Translation updates - po files
[Evergreen.git] / build / i18n / po / ils_events.xml / es-ES.po
1 # Spanish translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-08-22 12:04-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-11-11 21:44+0000\n"
12 "Last-Translator: Anahi Valdez <avaldez@emeralddata.net>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2019-08-23 05:57+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 19022)\n"
19
20 #: 1621.CONTAINER_COPY_BUCKET_NOT_FOUND:514
21 msgid "The requested container_copy_bucket was not found"
22 msgstr "No se encontró la container_copy_bucket solicitado"
23
24 #: 1208.TITLE_LAST_COPY:71
25 msgid "The last copy attached to a title is being removed or deleted"
26 msgstr ""
27 "La última copia adjunta a un título se está borrando o quitando del sistema."
28
29 #: 1603.CONTAINER_USER_BUCKET_ITEM_NOT_FOUND:460
30 msgid "The requested container_user_bucket_item was not found"
31 msgstr "No se encontró la container_user_bucket_item solicitado"
32
33 #: 1598.MONEY_USER_CIRCULATION_SUMMARY_NOT_FOUND:445
34 msgid "The requested money_user_circulation_summary was not found"
35 msgstr "La copia requerida de money_user_circulation no ha sido encontrada"
36
37 #: 1218.ITEM_AGE_PROTECTED:109
38 msgid "This item is too new to have a hold placed on it"
39 msgstr "El objeto is demasiado nuevo para ponerlo en espera"
40
41 #: 1214.PATRON_DUP_IDENT1:92
42 msgid ""
43 "The selected primary identification type and value are in use by another "
44 "patron"
45 msgstr ""
46 "El tipo y el valor de identificación primaria seleccionados están siendo "
47 "usados por otro patrón"
48
49 #: 1561.PERMISSION_PERM_LIST_NOT_FOUND:337
50 msgid "The requested permission_perm_list was not found"
51 msgstr "el permission_perm_list requerido no ha sido encontrado"
52
53 #: 1213.PATRON_BARRED:88
54 msgid "The patron is barred"
55 msgstr "El patrón es prohibido."
56
57 #: 1645.CONFIG_CIRC_MATRIX_TEST_NOT_FOUND:586
58 msgid "The requested config_circ_matrix_test was not found"
59 msgstr "el config_circ_matrix_test requerido no se ha encontrado"
60
61 #: 1900.URL_VERIFY_NOT_SESSION_CREATOR:767
62 msgid ""
63 "You did not create this URL Verify session, so you cannot change it.  You "
64 "may be able to clone it."
65 msgstr ""
66 "Usted no creo este URL Compruebe sesión, por lo que no se puede modificar. "
67 "Es posible que pueda clonarlo."
68
69 #: 1591.METABIB_SERIES_FIELD_ENTRY_NOT_FOUND:424
70 msgid "The requested metabib_series_field_entry was not found"
71 msgstr "el metabib_series_field_entry requerido no ha sido encontrado"
72
73 #: 11105.PATRON_CREDIT_DISABLED:1045
74 msgid ""
75 "Payments by patron credit are not allowed for the selected transaction"
76 msgstr ""
77 "Los pagos mediante crédito del usuario no están permitidos para la "
78 "transacción seleccionada."
79
80 #: 4003.CREDIT_PROCESSOR_NOT_ALLOWED:801
81 msgid "The credit card processor you have named is not allowed"
82 msgstr ""
83 "El procesador de tarjetas de crédito que usted ha nombrado no está permitido"
84
85 #: 4010.CREDIT_PROCESSOR_NO_DEFAULT_SELECTED:807
86 msgid "No default credit processor is selected"
87 msgstr "No se ha seleccionado por defecto ningún procesador de crédito"
88
89 #: 1862.ACQ_FUND_EXCEEDS_STOP_PERCENT:669
90 msgid ""
91 "The requested acq.purchase_order cannot be activated because it would over-"
92 "encumber a fund."
93 msgstr ""
94 "El acq.purchase_order solicitada no se puede activar porque sería demasiado "
95 "gravar un fondo."
96
97 #: 1649.VANDELAY_IMPORT_ITEM_NOT_FOUND:598
98 msgid "The requested vandelay.import_item was not found"
99 msgstr "el requested vandelay.import_item no ha sido encontrado"
100
101 #: 1639.REPORTER_SCHEDULE_NOT_FOUND:568
102 msgid "The requested reporter_schedule was not found"
103 msgstr "el requested reporter_schedule requerido no ha sido encontrado"
104
105 #: 1847.ACQ_FUNDING_SOURCE_DEDIT_NOT_FOUND:624
106 msgid "The requested acq.funding_source_dedit was not found"
107 msgstr "el acq.funding_source_dedit requerido no ha sido encontrado"
108
109 #: 1641.ACTION_OPEN_CIRC_COUNT_BY_CIRC_MOD_NOT_FOUND:574
110 msgid "The requested action_open_circ_count_by_circ_mod was not found"
111 msgstr "No se encontró la action_open_circ_count_by_circ_mod solicitado"
112
113 #: 1589.ACTOR_CARD_NOT_FOUND:418
114 msgid "The requested actor_card was not found"
115 msgstr "La actor_card solicitada no fue encontrada"
116
117 #: 1882.RECORD_REFERENCED_BY_LINEITEM:708
118 msgid "The selected bib record has an open lineitem order referencing it."
119 msgstr ""
120
121 #: 10003.ACQ_LINEITEM_DETAIL_NO_ORG:998
122 msgid "The lineitem detail has no owning_lib"
123 msgstr "El detalle línea de pedido no tiene owning_lib"
124
125 #: 1608.METABIB_SUBJECT_FIELD_ENTRY_NOT_FOUND:475
126 msgid "The requested metabib_subject_field_entry was not found"
127 msgstr "el metabib_subject_field_entry requerido no ha sido encontrado"
128
129 #: 1711.BIB_QUEUE_EXISTS:751
130 msgid "A bib record queue with the same name already exists"
131 msgstr "Una cola de registro bib con el mismo nombre ya existe"
132
133 #: 1875.ACQ_LINEITEM_GENERATED_ATTR_DEFINITION_NOT_FOUND:687
134 #: 1876.ACQ_LINEITEM_LOCAL_ATTR_DEFINITION_NOT_FOUND:690
135 #: 1877.ACQ_LINEITEM_MARC_ATTR_DEFINITION_NOT_FOUND:693
136 #: 1878.ACQ_LINEITEM_USR_ATTR_DEFINITION_NOT_FOUND:696
137 #: 1879.ACQ_LINEITEM_PROVIDER_ATTR_DEFINITION_NOT_FOUND:699
138 msgid "The requested acq_lineitem_attr was not found"
139 msgstr "el acq_lineitem_attr requerido no ha sido encontrado"
140
141 #: 1207.REFUND_EXCEEDS_BALANCE:68
142 msgid ""
143 "A refund greater than the negative balance on a transaction was provided"
144 msgstr ""
145 "Se proporcionó un mayor reembolso que el saldo negativo en una transacción"
146
147 #: 1504.ACTION_TRANSIT_COPY_NOT_FOUND:201
148 msgid ""
149 "Someone attempted to retrieve a transit object from the system and the "
150 "object was not found."
151 msgstr ""
152 "Alguien ha intentado recuperar un objeto de tránsito del sistema y no se "
153 "encontró el objeto."
154
155 #: 1538.ACTION_SURVEY_RESPONSE_NOT_FOUND:272
156 msgid "The requested action_survey_response was not found"
157 msgstr "La  action_survey_response solicitada no fue encontrada"
158
159 #: 1555.MONEY_OPEN_BILLABLE_TRANSACTION_SUMMARY_NOT_FOUND:320
160 msgid "The requested money_open_billable_transaction_summary was not found"
161 msgstr "La money_open_billable_transaction_summary no fue encontrada"
162
163 #: 7000.ROUTE_ITEM:844
164 msgid ""
165 "A copy needs to be routed to a different location The destination location "
166 "will be specified by an 'org' key within the event object"
167 msgstr ""
168 "Una copia debe ser encaminado a una ubicación diferente La ubicación de "
169 "destino se especifica mediante una tecla 'org' dentro del objeto de evento"
170
171 #: 1554.CONFIG_RULES_CIRC_DURATION_NOT_FOUND:317
172 msgid "The requested config_rules_circ_duration was not found"
173 msgstr "No se encontró la config_rules_circ_duration solicitado"
174
175 #: 1607.ACTION_OPEN_CIRCULATION_NOT_FOUND:472
176 msgid "The requested action_open_circulation was not found"
177 msgstr "No se encontró la action_open_circulation solicitado"
178
179 #: 1559.METABIB_FULL_REC_NOT_FOUND:331
180 msgid "The requested metabib_full_rec was not found"
181 msgstr "No se encontró la metabib_full_rec solicitado"
182
183 #: 1527.OPEN_TCN_NOT_FOUND:238
184 msgid "No TCN could be found that does not collide with existing records"
185 msgstr "No se pudo encontrar TCN que no choquen con los registros existentes"
186
187 #: 2001.DATABASE_UPDATE_FAILED:778
188 msgid "The attempt to write to the DB failed"
189 msgstr "El intento de escribir en la base de datos no"
190
191 #: 1563.METABIB_KEYWORD_FIELD_ENTRY_NOT_FOUND:343
192 msgid "The requested metabib_keyword_field_entry was not found"
193 msgstr "No se encontró la metabib_keyword_field_entry solicitado"
194
195 #: 1546.CONFIG_AUDIENCE_MAP_NOT_FOUND:296
196 msgid "The requested config_audience_map was not found"
197 msgstr "No se encontró la config_audience_map solicitado"
198
199 #: 8004.OFFLINE_CONFIG_ERROR:956 8005.OFFLINE_CHECKSUM_FAILED:959
200 #: 8006.OFFLINE_SESSION_NOT_FOUND:962
201 msgid "Offline server is not configured properly"
202 msgstr "El servidor fuera de linea no está configurado correctamente"
203
204 #: 1001.NO_SESSION:31
205 msgid "User login session has either timed out or does not exist"
206 msgstr ""
207 "Sesión de inicio de sesión del usuario ha caducado ya sea o no existe"
208
209 #: 4019.CREDIT_PROCESSOR_INVALID_CC_NUMBER:810
210 msgid "An invalid credit card number has been supplied."
211 msgstr "Se ha proporcionado un número de tarjeta de crédito no válido"
212
213 #: 1880.CONFIG_BILLING_TYPE_NOT_FOUND:702
214 msgid "The requested config_billing_type was not found"
215 msgstr "No se encontró la config_billing_type solicitado"
216
217 #: 1851.ACQ_FUND_ENCUMBRANCE_TOTAL_NOT_FOUND:636
218 msgid "The requested acq.fund_encumbrance_total was not found"
219 msgstr "No se encontró la acq.fund_encumbrance_total solicitado"
220
221 #: 8002.OFFLINE_FILE_ERROR:950
222 msgid "An offline file or directory could not be created or accessed"
223 msgstr ""
224 "Un archivo o directorio en línea no pudieron ser creados o se puede acceder"
225
226 #: 1529.ACTOR_WORKSTATION_NOT_FOUND:246
227 msgid "The requested actor_workstation was not found"
228 msgstr "No se encontró la actor_workstation solicitado"
229
230 #: 1227.COPY_DELETE_WARNING:145
231 msgid "The copy in question is not in an ideal status for deleting"
232 msgstr "La copia en cuestión no esta en un estado ideal para ser eliminada"
233
234 #: 1204.CIRC_BAD_STATUS:59
235 msgid ""
236 "The given circulation is not in a standard status or the circulation was "
237 "never fully closed properly"
238 msgstr ""
239 "La circulación dado no está en un estado estándar o la circulación no se "
240 "cerró completamente correctamente"
241
242 #: 1855.ACQ_FUNDING_SOURCE_CREDIT_TOTAL_NOT_FOUND:648
243 msgid "The requested acq.funding_source_credit_total was not found"
244 msgstr "No se encontró la acq.funding_source_credit_total solicitado"
245
246 #: 1870.ACQ_LINEITEM_DETAIL_NOT_FOUND:675
247 msgid "The requested acq.lineitem_detail was not found"
248 msgstr "No se encontró la acq.lineitem_detail solicitado"
249
250 #: 1223.PATRON_NO_PHONE:127
251 msgid "The user does not have a valid phone number assigned"
252 msgstr "El usuario no tiene asignado un número de teléfono válido"
253
254 #: 1002.ACTOR_USER_NOT_FOUND:34
255 msgid ""
256 "Someone attempted to retrieve a user from the system and the user was not "
257 "found"
258 msgstr ""
259 "Alguien intentó recuperar un usuario del sistema y no se encontró el usuario"
260
261 #: 7011.COPY_STATUS_LOST:882
262 msgid "Copy is marked as lost"
263 msgstr "Copia señalada como perdida"
264
265 #: 7004.COPY_NOT_AVAILABLE:861
266 msgid "Copy is not available"
267 msgstr "La copia no está disponible"
268
269 #: 1643.VANDELAY_BIB_QUEUE_NOT_FOUND:580
270 msgid "The requested vandelay_bib_queue was not found"
271 msgstr "No se encontró la vandelay_bib_queue solicitado"
272
273 #: 1849.ACQ_FUND_DEBIT_TOTAL_NOT_FOUND:630
274 msgid "The requested acq.fund_debit_total was not found"
275 msgstr "No se encontró la acq.fund_debit_total solicitado"
276
277 #: 1636.REPORTER_OUTPUT_FOLDER_NOT_FOUND:559
278 msgid "The requested reporter_output_folder was not found"
279 msgstr "No se encontró la reporter_output_folder solicitado"
280
281 #: 7008.MAX_RENEWALS_REACHED:873
282 msgid "Circulation has no more renewals remaining"
283 msgstr "El préstamo ya no tiene renovaciones disponibles"
284
285 #: 1217.PATRON_INACTIVE:106
286 msgid "This account is marked as inactive"
287 msgstr "Esta cuenta está marcada como inactiva"
288
289 #: 11008.SERIAL_DISTRIBUTION_NOT_EMPTY:1057
290 msgid "The distribution still has dependent objects"
291 msgstr ""
292
293 #: 8003.OFFLINE_PARAM_ERROR:953
294 msgid "Missing params in offline upload"
295 msgstr "Params que faltan en línea de carga"
296
297 #: 1637.REPORTER_REPORT_FOLDER_NOT_FOUND:562
298 msgid "The requested reporter_report_folder was not found"
299 msgstr "No se encontró la reporter_report_folder solicitado"
300
301 #: 11010.SERIAL_CAPTION_AND_PATTERN_NOT_EMPTY:1063
302 msgid "The prediction pattern still has dependent objects"
303 msgstr ""
304
305 #: 1545.PERM_EX_NOT_FOUND:293
306 msgid "The requested perm_ex was not found"
307 msgstr "No se encontró la perm_ex solicitado"
308
309 #: 10101.ACQ_ALREADY_CANCELED:1008
310 msgid "The object is already canceled."
311 msgstr "El objeto ya está cancelado."
312
313 #: 1553.ACTOR_ORG_UNIT_CLOSED_DATE_NOT_FOUND:314
314 msgid "The requested actor_org_unit_closed_date was not found"
315 msgstr "No se encontró la actor_org_unit_closed_date solicitado"
316
317 #: 1531.ACTION_SURVEY_QUESTION_NOT_FOUND:252
318 msgid "The requested action_survey_question was not found"
319 msgstr "No se encontró la action_survey_question solicitado"
320
321 #: 1541.AUTHORITY_RECORD_DESCRIPTOR_NOT_FOUND:281
322 msgid "The requested authority_record_descriptor was not found"
323 msgstr "No se encontró la authority_record_descriptor solicitado"
324
325 #: 1587.CONTAINER_CALL_NUMBER_BUCKET_NOT_FOUND:412
326 msgid "The requested container_call_number_bucket was not found"
327 msgstr "No se encontró la container_call_number_bucket solicitado"
328
329 #: 1229.VOLUME_DELETED:152
330 msgid "The requested volume is marked as deleted"
331 msgstr "El volumen solicitado está señalado como eliminado"
332
333 #: 1635.REPORTER_REPORT_NOT_FOUND:556
334 msgid "The requested reporter_report was not found"
335 msgstr "No se encontró la reporter_report solicitado"
336
337 #: 1631.MONEY_COLLECTIONS_TRACKER_NOT_FOUND:544
338 #: 1632.CONFIG_RULES_AGE_HOLD_PROTECT_NOT_FOUND:547
339 #: 1633.MONEY_DESK_PAYMENT_NOT_FOUND:550
340 msgid "The requested money_collections_tracker was not found"
341 msgstr "No se encontró la money_collections_tracker solicitado"
342
343 #: 1651.AUTHORITY_RECORD_NUMBER_EXISTS:604
344 msgid "An authority record already exists with the requested ARN"
345 msgstr "Un registro de autoridad ya existe con el ARN solicitado"
346
347 #: 5000.PERM_FAILURE:824
348 msgid "Permission Denied"
349 msgstr "Permiso Denegado"
350
351 #: 7015.NEGATIVE_PATRON_BALANCE:894
352 msgid "This requested action would result in a negative patron balance"
353 msgstr ""
354 "Esta acción solicitada tendría como resultado un balance negativo patrón"
355
356 #: 1569.ACTOR_USER_STANDING_PENALTY_NOT_FOUND:361
357 msgid "The requested actor_user_standing_penalty was not found"
358 msgstr "No se encontró el actor_user_standing_penalty solicitado"
359
360 #: 8000.OFFLINE_SESSION_ACTIVE:944
361 msgid "An offline session for this location is currently processing"
362 msgstr ""
363 "Una sesión sin conexión para esta ubicación está procesando actualmente"
364
365 #: 1200.USERNAME_EXISTS:44
366 msgid "The given username already exists in the database"
367 msgstr "El nombre de usuario ya existe en la base de datos"
368
369 #: 1602.ACTOR_STAT_CAT_ENTRY_NOT_FOUND:457
370 msgid "The requested actor_stat_cat_entry was not found"
371 msgstr "No se encontró el actor_stat_cat_entry solicitado"
372
373 #: 1710.CONTAINER_EXISTS:748
374 msgid "User has already created a bucket with the requested name"
375 msgstr "El usuario ya ha creado un cubo con el nombre solicitado"
376
377 #: 7001.PATRON_BAD_STANDING:851
378 msgid ""
379 "The patron in question is not able to check out materials because their "
380 "account is in bad standing"
381 msgstr ""
382 "El patrón en cuestión no es capaz de sacar material debido a que su cuenta "
383 "está en mal estado"
384
385 #: 1525.BILLING_NOT_FOUND:234
386 msgid "Requested billing note does not exist"
387 msgstr "Solicitada nota de facturación no existe"
388
389 #: 11102.SERIAL_DISTRIBUTION_HAS_NO_CALL_NUMBER:1029
390 msgid ""
391 "Units cannot be created for the given item because its associated "
392 "distribution does not have a call number."
393 msgstr ""
394 "Las unidades no pueden ser creados para el elemento dado, porque su "
395 "distribución no tiene asociado un número de llamada."
396
397 #: 1575.CONTAINER_BIBLIO_RECORD_ENTRY_BUCKET_NOT_FOUND:377
398 msgid "The requested container_biblio_record_entry_bucket was not found"
399 msgstr "No se encontró la container_biblio_record_entry_bucket solicitado"
400
401 #: 7021.RESERVATION_NOT_FOUND:915
402 msgid "Booking reservation not found"
403 msgstr "Reserva de reserva no encontrado"
404
405 #: 1211.BILL_ALREADY_VOIDED:81
406 msgid "The bill is already voided"
407 msgstr "El proyecto de ley ya se anula"
408
409 #: 1700.NON_CAT_TYPE_EXISTS:712
410 msgid "The non-cataloged type object already exists"
411 msgstr "El tipo de objeto no catalogado ya existe"
412
413 #: 1860.ACQ_PURCHASE_ORDER_TOO_SHORT:663
414 msgid ""
415 "The requested acq.purchase_order cannot be split because it does not have "
416 "more than one lineitem"
417 msgstr ""
418 "El acq.purchase_order solicitada no se puede dividir, ya que no tiene más de "
419 "una línea de pedido"
420
421 #: 10004.ACQ_LINEITEM_NO_PRICE:1001
422 msgid "The lineitem has no price"
423 msgstr "La línea de pedido no tiene precio"
424
425 #: 1226.REFUND_EXCEEDS_DESK_PAYMENTS:140
426 msgid ""
427 "This refund amount is not allowed because it exceeds the total amount of "
428 "desk payments for this transaction."
429 msgstr ""
430 "Esta cantidad del reembolso no se permite debido a que excede el importe "
431 "total de los pagos de la mesa para esta transacción."
432
433 #: 1619.ACTOR_STAT_CAT_ENTRY_USER_MAP_NOT_FOUND:508
434 msgid "The requested actor_stat_cat_entry_user_map was not found"
435 msgstr "No se encontró el actor_stat_cat_entry_user_map solicitado"
436
437 #: 1558.ASSET_COPY_NOTE_NOT_FOUND:328
438 msgid "The requested asset_copy_note was not found"
439 msgstr "No se encontró el actor_stat_cat_entry_user_map solicitado"
440
441 #: 1853.ACQ_FUND_COMBINED_BALANCE_NOT_FOUND:642
442 msgid "The requested acq.fund_combined_balance was not found"
443 msgstr "No se encontró el acq.fund_combined_balance solicitado"
444
445 #: 1850.ACQ_FUND_ALLOCATION_TOTAL_NOT_FOUND:633
446 msgid "The requested acq.fund_allocation_total was not found"
447 msgstr "No se encontró el acq.fund_allocation_total solicitado"
448
449 #: 1616.MONEY_OPEN_USER_CIRCULATION_SUMMARY_NOT_FOUND:499
450 msgid "The requested money_open_user_circulation_summary was not found"
451 msgstr "No se encontró el money_open_user_circulation_summary solicitado"
452
453 #: 1624.MONEY_PAYMENT_NOT_FOUND:523
454 msgid "The requested money_payment was not found"
455 msgstr "No se encontró el money_payment solicitado"
456
457 #: 1596.ACTOR_ORG_UNIT_TYPE_NOT_FOUND:439
458 msgid "The requested actor_org_unit_type was not found"
459 msgstr "No se encontró el actor_org_unit_type solicitado"
460
461 #: 1004.Z3950_BAD_QUERY:40
462 msgid "The Z query is not formatted correctly"
463 msgstr "La consulta Z no tiene el formato correcto"
464
465 #: 1205.CARD_EXISTS:62
466 msgid "The given user barcode already exists"
467 msgstr "El código de barras de usuario proporcionado ya existe"
468
469 #: 1713.SURVEY_RESPONSES_EXIST:757
470 msgid "Responses to this survey exist"
471 msgstr "Existen respuestas a esta encuesta"
472
473 #: 1544.CONFIG_METABIB_FIELD_NOT_FOUND:290
474 msgid "The requested config_metabib_field was not found"
475 msgstr "No se encontró la config_metabib_field solicitado"
476
477 #: 1584.ACTOR_ORG_ADDRESS_NOT_FOUND:404
478 msgid "The requested actor_org_address was not found"
479 msgstr "No se encontró la actor_org_address solicitado"
480
481 #: 11009.SERIAL_STREAM_NOT_EMPTY:1060
482 msgid "The stream still has dependent objects"
483 msgstr ""
484
485 #: 11103.TRANSIT_CHECKIN_INTERVAL_BLOCK:1033
486 msgid "Checkin attempted on item during minimum transit checkin interval."
487 msgstr ""
488 "El registro trató sobre el tema durante el intervalo mínimo registro de "
489 "tránsito."
490
491 #: 1501.BIBLIO_RECORD_ENTRY_NOT_FOUND:186
492 msgid "The requested biblio_record_entry was not found"
493 msgstr "No se encontró la biblio_record_entry solicitado"
494
495 #: 1852.ACQ_FUND_SPENT_TOTAL_NOT_FOUND:639
496 msgid "The requested acq.fund_spent_total was not found"
497 msgstr "No se encontró el acq.fund_spent_total solicitado"
498
499 #: 1613.PERMISSION_GRP_TREE_NOT_FOUND:490
500 msgid "The requested permission_grp_tree was not found"
501 msgstr "No se encontró el permission_grp_tree solicitado"
502
503 #: 10001.ACQ_LINEITEM_NO_COPIES:992
504 msgid "The lineitem has no attached copies"
505 msgstr "La línea de pedido se adjunta copias sin"
506
507 #: 1536.ACTION_IN_HOUSE_USE_NOT_FOUND:267
508 msgid "The requested action_in_house_use was not found"
509 msgstr "No se encontró la action_in_house_use solicitado"
510
511 #: 1872.ACQ_LINEITEM_PROVIDER_ATTR_DEFINITION_NOT_FOUND:681
512 msgid "The requested acq.lineitem_provider_attr_definition was not found"
513 msgstr "No se encontró el acq.lineitem_provider_attr_definition solicitado"
514
515 #: 1708.MONEY_COLLECTIONS_TRACKER_EXISTS:742
516 msgid ""
517 "A duplicate money.collections_tracker object already exists in the database"
518 msgstr ""
519 "Un objeto money.collections_tracker duplicado ya existe en la base de datos"
520
521 #: 1562.METABIB_METARECORD_SOURCE_MAP_NOT_FOUND:340
522 msgid "The requested metabib_metarecord_source_map was not found"
523 msgstr "No se encontró el metabib_metarecord_source_map solicitado"
524
525 #: 7009.CIRC_CLAIMS_RETURNED:876
526 msgid "Requested circulation is marked claims returned"
527 msgstr "La circulación solicitada se devuelve reivindicaciones marcados"
528
529 #: 4.CACHE_MISS:24
530 msgid "A cached object could not be retrieved by the given reference."
531 msgstr "Un objeto en caché no pudo ser recuperada por la referencia dada."
532
533 #: 1612.CONFIG_RULES_MAX_FINE_NOT_FOUND:487
534 msgid "The requested config_rules_max_fine was not found"
535 msgstr "No se encontró la config_rules_max_fine solicitado"
536
537 #: 1557.ACTOR_ORG_UNIT_SETTING_NOT_FOUND:325
538 msgid "The requested actor_org_unit_setting was not found"
539 msgstr "No se encontró el actor_org_unit_setting solicitado"
540
541 #: 1629.PERMISSION_USR_GRP_MAP_NOT_FOUND:537
542 msgid "The requested permission_usr_grp_map was not found"
543 msgstr "No se encontró el permission_usr_grp_map solicitado"
544
545 #: 1215.CIRC_EXCEEDS_COPY_RANGE:99
546 msgid ""
547 "The selected copy may not circulate because the recipient's home location is "
548 "not within the copy's circulation range"
549 msgstr ""
550 "La copia seleccionado puede no circula debido a la ubicación de inicio del "
551 "destinatario no está dentro del alcance de la circulación de la copia"
552
553 #: 10005.ACQ_LINEITEM_NO_PROVIDER:1004
554 msgid "The lineitem has no provider"
555 msgstr "La línea de pedido tiene ningún proveedor"
556
557 #: 1606.MONEY_WORK_PAYMENT_NOT_FOUND:469
558 msgid "The requested money_work_payment was not found"
559 msgstr "No se encontró el money_work_payment solicitado"
560
561 #: 2000.BAD_PARAMS:775
562 msgid "Invalid parameters were encountered in a method"
563 msgstr "Los parámetros no válidos se encontraron en un método"
564
565 #: 1564.MONEY_CASH_PAYMENT_NOT_FOUND:346
566 msgid "The requested money_cash_payment was not found"
567 msgstr "No se encontró el money_cash_payment solicitado"
568
569 #: 1221.ORG_CANNOT_HAVE_VOLS:120
570 msgid "The selected location cannot have volumes attached"
571 msgstr "La ubicación seleccionada no puede haber volúmenes adjunta"
572
573 #: 1704.TCN_EXISTS:730
574 msgid "A record already exists with the requested TCN value"
575 msgstr "Ya existe un registro con el valor TCN solicitado"
576
577 #: 1225.TRANSIT_ABORT_NOT_ALLOWED:133
578 msgid ""
579 "The transit on this item may not be canceled due to the state the item is in"
580 msgstr ""
581
582 #: 1.UNKNOWN:17
583 msgid "Placeholder event.  Used for development only"
584 msgstr "Evento de marcador de posición. Se utiliza para el desarrollo sólo"
585
586 #: 1622.BIBLIO_RECORD_NODE_NOT_FOUND:517
587 msgid "The requested biblio_record_node was not found"
588 msgstr "No se encontró el biblio_record_node solicitado"
589
590 #: 1901.URL_VERIFY_SESSION_ALREADY_SEARCHED:771
591 msgid "This session has already been searched."
592 msgstr "Esta sesión ya ha sido registrada."
593
594 #: 1534.ACTOR_USER_SETTING_NOT_FOUND:261
595 msgid "The requested actor_user_setting was not found"
596 msgstr "No se encontró la solicitud actor_user_setting"
597
598 #: 7026.PATRON_NOT_AN_ACTIVE_PASSWORD_RESET_REQUEST:830
599 msgid ""
600 "The user attempted to update their password using a stale or inactive "
601 "password reset request session."
602 msgstr ""
603 "El usuario ha intentado actualizar sus contraseñas usando una sesión de "
604 "solicitud de restablecimiento de contraseña rancio o inactivo."
605
606 #: 1222.PATRON_NO_EMAIL_ADDRESS:124
607 msgid "The user does not have a valid email address assigned"
608 msgstr ""
609 "El usuario no tiene asignada una dirección de correo electrónico valida"
610
611 #: 2005.OBJECT_UNIQUE_IDENTIFIER_USED:790
612 msgid ""
613 "You are trying to create an object with a unique identifier (such as a "
614 "'name' field) that is already in use."
615 msgstr ""
616 "Usted está tratando de crear un objeto con un identificador único (por "
617 "ejemplo, un campo \"nombre\") que ya está en uso."
618
619 #: 1854.ACQ_FUND_SPENT_BALANCE_NOT_FOUND:645
620 msgid "The requested acq.fund_spent_balance was not found"
621 msgstr "No se encontró la acq.fund_spent_balance solicitado"
622
623 #: 11000.SERIAL_SUBSCRIPTION_NOT_EMPTY:1017
624 msgid "The subscription still has dependent objects"
625 msgstr "La suscripción todavía tiene objetos dependientes"
626
627 #: 1523.TITLE_NOTE_NOT_FOUND:231
628 msgid "Requested title note does not exist"
629 msgstr "Nota solicitada título no existe"
630
631 #: 1605.CONFIG_LIT_FORM_MAP_NOT_FOUND:466
632 msgid "The requested config_lit_form_map was not found"
633 msgstr "No se encontró la config_lit_form_map solicitado"
634
635 #: 1567.METABIB_RECORD_DESCRIPTOR_NOT_FOUND:355
636 msgid "The requested metabib_record_descriptor was not found"
637 msgstr "No se encontró la metabib_record_descriptor solicitado"
638
639 #: 10102.ACQ_NOT_CANCELABLE:1011
640 msgid "The object is not in a cancelable state."
641 msgstr "El objeto no está en un estado cancelable."
642
643 #: 7012.COPY_STATUS_MISSING:885
644 msgid "Copy is marked as missing"
645 msgstr "Copia señalada como faltante"
646
647 #: 1500.ACTION_CIRCULATION_NOT_FOUND:183
648 msgid ""
649 "Someone attempted to retrieve a circulation object from the system and the "
650 "object was not found."
651 msgstr ""
652 "Alguien intentó recuperar un objeto circulación del sistema y no se encontró "
653 "el objeto."
654
655 #: 4001.CREDIT_PROCESSOR_NOT_ENABLED:795
656 msgid "Credit card processor not enabled"
657 msgstr "Procesador de tarjetas de crédito no está activado"
658
659 #: 1630.ACTOR_USER_NOTE_NOT_FOUND:540
660 msgid "The requested actor_user_note was not found"
661 msgstr "No se encontró el actor_user_note solicitado"
662
663 #: 7005.LOCATION_CIRC_NOT_ALLOWED:864
664 msgid "Location does not allow materials to circulate"
665 msgstr "La ubicación no permite que los materiales circulen"
666
667 #: 1508.ASSET_CALL_NUMBER_NOT_FOUND:218
668 msgid "Requested asset_call_number was not found"
669 msgstr "No se ha encontrado asset_call_number solicitado"
670
671 #: 1209.Z3950_LOGIN_FAILED:74
672 msgid "The login failed"
673 msgstr "Fallo el inicio de sesión."
674
675 #: 1543.MONEY_CREDIT_CARD_PAYMENT_NOT_FOUND:287
676 msgid "The requested money_credit_card_payment was not found"
677 msgstr "No se encontró el money_credit_card_payment solicitado"
678
679 #: 7023.RESERVATION_BAD_PARAMS:921
680 msgid "Provided parameters describe unacceptable reservation."
681 msgstr "Parámetros proporcionados describen reserva inaceptable."
682
683 #: 1857.ACQ_FUNDING_SOURCE_BALANCE_NOT_FOUND:654
684 msgid "The requested acq.funding_source_balance was not found"
685 msgstr "No se encontró la acq.funding_source_balance solicitado"
686
687 #: 10000.ACQ_LINEITEM_APPROVED:989
688 msgid "The lineitem cannot be altered because it has already been approved"
689 msgstr ""
690 "La línea de pedido no puede ser alterado debido a que ya ha sido aprobado"
691
692 #: 1714.HIGH_LEVEL_HOLD_HAS_NO_COPIES:760
693 msgid ""
694 "A hold request at a higher level than copy has been attempted, but there are "
695 "no copies that belonging to the higher-level unit."
696 msgstr ""
697 "Una solicitud de reserva a un nivel más alto que la copia se ha intentado, "
698 "pero no hay copias que pertenecen a la unidad de nivel superior."
699
700 #: 1611.ACTOR_STAT_CAT_ENTRY_DEFAULT_NOT_FOUND:484
701 msgid "The requested actor_stat_cat_entry_default was not found"
702 msgstr "No se encontró el actor_stat_cat_entry_default solicitado"
703
704 #: 1535.METABIB_AUTHOR_FIELD_ENTRY_NOT_FOUND:264
705 msgid "The requested metabib_author_field_entry was not found"
706 msgstr "No se encontró el metabib_author_field_entry solicitado"
707
708 #: 1626.ASSET_STAT_CAT_ENTRY_NOT_FOUND:529
709 msgid "The requested asset_stat_cat_entry was not found"
710 msgstr "No se encontró el asset_stat_cat_entry solicitado"
711
712 #: 1595.CONFIG_NON_CATALOGED_TYPE_NOT_FOUND:436
713 msgid "The requested config_non_cataloged_type was not found"
714 msgstr "No se encontró el config_non_cataloged_type solicitado"
715
716 #: 1716.COPY_LOCATION_NOT_EMPTY:718
717 msgid "The copy location is not empty"
718 msgstr "La ruta de la copia no está vacía"
719
720 #: 1542.CONFIG_LANGUAGE_MAP_NOT_FOUND:284
721 msgid "The requested config_language_map was not found"
722 msgstr "No se encontró el config_language_map solicitado"
723
724 #: 1844.ACQ_FUNDING_SOURCE_NOT_FOUND:615
725 msgid "The requested acq.funding_source was not found"
726 msgstr "No se encontró el acq.funding_source solicitado"
727
728 #: 1206.VOLUME_NOT_EMPTY:65
729 msgid "The selected volume has copies attached"
730 msgstr "El volumen seleccionado se copia adjunta"
731
732 #: 1540.AUTHORITY_RECORD_ENTRY_NOT_FOUND:278
733 msgid "The requested authority_record_entry was not found"
734 msgstr "No se encontró el authority_record_entry solicitado"
735
736 #: 1203.COPY_BAD_STATUS:53
737 msgid "The given copy is not in a standard circulation status"
738 msgstr "La copia determinada no está en un estado de circulación estándar"
739
740 #: 1601.MONEY_BILLABLE_TRANSACTION_NOT_FOUND:454
741 msgid "The requested money_billable_transaction was not found"
742 msgstr "No se encontró el money_billable_transaction solicitado"
743
744 #: 1871.PERMISSION_USR_OBJECT_PERM_MAP_NOT_FOUND:678
745 msgid "The requested permission.usr_object_perm_map was not found"
746 msgstr "No se encontró el permission.usr_object_perm_map solicitado"
747
748 #: 7020.COPY_RESERVED:912
749 msgid "Item reserved for booking request"
750 msgstr "Elemento reservado para solicitud de reserva"
751
752 #: 1550.MONEY_OPEN_USER_SUMMARY_NOT_FOUND:306
753 msgid "The requested money_open_user_summary was not found"
754 msgstr "No se encontró el money_open_user_summary solicitado"
755
756 #: 3.NO_CHANGE:20
757 msgid "No change occurred"
758 msgstr "Ningún cambio se produjo"
759
760 #: 7026.COPY_STATUS_LOST_AND_PAID:930
761 msgid "Copy is marked as lost and paid"
762 msgstr "Copia es marcado como perdido y pagado"
763
764 #: 1201.CIRC_PERMIT_BAD_KEY:47
765 msgid "A checkout was attempted without a valid checkout permit key"
766 msgstr ""
767 "Un pago y envío se intentó sin una clave válida permiso de pago y envío"
768
769 #: 1593.MONEY_CREDIT_PAYMENT_NOT_FOUND:430
770 msgid "The requested money_credit_payment was not found"
771 msgstr "No se encontró el money_credit_payment solicitado"
772
773 #: 7017.ROUTE_TO_COPY_LOCATION:903
774 msgid ""
775 "A copy needs to be routed to a copy location.  The location should be "
776 "specified within the event with a 'location' key"
777 msgstr ""
778 "Una copia debe ser encaminado a una ubicación de copia. La ubicación debe "
779 "ser especificado en el evento con una clave de \"ubicación\""
780
781 #: 1618.METABIB_TITLE_FIELD_ENTRY_NOT_FOUND:505
782 msgid "The requested metabib_title_field_entry was not found"
783 msgstr "No se encontró la metabib_title_field_entry solicitado"
784
785 #: 7022.RESERVATION_CAPTURE_FAILED:918
786 msgid "Booking reservation capture failed"
787 msgstr "Captura de la reserva de reserva falló"
788
789 #: 1202.ITEM_NOT_CATALOGED:50
790 msgid "The requested item is not cataloged in the database"
791 msgstr "El elemento solicitado no está catalogada en la base de datos"
792
793 #: 1520.WORKSTATION_NOT_FOUND:228
794 msgid "Requested workstation object does not exist"
795 msgstr "Objeto estación de trabajo solicitada no existe"
796
797 #: 1628.MONEY_BILLING_NOT_FOUND:534
798 msgid "The requested money_billing was not found"
799 msgstr "No se encontró la money_billing solicitado"
800
801 #: 1507.CONTAINER_ITEM_NOT_FOUND:215
802 msgid ""
803 "Someone attempted to retrieve a container item object from the system and "
804 "the object was not found."
805 msgstr ""
806 "Alguien intentó recuperar un objeto de elemento contenedor del sistema y no "
807 "se encontró el objeto."
808
809 #: 2002.DATABASE_QUERY_FAILED:781
810 msgid "The attempt to query to the DB failed"
811 msgstr "El intento de consulta a la base de datos ha fallado"
812
813 #: 1549.CONFIG_STANDING_NOT_FOUND:303
814 msgid "The requested config_standing was not found"
815 msgstr "No se encontró la config_standing solicitado"
816
817 #: 1861.ACQ_PURCHASE_ORDER_TOO_LATE:666
818 msgid ""
819 "The requested acq.purchase_order cannot be split because it has gone beyond "
820 "the \"pending\" state"
821 msgstr ""
822 "El acq.purchase_order solicitado no se puede dividir, ya que ha ido más allá "
823 "del estado \"pendiente\""
824
825 #: 1210.INCORRECT_PASSWORD:78
826 msgid "The provided password is not correct"
827 msgstr "La contraseña facilitada no es la correcta"
828
829 #: 1582.CONFIG_ITEM_TYPE_MAP_NOT_FOUND:398
830 msgid "The requested config_item_type_map was not found"
831 msgstr "No se encontró el config_item_type_map solicitado"
832
833 #: 12000.ITEM_TO_MARK_CHECKED_OUT:1069
834 msgid "The item to be marked is checked out to a patron."
835 msgstr ""
836
837 #: 8007.OFFLINE_SESSION_EXISTS:965
838 msgid "A session with the given name already exists"
839 msgstr "Una sesión con el nombre dado ya existe"
840
841 #: 1650.CONFIG_CIRC_MATRIX_RULESET_NOT_FOUND:601
842 msgid "The requested config_circ_matrix_ruleset_not_found was not found"
843 msgstr "No se encontró la config_circ_matrix_ruleset_not_found solicitado"
844
845 #: 10002.ACQ_LINEITEM_DETAIL_NO_FUND:995
846 msgid "The lineitem detail has no associated fund"
847 msgstr "El detalle línea de pedido no dispone de fondos asociados"
848
849 #: 7003.COPY_CIRC_NOT_ALLOWED:858
850 msgid "Target copy is not allowed to circulate"
851 msgstr "Copia de destino no está permitido circular"
852
853 #: 1530.CONFIG_IDENTIFICATION_TYPE_NOT_FOUND:249
854 msgid "The requested config_identification_type was not found"
855 msgstr "No se encontró el config_identification_type solicitado"
856
857 #: 1579.ASSET_COPY_LOCATION_NOT_FOUND:389
858 msgid "The requested asset_copy_location was not found"
859 msgstr "No se encontró la asset_copy_location solicitado"
860
861 #: 12001.ITEM_TO_MARK_IN_TRANSIT:1072
862 msgid "The item to be marked is in transit."
863 msgstr ""
864
865 #: 1506.CONTAINER_NOT_FOUND:209
866 msgid ""
867 "Someone attempted to retrieve a container object from the system and the "
868 "object was not found."
869 msgstr ""
870 "Alguien intentó recuperar un objeto contenedor del sistema y no se encontró "
871 "el objeto."
872
873 #: 1571.ASSET_CALL_NUMBER_NOTE_NOT_FOUND:366
874 msgid "The requested asset_call_number_note was not found"
875 msgstr "No se encontró la asset_call_number_note solicitado"
876
877 #: 4004.CREDIT_PROCESSOR_NOT_SPECIFIED:804
878 msgid ""
879 "No credit card processor specified either in org unit settings or in call to "
880 "credit service API method."
881 msgstr ""
882 "Sin procesador de tarjetas de crédito especificar en la configuración unidad "
883 "organizativa o en la llamada al método API de servicio de crédito."
884
885 #: 1528.ACTOR_USER_ADDRESS_NOT_FOUND:241
886 msgid "Requested address was not found"
887 msgstr "No se encontró la dirección solicitada"
888
889 #: 7002.PATRON_EXCEEDS_CHECKOUT_COUNT:855
890 msgid ""
891 "The patron in question has the maximum number of items already checked out"
892 msgstr ""
893 "El patrón en cuestión tiene el número máximo de elementos que ya desprotegido"
894
895 #: 1609.CONFIG_RULES_RECURRING_FINE_NOT_FOUND:478
896 msgid "The requested config_rules_recurring_fine was not found"
897 msgstr "No se encontró la config_rules_recurring_fine solicitado"
898
899 #: 1003.Z3950_SEARCH_FAILED:37
900 msgid "The Z search did not succeed"
901 msgstr "La búsqueda Z no tuvo éxito"
902
903 #: 1533.ACTOR_USR_NOTE_NOT_FOUND:258
904 msgid "The requested actor_usr_note was not found"
905 msgstr "No se encontró la actor_usr_note solicitado"
906
907 #: 1620.PERMISSION_GRP_PERM_MAP_NOT_FOUND:511
908 msgid "The requested permission_grp_perm_map was not found"
909 msgstr "No se encontró la permission_grp_perm_map solicitado"
910
911 #: 7025.PATRON_TOO_MANY_ACTIVE_PASSWORD_RESET_REQUESTS:827
912 msgid ""
913 "There are too many active password reset request sessions for this patron."
914 msgstr ""
915 "Hay demasiadas sesiones activas de solicitud de restablecimiento de "
916 "contraseña de este patrón."
917
918 #: 1232.ITEM_DEPOSIT_REQUIRED:162
919 msgid "Payment of an item deposit is required."
920 msgstr "Se requiere el pago de un depósito de artículo."
921
922 #: 1709.MAX_HOLDS:745
923 msgid "User has reached the maximum number of holds"
924 msgstr "Se ha alcanzado el número máximo de las bodegas"
925
926 #: 1706.ITEM_BARCODE_EXISTS:736
927 msgid "An item with the same barcode exists"
928 msgstr "Existe un elemento con el mismo código de barras"
929
930 #: 7014.COPY_IN_TRANSIT:891
931 msgid "Copy is in transit"
932 msgstr "Copia está en tránsito"
933
934 #: 1219.COPY_REMOTE_CIRC_LIB:112 1220.ITEM_NOT_HOLDABLE:116
935 msgid "A copy with a remote circulating library (circ_lib) was encountered"
936 msgstr ""
937 "Se encontró un ejemplar con una biblioteca circulante a distancia (circ_lib)"
938
939 #: 1702.OPEN_CIRCULATION_EXISTS:724
940 msgid "There is an open circulation on the requested item"
941 msgstr "Hay una circulación abierta en el elemento solicitado"
942
943 #: 0.SUCCESS:14
944 msgid "Success"
945 msgstr "Éxito"
946
947 #: 12002.ITEM_TO_MARK_LAST_HOLD_COPY:1075
948 msgid "The item to be marked is the last possible target for a hold."
949 msgstr ""
950
951 #: 1231.RECORD_NOT_EMPTY:159
952 msgid "The selected bib record has volumes attached"
953 msgstr "El registro seleccionado se babero volúmenes adjunta"
954
955 #: 1503.ACTION_HOLD_REQUEST_NOT_FOUND:195
956 msgid "The requested action_hold_request was not found"
957 msgstr "No se encontró la action_hold_request solicitado"
958
959 #: 8011.SKIP_ASSET_CHANGED:977
960 msgid "Asset status was changed since the offline transaction was recorded"
961 msgstr ""
962 "Estado de los activos fue cambiado desde que se registró la transacción "
963 "fuera de línea"
964
965 #: 7029.MAX_AUTO_RENEWALS_REACHED:936
966 msgid "Circulation has no more auto-renewals remaining"
967 msgstr ""
968
969 #: 1212.PATRON_EXCEEDS_OVERDUE_COUNT:84
970 msgid "The patron has too many overdue items"
971 msgstr "El patrón tiene demasiados elementos atrasados"
972
973 #: 1863.ACQ_FUND_EXCEEDS_WARN_PERCENT:672
974 msgid ""
975 "Activating the requested acq.purchase_order would encumber it beyond its "
976 "warning level."
977 msgstr ""
978 "La activación de la acq.purchase_order solicitada gravar más allá de su "
979 "nivel de advertencia."
980
981 #: 1578.ACTION_HOLD_NOTIFICATION_NOT_FOUND:386
982 msgid "The requested action_hold_notification was not found"
983 msgstr "No se encontró la action_hold_notification solicitado"
984
985 #: 1610.MONEY_CHECK_PAYMENT_NOT_FOUND:481
986 msgid "The requested money_check_payment was not found"
987 msgstr "No se encontró el money_check_payment solicitado"
988
989 #: 1623.PERMISSION_USR_PERM_MAP_NOT_FOUND:520
990 msgid "The requested permission_usr_perm_map was not found"
991 msgstr "No se encontró el permission_usr_perm_map solicitado"
992
993 #: 1581.ASSET_STAT_CAT_ENTRY_COPY_MAP_NOT_FOUND:395
994 msgid "The requested asset_stat_cat_entry_copy_map was not found"
995 msgstr "No se encontró la asset_stat_cat_entry_copy_map solicitado"
996
997 #: 1586.ACTOR_ORG_UNIT_NOT_FOUND:409
998 msgid "The requested actor_org_unit was not found"
999 msgstr "No se encontró el actor_org_unit solicitado"
1000
1001 #: 7010.COPY_ALERT_MESSAGE:879
1002 msgid "The requested copy has an alert message attached"
1003 msgstr "La copia solicitada tiene un mensaje de alerta adjunto"
1004
1005 #: 7006.COPY_IS_REFERENCE:867
1006 msgid "Copy is reference material"
1007 msgstr "Copia es material de referencia"
1008
1009 #: 1547.CONFIG_ITEM_FORM_MAP_NOT_FOUND:299
1010 msgid "The requested config_item_form_map was not found"
1011 msgstr "No se encontró la config_item_form_map solicitado"
1012
1013 #: 1592.CONTAINER_USER_BUCKET_NOT_FOUND:427
1014 msgid "The requested container_user_bucket was not found"
1015 msgstr "No se encontró la container_user_bucket solicitado"
1016
1017 #: 1617.ACTION_UNFULFILLED_HOLD_LIST_NOT_FOUND:502
1018 msgid "The requested action_unfulfilled_hold_list was not found"
1019 msgstr "No se encontró la action_unfulfilled_hold_list solicitado"
1020
1021 #: 1552.ACTOR_ORG_UNIT_HOURS_OF_OPERATION_NOT_FOUND:311
1022 msgid "The requested actor_org_unit_hours_of_operation was not found"
1023 msgstr "No se encontró el actor_org_unit_hours_of_operation solicitado"
1024
1025 #: 1576.EX_NOT_FOUND:380
1026 msgid "The requested ex was not found"
1027 msgstr "No se encontró el ex solicitado"
1028
1029 #: 7019.HOLD_CAPTURE_DELAYED:909
1030 msgid "Hold capture was delayed for this item"
1031 msgstr "Retención de captura se retrasó por este concepto"
1032
1033 #: 9000.REPORT_TEMPLATE_EXISTS:981
1034 msgid "A report template with the given name and folder already exists"
1035 msgstr "Una plantilla de informe con el nombre y la carpeta dado ya existe"
1036
1037 #: 1502.ASSET_COPY_NOT_FOUND:192
1038 msgid ""
1039 "Someone attempted to retrieve a copy object from the system and the object "
1040 "was not found."
1041 msgstr ""
1042 "Alguien ha intentado recuperar un objeto de copia del sistema y no se "
1043 "encontró el objeto."
1044
1045 #: 1703.WORKSTATION_NAME_EXISTS:727
1046 msgid "A workstation with that name already exists"
1047 msgstr "Una estación de trabajo con ese nombre ya existe"
1048
1049 #: 1235.INVALID_USER_XACT_ID:171
1050 msgid ""
1051 "While you were trying to make payments, this account's transaction history "
1052 "changed.  Please go back and try again."
1053 msgstr ""
1054 "Mientras que estaba tratando de hacer pagos, historial de transacciones de "
1055 "esta cuenta cambió. Por favor, regrese y vuelva a intentarlo."
1056
1057 #: 1568.CONFIG_COPY_STATUS_NOT_FOUND:358
1058 msgid "The requested config_copy_status was not found"
1059 msgstr "No se encontró la config_copy_status solicitado"
1060
1061 #: 1539.CONTAINER_COPY_BUCKET_ITEM_NOT_FOUND:275
1062 msgid "The requested container_copy_bucket_item was not found"
1063 msgstr "No se encontró la container_copy_bucket_item solicitado"
1064
1065 #: 1590.ACTOR_STAT_CAT_NOT_FOUND:421
1066 msgid "The requested actor_stat_cat was not found"
1067 msgstr "No se encontró la actor_stat_cat solicitado"
1068
1069 #: 7027.PATRON_PASSWORD_WAS_NOT_STRONG:833
1070 msgid "The user attempted to set their password to a weak value."
1071 msgstr "El usuario intentó establecer su contraseña a un valor débil."
1072
1073 #: 9001.REPORT_REPORT_EXISTS:985
1074 msgid "A report with the given name and folder already exists"
1075 msgstr "Un informe con el nombre y la carpeta dado ya existe"
1076
1077 #: 11104.SERIAL_CORRUPT_PATTERN_CODE:1038
1078 msgid ""
1079 "A serial pattern code has been configured that fails to conform to MFHD "
1080 "standards for fields 853-855."
1081 msgstr ""
1082 "Un código de modelo de serie ha sido configurado que no se ajuste a MFHD "
1083 "normas sobre los campos 853-855."
1084
1085 #: 1705.VOLUME_LABEL_EXISTS:733
1086 msgid "A volume with the same label, title and owning library exists"
1087 msgstr ""
1088 "Existe un volumen con la misma etiqueta, título y biblioteca propietaria"
1089
1090 #: 8008.OFFLINE_INVALID_SESSION:968
1091 msgid "The session name is invalid"
1092 msgstr "El nombre de sesión no es válido"
1093
1094 #: 7025.COPY_STATUS_LONG_OVERDUE:927
1095 msgid "Copy is marked as long-overdue"
1096 msgstr "Copia se marca como largamente esperada"
1097
1098 #: 7007.COPY_NEEDED_FOR_HOLD:870
1099 msgid "Copy is needed to fulfill a hold"
1100 msgstr "Se necesita una copia para cumplir con el apartado"
1101
1102 #: 1577.ACTION_HOLD_COPY_MAP_NOT_FOUND:383
1103 msgid "The requested action_hold_copy_map was not found"
1104 msgstr "No se encontró la action_hold_copy_map solicitado"
1105
1106 #: 1648.PERMISSION_USR_WORK_OU_MAP_NOT_FOUND:595
1107 msgid "The requested permission_usr_work_ou_map was not found"
1108 msgstr "No se encontró la permission_usr_work_ou_map solicitado"
1109
1110 #: 1638.REPORTER_TEMPLATE_FOLDER_NOT_FOUND:565
1111 msgid "The requested reporter_template_folder was not found"
1112 msgstr "No se encontró la reporter_template_folder solicitado"
1113
1114 #: 4002.CREDIT_PROCESSOR_BAD_PARAMS:798
1115 msgid "Not enough parameters to use credit card processor"
1116 msgstr ""
1117 "No hay suficientes parámetros para el uso del procesador de tarjetas de "
1118 "crédito"
1119
1120 #: 7024.HOLD_RESERVATION_CONFLICT:924
1121 msgid ""
1122 "Both a hold and a reservation exist for this item; staff intervention is "
1123 "required to resolve the conflict."
1124 msgstr ""
1125 "Tanto una bodega y una reserva existen por este concepto; Se requiere la "
1126 "intervención del personal para resolver el conflicto."
1127
1128 #: 1644.VANDELAY_AUTHORITY_QUEUE_NOT_FOUND:583
1129 msgid "The requested vandelay_authority_queue was not found"
1130 msgstr "No se encontró la vandelay_authority_queue solicitado"
1131
1132 #: 4040.CREDIT_PROCESSOR_SUCCESS_WO_RECORD:819
1133 msgid ""
1134 "A *TERRIBLE* problem has occurred: a credit card transaction was processed "
1135 "successfully, but the patron's payment could not be recorded within "
1136 "Evergreen.  Please seek assistance."
1137 msgstr ""
1138 "Un problema *TERRIBLE* ha ocurrido: una transacción de tarjeta de crédito se "
1139 "ha procesado correctamente, pero el pago del patrón no se pueden grabar en "
1140 "Evergreen. Por favor, busque ayuda."
1141
1142 #: 1634.REPORTER_TEMPLATE_NOT_FOUND:553
1143 msgid "The requested reporter_template was not found"
1144 msgstr "No se encontró la reporter_template solicitado"
1145
1146 #: 1583.ACTION_SURVEY_NOT_FOUND:401
1147 msgid "The requested action_survey was not found"
1148 msgstr "No se encontró la action_survey solicitado"
1149
1150 #: 1859.ACQ_PURCHASE_ORDER_NOT_FOUND:660
1151 msgid "The requested acq.purchase_order was not found"
1152 msgstr "No se encontró la acq.purchase_order solicitado"
1153
1154 #: 1625.CONTAINER_BIBLIO_RECORD_ENTRY_BUCKET_ITEM_NOT_FOUND:526
1155 msgid "The requested container_biblio_record_entry_bucket_item was not found"
1156 msgstr ""
1157 "No se encontró el container_biblio_record_entry_bucket_item solicitado"
1158
1159 #: 1000.LOGIN_FAILED:28
1160 msgid "User login failed"
1161 msgstr "Iniciar sesión de usuario falló"
1162
1163 #: 11001.SERIAL_CAPTION_AND_PATTERN_HAS_ISSUANCES:1021
1164 msgid "The caption/pattern still has dependent issuances"
1165 msgstr "La foto/patrón aún tiene emisiones dependientes"
1166
1167 #: 1873.ACQ_CURRENCY_TYPE_NOT_FOUND:684
1168 msgid "The requested acq.currency_type was not found"
1169 msgstr "No se encontró la acq.currency_type solicitado"
1170
1171 #: 1599.MONEY_GROCERY_NOT_FOUND:448
1172 msgid "The requested money_grocery was not found"
1173 msgstr "No se encontró el money_grocery solicitado"
1174
1175 #: 8009.OFFLINE_NO_ORG:971 8010.OFFLINE_SESSION_COMPLETE:974
1176 msgid "No org id was provided"
1177 msgstr "No se proporcionó Identificación del org"
1178
1179 #: 1236.PATRON_EXCEEDS_LOST_COUNT:174
1180 msgid "The patron has too many lost items."
1181 msgstr "El patrón tiene demasiados objetos perdidos."
1182
1183 #: 8001.OFFLINE_SESSION_FILE_EXISTS:947
1184 msgid "An offline file for this workstation exists within this session"
1185 msgstr ""
1186 "Un archivo sin conexión para esta estación de trabajo existe dentro de este "
1187 "período de sesiones"
1188
1189 #: 2003.INTERNAL_SERVER_ERROR:784
1190 msgid "There was an internal server error"
1191 msgstr "Se ha producido un error interno del servidor"
1192
1193 #: 4020.CREDIT_PROCESSOR_DECLINED_TRANSACTION:813
1194 msgid "The credit card processor has declined the transaction."
1195 msgstr "El procesador de tarjetas de crédito ha disminuido la transacción."
1196
1197 #: 1647.VANDELAY_QUEUED_AUTHORITY_RECORD_NOT_FOUND:592
1198 msgid "The requested vandelay_queued_authority_record was not found"
1199 msgstr "No se encontró la vandelay_queued_authority_record solicitado"
1200
1201 #: 1234.ITEM_DEPOSIT_PAID:168
1202 msgid "An item deposit was paid."
1203 msgstr "Se pagó un depósito de artículo."
1204
1205 #: 1597.BIBLIO_RECORD_NOTE_NOT_FOUND:442
1206 msgid "The requested biblio_record_note was not found"
1207 msgstr "No se encontró la biblio_record_note solicitado"
1208
1209 #: 1846.ACQ_FUNDING_SOURCE_CREDIT_NOT_FOUND:621
1210 msgid "The requested acq.funding_source_credit was not found"
1211 msgstr "No se encontró la acq.funding_source_credit solicitado"
1212
1213 #: 1588.ASSET_STAT_CAT_NOT_FOUND:415
1214 msgid "The requested asset_stat_cat was not found"
1215 msgstr "No se encontró la asset_stat_cat solicitado"
1216
1217 #: 1224.PATRON_ACCOUNT_EXPIRED:130
1218 msgid "The patron's account has expired"
1219 msgstr "La cuenta del patrón ha expirado"
1220
1221 #: 1560.METABIB_METARECORD_NOT_FOUND:334
1222 msgid "The requested metabib_metarecord was not found"
1223 msgstr "No se encontró la metabib_metarecord solicitado"
1224
1225 #: 1707.HOLD_EXISTS:739
1226 msgid "User already has an open hold on the selected item"
1227 msgstr "El usuario ya tiene una bodega abierta en el elemento seleccionado"
1228
1229 #: 11107.AVAIL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED:1053
1230 msgid ""
1231 "Renewal attempt failed because the \"hold / available copies\" ratio exceeds "
1232 "the configured limit"
1233 msgstr "No se encontró la acq.lineitem_attr solicitado"
1234
1235 #: 1712.AUTH_QUEUE_EXISTS:754
1236 msgid "An authority record queue with the same name already exists"
1237 msgstr "Una cola de registro de autoridad con el mismo nombre ya existe"
1238
1239 #: 1566.MONEY_FORGIVE_PAYMENT_NOT_FOUND:352
1240 msgid "The requested money_forgive_payment was not found"
1241 msgstr "No se encontró la money_forgive_payment solicitado"
1242
1243 #: 1230.XACT_COLLISION:155
1244 msgid "The saved item has been edited by another user"
1245 msgstr "El elemento guardado ha sido editado por otro usuario"
1246
1247 #: 7028.PATRON_CIRC_MISMATCH:933
1248 msgid "Potentially notified patron does not own the circulation."
1249 msgstr "El cliente potencialmente notificado no posee la circulación."
1250
1251 #: 1843.ACQ_LINEITEM_ATTR_NOT_FOUND:612
1252 msgid "The requested acq.lineitem_attr was not found"
1253 msgstr "No se encontró la acq.lineitem_attr solicitado"
1254
1255 #: 1715.HOLD_SUSPEND_AFTER_CAPTURE:763
1256 msgid "Attempt to suspend a hold after it has been captured."
1257 msgstr "Intento de suspender una retención después de que ha sido capturado."
1258
1259 #: 1237.HOLD_ITEM_CHECKED_OUT:177
1260 msgid ""
1261 "The item you have attempted to place on hold is already checked out to the "
1262 "requestor."
1263 msgstr ""
1264 "El artículo que ha intentado poner en espera ya está desprotegido al "
1265 "solicitante."
1266
1267 #: 1614.ACTION_SURVEY_ANSWER_NOT_FOUND:493
1268 msgid "The requested action_survey_answer was not found"
1269 msgstr "No se encontró la action_survey_answer solicitado"
1270
1271 #: 2004.ACTOR_USER_DELETE_OPEN_XACTS:787
1272 msgid ""
1273 "The user you have attempted to delete cannot be deleted because it has open "
1274 "circulations and/or unpaid bills."
1275 msgstr ""
1276 "El usuario que ha intentado eliminar no se puede eliminar porque tiene "
1277 "circulaciones abiertas y/o facturas impagadas."
1278
1279 #: 1858.ACQ_LINEITEM_NOT_FOUND:657
1280 msgid "The requested acq.lineitem was not found"
1281 msgstr "No se encontró la acq.lineitem solicitado"
1282
1283 #: 1845.ACQ_PROVIDER_NOT_FOUND:618
1284 msgid "The requested acq.provider was not found"
1285 msgstr "No se encontró el acq.provider solicitado"
1286
1287 #: 1600.CONFIG_BIB_SOURCE_NOT_FOUND:451
1288 msgid "The requested config_bib_source was not found"
1289 msgstr "No se encontró el config_bib_source solicitado"
1290
1291 #: 1717.COPY_LOCATION_NOT_FOUND:721
1292 msgid "The copy location does not exist"
1293 msgstr "La ruta de la copia no existe"
1294
1295 #: 1646.VANDELAY_QUEUED_BIB_RECORD_NOT_FOUND:589
1296 msgid "The requested vandelay_queued_bib_record was not found"
1297 msgstr "No se encontró la vandelay_queued_bib_record solicitado"
1298
1299 #: 1228.BIB_RECORD_DELETED:149
1300 msgid "The requested bib record is marked as deleted"
1301 msgstr "El registro de dorsal deseado se marca como eliminado"
1302
1303 #: 1841.ACQ_PICKLIST_NOT_FOUND:609
1304 msgid "The requested acq.picklist was not found"
1305 msgstr "No se encontró la acq.picklist solicitado"
1306
1307 #: 7018.COPY_MARKED_LOST:906
1308 msgid "The requested item is already marked as lost"
1309 msgstr "El artículo solicitado ya está marcado como perdido"
1310
1311 #: 7016.ITEM_ON_HOLDS_SHELF:897
1312 msgid "This item is currently on the holds shelf for another patron:"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: 1642.CONFIG_CIRC_MODIFIER_NOT_FOUND:577
1316 msgid "The requested config_circ_modifier was not found"
1317 msgstr "No se encontró la config_circ_modifier solicitado"
1318
1319 #: 1701.COPY_LOCATION_EXISTS:715
1320 msgid "The copy location object already exists"
1321 msgstr "El objeto de copia de ubicación ya existe"
1322
1323 #: 1532.MONEY_BILLABLE_TRANSACTION_SUMMARY_NOT_FOUND:255
1324 msgid "The requested money_billable_transaction_summary was not found"
1325 msgstr "No se encontró la money_billable_transaction_summary solicitado"
1326
1327 #: 1856.ACQ_FUNDING_SOURCE_ALLOCATION_TOTAL_NOT_FOUND:651
1328 msgid "The requested acq.funding_source_allocation_total was not found"
1329 msgstr "No se encontró la acq.funding_source_allocation_total solicitado"
1330
1331 #: 1216.PATRON_CARD_INACTIVE:103
1332 msgid "The patron's card is not active"
1333 msgstr "Tarjeta del patrón no está activo"
1334
1335 #: 1881.PERMISSION_GRP_PENALTY_THRESHOLD_NOT_FOUND:705
1336 msgid "The requested permission_grp_penalty_threshold was not found"
1337 msgstr "No se encontró el permission_grp_penalty_threshold solicitado"
1338
1339 #: 7013.PATRON_EXCEEDS_FINES:888
1340 msgid "The patron in question has reached the maximum fine amount"
1341 msgstr "El patrón en cuestión ha alcanzado la cantidad máxima fina"
1342
1343 #: 1233.ITEM_RENTAL_FEE_REQUIRED:165
1344 msgid "Payment of an item rental fee is required."
1345 msgstr "Se requiere el pago de una cuota de alquiler de artículos."
1346
1347 #: 1574.CONTAINER_CALL_NUMBER_BUCKET_ITEM_NOT_FOUND:374
1348 msgid "The requested container_call_number_bucket_item was not found"
1349 msgstr "No se encontró el container_call_number_bucket_item solicitado"
1350
1351 #: 11101.SERIAL_DISTRIBUTION_HAS_NO_COPY_TEMPLATE:1025
1352 msgid ""
1353 "Units cannot be created for the given item because its associated "
1354 "distribution does not have a copy template."
1355 msgstr ""
1356 "Las unidades no pueden ser creados para el elemento dado, porque su "
1357 "distribución asociado no tiene una plantilla de copia."
1358
1359 #: 1518.ACTION_HOLD_TRANSIT_COPY_NOT_FOUND:223
1360 msgid "The requested action_hold_transit_copy was not found"
1361 msgstr "No se encontró la action_hold_transit_copy solicitado"
1362
1363 #: 1594.AUTHORITY_FULL_REC_NOT_FOUND:433
1364 msgid "The requested authority_full_rec was not found"
1365 msgstr "No se encontró la authority_full_rec solicitado"
1366
1367 #: 1565.ACTOR_PROFILE_NOT_FOUND:349
1368 msgid "The requested actor_profile was not found"
1369 msgstr "No se encontró el actor_profile solicitado"
1370
1371 #: 1580.METABIB_VIRTUAL_RECORD_NOT_FOUND:392
1372 msgid "The requested metabib_virtual_record was not found"
1373 msgstr "No se encontró el metabib_virtual_record solicitado"
1374
1375 #: 1640.ACTOR_USR_ORG_UNIT_OPT_IN_NOT_FOUND:571
1376 msgid "The requested actor_usr_org_unit_opt_in was not found"
1377 msgstr "No se encontró el actor_usr_org_unit_opt_in solicitado"
1378
1379 #: 1572.AUTHORITY_RECORD_NOTE_NOT_FOUND:369
1380 msgid "The requested authority_record_note was not found"
1381 msgstr "No se encontró el authority_record_note solicitado"
1382
1383 #: 1848.ACQ_FUND_NOT_FOUND:627
1384 msgid "The requested acq.fund was not found"
1385 msgstr "No se encontró el acq.fund solicitado"
1386
1387 #: 11106.TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED:1049
1388 msgid ""
1389 "Renewal attempt failed because the \"hold / total copies\" ratio exceeds the "
1390 "configured limit"
1391 msgstr ""
1392 "Renovación intento falló porque el \"sosten/copias totales\" relación excede "
1393 "el límite configurado"
1394
1395 #: 1615.ACTION_NON_CATALOGED_CIRCULATION_NOT_FOUND:496
1396 msgid "The requested action_non_cataloged_circulation was not found"
1397 msgstr "No se encontró la action_non_cataloged_circulation solicitado"
1398
1399 #: 1604.MONEY_USER_SUMMARY_NOT_FOUND:463
1400 msgid "The requested money_user_summary was not found"
1401 msgstr "No se encontró el money_user_summary solicitado"
1402
1403 #~ msgid "This requested item is currently on the holds shelf"
1404 #~ msgstr "El ejmplar solicitado está en la estantería de apartados"
1405
1406 #~ msgid ""
1407 #~ "The transit on this item may not be aborted due to the state the item is in"
1408 #~ msgstr ""
1409 #~ "El tránsito en este artículo no puede ser abortado debido al estado del "
1410 #~ "artículo,"