]> git.evergreen-ils.org Git - Evergreen.git/blob - build/i18n/po/fm_IDL.dtd/ru-RU.po
Commit updates from Launchpad translation
[Evergreen.git] / build / i18n / po / fm_IDL.dtd / ru-RU.po
1 # Russian translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-11-23 23:35-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-05-13 04:18+0000\n"
12 "Last-Translator: TZ <tigran@flib.sci.am>\n"
13 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-20 05:28+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20 #: field.aihu.org_unit.label:1137 field.ancihu.org_unit.label:1151
21 msgid "Using Library"
22 msgstr "Использование библиотеки"
23
24 #: field.rxbt.voided.label:5072
25 msgid "Voided Billing Amount"
26 msgstr "Сумма счетов аннулированна"
27
28 #: field.ergbhu.update_type.label:5094
29 msgid "Update Type"
30 msgstr "Обновить тип"
31
32 #: field.bre.source.label:1510
33 msgid "Record Source"
34 msgstr "Источник записи"
35
36 #: field.bre.marc.label:1508
37 msgid "MARC21Slim"
38 msgstr "MARC21Slim"
39
40 #: field.acqpl.edit_time.label:4568 field.acqpo.edit_time.label:4588
41 #: field.acqpon.edit_time.label:4626 field.jub.edit_time.label:4645
42 #: field.acqlin.edit_time.label:4678
43 msgid "Edit Time"
44 msgstr "Изменить время"
45
46 #: field.ahrn.title.label:2985 field.rocit.title.label:5587
47 msgid "Title"
48 msgstr "Заглавие"
49
50 #: class.rxpt.label:5079
51 msgid "Transaction Paid Totals"
52 msgstr "Итоги оплаченной транзакции"
53
54 #: field.mbts.xact_start.label:1087
55 msgid "Transaction Start Time"
56 msgstr "Время начала транзакции"
57
58 #: field.aua.post_code.label:2072 field.acqpca.post_code.label:4263
59 #: field.stgma.post_code.label:5202 field.stgba.post_code.label:5217
60 msgid "Postal Code"
61 msgstr "Почтовый индекс"
62
63 #: field.vqbr.bib_source.label:251 class.cbs.label:3297
64 msgid "Bib Source"
65 msgstr "Источник  библиографической информации"
66
67 #: field.aua.within_city_limits.label:2078
68 msgid "Within City Limits?"
69 msgstr "В черте города?"
70
71 #: field.acqpl.id.label:4563
72 msgid "Picklist ID"
73 msgstr "ID отборочного списка"
74
75 #: field.chmm.usr_grp.label:896
76 msgid "User Permission Group"
77 msgstr "Группа полномочий пользователя"
78
79 #: field.circ.checkin_workstation.label:2167
80 #: field.acirc.checkin_workstation.label:2291
81 msgid "Checkin Workstation"
82 msgstr "Зарегистрированная  рабочая станция"
83
84 #: field.aout.opac_label.label:3227
85 msgid "OPAC Label"
86 msgstr "Ярлык  OPAC"
87
88 #: field.circ.checkin_scan_time.label:2168
89 #: field.acirc.checkin_scan_time.label:2292
90 msgid "Checkin Scan Date/Time"
91 msgstr "Регистрировать прием сканированной даты/времени"
92
93 #: field.au.demographic.label:1703
94 msgid "Demographic Info"
95 msgstr "Демографическая  информация"
96
97 #: field.acqpro.currency_type.label:4171 field.acqfs.currency_type.label:4344
98 msgid "Currency"
99 msgstr "Валюта"
100
101 #: class.mwp.label:3404
102 msgid "Work Payment"
103 msgstr "Оплата труда"
104
105 #: field.au.ident_value2.label:1682
106 msgid "Secondary Identification"
107 msgstr "Вторичная идентификация"
108
109 #: class.acirc.label:2263
110 msgid "Aged (patronless) Circulation"
111 msgstr "Старая (безклиентная) циркуляция"
112
113 #: field.mbts.last_payment_note.label:1080
114 #: field.rccbs.last_payment_note.label:5427
115 msgid "Last Payment Note"
116 msgstr "Заметка последней оплаты"
117
118 #: field.acqfst.amount.label:4460
119 msgid "Total Spent Amount"
120 msgstr "Общая сумма израсходованных средств"
121
122 #: field.au.expire_date.label:1674
123 msgid "Privilege Expiration Date"
124 msgstr "Привилегированная дата истечения (о сроке)"
125
126 #: field.ac.id.label:3117
127 msgid "Card ID"
128 msgstr "ID карточки"
129
130 #: field.auri.use_restriction.label:1437
131 msgid "Use Information"
132 msgstr "Использование информации"
133
134 #: field.mp.credit_card_payment.label:3841
135 #: field.mbp.credit_card_payment.label:3869
136 msgid "Credit Card Payment Detail"
137 msgstr "Подробности оплаты кредитной картой"
138
139 #: class.rssr.label:4987
140 msgid "Simple Record Extracts"
141 msgstr "Извлечение простой записи"
142
143 #: field.czs.host.label:518
144 msgid "Host"
145 msgstr "Сервер"
146
147 #: field.au.id.label:1678 field.rud.id.label:5039
148 msgid "User ID"
149 msgstr "ID пользователя"
150
151 #: class.lmap.label:2825
152 msgid "Org Lasso Map"
153 msgstr "Карта  Org Lasso"
154
155 #: field.acp.dummy_title.label:3546
156 msgid "Precat Dummy Title"
157 msgstr "Предварительно каталогизированное макетное заглавие"
158
159 #: field.cit.name.label:1032
160 msgid "Identification Name"
161 msgstr "Идентификационное имя"
162
163 #: field.aua.street2.label:2075 field.acqpca.street2.label:4266
164 #: field.stgma.street2.label:5198 field.stgba.street2.label:5213
165 msgid "Street (2)"
166 msgstr "Улица (2)"
167
168 #: field.atev.update_process.label:736
169 msgid "Update Process"
170 msgstr "Обновить процесс"
171
172 #: field.acqpo.amount_encumbered.label:4598
173 msgid "Amount Encumbered"
174 msgstr "Сумма выделена"
175
176 #: field.brt.transferable.label:2344
177 msgid "Transferable"
178 msgstr "Переносимый"
179
180 #: class.auri.label:1432
181 msgid "Electronic Access URI"
182 msgstr "Электронный доступ URI"
183
184 #: field.aou.atc_prev_dests.label:3027
185 msgid "Transit Copy Prev Destinations"
186 msgstr "Транзитный экземпляр предыдущих получателей"
187
188 #: field.bresv.target_resource_type.label:2463
189 msgid "Target Resource Type"
190 msgstr "Целевой тип ресурса"
191
192 #: field.au.barred.label:1663
193 msgid "Barred"
194 msgstr "Запрещено"
195
196 #: field.mcrp.id.label:3180
197 msgid "Pyament ID"
198 msgstr "ID платежа"
199
200 #: class.mwps.label:40
201 msgid "Workstation Payment Summary"
202 msgstr "Сводка оплаты Рабочей станции"
203
204 #: field.au.claims_returned_count.label:1666
205 msgid "Claims-returned Count"
206 msgstr "Подсчёт возвращенных (экземпляров)"
207
208 #: field.bre.series_field_entries.label:1520
209 msgid "Indexed Series Field Entries"
210 msgstr "Индексированный ряд записей поля"
211
212 #: class.ateo.label:554
213 msgid "Event Output"
214 msgstr "Выходные  данные события"
215
216 #: class.acqfsrcct.label:4477
217 msgid "Total Credit to Funding Source"
218 msgstr "Общий кредит источнику финансирования"
219
220 #: class.bren.label:3245
221 msgid "Bib Record Note"
222 msgstr "Примечание биб. записи"
223
224 #: class.acqlipad.label:4775
225 msgid "Line Item Provider Attribute Definition"
226 msgstr "Определение атрибутов провайдера строки (Line Item )"
227
228 #: field.bra.required.label:2390
229 msgid "Is Required"
230 msgstr "Требуется"
231
232 #: field.acqfsrcat.amount.label:4490
233 msgid "Total Allocated from Funding Source"
234 msgstr "Всего выделено из источника финансирования"
235
236 #: field.crahp.name.label:3601 field.crmf.name.label:3618
237 msgid "Rule Name"
238 msgstr "Имя правила"
239
240 #: field.clfm.code.label:3390
241 msgid "LitF Code"
242 msgstr "LitF код"
243
244 #: field.bresv.booking_interval.label:2460
245 msgid "Booking Interval"
246 msgstr "Интервал заказа"
247
248 #: field.cmfinm.params.label:497
249 msgid "Parameters (JSON Array)"
250 msgstr "Параметры (JSON Array)"
251
252 #: field.vii.ref.label:150 field.viiad.ref.label:198
253 #: field.rocit.ref.label:5612
254 msgid "Reference"
255 msgstr "Ссылка"
256
257 #: field.rhrr.hold_type.label:5060
258 msgid "Hold Request Type"
259 msgstr "Тип запроса Хранения"
260
261 #: field.acqfsb.amount.label:4510
262 msgid "Balance after Spent"
263 msgstr "Остаток после использования"
264
265 #: class.cbt.label:4110 field.rmocbbol.billing_type.label:5635
266 #: field.rmocbbcol.billing_type.label:5660
267 #: field.rmocbbhol.billing_type.label:5688
268 msgid "Billing Type"
269 msgstr "Тип счета"
270
271 #: class.atenv.label:649
272 msgid "Trigger Event Environment Entry"
273 msgstr "Триггер события формы записи"
274
275 #: field.pgpt.penalty.label:2004
276 msgid "Penalty"
277 msgstr "Наказание"
278
279 #: class.mckp.label:3506 field.mdp.check_payment.label:3922
280 msgid "Check Payment"
281 msgstr "Оплата чеками"
282
283 #: field.rccc.stat_cat_1.label:5361
284 msgid "Legacy CAT1 Link"
285 msgstr "Унаследованная CAT1 связь(между данными)"
286
287 #: field.viiad.tag.label:188 field.mfr.tag.label:1839
288 msgid "Tag"
289 msgstr "Признак"
290
291 #: field.ccmm.available_copy_hold_ratio.label:955
292 msgid "Minimum Available Copy/Hold Ratio"
293 msgstr "Минимум  доступных  экземпляров/Коэффициент Хранения"
294
295 #: field.atev.update_time.label:730 field.ergbhu.holding_update.label:5093
296 msgid "Update Time"
297 msgstr "Время обновления"
298
299 #: field.aout.org_units.label:3229
300 msgid "Org Units"
301 msgstr "Организационные единицы"
302
303 #: field.rccbs.profile_group.label:5440
304 msgid "User Profile Group"
305 msgstr "Набор  параметров  пользователя"
306
307 #: field.vbm.matched_attr.label:322 field.vam.matched_attr.label:438
308 msgid "Matched Attribute"
309 msgstr "Подобранный атрибут"
310
311 #: field.ahn.method.label:2571
312 msgid "Notification Method"
313 msgstr "Метод  извещения"
314
315 #: field.jub.selector.label:4640
316 msgid "Selecting User"
317 msgstr "Выбор пользователя"
318
319 #: field.vqbrad.xpath.label:279 field.vqarad.xpath.label:395
320 #: field.acqlimad.xpath.label:4746 field.acqligad.xpath.label:4757
321 #: field.acqlipad.xpath.label:4780
322 msgid "XPath"
323 msgstr "XPath"
324
325 #: field.mrd.date2.label:1969
326 msgid "Date2"
327 msgstr "Дата2"
328
329 #: field.au.groups.label:1700
330 msgid "Additional Permission Groups"
331 msgstr "Дополнительные группы полномочий"
332
333 #: class.cbrebn.label:2546
334 msgid "Bibliographic Record Entry Bucket Note"
335 msgstr "Примечание отдела по вводу библиографической записи"
336
337 #: field.ccm.magnetic_media.label:794
338 msgid "Magnetic Media"
339 msgstr "Магнитный носитель (данных)"
340
341 #: field.ahr.request_lib.label:2941
342 msgid "Requesting Library"
343 msgstr "Запрашиваемая библиотека"
344
345 #: field.ahtc.source.label:3997
346 msgid "Sending Library"
347 msgstr "Посылающая библиотека"
348
349 #: field.rccc.call_number.label:5352
350 msgid "Call Number Link"
351 msgstr "Ссылка шифра хранения документа"
352
353 #: field.jub.item_count.label:4653 field.acqdfe.item_count.label:5135
354 msgid "Item Count"
355 msgstr "Подсчёт единицы"
356
357 #: field.czs.label.label:517 field.cza.label.label:544
358 #: field.atenv.label.label:655 field.ccpbt.label.label:810
359 #: field.ccnbt.label.label:826 field.cbrebt.label.label:842
360 #: field.cubt.label.label:858 field.auri.label.label:1436
361 #: field.sbu.label.label:2691
362 msgid "Label"
363 msgstr "Ярлык"
364
365 #: field.circ.checkin_lib.label:2141 field.combcirc.checkin_lib.label:2201
366 #: field.acirc.checkin_lib.label:2265 field.rodcirc.checkin_lib.label:5535
367 msgid "Check In Library"
368 msgstr "Регистрация библиотеки"
369
370 #: field.atev.run_time.label:728
371 msgid "Run Time"
372 msgstr "Время работы"
373
374 #: class.cubin.label:3367
375 msgid "User Bucket Item Note"
376 msgstr "Примечание единицы Отдела пользователя (User Bucket )"
377
378 #: class.citm.label:2760
379 msgid "Item Type Map"
380 msgstr "Карта типа единицы"
381
382 #: field.rccbs.billing_location_shortname.label:5408
383 msgid "Billing Location Short (Policy) Name"
384 msgstr "Краткое (Полики) имя расположения счетов"
385
386 #: class.aous.label:1789
387 msgid "Organizational Unit Setting"
388 msgstr "Установка организационной единицы"
389
390 #: field.acqdf.skip_count.label:5114
391 msgid "Skip Count"
392 msgstr "Подсчёт пропусков"
393
394 #: field.cmfinm.norm.label:496
395 msgid "Normalizer"
396 msgstr "Нормализатор (сигнала)"
397
398 #: field.rud.general_division.label:5041
399 msgid "General Demographic Division"
400 msgstr "Общий  демографический отдел"
401
402 #: field.asvq.responses.label:1048 field.asv.responses.label:2872
403 msgid "Responses"
404 msgstr "Отклики"
405
406 #: field.mrd.item_form.label:1960
407 msgid "Form"
408 msgstr "Форма"
409
410 #: field.aufh.fail_time.label:3713
411 msgid "Retargeting Date/Time"
412 msgstr "Перенастроить дату/время"
413
414 #: field.ssr.deleted.label:2864 field.rocit.deleted.label:5614
415 msgid "Deleted"
416 msgstr "Удалено"
417
418 #: field.rocit.stat_cat_1.label:5599
419 msgid "Legacy Stat Cat 1"
420 msgstr "Унаследованная  Stat Cat 1"
421
422 #: field.aou.ou_type.label:3012 class.aout.label:3219
423 msgid "Organizational Unit Type"
424 msgstr "Тип организационной единицы"
425
426 #: field.acqft.map_entries.label:5715
427 msgid "Map Entries"
428 msgstr "Карта записей"
429
430 #: field.mcrp.payment_ts.label:3182 field.mwp.payment_ts.label:3411
431 #: field.mgp.payment_ts.label:3429 field.mckp.payment_ts.label:3515
432 msgid "Payment Timestamp"
433 msgstr "Отметка времени оплаты"
434
435 #: field.circ.checkin_staff.label:2142 field.combcirc.checkin_staff.label:2202
436 #: field.acirc.checkin_staff.label:2266 field.rodcirc.checkin_staff.label:5536
437 msgid "Check In Staff"
438 msgstr "Регистрация персонала"
439
440 #: field.mfr.ind1.label:1835
441 msgid "Indicator 1"
442 msgstr "Индикатор 1"
443
444 #: field.mfr.ind2.label:1836
445 msgid "Indicator 2"
446 msgstr "Индикатор 2"
447
448 #: field.au.checkins.label:1707 field.aou.checkins.label:3023
449 msgid "Checkins"
450 msgstr "Регистрация"
451
452 #: class.stgu.label:5162
453 msgid "User Stage"
454 msgstr "Шаг пользователя"
455
456 #: field.rsr.series_statement.label:5020
457 msgid "Series Statement (normalized)"
458 msgstr "Отчет серий (нормализован)"
459
460 #: field.cblvl.code.label:2777
461 msgid "Bib Level Code"
462 msgstr "Код уровня библиографической записи"
463
464 #: class.cubn.label:3165
465 msgid "User Bucket Note"
466 msgstr "Примечание Корзины Пользователя"
467
468 #: field.acqft.name.label:5714
469 msgid "Fund Tag Name"
470 msgstr "Имя фонда в тегах"
471
472 #: field.acqdf.owner.label:5112
473 msgid "Formula Owner"
474 msgstr "Владелец формулы"
475
476 #: field.vii.record.label:139
477 msgid "Import Record"
478 msgstr "Импортировать запись"
479
480 #: field.bra.valid_values.label:2391
481 msgid "Valid Values"
482 msgstr "Допустимые  величины"
483
484 #: field.auri.call_numbers.label:1440 field.bre.call_numbers.label:1497
485 msgid "Call Numbers"
486 msgstr "Шифры хранения документов"
487
488 #: field.mp.payment_ts.label:3836 field.mbp.payment_ts.label:3864
489 #: field.mndp.payment_ts.label:3892 field.mdp.payment_ts.label:3914
490 msgid "Payment Date/Time"
491 msgstr "Дата/время платежа"
492
493 #: field.bresv.request_time.label:2453
494 msgid "Request Time"
495 msgstr "Время запроса"
496
497 #: field.atenv.event_def.label:652 field.atev.event_def.label:726
498 #: field.atevparam.event_def.label:749
499 msgid "Event Definition"
500 msgstr "Определение событий"
501
502 #: field.ac.active.label:3115
503 msgid "IsActive?"
504 msgstr "Активный?"
505
506 #: field.acqpo.order_date.label:4594
507 msgid "Order Date"
508 msgstr "Дата заказа"
509
510 #: field.au.other_phone.label:1687
511 msgid "Other Phone"
512 msgstr "Другой номер телефона"
513
514 #: field.bre.simple_record.label:1522
515 msgid "Simple Record Extracts "
516 msgstr "Избранные отрывки из простой записи "
517
518 #: class.actsce.label:3340
519 msgid "User Stat Cat Entry"
520 msgstr "Ввод пользователя  Stat Cat"
521
522 #: field.rccc.stat_cat_2_value.label:5368
523 msgid "Legacy CAT2 Value"
524 msgstr "Унаследованная CAT2 ценность"
525
526 #: field.asv.opac.label:2877
527 msgid "OPAC Survey?"
528 msgstr "OPAC обзор?"
529
530 #: field.au.juvenile.label:1699
531 msgid "Juvenile"
532 msgstr "Юношеский"
533
534 #: class.acqftm.label:5730
535 msgid "Fund Tag Map"
536 msgstr "Заключительная карта фонда"
537
538 #: class.acqfdeb.label:4380
539 msgid "Debit From Fund"
540 msgstr "Дебетовать из фонда"
541
542 #: class.acn.label:1397 field.acp.call_number.label:3533
543 msgid "Call Number/Volume"
544 msgstr "Шифр хранения документа/тома"
545
546 #: field.mrd.control_type.label:1957
547 msgid "Ctrl"
548 msgstr "Ctrl"
549
550 #: field.au.family_name.label:1675 field.stgu.family_name.label:5173
551 msgid "Last Name"
552 msgstr "Фамилия"
553
554 #: class.acqpl.label:4561
555 msgid "Pick List"
556 msgstr "Список"
557
558 #: field.rccc.stat_cat_2.label:5362
559 msgid "Legacy CAT2 Link"
560 msgstr "Унаследованная CAT2 ссылка"
561
562 #: class.mous.label:1465
563 msgid "Open User Summary"
564 msgstr "Открой резюме пользователя"
565
566 #: field.au.stat_cat_entries.label:1657 field.acp.stat_cat_entries.label:3529
567 msgid "Statistical Category Entries"
568 msgstr "Заявки Статистических Категорий"
569
570 #: field.vibtf.owner.label:120 field.viiad.owner.label:186
571 #: field.vbq.owner.label:226 field.vaq.owner.label:344
572 #: field.acqpro.owner.label:4170 field.acqfs.owner.label:4343
573 #: field.acqpl.owner.label:4564 field.acqpo.owner.label:4586
574 msgid "Owner"
575 msgstr "Владелец"
576
577 #: field.bresv.current_resource.label:2465
578 msgid "Current Resource"
579 msgstr "Текущий ресурс"
580
581 #: class.ancihu.label:1147
582 msgid "Non-cataloged In House Use"
583 msgstr "Не каталогизированно для местного использования"
584
585 #: class.acqfcb.label:4467
586 msgid "Fund Combined Balance"
587 msgstr "Комбинированный баланс фонда"
588
589 #: field.ahr.holdable_formats.label:2936
590 msgid "Holdable Formats (for M-type hold)"
591 msgstr "Сохраняющие форматы (для хранения М-типа)"
592
593 #: field.acp.notes.label:3560
594 msgid "Copy Notes"
595 msgstr "Примечания экземпляра"
596
597 #: field.cin.param_count.label:480
598 msgid "Required Parameter Count"
599 msgstr "Подсчёт требуемых параметров"
600
601 #: field.vbm.eg_record.label:323 field.vam.eg_record.label:439
602 msgid "Evergreen Record"
603 msgstr "Evergreen запись"
604
605 #: class.cbrebi.label:3933
606 msgid "Biblio Record Entry Bucket Item"
607 msgstr "Bвод библиографической записи Единицы Корзины"
608
609 #: field.vbm.id.label:320 field.vam.id.label:436
610 msgid "Match ID"
611 msgstr "Соответствующий  ID"
612
613 #: field.pgpt.grp.label:2003
614 msgid "Group"
615 msgstr "Группа"
616
617 #: field.mbts.total_owed.label:1083
618 msgid "Total Owed"
619 msgstr "Всего позаимствовано"
620
621 #: class.pugm.label:4042
622 msgid "User Group Map"
623 msgstr "Карта  группы пользователей"
624
625 #: field.pgt.application_perm.label:3639
626 msgid "Required Permission"
627 msgstr "Необходимые полномочия"
628
629 #: field.au.ident_type2.label:1680
630 msgid "Secondary Identification Type"
631 msgstr "Вид вторичной идентификации"
632
633 #: class.acqlimad.label:4741
634 msgid "Line Item MARC Attribute Definition"
635 msgstr "Определение атрибутов MARC строки"
636
637 #: field.actscecm.stat_cat.label:3738
638 msgid "Statistical Category"
639 msgstr "Статистическая категория"
640
641 #: field.mbts.last_payment_ts.label:1081
642 msgid "Last Payment Timestamp"
643 msgstr "Отметка времени последнего платежа"
644
645 #: class.rmobbcol.label:5670
646 msgid "Open Circulation Balance by Circulating Library and Owning Library"
647 msgstr ""
648 "Открытый циркуляционный баланс библиотеки, выдающей документы на дом  и  "
649 "собственной библиотеки"
650
651 #: class.rsr.label:5006
652 msgid "Simple Record"
653 msgstr "Простая запись"
654
655 #: field.ahr.usr.label:2947
656 msgid "Hold User"
657 msgstr "Пользователь Хранения"
658
659 #: class.mccp.label:1301 field.mdp.credit_card_payment.label:3921
660 msgid "Credit Card Payment"
661 msgstr "Оплата кредитной картой"
662
663 #: field.asvr.answer.label:1196
664 msgid "Answer"
665 msgstr "Ответ"
666
667 #: field.mrd.audience.label:1953
668 msgid "Audn"
669 msgstr "Audn"
670
671 #: field.acqpo.lineitems.label:4596
672 msgid "Line Items"
673 msgstr "Ряд единиц"
674
675 #: field.vii.circulate.label:147 field.viiad.circulate.label:195
676 msgid "Circulate"
677 msgstr "Циркулировать"
678
679 #: field.vii.status.label:145 field.viiad.status.label:193
680 #: field.ahr.status.label:2926 field.rocit.status.label:5616
681 msgid "Status"
682 msgstr "Статус"
683
684 #: field.aun.pub.label:1099 field.acpn.pub.label:1807
685 #: field.acpl.opac_visible.label:2588
686 msgid "Is OPAC Visible?"
687 msgstr "OPAC  доступен?"
688
689 #: field.ahr.notifications.label:2951
690 msgid "Notifications"
691 msgstr "Извещения"
692
693 #: field.aou.shortname.label:3014
694 msgid "Short (Policy) Name"
695 msgstr "Краткое (Политики) имя"
696
697 #: field.asvr.answer_date.label:1197
698 msgid "Answer Date/Time"
699 msgstr "Ответ  Дата/Время"
700
701 #: field.cmfinm.field.label:495 class.cmf.label:1345
702 msgid "Metabib Field"
703 msgstr "Metabib поле"
704
705 #: field.acn.deleted.label:1402 field.au.deleted.label:1701
706 #: field.sre.deleted.label:2650 field.acp.deleted.label:3541
707 msgid "Is Deleted"
708 msgstr "Удалено?"
709
710 #: field.acn.edit_date.label:1403 field.acp.edit_date.label:3547
711 msgid "Last Edit Date/Time"
712 msgstr "Последний редактировал  Дата/Время"
713
714 #: field.mbts.xact_type.label:1088 field.rccbs.xact_type.label:5421
715 msgid "Transaction Type"
716 msgstr "Тип транзакции"
717
718 #: field.bresv.end_time.label:2455
719 msgid "End Time"
720 msgstr "Время окончания"
721
722 #: field.ateo.id.label:556
723 msgid "Output ID"
724 msgstr "ID выхода"
725
726 #: class.mbts.label:1073
727 msgid "Billable Transaction Summary"
728 msgstr "Резюме оплачиваемой транзакции"
729
730 #: field.mb.billing_ts.label:4026
731 msgid "Billing Timestamp"
732 msgstr "Временная отметка выписанного счета"
733
734 #: field.au.billing_address.label:1664
735 msgid "Physical Address"
736 msgstr "Физический адрес"
737
738 #: field.mrd.item_lang.label:1961
739 msgid "Lang"
740 msgstr "Язык"
741
742 #: field.cza.id.label:541
743 msgid "Z39.50 Attribute ID"
744 msgstr "Z39.50  ID атрибут"
745
746 #: field.rocit.stat_cat_2.label:5600
747 msgid "Legacy Stat Cat 2"
748 msgstr "Унаследованная Stat Cat 2"
749
750 #: field.au.reservations.label:1710
751 msgid "Reservations"
752 msgstr "Резервирование"
753
754 #: field.cblvl.value.label:2778
755 msgid "Bib Level"
756 msgstr "Библ.  уровень"
757
758 #: field.actsce.stat_cat.label:3344 field.asce.stat_cat.label:3962
759 msgid "Stat Cat"
760 msgstr "Stat Cat"
761
762 #: field.mrd.id.label:1959
763 msgid "Descriptor ID"
764 msgstr "ID дескриптора"
765
766 #: class.cbrebt.label:839
767 msgid "Bibliographic Record Bucket Type"
768 msgstr "Вид библиографической записи в Корзине"
769
770 #: class.vibtf.label:117
771 msgid "Import/Overlay Fields for Removal"
772 msgstr "Импортировать/покрыть поля для удаления"
773
774 #: field.asc.entries.label:3102 field.actsc.entries.label:3126
775 #: field.acqpl.entries.label:4569 field.acqdf.entries.label:5115
776 msgid "Entries"
777 msgstr "Библиографические записи"
778
779 #: class.acqliad.label:4731
780 msgid "Line Item Attribute Definition"
781 msgstr "Определение атрибутов единицы строки"
782
783 #: class.arn.label:2117
784 msgid "Authority Record Note"
785 msgstr "Примечание авторитетной записи"
786
787 #: class.rocit.label:5585
788 msgid "Classic Item List"
789 msgstr "Классический список единицы"
790
791 #: field.acqfs.allocations.label:4347 field.acqf.allocations.label:4406
792 msgid "Allocations"
793 msgstr "Размещение"
794
795 #: field.viiad.id.label:185 field.atenv.id.label:651
796 #: field.atevdef.id.label:681 field.acqliad.id.label:4733
797 #: field.acqlimad.id.label:4743 field.acqligad.id.label:4754
798 #: field.acqliuad.id.label:4764 field.acqlipad.id.label:4777
799 #: field.acqlilad.id.label:4837
800 msgid "Definition ID"
801 msgstr "ID пояснений"
802
803 #: field.rccc.dewey_range_hundreds.label:5364
804 msgid "Dewey Range - Hundreds"
805 msgstr "Диапазон Дьюи  -  Сотни"
806
807 #: field.pgt.perm_interval.label:3638
808 msgid "User Expiration Interval"
809 msgstr "Истечение временного срока пользователя"
810
811 #: class.vqbrad.label:274
812 msgid "Queued Bib Record Attribute Definition"
813 msgstr "Определение атрибутов"
814
815 #: field.acqpon.value.label:4628 field.acqlin.value.label:4680
816 msgid "Vote Value"
817 msgstr "Стоимость голосования"
818
819 #: field.vii.definition.label:140
820 msgid "Attribute Definition"
821 msgstr "Определение атрибута"
822
823 #: field.rocit.circ_lib_name.label:5606
824 msgid "Circ Lib Name"
825 msgstr "Имя  циркулярной библиотеки"
826
827 #: field.ssub.end_date.label:2680
828 msgid "End date"
829 msgstr "Дата окончания"
830
831 #: field.rmsr.biblio_record.label:4981 field.rssr.biblio_record.label:5000
832 #: field.rsr.biblio_record.label:5030
833 msgid "Full Bibliographic record"
834 msgstr "Полная библиографическая запись"
835
836 #: field.acqfdeb.origin_amount.label:4384
837 msgid "Origin Amount"
838 msgstr "Источник  суммы"
839
840 #: field.vqbr.marc.label:249 field.vqar.marc.label:367
841 #: field.sre.marc.label:2655 field.jub.marc.label:4646
842 msgid "MARC"
843 msgstr "MARC"
844
845 #: field.aou.resv_requests.label:3028
846 msgid "Reservation Requests"
847 msgstr "Просьба  бронирования"
848
849 #: class.iatc.label:5451
850 msgid "Inter-system Copy Transit"
851 msgstr "Внутрисистемный транзит экземпляра"
852
853 #: class.aihu.label:1133
854 msgid "In House Use"
855 msgstr "Для внутреннего пользования"
856
857 #: class.brn.label:52
858 msgid "Record Node"
859 msgstr "Узел записи"
860
861 #: field.circ.circ_type.label:2173 field.combcirc.circ_type.label:2229
862 #: field.acirc.circ_type.label:2297 class.rcirct.label:5047
863 #: field.rcirct.type.label:5050 field.rccc.circ_type.label:5341
864 #: field.rodcirc.circ_type.label:5562
865 msgid "Circulation Type"
866 msgstr "Тип циркуляций"
867
868 #: field.sra.multiplier.label:2796
869 msgid "Multiplier"
870 msgstr "Множитель"
871
872 #: field.jub.lineitem_details.label:4655
873 msgid "Line Item Details"
874 msgstr "Детали строки (Line Item )"
875
876 #: class.rrf.label:4885
877 msgid "Report Folder"
878 msgstr "Папка отчета"
879
880 #: field.rocit.pubdate.label:5589
881 msgid "Pubdate"
882 msgstr "Дата издания"
883
884 #: field.jub.lineitem_notes.label:4656
885 msgid "Line Item Notes"
886 msgstr "Примечания строки"
887
888 #: field.ahtc.hold.label:3993
889 msgid "Hold requiring Transit"
890 msgstr "Транзит требуемого хранения"
891
892 #: field.bre.notes.label:1515
893 msgid "Non-MARC Record Notes"
894 msgstr "Примечания не MARC записей"
895
896 #: field.aou.ill_address.label:3009
897 msgid "ILL Receiving Address"
898 msgstr "Адрес получения МБА"
899
900 #: field.ahr.fulfillment_staff.label:2933
901 msgid "Fulfilling Staff"
902 msgstr "Исполняющий персонал"
903
904 #: field.aout.name.label:3226
905 msgid "Type Name"
906 msgstr "Имя типа"
907
908 #: field.acpn.create_date.label:1803
909 msgid "Note Creation Date/Time"
910 msgstr "Создание примечания  Дата/Время"
911
912 #: class.atcol.label:593
913 msgid "Trigger Environment Collector"
914 msgstr "Коллектор окружающей среды триггера"
915
916 #: field.rmsr.author.label:4976 field.rssr.author.label:4995
917 #: field.rsr.author.label:5016
918 msgid "Author (normalized)"
919 msgstr "Автор (стандартный)"
920
921 #: class.cbreb.label:2531
922 msgid "Bibliographic Record Entry Bucket"
923 msgstr "Корзина ввода библиографической записи"
924
925 #: field.vii.holdable.label:151 field.viiad.holdable.label:199
926 msgid "Holdable"
927 msgstr "Сохраняющий"
928
929 #: field.circ.stop_fines_time.label:2160
930 #: field.combcirc.stop_fines_time.label:2220
931 #: field.acirc.stop_fines_time.label:2284
932 #: field.rodcirc.stop_fines_time.label:5554
933 msgid "Fine Stop Date/Time"
934 msgstr "Дата/время прекращения штрафа"
935
936 #: field.au.settings.label:1655
937 msgid "All User Settings"
938 msgstr "Все настройки пользователя"
939
940 #: field.acn.copies.label:1399
941 msgid "Copies"
942 msgstr "Копии"
943
944 #: field.ahr.cancel_time.label:2948
945 msgid "Hold Cancel Date/Time"
946 msgstr "Дата/время отмены хранения"
947
948 #: class.atclean.label:633
949 msgid "Trigger Event Cleanup"
950 msgstr "Триггер очистки событий"
951
952 #: class.ccmcmtm.label:1003
953 msgid ""
954 "Circulation Matrix Circulation Modifier Subtest Circulation Modifier Set"
955 msgstr ""
956 "Матрица  циркуляции Субтест модификатора циркуляции Установка модификатора "
957 "циркуляции"
958
959 #: field.acqf.debits.label:4407
960 msgid "Debits"
961 msgstr "Дебеты"
962
963 #: field.circ.fine_interval.label:2150 field.combcirc.fine_interval.label:2210
964 #: field.acirc.fine_interval.label:2274 field.brt.fine_interval.label:2340
965 #: field.bresv.fine_interval.label:2461 field.rodcirc.fine_interval.label:5544
966 msgid "Fine Interval"
967 msgstr "Интервал штрафа"
968
969 #: class.mrd.label:1951
970 msgid "Basic Record Descriptor"
971 msgstr "Дескриптор основной записи"
972
973 #: field.circ.billing_total.label:2174 field.combcirc.billing_total.label:2230
974 #: field.acirc.billing_total.label:2298 field.bresv.billing_total.label:2450
975 #: field.mg.billing_total.label:3284 field.mbt.billing_total.label:3325
976 #: field.rodcirc.billing_total.label:5563
977 msgid "Billing Totals"
978 msgstr "Итоги счетов"
979
980 #: field.chmm.transit_range.label:905
981 msgid "Transit Range"
982 msgstr "Диапазон транзита"
983
984 #: class.aua.label:2065
985 msgid "User Address"
986 msgstr "Адрес пользователя"
987
988 #: field.atevdef.delay_field.label:691
989 msgid "Processing Delay Context Field"
990 msgstr "Задержка обработки контекста поля"
991
992 #: field.ancc.circ_time.label:3684 field.rccc.xact_start.label:5340
993 msgid "Circulation Date/Time"
994 msgstr "Дата/Время циркуляции"
995
996 #: class.msefe.label:3138
997 msgid "Series Field Entry"
998 msgstr "Поле серии"
999
1000 #: field.cza.format.label:546 field.cvrfm.value.label:874
1001 msgid "Format"
1002 msgstr "Формат"
1003
1004 #: field.ergbhu.id.label:5092
1005 msgid "Bib ID"
1006 msgstr "ID библиографии"
1007
1008 #: class.cbrebin.label:3948
1009 msgid "Biblio Record Entry Bucket Item Note"
1010 msgstr "Примечание ввода библиографической записи Единицы Корзины"
1011
1012 #: field.rmsr.issn.label:4980 field.rssr.issn.label:4999
1013 #: field.rsr.issn.label:5023
1014 msgid "ISSN"
1015 msgstr "ISSN"
1016
1017 #: class.cifm.label:1382
1018 msgid "Item Form Map"
1019 msgstr "Карта формы единицы"
1020
1021 #: class.sbsum.label:2713
1022 msgid "Bib Summary"
1023 msgstr "Краткое изложение библиографии"
1024
1025 #: field.jub.id.label:4639
1026 msgid "Lineitem ID"
1027 msgstr "ID строки"
1028
1029 #: field.rmsr.title.label:4975 field.rssr.title.label:4994
1030 #: field.rsr.title.label:5014
1031 msgid "Title Proper (normalized)"
1032 msgstr "Основное заглавие (стандартное)"
1033
1034 #: field.ahr.selection_depth.label:2944
1035 msgid "Item Selection Depth"
1036 msgstr "Глубина  отбора единицы"
1037
1038 #: field.vii.circ_lib.label:142 field.viiad.circ_lib.label:191
1039 #: field.circ.circ_lib.label:2144 field.combcirc.circ_lib.label:2204
1040 #: field.acirc.circ_lib.label:2268 field.acp.circ_lib.label:3535
1041 #: field.ancc.circ_lib.label:3683 field.aufhl.circ_lib.label:5246
1042 #: field.aufhil.circ_lib.label:5284 field.aufhol.circ_lib.label:5322
1043 #: field.rodcirc.circ_lib.label:5538 field.rmocbbcol.circ_lib.label:5658
1044 #: field.rmobbcol.circ_lib.label:5672
1045 msgid "Circulating Library"
1046 msgstr "Циркулирующая библиотека"
1047
1048 #: class.ccbin.label:1241
1049 msgid "Copy Bucket Item Note"
1050 msgstr "Примечание единицы  Корзины Копий"
1051
1052 #: class.bresv.label:2439 field.bravm.reservation.label:2495
1053 msgid "Reservation"
1054 msgstr "Резервирование"
1055
1056 #: field.rxpt.unvoided.label:5082
1057 msgid "Unvoided Paid Amount"
1058 msgstr "Аннулировать выплаченную сумму"
1059
1060 #: field.vii.opac_visible.label:159 field.viiad.opac_visible.label:207
1061 #: field.aou.opac_visible.label:3017 field.asc.opac_visible.label:3105
1062 #: field.actsc.opac_visible.label:3129 field.acp.opac_visible.label:3554
1063 #: field.rocit.opac_visible.label:5611
1064 msgid "OPAC Visible"
1065 msgstr "OPAC  доступен"
1066
1067 #: field.asc.id.label:3103 field.actsc.id.label:3127
1068 #: field.stgsc.statcat.label:5227
1069 msgid "Stat Cat ID"
1070 msgstr "ID Stat Cat"
1071
1072 #: field.auri.call_number_maps.label:1439
1073 msgid "Call Number Maps"
1074 msgstr "Карты шифров хранения документов"
1075
1076 #: class.acnn.label:2087
1077 msgid "Call Number Note"
1078 msgstr "Примечание шифра хранения документа"
1079
1080 #: field.bra.name.label:2388
1081 msgid "Resource Attribute Name"
1082 msgstr "Предполагаемое имя ресурса"
1083
1084 #: class.mmrsm.label:1890
1085 msgid "Metarecord Source Map"
1086 msgstr "Карта источника метазаписи"
1087
1088 #: field.asv.questions.label:2871
1089 msgid "Questions"
1090 msgstr "Вопросы"
1091
1092 #: class.acqfap.label:4535
1093 msgid "Fund Allocation Percent"
1094 msgstr "Процент ассигнования"
1095
1096 #: field.aou.attr_vals.label:3033
1097 msgid "Attribute Values"
1098 msgstr "Значение атрибута"
1099
1100 #: field.rsr.genre.label:5026
1101 msgid "Genres (normalized)"
1102 msgstr "Жанры (стандартные)"
1103
1104 #: class.acqexr.label:4145
1105 msgid "Exchange Rate"
1106 msgstr "Обменный курс (валюты)"
1107
1108 #: field.mbts.usr.label:1085
1109 msgid "Billed User"
1110 msgstr "Выставлять счёт клиенту"
1111
1112 #: class.aoa.label:2898
1113 msgid "Org Address"
1114 msgstr "Адрес организации"
1115
1116 #: class.aou.label:3003
1117 msgid "Organizational Unit"
1118 msgstr "Подразделение организации"
1119
1120 #: field.ccmm.max_fine_rule.label:952 field.circ.max_fine_rule.label:2153
1121 #: field.combcirc.max_fine_rule.label:2213
1122 #: field.acirc.max_fine_rule.label:2277 class.crmf.label:3614
1123 #: field.rodcirc.max_fine_rule.label:5547
1124 msgid "Max Fine Rule"
1125 msgstr "Норма максимального штрафа"
1126
1127 #: class.atevdef.label:679
1128 msgid "Trigger Event Definition"
1129 msgstr "Описание инициирования события"
1130
1131 #: field.ssr.total.label:2861
1132 msgid "Total Results"
1133 msgstr "Общий результат"
1134
1135 #: class.stgba.label:5207
1136 msgid "Billing Address Stage"
1137 msgstr "Этап заполнения адреса для выставления счета"
1138
1139 #: field.atc.prev_dest.label:1170
1140 msgid "Prev Destination"
1141 msgstr "Предшествующее место назначения"
1142
1143 #: field.cbt.default_price.label:4115
1144 msgid "Default Price"
1145 msgstr "Стандартная цена"
1146
1147 #: field.jub.picklist.label:4641
1148 msgid "Picklist"
1149 msgstr "Отборочный список"
1150
1151 #: field.vii.alert_message.label:156 field.viiad.alert_message.label:204
1152 #: field.au.alert_message.label:1662 field.acp.alert_message.label:3531
1153 msgid "Alert Message"
1154 msgstr "Предупреждение"
1155
1156 #: class.i18n_l.label:4093
1157 msgid "Locale"
1158 msgstr "Место действия"
1159
1160 #: field.mbts.id.label:1076 field.bresv.id.label:2441 field.mg.id.label:3276
1161 #: field.mbt.id.label:3316 field.mwp.xact.label:3412 field.mgp.xact.label:3430
1162 #: field.rxbt.xact.label:5070 field.rxpt.xact.label:5081
1163 #: field.rccbs.id.label:5406
1164 msgid "Transaction ID"
1165 msgstr "ID транзакции"
1166
1167 #: field.mwp.id.label:3409 field.mgp.id.label:3427 field.mckp.id.label:3513
1168 #: field.mp.id.label:3834 field.mbp.id.label:3862 field.mndp.id.label:3890
1169 #: field.mdp.id.label:3912
1170 msgid "Payment ID"
1171 msgstr "ID платежа"
1172
1173 #: field.mcrp.amount.label:3178 field.mwp.amount.label:3407
1174 #: field.mgp.amount.label:3425 field.mckp.amount.label:3509
1175 #: field.mp.amount.label:3833 field.mbp.amount.label:3861
1176 #: field.mndp.amount.label:3889 field.mdp.amount.label:3911
1177 #: field.mb.amount.label:4025 field.acqfscred.amount.label:4372
1178 #: field.acqfdeb.amount.label:4386 field.acqfa.amount.label:4522
1179 msgid "Amount"
1180 msgstr "Сумма"
1181
1182 #: field.ahn.notify_time.label:2574
1183 msgid "Notification Date/Time"
1184 msgstr "Дата/время уведомления [извещения]"
1185
1186 #: field.vii.id.label:138
1187 msgid "Import Item ID"
1188 msgstr "ID импортированной единицы"
1189
1190 #: class.chmm.label:887
1191 msgid "Hold Matrix Matchpoint"
1192 msgstr "Совпадение матриц  Хранения"
1193
1194 #: field.mdp.accepting_usr.label:3917
1195 msgid "Accepting User"
1196 msgstr "Принимать пользователя"
1197
1198 #: field.mrd.date1.label:1968
1199 msgid "Date1"
1200 msgstr "Дата1"
1201
1202 #: field.bre.subject_field_entries.label:1517
1203 msgid "Indexed Subject Field Entries"
1204 msgstr "Индексированные записи поля тематического понятия"
1205
1206 #: field.ccmm.duration_rule.label:950
1207 msgid "Duration Rule"
1208 msgstr "Срок действия правила"
1209
1210 #: field.acqfap.fund_code.label:4540
1211 msgid "Fund Code"
1212 msgstr "Законы фонда"
1213
1214 #: class.acpl.label:2581
1215 msgid "Copy/Shelving Location"
1216 msgstr "Место хранения экземпляров/стеллажей"
1217
1218 #: field.auoi.org_unit.label:463
1219 msgid "Allowed Org Unit"
1220 msgstr "Разрешенная организационная единица"
1221
1222 #: class.clfm.label:3388 field.rccc.lit_form.label:5346
1223 msgid "Literary Form"
1224 msgstr "Литературная форма"
1225
1226 #: field.ahr.prev_check_time.label:2940
1227 msgid "Last Targeting Date/Time"
1228 msgstr "Дата/время последнего таргетинга"
1229
1230 #: field.asvr.response_group_id.label:1201
1231 msgid "Response Group ID"
1232 msgstr "ID Группы реагирования"
1233
1234 #: field.chmm.active.label:890 field.ccmm.active.label:939
1235 msgid "Active?"
1236 msgstr "Активный?"
1237
1238 #: field.acqft.id.label:5712
1239 msgid "Fund Tag ID"
1240 msgstr "ID Фонда тегов"
1241
1242 #: field.au.usrname.label:1697
1243 msgid "OPAC/Staff Client User Name"
1244 msgstr "Имя пользователя  OPAC/Персонала клиентов"
1245
1246 #: field.ssr.rel.label:2859
1247 msgid "Relevance"
1248 msgstr "Релевантность"
1249
1250 #: class.aus.label:1109
1251 msgid "User Setting"
1252 msgstr "Установка пользователя"
1253
1254 #: field.circ.duration.label:2148 field.combcirc.duration.label:2208
1255 #: field.acirc.duration.label:2272 field.cnct.circ_duration.label:3209
1256 #: field.rodcirc.duration.label:5542
1257 msgid "Circulation Duration"
1258 msgstr "Продолжительность циркуляции"
1259
1260 #: field.rccc.language.label:5345
1261 msgid "Item Language"
1262 msgstr "Язык единицы"
1263
1264 #: class.mbp.label:3859
1265 msgid "Payments: Brick-and-mortar"
1266 msgstr "Платежи: Brick-and-mortar"
1267
1268 #: class.actscecm.label:3735
1269 msgid "User Statistical Category Entry"
1270 msgstr "Ввод статистической категории пользователя"
1271
1272 #: field.ahrn.body.label:2986
1273 msgid "Body"
1274 msgstr "Содержимое"
1275
1276 #: class.vqarad.label:390
1277 msgid "Queued Authority Record Attribute Definition"
1278 msgstr "Определение атрибутов Авторитетной записи в очереди"
1279
1280 #: class.aufh.label:3709
1281 msgid "Unfulfilled Hold Targets"
1282 msgstr "Невыполненные цели Хранения"
1283
1284 #: field.acqpro.san.label:4175
1285 msgid "SAN"
1286 msgstr "SAN (сеть [устройств] хранения данных)"
1287
1288 #: class.ard.label:1275
1289 msgid "Authority Record Descriptor"
1290 msgstr "Дескриптор авторитетной записи"
1291
1292 #: class.rs.label:4943
1293 msgid "Schedule"
1294 msgstr "Расписание"
1295
1296 #: field.ccmm.recurring_fine_rule.label:951
1297 #: field.circ.recurring_fine_rule.label:2157
1298 #: field.combcirc.recurring_fine_rule.label:2217
1299 #: field.acirc.recurring_fine_rule.label:2281 class.crrf.label:3487
1300 #: field.rodcirc.recurring_fine_rule.label:5551
1301 msgid "Recurring Fine Rule"
1302 msgstr "Повторяющаяся норма штрафа"
1303
1304 #: field.circ.duration_rule.label:2149 field.combcirc.duration_rule.label:2209
1305 #: field.acirc.duration_rule.label:2273 field.rodcirc.duration_rule.label:5543
1306 msgid "Circ Duration Rule"
1307 msgstr "Норма продолжительности циркуляции"
1308
1309 #: field.bravm.attr_value.label:2496
1310 msgid "Attribute Map"
1311 msgstr "Карта атрибутов"
1312
1313 #: field.atev.complete_time.label:731
1314 msgid "Complete Time"
1315 msgstr "Полное время"
1316
1317 #: field.asv.required.label:2880
1318 msgid "Is Required?"
1319 msgstr "Необходимо?"
1320
1321 #: field.atevdef.usr_field.label:696
1322 msgid "Opt-In User Field"
1323 msgstr "Участвовать в сфере деятельности пользователя"
1324
1325 #: field.au.survey_responses.label:1658
1326 msgid "Survey Responses"
1327 msgstr "Отклики на опрос"
1328
1329 #: field.rocit.call_number_label.label:5593
1330 msgid "Callnumber Label"
1331 msgstr "Ярлык шифра хранения документа"
1332
1333 #: field.atevparam.value.label:751
1334 msgid "Parameter Value"
1335 msgstr "Значение параметра"
1336
1337 #: field.atc.id.label:1166 field.ahtc.id.label:3994 field.iatc.id.label:5465
1338 msgid "Transit ID"
1339 msgstr "ID транзита"
1340
1341 #: field.acp.total_circ_count.label:3563
1342 msgid "Total Circulations"
1343 msgstr "Общая циркуляция"
1344
1345 #: field.acqexr.id.label:4147
1346 msgid "Exchange Rate ID"
1347 msgstr "ID валютного курса"
1348
1349 #: field.au.credit_forward_balance.label:1669
1350 msgid "User Credit Balance"
1351 msgstr "Остаток кредита пользователя"
1352
1353 #: class.vqbra.label:297
1354 msgid "Queued Bib Record Attribute"
1355 msgstr "Атрибут очередной библиографической записи"
1356
1357 #: field.aun.create_date.label:1096 field.acp.create_date.label:3539
1358 msgid "Creation Date/Time"
1359 msgstr "Дата/время создания"
1360
1361 #: field.atevparam.param.label:750
1362 msgid "Parameter Name"
1363 msgstr "Название параметра"
1364
1365 #: field.rocit.due_date.label:5618
1366 msgid "Due Date"
1367 msgstr "Дата возврата (материалов)"
1368
1369 #: field.atevdef.granularity.label:695
1370 msgid "Granularity"
1371 msgstr "Уровень модульности [системы]"
1372
1373 #: field.auri.href.label:1435 field.auricnm.uri.label:1450
1374 #: field.ssub.uri.label:2678
1375 msgid "URI"
1376 msgstr "Унифицированный идентификатор ресурса"
1377
1378 #: field.acqfa.allocator.label:4524 field.acqfap.allocator.label:4542
1379 msgid "Allocating User"
1380 msgstr "Выделенный пользователь"
1381
1382 #: class.acqlilad.label:4835
1383 msgid "Line Item Local Attribute Definition"
1384 msgstr "Определение местных атрибутов единицы строки"
1385
1386 #: field.aout.id.label:3225
1387 msgid "Type ID"
1388 msgstr "ID вида"
1389
1390 #: field.circ.payments.label:2171 field.combcirc.payments.label:2227
1391 #: field.acirc.payments.label:2295 field.rodcirc.payments.label:5560
1392 msgid "Transaction Payments"
1393 msgstr "Платежи транзакции"
1394
1395 #: class.bre.label:1495
1396 msgid "Bibliographic Record"
1397 msgstr "Библиографическая запись"
1398
1399 #: field.acn.uri_maps.label:1410
1400 msgid "URI Maps"
1401 msgstr "Карты URI"
1402
1403 #: field.cam.code.label:1368
1404 msgid "Audience Code"
1405 msgstr "Код целевой группы"
1406
1407 #: field.ahr.eligible_copies.label:2953
1408 msgid "Eligible Copies"
1409 msgstr "Годные экземпляры"
1410
1411 #: field.mp.cash_payment.label:3840 field.mbp.cash_payment.label:3868
1412 msgid "Cash Payment Detail"
1413 msgstr "Детали наличного расчета"
1414
1415 #: class.acqfst.label:4457
1416 msgid "Total Spent from Fund"
1417 msgstr "Общий расход из фонда"
1418
1419 #: field.vibtf.id.label:119 field.mfr.id.label:1834
1420 msgid "Field ID"
1421 msgstr "ID поля"
1422
1423 #: field.acqpa.street1.label:4202
1424 msgid "Street 1"
1425 msgstr "Улица 1"
1426
1427 #: class.sisum.label:2735
1428 msgid "Index Summary"
1429 msgstr "Индекс резюме"
1430
1431 #: field.mrd.type_mat.label:1966
1432 msgid "TMat"
1433 msgstr "TMat"
1434
1435 #: field.brt.fine_amount.label:2341 field.bresv.fine_amount.label:2462
1436 msgid "Fine Amount"
1437 msgstr "Сумма  штрафа"
1438
1439 #: field.ancc.item_type.label:3686
1440 msgid "Non-cat Item Type"
1441 msgstr "Тип не каталогизированной единицы"
1442
1443 #: field.chmm.user_home_ou.label:891 field.rmocbbhol.home_ou.label:5686
1444 #: field.rmobbhol.home_ou.label:5700
1445 msgid "User Home Library"
1446 msgstr "Домашняя библиотека пользователя"
1447
1448 #: class.pgpt.label:2000
1449 msgid "Group Penalty Threshold"
1450 msgstr "Граница набора штрафов"
1451
1452 #: class.vam.label:434
1453 msgid "Queued Authority Record Match"
1454 msgstr "Совпадение Авторитетной записи в очереди"
1455
1456 #: field.rccbs.total_owed.label:5424 field.rmocbbol.billed.label:5636
1457 #: field.rmocbbcol.billed.label:5661 field.rmocbbhol.billed.label:5689
1458 msgid "Total Billed"
1459 msgstr "Итоговая сумма"
1460
1461 #: field.aout.can_have_vols.label:3223
1462 msgid "Can Have Volumes?"
1463 msgstr "Может иметь тома?"
1464
1465 #: class.aun.label:1094
1466 msgid "User Note"
1467 msgstr "Примечание пользователя"
1468
1469 #: class.actsc.label:3124
1470 msgid "User Statistical Category"
1471 msgstr "Статистическая категория пользователя"
1472
1473 #: field.brav.valid_value.label:2409
1474 msgid "Valid Value"
1475 msgstr "Допустимое значение"
1476
1477 #: field.ccmm.grp.label:941 class.pgt.label:3631
1478 msgid "Permission Group"
1479 msgstr "Группа полномочий"
1480
1481 #: field.mp.forgive_payment.label:3845 field.mbp.forgive_payment.label:3873
1482 #: field.mndp.forgive_payment.label:3897
1483 msgid "Forgive Payment Detail"
1484 msgstr "Не требовать подробности оплаты"
1485
1486 #: field.rhrr.target.label:5059
1487 msgid "Hold Target"
1488 msgstr "Объект Хранения"
1489
1490 #: field.au.suffix.label:1694
1491 msgid "Suffix/Title"
1492 msgstr "Суффикс/Заглавие"
1493
1494 #: field.asvr.effective_date.label:1198
1495 msgid "Effective Answer Date/Time"
1496 msgstr "Дата/время эффективного ответа"
1497
1498 #: field.brsrc.deposit.label:2366 field.acp.deposit.label:3543
1499 msgid "Is Deposit Required"
1500 msgstr "Требуемый депозит"
1501
1502 #: field.ahr.capture_time.label:2928
1503 msgid "Capture Date/Time"
1504 msgstr "Дата/время захвата"
1505
1506 #: field.mbts.balance_owed.label:1075 field.rccbs.balance_owed.label:5439
1507 msgid "Balance Owed"
1508 msgstr "Остаток долга"
1509
1510 #: field.erfcc.circ_count.label:5103
1511 msgid "Total Circulation Count"
1512 msgstr "Подсчёт общей циркуляции"
1513
1514 #: class.pupm.label:3804
1515 msgid "User Permission Map"
1516 msgstr "Список полномочий пользователя"
1517
1518 #: field.chmm.max_holds.label:906
1519 msgid "Max Holds"
1520 msgstr "Максимум Хранений"
1521
1522 #: field.rhrr.bib_record.label:5061
1523 msgid "Target Bib Record"
1524 msgstr "Намеченная библиографическая запись"
1525
1526 #: field.acqfa.percent.label:4523 field.acqfap.percent.label:4541
1527 msgid "Percent"
1528 msgstr "Процент"
1529
1530 #: class.ac.label:3113
1531 msgid "Library Card"
1532 msgstr "Читательский билет"
1533
1534 #: field.au.second_given_name.label:1692
1535 #: field.stgu.second_given_name.label:5172
1536 msgid "Middle Name"
1537 msgstr "Второе имя"
1538
1539 #: field.aihu.staff.label:1138 field.ancihu.staff.label:1152
1540 msgid "Recording Staff"
1541 msgstr "Регистрация персонала"
1542
1543 #: field.acplo.id.label:2609
1544 msgid "Location Order ID"
1545 msgstr "ID очерёдности местоположения"
1546
1547 #: field.aou.billing_address.label:3006
1548 msgid "Billing Address"
1549 msgstr "Адрес для выставления счета"
1550
1551 #: field.aou.rsrc_types.label:3030
1552 msgid "Resource Types"
1553 msgstr "Типы ресурсов"
1554
1555 #: field.ssub.start_date.label:2679
1556 msgid "Start date"
1557 msgstr "Дата начала"
1558
1559 #: field.acp.loan_duration.label:3552
1560 msgid "Loan Duration"
1561 msgstr "Продолжительность выдачи"
1562
1563 #: field.vbq.queue_type.label:229 field.vaq.queue_type.label:347
1564 #: field.mrd.item_type.label:1962 field.aua.address_type.label:2067
1565 #: field.mb.btype.label:4034 field.acqpca.address_type.label:4258
1566 #: field.acqlia.attr_type.label:4693
1567 msgid "Type"
1568 msgstr "Тип"
1569
1570 #: field.ahr.expire_time.label:2931
1571 msgid "Hold Expire Date/Time"
1572 msgstr "Дата/время истечения срока Хранения"
1573
1574 #: field.bre.full_record_entries.label:1521
1575 msgid "Flattened MARC Fields "
1576 msgstr "Сплющенные MARC поля "
1577
1578 #: field.acqlid.lineitem.label:4707
1579 msgid "PO Line Item"
1580 msgstr "PO строки"
1581
1582 #: field.rmsr.quality.label:4972 field.rssr.quality.label:4991
1583 #: field.rsr.quality.label:5011
1584 msgid "Overall Record Quality"
1585 msgstr "Общее качество записи"
1586
1587 #: field.acqpo.amount_spent.label:4599
1588 msgid "Amount Spent"
1589 msgstr "Потраченная сумма"
1590
1591 #: class.mg.label:3273
1592 msgid "Grocery Transaction"
1593 msgstr "Продовольственная сделка"
1594
1595 #: class.atev.label:722
1596 msgid "Trigger Event Entry"
1597 msgstr "Ввод инициированного события"
1598
1599 #: field.acqfet.amount.label:4450
1600 msgid "Total Encumbrance Amount"
1601 msgstr "Общая сумма обременения"
1602
1603 #: field.acqfc.name.label:4294
1604 msgid "Fiscal Calendar Name"
1605 msgstr "Имя финансового календаря"
1606
1607 #: class.ccnbn.label:3090
1608 msgid "Call Number Bucket Note"
1609 msgstr "Примечание Корзины шифров"
1610
1611 #: class.czs.label:514 field.czs.name.label:516 field.cza.source.label:542
1612 msgid "Z39.50 Source"
1613 msgstr "Источник  Z39.50"
1614
1615 #: field.acn.record.label:1408 field.combcirc.copy_bib_record.label:2239
1616 #: field.acirc.copy_bib_record.label:2307 field.sre.record.label:2647
1617 msgid "Bib Record"
1618 msgstr "Библиографическая запись"
1619
1620 #: field.rccbs.patron_city.label:5436
1621 msgid "User City"
1622 msgstr "Город пользователя"
1623
1624 #: class.rr.label:4922
1625 msgid "Report"
1626 msgstr "Отчет"
1627
1628 #: class.acqfsrcat.label:4487
1629 msgid "Total Allocation to Funding Source"
1630 msgstr "Итоговое распределение для источника финансирования"
1631
1632 #: field.ahn.hold.label:2569 field.aufh.hold.label:3714
1633 msgid "Hold"
1634 msgstr "Хранение"
1635
1636 #: field.cifm.value.label:1385
1637 msgid "Item Form"
1638 msgstr "Форма единицы"
1639
1640 #: class.cit.label:1029
1641 msgid "Identification Type"
1642 msgstr "Тип индефикации"
1643
1644 #: field.atev.id.label:724 field.atevparam.id.label:748
1645 msgid "Event ID"
1646 msgstr "ID события"
1647
1648 #: field.ahr.requestor.label:2943
1649 msgid "Requesting User"
1650 msgstr "Запрос пользователя"
1651
1652 #: field.auoi.opt_in_ws.label:460 class.aws.label:774
1653 #: field.circ.workstation.label:2166 field.acirc.workstation.label:2290
1654 msgid "Workstation"
1655 msgstr "Рабочая станция"
1656
1657 #: field.mcrp.xact.label:3183 field.mb.xact.label:4033
1658 msgid "Transaction"
1659 msgstr "Транзакция"
1660
1661 #: field.acqpl.create_time.label:4567 field.acqpo.create_time.label:4587
1662 #: field.acqpon.create_time.label:4625 field.jub.create_time.label:4644
1663 #: field.acqlin.create_time.label:4677
1664 msgid "Creation Time"
1665 msgstr "Время создания"
1666
1667 #: class.ccnb.label:3075
1668 msgid "Call Number Bucket"
1669 msgstr "Корзина шифров"
1670
1671 #: class.ccbi.label:1226
1672 msgid "Copy Bucket Item"
1673 msgstr "Единица  из Корзины Копий"
1674
1675 #: class.vii.label:136 class.viiad.label:183
1676 msgid "Import Item Attribute Definition"
1677 msgstr "Импортировать описание атрибутов единицы"
1678
1679 #: field.rocit.owning_lib_name.label:5605
1680 msgid "Owning Lib Name"
1681 msgstr "Название своей библиотеки"
1682
1683 #: class.cmfinm.label:492
1684 msgid "Metabib Field to Indexing Normalizer Map"
1685 msgstr "Поле метазаписи в карту нормализатора  индексирования"
1686
1687 #: field.rccc.circ_lib.label:5338
1688 msgid "Library Circulation Location Short (Policy) Name"
1689 msgstr "Краткое (Политики) имя местонахождения библиотечной циркуляции"
1690
1691 #: field.acp.fine_level.label:3549
1692 msgid "Fine Level"
1693 msgstr "Уровень штрафа"
1694
1695 #: field.vqbra.record.label:300 field.vqara.record.label:416
1696 #: field.ssr.record.label:2860
1697 msgid "Record"
1698 msgstr "Запись"
1699
1700 #: field.atevdef.validator.label:685
1701 msgid "Validator"
1702 msgstr "Валидатор"
1703
1704 #: field.aun.id.label:1098 field.acpn.id.label:1805
1705 msgid "Note ID"
1706 msgstr "ID Примечания"
1707
1708 #: class.sssum.label:2724
1709 msgid "Supplemental Issue Summary"
1710 msgstr "Резюме дополнительного издания"
1711
1712 #: class.stgc.label:5182
1713 msgid "Card Stage"
1714 msgstr "Этап карточки"
1715
1716 #: class.acplo.label:2607
1717 msgid "Copy/Shelving Location Order"
1718 msgstr "Заказ экземпляра / Полочное расположение"
1719
1720 #: field.rsr.uniform_title.label:5015
1721 msgid "Uniform Title (normalized)"
1722 msgstr "Унифицированное заглавие (стандартное)"
1723
1724 #: field.ahr.notify_time.label:2949
1725 msgid "Notify Time"
1726 msgstr "Сообщать время"
1727
1728 #: field.acp.status_changed_time.label:3558
1729 msgid "Copy Status Changed Time"
1730 msgstr "Время замены статуса экземпляра"
1731
1732 #: field.sra.bump_type.label:2795
1733 msgid "Bump Type"
1734 msgstr "Выпуклый  вид"
1735
1736 #: field.jub.source_label.label:4648
1737 msgid "Source Label"
1738 msgstr "Ярлык источника"
1739
1740 #: class.ahr.label:2924
1741 msgid "Hold Request"
1742 msgstr "Запрос Хранения"
1743
1744 #: field.rccbs.usr.label:5417
1745 msgid "User Link"
1746 msgstr "Ссылка пользователя"
1747
1748 #: field.ahr.mint_condition.label:2960 field.acp.mint_condition.label:3559
1749 msgid "Is Mint Condition"
1750 msgstr "Идеальное состояние"
1751
1752 #: field.rccc.dewey_block_hundreds.label:5366
1753 msgid "Dewey Block - Hundreds"
1754 msgstr "Блок Дьюи - Сотни"
1755
1756 #: field.aufhml.min.label:5266
1757 msgid "Min Loop"
1758 msgstr "Минимум циклов"
1759
1760 #: field.chmm.marc_form.label:900 field.ccmm.marc_form.label:944
1761 #: field.rccc.item_form.label:5347
1762 msgid "MARC Form"
1763 msgstr "Форма MARC"
1764
1765 #: field.acqpa.valid.label:4204
1766 msgid "Is Valid?"
1767 msgstr "Годен?"
1768
1769 #: field.cmfinm.pos.label:498
1770 msgid "Order of Application"
1771 msgstr "Заказ по заявлению"
1772
1773 #: field.ancihu.item_type.label:1150 field.citm.value.label:2763
1774 msgid "Item Type"
1775 msgstr "Тип единицы"
1776
1777 #: class.mafe.label:1121
1778 msgid "Author Field Entry"
1779 msgstr "Ввод поля автора"
1780
1781 #: field.ssr.visible.label:2863
1782 msgid "Visible"
1783 msgstr "Доступен"
1784
1785 #: class.rmocbbol.label:5631
1786 msgid "Open Circulation Billing by Owning Library"
1787 msgstr "Открытое обращение счетов  собственной библиотеки"
1788
1789 #: field.ahr.phone_notify.label:2938
1790 msgid "Notifications Phone Number"
1791 msgstr "Номер телефона для сообщений"
1792
1793 #: field.bresv.return_time.label:2459
1794 msgid "Return Time"
1795 msgstr "Время возврата"
1796
1797 #: field.mg.billable_transaction.label:3283
1798 msgid "Billable Transaction link"
1799 msgstr "Ссылка оплачиваемой  транзакции"
1800
1801 #: field.atev.error_output.label:734
1802 msgid "Error Output"
1803 msgstr "Ошибка вывода  [данных]"
1804
1805 #: class.atevparam.label:746
1806 msgid "Trigger Event Parameter"
1807 msgstr "Коэффициент инициированного события"
1808
1809 #: field.circ.id.label:2151 field.combcirc.id.label:2211
1810 #: field.acirc.id.label:2275 field.rodcirc.id.label:5545
1811 msgid "Circ ID"
1812 msgstr "ID циркуляции"
1813
1814 #: field.bre.deleted.label:1502
1815 msgid "Is Deleted?"
1816 msgstr "Удалены?"
1817
1818 #: class.vaq.label:341
1819 msgid "Import/Overlay Authority Queue"
1820 msgstr "Импортировать/покрыть авторитетную строку"
1821
1822 #: field.bresv.billings.label:2448 field.mbt.billings.label:3323
1823 msgid "Billing Line Items"
1824 msgstr "Единицы строки  биллинга"
1825
1826 #: field.acp.circulate.label:3537
1827 msgid "Can Circulate"
1828 msgstr "Может циркулировать"
1829
1830 #: class.ascecm.label:2747
1831 msgid "Statistical Category Entry Copy Map"
1832 msgstr "Копия Карты ввода статистических категорий"
1833
1834 #: field.rccc.dewey.label:5354
1835 msgid "Call Number Dewey/Prefix"
1836 msgstr "Дьюи/код шифра хранения документа"
1837
1838 #: class.acqlia.label:4689
1839 msgid "Line Item Attribute"
1840 msgstr "Атрибуты строки"
1841
1842 #: field.aou.parent_ou.label:3013
1843 msgid "Parent Organizational Unit"
1844 msgstr "Родительская организационная единица"
1845
1846 #: field.acp.stat_cat_entry_copy_maps.label:3561
1847 msgid "Stat-Cat entry maps"
1848 msgstr "Карты ввода статистических категорий"
1849
1850 #: field.atev.add_time.label:727
1851 msgid "Add Time"
1852 msgstr "Добавить время"
1853
1854 #: field.bre.last_xact_id.label:1507 field.au.last_xact_id.label:1683
1855 #: field.sre.last_xact_id.label:2654
1856 msgid "Last Transaction ID"
1857 msgstr "ID последней транзакции"
1858
1859 #: field.mp.check_payment.label:3843 field.mbp.check_payment.label:3871
1860 msgid "Check Payment Detail"
1861 msgstr "Проверить детали оплаты"
1862
1863 #: field.acqfy.year_end.label:4320
1864 msgid "Year End"
1865 msgstr "Конец года"
1866
1867 #: field.ahr.id.label:2937 field.ahrn.hold.label:2984 field.rhrr.id.label:5058
1868 #: field.aufhl.hold.label:5245 field.aufhml.hold.label:5265
1869 #: field.aufhil.hold.label:5283 field.aufhmxl.hold.label:5303
1870 #: field.aufhol.hold.label:5321
1871 msgid "Hold ID"
1872 msgstr "ID хранения"
1873
1874 #: field.mbts.last_billing_ts.label:1078
1875 msgid "Last Billing Timestamp"
1876 msgstr "Временная отметка последнего  счета"
1877
1878 #: field.rccc.circ_lib_id.label:5339
1879 msgid "Library Circulation Location Link"
1880 msgstr "Ссылка о локации циркуляции библиотеки"
1881
1882 #: field.rocit.dewey_block_tens.label:5594
1883 msgid "Dewy Tens"
1884 msgstr "Десятки Дьюи"
1885
1886 #: field.acpl.orders.label:2590 field.aou.copy_location_orders.label:3026
1887 msgid "Copy Location Orders"
1888 msgstr "Распоряжения о размещении экземпляра"
1889
1890 #: field.rocit.stat_cat_1_value.label:5601
1891 msgid "Legacy Stat Cat 1 Value"
1892 msgstr "Значение унаследованной Stat Cat 1"
1893
1894 #: field.acqpc.role.label:4232
1895 msgid "Role"
1896 msgstr "Роль"
1897
1898 #: field.acqlia.lineitem.label:4692
1899 msgid "Lineitem"
1900 msgstr "Строка единиц"
1901
1902 #: field.pgt.usergroup.label:3640
1903 msgid "Is User Group"
1904 msgstr "Группа пользователей"
1905
1906 #: field.bresv.cancel_time.label:2457
1907 msgid "Cancel Time"
1908 msgstr "Отменить время"
1909
1910 #: field.rccbs.usr_home_ou_name.label:5413
1911 msgid "User Home Library Name"
1912 msgstr "Название домашней библиотеки пользователя"
1913
1914 #: field.acpl.circulate.label:2583
1915 msgid "Can Circulate?"
1916 msgstr "Может  циркулировать?"
1917
1918 #: field.acqfdeb.debit_type.label:4388
1919 msgid "Debit Type"
1920 msgstr "Вид  дебета"
1921
1922 #: class.ssr.label:2856
1923 msgid "Search Result"
1924 msgstr "Результат поиска"
1925
1926 #: field.acqct.label.label:4132
1927 msgid "Currency Label"
1928 msgstr "Этикетка с валютой"
1929
1930 #: field.aout.children.label:3221
1931 msgid "Subordinate Types"
1932 msgstr "Второстепенные типы"
1933
1934 #: class.bravm.label:2492 field.bravm.id.label:2494
1935 msgid "Reservation Attribute Value Map"
1936 msgstr "Резервирование карты значения атрибутов"
1937
1938 #: field.atcol.module.label:595 field.atval.module.label:603
1939 #: field.atreact.module.label:619 field.atclean.module.label:635
1940 msgid "Module Name"
1941 msgstr "Название модуля"
1942
1943 #: field.bre.fixed_fields.label:1498
1944 msgid "Fixed Field Entry"
1945 msgstr "Фиксированное описание  поля"
1946
1947 #: field.ausp.set_date.label:2042
1948 msgid "Set Date"
1949 msgstr "Установить дату"
1950
1951 #: field.bre.fingerprint.label:1505 field.rmsr.fingerprint.label:4971
1952 #: field.rssr.fingerprint.label:4990 field.rsr.fingerprint.label:5010
1953 msgid "Fingerprint"
1954 msgstr "Контрольная сумма файла"
1955
1956 #: field.chmm.ref_flag.label:902 field.ccmm.ref_flag.label:946
1957 msgid "Reference?"
1958 msgstr "Ссылка"
1959
1960 #: field.ateo.data.label:558
1961 msgid "Data"
1962 msgstr "Данные"
1963
1964 #: field.pgt.children.label:3633
1965 msgid "Child Groups"
1966 msgstr "Детские группы"
1967
1968 #: field.ath.core_type.label:578
1969 msgid "Core Type"
1970 msgstr "Центральный Тип"
1971
1972 #: field.auoi.usr.label:462 field.aun.usr.label:1101 field.aus.usr.label:1113
1973 #: field.ausp.usr.label:2043 field.aua.usr.label:2076
1974 #: field.bresv.usr.label:2442 field.ac.usr.label:3118 field.mg.usr.label:3278
1975 #: field.mbt.usr.label:3317 field.actscecm.target_usr.label:3740
1976 #: field.acqliuad.usr.label:4767
1977 msgid "User"
1978 msgstr "Пользователь"
1979
1980 #: class.i18n.label:4053
1981 msgid "i18n Core"
1982 msgstr "i18n Core"
1983
1984 #: field.actsc.usr_summary.label:3131 class.mus.label:3377
1985 msgid "User Summary"
1986 msgstr "Резюме пользователя"
1987
1988 #: field.vqbr.create_time.label:247 field.vqar.create_time.label:365
1989 #: field.acqfdeb.create_time.label:4389 field.acqfa.create_time.label:4526
1990 #: field.acqfap.create_time.label:4544
1991 msgid "Create Time"
1992 msgstr "Время создания"
1993
1994 #: field.amtr.success.label:107
1995 msgid "Success"
1996 msgstr "Успешно"
1997
1998 #: field.sre.active.label:2646 field.ssub.active.label:2676
1999 #: field.sbu.active.label:2689
2000 msgid "Is Active"
2001 msgstr "Активен"
2002
2003 #: field.circ.circ_staff.label:2145 field.combcirc.circ_staff.label:2205
2004 #: field.acirc.circ_staff.label:2269 field.ancc.staff.label:3688
2005 #: field.rodcirc.circ_staff.label:5539
2006 msgid "Circulating Staff"
2007 msgstr "Персонал отдела абонемента в библиотеке"
2008
2009 #: class.asce.label:3958
2010 msgid "Item Stat Cat Entry"
2011 msgstr "Ввод статистической категории единицы"
2012
2013 #: field.combcirc.usr_birth_year.label:2234
2014 #: field.acirc.usr_birth_year.label:2302
2015 msgid "Patron Birth Year"
2016 msgstr "Год рождения клиента"
2017
2018 #: field.atc.hold_transit_copy.label:1173 class.ahtc.label:3988
2019 #: field.iatc.hold_transit_copy.label:5471
2020 msgid "Hold Transit"
2021 msgstr "Транзит Хранения"
2022
2023 #: field.jub.eg_bib_id.label:4647
2024 msgid "Evergreen Bib ID"
2025 msgstr "Библиографическая идентификация Evergreen"
2026
2027 #: field.ahrcc.label.label:3974
2028 msgid "Cause Label"
2029 msgstr "Этикетка"
2030
2031 #: field.vqbra.id.label:299 field.vqara.id.label:415
2032 msgid "Attribute ID"
2033 msgstr "ID атрибута"
2034
2035 #: field.aun.creator.label:1097
2036 msgid "Creating Staff"
2037 msgstr "Создающий персонал"
2038
2039 #: class.rmocbbcol.label:5655
2040 msgid "Open Circulation Billing by Circulating Library and Owning Library"
2041 msgstr ""
2042 "Открытое обращение счетов библиотекой, выдающей документы на дом  и "
2043 "собственной библиотекой"
2044
2045 #: class.brav.label:2404
2046 msgid "Resource Attribute Value"
2047 msgstr "Значение атрибута ресурсов"
2048
2049 #: field.ahr.target.label:2946
2050 msgid "Target Object ID"
2051 msgstr "ID Целевого объекта"
2052
2053 #: field.ccm.sip2_media_type.label:793
2054 msgid "SIP2 Media Type"
2055 msgstr "Тип носителя SIP2"
2056
2057 #: class.sbu.label:2687
2058 msgid "Binding Unit"
2059 msgstr "Связующая единица"
2060
2061 #: field.acqlid.recv_time.label:4711
2062 msgid "Actual Receive Date"
2063 msgstr "Фактическая дата получения"
2064
2065 #: field.acpl.hold_verify.label:2585
2066 msgid "Hold Capture Requires Verification"
2067 msgstr "Требуется проверка захваченного хранения"
2068
2069 #: field.vqbrad.code.label:277 field.vqarad.code.label:393
2070 #: field.cza.code.label:545 field.ccm.code.label:790
2071 #: field.ccpbt.code.label:809 field.ccnbt.code.label:825
2072 #: field.cbrebt.code.label:841 field.cubt.code.label:857
2073 #: field.cvrfm.code.label:873 field.acqpro.code.label:4172
2074 #: field.acqfs.code.label:4345 field.acqf.code.label:4404
2075 #: field.acqliad.code.label:4734 field.acqlimad.code.label:4744
2076 #: field.acqligad.code.label:4755 field.acqliuad.code.label:4765
2077 #: field.acqlipad.code.label:4778 field.acqlilad.code.label:4838
2078 msgid "Code"
2079 msgstr "Код"
2080
2081 #: field.rocit.patron_name.label:5620
2082 msgid "Patron Name"
2083 msgstr "Имя пользователя библиотеки"
2084
2085 #: field.brsrc.tgt_rsrcs.label:2370
2086 msgid "Reservation Target Resources"
2087 msgstr "Резервирование целевых ресурсов"
2088
2089 #: class.cvrfm.label:871 field.chmm.marc_vr_format.label:901
2090 #: field.ccmm.marc_vr_format.label:945
2091 msgid "Videorecording Format"
2092 msgstr "Формат видеозаписи"
2093
2094 #: field.atc.source.label:1169 field.sre.source.label:2656
2095 #: field.iatc.source.label:5468
2096 msgid "Source"
2097 msgstr "Источник"
2098
2099 #: field.asvq.id.label:1049
2100 msgid "Question ID"
2101 msgstr "ID вопроса"
2102
2103 #: class.ccnbin.label:2521
2104 msgid "Call Number Bucket Item Note"
2105 msgstr "Примечание единицы Корзины шифров хранения документов"
2106
2107 #: class.acqpon.label:4620
2108 msgid "PO Note"
2109 msgstr "Примечание  PO"
2110
2111 #: class.mb.label:4023
2112 msgid "Billing Line Item"
2113 msgstr "Выставление счета единице строки"
2114
2115 #: field.acqfs.id.label:4341 field.acqfscred.funding_source.label:4371
2116 msgid "Funding Source ID"
2117 msgstr "ID источника финансирования"
2118
2119 #: field.atev.state.label:732 field.aua.state.label:2073
2120 #: field.acqpa.state.label:4201 field.acqpca.state.label:4264
2121 #: field.acqpo.state.label:4590 field.jub.state.label:4650
2122 #: field.stgma.state.label:5200 field.stgba.state.label:5215
2123 msgid "State"
2124 msgstr "Область/штат"
2125
2126 #: field.czs.transmission_format.label:522
2127 msgid "Transmission Format"
2128 msgstr "Формат трансмиссии"
2129
2130 #: field.rsr.external_uri.label:5029
2131 msgid "External URI List (normalized)"
2132 msgstr "Внешний список URI (стандартный)"
2133
2134 #: field.rsr.summary.label:5021
2135 msgid "Summary (normalized)"
2136 msgstr "Резюме (стандартное)"
2137
2138 #: field.rccbs.last_payment_ts.label:5426
2139 msgid "Last Payment Date/Time"
2140 msgstr "Дата/время последнего платежа"
2141
2142 #: field.ccmcmtm.id.label:1005 field.actsce.id.label:3342
2143 #: field.actscecm.id.label:3737 field.asce.id.label:3960
2144 #: field.acqdfe.id.label:5132 field.rsce1.id.label:5384
2145 #: field.rsce2.id.label:5395
2146 msgid "Entry ID"
2147 msgstr "ID записи"
2148
2149 #: class.ccbn.label:3783
2150 msgid "Copy Bucket Note"
2151 msgstr "Примечание Корзины копий"
2152
2153 #: field.acp.age_protect.label:3530
2154 msgid "Age Hold Protection"
2155 msgstr "Защита хранения по возрасту"
2156
2157 #: field.amtr.fail_part.label:108
2158 msgid "Failure Part"
2159 msgstr "Отказ элемента"
2160
2161 #: field.vii.owning_lib.label:141 field.viiad.owning_lib.label:190
2162 #: field.atevdef.owner.label:683 field.aws.owning_lib.label:778
2163 #: field.chmm.item_owning_ou.label:894 field.acn.owning_lib.label:1407
2164 #: field.brt.owner.label:2342 field.brsrc.owner.label:2362
2165 #: field.bra.owner.label:2387 field.brav.owner.label:2407
2166 #: field.asv.owner.label:2878 field.asc.owner.label:3106
2167 #: field.actsc.owner.label:3130 field.cnct.owning_lib.label:3213
2168 #: field.acqlid.owning_lib.label:4714 field.acqdfe.owning_lib.label:5136
2169 #: field.rmocbbol.owning_lib.label:5634 field.rmobbol.owning_lib.label:5646
2170 #: field.rmocbbcol.owning_lib.label:5659 field.rmobbcol.owning_lib.label:5673
2171 #: field.rmocbbhol.owning_lib.label:5687 field.rmobbhol.owning_lib.label:5701
2172 msgid "Owning Library"
2173 msgstr "Библиотека собственник"
2174
2175 #: field.acp.copy_number.label:3538
2176 msgid "Copy Number on Volume"
2177 msgstr "Номер экземпляра (дублета) по тому"
2178
2179 #: class.cst.label:1458 class.csp.label:1982
2180 #: field.ausp.standing_penalty.label:2045
2181 msgid "Standing Penalty"
2182 msgstr "Постоянный штраф"
2183
2184 #: field.brsrc.id.label:2361
2185 msgid "Resource ID"
2186 msgstr "ID ресурса"
2187
2188 #: class.mgp.label:3422
2189 msgid "Goods Payment"
2190 msgstr "Оплата товаров"
2191
2192 #: field.rmsr.isbn.label:4979 field.rssr.isbn.label:4998
2193 #: field.rsr.isbn.label:5022
2194 msgid "ISBN"
2195 msgstr "Международный стандартный номер книги, ИСБН"
2196
2197 #: class.ausp.label:2039
2198 msgid "User Standing Penalty"
2199 msgstr "Постоянный штраф пользователя"
2200
2201 #: field.chmm.include_frozen_holds.label:907
2202 msgid "Max includes Frozen"
2203 msgstr "Максимум содержащих замороженные"
2204
2205 #: field.mdp.cash_drawer.label:3918
2206 msgid "Cash Drawer"
2207 msgstr "Кассы"
2208
2209 #: class.asvr.label:1194
2210 msgid "Survey Response"
2211 msgstr "Ответ, полученный в ходе опроса"
2212
2213 #: class.crahp.label:3597
2214 msgid "Age Hold Protection Rule"
2215 msgstr "Правило защиты срока Хранения"
2216
2217 #: field.czs.db.label:520
2218 msgid "DB"
2219 msgstr "DB"
2220
2221 #: field.vibtf.field.label:121 field.vqbra.field.label:301
2222 #: field.vqara.field.label:417
2223 msgid "Field"
2224 msgstr "Поле"
2225
2226 #: class.cza.label:539
2227 msgid "Z39.50 Attribute"
2228 msgstr "Атрибут Z39.50"
2229
2230 #: field.acqpa.post_code.label:4200
2231 msgid "Post Code"
2232 msgstr "Почтовый индекс"
2233
2234 #: field.au.claims_never_checked_out_count.label:1667
2235 msgid "Claims Never Checked Out Count"
2236 msgstr "Подсчёт никогда невыданных рекламаций"
2237
2238 #: field.au.permissions.label:1654
2239 msgid "All Permissions"
2240 msgstr "Все полномочия"
2241
2242 #: field.mbts.xact_finish.label:1086
2243 msgid "Transaction Finish Time"
2244 msgstr "Время завершения транзакции"
2245
2246 #: field.cit.id.label:1031
2247 msgid "Identification ID"
2248 msgstr "ID идентификации"
2249
2250 #: class.cam.label:1366
2251 msgid "Audience Map"
2252 msgstr "Список группы"
2253
2254 #: class.mucs.label:3262
2255 msgid "User Circulation Summary"
2256 msgstr "Сводка циркуляции пользователя"
2257
2258 #: field.clm.value.label:1289
2259 msgid "Language"
2260 msgstr "Язык"
2261
2262 #: field.vii.price.label:152 field.viiad.price.label:200
2263 #: field.acp.price.label:3555 field.rocit.price.label:5591
2264 msgid "Price"
2265 msgstr "Цена"
2266
2267 #: field.vii.barcode.label:153 field.viiad.barcode.label:201
2268 #: field.brsrc.barcode.label:2365 field.ac.barcode.label:3116
2269 #: field.acp.barcode.label:3532 field.acqlid.barcode.label:4709
2270 #: field.stgc.barcode.label:5187 field.rocit.barcode.label:5592
2271 msgid "Barcode"
2272 msgstr "Штрих-код"
2273
2274 #: field.bresv.pickup_time.label:2458
2275 msgid "Pickup Time"
2276 msgstr "Время срабатывания"
2277
2278 #: field.atev.start_time.label:729 field.bresv.start_time.label:2454
2279 msgid "Start Time"
2280 msgstr "Время начала"
2281
2282 #: field.rccc.dewey_block_tens.label:5365
2283 msgid "Dewey Block - Tens"
2284 msgstr "Блок Дьюи - Десятки"
2285
2286 #: field.mrd.pub_status.label:1964
2287 msgid "Pub Status"
2288 msgstr "Статус издания"
2289
2290 #: field.acqfs.credits.label:4348
2291 msgid "Credits"
2292 msgstr "Кредиты"
2293
2294 #: field.sre.create_date.label:2648 field.rocit.create_date.label:5604
2295 msgid "Create Date"
2296 msgstr "Создать дату"
2297
2298 #: field.vii.deposit_amount.label:149 field.viiad.deposit_amount.label:197
2299 #: field.brsrc.deposit_amount.label:2367 field.acp.deposit_amount.label:3544
2300 #: field.rocit.deposit_amount.label:5613
2301 msgid "Deposit Amount"
2302 msgstr "Сумма вклада"
2303
2304 #: field.au.open_billable_transactions_summary.label:1706
2305 msgid "Open Billable Transactions"
2306 msgstr "Открытые Платежные Сделки"
2307
2308 #: field.rxbt.total.label:5073
2309 msgid "Total Billing Amount"
2310 msgstr "Общая сумма счетов"
2311
2312 #: field.acqpon.id.label:4622
2313 msgid "PO Note ID"
2314 msgstr "ID примечания PO"
2315
2316 #: field.circ.xact_finish.label:2163 field.combcirc.xact_finish.label:2223
2317 #: field.acirc.xact_finish.label:2287 field.bresv.xact_finish.label:2443
2318 #: field.mbt.xact_finish.label:3318 field.rodcirc.xact_finish.label:5557
2319 msgid "Transaction Finish Date/Time"
2320 msgstr "Дата/время завершения транзакции"
2321
2322 #: class.acqpa.label:4192
2323 msgid "Provider Address"
2324 msgstr "Адрес провайдера"
2325
2326 #: field.aufhmxl.max.label:5304
2327 msgid "Max Loop"
2328 msgstr "Max Loop"
2329
2330 #: field.brav.attr_val_maps.label:2411
2331 msgid "Resource Attribute Value Maps"
2332 msgstr "Карты значений атрибутов ресурса"
2333
2334 #: field.atev.async_output.label:735
2335 msgid "Asynchronous Output"
2336 msgstr "Асинхронный вывод"
2337
2338 #: field.viiad.name.label:187 field.vbq.name.label:227
2339 #: field.vaq.name.label:345 field.cin.name.label:477 field.cza.name.label:543
2340 #: field.atevdef.name.label:694 field.ccm.name.label:791
2341 #: field.aus.name.label:1112 field.cxt.name.label:1330
2342 #: field.acpl.name.label:2587 field.asv.name.label:2876
2343 #: field.aou.name.label:3011 field.asc.name.label:3104
2344 #: field.actsc.name.label:3128 field.cnct.name.label:3212
2345 #: field.cbt.name.label:4113 field.acqpc.name.label:4231
2346 #: field.acqf.name.label:4401 field.acqpl.name.label:4566
2347 #: field.acqpo.name.label:4595 field.acqlia.attr_name.label:4694
2348 #: field.acqphsm.name.label:4811
2349 msgid "Name"
2350 msgstr "Имя"
2351
2352 #: class.ccnbt.label:823
2353 msgid "Call Number Bucket Type"
2354 msgstr "Тип Корзины шифров хранения документов"
2355
2356 #: field.mckp.cash_drawer.label:3511
2357 msgid "Workstation link"
2358 msgstr "Ссылка рабочей  станции"
2359
2360 #: field.chmm.marc_type.label:899 field.ccmm.marc_type.label:943
2361 #: field.rccc.item_type.label:5348
2362 msgid "MARC Type"
2363 msgstr "MARC  вид"
2364
2365 #: field.acp.ref.label:3556
2366 msgid "Is Reference"
2367 msgstr "Cсылка"
2368
2369 #: field.bre.edit_date.label:1503
2370 msgid "Last Edit Data/Time"
2371 msgstr "Дата/Время последнего редактирования"
2372
2373 #: field.clm.code.label:1288 field.bre.language.label:1514
2374 msgid "Language Code"
2375 msgstr "Код языка"
2376
2377 #: field.pgt.parent.label:3637
2378 msgid "Parent Group"
2379 msgstr "Родительская группа"
2380
2381 #: field.combcirc.usr_post_code.label:2222
2382 #: field.acirc.usr_post_code.label:2286
2383 msgid "Patron ZIP"
2384 msgstr "ZIP Читателя"
2385
2386 #: field.acqlid.collection_code.label:4718
2387 msgid "Collection Code"
2388 msgstr "Код коллекции"
2389
2390 #: field.circ.xact_start.label:2164 field.combcirc.xact_start.label:2224
2391 #: field.acirc.xact_start.label:2288 field.rodcirc.xact_start.label:5558
2392 msgid "Check Out Date/Time"
2393 msgstr "Дата/Время регистрации выдачи (документов)"
2394
2395 #: field.rocit.dewey_block_hundreds.label:5595
2396 msgid "Dewy Hundreds"
2397 msgstr "Сотни Дьюи"
2398
2399 #: field.rxbt.unvoided.label:5071
2400 msgid "Unvoided Billing Amount"
2401 msgstr "Вексельная сумма аннулирована"
2402
2403 #: field.rxpt.total.label:5084
2404 msgid "Total Paid Amount"
2405 msgstr "Итог оплаченной суммы"
2406
2407 #: field.circ.billable_transaction.label:2172
2408 #: field.combcirc.billable_transaction.label:2228
2409 #: field.acirc.billable_transaction.label:2296
2410 #: field.rodcirc.billable_transaction.label:5561
2411 msgid "Base Transaction"
2412 msgstr "База сделки"
2413
2414 #: field.rccc.patron_home_lib_shortname.label:5357
2415 msgid "Patron Home Library Short (Policy) Name"
2416 msgstr "Краткое (Политики) имя домашней библиотеки читателя"
2417
2418 #: field.ahr.shelf_time.label:2956
2419 msgid "Shelf Time"
2420 msgstr "Время хранения"
2421
2422 #: class.acqlin.label:4672
2423 msgid "Line Item Note"
2424 msgstr "Примечание единицы строки"
2425
2426 #: field.cnct.in_house.label:3211
2427 msgid "In House?"
2428 msgstr "В доме?"
2429
2430 #: field.rccc.dewey_range_tens.label:5363
2431 msgid "Dewey Range - Tens"
2432 msgstr "Ряд Дьюи  - Десятки"
2433
2434 #: class.aouhoo.label:1548
2435 msgid "Hours of Operation"
2436 msgstr "Часы работы"
2437
2438 #: field.rsr.geographic_subject.label:5025
2439 msgid "Geographic Subjects (normalized)"
2440 msgstr "Географическая  тематика (стандартная)"
2441
2442 #: field.acqlid.id.label:4706
2443 msgid "Item Detail ID"
2444 msgstr "ID элемента единицы"
2445
2446 #: field.acqft.owner.label:5713
2447 msgid "Fund Tag Owner"
2448 msgstr "Владелец ярлыка фонда"
2449
2450 #: field.vii.call_number.label:143 field.viiad.call_number.label:192
2451 #: field.auricnm.call_number.label:1451
2452 #: field.combcirc.copy_call_number.label:2235
2453 #: field.acirc.copy_call_number.label:2303 field.ssub.call_number.label:2677
2454 msgid "Call Number"
2455 msgstr "Шифр хранения документов"
2456
2457 #: field.atev.template_output.label:733
2458 msgid "Template Output"
2459 msgstr "Шаблон выходной"
2460
2461 #: field.acqpro.id.label:4168
2462 msgid "Provider ID"
2463 msgstr "ID провайдера"
2464
2465 #: field.au.card.label:1665
2466 msgid "Current Library Card"
2467 msgstr "Используемый читательский билет"
2468
2469 #: class.aoucd.label:1579 field.aou.closed_dates.label:3019
2470 msgid "Closed Dates"
2471 msgstr "Закрытые даты"
2472
2473 #: field.actsce.value.label:3345 field.rsce1.value.label:5386
2474 #: field.rsce2.value.label:5397
2475 msgid "Entry Value"
2476 msgstr "Входящая стоимость"
2477
2478 #: class.cin.label:474
2479 msgid "Indexing Normalizer"
2480 msgstr "Нормализатор Индексации"
2481
2482 #: field.brt.catalog_item.label:2343
2483 msgid "Catalog Item"
2484 msgstr "Единица каталога"
2485
2486 #: field.acpn.creator.label:1804
2487 msgid "Note Creator"
2488 msgstr "Примечание  создателя"
2489
2490 #: field.combcirc.copy_circ_lib.label:2238
2491 #: field.acirc.copy_circ_lib.label:2306
2492 msgid "Copy Circulating Library"
2493 msgstr "Копия библиотеки, выдающей книги на дом"
2494
2495 #: class.vbm.label:318
2496 msgid "Queued Bib Record Match"
2497 msgstr "Сравнить очередную биб. запись"
2498
2499 #: field.ssr.checked.label:2862
2500 msgid "Checked"
2501 msgstr "Проверенный"
2502
2503 #: field.mfr.record.label:1837 field.mrd.record.label:1965
2504 msgid "Bib Record Entry"
2505 msgstr "Ввод биб. записи"
2506
2507 #: field.circbyyr.is_renewal.label:5521
2508 msgid "Renewal"
2509 msgstr "Обновления"
2510
2511 #: class.bram.label:2423
2512 msgid "Resource Attribute Map"
2513 msgstr "Карта атрибутов ресурса"
2514
2515 #: field.rccbs.usr_home_ou.label:5414
2516 msgid "User Home Library Link"
2517 msgstr "Связь с домашней библиотекой пользователя"
2518
2519 #: field.ath.passive.label:580
2520 msgid "Passive"
2521 msgstr "Пассивный"
2522
2523 #: field.acqfy.id.label:4316
2524 msgid "Fiscal Year ID"
2525 msgstr "ID финансового года"
2526
2527 #: field.ccmm.usr_age_lower_bound.label:947
2528 msgid "User Age: Lower Bound"
2529 msgstr "Возраст пользователя: Нижний предел"
2530
2531 #: field.atevdef.template.label:693 class.rt.label:4905
2532 msgid "Template"
2533 msgstr "Шаблон"
2534
2535 #: field.acp.id.label:3551 field.erfcc.id.label:5102
2536 #: field.circbyyr.copy.label:5518 field.rocit.id.label:5590
2537 msgid "Copy ID"
2538 msgstr "Копия ID"
2539
2540 #: class.rccbs.label:5404
2541 msgid "Classic Open Transaction Summary"
2542 msgstr "Резюме классической  открытой транзакции"
2543
2544 #: field.atev.target.label:725
2545 msgid "Target ID"
2546 msgstr "Опознавание цели"
2547
2548 #: field.bresv.circulation.label:2447 field.mbt.circulation.label:3322
2549 msgid "Circulation Billing link"
2550 msgstr "Циркуляция ссылки счетов"
2551
2552 #: field.brt.resources.label:2345 field.aou.resources.label:3031
2553 msgid "Resources"
2554 msgstr "Ресурсы"
2555
2556 #: field.ahrn.staff.label:2989
2557 msgid "Staff?"
2558 msgstr "Персонал?"
2559
2560 #: field.au.day_phone.label:1670 field.stgu.day_phone.label:5174
2561 msgid "Daytime Phone"
2562 msgstr "Дневной телефон"
2563
2564 #: field.czs.record_format.label:521
2565 msgid "Record Format"
2566 msgstr "Формат записи"
2567
2568 #: field.circ.target_copy.label:2161 field.combcirc.target_copy.label:2221
2569 #: field.acirc.target_copy.label:2285 field.rodcirc.target_copy.label:5555
2570 msgid "Circulating Item"
2571 msgstr "Циркулирующая единица"
2572
2573 #: field.atevdef.cleanup_success.label:687
2574 msgid "Success Cleanup"
2575 msgstr "Успешная очистка"
2576
2577 #: class.cubt.label:855
2578 msgid "User Bucket Type"
2579 msgstr "Тип Корзины пользователя"
2580
2581 #: class.pgpm.label:3747
2582 msgid "Group Permission Map"
2583 msgstr "Список полномочий группы"
2584
2585 #: field.ahr.email_notify.label:2930
2586 msgid "Notify by Email?"
2587 msgstr "Сообщить по электронной почте?"
2588
2589 #: field.acqfdeb.id.label:4382
2590 msgid "Debit ID"
2591 msgstr "ID Дебета"
2592
2593 #: field.ccmm.is_renewal.label:938
2594 msgid "Renewal?"
2595 msgstr "Обновления?"
2596
2597 #: field.circ.payment_total.label:2175 field.combcirc.payment_total.label:2231
2598 #: field.acirc.payment_total.label:2299 field.bresv.payment_total.label:2451
2599 #: field.mg.payment_total.label:3285 field.mbt.payment_total.label:3326
2600 #: field.rodcirc.payment_total.label:5564
2601 msgid "Payment Totals"
2602 msgstr "Итоги оплаты"
2603
2604 #: field.rccc.patron_id.label:5355
2605 msgid "Patron Link"
2606 msgstr "Ссылка читателя"
2607
2608 #: field.ccmcmt.id.label:980
2609 msgid "Test ID"
2610 msgstr "ID испытаний"
2611
2612 #: class.acqft.label:5710
2613 msgid "Fund Tag"
2614 msgstr "Ярлык фонда"
2615
2616 #: class.mups.label:27
2617 msgid "User Payment Summary"
2618 msgstr "Оплата резюме пользователя"
2619
2620 #: field.brt.name.label:2339
2621 msgid "Resource Type Name"
2622 msgstr "Tиповое  имя ресурса"
2623
2624 #: field.mp.goods_payment.label:3846 field.mbp.goods_payment.label:3874
2625 #: field.mndp.goods_payment.label:3898
2626 msgid "Goods Payment Detail"
2627 msgstr "Детали оплаты товаров"
2628
2629 #: class.rmobbhol.label:5698
2630 msgid "Open Circulation Balance by User Home Library and Owning Library"
2631 msgstr ""
2632 "Открытый циркуляционный баланс пользователя домашней библиотеки и "
2633 "собственной библиотеки"
2634
2635 #: field.au.notes.label:1702
2636 msgid "User Notes"
2637 msgstr "Примечания пользователя"
2638
2639 #: field.vii.copy_number.label:144 field.viiad.copy_number.label:208
2640 msgid "Copy Number"
2641 msgstr "Число копий"
2642
2643 #: field.acn.notes.label:1409 field.ahr.notes.label:2962
2644 msgid "Notes"
2645 msgstr "Примечания"
2646
2647 #: class.rmsr.label:4968
2648 msgid "Fast Simple Record Extracts"
2649 msgstr "Быстрое извлечение простой записи"
2650
2651 #: field.ahr.cancel_cause.label:2957
2652 msgid "Cancelation cause"
2653 msgstr "Причина отмены"
2654
2655 #: field.vqbra.attr_value.label:302 field.vqara.attr_value.label:418
2656 #: field.aus.value.label:1114 field.asce.value.label:3963
2657 #: field.acqlia.attr_value.label:4695
2658 msgid "Value"
2659 msgstr "Значение"
2660
2661 #: field.viiad.keep.label:189
2662 msgid "Keep"
2663 msgstr "Хранить"
2664
2665 #: field.bre.tcn_source.label:1511 field.rmsr.tcn_source.label:4973
2666 #: field.rssr.tcn_source.label:4992 field.rsr.tcn_source.label:5012
2667 msgid "TCN Source"
2668 msgstr "Источник TCN"
2669
2670 #: class.rccc.label:5335
2671 msgid "Classic Circulation View"
2672 msgstr "Классический вид циркуляции"
2673
2674 #: field.acqexr.from_currency.label:4148
2675 msgid "From Currency"
2676 msgstr "Из валют"
2677
2678 #: field.mrd.enc_level.label:1958
2679 msgid "ELvl"
2680 msgstr "ELvl"
2681
2682 #: field.au.mailing_address.label:1684 field.aou.mailing_address.label:3010
2683 msgid "Mailing Address"
2684 msgstr "Почтовый адрес"
2685
2686 #: field.ahtc.dest.label:3991
2687 msgid "Destination Library"
2688 msgstr "Библиотека назначения"
2689
2690 #: class.atreact.label:617
2691 msgid "Trigger Event Reactor"
2692 msgstr "Реактор триггера событий"
2693
2694 #: field.atevdef.group_field.label:692
2695 msgid "Processing Group Context Field"
2696 msgstr "Группа обработки контекста поля"
2697
2698 #: field.acqfc.years.label:4295
2699 msgid "Years"
2700 msgstr "Годы"
2701
2702 #: field.acqpo.ordering_agency.label:4591
2703 msgid "Ordering Agency"
2704 msgstr "Заказ агентства"
2705
2706 #: field.mb.voider.label:4032
2707 msgid "Voiding Staff Member"
2708 msgstr "Незанятый сотрудник"
2709
2710 #: class.cubi.label:3352
2711 msgid "User Bucket Item"
2712 msgstr "Единица Корзины пользователя"
2713
2714 #: field.ssr.excluded.label:2865
2715 msgid "Excluded"
2716 msgstr "Забракованный"
2717
2718 #: field.circ.due_date.label:2147 field.combcirc.due_date.label:2207
2719 #: field.acirc.due_date.label:2271 field.rodcirc.due_date.label:5541
2720 msgid "Due Date/Time"
2721 msgstr "Дата/Время возврата"
2722
2723 #: field.ahrn.slip.label:2987
2724 msgid "Slip?"
2725 msgstr "Бланк?"
2726
2727 #: field.ahtc.copy_status.label:3990
2728 msgid "Copy Status at Transit"
2729 msgstr "Статус экземпляра во время транзита"
2730
2731 #: field.rccc.copy_id.label:5342
2732 msgid "Copy Link"
2733 msgstr "Скопировать ссылку"
2734
2735 #: field.ahr.selection_ou.label:2945
2736 msgid "Selection Locus"
2737 msgstr "Выбор места"
2738
2739 #: field.atenv.collector.label:654
2740 msgid "Collector"
2741 msgstr "Коллектор"
2742
2743 #: class.rtf.label:4865
2744 msgid "Template Folder"
2745 msgstr "Шаблон папки"
2746
2747 #: class.ahrcc.label:3971
2748 msgid "Hold Request Cancel Cause"
2749 msgstr "Причина отмены запроса Хранения"
2750
2751 #: field.ccmcmtm.circ_mod_test.label:1006
2752 msgid "Circulation Modifier Subtest ID"
2753 msgstr "ID Субтестов модификатора циркуляции"
2754
2755 #: class.acqpc.label:4227
2756 msgid "Provider Contact"
2757 msgstr "Контакт провайдера"
2758
2759 #: class.cnct.label:3207
2760 msgid "Non-cataloged Type"
2761 msgstr "Некаталогизированный тип"
2762
2763 #: field.asvq.question.label:1050 field.asvr.question.label:1200
2764 #: field.asva.question.label:3660
2765 msgid "Question"
2766 msgstr "Вопрос"
2767
2768 #: field.ahr.notify_count.label:2950
2769 msgid "Notify Count"
2770 msgstr "Сообщить счёт"
2771
2772 #: field.ahtc.prev_hop.label:3996
2773 msgid "Previous Stop"
2774 msgstr "Предыдущие остановить"
2775
2776 #: field.bre.tcn_value.label:1512 field.rmsr.tcn_value.label:4974
2777 #: field.rssr.tcn_value.label:4993 field.rsr.tcn_value.label:5013
2778 msgid "TCN Value"
2779 msgstr "TCN значение"
2780
2781 #: class.msfe.label:3475
2782 msgid "Subject Field Entry"
2783 msgstr "Ввод поля тематического понятия"
2784
2785 #: class.acqct.label:4129 field.acqf.currency_type.label:4403
2786 msgid "Currency Type"
2787 msgstr "Тип валюты"
2788
2789 #: class.ahn.label:2567
2790 msgid "Hold Notification"
2791 msgstr "Уведомление хранения"
2792
2793 #: field.rcirct.id.label:5049 field.rmocbbol.id.label:5633
2794 #: field.rmocbbcol.id.label:5657 field.rmocbbhol.id.label:5685
2795 msgid "Circulation ID"
2796 msgstr "ID циркуляции"
2797
2798 #: field.circ.opac_renewal.label:2154 field.combcirc.opac_renewal.label:2214
2799 #: field.acirc.opac_renewal.label:2278 field.rodcirc.opac_renewal.label:5548
2800 msgid "OPAC Renewal"
2801 msgstr "Обновление OPAC"
2802
2803 #: field.rsr.topic_subject.label:5024
2804 msgid "Topic Subjects (normalized)"
2805 msgstr "Тематика (стандартная)"
2806
2807 #: field.acqpa.address_type.label:4194
2808 msgid "Address Type"
2809 msgstr "Тип адреса"
2810
2811 #: field.rccbs.barcode.label:5416
2812 msgid "User Barcode"
2813 msgstr "Штрих-код пользователя"
2814
2815 #: field.au.profile.label:1691 field.stgu.profile.label:5167
2816 msgid "Main (Profile) Permission Group"
2817 msgstr "Главная (Профиль) Группа Полномочий"
2818
2819 #: field.mfr.subfield.label:1838 field.acqphsm.subfield.label:4812
2820 msgid "Subfield"
2821 msgstr "Подполе"
2822
2823 #: field.acn.creator.label:1401 field.acp.creator.label:3540
2824 msgid "Creating User"
2825 msgstr "Создание пользователей"
2826
2827 #: field.acp.holdable.label:3550
2828 msgid "Is Holdable"
2829 msgstr "Сохраняющий"
2830
2831 #: field.ahr.cut_in_line.label:2959
2832 msgid "Top of Queue"
2833 msgstr "Начало очереди"
2834
2835 #: field.czs.auth.label:523
2836 msgid "Auth"
2837 msgstr "Авторизация"
2838
2839 #: field.acqlin.id.label:4674
2840 msgid "PO Line Item Note ID"
2841 msgstr "ID примечания POединицы строки"
2842
2843 #: field.rocit.tcn_value.label:5615
2844 msgid "TCN"
2845 msgstr "TCN"
2846
2847 #: class.ergbhu.label:5090
2848 msgid "Bib IDs by Holding Add/Delete Time (OCLC batch update)"
2849 msgstr ""
2850 "IDбиблиографической записи по библиотечному фонду  Добавить/Удалить   Время "
2851 "(OCLC пакет обновления)"
2852
2853 #: field.acn.editor.label:1404 field.bre.editor.label:1504
2854 #: field.acp.editor.label:3548
2855 msgid "Last Editing User"
2856 msgstr "Последнее изменение пользователя"
2857
2858 #: field.circ.max_fine.label:2152 field.combcirc.max_fine.label:2212
2859 #: field.acirc.max_fine.label:2276 field.crmf.amount.label:3616
2860 #: field.rodcirc.max_fine.label:5546
2861 msgid "Max Fine Amount"
2862 msgstr "Максимальная сумма штрафа"
2863
2864 #: class.ccpbt.label:807
2865 msgid "Copy Bucket Type"
2866 msgstr "Тип Корзины Копий"
2867
2868 #: class.ssub.label:2674 field.sbu.subscription.label:2690
2869 msgid "Subscription"
2870 msgstr "Подписка"
2871
2872 #: class.acqfet.label:4447
2873 msgid "Total Fund Encumbrance"
2874 msgstr "Препятствия общего фонда"
2875
2876 #: field.acqfc.id.label:4293
2877 msgid "Fiscal Calendar ID"
2878 msgstr "ID Финансового календаря"
2879
2880 #: field.brsrc.user_fee.label:2368
2881 msgid "User Fee"
2882 msgstr "Плата за пользование"
2883
2884 #: field.aou.settings.label:3021
2885 msgid "Settings"
2886 msgstr "Настройки"
2887
2888 #: field.acqftm.tag.label:5734
2889 msgid "Tag ID"
2890 msgstr "Идентификатор тега"
2891
2892 #: field.ahr.hold_type.label:2935
2893 msgid "Hold Type"
2894 msgstr "Тип хранения"
2895
2896 #: field.vqbr.queue.label:250 field.vqar.queue.label:368
2897 msgid "Queue"
2898 msgstr "Очередь"
2899
2900 #: field.rocit.stat_cat_2_value.label:5602
2901 msgid "Legacy Stat Cat 2 Value"
2902 msgstr "Значение унаследованной Stat Cat 2"
2903
2904 #: field.mp.credit_payment.label:3842 field.mbp.credit_payment.label:3870
2905 #: field.mndp.credit_payment.label:3899
2906 msgid "Credit Payment Detail"
2907 msgstr "Детали кредитных расчетов"
2908
2909 #: field.ahr.request_time.label:2942
2910 msgid "Request Date/Time"
2911 msgstr "Дата/Время запроса"
2912
2913 #: field.vbm.queued_record.label:321 field.vam.queued_record.label:437
2914 msgid "Queued Record"
2915 msgstr "Запись очереди"
2916
2917 #: class.acqliuad.label:4762
2918 msgid "Line Item User Attribute Definition"
2919 msgstr "Определение атрибутов пользователя единицы строки"
2920
2921 #: field.rccbs.xact_finish.label:5420
2922 msgid "Transaction End Date/Time"
2923 msgstr "Дата/Время окончания  транзакции"
2924
2925 #: field.acqfdeb.origin_currency_type.label:4385
2926 msgid "Origin Currency"
2927 msgstr "Происхождение валюты"
2928
2929 #: field.mrd.bib_level.label:1954
2930 msgid "BLvl"
2931 msgstr "BLvl"
2932
2933 #: class.erfcc.label:5100
2934 msgid "Total Circulation Count, Including Legacy"
2935 msgstr "Подсчёт общей циркуляции, включая унаследованные"
2936
2937 #: field.rccc.patron_county.label:5358
2938 msgid "Patron County"
2939 msgstr "Округ пользователя библиотеки"
2940
2941 #: field.aou.workstations.label:3024
2942 msgid "Workstations"
2943 msgstr "Рабочии станции"
2944
2945 #: field.ahn.note.label:2572
2946 msgid "Notification Note"
2947 msgstr "Правильные заметки"
2948
2949 #: field.au.hold_requests.label:1653
2950 msgid "All Hold Requests"
2951 msgstr "Запрашивать все хранения"
2952
2953 #: field.au.alias.label:1698
2954 msgid "OPAC/Staff Client Holds Alias"
2955 msgstr "Псевдоним  Хранений OPAC/Клиента пользователя"
2956
2957 #: field.acqfsrcct.amount.label:4480
2958 msgid "Total Credits to Funding Source"
2959 msgstr "Итоги кредитов источнику финансирования"
2960
2961 #: field.au.master_account.label:1685
2962 msgid "Is Group Lead Account"
2963 msgstr "Является ведущим счетом группы"
2964
2965 #: class.ccmm.label:935
2966 msgid "Circulation Matrix Matchpoint"
2967 msgstr "Точка согласованной работы матрицы циркуляций"
2968
2969 #: field.aihu.use_time.label:1139 field.ancihu.use_time.label:1153
2970 msgid "Use Date/Time"
2971 msgstr "Использовать Дату/Время"
2972
2973 #: field.rccbs.demographic_general_division.label:5434
2974 msgid "User Age Demographic"
2975 msgstr "Демографический возраст пользователя"
2976
2977 #: field.acqpca.contact.label:4267
2978 msgid "Contact"
2979 msgstr "Контакт"
2980
2981 #: field.mfr.value.label:1840
2982 msgid "Normalized Value"
2983 msgstr "Нормированное значение"
2984
2985 #: field.acqlid.eg_copy_id.label:4708
2986 msgid "Evergreen Copy ID"
2987 msgstr "ID копий Evergreen"
2988
2989 #: field.ccmm.circulate.label:949
2990 msgid "Circulate?"
2991 msgstr "Циркулировать?"
2992
2993 #: class.mfp.label:1933
2994 msgid "Forgive Payment"
2995 msgstr "Простите оплату"
2996
2997 #: class.cxt.label:1327
2998 msgid "XML/XSLT Transform Definition"
2999 msgstr "Описание преобразования XML/XSLT"
3000
3001 #: field.mcrp.accepting_usr.label:3177 field.mwp.accepting_usr.label:3406
3002 #: field.mgp.accepting_usr.label:3424 field.mckp.accepting_usr.label:3508
3003 msgid "Accepting Staff Member"
3004 msgstr "Приём штатного сотрудника"
3005
3006 #: field.mbts.last_payment_type.label:1082
3007 #: field.rccbs.last_payment_type.label:5428
3008 msgid "Last Payment Type"
3009 msgstr "Последний тип оплаты"
3010
3011 #: field.rccc.demographic_general_division.label:5351
3012 msgid "Patron Age Demographic"
3013 msgstr "Демографический возраст читателя"
3014
3015 #: class.ccmcmt.label:978
3016 msgid "Circulation Matrix Circulation Modifier Subtest"
3017 msgstr "Матрица циркуляции  Субтест модификатора циркуляции"
3018
3019 #: field.rsr.corporate_subject.label:5028
3020 msgid "Corporate Name Subjects (normalized)"
3021 msgstr "Корпоративное Название темы (стандартное)"
3022
3023 #: field.mb.billing_type.label:4027
3024 msgid "Legacy Billing Type"
3025 msgstr "Устаревший тип накладной"
3026
3027 #: field.acp.dummy_author.label:3545
3028 msgid "Precat Dummy Author"
3029 msgstr "Ранее каталогизированный фиктивный Автор"
3030
3031 #: class.rodcirc.label:5533
3032 msgid "Overdue Circulation"
3033 msgstr "Просроченная циркуляция"
3034
3035 #: field.bre.active.label:1499
3036 msgid "Is Active?"
3037 msgstr "Активен?"
3038
3039 #: field.ccmm.org_unit.label:940 field.pgpt.org_unit.label:2006
3040 #: field.ausp.org_unit.label:2046 field.acplo.org.label:2611
3041 #: field.cbt.owner.label:4114 field.acqf.org.label:4400
3042 #: field.acqfap.org.label:4539 field.acqpl.org_unit.label:4565
3043 msgid "Org Unit"
3044 msgstr "Отдел организации"
3045
3046 #: field.crahp.prox.label:3602
3047 msgid "Allowed Proximity"
3048 msgstr "Разрешенное соседство"
3049
3050 #: field.ahr.fulfillment_time.label:2934
3051 msgid "Fulfillment Date/Time"
3052 msgstr "Дата/Время выполнения"
3053
3054 #: field.ausp.note.label:2048 field.mg.note.label:3277
3055 #: field.mwp.note.label:3410 field.mgp.note.label:3428
3056 #: field.mckp.note.label:3514 field.mp.note.label:3835
3057 #: field.mbp.note.label:3863 field.mndp.note.label:3891
3058 #: field.mdp.note.label:3913 field.mb.note.label:4029
3059 #: field.acqfscred.note.label:4373 field.acqfa.note.label:4525
3060 #: field.acqfap.note.label:4543 field.acqlid.note.label:4717
3061 msgid "Note"
3062 msgstr "Примечание"
3063
3064 #: class.vqbr.label:244
3065 msgid "Queued Bib Record"
3066 msgstr "Биб. запись очереди"
3067
3068 #: field.acqexr.to_currency.label:4149
3069 msgid "To Currency"
3070 msgstr "Для валют"
3071
3072 #: class.rsce1.label:5382
3073 msgid "CAT1 Entry"
3074 msgstr "Ввод CAT1"
3075
3076 #: field.acqfs.name.label:4342
3077 msgid "Funding Source Name"
3078 msgstr "Имя источника финансирования"
3079
3080 #: field.acqfdt.amount.label:4440
3081 msgid "Total Debit Amount"
3082 msgstr "Общая сумма Дебета"
3083
3084 #: field.ateo.events.label:560
3085 msgid "Events"
3086 msgstr "События"
3087
3088 #: field.aua.pending.label:2080
3089 msgid "Pending"
3090 msgstr "В ожидании"
3091
3092 #: field.aua.id.label:2071 field.acqpca.id.label:4262
3093 msgid "Address ID"
3094 msgstr "ID адреса"
3095
3096 #: field.rccbs.patron_county.label:5435
3097 msgid "User County"
3098 msgstr "Пользователь округа"
3099
3100 #: field.rocit.circ_lib.label:5608
3101 msgid "Circ Lib"
3102 msgstr "Circ Lib"
3103
3104 #: field.acn.id.label:1405
3105 msgid "Call Number/Volume ID"
3106 msgstr "ID Шифра/Тома"
3107
3108 #: class.asc.label:3100
3109 msgid "Asset Statistical Category"
3110 msgstr "Активы Статистической Категории"
3111
3112 #: class.vqar.label:362
3113 msgid "Queued Authority Record"
3114 msgstr "Авторитетная запись очереди"
3115
3116 #: field.bresv.capture_staff.label:2468
3117 msgid "Capture Staff"
3118 msgstr "Захват (данных) штата служащих"
3119
3120 #: class.au.label:1648
3121 msgid "ILS User"
3122 msgstr "Пользователь ILS"
3123
3124 #: class.mkfe.label:1901
3125 msgid "Keyword Field Entry"
3126 msgstr "Ввод Поля ключевого слова"
3127
3128 #: class.asvq.label:1045
3129 msgid "User Survey Question"
3130 msgstr "Вопрос опроса пользователей"
3131
3132 #: field.circ.phone_renewal.label:2155 field.combcirc.phone_renewal.label:2215
3133 #: field.acirc.phone_renewal.label:2279 field.rodcirc.phone_renewal.label:5549
3134 msgid "Phone Renewal"
3135 msgstr "Обновление телефона"
3136
3137 #: field.combcirc.usr_home_ou.label:2232 field.acirc.usr_home_ou.label:2300
3138 msgid "Patron Home Library"
3139 msgstr "Домашняя библиотека читателя"
3140
3141 #: class.siss.label:2697
3142 msgid "Issuance"
3143 msgstr "Выпуск"
3144
3145 #: field.chmm.requestor_grp.label:897
3146 msgid "Requestor Permission Group"
3147 msgstr "Отправить по запросу группу полномочий"
3148
3149 #: field.bre.quality.label:1509
3150 msgid "Overall Quality"
3151 msgstr "Общее качество"
3152
3153 #: field.atevdef.active.label:682 field.auri.active.label:1438
3154 #: field.au.active.label:1661 field.sra.active.label:2793
3155 msgid "Active"
3156 msgstr "Активный"
3157
3158 #: field.rccc.stat_cat_1_value.label:5367
3159 msgid "Legacy CAT1 Value"
3160 msgstr "Значение унаследованной CAT1"
3161
3162 #: field.vii.circ_modifier.label:154 field.viiad.circ_modifier.label:202
3163 #: class.ccm.label:788 field.chmm.circ_modifier.label:898
3164 #: field.ccmm.circ_modifier.label:942 field.ccmcmtm.circ_mod.label:1007
3165 #: field.acp.circ_modifier.label:3536
3166 msgid "Circulation Modifier"
3167 msgstr "Модификатор циркуляции"
3168
3169 #: class.mvr.label:66
3170 msgid "Virtual Record"
3171 msgstr "Виртуальная запись"
3172
3173 #: class.brt.label:2336 field.brsrc.type.label:2363
3174 #: field.bra.resource_type.label:2389
3175 msgid "Resource Type"
3176 msgstr "Тип ресурса"
3177
3178 #: field.bram.value.label:2428
3179 msgid "Attribute Value"
3180 msgstr "Значение атрибута"
3181
3182 #: class.jub.label:4637 field.acqlin.lineitem.label:4675
3183 msgid "Line Item"
3184 msgstr "Единица строки"
3185
3186 #: class.cblvl.label:2775
3187 msgid "Bib Level Map"
3188 msgstr "Карта биб. уровня"
3189
3190 #: field.cxt.xslt.label:1333
3191 msgid "XSLT"
3192 msgstr "XSLT"
3193
3194 #: field.au.addresses.label:1650
3195 msgid "All Addresses"
3196 msgstr "Все адреса"
3197
3198 #: class.sra.label:2790
3199 msgid "Relevance Adjustment"
3200 msgstr "Важность регулировки"
3201
3202 #: field.ccmm.usr_age_upper_bound.label:948
3203 msgid "User Age: Upper Bound"
3204 msgstr "Возраст Пользователя: Верхний предел"
3205
3206 #: class.stgsc.label:5222
3207 msgid "Statistical Category Stage"
3208 msgstr "Этап Статистической Категории"
3209
3210 #: field.circbyyr.count.label:5519
3211 msgid "Count"
3212 msgstr "Подсчёт"
3213
3214 #: field.sre.edit_date.label:2651
3215 msgid "Edit date"
3216 msgstr "Изменить дату"
3217
3218 #: field.ahr.fulfillment_lib.label:2932
3219 msgid "Fulfilling Library"
3220 msgstr "Выполняющая библиотека"
3221
3222 #: field.mrd.vr_format.label:1967
3223 msgid "Video Recording Format"
3224 msgstr "Формат видеозаписи"
3225
3226 #: field.rocit.shelving_location.label:5598
3227 msgid "Shelving Location Name"
3228 msgstr "Имя Полочного места хранения"
3229
3230 #: field.jub.attributes.label:4654
3231 msgid "Descriptive Attributes"
3232 msgstr "Описательное определение"
3233
3234 #: field.vii.pub_note.label:157 field.viiad.pub_note.label:205
3235 msgid "Public Note"
3236 msgstr "Общедоступные примечания"
3237
3238 #: field.mcrp.note.label:3181
3239 msgid "Payment Note"
3240 msgstr "Квитанция"
3241
3242 #: class.aoc.label:3440
3243 msgid "Open Circulation"
3244 msgstr "Открытая циркуляция"
3245
3246 #: field.acqfsrcb.amount.label:4500
3247 msgid "Balance Remaining"
3248 msgstr "Остаток"
3249
3250 #: field.amtr.matchpoint.label:106 field.chmm.id.label:889
3251 #: field.ccmm.id.label:937 field.ccmcmt.matchpoint.label:981
3252 msgid "Matchpoint ID"
3253 msgstr "ID Совпадений"
3254
3255 #: class.ppl.label:1874
3256 msgid "Permission List"
3257 msgstr "Список Полномочий"
3258
3259 #: field.mbts.total_paid.label:1084 field.rccbs.total_paid.label:5423
3260 msgid "Total Paid"
3261 msgstr "Общая сумма выплат"
3262
3263 #: field.au.first_given_name.label:1676 field.stgu.first_given_name.label:5171
3264 msgid "First Name"
3265 msgstr "Имя"
3266
3267 #: field.ahtc.transit_copy.label:4000
3268 msgid "Base Transit"
3269 msgstr "База транзитных"
3270
3271 #: class.ccb.label:3768
3272 msgid "Copy Bucket"
3273 msgstr "Корзина Копий"
3274
3275 #: field.mp.voided.label:3839 field.mbp.voided.label:3867
3276 #: field.mndp.voided.label:3895 field.mdp.voided.label:3919
3277 #: field.mb.voided.label:4031
3278 msgid "Voided?"
3279 msgstr "Аннулирована?"
3280
3281 #: field.ccmm.script_test.label:953
3282 msgid "Script Test"
3283 msgstr "Сценарий испытаний"
3284
3285 #: field.atevdef.hook.label:684
3286 msgid "Hook"
3287 msgstr "Крюк"
3288
3289 #: field.acpl.owning_lib.label:2589 field.sre.owning_lib.label:2657
3290 msgid "Owning Org Unit"
3291 msgstr "Собственная организационная единица"
3292
3293 #: field.au.performed_circulations.label:1708
3294 msgid "Circulations Performed as Staff"
3295 msgstr "Циркуляция выполнена как Персонал"
3296
3297 #: field.asvr.id.label:1199 field.asva.id.label:3659
3298 msgid "Answer ID"
3299 msgstr "ID Ответа"
3300
3301 #: class.acqfscred.label:4368
3302 msgid "Credit to Funding Source"
3303 msgstr "Кредит  Источнику финансирования"
3304
3305 #: field.mcrp.payment.label:3185 field.mwp.payment.label:3413
3306 #: field.mgp.payment.label:3431 field.mckp.payment.label:3517
3307 msgid "Payment link"
3308 msgstr "Ссылка оплаты"
3309
3310 #: field.atenv.path.label:653
3311 msgid "Field Path"
3312 msgstr "Маршрут поля"
3313
3314 #: class.ahrn.label:2981
3315 msgid "Hold Request Note"
3316 msgstr "Примечание запроса хранения"
3317
3318 #: field.rmobbol.billing_types.label:5647
3319 #: field.rmobbcol.billing_types.label:5674
3320 #: field.rmobbhol.billing_types.label:5702
3321 msgid "Billing Types"
3322 msgstr "Типы выписанных счетов"
3323
3324 #: field.aua.city.label:2068 field.acqpa.city.label:4195
3325 #: field.acqpca.city.label:4259 field.stgma.city.label:5199
3326 #: field.stgba.city.label:5214
3327 msgid "City"
3328 msgstr "Город"
3329
3330 #: field.acpl.holdable.label:2584
3331 msgid "Is Holdable?"
3332 msgstr "Сохраняющий?"
3333
3334 #: field.bre.create_date.label:1500 field.au.create_date.label:1668
3335 #: field.circ.create_time.label:2165 field.combcirc.create_time.label:2225
3336 #: field.acirc.create_time.label:2289
3337 msgid "Record Creation Date/Time"
3338 msgstr "Дата/Время создания записи"
3339
3340 #: class.crcd.label:1599
3341 msgid "Circulation Duration Rule"
3342 msgstr "Нормы продолжительности циркуляции"
3343
3344 #: field.acp.holds.label:3564
3345 msgid "Holds"
3346 msgstr "Хранения"
3347
3348 #: field.chmm.request_ou.label:892 field.bresv.request_lib.label:2466
3349 msgid "Request Library"
3350 msgstr "Запрос библиотеки"
3351
3352 #: field.rccc.patron_city.label:5359
3353 msgid "Patron City"
3354 msgstr "Город  Пользователя библиотеки"
3355
3356 #: field.aou.children.label:3005
3357 msgid "Subordinate Organizational Units"
3358 msgstr "Подчиненные организационные единицы"
3359
3360 #: field.asva.responses.label:3657
3361 msgid "Responses using this Answer"
3362 msgstr "Отвечать используя этот ответ"
3363
3364 #: field.ahr.thaw_date.label:2955
3365 msgid "Thaw Date (if frozen)"
3366 msgstr "Дата оттаивания (если заморожены)"
3367
3368 #: class.circ.label:2139 field.rccc.id.label:5337
3369 msgid "Circulation"
3370 msgstr "Циркуляция"
3371
3372 #: field.asvr.usr.label:1203
3373 msgid "Responding User"
3374 msgstr "Ответить пользователю"
3375
3376 #: class.atval.label:601
3377 msgid "Trigger Condition Validator"
3378 msgstr "Контрольное устройство условий триггера"
3379
3380 #: field.mckp.check_number.label:3512
3381 msgid "Check Number"
3382 msgstr "Контрольный номер"
3383
3384 #: field.ahr.frozen.label:2954
3385 msgid "Currently Frozen"
3386 msgstr "В настоящее время замороженные"
3387
3388 #: field.aihu.id.label:1135 field.ancihu.id.label:1149
3389 msgid "Use ID"
3390 msgstr "Использовать ID"
3391
3392 #: field.vbq.complete.label:228 field.vaq.complete.label:346
3393 #: field.stgu.complete.label:5178 field.stgc.complete.label:5188
3394 #: field.stgma.complete.label:5203 field.stgba.complete.label:5218
3395 #: field.stgsc.complete.label:5229
3396 msgid "Complete"
3397 msgstr "Завершено"
3398
3399 #: field.atc.dest_recv_time.label:1165 field.ahtc.dest_recv_time.label:3992
3400 #: field.iatc.dest_recv_time.label:5464
3401 msgid "Receive Date/Time"
3402 msgstr "Дата/Время получения"
3403
3404 #: field.asv.poll.label:2879
3405 msgid "Poll Style?"
3406 msgstr "Стиль опроса?"
3407
3408 #: field.rmsr.pubdate.label:4978 field.rssr.pubdate.label:4997
3409 #: field.rsr.pubdate.label:5018
3410 msgid "Publication Year (normalized)"
3411 msgstr "Год издания (стандартный)"
3412
3413 #: field.rocit.stop_fines.label:5617
3414 msgid "Stop Fines Reason"
3415 msgstr "Остановить Причину Штрафа"
3416
3417 #: field.cnct.id.label:3210
3418 msgid "Non-cat Type ID"
3419 msgstr "ID не каталогизированного типа"
3420
3421 #: field.stgu.row_id.label:5164 field.stgc.row_id.label:5184
3422 #: field.stgma.row_id.label:5194 field.stgba.row_id.label:5209
3423 #: field.stgsc.row_id.label:5224
3424 msgid "Row ID"
3425 msgstr "ID ряда"
3426
3427 #: field.asva.answer.label:3658
3428 msgid "Answer Text"
3429 msgstr "Ответ текста"
3430
3431 #: field.aou.holds_address.label:3007
3432 msgid "Holds Receiving Address"
3433 msgstr "Адрес получения  Хранений"
3434
3435 #: class.puwoum.label:3793
3436 msgid "User Work Org Unit Map"
3437 msgstr "Карта Пользователя рабочей организационной единицы"
3438
3439 #: field.acpn.owning_copy.label:1806
3440 msgid "Copy"
3441 msgstr "Копия"
3442
3443 #: field.atevdef.cleanup_failure.label:688
3444 msgid "Failure Cleanup"
3445 msgstr "Неудача Очистки"
3446
3447 #: field.vqbr.id.label:246 field.vqar.id.label:364 field.bre.id.label:1506
3448 #: field.aufh.id.label:3715 field.rmsr.id.label:4970 field.rssr.id.label:4989
3449 #: field.rsr.id.label:5008
3450 msgid "Record ID"
3451 msgstr "ID Записи"
3452
3453 #: field.atc.source_send_time.label:1171
3454 #: field.ahtc.source_send_time.label:3998
3455 #: field.iatc.source_send_time.label:5469
3456 msgid "Send Date/Time"
3457 msgstr "Дата/время отправки"
3458
3459 #: field.stgsc.value.label:5228
3460 msgid "Stat Cat Value"
3461 msgstr "Ценность статистической категории"
3462
3463 #: class.brsrc.label:2359 field.bram.resource.label:2426
3464 msgid "Resource"
3465 msgstr "Ресурс"
3466
3467 #: field.au.email.label:1672 field.aou.email.label:3015
3468 #: field.stgu.email.label:5168
3469 msgid "Email Address"
3470 msgstr "Адрес электронной почты"
3471
3472 #: field.clfm.description.label:3391
3473 msgid "LitF Description"
3474 msgstr "Описание LitF"
3475
3476 #: field.acqdf.id.label:5111 field.acqdfe.formula.label:5133
3477 msgid "Formula ID"
3478 msgstr "ID Формулы"
3479
3480 #: field.aihu.item.label:1136 class.acp.label:3527
3481 msgid "Item"
3482 msgstr "Единица"
3483
3484 #: field.cam.value.label:1370
3485 msgid "Audience"
3486 msgstr "Аудитория"
3487
3488 #: field.aout.parent.label:3228
3489 msgid "Parent Type"
3490 msgstr "Тип родителя"
3491
3492 #: field.bresv.attr_val_maps.label:2469
3493 msgid "Attribute Value Maps"
3494 msgstr "Карты значения атрибутов"
3495
3496 #: field.acqpo.id.label:4585
3497 msgid "Purchase Order ID"
3498 msgstr "ID заказа на покупку [приобретение]"
3499
3500 #: field.atc.prev_hop.label:1168 field.iatc.prev_hop.label:5467
3501 msgid "Previous Hop (unused)"
3502 msgstr "Предыдущий  прыжок(шаг) (неиспользованный)"
3503
3504 #: class.acqpo.label:4583 field.acqpon.purchase_order.label:4623
3505 #: field.jub.purchase_order.label:4642
3506 msgid "Purchase Order"
3507 msgstr "Заказ на покупку"
3508
3509 #: field.acqpro.holding_tag.label:4173
3510 msgid "Holdings Tag"
3511 msgstr "Ярлык Хранений"
3512
3513 #: field.vqbrad.id.label:276 field.vqarad.id.label:392 field.cin.id.label:476
3514 #: field.cmfinm.id.label:494 field.auricnm.id.label:1449
3515 #: field.pgpt.id.label:2002 field.ausp.id.label:2041 field.sre.id.label:2653
3516 #: field.sra.id.label:2792 field.ssr.id.label:2858 field.ahrn.id.label:2983
3517 #: field.cbt.id.label:4112 field.acqpa.id.label:4198 field.acqpc.id.label:4229
3518 #: field.acqphsm.id.label:4809
3519 msgid "ID"
3520 msgstr "Идентификационный Номер"
3521
3522 #: field.aou.users.label:3018
3523 msgid "Users"
3524 msgstr "Пользователи"
3525
3526 #: field.vii.circ_as_type.label:155 field.viiad.circ_as_type.label:203
3527 msgid "Circulate As MARC Type"
3528 msgstr "Циркулировать как MARC тип"
3529
3530 #: field.acqdf.name.label:5113
3531 msgid "Formula Name"
3532 msgstr "Название формулы"
3533
3534 #: field.acqfdeb.encumbrance.label:4387
3535 msgid "Encumbrance"
3536 msgstr "Обременение"
3537
3538 #: field.acqpo.lineitem_count.label:4597
3539 msgid "Line Item Count"
3540 msgstr "Подсчёт  строки"
3541
3542 #: field.circ.usr.label:2162 field.ancc.patron.label:3687
3543 #: field.rodcirc.usr.label:5556
3544 msgid "Patron"
3545 msgstr "Пользователь  библиотеки"
3546
3547 #: class.mcrp.label:3175
3548 msgid "House Credit Payment"
3549 msgstr "Домашний платеж по кредиту"
3550
3551 #: field.chmm.age_hold_protect_rule.label:908
3552 msgid "Copy Age Hold Protection Rule"
3553 msgstr "Правила защиты  возраста хранения копий"
3554
3555 #: field.cxt.prefix.label:1332
3556 msgid "Namespace Prefix"
3557 msgstr "Префикс пространства имён"
3558
3559 #: field.rmsr.publisher.label:4977 field.rssr.publisher.label:4996
3560 #: field.rsr.publisher.label:5017
3561 msgid "Publisher (normalized)"
3562 msgstr "Издатель (стандартный)"
3563
3564 #: field.au.cards.label:1651
3565 msgid "All Library Cards"
3566 msgstr "Все читательские билеты"
3567
3568 #: field.rxpt.voided.label:5083
3569 msgid "Voided (Returned) Paid Amount"
3570 msgstr "Аннулировать (вернуть) оплаченные суммы"
3571
3572 #: class.rmocbbhol.label:5683
3573 msgid "Open Circulation Billing by User Home Library and Owning Library"
3574 msgstr ""
3575 "Счета открытых циркуляций пользователя Домашней библиотеки и Библиотеки "
3576 "владеющей копией"
3577
3578 #: class.amtr.label:104
3579 msgid "Matrix Test Result"
3580 msgstr "Матрица результатов испытаний"
3581
3582 #: field.pgpt.threshold.label:2005
3583 msgid "Threshold"
3584 msgstr "Порог"
3585
3586 #: field.ahrcc.id.label:3973
3587 msgid "Cause ID"
3588 msgstr "ID Причины"
3589
3590 #: field.mbts.last_billing_note.label:1077
3591 #: field.rccbs.last_billing_note.label:5431
3592 msgid "Last Billing Note"
3593 msgstr "Заметка Последнего счета"
3594
3595 #: field.ausp.staff.label:2044
3596 msgid "Staff"
3597 msgstr "Персонал"
3598
3599 #: field.czs.port.label:519
3600 msgid "Port"
3601 msgstr "Порт"
3602
3603 #: field.rccbs.billing_location.label:5410
3604 msgid "Billing Location Link"
3605 msgstr "Ссылка о местонахождение счетов"
3606
3607 #: class.acqlid.label:4704
3608 msgid "Line Item Detail"
3609 msgstr "Детали единицы строки"
3610
3611 #: field.ahr.cancel_note.label:2958
3612 msgid "Cancelation note"
3613 msgstr "Примечание об отмене"
3614
3615 #: field.mrd.cat_form.label:1955
3616 msgid "Cat Form"
3617 msgstr "Cat Form"
3618
3619 #: class.combcirc.label:2199
3620 msgid "Combined Aged and Active Circulations"
3621 msgstr "Комбинированные старые и текущие циркуляции"
3622
3623 #: field.pgt.id.label:3635
3624 msgid "Group ID"
3625 msgstr "ID Группы"
3626
3627 #: field.atc.dest.label:1164 field.iatc.dest.label:5463
3628 msgid "Destination"
3629 msgstr "Адрес назначения"
3630
3631 #: field.au.evening_phone.label:1673 field.stgu.evening_phone.label:5175
3632 msgid "Evening Phone"
3633 msgstr "Вечерний телефон"
3634
3635 #: field.au.ident_type.label:1679 field.stgu.ident_type.label:5170
3636 msgid "Primary Identification Type"
3637 msgstr "Основной вид идентификации"
3638
3639 #: class.rmobbol.label:5644
3640 msgid "Open Circulation Balance by Owning Library"
3641 msgstr "Открытый циркуляционный баланс библиотеки владеющей копией"
3642
3643 #: field.mg.billing_location.label:3275
3644 msgid "Billing Location"
3645 msgstr "Расположение счетов"
3646
3647 #: field.vqbr.imported_as.label:252 field.vqar.imported_as.label:369
3648 msgid "Final Target Record"
3649 msgstr "Заключительная целевая запись"
3650
3651 #: class.mndp.label:3887
3652 msgid "Payments: Non-drawer Staff"
3653 msgstr "Платежи: Non-ящик Персонал чекодатель"
3654
3655 #: field.acplo.position.label:2612 field.acqdfe.position.label:5134
3656 msgid "Position"
3657 msgstr "Позиция"
3658
3659 #: field.brt.id.label:2338
3660 msgid "Resource Type ID"
3661 msgstr "ID Вида  ресурса"
3662
3663 #: field.pgt.name.label:3636
3664 msgid "Group Name"
3665 msgstr "Имя Группы"
3666
3667 #: field.acn.uris.label:1411
3668 msgid "URIs"
3669 msgstr "URIs"
3670
3671 #: field.acqexr.ratio.label:4150
3672 msgid "Ratio"
3673 msgstr "Коэффициент"
3674
3675 #: field.acqfdeb.fund.label:4383 field.acqf.id.label:4399
3676 #: field.acqfat.fund.label:4429 field.acqfdt.fund.label:4439
3677 #: field.acqfet.fund.label:4449 field.acqfst.fund.label:4459
3678 #: field.acqfcb.fund.label:4469 field.acqfsb.fund.label:4509
3679 #: field.acqftm.fund.label:5733
3680 msgid "Fund ID"
3681 msgstr "ID Фонда"
3682
3683 #: field.aout.can_have_users.label:3222
3684 msgid "Can Have Users?"
3685 msgstr "Может есть пользователи?"
3686
3687 #: class.acqfat.label:4427
3688 msgid "Fund Allocation Total"
3689 msgstr "Итог ассигнований"
3690
3691 #: class.acqpca.label:4256
3692 msgid "Provider Contact Address"
3693 msgstr "Контактный адрес поставщика"
3694
3695 #: field.rocit.edit_date.label:5603
3696 msgid "Edit Date"
3697 msgstr "Изменить дату"
3698
3699 #: field.rocit.author.label:5588
3700 msgid "Author"
3701 msgstr "Автор"
3702
3703 #: class.svr.label:2628
3704 msgid "Serial Virtual Record"
3705 msgstr "Серийная виртуальная запись"
3706
3707 #: class.moucs.label:3698
3708 msgid "Open User Circulation Summary"
3709 msgstr "Открытое резюме циркуляций пользователя"
3710
3711 #: field.chmm.distance_is_from_owner.label:904
3712 msgid "Range is from Owning Lib?"
3713 msgstr "Диапазон от библиотеки владеющей копией"
3714
3715 #: field.rocit.use_count.label:5596
3716 msgid "Use Count"
3717 msgstr "Используй счёт"
3718
3719 #: field.brav.id.label:2406
3720 msgid "Resource Attribute Value ID"
3721 msgstr "ID Значения атрибута ресурсов"
3722
3723 #: field.acp.circ_as_type.label:3534
3724 msgid "Circulation Type (MARC)"
3725 msgstr "Тип циркуляции (MARC)"
3726
3727 #: field.chmm.item_circ_ou.label:895
3728 msgid "Item Circ Library"
3729 msgstr "Библиотека циркуляции единицы"
3730
3731 #: field.ahr.bib_rec.label:2952
3732 msgid "Bib Record link"
3733 msgstr "Ссылка биб. записи"
3734
3735 #: field.mckp.xact.label:3516
3736 msgid "Transaction link"
3737 msgstr "Ссылка транзакции"
3738
3739 #: class.clm.label:1286
3740 msgid "Language Map"
3741 msgstr "Карта языка"
3742
3743 #: class.vqara.label:413
3744 msgid "Queued Authority Record Attribute"
3745 msgstr "Атрибуты Авторитетной записи из очереди"
3746
3747 #: field.atc.copy_status.label:1163 field.iatc.copy_status.label:5462
3748 msgid "Pretransit Copy Status"
3749 msgstr "Статус копии до транзита"
3750
3751 #: field.bre.author_field_entries.label:1519
3752 msgid "Indexed Author Field Entries"
3753 msgstr "Индексированные записи поля автора"
3754
3755 #: class.sre.label:2644
3756 msgid "Serial Record Entry"
3757 msgstr "Ввод серийной записи"
3758
3759 #: class.cnal.label:1859
3760 msgid "Net Access Level"
3761 msgstr "Уровень сетевого доступа"
3762
3763 #: class.acqdf.label:5109
3764 msgid "Distribution Formula"
3765 msgstr "Формула распределения"
3766
3767 #: field.vqbrad.remove.label:280 field.vqarad.remove.label:396
3768 msgid "Remove RegExp"
3769 msgstr "Удалить RegExp"
3770
3771 #: field.aou.phone.label:3016
3772 msgid "Phone Number"
3773 msgstr "Номер телефона"
3774
3775 #: field.ateo.create_time.label:557 field.acn.create_date.label:1400
3776 msgid "Create Date/Time"
3777 msgstr "Создать Дату/Время"
3778
3779 #: class.atc.label:1161
3780 msgid "Copy Transit"
3781 msgstr "Копия транзитных"
3782
3783 #: field.au.super_user.label:1695
3784 msgid "Is Super User"
3785 msgstr "Это первоклассный пользователь"
3786
3787 #: class.mfr.label:1832
3788 msgid "Flattened MARC Fields"
3789 msgstr "Уплощенные МАРК поля"
3790
3791 #: class.acqfsrcb.label:4497
3792 msgid "Funding Source Balance"
3793 msgstr "Баланс источника финансирования"
3794
3795 #: field.vqbr.attributes.label:254 field.vqar.attributes.label:371
3796 msgid "Attributes"
3797 msgstr "Атрибуты"
3798
3799 #: field.chmm.holdable.label:903
3800 msgid "Holdable?"
3801 msgstr "Удерживаемый"
3802
3803 #: class.mobts.label:1619
3804 msgid "Open Billable Transaction Summary"
3805 msgstr "Резюме открытой платежной сделки"
3806
3807 #: field.auoi.staff.label:461
3808 msgid "Staff Member"
3809 msgstr "Штатный сотрудник"
3810
3811 #: field.aws.id.label:776
3812 msgid "Workstation ID"
3813 msgstr "ID Рабочей станции"
3814
3815 #: class.vbq.label:223
3816 msgid "Import/Overlay Bib Queue"
3817 msgstr "Импортировать/покрыть биб. очередь"
3818
3819 #: class.fdoc.label:4073
3820 msgid "IDL Field Doc"
3821 msgstr "Документ поля IDL"
3822
3823 #: field.atc.persistant_transfer.label:1167
3824 #: field.iatc.persistant_transfer.label:5466
3825 msgid "Is Persistent? (unused)"
3826 msgstr "Является стойким? (Не используется)"
3827
3828 #: class.acqfc.label:4291
3829 msgid "Fiscal Calendar"
3830 msgstr "Финансовый календарь"
3831
3832 #: field.bram.id.label:2425
3833 msgid "Resource Attribute Map ID"
3834 msgstr "ID Карты атрибутов ресурса"
3835
3836 #: field.rccc.patron_zip.label:5360
3837 msgid "Patron ZIP Code"
3838 msgstr "Индекс читателя"
3839
3840 #: field.brt.resource_attrs.label:2346 field.aou.rsrc_attrs.label:3032
3841 msgid "Resource Attributes"
3842 msgstr "Атрибуты ресурсов"
3843
3844 #: field.acqlid.fund_debit.label:4713
3845 msgid "Fund Debit"
3846 msgstr "Дебет Фонда"
3847
3848 #: field.au.net_access_level.label:1686
3849 msgid "Internet Access Level"
3850 msgstr "Уровень доступа в Интернет"
3851
3852 #: field.rsr.name_subject.label:5027
3853 msgid "Personal Name Subjects (normalized)"
3854 msgstr "Имя лица (персоналия) как предметный поисковый признак (стандартное)"
3855
3856 #: field.acqfy.year_begin.label:4319
3857 msgid "Year Begin"
3858 msgstr "Год начинается"
3859
3860 #: field.acqct.code.label:4131
3861 msgid "Currency Code"
3862 msgstr "Код валюты"
3863
3864 #: field.acqlia.id.label:4691
3865 msgid "Attribute Value ID"
3866 msgstr "ID Значения атрибута"
3867
3868 #: field.rccbs.patron_zip.label:5437
3869 msgid "User ZIP Code"
3870 msgstr "Индекс Пользователя"
3871
3872 #: field.mcrp.payment_type.label:3184 field.mwp.payment_type.label:3414
3873 #: field.mgp.payment_type.label:3432 field.mckp.payment_type.label:3518
3874 #: field.mp.payment_type.label:3837 field.mbp.payment_type.label:3865
3875 #: field.mndp.payment_type.label:3893 field.mdp.payment_type.label:3915
3876 msgid "Payment Type"
3877 msgstr "Способ оплаты"
3878
3879 #: class.coust.label:1765
3880 msgid "Organizational Unit Setting Type"
3881 msgstr "Тип установки организационной единицы"
3882
3883 #: class.mdp.label:3909
3884 msgid "Payments: Desk"
3885 msgstr "Оплата: Рабочий стол"
3886
3887 #: field.atevdef.params.label:699
3888 msgid "Parameters"
3889 msgstr "Параметры"
3890
3891 #: field.ahn.id.label:2570
3892 msgid "Notification ID"
3893 msgstr "ID Уведомления"
3894
3895 #: field.ahtc.persistant_transfer.label:3995
3896 msgid "Is Persistent?"
3897 msgstr "Является постоянным?"
3898
3899 #: field.rccbs.last_billing_ts.label:5430
3900 msgid "Last Billing Date/Time"
3901 msgstr "Дата/Время Последнего счета"
3902
3903 #: field.mcrp.amount_collected.label:3179
3904 #: field.mwp.amount_collected.label:3408 field.mgp.amount_collected.label:3426
3905 #: field.mckp.amount_collected.label:3510
3906 msgid "Amount Collected"
3907 msgstr "Инкассированная сумма"
3908
3909 #: field.ahr.current_copy.label:2929
3910 msgid "Currently Targeted Copy"
3911 msgstr "В настоящее время проверяемая (целевая) копия"
3912
3913 #: field.asv.usr_summary.label:2882
3914 msgid "Display in User Summary"
3915 msgstr "Устройство отображения в резюме пользователя"
3916
3917 #: field.sre.editor.label:2652 field.acqpl.editor.label:4572
3918 #: field.acqpo.editor.label:4593 field.acqpon.editor.label:4627
3919 #: field.jub.editor.label:4652 field.acqlin.editor.label:4679
3920 msgid "Editor"
3921 msgstr "Редактор"
3922
3923 #: field.bresv.unrecovered.label:2445 field.mbt.unrecovered.label:3320
3924 msgid "Unrecovered Debt"
3925 msgstr "Невозмещенный долг"
3926
3927 #: class.are.label:1251
3928 msgid "Authority Record Entry"
3929 msgstr "Ввод авторитетной записи"
3930
3931 #: class.acqfdt.label:4437
3932 msgid "Total Debit from Fund"
3933 msgstr "Всего списать с фонда"
3934
3935 #: field.acqpc.email.label:4233
3936 msgid "Email"
3937 msgstr "Электронная почта"
3938
3939 #: class.afr.label:3193
3940 msgid "Full Authority Record"
3941 msgstr "Полная авторитетная запись"
3942
3943 #: class.auoi.label:457
3944 msgid "User Sharing Opt-in"
3945 msgstr "Включение совместного использования файлов пользователя"
3946
3947 #: class.acqfs.label:4339 field.acqfsrcct.funding_source.label:4479
3948 #: field.acqfsrcat.funding_source.label:4489
3949 #: field.acqfsrcb.funding_source.label:4499
3950 #: field.acqfa.funding_source.label:4521
3951 #: field.acqfap.funding_source.label:4538
3952 msgid "Funding Source"
3953 msgstr "Источник финансирования"
3954
3955 #: field.au.fund_alloc_pcts.label:1709 field.aou.fund_alloc_pcts.label:3025
3956 #: field.acqfs.fund_alloc_pcts.label:4349
3957 msgid "Fund Allocation Percentages"
3958 msgstr "Процент ассигнований"
3959
3960 #: field.combcirc.usr_profile.label:2233 field.acirc.usr_profile.label:2301
3961 #: field.rccc.profile_group.label:5350
3962 msgid "Patron Profile Group"
3963 msgstr "Профиль группа пользователя библиотеки"
3964
3965 #: field.rccbs.usr_home_ou_shortname.label:5412
3966 msgid "User Home Library Short (Policy) Name"
3967 msgstr "Краткое (Политики) имя домашней библиотеки пользователя"
3968
3969 #: field.au.dob.label:1671 field.rud.dob.label:5040 field.stgu.dob.label:5177
3970 msgid "Date of Birth"
3971 msgstr "Дата рождения"
3972
3973 #: class.acqfa.label:4517
3974 msgid "Fund Allocation"
3975 msgstr "Ассигнование"
3976
3977 #: field.aun.title.label:1100 field.acpn.title.label:1808
3978 msgid "Note Title"
3979 msgstr "Название заметки"
3980
3981 #: field.auoi.id.label:459
3982 msgid "Opt-in ID"
3983 msgstr "Opt-in ID"
3984
3985 #: field.asvq.answers.label:1047
3986 msgid "Answers"
3987 msgstr "Ответы"
3988
3989 #: field.ausp.stop_date.label:2047
3990 msgid "Stop Date"
3991 msgstr "Остановка даты"
3992
3993 #: class.acqf.label:4397 field.acqfa.fund.label:4520
3994 #: field.acqlid.fund.label:4712
3995 msgid "Fund"
3996 msgstr "Фонд"
3997
3998 #: field.combcirc.copy_owning_lib.label:2237
3999 #: field.acirc.copy_owning_lib.label:2305
4000 msgid "Copy Owning Library"
4001 msgstr "Библиотека имеющая копию"
4002
4003 #: class.acqdfe.label:5130
4004 msgid "Distribution Formula Entry"
4005 msgstr "Ввод формулы распределения"
4006
4007 #: field.aua.country.label:2069 field.acqpa.country.label:4196
4008 #: field.acqpca.country.label:4260 field.stgma.country.label:5201
4009 #: field.stgba.country.label:5216
4010 msgid "Country"
4011 msgstr "Страна"
4012
4013 #: field.bre.creator.label:1501
4014 msgid "Record Creator"
4015 msgstr "Создатель записи"
4016
4017 #: field.vbm.field_type.label:324
4018 msgid "Field Type"
4019 msgstr "Тип поля"
4020
4021 #: field.cza.truncation.label:547
4022 msgid "Truncation"
4023 msgstr "Усечение"
4024
4025 #: field.acqftm.id.label:5732
4026 msgid "Map Entry ID"
4027 msgstr "ID ввода карты"
4028
4029 #: field.aua.replaces.label:2079
4030 msgid "Replaces"
4031 msgstr "Заменяет"
4032
4033 #: field.acpl.id.label:2586 field.acplo.location.label:2610
4034 msgid "Location ID"
4035 msgstr "ID Местонахождения"
4036
4037 #: field.rocit.patron_barcode.label:5619
4038 msgid "Patron Barcode"
4039 msgstr "Штрих-код клиента"
4040
4041 #: field.rccc.owning_lib_name.label:5344
4042 msgid "Owning Library Short (Policy) Name"
4043 msgstr "Краткое (Политики) имя библиотеки владеющей копией"
4044
4045 #: class.ancc.label:3681
4046 msgid "Non-cataloged Circulation"
4047 msgstr "Циркуляция некаталогизированных"
4048
4049 #: field.vii.deposit.label:148 field.viiad.deposit.label:196
4050 msgid "Deposit"
4051 msgstr "Депозит"
4052
4053 #: field.acqfat.amount.label:4430
4054 msgid "Total Allocation Amount"
4055 msgstr "Общая сумма распределения (средств)"
4056
4057 #: class.acqphsm.label:4807
4058 msgid "Provider Holding Subfield Map"
4059 msgstr "Провайдер Карты подполя библиотечного фонда"
4060
4061 #: field.acqdfe.location.label:5137
4062 msgid "Location"
4063 msgstr "Местонахождение"
4064
4065 #: class.asva.label:3655
4066 msgid "Survey Answer"
4067 msgstr "Обзор ответа"
4068
4069 #: field.rocit.age_protect.label:5610
4070 msgid "Age Protection"
4071 msgstr "Возрастная защита"
4072
4073 #: field.atevdef.reactor.label:686
4074 msgid "Reactor"
4075 msgstr "Реактор"
4076
4077 #: class.mbt.label:3314 field.mp.xact.label:3838 field.mbp.xact.label:3866
4078 #: field.mndp.xact.label:3894 field.mdp.xact.label:3916
4079 msgid "Billable Transaction"
4080 msgstr "Платежные транзакции"
4081
4082 #: field.rccc.patron_home_lib.label:5356
4083 msgid "Patron Home Library Link"
4084 msgstr "Ссылка домашней библиотеки читателя"
4085
4086 #: field.ahr.transit.label:2927
4087 msgid "Transit"
4088 msgstr "Транзит"
4089
4090 #: field.acqf.tags.label:4408
4091 msgid "Tags"
4092 msgstr "Ярлыки"
4093
4094 #: field.circ.billings.label:2170 field.combcirc.billings.label:2226
4095 #: field.acirc.billings.label:2294 field.rodcirc.billings.label:5559
4096 msgid "Transaction Billings"
4097 msgstr "Счета транзакции"
4098
4099 #: field.atevdef.max_delay.label:690
4100 msgid "Max Event Validity Delay"
4101 msgstr "Действительная задержка  максимума библиографической записи"
4102
4103 #: field.au.photo_url.label:1689
4104 msgid "Photo URL"
4105 msgstr "Фото URL"
4106
4107 #: class.stgma.label:5192
4108 msgid "Mailing Address Stage"
4109 msgstr "Этап почтового адреса"
4110
4111 #: class.mp.label:3831
4112 msgid "Payments: All"
4113 msgstr "Платежи: Все"
4114
4115 #: field.acqpa.street2.label:4203
4116 msgid "Street 2"
4117 msgstr "Улица 2"
4118
4119 #: field.bra.id.label:2386
4120 msgid "Resource Attribute ID"
4121 msgstr "ID атрибутов ресурса"
4122
4123 #: field.crmf.is_percent.label:3619
4124 msgid "Is Percent"
4125 msgstr "Есть Процент"
4126
4127 #: field.atevdef.env.label:698
4128 msgid "Environment Entries"
4129 msgstr "Окружающая среда  записей"
4130
4131 #: field.cifm.code.label:1384
4132 msgid "Item Form Code"
4133 msgstr "Код формы единицы"
4134
4135 #: class.acqligad.label:4752
4136 msgid "Line Item Generated Attribute Definition"
4137 msgstr "Определение атрибутов сформированной единицы строки"
4138
4139 #: field.bresv.summary.label:2452 field.mbt.summary.label:3327
4140 msgid "Payment Summary"
4141 msgstr "Сводка оплаты"
4142
4143 #: field.clfm.value.label:3392
4144 msgid "LitF Name"
4145 msgstr "Имя LitF"
4146
4147 #: field.ateo.error_events.label:561
4148 msgid "Error Events"
4149 msgstr "Ошибка результатов"
4150
4151 #: field.stgu.row_date.label:5165 field.stgc.row_date.label:5185
4152 #: field.stgma.row_date.label:5195 field.stgba.row_date.label:5210
4153 #: field.stgsc.row_date.label:5225
4154 msgid "Row Date"
4155 msgstr "Данные ряда"
4156
4157 #: field.aun.value.label:1102 field.acpn.value.label:1809
4158 msgid "Note Content"
4159 msgstr "Содержание примечания"
4160
4161 #: field.bresv.capture_time.label:2456
4162 msgid "Capture Time"
4163 msgstr "Время захвата"
4164
4165 #: field.asv.start_date.label:2881
4166 msgid "Survey Start Date/Time"
4167 msgstr "Дата/время начала опроса"
4168
4169 #: field.acqpro.name.label:4169
4170 msgid "Provider Name"
4171 msgstr "Имя провайдера"
4172
4173 #: field.vii.priv_note.label:158 field.viiad.priv_note.label:206
4174 msgid "Private Note"
4175 msgstr "Личное замечание"
4176
4177 #: field.au.checkouts.label:1652
4178 msgid "All Circulations"
4179 msgstr "Все циркуляции"
4180
4181 #: class.bra.label:2384 field.brav.attr.label:2408
4182 #: field.bram.resource_attr.label:2427
4183 msgid "Resource Attribute"
4184 msgstr "Признак ресурса"
4185
4186 #: class.acqpro.label:4166 field.acqpa.provider.label:4199
4187 #: field.acqpc.provider.label:4230 field.acqpo.provider.label:4589
4188 #: field.jub.provider.label:4643 field.acqlipad.provider.label:4781
4189 #: field.acqphsm.provider.label:4810
4190 msgid "Provider"
4191 msgstr "Провайдер"
4192
4193 #: field.stgu.usrname.label:5166 field.stgc.usrname.label:5186
4194 #: field.stgma.usrname.label:5196 field.stgba.usrname.label:5211
4195 #: field.stgsc.usrname.label:5226
4196 msgid "User Name"
4197 msgstr "Имя пользователя"
4198
4199 #: field.aws.name.label:777
4200 msgid "Workstation Name"
4201 msgstr "Имя рабочей станции"
4202
4203 #: field.circ.parent_circ.label:2169 field.acirc.parent_circ.label:2293
4204 msgid "Parent Circulation"
4205 msgstr "Родительский (верхний) уровень циркуляции"
4206
4207 #: field.acqfa.id.label:4519 field.acqfap.id.label:4537
4208 msgid "Allocation ID"
4209 msgstr "ID выделения (ресурса)"
4210
4211 #: field.vbq.id.label:225 field.vaq.id.label:343
4212 msgid "Queue ID"
4213 msgstr "ID очерёдности"
4214
4215 #: field.au.ident_value.label:1681
4216 msgid "Primary Identification"
4217 msgstr "Первичная  идентификация"
4218
4219 #: field.au.usrgroup.label:1696
4220 msgid "Family Linkage or other Group"
4221 msgstr "Семейная взаимосвязь или другая Группа"
4222
4223 #: field.brsrc.curr_rsrcs.label:2371
4224 msgid "Reservation Current Resources"
4225 msgstr "Резервирование имеющихся ресурсов"
4226
4227 #: field.vqbr.matches.label:255 field.vqar.matches.label:372
4228 msgid "Matches"
4229 msgstr "Совпадения"
4230
4231 #: field.mrd.char_encoding.label:1956
4232 msgid "Character Encoding"
4233 msgstr "Кодировка символов"
4234
4235 #: field.mp.work_payment.label:3844 field.mbp.work_payment.label:3872
4236 #: field.mndp.work_payment.label:3896
4237 msgid "Work Payment Detail"
4238 msgstr "Детали оплаты труда"
4239
4240 #: class.acqfsb.label:4507
4241 msgid "Fund Spent Balance"
4242 msgstr "Баланс израсходованных фондом"
4243
4244 #: field.au.money_summary.label:1705
4245 msgid "Money Summary"
4246 msgstr "Денежная сводка"
4247
4248 #: field.ancc.id.label:3685
4249 msgid "Non-cat Circulation ID"
4250 msgstr "ID циркуляции не каталогизированной (единицы)"
4251
4252 #: class.ath.label:575
4253 msgid "Trigger Hook Point"
4254 msgstr "Триггерные зоны заглатывания"
4255
4256 #: field.aua.street1.label:2074 field.acqpca.street1.label:4265
4257 #: field.stgma.street1.label:5197 field.stgba.street1.label:5212
4258 msgid "Street (1)"
4259 msgstr "Улица (1)"
4260
4261 #: field.mg.billings.label:3281
4262 msgid "Billings"
4263 msgstr "Себестоимость товара, на который складом выписан счет"
4264
4265 #: field.mrd.lit_form.label:1963
4266 msgid "LitF"
4267 msgstr "LitF"
4268
4269 #: class.puopm.label:3817
4270 msgid "User Object Permission Map"
4271 msgstr "Список выделенных полномочий пользователя"
4272
4273 #: field.acqpc.phone.label:4234
4274 msgid "Phone"
4275 msgstr "Телефон"
4276
4277 #: field.rccbs.billing_location_name.label:5409
4278 msgid "Billing Location Name"
4279 msgstr "Название Расположения счетов"
4280
4281 #: field.circ.stop_fines.label:2159 field.combcirc.stop_fines.label:2219
4282 #: field.acirc.stop_fines.label:2283 field.rodcirc.stop_fines.label:5553
4283 msgid "Fine Stop Reason"
4284 msgstr "Причина прекращения штрафа"
4285
4286 #: field.bresv.payments.label:2449 field.mbt.payments.label:3324
4287 msgid "Payment Line Items"
4288 msgstr "Плата за единицы строки"
4289
4290 #: field.auri.id.label:1434
4291 msgid "URI ID"
4292 msgstr "URI ID"
4293
4294 #: field.cxt.namespace_uri.label:1331
4295 msgid "Namespace URI"
4296 msgstr "URI  пространства имён"
4297
4298 #: field.bresv.xact_start.label:2444 field.mbt.xact_start.label:3319
4299 #: field.rccbs.xact_start.label:5419
4300 msgid "Transaction Start Date/Time"
4301 msgstr "Дата/время начала транзакции"
4302
4303 #: class.rhrr.label:5056
4304 msgid "Hold Request Record"
4305 msgstr "Запрос записи для Хранения"
4306
4307 #: field.ateo.is_error.label:559
4308 msgid "Is Error"
4309 msgstr "Есть ошибка"
4310
4311 #: field.aua.valid.label:2077 field.acqpca.valid.label:4268
4312 msgid "Valid Address?"
4313 msgstr "Адрес верный?"
4314
4315 #: class.ccs.label:2022 field.acp.status.label:3557
4316 msgid "Copy Status"
4317 msgstr "Статус Копии"
4318
4319 #: class.mct.label:1474
4320 msgid "Collections Tracker"
4321 msgstr "Устройство слежения  за коллекцией"
4322
4323 #: field.sra.field.label:2794
4324 msgid "Index Field"
4325 msgstr "Указатель  поля"
4326
4327 #: field.asvq.survey.label:1051 field.asvr.survey.label:1202
4328 #: class.asv.label:2869
4329 msgid "Survey"
4330 msgstr "Опрос"
4331
4332 #: field.ancc.duedate.label:3689
4333 msgid "Virtual Due Date/Time"
4334 msgstr "Действительная дата/время возврата"
4335
4336 #: field.mb.id.label:4028
4337 msgid "Billing ID"
4338 msgstr "ID счетов"
4339
4340 #: field.aws.circulations.label:779 field.aou.circulations.label:3020
4341 #: field.acp.circulations.label:3562
4342 msgid "Circulations"
4343 msgstr "Циркуляции"
4344
4345 #: field.aus.id.label:1111
4346 msgid "Setting ID"
4347 msgstr "ID настройки"
4348
4349 #: class.cub.label:3150
4350 msgid "User Bucket"
4351 msgstr "Корзина пользователя"
4352
4353 #: field.rmobbol.balance.label:5648 field.rmobbcol.balance.label:5675
4354 #: field.rmobbhol.balance.label:5703
4355 msgid "Balance"
4356 msgstr "Баланс"
4357
4358 #: field.brsrc.overbook.label:2364
4359 msgid "Overbook"
4360 msgstr "Регистрировать большее количество"
4361
4362 #: field.acp.dummy_isbn.label:3542
4363 msgid "Dummy ISBN"
4364 msgstr "Макет ISBN"
4365
4366 #: field.mg.xact_finish.label:3279
4367 msgid "Transaction Finish Timestamp"
4368 msgstr "Временная отметка окончания транзакции"
4369
4370 #: field.brt.tgt_rsrc_types.label:2347
4371 msgid "Target Resource Types"
4372 msgstr "Типы целевого ресурса"
4373
4374 #: field.ath.key.label:577
4375 msgid "Hook Key"
4376 msgstr "Кнопка громкой связи"
4377
4378 #: field.aou.resv_pickups.label:3029
4379 msgid "Reservation Pickups"
4380 msgstr "Списки  предварительного заказа"
4381
4382 #: field.acn.label.label:1406 field.acqlid.cn_label.label:4710
4383 #: field.rccc.call_number_label.label:5353
4384 msgid "Call Number Label"
4385 msgstr "Ярлык шифра"
4386
4387 #: field.au.standing_penalties.label:1656
4388 msgid "Standing Penalties"
4389 msgstr "Штрафное положение"
4390
4391 #: field.asv.id.label:2875
4392 msgid "Survey ID"
4393 msgstr "ID Опроса"
4394
4395 #: field.bre.metarecord.label:1513 class.mmr.label:1846
4396 #: field.rsr.metarecord.label:5009
4397 msgid "Metarecord"
4398 msgstr "Метазапись"
4399
4400 #: field.aua.county.label:2070 field.acqpa.county.label:4197
4401 #: field.acqpca.county.label:4261
4402 msgid "County"
4403 msgstr "Округ"
4404
4405 #: field.au.prefix.label:1690
4406 msgid "Prefix"
4407 msgstr "Префикс"
4408
4409 #: field.sre.creator.label:2649 field.acqpl.creator.label:4571
4410 #: field.acqpo.creator.label:4592 field.acqpon.creator.label:4624
4411 #: field.jub.creator.label:4651 field.acqlin.creator.label:4676
4412 #: field.rocit.creator.label:5609
4413 msgid "Creator"
4414 msgstr "Создатель"
4415
4416 #: field.acqfscred.id.label:4370
4417 msgid "Credit ID"
4418 msgstr "ID кредита"
4419
4420 #: field.ahrn.pub.label:2988
4421 msgid "Pub?"
4422 msgstr "Паб?"
4423
4424 #: field.aout.depth.label:3224
4425 msgid "Type Depth"
4426 msgstr "Тип глубины"
4427
4428 #: field.bresv.target_resource.label:2464
4429 msgid "Target Resource"
4430 msgstr "Целевой ресурс"
4431
4432 #: field.actsce.owner.label:3343 field.asce.owner.label:3961
4433 #: field.rsce1.owner.label:5385 field.rsce2.owner.label:5396
4434 msgid "Entry Owner"
4435 msgstr "Владелец записи"
4436
4437 #: class.ccnbi.label:2506
4438 msgid "Call Number Bucket Item"
4439 msgstr "Шифр единицы Корзины"
4440
4441 #: field.jub.expected_recv_time.label:4649
4442 msgid "Expected Receive Date"
4443 msgstr "Ожидаемая  дата получения"
4444
4445 #: field.acqlid.circ_modifier.label:4716 field.rccc.circ_modifier.label:5343
4446 #: field.rocit.circ_modifier.label:5597
4447 msgid "Circ Modifier"
4448 msgstr "Модификатор циркуляции"
4449
4450 #: field.acqlia.definition.label:4696
4451 msgid "Definition"
4452 msgstr "Определение"
4453
4454 #: field.acqfy.calendar.label:4317
4455 msgid "Calendar"
4456 msgstr "Календарь"
4457
4458 #: field.rsr.series_title.label:5019
4459 msgid "Series Title (normalized)"
4460 msgstr "Заглавие серии (стандартное)"
4461
4462 #: field.acqfcb.amount.label:4470
4463 msgid "Balance after Spent and Encumbered"
4464 msgstr "Остаток после Расходов и Препятствий"
4465
4466 #: class.rud.label:5037
4467 msgid "User Demographics"
4468 msgstr "Демографические показатели пользователя"
4469
4470 #: field.cxt.field_class.label:1329
4471 msgid "Field Class"
4472 msgstr "Тип поля"
4473
4474 #: field.bresv.grocery.label:2446 field.mbt.grocery.label:3321
4475 msgid "Grocery Billing link"
4476 msgstr "Ссылка счета бакалеи"
4477
4478 #: field.actscecm.stat_cat_entry.label:3739
4479 msgid "Entry Text"
4480 msgstr "Ввод Текста"
4481
4482 #: field.aufh.current_copy.label:3712
4483 msgid "Non-fulfilling Copy"
4484 msgstr "Незавершенный экземпляр"
4485
4486 #: field.ahtc.prev_dest.label:4001
4487 msgid "Prev Destination Library"
4488 msgstr "Предыдущая библиотека назначения"
4489
4490 #: field.vii.location.label:146 field.viiad.location.label:194
4491 #: field.combcirc.copy_location.label:2236
4492 #: field.acirc.copy_location.label:2304 field.acp.location.label:3553
4493 #: field.acqlid.location.label:4715 field.rccc.shelving_location.label:5349
4494 msgid "Shelving Location"
4495 msgstr "Размещение на полках"
4496
4497 #: field.aou.id.label:3008
4498 msgid "Organizational Unit ID"
4499 msgstr "ID организационной единицы"
4500
4501 #: field.chmm.pickup_ou.label:893 field.bresv.pickup_lib.label:2467
4502 #: field.ahr.pickup_lib.label:2939
4503 msgid "Pickup Library"
4504 msgstr "Библиотека подбора"
4505
4506 #: class.rof.label:4845
4507 msgid "Output Folder"
4508 msgstr "Папка вывода [данных]"
4509
4510 #: field.crahp.id.label:3600 field.crmf.id.label:3617
4511 msgid "Rule ID"
4512 msgstr "Правило ID"
4513
4514 #: field.cin.func.label:479
4515 msgid "Function"
4516 msgstr "Функция"
4517
4518 #: field.vqbrad.description.label:278 field.vqarad.description.label:394
4519 #: field.cin.description.label:478 field.ath.description.label:579
4520 #: field.atcol.description.label:596 field.atval.description.label:604
4521 #: field.atreact.description.label:620 field.atclean.description.label:636
4522 #: field.ccm.description.label:792 field.cam.description.label:1369
4523 #: field.asv.description.label:2873 field.pgt.description.label:3634
4524 #: field.acqliad.description.label:4735 field.acqlimad.description.label:4745
4525 #: field.acqligad.description.label:4756 field.acqliuad.description.label:4766
4526 #: field.acqlipad.description.label:4779 field.acqlilad.description.label:4839
4527 msgid "Description"
4528 msgstr "Описание"
4529
4530 #: field.bre.keyword_field_entries.label:1516
4531 msgid "Indexed Keyword Field Entries"
4532 msgstr "Индексирование записей поля ключевого слова"
4533
4534 #: class.rxbt.label:5068
4535 msgid "Transaction Billing Totals"
4536 msgstr "Итоги выписанных счетов  за транзакцию"
4537
4538 #: field.vqbr.import_time.label:248 field.vqar.import_time.label:366
4539 msgid "Import Time"
4540 msgstr "Время импорта"
4541
4542 #: field.acqpl.entry_count.label:4570
4543 msgid "Entry Count"
4544 msgstr "Подсчёт библиографической записи"
4545
4546 #: field.aufh.circ_lib.label:3711
4547 msgid "Non-fulfilling Library"
4548 msgstr "Библиотека невыполнения (обязательств и т. п.)"
4549
4550 #: field.au.home_ou.label:1677 field.stgu.home_ou.label:5176
4551 msgid "Home Library"
4552 msgstr "Домашняя библиотека"
4553
4554 #: class.mtfe.label:3723
4555 msgid "Title Field Entry"
4556 msgstr "Ввод поля заглавия"
4557
4558 #: class.auricnm.label:1447
4559 msgid "Electronic Access URI to Call Number Map"
4560 msgstr "Электронный доступ URI к списку шифров хранения документов"
4561
4562 #: field.atevdef.delay.label:689
4563 msgid "Processing Delay"
4564 msgstr "Задержка процесса"
4565
4566 #: field.vqbr.purpose.label:253 field.vqar.purpose.label:370
4567 msgid "Purpose"
4568 msgstr "Цель"
4569
4570 #: class.cust.label:1745
4571 msgid "User Setting Type"
4572 msgstr "Вид установки пользователя"
4573
4574 #: class.ahcm.label:2556
4575 msgid "Hold Copy Map"
4576 msgstr "Карта хранения экземпляра"
4577
4578 #: field.crahp.age.label:3599
4579 msgid "Item Age"
4580 msgstr "Возраст единицы"
4581
4582 #: field.au.standing.label:1693
4583 msgid "Standing (unused)"
4584 msgstr "Стоящий (неиспользуемый)"
4585
4586 #: field.au.passwd.label:1688 field.stgu.passwd.label:5169
4587 msgid "Password"
4588 msgstr "Пароль"
4589
4590 #: field.brsrc.attr_maps.label:2369 field.bra.attr_maps.label:2392
4591 #: field.brav.attr_maps.label:2410
4592 msgid "Resource Attribute Maps"
4593 msgstr "Карты  атрибутов  ресурса"
4594
4595 #: field.circ.renewal_remaining.label:2158
4596 #: field.combcirc.renewal_remaining.label:2218
4597 #: field.acirc.renewal_remaining.label:2282
4598 #: field.rodcirc.renewal_remaining.label:5552
4599 msgid "Remaining Renewals"
4600 msgstr "Обновление остальных"
4601
4602 #: field.aufhl.count.label:5247 field.aufhil.count.label:5285
4603 #: field.aufhol.count.label:5323
4604 msgid "Loop Count"
4605 msgstr "Подсчёт циклов"
4606
4607 #: class.mcp.label:1913 field.mdp.cash_payment.label:3920
4608 msgid "Cash Payment"
4609 msgstr "Наличный расчёт"
4610
4611 #: field.ahn.notify_staff.label:2573
4612 msgid "Notifying Staff"
4613 msgstr "Персонал уведомлен"
4614
4615 #: class.lasso.label:2810
4616 msgid "Org Lasso"
4617 msgstr "Org Lasso"
4618
4619 #: field.ccmcmt.items_out.label:982
4620 msgid "Items Out"
4621 msgstr "Единицы выданы"
4622
4623 #: field.ccmm.total_copy_hold_ratio.label:954
4624 msgid "Minimum Total Copy/Hold Ratio"
4625 msgstr "Общий минимум Экземпляр/Коэффициент хранения"
4626
4627 #: class.aoup.label:2844
4628 msgid "Org Unit Proximity"
4629 msgstr "Схожесть организационной единицы"
4630
4631 #: field.acqlipad.remove.label:4783
4632 msgid "Remove"
4633 msgstr "Удалить"
4634
4635 #: class.acqfy.label:4314 field.acqfy.year.label:4318
4636 msgid "Fiscal Year"
4637 msgstr "Финансовый год"
4638
4639 #: field.circ.checkin_time.label:2143 field.combcirc.checkin_time.label:2203
4640 #: field.acirc.checkin_time.label:2267 field.rodcirc.checkin_time.label:5537
4641 msgid "Check In Date/Time"
4642 msgstr "Дата/Время приема (книги)"
4643
4644 #: field.mg.payments.label:3282
4645 msgid "Payments"
4646 msgstr "Платежи"
4647
4648 #: field.rocit.owning_lib.label:5607
4649 msgid "Owning Lib"
4650 msgstr "Библиотека владеющая копией"
4651
4652 #: class.rsce2.label:5393
4653 msgid "CAT2 Entry"
4654 msgstr "CAT2  библиографическая запись"
4655
4656 #: field.ahr.shelf_expire_time.label:2961
4657 msgid "Shelf Expire Time"
4658 msgstr "Истечение полочного времени"
4659
4660 #: field.mbts.last_billing_type.label:1079
4661 #: field.rccbs.last_billing_type.label:5432
4662 msgid "Last Billing Type"
4663 msgstr "Последний тип счета"
4664
4665 #: field.acqfs.summary.label:4346 field.acqf.summary.label:4405
4666 msgid "Summary"
4667 msgstr "Резюме"
4668
4669 #: field.circ.recurring_fine.label:2156
4670 #: field.combcirc.recurring_fine.label:2216
4671 #: field.acirc.recurring_fine.label:2280
4672 #: field.rodcirc.recurring_fine.label:5550
4673 msgid "Recurring Fine Amount"
4674 msgstr "Повторяющаяся сумма штрафа"
4675
4676 #: field.asv.end_date.label:2874
4677 msgid "Survey End Date/Time"
4678 msgstr "Окончание опроса  Дата/Время"
4679
4680 #: field.mg.xact_start.label:3280
4681 msgid "Transaction Start Timestamp"
4682 msgstr "Отметка времени начала транзакции"
4683
4684 #: field.bre.title_field_entries.label:1518
4685 msgid "Indexed Title Field Entries"
4686 msgstr "Индексированные записи поля заглавия"
4687
4688 #: field.atc.target_copy.label:1172 field.ahtc.target_copy.label:3999
4689 #: field.iatc.target_copy.label:5470
4690 msgid "Transited Copy"
4691 msgstr "Экземпляр доставлен"
4692
4693 #: field.atevdef.opt_in_setting.label:697
4694 msgid "Opt-In Setting Type"
4695 msgstr "Участвовать в установке вида"
4696
4697 #: field.aou.addresses.label:3022 field.acqpro.addresses.label:4174
4698 msgid "Addresses"
4699 msgstr "Адреса"
4700
4701 #: field.vqbrad.ident.label:281 field.vqarad.ident.label:397
4702 #: field.acqliad.ident.label:4736 field.acqlimad.ident.label:4747
4703 #: field.acqligad.ident.label:4758 field.acqliuad.ident.label:4768
4704 #: field.acqlipad.ident.label:4782 field.acqlilad.ident.label:4840
4705 msgid "Is Identifier?"
4706 msgstr "Идентификатор?"
4707
4708 #: field.auoi.opt_in_ts.label:464
4709 msgid "Opt-in Date/Time"
4710 msgstr "Участвовать  Дата/Время"
4711
4712 #: field.circ.desk_renewal.label:2146 field.combcirc.desk_renewal.label:2206
4713 #: field.acirc.desk_renewal.label:2270 field.rodcirc.desk_renewal.label:5540
4714 msgid "Desk Renewal"
4715 msgstr "Обновление стола"
4716
4717 #: class.acpn.label:1801
4718 msgid "Copy Note"
4719 msgstr "Копировать примечание"
4720
4721 #: field.citm.code.label:2762
4722 msgid "Item Type Code"
4723 msgstr "Код вида единицы"
4724
4725 #: field.czs.attrs.label:524
4726 msgid "Attrs"
4727 msgstr "Attrs"
4728
4729 #: field.acqf.year.label:4402 field.circbyyr.year.label:5520
4730 msgid "Year"
4731 msgstr "Год"
4732
4733 #: field.mb.void_time.label:4030
4734 msgid "Void Timestamp"
4735 msgstr "Аннулировать метку времени"
4736
4737 #: field.au.billable_transactions.label:1704
4738 msgid "Billable Transactions"
4739 msgstr "Платежные Сделки"