Merge translations from Launchpad
[Evergreen.git] / build / i18n / po / fm_IDL.dtd / pt-BR.po
1 # Brazilian Portuguese translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR: Job Diógenes Ribeiro Borges <jobdrb@gmail.com>, 2009.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: evergreen\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: open-ils-dev@list.georgialibraries.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-11-23 23:35-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-03-29 18:38+0000\n"
11 "Last-Translator: jobdrb <jobdrb@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Evergreen-brazil\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-30 04:18+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18 "X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
19 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
21
22 #: field.aihu.org_unit.label:1137 field.ancihu.org_unit.label:1151
23 msgid "Using Library"
24 msgstr "Bilioteca em Uso"
25
26 #: field.rxbt.voided.label:5072
27 msgid "Voided Billing Amount"
28 msgstr "Montante de Faturamento Anulado"
29
30 #: field.ergbhu.update_type.label:5094
31 msgid "Update Type"
32 msgstr "Tipo de Atualização"
33
34 #: field.bre.source.label:1510
35 msgid "Record Source"
36 msgstr "Origem do Registro"
37
38 #: field.bre.marc.label:1508
39 msgid "MARC21Slim"
40 msgstr "MARC21Slim"
41
42 #: field.acqpl.edit_time.label:4568 field.acqpo.edit_time.label:4588
43 #: field.acqpon.edit_time.label:4626 field.jub.edit_time.label:4645
44 #: field.acqlin.edit_time.label:4678
45 msgid "Edit Time"
46 msgstr "Editar Hora"
47
48 #: field.ahrn.title.label:2985 field.rocit.title.label:5587
49 msgid "Title"
50 msgstr "Título"
51
52 #: class.rxpt.label:5079
53 msgid "Transaction Paid Totals"
54 msgstr "Total de Transações de Pagamentos"
55
56 #: field.mbts.xact_start.label:1087
57 msgid "Transaction Start Time"
58 msgstr "Hora de Início da Transação"
59
60 #: field.aua.post_code.label:2072 field.acqpca.post_code.label:4263
61 #: field.stgma.post_code.label:5202 field.stgba.post_code.label:5217
62 msgid "Postal Code"
63 msgstr "Código Postal"
64
65 #: field.vqbr.bib_source.label:251 class.cbs.label:3297
66 msgid "Bib Source"
67 msgstr "Fonte Catalográfica"
68
69 #: field.aua.within_city_limits.label:2078
70 msgid "Within City Limits?"
71 msgstr "Dentro dos Limites da Cidade?"
72
73 #: field.acqpl.id.label:4563
74 msgid "Picklist ID"
75 msgstr "ID Seleção"
76
77 #: field.chmm.usr_grp.label:896
78 msgid "User Permission Group"
79 msgstr "Grupo de Permissão do Usuário"
80
81 #: field.circ.checkin_workstation.label:2167
82 #: field.acirc.checkin_workstation.label:2291
83 msgid "Checkin Workstation"
84 msgstr "Estação de Trabalho de Entradas"
85
86 #: field.aout.opac_label.label:3227
87 msgid "OPAC Label"
88 msgstr "Rótulo OPAC"
89
90 #: field.circ.checkin_scan_time.label:2168
91 #: field.acirc.checkin_scan_time.label:2292
92 msgid "Checkin Scan Date/Time"
93 msgstr "Data/Hora de Scan de Entrada"
94
95 #: field.au.demographic.label:1703
96 msgid "Demographic Info"
97 msgstr "Informações Demográficas"
98
99 #: field.acqpro.currency_type.label:4171 field.acqfs.currency_type.label:4344
100 msgid "Currency"
101 msgstr "Moeda"
102
103 #: class.mwp.label:3404
104 msgid "Work Payment"
105 msgstr "Pagamento em Trabalho"
106
107 #: field.au.ident_value2.label:1682
108 msgid "Secondary Identification"
109 msgstr "Idntificação Secundária"
110
111 #: class.acirc.label:2263
112 msgid "Aged (patronless) Circulation"
113 msgstr "Empréstimo antigo de artigo (sem usuário)"
114
115 #: field.mbts.last_payment_note.label:1080
116 #: field.rccbs.last_payment_note.label:5427
117 msgid "Last Payment Note"
118 msgstr "Última Observação de Pagamento"
119
120 #: field.acqfst.amount.label:4460
121 msgid "Total Spent Amount"
122 msgstr "Total do Montante Pago"
123
124 #: field.au.expire_date.label:1674
125 msgid "Privilege Expiration Date"
126 msgstr "Data de Expiração Previlegiada"
127
128 #: field.ac.id.label:3117
129 msgid "Card ID"
130 msgstr "ID do Cartão"
131
132 #: field.auri.use_restriction.label:1437
133 msgid "Use Information"
134 msgstr "Usar Informação"
135
136 #: field.mp.credit_card_payment.label:3841
137 #: field.mbp.credit_card_payment.label:3869
138 msgid "Credit Card Payment Detail"
139 msgstr "Detalhes do Pagto em Cartão de Crédito"
140
141 #: class.rssr.label:4987
142 msgid "Simple Record Extracts"
143 msgstr "Extração Simples de Registro"
144
145 #: field.czs.host.label:518
146 msgid "Host"
147 msgstr "Host"
148
149 #: field.au.id.label:1678 field.rud.id.label:5039
150 msgid "User ID"
151 msgstr "ID do Usuário"
152
153 #: class.lmap.label:2825
154 msgid "Org Lasso Map"
155 msgstr "Mapa Org Lasso"
156
157 #: field.acp.dummy_title.label:3546
158 msgid "Precat Dummy Title"
159 msgstr "Título por Padrão"
160
161 #: field.cit.name.label:1032
162 msgid "Identification Name"
163 msgstr "Nome de Identificação"
164
165 #: field.aua.street2.label:2075 field.acqpca.street2.label:4266
166 #: field.stgma.street2.label:5198 field.stgba.street2.label:5213
167 msgid "Street (2)"
168 msgstr "Rua (2)"
169
170 #: field.atev.update_process.label:736
171 msgid "Update Process"
172 msgstr "Processo de Atualização"
173
174 #: field.acqpo.amount_encumbered.label:4598
175 msgid "Amount Encumbered"
176 msgstr "Montante Impedido"
177
178 #: field.brt.transferable.label:2344
179 msgid "Transferable"
180 msgstr "Tranferível"
181
182 #: class.auri.label:1432
183 msgid "Electronic Access URI"
184 msgstr "URI de Acesso Eletrônico"
185
186 #: field.aou.atc_prev_dests.label:3027
187 msgid "Transit Copy Prev Destinations"
188 msgstr "Dest. Prévios de Exemplar em Transito"
189
190 #: field.bresv.target_resource_type.label:2463
191 msgid "Target Resource Type"
192 msgstr "Tipo do Recurso Destinatário"
193
194 #: field.au.barred.label:1663
195 msgid "Barred"
196 msgstr "Barrado"
197
198 #: field.mcrp.id.label:3180
199 msgid "Pyament ID"
200 msgstr "ID de Pagamento"
201
202 #: class.mwps.label:40
203 msgid "Workstation Payment Summary"
204 msgstr "Sumário de Pagamento da Estação de Trabalho"
205
206 #: field.au.claims_returned_count.label:1666
207 msgid "Claims-returned Count"
208 msgstr "Número de Requisições-Retornadas"
209
210 #: field.bre.series_field_entries.label:1520
211 msgid "Indexed Series Field Entries"
212 msgstr "Entradas de campos de coleções indexadas"
213
214 #: class.ateo.label:554
215 msgid "Event Output"
216 msgstr "Evento de Saída"
217
218 #: class.acqfsrcct.label:4477
219 msgid "Total Credit to Funding Source"
220 msgstr "Crédito Total para Fonte de Financiamento"
221
222 #: class.bren.label:3245
223 msgid "Bib Record Note"
224 msgstr "Obs de Registro Catalográfico"
225
226 #: class.acqlipad.label:4775
227 msgid "Line Item Provider Attribute Definition"
228 msgstr "Definição do Atributo do Fornecedor do Item de Linha"
229
230 #: field.bra.required.label:2390
231 msgid "Is Required"
232 msgstr "É Requerido"
233
234 #: field.acqfsrcat.amount.label:4490
235 msgid "Total Allocated from Funding Source"
236 msgstr "Total Alocado da Fonte de Financiamento"
237
238 #: field.crahp.name.label:3601 field.crmf.name.label:3618
239 msgid "Rule Name"
240 msgstr "Nome da Regra"
241
242 #: field.clfm.code.label:3390
243 msgid "LitF Code"
244 msgstr "Cód. LitF"
245
246 #: field.bresv.booking_interval.label:2460
247 msgid "Booking Interval"
248 msgstr "Intervalo de Reserva"
249
250 #: field.cmfinm.params.label:497
251 msgid "Parameters (JSON Array)"
252 msgstr "Parâmetros (JSON Array)"
253
254 #: field.vii.ref.label:150 field.viiad.ref.label:198
255 #: field.rocit.ref.label:5612
256 msgid "Reference"
257 msgstr "Referência"
258
259 #: field.rhrr.hold_type.label:5060
260 msgid "Hold Request Type"
261 msgstr "Tipo de Solicitação de Reserva"
262
263 #: field.acqfsb.amount.label:4510
264 msgid "Balance after Spent"
265 msgstr "Saldo depois Gastos"
266
267 #: class.cbt.label:4110 field.rmocbbol.billing_type.label:5635
268 #: field.rmocbbcol.billing_type.label:5660
269 #: field.rmocbbhol.billing_type.label:5688
270 msgid "Billing Type"
271 msgstr "Tipo de Cobrança"
272
273 #: class.atenv.label:649
274 msgid "Trigger Event Environment Entry"
275 msgstr "Entrada de Ambiente do Evento Desencadeador"
276
277 #: field.pgpt.penalty.label:2004
278 msgid "Penalty"
279 msgstr "Penalidade"
280
281 #: class.mckp.label:3506 field.mdp.check_payment.label:3922
282 msgid "Check Payment"
283 msgstr "Pagto em Cheque"
284
285 #: field.rccc.stat_cat_1.label:5361
286 msgid "Legacy CAT1 Link"
287 msgstr "CAT1 Link (Legado)"
288
289 #: field.viiad.tag.label:188 field.mfr.tag.label:1839
290 msgid "Tag"
291 msgstr "Tag:"
292
293 #: field.ccmm.available_copy_hold_ratio.label:955
294 msgid "Minimum Available Copy/Hold Ratio"
295 msgstr "Disponibilidade Mínima da Proporção Exemplar/Reserva"
296
297 #: field.atev.update_time.label:730 field.ergbhu.holding_update.label:5093
298 msgid "Update Time"
299 msgstr "Hora de Atualização"
300
301 #: field.aout.org_units.label:3229
302 msgid "Org Units"
303 msgstr "Unidades Org"
304
305 #: field.rccbs.profile_group.label:5440
306 msgid "User Profile Group"
307 msgstr "Grupo de Perfil do Usuário"
308
309 #: field.vbm.matched_attr.label:322 field.vam.matched_attr.label:438
310 msgid "Matched Attribute"
311 msgstr "Atributo Condizente"
312
313 #: field.ahn.method.label:2571
314 msgid "Notification Method"
315 msgstr "Notificação: Método"
316
317 #: field.jub.selector.label:4640
318 msgid "Selecting User"
319 msgstr "Selecionando Usuário"
320
321 #: field.vqbrad.xpath.label:279 field.vqarad.xpath.label:395
322 #: field.acqlimad.xpath.label:4746 field.acqligad.xpath.label:4757
323 #: field.acqlipad.xpath.label:4780
324 msgid "XPath"
325 msgstr "XPath"
326
327 #: field.mrd.date2.label:1969
328 msgid "Date2"
329 msgstr "Data2"
330
331 #: field.au.groups.label:1700
332 msgid "Additional Permission Groups"
333 msgstr "Grupo de Permissões Adicionais"
334
335 #: class.cbrebn.label:2546
336 msgid "Bibliographic Record Entry Bucket Note"
337 msgstr "Nota da Cesta de Entrada de Registro Bibliográfico"
338
339 #: field.ccm.magnetic_media.label:794
340 msgid "Magnetic Media"
341 msgstr "Mídia Magnética"
342
343 #: field.ahr.request_lib.label:2941
344 msgid "Requesting Library"
345 msgstr "Requisitando Biblioteca"
346
347 #: field.ahtc.source.label:3997
348 msgid "Sending Library"
349 msgstr "Enviando Biblioteca"
350
351 #: field.rccc.call_number.label:5352
352 msgid "Call Number Link"
353 msgstr "Ligação do Nº de Chamada"
354
355 #: field.jub.item_count.label:4653 field.acqdfe.item_count.label:5135
356 msgid "Item Count"
357 msgstr "Contagem de Item"
358
359 #: field.czs.label.label:517 field.cza.label.label:544
360 #: field.atenv.label.label:655 field.ccpbt.label.label:810
361 #: field.ccnbt.label.label:826 field.cbrebt.label.label:842
362 #: field.cubt.label.label:858 field.auri.label.label:1436
363 #: field.sbu.label.label:2691
364 msgid "Label"
365 msgstr "Rótulo"
366
367 #: field.circ.checkin_lib.label:2141 field.combcirc.checkin_lib.label:2201
368 #: field.acirc.checkin_lib.label:2265 field.rodcirc.checkin_lib.label:5535
369 msgid "Check In Library"
370 msgstr "Biblioteca de Entrada"
371
372 #: field.atev.run_time.label:728
373 msgid "Run Time"
374 msgstr "Tempo de Execução"
375
376 #: class.cubin.label:3367
377 msgid "User Bucket Item Note"
378 msgstr "Nota de Item da Cesta de Usuário"
379
380 #: class.citm.label:2760
381 msgid "Item Type Map"
382 msgstr "Mapa do Tipo de Item"
383
384 #: field.rccbs.billing_location_shortname.label:5408
385 msgid "Billing Location Short (Policy) Name"
386 msgstr "Nome Abreviado da Localização de Cobrança"
387
388 #: class.aous.label:1789
389 msgid "Organizational Unit Setting"
390 msgstr "Definições da Unidade Organizacional"
391
392 #: field.acqdf.skip_count.label:5114
393 msgid "Skip Count"
394 msgstr "Pular Contagem"
395
396 #: field.cmfinm.norm.label:496
397 msgid "Normalizer"
398 msgstr "Normalizador"
399
400 #: field.rud.general_division.label:5041
401 msgid "General Demographic Division"
402 msgstr "Divisão de Demografia Geral"
403
404 #: field.asvq.responses.label:1048 field.asv.responses.label:2872
405 msgid "Responses"
406 msgstr "Respostas"
407
408 #: field.mrd.item_form.label:1960
409 msgid "Form"
410 msgstr "Forma"
411
412 #: field.aufh.fail_time.label:3713
413 msgid "Retargeting Date/Time"
414 msgstr "Redirecionando Data/Hora"
415
416 #: field.ssr.deleted.label:2864 field.rocit.deleted.label:5614
417 msgid "Deleted"
418 msgstr "Excluído"
419
420 #: field.rocit.stat_cat_1.label:5599
421 msgid "Legacy Stat Cat 1"
422 msgstr "Est Cat 1 (Legado)"
423
424 #: field.aou.ou_type.label:3012 class.aout.label:3219
425 msgid "Organizational Unit Type"
426 msgstr "Tipo da Unidade Organizacional"
427
428 #: field.acqft.map_entries.label:5715
429 msgid "Map Entries"
430 msgstr "Entradas de Mapa"
431
432 #: field.mcrp.payment_ts.label:3182 field.mwp.payment_ts.label:3411
433 #: field.mgp.payment_ts.label:3429 field.mckp.payment_ts.label:3515
434 msgid "Payment Timestamp"
435 msgstr "DataHora de Pagamento"
436
437 #: field.circ.checkin_staff.label:2142 field.combcirc.checkin_staff.label:2202
438 #: field.acirc.checkin_staff.label:2266 field.rodcirc.checkin_staff.label:5536
439 msgid "Check In Staff"
440 msgstr "Setor de Entrada"
441
442 #: field.mfr.ind1.label:1835
443 msgid "Indicator 1"
444 msgstr "Indicador 1"
445
446 #: field.mfr.ind2.label:1836
447 msgid "Indicator 2"
448 msgstr "Indicador 2"
449
450 #: field.au.checkins.label:1707 field.aou.checkins.label:3023
451 msgid "Checkins"
452 msgstr "Entradas"
453
454 #: class.stgu.label:5162
455 msgid "User Stage"
456 msgstr "Etapa de Usuário"
457
458 #: field.rsr.series_statement.label:5020
459 msgid "Series Statement (normalized)"
460 msgstr "Enunciado das Séries (normalizado)"
461
462 #: field.cblvl.code.label:2777
463 msgid "Bib Level Code"
464 msgstr "Código do Nível Catalográfico"
465
466 #: class.cubn.label:3165
467 msgid "User Bucket Note"
468 msgstr "Obs da Cesta de Usuário"
469
470 #: field.acqft.name.label:5714
471 msgid "Fund Tag Name"
472 msgstr "Nome da Etiqueta do Fundo"
473
474 #: field.acqdf.owner.label:5112
475 msgid "Formula Owner"
476 msgstr "Proprietário da Fórmula"
477
478 #: field.vii.record.label:139
479 msgid "Import Record"
480 msgstr "Importar Registro"
481
482 #: field.bra.valid_values.label:2391
483 msgid "Valid Values"
484 msgstr "Valores Válidos"
485
486 #: field.auri.call_numbers.label:1440 field.bre.call_numbers.label:1497
487 msgid "Call Numbers"
488 msgstr "Nº de Chamadas"
489
490 #: field.mp.payment_ts.label:3836 field.mbp.payment_ts.label:3864
491 #: field.mndp.payment_ts.label:3892 field.mdp.payment_ts.label:3914
492 msgid "Payment Date/Time"
493 msgstr "Data/hora de Pagamento"
494
495 #: field.bresv.request_time.label:2453
496 msgid "Request Time"
497 msgstr "Tempo Requisitado"
498
499 #: field.atenv.event_def.label:652 field.atev.event_def.label:726
500 #: field.atevparam.event_def.label:749
501 msgid "Event Definition"
502 msgstr "Definição de Evento"
503
504 #: field.ac.active.label:3115
505 msgid "IsActive?"
506 msgstr "Esta-Ativo?"
507
508 #: field.acqpo.order_date.label:4594
509 msgid "Order Date"
510 msgstr "Data do Pedido"
511
512 #: field.au.other_phone.label:1687
513 msgid "Other Phone"
514 msgstr "Outro Telefone"
515
516 #: field.bre.simple_record.label:1522
517 msgid "Simple Record Extracts "
518 msgstr "Extração Simples de Registro "
519
520 #: class.actsce.label:3340
521 msgid "User Stat Cat Entry"
522 msgstr "Entrada de Cat Est de Usuário"
523
524 #: field.rccc.stat_cat_2_value.label:5368
525 msgid "Legacy CAT2 Value"
526 msgstr "CAT2 Valor (Legado)"
527
528 #: field.asv.opac.label:2877
529 msgid "OPAC Survey?"
530 msgstr "Pesquisa OPAC?"
531
532 #: field.au.juvenile.label:1699
533 msgid "Juvenile"
534 msgstr "Juvenil"
535
536 #: class.acqftm.label:5730
537 msgid "Fund Tag Map"
538 msgstr "Mapa do"
539
540 #: class.acqfdeb.label:4380
541 msgid "Debit From Fund"
542 msgstr "Débito do Fundo"
543
544 #: class.acn.label:1397 field.acp.call_number.label:3533
545 msgid "Call Number/Volume"
546 msgstr "Número/Volume de Chamada"
547
548 #: field.mrd.control_type.label:1957
549 msgid "Ctrl"
550 msgstr "Ctrl"
551
552 #: field.au.family_name.label:1675 field.stgu.family_name.label:5173
553 msgid "Last Name"
554 msgstr "Último Nome"
555
556 #: class.acqpl.label:4561
557 msgid "Pick List"
558 msgstr "Lista de Seleção"
559
560 #: field.rccc.stat_cat_2.label:5362
561 msgid "Legacy CAT2 Link"
562 msgstr "CAT2 Link (Legado)"
563
564 #: class.mous.label:1465
565 msgid "Open User Summary"
566 msgstr "Abrir Sumário de Usuário"
567
568 #: field.au.stat_cat_entries.label:1657 field.acp.stat_cat_entries.label:3529
569 msgid "Statistical Category Entries"
570 msgstr "Entradas de Categoria Estatística"
571
572 #: field.vibtf.owner.label:120 field.viiad.owner.label:186
573 #: field.vbq.owner.label:226 field.vaq.owner.label:344
574 #: field.acqpro.owner.label:4170 field.acqfs.owner.label:4343
575 #: field.acqpl.owner.label:4564 field.acqpo.owner.label:4586
576 msgid "Owner"
577 msgstr "Proprietário"
578
579 #: field.bresv.current_resource.label:2465
580 msgid "Current Resource"
581 msgstr "Recurso Atual"
582
583 #: class.ancihu.label:1147
584 msgid "Non-cataloged In House Use"
585 msgstr "Uso Interno Não-catalogado"
586
587 #: class.acqfcb.label:4467
588 msgid "Fund Combined Balance"
589 msgstr "Saldo de Fundo Combinado"
590
591 #: field.ahr.holdable_formats.label:2936
592 msgid "Holdable Formats (for M-type hold)"
593 msgstr "Formatos Reserváveis (para reserva tipo-M)"
594
595 #: field.acp.notes.label:3560
596 msgid "Copy Notes"
597 msgstr "Notas do Exemplar"
598
599 #: field.cin.param_count.label:480
600 msgid "Required Parameter Count"
601 msgstr "Contagem de Parâmetro Requerido"
602
603 #: field.vbm.eg_record.label:323 field.vam.eg_record.label:439
604 msgid "Evergreen Record"
605 msgstr "Registro Evergreen"
606
607 #: class.cbrebi.label:3933
608 msgid "Biblio Record Entry Bucket Item"
609 msgstr "Item de Cesta da Entrada de Registro Bibliográfico"
610
611 #: field.vbm.id.label:320 field.vam.id.label:436
612 msgid "Match ID"
613 msgstr "ID de Busca"
614
615 #: field.pgpt.grp.label:2003
616 msgid "Group"
617 msgstr "Grupo"
618
619 #: field.mbts.total_owed.label:1083
620 msgid "Total Owed"
621 msgstr "Total de Dívidas"
622
623 #: class.pugm.label:4042
624 msgid "User Group Map"
625 msgstr "Mapa de Grupo de Usuário"
626
627 #: field.pgt.application_perm.label:3639
628 msgid "Required Permission"
629 msgstr "Permissão Requerida"
630
631 #: field.au.ident_type2.label:1680
632 msgid "Secondary Identification Type"
633 msgstr "Tipo Secundário de Identificação"
634
635 #: class.acqlimad.label:4741
636 msgid "Line Item MARC Attribute Definition"
637 msgstr "Definição de Atributo MARC do Item de Linha"
638
639 #: field.actscecm.stat_cat.label:3738
640 msgid "Statistical Category"
641 msgstr "Categoria Estatística"
642
643 #: field.mbts.last_payment_ts.label:1081
644 msgid "Last Payment Timestamp"
645 msgstr "Última DataHora de Pagamento"
646
647 #: class.rmobbcol.label:5670
648 msgid "Open Circulation Balance by Circulating Library and Owning Library"
649 msgstr ""
650 "Balanço de Circulações Abertas pela Biblioteca de Circulação e Biblioteca "
651 "Proprietária"
652
653 #: class.rsr.label:5006
654 msgid "Simple Record"
655 msgstr "Registro Simples"
656
657 #: field.ahr.usr.label:2947
658 msgid "Hold User"
659 msgstr "Usuário da  Reserva"
660
661 #: class.mccp.label:1301 field.mdp.credit_card_payment.label:3921
662 msgid "Credit Card Payment"
663 msgstr "Pagto em Cartão de Crédito"
664
665 #: field.asvr.answer.label:1196
666 msgid "Answer"
667 msgstr "Resposta"
668
669 #: field.mrd.audience.label:1953
670 msgid "Audn"
671 msgstr "Público"
672
673 #: field.acqpo.lineitems.label:4596
674 msgid "Line Items"
675 msgstr "Itens de Linha"
676
677 #: field.vii.circulate.label:147 field.viiad.circulate.label:195
678 msgid "Circulate"
679 msgstr "Circular"
680
681 #: field.vii.status.label:145 field.viiad.status.label:193
682 #: field.ahr.status.label:2926 field.rocit.status.label:5616
683 msgid "Status"
684 msgstr "Situação"
685
686 #: field.aun.pub.label:1099 field.acpn.pub.label:1807
687 #: field.acpl.opac_visible.label:2588
688 msgid "Is OPAC Visible?"
689 msgstr "OPAC é Vísivel?"
690
691 #: field.ahr.notifications.label:2951
692 msgid "Notifications"
693 msgstr "Notificações"
694
695 #: field.aou.shortname.label:3014
696 msgid "Short (Policy) Name"
697 msgstr "Nome Abreviado (regulado)"
698
699 #: field.asvr.answer_date.label:1197
700 msgid "Answer Date/Time"
701 msgstr "Data/Hora da Resposta"
702
703 #: field.cmfinm.field.label:495 class.cmf.label:1345
704 msgid "Metabib Field"
705 msgstr "Campo Metabib"
706
707 #: field.acn.deleted.label:1402 field.au.deleted.label:1701
708 #: field.sre.deleted.label:2650 field.acp.deleted.label:3541
709 msgid "Is Deleted"
710 msgstr "Esta Excluído"
711
712 #: field.acn.edit_date.label:1403 field.acp.edit_date.label:3547
713 msgid "Last Edit Date/Time"
714 msgstr "Última Data/Hora de Edição"
715
716 #: field.mbts.xact_type.label:1088 field.rccbs.xact_type.label:5421
717 msgid "Transaction Type"
718 msgstr "Tipo da Transação"
719
720 #: field.bresv.end_time.label:2455
721 msgid "End Time"
722 msgstr "DataHora Final"
723
724 #: field.ateo.id.label:556
725 msgid "Output ID"
726 msgstr "Saída, ID"
727
728 #: class.mbts.label:1073
729 msgid "Billable Transaction Summary"
730 msgstr "Sumário da Transação Faturavel"
731
732 #: field.mb.billing_ts.label:4026
733 msgid "Billing Timestamp"
734 msgstr "DataHora de Faturamento"
735
736 #: field.au.billing_address.label:1664
737 msgid "Physical Address"
738 msgstr "Endereço Físico"
739
740 #: field.mrd.item_lang.label:1961
741 msgid "Lang"
742 msgstr "Idioma"
743
744 #: field.cza.id.label:541
745 msgid "Z39.50 Attribute ID"
746 msgstr "Atributo Z39.50, ID"
747
748 #: field.rocit.stat_cat_2.label:5600
749 msgid "Legacy Stat Cat 2"
750 msgstr "Est Cat 2 (Legado)"
751
752 #: field.au.reservations.label:1710
753 msgid "Reservations"
754 msgstr "Reservas"
755
756 #: field.cblvl.value.label:2778
757 msgid "Bib Level"
758 msgstr "Nível Cat"
759
760 #: field.actsce.stat_cat.label:3344 field.asce.stat_cat.label:3962
761 msgid "Stat Cat"
762 msgstr "Cat Estat"
763
764 #: field.mrd.id.label:1959
765 msgid "Descriptor ID"
766 msgstr "ID do Descritor"
767
768 #: class.cbrebt.label:839
769 msgid "Bibliographic Record Bucket Type"
770 msgstr "Tipo Cesta do Registro Catalográfico"
771
772 #: class.vibtf.label:117
773 msgid "Import/Overlay Fields for Removal"
774 msgstr "Importar/Sobrepor Campos para Remoção"
775
776 #: field.asc.entries.label:3102 field.actsc.entries.label:3126
777 #: field.acqpl.entries.label:4569 field.acqdf.entries.label:5115
778 msgid "Entries"
779 msgstr "Entradas"
780
781 #: class.acqliad.label:4731
782 msgid "Line Item Attribute Definition"
783 msgstr "Definição de Atributo do Item-de-Linha"
784
785 #: class.arn.label:2117
786 msgid "Authority Record Note"
787 msgstr "Obs do Registro de Autorização"
788
789 #: class.rocit.label:5585
790 msgid "Classic Item List"
791 msgstr "Lista de Itens Clássicos"
792
793 #: field.acqfs.allocations.label:4347 field.acqf.allocations.label:4406
794 msgid "Allocations"
795 msgstr "Alocações"
796
797 #: field.viiad.id.label:185 field.atenv.id.label:651
798 #: field.atevdef.id.label:681 field.acqliad.id.label:4733
799 #: field.acqlimad.id.label:4743 field.acqligad.id.label:4754
800 #: field.acqliuad.id.label:4764 field.acqlipad.id.label:4777
801 #: field.acqlilad.id.label:4837
802 msgid "Definition ID"
803 msgstr "ID do Definição"
804
805 #: field.rccc.dewey_range_hundreds.label:5364
806 msgid "Dewey Range - Hundreds"
807 msgstr "Faixa Dewey -  Centenas"
808
809 #: field.pgt.perm_interval.label:3638
810 msgid "User Expiration Interval"
811 msgstr "Intervalo de expiração do usuário"
812
813 #: class.vqbrad.label:274
814 msgid "Queued Bib Record Attribute Definition"
815 msgstr "Definição do atributo do registro catalografico pra atender."
816
817 #: field.acqpon.value.label:4628 field.acqlin.value.label:4680
818 msgid "Vote Value"
819 msgstr "Valor do Voto"
820
821 #: field.vii.definition.label:140
822 msgid "Attribute Definition"
823 msgstr "Definição de Atributo"
824
825 #: field.rocit.circ_lib_name.label:5606
826 msgid "Circ Lib Name"
827 msgstr "Nome da Bib Circ"
828
829 #: field.ssub.end_date.label:2680
830 msgid "End date"
831 msgstr "Data final"
832
833 #: field.rmsr.biblio_record.label:4981 field.rssr.biblio_record.label:5000
834 #: field.rsr.biblio_record.label:5030
835 msgid "Full Bibliographic record"
836 msgstr "Registro Bibliogáfico Completo"
837
838 #: field.acqfdeb.origin_amount.label:4384
839 msgid "Origin Amount"
840 msgstr "Montante de Origem"
841
842 #: field.vqbr.marc.label:249 field.vqar.marc.label:367
843 #: field.sre.marc.label:2655 field.jub.marc.label:4646
844 msgid "MARC"
845 msgstr "MARC"
846
847 #: field.aou.resv_requests.label:3028
848 msgid "Reservation Requests"
849 msgstr "Requisições de Reservas"
850
851 #: class.iatc.label:5451
852 msgid "Inter-system Copy Transit"
853 msgstr "Transito de exemplares entre-sistemas"
854
855 #: class.aihu.label:1133
856 msgid "In House Use"
857 msgstr "Uso interno"
858
859 #: class.brn.label:52
860 msgid "Record Node"
861 msgstr "Nó de Registro"
862
863 #: field.circ.circ_type.label:2173 field.combcirc.circ_type.label:2229
864 #: field.acirc.circ_type.label:2297 class.rcirct.label:5047
865 #: field.rcirct.type.label:5050 field.rccc.circ_type.label:5341
866 #: field.rodcirc.circ_type.label:5562
867 msgid "Circulation Type"
868 msgstr "Tipo da circulação"
869
870 #: field.sra.multiplier.label:2796
871 msgid "Multiplier"
872 msgstr "Multiplicador"
873
874 #: field.jub.lineitem_details.label:4655
875 msgid "Line Item Details"
876 msgstr "Detalhes do Item de Linha"
877
878 #: class.rrf.label:4885
879 msgid "Report Folder"
880 msgstr "Pasta de Relatório"
881
882 #: field.rocit.pubdate.label:5589
883 msgid "Pubdate"
884 msgstr "Data de Pub"
885
886 #: field.jub.lineitem_notes.label:4656
887 msgid "Line Item Notes"
888 msgstr "Obs do Item de Linha"
889
890 #: field.ahtc.hold.label:3993
891 msgid "Hold requiring Transit"
892 msgstr "Artigo em reserva que precisa de transito"
893
894 #: field.bre.notes.label:1515
895 msgid "Non-MARC Record Notes"
896 msgstr "Registro de observações Não-MARC"
897
898 #: field.aou.ill_address.label:3009
899 msgid "ILL Receiving Address"
900 msgstr "Endereço de recepção de empréstimo entre bibliotecas (EEB)"
901
902 #: field.ahr.fulfillment_staff.label:2933
903 msgid "Fulfilling Staff"
904 msgstr "Funcionário de Atendimento"
905
906 #: field.aout.name.label:3226
907 msgid "Type Name"
908 msgstr "Nome do Tipo"
909
910 #: field.acpn.create_date.label:1803
911 msgid "Note Creation Date/Time"
912 msgstr "Data/Hora de Criação da Obs"
913
914 #: class.atcol.label:593
915 msgid "Trigger Environment Collector"
916 msgstr "Ative o coletor de ambiente"
917
918 #: field.rmsr.author.label:4976 field.rssr.author.label:4995
919 #: field.rsr.author.label:5016
920 msgid "Author (normalized)"
921 msgstr "Autor (normalizado)"
922
923 #: class.cbreb.label:2531
924 msgid "Bibliographic Record Entry Bucket"
925 msgstr "Cesta de Entrada do Registro Catalográfico"
926
927 #: field.vii.holdable.label:151 field.viiad.holdable.label:199
928 msgid "Holdable"
929 msgstr "Reservável"
930
931 #: field.circ.stop_fines_time.label:2160
932 #: field.combcirc.stop_fines_time.label:2220
933 #: field.acirc.stop_fines_time.label:2284
934 #: field.rodcirc.stop_fines_time.label:5554
935 msgid "Fine Stop Date/Time"
936 msgstr "Data/Hora de Parada da Multa"
937
938 #: field.au.settings.label:1655
939 msgid "All User Settings"
940 msgstr "Configurações para todos usuários"
941
942 #: field.acn.copies.label:1399
943 msgid "Copies"
944 msgstr "Cópias"
945
946 #: field.ahr.cancel_time.label:2948
947 msgid "Hold Cancel Date/Time"
948 msgstr "Data/Hora de cancelamento de artigo em reserva"
949
950 #: class.atclean.label:633
951 msgid "Trigger Event Cleanup"
952 msgstr "Ative Evento de Limpeza"
953
954 #: class.ccmcmtm.label:1003
955 msgid ""
956 "Circulation Matrix Circulation Modifier Subtest Circulation Modifier Set"
957 msgstr ""
958
959 #: field.acqf.debits.label:4407
960 msgid "Debits"
961 msgstr "Débitos"
962
963 #: field.circ.fine_interval.label:2150 field.combcirc.fine_interval.label:2210
964 #: field.acirc.fine_interval.label:2274 field.brt.fine_interval.label:2340
965 #: field.bresv.fine_interval.label:2461 field.rodcirc.fine_interval.label:5544
966 msgid "Fine Interval"
967 msgstr "Intervalo de multa"
968
969 #: class.mrd.label:1951
970 msgid "Basic Record Descriptor"
971 msgstr "Descrição Base de Registro"
972
973 #: field.circ.billing_total.label:2174 field.combcirc.billing_total.label:2230
974 #: field.acirc.billing_total.label:2298 field.bresv.billing_total.label:2450
975 #: field.mg.billing_total.label:3284 field.mbt.billing_total.label:3325
976 #: field.rodcirc.billing_total.label:5563
977 msgid "Billing Totals"
978 msgstr "Totais da Cobrança"
979
980 #: field.chmm.transit_range.label:905
981 msgid "Transit Range"
982 msgstr "Abrangência de Trânsito"
983
984 #: class.aua.label:2065
985 msgid "User Address"
986 msgstr "Endereço do usuário"
987
988 #: field.atevdef.delay_field.label:691
989 msgid "Processing Delay Context Field"
990 msgstr "Processando Atraso do Campo de Contexto"
991
992 #: field.ancc.circ_time.label:3684 field.rccc.xact_start.label:5340
993 msgid "Circulation Date/Time"
994 msgstr "Data/Hora da Circulação"
995
996 #: class.msefe.label:3138
997 msgid "Series Field Entry"
998 msgstr "Entrada do Campo Séries"
999
1000 #: field.cza.format.label:546 field.cvrfm.value.label:874
1001 msgid "Format"
1002 msgstr "Formato"
1003
1004 #: field.ergbhu.id.label:5092
1005 msgid "Bib ID"
1006 msgstr "ID Bib"
1007
1008 #: class.cbrebin.label:3948
1009 msgid "Biblio Record Entry Bucket Item Note"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: field.rmsr.issn.label:4980 field.rssr.issn.label:4999
1013 #: field.rsr.issn.label:5023
1014 msgid "ISSN"
1015 msgstr "ISSN"
1016
1017 #: class.cifm.label:1382
1018 msgid "Item Form Map"
1019 msgstr "Item: Mapa de Form"
1020
1021 #: class.sbsum.label:2713
1022 msgid "Bib Summary"
1023 msgstr "Sumário Catalográfico"
1024
1025 #: field.jub.id.label:4639
1026 msgid "Lineitem ID"
1027 msgstr "Item-de-linha, ID"
1028
1029 #: field.rmsr.title.label:4975 field.rssr.title.label:4994
1030 #: field.rsr.title.label:5014
1031 msgid "Title Proper (normalized)"
1032 msgstr "Título Original (normalizado)"
1033
1034 #: field.ahr.selection_depth.label:2944
1035 msgid "Item Selection Depth"
1036 msgstr "Item: Profundidade da Seleção"
1037
1038 #: field.vii.circ_lib.label:142 field.viiad.circ_lib.label:191
1039 #: field.circ.circ_lib.label:2144 field.combcirc.circ_lib.label:2204
1040 #: field.acirc.circ_lib.label:2268 field.acp.circ_lib.label:3535
1041 #: field.ancc.circ_lib.label:3683 field.aufhl.circ_lib.label:5246
1042 #: field.aufhil.circ_lib.label:5284 field.aufhol.circ_lib.label:5322
1043 #: field.rodcirc.circ_lib.label:5538 field.rmocbbcol.circ_lib.label:5658
1044 #: field.rmobbcol.circ_lib.label:5672
1045 msgid "Circulating Library"
1046 msgstr "Biblioteca de Circulação"
1047
1048 #: class.ccbin.label:1241
1049 msgid "Copy Bucket Item Note"
1050 msgstr "Copiar Nota de Item de cesta"
1051
1052 #: class.bresv.label:2439 field.bravm.reservation.label:2495
1053 msgid "Reservation"
1054 msgstr "Reservas"
1055
1056 #: field.rxpt.unvoided.label:5082
1057 msgid "Unvoided Paid Amount"
1058 msgstr "Montante pago não anulado"
1059
1060 #: field.vii.opac_visible.label:159 field.viiad.opac_visible.label:207
1061 #: field.aou.opac_visible.label:3017 field.asc.opac_visible.label:3105
1062 #: field.actsc.opac_visible.label:3129 field.acp.opac_visible.label:3554
1063 #: field.rocit.opac_visible.label:5611
1064 msgid "OPAC Visible"
1065 msgstr "OPAC: Visível"
1066
1067 #: field.asc.id.label:3103 field.actsc.id.label:3127
1068 #: field.stgsc.statcat.label:5227
1069 msgid "Stat Cat ID"
1070 msgstr "ID das categorias estatísticas"
1071
1072 #: field.auri.call_number_maps.label:1439
1073 msgid "Call Number Maps"
1074 msgstr "Mapas de Nº de Chamada"
1075
1076 #: class.acnn.label:2087
1077 msgid "Call Number Note"
1078 msgstr "Obs de Nº de Chamada"
1079
1080 #: field.bra.name.label:2388
1081 msgid "Resource Attribute Name"
1082 msgstr "Nome do Atributo do Recurso"
1083
1084 #: class.mmrsm.label:1890
1085 msgid "Metarecord Source Map"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: field.asv.questions.label:2871
1089 msgid "Questions"
1090 msgstr "Questões"
1091
1092 #: class.acqfap.label:4535
1093 msgid "Fund Allocation Percent"
1094 msgstr "Percentual de alocação do fundo"
1095
1096 #: field.aou.attr_vals.label:3033
1097 msgid "Attribute Values"
1098 msgstr "Valores do Atributo"
1099
1100 #: field.rsr.genre.label:5026
1101 msgid "Genres (normalized)"
1102 msgstr "Gêneros (normalizado)"
1103
1104 #: class.acqexr.label:4145
1105 msgid "Exchange Rate"
1106 msgstr "Taxa de câmbio"
1107
1108 #: field.mbts.usr.label:1085
1109 msgid "Billed User"
1110 msgstr "Usuário faturado"
1111
1112 #: class.aoa.label:2898
1113 msgid "Org Address"
1114 msgstr "Endereço da Org"
1115
1116 #: class.aou.label:3003
1117 msgid "Organizational Unit"
1118 msgstr "Unidade Organizacional"
1119
1120 #: field.ccmm.max_fine_rule.label:952 field.circ.max_fine_rule.label:2153
1121 #: field.combcirc.max_fine_rule.label:2213
1122 #: field.acirc.max_fine_rule.label:2277 class.crmf.label:3614
1123 #: field.rodcirc.max_fine_rule.label:5547
1124 msgid "Max Fine Rule"
1125 msgstr "Regra para multa máxima"
1126
1127 #: class.atevdef.label:679
1128 msgid "Trigger Event Definition"
1129 msgstr "Ativar Definição do Evento"
1130
1131 #: field.ssr.total.label:2861
1132 msgid "Total Results"
1133 msgstr "Resultados totais"
1134
1135 #: class.stgba.label:5207
1136 msgid "Billing Address Stage"
1137 msgstr "Etapa de Endereço de Cobrança"
1138
1139 #: field.atc.prev_dest.label:1170
1140 msgid "Prev Destination"
1141 msgstr "Destinação Prév."
1142
1143 #: field.cbt.default_price.label:4115
1144 msgid "Default Price"
1145 msgstr "Preço padrão"
1146
1147 #: field.jub.picklist.label:4641
1148 msgid "Picklist"
1149 msgstr "Picklist"
1150
1151 #: field.vii.alert_message.label:156 field.viiad.alert_message.label:204
1152 #: field.au.alert_message.label:1662 field.acp.alert_message.label:3531
1153 msgid "Alert Message"
1154 msgstr "Mensagem de alerta"
1155
1156 #: class.i18n_l.label:4093
1157 msgid "Locale"
1158 msgstr "Localidade"
1159
1160 #: field.mbts.id.label:1076 field.bresv.id.label:2441 field.mg.id.label:3276
1161 #: field.mbt.id.label:3316 field.mwp.xact.label:3412 field.mgp.xact.label:3430
1162 #: field.rxbt.xact.label:5070 field.rxpt.xact.label:5081
1163 #: field.rccbs.id.label:5406
1164 msgid "Transaction ID"
1165 msgstr "ID da transação"
1166
1167 #: field.mwp.id.label:3409 field.mgp.id.label:3427 field.mckp.id.label:3513
1168 #: field.mp.id.label:3834 field.mbp.id.label:3862 field.mndp.id.label:3890
1169 #: field.mdp.id.label:3912
1170 msgid "Payment ID"
1171 msgstr "ID do pagamento"
1172
1173 #: field.mcrp.amount.label:3178 field.mwp.amount.label:3407
1174 #: field.mgp.amount.label:3425 field.mckp.amount.label:3509
1175 #: field.mp.amount.label:3833 field.mbp.amount.label:3861
1176 #: field.mndp.amount.label:3889 field.mdp.amount.label:3911
1177 #: field.mb.amount.label:4025 field.acqfscred.amount.label:4372
1178 #: field.acqfdeb.amount.label:4386 field.acqfa.amount.label:4522
1179 msgid "Amount"
1180 msgstr "Montante"
1181
1182 #: field.ahn.notify_time.label:2574
1183 msgid "Notification Date/Time"
1184 msgstr "Data/Hora de Notificação"
1185
1186 #: field.vii.id.label:138
1187 msgid "Import Item ID"
1188 msgstr "Importar ID de Item"
1189
1190 #: class.chmm.label:887
1191 msgid "Hold Matrix Matchpoint"
1192 msgstr "Ponto de correspondência matricial de empréstimos"
1193
1194 #: field.mdp.accepting_usr.label:3917
1195 msgid "Accepting User"
1196 msgstr "Autorizando Usuário"
1197
1198 #: field.mrd.date1.label:1968
1199 msgid "Date1"
1200 msgstr "Data1"
1201
1202 #: field.bre.subject_field_entries.label:1517
1203 msgid "Indexed Subject Field Entries"
1204 msgstr "Entradas Indexadas do Campo Assunto"
1205
1206 #: field.ccmm.duration_rule.label:950
1207 msgid "Duration Rule"
1208 msgstr "Regra de duração"
1209
1210 #: field.acqfap.fund_code.label:4540
1211 msgid "Fund Code"
1212 msgstr "Cód. do Fundo"
1213
1214 #: class.acpl.label:2581
1215 msgid "Copy/Shelving Location"
1216 msgstr "Exemplar/Localização na Estante"
1217
1218 #: field.auoi.org_unit.label:463
1219 msgid "Allowed Org Unit"
1220 msgstr "Unidade organizacional permitida"
1221
1222 #: class.clfm.label:3388 field.rccc.lit_form.label:5346
1223 msgid "Literary Form"
1224 msgstr "Forma Literária"
1225
1226 #: field.ahr.prev_check_time.label:2940
1227 msgid "Last Targeting Date/Time"
1228 msgstr "Data/Hora do último destino"
1229
1230 #: field.asvr.response_group_id.label:1201
1231 msgid "Response Group ID"
1232 msgstr "ID Grupo de Respostas"
1233
1234 #: field.chmm.active.label:890 field.ccmm.active.label:939
1235 msgid "Active?"
1236 msgstr "Ativo?"
1237
1238 #: field.acqft.id.label:5712
1239 msgid "Fund Tag ID"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: field.au.usrname.label:1697
1243 msgid "OPAC/Staff Client User Name"
1244 msgstr "OPAC/ Nome de Usuário do Cliente Admnistrativo"
1245
1246 #: field.ssr.rel.label:2859
1247 msgid "Relevance"
1248 msgstr "Relevancia"
1249
1250 #: class.aus.label:1109
1251 msgid "User Setting"
1252 msgstr "Configurações de Usuário"
1253
1254 #: field.circ.duration.label:2148 field.combcirc.duration.label:2208
1255 #: field.acirc.duration.label:2272 field.cnct.circ_duration.label:3209
1256 #: field.rodcirc.duration.label:5542
1257 msgid "Circulation Duration"
1258 msgstr "Duração da Circulação"
1259
1260 #: field.rccc.language.label:5345
1261 msgid "Item Language"
1262 msgstr "Idioma do item"
1263
1264 #: class.mbp.label:3859
1265 msgid "Payments: Brick-and-mortar"
1266 msgstr "Pagamentos: Em Material"
1267
1268 #: class.actscecm.label:3735
1269 msgid "User Statistical Category Entry"
1270 msgstr "Entrada da Categoria Estatística do Usuário"
1271
1272 #: field.ahrn.body.label:2986
1273 msgid "Body"
1274 msgstr "Corpo"
1275
1276 #: class.vqarad.label:390
1277 msgid "Queued Authority Record Attribute Definition"
1278 msgstr "Definição do atributo do registro de autoridade à atender"
1279
1280 #: class.aufh.label:3709
1281 msgid "Unfulfilled Hold Targets"
1282 msgstr "Destinos de Reservas Incompletos"
1283
1284 #: field.acqpro.san.label:4175
1285 msgid "SAN"
1286 msgstr "SAN"
1287
1288 #: class.ard.label:1275
1289 msgid "Authority Record Descriptor"
1290 msgstr "Descritor de Registro de Autoridade"
1291
1292 #: class.rs.label:4943
1293 msgid "Schedule"
1294 msgstr "Cronograma"
1295
1296 #: field.ccmm.recurring_fine_rule.label:951
1297 #: field.circ.recurring_fine_rule.label:2157
1298 #: field.combcirc.recurring_fine_rule.label:2217
1299 #: field.acirc.recurring_fine_rule.label:2281 class.crrf.label:3487
1300 #: field.rodcirc.recurring_fine_rule.label:5551
1301 msgid "Recurring Fine Rule"
1302 msgstr "Regra para recorrer a multa"
1303
1304 #: field.circ.duration_rule.label:2149 field.combcirc.duration_rule.label:2209
1305 #: field.acirc.duration_rule.label:2273 field.rodcirc.duration_rule.label:5543
1306 msgid "Circ Duration Rule"
1307 msgstr "Regra de duração de empréstimo"
1308
1309 #: field.bravm.attr_value.label:2496
1310 msgid "Attribute Map"
1311 msgstr "Mapa de Atributo"
1312
1313 #: field.atev.complete_time.label:731
1314 msgid "Complete Time"
1315 msgstr "Tempo Completo"
1316
1317 #: field.asv.required.label:2880
1318 msgid "Is Required?"
1319 msgstr "É Requerido?"
1320
1321 #: field.atevdef.usr_field.label:696
1322 msgid "Opt-In User Field"
1323 msgstr "Campo de Usuário Opt-In"
1324
1325 #: field.au.survey_responses.label:1658
1326 msgid "Survey Responses"
1327 msgstr "Respostas da Pesquisa"
1328
1329 #: field.rocit.call_number_label.label:5593
1330 msgid "Callnumber Label"
1331 msgstr "Rótulo do Nº-Chamada"
1332
1333 #: field.atevparam.value.label:751
1334 msgid "Parameter Value"
1335 msgstr "Valor do Parâmetro"
1336
1337 #: field.atc.id.label:1166 field.ahtc.id.label:3994 field.iatc.id.label:5465
1338 msgid "Transit ID"
1339 msgstr "ID de Trânsito"
1340
1341 #: field.acp.total_circ_count.label:3563
1342 msgid "Total Circulations"
1343 msgstr "Total de Circulações"
1344
1345 #: field.acqexr.id.label:4147
1346 msgid "Exchange Rate ID"
1347 msgstr "Taxa de câmbio, ID"
1348
1349 #: field.au.credit_forward_balance.label:1669
1350 msgid "User Credit Balance"
1351 msgstr "Saldo do crédito do usuário"
1352
1353 #: class.vqbra.label:297
1354 msgid "Queued Bib Record Attribute"
1355 msgstr "Atributto do registro de bib à atender"
1356
1357 #: field.aun.create_date.label:1096 field.acp.create_date.label:3539
1358 msgid "Creation Date/Time"
1359 msgstr "Data/Hora de Criação"
1360
1361 #: field.atevparam.param.label:750
1362 msgid "Parameter Name"
1363 msgstr "Nome do Parâmetro"
1364
1365 #: field.rocit.due_date.label:5618
1366 msgid "Due Date"
1367 msgstr "Data de Vencimento"
1368
1369 #: field.atevdef.granularity.label:695
1370 msgid "Granularity"
1371 msgstr "Granularidade"
1372
1373 #: field.auri.href.label:1435 field.auricnm.uri.label:1450
1374 #: field.ssub.uri.label:2678
1375 msgid "URI"
1376 msgstr "URI"
1377
1378 #: field.acqfa.allocator.label:4524 field.acqfap.allocator.label:4542
1379 msgid "Allocating User"
1380 msgstr "Alocação de Usuário"
1381
1382 #: class.acqlilad.label:4835
1383 msgid "Line Item Local Attribute Definition"
1384 msgstr "Item de Linha Definição de Atributo Local"
1385
1386 #: field.aout.id.label:3225
1387 msgid "Type ID"
1388 msgstr "ID do Tipo"
1389
1390 #: field.circ.payments.label:2171 field.combcirc.payments.label:2227
1391 #: field.acirc.payments.label:2295 field.rodcirc.payments.label:5560
1392 msgid "Transaction Payments"
1393 msgstr "Transações de Pagamentos"
1394
1395 #: class.bre.label:1495
1396 msgid "Bibliographic Record"
1397 msgstr "Registro Catalográfico"
1398
1399 #: field.acn.uri_maps.label:1410
1400 msgid "URI Maps"
1401 msgstr "URI Mapas"
1402
1403 #: field.cam.code.label:1368
1404 msgid "Audience Code"
1405 msgstr "Código do Público"
1406
1407 #: field.ahr.eligible_copies.label:2953
1408 msgid "Eligible Copies"
1409 msgstr "Exemplares Elegíveis"
1410
1411 #: field.mp.cash_payment.label:3840 field.mbp.cash_payment.label:3868
1412 msgid "Cash Payment Detail"
1413 msgstr "Detalhes do Pagamento em Dinheiro"
1414
1415 #: class.acqfst.label:4457
1416 msgid "Total Spent from Fund"
1417 msgstr "Total Gasto do Fundo"
1418
1419 #: field.vibtf.id.label:119 field.mfr.id.label:1834
1420 msgid "Field ID"
1421 msgstr "Campo: ID"
1422
1423 #: field.acqpa.street1.label:4202
1424 msgid "Street 1"
1425 msgstr "Rua (1)"
1426
1427 #: class.sisum.label:2735
1428 msgid "Index Summary"
1429 msgstr "Índice Sumário"
1430
1431 #: field.mrd.type_mat.label:1966
1432 msgid "TMat"
1433 msgstr "TMat"
1434
1435 #: field.brt.fine_amount.label:2341 field.bresv.fine_amount.label:2462
1436 msgid "Fine Amount"
1437 msgstr "Montante da Multa"
1438
1439 #: field.ancc.item_type.label:3686
1440 msgid "Non-cat Item Type"
1441 msgstr "Tipo do Item Não-cat"
1442
1443 #: field.chmm.user_home_ou.label:891 field.rmocbbhol.home_ou.label:5686
1444 #: field.rmobbhol.home_ou.label:5700
1445 msgid "User Home Library"
1446 msgstr "Biblioteca do Usuário"
1447
1448 #: class.pgpt.label:2000
1449 msgid "Group Penalty Threshold"
1450 msgstr "Entrada Grupo de Multa"
1451
1452 #: class.vam.label:434
1453 msgid "Queued Authority Record Match"
1454 msgstr "Correspondência de Registro de Autorização Enfileirado"
1455
1456 #: field.rccbs.total_owed.label:5424 field.rmocbbol.billed.label:5636
1457 #: field.rmocbbcol.billed.label:5661 field.rmocbbhol.billed.label:5689
1458 msgid "Total Billed"
1459 msgstr "Total Faturado"
1460
1461 #: field.aout.can_have_vols.label:3223
1462 msgid "Can Have Volumes?"
1463 msgstr "Pode ter Volumes?"
1464
1465 #: class.aun.label:1094
1466 msgid "User Note"
1467 msgstr "Notas do Usuário"
1468
1469 #: class.actsc.label:3124
1470 msgid "User Statistical Category"
1471 msgstr "Categoria Estatística de Usuário"
1472
1473 #: field.brav.valid_value.label:2409
1474 msgid "Valid Value"
1475 msgstr "Valor Válido"
1476
1477 #: field.ccmm.grp.label:941 class.pgt.label:3631
1478 msgid "Permission Group"
1479 msgstr "Grupos de Permissão"
1480
1481 #: field.mp.forgive_payment.label:3845 field.mbp.forgive_payment.label:3873
1482 #: field.mndp.forgive_payment.label:3897
1483 msgid "Forgive Payment Detail"
1484 msgstr "Detalhes de Perdão de Dívida"
1485
1486 #: field.rhrr.target.label:5059
1487 msgid "Hold Target"
1488 msgstr "Destino da Reserva"
1489
1490 #: field.au.suffix.label:1694
1491 msgid "Suffix/Title"
1492 msgstr "Sufixo/Título"
1493
1494 #: field.asvr.effective_date.label:1198
1495 msgid "Effective Answer Date/Time"
1496 msgstr "Data/Hora da resposta efetiva"
1497
1498 #: field.brsrc.deposit.label:2366 field.acp.deposit.label:3543
1499 msgid "Is Deposit Required"
1500 msgstr "Um depósito é requerido?"
1501
1502 #: field.ahr.capture_time.label:2928
1503 msgid "Capture Date/Time"
1504 msgstr "Data/Hora de Separação"
1505
1506 #: field.mbts.balance_owed.label:1075 field.rccbs.balance_owed.label:5439
1507 msgid "Balance Owed"
1508 msgstr "Saldo Devido"
1509
1510 #: field.erfcc.circ_count.label:5103
1511 msgid "Total Circulation Count"
1512 msgstr "Contagem Total de Circulação"
1513
1514 #: class.pupm.label:3804
1515 msgid "User Permission Map"
1516 msgstr "Mapa de Permissão de Usuário"
1517
1518 #: field.chmm.max_holds.label:906
1519 msgid "Max Holds"
1520 msgstr "Reservas Máx"
1521
1522 #: field.rhrr.bib_record.label:5061
1523 msgid "Target Bib Record"
1524 msgstr "Registro Bib Destino"
1525
1526 #: field.acqfa.percent.label:4523 field.acqfap.percent.label:4541
1527 msgid "Percent"
1528 msgstr "Percentual"
1529
1530 #: class.ac.label:3113
1531 msgid "Library Card"
1532 msgstr "Cartão da Biblioteca"
1533
1534 #: field.au.second_given_name.label:1692
1535 #: field.stgu.second_given_name.label:5172
1536 msgid "Middle Name"
1537 msgstr "Nome do Meio"
1538
1539 #: field.aihu.staff.label:1138 field.ancihu.staff.label:1152
1540 msgid "Recording Staff"
1541 msgstr "Gravando Funcionário"
1542
1543 #: field.acplo.id.label:2609
1544 msgid "Location Order ID"
1545 msgstr "Ordem de Posição, ID"
1546
1547 #: field.aou.billing_address.label:3006
1548 msgid "Billing Address"
1549 msgstr "Endereço de Cobrança"
1550
1551 #: field.aou.rsrc_types.label:3030
1552 msgid "Resource Types"
1553 msgstr "Tipos de recurso"
1554
1555 #: field.ssub.start_date.label:2679
1556 msgid "Start date"
1557 msgstr "Data Inicial"
1558
1559 #: field.acp.loan_duration.label:3552
1560 msgid "Loan Duration"
1561 msgstr "Duração do Empréstimo"
1562
1563 #: field.vbq.queue_type.label:229 field.vaq.queue_type.label:347
1564 #: field.mrd.item_type.label:1962 field.aua.address_type.label:2067
1565 #: field.mb.btype.label:4034 field.acqpca.address_type.label:4258
1566 #: field.acqlia.attr_type.label:4693
1567 msgid "Type"
1568 msgstr "Tipo"
1569
1570 #: field.ahr.expire_time.label:2931
1571 msgid "Hold Expire Date/Time"
1572 msgstr "Reserva Expirada (Data/Hora)"
1573
1574 #: field.bre.full_record_entries.label:1521
1575 msgid "Flattened MARC Fields "
1576 msgstr "Campos MARC reduzidos "
1577
1578 #: field.acqlid.lineitem.label:4707
1579 msgid "PO Line Item"
1580 msgstr "Item de Linha PO"
1581
1582 #: field.rmsr.quality.label:4972 field.rssr.quality.label:4991
1583 #: field.rsr.quality.label:5011
1584 msgid "Overall Record Quality"
1585 msgstr "Qualidade global do registro"
1586
1587 #: field.acqpo.amount_spent.label:4599
1588 msgid "Amount Spent"
1589 msgstr "Montante Gasto"
1590
1591 #: class.mg.label:3273
1592 msgid "Grocery Transaction"
1593 msgstr "Transação"
1594
1595 #: class.atev.label:722
1596 msgid "Trigger Event Entry"
1597 msgstr "Ativar Entrada de Evento"
1598
1599 #: field.acqfet.amount.label:4450
1600 msgid "Total Encumbrance Amount"
1601 msgstr "Total do Montante Comprometido"
1602
1603 #: field.acqfc.name.label:4294
1604 msgid "Fiscal Calendar Name"
1605 msgstr "Nome do Calendário Fiscal"
1606
1607 #: class.ccnbn.label:3090
1608 msgid "Call Number Bucket Note"
1609 msgstr "Nota do Nº de Chamada da Cesta"
1610
1611 #: class.czs.label:514 field.czs.name.label:516 field.cza.source.label:542
1612 msgid "Z39.50 Source"
1613 msgstr "Z39.50 Fonte"
1614
1615 #: field.acn.record.label:1408 field.combcirc.copy_bib_record.label:2239
1616 #: field.acirc.copy_bib_record.label:2307 field.sre.record.label:2647
1617 msgid "Bib Record"
1618 msgstr "Registro Catalográfico"
1619
1620 #: field.rccbs.patron_city.label:5436
1621 msgid "User City"
1622 msgstr "Cidade do Usuário"
1623
1624 #: class.rr.label:4922
1625 msgid "Report"
1626 msgstr "Relatório"
1627
1628 #: class.acqfsrcat.label:4487
1629 msgid "Total Allocation to Funding Source"
1630 msgstr "Total alocado para a fonte de financiamento"
1631
1632 #: field.ahn.hold.label:2569 field.aufh.hold.label:3714
1633 msgid "Hold"
1634 msgstr "Reserva"
1635
1636 #: field.cifm.value.label:1385
1637 msgid "Item Form"
1638 msgstr "Item: Form"
1639
1640 #: class.cit.label:1029
1641 msgid "Identification Type"
1642 msgstr "Identificação: Tipo"
1643
1644 #: field.atev.id.label:724 field.atevparam.id.label:748
1645 msgid "Event ID"
1646 msgstr "Evento, ID"
1647
1648 #: field.ahr.requestor.label:2943
1649 msgid "Requesting User"
1650 msgstr "Requisitando Usuário"
1651
1652 #: field.auoi.opt_in_ws.label:460 class.aws.label:774
1653 #: field.circ.workstation.label:2166 field.acirc.workstation.label:2290
1654 msgid "Workstation"
1655 msgstr "Estação de Trabalho"
1656
1657 #: field.mcrp.xact.label:3183 field.mb.xact.label:4033
1658 msgid "Transaction"
1659 msgstr "Transação"
1660
1661 #: field.acqpl.create_time.label:4567 field.acqpo.create_time.label:4587
1662 #: field.acqpon.create_time.label:4625 field.jub.create_time.label:4644
1663 #: field.acqlin.create_time.label:4677
1664 msgid "Creation Time"
1665 msgstr "Data/Hora de Criação"
1666
1667 #: class.ccnb.label:3075
1668 msgid "Call Number Bucket"
1669 msgstr "Cesta do Nº de Chamada"
1670
1671 #: class.ccbi.label:1226
1672 msgid "Copy Bucket Item"
1673 msgstr "Copiar Item da Cesta"
1674
1675 #: class.vii.label:136 class.viiad.label:183
1676 msgid "Import Item Attribute Definition"
1677 msgstr "Importar Definição de Atributo de Item"
1678
1679 #: field.rocit.owning_lib_name.label:5605
1680 msgid "Owning Lib Name"
1681 msgstr "Nome da Bib Proprietária"
1682
1683 #: class.cmfinm.label:492
1684 msgid "Metabib Field to Indexing Normalizer Map"
1685 msgstr "Campo Metabib para Mapa de Indexação Normalizadora"
1686
1687 #: field.rccc.circ_lib.label:5338
1688 msgid "Library Circulation Location Short (Policy) Name"
1689 msgstr "Localização da Biblioteca de Circulação: Nome Abreviado (Regulado)"
1690
1691 #: field.acp.fine_level.label:3549
1692 msgid "Fine Level"
1693 msgstr "Nível da Multa"
1694
1695 #: field.vqbra.record.label:300 field.vqara.record.label:416
1696 #: field.ssr.record.label:2860
1697 msgid "Record"
1698 msgstr "Registro"
1699
1700 #: field.atevdef.validator.label:685
1701 msgid "Validator"
1702 msgstr "Validador"
1703
1704 #: field.aun.id.label:1098 field.acpn.id.label:1805
1705 msgid "Note ID"
1706 msgstr "ID da Observação"
1707
1708 #: class.sssum.label:2724
1709 msgid "Supplemental Issue Summary"
1710 msgstr "Sumário Edição Suplementar"
1711
1712 #: class.stgc.label:5182
1713 msgid "Card Stage"
1714 msgstr "Estágio Cartão"
1715
1716 #: class.acplo.label:2607
1717 msgid "Copy/Shelving Location Order"
1718 msgstr "Ordem de Posição de Exemplar/Prateleira"
1719
1720 #: field.rsr.uniform_title.label:5015
1721 msgid "Uniform Title (normalized)"
1722 msgstr "Título Uniform (normalizado)"
1723
1724 #: field.ahr.notify_time.label:2949
1725 msgid "Notify Time"
1726 msgstr "Hora de Notificação"
1727
1728 #: field.acp.status_changed_time.label:3558
1729 msgid "Copy Status Changed Time"
1730 msgstr "Copia Situação de Mudança de Hora"
1731
1732 #: field.sra.bump_type.label:2795
1733 msgid "Bump Type"
1734 msgstr "Tipo de Lombada"
1735
1736 #: field.jub.source_label.label:4648
1737 msgid "Source Label"
1738 msgstr "Rótulo de Origem"
1739
1740 #: class.ahr.label:2924
1741 msgid "Hold Request"
1742 msgstr "Solicitação de Reserva"
1743
1744 #: field.rccbs.usr.label:5417
1745 msgid "User Link"
1746 msgstr "Link do Usuário"
1747
1748 #: field.ahr.mint_condition.label:2960 field.acp.mint_condition.label:3559
1749 msgid "Is Mint Condition"
1750 msgstr "É Condição Mint"
1751
1752 #: field.rccc.dewey_block_hundreds.label:5366
1753 msgid "Dewey Block - Hundreds"
1754 msgstr "Bloco Dewey - Centenas"
1755
1756 #: field.aufhml.min.label:5266
1757 msgid "Min Loop"
1758 msgstr "Loop Min"
1759
1760 #: field.chmm.marc_form.label:900 field.ccmm.marc_form.label:944
1761 #: field.rccc.item_form.label:5347
1762 msgid "MARC Form"
1763 msgstr "MARC: Formato"
1764
1765 #: field.acqpa.valid.label:4204
1766 msgid "Is Valid?"
1767 msgstr "É Valido?"
1768
1769 #: field.cmfinm.pos.label:498
1770 msgid "Order of Application"
1771 msgstr "Ordem da Aplicação"
1772
1773 #: field.ancihu.item_type.label:1150 field.citm.value.label:2763
1774 msgid "Item Type"
1775 msgstr "Item: Tipo"
1776
1777 #: class.mafe.label:1121
1778 msgid "Author Field Entry"
1779 msgstr "Entrada do Campo Autor"
1780
1781 #: field.ssr.visible.label:2863
1782 msgid "Visible"
1783 msgstr "Visível"
1784
1785 #: class.rmocbbol.label:5631
1786 msgid "Open Circulation Billing by Owning Library"
1787 msgstr "Faturas de Circulação em Aberto pela Biblioteca Proprietária"
1788
1789 #: field.ahr.phone_notify.label:2938
1790 msgid "Notifications Phone Number"
1791 msgstr "Notificações: Nº do Telefone"
1792
1793 #: field.bresv.return_time.label:2459
1794 msgid "Return Time"
1795 msgstr "Hora de Retorno"
1796
1797 #: field.mg.billable_transaction.label:3283
1798 msgid "Billable Transaction link"
1799 msgstr "Ligação Transação Cobrável"
1800
1801 #: field.atev.error_output.label:734
1802 msgid "Error Output"
1803 msgstr "Saída de Erro"
1804
1805 #: class.atevparam.label:746
1806 msgid "Trigger Event Parameter"
1807 msgstr "Ativar parâmetro do evento"
1808
1809 #: field.circ.id.label:2151 field.combcirc.id.label:2211
1810 #: field.acirc.id.label:2275 field.rodcirc.id.label:5545
1811 msgid "Circ ID"
1812 msgstr "ID de Circ"
1813
1814 #: field.bre.deleted.label:1502
1815 msgid "Is Deleted?"
1816 msgstr "Esta Excluído?"
1817
1818 #: class.vaq.label:341
1819 msgid "Import/Overlay Authority Queue"
1820 msgstr "Importar/Sobrepõe  Fila de Autorização"
1821
1822 #: field.bresv.billings.label:2448 field.mbt.billings.label:3323
1823 msgid "Billing Line Items"
1824 msgstr "Itens de Linha da Cobrança"
1825
1826 #: field.acp.circulate.label:3537
1827 msgid "Can Circulate"
1828 msgstr "Pode Circular"
1829
1830 #: class.ascecm.label:2747
1831 msgid "Statistical Category Entry Copy Map"
1832 msgstr "Mapa de Exemplar de Entrada de Categoria Estatística"
1833
1834 #: field.rccc.dewey.label:5354
1835 msgid "Call Number Dewey/Prefix"
1836 msgstr "Deway/Prefixo do nº de Chamada"
1837
1838 #: class.acqlia.label:4689
1839 msgid "Line Item Attribute"
1840 msgstr "Atributo de Item de Linha"
1841
1842 #: field.aou.parent_ou.label:3013
1843 msgid "Parent Organizational Unit"
1844 msgstr "Unidade Organizacional Principal"
1845
1846 #: field.acp.stat_cat_entry_copy_maps.label:3561
1847 msgid "Stat-Cat entry maps"
1848 msgstr "Mapas de Entrada de Cat-Estat"
1849
1850 #: field.atev.add_time.label:727
1851 msgid "Add Time"
1852 msgstr "Incluir Horas"
1853
1854 #: field.bre.last_xact_id.label:1507 field.au.last_xact_id.label:1683
1855 #: field.sre.last_xact_id.label:2654
1856 msgid "Last Transaction ID"
1857 msgstr "Último ID de Transação"
1858
1859 #: field.mp.check_payment.label:3843 field.mbp.check_payment.label:3871
1860 msgid "Check Payment Detail"
1861 msgstr "Detalhes do Pagto em Cheque"
1862
1863 #: field.acqfy.year_end.label:4320
1864 msgid "Year End"
1865 msgstr "Final do Ano"
1866
1867 #: field.ahr.id.label:2937 field.ahrn.hold.label:2984 field.rhrr.id.label:5058
1868 #: field.aufhl.hold.label:5245 field.aufhml.hold.label:5265
1869 #: field.aufhil.hold.label:5283 field.aufhmxl.hold.label:5303
1870 #: field.aufhol.hold.label:5321
1871 msgid "Hold ID"
1872 msgstr "Reserva ID"
1873
1874 #: field.mbts.last_billing_ts.label:1078
1875 msgid "Last Billing Timestamp"
1876 msgstr "Última DataHora de Fatura"
1877
1878 #: field.rccc.circ_lib_id.label:5339
1879 msgid "Library Circulation Location Link"
1880 msgstr "Link de localização da biblioteca de circulação"
1881
1882 #: field.rocit.dewey_block_tens.label:5594
1883 msgid "Dewy Tens"
1884 msgstr "Dewy Dezenas"
1885
1886 #: field.acpl.orders.label:2590 field.aou.copy_location_orders.label:3026
1887 msgid "Copy Location Orders"
1888 msgstr "Ordens de Posição de Exemplar"
1889
1890 #: field.rocit.stat_cat_1_value.label:5601
1891 msgid "Legacy Stat Cat 1 Value"
1892 msgstr "Est Valor Cat 1 (Legado)"
1893
1894 #: field.acqpc.role.label:4232
1895 msgid "Role"
1896 msgstr "Função"
1897
1898 #: field.acqlia.lineitem.label:4692
1899 msgid "Lineitem"
1900 msgstr "Item-de-linha"
1901
1902 #: field.pgt.usergroup.label:3640
1903 msgid "Is User Group"
1904 msgstr "É Grupo de Usuário"
1905
1906 #: field.bresv.cancel_time.label:2457
1907 msgid "Cancel Time"
1908 msgstr "Hora de Cancelamento"
1909
1910 #: field.rccbs.usr_home_ou_name.label:5413
1911 msgid "User Home Library Name"
1912 msgstr "Nome da Bliblioteca de Residência do Usuário"
1913
1914 #: field.acpl.circulate.label:2583
1915 msgid "Can Circulate?"
1916 msgstr "Pode Circular?"
1917
1918 #: field.acqfdeb.debit_type.label:4388
1919 msgid "Debit Type"
1920 msgstr "Tipo do Débito"
1921
1922 #: class.ssr.label:2856
1923 msgid "Search Result"
1924 msgstr "Pesquisa no Resultado"
1925
1926 #: field.acqct.label.label:4132
1927 msgid "Currency Label"
1928 msgstr "Rótulo da Moeda"
1929
1930 #: field.aout.children.label:3221
1931 msgid "Subordinate Types"
1932 msgstr "Tipos Subordinados"
1933
1934 #: class.bravm.label:2492 field.bravm.id.label:2494
1935 msgid "Reservation Attribute Value Map"
1936 msgstr "Mapa de Valor de Atributo de Reserva"
1937
1938 #: field.atcol.module.label:595 field.atval.module.label:603
1939 #: field.atreact.module.label:619 field.atclean.module.label:635
1940 msgid "Module Name"
1941 msgstr "Nome do Módulo"
1942
1943 #: field.bre.fixed_fields.label:1498
1944 msgid "Fixed Field Entry"
1945 msgstr "Entrar Campo Fixo"
1946
1947 #: field.ausp.set_date.label:2042
1948 msgid "Set Date"
1949 msgstr "Define Data"
1950
1951 #: field.bre.fingerprint.label:1505 field.rmsr.fingerprint.label:4971
1952 #: field.rssr.fingerprint.label:4990 field.rsr.fingerprint.label:5010
1953 msgid "Fingerprint"
1954 msgstr "Impressão Digital"
1955
1956 #: field.chmm.ref_flag.label:902 field.ccmm.ref_flag.label:946
1957 msgid "Reference?"
1958 msgstr "Referencia?"
1959
1960 #: field.ateo.data.label:558
1961 msgid "Data"
1962 msgstr "Dados"
1963
1964 #: field.pgt.children.label:3633
1965 msgid "Child Groups"
1966 msgstr "Grupos Filhos"
1967
1968 #: field.ath.core_type.label:578
1969 msgid "Core Type"
1970 msgstr "Tipo da Principal"
1971
1972 #: field.auoi.usr.label:462 field.aun.usr.label:1101 field.aus.usr.label:1113
1973 #: field.ausp.usr.label:2043 field.aua.usr.label:2076
1974 #: field.bresv.usr.label:2442 field.ac.usr.label:3118 field.mg.usr.label:3278
1975 #: field.mbt.usr.label:3317 field.actscecm.target_usr.label:3740
1976 #: field.acqliuad.usr.label:4767
1977 msgid "User"
1978 msgstr "Usuário"
1979
1980 #: class.i18n.label:4053
1981 msgid "i18n Core"
1982 msgstr "Núcleo i18n"
1983
1984 #: field.actsc.usr_summary.label:3131 class.mus.label:3377
1985 msgid "User Summary"
1986 msgstr "Sumário de Usuário"
1987
1988 #: field.vqbr.create_time.label:247 field.vqar.create_time.label:365
1989 #: field.acqfdeb.create_time.label:4389 field.acqfa.create_time.label:4526
1990 #: field.acqfap.create_time.label:4544
1991 msgid "Create Time"
1992 msgstr "Criar Hora"
1993
1994 #: field.amtr.success.label:107
1995 msgid "Success"
1996 msgstr "Sucesso"
1997
1998 #: field.sre.active.label:2646 field.ssub.active.label:2676
1999 #: field.sbu.active.label:2689
2000 msgid "Is Active"
2001 msgstr "Esta Ativo?"
2002
2003 #: field.circ.circ_staff.label:2145 field.combcirc.circ_staff.label:2205
2004 #: field.acirc.circ_staff.label:2269 field.ancc.staff.label:3688
2005 #: field.rodcirc.circ_staff.label:5539
2006 msgid "Circulating Staff"
2007 msgstr "Setor de CIrculação"
2008
2009 #: class.asce.label:3958
2010 msgid "Item Stat Cat Entry"
2011 msgstr "Item: Stat. Entr. Cat."
2012
2013 #: field.combcirc.usr_birth_year.label:2234
2014 #: field.acirc.usr_birth_year.label:2302
2015 msgid "Patron Birth Year"
2016 msgstr "Ano de Nascimento do Usuário"
2017
2018 #: field.atc.hold_transit_copy.label:1173 class.ahtc.label:3988
2019 #: field.iatc.hold_transit_copy.label:5471
2020 msgid "Hold Transit"
2021 msgstr "Trânsito da Reserva"
2022
2023 #: field.jub.eg_bib_id.label:4647
2024 msgid "Evergreen Bib ID"
2025 msgstr "Evergreen Bib ID"
2026
2027 #: field.ahrcc.label.label:3974
2028 msgid "Cause Label"
2029 msgstr "Indicação de Causa"
2030
2031 #: field.vqbra.id.label:299 field.vqara.id.label:415
2032 msgid "Attribute ID"
2033 msgstr "ID do Atributo"
2034
2035 #: field.aun.creator.label:1097
2036 msgid "Creating Staff"
2037 msgstr "Criando Funcionário"
2038
2039 #: class.rmocbbcol.label:5655
2040 msgid "Open Circulation Billing by Circulating Library and Owning Library"
2041 msgstr ""
2042 "Faturas de Circulações Abertas pela Biblioteca de Circulação e Biblioteca "
2043 "Proprietária"
2044
2045 #: class.brav.label:2404
2046 msgid "Resource Attribute Value"
2047 msgstr "Valor do Atributo de Recurso"
2048
2049 #: field.ahr.target.label:2946
2050 msgid "Target Object ID"
2051 msgstr "ID do Objeto Destino"
2052
2053 #: field.ccm.sip2_media_type.label:793
2054 msgid "SIP2 Media Type"
2055 msgstr "Mídia Tipo SIP@2"
2056
2057 #: class.sbu.label:2687
2058 msgid "Binding Unit"
2059 msgstr "Unidade de Encardenação"
2060
2061 #: field.acqlid.recv_time.label:4711
2062 msgid "Actual Receive Date"
2063 msgstr "Data de Recebimento Atual"
2064
2065 #: field.acpl.hold_verify.label:2585
2066 msgid "Hold Capture Requires Verification"
2067 msgstr "Separação de Reserva Requer Verificação"
2068
2069 #: field.vqbrad.code.label:277 field.vqarad.code.label:393
2070 #: field.cza.code.label:545 field.ccm.code.label:790
2071 #: field.ccpbt.code.label:809 field.ccnbt.code.label:825
2072 #: field.cbrebt.code.label:841 field.cubt.code.label:857
2073 #: field.cvrfm.code.label:873 field.acqpro.code.label:4172
2074 #: field.acqfs.code.label:4345 field.acqf.code.label:4404
2075 #: field.acqliad.code.label:4734 field.acqlimad.code.label:4744
2076 #: field.acqligad.code.label:4755 field.acqliuad.code.label:4765
2077 #: field.acqlipad.code.label:4778 field.acqlilad.code.label:4838
2078 msgid "Code"
2079 msgstr "Código"
2080
2081 #: field.rocit.patron_name.label:5620
2082 msgid "Patron Name"
2083 msgstr "Nome do Usuário"
2084
2085 #: field.brsrc.tgt_rsrcs.label:2370
2086 msgid "Reservation Target Resources"
2087 msgstr "Reserva  de Recursos Deestino"
2088
2089 #: class.cvrfm.label:871 field.chmm.marc_vr_format.label:901
2090 #: field.ccmm.marc_vr_format.label:945
2091 msgid "Videorecording Format"
2092 msgstr "Formato da Gravação em Vídeo"
2093
2094 #: field.atc.source.label:1169 field.sre.source.label:2656
2095 #: field.iatc.source.label:5468
2096 msgid "Source"
2097 msgstr "Fonte"
2098
2099 #: field.asvq.id.label:1049
2100 msgid "Question ID"
2101 msgstr "ID da Questão"
2102
2103 #: class.ccnbin.label:2521
2104 msgid "Call Number Bucket Item Note"
2105 msgstr "Nota de Item de Cesta de Nº de chamada"
2106
2107 #: class.acqpon.label:4620
2108 msgid "PO Note"
2109 msgstr "Nota PO"
2110
2111 #: class.mb.label:4023
2112 msgid "Billing Line Item"
2113 msgstr "Item de Linha da Cobrança"
2114
2115 #: field.acqfs.id.label:4341 field.acqfscred.funding_source.label:4371
2116 msgid "Funding Source ID"
2117 msgstr "Fonte de Financiamento, ID"
2118
2119 #: field.atev.state.label:732 field.aua.state.label:2073
2120 #: field.acqpa.state.label:4201 field.acqpca.state.label:4264
2121 #: field.acqpo.state.label:4590 field.jub.state.label:4650
2122 #: field.stgma.state.label:5200 field.stgba.state.label:5215
2123 msgid "State"
2124 msgstr "Estado"
2125
2126 #: field.czs.transmission_format.label:522
2127 msgid "Transmission Format"
2128 msgstr "Formato de Transmissão"
2129
2130 #: field.rsr.external_uri.label:5029
2131 msgid "External URI List (normalized)"
2132 msgstr "Lista URl Externa (normalizada)"
2133
2134 #: field.rsr.summary.label:5021
2135 msgid "Summary (normalized)"
2136 msgstr "Sumário (normalizado)"
2137
2138 #: field.rccbs.last_payment_ts.label:5426
2139 msgid "Last Payment Date/Time"
2140 msgstr "Data/Hora do último pagamento"
2141
2142 #: field.ccmcmtm.id.label:1005 field.actsce.id.label:3342
2143 #: field.actscecm.id.label:3737 field.asce.id.label:3960
2144 #: field.acqdfe.id.label:5132 field.rsce1.id.label:5384
2145 #: field.rsce2.id.label:5395
2146 msgid "Entry ID"
2147 msgstr "Entrar ID"
2148
2149 #: class.ccbn.label:3783
2150 msgid "Copy Bucket Note"
2151 msgstr "Copiar Nota da Cesta"
2152
2153 #: field.acp.age_protect.label:3530
2154 msgid "Age Hold Protection"
2155 msgstr "Proteção de Reserva por Tempo"
2156
2157 #: field.amtr.fail_part.label:108
2158 msgid "Failure Part"
2159 msgstr "Parte Falha"
2160
2161 #: field.vii.owning_lib.label:141 field.viiad.owning_lib.label:190
2162 #: field.atevdef.owner.label:683 field.aws.owning_lib.label:778
2163 #: field.chmm.item_owning_ou.label:894 field.acn.owning_lib.label:1407
2164 #: field.brt.owner.label:2342 field.brsrc.owner.label:2362
2165 #: field.bra.owner.label:2387 field.brav.owner.label:2407
2166 #: field.asv.owner.label:2878 field.asc.owner.label:3106
2167 #: field.actsc.owner.label:3130 field.cnct.owning_lib.label:3213
2168 #: field.acqlid.owning_lib.label:4714 field.acqdfe.owning_lib.label:5136
2169 #: field.rmocbbol.owning_lib.label:5634 field.rmobbol.owning_lib.label:5646
2170 #: field.rmocbbcol.owning_lib.label:5659 field.rmobbcol.owning_lib.label:5673
2171 #: field.rmocbbhol.owning_lib.label:5687 field.rmobbhol.owning_lib.label:5701
2172 msgid "Owning Library"
2173 msgstr "Biblioteca Proprietária"
2174
2175 #: field.acp.copy_number.label:3538
2176 msgid "Copy Number on Volume"
2177 msgstr "Nº do Exemplar"
2178
2179 #: class.cst.label:1458 class.csp.label:1982
2180 #: field.ausp.standing_penalty.label:2045
2181 msgid "Standing Penalty"
2182 msgstr "Penalidades Permanentes"
2183
2184 #: field.brsrc.id.label:2361
2185 msgid "Resource ID"
2186 msgstr "Recurso ID"
2187
2188 #: class.mgp.label:3422
2189 msgid "Goods Payment"
2190 msgstr "Pagamento em Bens"
2191
2192 #: field.rmsr.isbn.label:4979 field.rssr.isbn.label:4998
2193 #: field.rsr.isbn.label:5022
2194 msgid "ISBN"
2195 msgstr "ISBN"
2196
2197 #: class.ausp.label:2039
2198 msgid "User Standing Penalty"
2199 msgstr "Penalidade Permanente de Usuário"
2200
2201 #: field.chmm.include_frozen_holds.label:907
2202 msgid "Max includes Frozen"
2203 msgstr "Máx incluidos Congelados"
2204
2205 #: field.mdp.cash_drawer.label:3918
2206 msgid "Cash Drawer"
2207 msgstr "Gaveta do Caixa"
2208
2209 #: class.asvr.label:1194
2210 msgid "Survey Response"
2211 msgstr "Resposta de Pesquisa"
2212
2213 #: class.crahp.label:3597
2214 msgid "Age Hold Protection Rule"
2215 msgstr "Regras de Proteção de Reserva por Tempo"
2216
2217 #: field.czs.db.label:520
2218 msgid "DB"
2219 msgstr "BD"
2220
2221 #: field.vibtf.field.label:121 field.vqbra.field.label:301
2222 #: field.vqara.field.label:417
2223 msgid "Field"
2224 msgstr "Campo"
2225
2226 #: class.cza.label:539
2227 msgid "Z39.50 Attribute"
2228 msgstr "Atributo Z39.50"
2229
2230 #: field.acqpa.post_code.label:4200
2231 msgid "Post Code"
2232 msgstr "Código Postal"
2233
2234 #: field.au.claims_never_checked_out_count.label:1667
2235 msgid "Claims Never Checked Out Count"
2236 msgstr "Número de Requisições Não Retiradas"
2237
2238 #: field.au.permissions.label:1654
2239 msgid "All Permissions"
2240 msgstr "Todas Permissões"
2241
2242 #: field.mbts.xact_finish.label:1086
2243 msgid "Transaction Finish Time"
2244 msgstr "Hora de Término da Transação"
2245
2246 #: field.cit.id.label:1031
2247 msgid "Identification ID"
2248 msgstr "Identificação: ID"
2249
2250 #: class.cam.label:1366
2251 msgid "Audience Map"
2252 msgstr "Mapa do Público"
2253
2254 #: class.mucs.label:3262
2255 msgid "User Circulation Summary"
2256 msgstr "Sumário de Circulação de Usuário"
2257
2258 #: field.clm.value.label:1289
2259 msgid "Language"
2260 msgstr "Idioma"
2261
2262 #: field.vii.price.label:152 field.viiad.price.label:200
2263 #: field.acp.price.label:3555 field.rocit.price.label:5591
2264 msgid "Price"
2265 msgstr "Preço"
2266
2267 #: field.vii.barcode.label:153 field.viiad.barcode.label:201
2268 #: field.brsrc.barcode.label:2365 field.ac.barcode.label:3116
2269 #: field.acp.barcode.label:3532 field.acqlid.barcode.label:4709
2270 #: field.stgc.barcode.label:5187 field.rocit.barcode.label:5592
2271 msgid "Barcode"
2272 msgstr "Código de Barras"
2273
2274 #: field.bresv.pickup_time.label:2458
2275 msgid "Pickup Time"
2276 msgstr "Horas do Recebimento"
2277
2278 #: field.atev.start_time.label:729 field.bresv.start_time.label:2454
2279 msgid "Start Time"
2280 msgstr "Horas de Início"
2281
2282 #: field.rccc.dewey_block_tens.label:5365
2283 msgid "Dewey Block - Tens"
2284 msgstr "Bloco Dewey - Dezenas"
2285
2286 #: field.mrd.pub_status.label:1964
2287 msgid "Pub Status"
2288 msgstr "Situação da Pub."
2289
2290 #: field.acqfs.credits.label:4348
2291 msgid "Credits"
2292 msgstr "Créditos"
2293
2294 #: field.sre.create_date.label:2648 field.rocit.create_date.label:5604
2295 msgid "Create Date"
2296 msgstr "Criar Data"
2297
2298 #: field.vii.deposit_amount.label:149 field.viiad.deposit_amount.label:197
2299 #: field.brsrc.deposit_amount.label:2367 field.acp.deposit_amount.label:3544
2300 #: field.rocit.deposit_amount.label:5613
2301 msgid "Deposit Amount"
2302 msgstr "Montante Depositado"
2303
2304 #: field.au.open_billable_transactions_summary.label:1706
2305 msgid "Open Billable Transactions"
2306 msgstr "Abrir Transações Faturáveis"
2307
2308 #: field.rxbt.total.label:5073
2309 msgid "Total Billing Amount"
2310 msgstr "Valor Total de Faturamento"
2311
2312 #: field.acqpon.id.label:4622
2313 msgid "PO Note ID"
2314 msgstr "Nota PO, ID"
2315
2316 #: field.circ.xact_finish.label:2163 field.combcirc.xact_finish.label:2223
2317 #: field.acirc.xact_finish.label:2287 field.bresv.xact_finish.label:2443
2318 #: field.mbt.xact_finish.label:3318 field.rodcirc.xact_finish.label:5557
2319 msgid "Transaction Finish Date/Time"
2320 msgstr "Data/Hora de Término da Transação"
2321
2322 #: class.acqpa.label:4192
2323 msgid "Provider Address"
2324 msgstr "Endereço do fornecedor"
2325
2326 #: field.aufhmxl.max.label:5304
2327 msgid "Max Loop"
2328 msgstr "Loop Max"
2329
2330 #: field.brav.attr_val_maps.label:2411
2331 msgid "Resource Attribute Value Maps"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: field.atev.async_output.label:735
2335 msgid "Asynchronous Output"
2336 msgstr "Saídas Assíncrona"
2337
2338 #: field.viiad.name.label:187 field.vbq.name.label:227
2339 #: field.vaq.name.label:345 field.cin.name.label:477 field.cza.name.label:543
2340 #: field.atevdef.name.label:694 field.ccm.name.label:791
2341 #: field.aus.name.label:1112 field.cxt.name.label:1330
2342 #: field.acpl.name.label:2587 field.asv.name.label:2876
2343 #: field.aou.name.label:3011 field.asc.name.label:3104
2344 #: field.actsc.name.label:3128 field.cnct.name.label:3212
2345 #: field.cbt.name.label:4113 field.acqpc.name.label:4231
2346 #: field.acqf.name.label:4401 field.acqpl.name.label:4566
2347 #: field.acqpo.name.label:4595 field.acqlia.attr_name.label:4694
2348 #: field.acqphsm.name.label:4811
2349 msgid "Name"
2350 msgstr "Nome"
2351
2352 #: class.ccnbt.label:823
2353 msgid "Call Number Bucket Type"
2354 msgstr "Tipo de Cesta de Nº de Chamada"
2355
2356 #: field.mckp.cash_drawer.label:3511
2357 msgid "Workstation link"
2358 msgstr "Conexação da Estação de Trabalho"
2359
2360 #: field.chmm.marc_type.label:899 field.ccmm.marc_type.label:943
2361 #: field.rccc.item_type.label:5348
2362 msgid "MARC Type"
2363 msgstr "MARC: Tipo"
2364
2365 #: field.acp.ref.label:3556
2366 msgid "Is Reference"
2367 msgstr "É Referencia"
2368
2369 #: field.bre.edit_date.label:1503
2370 msgid "Last Edit Data/Time"
2371 msgstr "Última Data/Hora de Edição"
2372
2373 #: field.clm.code.label:1288 field.bre.language.label:1514
2374 msgid "Language Code"
2375 msgstr "Código do Idioma"
2376
2377 #: field.pgt.parent.label:3637
2378 msgid "Parent Group"
2379 msgstr "Grupo Principal"
2380
2381 #: field.combcirc.usr_post_code.label:2222
2382 #: field.acirc.usr_post_code.label:2286
2383 msgid "Patron ZIP"
2384 msgstr "CEP do Usuário"
2385
2386 #: field.acqlid.collection_code.label:4718
2387 msgid "Collection Code"
2388 msgstr "Código de Coleção"
2389
2390 #: field.circ.xact_start.label:2164 field.combcirc.xact_start.label:2224
2391 #: field.acirc.xact_start.label:2288 field.rodcirc.xact_start.label:5558
2392 msgid "Check Out Date/Time"
2393 msgstr "Data/Hora de Saída"
2394
2395 #: field.rocit.dewey_block_hundreds.label:5595
2396 msgid "Dewy Hundreds"
2397 msgstr "Dewy - Centenas"
2398
2399 #: field.rxbt.unvoided.label:5071
2400 msgid "Unvoided Billing Amount"
2401 msgstr "Montante Faturado NãoAnulado"
2402
2403 #: field.rxpt.total.label:5084
2404 msgid "Total Paid Amount"
2405 msgstr "Valor Total Pago"
2406
2407 #: field.circ.billable_transaction.label:2172
2408 #: field.combcirc.billable_transaction.label:2228
2409 #: field.acirc.billable_transaction.label:2296
2410 #: field.rodcirc.billable_transaction.label:5561
2411 msgid "Base Transaction"
2412 msgstr "Transação Base"
2413
2414 #: field.rccc.patron_home_lib_shortname.label:5357
2415 msgid "Patron Home Library Short (Policy) Name"
2416 msgstr "Nome Abreviado (regulado) da Biblioteca de Origem do Usuário"
2417
2418 #: field.ahr.shelf_time.label:2956
2419 msgid "Shelf Time"
2420 msgstr "Tempo de Prateleira"
2421
2422 #: class.acqlin.label:4672
2423 msgid "Line Item Note"
2424 msgstr "Nota de Item de Linha"
2425
2426 #: field.cnct.in_house.label:3211
2427 msgid "In House?"
2428 msgstr "Interno?"
2429
2430 #: field.rccc.dewey_range_tens.label:5363
2431 msgid "Dewey Range - Tens"
2432 msgstr "Faixa Dewey - Dezenas"
2433
2434 #: class.aouhoo.label:1548
2435 msgid "Hours of Operation"
2436 msgstr "Horas de Operação"
2437
2438 #: field.rsr.geographic_subject.label:5025
2439 msgid "Geographic Subjects (normalized)"
2440 msgstr "Assuntos de Geografia (normalizados)"
2441
2442 #: field.acqlid.id.label:4706
2443 msgid "Item Detail ID"
2444 msgstr "Detalhe do Item, ID"
2445
2446 #: field.acqft.owner.label:5713
2447 msgid "Fund Tag Owner"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: field.vii.call_number.label:143 field.viiad.call_number.label:192
2451 #: field.auricnm.call_number.label:1451
2452 #: field.combcirc.copy_call_number.label:2235
2453 #: field.acirc.copy_call_number.label:2303 field.ssub.call_number.label:2677
2454 msgid "Call Number"
2455 msgstr "Nº de Chamada"
2456
2457 #: field.atev.template_output.label:733
2458 msgid "Template Output"
2459 msgstr "Saída de Modelo"
2460
2461 #: field.acqpro.id.label:4168
2462 msgid "Provider ID"
2463 msgstr "Item de Catálogo"
2464
2465 #: field.au.card.label:1665
2466 msgid "Current Library Card"
2467 msgstr "Cartão da Biblioteca Atual"
2468
2469 #: class.aoucd.label:1579 field.aou.closed_dates.label:3019
2470 msgid "Closed Dates"
2471 msgstr "Datas de Fechamento"
2472
2473 #: field.actsce.value.label:3345 field.rsce1.value.label:5386
2474 #: field.rsce2.value.label:5397
2475 msgid "Entry Value"
2476 msgstr "Entrar Valor"
2477
2478 #: class.cin.label:474
2479 msgid "Indexing Normalizer"
2480 msgstr "Normalizador de Indexação"
2481
2482 #: field.brt.catalog_item.label:2343
2483 msgid "Catalog Item"
2484 msgstr "Item de Catálogo"
2485
2486 #: field.acpn.creator.label:1804
2487 msgid "Note Creator"
2488 msgstr "Criador da Nota"
2489
2490 #: field.combcirc.copy_circ_lib.label:2238
2491 #: field.acirc.copy_circ_lib.label:2306
2492 msgid "Copy Circulating Library"
2493 msgstr "Biblioteca de Circulação de Exemplar"
2494
2495 #: class.vbm.label:318
2496 msgid "Queued Bib Record Match"
2497 msgstr "Registro Bib Enfileirado"
2498
2499 #: field.ssr.checked.label:2862
2500 msgid "Checked"
2501 msgstr "Verificado"
2502
2503 #: field.mfr.record.label:1837 field.mrd.record.label:1965
2504 msgid "Bib Record Entry"
2505 msgstr "Entrada de Registro Catalográfico"
2506
2507 #: field.circbyyr.is_renewal.label:5521
2508 msgid "Renewal"
2509 msgstr "Renovação"
2510
2511 #: class.bram.label:2423
2512 msgid "Resource Attribute Map"
2513 msgstr "Mapa de Atributo de Recurso"
2514
2515 #: field.rccbs.usr_home_ou.label:5414
2516 msgid "User Home Library Link"
2517 msgstr "Link com a Biblioteca do Usuário"
2518
2519 #: field.ath.passive.label:580
2520 msgid "Passive"
2521 msgstr "Passivo"
2522
2523 #: field.acqfy.id.label:4316
2524 msgid "Fiscal Year ID"
2525 msgstr "Ano Fiscal, ID"
2526
2527 #: field.ccmm.usr_age_lower_bound.label:947
2528 msgid "User Age: Lower Bound"
2529 msgstr "Idade do Usuário: Limite Inferior"
2530
2531 #: field.atevdef.template.label:693 class.rt.label:4905
2532 msgid "Template"
2533 msgstr "Modelo"
2534
2535 #: field.acp.id.label:3551 field.erfcc.id.label:5102
2536 #: field.circbyyr.copy.label:5518 field.rocit.id.label:5590
2537 msgid "Copy ID"
2538 msgstr "ID do Exemplar"
2539
2540 #: class.rccbs.label:5404
2541 msgid "Classic Open Transaction Summary"
2542 msgstr "Sumário Clássico de Transações Abertas"
2543
2544 #: field.atev.target.label:725
2545 msgid "Target ID"
2546 msgstr "Destino ID"
2547
2548 #: field.bresv.circulation.label:2447 field.mbt.circulation.label:3322
2549 msgid "Circulation Billing link"
2550 msgstr "Ligação da Circulação"
2551
2552 #: field.brt.resources.label:2345 field.aou.resources.label:3031
2553 msgid "Resources"
2554 msgstr "Recursos"
2555
2556 #: field.ahrn.staff.label:2989
2557 msgid "Staff?"
2558 msgstr "Administrativo?"
2559
2560 #: field.au.day_phone.label:1670 field.stgu.day_phone.label:5174
2561 msgid "Daytime Phone"
2562 msgstr "Telefone de Dia"
2563
2564 #: field.czs.record_format.label:521
2565 msgid "Record Format"
2566 msgstr "Formato da Gravação"
2567
2568 #: field.circ.target_copy.label:2161 field.combcirc.target_copy.label:2221
2569 #: field.acirc.target_copy.label:2285 field.rodcirc.target_copy.label:5555
2570 msgid "Circulating Item"
2571 msgstr "Item em Circulação"
2572
2573 #: field.atevdef.cleanup_success.label:687
2574 msgid "Success Cleanup"
2575 msgstr "Limpeza bem sucedida"
2576
2577 #: class.cubt.label:855
2578 msgid "User Bucket Type"
2579 msgstr "Tipo da Cesta de Usuário"
2580
2581 #: class.pgpm.label:3747
2582 msgid "Group Permission Map"
2583 msgstr "Mapa dp Grupo de Permissão"
2584
2585 #: field.ahr.email_notify.label:2930
2586 msgid "Notify by Email?"
2587 msgstr "Avisar por Email?"
2588
2589 #: field.acqfdeb.id.label:4382
2590 msgid "Debit ID"
2591 msgstr "Débito ID"
2592
2593 #: field.ccmm.is_renewal.label:938
2594 msgid "Renewal?"
2595 msgstr "Renovação?"
2596
2597 #: field.circ.payment_total.label:2175 field.combcirc.payment_total.label:2231
2598 #: field.acirc.payment_total.label:2299 field.bresv.payment_total.label:2451
2599 #: field.mg.payment_total.label:3285 field.mbt.payment_total.label:3326
2600 #: field.rodcirc.payment_total.label:5564
2601 msgid "Payment Totals"
2602 msgstr "Totais do Pagamento"
2603
2604 #: field.rccc.patron_id.label:5355
2605 msgid "Patron Link"
2606 msgstr "Link do Usuário"
2607
2608 #: field.ccmcmt.id.label:980
2609 msgid "Test ID"
2610 msgstr "ID de Teste"
2611
2612 #: class.acqft.label:5710
2613 msgid "Fund Tag"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: class.mups.label:27
2617 msgid "User Payment Summary"
2618 msgstr "Sumário de Pagamento do Usuário"
2619
2620 #: field.brt.name.label:2339
2621 msgid "Resource Type Name"
2622 msgstr "Nome de Tipo de Recurso"
2623
2624 #: field.mp.goods_payment.label:3846 field.mbp.goods_payment.label:3874
2625 #: field.mndp.goods_payment.label:3898
2626 msgid "Goods Payment Detail"
2627 msgstr "Detalhes de Pagto em Bens"
2628
2629 #: class.rmobbhol.label:5698
2630 msgid "Open Circulation Balance by User Home Library and Owning Library"
2631 msgstr ""
2632 "Balanço de Circulações Abertas pela Biblioteca do Usuário e Biblioteca "
2633 "Proprietária"
2634
2635 #: field.au.notes.label:1702
2636 msgid "User Notes"
2637 msgstr "Notas do Usuário"
2638
2639 #: field.vii.copy_number.label:144 field.viiad.copy_number.label:208
2640 msgid "Copy Number"
2641 msgstr "Nº do Exemplar"
2642
2643 #: field.acn.notes.label:1409 field.ahr.notes.label:2962
2644 msgid "Notes"
2645 msgstr "Observações"
2646
2647 #: class.rmsr.label:4968
2648 msgid "Fast Simple Record Extracts"
2649 msgstr "Extração Rápida e Simples de Registro"
2650
2651 #: field.ahr.cancel_cause.label:2957
2652 msgid "Cancelation cause"
2653 msgstr "Causa de cancelamento"
2654
2655 #: field.vqbra.attr_value.label:302 field.vqara.attr_value.label:418
2656 #: field.aus.value.label:1114 field.asce.value.label:3963
2657 #: field.acqlia.attr_value.label:4695
2658 msgid "Value"
2659 msgstr "Valor"
2660
2661 #: field.viiad.keep.label:189
2662 msgid "Keep"
2663 msgstr "Manter"
2664
2665 #: field.bre.tcn_source.label:1511 field.rmsr.tcn_source.label:4973
2666 #: field.rssr.tcn_source.label:4992 field.rsr.tcn_source.label:5012
2667 msgid "TCN Source"
2668 msgstr "TCN: Fonte"
2669
2670 #: class.rccc.label:5335
2671 msgid "Classic Circulation View"
2672 msgstr "Visualização Clássica da Circulação"
2673
2674 #: field.acqexr.from_currency.label:4148
2675 msgid "From Currency"
2676 msgstr "Da Moeda"
2677
2678 #: field.mrd.enc_level.label:1958
2679 msgid "ELvl"
2680 msgstr "ELvl"
2681
2682 #: field.au.mailing_address.label:1684 field.aou.mailing_address.label:3010
2683 msgid "Mailing Address"
2684 msgstr "Endereço de Correspondência"
2685
2686 #: field.ahtc.dest.label:3991
2687 msgid "Destination Library"
2688 msgstr "Biblioteca Destino"
2689
2690 #: class.atreact.label:617
2691 msgid "Trigger Event Reactor"
2692 msgstr "Ativar Reação a Evento"
2693
2694 #: field.atevdef.group_field.label:692
2695 msgid "Processing Group Context Field"
2696 msgstr "Processando Campo de Contexto de Grupo"
2697
2698 #: field.acqfc.years.label:4295
2699 msgid "Years"
2700 msgstr "Anos"
2701
2702 #: field.acqpo.ordering_agency.label:4591
2703 msgid "Ordering Agency"
2704 msgstr "Agência de Encomendas"
2705
2706 #: field.mb.voider.label:4032
2707 msgid "Voiding Staff Member"
2708 msgstr "Anulando Membro Administrativo"
2709
2710 #: class.cubi.label:3352
2711 msgid "User Bucket Item"
2712 msgstr "Item da Cesta do Usuário"
2713
2714 #: field.ssr.excluded.label:2865
2715 msgid "Excluded"
2716 msgstr "Excluído"
2717
2718 #: field.circ.due_date.label:2147 field.combcirc.due_date.label:2207
2719 #: field.acirc.due_date.label:2271 field.rodcirc.due_date.label:5541
2720 msgid "Due Date/Time"
2721 msgstr "Data/Hora de Vencimento"
2722
2723 #: field.ahrn.slip.label:2987
2724 msgid "Slip?"
2725 msgstr "Capa?"
2726
2727 #: field.ahtc.copy_status.label:3990
2728 msgid "Copy Status at Transit"
2729 msgstr "Situação do Exemplar em Transito"
2730
2731 #: field.rccc.copy_id.label:5342
2732 msgid "Copy Link"
2733 msgstr "Link do Exemplar"
2734
2735 #: field.ahr.selection_ou.label:2945
2736 msgid "Selection Locus"
2737 msgstr "Lugar de Seleção"
2738
2739 #: field.atenv.collector.label:654
2740 msgid "Collector"
2741 msgstr "Coletor"
2742
2743 #: class.rtf.label:4865
2744 msgid "Template Folder"
2745 msgstr "Pasta de Modelo?"
2746
2747 #: class.ahrcc.label:3971
2748 msgid "Hold Request Cancel Cause"
2749 msgstr "Causa do Cancelamento do Pedido de Reserva"
2750
2751 #: field.ccmcmtm.circ_mod_test.label:1006
2752 msgid "Circulation Modifier Subtest ID"
2753 msgstr "Subteste de Modificador de Circulação ID"
2754
2755 #: class.acqpc.label:4227
2756 msgid "Provider Contact"
2757 msgstr "Contato de Fornecedor"
2758
2759 #: class.cnct.label:3207
2760 msgid "Non-cataloged Type"
2761 msgstr "Tipo Não-catalogado"
2762
2763 #: field.asvq.question.label:1050 field.asvr.question.label:1200
2764 #: field.asva.question.label:3660
2765 msgid "Question"
2766 msgstr "Questão"
2767
2768 #: field.ahr.notify_count.label:2950
2769 msgid "Notify Count"
2770 msgstr "Notificar a contagem"
2771
2772 #: field.ahtc.prev_hop.label:3996
2773 msgid "Previous Stop"
2774 msgstr "Parada Anterior"
2775
2776 #: field.bre.tcn_value.label:1512 field.rmsr.tcn_value.label:4974
2777 #: field.rssr.tcn_value.label:4993 field.rsr.tcn_value.label:5013
2778 msgid "TCN Value"
2779 msgstr "TCN: Valor"
2780
2781 #: class.msfe.label:3475
2782 msgid "Subject Field Entry"
2783 msgstr "Entrada do Campo Assunto"
2784
2785 #: class.acqct.label:4129 field.acqf.currency_type.label:4403
2786 msgid "Currency Type"
2787 msgstr "Tipo de Moeda"
2788
2789 #: class.ahn.label:2567
2790 msgid "Hold Notification"
2791 msgstr "Notificação de Reserva"
2792
2793 #: field.rcirct.id.label:5049 field.rmocbbol.id.label:5633
2794 #: field.rmocbbcol.id.label:5657 field.rmocbbhol.id.label:5685
2795 msgid "Circulation ID"
2796 msgstr "ID da Circulação"
2797
2798 #: field.circ.opac_renewal.label:2154 field.combcirc.opac_renewal.label:2214
2799 #: field.acirc.opac_renewal.label:2278 field.rodcirc.opac_renewal.label:5548
2800 msgid "OPAC Renewal"
2801 msgstr "Renovação OPAC"
2802
2803 #: field.rsr.topic_subject.label:5024
2804 msgid "Topic Subjects (normalized)"
2805 msgstr "Tópico de Assuntos (normalizado)"
2806
2807 #: field.acqpa.address_type.label:4194
2808 msgid "Address Type"
2809 msgstr "Tipo de Endereço"
2810
2811 #: field.rccbs.barcode.label:5416
2812 msgid "User Barcode"
2813 msgstr "Código de Barras do Usuário"
2814
2815 #: field.au.profile.label:1691 field.stgu.profile.label:5167
2816 msgid "Main (Profile) Permission Group"
2817 msgstr "Grupo Principal (Perfil) de Permissão"
2818
2819 #: field.mfr.subfield.label:1838 field.acqphsm.subfield.label:4812
2820 msgid "Subfield"
2821 msgstr "Subcampo"
2822
2823 #: field.acn.creator.label:1401 field.acp.creator.label:3540
2824 msgid "Creating User"
2825 msgstr "Criando Usuário"
2826
2827 #: field.acp.holdable.label:3550
2828 msgid "Is Holdable"
2829 msgstr "É Reservável"
2830
2831 #: field.ahr.cut_in_line.label:2959
2832 msgid "Top of Queue"
2833 msgstr "Topo da Fila"
2834
2835 #: field.czs.auth.label:523
2836 msgid "Auth"
2837 msgstr "Autor"
2838
2839 #: field.acqlin.id.label:4674
2840 msgid "PO Line Item Note ID"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: field.rocit.tcn_value.label:5615
2844 msgid "TCN"
2845 msgstr "TCN"
2846
2847 #: class.ergbhu.label:5090
2848 msgid "Bib IDs by Holding Add/Delete Time (OCLC batch update)"
2849 msgstr "IDs Bib por Hora de Inclusão/Exclusão de Reserva (OCLC batch update)"
2850
2851 #: field.acn.editor.label:1404 field.bre.editor.label:1504
2852 #: field.acp.editor.label:3548
2853 msgid "Last Editing User"
2854 msgstr "Último Usuário Editando"
2855
2856 #: field.circ.max_fine.label:2152 field.combcirc.max_fine.label:2212
2857 #: field.acirc.max_fine.label:2276 field.crmf.amount.label:3616
2858 #: field.rodcirc.max_fine.label:5546
2859 msgid "Max Fine Amount"
2860 msgstr "Valor Máx de Multa"
2861
2862 #: class.ccpbt.label:807
2863 msgid "Copy Bucket Type"
2864 msgstr "Tipo Cesta de Exemplar"
2865
2866 #: class.ssub.label:2674 field.sbu.subscription.label:2690
2867 msgid "Subscription"
2868 msgstr "Subscrição"
2869
2870 #: class.acqfet.label:4447
2871 msgid "Total Fund Encumbrance"
2872 msgstr "Ônus total do fundo"
2873
2874 #: field.acqfc.id.label:4293
2875 msgid "Fiscal Calendar ID"
2876 msgstr "Calendário Fiscal, ID"
2877
2878 #: field.brsrc.user_fee.label:2368
2879 msgid "User Fee"
2880 msgstr "Taxa de Usuário"
2881
2882 #: field.aou.settings.label:3021
2883 msgid "Settings"
2884 msgstr "Configurações"
2885
2886 #: field.acqftm.tag.label:5734
2887 msgid "Tag ID"
2888 msgstr "Etiqueta ID"
2889
2890 #: field.ahr.hold_type.label:2935
2891 msgid "Hold Type"
2892 msgstr "Tipo da Reserva"
2893
2894 #: field.vqbr.queue.label:250 field.vqar.queue.label:368
2895 msgid "Queue"
2896 msgstr "Fila"
2897
2898 #: field.rocit.stat_cat_2_value.label:5602
2899 msgid "Legacy Stat Cat 2 Value"
2900 msgstr "Est Valor Cat 2 (Legado)"
2901
2902 #: field.mp.credit_payment.label:3842 field.mbp.credit_payment.label:3870
2903 #: field.mndp.credit_payment.label:3899
2904 msgid "Credit Payment Detail"
2905 msgstr "Detalhes do Pagto em Crédito"
2906
2907 #: field.ahr.request_time.label:2942
2908 msgid "Request Date/Time"
2909 msgstr "Requisista Data/Hora"
2910
2911 #: field.vbm.queued_record.label:321 field.vam.queued_record.label:437
2912 msgid "Queued Record"
2913 msgstr "Registro Enfileirado"
2914
2915 #: class.acqliuad.label:4762
2916 msgid "Line Item User Attribute Definition"
2917 msgstr "Definição de Atributo de Usuário de Item de Linha"
2918
2919 #: field.rccbs.xact_finish.label:5420
2920 msgid "Transaction End Date/Time"
2921 msgstr "Data/Hora do Fim da Transação"
2922
2923 #: field.acqfdeb.origin_currency_type.label:4385
2924 msgid "Origin Currency"
2925 msgstr "Moeda Origem"
2926
2927 #: field.mrd.bib_level.label:1954
2928 msgid "BLvl"
2929 msgstr "NCat"
2930
2931 #: class.erfcc.label:5100
2932 msgid "Total Circulation Count, Including Legacy"
2933 msgstr "Contagem Total de Circulação, incluindo Legados"
2934
2935 #: field.rccc.patron_county.label:5358
2936 msgid "Patron County"
2937 msgstr "País do Usuário"
2938
2939 #: field.aou.workstations.label:3024
2940 msgid "Workstations"
2941 msgstr "Estações de Trabalho"
2942
2943 #: field.ahn.note.label:2572
2944 msgid "Notification Note"
2945 msgstr "Observação da Notificação"
2946
2947 #: field.au.hold_requests.label:1653
2948 msgid "All Hold Requests"
2949 msgstr "Todas Requisições de Reserva"
2950
2951 #: field.au.alias.label:1698
2952 msgid "OPAC/Staff Client Holds Alias"
2953 msgstr "Cliente de OPAC/Funcionário Pseudonimo Reservas"
2954
2955 #: field.acqfsrcct.amount.label:4480
2956 msgid "Total Credits to Funding Source"
2957 msgstr "Créditos Total para Fonte de Financinamento"
2958
2959 #: field.au.master_account.label:1685
2960 msgid "Is Group Lead Account"
2961 msgstr "É Conta do Grupo Principal"
2962
2963 #: class.ccmm.label:935
2964 msgid "Circulation Matrix Matchpoint"
2965 msgstr "Ponto correspondência matricial de Circulação"
2966
2967 #: field.aihu.use_time.label:1139 field.ancihu.use_time.label:1153
2968 msgid "Use Date/Time"
2969 msgstr "Data/Hora Uso"
2970
2971 #: field.rccbs.demographic_general_division.label:5434
2972 msgid "User Age Demographic"
2973 msgstr "Dados demográficos sobre a idade do usuário"
2974
2975 #: field.acqpca.contact.label:4267
2976 msgid "Contact"
2977 msgstr "Contato"
2978
2979 #: field.mfr.value.label:1840
2980 msgid "Normalized Value"
2981 msgstr "Valor Normalizado"
2982
2983 #: field.acqlid.eg_copy_id.label:4708
2984 msgid "Evergreen Copy ID"
2985 msgstr "Cópia Evergreen ID"
2986
2987 #: field.ccmm.circulate.label:949
2988 msgid "Circulate?"
2989 msgstr "Circular?"
2990
2991 #: class.mfp.label:1933
2992 msgid "Forgive Payment"
2993 msgstr "Perdoar Pagamento"
2994
2995 #: class.cxt.label:1327
2996 msgid "XML/XSLT Transform Definition"
2997 msgstr "Definição de Transformação em XML/XSLT"
2998
2999 #: field.mcrp.accepting_usr.label:3177 field.mwp.accepting_usr.label:3406
3000 #: field.mgp.accepting_usr.label:3424 field.mckp.accepting_usr.label:3508
3001 msgid "Accepting Staff Member"
3002 msgstr "Autorizando Membro da Administração"
3003
3004 #: field.mbts.last_payment_type.label:1082
3005 #: field.rccbs.last_payment_type.label:5428
3006 msgid "Last Payment Type"
3007 msgstr "Último Tipo de Pagamento"
3008
3009 #: field.rccc.demographic_general_division.label:5351
3010 msgid "Patron Age Demographic"
3011 msgstr "Tempo de Residência do Usuário"
3012
3013 #: class.ccmcmt.label:978
3014 msgid "Circulation Matrix Circulation Modifier Subtest"
3015 msgstr "Matrix de Circulação Subteste Modificador de Circulação"
3016
3017 #: field.rsr.corporate_subject.label:5028
3018 msgid "Corporate Name Subjects (normalized)"
3019 msgstr "Nome de Assuntos Compartilhados(normalizado)"
3020
3021 #: field.mb.billing_type.label:4027
3022 msgid "Legacy Billing Type"
3023 msgstr "Tipo de Fatura Legada"
3024
3025 #: field.acp.dummy_author.label:3545
3026 msgid "Precat Dummy Author"
3027 msgstr "Autor Vazio de Precat"
3028
3029 #: class.rodcirc.label:5533
3030 msgid "Overdue Circulation"
3031 msgstr "Circulação Vencida"
3032
3033 #: field.bre.active.label:1499
3034 msgid "Is Active?"
3035 msgstr "Esta Ativo?"
3036
3037 #: field.ccmm.org_unit.label:940 field.pgpt.org_unit.label:2006
3038 #: field.ausp.org_unit.label:2046 field.acplo.org.label:2611
3039 #: field.cbt.owner.label:4114 field.acqf.org.label:4400
3040 #: field.acqfap.org.label:4539 field.acqpl.org_unit.label:4565
3041 msgid "Org Unit"
3042 msgstr "Unidade Org"
3043
3044 #: field.crahp.prox.label:3602
3045 msgid "Allowed Proximity"
3046 msgstr "Proximidade Permitida"
3047
3048 #: field.ahr.fulfillment_time.label:2934
3049 msgid "Fulfillment Date/Time"
3050 msgstr "Data/Hora Conclusão"
3051
3052 #: field.ausp.note.label:2048 field.mg.note.label:3277
3053 #: field.mwp.note.label:3410 field.mgp.note.label:3428
3054 #: field.mckp.note.label:3514 field.mp.note.label:3835
3055 #: field.mbp.note.label:3863 field.mndp.note.label:3891
3056 #: field.mdp.note.label:3913 field.mb.note.label:4029
3057 #: field.acqfscred.note.label:4373 field.acqfa.note.label:4525
3058 #: field.acqfap.note.label:4543 field.acqlid.note.label:4717
3059 msgid "Note"
3060 msgstr "Nota"
3061
3062 #: class.vqbr.label:244
3063 msgid "Queued Bib Record"
3064 msgstr "Registro Bib Enfileirado"
3065
3066 #: field.acqexr.to_currency.label:4149
3067 msgid "To Currency"
3068 msgstr "Para Moeda"
3069
3070 #: class.rsce1.label:5382
3071 msgid "CAT1 Entry"
3072 msgstr "Entrada CAT1"
3073
3074 #: field.acqfs.name.label:4342
3075 msgid "Funding Source Name"
3076 msgstr "Nome da fonte de financiamento"
3077
3078 #: field.acqfdt.amount.label:4440
3079 msgid "Total Debit Amount"
3080 msgstr "Montante de Débito Total"
3081
3082 #: field.ateo.events.label:560
3083 msgid "Events"
3084 msgstr "Eventos"
3085
3086 #: field.aua.pending.label:2080
3087 msgid "Pending"
3088 msgstr "Pendente"
3089
3090 #: field.aua.id.label:2071 field.acqpca.id.label:4262
3091 msgid "Address ID"
3092 msgstr "ID do Endereço"
3093
3094 #: field.rccbs.patron_county.label:5435
3095 msgid "User County"
3096 msgstr "País do Usuário"
3097
3098 #: field.rocit.circ_lib.label:5608
3099 msgid "Circ Lib"
3100 msgstr "Bib de Circ"
3101
3102 #: field.acn.id.label:1405
3103 msgid "Call Number/Volume ID"
3104 msgstr "ID do Número/Volume  de Chamada"
3105
3106 #: class.asc.label:3100
3107 msgid "Asset Statistical Category"
3108 msgstr "Categorias estatísticas de bens"
3109
3110 #: class.vqar.label:362
3111 msgid "Queued Authority Record"
3112 msgstr "Registro de Autorização em Fila"
3113
3114 #: field.bresv.capture_staff.label:2468
3115 msgid "Capture Staff"
3116 msgstr "Capture Funcionários"
3117
3118 #: class.au.label:1648
3119 msgid "ILS User"
3120 msgstr "ILL Usuário"
3121
3122 #: class.mkfe.label:1901
3123 msgid "Keyword Field Entry"
3124 msgstr "Entrada do Campo PalavraChave"
3125
3126 #: class.asvq.label:1045
3127 msgid "User Survey Question"
3128 msgstr "Questão de Pesquisa de Usuário"
3129
3130 #: field.circ.phone_renewal.label:2155 field.combcirc.phone_renewal.label:2215
3131 #: field.acirc.phone_renewal.label:2279 field.rodcirc.phone_renewal.label:5549
3132 msgid "Phone Renewal"
3133 msgstr "Renovação Telefone"
3134
3135 #: field.combcirc.usr_home_ou.label:2232 field.acirc.usr_home_ou.label:2300
3136 msgid "Patron Home Library"
3137 msgstr "Biblioteca de Origem do Usuário"
3138
3139 #: class.siss.label:2697
3140 msgid "Issuance"
3141 msgstr "Emissão"
3142
3143 #: field.chmm.requestor_grp.label:897
3144 msgid "Requestor Permission Group"
3145 msgstr "Grupo de Permissão Solicitante"
3146
3147 #: field.bre.quality.label:1509
3148 msgid "Overall Quality"
3149 msgstr "Qualidade Global"
3150
3151 #: field.atevdef.active.label:682 field.auri.active.label:1438
3152 #: field.au.active.label:1661 field.sra.active.label:2793
3153 msgid "Active"
3154 msgstr "Ativo"
3155
3156 #: field.rccc.stat_cat_1_value.label:5367
3157 msgid "Legacy CAT1 Value"
3158 msgstr "CAT1 Valor (Legado)"
3159
3160 #: field.vii.circ_modifier.label:154 field.viiad.circ_modifier.label:202
3161 #: class.ccm.label:788 field.chmm.circ_modifier.label:898
3162 #: field.ccmm.circ_modifier.label:942 field.ccmcmtm.circ_mod.label:1007
3163 #: field.acp.circ_modifier.label:3536
3164 msgid "Circulation Modifier"
3165 msgstr "Modificador da Circulação"
3166
3167 #: class.mvr.label:66
3168 msgid "Virtual Record"
3169 msgstr "Registro Virtual"
3170
3171 #: class.brt.label:2336 field.brsrc.type.label:2363
3172 #: field.bra.resource_type.label:2389
3173 msgid "Resource Type"
3174 msgstr "Tipo de Recurso"
3175
3176 #: field.bram.value.label:2428
3177 msgid "Attribute Value"
3178 msgstr "Valor de Atributo"
3179
3180 #: class.jub.label:4637 field.acqlin.lineitem.label:4675
3181 msgid "Line Item"
3182 msgstr "Item de Linha"
3183
3184 #: class.cblvl.label:2775
3185 msgid "Bib Level Map"
3186 msgstr "Mapa do Nível Catalográfico"
3187
3188 #: field.cxt.xslt.label:1333
3189 msgid "XSLT"
3190 msgstr "XSLT"
3191
3192 #: field.au.addresses.label:1650
3193 msgid "All Addresses"
3194 msgstr "Todos Endereços"
3195
3196 #: class.sra.label:2790
3197 msgid "Relevance Adjustment"
3198 msgstr "Ajustes Relevantes"
3199
3200 #: field.ccmm.usr_age_upper_bound.label:948
3201 msgid "User Age: Upper Bound"
3202 msgstr "Idade do Usuário: Limite Superior"
3203
3204 #: class.stgsc.label:5222
3205 msgid "Statistical Category Stage"
3206 msgstr "Etapa de Categoria Estatística"
3207
3208 #: field.circbyyr.count.label:5519
3209 msgid "Count"
3210 msgstr "Contagem"
3211
3212 #: field.sre.edit_date.label:2651
3213 msgid "Edit date"
3214 msgstr "Editar data"
3215
3216 #: field.ahr.fulfillment_lib.label:2932
3217 msgid "Fulfilling Library"
3218 msgstr "Biblioteca em Atividade"
3219
3220 #: field.mrd.vr_format.label:1967
3221 msgid "Video Recording Format"
3222 msgstr "Formato da Gravação em Vídeo"
3223
3224 #: field.rocit.shelving_location.label:5598
3225 msgid "Shelving Location Name"
3226 msgstr "Nome de Localização na Prateleira"
3227
3228 #: field.jub.attributes.label:4654
3229 msgid "Descriptive Attributes"
3230 msgstr "Atributos Descritivos"
3231
3232 #: field.vii.pub_note.label:157 field.viiad.pub_note.label:205
3233 msgid "Public Note"
3234 msgstr "Observação Pública"
3235
3236 #: field.mcrp.note.label:3181
3237 msgid "Payment Note"
3238 msgstr "Obs do Pagamento"
3239
3240 #: class.aoc.label:3440
3241 msgid "Open Circulation"
3242 msgstr "Abrir Circulação"
3243
3244 #: field.acqfsrcb.amount.label:4500
3245 msgid "Balance Remaining"
3246 msgstr "Saldo Restante"
3247
3248 #: field.amtr.matchpoint.label:106 field.chmm.id.label:889
3249 #: field.ccmm.id.label:937 field.ccmcmt.matchpoint.label:981
3250 msgid "Matchpoint ID"
3251 msgstr "ID do Ponto de Correspondência"
3252
3253 #: class.ppl.label:1874
3254 msgid "Permission List"
3255 msgstr "Lista de Permissão"
3256
3257 #: field.mbts.total_paid.label:1084 field.rccbs.total_paid.label:5423
3258 msgid "Total Paid"
3259 msgstr "Total Pago"
3260
3261 #: field.au.first_given_name.label:1676 field.stgu.first_given_name.label:5171
3262 msgid "First Name"
3263 msgstr "Primeiro Nome"
3264
3265 #: field.ahtc.transit_copy.label:4000
3266 msgid "Base Transit"
3267 msgstr "Trânsito Base"
3268
3269 #: class.ccb.label:3768
3270 msgid "Copy Bucket"
3271 msgstr "Copiar Cesta"
3272
3273 #: field.mp.voided.label:3839 field.mbp.voided.label:3867
3274 #: field.mndp.voided.label:3895 field.mdp.voided.label:3919
3275 #: field.mb.voided.label:4031
3276 msgid "Voided?"
3277 msgstr "Anulado?"
3278
3279 #: field.ccmm.script_test.label:953
3280 msgid "Script Test"
3281 msgstr "Teste de Script"
3282
3283 #: field.atevdef.hook.label:684
3284 msgid "Hook"
3285 msgstr "Gancho"
3286
3287 #: field.acpl.owning_lib.label:2589 field.sre.owning_lib.label:2657
3288 msgid "Owning Org Unit"
3289 msgstr "Unidade Org Proprietária"
3290
3291 #: field.au.performed_circulations.label:1708
3292 msgid "Circulations Performed as Staff"
3293 msgstr "Circulações Realizadas como Admin"
3294
3295 #: field.asvr.id.label:1199 field.asva.id.label:3659
3296 msgid "Answer ID"
3297 msgstr "ID da Resposta"
3298
3299 #: class.acqfscred.label:4368
3300 msgid "Credit to Funding Source"
3301 msgstr "Crédito para Fonte de Financiamento"
3302
3303 #: field.mcrp.payment.label:3185 field.mwp.payment.label:3413
3304 #: field.mgp.payment.label:3431 field.mckp.payment.label:3517
3305 msgid "Payment link"
3306 msgstr "Link de Pagamento"
3307
3308 #: field.atenv.path.label:653
3309 msgid "Field Path"
3310 msgstr "Local do Campo"
3311
3312 #: class.ahrn.label:2981
3313 msgid "Hold Request Note"
3314 msgstr "Nota de Requisição de Reserva"
3315
3316 #: field.rmobbol.billing_types.label:5647
3317 #: field.rmobbcol.billing_types.label:5674
3318 #: field.rmobbhol.billing_types.label:5702
3319 msgid "Billing Types"
3320 msgstr "Tipos de Cobrança"
3321
3322 #: field.aua.city.label:2068 field.acqpa.city.label:4195
3323 #: field.acqpca.city.label:4259 field.stgma.city.label:5199
3324 #: field.stgba.city.label:5214
3325 msgid "City"
3326 msgstr "Cidade"
3327
3328 #: field.acpl.holdable.label:2584
3329 msgid "Is Holdable?"
3330 msgstr "É Reservável?"
3331
3332 #: field.bre.create_date.label:1500 field.au.create_date.label:1668
3333 #: field.circ.create_time.label:2165 field.combcirc.create_time.label:2225
3334 #: field.acirc.create_time.label:2289
3335 msgid "Record Creation Date/Time"
3336 msgstr "Data/Hora de Criação de Registro"
3337
3338 #: class.crcd.label:1599
3339 msgid "Circulation Duration Rule"
3340 msgstr "Regra de Duração de Circulação"
3341
3342 #: field.acp.holds.label:3564
3343 msgid "Holds"
3344 msgstr "Reservas"
3345
3346 #: field.chmm.request_ou.label:892 field.bresv.request_lib.label:2466
3347 msgid "Request Library"
3348 msgstr "Biblioteca Solicitante"
3349
3350 #: field.rccc.patron_city.label:5359
3351 msgid "Patron City"
3352 msgstr "Cidade do Usuário"
3353
3354 #: field.aou.children.label:3005
3355 msgid "Subordinate Organizational Units"
3356 msgstr "Unidades Organizacionais Subordinadas"
3357
3358 #: field.asva.responses.label:3657
3359 msgid "Responses using this Answer"
3360 msgstr "Respostas usindo esta Resposta"
3361
3362 #: field.ahr.thaw_date.label:2955
3363 msgid "Thaw Date (if frozen)"
3364 msgstr "Descongele Data (se estiver congelada)"
3365
3366 #: class.circ.label:2139 field.rccc.id.label:5337
3367 msgid "Circulation"
3368 msgstr "Circulação"
3369
3370 #: field.asvr.usr.label:1203
3371 msgid "Responding User"
3372 msgstr "Respondendo Usuário"
3373
3374 #: class.atval.label:601
3375 msgid "Trigger Condition Validator"
3376 msgstr "Ativar Validador de Condição"
3377
3378 #: field.mckp.check_number.label:3512
3379 msgid "Check Number"
3380 msgstr "Nº de Verificação"
3381
3382 #: field.ahr.frozen.label:2954
3383 msgid "Currently Frozen"
3384 msgstr "Atualmente Congelado"
3385
3386 #: field.aihu.id.label:1135 field.ancihu.id.label:1149
3387 msgid "Use ID"
3388 msgstr "ID de Uso"
3389
3390 #: field.vbq.complete.label:228 field.vaq.complete.label:346
3391 #: field.stgu.complete.label:5178 field.stgc.complete.label:5188
3392 #: field.stgma.complete.label:5203 field.stgba.complete.label:5218
3393 #: field.stgsc.complete.label:5229
3394 msgid "Complete"
3395 msgstr "Completa"
3396
3397 #: field.atc.dest_recv_time.label:1165 field.ahtc.dest_recv_time.label:3992
3398 #: field.iatc.dest_recv_time.label:5464
3399 msgid "Receive Date/Time"
3400 msgstr "Recebe Data/Hora"
3401
3402 #: field.asv.poll.label:2879
3403 msgid "Poll Style?"
3404 msgstr "Estilo da Enquete?"
3405
3406 #: field.rmsr.pubdate.label:4978 field.rssr.pubdate.label:4997
3407 #: field.rsr.pubdate.label:5018
3408 msgid "Publication Year (normalized)"
3409 msgstr "Ano de Publicação (normalizado)"
3410
3411 #: field.rocit.stop_fines.label:5617
3412 msgid "Stop Fines Reason"
3413 msgstr "Razão de Parar Multa"
3414
3415 #: field.cnct.id.label:3210
3416 msgid "Non-cat Type ID"
3417 msgstr "ID do Item Não-cat"
3418
3419 #: field.stgu.row_id.label:5164 field.stgc.row_id.label:5184
3420 #: field.stgma.row_id.label:5194 field.stgba.row_id.label:5209
3421 #: field.stgsc.row_id.label:5224
3422 msgid "Row ID"
3423 msgstr "Linha ID"
3424
3425 #: field.asva.answer.label:3658
3426 msgid "Answer Text"
3427 msgstr "Texto de Resposta"
3428
3429 #: field.aou.holds_address.label:3007
3430 msgid "Holds Receiving Address"
3431 msgstr "Reservas Recebendo Endereço"
3432
3433 #: class.puwoum.label:3793
3434 msgid "User Work Org Unit Map"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: field.acpn.owning_copy.label:1806
3438 msgid "Copy"
3439 msgstr "Exemplar"
3440
3441 #: field.atevdef.cleanup_failure.label:688
3442 msgid "Failure Cleanup"
3443 msgstr "Falha de Limpeza"
3444
3445 #: field.vqbr.id.label:246 field.vqar.id.label:364 field.bre.id.label:1506
3446 #: field.aufh.id.label:3715 field.rmsr.id.label:4970 field.rssr.id.label:4989
3447 #: field.rsr.id.label:5008
3448 msgid "Record ID"
3449 msgstr "ID do Registro"
3450
3451 #: field.atc.source_send_time.label:1171
3452 #: field.ahtc.source_send_time.label:3998
3453 #: field.iatc.source_send_time.label:5469
3454 msgid "Send Date/Time"
3455 msgstr "Envia Data/Hora"
3456
3457 #: field.stgsc.value.label:5228
3458 msgid "Stat Cat Value"
3459 msgstr "Valor Cat Estat"
3460
3461 #: class.brsrc.label:2359 field.bram.resource.label:2426
3462 msgid "Resource"
3463 msgstr "Recurso"
3464
3465 #: field.au.email.label:1672 field.aou.email.label:3015
3466 #: field.stgu.email.label:5168
3467 msgid "Email Address"
3468 msgstr "Endereço de Email"
3469
3470 #: field.clfm.description.label:3391
3471 msgid "LitF Description"
3472 msgstr "Descrição do LitF"
3473
3474 #: field.acqdf.id.label:5111 field.acqdfe.formula.label:5133
3475 msgid "Formula ID"
3476 msgstr "Fórmula ID"
3477
3478 #: field.aihu.item.label:1136 class.acp.label:3527
3479 msgid "Item"
3480 msgstr "Item"
3481
3482 #: field.cam.value.label:1370
3483 msgid "Audience"
3484 msgstr "Público"
3485
3486 #: field.aout.parent.label:3228
3487 msgid "Parent Type"
3488 msgstr "Tipo da Principal"
3489
3490 #: field.bresv.attr_val_maps.label:2469
3491 msgid "Attribute Value Maps"
3492 msgstr "Mapas de Valor de Atributo"
3493
3494 #: field.acqpo.id.label:4585
3495 msgid "Purchase Order ID"
3496 msgstr "Ordem de Compra, ID"
3497
3498 #: field.atc.prev_hop.label:1168 field.iatc.prev_hop.label:5467
3499 msgid "Previous Hop (unused)"
3500 msgstr "Pulo Anterior (nãousado)"
3501
3502 #: class.acqpo.label:4583 field.acqpon.purchase_order.label:4623
3503 #: field.jub.purchase_order.label:4642
3504 msgid "Purchase Order"
3505 msgstr "Ordem de Compra"
3506
3507 #: field.acqpro.holding_tag.label:4173
3508 msgid "Holdings Tag"
3509 msgstr "Etiqueta de Reservas"
3510
3511 #: field.vqbrad.id.label:276 field.vqarad.id.label:392 field.cin.id.label:476
3512 #: field.cmfinm.id.label:494 field.auricnm.id.label:1449
3513 #: field.pgpt.id.label:2002 field.ausp.id.label:2041 field.sre.id.label:2653
3514 #: field.sra.id.label:2792 field.ssr.id.label:2858 field.ahrn.id.label:2983
3515 #: field.cbt.id.label:4112 field.acqpa.id.label:4198 field.acqpc.id.label:4229
3516 #: field.acqphsm.id.label:4809
3517 msgid "ID"
3518 msgstr "ID"
3519
3520 #: field.aou.users.label:3018
3521 msgid "Users"
3522 msgstr "Usuários"
3523
3524 #: field.vii.circ_as_type.label:155 field.viiad.circ_as_type.label:203
3525 msgid "Circulate As MARC Type"
3526 msgstr "Circular como Tipo MARC"
3527
3528 #: field.acqdf.name.label:5113
3529 msgid "Formula Name"
3530 msgstr "Nome de Fórmula"
3531
3532 #: field.acqfdeb.encumbrance.label:4387
3533 msgid "Encumbrance"
3534 msgstr "Comprometimento"
3535
3536 #: field.acqpo.lineitem_count.label:4597
3537 msgid "Line Item Count"
3538 msgstr "Contagem de item de linha"
3539
3540 #: field.circ.usr.label:2162 field.ancc.patron.label:3687
3541 #: field.rodcirc.usr.label:5556
3542 msgid "Patron"
3543 msgstr "Usuário"
3544
3545 #: class.mcrp.label:3175
3546 msgid "House Credit Payment"
3547 msgstr "Pagamento em Crédito da Casa"
3548
3549 #: field.chmm.age_hold_protect_rule.label:908
3550 msgid "Copy Age Hold Protection Rule"
3551 msgstr "Regra de Tempo para Proteção de Reserva"
3552
3553 #: field.cxt.prefix.label:1332
3554 msgid "Namespace Prefix"
3555 msgstr "Prefixo de \"Namespace\""
3556
3557 #: field.rmsr.publisher.label:4977 field.rssr.publisher.label:4996
3558 #: field.rsr.publisher.label:5017
3559 msgid "Publisher (normalized)"
3560 msgstr "Editora (normalizado)"
3561
3562 #: field.au.cards.label:1651
3563 msgid "All Library Cards"
3564 msgstr "Todas Cartões de Biblioteca"
3565
3566 #: field.rxpt.voided.label:5083
3567 msgid "Voided (Returned) Paid Amount"
3568 msgstr "Anulado (Retornado)  Qtde Paga"
3569
3570 #: class.rmocbbhol.label:5683
3571 msgid "Open Circulation Billing by User Home Library and Owning Library"
3572 msgstr ""
3573 "Faturas de Circulação em Aberto pela Biblioteca do Usuário e Biblioteca "
3574 "Proprietária"
3575
3576 #: class.amtr.label:104
3577 msgid "Matrix Test Result"
3578 msgstr "Resultado de Teste Matriz"
3579
3580 #: field.pgpt.threshold.label:2005
3581 msgid "Threshold"
3582 msgstr "Entrada"
3583
3584 #: field.ahrcc.id.label:3973
3585 msgid "Cause ID"
3586 msgstr "Causa ID"
3587
3588 #: field.mbts.last_billing_note.label:1077
3589 #: field.rccbs.last_billing_note.label:5431
3590 msgid "Last Billing Note"
3591 msgstr "Última Obs de Fatura"
3592
3593 #: field.ausp.staff.label:2044
3594 msgid "Staff"
3595 msgstr "Atendimento"
3596
3597 #: field.czs.port.label:519
3598 msgid "Port"
3599 msgstr "Porta"
3600
3601 #: field.rccbs.billing_location.label:5410
3602 msgid "Billing Location Link"
3603 msgstr "Link da Localização de Cobrança"
3604
3605 #: class.acqlid.label:4704
3606 msgid "Line Item Detail"
3607 msgstr "Detalhe de Item de Linha"
3608
3609 #: field.ahr.cancel_note.label:2958
3610 msgid "Cancelation note"
3611 msgstr "Nota de cancelamento"
3612
3613 #: field.mrd.cat_form.label:1955
3614 msgid "Cat Form"
3615 msgstr "Formulário de Categorias"
3616
3617 #: class.combcirc.label:2199
3618 msgid "Combined Aged and Active Circulations"
3619 msgstr "Combinação de Circulações Ativas e Velhas"
3620
3621 #: field.pgt.id.label:3635
3622 msgid "Group ID"
3623 msgstr "ID do Grupo"
3624
3625 #: field.atc.dest.label:1164 field.iatc.dest.label:5463
3626 msgid "Destination"
3627 msgstr "Destinação"
3628
3629 #: field.au.evening_phone.label:1673 field.stgu.evening_phone.label:5175
3630 msgid "Evening Phone"
3631 msgstr "Telefone à Noite"
3632
3633 #: field.au.ident_type.label:1679 field.stgu.ident_type.label:5170
3634 msgid "Primary Identification Type"
3635 msgstr "Tipo de Identificação Primário"
3636
3637 #: class.rmobbol.label:5644
3638 msgid "Open Circulation Balance by Owning Library"
3639 msgstr "Balanço de Circulações Abertas pela Biblioteca Proprietária"
3640
3641 #: field.mg.billing_location.label:3275
3642 msgid "Billing Location"
3643 msgstr "Localização da Cobrança"
3644
3645 #: field.vqbr.imported_as.label:252 field.vqar.imported_as.label:369
3646 msgid "Final Target Record"
3647 msgstr "Registro Destino Final"
3648
3649 #: class.mndp.label:3887
3650 msgid "Payments: Non-drawer Staff"
3651 msgstr "Pagamentos: Funcionário (Não-Caixa)"
3652
3653 #: field.acplo.position.label:2612 field.acqdfe.position.label:5134
3654 msgid "Position"
3655 msgstr "Posição"
3656
3657 #: field.brt.id.label:2338
3658 msgid "Resource Type ID"
3659 msgstr "Tipo de Recurso ID"
3660
3661 #: field.pgt.name.label:3636
3662 msgid "Group Name"
3663 msgstr "Nome do Grupo"
3664
3665 #: field.acn.uris.label:1411
3666 msgid "URIs"
3667 msgstr "URIs"
3668
3669 #: field.acqexr.ratio.label:4150
3670 msgid "Ratio"
3671 msgstr "Razão"
3672
3673 #: field.acqfdeb.fund.label:4383 field.acqf.id.label:4399
3674 #: field.acqfat.fund.label:4429 field.acqfdt.fund.label:4439
3675 #: field.acqfet.fund.label:4449 field.acqfst.fund.label:4459
3676 #: field.acqfcb.fund.label:4469 field.acqfsb.fund.label:4509
3677 #: field.acqftm.fund.label:5733
3678 msgid "Fund ID"
3679 msgstr "Fundo ID"
3680
3681 #: field.aout.can_have_users.label:3222
3682 msgid "Can Have Users?"
3683 msgstr "Pode ter Usuários?"
3684
3685 #: class.acqfat.label:4427
3686 msgid "Fund Allocation Total"
3687 msgstr "Total Alocado do Fundo"
3688
3689 #: class.acqpca.label:4256
3690 msgid "Provider Contact Address"
3691 msgstr "Endereço de Contato do Fornecedor"
3692
3693 #: field.rocit.edit_date.label:5603
3694 msgid "Edit Date"
3695 msgstr "Editar Data"
3696
3697 #: field.rocit.author.label:5588
3698 msgid "Author"
3699 msgstr "Autor"
3700
3701 #: class.svr.label:2628
3702 msgid "Serial Virtual Record"
3703 msgstr "Registro Virtual Serial"
3704
3705 #: class.moucs.label:3698
3706 msgid "Open User Circulation Summary"
3707 msgstr "Abra Sumário de Circulação de Usuário"
3708
3709 #: field.chmm.distance_is_from_owner.label:904
3710 msgid "Range is from Owning Lib?"
3711 msgstr "Faixa vem da Bib Proprietária?"
3712
3713 #: field.rocit.use_count.label:5596
3714 msgid "Use Count"
3715 msgstr "Contagem de Uso"
3716
3717 #: field.brav.id.label:2406
3718 msgid "Resource Attribute Value ID"
3719 msgstr "Valor de Atributo de Recurso ID"
3720
3721 #: field.acp.circ_as_type.label:3534
3722 msgid "Circulation Type (MARC)"
3723 msgstr "Tipo da Circulação (MARC)"
3724
3725 #: field.chmm.item_circ_ou.label:895
3726 msgid "Item Circ Library"
3727 msgstr "Item: Biblioteca de Circ"
3728
3729 #: field.ahr.bib_rec.label:2952
3730 msgid "Bib Record link"
3731 msgstr "Link do Registro Catalográfico"
3732
3733 #: field.mckp.xact.label:3516
3734 msgid "Transaction link"
3735 msgstr "Link de transação"
3736
3737 #: class.clm.label:1286
3738 msgid "Language Map"
3739 msgstr "Mapa de Idiomas"
3740
3741 #: class.vqara.label:413
3742 msgid "Queued Authority Record Attribute"
3743 msgstr "Atributo de Registro de Autoridade Enfileirado"
3744
3745 #: field.atc.copy_status.label:1163 field.iatc.copy_status.label:5462
3746 msgid "Pretransit Copy Status"
3747 msgstr "Situação de Exemplar Prétrânsito"
3748
3749 #: field.bre.author_field_entries.label:1519
3750 msgid "Indexed Author Field Entries"
3751 msgstr "Entradas Indexadas do Campo Autor"
3752
3753 #: class.sre.label:2644
3754 msgid "Serial Record Entry"
3755 msgstr "Entrada de Registro Serial"
3756
3757 #: class.cnal.label:1859
3758 msgid "Net Access Level"
3759 msgstr "Nível de Acesso por Rede"
3760
3761 #: class.acqdf.label:5109
3762 msgid "Distribution Formula"
3763 msgstr "Fórmula de Distribuição"
3764
3765 #: field.vqbrad.remove.label:280 field.vqarad.remove.label:396
3766 msgid "Remove RegExp"
3767 msgstr "Remove RegExp"
3768
3769 #: field.aou.phone.label:3016
3770 msgid "Phone Number"
3771 msgstr "Nº de Telefone"
3772
3773 #: field.ateo.create_time.label:557 field.acn.create_date.label:1400
3774 msgid "Create Date/Time"
3775 msgstr "Criar Data/Hora"
3776
3777 #: class.atc.label:1161
3778 msgid "Copy Transit"
3779 msgstr "Exemplar em Transito"
3780
3781 #: field.au.super_user.label:1695
3782 msgid "Is Super User"
3783 msgstr "É Super Usuário"
3784
3785 #: class.mfr.label:1832
3786 msgid "Flattened MARC Fields"
3787 msgstr "Campos MARC Condensados"
3788
3789 #: class.acqfsrcb.label:4497
3790 msgid "Funding Source Balance"
3791 msgstr "Balanço da Fonte de financiamento"
3792
3793 #: field.vqbr.attributes.label:254 field.vqar.attributes.label:371
3794 msgid "Attributes"
3795 msgstr "Atributos"
3796
3797 #: field.chmm.holdable.label:903
3798 msgid "Holdable?"
3799 msgstr "Reservável?"
3800
3801 #: class.mobts.label:1619
3802 msgid "Open Billable Transaction Summary"
3803 msgstr "Abra Sumário Transacional Faturável"
3804
3805 #: field.auoi.staff.label:461
3806 msgid "Staff Member"
3807 msgstr "Funcionário"
3808
3809 #: field.aws.id.label:776
3810 msgid "Workstation ID"
3811 msgstr "ID da Estação de Trabalho"
3812
3813 #: class.vbq.label:223
3814 msgid "Import/Overlay Bib Queue"
3815 msgstr "Importar/Sobrepõe Fila Bib"
3816
3817 #: class.fdoc.label:4073
3818 msgid "IDL Field Doc"
3819 msgstr "Doc Campo IDL"
3820
3821 #: field.atc.persistant_transfer.label:1167
3822 #: field.iatc.persistant_transfer.label:5466
3823 msgid "Is Persistent? (unused)"
3824 msgstr "É Persistente? (não usado)"
3825
3826 #: class.acqfc.label:4291
3827 msgid "Fiscal Calendar"
3828 msgstr "Calendário Fiscal"
3829
3830 #: field.bram.id.label:2425
3831 msgid "Resource Attribute Map ID"
3832 msgstr "Mapa de Atributo de Recurso ID"
3833
3834 #: field.rccc.patron_zip.label:5360
3835 msgid "Patron ZIP Code"
3836 msgstr "Código do CEP do Usuário"
3837
3838 #: field.brt.resource_attrs.label:2346 field.aou.rsrc_attrs.label:3032
3839 msgid "Resource Attributes"
3840 msgstr "Atributos de Recurso"
3841
3842 #: field.acqlid.fund_debit.label:4713
3843 msgid "Fund Debit"
3844 msgstr "Débito do Fundo"
3845
3846 #: field.au.net_access_level.label:1686
3847 msgid "Internet Access Level"
3848 msgstr "Nível de Acesso por Internet"
3849
3850 #: field.rsr.name_subject.label:5027
3851 msgid "Personal Name Subjects (normalized)"
3852 msgstr "Assuntos de Nomes Pessoais (normalizado)"
3853
3854 #: field.acqfy.year_begin.label:4319
3855 msgid "Year Begin"
3856 msgstr "Início do Ano"
3857
3858 #: field.acqct.code.label:4131
3859 msgid "Currency Code"
3860 msgstr "Código de Moeda"
3861
3862 #: field.acqlia.id.label:4691
3863 msgid "Attribute Value ID"
3864 msgstr "Valor de Atributo ID"
3865
3866 #: field.rccbs.patron_zip.label:5437
3867 msgid "User ZIP Code"
3868 msgstr "CEP do Usuário"
3869
3870 #: field.mcrp.payment_type.label:3184 field.mwp.payment_type.label:3414
3871 #: field.mgp.payment_type.label:3432 field.mckp.payment_type.label:3518
3872 #: field.mp.payment_type.label:3837 field.mbp.payment_type.label:3865
3873 #: field.mndp.payment_type.label:3893 field.mdp.payment_type.label:3915
3874 msgid "Payment Type"
3875 msgstr "Tipo de Pagamento"
3876
3877 #: class.coust.label:1765
3878 msgid "Organizational Unit Setting Type"
3879 msgstr "Tipo de Colocação de Unidade Organizacional"
3880
3881 #: class.mdp.label:3909
3882 msgid "Payments: Desk"
3883 msgstr "Pagamentos: Balcão"
3884
3885 #: field.atevdef.params.label:699
3886 msgid "Parameters"
3887 msgstr "Parâmetros"
3888
3889 #: field.ahn.id.label:2570
3890 msgid "Notification ID"
3891 msgstr "Notificação: ID"
3892
3893 #: field.ahtc.persistant_transfer.label:3995
3894 msgid "Is Persistent?"
3895 msgstr "É Persistente?"
3896
3897 #: field.rccbs.last_billing_ts.label:5430
3898 msgid "Last Billing Date/Time"
3899 msgstr "Última Data/Hora de Faturamento"
3900
3901 #: field.mcrp.amount_collected.label:3179
3902 #: field.mwp.amount_collected.label:3408 field.mgp.amount_collected.label:3426
3903 #: field.mckp.amount_collected.label:3510
3904 msgid "Amount Collected"
3905 msgstr "Montante Coletado"
3906
3907 #: field.ahr.current_copy.label:2929
3908 msgid "Currently Targeted Copy"
3909 msgstr "Exemplar Destinado Atualmente"
3910
3911 #: field.asv.usr_summary.label:2882
3912 msgid "Display in User Summary"
3913 msgstr "Mostra no Sumário de Usuário"
3914
3915 #: field.sre.editor.label:2652 field.acqpl.editor.label:4572
3916 #: field.acqpo.editor.label:4593 field.acqpon.editor.label:4627
3917 #: field.jub.editor.label:4652 field.acqlin.editor.label:4679
3918 msgid "Editor"
3919 msgstr "Editor"
3920
3921 #: field.bresv.unrecovered.label:2445 field.mbt.unrecovered.label:3320
3922 msgid "Unrecovered Debt"
3923 msgstr "Débido Irrecuperável"
3924
3925 #: class.are.label:1251
3926 msgid "Authority Record Entry"
3927 msgstr "Entrada de Registro de Autoridade"
3928
3929 #: class.acqfdt.label:4437
3930 msgid "Total Debit from Fund"
3931 msgstr "Débitos Totais do Fundo"
3932
3933 #: field.acqpc.email.label:4233
3934 msgid "Email"
3935 msgstr "Email"
3936
3937 #: class.afr.label:3193
3938 msgid "Full Authority Record"
3939 msgstr "Registro de Autoridade Completo"
3940
3941 #: class.auoi.label:457
3942 msgid "User Sharing Opt-in"
3943 msgstr "Compartilhamento Opt-in de Usuário"
3944
3945 #: class.acqfs.label:4339 field.acqfsrcct.funding_source.label:4479
3946 #: field.acqfsrcat.funding_source.label:4489
3947 #: field.acqfsrcb.funding_source.label:4499
3948 #: field.acqfa.funding_source.label:4521
3949 #: field.acqfap.funding_source.label:4538
3950 msgid "Funding Source"
3951 msgstr "Fonte de Financiamento"
3952
3953 #: field.au.fund_alloc_pcts.label:1709 field.aou.fund_alloc_pcts.label:3025
3954 #: field.acqfs.fund_alloc_pcts.label:4349
3955 msgid "Fund Allocation Percentages"
3956 msgstr "Percentuais de Alocação do Fundo"
3957
3958 #: field.combcirc.usr_profile.label:2233 field.acirc.usr_profile.label:2301
3959 #: field.rccc.profile_group.label:5350
3960 msgid "Patron Profile Group"
3961 msgstr "Grupo de Perfis de Usuário"
3962
3963 #: field.rccbs.usr_home_ou_shortname.label:5412
3964 msgid "User Home Library Short (Policy) Name"
3965 msgstr "Nome Abreviado (regulado) da Biblioteca do Usuário"
3966
3967 #: field.au.dob.label:1671 field.rud.dob.label:5040 field.stgu.dob.label:5177
3968 msgid "Date of Birth"
3969 msgstr "Data de Nascimento"
3970
3971 #: class.acqfa.label:4517
3972 msgid "Fund Allocation"
3973 msgstr "Alocação de Fundo"
3974
3975 #: field.aun.title.label:1100 field.acpn.title.label:1808
3976 msgid "Note Title"
3977 msgstr "Título da Observação"
3978
3979 #: field.auoi.id.label:459
3980 msgid "Opt-in ID"
3981 msgstr "ID de Opt-in"
3982
3983 #: field.asvq.answers.label:1047
3984 msgid "Answers"
3985 msgstr "Respostas"
3986
3987 #: field.ausp.stop_date.label:2047
3988 msgid "Stop Date"
3989 msgstr "Data de Parada"
3990
3991 #: class.acqf.label:4397 field.acqfa.fund.label:4520
3992 #: field.acqlid.fund.label:4712
3993 msgid "Fund"
3994 msgstr "Fundo"
3995
3996 #: field.combcirc.copy_owning_lib.label:2237
3997 #: field.acirc.copy_owning_lib.label:2305
3998 msgid "Copy Owning Library"
3999 msgstr "Biblioteca dona do Exemplar"
4000
4001 #: class.acqdfe.label:5130
4002 msgid "Distribution Formula Entry"
4003 msgstr "Fórmula de Distribuição, Entrada"
4004
4005 #: field.aua.country.label:2069 field.acqpa.country.label:4196
4006 #: field.acqpca.country.label:4260 field.stgma.country.label:5201
4007 #: field.stgba.country.label:5216
4008 msgid "Country"
4009 msgstr "País"
4010
4011 #: field.bre.creator.label:1501
4012 msgid "Record Creator"
4013 msgstr "Criador do Registro"
4014
4015 #: field.vbm.field_type.label:324
4016 msgid "Field Type"
4017 msgstr "Campo: Tipo"
4018
4019 #: field.cza.truncation.label:547
4020 msgid "Truncation"
4021 msgstr "Truncamento"
4022
4023 #: field.acqftm.id.label:5732
4024 msgid "Map Entry ID"
4025 msgstr "Entrada de Mapa ID"
4026
4027 #: field.aua.replaces.label:2079
4028 msgid "Replaces"
4029 msgstr "Substitui"
4030
4031 #: field.acpl.id.label:2586 field.acplo.location.label:2610
4032 msgid "Location ID"
4033 msgstr "ID de Localização"
4034
4035 #: field.rocit.patron_barcode.label:5619
4036 msgid "Patron Barcode"
4037 msgstr "Código-de-barras do Usuário"
4038
4039 #: field.rccc.owning_lib_name.label:5344
4040 msgid "Owning Library Short (Policy) Name"
4041 msgstr "Biblioteca Proprietária Nome Abreviado (Regulado)"
4042
4043 #: class.ancc.label:3681
4044 msgid "Non-cataloged Circulation"
4045 msgstr "Circulação Não-catalogada"
4046
4047 #: field.vii.deposit.label:148 field.viiad.deposit.label:196
4048 msgid "Deposit"
4049 msgstr "Deposito"
4050
4051 #: field.acqfat.amount.label:4430
4052 msgid "Total Allocation Amount"
4053 msgstr "Valor Total Alocado"
4054
4055 #: class.acqphsm.label:4807
4056 msgid "Provider Holding Subfield Map"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: field.acqdfe.location.label:5137
4060 msgid "Location"
4061 msgstr "Localização"
4062
4063 #: class.asva.label:3655
4064 msgid "Survey Answer"
4065 msgstr "Resposta da Pesquisa"
4066
4067 #: field.rocit.age_protect.label:5610
4068 msgid "Age Protection"
4069 msgstr "Proteção por Tempo"
4070
4071 #: field.atevdef.reactor.label:686
4072 msgid "Reactor"
4073 msgstr "Reator"
4074
4075 #: class.mbt.label:3314 field.mp.xact.label:3838 field.mbp.xact.label:3866
4076 #: field.mndp.xact.label:3894 field.mdp.xact.label:3916
4077 msgid "Billable Transaction"
4078 msgstr "Transação Cobrável"
4079
4080 #: field.rccc.patron_home_lib.label:5356
4081 msgid "Patron Home Library Link"
4082 msgstr "Link da Biblioteca de Origem do Usuário"
4083
4084 #: field.ahr.transit.label:2927
4085 msgid "Transit"
4086 msgstr "Transito"
4087
4088 #: field.acqf.tags.label:4408
4089 msgid "Tags"
4090 msgstr "Etiquetas"
4091
4092 #: field.circ.billings.label:2170 field.combcirc.billings.label:2226
4093 #: field.acirc.billings.label:2294 field.rodcirc.billings.label:5559
4094 msgid "Transaction Billings"
4095 msgstr "Transações de Faturas"
4096
4097 #: field.atevdef.max_delay.label:690
4098 msgid "Max Event Validity Delay"
4099 msgstr "Atraso máximo da validade do evento"
4100
4101 #: field.au.photo_url.label:1689
4102 msgid "Photo URL"
4103 msgstr "URL: Foto"
4104
4105 #: class.stgma.label:5192
4106 msgid "Mailing Address Stage"
4107 msgstr "Etapa de Endereço de Correspondência"
4108
4109 #: class.mp.label:3831
4110 msgid "Payments: All"
4111 msgstr "Pagamentos: Todos"
4112
4113 #: field.acqpa.street2.label:4203
4114 msgid "Street 2"
4115 msgstr "Rua (2)"
4116
4117 #: field.bra.id.label:2386
4118 msgid "Resource Attribute ID"
4119 msgstr "Atributo de Recurso ID"
4120
4121 #: field.crmf.is_percent.label:3619
4122 msgid "Is Percent"
4123 msgstr "É Percentual"
4124
4125 #: field.atevdef.env.label:698
4126 msgid "Environment Entries"
4127 msgstr "Entradas de Ambiente"
4128
4129 #: field.cifm.code.label:1384
4130 msgid "Item Form Code"
4131 msgstr "Item: Cód. Form"
4132
4133 #: class.acqligad.label:4752
4134 msgid "Line Item Generated Attribute Definition"
4135 msgstr "Item de Linha Definição de Atributo Gerada"
4136
4137 #: field.bresv.summary.label:2452 field.mbt.summary.label:3327
4138 msgid "Payment Summary"
4139 msgstr "Sumário de Pagamento"
4140
4141 #: field.clfm.value.label:3392
4142 msgid "LitF Name"
4143 msgstr "Nome do LitF"
4144
4145 #: field.ateo.error_events.label:561
4146 msgid "Error Events"
4147 msgstr "Eventos de Erro"
4148
4149 #: field.stgu.row_date.label:5165 field.stgc.row_date.label:5185
4150 #: field.stgma.row_date.label:5195 field.stgba.row_date.label:5210
4151 #: field.stgsc.row_date.label:5225
4152 msgid "Row Date"
4153 msgstr "Data de Linha"
4154
4155 #: field.aun.value.label:1102 field.acpn.value.label:1809
4156 msgid "Note Content"
4157 msgstr "Conteúdo da Nota"
4158
4159 #: field.bresv.capture_time.label:2456
4160 msgid "Capture Time"
4161 msgstr "Horas da Captura"
4162
4163 #: field.asv.start_date.label:2881
4164 msgid "Survey Start Date/Time"
4165 msgstr "Data/Hora de Início da Pesquisa"
4166
4167 #: field.acqpro.name.label:4169
4168 msgid "Provider Name"
4169 msgstr "Nome do Fornecedor"
4170
4171 #: field.vii.priv_note.label:158 field.viiad.priv_note.label:206
4172 msgid "Private Note"
4173 msgstr "Observação Privativa"
4174
4175 #: field.au.checkouts.label:1652
4176 msgid "All Circulations"
4177 msgstr "Todas Circulações"
4178
4179 #: class.bra.label:2384 field.brav.attr.label:2408
4180 #: field.bram.resource_attr.label:2427
4181 msgid "Resource Attribute"
4182 msgstr "Atributo de Recurso"
4183
4184 #: class.acqpro.label:4166 field.acqpa.provider.label:4199
4185 #: field.acqpc.provider.label:4230 field.acqpo.provider.label:4589
4186 #: field.jub.provider.label:4643 field.acqlipad.provider.label:4781
4187 #: field.acqphsm.provider.label:4810
4188 msgid "Provider"
4189 msgstr "Fornecedor"
4190
4191 #: field.stgu.usrname.label:5166 field.stgc.usrname.label:5186
4192 #: field.stgma.usrname.label:5196 field.stgba.usrname.label:5211
4193 #: field.stgsc.usrname.label:5226
4194 msgid "User Name"
4195 msgstr "Nome do Usuário"
4196
4197 #: field.aws.name.label:777
4198 msgid "Workstation Name"
4199 msgstr "Nome da Estação de Trabalho"
4200
4201 #: field.circ.parent_circ.label:2169 field.acirc.parent_circ.label:2293
4202 msgid "Parent Circulation"
4203 msgstr "Circulação Pai"
4204
4205 #: field.acqfa.id.label:4519 field.acqfap.id.label:4537
4206 msgid "Allocation ID"
4207 msgstr "ID de Alocação"
4208
4209 #: field.vbq.id.label:225 field.vaq.id.label:343
4210 msgid "Queue ID"
4211 msgstr "Fila: ID"
4212
4213 #: field.au.ident_value.label:1681
4214 msgid "Primary Identification"
4215 msgstr "Identificação Primária"
4216
4217 #: field.au.usrgroup.label:1696
4218 msgid "Family Linkage or other Group"
4219 msgstr "Ligação Familiar ou outro Grupo"
4220
4221 #: field.brsrc.curr_rsrcs.label:2371
4222 msgid "Reservation Current Resources"
4223 msgstr "Reserva de Recursos Atuais"
4224
4225 #: field.vqbr.matches.label:255 field.vqar.matches.label:372
4226 msgid "Matches"
4227 msgstr "Condizentes"
4228
4229 #: field.mrd.char_encoding.label:1956
4230 msgid "Character Encoding"
4231 msgstr "Character Encoding"
4232
4233 #: field.mp.work_payment.label:3844 field.mbp.work_payment.label:3872
4234 #: field.mndp.work_payment.label:3896
4235 msgid "Work Payment Detail"
4236 msgstr "Detalhes do Pagamento em Trabalho"
4237
4238 #: class.acqfsb.label:4507
4239 msgid "Fund Spent Balance"
4240 msgstr "Saldo do Fundo Gasto"
4241
4242 #: field.au.money_summary.label:1705
4243 msgid "Money Summary"
4244 msgstr "Sumário de Dinheiro"
4245
4246 #: field.ancc.id.label:3685
4247 msgid "Non-cat Circulation ID"
4248 msgstr "ID de Circulação Não-cat"
4249
4250 #: class.ath.label:575
4251 msgid "Trigger Hook Point"
4252 msgstr "Ativar Ponto de Gancho"
4253
4254 #: field.aua.street1.label:2074 field.acqpca.street1.label:4265
4255 #: field.stgma.street1.label:5197 field.stgba.street1.label:5212
4256 msgid "Street (1)"
4257 msgstr "Rua (1)"
4258
4259 #: field.mg.billings.label:3281
4260 msgid "Billings"
4261 msgstr "Cobranças"
4262
4263 #: field.mrd.lit_form.label:1963
4264 msgid "LitF"
4265 msgstr "LitF"
4266
4267 #: class.puopm.label:3817
4268 msgid "User Object Permission Map"
4269 msgstr "Mapa de Permissão de Objeto de Usuário"
4270
4271 #: field.acqpc.phone.label:4234
4272 msgid "Phone"
4273 msgstr "Telefone"
4274
4275 #: field.rccbs.billing_location_name.label:5409
4276 msgid "Billing Location Name"
4277 msgstr "Nome da Localização de Cobrança"
4278
4279 #: field.circ.stop_fines.label:2159 field.combcirc.stop_fines.label:2219
4280 #: field.acirc.stop_fines.label:2283 field.rodcirc.stop_fines.label:5553
4281 msgid "Fine Stop Reason"
4282 msgstr "Razão de Parada da Multa"
4283
4284 #: field.bresv.payments.label:2449 field.mbt.payments.label:3324
4285 msgid "Payment Line Items"
4286 msgstr "Itens do Pagamento"
4287
4288 #: field.auri.id.label:1434
4289 msgid "URI ID"
4290 msgstr "URI ID"
4291
4292 #: field.cxt.namespace_uri.label:1331
4293 msgid "Namespace URI"
4294 msgstr "URI de Namespace"
4295
4296 #: field.bresv.xact_start.label:2444 field.mbt.xact_start.label:3319
4297 #: field.rccbs.xact_start.label:5419
4298 msgid "Transaction Start Date/Time"
4299 msgstr "Data/Hora de Início da Transação"
4300
4301 #: class.rhrr.label:5056
4302 msgid "Hold Request Record"
4303 msgstr "Registro de Requisição de Reserva"
4304
4305 #: field.ateo.is_error.label:559
4306 msgid "Is Error"
4307 msgstr "É Erro"
4308
4309 #: field.aua.valid.label:2077 field.acqpca.valid.label:4268
4310 msgid "Valid Address?"
4311 msgstr "Endereço Válido?"
4312
4313 #: class.ccs.label:2022 field.acp.status.label:3557
4314 msgid "Copy Status"
4315 msgstr "Situação do Exemplar"
4316
4317 #: class.mct.label:1474
4318 msgid "Collections Tracker"
4319 msgstr "Rastreador de Coleções"
4320
4321 #: field.sra.field.label:2794
4322 msgid "Index Field"
4323 msgstr "Campo Índice"
4324
4325 #: field.asvq.survey.label:1051 field.asvr.survey.label:1202
4326 #: class.asv.label:2869
4327 msgid "Survey"
4328 msgstr "Pesquisa"
4329
4330 #: field.ancc.duedate.label:3689
4331 msgid "Virtual Due Date/Time"
4332 msgstr "Data/Hora de Vencimento Virtual"
4333
4334 #: field.mb.id.label:4028
4335 msgid "Billing ID"
4336 msgstr "ID de Cobrança"
4337
4338 #: field.aws.circulations.label:779 field.aou.circulations.label:3020
4339 #: field.acp.circulations.label:3562
4340 msgid "Circulations"
4341 msgstr "Circulações"
4342
4343 #: field.aus.id.label:1111
4344 msgid "Setting ID"
4345 msgstr "ID de Confirguração"
4346
4347 #: class.cub.label:3150
4348 msgid "User Bucket"
4349 msgstr "Cesta do Usuário"
4350
4351 #: field.rmobbol.balance.label:5648 field.rmobbcol.balance.label:5675
4352 #: field.rmobbhol.balance.label:5703
4353 msgid "Balance"
4354 msgstr "Saldo"
4355
4356 #: field.brsrc.overbook.label:2364
4357 msgid "Overbook"
4358 msgstr "Overbook"
4359
4360 #: field.acp.dummy_isbn.label:3542
4361 msgid "Dummy ISBN"
4362 msgstr "ISBN vazio"
4363
4364 #: field.mg.xact_finish.label:3279
4365 msgid "Transaction Finish Timestamp"
4366 msgstr "\"TimeStamp\" do Término da Transação"
4367
4368 #: field.brt.tgt_rsrc_types.label:2347
4369 msgid "Target Resource Types"
4370 msgstr "Tipos de recurso de destino"
4371
4372 #: field.ath.key.label:577
4373 msgid "Hook Key"
4374 msgstr "Chave de Gancho"
4375
4376 #: field.aou.resv_pickups.label:3029
4377 msgid "Reservation Pickups"
4378 msgstr "Escolha de Reservas"
4379
4380 #: field.acn.label.label:1406 field.acqlid.cn_label.label:4710
4381 #: field.rccc.call_number_label.label:5353
4382 msgid "Call Number Label"
4383 msgstr "Rótulo do Nº de Chamada"
4384
4385 #: field.au.standing_penalties.label:1656
4386 msgid "Standing Penalties"
4387 msgstr "Penalidades Padrões"
4388
4389 #: field.asv.id.label:2875
4390 msgid "Survey ID"
4391 msgstr "ID da Pesquisa"
4392
4393 #: field.bre.metarecord.label:1513 class.mmr.label:1846
4394 #: field.rsr.metarecord.label:5009
4395 msgid "Metarecord"
4396 msgstr "Metaregistro"
4397
4398 #: field.aua.county.label:2070 field.acqpa.county.label:4197
4399 #: field.acqpca.county.label:4261
4400 msgid "County"
4401 msgstr "País"
4402
4403 #: field.au.prefix.label:1690
4404 msgid "Prefix"
4405 msgstr "Prefixo"
4406
4407 #: field.sre.creator.label:2649 field.acqpl.creator.label:4571
4408 #: field.acqpo.creator.label:4592 field.acqpon.creator.label:4624
4409 #: field.jub.creator.label:4651 field.acqlin.creator.label:4676
4410 #: field.rocit.creator.label:5609
4411 msgid "Creator"
4412 msgstr "Criador"
4413
4414 #: field.acqfscred.id.label:4370
4415 msgid "Credit ID"
4416 msgstr "ID do Crédito"
4417
4418 #: field.ahrn.pub.label:2988
4419 msgid "Pub?"
4420 msgstr "Pub?"
4421
4422 #: field.aout.depth.label:3224
4423 msgid "Type Depth"
4424 msgstr "Profundidade do Tipo"
4425
4426 #: field.bresv.target_resource.label:2464
4427 msgid "Target Resource"
4428 msgstr "Recurso Destino"
4429
4430 #: field.actsce.owner.label:3343 field.asce.owner.label:3961
4431 #: field.rsce1.owner.label:5385 field.rsce2.owner.label:5396
4432 msgid "Entry Owner"
4433 msgstr "Entrar Proprietário"
4434
4435 #: class.ccnbi.label:2506
4436 msgid "Call Number Bucket Item"
4437 msgstr "Nº de Chamada do Item de Cesta"
4438
4439 #: field.jub.expected_recv_time.label:4649
4440 msgid "Expected Receive Date"
4441 msgstr "Data Experada de Recebimento"
4442
4443 #: field.acqlid.circ_modifier.label:4716 field.rccc.circ_modifier.label:5343
4444 #: field.rocit.circ_modifier.label:5597
4445 msgid "Circ Modifier"
4446 msgstr "Modificação da Circ"
4447
4448 #: field.acqlia.definition.label:4696
4449 msgid "Definition"
4450 msgstr "Definição"
4451
4452 #: field.acqfy.calendar.label:4317
4453 msgid "Calendar"
4454 msgstr "Calendário"
4455
4456 #: field.rsr.series_title.label:5019
4457 msgid "Series Title (normalized)"
4458 msgstr "Título das Séries (normalizado)"
4459
4460 #: field.acqfcb.amount.label:4470
4461 msgid "Balance after Spent and Encumbered"
4462 msgstr "Saldo depois Gasto e Impedido"
4463
4464 #: class.rud.label:5037
4465 msgid "User Demographics"
4466 msgstr "Demografia do Usuário"
4467
4468 #: field.cxt.field_class.label:1329
4469 msgid "Field Class"
4470 msgstr "Classe do Campo"
4471
4472 #: field.bresv.grocery.label:2446 field.mbt.grocery.label:3321
4473 msgid "Grocery Billing link"
4474 msgstr "Link da Fatura da Doceria"
4475
4476 #: field.actscecm.stat_cat_entry.label:3739
4477 msgid "Entry Text"
4478 msgstr "Entrar Texto"
4479
4480 #: field.aufh.current_copy.label:3712
4481 msgid "Non-fulfilling Copy"
4482 msgstr "Exemplares Incompletos"
4483
4484 #: field.ahtc.prev_dest.label:4001
4485 msgid "Prev Destination Library"
4486 msgstr "Biblioteca Destino Anterior"
4487
4488 #: field.vii.location.label:146 field.viiad.location.label:194
4489 #: field.combcirc.copy_location.label:2236
4490 #: field.acirc.copy_location.label:2304 field.acp.location.label:3553
4491 #: field.acqlid.location.label:4715 field.rccc.shelving_location.label:5349
4492 msgid "Shelving Location"
4493 msgstr "Localização na Prateleira"
4494
4495 #: field.aou.id.label:3008
4496 msgid "Organizational Unit ID"
4497 msgstr "ID da Unidade Organizacional"
4498
4499 #: field.chmm.pickup_ou.label:893 field.bresv.pickup_lib.label:2467
4500 #: field.ahr.pickup_lib.label:2939
4501 msgid "Pickup Library"
4502 msgstr "Selecione a Biblioteca"
4503
4504 #: class.rof.label:4845
4505 msgid "Output Folder"
4506 msgstr "Pasta de Saída"
4507
4508 #: field.crahp.id.label:3600 field.crmf.id.label:3617
4509 msgid "Rule ID"
4510 msgstr "ID da Regra"
4511
4512 #: field.cin.func.label:479
4513 msgid "Function"
4514 msgstr "Função"
4515
4516 #: field.vqbrad.description.label:278 field.vqarad.description.label:394
4517 #: field.cin.description.label:478 field.ath.description.label:579
4518 #: field.atcol.description.label:596 field.atval.description.label:604
4519 #: field.atreact.description.label:620 field.atclean.description.label:636
4520 #: field.ccm.description.label:792 field.cam.description.label:1369
4521 #: field.asv.description.label:2873 field.pgt.description.label:3634
4522 #: field.acqliad.description.label:4735 field.acqlimad.description.label:4745
4523 #: field.acqligad.description.label:4756 field.acqliuad.description.label:4766
4524 #: field.acqlipad.description.label:4779 field.acqlilad.description.label:4839
4525 msgid "Description"
4526 msgstr "Descrição"
4527
4528 #: field.bre.keyword_field_entries.label:1516
4529 msgid "Indexed Keyword Field Entries"
4530 msgstr "Entradas Indexadas do Campo Palavra-Chave"
4531
4532 #: class.rxbt.label:5068
4533 msgid "Transaction Billing Totals"
4534 msgstr "Totais de Transações de Faturamento"
4535
4536 #: field.vqbr.import_time.label:248 field.vqar.import_time.label:366
4537 msgid "Import Time"
4538 msgstr "Importa Horas"
4539
4540 #: field.acqpl.entry_count.label:4570
4541 msgid "Entry Count"
4542 msgstr "Qtde Entrada"
4543
4544 #: field.aufh.circ_lib.label:3711
4545 msgid "Non-fulfilling Library"
4546 msgstr "Biblioteca Incompleta"
4547
4548 #: field.au.home_ou.label:1677 field.stgu.home_ou.label:5176
4549 msgid "Home Library"
4550 msgstr "Home Library"
4551
4552 #: class.mtfe.label:3723
4553 msgid "Title Field Entry"
4554 msgstr "Entrada do Campo Título"
4555
4556 #: class.auricnm.label:1447
4557 msgid "Electronic Access URI to Call Number Map"
4558 msgstr "Acesso Eletrônico URI a Mapa de Nº de chamada"
4559
4560 #: field.atevdef.delay.label:689
4561 msgid "Processing Delay"
4562 msgstr "Atraso de Processamento"
4563
4564 #: field.vqbr.purpose.label:253 field.vqar.purpose.label:370
4565 msgid "Purpose"
4566 msgstr "Propósito"
4567
4568 #: class.cust.label:1745
4569 msgid "User Setting Type"
4570 msgstr "Tipo de Configurações de Usuário"
4571
4572 #: class.ahcm.label:2556
4573 msgid "Hold Copy Map"
4574 msgstr "Mapa de Reserva de Exemplar"
4575
4576 #: field.crahp.age.label:3599
4577 msgid "Item Age"
4578 msgstr "Item: Idade"
4579
4580 #: field.au.standing.label:1693
4581 msgid "Standing (unused)"
4582 msgstr "Permanente (não utilizado)"
4583
4584 #: field.au.passwd.label:1688 field.stgu.passwd.label:5169
4585 msgid "Password"
4586 msgstr "Senha"
4587
4588 #: field.brsrc.attr_maps.label:2369 field.bra.attr_maps.label:2392
4589 #: field.brav.attr_maps.label:2410
4590 msgid "Resource Attribute Maps"
4591 msgstr "Recurso de Mapas de Atributos"
4592
4593 #: field.circ.renewal_remaining.label:2158
4594 #: field.combcirc.renewal_remaining.label:2218
4595 #: field.acirc.renewal_remaining.label:2282
4596 #: field.rodcirc.renewal_remaining.label:5552
4597 msgid "Remaining Renewals"
4598 msgstr "Renovações Remanescentes"
4599
4600 #: field.aufhl.count.label:5247 field.aufhil.count.label:5285
4601 #: field.aufhol.count.label:5323
4602 msgid "Loop Count"
4603 msgstr "Contagem de Voltas"
4604
4605 #: class.mcp.label:1913 field.mdp.cash_payment.label:3920
4606 msgid "Cash Payment"
4607 msgstr "Pagamento em Dinheiro"
4608
4609 #: field.ahn.notify_staff.label:2573
4610 msgid "Notifying Staff"
4611 msgstr "Avisando a Administração"
4612
4613 #: class.lasso.label:2810
4614 msgid "Org Lasso"
4615 msgstr "Laço da Org"
4616
4617 #: field.ccmcmt.items_out.label:982
4618 msgid "Items Out"
4619 msgstr "Itens: Saídas"
4620
4621 #: field.ccmm.total_copy_hold_ratio.label:954
4622 msgid "Minimum Total Copy/Hold Ratio"
4623 msgstr "Total Mínimo da Relação Exemplar/Reserva"
4624
4625 #: class.aoup.label:2844
4626 msgid "Org Unit Proximity"
4627 msgstr "Proximidade da Unidade Org"
4628
4629 #: field.acqlipad.remove.label:4783
4630 msgid "Remove"
4631 msgstr "Remover"
4632
4633 #: class.acqfy.label:4314 field.acqfy.year.label:4318
4634 msgid "Fiscal Year"
4635 msgstr "Ano Fiscal"
4636
4637 #: field.circ.checkin_time.label:2143 field.combcirc.checkin_time.label:2203
4638 #: field.acirc.checkin_time.label:2267 field.rodcirc.checkin_time.label:5537
4639 msgid "Check In Date/Time"
4640 msgstr "Data/Hora de Entrada"
4641
4642 #: field.mg.payments.label:3282
4643 msgid "Payments"
4644 msgstr "Pagamentos"
4645
4646 #: field.rocit.owning_lib.label:5607
4647 msgid "Owning Lib"
4648 msgstr "Bib Proprietária"
4649
4650 #: class.rsce2.label:5393
4651 msgid "CAT2 Entry"
4652 msgstr "Entrada CAT2"
4653
4654 #: field.ahr.shelf_expire_time.label:2961
4655 msgid "Shelf Expire Time"
4656 msgstr "Tempo de Expiração na Prateleira"
4657
4658 #: field.mbts.last_billing_type.label:1079
4659 #: field.rccbs.last_billing_type.label:5432
4660 msgid "Last Billing Type"
4661 msgstr "Último Tipo de Fatura"
4662
4663 #: field.acqfs.summary.label:4346 field.acqf.summary.label:4405
4664 msgid "Summary"
4665 msgstr "Sumário"
4666
4667 #: field.circ.recurring_fine.label:2156
4668 #: field.combcirc.recurring_fine.label:2216
4669 #: field.acirc.recurring_fine.label:2280
4670 #: field.rodcirc.recurring_fine.label:5550
4671 msgid "Recurring Fine Amount"
4672 msgstr "Montante de Multas Recorrendo"
4673
4674 #: field.asv.end_date.label:2874
4675 msgid "Survey End Date/Time"
4676 msgstr "Data/hora Final da Pesquisa"
4677
4678 #: field.mg.xact_start.label:3280
4679 msgid "Transaction Start Timestamp"
4680 msgstr "\"TimeStamp\" do Início da Transação"
4681
4682 #: field.bre.title_field_entries.label:1518
4683 msgid "Indexed Title Field Entries"
4684 msgstr "Entradas Indexadas do Campo Título"
4685
4686 #: field.atc.target_copy.label:1172 field.ahtc.target_copy.label:3999
4687 #: field.iatc.target_copy.label:5470
4688 msgid "Transited Copy"
4689 msgstr "Exemplar Transitado"
4690
4691 #: field.atevdef.opt_in_setting.label:697
4692 msgid "Opt-In Setting Type"
4693 msgstr "Tipo de Configuração Opt-In"
4694
4695 #: field.aou.addresses.label:3022 field.acqpro.addresses.label:4174
4696 msgid "Addresses"
4697 msgstr "Endereços"
4698
4699 #: field.vqbrad.ident.label:281 field.vqarad.ident.label:397
4700 #: field.acqliad.ident.label:4736 field.acqlimad.ident.label:4747
4701 #: field.acqligad.ident.label:4758 field.acqliuad.ident.label:4768
4702 #: field.acqlipad.ident.label:4782 field.acqlilad.ident.label:4840
4703 msgid "Is Identifier?"
4704 msgstr "É Identificador?"
4705
4706 #: field.auoi.opt_in_ts.label:464
4707 msgid "Opt-in Date/Time"
4708 msgstr "Data/Hora Opt-in"
4709
4710 #: field.circ.desk_renewal.label:2146 field.combcirc.desk_renewal.label:2206
4711 #: field.acirc.desk_renewal.label:2270 field.rodcirc.desk_renewal.label:5540
4712 msgid "Desk Renewal"
4713 msgstr "Renovação no Balcão"
4714
4715 #: class.acpn.label:1801
4716 msgid "Copy Note"
4717 msgstr "Nota do Exemplar"
4718
4719 #: field.citm.code.label:2762
4720 msgid "Item Type Code"
4721 msgstr "Item: Tipo do Cód."
4722
4723 #: field.czs.attrs.label:524
4724 msgid "Attrs"
4725 msgstr "Attribs"
4726
4727 #: field.acqf.year.label:4402 field.circbyyr.year.label:5520
4728 msgid "Year"
4729 msgstr "Ano"
4730
4731 #: field.mb.void_time.label:4030
4732 msgid "Void Timestamp"
4733 msgstr "Anula Registro de Tempo"
4734
4735 #: field.au.billable_transactions.label:1704
4736 msgid "Billable Transactions"
4737 msgstr "Transações Cobráveis"