2.8 translation import
[Evergreen.git] / build / i18n / po / fm_IDL.dtd / cs-CZ.po
1 # extracted from ../../Open-ILS/web/opac/locale/en-US/fm_IDL.dtd
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: open-ils-dev@list.georgialibraries.org\n"
6 "POT-Creation-Date: 2014-09-25 02:26-0400\n"
7 "PO-Revision-Date: 2014-09-24 21:19+0000\n"
8 "Last-Translator: Eva Cerninakova <Unknown>\n"
9 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-10 04:47+0000\n"
14 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
15 "X-Accelerator-Marker: &\n"
16
17 #: field.bre.source.label:2842
18 msgid "Record Source"
19 msgstr "Zdroj záznamu"
20
21 #: class.rxpt.label:8943
22 msgid "Transaction Paid Totals"
23 msgstr "V rámci transakce placeno celkem"
24
25 #: field.sunit.sort_key.label:4879
26 msgid "Sort Key"
27 msgstr "Třídící klíč"
28
29 #: field.aua.post_code.label:3697 field.aal.post_code.label:3725
30 #: field.acqpca.post_code.label:7585 field.stgma.post_code.label:9268
31 #: field.stgba.post_code.label:9284
32 msgid "Postal Code"
33 msgstr "PSČ"
34
35 #: field.uvuv.res_code.label:10134
36 msgid "Result Code"
37 msgstr "Kód výsledku"
38
39 #: field.acqmapinv.picklist.label:11045
40 msgid "Picklist ID"
41 msgstr "ID seznamu pro vyzvednutí"
42
43 #: class.acqlih.label:8366
44 msgid "Line Item History"
45 msgstr "Historie položky"
46
47 #: field.au.ident_value2.label:3117
48 msgid "Secondary Identification"
49 msgstr "Číslo sekundárního dokladu"
50
51 #: field.sdist.record_entry.label:4670
52 msgid "Legacy Record Entry"
53 msgstr "Údaje záznamů zděděného systému"
54
55 #: field.acqfst.amount.label:7881 field.acqafst.amount.label:7935
56 msgid "Total Spent Amount"
57 msgstr "Celkem utraceno"
58
59 #: field.auri.use_restriction.label:2760
60 msgid "Use Information"
61 msgstr "Informace  o užití"
62
63 #: class.cmrtm.label:10215
64 msgid "MARC21 Record Type Map"
65 msgstr "Typy kódů MARC21"
66
67 #: field.mp.credit_card_payment.label:6866
68 #: field.mbp.credit_card_payment.label:6902
69 msgid "Credit Card Payment Detail"
70 msgstr "Detaily platby kreditní kartou"
71
72 #: field.cracct.host.label:987 field.czs.host.label:1012
73 #: field.acqedi.host.label:8634 field.uvu.host.label:10045
74 msgid "Host"
75 msgstr "Hostitelský počítač"
76
77 #: field.rccbs.patron_city.label:10573
78 msgid "User City"
79 msgstr "Uživatel - město / obec"
80
81 #: class.cmsa.label:2513
82 msgid "Metabib Search Alias"
83 msgstr "Alias pro vyhledávání metazáznamů"
84
85 #: field.circ.billing_total.label:3930 field.combcirc.billing_total.label:3999
86 #: field.acirc.billing_total.label:4072 field.bresv.billing_total.label:4269
87 #: field.mg.billing_total.label:6182 field.mbt.billing_total.label:6224
88 #: field.rodcirc.billing_total.label:10797
89 msgid "Billing Totals"
90 msgstr "Poplatky celkem"
91
92 #: field.qsq.where_clause.label:9404
93 msgid "WHERE Clause"
94 msgstr "Klauzule WHERE"
95
96 #: field.brt.transferable.label:4124
97 msgid "Transferable"
98 msgstr "Přesunutelné"
99
100 #: class.aoa.label:5265
101 msgid "Org Address"
102 msgstr "Adresa organizace"
103
104 #: field.auri.id.label:2757
105 msgid "URI ID"
106 msgstr "ID URI"
107
108 #: field.mcrp.id.label:6049
109 msgid "Pyament ID"
110 msgstr "ID platby"
111
112 #: field.au.claims_returned_count.label:3101
113 msgid "Claims-returned Count"
114 msgstr "Počet údajně vrácených"
115
116 #: class.acqfsrcct.label:7962
117 msgid "Total Credit to Funding Source"
118 msgstr "Připsat celkem ve prospěch finančního zdroje"
119
120 #: class.acqlipad.label:8560
121 msgid "Line Item Provider Attribute Definition"
122 msgstr "Definice atributů poskytovatelů pro položky"
123
124 #: field.bra.required.label:4185
125 msgid "Is Required"
126 msgstr "Je požadováno"
127
128 #: field.bresv.booking_interval.label:4279
129 msgid "Booking Interval"
130 msgstr "Interval rezervací"
131
132 #: field.cmfinm.params.label:765 field.crainm.params.label:940
133 msgid "Parameters (JSON Array)"
134 msgstr "Parametry (JSON Array)"
135
136 #: field.vii.ref.label:285 field.viiad.ref.label:336
137 #: field.rocit.ref.label:10846
138 msgid "Reference"
139 msgstr "Příruční knihovna"
140
141 #: field.acqfsb.amount.label:7995
142 msgid "Balance after Spent"
143 msgstr "Bilance po čerpání prostředků"
144
145 #: class.atenv.label:1181
146 msgid "Trigger Event Environment Entry"
147 msgstr "Položky prostředí spuštěných událostí"
148
149 #: class.cit.label:1927
150 msgid "Identification Type"
151 msgstr "Typ identifikačního dokladu"
152
153 #: field.uvus.id.label:9997
154 msgid "URL Selector ID"
155 msgstr "ID selektora URL"
156
157 #: field.ahr.bib_rec.label:5385 field.ahopl.bib_rec.label:5533
158 #: field.alhr.bib_rec.label:5616 field.combahr.bib_rec.label:5699
159 #: field.aahr.bib_rec.label:5758
160 msgid "Bib Record link"
161 msgstr "Bibliografický záznam (odkaz)"
162
163 #: field.ahn.method.label:4404
164 msgid "Notification Method"
165 msgstr "Způsob oznámení"
166
167 #: field.asc.sip_field.label:5931 field.actsc.sip_field.label:5985
168 msgid "SIP Field"
169 msgstr "Pole SIP"
170
171 #: class.abaafm.label:2350
172 msgid "Authority Browse Axis Field Map"
173 msgstr "Přehled polí osy pro prohlížení autorit"
174
175 #: class.bravm.label:4317 field.bravm.id.label:4319
176 msgid "Reservation Attribute Value Map"
177 msgstr "Přehled hodnot atributů rezervace"
178
179 #: class.mrs.label:870
180 msgid "Record Sort Values"
181 msgstr "Třídící hodnoty záznamu"
182
183 #: field.rccc.call_number.label:10489
184 msgid "Call Number Link"
185 msgstr "Signatura (odkaz)"
186
187 #: field.circ.checkin_lib.label:3896 field.combcirc.checkin_lib.label:3969
188 #: field.acirc.checkin_lib.label:4038 field.rodcirc.checkin_lib.label:10769
189 msgid "Check In Library"
190 msgstr "Vráceno v knihovně"
191
192 #: class.citm.label:5097
193 msgid "Item Type Map"
194 msgstr "Typy exemplářů"
195
196 #: field.uvuv.attempt.label:10131
197 msgid "Attempt"
198 msgstr "Pokus"
199
200 #: field.ccmw.id.label:1616
201 msgid "Circ Weights ID"
202 msgstr "ID váhy výpůjček"
203
204 #: field.rccbs.billing_location_shortname.label:10545
205 msgid "Billing Location Short (Policy) Name"
206 msgstr "Zkratka organizační jednotky účtující poplatek"
207
208 #: class.aous.label:3326
209 msgid "Organizational Unit Setting"
210 msgstr "Nastavení organizační jednotky"
211
212 #: field.ahopl.usr_alias_or_first_given_name.label:5551
213 msgid "User Alias or First Given Name"
214 msgstr "Alias uživatele nebo první křestní jméno"
215
216 #: field.aufh.fail_time.label:6725
217 msgid "Retargeting Date/Time"
218 msgstr "Datum / čas nového cíle"
219
220 #: field.ssr.deleted.label:5231 field.rocit.deleted.label:10848
221 msgid "Deleted"
222 msgstr "Smazáno"
223
224 #: field.cfg.members.label:11132
225 msgid "Group Members"
226 msgstr "Členové skupiny"
227
228 #: field.mcrp.payment_ts.label:6051 field.mwp.payment_ts.label:6332
229 #: field.mgp.payment_ts.label:6357 field.mckp.payment_ts.label:6452
230 msgid "Payment Timestamp"
231 msgstr "Časová značka platby"
232
233 #: field.aou.attr_vals.label:5820
234 msgid "Attribute Values"
235 msgstr "Hodnoty atributů"
236
237 #: field.vii.record.label:270
238 msgid "Import Record"
239 msgstr "Importovat záznam"
240
241 #: field.bra.valid_values.label:4186
242 msgid "Valid Values"
243 msgstr "Validní hodnoty"
244
245 #: field.sstr.items.label:4750 field.siss.items.label:4819
246 msgid "Items"
247 msgstr "Exempláře"
248
249 #: field.ac.active.label:5944
250 msgid "IsActive?"
251 msgstr "Je aktivní?"
252
253 #: field.au.other_phone.label:3122
254 msgid "Other Phone"
255 msgstr "Jiné telefonní číslo"
256
257 #: field.actsced.id.label:6262
258 msgid "Default Entry ID"
259 msgstr "ID výchozí položky"
260
261 #: class.acqfdeb.label:7747
262 msgid "Debit From Fund"
263 msgstr "Na vrub fondu"
264
265 #: field.rxpt.total.label:8948
266 msgid "Total Paid Amount"
267 msgstr "Celková výše platby"
268
269 #: field.au.family_name.label:3110 field.stgu.family_name.label:9234
270 msgid "Last Name"
271 msgstr "Příjmení"
272
273 #: field.uvu.page.label:10049
274 msgid "Page"
275 msgstr "Strana"
276
277 #: class.mous.label:2788
278 msgid "Open User Summary"
279 msgstr "Zobrazit přehled údajů uživatele"
280
281 #: field.au.stat_cat_entries.label:3092
282 #: field.sunit.stat_cat_entries.label:4887
283 #: field.acp.stat_cat_entries.label:6514
284 msgid "Statistical Category Entries"
285 msgstr "Položky statistických kategorií"
286
287 #: field.vmp.owner.label:195 field.vibtg.owner.label:249
288 #: field.viiad.owner.label:324 field.vbq.owner.label:365
289 #: field.vaq.owner.label:507 field.cracct.owner.label:992
290 #: field.are.owner.label:2383 field.bre.owner.label:2845
291 #: field.chdd.owner.label:3010 field.aal.owner.label:3715
292 #: field.auss.owner.label:3746 field.acqpro.owner.label:7332
293 #: field.acqfs.owner.label:7678 field.acqpl.owner.label:8115
294 #: field.acqpo.owner.label:8163 field.acqpoh.owner.label:8210
295 #: field.acqedi.owner.label:8639 field.afs.owner.label:9303
296 #: field.cbc.org_unit.label:11059
297 msgid "Owner"
298 msgstr "Vlastník"
299
300 #: field.bresv.current_resource.label:4285
301 msgid "Current Resource"
302 msgstr "Stávající zdoj"
303
304 #: class.acqfcb.label:7895
305 msgid "Fund Combined Balance"
306 msgstr "Bilance kombinovaná z různých fondů"
307
308 #: field.ahr.holdable_formats.label:5367
309 #: field.ahopl.holdable_formats.label:5515
310 #: field.alhr.holdable_formats.label:5600
311 #: field.combahr.holdable_formats.label:5682
312 #: field.aahr.holdable_formats.label:5741
313 msgid "Holdable Formats (for M-type hold)"
314 msgstr "Rezervovatelný formát (pro M-typy rezervace)"
315
316 #: class.acqie.label:7433
317 msgid "Invoice Entry"
318 msgstr "Položka faktury"
319
320 #: field.vibtf.grp.label:219 field.pgpt.grp.label:3626
321 #: field.acplgm.lgroup.label:4486
322 msgid "Group"
323 msgstr "Skupina"
324
325 #: field.acqftr.transfer_time.label:7621
326 msgid "Transfer Time"
327 msgstr "Čas přesunu"
328
329 #: field.actscsf.name.label:5963 field.ascsf.name.label:7007
330 msgid "Field Name"
331 msgstr "Název pole"
332
333 #: field.auoi.staff.label:712
334 msgid "Staff Member"
335 msgstr "Člen personálu"
336
337 #: field.rsr.uniform_title.label:8879
338 msgid "Uniform Title (normalized)"
339 msgstr "Unifikovaný název (normalizováno)"
340
341 #: field.sasum.generated_coverage.label:4982
342 #: field.sbsum.generated_coverage.label:5007
343 #: field.sssum.generated_coverage.label:5034
344 #: field.sisum.generated_coverage.label:5061
345 msgid "Generated Coverage"
346 msgstr "Generované pokrytí"
347
348 #: class.mdp.label:6943
349 msgid "Payments: Desk"
350 msgstr "Platby: Výpůjční pult"
351
352 #: field.qrc.column_type.label:9566
353 msgid "Column Type"
354 msgstr "Typ sloupce"
355
356 #: field.ahopl.usr_second_given_name.label:5547
357 msgid "User Second Given Name"
358 msgstr "Druhé křestní jméno uživatele"
359
360 #: field.aou.shortname.label:5800
361 msgid "Short (Policy) Name"
362 msgstr "Zkratka organizační jednotky"
363
364 #: field.acn.deleted.label:2718 field.au.deleted.label:3137
365 #: field.sre.deleted.label:4553 field.sunit.deleted.label:4859
366 #: field.acp.deleted.label:6485
367 msgid "Is Deleted"
368 msgstr "Je smazáno"
369
370 #: field.mg.xact_finish.label:6177
371 msgid "Transaction Finish Timestamp"
372 msgstr "Časová značka ukončení transakce"
373
374 #: field.cmc.c_weight.label:2542
375 msgid "C Weight"
376 msgstr "Váha C"
377
378 #: class.actsced.label:6260
379 msgid "User Stat Cat Default Entry"
380 msgstr "Výchozí položka čtenářské statistické kategorie"
381
382 #: field.mb.billing_ts.label:7110
383 msgid "Billing Timestamp"
384 msgstr "časová značka vzniku poplatku"
385
386 #: field.acqscl.item.label:9150
387 msgid "Serial Item"
388 msgstr "Exemplář seriálu"
389
390 #: class.acqpa.label:7513
391 msgid "Provider Address"
392 msgstr "Adresa dodavatele"
393
394 #: field.acqlia.id.label:8455
395 msgid "Attribute Value ID"
396 msgstr "ID hodnoty atributu"
397
398 #: class.ahcm.label:4388
399 msgid "Hold Copy Map"
400 msgstr "Přehled rezervovaných exemplářů"
401
402 #: class.arn.label:3788
403 msgid "Authority Record Note"
404 msgstr "Poznámka k autoritnímu záznamu"
405
406 #: class.rocit.label:10819
407 msgid "Classic Item List"
408 msgstr "Klasický seznam exemplářů"
409
410 #: field.aba.sorter.label:2330
411 msgid "Sorter Attribute"
412 msgstr "Třídící atribut"
413
414 #: field.ccls.depth.label:1804
415 msgid "Min Depth"
416 msgstr "Minimální hloubka"
417
418 #: field.acqpon.value.label:8247
419 msgid "Vote Value"
420 msgstr "Hodnota hlasování"
421
422 #: field.vii.definition.label:271
423 msgid "Attribute Definition"
424 msgstr "Definice atributů"
425
426 #: class.acqcl.label:9118
427 msgid "Claim"
428 msgstr "Reklamace"
429
430 #: class.cbt.label:7201 field.rmocbbol.billing_type.label:10870
431 #: field.rmocbbcol.billing_type.label:10895
432 #: field.rmocbbhol.billing_type.label:10923
433 msgid "Billing Type"
434 msgstr "Typ poplatku"
435
436 #: field.atul.event_def.label:1354
437 msgid "Event Definition ID"
438 msgstr "ID definice události"
439
440 #: field.atul.add_time.label:1355
441 msgid "Event Add Time"
442 msgstr "Čas přidání události"
443
444 #: class.rrf.label:8744
445 msgid "Report Folder"
446 msgstr "Složka zpráv"
447
448 #: field.jub.lineitem_notes.label:8333
449 msgid "Line Item Notes"
450 msgstr "Poznámky k položce"
451
452 #: field.ahtc.hold.label:7077
453 msgid "Hold requiring Transit"
454 msgstr "Rezervace vyžadující přepravu"
455
456 #: field.aout.name.label:6124
457 msgid "Type Name"
458 msgstr "Název typu organizační jednotky"
459
460 #: field.ahr.cancel_time.label:5381 field.ahopl.cancel_time.label:5529
461 #: field.alhr.cancel_time.label:5612 field.combahr.cancel_time.label:5698
462 #: field.aahr.cancel_time.label:5757
463 msgid "Hold Cancel Date/Time"
464 msgstr "Datum /čas zrušení rezervace"
465
466 #: class.acsaf.label:2231
467 msgid "Authority Control Set Authority Field"
468 msgstr "Pole autority konrtolní sady autorit"
469
470 #: class.acqcle.label:9130
471 msgid "Claim Event"
472 msgstr "Událost rezervace"
473
474 #: class.xcol.label:9677
475 msgid "Column Expression"
476 msgstr "Výraz sloupce"
477
478 #: field.crad.format.label:795 field.cza.format.label:1042
479 #: field.cvrfm.value.label:1570 field.cmf.format.label:2567
480 msgid "Format"
481 msgstr "Formát"
482
483 #: class.aiit.label:1426
484 msgid "Non-bibliographic Invoice Item Type"
485 msgstr "Typ položky nebibliografických faktur"
486
487 #: field.au.usrname.label:3132
488 msgid "OPAC/Staff Client User Name"
489 msgstr "Uživatelské jméno pro OPAC / služebního klienta"
490
491 #: field.vii.circ_lib.label:277 field.viiad.circ_lib.label:329
492 #: field.circ.circ_lib.label:3899 field.combcirc.circ_lib.label:3972
493 #: field.acirc.circ_lib.label:4041 field.sunit.circ_lib.label:4852
494 #: field.acp.circ_lib.label:6478 field.ancc.circ_lib.label:6695
495 #: field.aufhl.circ_lib.label:9336 field.aufhil.circ_lib.label:9358
496 #: field.aufhol.circ_lib.label:9388 field.rodcirc.circ_lib.label:10772
497 #: field.rmocbbcol.circ_lib.label:10893 field.rmobbcol.circ_lib.label:10907
498 msgid "Circulating Library"
499 msgstr "Půjčující knihovna"
500
501 #: field.afs.scheduled_time.label:9307
502 msgid "Scheduled Time"
503 msgstr "Plánovaný čas"
504
505 #: field.auri.call_number_maps.label:2762
506 msgid "Call Number Maps"
507 msgstr "Přehledy signatur"
508
509 #: class.acnn.label:3758
510 msgid "Call Number Note"
511 msgstr "Poznámka k signatuře"
512
513 #: field.qdt.is_numeric.label:9435
514 msgid "Is Numeric"
515 msgstr "Je numerický"
516
517 #: class.cmfpm.label:9856
518 msgid "MARC21 Fixed Field Map"
519 msgstr "Přehled polí pevné délky MARC21"
520
521 #: field.ccmm.max_fine_rule.label:1746 field.circ.max_fine_rule.label:3908
522 #: field.combcirc.max_fine_rule.label:3981
523 #: field.acirc.max_fine_rule.label:4050 class.crmf.label:6625
524 #: field.rodcirc.max_fine_rule.label:10781
525 msgid "Max Fine Rule"
526 msgstr "Limity pokut"
527
528 #: field.cfgm.max_depth.label:11152
529 msgid "Max Depth"
530 msgstr "Maximální hloubka"
531
532 #: field.cuat.ewhat.label:3191
533 msgid "Event Type"
534 msgstr "Typ události"
535
536 #: class.chmm.label:1670
537 msgid "Hold Matrix Matchpoint"
538 msgstr "Vzorec pro splnění rezervací"
539
540 #: field.bre.subject_field_entries.label:2851
541 msgid "Indexed Subject Field Entries"
542 msgstr "Údaje indexovaných předmětových polí"
543
544 #: class.acpl.label:4430
545 msgid "Copy/Shelving Location"
546 msgstr "Umístění exempláře / regálu"
547
548 #: field.acqofscred.sort_date.label:7737
549 msgid "Sort Date"
550 msgstr "Datum třídění"
551
552 #: field.asvr.response_group_id.label:2158
553 msgid "Response Group ID"
554 msgstr "ID skupiny odpovídajících"
555
556 #: class.aus.label:2066
557 msgid "User Setting"
558 msgstr "Uživatelské nastavení"
559
560 #: class.actscecm.label:6759
561 msgid "User Statistical Category Entry"
562 msgstr "Položky statistických kategorií uživatelů"
563
564 #: field.aoa.san.label:5278 field.acqpro.san.label:7337
565 msgid "SAN"
566 msgstr "SAN"
567
568 #: class.ccls.label:1798
569 msgid "Circulation Limit Set"
570 msgstr "Sestava výpůjčních limitů"
571
572 #: class.asc.label:5924
573 msgid "Asset Statistical Category"
574 msgstr "Aktivní statistická kategorie"
575
576 #: field.ahopl.usr_alias.label:5554
577 msgid "User Alias"
578 msgstr "Alias uživatele"
579
580 #: class.jub.label:8310 field.acqlin.lineitem.label:8436
581 msgid "Line Item"
582 msgstr "Položka"
583
584 #: field.cracct.path.label:991 field.acqedi.path.label:8638
585 #: field.uvu.path.label:10048
586 msgid "Path"
587 msgstr "Cesta"
588
589 #: field.vii.pub_note.label:292 field.viiad.pub_note.label:343
590 msgid "Public Note"
591 msgstr "Veřejná poznámka"
592
593 #: field.acplg.top.label:4467
594 msgid "Display Above Orgs"
595 msgstr "Zobrazit nad organizacemi"
596
597 #: field.rccbs.usr_home_ou_name.label:10550
598 msgid "User Home Library Name"
599 msgstr "Název domovské knihovny uživatele"
600
601 #: field.au.credit_forward_balance.label:3104
602 msgid "User Credit Balance"
603 msgstr "Zůstatek zálohy uživatele"
604
605 #: field.scap.enum_5.label:4592
606 msgid "Enum 5"
607 msgstr "Číslování 5"
608
609 #: class.mcrp.label:6044
610 msgid "House Credit Payment"
611 msgstr "Platba domácím kreditem"
612
613 #: field.czifm.id.label:1063 field.cmcts.id.label:10421
614 #: field.cmfts.id.label:10446
615 msgid "Map ID"
616 msgstr "ID Mapy"
617
618 #: field.ahr.eligible_copies.label:5386 field.ahopl.eligible_copies.label:5534
619 #: field.alhr.eligible_copies.label:5617
620 msgid "Eligible Copies"
621 msgstr "Vhodné exempláře"
622
623 #: field.ccmlsm.limit_set.label:1825 field.cclscmm.limit_set.label:1852
624 #: field.cclsacpl.limit_set.label:1877 field.cclsgm.limit_set.label:1903
625 msgid "Limit Set"
626 msgstr "Sestavy limitů"
627
628 #: class.bmp.label:2925 field.acp.parts.label:6515
629 msgid "Monograph Parts"
630 msgstr "Části monografií"
631
632 #: field.brav.valid_value.label:4210
633 msgid "Valid Value"
634 msgstr "Platná hodnota"
635
636 #: field.rhrr.target.label:8923
637 msgid "Hold Target"
638 msgstr "Cíl rezervace"
639
640 #: field.asvr.effective_date.label:2155
641 msgid "Effective Answer Date/Time"
642 msgstr "Účinné datum / čas odpovědi"
643
644 #: field.ahr.capture_time.label:5359 field.ahopl.capture_time.label:5507
645 #: field.alhr.capture_time.label:5592 field.combahr.capture_time.label:5674
646 #: field.aahr.capture_time.label:5733
647 msgid "Capture Date/Time"
648 msgstr "Čas / datum zachycení"
649
650 #: field.acqpl.id.label:8114
651 msgid "Selection List ID"
652 msgstr "ID  akvizičního seznamu"
653
654 #: class.pupm.label:6829
655 msgid "User Permission Map"
656 msgstr "Seznamy uživatelských oprávnění"
657
658 #: class.auricnm.label:2770
659 msgid "Electronic Access URI to Call Number Map"
660 msgstr "URI elektronického přístupu k přehledu signatur"
661
662 #: field.acqfap.percent.label:8092
663 msgid "Percent"
664 msgstr "Procento"
665
666 #: field.ccvm.search_label.label:965
667 msgid "Search Label"
668 msgstr "Označení vyhledávání"
669
670 #: field.sunit.loan_duration.label:4869 field.acp.loan_duration.label:6496
671 #: field.act.loan_duration.label:6572
672 msgid "Loan Duration"
673 msgstr "Výpůjční lhůta"
674
675 #: field.vbq.queue_type.label:368 field.vaq.queue_type.label:510
676 #: field.mrd.item_type.label:3584 field.aua.address_type.label:3692
677 #: field.scap.type.label:4582 field.mb.btype.label:7118
678 #: field.acqpca.address_type.label:7580 field.acqlia.attr_type.label:8457
679 #: field.qbv.type.label:9484 field.bmpc.ptype.label:9843
680 msgid "Type"
681 msgstr "Typ"
682
683 #: class.acplg.label:4460
684 msgid "Copy/Shelving Location Group"
685 msgstr "Skupiny umístění exemplářů / regálů"
686
687 #: field.cracct.username.label:988 field.acqedi.username.label:8635
688 msgid "Username"
689 msgstr "Uživatelské jméno"
690
691 #: class.ccnbn.label:5914
692 msgid "Call Number Bucket Note"
693 msgstr "Poznámka ke skupině signatur"
694
695 #: field.acqfsum.allocated_total.label:8037
696 msgid "Total Allocated"
697 msgstr "Celkem přiděleno"
698
699 #: field.cmcts.index_lang.label:10426 field.cmfts.index_lang.label:10451
700 msgid "Index Language"
701 msgstr "Jazyk rejstříku"
702
703 #: field.cbho.rtime.label:2599
704 msgid "Hold Request Time"
705 msgstr "Čas požadavku na rezervaci"
706
707 #: field.ahn.hold.label:4402 field.aufh.hold.label:6726
708 msgid "Hold"
709 msgstr "Rezervace"
710
711 #: field.atev.id.label:1257 field.atevparam.id.label:1282
712 #: field.atul.id.label:1353
713 msgid "Event ID"
714 msgstr "ID události"
715
716 #: field.mcrp.xact.label:6052 field.mb.xact.label:7117
717 msgid "Transaction"
718 msgstr "Transakce"
719
720 #: field.acqafsb.amount.label:7945
721 msgid "Total Spent Balance"
722 msgstr "Bilance celkové útraty"
723
724 #: class.ccbi.label:2183
725 msgid "Copy Bucket Item"
726 msgstr "Položka skupiny exemplářů"
727
728 #: field.acqpo.order_date.label:8171 field.acqpoh.order_date.label:8218
729 msgid "Order Date"
730 msgstr "Datum objednání"
731
732 #: field.sunit.fine_level.label:4867 field.acp.fine_level.label:6493
733 #: field.act.fine_level.label:6573
734 msgid "Fine Level"
735 msgstr "Úroveň pokut"
736
737 #: field.cbho.pprox.label:2591
738 msgid "Capture Lib to Pickup Lib Proximity"
739 msgstr "Zachytit knihovnu do proximity knihoven pro vyzvednutí"
740
741 #: field.sdist.streams.label:4682
742 msgid "Streams"
743 msgstr "Řady exemplářů"
744
745 #: field.pgt.application_perm.label:6650
746 msgid "Required Permission"
747 msgstr "Požadované oprávnění"
748
749 #: field.sunit.status_changed_time.label:4875
750 #: field.acp.status_changed_time.label:6502
751 msgid "Copy Status Changed Time"
752 msgstr "Čas změny statutu exempláře"
753
754 #: field.sunit.mint_condition.label:4876 field.ahr.mint_condition.label:5393
755 #: field.ahopl.mint_condition.label:5541 field.alhr.mint_condition.label:5624
756 #: field.combahr.mint_condition.label:5706
757 #: field.aahr.mint_condition.label:5765 field.acp.mint_condition.label:6503
758 msgid "Is Mint Condition"
759 msgstr "Je ve výborném stavu"
760
761 #: field.rccc.dewey_block_hundreds.label:10503
762 msgid "Dewey Block - Hundreds"
763 msgstr "Blok Deweyho třídění - stovky"
764
765 #: field.ahopl.usr_alias_or_display_name.label:5553
766 msgid "User Alias or Display Name"
767 msgstr "Alias uživatele nebo zobrazené jméno"
768
769 #: field.chmw.marc_form.label:1596 field.ccmw.marc_form.label:1627
770 #: field.chmm.marc_form.label:1684 field.ccmm.marc_form.label:1735
771 #: field.rccc.item_form.label:10484
772 msgid "MARC Form"
773 msgstr "Formulář MARC"
774
775 #: field.cmfinm.pos.label:766 field.crainm.pos.label:941
776 msgid "Order of Application"
777 msgstr "Pořadí aplikace"
778
779 #: field.ssr.visible.label:5230
780 msgid "Visible"
781 msgstr "Viditelný"
782
783 #: field.atev.error_output.label:1268
784 msgid "Error Output"
785 msgstr "Chybové hlášení"
786
787 #: field.circ.id.label:3906 field.combcirc.id.label:3979
788 #: field.acirc.id.label:4048 field.rodcirc.id.label:10779
789 msgid "Circ ID"
790 msgstr "ID výpůjčky"
791
792 #: field.cwa.active.label:1650 field.chmm.active.label:1673
793 #: field.ccmm.active.label:1726 field.scap.active.label:4586
794 #: field.cmcts.active.label:10424 field.cmfts.active.label:10449
795 msgid "Active?"
796 msgstr "Aktivní?"
797
798 #: class.ascecm.label:5084
799 msgid "Statistical Category Entry Copy Map"
800 msgstr "Přehled statistických kategorií exemplářů"
801
802 #: field.aws.toolbars.label:1391
803 msgid "Toolbars"
804 msgstr "Nástrojové lišty"
805
806 #: field.atev.add_time.label:1260
807 msgid "Add Time"
808 msgstr "Čas přidání"
809
810 #: field.cmc.buoyant.label:2537
811 msgid "Buoyant?"
812 msgstr ""
813
814 #: field.asvq.responses.label:1946 field.asv.responses.label:5239
815 msgid "Responses"
816 msgstr "Odpovědi"
817
818 #: field.atul.perm_lib.label:1368
819 msgid "Permission Context"
820 msgstr "Kontext pro oprávnění"
821
822 #: class.cfgm.label:11146
823 msgid "Floating Group Members"
824 msgstr "Pohyblivý člen skupiny"
825
826 #: field.acpl.circulate.label:4432
827 msgid "Can Circulate?"
828 msgstr "Lze půjčovat?"
829
830 #: field.sunit.stat_cat_entry_copy_maps.label:4883
831 #: field.acp.stat_cat_entry_copy_maps.label:6507
832 msgid "Stat-Cat entry maps"
833 msgstr "Přehled položek statistických kategorií"
834
835 #: field.cbc.padding.label:11063
836 msgid "Padding"
837 msgstr "Odsazení"
838
839 #: field.atcol.module.label:1127 field.atval.module.label:1135
840 #: field.atreact.module.label:1151 field.atclean.module.label:1167
841 msgid "Module Name"
842 msgstr "Jméno modulu"
843
844 #: class.ccnbin.label:4352
845 msgid "Call Number Bucket Item Note"
846 msgstr "Poznámka k položce skupiny signatur"
847
848 #: field.vqbr.create_time.label:409 field.vqar.create_time.label:530
849 #: field.acqfdeb.create_time.label:7756 field.acqfa.create_time.label:8061
850 #: field.acqfap.create_time.label:8095 field.acqpoh.create_time.label:8214
851 #: field.acqlih.create_time.label:8379 field.acqdfa.create_time.label:9036
852 #: field.uvs.create_time.label:9936 field.cfdfs.create_time.label:10196
853 msgid "Create Time"
854 msgstr "Čas vytvoření"
855
856 #: class.coustl.label:11081
857 msgid "Organizational Unit Setting Type Log"
858 msgstr "Log Typů nastavení organizačních jednotek"
859
860 #: field.combcirc.usr_birth_year.label:4003
861 #: field.acirc.usr_birth_year.label:4076
862 #: field.combahr.usr_birth_year.label:5693
863 #: field.aahr.usr_birth_year.label:5752
864 msgid "Patron Birth Year"
865 msgstr "Rok narození čtenáře"
866
867 #: field.atc.hold_transit_copy.label:2130 class.ahtc.label:7072
868 #: field.iatc.hold_transit_copy.label:10705
869 msgid "Hold Transit"
870 msgstr "Přeprava rezervací"
871
872 #: field.accs.last_stop_fines_time.label:174
873 msgid "Last Stop Fines Time"
874 msgstr "Pokuty zastaveny"
875
876 #: field.aur.need_before.label:7250
877 msgid "Need Before Date/Time"
878 msgstr "Potřebné před datem / časem"
879
880 #: class.afscv.label:9321
881 msgid "Fieldset Column Value"
882 msgstr "Hodnota sloupců množiny polí"
883
884 #: field.aoupa.prox_adjustment.label:5192
885 msgid "Proximity Adjustment"
886 msgstr "Nastavení proximity"
887
888 #: field.ccm.sip2_media_type.label:1411
889 msgid "SIP2 Media Type"
890 msgstr "Typ SIP2 média"
891
892 #: field.vqbrad.code.label:445 field.vqarad.code.label:562
893 #: field.ccvm.code.label:961 field.cza.code.label:1041
894 #: field.ccm.code.label:1408 field.aiit.code.label:1428
895 #: field.acqim.code.label:1445 field.ccpbt.code.label:1461
896 #: field.ccnbt.code.label:1477 field.cbrebt.code.label:1537
897 #: field.cubt.code.label:1553 field.cvrfm.code.label:1569
898 #: field.aba.code.label:2328 field.acqpro.code.label:7334
899 #: field.acqipm.code.label:7384 field.acqfs.code.label:7680
900 #: field.acqf.code.label:7787 field.acqfsum.code.label:8029
901 #: field.acqliat.code.label:8416 field.acqliad.code.label:8505
902 #: field.acqlimad.code.label:8520 field.acqligad.code.label:8540
903 #: field.acqliuad.code.label:8550 field.acqlipad.code.label:8563
904 #: field.acqlilad.code.label:8623 field.acqclt.code.label:9081
905 #: field.acqclet.code.label:9101 field.cmrtm.code.label:10217
906 msgid "Code"
907 msgstr "Kód"
908
909 #: class.cubi.label:6273
910 msgid "User Bucket Item"
911 msgstr "Položka uživatelského seznamu"
912
913 #: field.circ.due_date.label:3902 field.combcirc.due_date.label:3975
914 #: field.acirc.due_date.label:4044 field.rodcirc.due_date.label:10775
915 msgid "Due Date/Time"
916 msgstr "Datum / čas vrácení"
917
918 #: class.acqafsb.label:7942
919 msgid "All Fund Spent Balance"
920 msgstr "Bilance útrat všech fondů"
921
922 #: class.acqafst.label:7932
923 msgid "All Fund Spent Total"
924 msgstr "Ze všech fondů utraceno celkem"
925
926 #: field.aur.holdable_formats.label:7244
927 msgid "Holdable Formats"
928 msgstr "Rezervovatelné formáty"
929
930 #: field.acqpo.id.label:8162 field.acqpoh.id.label:8209
931 #: field.acqmapinv.purchase_order.label:11041
932 msgid "Purchase Order ID"
933 msgstr "ID Objednávky"
934
935 #: field.sunit.age_protect.label:4847 field.acp.age_protect.label:6473
936 msgid "Age Hold Protection"
937 msgstr "Dočasné omezení rezervací"
938
939 #: field.brt.name.label:4117
940 msgid "Resource Type Name"
941 msgstr "Typ jména zdroje"
942
943 #: class.sunit.label:4844 field.sitem.unit.label:4925
944 msgid "Unit"
945 msgstr "Jednotka"
946
947 #: class.cst.label:2781 class.csp.label:3604
948 #: field.ausp.standing_penalty.label:3670
949 msgid "Standing Penalty"
950 msgstr "Blokace / penále"
951
952 #: field.circ.checkin_staff.label:3897 field.combcirc.checkin_staff.label:3970
953 #: field.acirc.checkin_staff.label:4039
954 #: field.rodcirc.checkin_staff.label:10770
955 msgid "Check In Staff"
956 msgstr "Pracovník výpůjčního protokolu"
957
958 #: field.mdp.cash_drawer.label:6952
959 msgid "Cash Drawer"
960 msgstr "Hotovostní pokladna"
961
962 #: field.acnc.field.label:2667
963 msgid "Call number fields"
964 msgstr "Pole signatury"
965
966 #: field.acqf.spent_total.label:7800
967 msgid "Spent Total"
968 msgstr "Celkem utraceno"
969
970 #: class.cza.label:1035 field.czifm.z3950_attr.label:1067
971 msgid "Z39.50 Attribute"
972 msgstr "Atribury Z39.50"
973
974 #: field.mbtslv.billing_location.label:2015
975 #: field.mg.billing_location.label:6173
976 msgid "Billing Location"
977 msgstr "Místo účtování poplatku"
978
979 #: field.ccmlsm.fallthrough.label:1826
980 msgid "Fallthrough"
981 msgstr "Nezdařené"
982
983 #: class.srlu.label:4774
984 msgid "Routing List User"
985 msgstr "Uživatelé seznamu předběžných příjemců"
986
987 #: field.mrd.pub_status.label:3586
988 msgid "Pub Status"
989 msgstr "Status publikování"
990
991 #: field.aufhmxl.max.label:9370
992 msgid "Max Loop"
993 msgstr ""
994
995 #: field.atev.async_output.label:1269
996 msgid "Asynchronous Output"
997 msgstr "Asynchroonní výstup"
998
999 #: class.ccnbt.label:1475
1000 msgid "Call Number Bucket Type"
1001 msgstr "Typ skupiny signatur"
1002
1003 #: field.mckp.cash_drawer.label:6448
1004 msgid "Workstation link"
1005 msgstr "Pracovní stanice (odkaz)"
1006
1007 #: field.combcirc.usr_post_code.label:3991
1008 #: field.acirc.usr_post_code.label:4060 field.combahr.usr_post_code.label:5690
1009 #: field.aahr.usr_post_code.label:5749
1010 msgid "Patron ZIP"
1011 msgstr "PSČ čtenáře"
1012
1013 #: field.circ.xact_start.label:3920 field.combcirc.xact_start.label:3993
1014 #: field.acirc.xact_start.label:4062 field.rodcirc.xact_start.label:10792
1015 msgid "Check Out Date/Time"
1016 msgstr "Datum / Čas výpůjčky"
1017
1018 #: field.rxbt.unvoided.label:8935
1019 msgid "Unvoided Billing Amount"
1020 msgstr "Výše neprominutých poplatků"
1021
1022 #: field.circ.billable_transaction.label:3928
1023 #: field.combcirc.billable_transaction.label:3997
1024 #: field.acirc.billable_transaction.label:4070
1025 #: field.rodcirc.billable_transaction.label:10795
1026 msgid "Base Transaction"
1027 msgstr "Základní transakce"
1028
1029 #: class.acqlin.label:8433
1030 msgid "Line Item Note"
1031 msgstr "Poznámka k položce"
1032
1033 #: field.cnct.in_house.label:6100
1034 msgid "In House?"
1035 msgstr "Prezenčně?"
1036
1037 #: field.au.card.label:3100
1038 msgid "Current Library Card"
1039 msgstr "Stávající průkaz do knihovny"
1040
1041 #: field.acpn.creator.label:3341
1042 msgid "Note Creator"
1043 msgstr "Poznámku vytvořil (a)"
1044
1045 #: field.acqlisum.estimated_amount.label:10656
1046 #: field.acqlisumi.estimated_amount.label:10677
1047 msgid "Estimated Amount"
1048 msgstr "Odhadovaná částka"
1049
1050 #: field.ath.passive.label:1112
1051 msgid "Passive"
1052 msgstr "Pasivní"
1053
1054 #: field.acp.last_circ.label:6512 field.rlc.last_circ.label:10395
1055 msgid "Last Circulation Date"
1056 msgstr "Naposledy vypůjčeno"
1057
1058 #: field.brt.resources.label:4126 field.aou.resources.label:5818
1059 msgid "Resources"
1060 msgstr "Zdroje"
1061
1062 #: class.ash.label:2432
1063 msgid "Authority Simple Heading"
1064 msgstr "Jednoduché záhlaví autority"
1065
1066 #: field.sstr.routing_label.label:4749
1067 msgid "Routing Label"
1068 msgstr "Označení předběžných příjemců"
1069
1070 #: class.acpm.label:2944
1071 msgid "Copy Monograph Part Map"
1072 msgstr "Seznam částí exemplářů monografií"
1073
1074 #: field.circ.target_copy.label:3917 field.combcirc.target_copy.label:3990
1075 #: field.acirc.target_copy.label:4059 field.rodcirc.target_copy.label:10789
1076 msgid "Circulating Item"
1077 msgstr "Půjčovaný exemplář"
1078
1079 #: class.cubt.label:1551
1080 msgid "User Bucket Type"
1081 msgstr "Typ uživatelského seznamu"
1082
1083 #: field.atul.template_output.label:1363
1084 msgid "Event Template Output"
1085 msgstr "Výstup šablony události"
1086
1087 #: field.ccmw.is_renewal.label:1618 field.ccmm.is_renewal.label:1725
1088 msgid "Renewal?"
1089 msgstr "Prodloužení?"
1090
1091 #: field.acs.id.label:2211
1092 msgid "Control Set ID"
1093 msgstr "ID kontrolní sady"
1094
1095 #: field.act.age_protect.label:6574
1096 msgid "Age Protect"
1097 msgstr "Období hájení"
1098
1099 #: field.cracct.account.label:990 field.acqedi.account.label:8637
1100 msgid "Account"
1101 msgstr "Účet"
1102
1103 #: field.acqf.debits.label:7795
1104 msgid "Debits"
1105 msgstr "Dluh"
1106
1107 #: class.ccbin.label:2198
1108 msgid "Copy Bucket Item Note"
1109 msgstr "Poznámka k položce skupiny exemplářů"
1110
1111 #: field.ahopl.usr_family_name.label:5548
1112 msgid "User Family Name"
1113 msgstr "Příjmení uživatele"
1114
1115 #: field.atc.prev_dest.label:2127
1116 msgid "Prev Destination"
1117 msgstr "Předchozí destinace"
1118
1119 #: class.acnc.label:2662
1120 msgid "Call number classification scheme"
1121 msgstr "Klasfikační schéma signatur"
1122
1123 #: class.aufh.label:6721
1124 msgid "Unfulfilled Hold Targets"
1125 msgstr "Nesplněné rezervace"
1126
1127 #: field.rhcrpbap.holds_at_pickup_library.label:10354
1128 msgid "Active Holds at Pickup Library"
1129 msgstr "Aktivní rezervace v knihovně pro vyzvednutí"
1130
1131 #: field.ahopl.usr_suffix.label:5550
1132 msgid "User Suffix"
1133 msgstr "Suffix uživatele"
1134
1135 #: field.ahr.behind_desk.label:5397 field.ahopl.behind_desk.label:5559
1136 #: field.alhr.behind_desk.label:5628 field.combahr.behind_desk.label:5709
1137 msgid "Behind Desk"
1138 msgstr "U výpůjčního pultu"
1139
1140 #: field.rsr.series_statement.label:8884
1141 msgid "Series Statement (normalized)"
1142 msgstr "Specifikace edice (normalizováno)"
1143
1144 #: class.rccbs.label:10541
1145 msgid "Classic Open Transaction Summary"
1146 msgstr "Klasický otevřený souhrn transakcí"
1147
1148 #: field.artc.prev_hop.label:7045 field.ahtc.prev_hop.label:7080
1149 msgid "Previous Stop"
1150 msgstr "Předchozí zastavení"
1151
1152 #: field.acqpa.address_type.label:7515
1153 msgid "Address Type"
1154 msgstr "Typ adresy"
1155
1156 #: field.ahr.cut_in_line.label:5392 field.ahopl.cut_in_line.label:5540
1157 #: field.alhr.cut_in_line.label:5623 field.combahr.cut_in_line.label:5705
1158 #: field.aahr.cut_in_line.label:5764
1159 msgid "Top of Queue"
1160 msgstr "Začátek fronty"
1161
1162 #: field.czs.auth.label:1017
1163 msgid "Auth"
1164 msgstr "Autentizace"
1165
1166 #: field.auact.event_time.label:3212
1167 msgid "Event Time"
1168 msgstr "Čas události"
1169
1170 #: field.acn.editor.label:2720 field.bre.editor.label:2836
1171 #: field.sunit.editor.label:4866 field.acp.editor.label:6492
1172 msgid "Last Editing User"
1173 msgstr "Naposledy editoval(a)"
1174
1175 #: field.aou.settings.label:5808
1176 msgid "Settings"
1177 msgstr "Nastavení"
1178
1179 #: field.acqafet.amount.label:7925
1180 msgid "Total Encumbered Amount"
1181 msgstr "Celková výše dluhu"
1182
1183 #: field.aouctn.tree.label:5877
1184 msgid "Tree"
1185 msgstr "Strom"
1186
1187 #: field.vbm.match_score.label:488
1188 msgid "Match Score"
1189 msgstr "Počet shod"
1190
1191 #: field.vqbr.queue.label:412 field.vqar.queue.label:533
1192 msgid "Queue"
1193 msgstr "Fronta"
1194
1195 #: field.vbm.queued_record.label:485 field.vam.queued_record.label:602
1196 msgid "Queued Record"
1197 msgstr "Záznam ve frontě"
1198
1199 #: class.acqpoh.label:8204
1200 msgid "Purchase Order History"
1201 msgstr "Historie objednávek"
1202
1203 #: class.crahp.label:6608
1204 msgid "Age Hold Protection Rule"
1205 msgstr "Pravidla dočasného omezení rezervací"
1206
1207 #: field.aou.workstations.label:5811
1208 msgid "Workstations"
1209 msgstr "Pracovní stanice"
1210
1211 #: field.aur.article_title.label:7256
1212 msgid "Article Title"
1213 msgstr "Název článku"
1214
1215 #: field.au.hold_requests.label:3088
1216 msgid "All Hold Requests"
1217 msgstr "Všechny požadavky na rezervace"
1218
1219 #: field.au.master_account.label:3120
1220 msgid "Is Group Lead Account"
1221 msgstr "Je vedoucím skupiny uživatelů"
1222
1223 #: field.ahr.frozen.label:5387 field.ahopl.frozen.label:5535
1224 #: field.alhr.frozen.label:5618 field.combahr.frozen.label:5700
1225 #: field.aahr.frozen.label:5759
1226 msgid "Currently Frozen"
1227 msgstr "Momentálně \"zmraženo\""
1228
1229 #: field.acqpca.contact.label:7589
1230 msgid "Contact"
1231 msgstr "Kontakt"
1232
1233 #: class.puwoum.label:6818
1234 msgid "User Work Org Unit Map"
1235 msgstr "Pracovní organizační jednotky uživatelů"
1236
1237 #: field.accs.last_checkin_workstation.label:176
1238 msgid "Last Checkin Workstation"
1239 msgstr "Naposledy vráceno na pracovní stanici"
1240
1241 #: class.stgu.label:9223
1242 msgid "User Stage"
1243 msgstr "Stav uživatele"
1244
1245 #: field.ccmw.org_unit.label:1619 field.cwa.org_unit.label:1651
1246 #: field.ccmm.org_unit.label:1727 field.pgpt.org_unit.label:3629
1247 #: field.ausp.org_unit.label:3671 field.acplo.org.label:4513
1248 #: field.aouctn.org_unit.label:5878 field.cbt.owner.label:7205
1249 #: field.acqf.org.label:7783 field.acqfsum.org.label:8025
1250 #: field.acqfap.org.label:8090 field.acqpl.org_unit.label:8116
1251 #: field.acqclt.org_unit.label:9080 field.acqclet.org_unit.label:9100
1252 #: field.acqclp.org_unit.label:9177 field.cfgm.org_unit.label:11150
1253 msgid "Org Unit"
1254 msgstr "Organizační jednotka"
1255
1256 #: class.ahopl.label:5423
1257 msgid "Hold On Pull List"
1258 msgstr "Seznam rezervací"
1259
1260 #: class.mkfe.label:3509
1261 msgid "Keyword Field Entry"
1262 msgstr "Položky klíčových polí"
1263
1264 #: class.asvq.label:1943
1265 msgid "User Survey Question"
1266 msgstr "Otázka uživatelského průzkumu"
1267
1268 #: class.mfae.label:3438
1269 msgid "Combined Facet Entry"
1270 msgstr "Položky kombinovaných faset"
1271
1272 #: field.circ.phone_renewal.label:3910 field.combcirc.phone_renewal.label:3983
1273 #: field.acirc.phone_renewal.label:4052
1274 #: field.rodcirc.phone_renewal.label:10783
1275 msgid "Phone Renewal"
1276 msgstr "Telefonické prodloužení"
1277
1278 #: field.cuat.transient.label:3196
1279 msgid "Transient"
1280 msgstr "Krátkodobý"
1281
1282 #: class.siss.label:4805 field.sitem.issuance.label:4923
1283 #: field.smhc.issuance.label:4992
1284 msgid "Issuance"
1285 msgstr "Číslování"
1286
1287 #: class.mife.label:6735
1288 msgid "Identifier Field Entry"
1289 msgstr "Položky pole identifikátoru"
1290
1291 #: field.acqlia.definition.label:8460
1292 msgid "Definition"
1293 msgstr "Definice"
1294
1295 #: class.sra.label:5127
1296 msgid "Relevance Adjustment"
1297 msgstr "Úprava relevance"
1298
1299 #: field.aur.article_pages.label:7257
1300 msgid "Article Pages"
1301 msgstr "Stránkování článku"
1302
1303 #: field.cmf.facet_field.label:2569
1304 msgid "Facet Field"
1305 msgstr "Pole fasety"
1306
1307 #: field.sre.edit_date.label:4554
1308 msgid "Edit date"
1309 msgstr "Datum editace"
1310
1311 #: field.acqlid.claims.label:8486
1312 msgid "Claims"
1313 msgstr "Reklamace"
1314
1315 #: class.ppl.label:3411
1316 msgid "Permission List"
1317 msgstr "Seznam oprávnění"
1318
1319 #: field.atevdef.hook.label:1216 field.atul.hook.label:1350
1320 msgid "Hook"
1321 msgstr "Hák"
1322
1323 #: field.bmpc.id.label:9842
1324 msgid "Temp ID"
1325 msgstr "Dočasné ID"
1326
1327 #: class.acqinv.label:7397 field.acqie.invoice.label:7436
1328 #: field.acqii.invoice.label:7473
1329 msgid "Invoice"
1330 msgstr "Faktura"
1331
1332 #: field.atenv.path.label:1185
1333 msgid "Field Path"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: class.rlcd.label:10229
1337 msgid "Last Copy Delete Time"
1338 msgstr "Čas smazání posleního exempláře"
1339
1340 #: field.mbp.accepting_usr.label:6899 field.mdp.accepting_usr.label:6951
1341 msgid "Accepting User"
1342 msgstr "Akceptuji uživatele"
1343
1344 #: class.qrc.label:9560
1345 msgid "Record Column"
1346 msgstr "Sloupec záznamu"
1347
1348 #: field.ahr.thaw_date.label:5388 field.ahopl.thaw_date.label:5536
1349 #: field.alhr.thaw_date.label:5619 field.combahr.thaw_date.label:5701
1350 #: field.aahr.thaw_date.label:5760
1351 msgid "Thaw Date (if frozen)"
1352 msgstr "Datum \"rozmražení\" (pokud zmraženo)"
1353
1354 #: field.acqinv.inv_type.label:7405
1355 msgid "Invoice Type"
1356 msgstr "Typ platebního dokladu"
1357
1358 #: field.acqpro.fax_phone.label:7344 field.acqpa.fax_phone.label:7526
1359 #: field.acqpca.fax_phone.label:7591
1360 msgid "Fax Phone"
1361 msgstr "Číslo faxu"
1362
1363 #: class.bmpc.label:9840
1364 msgid "MARC21 Physical Characteristics"
1365 msgstr "MARC21 Fyzický popis"
1366
1367 #: field.acqinv.payment_method.label:7408
1368 msgid "Payment Method"
1369 msgstr "Platební metoda"
1370
1371 #: class.afs.label:9300
1372 msgid "Fieldset"
1373 msgstr "Sada polí"
1374
1375 #: field.rmsr.pubdate.label:8837 field.rssr.pubdate.label:8861
1376 #: field.rsr.pubdate.label:8882
1377 msgid "Publication Year (normalized)"
1378 msgstr "Rok vydání  (normalizovaný)"
1379
1380 #: field.uvs.attempts.label:9939
1381 msgid "Verification Attempts"
1382 msgstr "Pokusy o verifikaci"
1383
1384 #: field.scap.enum_1.label:4588
1385 msgid "Enum 1"
1386 msgstr "Číslování 1"
1387
1388 #: field.scap.enum_3.label:4590
1389 msgid "Enum 3"
1390 msgstr "Číslování 3"
1391
1392 #: field.scap.enum_2.label:4589
1393 msgid "Enum 2"
1394 msgstr "Číslování 2"
1395
1396 #: field.asva.answer.label:6670
1397 msgid "Answer Text"
1398 msgstr "Text odpovědi"
1399
1400 #: field.scap.enum_4.label:4591
1401 msgid "Enum 4"
1402 msgstr "Číslování 4"
1403
1404 #: field.scap.enum_6.label:4593
1405 msgid "Enum 6"
1406 msgstr "Číslování 6"
1407
1408 #: field.vqbr.id.label:408 field.vqar.id.label:529
1409 #: field.mravl.source.label:891 field.mraf.id.label:906 field.mra.id.label:922
1410 #: field.bre.id.label:2838 field.aufh.id.label:6727 field.rmsr.id.label:8829
1411 #: field.rssr.id.label:8853 field.rsr.id.label:8872 field.rlcd.id.label:10243
1412 #: field.rhcrpb.id.label:10306 field.rhcrpbap.id.label:10352
1413 msgid "Record ID"
1414 msgstr "ID záznamu"
1415
1416 #: field.siss.holding_link_id.label:4818
1417 msgid "Holding Link ID"
1418 msgstr "ID odkazu vlastnictví"
1419
1420 #: field.sdist.index_summary.label:4686 class.sisum.label:5057
1421 msgid "Index Issue Summary"
1422 msgstr "Rejstříky časopisů"
1423
1424 #: field.bre.attrs.label:2860
1425 msgid "SVF Attributes"
1426 msgstr "Atributy SVF"
1427
1428 #: field.au.email.label:3107 field.aou.email.label:5801
1429 #: field.stgu.email.label:9229
1430 msgid "Email Address"
1431 msgstr "E-mailová adresa"
1432
1433 #: class.xbool.label:9631
1434 msgid "Boolean Expression"
1435 msgstr "Booleovský výraz"
1436
1437 #: field.mrd.audience.label:3575
1438 msgid "Audn"
1439 msgstr "Audn"
1440
1441 #: class.xstr.label:9813
1442 msgid "String Expression"
1443 msgstr "Řetězcový výraz"
1444
1445 #: class.acrlid.label:10588
1446 msgid "Claim Ready Lineitem Details"
1447 msgstr "Detail položky k reklamaci"
1448
1449 #: field.acqdf.name.label:8977
1450 msgid "Formula Name"
1451 msgstr "Jméno vzorce"
1452
1453 #: field.circ.usr.label:3918 field.ancc.patron.label:6699
1454 #: field.rodcirc.usr.label:10790
1455 msgid "Patron"
1456 msgstr "Čtenář"
1457
1458 #: field.cmfpm.length.label:9863 field.cmpcsm.length.label:9893
1459 #: field.cbc.length.label:11062
1460 msgid "Length"
1461 msgstr "Délka"
1462
1463 #: field.au.cards.label:3086
1464 msgid "All Library Cards"
1465 msgstr "Všechny čtenářské průkazy"
1466
1467 #: field.sitem.shadowed.label:4931
1468 msgid "Shadowed?"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: field.qfpd.id.label:9469
1472 msgid "Function Param Def ID"
1473 msgstr "ID definice parametru funkce"
1474
1475 #: class.amtr.label:155
1476 msgid "Matrix Test Result"
1477 msgstr "Výsledek testu matice"
1478
1479 #: field.rccbs.patron_zip.label:10574
1480 msgid "User ZIP Code"
1481 msgstr "PSČ uživatele"
1482
1483 #: class.vms.label:620
1484 msgid "Record Matching Definition Set"
1485 msgstr "Záznam odpovídající definiční sadě"
1486
1487 #: field.mrd.cat_form.label:3577
1488 msgid "Cat Form"
1489 msgstr "Katalogizační formulář"
1490
1491 #: field.qfs.id.label:9457
1492 msgid "Function Signature ID"
1493 msgstr "ID signatury funkce"
1494
1495 #: field.atc.dest.label:2121 field.iatc.dest.label:10697
1496 msgid "Destination"
1497 msgstr "Cíl"
1498
1499 #: field.ahopl.copy_location_order_position.label:5545
1500 msgid "Copy Location Sort Order"
1501 msgstr "Pořadí umístění peo řazení"
1502
1503 #: class.mfp.label:3548
1504 msgid "Forgive Payment"
1505 msgstr "Prominutí platby"
1506
1507 #: field.vqbr.imported_as.label:414 field.vqar.imported_as.label:534
1508 msgid "Final Target Record"
1509 msgstr "Cílový záznam"
1510
1511 #: field.acn.uris.label:2727
1512 msgid "URIs"
1513 msgstr "URI"
1514
1515 #: class.acqfat.label:7827
1516 msgid "Fund Allocation Total"
1517 msgstr "Celkem přiděleno prostředků"
1518
1519 #: field.rocit.stat_cat_2_value.label:10836
1520 msgid "Legacy Stat Cat 2 Value"
1521 msgstr "Zděděná hodnota statistické kategorie 2"
1522
1523 #: class.svr.label:4530
1524 msgid "Serial Virtual Record"
1525 msgstr "Virtuální záznam seriálu"
1526
1527 #: field.chmm.distance_is_from_owner.label:1690
1528 msgid "Range is from Owning Lib?"
1529 msgstr "Akční rádius  je mimo vlastnickou knihovnu?"
1530
1531 #: field.acqlisum.paid_amount.label:10658
1532 #: field.acqlisumi.paid_amount.label:10679
1533 msgid "Paid Amount"
1534 msgstr "Výše platby"
1535
1536 #: field.acqii.inv_item_type.label:7476 field.acqpoi.inv_item_type.label:8278
1537 msgid "Invoice Item Type"
1538 msgstr "Typ položky na faktuře"
1539
1540 #: field.stgsc.value.label:9295
1541 msgid "Stat Cat Value"
1542 msgstr "Hodnota statistické kategorie"
1543
1544 #: field.au.ident_type2.label:3115
1545 msgid "Secondary Identification Type"
1546 msgstr "Typ sekundárního identifikačního dokladu"
1547
1548 #: class.mfr.label:3369
1549 msgid "Flattened MARC Fields"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: class.acpn.label:3338
1553 msgid "Copy Note"
1554 msgstr "Poznámka k exempláři"
1555
1556 #: field.cmc.a_weight.label:2540
1557 msgid "A Weight"
1558 msgstr "Váha A"
1559
1560 #: field.cbho.aprox.label:2593
1561 msgid "Adjusted Circ Lib to Pickup Lib Proximity"
1562 msgstr "Výpůjční knihovny nastavené v proximitě knihoven pro vyzvedenutí"
1563
1564 #: field.atc.persistant_transfer.label:2124
1565 #: field.iatc.persistant_transfer.label:10700
1566 msgid "Is Persistent? (unused)"
1567 msgstr "Je trvalý? (nepoužito)"
1568
1569 #: field.aou.fiscal_calendar.label:5804 class.acqfc.label:7634
1570 msgid "Fiscal Calendar"
1571 msgstr "Fiskální kalendář"
1572
1573 #: class.qseq.label:9418
1574 msgid "Query Sequence"
1575 msgstr "Sekvence dotazu"
1576
1577 #: field.qxp.operator.label:9504 field.xop.operator.label:9788
1578 #: field.xser.operator.label:9805
1579 msgid "Operator"
1580 msgstr "Operátor"
1581
1582 #: field.acqct.code.label:7293
1583 msgid "Currency Code"
1584 msgstr "Kód měny"
1585
1586 #: class.coust.label:3300
1587 msgid "Organizational Unit Setting Type"
1588 msgstr "Typ nastavení organizační jednotky"
1589
1590 #: field.ancc.duedate.label:6701
1591 msgid "Virtual Due Date/Time"
1592 msgstr "Virtuální datum / čas vrácení"
1593
1594 #: field.circ.unrecovered.label:3932 field.bresv.unrecovered.label:4266
1595 #: field.mbt.unrecovered.label:6219
1596 msgid "Unrecovered Debt"
1597 msgstr "Neuhrazené pohledávky"
1598
1599 #: class.auoi.label:708
1600 msgid "User Sharing Opt-in"
1601 msgstr "Souhlas se sdílením mezi uživateli"
1602
1603 #: field.aun.title.label:2028 field.acpn.title.label:3345
1604 msgid "Note Title"
1605 msgstr "Název poznámky"
1606
1607 #: field.cmcts.index_weight.label:10425 field.cmfts.index_weight.label:10450
1608 msgid "Index Weight"
1609 msgstr "Váha indexu"
1610
1611 #: field.combcirc.copy_owning_lib.label:4006
1612 #: field.acirc.copy_owning_lib.label:4079
1613 msgid "Copy Owning Library"
1614 msgstr "Knihovna vlastnící exemplář"
1615
1616 #: field.aua.replaces.label:3704
1617 msgid "Replaces"
1618 msgstr "Nahrazuje"
1619
1620 #: field.uvs.selectors.label:9938
1621 msgid "URL Selectors"
1622 msgstr "Selektor URL"
1623
1624 #: field.ahopl.is_staff_hold.label:5557
1625 msgid "Is Staff Hold?"
1626 msgstr "Rezervováno personálem?"
1627
1628 #: field.acqlisum.delay_count.label:10653
1629 #: field.acqlisumi.delay_count.label:10674
1630 msgid "Delay Count"
1631 msgstr "Počet zdržených"
1632
1633 #: class.ancc.label:6693
1634 msgid "Non-cataloged Circulation"
1635 msgstr "Nekatalogizovaná výpůjčka"
1636
1637 #: field.brav.id.label:4207
1638 msgid "Resource Attribute Value ID"
1639 msgstr "ID hodnoty atributů zdroje"
1640
1641 #: field.siss.holding_code.label:4816
1642 msgid "Holding Code"
1643 msgstr "Kód číslování"
1644
1645 #: field.rccc.patron_home_lib.label:10493
1646 msgid "Patron Home Library Link"
1647 msgstr "Domovská knihovna čtenáře (odkaz)"
1648
1649 #: field.circ.billings.label:3926 field.combcirc.billings.label:3995
1650 #: field.acirc.billings.label:4068 field.rodcirc.billings.label:10793
1651 msgid "Transaction Billings"
1652 msgstr "Poplatky v rámci transakce"
1653
1654 #: class.stgma.label:9257
1655 msgid "Mailing Address Stage"
1656 msgstr "Stav kontaktní adresy"
1657
1658 #: field.bra.id.label:4181
1659 msgid "Resource Attribute ID"
1660 msgstr "ID atributu zdroje"
1661
1662 #: field.crmf.is_percent.label:6630
1663 msgid "Is Percent"
1664 msgstr "Je procentem"
1665
1666 #: field.acqfy.calendar.label:7656
1667 msgid "Calendar"
1668 msgstr "Kalendář"
1669
1670 #: class.acqligad.label:8537
1671 msgid "Line Item Generated Attribute Definition"
1672 msgstr "Generovaná definice atributů položky"
1673
1674 #: field.bresv.summary.label:4271 field.mbt.summary.label:6226
1675 msgid "Payment Summary"
1676 msgstr "Souhrn plateb"
1677
1678 #: class.asfge.label:5327
1679 msgid "Search Filter Group Entry"
1680 msgstr "Záznamy skupin vyhledávacích filtrů"
1681
1682 #: class.bra.label:4179 field.brav.attr.label:4209
1683 #: field.bram.resource_attr.label:4234
1684 msgid "Resource Attribute"
1685 msgstr "Atribut zdroje"
1686
1687 #: class.acqpro.label:7328 field.acqpron.provider.label:7368
1688 #: field.acqinv.provider.label:7401 field.acqpa.provider.label:7520
1689 #: field.acqpc.provider.label:7552 field.acqpo.provider.label:8166
1690 #: field.acqpoh.provider.label:8216 field.jub.provider.label:8316
1691 #: field.acqlih.provider.label:8375 field.acqlipad.provider.label:8566
1692 #: field.acqphsm.provider.label:8595 field.acqedi.provider.label:8641
1693 msgid "Provider"
1694 msgstr "Dodavatel"
1695
1696 #: class.qbv.label:9480 field.qxp.bind_variable.label:9510
1697 #: field.xbind.bind_variable.label:9623
1698 msgid "Bind Variable"
1699 msgstr "Vazba proměnných"
1700
1701 #: field.qseq.id.label:9420
1702 msgid "Query Seq ID"
1703 msgstr "ID sekvence dotazu"
1704
1705 #: field.vqbr.matches.label:419 field.vqar.matches.label:539
1706 msgid "Matches"
1707 msgstr "Shoda"
1708
1709 #: field.acqftr.transfer_user.label:7622
1710 msgid "Transfer User"
1711 msgstr "Přesunuto uživatelem"
1712
1713 #: field.ccmw.user_home_ou.label:1622 field.ccmm.user_home_ou.label:1730
1714 msgid "User Home Lib"
1715 msgstr "Domovská knihovna uživatele"
1716
1717 #: field.ancc.id.label:6697
1718 msgid "Non-cat Circulation ID"
1719 msgstr "ID nekatalogizované výpůjčky"
1720
1721 #: field.vms.mtype.label:625
1722 msgid "Match Set Type"
1723 msgstr "Typ sady shod"
1724
1725 #: field.bresv.xact_start.label:4265 field.mbt.xact_start.label:6218
1726 #: field.rccbs.xact_start.label:10556
1727 msgid "Transaction Start Date/Time"
1728 msgstr "Datum / čas začátku transakce"
1729
1730 #: class.rmobbhol.label:10933
1731 msgid "Open Circulation Balance by User Home Library and Owning Library"
1732 msgstr ""
1733 "Bilance  výpůjených exemplářů podle  domovské knihovny uživatele a "
1734 "vlastnické knihovny"
1735
1736 #: class.qfr.label:9538
1737 msgid "From Relation"
1738 msgstr "Z relace"
1739
1740 #: class.chddv.label:3025
1741 msgid "Hard Due Date Values"
1742 msgstr "Hodnoty pevných dat vrácení"
1743
1744 #: field.asvq.survey.label:1949 field.asvr.survey.label:2159
1745 #: class.asv.label:5236
1746 msgid "Survey"
1747 msgstr "Průzkum"
1748
1749 #: field.aus.id.label:2068
1750 msgid "Setting ID"
1751 msgstr "ID nastavení"
1752
1753 #: class.cub.label:6018
1754 msgid "User Bucket"
1755 msgstr "Uživatelský seznam"
1756
1757 #: field.sunit.dummy_isbn.label:4860 field.acp.dummy_isbn.label:6486
1758 msgid "Dummy ISBN"
1759 msgstr "Neplatné ISBN"
1760
1761 #: field.ath.key.label:1109
1762 msgid "Hook Key"
1763 msgstr "Klíč háku"
1764
1765 #: field.acn.label.label:2722 field.ahopl.call_number_label.label:5555
1766 #: field.acqlid.cn_label.label:8475 field.rccc.call_number_label.label:10490
1767 msgid "Call Number Label"
1768 msgstr "Štítek signatury"
1769
1770 #: field.aua.county.label:3695 field.aal.county.label:3722
1771 #: field.acqpa.county.label:7518 field.acqpca.county.label:7583
1772 #: field.stgma.county.label:9265 field.stgba.county.label:9281
1773 msgid "County"
1774 msgstr "Kraj"
1775
1776 #: field.acn.prefix.label:2730 field.cbc.prefix.label:11060
1777 msgid "Prefix"
1778 msgstr "Prefix"
1779
1780 #: field.ahrn.pub.label:5656
1781 msgid "Pub?"
1782 msgstr "Veřejné?"
1783
1784 #: field.jub.expected_recv_time.label:8322
1785 msgid "Expected Receive Date"
1786 msgstr "Předpokládané vrácení"
1787
1788 #: field.aoupa.circ_mod.label:5189 field.act.circ_modifier.label:6581
1789 #: field.acqlid.circ_modifier.label:8482 field.rccc.circ_modifier.label:10480
1790 #: field.rocit.circ_modifier.label:10831
1791 msgid "Circ Modifier"
1792 msgstr "Modifikátor výpůjčky"
1793
1794 #: field.atul.update_time.label:1358
1795 msgid "Event Update Time"
1796 msgstr "Čas aktualizace události"
1797
1798 #: field.rsr.series_title.label:8883
1799 msgid "Series Title (normalized)"
1800 msgstr "Název edice (normalizovaný)"
1801
1802 #: field.acqfcb.amount.label:7898
1803 msgid "Balance after Spent and Encumbered"
1804 msgstr "Bilace po útratách a zatíženích"
1805
1806 #: field.actscsf.one_only.label:5964 field.ascsf.one_only.label:7008
1807 msgid "Exclusive?"
1808 msgstr "Výlučný?"
1809
1810 #: field.aufh.current_copy.label:6724
1811 msgid "Non-fulfilling Copy"
1812 msgstr "Kopie nesplňující požadavek"
1813
1814 #: field.qsq.type.label:9400
1815 msgid "Query type"
1816 msgstr "Typ dotazu"
1817
1818 #: class.rof.label:8704
1819 msgid "Output Folder"
1820 msgstr "Výstupní složka"
1821
1822 #: field.stgu.row_id.label:9225 field.stgc.row_id.label:9249
1823 #: field.stgma.row_id.label:9259 field.stgba.row_id.label:9275
1824 #: field.stgsc.row_id.label:9291
1825 msgid "Row ID"
1826 msgstr "ID řádku"
1827
1828 #: field.siss.caption_and_pattern.label:4813
1829 msgid "Caption/Pattern"
1830 msgstr "Označení / schéma"
1831
1832 #: field.vie.description.label:392 field.vqbrad.description.label:446
1833 #: field.vqarad.description.label:563 field.cin.description.label:746
1834 #: field.crad.description.label:786 field.ccvm.description.label:963
1835 #: field.ath.description.label:1111 field.atcol.description.label:1128
1836 #: field.atval.description.label:1136 field.atreact.description.label:1152
1837 #: field.atclean.description.label:1168 field.ccm.description.label:1410
1838 #: field.cclg.description.label:1785 field.ccls.description.label:1806
1839 #: field.acs.description.label:2213 field.acsaf.description.label:2241
1840 #: field.at.description.label:2311 field.aba.description.label:2331
1841 #: field.cam.description.label:2634 field.cust.description.label:3280
1842 #: field.asv.description.label:5240 field.pgt.description.label:6645
1843 #: field.acqcr.description.label:8144 field.acqliat.description.label:8417
1844 #: field.acqliad.description.label:8506 field.acqlimad.description.label:8521
1845 #: field.acqligad.description.label:8541 field.acqliuad.description.label:8551
1846 #: field.acqlipad.description.label:8564 field.acqlilad.description.label:8624
1847 #: field.acqclt.description.label:9082 field.acqclet.description.label:9102
1848 #: field.acqclp.description.label:9179 field.qbv.description.label:9485
1849 #: field.cfdi.description.label:10172
1850 msgid "Description"
1851 msgstr "Popis"
1852
1853 #: field.uvu.fragment.label:10051
1854 msgid "Fragment"
1855 msgstr "Zlomek"
1856
1857 #: field.acqpl.entry_count.label:8121
1858 msgid "Entry Count"
1859 msgstr "Počet položek"
1860
1861 #: field.aufh.circ_lib.label:6723
1862 msgid "Non-fulfilling Library"
1863 msgstr "Knihovna nesplňující požadavek"
1864
1865 #: class.mtfe.label:6747
1866 msgid "Title Field Entry"
1867 msgstr "Položky pole názvu"
1868
1869 #: class.clm.label:2444
1870 msgid "Language Map"
1871 msgstr "Jazyky"
1872
1873 #: field.crad.filter.label:788
1874 msgid "Filter?"
1875 msgstr "Filtrovat?"
1876
1877 #: field.brsrc.attr_maps.label:4157 field.bra.attr_maps.label:4187
1878 #: field.brav.attr_maps.label:4211
1879 msgid "Resource Attribute Maps"
1880 msgstr "ATributy zdrojů"
1881
1882 #: field.vii.error_detail.label:273 field.vqbr.error_detail.label:416
1883 #: field.vqar.error_detail.label:536
1884 msgid "Import Error Detail"
1885 msgstr "Detaily chyby importu"
1886
1887 #: field.asv.usr_summary.label:5249
1888 msgid "Display in User Summary"
1889 msgstr "Zobrazit přehled uživatele"
1890
1891 #: field.rccc.stat_cat_1_value.label:10504
1892 msgid "Legacy CAT1 Value"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: field.qfr.parent_relation.label:9547
1896 msgid "Parent Relation ID"
1897 msgstr "ID nadřazené relace"
1898
1899 #: class.acqfy.label:7653 field.acqfy.year.label:7657
1900 msgid "Fiscal Year"
1901 msgstr "Fiskální rok"
1902
1903 #: field.circ.checkin_time.label:3898 field.combcirc.checkin_time.label:3971
1904 #: field.acirc.checkin_time.label:4040 field.rodcirc.checkin_time.label:10771
1905 msgid "Check In Date/Time"
1906 msgstr "Datum / čas vrácení"
1907
1908 #: field.act.owning_lib.label:6563 field.rocit.owning_lib.label:10841
1909 msgid "Owning Lib"
1910 msgstr "Vlastnická knihovna"
1911
1912 #: field.mbts.last_billing_type.label:1977
1913 #: field.mbtslv.last_billing_type.label:2005
1914 #: field.rccbs.last_billing_type.label:10569
1915 msgid "Last Billing Type"
1916 msgstr "Typ poplatku"
1917
1918 #: field.vmsp.bool_op.label:645
1919 msgid "Boolean Operator"
1920 msgstr "Booleovský operátor"
1921
1922 #: field.qsi.stored_query.label:9577 field.qobi.stored_query.label:9592
1923 msgid "Stored Query ID"
1924 msgstr "ID uloženého dotazu"
1925
1926 #: class.rhcrpbap.label:10321
1927 msgid "Hold/Copy Ratio per Bib and Pickup Library"
1928 msgstr "Poměr rezervací / exemplářů na bib. záznam a knihovnu"
1929
1930 #: class.cclsgm.label:1900
1931 msgid "Circulation Limit Set Group Map"
1932 msgstr "Přehled skupin výpůjčních limitů"
1933
1934 #: field.sre.active.label:4549
1935 msgid "Is Active"
1936 msgstr "Je aktivní"
1937
1938 #: field.czs.attrs.label:1018
1939 msgid "Attrs"
1940 msgstr "Atributy"
1941
1942 #: field.acsaf.nfi.label:2239
1943 msgid "Non-filing Indicator"
1944 msgstr "Nenaplněný indikátor"
1945
1946 #: class.uvs.label:9923
1947 msgid "URL Verification Session"
1948 msgstr "Relace verifikace URL"
1949
1950 #: field.vii.internal_id.label:295 field.viiad.internal_id.label:347
1951 msgid "Overlay Match ID"
1952 msgstr "Přepsat ID shody"
1953
1954 #: field.aihu.org_unit.label:2094 field.ancihu.org_unit.label:2108
1955 #: field.acqcr.org_unit.label:8142
1956 msgid "Using Library"
1957 msgstr "S využitím knihovny"
1958
1959 #: field.ergbhu.update_type.label:8958
1960 msgid "Update Type"
1961 msgstr "Typ aktualizace"
1962
1963 #: field.bre.marc.label:2840
1964 msgid "MARC21Slim"
1965 msgstr "MARC21Slim"
1966
1967 #: field.acqpron.edit_time.label:7371 field.acqpl.edit_time.label:8119
1968 #: field.acqpo.edit_time.label:8165 field.acqpoh.edit_time.label:8215
1969 #: field.acqpon.edit_time.label:8245 field.jub.edit_time.label:8318
1970 #: field.acqlih.edit_time.label:8380 field.acqlin.edit_time.label:8439
1971 msgid "Edit Time"
1972 msgstr "Čast editace"
1973
1974 #: field.ssubn.title.label:4658 field.sdistn.title.label:4720
1975 #: field.sin.title.label:4968 field.ahrn.title.label:5653
1976 #: field.aur.title.label:7253 field.acqpoi.title.label:8279
1977 #: field.rocit.title.label:10821
1978 msgid "Title"
1979 msgstr "Název"
1980
1981 #: field.vqbr.bib_source.label:413 class.cbs.label:6195
1982 msgid "Bib Source"
1983 msgstr "Bibliografický zdroj"
1984
1985 #: field.circ.checkin_scan_time.label:3924
1986 #: field.acirc.checkin_scan_time.label:4066
1987 msgid "Checkin Scan Date/Time"
1988 msgstr "Datum / čas vrácení"
1989
1990 #: field.acqinv.payment_auth.label:7407
1991 msgid "Payment Auth"
1992 msgstr "Autorizace platby"
1993
1994 #: class.mwp.label:6325
1995 msgid "Work Payment"
1996 msgstr "Platba prací"
1997
1998 #: class.acirc.label:4036
1999 msgid "Aged (patronless) Circulation"
2000 msgstr "Stará výpůjčka (bez čtenáře)"
2001
2002 #: class.cbho.label:2587
2003 msgid "Best-Hold Sort Order"
2004 msgstr "Pořadí pro řazení \"Nevýhodnějších rezervací\""
2005
2006 #: field.vmsp.quality.label:650
2007 msgid "Importance"
2008 msgstr "Důležitost"
2009
2010 #: class.acqfsrcb.label:7982
2011 msgid "Funding Source Balance"
2012 msgstr "Bilace finančního zdroje"
2013
2014 #: class.pugm.label:7133
2015 msgid "User Group Map"
2016 msgstr "Přehled skupin uživatelů"
2017
2018 #: field.cbho.approx.label:2594
2019 msgid "Adjusted Capture Location to Pickup Lib Proximity"
2020 msgstr "Nastavená lokace zachycení pro proximitu knihovny pro vyzvednutí"
2021
2022 #: field.aua.street2.label:3700 field.aal.street2.label:3720
2023 #: field.acqpca.street2.label:7588 field.stgma.street2.label:9263
2024 #: field.stgba.street2.label:9279
2025 msgid "Street (2)"
2026 msgstr "Ulice (2)"
2027
2028 #: class.ccmlsm.label:1821
2029 msgid "Circulation Matrix Limit Set Map"
2030 msgstr "Přehled sady limitů výpůjční matice"
2031
2032 #: field.acs.thesauri.label:2215 field.acsaf.thesauri.label:2245
2033 msgid "Thesauri"
2034 msgstr "Tezaurus"
2035
2036 #: field.cclsgm.limit_group.label:1904
2037 msgid "Limit Group"
2038 msgstr "Skupina limitů"
2039
2040 #: class.mbeshm.label:3473
2041 msgid "Combined Browse Entry Simple Authority Heading Map"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: field.au.barred.label:3098
2045 msgid "Barred"
2046 msgstr "Omezení transakcí"
2047
2048 #: field.ctcl.name.label:10410
2049 msgid "Text Search Config Name"
2050 msgstr "Název nastavení textového vyhledávání"
2051
2052 #: class.ateo.label:1086
2053 msgid "Event Output"
2054 msgstr "Výstup události"
2055
2056 #: field.aba.fields.label:2332
2057 msgid "Authority Fields"
2058 msgstr "Autoritní pole"
2059
2060 #: field.ccls.global.label:1805
2061 msgid "Global"
2062 msgstr "Globální"
2063
2064 #: field.cbho.depth.label:2597
2065 msgid "Hold Selection Depth"
2066 msgstr "Hloubka výběru rezervace"
2067
2068 #: field.viiad.tag.label:326 field.vmsp.tag.label:647 field.vmsq.tag.label:682
2069 #: field.acsaf.tag.label:2236 field.acsbf.tag.label:2271
2070 #: field.mfr.tag.label:3376 field.cmfpm.tag.label:9860
2071 #: field.uvu.tag.label:10040
2072 msgid "Tag"
2073 msgstr "Návěští"
2074
2075 #: field.acqf.rollover.label:7788 field.acqfsum.rollover.label:8030
2076 msgid "Rollover"
2077 msgstr "Převádět do dalšího roku"
2078
2079 #: field.vqbrad.xpath.label:447 field.vqarad.xpath.label:564
2080 #: field.crad.xpath.label:794 field.cmf.xpath.label:2565
2081 #: field.acqlimad.xpath.label:8522 field.acqligad.xpath.label:8542
2082 #: field.acqlipad.xpath.label:8565 field.uvus.xpath.label:9998
2083 msgid "XPath"
2084 msgstr "XPath"
2085
2086 #: class.vmsp.label:640
2087 msgid "Record Matching Definition"
2088 msgstr "Záznam odpovídající definici"
2089
2090 #: field.mrd.date2.label:3591
2091 msgid "Date2"
2092 msgstr "Datum 2"
2093
2094 #: field.artc.source.label:7046 field.ahtc.source.label:7081
2095 msgid "Sending Library"
2096 msgstr "Odesílající knihovna"
2097
2098 #: field.vibtg.label.label:250 field.cgf.label.label:728
2099 #: field.crad.label.label:785 field.cracct.label.label:986
2100 #: field.czs.label.label:1011 field.cza.label.label:1040
2101 #: field.czifm.label.label:1064 field.atenv.label.label:1187
2102 #: field.aiit.name.label:1429 field.acqim.name.label:1446
2103 #: field.ccpbt.label.label:1462 field.ccnbt.label.label:1478
2104 #: field.cbrebt.label.label:1538 field.cubt.label.label:1554
2105 #: field.cmc.label.label:2536 field.cmf.label.label:2564
2106 #: field.acns.label.label:2678 field.acnp.label.label:2697
2107 #: field.auri.label.label:2759 field.cuat.label.label:3193
2108 #: field.atb.label.label:3232 field.cust.label.label:3279
2109 #: field.sdist.label.label:4674 field.siss.label.label:4814
2110 #: field.acqcr.label.label:8143 field.acqedi.label.label:8633
2111 #: field.qbv.label.label:9483 field.cmpctm.label.label:9877
2112 #: field.cmpcsm.label.label:9894 field.cmpcvm.label.label:9911
2113 msgid "Label"
2114 msgstr "Popisek"
2115
2116 #: class.at.label:2306
2117 msgid "Authority Thesaurus"
2118 msgstr "Autoritní tezaurus"
2119
2120 #: field.vmsp.parent.label:643
2121 msgid "Expression Tree Parent"
2122 msgstr "Nadřízený typ stromu výrazů"
2123
2124 #: field.cmfinm.norm.label:764 field.crainm.norm.label:939
2125 msgid "Normalizer"
2126 msgstr "Normalizátor"
2127
2128 #: field.mrd.item_form.label:3582
2129 msgid "Form"
2130 msgstr "Formulář"
2131
2132 #: field.bre.subscriptions.label:2859
2133 msgid "Subscriptions"
2134 msgstr "Předplatné"
2135
2136 #: field.acqie.actual_cost.label:7444 field.acqii.actual_cost.label:7481
2137 msgid "Actual Cost"
2138 msgstr "Aktuální cena"
2139
2140 #: field.csc.email_gateway.label:822
2141 msgid "Email Gateway"
2142 msgstr "E- mailová brána"
2143
2144 #: class.crainm.label:935
2145 msgid "SVF Record Attribute to Indexing Normalizer Map"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: field.mfr.ind2.label:3373
2149 msgid "Indicator 2"
2150 msgstr "Indikátor 2"
2151
2152 #: field.au.checkins.label:3143 field.aou.checkins.label:5810
2153 msgid "Checkins"
2154 msgstr "Vrácení"
2155
2156 #: field.actscsf.field.label:5962 field.ascsf.field.label:7006
2157 msgid "Field Identifier"
2158 msgstr "Identifikátor pole"
2159
2160 #: field.cblvl.code.label:5114
2161 msgid "Bib Level Code"
2162 msgstr "Kód bibliografické úrovně"
2163
2164 #: field.acpl.id.label:4435 field.acplo.location.label:4512
2165 msgid "Location ID"
2166 msgstr "ID umístění"
2167
2168 #: field.acqdf.owner.label:8976
2169 msgid "Formula Owner"
2170 msgstr "Vlastník vzorce"
2171
2172 #: class.sdist.label:4667 field.sdistn.distribution.label:4715
2173 #: field.sstr.distribution.label:4748 field.sasum.distribution.label:4981
2174 #: field.sbsum.distribution.label:5006 field.sssum.distribution.label:5033
2175 #: field.sisum.distribution.label:5060
2176 msgid "Distribution"
2177 msgstr "Distribuce"
2178
2179 #: field.bre.simple_record.label:2857
2180 msgid "Simple Record Extracts "
2181 msgstr "Výtah z jednoduchého záznamu "
2182
2183 #: class.actsce.label:6246
2184 msgid "User Stat Cat Entry"
2185 msgstr "Položka uživatelské statistické kategorie"
2186
2187 #: field.au.juvenile.label:3134
2188 msgid "Juvenile"
2189 msgstr "Nezletilí"
2190
2191 #: class.acqftm.label:10965
2192 msgid "Fund Tag Map"
2193 msgstr "Přehled finančních fondů"
2194
2195 #: class.acn.label:2713 field.sunit.call_number.label:4850
2196 #: field.acp.call_number.label:6476
2197 msgid "Call Number/Volume"
2198 msgstr "Signatura / svazek"
2199
2200 #: field.uvsbrem.session.label:9973 field.uvus.session.label:9999
2201 #: field.uvu.session.label:10038 field.uvva.session.label:10092
2202 msgid "Session"
2203 msgstr "Relace"
2204
2205 #: field.atul.user_data.label:1362
2206 msgid "Event User Data"
2207 msgstr "Data uživatele události"
2208
2209 #: field.aoupa.item_circ_lib.label:5184
2210 msgid "Item Circ Lib"
2211 msgstr "Výpůjční knihovna exempláře"
2212
2213 #: field.rhcrpbap.copy_count_everywhere.label:10357
2214 msgid "Holdable Copy Count Everywhere"
2215 msgstr "Počet rezervovatelných exemplářů všude"
2216
2217 #: field.sunit.notes.label:4882 field.acp.notes.label:6506
2218 msgid "Copy Notes"
2219 msgstr "Poznámky o exempláři"
2220
2221 #: field.vii.deposit.label:283 field.viiad.deposit.label:334
2222 msgid "Deposit"
2223 msgstr "Vklad"
2224
2225 #: field.vbm.id.label:484 field.vam.id.label:601
2226 msgid "Match ID"
2227 msgstr "ID shody"
2228
2229 #: class.mbe.label:3450
2230 msgid "Combined Browse Entry"
2231 msgstr "Záznamy kombinovaného prohlížení"
2232
2233 #: field.chmw.juvenile_flag.label:1599 field.ccmw.juvenile_flag.label:1631
2234 #: field.ccmm.juvenile_flag.label:1739
2235 msgid "Juvenile?"
2236 msgstr "Pro mládež"
2237
2238 #: field.actscecm.stat_cat.label:6762 field.aaactsc.stat_cat.label:11107
2239 #: field.aaasc.stat_cat.label:11119
2240 msgid "Statistical Category"
2241 msgstr "Statistická kategorie"
2242
2243 #: field.acqfc.id.label:7636
2244 msgid "Fiscal Calendar ID"
2245 msgstr "ID fiskálního kalendáře"
2246
2247 #: field.vii.circulate.label:282 field.viiad.circulate.label:333
2248 msgid "Circulate"
2249 msgstr "Půjčovat"
2250
2251 #: class.abl.label:2421
2252 msgid "Authority-Bibliographic Record Link"
2253 msgstr "Ozdkaz na autoritní-bibliografický záznam"
2254
2255 #: field.aur.isxn.label:7252
2256 msgid "ISxN"
2257 msgstr "ISxN"
2258
2259 #: field.acn.edit_date.label:2719 field.sunit.edit_date.label:4865
2260 #: field.acp.edit_date.label:6491
2261 msgid "Last Edit Date/Time"
2262 msgstr "Datum / čas poslední editace"
2263
2264 #: field.vbq.id.label:364 field.vaq.id.label:506
2265 msgid "Queue ID"
2266 msgstr "ID fronty"
2267
2268 #: field.brt.tgt_rsrc_types.label:4128
2269 msgid "Target Resource Types"
2270 msgstr "Typ cílového zdroje"
2271
2272 #: field.aoupa.absolute_adjustment.label:5191
2273 msgid "Absolute adjustment?"
2274 msgstr "Absolutní nastavení"
2275
2276 #: field.cuat.ehow.label:3192
2277 msgid "Event Mechanism"
2278 msgstr "Mechanismus události"
2279
2280 #: field.actsce.stat_cat.label:6250 field.actsced.stat_cat.label:6264
2281 #: field.asce.stat_cat.label:6996
2282 msgid "Stat Cat"
2283 msgstr "Statistická kategorie"
2284
2285 #: field.asc.required.label:5933 field.actsc.required.label:5988
2286 msgid "Required"
2287 msgstr "Požadováno"
2288
2289 #: field.acqfs.summary.label:7681 field.acqf.summary.label:7793
2290 msgid "Summary"
2291 msgstr "Souhrn"
2292
2293 #: field.rccc.dewey_range_hundreds.label:10501
2294 msgid "Dewey Range - Hundreds"
2295 msgstr "Rozsahy Dewyho třídění - stovky"
2296
2297 #: class.qxp.label:9493 field.qsi.expression.label:9579
2298 #: field.qobi.expression.label:9594
2299 msgid "Expression"
2300 msgstr "Výraz"
2301
2302 #: class.acqedi.label:8630 field.acqedim.account.label:8671
2303 msgid "EDI Account"
2304 msgstr "EDI účet"
2305
2306 #: class.uvus.label:9989
2307 msgid "URL Verification URL Selector"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: field.cracct.last_activity.label:993 field.acqedi.last_activity.label:8640
2311 msgid "Last Activity"
2312 msgstr "Poslední aktivita"
2313
2314 #: field.cclsgm.check_only.label:1905
2315 msgid "Check Only"
2316 msgstr "Pouze zaškrtnout"
2317
2318 #: field.aouctn.children.label:5881
2319 msgid "Children"
2320 msgstr "Podřízené"
2321
2322 #: field.ocirccount.out.label:3842 field.ocirclist.out.label:3884
2323 msgid "Out"
2324 msgstr "Vypůjčeno"
2325
2326 #: field.aupr.has_been_reset.label:2060
2327 msgid "Was Reset?"
2328 msgstr "Bylo přenastaveno na výchozí hodnotu?"
2329
2330 #: field.au.settings.label:3090
2331 msgid "All User Settings"
2332 msgstr "Všechna nastavení uživatele"
2333
2334 #: field.rocit.dewey_block_hundreds.label:10829
2335 msgid "Dewy Hundreds"
2336 msgstr "Dewyho třídění - stovky"
2337
2338 #: field.pgt.perm_interval.label:6649
2339 msgid "User Expiration Interval"
2340 msgstr "Doba trvání registrace"
2341
2342 #: class.acqliat.label:8413
2343 msgid "Line Item Alert Text"
2344 msgstr "Text upozornění k položce"
2345
2346 #: class.mrd.label:3573
2347 msgid "Basic Record Descriptor"
2348 msgstr "Popis základního záznamu"
2349
2350 #: field.chmm.transit_range.label:1691
2351 msgid "Transit Range"
2352 msgstr "Rozsah přepravy"
2353
2354 #: field.ahopl.issuance_label.label:5556
2355 msgid "Issuance Label"
2356 msgstr "Označení číslování / chronologie"
2357
2358 #: field.mwp.id.label:6330 field.mgp.id.label:6355 field.mckp.id.label:6450
2359 #: field.mp.id.label:6859 field.mbp.id.label:6894 field.mndp.id.label:6924
2360 #: field.mdp.id.label:6946
2361 msgid "Payment ID"
2362 msgstr "ID platby"
2363
2364 #: class.cbrebin.label:6982
2365 msgid "Biblio Record Entry Bucket Item Note"
2366 msgstr "Poznámka k položce skupiny záznamů"
2367
2368 #: field.chdd.forceto.label:3008
2369 msgid "Always Use?"
2370 msgstr "Použít vždy?"
2371
2372 #: class.cifm.label:2647
2373 msgid "Item Form Map"
2374 msgstr "Formáty popisných jednotek"
2375
2376 #: field.jub.eg_bib_id.label:8320 field.acqlih.eg_bib_id.label:8382
2377 msgid "Evergreen Bib ID"
2378 msgstr "Bib ID Evergreenu"
2379
2380 #: field.atevdef.granularity.label:1227
2381 msgid "Granularity"
2382 msgstr "Jemnost rozlišení"
2383
2384 #: field.afs.pkey_value.label:9312
2385 msgid "Primary Key Value"
2386 msgstr "Hodnota primárního klíče"
2387
2388 #: field.bra.name.label:4183
2389 msgid "Resource Attribute Name"
2390 msgstr "Jméno atributu zdroje"
2391
2392 #: field.acqlisum.cancel_count.label:10652
2393 #: field.acqlisumi.cancel_count.label:10673
2394 msgid "Cancel Count"
2395 msgstr "Zrušit počítání"
2396
2397 #: class.acqft.label:10945
2398 msgid "Fund Tag"
2399 msgstr "Označení finančního  fondu"
2400
2401 #: field.smhc.ind1.label:4994
2402 msgid "First Indicator"
2403 msgstr "První indikátor"
2404
2405 #: field.cwa.hold_weights.label:1653
2406 msgid "Hold Weights"
2407 msgstr "Váha rezervace"
2408
2409 #: field.mbts.usr.label:1983 field.mbtslv.usr.label:2011
2410 msgid "Billed User"
2411 msgstr "Naúčtováno uživateli"
2412
2413 #: field.jub.queued_record.label:8329 field.acqlih.queued_record.label:8388
2414 msgid "Queued Vandelay Record"
2415 msgstr "Záznam Vandelay ve frontě"
2416
2417 #: field.acqii.title.label:7477
2418 msgid "Title or Item Name"
2419 msgstr "Jméno titulu nebo exempláře"
2420
2421 #: class.acqafcb.label:7952
2422 msgid "All Fund Combined Total"
2423 msgstr "Celkem ze všech fondů"
2424
2425 #: class.i18n_l.label:7184
2426 msgid "Locale"
2427 msgstr "Lokalizace"
2428
2429 #: field.rmsr.quality.label:8831 field.rssr.quality.label:8855
2430 #: field.rsr.quality.label:8875
2431 msgid "Overall Record Quality"
2432 msgstr "Celková kvalita záznamu"
2433
2434 #: field.sunit.detailed_contents.label:4881
2435 msgid "Detailed Contents"
2436 msgstr "Detaily obsahu"
2437
2438 #: field.vii.id.label:269
2439 msgid "Import Item ID"
2440 msgstr "ID importu exempláře"
2441
2442 #: field.vmsq.svf.label:681 field.czifm.record_attr.label:1066
2443 msgid "Record Attribute"
2444 msgstr "Atribut záznamu"
2445
2446 #: class.clfm.label:6309 field.rccc.lit_form.label:10483
2447 msgid "Literary Form"
2448 msgstr "Literární žánr"
2449
2450 #: field.ahr.prev_check_time.label:5373 field.ahopl.prev_check_time.label:5521
2451 #: field.alhr.prev_check_time.label:5604
2452 #: field.combahr.prev_check_time.label:5687
2453 #: field.aahr.prev_check_time.label:5746
2454 msgid "Last Targeting Date/Time"
2455 msgstr "Datum / čas posledního půjčení"
2456
2457 #: field.ssr.rel.label:5226
2458 msgid "Relevance"
2459 msgstr "Relevance"
2460
2461 #: field.rccc.language.label:10482
2462 msgid "Item Language"
2463 msgstr "Jazyk exempláře"
2464
2465 #: class.acqlisum.label:10647
2466 msgid "Lineitem Summary"
2467 msgstr "Přehled položky"
2468
2469 #: class.vqarad.label:559
2470 msgid "Queued Authority Record Attribute Definition"
2471 msgstr "Definice atributů autoritních záznamů ve frontě"
2472
2473 #: field.cbho.cut.label:2596
2474 msgid "Hold Cut-in-line State"
2475 msgstr "Stav \"vmáčknutí\" rezervace do fornty"
2476
2477 #: field.aout.opac_label.label:6125
2478 msgid "OPAC Label"
2479 msgstr "Označení v OPACu"
2480
2481 #: field.atevdef.usr_field.label:1228
2482 msgid "Opt-In User Field"
2483 msgstr "Pole pro souhlas uživatele s posíláním e-mailů"
2484
2485 #: field.au.survey_responses.label:3093
2486 msgid "Survey Responses"
2487 msgstr "Odpovědi z průzkumu"
2488
2489 #: field.acp.peer_record_maps.label:6516
2490 msgid "Peer Record Maps"
2491 msgstr "Rovnocenné záznamy"
2492
2493 #: field.acqofscred.sort_priority.label:7736
2494 msgid "Sort Priority"
2495 msgstr "Priorita třídění"
2496
2497 #: class.acqscl.label:9146
2498 msgid "Serial Claim"
2499 msgstr "Reklamace periodik"
2500
2501 #: field.cmcts.search_lang.label:10427 field.cmfts.search_lang.label:10452
2502 msgid "Search Language"
2503 msgstr "Jazyk vyhledávání"
2504
2505 #: class.rsce2.label:10530
2506 msgid "CAT2 Entry"
2507 msgstr "Položka CAT2"
2508
2509 #: field.acqedim.process_time.label:8675
2510 msgid "Time Processed"
2511 msgstr "Čas zpracovnání"
2512
2513 #: field.aout.id.label:6123
2514 msgid "Type ID"
2515 msgstr "ID typu"
2516
2517 #: class.bre.label:2827 field.brt.record.label:4123
2518 msgid "Bibliographic Record"
2519 msgstr "Bibliografický záznam"
2520
2521 #: field.ahrcc.id.label:7022
2522 msgid "Cause ID"
2523 msgstr "ID případu"
2524
2525 #: field.acqinv.receiver.label:7400
2526 msgid "Receiver"
2527 msgstr "Příjemce"
2528
2529 #: field.mp.cash_payment.label:6865 field.mbp.cash_payment.label:6901
2530 msgid "Cash Payment Detail"
2531 msgstr "Detaily platby v hotovosti"
2532
2533 #: field.vmp.id.label:194 field.vibtf.id.label:218 field.mfr.id.label:3371
2534 msgid "Field ID"
2535 msgstr "ID pole"
2536
2537 #: field.acqedi.in_dir.label:8642
2538 msgid "Incoming Directory"
2539 msgstr "Vstupní adresář"
2540
2541 #: field.qsq.from_clause.label:9403
2542 msgid "FROM Clause"
2543 msgstr "Klauzule FROM"
2544
2545 #: field.ancc.item_type.label:6698
2546 msgid "Non-cat Item Type"
2547 msgstr "Typ nekatalogizované položky"
2548
2549 #: field.atev.user_data.label:1266
2550 msgid "User Data"
2551 msgstr "Údaje o uživateli"
2552
2553 #: class.aal.label:3712
2554 msgid "Address Alert"
2555 msgstr "Varování pro adresy"
2556
2557 #: field.mbts.balance_owed.label:1973 field.mbtslv.balance_owed.label:2001
2558 #: field.rccbs.balance_owed.label:10576
2559 msgid "Balance Owed"
2560 msgstr "Dlužná částka"
2561
2562 #: field.acsaf.bib_fields.label:2244
2563 msgid "Controlled Bib Fields"
2564 msgstr "Kontrolovaná bib. pole"
2565
2566 #: field.au.second_given_name.label:3127
2567 #: field.stgu.second_given_name.label:9233
2568 msgid "Middle Name"
2569 msgstr "Prostřední jméno"
2570
2571 #: field.vmp.lwm_ratio.label:201
2572 msgid "Min. Quality Ratio"
2573 msgstr "Poměr min. kvality"
2574
2575 #: field.aou.rsrc_types.label:5817
2576 msgid "Resource Types"
2577 msgstr "Typy zdroje"
2578
2579 #: class.cclg.label:1781
2580 msgid "Circulation Limit Group"
2581 msgstr "Skupiny výpůjčních limitů"
2582
2583 #: field.aur.lineitem.label:7247 field.acqie.lineitem.label:7438
2584 #: field.acqlid.lineitem.label:8472
2585 msgid "PO Line Item"
2586 msgstr "Položka objednávky"
2587
2588 #: field.auact.etype.label:3211
2589 msgid "Activity Type"
2590 msgstr "Typ aktivity"
2591
2592 #: field.acqedim.error_time.label:8676
2593 msgid "Time of Error"
2594 msgstr "Čas chyby"
2595
2596 #: class.atev.label:1255
2597 msgid "Trigger Event Entry"
2598 msgstr "Položka spuštěné události"
2599
2600 #: field.rocit.age_protect.label:10844
2601 msgid "Age Protection"
2602 msgstr "Doba hájení"
2603
2604 #: field.acqfc.name.label:7637
2605 msgid "Fiscal Calendar Name"
2606 msgstr "Jméno fiskálního kalendáře"
2607
2608 #: class.czs.label:1008 field.czs.name.label:1010 field.cza.source.label:1038
2609 msgid "Z39.50 Source"
2610 msgstr "Z39.50 zdroj"
2611
2612 #: field.acn.record.label:2724 field.combcirc.copy_bib_record.label:4008
2613 #: field.acirc.copy_bib_record.label:4081 field.sre.record.label:4550
2614 #: field.aur.eg_bib.label:7248
2615 msgid "Bib Record"
2616 msgstr "Bibliografický záznam"
2617
2618 #: field.clfm.code.label:6311
2619 msgid "LitF Code"
2620 msgstr "Kód LitF"
2621
2622 #: field.cifm.value.label:2650
2623 msgid "Item Form"
2624 msgstr "Forma popisné jednotky"
2625
2626 #: field.acqftr.id.label:7616
2627 msgid "Fund Transfer ID"
2628 msgstr "ID přesunu finančního fondu"
2629
2630 #: field.ahr.requestor.label:5376 field.ahopl.requestor.label:5524
2631 #: field.alhr.requestor.label:5607 field.stgu.requesting_usr.label:9240
2632 msgid "Requesting User"
2633 msgstr "Žádající uživatel"
2634
2635 #: field.auoi.opt_in_ws.label:711 class.aws.label:1386
2636 #: field.circ.workstation.label:3922 field.acirc.workstation.label:4064
2637 msgid "Workstation"
2638 msgstr "Pracovní stanice"
2639
2640 #: field.ocirccount.long_overdue.label:3846
2641 #: field.ocirclist.long_overdue.label:3888
2642 msgid "Long Overdue"
2643 msgstr "Dlouhodobě nevrácené dokumenty"
2644
2645 #: field.rocit.owning_lib_name.label:10839
2646 msgid "Owning Lib Name"
2647 msgstr "Jméno vlastnící knihovny"
2648
2649 #: class.cmfinm.label:760
2650 msgid "Metabib Field to Indexing Normalizer Map"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: field.vqbra.record.label:464 field.vqara.record.label:581
2654 #: field.ssr.record.label:5227 field.bmpc.record.label:9846
2655 msgid "Record"
2656 msgstr "Záznam"
2657
2658 #: field.acqfsum.encumbrance_total.label:8039
2659 msgid "Total Encumbered"
2660 msgstr "Zatížení celkem"
2661
2662 #: field.aal.match_all.label:3717
2663 msgid "Match All Fields"
2664 msgstr "Odpovídá všem polím"
2665
2666 #: class.ath.label:1107
2667 msgid "Trigger Hook Point"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: field.rhcrpb.hold_copy_ratio.label:10309
2671 msgid "Hold/Copy Ratio"
2672 msgstr "Poměr rezervace/exempláře"
2673
2674 #: field.bresv.return_time.label:4278
2675 msgid "Return Time"
2676 msgstr "Čas vrácení"
2677
2678 #: field.qdt.is_composite.label:9436
2679 msgid "Is Composite"
2680 msgstr "Je složeninou"
2681
2682 #: field.rocit.call_number_label.label:10827
2683 msgid "Callnumber Label"
2684 msgstr "Štítek signatury"
2685
2686 #: field.chmw.marc_bib_level.label:1597 field.ccmw.marc_bib_level.label:1628
2687 #: field.chmm.marc_bib_level.label:1685 field.ccmm.marc_bib_level.label:1736
2688 msgid "MARC Bib Level"
2689 msgstr "Úroveň bib. záznamu MARC"
2690
2691 #: class.csc.label:816
2692 msgid "SMS Carrier"
2693 msgstr "Mobilní operátor"
2694
2695 #: field.mp.check_payment.label:6868 field.mbp.check_payment.label:6904
2696 msgid "Check Payment Detail"
2697 msgstr "Detaily platby šekem"
2698
2699 #: field.acqpro.default_copy_count.label:7346
2700 msgid "Default # Copies"
2701 msgstr "Přednastavený počet exemplářů"
2702
2703 #: class.acqpc.label:7549
2704 msgid "Provider Contact"
2705 msgstr "Kontakt na dodavatele"
2706
2707 #: field.rccc.circ_lib_id.label:10476
2708 msgid "Library Circulation Location Link"
2709 msgstr "Umístění půjčující knihovny (odkaz)"
2710
2711 #: field.acpl.orders.label:4439 field.aou.copy_location_orders.label:5813
2712 msgid "Copy Location Orders"
2713 msgstr "Pořadí umístění"
2714
2715 #: field.acqafcb.amount.label:7955
2716 msgid "Total Combined Balance"
2717 msgstr "Rozvaha celkem"
2718
2719 #: field.pgt.usergroup.label:6651
2720 msgid "Is User Group"
2721 msgstr "Je uživatelskou skupinou"
2722
2723 #: field.acqfdeb.debit_type.label:7755
2724 msgid "Debit Type"
2725 msgstr "Debetní typ"
2726
2727 #: class.ssr.label:5223
2728 msgid "Search Result"
2729 msgstr "Výsledky hledání"
2730
2731 #: field.ausp.set_date.label:3667
2732 msgid "Set Date"
2733 msgstr "Nastavit datum"
2734
2735 #: field.bre.fingerprint.label:2837 field.rmsr.fingerprint.label:8830
2736 #: field.rssr.fingerprint.label:8854 field.rsr.fingerprint.label:8874
2737 msgid "Fingerprint"
2738 msgstr "Otisk"
2739
2740 #: class.vibtg.label:241
2741 msgid "Import/Overlay Field Groups for Removal"
2742 msgstr "Skupiny polí pro odstranění při importu / přepsání"
2743
2744 #: field.ateo.data.label:1090
2745 msgid "Data"
2746 msgstr "Data"
2747
2748 #: field.smhc.ind2.label:4995
2749 msgid "Second Indicator"
2750 msgstr "Druhý indikátor"
2751
2752 #: class.i18n.label:7144
2753 msgid "i18n Core"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: field.combahr.staff_placed.label:5694 field.aahr.staff_placed.label:5753
2757 msgid "Staff Placed?"
2758 msgstr "Zadáno personálem?"
2759
2760 #: class.circ.label:3894 field.rccc.id.label:10474
2761 msgid "Circulation"
2762 msgstr "Výpůjčky"
2763
2764 #: field.cgf.enabled.label:730 field.atevdef.active.label:1214
2765 #: field.cuat.enabled.label:3195
2766 msgid "Enabled"
2767 msgstr "Aktivní"
2768
2769 #: field.qfr.type.label:9541
2770 msgid "From Relation Type"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: class.rhcrpb.label:10256
2774 msgid "Hold/Copy Ratio per Bib"
2775 msgstr "Poměr rezervací/exemplářů na bib. záznam"
2776
2777 #: field.vii.alert_message.label:291 field.viiad.alert_message.label:342
2778 #: field.au.alert_message.label:3097 field.aal.alert_message.label:3718
2779 #: field.sunit.alert_message.label:4848 field.acp.alert_message.label:6474
2780 #: field.act.alert_message.label:6583
2781 msgid "Alert Message"
2782 msgstr "Upozornění"
2783
2784 #: field.sre.creator.label:4552 field.ssubn.creator.label:4654
2785 #: field.sdistn.creator.label:4716 field.siss.creator.label:4808
2786 #: field.sitem.creator.label:4919 field.sin.creator.label:4964
2787 #: field.act.creator.label:6564 field.acqpron.creator.label:7369
2788 #: field.acqpl.creator.label:8122 field.acqpo.creator.label:8169
2789 #: field.acqpoh.creator.label:8211 field.acqpon.creator.label:8243
2790 #: field.jub.creator.label:8324 field.acqlih.creator.label:8372
2791 #: field.acqlin.creator.label:8437 field.acqdfa.creator.label:9035
2792 #: field.acqcle.creator.label:9136 field.acqscle.creator.label:9164
2793 #: field.uvs.creator.label:9934 field.cfdfs.creator.label:10194
2794 #: field.rocit.creator.label:10843
2795 msgid "Creator"
2796 msgstr "Vytvořil(a)"
2797
2798 #: field.asvq.id.label:1947
2799 msgid "Question ID"
2800 msgstr "ID dotazu"
2801
2802 #: class.acqpon.label:8239
2803 msgid "PO Note"
2804 msgstr "Poznámka k objednávce"
2805
2806 #: field.czs.transmission_format.label:1016
2807 msgid "Transmission Format"
2808 msgstr "Formát přenosu"
2809
2810 #: field.acqpoh.audit_action.label:8208 field.acqlih.audit_action.label:8370
2811 msgid "Audit Action"
2812 msgstr "Akce kontroly"
2813
2814 #: field.chddv.active_date.label:3030
2815 msgid "Active Date"
2816 msgstr "Datum aktivace"
2817
2818 #: field.qsf.subfield_type.label:9447
2819 msgid "Subfield Type"
2820 msgstr "Typ podpole"
2821
2822 #: field.acqfsrcct.amount.label:7965
2823 msgid "Total Credits to Funding Source"
2824 msgstr "Kredit ve finančním zdroji celkem"
2825
2826 #: class.mct.label:2806
2827 msgid "Collections Tracker"
2828 msgstr "Sledování kolekcí"
2829
2830 #: field.qsi.grouped_by.label:9581
2831 msgid "Is Grouped By"
2832 msgstr "Je sekupen podle"
2833
2834 #: field.crad.tag.label:791
2835 msgid "MARC Tag"
2836 msgstr "Označení pole MARCu"
2837
2838 #: field.czs.db.label:1014
2839 msgid "DB"
2840 msgstr "DB"
2841
2842 #: field.vibtf.field.label:220 field.vqbra.field.label:465
2843 #: field.vqara.field.label:582 field.cmsa.field.label:2517
2844 msgid "Field"
2845 msgstr "Pole"
2846
2847 #: field.atb.org.label:3230 field.acpl.owning_lib.label:4438
2848 #: field.acplg.owner.label:4465 field.sre.owning_lib.label:4560
2849 msgid "Owning Org Unit"
2850 msgstr "Vlastnická organizační jednotka"
2851
2852 #: field.scap.chron_5.label:4598
2853 msgid "Chron 5"
2854 msgstr "Chronologie 5"
2855
2856 #: field.scap.chron_4.label:4597
2857 msgid "Chron 4"
2858 msgstr "Chronologie 4"
2859
2860 #: field.mbts.xact_finish.label:1984 field.mbtslv.xact_finish.label:2012
2861 msgid "Transaction Finish Time"
2862 msgstr "Čas ukončení transakce"
2863
2864 #: field.scap.chron_1.label:4594
2865 msgid "Chron 1"
2866 msgstr "Chronologie 1"
2867
2868 #: field.scap.chron_3.label:4596
2869 msgid "Chron 3"
2870 msgstr "Chronologie 3"
2871
2872 #: field.scap.chron_2.label:4595
2873 msgid "Chron 2"
2874 msgstr "Chronologie 2"
2875
2876 #: field.accs.start_time.label:170 field.atev.start_time.label:1262
2877 #: field.bresv.start_time.label:4273 field.uvva.start_time.label:10093
2878 msgid "Start Time"
2879 msgstr "Čas zahájení"
2880
2881 #: class.xop.label:9781 class.xser.label:9799
2882 msgid "Operator Expression"
2883 msgstr "Výraz operátoru"
2884
2885 #: field.rxbt.total.label:8937
2886 msgid "Total Billing Amount"
2887 msgstr "Celková výše poplatků"
2888
2889 #: field.circ.xact_finish.label:3919 field.combcirc.xact_finish.label:3992
2890 #: field.acirc.xact_finish.label:4061 field.bresv.xact_finish.label:4264
2891 #: field.mbt.xact_finish.label:6217 field.rodcirc.xact_finish.label:10791
2892 msgid "Transaction Finish Date/Time"
2893 msgstr "Datum / čas ukončení transakce"
2894
2895 #: field.acqedim.translate_time.label:8674
2896 msgid "Time Translated"
2897 msgstr "Čas překladu"
2898
2899 #: class.acqfdt.label:7844
2900 msgid "Total Debit from Fund"
2901 msgstr "Debet z fondu celkem"
2902
2903 #: field.vmp.name.label:196 field.viiad.name.label:325
2904 #: field.vbq.name.label:366 field.vaq.name.label:508 field.vms.name.label:623
2905 #: field.cgf.name.label:727 field.cin.name.label:745 field.crad.name.label:784
2906 #: field.csc.name.label:820 field.cza.name.label:1039
2907 #: field.atevdef.name.label:1226 field.atul.name.label:1351
2908 #: field.ccm.name.label:1409 field.bpt.name.label:1494
2909 #: field.chmw.name.label:1586 field.ccmw.name.label:1617
2910 #: field.cclg.name.label:1784 field.ccls.name.label:1801
2911 #: field.aus.name.label:2069 field.acs.name.label:2212
2912 #: field.acsaf.name.label:2240 field.at.name.label:2310
2913 #: field.aba.name.label:2329 field.cxt.name.label:2497
2914 #: field.cmc.name.label:2535 field.cmf.name.label:2563
2915 #: field.cbho.name.label:2590 field.acnc.name.label:2665
2916 #: field.chdd.name.label:3007 field.cust.name.label:3278
2917 #: field.auss.name.label:3747 field.acpl.name.label:4436
2918 #: field.acplg.name.label:4463 field.asv.name.label:5243
2919 #: field.aou.name.label:5797 field.asc.name.label:5928
2920 #: field.actsc.name.label:5981 field.cnct.name.label:6101
2921 #: field.act.name.label:6568 field.cbt.name.label:7204
2922 #: field.acqipm.name.label:7385 field.acqpc.name.label:7553
2923 #: field.acqf.name.label:7784 field.acqfsum.name.label:8026
2924 #: field.acqpl.name.label:8117 field.acqpo.name.label:8172
2925 #: field.acqpoh.name.label:8219 field.acqlia.attr_name.label:8458
2926 #: field.acqphsm.name.label:8596 field.qbv.name.label:9482
2927 #: field.uvs.name.label:9932 field.cfdfs.name.label:10192
2928 #: field.cfg.name.label:11130
2929 msgid "Name"
2930 msgstr "Název"
2931
2932 #: class.aaasc.label:11115
2933 msgid "Circ-Archived Copy Statistical Category Entries"
2934 msgstr ""
2935 "Položky statistických kategorií exemplářů archivovaných ve výpůjčkách"
2936
2937 #: field.clm.code.label:2446 field.bre.language.label:2848
2938 msgid "Language Code"
2939 msgstr "Kód jazyka"
2940
2941 #: field.au.ws_ou.label:3094
2942 msgid "Workstation Org Unit"
2943 msgstr "Organizační jednotka pracovní stanice"
2944
2945 #: class.vmp.label:192
2946 msgid "Bib Import Merge Profile"
2947 msgstr "Profil sloučení pro import bib záznamů"
2948
2949 #: field.qseq.seq_no.label:9422 field.qsf.seq_no.label:9446
2950 #: field.qfpd.seq_no.label:9471 field.qxp.seq_no.label:9499
2951 #: field.qcb.seq_no.label:9527 field.qfr.seq_no.label:9548
2952 #: field.qrc.seq_no.label:9564 field.qsi.seq_no.label:9578
2953 #: field.qobi.seq_no.label:9593 field.xbet.seq_no.label:9607
2954 #: field.xbind.seq_no.label:9622 field.xbool.seq_no.label:9636
2955 #: field.xcase.seq_no.label:9650 field.xcast.seq_no.label:9665
2956 #: field.xcol.seq_no.label:9682 field.xex.seq_no.label:9697
2957 #: field.xfunc.seq_no.label:9712 field.xin.seq_no.label:9728
2958 #: field.xisnull.seq_no.label:9745 field.xnull.seq_no.label:9760
2959 #: field.xnum.seq_no.label:9773 field.xop.seq_no.label:9786
2960 #: field.xser.seq_no.label:9804 field.xstr.seq_no.label:9818
2961 #: field.xsubq.seq_no.label:9831
2962 msgid "Sequence Number"
2963 msgstr "Číslo sekvence"
2964
2965 #: field.accs.last_checkin_scan_time.label:178
2966 msgid "Last Checkin Scan Time"
2967 msgstr "Čas posledního půjčení"
2968
2969 #: field.uvuv.res_text.label:10135
2970 msgid "Result Text"
2971 msgstr "Text výsledku"
2972
2973 #: field.vii.call_number.label:278 field.viiad.call_number.label:330
2974 #: field.auricnm.call_number.label:2774
2975 #: field.combcirc.copy_call_number.label:4004
2976 #: field.acirc.copy_call_number.label:4077
2977 msgid "Call Number"
2978 msgstr "Signatura"
2979
2980 #: field.atev.template_output.label:1267
2981 msgid "Template Output"
2982 msgstr "Výstup šablony"
2983
2984 #: field.acqdf.id.label:8975 field.acqdfe.formula.label:8998
2985 msgid "Formula ID"
2986 msgstr "ID vzorce"
2987
2988 #: field.act.mint_condition.label:6586
2989 msgid "Mint Condition?"
2990 msgstr "Je v dobrém stavu?"
2991
2992 #: field.circbyyr.is_renewal.label:10755
2993 msgid "Renewal"
2994 msgstr "Prodloužení"
2995
2996 #: class.bram.label:4230
2997 msgid "Resource Attribute Map"
2998 msgstr "Atributy zdrojů"
2999
3000 #: field.rccbs.usr_home_ou.label:10551
3001 msgid "User Home Library Link"
3002 msgstr "Domovská knihovna uživatele (odkaz)"
3003
3004 #: class.cbc.label:11055
3005 msgid "Barcode Completions"
3006 msgstr "Doplnění čárového kódu"
3007
3008 #: field.acqpc.role.label:7554
3009 msgid "Role"
3010 msgstr "Role"
3011
3012 #: field.au.day_phone.label:3105 field.stgu.day_phone.label:9235
3013 msgid "Daytime Phone"
3014 msgstr "Telefon během dne"
3015
3016 #: field.bresv.email_notify.label:4289 field.ahr.email_notify.label:5361
3017 #: field.ahopl.email_notify.label:5509 field.alhr.email_notify.label:5594
3018 #: field.combahr.email_notify.label:5676 field.aahr.email_notify.label:5735
3019 msgid "Notify by Email?"
3020 msgstr "Upozornění e-mailem?"
3021
3022 #: field.acqlisum.invoice_count.label:10654
3023 #: field.acqlisumi.invoice_count.label:10675
3024 msgid "Invoice Count"
3025 msgstr "Číslo platebního dokladu"
3026
3027 #: class.mups.label:77
3028 msgid "User Payment Summary"
3029 msgstr "Přehled plateb uživatele"
3030
3031 #: field.acqinv.recv_method.label:7404
3032 msgid "Receive Method"
3033 msgstr "Způsob přijetí"
3034
3035 #: field.au.notes.label:3138
3036 msgid "User Notes"
3037 msgstr "Poznámky uživatele"
3038
3039 #: field.asc.id.label:5927 field.actsc.id.label:5980
3040 #: field.stgsc.statcat.label:9294
3041 msgid "Stat Cat ID"
3042 msgstr "ID statistické kategorie"
3043
3044 #: field.acqexr.from_currency.label:7310
3045 msgid "From Currency"
3046 msgstr "Z měny"
3047
3048 #: field.mrd.enc_level.label:3580
3049 msgid "ELvl"
3050 msgstr "ELvl"
3051
3052 #: field.qsq.use_all.label:9401
3053 msgid "Use ALL"
3054 msgstr "Použít ALL (vše)"
3055
3056 #: class.atreact.label:1149
3057 msgid "Trigger Event Reactor"
3058 msgstr "Reaktor spouštěče události"
3059
3060 #: field.acqf.combined_balance.label:7801
3061 msgid "Combined Balance"
3062 msgstr "Kombinovaná bilance"
3063
3064 #: field.acqii.po_item.label:7484 class.acqpoi.label:8273
3065 msgid "Purchase Order Item"
3066 msgstr "Položka objednávky"
3067
3068 #: field.ahr.selection_ou.label:5378 field.ahopl.selection_ou.label:5526
3069 #: field.alhr.selection_ou.label:5609 field.combahr.selection_ou.label:5696
3070 #: field.aahr.selection_ou.label:5755
3071 msgid "Selection Locus"
3072 msgstr "Místo výběru"
3073
3074 #: field.atenv.collector.label:1186
3075 msgid "Collector"
3076 msgstr "Sběratel"
3077
3078 #: class.acqafet.label:7922
3079 msgid "All Fund Encumbrance Total"
3080 msgstr "Zatížení fondu celkem"
3081
3082 #: field.pgt.children.label:6644
3083 msgid "Child Groups"
3084 msgstr "Podřízené skupiny"
3085
3086 #: field.accs.last_checkin_time.label:177
3087 msgid "Last Checkin Time"
3088 msgstr "Čas poslední výpůjčky"
3089
3090 #: field.bre.tcn_value.label:2844 field.rmsr.tcn_value.label:8833
3091 #: field.rssr.tcn_value.label:8857 field.rsr.tcn_value.label:8877
3092 msgid "TCN Value"
3093 msgstr "Hodnota kontrolního čísla záznamu (TCN)"
3094
3095 #: field.act.location.label:6571 field.acqdfe.location.label:9002
3096 msgid "Location"
3097 msgstr "Umístění"
3098
3099 #: class.cmpcvm.label:9906
3100 msgid "MARC21 Physical Characteristic Value Map"
3101 msgstr "Hodnot MARC21 pro fyzické vlastnosti"
3102
3103 #: class.cam.label:2631
3104 msgid "Audience Map"
3105 msgstr "Čtenářské určení"
3106
3107 #: field.acqpro.prepayment_required.label:7340
3108 #: field.acqpo.prepayment_required.label:8174
3109 #: field.acqpoh.prepayment_required.label:8221
3110 msgid "Prepayment Required"
3111 msgstr "Požadována platba předem"
3112
3113 #: field.au.profile.label:3126 field.stgu.profile.label:9228
3114 msgid "Main (Profile) Permission Group"
3115 msgstr "Hlavní skupina oprávnění"
3116
3117 #: field.vmsp.subfield.label:648 field.vmsq.subfield.label:683
3118 #: field.mfr.subfield.label:3375 field.smhc.subfield.label:4996
3119 #: field.acqphsm.subfield.label:8597 class.qsf.label:9442
3120 #: field.bmpc.subfield.label:9844 field.cmpcsm.subfield.label:9891
3121 #: field.cmpcvm.ptype_subfield.label:9910 field.uvu.subfield.label:10041
3122 msgid "Subfield"
3123 msgstr "Podpole"
3124
3125 #: field.acn.creator.label:2717 field.sunit.creator.label:4858
3126 #: field.acp.creator.label:6484
3127 msgid "Creating User"
3128 msgstr "Vytvořil"
3129
3130 #: field.sunit.holdable.label:4868 field.acp.holdable.label:6494
3131 msgid "Is Holdable"
3132 msgstr "Lze rezervovat"
3133
3134 #: field.acqlin.id.label:8435
3135 msgid "PO Line Item Note ID"
3136 msgstr "ID poznámky k položce objednávky"
3137
3138 #: class.ergbhu.label:8954
3139 msgid "Bib IDs by Holding Add/Delete Time (OCLC batch update)"
3140 msgstr ""
3141 "ID bibliografických záznamů podle času přidání / smazání (OCLC dávková "
3142 "aktualizace)"
3143
3144 #: class.acqftr.label:7614
3145 msgid "Fund Transfer"
3146 msgstr "Přesun finančního fondu"
3147
3148 #: field.circ.max_fine.label:3907 field.combcirc.max_fine.label:3980
3149 #: field.acirc.max_fine.label:4049 field.brt.max_fine.label:4120
3150 #: field.bresv.max_fine.label:4282 field.crmf.amount.label:6627
3151 #: field.rodcirc.max_fine.label:10780
3152 msgid "Max Fine Amount"
3153 msgstr "Maximální výše pokut"
3154
3155 #: field.act.deposit.label:6576
3156 msgid "Deposit?"
3157 msgstr "Vklad?"
3158
3159 #: field.auss.target.label:3751 field.acqii.target.label:7485
3160 #: field.acqpoi.target.label:8284
3161 msgid "Target"
3162 msgstr "Cíl"
3163
3164 #: field.qfr.subquery.label:9544
3165 msgid "Subquery ID"
3166 msgstr "ID poddotazu"
3167
3168 #: field.acqftm.tag.label:10969
3169 msgid "Tag ID"
3170 msgstr "ID tagu"
3171
3172 #: field.ccmm.hard_due_date.label:1747 class.chdd.label:3004
3173 #: field.chddv.hard_due_date.label:3028
3174 msgid "Hard Due Date"
3175 msgstr "Půjčování k pevnému datu"
3176
3177 #: field.ahr.hold_type.label:5366 field.ahopl.hold_type.label:5514
3178 #: field.alhr.hold_type.label:5599 field.combahr.hold_type.label:5681
3179 #: field.aahr.hold_type.label:5740
3180 msgid "Hold Type"
3181 msgstr "Typ rezervace"
3182
3183 #: field.acqfdeb.origin_currency_type.label:7752
3184 msgid "Origin Currency"
3185 msgstr "Původní měna"
3186
3187 #: field.acqda.credit_amount.label:9069
3188 msgid "Credit Amount"
3189 msgstr "Výše kreditu"
3190
3191 #: field.au.alias.label:3133
3192 msgid "OPAC/Staff Client Holds Alias"
3193 msgstr "Alias pro rezervace v OPACu / služebním klientu"
3194
3195 #: field.aou.children.label:5791
3196 msgid "Subordinate Organizational Units"
3197 msgstr "Podřízená organizační jednotka"
3198
3199 #: field.mfr.value.label:3377
3200 msgid "Normalized Value"
3201 msgstr "Normalizovaná hodnota"
3202
3203 #: field.accs.checkout_workstation.label:171
3204 msgid "Checkout Workstation"
3205 msgstr "Výpůjční pracovní stanice"
3206
3207 #: class.cxt.label:2495
3208 msgid "XML/XSLT Transform Definition"
3209 msgstr "Definice transformace XML/XSLT"
3210
3211 #: class.acqmapinv.label:10992
3212 msgid "Acq Map to Invoice View"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: class.asq.label:5292
3216 msgid "Search Query"
3217 msgstr "Vyhledávací dotaz"
3218
3219 #: field.accs.last_renewal_time.label:172
3220 msgid "Last Renewal Time"
3221 msgstr "Čas posledního prodloužení"
3222
3223 #: class.acs.label:2209
3224 msgid "Authority Control Set"
3225 msgstr "Sada kontrolovaných autorit"
3226
3227 #: field.jub.source_label.label:8321 field.acqlih.source_label.label:8383
3228 msgid "Source Label"
3229 msgstr "Označení zdroje"
3230
3231 #: field.acsaf.id.label:2233
3232 msgid "Control Set Authority Field ID"
3233 msgstr "ID pole sady kontrolovaných autorit"
3234
3235 #: field.ahr.fulfillment_time.label:5365
3236 #: field.ahopl.fulfillment_time.label:5513
3237 #: field.alhr.fulfillment_time.label:5598
3238 #: field.combahr.fulfillment_time.label:5680
3239 #: field.aahr.fulfillment_time.label:5739
3240 msgid "Fulfillment Date/Time"
3241 msgstr "Datum / čas splnění"
3242
3243 #: field.ausp.note.label:3673 field.srlu.note.label:4781
3244 #: field.mg.note.label:6175 field.mwp.note.label:6331
3245 #: field.mgp.note.label:6356 field.mckp.note.label:6451
3246 #: field.mp.note.label:6860 field.mbp.note.label:6895
3247 #: field.mndp.note.label:6925 field.mdp.note.label:6947
3248 #: field.mb.note.label:7113 field.acqinv.note.label:7409
3249 #: field.acqie.note.label:7441 field.acqii.note.label:7479
3250 #: field.acqftr.note.label:7623 field.acqfscred.note.label:7708
3251 #: field.acqofscred.note.label:7740 field.acqfa.note.label:8060
3252 #: field.acqfap.note.label:8094 field.acqpoi.note.label:8281
3253 #: field.acqlid.note.label:8483 field.acqcle.note.label:9137
3254 #: field.acqscle.note.label:9165
3255 msgid "Note"
3256 msgstr "Poznámka"
3257
3258 #: class.ccnbi.label:4337
3259 msgid "Call Number Bucket Item"
3260 msgstr "Položka skupiny signatur"
3261
3262 #: class.xbet.label:9602
3263 msgid "Between Expression"
3264 msgstr "Výraz Mezi"
3265
3266 #: field.ateo.events.label:1092
3267 msgid "Events"
3268 msgstr "Události"
3269
3270 #: field.act.circ_lib.label:6569 field.rocit.circ_lib.label:10842
3271 msgid "Circ Lib"
3272 msgstr "Půjčující knihovna"
3273
3274 #: field.acn.id.label:2721
3275 msgid "Call Number/Volume ID"
3276 msgstr "ID signatury / svazku"
3277
3278 #: field.qfr.join_type.label:9549
3279 msgid "Join Type"
3280 msgstr "Typ spojení"
3281
3282 #: class.vqar.label:527
3283 msgid "Queued Authority Record"
3284 msgstr "Autoritní záznam ve frontě"
3285
3286 #: field.bresv.capture_staff.label:4288
3287 msgid "Capture Staff"
3288 msgstr "Rezervaci zachtil(a)"
3289
3290 #: field.circ.aaasc_entries.label:3935 field.combcirc.aaasc_entries.label:4010
3291 #: field.acirc.aaasc_entries.label:4083
3292 msgid "Archived Copy Stat-Cat Entries"
3293 msgstr "Archivované položky statistických kategorií exemplářů"
3294
3295 #: class.acqclpa.label:9194 field.acrlid.claim_policy_action.label:10637
3296 msgid "Claim Policy Action"
3297 msgstr "Proces reklamační politiky"
3298
3299 #: field.chmw.id.label:1585
3300 msgid "Hold Weights ID"
3301 msgstr "ID váhy rezervace"
3302
3303 #: field.bresv.payments.label:4268 field.mbt.payments.label:6223
3304 msgid "Payment Line Items"
3305 msgstr "Položka seznamu plateb"
3306
3307 #: field.sra.multiplier.label:5133
3308 msgid "Multiplier"
3309 msgstr "Násobitel"
3310
3311 #: field.uvs.id.label:9931
3312 msgid "Session ID"
3313 msgstr "ID relace"
3314
3315 #: field.atul.run_time.label:1356
3316 msgid "Event Run Time"
3317 msgstr "Čas běhu události"
3318
3319 #: field.stgc.row_date.label:9250 field.stgma.row_date.label:9260
3320 #: field.stgba.row_date.label:9276 field.stgsc.row_date.label:9292
3321 msgid "Row Date"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: class.qobi.label:9589
3325 msgid "Order By Item"
3326 msgstr "Seřadit dle položek"
3327
3328 #: class.cblvl.label:5112
3329 msgid "Bib Level Map"
3330 msgstr "Přehled bibliografických úrovní"
3331
3332 #: class.murav.label:853
3333 msgid "Uncontrolled Record Attribute Values"
3334 msgstr "Nekontorlované hodnotyx atributů záznamu"
3335
3336 #: field.vmp.replace_spec.label:198
3337 msgid "Replace Specification"
3338 msgstr "Nahradit specifikaci"
3339
3340 #: class.mcp.label:3521 field.mdp.cash_payment.label:6954
3341 msgid "Cash Payment"
3342 msgstr "Platba v hotovosti"
3343
3344 #: field.ahr.fulfillment_lib.label:5363 field.ahopl.fulfillment_lib.label:5511
3345 #: field.alhr.fulfillment_lib.label:5596
3346 #: field.combahr.fulfillment_lib.label:5678
3347 #: field.aahr.fulfillment_lib.label:5737
3348 msgid "Fulfilling Library"
3349 msgstr "Knihovna plnící rezervaci"
3350
3351 #: field.rocit.shelving_location.label:10832
3352 msgid "Shelving Location Name"
3353 msgstr "Název umístění"
3354
3355 #: field.atc.id.label:2123 field.artc.id.label:7043 field.ahtc.id.label:7078
3356 #: field.iatc.id.label:10699
3357 msgid "Transit ID"
3358 msgstr "ID přepravy"
3359
3360 #: field.mcrp.note.label:6050
3361 msgid "Payment Note"
3362 msgstr "Poznámka k platbě"
3363
3364 #: field.atul.start_time.label:1357
3365 msgid "Event Start Time"
3366 msgstr "Čas začátku události"
3367
3368 #: class.fdoc.label:7164
3369 msgid "IDL Field Doc"
3370 msgstr "Dok. pole IDL"
3371
3372 #: field.sunit.total_circ_count.label:4885
3373 #: field.acp.total_circ_count.label:6511
3374 msgid "Total Circulations"
3375 msgstr "Výpůjčky celkem"
3376
3377 #: field.ccmm.script_test.label:1750
3378 msgid "Script Test"
3379 msgstr "Test skriptu"
3380
3381 #: field.qobi.id.label:9591
3382 msgid "Order By Item ID"
3383 msgstr "Seřadit polde ID exempláře"
3384
3385 #: field.uvsbrem.id.label:9972
3386 msgid "Bucket Item ID"
3387 msgstr "ID položky skupiny"
3388
3389 #: field.cbho.hprox.label:2592
3390 msgid "Circ Lib to Request Lib Proximity"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: field.ahr.sms_carrier.label:5371 field.ahopl.sms_carrier.label:5519
3394 msgid "Notifications SMS Carrier"
3395 msgstr "SMS  operátor pro upozornění"
3396
3397 #: field.vms.id.label:622
3398 msgid "Match Set ID"
3399 msgstr "ID sady shod"
3400
3401 #: field.bre.create_date.label:2832 field.au.create_date.label:3103
3402 #: field.circ.create_time.label:3921 field.combcirc.create_time.label:3994
3403 #: field.acirc.create_time.label:4063
3404 msgid "Record Creation Date/Time"
3405 msgstr "Datum / čas vytvoření záznamu"
3406
3407 #: field.ocirccount.claims_returned.label:3845
3408 #: field.ocirclist.claims_returned.label:3887
3409 msgid "Claims Returned"
3410 msgstr "Údajně vráceno"
3411
3412 #: field.chmw.request_ou.label:1588 field.chmm.request_ou.label:1676
3413 #: field.bresv.request_lib.label:4286
3414 msgid "Request Library"
3415 msgstr "Žádající knihovna"
3416
3417 #: field.asvr.usr.label:2160
3418 msgid "Responding User"
3419 msgstr "Odpovídající uživatel"
3420
3421 #: class.atval.label:1133
3422 msgid "Trigger Condition Validator"
3423 msgstr "Validátor stavu spouštěče"
3424
3425 #: class.acqexr.label:7307
3426 msgid "Exchange Rate"
3427 msgstr "Směnný kurz"
3428
3429 #: field.qxp.table_alias.label:9501 field.qfr.table_alias.label:9546
3430 #: field.xcol.table_alias.label:9683
3431 msgid "Table Alias"
3432 msgstr "Alternativní název tabulky"
3433
3434 #: field.vbq.complete.label:367 field.vaq.complete.label:509
3435 #: field.acqinv.complete.label:7410 field.stgu.complete.label:9239
3436 #: field.stgc.complete.label:9253 field.stgma.complete.label:9269
3437 #: field.stgba.complete.label:9285 field.stgsc.complete.label:9296
3438 msgid "Complete"
3439 msgstr "Dokončit"
3440
3441 #: field.cnct.id.label:6099
3442 msgid "Non-cat Type ID"
3443 msgstr "ID nekatalogizovaného typu"
3444
3445 #: field.qdt.id.label:9433
3446 msgid "Datatype ID"
3447 msgstr "ID datového typu"
3448
3449 #: field.atevdef.cleanup_failure.label:1220
3450 msgid "Failure Cleanup"
3451 msgstr "Vyčištění po neúspěšné akci"
3452
3453 #: field.ccmm.circulate.label:1743 field.act.circulate.label:6575
3454 msgid "Circulate?"
3455 msgstr "Půjčovat?"
3456
3457 #: field.chmw.usr_grp.label:1592 field.chmm.usr_grp.label:1680
3458 msgid "User Permission Group"
3459 msgstr "Skupina uživatelských oprávnění"
3460
3461 #: field.acqclet.library_initiated.label:9103
3462 msgid "Library Initiated"
3463 msgstr "Iniciováno knihovnou"
3464
3465 #: field.bresv.attr_val_maps.label:4290
3466 msgid "Attribute Value Maps"
3467 msgstr "Přehled hodnot atributů"
3468
3469 #: field.scap.start_date.label:4584 field.ssub.start_date.label:4623
3470 msgid "Start Date"
3471 msgstr "Datum zahájení"
3472
3473 #: field.acn.label_class.label:2729
3474 msgid "Classification Scheme"
3475 msgstr "Klasifikační schéma"
3476
3477 #: class.mb.label:7107
3478 msgid "Billing Line Item"
3479 msgstr "Položka seznamu poplatků"
3480
3481 #: field.brav.attr_val_maps.label:4212
3482 msgid "Resource Attribute Value Maps"
3483 msgstr "Přehled hodnot atributů zdroje"
3484
3485 #: field.cxt.prefix.label:2499
3486 msgid "Namespace Prefix"
3487 msgstr "Prefix jmenného prostoru"
3488
3489 #: class.mucs.label:6160
3490 msgid "User Circulation Summary"
3491 msgstr "Přehled výpůjček uživatele"
3492
3493 #: class.ocirccount.label:3810
3494 msgid "Open Circulation Count"
3495 msgstr "Počet půjčených"
3496
3497 #: field.acn.uri_maps.label:2726
3498 msgid "URI Maps"
3499 msgstr "Seznamy URI"
3500
3501 #: field.brt.catalog_item.label:4122 field.brsrc.catalog_item.label:4160
3502 msgid "Catalog Item"
3503 msgstr "Položka katalogu"
3504
3505 #: field.mbts.last_billing_note.label:1975
3506 #: field.mbtslv.last_billing_note.label:2003
3507 #: field.rccbs.last_billing_note.label:10568
3508 msgid "Last Billing Note"
3509 msgstr "Poznámka k naúčtovanému poplatku"
3510
3511 #: field.czs.port.label:1013
3512 msgid "Port"
3513 msgstr "Port"
3514
3515 #: class.acqlid.label:8469
3516 msgid "Line Item Detail"
3517 msgstr "Detail položky"
3518
3519 #: field.crad.sorter.label:789
3520 msgid "Sorter?"
3521 msgstr "Třídník?"
3522
3523 #: class.sasum.label:4977
3524 msgid "All Issues' Summaries"
3525 msgstr "Souhrny všech čísel"
3526
3527 #: class.ahrcc.label:7020
3528 msgid "Hold Request Cancel Cause"
3529 msgstr "Důvod zrušení žádosti o rezervaci"
3530
3531 #: field.ccmm.renewals.label:1748
3532 msgid "Renewals Override"
3533 msgstr "Obejití prodloužení"
3534
3535 #: field.acn.label_sortkey.label:2728
3536 msgid "Call Number Sort Key"
3537 msgstr "Klíč třídění signatur"
3538
3539 #: class.moucs.label:6710
3540 msgid "Open User Circulation Summary"
3541 msgstr "Otevřít přehled výpůjček uživatele"
3542
3543 #: field.acqf.propagate.label:7789 field.acqfsum.propagate.label:8031
3544 msgid "Propagate"
3545 msgstr "Rozšířit"
3546
3547 #: field.circ.aaactsc_entries.label:3934
3548 #: field.combcirc.aaactsc_entries.label:4009
3549 #: field.acirc.aaactsc_entries.label:4082
3550 msgid "Archived Patron Stat-Cat Entries"
3551 msgstr "Položky archivovaných čtenářských statistických kategorií"
3552
3553 #: field.bre.author_field_entries.label:2854
3554 msgid "Indexed Author Field Entries"
3555 msgstr "Indexovaná pole autorů"
3556
3557 #: class.sre.label:4547
3558 msgid "Serial Record Entry"
3559 msgstr "Položky záznamů seriálů"
3560
3561 #: field.vqbrad.remove.label:448 field.vqarad.remove.label:565
3562 msgid "Remove RegExp"
3563 msgstr "Odstranit RegExp"
3564
3565 #: field.chmm.holdable.label:1689 field.act.holdable.label:6578
3566 msgid "Holdable?"
3567 msgstr "Lze rezervovat?"
3568
3569 #: field.acsaf.control_set.label:2235 field.at.control_set.label:2309
3570 #: field.are.control_set.label:2382
3571 msgid "Control Set"
3572 msgstr "Kontrolní sada"
3573
3574 #: class.mobts.label:3045
3575 msgid "Open Billable Transaction Summary"
3576 msgstr "Přehled  otevřených naúčtovatelných transakcí"
3577
3578 #: field.act.circ_as_type.label:6582
3579 msgid "Circ As Type"
3580 msgstr "Půjčovat jako typ"
3581
3582 #: field.acqedim.message_type.label:8682
3583 msgid "Message Type"
3584 msgstr "Typ zprávy"
3585
3586 #: class.vbq.label:362
3587 msgid "Import/Overlay Bib Queue"
3588 msgstr "Importovat / přepsat bib frontu"
3589
3590 #: field.aupr.uuid.label:2057
3591 msgid "UUID"
3592 msgstr "UUID:"
3593
3594 #: field.aur.hold.label:7242
3595 msgid "Place Hold"
3596 msgstr "Rezervovat"
3597
3598 #: class.act.label:6560
3599 msgid "Asset Copy Template"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: field.artc.persistant_transfer.label:7044
3603 #: field.ahtc.persistant_transfer.label:7079
3604 msgid "Is Persistent?"
3605 msgstr "Je trvalý?"
3606
3607 #: class.cwa.label:1647
3608 msgid "Matrix Weight Association"
3609 msgstr "Asociace váhy matice"
3610
3611 #: field.au.net_access_level.label:3121
3612 msgid "Internet Access Level"
3613 msgstr "Přístup k internetu"
3614
3615 #: class.xsubq.label:9826
3616 msgid "Subquery Expression"
3617 msgstr "Výraz poddotazu"
3618
3619 #: field.qfs.return_type.label:9459
3620 msgid "Return Type"
3621 msgstr "Typ návratu"
3622
3623 #: field.mcrp.payment_type.label:6053 field.mwp.payment_type.label:6335
3624 #: field.mgp.payment_type.label:6360 field.mckp.payment_type.label:6455
3625 #: field.mp.payment_type.label:6862 field.mbp.payment_type.label:6897
3626 #: field.mndp.payment_type.label:6927 field.mdp.payment_type.label:6949
3627 msgid "Payment Type"
3628 msgstr "Způsob platby"
3629
3630 #: class.acplgm.label:4483
3631 msgid "Copy/Shelving Location Group Map"
3632 msgstr "Přehled skupin umístění exemplářů/regálů"
3633
3634 #: class.ctcl.label:10407
3635 msgid "Text Search Configs"
3636 msgstr "Nastavení textového vyhledávání"
3637
3638 #: field.sdist.receive_unit_template.label:4676
3639 msgid "Receive Unit Template"
3640 msgstr "Šablona pro příjem jednotky"
3641
3642 #: field.rccbs.last_billing_ts.label:10567
3643 msgid "Last Billing Date/Time"
3644 msgstr "Datum / čas naúčtování poplatku"
3645
3646 #: field.mcrp.amount_collected.label:6048
3647 #: field.mwp.amount_collected.label:6329 field.mgp.amount_collected.label:6354
3648 #: field.mckp.amount_collected.label:6447
3649 msgid "Amount Collected"
3650 msgstr "Celková částka"
3651
3652 #: field.ahr.current_copy.label:5360 field.ahopl.current_copy.label:5508
3653 #: field.alhr.current_copy.label:5593 field.combahr.current_copy.label:5675
3654 #: field.aahr.current_copy.label:5734
3655 msgid "Currently Targeted Copy"
3656 msgstr "Stávající cílový exemplář"
3657
3658 #: field.qbv.actual_value.label:9487
3659 msgid "Actual Value"
3660 msgstr "Současná hodnota"
3661
3662 #: class.are.label:2370
3663 msgid "Authority Record Entry"
3664 msgstr "Položka autoritního záznamu"
3665
3666 #: field.jub.order_summary.label:8336
3667 msgid "Order Summary"
3668 msgstr "Přehled objednávky"
3669
3670 #: field.vbq.match_bucket.label:371
3671 msgid "Match Bucket"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: class.acqfs.label:7674 field.acqfsrcct.funding_source.label:7964
3675 #: field.acqfsrcat.funding_source.label:7974
3676 #: field.acqfsrcb.funding_source.label:7984
3677 #: field.acqfa.funding_source.label:8057
3678 #: field.acqfap.funding_source.label:8089
3679 msgid "Funding Source"
3680 msgstr "Finanční zdroj"
3681
3682 #: field.acqft.owner.label:10948
3683 msgid "Fund Tag Owner"
3684 msgstr "Vlastník označení fondu"
3685
3686 #: class.acqfa.label:8053
3687 msgid "Fund Allocation"
3688 msgstr "Rozdělení fondu"
3689
3690 #: field.auoi.id.label:710
3691 msgid "Opt-in ID"
3692 msgstr "ID souhlasu s posíláním e-mailů"
3693
3694 #: field.asvq.answers.label:1945
3695 msgid "Answers"
3696 msgstr "Odpovědi"
3697
3698 #: field.rocit.stat_cat_1.label:10833
3699 msgid "Legacy Stat Cat 1"
3700 msgstr "Zděděná statistická kategorie 1"
3701
3702 #: field.czifm.z3950_attr_type.label:1068
3703 msgid "Z39.50 Attribute Type"
3704 msgstr "Typ atributu Z39.50"
3705
3706 #: field.rocit.stat_cat_2.label:10834
3707 msgid "Legacy Stat Cat 2"
3708 msgstr "Zděděná statistická kategorie 1"
3709
3710 #: field.bre.identifier_field_entries.label:2853
3711 msgid "Indexed Identifier Field Entries"
3712 msgstr "Položky polí indexovaných identifikátorů"
3713
3714 #: field.acsaf.sub_entries.label:2243
3715 msgid "Subordinate Entries"
3716 msgstr "Podřízené položky"
3717
3718 #: field.cza.truncation.label:1043
3719 msgid "Truncation"
3720 msgstr "Zkrácení"
3721
3722 #: class.cbfp.label:2613
3723 msgid "Fingerprint Definition"
3724 msgstr "Definice idnetifikačních postupů"
3725
3726 #: class.acqclet.label:9097 field.acqcle.type.label:9133
3727 #: field.acqscle.type.label:9161
3728 msgid "Claim Event Type"
3729 msgstr "Typ reklamační události"
3730
3731 #: field.afs.applied_time.label:9308
3732 msgid "Applied Time"
3733 msgstr "Čas aplikace"
3734
3735 #: class.acqipm.label:7382
3736 msgid "Invoice Payment Method"
3737 msgstr "Platební metoda"
3738
3739 #: class.asva.label:6667
3740 msgid "Survey Answer"
3741 msgstr "Odpověď průzkumu"
3742
3743 #: class.mra.label:920
3744 msgid "SVF Record Attribute"
3745 msgstr "Atributy záznamu SVF"
3746
3747 #: field.ahr.transit.label:5358 field.ahopl.transit.label:5506
3748 #: field.alhr.transit.label:5591
3749 msgid "Transit"
3750 msgstr "Přeprava"
3751
3752 #: field.atevdef.max_delay.label:1222
3753 msgid "Max Event Validity Delay"
3754 msgstr "Maximální pozdržení platnosti události"
3755
3756 #: field.uvs.container.label:9935
3757 msgid "Record Container"
3758 msgstr "Kontejnér záznamu"
3759
3760 #: field.acqdf.skip_count.label:8978
3761 msgid "Skip Count"
3762 msgstr "Přeskočit počítání"
3763
3764 #: field.bpbcm.peer_record.label:1511
3765 msgid "Peer Record"
3766 msgstr "Rovnocenný záznam"
3767
3768 #: field.circ.grace_period.label:3914 field.combcirc.grace_period.label:3987
3769 #: field.acirc.grace_period.label:4056
3770 msgid "Grace Period"
3771 msgstr "Doba odkladu"
3772
3773 #: field.bresv.capture_time.label:4275
3774 msgid "Capture Time"
3775 msgstr "Čas zachycení"
3776
3777 #: class.vii.label:267
3778 msgid "Import Item"
3779 msgstr "Položka importu"
3780
3781 #: field.asv.start_date.label:5248
3782 msgid "Survey Start Date/Time"
3783 msgstr "Datum /  čas začátku průzkum"
3784
3785 #: class.acqlilad.label:8620
3786 msgid "Line Item Local Attribute Definition"
3787 msgstr "Definice položky lokálního atributu"
3788
3789 #: field.au.checkouts.label:3087
3790 msgid "All Circulations"
3791 msgstr "Všechny výpůjčky"
3792
3793 #: field.aouctn.sibling_order.label:5880
3794 msgid "Sibling Sort Order"
3795 msgstr "Příbuzné řazení"
3796
3797 #: field.aws.name.label:1389
3798 msgid "Workstation Name"
3799 msgstr "Jméno pracovní stanice"
3800
3801 #: field.circ.parent_circ.label:3925 field.acirc.parent_circ.label:4067
3802 msgid "Parent Circulation"
3803 msgstr "Rodičovská výpůjčka"
3804
3805 #: class.ccnb.label:5898
3806 msgid "Call Number Bucket"
3807 msgstr "Skupina signatur"
3808
3809 #: field.ssub.scaps.label:4629
3810 msgid "Captions and Patterns"
3811 msgstr "Označení a schémata"
3812
3813 #: field.ahr.fulfillment_staff.label:5364
3814 #: field.ahopl.fulfillment_staff.label:5512
3815 #: field.alhr.fulfillment_staff.label:5597
3816 #: field.combahr.fulfillment_staff.label:5679
3817 #: field.aahr.fulfillment_staff.label:5738
3818 msgid "Fulfilling Staff"
3819 msgstr "Pracovník splňující rezervaci"
3820
3821 #: field.acqinv.entries.label:7411 field.jub.invoice_entries.label:8335
3822 msgid "Invoice Entries"
3823 msgstr "Položky účtu"
3824
3825 #: field.mp.work_payment.label:6869 field.mbp.work_payment.label:6905
3826 #: field.mndp.work_payment.label:6930
3827 msgid "Work Payment Detail"
3828 msgstr "Detaily platby prací"
3829
3830 #: class.acqfsb.label:7992
3831 msgid "Fund Spent Balance"
3832 msgstr "Bilance útraty z fondu"
3833
3834 #: field.mrd.lit_form.label:3585
3835 msgid "LitF"
3836 msgstr "LitF"
3837
3838 #: field.rhcrpbap.everywhere_ratio.label:10359
3839 msgid "Hold/Copy Ratio Everywhere"
3840 msgstr "Poměr rezervací a exemplářů všude"
3841
3842 #: field.auss.query_type.label:3750
3843 msgid "Query Type"
3844 msgstr "Typ dotazu"
3845
3846 #: field.acqfet.amount.label:7864
3847 msgid "Total Encumbrance Amount"
3848 msgstr "Celková výše dluhu"
3849
3850 #: field.aua.valid.label:3702 field.acqpca.valid.label:7590
3851 msgid "Valid Address?"
3852 msgstr "Platná adresa?"
3853
3854 #: field.acqclpa.action.label:9199
3855 msgid "Action (Event Type)"
3856 msgstr "Akce (typ události)"
3857
3858 #: class.aouhoo.label:2894 field.aou.hours_of_operation.label:5821
3859 msgid "Hours of Operation"
3860 msgstr "Otevírací doba"
3861
3862 #: field.cmrtm.blvl_val.label:10219
3863 msgid "BLvl Value"
3864 msgstr "Hodnota BLvl (bib úrovně)"
3865
3866 #: field.acqedim.error.label:8680
3867 msgid "Error"
3868 msgstr "Chyba"
3869
3870 #: field.aws.circulations.label:1392 field.sunit.circulations.label:4884
3871 #: field.aou.circulations.label:5807 field.acp.circulations.label:6508
3872 msgid "Circulations"
3873 msgstr "Výpůjčky"
3874
3875 #: field.brsrc.overbook.label:4152
3876 msgid "Overbook"
3877 msgstr "Změnit rezervaci bez ohledu na kapacitu"
3878
3879 #: field.acqinv.id.label:7399
3880 msgid "Internal Invoice ID"
3881 msgstr "ID interního dokladu"
3882
3883 #: field.acqfscred.deadline_date.label:7709
3884 msgid "Deadline Date"
3885 msgstr "Nejzazší termín"
3886
3887 #: field.aou.resv_pickups.label:5816
3888 msgid "Reservation Pickups"
3889 msgstr "Vyzvednutí rezervací"
3890
3891 #: field.asv.id.label:5242
3892 msgid "Survey ID"
3893 msgstr "ID výzkumu"
3894
3895 #: field.rccc.patron_county.label:10495
3896 msgid "Patron County"
3897 msgstr "Kraj čtenáře"
3898
3899 #: class.acqim.label:1443
3900 msgid "Invoice Method used by Vendor"
3901 msgstr "Způsob fakturace od dodavatele"
3902
3903 #: field.acqpoi.estimated_cost.label:8282
3904 msgid "Estimated Cost"
3905 msgstr "Odhadovaná cena"
3906
3907 #: field.crahp.prox.label:6613
3908 msgid "Allowed Proximity"
3909 msgstr "Povolená blízkost"
3910
3911 #: field.atb.layout.label:3233
3912 msgid "Layout"
3913 msgstr "Rozvržení"
3914
3915 #: field.qdt.datatype_name.label:9434
3916 msgid "Datatype Name"
3917 msgstr "Jméno datového typu"
3918
3919 #: field.mbt.grocery.label:6220
3920 msgid "Grocery Billing link"
3921 msgstr "Poplatky za zboží a služby (odkaz)"
3922
3923 #: field.vbq.match_set.label:369 field.vaq.match_set.label:511
3924 #: field.vmsp.match_set.label:644 field.vmsq.match_set.label:680
3925 msgid "Match Set"
3926 msgstr "Sada shod"
3927
3928 #: field.aou.id.label:5794
3929 msgid "Organizational Unit ID"
3930 msgstr "ID organizační jednotky"
3931
3932 #: field.crahp.id.label:6611 field.crmf.id.label:6628
3933 msgid "Rule ID"
3934 msgstr "ID pravidla"
3935
3936 #: field.acqinv.inv_ident.label:7406
3937 msgid "Vendor Invoice ID"
3938 msgstr "ID faktury od dodavatele"
3939
3940 #: field.ahopl.usr_prefix.label:5549
3941 msgid "User Prefix"
3942 msgstr "Prefix uživatele"
3943
3944 #: field.cmf.browse_xpath.label:2572
3945 msgid "Browse XPath"
3946 msgstr "Prohlížet XPath"
3947
3948 #: field.acns.label_sortkey.label:2679 field.acnp.label_sortkey.label:2698
3949 msgid "Label Sort Key"
3950 msgstr "Klíč řazení štítků"
3951
3952 #: field.qseq.parent_query.label:9421
3953 msgid "Parent Query"
3954 msgstr "Původní dotaz"
3955
3956 #: field.acqf.balance_stop_percent.label:7792
3957 #: field.acqfsum.balance_stop_percent.label:8034
3958 msgid "Balance Stop Percent"
3959 msgstr "Nastavení výše zůstatku pro stop stav ( v procentech)"
3960
3961 #: field.atevdef.delay.label:1221
3962 msgid "Processing Delay"
3963 msgstr "Prodleva při zpracování"
3964
3965 #: field.vqbr.purpose.label:417 field.vqar.purpose.label:537
3966 #: field.aouct.purpose.label:5863
3967 msgid "Purpose"
3968 msgstr "Účel"
3969
3970 #: class.cust.label:3276
3971 msgid "User Setting Type"
3972 msgstr "Typy uživatelských nastavení"
3973
3974 #: field.qfr.table_name.label:9542
3975 msgid "Table Name"
3976 msgstr "Název tabulky"
3977
3978 #: field.citm.code.label:5099
3979 msgid "Item Type Code"
3980 msgstr "Kód typu položky"
3981
3982 #: field.au.standing.label:3128
3983 msgid "Standing (unused)"
3984 msgstr "Zastavený (nepoužitý)"
3985
3986 #: field.cracct.password.label:989 field.au.passwd.label:3123
3987 #: field.acqedi.password.label:8636 field.stgu.passwd.label:9230
3988 msgid "Password"
3989 msgstr "Heslo"
3990
3991 #: class.cgf.label:725
3992 msgid "Global Flags