]> git.evergreen-ils.org Git - Evergreen.git/blob - build/i18n/po/fm_IDL.dtd/ar-JO.po
LP1615805 No inputs after submit in patron search (AngularJS)
[Evergreen.git] / build / i18n / po / fm_IDL.dtd / ar-JO.po
1 # Arabic translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2016.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2023-05-03 11:29-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-11-05 06:53+0000\n"
12 "Last-Translator: fares othman <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2023-05-05 04:40+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 90e2150bef31b411d7bae5c4032c7e320fcaaec8)\n"
19 "Language: ar\n"
20
21 #: class.oaib.label:78 class.oaia.label:88
22 msgid "OAI2 record list"
23 msgstr ""
24
25 #: field.oaib.rec_id.label:82 field.oaia.rec_id.label:92
26 msgid "Record ID\\OAI identifier postfix"
27 msgstr ""
28
29 #: field.oaib.datestamp.label:83 field.oaia.datestamp.label:93
30 msgid "Last edit date\\OAI datestamp"
31 msgstr ""
32
33 #: field.oaib.deleted.label:84 field.oaia.deleted.label:94
34 #: field.bre.deleted.label:3687 field.acpl.deleted.label:5839
35 msgid "Is Deleted?"
36 msgstr "محذوفة؟"
37
38 #: field.oaib.set_spec.label:85 field.oaia.set_spec.label:95
39 msgid "Setspec"
40 msgstr ""
41
42 #: class.mups.label:99
43 msgid "User Payment Summary"
44 msgstr "مُلخص دفع المستخدم"
45
46 #: class.mwps.label:113
47 msgid "Workstation Payment Summary"
48 msgstr "مُلخص الدفع في محطة العمل"
49
50 #: class.brn.label:126
51 msgid "Record Node"
52 msgstr "عقدة التسجيلة"
53
54 #: class.mvr.label:140
55 msgid "Virtual Record"
56 msgstr "تسجيلة افتراضية"
57
58 #: class.amtr.label:179
59 msgid "Matrix Test Result"
60 msgstr "نتيجة اختبار ماتركس"
61
62 #: field.amtr.matchpoint.label:181 field.chmm.id.label:2115
63 #: field.ccmm.id.label:2168
64 msgid "Matchpoint ID"
65 msgstr "مُعرف نقطة التطابق"
66
67 #: field.amtr.success.label:182
68 msgid "Success"
69 msgstr "نجحت"
70
71 #: field.amtr.fail_part.label:183
72 msgid "Failure Part"
73 msgstr "فشل الجزء"
74
75 #: class.accs.label:190
76 msgid "Circulation Chain Summary"
77 msgstr "مُلخص سلسلة الإعارة"
78
79 #: field.accs.num_circs.label:193
80 msgid "Total Circs"
81 msgstr "المجموع الإجمالي للإعارة"
82
83 #: field.accs.start_time.label:194 field.atev.start_time.label:1608
84 #: field.bresv.start_time.label:5642 field.rs.start_time.label:11136
85 #: field.rcr.start_time.label:11188 field.uvva.start_time.label:12618
86 msgid "Start Time"
87 msgstr "وقت البداية"
88
89 #: field.accs.checkout_workstation.label:195
90 #: field.srcirc.checkout_workstation.label:14439
91 msgid "Checkout Workstation"
92 msgstr "محطة عمل الإعارة"
93
94 #: field.accs.last_renewal_time.label:196
95 msgid "Last Renewal Time"
96 msgstr "وقت آخر تجديد"
97
98 #: field.accs.last_stop_fines.label:197
99 msgid "Last Stop Fines"
100 msgstr "غرامات آخر إيقاف"
101
102 #: field.accs.last_stop_fines_time.label:198
103 msgid "Last Stop Fines Time"
104 msgstr "آخر وقت لإيقاف الغرامات"
105
106 #: field.accs.last_renewal_workstation.label:199
107 msgid "Last Renewal Workstation"
108 msgstr "آخر تجديد لـِ محطة العمل"
109
110 #: field.accs.last_checkin_workstation.label:200
111 msgid "Last Checkin Workstation"
112 msgstr "محطة عمل آخر إرجاع"
113
114 #: field.accs.last_checkin_time.label:201
115 msgid "Last Checkin Time"
116 msgstr "وقت آخر إعارة"
117
118 #: field.accs.last_checkin_scan_time.label:202
119 msgid "Last Checkin Scan Time"
120 msgstr "وقت آخر مسح ضوئي لـِ الإعارة"
121
122 #: class.vmp.label:216
123 msgid "Bib Import Merge Profile"
124 msgstr "بروفايل دمج استيراد المكتبة"
125
126 #: field.vmp.id.label:218 field.vibtf.id.label:244 field.mfr.id.label:4396
127 msgid "Field ID"
128 msgstr "مُعرف الحقل"
129
130 #: field.vmp.owner.label:219 field.vibtg.owner.label:367
131 #: field.viiad.owner.label:446 field.vbq.owner.label:488
132 #: field.vaq.owner.label:630 field.cmrcfld.owner.label:979
133 #: field.cmrcsubfld.owner.label:1006 field.cracct.owner.label:1234
134 #: field.are.owner.label:2968 field.bre.owner.label:3698
135 #: field.chdd.owner.label:4028 field.aal.owner.label:4922
136 #: field.auss.owner.label:4953 field.acqpro.owner.label:9395
137 #: field.acqfs.owner.label:9841 field.acqf.org.label:9955
138 #: field.acqfsum.org.label:10197 field.acqfap.org.label:10262
139 #: field.acqpl.owner.label:10287 field.acqpo.owner.label:10335
140 #: field.acqpoh.owner.label:10384 field.acqedi.owner.label:10822
141 #: field.acqclt.org_unit.label:11535 field.acqclet.org_unit.label:11555
142 #: field.acqclp.org_unit.label:11632 field.afs.owner.label:11801
143 #: field.cbc.org_unit.label:13810 field.cctt.owner.label:13915
144 #: field.acpt.owner.label:13937 field.cpt.owner.label:14063
145 #: field.cc.owner.label:14114 field.cgs.owner.label:14210
146 #: field.cusppe.owner.label:14250 field.coai.org_unit.label:15593
147 msgid "Owner"
148 msgstr "المالك"
149
150 #: field.vmp.name.label:220 field.rp.name.label:298 field.rb.name.label:323
151 #: field.viiad.name.label:447 field.vbq.name.label:489
152 #: field.vaq.name.label:631 field.vms.name.label:747 field.vst.name.label:840
153 #: field.cgf.name.label:896 field.cin.name.label:914
154 #: field.cmrcfmt.name.label:955 field.cmrcfld.name.label:973
155 #: field.crad.name.label:1024 field.csc.name.label:1061
156 #: field.cza.name.label:1281 field.atevdef.name.label:1474
157 #: field.atevdefg.name.label:1551 field.atevdefgm.name.label:1572
158 #: field.atul.name.label:1705 field.atoul.name.label:1784
159 #: field.ccm.name.label:1851 field.bpt.name.label:1937
160 #: field.chmw.name.label:2029 field.ccmw.name.label:2060
161 #: field.cclg.name.label:2231 field.ccls.name.label:2248
162 #: field.aupw.name.label:2578 field.aus.name.label:2619
163 #: field.acs.name.label:2793 field.acsaf.name.label:2821
164 #: field.at.name.label:2893 field.aba.name.label:2914
165 #: field.cxt.name.label:3108 field.cmc.name.label:3146
166 #: field.cmf.name.label:3187 field.cbho.name.label:3246
167 #: field.acmt.name.label:3415 field.acmr.name.label:3464
168 #: field.acnc.name.label:3480 field.chdd.name.label:4025
169 #: field.cust.name.label:4303 field.csp.name.label:4802
170 #: field.ccs.name.label:4845 field.auss.name.label:4954
171 #: field.acpl.name.label:5831 field.acplg.name.label:5860
172 #: field.spt.name.label:6513 field.lasso.name.label:6602
173 #: field.asv.name.label:6699 field.aou.name.label:7265
174 #: field.asc.name.label:7406 field.actsc.name.label:7468
175 #: field.cnct.name.label:7598 field.ccat.name.label:8223
176 #: field.act.name.label:8345 field.cbt.name.label:9183
177 #: field.acqipm.name.label:9460 field.acqpc.name.label:9697
178 #: field.acqf.name.label:9956 field.acqfsum.name.label:10198
179 #: field.acqpl.name.label:10289 field.acqpo.name.label:10344
180 #: field.acqpoh.name.label:10393 field.acqlia.attr_name.label:10633
181 #: field.acqphsm.name.label:10779 field.qbv.name.label:12007
182 #: field.uvs.name.label:12457 field.cfdfs.name.label:12717
183 #: field.cfg.name.label:13873 field.awss.name.label:14037
184 #: field.cct.name.label:14090 field.cc.name.label:14115
185 #: field.cra.name.label:14181 field.cgs.name.label:14211
186 #: field.coauf.name.label:15561 field.coanf.name.label:15577
187 msgid "Name"
188 msgstr "الاِسم"
189
190 #: field.vmp.add_spec.label:221
191 msgid "Add Specification"
192 msgstr "إضافة مواصفات/تخصيصات"
193
194 #: field.vmp.replace_spec.label:222
195 msgid "Replace Specification"
196 msgstr "استبدال التخصيصات"
197
198 #: field.vmp.strip_spec.label:223
199 msgid "Remove Specification"
200 msgstr "إزالة المواصفات"
201
202 #: field.vmp.preserve_spec.label:224
203 msgid "Preserve Specification"
204 msgstr "الحفاظ على التخصيص"
205
206 #: field.vmp.lwm_ratio.label:225
207 msgid "Min. Quality Ratio"
208 msgstr "نسبة الحد الأدنى لـ الجودة"
209
210 #: field.vmp.update_bib_source.label:226
211 msgid "Update Bib. Source"
212 msgstr "تحديث مصدر المكتبة"
213
214 #: field.vmp.update_bib_editor.label:227
215 msgid "Update Bib. Edit Date"
216 msgstr ""
217
218 #: class.vibtf.label:242
219 msgid "Import/Overlay Fields for Removal"
220 msgstr "حقول استيراد/تراكب لـِ الإزالة"
221
222 #: field.vibtf.grp.label:245 field.atevdefgm.grp.label:1573
223 #: field.pgpt.grp.label:4822 field.acplgm.lgroup.label:5883
224 msgid "Group"
225 msgstr "المجموعة"
226
227 #: field.vibtf.field.label:246 field.vqbra.field.label:588
228 #: field.vqara.field.label:705 field.cmsa.field.label:3128
229 #: field.fdoc.field.label:9146
230 msgid "Field"
231 msgstr "الحَقل"
232
233 #: class.rrbs.label:267 class.rb.label:315
234 msgid "Statistical Popularity Badge"
235 msgstr "إشارة الإحصائيات الشعبية/الترويجية"
236
237 #: field.rrbs.id.label:274 field.rp.id.label:297 field.rb.id.label:322
238 #: field.vibtg.id.label:366 field.vqbrad.id.label:567
239 #: field.vqarad.id.label:684 field.vst.id.label:838 field.cin.id.label:913
240 #: field.cmfinm.id.label:931 field.cmrcfmt.id.label:953
241 #: field.cmrcfld.id.label:969 field.cmrcsubfld.id.label:997
242 #: field.csc.id.label:1059 field.murav.id.label:1096 field.mrs.id.label:1113
243 #: field.crainm.id.label:1178 field.ccvm.id.label:1200
244 #: field.cracct.id.label:1227 field.atevdefgm.id.label:1571
245 #: field.bpt.id.label:1936 field.bpbcm.id.label:1952 field.cclg.id.label:2230
246 #: field.ccls.id.label:2247 field.ccmlsm.id.label:2270
247 #: field.cclscmm.id.label:2298 field.cclsacpl.id.label:2323
248 #: field.cclsgm.id.label:2349 field.aump.id.label:2526
249 #: field.aupw.id.label:2576 field.acsbfmfm.id.label:2871
250 #: field.cmf.id.label:3184 field.cmfvm.id.label:3224 field.cbho.id.label:3245
251 #: field.acmc.id.label:3321 field.acmcu.id.label:3348
252 #: field.acmcm.id.label:3375 field.acns.id.label:3492 field.acnp.id.label:3511
253 #: field.auricnm.id.label:3607 field.chdd.id.label:4024
254 #: field.chddv.id.label:4048 field.cuat.id.label:4223
255 #: field.auact.id.label:4243 field.atb.id.label:4262 field.pgpt.id.label:4821
256 #: field.ccs.id.label:4844 field.ausp.id.label:4864 field.auss.id.label:4952
257 #: field.auch.id.label:5468 field.acplg.id.label:5859
258 #: field.acplgm.id.label:5882 field.sre.id.label:5953 field.scap.id.label:5977
259 #: field.ssub.id.label:6018 field.ssubn.id.label:6049
260 #: field.sdist.id.label:6080 field.sdistn.id.label:6125
261 #: field.sstr.id.label:6158 field.srlu.id.label:6187 field.siss.id.label:6218
262 #: field.sunit.id.label:6257 field.sitem.id.label:6329 field.sin.id.label:6373
263 #: field.smhc.id.label:6417 field.sbsum.id.label:6431
264 #: field.sssum.id.label:6458 field.sisum.id.label:6485 field.spt.id.label:6512
265 #: field.sra.id.label:6581 field.aoupa.id.label:6639 field.ssr.id.label:6681
266 #: field.aoa.id.label:6727 field.asfg.id.label:6765 field.asfge.id.label:6787
267 #: field.ahrn.id.label:7119 field.aouct.id.label:7329
268 #: field.aouctn.id.label:7344 field.aalink.id.label:7582
269 #: field.act.id.label:8339 field.fdoc.id.label:9144 field.cbt.id.label:9182
270 #: field.aurt.id.label:9202 field.aur.id.label:9218 field.aurs.id.label:9292
271 #: field.acqie.id.label:9512 field.acqii.id.label:9549
272 #: field.acqsne.id.label:9633 field.acqpa.id.label:9663
273 #: field.acqpc.id.label:9695 field.acqcr.id.label:10313
274 #: field.acqpoi.id.label:10449 field.acqphsm.id.label:10777
275 #: field.aeas.id.label:10874 field.aeasm.id.label:10896
276 #: field.acqdfa.id.label:11489 field.acqclp.id.label:11631
277 #: field.acqclpa.id.label:11651 field.cmfpm.id.label:12383
278 #: field.cmpcsm.id.label:12414 field.cmpcvm.id.label:12433
279 #: field.cfdfs.id.label:12716 field.cbc.id.label:13808
280 #: field.coustl.id.label:13834 field.aaactsc.id.label:13848
281 #: field.aaasc.id.label:13860 field.cfg.id.label:13872
282 #: field.cfgm.id.label:13891 field.acpt.id.label:13931
283 #: field.acptcm.id.label:13955 field.ccou.id.label:14151
284 #: field.cgs.id.label:14208 field.cusppe.id.label:14242
285 #: field.coauf.id.label:15560 field.coanf.id.label:15576
286 #: field.coai.id.label:15592
287 msgid "ID"
288 msgstr "المُعرف"
289
290 #: field.rrbs.badge.label:275
291 msgid "Badge"
292 msgstr "إشارة مميزة"
293
294 #: field.rrbs.record.label:276 field.vqbra.record.label:587
295 #: field.vqara.record.label:704 field.acmcm.record.label:3378
296 #: field.ssr.record.label:6683 field.bmpc.record.label:12371
297 msgid "Record"
298 msgstr "تسجيلة"
299
300 #: field.rrbs.score.label:277
301 msgid "Score"
302 msgstr "النتيجة/النقاط"
303
304 #: class.rp.label:290
305 msgid "Statistical Popularity Parameter"
306 msgstr "باراميتر الاحصائية الترويجية/الشعبية"
307
308 #: field.rp.description.label:299 field.rb.description.label:324
309 #: field.vie.description.label:515 field.vqbrad.description.label:569
310 #: field.vqarad.description.label:686 field.cin.description.label:915
311 #: field.cmrcfld.description.label:974 field.cmrcsubfld.description.label:1002
312 #: field.crad.description.label:1026 field.ccvm.description.label:1204
313 #: field.ath.description.label:1354 field.atcol.description.label:1371
314 #: field.atval.description.label:1384 field.atreact.description.label:1400
315 #: field.atclean.description.label:1416 field.ccm.description.label:1852
316 #: field.chmm.description.label:2138 field.ccmm.description.label:2197
317 #: field.cclg.description.label:2232 field.ccls.description.label:2253
318 #: field.acs.description.label:2794 field.acsaf.description.label:2822
319 #: field.at.description.label:2894 field.aba.description.label:2916
320 #: field.cam.description.label:3291 field.cust.description.label:4305
321 #: field.asv.description.label:6696 field.pgt.description.label:8424
322 #: field.acqcr.description.label:10316 field.acqliat.description.label:10592
323 #: field.acqliad.description.label:10689
324 #: field.acqlimad.description.label:10704
325 #: field.acqligad.description.label:10724
326 #: field.acqliuad.description.label:10734
327 #: field.acqlipad.description.label:10747
328 #: field.acqlilad.description.label:10807 field.acqclt.description.label:11537
329 #: field.acqclet.description.label:11557 field.acqclp.description.label:11634
330 #: field.qbv.description.label:12010 field.cfdi.description.label:12697
331 #: field.cra.description.label:14182
332 msgid "Description"
333 msgstr "الوصف"
334
335 #: field.rp.func.label:300
336 msgid "Population Function"
337 msgstr "الوظيفة الترويجية"
338
339 #: field.rp.require_horizon.label:301
340 msgid "Require Horizon"
341 msgstr "الأفق المطلوب"
342
343 #: field.rp.require_percentile.label:302
344 msgid "Require Percentile"
345 msgstr "النسبة المئوية المطلوبة"
346
347 #: field.rp.require_importance.label:303
348 msgid "Require Importance"
349 msgstr "أهمية المتطلب"
350
351 #: field.rb.scope.label:325
352 msgid "Scope"
353 msgstr "النطاق"
354
355 #: field.rb.weight.label:326 field.cmf.weight.label:3188
356 #: field.cmfvm.weight.label:3227
357 msgid "Weight"
358 msgstr "الوزن"
359
360 #: field.rb.horizon_age.label:327
361 msgid "Age Horizon"
362 msgstr "أفق العمر"
363
364 #: field.rb.importance_age.label:328
365 msgid "Importance Horizon"
366 msgstr "الأفق الهام"
367
368 #: field.rb.importance_interval.label:329
369 msgid "Importance Interval"
370 msgstr "الفاصل لـِ الأهمية"
371
372 #: field.rb.importance_scale.label:330
373 msgid "Importance Scale"
374 msgstr "مقياس هام"
375
376 #: field.rb.percentile.label:331
377 msgid "Percentile"
378 msgstr "النسبة المئوية"
379
380 #: field.rb.attr_filter.label:332
381 msgid "Attribute Filter"
382 msgstr "تصفية الخاصية"
383
384 #: field.rb.circ_mod_filter.label:333
385 msgid "Circ Mod Filter"
386 msgstr "تصفية مود الإعارة"
387
388 #: field.rb.src_filter.label:334
389 msgid "Bib Source Filter"
390 msgstr "تصفية مصدر المكتبة"
391
392 #: field.rb.loc_grp_filter.label:335
393 msgid "Location Group Filter"
394 msgstr "تصفية مجموعة الموقع"
395
396 #: field.rb.recalc_interval.label:336
397 msgid "Recalculation Interval"
398 msgstr "فاصل إعادة الحساب"
399
400 #: field.rb.fixed_rating.label:337
401 msgid "Fixed Rating"
402 msgstr "النسبة الثابتة"
403
404 #: field.rb.discard.label:338
405 msgid "Discard Value Count"
406 msgstr "تعداد القيمة المنبوذة"
407
408 #: field.rb.last_calc.label:339 field.cc.last_refresh_time.label:14124
409 msgid "Last Refresh Time"
410 msgstr "وقت آخر إنعاش"
411
412 #: field.rb.popularity_parameter.label:340
413 msgid "Popularity Parameter"
414 msgstr "باراميتر الترويج"
415
416 #: class.vibtg.label:359
417 msgid "Import/Overlay Field Groups for Removal"
418 msgstr "مجموعات حقل استيراد/تراكب لـِ الإزالة"
419
420 #: field.vibtg.label.label:368 field.cgf.label.label:897
421 #: field.crad.label.label:1025 field.cracct.label.label:1228
422 #: field.czs.label.label:1253 field.cza.label.label:1282
423 #: field.czifm.label.label:1306 field.atenv.label.label:1435
424 #: field.aiit.name.label:1871 field.acqim.name.label:1889
425 #: field.ccpbt.label.label:1905 field.ccnbt.label.label:1921
426 #: field.cbrebt.label.label:1981 field.cubt.label.label:1997
427 #: field.cmc.label.label:3147 field.cmf.label.label:3186
428 #: field.acns.label.label:3493 field.acnp.label.label:3512
429 #: field.auri.label.label:3594 field.cuat.label.label:4227
430 #: field.atb.label.label:4266 field.cust.label.label:4304
431 #: field.csp.label.label:4803 field.sdist.label.label:6085
432 #: field.siss.label.label:6225 field.asfg.label.label:6768
433 #: field.acqcr.label.label:10315 field.acqedi.label.label:10816
434 #: field.aea.label.label:10859 field.aeas.label.label:10875
435 #: field.qbv.label.label:12008 field.cmpctm.label.label:12402
436 #: field.cmpcsm.label.label:12419 field.cmpcvm.label.label:12436
437 #: field.cctt.label.label:13914 field.acpt.label.label:13933
438 msgid "Label"
439 msgstr "التسمية"
440
441 #: field.vibtg.always_apply.label:369
442 msgid "Always Apply"
443 msgstr "تطبيق دائماً"
444
445 #: field.vibtg.import_bib_trash_fields.label:370 field.cmc.fields.label:3167
446 msgid "Fields"
447 msgstr "الحُقول"
448
449 #: class.vii.label:387
450 msgid "Import Item"
451 msgstr "استيراد نسخة"
452
453 #: field.vii.id.label:389
454 msgid "Import Item ID"
455 msgstr "مُعرف استيراد النُسخة"
456
457 #: field.vii.record.label:390
458 msgid "Import Record"
459 msgstr "استيراد تسجيلة"
460
461 #: field.vii.definition.label:391
462 msgid "Attribute Definition"
463 msgstr "تعريف الخاصية"
464
465 #: field.vii.import_error.label:392 field.vqbr.import_error.label:538
466 #: field.vqar.import_error.label:658
467 msgid "Import Error"
468 msgstr "خطأ في الاستيراد"
469
470 #: field.vii.error_detail.label:393 field.vqbr.error_detail.label:539
471 #: field.vqar.error_detail.label:659
472 msgid "Import Error Detail"
473 msgstr "تفاصيل خطأ الاستيراد"
474
475 #: field.vii.imported_as.label:394
476 msgid "Final Target Copy"
477 msgstr "النسخة النهائية المُستهدفة"
478
479 #: field.vii.import_time.label:395 field.vqbr.import_time.label:533
480 #: field.vqar.import_time.label:654
481 msgid "Import Time"
482 msgstr "وقت الاستيراد"
483
484 #: field.vii.owning_lib.label:396 field.viiad.owning_lib.label:449
485 #: field.vms.owner.label:748 field.atevdef.owner.label:1463
486 #: field.atevdefg.owner.label:1549 field.aws.owning_lib.label:1832
487 #: field.chmw.item_owning_ou.label:2033 field.chmm.item_owning_ou.label:2121
488 #: field.ccls.owning_lib.label:2249 field.acmc.owning_lib.label:3325
489 #: field.acmt.owning_lib.label:3416 field.acns.owning_lib.label:3495
490 #: field.acnp.owning_lib.label:3514 field.acn.owning_lib.label:3538
491 #: field.brt.owner.label:5490 field.brsrc.owner.label:5519
492 #: field.bra.owner.label:5551 field.brav.owner.label:5577
493 #: field.acplg.owner.label:5862 field.ssub.owning_lib.label:6019
494 #: field.spt.owning_lib.label:6515 field.asv.owner.label:6701
495 #: field.asc.owner.label:7408 field.actsc.owner.label:7470
496 #: field.cnct.owning_lib.label:7599 field.acqliat.owning_lib.label:10593
497 #: field.acqlid.owning_lib.label:10655 field.erccpo.owning_lib.label:11378
498 #: field.acqdfe.owning_lib.label:11456 field.afsg.owning_lib.label:11781
499 #: field.afs.owning_lib.label:11802 field.uvs.owning_lib.label:12458
500 #: field.uvsbrem.owning_lib.label:12499 field.cfdfs.owning_lib.label:12718
501 #: field.rmocbbol.owning_lib.label:13620 field.rmobbol.owning_lib.label:13632
502 #: field.rmocbbcol.owning_lib.label:13645
503 #: field.rmobbcol.owning_lib.label:13659
504 #: field.rmocbbhol.owning_lib.label:13673
505 #: field.rmobbhol.owning_lib.label:13687 field.srcp.owning_lib_id.label:14906
506 #: field.srwd.owning_lib_id.label:15200
507 msgid "Owning Library"
508 msgstr "المكتبة المالكة/الأساسية"
509
510 #: field.vii.circ_lib.label:397 field.viiad.circ_lib.label:450
511 #: field.aacct.circ_lib.label:5198 field.aacs.circ_lib.label:5221
512 #: field.combcirc.circ_lib.label:5297 field.acirc.circ_lib.label:5388
513 #: field.sunit.circ_lib.label:6263 field.acp.circ_lib.label:8086
514 #: field.ancc.circ_lib.label:8498 field.aufhl.circ_lib.label:11861
515 #: field.aufhil.circ_lib.label:11883 field.aufhol.circ_lib.label:11913
516 #: field.rodcirc.circ_lib.label:13519 field.rmocbbcol.circ_lib.label:13644
517 #: field.rmobbcol.circ_lib.label:13658 field.srcp.circ_lib_id.label:14901
518 #: field.srwd.circ_lib_id.label:15195
519 msgid "Circulating Library"
520 msgstr "مكتبة الإعارة"
521
522 #: field.vii.call_number.label:398 field.viiad.call_number.label:451
523 #: field.racnd.call_number.label:3574 field.auricnm.call_number.label:3609
524 #: field.combcirc.copy_call_number.label:5334
525 #: field.acirc.copy_call_number.label:5424 field.srcp.acn_id.label:14900
526 msgid "Call Number"
527 msgstr "رمز الاستدعاء"
528
529 #: field.vii.copy_number.label:399 field.viiad.copy_number.label:467
530 msgid "Copy Number"
531 msgstr "رقم النُسخة"
532
533 #: field.vii.status.label:400 field.viiad.status.label:452
534 #: field.sitem.status.label:6340 field.ahr.status.label:6815
535 #: field.ahopl.status.label:6967 field.alhr.status.label:7055
536 #: field.combahr.status.label:7141 field.aahr.status.label:7200
537 #: field.act.status.label:8347 field.aurst.label.label:9344
538 #: field.acqpo.state.label:10339 field.acqpoh.state.label:10391
539 #: field.jub.state.label:10497 field.acqlih.state.label:10559
540 #: field.acqedim.status.label:10924 field.afs.status.label:11803
541 #: field.rocit.status.label:13599
542 msgid "Status"
543 msgstr "الحالة"
544
545 #: field.vii.location.label:401 field.viiad.location.label:453
546 #: field.circ.copy_location.label:5160 field.combcirc.copy_location.label:5335
547 #: field.acirc.copy_location.label:5425 class.acpl.label:5825
548 #: field.sunit.location.label:6281 field.acp.location.label:8105
549 #: field.rccc.shelving_location.label:13232
550 #: field.srcirc.location_id.label:14471 field.srcirc.location_name.label:14472
551 #: field.srcp.location_id.label:14903 field.srcp.location_name.label:14939
552 #: field.srwd.location_id.label:15197 field.srwd.location_name.label:15259
553 msgid "Shelving Location"
554 msgstr "موقع الرفوف"
555
556 #: field.vii.circulate.label:402 field.viiad.circulate.label:454
557 msgid "Circulate"
558 msgstr "الإعارة"
559
560 #: field.vii.deposit.label:403 field.viiad.deposit.label:455
561 msgid "Deposit"
562 msgstr "إيداع"
563
564 #: field.vii.deposit_amount.label:404 field.viiad.deposit_amount.label:456
565 #: field.brsrc.deposit_amount.label:5524 field.sunit.deposit_amount.label:6273
566 #: field.acp.deposit_amount.label:8096 field.act.deposit_amount.label:8356
567 #: field.rocit.deposit_amount.label:13596
568 #: field.srcp.deposit_amount.label:14950 field.srwd.deposit_amount.label:15270
569 msgid "Deposit Amount"
570 msgstr "مبلغ الإيداع"
571
572 #: field.vii.ref.label:405 field.viiad.ref.label:457
573 #: field.rocit.ref.label:13595
574 msgid "Reference"
575 msgstr "مرجع"
576
577 #: field.vii.holdable.label:406 field.viiad.holdable.label:458
578 #: field.ccs.holdable.label:4843
579 msgid "Holdable"
580 msgstr "قابل الحجز"
581
582 #: field.vii.price.label:407 field.viiad.price.label:459
583 #: field.sunit.price.label:6283 field.acp.price.label:8107
584 #: field.act.price.label:8357 field.rocit.price.label:13574
585 #: field.srcp.price.label:14942 field.srwd.price.label:15262
586 msgid "Price"
587 msgstr "السعر"
588
589 #: field.vii.barcode.label:408 field.viiad.barcode.label:460
590 #: field.brsrc.barcode.label:5522 field.sunit.barcode.label:6260
591 #: field.ac.barcode.label:7432 field.acp.barcode.label:8083
592 #: field.acqlid.barcode.label:10649 field.stgc.barcode.label:11711
593 #: field.rocit.barcode.label:13575 field.srcp.barcode.label:14937
594 #: field.srwd.barcode.label:15257
595 msgid "Barcode"
596 msgstr "الباركود"
597
598 #: field.vii.circ_modifier.label:409 field.viiad.circ_modifier.label:461
599 #: class.ccm.label:1848 field.chmw.circ_modifier.label:2037
600 #: field.ccmw.circ_modifier.label:2067 field.chmm.circ_modifier.label:2125
601 #: field.ccmm.circ_modifier.label:2176 field.cclscmm.circ_mod.label:2300
602 #: field.sunit.circ_modifier.label:6264 field.acp.circ_modifier.label:8087
603 #: field.acqdfe.circ_modifier.label:11459
604 msgid "Circulation Modifier"
605 msgstr "مُعدِّل الإعارة"
606
607 #: field.vii.circ_as_type.label:410 field.viiad.circ_as_type.label:462
608 msgid "Circulate As MARC Type"
609 msgstr "إعارة كنوع مارك"
610
611 #: field.vii.alert_message.label:411 field.viiad.alert_message.label:463
612 #: field.aal.alert_message.label:4925 field.sunit.alert_message.label:6259
613 #: field.acp.alert_message.label:8082 field.act.alert_message.label:8360
614 #: field.srcp.alert_message.label:14951
615 msgid "Alert Message"
616 msgstr "رسالة التنبيه"
617
618 #: field.vii.pub_note.label:412 field.viiad.pub_note.label:464
619 msgid "Public Note"
620 msgstr "ملاحظة عامة"
621
622 #: field.vii.priv_note.label:413 field.viiad.priv_note.label:465
623 msgid "Private Note"
624 msgstr "ملاحظة خاصة"
625
626 #: field.vii.opac_visible.label:414 field.viiad.opac_visible.label:466
627 #: field.ccvm.opac_visible.label:1205 field.ccs.opac_visible.label:4846
628 #: field.sunit.opac_visible.label:6282 field.aou.opac_visible.label:7271
629 #: field.asc.opac_visible.label:7407 field.actsc.opac_visible.label:7469
630 #: field.acp.opac_visible.label:8106 field.rocit.opac_visible.label:13594
631 msgid "OPAC Visible"
632 msgstr "إظهار الأوباك"
633
634 #: field.vii.internal_id.label:415 field.viiad.internal_id.label:468
635 msgid "Overlay Match ID"
636 msgstr "مُعرف مطابقة التراكب"
637
638 #: field.vii.stat_cat_data.label:416 field.viiad.stat_cat_data.label:469
639 msgid "Stat Cat Data"
640 msgstr "بيانات حالة الفهرسة"
641
642 #: field.vii.parts_data.label:417 field.viiad.parts_data.label:470
643 msgid "Parts Data"
644 msgstr "بيانات الأجزاء"
645
646 #: class.viiad.label:443
647 msgid "Import Item Attribute Definition"
648 msgstr "تعريف خاصية استيراد النُسخة"
649
650 #: field.viiad.id.label:445 field.atevdef.id.label:1461
651 #: field.acqliad.id.label:10687 field.acqlimad.id.label:10702
652 #: field.acqligad.id.label:10722 field.acqliuad.id.label:10732
653 #: field.acqlipad.id.label:10745 field.acqlilad.id.label:10805
654 msgid "Definition ID"
655 msgstr "مُعرف التعريف"
656
657 #: field.viiad.tag.label:448 field.vmsp.tag.label:771 field.vmsq.tag.label:807
658 #: field.acsaf.tag.label:2817 field.acsbf.tag.label:2854
659 #: field.mfr.tag.label:4401 field.cmfpm.tag.label:12385
660 #: field.uvu.tag.label:12565 field.acptcm.tag.label:13957
661 msgid "Tag"
662 msgstr "تاج"
663
664 #: class.vbq.label:485
665 msgid "Import/Overlay Bib Queue"
666 msgstr "طابور المكتبة استيراد/تراكب"
667
668 #: field.vbq.id.label:487 field.vaq.id.label:629
669 msgid "Queue ID"
670 msgstr "مُعرف الاستعلام"
671
672 #: field.vbq.complete.label:490 field.vaq.complete.label:632
673 #: field.stgu.complete.label:11694 field.stgc.complete.label:11712
674 #: field.stgma.complete.label:11728 field.stgba.complete.label:11744
675 #: field.stgsc.complete.label:11755 field.stgs.complete.label:11766
676 msgid "Complete"
677 msgstr "إكمال"
678
679 #: field.vbq.queue_type.label:491 field.vaq.queue_type.label:633
680 #: field.mrd.item_type.label:4779 field.aua.address_type.label:4891
681 #: field.scap.type.label:5979 field.mb.btype.label:9037
682 #: field.mab.btype.label:9071 field.mallb.btype.label:9103
683 #: field.acqpca.address_type.label:9726 field.acqlia.attr_type.label:10632
684 #: field.qbv.type.label:12009 field.bmpc.ptype.label:12368
685 msgid "Type"
686 msgstr "النوع"
687
688 #: field.vbq.match_set.label:492 field.vaq.match_set.label:634
689 #: field.vmsp.match_set.label:768 field.vmsq.match_set.label:805
690 msgid "Match Set"
691 msgstr "مجموعة التطابق"
692
693 #: field.vbq.item_attr_def.label:493
694 msgid "Item Import Attribute Definition"
695 msgstr "تعريف خاصية استيراد النُسخة"
696
697 #: field.vbq.match_bucket.label:494
698 msgid "Match Bucket"
699 msgstr "سلة التطابق"
700
701 #: class.vie.label:512
702 msgid "Import/Overlay Error Definitions"
703 msgstr "تعريفات خطأ الاستيراد/التراكب"
704
705 #: field.vie.code.label:514 field.rs.error_code.label:11143
706 #: field.rcr.error_code.label:11191
707 msgid "Error Code"
708 msgstr "كود الخطأ"
709
710 #: class.vqbr.label:529
711 msgid "Queued Bib Record"
712 msgstr "تسجيلة المكتبة في الطابور"
713
714 #: field.vqbr.id.label:531 field.vqar.id.label:652
715 #: field.mravl.source.label:1132 field.mraf.id.label:1147
716 #: field.mra.id.label:1163 field.bre.id.label:3691
717 #: field.mwde.source.label:4554 field.aufh.id.label:8535
718 #: field.rmsr.id.label:11215 field.rssr.id.label:11239
719 #: field.rsr.id.label:11258 field.rlcd.id.label:12768
720 #: field.rhcrpb.id.label:12843 field.rhcrpbap.id.label:12921
721 #: field.rhcrpbah.id.label:13006 field.rhcrpbapd.id.label:13098
722 msgid "Record ID"
723 msgstr "مُعرف التسجيلة"
724
725 #: field.vqbr.create_time.label:532 field.vqar.create_time.label:653
726 #: field.vst.create_time.label:849 field.acqfap.create_time.label:10267
727 #: field.acqpoh.create_time.label:10388 field.acqlih.create_time.label:10554
728 #: field.acqdfa.create_time.label:11491 field.uvs.create_time.label:12461
729 #: field.cfdfs.create_time.label:12721 field.cc.create_time.label:14119
730 msgid "Create Time"
731 msgstr "وقت الإنشاء"
732
733 #: field.vqbr.marc.label:534 field.vqar.marc.label:655
734 #: field.sre.marc.label:5955 field.jub.marc.label:10493
735 #: field.acqlih.marc.label:10556
736 msgid "MARC"
737 msgstr "مارك"
738
739 #: field.vqbr.queue.label:535 field.vqar.queue.label:656
740 msgid "Queue"
741 msgstr "طابور الاِنتظار"
742
743 #: field.vqbr.bib_source.label:536 class.cbs.label:7705
744 msgid "Bib Source"
745 msgstr "مصدر المكتبة"
746
747 #: field.vqbr.imported_as.label:537 field.vqar.imported_as.label:657
748 msgid "Final Target Record"
749 msgstr "التسجيلة النهائية المُستهدفة"
750
751 #: field.vqbr.purpose.label:540 field.vqar.purpose.label:660
752 #: field.aouct.purpose.label:7331
753 msgid "Purpose"
754 msgstr "الغاية/الهدف"
755
756 #: field.vqbr.attributes.label:541 field.vqar.attributes.label:661
757 #: field.mra.attrs.label:1164
758 msgid "Attributes"
759 msgstr "خصائص"
760
761 #: field.vqbr.matches.label:542 field.vqar.matches.label:662
762 msgid "Matches"
763 msgstr "تُطابق"
764
765 #: field.vqbr.import_items.label:543
766 msgid "Import Items"
767 msgstr "استيراد نُسخ"
768
769 #: field.vqbr.quality.label:544 field.vbm.quality.label:610
770 #: field.vqar.quality.label:663 field.vam.quality.label:727
771 #: field.vmsq.quality.label:810
772 msgid "Quality"
773 msgstr "الجودة"
774
775 #: class.vqbrad.label:565
776 msgid "Queued Bib Record Attribute Definition"
777 msgstr "تعريف خاصية تسجيلة المكتبة في الطابور"
778
779 #: field.vqbrad.code.label:568 field.vqarad.code.label:685
780 #: field.cmrcfmt.code.label:954 field.ccvm.code.label:1202
781 #: field.cza.code.label:1283 field.ccm.code.label:1850
782 #: field.aiit.code.label:1870 field.acqim.code.label:1888
783 #: field.ccpbt.code.label:1904 field.ccnbt.code.label:1920
784 #: field.cbrebt.code.label:1980 field.cubt.code.label:1996
785 #: field.cvrfm.code.label:2012 field.aba.code.label:2913
786 #: field.asfg.code.label:6767 field.acqpro.code.label:9397
787 #: field.acqipm.code.label:9459 field.acqfs.code.label:9843
788 #: field.acqf.code.label:9959 field.acqfsum.code.label:10201
789 #: field.acqliat.code.label:10591 field.acqliad.code.label:10688
790 #: field.acqlimad.code.label:10703 field.acqligad.code.label:10723
791 #: field.acqliuad.code.label:10733 field.acqlipad.code.label:10746
792 #: field.acqlilad.code.label:10806 field.acqclt.code.label:11536
793 #: field.acqclet.code.label:11556 field.cmrtm.code.label:12742
794 #: field.cctt.code.label:13913
795 msgid "Code"
796 msgstr "الكـود"
797
798 #: field.vqbrad.xpath.label:570 field.vqarad.xpath.label:687
799 #: field.crad.xpath.label:1034 field.cmf.xpath.label:3189
800 #: field.acqlimad.xpath.label:10705 field.acqligad.xpath.label:10725
801 #: field.acqlipad.xpath.label:10748 field.uvus.xpath.label:12523
802 msgid "XPath"
803 msgstr "مسار X"
804
805 #: field.vqbrad.remove.label:571 field.vqarad.remove.label:688
806 msgid "Remove RegExp"
807 msgstr "إزالة التعبير النظامي"
808
809 #: class.vqbra.label:584
810 msgid "Queued Bib Record Attribute"
811 msgstr "خاصية تسجيلة المكتبة في الطابور"
812
813 #: field.vqbra.id.label:586 field.vqara.id.label:703
814 msgid "Attribute ID"
815 msgstr "مُعرف الخاصية"
816
817 #: field.vqbra.attr_value.label:589 field.vqara.attr_value.label:706
818 #: field.vmsq.value.label:809 field.cgf.value.label:898
819 #: field.murav.value.label:1098 field.mrs.value.label:1116
820 #: field.mraf.value.label:1149 field.ccvm.value.label:1203
821 #: field.aus.value.label:2621 field.ssubn.value.label:6056
822 #: field.sdistn.value.label:6132 field.sin.value.label:6380
823 #: field.smhc.value.label:6423 field.asce.value.label:8896
824 #: field.acqlia.attr_value.label:10634 field.bmpc.value.label:12370
825 #: field.cmpcvm.value.label:12434 field.acpt.value.label:13934
826 #: field.awss.value.label:14038
827 msgid "Value"
828 msgstr "القيمة"
829
830 #: class.vbm.label:605
831 msgid "Queued Bib Record Match"
832 msgstr "مطابقة التسجيلة في الطابور"
833
834 #: field.vbm.id.label:607 field.vam.id.label:724
835 msgid "Match ID"
836 msgstr "مُعرف التطابق"
837
838 #: field.vbm.queued_record.label:608 field.vam.queued_record.label:725
839 msgid "Queued Record"
840 msgstr "التسجيلة في الطابور"
841
842 #: field.vbm.eg_record.label:609 field.vam.eg_record.label:726
843 msgid "Evergreen Record"
844 msgstr "تسجيلة إيفرغرين"
845
846 #: field.vbm.match_score.label:611 field.vam.match_score.label:728
847 msgid "Match Score"
848 msgstr "نتيجة المطابقة"
849
850 #: class.vaq.label:627
851 msgid "Import/Overlay Authority Queue"
852 msgstr "استيراد/تراكب طابور الاسناد"
853
854 #: class.vqar.label:650
855 msgid "Queued Authority Record"
856 msgstr "تسجيلة الاسناد لـِ الطابور"
857
858 #: class.vqarad.label:682
859 msgid "Queued Authority Record Attribute Definition"
860 msgstr "تعريف خاصية تسجيلة الاسناد في الطابور"
861
862 #: class.vqara.label:701
863 msgid "Queued Authority Record Attribute"
864 msgstr "خاصية تسجيلة الإسناد في الطابور"
865
866 #: class.vam.label:722
867 msgid "Queued Authority Record Match"
868 msgstr "مُطابقة تسجيلة الإسناد في الطابور"
869
870 #: class.vms.label:744
871 msgid "Record Matching Definition Set"
872 msgstr "مجموعة تعريف مطابقة التسجيلة"
873
874 #: field.vms.id.label:746
875 msgid "Match Set ID"
876 msgstr "مُعرف مجموعة التطابق"
877
878 #: field.vms.mtype.label:749
879 msgid "Match Set Type"
880 msgstr "نوع مجموعة التطابق"
881
882 #: class.vmsp.label:764
883 msgid "Record Matching Definition"
884 msgstr "تعريف مطابقة التسجيلة"
885
886 #: field.vmsp.id.label:766
887 msgid "Match Definition ID"
888 msgstr "مُعرف تعريف المُطابقة"
889
890 #: field.vmsp.parent.label:767
891 msgid "Expression Tree Parent"
892 msgstr "تعبير شجرة الاصل"
893
894 #: field.vmsp.bool_op.label:769
895 msgid "Boolean Operator"
896 msgstr "مشغل القيّم المنطقية البوليانية"
897
898 #: field.vmsp.svf.label:770
899 msgid "Coded Field"
900 msgstr "الحقل المُكود"
901
902 #: field.vmsp.subfield.label:772 field.vmsq.subfield.label:808
903 #: field.mfr.subfield.label:4400 field.smhc.subfield.label:6422
904 #: field.acqphsm.subfield.label:10780 class.qsf.label:11967
905 #: field.bmpc.subfield.label:12369 field.cmpcsm.subfield.label:12416
906 #: field.cmpcvm.ptype_subfield.label:12435 field.uvu.subfield.label:12566
907 msgid "Subfield"
908 msgstr "الحقل الفرعي"
909
910 #: field.vmsp.negate.label:773
911 msgid "Negate"
912 msgstr "نفي"
913
914 #: field.vmsp.quality.label:774
915 msgid "Importance"
916 msgstr "هام"
917
918 #: field.vmsp.children.label:775
919 msgid "Expression Tree Children"
920 msgstr "تعبير الشجرة الفرعية"
921
922 #: field.vmsp.heading.label:776
923 msgid "Authority Heading"
924 msgstr "عنوان الإسناد"
925
926 #: class.vmsq.label:802
927 msgid "Record Quality Metric"
928 msgstr "ماتركس جودة التسجيلة"
929
930 #: field.vmsq.id.label:804
931 msgid "Quality Metric ID"
932 msgstr "مُعرف جودة الماتركس"
933
934 #: field.vmsq.svf.label:806 field.czifm.record_attr.label:1308
935 msgid "Record Attribute"
936 msgstr "خاصية التسجيلة"
937
938 #: class.vst.label:833
939 msgid "Vandelay Session Tracker"
940 msgstr ""
941
942 #: field.vst.session_key.label:839
943 msgid "Session Key"
944 msgstr ""
945
946 #: field.vst.usr.label:841 field.auoi.usr.label:882 field.aum.usr.label:2477
947 #: field.auml.usr.label:2505 field.aump.usr.label:2538
948 #: field.aupw.usr.label:2577 field.aupr.usr.label:2608
949 #: field.aus.usr.label:2620 field.acmcu.usr.label:3350
950 #: field.auact.usr.label:4244 field.ausp.usr.label:4866
951 #: field.aua.usr.label:4900 field.auch.usr.label:5470
952 #: field.bresv.usr.label:5632 field.ac.usr.label:7434 field.mg.usr.label:7681
953 #: field.mbt.usr.label:7726 field.actscecm.target_usr.label:8572
954 #: field.puwoum.usr.label:8639 field.aur.usr.label:9219
955 #: field.aurs.usr.label:9293 field.acqliuad.usr.label:10735
956 #: field.uvva.usr.label:12616
957 msgid "User"
958 msgstr "المستخدم"
959
960 #: field.vst.workstation.label:842 field.auoi.opt_in_ws.label:880
961 #: class.aws.label:1828 field.aihu.workstation.label:2653
962 #: field.ancihu.workstation.label:2674 field.circ.workstation.label:5149
963 #: field.aacs.workstation.label:5250 field.combcirc.workstation.label:5327
964 #: field.acirc.workstation.label:5411 field.awss.workstation.label:14039
965 msgid "Workstation"
966 msgstr "محطة العمل"
967
968 #: field.vst.record_type.label:843 field.cmfpm.rec_type.label:12386
969 msgid "Record Type"
970 msgstr "نوع التسجيلة"
971
972 #: field.vst.queue.label:848
973 msgid "Source Queue"
974 msgstr ""
975
976 #: field.vst.update_time.label:850 field.atev.update_time.label:1609
977 #: field.ergbhu.holding_update.label:11351
978 msgid "Update Time"
979 msgstr "وقت التحديث"
980
981 #: field.vst.state.label:851 field.atev.state.label:1611
982 #: field.aua.state.label:4897 field.aal.state.label:4930
983 #: field.aoa.state.label:6730 field.ccat.state.label:8224
984 #: field.acqpa.state.label:9666 field.acqpca.state.label:9732
985 #: field.stgma.state.label:11725 field.stgba.state.label:11741
986 msgid "State"
987 msgstr "الولاية"
988
989 #: field.vst.action_type.label:852
990 msgid "Action Type"
991 msgstr ""
992
993 #: field.vst.total_actions.label:853
994 msgid "Total Actions"
995 msgstr ""
996
997 #: field.vst.actions_performed.label:854
998 msgid "Actions Performed"
999 msgstr ""
1000
1001 #: class.auoi.label:877
1002 msgid "User Sharing Opt-in"
1003 msgstr "مشاركة المُستخدم التقيد في"
1004
1005 #: field.auoi.id.label:879
1006 msgid "Opt-in ID"
1007 msgstr "مُعرف التقييد"
1008
1009 #: field.auoi.staff.label:881
1010 msgid "Staff Member"
1011 msgstr "عضو الطاقم"
1012
1013 #: field.auoi.org_unit.label:883
1014 msgid "Allowed Org Unit"
1015 msgstr "السماح لـِ الوحدة التنظيمية"
1016
1017 #: field.auoi.opt_in_ts.label:884
1018 msgid "Opt-in Date/Time"
1019 msgstr "وقت/تاريخ التقييد"
1020
1021 #: class.cgf.label:894
1022 msgid "Global Flags and Settings"
1023 msgstr "الإشارات العالمية والإعدادات"
1024
1025 #: field.cgf.enabled.label:899 field.atevdef.active.label:1462
1026 #: field.atevalt.active.label:1515 field.atevdefg.active.label:1548
1027 #: field.cuat.enabled.label:4229 field.cra.enabled.label:14184
1028 msgid "Enabled"
1029 msgstr "مُفعل"
1030
1031 #: class.cin.label:911
1032 msgid "Indexing Normalizer"
1033 msgstr "تكشيف وتسوية"
1034
1035 #: field.cin.func.label:916
1036 msgid "Function"
1037 msgstr "الوظيفة او الآلية"
1038
1039 #: field.cin.param_count.label:917
1040 msgid "Required Parameter Count"
1041 msgstr "تعداد الباراميتر المطلوب"
1042
1043 #: class.cmfinm.label:929
1044 msgid "Metabib Field to Indexing Normalizer Map"
1045 msgstr "حقل الميتاداتا لـِ خريطة تسوية التكشيف"
1046
1047 #: field.cmfinm.field.label:932 field.czifm.metabib_field.label:1307
1048 #: field.acsbfmfm.metabib_field.label:2873 class.cmf.label:3182
1049 #: field.cmfts.metabib_field.label:13193
1050 msgid "Metabib Field"
1051 msgstr "حقول الميتاداتا الببليوغرافية"
1052
1053 #: field.cmfinm.norm.label:933 field.crainm.norm.label:1180
1054 msgid "Normalizer"
1055 msgstr "التسوية ـ حالة طبيعية"
1056
1057 #: field.cmfinm.params.label:934 field.crainm.params.label:1181
1058 msgid "Parameters (JSON Array)"
1059 msgstr "البارامترات (JSON Array)"
1060
1061 #: field.cmfinm.pos.label:935 field.crainm.pos.label:1182
1062 msgid "Order of Application"
1063 msgstr "طلب التطبيق"
1064
1065 #: class.cmrcfmt.label:951
1066 msgid "MARC Formats"
1067 msgstr "صيغ مارك"
1068
1069 #: class.cmrcfld.label:967
1070 msgid "MARC Fields"
1071 msgstr "حقول مارك"
1072
1073 #: field.cmrcfld.marc_format.label:970 field.cmrcsubfld.marc_format.label:998
1074 msgid "MARC Format"
1075 msgstr "صيغة مارك"
1076
1077 #: field.cmrcfld.marc_record_type.label:971
1078 #: field.cmrcsubfld.marc_record_type.label:999
1079 msgid "MARC Record Type"
1080 msgstr "نوع تسجيلة مارك"
1081
1082 #: field.cmrcfld.tag.label:972 field.cmrcsubfld.tag.label:1000
1083 #: field.crad.tag.label:1031
1084 msgid "MARC Tag"
1085 msgstr "تاج مارك"
1086
1087 #: field.cmrcfld.fixed_field.label:975
1088 msgid "Fixed Field?"
1089 msgstr "الحقل ثابت؟"
1090
1091 #: field.cmrcfld.repeatable.label:976 field.cmrcsubfld.repeatable.label:1003
1092 msgid "Repeatable?"
1093 msgstr "تكرار؟"
1094
1095 #: field.cmrcfld.mandatory.label:977 field.cmrcsubfld.mandatory.label:1004
1096 msgid "Mandatory?"
1097 msgstr "إجباري؟"
1098
1099 #: field.cmrcfld.hidden.label:978 field.cmrcsubfld.hidden.label:1005
1100 msgid "Hidden?"
1101 msgstr "مخفي؟"
1102
1103 #: class.cmrcsubfld.label:995 field.crad.sf_list.label:1032
1104 msgid "MARC Subfields"
1105 msgstr "الحقول الفرعيةلـِ مارك"
1106
1107 #: field.cmrcsubfld.code.label:1001
1108 msgid "MARC Subfield"
1109 msgstr "الحقل الفرعي لـِ مارك"
1110
1111 #: class.crad.label:1022
1112 msgid "SVF Record Attribute Defintion"
1113 msgstr "تعريف خاصية التسجيلة SVF"
1114
1115 #: field.crad.multi.label:1027
1116 msgid "Multi-valued?"
1117 msgstr "متعدد القيم؟"
1118
1119 #: field.crad.filter.label:1028
1120 msgid "Filter?"
1121 msgstr "تصفية؟"
1122
1123 #: field.crad.sorter.label:1029
1124 msgid "Sorter?"
1125 msgstr "فارز/فرز؟"
1126
1127 #: field.crad.composite.label:1030
1128 msgid "Composite attribute?"
1129 msgstr "خاصية مُركبة؟"
1130
1131 #: field.crad.joiner.label:1033 field.acsaf.joiner.label:2828
1132 #: field.cmf.joiner.label:3190
1133 msgid "Joiner"
1134 msgstr "نجار"
1135
1136 #: field.crad.format.label:1035 field.cza.format.label:1284
1137 #: field.cvrfm.value.label:2013 field.cmf.format.label:3191
1138 msgid "Format"
1139 msgstr "الصيغة"
1140
1141 #: field.crad.start_pos.label:1036
1142 msgid "Starting Position"
1143 msgstr "نقطة البداية"
1144
1145 #: field.crad.string_len.label:1037
1146 msgid "String Length"
1147 msgstr "طول السترينغ"
1148
1149 #: field.crad.fixed_field.label:1038 field.cmfpm.fixed_field.label:12384
1150 msgid "Fixed Field"
1151 msgstr "الحقل الثابت"
1152
1153 #: field.crad.phys_char_sf.label:1039
1154 msgid "Physical Characteristic"
1155 msgstr "الصفات/الخصائص المادية"
1156
1157 #: field.crad.vocabulary.label:1040
1158 msgid "Vocabulary URI"
1159 msgstr "مفردات URI"
1160
1161 #: field.crad.normalizers.label:1041
1162 msgid "Normalizers"
1163 msgstr "التسويات"
1164
1165 #: class.csc.label:1057
1166 msgid "SMS Carrier"
1167 msgstr "ناقل الرسائل النصية القصيرة"
1168
1169 #: field.csc.region.label:1060
1170 msgid "Region"
1171 msgstr "إقليم/منطقة"
1172
1173 #: field.csc.active.label:1062 field.ccmlsm.active.label:2274
1174 #: field.auri.active.label:3596 field.au.active.label:4118
1175 #: field.aal.active.label:4923 field.sra.active.label:6582
1176 #: field.aouct.active.label:7330 field.ccat.active.label:8222
1177 #: field.acqpro.active.label:9402 field.acqfs.active.label:9844
1178 #: field.acqf.active.label:9962 field.acqfsum.active.label:10204
1179 #: field.cbc.active.label:13809 field.cpt.active.label:14064
1180 #: field.cgs.active.label:14209 field.coai.active.label:15594
1181 msgid "Active"
1182 msgstr "مُفعل"
1183
1184 #: field.csc.email_gateway.label:1063
1185 msgid "Email Gateway"
1186 msgstr "بوابة البريد الإلكتروني"
1187
1188 #: class.ccraed.label:1076
1189 msgid "Composite Attribute Definitions"
1190 msgstr "تعريفات الخاصية المُركبة"
1191
1192 #: field.ccraed.coded_value.label:1078
1193 msgid "Coded Value"
1194 msgstr "القيمة المُكودة"
1195
1196 #: field.ccraed.definition.label:1079
1197 msgid "Defintion"
1198 msgstr "التعريف"
1199
1200 #: class.murav.label:1094
1201 msgid "Uncontrolled Record Attribute Values"
1202 msgstr "قيم خصائص التسجيلة غير المتحكم فيها"
1203
1204 #: field.murav.attr.label:1097 field.mrs.attr.label:1115
1205 #: field.mraf.attr.label:1148 field.aeasm.attr.label:10898
1206 msgid "Attribute"
1207 msgstr "خاصية"
1208
1209 #: class.mrs.label:1111
1210 msgid "Record Sort Values"
1211 msgstr "قيم فرز التسجيلات"
1212
1213 #: field.mrs.source.label:1114
1214 msgid "Bib Record ID"
1215 msgstr "مُعرف التسجيلة الببليوغرافية"
1216
1217 #: class.mravl.label:1130
1218 msgid "MVF Record Attribute Vectors"
1219 msgstr "مُتجهات سمة تسجيلة MVF"
1220
1221 #: field.mravl.vlist.label:1133
1222 msgid "Vector"
1223 msgstr "مُتجه"
1224
1225 #: class.mraf.label:1145
1226 msgid "MVF Record Attribute Flat List"
1227 msgstr "قائمة تسطيح خاصية تسجيلة MVF"
1228
1229 #: class.mra.label:1161
1230 msgid "SVF Record Attribute"
1231 msgstr "خاصية تسجيلة SVF"
1232
1233 #: class.crainm.label:1176
1234 msgid "SVF Record Attribute to Indexing Normalizer Map"
1235 msgstr "خاصية تسجيلة SVF لـِ خريطة تسوية الفهرسة"
1236
1237 #: field.crainm.attr.label:1179 field.ccvm.ctype.label:1201
1238 msgid "SVF Attribute"
1239 msgstr "خاصية SVF"
1240
1241 #: class.ccvm.label:1198
1242 msgid "SVF Record Attribute Coded Value Map"
1243 msgstr "خريطة قيمة خاصية التسجيلة المكودة لـِ SVF"
1244
1245 #: field.ccvm.search_label.label:1206
1246 msgid "Search Label"
1247 msgstr "تسمية البحث"
1248
1249 #: field.ccvm.is_simple.label:1207
1250 msgid "Is Simple Selector"
1251 msgstr "إنه اختيار بسيط"
1252
1253 #: field.ccvm.concept_uri.label:1208
1254 msgid "Concept URI"
1255 msgstr "مفهوم URI"
1256
1257 #: field.ccvm.composite_def.label:1209
1258 msgid "Composite Definition"
1259 msgstr "التعريف المركب/المُجمّع"
1260
1261 #: class.cracct.label:1225
1262 msgid "Remote (3rd party) Account"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: field.cracct.host.label:1229 field.czs.host.label:1254
1266 #: field.acqedi.host.label:10817 field.uvu.host.label:12570
1267 msgid "Host"
1268 msgstr "المضيف"
1269
1270 #: field.cracct.username.label:1230 field.acqedi.username.label:10818
1271 #: field.stgu.usrname.label:11682 field.stgc.usrname.label:11710
1272 #: field.stgma.usrname.label:11720 field.stgba.usrname.label:11736
1273 #: field.stgsc.usrname.label:11752 field.stgs.usrname.label:11763
1274 msgid "Username"
1275 msgstr "اسم المستخدم"
1276
1277 #: field.cracct.password.label:1231 field.au.passwd.label:4144
1278 #: field.acqedi.password.label:10819 field.stgu.passwd.label:11685
1279 msgid "Password"
1280 msgstr "كلمة المرور"
1281
1282 #: field.cracct.account.label:1232 field.acqedi.account.label:10820
1283 msgid "Account"
1284 msgstr "تفعيل الشجرة"
1285
1286 #: field.cracct.path.label:1233 field.acqedi.path.label:10821
1287 #: field.uvu.path.label:12573
1288 msgid "Path"
1289 msgstr "المَسار"
1290
1291 #: field.cracct.last_activity.label:1235
1292 #: field.acqedi.last_activity.label:10823
1293 msgid "Last Activity"
1294 msgstr "النشاط الأخير"
1295
1296 #: class.czs.label:1250 field.czs.name.label:1252 field.cza.source.label:1280
1297 msgid "Z39.50 Source"
1298 msgstr "مصدر Z39.50"
1299
1300 #: field.czs.port.label:1255
1301 msgid "Port"
1302 msgstr "المنفذ"
1303
1304 #: field.czs.db.label:1256
1305 msgid "DB"
1306 msgstr "قاعدة البيانات"
1307
1308 #: field.czs.record_format.label:1257
1309 msgid "Record Format"
1310 msgstr "صيغة التسجيلة"
1311
1312 #: field.czs.transmission_format.label:1258
1313 msgid "Transmission Format"
1314 msgstr "تنسيق النقل/العبور"
1315
1316 #: field.czs.auth.label:1259
1317 msgid "Auth"
1318 msgstr "Auth"
1319
1320 #: field.czs.attrs.label:1260
1321 msgid "Attrs"
1322 msgstr "الخصائص"
1323
1324 #: field.czs.use_perm.label:1261
1325 msgid "Use Permission"
1326 msgstr "استخدام الصلاحيات"
1327
1328 #: class.cza.label:1277 field.czifm.z3950_attr.label:1309
1329 msgid "Z39.50 Attribute"
1330 msgstr "خاصية Z39.50"
1331
1332 #: field.cza.id.label:1279
1333 msgid "Z39.50 Attribute ID"
1334 msgstr "مُعرف خاصية Z39.50"
1335
1336 #: field.cza.truncation.label:1285
1337 msgid "Truncation"
1338 msgstr "الشذب"
1339
1340 #: class.czifm.label:1300
1341 msgid "Z39.50 Index Field Map"
1342 msgstr "خريطة حقل كشاف Z39.50"
1343
1344 #: field.czifm.id.label:1305 field.cmcts.id.label:13167
1345 #: field.cmfts.id.label:13192
1346 msgid "Map ID"
1347 msgstr "مُعرف الخريطة"
1348
1349 #: field.czifm.z3950_attr_type.label:1310
1350 msgid "Z39.50 Attribute Type"
1351 msgstr "نوع خاصية Z39.50"
1352
1353 #: class.ateo.label:1328
1354 msgid "Event Output"
1355 msgstr "مَخرج/ناتج الحدث"
1356
1357 #: field.ateo.id.label:1330
1358 msgid "Output ID"
1359 msgstr "مُعرف المَخرج/الناتج"
1360
1361 #: field.ateo.create_time.label:1331 field.acn.create_date.label:3531
1362 #: field.aacct.create_time.label:5202 field.aca.create_time.label:8271
1363 #: field.aaca.create_time.label:8307
1364 msgid "Create Date/Time"
1365 msgstr "وقت/تاريخ الإنشاء"
1366
1367 #: field.ateo.data.label:1332
1368 msgid "Data"
1369 msgstr "البَيانات"
1370
1371 #: field.ateo.is_error.label:1333
1372 msgid "Is Error"
1373 msgstr "إنه خطأ"
1374
1375 #: field.ateo.events.label:1334
1376 msgid "Events"
1377 msgstr "الأَحداث"
1378
1379 #: field.ateo.error_events.label:1335
1380 msgid "Error Events"
1381 msgstr "خطأ الأحداث"
1382
1383 #: field.ateo.locale.label:1336
1384 msgid "Output Locale"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: class.ath.label:1350
1388 msgid "Trigger Hook Point"
1389 msgstr "نقطة خطاف الاطلاق"
1390
1391 #: field.ath.key.label:1352
1392 msgid "Hook Key"
1393 msgstr "مفتاح الخطاف"
1394
1395 #: field.ath.core_type.label:1353
1396 msgid "Core Type"
1397 msgstr "النوع الأساسي"
1398
1399 #: field.ath.passive.label:1355
1400 msgid "Passive"
1401 msgstr "سلبي/غير فعال"
1402
1403 #: class.atcol.label:1368
1404 msgid "Trigger Environment Collector"
1405 msgstr "مُجمع  البيئة لـِ الإطلاق"
1406
1407 #: field.atcol.module.label:1370 field.atval.module.label:1383
1408 #: field.atreact.module.label:1399 field.atclean.module.label:1415
1409 msgid "Module Name"
1410 msgstr "اسم الوحدة البرمجية"
1411
1412 #: class.atval.label:1381
1413 msgid "Trigger Condition Validator"
1414 msgstr "مُصحح شرط الإطلاق"
1415
1416 #: class.atreact.label:1397
1417 msgid "Trigger Event Reactor"
1418 msgstr "إطلاق حدث ردات الفعل"
1419
1420 #: class.atclean.label:1413
1421 msgid "Trigger Event Cleanup"
1422 msgstr "مسح إطلاق الحدث"
1423
1424 #: class.atenv.label:1429
1425 msgid "Trigger Event Environment Entry"
1426 msgstr "مدخل إطلاق بيئة الحدث"
1427
1428 #: field.atenv.id.label:1431
1429 msgid "Environment ID"
1430 msgstr "مُعرف البيئة"
1431
1432 #: field.atenv.event_def.label:1432 field.atevalt.event_def.label:1520
1433 #: field.atevdefgm.event_def.label:1574 field.atev.event_def.label:1605
1434 #: field.atevparam.event_def.label:1637
1435 msgid "Event Definition"
1436 msgstr "تعريف الحدث"
1437
1438 #: field.atenv.path.label:1433
1439 msgid "Field Path"
1440 msgstr "مسار الحقل"
1441
1442 #: field.atenv.collector.label:1434
1443 msgid "Collector"
1444 msgstr "المُجمع"
1445
1446 #: class.atevdef.label:1459
1447 msgid "Trigger Event Definition"
1448 msgstr "تعريف حدث الإطلاق"
1449
1450 #: field.atevdef.hook.label:1464 field.atevdefg.hook.label:1550
1451 #: field.atul.hook.label:1704 field.atoul.hook.label:1783
1452 msgid "Hook"
1453 msgstr "‎خَطاف‎"
1454
1455 #: field.atevdef.validator.label:1465
1456 msgid "Validator"
1457 msgstr "المُصحح/المُدقق"
1458
1459 #: field.atevdef.reactor.label:1466 field.atul.reactor.label:1706
1460 #: field.atoul.reactor.label:1785
1461 msgid "Reactor"
1462 msgstr "راد الفعل"
1463
1464 #: field.atevdef.cleanup_success.label:1467
1465 msgid "Success Cleanup"
1466 msgstr "نجاح المسح"
1467
1468 #: field.atevdef.cleanup_failure.label:1468
1469 msgid "Failure Cleanup"
1470 msgstr "فشل المسح"
1471
1472 #: field.atevdef.delay.label:1469
1473 msgid "Processing Delay"
1474 msgstr "معالجة التأخير"
1475
1476 #: field.atevdef.max_delay.label:1470
1477 msgid "Max Event Validity Delay"
1478 msgstr "الحد الأقصى لـِ تأخير صحة الحدث"
1479
1480 #: field.atevdef.delay_field.label:1471
1481 msgid "Processing Delay Context Field"
1482 msgstr "مُعالجة تأخير حقل السياق"
1483
1484 #: field.atevdef.group_field.label:1472
1485 msgid "Processing Group Context Field"
1486 msgstr "حقل سياق المجموعة المُعالجة"
1487
1488 #: field.atevdef.template.label:1473 field.atevalt.template.label:1516
1489 #: class.rt.label:11062 field.rcr.template.label:11179
1490 msgid "Template"
1491 msgstr "التركيبة"
1492
1493 #: field.atevdef.granularity.label:1475
1494 msgid "Granularity"
1495 msgstr "تقسيمات"
1496
1497 #: field.atevdef.usr_field.label:1476
1498 msgid "Opt-In User Field"
1499 msgstr "حقل تقييد المستخدم"
1500
1501 #: field.atevdef.opt_in_setting.label:1477
1502 msgid "Opt-In Setting Type"
1503 msgstr "نوع تقييد الإعداد"
1504
1505 #: field.atevdef.repeat_delay.label:1478
1506 msgid "Event Repeatability Delay"
1507 msgstr "تأخير قابلية تكرار الحدث"
1508
1509 #: field.atevdef.message_template.label:1479
1510 #: field.atevalt.message_template.label:1519
1511 msgid "Message Template"
1512 msgstr "تركيبة الرسالة"
1513
1514 #: field.atevdef.message_title.label:1480
1515 #: field.atevalt.message_title.label:1518
1516 msgid "Message Title"
1517 msgstr "عنوان الرسالة"
1518
1519 #: field.atevdef.message_usr_path.label:1481
1520 msgid "Message User Path"
1521 msgstr "مسار رسالة المستخدم"
1522
1523 #: field.atevdef.message_library_path.label:1482
1524 msgid "Message Library Path"
1525 msgstr "مسار رسالة المكتبة"
1526
1527 #: field.atevdef.env.label:1483
1528 msgid "Environment Entries"
1529 msgstr "مُدخلات البيئة"
1530
1531 #: field.atevdef.params.label:1484
1532 msgid "Parameters"
1533 msgstr "البارامترات"
1534
1535 #: field.atevdef.retention_interval.label:1485
1536 msgid "Retention Interval"
1537 msgstr "فترة الاحتفاظ"
1538
1539 #: field.atevdef.context_usr_path.label:1486
1540 msgid "Context User Path"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: field.atevdef.context_library_path.label:1487
1544 msgid "Context Library Path"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: field.atevdef.context_bib_path.label:1488
1548 msgid "Context Bib Path"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: field.atevdef.context_item_path.label:1489
1552 msgid "Context Item Path"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: class.atevalt.label:1512
1556 msgid "Alternate Action Trigger Templates"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: field.atevalt.id.label:1514
1560 msgid "Alternate Template ID"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: field.atevalt.locale.label:1517
1564 msgid "Template Locale"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: class.atevdefg.label:1545
1568 msgid "Trigger Event Definition Group"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: field.atevdefg.id.label:1547 field.pgt.id.label:8425
1572 #: field.pgtde.grp.label:8449
1573 msgid "Group ID"
1574 msgstr "مُعرف المجموعة"
1575
1576 #: field.atevdefg.members.label:1552
1577 msgid "Members"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: class.atevdefgm.label:1569
1581 msgid "Trigger Event Definition Group Member"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: field.atevdefgm.sortable.label:1575
1585 msgid "Sortable"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: field.atevdefgm.holdings.label:1576
1589 msgid "Include Holdings"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: field.atevdefgm.external.label:1577
1593 msgid "Externally Processed"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: class.atev.label:1601
1597 msgid "Trigger Event Entry"
1598 msgstr "مدخل إطلاق الحدث"
1599
1600 #: field.atev.id.label:1603 field.atul.id.label:1707 field.atoul.id.label:1786
1601 msgid "Event ID"
1602 msgstr "مُعرف الحدث"
1603
1604 #: field.atev.target.label:1604
1605 msgid "Target ID"
1606 msgstr "مُعرف المُستهدف"
1607
1608 #: field.atev.add_time.label:1606
1609 msgid "Add Time"
1610 msgstr "وقت الإضافة"
1611
1612 #: field.atev.run_time.label:1607 field.rs.run_time.label:11138
1613 #: field.rcr.run_time.label:11189
1614 msgid "Run Time"
1615 msgstr "تشغيل الوقت"
1616
1617 #: field.atev.complete_time.label:1610 field.afsg.complete_time.label:11775
1618 msgid "Complete Time"
1619 msgstr "وقت الإتمام"
1620
1621 #: field.atev.user_data.label:1612
1622 msgid "User Data"
1623 msgstr "بيانات المستخدم"
1624
1625 #: field.atev.template_output.label:1613
1626 msgid "Template Output"
1627 msgstr "مَخرَج/ناتج التركيبة"
1628
1629 #: field.atev.error_output.label:1614
1630 msgid "Error Output"
1631 msgstr "خطأ مُخرجات"
1632
1633 #: field.atev.async_output.label:1615
1634 msgid "Asynchronous Output"
1635 msgstr "المَخرج/الناتج غير المُتزامن"
1636
1637 #: field.atev.update_process.label:1616
1638 msgid "Update Process"
1639 msgstr "تحديث العملية"
1640
1641 #: field.atev.context_user.label:1617 field.atoul.context_user.label:1802
1642 msgid "Context User"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: field.atev.context_library.label:1618
1646 #: field.atoul.context_library.label:1803
1647 msgid "Context Library"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: field.atev.context_bib.label:1619 field.atoul.context_bib.label:1804
1651 msgid "Context Bib"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: field.atev.context_item.label:1620 field.atoul.context_item.label:1805
1655 msgid "Context Item"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: class.atevparam.label:1634
1659 msgid "Trigger Event Parameter"
1660 msgstr "باراميتر الحدث لـِ الإطلاق"
1661
1662 #: field.atevparam.id.label:1636
1663 msgid "Parameter ID"
1664 msgstr "مُعرف الباراميتر"
1665
1666 #: field.atevparam.param.label:1638
1667 msgid "Parameter Name"
1668 msgstr "اسم البارميتر"
1669
1670 #: field.atevparam.value.label:1639
1671 msgid "Parameter Value"
1672 msgstr "قيمة الباراميتر"
1673
1674 #: class.atul.label:1662
1675 msgid "Action Trigger User Log"
1676 msgstr "سجل المستخدم لـِ إطلاق الأداء"
1677
1678 #: field.atul.event_def.label:1708 field.atoul.event_def.label:1787
1679 msgid "Event Definition ID"
1680 msgstr "مُعرف تعريف الحدث"
1681
1682 #: field.atul.add_time.label:1709 field.atoul.add_time.label:1788
1683 msgid "Event Add Time"
1684 msgstr "وقت الإضافة لـِ الحدث"
1685
1686 #: field.atul.run_time.label:1710 field.atoul.run_time.label:1789
1687 msgid "Event Run Time"
1688 msgstr "وقت تشغيل الحدث"
1689
1690 #: field.atul.start_time.label:1711 field.atoul.start_time.label:1790
1691 msgid "Event Start Time"
1692 msgstr "وقت بداية الحدث"
1693
1694 #: field.atul.update_time.label:1712 field.atoul.update_time.label:1791
1695 msgid "Event Update Time"
1696 msgstr "وقت تحديث الحدث"
1697
1698 #: field.atul.complete_time.label:1713 field.atoul.complete_time.label:1792
1699 msgid "Event Complete Time"
1700 msgstr "وقت إكتمال/انتهاء الحدث"
1701
1702 #: field.atul.update_process.label:1714 field.atoul.update_process.label:1793
1703 msgid "Event Update PID"
1704 msgstr "تحديث حدث PID"
1705
1706 #: field.atul.state.label:1715 field.atoul.state.label:1794
1707 msgid "Event State"
1708 msgstr "حَالة الحدث"
1709
1710 #: field.atul.user_data.label:1716 field.atoul.user_data.label:1795
1711 msgid "Event User Data"
1712 msgstr "بيانات حدث المستخدم"
1713
1714 #: field.atul.template_output.label:1717
1715 #: field.atoul.template_output.label:1796
1716 msgid "Event Template Output"
1717 msgstr "مَخرج تركيبة الحدث"
1718
1719 #: field.atul.error_output.label:1718 field.atoul.error_output.label:1797
1720 msgid "Event Error Output"
1721 msgstr "مَخرج/ناتج خطأ الحدث"
1722
1723 #: field.atul.async_output.label:1719 field.atoul.async_output.label:1798
1724 msgid "Event Async Output"
1725 msgstr "مَخرج/ناتج حدث التزامن"
1726
1727 #: field.atul.target_circ.label:1720 field.atoul.target_circ.label:1800
1728 msgid "Target Circulation"
1729 msgstr "الإعارة المُستهدفة"
1730
1731 #: field.atul.target_hold.label:1721 field.atoul.target_hold.label:1801
1732 msgid "Target Hold"
1733 msgstr "الحجز المُستهدف"
1734
1735 #: field.atul.perm_lib.label:1722
1736 msgid "Permission Context"
1737 msgstr "سياق الصلاحية/الإذن"
1738
1739 #: class.atoul.label:1740
1740 msgid "Action Trigger Optimized User Log"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: field.atoul.target.label:1799
1744 msgid "Event Target Object ID"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: field.atoul.title.label:1806 field.aum.title.label:2476
1748 #: field.auml.title.label:2504 field.aump.title.label:2537
1749 #: field.mwde.title.label:4555 field.ssubn.title.label:6055
1750 #: field.sdistn.title.label:6131 field.sin.title.label:6379
1751 #: field.ahrn.title.label:7121 field.aur.title.label:9233
1752 #: field.aurs.title.label:9307 field.acqpoi.title.label:10453
1753 #: field.rocit.title.label:13570 field.srcirc.title.label:14501
1754 #: field.srcp.title.label:14973 field.srwd.title.label:15296
1755 msgid "Title"
1756 msgstr "العنوان"
1757
1758 #: field.atoul.author.label:1807 field.mwde.author.label:4556
1759 #: field.aur.author.label:9235 field.aurs.author.label:9309
1760 #: field.acqii.author.label:9555 field.acqpoi.author.label:10454
1761 #: field.rocit.author.label:13571 field.srcirc.author.label:14502
1762 #: field.srcp.author.label:14974 field.srwd.author.label:15297
1763 msgid "Author"
1764 msgstr "المُؤلف"
1765
1766 #: field.aws.id.label:1830 field.au.wsid.label:4117
1767 msgid "Workstation ID"
1768 msgstr "مُعرف محطة العمل"
1769
1770 #: field.aws.name.label:1831
1771 msgid "Workstation Name"
1772 msgstr "اسم محطة العمل"
1773
1774 #: field.aws.toolbars.label:1833
1775 msgid "Toolbars"
1776 msgstr "شريط الأدوات"
1777
1778 #: field.aws.circulations.label:1834 field.sunit.circulations.label:6295
1779 #: field.aou.circulations.label:7275 field.acp.circulations.label:8116
1780 msgid "Circulations"
1781 msgstr "الإعارات"
1782
1783 #: field.ccm.sip2_media_type.label:1853
1784 msgid "SIP2 Media Type"
1785 msgstr "نوع الميديا  لـِ بروتوكول بدء الجلسة2"
1786
1787 #: field.ccm.magnetic_media.label:1854
1788 msgid "Magnetic Media"
1789 msgstr "وسيط ممغنط"
1790
1791 #: field.ccm.avg_wait_time.label:1855
1792 msgid "Average Wait Time"
1793 msgstr "متوسط وقت الانتظار"
1794
1795 #: class.aiit.label:1868
1796 msgid "Non-bibliographic Invoice Item Type"
1797 msgstr "نوع فاتورة النُسخة غير الببليوغرافية"
1798
1799 #: field.aiit.prorate.label:1872
1800 msgid "Prorate?"
1801 msgstr "وزع بالنسب؟"
1802
1803 #: field.aiit.blanket.label:1873
1804 msgid "Blanket?"
1805 msgstr "ملغي؟"
1806
1807 #: class.acqim.label:1886
1808 msgid "Invoice Method used by Vendor"
1809 msgstr "طريقة الفاتورة المستخدمة حسب البائع"
1810
1811 #: class.ccpbt.label:1902
1812 msgid "Copy Bucket Type"
1813 msgstr "نوع سلة النُسخة"
1814
1815 #: class.ccnbt.label:1918
1816 msgid "Call Number Bucket Type"
1817 msgstr "نوع سلة رمز الاستدعاء"
1818
1819 #: class.bpt.label:1934
1820 msgid "Bibliographic Record Peer Type"
1821 msgstr "نوع نظير التسجيلة الببليوغرافية"
1822
1823 #: class.bpbcm.label:1950
1824 msgid "Bibliographic Record Peer Copy Map"
1825 msgstr "خريطة النسخة النظيرة لـِ التسجيلة الببليوغرافية"
1826
1827 #: field.bpbcm.peer_type.label:1953
1828 msgid "Peer Type"
1829 msgstr "نوع النظير"
1830
1831 #: field.bpbcm.peer_record.label:1954
1832 msgid "Peer Record"
1833 msgstr "التسجيلة النظيرة"
1834
1835 #: field.bpbcm.target_copy.label:1955
1836 msgid "Target Copy"
1837 msgstr "النُسخة المُستهدفة"
1838
1839 #: class.cbrebt.label:1978
1840 msgid "Bibliographic Record Bucket Type"
1841 msgstr "نوع سلة التسجيلة الببليوغرافية"
1842
1843 #: class.cubt.label:1994
1844 msgid "User Bucket Type"
1845 msgstr "نوع سلة المستخدم"
1846
1847 #: class.cvrfm.label:2010 field.chmw.marc_vr_format.label:2041
1848 #: field.ccmw.marc_vr_format.label:2072 field.chmm.marc_vr_format.label:2129
1849 #: field.ccmm.marc_vr_format.label:2181
1850 msgid "Videorecording Format"
1851 msgstr "صيغة أو تنسيق تسجيل الفيديو"
1852
1853 #: class.chmw.label:2026
1854 msgid "Hold Matrix Weights"
1855 msgstr "أوزان ماتركس الحجز"
1856
1857 #: field.chmw.id.label:2028
1858 msgid "Hold Weights ID"
1859 msgstr "مُعرف أوزان الحجز"
1860
1861 #: field.chmw.user_home_ou.label:2030 field.chmm.user_home_ou.label:2118
1862 #: field.rhcrpbah.home_ou.label:13007 field.rmocbbhol.home_ou.label:13672
1863 #: field.rmobbhol.home_ou.label:13686
1864 msgid "User Home Library"
1865 msgstr "مكتبة المستخدم الرئيسية"
1866
1867 #: field.chmw.request_ou.label:2031 field.chmm.request_ou.label:2119
1868 #: field.bresv.request_lib.label:5655
1869 msgid "Request Library"
1870 msgstr "مكتبة الطلب"
1871
1872 #: field.chmw.pickup_ou.label:2032 field.chmm.pickup_ou.label:2120
1873 #: field.acsp.org.label:5105 field.bresv.pickup_lib.label:5656
1874 #: field.ahr.pickup_lib.label:6830 field.ahopl.pickup_lib.label:6982
1875 #: field.alhr.pickup_lib.label:7068 field.combahr.pickup_lib.label:7154
1876 #: field.aahr.pickup_lib.label:7213 field.aur.pickup_lib.label:9222
1877 #: field.aurs.pickup_lib.label:9296 field.rhcrpbap.pickup_lib.label:12922
1878 #: field.rhcrpbapd.pickup_lib_or_desc.label:13099
1879 msgid "Pickup Library"
1880 msgstr "مكتبة الاستلام"
1881
1882 #: field.chmw.item_circ_ou.label:2034 field.chmm.item_circ_ou.label:2122
1883 msgid "Item Circ Library"
1884 msgstr "مكتبة إعارة النسخة"
1885
1886 #: field.chmw.usr_grp.label:2035 field.chmm.usr_grp.label:2123
1887 msgid "User Permission Group"
1888 msgstr "مجموعة صلاحية المستخدم"
1889
1890 #: field.chmw.requestor_grp.label:2036 field.chmm.requestor_grp.label:2124
1891 msgid "Requestor Permission Group"
1892 msgstr "مجموعة صلاحيات الطالب"
1893
1894 #: field.chmw.marc_type.label:2038 field.ccmw.marc_type.label:2069
1895 #: field.chmm.marc_type.label:2126 field.ccmm.marc_type.label:2178
1896 #: field.rccc.item_type.label:13231
1897 msgid "MARC Type"
1898 msgstr "نوع مارك"
1899
1900 #: field.chmw.marc_form.label:2039 field.ccmw.marc_form.label:2070
1901 #: field.chmm.marc_form.label:2127 field.ccmm.marc_form.label:2179
1902 #: field.rccc.item_form.label:13230
1903 msgid "MARC Form"
1904 msgstr "صيغة مارك"
1905
1906 #: field.chmw.marc_bib_level.label:2040 field.ccmw.marc_bib_level.label:2071
1907 #: field.chmm.marc_bib_level.label:2128 field.ccmm.marc_bib_level.label:2180
1908 msgid "MARC Bib Level"
1909 msgstr "المستوى الببليوغرافي في مارك"
1910
1911 #: field.chmw.juvenile_flag.label:2042 field.ccmw.juvenile_flag.label:2074
1912 #: field.ccmm.juvenile_flag.label:2183 field.srusr.juvenile.label:14675
1913 msgid "Juvenile?"
1914 msgstr "يافع/شاب؟"
1915
1916 #: field.chmw.ref_flag.label:2043 field.ccmw.ref_flag.label:2073
1917 #: field.chmm.ref_flag.label:2130 field.ccmm.ref_flag.label:2182
1918 #: field.act.ref.label:8354 field.srcp.reference.label:14945
1919 #: field.srwd.reference.label:15265
1920 msgid "Reference?"
1921 msgstr "إحالات/مراجع؟"
1922
1923 #: field.chmw.item_age.label:2044 field.ccmw.item_age.label:2077
1924 #: field.chmm.item_age.label:2131 field.ccmm.item_age.label:2186
1925 msgid "Item Age <"
1926 msgstr "عمر النسخة <"
1927
1928 #: class.ccmw.label:2057
1929 msgid "Circ Matrix Weights"
1930 msgstr "أوزان الماتركس لـِ الإعارة"
1931
1932 #: field.ccmw.id.label:2059
1933 msgid "Circ Weights ID"
1934 msgstr "مُعرف وزن الإعارة"
1935
1936 #: field.ccmw.is_renewal.label:2061 field.ccmm.is_renewal.label:2169
1937 msgid "Renewal?"
1938 msgstr "تمديد؟"
1939
1940 #: field.ccmw.org_unit.label:2062 field.cwa.org_unit.label:2094
1941 #: field.ccmm.org_unit.label:2171 field.pgpt.org_unit.label:4825
1942 #: field.ausp.org_unit.label:4869 field.acplo.org.label:5910
1943 #: field.aoa.org_unit.label:6728 field.aouctn.org_unit.label:7346
1944 #: field.acas.org.label:8248 field.pgtde.org.label:8451
1945 #: field.cbt.owner.label:9184 field.acqpl.org_unit.label:10288
1946 #: field.cfgm.org_unit.label:13893
1947 msgid "Org Unit"
1948 msgstr "الوحدة التنظيمية"
1949
1950 #: field.ccmw.copy_circ_lib.label:2063 field.ccmm.copy_circ_lib.label:2172
1951 msgid "Copy Circ Lib"
1952 msgstr "مكتبة إعارة النُسخة"
1953
1954 #: field.ccmw.copy_owning_lib.label:2064 field.ccmm.copy_owning_lib.label:2173
1955 msgid "Copy Owning Lib"
1956 msgstr "المكتبة المالكة لـِ النسخة"
1957
1958 #: field.ccmw.user_home_ou.label:2065 field.ccmm.user_home_ou.label:2174
1959 msgid "User Home Lib"
1960 msgstr "مكتبة المستخدم الرئيسية"
1961
1962 #: field.ccmw.grp.label:2066 field.ccmm.grp.label:2175 class.pgt.label:8421
1963 msgid "Permission Group"
1964 msgstr "مجموعة الصلاحية/الإذن"
1965
1966 #: field.ccmw.copy_location.label:2068 field.ccmm.copy_location.label:2177
1967 #: field.cclsacpl.copy_loc.label:2325 field.acplgm.location.label:5884
1968 #: field.aoupa.copy_location.label:6644 field.acqlid.location.label:10656
1969 msgid "Copy Location"
1970 msgstr "موقع النُسخة"
1971
1972 #: field.ccmw.usr_age_lower_bound.label:2075
1973 #: field.ccmm.usr_age_lower_bound.label:2184
1974 msgid "User Age: Lower Bound"
1975 msgstr "عمر المستخدم: الحدود الدنيا"
1976
1977 #: field.ccmw.usr_age_upper_bound.label:2076
1978 #: field.ccmm.usr_age_upper_bound.label:2185
1979 msgid "User Age: Upper Bound"
1980 msgstr "عمر المستخدم: الحدود العليا"
1981
1982 #: class.cwa.label:2090
1983 msgid "Matrix Weight Association"
1984 msgstr "مجموعة وزن الماتركس"
1985
1986 #: field.cwa.id.label:2092
1987 msgid "Assoc ID"
1988 msgstr "مُعرف الانضمام"
1989
1990 #: field.cwa.active.label:2093 field.chmm.active.label:2116
1991 #: field.ccmm.active.label:2170 field.scap.active.label:5983
1992 #: field.cmcts.active.label:13170 field.cmfts.active.label:13195
1993 #: field.srusr.active.label:14672
1994 msgid "Active?"
1995 msgstr "هل تم تفعيله؟"
1996
1997 #: field.cwa.circ_weights.label:2095
1998 msgid "Circ Weights"
1999 msgstr "أوزان الإعارة"
2000
2001 #: field.cwa.hold_weights.label:2096
2002 msgid "Hold Weights"
2003 msgstr "أوزان الحجز"
2004
2005 #: class.chmm.label:2113
2006 msgid "Hold Matrix Matchpoint"
2007 msgstr "نقطة تطابق الماتركس لـِ الحجز"
2008
2009 #: field.chmm.strict_ou_match.label:2117
2010 msgid "Strict OU matches?"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: field.chmm.holdable.label:2132 field.act.holdable.label:8355
2014 #: field.srcp.holdable.label:14956 field.srwd.holdable.label:15276
2015 msgid "Holdable?"
2016 msgstr "قابل للحجز؟"
2017
2018 #: field.chmm.distance_is_from_owner.label:2133
2019 msgid "Range is from Owning Lib?"
2020 msgstr "هل المجال مِن المكتبة المالكة/الأساسية؟"
2021
2022 #: field.chmm.transit_range.label:2134
2023 msgid "Transit Range"
2024 msgstr "مدى النقل"
2025
2026 #: field.chmm.max_holds.label:2135
2027 msgid "Max Holds"
2028 msgstr "الحد الأقصى للحجز"
2029
2030 #: field.chmm.include_frozen_holds.label:2136
2031 msgid "Max includes Frozen"
2032 msgstr "الحد الأقصى متضمناً المتجمد"
2033
2034 #: field.chmm.age_hold_protect_rule.label:2137
2035 msgid "Copy Age Hold Protection Rule"
2036 msgstr "شرط حماية الحجز العمرية لـِ النُسخة"
2037
2038 #: class.ccmm.label:2166
2039 msgid "Circulation Matrix Matchpoint"
2040 msgstr "نقطة تطابق ماتركس الإعارة"
2041
2042 #: field.ccmm.circulate.label:2187 field.act.circulate.label:8352
2043 #: field.srcp.circulate.label:14947 field.srwd.circulate.label:15267
2044 msgid "Circulate?"
2045 msgstr "إعارة؟"
2046
2047 #: field.ccmm.duration_rule.label:2188
2048 msgid "Duration Rule"
2049 msgstr "قاعدة أو شرط المدة"
2050
2051 #: field.ccmm.recurring_fine_rule.label:2189
2052 #: field.circ.recurring_fine_rule.label:5139
2053 #: field.aacs.recurring_fine_rule.label:5234
2054 #: field.combcirc.recurring_fine_rule.label:5310
2055 #: field.acirc.recurring_fine_rule.label:5401 class.crrf.label:8004
2056 #: field.rodcirc.recurring_fine_rule.label:13532
2057 #: field.srcirc.recurring_fine_rule.label:14465
2058 msgid "Recurring Fine Rule"
2059 msgstr "قاعدة الغرامة الدورية"
2060
2061 #: field.ccmm.max_fine_rule.label:2190 field.circ.max_fine_rule.label:5135
2062 #: field.aacs.max_fine_rule.label:5230 field.combcirc.max_fine_rule.label:5306
2063 #: field.acirc.max_fine_rule.label:5397 class.crmf.label:8404
2064 #: field.rodcirc.max_fine_rule.label:13528
2065 #: field.srcirc.max_fine_rule.label:14466
2066 msgid "Max Fine Rule"
2067 msgstr "قاعدة الغرامة القصوى"
2068
2069 #: field.ccmm.hard_due_date.label:2191 class.chdd.label:4022
2070 #: field.chddv.hard_due_date.label:4049
2071 msgid "Hard Due Date"
2072 msgstr "تاريخ الاستحقاق القاسي"
2073
2074 #: field.ccmm.renewals.label:2192
2075 msgid "Renewals Override"
2076 msgstr "تجاوز/إلغاء التجديدات"
2077
2078 #: field.ccmm.grace_period.label:2193
2079 msgid "Grace Period Override"
2080 msgstr "تجاوز فترة السماح"
2081
2082 #: field.ccmm.script_test.label:2194
2083 msgid "Script Test"
2084 msgstr "اختبار السيكربت"
2085
2086 #: field.ccmm.total_copy_hold_ratio.label:2195
2087 msgid "Minimum Total Copy/Hold Ratio"
2088 msgstr "الحد الأدنى الإجمالي لـِ مُعدل النسخة/الحجز"
2089
2090 #: field.ccmm.available_copy_hold_ratio.label:2196
2091 msgid "Minimum Available Copy/Hold Ratio"
2092 msgstr "الحد الأدنى المتاح لـِ مُعدل/ نسبة النسخة/الحجز"
2093
2094 #: field.ccmm.renew_extends_due_date.label:2198
2095 msgid "Early Renewal Extends Due Date"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: field.ccmm.renew_extend_min_interval.label:2199
2099 msgid "Early Renewal Minimum Duration Interval"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: class.cclg.label:2228
2103 msgid "Circulation Limit Group"
2104 msgstr "مجموعة حد الإعارة"
2105
2106 #: class.ccls.label:2245
2107 msgid "Circulation Limit Set"
2108 msgstr "مجموعة حد الإعارة"
2109
2110 #: field.ccls.items_out.label:2250
2111 msgid "Items Out"
2112 msgstr "النُسخ المُعارة"
2113
2114 #: field.ccls.depth.label:2251
2115 msgid "Min Depth"
2116 msgstr "الحد الأدنى لـِ العمق"
2117
2118 #: field.ccls.global.label:2252
2119 msgid "Global"
2120 msgstr "عَالمي"
2121
2122 #: class.ccmlsm.label:2268
2123 msgid "Circulation Matrix Limit Set Map"
2124 msgstr "خريطة مجموعة حد ماتركس الإعارة"
2125
2126 #: field.ccmlsm.matchpoint.label:2271
2127 msgid "Matchpoint"
2128 msgstr "نقطة التطابق"
2129
2130 #: field.ccmlsm.limit_set.label:2272 field.cclscmm.limit_set.label:2299
2131 #: field.cclsacpl.limit_set.label:2324 field.cclsgm.limit_set.label:2350
2132 msgid "Limit Set"
2133 msgstr "مجموعة الحد"
2134
2135 #: field.ccmlsm.fallthrough.label:2273
2136 msgid "Fallthrough"
2137 msgstr "أخفق"
2138
2139 #: class.cclscmm.label:2296
2140 msgid "Circulation Limit Set Circ Mod Map"
2141 msgstr "خريطة مود ضبط حدود الإعارة"
2142
2143 #: class.cclsacpl.label:2321
2144 msgid "Circulation Limit Set Copy Location Map"
2145 msgstr "خريطة موقع النسخة لمجموعة حد الإعارة"
2146
2147 #: class.cclsgm.label:2347
2148 msgid "Circulation Limit Set Group Map"
2149 msgstr "خريطة مجموعة ضبط حدود الإعارة"
2150
2151 #: field.cclsgm.limit_group.label:2351
2152 msgid "Limit Group"
2153 msgstr "حد المجموعة"
2154
2155 #: field.cclsgm.check_only.label:2352
2156 msgid "Check Only"
2157 msgstr "التحقق فقط"
2158
2159 #: class.cit.label:2374
2160 msgid "Identification Type"
2161 msgstr "نوع التعريف"
2162
2163 #: field.cit.id.label:2376
2164 msgid "Identification ID"
2165 msgstr "مُعرف التعريف"
2166
2167 #: field.cit.name.label:2377
2168 msgid "Identification Name"
2169 msgstr "اسم التعريف"
2170
2171 #: class.asvq.label:2390
2172 msgid "User Survey Question"
2173 msgstr "سؤال المستخدم لـِ المسح الاستقصائي"
2174
2175 #: field.asvq.answers.label:2392
2176 msgid "Answers"
2177 msgstr "الإِجابات"
2178
2179 #: field.asvq.responses.label:2393 field.asv.responses.label:6695
2180 msgid "Responses"
2181 msgstr "الاستجابات/الردود"
2182
2183 #: field.asvq.id.label:2394
2184 msgid "Question ID"
2185 msgstr "مُعرف السؤال"
2186
2187 #: field.asvq.question.label:2395 field.asvr.question.label:2729
2188 #: field.asva.question.label:8475
2189 msgid "Question"
2190 msgstr "سؤال"
2191
2192 #: field.asvq.survey.label:2396 field.asvr.survey.label:2731
2193 #: class.asv.label:6692
2194 msgid "Survey"
2195 msgstr "المسح الاستقصائي"
2196
2197 #: class.mbts.label:2418
2198 msgid "Billable Transaction Summary"
2199 msgstr "ملخص قابلية العملية للفاتورة"
2200
2201 #: field.mbts.balance_owed.label:2420 field.mbtslv.balance_owed.label:2448
2202 #: field.rccbs.balance_owed.label:13322
2203 msgid "Balance Owed"
2204 msgstr "الرصيد المُستحق"
2205
2206 #: field.mbts.id.label:2421 field.mbtslv.id.label:2449
2207 #: field.bresv.id.label:5631 field.mg.id.label:7679 field.mbt.id.label:7725
2208 #: field.mwp.xact.label:7912 field.mgp.xact.label:7937
2209 #: field.rxbt.xact.label:11328 field.rxpt.xact.label:11339
2210 #: field.rccbs.id.label:13289 field.srbps.xact_id.label:15489
2211 msgid "Transaction ID"
2212 msgstr "مُعرف المعاملة"
2213
2214 #: field.mbts.last_billing_note.label:2422
2215 #: field.mbtslv.last_billing_note.label:2450
2216 #: field.rccbs.last_billing_note.label:13314
2217 msgid "Last Billing Note"
2218 msgstr "ملاحظة الفاتورة الأخيرة"
2219
2220 #: field.mbts.last_billing_ts.label:2423
2221 #: field.mbtslv.last_billing_ts.label:2451
2222 msgid "Last Billing Timestamp"
2223 msgstr "الطابع الزمني لـِ آخر فاتورة"
2224
2225 #: field.mbts.last_billing_type.label:2424
2226 #: field.mbtslv.last_billing_type.label:2452
2227 #: field.rccbs.last_billing_type.label:13315
2228 msgid "Last Billing Type"
2229 msgstr "نوع الفاتورة الأخيرة"
2230
2231 #: field.mbts.last_payment_note.label:2425
2232 #: field.mbtslv.last_payment_note.label:2453
2233 #: field.rccbs.last_payment_note.label:13310
2234 msgid "Last Payment Note"
2235 msgstr "ملاحظة آخر دفع"
2236
2237 #: field.mbts.last_payment_ts.label:2426
2238 #: field.mbtslv.last_payment_ts.label:2454
2239 msgid "Last Payment Timestamp"
2240 msgstr "الطابع الزمني لـِ آخر دفع"
2241
2242 #: field.mbts.last_payment_type.label:2427
2243 #: field.mbtslv.last_payment_type.label:2455
2244 #: field.rccbs.last_payment_type.label:13311
2245 msgid "Last Payment Type"
2246 msgstr "نوع آخر دفع"
2247
2248 #: field.mbts.total_owed.label:2428 field.mbtslv.total_owed.label:2456
2249 msgid "Total Owed"
2250 msgstr "المقدار الكلي المستحق"
2251
2252 #: field.mbts.total_paid.label:2429 field.mbtslv.total_paid.label:2457
2253 #: field.rccbs.total_paid.label:13306
2254 msgid "Total Paid"
2255 msgstr "المقدار الكلي المدفوع"
2256
2257 #: field.mbts.usr.label:2430 field.mbtslv.usr.label:2458
2258 msgid "Billed User"
2259 msgstr "فاتورة المستخدم"
2260
2261 #: field.mbts.xact_finish.label:2431 field.mbtslv.xact_finish.label:2459
2262 msgid "Transaction Finish Time"
2263 msgstr "وقت إنهاء العملية"
2264
2265 #: field.mbts.xact_start.label:2432 field.mbtslv.xact_start.label:2460
2266 msgid "Transaction Start Time"
2267 msgstr "بداية تاريخ الإجراء"
2268
2269 #: field.mbts.xact_type.label:2433 field.mbtslv.xact_type.label:2461
2270 #: field.rccbs.xact_type.label:13304 field.srbps.xact_type.label:15549
2271 msgid "Transaction Type"
2272 msgstr "نوع العملية"
2273
2274 #: class.mbtslv.label:2446
2275 msgid "Billable Transaction Summary with Billing Location"
2276 msgstr "مُلخص العملية القابلة لإجراء الفاتورة مع موقع الفاتورة"
2277
2278 #: field.mbtslv.billing_location.label:2462
2279 #: field.mg.billing_location.label:7678
2280 msgid "Billing Location"
2281 msgstr "موقع استلام الفاتورة"
2282
2283 #: class.aum.label:2469 field.ausp.usr_message.label:4871
2284 msgid "User Message"
2285 msgstr "رسالة المستخدم"
2286
2287 #: field.aum.create_date.label:2471 field.auml.create_date.label:2499
2288 #: field.aump.create_date.label:2527 field.sunit.create_date.label:6267
2289 #: field.acp.create_date.label:8090
2290 msgid "Creation Date/Time"
2291 msgstr "تاريخ/وقت الإنشاء"
2292
2293 #: field.aum.read_date.label:2472 field.auml.read_date.label:2500
2294 #: field.aump.read_date.label:2530
2295 msgid "Read Date/Time"
2296 msgstr "وقت/تاريخ القراءة"
2297
2298 #: field.aum.sending_lib.label:2473 field.auml.sending_lib.label:2501
2299 #: field.aump.org_unit.label:2531
2300 msgid "Creating Library"
2301 msgstr "إنشاء المكتبة"
2302
2303 #: field.aum.id.label:2474 field.auml.id.label:2502
2304 msgid "Message ID"
2305 msgstr "مُعرف الرسالة"
2306
2307 #: field.aum.deleted.label:2475 field.auml.deleted.label:2503
2308 #: field.aump.deleted.label:2536 field.srusr.deleted.label:14674
2309 msgid "Deleted?"
2310 msgstr "محذوف؟"
2311
2312 #: field.aum.message.label:2478 field.auml.message.label:2506
2313 #: field.aump.message.label:2541
2314 msgid "Message"
2315 msgstr "الرسالة"
2316
2317 #: field.aum.pub.label:2479 field.auml.pub.label:2507
2318 #: field.aump.pub.label:2542
2319 msgid "Patron Visible?"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: field.aum.stop_date.label:2480 field.auml.stop_date.label:2508
2323 #: field.aump.stop_date.label:2543
2324 msgid "Stop Date/Time"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: field.aum.editor.label:2481 field.auml.usr.label:2509
2328 #: field.aump.editor.label:2546 field.sre.editor.label:5952
2329 #: field.siss.editor.label:6220 field.sitem.editor.label:6331
2330 #: field.bren.editor.label:7645 field.act.editor.label:8342
2331 #: field.acqpron.editor.label:9447 field.acqpl.editor.label:10295
2332 #: field.acqpo.editor.label:10342 field.acqpoh.editor.label:10386
2333 #: field.acqpon.editor.label:10420 field.jub.editor.label:10499
2334 #: field.acqlih.editor.label:10548 field.acqlin.editor.label:10615
2335 msgid "Editor"
2336 msgstr "المُحرر"
2337
2338 #: field.aum.edit_date.label:2482 field.auml.edit_date.label:2510
2339 #: field.aump.edit_date.label:2547
2340 msgid "Edit Date/Time"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: class.auml.label:2497
2344 msgid "User Message (Limited Access)"
2345 msgstr "رسالة المُستخدم (وصول محدود)"
2346
2347 #: class.aump.label:2524
2348 msgid "User Message Penalty"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: field.aump.ausp_set_date.label:2528
2352 msgid "Debug: Set Date (Penalty)"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: field.aump.aum_create_date.label:2529
2356 msgid "Debug: Creation Date/Time (Message)"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: field.aump.ausp_org_unit.label:2532
2360 msgid "Debug: Creating Library (Penalty)"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: field.aump.aum_sending_lib.label:2533
2364 msgid "Debug: Creating Library (Message)"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: field.aump.ausp_id.label:2534
2368 msgid "Debug: Penalty ID"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: field.aump.aum_id.label:2535
2372 msgid "Debug: Message ID"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: field.aump.ausp_usr.label:2539
2376 msgid "Debug: User (Penalty)"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: field.aump.aum_usr.label:2540
2380 msgid "Debug: User (Message)"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: field.aump.ausp_stop_date.label:2544
2384 msgid "Debug: Stop Date/Time (Penalty)"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: field.aump.aum_stop_date.label:2545
2388 msgid "Debug: Stop Date/Time (Message)"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: field.aump.staff.label:2548 field.ausp.staff.label:4867
2392 msgid "Staff"
2393 msgstr "الطاقم"
2394
2395 #: field.aump.standing_penalty.label:2549 class.cst.label:3616
2396 #: class.csp.label:4799 field.ausp.standing_penalty.label:4868
2397 msgid "Standing Penalty"
2398 msgstr "العقوبة/الغرامة القائمة"
2399
2400 #: field.aump.ausp_usr_message.label:2550
2401 msgid "Debug: User Message (Penalty)"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: class.aupw.label:2574
2405 msgid "Privacy Waiver"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: field.aupw.place_holds.label:2579
2409 msgid "Place Holds?"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: field.aupw.pickup_holds.label:2580
2413 msgid "Pick Up Holds?"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: field.aupw.view_history.label:2581
2417 msgid "View Borrowing History?"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: field.aupw.checkout_items.label:2582
2421 msgid "Check Out Items?"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: class.aupr.label:2604
2425 msgid "User password reset requests"
2426 msgstr "طلبات إعادة تعيين كلمة المرور المستخدم"
2427
2428 #: field.aupr.id.label:2606
2429 msgid "Request ID"
2430 msgstr "مُعرف الطلب"
2431
2432 #: field.aupr.uuid.label:2607
2433 msgid "UUID"
2434 msgstr "UUID"
2435
2436 #: field.aupr.request_time.label:2609 field.bresv.request_time.label:5641
2437 #: field.uvuv.req_time.label:12657
2438 msgid "Request Time"
2439 msgstr "وقت الطلب"
2440
2441 #: field.aupr.has_been_reset.label:2610
2442 msgid "Was Reset?"
2443 msgstr "تم إعادة الضبط؟"
2444
2445 #: class.aus.label:2616
2446 msgid "User Setting"
2447 msgstr "إعداد المستخدم"
2448
2449 #: field.aus.id.label:2618 field.awss.id.label:14036
2450 msgid "Setting ID"
2451 msgstr "مُعرف الإعداد"
2452
2453 #: class.mafe.label:2635
2454 msgid "Author Field Entry"
2455 msgstr "مدخل حقل المؤلف"
2456
2457 #: class.aihu.label:2647
2458 msgid "In House Use"
2459 msgstr "استخدام داخل المكتبة"
2460
2461 #: field.aihu.id.label:2649 field.ancihu.id.label:2670
2462 msgid "Use ID"
2463 msgstr "استخدام الرمز"
2464
2465 #: field.aihu.item.label:2650 field.acmcm.item.label:3377
2466 #: class.sitem.label:6327 field.sin.item.label:6374 class.acp.label:8079
2467 msgid "Item"
2468 msgstr "النُسخة"
2469
2470 #: field.aihu.org_unit.label:2651 field.ancihu.org_unit.label:2672
2471 #: field.acqcr.org_unit.label:10314
2472 msgid "Using Library"
2473 msgstr "باستخدام مكتبة"
2474
2475 #: field.aihu.staff.label:2652 field.ancihu.staff.label:2673
2476 msgid "Recording Staff"
2477 msgstr "طاقم التسجيل"
2478
2479 #: field.aihu.use_time.label:2654 field.ancihu.use_time.label:2675
2480 msgid "Use Date/Time"
2481 msgstr "وقت/تاريخ الاستخدام"
2482
2483 #: class.ancihu.label:2668
2484 msgid "Non-cataloged In House Use"
2485 msgstr "استخدام داخل المكتبة لـِ غير المُفهرس"
2486
2487 #: field.ancihu.item_type.label:2671 field.aacct.item_type.label:5204
2488 #: field.citm.value.label:6552
2489 msgid "Item Type"
2490 msgstr "نوع النُسخة"
2491
2492 #: class.atc.label:2689
2493 msgid "Copy Transit"
2494 msgstr "نسخة النقل"
2495
2496 #: field.atc.copy_status.label:2691 field.iatc.copy_status.label:13442
2497 msgid "Pretransit Copy Status"
2498 msgstr "حالة النُسخة المُعاد نقلها"
2499
2500 #: field.atc.dest.label:2692 field.iatc.dest.label:13443
2501 msgid "Destination"
2502 msgstr "الوجهة"
2503
2504 #: field.atc.dest_recv_time.label:2693 field.artc.dest_recv_time.label:8955
2505 #: field.ahtc.dest_recv_time.label:8991 field.iatc.dest_recv_time.label:13444
2506 msgid "Receive Date/Time"
2507 msgstr "تاريخ/وقت الاستلام"
2508
2509 #: field.atc.id.label:2694 field.artc.id.label:8957 field.ahtc.id.label:8993
2510 #: field.iatc.id.label:13445
2511 msgid "Transit ID"
2512 msgstr "مُعرف النقل"
2513
2514 #: field.atc.persistant_transfer.label:2695
2515 #: field.iatc.persistant_transfer.label:13446
2516 msgid "Is Persistent? (unused)"
2517 msgstr "هل هو متواصل/مستمر؟ (غير مستعمل)"
2518
2519 #: field.atc.prev_hop.label:2696 field.iatc.prev_hop.label:13447
2520 msgid "Previous Hop (unused)"
2521 msgstr "القفز السابق (غير مستخدم)"
2522
2523 #: field.atc.source.label:2697 field.sre.source.label:5956
2524 #: field.iatc.source.label:13448
2525 msgid "Source"
2526 msgstr "المَصدر"
2527
2528 #: field.atc.prev_dest.label:2698
2529 msgid "Prev Destination"
2530 msgstr "الوجهة السابقة"
2531
2532 #: field.atc.source_send_time.label:2699
2533 #: field.artc.source_send_time.label:8961
2534 #: field.ahtc.source_send_time.label:8997
2535 #: field.iatc.source_send_time.label:13449
2536 msgid "Send Date/Time"
2537 msgstr "وقت/تاريخ الإرسال"
2538
2539 #: field.atc.target_copy.label:2700 field.artc.target_copy.label:8962
2540 #: field.ahtc.target_copy.label:8998 field.iatc.target_copy.label:13450
2541 msgid "Transited Copy"
2542 msgstr "النسخة المنقولة"
2543
2544 #: field.atc.cancel_time.label:2701 field.artc.cancel_time.label:8965
2545 #: field.ahtc.cancel_time.label:9001 field.aur.cancel_time.label:9244
2546 #: field.aurs.cancel_time.label:9318 field.iatc.cancel_time.label:13452
2547 msgid "Cancel Date/Time"
2548 msgstr "وقت/تاريخ الإلغاء"
2549
2550 #: field.atc.hold_transit_copy.label:2702 class.ahtc.label:8987
2551 #: field.iatc.hold_transit_copy.label:13451
2552 msgid "Hold Transit"
2553 msgstr "نقل الحجز"
2554
2555 #: class.asvr.label:2723
2556 msgid "Survey Response"
2557 msgstr "استجابة المسح الاستقصائي"
2558
2559 #: field.asvr.answer.label:2725
2560 msgid "Answer"
2561 msgstr "إجابة"
2562
2563 #: field.asvr.answer_date.label:2726
2564 msgid "Answer Date/Time"
2565 msgstr "وقت/تاريخ الإجابة"
2566
2567 #: field.asvr.effective_date.label:2727
2568 msgid "Effective Answer Date/Time"
2569 msgstr "وقت/تاريخ الإجابة الفعالة"
2570
2571 #: field.asvr.id.label:2728 field.asva.id.label:8474
2572 msgid "Answer ID"
2573 msgstr "مُعرف الإجابة"
2574
2575 #: field.asvr.response_group_id.label:2730
2576 msgid "Response Group ID"
2577 msgstr "رمز استجابة المجموعة"
2578
2579 #: field.asvr.usr.label:2732
2580 msgid "Responding User"
2581 msgstr "استجابة/رد المستخدم"
2582
2583 #: class.ccbi.label:2757
2584 msgid "Copy Bucket Item"
2585 msgstr "نسخة سلة النسخ"
2586
2587 #: class.ccbin.label:2779
2588 msgid "Copy Bucket Item Note"
2589 msgstr "ملاحظة نسخة سلة النُسخة"
2590
2591 #: class.acs.label:2790
2592 msgid "Authority Control Set"
2593 msgstr "مجموعة ضبط الإسناد"
2594
2595 #: field.acs.id.label:2792
2596 msgid "Control Set ID"
2597 msgstr "مُعرف مجموعة الضبط"
2598
2599 #: field.acs.authority_fields.label:2795
2600 msgid "Controlling Authority Fields"
2601 msgstr "ضبط حقول الإسناد"
2602
2603 #: field.acs.thesauri.label:2796 field.acsaf.thesauri.label:2826
2604 msgid "Thesauri"
2605 msgstr "المكنز"
2606
2607 #: class.acsaf.label:2812
2608 msgid "Authority Control Set Authority Field"
2609 msgstr "حقل الإسناد لتعيين ضبط الإسناد"
2610
2611 #: field.acsaf.id.label:2814
2612 msgid "Control Set Authority Field ID"
2613 msgstr "مُعرف حقل الاسناد لتعيين الضبط"
2614
2615 #: field.acsaf.main_entry.label:2815
2616 msgid "Main Entry"
2617 msgstr "المدخل الرئيسي"
2618
2619 #: field.acsaf.control_set.label:2816 field.at.control_set.label:2892
2620 #: field.are.control_set.label:2967
2621 msgid "Control Set"
2622 msgstr "مجموع الضبط"
2623
2624 #: field.acsaf.sf_list.label:2818
2625 msgid "Subfield List"
2626 msgstr "قائمة الحقل الفرعي"
2627
2628 #: field.acsaf.display_sf_list.label:2819
2629 msgid "Subfield List for Display"
2630 msgstr "قائمة الحقل الفرعي مِن أجل الإظهار"
2631
2632 #: field.acsaf.nfi.label:2820
2633 msgid "Non-filing Indicator"
2634 msgstr "مؤشر عدم الإيداع"
2635
2636 #: field.acsaf.linking_subfield.label:2823
2637 msgid "Linking Subfield"
2638 msgstr "رابط الحقل الفرعي"
2639
2640 #: field.acsaf.sub_entries.label:2824
2641 msgid "Subordinate Entries"
2642 msgstr "المداخل الفرعية/التابعة"
2643
2644 #: field.acsaf.bib_fields.label:2825
2645 msgid "Controlled Bib Fields"
2646 msgstr "الحقول الببليوغرافية المضبوطة"
2647
2648 #: field.acsaf.axis_maps.label:2827
2649 msgid "Browse Axis Maps"
2650 msgstr "تصفح محاور الخريطة"
2651
2652 #: field.acsaf.heading_field.label:2829
2653 msgid "Heading Field"
2654 msgstr "حقل التسمية أو العنوان"
2655
2656 #: class.acsbf.label:2850
2657 msgid "Authority Control Set Bib Field"
2658 msgstr "حقل الببليوغرافي لمجموع ضبط الإسناد"
2659
2660 #: field.acsbf.id.label:2852
2661 msgid "Controlled Bib Field ID"
2662 msgstr "مُعرف الحقل المَضبوط"
2663
2664 #: field.acsbf.authority_field.label:2853
2665 msgid "Controlling Authority Field"
2666 msgstr "حقل تحكم بالإسناد"
2667
2668 #: class.acsbfmfm.label:2869
2669 msgid "Authority Control Set Bib Field to Metabib Field Map"
2670 msgstr "حقل تعيين ضبط الإسناد لـِ خريطة حقل الميتاداتا الببليوغرافية"
2671
2672 #: field.acsbfmfm.bib_field.label:2872
2673 msgid "Bib Field"
2674 msgstr "الحقل الببليوعرافي"
2675
2676 #: class.at.label:2889
2677 msgid "Authority Thesaurus"
2678 msgstr "مكنز الإسناد"
2679
2680 #: field.at.code.label:2891
2681 msgid "Thesaurus Code"
2682 msgstr "كود المكنز"
2683
2684 #: field.at.short_code.label:2895
2685 msgid "Short Code"
2686 msgstr "كود قصير"
2687
2688 #: field.at.uri.label:2896 field.auri.href.label:3593
2689 #: field.auricnm.uri.label:3608 field.sitem.uri.label:6337
2690 msgid "URI"
2691 msgstr "الرابط"
2692
2693 #: class.aba.label:2911
2694 msgid "Authority Browse Axis"
2695 msgstr "محور تصفح الإسناد"
2696
2697 #: field.aba.sorter.label:2915
2698 msgid "Sorter Attribute"
2699 msgstr "فارز الخصائص"
2700
2701 #: field.aba.fields.label:2917
2702 msgid "Authority Fields"
2703 msgstr "حقول الإسناد"
2704
2705 #: field.aba.maps.label:2918
2706 msgid "Authority Field Maps"
2707 msgstr "خرائط حقل الإسناد"
2708
2709 #: class.abaafm.label:2935
2710 msgid "Authority Browse Axis Field Map"
2711 msgstr "خريطة حقل محور تصفح الاسناد"
2712
2713 #: field.abaafm.id.label:2937
2714 msgid "Axis Authority Field Map ID"
2715 msgstr "مُعرف خريطة حقل محور الإسناد"
2716
2717 #: field.abaafm.field.label:2938 field.aalink.field.label:7585
2718 msgid "Authority Field"
2719 msgstr "حقل الإسناد"
2720
2721 #: field.abaafm.axis.label:2939
2722 msgid "Axis"
2723 msgstr "محور"
2724
2725 #: class.are.label:2955
2726 msgid "Authority Record Entry"
2727 msgstr "مدخل تسجيلة الإسناد"
2728
2729 #: class.ard.label:2993
2730 msgid "Authority Record Descriptor"
2731 msgstr "واصف تسجيلة الاسناد"
2732
2733 #: class.abl.label:3006
2734 msgid "Authority-Bibliographic Record Link"
2735 msgstr "رابط تسجيلة الإسناد الببليوغرافية"
2736
2737 #: class.ash.label:3022
2738 msgid "Authority Simple Heading"
2739 msgstr "الترويسة البسيطة لـِ الإسناد"
2740
2741 #: class.ahf.label:3036
2742 msgid "Authority Heading Fields"
2743 msgstr "حقول عناوين الإسناد"
2744
2745 #: field.ahf.heading_type.label:3039
2746 msgid "Heading Type"
2747 msgstr "نوع العنوان أو الترويسة"
2748
2749 #: field.ahf.heading_purpose.label:3040
2750 msgid "Heading Purpose"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: field.ahf.label.label:3041
2754 msgid "Heading Field Label"
2755 msgstr "تسمية عنوان الحقل"
2756
2757 #: field.ahf.format.label:3042
2758 msgid "Heading XSLT Format"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: field.ahf.heading_xpath.label:3043
2762 msgid "Heading XPath"
2763 msgstr "ترويسة المسارx"
2764
2765 #: field.ahf.component_xpath.label:3044
2766 msgid "Heading Component XPath"
2767 msgstr "المسارX للترويسة المركبة"
2768
2769 #: field.ahf.type_xpath.label:3045
2770 msgid "Related/Variant Type XPath"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: field.ahf.thesaurus_xpath.label:3046
2774 msgid "Thesaurus XPath"
2775 msgstr "مكنز المسارx"
2776
2777 #: field.ahf.thesaurus_override_xpath.label:3047
2778 msgid "Thesaurus Override XPath"
2779 msgstr "المسارX لتجاوز المكنز"
2780
2781 #: field.ahf.joiner.label:3048
2782 msgid "Joiner string"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: class.clm.label:3060
2786 msgid "Language Map"
2787 msgstr "خريطة اللغة"
2788
2789 #: field.clm.code.label:3062 field.bre.language.label:3701
2790 msgid "Language Code"
2791 msgstr "رمز اللغة"
2792
2793 #: field.clm.value.label:3063
2794 msgid "Language"
2795 msgstr "اللغة"
2796
2797 #: class.mccp.label:3075 field.mdp.credit_card_payment.label:8845
2798 msgid "Credit Card Payment"
2799 msgstr "دفع بالبطاقة الائتمانية"
2800
2801 #: class.cxt.label:3106
2802 msgid "XML/XSLT Transform Definition"
2803 msgstr "تعريف تحويل XML/XSLT"
2804
2805 #: field.cxt.namespace_uri.label:3109
2806 msgid "Namespace URI"
2807 msgstr "مساحة الاسم لـِ URI"
2808
2809 #: field.cxt.prefix.label:3110
2810 msgid "Namespace Prefix"
2811 msgstr "مساحة البادئة"
2812
2813 #: field.cxt.xslt.label:3111
2814 msgid "XSLT"
2815 msgstr "XSLT"
2816
2817 #: class.cmsa.label:3124
2818 msgid "Metabib Search Alias"
2819 msgstr "البحث في ميتاداتا المكتبة لـِ الاسم المُستعار"
2820
2821 #: field.cmsa.alias.label:3126
2822 msgid "Alias (RegExp)"
2823 msgstr "أليس ـ التعبير النظامي ـ"
2824
2825 #: field.cmsa.field_class.label:3127 field.cmf.field_class.label:3185
2826 #: field.fdoc.fm_class.label:9145
2827 msgid "Class"
2828 msgstr "كلاس"
2829
2830 #: class.cmc.label:3144 field.cmcts.field_class.label:13168
2831 msgid "Metabib Class"
2832 msgstr "كلاس الميتاداتا الببليوغرافية"
2833
2834 #: field.cmc.buoyant.label:3148
2835 msgid "Buoyant?"
2836 msgstr "قابلية الطفو؟"
2837
2838 #: field.cmc.restrict.label:3149 field.cmf.restrict.label:3202
2839 msgid "Restrict?"
2840 msgstr "تقييد؟"
2841
2842 #: field.cmc.combined.label:3150
2843 msgid "Combined?"
2844 msgstr "اتحاد/مُشترك؟"
2845
2846 #: field.cmc.a_weight.label:3151
2847 msgid "A Weight"
2848 msgstr "وزن"
2849
2850 #: field.cmc.b_weight.label:3152
2851 msgid "B Weight"
2852 msgstr "B الوزن"
2853
2854 #: field.cmc.c_weight.label:3153
2855 msgid "C Weight"
2856 msgstr "وزن C"
2857
2858 #: field.cmc.d_weight.label:3154
2859 msgid "D Weight"
2860 msgstr "D الوزن"
2861
2862 #: field.cmc.low_result_threshold.label:3155
2863 msgid "Low Result Threshold for Suggestions"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: field.cmc.max_suggestions.label:3156
2867 msgid "Max Suggestions"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: field.cmc.variant_authority_suggestion.label:3157
2871 msgid "Perform Variant Heading Authority Suggestion Cross-reference"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: field.cmc.min_suggestion_use_threshold.label:3158
2875 msgid "Minimum Bib Record Suggestion Threshold"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: field.cmc.soundex_weight.label:3159
2879 msgid "Suggestion SOUNDEX Weight"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: field.cmc.pg_trgm_weight.label:3160
2883 msgid "Suggestion PG Trigram Weight"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: field.cmc.keyboard_distance_weight.label:3161
2887 msgid "Suggestion Keyboard Distance Weight"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: field.cmc.symspell_transfer_case.label:3162
2891 msgid "Retain Case in Suggestions"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: field.cmc.symspell_skip_correct.label:3163
2895 msgid "Avoid alternate suggestions on correctly spelled words"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: field.cmc.symspell_suggestion_verbosity.label:3164
2899 msgid "Symspell suggestion calculation verbosity"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: field.cmc.max_phrase_edit_distance.label:3165
2903 msgid "Maximum average word Edit Distance"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: field.cmc.suggestion_word_option_count.label:3166
2907 msgid "Maximum suggestions per word"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: field.cmf.search_field.label:3192
2911 msgid "Search Field"
2912 msgstr "حقل البحث"
2913
2914 #: field.cmf.facet_field.label:3193
2915 msgid "Facet Field"
2916 msgstr "واجهة الحقل"
2917
2918 #: field.cmf.facet_xpath.label:3194
2919 msgid "Facet XPath"
2920 msgstr "وجه/فاسيت مسار  X"
2921
2922 #: field.cmf.display_field.label:3195
2923 msgid "Display Field?"
2924 msgstr "عرض الحقل؟"
2925
2926 #: field.cmf.display_xpath.label:3196
2927 msgid "Display XPath"
2928 msgstr "عرض المسارx"
2929
2930 #: field.cmf.browse_field.label:3197
2931 msgid "Browse Field"
2932 msgstr "تصفح الحقل"
2933
2934 #: field.cmf.browse_nocase.label:3198
2935 msgid "Browse Folding is Case-Insensitive"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: field.cmf.browse_xpath.label:3199
2939 msgid "Browse XPath"
2940 msgstr "استعراض مسار X"
2941
2942 #: field.cmf.browse_sort_xpath.label:3200
2943 msgid "Browse Sort XPath"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: field.cmf.authority_xpath.label:3201
2947 msgid "Authority XPath"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: field.cmf.display_field_map.label:3203 class.cdfm.label:4585
2951 msgid "Display Field Map"
2952 msgstr "عرض خريطة الحقل"
2953
2954 #: field.cmf.data_sources.label:3204
2955 msgid "Virtual Field Data Suppliers"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: class.cmfvm.label:3222
2959 msgid "Metabib Field Virtual Map"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: field.cmfvm.real.label:3225
2963 msgid "Real"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: field.cmfvm.virtual.label:3226
2967 msgid "Virtual"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: class.cbho.label:3243
2971 msgid "Best-Hold Sort Order"
2972 msgstr "أمر فرز أفضل حجز"
2973
2974 #: field.cbho.pprox.label:3247
2975 msgid "Capture Lib to Pickup Lib Proximity"
2976 msgstr "مكتبة الالتقاط لـِ قُرب مكتبة الاستقبال"
2977
2978 #: field.cbho.hprox.label:3248
2979 msgid "Circ Lib to Request Lib Proximity"
2980 msgstr "مكتبة الإعارة لـِ أقرب مكتبة مطلوبة"
2981
2982 #: field.cbho.owning_lib_to_home_lib_prox.label:3249
2983 msgid "Owning Lib to Patron Home Lib Proximity"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: field.cbho.aprox.label:3250
2987 msgid "Adjusted Circ Lib to Pickup Lib Proximity"
2988 msgstr "مكتبة ضبط الإعارة لـِ قُرب مكتبة الالتقاط"
2989
2990 #: field.cbho.approx.label:3251
2991 msgid "Adjusted Capture Location to Pickup Lib Proximity"
2992 msgstr "موقع التوضيح المضبوط لـِ أقرب مكتبة استقبال"
2993
2994 #: field.cbho.priority.label:3252 field.pgt.hold_priority.label:8431
2995 msgid "Hold Priority"
2996 msgstr "أولوية الحجز"
2997
2998 #: field.cbho.cut.label:3253
2999 msgid "Hold Cut-in-line State"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: field.cbho.depth.label:3254
3003 msgid "Hold Selection Depth"
3004 msgstr "عمق اختيار الحجز"
3005
3006 #: field.cbho.htime.label:3255
3007 msgid "Copy Has Circulated From Home Lately"
3008 msgstr "النُسخة تمّ إعارتها مِن الرئيسية مؤخراً"
3009
3010 #: field.cbho.rtime.label:3256
3011 msgid "Hold Request Time"
3012 msgstr "وقت طلب الحجز"
3013
3014 #: field.cbho.shtime.label:3257
3015 msgid "Copy Has Been Home At All Lately"
3016 msgstr "النسخ في الرئيسية في جميع المتأخرات"
3017
3018 #: class.cbfp.label:3270
3019 msgid "Fingerprint Definition"
3020 msgstr "تعريف البصمة"
3021
3022 #: class.cam.label:3288
3023 msgid "Audience Map"
3024 msgstr "خريطة الجمهور"
3025
3026 #: field.cam.code.label:3290
3027 msgid "Audience Code"
3028 msgstr "كود الجمهور"
3029
3030 #: field.cam.value.label:3292
3031 msgid "Audience"
3032 msgstr "الجمهور"
3033
3034 #: class.cifm.label:3304
3035 msgid "Item Form Map"
3036 msgstr "خريطة شكل النُسخة"
3037
3038 #: field.cifm.code.label:3306
3039 msgid "Item Form Code"
3040 msgstr "كود شكل النسخة"
3041
3042 #: field.cifm.value.label:3307
3043 msgid "Item Form"
3044 msgstr "شكل النُسخة"
3045
3046 #: class.acmc.label:3319 field.acmcu.course.label:3349
3047 #: field.acmcm.course.label:3376 field.acmtcm.course.label:3440
3048 msgid "Course"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: field.acmc.name.label:3322
3052 msgid "Course Name"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: field.acmc.course_number.label:3323
3056 msgid "Course Number"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: field.acmc.section_number.label:3324
3060 msgid "Section Number"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: field.acmc.members.label:3326
3064 msgid "Course Members"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: field.acmc.materials.label:3327 class.acmcm.label:3373
3068 msgid "Course Materials"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: field.acmc.is_archived.label:3328
3072 msgid "Is Archived?"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: field.acmc.terms_map.label:3329
3076 msgid "Terms Taught"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: class.acmcu.label:3346
3080 msgid "Course Users"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: field.acmcu.usr_role.label:3351
3084 msgid "User Role"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: field.acmcm.temporary_record.label:3379
3088 msgid "Record is temporary?"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: field.acmcm.relationship.label:3380
3092 msgid "Item Relationship"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: field.acmcm.original_status.label:3381
3096 msgid "Original Status"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: field.acmcm.original_circ_modifier.label:3382
3100 msgid "Original Circ Modifier"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: field.acmcm.original_location.label:3383
3104 msgid "Original Shelving Location"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: field.acmcm.original_callnumber.label:3384
3108 msgid "Original Callnumber"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: field.acmcm.original_circ_lib.label:3385
3112 msgid "Original Circulating Library"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: class.acmt.label:3412 field.acmtcm.term.label:3439
3116 msgid "Term"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: field.acmt.id.label:3414
3120 msgid "Term ID"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: field.acmt.start_date.label:3417 field.scap.start_date.label:5981
3124 #: field.ssub.start_date.label:6020
3125 msgid "Start Date"
3126 msgstr "تاريخ البداية"
3127
3128 #: field.acmt.end_date.label:3418 field.scap.end_date.label:5982
3129 #: field.ssub.end_date.label:6021
3130 msgid "End Date"
3131 msgstr "تاريخ الانتهاء"
3132
3133 #: field.acmt.courses.label:3419
3134 msgid "Courses"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: field.acmt.maps.label:3420
3138 msgid "Course Maps"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: class.acmtcm.label:3436
3142 msgid "Course Term Map"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: field.acmtcm.id.label:3438
3146 msgid "Course Term Map ID"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: class.acmr.label:3461
3150 msgid "Course Role"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: field.acmr.id.label:3463
3154 msgid "Role ID"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: field.acmr.is_public.label:3465
3158 msgid "OPAC Viewable?"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: class.acnc.label:3477
3162 msgid "Call number classification scheme"
3163 msgstr "مخطط تصنيف رمز الاستدعاء"
3164
3165 #: field.acnc.id.label:3479
3166 msgid "Call number class ID"
3167 msgstr "مُعرف كلاس رمز الاستدعاء"
3168
3169 #: field.acnc.normalizer.label:3481
3170 msgid "Normalizer function"
3171 msgstr "وظيفة التسوية"
3172
3173 #: field.acnc.field.label:3482
3174 msgid "Call number fields"
3175 msgstr "حقول رمز الاستدعاء"
3176
3177 #: class.acns.label:3490
3178 msgid "Call Number/Volume Suffix"
3179 msgstr "لاحقة رمز الاستدعاء/ المجلد"
3180
3181 #: field.acns.label_sortkey.label:3494 field.acnp.label_sortkey.label:3513
3182 msgid "Label Sort Key"
3183 msgstr "مفتاح فرز التسمية"
3184
3185 #: class.acnp.label:3509
3186 msgid "Call Number/Volume Prefix"
3187 msgstr "بادئة رمز الاستدعاء/المجلد"
3188
3189 #: class.acn.label:3528 field.sunit.call_number.label:6261
3190 #: field.acp.call_number.label:8084
3191 msgid "Call Number/Volume"
3192 msgstr "رمز الاستدعاء/المجلد"
3193
3194 #: field.acn.copies.label:3530 field.acpl.copies.label:5835
3195 msgid "Copies"
3196 msgstr "النُسخ"
3197
3198 #: field.acn.creator.label:3532 field.sunit.creator.label:6269
3199 #: field.acp.creator.label:8092 field.cc.creator.label:14117
3200 #: field.srcp.creating_user.label:14963
3201 msgid "Creating User"
3202 msgstr "إنشاء مُستخدم"
3203
3204 #: field.acn.deleted.label:3533 field.au.deleted.label:4166
3205 #: field.sre.deleted.label:5950 field.sunit.deleted.label:6270
3206 #: field.acp.deleted.label:8093
3207 msgid "Is Deleted"
3208 msgstr "محذوف"
3209
3210 #: field.acn.edit_date.label:3534 field.sunit.edit_date.label:6276
3211 #: field.acp.edit_date.label:8099
3212 msgid "Last Edit Date/Time"
3213 msgstr "وقت/تاريخ التعديل الأخير"
3214
3215 #: field.acn.editor.label:3535 field.bre.editor.label:3689
3216 #: field.sunit.editor.label:6277 field.acp.editor.label:8100
3217 msgid "Last Editing User"
3218 msgstr "آخر تعديل مُستخدم"
3219
3220 #: field.acn.id.label:3536
3221 msgid "Call Number/Volume ID"
3222 msgstr "مُعرف المجلد/رمز الاستدعاء"
3223
3224 #: field.acn.label.label:3537 field.ahopl.call_number_label.label:7018
3225 #: field.acqlid.cn_label.label:10650 field.rccc.call_number_label.label:13236
3226 #: field.srcirc.copy_call_number_label.label:14486
3227 #: field.srcp.copy_call_number_label.label:14967
3228 #: field.srwd.copy_call_number_label.label:15285
3229 msgid "Call Number Label"
3230 msgstr "تسمية رمز الاستدعاء"
3231
3232 #: field.acn.record.label:3539 field.combcirc.copy_bib_record.label:5338
3233 #: field.acirc.copy_bib_record.label:5428 field.sre.record.label:5947
3234 #: field.bren.record.label:7647 field.aur.eg_bib.label:9227
3235 #: field.aurs.eg_bib.label:9301 field.erccpo.bibid.label:11376
3236 msgid "Bib Record"
3237 msgstr "التسجيلة الببليوغرافية"
3238
3239 #: field.acn.notes.label:3540 field.acsp.notes.label:5112
3240 #: field.ssub.notes.label:6027 field.sdist.notes.label:6094
3241 #: field.sitem.notes.label:6341 field.ahr.notes.label:6853
3242 #: field.ahopl.notes.label:7005 field.alhr.notes.label:7091
3243 #: field.acqpro.provider_notes.label:9412 field.acqpo.notes.label:10348
3244 msgid "Notes"
3245 msgstr "ملاحظات"
3246
3247 #: field.acn.uri_maps.label:3541
3248 msgid "URI Maps"
3249 msgstr "خرائط URI"
3250
3251 #: field.acn.uris.label:3542
3252 msgid "URIs"
3253 msgstr "الروابط"
3254
3255 #: field.acn.label_sortkey.label:3543
3256 msgid "Call Number Sort Key"
3257 msgstr "مفتاح فرز  رمز الاستدعاء"
3258
3259 #: field.acn.label_class.label:3544
3260 msgid "Classification Scheme"
3261 msgstr "مخطط التصنيف"
3262
3263 #: field.acn.prefix.label:3545 field.cbc.prefix.label:13811
3264 #: field.srusr.prefix.label:14650
3265 msgid "Prefix"
3266 msgstr "بادئة"
3267
3268 #: field.acn.suffix.label:3546 field.au.suffix.label:4150
3269 #: field.cbc.suffix.label:13812 field.srusr.suffix.label:14654
3270 msgid "Suffix"
3271 msgstr "لاحقة"
3272
3273 #: field.acn.dewey.label:3547 class.racnd.label:3572
3274 msgid "Dewey Classification"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: field.racnd.dewey.label:3575
3278 msgid "Dewey Number"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: field.racnd.dewey_range_tens.label:3576
3282 #: field.rccc.dewey_range_tens.label:13246
3283 msgid "Dewey Range - Tens"
3284 msgstr "فروع ديوي -العشرات"
3285
3286 #: field.racnd.dewey_range_hundreds.label:3577
3287 #: field.rccc.dewey_range_hundreds.label:13247
3288 msgid "Dewey Range - Hundreds"
3289 msgstr "فروع ديوي -مئات"
3290
3291 #: field.racnd.dewey_block_tens.label:3578
3292 #: field.rccc.dewey_block_tens.label:13248
3293 msgid "Dewey Block - Tens"
3294 msgstr "خطة ديوي ـ العشرات"
3295
3296 #: field.racnd.dewey_block_hundreds.label:3579
3297 #: field.rccc.dewey_block_hundreds.label:13249
3298 msgid "Dewey Block - Hundreds"
3299 msgstr "فروع ديوي ـ المئات"
3300
3301 #: class.auri.label:3590
3302 msgid "Electronic Access URI"
3303 msgstr "الوصول الإلكتروني URI"
3304
3305 #: field.auri.id.label:3592
3306 msgid "URI ID"
3307 msgstr "مُعرف الرابط"
3308
3309 #: field.auri.use_restriction.label:3595
3310 msgid "Use Information"
3311 msgstr "استخدام المعلومات"
3312
3313 #: field.auri.call_number_maps.label:3597
3314 msgid "Call Number Maps"
3315 msgstr "خرائط رمز الاستدعاء"
3316
3317 #: field.auri.call_numbers.label:3598 field.bre.call_numbers.label:3682
3318 msgid "Call Numbers"
3319 msgstr "رموز الاستدعاء"
3320
3321 #: class.auricnm.label:3605
3322 msgid "Electronic Access URI to Call Number Map"
3323 msgstr "رابط الوصول الإلكتروني لـِ خريطة رمز الاستدعاء"
3324
3325 #: class.mous.label:3623
3326 msgid "Open User Summary"
3327 msgstr "فتح ملخص المستخدم"
3328
3329 #: class.mowbus.label:3641
3330 msgid "Open User Summary for transactions with balances"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: class.mct.label:3659
3334 msgid "Collections Tracker"
3335 msgstr "مُتَابِع المجموعات"
3336
3337 #: class.bre.label:3680 field.brt.record.label:5492
3338 msgid "Bibliographic Record"
3339 msgstr "التسجيلة الببليوغرافية"
3340
3341 #: field.bre.fixed_fields.label:3683
3342 msgid "Fixed Field Entry"
3343 msgstr "مدخل الحقل الثابت"
3344
3345 #: field.bre.active.label:3684
3346 msgid "Is Active?"
3347 msgstr "مُفعل؟"
3348
3349 #: field.bre.create_date.label:3685 field.au.create_date.label:4124
3350 #: field.circ.create_time.label:5148 field.aacs.create_time.label:5242
3351 #: field.combcirc.create_time.label:5319 field.acirc.create_time.label:5410
3352 #: field.srusr.create_date.label:14678
3353 msgid "Record Creation Date/Time"
3354 msgstr "وقت/تاريخ إنشاء التسجيلة"
3355
3356 #: field.bre.creator.label:3686
3357 msgid "Record Creator"
3358 msgstr "مُنشىء التسجيلة"
3359
3360 #: field.bre.edit_date.label:3688
3361 msgid "Last Edit Data/Time"
3362 msgstr "أخر تحديث البيانات/الوقت"
3363
3364 #: field.bre.fingerprint.label:3690 field.rmsr.fingerprint.label:11216
3365 #: field.rssr.fingerprint.label:11240 field.rsr.fingerprint.label:11260
3366 msgid "Fingerprint"
3367 msgstr "البَصمة"
3368
3369 #: field.bre.last_xact_id.label:3692 field.au.last_xact_id.label:4139
3370 #: field.sre.last_xact_id.label:5954
3371 msgid "Last Transaction ID"
3372 msgstr "مُعرف آخر عملية"
3373
3374 #: field.bre.marc.label:3693
3375 msgid "MARC21Slim"
3376 msgstr "مارك21 Slim"
3377
3378 #: field.bre.quality.label:3694
3379 msgid "Overall Quality"
3380 msgstr "الجودة الشاملة"
3381
3382 #: field.bre.source.label:3695
3383 msgid "Record Source"
3384 msgstr "مصدر التسجيلة"
3385
3386 #: field.bre.tcn_source.label:3696 field.rmsr.tcn_source.label:11218
3387 #: field.rssr.tcn_source.label:11242 field.rsr.tcn_source.label:11262
3388 msgid "TCN Source"
3389 msgstr "مصدر رقم التحكم في النقل"
3390
3391 #: field.bre.tcn_value.label:3697 field.rmsr.tcn_value.label:11219
3392 #: field.rssr.tcn_value.label:11243 field.rsr.tcn_value.label:11263
3393 msgid "TCN Value"
3394 msgstr "قيمة رقم التحكم في النقل"
3395
3396 #: field.bre.share_depth.label:3699 field.spt.share_depth.label:6516
3397 msgid "Share Depth"
3398 msgstr "مشاركة العمق"
3399
3400 #: field.bre.metarecord.label:3700 class.mmr.label:4408
3401 #: field.rsr.metarecord.label:11259
3402 msgid "Metarecord"
3403 msgstr "ميتاداتا التسجيلة"
3404
3405 #: field.bre.notes.label:3702
3406 msgid "Non-MARC Record Notes"
3407 msgstr "ملاحظات التسجيلة بدون مارك"
3408
3409 #: field.bre.keyword_field_entries.label:3703
3410 msgid "Indexed Keyword Field Entries"
3411 msgstr "مداخل حقل الكلمة المفتاحية المُكشفة"
3412
3413 #: field.bre.subject_field_entries.label:3704
3414 msgid "Indexed Subject Field Entries"
3415 msgstr "مدخل حقل الموضوع المُفهرس"
3416
3417 #: field.bre.title_field_entries.label:3705
3418 msgid "Indexed Title Field Entries"
3419 msgstr "مداخل حقل العنوان المُفهرس"
3420
3421 #: field.bre.identifier_field_entries.label:3706
3422 msgid "Indexed Identifier Field Entries"
3423 msgstr "مداخل حقل مُعرف الفهرسة"
3424
3425 #: field.bre.author_field_entries.label:3707
3426 msgid "Indexed Author Field Entries"
3427 msgstr "مداخل حقل المؤلف المُفهرس"
3428
3429 #: field.bre.series_field_entries.label:3708
3430 msgid "Indexed Series Field Entries"
3431 msgstr "مداخل حقل السلسلة المُفهرس"
3432
3433 #: field.bre.full_record_entries.label:3709
3434 msgid "Flattened MARC Fields "
3435 msgstr "حقول مارك المُسطحة "
3436
3437 #: field.bre.simple_record.label:3710
3438 msgid "Simple Record Extracts "
3439 msgstr "مستخلصات تسجيلات بسيطة "
3440
3441 #: field.bre.authority_links.label:3711
3442 msgid "Authority Links"
3443 msgstr "روابط الملفات الاستنادية"
3444
3445 #: field.bre.subscriptions.label:3712
3446 msgid "Subscriptions"
3447 msgstr "الاشتراكات"
3448
3449 #: field.bre.attrs.label:3713
3450 msgid "SVF Attributes"
3451 msgstr "خصائص SVF"
3452
3453 #: field.bre.mattrs.label:3714
3454 msgid "MVF Attributes"
3455 msgstr "خصائص MVF"
3456
3457 #: field.bre.display_entries.label:3715
3458 msgid "Display Fields"
3459 msgstr "عرض الحقول"
3460
3461 #: field.bre.flat_display_entries.label:3716
3462 msgid "Flat Display Entries"
3463 msgstr "إدخالات عرض مسطحة"
3464
3465 #: field.bre.compressed_display_entries.label:3717
3466 msgid "Compressed Display Entries"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: field.bre.wide_display_entry.label:3718
3470 msgid "Wide Display Entries"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: field.bre.merge_date.label:3719
3474 msgid "Merge Date"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: field.bre.merged_to.label:3720
3478 msgid "Merged To"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: class.aouhoo.label:3760 field.aou.hours_of_operation.label:7289
3482 msgid "Hours of Operation"
3483 msgstr "ساعات العملية"
3484
3485 #: class.bmp.label:3798 field.acp.parts.label:8123
3486 msgid "Monograph Parts"
3487 msgstr "أجزاء المونوغراف"
3488
3489 #: class.acpm.label:3818
3490 msgid "Copy Monograph Part Map"
3491 msgstr "خريطة جزء مونوغراف النُسخة"
3492
3493 #: class.aecc.label:3837
3494 msgid "Emergency Closing Circulation Entry"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: class.aecr.label:3861
3498 msgid "Emergency Closing Reservation Entry"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: class.aech.label:3885
3502 msgid "Emergency Closing Hold Entry"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: class.aecs.label:3909
3506 msgid "Emergency Closing Status"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: class.aec.label:3939
3510 msgid "Emergency Closing"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: class.aoucd.label:3976 field.aou.closed_dates.label:7274
3514 msgid "Closed Dates"
3515 msgstr "تواريخ الإغلاق"
3516
3517 #: class.crcd.label:4000 field.srcirc.duration_rule.label:14464
3518 msgid "Circulation Duration Rule"
3519 msgstr "شرط/قاعدة مُدة الإعارة"
3520
3521 #: field.chdd.forceto.label:4026
3522 msgid "Always Use?"
3523 msgstr "استخدام دائم؟"
3524
3525 #: field.chdd.ceiling_date.label:4027
3526 msgid "Current Ceiling Date"
3527 msgstr "تاريخ الحد الاعلى الحالي"
3528
3529 #: field.chdd.values.label:4029
3530 msgid "Values"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: class.chddv.label:4046
3534 msgid "Hard Due Date Values"
3535 msgstr "القيّم المفروضة لـِ تاريخ الاستحقاق"
3536
3537 #: field.chddv.ceiling_date.label:4050
3538 msgid "Ceiling Date"
3539 msgstr "تاريخ الحد الأعلى"
3540
3541 #: field.chddv.active_date.label:4051 field.srwd.active_date_date.label:15238
3542 msgid "Active Date"
3543 msgstr "تاريخ التفعيل"
3544
3545 #: class.mobts.label:4066
3546 msgid "Open Billable Transaction Summary"
3547 msgstr "فتح مُلخصات العملية لـِ قابلية إجراء الفاتورة"
3548
3549 #: class.au.label:4104
3550 msgid "ILS User"
3551 msgstr "مستخدم ILS"
3552
3553 #: field.au.addresses.label:4106
3554 msgid "All Addresses"
3555 msgstr "كل العناوين"
3556
3557 #: field.au.cards.label:4107
3558 msgid "All Library Cards"
3559 msgstr "كل بطاقات المكتبة"
3560
3561 #: field.au.checkouts.label:4108
3562 msgid "All Circulations"
3563 msgstr "كافة الإعارات"
3564
3565 #: field.au.hold_requests.label:4109
3566 msgid "All Hold Requests"
3567 msgstr "كافة الحجوزات المطلوبة"
3568
3569 #: field.au.permissions.label:4110
3570 msgid "All Permissions"
3571 msgstr "كافة الصلاحيات/الأذونات"
3572
3573 #: field.au.settings.label:4111
3574 msgid "All User Settings"
3575 msgstr "كل إعدادات المستخدم"
3576
3577 #: field.au.standing_penalties.label:4112
3578 msgid "Standing Penalties"
3579 msgstr "العقوبات القائمة"
3580
3581 #: field.au.stat_cat_entries.label:4113
3582 #: field.sunit.stat_cat_entries.label:6298
3583 #: field.acp.stat_cat_entries.label:8122
3584 msgid "Statistical Category Entries"
3585 msgstr "مدخلات الفئة الإحصائية"
3586
3587 #: field.au.survey_responses.label:4114
3588 msgid "Survey Responses"
3589 msgstr "استجابات الاستعراض/المسح"
3590
3591 #: field.au.waiver_entries.label:4115
3592 msgid "Privacy Waiver Entries"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: field.au.ws_ou.label:4116
3596 msgid "Workstation Org Unit"
3597 msgstr "وحدة محطة العمل التنظيمية"
3598
3599 #: field.au.barred.label:4119
3600 msgid "Barred"
3601 msgstr "محظور"
3602
3603 #: field.au.billing_address.label:4120
3604 msgid "Physical Address"
3605 msgstr "العنوان المادي"
3606
3607 #: field.au.card.label:4121
3608 msgid "Current Library Card"
3609 msgstr "بطاقة المكتبة الحالية"
3610
3611 #: field.au.claims_returned_count.label:4122
3612 #: field.srusr.claims_returned_count.label:14676
3613 msgid "Claims-returned Count"
3614 msgstr "عدد المُطالبات المُسترجعة"
3615
3616 #: field.au.claims_never_checked_out_count.label:4123
3617 #: field.srusr.claims_never_checked_out_count.label:14686
3618 msgid "Claims Never Checked Out Count"
3619 msgstr "المُطالبات أبداً دون تعداد الإعارة"
3620
3621 #: field.au.credit_forward_balance.label:4125
3622 #: field.srusr.credit_forward_balance.label:14677
3623 msgid "User Credit Balance"
3624 msgstr "رصيد ائتمان المُستخدم"
3625
3626 #: field.au.day_phone.label:4126 field.stgu.day_phone.label:11690
3627 #: field.srusr.day_phone.label:14665
3628 msgid "Daytime Phone"
3629 msgstr "هاتف الاتصالات النهارية"
3630
3631 #: field.au.dob.label:4127 field.rud.dob.label:11290
3632 #: field.stgu.dob.label:11693 field.srusr.dob.label:14668
3633 msgid "Date of Birth"
3634 msgstr "تاريخ الميلاد"
3635
3636 #: field.au.email.label:4128 field.aou.email.label:7269
3637 #: field.stgu.email.label:11684
3638 msgid "Email Address"
3639 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
3640
3641 #: field.au.evening_phone.label:4129 field.stgu.evening_phone.label:11691
3642 #: field.srusr.evening_phone.label:14666
3643 msgid "Evening Phone"
3644 msgstr "هاتف الاتصالات المسائية"
3645
3646 #: field.au.expire_date.label:4130 field.srusr.expire_date_date.label:14685
3647 msgid "Privilege Expiration Date"
3648 msgstr "تاريخ انتهاء صلاحية الإذن/الامتياز"
3649
3650 #: field.au.family_name.label:4131 field.stgu.family_name.label:11689
3651 #: field.srusr.family_name.label:14653
3652 msgid "Last Name"
3653 msgstr "الاسم الأخير"
3654
3655 #: field.au.first_given_name.label:4132
3656 #: field.stgu.first_given_name.label:11687
3657 #: field.srusr.first_given_name.label:14651
3658 msgid "First Name"
3659 msgstr "الاسم الأول"
3660
3661 #: field.au.home_ou.label:4133 field.aurs.home_ou.label:9320
3662 #: field.stgu.home_ou.label:11692 field.srusr.home_ou_id.label:14688
3663 msgid "Home Library"
3664 msgstr "المكتبة الرئيسية"
3665
3666 #: field.au.id.label:4134 field.ocirccount.usr.label:5048
3667 #: field.ocirclist.usr.label:5090 field.rud.id.label:11289
3668 #: field.srusr.user_id.label:14645
3669 msgid "User ID"
3670 msgstr "مُعرف المُستخدم"
3671
3672 #: field.au.ident_type.label:4135 field.stgu.ident_type.label:11686
3673 msgid "Primary Identification Type"
3674 msgstr "نوع المعرف الأساسي"
3675
3676 #: field.au.ident_type2.label:4136
3677 msgid "Secondary Identification Type"
3678 msgstr "نوع المعرف الثانوي"
3679
3680 #: field.au.ident_value.label:4137
3681 msgid "Primary Identification"
3682 msgstr "المُعرف الأساسي"
3683
3684 #: field.au.ident_value2.label:4138
3685 msgid "Secondary Identification"
3686 msgstr "المُعرّف الثانوي"
3687
3688 #: field.au.mailing_address.label:4140 field.aal.mailing_address.label:4933
3689 #: field.aou.mailing_address.label:7264
3690 msgid "Mailing Address"
3691 msgstr "عنوان البريد"
3692
3693 #: field.au.master_account.label:4141
3694 msgid "Is Group Lead Account"
3695 msgstr "إنه حساب المجموعة القائدة"
3696
3697 #: field.au.net_access_level.label:4142
3698 msgid "Internet Access Level"
3699 msgstr "مستوى الوصول للإنترنت"
3700
3701 #: field.au.other_phone.label:4143 field.srusr.other_phone.label:14667
3702 msgid "Other Phone"
3703 msgstr "أرقام أخرى"
3704
3705 #: field.au.photo_url.label:4145
3706 msgid "Photo URL"
3707 msgstr "صورة الرابط"
3708
3709 #: field.au.prefix.label:4146
3710 msgid "Prefix/Title"
3711 msgstr "البادئة / العنوان"
3712
3713 #: field.au.profile.label:4147 field.stgu.profile.label:11683
3714 #: field.srusr.profile_id.label:14661 field.srusr.profile.label:14662
3715 msgid "Main (Profile) Permission Group"
3716 msgstr "مجموعة صلاحية البروفايل الرئيسي"
3717
3718 #: field.au.second_given_name.label:4148
3719 #: field.stgu.second_given_name.label:11688
3720 #: field.srusr.second_given_name.label:14652
3721 msgid "Middle Name"
3722 msgstr "الاسم الأوسط"
3723
3724 #: field.au.standing.label:4149
3725 msgid "Standing (unused)"
3726 msgstr "واقفة (غير مستخدمة)"
3727
3728 #: field.au.super_user.label:4151
3729 msgid "Is Super User"
3730 msgstr "هل هو مدير النظام"
3731
3732 #: field.au.usrgroup.label:4152
3733 msgid "Family Linkage or other Group"
3734 msgstr "رابط العائلة أو مجموعة أخرى"
3735
3736 #: field.au.usrname.label:4153 field.srusr.usrname.label:14647
3737 msgid "OPAC/Staff Client Username"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: field.au.alias.label:4154 field.srusr.alias.label:14663
3741 msgid "OPAC/Staff Client Holds Alias"
3742 msgstr "الاسم المستعار لحجوزات العميل في الأوباك/الطاقم"
3743
3744 #: field.au.juvenile.label:4155
3745 msgid "Juvenile"
3746 msgstr "القاصرين"
3747
3748 #: field.au.last_update_time.label:4156
3749 #: field.srusr.last_update_time.label:14687
3750 msgid "Record Last Update Time"
3751 msgstr "وقت تحديث آخر تسجيلة"
3752
3753 #: field.au.pref_prefix.label:4157 field.srusr.pref_prefix.label:14656
3754 msgid "Preferred Prefix"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: field.au.pref_first_given_name.label:4158
3758 #: field.stgu.pref_first_given_name.label:11696
3759 #: field.srusr.pref_first_given_name.label:14657
3760 msgid "Preferred First Name"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: field.au.pref_second_given_name.label:4159
3764 #: field.stgu.pref_second_given_name.label:11697
3765 #: field.srusr.pref_second_given_name.label:14658
3766 msgid "Preferred Middle Name"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: field.au.pref_family_name.label:4160
3770 #: field.stgu.pref_family_name.label:11698
3771 #: field.srusr.pref_family_name.label:14659
3772 msgid "Preferred Last Name"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: field.au.pref_suffix.label:4161 field.srusr.pref_suffix.label:14660
3776 msgid "Preferred Suffix"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: field.au.guardian.label:4162
3780 msgid "Parent/Guardian"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: field.au.name_keywords.label:4163
3784 msgid "Name Keywords"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: field.au.name_kw_tsvector.label:4164
3788 msgid "Name Keyword internal tsvector"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: field.au.groups.label:4165
3792 msgid "Additional Permission Groups"
3793 msgstr "مجموعات الصلاحية الإضافية"
3794
3795 #: field.au.notes.label:4167
3796 msgid "User Notes"
3797 msgstr "ملاحظات المستخدم"
3798
3799 #: field.au.demographic.label:4168
3800 msgid "Demographic Info"
3801 msgstr "معلومات ديموغرافية"
3802
3803 #: field.au.billable_transactions.label:4169
3804 msgid "Billable Transactions"
3805 msgstr "العمليات القابلة لـِ الفواتير"
3806
3807 #: field.au.money_summary.label:4170
3808 msgid "Money Summary"
3809 msgstr "ملخص مبالغ المال"
3810
3811 #: field.au.open_billable_transactions_summary.label:4171
3812 msgid "Open Billable Transactions"
3813 msgstr "فتح العمليات القابلة للفاتورة"
3814
3815 #: field.au.checkins.label:4172 field.aou.checkins.label:7278
3816 msgid "Checkins"
3817 msgstr "الإرجاعات"
3818
3819 #: field.au.performed_circulations.label:4173
3820 msgid "Circulations Performed as Staff"
3821 msgstr "الإعارات التامة/المُنجزة كـَ طاقم المكتبة"
3822
3823 #: field.au.fund_alloc_pcts.label:4174 field.aou.fund_alloc_pcts.label:7280
3824 #: field.acqfs.fund_alloc_pcts.label:9848
3825 msgid "Fund Allocation Percentages"
3826 msgstr "النسب المئوية لتوزيع التمويل"
3827
3828 #: field.au.reservations.label:4175
3829 msgid "Reservations"
3830 msgstr "الحجوزات"
3831
3832 #: field.au.usr_activity.label:4176
3833 msgid "User Activity Entries"
3834 msgstr "المداخل الفعالة لـِ المستخدم"
3835
3836 #: field.au.usr_work_ou_map.label:4177
3837 msgid "User/Working Location Map"
3838 msgstr "خريطة مستخدم/موقع العمل"
3839
3840 #: field.au.locale.label:4178
3841 msgid "Patron Preferred Language"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: class.cuat.label:4221 field.cra.usr_activity_type.label:14190
3845 msgid "User Activity Type"
3846 msgstr "نوع نشاط المستخدم"
3847
3848 #: field.cuat.ewho.label:4224
3849 msgid "Event Caller"
3850 msgstr "حدث المُتصل"
3851
3852 #: field.cuat.ewhat.label:4225
3853 msgid "Event Type"
3854 msgstr "نوع العملية"
3855
3856 #: field.cuat.ehow.label:4226
3857 msgid "Event Mechanism"
3858 msgstr "آلية الحدث"
3859
3860 #: field.cuat.egroup.label:4228
3861 msgid "Activity Group"
3862 msgstr "المجموعة المُفعَلة"
3863
3864 #: field.cuat.transient.label:4230
3865 msgid "Transient"
3866 msgstr "مؤقت"
3867
3868 #: class.auact.label:4241
3869 msgid "User Activity"
3870 msgstr "نشاط المستخدم"
3871
3872 #: field.auact.etype.label:4245
3873 msgid "Activity Type"
3874 msgstr "نَوع النشاط"
3875
3876 #: field.auact.event_time.label:4246
3877 msgid "Event Time"
3878 msgstr "وقت الحدث"
3879
3880 #: class.atb.label:4260
3881 msgid "Custom Toolbar"
3882 msgstr "شريط القوائم المُخصص"
3883
3884 #: field.atb.usr.label:4263
3885 msgid "Owning User"
3886 msgstr "المستخدم المالك"
3887
3888 #: field.atb.org.label:4264 field.acpl.owning_lib.label:5833
3889 #: field.sre.owning_lib.label:5957 field.asfg.owner.label:6766
3890 msgid "Owning Org Unit"
3891 msgstr "الوحدة التنظيمية المالكة"
3892
3893 #: field.atb.ws.label:4265
3894 msgid "Owning Workstation"
3895 msgstr "محطة العمل المالكة"
3896
3897 #: field.atb.layout.label:4267
3898 msgid "Layout"
3899 msgstr "التخطيط"
3900
3901 #: class.csg.label:4286 field.cust.grp.label:4308
3902 msgid "Settings Group"
3903 msgstr "مجموعة الإعدادات"
3904
3905 #: class.cust.label:4301
3906 msgid "User Setting Type"
3907 msgstr "مُعرف إعداد المستخدم"
3908
3909 #: field.cust.datatype.label:4306 class.qdt.label:11956
3910 #: field.qfpd.datatype.label:11997
3911 msgid "Datatype"
3912 msgstr "نوع البيانات"
3913
3914 #: field.cust.fm_class.label:4307
3915 msgid "Fieldmapper Class"
3916 msgstr "كلاس مُخطط خرائط الحقول"
3917
3918 #: field.cust.opac_visible.label:4309
3919 msgid "OPAC/Patron Visible"
3920 msgstr "إظهار الأوباك/المستفيد"
3921
3922 #: field.cust.reg_default.label:4310
3923 msgid "Registration Default"
3924 msgstr "التسجيل الافتراضي"
3925
3926 #: class.coust.label:4325
3927 msgid "Organizational Unit Setting Type"
3928 msgstr "نوع إعداد الوحدة التنظيمية"
3929
3930 #: class.aous.label:4351
3931 msgid "Organizational Unit Setting"
3932 msgstr "إعداد الوحدة التنظيمية"
3933
3934 #: class.acpn.label:4363
3935 msgid "Copy Note"
3936 msgstr "ملاحظة النُسخة"
3937
3938 #: field.acpn.create_date.label:4365
3939 msgid "Note Creation Date/Time"
3940 msgstr "وقت/تاريخ إنشاء الملاحظة"
3941
3942 #: field.acpn.creator.label:4366
3943 msgid "Note Creator"
3944 msgstr "مُنشيء الملاحظة"
3945
3946 #: field.acpn.id.label:4367 field.bren.id.label:7646
3947 msgid "Note ID"
3948 msgstr "مُعرف الملاحظة"
3949
3950 #: field.acpn.owning_copy.label:4368 field.aci.copy.label:8184
3951 #: field.alci.copy.label:8205 field.aca.copy.label:8269
3952 #: field.aaca.copy.label:8305 field.acptcm.copy.label:13956
3953 msgid "Copy"
3954 msgstr "نسخة"
3955
3956 #: field.acpn.pub.label:4369 field.acpl.opac_visible.label:5832
3957 #: field.acplg.opac_visible.label:5861 field.acpt.pub.label:13936
3958 msgid "Is OPAC Visible?"
3959 msgstr "هل تريد الأوباك مَرئِي؟"
3960
3961 #: field.acpn.title.label:4370
3962 msgid "Note Title"
3963 msgstr "عنوان المُلاحظة"
3964
3965 #: field.acpn.value.label:4371
3966 msgid "Note Content"
3967 msgstr "ملاحظة المُحتوى"
3968
3969 #: class.mfr.label:4394
3970 msgid "Flattened MARC Fields"
3971 msgstr "حقول مارك المُسطحة"
3972
3973 #: field.mfr.ind1.label:4397
3974 msgid "Indicator 1"
3975 msgstr "مؤشر 1"
3976
3977 #: field.mfr.ind2.label:4398
3978 msgid "Indicator 2"
3979 msgstr "مؤشر 2"
3980
3981 #: field.mfr.record.label:4399 field.mrd.record.label:4782
3982 msgid "Bib Record Entry"
3983 msgstr "مدخل التسجيلة الببليوغرافية"
3984
3985 #: field.mfr.value.label:4402
3986 msgid "Normalized Value"
3987 msgstr "قيمة التسوية"
3988
3989 #: class.cnal.label:4428
3990 msgid "Net Access Level"
3991 msgstr "مستوى الوصول الكلي"
3992
3993 #: class.ppl.label:4443
3994 msgid "Permission List"
3995 msgstr "قائمة الصلاحيات"
3996
3997 #: class.mmrsm.label:4459
3998 msgid "Metarecord Source Map"
3999 msgstr "خريطة مصدر ميتاداتا التسجيلة"
4000
4001 #: class.mde.label:4475
4002 msgid "Display Field Entry"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: class.mfde.label:4497
4006 msgid "Flat Display Entry"
4007 msgstr "مدخل عرض مُسطح"
4008
4009 #: class.mcde.label:4522
4010 msgid "Compressed Display Entry"
4011 msgstr "مدخل عرض مضغوط"
4012
4013 #: class.mwde.label:4547
4014 msgid "Wide Display Entry"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: field.mwde.creators.label:4557
4018 msgid "Creators"
4019 msgstr "المُنشئين"
4020
4021 #: field.mwde.isbn.label:4558 field.rmsr.isbn.label:11224
4022 #: field.rssr.isbn.label:11248 field.rsr.isbn.label:11272
4023 #: field.srcirc.isbn.label:14505 field.srcp.isbn.label:14977
4024 #: field.srwd.isbn.label:15300
4025 msgid "ISBN"
4026 msgstr "ردمك"
4027
4028 #: field.mwde.issn.label:4559 field.rmsr.issn.label:11225
4029 #: field.rssr.issn.label:11249 field.rsr.issn.label:11273
4030 #: field.srcirc.issn.label:14506 field.srcp.issn.label:14978
4031 #: field.srwd.issn.label:15301
4032 msgid "ISSN"
4033 msgstr "ردمد"
4034
4035 #: field.mwde.upc.label:4560 field.aur.upc.label:9232
4036 #: field.aurs.upc.label:9306
4037 msgid "UPC"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: field.mwde.tcn.label:4561 field.rocit.tcn_value.label:13598
4041 #: field.srcirc.tcn_value.label:14500 field.srcp.tcn_value.label:14982
4042 #: field.srwd.tcn_value.label:15305
4043 msgid "TCN"
4044 msgstr "رقم التحكم في النقل"
4045
4046 #: field.mwde.edition.label:4562
4047 msgid "Edition"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: field.mwde.physical_description.label:4563
4051 msgid "Physical Description"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: field.mwde.publisher.label:4564 field.aur.publisher.label:9238
4055 #: field.aurs.publisher.label:9312 field.srcirc.publisher.label:14503
4056 #: field.srcp.publisher.label:14975 field.srwd.publisher.label:15298
4057 msgid "Publisher"
4058 msgstr "الناشر"
4059
4060 #: field.mwde.series_title.label:4565
4061 msgid "Series Title"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: field.mwde.subject_geographic.label:4566
4065 msgid "Geographic Subject"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: field.mwde.subject_name.label:4567
4069 msgid "Name Subject"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: field.mwde.subject_temporal.label:4568
4073 msgid "Temporal Subject"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: field.mwde.subject_topic.label:4569
4077 msgid "Topic Subject"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: field.mwde.abstract.label:4570
4081 msgid "Abstract"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: field.mwde.toc.label:4571
4085 msgid "Table of Contents"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: field.mwde.pubdate.label:4572 field.aur.pubdate.label:9240
4089 #: field.aurs.pubdate.label:9314 field.srcirc.pubdate.label:14504
4090 msgid "Publication Date"
4091 msgstr "تاريخ النشر"
4092
4093 #: field.mwde.type_of_resource.label:4573
4094 msgid "Type of Resource"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: class.mfae.label:4608
4098 msgid "Combined Facet Entry"
4099 msgstr "مدخل الواجهة المُشترك"
4100
4101 #: class.mbe.label:4620
4102 msgid "Combined Browse Entry"
4103 msgstr "مدخل التصفح المُشترك"
4104
4105 #: class.mbedm.label:4635
4106 msgid "Combined Browse Entry Definition Map"
4107 msgstr "خريطة تعريف مدخل التصفح المُركب/المُشترك"
4108
4109 #: class.mbeshm.label:4648
4110 msgid "Combined Browse Entry Simple Authority Heading Map"
4111 msgstr "خريطة عنوان الإسناد لـِ مدخل التصفح البسيط المُشترك"
4112
4113 #: class.mfe.label:4659
4114 msgid "Combined Field Entry View"
4115 msgstr "عرض مدخل الحقل المُركب"
4116
4117 #: class.mkfe.label:4684
4118 msgid "Keyword Field Entry"
4119 msgstr "مدخل حقل الكلمة المفتاحية"
4120
4121 #: class.mcp.label:4696 field.mdp.cash_payment.label:8844
4122 msgid "Cash Payment"
4123 msgstr "دفع نقدي"
4124
4125 #: class.mfp.label:4723
4126 msgid "Forgive Payment"
4127 msgstr "الدفع المُسامَح به"
4128
4129 #: class.maa.label:4748
4130 msgid "Account Adjustment"
4131 msgstr "ضبط الحساب"
4132
4133 #: class.mrd.label:4768
4134 msgid "Basic Record Descriptor"
4135 msgstr "واصف التسجيلة الرئيسي"
4136
4137 #: field.mrd.audience.label:4770
4138 msgid "Audn"
4139 msgstr "الجمهور المُستهدف"
4140
4141 #: field.mrd.bib_level.label:4771
4142 msgid "BLvl"
4143 msgstr "المستوى الببليوغرافي"
4144
4145 #: field.mrd.cat_form.label:4772
4146 msgid "Cat Form"
4147 msgstr "شكل الفهرسـة"
4148
4149 #: field.mrd.char_encoding.label:4773
4150 msgid "Character Encoding"
4151 msgstr "ترميز المحارف"
4152
4153 #: field.mrd.control_type.label:4774
4154 msgid "Ctrl"
4155 msgstr "نوع الضبط"
4156
4157 #: field.mrd.enc_level.label:4775
4158 msgid "ELvl"
4159 msgstr "مستوى الترميز الببليوغرافي"
4160
4161 #: field.mrd.id.label:4776
4162 msgid "Descriptor ID"
4163 msgstr "مُعرف الواصف"
4164
4165 #: field.mrd.item_form.label:4777
4166 msgid "Form"
4167 msgstr "النموذج"
4168
4169 #: field.mrd.item_lang.label:4778
4170 msgid "Lang"
4171 msgstr "اللغة"
4172
4173 #: field.mrd.lit_form.label:4780
4174 msgid "LitF"
4175 msgstr "الشكل الأدبي"
4176
4177 #: field.mrd.pub_status.label:4781
4178 msgid "Pub Status"
4179 msgstr "حالة النشر"
4180
4181 #: field.mrd.type_mat.label:4783
4182 msgid "TMat"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: field.mrd.vr_format.label:4784
4186 msgid "Video Recording Format"
4187 msgstr "تنسيق/شكل تسجيل الفيديو"
4188
4189 #: field.mrd.date1.label:4785
4190 msgid "Date1"
4191 msgstr "تاريخ1"
4192
4193 #: field.mrd.date2.label:4786
4194 msgid "Date2"
4195 msgstr "تاريخ2"
4196
4197 #: field.csp.id.label:4801
4198 msgid "Penalty ID"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: field.csp.block_list.label:4804 field.cra.block_list.label:14189
4202 msgid "Block List"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: field.csp.staff_alert.label:4805
4206 msgid "Staff Alert"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: field.csp.org_depth.label:4806
4210 msgid "Org Depth"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: field.csp.ignore_proximity.label:4807
4214 msgid "Ignore Proximity"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: class.pgpt.label:4819
4218 msgid "Group Penalty Threshold"
4219 msgstr "حد عقوبة المجموعة"
4220
4221 #: field.pgpt.penalty.label:4823
4222 msgid "Penalty"
4223 msgstr "العقوبة/الغرامة"
4224
4225 #: field.pgpt.threshold.label:4824
4226 msgid "Threshold"
4227 msgstr "الحد"
4228
4229 #: class.ccs.label:4841 field.srcp.status_id.label:14902
4230 #: field.srcp.status.label:14938 field.srwd.status_id.label:15196
4231 #: field.srwd.status.label:15258
4232 msgid "Item Status"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: field.ccs.copy_active.label:4847
4236 msgid "Sets Item Active"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: field.ccs.restrict_copy_delete.label:4848
4240 msgid "Restrict Deletion"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: field.ccs.is_available.label:4849
4244 msgid "Available"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: field.ccs.hopeless_prone.label:4850
4248 msgid "Prone to Hopeless Holds?"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: class.ausp.label:4862
4252 msgid "User Standing Penalty"
4253 msgstr "عقوبة المستخدم القائم"
4254
4255 #: field.ausp.set_date.label:4865
4256 msgid "Set Date"
4257 msgstr "تاريخ الضبط"
4258
4259 #: field.ausp.stop_date.label:4870
4260 msgid "Stop Date"
4261 msgstr "تاريخ الإيقاف"
4262
4263 #: class.aua.label:4889
4264 msgid "User Address"
4265 msgstr "عنوان المستخدم"
4266
4267 #: field.aua.city.label:4892 field.aal.city.label:4928
4268 #: field.aoa.city.label:6724 field.acqpa.city.label:9660
4269 #: field.acqpca.city.label:9727 field.stgma.city.label:11723
4270 #: field.stgba.city.label:11739
4271 msgid "City"
4272 msgstr "المدينة"
4273
4274 #: field.aua.country.label:4893 field.aal.country.label:4931
4275 #: field.aoa.country.label:6725 field.acqpa.country.label:9661
4276 #: field.acqpca.country.label:9728 field.stgma.country.label:11726
4277 #: field.stgba.country.label:11742
4278 msgid "Country"
4279 msgstr "الدولة"
4280
4281 #: field.aua.county.label:4894 field.aal.county.label:4929
4282 #: field.aoa.county.label:6726 field.acqpa.county.label:9662
4283 #: field.acqpca.county.label:9729 field.stgma.county.label:11724
4284 #: field.stgba.county.label:11740
4285 msgid "County"
4286 msgstr "البلد"
4287
4288 #: field.aua.id.label:4895 field.acqpca.id.label:9730
4289 msgid "Address ID"
4290 msgstr "مُعرف العنوان"
4291
4292 #: field.aua.post_code.label:4896 field.aal.post_code.label:4932
4293 #: field.acqpca.post_code.label:9731 field.stgma.post_code.label:11727
4294 #: field.stgba.post_code.label:11743
4295 msgid "Postal Code"
4296 msgstr "الرمز البريدي"
4297
4298 #: field.aua.street1.label:4898 field.aal.street1.label:4926
4299 #: field.acqpca.street1.label:9733 field.stgma.street1.label:11721
4300 #: field.stgba.street1.label:11737
4301 msgid "Street (1)"
4302 msgstr "شارع (1)"
4303
4304 #: field.aua.street2.label:4899 field.aal.street2.label:4927
4305 #: field.acqpca.street2.label:9734 field.stgma.street2.label:11722
4306 #: field.stgba.street2.label:11738
4307 msgid "Street (2)"
4308 msgstr "الشارع (2)"
4309
4310 #: field.aua.valid.label:4901 field.acqpca.valid.label:9736
4311 msgid "Valid Address?"
4312 msgstr "عنوان صحيح؟"
4313
4314 #: field.aua.within_city_limits.label:4902
4315 msgid "Within City Limits?"
4316 msgstr "داخل حدود المدينة؟"
4317
4318 #: field.aua.replaces.label:4903
4319 msgid "Replaces"
4320 msgstr "استبدال"
4321
4322 #: field.aua.pending.label:4904
4323 msgid "Pending"
4324 msgstr "مُعلقة"
4325
4326 #: class.aal.label:4919
4327 msgid "Address Alert"
4328 msgstr "عنوان التحذير"
4329
4330 #: field.aal.id.label:4921
4331 msgid "Address Alert ID"
4332 msgstr "مُعرف تنبيه العنوان"
4333
4334 #: field.aal.match_all.label:4924
4335 msgid "Match All Fields"
4336 msgstr "مطابقة كافة الحقول"
4337
4338 #: field.aal.billing_address.label:4934 field.aou.billing_address.label:7260
4339 msgid "Billing Address"
4340 msgstr "عنوان استلام الفاتورة"
4341
4342 #: class.auss.label:4950
4343 msgid "User Saved Search"
4344 msgstr "بحث المستخدم المحفوظ"
4345
4346 #: field.auss.create_date.label:4955 field.sre.create_date.label:5948
4347 #: field.scap.create_date.label:5980 field.ssubn.create_date.label:6052
4348 #: field.sdistn.create_date.label:6128 field.siss.create_date.label:6221
4349 #: field.sitem.create_date.label:6332 field.sin.create_date.label:6376
4350 #: field.asfg.create_date.label:6769 field.act.create_date.label:8343
4351 #: field.mb.create_date.label:9026 field.mab.create_date.label:9060
4352 #: field.mallb.create_date.label:9092 field.stgu.row_date.label:11681
4353 #: field.rocit.create_date.label:13587 field.srwd.create_date_date.label:15231
4354 msgid "Create Date"
4355 msgstr "تاريخ الإنشاء"
4356
4357 #: field.auss.query_text.label:4956
4358 msgid "Query Text"
4359 msgstr "نص الاستعلام"
4360
4361 #: field.auss.query_type.label:4957
4362 msgid "Query Type"
4363 msgstr "نوع الاستعلام"
4364
4365 #: field.auss.target.label:4958 field.acqii.target.label:9562
4366 #: field.acqpoi.target.label:10458
4367 msgid "Target"
4368 msgstr "الهدف"
4369
4370 #: class.acnn.label:4965
4371 msgid "Call Number Note"
4372 msgstr "ملاحظة رمز الاستدعاء"
4373
4374 #: class.arn.label:4995
4375 msgid "Authority Record Note"
4376 msgstr "ملاحظة تسجيلة الإسناد"
4377
4378 #: class.ocirccount.label:5017
4379 msgid "Open Circulation Count"
4380 msgstr "فتح تعداد الإعارة"
4381
4382 #: field.ocirccount.out.label:5049 field.ocirclist.out.label:5091
4383 msgid "Out"
4384 msgstr "خارجاً"
4385
4386 #: field.ocirccount.overdue.label:5050 field.ocirclist.overdue.label:5092
4387 msgid "Overdue"
4388 msgstr "مُتأخر"
4389
4390 #: field.ocirccount.lost.label:5051 field.ocirclist.lost.label:5093
4391 msgid "Lost"
4392 msgstr "مفقود"
4393
4394 #: field.ocirccount.claims_returned.label:5052
4395 #: field.ocirclist.claims_returned.label:5094
4396 msgid "Claims Returned"
4397 msgstr "المُطالبات المُسترجعة"
4398
4399 #: field.ocirccount.long_overdue.label:5053
4400 #: field.ocirclist.long_overdue.label:5095
4401 msgid "Long Overdue"
4402 msgstr "متأخر جداً"
4403
4404 #: class.ocirclist.label:5059
4405 msgid "Open Circulation List"
4406 msgstr "فتح قائمة الإعارة"
4407
4408 #: class.acsp.label:5101
4409 msgid "Curbside Appointment Slot"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: field.acsp.id.label:5103
4413 msgid "Appointment ID"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: field.acsp.patron.label:5104 field.circ.usr.label:5145
4417 #: field.aacs.usr.label:5246 field.combcirc.usr.label:5323
4418 #: field.ancc.patron.label:8502 field.rodcirc.usr.label:13537
4419 msgid "Patron"
4420 msgstr "المستفيد"
4421
4422 #: field.acsp.slot.label:5106
4423 msgid "Appointment Date/Time"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: field.acsp.staged.label:5107
4427 msgid "Staged"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: field.acsp.stage_staff.label:5108
4431 msgid "Staging Staff"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: field.acsp.arrival.label:5109
4435 msgid "Arrival Date/Time"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: field.acsp.delivered.label:5110
4439 msgid "Delivery Date/Time"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: field.acsp.delivery_staff.label:5111
4443 msgid "Delivery Staff"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: class.circ.label:5121 field.rccc.id.label:13220
4447 msgid "Circulation"
4448 msgstr "الإعارة"
4449
4450 #: field.circ.checkin_lib.label:5123 field.aacs.checkin_lib.label:5218
4451 #: field.combcirc.checkin_lib.label:5294 field.acirc.checkin_lib.label:5385
4452 #: field.rodcirc.checkin_lib.label:13516
4453 msgid "Check In Library"
4454 msgstr "مكتبة الإرجاع"
4455
4456 #: field.circ.checkin_staff.label:5124 field.aacs.checkin_staff.label:5219
4457 #: field.combcirc.checkin_staff.label:5295
4458 #: field.acirc.checkin_staff.label:5386
4459 #: field.rodcirc.checkin_staff.label:13517
4460 msgid "Check In Staff"
4461 msgstr "الإرجاع ـ الطاقم"
4462
4463 #: field.circ.checkin_time.label:5125 field.aacs.checkin_time.label:5220
4464 #: field.combcirc.checkin_time.label:5296 field.acirc.checkin_time.label:5387
4465 #: field.rodcirc.checkin_time.label:13518
4466 msgid "Check In Date/Time"
4467 msgstr "وقت/تاريح الإرجاع"
4468
4469 #: field.circ.circ_lib.label:5126
4470 msgid "Checkout / Renewal Library"
4471 msgstr "إعارة / مكتبة التمديد"
4472
4473 #: field.circ.circ_staff.label:5127 field.aacct.circ_staff.label:5199
4474 #: field.aacs.circ_staff.label:5222 field.combcirc.circ_staff.label:5298
4475 #: field.acirc.circ_staff.label:5389 field.ancc.staff.label:8503
4476 #: field.rodcirc.circ_staff.label:13520
4477 msgid "Circulating Staff"
4478 msgstr "طاقم الإعارة"
4479
4480 #: field.circ.desk_renewal.label:5128 field.aacs.desk_renewal.label:5223
4481 #: field.combcirc.desk_renewal.label:5299 field.acirc.desk_renewal.label:5390
4482 #: field.rodcirc.desk_renewal.label:13521
4483 msgid "Desk Renewal"
4484 msgstr "تجديد المكتب"
4485
4486 #: field.circ.due_date.label:5129 field.aacs.due_date.label:5224
4487 #: field.combcirc.due_date.label:5300 field.acirc.due_date.label:5391
4488 #: field.rodcirc.due_date.label:13522 field.srcirc.due_date.label:14440
4489 msgid "Due Date/Time"
4490 msgstr "وقت/تاريخ الاستحقاق"
4491
4492 #: field.circ.duration.label:5130 field.aacs.duration.label:5225
4493 #: field.combcirc.duration.label:5301 field.acirc.duration.label:5392
4494 #: field.cnct.circ_duration.label:7595 field.rodcirc.duration.label:13523
4495 #: field.srcirc.duration.label:14460
4496 msgid "Circulation Duration"
4497 msgstr "مُدة الإعارة"
4498
4499 #: field.circ.duration_rule.label:5131 field.aacs.duration_rule.label:5226
4500 #: field.combcirc.duration_rule.label:5302
4501 #: field.acirc.duration_rule.label:5393
4502 #: field.rodcirc.duration_rule.label:13524
4503 msgid "Circ Duration Rule"
4504 msgstr "قاعدة أو شرط مدة الإعارة"
4505
4506 #: field.circ.fine_interval.label:5132 field.aacs.fine_interval.label:5227
4507 #: field.combcirc.fine_interval.label:5303
4508 #: field.acirc.fine_interval.label:5394 field.brt.fine_interval.label:5487
4509 #: field.bresv.fine_interval.label:5649
4510 #: field.rodcirc.fine_interval.label:13525
4511 #: field.srcirc.fine_interval.label:14461
4512 msgid "Fine Interval"
4513 msgstr "فاصل/مدة الغرامة"
4514
4515 #: field.circ.id.label:5133 field.aacct.id.label:5200 field.aacs.id.label:5228
4516 #: field.combcirc.id.label:5304 field.acirc.id.label:5395
4517 #: field.rodcirc.id.label:13526
4518 msgid "Circ ID"
4519 msgstr "مُعرف الإعارة"
4520
4521 #: field.circ.max_fine.label:5134 field.aacs.max_fine.label:5229
4522 #: field.combcirc.max_fine.label:5305 field.acirc.max_fine.label:5396
4523 #: field.brt.max_fine.label:5489 field.bresv.max_fine.label:5651
4524 #: field.crmf.amount.label:8406 field.rodcirc.max_fine.label:13527
4525 #: field.srcirc.max_fine.label:14463
4526 msgid "Max Fine Amount"
4527 msgstr "الحد الأقصى لمقدار الغرامة"
4528
4529 #: field.circ.opac_renewal.label:5136 field.aacs.opac_renewal.label:5231
4530 #: field.combcirc.opac_renewal.label:5307 field.acirc.opac_renewal.label:5398
4531 #: field.rodcirc.opac_renewal.label:13529
4532 msgid "OPAC Renewal"
4533 msgstr "تجديد الأوباك"
4534
4535 #: field.circ.phone_renewal.label:5137 field.aacs.phone_renewal.label:5232
4536 #: field.combcirc.phone_renewal.label:5308
4537 #: field.acirc.phone_renewal.label:5399
4538 #: field.rodcirc.phone_renewal.label:13530
4539 msgid "Phone Renewal"
4540 msgstr "هاتف التمديد"
4541
4542 #: field.circ.recurring_fine.label:5138 field.aacs.recurring_fine.label:5233
4543 #: field.combcirc.recurring_fine.label:5309
4544 #: field.acirc.recurring_fine.label:5400
4545 #: field.rodcirc.recurring_fine.label:13531
4546 #: field.srcirc.recurring_fine.label:14462
4547 msgid "Recurring Fine Amount"
4548 msgstr "مقدار الغرامة المتكررة"
4549
4550 #: field.circ.renewal_remaining.label:5140
4551 #: field.aacs.renewal_remaining.label:5235
4552 #: field.combcirc.renewal_remaining.label:5311
4553 #: field.acirc.renewal_remaining.label:5402
4554 #: field.rodcirc.renewal_remaining.label:13533
4555 #: field.srcirc.renewal_remaining.label:14455
4556 msgid "Remaining Renewals"
4557 msgstr "عمليات التمديد المتبقية"
4558
4559 #: field.circ.grace_period.label:5141 field.aacs.grace_period.label:5236
4560 #: field.combcirc.grace_period.label:5312 field.acirc.grace_period.label:5403
4561 #: field.srcirc.grace_period.label:14457
4562 msgid "Grace Period"
4563 msgstr "فترة السَماح"
4564
4565 #: field.circ.stop_fines.label:5142 field.aacs.stop_fines.label:5237
4566 #: field.combcirc.stop_fines.label:5313 field.acirc.stop_fines.label:5404
4567 #: field.rodcirc.stop_fines.label:13534
4568 msgid "Fine Stop Reason"
4569 msgstr "سبب إيقاف الغرامة"
4570
4571 #: field.circ.stop_fines_time.label:5143 field.aacs.stop_fines_time.label:5238
4572 #: field.combcirc.stop_fines_time.label:5314
4573 #: field.acirc.stop_fines_time.label:5405
4574 #: field.rodcirc.stop_fines_time.label:13535
4575 msgid "Fine Stop Date/Time"
4576 msgstr "وقت/تاريخ إيقاف الغرامة"
4577
4578 #: field.circ.target_copy.label:5144 field.aacs.target_copy.label:5239
4579 #: field.combcirc.target_copy.label:5315 field.acirc.target_copy.label:5406
4580 #: field.auch.target_copy.label:5471 field.rodcirc.target_copy.label:13536
4581 msgid "Circulating Item"
4582 msgstr "نُسخة الإعارة"
4583
4584 #: field.circ.xact_finish.label:5146 field.aacs.xact_finish.label:5240
4585 #: field.combcirc.xact_finish.label:5317 field.acirc.xact_finish.label:5408
4586 #: field.bresv.xact_finish.label:5633 field.mbt.xact_finish.label:7727
4587 #: field.rodcirc.xact_finish.label:13538
4588 msgid "Transaction Finish Date/Time"
4589 msgstr "وقت/تاريخ إنهاء العملية"
4590
4591 #: field.circ.xact_start.label:5147 field.aacct.xact_start.label:5201
4592 #: field.aacs.xact_start.label:5241 field.combcirc.xact_start.label:5318
4593 #: field.acirc.xact_start.label:5409 field.rodcirc.xact_start.label:13539
4594 msgid "Checkout Date/Time"
4595 msgstr "وقت/تاريخ الإعارة"
4596
4597 #: field.circ.checkin_workstation.label:5150
4598 #: field.aacs.checkin_workstation.label:5245
4599 #: field.combcirc.checkin_workstation.label:5322
4600 #: field.acirc.checkin_workstation.label:5412
4601 #: field.srcirc.checkin_workstation.label:14451
4602 msgid "Checkin Workstation"
4603 msgstr "محطة عمل الإرجاع"
4604
4605 #: field.circ.checkin_scan_time.label:5151
4606 #: field.acirc.checkin_scan_time.label:5413
4607 msgid "Checkin Scan Date/Time"
4608 msgstr "وقت/تاريخ المسح الضوئي للإرجاع"
4609
4610 #: field.circ.parent_circ.label:5152 field.aacs.parent_circ.label:5243
4611 #: field.combcirc.parent_circ.label:5320 field.acirc.parent_circ.label:5414
4612 msgid "Parent Circulation"
4613 msgstr "إعارة ولي الأمر"
4614
4615 #: field.circ.billings.label:5153 field.aacs.billings.label:5247
4616 #: field.combcirc.billings.label:5324 field.acirc.billings.label:5415
4617 #: field.rodcirc.billings.label:13540
4618 msgid "Transaction Billings"
4619 msgstr "فواتير العملية/الإجراء"
4620
4621 #: field.circ.payments.label:5154 field.aacs.payments.label:5248
4622 #: field.combcirc.payments.label:5325 field.acirc.payments.label:5416
4623 #: field.rodcirc.payments.label:13541
4624 msgid "Transaction Payments"
4625 msgstr "عمليات الدفع"
4626
4627 #: field.circ.billable_transaction.label:5155
4628 #: field.aacs.billable_transaction.label:5249
4629 #: field.combcirc.billable_transaction.label:5326
4630 #: field.acirc.billable_transaction.label:5417
4631 #: field.rodcirc.billable_transaction.label:13542
4632 msgid "Base Transaction"
4633 msgstr "العملية الأساسية"
4634
4635 #: field.circ.circ_type.label:5156 field.aacct.circ_type.label:5203
4636 #: field.aacs.circ_type.label:5251 field.combcirc.circ_type.label:5328
4637 #: field.acirc.circ_type.label:5418 class.rcirct.label:11298
4638 #: field.rcirct.type.label:11301 field.rccc.circ_type.label:13224
4639 #: field.rodcirc.circ_type.label:13543
4640 msgid "Circulation Type"
4641 msgstr "نوع الإعارة"
4642
4643 #: field.circ.billing_total.label:5157 field.aacs.billing_total.label:5252
4644 #: field.combcirc.billing_total.label:5329
4645 #: field.acirc.billing_total.label:5419 field.bresv.billing_total.label:5638
4646 #: field.mg.billing_total.label:7687 field.mbt.billing_total.label:7734
4647 #: field.rodcirc.billing_total.label:13544
4648 msgid "Billing Totals"
4649 msgstr "مجموع الفواتير"
4650
4651 #: field.circ.payment_total.label:5158 field.aacs.payment_total.label:5253
4652 #: field.combcirc.payment_total.label:5330
4653 #: field.acirc.payment_total.label:5420 field.bresv.payment_total.label:5639
4654 #: field.mg.payment_total.label:7688 field.mbt.payment_total.label:7735
4655 #: field.rodcirc.payment_total.label:13545
4656 msgid "Payment Totals"
4657 msgstr "إجمالي الدفع"
4658
4659 #: field.circ.unrecovered.label:5159 field.bresv.unrecovered.label:5635
4660 #: field.mbt.unrecovered.label:7729
4661 msgid "Unrecovered Debt"
4662 msgstr "الديون غير المستردة"
4663
4664 #: field.circ.aaactsc_entries.label:5161 field.aacs.aaactsc_entries.label:5254
4665 #: field.combcirc.aaactsc_entries.label:5339
4666 #: field.acirc.aaactsc_entries.label:5429
4667 msgid "Archived Patron Stat-Cat Entries"
4668 msgstr "مداخل الفهرس/حالة المستفيد المؤرشفة"
4669
4670 #: field.circ.aaasc_entries.label:5162 field.aacs.aaasc_entries.label:5255
4671 #: field.combcirc.aaasc_entries.label:5340
4672 #: field.acirc.aaasc_entries.label:5430
4673 msgid "Archived Copy Stat-Cat Entries"
4674 msgstr "مداخل فهرس حالة النُسخة المؤرشفة"
4675
4676 #: field.circ.auto_renewal.label:5163 field.aacs.auto_renewal.label:5258
4677 #: field.combcirc.auto_renewal.label:5343 field.acirc.auto_renewal.label:5431
4678 #: field.rodcirc.auto_renewal.label:13546
4679 msgid "Auto Renewal"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: field.circ.auto_renewal_remaining.label:5164
4683 #: field.aacs.auto_renewal_remaining.label:5259
4684 #: field.combcirc.auto_renewal_remaining.label:5344
4685 #: field.acirc.auto_renewal_remaining.label:5432
4686 #: field.rodcirc.auto_renewal_remaining.label:13547
4687 msgid "Remaining Auto Renewals"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: class.aacct.label:5196
4691 msgid "All Circulation Combined Types"
4692 msgstr "جميع أنواع الإعارات المشتركة"
4693
4694 #: class.aacs.label:5216
4695 msgid "Combined Aged and Active Circulations (Slim Version)"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: field.aacs.checkin_scan_time.label:5244
4699 #: field.combcirc.checkin_scan_time.label:5321
4700 msgid "Checkin Scan Time"
4701 msgstr "وقت المسح الضوئي للإرجاع"
4702
4703 #: field.aacs.active_circ.label:5256 field.combcirc.active_circ.label:5341
4704 msgid "Linked Active Circulation"
4705 msgstr "الإعارة الفعّالة المُرتبطة"
4706
4707 #: field.aacs.aged_circ.label:5257 field.combcirc.aged_circ.label:5342
4708 msgid "Linked Aged Circulation"
4709 msgstr "رابط الإعارة العمرية"
4710
4711 #: class.combcirc.label:5292 field.acp.all_circulations.label:8118
4712 msgid "Combined Aged and Active Circulations"
4713 msgstr "الإعارات المُفعلة والمُركبة القديمة"
4714
4715 #: field.combcirc.usr_post_code.label:5316
4716 #: field.acirc.usr_post_code.label:5407 field.combahr.usr_post_code.label:7158
4717 #: field.aahr.usr_post_code.label:7217
4718 msgid "Patron ZIP"
4719 msgstr "المستفيد  ZIP"
4720
4721 #: field.combcirc.usr_home_ou.label:5331 field.acirc.usr_home_ou.label:5421
4722 #: field.combahr.usr_home_ou.label:7159 field.aahr.usr_home_ou.label:7218
4723 #: field.srcirc.usr_home_ou_id.label:14422
4724 msgid "Patron Home Library"
4725 msgstr "مكتبة المستفيد الرئيسية"
4726
4727 #: field.combcirc.usr_profile.label:5332 field.acirc.usr_profile.label:5422
4728 #: field.combahr.usr_profile.label:7160 field.aahr.usr_profile.label:7219
4729 #: field.rccc.profile_group.label:13233
4730 #: field.srcirc.usr_profile_id.label:14420
4731 #: field.srcirc.usr_profile.label:14421
4732 msgid "Patron Profile Group"
4733 msgstr "مجموعة بروفايل المستفيد"
4734
4735 #: field.combcirc.usr_birth_year.label:5333
4736 #: field.acirc.usr_birth_year.label:5423
4737 #: field.combahr.usr_birth_year.label:7161
4738 #: field.aahr.usr_birth_year.label:7220 field.srcirc.usr_bith_year.label:14419
4739 msgid "Patron Birth Year"
4740 msgstr "سنة ميلاد المستفيد"
4741
4742 #: field.combcirc.copy_owning_lib.label:5336
4743 #: field.acirc.copy_owning_lib.label:5426
4744 msgid "Copy Owning Library"
4745 msgstr "المكتبة المالكة لـِ النُسخة"
4746
4747 #: field.combcirc.copy_circ_lib.label:5337
4748 #: field.acirc.copy_circ_lib.label:5427
4749 msgid "Copy Circulating Library"
4750 msgstr "مكتبة إعارة النُسخة"
4751
4752 #: class.acirc.label:5383
4753 msgid "Aged (patronless) Circulation"
4754 msgstr "الإعارة العمرية (مستفيد صغير)"
4755
4756 #: class.auch.label:5462
4757 msgid "User Checkout History"
4758 msgstr "أرشيف إعارة المُستخدم"
4759
4760 #: field.auch.checkin_time.label:5472
4761 msgid "Checkin Time"
4762 msgstr "وقت الإرجاع"
4763
4764 #: field.auch.due_date.label:5473 field.rocit.due_date.label:13601
4765 #: field.srcirc.due_date_date.label:14443
4766 msgid "Due Date"
4767 msgstr "تاريخ استحقاق الرد"
4768
4769 #: field.auch.xact_start.label:5474
4770 msgid "Checkout Time"
4771 msgstr "وقت الإعارة"
4772
4773 #: field.auch.source_circ.label:5475
4774 msgid "Source Circulation"
4775 msgstr "إعارة المصدر"
4776
4777 #: class.brt.label:5483 field.brsrc.type.label:5520
4778 #: field.bra.resource_type.label:5553
4779 msgid "Resource Type"
4780 msgstr "نوع المصدر"
4781
4782 #: field.brt.id.label:5485
4783 msgid "Resource Type ID"
4784 msgstr "رمز نوع المصدر"
4785
4786 #: field.brt.name.label:5486
4787 msgid "Resource Type Name"
4788 msgstr "اسم نوع المصدر"
4789
4790 #: field.brt.fine_amount.label:5488 field.bresv.fine_amount.label:5650
4791 msgid "Fine Amount"
4792 msgstr "مقدار الغرامة"
4793
4794 #: field.brt.catalog_item.label:5491 field.brsrc.catalog_item.label:5529
4795 msgid "Catalog Item"
4796 msgstr "نُسخة الفهرس"
4797
4798 #: field.brt.transferable.label:5493
4799 msgid "Transferable"
4800 msgstr "قابل للنقل أو للتحويل"
4801
4802 #: field.brt.elbow_room.label:5494
4803 msgid "Inter-booking and Inter-circulation Interval"
4804 msgstr "الفاصل الزمني بين دخول الحجز والدخول في الإعارة"
4805
4806 #: field.brt.resources.label:5495 field.aou.resources.label:7286
4807 msgid "Resources"
4808 msgstr "المصادر"
4809
4810 #: field.brt.resource_attrs.label:5496 field.aou.rsrc_attrs.label:7287
4811 msgid "Resource Attributes"
4812 msgstr "خصائص المصدر"
4813
4814 #: field.brt.tgt_rsrc_types.label:5497
4815 msgid "Target Resource Types"
4816 msgstr "أنواع المصدر المُستهدف"
4817
4818 #: class.brsrc.label:5516 field.bram.resource.label:5602
4819 msgid "Resource"
4820 msgstr "المصدر"
4821
4822 #: field.brsrc.id.label:5518
4823 msgid "Resource ID"
4824 msgstr "مُعرف المصدر"
4825
4826 #: field.brsrc.overbook.label:5521
4827 msgid "Overbook"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: field.brsrc.deposit.label:5523 field.sunit.deposit.label:6272
4831 #: field.acp.deposit.label:8095
4832 msgid "Is Deposit Required"
4833 msgstr "هل الإيداع مطلوب"
4834
4835 #: field.brsrc.user_fee.label:5525
4836 msgid "User Fee"
4837 msgstr "رسوم المستخدم"
4838
4839 #: field.brsrc.attr_maps.label:5526 field.bra.attr_maps.label:5556
4840 #: field.brav.attr_maps.label:5580
4841 msgid "Resource Attribute Maps"
4842 msgstr "خرائط خاصية المصدر"
4843
4844 #: field.brsrc.tgt_rsrcs.label:5527
4845 msgid "Reservation Target Resources"
4846 msgstr "مصادر الحجز المُستهدف"
4847
4848 #: field.brsrc.curr_rsrcs.label:5528
4849 msgid "Reservation Current Resources"
4850 msgstr "مصادر الحجز الحالي"
4851
4852 #: class.bra.label:5548 field.brav.attr.label:5578
4853 #: field.bram.resource_attr.label:5603
4854 msgid "Resource Attribute"
4855 msgstr "خاصية المصدر"
4856
4857 #: field.bra.id.label:5550
4858 msgid "Resource Attribute ID"
4859 msgstr "مُعرف خاصية المصدر"
4860
4861 #: field.bra.name.label:5552
4862 msgid "Resource Attribute Name"
4863 msgstr "اسم خاصية المصدر"
4864
4865 #: field.bra.required.label:5554
4866 msgid "Is Required"
4867 msgstr "مطلوب"
4868
4869 #: field.bra.valid_values.label:5555
4870 msgid "Valid Values"
4871 msgstr "قيم صحيحة"
4872
4873 #: class.brav.label:5574
4874 msgid "Resource Attribute Value"
4875 msgstr "قيمة خاصية المصدر"
4876
4877 #: field.brav.id.label:5576
4878 msgid "Resource Attribute Value ID"
4879 msgstr "مُعرف قيمة خاصية المصدر"
4880
4881 #: field.brav.valid_value.label:5579
4882 msgid "Valid Value"
4883 msgstr "قيمة صحيحة"
4884
4885 #: field.brav.attr_val_maps.label:5581
4886 msgid "Resource Attribute Value Maps"
4887 msgstr "خرائط قيمة خاصية المصدر"
4888
4889 #: class.bram.label:5599
4890 msgid "Resource Attribute Map"
4891 msgstr "خريطة خاصية المصدر"
4892
4893 #: field.bram.id.label:5601
4894 msgid "Resource Attribute Map ID"
4895 msgstr "مُعرف خريطة خاصية المصدر"
4896
4897 #: field.bram.value.label:5604
4898 msgid "Attribute Value"
4899 msgstr "قيمة الخاصية"
4900
4901 #: class.bresv.label:5629 field.bravm.reservation.label:5690
4902 msgid "Reservation"
4903 msgstr "الحجز"
4904
4905 #: field.bresv.xact_start.label:5634 field.mbt.xact_start.label:7728
4906 #: field.rccbs.xact_start.label:13302
4907 msgid "Transaction Start Date/Time"
4908 msgstr "وقت/تاريخ بداية العملية"
4909
4910 #: field.bresv.billings.label:5636 field.mbt.billings.label:7732
4911 msgid "Billing Line Items"
4912 msgstr "القيود لـِ الفاتورة"
4913
4914 #: field.bresv.payments.label:5637 field.mbt.payments.label:7733
4915 msgid "Payment Line Items"
4916 msgstr "القيود لـِ الدفع"
4917
4918 #: field.bresv.summary.label:5640 field.mbt.summary.label:7736
4919 msgid "Payment Summary"
4920 msgstr "مُلخص الدفع"
4921
4922 #: field.bresv.end_time.label:5643
4923 msgid "End Time"
4924 msgstr "وقت الانتهاء"
4925
4926 #: field.bresv.capture_time.label:5644
4927 msgid "Capture Time"
4928 msgstr "وقت الالتقاط"
4929
4930 #: field.bresv.cancel_time.label:5645
4931 msgid "Cancel Time"
4932 msgstr "إلغاء الوقت"
4933
4934 #: field.bresv.pickup_time.label:5646
4935 msgid "Pickup Time"
4936 msgstr "وقت الاستلام"
4937
4938 #: field.bresv.return_time.label:5647
4939 msgid "Return Time"
4940 msgstr "وقت الإرجاع"
4941
4942 #: field.bresv.booking_interval.label:5648
4943 msgid "Booking Interval"
4944 msgstr "مدة الحجز"
4945
4946 #: field.bresv.target_resource_type.label:5652
4947 msgid "Target Resource Type"
4948 msgstr "نوع المصدر المُستهدف"
4949
4950 #: field.bresv.target_resource.label:5653
4951 msgid "Target Resource"
4952 msgstr "المصدر المُستهدف"
4953
4954 #: field.bresv.current_resource.label:5654
4955 msgid "Current Resource"
4956 msgstr "موارد حالية"
4957
4958 #: field.bresv.capture_staff.label:5657
4959 msgid "Capture Staff"
4960 msgstr "الطاقم المُستَلِم"
4961
4962 #: field.bresv.email_notify.label:5658 field.ahr.email_notify.label:6819
4963 #: field.ahopl.email_notify.label:6971 field.alhr.email_notify.label:7059
4964 #: field.combahr.email_notify.label:7144 field.aahr.email_notify.label:7203
4965 msgid "Notify by Email?"
4966 msgstr "إخطار بالبريد الإلكتروني؟"
4967
4968 #: field.bresv.note.label:5659 field.srlu.note.label:6192
4969 #: field.bren.value.label:7648 field.mg.note.label:7680
4970 #: field.mwp.note.label:7910 field.mgp.note.label:7935
4971 #: field.mckp.note.label:8032 field.mdcp.note.label:8059
4972 #: field.aca.note.label:8273 field.aaca.note.label:8309
4973 #: field.mp.note.label:8678 field.map.note.label:8720
4974 #: field.mallp.note.label:8751 field.mbp.note.label:8772
4975 #: field.mndp.note.label:8813 field.mdp.note.label:8837
4976 #: field.mb.note.label:9032 field.mab.note.label:9066
4977 #: field.mallb.note.label:9098 field.acqinv.note.label:9484
4978 #: field.acqie.note.label:9518 field.acqii.note.label:9556
4979 #: field.acqsn.note.label:9605 field.acqftr.note.label:9769
4980 #: field.acqfscred.note.label:9872 field.acqofscred.note.label:9904
4981 #: field.acqfa.note.label:10232 field.acqfap.note.label:10266
4982 #: field.acqpoi.note.label:10455 field.acqlid.note.label:10658
4983 #: field.acqcle.note.label:11592 field.acqscle.note.label:11620
4984 msgid "Note"
4985 msgstr "الملاحظة"
4986
4987 #: field.bresv.attr_val_maps.label:5660
4988 msgid "Attribute Value Maps"
4989 msgstr "خريطة قيمة الخاصية"
4990
4991 #: class.bravm.label:5687 field.bravm.id.label:5689
4992 msgid "Reservation Attribute Value Map"
4993 msgstr "خريطة قيمة خاصية الحجز"
4994
4995 #: field.bravm.attr_value.label:5691
4996 msgid "Attribute Map"
4997 msgstr "خريطة الخاصية"
4998
4999 #: class.ccnbi.label:5715
5000 msgid "Call Number Bucket Item"
5001 msgstr "نُسخة سلة رمز الاستدعاء"
5002
5003 #: class.ccnbin.label:5737
5004 msgid "Call Number Bucket Item Note"
5005 msgstr "ملاحظة نُسخة سلة رمز الاستدعاء"
5006
5007 #: class.cbreb.label:5747
5008 msgid "Bibliographic Record Entry Bucket"
5009 msgstr "سلة مدخل التسجيلة الببليوغرافية"
5010
5011 #: class.cbrebn.label:5773
5012 msgid "Bibliographic Record Entry Bucket Note"
5013 msgstr "ملاحظة سلة مدخل التسجيلة الببليوغرافية"
5014
5015 #: class.ahcm.label:5783
5016 msgid "Hold Copy Map"
5017 msgstr "خريطة نُسخة الحجز"
5018
5019 #: class.ahn.label:5795
5020 msgid "Hold Notification"
5021 msgstr "إشعار الحجز"
5022
5023 #: field.ahn.hold.label:5797 field.aufh.hold.label:8534
5024 msgid "Hold"
5025 msgstr "الحجز"
5026
5027 #: field.ahn.id.label:5798
5028 msgid "Notification ID"
5029 msgstr "مُعرف الإخطار"
5030
5031 #: field.ahn.method.label:5799
5032 msgid "Notification Method"
5033 msgstr "طريقة الإخطار أو الإشعار"
5034
5035 #: field.ahn.note.label:5800
5036 msgid "Notification Note"
5037 msgstr "ملاحظة الإشعار"
5038
5039 #: field.ahn.notify_staff.label:5801
5040 msgid "Notifying Staff"
5041 msgstr "إخطار طاقم المكتبة"
5042
5043 #: field.ahn.notify_time.label:5802
5044 msgid "Notification Date/Time"
5045 msgstr "وقت/تاريخ الإخطارات"
5046
5047 #: field.acpl.circulate.label:5827
5048 msgid "Can Circulate?"
5049 msgstr "يمكن الإعارة؟"
5050
5051 #: field.acpl.holdable.label:5828
5052 msgid "Is Holdable?"
5053 msgstr "قابل للحجز؟"
5054
5055 #: field.acpl.hold_verify.label:5829
5056 msgid "Hold Capture Requires Verification"
5057 msgstr "التقاط الحجز يتطلب التأكيد"
5058
5059 #: field.acpl.id.label:5830 field.acplo.location.label:5909
5060 msgid "Location ID"
5061 msgstr "مُعرف الموقع"
5062
5063 #: field.acpl.orders.label:5834 field.aou.copy_location_orders.label:7281
5064 msgid "Copy Location Orders"
5065 msgstr "طلبات موقع النسخة"
5066
5067 #: field.acpl.label_prefix.label:5836
5068 msgid "Label Prefix"
5069 msgstr "بادئة التسمية"
5070
5071 #: field.acpl.label_suffix.label:5837
5072 msgid "Label Suffix"
5073 msgstr "لاحقة التسمية"
5074
5075 #: field.acpl.checkin_alert.label:5838
5076 msgid "Checkin Alert"
5077 msgstr "تنبيه الإرجاع"
5078
5079 #: field.acpl.url.label:5840 field.acqpro.url.label:9404
5080 #: field.uvu.full_url.label:12568 field.uvuv.url.label:12655
5081 #: field.acpt.url.label:13938
5082 msgid "URL"
5083 msgstr "الرابط"
5084
5085 #: class.acplg.label:5857
5086 msgid "Copy/Shelving Location Group"
5087 msgstr "مجموعة موقع الرفوف/النُسخة"
5088
5089 #: field.acplg.pos.label:5863 field.acplo.position.label:5911
5090 #: field.srlu.pos.label:6189 field.aoupa.pos.label:6646
5091 #: field.asfge.pos.label:6789 field.pgtde.position.label:8452
5092 #: field.acqdfe.position.label:11454
5093 msgid "Position"
5094 msgstr "الموقع"
5095
5096 #: field.acplg.top.label:5864
5097 msgid "Display Above Orgs"
5098 msgstr "إظهار المنظمات أعلاه"
5099
5100 #: field.acplg.location_maps.label:5865
5101 msgid "Copy Location Mappings"
5102 msgstr "خرائط موقع النُسخة"
5103
5104 #: class.acplgm.label:5880
5105 msgid "Copy/Shelving Location Group Map"
5106 msgstr "خريطة مجموعة موقع النسخة/الرف"
5107
5108 #: class.acplo.label:5906
5109 msgid "Copy/Shelving Location Order"
5110 msgstr "طلب موقع النسخة/الرف"
5111
5112 #: field.acplo.id.label:5908
5113 msgid "Location Order ID"
5114 msgstr "مُعرف طلب الموقع"
5115
5116 #: class.svr.label:5927
5117 msgid "Serial Virtual Record"
5118 msgstr "التسجيلة الافتراضية لـِ السلسلة"
5119
5120 #: class.sre.label:5944
5121 msgid "Serial Record Entry"
5122 msgstr "مدخل تسجيلة السلسلة"
5123
5124 #: field.sre.active.label:5946 field.cc.active.label:14125
5125 msgid "Is Active"
5126 msgstr "أنه فعّال"
5127
5128 #: field.sre.creator.label:5949 field.ssubn.creator.label:6051
5129 #: field.sdistn.creator.label:6127 field.siss.creator.label:6219
5130 #: field.sitem.creator.label:6330 field.sin.creator.label:6375
5131 #: field.bren.creator.label:7643 field.aca.create_staff.label:8272
5132 #: field.aaca.create_staff.label:8308 field.act.creator.label:8341
5133 #: field.acqpron.creator.label:9444 field.acqpl.creator.label:10294
5134 #: field.acqpo.creator.label:10341 field.acqpoh.creator.label:10385
5135 #: field.acqpon.creator.label:10417 field.jub.creator.label:10498
5136 #: field.acqlih.creator.label:10547 field.acqlin.creator.label:10612
5137 #: field.acqdfa.creator.label:11490 field.acqcle.creator.label:11591
5138 #: field.acqscle.creator.label:11619 field.afsg.creator.label:11780
5139 #: field.uvs.creator.label:12459 field.cfdfs.creator.label:12719
5140 #: field.rocit.creator.label:13592
5141 msgid "Creator"
5142 msgstr "المُنشىء"
5143
5144 #: field.sre.edit_date.label:5951
5145 msgid "Edit date"
5146 msgstr "تعديل التاريخ"
5147
5148 #: class.scap.label:5975
5149 msgid "Caption and Pattern"
5150 msgstr "العنوان و النمط"
5151
5152 #: field.scap.subscription.label:5978 class.ssub.label:6016
5153 #: field.ssubn.subscription.label:6050 field.sdist.subscription.label:6083
5154 #: field.siss.subscription.label:6223
5155 msgid "Subscription"
5156 msgstr "الاِشتراك"
5157
5158 #: field.scap.pattern_code.label:5984 field.spt.pattern_code.label:6514
5159 msgid "Pattern Code"
5160 msgstr "كود النمط"
5161
5162 #: field.scap.enum_1.label:5985
5163 msgid "Enum 1"
5164 msgstr "تعداد 1"
5165
5166 #: field.scap.enum_2.label:5986
5167 msgid "Enum 2"
5168 msgstr "تعداد 2"
5169
5170 #: field.scap.enum_3.label:5987
5171 msgid "Enum 3"
5172 msgstr "تعداد 3"
5173
5174 #: field.scap.enum_4.label:5988
5175 msgid "Enum 4"
5176 msgstr "تعداد 4"
5177
5178 #: field.scap.enum_5.label:5989
5179 msgid "Enum 5"
5180 msgstr "تعداد 5"
5181
5182 #: field.scap.enum_6.label:5990
5183 msgid "Enum 6"
5184 msgstr "تعداد 6"
5185
5186 #: field.scap.chron_1.label:5991
5187 msgid "Chron 1"
5188 msgstr "كرون 1"
5189
5190 #: field.scap.chron_2.label:5992
5191 msgid "Chron 2"
5192 msgstr "كرون 2"
5193
5194 #: field.scap.chron_3.label:5993
5195 msgid "Chron 3"
5196 msgstr "كرون 3"
5197
5198 #: field.scap.chron_4.label:5994
5199 msgid "Chron 4"
5200 msgstr "كرون 4"
5201
5202 #: field.scap.chron_5.label:5995
5203 msgid "Chron 5"
5204 msgstr "كرون 5"
5205
5206 #: field.ssub.record_entry.label:6022
5207 msgid "Bibliographic Record Entry"
5208 msgstr "مدخل التسجيلة الببليوغرافية"
5209
5210 #: field.ssub.expected_date_offset.label:6023
5211 msgid "Expected Date Offset"
5212 msgstr "إزاحة التاريخ المتوقع"
5213
5214 #: field.ssub.distributions.label:6024
5215 msgid "Distributions"
5216 msgstr "التوزيعات"
5217
5218 #: field.ssub.issuances.label:6025
5219 msgid "Issuances"
5220 msgstr "الأعداد"
5221
5222 #: field.ssub.scaps.label:6026
5223 msgid "Captions and Patterns"
5224 msgstr "التسميات التوضيحية والأنماط"
5225
5226 #: class.ssubn.label:6047
5227 msgid "Subscription Note"
5228 msgstr "ملاحظة الاشتراك"
5229
5230 #: field.ssubn.pub.label:6053 field.sdistn.pub.label:6129
5231 #: field.sin.pub.label:6377
5232 msgid "Public?"
5233 msgstr "عام/عمومي؟"
5234
5235 #: field.ssubn.alert.label:6054 field.sdistn.alert.label:6130
5236 #: field.sin.alert.label:6378
5237 msgid "Alert?"
5238 msgstr "تنبيه؟"
5239
5240 #: class.sdist.label:6078 field.sdistn.distribution.label:6126
5241 #: field.sstr.distribution.label:6159 field.sasum.distribution.label:6407
5242 #: field.sbsum.distribution.label:6432 field.sssum.distribution.label:6459
5243 #: field.sisum.distribution.label:6486
5244 msgid "Distribution"
5245 msgstr "التوزيع"
5246
5247 #: field.sdist.record_entry.label:6081
5248 msgid "Legacy Record Entry"
5249 msgstr "مدخل التسجيلة الإرثي"
5250
5251 #: field.sdist.summary_method.label:6082
5252 msgid "Summary Method"
5253 msgstr "أسلوب الملخص"
5254
5255 #: field.sdist.holding_lib.label:6084
5256 msgid "Holding Lib"
5257 msgstr "مكتبة الحجز"
5258
5259 #: field.sdist.receive_call_number.label:6086
5260 msgid "Receive Call Number"
5261 msgstr "استدعاء رمز الاستدعاء"
5262
5263 #: field.sdist.receive_unit_template.label:6087
5264 msgid "Receive Unit Template"
5265 msgstr "تركيبة وحدة الاستقبال"
5266
5267 #: field.sdist.bind_call_number.label:6088
5268 msgid "Bind Call Number"
5269 msgstr "رمز استدعاء الضم"
5270
5271 #: field.sdist.bind_unit_template.label:6089
5272 msgid "Bind Unit Template"
5273 msgstr "تركيبة الوحدة المُقيدة"
5274
5275 #: field.sdist.unit_label_prefix.label:6090
5276 msgid "Unit Label Prefix"
5277 msgstr "بادئة تسمية الوحدة"
5278
5279 #: field.sdist.unit_label_suffix.label:6091
5280 msgid "Unit Label Suffix"
5281 msgstr "لاحقة وحدة التسمية"
5282
5283 #: field.sdist.display_grouping.label:6092
5284 msgid "Display Grouping"
5285 msgstr "عرض المجموعات"
5286
5287 #: field.sdist.streams.label:6093
5288 msgid "Streams"
5289 msgstr "التيارات"
5290
5291 #: field.sdist.basic_summary.label:6095 class.sbsum.label:6429
5292 msgid "Basic Issue Summary"
5293 msgstr "ملخص المقالة الأساسية"
5294
5295 #: field.sdist.supplement_summary.label:6096 class.sssum.label:6456
5296 msgid "Supplemental Issue Summary"
5297 msgstr "الملخص الإضافي لـِ العدد"
5298
5299 #: field.sdist.index_summary.label:6097 class.sisum.label:6483
5300 msgid "Index Issue Summary"
5301 msgstr "مُلخص تكشيف العدد"
5302
5303 #: class.sdistn.label:6123
5304 msgid "Distribution Note"
5305 msgstr "ملاحظة التوزيع"
5306
5307 #: class.sstr.label:6156 field.srlu.stream.label:6188
5308 #: field.sitem.stream.label:6335
5309 msgid "Stream"
5310 msgstr "التيار"
5311
5312 #: field.sstr.routing_label.label:6160
5313 msgid "Routing Label"
5314 msgstr "التسمية التوجهية"
5315
5316 #: field.sstr.items.label:6161 field.siss.items.label:6230
5317 msgid "Items"
5318 msgstr "النُسخ"
5319
5320 #: field.sstr.routing_list_users.label:6162
5321 msgid "Routing List Users"
5322 msgstr "توجيه إلى قائمة المستخدمين"
5323
5324 #: class.srlu.label:6185
5325 msgid "Routing List User"
5326 msgstr "قائمة توجيه المُستخدم"
5327
5328 #: field.srlu.reader.label:6190
5329 msgid "Reader"
5330 msgstr "القَارئ"
5331
5332 #: field.srlu.department.label:6191
5333 msgid "Department"
5334 msgstr "القِسم"
5335
5336 #: class.siss.label:6216 field.sitem.issuance.label:6334
5337 #: field.smhc.issuance.label:6418
5338 msgid "Issuance"
5339 msgstr "العدد"
5340
5341 #: field.siss.edit_date.label:6222 field.sitem.edit_date.label:6333
5342 #: field.act.edit_date.label:8344 field.rocit.edit_date.label:13586
5343 msgid "Edit Date"
5344 msgstr "تعديل التاريخ"
5345
5346 #: field.siss.caption_and_pattern.label:6224
5347 msgid "Caption/Pattern"
5348 msgstr "النمط/توضيح"
5349
5350 #: field.siss.date_published.label:6226
5351 msgid "Date Published"
5352 msgstr "تاريخ النشر"
5353
5354 #: field.siss.holding_code.label:6227
5355 msgid "Holding Code"
5356 msgstr "كود الحجز"
5357
5358 #: field.siss.holding_type.label:6228 field.smhc.holding_type.label:6419
5359 msgid "Holding Type"
5360 msgstr "نوع الحجز"
5361
5362 #: field.siss.holding_link_id.label:6229
5363 msgid "Holding Link ID"
5364 msgstr "مُعرف رابط الحجز"
5365
5366 #: class.sunit.label:6255 field.sitem.unit.label:6336
5367 msgid "Unit"
5368 msgstr "الوحدَة"
5369
5370 #: field.sunit.age_protect.label:6258 field.acp.age_protect.label:8081
5371 msgid "Age Hold Protection"
5372 msgstr "حماية مدة الحجز"
5373
5374 #: field.sunit.circ_as_type.label:6262 field.acp.circ_as_type.label:8085
5375 msgid "Circulation Type (MARC)"
5376 msgstr "نوع الإعارة (مارك)"
5377
5378 #: field.sunit.circulate.label:6265 field.acp.circulate.label:8088
5379 msgid "Can Circulate"
5380 msgstr "يمكن الإعارة"
5381
5382 #: field.sunit.copy_number.label:6266 field.acp.copy_number.label:8089
5383 msgid "Copy Number on Volume"
5384 msgstr "رقم النُسخة في المجلد"
5385
5386 #: field.sunit.active_date.label:6268 field.acp.active_date.label:8091
5387 msgid "Active Date/Time"
5388 msgstr "وقت/تاريخ التفعيل"
5389
5390 #: field.sunit.dummy_isbn.label:6271 field.acp.dummy_isbn.label:8094
5391 msgid "Dummy ISBN"
5392 msgstr "ردمك زائف"
5393
5394 #: field.sunit.dummy_author.label:6274 field.acp.dummy_author.label:8097
5395 msgid "Precat Dummy Author"
5396 msgstr "المؤلف الزائف للفهرسة المُسبقة"
5397
5398 #: field.sunit.dummy_title.label:6275 field.acp.dummy_title.label:8098
5399 msgid "Precat Dummy Title"
5400 msgstr "العنوان الزائف للفهرسة المُسبقة"
5401
5402 #: field.sunit.fine_level.label:6278 field.acp.fine_level.label:8101
5403 #: field.act.fine_level.label:8350 field.srcp.fine_level.label:14962
5404 #: field.srwd.fine_level.label:15282
5405 msgid "Fine Level"
5406 msgstr "مستوى الغرامة"
5407
5408 #: field.sunit.holdable.label:6279 field.acp.holdable.label:8102
5409 msgid "Is Holdable"
5410 msgstr "إنه قابل للحجز"
5411
5412 #: field.sunit.loan_duration.label:6280 field.acp.loan_duration.label:8104
5413 #: field.act.loan_duration.label:8349 field.srcp.loan_duration.label:14960
5414 #: field.srwd.loan_duration.label:15280
5415 msgid "Loan Duration"
5416 msgstr "مدة الإعارة"
5417
5418 #: field.sunit.ref.label:6284 field.acp.ref.label:8108
5419 msgid "Is Reference"
5420 msgstr "مرجع؟"
5421
5422 #: field.sunit.status.label:6285 field.acp.status.label:8109
5423 msgid "Copy Status"
5424 msgstr "حالة النُسخة"
5425
5426 #: field.sunit.status_changed_time.label:6286
5427 #: field.acp.status_changed_time.label:8110
5428 msgid "Copy Status Changed Time"
5429 msgstr "وقت تغيير حالة النُسخة"
5430
5431 #: field.sunit.mint_condition.label:6287 field.ahr.mint_condition.label:6851
5432 #: field.ahopl.mint_condition.label:7003 field.alhr.mint_condition.label:7089
5433 #: field.combahr.mint_condition.label:7174
5434 #: field.aahr.mint_condition.label:7233 field.acp.mint_condition.label:8111
5435 msgid "Is Mint Condition"
5436 msgstr "إنه في شرط/وضع ثمين"
5437
5438 #: field.sunit.floating.label:6288 field.acp.floating.label:8112
5439 #: field.act.floating.label:8362 class.cfg.label:13870
5440 #: field.cfgm.floating_group.label:13892 field.srcp.floating_id.label:14899
5441 msgid "Floating Group"
5442 msgstr "المجموعة العائمة"
5443
5444 #: field.sunit.cost.label:6289 field.acp.cost.label:8113
5445 msgid "Cost"
5446 msgstr "الكلفَة"
5447
5448 #: field.sunit.sort_key.label:6290
5449 msgid "Sort Key"
5450 msgstr "مفتاح الفرز"
5451
5452 #: field.sunit.summary_contents.label:6291
5453 msgid "Summary Contents"
5454 msgstr "محتويات الملخص"
5455
5456 #: field.sunit.detailed_contents.label:6292
5457 msgid "Detailed Contents"
5458 msgstr "المحتويات التفصيلية"
5459
5460 #: field.sunit.notes.label:6293 field.acp.notes.label:8114
5461 msgid "Copy Notes"
5462 msgstr "ملاحظات النُسخة"
5463
5464 #: field.sunit.stat_cat_entry_copy_maps.label:6294
5465 #: field.acp.stat_cat_entry_copy_maps.label:8115
5466 msgid "Stat-Cat entry maps"
5467 msgstr "خرائط مدخل الحالةـ الفهرس"
5468
5469 #: field.sunit.total_circ_count.label:6296
5470 #: field.acp.total_circ_count.label:8119 field.srcp.circ_total.label:14990
5471 msgid "Total Circulations"
5472 msgstr "مجموع الإعارات"
5473
5474 #: field.sunit.holds.label:6297 field.acp.holds.label:8121
5475 msgid "Holds"
5476 msgstr "الحجوزات"
5477
5478 #: field.sitem.date_expected.label:6338
5479 msgid "Date Expected"
5480 msgstr "التاريخ المتوقع"
5481
5482 #: field.sitem.date_received.label:6339
5483 msgid "Date Received"
5484 msgstr "تاريخ الاستلام"
5485
5486 #: field.sitem.shadowed.label:6342
5487 msgid "Shadowed?"
5488 msgstr "مظلل؟"
5489
5490 #: class.sin.label:6371
5491 msgid "Item Note"
5492 msgstr "ملاحظة النُسخة"
5493
5494 #: class.sasum.label:6403
5495 msgid "All Issues' Summaries"
5496 msgstr "مُلخصات كافة الأعداد"
5497
5498 #: field.sasum.summary_type.label:6405
5499 msgid "Summary Type"
5500 msgstr "نوع المُلخص"
5501
5502 #: field.sasum.id.label:6406
5503 msgid "Native ID"
5504 msgstr "رمز أًصلي"
5505
5506 #: field.sasum.generated_coverage.label:6408
5507 #: field.sbsum.generated_coverage.label:6433
5508 #: field.sssum.generated_coverage.label:6460
5509 #: field.sisum.generated_coverage.label:6487
5510 msgid "Generated Coverage"
5511 msgstr "التغطية المُولدة"
5512
5513 #: field.sasum.show_generated.label:6409 field.sbsum.show_generated.label:6435
5514 #: field.sssum.show_generated.label:6462 field.sisum.show_generated.label:6489
5515 msgid "Show Generated?"
5516 msgstr "إظهار التوليد؟"
5517
5518 #: class.smhc.label:6415
5519 msgid "Materialized Holding Code"
5520 msgstr "كود حيازة المواد"
5521
5522 #: field.smhc.ind1.label:6420
5523 msgid "First Indicator"
5524 msgstr "المشير الأول"
5525
5526 #: field.smhc.ind2.label:6421
5527 msgid "Second Indicator"
5528 msgstr "المؤشر الثاني"
5529
5530 #: field.sbsum.textual_holdings.label:6434
5531 #: field.sssum.textual_holdings.label:6461
5532 #: field.sisum.textual_holdings.label:6488
5533 msgid "Textual Holdings"
5534 msgstr "الحيازات النصية"
5535
5536 #: class.spt.label:6510
5537 msgid "Prediction Pattern Template"
5538 msgstr "قالب نمط التنبؤ"
5539
5540 #: class.ascecm.label:6531
5541 msgid "Statistical Category Entry Copy Map"
5542 msgstr "خريطة نُسخة مدخل الفئة الاحصائية"
5543
5544 #: class.citm.label:6549
5545 msgid "Item Type Map"
5546 msgstr "خريطة نوع النسخة"
5547
5548 #: field.citm.code.label:6551
5549 msgid "Item Type Code"
5550 msgstr "كود نوع النسخة"
5551
5552 #: class.cblvl.label:6564
5553 msgid "Bib Level Map"
5554 msgstr "خريطة المستوى الببليوغرافي"
5555
5556 #: field.cblvl.code.label:6566
5557 msgid "Bib Level Code"
5558 msgstr "كود المستوى الببليوغرافي"
5559
5560 #: field.cblvl.value.label:6567
5561 msgid "Bib Level"
5562 msgstr "المستوى الببليوغرافي"
5563
5564 #: class.sra.label:6579
5565 msgid "Relevance Adjustment"
5566 msgstr "ضبط العلاقة/الصلة"
5567
5568 #: field.sra.field.label:6583
5569 msgid "Index Field"
5570 msgstr "حقل الكشاف"
5571
5572 #: field.sra.bump_type.label:6584
5573 msgid "Bump Type"
5574 msgstr "نوع البمب"
5575
5576 #: field.sra.multiplier.label:6585
5577 msgid "Multiplier"
5578 msgstr "المُضاعِفَة"
5579
5580 #: class.lasso.label:6599 field.lmap.lasso.label:6621
5581 msgid "Library Group"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: field.lasso.id.label:6601
5585 msgid "Library Group ID"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: field.lasso.global.label:6603
5589 msgid "Global?"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: field.lasso.maps.label:6604
5593 msgid "Maps"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: class.lmap.label:6618
5597 msgid "Library Group Map"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: field.lmap.id.label:6620
5601 msgid "Library Group Map ID"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: field.lmap.org_unit.label:6622 class.aou.label:7257
5605 msgid "Organizational Unit"
5606 msgstr "الوحدة التَنظيمية"
5607
5608 #: class.aoupa.label:6637
5609 msgid "Org Unit Proximity Adjustment"
5610 msgstr "الضبط التقريبي لـِ الوحدة التنظيمية"
5611
5612 #: field.aoupa.item_circ_lib.label:6640
5613 msgid "Item Circ Lib"
5614 msgstr "مكتبة إعارة النُسخة"
5615
5616 #: field.aoupa.item_owning_lib.label:6641
5617 msgid "Item Owning Lib"
5618 msgstr "المكتبة المالكة للنُسخة"
5619
5620 #: field.aoupa.hold_pickup_lib.label:6642
5621 msgid "Hold Pickup Lib"
5622 msgstr "مكتبة استلام الحجز"
5623
5624 #: field.aoupa.hold_request_lib.label:6643
5625 msgid "Hold Request Lib"
5626 msgstr "مكتبة الحجز المطلوب"
5627
5628 #: field.aoupa.circ_mod.label:6645 field.act.circ_modifier.label:8358
5629 #: field.acqlid.circ_modifier.label:10657 field.rccc.circ_modifier.label:13226
5630 #: field.rocit.circ_modifier.label:13580
5631 msgid "Circ Modifier"
5632 msgstr "مُعدّل الإعارة"
5633
5634 #: field.aoupa.absolute_adjustment.label:6647
5635 msgid "Absolute adjustment?"
5636 msgstr "ضبط مطلق؟"
5637
5638 #: field.aoupa.prox_adjustment.label:6648
5639 msgid "Proximity Adjustment"
5640 msgstr "الضبط التقريبي"
5641
5642 #: class.aoup.label:6667
5643 msgid "Org Unit Proximity"
5644 msgstr "الوحدة التنظيمية التقريبية"
5645
5646 #: class.ssr.label:6679
5647 msgid "Search Result"
5648 msgstr "نَتائج البحث"
5649
5650 #: field.ssr.rel.label:6682
5651 msgid "Relevance"
5652 msgstr "العلاقة/الصلة"
5653
5654 #: field.ssr.total.label:6684
5655 msgid "Total Results"
5656 msgstr "المجموع الإجمالي لـِ النتائج"
5657
5658 #: field.ssr.checked.label:6685
5659 msgid "Checked"
5660 msgstr "المُحدد"
5661
5662 #: field.ssr.visible.label:6686
5663 msgid "Visible"
5664 msgstr "مَرئي"
5665
5666 #: field.ssr.deleted.label:6687 field.bren.deleted.label:7649
5667 #: field.rocit.deleted.label:13597
5668 msgid "Deleted"
5669 msgstr "تم الحذف"
5670
5671 #: field.ssr.excluded.label:6688
5672 msgid "Excluded"
5673 msgstr "المُستبعد"
5674
5675 #: field.asv.questions.label:6694
5676 msgid "Questions"
5677 msgstr "أسئلة"
5678
5679 #: field.asv.end_date.label:6697
5680 msgid "Survey End Date/Time"
5681 msgstr "تاريخ/وقت بداية المسح الاستقصائي"
5682
5683 #: field.asv.id.label:6698
5684 msgid "Survey ID"
5685 msgstr "مُعرف المسح الاستقصائي"
5686
5687 #: field.asv.opac.label:6700
5688 msgid "OPAC Survey?"
5689 msgstr "استعراض/مسح الأوباك؟"
5690
5691 #: field.asv.poll.label:6702
5692 msgid "Poll Style?"
5693 msgstr "نمط الانتخاب؟"
5694
5695 #: field.asv.required.label:6703
5696 msgid "Is Required?"
5697 msgstr "مطلوب؟"
5698
5699 #: field.asv.start_date.label:6704
5700 msgid "Survey Start Date/Time"
5701 msgstr "وقت/تاريخ بداية الاستعراض/المعاينة"
5702
5703 #: field.asv.usr_summary.label:6705
5704 msgid "Display in User Summary"
5705 msgstr "إظهار في مُلخص المستخدم"
5706
5707 #: class.aoa.label:6721
5708 msgid "Org Address"
5709 msgstr "عنوان المنظمة"
5710
5711 #: field.aoa.address_type.label:6723 field.acqpa.address_type.label:9659
5712 msgid "Address Type"
5713 msgstr "فئة العنوان"
5714
5715 #: field.aoa.post_code.label:6729 field.acqpa.post_code.label:9665
5716 msgid "Post Code"
5717 msgstr "الرمز البريدي"
5718
5719 #: field.aoa.street1.label:6731
5720 msgid "Street1"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: field.aoa.street2.label:6732
5724 msgid "Street2"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: field.aoa.valid.label:6733 field.acqpa.valid.label:9669
5728 msgid "Is Valid?"
5729 msgstr "هل صحيح؟"
5730
5731 #: field.aoa.san.label:6734 field.acqpro.san.label:9400
5732 msgid "SAN"
5733 msgstr "SAN"
5734
5735 #: field.aoa.latitude.label:6735
5736 msgid "Latitude"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: field.aoa.longitude.label:6736
5740 msgid "Longitude"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: class.asq.label:6750
5744 msgid "Search Query"
5745 msgstr "استعلام البحث"
5746
5747 #: class.asfg.label:6763 field.asfge.grp.label:6788
5748 msgid "Search Filter Group"
5749 msgstr "مجموعة فرز البحث"
5750
5751 #: field.asfg.entries.label:6770
5752 msgid "Group Entries"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: class.asfge.label:6785
5756 msgid "Search Filter Group Entry"
5757 msgstr "مدخل مجموعة تصفية البحث"
5758
5759 #: field.asfge.query.label:6790 field.uvu.query.label:12575
5760 msgid "Query"
5761 msgstr "استعلام"
5762
5763 #: class.ahr.label:6813
5764 msgid "Hold Request"
5765 msgstr "طلب الحجز"
5766
5767 #: field.ahr.transit.label:6816 field.ahopl.transit.label:6968
5768 #: field.alhr.transit.label:7056
5769 msgid "Transit"
5770 msgstr "النقل"
5771
5772 #: field.ahr.capture_time.label:6817 field.ahopl.capture_time.label:6969
5773 #: field.alhr.capture_time.label:7057 field.combahr.capture_time.label:7142
5774 #: field.aahr.capture_time.label:7201
5775 msgid "Capture Date/Time"
5776 msgstr "وقت/تاريخ الالتقاط"
5777
5778 #: field.ahr.current_copy.label:6818 field.ahopl.current_copy.label:6970
5779 #: field.alhr.current_copy.label:7058 field.combahr.current_copy.label:7143
5780 #: field.aahr.current_copy.label:7202
5781 msgid "Currently Targeted Copy"
5782 msgstr "النُسخة المستهدفة حالياً"
5783
5784 #: field.ahr.expire_time.label:6820 field.ahopl.expire_time.label:6972
5785 #: field.alhr.expire_time.label:7060 field.combahr.expire_time.label:7145
5786 #: field.aahr.expire_time.label:7204
5787 msgid "Hold Expire Date/Time"
5788 msgstr "وقت/تاريخ انتهاء صلاحية الحجز"
5789
5790 #: field.ahr.fulfillment_lib.label:6821 field.ahopl.fulfillment_lib.label:6973
5791 #: field.alhr.fulfillment_lib.label:7061
5792 #: field.combahr.fulfillment_lib.label:7146
5793 #: field.aahr.fulfillment_lib.label:7205
5794 msgid "Fulfilling Library"
5795 msgstr "المكتبة مشبعة"
5796
5797 #: field.ahr.fulfillment_staff.label:6822
5798 #: field.ahopl.fulfillment_staff.label:6974
5799 #: field.alhr.fulfillment_staff.label:7062
5800 #: field.combahr.fulfillment_staff.label:7147
5801 #: field.aahr.fulfillment_staff.label:7206
5802 msgid "Fulfilling Staff"
5803 msgstr "إنجاز الطاقم"
5804
5805 #: field.ahr.fulfillment_time.label:6823
5806 #: field.ahopl.fulfillment_time.label:6975
5807 #: field.alhr.fulfillment_time.label:7063
5808 #: field.combahr.fulfillment_time.label:7148
5809 #: field.aahr.fulfillment_time.label:7207
5810 msgid "Fulfillment Date/Time"
5811 msgstr "وقت/تاريخ الإكمال"
5812
5813 #: field.ahr.hold_type.label:6824 field.ahopl.hold_type.label:6976
5814 #: field.alhr.hold_type.label:7064 field.combahr.hold_type.label:7149
5815 #: field.aahr.hold_type.label:7208 class.cht.label:14047
5816 msgid "Hold Type"
5817 msgstr "نوع الحجز"
5818
5819 #: field.ahr.holdable_formats.label:6825
5820 #: field.ahopl.holdable_formats.label:6977
5821 #: field.alhr.holdable_formats.label:7065
5822 #: field.combahr.holdable_formats.label:7150
5823 #: field.aahr.holdable_formats.label:7209
5824 msgid "Holdable Formats (for M-type hold)"
5825 msgstr "صيغ قابلية الحجز"
5826
5827 #: field.ahr.id.label:6826 field.ahopl.id.label:6978 field.alhr.id.label:7066
5828 #: field.ahrn.hold.label:7120 field.combahr.id.label:7151
5829 #: field.aahr.id.label:7210 field.rhrr.id.label:11309
5830 #: field.aufhl.hold.label:11860 field.aufhml.hold.label:11872
5831 #: field.aufhil.hold.label:11882 field.aufhmxl.hold.label:11894
5832 #: field.aufhol.hold.label:11912
5833 msgid "Hold ID"
5834 msgstr "مُعرف الحجز"
5835
5836 #: field.ahr.phone_notify.label:6827 field.ahopl.phone_notify.label:6979
5837 #: field.alhr.phone_notify.label:7067
5838 msgid "Notifications Phone Number"
5839 msgstr "رقم هاتف الإخطارات"
5840
5841 #: field.ahr.sms_notify.label:6828 field.ahopl.sms_notify.label:6980
5842 msgid "Notifications SMS Number"
5843 msgstr "رقم إخطارات الرسائل النصية القصيرة"
5844
5845 #: field.ahr.sms_carrier.label:6829 field.ahopl.sms_carrier.label:6981
5846 msgid "Notifications SMS Carrier"
5847 msgstr "حامل إخطارات الرسائل النصية القصيرة"
5848
5849 #: field.ahr.prev_check_time.label:6831 field.ahopl.prev_check_time.label:6983
5850 #: field.alhr.prev_check_time.label:7069
5851 #: field.combahr.prev_check_time.label:7155
5852 #: field.aahr.prev_check_time.label:7214
5853 msgid "Last Targeting Date/Time"
5854 msgstr "وقت/تاريخ آخر استهداف"
5855
5856 #: field.ahr.request_lib.label:6832 field.ahopl.request_lib.label:6984
5857 #: field.alhr.request_lib.label:7070 field.combahr.request_lib.label:7156
5858 #: field.aahr.request_lib.label:7215
5859 msgid "Requesting Library"
5860 msgstr "مكتبة الطلب"
5861
5862 #: field.ahr.request_time.label:6833 field.ahopl.request_time.label:6985
5863 #: field.alhr.request_time.label:7071 field.combahr.request_time.label:7157
5864 #: field.aahr.request_time.label:7216 field.aur.request_date.label:9228
5865 #: field.aurs.request_date.label:9302
5866 msgid "Request Date/Time"
5867 msgstr "وقت/تاريخ الطلب"
5868
5869 #: field.ahr.requestor.label:6834 field.ahopl.requestor.label:6986
5870 #: field.alhr.requestor.label:7072 field.stgu.requesting_usr.label:11695
5871 msgid "Requesting User"
5872 msgstr "طلب المستخدم"
5873
5874 #: field.ahr.selection_depth.label:6835 field.ahopl.selection_depth.label:6987
5875 #: field.alhr.selection_depth.label:7073
5876 #: field.combahr.selection_depth.label:7163
5877 #: field.aahr.selection_depth.label:7222
5878 msgid "Item Selection Depth"
5879 msgstr "عمق اختيار النسخة"
5880
5881 #: field.ahr.selection_ou.label:6836 field.ahopl.selection_ou.label:6988
5882 #: field.alhr.selection_ou.label:7074 field.combahr.selection_ou.label:7164
5883 #: field.aahr.selection_ou.label:7223
5884 msgid "Selection Locus"
5885 msgstr "اختيار الموضع"
5886
5887 #: field.ahr.target.label:6837 field.ahopl.target.label:6989
5888 #: field.alhr.target.label:7075 field.combahr.target.label:7165
5889 #: field.aahr.target.label:7224
5890 msgid "Target Object ID"
5891 msgstr "مُعرف الكائن المُستهدف"
5892
5893 #: field.ahr.usr.label:6838 field.ahopl.usr.label:6990
5894 #: field.alhr.usr.label:7076
5895 msgid "Hold User"
5896 msgstr "مستخدم الحجز"
5897
5898 #: field.ahr.cancel_time.label:6839 field.ahopl.cancel_time.label:6991
5899 #: field.alhr.cancel_time.label:7077 field.combahr.cancel_time.label:7166
5900 #: field.aahr.cancel_time.label:7225
5901 msgid "Hold Cancel Date/Time"
5902 msgstr "وقت/تاريخ إلغاء الحجز"
5903
5904 #: field.ahr.notify_time.label:6840 field.ahopl.notify_time.label:6992
5905 #: field.alhr.notify_time.label:7078
5906 msgid "Notify Time"
5907 msgstr "وقت الإخطار"
5908
5909 #: field.ahr.notify_count.label:6841 field.ahopl.notify_count.label:6993
5910 #: field.alhr.notify_count.label:7079
5911 msgid "Notify Count"
5912 msgstr "تعداد الإخطار"
5913
5914 #: field.ahr.notifications.label:6842 field.ahopl.notifications.label:6994
5915 #: field.alhr.notifications.label:7080
5916 msgid "Notifications"
5917 msgstr "الإشعارات"
5918
5919 #: field.ahr.bib_rec.label:6843 field.ahopl.bib_rec.label:6995
5920 #: field.alhr.bib_rec.label:7081 field.combahr.bib_rec.label:7167
5921 #: field.aahr.bib_rec.label:7226
5922 msgid "Bib Record link"
5923 msgstr "رابط تسجيلة المكتبة"
5924
5925 #: field.ahr.eligible_copies.label:6844 field.ahopl.eligible_copies.label:6996
5926 #: field.alhr.eligible_copies.label:7082
5927 msgid "Eligible Copies"
5928 msgstr "النُسخة المؤهلة/المرغوبة"
5929
5930 #: field.ahr.frozen.label:6845 field.ahopl.frozen.label:6997
5931 #: field.alhr.frozen.label:7083 field.combahr.frozen.label:7168
5932 #: field.aahr.frozen.label:7227
5933 msgid "Currently Frozen"
5934 msgstr "المجمدة حالياً"
5935
5936 #: field.ahr.thaw_date.label:6846 field.ahopl.thaw_date.label:6998
5937 #: field.alhr.thaw_date.label:7084 field.combahr.thaw_date.label:7169
5938 #: field.aahr.thaw_date.label:7228
5939 msgid "Activation Date"
5940 msgstr "تاريخ التفعيل"
5941
5942 #: field.ahr.shelf_time.label:6847 field.ahopl.shelf_time.label:6999
5943 #: field.alhr.shelf_time.label:7085 field.combahr.shelf_time.label:7170
5944 #: field.aahr.shelf_time.label:7229
5945 msgid "Shelf Time"
5946 msgstr "وقت الرف"
5947
5948 #: field.ahr.cancel_cause.label:6848 field.ahopl.cancel_cause.label:7000
5949 #: field.alhr.cancel_cause.label:7086 field.combahr.cancel_cause.label:7171
5950 #: field.aahr.cancel_cause.label:7230
5951 msgid "Cancelation cause"
5952 msgstr "سبب الإلغاء"
5953
5954 #: field.ahr.cancel_note.label:6849 field.ahopl.cancel_note.label:7001
5955 #: field.alhr.cancel_note.label:7087 field.combahr.cancel_note.label:7172
5956 #: field.aahr.cancel_note.label:7231
5957 msgid "Cancelation note"
5958 msgstr "ملاحظة الإلغاء"
5959
5960 #: field.ahr.cut_in_line.label:6850 field.ahopl.cut_in_line.label:7002
5961 #: field.alhr.cut_in_line.label:7088 field.combahr.cut_in_line.label:7173
5962 #: field.aahr.cut_in_line.label:7232
5963 msgid "Top of Queue"
5964 msgstr "بداية صف الانتظار"
5965
5966 #: field.ahr.shelf_expire_time.label:6852
5967 #: field.ahopl.shelf_expire_time.label:7004
5968 #: field.alhr.shelf_expire_time.label:7090
5969 #: field.combahr.shelf_expire_time.label:7175
5970 #: field.aahr.shelf_expire_time.label:7234
5971 msgid "Shelf Expire Time"
5972 msgstr "وقت انتهاء صلاحية الرف"
5973
5974 #: field.ahr.current_shelf_lib.label:6854
5975 #: field.ahopl.current_shelf_lib.label:7006
5976 #: field.alhr.current_shelf_lib.label:7092
5977 #: field.combahr.current_shelf_lib.label:7176
5978 #: field.aahr.current_shelf_lib.label:7235
5979 msgid "Current Shelf Lib"
5980 msgstr "مكتبة الرف الحالي"
5981
5982 #: field.ahr.behind_desk.label:6855 field.ahopl.behind_desk.label:7022
5983 #: field.alhr.behind_desk.label:7093 field.combahr.behind_desk.label:7177
5984 msgid "Behind Desk"
5985 msgstr "خلف المكتبة"
5986
5987 #: field.ahr.acq_request.label:6856 field.ahopl.acq_request.label:7007
5988 #: field.alhr.acq_request.label:7094
5989 msgid "Acquisition Request"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: field.ahr.hopeless_date.label:6857 field.ahopl.hopeless_date.label:7023
5993 #: field.alhr.hopeless_date.label:7095
5994 msgid "Hopeless Date"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: class.ahopl.label:6885
5998 msgid "Hold On Pull List"
5999 msgstr "الحجز في قائمة السحب"
6000
6001 #: field.ahopl.copy_location_order_position.label:7008
6002 msgid "Copy Location Sort Order"
6003 msgstr "أمر فرز موقع النُسخة"
6004
6005 #: field.ahopl.usr_first_given_name.label:7009
6006 msgid "User First Given Name"
6007 msgstr "اسم المستخدم الأول المُعطى"
6008
6009 #: field.ahopl.usr_second_given_name.label:7010
6010 msgid "User Second Given Name"
6011 msgstr "اسم المستخدم الثاني المُقَدم"
6012
6013 #: field.ahopl.usr_family_name.label:7011
6014 msgid "User Family Name"
6015 msgstr "اسم عائلة المستخدم"
6016
6017 #: field.ahopl.usr_prefix.label:7012
6018 msgid "User Prefix"
6019 msgstr "بادئة المستخدم"
6020
6021 #: field.ahopl.usr_suffix.label:7013
6022 msgid "User Suffix"
6023 msgstr "لاحقة المستخدم"
6024
6025 #: field.ahopl.usr_alias_or_first_given_name.label:7014
6026 msgid "User Alias or First Given Name"
6027 msgstr "اسم المستخدم المُستعار أو الاسم الأول المُقدم"
6028
6029 #: field.ahopl.usr_display_name.label:7015
6030 msgid "User Display Name"
6031 msgstr "اسم عرض المستخدم"
6032
6033 #: field.ahopl.usr_alias_or_display_name.label:7016
6034 msgid "User Alias or Display Name"
6035 msgstr "الاسم المُستعار أو الاسم المعروض"
6036
6037 #: field.ahopl.usr_alias.label:7017
6038 msgid "User Alias"
6039 msgstr "اسم المستخدم المُستعار"
6040
6041 #: field.ahopl.issuance_label.label:7019
6042 msgid "Issuance Label"
6043 msgstr "تسمية العدد"
6044
6045 #: field.ahopl.is_staff_hold.label:7020
6046 msgid "Is Staff Hold?"
6047 msgstr "هل حجز الطاقم؟"
6048
6049 #: field.ahopl.potential_copies.label:7021
6050 msgid "Potential Copies"
6051 msgstr "نُسخ محتملة"
6052
6053 #: class.alhr.label:7050
6054 msgid "Last Captured Hold Request"
6055 msgstr "آخر حجز مُستلم مطلوب"
6056
6057 #: class.ahrn.label:7117
6058 msgid "Hold Request Note"
6059 msgstr "ملاحظة الحجز المطلوب"
6060
6061 #: field.ahrn.body.label:7122
6062 msgid "Body"
6063 msgstr "الجسم"
6064
6065 #: field.ahrn.slip.label:7123
6066 msgid "Slip?"
6067 msgstr "هفوة؟"
6068
6069 #: field.ahrn.pub.label:7124
6070 msgid "Pub?"
6071 msgstr "منشور؟"
6072
6073 #: field.ahrn.staff.label:7125
6074 msgid "Staff?"
6075 msgstr "الطاقم؟"
6076
6077 #: class.combahr.label:7139
6078 msgid "Combined (Active & Aged) Hold Request"
6079 msgstr "طلب الحجز المُشترك ـ النشط والقديم ـ"
6080
6081 #: field.combahr.phone_notify.label:7152 field.aahr.phone_notify.label:7211
6082 msgid "Notify by Phone?"
6083 msgstr "إخطار بالهاتف؟"
6084
6085 #: field.combahr.sms_notify.label:7153 field.aahr.sms_notify.label:7212
6086 msgid "Notify by SMS?"
6087 msgstr "إرسال إشعار برسالة نصية قصيرة؟"
6088
6089 #: field.combahr.staff_placed.label:7162 field.aahr.staff_placed.label:7221
6090 msgid "Staff Placed?"
6091 msgstr "وضع الطاقم؟"
6092
6093 #: class.aahr.label:7198
6094 msgid "Aged Hold Request"
6095 msgstr "الحجز العمري المطلوب"
6096
6097 #: field.aou.children.label:7259
6098 msgid "Subordinate Organizational Units"
6099 msgstr "الوحدات التنظيمية التابعة"
6100
6101 #: field.aou.holds_address.label:7261
6102 msgid "Holds Receiving Address"
6103 msgstr "عنوان استلام الحجز"
6104
6105 #: field.aou.id.label:7262
6106 msgid "Organizational Unit ID"
6107 msgstr "مُعرف الوحدة التنظيمية"
6108
6109 #: field.aou.ill_address.label:7263
6110 msgid "ILL Receiving Address"
6111 msgstr "عناوين استلام ILL"
6112
6113 #: field.aou.ou_type.label:7266 class.aout.label:7614
6114 msgid "Organizational Unit Type"
6115 msgstr "نوع الوحدة التنظيمية"
6116
6117 #: field.aou.parent_ou.label:7267
6118 msgid "Parent Organizational Unit"
6119 msgstr "الوحدة التنظيمية الأصل"
6120
6121 #: field.aou.shortname.label:7268
6122 msgid "Short (Policy) Name"
6123 msgstr "الاسم المختصر (سياسة)"
6124
6125 #: field.aou.phone.label:7270
6126 msgid "Phone Number"
6127 msgstr "رقم الهاتف"
6128
6129 #: field.aou.fiscal_calendar.label:7272 class.acqfc.label:9797
6130 msgid "Fiscal Calendar"
6131 msgstr "التقويم المالي"
6132
6133 #: field.aou.users.label:7273
6134 msgid "Users"
6135 msgstr "المُستخدمون"
6136
6137 #: field.aou.settings.label:7276
6138 msgid "Settings"
6139 msgstr "الإِعدادات"
6140
6141 #: field.aou.addresses.label:7277 field.acqpro.addresses.label:9399
6142 #: field.acqpc.addresses.label:9701
6143 msgid "Addresses"
6144 msgstr "العناوين"
6145
6146 #: field.aou.workstations.label:7279
6147 msgid "Workstations"
6148 msgstr "محطات العمل"
6149
6150 #: field.aou.atc_prev_dests.label:7282
6151 msgid "Transit Copy Prev Destinations"
6152 msgstr "الغايات/الوجهات السابقة لنقل النسخة"
6153
6154 #: field.aou.resv_requests.label:7283
6155 msgid "Reservation Requests"
6156 msgstr "طلبات الحجز"
6157
6158 #: field.aou.resv_pickups.label:7284
6159 msgid "Reservation Pickups"
6160 msgstr "استقبالات الحجز"
6161
6162 #: field.aou.rsrc_types.label:7285
6163 msgid "Resource Types"
6164 msgstr "أنواع المصدر"
6165
6166 #: field.aou.attr_vals.label:7288
6167 msgid "Attribute Values"
6168 msgstr "قيم الخاصية"
6169
6170 #: class.aouct.label:7327
6171 msgid "Org Unit Custom Tree"
6172 msgstr "شجرة الوحدة التنظيمية المخصصة"
6173
6174 #: class.aouctn.label:7342
6175 msgid "Org Unit Custom Tree Node"
6176 msgstr "عقدة شجرة تخصيص الوحدة التنظيمية"
6177
6178 #: field.aouctn.tree.label:7345
6179 msgid "Tree"
6180 msgstr "الشجرة"
6181
6182 #: field.aouctn.parent_node.label:7347
6183 msgid "Parent"
6184 msgstr "الأصل/الرئيسي"
6185
6186 #: field.aouctn.sibling_order.label:7348
6187 msgid "Sibling Sort Order"
6188 msgstr "فرز وترتيب المُقرَبات"
6189
6190 #: field.aouctn.children.label:7349
6191 msgid "Children"
6192 msgstr "أطفال"
6193
6194 #: class.ccnb.label:7366
6195 msgid "Call Number Bucket"
6196 msgstr "سلة رمز الاستدعاء"
6197
6198 #: class.ccnbn.label:7392
6199 msgid "Call Number Bucket Note"
6200 msgstr "ملاحطة سلة رمز الاستدعاء"
6201
6202 #: class.asc.label:7402
6203 msgid "Asset Statistical Category"
6204 msgstr "الأصول الاحصائية لـِ الفئة"
6205
6206 #: field.asc.entries.label:7404 field.actsc.entries.label:7465
6207 #: field.acqpl.entries.label:10292 field.acqdf.entries.label:11434
6208 msgid "Entries"
6209 msgstr "المداخل"
6210
6211 #: field.asc.id.label:7405 field.actsc.id.label:7467
6212 #: field.stgsc.statcat.label:11753
6213 msgid "Stat Cat ID"
6214 msgstr "مُعرف حالة الفهرسة"
6215
6216 #: field.asc.sip_field.label:7409 field.actsc.sip_field.label:7472
6217 msgid "SIP Field"
6218 msgstr "حقل بروتوكول بدء الجلسة"
6219
6220 #: field.asc.sip_format.label:7410 field.actsc.sip_format.label:7473
6221 msgid "SIP Format"
6222 msgstr "صيغة بروتوكول بدء الجلسة"
6223
6224 #: field.asc.required.label:7411 field.actsc.required.label:7475
6225 msgid "Required"
6226 msgstr "مطلوب"
6227
6228 #: field.asc.checkout_archive.label:7412
6229 #: field.actsc.checkout_archive.label:7474
6230 msgid "Checkout Archive"
6231 msgstr "أرشيف الإعارة"
6232
6233 #: class.ac.label:7429
6234 msgid "Library Card"
6235 msgstr "بطاقة المكتبة"
6236
6237 #: field.ac.active.label:7431
6238 msgid "IsActive?"
6239 msgstr "مُفعّل؟"
6240
6241 #: field.ac.id.label:7433
6242 msgid "Card ID"
6243 msgstr "مُعرف البطاقة"
6244
6245 #: class.actscsf.label:7447 class.ascsf.label:8917
6246 msgid "SIP Statistical Category Field Identifier"
6247 msgstr "معرّف حقل الفئة الإحصائية لبروتوكول بدء الجلسة"
6248
6249 #: field.actscsf.field.label:7449 field.ascsf.field.label:8919
6250 msgid "Field Identifier"
6251 msgstr "مُعرّف الحقل"
6252
6253 #: field.actscsf.name.label:7450 field.ascsf.name.label:8920
6254 msgid "Field Name"
6255 msgstr "اسم الحقل"
6256
6257 #: field.actscsf.one_only.label:7451 field.ascsf.one_only.label:8921
6258 msgid "Exclusive?"
6259 msgstr "استثناء/حصري؟"
6260
6261 #: class.actsc.label:7463
6262 msgid "User Statistical Category"
6263 msgstr "فئة المستخدم الإحصائية"
6264
6265 #: field.actsc.default_entries.label:7466
6266 #: field.actsce.default_entries.label:7762
6267 msgid "Default Entries"
6268 msgstr "المداخل الافتراضية"
6269
6270 #: field.actsc.usr_summary.label:7471 class.mus.label:7870
6271 msgid "User Summary"
6272 msgstr "مُلخص المستخدم"
6273
6274 #: field.actsc.allow_freetext.label:7476
6275 msgid "Free Text"
6276 msgstr "نص حر"
6277
6278 #: class.msefe.label:7493
6279 msgid "Series Field Entry"
6280 msgstr "مدخل حقل السلسلة"
6281
6282 #: class.cub.label:7505
6283 msgid "User Bucket"
6284 msgstr "سلة المستخدم"
6285
6286 #: class.cubn.label:7531
6287 msgid "User Bucket Note"
6288 msgstr "ملاحظة سلة المستخدم"
6289
6290 #: class.mcrp.label:7541
6291 msgid "House Credit Payment"
6292 msgstr "مسكن دفع الإئتمان"
6293
6294 #: field.mcrp.accepting_usr.label:7543 field.mwp.accepting_usr.label:7906
6295 #: field.mgp.accepting_usr.label:7931 field.mckp.accepting_usr.label:8026
6296 #: field.mdcp.accepting_usr.label:8054
6297 msgid "Accepting Staff Member"
6298 msgstr "قبول عضو طاقم المكتبة"
6299
6300 #: field.mcrp.amount.label:7544 field.mwp.amount.label:7907
6301 #: field.mgp.amount.label:7932 field.mckp.amount.label:8027
6302 #: field.mdcp.amount.label:8055 field.mp.amount.label:8676
6303 #: field.map.amount.label:8718 field.mallp.amount.label:8749
6304 #: field.mbp.amount.label:8770 field.mndp.amount.label:8811
6305 #: field.mdp.amount.label:8835 field.mb.amount.label:9025
6306 #: field.mab.amount.label:9059 field.mallb.amount.label:9091
6307 #: field.acqfscred.amount.label:9871 field.acqofscred.amount.label:9903
6308 #: field.acqfdeb.amount.label:9917 field.acqfa.amount.label:10230
6309 msgid "Amount"
6310 msgstr "المقدار"
6311
6312 #: field.mcrp.amount_collected.label:7545
6313 #: field.mwp.amount_collected.label:7908 field.mgp.amount_collected.label:7933
6314 #: field.mckp.amount_collected.label:8028
6315 #: field.mdcp.amount_collected.label:8056
6316 msgid "Amount Collected"
6317 msgstr "المقدار/الكمية المُحَصَلَة"
6318
6319 #: field.mcrp.id.label:7546 field.mwp.id.label:7909 field.mgp.id.label:7934
6320 #: field.mckp.id.label:8031 field.mdcp.id.label:8058 field.mp.id.label:8677
6321 #: field.map.id.label:8719 field.mallp.id.label:8750 field.mbp.id.label:8771
6322 #: field.mndp.id.label:8812 field.mdp.id.label:8836
6323 msgid "Payment ID"
6324 msgstr "رمز الدفع"
6325
6326 #: field.mcrp.note.label:7547
6327 msgid "Payment Note"
6328 msgstr "ملاحظة الدفع"
6329
6330 #: field.mcrp.payment_ts.label:7548 field.mwp.payment_ts.label:7911
6331 #: field.mgp.payment_ts.label:7936 field.mckp.payment_ts.label:8033
6332 #: field.mdcp.payment_ts.label:8060
6333 msgid "Payment Timestamp"
6334 msgstr "الطابع الزمني لـِ الدفع"
6335
6336 #: field.mcrp.xact.label:7549 field.map.xact.label:8723
6337 #: field.mb.xact.label:9036 field.mab.xact.label:9070
6338 #: field.mallb.xact.label:9102
6339 msgid "Transaction"
6340 msgstr "المُعاملة"
6341
6342 #: field.mcrp.payment_type.label:7550 field.mwp.payment_type.label:7914
6343 #: field.mgp.payment_type.label:7939 field.mckp.payment_type.label:8036
6344 #: field.mdcp.payment_type.label:8063 field.mp.payment_type.label:8680
6345 #: field.map.payment_type.label:8722 field.mallp.payment_type.label:8753
6346 #: field.mbp.payment_type.label:8774 field.mndp.payment_type.label:8815
6347 #: field.mdp.payment_type.label:8839
6348 msgid "Payment Type"
6349 msgstr "نوع الدفع"
6350
6351 #: field.mcrp.payment.label:7551 field.mwp.payment.label:7913
6352 #: field.mgp.payment.label:7938 field.mckp.payment.label:8035
6353 #: field.mdcp.payment.label:8062
6354 msgid "Payment link"
6355 msgstr "رابط الدفع"
6356
6357 #: class.afr.label:7566
6358 msgid "Full Authority Record"
6359 msgstr "تسجيلة الإسناد الكاملة"
6360
6361 #: class.aalink.label:7580
6362 msgid "Authority to Authority Linking"
6363 msgstr "الإسناد لـِ رابط الإسناد"
6364
6365 #: field.aalink.source.label:7583
6366 msgid "Source Record"
6367 msgstr "مصدر التسجيلة"
6368
6369 #: field.aalink.target.label:7584
6370 msgid "Target Record"
6371 msgstr "التسجيلة الهدف"
6372
6373 #: class.cnct.label:7593
6374 msgid "Non-cataloged Type"
6375 msgstr "نوع غير مفهرس"
6376
6377 #: field.cnct.id.label:7596
6378 msgid "Non-cat Type ID"
6379 msgstr "مُعرف نوع غير مفهرس"
6380
6381 #: field.cnct.in_house.label:7597
6382 msgid "In House?"
6383 msgstr "في المَسكن/جماعة المشاهدين؟"
6384
6385 #: field.aout.children.label:7616
6386 msgid "Subordinate Types"
6387 msgstr "أنواع التابعين/المَرؤُسين"
6388
6389 #: field.aout.can_have_users.label:7617
6390 msgid "Can Have Users?"
6391 msgstr "يمكن أن يكون لديه مستخدمين؟"
6392
6393 #: field.aout.can_have_vols.label:7618
6394 msgid "Can Have Volumes?"
6395 msgstr "يمكن أن يكون له مجلدات؟"
6396
6397 #: field.aout.depth.label:7619
6398 msgid "Type Depth"
6399 msgstr "نوع العمق"
6400
6401 #: field.aout.id.label:7620
6402 msgid "Type ID"
6403 msgstr "مُعرف النوع"
6404
6405 #: field.aout.name.label:7621
6406 msgid "Type Name"
6407 msgstr "اِسم النوع"
6408
6409 #: field.aout.opac_label.label:7622
6410 msgid "OPAC Label"
6411 msgstr "تسمية الأوباك"
6412
6413 #: field.aout.parent.label:7623
6414 msgid "Parent Type"
6415 msgstr "النوع الرئيسي/الأصل"
6416
6417 #: field.aout.org_units.label:7624
6418 msgid "Org Units"
6419 msgstr "الوحدات التنظيمية"
6420
6421 #: class.bren.label:7640
6422 msgid "Bib Record Note"
6423 msgstr "ملاحظة تسجيلة المكتبة"
6424
6425 #: field.bren.create_date.label:7642
6426 msgid "Creation Date"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: field.bren.edit_date.label:7644 field.erccpo.last_edit_time.label:11379
6430 #: field.srwd.edit_date_date.label:15245
6431 msgid "Last Edit Date"
6432 msgstr "تاريخ آخر تعديل"
6433
6434 #: class.mucs.label:7665
6435 msgid "User Circulation Summary"
6436 msgstr "مُلخص الإعارة لـ المستخدم"
6437
6438 #: class.mg.label:7676
6439 msgid "Grocery Transaction"
6440 msgstr "عملية المخزن"
6441
6442 #: field.mg.xact_finish.label:7682
6443 msgid "Transaction Finish Timestamp"
6444 msgstr "الطابع الزمني لعملية الإنهاء"
6445
6446 #: field.mg.xact_start.label:7683
6447 msgid "Transaction Start Timestamp"
6448 msgstr "عملية بدء الطابع الزمني"
6449
6450 #: field.mg.billings.label:7684
6451 msgid "Billings"
6452 msgstr "الفواتير"
6453
6454 #: field.mg.payments.label:7685 class.mp.label:8674
6455 msgid "Payments"
6456 msgstr "المدفوعات"
6457
6458 #: field.mg.billable_transaction.label:7686
6459 msgid "Billable Transaction link"
6460 msgstr "رابط العملية القابلة للفاتورة"
6461
6462 #: class.mbt.label:7723 field.mp.xact.label:8681 field.mallp.xact.label:8754
6463 #: field.mbp.xact.label:8775 field.mndp.xact.label:8816
6464 #: field.mdp.xact.label:8840
6465 msgid "Billable Transaction"
6466 msgstr "العملية القابلة للفواتير"
6467
6468 #: field.mbt.grocery.label:7730
6469 msgid "Grocery Billing link"
6470 msgstr "رابط مخزن الفواتير"
6471
6472 #: field.mbt.circulation.label:7731
6473 msgid "Circulation Billing link"
6474 msgstr "رابط فاتورة الإعارة"
6475
6476 #: class.actsce.label:7756
6477 msgid "User Stat Cat Entry"
6478 msgstr "مدخل حالة فهرسة المستخدم"
6479
6480 #: field.actsce.id.label:7758 field.pgtde.id.label:8448
6481 #: field.actscecm.id.label:8569 field.asce.id.label:8893
6482 #: field.acqdfe.id.label:11452 field.rsce1.id.label:13267
6483 #: field.rsce2.id.label:13278
6484 msgid "Entry ID"
6485 msgstr "مُعرف المَدخل"
6486
6487 #: field.actsce.owner.label:7759 field.asce.owner.label:8894
6488 #: field.rsce1.owner.label:13268 field.rsce2.owner.label:13279
6489 msgid "Entry Owner"
6490 msgstr "إدخال المالك"
6491
6492 #: field.actsce.stat_cat.label:7760 field.actsced.stat_cat.label:7788
6493 #: field.asce.stat_cat.label:8895
6494 msgid "Stat Cat"
6495 msgstr "حالة الفهرسة"
6496
6497 #: field.actsce.value.label:7761 field.rsce1.value.label:13269
6498 #: field.rsce2.value.label:13280 field.aaactsc.value.label:13851
6499 #: field.aaasc.value.label:13863
6500 msgid "Entry Value"
6501 msgstr "القيمة المُدخلة"
6502
6503 #: class.actsced.label:7784
6504 msgid "User Stat Cat Default Entry"
6505 msgstr "المدخل الافتراضي لـِ حالة فهرسة المستخدم"
6506
6507 #: field.actsced.id.label:7786
6508 msgid "Default Entry ID"
6509 msgstr "مُعرف المُدخل الافتراضي"
6510
6511 #: field.actsced.stat_cat_entry.label:7787
6512 msgid "Default Entry Value"
6513 msgstr "قيمة المَدخل الافتراضي"
6514
6515 #: field.actsced.owner.label:7789
6516 msgid "Default for Owner"
6517 msgstr "افتراضياً لـِ المالك"
6518
6519 #: class.cubi.label:7797
6520 msgid "User Bucket Item"
6521 msgstr "نُسخة سلة المستخدم"
6522
6523 #: class.abhe.label:7819
6524 msgid "Hold Group Event"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: class.abhem.label:7844
6528 msgid "Hold Group Event Map"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: class.cubin.label:7860
6532 msgid "User Bucket Item Note"
6533 msgstr "ملاحظة نُسخة سلة المستخدم"
6534
6535 #: class.clfm.label:7888 field.rccc.lit_form.label:13229
6536 msgid "Literary Form"
6537 msgstr "الشكل الأدبي"
6538
6539 #: field.clfm.code.label:7890
6540 msgid "LitF Code"
6541 msgstr "كود الشكل الأدبي"
6542
6543 #: field.clfm.description.label:7891
6544 msgid "LitF Description"
6545 msgstr "وصف الشكل الأدبي"
6546
6547 #: field.clfm.value.label:7892
6548 msgid "LitF Name"
6549 msgstr "اسم الشكل الأدبي"
6550
6551 #: class.mwp.label:7904
6552 msgid "Work Payment"
6553 msgstr "الدفع"
6554
6555 #: class.mgp.label:7929
6556 msgid "Goods Payment"
6557 msgstr "الدفع لـِ السلع/البضائع"
6558
6559 #: class.aoc.label:7954
6560 msgid "Open Circulation"
6561 msgstr "فتح الإعارة"
6562
6563 #: class.msfe.label:7992
6564 msgid "Subject Field Entry"
6565 msgstr "مدخل حقل الموضوع"
6566
6567 #: class.mckp.label:8024 field.mdp.check_payment.label:8846
6568 msgid "Check Payment"
6569 msgstr "التحقق من الدفع"
6570
6571 #: field.mckp.cash_drawer.label:8029 field.mdcp.cash_drawer.label:8057
6572 msgid "Workstation link"
6573 msgstr "رابط محطة العمل"
6574
6575 #: field.mckp.check_number.label:8030
6576 msgid "Check Number"
6577 msgstr "رقم التحقق"
6578
6579 #: field.mckp.xact.label:8034 field.mdcp.xact.label:8061
6580 msgid "Transaction link"
6581 msgstr "رابط العملية"
6582
6583 #: class.mdcp.label:8052 field.mdp.debit_card_payment.label:8847
6584 msgid "Debit Card Payment"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: field.acp.id.label:8103 field.erfcc.id.label:11360 field.rlc.id.label:13139
6588 #: field.circbyyr.copy.label:13499 field.rocit.id.label:13573
6589 #: field.hasholdscount.id.label:13992
6590 msgid "Copy ID"
6591 msgstr "مُعرف النُسخة"
6592
6593 #: field.acp.aged_circulations.label:8117
6594 msgid "Aged (patronless) Circulations"
6595 msgstr "إعارات الذين تقل أعمارهم عن المُستفيدين"
6596
6597 #: field.acp.last_circ.label:8120 field.rlc.last_circ.label:13141
6598 msgid "Last Circulation Date"
6599 msgstr "تاريخ آخر إعارة"
6600
6601 #: field.acp.peer_record_maps.label:8124
6602 msgid "Peer Record Maps"
6603 msgstr "خرائط التسجيلة النظيرة"
6604
6605 #: field.acp.peer_records.label:8125
6606 msgid "Peer Records"
6607 msgstr "التسجيلات النظيرة"
6608
6609 #: field.acp.last_captured_hold.label:8126
6610 msgid "Last Captured Hold"
6611 msgstr "آخر حجز مُستَلم"
6612
6613 #: field.acp.latest_inventory.label:8127 class.alci.label:8200
6614 msgid "Latest Inventory"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: field.acp.copy_inventory.label:8128 class.aci.label:8179
6618 msgid "Copy Inventory"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: field.acp.holds_count.label:8129
6622 msgid "Has Holds"
6623 msgstr "لديه حجوزات"
6624
6625 #: field.acp.tags.label:8130
6626 msgid "Copy Tags"
6627 msgstr "تيجان النسخ"
6628
6629 #: field.acp.copy_alerts.label:8131
6630 msgid "Copy Alerts"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: field.aci.id.label:8181
6634 msgid "Copy Inventory ID"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: field.aci.inventory_date.label:8182
6638 msgid "Copy Inventory Date"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: field.aci.inventory_workstation.label:8183
6642 msgid "Copy Inventory Workstation"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: field.alci.id.label:8202
6646 msgid "Latest Inventory ID"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: field.alci.inventory_date.label:8203
6650 msgid "Latest Inventory Date"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: field.alci.inventory_workstation.label:8204
6654 #: field.srcp.inventory_workstation.label:14988
6655 #: field.srwd.inventory_workstation.label:15311
6656 msgid "Latest Inventory Workstation"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: class.ccat.label:8218
6660 msgid "Copy Alert Type"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: field.ccat.id.label:8220 field.acas.id.label:8247 field.aca.id.label:8267
6664 #: field.aaca.id.label:8303 field.rs.id.label:11134
6665 msgid "Id"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: field.ccat.scope_org.label:8221
6669 msgid "Scope Org Unit"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: field.ccat.event.label:8225
6673 msgid "Event"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: field.ccat.in_renew.label:8226
6677 msgid "During Renewal"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: field.ccat.at_circ.label:8227
6681 msgid "Allow At Copy Circ Lib"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: field.ccat.at_owning.label:8228
6685 msgid "Allow At Copy Owning Lib"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: field.ccat.invert_location.label:8229
6689 msgid "Invert allowed locations"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: field.ccat.next_status.label:8230
6693 msgid "Next Statuses"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: class.acas.label:8245
6697 msgid "Item Alert Suppression"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: field.acas.alert_type.label:8249 field.aca.alert_type.label:8268
6701 #: field.aaca.alert_type.label:8304
6702 msgid "Alert Type"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: class.aca.label:8265
6706 msgid "Copy Alert"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: field.aca.temp.label:8270 field.aaca.temp.label:8306
6710 msgid "Temporary"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: field.aca.ack_time.label:8274 field.aaca.ack_time.label:8310
6714 msgid "Acknowledge Date/Time"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: field.aca.ack_staff.label:8275 field.aaca.ack_staff.label:8311
6718 msgid "Acknowledger"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: class.aaca.label:8301
6722 msgid "Active Copy Alert"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: class.act.label:8337
6726 msgid "Asset Copy Template"
6727 msgstr "تركيبة النُسخة الأصلية"
6728
6729 #: field.act.owning_lib.label:8340 field.rocit.owning_lib.label:13590
6730 msgid "Owning Lib"
6731 msgstr "المكتبة المالكة"
6732
6733 #: field.act.circ_lib.label:8346 field.rocit.circ_lib.label:13591
6734 msgid "Circ Lib"
6735 msgstr "مكتبة الإعارة"
6736
6737 #: field.act.location.label:8348 field.acqdfe.location.label:11457
6738 msgid "Location"
6739 msgstr "الموقع"
6740
6741 #: field.act.age_protect.label:8351
6742 msgid "Age Protect"
6743 msgstr "حماية العمر"
6744
6745 #: field.act.deposit.label:8353 field.srcp.deposit.label:14949
6746 #: field.srwd.deposit.label:15269
6747 msgid "Deposit?"
6748 msgstr "إيداع؟"
6749
6750 #: field.act.circ_as_type.label:8359
6751 msgid "Circ As Type"
6752 msgstr "الإعارة كـَ/حسب النوع"
6753
6754 #: field.act.opac_visible.label:8361 field.srcp.opac_visible.label:14953
6755 #: field.srwd.opac_visible.label:15273
6756 msgid "OPAC Visible?"
6757 msgstr "إظهار الأوباك؟"
6758
6759 #: field.act.mint_condition.label:8363
6760 msgid "Mint Condition?"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: class.crahp.label:8387
6764 msgid "Age Hold Protection Rule"
6765 msgstr "قاعدة حماية الحجز لـِ العمر"
6766
6767 #: field.crahp.age.label:8389
6768 msgid "Item Age"
6769 msgstr "عمر النسخة"
6770
6771 #: field.crahp.id.label:8390 field.crmf.id.label:8407
6772 msgid "Rule ID"
6773 msgstr "مُعرف القاعدة"
6774
6775 #: field.crahp.name.label:8391 field.crmf.name.label:8408
6776 msgid "Rule Name"
6777 msgstr "اسم الشرط/القاعدة"
6778
6779 #: field.crahp.prox.label:8392
6780 msgid "Allowed Proximity"
6781 msgstr "السماحية التقريبية"
6782
6783 #: field.crmf.is_percent.label:8409
6784 msgid "Is Percent"
6785 msgstr "إنها نسبة مئوية"
6786
6787 #: field.pgt.children.label:8423
6788 msgid "Child Groups"
6789 msgstr "المجموعات الفرعية"
6790
6791 #: field.pgt.name.label:8426
6792 msgid "Group Name"
6793 msgstr "اسم المَجموعة"
6794
6795 #: field.pgt.parent.label:8427 field.pgtde.parent.label:8450
6796 msgid "Parent Group"
6797 msgstr "المجموعة الأصل/الأساس"
6798
6799 #: field.pgt.perm_interval.label:8428
6800 msgid "User Expiration Interval"
6801 msgstr "انتهاء مدة المستخدم"
6802
6803 #: field.pgt.application_perm.label:8429
6804 msgid "Required Permission"
6805 msgstr "الصلاحية/الإذن المطلوب"
6806
6807 #: field.pgt.usergroup.label:8430
6808 msgid "Is User Group"
6809 msgstr "إنها مجموعة المستخدم"
6810
6811 #: class.pgtde.label:8446
6812 msgid "Permission Group Tree Display Entry"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: field.pgtde.children.label:8453
6816 msgid "Child Entries"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: class.asva.label:8470
6820 msgid "Survey Answer"
6821 msgstr "استعراض/معاينة الإجابة"
6822
6823 #: field.asva.responses.label:8472
6824 msgid "Responses using this Answer"
6825 msgstr "الردود باستخدام هذا الجواب"
6826
6827 #: field.asva.answer.label:8473
6828 msgid "Answer Text"
6829 msgstr "إجابة النص"
6830
6831 #: class.ancc.label:8496
6832 msgid "Non-cataloged Circulation"
6833 msgstr "الإعارة غير المُفهرسة"
6834
6835 #: field.ancc.circ_time.label:8499 field.rccc.xact_start.label:13223
6836 msgid "Circulation Date/Time"
6837 msgstr "وقت/تاريخ الإعارة"
6838
6839 #: field.ancc.id.label:8500
6840 msgid "Non-cat Circulation ID"
6841 msgstr "مُعرف الإعارة غير المُفهرس"
6842
6843 #: field.ancc.item_type.label:8501
6844 msgid "Non-cat Item Type"
6845 msgstr "نوع النسخة غير المفهرسة"
6846
6847 #: field.ancc.duedate.label:8504
6848 msgid "Virtual Due Date/Time"
6849 msgstr "وقت/تاريخ الاستحقاق الافتراضي"
6850
6851 #: class.moucs.label:8518
6852 msgid "Open User Circulation Summary"
6853 msgstr "فتح مُلخص الإعارة لـِ المستخدم"
6854
6855 #: class.aufh.label:8529
6856 msgid "Unfulfilled Hold Targets"
6857 msgstr "استهدافات الحجز غير المُنجز"
6858
6859 #: field.aufh.circ_lib.label:8531
6860 msgid "Non-fulfilling Library"
6861 msgstr "المكتبة غير المُشبعة"
6862
6863 #: field.aufh.current_copy.label:8532
6864 msgid "Non-fulfilling Copy"
6865 msgstr "نسخة غير مشبعة/مُرضيَة"
6866
6867 #: field.aufh.fail_time.label:8533
6868 msgid "Retargeting Date/Time"
6869 msgstr "تاريخ/وقت إعادة التوجيه"
6870
6871 #: class.mife.label:8543
6872 msgid "Identifier Field Entry"
6873 msgstr "مُدخَل معرّف الحقل"
6874
6875 #: class.mtfe.label:8555
6876 msgid "Title Field Entry"
6877 msgstr "مدخل عنوان الحقل"
6878
6879 #: class.actscecm.label:8567
6880 msgid "User Statistical Category Entry"
6881 msgstr "مدخل فئة المستخدم الاحصائية"
6882
6883 #: field.actscecm.stat_cat.label:8570 field.aaactsc.stat_cat.label:13850
6884 #: field.aaasc.stat_cat.label:13862
6885 msgid "Statistical Category"
6886 msgstr "الفئة الاحصائية"
6887
6888 #: field.actscecm.stat_cat_entry.label:8571
6889 #: field.cusppe.entry_text.label:14249
6890 msgid "Entry Text"
6891 msgstr "نص الإدخال"
6892
6893 #: class.pgpm.label:8579
6894 msgid "Group Permission Map"
6895 msgstr "خريطة مجموعة الصلاحيات"
6896
6897 #: class.ccb.label:8600
6898 msgid "Copy Bucket"
6899 msgstr "سلة النُسخة"
6900
6901 #: class.ccbn.label:8626
6902 msgid "Copy Bucket Note"
6903 msgstr "ملاحظة سلة النسخة"
6904
6905 #: class.puwoum.label:8636
6906 msgid "User Work Org Unit Map"
6907 msgstr "خريطة وحدة عمل منظمة المستخدم"
6908
6909 #: field.puwoum.id.label:8638
6910 msgid "User/Working Location Map ID"
6911 msgstr "معرف خريطة مستخدم/موقع العمل"
6912
6913 #: field.puwoum.work_ou.label:8640
6914 msgid "Working Location"
6915 msgstr "موقع العمل"
6916
6917 #: class.pupm.label:8647
6918 msgid "User Permission Map"
6919 msgstr "خريطة صلاحية المستخدم"
6920
6921 #: class.puopm.label:8660
6922 msgid "User Object Permission Map"
6923 msgstr "خريطة صلاحية/إذن الكائن لـِ المستخدم"
6924
6925 #: field.mp.payment_ts.label:8679 field.map.payment_ts.label:8721
6926 #: field.mallp.payment_ts.label:8752 field.mbp.payment_ts.label:8773
6927 #: field.mndp.payment_ts.label:8814 field.mdp.payment_ts.label:8838
6928 msgid "Payment Date/Time"
6929 msgstr "وقت/تاريخ الدفع"
6930
6931 #: field.mp.voided.label:8682 field.map.voided.label:8724
6932 #: field.mallp.voided.label:8755 field.mbp.voided.label:8777
6933 #: field.mndp.voided.label:8817 field.mdp.voided.label:8843
6934 #: field.mb.voided.label:9034 field.mab.voided.label:9068
6935 #: field.mallb.voided.label:9100
6936 msgid "Voided?"
6937 msgstr "ملغية؟"
6938
6939 #: field.mp.cash_payment.label:8683 field.mbp.cash_payment.label:8778
6940 msgid "Cash Payment Detail"
6941 msgstr "تفاصيل الدفع نقداً"
6942
6943 #: field.mp.credit_card_payment.label:8684
6944 #: field.mbp.credit_card_payment.label:8779
6945 msgid "Credit Card Payment Detail"
6946 msgstr "تفاصيل دفع البطاقة الإئتمانية"
6947
6948 #: field.mp.credit_payment.label:8685 field.mbp.credit_payment.label:8780
6949 #: field.mndp.credit_payment.label:8821
6950 msgid "Credit Payment Detail"
6951 msgstr "تفاصيل دفع الإئتمان"
6952
6953 #: field.mp.check_payment.label:8686 field.mbp.check_payment.label:8781
6954 msgid "Check Payment Detail"
6955 msgstr "تفاصيل تحقق الدفع"
6956
6957 #: field.mp.work_payment.label:8687 field.mbp.work_payment.label:8782
6958 #: field.mndp.work_payment.label:8818
6959 msgid "Work Payment Detail"
6960 msgstr "تفاصيل الدفع"
6961
6962 #: field.mp.forgive_payment.label:8688 field.mbp.forgive_payment.label:8783
6963 #: field.mndp.forgive_payment.label:8819
6964 msgid "Forgive Payment Detail"
6965 msgstr "تسامح تفاصيل الدفع"
6966
6967 #: field.mp.goods_payment.label:8689 field.mbp.goods_payment.label:8784
6968 #: field.mndp.goods_payment.label:8820
6969 msgid "Goods Payment Detail"
6970 msgstr "تفاصيل دفع البضائع"
6971
6972 #: field.mp.account_adjustment.label:8690
6973 #: field.mbp.account_adjustment.label:8785
6974 #: field.mndp.account_adjustment.label:8822
6975 msgid "Account Adjustment Detail"
6976 msgstr "تفاصيل ضبط الحساب"
6977
6978 #: field.mp.debit_card_payment.label:8691
6979 #: field.mbp.debit_card_payment.label:8786
6980 msgid "Debit Card Payment Detail"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: class.map.label:8713
6984 msgid "Payments: Aged"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: field.map.accepting_usr.label:8725 field.mallp.accepting_usr.label:8756
6988 #: field.mbp.accepting_usr.label:8776 field.mdp.accepting_usr.label:8841
6989 msgid "Accepting User"
6990 msgstr "قبول المستخدم"
6991
6992 #: field.map.cash_drawer.label:8726 field.mallp.cash_drawer.label:8757
6993 #: field.mdp.cash_drawer.label:8842
6994 msgid "Cash Drawer"
6995 msgstr "درج المدفوعات النقدية"
6996
6997 #: class.mallp.label:8743
6998 msgid "Payments: All"
6999 msgstr "المدفوعات: الكل"
7000
7001 #: class.mbp.label:8768
7002 msgid "Payments: Brick-and-mortar"
7003 msgstr "المدفوعات: العمليات والمواقع"
7004
7005 #: class.mndp.label:8809
7006 msgid "Payments: Non-drawer Staff"
7007 msgstr "المدفوعات: الموظفين غير المُدرجين"
7008
7009 #: class.mdp.label:8833
7010 msgid "Payments: Desk"
7011 msgstr "المدفوعات: المكتب"
7012
7013 #: class.cbrebi.label:8859
7014 msgid "Biblio Record Entry Bucket Item"
7015 msgstr "نُسخة سلة مدخل التسجيلة"
7016
7017 #: class.cbrebin.label:8881
7018 msgid "Biblio Record Entry Bucket Item Note"
7019 msgstr "ملاحظة نُسخة السلة لـِ مدخل تسجيلة المكتبة"
7020
7021 #: class.asce.label:8891
7022 msgid "Item Stat Cat Entry"
7023 msgstr "مدخل حالة فهرسة النسخة"
7024
7025 #: class.ahrcc.label:8933
7026 msgid "Hold Request Cancel Cause"
7027 msgstr "سبب إلغاء الحجز المطلوب"
7028
7029 #: field.ahrcc.id.label:8935
7030 msgid "Cause ID"
7031 msgstr "مُعرف السبب"
7032
7033 #: field.ahrcc.label.label:8936
7034 msgid "Cause Label"
7035 msgstr "تسمية القضية"
7036
7037 #: field.ahrcc.manual.label:8937
7038 msgid "Manual Use?"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: class.artc.label:8951
7042 msgid "Reservation Transit"
7043 msgstr "نقل الحجز"
7044
7045 #: field.artc.copy_status.label:8953 field.ahtc.copy_status.label:8989
7046 msgid "Copy Status at Transit"
7047 msgstr "حالة النسخة في العبور/النقل"
7048
7049 #: field.artc.dest.label:8954 field.ahtc.dest.label:8990
7050 msgid "Destination Library"
7051 msgstr "مكتبة الوجهة"
7052
7053 #: field.artc.reservation.label:8956
7054 msgid "Reservation requiring Transit"
7055 msgstr "الحجز يتطلب النقل"
7056
7057 #: field.artc.persistant_transfer.label:8958
7058 #: field.ahtc.persistant_transfer.label:8994
7059 msgid "Is Persistent?"
7060 msgstr "إنه متواصل؟"
7061
7062 #: field.artc.prev_hop.label:8959 field.ahtc.prev_hop.label:8995
7063 msgid "Previous Stop"
7064 msgstr "إيقاف السابق"
7065
7066 #: field.artc.source.label:8960 field.ahtc.source.label:8996
7067 msgid "Sending Library"
7068 msgstr "مكتبة الإرسال"
7069
7070 #: field.artc.transit_copy.label:8963 field.ahtc.transit_copy.label:8999
7071 msgid "Base Transit"
7072 msgstr "النقل الرئيسي"
7073
7074 #: field.artc.prev_dest.label:8964 field.ahtc.prev_dest.label:9000
7075 msgid "Prev Destination Library"
7076 msgstr "مكتبة الوجهة السابقة"
7077
7078 #: field.ahtc.hold.label:8992
7079 msgid "Hold requiring Transit"
7080 msgstr "نقل الحجز المطلوب"
7081
7082 #: class.mb.label:9023
7083 msgid "Billing Line Item"
7084 msgstr "فاتورة القيد"
7085
7086 #: field.mb.period_start.label:9027 field.mab.period_start.label:9061
7087 #: field.mallb.period_start.label:9093
7088 msgid "Billing Period Start"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: field.mb.period_end.label:9028 field.mab.period_end.label:9062
7092 #: field.mallb.period_end.label:9094
7093 msgid "Billing Period End"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: field.mb.billing_ts.label:9029 field.mab.billing_ts.label:9063
7097 #: field.mallb.billing_ts.label:9095
7098 msgid "Legacy Billing Timestamp"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: field.mb.billing_type.label:9030 field.mab.billing_type.label:9064
7102 #: field.mallb.billing_type.label:9096
7103 msgid "Legacy Billing Type"
7104 msgstr "نوع إرث الفاتورة"
7105
7106 #: field.mb.id.label:9031 field.mab.id.label:9065 field.mallb.id.label:9097
7107 msgid "Billing ID"
7108 msgstr "مُعرف الفاتورة"
7109
7110 #: field.mb.void_time.label:9033 field.mab.void_time.label:9067
7111 #: field.mallb.void_time.label:9099
7112 msgid "Void Timestamp"
7113 msgstr "إلغاء الطابع الزمني"
7114
7115 #: field.mb.voider.label:9035 field.mab.voider.label:9069
7116 #: field.mallb.voider.label:9101
7117 msgid "Voiding Staff Member"
7118 msgstr "إلغاء عضو طاقم المكتبة"
7119
7120 #: field.mb.adjustments.label:9038
7121 msgid "Adjustments"
7122 msgstr "التعديلات"
7123
7124 #: class.mab.label:9054
7125 msgid "Aged Billing Line Item"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: class.mallb.label:9086
7129 msgid "All Billing Line Items"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: class.pugm.label:9111
7133 msgid "User Group Map"
7134 msgstr "خريطة مجموعة المستخدم"
7135
7136 #: class.i18n.label:9122
7137 msgid "i18n Core"
7138 msgstr "i18n الأساسية"
7139
7140 #: class.fdoc.label:9142
7141 msgid "IDL Field Doc"
7142 msgstr "وثيقة الحقل IDL"
7143
7144 #: field.fdoc.owner.label:9147
7145 msgid "Field Documentation Owner"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: field.fdoc.string.label:9148
7149 msgid "Field Documentation"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: class.i18n_l.label:9162 field.cpt.locale.label:14065
7153 msgid "Locale"
7154 msgstr "محلي"
7155
7156 #: class.cbt.label:9180 field.rmocbbol.billing_type.label:13621
7157 #: field.rmocbbcol.billing_type.label:13646
7158 #: field.rmocbbhol.billing_type.label:13674
7159 msgid "Billing Type"
7160 msgstr "نوع الفاتورة"
7161
7162 #: field.cbt.default_price.label:9185
7163 msgid "Default Price"
7164 msgstr "السعر الافتراضي"
7165
7166 #: class.aurt.label:9200
7167 msgid "User Purchase Request Type"
7168 msgstr "نوع طلب شراء المستخدم"
7169
7170 #: field.aurt.label.label:9203
7171 msgid "Type Label"
7172 msgstr "نوع التسمية"
7173
7174 #: class.aur.label:9216
7175 msgid "User Purchase Request"
7176 msgstr "طلب شراء المستخدم"
7177
7178 #: field.aur.request_type.label:9220 field.aurs.request_type.label:9294
7179 msgid "Request Type"
7180 msgstr "نَوع الطلب"
7181
7182 #: field.aur.hold.label:9221 field.aurs.hold.label:9295
7183 msgid "Place Hold"
7184 msgstr "وضع الحجز"
7185
7186 #: field.aur.holdable_formats.label:9223
7187 #: field.aurs.holdable_formats.label:9297
7188 msgid "Holdable Formats"
7189 msgstr "صيغ الحجز"
7190
7191 #: field.aur.phone_notify.label:9224 field.aurs.phone_notify.label:9298
7192 msgid "Phone Notify"
7193 msgstr "الإخطار عبر الهاتف"
7194
7195 #: field.aur.email_notify.label:9225 field.aurs.email_notify.label:9299
7196 msgid "Email Notify"
7197 msgstr "الإخطار عبر البريد الإلكتروني"
7198
7199 #: field.aur.lineitem.label:9226 field.aurs.lineitem.label:9300
7200 #: field.acqie.lineitem.label:9515 field.acqlid.lineitem.label:10647
7201 msgid "PO Line Item"
7202 msgstr "القيد الـ PO"
7203
7204 #: field.aur.need_before.label:9229 field.aurs.need_before.label:9303
7205 msgid "Need Before Date/Time"
7206 msgstr "وقت/تاريخ الحاجة قبل/القبلية"
7207
7208 #: field.aur.max_fee.label:9230 field.aurs.max_fee.label:9304
7209 msgid "Max Acceptable Fee"
7210 msgstr "الحد الأقصى لـِ الرسوم المقبولة"
7211
7212 #: field.aur.isxn.label:9231 field.aurs.isxn.label:9305
7213 msgid "ISxN"
7214 msgstr "ISxN"
7215
7216 #: field.aur.volume.label:9234 field.aurs.volume.label:9308
7217 msgid "Volume"
7218 msgstr "المجلد"
7219
7220 #: field.aur.article_title.label:9236 field.aurs.article_title.label:9310
7221 msgid "Article Title"
7222 msgstr "عِنوان المقال"
7223
7224 #: field.aur.article_pages.label:9237 field.aurs.article_pages.label:9311
7225 msgid "Article Pages"
7226 msgstr "صفحات المقالة"
7227
7228 #: field.aur.location.label:9239 field.aurs.location.label:9313
7229 msgid "Publication Location"
7230 msgstr "موقع النشر"
7231
7232 #: field.aur.mentioned.label:9241 field.aurs.mentioned.label:9315
7233 msgid "Mentioned In"
7234 msgstr "مذكور في"
7235
7236 #: field.aur.other_info.label:9242 field.aurs.other_info.label:9316
7237 msgid "Other Info"
7238 msgstr "معلومات أُخرى"
7239
7240 #: field.aur.cancel_reason.label:9243 field.aurs.cancel_reason.label:9317
7241 #: class.acqcr.label:10311 field.acqpo.cancel_reason.label:10345
7242 #: field.acqpoh.cancel_reason.label:10394 field.jub.cancel_reason.label:10501
7243 #: field.acqlih.cancel_reason.label:10561
7244 #: field.acqlid.cancel_reason.label:10660
7245 msgid "Cancel Reason"
7246 msgstr "سبب الإلغاء"
7247
7248 #: class.aurs.label:9272
7249 msgid "User Purchase Request with Status"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: field.aurs.request_status.label:9319
7253 msgid "Request Status"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: class.aurst.label:9341
7257 msgid "Acquisition Patron Request Status Type"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: field.aurst.id.label:9343
7261 msgid "Status ID"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: class.acqct.label:9354 field.acqf.currency_type.label:9958
7265 #: field.acqfsum.currency_type.label:10200
7266 msgid "Currency Type"
7267 msgstr "نوع العملة"
7268
7269 #: field.acqct.code.label:9356
7270 msgid "Currency Code"
7271 msgstr "رمز العملة"
7272
7273 #: field.acqct.label.label:9357
7274 msgid "Currency Label"
7275 msgstr "تسمية العملة"
7276
7277 #: class.acqexr.label:9370
7278 msgid "Exchange Rate"
7279 msgstr "مُعدل/نسبة التغيير"
7280
7281 #: field.acqexr.id.label:9372
7282 msgid "Exchange Rate ID"
7283 msgstr "مُعرف معدل الصرف"
7284
7285 #: field.acqexr.from_currency.label:9373
7286 msgid "From Currency"
7287 msgstr "العملة"
7288
7289 #: field.acqexr.to_currency.label:9374
7290 msgid "To Currency"
7291 msgstr "إلى عملة"
7292
7293 #: field.acqexr.ratio.label:9375
7294 msgid "Ratio"
7295 msgstr "المُعدل"
7296
7297 #: class.acqpro.label:9391 field.acqpron.provider.label:9443
7298 #: field.acqinv.provider.label:9476 field.acqsn.provider.label:9597
7299 #: field.acqpa.provider.label:9664 field.acqpc.provider.label:9696
7300 #: field.acqpo.provider.label:10338 field.acqpoh.provider.label:10390
7301 #: field.jub.provider.label:10490 field.acqlih.provider.label:10550
7302 #: field.acqlipad.provider.label:10749 field.acqphsm.provider.label:10778
7303 #: field.acqedi.provider.label:10824
7304 msgid "Provider"
7305 msgstr "المُزود"
7306
7307 #: field.acqpro.id.label:9393
7308 msgid "Provider ID"
7309 msgstr "مُعرف المُزود"
7310
7311 #: field.acqpro.name.label:9394
7312 msgid "Provider Name"
7313 msgstr "اسم المُزود"
7314
7315 #: field.acqpro.currency_type.label:9396 field.acqfs.currency_type.label:9842
7316 msgid "Currency"
7317 msgstr "العُملَة"
7318
7319 #: field.acqpro.holding_tag.label:9398
7320 msgid "Holdings Tag"
7321 msgstr "تاج الحجوزات"
7322
7323 #: field.acqpro.edi_default.label:9401
7324 msgid "EDI Default"
7325 msgstr "تبادل البيانات الرقمية الافتراضي"
7326
7327 #: field.acqpro.prepayment_required.label:9403
7328 #: field.acqpo.prepayment_required.label:10346
7329 #: field.acqpoh.prepayment_required.label:10395
7330 msgid "Prepayment Required"
7331 msgstr "الدفع المسبق المطلوب"
7332
7333 #: field.acqpro.email.label:9405 field.acqpc.email.label:9699
7334 #: field.rs.email.label:11139 field.srusr.email.label:14648
7335 msgid "Email"
7336 msgstr "البريد الإلكتروني"
7337
7338 #: field.acqpro.phone.label:9406 field.acqpc.phone.label:9700
7339 msgid "Phone"
7340 msgstr "الهَاتف"
7341
7342 #: field.acqpro.fax_phone.label:9407 field.acqpa.fax_phone.label:9670
7343 #: field.acqpca.fax_phone.label:9737
7344 msgid "Fax Phone"
7345 msgstr "رقم الفاكس"
7346
7347 #: field.acqpro.default_claim_policy.label:9408
7348 msgid "Default Claim Policy"
7349 msgstr "سياسة المُطالبة الافتراضية"
7350
7351 #: field.acqpro.default_copy_count.label:9409
7352 msgid "Default # Copies"
7353 msgstr "النُسخ # افتراضي"
7354
7355 #: field.acqpro.primary_contact.label:9410
7356 msgid "Primary Contact"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: field.acqpro.contacts.label:9411
7360 msgid "Contacts"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: field.acqpro.holdings_subfields.label:9413
7364 msgid "Holdings Subfields"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: field.acqpro.attributes.label:9414
7368 msgid "Attribute Definitions"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: field.acqpro.edi_accounts.label:9415 field.aeas.edi_accounts.label:10877
7372 msgid "EDI Accounts"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: class.acqpron.label:9440
7376 msgid "Provider Note"
7377 msgstr "ملاحظة المُزود"
7378
7379 #: field.acqpron.id.label:9442 field.acqpon.id.label:10415
7380 msgid "PO Note ID"
7381 msgstr "مُعرف ملاحظة طلب الشراء"
7382
7383 #: field.acqpron.create_time.label:9445 field.acqpl.create_time.label:10290
7384 #: field.acqpo.create_time.label:10336 field.acqpon.create_time.label:10418
7385 #: field.jub.create_time.label:10491 field.acqlin.create_time.label:10613
7386 #: field.afsg.create_time.label:11774 field.afs.creation_time.label:11804
7387 msgid "Creation Time"
7388 msgstr "وقت الإنشاء"
7389
7390 #: field.acqpron.edit_time.label:9446 field.acqpl.edit_time.label:10291
7391 #: field.acqpo.edit_time.label:10337 field.acqpoh.edit_time.label:10389
7392 #: field.acqpon.edit_time.label:10419 field.jub.edit_time.label:10492
7393 #: field.acqlih.edit_time.label:10555 field.acqlin.edit_time.label:10614
7394 #: field.cc.edit_time.label:14120
7395 msgid "Edit Time"
7396 msgstr "تعديل الوقت"
7397
7398 #: field.acqpron.value.label:9448 field.acqlin.value.label:10616
7399 msgid "Note Value"
7400 msgstr "قيمة الملاحظة"
7401
7402 #: class.acqipm.label:9457
7403 msgid "Invoice Payment Method"
7404 msgstr "طريقة دفع الفاتورة"
7405
7406 #: class.acqinv.label:9472 field.acqie.invoice.label:9513
7407 #: field.acqii.invoice.label:9550
7408 msgid "Invoice"
7409 msgstr "الفاتورة"
7410
7411 #: field.acqinv.id.label:9474
7412 msgid "Internal Invoice ID"
7413 msgstr "مُعرف الفاتورة الداخلي"
7414
7415 #: field.acqinv.receiver.label:9475 field.acqsn.receiver.label:9596
7416 msgid "Receiver"
7417 msgstr "المُستَلِم"
7418
7419 #: field.acqinv.shipper.label:9477 field.acqsn.shipper.label:9598
7420 msgid "Shipper"
7421 msgstr "المُرسِل"
7422
7423 #: field.acqinv.recv_date.label:9478
7424 msgid "Invoice Date"
7425 msgstr "تاريخ الفاتورة"
7426
7427 #: field.acqinv.recv_method.label:9479 field.acqsn.recv_method.label:9600
7428 msgid "Receive Method"
7429 msgstr "طريقة الاستلام"
7430
7431 #: field.acqinv.inv_type.label:9480
7432 msgid "Invoice Type"
7433 msgstr "نوع الفاتورة"
7434
7435 #: field.acqinv.inv_ident.label:9481
7436 msgid "Vendor Invoice ID"
7437 msgstr "مُعرف بائع/مصدر الفاتورة"
7438
7439 #: field.acqinv.payment_auth.label:9482
7440 msgid "Payment Auth"
7441 msgstr "إذن الدفع"
7442
7443 #: field.acqinv.payment_method.label:9483
7444 msgid "Payment Method"
7445 msgstr "طريقة الدفع"
7446
7447 #: field.acqinv.close_date.label:9485
7448 msgid "Close Date"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: field.acqinv.closed_by.label:9486
7452 msgid "Closed By"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: field.acqinv.entries.label:9487 field.jub.invoice_entries.label:10509
7456 msgid "Invoice Entries"
7457 msgstr "مداخل الفاتورة"
7458
7459 #: field.acqinv.items.label:9488 field.acqfdeb.invoice_items.label:9922
7460 msgid "Invoice Items"
7461 msgstr "نُسخ الفاتورة"
7462
7463 #: class.acqie.label:9510 field.acqfdeb.invoice_entry.label:9921
7464 msgid "Invoice Entry"
7465 msgstr "مُدخَل الفاتورة"
7466
7467 #: field.acqie.purchase_order.label:9514 field.acqii.purchase_order.label:9551
7468 #: class.acqpo.label:10332 field.acqpon.purchase_order.label:10416
7469 #: field.acqpoi.purchase_order.label:10450
7470 #: field.jub.purchase_order.label:10489
7471 #: field.acqlih.purchase_order.label:10551
7472 #: field.acqedim.purchase_order.label:10928
7473 #: field.acrlid.purchase_order.label:13380
7474 msgid "Purchase Order"
7475 msgstr "طلب الشراء"
7476
7477 #: field.acqie.inv_item_count.label:9516
7478 msgid "Invoice Item Count"
7479 msgstr "تعداد فاتورة النُسخة"
7480
7481 #: field.acqie.phys_item_count.label:9517
7482 msgid "Physical Item Count"
7483 msgstr "تعداد النُسخ المادية"
7484
7485 #: field.acqie.billed_per_item.label:9519
7486 msgid "Billed Cost per Item"
7487 msgstr "تكلفة الفاتورة حسب النُسخة"
7488
7489 #: field.acqie.cost_billed.label:9520 field.acqii.cost_billed.label:9557
7490 msgid "Cost Billed"
7491 msgstr "تكلفة الفاتورة"
7492
7493 #: field.acqie.actual_cost.label:9521 field.acqii.actual_cost.label:9558
7494 msgid "Actual Cost"
7495 msgstr "التكلفة الفعلية"
7496
7497 #: field.acqie.amount_paid.label:9522 field.acqii.amount_paid.label:9560
7498 msgid "Amount Paid"
7499 msgstr "المبلغ المدفوع"
7500
7501 #: class.acqii.label:9547
7502 msgid "Non-bibliographic Invoice Item"
7503 msgstr "نسخة الفاتورة غير الببليوغرافية"
7504
7505 #: field.acqii.fund_debit.label:9552 field.acqpoi.fund_debit.label:10451
7506 #: field.acqlid.fund_debit.label:10654 field.acqda.fund_debit.label:11521
7507 msgid "Fund Debit"
7508 msgstr "الدين/مَدِين التمويل"
7509
7510 #: field.acqii.inv_item_type.label:9553 field.acqpoi.inv_item_type.label:10452
7511 msgid "Invoice Item Type"
7512 msgstr "نوع فاتورة النُسخة"
7513
7514 #: field.acqii.title.label:9554
7515 msgid "Title or Item Name"
7516 msgstr "اسم النُسخة أو العنوان"
7517
7518 #: field.acqii.fund.label:9559 field.acqfdeb.fund.label:9914
7519 #: class.acqf.label:9952 field.acqfa.fund.label:10228
7520 #: field.acqpoi.fund.label:10457 field.acqlid.fund.label:10653
7521 #: field.acqdfe.fund.label:11458
7522 msgid "Fund"
7523 msgstr "التمويل/الاعتماد المالي"
7524
7525 #: field.acqii.po_item.label:9561 class.acqpoi.label:10447
7526 msgid "Purchase Order Item"
7527 msgstr "أمر الشراء لـِ النُسخة"
7528
7529 #: class.acqsn.label:9590 field.acqsne.shipment_notification.label:9634
7530 msgid "Shipment Notification"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: field.acqsn.id.label:9595
7534 msgid "Shipment Notification ID"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: field.acqsn.recv_date.label:9599
7538 msgid "Receive Date"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: field.acqsn.process_date.label:9601
7542 msgid "Process Date"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: field.acqsn.processed_by.label:9602
7546 msgid "Processed By"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: field.acqsn.container_code.label:9603
7550 msgid "Container Barcode"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: field.acqsn.lading_number.label:9604
7554 msgid "Lading Number"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: field.acqsn.entries.label:9606
7558 msgid "Shipment Notification Entries"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: class.acqsne.label:9626
7562 msgid "Shipment Notification Entry"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: field.acqsne.lineitem.label:9635 class.jub.label:10484
7566 #: field.acqlin.lineitem.label:10611
7567 msgid "Line Item"
7568 msgstr "القيد"
7569
7570 #: field.acqsne.item_count.label:9636 field.jub.item_count.label:10504
7571 #: field.acqdfe.item_count.label:11455 field.acqlisum.item_count.label:13396
7572 #: field.acqlisumi.item_count.label:13417
7573 msgid "Item Count"
7574 msgstr "تعداد النُسخ"
7575
7576 #: class.acqpa.label:9657
7577 msgid "Provider Address"
7578 msgstr "عنوان المُزود"
7579
7580 #: field.acqpa.street1.label:9667
7581 msgid "Street 1"
7582 msgstr "شارع 1"
7583
7584 #: field.acqpa.street2.label:9668
7585 msgid "Street 2"
7586 msgstr "شارع 2"
7587
7588 #: class.acqpc.label:9693
7589 msgid "Provider Contact"
7590 msgstr "الاتصال بالمُزود"
7591
7592 #: field.acqpc.role.label:9698
7593 msgid "Role"
7594 msgstr "الوظِيفة"
7595
7596 #: class.acqpca.label:9724
7597 msgid "Provider Contact Address"
7598 msgstr "عنوان الاتصال بـِ المُزود"
7599
7600 #: field.acqpca.contact.label:9735
7601 msgid "Contact"
7602 msgstr "اِتصال"
7603
7604 #: class.acqftr.label:9760
7605 msgid "Fund Transfer"
7606 msgstr "تحويل الأموال/التمويل"
7607
7608 #: field.acqftr.id.label:9762
7609 msgid "Fund Transfer ID"
7610 msgstr "رمز تحويل المال"
7611
7612 #: field.acqftr.src_fund.label:9763
7613 msgid "Source Fund"
7614 msgstr "مصدر التمويل"
7615
7616 #: field.acqftr.src_amount.label:9764
7617 msgid "Source Amount"
7618 msgstr "مقدار المصدر"
7619
7620 #: field.acqftr.dest_fund.label:9765
7621 msgid "Destination Fund"
7622 msgstr "وجهة التمويل"
7623
7624 #: field.acqftr.dest_amount.label:9766
7625 msgid "Destination Amount"
7626 msgstr "المقدار المُخَصص/المُوجه"
7627
7628 #: field.acqftr.transfer_time.label:9767
7629 msgid "Transfer Time"
7630 msgstr "وقت النقل"
7631
7632 #: field.acqftr.transfer_user.label:9768
7633 msgid "Transfer User"
7634 msgstr "نقل المستخدم"
7635
7636 #: field.acqftr.funding_source_credit.label:9770
7637 msgid "Funding Source Credit ID"
7638 msgstr "مُعرف إئتمان مصدر التمويل"
7639
7640 #: field.acqfc.id.label:9799
7641 msgid "Fiscal Calendar ID"
7642 msgstr "مُعرف التقويم المالي"
7643
7644 #: field.acqfc.name.label:9800
7645 msgid "Fiscal Calendar Name"
7646 msgstr "اسم التقويم المالي"
7647
7648 #: field.acqfc.years.label:9801
7649 msgid "Years"
7650 msgstr "سَنوات"
7651
7652 #: class.acqfy.label:9816 field.acqfy.year.label:9820
7653 msgid "Fiscal Year"
7654 msgstr "السنة المَالية"
7655
7656 #: field.acqfy.id.label:9818
7657 msgid "Fiscal Year ID"
7658 msgstr "مُعرف السنة المالية"
7659
7660 #: field.acqfy.calendar.label:9819
7661 msgid "Calendar"
7662 msgstr "التَقويم"
7663
7664 #: field.acqfy.year_begin.label:9821
7665 msgid "Year Begin"
7666 msgstr "سنة البدء"
7667
7668 #: field.acqfy.year_end.label:9822
7669 msgid "Year End"
7670 msgstr "انتهاء العام"
7671
7672 #: class.acqfs.label:9837 field.acqfsrcct.funding_source.label:10136
7673 #: field.acqfsrcat.funding_source.label:10146
7674 #: field.acqfsrcb.funding_source.label:10156
7675 #: field.acqfa.funding_source.label:10229
7676 #: field.acqfap.funding_source.label:10261
7677 msgid "Funding Source"
7678 msgstr "مصدر التمويل"
7679
7680 #: field.acqfs.id.label:9839 field.acqfscred.funding_source.label:9870
7681 #: field.acqofscred.funding_source.label:9902
7682 msgid "Funding Source ID"
7683 msgstr "مُعرف مصدر التمويل"
7684
7685 #: field.acqfs.name.label:9840
7686 msgid "Funding Source Name"
7687 msgstr "اسم مصدر التمويل"
7688
7689 #: field.acqfs.summary.label:9845 field.acqf.summary.label:9965
7690 msgid "Summary"
7691 msgstr "المُلخص"
7692
7693 #: field.acqfs.allocations.label:9846 field.acqf.allocations.label:9966
7694 msgid "Allocations"
7695 msgstr "المخصصات"
7696
7697 #: field.acqfs.credits.label:9847
7698 msgid "Credits"
7699 msgstr "الائتمانات"
7700
7701 #: class.acqfscred.label:9867
7702 msgid "Credit to Funding Source"
7703 msgstr "الإئتمان لـِ مصدر التمويل"
7704
7705 #: field.acqfscred.id.label:9869
7706 msgid "Credit ID"
7707 msgstr "مُعرف الإئتمان"
7708
7709 #: field.acqfscred.deadline_date.label:9873
7710 msgid "Deadline Date"
7711 msgstr "التاريخ النهائي"
7712
7713 #: field.acqfscred.effective_date.label:9874
7714 msgid "Effective Date"
7715 msgstr "التاريخ الفعّال"
7716
7717 #: class.acqofscred.label:9897
7718 msgid "Ordered Funding Source Credit"
7719 msgstr "إئتمان مصدر التمويل المطلوب"
7720
7721 #: field.acqofscred.id.label:9899
7722 msgid "Ordered Fund Src ID"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: field.acqofscred.sort_priority.label:9900
7726 msgid "Sort Priority"
7727 msgstr "ترتيب وفرز الأولوية"
7728
7729 #: field.acqofscred.sort_date.label:9901
7730 msgid "Sort Date"
7731 msgstr "تاريخ الفرز"
7732
7733 #: class.acqfdeb.label:9911
7734 msgid "Debit From Fund"
7735 msgstr "الدين/المَدِين مَن التمويل"
7736
7737 #: field.acqfdeb.id.label:9913
7738 msgid "Debit ID"
7739 msgstr "مُعرف الدين/المَدِين"
7740
7741 #: field.acqfdeb.origin_amount.label:9915
7742 msgid "Origin Amount"
7743 msgstr "المقدار الأصلي"
7744
7745 #: field.acqfdeb.origin_currency_type.label:9916
7746 msgid "Origin Currency"
7747 msgstr "العملة الأصلية"
7748
7749 #: field.acqfdeb.encumbrance.label:9918
7750 msgid "Encumbrance"
7751 msgstr "العبء/العجز"
7752
7753 #: field.acqfdeb.debit_type.label:9919
7754 msgid "Debit Type"
7755 msgstr "نوع الدين/المَدِين"
7756
7757 #: field.acqfdeb.create_time.label:9920
7758 msgid "Debit Time"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: field.acqfdeb.po_items.label:9923 field.acqpo.po_items.label:10353
7762 msgid "PO Items"
7763 msgstr "نُسخ طلب الشراء"
7764
7765 #: field.acqfdeb.lineitem_details.label:9924
7766 #: field.jub.lineitem_details.label:10506
7767 msgid "Line Item Details"
7768 msgstr "تفاصيل القيد"
7769
7770 #: field.acqf.id.label:9954 field.acqfat.fund.label:10001
7771 #: field.acqfdt.fund.label:10018 field.acqfet.fund.label:10035
7772 #: field.acqfst.fund.label:10052 field.acqfcb.fund.label:10069
7773 #: field.acqafat.fund.label:10086 field.acqafet.fund.label:10096
7774 #: field.acqafst.fund.label:10106 field.acqafsb.fund.label:10116
7775 #: field.acqafcb.fund.label:10126 field.acqfsb.fund.label:10166
7776 #: field.acqfsum.id.label:10196 field.acqftm.fund.label:13719
7777 msgid "Fund ID"
7778 msgstr "رمز التمويل"
7779
7780 #: field.acqf.year.label:9957 field.acqfsum.year.label:10199
7781 #: field.circbyyr.year.label:13501
7782 msgid "Year"
7783 msgstr "السنة"
7784
7785 #: field.acqf.rollover.label:9960 field.acqfsum.rollover.label:10202
7786 msgid "Rollover"
7787 msgstr "تمديد"
7788
7789 #: field.acqf.propagate.label:9961 field.acqfsum.propagate.label:10203
7790 msgid "Propagate"
7791 msgstr "البث"
7792
7793 #: field.acqf.balance_warning_percent.label:9963
7794 #: field.acqfsum.balance_warning_percent.label:10205
7795 msgid "Balance Warning Percent"
7796 msgstr "النسبة المئوية لـِ رصيد التحذير"
7797
7798 #: field.acqf.balance_stop_percent.label:9964
7799 #: field.acqfsum.balance_stop_percent.label:10206
7800 msgid "Balance Stop Percent"
7801 msgstr "نسبة إيقاف الرصيد"
7802
7803 #: field.acqf.debits.label:9967
7804 msgid "Debits"
7805 msgstr "الأرصدة المدينة"
7806
7807 #: field.acqf.tags.label:9968
7808 msgid "Tags"
7809 msgstr "التيجان"
7810
7811 #: field.acqf.allocation_total.label:9969
7812 msgid "Allocation Total"
7813 msgstr "إجمالي المخصصات"
7814
7815 #: field.acqf.debit_total.label:9970
7816 msgid "Debit Total"
7817 msgstr "المجموع الإجمالي لـِ الدين/المَدِين"
7818
7819 #: field.acqf.encumbrance_total.label:9971
7820 msgid "Encumbrance Total"
7821 msgstr "مجموع الأعباء الإجمالي"
7822
7823 #: field.acqf.spent_total.label:9972
7824 msgid "Spent Total"
7825 msgstr "الإجمالي المُنفق"
7826
7827 #: field.acqf.combined_balance.label:9973
7828 msgid "Combined Balance"
7829 msgstr "الرصيد المُشترك"
7830
7831 #: field.acqf.spent_balance.label:9974
7832 msgid "Spent Balance"
7833 msgstr "الرصيد المُنفق"
7834
7835 #: class.acqfat.label:9999
7836 msgid "Fund Allocation Total"
7837 msgstr "إجمالي مخصصات التمويل"
7838
7839 #: field.acqfat.amount.label:10002 field.acqafat.amount.label:10087
7840 msgid "Total Allocation Amount"
7841 msgstr "إجمالي المخصصات الكلي"
7842
7843 #: class.acqfdt.label:10016
7844 msgid "Total Debit from Fund"
7845 msgstr "مجموع الدين/المَدِين لـِ التمويل"
7846
7847 #: field.acqfdt.amount.label:10019
7848 msgid "Total Debit Amount"
7849 msgstr "مقدار الدين/المَدِين الإجمالي"
7850
7851 #: class.acqfet.label:10033
7852 msgid "Total Fund Encumbrance"
7853 msgstr "المجموع الإجمالي لأعباء التمويل"
7854
7855 #: field.acqfet.amount.label:10036
7856 msgid "Total Encumbrance Amount"
7857 msgstr "المجموع الإجمالي لمقدار الأعباء"
7858
7859 #: class.acqfst.label:10050
7860 msgid "Total Spent from Fund"
7861 msgstr "إجمالي مبلغ الإنفاق للتمويل"
7862
7863 #: field.acqfst.amount.label:10053 field.acqafst.amount.label:10107
7864 msgid "Total Spent Amount"
7865 msgstr "إجمالي مبلغ الإنفاق"
7866
7867 #: class.acqfcb.label:10067
7868 msgid "Fund Combined Balance"
7869 msgstr "رصيد التمويل المُشتَرَك"
7870
7871 #: field.acqfcb.amount.label:10070
7872 msgid "Balance after Spent and Encumbered"
7873 msgstr "الرصيد بعد الإنفاق والأعباء"
7874
7875 #: class.acqafat.label:10084
7876 msgid "All Fund Allocation Total"
7877 msgstr "إجمالي مخصصات التمويل"
7878
7879 #: class.acqafet.label:10094
7880 msgid "All Fund Encumbrance Total"
7881 msgstr "المجموع الإجمالي لكافة أعباء التمويل"
7882
7883 #: field.acqafet.amount.label:10097
7884 msgid "Total Encumbered Amount"
7885 msgstr "المقدار الكلي لـِ الأعباء"
7886
7887 #: class.acqafst.label:10104
7888 msgid "All Fund Spent Total"
7889 msgstr "المجموع الإجمالي لـِ كافة التمويلات"
7890
7891 #: class.acqafsb.label:10114
7892 msgid "All Fund Spent Balance"
7893 msgstr "الرصيد المُنفق لـِ كافة التمويلات"
7894
7895 #: field.acqafsb.amount.label:10117
7896 msgid "Total Spent Balance"
7897 msgstr "الرصيد الإجمالي المُنفق/المُستهلك"
7898
7899 #: class.acqafcb.label:10124
7900 msgid "All Fund Combined Total"
7901 msgstr "المجموع الإجمالي المُشترك لكافة التمويلات"
7902
7903 #: field.acqafcb.amount.label:10127
7904 msgid "Total Combined Balance"
7905 msgstr "المجموع الإجمالي للرصيد المُشتَرَك"
7906
7907 #: class.acqfsrcct.label:10134
7908 msgid "Total Credit to Funding Source"
7909 msgstr "المبلغ الكامل لمصدر التمويل"
7910
7911 #: field.acqfsrcct.amount.label:10137
7912 msgid "Total Credits to Funding Source"
7913 msgstr "مجموع الإئتمانات لـِ مصدر التمويل"
7914
7915 #: class.acqfsrcat.label:10144
7916 msgid "Total Allocation to Funding Source"
7917 msgstr "إجمالي المخصصات لمصدر التمويل"
7918
7919 #: field.acqfsrcat.amount.label:10147
7920 msgid "Total Allocated from Funding Source"
7921 msgstr "المجموع الإجمالي المخصص من مصدر التمويل"
7922
7923 #: class.acqfsrcb.label:10154
7924 msgid "Funding Source Balance"
7925 msgstr "رصيد مصدر التمويل"
7926
7927 #: field.acqfsrcb.amount.label:10157
7928 msgid "Balance Remaining"
7929 msgstr "الرصيد المُتبقي"
7930
7931 #: class.acqfsb.label:10164
7932 msgid "Fund Spent Balance"
7933 msgstr "الرصيد المالي المُنفق"
7934
7935 #: field.acqfsb.amount.label:10167
7936 msgid "Balance after Spent"
7937 msgstr "المبلغ المتبقي بعد الإنفاق"
7938
7939 #: class.acqfsum.label:10180
7940 msgid "Fund Summary"
7941 msgstr "ملخص التمويل"
7942
7943 #: field.acqfsum.allocated_total.label:10209
7944 msgid "Total Allocated"
7945 msgstr "المجموع الإجمالي المُخصص"
7946
7947 #: field.acqfsum.spent_total.label:10210
7948 msgid "Total Spent"
7949 msgstr "إجمالي الإنفاق"
7950
7951 #: field.acqfsum.encumbrance_total.label:10211
7952 msgid "Total Encumbered"
7953 msgstr "إجمالي المَشغُولة"
7954
7955 #: field.acqfsum.combined_balance.label:10212
7956 msgid "Remaining Balance"
7957 msgstr "الرصيد المُتبقي"
7958
7959 #: class.acqfa.label:10225
7960 msgid "Fund Allocation"
7961 msgstr "توزيعات التمويل"
7962
7963 #: field.acqfa.id.label:10227 field.acqfap.id.label:10260
7964 msgid "Allocation ID"
7965 msgstr "مُعرف التقسيم"
7966
7967 #: field.acqfa.allocator.label:10231 field.acqfap.allocator.label:10265
7968 msgid "Allocating User"
7969 msgstr "المستخدم المخصص"
7970
7971 #: field.acqfa.create_time.label:10233
7972 msgid "Allocation Time"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: class.acqfap.label:10258
7976 msgid "Fund Allocation Percent"
7977 msgstr "النسبة المئوية لحصص التمويل"
7978
7979 #: field.acqfap.fund_code.label:10263
7980 msgid "Fund Code"
7981 msgstr "كود التمويل"
7982
7983 #: field.acqfap.percent.label:10264
7984 msgid "Percent"
7985 msgstr "بالمئة"
7986
7987 #: class.acqpl.label:10284 field.jub.picklist.label:10488
7988 #: field.acqlih.picklist.label:10552
7989 msgid "Selection List"
7990 msgstr "قائمة الاختيار"
7991
7992 #: field.acqpl.id.label:10286
7993 msgid "Selection List ID"
7994 msgstr "مُعرف قائمة الاختيار"
7995
7996 #: field.acqpl.entry_count.label:10293
7997 msgid "Entry Count"
7998 msgstr "عدد الدخول"
7999
8000 #: field.acqcr.keep_debits.label:10317
8001 msgid "Keep Debits?"
8002 msgstr "إبقاء الأرصدة المدينة؟"
8003
8004 #: field.acqpo.id.label:10334 field.acqpoh.id.label:10383
8005 #: field.acqmapinv.purchase_order.label:13792
8006 msgid "Purchase Order ID"
8007 msgstr "مُعرف أمر الشراء"
8008
8009 #: field.acqpo.ordering_agency.label:10340
8010 #: field.acqpoh.ordering_agency.label:10387
8011 #: field.acrlid.ordering_agency.label:13379
8012 msgid "Ordering Agency"
8013 msgstr "وكالة الطلب"
8014
8015 #: field.acqpo.order_date.label:10343 field.acqpoh.order_date.label:10392
8016 msgid "Order Date"
8017 msgstr "تَاريخ الطلب"
8018
8019 #: field.acqpo.lineitems.label:10347
8020 msgid "Line Items"
8021 msgstr "القيود"
8022
8023 #: field.acqpo.lineitem_count.label:10349
8024 msgid "Line Item Count"
8025 msgstr "تعداد القيد"
8026
8027 #: field.acqpo.amount_encumbered.label:10350
8028 msgid "Amount Encumbered"
8029 msgstr "المقدار المشغول"
8030
8031 #: field.acqpo.amount_spent.label:10351
8032 msgid "Amount Spent"
8033 msgstr "مقدار الإنفاق"
8034
8035 #: field.acqpo.amount_estimated.label:10352
8036 msgid "Amount Estimated"
8037 msgstr "الكمية المُقدرة"
8038
8039 #: class.acqpoh.label:10378
8040 msgid "Purchase Order History"
8041 msgstr "أرشيف طلب الشراء"
8042
8043 #: field.acqpoh.audit_id.label:10380 field.acqlih.audit_id.label:10543
8044 msgid "Audit ID"
8045 msgstr "مُعرف التدقيق"
8046
8047 #: field.acqpoh.audit_time.label:10381 field.acqlih.audit_time.label:10544
8048 msgid "Audit Time"
8049 msgstr "وقت التدقيق"
8050
8051 #: field.acqpoh.audit_action.label:10382 field.acqlih.audit_action.label:10545
8052 msgid "Audit Action"
8053 msgstr "عمل التدقيق"
8054
8055 #: class.acqpon.label:10413
8056 msgid "PO Note"
8057 msgstr "ملاحظة الـ PO"
8058
8059 #: field.acqpon.value.label:10421
8060 msgid "Vote Value"
8061 msgstr "قيمة التصويت"
8062
8063 #: field.acqpon.vendor_public.label:10422
8064 #: field.acqlin.vendor_public.label:10618
8065 msgid "Vendor Public"
8066 msgstr "البائع العام"
8067
8068 #: field.acqpoi.estimated_cost.label:10456
8069 msgid "Estimated Cost"
8070 msgstr "التكلفة المتوقعة"
8071
8072 #: field.jub.id.label:10486 field.acqlih.id.label:10546
8073 #: field.acqmapinv.lineitem.label:13793
8074 msgid "Lineitem ID"
8075 msgstr "مُعرف القيد"
8076
8077 #: field.jub.selector.label:10487
8078 msgid "Selecting User"
8079 msgstr "اختيار المستخدم"
8080
8081 #: field.jub.eg_bib_id.label:10494 field.acqlih.eg_bib_id.label:10557
8082 msgid "Evergreen Bib ID"
8083 msgstr "مُعرف مكتبة إيفر غرين"
8084
8085 #: field.jub.source_label.label:10495 field.acqlih.source_label.label:10558
8086 msgid "Source Label"
8087 msgstr "تَسمية المصدر"
8088
8089 #: field.jub.expected_recv_time.label:10496
8090 msgid "Expected Receive Date"
8091 msgstr "تاريخ الاستلام المتوقع"
8092
8093 #: field.jub.claim_policy.label:10500 field.acqlih.claim_policy.label:10560
8094 #: class.acqclp.label:11629 field.acqclpa.claim_policy.label:11652
8095 msgid "Claim Policy"
8096 msgstr "سياسة المُطالبة"
8097
8098 #: field.jub.estimated_unit_price.label:10502
8099 #: field.acqlih.estimated_unit_price.label:10562
8100 msgid "Estimated Unit Price"
8101 msgstr "سعر الوحدة المُقَدر"
8102
8103 #: field.jub.queued_record.label:10503 field.acqlih.queued_record.label:10563
8104 msgid "Queued Vandelay Record"
8105 msgstr "طابور التسجيلات المعنية"
8106
8107 #: field.jub.attributes.label:10505
8108 msgid "Descriptive Attributes"
8109 msgstr "الخصائص الوصفية"
8110
8111 #: field.jub.lineitem_notes.label:10507
8112 msgid "Line Item Notes"
8113 msgstr "ملاحظات القيد"
8114
8115 #: field.jub.distribution_formulas.label:10508
8116 msgid "Distribution Formulas"
8117 msgstr "صيغ التوزيع"
8118
8119 #: field.jub.order_summary.label:10510
8120 msgid "Order Summary"
8121 msgstr "ملخص الطلب"
8122
8123 #: class.acqlih.label:10541
8124 msgid "Line Item History"
8125 msgstr "أرشيف القيود"
8126
8127 #: field.acqlih.selector.label:10549
8128 msgid "Selector"
8129 msgstr "المحدد"
8130
8131 #: field.acqlih.expected_recv_time.label:10553
8132 msgid "Expected Receive Time"
8133 msgstr "وقت الاستلام المتوقع"
8134
8135 #: class.acqliat.label:10588
8136 msgid "Line Item Alert Text"
8137 msgstr "تنبيه نصي لـِ القيد"
8138
8139 #: field.acqliat.id.label:10590
8140 msgid "Alert Text ID"
8141 msgstr "مُعرف نص التنبيه"
8142
8143 #: class.acqlin.label:10608
8144 msgid "Line Item Note"
8145 msgstr "ملاحظة القيد"
8146
8147 #: field.acqlin.id.label:10610
8148 msgid "PO Line Item Note ID"
8149 msgstr "مُعرف القيد لـِ طلب الشراء"
8150
8151 #: field.acqlin.alert_text.label:10617
8152 msgid "Alert Text"
8153 msgstr "نص التنبيه"
8154
8155 #: class.acqlia.label:10628
8156 msgid "Line Item Attribute"
8157 msgstr "خاصية القيد"
8158
8159 #: field.acqlia.id.label:10630
8160 msgid "Attribute Value ID"
8161 msgstr "مُعرف قيمة الخاصية"
8162
8163 #: field.acqlia.lineitem.label:10631 field.acqdfa.lineitem.label:11493
8164 #: field.acrlid.lineitem.label:13381 field.acqlisum.lineitem.label:13395
8165 #: field.acqlisumi.lineitem.label:13416
8166 msgid "Lineitem"
8167 msgstr "القيد"
8168
8169 #: field.acqlia.definition.label:10635
8170 msgid "Definition"
8171 msgstr "التعريف"
8172
8173 #: field.acqlia.order_ident.label:10636
8174 msgid "Order Identifier"
8175 msgstr "مُعرف الطلب"
8176
8177 #: class.acqlid.label:10644
8178 msgid "Line Item Detail"
8179 msgstr "تفاصيل القيد"
8180
8181 #: field.acqlid.id.label:10646
8182 msgid "Item Detail ID"
8183 msgstr "مُعرف تفاصيل النُسخة"
8184
8185 #: field.acqlid.eg_copy_id.label:10648
8186 msgid "Evergreen Copy ID"
8187 msgstr "مُعرف نُسخة إيفرغرين"
8188
8189 #: field.acqlid.recv_time.label:10651
8190 msgid "Actual Receive Date"
8191 msgstr "تاريخ الاستلام الفعلي"
8192
8193 #: field.acqlid.receiver.label:10652
8194 msgid "Receiving User"
8195 msgstr "المستخدم المُستلم"
8196
8197 #: field.acqlid.collection_code.label:10659
8198 #: field.acqdfe.collection_code.label:11460
8199 msgid "Collection Code"
8200 msgstr "كود المجموعة"
8201
8202 #: field.acqlid.claims.label:10661
8203 msgid "Claims"
8204 msgstr "المُطالبات"
8205
8206 #: class.acqliad.label:10685
8207 msgid "Line Item Attribute Definition"
8208 msgstr "تعريف خاصية القيد"
8209
8210 #: field.acqliad.ident.label:10690 field.acqlimad.ident.label:10706
8211 #: field.acqligad.ident.label:10726 field.acqliuad.ident.label:10736
8212 #: field.acqlipad.ident.label:10750 field.acqlilad.ident.label:10808
8213 msgid "Is Identifier?"
8214 msgstr "مُعرّف؟"
8215
8216 #: class.acqlimad.label:10700
8217 msgid "Line Item MARC Attribute Definition"
8218 msgstr "تعريف خاصية مارك لـِ القيد"
8219
8220 #: field.acqlimad.remove.label:10707 field.acqlipad.remove.label:10751
8221 msgid "Remove"
8222 msgstr "إزالة"
8223
8224 #: class.acqligad.label:10720
8225 msgid "Line Item Generated Attribute Definition"
8226 msgstr "تعريف خاصية القيد المُولَدة"
8227
8228 #: class.acqliuad.label:10730
8229 msgid "Line Item User Attribute Definition"
8230 msgstr "تعريف خاصية مُستخدم القيد"
8231
8232 #: class.acqlipad.label:10743
8233 msgid "Line Item Provider Attribute Definition"
8234 msgstr "تعريف خصائص  مزود القيد"
8235
8236 #: class.acqphsm.label:10775
8237 msgid "Provider Holding Subfield Map"
8238 msgstr "خريطة الحقل الفرعي لـِ مُزود الحجز"
8239
8240 #: class.acqlilad.label:10803
8241 msgid "Line Item Local Attribute Definition"
8242 msgstr "تعريف خاصية القيد المحلية"
8243
8244 #: class.acqedi.label:10813 field.acqedim.account.label:10918
8245 msgid "EDI Account"
8246 msgstr "حساب تبادل البيانات الرقمية"
8247
8248 #: field.acqedi.id.label:10815
8249 msgid "EDI Account ID"
8250 msgstr "مُعرف حساب تبادل البيانات الرقمية"
8251
8252 #: field.acqedi.in_dir.label:10825
8253 msgid "Incoming Directory"
8254 msgstr "الدليل الوارد"
8255
8256 #: field.acqedi.vendacct.label:10826
8257 msgid "Vendor Account Number"
8258 msgstr "رقم حساب البائع"
8259
8260 #: field.acqedi.vendcode.label:10827
8261 msgid "Vendor Assigned Code"
8262 msgstr "رمز البائع المخصص"
8263
8264 #: field.acqedi.attr_set.label:10828 class.aeas.label:10870
8265 msgid "EDI Attribute Set"
8266 msgstr "مجموعة سمات تبادل البيانات الرقمية"
8267
8268 #: field.acqedi.use_attrs.label:10829
8269 msgid "Use EDI Attributes"
8270 msgstr "استخدام سمات تبادل البيانات الرقمية"
8271
8272 #: class.aea.label:10854
8273 msgid "EDI Attribute"
8274 msgstr "سمة تبادل البيانات الرقمية"
8275
8276 #: field.aea.key.label:10858
8277 msgid "Key"
8278 msgstr "المُفتاح"
8279
8280 #: field.aeas.attr_maps.label:10876
8281 msgid "Mapped EDI Attributes"
8282 msgstr "سمات خريطة تبادل البيانات الرقمية"
8283
8284 #: class.aeasm.label:10892
8285 msgid "EDI Attribute Set Map"
8286 msgstr "تعيين خريطة سمة تبادل البيانات الرقمية"
8287
8288 #: field.aeasm.attr_set.label:10897
8289 msgid "Attribute Set"
8290 msgstr "تعيين السمة"
8291
8292 #: class.acqedim.label:10915
8293 msgid "EDI Message"
8294 msgstr "رسالة تبادل البيانات الرقمية"
8295
8296 #: field.acqedim.id.label:10917
8297 msgid "EDI Message ID"
8298 msgstr "مُعرف رسالة تبادل البيانات الرقمية"
8299
8300 #: field.acqedim.remote_file.label:10919
8301 msgid "Filename"
8302 msgstr "اسم الملف"
8303
8304 #: field.acqedim.create_time.label:10920
8305 msgid "Time Created"
8306 msgstr "وقت الإنشاء"
8307
8308 #: field.acqedim.translate_time.label:10921
8309 msgid "Time Translated"
8310 msgstr "وقت الترجمة"
8311
8312 #: field.acqedim.process_time.label:10922
8313 msgid "Time Processed"
8314 msgstr "وقت المعالجة"
8315
8316 #: field.acqedim.error_time.label:10923
8317 msgid "Time of Error"
8318 msgstr "وقت الخطأ"
8319
8320 #: field.acqedim.edi.label:10925
8321 msgid "EDI Message Body"
8322 msgstr "متن رسالة تبادل البيانات الرقمية"
8323
8324 #: field.acqedim.jedi.label:10926
8325 msgid "JEDI Message Body"
8326 msgstr "متن الرسالة لـِ رموز كائن جافاسكريبت الخاص بتبادل البيانات الرقمية"
8327
8328 #: field.acqedim.error.label:10927
8329 msgid "Error"
8330 msgstr "خَطأ"
8331
8332 #: field.acqedim.message_type.label:10929
8333 msgid "Message Type"
8334 msgstr "نَوع الرسالة"
8335
8336 #: class.rof.label:10951 field.rcr.output_folder.label:11185
8337 msgid "Output Folder"
8338 msgstr "مُجلد المَخرج/الناتج"
8339
8340 #: class.rtf.label:10988 field.rcr.template_folder.label:11183
8341 msgid "Template Folder"
8342 msgstr "مجلد التركيبة"
8343
8344 #: class.rrf.label:11025 field.rcr.report_folder.label:11184
8345 msgid "Report Folder"
8346 msgstr "مجلد التقرير"
8347
8348 #: class.rr.label:11095 field.rs.report.label:11145
8349 #: field.rcr.report.label:11178
8350 msgid "Report"
8351 msgstr "التقارير"
8352
8353 #: class.rs.label:11132
8354 msgid "Schedule"
8355 msgstr "الجدول"
8356
8357 #: field.rs.runner.label:11135 field.rcr.runner.label:11182
8358 msgid "Runner"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: field.rs.complete_time.label:11137 field.rcr.complete_time.label:11190
8362 #: field.uvva.finish_time.label:12619
8363 msgid "Finish Time"
8364 msgstr "وقت الإنهاء"
8365
8366 #: field.rs.excel_format.label:11140
8367 msgid "Excel"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: field.rs.csv_format.label:11141
8371 msgid "CSV"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: field.rs.html_format.label:11142
8375 msgid "HTML"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: field.rs.error_text.label:11144 field.rcr.error_text.label:11192
8379 msgid "Error Text"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: field.rs.folder.label:11146
8383 msgid "Folder"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: field.rs.chart_pie.label:11147
8387 msgid "Pie Chart"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: field.rs.chart_bar.label:11148
8391 msgid "Bar Chart"
8392 msgstr ""
8393
8394 #: field.rs.chart_line.label:11149
8395 msgid "Line Chart"
8396 msgstr ""
8397
8398 #: class.rcr.label:11173
8399 msgid "Completed Report Runs"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: field.rcr.run.label:11177
8403 msgid "Run"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: field.rcr.template_owner.label:11180
8407 msgid "Template Owner"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: field.rcr.report_owner.label:11181
8411 msgid "Report Owner"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: field.rcr.report_name.label:11186
8415 msgid "Report Name"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: field.rcr.template_name.label:11187
8419 msgid "Template Name"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: class.rmsr.label:11213
8423 msgid "Fast Simple Record Extracts"
8424 msgstr "مستخلصات التسجيلة البسيطة السريعة"
8425
8426 #: field.rmsr.quality.label:11217 field.rssr.quality.label:11241
8427 #: field.rsr.quality.label:11261
8428 msgid "Overall Record Quality"
8429 msgstr "جودة التسجيلة الكلية"
8430
8431 #: field.rmsr.title.label:11220 field.rssr.title.label:11244
8432 #: field.rsr.title.label:11264
8433 msgid "Title Proper (normalized)"
8434 msgstr "العنوان الأصلي (تسوية)"
8435
8436 #: field.rmsr.author.label:11221 field.rssr.author.label:11245
8437 #: field.rsr.author.label:11266
8438 msgid "Author (normalized)"
8439 msgstr "المؤلف (تسوية)"
8440
8441 #: field.rmsr.publisher.label:11222 field.rssr.publisher.label:11246
8442 #: field.rsr.publisher.label:11267
8443 msgid "Publisher (normalized)"
8444 msgstr "الناشر (تسوية)"
8445
8446 #: field.rmsr.pubdate.label:11223 field.rssr.pubdate.label:11247
8447 #: field.rsr.pubdate.label:11268
8448 msgid "Publication Year (normalized)"
8449 msgstr "عام النشر (مبسط وموحد)"
8450
8451 #: field.rmsr.biblio_record.label:11226 field.rssr.biblio_record.label:11250
8452 #: field.rsr.biblio_record.label:11280
8453 msgid "Full Bibliographic record"
8454 msgstr "تسجيلة ببليوغرافية كاملة"
8455
8456 #: class.rssr.label:11237
8457 msgid "Simple Record Extracts"
8458 msgstr "المُستخلصات البسيطة لـِ التسجيلة"
8459
8460 #: class.rsr.label:11256
8461 msgid "Simple Record"
8462 msgstr "تسجيلة بسيطة"
8463
8464 #: field.rsr.uniform_title.label:11265
8465 msgid "Uniform Title (normalized)"
8466 msgstr "العنوان الموحد"
8467
8468 #: field.rsr.series_title.label:11269
8469 msgid "Series Title (normalized)"
8470 msgstr "عنوان السلسلة (تسوية)"
8471
8472 #: field.rsr.series_statement.label:11270
8473 msgid "Series Statement (normalized)"
8474 msgstr "سلسلة التعبير (التسوية)"
8475
8476 #: field.rsr.summary.label:11271
8477 msgid "Summary (normalized)"
8478 msgstr "الملخص (التسوية)"
8479
8480 #: field.rsr.topic_subject.label:11274
8481 msgid "Topic Subjects (normalized)"
8482 msgstr "الموضوعات المُعالجة (تسوية)"
8483
8484 #: field.rsr.geographic_subject.label:11275
8485 msgid "Geographic Subjects (normalized)"
8486 msgstr "الموضوعات الجغرافية (تسوية)"
8487
8488 #: field.rsr.genre.label:11276
8489 msgid "Genres (normalized)"
8490 msgstr "الأنواع الأدبية (تسوية)"
8491
8492 #: field.rsr.name_subject.label:11277
8493 msgid "Personal Name Subjects (normalized)"
8494 msgstr "موضوعات الاسم الشخصي (تسوية)"
8495
8496 #: field.rsr.corporate_subject.label:11278
8497 msgid "Corporate Name Subjects (normalized)"
8498 msgstr "موضوعات الاسم المُشترك (تسوية)"
8499
8500 #: field.rsr.external_uri.label:11279
8501 msgid "External URI List (normalized)"
8502 msgstr "قائمة URI الخارجية (تسوية)"
8503
8504 #: class.rud.label:11287
8505 msgid "User Demographics"
8506 msgstr "ديموغرافية المستخدم"
8507
8508 #: field.rud.general_division.label:11291
8509 msgid "General Demographic Division"
8510 msgstr "توزيع/القسم الديموغرافي العام"
8511
8512 #: field.rud.age_division.label:11292
8513 msgid "Detailed Age Division"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: field.rcirct.id.label:11300 field.rmocbbol.id.label:13619
8517 #: field.rmocbbcol.id.label:13643 field.rmocbbhol.id.label:13671
8518 #: field.srcirc.circ_id.label:14417
8519 msgid "Circulation ID"
8520 msgstr "مُعرف الإعارة"
8521
8522 #: class.rhrr.label:11307
8523 msgid "Hold Request Record"
8524 msgstr "تسجيلة طلب الحجز"
8525
8526 #: field.rhrr.target.label:11310
8527 msgid "Hold Target"
8528 msgstr "الحجز المُستهدف"
8529
8530 #: field.rhrr.hold_type.label:11311
8531 msgid "Hold Request Type"
8532 msgstr "نوع طلب الحجز"
8533
8534 #: field.rhrr.bib_record.label:11312
8535 msgid "Target Bib Record"
8536 msgstr "تسجيلة المكتبة المُستهدفة"
8537
8538 #: class.rxbt.label:11326
8539 msgid "Transaction Billing Totals"
8540 msgstr "المجموعات الإجمالية لعملية الفاتورة"
8541
8542 #: field.rxbt.unvoided.label:11329
8543 msgid "Unvoided Billing Amount"
8544 msgstr "مقدار الفاتورة غير الملغي/الباطل"
8545
8546 #: field.rxbt.voided.label:11330
8547 msgid "Voided Billing Amount"
8548 msgstr "مقدار الفاتورة الملغي"
8549
8550 #: field.rxbt.total.label:11331
8551 msgid "Total Billing Amount"
8552 msgstr "المجموع الإجمالي لمقدار الفاتورة"
8553
8554 #: class.rxpt.label:11337
8555 msgid "Transaction Paid Totals"
8556 msgstr "المبلغ المدفوع الكلي"
8557
8558 #: field.rxpt.unvoided.label:11340
8559 msgid "Unvoided Paid Amount"
8560 msgstr "المقدار المدفوع غير المَلغي"
8561
8562 #: field.rxpt.voided.label:11341
8563 msgid "Voided (Returned) Paid Amount"
8564 msgstr "المقدار المدفوع (المسترجع)الباطل/الملغي"
8565
8566 #: field.rxpt.total.label:11342
8567 msgid "Total Paid Amount"
8568 msgstr "إجمالي المبلغ المدفوع"
8569
8570 #: class.ergbhu.label:11348
8571 msgid "Bib IDs by Holding Add/Delete Time (OCLC batch update)"
8572 msgstr "المُعرفات الببليوغرافية حسب الحجز إضافة/حذف وقت (تحديث دفعة OCLC)"
8573
8574 #: field.ergbhu.id.label:11350
8575 msgid "Bib ID"
8576 msgstr "المُعرف الببليوغرافي"
8577
8578 #: field.ergbhu.update_type.label:11352
8579 msgid "Update Type"
8580 msgstr "نوع التحديث"
8581
8582 #: class.erfcc.label:11358
8583 msgid "Total Circulation Count, Including Legacy"
8584 msgstr "المجموع الإجمالي لتعداد الإعارة، متضمنةً الإرث"
8585
8586 #: field.erfcc.circ_count.label:11361
8587 msgid "Total Circulation Count"
8588 msgstr "إجمالي تعداد الإعارة"
8589
8590 #: class.erccpo.label:11374
8591 msgid "Library Holdings Count with Deleted"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: field.erccpo.circ_lib.label:11377
8595 msgid "Circulation Library"
8596 msgstr "مكتبة الإعارة"
8597
8598 #: field.erccpo.has_only_deleted_copies.label:11380
8599 msgid "Has Only Deleted Copies 0/1"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: field.erccpo.deleted_count.label:11381
8603 msgid "Total deleted copies"
8604 msgstr "مجموع النسخ المحذوفة"
8605
8606 #: field.erccpo.visible_count.label:11382
8607 msgid "Total visible copies"
8608 msgstr "مجموع النسخ المعروضة"
8609
8610 #: field.erccpo.total_count.label:11383
8611 msgid "Total copies attached"
8612 msgstr "مجموع النسخ المرفقة"
8613
8614 #: class.rcsv.label:11391
8615 msgid "Item Statistics View"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: field.rcsv.copy_id.label:11393 field.srcp.copy_id.label:14898
8619 #: field.srwd.copy_id.label:15193
8620 msgid "Item ID"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: field.rcsv.owning_lib_id.label:11394
8624 msgid "Owning Library Link"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: field.rcsv.consortium_last_circ_date.label:11395
8628 msgid "Consortium: Last Circulation Date"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: field.rcsv.system_last_circ_date.label:11396
8632 msgid "System: Last Circulation Date"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: field.rcsv.branch_last_circ_date.label:11397
8636 msgid "Branch: Last Circulation Date"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: field.rcsv.consortium_last_checkin_date.label:11398
8640 msgid "Consortium: Last Checkin Date"
8641 msgstr ""
8642
8643 #: field.rcsv.system_last_checkin_date.label:11399
8644 msgid "System: Last Checkin Date"
8645 msgstr ""
8646
8647 #: field.rcsv.branch_last_checkin_date.label:11400
8648 msgid "Branch: Last Checkin Date"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: field.rcsv.consortium_last_due_date.label:11401
8652 msgid "Consortium: Last Due Date"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: field.rcsv.system_last_due_date.label:11402
8656 msgid "System: Last Due Date"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: field.rcsv.branch_last_due_date.label:11403
8660 msgid "Branch: Last Due Date"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: field.rcsv.consortium_month_to_date_circ.label:11404
8664 msgid "Consortium: Month-to-Date Circulation"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: field.rcsv.system_month_to_date_circ.label:11405
8668 msgid "System: Month-to-Date Circulation"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: field.rcsv.branch_month_to_date_circ.label:11406
8672 msgid "Branch: Month-to-Date Circulation"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: field.rcsv.consortium_year_to_date_circ.label:11407
8676 msgid "Consortium: Year-to-Date Circulation"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: field.rcsv.system_year_to_date_circ.label:11408
8680 msgid "System: Year-to-Date Circulation"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: field.rcsv.branch_year_to_date_circ.label:11409
8684 msgid "Branch: Year-to-Date Circulation"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: field.rcsv.consortium_lifetime_circ.label:11410
8688 msgid "Consortium: Lifetime Circulation"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: field.rcsv.system_lifetime_circ.label:11411
8692 msgid "System: Lifetime Circulation"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: field.rcsv.branch_lifetime_circ.label:11412
8696 msgid "Branch: Lifetime Circulation"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: field.rcsv.consortium_current_title_hold_count.label:11413
8700 msgid "Consortium: Current Title Hold Count"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: field.rcsv.system_current_title_hold_count.label:11414
8704 msgid "System: Current Title Hold Count"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: field.rcsv.branch_current_title_hold_count.label:11415
8708 msgid "Branch: Current Title Hold Count"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: field.rcsv.consortium_lifetime_holds.label:11416
8712 msgid "Consortium: Lifetime Title Hold Count"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: field.rcsv.system_lifetime_holds.label:11417
8716 msgid "System: Lifetime Title Hold Count"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: field.rcsv.branch_lifetime_holds.label:11418
8720 msgid "Branch: Lifetime Title Hold Count"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: field.rcsv.consortium_lifetime_transits.label:11419
8724 msgid "Consortium: Lifetime Transits"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: field.rcsv.system_lifetime_transits.label:11420
8728 msgid "System: Lifetime Outbound Transits"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: field.rcsv.branch_lifetime_transits.label:11421
8732 msgid "Branch: Lifetime Outbound Transits"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: class.acqdf.label:11428 field.acqdfa.formula.label:11492
8736 msgid "Distribution Formula"
8737 msgstr "صيغة التوزيع"
8738
8739 #: field.acqdf.id.label:11430 field.acqdfe.formula.label:11453
8740 msgid "Formula ID"
8741 msgstr "مُعرف الصيغة"
8742
8743 #: field.acqdf.owner.label:11431
8744 msgid "Formula Owner"
8745 msgstr "صيغة المالك"
8746
8747 #: field.acqdf.name.label:11432
8748 msgid "Formula Name"
8749 msgstr "اسم الصيغة"
8750
8751 #: field.acqdf.skip_count.label:11433
8752 msgid "Skip Count"
8753 msgstr "تخطي الحساب"
8754
8755 #: field.acqdf.use_count.label:11435 field.rocit.use_count.label:13579
8756 msgid "Use Count"
8757 msgstr "تعداد الاستخدام"
8758
8759 #: class.acqdfe.label:11450
8760 msgid "Distribution Formula Entry"
8761 msgstr "مدخل صيغة التوزيع"
8762
8763 #: class.acqdfa.label:11487
8764 msgid "Distribution Formula Application"
8765 msgstr "تطبيق صيغة التوزيع"
8766
8767 #: class.acqda.label:11518
8768 msgid "Debit Attribution"
8769 msgstr "سمة المَدين"
8770
8771 #: field.acqda.id.label:11520
8772 msgid "Debit Attribution ID"
8773 msgstr "مُعرف سمة المَدين"
8774
8775 #: field.acqda.debit_amount.label:11522
8776 msgid "Debit Amount"
8777 msgstr "مقدار الدين/المَدِين"
8778
8779 #: field.acqda.funding_source_credit.label:11523
8780 msgid "Funding Source Credit"
8781 msgstr "إئتمان مصدر التمويل"
8782
8783 #: field.acqda.credit_amount.label:11524
8784 msgid "Credit Amount"
8785 msgstr "مقدار الإئتمان"
8786
8787 #: class.acqclt.label:11532 field.acqcl.type.label:11576
8788 #: field.acqscl.type.label:11604
8789 msgid "Claim Type"
8790 msgstr "نوع المُطالبة"
8791
8792 #: field.acqclt.id.label:11534
8793 msgid "Claim Type ID"
8794 msgstr "مُعرف نوع المُطالبة"
8795
8796 #: class.acqclet.label:11552 field.acqcle.type.label:11588
8797 #: field.acqscle.type.label:11616
8798 msgid "Claim Event Type"
8799 msgstr "نوع حدث المُطالبة"
8800
8801 #: field.acqclet.id.label:11554
8802 msgid "Claim Event Type ID"
8803 msgstr "مُعرف نوع حدث المُطالبة"
8804
8805 #: field.acqclet.library_initiated.label:11558
8806 msgid "Library Initiated"
8807 msgstr "افتتاح المكتبة"
8808
8809 #: class.acqcl.label:11573
8810 msgid "Claim"
8811 msgstr "المُطالبة"
8812
8813 #: field.acqcl.id.label:11575 field.acqcle.claim.label:11589
8814 #: field.acqscl.id.label:11603 field.acqscle.claim.label:11617
8815 msgid "Claim ID"
8816 msgstr "مُعرف المُطالبة"
8817
8818 #: field.acqcl.lineitem_detail.label:11577
8819 #: field.acrlid.lineitem_detail.label:13382
8820 msgid "Lineitem Detail"
8821 msgstr "تفاصيل القيد"
8822
8823 #: class.acqcle.label:11585
8824 msgid "Claim Event"
8825 msgstr "حدث المُطالبة"
8826
8827 #: field.acqcle.id.label:11587 field.acqscle.id.label:11615
8828 msgid "Claim Event ID"
8829 msgstr "مُعرف حدث المُطالبة"
8830
8831 #: field.acqcle.event_date.label:11590 field.acqscle.event_date.label:11618
8832 msgid "Event Date"
8833 msgstr "تاريخ الحدث"
8834
8835 #: class.acqscl.label:11601
8836 msgid "Serial Claim"
8837 msgstr "مُطالبة السلسلة"
8838
8839 #: field.acqscl.item.label:11605
8840 msgid "Serial Item"
8841 msgstr "نُسخة الدورية"
8842
8843 #: class.acqscle.label:11613
8844 msgid "Serial Claim Event"
8845 msgstr "حدث مُطالبة السلسلة"
8846
8847 #: field.acqclp.name.label:11633
8848 msgid "Claim Policy Name"
8849 msgstr "اسم سياسة المُطالبة"
8850
8851 #: class.acqclpa.label:11649 field.acrlid.claim_policy_action.label:13383
8852 msgid "Claim Policy Action"
8853 msgstr "إجراء سياسة المُطالبة"
8854
8855 #: field.acqclpa.action_interval.label:11653
8856 msgid "Action Interval"
8857 msgstr "الفاصل الزمني لـِ الإجراء"
8858
8859 #: field.acqclpa.action.label:11654
8860 msgid "Action (Event Type)"
8861 msgstr "إجراء (نوع الحدث)"
8862
8863 #: class.stgu.label:11678
8864 msgid "User Stage"
8865 msgstr "منصة المستخدم"
8866
8867 #: field.stgu.row_id.label:11680 field.stgc.row_id.label:11708
8868 #: field.stgma.row_id.label:11718 field.stgba.row_id.label:11734
8869 #: field.stgsc.row_id.label:11750 field.stgs.row_id.label:11761
8870 msgid "Row ID"
8871 msgstr "مُعرف الصف"
8872
8873 #: class.stgc.label:11706
8874 msgid "Card Stage"
8875 msgstr "منصة البطاقة"
8876
8877 #: field.stgc.row_date.label:11709 field.stgma.row_date.label:11719
8878 #: field.stgba.row_date.label:11735 field.stgsc.row_date.label:11751
8879 #: field.stgs.row_date.label:11762
8880 msgid "Row Date"
8881 msgstr "تاريخ الصف"
8882
8883 #: class.stgma.label:11716
8884 msgid "Mailing Address Stage"
8885 msgstr "منصة/مرحلة العناوين البريدية"
8886
8887 #: class.stgba.label:11732
8888 msgid "Billing Address Stage"
8889 msgstr "منصة عناوين الفواتير"
8890
8891 #: class.stgsc.label:11748
8892 msgid "Statistical Category Stage"
8893 msgstr "منصة الفئة الإحصائية"
8894
8895 #: field.stgsc.value.label:11754
8896 msgid "Stat Cat Value"
8897 msgstr "قيمة حالة الفهرسة"
8898
8899 #: class.stgs.label:11759
8900 msgid "User Setting Stage"
8901 msgstr "منصة إعداد المستخدم"
8902
8903 #: field.stgs.setting.label:11764
8904 msgid "User Setting Code"
8905 msgstr "كود إعداد المستخدم"
8906
8907 #: field.stgs.value.label:11765
8908 msgid "User Setting Value"
8909 msgstr "قيمة إعداد المستخدم"
8910
8911 #: class.afsg.label:11770 field.afs.fieldset_group.label:11811
8912 msgid "Fieldset Group"
8913 msgstr "مجموعة الحقول"
8914
8915 #: field.afsg.id.label:11772
8916 msgid "Fieldset Group ID"
8917 msgstr "مُعرف مجموعة الحقول"
8918
8919 #: field.afsg.name.label:11773
8920 msgid "Fieldset Group Name"
8921 msgstr "عنوان مجموعة الحقول"
8922
8923 #: field.afsg.container.label:11776
8924 msgid "Container ID"
8925 msgstr "مُعرف الحاوية"
8926
8927 #: field.afsg.container_type.label:11777
8928 msgid "Container Type"
8929 msgstr "نوع الحاوية"
8930
8931 #: field.afsg.rollback_group.label:11778
8932 msgid "Rollback Group"
8933 msgstr "مجموعة الإرجاع"
8934
8935 #: field.afsg.rollback_time.label:11779
8936 msgid "Rollback Time"
8937 msgstr "وقت الإرجاع"
8938
8939 #: class.afs.label:11798
8940 msgid "Fieldset"
8941 msgstr "مجموعة الحقول"
8942
8943 #: field.afs.id.label:11800 field.afscv.fieldset.label:11833
8944 msgid "Fieldset ID"
8945 msgstr "مُعرف مجموعة الحقول"
8946
8947 #: field.afs.scheduled_time.label:11805
8948 msgid "Scheduled Time"
8949 msgstr "الجدول الزمني"
8950
8951 #: field.afs.applied_time.label:11806
8952 msgid "Applied Time"
8953 msgstr "وقت التطبيق"
8954
8955 #: field.afs.classname.label:11807 field.qfr.class_name.label:12068
8956 msgid "Class Name"
8957 msgstr "اسم الكلاس"
8958
8959 #: field.afs.name.label:11808
8960 msgid "Fieldset Name"
8961 msgstr "اسم مجموعة الحقل"
8962
8963 #: field.afs.stored_query.label:11809 class.qsq.label:11922
8964 msgid "Stored Query"
8965 msgstr "الاستعلام المُخَزن"
8966
8967 #: field.afs.pkey_value.label:11810
8968 msgid "Primary Key Value"
8969 msgstr "قيمة مفتاح أساسي"
8970
8971 #: field.afs.error_msg.label:11812
8972 msgid "Error Message"
8973 msgstr "رِسالة الخطأ"
8974
8975 #: class.afscv.label:11830
8976 msgid "Fieldset Column Value"
8977 msgstr "قيمة عامود مجموعة الحقل"
8978
8979 #: field.afscv.id.label:11832
8980 msgid "Column Value ID"
8981 msgstr "مُعرف قيمة العمود"
8982
8983 #: field.afscv.col.label:11834 field.qxp.column_name.label:12027
8984 #: field.qrc.column_name.label:12090 field.xcol.column_name.label:12209
8985 #: field.xfunc.column_name.label:12238
8986 msgid "Column Name"
8987 msgstr "اسم العَامود"
8988
8989 #: field.afscv.val.label:11835
8990 msgid "Column Value"
8991 msgstr "قيمة العامود"
8992
8993 #: field.aufhl.count.label:11862 field.aufhil.count.label:11884
8994 #: field.aufhol.count.label:11914
8995 msgid "Loop Count"
8996 msgstr "تعداد مُتواصل"
8997
8998 #: field.aufhml.min.label:11873
8999 msgid "Min Loop"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: field.aufhmxl.max.label:11895
9003 msgid "Max Loop"
9004 msgstr "الحد الأقصى لـِ التكرار"
9005
9006 #: field.qsq.id.label:11924
9007 msgid "Query ID"
9008 msgstr "مُعرف الاستعلام"
9009
9010 #: field.qsq.type.label:11925
9011 msgid "Query type"
9012 msgstr "نوع الاستعلام"
9013
9014 #: field.qsq.use_all.label:11926
9015 msgid "Use ALL"
9016 msgstr "استخدام الكل"
9017
9018 #: field.qsq.use_distinct.label:11927
9019 msgid "Use DISTINCT"
9020 msgstr "استخدام فريد ومميز"
9021
9022 #: field.qsq.from_clause.label:11928
9023 msgid "FROM Clause"
9024 msgstr "مِن الجملة"
9025
9026 #: field.qsq.where_clause.label:11929
9027 msgid "WHERE Clause"
9028 msgstr "عبارة WHERE"
9029
9030 #: field.qsq.having_clause.label:11930
9031 msgid "HAVING Clause"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: field.qsq.limit_count.label:11931
9035 msgid "LIMIT count"
9036 msgstr "حدود التعداد"
9037
9038 #: field.qsq.offset_count.label:11932
9039 msgid "OFFSET count"
9040 msgstr "تعداد مُماثل"
9041
9042 #: class.qseq.label:11943
9043 msgid "Query Sequence"
9044 msgstr "سلسلة الاستعلام"
9045
9046 #: field.qseq.id.label:11945
9047 msgid "Query Seq ID"
9048 msgstr "مُعرف تسلسل الاستعلام"
9049
9050 #: field.qseq.parent_query.label:11946
9051 msgid "Parent Query"
9052 msgstr "الاستعلام الأصل"
9053
9054 #: field.qseq.seq_no.label:11947 field.qsf.seq_no.label:11971
9055 #: field.qfpd.seq_no.label:11996 field.qxp.seq_no.label:12024
9056 #: field.qcb.seq_no.label:12052 field.qfr.seq_no.label:12073
9057 #: field.qrc.seq_no.label:12089 field.qsi.seq_no.label:12103
9058 #: field.qobi.seq_no.label:12118 field.xbet.seq_no.label:12132
9059 #: field.xbind.seq_no.label:12147 field.xbool.seq_no.label:12161
9060 #: field.xcase.seq_no.label:12175 field.xcast.seq_no.label:12190
9061 #: field.xcol.seq_no.label:12207 field.xex.seq_no.label:12222
9062 #: field.xfunc.seq_no.label:12237 field.xin.seq_no.label:12253
9063 #: field.xisnull.seq_no.label:12270 field.xnull.seq_no.label:12285
9064 #: field.xnum.seq_no.label:12298 field.xop.seq_no.label:12311
9065 #: field.xser.seq_no.label:12329 field.xstr.seq_no.label:12343
9066 #: field.xsubq.seq_no.label:12356 field.ccou.seq.label:14155
9067 msgid "Sequence Number"
9068 msgstr "الرقم المتسلسل"
9069
9070 #: field.qseq.child_query.label:11948
9071 msgid "Child Query"
9072 msgstr "استعلام فرعي"
9073
9074 #: field.qdt.id.label:11958
9075 msgid "Datatype ID"
9076 msgstr "مُعرف نوع البيانات"
9077
9078 #: field.qdt.datatype_name.label:11959
9079 msgid "Datatype Name"
9080 msgstr "اسم نوع البيانات"
9081
9082 #: field.qdt.is_numeric.label:11960
9083 msgid "Is Numeric"
9084 msgstr "إنه رقمي"
9085
9086 #: field.qdt.is_composite.label:11961
9087 msgid "Is Composite"
9088 msgstr "إنه مُركب"
9089
9090 #: field.qsf.id.label:11969
9091 msgid "Subfield ID"
9092 msgstr "مُعرف الحقل الفرعي"
9093
9094 #: field.qsf.composite_type.label:11970
9095 msgid "Composite Type"
9096 msgstr "نوع المُركب"
9097
9098 #: field.qsf.subfield_type.label:11972
9099 msgid "Subfield Type"
9100 msgstr "نوع الحقل الفرعي"
9101
9102 #: class.qfs.label:11980
9103 msgid "Function Signature"
9104 msgstr "توقيع الوظيفة"
9105
9106 #: field.qfs.id.label:11982
9107 msgid "Function Signature ID"
9108 msgstr "مُعرف توقيع الوظيفة"
9109
9110 #: field.qfs.function_name.label:11983
9111 msgid "Function Name"
9112 msgstr "اسم االوظيفة/الآلية"
9113
9114 #: field.qfs.return_type.label:11984
9115 msgid "Return Type"
9116 msgstr "نوع الإسترجاع"
9117
9118 #: field.qfs.is_aggregate.label:11985
9119 msgid "Is Aggregate"
9120 msgstr "إنه على وجه الإجمالي"
9121
9122 #: class.qfpd.label:11992
9123 msgid "Function Parameter Definition"
9124 msgstr "تعريف بارمترات الوظيفة"
9125
9126 #: field.qfpd.id.label:11994
9127 msgid "Function Param Def ID"
9128 msgstr "مُعرف باراميتر الوظيفة الافتراضي"
9129
9130 #: field.qfpd.function_id.label:11995 field.qxp.function_id.label:12031
9131 #: field.xfunc.function_id.label:12239
9132 msgid "Function ID"
9133 msgstr "مُعرف الوظيفة"
9134
9135 #: class.qbv.label:12005 field.qxp.bind_variable.label:12035
9136 #: field.xbind.bind_variable.label:12148
9137 msgid "Bind Variable"
9138 msgstr "قَيد مُتغير"
9139
9140 #: field.qbv.default_value.label:12011 field.cmfpm.default_val.label:12389
9141 msgid "Default Value"
9142 msgstr "القيمة الافتراضية"
9143
9144 #: field.qbv.actual_value.label:12012
9145 msgid "Actual Value"
9146 msgstr "القِيمة الفعلية"
9147
9148 #: class.qxp.label:12018 field.qsi.expression.label:12104
9149 #: field.qobi.expression.label:12119
9150 msgid "Expression"
9151 msgstr "تعبير"
9152
9153 #: field.qxp.id.label:12020 field.xbet.id.label:12129
9154 #: field.xbind.id.label:12144 field.xbool.id.label:12158
9155 #: field.xcase.id.label:12172 field.xcast.id.label:12187
9156 #: field.xcol.id.label:12204 field.xex.id.label:12219
9157 #: field.xfunc.id.label:12234 field.xin.id.label:12250
9158 #: field.xisnull.id.label:12267 field.xnull.id.label:12282
9159 #: field.xnum.id.label:12295 field.xop.id.label:12308
9160 #: field.xser.id.label:12326 field.xstr.id.label:12340
9161 #: field.xsubq.id.label:12353
9162 msgid "Expression ID"
9163 msgstr "مُعرف التعبير"
9164
9165 #: field.qxp.type.label:12021
9166 msgid "Expression Type"
9167 msgstr "نوع التعبير"
9168
9169 #: field.qxp.parenthesize.label:12022 field.xbet.parenthesize.label:12130
9170 #: field.xbind.parenthesize.label:12145 field.xbool.parenthesize.label:12159
9171 #: field.xcase.parenthesize.label:12173 field.xcast.parenthesize.label:12188
9172 #: field.xcol.parenthesize.label:12205 field.xex.parenthesize.label:12220
9173 #: field.xfunc.parenthesize.label:12235 field.xin.parenthesize.label:12251
9174 #: field.xisnull.parenthesize.label:12268 field.xnull.parenthesize.label:12283
9175 #: field.xnum.parenthesize.label:12296 field.xop.parenthesize.label:12309
9176 #: field.xser.parenthesize.label:12327 field.xstr.parenthesize.label:12341
9177 #: field.xsubq.parenthesize.label:12354
9178 msgid "Is Parenthesized"
9179 msgstr "ما بين قوسين"
9180
9181 #: field.qxp.parent_expr.label:12023 field.qcb.parent_expr.label:12051
9182 #: field.xbet.parent_expr.label:12131 field.xbind.parent_expr.label:12146
9183 #: field.xbool.parent_expr.label:12160 field.xcase.parent_expr.label:12174
9184 #: field.xcast.parent_expr.label:12189 field.xcol.parent_expr.label:12206
9185 #: field.xex.parent_expr.label:12221 field.xfunc.parent_expr.label:12236
9186 #: field.xin.parent_expr.label:12252 field.xisnull.parent_expr.label:12269
9187 #: field.xnull.parent_expr.label:12284 field.xnum.parent_expr.label:12297
9188 #: field.xop.parent_expr.label:12310 field.xser.parent_expr.label:12328
9189 #: field.xstr.parent_expr.label:12342 field.xsubq.parent_expr.label:12355
9190 msgid "Parent Expression"
9191 msgstr "التعبير الأساسي"
9192
9193 #: field.qxp.literal.label:12025 field.xbool.literal.label:12162
9194 #: field.xnum.literal.label:12299 field.xstr.literal.label:12344
9195 msgid "Literal"
9196 msgstr "حَرفي"
9197
9198 #: field.qxp.table_alias.label:12026 field.qfr.table_alias.label:12071
9199 #: field.xcol.table_alias.label:12208
9200 msgid "Table Alias"
9201 msgstr "الاسم المستعار لـِ الجدول"
9202
9203 #: field.qxp.left_operand.label:12028 field.xbet.left_operand.label:12133
9204 #: field.xcase.left_operand.label:12176 field.xcast.left_operand.label:12191
9205 #: field.xin.left_operand.label:12254 field.xisnull.left_operand.label:12271
9206 #: field.xop.left_operand.label:12312
9207 msgid "Left Operand"
9208 msgstr "المعامل اليساري"
9209
9210 #: field.qxp.operator.label:12029 field.xop.operator.label:12313
9211 #: field.xser.operator.label:12330
9212 msgid "Operator"
9213 msgstr "العامل"
9214
9215 #: field.qxp.right_operand.label:12030 field.xop.right_operand.label:12314
9216 msgid "Right Operand"
9217 msgstr "المُعامل المنطقي الصحيح"
9218
9219 #: field.qxp.subquery.label:12032 field.xex.subquery.label:12223
9220 #: field.xin.subquery.label:12255 field.xsubq.subquery.label:12357
9221 msgid "Subquery"
9222 msgstr "استعلام فرعي"
9223
9224 #: field.qxp.cast_type.label:12033 field.xcast.cast_type.label:12192
9225 msgid "Cast Type"
9226 msgstr "نوع الخام"
9227
9228 #: field.qxp.negate.label:12034 field.xbet.negate.label:12134
9229 #: field.xbool.negate.label:12163 field.xcase.negate.label:12177
9230 #: field.xcast.negate.label:12193 field.xcol.negate.label:12210
9231 #: field.xex.negate.label:12224 field.xfunc.negate.label:12240
9232 #: field.xin.negate.label:12256 field.xisnull.negate.label:12272
9233 #: field.xnull.negate.label:12286 field.xop.negate.label:12315
9234 #: field.xser.negate.label:12331
9235 msgid "Negate?"
9236 msgstr "إلغاء ورفض؟"
9237
9238 #: class.qcb.label:12048
9239 msgid "Case Branch"
9240 msgstr "حالة الفرع"
9241
9242 #: field.qcb.id.label:12050
9243 msgid "Case Branch ID"
9244 msgstr "مُعرف قضية الفرع"
9245
9246 #: field.qcb.condition.label:12053
9247 msgid "Condition"
9248 msgstr "شرط"
9249
9250 #: field.qcb.result.label:12054
9251 msgid "Result"
9252 msgstr "النَتيجة"
9253
9254 #: class.qfr.label:12063
9255 msgid "From Relation"
9256 msgstr "حسب العلاقة"
9257
9258 #: field.qfr.id.label:12065 field.qrc.from_relation.label:12088
9259 msgid "From Relation ID"
9260 msgstr "مِن مُعرف العلاقة"
9261
9262 #: field.qfr.type.label:12066
9263 msgid "From Relation Type"
9264 msgstr "مِن نوع العلاقة"
9265
9266 #: field.qfr.table_name.label:12067
9267 msgid "Table Name"
9268 msgstr "اسم الجدول"
9269
9270 #: field.qfr.subquery.label:12069
9271 msgid "Subquery ID"
9272 msgstr "مُعرف الاستعلام الفرعي"
9273
9274 #: field.qfr.function_call.label:12070
9275 msgid "Function Call ID"
9276 msgstr "مُعرف استدعاء الوظيفة"
9277
9278 #: field.qfr.parent_relation.label:12072
9279 msgid "Parent Relation ID"
9280 msgstr "مُعرف علاقة الأصل"
9281
9282 #: field.qfr.join_type.label:12074
9283 msgid "Join Type"
9284 msgstr "نوع الضم/الربط"
9285
9286 #: field.qfr.on_clause.label:12075
9287 msgid "On Clause ID"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: class.qrc.label:12085
9291 msgid "Record Column"
9292 msgstr "عمود التسجيلة"
9293
9294 #: field.qrc.id.label:12087
9295 msgid "Record Column ID"
9296 msgstr "مُعرف عامود التسجيلة"
9297
9298 #: field.qrc.column_type.label:12091
9299 msgid "Column Type"
9300 msgstr "نوع العمود"
9301
9302 #: class.qsi.label:12099
9303 msgid "Select Item"
9304 msgstr "اختيار النُسخة"
9305
9306 #: field.qsi.id.label:12101
9307 msgid "Select Item ID"
9308 msgstr "اختيار مُعرف النُسخة"
9309
9310 #: field.qsi.stored_query.label:12102 field.qobi.stored_query.label:12117
9311 msgid "Stored Query ID"
9312 msgstr "مُعرف الاستعلام المُخزن"
9313
9314 #: field.qsi.column_alias.label:12105
9315 msgid "Column Alias"
9316 msgstr "عامود الاسم المستعار"
9317
9318 #: field.qsi.grouped_by.label:12106
9319 msgid "Is Grouped By"
9320 msgstr "تمّ التجميع بـِ"
9321
9322 #: class.qobi.label:12114
9323 msgid "Order By Item"
9324 msgstr "الفرز حسب النُسخة"
9325
9326 #: field.qobi.id.label:12116
9327 msgid "Order By Item ID"
9328 msgstr "فرز حسب مُعرف النُسخة"
9329
9330 #: class.xbet.label:12127
9331 msgid "Between Expression"
9332 msgstr "ما بين التعبير"
9333
9334 #: class.xbind.label:12142
9335 msgid "Bind Variable Expression"
9336 msgstr "رابط التعبير المُتغير"
9337
9338 #: class.xbool.label:12156
9339 msgid "Boolean Expression"
9340 msgstr "التعبير البولياني المنطقي"
9341
9342 #: class.xcase.label:12170
9343 msgid "Case Expression"
9344 msgstr "حالة التعبير"
9345
9346 #: class.xcast.label:12185
9347 msgid "Cast Expression"
9348 msgstr "التعبير المُقدم"
9349
9350 #: class.xcol.label:12202
9351 msgid "Column Expression"
9352 msgstr "تعبير العمود"
9353
9354 #: class.xex.label:12217
9355 msgid "Exists Expression"
9356 msgstr "يوجد تعبير"
9357
9358 #: class.xfunc.label:12232
9359 msgid "Function Expression"
9360 msgstr "تعبير الوظيفة/الإجراء"
9361
9362 #: class.xin.label:12248
9363 msgid "In Expression"
9364 msgstr "في التعبير"
9365
9366 #: class.xisnull.label:12265
9367 msgid "IS NULL Expression"
9368 msgstr "إنه تعبير فارغ"
9369
9370 #: class.xnull.label:12280
9371 msgid "Null Expression"
9372 msgstr "تعبير فارغ"
9373
9374 #: class.xnum.label:12293
9375 msgid "Number Expression"
9376 msgstr "تعبير رقمي"
9377
9378 #: class.xop.label:12306 class.xser.label:12324
9379 msgid "Operator Expression"
9380 msgstr "التعبير المُشَغِل"
9381
9382 #: class.xstr.label:12338
9383 msgid "String Expression"
9384 msgstr "التعبير الرمزي"
9385
9386 #: class.xsubq.label:12351
9387 msgid "Subquery Expression"
9388 msgstr "تعبير الاستعلام الفرعي"
9389
9390 #: class.bmpc.label:12365
9391 msgid "MARC21 Physical Characteristics"
9392 msgstr "الخصائص المادية لـِ مارك21"
9393
9394 #: field.bmpc.id.label:12367
9395 msgid "Temp ID"
9396 msgstr "مُعرف التِمب"
9397
9398 #: class.cmfpm.label:12381
9399 msgid "MARC21 Fixed Field Map"
9400 msgstr "خريطة الحقل الثابت في مارك21"
9401
9402 #: field.cmfpm.start_pos.label:12387 field.cmpcsm.start_pos.label:12417
9403 msgid "Start Postion"
9404 msgstr "وضع البداية"
9405
9406 #: field.cmfpm.length.label:12388 field.cmpcsm.length.label:12418
9407 #: field.cbc.length.label:13813
9408 msgid "Length"
9409 msgstr "الطول"
9410
9411 #: class.cmpctm.label:12399
9412 msgid "MARC21 Physical Characteristic Type Map"
9413 msgstr "خريطة نوع الخاصيات المادية لـ مارك21"
9414
9415 #: field.cmpctm.ptype_key.label:12401 field.cmpcsm.ptype_key.label:12415
9416 msgid "Type Key"
9417 msgstr "مفتاح النوع"
9418
9419 #: class.cmpcsm.label:12412
9420 msgid "MARC21 Physical Characteristic Subfield Map"
9421 msgstr "خريطة الحقول الفرعية لـِ الخاصيات المادية في مارك21"
9422
9423 #: class.cmpcvm.label:12431
9424 msgid "MARC21 Physical Characteristic Value Map"
9425 msgstr "خريطة قيّم الخاصيات المادية لـِ مارك21"
9426
9427 #: class.uvs.label:12448
9428 msgid "URL Verification Session"
9429 msgstr "جلسة تأكيد الرابط URL"
9430
9431 #: field.uvs.id.label:12456
9432 msgid "Session ID"
9433 msgstr "مُعرف الجلسة"
9434
9435 #: field.uvs.container.label:12460
9436 msgid "Record Container"
9437 msgstr "حاوية التسجيلة"
9438
9439 #: field.uvs.search.label:12462
9440 msgid "Search Constraints"
9441 msgstr "قُيود البحث"
9442
9443 #: field.uvs.selectors.label:12463
9444 msgid "URL Selectors"
9445 msgstr "روابط يو آر إل المختارة"
9446
9447 #: field.uvs.attempts.label:12464
9448 msgid "Verification Attempts"
9449 msgstr "محاولات التحقق من الصحة"
9450
9451 #: class.uvsbrem.label:12483
9452 msgid "URL Verify Session Biblio Record Entry Map"
9453 msgstr "خريطة مدخل تسجيلة المكتبة لـِ جلسة تحقق URL"
9454
9455 #: field.uvsbrem.id.label:12497
9456 msgid "Bucket Item ID"
9457 msgstr "مُعرف نسخة السلة"
9458
9459 #: field.uvsbrem.session.label:12498 field.uvus.session.label:12524
9460 #: field.uvu.session.label:12563 field.uvva.session.label:12617
9461 msgid "Session"
9462 msgstr "الجلسة"
9463
9464 #: field.uvsbrem.target_biblio_record_entry.label:12500
9465 msgid "Target Biblio Record Entry"
9466 msgstr "مدخل تسجيلة المكتبة المُستهدفة"
9467
9468 #: class.uvus.label:12514
9469 msgid "URL Verification URL Selector"
9470 msgstr "تأكيد URL لـِ URL المُحدد"
9471
9472 #: field.uvus.id.label:12522
9473 msgid "URL Selector ID"
9474 msgstr "رمز محدد الرابط"
9475
9476 #: field.uvus.urls.label:12525
9477 msgid "URLs"
9478 msgstr "الروابط"
9479
9480 #: class.uvu.label:12552
9481 msgid "URL Verification URL"
9482 msgstr "رابط التحقق من صحة الرابط"
9483
9484 #: field.uvu.id.label:12560
9485 msgid "URL ID"
9486 msgstr "مُعرف الرابط"
9487
9488 #: field.uvu.redirect_from.label:12561
9489 msgid "Redirected From"
9490 msgstr "إعادة توجيه من"
9491
9492 #: field.uvu.item.label:12562
9493 msgid "Container Item"
9494 msgstr "حاوية النُسخة"
9495
9496 #: field.uvu.url_selector.label:12564
9497 msgid "URL Selector"
9498 msgstr "محدد الرابط"
9499
9500 #: field.uvu.ord.label:12567
9501 msgid "Ordinal Position"
9502 msgstr "الموضع التسلسلي"
9503
9504 #: field.uvu.scheme.label:12569
9505 msgid "Scheme"
9506 msgstr "المخطط"
9507
9508 #: field.uvu.domain.label:12571
9509 msgid "Domain"
9510 msgstr "الدومين"
9511
9512 #: field.uvu.tld.label:12572
9513 msgid "TLD"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: field.uvu.page.label:12574
9517 msgid "Page"
9518 msgstr "الصفحة"
9519
9520 #: field.uvu.fragment.label:12576
9521 msgid "Fragment"
9522 msgstr "قطعة/جزء"
9523
9524 #: field.uvu.verifications.label:12577
9525 msgid "Verifications"
9526 msgstr "التحقق"
9527
9528 #: class.uvva.label:12607
9529 msgid "URL Verification Attempt"
9530 msgstr "محاولة التحقق من الرابط"
9531
9532 #: field.uvva.id.label:12615
9533 msgid "Attempt ID"
9534 msgstr "رمز المحاولة"
9535
9536 #: class.uvuv.label:12646
9537 msgid "URL Verification"
9538 msgstr "التحقق من صحة الرابط"
9539
9540 #: field.uvuv.id.label:12654
9541 msgid "Verification ID"
9542 msgstr "مُعرف التحقق"
9543
9544 #: field.uvuv.attempt.label:12656
9545 msgid "Attempt"
9546 msgstr "محاولة"
9547
9548 #: field.uvuv.res_time.label:12658
9549 msgid "Result Time"
9550 msgstr "وقت النتيجة"
9551
9552 #: field.uvuv.res_code.label:12659
9553 msgid "Result Code"
9554 msgstr "كود النتيجة"
9555
9556 #: field.uvuv.res_text.label:12660
9557 msgid "Result Text"
9558 msgstr "نص النتيجة"
9559
9560 #: field.uvuv.redirect_to.label:12661
9561 msgid "Redirected To"
9562 msgstr "إعادة توجيه لـِ"
9563
9564 #: class.cfdi.label:12689
9565 msgid "FilterDialog Interface"
9566 msgstr "واجهة تصفية الفهرس"
9567
9568 #: field.cfdi.key.label:12696
9569 msgid "Interface Key"
9570 msgstr "مفتاح الواجهة"
9571
9572 #: class.cfdfs.label:12709
9573 msgid "FilterDialog Filter Set"
9574 msgstr "مجموعة تصفية فرز الفهرس"
9575
9576 #: field.cfdfs.interface.label:12720
9577 msgid "Interface"
9578 msgstr "الوَاجهة"
9579
9580 #: field.cfdfs.filters.label:12722
9581 msgid "Filters"
9582 msgstr "التصفيات والفرز"
9583
9584 #: class.cmrtm.label:12740
9585 msgid "MARC21 Record Type Map"
9586 msgstr "خريطة نوع تسجيلة مارك21"
9587
9588 #: field.cmrtm.type_val.label:12743
9589 msgid "Type Value"
9590 msgstr "قيمة النوع"
9591
9592 #: field.cmrtm.blvl_val.label:12744
9593 msgid "BLvl Value"
9594 msgstr "قيمة المستوى الببليوغرافي"
9595
9596 #: class.rlcd.label:12754
9597 msgid "Last Copy Delete Time"
9598 msgstr "وقت حذف النُسخة الأخيرة"
9599
9600 #: field.rlcd.last_delete_date.label:12769
9601 msgid "Delete Date/Time"
9602 msgstr "وقت/تاريخ الحذف"
9603
9604 #: class.jubstlbl.label:12781
9605 msgid "Line Item State Labels"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: field.jubstlbl.id.label:12783 field.acqpostlbl.id.label:12796
9609 msgid "State ID"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: field.jubstlbl.label.label:12784 field.acqpostlbl.label.label:12797
9613 msgid "State Label"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: class.acqpostlbl.label:12794
9617 msgid "PO State Labels"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: class.rhcrpb.label:12808
9621 msgid "Hold/Copy Ratio per Bib"
9622 msgstr "نسبة الحجز/النُسخة حسب المكتبة"
9623
9624 #: field.rhcrpb.copy_count.label:12844
9625 msgid "Holdable Copy Count"
9626 msgstr "تعداد النسخة القابلة للحجز"
9627
9628 #: field.rhcrpb.hold_count.label:12845
9629 msgid "Active Holds"
9630 msgstr "الحجوزات الفعالة"
9631
9632 #: field.rhcrpb.hold_copy_ratio.label:12846
9633 msgid "Hold/Copy Ratio"
9634 msgstr "نسبة الحجز/النُسخة"
9635
9636 #: class.rhcrpbap.label:12858
9637 msgid "Hold/Copy Ratio per Bib and Pickup Library"
9638 msgstr "نسبة مُعدل الحجز/النسخة حسب المكتبة ومكتبة الاستلام"
9639
9640 #: field.rhcrpbap.holds_at_pickup_library.label:12923
9641 msgid "Active Holds at Pickup Library"
9642 msgstr "الحجوزات المُفعلة في مكتبة الالتقاط"
9643
9644 #: field.rhcrpbap.copy_count_at_pickup_library.label:12924
9645 msgid "Holdable Copy Count at Pickup Library"
9646 msgstr "تعداد قابلية الحجز للنسخة في مكتبة الاستقبال"
9647
9648 #: field.rhcrpbap.holds_everywhere.label:12925
9649 #: field.rhcrpbah.holds_everywhere.label:13010
9650 #: field.rhcrpbapd.holds_everywhere.label:13102
9651 msgid "Active Holds Everywhere"
9652 msgstr "الحجوزات الفعالة في أي مكان"
9653
9654 #: field.rhcrpbap.copy_count_everywhere.label:12926
9655 #: field.rhcrpbah.copy_count_everywhere.label:13011
9656 #: field.rhcrpbapd.copy_count_everywhere.label:13103
9657 msgid "Holdable Copy Count Everywhere"
9658 msgstr "قابلية حجز النُسخة في أي مكان"
9659
9660 #: field.rhcrpbap.pickup_library_ratio.label:12927
9661 msgid "Hold/Copy Ratio at Pickup Library"
9662 msgstr "نسبة مُعدل الحجز/النسخة في مكتبة الاستقبال"
9663
9664 #: field.rhcrpbap.everywhere_ratio.label:12928
9665 #: field.rhcrpbah.everywhere_ratio.label:13013
9666 #: field.rhcrpbapd.everywhere_ratio.label:13105
9667 msgid "Hold/Copy Ratio Everywhere"
9668 msgstr "نسبة الحجز/النسخة في أي مكان"
9669
9670 #: class.rhcrpbah.label:12941
9671 msgid "Hold/Copy Ratio per Bib and Home Library"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: field.rhcrpbah.holds_at_home_library.label:13008
9675 msgid "Active Holds at Home Library"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: field.rhcrpbah.copy_count_at_home_library.label:13009
9679 msgid "Holdable Copy Count at Home Library"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: field.rhcrpbah.home_library_ratio.label:13012
9683 msgid "Hold/Copy Ratio at Home Library"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: class.rhcrpbapd.label:13026
9687 msgid "Hold/Copy Ratio per Bib and Pickup Library (and Descendants) "
9688 msgstr ""
9689 "مُعدل ونسبة الحجز/النُسخة حسب التسجيلة الببليوغرافية ومكتبة الالتقاط وفروعها "
9690
9691 #: field.rhcrpbapd.holds_at_or_below.label:13100
9692 msgid "Active Holds at Pickup Library and its Descendants"
9693 msgstr "الحجوزات الفعّالة في مكتبة الاستقبال وأحفادها"
9694
9695 #: field.rhcrpbapd.copy_count_at_or_below.label:13101
9696 msgid "Holdable Copy Count at Pickup Library and its Descendants"
9697 msgstr "تعداد قابلية الحجز للنسخة في مكتبة الالتقاط وسلالتها"
9698
9699 #: field.rhcrpbapd.hold_copy_ratio_at_or_below_ou.label:13104
9700 msgid "Hold/Copy Ratio at Pickup Library and its Descendants"
9701 msgstr "نسبة معدل الحجز/النُسخة في مكتبة الاستقبال وفروعها"
9702
9703 #: class.rlc.label:13118 field.rlc.last_circ_or_create.label:13140
9704 msgid "Last Circulation or Creation Date"
9705 msgstr "آخر إعارة أو تاريخ الإنشاء"
9706
9707 #: class.ctcl.label:13153
9708 msgid "Text Search Configs"
9709 msgstr "تكوينات البحث النصي"
9710
9711 #: field.ctcl.id.label:13155 field.cmcts.ts_config.label:13169
9712 #: field.cmfts.ts_config.label:13194
9713 msgid "Text Search Config"
9714 msgstr "تكوين البحث النصي"
9715
9716 #: field.ctcl.name.label:13156
9717 msgid "Text Search Config Name"
9718 msgstr "اسم تكوين البحث النصي"
9719
9720 #: class.cmcts.label:13165
9721 msgid "Metabib Class TS Map"
9722 msgstr "خريطة كلاس ميتاداتا المكتبة لـِ TS"
9723
9724 #: field.cmcts.index_weight.label:13171 field.cmfts.index_weight.label:13196
9725 msgid "Index Weight"
9726 msgstr "وزن الفهرس"
9727
9728 #: field.cmcts.index_lang.label:13172 field.cmfts.index_lang.label:13197
9729 msgid "Index Language"
9730 msgstr "لغة الفهرسة"
9731
9732 #: field.cmcts.search_lang.label:13173 field.cmfts.search_lang.label:13198
9733 msgid "Search Language"
9734 msgstr "لغة البحث"
9735
9736 #: field.cmcts.always.label:13174
9737 msgid "Always Apply?"
9738 msgstr "التطبيق دائماً؟"
9739
9740 #: class.cmfts.label:13190
9741 msgid "Metabib Field TS Map"
9742 msgstr "خريطة الميتاداتا الببليوغرافية لـِ حقل TS"
9743
9744 #: class.rccc.label:13218
9745 msgid "Classic Circulation View"
9746 msgstr "عرض الإعارة التقليدية"
9747
9748 #: field.rccc.circ_lib.label:13221
9749 msgid "Library Circulation Location Short (Policy) Name"
9750 msgstr "الاسم (السياسة) المختصر لموقع مكتبة الإعارة"
9751
9752 #: field.rccc.circ_lib_id.label:13222
9753 msgid "Library Circulation Location Link"
9754 msgstr "رابط موقع إعارة المكتبة"
9755
9756 #: field.rccc.copy_id.label:13225
9757 msgid "Copy Link"
9758 msgstr "نسخ الرابط"
9759
9760 #: field.rccc.owning_lib_name.label:13227
9761 #: field.srcp.owning_lib_shortname.label:14913
9762 #: field.srwd.owning_lib_shortname.label:15207
9763 msgid "Owning Library Short (Policy) Name"
9764 msgstr "الاسم المختصر (سياسة) لـِ المكتبة المالكة"
9765
9766 #: field.rccc.language.label:13228
9767 msgid "Item Language"
9768 msgstr "لغة النُسخة"
9769
9770 #: field.rccc.demographic_general_division.label:13234
9771 msgid "Patron Age Demographic"
9772 msgstr "الديموغرافية العمرية لـِ المستفيد"
9773
9774 #: field.rccc.call_number.label:13235
9775 msgid "Call Number Link"
9776 msgstr "رابط رمز الاستدعاء"
9777
9778 #: field.rccc.dewey.label:13237
9779 msgid "Call Number Dewey/Prefix"
9780 msgstr "رمز استدعاء ديوي/البادئة"
9781
9782 #: field.rccc.patron_id.label:13238
9783 msgid "Patron Link"
9784 msgstr "رابط المستفيد"
9785
9786 #: field.rccc.patron_home_lib.label:13239
9787 msgid "Patron Home Library Link"
9788 msgstr "رابط مكتبة المستفيد الرئيسية"
9789
9790 #: field.rccc.patron_home_lib_shortname.label:13240
9791 #: field.srcirc.usr_home_ou_shortname.label:14423
9792 msgid "Patron Home Library Short (Policy) Name"
9793 msgstr "الاسم المختصر (سياسة) لـِ مكتبة المستفيد الرئيسية"
9794
9795 #: field.rccc.patron_county.label:13241
9796 msgid "Patron County"
9797 msgstr "بلد المستفيد"
9798
9799 #: field.rccc.patron_city.label:13242
9800 msgid "Patron City"
9801 msgstr "مدينة المستفيد"
9802
9803 #: field.rccc.patron_zip.label:13243
9804 msgid "Patron ZIP Code"
9805 msgstr "كود المستفيد البريدي"
9806
9807 #: field.rccc.stat_cat_1.label:13244
9808 msgid "Legacy CAT1 Link"
9809 msgstr "رابط إرث الفهرسة1"
9810
9811 #: field.rccc.stat_cat_2.label:13245
9812 msgid "Legacy CAT2 Link"
9813 msgstr "رابط إرث الفهرسة2"
9814
9815 #: field.rccc.stat_cat_1_value.label:13250
9816 msgid "Legacy CAT1 Value"
9817 msgstr "قيمة إرث الفهرسة1"
9818
9819 #: field.rccc.stat_cat_2_value.label:13251
9820 msgid "Legacy CAT2 Value"
9821 msgstr "قيمة إرث الفهرسة2"
9822
9823 #: class.rsce1.label:13265
9824 msgid "CAT1 Entry"
9825 msgstr "مدخل الفهرسة1"
9826
9827 #: class.rsce2.label:13276
9828 msgid "CAT2 Entry"
9829 msgstr "مدخل الفهرسة2"
9830
9831 #: class.rccbs.label:13287
9832 msgid "Classic Open Transaction Summary"
9833 msgstr "ملخص عملية الفتح الكلاسيكي"
9834
9835 #: field.rccbs.billing_location_shortname.label:13291
9836 msgid "Billing Location Short (Policy) Name"
9837 msgstr "الاسم المختصر لموقع الفاتورة (سياسة)"
9838
9839 #: field.rccbs.billing_location_name.label:13292
9840 msgid "Billing Location Name"
9841 msgstr "اسم موقع الفاتورة"
9842
9843 #: field.rccbs.billing_location.label:13293
9844 msgid "Billing Location Link"
9845 msgstr "رابط موقع الفاتورة"
9846
9847 #: field.rccbs.usr_home_ou_shortname.label:13295
9848 msgid "User Home Library Short (Policy) Name"
9849 msgstr "الاسم المختصر (سياسة) لمكتبة المستخدم  الرئيسية"
9850
9851 #: field.rccbs.usr_home_ou_name.label:13296
9852 msgid "User Home Library Name"
9853 msgstr "اسم مكتبة المستخدم الرئيسية"
9854
9855 #: field.rccbs.usr_home_ou.label:13297
9856 msgid "User Home Library Link"
9857 msgstr "رابط مكتبة المستخدم الرئيسية"
9858
9859 #: field.rccbs.barcode.label:13299
9860 msgid "User Barcode"
9861 msgstr "باركود المستخدم"
9862
9863 #: field.rccbs.usr.label:13300
9864 msgid "User Link"
9865 msgstr "رابط المستخدم"
9866
9867 #: field.rccbs.xact_finish.label:13303
9868 msgid "Transaction End Date/Time"
9869 msgstr "وقت/تاريخ إنتهاء العملية"
9870
9871 #: field.rccbs.total_owed.label:13307 field.rmocbbol.billed.label:13622
9872 #: field.rmocbbcol.billed.label:13647 field.rmocbbhol.billed.label:13675
9873 msgid "Total Billed"
9874 msgstr "إجمالي مقدار الفواتير"
9875
9876 #: field.rccbs.last_payment_ts.label:13309
9877 msgid "Last Payment Date/Time"
9878 msgstr "وقت/تاريخ آخر دفع"
9879
9880 #: field.rccbs.last_billing_ts.label:13313
9881 msgid "Last Billing Date/Time"
9882 msgstr "وقت/تاريخ آخر فاتورة"
9883
9884 #: field.rccbs.demographic_general_division.label:13317
9885 msgid "User Age Demographic"
9886 msgstr "الديموغرافية العمرية لـِ المستخدم"
9887
9888 #: field.rccbs.patron_county.label:13318
9889 msgid "User County"
9890 msgstr "محافظة المستخدم"
9891
9892 #: field.rccbs.patron_city.label:13319
9893 msgid "User City"
9894 msgstr "مدينة المستخدم"
9895
9896 #: field.rccbs.patron_zip.label:13320
9897 msgid "User ZIP Code"
9898 msgstr "رمز المستخدم البريدي"
9899
9900 #: field.rccbs.profile_group.label:13323
9901 msgid "User Profile Group"
9902 msgstr "مجموعة بروفايل المستخدم"
9903
9904 #: class.acrlid.label:13334
9905 msgid "Claim Ready Lineitem Details"
9906 msgstr "تفاصيل القيد لـِ المطالبة الجاهزة"
9907
9908 #: class.acqlisum.label:13393
9909 msgid "Lineitem Summary"
9910 msgstr "مُلخص القيد"
9911
9912 #: field.acqlisum.recv_count.label:13397
9913 #: field.acqlisumi.recv_count.label:13418
9914 msgid "Receive Count"
9915 msgstr "الإحصاء المُستلم"
9916
9917 #: field.acqlisum.cancel_count.label:13398
9918 #: field.acqlisumi.cancel_count.label:13419
9919 msgid "Cancel Count"
9920 msgstr "إلغاء التعداد"
9921
9922 #: field.acqlisum.delay_count.label:13399
9923 #: field.acqlisumi.delay_count.label:13420
9924 msgid "Delay Count"
9925 msgstr "تعداد التأخير"
9926
9927 #: field.acqlisum.invoice_count.label:13400
9928 #: field.acqlisumi.invoice_count.label:13421
9929 msgid "Invoice Count"
9930 msgstr "إحصاء الفاتورة"
9931
9932 #: field.acqlisum.claim_count.label:13401
9933 #: field.acqlisumi.claim_count.label:13422
9934 msgid "Claim Count"
9935 msgstr "تعداد المُطالبة"
9936
9937 #: field.acqlisum.estimated_amount.label:13402
9938 #: field.acqlisumi.estimated_amount.label:13423
9939 msgid "Estimated Amount"
9940 msgstr "الكمية المُقدرة"
9941
9942 #: field.acqlisum.encumbrance_amount.label:13403
9943 #: field.acqlisumi.encumbrance_amount.label:13424
9944 msgid "Encumbrance Amount"
9945 msgstr "مقدار العجز/العبء"
9946
9947 #: field.acqlisum.paid_amount.label:13404
9948 #: field.acqlisumi.paid_amount.label:13425
9949 msgid "Paid Amount"
9950 msgstr "المقدار المدفوع"
9951
9952 #: class.acqlisumi.label:13410
9953 msgid "Invoiceable Lineitem Summary"
9954 msgstr "ملخص القيد لـِ قابلية الفاتورة"
9955
9956 #: class.iatc.label:13431
9957 msgid "Inter-system Copy Transit"
9958 msgstr "نُسخة النقل داخل النظام"
9959
9960 #: field.circbyyr.count.label:13500
9961 msgid "Count"
9962 msgstr "تعداد"
9963
9964 #: field.circbyyr.is_renewal.label:13502
9965 msgid "Renewal"
9966 msgstr "تمديد"
9967
9968 #: class.rodcirc.label:13514
9969 msgid "Overdue Circulation"
9970 msgstr "إعارة مُستحقة الرد"
9971
9972 #: class.rocit.label:13568
9973 msgid "Classic Item List"
9974 msgstr "قائمة النسخة الكلاسيكية"
9975
9976 #: field.rocit.pubdate.label:13572
9977 msgid "Pubdate"
9978 msgstr "تاريخ النشر"
9979
9980 #: field.rocit.call_number_label.label:13576
9981 msgid "Callnumber Label"
9982 msgstr "تسمية رمز الاستدعاء"
9983
9984 #: field.rocit.dewey_block_tens.label:13577
9985 msgid "Dewy Tens"
9986 msgstr "العشرات في ديوي"
9987
9988 #: field.rocit.dewey_block_hundreds.label:13578
9989 msgid "Dewy Hundreds"
9990 msgstr "فروع المئات ـ ديوي"
9991
9992 #: field.rocit.shelving_location.label:13581
9993 msgid "Shelving Location Name"
9994 msgstr "اسم موقع الرف"
9995
9996 #: field.rocit.stat_cat_1.label:13582 field.srusr.legacy_stat_cat1.label:14723
9997 msgid "Legacy Stat Cat 1"
9998 msgstr "إرث حالة الفهرسة 1"
9999
10000 #: field.rocit.stat_cat_2.label:13583 field.srusr.legacy_stat_cat2.label:14724
10001 msgid "Legacy Stat Cat 2"
10002 msgstr "إرث حالة الفهرسة 2"
10003
10004 #: field.rocit.stat_cat_1_value.label:13584
10005 msgid "Legacy Stat Cat 1 Value"
10006 msgstr "قيمة إرث حالة الفهرسة1"
10007
10008 #: field.rocit.stat_cat_2_value.label:13585
10009 msgid "Legacy Stat Cat 2 Value"
10010 msgstr "قيمة إرث حالة الفهرسـة2"
10011
10012 #: field.rocit.owning_lib_name.label:13588
10013 msgid "Owning Lib Name"
10014 msgstr "اسم المكتبة المالكة"
10015
10016 #: field.rocit.circ_lib_name.label:13589
10017 msgid "Circ Lib Name"
10018 msgstr "اسم مكتبة الإعارة"
10019
10020 #: field.rocit.age_protect.label:13593 field.srcp.age_protect_id.label:14904
10021 #: field.srcp.age_protect.label:14954 field.srwd.age_protect_id.label:15198
10022 msgid "Age Protection"
10023 msgstr "الحماية العمرية"
10024
10025 #: field.rocit.stop_fines.label:13600 field.srcirc.stop_fines.label:14458
10026 msgid "Stop Fines Reason"
10027 msgstr "سبب إيقاف الغرامة"
10028
10029 #: field.rocit.patron_barcode.label:13602
10030 msgid "Patron Barcode"
10031 msgstr "باركود المستفيد"
10032
10033 #: field.rocit.patron_name.label:13603
10034 msgid "Patron Name"
10035 msgstr "اسم المستفيد"
10036
10037 #: class.rmocbbol.label:13617
10038 msgid "Open Circulation Billing by Owning Library"
10039 msgstr "فتح فاتورة الإعارة حسب المكتبة المالكة"
10040
10041 #: class.rmobbol.label:13630
10042 msgid "Open Circulation Balance by Owning Library"
10043 msgstr "فتح رصيد الإعارة حسب المكتبة المالكة"
10044
10045 #: field.rmobbol.billing_types.label:13633
10046 #: field.rmobbcol.billing_types.label:13660
10047 #: field.rmobbhol.billing_types.label:13688
10048 #: field.srbps.billing_types.label:15500
10049 msgid "Billing Types"
10050 msgstr "أنواع السداد"
10051
10052 #: field.rmobbol.balance.label:13634 field.rmobbcol.balance.label:13661
10053 #: field.rmobbhol.balance.label:13689
10054 msgid "Balance"
10055 msgstr "الرصيد"
10056
10057 #: class.rmocbbcol.label:13641
10058 msgid "Open Circulation Billing by Circulating Library and Owning Library"
10059 msgstr "فتح فاتورة الإعارة حسب مكتبة الإعارة والمكتبة المالكة"
10060
10061 #: class.rmobbcol.label:13656
10062 msgid "Open Circulation Balance by Circulating Library and Owning Library"
10063 msgstr "فتح رصيد الإعارة حسب مكتبة الإعارة والمكتبة المالكة"
10064
10065 #: class.rmocbbhol.label:13669
10066 msgid "Open Circulation Billing by User Home Library and Owning Library"
10067 msgstr "فتح فاتورة الإعارة حسب مكتبة المستخدم الرئيسية والمكتبة المالكة"
10068
10069 #: class.rmobbhol.label:13684
10070 msgid "Open Circulation Balance by User Home Library and Owning Library"
10071 msgstr "فتح رصيد الإعارة مِن قبل مستخدم المكتبة الرئيسية والمكتبة المالكة"
10072
10073 #: class.acqft.label:13696
10074 msgid "Fund Tag"
10075 msgstr "تاج التمويل"
10076
10077 #: field.acqft.id.label:13698
10078 msgid "Fund Tag ID"
10079 msgstr "مُعرف تاج التمويل"
10080
10081 #: field.acqft.owner.label:13699
10082 msgid "Fund Tag Owner"
10083 msgstr "مالك تاج التمويل"
10084
10085 #: field.acqft.name.label:13700
10086 msgid "Fund Tag Name"
10087 msgstr "عنوان تاج التمويل"
10088
10089 #: field.acqft.map_entries.label:13701
10090 msgid "Map Entries"
10091 msgstr "مداخل الخريطة"
10092
10093 #: class.acqftm.label:13716
10094 msgid "Fund Tag Map"
10095 msgstr "خريطة تاج التمويل"
10096
10097 #: field.acqftm.id.label:13718
10098 msgid "Map Entry ID"
10099 msgstr "مُعرف مدخل الخريطة"
10100
10101 #: field.acqftm.tag.label:13720
10102 msgid "Tag ID"
10103 msgstr "مُعرف التاج"
10104
10105 #: class.acqmapinv.label:13743
10106 msgid "Acq Map to Invoice View"
10107 msgstr "خريطة التزويد لعرض الفاتورة"
10108
10109 #: field.acqmapinv.invoice.label:13794
10110 msgid "Invoice ID"
10111 msgstr "مُعرف الفاتورة"
10112
10113 #: field.acqmapinv.po_item.label:13795
10114 msgid "Purchase Order Item ID"
10115 msgstr "شراء طلب مُعرف النسخة"
10116
10117 #: field.acqmapinv.picklist.label:13796
10118 msgid "Picklist ID"
10119 msgstr "مُعرف قائمة الاستلام"
10120
10121 #: class.cbc.label:13806
10122 msgid "Barcode Completions"
10123 msgstr "اكتمالات/اتمام الباركود"
10124
10125 #: field.cbc.padding.label:13814
10126 msgid "Padding"
10127 msgstr "الحَشو"
10128
10129 #: field.cbc.padding_end.label:13815
10130 msgid "Padding At End"
10131 msgstr "الحشو في النهاية"
10132
10133 #: field.cbc.asset.label:13816
10134 msgid "Applies to Items"
10135 msgstr "تطبيق على النُسخ"
10136
10137 #: field.cbc.actor.label:13817
10138 msgid "Applies to Users"
10139 msgstr "تطبيق إلى المستخدمين"
10140
10141 #: class.coustl.label:13832
10142 msgid "Organizational Unit Setting Type Log"
10143 msgstr "سجل نوع إعداد الوحدة التنظيمية"
10144
10145 #: class.aaactsc.label:13846
10146 msgid "Circ-Archived Patron Statistical Category Entries"
10147 msgstr "مداخل أرشيف إعارة المستفيد لـِ الفئة الإحصائية"
10148
10149 #: field.aaactsc.xact.label:13849 field.aaasc.xact.label:13861
10150 msgid "Circ"
10151 msgstr "الإعارة"
10152
10153 #: class.aaasc.label:13858
10154 msgid "Circ-Archived Copy Statistical Category Entries"
10155 msgstr "مداخل الفئة الاحصائية لنُسخة أرشيف الإعارة"
10156
10157 #: field.cfg.manual.label:13874
10158 msgid "Manual"
10159 msgstr "بشكل يدوي"
10160
10161 #: field.cfg.members.label:13875
10162 msgid "Group Members"
10163 msgstr "أعضاء المجموعة"
10164
10165 #: class.cfgm.label:13889
10166 msgid "Floating Group Members"
10167 msgstr "أعضاء المجموعة العائمة"
10168
10169 #: field.cfgm.stop_depth.label:13894
10170 msgid "Stop Depth"
10171 msgstr "إيقاف العمق"
10172
10173 #: field.cfgm.max_depth.label:13895
10174 msgid "Max Depth"
10175 msgstr "أقصى عمق"
10176
10177 #: field.cfgm.exclude.label:13896
10178 msgid "Exclude"
10179 msgstr "استبعاد"
10180
10181 #: class.cctt.label:13911
10182 msgid "Copy Tag Types"
10183 msgstr "أنواع تيجان النسخة"
10184
10185 #: class.acpt.label:13929
10186 msgid "Item Tags"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: field.acpt.tag_type.label:13932
10190 msgid "Copy Tag Type"
10191 msgstr "نوع تاج النسخة"
10192
10193 #: field.acpt.staff_note.label:13935
10194 msgid "Staff Note"
10195 msgstr "ملاحظة طاقم المكتبة"
10196
10197 #: class.acptcm.label:13953
10198 msgid "Copy Tag Copy Map"
10199 msgstr "خريطة تاج النُسخ"
10200
10201 #: class.hasholdscount.label:13978
10202 msgid "Copy Has Holds Count"
10203 msgstr "النُسخة لديها إحصاء حجوزات"
10204
10205 #: field.hasholdscount.count.label:13993
10206 msgid "Holds Count"
10207 msgstr "تعداد الحجوزات"
10208
10209 #: class.cwst.label:14002
10210 msgid "Workstation Setting Type"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: class.awss.label:14030
10214 msgid "Workstation Setting"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: class.cpt.label:14055
10218 msgid "Print Templates"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: class.cct.label:14083
10222 msgid "Carousel Types"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: field.cct.id.label:14089
10226 msgid "Carousel Type ID"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: field.cct.automatic.label:14091
10230 msgid "Automatically Managed?"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: field.cct.filter_by_age.label:14092
10234 msgid "Filter By Age?"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: field.cct.filter_by_copy_owning_lib.label:14093
10238 msgid "Filter By Item Owning Library?"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: field.cct.filter_by_copy_location.label:14094
10242 msgid "Filter By Item Location?"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: class.cc.label:14106
10246 msgid "Carousels"
10247 msgstr ""
10248
10249 #: field.cc.id.label:14112
10250 msgid "Carousel ID"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: field.cc.type.label:14113
10254 msgid "Carousel Type"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: field.cc.bucket.label:14116
10258 msgid "Bucket"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: field.cc.editor.label:14118 field.srcp.editing_user.label:14964
10262 msgid "Editing User"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: field.cc.age_filter.label:14121
10266 msgid "Age Limit"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: field.cc.owning_lib_filter.label:14122
10270 msgid "Item Libraries"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: field.cc.copy_location_filter.label:14123
10274 msgid "Shelving Locations"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: field.cc.max_items.label:14126
10278 msgid "Maximum Items"
10279 msgstr ""
10280
10281 #: class.ccou.label:14145
10282 msgid "Carousels Visible at Library"
10283 msgstr ""
10284
10285 #: field.ccou.carousel.label:14152
10286 msgid "Carousel"
10287 msgstr ""
10288
10289 #: field.ccou.override_name.label:14153
10290 msgid "Override Name"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: field.ccou.org_unit.label:14154
10294 msgid "Library"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: class.cra.label:14179
10298 msgid "Remote Patron Authentication Configuration Profile"
10299 msgstr ""
10300
10301 #: field.cra.context_org.label:14183
10302 msgid "Context Org"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: field.cra.perm.label:14185
10306 msgid "Permission Required by User"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: field.cra.restrict_to_org.label:14186
10310 msgid "Restrict by Home Library"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: field.cra.allow_inactive.label:14187
10314 msgid "Allow Inactive Users"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: field.cra.allow_expired.label:14188
10318 msgid "Allow Expired Users"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: class.cgs.label:14206
10322 msgid "Geographic Location Service"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: field.cgs.service_code.label:14212
10326 msgid "Service Code"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: field.cgs.api_key.label:14213
10330 msgid "API Key"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: class.cusppet.label:14228
10334 msgid "Portal Page Entry Type"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: field.cusppet.code.label:14230
10338 msgid "Entry Type Code"
10339 msgstr ""
10340
10341 #: field.cusppet.label.label:14231
10342 msgid "Entry Type Label"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: class.cusppe.label:14240
10346 msgid "Portal Page Entry"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: field.cusppe.page_col.label:14243
10350 msgid "Page Column"
10351 msgstr ""
10352
10353 #: field.cusppe.col_pos.label:14244
10354 msgid "Column Position"
10355 msgstr ""
10356
10357 #: field.cusppe.entry_type.label:14245
10358 msgid "Entry Type"
10359 msgstr ""
10360
10361 #: field.cusppe.label.label:14246
10362 msgid "Entry Label"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: field.cusppe.image_url.label:14247
10366 msgid "Entry Image URL"
10367 msgstr ""
10368
10369 #: field.cusppe.target_url.label:14248
10370 msgid "Entry Target URL"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: class.srcirc.label:14267
10374 msgid "Simple Reporter Circulation"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: group.srcirc.common.label:14410 group.srusr.common.label:14636
10378 #: group.srcp.common.label:14892 group.srwd.common.label:15186
10379 #: group.srbps.common.label:15482
10380 msgid "Common Fields"
10381 msgstr ""
10382
10383 #: group.srcirc.item.label:14411
10384 msgid "Item Fields"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: group.srcirc.user.label:14412
10388 msgid "Patron Fields"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: group.srcirc.title.label:14413 group.srcp.title.label:14894
10392 #: group.srwd.title.label:15189
10393 msgid "Call Number and Title Fields"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: group.srcirc.org.label:14414 group.srusr.org.label:14640
10397 #: group.srcp.org.label:14895 group.srwd.org.label:15190
10398 #: group.srbps.org.label:15486
10399 msgid "Libraries"
10400 msgstr ""
10401
10402 #: field.srcirc.usr_post_code.label:14418
10403 msgid "Patron Post Code"
10404 msgstr ""
10405
10406 #: field.srcirc.usr_home_ou_name.label:14424
10407 msgid "Patron Home Library Name"
10408 msgstr ""
10409
10410 #: field.srcirc.usr_sys_id.label:14425
10411 msgid "Patron System Library"
10412 msgstr ""
10413
10414 #: field.srcirc.usr_sys_shortname.label:14426
10415 msgid "Patron System Library Short (Policy) Name"
10416 msgstr ""
10417
10418 #: field.srcirc.usr_sys_name.label:14427
10419 msgid "Patron System Library Name"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: field.srcirc.xact_start.label:14428
10423 msgid "Circulation Start Date/Time"
10424 msgstr ""
10425
10426 #: field.srcirc.xact_start_year.label:14429
10427 msgid "Circulation Start Year"
10428 msgstr ""
10429
10430 #: field.srcirc.xact_start_year_mon.label:14430
10431 msgid "Circulation Start Year and Month"
10432 msgstr ""
10433
10434 #: field.srcirc.xact_start_date.label:14431
10435 msgid "Circulation Start Date"
10436 msgstr ""
10437
10438 #: field.srcirc.circ_lib_id.label:14432
10439 msgid "Checkout Library"
10440 msgstr ""
10441
10442 #: field.srcirc.circ_lib_shortname.label:14433
10443 msgid "Checkout Library Short (Policy) Name"
10444 msgstr ""
10445
10446 #: field.srcirc.circ_lib_name.label:14434
10447 msgid "Checkout Library Name"
10448 msgstr ""
10449
10450 #: field.srcirc.circ_sys_id.label:14435
10451 msgid "Checkout System"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: field.srcirc.circ_sys_shortname.label:14436
10455 msgid "Checkout System Short (Policy) Name"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: field.srcirc.circ_sys_name.label:14437
10459 msgid "Checkout System Name"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: field.srcirc.circ_staff.label:14438
10463 msgid "Checkout Staff"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: field.srcirc.due_date_year.label:14441
10467 msgid "Due Date Year"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: field.srcirc.due_date_year_mon.label:14442
10471 msgid "Due Date Year and Month"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: field.srcirc.xact_finish.label:14444
10475 msgid "Circulation Finish Date/Time"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: field.srcirc.xact_finish_year.label:14445
10479 msgid "Circulation Finish Year"
10480 msgstr ""
10481
10482 #: field.srcirc.xact_finish_year_mon.label:14446
10483 msgid "Circulation Finish Year and Month"
10484 msgstr ""
10485
10486 #: field.srcirc.xact_finish_date.label:14447
10487 msgid "Circulation Finish Date"
10488 msgstr ""
10489
10490 #: field.srcirc.checkin_lib_shortname.label:14448
10491 msgid "Checkin Library Short (Policy) Name"
10492 msgstr ""
10493
10494 #: field.srcirc.checkin_lib_name.label:14449
10495 msgid "Checkin Library Name"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: field.srcirc.checkin_staff.label:14450
10499 msgid "Checkin Staff"
10500 msgstr ""
10501
10502 #: field.srcirc.checkin_sys_shortname.label:14452
10503 msgid "Checkin System Short (Policy) Name"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: field.srcirc.checkin_sys_name.label:14453
10507 msgid "Checkin System Name"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: field.srcirc.checkin_time.label:14454
10511 msgid "Checkin Date/Time"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: field.srcirc.auto_renewal_remaining.label:14456
10515 msgid "Remaining Autorenewals"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: field.srcirc.stop_fines_time.label:14459
10519 msgid "Stop Fines Date/Time"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: field.srcirc.circ_renew.label:14467
10523 msgid "Circulation or Renewal"
10524 msgstr ""
10525
10526 #: field.srcirc.renewal_type.label:14468
10527 msgid "Renewal Type"
10528 msgstr ""
10529
10530 #: field.srcirc.is_overdue.label:14469
10531 msgid "Overdue?"
10532 msgstr ""
10533
10534 #: field.srcirc.copy_barcode.label:14470
10535 msgid "Item Barcode"
10536 msgstr ""
10537
10538 #: field.srcirc.copy_circ_modifier_code.label:14473
10539 msgid "Item Circulation Modifier Code"
10540 msgstr ""
10541
10542 #: field.srcirc.copy_circ_modifier_name.label:14474
10543 msgid "Item Circulation Modifier Name"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: field.srcirc.copy_circ_lib_id.label:14475
10547 msgid "Item Circulating Library"
10548 msgstr ""
10549
10550 #: field.srcirc.copy_circ_lib_shortname.label:14476
10551 msgid "Item Circulating Library Short (Policy) Name"
10552 msgstr ""
10553
10554 #: field.srcirc.copy_circ_lib_name.label:14477
10555 msgid "Item Circulation Library Name"
10556 msgstr ""
10557
10558 #: field.srcirc.copy_sys_id.label:14478
10559 msgid "Item System Library"
10560 msgstr ""
10561
10562 #: field.srcirc.copy_sys_shortname.label:14479
10563 msgid "Item System Short (Policy) Name"
10564 msgstr ""
10565
10566 #: field.srcirc.copy_sys_name.label:14480
10567 msgid "Item System Name"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: field.srcirc.copy_owning_lib_id.label:14481
10571 msgid "Item Owning Library"
10572 msgstr ""
10573
10574 #: field.srcirc.copy_owning_lib_shortname.label:14482
10575 msgid "Item Owning Library Short (Policy) Name"
10576 msgstr ""
10577
10578 #: field.srcirc.copy_owning_lib_name.label:14483
10579 msgid "Item Owning Library Name"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: field.srcirc.copy_call_number_full.label:14484
10583 #: field.srcp.copy_call_number_full.label:14965
10584 #: field.srwd.copy_call_number_full.label:15283
10585 msgid "Full Call Number"
10586 msgstr ""
10587
10588 #: field.srcirc.copy_call_number_prefix.label:14485
10589 #: field.srcp.copy_call_number_prefix.label:14966
10590 #: field.srwd.copy_call_number_prefix.label:15284
10591 msgid "Call Number Prefix"
10592 msgstr ""
10593
10594 #: field.srcirc.copy_call_number_suffix.label:14487
10595 #: field.srcp.copy_call_number_suffix.label:14968
10596 #: field.srwd.copy_call_number_suffix.label:15286
10597 msgid "Call Number Suffix"
10598 msgstr ""
10599
10600 #: field.srcirc.copy_call_number_sortkey_full.label:14488
10601 #: field.srcp.copy_call_number_sortkey_full.label:14969
10602 #: field.srwd.copy_call_number_sortkey_full.label:15288
10603 msgid "Full Call Number Sortkey"
10604 msgstr ""
10605
10606 #: field.srcirc.copy_call_number_prefix_sortkey.label:14489
10607 #: field.srcp.copy_call_number_prefix_sortkey.label:14970
10608 #: field.srwd.copy_call_number_prefix_sortkey.label:15289
10609 msgid "Call Number Prefix Sortkey"
10610 msgstr ""
10611
10612 #: field.srcirc.copy_call_number_label_sortkey.label:14490
10613 #: field.srcp.copy_call_number_label_sortkey.label:14971
10614 #: field.srwd.copy_call_number_label_sortkey.label:15290
10615 msgid "Call Number Label Sortkey"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: field.srcirc.copy_call_number_suffix_sortkey.label:14491
10619 #: field.srcp.copy_call_number_suffix_sortkey.label:14972
10620 #: field.srwd.copy_call_number_suffix_sortkey.label:15291
10621 msgid "Call Number Suffix Sortkey"
10622 msgstr ""
10623
10624 #: field.srcirc.copy_call_number_dewey.label:14492
10625 #: field.srwd.call_number_dewey.label:15287
10626 msgid "Call Number Dewey"
10627 msgstr ""
10628
10629 #: field.srcirc.copy_call_number_dewey_block_tens.label:14493
10630 #: field.srwd.call_number_dewey_block_tens.label:15292
10631 msgid "Call Number Dewey Block Tens"
10632 msgstr ""
10633
10634 #: field.srcirc.copy_call_number_dewey_block_hundreds.label:14494
10635 #: field.srwd.call_number_dewey_block_hundreds.label:15293
10636 msgid "Call Number Dewey Block Hundreds"
10637 msgstr ""
10638
10639 #: field.srcirc.copy_call_number_dewey_range_tens.label:14495
10640 #: field.srwd.call_number_dewey_range_tens.label:15294
10641 msgid "Call Number Dewey Range Tens"
10642 msgstr ""
10643
10644 #: field.srcirc.copy_call_number_dewey_range_hundreds.label:14496
10645 #: field.srwd.call_number_dewey_range_hundreds.label:15295
10646 msgid "Call Number Dewey Range Hundreds"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: field.srcirc.part_label.label:14497 field.srcp.part_label.label:14979
10650 #: field.srwd.part_label.label:15302
10651 msgid "Monographic Part"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: field.srcirc.part_label_sortkey.label:14498
10655 #: field.srcp.part_label_sortkey.label:14980
10656 #: field.srwd.part_label_sortkey.label:15303
10657 msgid "Monographic Part Sortkey"
10658 msgstr ""
10659
10660 #: field.srcirc.bib_id.label:14499 field.srcp.bib_id.label:14981
10661 #: field.srwd.bib_id.label:15304
10662 msgid "Bibliographic Record ID"
10663 msgstr ""
10664
10665 #: class.srusr.label:14515
10666 msgid "Simple Reporter Patrons"
10667 msgstr ""
10668
10669 #: group.srusr.name.label:14637
10670 msgid "Name Fields"
10671 msgstr ""
10672
10673 #: group.srusr.contact.label:14638
10674 msgid "Contact Fields"
10675 msgstr ""
10676
10677 #: group.srusr.address.label:14639
10678 msgid "Address Related Fields"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: field.srusr.home_ou_filter.label:14643
10682 msgid "VIEW_USER Permission Verification"
10683 msgstr ""
10684
10685 #: field.srusr.barcode_primary.label:14646
10686 msgid "Primary Barcode"
10687 msgstr ""
10688
10689 #: field.srusr.full_name.label:14649
10690 msgid "Full Name"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: field.srusr.pref_full_name.label:14655
10694 msgid "Full Preferred Name"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: field.srusr.all_phone.label:14664
10698 msgid "All Phone Numbers"
10699 msgstr ""
10700
10701 #: field.srusr.dob_year.label:14669
10702 msgid "Birth Year"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: field.srusr.dob_year_month.label:14670
10706 msgid "Birth Year and Month"
10707 msgstr ""
10708
10709 #: field.srusr.dob_age_years.label:14671
10710 msgid "Age"
10711 msgstr ""
10712
10713 #: field.srusr.barred.label:14673
10714 msgid "Barred?"
10715 msgstr ""
10716
10717 #: field.srusr.create_date_year.label:14679
10718 msgid "Record Creation Year"
10719 msgstr ""
10720
10721 #: field.srusr.create_date_year_mon.label:14680
10722 msgid "Record Creation Year and Month"
10723 msgstr ""
10724
10725 #: field.srusr.create_date_date.label:14681
10726 msgid "Record Creation Date"
10727 msgstr ""
10728
10729 #: field.srusr.expire_date.label:14682
10730 msgid "Privilege Expiration Date/Time"
10731 msgstr ""
10732
10733 #: field.srusr.expire_date_year.label:14683
10734 msgid "Privilege Expiration Year"
10735 msgstr ""
10736
10737 #: field.srusr.expire_date_year_mon.label:14684
10738 msgid "Privilege Expiration Year and Month"
10739 msgstr ""
10740
10741 #: field.srusr.home_ou_shortname.label:14689
10742 msgid "Home Library Short (Policy) Name"
10743 msgstr ""
10744
10745 #: field.srusr.home_ou_name.label:14690
10746 msgid "Home Library Name"
10747 msgstr ""
10748
10749 #: field.srusr.home_sys_id.label:14691
10750 msgid "Home System"
10751 msgstr ""
10752
10753 #: field.srusr.home_sys_shortname.label:14692
10754 msgid "Home System Short (Policy) Name"
10755 msgstr ""
10756
10757 #: field.srusr.home_sys_name.label:14693
10758 msgid "Home System Name"
10759 msgstr ""
10760
10761 #: field.srusr.mailing_valid.label:14694
10762 msgid "Mailing Address Valid?"
10763 msgstr ""
10764
10765 #: field.srusr.mailing_address_type.label:14695
10766 msgid "Mailing Address Type"
10767 msgstr ""
10768
10769 #: field.srusr.mailing_street1.label:14696
10770 msgid "Mailing Address Street1"
10771 msgstr ""
10772
10773 #: field.srusr.mailing_street2.label:14697
10774 msgid "Mailing Address Street2"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: field.srusr.mailing_city.label:14698
10778 msgid "Mailing Address City"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: field.srusr.mailing_state.label:14699
10782 msgid "Mailing Address State"
10783 msgstr ""
10784
10785 #: field.srusr.mailing_country.label:14700
10786 msgid "Mailing Address Country"
10787 msgstr ""
10788
10789 #: field.srusr.mailing_post_code.label:14701
10790 msgid "Mailing Address Postal Code"
10791 msgstr ""
10792
10793 #: field.srusr.mailing_county.label:14702
10794 msgid "Mailing Address County"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: field.srusr.mailing_within_city_limits.label:14703
10798 msgid "Mailing Address Within City Limits?"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: field.srusr.mailing_pending.label:14704
10802 msgid "Mailing Address Pending?"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: field.srusr.mailing_full.label:14705
10806 msgid "Full Mailing Address"
10807 msgstr ""
10808
10809 #: field.srusr.physical_valid.label:14706
10810 msgid "Physical Address Valid?"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: field.srusr.physical_address_type.label:14707
10814 msgid "Physical Address Type"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: field.srusr.physical_street1.label:14708
10818 msgid "Physical Address Street1"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: field.srusr.physical_street2.label:14709
10822 msgid "Physical Address Street2"
10823 msgstr ""
10824
10825 #: field.srusr.physical_city.label:14710
10826 msgid "Physical Address City"
10827 msgstr ""
10828
10829 #: field.srusr.physical_state.label:14711
10830 msgid "Physical Address State"
10831 msgstr ""
10832
10833 #: field.srusr.physical_country.label:14712
10834 #: field.srusr.physical_county.label:14714
10835 msgid "Physical Address Country"
10836 msgstr ""
10837
10838 #: field.srusr.physical_post_code.label:14713
10839 msgid "Physical Address Postal Code"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: field.srusr.physical_within_city_limits.label:14715
10843 msgid "Physical Address Within City Limits?"
10844 msgstr ""
10845
10846 #: field.srusr.physical_pending.label:14716
10847 msgid "Physical Address Pending?"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: field.srusr.physical_full.label:14717
10851 msgid "Full Physical Address"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: field.srusr.phone_notify.label:14718
10855 msgid "Hold Notifications: Phone?"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: field.srusr.sms_notify.label:14719
10859 msgid "Hold Notifications: SMS?"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: field.srusr.email_notify.label:14720
10863 msgid "Hold Notifications: Email?"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: field.srusr.collections_exempt.label:14721
10867 msgid "Collections Exempt?"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: field.srusr.notice_optin.label:14722
10871 msgid "Email Notice Opt-in?"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: field.srusr.barcode_active.label:14725
10875 msgid "All Active Barcodes"
10876 msgstr ""
10877
10878 #: field.srusr.barcode_all.label:14726
10879 msgid "All Barcodes"
10880 msgstr ""
10881
10882 #: field.srusr.secondary_groups.label:14727
10883 msgid "Secondary Permission Groups"
10884 msgstr ""
10885
10886 #: field.srusr.circs_overdue.label:14728
10887 msgid "Overdue Circulations"
10888 msgstr ""
10889
10890 #: field.srusr.circs_open.label:14729
10891 msgid "Open Circulations"
10892 msgstr ""
10893
10894 #: class.srcp.label:14736
10895 msgid "Simple Reporter Collections"
10896 msgstr ""
10897
10898 #: group.srcp.dates.label:14893 group.srwd.dates.label:15187
10899 #: group.srbps.dates.label:15485
10900 msgid "Date Fields"
10901 msgstr ""
10902
10903 #: field.srcp.circ_sys_id.label:14905 field.srwd.circ_sys_id.label:15199
10904 msgid "Circulating System"
10905 msgstr ""
10906
10907 #: field.srcp.owning_sys_id.label:14907 field.srwd.owning_sys_id.label:15201
10908 msgid "Owning System"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: field.srcp.inv_workstation_id.label:14908
10912 msgid "Inventory Workstation"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: field.srcp.circ_lib_shortname.label:14909
10916 #: field.srwd.circ_lib_shortname.label:15203
10917 msgid "Circulating Library Short (Policy) Name"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: field.srcp.circ_lib_name.label:14910 field.srwd.circ_lib_name.label:15204
10921 msgid "Circulating Library Name"
10922 msgstr ""
10923
10924 #: field.srcp.circ_sys_shortname.label:14911
10925 #: field.srwd.circ_sys_shortname.label:15205
10926 msgid "Circulating System Short (Policy) Name"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: field.srcp.circ_sys_name.label:14912 field.srwd.circ_sys_name.label:15206
10930 msgid "Circulating System Name"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: field.srcp.owning_lib_name.label:14914
10934 #: field.srwd.owning_lib_name.label:15208
10935 msgid "Owning Library Name"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: field.srcp.owning_sys_shortname.label:14915
10939 #: field.srwd.owning_sys_shortname.label:15209
10940 msgid "Owning System Short (Policy) Name"
10941 msgstr ""
10942
10943 #: field.srcp.owning_sys_name.label:14916
10944 #: field.srwd.owning_sys_name.label:15210
10945 msgid "Owning System Name"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: field.srcp.create_date_time.label:14917
10949 msgid "Item Create Date/Time"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: field.srcp.create_date_year.label:14918
10953 msgid "Item Create Year"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: field.srcp.create_date_year_mon.label:14919
10957 msgid "Item Create Year and Month"
10958 msgstr ""
10959
10960 #: field.srcp.create_date_date.label:14920
10961 msgid "Item Create Date"
10962 msgstr ""
10963
10964 #: field.srcp.active_date_time.label:14921
10965 msgid "Item Active Date/Time"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: field.srcp.active_date_year.label:14922
10969 msgid "Item Active Year"
10970 msgstr ""
10971
10972 #: field.srcp.active_date_year_mon.label:14923
10973 msgid "Item Active Year and Month"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: field.srcp.active_date_date.label:14924
10977 msgid "Item Active Date"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: field.srcp.edit_date_time.label:14925
10981 msgid "Item Edit Date/Time"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: field.srcp.edit_date_year.label:14926
10985 msgid "Item Edit Year"
10986 msgstr ""
10987
10988 #: field.srcp.edit_date_year_mon.label:14927
10989 msgid "Item Edit Year and Month"
10990 msgstr ""
10991
10992 #: field.srcp.edit_date_date.label:14928
10993 msgid "Item Edit Date"
10994 msgstr ""
10995
10996 #: field.srcp.status_changed_time_time.label:14929
10997 msgid "Item Status Changed Date/Time"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: field.srcp.status_changed_year.label:14930
11001 #: field.srwd.status_changed_year.label:15247
11002 msgid "Item Status Changed Year"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: field.srcp.status_changed_year_mon.label:14931
11006 #: field.srwd.status_changed_year_mon.label:15248
11007 msgid "Item Status Changed Year and Month"
11008 msgstr ""
11009
11010 #: field.srcp.status_changed_date.label:14932
11011 #: field.srwd.status_changed_date.label:15249
11012 msgid "Item Status Changed Date"
11013 msgstr ""
11014
11015 #: field.srcp.latest_inv_date.label:14933
11016 msgid "Item Latest Inventory Date/Time"
11017 msgstr ""
11018
11019 #: field.srcp.latest_inv_date_year.label:14934
11020 msgid "Item Latest Inventory Year"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: field.srcp.latest_inv_date_year_mon.label:14935
11024 msgid "Item Latest Inventory Year and Month"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: field.srcp.latest_inv_date_date.label:14936
11028 msgid "Item Latest Inventory Date"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: field.srcp.copy_circ_modifier_code.label:14940
11032 #: field.srwd.circ_modifier_code.label:15260
11033 msgid "Circulation Modifier Code"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: field.srcp.copy_circ_modifier_name.label:14941
11037 #: field.srwd.circ_modifier_name.label:15261
11038 msgid "Circulation Modifier Name"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: field.srcp.acq_price.label:14943 field.srwd.acq_price.label:15263
11042 msgid "Acquisition Cost"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: field.srcp.copy_deleted.label:14944 field.srwd.copy_deleted.label:15264
11046 msgid "Item Deleted?"
11047 msgstr ""
11048
11049 #: field.srcp.copy_circulate.label:14946 field.srwd.copy_circulate.label:15266
11050 msgid "Item Circulate?"
11051 msgstr ""
11052
11053 #: field.srcp.copy_holdable.label:14948 field.srwd.copy_holdable.label:15268
11054 msgid "Item Holdable?"
11055 msgstr ""
11056
11057 #: field.srcp.copy_opac_visible.label:14952
11058 #: field.srwd.copy_opac_visible.label:15272
11059 msgid "Item OPAC Visible?"
11060 msgstr ""
11061
11062 #: field.srcp.under_age_protection.label:14955
11063 msgid "Currently Age Protected?"
11064 msgstr ""
11065
11066 #: field.srcp.copy_number.label:14957 field.srwd.copy_number.label:15277
11067 msgid "Item Number"
11068 msgstr ""
11069
11070 #: field.srcp.circ_as_type.label:14958
11071 msgid "Circ as Type"
11072 msgstr ""
11073
11074 #: field.srcp.loan_duration_int.label:14959
11075 msgid "Loan Duration Value"
11076 msgstr ""
11077
11078 #: field.srcp.fine_level_int.label:14961
11079 msgid "Fine Level Value"
11080 msgstr ""
11081
11082 #: field.srcp.pubdate.label:14976 field.srwd.pubdate.label:15299
11083 msgid "Publication Year"
11084 msgstr ""
11085
11086 #: field.srcp.call_deleted.label:14983 field.srwd.call_deleted.label:15306
11087 msgid "Call Number Deleted?"
11088 msgstr ""
11089
11090 #: field.srcp.bib_deleted.label:14984 field.srwd.bib_deleted.label:15307
11091 msgid "Bibliographic Record Deleted?"
11092 msgstr ""
11093
11094 #: field.srcp.status_holdable.label:14985
11095 #: field.srwd.status_holdable.label:15308
11096 msgid "Item Status Holdable?"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: field.srcp.location_holdable.label:14986
11100 #: field.srwd.location_holdable.label:15309
11101 msgid "Shelving Location Holdable?"
11102 msgstr ""
11103
11104 #: field.srcp.location_circulate.label:14987
11105 #: field.srwd.location_circulate.label:15310
11106 msgid "Shelving Location Circulate?"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: field.srcp.est_price.label:14989 field.srwd.est_price.label:15312
11110 msgid "Estimated Price"
11111 msgstr ""
11112
11113 #: field.srcp.bib_subjects.label:14991
11114 msgid "All Bibliographic Record Subjects"
11115 msgstr ""
11116
11117 #: class.srwd.label:15003
11118 msgid "Simple Reporter Weeding"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: group.srwd.inv.label:15188
11122 msgid "Inventory Fields"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: field.srwd.acn_id.label:15194
11126 msgid "Call Number ID"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: field.srwd.inv_workstation_id.label:15202
11130 msgid "Last Inventory Workstation"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: field.srwd.last_circ_datetime.label:15211
11134 msgid "Last Circulated Date / Time"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: field.srwd.last_circ_age_days.label:15212
11138 msgid "Last Circulated Days Ago"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: field.srwd.last_circ_age_months.label:15213
11142 msgid "Last Circluated Months Ago"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: field.srwd.last_circ_age_years.label:15214
11146 msgid "Last Circulated Years Ago"
11147 msgstr ""
11148
11149 #: field.srwd.last_circ_year.label:15215
11150 msgid "Last Circulated Year"
11151 msgstr ""
11152
11153 #: field.srwd.last_circ_year_mon.label:15216
11154 msgid "Last Circulated Year and Month"
11155 msgstr ""
11156
11157 #: field.srwd.last_circ_date.label:15217
11158 msgid "Last Circulated Date"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: field.srwd.last_circ_create_datetime.label:15218
11162 msgid "Last Circulated or Item Created Date / Time"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: field.srwd.last_circ_create_age_days.label:15219
11166 msgid "Last Circulated or Item Created Days Ago"
11167 msgstr ""
11168
11169 #: field.srwd.last_circ_create_age_months.label:15220
11170 msgid "Last Circulated or Item Created Months Ago"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: field.srwd.last_circ_create_age_years.label:15221
11174 msgid "Last Circulated or Item Created Years Ago"
11175 msgstr ""
11176
11177 #: field.srwd.last_circ_create_year.label:15222
11178 msgid "Last Circulated or Item Created Year"
11179 msgstr ""
11180
11181 #: field.srwd.last_circ_create_year_mon.label:15223
11182 msgid "Last Circulated or Item Created Year and Month"
11183 msgstr ""
11184
11185 #: field.srwd.last_circ_create_date.label:15224
11186 msgid "Last Circulated or Item Created Date"
11187 msgstr ""
11188
11189 #: field.srwd.create_date_time.label:15225
11190 msgid "Create Date / Time"
11191 msgstr ""
11192
11193 #: field.srwd.item_age_days.label:15226
11194 msgid "Item Age (Days)"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: field.srwd.item_age_months.label:15227
11198 msgid "Item Age (Months)"
11199 msgstr ""
11200
11201 #: field.srwd.item_age_years.label:15228
11202 msgid "Item Age (Years)"
11203 msgstr ""
11204
11205 #: field.srwd.create_date_year.label:15229
11206 msgid "Create Date Year"
11207 msgstr ""
11208
11209 #: field.srwd.create_date_year_mon.label:15230
11210 msgid "Create Date Year and Month"
11211 msgstr ""
11212
11213 #: field.srwd.active_date_time.label:15232
11214 msgid "Active Date / Time"
11215 msgstr ""
11216
11217 #: field.srwd.item_active_days.label:15233
11218 msgid "Active For (Days)"
11219 msgstr ""
11220
11221 #: field.srwd.item_active_months.label:15234
11222 msgid "Active For (Months)"
11223 msgstr ""
11224
11225 #: field.srwd.item_active_years.label:15235
11226 msgid "Active For (Years)"
11227 msgstr ""
11228
11229 #: field.srwd.active_date_year.label:15236
11230 msgid "Active Date Year"
11231 msgstr ""
11232
11233 #: field.srwd.active_date_year_mon.label:15237
11234 msgid "Active Date Year and Month"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: field.srwd.edit_date_time.label:15239
11238 msgid "Last Edit Date / Time"
11239 msgstr ""
11240
11241 #: field.srwd.item_edit_age_days.label:15240
11242 msgid "Last Edited Days Ago"
11243 msgstr ""
11244
11245 #: field.srwd.item_edit_age_months.label:15241
11246 msgid "Last Edited Months Ago"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: field.srwd.item_edit_age_years.label:15242
11250 msgid "Last Edited Years Ago"
11251 msgstr ""
11252
11253 #: field.srwd.edit_date_year.label:15243
11254 msgid "Last Edit Date Year"
11255 msgstr ""
11256
11257 #: field.srwd.edit_date_year_mon.label:15244
11258 msgid "Last Edit Date Year and Month"
11259 msgstr ""
11260
11261 #: field.srwd.status_changed_time_time.label:15246
11262 msgid "Item Status Changed Date / Time"
11263 msgstr ""
11264
11265 #: field.srwd.latest_inv_date.label:15250
11266 msgid "Last Inventoried Date / Time"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: field.srwd.inventory_age_days.label:15251
11270 msgid "Last Inventoried Days Ago"
11271 msgstr ""
11272
11273 #: field.srwd.inventory_age_months.label:15252
11274 msgid "Last Inventoried Months Ago"
11275 msgstr ""
11276
11277 #: field.srwd.inventory_age_years.label:15253
11278 msgid "Last Inventoried Years Ago"
11279 msgstr ""
11280
11281 #: field.srwd.inv_date_year.label:15254
11282 msgid "Last Inventoried Year"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: field.srwd.inv_date_year_mon.label:15255
11286 msgid "Last Inventoried Year and Month"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: field.srwd.inv_date_date.label:15256
11290 msgid "Last Inventoried Date"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: field.srwd.alert_message.label:15271
11294 msgid "Alert Messge"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: field.srwd.age_protect.label:15274
11298 msgid "Age Protection Rule"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: field.srwd.under_age_protection.label:15275
11302 msgid "Under Age Protection?"
11303 msgstr ""
11304
11305 #: field.srwd.circ_as_type.label:15278
11306 msgid "Item Circ As Type"
11307 msgstr ""
11308
11309 #: field.srwd.loan_duration_int.label:15279
11310 msgid "Loan Duration (Int)"
11311 msgstr ""
11312
11313 #: field.srwd.fine_level_int.label:15281
11314 msgid "Fine Level (Int)"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: field.srwd.bib_subjects.label:15313
11318 msgid "All Subjects"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: field.srwd.circ_total.label:15314
11322 msgid "Circulation Total"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: field.srwd.circ_ytd.label:15315
11326 msgid "Circulation Year To Date"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: field.srwd.circ_last_year.label:15316
11330 msgid "Circulation Last Year"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: field.srwd.circ_two_years_ago.label:15317
11334 msgid "Circulation Two Years Ago"
11335 msgstr ""
11336
11337 #: field.srwd.circ_three_years_ago.label:15318
11338 msgid "Circulation Three Years Ago"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: field.srwd.circ_last_five_years.label:15319
11342 msgid "Circulation Total Last Five Years"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: class.srbps.label:15330
11346 msgid "Simple Reporter Billing and Payments Transaction Summary"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: group.srbps.bill.label:15483
11350 msgid "Billing Fields"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: group.srbps.pay.label:15484
11354 msgid "Payment Fields"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: field.srbps.billing_lib_id.label:15490
11358 msgid "Billing Library"
11359 msgstr ""
11360
11361 #: field.srbps.billing_sys_id.label:15491
11362 msgid "Billing System"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: field.srbps.billing_lib_shortname.label:15492
11366 msgid "Billing Library Short (Policy) Name"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: field.srbps.billing_lib_name.label:15493
11370 msgid "Billing Library Name"
11371 msgstr ""
11372
11373 #: field.srbps.billing_sys_shortname.label:15494
11374 msgid "Billing System Short (Policy) Name"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: field.srbps.billing_sys_name.label:15495
11378 msgid "Billing System Name"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: field.srbps.billing_grand_total.label:15496
11382 msgid "Billing Grand Total (Includes Voids)"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: field.srbps.billing_total.label:15497
11386 msgid "Billing Total"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: field.srbps.billing_voided_count.label:15498
11390 msgid "Voided Billings"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: field.srbps.all_billing_types.label:15499
11394 msgid "Billing Types (Include Voids)"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: field.srbps.billing_total_voided.label:15501
11398 msgid "Billing Amount Voided"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: field.srbps.billing_overdue_amount.label:15502
11402 msgid "Billing Total (Overdue)"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: field.srbps.billing_lost_amount.label:15503
11406 msgid "Billing Total (Lost)"
11407 msgstr ""
11408
11409 #: field.srbps.billing_long_od_amount.label:15504
11410 msgid "Billing Total (Long Overdue)"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: field.srbps.billing_damaged_amount.label:15505
11414 msgid "Billing Total (Damaged)"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: field.srbps.billing_deposit_amount.label:15506
11418 msgid "Billing Total (Deposit)"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: field.srbps.billing_rental_amount.label:15507
11422 msgid "Billing Total (Rental)"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: field.srbps.payment_grand_total.label:15508
11426 msgid "Payment Grand Total (Includes Voids)"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: field.srbps.payment_total.label:15509
11430 msgid "Payment Total"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: field.srbps.payment_voided_count.label:15510
11434 msgid "Voided Payments"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: field.srbps.all_payment_types.label:15511
11438 msgid "All Payment Types (Includes Voids)"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: field.srbps.payment_types.label:15512
11442 msgid "Payment Types"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: field.srbps.payment_total_voided.label:15513
11446 msgid "Payment Amount Voided"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: field.srbps.payment_account_adjustment_amount.label:15514
11450 msgid "Payment Total (Account Adjustment)"
11451 msgstr ""
11452
11453 #: field.srbps.payment_cash_amount.label:15515
11454 msgid "Payment Total (Cash)"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: field.srbps.payment_check_amount.label:15516
11458 msgid "Payment Total (Check)"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: field.srbps.payment_credit_card_amount.label:15517
11462 msgid "Payment Total (Credit Card)"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: field.srbps.payment_debit_card_amount.label:15518
11466 msgid "Payment Total (Debit Card)"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: field.srbps.payment_credit_amount.label:15519
11470 msgid "Payment Total (Patron Credit)"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: field.srbps.payment_forgive_amount.label:15520
11474 msgid "Payment Total (Forgiven)"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: field.srbps.payment_work_amount.label:15521
11478 msgid "Payment Total (Work)"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: field.srbps.payment_goods_amount.label:15522
11482 msgid "Payment Total (Goods)"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: field.srbps.payment_currency_amount.label:15523
11486 msgid "Payment Total (Currency)"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: field.srbps.payment_non_currency_amount.label:15524
11490 msgid "Paymnt Total (Non-Currency)"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: field.srbps.xact_start.label:15525
11494 msgid "Transaction Start Date / Time"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: field.srbps.xact_start_year.label:15526
11498 msgid "Transaction Start Year"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: field.srbps.xact_start_year_mon.label:15527
11502 msgid "Transaction Start Year and Month"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: field.srbps.xact_start_date.label:15528
11506 msgid "Transaction Start Date"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: field.srbps.xact_finish.label:15529
11510 msgid "Transaction Finish Date / Time"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: field.srbps.xact_finish_year.label:15530
11514 msgid "Transaction Finish Year"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: field.srbps.xact_finish_year_mon.label:15531
11518 msgid "Transaction Finish Year and Month"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: field.srbps.xact_finish_date.label:15532
11522 msgid "Transaction Finish Date"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: field.srbps.earliest_billing_ts.label:15533
11526 msgid "First Billing Date / Time"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: field.srbps.earliest_billing_year.label:15534
11530 msgid "First Billing Year"
11531 msgstr ""
11532
11533 #: field.srbps.earliest_billing_year_mon.label:15535
11534 msgid "First Billing Year and Month"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: field.srbps.earliest_billing_date.label:15536
11538 msgid "First Billing Date"
11539 msgstr ""
11540
11541 #: field.srbps.latest_billing_ts.label:15537
11542 msgid "Last Billing Date / Time"
11543 msgstr ""
11544
11545 #: field.srbps.latest_billing_year.label:15538
11546 msgid "Last Billing Year"
11547 msgstr ""
11548
11549 #: field.srbps.latest_billing_year_mon.label:15539
11550 msgid "Last Billing Year and Month"
11551 msgstr ""
11552
11553 #: field.srbps.latest_billing_date.label:15540
11554 msgid "Last Billing Date"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: field.srbps.earliest_payment_ts.label:15541
11558 msgid "First Payment Date / Time"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: field.srbps.earliest_payment_year.label:15542
11562 msgid "First Payment Year"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: field.srbps.earliest_payment_year_mon.label:15543
11566 msgid "First Payment Year and Month"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: field.srbps.earliest_payment_date.label:15544
11570 msgid "First Payment Date"
11571 msgstr ""
11572
11573 #: field.srbps.latest_payment_ts.label:15545
11574 msgid "Last Payment Date / Time"
11575 msgstr ""
11576
11577 #: field.srbps.latest_payment_year.label:15546
11578 msgid "Last Payment Year"
11579 msgstr ""
11580
11581 #: field.srbps.latest_payment_year_mon.label:15547
11582 msgid "Last Payment Year and Month"
11583 msgstr ""
11584
11585 #: field.srbps.latest_payment_date.label:15548
11586 msgid "Last Payment Date"
11587 msgstr ""
11588
11589 #: field.srbps.xact_closed.label:15550
11590 msgid "Transaction Closed?"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: class.coauf.label:15554
11594 msgid "OpenAthens unique identifiers"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: class.coanf.label:15570
11598 msgid "OpenAthens name fields"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: class.coai.label:15586
11602 msgid "Sign-on to OpenAthens"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: field.coai.api_key.label:15595
11606 msgid "API key"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: field.coai.connection_id.label:15596
11610 msgid "Connection ID"
11611 msgstr ""
11612
11613 #: field.coai.connection_uri.label:15597
11614 msgid "Connection URI"
11615 msgstr ""
11616
11617 #: field.coai.auto_signon_enabled.label:15598
11618 msgid "Auto sign-on"
11619 msgstr ""
11620
11621 #: field.coai.auto_signout_enabled.label:15599
11622 msgid "Auto sign-out"
11623 msgstr ""
11624
11625 #: field.coai.unique_identifier.label:15600
11626 msgid "Unique identifier field"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: field.coai.display_name.label:15601
11630 msgid "Display name field"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: field.coai.release_prefix.label:15602
11634 msgid "Release prefix"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: field.coai.release_first_given_name.label:15603
11638 msgid "Release first name"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: field.coai.release_second_given_name.label:15604
11642 msgid "Release middle name"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: field.coai.release_family_name.label:15605
11646 msgid "Release surname"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: field.coai.release_suffix.label:15606
11650 msgid "Release suffix"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: field.coai.release_email.label:15607
11654 msgid "Release email"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: field.coai.release_home_ou.label:15608
11658 msgid "Release home library"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: field.coai.release_barcode.label:15609
11662 msgid "Release barcode"
11663 msgstr ""
11664
11665 #~ msgid "OPAC/Staff Client User Name"
11666 #~ msgstr "اسم العميل المستخدم لـِ الأوباك/طاقم المكتبة"
11667
11668 #~ msgid "User Note"
11669 #~ msgstr "ملاحظة المستخدم"
11670
11671 #~ msgid "Creating Staff"
11672 #~ msgstr "طاقم الإنشاء"
11673
11674 #~ msgid "Billing Timestamp"
11675 #~ msgstr "الطابع الزمني للفاتورة"
11676
11677 #~ msgid "Copy/Shelving Location"
11678 #~ msgstr "نُسخة/رفوف الموقع"
11679
11680 #~ msgid "Org Lasso Map"
11681 #~ msgstr "خريطة صيد المُؤسسة"
11682
11683 #~ msgid "User Name"
11684 #~ msgstr "اِسم المستخدم"
11685
11686 #~ msgid "Claim Policy ID"
11687 #~ msgstr "مُعرف سياسة المُطالبة"
11688
11689 #~ msgid "Keep"
11690 #~ msgstr "احتفظ"
11691
11692 #~ msgid "Pyament ID"
11693 #~ msgstr "مُعرف الدفع"
11694
11695 #~ msgid "Org Lasso"
11696 #~ msgstr "مؤسسة لاسو"
11697
11698 #~ msgid "Subject"
11699 #~ msgstr "الموضوع"