]> git.evergreen-ils.org Git - Evergreen.git/blob - build/i18n/po/db.seed/es-ES.po
ec2f75812cabaf1e3afc7c77c64b38a26ed5496e
[Evergreen.git] / build / i18n / po / db.seed / es-ES.po
1 # Spanish translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-02-28 16:11-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-06-22 06:42+0000\n"
12 "Last-Translator: Anahi Valdez <avaldez@emeralddata.net>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2019-03-09 05:34+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18894)\n"
19
20 #: 950.data.seed-values.sql:8354
21 msgid "Estonia "
22 msgstr "Estonia "
23
24 #: 950.data.seed-values.sql:118
25 msgid "Series Title"
26 msgstr "Título de la serie"
27
28 #: 950.data.seed-values.sql:7343 950.data.seed-values.sql:8149
29 #: 950.data.seed-values.sql:8854 950.data.seed-values.sql:8875
30 msgid "Poetry"
31 msgstr "Poesía"
32
33 #: 950.data.seed-values.sql:7156
34 msgid "Palauan"
35 msgstr "Palauan"
36
37 #: 950.data.seed-values.sql:1788
38 msgid ""
39 "Allows users to save and load sets of filters for filter dialogs, available "
40 "in certain staff interfaces"
41 msgstr ""
42 "Permite a los usuarios guardar y cargar juegos de filtros para los diálogos "
43 "de filtro, disponible en ciertas interfaces personal"
44
45 #: 950.data.seed-values.sql:7043
46 msgid "Kyrgyz"
47 msgstr "Kyrgyz"
48
49 #: 950.data.seed-values.sql:5579
50 msgid "Z39.50 Source"
51 msgstr "Z39.50 Fuente"
52
53 #: 950.data.seed-values.sql:7844
54 msgid "film reel"
55 msgstr "carrete de pelicula"
56
57 #: 950.data.seed-values.sql:1847
58 msgid "Allow a user to modify a popularity badge parameter"
59 msgstr ""
60
61 #: 950.data.seed-values.sql:7134
62 msgid "Norwegian"
63 msgstr "Noruego"
64
65 #: 950.data.seed-values.sql:608 950.data.seed-values.sql:631
66 #: 950.data.seed-values.sql:15980
67 msgid "LCCN"
68 msgstr "LCCN"
69
70 #: 950.data.seed-values.sql:15958
71 msgid "Rollover Distribution Formulae Funds"
72 msgstr "Distribución de vuelco Fórmulas Fondos"
73
74 #: 950.data.seed-values.sql:35
75 msgid "Alerting block on Circ"
76 msgstr "Alerta bloque de Circ"
77
78 #: 950.data.seed-values.sql:6927
79 msgid "Duala"
80 msgstr "Duala"
81
82 #: 950.data.seed-values.sql:3490
83 msgid "Canceled holds/requests display count"
84 msgstr ""
85
86 #: 950.data.seed-values.sql:15712
87 msgid "Upload Merge on Single Match by Default"
88 msgstr "subir fusion sobre partido solo de forma predeterminada"
89
90 #: 950.data.seed-values.sql:19794
91 msgid "Grid Config: admin.server.permission.perm_list"
92 msgstr ""
93
94 #: 950.data.seed-values.sql:8116
95 msgid "Full score"
96 msgstr "puntuación completa"
97
98 #: 950.data.seed-values.sql:4912
99 msgid ""
100 "The ident_value2 field will be suggested on the patron registration screen. "
101 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
102 "field is shown or required this setting is ignored."
103 msgstr ""
104 "El campo ident_value2 se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
105 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
106 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
107
108 #: 950.data.seed-values.sql:5143
109 msgid "Require at least one address for Patron Registration"
110 msgstr "Al menos una dirección es necesaria para el registro del usuario"
111
112 #: 950.data.seed-values.sql:17376
113 msgid ""
114 "Base URI for OneClickdigital API (defaults to "
115 "https://api.oneclickdigital.com/v1). Using HTTPS here is strongly encouraged."
116 msgstr ""
117
118 #: 950.data.seed-values.sql:1760
119 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete address alerts"
120 msgstr ""
121 "Permite al usuario crear/recuperar/actualizar/borrar direcciones para alertas"
122
123 #: 950.data.seed-values.sql:8473
124 msgid "Nunavut "
125 msgstr "Nunavut "
126
127 #: 950.data.seed-values.sql:515
128 msgid "10_cent_per_day"
129 msgstr "10_centavos_por_día"
130
131 #: 950.data.seed-values.sql:98
132 msgid "Keyword"
133 msgstr "Palabra clave"
134
135 #: 950.data.seed-values.sql:5649
136 msgid "Renew Circulations"
137 msgstr "Renovar circulaciones"
138
139 #: 950.data.seed-values.sql:15627
140 msgid "Upload Default Match Set"
141 msgstr "Subir defecto Set Partido"
142
143 #: 950.data.seed-values.sql:8023
144 msgid "Rock music"
145 msgstr "musica de rock"
146
147 #: 950.data.seed-values.sql:1198
148 msgid "DELETE_SURVEY"
149 msgstr "DELETE_SURVEY"
150
151 #: 950.data.seed-values.sql:8295
152 msgid "Aruba "
153 msgstr "Aruba "
154
155 #: 950.data.seed-values.sql:13402
156 msgid "Heading -- Meeting Name"
157 msgstr "Encabezado -- Nombre de la reunión"
158
159 #: 950.data.seed-values.sql:8172
160 msgid "Not Applicable"
161 msgstr "No Aplicable"
162
163 #: 950.data.seed-values.sql:8146 950.data.seed-values.sql:8851
164 #: 950.data.seed-values.sql:8872
165 msgid "Memoirs"
166 msgstr "memorias"
167
168 #: 950.data.seed-values.sql:16038
169 msgid "Long-Overdue Items Usable on Checkin"
170 msgstr "Largamente esperadas elementos utilizables en el check"
171
172 #: 950.data.seed-values.sql:3439
173 msgid ""
174 "The purpose is to provide an interval of time after an item goes into the on-"
175 "holds-shelf status before it appears to patrons that it is actually on the "
176 "holds shelf.  This gives staff time to process the item before it shows as "
177 "ready-for-pickup. Examples: \"5 days\", \"1 hour\""
178 msgstr ""
179 "El propósito es proporcionar un intervalo de tiempo después de que un "
180 "elemento se le asigna el estado estante holds- situ antes de que se aparece "
181 "a los clientes que lo es whos mantiene en el estante . Esto le da tiempo al "
182 "personal para procesar el artículo antes de que aparezca recogida lucro como "
183 "ready . Ejemplos: \" 5 días \", \"1 hora\""
184
185 #: 950.data.seed-values.sql:18708
186 msgid "Grid Config: cat.volcopy.copies.complete"
187 msgstr ""
188
189 #: 950.data.seed-values.sql:19315
190 msgid "Staff Catalog Preferred Library"
191 msgstr ""
192
193 #: 950.data.seed-values.sql:6996
194 msgid "Hittite"
195 msgstr "Hitita"
196
197 #: 950.data.seed-values.sql:8169
198 msgid "Instrumental and vocal parts"
199 msgstr "Partes instrumental y vocales"
200
201 #: 950.data.seed-values.sql:1552
202 msgid "ADMIN_USER_SETTING_GROUP"
203 msgstr "ADMIN_USER_SETTING_GROUP"
204
205 #: 950.data.seed-values.sql:12023
206 msgid "Cat: Use Internal ID for TCN Value"
207 msgstr "Gato : Uso ID interno de TCN Valor"
208
209 #: 950.data.seed-values.sql:16904
210 msgid "Notification of a group of circs"
211 msgstr "La notificación de un grupo de circs"
212
213 #: 950.data.seed-values.sql:8576
214 msgid "Wake Island "
215 msgstr "Wake Island "
216
217 #: 950.data.seed-values.sql:72
218 msgid "Patron had an invalid evening phone number"
219 msgstr "El usuario tenía un número telefónico vespertino incorrecto"
220
221 #: 950.data.seed-values.sql:7116
222 msgid "Nahuatl"
223 msgstr "Nahuatl"
224
225 #: 950.data.seed-values.sql:12247 950.data.seed-values.sql:12248
226 msgid "Historical Hold Retention Start Date"
227 msgstr "Fecha De Inicio De Apartado De Retención Histórico"
228
229 #: 950.data.seed-values.sql:5394
230 msgid ""
231 "Prevent negative balances (refunds) on bills for overdue materials. Set to "
232 "\"true\" to prohibit negative balances at all times or, when used in "
233 "conjunction with an interval setting, to prohibit negative balances after a "
234 "set period of time."
235 msgstr ""
236 "Evitar que los saldos negativos (restituciones ) en las facturas de "
237 "materiales atrasados ​​. Se establece en \"true \" para prohibir saldos "
238 "negativos en todo momento , o cuando se utiliza junto con un ajuste del "
239 "intervalo , para prohibir saldos negativos después de un período de tiempo "
240 "determinado."
241
242 #: 950.data.seed-values.sql:19612
243 msgid "Grid Config: admin.server.actor.stat_cat_sip_fields"
244 msgstr ""
245
246 #: 950.data.seed-values.sql:665
247 msgid "Bookmobile"
248 msgstr "Biblioteca ambulante"
249
250 #: 950.data.seed-values.sql:7034
251 msgid "Kawi"
252 msgstr "Kawi"
253
254 #: 950.data.seed-values.sql:8215
255 msgid "Eckert"
256 msgstr "Eckert"
257
258 #: 950.data.seed-values.sql:4675
259 msgid "Suggest claims_never_checked_out_count field on patron registration"
260 msgstr ""
261 "Sugerir campo claims_never_checked_out_count sobre el registro de patrón"
262
263 #: 950.data.seed-values.sql:3400
264 msgid "Hard boundary"
265 msgstr "Encuadernación de pasta dura"
266
267 #: 950.data.seed-values.sql:8492
268 msgid "Poland "
269 msgstr "Poland "
270
271 #: 950.data.seed-values.sql:8535
272 msgid "Switzerland "
273 msgstr "Switerland "
274
275 #: 950.data.seed-values.sql:13931 950.data.seed-values.sql:14717
276 msgid "Virgin Mobile"
277 msgstr "Virgin Mobile"
278
279 #: 950.data.seed-values.sql:8406
280 msgid "Jamaica "
281 msgstr "Jamaica "
282
283 #: 950.data.seed-values.sql:7186
284 msgid "Sasak"
285 msgstr "Sasak"
286
287 #: 950.data.seed-values.sql:1144
288 msgid "CREATE_ORG_UNIT"
289 msgstr "CREATE_ORG_UNIT"
290
291 #: 950.data.seed-values.sql:526
292 msgid "Available"
293 msgstr "Disponible"
294
295 #: 950.data.seed-values.sql:483
296 msgid "35_days_1_renew"
297 msgstr "35_días_1_renova"
298
299 #: 950.data.seed-values.sql:4397
300 msgid ""
301 "Regular expression defining the patron username format, used for patron "
302 "registration and self-service username changing only"
303 msgstr ""
304 "La expresión regular que define el formato patrón nombre de usuario, "
305 "utilizado para el registro de patrón y nombre de usuario de autoservicio "
306 "cambiando únicamente"
307
308 #: 950.data.seed-values.sql:1000
309 msgid "Allow a user to view a funding source"
310 msgstr "Permitir al usuario ver origen del financiamiento"
311
312 #: 950.data.seed-values.sql:5213
313 msgid "Target copies for a hold even if copy's circ lib is closed"
314 msgstr ""
315 "Copias diana para un agarre incluso si lib circ de copia está cerrado"
316
317 #: 950.data.seed-values.sql:5155
318 msgid ""
319 "So for example, if you search for John Doe, normally you would get at most "
320 "50 results.  This setting allows you to raise or lower that limit."
321 msgstr ""
322 "Por ejemplo, si tu buscas por John  Doe, normalmente obtendrías maximo 50 "
323 "resultados. Este ajuste te permite aumentar o reducir el limite."
324
325 #: 950.data.seed-values.sql:8245 950.data.seed-values.sql:8939
326 #: 950.data.seed-values.sql:8949
327 msgid "Game"
328 msgstr "Juego"
329
330 #: 950.data.seed-values.sql:848
331 msgid "Allow a user to delete a copy location"
332 msgstr "Permite el usuario borrar o copiar la ubicacion"
333
334 #: 950.data.seed-values.sql:544
335 msgid "Long Overdue"
336 msgstr "desde hace mucho tiempo"
337
338 #: 950.data.seed-values.sql:16016
339 msgid "Maximum Z39.50 Batch Search Results"
340 msgstr "Máximo de resultados de búsquedas en lote utilizando Z39.50"
341
342 #: 950.data.seed-values.sql:8543
343 msgid "Tasmania "
344 msgstr "Tasmania "
345
346 #: 950.data.seed-values.sql:33
347 msgid "Alerting Note, no blocks"
348 msgstr "nota alertando, no obstaculos"
349
350 #: 950.data.seed-values.sql:3988
351 msgid ""
352 "If set to a non-empty value, Non-Hold Transits will be suppressed between "
353 "this OU and others with the same value. If set to an empty value, transits "
354 "will not be suppressed."
355 msgstr ""
356 "Si se establece en un valor que no está vacía , tránsitos No Sostenida serán "
357 "suprimidas entre esta unidad organizativa y otras personas con el mismo "
358 "valor . Si se establece en un valor vacío , no serán suprimidos tránsitos."
359
360 #: 950.data.seed-values.sql:15385
361 msgid ""
362 "Leave transaction open when lost balance equals zero.  This leaves the lost "
363 "copy on the patron record when it is paid"
364 msgstr ""
365 "Dejar transacción abierta cuando el balance perdido es igual a cero. Esto "
366 "deja la copia perdida en el record principal cuando es pagado."
367
368 #: 950.data.seed-values.sql:1358
369 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow"
370 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow"
371
372 #: 950.data.seed-values.sql:18876
373 msgid "Grid Config: circ.patron.search"
374 msgstr ""
375
376 #: 950.data.seed-values.sql:681 950.data.seed-values.sql:3670
377 #: 950.data.seed-values.sql:3673
378 msgid "Lost Materials Processing Fee"
379 msgstr "Cobro Por Procesar Materiales Perdidos"
380
381 #: 950.data.seed-values.sql:892
382 msgid "Allow a user to view uploaded offline script information"
383 msgstr ""
384 "Permite a el usuario mirar  información subida sin conexión de secuencia de "
385 "comandos"
386
387 #: 950.data.seed-values.sql:1955
388 msgid "Data Review"
389 msgstr "Revisión de datos"
390
391 #: 950.data.seed-values.sql:1829
392 msgid "Allow a user to mark an item status as 'damaged'"
393 msgstr ""
394
395 #: 950.data.seed-values.sql:14445
396 msgid "Chariton Valley Wireless"
397 msgstr "Chariton Valley Wireless"
398
399 #: 950.data.seed-values.sql:802
400 msgid "Allow a user to edit copies in batch"
401 msgstr "Permitir al usuario editar copias en lote"
402
403 #: 950.data.seed-values.sql:2954
404 msgid "OPAC"
405 msgstr "OPAC"
406
407 #: 950.data.seed-values.sql:1839
408 msgid "Allow a user to delete a popularity badge"
409 msgstr ""
410
411 #: 950.data.seed-values.sql:1530
412 msgid "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD"
413 msgstr "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD"
414
415 #: 950.data.seed-values.sql:8424
416 msgid "Luxembourg "
417 msgstr "Luxemburgo "
418
419 #: 950.data.seed-values.sql:1166
420 msgid "DELETE_COPY_STATUS"
421 msgstr "DELETE_COPY_STATUS"
422
423 #: 950.data.seed-values.sql:5239
424 msgid "Jump to details on 1 hit (public)"
425 msgstr "Saltar a los detalles en 1 jit (público)"
426
427 #: 950.data.seed-values.sql:6960
428 msgid "Gã"
429 msgstr "Gã"
430
431 #: 950.data.seed-values.sql:8624
432 msgid "Continuing resource status unknown"
433 msgstr "Continuando estado de los recursos desconocida"
434
435 #: 950.data.seed-values.sql:7365
436 msgid "Serial"
437 msgstr "Número de serie"
438
439 #: 950.data.seed-values.sql:7279
440 msgid "Venda"
441 msgstr "Venda"
442
443 #: 950.data.seed-values.sql:11977
444 msgid ""
445 "Holds: When testing hold matrix matchpoints, use the profile group of the "
446 "receiving user instead of that of the requestor (affects staff-placed holds)"
447 msgstr ""
448 "Se tiene: Cuando se prueba la matriz matchpoints tener, usar el grupo perfil "
449 "del usuario receptor en lugar de la del solicitante (afectan a personal "
450 "clasificado, sostiene )"
451
452 #: 950.data.seed-values.sql:8579
453 msgid "West Virginia "
454 msgstr "Virginia Occidental "
455
456 #: 950.data.seed-values.sql:3817
457 msgid ""
458 "Override the default circ lib of \"here\" with a pre-configured circ lib for "
459 "pre-cat items.  The value should be the \"shortname\" (aka policy name) of "
460 "the org unit"
461 msgstr ""
462 "Anular la lib circ por defecto de \" aquí \" con un lib circ preconfigurado "
463 "para los artículos pre - gato . El valor debe ser el \" nombre corto \" "
464 "(también conocido como nombre de la directiva ) de la unidad organizativa"
465
466 #: 950.data.seed-values.sql:19447
467 msgid "Grid Config: Vandelay Match Quality Metrics"
468 msgstr ""
469
470 #: 950.data.seed-values.sql:7144
471 msgid "Oriya"
472 msgstr "Oriya"
473
474 #: 950.data.seed-values.sql:942
475 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"User\" group"
476 msgstr "Permitir al usuario añadir/eliminar usuarios de/al grupo \"User\""
477
478 #: 950.data.seed-values.sql:121
479 msgid "Abbreviated Title"
480 msgstr "Título abreviado"
481
482 #: 950.data.seed-values.sql:8198
483 msgid "Equirectangular"
484 msgstr "Equirectangular"
485
486 #: 950.data.seed-values.sql:8508
487 msgid "Rwanda "
488 msgstr "Ruanda "
489
490 #: 950.data.seed-values.sql:569
491 msgid "English (Canada)"
492 msgstr "Inglés (Canadá)"
493
494 #: 950.data.seed-values.sql:8283
495 msgid "Armenia (Republic) "
496 msgstr "Armenia (República) "
497
498 #: 950.data.seed-values.sql:8231 950.data.seed-values.sql:8887
499 #: 950.data.seed-values.sql:8900 950.data.seed-values.sql:8913
500 #: 950.data.seed-values.sql:8926
501 msgid "Form lines"
502 msgstr "Formar lineas"
503
504 #: 950.data.seed-values.sql:13416
505 msgid "Heading -- Form Subdivision"
506 msgstr "Titulo - Subdivisión de forma"
507
508 #: 950.data.seed-values.sql:19009
509 msgid "Print Template Context: hold_transit_slip"
510 msgstr ""
511
512 #: 950.data.seed-values.sql:4867
513 msgid ""
514 "The evening_phone field will be shown on the patron registration screen. "
515 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
516 "If the field is required this setting is ignored."
517 msgstr ""
518 "El campo evening_phone se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
519 "Mostrando un campo hace que aparezca con los campos necesarios , incluso "
520 "cuando no es necesario . Si se requiere el campo se ignora este ajuste"
521
522 #: 950.data.seed-values.sql:4750
523 msgid ""
524 "The day_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
525 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
526 "field is shown or required this setting is ignored."
527 msgstr ""
528 "El campo será sugerido day_phone en la pantalla de registro de patrón. Lo "
529 "que sugiere un campo hace que parezca cuando los campos se muestran "
530 "sugeridos. Si se muestra el campo o el ajuste requerido  se ignora."
531
532 #: 950.data.seed-values.sql:17183
533 msgid ""
534 "This setting is used to set the default height (in number of lines) to use "
535 "for call number wrapping in the left print label."
536 msgstr ""
537
538 #: 950.data.seed-values.sql:968
539 msgid "Allow a user to renew an item past the maximum renewal count"
540 msgstr ""
541 "Permitir al usuario renovar un ejemplar excediendo el contador de "
542 "renovaciones"
543
544 #: 950.data.seed-values.sql:14956
545 msgid "A text message has been requested for a call number."
546 msgstr "Un mensaje de texto ha sido solicitado por un número de llamada ."
547
548 #: 950.data.seed-values.sql:11971
549 msgid "Canceled: By Vendor"
550 msgstr "Cancelado : Por proveedor"
551
552 #: 950.data.seed-values.sql:1342
553 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL"
554 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL"
555
556 #: 950.data.seed-values.sql:1845
557 msgid "Allow a user to delete a popularity badge parameter"
558 msgstr ""
559
560 #: 950.data.seed-values.sql:15996
561 msgid "Maximum Parallel Z39.50 Batch Searches"
562 msgstr "Máximos paralelas Búsquedas lotes Z39.50"
563
564 #: 950.data.seed-values.sql:14031
565 msgid "Alaska, USA"
566 msgstr "Alaska, EUA"
567
568 #: 950.data.seed-values.sql:8278
569 msgid "Alberta "
570 msgstr "Alberta "
571
572 #: 950.data.seed-values.sql:4246
573 msgid "Format Times with this pattern."
574 msgstr "Los tiempos de formato con este patrón."
575
576 #: 950.data.seed-values.sql:7078
577 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
578 msgstr "Luo (Kenia y Tanzania)"
579
580 #: 950.data.seed-values.sql:3300
581 msgid ""
582 "When a patron checks out an item and they have no holds that directly target "
583 "the item, the system will attempt to find a hold for the patron that could "
584 "be fulfilled by the checked out item and fulfills it"
585 msgstr ""
586 "Cuando un cliente comprueba a cabo un artículo y no tienen sostiene que se "
587 "dirigen directamente el tema, el sistema intentará encontrar una bodega, con "
588 "el patrón que podría ser cumplida por el elemento desprotegido y lo cumple."
589
590 #: 950.data.seed-values.sql:4849
591 msgid ""
592 "The Regular Expression for validation on the evening_phone field in patron "
593 "registration."
594 msgstr ""
595 "La expresión regular para la validación en el campo evening_phone en el "
596 "registro de patrón."
597
598 #: 950.data.seed-values.sql:3619
599 msgid "When true, don't target any copies at this org unit for holds"
600 msgstr ""
601 "Cuando es verdadero , no se dirigen todas las copias en esta unidad "
602 "organizativa para la sostiene"
603
604 #: 950.data.seed-values.sql:4801
605 msgid "Regex for email field on patron registration"
606 msgstr ""
607 "De expresiones regulares para el campo de correo electrónico en el registro "
608 "patrón"
609
610 #: 950.data.seed-values.sql:18841
611 msgid "Grid Config: circ.patron.bills"
612 msgstr ""
613
614 #: 950.data.seed-values.sql:4291
615 msgid "Courier Code"
616 msgstr "Correo de Código"
617
618 #: 950.data.seed-values.sql:6835
619 msgid "Apache languages"
620 msgstr "Lenguas Apache"
621
622 #: 950.data.seed-values.sql:19507
623 msgid "GUI: Show guardian field on patron registration"
624 msgstr ""
625
626 #: 950.data.seed-values.sql:17609
627 msgid "Orders Include PO Name"
628 msgstr ""
629
630 #: 950.data.seed-values.sql:1498
631 msgid "ADMIN_ASSET_COPY_TEMPLATE"
632 msgstr "ADMIN_ASSET_COPY_TEMPLATE"
633
634 #: 950.data.seed-values.sql:7544 950.data.seed-values.sql:7545
635 #: 950.data.seed-values.sql:7551 950.data.seed-values.sql:7552
636 #: 950.data.seed-values.sql:7627 950.data.seed-values.sql:7628
637 msgid "Blu-ray"
638 msgstr "Blu-ray"
639
640 #: 950.data.seed-values.sql:1078
641 msgid "Allows a user to create a purchase order"
642 msgstr "Permite al usuario crear una orden de compra"
643
644 #: 950.data.seed-values.sql:8142 950.data.seed-values.sql:8847
645 #: 950.data.seed-values.sql:8868
646 msgid "Instruction"
647 msgstr "Instrucción"
648
649 #: 950.data.seed-values.sql:3949
650 msgid "Content of header_text include"
651 msgstr "Contenido de header_text incluye"
652
653 #: 950.data.seed-values.sql:12687
654 msgid "Invalid value for \"deposit_amount\""
655 msgstr "Valor no válido para \" DEPOSIT_AMOUNT \""
656
657 #: 950.data.seed-values.sql:8615
658 msgid "Inclusive dates of collection"
659 msgstr "Inclusive las fechas de recolección"
660
661 #: 950.data.seed-values.sql:3814
662 msgid "Pre-cat Item Circ Lib"
663 msgstr "Pre -cat artículo Circ Lib"
664
665 #: 950.data.seed-values.sql:7330
666 msgid "Computer file"
667 msgstr "Archivo de computadora"
668
669 #: 950.data.seed-values.sql:14615
670 msgid "Nextel"
671 msgstr "Nextel"
672
673 #: 950.data.seed-values.sql:11933
674 msgid "EDI"
675 msgstr "EDI"
676
677 #: 950.data.seed-values.sql:1348
678 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout"
679 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout"
680
681 #: 950.data.seed-values.sql:8470
682 msgid "Nova Scotia "
683 msgstr "Nueva Escocia "
684
685 #: 950.data.seed-values.sql:12355
686 msgid "A missing pieces slip needs to be formatted for printing."
687 msgstr ""
688 "Un piezas que faltan se deslizan necesita ser formateada para la impresión ."
689
690 #: 950.data.seed-values.sql:3823
691 msgid "Change reshelving status interval"
692 msgstr "Cambiar el intervalo del estado de reacomodo"
693
694 #: 950.data.seed-values.sql:3309
695 msgid ""
696 "When filling related holds on checkout only match on items that are valid "
697 "for opportunistic capture for the hold. Without this set a Title or Volume "
698 "hold could match when the item is not holdable. With this set only holdable "
699 "items will match."
700 msgstr ""
701 "Al llenar relacionada mantiene en la salida única coincidir en los artículos "
702 "que son válidos para la captura oportunista de la bodega. Sin este conjunto "
703 "un título o volumen de retención podía igualar cuando el artículo no se "
704 "puede retener . Con esto sólo se puede sujetar elementos de configuración "
705 "coincidirán."
706
707 #: 950.data.seed-values.sql:752
708 msgid ""
709 "Allow a user to continue to renew an item even if it is required for a hold"
710 msgstr ""
711 "Permitir que un usuario de seguir renovando un elemento incluso si se "
712 "requiere para una sujeción"
713
714 #: 950.data.seed-values.sql:19752
715 msgid "Grid Config: admin.server.config.coded_value_map"
716 msgstr ""
717
718 #: 950.data.seed-values.sql:4678
719 msgid ""
720 "The claims_never_checked_out_count field will be suggested on the patron "
721 "registration screen. Suggesting a field makes it appear when suggested "
722 "fields are shown. If the field is shown or required this setting is ignored."
723 msgstr ""
724 "El campo claims_never_checked_out_count se sugirió en la pantalla de "
725 "registro de patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se "
726 "muestran los campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se "
727 "ignora este ajuste"
728
729 #: 950.data.seed-values.sql:8300
730 msgid "British Columbia "
731 msgstr "Columbia Británica "
732
733 #: 950.data.seed-values.sql:19226
734 msgid "Print Template: offline_checkout"
735 msgstr ""
736
737 #: 950.data.seed-values.sql:7343
738 msgid "The item is a poem or collection of poems."
739 msgstr "El elemento es un poema o una colección de poemas"
740
741 #: 950.data.seed-values.sql:7033
742 msgid "Kanuri"
743 msgstr "Kanuri"
744
745 #: 950.data.seed-values.sql:6966
746 msgid "Germanic (Other)"
747 msgstr "Germánicas (Otras)"
748
749 #: 950.data.seed-values.sql:18449
750 msgid "Checkin: Manual Floating Active"
751 msgstr ""
752
753 #: 950.data.seed-values.sql:8586
754 msgid "Midway Islands "
755 msgstr "Islas Midway "
756
757 #: 950.data.seed-values.sql:3
758 msgid "oclc"
759 msgstr "oclc"
760
761 #: 950.data.seed-values.sql:3706
762 msgid "Item Status for Missing Pieces"
763 msgstr "Estado del artículo para piezas desaparecidas."
764
765 #: 950.data.seed-values.sql:8957 950.data.seed-values.sql:8974
766 #: 950.data.seed-values.sql:8990 950.data.seed-values.sql:9006
767 #: 950.data.seed-values.sql:9022
768 msgid "Illustrations"
769 msgstr "Ilustraciones"
770
771 #: 950.data.seed-values.sql:8544
772 msgid "Tennessee "
773 msgstr "Tennessee "
774
775 #: 950.data.seed-values.sql:7696
776 msgid "notated movement"
777 msgstr "Movimiento anotada"
778
779 #: 950.data.seed-values.sql:18820
780 msgid "Grid Config: user.bucket.pending"
781 msgstr ""
782
783 #: 950.data.seed-values.sql:6841
784 msgid "Arapaho"
785 msgstr "Arapaho"
786
787 #: 950.data.seed-values.sql:16817
788 msgid "Void longoverdue item processing fee when claims returned"
789 msgstr ""
790 "cuota de procesamiento de elementos vacío desde hace mucho tiempo cuando "
791 "regresaron reclamaciones"
792
793 #: 950.data.seed-values.sql:8540
794 msgid "Tunisia "
795 msgstr "Túnez "
796
797 #: 950.data.seed-values.sql:6868
798 msgid "Bihari"
799 msgstr "Biharí"
800
801 #: 950.data.seed-values.sql:7287
802 msgid "Welsh"
803 msgstr "Galés"
804
805 #: 950.data.seed-values.sql:3445
806 msgid "Soft stalling interval"
807 msgstr "intervalo de estancamiento suave"
808
809 #: 950.data.seed-values.sql:14309
810 msgid "Alltel (Allied Wireless)"
811 msgstr "Alltel (Allied Wireless)"
812
813 #: 950.data.seed-values.sql:8584
814 msgid "Saint Kitts"
815 msgstr "Saint Kitts"
816
817 #: 950.data.seed-values.sql:6976
818 msgid "German, Old High (ca. 750-1050)"
819 msgstr "Alemán Arcaico (ca. 750-1050)"
820
821 #: 950.data.seed-values.sql:7241
822 msgid "Temne"
823 msgstr "Temne"
824
825 #: 950.data.seed-values.sql:7958 950.data.seed-values.sql:8638
826 #: 950.data.seed-values.sql:8652 950.data.seed-values.sql:8666
827 #: 950.data.seed-values.sql:8680 950.data.seed-values.sql:8694
828 #: 950.data.seed-values.sql:8708
829 msgid "Biography or performer or history of ensemble"
830 msgstr "Biografía o ejecutante o historia de ensamble"
831
832 #: 950.data.seed-values.sql:3225
833 msgid "Spine label line width"
834 msgstr "Espina dorsal ancho de la línea de etiqueta"
835
836 #: 950.data.seed-values.sql:8044
837 msgid "Map series"
838 msgstr "serie de mapas"
839
840 #: 950.data.seed-values.sql:4669
841 msgid ""
842 "The claims_never_checked_out_count field will be shown on the patron "
843 "registration screen. Showing a field makes it appear with required fields "
844 "even when not required. If the field is required this setting is ignored."
845 msgstr ""
846 "El campo claims_never_checked_out_count se mostrará en la pantalla de "
847 "registro de patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos "
848 "necesarios , incluso cuando no es necesario . Si se requiere el campo se "
849 "ignora este ajuste ."
850
851 #: 950.data.seed-values.sql:1656
852 msgid "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION"
853 msgstr "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION"
854
855 #: 950.data.seed-values.sql:12212
856 msgid ""
857 "Maximum popularity importance multiplier for popularity-adjusted relevance "
858 "searches (decimal value between 1.0 and 2.0)"
859 msgstr ""
860 "Multiplicador máximo de popularidad importancia para las búsquedas "
861 "Relevancia Popularidad ajustados (valor decimal entre 1.0 y 2.0)"
862
863 #: 950.data.seed-values.sql:18862
864 msgid "Grid Config: serials.view_item_grid"
865 msgstr ""
866
867 #: 950.data.seed-values.sql:16845
868 msgid "Clear hold when other patron checks out item"
869 msgstr ""
870
871 #: 950.data.seed-values.sql:17496
872 msgid "Number of Retrievable Recent Patrons"
873 msgstr ""
874
875 #: 950.data.seed-values.sql:8207
876 msgid "Bonne"
877 msgstr "Bonne"
878
879 #: 950.data.seed-values.sql:3382
880 msgid "Auto-Extending Grace Periods extend for all closed dates"
881 msgstr ""
882 "La extensión de los períodos de gracia de auto  se extienden por toda fechas "
883 "cerradas"
884
885 #: 950.data.seed-values.sql:896
886 msgid "Allow a user to change the due date on an item to any date"
887 msgstr ""
888 "Permitir a un usuario cambiar la fecha de vencimiento en un elemento para "
889 "cualquier fecha"
890
891 #: 950.data.seed-values.sql:8190
892 msgid "Goode's homolographic"
893 msgstr "Homolographic de Goode"
894
895 #: 950.data.seed-values.sql:8067 950.data.seed-values.sql:8097
896 #: 950.data.seed-values.sql:8731 950.data.seed-values.sql:8761
897 #: 950.data.seed-values.sql:8791 950.data.seed-values.sql:8821
898 msgid "Surveys of the literature in a subject area"
899 msgstr "Las encuestas de la literatura en un campo temático"
900
901 #: 950.data.seed-values.sql:487
902 msgid "1_hour_2_renew"
903 msgstr "1_hora_2_renovados"
904
905 #: 950.data.seed-values.sql:4702
906 msgid "Regex for barcodes on patron registration"
907 msgstr "Regex de códigos de barras en el registro patrón"
908
909 #: 950.data.seed-values.sql:3270 950.data.seed-values.sql:3273
910 msgid "Charge lost on zero"
911 msgstr "Ha perdido su carga en cero"
912
913 #: 950.data.seed-values.sql:854
914 msgid ""
915 "Allow a user to see if another user has permission to place a hold on a "
916 "given copy"
917 msgstr ""
918 "Permitir a un usuario para ver si otro usuario tiene permiso para aplicar "
919 "una retención a una determinada copia"
920
921 #: 950.data.seed-values.sql:7022
922 msgid "Japanese"
923 msgstr "Japonés"
924
925 #: 950.data.seed-values.sql:15418
926 msgid "Truncate fines to max fine amount"
927 msgstr "Truncar multas hasta un máximo monto de la multa"
928
929 #: 950.data.seed-values.sql:2987
930 msgid ""
931 "When receiving a copy in acquisitions, set the copy \"creator\" to be the "
932 "staff that received the copy"
933 msgstr ""
934 "Cuando se recibe una copia de adquisiciones , establecer la copia de "
935 "\"creador\" que ser el personal que recibió la copia."
936
937 #: 950.data.seed-values.sql:5231
938 msgid "Jump to details on 1 hit (staff client)"
939 msgstr "Saltar a los detalles en 1 hit (interfaz del personal)"
940
941 #: 950.data.seed-values.sql:1644
942 msgid "VIEW_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
943 msgstr "VIEW_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
944
945 #: 950.data.seed-values.sql:4540
946 msgid "Button bar"
947 msgstr "Barra de botones"
948
949 #: 950.data.seed-values.sql:12685
950 msgid "Invalid value for \"price\""
951 msgstr "Valor no válido para \"precio\""
952
953 #: 950.data.seed-values.sql:3198
954 msgid "Defines the control number identifier used in 003 and 035 fields."
955 msgstr ""
956 "Define el identificador de número de control que se utiliza en 003 y 035 "
957 "campos."
958
959 #: 950.data.seed-values.sql:7224 950.data.seed-values.sql:7231
960 msgid "Swazi"
961 msgstr "Swazi"
962
963 #: 950.data.seed-values.sql:4963
964 msgid "Regex for other_phone field on patron registration"
965 msgstr ""
966 "De expresiones regulares para el campo other_phone sobre el registro de "
967 "patrón"
968
969 #: 950.data.seed-values.sql:7011
970 msgid "Indic (Other)"
971 msgstr "Índicas (Otras)"
972
973 #: 950.data.seed-values.sql:8427
974 msgid "Massachusetts "
975 msgstr "Massachusetts "
976
977 #: 950.data.seed-values.sql:5
978 msgid "System Local"
979 msgstr "Sistema local"
980
981 #: 950.data.seed-values.sql:8521
982 msgid "San Marino "
983 msgstr "San Marino "
984
985 #: 950.data.seed-values.sql:13643 950.data.seed-values.sql:13649
986 msgid "Default Phone Number"
987 msgstr "Número teléfonico predeterminado"
988
989 #: 950.data.seed-values.sql:14479
990 msgid "Cleartalk Wireless"
991 msgstr "Clear Talk inalambrico"
992
993 #: 950.data.seed-values.sql:7126
994 msgid "Newari"
995 msgstr "Newari"
996
997 #: 950.data.seed-values.sql:8371
998 msgid "Ghana "
999 msgstr "Ghana "
1000
1001 #: 950.data.seed-values.sql:1102
1002 msgid "Allows staff to edit the note for a bill on a transaction"
1003 msgstr ""
1004 "Permite que el personal para modificar la nota de un proyecto de ley en una "
1005 "transacción"
1006
1007 #: 950.data.seed-values.sql:1294
1008 msgid "DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE"
1009 msgstr "DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE"
1010
1011 #: 950.data.seed-values.sql:19254
1012 msgid "Print Template: offline_checkin"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: 950.data.seed-values.sql:4579
1016 msgid "This is the default Ident Type for new users in the patron editor."
1017 msgstr ""
1018 "Este es el valor predeterminado de Tipo Ident para los nuevos usuarios en el "
1019 "editor de patrón."
1020
1021 #: 950.data.seed-values.sql:12746
1022 msgid "Print output has been requested for records in an Importer Bib Queue."
1023 msgstr ""
1024 "La salida de impresión se ha solicitado para los registros en un importador "
1025 "babero cola."
1026
1027 #: 950.data.seed-values.sql:19030
1028 msgid "Print Template: hold_shelf_slip"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: 950.data.seed-values.sql:4240
1032 msgid ""
1033 "Format Dates with this pattern (examples: \"yyyy-MM-dd\" for \"2010-04-26\", "
1034 "\"MMM d, yyyy\" for \"Apr 26, 2010\")"
1035 msgstr ""
1036 "Fechas de formato con esta forma( ejemplos: \"AAAA-MM -DD\" para \"2010-04-"
1037 "26\", \" MMM d , aaaa \" para \"26 Abr 2010\")"
1038
1039 #: 950.data.seed-values.sql:17145
1040 msgid "Item Print Label - Width for Pocket Label"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: 950.data.seed-values.sql:7136
1044 msgid "Nubian languages"
1045 msgstr "Nubias, lenguas"
1046
1047 #: 950.data.seed-values.sql:578 950.data.seed-values.sql:579
1048 #: 950.data.seed-values.sql:6839
1049 msgid "Armenian"
1050 msgstr "Armenio"
1051
1052 #: 950.data.seed-values.sql:7178
1053 msgid "Sandawe"
1054 msgstr "Sandawe"
1055
1056 #: 950.data.seed-values.sql:944
1057 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Patron\" group"
1058 msgstr ""
1059 "Permitir al usuario añadir / quitar usuarios a / desde el grupo \" Patrón\""
1060
1061 #: 950.data.seed-values.sql:984
1062 msgid "Allow a user to run reports"
1063 msgstr "Permitir a un usuario ejecutar informes"
1064
1065 #: 950.data.seed-values.sql:11956
1066 msgid "This line item is not found in the referenced message."
1067 msgstr "Esta partida no se encuentra en el mensaje de referencia."
1068
1069 #: 950.data.seed-values.sql:14513
1070 msgid "Syringa Wireless"
1071 msgstr "Syringa inalámbrica"
1072
1073 #: 950.data.seed-values.sql:12693
1074 msgid "Invalid value for \"copy_number\""
1075 msgstr "Valor no válido para \" copy_number \""
1076
1077 #: 950.data.seed-values.sql:19212
1078 msgid "Print Template: transit_slip"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: 950.data.seed-values.sql:5065
1082 msgid "The county field will be required on the patron registration screen."
1083 msgstr ""
1084 "Se requerirá que el campo del condado en la pantalla de registro de patrón."
1085
1086 #: 950.data.seed-values.sql:531
1087 msgid "In process"
1088 msgstr "En proceso"
1089
1090 #: 950.data.seed-values.sql:1204
1091 msgid "DELETE_XML_TRANSFORM"
1092 msgstr "DELETE_XML_TRANSFORM"
1093
1094 #: 950.data.seed-values.sql:3922
1095 msgid "Content of alert_text include"
1096 msgstr "Contenido de alert_text incluye"
1097
1098 #: 950.data.seed-values.sql:3030
1099 msgid ""
1100 "When the amount remaining in the fund, including spent money and "
1101 "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund "
1102 "will result in a warning to the staff."
1103 msgstr ""
1104 "Cuando la cantidad restantes en el fondo, incluyendo dinero gastado y "
1105 "cargos, baja de este porcentaje, intentos de gastar del fondo darán como "
1106 "resultado un aviso al empliado."
1107
1108 #: 950.data.seed-values.sql:18603
1109 msgid "Grid Config: admin.server.asset.copy_tag"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: 950.data.seed-values.sql:5635
1113 msgid "Circulation History"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: 950.data.seed-values.sql:3454
1117 msgid "Hard stalling interval"
1118 msgstr "intervalo de estancamiento duro"
1119
1120 #: 950.data.seed-values.sql:7312
1121 msgid "Specialized"
1122 msgstr "Especializado"
1123
1124 #: 950.data.seed-values.sql:564
1125 msgid "American English"
1126 msgstr "Inglés de EE.UU."
1127
1128 #: 950.data.seed-values.sql:7130
1129 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
1130 msgstr "Noruego (Nynorsk)"
1131
1132 #: 950.data.seed-values.sql:1494
1133 msgid "ADMIN_ACQ_LINEITEM_ALERT_TEXT"
1134 msgstr "ADMIN_ACQ_LINEITEM_ALERT_TEXT"
1135
1136 #: 950.data.seed-values.sql:8320
1137 msgid "California "
1138 msgstr "California "
1139
1140 #: 950.data.seed-values.sql:2865 950.data.seed-values.sql:2866
1141 msgid "Hits per Page"
1142 msgstr "Resultados por página"
1143
1144 #: 950.data.seed-values.sql:7908
1145 msgid "computer disc cartridge"
1146 msgstr "Cartucho de disco de ordenador"
1147
1148 #: 950.data.seed-values.sql:8150 950.data.seed-values.sql:8855
1149 #: 950.data.seed-values.sql:8876
1150 msgid "Rehearsals"
1151 msgstr "Ensayos"
1152
1153 #: 950.data.seed-values.sql:134
1154 msgid "Personal Author"
1155 msgstr "Autor Personal"
1156
1157 #: 950.data.seed-values.sql:18939
1158 msgid "Print Template Context: bills_current"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: 950.data.seed-values.sql:8577
1162 msgid "Wales "
1163 msgstr "Gales "
1164
1165 #: 950.data.seed-values.sql:7081
1166 msgid "Madurese"
1167 msgstr "Madurese"
1168
1169 #: 950.data.seed-values.sql:4696
1170 msgid ""
1171 "The claims_returned_count field will be suggested on the patron registration "
1172 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
1173 "If the field is shown or required this setting is ignored."
1174 msgstr ""
1175 "El campo claims_returned_count se sugirió en la pantalla de registro de "
1176 "patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los "
1177 "campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste "
1178 "."
1179
1180 #: 950.data.seed-values.sql:1596
1181 msgid "DELETE_INVOICE_ITEM_TYPE"
1182 msgstr "DELETE_INVOICE_ITEM_TYPE"
1183
1184 #: 950.data.seed-values.sql:7179
1185 msgid "Sango (Ubangi Creole)"
1186 msgstr "Sango (Criolla Ubangi)"
1187
1188 #: 950.data.seed-values.sql:7037
1189 msgid "Khasi"
1190 msgstr "Khasi"
1191
1192 #: 950.data.seed-values.sql:8234 950.data.seed-values.sql:8890
1193 #: 950.data.seed-values.sql:8903 950.data.seed-values.sql:8916
1194 #: 950.data.seed-values.sql:8929
1195 msgid "Land forms"
1196 msgstr "Accidentes geográficos"
1197
1198 #: 950.data.seed-values.sql:14241
1199 msgid "Bluegrass Cellular"
1200 msgstr "Bluegrass Cellular"
1201
1202 #: 950.data.seed-values.sql:1780
1203 msgid ""
1204 "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for workstations"
1205 msgstr ""
1206 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
1207 "personalizadas para estaciones de trabajo"
1208
1209 #: 950.data.seed-values.sql:7083
1210 msgid "Marshallese"
1211 msgstr "Marshalés"
1212
1213 #: 950.data.seed-values.sql:16830
1214 msgid ""
1215 "Restrict patron opt-in to home library and related orgs at specified depth"
1216 msgstr ""
1217 "Restringir el patrón de opt-in a la biblioteca de casa y orgs relacionados a "
1218 "la profundidad especificada"
1219
1220 #: 950.data.seed-values.sql:7293
1221 msgid "Yao (Africa)"
1222 msgstr "Yao (África)"
1223
1224 #: 950.data.seed-values.sql:11958
1225 msgid "This acquisition request has been fulfilled."
1226 msgstr ""
1227
1228 #: 950.data.seed-values.sql:17119
1229 msgid ""
1230 "Set the default width for the item print Spine Label. Please include a unit "
1231 "of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
1232 msgstr ""
1233
1234 #: 950.data.seed-values.sql:12823
1235 msgid ""
1236 "CSV output has been requested for Import Items from records in an Importer "
1237 "Bib Queue."
1238 msgstr ""
1239 "CSV de salida ha sido solicitado para importar elementos de registros en un "
1240 "importador Bib Queque."
1241
1242 #: 950.data.seed-values.sql:8338
1243 msgid "Cuba "
1244 msgstr "Cuba "
1245
1246 #: 950.data.seed-values.sql:4657
1247 msgid "Suggest barred field on patron registration"
1248 msgstr "Suggest barred field on patron registration"
1249
1250 #: 950.data.seed-values.sql:8076 950.data.seed-values.sql:8106
1251 #: 950.data.seed-values.sql:8740 950.data.seed-values.sql:8770
1252 #: 950.data.seed-values.sql:8800 950.data.seed-values.sql:8830
1253 msgid "Law reports and digests"
1254 msgstr "Informes de la ley y compendios"
1255
1256 #: 950.data.seed-values.sql:7165
1257 msgid "Prakrit languages"
1258 msgstr "Idiomas Prakrit"
1259
1260 #: 950.data.seed-values.sql:1598
1261 msgid "DELETE_INVOICE_METHOD"
1262 msgstr "DELETE_INVOICE_METHOD"
1263
1264 #: 950.data.seed-values.sql:535
1265 msgid "On order"
1266 msgstr "En orden"
1267
1268 #: 950.data.seed-values.sql:17669
1269 msgid "Order Copies Always Include Call Number (Even if Empty)"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: 950.data.seed-values.sql:8391
1273 msgid "Iceland "
1274 msgstr "Islandia "
1275
1276 #: 950.data.seed-values.sql:3790
1277 msgid ""
1278 "Length of time (in seconds) a self-serve password reset request should "
1279 "remain active."
1280 msgstr ""
1281 "Periodo de tiempo (en segundos) que una solicitud de restablecimiento de "
1282 "contraseña servida propia permanece activa."
1283
1284 #: 950.data.seed-values.sql:3625
1285 msgid "Reset request time on un-cancel"
1286 msgstr "Tiempo de reposición solicitud en no- cancelar"
1287
1288 #: 950.data.seed-values.sql:8036
1289 msgid "Villancicos"
1290 msgstr "Villancicos"
1291
1292 #: 950.data.seed-values.sql:13717
1293 msgid "Local"
1294 msgstr "Local"
1295
1296 #: 950.data.seed-values.sql:1306
1297 msgid "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
1298 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
1299
1300 #: 950.data.seed-values.sql:6823
1301 msgid "Adygei"
1302 msgstr "Adygei"
1303
1304 #: 950.data.seed-values.sql:3412
1305 msgid "Holds: Soft boundary"
1306 msgstr "Sostiene: límite suave"
1307
1308 #: 950.data.seed-values.sql:4900
1309 msgid "Show ident_value2 field on patron registration"
1310 msgstr "Mostrar campo ident_value2 sobre el registro de patrón"
1311
1312 #: 950.data.seed-values.sql:1594
1313 msgid "DELETE_COPY_BTYPE"
1314 msgstr "DELETE_COPY_BTYPE"
1315
1316 #: 950.data.seed-values.sql:5119
1317 msgid ""
1318 "Instead of All fields, show just suggested fields in patron registration by "
1319 "default."
1320 msgstr ""
1321 "En lugar de todos los campos , campos de mostrar simplemente sugeridas en el "
1322 "registro de patrón por defecto."
1323
1324 #: 950.data.seed-values.sql:8420
1325 msgid "Liechtenstein "
1326 msgstr "Liechtenstein "
1327
1328 #: 950.data.seed-values.sql:654
1329 msgid "Everywhere"
1330 msgstr "En todos lados"
1331
1332 #: 950.data.seed-values.sql:1612
1333 msgid "UPDATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
1334 msgstr "UPDATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
1335
1336 #: 950.data.seed-values.sql:13384
1337 msgid "Library of Congress standard authority record control semantics"
1338 msgstr ""
1339 "Biblioteca del Congreso de la semántica de control de registro estándar de "
1340 "autoridad"
1341
1342 #: 950.data.seed-values.sql:7892
1343 msgid "online resource"
1344 msgstr "recurso en línea"
1345
1346 #: 950.data.seed-values.sql:928
1347 msgid "Allow a user to create a new closed date for a location"
1348 msgstr ""
1349 "Permitir a un usuario crear una nueva fecha cerrada para una ubicación"
1350
1351 #: 950.data.seed-values.sql:19682
1352 msgid "Grid Config: admin.server.config.circ_limit_group"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: 950.data.seed-values.sql:7262
1356 msgid "Turkmen"
1357 msgstr "Turkmenio"
1358
1359 #: 950.data.seed-values.sql:7252
1360 msgid "Tlingit"
1361 msgstr "Tlingit"
1362
1363 #: 950.data.seed-values.sql:738
1364 msgid "Allow a user to import a MARC record via the Z39.50 interface"
1365 msgstr ""
1366 "Permitir al usuario importar un registro MARC través de la interfaz Z3950"
1367
1368 #: 950.data.seed-values.sql:5414
1369 msgid ""
1370 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
1371 "circulation bills. The \"Prohibit negative balance on bills\" setting must "
1372 "also be set to \"true\"."
1373 msgstr ""
1374 "Cantidad de tiempo después del cual no se permiten los saldos negativos "
1375 "(restituciones ) en las facturas de circulación . El ajuste \" Prohibir el "
1376 "saldo negativo de las cuentas \" también debe establecerse en \"true \"."
1377
1378 #: 950.data.seed-values.sql:8536
1379 msgid "Tajikistan "
1380 msgstr "Tayikistán "
1381
1382 #: 950.data.seed-values.sql:18729
1383 msgid "Grid Config: cat.holdings"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: 950.data.seed-values.sql:19668
1387 msgid "Grid Config: admin.server.asset.call_number_suffix"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: 950.data.seed-values.sql:8505
1391 msgid "Rhode Island "
1392 msgstr "Rhode Island "
1393
1394 #: 950.data.seed-values.sql:1100
1395 msgid "Allows staff to manually change a patron's claims returned count"
1396 msgstr ""
1397 "Conteo permite al personal para cambiar manualmente las afirmaciones de un "
1398 "patrón devueltos"
1399
1400 #: 950.data.seed-values.sql:2812
1401 msgid "Untargeted expiration"
1402 msgstr "De caducidad sin directo"
1403
1404 #: 950.data.seed-values.sql:3306
1405 msgid "Checkout Fills Related Hold On Valid Copy Only"
1406 msgstr "Pedido Rellena Hold relacionados en copia válida sólo"
1407
1408 #: 950.data.seed-values.sql:3430
1409 msgid ""
1410 "Amount of time after a hold is placed before the hold expires.  Example "
1411 "\"100 days\""
1412 msgstr ""
1413 "Cantidad de tiempo después de una reserva se realizará antes de que expire "
1414 "la bodega. Ejemplo \" 100 días \""
1415
1416 #: 950.data.seed-values.sql:7640
1417 msgid "two-dimensional moving image"
1418 msgstr "Imagen en Movimiento en dos dimensiones"
1419
1420 #: 950.data.seed-values.sql:8401
1421 msgid "Italy "
1422 msgstr "Italia "
1423
1424 #: 950.data.seed-values.sql:13447
1425 msgid "See From Tracing -- Personal Name"
1426 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre Personal"
1427
1428 #: 950.data.seed-values.sql:14394
1429 msgid "Cellular One (Dobson) / O2 / Orange"
1430 msgstr "Un celular ( Dobson ) / O2 / Naranja"
1431
1432 #: 950.data.seed-values.sql:3216
1433 msgid "Spine label left margin"
1434 msgstr "lomo de margen izquierdo"
1435
1436 #: 950.data.seed-values.sql:7253
1437 msgid "Tamashek"
1438 msgstr "Tamashek"
1439
1440 #: 950.data.seed-values.sql:4468
1441 msgid "Work Log: Maximum Actions Logged"
1442 msgstr "Registro de tareas : Acciones máximo Enregistre"
1443
1444 #: 950.data.seed-values.sql:4927
1445 msgid "Suggest juvenile field on patron registration"
1446 msgstr "Sugerir campo juvenil sobre el registro de patrón"
1447
1448 #: 950.data.seed-values.sql:7025
1449 msgid "Kara-Kalpak"
1450 msgstr "Kara-Kalpak"
1451
1452 #: 950.data.seed-values.sql:1712
1453 msgid "Allows a user to cancel a transit on a copy with status of LOST"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: 950.data.seed-values.sql:11927
1457 msgid "Non-library Item"
1458 msgstr "Artículo No De La Biblioteca"
1459
1460 #: 950.data.seed-values.sql:926
1461 msgid "Allow a user to update a closed date interval for a given location"
1462 msgstr ""
1463 "Permitir a un usuario para actualizar un intervalo de fecha de cerrado para "
1464 "un lugar determinado"
1465
1466 #: 950.data.seed-values.sql:5101
1467 msgid ""
1468 "The Example for validation on the post_code field in patron registration."
1469 msgstr ""
1470 "El Ejemplo para la validación en el campo post_code en el registro de patrón."
1471
1472 #: 950.data.seed-values.sql:1792
1473 msgid ""
1474 "When granted, newly added lineitem identifiers will propagate to linked bib "
1475 "records"
1476 msgstr ""
1477 "Cuando se otorga identificadores LineItem recién añadidos se propagarán a "
1478 "los registros del babero enlaces"
1479
1480 #: 950.data.seed-values.sql:6900
1481 msgid "Cherokee"
1482 msgstr "Cherokee"
1483
1484 #: 950.data.seed-values.sql:10621
1485 msgid ""
1486 "Applies the configured penalty to a patron.  Required named environment "
1487 "variables are \"user\", which refers to the user object, and "
1488 "\"context_org\", which refers to the org_unit object that acts as the focus "
1489 "for the penalty."
1490 msgstr ""
1491 "Se aplica la pena configurado para un patrón. variables de entorno "
1492 "requeridas son llamados \"usuario \" , que se refiere al objeto de usuario , "
1493 "y \" context_org \" , que se refiere al objeto ORG_UNIT que actúa como "
1494 "centro de la pena."
1495
1496 #: 950.data.seed-values.sql:18799
1497 msgid "Grid Config: circ.patron.items_out"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: 950.data.seed-values.sql:8504
1501 msgid "Zimbabwe "
1502 msgstr "Zimbabue "
1503
1504 #: 950.data.seed-values.sql:19787
1505 msgid "Grid Config: admin.server.config.metabib_field"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: 950.data.seed-values.sql:16068
1509 msgid "Long-Overdue Max Return Interval"
1510 msgstr "Largamente esperadas Max Volver Intervalo"
1511
1512 #: 950.data.seed-values.sql:7985
1513 msgid "Concerti grossi"
1514 msgstr "Concerti grossi"
1515
1516 #: 950.data.seed-values.sql:7872
1517 msgid "microfilm cassette"
1518 msgstr "casete de microfilm"
1519
1520 #: 950.data.seed-values.sql:8022
1521 msgid "Ricercars"
1522 msgstr "Ricercars"
1523
1524 #: 950.data.seed-values.sql:693
1525 msgid "Long-Overdue Materials"
1526 msgstr "Materiales muy atrasados"
1527
1528 #: 950.data.seed-values.sql:16699
1529 msgid "Items Out Claims Returned display setting"
1530 msgstr ""
1531 "Artículos prestados configuración de pantalla reclamaciones de devolución"
1532
1533 #: 950.data.seed-values.sql:8303
1534 msgid "Bahamas "
1535 msgstr "Bahamas "
1536
1537 #: 950.data.seed-values.sql:8964 950.data.seed-values.sql:8981
1538 #: 950.data.seed-values.sql:8997 950.data.seed-values.sql:9013
1539 #: 950.data.seed-values.sql:9029
1540 msgid "Facsimiles"
1541 msgstr "facsímiles"
1542
1543 #: 950.data.seed-values.sql:2889 950.data.seed-values.sql:2890
1544 msgid "Web Client Copy Editor Templates"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: 950.data.seed-values.sql:6886
1548 msgid "Catalan"
1549 msgstr "Catalán"
1550
1551 #: 950.data.seed-values.sql:12589
1552 msgid "Check whether a hold request is cancelled."
1553 msgstr "Comprobar si una solicitud de reserva se cancela ."
1554
1555 #: 950.data.seed-values.sql:17324
1556 msgid ""
1557 "Basic token for client authentication with OverDrive API (supplied by "
1558 "OverDrive)"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: 950.data.seed-values.sql:19454
1562 msgid "Grid Config: Vandelay Queue Import Items"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: 950.data.seed-values.sql:7288
1566 msgid "Sorbian languages"
1567 msgstr "Idiomas Sorabianos"
1568
1569 #: 950.data.seed-values.sql:4666
1570 msgid "Show claims_never_checked_out_count field on patron registration"
1571 msgstr ""
1572 "Mostrar campo claims_never_checked_out_count sobre el registro de patrón"
1573
1574 #: 950.data.seed-values.sql:3547
1575 msgid ""
1576 "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a "
1577 "hold during hold placement time, do not allow the hold to be placed"
1578 msgstr ""
1579 "Si hay una copia disponible en la biblioteca solicitante que pueda cumplir "
1580 "con una suspensión durante el tiempo de colocación de retención , no permita "
1581 "que la bodega para ser colocado"
1582
1583 #: 950.data.seed-values.sql:16917
1584 msgid "Notification of a group of circs at the end of a checkout session"
1585 msgstr ""
1586 "Notificación de un grupo de circs al final de una sesión de pago y envío"
1587
1588 #: 950.data.seed-values.sql:1462
1589 msgid ""
1590 "Enables the user to create/update/delete booking reservation attribute value "
1591 "maps"
1592 msgstr ""
1593 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar mapas de valor de atributo de "
1594 "reservas para reservar"
1595
1596 #: 950.data.seed-values.sql:7828
1597 msgid "overhead transparency"
1598 msgstr "transparencia de proyección"
1599
1600 #: 950.data.seed-values.sql:15365
1601 msgid ""
1602 "Allow funds to be rolled over without bringing the money along.  This makes "
1603 "money left in the old fund disappear, modeling its return to some outside "
1604 "entity."
1605 msgstr ""
1606 "Permitir que los fondos se dio la vuelta sin que el dinero junto . Esto hace "
1607 "que el dinero que queda en el fondo antiguo desaparecerá , modelando su "
1608 "retorno a alguna entidad externa."
1609
1610 #: 950.data.seed-values.sql:8617
1611 msgid "Multiple dates"
1612 msgstr "Varias fechas"
1613
1614 #: 950.data.seed-values.sql:8379
1615 msgid "Guatemala "
1616 msgstr "Guatemala "
1617
1618 #: 950.data.seed-values.sql:1869
1619 msgid "Override the ITEM_DEPOSIT_PAID event"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: 950.data.seed-values.sql:14
1623 msgid "Set"
1624 msgstr "Set"
1625
1626 #: 950.data.seed-values.sql:3616
1627 msgid "Skip For Hold Targeting"
1628 msgstr "Omitir para la orientación de retención"
1629
1630 #: 950.data.seed-values.sql:8240 950.data.seed-values.sql:8934
1631 msgid "No specified special format characteristics"
1632 msgstr "No hay características especiales de formato especificados"
1633
1634 #: 950.data.seed-values.sql:8555
1635 msgid "United Kingdom Misc. Islands "
1636 msgstr "United Kingdom Misc . Islas "
1637
1638 #: 950.data.seed-values.sql:5281
1639 msgid ""
1640 "Disable authentication requirement for sending call number information via "
1641 "SMS from the OPAC."
1642 msgstr ""
1643 "Desactivar requisito de autenticación para el envío de información de número "
1644 "de llamada a través de SMS desde el OPAC."
1645
1646 #: 950.data.seed-values.sql:7370
1647 msgid "U-matic"
1648 msgstr "U-matic"
1649
1650 #: 950.data.seed-values.sql:3718
1651 msgid ""
1652 "When true, the Date of Birth column in patron lists will default to Not "
1653 "Visible, and in the Patron Summary sidebar the value will display as "
1654 "<Hidden> unless the field label is clicked."
1655 msgstr ""
1656 "Cuando es verdadero , la Fecha de Nacimiento de la columna en las listas de "
1657 "patrones será por defecto no visible , y en el Resumen de la barra lateral "
1658 "del patrón el valor se mostrará como < Ocultos > a menos que la etiqueta del "
1659 "campo se hace clic."
1660
1661 #: 950.data.seed-values.sql:12188
1662 msgid "OPAC Format Icons Attribute"
1663 msgstr "OPAC Formato iconos de atributos"
1664
1665 #: 950.data.seed-values.sql:7391
1666 msgid "33 1/3 rpm"
1667 msgstr "33 1/3 rpm"
1668
1669 #: 950.data.seed-values.sql:1944
1670 msgid "Can do anything at the Branch level"
1671 msgstr "Puede hacer nada a nivel de rama"
1672
1673 #: 950.data.seed-values.sql:17129
1674 msgid "Item Print Label - Height for Pocket Label"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: 950.data.seed-values.sql:19023
1678 msgid "Print Template Context: hold_shelf_slip"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: 950.data.seed-values.sql:7084
1682 msgid "Maithili"
1683 msgstr "Maithili"
1684
1685 #: 950.data.seed-values.sql:1933
1686 msgid "Circulators"
1687 msgstr "Circuladores"
1688
1689 #: 950.data.seed-values.sql:8280
1690 msgid "Algeria "
1691 msgstr "Argelia "
1692
1693 #: 950.data.seed-values.sql:8345
1694 msgid "Denmark "
1695 msgstr "Dinamarca "
1696
1697 #: 950.data.seed-values.sql:147
1698 msgid "Topic Subject"
1699 msgstr "Asunto del Tema"
1700
1701 #: 950.data.seed-values.sql:8425
1702 msgid "Latvia "
1703 msgstr "Letonia "
1704
1705 #: 950.data.seed-values.sql:3264
1706 msgid ""
1707 "Elbow room specifies how far in the future you must make a reservation on an "
1708 "item if that item will have to transit to reach its pickup location.  It "
1709 "secondarily defines how soon a reservation on a given item must start before "
1710 "the check-in process will opportunistically capture it for the reservation "
1711 "shelf."
1712 msgstr ""
1713 "Margen de maniobra especifica la distancia en el futuro hay que hacer una "
1714 "reserva en un artículo si ese elemento de tránsito tendrá que llegar a su "
1715 "lugar de recogida . Es secundariamente define qué tan pronto la reserva de "
1716 "un determinado artículo debe comenzar antes de que el proceso de registro "
1717 "será oportunista capturarlo para la plataforma de reservas ."
1718
1719 #: 950.data.seed-values.sql:7157
1720 msgid "Old Persian (ca. 600-400 B.C.)"
1721 msgstr "Pérsico Antiguo (ca. 600-400 B.C.)"
1722
1723 #: 950.data.seed-values.sql:6864
1724 msgid "Bemba"
1725 msgstr "Bemba"
1726
1727 #: 950.data.seed-values.sql:8258
1728 msgid "Updating Web site"
1729 msgstr "Sitio Web de actualización"
1730
1731 #: 950.data.seed-values.sql:1574
1732 msgid "CREATE_INVOICE_METHOD"
1733 msgstr "CREATE_INVOICE_METHOD"
1734
1735 #: 950.data.seed-values.sql:8199
1736 msgid "Krovak"
1737 msgstr "Krovak"
1738
1739 #: 950.data.seed-values.sql:8402
1740 msgid "Côte d'Ivoire "
1741 msgstr "Côte d'Ivoire "
1742
1743 #: 950.data.seed-values.sql:8329
1744 msgid "Cayman Islands "
1745 msgstr "Islas Caimán "
1746
1747 #: 950.data.seed-values.sql:11966
1748 msgid "[6024] The quantity which has been ordered."
1749 msgstr "[ 6024 ] La cantidad que ha sido ordenado ."
1750
1751 #: 950.data.seed-values.sql:12232 950.data.seed-values.sql:12233
1752 msgid "Historical Circulation Retention Start Date"
1753 msgstr "Fecha De Inicio De Retención De Circulación Histórico"
1754
1755 #: 950.data.seed-values.sql:6925
1756 msgid "Dogri"
1757 msgstr "Dogri"
1758
1759 #: 950.data.seed-values.sql:1084
1760 msgid ""
1761 "Allows a user to mark a purchase order, lineitem, or individual copy as "
1762 "received"
1763 msgstr ""
1764 "Permite a un usuario marcar una orden de compra, línea de pedido, o copia "
1765 "individual en que se recibieron"
1766
1767 #: 950.data.seed-values.sql:7067
1768 msgid "Limburgish"
1769 msgstr "Limburgués"
1770
1771 #: 950.data.seed-values.sql:808
1772 msgid "User may create an entry in a patron statistical category"
1773 msgstr ""
1774 "El usuario puede crear una entrada en una categoría estadística patrón"
1775
1776 #: 950.data.seed-values.sql:9531
1777 msgid "Creates a hold_notification record for each notified hold"
1778 msgstr "Crea un registro hold_notification para cada bodega notificado"
1779
1780 #: 950.data.seed-values.sql:1236
1781 msgid "UPDATE_LIT_FORM"
1782 msgstr "UPDATE_LIT_FORM"
1783
1784 #: 950.data.seed-values.sql:1156
1785 msgid "CREATE_XML_TRANSFORM"
1786 msgstr "CREATE_XML_TRANSFORM"
1787
1788 #: 950.data.seed-values.sql:17636
1789 msgid ""
1790 "Emit Owning Library ID Rather Than Short Name. Takes effect only if "
1791 "INCLUDE_OWNING_LIB is in use"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: 950.data.seed-values.sql:8203
1795 msgid "Space oblique Mercator"
1796 msgstr "Espacio oblicua Mercator"
1797
1798 #: 950.data.seed-values.sql:6844
1799 msgid "Assamese"
1800 msgstr "Asamés"
1801
1802 #: 950.data.seed-values.sql:2871 950.data.seed-values.sql:2872
1803 msgid "Hold Notification Format"
1804 msgstr "Formato de Notificación de retención"
1805
1806 #: 950.data.seed-values.sql:5173
1807 msgid "Appends staff initials and edit date into patron note content."
1808 msgstr ""
1809 "Añade las iniciales del personal y editar contenidos en la fecha patrón nota."
1810
1811 #: 950.data.seed-values.sql:15019
1812 msgid "Match-Only Merge"
1813 msgstr "Unir solo-partido"
1814
1815 #: 950.data.seed-values.sql:156 950.data.seed-values.sql:5571
1816 msgid "Accession Number"
1817 msgstr "Número de Acceso"
1818
1819 #: 950.data.seed-values.sql:19282
1820 msgid "Serials Print Routing Lists"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: 950.data.seed-values.sql:17023
1824 msgid ""
1825 "Set the preferred font family for item print labels. You can specify a list "
1826 "of CSS fonts, separated by commas, in order of preference; the system will "
1827 "use the first font it finds with a matching name. For example, \"Arial, "
1828 "Helvetica, serif\""
1829 msgstr ""
1830
1831 #: 950.data.seed-values.sql:3571
1832 msgid "Org Unit Target Weight"
1833 msgstr "Unidad Org peso objetivo"
1834
1835 #: 950.data.seed-values.sql:16580
1836 msgid "Default copy location value for imported items"
1837 msgstr "Valor ejemplar ubicación predeterminada de los artículos importados"
1838
1839 #: 950.data.seed-values.sql:3499
1840 msgid "Clear shelf copy status"
1841 msgstr "Estado de la copia clara estantería"
1842
1843 #: 950.data.seed-values.sql:8211
1844 msgid "Conic, specific type unknown"
1845 msgstr "Cónica, tipo específico desconocido"
1846
1847 #: 950.data.seed-values.sql:7064
1848 msgid "Latin"
1849 msgstr "Latín"
1850
1851 #: 950.data.seed-values.sql:816
1852 msgid "User may update an entry in a patron statistical category"
1853 msgstr ""
1854 "El usuario puede actualizar una entrada en una categoría estadística patrón"
1855
1856 #: 950.data.seed-values.sql:8192
1857 msgid "Mercator"
1858 msgstr "Mercator"
1859
1860 #: 950.data.seed-values.sql:1354
1861 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval"
1862 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval"
1863
1864 #: 950.data.seed-values.sql:8014
1865 msgid "Pavans"
1866 msgstr "Pavanas"
1867
1868 #: 950.data.seed-values.sql:6954 950.data.seed-values.sql:6957
1869 msgid "Frisian"
1870 msgstr "Frisón"
1871
1872 #: 950.data.seed-values.sql:1118
1873 msgid "CREATE_CIRC_MOD"
1874 msgstr "CREATE_CIRC_MOD"
1875
1876 #: 950.data.seed-values.sql:12678
1877 msgid "Malformed record cause Import failure"
1878 msgstr "Registro con formato incorrecto fallo de causa de importación"
1879
1880 #: 950.data.seed-values.sql:1060
1881 msgid "Allow a user to mark an item status as 'lost'"
1882 msgstr "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"perdido\""
1883
1884 #: 950.data.seed-values.sql:1604
1885 msgid "DELETE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
1886 msgstr "DELETE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
1887
1888 #: 950.data.seed-values.sql:4138 950.data.seed-values.sql:4141
1889 msgid "PayflowPro password"
1890 msgstr "Contraseña PayflowPro"
1891
1892 #: 950.data.seed-values.sql:14802
1893 msgid "Centennial Wireless"
1894 msgstr "Centennial Wireless"
1895
1896 #: 950.data.seed-values.sql:7959 950.data.seed-values.sql:8639
1897 #: 950.data.seed-values.sql:8653 950.data.seed-values.sql:8667
1898 #: 950.data.seed-values.sql:8681 950.data.seed-values.sql:8695
1899 #: 950.data.seed-values.sql:8709
1900 msgid "Technical and/or historical information on instruments"
1901 msgstr "Información técnica y / o histórica sobre los instrumentos"
1902
1903 #: 950.data.seed-values.sql:8384
1904 msgid "Gaza Strip "
1905 msgstr "Franja de Gaza "
1906
1907 #: 950.data.seed-values.sql:12680
1908 msgid "New record had insufficient quality"
1909 msgstr "Nuevo récord tenía una calidad insuficiente"
1910
1911 #: 950.data.seed-values.sql:8969 950.data.seed-values.sql:8986
1912 #: 950.data.seed-values.sql:9002 950.data.seed-values.sql:9018
1913 #: 950.data.seed-values.sql:9034
1914 msgid "Phonodisc, phonowire, etc."
1915 msgstr "Phonodisc, phonowire, etc."
1916
1917 #: 950.data.seed-values.sql:14581
1918 msgid "Simple Mobile"
1919 msgstr "Simple Mobile"
1920
1921 #: 950.data.seed-values.sql:1104
1922 msgid "Allows staff to edit the note for a payment on a transaction"
1923 msgstr ""
1924 "Permite que el personal para modificar la nota de un pago en una transacción"
1925
1926 #: 950.data.seed-values.sql:14821
1927 msgid "Helio"
1928 msgstr "Helio"
1929
1930 #: 950.data.seed-values.sql:13422
1931 msgid "See Also From Tracing -- Corporate Name"
1932 msgstr "Ver también de Rastreo - Razón social"
1933
1934 #: 950.data.seed-values.sql:7971
1935 msgid "Ballets"
1936 msgstr "Ballets"
1937
1938 #: 950.data.seed-values.sql:8339
1939 msgid "Cabo Verde "
1940 msgstr "Cabo Verde "
1941
1942 #: 950.data.seed-values.sql:7372
1943 msgid "Type C"
1944 msgstr "Tipo C"
1945
1946 #: 950.data.seed-values.sql:8511
1947 msgid "South Carolina "
1948 msgstr "Carolina del Sur "
1949
1950 #: 950.data.seed-values.sql:1014
1951 msgid "Allow a user to delete a fund allocation"
1952 msgstr "Permitir a un usuario eliminar una asignación de fondos"
1953
1954 #: 950.data.seed-values.sql:1676
1955 msgid "Update prefix label definition."
1956 msgstr "Actualización de definición de etiqueta prefijo."
1957
1958 #: 950.data.seed-values.sql:8277
1959 msgid "Albania "
1960 msgstr "Albania "
1961
1962 #: 950.data.seed-values.sql:8385
1963 msgid "Hawaii "
1964 msgstr "Hawaii "
1965
1966 #: 950.data.seed-values.sql:4576
1967 msgid "Default Ident Type for Patron Registration"
1968 msgstr "Ident Tipo predeterminado para el patrón de registro"
1969
1970 #: 950.data.seed-values.sql:6956
1971 msgid "French, Old (ca. 842-1400)"
1972 msgstr "Francés, Antiguo (ca. 842-1400)"
1973
1974 #: 950.data.seed-values.sql:8597
1975 msgid "Spratly Island "
1976 msgstr "Islas Spratly "
1977
1978 #: 950.data.seed-values.sql:8316
1979 msgid "Bouvet Island "
1980 msgstr "Isla Bouvet "
1981
1982 #: 950.data.seed-values.sql:15089
1983 msgid "LibraryElf Login"
1984 msgstr "iniciar sesión en biblioteca de elf"
1985
1986 #: 950.data.seed-values.sql:8209
1987 msgid "Equidistant conic"
1988 msgstr "Cónica equidistante"
1989
1990 #: 950.data.seed-values.sql:1438 950.data.seed-values.sql:1440
1991 msgid "Allow a user to delete trigger template output"
1992 msgstr "Permitir a un usuario eliminar la salida de disparo plantilla"
1993
1994 #: 950.data.seed-values.sql:8340
1995 msgid "Cook Islands "
1996 msgstr "Islas Cook "
1997
1998 #: 950.data.seed-values.sql:539
1999 msgid "Discard/Weed"
2000 msgstr "Descartar/Mala Hierba"
2001
2002 #: 950.data.seed-values.sql:8355
2003 msgid "El Salvador "
2004 msgstr "EL Salvador "
2005
2006 #: 950.data.seed-values.sql:2953
2007 msgid "Self Check"
2008 msgstr "Autochequeo"
2009
2010 #: 950.data.seed-values.sql:7005
2011 msgid "Sichuan Yi"
2012 msgstr "Yi Sinchuán"
2013
2014 #: 950.data.seed-values.sql:17017
2015 msgid "Item Print Label Font Family"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: 950.data.seed-values.sql:5029
2019 msgid ""
2020 "The second_given_name field will be shown on the patron registration screen. "
2021 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
2022 "If the field is required this setting is ignored."
2023 msgstr ""
2024 "El campo second_given_name se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
2025 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
2026 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
2027
2028 #: 950.data.seed-values.sql:4201 950.data.seed-values.sql:4204
2029 msgid "PayPal test mode"
2030 msgstr "Modo de prueba de PayPal"
2031
2032 #: 950.data.seed-values.sql:7296
2033 msgid "Yoruba"
2034 msgstr "Yoruba"
2035
2036 #: 950.data.seed-values.sql:1234
2037 msgid "UPDATE_LASSO_MAP"
2038 msgstr "UPDATE_LASSO_MAP"
2039
2040 #: 950.data.seed-values.sql:1897
2041 msgid "Update copy alert suppression"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: 950.data.seed-values.sql:1837
2045 msgid "Allow a user to create a new popularity badge"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: 950.data.seed-values.sql:5083
2049 msgid ""
2050 "The State field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
2051 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
2052 "field is required this setting is ignored."
2053 msgstr ""
2054 "El campo de estado se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
2055 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
2056 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
2057
2058 #: 950.data.seed-values.sql:8352
2059 msgid "Timor"
2060 msgstr "Timor"
2061
2062 #: 950.data.seed-values.sql:4412
2063 msgid "Patron Opt-In Boundary"
2064 msgstr "Opt-In patrón de Límites"
2065
2066 #: 950.data.seed-values.sql:5652
2067 msgid "Cancel Holds"
2068 msgstr "Cancelar Apartados"
2069
2070 #: 950.data.seed-values.sql:7344
2071 msgid "Speeches"
2072 msgstr "Discursos"
2073
2074 #: 950.data.seed-values.sql:19426
2075 msgid "Grid Config: Vandelay Bib Queue"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: 950.data.seed-values.sql:13423
2079 msgid "See Also From Tracing -- Meeting Name"
2080 msgstr "Ver también de Rastreo - Nombre de la reunión"
2081
2082 #: 950.data.seed-values.sql:19468
2083 msgid "Grid Config: Vandelay Bib Items"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: 950.data.seed-values.sql:5152
2087 msgid "Cap results in Patron Search at this number."
2088 msgstr "Resultados de capitalización en Patrón Buscar en este número."
2089
2090 #: 950.data.seed-values.sql:6830
2091 msgid "Albanian"
2092 msgstr "Albanés"
2093
2094 #: 950.data.seed-values.sql:17672
2095 msgid "Order Copies Always Include Item Type (Even if Empty)"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: 950.data.seed-values.sql:12699
2099 msgid "Bad format for stat cat data, should be like: CAT 1|VALUE 1"
2100 msgstr ""
2101 "Formato malo para los datos de estadísticas cat, debe ser como: CAT 1 | 1 "
2102 "VALOR"
2103
2104 #: 950.data.seed-values.sql:16667 950.data.seed-values.sql:16686
2105 #: 950.data.seed-values.sql:16705
2106 msgid ""
2107 "Value is a numeric code, describing which list the circulation should appear "
2108 "while checked out and whether the circulation should continue to appear in "
2109 "the bottom list, when checked in with oustanding fines.  1 = top list, "
2110 "bottom list.  2 = bottom list, bottom list.  5 = top list, do not display.  "
2111 "6 = bottom list, do not display."
2112 msgstr ""
2113 "El valor es un código numérico, que describe a qué lista debe aparecer la "
2114 "circulación mientras desprotegido y si la circulación debe seguir "
2115 "apareciendo en la lista inferior, cuando se puso en contacto con multas "
2116 "sobresaliente. 1 = lista superior, lista inferior. 2 = lista de abajo, de la "
2117 "lista inferior. 5 = lista superior, no se muestran. 6 = lista inferior, no "
2118 "se muestran"
2119
2120 #: 950.data.seed-values.sql:1772
2121 msgid "Allows staff to manage search filter groups and entries"
2122 msgstr ""
2123 "Permite que el personal para gestionar grupos y entradas de filtro de "
2124 "búsqueda"
2125
2126 #: 950.data.seed-values.sql:15186
2127 msgid "cat"
2128 msgstr "cat"
2129
2130 #: 950.data.seed-values.sql:12066
2131 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron via phone)"
2132 msgstr ""
2133 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (patrón a través del "
2134 "teléfono)"
2135
2136 #: 950.data.seed-values.sql:998
2137 msgid "Allow a user to delete a funding source"
2138 msgstr "Permitir a un usuario eliminar una fuente de financiación"
2139
2140 #: 950.data.seed-values.sql:7736
2141 msgid "unmediated"
2142 msgstr "sin mediación"
2143
2144 #: 950.data.seed-values.sql:3952
2145 msgid ""
2146 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
2147 "%INCLUDE(header_text)%"
2148 msgstr ""
2149 "Text / html / Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en "
2150 "lugar de %INCLUDE(header_text)%"
2151
2152 #: 950.data.seed-values.sql:5404
2153 msgid ""
2154 "Prevent negative balances (refunds) on bills for lost/long overdue "
2155 "materials. Set to \"true\" to prohibit negative balances at all times or, "
2156 "when used in conjunction with an interval setting, to prohibit negative "
2157 "balances after an interval of time."
2158 msgstr ""
2159 "Evitar que los saldos negativos (restituciones) en las facturas de "
2160 "materiales muy atrasados perdidas /. Se establece en \"true\" para prohibir "
2161 "saldos negativos en todo momento, o cuando se utiliza junto con un ajuste "
2162 "del intervalo, para prohibir saldos negativos después de un intervalo de "
2163 "tiempo."
2164
2165 #: 950.data.seed-values.sql:17402
2166 msgid "OneClickdigital Basic Token"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: 950.data.seed-values.sql:7289
2170 msgid "Walloon"
2171 msgstr "Valón"
2172
2173 #: 950.data.seed-values.sql:16151
2174 msgid ""
2175 "Leave transaction open when long-overdue balance equals zero.  This leaves "
2176 "the long-overdue copy on the patron record when it is paid"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: 950.data.seed-values.sql:8466
2180 msgid "Norway "
2181 msgstr "Noruega "
2182
2183 #: 950.data.seed-values.sql:1931
2184 msgid "Catalogers"
2185 msgstr "Catalogadores"
2186
2187 #: 950.data.seed-values.sql:6833
2188 msgid "Amharic"
2189 msgstr "Amárico"
2190
2191 #: 950.data.seed-values.sql:675
2192 msgid "Overdue Materials"
2193 msgstr "Materiales Vencidos"
2194
2195 #: 950.data.seed-values.sql:7170
2196 msgid "Rapanui"
2197 msgstr "Rapanui"
2198
2199 #: 950.data.seed-values.sql:8959 950.data.seed-values.sql:8976
2200 #: 950.data.seed-values.sql:8992 950.data.seed-values.sql:9008
2201 #: 950.data.seed-values.sql:9024
2202 msgid "Portraits"
2203 msgstr "Retratos"
2204
2205 #: 950.data.seed-values.sql:3036 950.data.seed-values.sql:3039
2206 msgid "Temporary barcode prefix"
2207 msgstr "Prefijo de código de barras temporal"
2208
2209 #: 950.data.seed-values.sql:1724
2210 msgid "Allows a user to use debug functions in the staff client"
2211 msgstr ""
2212 "Permite a un usuario utilizar las funciones de depuración en la interfaz del "
2213 "personal"
2214
2215 #: 950.data.seed-values.sql:18498
2216 msgid "Holdings View Show Copies"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: 950.data.seed-values.sql:13436
2220 msgid "Established Heading Linking Entry -- Meeting Name"
2221 msgstr "La partida establecida Vinculación de entrada - Nombre de la reunión"
2222
2223 #: 950.data.seed-values.sql:15576
2224 msgid "Upload Create PO"
2225 msgstr "Subir Crear PO"
2226
2227 #: 950.data.seed-values.sql:8020
2228 msgid "Requiems"
2229 msgstr "Réquiem"
2230
2231 #: 950.data.seed-values.sql:5371
2232 msgid "Do not change fines/fees on zero-balance LOST transaction"
2233 msgstr "No cambie multas / cargos en Lost saldo cero transacción"
2234
2235 #: 950.data.seed-values.sql:537 950.data.seed-values.sql:2950
2236 msgid "Cataloging"
2237 msgstr "Catalogando"
2238
2239 #: 950.data.seed-values.sql:1885
2240 msgid "Administer copy alert types"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: 950.data.seed-values.sql:8063 950.data.seed-values.sql:8092
2244 #: 950.data.seed-values.sql:8726 950.data.seed-values.sql:8756
2245 #: 950.data.seed-values.sql:8786 950.data.seed-values.sql:8816
2246 msgid "Indexes"
2247 msgstr "Índices"
2248
2249 #: 950.data.seed-values.sql:6840
2250 msgid "Mapuche"
2251 msgstr "Mapuche"
2252
2253 #: 950.data.seed-values.sql:7272
2254 msgid "Uighur"
2255 msgstr "Uigur"
2256
2257 #: 950.data.seed-values.sql:1488
2258 msgid "ADMIN_ACQ_FISCAL_YEAR"
2259 msgstr "ADMIN_ACQ_FISCAL_YEAR"
2260
2261 #: 950.data.seed-values.sql:8018
2262 msgid "Program music"
2263 msgstr "Programar musica"
2264
2265 #: 950.data.seed-values.sql:8269
2266 msgid "Not arrangement or transposition or not specified"
2267 msgstr "No arreglo o transposición o no especificado"
2268
2269 #: 950.data.seed-values.sql:11960
2270 msgid "Accepted with changes which require no confirmation."
2271 msgstr "Aceptado con cambios que no requieren confirmación."
2272
2273 #: 950.data.seed-values.sql:4331
2274 msgid "Allow pending addresses"
2275 msgstr "Permitir direcciones pendientes"
2276
2277 #: 950.data.seed-values.sql:4948
2278 msgid ""
2279 "The master_account field will be suggested on the patron registration "
2280 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
2281 "If the field is shown or required this setting is ignored."
2282 msgstr ""
2283 "El campo master_account se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
2284 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
2285 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
2286
2287 #: 950.data.seed-values.sql:7012
2288 msgid "Indonesian"
2289 msgstr "Indonesio"
2290
2291 #: 950.data.seed-values.sql:19822
2292 msgid "Grid Config: admin.server.config.weight_assoc"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: 950.data.seed-values.sql:726
2296 msgid "Allow a user to update another user's hold"
2297 msgstr "Permitir a un usuario para actualizar la bodega del otro usuario"
2298
2299 #: 950.data.seed-values.sql:8077 950.data.seed-values.sql:8108
2300 #: 950.data.seed-values.sql:8742 950.data.seed-values.sql:8772
2301 #: 950.data.seed-values.sql:8802 950.data.seed-values.sql:8832
2302 msgid "Yearbooks"
2303 msgstr "Anuarios"
2304
2305 #: 950.data.seed-values.sql:218 950.data.seed-values.sql:5577
2306 msgid "Edition"
2307 msgstr "Edición"
2308
2309 #: 950.data.seed-values.sql:8534
2310 msgid "Syria "
2311 msgstr "Siria "
2312
2313 #: 950.data.seed-values.sql:7928
2314 msgid "audiocassette"
2315 msgstr "cinta de audio"
2316
2317 #: 950.data.seed-values.sql:18785
2318 msgid "Grid Config: circ.pending_patrons.list"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: 950.data.seed-values.sql:1006
2322 msgid "Allow a user to delete a fund"
2323 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un fondo de"
2324
2325 #: 950.data.seed-values.sql:4450
2326 msgid "Previous Issuance Copy Location"
2327 msgstr "La Emisión Anterior Copia Localización"
2328
2329 #: 950.data.seed-values.sql:13434
2330 msgid "Established Heading Linking Entry -- Personal Name"
2331 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Nombre Personal"
2332
2333 #: 950.data.seed-values.sql:17487
2334 msgid "Define the time zone in which a library physically resides"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: 950.data.seed-values.sql:1092
2338 msgid "Allows a user to delete an MFHD record"
2339 msgstr "Permite a un usuario eliminar un registro MFHD"
2340
2341 #: 950.data.seed-values.sql:13829
2342 msgid "Bell Mobility & Solo Mobile"
2343 msgstr "Bell Mobility y Solitario móvil"
2344
2345 #: 950.data.seed-values.sql:8367
2346 msgid "Djibouti "
2347 msgstr "Djibouti "
2348
2349 #: 950.data.seed-values.sql:7052
2350 msgid "Kurukh"
2351 msgstr "Kurukh"
2352
2353 #: 950.data.seed-values.sql:1825
2354 msgid "Allow a user to adjust a bill (generally to zero)"
2355 msgstr ""
2356 "Permitir a un usuario ajustar un proyecto de ley (generalmente a cero)"
2357
2358 #: 950.data.seed-values.sql:7238 950.data.seed-values.sql:7239
2359 msgid "Tatar"
2360 msgstr "Tártaro"
2361
2362 #: 950.data.seed-values.sql:19849
2363 msgid "GUI: Enable Experimental Angular Staff Catalog"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: 950.data.seed-values.sql:992
2367 msgid "Allow a user to delete an item out of another user's container"
2368 msgstr ""
2369 "Permitir a un usuario eliminar un elemento de contenedor de otro usuario"
2370
2371 #: 950.data.seed-values.sql:8378
2372 msgid "Georgia (Republic) "
2373 msgstr "Georgia (República) "
2374
2375 #: 950.data.seed-values.sql:186
2376 msgid "Series Title (Browse)"
2377 msgstr "Título de la serie (Explorar)"
2378
2379 #: 950.data.seed-values.sql:14088
2380 msgid "Hawaiian Telcom Wireless"
2381 msgstr "Wireless Telcom hawaiano"
2382
2383 #: 950.data.seed-values.sql:8612
2384 msgid "Continuing resource currently published"
2385 msgstr "Recurso continuo publica actualmente"
2386
2387 #: 950.data.seed-values.sql:3180
2388 msgid "Spine and pocket label font size"
2389 msgstr "Columna vertebral y fuente de la etiqueta de tamaño de bolsillo"
2390
2391 #: 950.data.seed-values.sql:3153
2392 msgid "Minimum Item Price"
2393 msgstr "Mínimo artículo Precio"
2394
2395 #: 950.data.seed-values.sql:13470
2396 msgid "Author axis"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: 950.data.seed-values.sql:13410
2400 msgid "Heading -- General Subdivision"
2401 msgstr "Rumbo - Subdirección General"
2402
2403 #: 950.data.seed-values.sql:7110
2404 msgid "Mooré"
2405 msgstr "Mooré"
2406
2407 #: 950.data.seed-values.sql:1246
2408 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING"
2409 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING"
2410
2411 #: 950.data.seed-values.sql:8531
2412 msgid "Saudi Arabia "
2413 msgstr "Arabia Saudita "
2414
2415 #: 950.data.seed-values.sql:8397
2416 msgid "Indonesia "
2417 msgstr "Indonesia "
2418
2419 #: 950.data.seed-values.sql:19780
2420 msgid "Grid Config: admin.server.config.metabib_field_ts_map"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: 950.data.seed-values.sql:7232
2424 msgid "Syriac"
2425 msgstr "Siríaco"
2426
2427 #: 950.data.seed-values.sql:7031
2428 msgid "Karen"
2429 msgstr "Karen"
2430
2431 #: 950.data.seed-values.sql:6959
2432 msgid "Friulian"
2433 msgstr "Friulano"
2434
2435 #: 950.data.seed-values.sql:8554
2436 msgid "Uganda "
2437 msgstr "Uganda "
2438
2439 #: 950.data.seed-values.sql:15493
2440 msgid ""
2441 "If we exceed the wait time, the URL is marked as a \"timeout\" and the "
2442 "system moves on to the next URL"
2443 msgstr ""
2444 "Si excedemos el tiempo de espera, la URL se marca como un \"tiempo de "
2445 "espera\" y el sistema se mueve a la siguiente URL"
2446
2447 #: 950.data.seed-values.sql:5641
2448 msgid "Template Merge Container"
2449 msgstr "Plantilla de combinación de contenedores"
2450
2451 #: 950.data.seed-values.sql:11564
2452 msgid "A payment receipt needs to be formatted for printing."
2453 msgstr "Un recibo de pago necesita ser formateada para la impresión."
2454
2455 #: 950.data.seed-values.sql:4936
2456 msgid "Show master_account field on patron registration"
2457 msgstr "Mostrar campo master_account sobre el registro de patrón"
2458
2459 #: 950.data.seed-values.sql:11946
2460 msgid "The information is to be or has been deleted."
2461 msgstr "La información está siendo o ha sido suprimido."
2462
2463 #: 950.data.seed-values.sql:3715
2464 msgid "Obscure the Date of Birth field"
2465 msgstr "Oscurecer el campo Fecha de Nacimiento"
2466
2467 #: 950.data.seed-values.sql:1895
2468 msgid "Create copy alert suppression"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: 950.data.seed-values.sql:8292
2472 msgid "American Samoa "
2473 msgstr "Samoa Americana "
2474
2475 #: 950.data.seed-values.sql:8134 950.data.seed-values.sql:8839
2476 #: 950.data.seed-values.sql:8860
2477 msgid "Autobiography"
2478 msgstr "Autobiografía"
2479
2480 #: 950.data.seed-values.sql:13444
2481 msgid "Established Heading Linking Entry -- Chronological Term"
2482 msgstr ""
2483 "Encabezamiento establecido vinculación de entrada - Término cronológico"
2484
2485 #: 950.data.seed-values.sql:7214
2486 msgid "Soninke"
2487 msgstr "Soninke"
2488
2489 #: 950.data.seed-values.sql:940
2490 msgid ""
2491 "Allow a user to remove an existing workstation so a new one can replace it"
2492 msgstr ""
2493 "Permitir a un usuario eliminar una estación de trabajo existente para uno "
2494 "nuevo puede reemplazarlo"
2495
2496 #: 950.data.seed-values.sql:13335
2497 msgid ""
2498 "Facilitates producing a CSV file representing a book list by introducing an "
2499 "\"items\" variable into the TT environment, sorted as dictated according to "
2500 "user params"
2501 msgstr ""
2502 "Facilita la producción de un archivo CSV que representa una lista de libros "
2503 "mediante la introducción de un \"artículos\" variable en el entorno de TT, "
2504 "ordenados según lo dictado por el usuario de acuerdo con parametros"
2505
2506 #: 950.data.seed-values.sql:8375
2507 msgid "Gabon "
2508 msgstr "Gabón "
2509
2510 #: 950.data.seed-values.sql:8968 950.data.seed-values.sql:8985
2511 #: 950.data.seed-values.sql:9001 950.data.seed-values.sql:9017
2512 #: 950.data.seed-values.sql:9033
2513 msgid "Samples"
2514 msgstr "Muestras"
2515
2516 #: 950.data.seed-values.sql:964
2517 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Vendor\" group"
2518 msgstr ""
2519 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
2520 "\"Vendedor\""
2521
2522 #: 950.data.seed-values.sql:6997
2523 msgid "Hmong"
2524 msgstr "Hmong"
2525
2526 #: 950.data.seed-values.sql:1048
2527 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a currency_type"
2528 msgstr ""
2529 "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un currency_type"
2530
2531 #: 950.data.seed-values.sql:1046
2532 msgid "Allow a staff member to directly remove a bibliographic record"
2533 msgstr ""
2534 "Permitir que un miembro del personal para eliminar directamente un registro "
2535 "bibliográfico"
2536
2537 #: 950.data.seed-values.sql:13404
2538 msgid "Heading -- Topical Term"
2539 msgstr "Titulo - Término de materia"
2540
2541 #: 950.data.seed-values.sql:3940
2542 msgid "Content of footer_text include"
2543 msgstr "Contenido de footer_text incluye"
2544
2545 #: 950.data.seed-values.sql:17260
2546 msgid ""
2547 "Base URI for OverDrive Circulation API (defaults to "
2548 "https://patron.api.overdrive.com/v1). Using HTTPS here is strongly "
2549 "encouraged."
2550 msgstr ""
2551
2552 #: 950.data.seed-values.sql:9761
2553 msgid "A patron acquisition request has been rejected."
2554 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón ha sido rechazada."
2555
2556 #: 950.data.seed-values.sql:5110
2557 msgid ""
2558 "The Regular Expression for validation on the post_code field in patron "
2559 "registration."
2560 msgstr ""
2561 "La expresión regular para la validación en el campo post_code en el registro "
2562 "de patrón."
2563
2564 #: 950.data.seed-values.sql:7093
2565 msgid "Malay"
2566 msgstr "Malayo"
2567
2568 #: 950.data.seed-values.sql:13984
2569 msgid "Bulletin.net"
2570 msgstr "Bulletin.net"
2571
2572 #: 950.data.seed-values.sql:8204
2573 msgid "Cylindrical, specific type unknown"
2574 msgstr "Cilíndrica, tipo específico desconocido"
2575
2576 #: 950.data.seed-values.sql:7325
2577 msgid "Manuscript cartographic material"
2578 msgstr "Manuscrito del material cartográfico"
2579
2580 #: 950.data.seed-values.sql:141
2581 msgid "Geographic Subject"
2582 msgstr "Tema Geográfico"
2583
2584 #: 950.data.seed-values.sql:1150
2585 msgid "CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
2586 msgstr "CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
2587
2588 #: 950.data.seed-values.sql:691
2589 msgid "Notification Fee"
2590 msgstr "Cobro Por La Notificación"
2591
2592 #: 950.data.seed-values.sql:3664
2593 msgid "Lost items are usable on checkin instead of going 'home' first"
2594 msgstr "Lost items are usable on checkin instead of going 'home' first"
2595
2596 #: 950.data.seed-values.sql:3691
2597 msgid ""
2598 "This prevents the system from charging more than the item price in overdue "
2599 "fines"
2600 msgstr ""
2601 "Esto evita que el sistema de carga más que el precio del artículo en multas "
2602 "pendientes"
2603
2604 #: 950.data.seed-values.sql:6888
2605 msgid "Cebuano"
2606 msgstr "Cebuano"
2607
2608 #: 950.data.seed-values.sql:3252
2609 msgid "Block Renewal of Items Needed for Holds"
2610 msgstr "Bloque Renovación de los artículos necesarios para la Sostiene"
2611
2612 #: 950.data.seed-values.sql:7107
2613 msgid "Mohawk"
2614 msgstr "Mohawk"
2615
2616 #: 950.data.seed-values.sql:924
2617 msgid "Allow a user to remove a closed date interval for a given location"
2618 msgstr ""
2619 "Permitir a un usuario eliminar un intervalo de fecha de cerrado para un "
2620 "lugar determinado"
2621
2622 #: 950.data.seed-values.sql:15678
2623 msgid "Upload Merge on Exact Match by Default"
2624 msgstr "Sube Combinar correspondencia en concordancia exacta por defecto"
2625
2626 #: 950.data.seed-values.sql:966
2627 msgid "Allow a user to place a hold on an age-protected item"
2628 msgstr ""
2629 "Permitir a un usuario colocar una bodega en una función protegida por la edad"
2630
2631 #: 950.data.seed-values.sql:3066
2632 msgid "How long a persistent login lasts.  E.g. '2 weeks'"
2633 msgstr "Cuánto tiempo dura una sesión persistente. Ej. '2 semanas'"
2634
2635 #: 950.data.seed-values.sql:5002
2636 msgid "The prefix field will be required on the patron registration screen."
2637 msgstr ""
2638 "Se requerirá que el campo Prefijo en la pantalla de registro de patrón."
2639
2640 #: 950.data.seed-values.sql:12365
2641 msgid "A missing pieces patron letter needs to be formatted for printing."
2642 msgstr ""
2643 "Una carta de piezas que faltan patrón necesita ser formateada para la "
2644 "impresión."
2645
2646 #: 950.data.seed-values.sql:3796
2647 msgid "Patron Registration: Cloned patrons get address copy"
2648 msgstr ""
2649 "Patronos de inscripción: clonada clientes reciben copia de direcciones"
2650
2651 #: 950.data.seed-values.sql:4768
2652 msgid "The dob field will be required on the patron registration screen."
2653 msgstr ""
2654 "Se requerirá que el campo de fecha de nacimiento en la pantalla de registro "
2655 "de patrón."
2656
2657 #: 950.data.seed-values.sql:18813
2658 msgid "Grid Config: user.bucket.view"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: 950.data.seed-values.sql:7932
2662 msgid "audio roll"
2663 msgstr "audio rol"
2664
2665 #: 950.data.seed-values.sql:1526
2666 msgid "ADMIN_INVOICE"
2667 msgstr "ADMIN_INVOICE"
2668
2669 #: 950.data.seed-values.sql:8604
2670 msgid "United Kingdom "
2671 msgstr "Reino Unido "
2672
2673 #: 950.data.seed-values.sql:7021
2674 msgid "Javanese"
2675 msgstr "Javanés"
2676
2677 #: 950.data.seed-values.sql:1620
2678 msgid "UPDATE_COPY_BTYPE"
2679 msgstr "UPDATE_COPY_BTYPE"
2680
2681 #: 950.data.seed-values.sql:18470
2682 msgid "Print Receipt On Payment"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: 950.data.seed-values.sql:18659
2686 msgid "Grid Config: cat.bucket.record.search"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: 950.data.seed-values.sql:1302
2690 msgid "UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
2691 msgstr "UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
2692
2693 #: 950.data.seed-values.sql:934
2694 msgid "Allow a user to remove someone from collections"
2695 msgstr "Permitir a un usuario para eliminar a alguien de colecciones"
2696
2697 #: 950.data.seed-values.sql:13696
2698 msgid "Circulation Policy Configuration"
2699 msgstr "Configuración de directiva de la circulación"
2700
2701 #: 950.data.seed-values.sql:8564
2702 msgid "Vatican City "
2703 msgstr "Ciudad del Vaticano "
2704
2705 #: 950.data.seed-values.sql:7030
2706 msgid "Kannada"
2707 msgstr "Canarés"
2708
2709 #: 950.data.seed-values.sql:6928
2710 msgid "Dutch, Middle (ca. 1050-1350)"
2711 msgstr "Neerlandés Medieval (ca. 1050-1350)"
2712
2713 #: 950.data.seed-values.sql:15684
2714 msgid "Merge records on exact match by default during ACQ file upload"
2715 msgstr ""
2716 "Combinar registros en coincidencia exacta por defecto durante la carga de "
2717 "archivos ACQ"
2718
2719 #: 950.data.seed-values.sql:7158
2720 msgid "Persian"
2721 msgstr "Persa"
2722
2723 #: 950.data.seed-values.sql:15088
2724 msgid "Apache Auth Proxy Login"
2725 msgstr "Apache proxy de autenticación de sesión"
2726
2727 #: 950.data.seed-values.sql:18918
2728 msgid "Default MARC Template"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: 950.data.seed-values.sql:1891
2732 msgid "Delete copy alert types"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: 950.data.seed-values.sql:1022
2736 msgid "Allow a user to create a new provider"
2737 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo proveedor"
2738
2739 #: 950.data.seed-values.sql:1654
2740 msgid "VIEW_MERGE_PROFILE"
2741 msgstr "VIEW_MERGE_PROFILE"
2742
2743 #: 950.data.seed-values.sql:9725
2744 msgid "A patron acquisition request has been marked On-Order."
2745 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón se ha caracterizado on-Orden."
2746
2747 #: 950.data.seed-values.sql:936
2748 msgid "Allow a user to bar a patron"
2749 msgstr "Permitir a un usuario a la barra de un patrón"
2750
2751 #: 950.data.seed-values.sql:8468
2752 msgid "Nicaragua "
2753 msgstr "Nicaragua "
2754
2755 #: 950.data.seed-values.sql:7999
2756 msgid "Masses"
2757 msgstr "Masas"
2758
2759 #: 950.data.seed-values.sql:18967
2760 msgid "Print Template Context: bill_payment"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: 950.data.seed-values.sql:8271
2764 msgid "Arrangement"
2765 msgstr "Arreglo"
2766
2767 #: 950.data.seed-values.sql:8474
2768 msgid "Nevada "
2769 msgstr "Nevada "
2770
2771 #: 950.data.seed-values.sql:8965 950.data.seed-values.sql:8982
2772 #: 950.data.seed-values.sql:8998 950.data.seed-values.sql:9014
2773 #: 950.data.seed-values.sql:9030
2774 msgid "Coats of arms"
2775 msgstr "Escudos de armas"
2776
2777 #: 950.data.seed-values.sql:7007
2778 msgid "Inuktitut"
2779 msgstr "Inuktitut"
2780
2781 #: 950.data.seed-values.sql:7351 950.data.seed-values.sql:8159
2782 msgid "Microopaque"
2783 msgstr "Microopaco"
2784
2785 #: 950.data.seed-values.sql:8414
2786 msgid "Kosovo "
2787 msgstr "Kosovo "
2788
2789 #: 950.data.seed-values.sql:8107 950.data.seed-values.sql:8741
2790 #: 950.data.seed-values.sql:8771 950.data.seed-values.sql:8801
2791 #: 950.data.seed-values.sql:8831
2792 msgid "Other reports"
2793 msgstr "Otros informes"
2794
2795 #: 950.data.seed-values.sql:1470
2796 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds"
2797 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds"
2798
2799 #: 950.data.seed-values.sql:9788
2800 msgid ""
2801 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"cancelled\"."
2802 msgstr ""
2803 "Las pruebas para ver si el correspondiente elemento de línea tiene un estado "
2804 "de \"cancelado\"."
2805
2806 #: 950.data.seed-values.sql:263
2807 msgid "Type of Resource"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: 950.data.seed-values.sql:952
2811 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"GlobalAdmin\" group"
2812 msgstr ""
2813 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
2814 "\"GlobalAdmin\""
2815
2816 #: 950.data.seed-values.sql:7023
2817 msgid "Judeo-Persian"
2818 msgstr "Judeo-Persa"
2819
2820 #: 950.data.seed-values.sql:4249
2821 msgid ""
2822 "Format Times with this pattern (examples: \"h:m:s.SSS a z\" for "
2823 "\"2:07:20.666 PM Eastern Daylight Time\", \"HH:mm\" for \"14:07\")"
2824 msgstr ""
2825 "Los tiempos de formato con este patrón (ejemplos: \"h: m: s.SSS una z\" para "
2826 "\"2: 07: 20.666 PM Hora de verano\", \"HH: mm\" para \"14:07\")"
2827
2828 #: 950.data.seed-values.sql:19163
2829 msgid "Print Template Context: patron_note"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: 950.data.seed-values.sql:7079
2833 msgid "Lushai"
2834 msgstr "Lushai"
2835
2836 #: 950.data.seed-values.sql:838
2837 msgid "Allow a user to update a non-cataloged item type"
2838 msgstr "Permitir a un usuario actualizar un tipo de elemento no catalogado"
2839
2840 #: 950.data.seed-values.sql:8001
2841 msgid "Minuets"
2842 msgstr "Minuetos"
2843
2844 #: 950.data.seed-values.sql:7234
2845 msgid "Tahitian"
2846 msgstr "Tahitiano"
2847
2848 #: 950.data.seed-values.sql:8382
2849 msgid "Germany "
2850 msgstr "Alemania "
2851
2852 #: 950.data.seed-values.sql:1038
2853 msgid "Allows a user to create a picklist"
2854 msgstr "Permite a un usuario crear una lista de selección"
2855
2856 #: 950.data.seed-values.sql:1853
2857 msgid "Allow a user to modify an authority record"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: 950.data.seed-values.sql:18526
2861 msgid "Copy Edit Default Values"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: 950.data.seed-values.sql:17468
2865 msgid ""
2866 "If enabled, adds a \"Digital Bookplate\" option to the query type selectors "
2867 "in the public catalog for search on copy tags."
2868 msgstr ""
2869
2870 #: 950.data.seed-values.sql:17597
2871 msgid ""
2872 "Forgive fines when checking out a long-overdue item and copy alert is "
2873 "suppressed?"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: 950.data.seed-values.sql:7342
2877 msgid "Mixed forms"
2878 msgstr "Formas mixtas"
2879
2880 #: 950.data.seed-values.sql:1098
2881 msgid "Allows staff to override the max claims returned value for a patron"
2882 msgstr ""
2883 "Permite que el personal para anular las reivindicaciones máximo valor "
2884 "devuelto por un cliente"
2885
2886 #: 950.data.seed-values.sql:8519
2887 msgid "Sudan "
2888 msgstr "Sudán "
2889
2890 #: 950.data.seed-values.sql:1823
2891 msgid "Allow administration of MARC tag tables"
2892 msgstr "Permite la administración de tablas de variables de MARC"
2893
2894 #: 950.data.seed-values.sql:6964
2895 msgid "Gayo"
2896 msgstr "Gayo"
2897
2898 #: 950.data.seed-values.sql:8074 950.data.seed-values.sql:8104
2899 #: 950.data.seed-values.sql:8738 950.data.seed-values.sql:8768
2900 #: 950.data.seed-values.sql:8798 950.data.seed-values.sql:8828
2901 msgid "Standards/specifications"
2902 msgstr "Normas / especificaciones"
2903
2904 #: 950.data.seed-values.sql:17484
2905 msgid "Library time zone"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: 950.data.seed-values.sql:8220
2909 msgid "Cordiform"
2910 msgstr "Cordiform"
2911
2912 #: 950.data.seed-values.sql:8360
2913 msgid "Fiji "
2914 msgstr "Fiji "
2915
2916 #: 950.data.seed-values.sql:7333
2917 msgid "Not fiction (not further specified)"
2918 msgstr "No de ficción (no hay más especificaciones)"
2919
2920 #: 950.data.seed-values.sql:4066 950.data.seed-values.sql:4069
2921 msgid "AuthorizeNet login"
2922 msgstr "entrada AuthorizeNet"
2923
2924 #: 950.data.seed-values.sql:4846
2925 msgid "Regex for evening_phone field on patron registration"
2926 msgstr "Regex para evening_phone campo en el registro de patrón"
2927
2928 #: 950.data.seed-values.sql:878
2929 msgid "Allow a user to delete another user's title note"
2930 msgstr "Permitir a un usuario suprimir la nota del título de otro usuario"
2931
2932 #: 950.data.seed-values.sql:758
2933 msgid "Allow a user to mark a user as deleted"
2934 msgstr "Permitir que un usuario marcar un usuario como eliminado"
2935
2936 #: 950.data.seed-values.sql:6963 950.data.seed-values.sql:7145
2937 msgid "Oromo"
2938 msgstr "Oromo"
2939
2940 #: 950.data.seed-values.sql:4729
2941 msgid "Require day_phone field on patron registration"
2942 msgstr "Requerir day_phone campo en el registro de patrón"
2943
2944 #: 950.data.seed-values.sql:4759
2945 msgid ""
2946 "If set the calendar widget will appear when editing the dob field on the "
2947 "patron registration form."
2948 msgstr ""
2949 "Si se establece aparecerá el widget de calendario al editar el campo de "
2950 "fecha de nacimiento en el formulario de registro de patrón."
2951
2952 #: 950.data.seed-values.sql:15109
2953 msgid ""
2954 "Normally, fines are not charged when a library is closed.  When set to True, "
2955 "fines will be charged during scheduled closings and normal weekly closed "
2956 "days."
2957 msgstr ""
2958 "Normalmente, las multas no se pagan cuando una biblioteca está cerrada. "
2959 "Cuando se establece en True, las multas se cobrarán durante los cierres "
2960 "programados y cerrados normales días semanales."
2961
2962 #: 950.data.seed-values.sql:4361
2963 msgid "If enabled username changing via the OPAC will be disabled"
2964 msgstr ""
2965 "Si se desactivará nombre de usuario habilitado para cambiar a través del OPAC"
2966
2967 #: 950.data.seed-values.sql:151
2968 msgid "General Keywords"
2969 msgstr "Palabras Clave Generales"
2970
2971 #: 950.data.seed-values.sql:7040
2972 msgid "Khotanese"
2973 msgstr "Khotanese"
2974
2975 #: 950.data.seed-values.sql:2818
2976 msgid "Patron via SIP"
2977 msgstr "Patrón a través de SIP"
2978
2979 #: 950.data.seed-values.sql:1164
2980 msgid "DELETE_CIRC_MOD"
2981 msgstr "DELETE_CIRC_MOD"
2982
2983 #: 950.data.seed-values.sql:1915
2984 msgid "Allows a user to manage custom permission group lists."
2985 msgstr ""
2986
2987 #: 950.data.seed-values.sql:8546
2988 msgid "Trinidad and Tobago "
2989 msgstr "Trinidad y Tobago "
2990
2991 #: 950.data.seed-values.sql:8539
2992 msgid "Thailand "
2993 msgstr "Tailandia "
2994
2995 #: 950.data.seed-values.sql:8395
2996 msgid "Illinois "
2997 msgstr "Illinois "
2998
2999 #: 950.data.seed-values.sql:3448
3000 msgid ""
3001 "How long to wait before allowing remote items to be opportunistically "
3002 "captured for a hold.  Example \"5 days\""
3003 msgstr ""
3004 "Cuánto tiempo debe esperar antes de permitir que los elementos remotos "
3005 "pueden capturar de forma oportunista para una sujeción. Ejemplo \"5 días\""
3006
3007 #: 950.data.seed-values.sql:6913
3008 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
3009 msgstr "Criollos y Idioma Chapurrado (Otras)"
3010
3011 #: 950.data.seed-values.sql:6941
3012 msgid "Estonian"
3013 msgstr "Estonio"
3014
3015 #: 950.data.seed-values.sql:8191
3016 msgid "Lambert's cylindrical equal area"
3017 msgstr "área igual cilíndrica de Lambert"
3018
3019 #: 950.data.seed-values.sql:3925
3020 msgid ""
3021 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
3022 "%INCLUDE(alert_text)%"
3023 msgstr ""
3024 "Text / html / Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en "
3025 "lugar de% include (alert_text)%"
3026
3027 #: 950.data.seed-values.sql:16504
3028 msgid "Show county field on patron registration"
3029 msgstr "Mostrar campo condado el registro de patrón"
3030
3031 #: 950.data.seed-values.sql:5642
3032 msgid "URL Verification Queue"
3033 msgstr "Cola de Verificación URL"
3034
3035 #: 950.data.seed-values.sql:8967 950.data.seed-values.sql:8984
3036 #: 950.data.seed-values.sql:9000 950.data.seed-values.sql:9016
3037 #: 950.data.seed-values.sql:9032
3038 msgid "Forms"
3039 msgstr "Formas"
3040
3041 #: 950.data.seed-values.sql:6982
3042 msgid "Greek, Modern (1453- )"
3043 msgstr "Griego, Moderno (1453-)"
3044
3045 #: 950.data.seed-values.sql:659
3046 msgid "Branch"
3047 msgstr "Sucursal"
3048
3049 #: 950.data.seed-values.sql:4777
3050 msgid ""
3051 "The dob field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
3052 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
3053 "field is required this setting is ignored."
3054 msgstr ""
3055 "El campo de fecha de nacimiento se mostrará en la pantalla de registro de "
3056 "patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, "
3057 "incluso cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este "
3058 "ajuste."
3059
3060 #: 950.data.seed-values.sql:17433
3061 msgid ""
3062 "Format Dates with this pattern (examples: \"yyyy-MM-dd\" for \"2010-04-26\", "
3063 "\"MMM d, yyyy\" for \"Apr 26, 2010\").  This will be used in areas where a "
3064 "date without a timestamp is sufficient, like Date of Birth."
3065 msgstr ""
3066
3067 #: 950.data.seed-values.sql:16145
3068 msgid "Leave transaction open when long overdue balance equals zero"
3069 msgstr ""
3070 "Deja abierta la transacción cuando el saldo desde hace mucho tiempo es igual "
3071 "a cero"
3072
3073 #: 950.data.seed-values.sql:16074
3074 msgid ""
3075 "Long-overdue check-in processing (voiding fees, re-instating overdues, etc.) "
3076 "will not take place for items that have been overdue for (or have last "
3077 "activity older than) this amount of time"
3078 msgstr ""
3079 "Largamente esperada de procesamiento de registro de entrada (tasas de "
3080 "vaciado, vuelva a la creación de instancias vencidas, etc.) no se llevará a "
3081 "cabo para los artículos que han sido vencidos por (o tener la última "
3082 "actividad mayor que) esta cantidad de tiempo"
3083
3084 #: 950.data.seed-values.sql:11937
3085 msgid "Canceled: Invalid ISBN"
3086 msgstr "Cancelado: ISBN no válido"
3087
3088 #: 950.data.seed-values.sql:8608
3089 msgid "Zambia "
3090 msgstr "Zambia "
3091
3092 #: 950.data.seed-values.sql:7
3093 msgid "Project Gutenberg"
3094 msgstr "Proyecto Gutenberg"
3095
3096 #: 950.data.seed-values.sql:1518
3097 msgid "ADMIN_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
3098 msgstr "ADMIN_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
3099
3100 #: 950.data.seed-values.sql:14173
3101 msgid "Element Mobile"
3102 msgstr "Elemento móvil"
3103
3104 #: 950.data.seed-values.sql:4210 950.data.seed-values.sql:4213
3105 msgid "Enable Stripe payments"
3106 msgstr "Permitir a los pagos de la raya"
3107
3108 #: 950.data.seed-values.sql:8489
3109 msgid "Philippines "
3110 msgstr "Filipinas "
3111
3112 #: 950.data.seed-values.sql:932
3113 msgid "Allow a user to put someone into collections"
3114 msgstr "Permitir que un usuario poner a alguien en colecciones"
3115
3116 #: 950.data.seed-values.sql:4522
3117 msgid "Show billing tab first when bills are present"
3118 msgstr ""
3119 "Mostrar pestaña de facturación por primera vez cuando las cuentas están "
3120 "presentes"
3121
3122 #: 950.data.seed-values.sql:1950
3123 msgid "Can do anything at the System level"
3124 msgstr "puede hacer cualquier cosa a nivel de sistema"
3125
3126 #: 950.data.seed-values.sql:16476
3127 msgid "Allow patrons to self-register, creating pending user accounts"
3128 msgstr ""
3129 "Permiten a los clientes de auto-registro, la creación de cuentas de usuario "
3130 "pendientes"
3131
3132 #: 950.data.seed-values.sql:15077
3133 msgid "Verification via translator-v1"
3134 msgstr "Verificación a través de traductor-v1"
3135
3136 #: 950.data.seed-values.sql:11925
3137 msgid "Shipping Charge"
3138 msgstr "Cobros de Envío"
3139
3140 #: 950.data.seed-values.sql:12046 950.data.seed-values.sql:12241
3141 #: 950.data.seed-values.sql:12242
3142 msgid "Historical Hold Retention Age"
3143 msgstr "Retención Retención histórico Edad"
3144
3145 #: 950.data.seed-values.sql:18974
3146 msgid "Print Template: bill_payment"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: 950.data.seed-values.sql:7428 950.data.seed-values.sql:7429
3150 #: 950.data.seed-values.sql:7497 950.data.seed-values.sql:7498
3151 #: 950.data.seed-values.sql:7585 950.data.seed-values.sql:7586
3152 msgid "Music Score"
3153 msgstr "Partitura musical"
3154
3155 #: 950.data.seed-values.sql:7248
3156 msgid "Tigré"
3157 msgstr "Tigré"
3158
3159 #: 950.data.seed-values.sql:3841
3160 msgid "Pop-up alert for errors"
3161 msgstr "Alerta emergente de errores"
3162
3163 #: 950.data.seed-values.sql:15129
3164 msgid ""
3165 "Sets the maxinum number of recent user activity entries to retrieve for "
3166 "display in the staff client.  0 means show none, -1 means show all.  Default "
3167 "is 1."
3168 msgstr ""
3169 "Establece el número máximo de entradas de actividad recientes usuario "
3170 "recuperar para su visualización en la interfaz del personal. 0 significa que "
3171 "no muestran ninguno, -1 medios muestran todos. El valor predeterminado es 1."
3172
3173 #: 950.data.seed-values.sql:8065 950.data.seed-values.sql:8095
3174 #: 950.data.seed-values.sql:8729 950.data.seed-values.sql:8759
3175 #: 950.data.seed-values.sql:8789 950.data.seed-values.sql:8819
3176 msgid "Legislation"
3177 msgstr "Legislación"
3178
3179 #: 950.data.seed-values.sql:7111
3180 msgid "Multiple languages"
3181 msgstr "Lenguajes multiples"
3182
3183 #: 950.data.seed-values.sql:3562
3184 msgid "Minimum Estimated Wait"
3185 msgstr "Espere mínimo estimado"
3186
3187 #: 950.data.seed-values.sql:4639
3188 msgid "Suggest alias field on patron registration"
3189 msgstr "Sugerir campo alias en el registro patrón"
3190
3191 #: 950.data.seed-values.sql:7103
3192 msgid "Maltese"
3193 msgstr "Maltés"
3194
3195 #: 950.data.seed-values.sql:19745
3196 msgid "Grid Config: admin.server.vandelay.match_set"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: 950.data.seed-values.sql:7016
3200 msgid "Inupiaq"
3201 msgstr "Inupiaq"
3202
3203 #: 950.data.seed-values.sql:4334
3204 msgid ""
3205 "If enabled, patrons can create and edit existing addresses.  Addresses are "
3206 "kept in a pending state until staff approves the changes"
3207 msgstr ""
3208 "Si está activado, los clientes pueden crear y editar las direcciones "
3209 "existentes. Las direcciones se mantienen en un estado pendiente hasta que el "
3210 "personal aprueba los cambios"
3211
3212 #: 950.data.seed-values.sql:132
3213 msgid "Corporate Author"
3214 msgstr "Autor corporativo"
3215
3216 #: 950.data.seed-values.sql:1154
3217 msgid "CREATE_VR_FORMAT"
3218 msgstr "CREATE_VR_FORMAT"
3219
3220 #: 950.data.seed-values.sql:4480
3221 msgid ""
3222 "The main entry point for this interface is in Holdings Maintenance, Actions "
3223 "for Selected Rows, Edit Item Attributes / Call Numbers / Replace Barcodes.  "
3224 "This setting changes the top and bottom panes for that interface into left "
3225 "and right panes."
3226 msgstr ""
3227 "El punto de entrada principal para esta interfaz se encuentra en "
3228 "mantenimiento Holdings, acciones para las filas seleccionadas, Editar "
3229 "elemento Atributos Números / Llamada / Reemplazar los códigos de barras. "
3230 "Esta configuración cambia los paneles superior e inferior para esa interfaz "
3231 "en paneles izquierdo y derecho."
3232
3233 #: 950.data.seed-values.sql:1688
3234 msgid "Create/Retrieve/Update/Delete Serial Item"
3235 msgstr "Crear / Recuperar / actualizar / Eliminar elemento de serie"
3236
3237 #: 950.data.seed-values.sql:744
3238 msgid "Allow a user to delete a volume"
3239 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un volumen"
3240
3241 #: 950.data.seed-values.sql:7924
3242 msgid "audiotape reel"
3243 msgstr "carrete de cinta de audio"
3244
3245 #: 950.data.seed-values.sql:1776
3246 msgid "Allows staff to edit displayed copy editor fields"
3247 msgstr ""
3248 "Permite al personal para editar los campos de edición de copia mostradas"
3249
3250 #: 950.data.seed-values.sql:6871
3251 msgid "Bislama"
3252 msgstr "Bislama"
3253
3254 #: 950.data.seed-values.sql:19268
3255 msgid "Print Template: offline_in_house_use"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: 950.data.seed-values.sql:6821
3259 msgid "Acoli"
3260 msgstr "Acoli"
3261
3262 #: 950.data.seed-values.sql:13472
3263 msgid "Topic"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: 950.data.seed-values.sql:7401 950.data.seed-values.sql:7402
3267 #: 950.data.seed-values.sql:7476 950.data.seed-values.sql:7477
3268 msgid "Book"
3269 msgstr "Libro"
3270
3271 #: 950.data.seed-values.sql:1012
3272 msgid "Allow a user to create a new fund allocation"
3273 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva asignación de fondos"
3274
3275 #: 950.data.seed-values.sql:499
3276 msgid "overdue_min"
3277 msgstr "overdue_min"
3278
3279 #: 950.data.seed-values.sql:501
3280 msgid "overdue_mid"
3281 msgstr "overdue_mid"
3282
3283 #: 950.data.seed-values.sql:6988
3284 msgid "Haitian French Creole"
3285 msgstr "Francés Criollo Haitiano"
3286
3287 #: 950.data.seed-values.sql:6869
3288 msgid "Bikol"
3289 msgstr "Bikol"
3290
3291 #: 950.data.seed-values.sql:7230
3292 msgid "Swedish"
3293 msgstr "Sueco"
3294
3295 #: 950.data.seed-values.sql:1602
3296 msgid "DELETE_METABIB_CLASS"
3297 msgstr "DELETE_METABIB_CLASS"
3298
3299 #: 950.data.seed-values.sql:3727
3300 msgid ""
3301 "Skip offline checkin transaction (raise exception when processing) if item "
3302 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time.  WARNING: "
3303 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
3304 msgstr ""
3305 "Saltar transacción registro fuera de línea (plantear una excepción al "
3306 "procesar) si el artículo ha cambiado de estado El tiempo es más nuevo que el "
3307 "tiempo de operación registrada. ADVERTENCIA: El Reshelving a Disponible "
3308 "vuelco estado activará esta."
3309
3310 #: 950.data.seed-values.sql:3979
3311 msgid ""
3312 "If set to a non-empty value, Hold Transits will be suppressed between this "
3313 "OU and others with the same value. If set to an empty value, transits will "
3314 "not be suppressed."
3315 msgstr ""
3316 "Si se establece en un valor que no está vacía, Hold tránsitos serán "
3317 "suprimidas entre esta unidad organizativa y otras personas con el mismo "
3318 "valor. Si se establece en un valor vacío, no serán suprimidos tránsitos."
3319
3320 #: 950.data.seed-values.sql:7452 950.data.seed-values.sql:7453
3321 #: 950.data.seed-values.sql:7518 950.data.seed-values.sql:7519
3322 #: 950.data.seed-values.sql:7609 950.data.seed-values.sql:7610
3323 msgid "Cassette audiobook"
3324 msgstr "audiolibro casete"
3325
3326 #: 950.data.seed-values.sql:656 950.data.seed-values.sql:2946
3327 msgid "System"
3328 msgstr "Sistema"
3329
3330 #: 950.data.seed-values.sql:6943
3331 msgid "Ewe"
3332 msgstr "Ewe"
3333
3334 #: 950.data.seed-values.sql:7264
3335 msgid "Tupi languages"
3336 msgstr "Idiomas tupi"
3337
3338 #: 950.data.seed-values.sql:18715
3339 msgid "Grid Config: cat.peer_bibs"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: 950.data.seed-values.sql:8458
3343 msgid "Niger "
3344 msgstr "Niger "
3345
3346 #: 950.data.seed-values.sql:11930
3347 msgid "Blanket Order"
3348 msgstr "Pedido General"
3349
3350 #: 950.data.seed-values.sql:15083
3351 msgid "OPAC Login (jspac)"
3352 msgstr "OPAC Login (jspac)"
3353
3354 #: 950.data.seed-values.sql:6926
3355 msgid "Dravidian (Other)"
3356 msgstr "Dravidicas (Otras)"
3357
3358 #: 950.data.seed-values.sql:12058
3359 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Untarged expiration)"
3360 msgstr ""
3361 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (espiración Untarged)"
3362
3363 #: 950.data.seed-values.sql:6908
3364 msgid "Creoles and Pidgins, English-based (Other)"
3365 msgstr "Criollos y basada en Inglés Pidgins, (Otros)"
3366
3367 #: 950.data.seed-values.sql:7300
3368 msgid "Zhuang"
3369 msgstr "Zhuang"
3370
3371 #: 950.data.seed-values.sql:1412
3372 msgid "Allow a user to update trigger cleanup entries"
3373 msgstr "Permitir a un usuario actualizar las entradas de disparo de limpieza"
3374
3375 #: 950.data.seed-values.sql:1819
3376 msgid "Override the TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED event"
3377 msgstr "Anular el evento TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED"
3378
3379 #: 950.data.seed-values.sql:7904
3380 msgid "computer tape cartridge"
3381 msgstr "cartucho de cinta de computadora"
3382
3383 #: 950.data.seed-values.sql:12683
3384 msgid "Invalid value for \"status\""
3385 msgstr "Valor no válido para \"status\""
3386
3387 #: 950.data.seed-values.sql:8517
3388 msgid "Spanish North Africa "
3389 msgstr "Español África del Norte "
3390
3391 #: 950.data.seed-values.sql:7301
3392 msgid "Zande"
3393 msgstr "Zande"
3394
3395 #: 950.data.seed-values.sql:7202
3396 msgid "Slovak"
3397 msgstr "Eslovaco"
3398
3399 #: 950.data.seed-values.sql:976
3400 msgid "Allow staff to override circulation copy range failure"
3401 msgstr ""
3402 "Permiten al personal para anular fallo de extensión de copia de circulación"
3403
3404 #: 950.data.seed-values.sql:6970
3405 msgid "Gilbertese"
3406 msgstr "Gilbertés"
3407
3408 #: 950.data.seed-values.sql:13759
3409 msgid "Rogers Wireless (Alternate)"
3410 msgstr "Rogers Wireless (Alternativa)"
3411
3412 #: 950.data.seed-values.sql:3336
3413 msgid ""
3414 "When an item is marked damaged, overdue fines on the most recent circulation "
3415 "are voided."
3416 msgstr ""
3417 "Cuando se marca un elemento dañado, se anulan multas vencidas en la más "
3418 "reciente circulación."
3419
3420 #: 950.data.seed-values.sql:1634
3421 msgid "user_request.create"
3422 msgstr "user_request.create"
3423
3424 #: 950.data.seed-values.sql:125
3425 msgid "Alternate Title"
3426 msgstr "Título alternativo"
3427
3428 #: 950.data.seed-values.sql:1504
3429 msgid "ADMIN_CIRC_MOD"
3430 msgstr "ADMIN_CIRC_MOD"
3431
3432 #: 950.data.seed-values.sql:5056
3433 msgid ""
3434 "The suffix field will be suggested on the patron registration screen. "
3435 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
3436 "field is shown or required this setting is ignored."
3437 msgstr ""
3438 "El campo sufijo se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
3439 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
3440 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
3441
3442 #: 950.data.seed-values.sql:1338
3443 msgid "UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
3444 msgstr "UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
3445
3446 #: 950.data.seed-values.sql:16115 950.data.seed-values.sql:16121
3447 msgid "Void Processing Fee on Long-Overdue Item Return"
3448 msgstr ""
3449 "Cuota de procesamiento vacío sobre el punto de retorno largamente esperadas"
3450
3451 #: 950.data.seed-values.sql:8479
3452 msgid "Ohio "
3453 msgstr "Ohio "
3454
3455 #: 950.data.seed-values.sql:666
3456 msgid "Your Bookmobile"
3457 msgstr "Su biblioteca móvil"
3458
3459 #: 950.data.seed-values.sql:954
3460 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"LocalAdmin\" group"
3461 msgstr ""
3462 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
3463 "\"LocalAdmin\""
3464
3465 #: 950.data.seed-values.sql:16593
3466 msgid "Default circulation modifier value for imported items"
3467 msgstr ""
3468 "Valor modificador de la circulación por defecto para los artículos importados"
3469
3470 #: 950.data.seed-values.sql:245
3471 msgid "Abstract"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: 950.data.seed-values.sql:15329
3475 msgid "Kid's OPAC Search Filter"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: 950.data.seed-values.sql:7180
3479 msgid "Yakut"
3480 msgstr "Yakut"
3481
3482 #: 950.data.seed-values.sql:796
3483 msgid "Allow a user to remove other users from permission groups"
3484 msgstr "Permitir a un usuario eliminar otros usuarios de grupos de permisos"
3485
3486 #: 950.data.seed-values.sql:706
3487 msgid "Allow a user to log in to the OPAC"
3488 msgstr "Permite que un usuario inicie sesión en el OPAC"
3489
3490 #: 950.data.seed-values.sql:8013
3491 msgid "Passion music"
3492 msgstr "Musica de Passion"
3493
3494 #: 950.data.seed-values.sql:7000
3495 msgid "Hupa"
3496 msgstr "Hupa"
3497
3498 #: 950.data.seed-values.sql:1216
3499 msgid "UPDATE_CIRC_MOD"
3500 msgstr "UPDATE_CIRC_MOD"
3501
3502 #: 950.data.seed-values.sql:7003
3503 msgid "Icelandic"
3504 msgstr "Islandés"
3505
3506 #: 950.data.seed-values.sql:13426
3507 msgid "See Also From Tracing -- Genre/Form Term"
3508 msgstr "Ver también de Rastreo - Género / Forma Plazo"
3509
3510 #: 950.data.seed-values.sql:8213
3511 msgid "Armadillo"
3512 msgstr "Armadillo"
3513
3514 #: 950.data.seed-values.sql:8362
3515 msgid "Florida "
3516 msgstr "Florida "
3517
3518 #: 950.data.seed-values.sql:8230 950.data.seed-values.sql:8886
3519 #: 950.data.seed-values.sql:8899 950.data.seed-values.sql:8912
3520 #: 950.data.seed-values.sql:8925
3521 msgid "Bathymetry, soundings"
3522 msgstr "Batimetría, sondeos"
3523
3524 #: 950.data.seed-values.sql:3099 950.data.seed-values.sql:3102
3525 msgid ""
3526 "Delete bib if all copies are deleted via Acquisitions lineitem cancellation."
3527 msgstr ""
3528 "Eliminar todas las copias de bib si se eliminan a través de la cancelación "
3529 "Adquisiciones LineItem."
3530
3531 #: 950.data.seed-values.sql:3961
3532 msgid ""
3533 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
3534 "%INCLUDE(notice_text)%"
3535 msgstr ""
3536 "Text/html /Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en lugar "
3537 "de %INCLUDE(notice_text)%"
3538
3539 #: 950.data.seed-values.sql:6829
3540 msgid "Akkadian"
3541 msgstr "Acadio"
3542
3543 #: 950.data.seed-values.sql:1422
3544 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger hooks"
3545 msgstr ""
3546 "Permitir a un usuario crear, actualizar y eliminar los ganchos de activación"
3547
3548 #: 950.data.seed-values.sql:7212
3549 msgid "Sindhi"
3550 msgstr "Sindhi"
3551
3552 #: 950.data.seed-values.sql:996
3553 msgid "Allow a user to create a new funding source"
3554 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva fuente de financiación"
3555
3556 #: 950.data.seed-values.sql:8117
3557 msgid "Full score, miniature or study size"
3558 msgstr "Partitura, tamaño miniatura o estudio"
3559
3560 #: 950.data.seed-values.sql:5488
3561 msgid ""
3562 "For staff-placed holds, in the absence of a patron preferred pickup "
3563 "location, fall back to using the staff workstation OU (rather than patron "
3564 "home OU)"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: 950.data.seed-values.sql:7978
3568 msgid "Chaconnes"
3569 msgstr "Chaconas"
3570
3571 #: 950.data.seed-values.sql:14666
3572 msgid "US Cellular"
3573 msgstr "US Cellular"
3574
3575 #: 950.data.seed-values.sql:1394
3576 msgid ""
3577 "Allow a user to override the circ.holds.hold_has_copy_at.block setting"
3578 msgstr ""
3579 "Permitir que un usuario anular el ajuste circ.holds.hold_has_copy_at.block"
3580
3581 #: 950.data.seed-values.sql:19710
3582 msgid "Grid Config: admin.server.config.copy_status"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: 950.data.seed-values.sql:3144 950.data.seed-values.sql:3147
3586 msgid "Default Item Price"
3587 msgstr "Precio predeterminado del elemento"
3588
3589 #: 950.data.seed-values.sql:5420
3590 msgid "Negative Balance Interval for Overdues"
3591 msgstr "Intervalo del balance negativo para vencidas"
3592
3593 #: 950.data.seed-values.sql:1881
3594 msgid "Allow batch update via buckets"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: 950.data.seed-values.sql:7038
3598 msgid "Khoisan (Other)"
3599 msgstr "Khoisan (Otras)"
3600
3601 #: 950.data.seed-values.sql:846
3602 msgid "Allow a user to update a copy location"
3603 msgstr "Permitir a un usuario actualizar ruta de la copia"
3604
3605 #: 950.data.seed-values.sql:15317
3606 msgid ""
3607 "If this is unset, staff can view User Trigger Events regardless of age. When "
3608 "this is set to an interval, it represents the age of the oldest possible "
3609 "User Trigger Event that can be viewed."
3610 msgstr ""
3611
3612 #: 950.data.seed-values.sql:1764
3613 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete copy location groups"
3614 msgstr ""
3615 "Permite a un usuario crear/recuperar/actualizar/borrar grupos de ubicación "
3616 "de copia"
3617
3618 #: 950.data.seed-values.sql:15399
3619 msgid "Warn when patron account is about to expire"
3620 msgstr "Advertir cuando la cuenta patrón está a punto de caducar"
3621
3622 #: 950.data.seed-values.sql:7692
3623 msgid "notated music"
3624 msgstr "música anotada"
3625
3626 #: 950.data.seed-values.sql:227
3627 msgid "Physical Description"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: 950.data.seed-values.sql:7217
3631 msgid "Songhai"
3632 msgstr "Songhai"
3633
3634 #: 950.data.seed-values.sql:19489
3635 msgid "Grid Config: Vandelay Bib Record Attributes"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: 950.data.seed-values.sql:5134
3639 msgid "Regex for phone fields on patron registration"
3640 msgstr ""
3641 "De expresiones regulares para los campos de teléfono en el registro patrón"
3642
3643 #: 950.data.seed-values.sql:5146
3644 msgid ""
3645 "Enforces a requirement for having at least one address for a patron during "
3646 "registration."
3647 msgstr ""
3648 "Hace cumplir un requisito para tener al menos una dirección para un patrón "
3649 "durante el registro."
3650
3651 #: 950.data.seed-values.sql:8351
3652 msgid "Equatorial Guinea "
3653 msgstr "Guinea Ecuatorial "
3654
3655 #: 950.data.seed-values.sql:13597
3656 msgid "Vandelay Queue"
3657 msgstr "Vandelay cola"
3658
3659 #: 950.data.seed-values.sql:1152
3660 msgid "CREATE_SURVEY"
3661 msgstr "CREAR_ENCUESTA"
3662
3663 #: 950.data.seed-values.sql:8302
3664 msgid "Belgium "
3665 msgstr "Bélgica "
3666
3667 #: 950.data.seed-values.sql:8121
3668 msgid "Close score"
3669 msgstr "Cerrar puntuación"
3670
3671 #: 950.data.seed-values.sql:8454
3672 msgid "North Carolina "
3673 msgstr "Carolina del Norte "
3674
3675 #: 950.data.seed-values.sql:521
3676 msgid "3month"
3677 msgstr "3meses"
3678
3679 #: 950.data.seed-values.sql:18477
3680 msgid "Renew: Strict Barcode"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: 950.data.seed-values.sql:8200
3684 msgid "Cassini-Soldner"
3685 msgstr "Cassini-Soldner"
3686
3687 #: 950.data.seed-values.sql:7969
3688 msgid "Anthems"
3689 msgstr "Himnos"
3690
3691 #: 950.data.seed-values.sql:8311
3692 msgid "Solomon Islands "
3693 msgstr "Islas Salomón "
3694
3695 #: 950.data.seed-values.sql:1086
3696 msgid "Allows a user to view all org settings at the specified level"
3697 msgstr ""
3698 "Permite al usuario ver todos los ajustes org en el nivel especificado"
3699
3700 #: 950.data.seed-values.sql:566 950.data.seed-values.sql:567
3701 #: 950.data.seed-values.sql:6915
3702 msgid "Czech"
3703 msgstr "Checo"
3704
3705 #: 950.data.seed-values.sql:17167
3706 msgid ""
3707 "This setting allows you to inject arbitrary CSS into the item print label "
3708 "template.  For example, \".printlabel { text-transform: uppercase; }\""
3709 msgstr ""
3710
3711 #: 950.data.seed-values.sql:7105
3712 msgid "Manipuri"
3713 msgstr "Manipuri"
3714
3715 #: 950.data.seed-values.sql:1478
3716 msgid "Update org unit settings related to credit card processing"
3717 msgstr ""
3718 "Ajustes de la unidad de actualización de organigramas relacionados con el "
3719 "procesamiento de tarjetas de crédito"
3720
3721 #: 950.data.seed-values.sql:948
3722 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Circulator\" group"
3723 msgstr ""
3724 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
3725 "\"Circulador\""
3726
3727 #: 950.data.seed-values.sql:15065
3728 msgid "Login via opensrf"
3729 msgstr "Ingresar a través de opensrf"
3730
3731 #: 950.data.seed-values.sql:6770
3732 msgid "Carrier Type"
3733 msgstr "Tipo de Portador"
3734
3735 #: 950.data.seed-values.sql:7995
3736 msgid "Hymns"
3737 msgstr "Himnos"
3738
3739 #: 950.data.seed-values.sql:1524
3740 msgid "ADMIN_INDEX_NORMALIZER"
3741 msgstr "ADMIN_INDICE_NORMALIZADOR"
3742
3743 #: 950.data.seed-values.sql:3601
3744 msgid ""
3745 "Recalls: A hold placed on an item with a circulation duration longer than "
3746 "this will trigger a recall. For example, \"14 days\" or \"3 weeks\"."
3747 msgstr ""
3748 "Recuerda: Una retención en un elemento con una duración más larga que la "
3749 "circulación de esto desencadenará una retirada. Por ejemplo, \"14 días\" o "
3750 "\"3 semanas\"."
3751
3752 #: 950.data.seed-values.sql:1262
3753 msgid "MERGE_BIB_RECORDS"
3754 msgstr "UNIR_BIB_ARCHIVOS"
3755
3756 #: 950.data.seed-values.sql:7275
3757 msgid "Undetermined"
3758 msgstr "Indeterminado"
3759
3760 #: 950.data.seed-values.sql:5234
3761 msgid ""
3762 "When a search yields only 1 result, jump directly to the record details "
3763 "page.  This setting only affects the OPAC within the staff client"
3764 msgstr ""
3765 "Cuando una búsqueda produce solamente 1 resultado, saltar directamente a la "
3766 "página de detalles del registro. Este ajuste sólo afecta a la OPAC dentro de "
3767 "la interfaz del personal"
3768
3769 #: 950.data.seed-values.sql:129
3770 msgid "Title Proper"
3771 msgstr "Título Apropiado"
3772
3773 #: 950.data.seed-values.sql:7984
3774 msgid "Chorales"
3775 msgstr "Corales"
3776
3777 #: 950.data.seed-values.sql:3162
3778 msgid "Maximum Item Price"
3779 msgstr "Máximo Precio de Articulo"
3780
3781 #: 950.data.seed-values.sql:7175
3782 msgid "Romanian"
3783 msgstr "Rumano"
3784
3785 #: 950.data.seed-values.sql:8445
3786 msgid "Mississippi "
3787 msgstr "Misisipí "
3788
3789 #: 950.data.seed-values.sql:7220
3790 msgid "Sardinian"
3791 msgstr "Sardo"
3792
3793 #: 950.data.seed-values.sql:8119
3794 msgid "Voice score with accompaniment omitted"
3795 msgstr "El marcador de voz con acompañamiento omite"
3796
3797 #: 950.data.seed-values.sql:712
3798 msgid "Allow a user to place a hold at the title level"
3799 msgstr "Permitir a un usuario colocar una retención en el nivel del título"
3800
3801 #: 950.data.seed-values.sql:8262
3802 msgid "Animation and live action"
3803 msgstr "Animación y acción en vivo"
3804
3805 #: 950.data.seed-values.sql:11955
3806 msgid "Canceled: Not Found"
3807 msgstr "Cancelado: No se encontró"
3808
3809 #: 950.data.seed-values.sql:7955 950.data.seed-values.sql:8635
3810 #: 950.data.seed-values.sql:8649 950.data.seed-values.sql:8663
3811 #: 950.data.seed-values.sql:8677 950.data.seed-values.sql:8691
3812 #: 950.data.seed-values.sql:8705
3813 msgid "Thematic index"
3814 msgstr "Indice temático"
3815
3816 #: 950.data.seed-values.sql:1390
3817 msgid "Allow a user to create/update/delete reasons for order cancellations"
3818 msgstr ""
3819 "Permitir a un usuario crear / actualizar / borrar motivos de la cancelación "
3820 "de pedidos"
3821
3822 #: 950.data.seed-values.sql:2962
3823 msgid "Offline"
3824 msgstr "Sin conexión"
3825
3826 #: 950.data.seed-values.sql:8400
3827 msgid "Israel "
3828 msgstr "Israel "
3829
3830 #: 950.data.seed-values.sql:5430
3831 msgid "Negative Balance Interval for Lost"
3832 msgstr "Intervalo del balance negativo de Lost"
3833
3834 #: 950.data.seed-values.sql:8233 950.data.seed-values.sql:8889
3835 #: 950.data.seed-values.sql:8902 950.data.seed-values.sql:8915
3836 #: 950.data.seed-values.sql:8928
3837 msgid "Pictorially"
3838 msgstr "Gráficamente"
3839
3840 #: 950.data.seed-values.sql:1660
3841 msgid "ADMIN_SERIAL_CAPTION_PATTERN"
3842 msgstr "ADMIN_SERIAL_SUBTITULO_DISEÑO"
3843
3844 #: 950.data.seed-values.sql:1512
3845 msgid "ADMIN_GLOBAL_FLAG"
3846 msgstr "ADMIN_GLOBAL_FLAG"
3847
3848 #: 950.data.seed-values.sql:4513 950.data.seed-values.sql:4516
3849 msgid "Patron circulation summary is horizontal"
3850 msgstr "Resumen patrón de circulación es horizontal"
3851
3852 #: 950.data.seed-values.sql:8396
3853 msgid "Indiana "
3854 msgstr "Indiana "
3855
3856 #: 950.data.seed-values.sql:1266
3857 msgid "CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
3858 msgstr "CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
3859
3860 #: 950.data.seed-values.sql:3138
3861 msgid ""
3862 "Default status when a copy is created using the normal volume/copy creator "
3863 "interface."
3864 msgstr ""
3865 "Estado por defecto cuando se crea una copia mediante la interfaz normal de "
3866 "volumen creador/copia."
3867
3868 #: 950.data.seed-values.sql:888
3869 msgid "Allow a user to update an organization unit setting"
3870 msgstr "Permitir a un usuario actualizar un entorno unidad organizativa"
3871
3872 #: 950.data.seed-values.sql:14734
3873 msgid "Verizon Wireless"
3874 msgstr "Verizon Wireless"
3875
3876 #: 950.data.seed-values.sql:7143
3877 msgid "Ojibwa"
3878 msgstr "Ojibwa"
3879
3880 #: 950.data.seed-values.sql:17049
3881 msgid "Item Print Label Font Weight"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: 950.data.seed-values.sql:7804
3885 msgid "roll"
3886 msgstr "rodar"
3887
3888 #: 950.data.seed-values.sql:15472
3889 msgid ""
3890 "For URLs returning 3XX redirects, this is the maximum number of redirects we "
3891 "will follow before giving up."
3892 msgstr ""
3893 "Para volver 3XX URL redirecciona, este es el número máximo de redirecciones "
3894 "vamos a seguir antes de darse por vencido."
3895
3896 #: 950.data.seed-values.sql:7407 950.data.seed-values.sql:7408
3897 #: 950.data.seed-values.sql:7482 950.data.seed-values.sql:7483
3898 #: 950.data.seed-values.sql:7564 950.data.seed-values.sql:7565
3899 msgid "Software and video games"
3900 msgstr "Juegos de software y video"
3901
3902 #: 950.data.seed-values.sql:7284
3903 msgid "Walamo"
3904 msgstr "Walamo"
3905
3906 #: 950.data.seed-values.sql:3592
3907 msgid ""
3908 "Recalls: When a recall is triggered, this defines the adjusted loan period "
3909 "for the item. For example, \"4 days\" or \"1 week\"."
3910 msgstr ""
3911 "Recuerda: Cuando se dispara un recuerdo, esto define el período de préstamo "
3912 "ajustado por el artículo. Por ejemplo, \"4 días\" o \"1 semana.\""
3913
3914 #: 950.data.seed-values.sql:7122
3915 msgid "Ndebele (Zimbabwe)  "
3916 msgstr "Ndebele (Zimbabwe)  "
3917
3918 #: 950.data.seed-values.sql:7074
3919 msgid "Luba-Katanga"
3920 msgstr "Luba-Katanga"
3921
3922 #: 950.data.seed-values.sql:1286
3923 msgid "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
3924 msgstr "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
3925
3926 #: 950.data.seed-values.sql:19461
3927 msgid "Grid Config: Vandelay Bib Queue List"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: 950.data.seed-values.sql:7335
3931 msgid "Comic strips"
3932 msgstr "Historietas"
3933
3934 #: 950.data.seed-values.sql:7004
3935 msgid "Ido"
3936 msgstr "Ido"
3937
3938 #: 950.data.seed-values.sql:576
3939 msgid "Canadian French"
3940 msgstr "Francés canadiense"
3941
3942 #: 950.data.seed-values.sql:1068
3943 msgid "Allow a user to mark an item status as 'reshelving'"
3944 msgstr ""
3945 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'reshelving'"
3946
3947 #: 950.data.seed-values.sql:12085
3948 msgid "Cat: Maintain 001/003/035 according to the MARC21 specification"
3949 msgstr "Cat: Mantener 001/003/035 acuerdo con la especificación MARC21"
3950
3951 #: 950.data.seed-values.sql:6951
3952 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
3953 msgstr "Finno-Ugrian (Otras)"
3954
3955 #: 950.data.seed-values.sql:16858
3956 msgid "Patron search diacritic insensitive"
3957 msgstr "Patrón de búsqueda diacrítica insensibles"
3958
3959 #: 950.data.seed-values.sql:1722
3960 msgid "Allows a user to reopen an Acquisitions invoice"
3961 msgstr "Permite a un usuario vuelve a abrir una factura Adquisiciones"
3962
3963 #: 950.data.seed-values.sql:14360
3964 msgid "Cingular (GoPhone prepaid)"
3965 msgstr "Cingular (GoPhone prepagado)"
3966
3967 #: 950.data.seed-values.sql:14496
3968 msgid "Edge Wireless"
3969 msgstr "Wireless Edge"
3970
3971 #: 950.data.seed-values.sql:5650
3972 msgid "Checkout Items"
3973 msgstr "Caja artículos"
3974
3975 #: 950.data.seed-values.sql:6846
3976 msgid "Athapascan (Other)"
3977 msgstr "Athapascan (Otro)"
3978
3979 #: 950.data.seed-values.sql:3228
3980 msgid ""
3981 "Set the default line width for spine labels in number of characters. This "
3982 "specifies the boundary at which lines must be wrapped."
3983 msgstr ""
3984 "Ajuste el ancho de línea predeterminado de las etiquetas de la columna "
3985 "vertebral en número de caracteres. Esto especifica el límite en el que se "
3986 "deben envolver líneas."
3987
3988 #: 950.data.seed-values.sql:7123
3989 msgid "Ndonga"
3990 msgstr "Ndonga"
3991
3992 #: 950.data.seed-values.sql:6746
3993 msgid "OPAC Format Icons"
3994 msgstr "OPAC de formato Iconos"
3995
3996 #: 950.data.seed-values.sql:7884
3997 msgid "microfiche"
3998 msgstr "microficha"
3999
4000 #: 950.data.seed-values.sql:8428
4001 msgid "Manitoba "
4002 msgstr "Manitoba "
4003
4004 #: 950.data.seed-values.sql:4318
4005 msgid "Telephony: Arbitrary line(s) to include in each notice callfile"
4006 msgstr "Telefonía: línea arbitraria (s) para incluir en cada callfile aviso"
4007
4008 #: 950.data.seed-values.sql:7756
4009 msgid "microform"
4010 msgstr "microforma"
4011
4012 #: 950.data.seed-values.sql:11942
4013 msgid "Delivered but not received; presumed lost"
4014 msgstr "Entregado y no recibidos; presunta perdida"
4015
4016 #: 950.data.seed-values.sql:18645
4017 msgid "Grid Config: serials.copy_templates"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: 950.data.seed-values.sql:7720
4021 msgid "cartographic moving image"
4022 msgstr "imagen en movimiento cartográfica"
4023
4024 #: 950.data.seed-values.sql:8966 950.data.seed-values.sql:8983
4025 #: 950.data.seed-values.sql:8999 950.data.seed-values.sql:9015
4026 #: 950.data.seed-values.sql:9031
4027 msgid "Genealogical tables"
4028 msgstr "tablas genealógicas"
4029
4030 #: 950.data.seed-values.sql:17621
4031 msgid "Orders Include Copy Item Types"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: 950.data.seed-values.sql:8140 950.data.seed-values.sql:8845
4035 #: 950.data.seed-values.sql:8866
4036 msgid "Reporting"
4037 msgstr "Informes"
4038
4039 #: 950.data.seed-values.sql:99 950.data.seed-values.sql:612
4040 #: 950.data.seed-values.sql:635 950.data.seed-values.sql:13469
4041 #: 950.data.seed-values.sql:15976
4042 msgid "Title"
4043 msgstr "Título"
4044
4045 #: 950.data.seed-values.sql:4075 950.data.seed-values.sql:4078
4046 msgid "AuthorizeNet password"
4047 msgstr "contraseña AuthorizeNet"
4048
4049 #: 950.data.seed-values.sql:8582
4050 msgid "Cocos (Keeling) Islands "
4051 msgstr "Islas Cocos (Keeling) "
4052
4053 #: 950.data.seed-values.sql:2902
4054 msgid "Default location for holds pickup"
4055 msgstr "Ubicación predeterminada de recogida tiene"
4056
4057 #: 950.data.seed-values.sql:3126
4058 msgid "Default copy status (fast add)"
4059 msgstr "Estado de la copia por defecto (add rápido)"
4060
4061 #: 950.data.seed-values.sql:8486
4062 msgid "Peru "
4063 msgstr "Perú "
4064
4065 #: 950.data.seed-values.sql:5098
4066 msgid "Example for post_code field on patron registration"
4067 msgstr "Ejemplo de campo post_code sobre el registro de patrón"
4068
4069 #: 950.data.seed-values.sql:922
4070 msgid ""
4071 "Allow a user to create duplicate holds (two or more holds on the same title)"
4072 msgstr ""
4073 "Permitir a un usuario crear duplicado sostiene (dos o más retenciones en el "
4074 "mismo título)"
4075
4076 #: 950.data.seed-values.sql:14547
4077 msgid "Straight Talk / PagePlus Cellular"
4078 msgstr "Straight Talk / PagePlus Cellular"
4079
4080 #: 950.data.seed-values.sql:4174 950.data.seed-values.sql:4177
4081 msgid "PayPal login"
4082 msgstr "PayPal login"
4083
4084 #: 950.data.seed-values.sql:804
4085 msgid "User may create a new patron statistical category"
4086 msgstr "El usuario puede crear una categoría estadística nuevo patrón"
4087
4088 #: 950.data.seed-values.sql:6948
4089 msgid "Fanti"
4090 msgstr "Fanti"
4091
4092 #: 950.data.seed-values.sql:7243
4093 msgid "Tetum"
4094 msgstr "Tetum"
4095
4096 #: 950.data.seed-values.sql:8532
4097 msgid "Sweden "
4098 msgstr "Suecia "
4099
4100 #: 950.data.seed-values.sql:4358
4101 msgid "Lock Usernames"
4102 msgstr "Los nombres de usuario de bloqueo"
4103
4104 #: 950.data.seed-values.sql:2964
4105 msgid "SMS Text Messages"
4106 msgstr "Mensajes de texto SMS"
4107
4108 #: 950.data.seed-values.sql:8581
4109 msgid "Christmas Island (Indian Ocean) "
4110 msgstr "Isla de Navidad (Océano Índico) "
4111
4112 #: 950.data.seed-values.sql:8185
4113 msgid "Chamberlin trimetric"
4114 msgstr "Trimétrico Chamberlin"
4115
4116 #: 950.data.seed-values.sql:5484
4117 msgid "Workstation OU fallback for staff-placed holds"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: 950.data.seed-values.sql:6857
4121 msgid "Bambara"
4122 msgstr "Bambara"
4123
4124 #: 950.data.seed-values.sql:7308
4125 msgid "The item is intended for children, approximate ages 6-8 years."
4126 msgstr ""
4127 "El elemento está destinado para los niños, edades aproximadas 6-8 años."
4128
4129 #: 950.data.seed-values.sql:7187
4130 msgid "Santali"
4131 msgstr "Santali"
4132
4133 #: 950.data.seed-values.sql:1606
4134 msgid "DELETE_USER_BTYPE"
4135 msgstr "DELETE_USER_BTYPE"
4136
4137 #: 950.data.seed-values.sql:7282
4138 msgid "Votic"
4139 msgstr "Votic"
4140
4141 #: 950.data.seed-values.sql:8516
4142 msgid "Senegal "
4143 msgstr "Senegal "
4144
4145 #: 950.data.seed-values.sql:1176
4146 msgid "DELETE_LASSO"
4147 msgstr "DELETE_LASSO"
4148
4149 #: 950.data.seed-values.sql:13453
4150 msgid "See From Tracing -- General Subdivision"
4151 msgstr "Ver De Rastreo - Subdirección General"
4152
4153 #: 950.data.seed-values.sql:8591
4154 msgid "Saint Pierre and Miquelon "
4155 msgstr "San Pedro y Miquelón "
4156
4157 #: 950.data.seed-values.sql:1935 950.data.seed-values.sql:2945
4158 msgid "Acquisitions"
4159 msgstr "Adquisiciones"
4160
4161 #: 950.data.seed-values.sql:776
4162 msgid "Allow a user to create a new billable transaction"
4163 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva transacción facturable"
4164
4165 #: 950.data.seed-values.sql:12768
4166 msgid "An email has been requested for records in an Importer Bib Queue."
4167 msgstr ""
4168 "Un correo electrónico ha sido solicitada para los registros en un importador "
4169 "bib cola."
4170
4171 #: 950.data.seed-values.sql:1066
4172 msgid "Allow a user to mark an item status as 'in transit'"
4173 msgstr ""
4174 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"en tránsito\""
4175
4176 #: 950.data.seed-values.sql:3916
4177 msgid ""
4178 "Disable automatic print attempts from staff client interfaces for the "
4179 "receipt types in this list.  Possible values: \"Checkout\", \"Bill Pay\", "
4180 "\"Hold Slip\", \"Transit Slip\", and \"Hold/Transit Slip\".  This is "
4181 "different from the Auto-Print checkbox in the pertinent interfaces in that "
4182 "it disables automatic print attempts altogether, rather than encouraging "
4183 "silent printing by suppressing the print dialog.  The Auto-Print checkbox in "
4184 "these interfaces have no effect on the behavior for this setting.  In the "
4185 "case of the Hold, Transit, and Hold/Transit slips, this also suppresses the "
4186 "alert dialogs that precede the print dialog (the ones that offer Print and "
4187 "Do Not Print as options)."
4188 msgstr ""
4189 "Deshabilitar los intentos de impresión automática de interfaces de cliente "
4190 "personal para los tipos de recibos en esta lista. Valores posibles: "
4191 "\"Pedido\", \"Bill Pay\", \"Hold Slip\", \"Tránsito Slip\", y \"Hold / "
4192 "Separador de tránsito\". Esto es diferente de la casilla de verificación de "
4193 "impresión automática de las interfaces pertinentes en que se desactiva por "
4194 "completo los intentos de impresión automática, en lugar de alentar impresión "
4195 "silenciosa suprimiendo el diálogo de impresión. La casilla de verificación "
4196 "de impresión automática en estas interfaces no tienen ningún efecto sobre el "
4197 "comportamiento de este parámetro. En el caso de la bodega, Tránsito y Hold / "
4198 "Tránsito se desliza, esto también suprime los cuadros de diálogo de alerta "
4199 "que preceden al diálogo de impresión (los que ofrecen impresión y no se "
4200 "imprimen según las opciones)."
4201
4202 #: 950.data.seed-values.sql:8452
4203 msgid "Mozambique "
4204 msgstr "Mozambique "
4205
4206 #: 950.data.seed-values.sql:19
4207 msgid "Barred"
4208 msgstr "Prohibido"
4209
4210 #: 950.data.seed-values.sql:6993
4211 msgid "Hiligaynon"
4212 msgstr "Hiligaynon"
4213
4214 #: 950.data.seed-values.sql:3360
4215 msgid "Include Lost circulations in lump sum tallies in Patron Display."
4216 msgstr ""
4217 "Incluir circulaciones perdidos en recuentos de suma global en Patrón de "
4218 "visualización."
4219
4220 #: 950.data.seed-values.sql:15078
4221 msgid "Verification via xmlrpc"
4222 msgstr "Verificación a través de xmlrpc"
4223
4224 #: 950.data.seed-values.sql:1018
4225 msgid "Allow a user to update a fund allocation"
4226 msgstr "Permitir a un usuario actualizar una asignación de fondos"
4227
4228 #: 950.data.seed-values.sql:1454
4229 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resource attributes"
4230 msgstr ""
4231 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar los atributos de recursos de "
4232 "reserva"
4233
4234 #: 950.data.seed-values.sql:4651
4235 msgid ""
4236 "The barred field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
4237 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
4238 "field is required this setting is ignored."
4239 msgstr ""
4240 "El campo barrotes se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
4241 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
4242 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
4243
4244 #: 950.data.seed-values.sql:1008
4245 msgid "Allow a user to view a fund"
4246 msgstr "Permitir a un usuario ver un fondo de"
4247
4248 #: 950.data.seed-values.sql:8033
4249 msgid "Toccatas"
4250 msgstr "Toccatas"
4251
4252 #: 950.data.seed-values.sql:19177
4253 msgid "Print Template Context: renew"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: 950.data.seed-values.sql:8606
4257 msgid "Yemen "
4258 msgstr "Yemen "
4259
4260 #: 950.data.seed-values.sql:13897
4261 msgid "SaskTel"
4262 msgstr "SaskTel"
4263
4264 #: 950.data.seed-values.sql:2956
4265 msgid "Global"
4266 msgstr "Global"
4267
4268 #: 950.data.seed-values.sql:11923
4269 msgid "Tax"
4270 msgstr "Impuestos"
4271
4272 #: 950.data.seed-values.sql:1534
4273 msgid "ADMIN_MARC_CODE"
4274 msgstr "ADMIN_MARC_CODE"
4275
4276 #: 950.data.seed-values.sql:6942 950.data.seed-values.sql:6969
4277 msgid "Ethiopic"
4278 msgstr "Etíope"
4279
4280 #: 950.data.seed-values.sql:8031
4281 msgid "Symphonies"
4282 msgstr "Sinfonías"
4283
4284 #: 950.data.seed-values.sql:8541
4285 msgid "Turkmenistan "
4286 msgstr "Turkmenistán "
4287
4288 #: 950.data.seed-values.sql:7006
4289 msgid "Ijo"
4290 msgstr "Ijo"
4291
4292 #: 950.data.seed-values.sql:1821
4293 msgid "Override the AVAIL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED event"
4294 msgstr "Anular el evento AVAIL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED"
4295
4296 #: 950.data.seed-values.sql:540
4297 msgid "Damaged"
4298 msgstr "Dañado"
4299
4300 #: 950.data.seed-values.sql:18652
4301 msgid "Grid Config: cat.record_overlay.holdings"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: 950.data.seed-values.sql:990
4305 msgid "Allow a user to checkout an item that is marked as non-circ"
4306 msgstr ""
4307 "Permitir a un usuario a la caja un artículo que está marcado como no-circ"
4308
4309 #: 950.data.seed-values.sql:8533
4310 msgid "Namibia "
4311 msgstr "Namibia "
4312
4313 #: 950.data.seed-values.sql:18582
4314 msgid "Grid Config: admin.server.config.metabib_field_virtual_map.grid"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: 950.data.seed-values.sql:7119
4318 msgid "Nauru"
4319 msgstr "Nauru"
4320
4321 #: 950.data.seed-values.sql:1034
4322 msgid "Allow a user to view/credit/debit a funding source"
4323 msgstr ""
4324 "Permitir a un usuario a ver/crédito/débito una fuente de financiación"
4325
4326 #: 950.data.seed-values.sql:16725
4327 msgid "Disable Patron Credit"
4328 msgstr "Desactivar Patrón de crédito"
4329
4330 #: 950.data.seed-values.sql:1050
4331 msgid "Allow a user to mark a transaction as bad (unrecoverable) debt"
4332 msgstr ""
4333 "Permitir a un usuario marcar una transacción como la mala deuda "
4334 "(irrecuperable)"
4335
4336 #: 950.data.seed-values.sql:3958
4337 msgid "Content of notice_text include"
4338 msgstr "Contenido de notice_text incluye"
4339
4340 #: 950.data.seed-values.sql:12801
4341 msgid ""
4342 "An email has been requested for records in an Importer Authority Queue."
4343 msgstr ""
4344 "Un correo electrónico ha sido solicitada para los registros en un importador "
4345 "Autoridad de cola."
4346
4347 #: 950.data.seed-values.sql:6967
4348 msgid "Georgian"
4349 msgstr "Georgiano"
4350
4351 #: 950.data.seed-values.sql:8048
4352 msgid "Separate supplement to another work"
4353 msgstr "Suplemento por separado a otro trabajo"
4354
4355 #: 950.data.seed-values.sql:7852
4356 msgid "film cartridge"
4357 msgstr "Cartucho de película"
4358
4359 #: 950.data.seed-values.sql:3324
4360 msgid "Claim Return Copy Status"
4361 msgstr "Volver reclamar Ejemplares"
4362
4363 #: 950.data.seed-values.sql:6895 950.data.seed-values.sql:7257
4364 msgid "Truk"
4365 msgstr "Turqo"
4366
4367 #: 950.data.seed-values.sql:764
4368 msgid "Allow a user to place an item in transit"
4369 msgstr "Permitir a un usuario colocar un elemento en el tránsito"
4370
4371 #: 950.data.seed-values.sql:8596
4372 msgid "Northern Territory "
4373 msgstr "Territorio del Norte "
4374
4375 #: 950.data.seed-values.sql:1638
4376 msgid "user_request.update"
4377 msgstr "user_request.update"
4378
4379 #: 950.data.seed-values.sql:19696
4380 msgid "Grid Config: admin.server.config.rule_max_fine"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: 950.data.seed-values.sql:7856
4384 msgid "microscope slide"
4385 msgstr "portaobjetos de microscopio"
4386
4387 #: 950.data.seed-values.sql:16680
4388 msgid "Items Out Lost display setting"
4389 msgstr "Artículos prestados configuración de pantalla de Lost"
4390
4391 #: 950.data.seed-values.sql:6983 950.data.seed-values.sql:6984
4392 msgid "Guarani"
4393 msgstr "Guaraní"
4394
4395 #: 950.data.seed-values.sql:5191
4396 msgid ""
4397 "If true combines the Volume/Copy Creator and Item Attribute Editor in some "
4398 "instances."
4399 msgstr ""
4400 "Si es verdad combina el volumen / Copiar y creador de artículos Editor de "
4401 "atributos en algunos casos."
4402
4403 #: 950.data.seed-values.sql:7193
4404 msgid "Irish, Old (to 1100)"
4405 msgstr "Irlandés, Antiguo (hasta 1100)"
4406
4407 #: 950.data.seed-values.sql:8037
4408 msgid "Variations"
4409 msgstr "Variaciones"
4410
4411 #: 950.data.seed-values.sql:6992
4412 msgid "Herero"
4413 msgstr "Herero"
4414
4415 #: 950.data.seed-values.sql:8431
4416 msgid "Maine "
4417 msgstr "Maine "
4418
4419 #: 950.data.seed-values.sql:8143 950.data.seed-values.sql:8848
4420 #: 950.data.seed-values.sql:8869
4421 msgid "Language instruction"
4422 msgstr "La enseñanza de idiomas"
4423
4424 #: 950.data.seed-values.sql:7172
4425 msgid "Romance (Other)"
4426 msgstr "Romance (Otras)"
4427
4428 #: 950.data.seed-values.sql:974
4429 msgid "Allow staff to override fine amount checkout failure"
4430 msgstr "Permitir al personal para anular fallo de pagar cantidad fina"
4431
4432 #: 950.data.seed-values.sql:6936
4433 msgid "English"
4434 msgstr "Inglés"
4435
4436 #: 950.data.seed-values.sql:1692
4437 msgid "Create Bibliographic Record Peer Type"
4438 msgstr "Crear Registro bibliográfico: Tipo Peer"
4439
4440 #: 950.data.seed-values.sql:8432
4441 msgid "Mauritius "
4442 msgstr "Mauricio "
4443
4444 #: 950.data.seed-values.sql:7314
4445 msgid "Juvenile"
4446 msgstr "Juvenil"
4447
4448 #: 950.data.seed-values.sql:8368
4449 msgid "Georgia "
4450 msgstr "Georgia "
4451
4452 #: 950.data.seed-values.sql:13454
4453 msgid "See From Tracing -- Geographic Subdivision"
4454 msgstr "Ver De Rastreo - Subdivisión geográfica"
4455
4456 #: 950.data.seed-values.sql:8248 950.data.seed-values.sql:8942
4457 #: 950.data.seed-values.sql:8952
4458 msgid "Loose-leaf"
4459 msgstr "De hojas sueltas"
4460
4461 #: 950.data.seed-values.sql:15080
4462 msgid "SIP2 User Verification"
4463 msgstr "SIP2 Verificación del usuario"
4464
4465 #: 950.data.seed-values.sql:8563
4466 msgid "British Virgin Islands "
4467 msgstr "Islas Vírgenes Británicas "
4468
4469 #: 950.data.seed-values.sql:8441
4470 msgid "Missouri "
4471 msgstr "Misuri "
4472
4473 #: 950.data.seed-values.sql:7381
4474 msgid "8 mm."
4475 msgstr "8 mm."
4476
4477 #: 950.data.seed-values.sql:8483
4478 msgid "Mayotte "
4479 msgstr "Mayotte "
4480
4481 #: 950.data.seed-values.sql:8253
4482 msgid "Updating database"
4483 msgstr "Actualizando la base de datos"
4484
4485 #: 950.data.seed-values.sql:7019
4486 msgid "Iroquoian (Other)"
4487 msgstr "Iroquesa (Otro)"
4488
4489 #: 950.data.seed-values.sql:7139
4490 msgid "Nyankole"
4491 msgstr "Nyankole"
4492
4493 #: 950.data.seed-values.sql:13414
4494 msgid "Heading -- Chronological Subdivision"
4495 msgstr "Rumbo - Subdivisión cronológica"
4496
4497 #: 950.data.seed-values.sql:2963
4498 msgid "Receipt Template"
4499 msgstr "Plantilla de Recibo"
4500
4501 #: 950.data.seed-values.sql:3763
4502 msgid ""
4503 "When a user has more than this number of concurrently active self-serve "
4504 "password reset requests for their account, prevent the user from creating "
4505 "any new self-serve password reset requests until the number of active "
4506 "requests for the user drops back below this number."
4507 msgstr ""
4508 "Cuando un usuario tiene más de este número de solicitudes de "
4509 "restablecimiento de contraseña de autoservicio simultáneamente activas para "
4510 "su cuenta, evitar que el usuario la creación de nuevas solicitudes de "
4511 "restablecimiento de contraseña de autoservicio hasta que el número de "
4512 "solicitudes activas para el usuario cae de nuevo por debajo de este número."
4513
4514 #: 950.data.seed-values.sql:7700
4515 msgid "computer program"
4516 msgstr "Programa de computadora"
4517
4518 #: 950.data.seed-values.sql:18547
4519 msgid "Patron Search Include Inactive"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: 950.data.seed-values.sql:8478
4523 msgid "New Zealand "
4524 msgstr "Nueva Zelanda "
4525
4526 #: 950.data.seed-values.sql:4585 950.data.seed-values.sql:4588
4527 msgid "Default level of patrons' internet access"
4528 msgstr "El nivel predeterminado de acceso a Internet de los clientes '"
4529
4530 #: 950.data.seed-values.sql:970
4531 msgid "Allow staff to override checkout count failure"
4532 msgstr "Permitir al personal para anular fallo de recuento de pago y envío"
4533
4534 #: 950.data.seed-values.sql:6999
4535 msgid "Hungarian"
4536 msgstr "Húngaro"
4537
4538 #: 950.data.seed-values.sql:7333
4539 msgid ""
4540 "The item is not a work of fiction and no further identification of the "
4541 "literary form is desired"
4542 msgstr ""
4543 "El artículo no es una obra de ficción y ninguna investigación mayor de la "
4544 "forma literaria es deseada"
4545
4546 #: 950.data.seed-values.sql:1160
4547 msgid "DELETE_BIB_LEVEL"
4548 msgstr "DELETE_BIB_LEVEL"
4549
4550 #: 950.data.seed-values.sql:8620
4551 msgid "Questionable date"
4552 msgstr "Fecha cuestionable"
4553
4554 #: 950.data.seed-values.sql:7094
4555 msgid "Mandar"
4556 msgstr "Mandar"
4557
4558 #: 950.data.seed-values.sql:1238
4559 msgid "UPDATE_METABIB_FIELD"
4560 msgstr "UPDATE_METABIB_FIELD"
4561
4562 #: 950.data.seed-values.sql:34
4563 msgid "Note, no blocks"
4564 msgstr "Tenga en cuenta, no hay bloques"
4565
4566 #: 950.data.seed-values.sql:3520
4567 msgid ""
4568 "The amount of time an item will be held on the shelf before the hold "
4569 "expires. For example: \"2 weeks\" or \"5 days\""
4570 msgstr ""
4571 "La cantidad de tiempo que un elemento se llevará a cabo en la plataforma "
4572 "antes de que expire la bodega. Por ejemplo: \"2 semanas\" o \"5 días\""
4573
4574 #: 950.data.seed-values.sql:16624
4575 msgid "Patron Exceeds Max Long-Overdue Threshold"
4576 msgstr "Patrón Supera Umbral Máximo Largamente Esperadas"
4577
4578 #: 950.data.seed-values.sql:4048
4579 msgid "Allow Credit Card Payments"
4580 msgstr "Permitir pagos con tarjeta de crédito"
4581
4582 #: 950.data.seed-values.sql:8326
4583 msgid "Congo (Democratic Republic) "
4584 msgstr "Congo (República Democrática) "
4585
4586 #: 950.data.seed-values.sql:6748
4587 msgid "Metarecord Hold Formats"
4588 msgstr "Mantenga Metarecord Formatos"
4589
4590 #: 950.data.seed-values.sql:1572
4591 msgid "CREATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4592 msgstr "CREATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4593
4594 #: 950.data.seed-values.sql:3466
4595 msgid ""
4596 "When calculating age protection rules use the active date instead of the "
4597 "creation date."
4598 msgstr ""
4599 "En el cálculo de las normas de protección de edad utilizan la fecha activa "
4600 "en lugar de la fecha de creación."
4601
4602 #: 950.data.seed-values.sql:1360
4603 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.void_overdue_on_lost"
4604 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.void_overdue_on_lost"
4605
4606 #: 950.data.seed-values.sql:8008
4607 msgid "Operas"
4608 msgstr "Óperas"
4609
4610 #: 950.data.seed-values.sql:8567
4611 msgid "Vietnam "
4612 msgstr "Vietnam "
4613
4614 #: 950.data.seed-values.sql:8004
4615 msgid "Multiple forms"
4616 msgstr "Formas múltiples"
4617
4618 #: 950.data.seed-values.sql:6875
4619 msgid "Braj"
4620 msgstr "Braj"
4621
4622 #: 950.data.seed-values.sql:7988
4623 msgid "Dance forms"
4624 msgstr "Formas de danza"
4625
4626 #: 950.data.seed-values.sql:19724
4627 msgid "Grid Config: admin.server.config.global_flag"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: 950.data.seed-values.sql:8308
4631 msgid "Bermuda Islands "
4632 msgstr "Islas Bermudas "
4633
4634 #: 950.data.seed-values.sql:5400
4635 msgid "Prohibit negative balance on bills for lost materials"
4636 msgstr "Prohibir el saldo negativo de las cuentas para materiales perdidos"
4637
4638 #: 950.data.seed-values.sql:8176
4639 msgid "Project not specified"
4640 msgstr "Proyecto no especificada"
4641
4642 #: 950.data.seed-values.sql:15667
4643 msgid "Import non-matching records by default during ACQ file upload"
4644 msgstr ""
4645 "Registros de importación que no se corresponden de forma predeterminada "
4646 "durante la carga de archivos ACQ"
4647
4648 #: 950.data.seed-values.sql:6968
4649 msgid "German"
4650 msgstr "Alemán"
4651
4652 #: 950.data.seed-values.sql:17210
4653 msgid "Holds Retarget Interval"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: 950.data.seed-values.sql:17199
4657 msgid ""
4658 "This setting is used to set the default width (in number of characters) to "
4659 "use for call number wrapping in the left print label."
4660 msgstr ""
4661
4662 #: 950.data.seed-values.sql:12671
4663 msgid "Import failed due to barcode collision"
4664 msgstr "La importación ha fallado debido a la colisión de código de barras"
4665
4666 #: 950.data.seed-values.sql:8551
4667 msgid "Tanzania "
4668 msgstr "Tanzania "
4669
4670 #: 950.data.seed-values.sql:1428
4671 msgid "Allow a user to update trigger hooks"
4672 msgstr "Permitir a un usuario actualizar los ganchos de activación"
4673
4674 #: 950.data.seed-values.sql:1600
4675 msgid "DELETE_MERGE_PROFILE"
4676 msgstr "DELETE_MERGE_PROFILE"
4677
4678 #: 950.data.seed-values.sql:11373
4679 msgid "An email has been requested for a hold request history."
4680 msgstr ""
4681 "Un correo electrónico ha sido solicitado para una historia de solicitud de "
4682 "reserva."
4683
4684 #: 950.data.seed-values.sql:1640
4685 msgid "user_request.view"
4686 msgstr "user_request.view"
4687
4688 #: 950.data.seed-values.sql:7413 950.data.seed-values.sql:7414
4689 #: 950.data.seed-values.sql:7570 950.data.seed-values.sql:7571
4690 msgid "E-book"
4691 msgstr "Libro electronico"
4692
4693 #: 950.data.seed-values.sql:3934
4694 msgid ""
4695 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
4696 "%INCLUDE(event_text)%"
4697 msgstr ""
4698 "Text / html / Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en "
4699 "lugar de% include (event_text)%"
4700
4701 #: 950.data.seed-values.sql:7280
4702 msgid "Vietnamese"
4703 msgstr "Vietnamita"
4704
4705 #: 950.data.seed-values.sql:17657
4706 msgid "Order Lineitems Include Pagination Info"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: 950.data.seed-values.sql:1576
4710 msgid "CREATE_MERGE_PROFILE"
4711 msgstr "CREATE_MERGE_PROFILE"
4712
4713 #: 950.data.seed-values.sql:1220
4714 msgid "UPDATE_COPY_STATUS"
4715 msgstr "UPDATE_COPY_STATUS"
4716
4717 #: 950.data.seed-values.sql:8126
4718 msgid "Score"
4719 msgstr "Puntuación:"
4720
4721 #: 950.data.seed-values.sql:7740
4722 msgid "stereographic"
4723 msgstr "estereográfica"
4724
4725 #: 950.data.seed-values.sql:7141
4726 msgid "Nzima"
4727 msgstr "Nzima"
4728
4729 #: 950.data.seed-values.sql:6929
4730 msgid "Dutch"
4731 msgstr "Holandés"
4732
4733 #: 950.data.seed-values.sql:2847 950.data.seed-values.sql:2848
4734 msgid "OPAC Font Size"
4735 msgstr "OPAC tamaño de la fuente"
4736
4737 #: 950.data.seed-values.sql:2957
4738 msgid "Finances"
4739 msgstr "Finanzas"
4740
4741 #: 950.data.seed-values.sql:2961
4742 msgid "Booking"
4743 msgstr "Reserva"
4744
4745 #: 950.data.seed-values.sql:7118
4746 msgid "Neapolitan Italian"
4747 msgstr "Italiano Napolitano"
4748
4749 #: 950.data.seed-values.sql:14649
4750 msgid "Qwest Wireless"
4751 msgstr "Telefonía Móvil de Qwest"
4752
4753 #: 950.data.seed-values.sql:5200
4754 msgid ""
4755 "URL for remote directory containing list column settings.  The format and "
4756 "naming convention for the files found in this directory match those in the "
4757 "local settings directory for a given workstation.  An administrator could "
4758 "create the desired settings locally and then copy all the tree_columns_for_* "
4759 "files to the remote directory."
4760 msgstr ""
4761 "URL para el directorio remoto que contiene la configuración de columnas de "
4762 "la lista. La convención de nomenclatura para formato y los archivos que se "
4763 "encuentra en este directorio que coincida con los del directorio "
4764 "configuración local de una estación de trabajo dada. Un administrador puede "
4765 "crear la configuración deseada localmente y luego copiar todos los archivos "
4766 "* tree_columns_for_ al directorio remoto."
4767
4768 #: 950.data.seed-values.sql:530
4769 msgid "Missing"
4770 msgstr "Faltante"
4771
4772 #: 950.data.seed-values.sql:7148
4773 msgid "Turkish, Ottoman"
4774 msgstr "Turco, Otomano"
4775
4776 #: 950.data.seed-values.sql:8566
4777 msgid "Virgin Islands of the United States "
4778 msgstr "Islas Vírgenes de los Estados Unidos "
4779
4780 #: 950.data.seed-values.sql:11989
4781 msgid "Holds: Allow holds on empty issuances"
4782 msgstr "Sostiene: Permitir que se aferra emisiones vacías"
4783
4784 #: 950.data.seed-values.sql:1622
4785 msgid "UPDATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4786 msgstr "UPDATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4787
4788 #: 950.data.seed-values.sql:7226
4789 msgid "Sundanese"
4790 msgstr "Sundanés"
4791
4792 #: 950.data.seed-values.sql:832
4793 msgid "User may delete a patron statistical category entry map"
4794 msgstr ""
4795 "El usuario puede eliminar una categoría estadística mapa de entradas de "
4796 "patrón"
4797
4798 #: 950.data.seed-values.sql:11384
4799 msgid "A hold request history needs to be formatted for printing."
4800 msgstr ""
4801 "Una historia solicitud de retención necesita ser formateada para la "
4802 "impresión."
4803
4804 #: 950.data.seed-values.sql:5651
4805 msgid "View Holds"
4806 msgstr "Ver Apartados"
4807
4808 #: 950.data.seed-values.sql:4531 950.data.seed-values.sql:4534
4809 msgid "Suppress popup-dialogs during check-in."
4810 msgstr "Reprimir popup diálogos durante el registro"
4811
4812 #: 950.data.seed-values.sql:14683
4813 msgid "Unicel"
4814 msgstr "Unicel"
4815
4816 #: 950.data.seed-values.sql:587
4817 msgid "Spanish (Mexico)"
4818 msgstr "Español (México)"
4819
4820 #: 950.data.seed-values.sql:7328
4821 msgid "Nonmusical sound recording"
4822 msgstr "Grabación de sonido no musical"
4823
4824 #: 950.data.seed-values.sql:1927
4825 msgid "Patrons"
4826 msgstr "Clientes"
4827
4828 #: 950.data.seed-values.sql:1256
4829 msgid "UPDATE_VOLUME_NOTE"
4830 msgstr "UPDATE_VOLUME_NOTE"
4831
4832 #: 950.data.seed-values.sql:8243 950.data.seed-values.sql:8937
4833 #: 950.data.seed-values.sql:8947
4834 msgid "Calendar"
4835 msgstr "Calendario"
4836
4837 #: 950.data.seed-values.sql:7121
4838 msgid "Ndebele (South Africa)"
4839 msgstr "Ndebele (Sudáfrica)"
4840
4841 #: 950.data.seed-values.sql:8412
4842 msgid "Kansas "
4843 msgstr "Kansas "
4844
4845 #: 950.data.seed-values.sql:1132
4846 msgid "CREATE_LASSO_MAP"
4847 msgstr "CREATE_LASSO_MAP"
4848
4849 #: 950.data.seed-values.sql:7166
4850 msgid "Provençal (to 1500)"
4851 msgstr "Provenzal (a 1500)"
4852
4853 #: 950.data.seed-values.sql:102
4854 msgid "Series"
4855 msgstr "Series"
4856
4857 #: 950.data.seed-values.sql:12001
4858 msgid "Authority Automation: Disable bib-authority link tracking"
4859 msgstr ""
4860 "Autoridad Automatización: Desactivar bib-autoridad seguimiento de enlaces"
4861
4862 #: 950.data.seed-values.sql:8568
4863 msgid "Various places "
4864 msgstr "Varios lugares "
4865
4866 #: 950.data.seed-values.sql:6870
4867 msgid "Edo"
4868 msgstr "Edo"
4869
4870 #: 950.data.seed-values.sql:7008
4871 msgid "Interlingue"
4872 msgstr "Interlingua"
4873
4874 #: 950.data.seed-values.sql:11917
4875 msgid "Canadian Dollars"
4876 msgstr "Dólares Canadienses"
4877
4878 #: 950.data.seed-values.sql:15752
4879 msgid "Default low-quality fall through profile used during ACQ file upload"
4880 msgstr ""
4881 "Caída de baja calidad por defecto a través del perfil utilizarse durante ACQ "
4882 "de carga de archivos"
4883
4884 #: 950.data.seed-values.sql:1636
4885 msgid "user_request.delete"
4886 msgstr "user_request.delete"
4887
4888 #: 950.data.seed-values.sql:8605
4889 msgid "United States "
4890 msgstr "Estados Unidos "
4891
4892 #: 950.data.seed-values.sql:6938 950.data.seed-values.sql:6940
4893 msgid "Esperanto"
4894 msgstr "Esperanto"
4895
4896 #: 950.data.seed-values.sql:17350
4897 msgid "OverDrive Password Required"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: 950.data.seed-values.sql:16641
4901 msgid "Patron Self-Reg. Display Timeout"
4902 msgstr "Patrón Auto-Reg. el tiempo de visualización"
4903
4904 #: 950.data.seed-values.sql:15185
4905 msgid "circ"
4906 msgstr "circ"
4907
4908 #: 950.data.seed-values.sql:19016
4909 msgid "Print Template: hold_transit_slip"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: 950.data.seed-values.sql:762
4913 msgid "Allow a user to check in a copy"
4914 msgstr "Permitir que un usuario compruebe en una copia"
4915
4916 #: 950.data.seed-values.sql:100 950.data.seed-values.sql:314
4917 #: 950.data.seed-values.sql:610 950.data.seed-values.sql:633
4918 #: 950.data.seed-values.sql:13470 950.data.seed-values.sql:15977
4919 msgid "Author"
4920 msgstr "Autor"
4921
4922 #: 950.data.seed-values.sql:18897
4923 msgid "MARC Editor Stack Subfields"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: 950.data.seed-values.sql:1386
4927 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.patron.password.use_phone"
4928 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.patron.password.use_phone"
4929
4930 #: 950.data.seed-values.sql:8447
4931 msgid "Mauritania "
4932 msgstr "Mauritania "
4933
4934 #: 950.data.seed-values.sql:17039
4935 msgid ""
4936 "Set the default font size for item print labels. Please include a unit of "
4937 "measurement that is valid CSS. For example, \"12pt\" or \"16px\" or \"1em\""
4938 msgstr ""
4939
4940 #: 950.data.seed-values.sql:15536 950.data.seed-values.sql:15542
4941 msgid "Link Checker's Review Attempt interface's saved columns"
4942 msgstr ""
4943 "Revisión del comprobador de enlaces Remate columnas guardadas de Interface"
4944
4945 #: 950.data.seed-values.sql:481
4946 msgid "2_months_2_renew"
4947 msgstr "2_meses_2_renovados"
4948
4949 #: 950.data.seed-values.sql:7976
4950 msgid "Canzonas"
4951 msgstr "Canzonas"
4952
4953 #: 950.data.seed-values.sql:7446 950.data.seed-values.sql:7447
4954 #: 950.data.seed-values.sql:7512 950.data.seed-values.sql:7513
4955 #: 950.data.seed-values.sql:7603 950.data.seed-values.sql:7604
4956 msgid "CD Audiobook"
4957 msgstr "Libro audio de CD"
4958
4959 #: 950.data.seed-values.sql:7792
4960 msgid "video cartridge"
4961 msgstr "cartucho de vídeo"
4962
4963 #: 950.data.seed-values.sql:43
4964 msgid "Patron has been referred to a collections agency"
4965 msgstr "Patrón se ha referido a una agencia de colecciones"
4966
4967 #: 950.data.seed-values.sql:8481
4968 msgid "Ontario "
4969 msgstr "Ontario "
4970
4971 #: 950.data.seed-values.sql:5047
4972 msgid ""
4973 "The suffix field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
4974 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
4975 "field is required this setting is ignored."
4976 msgstr ""
4977 "El campo sufijo se mostrará en la pantalla de registro de patrón. Mostrando "
4978 "un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso cuando no es "
4979 "necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
4980
4981 #: 950.data.seed-values.sql:814
4982 msgid "User may update a copy statistical category"
4983 msgstr "El usuario puede actualizar una categoría estadística copia"
4984
4985 #: 950.data.seed-values.sql:7349 950.data.seed-values.sql:8157
4986 msgid "Microfilm"
4987 msgstr "Microfilm"
4988
4989 #: 950.data.seed-values.sql:7648
4990 msgid "three-dimensional form"
4991 msgstr "forma tridimensional"
4992
4993 #: 950.data.seed-values.sql:1674
4994 msgid "Create prefix label definition."
4995 msgstr "Crear prefijo definición de etiqueta."
4996
4997 #: 950.data.seed-values.sql:2883 950.data.seed-values.sql:2884
4998 msgid "Copy Editor Template"
4999 msgstr "Copy Editor de plantillas"
5000
5001 #: 950.data.seed-values.sql:4087
5002 msgid "Required if using a developer/test account with AuthorizeNet"
5003 msgstr ""
5004 "Necesario si se usa una cuenta de desarrollador / prueba con AuthorizeNet"
5005
5006 #: 950.data.seed-values.sql:15718
5007 msgid "Merge records on single match by default during ACQ file upload"
5008 msgstr ""
5009 "Combinar registros en un solo partido de forma predeterminada durante ACQ de "
5010 "carga de archivos"
5011
5012 #: 950.data.seed-values.sql:11779
5013 msgid "One or more biblio record entries need to be formatted for printing."
5014 msgstr ""
5015 "Una o más entradas de registro biblio necesitan ser formateada para la "
5016 "impresión."
5017
5018 #: 950.data.seed-values.sql:7020
5019 msgid "Italian"
5020 msgstr "Italiano"
5021
5022 #: 950.data.seed-values.sql:695 950.data.seed-values.sql:16053
5023 #: 950.data.seed-values.sql:16059
5024 msgid "Long-Overdue Materials Processing Fee"
5025 msgstr "Cuota de Procesamiento de Materiales largamente esperadas"
5026
5027 #: 950.data.seed-values.sql:7173
5028 msgid "Raeto-Romance"
5029 msgstr "Raeto-Romance"
5030
5031 #: 950.data.seed-values.sql:18750
5032 msgid "Grid Config: circ.holds.pull"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: 950.data.seed-values.sql:8009
5036 msgid "Oratorios"
5037 msgstr "Oratorios"
5038
5039 #: 950.data.seed-values.sql:1726
5040 msgid "Allows a user to manually adjust a patron's active cards"
5041 msgstr ""
5042 "Permite a un usuario ajustar manualmente tarjetas activas de un patrón"
5043
5044 #: 950.data.seed-values.sql:18743
5045 msgid "Grid Config: circ.wide_holds.shelf"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: 950.data.seed-values.sql:18869
5049 msgid "Grid Config: serials.dist_stream_grid"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: 950.data.seed-values.sql:12779
5053 msgid ""
5054 "Print output has been requested for records in an Importer Authority Queue."
5055 msgstr ""
5056 "La salida de impresión se ha solicitado para los registros en un importador "
5057 "Autoridad de cola."
5058
5059 #: 950.data.seed-values.sql:3805
5060 msgid "Invalid patron address penalty"
5061 msgstr "Pena de dirección de patrón no válido"
5062
5063 #: 950.data.seed-values.sql:8514
5064 msgid "Seychelles "
5065 msgstr "Seychelles "
5066
5067 #: 950.data.seed-values.sql:1138
5068 msgid "CREATE_NET_ACCESS_LEVEL"
5069 msgstr "CREATE_NET_ACCESS_LEVEL"
5070
5071 #: 950.data.seed-values.sql:4558
5072 msgid "Idle timeout"
5073 msgstr "Tiempo de inactividad"
5074
5075 #: 950.data.seed-values.sql:1766
5076 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete user activity types"
5077 msgstr ""
5078 "Permite a un usuario crear/recuperar/actualizar/borrar los tipos de "
5079 "actividad de los usuarios"
5080
5081 #: 950.data.seed-values.sql:1218
5082 msgid "UPDATE_COPY_NOTE"
5083 msgstr "UPDATE_COPY_NOTE"
5084
5085 #: 950.data.seed-values.sql:17113
5086 msgid "Item Print Label - Width for Spine Label"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: 950.data.seed-values.sql:6901
5090 msgid "Church Slavic"
5091 msgstr "Eslávico eclesiástico"
5092
5093 #: 950.data.seed-values.sql:8528
5094 msgid "Western Sahara "
5095 msgstr "Sahara Occidental "
5096
5097 #: 950.data.seed-values.sql:14632
5098 msgid "Pioneer Cellular"
5099 msgstr "Pioneer Celular"
5100
5101 #: 950.data.seed-values.sql:1662
5102 msgid "ADMIN_SERIAL_DISTRIBUTION"
5103 msgstr "ADMIN_SERIAL_DISTRIBUTION"
5104
5105 #: 950.data.seed-values.sql:3877
5106 msgid "Patron Login Timeout (in seconds)"
5107 msgstr "Patrón de sesión Tiempo de espera (en segundos)"
5108
5109 #: 950.data.seed-values.sql:8272
5110 msgid "Both transposed and arranged"
5111 msgstr "Tanto en la incorporación y dispuesto"
5112
5113 #: 950.data.seed-values.sql:3009 950.data.seed-values.sql:3012
5114 msgid "Default copy location"
5115 msgstr "Ubicación predeterminada de copia"
5116
5117 #: 950.data.seed-values.sql:23
5118 msgid "Patron exceeds fine threshold"
5119 msgstr "Patrón supera la fina umbral"
5120
5121 #: 950.data.seed-values.sql:16848
5122 msgid ""
5123 "Default to cancel the hold when patron A checks out item on hold for patron "
5124 "B."
5125 msgstr ""
5126
5127 #: 950.data.seed-values.sql:8078 950.data.seed-values.sql:8109
5128 #: 950.data.seed-values.sql:8743 950.data.seed-values.sql:8773
5129 #: 950.data.seed-values.sql:8803 950.data.seed-values.sql:8833
5130 msgid "Treaties"
5131 msgstr "Tratados"
5132
5133 #: 950.data.seed-values.sql:13448
5134 msgid "See From Tracing -- Corporate Name"
5135 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre Corporativo"
5136
5137 #: 950.data.seed-values.sql:15610
5138 msgid "Upload Default Provider"
5139 msgstr "Subir Proveedor Predeterminado de Carga"
5140
5141 #: 950.data.seed-values.sql:17651
5142 msgid "Order Lineitems Include Edition Info"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: 950.data.seed-values.sql:12097
5146 msgid ""
5147 "Circ: Use original circulation library on opac renewal instead of user home "
5148 "library"
5149 msgstr ""
5150 "Circ: El uso de biblioteca original de circulación en la renovación OPAC "
5151 "lugar de inicio del usuario de la biblioteca"
5152
5153 #: 950.data.seed-values.sql:1582
5154 msgid "CREATE_USER_BTYPE"
5155 msgstr "CREATE_USER_BTYPE"
5156
5157 #: 950.data.seed-values.sql:7090
5158 msgid "Marathi"
5159 msgstr "Maratí"
5160
5161 #: 950.data.seed-values.sql:1588
5162 msgid "DELETE_BIB_SOURCE"
5163 msgstr "DELETE_BIB_SOURCE"
5164
5165 #: 950.data.seed-values.sql:3655
5166 msgid ""
5167 "Enabling this setting causes retroactive creation of not-yet-existing "
5168 "overdue fines on lost item checkin, up to the point of checkin time (or max "
5169 "fines is reached).  This is different than \"restore overdue on lost\", "
5170 "because it only creates new overdue fines.  Use both settings together to "
5171 "get the full complement of overdue fines for a lost item"
5172 msgstr ""
5173 "Al habilitar esta configuración hace que la creación retroactiva de las "
5174 "multas pendientes que aún no es perdido existentes en el registro apartado, "
5175 "hasta el punto de registro tiempo (o multas máximo se alcanza). Esto es "
5176 "diferente a \"restaurar el atraso en perdida\", ya que sólo crea nuevas "
5177 "multas atrasadas. Use ambas configuraciones en conjunto para obtener el "
5178 "complemento total de las multas atrasadas de un objeto perdido"
5179
5180 #: 950.data.seed-values.sql:3826
5181 msgid ""
5182 "Amount of time to wait before changing an item from \"reshelving\" status to "
5183 "\"available\".  Examples: \"1 day\", \"6 hours\""
5184 msgstr ""
5185 "Cantidad de tiempo que debe esperar antes de cambiar un elemento de estado "
5186 "\"reshelving\" a \"disponible\". Ejemplos: \"1 día\", \"6 horas\""
5187
5188 #: 950.data.seed-values.sql:8226 950.data.seed-values.sql:8882
5189 #: 950.data.seed-values.sql:8895 950.data.seed-values.sql:8908
5190 #: 950.data.seed-values.sql:8921
5191 msgid "Contours"
5192 msgstr "Contornos"
5193
5194 #: 950.data.seed-values.sql:15084
5195 msgid "OPAC Login (tpac)"
5196 msgstr "OPAC Login (CAPT)"
5197
5198 #: 950.data.seed-values.sql:1230
5199 msgid "UPDATE_LANGUAGE"
5200 msgstr "UPDATE_LANGUAGE"
5201
5202 #: 950.data.seed-values.sql:14751
5203 msgid "USA Mobility"
5204 msgstr "Movilidad EE.UU."
5205
5206 #: 950.data.seed-values.sql:657
5207 msgid "Local Library System"
5208 msgstr "Sistem Local De La Biblioteca"
5209
5210 #: 950.data.seed-values.sql:19836
5211 msgid "Grid Config: admin.server.config.z3950_source"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: 950.data.seed-values.sql:7048
5215 msgid "Korean"
5216 msgstr "Coreana"
5217
5218 #: 950.data.seed-values.sql:13604 950.data.seed-values.sql:13610
5219 msgid "Default SMS/Text Carrier"
5220 msgstr "SMS predeterminada / Carrier texto"
5221
5222 #: 950.data.seed-values.sql:3853
5223 msgid "Use audio alerts for selfcheck events"
5224 msgstr "Use alertas de audio para eventos de verificación propia"
5225
5226 #: 950.data.seed-values.sql:6935
5227 msgid "Elamite"
5228 msgstr "Elamita"
5229
5230 #: 950.data.seed-values.sql:17392
5231 msgid "Identifier assigned to this library by OneClickdigital"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: 950.data.seed-values.sql:3742
5235 msgid "Skip offline renewal if newer item Status Changed Time."
5236 msgstr ""
5237 "Saltar renovación en línea si es más nuevo elemento cambiado de estado "
5238 "Tiempo."
5239
5240 #: 950.data.seed-values.sql:4370
5241 msgid ""
5242 "This will hide certain org units in the public OPAC if the Physical Location "
5243 "(url param \"physical_loc\") for the OPAC inherits this setting.  This "
5244 "setting specifies an org unit depth, that together with the OPAC Physical "
5245 "Location determines which section of the Org Hierarchy should be visible in "
5246 "the OPAC.  For example, a stock Evergreen installation will have a 3-tier "
5247 "hierarchy (Consortium/System/Branch), where System has a depth of 1 and "
5248 "Branch has a depth of 2.  If this setting contains a depth of 1 in such an "
5249 "installation, then every library in the System in which the Physical "
5250 "Location belongs will be visible, and everything else will be hidden.  A "
5251 "depth of 0 will effectively make every org visible.  The embedded OPAC in "
5252 "the staff client ignores this setting."
5253 msgstr ""
5254 "Esto ocultará ciertas unidades organizativas en el OPAC pública si la "
5255 "ubicación física (url param \"physical_loc\") para el OPAC hereda esta "
5256 "configuración. Este ajuste especifica una profundidad unidad organizativa, "
5257 "que junto con el OPAC ubicación física determina qué sección de la Org "
5258 "Jerarquía debe ser visible en el OPAC. Por ejemplo, una instalación de "
5259 "archivo de hoja perenne tendrá una jerarquía de 3 niveles (Consorcio / "
5260 "Sistema / Sucursal), donde el sistema tiene una profundidad de 1 y Rama "
5261 "tiene una profundidad de 2. Si este parámetro contiene una profundidad de 1 "
5262 "en una instalación de este tipo, a continuación, todas las bibliotecas del "
5263 "sistema en el que la ubicación física pertenece será visible, y todo lo "
5264 "demás será ocultado. Una profundidad de 0 será efectivamente hacer todo Org "
5265 "visible. El OPAC incrustado en la interfaz del personal ignora este ajuste."
5266
5267 #: 950.data.seed-values.sql:1244
5268 msgid "UPDATE_ORG_TYPE"
5269 msgstr "UPDATE_ORG_TYPE"
5270
5271 #: 950.data.seed-values.sql:7085
5272 msgid "Makasar"
5273 msgstr "Makasar"
5274
5275 #: 950.data.seed-values.sql:3171
5276 msgid "Spine and pocket label font family"
5277 msgstr "Columna vertebral y la etiqueta de bolsillo familia de fuentes"
5278
5279 #: 950.data.seed-values.sql:3261
5280 msgid "Booking elbow room"
5281 msgstr "Margen de maniobra de reserva"
5282
5283 #: 950.data.seed-values.sql:938
5284 msgid "Allow a user to un-bar a patron"
5285 msgstr "Permitir que un usuario no-barra de un patrón"
5286
5287 #: 950.data.seed-values.sql:7075
5288 msgid "Ganda"
5289 msgstr "Ganda"
5290
5291 #: 950.data.seed-values.sql:8449
5292 msgid "Malawi "
5293 msgstr "Malawi "
5294
5295 #: 950.data.seed-values.sql:15644
5296 msgid "Upload Default Merge Profile"
5297 msgstr "Subir Combinar perfil predeterminado"
5298
5299 #: 950.data.seed-values.sql:6726
5300 msgid "Item Form"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: 950.data.seed-values.sql:1254
5304 msgid "UPDATE_TRANSIT"
5305 msgstr "UPDATE_TRANSIT"
5306
5307 #: 950.data.seed-values.sql:19654
5308 msgid "Grid Config: admin.server.config.billing_type"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: 950.data.seed-values.sql:11970
5312 msgid "The quantity of goods that is on back-order."
5313 msgstr "La cantidad de bienes que es en pedido."
5314
5315 #: 950.data.seed-values.sql:3661
5316 msgid "Lost items usable on checkin"
5317 msgstr "Los artículos perdidos utilizables en el registro"
5318
5319 #: 950.data.seed-values.sql:8561
5320 msgid "Uzbekistan "
5321 msgstr "Uzbekistán "
5322
5323 #: 950.data.seed-values.sql:7353 950.data.seed-values.sql:7404
5324 #: 950.data.seed-values.sql:7405 950.data.seed-values.sql:7479
5325 #: 950.data.seed-values.sql:7480 950.data.seed-values.sql:7561
5326 #: 950.data.seed-values.sql:7562 950.data.seed-values.sql:8162
5327 msgid "Braille"
5328 msgstr "Braille"
5329
5330 #: 950.data.seed-values.sql:8342
5331 msgid "Cyprus "
5332 msgstr "Chipre "
5333
5334 #: 950.data.seed-values.sql:1096
5335 msgid ""
5336 "Allows a user to add/remove/edit users in the \"Acquisitions "
5337 "Administrators\" group"
5338 msgstr ""
5339 "Permite al usuario añadir / eliminar usuarios / editar en el grupo \"Las "
5340 "adquisiciones administradores\""
5341
5342 #: 950.data.seed-values.sql:7323
5343 msgid "Mixed materials"
5344 msgstr "Materiales mixtos"
5345
5346 #: 950.data.seed-values.sql:1352
5347 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.org.bounced_emails"
5348 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.org.bounced_emails"
5349
5350 #: 950.data.seed-values.sql:2949
5351 msgid "Security"
5352 msgstr "Seguridad"
5353
5354 #: 950.data.seed-values.sql:534
5355 msgid "On holds shelf"
5356 msgstr "En el estante de apartados"
5357
5358 #: 950.data.seed-values.sql:3778
5359 msgid "Maximum concurrently active self-serve password reset requests"
5360 msgstr ""
5361 "Máximos solicitudes de restablecimiento de contraseña de autoservicio "
5362 "activos simultáneamente"
5363
5364 #: 950.data.seed-values.sql:12691
5365 msgid "Invalid value for \"circ_lib\""
5366 msgstr "Valor no válido para \"circ_lib\""
5367
5368 #: 950.data.seed-values.sql:7812
5369 msgid "card"
5370 msgstr "tarjeta"
5371
5372 #: 950.data.seed-values.sql:7297
5373 msgid "Yupik languages"
5374 msgstr "Idiomas Yupik"
5375
5376 #: 950.data.seed-values.sql:7267
5377 msgid "Tuvaluan"
5378 msgstr "Tuvaluan"
5379
5380 #: 950.data.seed-values.sql:15071
5381 msgid "SIP2 Proxy Login"
5382 msgstr "SIP2 Proxy Login"
5383
5384 #: 950.data.seed-values.sql:7135
5385 msgid "Northern Sotho"
5386 msgstr "Sotho del Norte"
5387
5388 #: 950.data.seed-values.sql:8573
5389 msgid "Wallis and Futuna "
5390 msgstr "Wallis y Futuna "
5391
5392 #: 950.data.seed-values.sql:4132
5393 msgid "Often \"PayPal\" or \"VeriSign\", sometimes others"
5394 msgstr "A menudo \"PayPal\" o \"VeriSign\", a veces los demás"
5395
5396 #: 950.data.seed-values.sql:7026
5397 msgid "Kabyle"
5398 msgstr "Kabyle"
5399
5400 #: 950.data.seed-values.sql:728
5401 msgid "Allow a user to renew items"
5402 msgstr "Permitir a un usuario para renovar artículos"
5403
5404 #: 950.data.seed-values.sql:1200
5405 msgid "DELETE_TRANSIT"
5406 msgstr "DELETE_TRANSIT"
5407
5408 #: 950.data.seed-values.sql:1865
5409 msgid "Override the MAX_HOLDS event"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: 950.data.seed-values.sql:13392
5413 msgid "See From Tracing -- Uniform Title"
5414 msgstr "Ver De Rastreo - Título uniforme"
5415
5416 #: 950.data.seed-values.sql:662
5417 msgid "Sub-library"
5418 msgstr "Sub-biblioteca"
5419
5420 #: 950.data.seed-values.sql:4876
5421 msgid ""
5422 "The evening_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
5423 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
5424 "field is shown or required this setting is ignored."
5425 msgstr ""
5426 "El campo evening_phone se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
5427 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
5428 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
5429
5430 #: 950.data.seed-values.sql:18561
5431 msgid "Grid Config: circ.checkin.checkin"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: 950.data.seed-values.sql:7660
5435 msgid "tactile text"
5436 msgstr "texto táctil"
5437
5438 #: 950.data.seed-values.sql:17773
5439 msgid "Alternate no attempt to code"
5440 msgstr "Alternar ningún intento de codificar"
5441
5442 #: 950.data.seed-values.sql:4343
5443 msgid "Regular expression defining the patron barcode format"
5444 msgstr ""
5445 "Expresión regular que define el formato del código de barras del patrón"
5446
5447 #: 950.data.seed-values.sql:1136
5448 msgid "CREATE_METABIB_FIELD"
5449 msgstr "CREATE_METABIB_FIELD"
5450
5451 #: 950.data.seed-values.sql:37
5452 msgid "Alerting block on Circ and Renew"
5453 msgstr "Alertando bloque de Circ y renovar"
5454
5455 #: 950.data.seed-values.sql:4102
5456 msgid "Name default credit processor"
5457 msgstr "Procesador nombre predeterminado de crédito"
5458
5459 #: 950.data.seed-values.sql:8171
5460 msgid "Vocal parts"
5461 msgstr "Partes vocales"
5462
5463 #: 950.data.seed-values.sql:5017
5464 msgid "Suggest prefix field on patron registration"
5465 msgstr "Sugerir campo Prefijo sobre el registro de patrón"
5466
5467 #: 950.data.seed-values.sql:7684
5468 msgid "sounds"
5469 msgstr "sonidos"
5470
5471 #: 950.data.seed-values.sql:3736
5472 msgid ""
5473 "Skip offline checkout transaction (raise exception when processing) if item "
5474 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time.  WARNING: "
5475 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
5476 msgstr ""
5477 "Saltar transacción de pago fuera de línea (plantear una excepción al "
5478 "procesar) si el artículo ha cambiado de estado El tiempo es más nuevo que el "
5479 "tiempo de operación registrada. ADVERTENCIA: El Reshelving a Disponible "
5480 "vuelco estado activará esta."
5481
5482 #: 950.data.seed-values.sql:8319
5483 msgid "Caribbean Netherlands "
5484 msgstr "Caribe Países Bajos "
5485
5486 #: 950.data.seed-values.sql:8309
5487 msgid "Bosnia and Herzegovina "
5488 msgstr "Bosnia y Herzegovina "
5489
5490 #: 950.data.seed-values.sql:7101 950.data.seed-values.sql:7102
5491 msgid "Malagasy"
5492 msgstr "Malgache"
5493
5494 #: 950.data.seed-values.sql:1250
5495 msgid "UPDATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
5496 msgstr "UPDATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
5497
5498 #: 950.data.seed-values.sql:18428
5499 msgid "Checkin: Retarget Local Holds"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: 950.data.seed-values.sql:15022
5503 msgid "Full Overlay"
5504 msgstr "Superposición Completa"
5505
5506 #: 950.data.seed-values.sql:7800
5507 msgid "sheet"
5508 msgstr "hoja"
5509
5510 #: 950.data.seed-values.sql:7058
5511 msgid "Ladino"
5512 msgstr "Ladino (Judeo-español)"
5513
5514 #: 950.data.seed-values.sql:8288
5515 msgid "Andorra "
5516 msgstr "Andorra "
5517
5518 #: 950.data.seed-values.sql:8054 950.data.seed-values.sql:8083
5519 #: 950.data.seed-values.sql:8717
5520 msgid "Not specified"
5521 msgstr "No especificado"
5522
5523 #: 950.data.seed-values.sql:7371
5524 msgid "EIAJ"
5525 msgstr "EIAJ"
5526
5527 #: 950.data.seed-values.sql:7160
5528 msgid "Phoenician"
5529 msgstr "Fenicio"
5530
5531 #: 950.data.seed-values.sql:17033
5532 msgid "Item Print Label Font Size"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: 950.data.seed-values.sql:1212
5536 msgid "UPDATE_BIB_LEVEL"
5537 msgstr "UPDATE_BIB_LEVEL"
5538
5539 #: 950.data.seed-values.sql:1210
5540 msgid "UPDATE_AUDIENCE"
5541 msgstr "UPDATE_AUDIENCE"
5542
5543 #: 950.data.seed-values.sql:8225 950.data.seed-values.sql:8881
5544 msgid "No relief shown"
5545 msgstr "No se muestra el alivio"
5546
5547 #: 950.data.seed-values.sql:8495
5548 msgid "Papua New Guinea "
5549 msgstr "Papúa Nueva Guinea "
5550
5551 #: 950.data.seed-values.sql:2952
5552 msgid "Circulation"
5553 msgstr "Circulación"
5554
5555 #: 950.data.seed-values.sql:3886
5556 msgid "Require Patron Password"
5557 msgstr "Patrón requerir contraseña"
5558
5559 #: 950.data.seed-values.sql:1841
5560 msgid "Allow a user to modify a popularity badge"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: 950.data.seed-values.sql:7375
5564 msgid "CED videodisc"
5565 msgstr "videodisco CED"
5566
5567 #: 950.data.seed-values.sql:17055
5568 msgid ""
5569 "Set the default font weight for item print labels. Please use the CSS "
5570 "specification for values for font-weight.  For example, \"normal\", "
5571 "\"bold\", \"bolder\", or \"lighter\""
5572 msgstr ""
5573
5574 #: 950.data.seed-values.sql:7154
5575 msgid "Panjabi"
5576 msgstr "Punjabí"
5577
5578 #: 950.data.seed-values.sql:8525
5579 msgid "Spain "
5580 msgstr "España "
5581
5582 #: 950.data.seed-values.sql:7169
5583 msgid "Rajasthani"
5584 msgstr "Rajasthani"
5585
5586 #: 950.data.seed-values.sql:1322
5587 msgid "VIEW_AUTHORITY_RECORD_NOTES"
5588 msgstr "VIEW_AUTHORITY_RECORD_NOTES"
5589
5590 #: 950.data.seed-values.sql:8141 950.data.seed-values.sql:8846
5591 #: 950.data.seed-values.sql:8867
5592 msgid "History"
5593 msgstr "Historia"
5594
5595 #: 950.data.seed-values.sql:4756
5596 msgid "Show calendar widget for dob field on patron registration"
5597 msgstr ""
5598 "Mostrar widget de calendario para el campo de fecha de nacimiento en el "
5599 "registro de patrón"
5600
5601 #: 950.data.seed-values.sql:5572
5602 msgid "TCN Value"
5603 msgstr "Valor TCN"
5604
5605 #: 950.data.seed-values.sql:15661
5606 msgid "Upload Import Non Matching by Default"
5607 msgstr "Sube importación no juego por defecto"
5608
5609 #: 950.data.seed-values.sql:1374
5610 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.reshelving_complete.interval"
5611 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.reshelving_complete.interval"
5612
5613 #: 950.data.seed-values.sql:8364
5614 msgid "French Polynesia "
5615 msgstr "Polinesia Francés "
5616
5617 #: 950.data.seed-values.sql:7070
5618 msgid "Mongo-Nkundu"
5619 msgstr "Mongo-Nkundu"
5620
5621 #: 950.data.seed-values.sql:7054
5622 msgid "Kumyk"
5623 msgstr "Kumyk"
5624
5625 #: 950.data.seed-values.sql:8183
5626 msgid "General vertical near-sided"
5627 msgstr "General vertical cerca unilateral"
5628
5629 #: 950.data.seed-values.sql:13
5630 msgid "Back-to-back"
5631 msgstr "Consecutivo"
5632
5633 #: 950.data.seed-values.sql:7352 950.data.seed-values.sql:8160
5634 msgid "Large print"
5635 msgstr "Gran impresión"
5636
5637 #: 950.data.seed-values.sql:6848
5638 msgid "Avaric"
5639 msgstr "Ávaro"
5640
5641 #: 950.data.seed-values.sql:27
5642 msgid "Patron exceeds max checked out item threshold"
5643 msgstr "Patrón excede máximo desprotegido umbral elemento"
5644
5645 #: 950.data.seed-values.sql:1690
5646 msgid "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Defintion"
5647 msgstr "Crear/Actualizar/Eliminar registro SVF la definición del atributo"
5648
5649 #: 950.data.seed-values.sql:15067
5650 msgid "Login via gateway-v1"
5651 msgstr "Ingresar a través de la puerta de enlace-v1"
5652
5653 #: 950.data.seed-values.sql:1446
5654 msgid "Allow a user to delete trigger validators"
5655 msgstr "Permitir a un usuario eliminar los validadores de activación"
5656
5657 #: 950.data.seed-values.sql:1148
5658 msgid "CREATE_PERM"
5659 msgstr "CREATE_PERM"
5660
5661 #: 950.data.seed-values.sql:8374
5662 msgid "Gambia "
5663 msgstr "Gambia "
5664
5665 #: 950.data.seed-values.sql:5440
5666 msgid "Maximum payment amount allowed."
5667 msgstr "Cantidad máxima permitida de pago."
5668
5669 #: 950.data.seed-values.sql:7256
5670 msgid "Tok Pisin"
5671 msgstr "Tok Pisin"
5672
5673 #: 950.data.seed-values.sql:8496
5674 msgid "Puerto Rico "
5675 msgstr "Puerto Rico "
5676
5677 #: 950.data.seed-values.sql:25
5678 msgid "Patron exceeds max overdue item threshold"
5679 msgstr "Patrón supera el umbral máximo elemento de retraso"
5680
5681 #: 950.data.seed-values.sql:12479
5682 msgid "Format holds pull list for printing"
5683 msgstr "Formato sostiene lista desplegable para imprimir"
5684
5685 #: 950.data.seed-values.sql:15103
5686 msgid "Charge fines on overdue circulations when closed"
5687 msgstr "Cobrar multas a las circulaciones en mora cuando se cierra"
5688
5689 #: 950.data.seed-values.sql:18575
5690 msgid "Grid Config: admin.server.config.copy_tag_type"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: 950.data.seed-values.sql:2853 950.data.seed-values.sql:2854
5694 msgid "OPAC Search Depth"
5695 msgstr "OPAC Por Búsqueda"
5696
5697 #: 950.data.seed-values.sql:2984
5698 msgid "Set copy creator as receiver"
5699 msgstr "Establecer creador copia como receptor"
5700
5701 #: 950.data.seed-values.sql:6858
5702 msgid "Balinese"
5703 msgstr "Balinés"
5704
5705 #: 950.data.seed-values.sql:7251
5706 msgid "Tokelauan"
5707 msgstr "Tokelau"
5708
5709 #: 950.data.seed-values.sql:1168
5710 msgid "DELETE_HOURS_OF_OPERATION"
5711 msgstr "DELETE_HOURS_OF_OPERATION"
5712
5713 #: 950.data.seed-values.sql:15203
5714 msgid "GUI: Hide these fields within the Item Attribute Editor"
5715 msgstr "GUI: Ocultar estos campos dentro del artículo Editor de atributo"
5716
5717 #: 950.data.seed-values.sql:136
5718 msgid "Conference Author"
5719 msgstr "Autor de Conferencia"
5720
5721 #: 950.data.seed-values.sql:8040
5722 msgid "Other forms"
5723 msgstr "Otras formas"
5724
5725 #: 950.data.seed-values.sql:15379
5726 msgid "Leave transaction open when lost balance equals zero"
5727 msgstr ""
5728 "Deja abierta la transacción, cuando perdió el equilibrio es igual a cero"
5729
5730 #: 950.data.seed-values.sql:11924
5731 msgid "Processing Fee"
5732 msgstr "Tarifa De Procesamiento"
5733
5734 #: 950.data.seed-values.sql:7394
5735 msgid "78 rpm"
5736 msgstr "78 rpm"
5737
5738 #: 950.data.seed-values.sql:9772
5739 msgid ""
5740 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"on-order\"."
5741 msgstr ""
5742 "Examen para ver si corresponden linea de articulo a estado de \"en orden\""
5743
5744 #: 950.data.seed-values.sql:1170
5745 msgid "DELETE_ITEM_FORM"
5746 msgstr "DELETE_ITEM_FORM"
5747
5748 #: 950.data.seed-values.sql:196
5749 msgid "Topic Browse"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: 950.data.seed-values.sql:189
5753 msgid "Genre"
5754 msgstr "Género"
5755
5756 #: 950.data.seed-values.sql:4918
5757 msgid "Show juvenile field on patron registration"
5758 msgstr "Mostrar campo juvenil sobre el registro de patrón"
5759
5760 #: 950.data.seed-values.sql:3517
5761 msgid "Default hold shelf expire interval"
5762 msgstr "estantería de reserva predeterminado expira el intervalo"
5763
5764 #: 950.data.seed-values.sql:10631
5765 msgid ""
5766 "Build and transfer a file to a remote server.  Required parameter "
5767 "\"remote_host\" specifying target server.  Optional parameters: remote_user, "
5768 "remote_password, remote_account, port, type (FTP, SFTP or SCP), and debug."
5769 msgstr ""
5770 "Generar y transferir un archivo a un servidor remoto. Requerido parámetro "
5771 "\"sistppal_remoto\" especificando servidor de destino. Parámetros "
5772 "opcionales: REMOTE_USER, REMOTE_PASSWORD, REMOTE_ACCOUNT, puerto, tipo (FTP, "
5773 "SFTP o SCP), y de depuración."
5774
5775 #: 950.data.seed-values.sql:3021
5776 msgid ""
5777 "When the amount remaining in the fund, including spent money and "
5778 "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund "
5779 "will be blocked."
5780 msgstr ""
5781 "Cuando la cantidad restantes en el fondo, incluyendo el dinero gastado y "
5782 "cargos, baja de este porcentaje, intentos de gastar del fondo serán "
5783 "bloqueados."
5784
5785 #: 950.data.seed-values.sql:2970
5786 msgid "Articles"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: 950.data.seed-values.sql:11965
5790 msgid "Delayed: Ordered Quantity"
5791 msgstr "Retraso: Cantidad a pedir"
5792
5793 #: 950.data.seed-values.sql:14065
5794 msgid "Cincinnati, Ohio, USA"
5795 msgstr "Cincinnati, Ohio, EE.UU."
5796
5797 #: 950.data.seed-values.sql:16758
5798 msgid "OPAC Format Selector Attribute"
5799 msgstr "OPAC Selector de formato de Atributo"
5800
5801 #: 950.data.seed-values.sql:3967
5802 msgid "Minimum Transit Checkin Interval"
5803 msgstr "El registro de tránsito mínimos de intervalo"
5804
5805 #: 950.data.seed-values.sql:15562
5806 msgid ""
5807 "URLs are tested in batches.  This number defines the size of each batch and "
5808 "it directly relates to the number of back-end processes performing URL "
5809 "verification."
5810 msgstr ""
5811 "URLs son probados en lotes. Este número define el tamaño de cada lote y se "
5812 "relaciona directamente con el número de procesos de back-end que realicen "
5813 "verificaciones URL."
5814
5815 #: 950.data.seed-values.sql:13662
5816 msgid "Hold Pull List"
5817 msgstr "Mantenga lista de puesta"
5818
5819 #: 950.data.seed-values.sql:1396
5820 msgid ""
5821 "Allow a user to change the pickup and transit destination for a captured "
5822 "hold item already in transit"
5823 msgstr ""
5824 "Permitir a un usuario cambiar la recogida y el destino de tránsito para un "
5825 "elemento de retención capturado ya en tránsito"
5826
5827 #: 950.data.seed-values.sql:8462
5828 msgid "New Brunswick "
5829 msgstr "Nuevo Brunswick "
5830
5831 #: 950.data.seed-values.sql:7374
5832 msgid "Laserdisc"
5833 msgstr "Disco láser"
5834
5835 #: 950.data.seed-values.sql:7164
5836 msgid "Portuguese"
5837 msgstr "Portugués"
5838
5839 #: 950.data.seed-values.sql:528
5840 msgid "Bindery"
5841 msgstr "Taller de encuadernación"
5842
5843 #: 950.data.seed-values.sql:1004
5844 msgid "Allow a user to create a new fund"
5845 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo fondo"
5846
5847 #: 950.data.seed-values.sql:962
5848 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"SIP-Client\" group"
5849 msgstr ""
5850 "Permitir a un usuario añadir/eliminar usuarios a/desde el grupo \"Cliente-"
5851 "SIP\""
5852
5853 #: 950.data.seed-values.sql:4720
5854 msgid "Regex for day_phone field on patron registration"
5855 msgstr "Regex para day_phone campo en el registro de patrón"
5856
5857 #: 950.data.seed-values.sql:972
5858 msgid "Allow staff to override overdue count failure"
5859 msgstr "Permitir al personal para anular fallo de recuento de retraso"
5860
5861 #: 950.data.seed-values.sql:8570
5862 msgid "Vermont "
5863 msgstr "Vermont "
5864
5865 #: 950.data.seed-values.sql:14840
5866 msgid "Republic Wireless (must enable on device)"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: 950.data.seed-values.sql:4129
5870 msgid "PayflowPro partner"
5871 msgstr "Compañero PayflowPro"
5872
5873 #: 950.data.seed-values.sql:6849
5874 msgid "Avestan"
5875 msgstr "Avestán"
5876
5877 #: 950.data.seed-values.sql:19065
5878 msgid "Print Template Context: hold_pull_list"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: 950.data.seed-values.sql:18540
5882 msgid "Print Label Templates"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: 950.data.seed-values.sql:7098
5886 msgid "Minangkabau"
5887 msgstr "Minangkabau"
5888
5889 #: 950.data.seed-values.sql:8417
5890 msgid "Louisiana "
5891 msgstr "Luisiana "
5892
5893 #: 950.data.seed-values.sql:7395
5894 msgid "8 rpm"
5895 msgstr "8 rpm"
5896
5897 #: 950.data.seed-values.sql:8499
5898 msgid "Qatar "
5899 msgstr "Katar "
5900
5901 #: 950.data.seed-values.sql:15445
5902 msgid "Number of seconds to wait between URL test attempts."
5903 msgstr "Número de segundos de espera entre intentos de prueba URL."
5904
5905 #: 950.data.seed-values.sql:1318
5906 msgid "UPDATE_TRANSLATION"
5907 msgstr "UPDATE_TRANSLATION"
5908
5909 #: 950.data.seed-values.sql:13469
5910 msgid "Title axis"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: 950.data.seed-values.sql:1889
5914 msgid "Update copy alert types"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: 950.data.seed-values.sql:7920
5918 msgid "computer card"
5919 msgstr "tarjetas de ordenador"
5920
5921 #: 950.data.seed-values.sql:774
5922 msgid "Allow a user to mark an item as 'claims returned'"
5923 msgstr ""
5924 "Permitir a un usuario marcar un elemento como 'reivindicaciones volvieron'"
5925
5926 #: 950.data.seed-values.sql:12676
5927 msgid "Overlay failed due to missing system id"
5928 msgstr ""
5929 "Superposición fracasó debido a la falta de Identificación del sistema"
5930
5931 #: 950.data.seed-values.sql:3832
5932 msgid "Restore overdues on lost item return"
5933 msgstr "Restaurar vencidas en la devolución del artículo perdido"
5934
5935 #: 950.data.seed-values.sql:15451
5936 msgid ""
5937 "Throttling mechanism for batch URL verification runs.  Each running process "
5938 "will wait this number of seconds after a URL test before performing the next."
5939 msgstr ""
5940 "Estrangulamiento mecanismo para carreras de verificación de URL por lotes. "
5941 "Cada proceso que se ejecuta esperará este número de segundos después de una "
5942 "prueba de URL antes de realizar la siguiente."
5943
5944 #: 950.data.seed-values.sql:3850
5945 msgid "Audio Alerts"
5946 msgstr "Las alertas de audio"
5947
5948 #: 950.data.seed-values.sql:8301
5949 msgid "Burundi "
5950 msgstr "Burundi "
5951
5952 #: 950.data.seed-values.sql:8219
5953 msgid "Dymaxion"
5954 msgstr "Dymaxion"
5955
5956 #: 950.data.seed-values.sql:7992
5957 msgid "Folk music"
5958 msgstr "Música folk"
5959
5960 #: 950.data.seed-values.sql:1062
5961 msgid "Allow a user to mark an item status as 'missing'"
5962 msgstr ""
5963 "Permitir a un usuario para marcar un estado del elemento como "
5964 "\"desaparecido\""
5965
5966 #: 950.data.seed-values.sql:13389
5967 msgid "Heading -- Uniform Title"
5968 msgstr "título-- uniforme título"
5969
5970 #: 950.data.seed-values.sql:7204
5971 msgid "Southern Sami"
5972 msgstr "Sami del sur"
5973
5974 #: 950.data.seed-values.sql:15432
5975 msgid "URL Verify"
5976 msgstr "Compruebe URL"
5977
5978 #: 950.data.seed-values.sql:6906
5979 msgid "Cornish"
5980 msgstr "Córnico"
5981
5982 #: 950.data.seed-values.sql:8388
5983 msgid "Haiti "
5984 msgstr "Haití "
5985
5986 #: 950.data.seed-values.sql:4633
5987 msgid ""
5988 "The alias field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
5989 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
5990 "field is required this setting is ignored."
5991 msgstr ""
5992 "El campo de alias se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
5993 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
5994 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
5995
5996 #: 950.data.seed-values.sql:16811
5997 msgid "Void long overdue item billing when claims returned"
5998 msgstr ""
5999 "Vacío largo de facturación elemento de retraso volvieron reclamaciones"
6000
6001 #: 950.data.seed-values.sql:7254
6002 msgid "Tonga (Nyasa)"
6003 msgstr "Tonga (Nyasa)"
6004
6005 #: 950.data.seed-values.sql:8281
6006 msgid "Afghanistan "
6007 msgstr "Afganistán "
6008
6009 #: 950.data.seed-values.sql:1146
6010 msgid "CREATE_ORG_UNIT_CLOSING"
6011 msgstr "CREATE_ORG_UNIT_CLOSING"
6012
6013 #: 950.data.seed-values.sql:8377
6014 msgid "Greece "
6015 msgstr "Grecia "
6016
6017 #: 950.data.seed-values.sql:7321
6018 msgid "Three-dimensional artifact or naturally occurring object"
6019 msgstr "Artefacto tridimensional o un objeto de origen natural"
6020
6021 #: 950.data.seed-values.sql:7382
6022 msgid "Hi-8 mm."
6023 msgstr "Hi-8 mm."
6024
6025 #: 950.data.seed-values.sql:5080
6026 msgid "Show State field on patron registration"
6027 msgstr "Mostrar campo de Estado sobre el registro de patrón"
6028
6029 #: 950.data.seed-values.sql:770
6030 msgid "Allow a user to record payments in the Billing Interface"
6031 msgstr ""
6032 "Permitir a un usuario registrar los pagos en la interfaz de facturación"
6033
6034 #: 950.data.seed-values.sql:19520
6035 msgid "GUI: Suggest guardian field on patron registration"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: 950.data.seed-values.sql:11972
6039 msgid "Line item canceled by vendor"
6040 msgstr "La línea de pedido cancelado por el proveedor"
6041
6042 #: 950.data.seed-values.sql:1947
6043 msgid "Serials (includes admin features)"
6044 msgstr "Publicaciones seriadas (incluye funciones de administración)"
6045
6046 #: 950.data.seed-values.sql:884
6047 msgid "Allow a user to view notifications attached to a hold"
6048 msgstr "Permitir a un usuario ver las notificaciones unidos a una bodega"
6049
6050 #: 950.data.seed-values.sql:12701
6051 msgid "Invalid stat cat data"
6052 msgstr "Cat datos de estadísticas no válido"
6053
6054 #: 950.data.seed-values.sql:8434
6055 msgid "Michigan "
6056 msgstr "Michigan "
6057
6058 #: 950.data.seed-values.sql:8068 950.data.seed-values.sql:8098
6059 #: 950.data.seed-values.sql:8732 950.data.seed-values.sql:8762
6060 #: 950.data.seed-values.sql:8792 950.data.seed-values.sql:8822
6061 msgid "Reviews"
6062 msgstr "Críticas"
6063
6064 #: 950.data.seed-values.sql:145
6065 msgid "Temporal Subject"
6066 msgstr "Tema Temporal"
6067
6068 #: 950.data.seed-values.sql:7233 950.data.seed-values.sql:7245
6069 msgid "Tagalog"
6070 msgstr "Tagalog"
6071
6072 #: 950.data.seed-values.sql:1120
6073 msgid "CREATE_COPY_STATUS"
6074 msgstr "CREATE_COPY_STATUS"
6075
6076 #: 950.data.seed-values.sql:6845
6077 msgid "Bable"
6078 msgstr "Babel"
6079
6080 #: 950.data.seed-values.sql:4285
6081 msgid ""
6082 "Disable the ability to save list column configurations locally.  If set, "
6083 "columns may still be manipulated, however, the changes do not persist.  "
6084 "Also, existing local configurations are ignored if this setting is true."
6085 msgstr ""
6086 "Desactivar la posibilidad de guardar configuraciones de columnas lista "
6087 "localmente. Si se establece, columnas todavía se pueden manipular, sin "
6088 "embargo, no persisten los cambios. Además, las configuraciones locales "
6089 "existentes son ignoradas si este ajuste es cierto."
6090
6091 #: 950.data.seed-values.sql:1544
6092 msgid "ADMIN_SERIAL_SUBSCRIPTION"
6093 msgstr "ADMIN_SERIAL_SUBSCRIPTION"
6094
6095 #: 950.data.seed-values.sql:1402
6096 msgid ""
6097 "Allows staff to import a record using an alternate TCN to avoid conflicts"
6098 msgstr ""
6099 "Permite que el personal de importar un registro utilizando un TCN "
6100 "alternativo para evitar conflictos"
6101
6102 #: 950.data.seed-values.sql:7044
6103 msgid "Kimbundu"
6104 msgstr "Kimbundu"
6105
6106 #: 950.data.seed-values.sql:1174
6107 msgid "DELETE_LANGUAGE"
6108 msgstr "DELETE_LANGUAGE"
6109
6110 #: 950.data.seed-values.sql:7283
6111 msgid "Wakashan languages"
6112 msgstr "Idiomas Wakashas"
6113
6114 #: 950.data.seed-values.sql:7236 950.data.seed-values.sql:7244
6115 msgid "Tajik"
6116 msgstr "Tayiko"
6117
6118 #: 950.data.seed-values.sql:15336
6119 msgid "General/Adult Materials"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: 950.data.seed-values.sql:17630
6123 msgid "Orders Include Copy Collection Codes"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: 950.data.seed-values.sql:1188
6127 msgid "DELETE_ORG_TYPE"
6128 msgstr "DELETE_ORG_TYPE"
6129
6130 #: 950.data.seed-values.sql:8291
6131 msgid "Arkansas "
6132 msgstr "Arkansas "
6133
6134 #: 950.data.seed-values.sql:6893
6135 msgid "Chagatai"
6136 msgstr "Chagatai"
6137
6138 #: 950.data.seed-values.sql:1548
6139 msgid "ADMIN_SURVEY"
6140 msgstr "ADMIN_SURVEY"
6141
6142 #: 950.data.seed-values.sql:1452
6143 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resource types"
6144 msgstr ""
6145 "Permite al usuario crear / actualizar / eliminar tipos de recursos de reserva"
6146
6147 #: 950.data.seed-values.sql:4156
6148 msgid "PayflowPro vendor"
6149 msgstr "proveedor PayflowPro"
6150
6151 #: 950.data.seed-values.sql:3072 950.data.seed-values.sql:3075
6152 msgid "Staff Login Inactivity Timeout (in seconds)"
6153 msgstr "El personal de sesión espera de inactividad (en segundos)"
6154
6155 #: 950.data.seed-values.sql:7285
6156 msgid "Waray"
6157 msgstr "Waray"
6158
6159 #: 950.data.seed-values.sql:15633
6160 msgid "Default match set to use during ACQ file upload"
6161 msgstr ""
6162 "Partido predeterminada configurada para utilizar durante la carga de "
6163 "archivos ACQ"
6164
6165 #: 950.data.seed-values.sql:7133
6166 msgid "Old Norse"
6167 msgstr "Nórdico Antiguo"
6168
6169 #: 950.data.seed-values.sql:13441
6170 msgid "Subdivision Linking Entry -- Geographic Subdivision"
6171 msgstr "Entrada Vinculación Barrio - subdivisión geográfica"
6172
6173 #: 950.data.seed-values.sql:4507
6174 msgid ""
6175 "In the Record In-House Use interface, a submission attempt will warn if the "
6176 "# of uses field exceeds the value of this setting."
6177 msgstr ""
6178 "En la interfaz de registro en-uso de la casa, un intento de sumisión le "
6179 "advertirá si el campo # de usos excede el valor de esta configuración."
6180
6181 #: 950.data.seed-values.sql:1809
6182 msgid ""
6183 "Allow a user to add/remove users to/from the \"System Administrator\" group"
6184 msgstr ""
6185 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
6186 "\"administrador del sistema\""
6187
6188 #: 950.data.seed-values.sql:894
6189 msgid "Allow a user to execute an offline script batch"
6190 msgstr ""
6191 "Permitir a un usuario ejecutar una secuencia de comandos por lotes sin "
6192 "conexión"
6193
6194 #: 950.data.seed-values.sql:15769
6195 msgid "Load items for imported records by default during ACQ file upload"
6196 msgstr ""
6197 "Elementos de la carga de registros importados de forma predeterminada "
6198 "durante la carga de archivos ACQ"
6199
6200 #: 950.data.seed-values.sql:3234
6201 msgid "Delete volume with last copy"
6202 msgstr "Eliminar volumen con la última copia"
6203
6204 #: 950.data.seed-values.sql:7345
6205 msgid "The literary form of the item is unknown."
6206 msgstr "La forma literaria del artículo es desconocida."
6207
6208 #: 950.data.seed-values.sql:6850
6209 msgid "Awadhi"
6210 msgstr "Awadhi"
6211
6212 #: 950.data.seed-values.sql:6911
6213 msgid "Cree"
6214 msgstr "Cree"
6215
6216 #: 950.data.seed-values.sql:4349
6217 msgid "Use fully compressed serial holdings"
6218 msgstr "Utilice las explotaciones de serie totalmente comprimidas"
6219
6220 #: 950.data.seed-values.sql:6820
6221 msgid "Achinese"
6222 msgstr "Achinés"
6223
6224 #: 950.data.seed-values.sql:956
6225 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"LibraryManager\" group"
6226 msgstr ""
6227 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
6228 "\"LibraryManager\""
6229
6230 #: 950.data.seed-values.sql:1110
6231 msgid "ASSIGN_GROUP_PERM"
6232 msgstr "ASSIGN_GROUP_PERM"
6233
6234 #: 950.data.seed-values.sql:1310
6235 msgid "UPDATE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
6236 msgstr "UPDATE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
6237
6238 #: 950.data.seed-values.sql:2969
6239 msgid "Books"
6240 msgstr "Libros"
6241
6242 #: 950.data.seed-values.sql:7888
6243 msgid "aperture card"
6244 msgstr "aperture card"
6245
6246 #: 950.data.seed-values.sql:7246
6247 msgid "Thai"
6248 msgstr "Tailandés"
6249
6250 #: 950.data.seed-values.sql:7120
6251 msgid "Navajo"
6252 msgstr "Navajo"
6253
6254 #: 950.data.seed-values.sql:822
6255 msgid "User may link a copy to an entry in a statistical category"
6256 msgstr ""
6257 "El usuario puede vincular una copia de una entrada en una categoría "
6258 "estadística"
6259
6260 #: 950.data.seed-values.sql:5275
6261 msgid "Disable auth requirement for texting call numbers."
6262 msgstr ""
6263 "Desactivar el requisito de autenticación para los mensajes de texto números "
6264 "de llamada."
6265
6266 #: 950.data.seed-values.sql:8145 950.data.seed-values.sql:8850
6267 #: 950.data.seed-values.sql:8871
6268 msgid "Lectures, speeches"
6269 msgstr "Conferencias, discursos"
6270
6271 #: 950.data.seed-values.sql:7963 950.data.seed-values.sql:8643
6272 #: 950.data.seed-values.sql:8657 950.data.seed-values.sql:8671
6273 #: 950.data.seed-values.sql:8685 950.data.seed-values.sql:8699
6274 #: 950.data.seed-values.sql:8713
6275 msgid "Instructional materials"
6276 msgstr "Materiales de instruccion"
6277
6278 #: 950.data.seed-values.sql:8133 950.data.seed-values.sql:8838
6279 msgid "Item is a music sound recording"
6280 msgstr "El artículo es una grabación de sonido de la música"
6281
6282 #: 950.data.seed-values.sql:7780
6283 msgid "microfilm roll"
6284 msgstr "rollo de microfilm"
6285
6286 #: 950.data.seed-values.sql:7299
6287 msgid "Zenaga"
6288 msgstr "Zenaga"
6289
6290 #: 950.data.seed-values.sql:3871
6291 msgid ""
6292 "List of copy status IDs that will block checkout even if the generic "
6293 "COPY_NOT_AVAILABLE event is overridden"
6294 msgstr ""
6295 "Lista de ID de estado de copia que bloquearán la comprobación incluso si el "
6296 "evento COPY_NOT_AVAILABLE genérica se anula"
6297
6298 #: 950.data.seed-values.sql:533
6299 msgid "Reshelving"
6300 msgstr "Regresando al estante"
6301
6302 #: 950.data.seed-values.sql:6881
6303 msgid "Burmese"
6304 msgstr "Burmés"
6305
6306 #: 950.data.seed-values.sql:15249
6307 msgid "Warn patrons when adding to a temporary book list"
6308 msgstr ""
6309 "Advertir a los clientes cuando se añade a una lista de libros temporal"
6310
6311 #: 950.data.seed-values.sql:1010
6312 msgid "Allow a user to update a fund"
6313 msgstr "Permitir a un usuario actualizar un fondo"
6314
6315 #: 950.data.seed-values.sql:97 950.data.seed-values.sql:5629
6316 msgid "Identifier"
6317 msgstr "Identificador"
6318
6319 #: 950.data.seed-values.sql:18848
6320 msgid "Grid Config: circ.patron.checkout"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: 950.data.seed-values.sql:8024
6324 msgid "Rondos"
6325 msgstr "Rondós"
6326
6327 #: 950.data.seed-values.sql:1879
6328 msgid "Administer copy tag"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: 950.data.seed-values.sql:527
6332 msgid "Checked out"
6333 msgstr "Sacar prestado"
6334
6335 #: 950.data.seed-values.sql:7355 950.data.seed-values.sql:7634
6336 #: 950.data.seed-values.sql:7635 950.data.seed-values.sql:8165
6337 msgid "Electronic"
6338 msgstr "Electrónico"
6339
6340 #: 950.data.seed-values.sql:7308
6341 msgid "Primary"
6342 msgstr "Primario"
6343
6344 #: 950.data.seed-values.sql:7099
6345 msgid "Miscellaneous languages"
6346 msgstr "Varios idiomas"
6347
6348 #: 950.data.seed-values.sql:7077
6349 msgid "Lunda"
6350 msgstr "Lunda"
6351
6352 #: 950.data.seed-values.sql:8616
6353 msgid "Range of years of bulk of collection"
6354 msgstr "Rango de años de grueso de la colección"
6355
6356 #: 950.data.seed-values.sql:7324
6357 msgid "Cartographic material"
6358 msgstr "Material cartográfico"
6359
6360 #: 950.data.seed-values.sql:4855
6361 msgid "Require evening_phone field on patron registration"
6362 msgstr "Requerir evening_phone campo en el registro de patrón"
6363
6364 #: 950.data.seed-values.sql:1432
6365 msgid "Allow a user to create trigger reactors"
6366 msgstr "Permitir a un usuario crear reactores de activación"
6367
6368 #: 950.data.seed-values.sql:8289
6369 msgid "Angola "
6370 msgstr "Angola "
6371
6372 #: 950.data.seed-values.sql:6961 950.data.seed-values.sql:6971
6373 msgid "Scottish Gaelic"
6374 msgstr "Escocés Gaélico"
6375
6376 #: 950.data.seed-values.sql:536
6377 msgid "ILL"
6378 msgstr "ILL"
6379
6380 #: 950.data.seed-values.sql:6920
6381 msgid "Delaware"
6382 msgstr "Delaware"
6383
6384 #: 950.data.seed-values.sql:7712
6385 msgid "cartographic tactile three-dimensional form"
6386 msgstr "forma tridimensional táctil cartográfica"
6387
6388 #: 950.data.seed-values.sql:19114
6389 msgid "Print Template: item_status"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: 950.data.seed-values.sql:1554
6393 msgid "ADMIN_USER_SETTING_TYPE"
6394 msgstr "ADMIN_USER_SETTING_TYPE"
6395
6396 #: 950.data.seed-values.sql:19759
6397 msgid "Grid Config: admin.server.vandelay.import_bib_trash_group"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: 950.data.seed-values.sql:18687
6401 msgid "Grid Config: cat.bucket.copy.pending"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: 950.data.seed-values.sql:4810
6405 msgid "Require email field on patron registration"
6406 msgstr "Exigir campo de correo electrónico en el registro de patrón"
6407
6408 #: 950.data.seed-values.sql:6902
6409 msgid "Chuvash"
6410 msgstr "Chuvasio"
6411
6412 #: 950.data.seed-values.sql:19512
6413 msgid ""
6414 "The guardian field will be shown on the patron registration screen. Showing "
6415 "a field makes it appear with required fields even when not required. If the "
6416 "field is required this setting is ignored."
6417 msgstr ""
6418
6419 #: 950.data.seed-values.sql:8419
6420 msgid "Lebanon "
6421 msgstr "Líbano "
6422
6423 #: 950.data.seed-values.sql:8212
6424 msgid "Conic, other"
6425 msgstr "Cónica, otra"
6426
6427 #: 950.data.seed-values.sql:18757
6428 msgid "Grid Config: circ.in_house_use"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: 950.data.seed-values.sql:1372
6432 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.item_checkout_history.max"
6433 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.item_checkout_history.max"
6434
6435 #: 950.data.seed-values.sql:8196
6436 msgid "Transverse Mercator"
6437 msgstr "Transversal de Mercator"
6438
6439 #: 950.data.seed-values.sql:19475
6440 msgid "Grid Config: Vandelay Authority Queue List"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: 950.data.seed-values.sql:8464
6444 msgid "New Mexico "
6445 msgstr "Nuevo Mexico "
6446
6447 #: 950.data.seed-values.sql:660
6448 msgid "This Branch"
6449 msgstr "Esta Sucursal"
6450
6451 #: 950.data.seed-values.sql:8019
6452 msgid "Ragtime music"
6453 msgstr "Música ragtime"
6454
6455 #: 950.data.seed-values.sql:17681
6456 msgid ""
6457 "Lineitem Identifier Fields (LIN/PIA) Use Vendor-Encoded ID Value When "
6458 "Available"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: 950.data.seed-values.sql:8026
6462 msgid "Songs"
6463 msgstr "Canciónes"
6464
6465 #: 950.data.seed-values.sql:5303 950.data.seed-values.sql:5309
6466 msgid "Default Record Match Set"
6467 msgstr "Predeterminado de registros de ajuste de Set"
6468
6469 #: 950.data.seed-values.sql:18827
6470 msgid "Grid Config: circ.patron.staff_messages"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: 950.data.seed-values.sql:9743
6474 msgid "A patron acquisition request has been marked Cancelled."
6475 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón se ha caracterizado Cancelado."
6476
6477 #: 950.data.seed-values.sql:1288
6478 msgid "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
6479 msgstr "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
6480
6481 #: 950.data.seed-values.sql:8487
6482 msgid "Paracel Islands "
6483 msgstr "Islas Paracel "
6484
6485 #: 950.data.seed-values.sql:5349
6486 msgid ""
6487 "Specify search depth for the duplicate patron check in the patron editor"
6488 msgstr ""
6489 "Especificar profundidad de búsqueda para la verificación patrón duplicado en "
6490 "el editor de patrón"
6491
6492 #: 950.data.seed-values.sql:1116
6493 msgid "CREATE_CIRC_DURATION"
6494 msgstr "CREATE_CIRC_DURATION"
6495
6496 #: 950.data.seed-values.sql:19766
6497 msgid "Grid Config: admin.server.config.record_attr_definition"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: 950.data.seed-values.sql:13950
6501 msgid "Iridium"
6502 msgstr "Iridio"
6503
6504 #: 950.data.seed-values.sql:17462
6505 msgid "Enable Digital Bookplate Search"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: 950.data.seed-values.sql:13742
6509 msgid "Rogers Wireless"
6510 msgstr "Rogers Inalámbrico"
6511
6512 #: 950.data.seed-values.sql:5324
6513 msgid ""
6514 "Default merge profile to use during Z39.50 imports and record bucket merges"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: 950.data.seed-values.sql:3502
6518 msgid ""
6519 "Any copies that have not been put into reshelving, in-transit, or on-holds-"
6520 "shelf (for a new hold) during the clear shelf process will be put into this "
6521 "status.  This is basically a purgatory status for copies waiting to be "
6522 "pulled from the shelf and processed by hand"
6523 msgstr ""
6524 "Copias que no han sido puestas en devolver al estante, en tránsito, o en el "
6525 "estante de apartados (para un apartado nuevo) durante el proceso de limpiar "
6526 "el estante serán puestas en este estado. Esto es basicamente un estado "
6527 "purgatorio para copias esperando ser agarradas del estante y procesadas a "
6528 "mano."
6529
6530 #: 950.data.seed-values.sql:6853
6531 msgid "Banda"
6532 msgstr "Banda"
6533
6534 #: 950.data.seed-values.sql:5565
6535 msgid "Author of work"
6536 msgstr "Autor de la obra"
6537
6538 #: 950.data.seed-values.sql:11952
6539 msgid "This line item is entirely accepted by the seller."
6540 msgstr "Esta partida está totalmente aceptada por el vendedor."
6541
6542 #: 950.data.seed-values.sql:8549
6543 msgid "Tuvalu "
6544 msgstr "Tuvalu "
6545
6546 #: 950.data.seed-values.sql:1044
6547 msgid "Allow a user to view another users picklist"
6548 msgstr "Permitir a un usuario para ver la lista de selección de otro usuario"
6549
6550 #: 950.data.seed-values.sql:852
6551 msgid "Allow a user to close out a transit on a copy"
6552 msgstr "Permitir a un usuario para cerrar un tránsito en una copia"
6553
6554 #: 950.data.seed-values.sql:1058
6555 msgid "Allow a user to mark an item status as 'bindery'"
6556 msgstr ""
6557 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'encuadernación'"
6558
6559 #: 950.data.seed-values.sql:1114
6560 msgid "CREATE_BIB_LEVEL"
6561 msgstr "CREATE_BIB_LEVEL"
6562
6563 #: 950.data.seed-values.sql:18631
6564 msgid "Grid Config: admin.workstation.patron_log"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: 950.data.seed-values.sql:19135
6568 msgid "Print Template Context: patron_address"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: 950.data.seed-values.sql:12834
6572 msgid ""
6573 "An email has been requested for Import Items from records in an Importer Bib "
6574 "Queue."
6575 msgstr ""
6576 "Un correo electrónico ha sido solicitado para importar elementos de "
6577 "registros en un importador bib cola."
6578
6579 #: 950.data.seed-values.sql:588
6580 msgid "Mexican Spanish"
6581 msgstr "Español de México"
6582
6583 #: 950.data.seed-values.sql:7416 950.data.seed-values.sql:7417
6584 #: 950.data.seed-values.sql:7573 950.data.seed-values.sql:7574
6585 msgid "E-audio"
6586 msgstr "E-audio"
6587
6588 #: 950.data.seed-values.sql:6907
6589 msgid "Corsican"
6590 msgstr "Corso"
6591
6592 #: 950.data.seed-values.sql:3385
6593 msgid ""
6594 "If enabled and Grace Periods auto-extending is turned on grace periods will "
6595 "extend past all closed dates they intersect, within hard-coded limits. This "
6596 "basically becomes \"grace periods can only be consumed by closed dates\"."
6597 msgstr ""
6598 "Si está habilitado y períodos de gracia se extiende automático se encuentra "
6599 "activado períodos de gracia se extenderá más allá de toda fechas en que se "
6600 "cruzan cerrada, dentro de los límites no modificables. Básicamente, esto se "
6601 "convierte en \"períodos de gracia sólo pueden ser consumidos por las fechas "
6602 "cerradas\"."
6603
6604 #: 950.data.seed-values.sql:1416
6605 msgid "Allow a user to delete trigger event definitions"
6606 msgstr "Permitir a un usuario eliminar definiciones de eventos de disparo"
6607
6608 #: 950.data.seed-values.sql:7957 950.data.seed-values.sql:8637
6609 #: 950.data.seed-values.sql:8651 950.data.seed-values.sql:8665
6610 #: 950.data.seed-values.sql:8679 950.data.seed-values.sql:8693
6611 #: 950.data.seed-values.sql:8707
6612 msgid "Biography of composer or author"
6613 msgstr "Biografía del compositor o autor"
6614
6615 #: 950.data.seed-values.sql:8127
6616 msgid "Multiple score formats"
6617 msgstr "Formatos de puntuación múltiples"
6618
6619 #: 950.data.seed-values.sql:7216
6620 msgid "Somali"
6621 msgstr "Somalí"
6622
6623 #: 950.data.seed-values.sql:3297
6624 msgid "Checkout Fills Related Hold"
6625 msgstr "Pedido Rellena Hold Relacionados"
6626
6627 #: 950.data.seed-values.sql:18932
6628 msgid "Catalog Advanced Search Default Pane"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: 950.data.seed-values.sql:16661
6632 msgid "Items Out Long-Overdue display setting"
6633 msgstr "Elementos de ajuste Visualización fuera largamente esperadas"
6634
6635 #: 950.data.seed-values.sql:16895 950.data.seed-values.sql:16896
6636 msgid "Email checkout receipts by default?"
6637 msgstr "Recibos de pago y envio de coreo electronico por defecto?"
6638
6639 #: 950.data.seed-values.sql:12142
6640 msgid ""
6641 "Historical Circulations are kept for global retention age at a minimum, "
6642 "regardless of user preferences."
6643 msgstr ""
6644 "Circulaciones Históricos se mantienen durante era global retención en un "
6645 "mínimo, sin tener en cuenta las preferencias del usuario."
6646
6647 #: 950.data.seed-values.sql:8961 950.data.seed-values.sql:8978
6648 #: 950.data.seed-values.sql:8994 950.data.seed-values.sql:9010
6649 #: 950.data.seed-values.sql:9026
6650 msgid "Plans"
6651 msgstr "Planes"
6652
6653 #: 950.data.seed-values.sql:886
6654 msgid "Allow a user to create new hold notifications"
6655 msgstr "Permitir a un usuario crear nuevas notificaciones de retención"
6656
6657 #: 950.data.seed-values.sql:3409
6658 msgid "Soft boundary"
6659 msgstr "Contorno suave"
6660
6661 #: 950.data.seed-values.sql:16999 950.data.seed-values.sql:17002
6662 msgid "Display copy location checkin alert for in-house-use"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: 950.data.seed-values.sql:4606
6666 msgid ""
6667 "The active field will be suggested on the patron registration screen. "
6668 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
6669 "field is shown or required this setting is ignored."
6670 msgstr ""
6671 "El campo activo se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
6672 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
6673 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
6674
6675 #: 950.data.seed-values.sql:7163
6676 msgid "Ponape"
6677 msgstr "Ponape"
6678
6679 #: 950.data.seed-values.sql:772
6680 msgid "Allow a user to mark an item as 'lost'"
6681 msgstr "Permitir a un usuario marcar un artículo como \"perdido\""
6682
6683 #: 950.data.seed-values.sql:1939
6684 msgid "Cataloging Administrator"
6685 msgstr "Administrador de catalogación"
6686
6687 #: 950.data.seed-values.sql:898
6688 msgid "Allow a user to bypass the circulation permit call for check out"
6689 msgstr ""
6690 "Permitir a un usuario omitir la llamada permiso de circulación por la salida"
6691
6692 #: 950.data.seed-values.sql:11968
6693 msgid "Number of pieces actually received at the final destination."
6694 msgstr "Número de piezas realmente recibida en el destino final."
6695
6696 #: 950.data.seed-values.sql:6872
6697 msgid "Siksika"
6698 msgstr "Siksika"
6699
6700 #: 950.data.seed-values.sql:17135
6701 msgid ""
6702 "Set the default height for the item print Pocket Label. Please include a "
6703 "unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
6704 msgstr ""
6705
6706 #: 950.data.seed-values.sql:4442
6707 msgid ""
6708 "Full URL path to a Javascript File to be loaded when printing. Should "
6709 "implement a print_custom function for DOM manipulation. Can change the value "
6710 "of the do_print variable to false to cancel printing."
6711 msgstr ""
6712 "Ruta URL completa a un archivo JavaScript que se cargue cuando se imprime. "
6713 "Debe implementar una función print_custom para la manipulación DOM. Puede "
6714 "cambiar el valor de la variable do_print en false para cancelar la impresión."
6715
6716 #: 950.data.seed-values.sql:8390
6717 msgid "Iowa "
6718 msgstr "Iowa "
6719
6720 #: 950.data.seed-values.sql:7422 950.data.seed-values.sql:7423
6721 #: 950.data.seed-values.sql:7491 950.data.seed-values.sql:7492
6722 #: 950.data.seed-values.sql:7579 950.data.seed-values.sql:7580
6723 msgid "Map"
6724 msgstr "Mapa"
6725
6726 #: 950.data.seed-values.sql:19801
6727 msgid "Grid Config: admin.server.config.remote_account"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: 950.data.seed-values.sql:4114
6731 msgid ""
6732 "This is NOT the same thing as the settings labeled with just \"PayPal.\""
6733 msgstr ""
6734 "Esto no es lo mismo que la configuración de etiqueta con sólo \"PayPal\"."
6735
6736 #: 950.data.seed-values.sql:3327
6737 msgid ""
6738 "Claims returned copies are put into this status.  Default is to leave the "
6739 "copy in the Checked Out status"
6740 msgstr ""
6741 "Reclamaciones copias devueltas se ponen en este estado. Predeterminado es "
6742 "dejar la copia en el estado Desprotegido"
6743
6744 #: 950.data.seed-values.sql:8061 950.data.seed-values.sql:8090
6745 #: 950.data.seed-values.sql:8724 950.data.seed-values.sql:8754
6746 #: 950.data.seed-values.sql:8784 950.data.seed-values.sql:8814
6747 msgid "Legal articles"
6748 msgstr "Articulos legales"
6749
6750 #: 950.data.seed-values.sql:509
6751 msgid "overdue_equip_max"
6752 msgstr "máximo_equipo_atrasado"
6753
6754 #: 950.data.seed-values.sql:7868
6755 msgid "microfilm reel"
6756 msgstr "carrete de microfilm"
6757
6758 #: 950.data.seed-values.sql:48
6759 msgid "Patron had an invalid email address"
6760 msgstr "Patrón tenía una dirección de email no es válida"
6761
6762 #: 950.data.seed-values.sql:5221
6763 msgid ""
6764 "Target copies for a hold even if copy's circ lib is closed IF the circ lib "
6765 "is the hold's pickup lib"
6766 msgstr ""
6767 "Copias objetivas para un agarre incluso si lib circ de copia se cierra si la "
6768 "lib circ es la recolección de la bodega"
6769
6770 #: 950.data.seed-values.sql:18393
6771 msgid "Checkin: Ignore Precataloged Items"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: 950.data.seed-values.sql:17645
6775 msgid "Buyer ID Qualifier Includes Vendcode"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: 950.data.seed-values.sql:8344
6779 msgid "Delaware "
6780 msgstr "Delaware "
6781
6782 #: 950.data.seed-values.sql:4594
6783 msgid "Show active field on patron registration"
6784 msgstr "Mostrar campo activo en el registro de patrón"
6785
6786 #: 950.data.seed-values.sql:1020
6787 msgid "Lowest level permission required to access the ACQ interface"
6788 msgstr "Bajo nivel de permiso necesario para acceder a la interfaz de ACQ"
6789
6790 #: 950.data.seed-values.sql:1590
6791 msgid "DELETE_BILLING_TYPE"
6792 msgstr "DELETE_BILLING_TYPE"
6793
6794 #: 950.data.seed-values.sql:2973
6795 msgid "DVDs"
6796 msgstr "DVDs"
6797
6798 #: 950.data.seed-values.sql:166
6799 msgid "EAN"
6800 msgstr "EAN"
6801
6802 #: 950.data.seed-values.sql:8590
6803 msgid "Saint Lucia "
6804 msgstr "Santa Lucía "
6805
6806 #: 950.data.seed-values.sql:5564
6807 msgid "Title of work"
6808 msgstr "Título de la obra"
6809
6810 #: 950.data.seed-values.sql:864
6811 msgid "Allow a user to view all notes attached to a volume"
6812 msgstr "Allow a user to view all notes attached to a volume"
6813
6814 #: 950.data.seed-values.sql:8485
6815 msgid "Pitcairn Island "
6816 msgstr "Isla Pitcairn "
6817
6818 #: 950.data.seed-values.sql:8498
6819 msgid "Paraguay "
6820 msgstr "Paraguay "
6821
6822 #: 950.data.seed-values.sql:8034
6823 msgid "Trio-sonatas"
6824 msgstr "Trio-sonatas"
6825
6826 #: 950.data.seed-values.sql:8520
6827 msgid "Sierra Leone "
6828 msgstr "Sierra Leona "
6829
6830 #: 950.data.seed-values.sql:8182
6831 msgid "Stereographic"
6832 msgstr "Estereográfica"
6833
6834 #: 950.data.seed-values.sql:14037
6835 msgid "General Communications, Inc."
6836 msgstr "General Communications, Inc"
6837
6838 #: 950.data.seed-values.sql:13452
6839 msgid "See From Tracing -- Genre/Form Term"
6840 msgstr "Ver De Rastreo - Género / Forma Plazo"
6841
6842 #: 950.data.seed-values.sql:15593
6843 msgid "Upload Activate PO"
6844 msgstr "Sube Activar PO"
6845
6846 #: 950.data.seed-values.sql:8562
6847 msgid "Virginia "
6848 msgstr "Virginia "
6849
6850 #: 950.data.seed-values.sql:8560
6851 msgid "Uruguay "
6852 msgstr "Uruguay "
6853
6854 #: 950.data.seed-values.sql:8000
6855 msgid "Mazurkas"
6856 msgstr "Mazurcas"
6857
6858 #: 950.data.seed-values.sql:12670
6859 msgid "Import or Overlay failed"
6860 msgstr "Importación o superposición fracasaron"
6861
6862 #: 950.data.seed-values.sql:1344
6863 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.lost_materials_processing_fee"
6864 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.lost_materials_processing_fee"
6865
6866 #: 950.data.seed-values.sql:8518
6867 msgid "Singapore "
6868 msgstr "Singapore "
6869
6870 #: 950.data.seed-values.sql:4552
6871 msgid ""
6872 "Default Hotkeyset for clients (filename without the .keyset).  Examples: "
6873 "Default, Minimal, and None"
6874 msgstr ""
6875 "Hotkeyset por defecto para los clientes (nombre del archivo sin la .keyset). "
6876 "Ejemplos: Por defecto, Minimal, y Ninguno"
6877
6878 #: 950.data.seed-values.sql:7688
6879 msgid "performed music"
6880 msgstr "música interpretada"
6881
6882 #: 950.data.seed-values.sql:7208
6883 msgid "Inari Sami"
6884 msgstr "Inari Sami"
6885
6886 #: 950.data.seed-values.sql:575
6887 msgid "French (Canada)"
6888 msgstr "Francés (Canadá)"
6889
6890 #: 950.data.seed-values.sql:8334
6891 msgid "Colorado "
6892 msgstr "Colorado "
6893
6894 #: 950.data.seed-values.sql:184
6895 msgid "Title Proper (Browse)"
6896 msgstr "Título propiamente dicho (Examinar)"
6897
6898 #: 950.data.seed-values.sql:3682
6899 msgid ""
6900 "Items that have been lost this long will not result in voided billings when "
6901 "returned.  E.g. '6 months'"
6902 msgstr ""
6903 "Los productos que se han perdido demasiado tiempo no dará lugar a la "
6904 "facturación anulados cuando se devuelven. P.ej. '6 meses'"
6905
6906 #: 950.data.seed-values.sql:2995
6907 msgid ""
6908 "Allows staff to designate a custom copy status on received lineitems.  "
6909 "Default status is \"In Process\"."
6910 msgstr ""
6911
6912 #: 950.data.seed-values.sql:1208
6913 msgid "TRANSIT_COPY"
6914 msgstr "TRANSIT_COPY"
6915
6916 #: 950.data.seed-values.sql:906
6917 msgid "Allow a user to check out an item in a non-circulatable status"
6918 msgstr ""
6919 "Permite que un usuario visita un elemento en un estado de no-circulatable"
6920
6921 #: 950.data.seed-values.sql:1180
6922 msgid "DELETE_LIT_FORM"
6923 msgstr "DELETE_LIT_FORM"
6924
6925 #: 950.data.seed-values.sql:7983
6926 msgid "Chorale preludes"
6927 msgstr "Preludios corales"
6928
6929 #: 950.data.seed-values.sql:5179
6930 msgid "Require staff initials for entry/edit of copy notes."
6931 msgstr ""
6932 "Requerir las iniciales del personal para la entrada / edición de las notas "
6933 "de copia."
6934
6935 #: 950.data.seed-values.sql:15840
6936 msgid "Max foreign-circulation time"
6937 msgstr "Tiempo máximo de circulación extranjera"
6938
6939 #: 950.data.seed-values.sql:704
6940 msgid "EVERYTHING"
6941 msgstr "TODO"
6942
6943 #: 950.data.seed-values.sql:4984
6944 msgid ""
6945 "The other_phone field will be shown on the patron registration screen. "
6946 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
6947 "If the field is required this setting is ignored."
6948 msgstr ""
6949 "El campo other_phone se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
6950 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
6951 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
6952
6953 #: 950.data.seed-values.sql:1748
6954 msgid "User may set a default entry in a patron statistical category"
6955 msgstr ""
6956 "El usuario puede configurar una entrada por defecto en una categoría "
6957 "estadística patrón"
6958
6959 #: 950.data.seed-values.sql:8205
6960 msgid "Cylindrical, other"
6961 msgstr "Cilíndrica, otra"
6962
6963 #: 950.data.seed-values.sql:4714
6964 msgid ""
6965 "The Example for validation on the day_phone field in patron registration."
6966 msgstr ""
6967 "El Ejemplo para la validación en el campo day_phone en el registro de patrón."
6968
6969 #: 950.data.seed-values.sql:5164
6970 msgid ""
6971 "Appends staff initials and edit date into patron standing penalties and "
6972 "messages."
6973 msgstr ""
6974 "Añade las iniciales del personal y de edición de fecha en las penas de pie "
6975 "patronos y mensajes."
6976
6977 #: 950.data.seed-values.sql:14343
6978 msgid "Ameritech"
6979 msgstr "Ameritech"
6980
6981 #: 950.data.seed-values.sql:1835
6982 msgid "Allow a user to modify the org unit settings log"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: 950.data.seed-values.sql:1364
6986 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.hard"
6987 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.hard"
6988
6989 #: 950.data.seed-values.sql:8488
6990 msgid "Guinea"
6991 msgstr "Guinea"
6992
6993 #: 950.data.seed-values.sql:7716
6994 msgid "cartographic tactile image"
6995 msgstr "imagen táctil cartográfica"
6996
6997 #: 950.data.seed-values.sql:3045 950.data.seed-values.sql:3048
6998 msgid "Temporary call number prefix"
6999 msgstr "Temporal número de prefijo de llamada"
7000
7001 #: 950.data.seed-values.sql:8386
7002 msgid "Heard and McDonald Islands "
7003 msgstr "Islas Heard y McDonald "
7004
7005 #: 950.data.seed-values.sql:5197
7006 msgid "URL for remote directory containing list column settings."
7007 msgstr ""
7008 "URL para el directorio remoto que contiene la configuración de columnas de "
7009 "la lista."
7010
7011 #: 950.data.seed-values.sql:1941
7012 msgid "Circulation Administrator"
7013 msgstr "Administrador de la circulación"
7014
7015 #: 950.data.seed-values.sql:6974 950.data.seed-values.sql:7092
7016 msgid "Manx"
7017 msgstr "Manés"
7018
7019 #: 950.data.seed-values.sql:17177
7020 msgid "Item Print Label - Call Number Wrap Filter Height"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: 950.data.seed-values.sql:13442
7024 msgid "Subdivision Linking Entry -- Chronological Subdivision"
7025 msgstr ""
7026 "La vinculación de la subdivisión de Entrada - cronológico subdivisión"
7027
7028 #: 950.data.seed-values.sql:6930
7029 msgid "Dyula"
7030 msgstr "Dyula"
7031
7032 #: 950.data.seed-values.sql:17615
7033 msgid "Orders Include Copy Funds"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: 950.data.seed-values.sql:1833
7037 msgid "Allow a user to mark an item status as 'reserves'"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: 950.data.seed-values.sql:17627
7041 msgid "Orders Include Copy Locations"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: 950.data.seed-values.sql:8423
7045 msgid "Laos "
7046 msgstr "Laos "
7047
7048 #: 950.data.seed-values.sql:8228 950.data.seed-values.sql:8884
7049 #: 950.data.seed-values.sql:8897 950.data.seed-values.sql:8910
7050 #: 950.data.seed-values.sql:8923
7051 msgid "Gradient and bathymetric tints"
7052 msgstr "Gradiente y tintes batimétricas"
7053
7054 #: 950.data.seed-values.sql:1790
7055 msgid "Allows a user to make changes to best-hold selection sort order"
7056 msgstr ""
7057 "Permite a un usuario para realizar cambios en la mejor retención de pedidos "
7058 "ordenación por selección"
7059
7060 #: 950.data.seed-values.sql:2814
7061 msgid "Patron via phone"
7062 msgstr "Patrón a través del teléfono"
7063
7064 #: 950.data.seed-values.sql:7207
7065 msgid "Lule Sami"
7066 msgstr "Lule Sami"
7067
7068 #: 950.data.seed-values.sql:1917
7069 msgid "Clear Completed User Purchase Requests"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: 950.data.seed-values.sql:3318
7073 msgid ""
7074 "When a circ is marked as claims-never-checked-out, mark the copy as missing"
7075 msgstr ""
7076 "Cuando un circ se marca como reclamaciones-nunca de salida está marcada, "
7077 "marque la copia como falta"
7078
7079 #: 950.data.seed-values.sql:7100
7080 msgid "Mon-Khmer (Other)"
7081 msgstr "Mon-Jémer (Otras)"
7082
7083 #: 950.data.seed-values.sql:7953 950.data.seed-values.sql:8633
7084 #: 950.data.seed-values.sql:8647 950.data.seed-values.sql:8661
7085 #: 950.data.seed-values.sql:8675 950.data.seed-values.sql:8689
7086 #: 950.data.seed-values.sql:8703
7087 msgid "Discography"
7088 msgstr "Discografía"
7089
7090 #: 950.data.seed-values.sql:289
7091 msgid "Thesis"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: 950.data.seed-values.sql:1304
7095 msgid "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
7096 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
7097
7098 #: 950.data.seed-values.sql:1464
7099 msgid "Allows a user to retrieve a booking reservation pull list"
7100 msgstr ""
7101 "Permite a un usuario para recuperar una lista de puesta a reserva de reserva"
7102
7103 #: 950.data.seed-values.sql:1672
7104 msgid "Delete suffix label definition."
7105 msgstr "Eliminar sufijo definición de etiqueta."
7106
7107 #: 950.data.seed-values.sql:8012
7108 msgid "Passacaglias"
7109 msgstr "Pasacalles"
7110
7111 #: 950.data.seed-values.sql:7292
7112 msgid "Xhosa"
7113 msgstr "Xhosa"
7114
7115 #: 950.data.seed-values.sql:4321
7116 msgid ""
7117 "\n"
7118 "        This overrides lines from opensrf.xml.\n"
7119 "        Line(s) must be valid for your target server and platform\n"
7120 "        (e.g. Asterisk 1.4).\n"
7121 "        "
7122 msgstr ""
7123 "\n"
7124 "        Esto anula líneas de opensrf.xml.                                    "
7125 "                                 Línea (s) debe ser válido para el servidor "
7126 "de destino y plataforma\n"
7127 "\n"
7128 "         (Por ejemplo, el asterisco 1.4).\n"
7129 "         \n"
7130 "\n"
7131 "Hay saltos de línea aquí. Cada uno representa un salto de línea. Iniciar una "
7132 "nueva línea en la posición equivalente en la traducción.\n"
7133 "  Hay que conducen y / o espacios de arrastre aquí. Cada uno representa un "
7134 "carácter de espacio. Introducir un espacio en la posición equivalente en la "
7135 "traducción.\n"
7136 "        "
7137
7138 #: 950.data.seed-values.sql:7194
7139 msgid "Sign languages"
7140 msgstr "las lenguas de signos"
7141
7142 #: 950.data.seed-values.sql:19598
7143 msgid "Grid Config: admin.server.config.rule_age_hold_protect"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: 950.data.seed-values.sql:6896
7147 msgid "Mari"
7148 msgstr "Mari"
7149
7150 #: 950.data.seed-values.sql:3652
7151 msgid "Lost Checkin Generates New Overdues"
7152 msgstr "El registro perdido genera nuevas vencidas"
7153
7154 #: 950.data.seed-values.sql:7840
7155 msgid "filmslip"
7156 msgstr "filmslip"
7157
7158 #: 950.data.seed-values.sql:6832
7159 msgid "Algonquian (Other)"
7160 msgstr "Algonquian (Otro)"
7161
7162 #: 950.data.seed-values.sql:6946 950.data.seed-values.sql:6947
7163 msgid "Faroese"
7164 msgstr "Feroés"
7165
7166 #: 950.data.seed-values.sql:13944 950.data.seed-values.sql:13961
7167 #: 950.data.seed-values.sql:13978 950.data.seed-values.sql:13995
7168 msgid "International"
7169 msgstr "Internacional"
7170
7171 #: 950.data.seed-values.sql:3333
7172 msgid "Mark item damaged voids overdues"
7173 msgstr "Marcar artículo dañado huecos vencidas"
7174
7175 #: 950.data.seed-values.sql:4999
7176 msgid "Require prefix field on patron registration"
7177 msgstr "Exigir campo Prefijo sobre el registro de patrón"
7178
7179 #: 950.data.seed-values.sql:1480
7180 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM"
7181 msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM"
7182
7183 #: 950.data.seed-values.sql:6917
7184 msgid "Danish"
7185 msgstr "Danés"
7186
7187 #: 950.data.seed-values.sql:1196
7188 msgid "DELETE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
7189 msgstr "DELETE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
7190
7191 #: 950.data.seed-values.sql:4612
7192 msgid "Show alert_message field on patron registration"
7193 msgstr "Mostrar alert_message campo en el registro de patrón"
7194
7195 #: 950.data.seed-values.sql:585
7196 msgid "American Spanish"
7197 msgstr "Español de América"
7198
7199 #: 950.data.seed-values.sql:8314
7200 msgid "Bhutan "
7201 msgstr "Bhután "
7202
7203 #: 950.data.seed-values.sql:2992
7204 msgid "Initial status for received items"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: 950.data.seed-values.sql:8506
7208 msgid "Romania "
7209 msgstr "Rumania "
7210
7211 #: 950.data.seed-values.sql:6914
7212 msgid "Cushitic (Other)"
7213 msgstr "Cushitic (Otro)"
7214
7215 #: 950.data.seed-values.sql:14530
7216 msgid "T-Mobile"
7217 msgstr "T-Mobile"
7218
7219 #: 950.data.seed-values.sql:1496
7220 msgid "ADMIN_AGE_PROTECT_RULE"
7221 msgstr "ADMIN_AGE_PROTECT_RULE"
7222
7223 #: 950.data.seed-values.sql:1070
7224 msgid "Allow a user to mark an item status as 'on holds shelf'"
7225 msgstr ""
7226 "Permitir a un usuario para marcar un estado del elemento como 'el estante "
7227 "sostiene'"
7228
7229 #: 950.data.seed-values.sql:8307
7230 msgid "Brazil "
7231 msgstr "Brasil "
7232
7233 #: 950.data.seed-values.sql:3475
7234 msgid ""
7235 "If a branch supports both a public holds shelf and behind-the-desk pickups, "
7236 "set this value to true.  This gives the patron the option to enable behind-"
7237 "the-desk pickups for their holds"
7238 msgstr ""
7239 "Si una rama es compatible tanto con un público posee estante y detrás del "
7240 "mostrador de pastillas, establezca este valor a true. Esto le da al patrón "
7241 "de la opción para activar pastillas para colocar detrás del mostrador para "
7242 "sus bodegas"
7243
7244 #: 950.data.seed-values.sql:1704
7245 msgid ""
7246 "Allows editing of a hold's request time, and/or its Cut-in-line/Top-of-queue "
7247 "flag."
7248 msgstr ""
7249 "Permite la edición de tiempo la solicitud de una bodega, y / o su / bandera "
7250 "de corte en línea Top-of-cola."
7251
7252 #: 950.data.seed-values.sql:5242
7253 msgid ""
7254 "When a search yields only 1 result, jump directly to the record details "
7255 "page.  This setting only affects the public OPAC"
7256 msgstr ""
7257 "Cuando una búsqueda produce solamente 1 resultado, saltar directamente a la "
7258 "página de detalles del registro. Este ajuste sólo afecta a la OPAC pública"
7259
7260 #: 950.data.seed-values.sql:18435
7261 msgid "Checkin: Retarget All Statuses"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: 950.data.seed-values.sql:1905
7265 msgid "View copy alerts"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: 950.data.seed-values.sql:8255
7269 msgid "Monographic series"
7270 msgstr "Series monográficas"
7271
7272 #: 950.data.seed-values.sql:1380
7273 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.juvenile_age_threshold"
7274 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.juvenile_age_threshold"
7275
7276 #: 950.data.seed-values.sql:8180
7277 msgid "Orthographic"
7278 msgstr "Ortográfica"
7279
7280 #: 950.data.seed-values.sql:13383
7281 msgid "LoC"
7282 msgstr "Línea de Control"
7283
7284 #: 950.data.seed-values.sql:7940
7285 msgid "audio disc"
7286 msgstr "disco de audio"
7287
7288 #: 950.data.seed-values.sql:11926
7289 msgid "Handling Charge"
7290 msgstr "Gastos de manipulación"
7291
7292 #: 950.data.seed-values.sql:12121
7293 msgid ""
7294 "OPAC: Show auto-completing suggestions dialog under basic search box (put "
7295 "'opac_visible' into the value field to limit suggestions to OPAC-visible "
7296 "items, or blank the field for a possible performance improvement)"
7297 msgstr ""
7298 "OPAC: Mostrar auto-completar sugerencias de diálogo en la casilla de "
7299 "búsqueda básica (puso 'opac_visible' en el campo de valor para limitar "
7300 "sugerencias a artículos OPAC-visible, o en blanco el campo para una posible "
7301 "mejora del rendimiento)"
7302
7303 #: 950.data.seed-values.sql:8453
7304 msgid "Nebraska "
7305 msgstr "Nebraska "
7306
7307 #: 950.data.seed-values.sql:15144
7308 msgid "Produce CSV of circulation history"
7309 msgstr "CSV producir la circulación de la historia"
7310
7311 #: 950.data.seed-values.sql:8594
7312 msgid "New South Wales "
7313 msgstr "Nueva Gales del Sur "
7314
7315 #: 950.data.seed-values.sql:1458
7316 msgid ""
7317 "Enables the user to create/update/delete booking resource attribute values"
7318 msgstr ""
7319 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar valores de atributos de "
7320 "recursos de reserva"
7321
7322 #: 950.data.seed-values.sql:1142
7323 msgid "CREATE_ORG_TYPE"
7324 msgstr "CREATE_ORG_TYPE"
7325
7326 #: 950.data.seed-values.sql:4424
7327 msgid ""
7328 "This is the default depth at which a patron is opted in; it is calculated as "
7329 "an org unit relative to the current workstation."
7330 msgstr ""
7331 "Esta es la profundidad predeterminada en la que un cliente está habilitada; "
7332 "se calcula como una unidad organizativa en relación con la estación de "
7333 "trabajo actual."
7334
7335 #: 950.data.seed-values.sql:7334
7336 msgid ""
7337 "The item is a work of fiction and no further identification of the literary "
7338 "form is desired"
7339 msgstr ""
7340 "El artículo es una obra de ficción y no se desea una mayor identificación de "
7341 "la forma literaria"
7342
7343 #: 950.data.seed-values.sql:12695
7344 msgid "Invalid value for \"circ_as_type\""
7345 msgstr "Valor no válido para \"circ_as_type\""
7346
7347 #: 950.data.seed-values.sql:1857
7348 msgid "Allow a user to delete an authority control set"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: 950.data.seed-values.sql:15079
7352 msgid "Verification via remoteauth"
7353 msgstr "Valor no válido para \"circ_as_type\""
7354
7355 #: 950.data.seed-values.sql:8387
7356 msgid "Honduras "
7357 msgstr "Honduras "
7358
7359 #: 950.data.seed-values.sql:946
7360 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Staff\" group"
7361 msgstr ""
7362 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
7363 "\"Personal\""
7364
7365 #: 950.data.seed-values.sql:19275
7366 msgid "Serials Local Stream Names"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: 950.data.seed-values.sql:1434
7370 msgid "Allow a user to delete trigger reactors"
7371 msgstr "Permitir a un usuario eliminar los reactores de activación"
7372
7373 #: 950.data.seed-values.sql:8456
7374 msgid "Netherlands "
7375 msgstr "Países Bajos "
7376
7377 #: 950.data.seed-values.sql:16861
7378 msgid ""
7379 "Match patron last, first, and middle names irrespective of usage of "
7380 "diacritical marks or spaces. (e.g., Ines will match Inés; de la Cruz will "
7381 "match Delacruz)"
7382 msgstr ""
7383 "Igualar patrón últimos nombres, primero, y medias, independientemente del "
7384 "uso de signos diacríticos o espacios. (Por ejemplo, Inés coincidirá con "
7385 "Inés; de la Cruz coincidirá Delacruz)"
7386
7387 #: 950.data.seed-values.sql:3463
7388 msgid "Use Active Date for Age Protection"
7389 msgstr "El uso activo Fecha de Protección Edad"
7390
7391 #: 950.data.seed-values.sql:1124
7392 msgid "CREATE_ITEM_FORM"
7393 msgstr "CREATE_ITEM_FORM"
7394
7395 #: 950.data.seed-values.sql:3994
7396 msgid "Patron Merge Deactivate Card"
7397 msgstr "Patrón Combinar tarjeta Desactivar"
7398
7399 #: 950.data.seed-values.sql:6878
7400 msgid "Buriat"
7401 msgstr "Buriat"
7402
7403 #: 950.data.seed-values.sql:8221
7404 msgid "Lambert conformal"
7405 msgstr "Lambert conforme"
7406
7407 #: 950.data.seed-values.sql:7310
7408 msgid "The item is intended for young people, approximate ages 14-17 years."
7409 msgstr ""
7410 "El artículo esta dirigido para personas jovenes, de edades aproximadas a 14-"
7411 "17."
7412
7413 #: 950.data.seed-values.sql:4804
7414 msgid ""
7415 "The Regular Expression for validation on the email field in patron "
7416 "registration."
7417 msgstr ""
7418 "La expresión regular para la validación en el campo de correo electrónico en "
7419 "el registro de patrón."
7420
7421 #: 950.data.seed-values.sql:17660
7422 msgid "Order Lineitem Notes Include Copy Spec Codes"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: 950.data.seed-values.sql:1502
7426 msgid "ADMIN_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
7427 msgstr "ADMIN_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
7428
7429 #: 950.data.seed-values.sql:8181
7430 msgid "Azimuthal equidistant"
7431 msgstr "Equidistante acimutal"
7432
7433 #: 950.data.seed-values.sql:13736 950.data.seed-values.sql:13753
7434 #: 950.data.seed-values.sql:13770
7435 msgid "Canada & USA"
7436 msgstr "Canadá y EE.UU."
7437
7438 #: 950.data.seed-values.sql:3844
7439 msgid ""
7440 "If true, checkout/renewal errors will cause a pop-up window in addition to "
7441 "the on-screen message"
7442 msgstr ""
7443 "Si es verdad, los Errores de Pago y Envío / Renovación causarán Una ventana "
7444 "emergente,: Además del Mensaje en Pantalla"
7445
7446 #: 950.data.seed-values.sql:1584
7447 msgid "DELETE_BIB_BTYPE"
7448 msgstr "DELETE_BIB_BTYPE"
7449
7450 #: 950.data.seed-values.sql:16876
7451 msgid ""
7452 "Authority Automation: Disable automatic authority updates from modifying bib "
7453 "record editor and edit_date"
7454 msgstr ""
7455 "Automatización Autoridad: Desactivar actualizaciones automáticas de "
7456 "autoridad de modificar editor de registro bib y edit_date"
7457
7458 #: 950.data.seed-values.sql:836
7459 msgid "Allow a user to create a new non-cataloged item type"
7460 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo tipo de elemento no catalogado"
7461
7462 #: 950.data.seed-values.sql:1426
7463 msgid "Allow a user to delete trigger hooks"
7464 msgstr "Permitir a un usuario eliminar los ganchos de activación"
7465
7466 #: 950.data.seed-values.sql:1730
7467 msgid "Allows a user to create report templates"
7468 msgstr "Permite a un usuario crear plantillas de informes"
7469
7470 #: 950.data.seed-values.sql:16528
7471 msgid "Auto-generate deault item barcodes when no item barcode is present"
7472 msgstr ""
7473 "Generación automática de códigos de barras de elemento por defecto cuando no "
7474 "hay código de barras elemento está presente"
7475
7476 #: 950.data.seed-values.sql:7368
7477 msgid "Beta"
7478 msgstr "Beta"
7479
7480 #: 950.data.seed-values.sql:7361
7481 msgid "Collection"
7482 msgstr "Colección"
7483
7484 #: 950.data.seed-values.sql:15695
7485 msgid "Upload Merge on Best Match by Default"
7486 msgstr "¡La subida en Combinar Mejor resultado por defecto"
7487
7488 #: 950.data.seed-values.sql:19738
7489 msgid "Grid Config: admin.server.config.hold_matrix_weights"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: 950.data.seed-values.sql:13408
7493 msgid "Heading -- Genre/Form Term"
7494 msgstr "Rumbo - Género / Forma Plazo"
7495
7496 #: 950.data.seed-values.sql:1883
7497 msgid "Administer serial prediction pattern templates"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: 950.data.seed-values.sql:7176
7501 msgid "Rundi"
7502 msgstr "Kiroundi"
7503
7504 #: 950.data.seed-values.sql:8593
7505 msgid "Macedonia "
7506 msgstr "Macedonia "
7507
7508 #: 950.data.seed-values.sql:1859
7509 msgid "Allow a user to modify an authority control set"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: 950.data.seed-values.sql:172
7513 msgid "Local Free-Text Call Number"
7514 msgstr "Número de Clasificación por texto libre local"
7515
7516 #: 950.data.seed-values.sql:8438
7517 msgid "Malta "
7518 msgstr "Malta "
7519
7520 #: 950.data.seed-values.sql:1252
7521 msgid "UPDATE_SURVEY"
7522 msgstr "UPDATE_SURVEY"
7523
7524 #: 950.data.seed-values.sql:3418
7525 msgid "Expire Alert Interval"
7526 msgstr "Alerta de caducidad Intervalo"
7527
7528 #: 950.data.seed-values.sql:1817
7529 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Volunteers\" group"
7530 msgstr "Elementos de ajuste Visualización fuera largamente esperadas"
7531
7532 #: 950.data.seed-values.sql:8960 950.data.seed-values.sql:8977
7533 #: 950.data.seed-values.sql:8993 950.data.seed-values.sql:9009
7534 #: 950.data.seed-values.sql:9025
7535 msgid "Charts"
7536 msgstr "Gráficos"
7537
7538 #: 950.data.seed-values.sql:1424
7539 msgid "Allow a user to create trigger hooks"
7540 msgstr "Permitir a un usuario crear ganchos de activación"
7541
7542 #: 950.data.seed-values.sql:19661
7543 msgid "Grid Config: admin.server.asset.call_number_prefix"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: 950.data.seed-values.sql:5646
7547 msgid "List Published Book Lists"
7548 msgstr "Lista publicada listas de libros"
7549
7550 #: 950.data.seed-values.sql:980
7551 msgid "Allow staff to force checkout of Missing/Lost type items"
7552 msgstr ""
7553 "Permitir que el personal para forzar la comprobación de los elementos de "
7554 "tipo Missing / Otros"
7555
7556 #: 950.data.seed-values.sql:593 950.data.seed-values.sql:594
7557 msgid "Arabic (Jordan)"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: 950.data.seed-values.sql:5092
7561 msgid ""
7562 "The State field will be suggested on the patron registration screen. "
7563 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
7564 "field is shown or required this setting is ignored."
7565 msgstr ""
7566 "El campo de Estado se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
7567 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
7568 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
7569
7570 #: 950.data.seed-values.sql:7270
7571 msgid "Udmurt"
7572 msgstr "Udmurto"
7573
7574 #: 950.data.seed-values.sql:7146
7575 msgid "Osage"
7576 msgstr "Osage"
7577
7578 #: 950.data.seed-values.sql:8332
7579 msgid "Cameroon "
7580 msgstr "Camerún "
7581
7582 #: 950.data.seed-values.sql:15984
7583 msgid "Pubdate"
7584 msgstr "Pubdate"
7585
7586 #: 950.data.seed-values.sql:493 950.data.seed-values.sql:497
7587 #: 950.data.seed-values.sql:513
7588 msgid "default"
7589 msgstr "defecto"
7590
7591 #: 950.data.seed-values.sql:15735
7592 msgid "Default minimum quality ratio used during ACQ file upload"
7593 msgstr ""
7594 "Por defecto coeficiente mínimo de calidad que se utiliza durante la carga de "
7595 "archivos ACQ"
7596
7597 #: 950.data.seed-values.sql:14326
7598 msgid "Alaska Communications"
7599 msgstr "Alaska Communications"
7600
7601 #: 950.data.seed-values.sql:1370
7602 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.password_regex"
7603 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.password_regex"
7604
7605 #: 950.data.seed-values.sql:6863
7606 msgid "Belarusian"
7607 msgstr "Bielorruso"
7608
7609 #: 950.data.seed-values.sql:599
7610 msgid "Library of Congress"
7611 msgstr "Biblioteca Del Congreso"
7612
7613 #: 950.data.seed-values.sql:1642
7614 msgid "VIEW_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
7615 msgstr "VIEW_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
7616
7617 #: 950.data.seed-values.sql:7307
7618 msgid "The item is intended for children, approximate ages 0-5 years."
7619 msgstr ""
7620 "La cuestión está destinada a los niños, entre las edades aproximadas de 0-5 "
7621 "años."
7622
7623 #: 950.data.seed-values.sql:4567
7624 msgid "Default Country for New Addresses in Patron Editor"
7625 msgstr "País predeterminado para nuevas direcciones en el Editor de Patrón"
7626
7627 #: 950.data.seed-values.sql:750
7628 msgid "Allow a user to delete a copy"
7629 msgstr "Permitir a un usuario eliminar una copia"
7630
7631 #: 950.data.seed-values.sql:7973
7632 msgid "Blues"
7633 msgstr "Blues"
7634
7635 #: 950.data.seed-values.sql:3427
7636 msgid "Expire Interval"
7637 msgstr "Intervalo expirará"
7638
7639 #: 950.data.seed-values.sql:6827
7640 msgid "Aljamía"
7641 msgstr "Aljamía"
7642
7643 #: 950.data.seed-values.sql:1803
7644 msgid "Allows administration of floating groups"
7645 msgstr "Permite la administración de los grupos flotantes"
7646
7647 #: 950.data.seed-values.sql:19093
7648 msgid "Print Template Context: in_house_use_list"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: 950.data.seed-values.sql:7310
7652 msgid "Adolescent"
7653 msgstr "Adolescente"
7654
7655 #: 950.data.seed-values.sql:3862
7656 msgid ""
7657 "List of checkout/renewal events that the selfcheck interface should "
7658 "automatically override instead instead of alerting and stopping the "
7659 "transaction"
7660 msgstr ""
7661 "Lista de los eventos de pago / renovación que la interfaz autocheckin debe "
7662 "anular automáticamente en lugar en lugar de alertar y detener la transacción"
7663
7664 #: 950.data.seed-values.sql:6852
7665 msgid "Azerbaijani"
7666 msgstr "Azerbaiyán"
7667
7668 #: 950.data.seed-values.sql:1278
7669 msgid "CREATE_LOCALE"
7670 msgstr "CREATE_LOCALE"
7671
7672 #: 950.data.seed-values.sql:880
7673 msgid "Allow a user to update another user's container"
7674 msgstr "Permitir a un usuario actualizar el contenedor de otro usuario"
7675
7676 #: 950.data.seed-values.sql:1542
7677 msgid "ADMIN_RECURRING_FINE_RULE"
7678 msgstr "ADMIN_RECURRING_FINE_RULE"
7679
7680 #: 950.data.seed-values.sql:8208
7681 msgid "Lambert's conformal conic"
7682 msgstr "Cónica conforme de Lambert"
7683
7684 #: 950.data.seed-values.sql:683
7685 msgid "System: Deposit"
7686 msgstr "Sistema: Depósito"
7687
7688 #: 950.data.seed-values.sql:11959
7689 msgid "Delayed: Accepted with amendment"
7690 msgstr "Retraso: Aceptado con la enmienda"
7691
7692 #: 950.data.seed-values.sql:1752
7693 msgid "User may unset a default entry in a patron statistical category"
7694 msgstr ""
7695 "El usuario puede desarmar una entrada por defecto en una categoría "
7696 "estadística patrón"
7697
7698 #: 950.data.seed-values.sql:16100 950.data.seed-values.sql:16106
7699 msgid "Void Long-Overdue Item Billing When Returned"
7700 msgstr ""
7701 "Vacío de facturación largamente esperadas de artículos cuando sean devueltos"
7702
7703 #: 950.data.seed-values.sql:7319
7704 msgid "Projected medium"
7705 msgstr "Medio proyectado"
7706
7707 #: 950.data.seed-values.sql:1578
7708 msgid "CREATE_METABIB_CLASS"
7709 msgstr "CREATE_METABIB_CLASS"
7710
7711 #: 950.data.seed-values.sql:1052
7712 msgid "Allow a user to view billing types"
7713 msgstr "Permitir a un usuario ver los tipos de facturación"
7714
7715 #: 950.data.seed-values.sql:18722
7716 msgid "Grid Config: cat.catalog.wide_holds"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: 950.data.seed-values.sql:19869
7720 msgid ""
7721 "Add a note to a user account indicating that specified people are allowed to "
7722 "place holds, pick up holds, check out items, or view borrowing history for "
7723 "that user account"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: 950.data.seed-values.sql:8110 950.data.seed-values.sql:8744
7727 #: 950.data.seed-values.sql:8774 950.data.seed-values.sql:8804
7728 #: 950.data.seed-values.sql:8834
7729 msgid "Offprints"
7730 msgstr "Separatas"
7731
7732 #: 950.data.seed-values.sql:7062
7733 msgid "Lao"
7734 msgstr "Lao"
7735
7736 #: 950.data.seed-values.sql:4303
7737 msgid ""
7738 "URL for information on this library, such as contact information, hours of "
7739 "operation, and directions. Use a complete URL, such as "
7740 "\"http://example.com/hours.html\"."
7741 msgstr ""
7742 "URL para obtener información sobre esta biblioteca, tales como información "
7743 "de contacto, horas de operación, y las direcciones. Utilizar una dirección "
7744 "URL completa, como \"http://example.com/hours.html\"."
7745
7746 #: 950.data.seed-values.sql:1192
7747 msgid "DELETE_ORG_UNIT_CLOSING"
7748 msgstr "DELETE_ORG_UNIT_CLOSING"
7749
7750 #: 950.data.seed-values.sql:4294
7751 msgid ""
7752 "Courier Code for the library.  Available in transit slip templates as the "
7753 "%courier_code% macro."
7754 msgstr ""
7755 "Código de mensajería para la biblioteca. Disponible en las plantillas "
7756 "antideslizantes de tránsito como el macro%% courier_code."
7757
7758 #: 950.data.seed-values.sql:19703
7759 msgid "Grid Config: admin.server.config.circ_modifier"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: 950.data.seed-values.sql:7189
7763 msgid "Scots"
7764 msgstr "Escocés"
7765
7766 #: 950.data.seed-values.sql:7095
7767 msgid "Mende"
7768 msgstr "Mende"
7769
7770 #: 950.data.seed-values.sql:4486
7771 msgid "Uncheck bills by default in the patron billing interface"
7772 msgstr ""
7773 "Desactive los campos de facturas de forma predeterminada en la interfaz de "
7774 "patrón de facturación"
7775
7776 #: 950.data.seed-values.sql:7788
7777 msgid "videocassette"
7778 msgstr "casete de vídeo"
7779
7780 #: 950.data.seed-values.sql:1088
7781 msgid "Allows a user to create a new MFHD record"
7782 msgstr "Permite a un usuario crear un nuevo registro MFHD"
7783
7784 #: 950.data.seed-values.sql:15233
7785 msgid ""
7786 "When a patron places a hold that fails and the patron has the correct "
7787 "permission to override the hold, automatically override the hold without "
7788 "presenting a message to the patron and requiring that the patron make a "
7789 "decision to override"
7790 msgstr ""
7791 "Cuando un cliente aplica una retención que falla y el patrón tiene el "
7792 "permiso correcto para anular la bodega, anula automáticamente la bodega sin "
7793 "presentar un mensaje al usuario y que requiere que el patrono tome una "
7794 "decisión para anular"
7795
7796 #: 950.data.seed-values.sql:1296
7797 msgid "DELETE_LOCALE"
7798 msgstr "DELETE_LOCALE"
7799
7800 #: 950.data.seed-values.sql:7055
7801 msgid "Kurdish"
7802 msgstr "Kurdo"
7803
7804 #: 950.data.seed-values.sql:8361
7805 msgid "Falkland Islands "
7806 msgstr "Islas Malvinas "
7807
7808 #: 950.data.seed-values.sql:890
7809 msgid "Allow a user to upload an offline script"
7810 msgstr "Permitir al usuario añadir una secuencia de comandos en línea"
7811
7812 #: 950.data.seed-values.sql:5137
7813 msgid ""
7814 "The Regular Expression for validation on phone fields in patron "
7815 "registration. Applies to all phone fields without their own setting. NOTE: "
7816 "See description of the day_phone regex for important information about "
7817 "capture groups with it."
7818 msgstr ""
7819 "La expresión regular para la validación de campos de teléfono en el registro "
7820 "de patrón. Se aplica a todos los campos de teléfono sin su propio entorno. "
7821 "NOTA: Véase la descripción de la expresión regular day_phone para obtener "
7822 "información importante acerca de los grupos de captura con ella."
7823
7824 #: 950.data.seed-values.sql:12035 950.data.seed-values.sql:12226
7825 #: 950.data.seed-values.sql:12227
7826 msgid "Historical Circulation Retention Age"
7827 msgstr "Histórico de circulación de retención edad"
7828
7829 #: 950.data.seed-values.sql:7431 950.data.seed-values.sql:7432
7830 #: 950.data.seed-values.sql:7500 950.data.seed-values.sql:7501
7831 #: 950.data.seed-values.sql:7588 950.data.seed-values.sql:7589
7832 msgid "Picture"
7833 msgstr "Imagen"
7834
7835 #: 950.data.seed-values.sql:7096
7836 msgid "Irish, Middle (ca. 1100-1550)"
7837 msgstr "Irlandés, Medio (ca. 1100-1550)"
7838
7839 #: 950.data.seed-values.sql:8348
7840 msgid "Dominican Republic "
7841 msgstr "República Dominicana "
7842
7843 #: 950.data.seed-values.sql:17308
7844 msgid "Authorization name for this library, as assigned by OverDrive"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: 950.data.seed-values.sql:8197
7848 msgid "Gauss-Kruger"
7849 msgstr "Gauss-Kruger"
7850
7851 #: 950.data.seed-values.sql:7425 950.data.seed-values.sql:7426
7852 #: 950.data.seed-values.sql:7494 950.data.seed-values.sql:7495
7853 #: 950.data.seed-values.sql:7582 950.data.seed-values.sql:7583
7854 msgid "Microform"
7855 msgstr "Microforma"
7856
7857 #: 950.data.seed-values.sql:8510 950.data.seed-values.sql:8529
7858 msgid "Saint"
7859 msgstr "Santo"
7860
7861 #: 950.data.seed-values.sql:40
7862 msgid "Alerting block on Hold"
7863 msgstr "Alertando bloque en espera"
7864
7865 #: 950.data.seed-values.sql:1312
7866 msgid "UPDATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
7867 msgstr "UPDATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
7868
7869 #: 950.data.seed-values.sql:19184
7870 msgid "Print Template: renew"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: 950.data.seed-values.sql:4282
7874 msgid "Disable the ability to save list column configurations locally."
7875 msgstr ""
7876 "Desactivar la posibilidad de guardar configuraciones de columnas lista "
7877 "localmente."
7878
7879 #: 950.data.seed-values.sql:138
7880 msgid "Other Author"
7881 msgstr "Otro Autor"
7882
7883 #: 950.data.seed-values.sql:14815
7884 msgid "South Korea and USA"
7885 msgstr "Corea del Sur y EE.UU."
7886
7887 #: 950.data.seed-values.sql:1430
7888 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger reactors"
7889 msgstr ""
7890 "Permitir a un usuario crear, actualizar y eliminar los reactores de "
7891 "activación"
7892
7893 #: 950.data.seed-values.sql:5107
7894 msgid "Regex for post_code field on patron registration"
7895 msgstr ""
7896 "De expresiones regulares para el campo post_code sobre el registro de patrón"
7897
7898 #: 950.data.seed-values.sql:8592
7899 msgid "Saint Vincent and the Grenadines "
7900 msgstr "San Vicente y las Granadinas "
7901
7902 #: 950.data.seed-values.sql:8038
7903 msgid "Waltzes"
7904 msgstr "Valses"
7905
7906 #: 950.data.seed-values.sql:1024
7907 msgid "Allow a user to delete a provider"
7908 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un proveedor"
7909
7910 #: 950.data.seed-values.sql:1610
7911 msgid "UPDATE_BIB_BTYPE"
7912 msgstr "UPDATE_BIB_BTYPE"
7913
7914 #: 950.data.seed-values.sql:9657
7915 msgid "Check Hold notification flag(s)"
7916 msgstr "Compruebe la bandera (s) de notificación de retención"
7917
7918 #: 950.data.seed-values.sql:13450
7919 msgid "See From Tracing -- Topical Term"
7920 msgstr "Ver De Rastreo - Término de materia"
7921
7922 #: 950.data.seed-values.sql:4561
7923 msgid ""
7924 "If you want staff client windows to be minimized after a certain amount of "
7925 "system idle time, set this to the number of seconds of idle time that you "
7926 "want to allow before minimizing (requires staff client restart)."
7927 msgstr ""
7928 "Si desea que la ventana de cliente del personal para reducir al mínimo "
7929 "después de una cierta cantidad de tiempo de inactividad del sistema, ponga "
7930 "esto en el número de segundos de tiempo de inactividad que desea permitir "
7931 "antes de reducir al mínimo (requiere reiniciar el interfaz del personal)."
7932
7933 #: 950.data.seed-values.sql:7948
7934 msgid "audio cartridge"
7935 msgstr "Cartucho de audio"
7936
7937 #: 950.data.seed-values.sql:5647
7938 msgid "Add to Published Book Lists"
7939 msgstr "Añadir a listas de libros publicados"
7940
7941 #: 950.data.seed-values.sql:13789 950.data.seed-values.sql:13806
7942 #: 950.data.seed-values.sql:13823 950.data.seed-values.sql:13840
7943 #: 950.data.seed-values.sql:13857 950.data.seed-values.sql:13874
7944 #: 950.data.seed-values.sql:13891 950.data.seed-values.sql:13908
7945 #: 950.data.seed-values.sql:13925
7946 msgid "Canada"
7947 msgstr "Canadá"
7948
7949 #: 950.data.seed-values.sql:176 950.data.seed-values.sql:5574
7950 msgid "Internal ID"
7951 msgstr "ID interno"
7952
7953 #: 950.data.seed-values.sql:5454
7954 msgid ""
7955 "In the Patron Bills interface, a payment attempt will warn if the amount "
7956 "exceeds the value of this setting."
7957 msgstr ""
7958 "En el interfaz de facturas patronos, un intento de pago le avisará si la "
7959 "cantidad excede el valor de este ajuste."
7960
7961 #: 950.data.seed-values.sql:7278
7962 msgid "Vai"
7963 msgstr "Vai"
7964
7965 #: 950.data.seed-values.sql:7345 950.data.seed-values.sql:7384
7966 #: 950.data.seed-values.sql:8035 950.data.seed-values.sql:8050
7967 #: 950.data.seed-values.sql:8129 950.data.seed-values.sql:8173
7968 #: 950.data.seed-values.sql:8265 950.data.seed-values.sql:8274
7969 msgid "Unknown"
7970 msgstr "Desconocido"
7971
7972 #: 950.data.seed-values.sql:7664
7973 msgid "tactile notated movement"
7974 msgstr "movimiento anotada táctil"
7975
7976 #: 950.data.seed-values.sql:8325
7977 msgid "Congo (Brazzaville) "
7978 msgstr "Congo (Brazzaville) "
7979
7980 #: 950.data.seed-values.sql:14048
7981 msgid "California, USA"
7982 msgstr "California, EE.UU."
7983
7984 #: 950.data.seed-values.sql:541
7985 msgid "On reservation shelf"
7986 msgstr "En la plataforma de reservas"
7987
7988 #: 950.data.seed-values.sql:15192
7989 msgid "Org Units Do Not Inherit Visibility"
7990 msgstr "Unidades organizativas no heredan Visibilidad"
7991
7992 #: 950.data.seed-values.sql:806
7993 msgid "User may create a copy statistical category"
7994 msgstr "El usuario puede crear una categoría estadística copia"
7995
7996 #: 950.data.seed-values.sql:18988
7997 msgid "Print Template: checkin"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: 950.data.seed-values.sql:19240
8001 msgid "Print Template: offline_renew"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: 950.data.seed-values.sql:7360
8005 msgid "Serial component part"
8006 msgstr "Serial component part"
8007
8008 #: 950.data.seed-values.sql:7129
8009 msgid "Niuean"
8010 msgstr "Niuean"
8011
8012 #: 950.data.seed-values.sql:1456
8013 msgid ""
8014 "Enables the user to create/update/delete booking resource attribute maps"
8015 msgstr ""
8016 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar los recursos de reserva de "
8017 "atributos de mapas"
8018
8019 #: 950.data.seed-values.sql:14462
8020 msgid "Cricket"
8021 msgstr "Cricket"
8022
8023 #: 950.data.seed-values.sql:473
8024 msgid "7_days_0_renew"
8025 msgstr "7_días_0_renovar"
8026
8027 #: 950.data.seed-values.sql:3904
8028 msgid "Load patron from Checkout"
8029 msgstr "Cargar patrón de Pedido"
8030
8031 #: 950.data.seed-values.sql:4930
8032 msgid ""
8033 "The juvenile field will be suggested on the patron registration screen. "
8034 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
8035 "field is shown or required this setting is ignored."
8036 msgstr ""
8037 "El campo juvenil se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
8038 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
8039 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
8040
8041 #: 950.data.seed-values.sql:6819
8042 msgid "Abkhaz"
8043 msgstr "Abkhaz"
8044
8045 #: 950.data.seed-values.sql:8080 950.data.seed-values.sql:8112
8046 #: 950.data.seed-values.sql:8746 950.data.seed-values.sql:8776
8047 #: 950.data.seed-values.sql:8806 950.data.seed-values.sql:8836
8048 msgid "Comics/graphic novels"
8049 msgstr "Cómics / novelas gráficas"
8050
8051 #: 950.data.seed-values.sql:17666
8052 msgid "Order Lineitem Notes Always Present (Even if Empty)"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: 950.data.seed-values.sql:8433
8056 msgid "Madagascar "
8057 msgstr "Madagascar "
8058
8059 #: 950.data.seed-values.sql:164
8060 msgid "ISMN"
8061 msgstr "ISMN"
8062
8063 #: 950.data.seed-values.sql:872
8064 msgid "Allow a user to create a new title note"
8065 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva nota del título"
8066
8067 #: 950.data.seed-values.sql:5648
8068 msgid "View Circulations"
8069 msgstr "Ver circulaciones"
8070
8071 #: 950.data.seed-values.sql:8227 950.data.seed-values.sql:8883
8072 #: 950.data.seed-values.sql:8896 950.data.seed-values.sql:8909
8073 #: 950.data.seed-values.sql:8922
8074 msgid "Shading"
8075 msgstr "Sombreado"
8076
8077 #: 950.data.seed-values.sql:8500
8078 msgid "Queensland "
8079 msgstr "Queensland "
8080
8081 #: 950.data.seed-values.sql:4939
8082 msgid ""
8083 "The master_account field will be shown on the patron registration screen. "
8084 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
8085 "If the field is required this setting is ignored."
8086 msgstr ""
8087 "El campo master_account se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
8088 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
8089 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
8090
8091 #: 950.data.seed-values.sql:6873
8092 msgid "Bantu (Other)"
8093 msgstr "Bantú (Otras)"
8094
8095 #: 950.data.seed-values.sql:8607
8096 msgid "Yukon Territory "
8097 msgstr "Territorio del Yukón "
8098
8099 #: 950.data.seed-values.sql:1875
8100 msgid "Override the ITEM_RENTAL_FEE_REQUIRED event"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: 950.data.seed-values.sql:1911
8104 msgid "Create and manage Emergency Closings"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: 950.data.seed-values.sql:1202
8108 msgid "DELETE_VR_FORMAT"
8109 msgstr "DELETE_VR_FORMAT"
8110
8111 #: 950.data.seed-values.sql:3769 950.data.seed-values.sql:3772
8112 msgid "Require matching email address for password reset requests"
8113 msgstr ""
8114 "Requerir dirección de correo electrónico a juego para las solicitudes de "
8115 "restablecimiento de contraseña"
8116
8117 #: 950.data.seed-values.sql:8598
8118 msgid "Czech Republic "
8119 msgstr "República Checa "
8120
8121 #: 950.data.seed-values.sql:6889
8122 msgid "Celtic (Other)"
8123 msgstr "Celta (Otras)"
8124
8125 #: 950.data.seed-values.sql:7013
8126 msgid "Indo-European (Other)"
8127 msgstr "Indoeuropeas (Otras)"
8128
8129 #: 950.data.seed-values.sql:12134
8130 msgid ""
8131 "Historical Circulations use most recent xact_finish date instead of last "
8132 "circ's."
8133 msgstr ""
8134 "Circulaciones históricos utilizan la fecha más reciente en lugar de "
8135 "xact_finish últimos de circ."
8136
8137 #: 950.data.seed-values.sql:1226
8138 msgid "UPDATE_ITEM_FORM"
8139 msgstr "UPDATE_ITEM_FORM"
8140
8141 #: 950.data.seed-values.sql:7138
8142 msgid "Nyamwezi"
8143 msgstr "Nyamwezi"
8144
8145 #: 950.data.seed-values.sql:1182
8146 msgid "DELETE_METABIB_FIELD"
8147 msgstr "DELETE_METABIB_FIELD"
8148
8149 #: 950.data.seed-values.sql:1392
8150 msgid ""
8151 "Allow a user to transfer different amounts of money out of one fund and into "
8152 "another"
8153 msgstr ""
8154 "Permitir a un usuario transferir diferentes cantidades de dinero de un fondo "
8155 "y en otra"
8156
8157 #: 950.data.seed-values.sql:7151
8158 msgid "Pangasinan"
8159 msgstr "Pangasinan"
8160
8161 #: 950.data.seed-values.sql:1002
8162 msgid "Allow a user to update a funding source"
8163 msgstr "Permitir a un usuario actualizar una fuente de financiación"
8164
8165 #: 950.data.seed-values.sql:4858
8166 msgid ""
8167 "The evening_phone field will be required on the patron registration screen."
8168 msgstr ""
8169 "Se requerirá que el campo evening_phone en la pantalla de registro de patrón."
8170
8171 #: 950.data.seed-values.sql:17097
8172 msgid "Item Print Label - Height for Spine Label"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: 950.data.seed-values.sql:856
8176 msgid "Allow a user to view which users have checked out a given copy"
8177 msgstr ""
8178 "Permitir a un usuario para ver qué usuarios han obtenido una copia dada"
8179
8180 #: 950.data.seed-values.sql:19633
8181 msgid "Grid Config: admin.server.authority.heading_field"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: 950.data.seed-values.sql:8188
8185 msgid "Azimuthal, other"
8186 msgstr "Azimutal, otra"
8187
8188 #: 950.data.seed-values.sql:1746
8189 msgid "Allows a user to place a hold that cannot currently be filled."
8190 msgstr "Permite a un usuario colocar una bodega que no puede ser ocupado."
8191
8192 #: 950.data.seed-values.sql:16772
8193 msgid ""
8194 "Search: maximum number of facet values to retrieve for each facet field"
8195 msgstr ""
8196 "Buscar: número máximo de valores de faceta para recuperar para cada campo "
8197 "faceta"
8198
8199 #: 950.data.seed-values.sql:12697
8200 msgid "Perm failure creating a record"
8201 msgstr "El fracaso de la ondulación permanente la creación de un registro"
8202
8203 #: 950.data.seed-values.sql:8331
8204 msgid "Chile "
8205 msgstr "Chile "
8206
8207 #: 950.data.seed-values.sql:3889
8208 msgid "Patron must log in with barcode and password at selfcheck station"
8209 msgstr ""
8210 "El cliente debe iniciar con un código de barras y contraseña a la estación "
8211 "de reviso propio"
8212
8213 #: 950.data.seed-values.sql:8547
8214 msgid "United Arab Emirates "
8215 msgstr "Emiratos Árabes Unidos "
8216
8217 #: 950.data.seed-values.sql:15824
8218 msgid ""
8219 "Defines the sort order of holds when selecting a hold to fill using a given "
8220 "copy at capture time"
8221 msgstr ""
8222 "Define el orden de clasificación de las bodegas al seleccionar una bodega "
8223 "para llenar el uso de una copia dada en el momento de la captura"
8224
8225 #: 950.data.seed-values.sql:3219
8226 msgid "Set the left margin for spine labels in number of characters."
8227 msgstr ""
8228 "Establece el margen izquierdo de etiquetas de lomo en número de caracteres."
8229
8230 #: 950.data.seed-values.sql:2947
8231 msgid "GUI"
8232 msgstr "Interfaz Gráfica de Usuario (GUI)"
8233
8234 #: 950.data.seed-values.sql:8443
8235 msgid "Martinique "
8236 msgstr "Martinica "
8237
8238 #: 950.data.seed-values.sql:8601
8239 msgid "Slovenia "
8240 msgstr "Eslovenia "
8241
8242 #: 950.data.seed-values.sql:1732
8243 msgid "Allow a user to place a force hold on a specific copy"
8244 msgstr "Permitir a un usuario colocar una bodega vigor una copia específica"
8245
8246 #: 950.data.seed-values.sql:7045
8247 msgid "Konkani"
8248 msgstr "Konkani"
8249
8250 #: 950.data.seed-values.sql:7313
8251 msgid "General"
8252 msgstr "General"
8253
8254 #: 950.data.seed-values.sql:4123
8255 msgid "Often the same thing as the PayPal manager login"
8256 msgstr "A menudo, lo mismo que el gestor de inicio de PayPal"
8257
8258 #: 950.data.seed-values.sql:17087
8259 msgid ""
8260 "Set the default left margin for the item print Pocket Label (or in other "
8261 "words, the desired space between the two labels). Please include a unit of "
8262 "measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
8263 msgstr ""
8264
8265 #: 950.data.seed-values.sql:1356
8266 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_interval"
8267 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_interval"
8268
8269 #: 950.data.seed-values.sql:19142
8270 msgid "Print Template: patron_address"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: 950.data.seed-values.sql:1272
8274 msgid "CREATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
8275 msgstr "CREATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
8276
8277 #: 950.data.seed-values.sql:7373
8278 msgid "Quadruplex"
8279 msgstr "Cuádruplex"
8280
8281 #: 950.data.seed-values.sql:866
8282 msgid "Allow a user to view all notes attached to a title"
8283 msgstr "Permitir a un usuario ver todas las notas adjuntas a un título"
8284
8285 #: 950.data.seed-values.sql:1506
8286 msgid "ADMIN_CLAIM_POLICY"
8287 msgstr "ADMIN_CLAIM_POLICY"
8288
8289 #: 950.data.seed-values.sql:6837
8290 msgid "Aramaic"
8291 msgstr "Arameo"
8292
8293 #: 950.data.seed-values.sql:8168
8294 msgid "No parts in hand or not specified"
8295 msgstr "No hay piezas en la mano o no especificada"
8296
8297 #: 950.data.seed-values.sql:1186
8298 msgid "DELETE_ORG_ADDRESS"
8299 msgstr "DELETE_ORG_ADDRESS"
8300
8301 #: 950.data.seed-values.sql:16833
8302 msgid ""
8303 "Patrons at this library can only be opted-in at org units which are within "
8304 "the library's section of the org tree, at or below the depth specified by "
8305 "this setting. They cannot be opted in at any other libraries."
8306 msgstr ""
8307 "Los clientes de esta librería sólo se puede optar-in unidades organizativas "
8308 "que están dentro de la sección de la biblioteca del árbol org, igual o "
8309 "inferior a la profundidad especificada por este ajuste. No pueden estar "
8310 "habilitadas en cualquier otra biblioteca."
8311
8312 #: 950.data.seed-values.sql:3781
8313 msgid ""
8314 "Prevent the creation of new self-serve password reset requests until the "
8315 "number of active requests drops back below this number."
8316 msgstr ""
8317 "Prevenir la creación de nueva entregas propias de solicitudes de reseteo de "
8318 "contraseña hasta que el número de solicitudes activas regrese a un número "
8319 "mas bajo que este."
8320
8321 #: 950.data.seed-values.sql:1907
8322 msgid "Update copy alerts"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: 950.data.seed-values.sql:477
8326 msgid "3_months_0_renew"
8327 msgstr "3_meses_0_renovas"
8328
8329 #: 950.data.seed-values.sql:7994
8330 msgid "Gospel music"
8331 msgstr "Música gospel"
8332
8333 #: 950.data.seed-values.sql:7065
8334 msgid "Latvian"
8335 msgstr "Letón"
8336
8337 #: 950.data.seed-values.sql:17286
8338 msgid "OverDrive Website ID"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: 950.data.seed-values.sql:876
8342 msgid "Allow a user to delete another user's volume note"
8343 msgstr "Permitir a un usuario suprimir la nota del volumen de otro usuario"
8344
8345 #: 950.data.seed-values.sql:8242 950.data.seed-values.sql:8936
8346 #: 950.data.seed-values.sql:8946
8347 msgid "Picture card, post card"
8348 msgstr "Tarjeta de imagen, postal"
8349
8350 #: 950.data.seed-values.sql:1320
8351 msgid "VIEW_ACQ_FUNDING_SOURCE"
8352 msgstr "VIEW_ACQ_FUNDING_SOURCE"
8353
8354 #: 950.data.seed-values.sql:1476
8355 msgid "View org unit settings related to credit card processing"
8356 msgstr ""
8357 "Ver configuración de la unidad organigramas relacionados con el "
8358 "procesamiento de tarjetas de crédito"
8359
8360 #: 950.data.seed-values.sql:1514
8361 msgid "ADMIN_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
8362 msgstr "ADMIN_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
8363
8364 #: 950.data.seed-values.sql:18953
8365 msgid "Print Template Context: bills_historical"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: 950.data.seed-values.sql:1206
8369 msgid "REMOVE_GROUP_PERM"
8370 msgstr "REMOVE_GROUP_PERM"
8371
8372 #: 950.data.seed-values.sql:15582
8373 msgid "Create a purchase order by default during ACQ file upload"
8374 msgstr ""
8375 "Crear una orden de compra por defecto durante la carga de archivos ACQ"
8376
8377 #: 950.data.seed-values.sql:3192
8378 msgid ""
8379 "Set the preferred font weight for spine and pocket labels. You can specify "
8380 "\"normal\", \"bold\", \"bolder\", or \"lighter\"."
8381 msgstr ""
8382 "Establecer el peso de la fuente preferida para las etiquetas de columna "
8383 "vertebral y de bolsillo. Puede especificar \"normal\", \"negrita\", \"más "
8384 "audaz\", o \"ligero\"."
8385
8386 #: 950.data.seed-values.sql:11757
8387 msgid "Deletes a cbreb object used as a target if it has a btype of \"temp\""
8388 msgstr ""
8389 "Elimina un objeto cbreb utilizado como un objetivo si tiene un btype de "
8390 "\"temp\""
8391
8392 #: 950.data.seed-values.sql:2971
8393 msgid "Audiobooks"
8394 msgstr "Audiolibros"
8395
8396 #: 950.data.seed-values.sql:7294
8397 msgid "Yapese"
8398 msgstr "Yapese"
8399
8400 #: 950.data.seed-values.sql:1684
8401 msgid "Delete monograph part definition."
8402 msgstr "Eliminar monografía parte de definición."
8403
8404 #: 950.data.seed-values.sql:7091
8405 msgid "Masai"
8406 msgstr "Masai"
8407
8408 #: 950.data.seed-values.sql:8523
8409 msgid "Saskatchewan "
8410 msgstr "Saskatchewan "
8411
8412 #: 950.data.seed-values.sql:1778
8413 msgid ""
8414 "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for org units"
8415 msgstr ""
8416 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
8417 "personalizadas para unidades organizativas"
8418
8419 #: 950.data.seed-values.sql:1510
8420 msgid "ADMIN_FIELD_DOC"
8421 msgstr "ADMIN_FIELD_DOC"
8422
8423 #: 950.data.seed-values.sql:8548
8424 msgid "Turkey "
8425 msgstr "Turquía "
8426
8427 #: 950.data.seed-values.sql:7387
8428 msgid "Unspecified"
8429 msgstr "Sin especificar"
8430
8431 #: 950.data.seed-values.sql:11950
8432 msgid "This line item is not affected by the actual message."
8433 msgstr "Esta línea de pedido no se ve afectada por el mensaje real."
8434
8435 #: 950.data.seed-values.sql:14156
8436 msgid "Kajeet"
8437 msgstr "Kajeet"
8438
8439 #: 950.data.seed-values.sql:5334
8440 msgid "Paging shortcut links for OPAC Browse"
8441 msgstr "Enlaces de acceso directo de paginación para OPAC Navegar"
8442
8443 #: 950.data.seed-values.sql:8962 950.data.seed-values.sql:8979
8444 #: 950.data.seed-values.sql:8995 950.data.seed-values.sql:9011
8445 #: 950.data.seed-values.sql:9027
8446 msgid "Plates"
8447 msgstr "Platos"
8448
8449 #: 950.data.seed-values.sql:17449
8450 msgid ""
8451 "Format Date+Time with this pattern (examples: \"yy-MM-dd h:m:s.SSS a\" for "
8452 "\"16-04-05 2:07:20.666 PM\", \"yyyy-dd-MMM HH:mm\" for \"2016-05-Apr "
8453 "14:07\").  This will be used in areas of the client where a date with a "
8454 "timestamp is needed, like Checkout, Due Date, or Record Created."
8455 msgstr ""
8456
8457 #: 950.data.seed-values.sql:17427
8458 msgid "Format Dates with this pattern"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: 950.data.seed-values.sql:8552
8462 msgid "Egypt "
8463 msgstr "Egipto "
8464
8465 #: 950.data.seed-values.sql:7174
8466 msgid "Romani"
8467 msgstr "Romaní"
8468
8469 #: 950.data.seed-values.sql:19051
8470 msgid "Print Template Context: holds_for_patron"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: 950.data.seed-values.sql:8426
8474 msgid "Libya "
8475 msgstr "Libia "
8476
8477 #: 950.data.seed-values.sql:7104
8478 msgid "Manchu"
8479 msgstr "Manchú"
8480
8481 #: 950.data.seed-values.sql:8284
8482 msgid "Azerbaijan "
8483 msgstr "Azerbaiyán "
8484
8485 #: 950.data.seed-values.sql:8313
8486 msgid "Botswana "
8487 msgstr "Botswana "
8488
8489 #: 950.data.seed-values.sql:7644
8490 msgid "three-dimensional moving image"
8491 msgstr "imagen en movimiento en tres dimensiones"
8492
8493 #: 950.data.seed-values.sql:590 950.data.seed-values.sql:591
8494 #: 950.data.seed-values.sql:7177
8495 msgid "Russian"
8496 msgstr "Ruso"
8497
8498 #: 950.data.seed-values.sql:18806
8499 msgid "Grid Config: circ.patron.billhistory_payments"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: 950.data.seed-values.sql:15068
8503 msgid "Login via translator-v1"
8504 msgstr "Ingresar a través de traductor-v1"
8505
8506 #: 950.data.seed-values.sql:7987
8507 msgid "Country music"
8508 msgstr "La música country"
8509
8510 #: 950.data.seed-values.sql:8093 950.data.seed-values.sql:8727
8511 #: 950.data.seed-values.sql:8757 950.data.seed-values.sql:8787
8512 #: 950.data.seed-values.sql:8817
8513 msgid "Patent document"
8514 msgstr "El documento de patente"
8515
8516 #: 950.data.seed-values.sql:16820
8517 msgid "Void long overdue item processing fee when claims returned"
8518 msgstr ""
8519 "Cuota de procesamiento de elementos de retraso largo vacío cuando regresaron "
8520 "reclamaciones"
8521
8522 #: 950.data.seed-values.sql:6998
8523 msgid "Hiri Motu"
8524 msgstr "Hiri Motu"
8525
8526 #: 950.data.seed-values.sql:4822
8527 msgid ""
8528 "The email field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
8529 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
8530 "field is required this setting is ignored."
8531 msgstr ""
8532 "El campo de correo electrónico se mostrará en la pantalla de registro de "
8533 "patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, "
8534 "incluso cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este "
8535 "ajuste."
8536
8537 #: 950.data.seed-values.sql:558
8538 msgid "No Access"
8539 msgstr "Sin acceso"
8540
8541 #: 950.data.seed-values.sql:1648
8542 msgid "VIEW_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
8543 msgstr "VIEW_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
8544
8545 #: 950.data.seed-values.sql:732
8546 msgid ""
8547 "Allow a user to see another user's grocery or circulation transactions in "
8548 "the Bills Interface; duplicate of VIEW_TRANSACTION"
8549 msgstr ""
8550 "Permitir a un usuario ver las transacciones de comestibles o de la "
8551 "circulación de otro usuario en la interfaz de Cuentas; duplicado de "
8552 "VER_TRANSACCION"
8553
8554 #: 950.data.seed-values.sql:1618
8555 msgid "UPDATE_CN_BTYPE"
8556 msgstr "UPDATE_CN_BTYPE"
8557
8558 #: 950.data.seed-values.sql:19044
8559 msgid "Print Template: holds_for_bib"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: 950.data.seed-values.sql:8179
8563 msgid "Lambert's azimuthal equal area"
8564 msgstr "azimutal área equivalente de Lambert"
8565
8566 #: 950.data.seed-values.sql:19191
8567 msgid "Print Template Context: transit_list"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: 950.data.seed-values.sql:7464 950.data.seed-values.sql:7465
8571 #: 950.data.seed-values.sql:7530 950.data.seed-values.sql:7531
8572 #: 950.data.seed-values.sql:7621 950.data.seed-values.sql:7622
8573 msgid "Large Print Book"
8574 msgstr "Ampliación de foto del libro"
8575
8576 #: 950.data.seed-values.sql:7900
8577 msgid "computer tape cassette"
8578 msgstr "cassette de cinta de computadora"
8579
8580 #: 950.data.seed-values.sql:1843
8581 msgid "Allow a user to create a popularity badge parameter"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: 950.data.seed-values.sql:8411
8585 msgid "Korea (South) "
8586 msgstr "Corea del (Sur) "
8587
8588 #: 950.data.seed-values.sql:7339
8589 msgid "Humor, satires, etc."
8590 msgstr "Humor, sátiras, etc."
8591
8592 #: 950.data.seed-values.sql:8363
8593 msgid "Micronesia (Federated States) "
8594 msgstr "Micronesia (Estados Federados) "
8595
8596 #: 950.data.seed-values.sql:7340
8597 msgid "The item is a single letter or collection of correspondence."
8598 msgstr "El elemento es una carta simpre o una colección de correspondencia"
8599
8600 #: 950.data.seed-values.sql:7159
8601 msgid "Philippine (Other)"
8602 msgstr "Filipino (Otras)"
8603
8604 #: 950.data.seed-values.sql:17334
8605 msgid "OverDrive Granted Authorization Redirect URI"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: 950.data.seed-values.sql:7050
8609 msgid "Kpelle"
8610 msgstr "Kpelle"
8611
8612 #: 950.data.seed-values.sql:4837
8613 msgid "Example for evening_phone field on patron registration"
8614 msgstr "Ejemplo de campo evening_phone sobre el registro de patrón"
8615
8616 #: 950.data.seed-values.sql:7036
8617 msgid "Kabardian"
8618 msgstr "Kabardian"
8619
8620 #: 950.data.seed-values.sql:8296
8621 msgid "Antarctica "
8622 msgstr "Antártida "
8623
8624 #: 950.data.seed-values.sql:6859
8625 msgid "Basque"
8626 msgstr "Vasco"
8627
8628 #: 950.data.seed-values.sql:8373
8629 msgid "Greenland "
8630 msgstr "Tierra Verde "
8631
8632 #: 950.data.seed-values.sql:7263
8633 msgid "Tumbuka"
8634 msgstr "Tumbuka"
8635
8636 #: 950.data.seed-values.sql:12812
8637 msgid ""
8638 "Print output has been requested for Import Items from records in an Importer "
8639 "Bib Queue."
8640 msgstr ""
8641 "La salida de impresión se ha solicitado para importar elementos de registros "
8642 "en un importador babero cola."
8643
8644 #: 950.data.seed-values.sql:8343
8645 msgid "District of Columbia "
8646 msgstr "Distrito de Columbia "
8647
8648 #: 950.data.seed-values.sql:15074
8649 msgid "Verification via opensrf"
8650 msgstr "Verificación a través de opensrf"
8651
8652 #: 950.data.seed-values.sql:8328
8653 msgid "Croatia "
8654 msgstr "Croacia "
8655
8656 #: 950.data.seed-values.sql:6862
8657 msgid "Beja"
8658 msgstr "Beja"
8659
8660 #: 950.data.seed-values.sql:4765
8661 msgid "Require dob field on patron registration"
8662 msgstr "Requerir dob campo en el registro de patrón"
8663
8664 #: 950.data.seed-values.sql:7359
8665 msgid "Monographic component part"
8666 msgstr "Parte de un componente monográfico"
8667
8668 #: 950.data.seed-values.sql:1040
8669 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a provider"
8670 msgstr "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un proveedor"
8671
8672 #: 950.data.seed-values.sql:8461
8673 msgid "New Jersey "
8674 msgstr "Nueva Jersey "
8675
8676 #: 950.data.seed-values.sql:2965
8677 msgid "Vandelay"
8678 msgstr "Vandelay"
8679
8680 #: 950.data.seed-values.sql:8383
8681 msgid "Guyana "
8682 msgstr "Guayana "
8683
8684 #: 950.data.seed-values.sql:6892
8685 msgid "Chechen"
8686 msgstr "Checheno"
8687
8688 #: 950.data.seed-values.sql:19440
8689 msgid "Grid Config: Vandelay Match Sets"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: 950.data.seed-values.sql:7184
8693 msgid "Sanskrit"
8694 msgstr "Sánscrito"
8695
8696 #: 950.data.seed-values.sql:7724
8697 msgid "cartographic image"
8698 msgstr "Imagen cartográfica"
8699
8700 #: 950.data.seed-values.sql:6934
8701 msgid "Ekajuk"
8702 msgstr "Ekajuk"
8703
8704 #: 950.data.seed-values.sql:6980
8705 msgid "Grebo"
8706 msgstr "Grebo"
8707
8708 #: 950.data.seed-values.sql:475
8709 msgid "28_days_2_renew"
8710 msgstr "28_días_2_renovados"
8711
8712 #: 950.data.seed-values.sql:5170
8713 msgid "Require staff initials for entry/edit of patron notes."
8714 msgstr ""
8715 "Exigir a las iniciales del personal para la entrada / edición de notas "
8716 "patronos."
8717
8718 #: 950.data.seed-values.sql:7210
8719 msgid "Skolt Sami"
8720 msgstr "Sami Skolt"
8721
8722 #: 950.data.seed-values.sql:862
8723 msgid "Allow a user to view all notes attached to a copy"
8724 msgstr "Permitir a un usuario ver todas las notas adjuntas a una copia"
8725
8726 #: 950.data.seed-values.sql:3760
8727 msgid ""
8728 "Maximum concurrently active self-serve password reset requests per user"
8729 msgstr ""
8730 "Máximo de autoservicio activos simultáneamente solicitudes de "
8731 "restablecimiento de contraseña por usuario"
8732
8733 #: 950.data.seed-values.sql:4430
8734 msgid "Patron: password from phone #"
8735 msgstr "Patrón: contraseña del teléfono #"
8736
8737 #: 950.data.seed-values.sql:988
8738 msgid "Allow a user to view report output"
8739 msgstr "Permitir a un usuario ver la salida del informe"
8740
8741 #: 950.data.seed-values.sql:547
8742 msgid "Lost and Paid"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: 950.data.seed-values.sql:1126
8746 msgid "CREATE_ITEM_TYPE"
8747 msgstr "CREATE_ITEM_TYPE"
8748
8749 #: 950.data.seed-values.sql:8279
8750 msgid "Australian Capital Territory "
8751 msgstr "Territorio de la capital australiana "
8752
8753 #: 950.data.seed-values.sql:12178
8754 msgid ""
8755 "When enabled, Located URIs will provide visiblity behavior identical to "
8756 "copies."
8757 msgstr ""
8758 "Cuando está activado, URI Situado proporcionarán un comportamiento idéntico "
8759 "al visiblity de copias."
8760
8761 #: 950.data.seed-values.sql:16808
8762 msgid "Void longoverdue item billing when claims returned"
8763 msgstr ""
8764 "Vacío largo de facturación elemento de retraso volvieron reclamaciones"
8765
8766 #: 950.data.seed-values.sql:15255
8767 msgid ""
8768 "Present a warning dialog to the patron when a patron adds a book to a "
8769 "temporary book list."
8770 msgstr ""
8771 "Presentar un cuadro de diálogo de aviso al patrón cuando un cliente agrega "
8772 "un libro a una lista de libros temporal."
8773
8774 #: 950.data.seed-values.sql:4882
8775 msgid "Show ident_value field on patron registration"
8776 msgstr "Mostrar campo ident_value sobre el registro de patrón"
8777
8778 #: 950.data.seed-values.sql:6977
8779 msgid "Gondi"
8780 msgstr "Gondi"
8781
8782 #: 950.data.seed-values.sql:754
8783 msgid "Allow a user to create another user"
8784 msgstr "Permitir a un usuario crear otro usuario"
8785
8786 #: 950.data.seed-values.sql:6855
8787 msgid "Bashkir"
8788 msgstr "Bashkir"
8789
8790 #: 950.data.seed-values.sql:1670
8791 msgid "Update suffix label definition."
8792 msgstr "Actualización sufijo definición de etiqueta."
8793
8794 #: 950.data.seed-values.sql:7029
8795 msgid "Kamba"
8796 msgstr "Kamba"
8797
8798 #: 950.data.seed-values.sql:18610
8799 msgid "Grid Config: admin.local.circ.neg_balance_users"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: 950.data.seed-values.sql:3913
8803 msgid "Disable Automatic Print Attempt Type List"
8804 msgstr "Desactivar la impresión automática de lista de tipos de Tentativa"
8805
8806 #: 950.data.seed-values.sql:5464
8807 msgid ""
8808 "Maximum number of duplicate title or metarecord holds allowed per patron."
8809 msgstr ""
8810
8811 #: 950.data.seed-values.sql:8565
8812 msgid "Venezuela "
8813 msgstr "Venezuela "
8814
8815 #: 950.data.seed-values.sql:19002
8816 msgid "Print Template: checkout"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: 950.data.seed-values.sql:7832
8820 msgid "filmstrip cartridge"
8821 msgstr "cartucho de cinta de película"
8822
8823 #: 950.data.seed-values.sql:3354
8824 msgid ""
8825 "In the Patron Display interface, the number of total active circulations for "
8826 "a given patron is presented in the Summary sidebar and underneath the Items "
8827 "Out navigation button.  This setting will prevent Claims Returned "
8828 "circulations from counting toward these tallies."
8829 msgstr ""
8830 "En la interfaz de pantalla Patrón, el número de circulaciones activos "
8831 "totales de un patrón determinado se presenta en la barra lateral Resumen y "
8832 "por debajo de los artículos hacia fuera botón de navegación. Esta "
8833 "configuración evitará que las reivindicaciones circulaciones de regresar de "
8834 "contar hacia estas unidades."
8835
8836 #: 950.data.seed-values.sql:844
8837 msgid "Allow a user to create a new copy location"
8838 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva ruta de la copia"
8839
8840 #: 950.data.seed-values.sql:8349
8841 msgid "Eritrea "
8842 msgstr "Eritrea "
8843
8844 #: 950.data.seed-values.sql:4954
8845 msgid "Example for other_phone field on patron registration"
8846 msgstr "Ejemplo de campo other_phone sobre el registro de patrón"
8847
8848 #: 950.data.seed-values.sql:1484
8849 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM_TYPE"
8850 msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM_TYPE"
8851
8852 #: 950.data.seed-values.sql:1586
8853 msgid "DELETE_BIBLIO_FINGERPRINT"
8854 msgstr "DELETE_BIBLIO_FINGERPRINT"
8855
8856 #: 950.data.seed-values.sql:17675
8857 msgid "Order Copies Always Include Location (Even if Empty)"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: 950.data.seed-values.sql:8032
8861 msgid "Teatro lirico"
8862 msgstr "Teatro Lirico"
8863
8864 #: 950.data.seed-values.sql:8241 950.data.seed-values.sql:8935
8865 #: 950.data.seed-values.sql:8945
8866 msgid "Manuscript"
8867 msgstr "Manuscrito"
8868
8869 #: 950.data.seed-values.sql:8448
8870 msgid "Moldova "
8871 msgstr "Moldavia "
8872
8873 #: 950.data.seed-values.sql:1282
8874 msgid "CREATE_TRANSLATION"
8875 msgstr "CREATE_TRANSLATION"
8876
8877 #: 950.data.seed-values.sql:7997
8878 msgid "Madrigals"
8879 msgstr "Madrigales"
8880
8881 #: 950.data.seed-values.sql:6991
8882 msgid "Hebrew"
8883 msgstr "Hebreo"
8884
8885 #: 950.data.seed-values.sql:826
8886 msgid "User may delete a copy statistical category"
8887 msgstr "El usuario puede eliminar una categoría estadística copia"
8888
8889 #: 950.data.seed-values.sql:6909
8890 msgid "Creoles and Pidgins, French-based (Other)"
8891 msgstr "Creoles y Pidgins, basado en Francés (Otro)"
8892
8893 #: 950.data.seed-values.sql:7229
8894 msgid "Swahili"
8895 msgstr "Suahili"
8896
8897 #: 950.data.seed-values.sql:7063 950.data.seed-values.sql:7206
8898 msgid "Sami"
8899 msgstr "Sami o Lapona"
8900
8901 #: 950.data.seed-values.sql:7996
8902 msgid "Jazz"
8903 msgstr "Jazz"
8904
8905 #: 950.data.seed-values.sql:8622
8906 msgid "Single known date/probable date"
8907 msgstr "Fecha única conocida / fecha probable"
8908
8909 #: 950.data.seed-values.sql:17356
8910 msgid ""
8911 "Does this library require a password when authenticating patrons with the "
8912 "OverDrive API?"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: 950.data.seed-values.sql:8347
8916 msgid "Dominica "
8917 msgstr "Dominica "
8918
8919 #: 950.data.seed-values.sql:15599
8920 msgid "Activate the purchase order by default during ACQ file upload"
8921 msgstr ""
8922 "Active la orden de compra por defecto durante la carga de archivos ACQ"
8923
8924 #: 950.data.seed-values.sql:18596
8925 msgid "Grid Config: admin.server.config.marc_field"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: 950.data.seed-values.sql:13429
8929 msgid "See Also From Tracing -- Chronological Subdivision"
8930 msgstr "Ver también de Rastreo - cronológico Barrio"
8931
8932 #: 950.data.seed-values.sql:556
8933 msgid "Unfiltered"
8934 msgstr "Sin filtrar"
8935
8936 #: 950.data.seed-values.sql:2960
8937 msgid "Recalls"
8938 msgstr "Recuerda"
8939
8940 #: 950.data.seed-values.sql:8047
8941 msgid "Atlas"
8942 msgstr "Atlas"
8943
8944 #: 950.data.seed-values.sql:1668
8945 msgid "Create suffix label definition."
8946 msgstr "Crear sufijo definición de etiqueta."
8947
8948 #: 950.data.seed-values.sql:17386
8949 msgid "OneClickdigital Library ID"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: 950.data.seed-values.sql:8569
8953 msgid "Victoria "
8954 msgstr "Victoria "
8955
8956 #: 950.data.seed-values.sql:8298
8957 msgid "Bahrain "
8958 msgstr "Bahrein "
8959
8960 #: 950.data.seed-values.sql:8430
8961 msgid "Maryland "
8962 msgstr "Maryland "
8963
8964 #: 950.data.seed-values.sql:3628
8965 msgid ""
8966 "When a hold is uncanceled, reset the request time to push it to the end of "
8967 "the queue"
8968 msgstr ""
8969 "Cuando una bodega es sin cancelar, restablecer el tiempo de solicitud para "
8970 "empujarlo hasta el final de la cola"
8971
8972 #: 950.data.seed-values.sql:1957
8973 msgid "Volunteers"
8974 msgstr "Voluntarios"
8975
8976 #: 950.data.seed-values.sql:958
8977 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cat1\" group"
8978 msgstr ""
8979 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo \"Cat1\""
8980
8981 #: 950.data.seed-values.sql:6732
8982 msgid "Literary Form"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: 950.data.seed-values.sql:748
8986 msgid "Allow a user to edit a copy"
8987 msgstr "Permitir a un usuario editar una copia"
8988
8989 #: 950.data.seed-values.sql:1794
8990 msgid "Allows staff to change the lineitem identifier"
8991 msgstr ""
8992 "Permite que el personal para cambiar el identificador de línea de pedido"
8993
8994 #: 950.data.seed-values.sql:6958
8995 msgid "Fula"
8996 msgstr "Fula"
8997
8998 #: 950.data.seed-values.sql:3237
8999 msgid "Automatically delete a volume when the last linked copy is deleted"
9000 msgstr ""
9001 "Eliminar automáticamente un volumen cuando se elimina la última copia "
9002 "enlazada"
9003
9004 #: 950.data.seed-values.sql:8515
9005 msgid "Sao Tome and Principe "
9006 msgstr "Santo Tomé y Príncipe "
9007
9008 #: 950.data.seed-values.sql:7748
9009 msgid "microscopic"
9010 msgstr "microscópico"
9011
9012 #: 950.data.seed-values.sql:3436
9013 msgid "Hold Shelf Status Delay"
9014 msgstr "Mantenga estante Estado de retardo"
9015
9016 #: 950.data.seed-values.sql:16567
9017 msgid "Apply this prefix to any auto-generated item call numbers"
9018 msgstr ""
9019 "Aplicar este prefijo para cualquier números de llamada elemento generados "
9020 "automáticamente"
9021
9022 #: 950.data.seed-values.sql:17103
9023 msgid ""
9024 "Set the default height for the item print Spine Label. Please include a unit "
9025 "of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
9026 msgstr ""
9027
9028 #: 950.data.seed-values.sql:7344
9029 msgid "The item is a speech or collection of speeches."
9030 msgstr "El artículo es un idioma o una colección de idiomas."
9031
9032 #: 950.data.seed-values.sql:7237
9033 msgid "Tamil"
9034 msgstr "Tamil"
9035
9036 #: 950.data.seed-values.sql:718
9037 msgid ""
9038 "Allow a user to create holds for another user (if true, we still check to "
9039 "make sure they have permission to make the type of hold they are requesting, "
9040 "for example, COPY_HOLDS)"
9041 msgstr ""
9042 "Permitir que un usuario cree es válido para otro usuario (si es cierto, "
9043 "todavía una verificación para asegurarse de que tienen permiso para hacer el "
9044 "tipo de retención que están solicitando, por ejemplo, COPY_HOLDS)"
9045
9046 #: 950.data.seed-values.sql:7306
9047 msgid "Unknown or unspecified"
9048 msgstr "Desconocido o no especificado"
9049
9050 #: 950.data.seed-values.sql:8603
9051 msgid "Canada "
9052 msgstr "Canadá "
9053
9054 #: 950.data.seed-values.sql:3081
9055 msgid "Allow Email Notify"
9056 msgstr "Permitir correo electrónico cuando haya"
9057
9058 #: 950.data.seed-values.sql:1284
9059 msgid "DELETE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
9060 msgstr "DELETE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
9061
9062 #: 950.data.seed-values.sql:16990 950.data.seed-values.sql:16993
9063 msgid "Display copy alert for in-house-use"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: 950.data.seed-values.sql:1664
9067 msgid "ADMIN_SERIAL_STREAM"
9068 msgstr "ADMIN_SERIAL_STREAM"
9069
9070 #: 950.data.seed-values.sql:8571
9071 msgid "Washington (State) "
9072 msgstr "Washington (Estado) "
9073
9074 #: 950.data.seed-values.sql:12335 950.data.seed-values.sql:12341
9075 msgid "OPAC Default Search Sort"
9076 msgstr "OPAC defecto Ordenado"
9077
9078 #: 950.data.seed-values.sql:1782
9079 msgid "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for users"
9080 msgstr ""
9081 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
9082 "personalizadas para los usuarios"
9083
9084 #: 950.data.seed-values.sql:6918
9085 msgid "Dargwa"
9086 msgstr "Dargwa"
9087
9088 #: 950.data.seed-values.sql:13439
9089 msgid "Established Heading Linking Entry -- Genre/Form Term"
9090 msgstr ""
9091 "Encabezamiento establecido Vinculación de entrada - Género / Forma Plazo"
9092
9093 #: 950.data.seed-values.sql:6990
9094 msgid "Hawaiian"
9095 msgstr "Hawaiano"
9096
9097 #: 950.data.seed-values.sql:8494
9098 msgid "Portugal "
9099 msgstr "Portugal "
9100
9101 #: 950.data.seed-values.sql:8459
9102 msgid "New Hampshire "
9103 msgstr "New Hampshire "
9104
9105 #: 950.data.seed-values.sql:7377
9106 msgid "Betacam SP"
9107 msgstr "Betacam SP"
9108
9109 #: 950.data.seed-values.sql:4945
9110 msgid "Suggest master_account field on patron registration"
9111 msgstr "Sugerir campo master_account sobre el registro de patrón"
9112
9113 #: 950.data.seed-values.sql:3511
9114 msgid ""
9115 "When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be "
9116 "fulfilled, this is the default estimated length of time to assume an item "
9117 "will be checked out. Examples: \"3 weeks\", \"7 days\""
9118 msgstr ""
9119 "Cuando la predicción de la cantidad de tiempo que un cliente le estará "
9120 "esperando que se cumpla una retención, este es el valor predeterminado "
9121 "período de tiempo estimado para asumir un artículo será comprobado a cabo. "
9122 "Ejemplos: \"El 3 semanas\", \"7 días\""
9123
9124 #: 950.data.seed-values.sql:16492
9125 msgid ""
9126 "If set, this is the amount of time a pending user account will be allowed to "
9127 "sit in the database.  After this time, the pending user information will be "
9128 "purged"
9129 msgstr ""
9130 "Si se establece, esta es la cantidad de tiempo que se permitirá una cuenta "
9131 "de usuario en espera para sentarse en la base de datos. Después de este "
9132 "tiempo, la información de usuario en espera se purgará"
9133
9134 #: 950.data.seed-values.sql:978
9135 msgid "Allow staff to override item on holds shelf failure"
9136 msgstr "Permitir al personal anulan punto del fallo sostiene estantería"
9137
9138 #: 950.data.seed-values.sql:11967
9139 msgid "Delayed: Pieces Delivered"
9140 msgstr "Retardados: Piezas Delivered"
9141
9142 #: 950.data.seed-values.sql:8151 950.data.seed-values.sql:8856
9143 #: 950.data.seed-values.sql:8877
9144 msgid "Sounds"
9145 msgstr "Sonidos"
9146
9147 #: 950.data.seed-values.sql:19170
9148 msgid "Print Template: patron_note"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: 950.data.seed-values.sql:7087
9152 msgid "Mandingo"
9153 msgstr "Mandingo"
9154
9155 #: 950.data.seed-values.sql:4828
9156 msgid "Suggest email field on patron registration"
9157 msgstr "Sugerir campo de correo electrónico en el registro de patrón"
9158
9159 #: 950.data.seed-values.sql:4255 950.data.seed-values.sql:4258
9160 msgid "Global Default Locale"
9161 msgstr "Regional predeterminada mundial"
9162
9163 #: 950.data.seed-values.sql:7203
9164 msgid "Slovenian"
9165 msgstr "Esloveno"
9166
9167 #: 950.data.seed-values.sql:8218
9168 msgid "Van Der Grinten"
9169 msgstr "Van Der Grinten"
9170
9171 #: 950.data.seed-values.sql:15091
9172 msgid "Self-Check User Verification"
9173 msgstr "Auto-control de la verificación del usuario"
9174
9175 #: 950.data.seed-values.sql:3538
9176 msgid ""
9177 "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a "
9178 "hold during hold placement time, alert the patron"
9179 msgstr ""
9180 "Si hay una copia disponible a la biblioteca solicitada que puede cumplir un "
9181 "apartado durante la hora de la colocación de apartados, alerte al cliente"
9182
9183 #: 950.data.seed-values.sql:7337 950.data.seed-values.sql:8138
9184 #: 950.data.seed-values.sql:8843 950.data.seed-values.sql:8864
9185 msgid "Essays"
9186 msgstr "Ensayos"
9187
9188 #: 950.data.seed-values.sql:7396
9189 msgid "1 7/8 ips"
9190 msgstr "1 7/8 ips"
9191
9192 #: 950.data.seed-values.sql:4786
9193 msgid ""
9194 "The dob field will be suggested on the patron registration screen. "
9195 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
9196 "field is shown or required this setting is ignored."
9197 msgstr ""
9198 "El campo de fecha de nacimiento se sugirió en la pantalla de registro de "
9199 "patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los "
9200 "campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
9201
9202 #: 950.data.seed-values.sql:1558
9203 msgid "CREATE_BIB_BTYPE"
9204 msgstr "CREATE_BIB_BTYPE"
9205
9206 #: 950.data.seed-values.sql:8542
9207 msgid "Tokelau "
9208 msgstr "Tokelau "
9209
9210 #: 950.data.seed-values.sql:1815
9211 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Data Review\" group"
9212 msgstr ""
9213 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
9214 "\"Revisión de Datos\""
9215
9216 #: 950.data.seed-values.sql:8484
9217 msgid "Pennsylvania "
9218 msgstr "Pensilvania "
9219
9220 #: 950.data.seed-values.sql:12674 950.data.seed-values.sql:12675
9221 msgid "Import failed due to system id collision"
9222 msgstr ""
9223 "La importación ha fallado debido al sistema de Identificación de colisión"
9224
9225 #: 950.data.seed-values.sql:7744
9226 msgid "projected"
9227 msgstr "proyectado"
9228
9229 #: 950.data.seed-values.sql:1258
9230 msgid "UPDATE_VR_FORMAT"
9231 msgstr "UPDATE_VR_FORMAT"
9232
9233 #: 950.data.seed-values.sql:4415
9234 msgid ""
9235 "This determines at which depth above which patrons must be opted in, and "
9236 "below which patrons will be assumed to be opted in."
9237 msgstr ""
9238 "Esto determina la profundidad a la que por encima del cual los clientes "
9239 "deben estar habilitadas, y por debajo de los cuales serán asumidos clientes "
9240 "estar habilitada."
9241
9242 #: 950.data.seed-values.sql:14564
9243 msgid "South Central Communications"
9244 msgstr "Central de Comunicaciones del Sur"
9245
9246 #: 950.data.seed-values.sql:11954
9247 msgid "This line item is not accepted by the seller."
9248 msgstr "Esta línea de pedido no es aceptado por el vendedor."
9249
9250 #: 950.data.seed-values.sql:7046
9251 msgid "Komi"
9252 msgstr "Komi"
9253
9254 #: 950.data.seed-values.sql:5384
9255 msgid ""
9256 "Default setting to prevent negative balances (refunds) on circulation "
9257 "related bills. Set to \"true\" to prohibit negative balances at all times "
9258 "or, when used in conjunction with an interval setting, to prohibit negative "
9259 "balances after a set period of time. "
9260 msgstr ""
9261 "La configuración por defecto para evitar saldos negativos (restituciones) en "
9262 "las facturas relacionadas con la circulación. Se establece en \"true\" para "
9263 "prohibir saldos negativos en todo momento, o cuando se utiliza junto con un "
9264 "ajuste del intervalo, para prohibir saldos negativos después de un período "
9265 "de tiempo determinado. "
9266
9267 #: 950.data.seed-values.sql:4792
9268 msgid "Example for email field on patron registration"
9269 msgstr "Ejemplo de campo de correo electrónico en el registro de patrón"
9270
9271 #: 950.data.seed-values.sql:3189
9272 msgid "Spine and pocket label font weight"
9273 msgstr "Columna vertebral y fuente de la etiqueta bolsillo de pesos"
9274
9275 #: 950.data.seed-values.sql:1758
9276 msgid "Allows a user to view vandelay match sets"
9277 msgstr "Permite al usuario ver vandelay conjuntos de los partidos"
9278
9279 #: 950.data.seed-values.sql:7314
9280 msgid ""
9281 "The item is intended for children and young people, approximate ages 0-15 "
9282 "years."
9283 msgstr ""
9284 "El artículo esta dirigido a niños y las personas jovenes, aproximadamente "
9285 "edades de 0-15 años."
9286
9287 #: 950.data.seed-values.sql:8297
9288 msgid "Arizona "
9289 msgstr "Arizona "
9290
9291 #: 950.data.seed-values.sql:8337
9292 msgid "Connecticut "
9293 msgstr "Connecticut "
9294
9295 #: 950.data.seed-values.sql:16167
9296 msgid ""
9297 "Use the long-overdue last-activity date instead of the due_date to determine "
9298 "whether the item has been checked out too long to perform long-overdue check-"
9299 "in processing.  If set, the system will first check the last payment time, "
9300 "followed by the last billing time, followed by the due date.  See also "
9301 "circ.max_accept_return_of_longoverdue"
9302 msgstr ""
9303 "Utilice la fecha tan esperada última actividad en lugar de la DUE_DATE para "
9304 "determinar si el artículo se ha comprobado fuera demasiado tiempo para "
9305 "realizar el proceso de check-in tan largamente esperada. Si se activa, el "
9306 "sistema comprobará primero la última vez que el pago, seguido de la última "
9307 "vez facturación, seguido de la fecha de vencimiento. Ver también "
9308 "circ.max_accept_return_of_longoverdue"
9309
9310 #: 950.data.seed-values.sql:3201
9311 msgid ""
9312 "Cat: Defines the control number identifier used in 003 and 035 fields."
9313 msgstr ""
9314 "Cat: Define el identificador de número de control que se utiliza en 003 y "
9315 "035 campos."
9316
9317 #: 950.data.seed-values.sql:8137 950.data.seed-values.sql:8842
9318 #: 950.data.seed-values.sql:8863
9319 msgid "Drama"
9320 msgstr "Drama"
9321
9322 #: 950.data.seed-values.sql:4453
9323 msgid ""
9324 "When a serial issuance is received, copies (units) of the previous issuance "
9325 "will be automatically moved into the configured shelving location"
9326 msgstr ""
9327 "Cuando se recibe una emisión en serie, copias (unidades) de la emisión "
9328 "anterior se moverá automáticamente en la ubicación configurada estanterías"
9329
9330 #: 950.data.seed-values.sql:4864
9331 msgid "Show evening_phone field on patron registration"
9332 msgstr "Mostrar evening_phone campo en el registro de patrón"
9333
9334 #: 950.data.seed-values.sql:15075
9335 msgid "Verification via srfsh"
9336 msgstr "Verificación a través de srfsh"
9337
9338 #: 950.data.seed-values.sql:800
9339 msgid "Allow a user to determine whether another user can check out an item"
9340 msgstr ""
9341 "Permitir a un usuario determinar si otro usuario puede comprobar a cabo un "
9342 "artículo"
9343
9344 #: 950.data.seed-values.sql:900
9345 msgid "Allow a user to override the copy_is_reference event"
9346 msgstr "Permitir que un usuario anular el evento copy_is_reference"
9347
9348 #: 950.data.seed-values.sql:3484
9349 msgid ""
9350 "Show all canceled entries in patron holds and patron acquisition requests "
9351 "interfaces that were canceled within this amount of time"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: 950.data.seed-values.sql:7380
9355 msgid "D-2"
9356 msgstr "D-2"
9357
9358 #: 950.data.seed-values.sql:620 950.data.seed-values.sql:643
9359 #: 950.data.seed-values.sql:6736 950.data.seed-values.sql:15985
9360 msgid "Item Type"
9361 msgstr "Tipo de elemento"
9362
9363 #: 950.data.seed-values.sql:8380
9364 msgid "Guam "
9365 msgstr "Guam "
9366
9367 #: 950.data.seed-values.sql:491
9368 msgid "14_days_2_renew"
9369 msgstr "14_días_2_renovaciones"
9370
9371 #: 950.data.seed-values.sql:7002
9372 msgid "Igbo"
9373 msgstr "Igbo"
9374
9375 #: 950.data.seed-values.sql:8623
9376 msgid "Publication date and copyright date"
9377 msgstr "Fecha de publicación y fecha de copyright"
9378
9379 #: 950.data.seed-values.sql:3544
9380 msgid "Has Local Copy Block"
9381 msgstr "Tiene copia local del bloque"
9382
9383 #: 950.data.seed-values.sql:18792
9384 msgid "Grid Config: circ.patron.items_out.noncat"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: 950.data.seed-values.sql:7183
9388 msgid "Samaritan Aramaic"
9389 msgstr "Arameo Samaritano"
9390
9391 #: 950.data.seed-values.sql:15291 950.data.seed-values.sql:15297
9392 msgid "Default list to use when adding to a list"
9393 msgstr "Lista por defecto para utilizar cuando se añade a una lista"
9394
9395 #: 950.data.seed-values.sql:1042
9396 msgid "Allow a user to view and purchase from a provider"
9397 msgstr "Permitir a un usuario ver y comprar a un proveedor"
9398
9399 #: 950.data.seed-values.sql:17585
9400 msgid ""
9401 "Controls whether fines are automatically forgiven when checking out an item "
9402 "that has been marked as lost, and the corresponding copy alert has been "
9403 "suppressed."
9404 msgstr ""
9405
9406 #: 950.data.seed-values.sql:16576
9407 msgid "Vandelay Default Copy Location"
9408 msgstr "Vandelay omisión Copia Localización"
9409
9410 #: 950.data.seed-values.sql:17648
9411 msgid "Buyer ID Qualifier Only Contains Vendcode"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: 950.data.seed-values.sql:8958 950.data.seed-values.sql:8975
9415 #: 950.data.seed-values.sql:8991 950.data.seed-values.sql:9007
9416 #: 950.data.seed-values.sql:9023
9417 msgid "Maps"
9418 msgstr "Mapas"
9419
9420 #: 950.data.seed-values.sql:8497
9421 msgid "Palau "
9422 msgstr "Palau "
9423
9424 #: 950.data.seed-values.sql:8429
9425 msgid "Monaco "
9426 msgstr "Mónaco "
9427
9428 #: 950.data.seed-values.sql:3607
9429 msgid "Use weight-based hold targeting"
9430 msgstr "Utilice la segmentación basada en el peso bodega"
9431
9432 #: 950.data.seed-values.sql:19072
9433 msgid "Print Template: hold_pull_list"
9434 msgstr ""
9435
9436 #: 950.data.seed-values.sql:8437
9437 msgid "Mali "
9438 msgstr "Mali "
9439
9440 #: 950.data.seed-values.sql:7469 950.data.seed-values.sql:8164
9441 msgid "Direct electronic"
9442 msgstr "Electronico directo"
9443
9444 #: 950.data.seed-values.sql:8057 950.data.seed-values.sql:8086
9445 #: 950.data.seed-values.sql:8720 950.data.seed-values.sql:8750
9446 #: 950.data.seed-values.sql:8780 950.data.seed-values.sql:8810
9447 msgid "Catalogs"
9448 msgstr "Catálogos"
9449
9450 #: 950.data.seed-values.sql:8073 950.data.seed-values.sql:8103
9451 #: 950.data.seed-values.sql:8737 950.data.seed-values.sql:8767
9452 #: 950.data.seed-values.sql:8797 950.data.seed-values.sql:8827
9453 msgid "Technical reports"
9454 msgstr "Los informes técnicos"
9455
9456 #: 950.data.seed-values.sql:1801
9457 msgid ""
9458 "Allows a user to specify which Server Add-ons get invoked at the current "
9459 "workstation"
9460 msgstr ""
9461 "Permite a un usuario para especificar qué servidor complementos consiguen "
9462 "invocar en la estación de trabajo actual"
9463
9464 #: 950.data.seed-values.sql:16554
9465 msgid ""
9466 "Auto-generate default item call numbers when no item call number is present"
9467 msgstr ""
9468 "Generación automática de números de llamada de elemento por defecto cuando "
9469 "no hay número de llamada elemento está presente"
9470
9471 #: 950.data.seed-values.sql:3589
9472 msgid "Truncated loan period."
9473 msgstr "Período de préstamo truncada."
9474
9475 #: 950.data.seed-values.sql:1708
9476 msgid ""
9477 "Allows update of a workstation during workstation registration override."
9478 msgstr ""
9479 "Permite la actualización de una estación de trabajo durante la anulación de "
9480 "registro de estación de trabajo."
9481
9482 #: 950.data.seed-values.sql:7221
9483 msgid "Serer"
9484 msgstr "Serer"
9485
9486 #: 950.data.seed-values.sql:3679
9487 msgid "Void lost max interval"
9488 msgstr "Vacío intervalo máximo perdido"
9489
9490 #: 950.data.seed-values.sql:4237
9491 msgid "Format Dates with this pattern."
9492 msgstr "Formato de fechas con este patrón."
9493
9494 #: 950.data.seed-values.sql:7051
9495 msgid "Kru"
9496 msgstr "Kru"
9497
9498 #: 950.data.seed-values.sql:17618
9499 msgid "Orders Include Copy Call Numbers"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: 950.data.seed-values.sql:8512
9503 msgid "South Sudan "
9504 msgstr "Sudán del Sur "
9505
9506 #: 950.data.seed-values.sql:1742
9507 msgid "Allows a user to create new authority records"
9508 msgstr "Permite al usuario crear nuevos registros de autoridad"
9509
9510 #: 950.data.seed-values.sql:11553
9511 msgid "An email has been requested for a payment receipt."
9512 msgstr "Un correo electrónico ha sido solicitada por un recibo de pago."
9513
9514 #: 950.data.seed-values.sql:5208
9515 msgid ""
9516 "If unset, the OPAC (only when wrapped in the staff client!) will default to "
9517 "showing you your ten most recent searches on the left side of the results "
9518 "and record details pages.  If you actually don't want to see this feature at "
9519 "all, set this value to zero at the top of your organizational tree."
9520 msgstr ""
9521 "Si no se configura, el OPAC (sólo cuando se envuelve en la interfaz del "
9522 "personal!) Será por defecto que muestra que sus diez búsquedas más recientes "
9523 "en el lado izquierdo de las páginas de resultados y los detalles del "
9524 "registro. Si realmente no quiere ver esta función en absoluto, establecer "
9525 "este valor a cero en la parte superior de su árbol de organización."
9526
9527 #: 950.data.seed-values.sql:7191
9528 msgid "Selkup"
9529 msgstr "Selkup"
9530
9531 #: 950.data.seed-values.sql:13431
9532 msgid "See Also From Tracing -- Chronological Term"
9533 msgstr "Ver también de Rastreo - Término cronológico"
9534
9535 #: 950.data.seed-values.sql:6730
9536 msgid "Language"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: 950.data.seed-values.sql:1330
9540 msgid "DELETE_IMPORT_ITEM"
9541 msgstr "DELETE_IMPORT_ITEM"
9542
9543 #: 950.data.seed-values.sql:8550
9544 msgid "Texas "
9545 msgstr "Texas "
9546
9547 #: 950.data.seed-values.sql:8039
9548 msgid "Zarzuelas"
9549 msgstr "Zarzuelas"
9550
9551 #: 950.data.seed-values.sql:1448
9552 msgid "Allow a user to update trigger validators"
9553 msgstr "Permitir a un usuario actualizar validadores de activación"
9554
9555 #: 950.data.seed-values.sql:11030
9556 msgid "Purchase order is delivered via EDI"
9557 msgstr "Orden de compra se entrega a través de EDI"
9558
9559 #: 950.data.seed-values.sql:2804
9560 msgid "Stacks"
9561 msgstr "Pilas"
9562
9563 #: 950.data.seed-values.sql:8405
9564 msgid "Johnston Atoll "
9565 msgstr "Johnston Atoll "
9566
9567 #: 950.data.seed-values.sql:14411
9568 msgid "Cellular South"
9569 msgstr "Sur celular"
9570
9571 #: 950.data.seed-values.sql:16002
9572 msgid ""
9573 "The maximum number of Z39.50 searches that can be in-flight at any given "
9574 "time when performing batch Z39.50 searches"
9575 msgstr ""
9576 "El número máximo de búsquedas Z39.50 que puede ser en vuelo en un momento "
9577 "dado al realizar búsquedas por lotes Z39.50"
9578
9579 #: 950.data.seed-values.sql:19808
9580 msgid "Grid Config: admin.server.config.sms_carrier"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: 950.data.seed-values.sql:8358
9584 msgid "French Guiana "
9585 msgstr "Guayana francés "
9586
9587 #: 950.data.seed-values.sql:3403
9588 msgid "Holds: Hard boundary"
9589 msgstr "Sostiene: límite duro"
9590
9591 #: 950.data.seed-values.sql:8244 950.data.seed-values.sql:8938
9592 #: 950.data.seed-values.sql:8948
9593 msgid "Puzzle"
9594 msgstr "Rompecabezas"
9595
9596 #: 950.data.seed-values.sql:13400
9597 msgid "Heading -- Corporate Name"
9598 msgstr "Titulo - Nombre corporativo"
9599
9600 #: 950.data.seed-values.sql:13624 950.data.seed-values.sql:13630
9601 msgid "Default SMS/Text Number"
9602 msgstr "Por defecto SMS / texto Número"
9603
9604 #: 950.data.seed-values.sql:1861
9605 msgid "Override the ACTOR_USER_DELETE_OPEN_XACTS event"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: 950.data.seed-values.sql:3493
9609 msgid ""
9610 "How many canceled entries to show in patron holds and patron acquisition "
9611 "requests interfaces"
9612 msgstr ""
9613
9614 #: 950.data.seed-values.sql:4352
9615 msgid ""
9616 "Show fully compressed serial holdings for all libraries at and below the "
9617 "current context unit"
9618 msgstr ""
9619 "Mostrar explotaciones de serie totalmente comprimido para todas las "
9620 "bibliotecas en y debajo de la unidad contexto actual"
9621
9622 #: 950.data.seed-values.sql:3565
9623 msgid ""
9624 "When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be "
9625 "fulfilled, this is the minimum estimated length of time to assume an item "
9626 "will be checked out. Examples: \"2 weeks\", \"5 days\""
9627 msgstr ""
9628 "Cuando la predicción de la cantidad de tiempo que un cliente le estará "
9629 "esperando que se cumpla una retención, este es el mínimo período de tiempo "
9630 "estimado para asumir un artículo será comprobado a cabo. Ejemplos: \"2 "
9631 "semanas\", \"5 días\""
9632
9633 #: 950.data.seed-values.sql:1492
9634 msgid "ADMIN_ACQ_FUND_TAG"
9635 msgstr "ADMIN_ACQ_FUND_TAG"
9636
9637 #: 950.data.seed-values.sql:5026
9638 msgid "Show second_given_name field on patron registration"
9639 msgstr "Mostrar campo second_given_name sobre el registro de patrón"
9640
9641 #: 950.data.seed-values.sql:19496
9642 msgid "Grid Config: Vandelay Import Item Attributes"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: 950.data.seed-values.sql:3700
9646 msgid ""
9647 "When this count is exceeded, a staff override is required to mark the item "
9648 "as claims returned"
9649 msgstr ""
9650 "Cuando se supera este recuento, se requiere un reemplazo de personal para "
9651 "marcar el artículo como reclamos devueltos"
9652
9653 #: 950.data.seed-values.sql:6975
9654 msgid "German, Middle High (ca. 1050-1500)"
9655 msgstr "Alemán, Alta Edad Media (ca. 1050-1500)"
9656
9657 #: 950.data.seed-values.sql:1410
9658 msgid "Allow a user to delete trigger cleanup entries"
9659 msgstr "Permitir a un usuario borrar las entradas de disparo de limpieza"
9660
9661 #: 950.data.seed-values.sql:4003
9662 msgid "Patron Merge Address Delete"
9663 msgstr "Patron Merge Address Delete"
9664
9665 #: 950.data.seed-values.sql:860
9666 msgid "Allow a user to register a new workstation"
9667 msgstr "Permitir que un usuario se registre una nueva estación de trabajo"
9668
9669 #: 950.data.seed-values.sql:1694
9670 msgid "Create User Purchase Request"
9671 msgstr "Crear solicitud de compra del usuario"
9672
9673 #: 950.data.seed-values.sql:1224
9674 msgid "UPDATE_HOURS_OF_OPERATION"
9675 msgstr "UPDATE_HOURS_OF_OPERATION"
9676
9677 #: 950.data.seed-values.sql:19289
9678 msgid "Serials Barcode On Receive"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: 950.data.seed-values.sql:3421
9682 msgid ""
9683 "Amount of time before a hold expires at which point the patron should be "
9684 "alerted. Examples: \"5 days\", \"1 hour\""
9685 msgstr ""
9686 "Cantidad de tiempo antes de que expire un asimiento momento en el que el "
9687 "patrón debe ser alertado. Ejemplos: \"5 días\", \"1 hora»"
9688
9689 #: 950.data.seed-values.sql:17639
9690 msgid "Orders Include Copy Quantities"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: 950.data.seed-values.sql:15227
9694 msgid "Auto-Override Permitted Hold Blocks (Patrons)"
9695 msgstr "Permitido Auto-Hold anular bloqueos (patrones)"
9696
9697 #: 950.data.seed-values.sql:12050
9698 msgid "Historical Hold Retention Age - Fulfilled"
9699 msgstr "Retención Retención histórico Edad - Cumplido"
9700
9701 #: 950.data.seed-values.sql:19532
9702 msgid "GUI: Juvenile account requires parent/guardian"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: 950.data.seed-values.sql:1522
9706 msgid "ADMIN_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
9707 msgstr "ADMIN_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
9708
9709 #: 950.data.seed-values.sql:1580
9710 msgid "CREATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
9711 msgstr "CREATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
9712
9713 #: 950.data.seed-values.sql:8350
9714 msgid "Ecuador "
9715 msgstr "Ecuador "
9716
9717 #: 950.data.seed-values.sql:1925
9718 msgid "Users"
9719 msgstr "Usuarios"
9720
9721 #: 950.data.seed-values.sql:1774
9722 msgid "Allows staff to view search filter groups and entries"
9723 msgstr ""
9724 "Permite al personal a grupos de filtros vista de búsqueda y las entradas"
9725
9726 #: 950.data.seed-values.sql:7273
9727 msgid "Ukrainian"
9728 msgstr "Ucraniano"
9729
9730 #: 950.data.seed-values.sql:1952
9731 msgid "Global Administrator"
9732 msgstr "Administrador global"
9733
9734 #: 950.data.seed-values.sql:3688
9735 msgid "Cap Max Fine at Item Price"
9736 msgstr "Cap Max fino al artículo Precio"
9737
9738 #: 950.data.seed-values.sql:7322 950.data.seed-values.sql:7419
9739 #: 950.data.seed-values.sql:7420 950.data.seed-values.sql:7488
9740 #: 950.data.seed-values.sql:7489 950.data.seed-values.sql:7576
9741 #: 950.data.seed-values.sql:7577
9742 msgid "Kit"
9743 msgstr "Equipo"
9744
9745 #: 950.data.seed-values.sql:14082
9746 msgid "Hawaii, USA"
9747 msgstr "Hawai, EE.UU."
9748
9749 #: 950.data.seed-values.sql:8346
9750 msgid "Benin "
9751 msgstr "Benin "
9752
9753 #: 950.data.seed-values.sql:15556
9754 msgid "Number of URLs to test in parallel"
9755 msgstr "Número de URL de prueba en paralelo"
9756
9757 #: 950.data.seed-values.sql:19219
9758 msgid "Print Template Context: offline_checkout"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: 950.data.seed-values.sql:17276
9762 msgid ""
9763 "Account ID (a.k.a. Library ID) for this library, as assigned by OverDrive"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: 950.data.seed-values.sql:18904
9767 msgid "Offline Print Receipt"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: 950.data.seed-values.sql:8503
9771 msgid "Réunion "
9772 msgstr "Reunión "
9773
9774 #: 950.data.seed-values.sql:1592
9775 msgid "DELETE_CN_BTYPE"
9776 msgstr "DELETE_CN_BTYPE"
9777
9778 #: 950.data.seed-values.sql:1090
9779 msgid "Allows a user to update an MFHD record"
9780 msgstr "Permite a un usuario actualizar un registro MFHD"
9781
9782 #: 950.data.seed-values.sql:18701
9783 msgid "Grid Config: cat.volcopy.copies"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: 950.data.seed-values.sql:7259 950.data.seed-values.sql:7261
9787 msgid "Tswana"
9788 msgstr "Tswana"
9789
9790 #: 950.data.seed-values.sql:8124
9791 msgid "Performer-conductor part"
9792 msgstr "Parte ejecutante conductores"
9793
9794 #: 950.data.seed-values.sql:1678
9795 msgid "Delete prefix label definition."
9796 msgstr "Eliminar prefijo definición de etiqueta."
9797
9798 #: 950.data.seed-values.sql:8404
9799 msgid "Japan "
9800 msgstr "Japón "
9801
9802 #: 950.data.seed-values.sql:17238
9803 msgid "OverDrive Discovery API Base URI"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: 950.data.seed-values.sql:792
9807 msgid "Allow a user to create a container item for another user"
9808 msgstr "Permitir a un usuario crear un elemento contenedor para otro usuario"
9809
9810 #: 950.data.seed-values.sql:7072
9811 msgid "Letzeburgesch"
9812 msgstr "Luxemburgués"
9813
9814 #: 950.data.seed-values.sql:4498
9815 msgid ""
9816 "The # of uses entry in the Record In-House Use interface may not exceed the "
9817 "value of this setting."
9818 msgstr ""
9819 "El # de entrada utiliza en la interfaz de grabación En-Casa Uso no podrá "
9820 "superar el valor de esta configuración."
9821
9822 #: 950.data.seed-values.sql:8971 950.data.seed-values.sql:8988
9823 #: 950.data.seed-values.sql:9004 950.data.seed-values.sql:9020
9824 #: 950.data.seed-values.sql:9036
9825 msgid "Illuminations"
9826 msgstr "Luminarias"
9827
9828 #: 950.data.seed-values.sql:7302
9829 msgid "Zulu"
9830 msgstr "Zulú"
9831
9832 #: 950.data.seed-values.sql:18484
9833 msgid "Checkin: Strict Barcode"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: 950.data.seed-values.sql:18925
9837 msgid "Disable Staff Client Notification Audio"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: 950.data.seed-values.sql:7672
9841 msgid "tactile image"
9842 msgstr "Imagen táctil"
9843
9844 #: 950.data.seed-values.sql:7291
9845 msgid "Kalmyk"
9846 msgstr "Kalmyk"
9847
9848 #: 950.data.seed-values.sql:3120
9849 msgid ""
9850 "Defines the default classification scheme for new call numbers: 1 = Generic; "
9851 "2 = Dewey; 3 = LC"
9852 msgstr ""
9853 "Define el esquema de clasificación por defecto para los nuevos números de "
9854 "llamada: 1 = genérica; 2 = Dewey; 3 = LC"
9855
9856 #: 950.data.seed-values.sql:19731
9857 msgid "Grid Config: admin.server.config.hard_due_date"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: 950.data.seed-values.sql:4891
9861 msgid "Suggest ident_value field on patron registration"
9862 msgstr "Sugerir campo ident_value sobre el registro de patrón"
9863
9864 #: 950.data.seed-values.sql:1734
9865 msgid "Allow a user to place a cataloging recall on a specific copy"
9866 msgstr ""
9867 "Permitir a un usuario colocar un recordatorio de catalogación en una copia "
9868 "específica"
9869
9870 #: 950.data.seed-values.sql:4723
9871 msgid ""
9872 "The Regular Expression for validation on the day_phone field in patron "
9873 "registration. Note: The first capture group will be used for the \"last 4 "
9874 "digits of phone number\" feature, if enabled. Ex: \"[2-9]\\\\d{2}-\\\\d{3}-"
9875 "(\\\\d{4})( x\\\\d+)?\" will ignore the extension on a NANP number."
9876 msgstr ""
9877 "La expresión regular para la validación en el campo day_phone en el registro "
9878 "de patrón. Nota: El primer grupo de captura será utilizado para los "
9879 "\"últimos 4 dígitos del número de teléfono\" característica, si está "
9880 "habilitado. Ej: \"? [2-9] \\\\ d {2} - \\\\ d {3} - (d \\\\ {4}) (x + \\\\ "
9881 "d)\" pasará por alto la extensión de una serie NANP."
9882
9883 #: 950.data.seed-values.sql:8202
9884 msgid "Robinson"
9885 msgstr "Robinson"
9886
9887 #: 950.data.seed-values.sql:12790
9888 msgid ""
9889 "CSV output has been requested for records in an Importer Authority Queue."
9890 msgstr ""
9891 "salida CSV se ha solicitado para los registros en un importador Autoridad de "
9892 "cola."
9893
9894 #: 950.data.seed-values.sql:1652
9895 msgid "VIEW_INVOICE"
9896 msgstr "VIEW_INVOICE"
9897
9898 #: 950.data.seed-values.sql:8075 950.data.seed-values.sql:8105
9899 #: 950.data.seed-values.sql:8739 950.data.seed-values.sql:8769
9900 #: 950.data.seed-values.sql:8799 950.data.seed-values.sql:8829
9901 msgid "Legal cases and case notes"
9902 msgstr "Casos y notas de casos legales"
9903
9904 #: 950.data.seed-values.sql:4039 950.data.seed-values.sql:4042
9905 msgid "Void overdue fines when items are marked lost"
9906 msgstr "Anular multas vencidas cuando los artículos están marcados perdida"
9907
9908 #: 950.data.seed-values.sql:7728
9909 msgid "cartographic dataset"
9910 msgstr "Conjunto de datos cartográfica"
9911
9912 #: 950.data.seed-values.sql:1172
9913 msgid "DELETE_ITEM_TYPE"
9914 msgstr "DELETE_ITEM_TYPE"
9915
9916 #: 950.data.seed-values.sql:7680
9917 msgid "spoken word"
9918 msgstr "Palabra hablada"
9919
9920 #: 950.data.seed-values.sql:1516
9921 msgid "ADMIN_HOLD_CANCEL_CAUSE"
9922 msgstr "ADMIN_HOLD_CANCEL_CAUSE"
9923
9924 #: 950.data.seed-values.sql:8467
9925 msgid "Nepal "
9926 msgstr "Nepal "
9927
9928 #: 950.data.seed-values.sql:3000 950.data.seed-values.sql:3003
9929 msgid "Default circulation modifier"
9930 msgstr "Modificador de la circulación por defecto"
9931
9932 #: 950.data.seed-values.sql:11
9933 msgid "Bound Volume"
9934 msgstr "Volumen encuadernado"
9935
9936 #: 950.data.seed-values.sql:3063
9937 msgid "Persistent Login Duration"
9938 msgstr "Duración De Sesión Persistente"
9939
9940 #: 950.data.seed-values.sql:8501
9941 msgid "Québec (Province) "
9942 msgstr "Quebec (Provincia) "
9943
9944 #: 950.data.seed-values.sql:7128
9945 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
9946 msgstr "Niger-Kordofanias (Otras)"
9947
9948 #: 950.data.seed-values.sql:7676
9949 msgid "still image"
9950 msgstr "Imagen fija"
9951
9952 #: 950.data.seed-values.sql:8524
9953 msgid "Somalia "
9954 msgstr "Somalia "
9955
9956 #: 950.data.seed-values.sql:8028
9957 msgid "Studies and exercises"
9958 msgstr "Estudios y ejercicios"
9959
9960 #: 950.data.seed-values.sql:6880
9961 msgid "Bulgarian"
9962 msgstr "Búlgaro"
9963
9964 #: 950.data.seed-values.sql:4840
9965 msgid ""
9966 "The Example for validation on the evening_phone field in patron registration."
9967 msgstr ""
9968 "El Ejemplo para la validación en el campo evening_phone en el registro de "
9969 "patrón."
9970
9971 #: 950.data.seed-values.sql:8613
9972 msgid "Continuing resource ceased publication"
9973 msgstr "Recurso continuado dejó de publicarse"
9974
9975 #: 950.data.seed-values.sql:766
9976 msgid ""
9977 "Allow a user to view user permissions within the user permissions editor"
9978 msgstr ""
9979 "Permitir a un usuario ver los permisos de usuario en el editor de permisos "
9980 "de usuario"
9981
9982 #: 950.data.seed-values.sql:3535
9983 msgid "Has Local Copy Alert"
9984 msgstr "Copia local tiene Alerta"
9985
9986 #: 950.data.seed-values.sql:8394
9987 msgid "India "
9988 msgstr "India "
9989
9990 #: 950.data.seed-values.sql:3583
9991 msgid ""
9992 "Recalls: An array of fine amount, fine interval, and maximum fine. For "
9993 "example, to specify a new fine rule of $5.00 per day, with a maximum fine of "
9994 "$50.00, use: [5.00,\"1 day\",50.00]"
9995 msgstr ""
9996 "Recuerda: Una matriz de cantidad de la multa, el intervalo de multa, y el "
9997 "máximo bien. Por ejemplo, para especificar una nueva regla multa de $ 5.00 "
9998 "por día, con una multa máxima de $ 50.00, utilice: [5.00, \"1 día\", 50.00]"
9999
10000 #: 950.data.seed-values.sql:14768
10001 msgid "Viaero"
10002 msgstr "Viaero"
10003
10004 #: 950.data.seed-values.sql:6860
10005 msgid "Basa"
10006 msgstr "Basa"
10007
10008 #: 950.data.seed-values.sql:324
10009 msgid "Origin Info"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: 950.data.seed-values.sql:1404
10013 msgid "Allow a user to administer trigger event definitions"
10014 msgstr ""
10015 "Permitir que un usuario administrar definiciones de eventos de disparo"
10016
10017 #: 950.data.seed-values.sql:8575
10018 msgid "West Bank of the Jordan River "
10019 msgstr "Ribera occidental del río Jordán "
10020
10021 #: 950.data.seed-values.sql:8177
10022 msgid "Aitoff"
10023 msgstr "Aitoff"
10024
10025 #: 950.data.seed-values.sql:7962 950.data.seed-values.sql:8642
10026 #: 950.data.seed-values.sql:8656 950.data.seed-values.sql:8670
10027 #: 950.data.seed-values.sql:8684 950.data.seed-values.sql:8698
10028 #: 950.data.seed-values.sql:8712
10029 msgid "Ethnological information"
10030 msgstr "Información etnológica"
10031
10032 #: 950.data.seed-values.sql:463
10033 msgid "Paperback Book"
10034 msgstr "Libro de Bolsillo"
10035
10036 #: 950.data.seed-values.sql:7125
10037 msgid "Nepali"
10038 msgstr "Nepalés"
10039
10040 #: 950.data.seed-values.sql:14857
10041 msgid "Google Fi"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: 950.data.seed-values.sql:7768
10045 msgid "film roll"
10046 msgstr "Rollo de película"
10047
10048 #: 950.data.seed-values.sql:16563
10049 msgid "Vandelay Default Call Number Prefix"
10050 msgstr "Vandelay llamada predeterminado número de prefijo"
10051
10052 #: 950.data.seed-values.sql:782
10053 msgid "Allow a user to view another user's containers (buckets)"
10054 msgstr "Permitir a un usuario ver recipientes (cubos) de otro usuario"
10055
10056 #: 950.data.seed-values.sql:7896
10057 msgid "computer tape reel"
10058 msgstr "Carrete de cinta de computadora"
10059
10060 #: 950.data.seed-values.sql:7188
10061 msgid "Serbian"
10062 msgstr "Serbio"
10063
10064 #: 950.data.seed-values.sql:1436
10065 msgid "Allow a user to update trigger reactors"
10066 msgstr "Permitir a un usuario actualizar los reactores de activación"
10067
10068 #: 950.data.seed-values.sql:5267
10069 msgid ""
10070 "Current features that use SMS include hold-ready-for-pickup notifications "
10071 "and a \"Send Text\" action for call numbers in the OPAC. If this setting is "
10072 "not enabled, the SMS options will not be offered to the user.  Unless you "
10073 "are carefully silo-ing patrons and their use of the OPAC, the context org "
10074 "for this setting should be the top org in the org hierarchy, otherwise "
10075 "patrons can trample their user settings when jumping between orgs."
10076 msgstr ""
10077 "Cuando un artículo se ha marcado perdido y todas las multas / cargos han "
10078 "sido totalmente abonado en la transacción, no anule o reinstalar las multas "
10079 "/ honorarios INCLUSO SI circ.void_lost_on_checkin y / o "
10080 "circ.void_lost_proc_fee_on_checkin están habilitados"
10081
10082 #: 950.data.seed-values.sql:3481
10083 msgid "Canceled holds/requests display age"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: 950.data.seed-values.sql:7449 950.data.seed-values.sql:7450
10087 #: 950.data.seed-values.sql:7515 950.data.seed-values.sql:7516
10088 #: 950.data.seed-values.sql:7606 950.data.seed-values.sql:7607
10089 msgid "CD Music recording"
10090 msgstr "Grabación de CD de música"
10091
10092 #: 950.data.seed-values.sql:6891
10093 msgid "Chibcha"
10094 msgstr "Chibcha"
10095
10096 #: 950.data.seed-values.sql:12054
10097 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Default)"
10098 msgstr "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (por defecto)"
10099
10100 #: 950.data.seed-values.sql:1903
10101 msgid "Create copy alerts"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: 950.data.seed-values.sql:11957
10105 msgid "Canceled: Fulfilled"
10106 msgstr ""
10107
10108 #: 950.data.seed-values.sql:1628
10109 msgid "UPDATE_METABIB_CLASS"
10110 msgstr "UPDATE_METABIB_CLASS"
10111
10112 #: 950.data.seed-values.sql:7073
10113 msgid "Luba-Lulua"
10114 msgstr "Luba-Lulua"
10115
10116 #: 950.data.seed-values.sql:13437
10117 msgid "Established Heading Linking Entry -- Topical Term"
10118 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Término de materia"
10119
10120 #: 950.data.seed-values.sql:8315
10121 msgid "Bulgaria "
10122 msgstr "Bulgaria "
10123
10124 #: 950.data.seed-values.sql:19107
10125 msgid "Print Template Context: item_status"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: 950.data.seed-values.sql:7276
10129 msgid "Urdu"
10130 msgstr "Urdu"
10131
10132 #: 950.data.seed-values.sql:746
10133 msgid "Allow a user to create a new copy object"
10134 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo objeto de copia"
10135
10136 #: 950.data.seed-values.sql:7071
10137 msgid "Lozi"
10138 msgstr "Lozi"
10139
10140 #: 950.data.seed-values.sql:8602
10141 msgid "No place, unknown, or undetermined "
10142 msgstr "No hay lugar, es desconocido o no determinada "
10143
10144 #: 950.data.seed-values.sql:5205
10145 msgid ""
10146 "OPAC: Number of staff client saved searches to display on left side of "
10147 "results and record details pages"
10148 msgstr ""
10149 "OPAC: Número de interfaz del personal búsquedas guardadas para mostrar el "
10150 "lado izquierdo de resultados y detalles del registro páginas"
10151
10152 #: 950.data.seed-values.sql:870
10153 msgid "Allow a user to create a new volume note"
10154 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo volumen señalan"
10155
10156 #: 950.data.seed-values.sql:489
10157 msgid "28_days_0_renew"
10158 msgstr "28_días_0_renovaciones"
10159
10160 #: 950.data.seed-values.sql:13455
10161 msgid "See From Tracing -- Chronological Subdivision"
10162 msgstr "Ver De Rastreo - cronológico Barrio"
10163
10164 #: 950.data.seed-values.sql:6842
10165 msgid "Artificial (Other)"
10166 msgstr "Artificiales (Otras)"
10167
10168 #: 950.data.seed-values.sql:4267
10169 msgid ""
10170 "The age at which a user is no long considered a juvenile.  For example, \"18 "
10171 "years\"."
10172 msgstr ""
10173 "La edad a la que un usuario ya no se considera un menor de edad. Por "
10174 "ejemplo, \"18 años\"."
10175
10176 #: 950.data.seed-values.sql:689
10177 msgid "Damaged Item Processing Fee"
10178 msgstr "Cuota de procesamiento de artículo dañado"
10179
10180 #: 950.data.seed-values.sql:8015
10181 msgid "Polonaises"
10182 msgstr "Polonaises"
10183
10184 #: 950.data.seed-values.sql:6903
10185 msgid "Cheyenne"
10186 msgstr "Cheyenne"
10187
10188 #: 950.data.seed-values.sql:5578
10189 msgid "Item Barcode"
10190 msgstr "Código de barras del Artículo"
10191
10192 #: 950.data.seed-values.sql:6952
10193 msgid "Fon"
10194 msgstr "Fon"
10195
10196 #: 950.data.seed-values.sql:7149
10197 msgid "Otomian languages"
10198 msgstr "Lenguas otomí"
10199
10200 #: 950.data.seed-values.sql:14001
10201 msgid "Panacea Mobile"
10202 msgstr "Panacea móvil"
10203
10204 #: 950.data.seed-values.sql:708
10205 msgid "Allow a user to log in to the staff client"
10206 msgstr "Permite que un usuario inicie sesión en el interfaz del personal"
10207
10208 #: 950.data.seed-values.sql:4885
10209 msgid ""
10210 "The ident_value field will be shown on the patron registration screen. "
10211 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
10212 "If the field is required this setting is ignored."
10213 msgstr ""
10214 "El campo ident_value se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
10215 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
10216 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
10217
10218 #: 950.data.seed-values.sql:13457
10219 msgid "See From Tracing -- Chronological Term"
10220 msgstr "Ver De Rastreo - Término cronológico"
10221
10222 #: 950.data.seed-values.sql:3724
10223 msgid "Skip offline checkin if newer item Status Changed Time."
10224 msgstr ""
10225 "Omitir el registro de entrada fuera de línea si es más nuevo elemento Estado "
10226 "Tiempo cambiado."
10227
10228 #: 950.data.seed-values.sql:1666
10229 msgid "Receive serial items"
10230 msgstr "Recibir elementos de serie"
10231
10232 #: 950.data.seed-values.sql:4030
10233 msgid "Void processing fee on lost item return"
10234 msgstr ""
10235 "cuota de procesamiento de vacío en la devolución del artículo perdido"
10236
10237 #: 950.data.seed-values.sql:8045
10238 msgid "Map serial"
10239 msgstr "Mapa de serie"
10240
10241 #: 950.data.seed-values.sql:5444
10242 msgid ""
10243 "The payment amount in the Patron Bills interface may not exceed the value of "
10244 "this setting."
10245 msgstr ""
10246 "La cantidad del pago en la interfaz de facturas patronos no podrá superar el "
10247 "valor de esta configuración."
10248
10249 #: 950.data.seed-values.sql:16607
10250 msgid "OPAC: Org Unit is not a hold pickup library"
10251 msgstr ""
10252 "OPAC: unidad organizativa no es una biblioteca de recogida de retención"
10253
10254 #: 950.data.seed-values.sql:1350
10255 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.staff_timeout"
10256 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.staff_timeout"
10257
10258 #: 950.data.seed-values.sql:6822
10259 msgid "Adangme"
10260 msgstr "Adangme"
10261
10262 #: 950.data.seed-values.sql:6826
10263 msgid "Afrikaans"
10264 msgstr "Africaans"
10265
10266 #: 950.data.seed-values.sql:8422
10267 msgid "Lesotho "
10268 msgstr "Lesoto "
10269
10270 #: 950.data.seed-values.sql:8469
10271 msgid "Nigeria "
10272 msgstr "Nigeria "
10273
10274 #: 950.data.seed-values.sql:5567
10275 msgid "Pagination"
10276 msgstr "Paginación"
10277
10278 #: 950.data.seed-values.sql:687
10279 msgid "Damaged Item"
10280 msgstr "Artículo Dañado"
10281
10282 #: 950.data.seed-values.sql:7277
10283 msgid "Uzbek"
10284 msgstr "Uzbeko"
10285
10286 #: 950.data.seed-values.sql:13438
10287 msgid "Established Heading Linking Entry -- Geographic Name"
10288 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Nombre geográfico"
10289
10290 #: 950.data.seed-values.sql:8413
10291 msgid "Kuwait "
10292 msgstr "Kuwait "
10293
10294 #: 950.data.seed-values.sql:7017
10295 msgid "Iranian (Other)"
10296 msgstr "Iranias (Otras)"
10297
10298 #: 950.data.seed-values.sql:6879
10299 msgid "Bugis"
10300 msgstr "Bugis"
10301
10302 #: 950.data.seed-values.sql:18995
10303 msgid "Print Template Context: checkout"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: 950.data.seed-values.sql:3129
10307 msgid ""
10308 "Default status when a copy is created using the \"Fast Add\" interface."
10309 msgstr ""
10310 "Estado por defecto cuando se crea una copia mediante la interfaz de \"Fast "
10311 "Agregar\"."
10312
10313 #: 950.data.seed-values.sql:1720
10314 msgid ""
10315 "Allows a user to authenticate and get a long-lived session (length "
10316 "configured in opensrf.xml)"
10317 msgstr ""
10318 "Permite a un usuario para autenticar y obtener una sesión de larga duración "
10319 "(longitud configurada en opensrf.xml)"
10320
10321 #: 950.data.seed-values.sql:3553
10322 msgid "Maximum library target attempts"
10323 msgstr "Máximos intentos objetivo biblioteca"
10324
10325 #: 950.data.seed-values.sql:15
10326 msgid "e-Reader Preload"
10327 msgstr "e-Reader precarga"
10328
10329 #: 950.data.seed-values.sql:5645
10330 msgid "Friends"
10331 msgstr "Amigos"
10332
10333 #: 950.data.seed-values.sql:3997
10334 msgid "Mark barcode(s) of subordinate user(s) in a patron merge as inactive"
10335 msgstr ""
10336 "Marca de código de barras (s) de usuario subordinado (s) en una combinación "
10337 "de patrón como inactivos"
10338
10339 #: 950.data.seed-values.sql:7068
10340 msgid "Lingala"
10341 msgstr "Lingala"
10342
10343 #: 950.data.seed-values.sql:304
10344 msgid "General Note"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: 950.data.seed-values.sql:15072
10348 msgid "Login via Apache module"
10349 msgstr "Accede a través del módulo de Apache"
10350
10351 #: 950.data.seed-values.sql:1298
10352 msgid "DELETE_MARC_CODE"
10353 msgstr "DELETE_MARC_CODE"
10354
10355 #: 950.data.seed-values.sql:6838
10356 msgid "Aragonese Spanish"
10357 msgstr "Español Aragonés"
10358
10359 #: 950.data.seed-values.sql:4642
10360 msgid ""
10361 "The alias field will be suggested on the patron registration screen. "
10362 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
10363 "field is shown or required this setting is ignored."
10364 msgstr ""
10365 "El campo de alias se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
10366 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
10367 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
10368
10369 #: 950.data.seed-values.sql:3745
10370 msgid ""
10371 "Skip offline renewal transaction (raise exception when processing) if item "
10372 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time.  WARNING: "
10373 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
10374 msgstr ""
10375 "Saltar transacción de renovación fuera de línea (plantear una excepción al "
10376 "procesar) si el artículo ha cambiado de estado El tiempo es más nuevo que el "
10377 "tiempo de operación registrada. ADVERTENCIA: El Reshelving a Disponible "
10378 "vuelco estado activará esta."
10379
10380 #: 950.data.seed-values.sql:6981
10381 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
10382 msgstr "Griego Antiguo (hasta 1453)"
10383
10384 #: 950.data.seed-values.sql:8062 950.data.seed-values.sql:8091
10385 #: 950.data.seed-values.sql:8135 950.data.seed-values.sql:8725
10386 #: 950.data.seed-values.sql:8755 950.data.seed-values.sql:8785
10387 #: 950.data.seed-values.sql:8815 950.data.seed-values.sql:8840
10388 #: 950.data.seed-values.sql:8861
10389 msgid "Biography"
10390 msgstr "Biografía"
10391
10392 #: 950.data.seed-values.sql:7140
10393 msgid "Nyoro"
10394 msgstr "Nyoro"
10395
10396 #: 950.data.seed-values.sql:1242
10397 msgid "UPDATE_ORG_ADDRESS"
10398 msgstr "UPDATE_ORG_ADDRESS"
10399
10400 #: 950.data.seed-values.sql:8537
10401 msgid "Turks and Caicos Islands "
10402 msgstr "Islas Turcas y Caicos "
10403
10404 #: 950.data.seed-values.sql:6876
10405 msgid "Breton"
10406 msgstr "Bretón"
10407
10408 #: 950.data.seed-values.sql:874
10409 msgid "Allow a user to delete another user's copy notes"
10410 msgstr "Permitir a un usuario eliminar notas de copia de otro usuario"
10411
10412 #: 950.data.seed-values.sql:1240
10413 msgid "UPDATE_NET_ACCESS_LEVEL"
10414 msgstr "UPDATE_NET_ACCESS_LEVEL"
10415
10416 #: 950.data.seed-values.sql:15746
10417 msgid "Upload Default Insufficient Quality Fall-Thru Profile"
10418 msgstr "Insuficiente calidad predeterminada de subida Otoño-Thru Perfil"
10419
10420 #: 950.data.seed-values.sql:7265
10421 msgid "Turkish"
10422 msgstr "Turco"
10423
10424 #: 950.data.seed-values.sql:7764
10425 msgid "Published"
10426 msgstr "Publicado"
10427
10428 #: 950.data.seed-values.sql:5053
10429 msgid "Suggest suffix field on patron registration"
10430 msgstr "Sugerir campo sufijo sobre el registro de patrón"
10431
10432 #: 950.data.seed-values.sql:653
10433 msgid "Consortium"
10434 msgstr "Consorcio"
10435
10436 #: 950.data.seed-values.sql:4192 950.data.seed-values.sql:4195
10437 msgid "PayPal signature"
10438 msgstr "PayPal firma"
10439
10440 #: 950.data.seed-values.sql:8318
10441 msgid "Brunei "
10442 msgstr "Brunei "
10443
10444 #: 950.data.seed-values.sql:19308
10445 msgid "Staff Catalog Default Search Library"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: 950.data.seed-values.sql:7468 950.data.seed-values.sql:8163
10449 msgid "Online"
10450 msgstr "En línea"
10451
10452 #: 950.data.seed-values.sql:8030
10453 msgid "Symphonic poems"
10454 msgstr "Poemas sinfónicos"
10455
10456 #: 950.data.seed-values.sql:8210
10457 msgid "Polyconic"
10458 msgstr "Policónica"
10459
10460 #: 950.data.seed-values.sql:3808
10461 msgid ""
10462 "When set, if a patron address is set to invalid, a penalty is applied."
10463 msgstr ""
10464 "Cuando se establece, si una dirección patrón se ajusta a inválido, se aplica "
10465 "una penalización."
10466
10467 #: 950.data.seed-values.sql:3457
10468 msgid "Holds: Hard stalling interval"
10469 msgstr "Sostiene: Intervalo de estancamiento duro"
10470
10471 #: 950.data.seed-values.sql:1280
10472 msgid "CREATE_MARC_CODE"
10473 msgstr "CREATE_MARC_CODE"
10474
10475 #: 950.data.seed-values.sql:6884 950.data.seed-values.sql:7039
10476 msgid "Khmer"
10477 msgstr "Khmer"
10478
10479 #: 950.data.seed-values.sql:5224
10480 msgid ""
10481 "If this setting is true at a given org unit or one of its ancestors, the "
10482 "hold targeter will target copies from this org unit even if the org unit is "
10483 "closed (according to the actor.org_unit.closed_date table) IF AND ONLY IF "
10484 "the copy's circ lib is the same as the hold's pickup lib."
10485 msgstr ""
10486 "Si este ajuste es cierto en una unidad organizativa determinada o una de sus "
10487 "antepasados, el régimen de metas de retención tendrá como objetivo copias de "
10488 "esta unidad organizativa, incluso si la unidad organizativa se cierra (de "
10489 "acuerdo con la tabla actor.org_unit.closed_date) si y sólo si la copia de "
10490 "circ lib es el mismo que lib camioneta de la bodega."
10491
10492 #: 950.data.seed-values.sql:5216
10493 msgid ""
10494 "If this setting is true at a given org unit or one of its ancestors, the "
10495 "hold targeter will target copies from this org unit even if the org unit is "
10496 "closed (according to the actor.org_unit.closed_date table)."
10497 msgstr ""
10498 "Si este ajuste es cierto en una unidad organizativa determinada o una de sus "
10499 "antepasados, el régimen de metas de retención se dirigirá a las copias de "
10500 "esta unidad organizativa, incluso si la unidad organizativa se cierra (de "
10501 "acuerdo con la tabla actor.org_unit.closed_date)."
10502
10503 #: 950.data.seed-values.sql:1710
10504 msgid "Allows viewing of configurable user setting types."
10505 msgstr ""
10506 "Permite la visualización de tipos de configuración de usuario configurable."
10507
10508 #: 950.data.seed-values.sql:4228 950.data.seed-values.sql:4231
10509 msgid "Stripe secret key"
10510 msgstr "Clave secreta de la raya"
10511
10512 #: 950.data.seed-values.sql:679
10513 msgid "Lost Materials"
10514 msgstr "Materiales Perdidos"
10515
10516 #: 950.data.seed-values.sql:2934
10517 msgid ""
10518 "A number designating the amount of list items displayed per page of a "
10519 "selected list."
10520 msgstr ""
10521 "Un número que designa la cantidad de elementos de la lista por página de una "
10522 "lista seleccionada."
10523
10524 #: 950.data.seed-values.sql:4732
10525 msgid ""
10526 "The day_phone field will be required on the patron registration screen."
10527 msgstr ""
10528 "Se requerirá que el campo day_phone en la pantalla de registro de patrón."
10529
10530 #: 950.data.seed-values.sql:19829
10531 msgid "Grid Config: admin.server.config.z3950_index_field_map"
10532 msgstr ""
10533
10534 #: 950.data.seed-values.sql:3376
10535 msgid ""
10536 "When enabled grace periods will auto-extend. By default this will be only "
10537 "when they are a full day or more and end on a closed date, though other "
10538 "options can alter this."
10539 msgstr ""
10540 "Cuando los períodos de gracia habilitados se extenderá automáticamente. Por "
10541 "defecto, este será sólo cuando son todo un día o más y al final en una fecha "
10542 "cerrada, aunque otras opciones pueden alterar esto."
10543
10544 #: 950.data.seed-values.sql:4687
10545 msgid ""
10546 "The claims_returned_count field will be shown on the patron registration "
10547 "screen. Showing a field makes it appear with required fields even when not "
10548 "required. If the field is required this setting is ignored."
10549 msgstr ""
10550 "El campo claims_returned_count se mostrará en la pantalla de registro de "
10551 "patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, "
10552 "incluso cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este "
10553 "ajuste."
10554
10555 #: 950.data.seed-values.sql:13846
10556 msgid "Bell Mobility & Solo Mobile (Alternate)"
10557 msgstr "Bell Mobility Solo y móvil (Alternativa)"
10558
10559 #: 950.data.seed-values.sql:7001
10560 msgid "Iban"
10561 msgstr "Iban"
10562
10563 #: 950.data.seed-values.sql:7266
10564 msgid "Altaic (Other)"
10565 msgstr "Altaic (Otras)"
10566
10567 #: 950.data.seed-values.sql:8017
10568 msgid "Preludes"
10569 msgstr "Preludios"
10570
10571 #: 950.data.seed-values.sql:7009
10572 msgid "Iloko"
10573 msgstr "Iloko"
10574
10575 #: 950.data.seed-values.sql:7434 950.data.seed-values.sql:7435
10576 #: 950.data.seed-values.sql:7503 950.data.seed-values.sql:7504
10577 #: 950.data.seed-values.sql:7591 950.data.seed-values.sql:7592
10578 msgid "Equipment, games, toys"
10579 msgstr "Equipos, juegos, juguetes"
10580
10581 #: 950.data.seed-values.sql:1026
10582 msgid "Allow a user to view a provider"
10583 msgstr "Permitir que un usuario vea un proveedor"
10584
10585 #: 950.data.seed-values.sql:8304
10586 msgid "Bangladesh "
10587 msgstr "Bangladesh "
10588
10589 #: 950.data.seed-values.sql:6922
10590 msgid "Dogrib"
10591 msgstr "Dogrib"
10592
10593 #: 950.data.seed-values.sql:7281
10594 msgid "Volapük"
10595 msgstr "Volapük"
10596
10597 #: 950.data.seed-values.sql:19205
10598 msgid "Print Template Context: transit_slip"
10599 msgstr ""
10600
10601 #: 950.data.seed-values.sql:8393
10602 msgid "Ireland "
10603 msgstr "Irlanda "
10604
10605 #: 950.data.seed-values.sql:4684
10606 msgid "Show claims_returned_count field on patron registration"
10607 msgstr "Mostrar campo claims_returned_count sobre el registro de patrón"
10608
10609 #: 950.data.seed-values.sql:7392
10610 msgid "45 rpm"
10611 msgstr "45 rpm"
10612
10613 #: 950.data.seed-values.sql:5639
10614 msgid "Book List"
10615 msgstr "Lista de Libros"
10616
10617 #: 950.data.seed-values.sql:1264
10618 msgid "UPDATE_PICKUP_LIB_FROM_HOLDS_SHELF"
10619 msgstr "UPDATE_PICKUP_LIB_FROM_HOLDS_SHELF"
10620
10621 #: 950.data.seed-values.sql:17370
10622 msgid "OneClickdigital Base URI"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: 950.data.seed-values.sql:698
10626 msgid "Misc"
10627 msgstr "Misc."
10628
10629 #: 950.data.seed-values.sql:1871
10630 msgid "Override the COPY_STATUS_LOST_AND_PAID event"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: 950.data.seed-values.sql:3733
10634 msgid "Skip offline checkout if newer item Status Changed Time."
10635 msgstr ""
10636 "Saltar en línea de pago si es más nuevo elemento cambiado de estado Tiempo."
10637
10638 #: 950.data.seed-values.sql:8261
10639 msgid "Animation"
10640 msgstr "Animación"
10641
10642 #: 950.data.seed-values.sql:7109
10643 msgid "Mongolian"
10644 msgstr "Mongol"
10645
10646 #: 950.data.seed-values.sql:6931
10647 msgid "Dzongkha"
10648 msgstr "Dzongkha"
10649
10650 #: 950.data.seed-values.sql:1914
10651 msgid "APPLY_WORKSTATION_SETTING"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: 950.data.seed-values.sql:8614
10655 msgid "Detailed date"
10656 msgstr "Fecha detallada"
10657
10658 #: 950.data.seed-values.sql:14071
10659 msgid "Cincinnati Bell"
10660 msgstr "Cincinnati Bell"
10661
10662 #: 950.data.seed-values.sql:19037
10663 msgid "Print Template Context: holds_for_bib"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: 950.data.seed-values.sql:19773
10667 msgid "Grid Config: admin.server.config.metabib_class"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: 950.data.seed-values.sql:5362
10671 msgid "Use Lost and Paid copy status"
10672 msgstr "Utilice estado de la copia perdida y de pago"
10673
10674 #: 950.data.seed-values.sql:8583
10675 msgid "Maldives "
10676 msgstr "Maldivas "
10677
10678 #: 950.data.seed-values.sql:1314
10679 msgid "UPDATE_LOCALE"
10680 msgstr "UPDATE_LOCALE"
10681
10682 #: 950.data.seed-values.sql:7250
10683 msgid "Tiv"
10684 msgstr "Tiv"
10685
10686 #: 950.data.seed-values.sql:2951
10687 msgid "Holds"
10688 msgstr "Asimiento"
10689
10690 #: 950.data.seed-values.sql:3246
10691 msgid ""
10692 "When true, the patron summary sidebar will collapse after a new patron sub-"
10693 "interface is selected."
10694 msgstr ""
10695 "Cuando es verdadero, el resumen de la barra lateral del patrón se derrumbará "
10696 "después se selecciona un nuevo sub-interfaz de patrón."
10697
10698 #: 950.data.seed-values.sql:8247 950.data.seed-values.sql:8941
10699 #: 950.data.seed-values.sql:8951
10700 msgid "Playing cards"
10701 msgstr "Jugando a las cartas"
10702
10703 #: 950.data.seed-values.sql:840
10704 msgid "Allow a user to create a new in-house-use "
10705 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo en la casa de usar "
10706
10707 #: 950.data.seed-values.sql:4774
10708 msgid "Show dob field on patron registration"
10709 msgstr "Mostrar campo de fecha de nacimiento en el registro de patrón"
10710
10711 #: 950.data.seed-values.sql:1472
10712 msgid "Allows user records to be merged"
10713 msgstr "Permite a los registros de usuario que se fusionen"
10714
10715 #: 950.data.seed-values.sql:1831
10716 msgid "Allow a user to mark an item status as 'discard'"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: 950.data.seed-values.sql:5318
10720 msgid "Default Merge Profile (Z39.50 and Record Buckets)"
10721 msgstr ""
10722
10723 #: 950.data.seed-values.sql:1754
10724 msgid "User may update custom org unit trees"
10725 msgstr "El usuario puede actualizar árboles unidad personalizada org"
10726
10727 #: 950.data.seed-values.sql:5295
10728 msgid ""
10729 "Default display grouping for serials distributions presented in the OPAC. "
10730 "This can be \"enum\" or \"chron\"."
10731 msgstr ""
10732 "Agrupación de visualización por defecto para distribuciones de publicaciones "
10733 "periódicas que se presentan en el OPAC. Esto puede ser \"enumeración\" o "
10734 "\"cron\"."
10735
10736 #: 950.data.seed-values.sql:17318
10737 msgid "OverDrive Basic Token"
10738 msgstr ""
10739
10740 #: 950.data.seed-values.sql:8335
10741 msgid "Comoros "
10742 msgstr "Comoras "
10743
10744 #: 950.data.seed-values.sql:7816
10745 msgid "stereograph disc"
10746 msgstr "Disco stereograph"
10747
10748 #: 950.data.seed-values.sql:8435
10749 msgid "Montserrat "
10750 msgstr "Montserrat "
10751
10752 #: 950.data.seed-values.sql:563
10753 msgid "English (US)"
10754 msgstr "Inglés (Estados Unidos)"
10755
10756 #: 950.data.seed-values.sql:8444
10757 msgid "Morocco "
10758 msgstr "Marruecos "
10759
10760 #: 950.data.seed-values.sql:1122
10761 msgid "CREATE_HOURS_OF_OPERATION"
10762 msgstr "CREATE_HOURS_OF_OPERATION"
10763
10764 #: 950.data.seed-values.sql:17222
10765 msgid "Display related headings (see-also) in browse"
10766 msgstr ""
10767
10768 #: 950.data.seed-values.sql:8407
10769 msgid "Jordan "
10770 msgstr "Jordán "
10771
10772 #: 950.data.seed-values.sql:4459
10773 msgid "Work Log: Maximum Patrons Logged"
10774 msgstr "Registro de tareas: Máximo Los clientes conectados"
10775
10776 #: 950.data.seed-values.sql:4525
10777 msgid ""
10778 "If enabled and a patron has outstanding bills and the alert page is not "
10779 "required, show the billing tab by default, instead of the checkout tab, when "
10780 "a patron is loaded"
10781 msgstr ""
10782 "Si está habilitado y un cliente tiene facturas pendientes y no se requiere "
10783 "la página de alerta, mostrar la pestaña de facturación por defecto, en lugar "
10784 "de la ficha de pago, cuando un cliente se carga"
10785
10786 #: 950.data.seed-values.sql:7124
10787 msgid "Low German"
10788 msgstr "Alemán Bajo"
10789
10790 #: 950.data.seed-values.sql:4783
10791 msgid "Suggest dob field on patron registration"
10792 msgstr "Sugerir dob campo en el registro de patrón"
10793
10794 #: 950.data.seed-values.sql:1768
10795 msgid "Allows a user to view circ- and hold-related action/trigger events"
10796 msgstr ""
10797 "Permite al usuario ver circ- y mantenga relacionada con eventos de acción de "
10798 "activación"
10799
10800 #: 950.data.seed-values.sql:1108
10801 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a copy location order"
10802 msgstr ""
10803 "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar una orden de "
10804 "ubicación de copia"
10805
10806 #: 950.data.seed-values.sql:8509
10807 msgid "South Africa "
10808 msgstr "Sudáfrica "
10809
10810 #: 950.data.seed-values.sql:5038
10811 msgid ""
10812 "The second_given_name field will be suggested on the patron registration "
10813 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
10814 "If the field is shown or required this setting is ignored."
10815 msgstr ""
10816 "El campo second_given_name se sugirió en la pantalla de registro de patrón. "
10817 "Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
10818 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
10819
10820 #: 950.data.seed-values.sql:1106
10821 msgid ""
10822 "Allows staff to manually change a patron's claims never checkout out count"
10823 msgstr ""
10824 "Permite que el personal para cambiar manualmente las afirmaciones de un "
10825 "patrón no la comprobación hacia fuera recuento"
10826
10827 #: 950.data.seed-values.sql:1556
10828 msgid "ADMIN_Z3950_SOURCE"
10829 msgstr "ADMIN_Z3950_SOURCE"
10830
10831 #: 950.data.seed-values.sql:16541
10832 msgid "Apply this prefix to any auto-generated item barcodes"
10833 msgstr ""
10834 "Aplicar este prefijo a cualquier elemento códigos de barras generados "
10835 "automáticamente"
10836
10837 #: 950.data.seed-values.sql:4433
10838 msgid ""
10839 "By default, use the last 4 alphanumeric characters of the patrons phone "
10840 "number as the default password when creating new users.  The exact "
10841 "characters used may be configured via the \"GUI: Regex for day_phone field "
10842 "on patron registration\" setting."
10843 msgstr ""
10844 "De forma predeterminada, utilice los 4 últimos caracteres alfanuméricos del "
10845 "número de clientes de teléfono como la contraseña por defecto al crear "
10846 "nuevos usuarios. Los caracteres exactos utilizados pueden ser configurados a "
10847 "través de la \"interfaz gráfica de usuario: Expresión regular para el campo "
10848 "day_phone sobre el registro de patrón\" ajuste."
10849
10850 #: 950.data.seed-values.sql:14292
10851 msgid "AT&T Global Smart Messaging Suite"
10852 msgstr "Suite de AT & T de mensajería inteligente global"
10853
10854 #: 950.data.seed-values.sql:5410
10855 msgid "Negative Balance Interval (DEFAULT)"
10856 msgstr "Intervalo saldo negativo (por defecto)"
10857
10858 #: 950.data.seed-values.sql:786
10859 msgid "Allow a user to change the settings for an organization unit"
10860 msgstr ""
10861 "Permitir a un usuario cambiar la configuración de una unidad de organización"
10862
10863 #: 950.data.seed-values.sql:18778
10864 msgid "Grid Config: circ.patron.holds"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: 950.data.seed-values.sql:8956 950.data.seed-values.sql:8973
10868 msgid "No Illustrations"
10869 msgstr "No hay ilustraciones"
10870
10871 #: 950.data.seed-values.sql:15763
10872 msgid "Upload Load Items for Imported Records by Default"
10873 msgstr "Sube Cargar elementos de Registros importados por defecto"
10874
10875 #: 950.data.seed-values.sql:1292
10876 msgid "DELETE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
10877 msgstr "DELETE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
10878
10879 #: 950.data.seed-values.sql:7306
10880 msgid "The target audience for the item not known or not specified."
10881 msgstr ""
10882 "La audiencia a la cual el artículo esta dirigida no es conocida o "
10883 "especificada."
10884
10885 #: 950.data.seed-values.sql:7024
10886 msgid "Judeo-Arabic"
10887 msgstr "Judeo-Árabigo"
10888
10889 #: 950.data.seed-values.sql:7341
10890 msgid "The item is a short story or collection of short stories."
10891 msgstr "El artículo es una novela corta o colección de novelas cortas."
10892
10893 #: 950.data.seed-values.sql:8002
10894 msgid "Motets"
10895 msgstr "Motetes"
10896
10897 #: 950.data.seed-values.sql:1863
10898 msgid "Override the PATRON_EXCEEDS_LOST_COUNT event"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: 950.data.seed-values.sql:8201
10902 msgid "Oblique Mercator"
10903 msgstr "Oblicua de Mercator"
10904
10905 #: 950.data.seed-values.sql:8193
10906 msgid "Miller"
10907 msgstr "Molinero"
10908
10909 #: 950.data.seed-values.sql:3610
10910 msgid "Use library weight based hold targeting"
10911 msgstr "Usar biblioteca basada en el peso focalización bodega"
10912
10913 #: 950.data.seed-values.sql:6933
10914 msgid "Egyptian"
10915 msgstr "Egipcio"
10916
10917 #: 950.data.seed-values.sql:3288
10918 msgid "Checkout auto renew age"
10919 msgstr "Pedido renovación automática edad"
10920
10921 #: 950.data.seed-values.sql:4738
10922 msgid "Show day_phone field on patron registration"
10923 msgstr "Mostrar campo day_phone sobre el registro de patrón"
10924
10925 #: 950.data.seed-values.sql:16795 950.data.seed-values.sql:16798
10926 msgid "Void lost item processing fee when claims returned"
10927 msgstr ""
10928 "Cuota de procesamiento de artículo perdido vacío cuando regresaron "
10929 "reclamaciones"
10930
10931 #: 950.data.seed-values.sql:3787
10932 msgid "Self-serve password reset request time-to-live"
10933 msgstr ""
10934 "Autoservicio de tiempo a vivir solicitud de restablecimiento de contraseña"
10935
10936 #: 950.data.seed-values.sql:4012
10937 msgid "Patron Merge Barcode Delete"
10938 msgstr "Patrón Combinar Borrar código de barras"
10939
10940 #: 950.data.seed-values.sql:5570
10941 msgid "Price"
10942 msgstr "Precio"
10943
10944 #: 950.data.seed-values.sql:3174
10945 msgid ""
10946 "Set the preferred font family for spine and pocket labels. You can specify a "
10947 "list of fonts, separated by commas, in order of preference; the system will "
10948 "use the first font it finds with a matching name. For example, \"Arial, "
10949 "Helvetica, serif\"."
10950 msgstr ""
10951 "Ajuste la familia de la fuente preferida para las etiquetas de columna "
10952 "vertebral y de bolsillo. Puede especificar una lista de fuentes, separados "
10953 "por comas, en orden de preferencia; el sistema utilizará la primera fuente "
10954 "se encuentra con un nombre coincidente. Por ejemplo, \"Arial, Helvetica, "
10955 "serif\"."
10956
10957 #: 950.data.seed-values.sql:7912
10958 msgid "computer disc"
10959 msgstr "disco de ordenador"
10960
10961 #: 950.data.seed-values.sql:912
10962 msgid "Allow a user to change the missing status on a copy"
10963 msgstr "Permitir a un usuario cambiar el estado faltante en una copia"
10964
10965 #: 950.data.seed-values.sql:6945
10966 msgid "Fang"
10967 msgstr "Fang"
10968
10969 #: 950.data.seed-values.sql:7393
10970 msgid "1.4 m. per second"
10971 msgstr "1.4 m. por segundo"
10972
10973 #: 950.data.seed-values.sql:18680
10974 msgid "Grid Config: cat.bucket.copy.view"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: 950.data.seed-values.sql:3895
10978 msgid "Workstation Required"
10979 msgstr "Estación de trabajo requerida"
10980
10981 #: 950.data.seed-values.sql:12677
10982 msgid "Import failed due to Accession Number collision"
10983 msgstr "La importación ha fallado debido al número de acceso de colisión"
10984
10985 #: 950.data.seed-values.sql:15087
10986 msgid "Unique Mgt Login"
10987 msgstr "Inicio de sesión único Mgt"
10988
10989 #: 950.data.seed-values.sql:4504
10990 msgid "Record In-House Use: # of uses threshold for Are You Sure? dialog."
10991 msgstr ""
10992 "Registro Dentro de la Casa Uso: # de umbral para usos ¿Estás seguro? diálogo."
10993
10994 #: 950.data.seed-values.sql:4972
10995 msgid "Require other_phone field on patron registration"
10996 msgstr ""
10997 "Registro Dentro de la Casa Uso: # de umbral para usos ¿Estás seguro? diálogo."
10998
10999 #: 950.data.seed-values.sql:6825
11000 msgid "Afrihili (Artificial language)"
11001 msgstr "Afrihili (Idioma artificial)"
11002
11003 #: 950.data.seed-values.sql:11969
11004 msgid "Delayed: Backorder"
11005 msgstr "Retraso: Pedido pendiente"
11006
11007 #: 950.data.seed-values.sql:8144 950.data.seed-values.sql:8849
11008 #: 950.data.seed-values.sql:8870
11009 msgid "Comedy"
11010 msgstr "Comedia"
11011
11012 #: 950.data.seed-values.sql:7313
11013 msgid ""
11014 "The item is of general interest and not aimed at an audience of a particular "
11015 "intellectual level."
11016 msgstr ""
11017 "El artículo es de interés general y no dirigido a un público de un nivel "
11018 "intelectual en particular."
11019
11020 #: 950.data.seed-values.sql:4385
11021 msgid "Allow multiple username changes"
11022 msgstr "Permitir multiple cambios de nombre de usuario"
11023
11024 #: 950.data.seed-values.sql:8148 950.data.seed-values.sql:8853
11025 #: 950.data.seed-values.sql:8874
11026 msgid "Folktales"
11027 msgstr "Cuentos populares"
11028
11029 #: 950.data.seed-values.sql:1532
11030 msgid "ADMIN_LINEITEM_MARC_ATTR_DEF"
11031 msgstr "ADMIN_LINEITEM_MARC_ATTR_DEF"
11032
11033 #: 950.data.seed-values.sql:4624
11034 msgid ""
11035 "The alert_message field will be suggested on the patron registration screen. "
11036 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
11037 "field is shown or required this setting is ignored."
11038 msgstr ""
11039 "El campo alert_message se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
11040 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
11041 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
11042
11043 #: 950.data.seed-values.sql:1420
11044 msgid "Allow a user to view trigger event definitions"
11045 msgstr "Permitir a un usuario ver las definiciones de eventos de disparo"
11046
11047 #: 950.data.seed-values.sql:6949
11048 msgid "Fijian"
11049 msgstr "Fiyiano"
11050
11051 #: 950.data.seed-values.sql:1849
11052 msgid "Allow a user to create an authority record"
11053 msgstr ""
11054
11055 #: 950.data.seed-values.sql:17654
11056 msgid "Order Lineitems Include Author Info"
11057 msgstr ""
11058
11059 #: 950.data.seed-values.sql:8526
11060 msgid "Swaziland "
11061 msgstr "Swazilandia "
11062
11063 #: 950.data.seed-values.sql:8236 950.data.seed-values.sql:8892
11064 #: 950.data.seed-values.sql:8905 950.data.seed-values.sql:8918
11065 #: 950.data.seed-values.sql:8931
11066 msgid "Rock drawings"
11067 msgstr "Dibujos de roca"
11068
11069 #: 950.data.seed-values.sql:4570
11070 msgid "This is the default Country for new addresses in the patron editor."
11071 msgstr ""
11072 "Este es el país predeterminado para las nuevas direcciones en el editor de "
11073 "patrón."
11074
11075 #: 950.data.seed-values.sql:7979
11076 msgid "Chance compositions"
11077 msgstr "Probabilidad composiciones"
11078
11079 #: 950.data.seed-values.sql:8611
11080 msgid "No dates given; B.C. date involved"
11081 msgstr "No hay fechas dadas: B.C. fecha involucrados."
11082
11083 #: 950.data.seed-values.sql:1316
11084 msgid "UPDATE_MARC_CODE"
11085 msgstr "UPDATE_MARC_CODE"
11086
11087 #: 950.data.seed-values.sql:8317
11088 msgid "Belarus "
11089 msgstr "Belarús "
11090
11091 #: 950.data.seed-values.sql:1744
11092 msgid "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars"
11093 msgstr ""
11094 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
11095 "personalizadas"
11096
11097 #: 950.data.seed-values.sql:8580
11098 msgid "Wyoming "
11099 msgstr "Wyoming "
11100
11101 #: 950.data.seed-values.sql:7339
11102 msgid "The item is a humorous work, satire or of similar literary form."
11103 msgstr ""
11104 "El artículo es una obra de humor, la sátira o de la forma literaria similar."
11105
11106 #: 950.data.seed-values.sql:12078
11107 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron via OPAC)"
11108 msgstr ""
11109 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (Patrón través OPAC)"
11110
11111 #: 950.data.seed-values.sql:8522
11112 msgid "Sint Maarten "
11113 msgstr "Sint Maarten "
11114
11115 #: 950.data.seed-values.sql:517
11116 msgid "50_cent_per_day"
11117 msgstr "50_cent_per_day"
11118
11119 #: 950.data.seed-values.sql:4093 950.data.seed-values.sql:4096
11120 msgid "AuthorizeNet test mode"
11121 msgstr "Modo de prueba AuthorizeNet"
11122
11123 #: 950.data.seed-values.sql:8408
11124 msgid "Kenya "
11125 msgstr "Kenia "
11126
11127 #: 950.data.seed-values.sql:7960 950.data.seed-values.sql:8640
11128 #: 950.data.seed-values.sql:8654 950.data.seed-values.sql:8668
11129 #: 950.data.seed-values.sql:8682 950.data.seed-values.sql:8696
11130 #: 950.data.seed-values.sql:8710
11131 msgid "Technical information on music"
11132 msgstr "La información técnica sobre la música"
11133
11134 #: 950.data.seed-values.sql:2895 950.data.seed-values.sql:2896
11135 msgid "Hold is behind Circ Desk"
11136 msgstr "Hold está detrás de Circ Escritorio"
11137
11138 #: 950.data.seed-values.sql:7086
11139 msgid "Malayalam"
11140 msgstr "Malayalam"
11141
11142 #: 950.data.seed-values.sql:6932
11143 msgid "Efik"
11144 msgstr "Efik"
11145
11146 #: 950.data.seed-values.sql:7974
11147 msgid "Canons and rounds"
11148 msgstr "Cánones y rondas"
11149
11150 #: 950.data.seed-values.sql:8559
11151 msgid "Burkina Faso "
11152 msgstr "Burkina Faso "
11153
11154 #: 950.data.seed-values.sql:8027
11155 msgid "Square dance music"
11156 msgstr "Música de baile cuadrado"
11157
11158 #: 950.data.seed-values.sql:1414
11159 msgid "Allow a user to create trigger event definitions"
11160 msgstr "Permitir a un usuario crear definiciones de eventos de disparo"
11161
11162 #: 950.data.seed-values.sql:3291
11163 msgid ""
11164 "When an item has been checked out for at least this amount of time, an "
11165 "attempt to check out the item to the patron that it is already checked out "
11166 "to will simply renew the circulation"
11167 msgstr ""
11168 "Cuando un artículo se ha comprobado a cabo durante al menos esta cantidad de "
11169 "tiempo, un intento para ver el artículo a la patrona que ya está "
11170 "desprotegido para simplemente renovar la circulación"
11171
11172 #: 950.data.seed-values.sql:7981
11173 msgid "Chant, Christian"
11174 msgstr "Chant, Christian"
11175
11176 #: 950.data.seed-values.sql:810
11177 msgid "User may create an entry in a copy statistical category"
11178 msgstr ""
11179 "El usuario puede crear una entrada en una categoría estadística copia"
11180
11181 #: 950.data.seed-values.sql:4909
11182 msgid "Suggest ident_value2 field on patron registration"
11183 msgstr "Sugerir campo ident_value2 sobre el registro de patrón"
11184
11185 #: 950.data.seed-values.sql:7047
11186 msgid "Kongo"
11187 msgstr "Kongo"
11188
11189 #: 950.data.seed-values.sql:8263
11190 msgid "Live action"
11191 msgstr "Acción en vivo"
11192
11193 #: 950.data.seed-values.sql:1770
11194 msgid "Allows a user to overlay copy data in MARC import"
11195 msgstr ""
11196 "Permite a un usuario para superponer los datos de copia de importación MARC"
11197
11198 #: 950.data.seed-values.sql:13421
11199 msgid "See Also From Tracing -- Personal Name"
11200 msgstr "Ver también de Rastreo - Nombre Personal"
11201
11202 #: 950.data.seed-values.sql:7155
11203 msgid "Papiamento"
11204 msgstr "Papiamento"
11205
11206 #: 950.data.seed-values.sql:7114
11207 msgid "Marwari"
11208 msgstr "Marwari"
11209
11210 #: 950.data.seed-values.sql:16184
11211 msgid ""
11212 "Marks a circulating item as long-overdue and applies configured penalties.  "
11213 "Also creates events for the longoverdue.auto hook"
11214 msgstr ""
11215 "Marca un punto en circulación como desde hacía tiempo y aplica sanciones "
11216 "configurados. También crea eventos para el gancho longoverdue.auto"
11217
11218 #: 950.data.seed-values.sql:6916
11219 msgid "Dakota"
11220 msgstr "Dakota"
11221
11222 #: 950.data.seed-values.sql:4006
11223 msgid "Delete address(es) of subordinate user(s) in a patron merge"
11224 msgstr ""
11225 "Eliminar dirección (es) del usuario (s) subordinado en una combinación de "
11226 "patrón"
11227
11228 #: 950.data.seed-values.sql:1340
11229 msgid "UPDATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
11230 msgstr "UPDATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
11231
11232 #: 950.data.seed-values.sql:4921
11233 msgid ""
11234 "The juvenile field will be shown on the patron registration screen. Showing "
11235 "a field makes it appear with required fields even when not required. If the "
11236 "field is required this setting is ignored."
11237 msgstr ""
11238 "El campo juvenil se mostrará en la pantalla de registro de patrón. Mostrando "
11239 "un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso cuando no es "
11240 "necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
11241
11242 #: 950.data.seed-values.sql:5125
11243 msgid "Example for phone fields on patron registration"
11244 msgstr "Ejemplo de campos de teléfono en el registro patrón"
11245
11246 #: 950.data.seed-values.sql:6995
11247 msgid "Hindi"
11248 msgstr "Hindú"
11249
11250 #: 950.data.seed-values.sql:12200
11251 msgid ""
11252 "OPAC Default Sort (titlesort, authorsort, pubdate, popularity, poprel, or "
11253 "empty)"
11254 msgstr ""
11255 "OPAC Ordenar Por Defecto (titlesort, authorsort, pubdate, popularidad, "
11256 "poprel o vacío)"
11257
11258 #: 950.data.seed-values.sql:7309
11259 msgid "The item is intended for young people, approximate ages 9-13 years."
11260 msgstr ""
11261 "La cuestión está destinada a los jóvenes, de edades aproximadas 9-13 años."
11262
11263 #: 950.data.seed-values.sql:7977
11264 msgid "Carols"
11265 msgstr "Villancicos"
11266
11267 #: 950.data.seed-values.sql:13914
11268 msgid "MTS Mobility"
11269 msgstr "Movilidad MTS"
11270
11271 #: 950.data.seed-values.sql:7295
11272 msgid "Yiddish"
11273 msgstr "Yiddish"
11274
11275 #: 950.data.seed-values.sql:8005
11276 msgid "Musical reviews and comedies"
11277 msgstr "Revistas musicales y comedias"
11278
11279 #: 950.data.seed-values.sql:1909
11280 msgid "Delete copy alerts"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: 950.data.seed-values.sql:11937
11284 msgid "ISBN is unrecognizable"
11285 msgstr "ISBN es irreconocible"
11286
11287 #: 950.data.seed-values.sql:13440
11288 msgid "Subdivision Linking Entry -- General Subdivision"
11289 msgstr "La vinculación de la subdivisión de Entrada - Subdirección General"
11290
11291 #: 950.data.seed-values.sql:4957
11292 msgid ""
11293 "The Example for validation on the other_phone field in patron registration."
11294 msgstr ""
11295 "El Ejemplo para la validación en el campo other_phone en el registro de "
11296 "patrón."
11297
11298 #: 950.data.seed-values.sql:8214
11299 msgid "Butterfly"
11300 msgstr "Mariposa"
11301
11302 #: 950.data.seed-values.sql:730
11303 msgid "Allow a user to view bill details"
11304 msgstr "Permitir a un usuario ver detalles de la cuenta"
11305
11306 #: 950.data.seed-values.sql:7390
11307 msgid "16 rpm"
11308 msgstr "16 rpm"
11309
11310 #: 950.data.seed-values.sql:16537
11311 msgid "Vandelay Default Barcode Prefix"
11312 msgstr "Vandelay predeterminado del código de barras de prefijo"
11313
11314 #: 950.data.seed-values.sql:15846
11315 msgid ""
11316 "Time a copy can spend circulating away from its circ lib before returning "
11317 "there to fill a hold (if one exists there)"
11318 msgstr ""
11319 "Tiempo una copia puede pasar que circula fuera de su lib circ antes de "
11320 "volver allí para llenar una bodega (si es que existe allí)"
11321
11322 #: 950.data.seed-values.sql:1566
11323 msgid "CREATE_CN_BTYPE"
11324 msgstr "CREATE_CN_BTYPE"
11325
11326 #: 950.data.seed-values.sql:13880
11327 msgid "PC Telecom"
11328 msgstr "PC Telecom"
11329
11330 #: 950.data.seed-values.sql:8589
11331 msgid "Saint Helena "
11332 msgstr "Santa Helena "
11333
11334 #: 950.data.seed-values.sql:13451
11335 msgid "See From Tracing -- Geographic Name"
11336 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre geográfico"
11337
11338 #: 950.data.seed-values.sql:18911
11339 msgid "Offline Use Strict Barcode"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: 950.data.seed-values.sql:6962 950.data.seed-values.sql:6973
11343 msgid "Galician"
11344 msgstr "Gallego"
11345
11346 #: 950.data.seed-values.sql:4621
11347 msgid "Suggest alert_message field on patron registration"
11348 msgstr "Sugerir alert_message campo en el registro de patrón"
11349
11350 #: 950.data.seed-values.sql:986
11351 msgid "Allow a user to share report his own folders"
11352 msgstr "Permitir a un usuario compartir reportar sus propias carpetas"
11353
11354 #: 950.data.seed-values.sql:1336
11355 msgid "UPDATE_IMPORT_ITEM"
11356 msgstr "UPDATE_IMPORT_ITEM"
11357
11358 #: 950.data.seed-values.sql:1324
11359 msgid "CREATE_IMPORT_ITEM"
11360 msgstr "CREATE_IMPORT_ITEM"
11361
11362 #: 950.data.seed-values.sql:4615
11363 msgid ""
11364 "The alert_message field will be shown on the patron registration screen. "
11365 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
11366 "If the field is required this setting is ignored."
11367 msgstr ""
11368 "El campo alert_message se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
11369 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
11370 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
11371
11372 #: 950.data.seed-values.sql:5089
11373 msgid "Suggest State field on patron registration"
11374 msgstr "Sugerir campo de Estado sobre el registro de patrón"
11375
11376 #: 950.data.seed-values.sql:299
11377 msgid "Performers"
11378 msgstr ""
11379
11380 #: 950.data.seed-values.sql:8312
11381 msgid "Burma "
11382 msgstr "Birmania "
11383
11384 #: 950.data.seed-values.sql:523
11385 msgid "6month"
11386 msgstr "6 meses"
11387
11388 #: 950.data.seed-values.sql:12039
11389 msgid "Historical Circulations per Copy"
11390 msgstr "Circulaciones históricos por copia"
11391
11392 #: 950.data.seed-values.sql:162 950.data.seed-values.sql:622
11393 #: 950.data.seed-values.sql:645
11394 msgid "UPC"
11395 msgstr "UPC"
11396
11397 #: 950.data.seed-values.sql:6834
11398 msgid "English, Old (ca. 450-1100)"
11399 msgstr "Inglés Arcaico (ca. 450-1100)"
11400
11401 #: 950.data.seed-values.sql:1682
11402 msgid "Update monograph part definition."
11403 msgstr "Actualización monografía parte de definición."
11404
11405 #: 950.data.seed-values.sql:1943
11406 msgid "Local Administrator"
11407 msgstr "Administrador local"
11408
11409 #: 950.data.seed-values.sql:4993
11410 msgid ""
11411 "The other_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
11412 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
11413 "field is shown or required this setting is ignored."
11414 msgstr ""
11415 "El campo other_phone se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
11416 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
11417 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
11418
11419 #: 950.data.seed-values.sql:3976
11420 msgid "Suppress Hold Transits Group"
11421 msgstr "Reprimir Mantenga Grupo tránsitos"
11422
11423 #: 950.data.seed-values.sql:6867
11424 msgid "Bhojpuri"
11425 msgstr "Bhojpuri"
11426
11427 #: 950.data.seed-values.sql:3907
11428 msgid ""
11429 "When scanning barcodes into Checkout auto-detect if a new patron barcode is "
11430 "scanned and auto-load the new patron."
11431 msgstr ""
11432 "Al escanear códigos de barras en Pedido detectar automáticamente si se "
11433 "escanea un código de barras nuevo patrón y cargar automáticamente el nuevo "
11434 "patrón."
11435
11436 #: 950.data.seed-values.sql:8194
11437 msgid "Mollweide"
11438 msgstr "Mollweide"
11439
11440 #: 950.data.seed-values.sql:18421
11441 msgid "Checkin: Clear Holds Shelf"
11442 msgstr ""
11443
11444 #: 950.data.seed-values.sql:7968
11445 msgid "No information supplied"
11446 msgstr "No hay información suministrada"
11447
11448 #: 950.data.seed-values.sql:994
11449 msgid ""
11450 "Allow a staff member to define where another staff member has their "
11451 "permissions"
11452 msgstr ""
11453 "Permitir que un miembro del personal para definir donde otro miembro del "
11454 "personal tiene sus permisos"
11455
11456 #: 950.data.seed-values.sql:3373
11457 msgid "Auto-Extend Grace Periods"
11458 msgstr "Auto-Extender los períodos de gracia"
11459
11460 #: 950.data.seed-values.sql:7338
11461 msgid "Novels"
11462 msgstr "Novelas"
11463
11464 #: 950.data.seed-values.sql:7290
11465 msgid "Wolof"
11466 msgstr "Wolof"
11467
11468 #: 950.data.seed-values.sql:3183
11469 msgid "Set the default font size for spine and pocket labels"
11470 msgstr ""
11471 "Ajuste el tamaño de fuente predeterminado para las etiquetas de columna "
11472 "vertebral y de bolsillo"
11473
11474 #: 950.data.seed-values.sql:19058
11475 msgid "Print Template: holds_for_patron"
11476 msgstr ""
11477
11478 #: 950.data.seed-values.sql:914
11479 msgid ""
11480 "Allow a user to cancel a copy transit if the user is at the transit "
11481 "destination or source"
11482 msgstr ""
11483
11484 #: 950.data.seed-values.sql:15123
11485 msgid "Max user activity entries to retrieve (staff client)"
11486 msgstr ""
11487 "Número máximo de entradas de actividad del usuario a recuperar (interfaz del "
11488 "personal)"
11489
11490 #: 950.data.seed-values.sql:3054 950.data.seed-values.sql:3057
11491 msgid "OPAC Inactivity Timeout (in seconds)"
11492 msgstr "OPAC espera de inactividad (en segundos)"
11493
11494 #: 950.data.seed-values.sql:8451
11495 msgid "Malaysia "
11496 msgstr "Malasia "
11497
11498 #: 950.data.seed-values.sql:1698
11499 msgid "Create/Update/Delete Copy Monograph Part Map"
11500 msgstr "Crear / actualizar / borrar Copia Parte Mapa Monografía"
11501
11502 #: 950.data.seed-values.sql:8046
11503 msgid "Globe"
11504 msgstr "Globo"
11505
11506 #: 950.data.seed-values.sql:720 950.data.seed-values.sql:724
11507 #: 950.data.seed-values.sql:768
11508 msgid "* no longer applicable"
11509 msgstr "* Ya no es aplicable"
11510
11511 #: 950.data.seed-values.sql:17193
11512 msgid "Item Print Label - Call Number Wrap Filter Width"
11513 msgstr ""
11514
11515 #: 950.data.seed-values.sql:6905
11516 msgid "Coptic"
11517 msgstr "Copto"
11518
11519 #: 950.data.seed-values.sql:7334
11520 msgid "Fiction (not further specified)"
11521 msgstr "Ficción (no hay más especificaciones)"
11522
11523 #: 950.data.seed-values.sql:7668
11524 msgid "tactile notated music"
11525 msgstr "táctil notated música"
11526
11527 #: 950.data.seed-values.sql:7195
11528 msgid "Shan"
11529 msgstr "Shan"
11530
11531 #: 950.data.seed-values.sql:4015
11532 msgid "Delete barcode(s) of subordinate user(s) in a patron merge"
11533 msgstr ""
11534 "ELIMINAR código de barras (s) del Usuario (s) subordinado En Una Combinación "
11535 "de patrón"
11536
11537 #: 950.data.seed-values.sql:13668
11538 msgid "Hold Pull List Saved Column Settings"
11539 msgstr "Retener Tire Configuración de columnas lista Guardado"
11540
11541 #: 950.data.seed-values.sql:7327
11542 msgid "Manuscript notated music"
11543 msgstr "Manuscrito de música notada"
11544
11545 #: 950.data.seed-values.sql:16610
11546 msgid ""
11547 "If set, this org unit will not be offered to the patron as an option for a "
11548 "hold pickup location.  This setting has no affect on searching or hold "
11549 "targeting"
11550 msgstr ""
11551 "Si se establece, esta unidad organizativa no se le ofrecerá al patrón como "
11552 "una opción para un lugar de recogida espera. Este ajuste no afecta a la "
11553 "búsqueda o mantener la orientación"
11554
11555 #: 950.data.seed-values.sql:8439
11556 msgid "Minnesota "
11557 msgstr "Minnesota "
11558
11559 #: 950.data.seed-values.sql:3646
11560 msgid ""
11561 "This is the maximum number of previous circulations the staff client will "
11562 "display when investigating item details"
11563 msgstr ""
11564 "Este es el número máximo de circulaciones anteriores, la interfaz del "
11565 "personal mostrará la hora de investigar los detalles del artículo"
11566
11567 #: 950.data.seed-values.sql:3697
11568 msgid "Max Patron Claims Returned Count"
11569 msgstr "Max Patrón reivindicaciones número devuelto"
11570
11571 #: 950.data.seed-values.sql:7311
11572 msgid "The item is intended for adults."
11573 msgstr "La cuestión está destinada a adultos."
11574
11575 #: 950.data.seed-values.sql:7137
11576 msgid "Nyanja"
11577 msgstr "Nyanja"
11578
11579 #: 950.data.seed-values.sql:8025
11580 msgid "Sonatas"
11581 msgstr "sonatas"
11582
11583 #: 950.data.seed-values.sql:8246 950.data.seed-values.sql:8940
11584 #: 950.data.seed-values.sql:8950
11585 msgid "Wall map"
11586 msgstr "Mapa mural"
11587
11588 #: 950.data.seed-values.sql:6882
11589 msgid "Caddo"
11590 msgstr "Caddo"
11591
11592 #: 950.data.seed-values.sql:7066
11593 msgid "Lezgian"
11594 msgstr "Lezgian"
11595
11596 #: 950.data.seed-values.sql:1568
11597 msgid "CREATE_COPY_BTYPE"
11598 msgstr "CREATE_COPY_BTYPE"
11599
11600 #: 950.data.seed-values.sql:7115
11601 msgid "Mayan languages"
11602 msgstr "Idiomas Mayas"
11603
11604 #: 950.data.seed-values.sql:11939
11605 msgid "Title has been postponed"
11606 msgstr "Título ha sido pospuesta"
11607
11608 #: 950.data.seed-values.sql:584
11609 msgid "Spanish (US)"
11610 msgstr "Español (EE.UU.)"
11611
11612 #: 950.data.seed-values.sql:1346
11613 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.default_item_price"
11614 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.default_item_price"
11615
11616 #: 950.data.seed-values.sql:1508
11617 msgid "ADMIN_CONFIG_REMOTE_ACCOUNT"
11618 msgstr "ADMIN_CONFIG_REMOTE_ACCOUNT"
11619
11620 #: 950.data.seed-values.sql:4219 950.data.seed-values.sql:4222
11621 msgid "Stripe publishable key"
11622 msgstr "Publicable clave de la raya"
11623
11624 #: 950.data.seed-values.sql:1228
11625 msgid "UPDATE_ITEM_TYPE"
11626 msgstr "UPDATE_ITEM_TYPE"
11627
11628 #: 950.data.seed-values.sql:467
11629 msgid "Drivers License"
11630 msgstr "Licencia de Conductor"
11631
11632 #: 950.data.seed-values.sql:11963
11633 msgid "Delayed: Split Quantity"
11634 msgstr "Retraso: Split Cantidad"
11635
11636 #: 950.data.seed-values.sql:7956 950.data.seed-values.sql:8636
11637 #: 950.data.seed-values.sql:8650 950.data.seed-values.sql:8664
11638 #: 950.data.seed-values.sql:8678 950.data.seed-values.sql:8692
11639 #: 950.data.seed-values.sql:8706
11640 msgid "Libretto or text"
11641 msgstr "Libretto o texto"
11642
11643 #: 950.data.seed-values.sql:920
11644 msgid "Allow a user to cancel holds"
11645 msgstr "Permitir que un usuario tiene que cancelar"
11646
11647 #: 950.data.seed-values.sql:1222
11648 msgid "UPDATE_GROUP_PERM"
11649 msgstr "UPDATE_GROUP_PERM"
11650
11651 #: 950.data.seed-values.sql:7772
11652 msgid "videodisc"
11653 msgstr "videodisco"
11654
11655 #: 950.data.seed-values.sql:18673
11656 msgid "Grid Config: cat.bucket.record.pending"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: 950.data.seed-values.sql:272 950.data.seed-values.sql:618
11660 #: 950.data.seed-values.sql:641 950.data.seed-values.sql:5576
11661 msgid "Publication Date"
11662 msgstr "Fecha de Publicación"
11663
11664 #: 950.data.seed-values.sql:868
11665 msgid "Allow a user to create a new copy note"
11666 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva nota copia"
11667
11668 #: 950.data.seed-values.sql:6972 950.data.seed-values.sql:7018
11669 msgid "Irish"
11670 msgstr "Irlandés"
11671
11672 #: 950.data.seed-values.sql:1762
11673 msgid "Allows a user to view address alerts"
11674 msgstr "Permite al usuario ver las alertas de direcciones"
11675
11676 #: 950.data.seed-values.sql:8463
11677 msgid "New Caledonia "
11678 msgstr "Nueva Caledonia "
11679
11680 #: 950.data.seed-values.sql:4394
11681 msgid "Patron username format"
11682 msgstr "Formato de nombre de usuario Patrón"
11683
11684 #: 950.data.seed-values.sql:5289
11685 msgid ""
11686 "Default display grouping for serials distributions presented in the OPAC."
11687 msgstr ""
11688 "Agrupación de visualización por defecto para distribuciones de publicaciones "
11689 "periódicas que se presentan en el OPAC."
11690
11691 #: 950.data.seed-values.sql:15616
11692 msgid "Default provider to use during ACQ file upload"
11693 msgstr ""
11694 "Proveedor predeterminado para utilizar durante ACQ de carga de archivos"
11695
11696 #: 950.data.seed-values.sql:14258
11697 msgid "AT&T Enterprise Paging"
11698 msgstr "AT&T Empresa de paginación"
11699
11700 #: 950.data.seed-values.sql:1807
11701 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.max_item_price"
11702 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.max_item_price"
11703
11704 #: 950.data.seed-values.sql:1308
11705 msgid "UPDATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
11706 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
11707
11708 #: 950.data.seed-values.sql:1784
11709 msgid "Allows a user to process and verify URLs"
11710 msgstr "Permite a un usuario procesar y verificar las direcciones URL"
11711
11712 #: 950.data.seed-values.sql:13424
11713 msgid "See Also From Tracing -- Topical Term"
11714 msgstr "Ver también de Rastreo - Término de materia"
11715
11716 #: 950.data.seed-values.sql:18883
11717 msgid "Collapse Bib Record Summary"
11718 msgstr ""
11719
11720 #: 950.data.seed-values.sql:9734
11721 msgid "A patron acquisition request has been marked Received."
11722 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón se ha caracterizado recibido."
11723
11724 #: 950.data.seed-values.sql:4421
11725 msgid "Patron Opt-In Default"
11726 msgstr "Patrón Opt-In predeterminado"
11727
11728 #: 950.data.seed-values.sql:4477
11729 msgid "Horizontal layout for Volume/Copy Creator/Editor."
11730 msgstr "Disposición horizontal de volumen / Copia creador / editor."
11731
11732 #: 950.data.seed-values.sql:7369 950.data.seed-values.sql:7440
11733 #: 950.data.seed-values.sql:7441 950.data.seed-values.sql:7509
11734 #: 950.data.seed-values.sql:7510 950.data.seed-values.sql:7597
11735 #: 950.data.seed-values.sql:7598
11736 msgid "VHS"
11737 msgstr "VHS"
11738
11739 #: 950.data.seed-values.sql:8229 950.data.seed-values.sql:8885
11740 #: 950.data.seed-values.sql:8898 950.data.seed-values.sql:8911
11741 #: 950.data.seed-values.sql:8924
11742 msgid "Hachures"
11743 msgstr "Rayados"
11744
11745 #: 950.data.seed-values.sql:4439
11746 msgid "Printing: Custom Javascript File"
11747 msgstr "Impresión: archivo JavaScript personalizado"
11748
11749 #: 950.data.seed-values.sql:8399
11750 msgid "Iran "
11751 msgstr "Iran "
11752
11753 #: 950.data.seed-values.sql:206
11754 msgid "Temporal Term Browse"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: 950.data.seed-values.sql:950
11758 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cataloger\" group"
11759 msgstr ""
11760 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
11761 "\"catalogación\""
11762
11763 #: 950.data.seed-values.sql:982
11764 msgid "Allow a user to place multiple holds on a single title"
11765 msgstr "Permitir a un usuario colocar múltiples sostiene en un solo título"
11766
11767 #: 950.data.seed-values.sql:7199
11768 msgid "Siouan (Other)"
11769 msgstr "Siouan (Otro)"
11770
11771 #: 950.data.seed-values.sql:4120
11772 msgid "PayflowPro login/merchant ID"
11773 msgstr "PayflowPro de usuario / ID de comerciante"
11774
11775 #: 950.data.seed-values.sql:1388
11776 msgid ""
11777 "Allows a user to place a hold on an item that they already have checked out"
11778 msgstr ""
11779 "Permite a un usuario aplicar una retención a un elemento que ya han "
11780 "comprobado"
11781
11782 #: 950.data.seed-values.sql:13685
11783 msgid "User Event Log Saved Column Settings"
11784 msgstr ""
11785 "Configuración de columnas de usuario de registro de eventos guardados"
11786
11787 #: 950.data.seed-values.sql:2909
11788 msgid "Lists per Page"
11789 msgstr "Listas por página"
11790
11791 #: 950.data.seed-values.sql:4309
11792 msgid "Use external \"library information URL\" in copy table, if available"
11793 msgstr ""
11794 "Utilice \"URL de información de la biblioteca\" en la tabla externa copia, "
11795 "si está disponible"
11796
11797 #: 950.data.seed-values.sql:6887
11798 msgid "Caucasian (Other)"
11799 msgstr "Caucásico (Otro)"
11800
11801 #: 950.data.seed-values.sql:19647
11802 msgid "Grid Config: admin.server.config.best_hold_order"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: 950.data.seed-values.sql:12070
11806 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron in person)"
11807 msgstr ""
11808 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (Patrón en persona)"
11809
11810 #: 950.data.seed-values.sql:1570
11811 msgid "CREATE_INVOICE"
11812 msgstr "CREATE_INVOICE"
11813
11814 #: 950.data.seed-values.sql:5071
11815 msgid "Require State field on patron registration"
11816 msgstr "Exigir campo de Estado sobre el registro de patrón"
11817
11818 #: 950.data.seed-values.sql:4741
11819 msgid ""
11820 "The day_phone field will be shown on the patron registration screen. Showing "
11821 "a field makes it appear with required fields even when not required. If the "
11822 "field is required this setting is ignored."
11823 msgstr ""
11824 "El campo day_phone se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
11825 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
11826 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
11827
11828 #: 950.data.seed-values.sql:1260
11829 msgid "UPDATE_XML_TRANSFORM"
11830 msgstr "UPDATE_XML_TRANSFORM"
11831
11832 #: 950.data.seed-values.sql:7624 950.data.seed-values.sql:7625
11833 msgid "All Music"
11834 msgstr "Toda la música"
11835
11836 #: 950.data.seed-values.sql:7336
11837 msgid "Dramas"
11838 msgstr "Dramas"
11839
11840 #: 950.data.seed-values.sql:17071
11841 msgid ""
11842 "Set the default left margin for the item print Spine Label. Please include a "
11843 "unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
11844 msgstr ""
11845
11846 #: 950.data.seed-values.sql:18855
11847 msgid "Grid Config: serials.mfhd_grid"
11848 msgstr ""
11849
11850 #: 950.data.seed-values.sql:19079
11851 msgid "Print Template Context: hold_shelf_list"
11852 msgstr ""
11853
11854 #: 950.data.seed-values.sql:168
11855 msgid "ISRC"
11856 msgstr "ISRC"
11857
11858 #: 950.data.seed-values.sql:1562
11859 msgid "CREATE_BIB_SOURCE"
11860 msgstr "CREATE_BIB_SOURCE"
11861
11862 #: 950.data.seed-values.sql:1536
11863 msgid "ADMIN_MAX_FINE_RULE"
11864 msgstr "ADMIN_MAX_FINE_RULE"
11865
11866 #: 950.data.seed-values.sql:8006
11867 msgid "Nocturnes"
11868 msgstr "Nocturnos"
11869
11870 #: 950.data.seed-values.sql:8011
11871 msgid "Part-songs"
11872 msgstr "Parte-canciones"
11873
11874 #: 950.data.seed-values.sql:828
11875 msgid "User may delete an entry from a patron statistical category"
11876 msgstr ""
11877 "El usuario puede eliminar una entrada de una categoría estadística patrón"
11878
11879 #: 950.data.seed-values.sql:8066 950.data.seed-values.sql:8096
11880 #: 950.data.seed-values.sql:8730 950.data.seed-values.sql:8760
11881 #: 950.data.seed-values.sql:8790 950.data.seed-values.sql:8820
11882 msgid "Theses"
11883 msgstr "Tesis"
11884
11885 #: 950.data.seed-values.sql:7168
11886 msgid "Quechua"
11887 msgstr "Quechuá"
11888
11889 #: 950.data.seed-values.sql:16731
11890 msgid ""
11891 "Do not allow patrons to accrue credit or pay fines/fees with accrued credit"
11892 msgstr ""
11893 "No permiten a los clientes acumulan crédito o pagar multas / cargos con "
11894 "crédito acumulado"
11895
11896 #: 950.data.seed-values.sql:39
11897 msgid "Alerting block on Hold and Renew"
11898 msgstr "Alertando bloque en espera y renovar"
11899
11900 #: 950.data.seed-values.sql:7218 950.data.seed-values.sql:7223
11901 msgid "Sotho"
11902 msgstr "Sotho"
11903
11904 #: 950.data.seed-values.sql:7286
11905 msgid "Washo"
11906 msgstr "Washo"
11907
11908 #: 950.data.seed-values.sql:1630
11909 msgid "UPDATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
11910 msgstr "UPDATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
11911
11912 #: 950.data.seed-values.sql:734
11913 msgid "Allow a user to edit a MARC record"
11914 msgstr "Permitir a un usuario editar un registro MARC"
11915
11916 #: 950.data.seed-values.sql:1016
11917 msgid "Allow a user to view a fund allocation"
11918 msgstr "Permitir a un usuario ver una asignación de fondos"
11919
11920 #: 950.data.seed-values.sql:13428
11921 msgid "See Also From Tracing -- Geographic Subdivision"
11922 msgstr "Ver también de Rastreo - Geographic Barrio"
11923
11924 #: 950.data.seed-values.sql:1696
11925 msgid "Delete Bibliographic Record Peer Type"
11926 msgstr "Eliminar Registro bibliográfico: Tipo Peer"
11927
11928 #: 950.data.seed-values.sql:18694
11929 msgid "Grid Config: cat.items"
11930 msgstr ""
11931
11932 #: 950.data.seed-values.sql:1626
11933 msgid "UPDATE_MERGE_PROFILE"
11934 msgstr "UPDATE_MERGE_PROFILE"
11935
11936 #: 950.data.seed-values.sql:8436
11937 msgid "Oman "
11938 msgstr "Omán "
11939
11940 #: 950.data.seed-values.sql:532
11941 msgid "In transit"
11942 msgstr "En tránsito"
11943
11944 #: 950.data.seed-values.sql:4376
11945 msgid "Payment History Age Limit"
11946 msgstr "Límite de edad Historial de pagos"
11947
11948 #: 950.data.seed-values.sql:3580
11949 msgid "An array of fine amount, fine interval, and maximum fine."
11950 msgstr ""
11951 "Una matriz de cantidad de la multa, el intervalo de multa, y el máximo bien."
11952
11953 #: 950.data.seed-values.sql:19247
11954 msgid "Print Template Context: offline_checkin"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: 950.data.seed-values.sql:19547
11958 msgid "Vandelay Import Form Templates"
11959 msgstr ""
11960
11961 #: 950.data.seed-values.sql:7362
11962 msgid "Subunit"
11963 msgstr "Subunidad"
11964
11965 #: 950.data.seed-values.sql:8545
11966 msgid "Tonga "
11967 msgstr "Tonga "
11968
11969 #: 950.data.seed-values.sql:11768
11970 msgid "An email has been requested for one or more biblio record entries."
11971 msgstr ""
11972 "Un correo electrónico ha sido solicitado para una o más entradas de registro "
11973 "biblio."
11974
11975 #: 950.data.seed-values.sql:7260
11976 msgid "Tsonga"
11977 msgstr "Tsonga"
11978
11979 #: 950.data.seed-values.sql:780
11980 msgid "Allow a user to create a new bill on a transaction"
11981 msgstr ""
11982 "Permitir a un usuario crear un nuevo proyecto de ley sobre una transacción"
11983
11984 #: 950.data.seed-values.sql:8556
11985 msgid "Ukraine "
11986 msgstr "Ucrania "
11987
11988 #: 950.data.seed-values.sql:7437 950.data.seed-values.sql:7438
11989 #: 950.data.seed-values.sql:7506 950.data.seed-values.sql:7507
11990 #: 950.data.seed-values.sql:7594 950.data.seed-values.sql:7595
11991 msgid "Serials and magazines"
11992 msgstr "Los seriales y revistas"
11993
11994 #: 950.data.seed-values.sql:17642
11995 msgid "Orders Include Copy IDs"
11996 msgstr ""
11997
11998 #: 950.data.seed-values.sql:7274
11999 msgid "Umbundu"
12000 msgstr "Umbundu"
12001
12002 #: 950.data.seed-values.sql:3472
12003 msgid "Behind Desk Pickup Supported"
12004 msgstr "Detrás del escritorio de recogida Supported"
12005
12006 #: 950.data.seed-values.sql:3090
12007 msgid "Alert on empty bib records"
12008 msgstr "Alerta en los registros de BIB vacía"
12009
12010 #: 950.data.seed-values.sql:7027
12011 msgid "Kachin"
12012 msgstr "Kachin"
12013
12014 #: 950.data.seed-values.sql:503
12015 msgid "overdue_max"
12016 msgstr "maximo_atrasado"
12017
12018 #: 950.data.seed-values.sql:4300
12019 msgid "Library information URL (such as \"http://example.com/about.html\")"
12020 msgstr ""
12021 "La biblioteca de URL de información (tales como "
12022 "\"http://example.com/about.html\")"
12023
12024 #: 950.data.seed-values.sql:7341
12025 msgid "Short stories"
12026 msgstr "Historias cortas"
12027
12028 #: 950.data.seed-values.sql:8618
12029 msgid "Dates unknown"
12030 msgstr "Fechas desconocidas"
12031
12032 #: 950.data.seed-values.sql:8357
12033 msgid "Faroe Islands "
12034 msgstr "Islas Faroe "
12035
12036 #: 950.data.seed-values.sql:4603
12037 msgid "Suggest active field on patron registration"
12038 msgstr "Sugerir campo activo en el registro de patrón"
12039
12040 #: 950.data.seed-values.sql:17065
12041 msgid "Item Print Label - Left Margin for Spine Label"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: 950.data.seed-values.sql:17151
12045 msgid ""
12046 "Set the default width for the item print Pocket Label. Please include a unit "
12047 "of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
12048 msgstr ""
12049
12050 #: 950.data.seed-values.sql:8007 950.data.seed-values.sql:8128
12051 #: 950.data.seed-values.sql:8147 950.data.seed-values.sql:8264
12052 #: 950.data.seed-values.sql:8273 950.data.seed-values.sql:8852
12053 #: 950.data.seed-values.sql:8873 950.data.seed-values.sql:17771
12054 msgid "Not applicable"
12055 msgstr "No aplicable"
12056
12057 #: 950.data.seed-values.sql:12109
12058 msgid ""
12059 "Circ: Use original circulation library on desk renewal instead of the "
12060 "workstation library"
12061 msgstr ""
12062 "Circ: uso de la biblioteca de circulación original en la renovación de "
12063 "escritorio en lugar de la biblioteca de estación de trabajo"
12064
12065 #: 950.data.seed-values.sql:2928
12066 msgid "List Items per Page"
12067 msgstr "Elementos de lista por página"
12068
12069 #: 950.data.seed-values.sql:8587
12070 msgid "Coral Sea Islands Territory "
12071 msgstr "Territorio Coral Sea Islands "
12072
12073 #: 950.data.seed-values.sql:4388
12074 msgid ""
12075 "If enabled (and Lock Usernames is not set) patrons will be allowed to change "
12076 "their username when it does not look like a barcode. Otherwise username "
12077 "changing in the OPAC will only be allowed when the patron's username looks "
12078 "like a barcode."
12079 msgstr ""
12080 "Si está habilitado (y bloqueo de nombres de usuario no está establecido) los "
12081 "clientes se les permitirá cambiar su nombre de usuario cuando no se ve como "
12082 "un código de barras. Sólo se permitirá el cambio de nombre de usuario de "
12083 "otro modo en el OPAC al nombre de usuario del patrón se ve como un código de "
12084 "barras."
12085
12086 #: 950.data.seed-values.sql:4975
12087 msgid ""
12088 "The other_phone field will be required on the patron registration screen."
12089 msgstr ""
12090 "Se requerirá que el campo other_phone en la pantalla de registro de patrón."
12091
12092 #: 950.data.seed-values.sql:6910
12093 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-based (Other)"
12094 msgstr "Creoles y Pidgins, basado en Portugués (Otro)"
12095
12096 #: 950.data.seed-values.sql:18946
12097 msgid "Print Template: bills_current"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: 950.data.seed-values.sql:7255
12101 msgid "Tongan"
12102 msgstr "Tongan"
12103
12104 #: 950.data.seed-values.sql:1194
12105 msgid "DELETE_PERM"
12106 msgstr "DELETE_PERM"
12107
12108 #: 950.data.seed-values.sql:5188
12109 msgid "Unified Volume/Item Creator/Editor"
12110 msgstr "El volumen unificado / creador de artículo / Editor"
12111
12112 #: 950.data.seed-values.sql:6883
12113 msgid "Central American Indian (Other)"
12114 msgstr "Indígenas Centro Americanos (Otras)"
12115
12116 #: 950.data.seed-values.sql:1036
12117 msgid "Allow a user to view/credit/debit a fund"
12118 msgstr "Permitir a un usuario ver / crédito / débito de un fondo"
12119
12120 #: 950.data.seed-values.sql:284 950.data.seed-values.sql:7954
12121 #: 950.data.seed-values.sql:8634 950.data.seed-values.sql:8648
12122 #: 950.data.seed-values.sql:8662 950.data.seed-values.sql:8676
12123 #: 950.data.seed-values.sql:8690 950.data.seed-values.sql:8704
12124 msgid "Bibliography"
12125 msgstr "Bibliografía"
12126
12127 #: 950.data.seed-values.sql:16161
12128 msgid "Long-Overdue Check-In Interval Uses Last Activity Date"
12129 msgstr ""
12130 "Largamente esperadas intervalo de verificación Usos Última Fecha Actividad"
12131
12132 #: 950.data.seed-values.sql:7354
12133 msgid "Regular print reproduction"
12134 msgstr "Reproducción regular en imprenta"
12135
12136 #: 950.data.seed-values.sql:8152 950.data.seed-values.sql:8857
12137 #: 950.data.seed-values.sql:8878
12138 msgid "Interviews"
12139 msgstr "Entrevistas"
12140
12141 #: 950.data.seed-values.sql:18624
12142 msgid "Grid Config: admin.workstation.work_log"
12143 msgstr ""
12144
12145 #: 950.data.seed-values.sql:1408
12146 msgid "Allow a user to create trigger cleanup entries"
12147 msgstr "Permitir a un usuario crear entradas de disparo de limpieza"
12148
12149 #: 950.data.seed-values.sql:18666
12150 msgid "Grid Config: cat.bucket.record.view"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: 950.data.seed-values.sql:1190
12154 msgid "DELETE_ORG_UNIT"
12155 msgstr "DELETE_ORG_UNIT"
12156
12157 #: 950.data.seed-values.sql:7732
12158 msgid "video"
12159 msgstr "Vídeo"
12160
12161 #: 950.data.seed-values.sql:7558 950.data.seed-values.sql:7559
12162 msgid "All Books"
12163 msgstr "Todos los libros"
12164
12165 #: 950.data.seed-values.sql:8502
12166 msgid "Serbia "
12167 msgstr "Serbia "
12168
12169 #: 950.data.seed-values.sql:17663
12170 msgid "Lineitem Title, Author, etc. Fields Are Present Even if Empty"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: 950.data.seed-values.sql:8043
12174 msgid "Single map"
12175 msgstr "Mapa sola"
12176
12177 #: 950.data.seed-values.sql:11351
12178 msgid "An email has been requested for a circ history."
12179 msgstr "Un correo electrónico ha sido solicitado para una historia circ."
12180
12181 #: 950.data.seed-values.sql:8476
12182 msgid "Norfolk Island "
12183 msgstr "Isla Norfolk "
12184
12185 #: 950.data.seed-values.sql:14099
12186 msgid "Midwest, USA"
12187 msgstr "Medio Oeste, EE.UU."
12188
12189 #: 950.data.seed-values.sql:4711
12190 msgid "Example for day_phone field on patron registration"
12191 msgstr "Ejemplo de campo day_phone sobre el registro de patrón"
12192
12193 #: 950.data.seed-values.sql:7201
12194 msgid "Slavic (Other)"
12195 msgstr "Eslavas (Otras)"
12196
12197 #: 950.data.seed-values.sql:3111
12198 msgid "Retain a bib record even when all attached copies are deleted"
12199 msgstr ""
12200 "Conservar un registro de dorsal incluso cuando se eliminan todas las copias "
12201 "adjuntas"
12202
12203 #: 950.data.seed-values.sql:3835
12204 msgid "Restore overdue fines on lost item return"
12205 msgstr "Restaurar multas vencidas en la devolución del artículo perdido"
12206
12207 #: 950.data.seed-values.sql:16786 950.data.seed-values.sql:16789
12208 msgid "Void lost item billing when claims returned"
12209 msgstr ""
12210 "Vacío de facturación artículo perdido cuando regresaron reclamaciones"
12211
12212 #: 950.data.seed-values.sql:7249
12213 msgid "Tigrinya"
12214 msgstr "Tigrinya"
12215
12216 #: 950.data.seed-values.sql:1756
12217 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete vandelay match sets"
12218 msgstr ""
12219 "Permite a un usuario crear / recuperar / actualizar / borrar conjuntos de "
12220 "los partidos vandelay"
12221
12222 #: 950.data.seed-values.sql:14377
12223 msgid "Cingular (Postpaid)"
12224 msgstr "Cingular (postpago)"
12225
12226 #: 950.data.seed-values.sql:8123
12227 msgid "Condensed score"
12228 msgstr "El marcador condensada"
12229
12230 #: 950.data.seed-values.sql:8216
12231 msgid "Goode's homolosine"
12232 msgstr "Homolosine de Goode"
12233
12234 #: 950.data.seed-values.sql:714
12235 msgid "Allow a user to place a volume level hold"
12236 msgstr "Permitir a un usuario colocar una retención nivel de volumen"
12237
12238 #: 950.data.seed-values.sql:17678
12239 msgid "Order Copies Always Include Collection Code (Even if Empty)"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: 950.data.seed-values.sql:18505
12243 msgid "Holdings View Show Empty Volumes"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: 950.data.seed-values.sql:236 950.data.seed-values.sql:616
12247 #: 950.data.seed-values.sql:639 950.data.seed-values.sql:5575
12248 msgid "Publisher"
12249 msgstr "Editorial"
12250
12251 #: 950.data.seed-values.sql:7014
12252 msgid "Ingush"
12253 msgstr "Ingush"
12254
12255 #: 950.data.seed-values.sql:7990
12256 msgid "Fantasias"
12257 msgstr "fantasias"
12258
12259 #: 950.data.seed-values.sql:17292
12260 msgid "Website ID for this library, as assigned by OverDrive"
12261 msgstr ""
12262
12263 #: 950.data.seed-values.sql:7197
12264 msgid "Sidamo"
12265 msgstr "Sidamo"
12266
12267 #: 950.data.seed-values.sql:6877
12268 msgid "Batak"
12269 msgstr "Batak"
12270
12271 #: 950.data.seed-values.sql:6924
12272 msgid "Divehi"
12273 msgstr "Divehi"
12274
12275 #: 950.data.seed-values.sql:8381
12276 msgid "Guinea "
12277 msgstr "Guinea "
12278
12279 #: 950.data.seed-values.sql:8058 950.data.seed-values.sql:8087
12280 #: 950.data.seed-values.sql:8721 950.data.seed-values.sql:8751
12281 #: 950.data.seed-values.sql:8781 950.data.seed-values.sql:8811
12282 msgid "Dictionaries"
12283 msgstr "Diccionarios"
12284
12285 #: 950.data.seed-values.sql:8136 950.data.seed-values.sql:8841
12286 #: 950.data.seed-values.sql:8862
12287 msgid "Conference proceedings"
12288 msgstr "Actas de congresos"
12289
12290 #: 950.data.seed-values.sql:19233
12291 msgid "Print Template Context: offline_renew"
12292 msgstr ""
12293
12294 #: 950.data.seed-values.sql:13471
12295 msgid "Subject axis"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: 950.data.seed-values.sql:8305
12299 msgid "Belize "
12300 msgstr "Belice "
12301
12302 #: 950.data.seed-values.sql:14700
12303 msgid "Teleflip"
12304 msgstr "Teleflip"
12305
12306 #: 950.data.seed-values.sql:1949
12307 msgid "System Administrator"
12308 msgstr "Administrador del sistema"
12309
12310 #: 950.data.seed-values.sql:4403 950.data.seed-values.sql:4406
12311 msgid "Sending email address for patron notices"
12312 msgstr "El envío de correo electrónico para las notificaciones patronos"
12313
12314 #: 950.data.seed-values.sql:1718
12315 msgid ""
12316 "Allows a user to indicate that a patron is exempt from collections processing"
12317 msgstr ""
12318 "Permite a un usuario para indicar que un cliente está exento de "
12319 "procesamiento de colecciones"
12320
12321 #: 950.data.seed-values.sql:6994
12322 msgid "Himachali"
12323 msgstr "Himachali"
12324
12325 #: 950.data.seed-values.sql:4367
12326 msgid "Org Unit Hiding Depth"
12327 msgstr "Unidad Org Profundidad de ocultación"
12328
12329 #: 950.data.seed-values.sql:11041
12330 msgid "Creates purchase order JEDI (JSON EDI) for subsequent EDI processing"
12331 msgstr ""
12332 "Crea una orden de compra JEDI (JSON EDI) para el procesamiento posterior de "
12333 "EDI"
12334
12335 #: 950.data.seed-values.sql:8558
12336 msgid "Utah "
12337 msgstr "Utah "
12338
12339 #: 950.data.seed-values.sql:7190
12340 msgid "Croatian"
12341 msgstr "Croata"
12342
12343 #: 950.data.seed-values.sql:8206
12344 msgid "Alber's equal area"
12345 msgstr "Albers área igual"
12346
12347 #: 950.data.seed-values.sql:4051
12348 msgid ""
12349 "If enabled, patrons will be able to pay fines accrued at this location via "
12350 "credit card"
12351 msgstr ""
12352 "Si está activado, los clientes serán capaces de pagar multas acumuladas en "
12353 "este lugar a través de tarjeta de crédito"
12354
12355 #: 950.data.seed-values.sql:3556
12356 msgid ""
12357 "When this value is set and greater than 0, the system will only attempt to "
12358 "find a copy at each possible branch the configured number of times"
12359 msgstr ""
12360 "Cuando este valor se establece y mayor que 0, el sistema sólo intentará "
12361 "encontrar una copia en cada rama posible el número de veces establecido"
12362
12363 #: 950.data.seed-values.sql:6894
12364 msgid "Chinese"
12365 msgstr "Chino"
12366
12367 #: 950.data.seed-values.sql:794
12368 msgid "Allow a user to add other users to permission groups"
12369 msgstr "Permitir a un usuario añadir otros usuarios a grupos de permisos"
12370
12371 #: 950.data.seed-values.sql:722
12372 msgid "Allow a user to view another user's holds"
12373 msgstr "Permitir a un usuario ver otro usuario de bodegas"
12374
12375 #: 950.data.seed-values.sql:9780
12376 msgid ""
12377 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"received\"."
12378 msgstr ""
12379 "Las pruebas para ver si el correspondiente elemento de línea tiene un estado "
12380 "de \"recibido\"."
12381
12382 #: 950.data.seed-values.sql:7820
12383 msgid "stereograph card"
12384 msgstr "Tarjeta stereograph"
12385
12386 #: 950.data.seed-values.sql:15359
12387 msgid "Allow funds to be rolled over without bringing the money along"
12388 msgstr ""
12389 "Permitir que los fondos se dio la vuelta sin traer el dinero a lo largo de"
12390
12391 #: 950.data.seed-values.sql:7112
12392 msgid "Munda (Other)"
12393 msgstr "Munda (Otra)"
12394
12395 #: 950.data.seed-values.sql:7161
12396 msgid "Pali"
12397 msgstr "Palí"
12398
12399 #: 950.data.seed-values.sql:12012
12400 msgid ""
12401 "Authority Automation: Disable automatic authority updating (requires link "
12402 "tracking)"
12403 msgstr ""
12404 "Autoridad Automatización: Desactivar la actualización automática de la "
12405 "autoridad (requiere el seguimiento de enlaces)"
12406
12407 #: 950.data.seed-values.sql:930
12408 msgid "Allow a user to delete a non cataloged type"
12409 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un tipo no catalogada"
12410
12411 #: 950.data.seed-values.sql:6836
12412 msgid "Arabic"
12413 msgstr "Árábe"
12414
12415 #: 950.data.seed-values.sql:8415
12416 msgid "Kentucky "
12417 msgstr "Kentucky "
12418
12419 #: 950.data.seed-values.sql:7980
12420 msgid "Chansons, Polyphonic"
12421 msgstr "Chansons, Polifónicos"
12422
12423 #: 950.data.seed-values.sql:1929
12424 msgid "Staff"
12425 msgstr "Personal"
12426
12427 #: 950.data.seed-values.sql:6843
12428 msgid "Arawak"
12429 msgstr "Arawak"
12430
12431 #: 950.data.seed-values.sql:960
12432 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Supercat\" group"
12433 msgstr ""
12434 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
12435 "\"Supercat\""
12436
12437 #: 950.data.seed-values.sql:13795
12438 msgid "Koodo Mobile"
12439 msgstr "Koodo móvil"
12440
12441 #: 950.data.seed-values.sql:13430
12442 msgid "See Also From Tracing -- Form Subdivision"
12443 msgstr "Ver también de Rastreo - Subdivisión de forma"
12444
12445 #: 950.data.seed-values.sql:1901
12446 msgid "Administer copy alerts"
12447 msgstr ""
12448
12449 #: 950.data.seed-values.sql:1178
12450 msgid "DELETE_LASSO_MAP"
12451 msgstr "DELETE_LASSO_MAP"
12452
12453 #: 950.data.seed-values.sql:7443 950.data.seed-values.sql:7444
12454 #: 950.data.seed-values.sql:7600 950.data.seed-values.sql:7601
12455 msgid "E-video"
12456 msgstr "E-vídeo"
12457
12458 #: 950.data.seed-values.sql:1362
12459 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_stalling.soft"
12460 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_stalling.soft"
12461
12462 #: 950.data.seed-values.sql:1326
12463 msgid "CREATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
12464 msgstr "CREATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
12465
12466 #: 950.data.seed-values.sql:6953
12467 msgid "French"
12468 msgstr "Francés"
12469
12470 #: 950.data.seed-values.sql:6944
12471 msgid "Ewondo"
12472 msgstr "Ewondo"
12473
12474 #: 950.data.seed-values.sql:4597
12475 msgid ""
12476 "The active field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
12477 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
12478 "field is required this setting is ignored."
12479 msgstr ""
12480 "El campo activo se mostrará en la pantalla de registro de patrón. Mostrando "
12481 "un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso cuando no es "
12482 "necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
12483
12484 #: 950.data.seed-values.sql:13435
12485 msgid "Established Heading Linking Entry -- Corporate Name"
12486 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Razón social"
12487
12488 #: 950.data.seed-values.sql:8115
12489 msgid "Information not supplied"
12490 msgstr "Información no incluido"
12491
12492 #: 950.data.seed-values.sql:8513
12493 msgid "South Dakota "
12494 msgstr "Dakota del Sur "
12495
12496 #: 950.data.seed-values.sql:8341
12497 msgid "Central African Republic "
12498 msgstr "República Centroafricana "
12499
12500 #: 950.data.seed-values.sql:6904
12501 msgid "Chamic languages"
12502 msgstr "Lenguas chámicas"
12503
12504 #: 950.data.seed-values.sql:3637
12505 msgid "Force holds to a more strict First-In, First-Out capture"
12506 msgstr ""
12507 "Fuerza lleva a cabo a una más estricta primero en entrar, primero en salir "
12508 "de captura"
12509
12510 #: 950.data.seed-values.sql:6874
12511 msgid "Bosnian"
12512 msgstr "Bosnio"
12513
12514 #: 950.data.seed-values.sql:8475
12515 msgid "Northern Mariana Islands "
12516 msgstr "Islas Marianas del Norte "
12517
12518 #: 950.data.seed-values.sql:7836
12519 msgid "filmstrip"
12520 msgstr "Tira de película"
12521
12522 #: 950.data.seed-values.sql:663
12523 msgid "This Specialized Library"
12524 msgstr "Esta biblioteca especializada"
12525
12526 #: 950.data.seed-values.sql:1827
12527 msgid "Allow a user to mark an item status as 'cataloging'"
12528 msgstr ""
12529
12530 #: 950.data.seed-values.sql:17600
12531 msgid ""
12532 "Controls whether fines are automatically forgiven when checking out an item "
12533 "that has been marked as long-overdue, and the corresponding copy alert has "
12534 "been suppressed."
12535 msgstr ""
12536
12537 #: 950.data.seed-values.sql:671
12538 msgid "Example Consortium"
12539 msgstr "Ejemplo de consorcio"
12540
12541 #: 950.data.seed-values.sql:6965
12542 msgid "Gbaya"
12543 msgstr "Gbaya"
12544
12545 #: 950.data.seed-values.sql:7035
12546 msgid "Kazakh"
12547 msgstr "Kazajstán"
12548
12549 #: 950.data.seed-values.sql:8306
12550 msgid "British Indian Ocean Territory "
12551 msgstr "Territorio Británico del Océano Índico "
12552
12553 #: 950.data.seed-values.sql:1366
12554 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.soft"
12555 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.soft"
12556
12557 #: 950.data.seed-values.sql:6714
12558 msgid "Bib Level"
12559 msgstr ""
12560
12561 #: 950.data.seed-values.sql:1538
12562 msgid "ADMIN_MERGE_PROFILE"
12563 msgstr "ADMIN_MERGE_PROFILE"
12564
12565 #: 950.data.seed-values.sql:6753
12566 msgid "Search Formats"
12567 msgstr "Formatos de búsqueda"
12568
12569 #: 950.data.seed-values.sql:18568
12570 msgid "Grid Config: circ.checkin.capture"
12571 msgstr ""
12572
12573 #: 950.data.seed-values.sql:1560
12574 msgid "CREATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
12575 msgstr "CREATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
12576
12577 #: 950.data.seed-values.sql:1030
12578 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a funding source"
12579 msgstr ""
12580 "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar una fuente de "
12581 "financiación"
12582
12583 #: 950.data.seed-values.sql:8010
12584 msgid "Overtures"
12585 msgstr "oberturas"
12586
12587 #: 950.data.seed-values.sql:11928
12588 msgid "Serial Subscription"
12589 msgstr "Suscripción de serie"
12590
12591 #: 950.data.seed-values.sql:6861
12592 msgid "Baltic (Other)"
12593 msgstr "Bálticas (Otras)"
12594
12595 #: 950.data.seed-values.sql:8056 950.data.seed-values.sql:8085
12596 #: 950.data.seed-values.sql:8719 950.data.seed-values.sql:8749
12597 #: 950.data.seed-values.sql:8779 950.data.seed-values.sql:8809
12598 msgid "Bibliographies"
12599 msgstr "Bibliografías"
12600
12601 #: 950.data.seed-values.sql:4894
12602 msgid ""
12603 "The ident_value field will be suggested on the patron registration screen. "
12604 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
12605 "field is shown or required this setting is ignored."
12606 msgstr ""
12607 "El campo ident_value se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
12608 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
12609 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
12610
12611 #: 950.data.seed-values.sql:1686
12612 msgid "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Coded Value Map"
12613 msgstr "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Coded Value Map"
12614
12615 #: 950.data.seed-values.sql:201
12616 msgid "Geographic Name Browse"
12617 msgstr ""
12618
12619 #: 950.data.seed-values.sql:15270 950.data.seed-values.sql:15276
12620 msgid "Opt out of warning when adding a book to a temporary book list"
12621 msgstr ""
12622 "Optar por salir de la advertencia al agregar un libro a una lista de libros "
12623 "temporal"
12624
12625 #: 950.data.seed-values.sql:8217
12626 msgid "Miller's bipolar oblique conformal conic"
12627 msgstr "Bipolar conforme cónica oblicua de Miller"
12628
12629 #: 950.data.seed-values.sql:2948
12630 msgid "Library"
12631 msgstr "Librería"
12632
12633 #: 950.data.seed-values.sql:1564
12634 msgid "CREATE_BILLING_TYPE"
12635 msgstr "CREATE_BILLING_TYPE"
12636
12637 #: 950.data.seed-values.sql:8069 950.data.seed-values.sql:8099
12638 #: 950.data.seed-values.sql:8733 950.data.seed-values.sql:8763
12639 #: 950.data.seed-values.sql:8793 950.data.seed-values.sql:8823
12640 msgid "Programmed texts"
12641 msgstr "Textos programados"
12642
12643 #: 950.data.seed-values.sql:4549
12644 msgid "Default Hotkeyset"
12645 msgstr "Predeterminado Hotkeyset"
12646
12647 #: 950.data.seed-values.sql:1700
12648 msgid "Allows the Mark Item Missing Pieces action."
12649 msgstr "Permite que el artículo de Mark Missing acción Piezas."
12650
12651 #: 950.data.seed-values.sql:3526 950.data.seed-values.sql:3529
12652 msgid "Block hold request if hold recipient privileges have expired"
12653 msgstr ""
12654 "Bloquear solicitud de reserva si los privilegios de retención receptores han "
12655 "expirado"
12656
12657 #: 950.data.seed-values.sql:3985
12658 msgid "Suppress Non-Hold Transits Group"
12659 msgstr "Reprimir no Hold Grupo tránsitos"
12660
12661 #: 950.data.seed-values.sql:1946 950.data.seed-values.sql:2959
12662 msgid "Serials"
12663 msgstr "Series"
12664
12665 #: 950.data.seed-values.sql:5365
12666 msgid ""
12667 "Use Lost and Paid copy status when lost or long overdue billing is paid"
12668 msgstr ""
12669 "Utilice estado de la copia perdida y de pago cuando se pierde o se paga la "
12670 "facturación desde hace mucho tiempo"
12671
12672 #: 950.data.seed-values.sql:834
12673 msgid "User may delete a copy statistical category entry map"
12674 msgstr ""
12675 "El usuario puede eliminar una categoría estadística mapa de entradas de copia"
12676
12677 #: 950.data.seed-values.sql:8285
12678 msgid "Alaska "
12679 msgstr "Alaska "
12680
12681 #: 950.data.seed-values.sql:16130 950.data.seed-values.sql:16136
12682 msgid "Void Overdue Fines When Items are Marked Long-Overdue"
12683 msgstr ""
12684 "Anular multas vencidas cuando los artículos están marcados largamente "
12685 "esperadas"
12686
12687 #: 950.data.seed-values.sql:7383
12688 msgid "Blu-ray disc"
12689 msgstr "Disco Blu-ray"
12690
12691 #: 950.data.seed-values.sql:17340
12692 msgid "URI provided to OverDrive for use with granted authorization"
12693 msgstr ""
12694
12695 #: 950.data.seed-values.sql:7318
12696 msgid "Manuscript language material"
12697 msgstr "Manuscrito material lingüístico"
12698
12699 #: 950.data.seed-values.sql:7972
12700 msgid "Bluegrass music"
12701 msgstr "Música bluegrass"
12702
12703 #: 950.data.seed-values.sql:12253 950.data.seed-values.sql:12254
12704 msgid "Historical Hold Retention Count"
12705 msgstr "Cuenta De Retención De Apartado Histórico"
12706
12707 #: 950.data.seed-values.sql:8465
12708 msgid "Vanuatu "
12709 msgstr "Vanuatu "
12710
12711 #: 950.data.seed-values.sql:7049 950.data.seed-values.sql:7056
12712 msgid "Kusaie"
12713 msgstr "Kusaie"
12714
12715 #: 950.data.seed-values.sql:14224
12716 msgid "BellSouth"
12717 msgstr "BellSouth"
12718
12719 #: 950.data.seed-values.sql:14122
12720 msgid "i-wireless (Sprint PCS)"
12721 msgstr "i-wireless (Sprint PCS)"
12722
12723 #: 950.data.seed-values.sql:15092
12724 msgid "EZProxy Verification"
12725 msgstr "Verificación EZProxy"
12726
12727 #: 950.data.seed-values.sql:19156
12728 msgid "Print Template: patron_data"
12729 msgstr ""
12730
12731 #: 950.data.seed-values.sql:160 950.data.seed-values.sql:614
12732 #: 950.data.seed-values.sql:637 950.data.seed-values.sql:5569
12733 #: 950.data.seed-values.sql:15979
12734 msgid "ISSN"
12735 msgstr "ISSN"
12736
12737 #: 950.data.seed-values.sql:4150
12738 msgid ""
12739 "Do not really process transactions, but stay in test mode - uses pilot-"
12740 "payflowpro.paypal.com instead of the usual host"
12741 msgstr ""
12742 "Realmente no procesar las transacciones, pero permanecer en modo de prueba - "
12743 "pilot-payflowpro.paypal.com utiliza en lugar de la habitual de acogida"
12744
12745 #: 950.data.seed-values.sql:8370
12746 msgid "Grenada "
12747 msgstr "Granada "
12748
12749 #: 950.data.seed-values.sql:11934
12750 msgid "Paper"
12751 msgstr "Papel"
12752
12753 #: 950.data.seed-values.sql:6737
12754 msgid "Video Format"
12755 msgstr ""
12756
12757 #: 950.data.seed-values.sql:17502
12758 msgid ""
12759 "Number of most recently accessed patrons that can be re-retrieved in the "
12760 "staff client.  A value of 0 or less disables the feature. Defaults to 1."
12761 msgstr ""
12762
12763 #: 950.data.seed-values.sql:1334
12764 msgid "DELETE_IMPORT_TRASH_FIELD"
12765 msgstr "DELETE_IMPORT_TRASH_FIELD"
12766
12767 #: 950.data.seed-values.sql:1740
12768 msgid ""
12769 "Allows a user to create new bibs directly from an ACQ MARC file upload"
12770 msgstr ""
12771 "Permite al usuario crear nuevos baberos directamente desde un archivo de "
12772 "carga ACQ MARC"
12773
12774 #: 950.data.seed-values.sql:6919
12775 msgid "Dayak"
12776 msgstr "Dayak"
12777
12778 #: 950.data.seed-values.sql:13776
12779 msgid "Telus Mobility"
12780 msgstr "La movilidad de Telus"
12781
12782 #: 950.data.seed-values.sql:8290
12783 msgid "Antigua and Barbuda "
12784 msgstr "Antigua y Barbuda "
12785
12786 #: 950.data.seed-values.sql:4183 950.data.seed-values.sql:4186
12787 msgid "PayPal password"
12788 msgstr "Contraseña de PayPal"
12789
12790 #: 950.data.seed-values.sql:1398
12791 msgid ""
12792 "Allow a user to force renewal of an item that could fulfill a hold request"
12793 msgstr ""
12794 "Permitir que un usuario fuerce la renovación de un elemento que podría "
12795 "cumplir una solicitud de reserva"
12796
12797 #: 950.data.seed-values.sql:8293
12798 msgid "Australia "
12799 msgstr "Australia "
12800
12801 #: 950.data.seed-values.sql:11945
12802 msgid "Canceled: Deleted"
12803 msgstr "Cancelado: Eliminado"
12804
12805 #: 950.data.seed-values.sql:8195
12806 msgid "Sinusoidal"
12807 msgstr "Sinusoidal"
12808
12809 #: 950.data.seed-values.sql:16550
12810 msgid "Vandelay Generate Default Call Numbers"
12811 msgstr "Vandelay generar números de llamada predeterminado"
12812
12813 #: 950.data.seed-values.sql:7340
12814 msgid "Letters"
12815 msgstr "Letras"
12816
12817 #: 950.data.seed-values.sql:3084
12818 msgid "Permit email notification when a reservation is ready for pickup."
12819 msgstr ""
12820 "Permitir la notificación por correo electrónico cuando una reserva está "
12821 "listo para su recogida."
12822
12823 #: 950.data.seed-values.sql:182
12824 msgid "LC Control Number"
12825 msgstr "Número de Control de LC"
12826
12827 #: 950.data.seed-values.sql:7042
12828 msgid "Kinyarwanda"
12829 msgstr "Kinyarwanda"
12830
12831 #: 950.data.seed-values.sql:538
12832 msgid "Reserves"
12833 msgstr "Reservas"
12834
12835 #: 950.data.seed-values.sql:4693
12836 msgid "Suggest claims_returned_count field on patron registration"
12837 msgstr "Sugerir campo claims_returned_count sobre el registro de patrón"
12838
12839 #: 950.data.seed-values.sql:1368
12840 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.opac.barcode_regex"
12841 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.opac.barcode_regex"
12842
12843 #: 950.data.seed-values.sql:16044
12844 msgid ""
12845 "Long-overdue items are usable on checkin instead of going \"home\" first"
12846 msgstr ""
12847 "Artículos largamente esperadas son utilizables en el check-in en vez de ir "
12848 "\"casa\" primera"
12849
12850 #: 950.data.seed-values.sql:8410
12851 msgid "Korea (North) "
12852 msgstr "Corea (del Norte) "
12853
12854 #: 950.data.seed-values.sql:8553
12855 msgid "United States Misc. Caribbean Islands "
12856 msgstr "Estados Unidos Misc. Islas del Caribe "
12857
12858 #: 950.data.seed-values.sql:5116
12859 msgid "Default showing suggested patron registration fields"
12860 msgstr "que muestra por defecto sugirió campos de registro patronos"
12861
12862 #: 950.data.seed-values.sql:5340
12863 msgid ""
12864 "The characters in this string, in order, will be used as shortcut links for "
12865 "quick paging in the OPAC browse interface. Any sequence surrounded by "
12866 "asterisks will be taken as a whole label, not split into individual labels "
12867 "at the character level, but only the first character will serve as the basis "
12868 "of the search."
12869 msgstr ""
12870 "Los personajes de esta cadena, con el fin, serán utilizados como enlaces de "
12871 "acceso directo para la búsqueda rápida en la interfaz de navegación OPAC. "
12872 "Cualquier secuencia rodeado por asteriscos se tomará como toda una etiqueta, "
12873 "no dividido en etiquetas individuales a nivel de carácter, pero sólo el "
12874 "primer carácter servirá como la base de la búsqueda."
12875
12876 #: 950.data.seed-values.sql:7200
12877 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
12878 msgstr "Sino-Tibetano (Otras)"
12879
12880 #: 950.data.seed-values.sql:8493
12881 msgid "Panama "
12882 msgstr "Panamá "
12883
12884 #: 950.data.seed-values.sql:1680
12885 msgid "Create monograph part definition."
12886 msgstr "Crear monografía parte de definición."
12887
12888 #: 950.data.seed-values.sql:7240
12889 msgid "Telugu"
12890 msgstr "Telugú"
12891
12892 #: 950.data.seed-values.sql:1646
12893 msgid "VIEW_CLAIM"
12894 msgstr "VIEW_CLAIM"
12895
12896 #: 950.data.seed-values.sql:15650
12897 msgid "Default merge profile to use during ACQ file upload"
12898 msgstr ""
12899 "Perfil de combinación por defecto para utilizar durante la carga de archivos "
12900 "ACQ"
12901
12902 #: 950.data.seed-values.sql:16486
12903 msgid "Patron Self-Reg. Expire Interval"
12904 msgstr "Patrón Auto-Reg. Intervalo expirará"
12905
12906 #: 950.data.seed-values.sql:7876
12907 msgid "microfilm cartridge"
12908 msgstr "Cartucho de microfilm"
12909
12910 #: 950.data.seed-values.sql:5374
12911 msgid ""
12912 "When an item has been marked lost and all fines/fees have been completely "
12913 "paid on the transaction, do not void or reinstate any fines/fees EVEN IF "
12914 "circ.void_lost_on_checkin and/or circ.void_lost_proc_fee_on_checkin are "
12915 "enabled"
12916 msgstr ""
12917 "Cuando un artículo se ha marcado perdido y todas las multas / cargos han "
12918 "sido totalmente abonado en la transacción, no anule o reinstalar las multas "
12919 "/ honorarios INCLUSO SI circ.void_lost_on_checkin y / o "
12920 "circ.void_lost_proc_fee_on_checkin están habilitados"
12921
12922 #: 950.data.seed-values.sql:14105
12923 msgid "i wireless (T-Mobile)"
12924 msgstr "i inalámbrico (T-Mobile)"
12925
12926 #: 950.data.seed-values.sql:1444
12927 msgid "Allow a user to create trigger validators"
12928 msgstr "Permitir a un usuario crear validadores de activación"
12929
12930 #: 950.data.seed-values.sql:1032
12931 msgid "(Deprecated) Allow a user to create/view/update/delete a fund"
12932 msgstr ""
12933 "(En desuso) Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un fondo"
12934
12935 #: 950.data.seed-values.sql:4705
12936 msgid ""
12937 "The Regular Expression for validation on barcodes in patron registration."
12938 msgstr ""
12939 "La expresión regular para la validación de códigos de barras en el registro "
12940 "patrón."
12941
12942 #: 950.data.seed-values.sql:1082
12943 msgid ""
12944 "Allows a user to import a bib record from the acq staging area (on-order "
12945 "record) into the ILS bib data set"
12946 msgstr ""
12947 "Permite al usuario importar un registro babero de la zona de ACQ puesta en "
12948 "escena (en el orden de grabación) en el conjunto de datos babero ILS"
12949
12950 #: 950.data.seed-values.sql:4648
12951 msgid "Show barred field on patron registration"
12952 msgstr "Mostrar el campo prescribieron el registro de patrón"
12953
12954 #: 950.data.seed-values.sql:17270
12955 msgid "OverDrive Account ID"
12956 msgstr ""
12957
12958 #: 950.data.seed-values.sql:1474
12959 msgid "Allow a user to place holds on serials issuances"
12960 msgstr "Permite que un usuario tiene lugar en emisiones seriadas"
12961
12962 #: 950.data.seed-values.sql:6986
12963 msgid "Gwich'in"
12964 msgstr "Gwich'in"
12965
12966 #: 950.data.seed-values.sql:16744
12967 msgid "OPAC Metarecord Hold Formats Attribute"
12968 msgstr "OPAC Metarecord Formatos de Retención de atributos"
12969
12970 #: 950.data.seed-values.sql:334
12971 msgid "Main Title"
12972 msgstr ""
12973
12974 #: 950.data.seed-values.sql:1268
12975 msgid "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
12976 msgstr "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
12977
12978 #: 950.data.seed-values.sql:8490
12979 msgid "Prince Edward Island "
12980 msgstr "Isla del Príncipe Eduardo "
12981
12982 #: 950.data.seed-values.sql:8064 950.data.seed-values.sql:8094
12983 #: 950.data.seed-values.sql:8728 950.data.seed-values.sql:8758
12984 #: 950.data.seed-values.sql:8788 950.data.seed-values.sql:8818
12985 msgid "Discographies"
12986 msgstr "Discografías"
12987
12988 #: 950.data.seed-values.sql:7364
12989 msgid "Monograph/Item"
12990 msgstr "Monografía/Artículo"
12991
12992 #: 950.data.seed-values.sql:19866
12993 msgid "Allow others to use patron account (privacy waiver)"
12994 msgstr ""
12995
12996 #: 950.data.seed-values.sql:7167
12997 msgid "Pushto"
12998 msgstr "Empujar a"
12999
13000 #: 950.data.seed-values.sql:3859
13001 msgid "Selfcheck override events list"
13002 msgstr "Lista de eventos de anulación Autocomprobac"
13003
13004 #: 950.data.seed-values.sql:7350 950.data.seed-values.sql:8158
13005 msgid "Microfiche"
13006 msgstr "Microficha"
13007
13008 #: 950.data.seed-values.sql:2915
13009 msgid "A number designating the amount of lists displayed per page."
13010 msgstr ""
13011 "Un número que designa la cantidad de listas que se muestran por página."
13012
13013 #: 950.data.seed-values.sql:8585
13014 msgid "Marshall Islands "
13015 msgstr "Islas Marshall "
13016
13017 #: 950.data.seed-values.sql:4057 950.data.seed-values.sql:4060
13018 msgid "Enable AuthorizeNet payments"
13019 msgstr "Permitir los pagos AuthorizeNet"
13020
13021 #: 950.data.seed-values.sql:7060
13022 msgid "Lamba"
13023 msgstr "Lamba"
13024
13025 #: 950.data.seed-values.sql:4084
13026 msgid "AuthorizeNet server"
13027 msgstr "Servidor AuthorizeNet"
13028
13029 #: 950.data.seed-values.sql:11939
13030 msgid "Canceled: Postpone"
13031 msgstr "Cancelado: Posponer"
13032
13033 #: 950.data.seed-values.sql:7097
13034 msgid "Micmac"
13035 msgstr "Micmac"
13036
13037 #: 950.data.seed-values.sql:7824
13038 msgid "slide"
13039 msgstr "deslizar"
13040
13041 #: 950.data.seed-values.sql:15487
13042 msgid "Maximum wait time (in seconds) for a URL to lookup"
13043 msgstr "Maximum wait time (in seconds) for a URL to lookup"
13044
13045 #: 950.data.seed-values.sql:8059 950.data.seed-values.sql:8088
13046 #: 950.data.seed-values.sql:8722 950.data.seed-values.sql:8752
13047 #: 950.data.seed-values.sql:8782 950.data.seed-values.sql:8812
13048 msgid "Encyclopedias"
13049 msgstr "Enciclopedias"
13050
13051 #: 950.data.seed-values.sql:6890
13052 msgid "Chamorro"
13053 msgstr "Chamorro"
13054
13055 #: 950.data.seed-values.sql:7222
13056 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
13057 msgstr "Nilo-Saharianas (Otras)"
13058
13059 #: 950.data.seed-values.sql:15209
13060 msgid ""
13061 "This setting may be best maintained with the dedicated configuration "
13062 "interface within the Item Attribute Editor.  However, here it shows up as "
13063 "comma separated list of field identifiers to hide."
13064 msgstr ""
13065 "This setting May be best maintained With the dedicated configuration "
13066 "interface Within the Item Attribute Editor. However, here it shows up as "
13067 "comma separated list of field identifiers to hide."
13068
13069 #: 950.data.seed-values.sql:8418
13070 msgid "Liberia "
13071 msgstr "Liberia "
13072
13073 #: 950.data.seed-values.sql:8120
13074 msgid "Condensed score or piano-conductor score"
13075 msgstr "Condensed score or piano-conductor score"
13076
13077 #: 950.data.seed-values.sql:101 950.data.seed-values.sql:13471
13078 msgid "Subject"
13079 msgstr "Tema"
13080
13081 #: 950.data.seed-values.sql:1128
13082 msgid "CREATE_LANGUAGE"
13083 msgstr "CREATE_LANGUAGE"
13084
13085 #: 950.data.seed-values.sql:8072 950.data.seed-values.sql:8102
13086 #: 950.data.seed-values.sql:8736 950.data.seed-values.sql:8766
13087 #: 950.data.seed-values.sql:8796 950.data.seed-values.sql:8826
13088 msgid "Statistics"
13089 msgstr "Estadísticas"
13090
13091 #: 950.data.seed-values.sql:8353
13092 msgid "England "
13093 msgstr "England "
13094
13095 #: 950.data.seed-values.sql:19433
13096 msgid "Grid Config: Vandelay Authority Queue"
13097 msgstr ""
13098
13099 #: 950.data.seed-values.sql:7182
13100 msgid "Salishan languages"
13101 msgstr "Idiomas Salishan"
13102
13103 #: 950.data.seed-values.sql:1490
13104 msgid "ADMIN_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
13105 msgstr "ADMIN_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
13106
13107 #: 950.data.seed-values.sql:1274
13108 msgid "CREATE_BIB_IMPORT_FIELD_DEF"
13109 msgstr "CREATE_BIB_IMPORT_FIELD_DEF"
13110
13111 #: 950.data.seed-values.sql:13406
13112 msgid "Heading -- Geographic Name"
13113 msgstr "Heading - Geographic Name"
13114
13115 #: 950.data.seed-values.sql:7936
13116 msgid "sound-track reel"
13117 msgstr "Soundtrack reel"
13118
13119 #: 950.data.seed-values.sql:7378
13120 msgid "Super-VHS"
13121 msgstr "Super-VHS"
13122
13123 #: 950.data.seed-values.sql:554
13124 msgid "Filtered"
13125 msgstr "Filtrado"
13126
13127 #: 950.data.seed-values.sql:1134
13128 msgid "CREATE_LIT_FORM"
13129 msgstr "CREATE_LIT_FORM"
13130
13131 #: 950.data.seed-values.sql:3880
13132 msgid ""
13133 "Number of seconds of inactivity before the patron is logged out of the "
13134 "selfcheck interface"
13135 msgstr ""
13136 "Número de segundos de inactividad antes de que el patrón se registra fuera "
13137 "de la interfaz de autocheckin"
13138
13139 #: 950.data.seed-values.sql:740
13140 msgid "Allow a user to create a volume"
13141 msgstr "Permitir a un usuario crear un volumen"
13142
13143 #: 950.data.seed-values.sql:11916
13144 msgid "US Dollars"
13145 msgstr "Dólares estadounidenses"
13146
13147 #: 950.data.seed-values.sql:17408
13148 msgid ""
13149 "Basic token for client authentication with OneClickdigital API (supplied by "
13150 "OneClickdigital)"
13151 msgstr ""
13152
13153 #: 950.data.seed-values.sql:5074
13154 msgid "The State field will be required on the patron registration screen."
13155 msgstr ""
13156 "Se requerirá que el campo de Estado en la pantalla de registro de patrón."
13157
13158 #: 950.data.seed-values.sql:5450
13159 msgid "Payment amount threshold for Are You Sure? dialog."
13160 msgstr "Pago cantidad de umbral ¿Estás seguro? diálogo."
13161
13162 #: 950.data.seed-values.sql:5633 950.data.seed-values.sql:5636
13163 #: 950.data.seed-values.sql:5637 950.data.seed-values.sql:5644
13164 msgid "Miscellaneous"
13165 msgstr "Varios"
13166
13167 #: 950.data.seed-values.sql:3093
13168 msgid "Alert staff when the last copy for a record is being deleted"
13169 msgstr ""
13170 "alertar al personal cuando se está borrando la última copia de un registro"
13171
13172 #: 950.data.seed-values.sql:13967
13173 msgid "Globalstar"
13174 msgstr "Globalstar"
13175
13176 #: 950.data.seed-values.sql:170
13177 msgid "SICI"
13178 msgstr "SICI"
13179
13180 #: 950.data.seed-values.sql:7059
13181 msgid "Lahnda"
13182 msgstr "Lahnda"
13183
13184 #: 950.data.seed-values.sql:7458 950.data.seed-values.sql:7459
13185 #: 950.data.seed-values.sql:7524 950.data.seed-values.sql:7525
13186 #: 950.data.seed-values.sql:7615 950.data.seed-values.sql:7616
13187 msgid "Phonograph spoken recording"
13188 msgstr "Fonógrafo grabación hablado"
13189
13190 #: 950.data.seed-values.sql:17582
13191 msgid ""
13192 "Forgive fines when checking out a lost item and copy alert is suppressed?"
13193 msgstr ""
13194
13195 #: 950.data.seed-values.sql:13472
13196 msgid "Topic Subject axis"
13197 msgstr ""
13198
13199 #: 950.data.seed-values.sql:8122
13200 msgid "Chorus score"
13201 msgstr "Partitura coral"
13202
13203 #: 950.data.seed-values.sql:8299
13204 msgid "Barbados "
13205 msgstr "Barbados "
13206
13207 #: 950.data.seed-values.sql:18589
13208 msgid "Grid Config: admin.server.config.metabib_field.grid"
13209 msgstr ""
13210
13211 #: 950.data.seed-values.sql:7225
13212 msgid "Sukuma"
13213 msgstr "Sukuma"
13214
13215 #: 950.data.seed-values.sql:18960
13216 msgid "Print Template: bills_historical"
13217 msgstr ""
13218
13219 #: 950.data.seed-values.sql:2817
13220 msgid "Patron via OPAC"
13221 msgstr "Patrón través OPAC"
13222
13223 #: 950.data.seed-values.sql:16085 950.data.seed-values.sql:16091
13224 msgid "Restore Overdues on Long-Overdue Item Return"
13225 msgstr "Restaurar vencidas sobre el punto de retorno largamente esperadas"
13226
13227 #: 950.data.seed-values.sql:3508
13228 msgid "Default Estimated Wait"
13229 msgstr "Predeterminado de espera estimado"
13230
13231 #: 950.data.seed-values.sql:1786
13232 msgid "Allows a user to configure URL verification org unit settings"
13233 msgstr ""
13234 "Permite a un usuario configurar ajustes de la unidad de verificación org URL"
13235
13236 #: 950.data.seed-values.sql:3165
13237 msgid "When charging for lost items, limit the charge to this as a maximum."
13238 msgstr ""
13239 "Cuando la carga de artículos perdidos, limitar la carga a esto como un "
13240 "máximo."
13241
13242 #: 950.data.seed-values.sql:7982
13243 msgid "Chants, other"
13244 msgstr "Cantos, otra"
13245
13246 #: 950.data.seed-values.sql:1382
13247 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.keep_on_empty"
13248 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.keep_on_empty"
13249
13250 #: 950.data.seed-values.sql:11949
13251 msgid "Delayed: No Action"
13252 msgstr "Retraso: Ninguna acción"
13253
13254 #: 950.data.seed-values.sql:8125
13255 msgid "Vocal score"
13256 msgstr "Vocal Puntuación"
13257
13258 #: 950.data.seed-values.sql:18890
13259 msgid "Use Flat MARC Editor"
13260 msgstr ""
13261
13262 #: 950.data.seed-values.sql:7986
13263 msgid "Concertos"
13264 msgstr "Conciertos"
13265
13266 #: 950.data.seed-values.sql:8254
13267 msgid "Updating loose-leaf"
13268 msgstr "Actualizando la hoja suelta"
13269
13270 #: 950.data.seed-values.sql:4462
13271 msgid ""
13272 "Maximum entries for \"Most Recently Affected Patrons...\" section of the "
13273 "Work Log interface."
13274 msgstr ""
13275 "Máximas entradas para la sección \"Los Clientes Más Recientemente "
13276 "Afectados...\" de el interfaz de Registro De Trabajo."
13277
13278 #: 950.data.seed-values.sql:13391
13279 msgid "Established Heading Linking Entry -- Uniform Title"
13280 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Título Uniforme"
13281
13282 #: 950.data.seed-values.sql:14020
13283 msgid "C Beyond"
13284 msgstr "Más allá de C"
13285
13286 #: 950.data.seed-values.sql:1702
13287 msgid "Update Bibliographic Record Peer Type"
13288 msgstr "Actualizar registro bibliográfica Tipo Peer"
13289
13290 #: 950.data.seed-values.sql:850
13291 msgid "Allow a user to create a transit_copy object for transiting a copy"
13292 msgstr ""
13293 "Permitir a un usuario crear un objeto transit_copy para transitar una copia"
13294
13295 #: 950.data.seed-values.sql:1290
13296 msgid "DELETE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
13297 msgstr "DELETE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
13298
13299 #: 950.data.seed-values.sql:7965 950.data.seed-values.sql:8645
13300 #: 950.data.seed-values.sql:8659 950.data.seed-values.sql:8673
13301 #: 950.data.seed-values.sql:8687 950.data.seed-values.sql:8701
13302 #: 950.data.seed-values.sql:8715
13303 msgid "Other accompanying matter"
13304 msgstr "Las demás materias que acompaña"
13305
13306 #: 950.data.seed-values.sql:8527
13307 msgid "Surinam "
13308 msgstr "Surinam "
13309
13310 #: 950.data.seed-values.sql:6979
13311 msgid "Gothic"
13312 msgstr "Gótico"
13313
13314 #: 950.data.seed-values.sql:14598
13315 msgid "Sprint (PCS)"
13316 msgstr "Sprint (PCS)"
13317
13318 #: 950.data.seed-values.sql:15701
13319 msgid "Merge records on best match by default during ACQ file upload"
13320 msgstr ""
13321 "Combinar registros en mejor partido de forma predeterminada durante ACQ de "
13322 "carga de archivos"
13323
13324 #: 950.data.seed-values.sql:19675
13325 msgid "Grid Config: admin.server.config.rule_circ_duration"
13326 msgstr ""
13327
13328 #: 950.data.seed-values.sql:14428
13329 msgid "Cellcom"
13330 msgstr "Cellcom"
13331
13332 #: 950.data.seed-values.sql:8336
13333 msgid "Costa Rica "
13334 msgstr "Costa Rica "
13335
13336 #: 950.data.seed-values.sql:1406
13337 msgid "Allow a user to create, delete, and update trigger cleanup entries"
13338 msgstr ""
13339 "Permitir a un usuario crear, eliminar y actualizar las entradas de "
13340 "activación de limpieza"
13341
13342 #: 950.data.seed-values.sql:6885
13343 msgid "Carib"
13344 msgstr "Caribe"
13345
13346 #: 950.data.seed-values.sql:14785
13347 msgid "TracFone"
13348 msgstr "TracFone"
13349
13350 #: 950.data.seed-values.sql:1738
13351 msgid ""
13352 "Allow a user to override warnings about deleting copies in problematic "
13353 "situations."
13354 msgstr ""
13355 "Permitir que un usuario ignorar las advertencias acerca de la eliminación de "
13356 "copias en situaciones problemáticas."
13357
13358 #: 950.data.seed-values.sql:1799
13359 msgid "Allows the user to mark a circulation as long-overdue"
13360 msgstr "Permite al usuario marcar una circulación tan largamente esperada"
13361
13362 #: 950.data.seed-values.sql:14190
13363 msgid "Esendex"
13364 msgstr "Esendex"
13365
13366 #: 950.data.seed-values.sql:4033
13367 msgid "Void processing fee when lost item returned"
13368 msgstr "Cuota de procesamiento de vacío cuando el artículo devuelto perdido"
13369
13370 #: 950.data.seed-values.sql:12155
13371 msgid ""
13372 "Map of search classes to regular expressions to warn user about leading "
13373 "articles."
13374 msgstr ""
13375 "Mapa de las clases de búsqueda de expresiones regulares para advertir a los "
13376 "usuarios sobre los artículos de fondo."
13377
13378 #: 950.data.seed-values.sql:8366
13379 msgid "Terres australes et antarctiques françaises "
13380 msgstr "Terres Australes et françaises antarctiques "
13381
13382 #: 950.data.seed-values.sql:294
13383 msgid "Creation/Production Credits"
13384 msgstr ""
13385
13386 #: 950.data.seed-values.sql:2955
13387 msgid "Program"
13388 msgstr "Programa"
13389
13390 #: 950.data.seed-values.sql:8235 950.data.seed-values.sql:8891
13391 #: 950.data.seed-values.sql:8904 950.data.seed-values.sql:8917
13392 #: 950.data.seed-values.sql:8930
13393 msgid "Bathymetry, isolines"
13394 msgstr "Batimetría, isolíneas"
13395
13396 #: 950.data.seed-values.sql:4159
13397 msgid "Often the same thing as the login"
13398 msgstr "A menudo, lo mismo que el inicio de sesión"
13399
13400 #: 950.data.seed-values.sql:1805
13401 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.min_item_price"
13402 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.min_item_price"
13403
13404 #: 950.data.seed-values.sql:19605
13405 msgid "Grid Config: admin.server.asset.stat_cat_sip_fields"
13406 msgstr ""
13407
13408 #: 950.data.seed-values.sql:8029
13409 msgid "Suites"
13410 msgstr "Suites"
13411
13412 #: 950.data.seed-values.sql:13390
13413 msgid "See Also From Tracing -- Uniform Title"
13414 msgstr "Ver también de Rastreo - Título uniforme"
13415
13416 #: 950.data.seed-values.sql:7088
13417 msgid "Maori"
13418 msgstr "Maorí"
13419
13420 #: 950.data.seed-values.sql:3027
13421 msgid "Fund Spending Limit for Warning"
13422 msgstr "Límite De Gastos Del Fondo para Aviso"
13423
13424 #: 950.data.seed-values.sql:6955
13425 msgid "French, Middle (ca. 1400-1600)"
13426 msgstr "Francés medieval (ca. 1400-1600)"
13427
13428 #: 950.data.seed-values.sql:6854
13429 msgid "Bamileke languages"
13430 msgstr "Bamileke, lenguas"
13431
13432 #: 950.data.seed-values.sql:15085
13433 msgid "Staff Client Login"
13434 msgstr "El personal Acceso Clientes"
13435
13436 #: 950.data.seed-values.sql:7808
13437 msgid "flipchart"
13438 msgstr "Rotafolio"
13439
13440 #: 950.data.seed-values.sql:7150
13441 msgid "Papuan (Other)"
13442 msgstr "Papuas (Otras)"
13443
13444 #: 950.data.seed-values.sql:8071 950.data.seed-values.sql:8101
13445 #: 950.data.seed-values.sql:8735 950.data.seed-values.sql:8765
13446 #: 950.data.seed-values.sql:8795 950.data.seed-values.sql:8825
13447 msgid "Directories"
13448 msgstr "Directorios"
13449
13450 #: 950.data.seed-values.sql:7311
13451 msgid "Adult"
13452 msgstr "Adulto"
13453
13454 #: 950.data.seed-values.sql:778
13455 msgid "Allow a user may view another user's transactions"
13456 msgstr "Permitir que un usuario puede ver las transacciones de otro usuario"
13457
13458 #: 950.data.seed-values.sql:8403
13459 msgid "Iraq"
13460 msgstr "Irak"
13461
13462 #: 950.data.seed-values.sql:12672
13463 msgid "Import failed due to invalid circulation modifier"
13464 msgstr ""
13465 "La importación ha fallado debido a la circulación modificador no válido"
13466
13467 #: 950.data.seed-values.sql:7307
13468 msgid "Preschool"
13469 msgstr "Preescolar"
13470
13471 #: 950.data.seed-values.sql:7235
13472 msgid "Tai (Other)"
13473 msgstr "Tai (Otras)"
13474
13475 #: 950.data.seed-values.sql:479
13476 msgid "3_days_1_renew"
13477 msgstr "3_días_1_renovación"
13478
13479 #: 950.data.seed-values.sql:7131
13480 msgid "Norwegian (Bokmål)"
13481 msgstr "Noruego (Bokmal)"
13482
13483 #: 950.data.seed-values.sql:3279 950.data.seed-values.sql:3282
13484 msgid "Charge item price when marked damaged"
13485 msgstr "Cobrar el precio del elemento cuando es marcado como dañado"
13486
13487 #: 950.data.seed-values.sql:6856
13488 msgid "Baluchi"
13489 msgstr "Baluchi"
13490
13491 #: 950.data.seed-values.sql:8270
13492 msgid "Transposition"
13493 msgstr "Transposición"
13494
13495 #: 950.data.seed-values.sql:7147
13496 msgid "Ossetic"
13497 msgstr "Ossetic"
13498
13499 #: 950.data.seed-values.sql:8287
13500 msgid "Anguilla "
13501 msgstr "Anguilla "
13502
13503 #: 950.data.seed-values.sql:2877 950.data.seed-values.sql:2878
13504 msgid "Default Record View"
13505 msgstr "Ver predeterminado de registros"
13506
13507 #: 950.data.seed-values.sql:1750
13508 msgid "User may reset a default entry in a patron statistical category"
13509 msgstr ""
13510 "El usuario puede restablecer una entrada por defecto en una categoría "
13511 "estadística patrón"
13512
13513 #: 950.data.seed-values.sql:19619
13514 msgid "Grid Config: admin.server.authority.browse_axis"
13515 msgstr ""
13516
13517 #: 950.data.seed-values.sql:7127
13518 msgid "Nias"
13519 msgstr "Nias"
13520
13521 #: 950.data.seed-values.sql:7171
13522 msgid "Rarotongan"
13523 msgstr "Rarotongano"
13524
13525 #: 950.data.seed-values.sql:6989
13526 msgid "Hausa"
13527 msgstr "Hausa"
13528
13529 #: 950.data.seed-values.sql:7057
13530 msgid "Kutenai"
13531 msgstr "Kutenai"
13532
13533 #: 950.data.seed-values.sql:3351
13534 msgid ""
13535 "Do not include outstanding Claims Returned circulations in lump sum tallies "
13536 "in Patron Display."
13537 msgstr ""
13538 "No incluya los créditos impagados de circulaciones obtenidos en suma global "
13539 "coincide en el patrón de visualización."
13540
13541 #: 950.data.seed-values.sql:7108
13542 msgid "Moldavian"
13543 msgstr "Moldavo"
13544
13545 #: 950.data.seed-values.sql:15070
13546 msgid "Login via remoteauth"
13547 msgstr "Ingresar a través de remoteauth"
13548
13549 #: 950.data.seed-values.sql:5470 950.data.seed-values.sql:5476
13550 msgid "Exclude Courtesy Notices from Patrons Itemsout Notices Count"
13551 msgstr ""
13552
13553 #: 950.data.seed-values.sql:1158
13554 msgid "DELETE_AUDIENCE"
13555 msgstr "DELETE_AUDIENCE"
13556
13557 #: 950.data.seed-values.sql:15405
13558 msgid ""
13559 "Warn when patron account is about to expire. If set, the staff client "
13560 "displays a warning this many days before the expiry of a patron account. "
13561 "Value is in number of days, for example: 3 for 3 days."
13562 msgstr ""
13563 "Advertir cuando la cuenta patrón está a punto de expirar. Si se activa, la "
13564 "interfaz del personal muestra una advertencia de este número de días antes "
13565 "del vencimiento de una cuenta de patrón. El valor es de varios días, por "
13566 "ejemplo: 3 para 3 días."
13567
13568 #: 950.data.seed-values.sql:123
13569 msgid "Translated Title"
13570 msgstr "Título Traducido"
13571
13572 #: 950.data.seed-values.sql:8574
13573 msgid "Wisconsin "
13574 msgstr "Wisconsin "
13575
13576 #: 950.data.seed-values.sql:1248
13577 msgid "UPDATE_PERM"
13578 msgstr "UPDATE_PERM"
13579
13580 #: 950.data.seed-values.sql:548
13581 msgid "Canceled Transit"
13582 msgstr "Transito Cancelado"
13583
13584 #: 950.data.seed-values.sql:3315
13585 msgid "Claim Never Checked Out: Mark copy as missing"
13586 msgstr "Aseguran nunca Desprotegido: Mark copia como desaparecidas"
13587
13588 #: 950.data.seed-values.sql:1184
13589 msgid "DELETE_NET_ACCESS_LEVEL"
13590 msgstr "DELETE_NET_ACCESS_LEVEL"
13591
13592 #: 950.data.seed-values.sql:8595
13593 msgid "Slovakia "
13594 msgstr "Eslovaquia "
13595
13596 #: 950.data.seed-values.sql:3943
13597 msgid ""
13598 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
13599 "%INCLUDE(footer_text)%"
13600 msgstr ""
13601 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
13602 "%INCLUDE(footer_text)%"
13603
13604 #: 950.data.seed-values.sql:42
13605 msgid "Patron has an invalid address"
13606 msgstr "Patrón tiene una dirección no válida"
13607
13608 #: 950.data.seed-values.sql:13863
13609 msgid "Aliant"
13610 msgstr "Aliant"
13611
13612 #: 950.data.seed-values.sql:18617
13613 msgid "Grid Config: admin.local.rating.badge"
13614 msgstr ""
13615
13616 #: 950.data.seed-values.sql:8538
13617 msgid "Togo "
13618 msgstr "Togo "
13619
13620 #: 950.data.seed-values.sql:8187
13621 msgid "Azimuthal, specific type unknown"
13622 msgstr "Azimutal, tipo específico desconocido"
13623
13624 #: 950.data.seed-values.sql:742
13625 msgid ""
13626 "Allow a user to edit volumes - needed for merging records. This is a "
13627 "duplicate of VOLUME_UPDATE; user must have both permissions at appropriate "
13628 "level to merge records."
13629 msgstr ""
13630 "Permitir a un usuario editar volúmenes - necesaria para la fusión de "
13631 "registros. Este es un duplicado de VOLUME_UPDATE; usuario debe tener "
13632 "permisos tanto a nivel adecuado para combinar registros."
13633
13634 #: 950.data.seed-values.sql:6824
13635 msgid "Afroasiatic (Other)"
13636 msgstr "Afroasiática (Otra)"
13637
13638 #: 950.data.seed-values.sql:3799
13639 msgid ""
13640 "In the Patron editor, copy addresses from the cloned user instead of linking "
13641 "directly to the address"
13642 msgstr ""
13643 "En el editor de Patrón, copiar direcciones del usuario clonado en lugar de "
13644 "vincular directamente a la dirección de"
13645
13646 #: 950.data.seed-values.sql:158 950.data.seed-values.sql:606
13647 #: 950.data.seed-values.sql:629 950.data.seed-values.sql:5568
13648 #: 950.data.seed-values.sql:15978
13649 msgid "ISBN"
13650 msgstr "ISBN"
13651
13652 #: 950.data.seed-values.sql:8003
13653 msgid "Motion picture music"
13654 msgstr "Música de película"
13655
13656 #: 950.data.seed-values.sql:15729
13657 msgid "Upload Default Min. Quality Ratio"
13658 msgstr "Min subida predeterminada. Relación de la calidad"
13659
13660 #: 950.data.seed-values.sql:4795
13661 msgid "The Example for validation on the email field in patron registration."
13662 msgstr ""
13663 "El Ejemplo para la validación en el campo de correo electrónico en el "
13664 "registro de patrón."
13665
13666 #: 950.data.seed-values.sql:8055 950.data.seed-values.sql:8084
13667 #: 950.data.seed-values.sql:8718 950.data.seed-values.sql:8748
13668 #: 950.data.seed-values.sql:8778 950.data.seed-values.sql:8808
13669 msgid "Abstracts/summaries"
13670 msgstr "Extracto / Resúmenes"
13671
13672 #: 950.data.seed-values.sql:5261
13673 msgid "Enable features that send SMS text messages."
13674 msgstr "Habilitar las características que envían mensajes de texto SMS."
13675
13676 #: 950.data.seed-values.sql:7993
13677 msgid "Fugues"
13678 msgstr "Fugas"
13679
13680 #: 950.data.seed-values.sql:13456
13681 msgid "See From Tracing -- Form Subdivision"
13682 msgstr "Ver De Rastreo - Subdivisión de forma"
13683
13684 #: 950.data.seed-values.sql:469 950.data.seed-values.sql:2974
13685 #: 950.data.seed-values.sql:7386 950.data.seed-values.sql:8051
13686 #: 950.data.seed-values.sql:8130 950.data.seed-values.sql:8153
13687 #: 950.data.seed-values.sql:8222 950.data.seed-values.sql:8237
13688 #: 950.data.seed-values.sql:8249 950.data.seed-values.sql:8266
13689 #: 950.data.seed-values.sql:8858 950.data.seed-values.sql:8879
13690 #: 950.data.seed-values.sql:8893 950.data.seed-values.sql:8906
13691 #: 950.data.seed-values.sql:8919 950.data.seed-values.sql:8932
13692 #: 950.data.seed-values.sql:8943 950.data.seed-values.sql:8953
13693 msgid "Other"
13694 msgstr "Otro"
13695
13696 #: 950.data.seed-values.sql:278
13697 msgid "All searchable fields"
13698 msgstr ""
13699
13700 #: 950.data.seed-values.sql:8619
13701 msgid ""
13702 "Date of distribution/release/issue and production/recording session when "
13703 "different"
13704 msgstr ""
13705 "Fecha de distribución / liberación / emisión y producción / sesión de "
13706 "grabación cuando son diferentes"
13707
13708 #: 950.data.seed-values.sql:19149
13709 msgid "Print Template Context: patron_data"
13710 msgstr ""
13711
13712 #: 950.data.seed-values.sql:916
13713 msgid ""
13714 "Allow a user to cancel a copy transit if the user is not at the transit "
13715 "source or dest"
13716 msgstr ""
13717
13718 #: 950.data.seed-values.sql:16470
13719 msgid "Allow Patron Self-Registration"
13720 msgstr "Permitir Patrón de registro automático"
13721
13722 #: 950.data.seed-values.sql:7320
13723 msgid "Two-dimensional nonprojectable graphic"
13724 msgstr "Gráfico bidimensional no proyectable"
13725
13726 #: 950.data.seed-values.sql:13427
13727 msgid "See Also From Tracing -- General Subdivision"
13728 msgstr "Ver también de Rastreo - Subdirección General"
13729
13730 #: 950.data.seed-values.sql:1528
13731 msgid "ADMIN_INVOICE_METHOD"
13732 msgstr "ADMIN_INVOICE_METHOD"
13733
13734 #: 950.data.seed-values.sql:17684
13735 msgid "Lineitem Reference Field (RFF) Uses Lineitem ID Only"
13736 msgstr ""
13737
13738 #: 950.data.seed-values.sql:8170
13739 msgid "Instrumental parts"
13740 msgstr "Partes instrumentales"
13741
13742 #: 950.data.seed-values.sql:13679
13743 msgid "User Event Log"
13744 msgstr "Usuario Registro de eventos"
13745
13746 #: 950.data.seed-values.sql:16022
13747 msgid ""
13748 "The maximum number of search results to retrieve and queue for each record + "
13749 "Z39 source during batch Z39.50 searches"
13750 msgstr ""
13751 "El número máximo de resultados de búsqueda para recuperar y poner en cola "
13752 "para cada registro + fuente Z39 durante las búsquedas por lotes Z39.50"
13753
13754 #: 950.data.seed-values.sql:7269
13755 msgid "Tuvinian"
13756 msgstr "Tunuvinian"
13757
13758 #: 950.data.seed-values.sql:2958
13759 msgid "Credit Card Processing"
13760 msgstr "Procesamiento de Tarjetas de Crédito"
13761
13762 #: 950.data.seed-values.sql:1468
13763 msgid "UPDATE_RECORD"
13764 msgstr "UPDATE_RECORD"
13765
13766 #: 950.data.seed-values.sql:4273
13767 msgid "Password format"
13768 msgstr "Formato de contraseña"
13769
13770 #: 950.data.seed-values.sql:1080
13771 msgid "Allows a user to view a purchase order"
13772 msgstr "Permite al usuario ver una orden de compra"
13773
13774 #: 950.data.seed-values.sql:17244
13775 msgid ""
13776 "Base URI for OverDrive Discovery API (defaults to "
13777 "https://api.overdrive.com/v1). Using HTTPS here is strongly encouraged."
13778 msgstr ""
13779
13780 #: 950.data.seed-values.sql:1074
13781 msgid "Allow a user to mark an item status as 'inter-library loan'"
13782 msgstr "Permite al usuario ver una orden de compra"
13783
13784 #: 950.data.seed-values.sql:1486
13785 msgid "ADMIN_ACQ_DISTRIB_FORMULA"
13786 msgstr "ADMIN_ACQ_DISTRIB_FORMULA"
13787
13788 #: 950.data.seed-values.sql:18638
13789 msgid "Grid Config: admin.serials.pattern_template"
13790 msgstr ""
13791
13792 #: 950.data.seed-values.sql:19689
13793 msgid "Grid Config: admin.server.config.circ_matrix_weights"
13794 msgstr ""
13795
13796 #: 950.data.seed-values.sql:153
13797 msgid "All Subjects"
13798 msgstr "Todos los Temas"
13799
13800 #: 950.data.seed-values.sql:507
13801 msgid "overdue_equip_mid"
13802 msgstr "overdue_equip_mid"
13803
13804 #: 950.data.seed-values.sql:1658
13805 msgid "VIEW_STANDING_PENALTY"
13806 msgstr "VIEW_STANDING_PENALTY"
13807
13808 #: 950.data.seed-values.sql:1460
13809 msgid "Enables the user to create/update/delete booking reservations"
13810 msgstr "Permite al usuario crear / actualizar / borrar reservas de reserva"
13811
13812 #: 950.data.seed-values.sql:505
13813 msgid "overdue_equip_min"
13814 msgstr "overdue_equip_min"
13815
13816 #: 950.data.seed-values.sql:19100
13817 msgid "Print Template: in_house_use_list"
13818 msgstr ""
13819
13820 #: 950.data.seed-values.sql:7864
13821 msgid "microfilm slip"
13822 msgstr "Deslizamiento de microfilm"
13823
13824 #: 950.data.seed-values.sql:8457
13825 msgid "Newfoundland and Labrador "
13826 msgstr "Newfoundland y Labrador "
13827
13828 #: 950.data.seed-values.sql:11362
13829 msgid "A circ history needs to be formatted for printing."
13830 msgstr "Una historia circ necesita ser formateada para la impresión."
13831
13832 #: 950.data.seed-values.sql:3108
13833 msgid "Retain empty bib records"
13834 msgstr "Conservar los registros de BIB vacía"
13835
13836 #: 950.data.seed-values.sql:7880
13837 msgid "microfiche cassette"
13838 msgstr "Cassette de microfichas"
13839
13840 #: 950.data.seed-values.sql:3970
13841 msgid ""
13842 "In-Transit items checked in this close to the transit start time will be "
13843 "prevented from checking in"
13844 msgstr ""
13845 "En tránsito se pueden prevenir los elementos marcados en este cerca de la "
13846 "hora de inicio de tránsito desde el check in"
13847
13848 #: 950.data.seed-values.sql:8491
13849 msgid "Pakistan "
13850 msgstr "Pakistán "
13851
13852 #: 950.data.seed-values.sql:1608
13853 msgid "MANAGE_CLAIM"
13854 msgstr "MANAGE_CLAIM"
13855
13856 #: 950.data.seed-values.sql:254
13857 msgid "Table of Contents"
13858 msgstr ""
13859
13860 #: 950.data.seed-values.sql:7704
13861 msgid "computer dataset"
13862 msgstr "Conjunto de datos del ordenador"
13863
13864 #: 950.data.seed-values.sql:8477
13865 msgid "New York (State) "
13866 msgstr "Estado de Nueva York) "
13867
13868 #: 950.data.seed-values.sql:11953
13869 msgid "Canceled: Not Accepted"
13870 msgstr "Cancelado: no aceptada"
13871
13872 #: 950.data.seed-values.sql:15086
13873 msgid "Self-Check Proxy Login"
13874 msgstr "Auto-Check Proxy Login"
13875
13876 #: 950.data.seed-values.sql:8471
13877 msgid "Northwest Territories "
13878 msgstr "Territorios del Noroeste "
13879
13880 #: 950.data.seed-values.sql:4495
13881 msgid "Record In-House Use: Maximum # of uses allowed per entry."
13882 msgstr ""
13883 "Registro Dentro de la Casa Uso: Máximo Nº de usos permitidos por entrada."
13884
13885 #: 950.data.seed-values.sql:5424
13886 msgid ""
13887 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
13888 "bills for overdue materials. The \"Prohibit negative balance on bills for "
13889 "overdue materials\" setting must also be set to \"true\"."
13890 msgstr ""
13891 "Cantidad de tiempo después del cual no se registran saldos negativos "
13892 "(restituciones) se permiten en las facturas por materiales atrasados. El "
13893 "ajuste \"Prohibir el saldo negativo de las cuentas de materiales atrasados\" "
13894 "también debe establecerse en \"true\"."
13895
13896 #: 950.data.seed-values.sql:7652
13897 msgid "text"
13898 msgstr "texto"
13899
13900 #: 950.data.seed-values.sql:1632
13901 msgid "UPDATE_USER_BTYPE"
13902 msgstr "UPDATE_USER_BTYPE"
13903
13904 #: 950.data.seed-values.sql:5035
13905 msgid "Suggest second_given_name field on patron registration"
13906 msgstr "Sugerir campo second_given_name sobre el registro de patrón"
13907
13908 #: 950.data.seed-values.sql:8398
13909 msgid "Iraq "
13910 msgstr "Irak "
13911
13912 #: 950.data.seed-values.sql:570
13913 msgid "Canadian English"
13914 msgstr "Inglés Canadiense"
13915
13916 #: 950.data.seed-values.sql:8060 950.data.seed-values.sql:8089
13917 #: 950.data.seed-values.sql:8723 950.data.seed-values.sql:8753
13918 #: 950.data.seed-values.sql:8783 950.data.seed-values.sql:8813
13919 msgid "Handbooks"
13920 msgstr "Manuales"
13921
13922 #: 950.data.seed-values.sql:8161
13923 msgid "Newspaper format"
13924 msgstr "Formato de periódico"
13925
13926 #: 950.data.seed-values.sql:8440
13927 msgid "Montenegro "
13928 msgstr "Montenegro "
13929
13930 #: 950.data.seed-values.sql:8600
13931 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands "
13932 msgstr "Georgia del Sur y las Islas Sandwich del Sur "
13933
13934 #: 950.data.seed-values.sql:13723
13935 msgid "Test Carrier"
13936 msgstr "Soporte de ensayo"
13937
13938 #: 950.data.seed-values.sql:3210
13939 msgid "Set the default maximum number of lines for spine labels."
13940 msgstr ""
13941 "Establecer el número máximo predeterminado de líneas de etiquetas de lomo."
13942
13943 #: 950.data.seed-values.sql:858
13944 msgid "Allow a user to perform Z39.50 queries against remote servers"
13945 msgstr ""
13946 "Permitir a un usuario realizar consultas Z39.50 contra servidores remotos"
13947
13948 #: 950.data.seed-values.sql:8365
13949 msgid "France "
13950 msgstr "Francia "
13951
13952 #: 950.data.seed-values.sql:6923
13953 msgid "Dinka"
13954 msgstr "Dinka"
13955
13956 #: 950.data.seed-values.sql:14139
13957 msgid "MetroPCS"
13958 msgstr "MetroPCS"
13959
13960 #: 950.data.seed-values.sql:1400
13961 msgid "Allow a user to merge authority records together"
13962 msgstr "Permitir que un usuario de fusionar registros de autoridad junto"
13963
13964 #: 950.data.seed-values.sql:16647
13965 msgid ""
13966 "Number of seconds to wait before reloading the patron self-registration "
13967 "interface to clear sensitive data"
13968 msgstr ""
13969 "Número de segundos a esperar antes de volver a cargar la interfaz de auto-"
13970 "registro patrón para borrar los datos sensibles"
13971
13972 #: 950.data.seed-values.sql:17443
13973 msgid "Format Date+Time with this pattern"
13974 msgstr ""
13975
13976 #: 950.data.seed-values.sql:1378
13977 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event"
13978 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event"
13979
13980 #: 950.data.seed-values.sql:18554
13981 msgid "Patron Search Show Extra Search Options"
13982 msgstr ""
13983
13984 #: 950.data.seed-values.sql:677
13985 msgid "Long Overdue Collection Fee"
13986 msgstr "Cobro atrasado"
13987
13988 #: 950.data.seed-values.sql:18533
13989 msgid "Print Label Default Template"
13990 msgstr ""
13991
13992 #: 950.data.seed-values.sql:11948
13993 msgid "The information is to be or has been changed."
13994 msgstr "La información está siendo o ha sido cambiado."
13995
13996 #: 950.data.seed-values.sql:6865
13997 msgid "Bengali"
13998 msgstr "Bengalí"
13999
14000 #: 950.data.seed-values.sql:8455
14001 msgid "North Dakota "
14002 msgstr "Dakota del Norte "
14003
14004 #: 950.data.seed-values.sql:8294
14005 msgid "Austria "
14006 msgstr "Austria "
14007
14008 #: 950.data.seed-values.sql:4264
14009 msgid "Juvenile Age Threshold"
14010 msgstr "Umbral de menores de edad"
14011
14012 #: 950.data.seed-values.sql:904
14013 msgid ""
14014 "Allow a user to check in or check out an item that has a status of 'claims "
14015 "returned'"
14016 msgstr ""
14017 "Permitir que un usuario compruebe in o check out un elemento que tiene un "
14018 "estado de \"reivindicaciones volvieron '"
14019
14020 #: 950.data.seed-values.sql:2859 950.data.seed-values.sql:2860
14021 msgid "OPAC Search Location"
14022 msgstr "OPAC Search Ubicación"
14023
14024 #: 950.data.seed-values.sql:84
14025 msgid "Patron had an invalid other phone number"
14026 msgstr "Patrón tenía un número de teléfono válido otra"
14027
14028 #: 950.data.seed-values.sql:3342 950.data.seed-values.sql:3345
14029 msgid "Charge processing fee for damaged items"
14030 msgstr "Cuota de procesamiento de carga para los artículos dañados"
14031
14032 #: 950.data.seed-values.sql:572 950.data.seed-values.sql:573
14033 #: 950.data.seed-values.sql:6950
14034 msgid "Finnish"
14035 msgstr "Finlandés"
14036
14037 #: 950.data.seed-values.sql:3391
14038 msgid "Auto-Extending Grace Periods include trailing closed dates"
14039 msgstr ""
14040 "Auto-Extender los períodos de gracia incluyen arrastra fechas cerradas"
14041
14042 #: 950.data.seed-values.sql:1418
14043 msgid "Allow a user to update trigger event definitions"
14044 msgstr ""
14045 "Permitir a un usuario actualizar las definiciones de eventos de disparo"
14046
14047 #: 950.data.seed-values.sql:7082
14048 msgid "Magahi"
14049 msgstr "Magahi"
14050
14051 #: 950.data.seed-values.sql:5573
14052 msgid "TCN Source"
14053 msgstr "Fuente TCN"
14054
14055 #: 950.data.seed-values.sql:4471
14056 msgid ""
14057 "Maximum entries for \"Most Recent Staff Actions\" section of the Work Log "
14058 "interface."
14059 msgstr ""
14060 "Entradas máximas para la sección \"Acciones Más Recientes De Empleados\" de "
14061 "el interfaz de Registros De Trabajo."
14062
14063 #: 950.data.seed-values.sql:8389
14064 msgid "Hungary "
14065 msgstr "Hungría "
14066
14067 #: 950.data.seed-values.sql:3156
14068 msgid "When charging for lost items, charge this amount as a minimum."
14069 msgstr ""
14070 "Cuando la carga de artículos perdidos, cargue esta cantidad como mínimo."
14071
14072 #: 950.data.seed-values.sql:14054
14073 msgid "Golden State Cellular"
14074 msgstr "Estado celular de oro"
14075
14076 #: 950.data.seed-values.sql:3574
14077 msgid ""
14078 "Org Units can be organized into hold target groups based on a weight.  "
14079 "Potential copies from org units with the same weight are chosen at random."
14080 msgstr ""
14081 "Unidades organizativas se pueden organizar en grupos destinatarios de "
14082 "retención en base a un peso. copias potenciales de unidades organizativas "
14083 "con el mismo peso son elegidos al azar."
14084
14085 #: 950.data.seed-values.sql:1550
14086 msgid "ADMIN_USER_REQUEST_TYPE"
14087 msgstr "ADMIN_USER_REQUEST_TYPE"
14088
14089 #: 950.data.seed-values.sql:820
14090 msgid "User may link another user to an entry in a statistical category"
14091 msgstr ""
14092 "El usuario puede enlazar a otro usuario para una entrada en una categoría "
14093 "estadística"
14094
14095 #: 950.data.seed-values.sql:11951
14096 msgid "Delayed: Accepted without amendment"
14097 msgstr "Retraso: aceptada sin enmiendas"
14098
14099 #: 950.data.seed-values.sql:12602
14100 msgid "An overdue circulation should be aged to a Lost status."
14101 msgstr "Una circulación de retraso debe ser envejecido a un estado de Lost."
14102
14103 #: 950.data.seed-values.sql:7944
14104 msgid "audio cylinder"
14105 msgstr "Cilindro de audio"
14106
14107 #: 950.data.seed-values.sql:7106
14108 msgid "Manobo languages"
14109 msgstr "Idiomas Manobo"
14110
14111 #: 950.data.seed-values.sql:7242
14112 msgid "Terena"
14113 msgstr "Terena"
14114
14115 #: 950.data.seed-values.sql:15818
14116 msgid "Best-hold selection sort order"
14117 msgstr "Para la selección especie mejor retención"
14118
14119 #: 950.data.seed-values.sql:1162
14120 msgid "DELETE_CIRC_DURATION"
14121 msgstr "DELETE_CIRC_DURATION"
14122
14123 #: 950.data.seed-values.sql:5390
14124 msgid "Prohibit negative balance on bills for overdue materials"
14125 msgstr ""
14126 "Prohibir el saldo negativo de las cuentas párrafo Materiales atrasados"
14127
14128 #: 950.data.seed-values.sql:812
14129 msgid "User may update a patron statistical category"
14130 msgstr "El usuario puede actualizar una categoría estadística patrón"
14131
14132 #: 950.data.seed-values.sql:3207
14133 msgid "Spine label maximum lines"
14134 msgstr "Líneas máxima de la etiqueta columna vertebral"
14135
14136 #: 950.data.seed-values.sql:6978
14137 msgid "Gorontalo"
14138 msgstr "Gorontalo"
14139
14140 #: 950.data.seed-values.sql:18463
14141 msgid "Collaps Patron Summary Display"
14142 msgstr ""
14143
14144 #: 950.data.seed-values.sql:8416
14145 msgid "Kazakhstan "
14146 msgstr "Kazajstán "
14147
14148 #: 950.data.seed-values.sql:1442
14149 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger validators"
14150 msgstr ""
14151 "Permitir a un usuario crear, actualizar y eliminar los validadores de "
14152 "activación"
14153
14154 #: 950.data.seed-values.sql:3634
14155 msgid "FIFO"
14156 msgstr "FIFO"
14157
14158 #: 950.data.seed-values.sql:4312
14159 msgid ""
14160 "If set to true, the library name in the copy details section will link to "
14161 "the URL associated with the \"Library information URL\" library setting "
14162 "rather than the library information page generated by Evergreen."
14163 msgstr ""
14164 "Si es verdadero, el nombre de la biblioteca en la sección de copia detalles "
14165 "vinculará a la URL asociada con la creación de la biblioteca \"Biblioteca "
14166 "URL de la información\" en lugar de la página de información de la "
14167 "biblioteca generada por Evergreen."
14168
14169 #: 950.data.seed-values.sql:7752
14170 msgid "computer"
14171 msgstr "cumputador"
14172
14173 #: 950.data.seed-values.sql:29
14174 msgid "Patron exceeds pre-collections warning fine threshold"
14175 msgstr "Patrón excede los pre-colecciones umbral de aviso fina"
14176
14177 #: 950.data.seed-values.sql:8572
14178 msgid "Western Australia "
14179 msgstr "El oeste de Australia "
14180
14181 #: 950.data.seed-values.sql:12
14182 msgid "Bilingual"
14183 msgstr "Bilingüe"
14184
14185 #: 950.data.seed-values.sql:17624
14186 msgid "Orders Include Copy Barcodes"
14187 msgstr ""
14188
14189 #: 950.data.seed-values.sql:1877
14190 msgid "Administer copy tag types"
14191 msgstr ""
14192
14193 #: 950.data.seed-values.sql:15332
14194 msgid "Children's Materials"
14195 msgstr ""
14196
14197 #: 950.data.seed-values.sql:8621
14198 msgid "Reprint/reissue date and original date"
14199 msgstr "Reimpresión / fecha de reemisión y fecha original"
14200
14201 #: 950.data.seed-values.sql:8356
14202 msgid "Ethiopia "
14203 msgstr "Etiopía "
14204
14205 #: 950.data.seed-values.sql:18
14206 msgid "Good"
14207 msgstr "Bueno"
14208
14209 #: 950.data.seed-values.sql:6921
14210 msgid "Slave"
14211 msgstr "Esclavo"
14212
14213 #: 950.data.seed-values.sql:830
14214 msgid "User may delete an entry from a copy statistical category"
14215 msgstr ""
14216 "El usuario puede eliminar una entrada de una categoría estadística copia"
14217
14218 #: 950.data.seed-values.sql:7080
14219 msgid "Macedonian"
14220 msgstr "Macedonio"
14221
14222 #: 950.data.seed-values.sql:17633
14223 msgid "Orders Include Copy Owning Library"
14224 msgstr ""
14225
14226 #: 950.data.seed-values.sql:16589
14227 msgid "Vandelay Default Circulation Modifier"
14228 msgstr "Modificador de Circulación por defecto vandelay"
14229
14230 #: 950.data.seed-values.sql:902
14231 msgid "Allow a user to void a bill"
14232 msgstr "Permitir a un usuario para anular un proyecto de ley"
14233
14234 #: 950.data.seed-values.sql:1328
14235 msgid "CREATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
14236 msgstr "CREATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
14237
14238 #: 950.data.seed-values.sql:7975
14239 msgid "Cantatas"
14240 msgstr "Cantatas"
14241
14242 #: 950.data.seed-values.sql:5008
14243 msgid "Show prefix field on patron registration"
14244 msgstr "Mostrar prefijo campo en el registro de patrón"
14245
14246 #: 950.data.seed-values.sql:18414
14247 msgid "Checkin: Auto-Print Holds and Transits"
14248 msgstr ""
14249
14250 #: 950.data.seed-values.sql:7317
14251 msgid "Language material"
14252 msgstr "Material de idioma"
14253
14254 #: 950.data.seed-values.sql:760
14255 msgid "Allow a user to view another user's Patron Record"
14256 msgstr "Permitir que un usuario vea Registro de Usuario de otro usuario"
14257
14258 #: 950.data.seed-values.sql:7271
14259 msgid "Ugaritic"
14260 msgstr "Ugarítico"
14261
14262 #: 950.data.seed-values.sql:4981
14263 msgid "Show other_phone field on patron registration"
14264 msgstr "Mostrar campo other_phone sobre el registro de patrón"
14265
14266 #: 950.data.seed-values.sql:8557
14267 msgid "United States Misc. Pacific Islands "
14268 msgstr "Estados Unidos Misc. Islas del Pacífico "
14269
14270 #: 950.data.seed-values.sql:1624
14271 msgid "UPDATE_INVOICE_METHOD"
14272 msgstr "UPDATE_INVOICE_METHOD"
14273
14274 #: 950.data.seed-values.sql:7708
14275 msgid "cartographic three-dimensional form"
14276 msgstr "Forma tridimensional cartográfica"
14277
14278 #: 950.data.seed-values.sql:6831
14279 msgid "Aleut"
14280 msgstr "Aleut"
14281
14282 #: 950.data.seed-values.sql:4543
14283 msgid ""
14284 "Set to \"circ\" or \"cat\" for stock circulator or cataloger toolbar, "
14285 "respectively."
14286 msgstr ""
14287 "Ajuste a \"CIRC\" o \"gato\" para la acción de circulación o barra de "
14288 "herramientas catalogador, respectivamente."
14289
14290 #: 950.data.seed-values.sql:18834
14291 msgid "Grid Config: circ.patron.archived_messages"
14292 msgstr ""
14293
14294 #: 950.data.seed-values.sql:19717
14295 msgid "Grid Config: admin.server.config.floating_group"
14296 msgstr ""
14297
14298 #: 950.data.seed-values.sql:7342
14299 msgid ""
14300 "The item is a variety of literary forms (e.g., poetry and short stories)."
14301 msgstr ""
14302 "El artículo es una variedad de formas literarias (ej., poesía y historias "
14303 "cortas)."
14304
14305 #: 950.data.seed-values.sql:685
14306 msgid "System: Rental"
14307 msgstr "Sistema: Renta"
14308
14309 #: 950.data.seed-values.sql:8970 950.data.seed-values.sql:8987
14310 #: 950.data.seed-values.sql:9003 950.data.seed-values.sql:9019
14311 #: 950.data.seed-values.sql:9035
14312 msgid "Photographs"
14313 msgstr "Fotografías"
14314
14315 #: 950.data.seed-values.sql:2816
14316 msgid "Staff forced"
14317 msgstr "El personal forzado"
14318
14319 #: 950.data.seed-values.sql:1614
14320 msgid "UPDATE_BIB_SOURCE"
14321 msgstr "UPDATE_BIB_SOURCE"
14322
14323 #: 950.data.seed-values.sql:15334
14324 msgid "Young Adult Materials"
14325 msgstr ""
14326
14327 #: 950.data.seed-values.sql:5248
14328 msgid "Tag Circulated Items in Results"
14329 msgstr "Etiquetta Circulado Los elementos de Resultados"
14330
14331 #: 950.data.seed-values.sql:7076
14332 msgid "Luiseño"
14333 msgstr "Luiseño"
14334
14335 #: 950.data.seed-values.sql:8282
14336 msgid "Argentina "
14337 msgstr "Argentina "
14338
14339 #: 950.data.seed-values.sql:1232
14340 msgid "UPDATE_LASSO"
14341 msgstr "UPDATE_LASSO"
14342
14343 #: 950.data.seed-values.sql:19198
14344 msgid "Print Template: transit_list"
14345 msgstr ""
14346
14347 #: 950.data.seed-values.sql:12166
14348 msgid ""
14349 "Don't look for more than this number of records with holdings when "
14350 "displaying browse headings with visible record counts."
14351 msgstr ""
14352 "No busque más que este número de registros con participaciones cuando se "
14353 "muestran los encabezados de visualización con los recuentos de registros "
14354 "visibles."
14355
14356 #: 950.data.seed-values.sql:1094
14357 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a fund"
14358 msgstr "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un fondo"
14359
14360 #: 950.data.seed-values.sql:8286
14361 msgid "Alabama "
14362 msgstr "Alabama "
14363
14364 #: 950.data.seed-values.sql:13425
14365 msgid "See Also From Tracing -- Geographic Name"
14366 msgstr "Ver también de Rastreo - Nombre geográfico"
14367
14368 #: 950.data.seed-values.sql:8178
14369 msgid "Gnomic"
14370 msgstr "Gnomic"
14371
14372 #: 950.data.seed-values.sql:8118
14373 msgid "Accompaniment reduced for keyboard"
14374 msgstr "Acompañamiento reducido para teclado"
14375
14376 #: 950.data.seed-values.sql:7385 950.data.seed-values.sql:7410
14377 #: 950.data.seed-values.sql:7411 950.data.seed-values.sql:7485
14378 #: 950.data.seed-values.sql:7486 950.data.seed-values.sql:7567
14379 #: 950.data.seed-values.sql:7568
14380 msgid "DVD"
14381 msgstr "DVD"
14382
14383 #: 950.data.seed-values.sql:7185 950.data.seed-values.sql:7209
14384 msgid "Samoan"
14385 msgstr "Samoano"
14386
14387 #: 950.data.seed-values.sql:8139 950.data.seed-values.sql:8844
14388 #: 950.data.seed-values.sql:8865
14389 msgid "Fiction"
14390 msgstr "Ficción"
14391
14392 #: 950.data.seed-values.sql:38
14393 msgid "Alerting block on Circ, Hold and Renew"
14394 msgstr "Alertando bloque de Circ, Sostener y renovar"
14395
14396 #: 950.data.seed-values.sql:12074
14397 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Staff forced)"
14398 msgstr ""
14399 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (Personal forzado)"
14400
14401 #: 950.data.seed-values.sql:2972 950.data.seed-values.sql:7964
14402 #: 950.data.seed-values.sql:8644 950.data.seed-values.sql:8658
14403 #: 950.data.seed-values.sql:8672 950.data.seed-values.sql:8686
14404 #: 950.data.seed-values.sql:8700 950.data.seed-values.sql:8714
14405 #: 950.data.seed-values.sql:8963 950.data.seed-values.sql:8980
14406 #: 950.data.seed-values.sql:8996 950.data.seed-values.sql:9012
14407 #: 950.data.seed-values.sql:9028
14408 msgid "Music"
14409 msgstr "Música"
14410
14411 #: 950.data.seed-values.sql:5182
14412 msgid "Appends staff initials and edit date into copy note content."
14413 msgstr ""
14414 "Añade las iniciales del personal y editar la fecha en el contenido de la "
14415 "copia de nota."
14416
14417 #: 950.data.seed-values.sql:8588
14418 msgid "Niue "
14419 msgstr "Niue "
14420
14421 #: 950.data.seed-values.sql:7298
14422 msgid "Zapotec"
14423 msgstr "Zapoteca"
14424
14425 #: 950.data.seed-values.sql:1887
14426 msgid "Create copy alert types"
14427 msgstr ""
14428
14429 #: 950.data.seed-values.sql:8021
14430 msgid "Rhapsodies"
14431 msgstr "Rapsodias"
14432
14433 #: 950.data.seed-values.sql:14014 950.data.seed-values.sql:14116
14434 #: 950.data.seed-values.sql:14133 950.data.seed-values.sql:14150
14435 #: 950.data.seed-values.sql:14167 950.data.seed-values.sql:14184
14436 #: 950.data.seed-values.sql:14201 950.data.seed-values.sql:14218
14437 #: 950.data.seed-values.sql:14235 950.data.seed-values.sql:14252
14438 #: 950.data.seed-values.sql:14269 950.data.seed-values.sql:14286
14439 #: 950.data.seed-values.sql:14303 950.data.seed-values.sql:14320
14440 #: 950.data.seed-values.sql:14337 950.data.seed-values.sql:14354
14441 #: 950.data.seed-values.sql:14371 950.data.seed-values.sql:14388
14442 #: 950.data.seed-values.sql:14405 950.data.seed-values.sql:14422
14443 #: 950.data.seed-values.sql:14439 950.data.seed-values.sql:14456
14444 #: 950.data.seed-values.sql:14473 950.data.seed-values.sql:14490
14445 #: 950.data.seed-values.sql:14507 950.data.seed-values.sql:14524
14446 #: 950.data.seed-values.sql:14541 950.data.seed-values.sql:14558
14447 #: 950.data.seed-values.sql:14575 950.data.seed-values.sql:14592
14448 #: 950.data.seed-values.sql:14609 950.data.seed-values.sql:14626
14449 #: 950.data.seed-values.sql:14643 950.data.seed-values.sql:14660
14450 #: 950.data.seed-values.sql:14677 950.data.seed-values.sql:14694
14451 #: 950.data.seed-values.sql:14711 950.data.seed-values.sql:14728
14452 #: 950.data.seed-values.sql:14745 950.data.seed-values.sql:14762
14453 #: 950.data.seed-values.sql:14779 950.data.seed-values.sql:14796
14454 #: 950.data.seed-values.sql:14834 950.data.seed-values.sql:14851
14455 msgid "USA"
14456 msgstr "EEUU"
14457
14458 #: 950.data.seed-values.sql:127
14459 msgid "Uniform Title"
14460 msgstr "Título Uniforme"
14461
14462 #: 950.data.seed-values.sql:15076
14463 msgid "Verification via gateway-v1"
14464 msgstr "Verificación a través de la puerta de enlace-v1"
14465
14466 #: 950.data.seed-values.sql:7069
14467 msgid "Lithuanian"
14468 msgstr "Lituano"
14469
14470 #: 950.data.seed-values.sql:1072
14471 msgid "Allow a user to mark an item status as 'on order'"
14472 msgstr "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'el fin'"
14473
14474 #: 950.data.seed-values.sql:736
14475 msgid "Allow a user to create new MARC records"
14476 msgstr "Permitir a un usuario crear nuevos registros MARC"
14477
14478 #: 950.data.seed-values.sql:7303
14479 msgid "Zuni"
14480 msgstr "Zuni"
14481
14482 #: 950.data.seed-values.sql:7363
14483 msgid "Integrating resource"
14484 msgstr "Integrando recurso"
14485
14486 #: 950.data.seed-values.sql:4340
14487 msgid "Patron barcode format"
14488 msgstr "formato del código de barras del patrón"
14489
14490 #: 950.data.seed-values.sql:8578
14491 msgid "Samoa "
14492 msgstr "Samoa "
14493
14494 #: 950.data.seed-values.sql:13418
14495 msgid "Heading -- Chronological Term"
14496 msgstr "Rumbo - Término cronológico"
14497
14498 #: 950.data.seed-values.sql:1706
14499 msgid "Allows update/re-use of an acquisitions pick/selection list."
14500 msgstr ""
14501 "Permite actualizar/reutilización de una lista de selección de adquisiciones "
14502 "/ selección."
14503
14504 #: 950.data.seed-values.sql:8359
14505 msgid "Finland "
14506 msgstr "Finlandia "
14507
14508 #: 950.data.seed-values.sql:19482
14509 msgid "Grid Config: Vandelay Merge Profiles"
14510 msgstr ""
14511
14512 #: 950.data.seed-values.sql:818
14513 msgid "User may update an entry in a copy statistical category"
14514 msgstr ""
14515 "El usuario puede actualizar una entrada en una categoría estadística copia"
14516
14517 #: 950.data.seed-values.sql:8333
14518 msgid "Curaçao "
14519 msgstr "Curazao "
14520
14521 #: 950.data.seed-values.sql:7455 950.data.seed-values.sql:7456
14522 #: 950.data.seed-values.sql:7521 950.data.seed-values.sql:7522
14523 #: 950.data.seed-values.sql:7612 950.data.seed-values.sql:7613
14524 msgid "Audiocassette music recording"
14525 msgstr "Casete de audio de grabación de música"
14526
14527 #: 950.data.seed-values.sql:601
14528 msgid "OCLC"
14529 msgstr "OCLC"
14530
14531 #: 950.data.seed-values.sql:3643
14532 msgid "Maximum previous checkouts displayed"
14533 msgstr "Máximo de las cajas anteriores muestran"
14534
14535 #: 950.data.seed-values.sql:784
14536 msgid "Allow a user to create a new container for another user"
14537 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo contenedor para otro usuario"
14538
14539 #: 950.data.seed-values.sql:8421
14540 msgid "Lithuania "
14541 msgstr "Lituania "
14542
14543 #: 950.data.seed-values.sql:8070 950.data.seed-values.sql:8100
14544 #: 950.data.seed-values.sql:8734 950.data.seed-values.sql:8764
14545 #: 950.data.seed-values.sql:8794 950.data.seed-values.sql:8824
14546 msgid "Filmographies"
14547 msgstr "Filmografías"
14548
14549 #: 950.data.seed-values.sql:18736
14550 msgid "Grid Config: cat.z3950_results"
14551 msgstr ""
14552
14553 #: 950.data.seed-values.sql:3117
14554 msgid "Default Classification Scheme"
14555 msgstr "Por defecto Esquema de Clasificación"
14556
14557 #: 950.data.seed-values.sql:1796
14558 msgid ""
14559 "Allows the user to check-in long-overdue items, prompting long-overdue check-"
14560 "in processing"
14561 msgstr ""
14562 "Permite al usuario comprobar los items largamente esperadas, lo que llevó a "
14563 "largo atraso de procesamiento de registro de entrada"
14564
14565 #: 950.data.seed-values.sql:6847
14566 msgid "Australian languages"
14567 msgstr "Idiomas australianos"
14568
14569 #: 950.data.seed-values.sql:8409
14570 msgid "Kyrgyzstan "
14571 msgstr "Kirguistán "
14572
14573 #: 950.data.seed-values.sql:18491
14574 msgid "Checkout: Strict Barcode"
14575 msgstr ""
14576
14577 #: 950.data.seed-values.sql:6898
14578 msgid "Choctaw"
14579 msgstr "Choctaw"
14580
14581 #: 950.data.seed-values.sql:4021 950.data.seed-values.sql:4024
14582 msgid "Void lost item billing when returned"
14583 msgstr "Vacío de facturación artículo perdido cuando regresó"
14584
14585 #: 950.data.seed-values.sql:6851
14586 msgid "Aymara"
14587 msgstr "Aimará"
14588
14589 #: 950.data.seed-values.sql:7181
14590 msgid "South American Indian (Other)"
14591 msgstr "Indígenas Sudamericanas (Otras)"
14592
14593 #: 950.data.seed-values.sql:8310
14594 msgid "Bolivia "
14595 msgstr "Bolivia "
14596
14597 #: 950.data.seed-values.sql:8257
14598 msgid "Periodical"
14599 msgstr "Periódico"
14600
14601 #: 950.data.seed-values.sql:5253
14602 msgid ""
14603 "When a user is both logged in and has opted in to circulation history "
14604 "tracking, turning on this setting will cause previous (or currently) "
14605 "circulated items to be highlighted in search results"
14606 msgstr ""
14607 "Cuando un usuario se registra en tanto y ha optado por el seguimiento del "
14608 "historial de circulación, activar esta opción hará que anterior (o "
14609 "actualmente) distribuyó artículos a destacar en los resultados de búsqueda"
14610
14611 #: 950.data.seed-values.sql:174 950.data.seed-values.sql:604
14612 #: 950.data.seed-values.sql:627
14613 msgid "Title Control Number"
14614 msgstr "Número De Control Del Título"
14615
14616 #: 950.data.seed-values.sql:4165 950.data.seed-values.sql:4168
14617 msgid "Enable PayPal payments"
14618 msgstr "Permitir a los pagos de PayPal"
14619
14620 #: 950.data.seed-values.sql:19121
14621 msgid "Print Template Context: items_out"
14622 msgstr ""
14623
14624 #: 950.data.seed-values.sql:7196 950.data.seed-values.sql:7211
14625 msgid "Shona"
14626 msgstr "Shona"
14627
14628 #: 950.data.seed-values.sql:6899
14629 msgid "Chipewyan"
14630 msgstr "Chipewyan"
14631
14632 #: 950.data.seed-values.sql:4489
14633 msgid ""
14634 "Uncheck bills by default in the patron billing interface, and focus on the "
14635 "Uncheck All button instead of the Payment Received field."
14636 msgstr ""
14637 "Desactive los campos de facturas de forma predeterminada en la interfaz de "
14638 "patrón de facturación, y se centran en el botón Deseleccionar Todos en lugar "
14639 "del campo del pago recibido."
14640
14641 #: 950.data.seed-values.sql:12673
14642 msgid "Import failed due to invalid copy location"
14643 msgstr "La importación ha fallado debido a la ubicación de copia no válida"
14644
14645 #: 950.data.seed-values.sql:13443
14646 msgid "Subdivision Linking Entry -- Form Subdivision"
14647 msgstr "La vinculación de la subdivisión de Entrada - Subdivisión de forma"
14648
14649 #: 950.data.seed-values.sql:1112
14650 msgid "CREATE_AUDIENCE"
14651 msgstr "CREATE_AUDIENCE"
14652
14653 #: 950.data.seed-values.sql:882
14654 msgid "Allow a user to create a container for themselves"
14655 msgstr "Permitir a un usuario crear un recipiente por sí mismos"
14656
14657 #: 950.data.seed-values.sql:1893
14658 msgid "Administer copy alert suppression"
14659 msgstr ""
14660
14661 #: 950.data.seed-values.sql:7198 950.data.seed-values.sql:7213
14662 msgid "Sinhalese"
14663 msgstr "Cingalés"
14664
14665 #: 950.data.seed-values.sql:6866
14666 msgid "Berber (Other)"
14667 msgstr "Bereber (Otras)"
14668
14669 #: 950.data.seed-values.sql:6897
14670 msgid "Chinook jargon"
14671 msgstr "Chinook, jerga"
14672
14673 #: 950.data.seed-values.sql:6828
14674 msgid "Akan"
14675 msgstr "Acano"
14676
14677 #: 950.data.seed-values.sql:7848
14678 msgid "film cassette"
14679 msgstr "Casete de película"
14680
14681 #: 950.data.seed-values.sql:918
14682 msgid "Allow a user to query the ZIP code data method"
14683 msgstr ""
14684 "Permitir que un usuario consultar el método de datos del código postal"
14685
14686 #: 950.data.seed-values.sql:12679
14687 msgid "Malformed record cause Overlay failure"
14688 msgstr "Registro con formato incorrecto causa del fallo de superposición"
14689
14690 #: 950.data.seed-values.sql:19815
14691 msgid "Grid Config: admin.server.config.usr_activity_type"
14692 msgstr ""
14693
14694 #: 950.data.seed-values.sql:8232 950.data.seed-values.sql:8888
14695 #: 950.data.seed-values.sql:8901 950.data.seed-values.sql:8914
14696 #: 950.data.seed-values.sql:8927
14697 msgid "Spot heights"
14698 msgstr "Cotas de altura"
14699
14700 #: 950.data.seed-values.sql:788
14701 msgid "Allow a user to see what another user has checked out"
14702 msgstr "Permitir a un usuario ver lo que otro usuario ha desprotegido"
14703
14704 #: 950.data.seed-values.sql:8480
14705 msgid "Oklahoma "
14706 msgstr "Oklahoma "
14707
14708 #: 950.data.seed-values.sql:19854
14709 msgid ""
14710 "Display an entry point in the browser client for the experimental Angular "
14711 "staff catalog."
14712 msgstr ""
14713
14714 #: 950.data.seed-values.sql:3898
14715 msgid "All selfcheck stations must use a workstation"
14716 msgstr ""
14717 "Todas las estaciones de sacado propio deben usar una estación de trabajo."
14718
14719 #: 950.data.seed-values.sql:3394
14720 msgid ""
14721 "If enabled and Grace Periods auto-extending is turned on grace periods will "
14722 "include closed dates that directly follow the last day of the grace period, "
14723 "to allow a backdate into the closed dates to assume \"returned after hours "
14724 "on the last day of the grace period, and thus still within it\" "
14725 "automatically."
14726 msgstr ""
14727 "Si está habilitado y períodos de gracia de auto-que se extiende está "
14728 "activada períodos de gracia incluirá fechas cerradas que siguen directamente "
14729 "al último día del período de gracia, para permitir una backdate en las "
14730 "fechas cerradas para asumir \"devolvió después de horas en el último día del "
14731 "período de gracia , y por lo tanto todavía dentro de ella \"automáticamente."
14732
14733 #: 950.data.seed-values.sql:4990
14734 msgid "Suggest other_phone field on patron registration"
14735 msgstr "Sugerir campo other_phone sobre el registro de patrón"
14736
14737 #: 950.data.seed-values.sql:3365
14738 msgid ""
14739 "In the Patron Display interface, the number of total active circulations for "
14740 "a given patron is presented in the Summary sidebar and underneath the Items "
14741 "Out navigation button.  This setting will include Lost circulations as "
14742 "counting toward these tallies."
14743 msgstr ""
14744 "En la interfaz de pantalla Patrón, el número de circulaciones activos "
14745 "totales de un patrón determinado se presenta en la barra lateral Resumen y "
14746 "por debajo de los artículos hacia fuera botón de navegación. Este ajuste "
14747 "incluirá circulaciones perdidos como contar hacia estas unidades."
14748
14749 #: 950.data.seed-values.sql:7215
14750 msgid "Sogdian"
14751 msgstr "Sogdian"
14752
14753 #: 950.data.seed-values.sql:19640
14754 msgid "Grid Config: admin.server.authority.thesaurus"
14755 msgstr ""
14756
14757 #: 950.data.seed-values.sql:1500
14758 msgid "ADMIN_BOOKING_RESERVATION_ATTR_MAP"
14759 msgstr "ADMIN_BOOKING_RESERVATION_ATTR_MAP"
14760
14761 #: 950.data.seed-values.sql:7053
14762 msgid "Kuanyama"
14763 msgstr "Kuanyama"
14764
14765 #: 950.data.seed-values.sql:6713
14766 msgid "Audience"
14767 msgstr ""
14768
14769 #: 950.data.seed-values.sql:7326
14770 msgid "Notated music"
14771 msgstr "Música escrita"
14772
14773 #: 950.data.seed-values.sql:41
14774 msgid "Alerting block on Renew"
14775 msgstr "Alertando bloque en Renovar"
14776
14777 #: 950.data.seed-values.sql:13412
14778 msgid "Heading -- Geographic Subdivision"
14779 msgstr "Titulo - Subdivisión geográfica"
14780
14781 #: 950.data.seed-values.sql:1140
14782 msgid "CREATE_ORG_ADDRESS"
14783 msgstr "CREATE_ORG_ADDRESS"
14784
14785 #: 950.data.seed-values.sql:180
14786 msgid "System Control Number"
14787 msgstr "Número de control del sistema"
14788
14789 #: 950.data.seed-values.sql:13449
14790 msgid "See From Tracing -- Meeting Name"
14791 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre de la reunión"
14792
14793 #: 950.data.seed-values.sql:7998
14794 msgid "Marches"
14795 msgstr "Marchas"
14796
14797 #: 950.data.seed-values.sql:7192
14798 msgid "Semitic (Other)"
14799 msgstr "Semíticas (Otras)"
14800
14801 #: 950.data.seed-values.sql:1332
14802 msgid "DELETE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
14803 msgstr "DELETE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
14804
14805 #: 950.data.seed-values.sql:4379
14806 msgid ""
14807 "The OPAC should not display payments by patrons that are older than any "
14808 "interval defined here."
14809 msgstr ""
14810 "El OPAC no debe mostrar los pagos por otros clientes que son más antiguos "
14811 "que cualquier intervalo definido aquí."
14812
14813 #: 950.data.seed-values.sql:7776
14814 msgid "object"
14815 msgstr "objeto"
14816
14817 #: 950.data.seed-values.sql:7916
14818 msgid "computer chip cartridge"
14819 msgstr "cartucho de chip de computadora"
14820
14821 #: 950.data.seed-values.sql:17161
14822 msgid "Item Print Label - Inline CSS"
14823 msgstr ""
14824
14825 #: 950.data.seed-values.sql:7760
14826 msgid "audio"
14827 msgstr "audio"
14828
14829 #: 950.data.seed-values.sql:18764
14830 msgid "Grid Config: circ.renew"
14831 msgstr ""
14832
14833 #: 950.data.seed-values.sql:18400
14834 msgid "Checkin: Suppress Holds and Transits"
14835 msgstr ""
14836
14837 #: 950.data.seed-values.sql:1076
14838 msgid "Allows a user to add/remove/edit users in the \"ACQ\" group"
14839 msgstr ""
14840 "Permite a un usuario añadir / eliminar usuarios / editar en el grupo \"ACQ\""
14841
14842 #: 950.data.seed-values.sql:7656
14843 msgid "tactile three-dimensional form"
14844 msgstr "Forma tridimensional táctil"
14845
14846 #: 950.data.seed-values.sql:4819
14847 msgid "Show email field on patron registration"
14848 msgstr "Mostrar campo de correo electrónico en el registro de patrón"
14849
14850 #: 950.data.seed-values.sql:4105
14851 msgid ""
14852 "This might be \"AuthorizeNet\", \"PayPal\", \"PayflowPro\", or \"Stripe\"."
14853 msgstr ""
14854 "Esto podría ser \"AuthorizeNet\", \"PayPal\", \"PayflowPro\", o \"raya\"."
14855
14856 #: 950.data.seed-values.sql:11941
14857 msgid "Delayed: Delivered but Lost"
14858 msgstr "Retraso: Entregado pero perdió"
14859
14860 #: 950.data.seed-values.sql:18442
14861 msgid "Checkin: Capture Local Holds as Transits"
14862 msgstr ""
14863
14864 #: 950.data.seed-values.sql:1616
14865 msgid "UPDATE_BILLING_TYPE"
14866 msgstr "UPDATE_BILLING_TYPE"
14867
14868 #: 950.data.seed-values.sql:1855
14869 msgid "Allow a user to create an authority control set"
14870 msgstr ""
14871
14872 #: 950.data.seed-values.sql:8323
14873 msgid "Chad "
14874 msgstr "Chad "
14875
14876 #: 950.data.seed-values.sql:17232
14877 msgid "Ebook API Integration"
14878 msgstr ""
14879
14880 #: 950.data.seed-values.sql:15505
14881 msgid "All Link Checker filter dialogs"
14882 msgstr "Todos los cuadros de diálogo de filtro Link Checker"
14883
14884 #: 950.data.seed-values.sql:2901
14885 msgid "Default Hold Pickup Location"
14886 msgstr "Recoger predeterminado Hold Localización"
14887
14888 #: 950.data.seed-values.sql:8530
14889 msgid "Scotland "
14890 msgstr "Escocia "
14891
14892 #: 950.data.seed-values.sql:7970
14893 msgid "Ballads"
14894 msgstr "Baladas"
14895
14896 #: 950.data.seed-values.sql:1466
14897 msgid "Allows a user to capture booking reservations"
14898 msgstr "Permite a un usuario capturar reservas de reserva"
14899
14900 #: 950.data.seed-values.sql:11918
14901 msgid "Euros"
14902 msgstr "Euros"
14903
14904 #: 950.data.seed-values.sql:1450
14905 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resources"
14906 msgstr ""
14907 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar los recursos de reserva"
14908
14909 #: 950.data.seed-values.sql:18519
14910 msgid "Holdings View Show Volumes"
14911 msgstr ""
14912
14913 #: 950.data.seed-values.sql:8156 950.data.seed-values.sql:8252
14914 msgid "None of the following"
14915 msgstr "Ninguno de los siguientes"
14916
14917 #: 950.data.seed-values.sql:13702
14918 msgid "Circulation Policy Configuration Column Settings"
14919 msgstr "Circulación Configuración de columnas configuración de la política"
14920
14921 #: 950.data.seed-values.sql:8327
14922 msgid "China (Republic : 1949"
14923 msgstr "China (República: 1949"
14924
14925 #: 950.data.seed-values.sql:4276
14926 msgid ""
14927 "Regular expression defining the password format.  Note: Be sure to update "
14928 "the update_password_msg.tt2 TPAC template with a user-friendly description "
14929 "of your password strength requirements."
14930 msgstr ""
14931 "Expresión regular que define el formato de contraseña. Nota: Asegúrese de "
14932 "actualizar la plantilla TPAC update_password_msg.tt2 con una descripción de "
14933 "fácil manejo de sus necesidades de seguridad de la contraseña."
14934
14935 #: 950.data.seed-values.sql:178
14936 msgid "Authority Record ID"
14937 msgstr "Autoridad de Registro ID"
14938
14939 #: 950.data.seed-values.sql:8324
14940 msgid "Sri Lanka "
14941 msgstr "Sri Lanka "
14942
14943 #: 950.data.seed-values.sql:5634 950.data.seed-values.sql:5638
14944 msgid "General Staff Client container"
14945 msgstr "Contenedor de cliente Mayor"
14946
14947 #: 950.data.seed-values.sql:842
14948 msgid "Allow a user to check out a copy"
14949 msgstr "Permite que un usuario sacar una copia"
14950
14951 #: 950.data.seed-values.sql:15466
14952 msgid "Maximum redirect lookups"
14953 msgstr "Búsquedas máximos de redireccionamiento"
14954
14955 #: 950.data.seed-values.sql:4831
14956 msgid ""
14957 "The email field will be suggested on the patron registration screen. "
14958 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
14959 "field is shown or required this setting is ignored."
14960 msgstr ""
14961 "El campo de correo electrónico se sugirió en la pantalla de registro de "
14962 "patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los "
14963 "campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
14964
14965 #: 950.data.seed-values.sql:5640
14966 msgid "Reading List"
14967 msgstr "Lista de Lectura"
14968
14969 #: 950.data.seed-values.sql:1028
14970 msgid "Allow a user to update a provider"
14971 msgstr "Permitir a un usuario para actualizar un proveedor"
14972
14973 #: 950.data.seed-values.sql:15311
14974 msgid "Maximum visible age of User Trigger Events in Staff Interfaces"
14975 msgstr ""
14976
14977 #: 950.data.seed-values.sql:9752
14978 msgid "A patron has made an acquisitions request."
14979 msgstr "Un usuario ha hecho una solicitud de adquisiciones."
14980
14981 #: 950.data.seed-values.sql:3255
14982 msgid ""
14983 "When an item could fulfill a hold, do not allow the current patron to renew"
14984 msgstr ""
14985 "Cuando un artículo podría cumplir una bodega, no permita que el patrón "
14986 "actual para renovar"
14987
14988 #: 950.data.seed-values.sql:8256
14989 msgid "Newspaper"
14990 msgstr "Periódico"
14991
14992 #: 950.data.seed-values.sql:5011 950.data.seed-values.sql:5020
14993 msgid ""
14994 "The prefix field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
14995 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
14996 "field is required this setting is ignored."
14997 msgstr ""
14998 "El campo de prefijo se muestra en la pantalla de registro de patrón. "
14999 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
15000 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
15001
15002 #: 950.data.seed-values.sql:1851
15003 msgid "Allow a user to delete an authority record"
15004 msgstr ""
15005
15006 #: 950.data.seed-values.sql:4147
15007 msgid "PayflowPro test mode"
15008 msgstr "Modo de prueba PayflowPro"
15009
15010 #: 950.data.seed-values.sql:8472
15011 msgid "Nauru "
15012 msgstr "Nauru "
15013
15014 #: 950.data.seed-values.sql:7113
15015 msgid "Creek"
15016 msgstr "Arroyo"
15017
15018 #: 950.data.seed-values.sql:7309
15019 msgid "Pre-adolescent"
15020 msgstr "Pre-adolescente"
15021
15022 #: 950.data.seed-values.sql:5380
15023 msgid "Prohibit negative balance on bills (DEFAULT)"
15024 msgstr "Prohibir el saldo negativo de las cuentas (por defecto)"
15025
15026 #: 950.data.seed-values.sql:12689
15027 msgid "Invalid value for \"owning_lib\""
15028 msgstr "Valor no válido para \"owning_lib\""
15029
15030 #: 950.data.seed-values.sql:15066
15031 msgid "Login via srfsh"
15032 msgstr "Ingresar a través de srfsh"
15033
15034 #: 950.data.seed-values.sql:31
15035 msgid "Patron exceeds max lost item threshold"
15036 msgstr "Patrón supera el umbral máximo objeto perdido"
15037
15038 #: 950.data.seed-values.sql:756
15039 msgid "Allow a user to edit a user's record"
15040 msgstr "Permitir a un usuario editar el registro de un usuario"
15041
15042 #: 950.data.seed-values.sql:1811
15043 msgid ""
15044 "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cataloging Administrator\" "
15045 "group"
15046 msgstr ""
15047 "Permitir a un usuario añadir /eliminar usuarios a/desde el grupo "
15048 "\"Catalogación de Administrador\""
15049
15050 #: 950.data.seed-values.sql:8322
15051 msgid "China "
15052 msgstr "China "
15053
15054 #: 950.data.seed-values.sql:1384
15055 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.alert_on_empty"
15056 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.alert_on_empty"
15057
15058 #: 950.data.seed-values.sql:7162
15059 msgid "Polish"
15060 msgstr "Polaco"
15061
15062 #: 950.data.seed-values.sql:17302
15063 msgid "OverDrive Authorization Name"
15064 msgstr ""
15065
15066 #: 950.data.seed-values.sql:12757
15067 msgid "CSV output has been requested for records in an Importer Bib Queue."
15068 msgstr ""
15069 "Salida CSV se ha solicitado para los registros en un importador babero cola."
15070
15071 #: 950.data.seed-values.sql:8372
15072 msgid "Gibraltar "
15073 msgstr "Gibraltar "
15074
15075 #: 950.data.seed-values.sql:19128
15076 msgid "Print Template: items_out"
15077 msgstr ""
15078
15079 #: 950.data.seed-values.sql:1714
15080 msgid "Allows a user to cancel a transit on a copy with status of MISSING"
15081 msgstr ""
15082
15083 #: 950.data.seed-values.sql:716
15084 msgid "Allow a user to place a hold on a specific copy"
15085 msgstr "Permitir a un usuario colocar una bodega en una copia específica"
15086
15087 #: 950.data.seed-values.sql:1376
15088 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.patron_login_timeout"
15089 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.patron_login_timeout"
15090
15091 #: 950.data.seed-values.sql:7312
15092 msgid ""
15093 "The item is aimed at a particular audience and the nature of the "
15094 "presentation makes the item of little interest to another audience."
15095 msgstr ""
15096 "El artículo esta dirigido a una audiencia particular y la naturaleza de la "
15097 "presentación hace el artículo de poco interés a otra audiencia."
15098
15099 #: 950.data.seed-values.sql:14207
15100 msgid "Boost Mobile"
15101 msgstr "Boost Móvil"
15102
15103 #: 950.data.seed-values.sql:3709
15104 msgid ""
15105 "This is the Item Status to use for items that have been marked or scanned as "
15106 "having Missing Pieces.  In the absence of this setting, the Damaged status "
15107 "is used."
15108 msgstr ""
15109 "Este es el estado del elemento de utilizar para los artículos que se han "
15110 "marcado o escaneadas por tener falta de los pedazos. En ausencia de este "
15111 "ajuste, se utiliza el estado dañado."
15112
15113 #: 950.data.seed-values.sql:17081
15114 msgid "Item Print Label - Left Margin for Pocket Label"
15115 msgstr ""
15116
15117 #: 950.data.seed-values.sql:1056
15118 msgid "Allow a user to mark an item status as 'checked out'"
15119 msgstr "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'check out'"
15120
15121 #: 950.data.seed-values.sql:8450
15122 msgid "Mexico "
15123 msgstr "Mexico "
15124
15125 #: 950.data.seed-values.sql:36
15126 msgid "Alerting block on Circ and Hold"
15127 msgstr "Alertando bloque de Circ y Retención"
15128
15129 #: 950.data.seed-values.sql:1276
15130 msgid "CREATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
15131 msgstr "CREATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
15132
15133 #: 950.data.seed-values.sql:7153
15134 msgid "Pampanga"
15135 msgstr "Pampanga"
15136
15137 #: 950.data.seed-values.sql:5128
15138 msgid ""
15139 "The Example for validation on phone fields in patron registration. Applies "
15140 "to all phone fields without their own setting."
15141 msgstr ""
15142 "El Ejemplo para la validación de campos de teléfono en el registro de "
15143 "patrón. Se aplica a todos los campos de teléfono sin su propio entorno."
15144
15145 #: 950.data.seed-values.sql:18771
15146 msgid "Grid Config: circ.transits.list"
15147 msgstr ""
15148
15149 #: 950.data.seed-values.sql:7784
15150 msgid "videotape reel"
15151 msgstr "Carrete de cinta de vídeo"
15152
15153 #: 950.data.seed-values.sql:7152
15154 msgid "Pahlavi"
15155 msgstr "Pahlavi"
15156
15157 #: 950.data.seed-values.sql:1736
15158 msgid "Allows a user to add/create/delete SMS Carrier entries."
15159 msgstr ""
15160 "Permite a un usuario añadir / crear / borrar entradas operadora de SMS."
15161
15162 #: 950.data.seed-values.sql:8184
15163 msgid "Modified stereographic for Alaska"
15164 msgstr "Modificado estereográfica para Alaska"
15165
15166 #: 950.data.seed-values.sql:12062
15167 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Hold Shelf expiration)"
15168 msgstr ""
15169 "Suspensión de Retención Histórica Edad - Cancelado (Estante de caducidad "
15170 "Hold)"
15171
15172 #: 950.data.seed-values.sql:2815
15173 msgid "Patron in person"
15174 msgstr "Patrón en persona"
15175
15176 #: 950.data.seed-values.sql:4111
15177 msgid "Enable PayflowPro payments"
15178 msgstr "Permitir los pagos PayflowPro"
15179
15180 #: 950.data.seed-values.sql:1054
15181 msgid "Allow a user to mark an item status as 'available'"
15182 msgstr ""
15183 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"disponible\""
15184
15185 #: 950.data.seed-values.sql:5062
15186 msgid "Require county field on patron registration"
15187 msgstr "Require condado el registro de patrón"
15188
15189 #: 950.data.seed-values.sql:17612
15190 msgid "Orders Include Copy Data"
15191 msgstr ""
15192
15193 #: 950.data.seed-values.sql:7041
15194 msgid "Kikuyu"
15195 msgstr "Kikuyu"
15196
15197 #: 950.data.seed-values.sql:16524
15198 msgid "Vandelay Generate Default Barcodes"
15199 msgstr "Vandelay Generar códigos de barras por defecto"
15200
15201 #: 950.data.seed-values.sql:18407
15202 msgid "Checkin: Amnesty Mode"
15203 msgstr ""
15204
15205 #: 950.data.seed-values.sql:5044
15206 msgid "Show suffix field on patron registration"
15207 msgstr "Mostrar el campo sufijo sobre el registro de patrón"
15208
15209 #: 950.data.seed-values.sql:7247
15210 msgid "Tibetan"
15211 msgstr "Tibetano"
15212
15213 #: 950.data.seed-values.sql:7117
15214 msgid "North American Indian (Other)"
15215 msgstr "Indígenas de Norte América (Otras)"
15216
15217 #: 950.data.seed-values.sql:7952 950.data.seed-values.sql:8632
15218 msgid "No accompanying matter"
15219 msgstr "No importa lo acompaña"
15220
15221 #: 950.data.seed-values.sql:6912
15222 msgid "Crimean Tatar"
15223 msgstr "Tártaro de Crimea"
15224
15225 #: 950.data.seed-values.sql:7258
15226 msgid "Tsimshian"
15227 msgstr "Tsimshian"
15228
15229 #: 950.data.seed-values.sql:1130
15230 msgid "CREATE_LASSO"
15231 msgstr "CREATE_LASSO"
15232
15233 #: 950.data.seed-values.sql:8482
15234 msgid "Oregon "
15235 msgstr "Oregón "
15236
15237 #: 950.data.seed-values.sql:7132
15238 msgid "Nogai"
15239 msgstr "Nogai"
15240
15241 #: 950.data.seed-values.sql:7961 950.data.seed-values.sql:8641
15242 #: 950.data.seed-values.sql:8655 950.data.seed-values.sql:8669
15243 #: 950.data.seed-values.sql:8683 950.data.seed-values.sql:8697
15244 #: 950.data.seed-values.sql:8711
15245 msgid "Historical information"
15246 msgstr "Información histórica"
15247
15248 #: 950.data.seed-values.sql:5354
15249 msgid ""
15250 "When using the patron registration page, the duplicate patron check will use "
15251 "the configured depth to scope the search for duplicate patrons."
15252 msgstr ""
15253 "Cuando se utiliza la página de registro patrón, el patrón de verificación "
15254 "duplicado utilizará la profundidad alcance configurado para la búsqueda de "
15255 "clientes duplicados."
15256
15257 #: 950.data.seed-values.sql:1270
15258 msgid "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
15259 msgstr "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
15260
15261 #: 950.data.seed-values.sql:6937
15262 msgid "English, Middle (1100-1500)"
15263 msgstr "Inglés Medio (1100-1500)"
15264
15265 #: 950.data.seed-values.sql:7228
15266 msgid "Sumerian"
15267 msgstr "Sumerio"
15268
15269 #: 950.data.seed-values.sql:1899
15270 msgid "Delete copy alert suppression"
15271 msgstr ""
15272
15273 #: 950.data.seed-values.sql:16510
15274 msgid "The county field will be shown on the patron registration screen"
15275 msgstr ""
15276 "El campo del condado se mostrará en la pantalla de registro de patrón"
15277
15278 #: 950.data.seed-values.sql:3598
15279 msgid "Circulation duration that triggers a recall."
15280 msgstr "Duración de la circulación que provoca una retirada."
15281
15282 #: 950.data.seed-values.sql:8189
15283 msgid "Gall"
15284 msgstr "Hiel"
15285
15286 #: 950.data.seed-values.sql:7989
15287 msgid "Divertimentos, serenades, cassations, divertissements, and notturni"
15288 msgstr "Divertimentos, serenatas, divertimentos Casación, y notturni"
15289
15290 #: 950.data.seed-values.sql:4966
15291 msgid ""
15292 "The Regular Expression for validation on the other_phone field in patron "
15293 "registration."
15294 msgstr ""
15295 "La expresión regular para la validación en el campo other_phone en el "
15296 "registro de patrón."
15297
15298 #: 950.data.seed-values.sql:7010 950.data.seed-values.sql:7015
15299 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
15300 msgstr "Interlingua (Asociación de la Lengua Auxiliar Internacional)"
15301
15302 #: 950.data.seed-values.sql:8599
15303 msgid "South Australia "
15304 msgstr "Sur de Australia "
15305
15306 #: 950.data.seed-values.sql:8079 950.data.seed-values.sql:8111
15307 #: 950.data.seed-values.sql:8745 950.data.seed-values.sql:8775
15308 #: 950.data.seed-values.sql:8805 950.data.seed-values.sql:8835
15309 msgid "Calendars"
15310 msgstr "Calendarios"
15311
15312 #: 950.data.seed-values.sql:7268
15313 msgid "Twi"
15314 msgstr "Twi"
15315
15316 #: 950.data.seed-values.sql:3243
15317 msgid "Toggle off the patron summary sidebar after first view."
15318 msgstr ""
15319 "Alternar de la barra lateral Resumen patrón después de la primera vista."
15320
15321 #: 950.data.seed-values.sql:6985
15322 msgid "Gujarati"
15323 msgstr "Gujaratí"
15324
15325 #: 950.data.seed-values.sql:7089
15326 msgid "Austronesian (Other)"
15327 msgstr "Austronesias (Otras)"
15328
15329 #: 950.data.seed-values.sql:13812
15330 msgid "Fido"
15331 msgstr "Fido"
15332
15333 #: 950.data.seed-values.sql:7028
15334 msgid "Kalâtdlisut"
15335 msgstr "Kalâtdlisut"
15336
15337 #: 950.data.seed-values.sql:5434
15338 msgid ""
15339 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
15340 "bills for lost/long overdue materials. The \"Prohibit negative balance on "
15341 "bills for lost materials\" setting must also be set to \"true\"."
15342 msgstr ""
15343 "Cantidad de tiempo después del cual no se registran saldos negativos "
15344 "(restituciones) están permitidos en las facturas de materiales muy atrasados "
15345 "perdidas /. El ajuste \"Prohibir el saldo negativo de las cuentas de "
15346 "materiales perdidos\" también debe establecerse en \"true\"."
15347
15348 #: 950.data.seed-values.sql:1540
15349 msgid "ADMIN_ORG_UNIT_SETTING_TYPE"
15350 msgstr "ADMIN_ORG_UNIT_SETTING_TYPE"
15351
15352 #: 950.data.seed-values.sql:3135
15353 msgid "Default copy status (normal)"
15354 msgstr "Estado de la copia por defecto (normal)"
15355
15356 #: 950.data.seed-values.sql:7537 950.data.seed-values.sql:7538
15357 msgid "Musical Sound Recording (Unknown Format)"
15358 msgstr "Musical de grabación de sonido (Desconocido Formato)"
15359
15360 #: 950.data.seed-values.sql:19626
15361 msgid "Grid Config: admin.server.authority.control_set"
15362 msgstr ""
15363
15364 #: 950.data.seed-values.sql:19525
15365 msgid ""
15366 "The guardian field will be suggested on the patron registration screen. "
15367 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
15368 "field is shown or required this setting is ignored."
15369 msgstr ""
15370
15371 #: 950.data.seed-values.sql:710
15372 msgid "Allow a user to create a metarecord holds"
15373 msgstr "Permitir a un usuario crear un metarecord sostiene"
15374
15375 #: 950.data.seed-values.sql:14275
15376 msgid "AT&T Mobility/Wireless"
15377 msgstr "AT&T Movilidad/Inalámbrico"
15378
15379 #: 950.data.seed-values.sql:1953
15380 msgid "Can do anything at the Consortium level"
15381 msgstr "Puede hacer nada a nivel Consorcio"
15382
15383 #: 950.data.seed-values.sql:7032
15384 msgid "Kashmiri"
15385 msgstr "Cachemir"
15386
15387 #: 950.data.seed-values.sql:4747
15388 msgid "Suggest day_phone field on patron registration"
15389 msgstr "Sugerir day_phone campo en el registro de patrón"
15390
15391 #: 950.data.seed-values.sql:6987
15392 msgid "Haida"
15393 msgstr "Haida"
15394
15395 #: 950.data.seed-values.sql:7061 950.data.seed-values.sql:7142
15396 msgid "Occitan (post-1500)"
15397 msgstr "Occitano (post-1500)"
15398
15399 #: 950.data.seed-values.sql:3754
15400 msgid ""
15401 "During offline circulations, allow patrons to identify themselves with "
15402 "usernames in addition to barcode.  For this setting to work, a barcode "
15403 "format must also be defined"
15404 msgstr ""
15405 "Durante las circulaciones fuera de línea, permita que clientes se "
15406 "identifiquen usando nombres de usuario en conjunto con su código de barras. "
15407 "Para que esta opción funcione, el formato del código de barras también debe "
15408 "ser definido"
15409
15410 #: 950.data.seed-values.sql:1813
15411 msgid ""
15412 "Allow a user to add/remove users to/from the \"Circulation Administrator\" "
15413 "group"
15414 msgstr ""
15415 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
15416 "\"Administrador de circulación\""
15417
15418 #: 950.data.seed-values.sql:18981
15419 msgid "Print Template Context: checkin"
15420 msgstr ""
15421
15422 #: 950.data.seed-values.sql:7796
15423 msgid "volume"
15424 msgstr "volumen"
15425
15426 #: 950.data.seed-values.sql:1937
15427 msgid "Acquisitions Administrator"
15428 msgstr "Adquisiciones administrador"
15429
15430 #: 950.data.seed-values.sql:6744
15431 msgid "Sound recording format"
15432 msgstr "Formato de grabación de sonido"
15433
15434 #: 950.data.seed-values.sql:910
15435 msgid "Allow a user to remove the lost status from a copy"
15436 msgstr "Permitir a un usuario para eliminar el estado perdido de una copia"
15437
15438 #: 950.data.seed-values.sql:5566
15439 msgid "Language of work"
15440 msgstr "Idioma de trabajo"
15441
15442 #: 950.data.seed-values.sql:15517 950.data.seed-values.sql:15523
15443 msgid "Link Checker's URL Selection interface's saved columns"
15444 msgstr ""
15445 "Columnas guardados de interfaz de selección de la dirección URL del "
15446 "Verificador de enlaces"
15447
15448 #: 950.data.seed-values.sql:6818
15449 msgid "Afar"
15450 msgstr "Afar"
15451
15452 #: 950.data.seed-values.sql:8049
15453 msgid "Bound as part of another work"
15454 msgstr "Obligado como parte de otra obra"
15455
15456 #: 950.data.seed-values.sql:8442
15457 msgid "Mongolia "
15458 msgstr "Mongolia "
15459
15460 #: 950.data.seed-values.sql:11964
15461 msgid "Part of the whole quantity."
15462 msgstr "Parte de la cantidad total."
15463
15464 #: 950.data.seed-values.sql:6758
15465 msgid "Content Type"
15466 msgstr "Tipo de contenido"
15467
15468 #: 950.data.seed-values.sql:1482
15469 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM_EVENT_TYPE"
15470 msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM_EVENT_TYPE"
15471
15472 #: 950.data.seed-values.sql:17772
15473 msgid "No attempt to code"
15474 msgstr "No hay intención de código"
15475
15476 #: 950.data.seed-values.sql:3751
15477 msgid "Offline: Patron Usernames Allowed"
15478 msgstr "Desconectado: Nombres de Usuarios de Patrón Permitido"
15479
15480 #: 950.data.seed-values.sql:1873
15481 msgid "Override the ITEM_NOT_HOLDABLE event"
15482 msgstr ""
15483
15484 #: 950.data.seed-values.sql:17254
15485 msgid "OverDrive Circulation API Base URI"
15486 msgstr ""
15487
15488 #: 950.data.seed-values.sql:5161
15489 msgid ""
15490 "Require staff initials for entry/edit of patron standing penalties and "
15491 "messages."
15492 msgstr ""
15493 "Exigir a las iniciales del personal para la entrada / edición de las penas "
15494 "de pie patronos y mensajes."
15495
15496 #: 950.data.seed-values.sql:1546
15497 msgid "ADMIN_STANDING_PENALTY"
15498 msgstr "ADMIN_STANDING_PENALTY"
15499
15500 #: 950.data.seed-values.sql:143
15501 msgid "Name Subject"
15502 msgstr "Nombre de Sujeto"
15503
15504 #: 950.data.seed-values.sql:1300
15505 msgid "DELETE_TRANSLATION"
15506 msgstr "DELETE_TRANSLATION"
15507
15508 #: 950.data.seed-values.sql:7205
15509 msgid "Northern Sami"
15510 msgstr "Samí del norte"
15511
15512 #: 950.data.seed-values.sql:11747
15513 msgid "Temporary bucket which gets deleted after use."
15514 msgstr "Cubo temporal que se elimina después de su uso."
15515
15516 #: 950.data.seed-values.sql:6764
15517 msgid "Media Type"
15518 msgstr "Tipo de medio"
15519
15520 #: 950.data.seed-values.sql:4660
15521 msgid ""
15522 "The barred field will be suggested on the patron registration screen. "
15523 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
15524 "field is shown or required this setting is ignored."
15525 msgstr ""
15526 "El campo barrotes se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
15527 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
15528 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
15529
15530 #: 950.data.seed-values.sql:18512
15531 msgid "Holdings View Show Empty Orgs"
15532 msgstr ""
15533
15534 #: 950.data.seed-values.sql:798
15535 msgid "Allow a user to view other users' permission groups"
15536 msgstr ""
15537 "Permitir a un usuario para ver los grupos de permisos de otros usuarios"
15538
15539 #: 950.data.seed-values.sql:8507
15540 msgid "Russia (Federation) "
15541 msgstr "(Federacion) Rusa "
15542
15543 #: 950.data.seed-values.sql:19261
15544 msgid "Print Template Context: offline_in_house_use"
15545 msgstr ""
15546
15547 #: 950.data.seed-values.sql:19086
15548 msgid "Print Template: hold_shelf_list"
15549 msgstr ""
15550
15551 #: 950.data.seed-values.sql:8376
15552 msgid "Guadeloupe "
15553 msgstr "Guadeloupe "
15554
15555 #: 950.data.seed-values.sql:8460
15556 msgid "Northern Ireland "
15557 msgstr "Irlanda del Norte "
15558
15559 #: 950.data.seed-values.sql:7379
15560 msgid "M-II"
15561 msgstr "M-II"
15562
15563 #: 950.data.seed-values.sql:19296
15564 msgid "Grid Config: circ.patron.billhistory_xacts"
15565 msgstr ""
15566
15567 #: 950.data.seed-values.sql:4813
15568 msgid "The email field will be required on the patron registration screen."
15569 msgstr ""
15570 "Se requerirá que el campo de correo electrónico en la pantalla de registro "
15571 "de patrón."
15572
15573 #: 950.data.seed-values.sql:3931
15574 msgid "Content of event_text include"
15575 msgstr "Contenido de event_text incluye"
15576
15577 #: 950.data.seed-values.sql:8016
15578 msgid "Popular music"
15579 msgstr "Musica popular"
15580
15581 #: 950.data.seed-values.sql:1650
15582 msgid "VIEW_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
15583 msgstr "VIEW_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
15584
15585 #: 950.data.seed-values.sql:8446
15586 msgid "Montana "
15587 msgstr "Montana "
15588
15589 #: 950.data.seed-values.sql:908
15590 msgid "Allow a user to check in/out an item that has an alert message"
15591 msgstr ""
15592 "Permitir a un usuario comprobar in / out un elemento que tiene un mensaje de "
15593 "alerta"
15594
15595 #: 950.data.seed-values.sql:8186
15596 msgid "Polar stereographic"
15597 msgstr "Estereográfica polar"
15598
15599 #: 950.data.seed-values.sql:15964
15600 msgid "During fiscal rollover, update distribution formalae to use new funds"
15601 msgstr ""
15602 "Durante vuelco fiscal, formalae distribución de actualizaciones a utilizar "
15603 "nuevos fondos"
15604
15605 #: 950.data.seed-values.sql:3868
15606 msgid "Block copy checkout status"
15607 msgstr "Estado de la copia de pagar bloque"
15608
15609 #: 950.data.seed-values.sql:2813
15610 msgid "Hold Shelf expiration"
15611 msgstr "Estantería de reserva estantería de caducidad Hold"
15612
15613 #: 950.data.seed-values.sql:3018
15614 msgid "Fund Spending Limit for Block"
15615 msgstr "El límite de inversión del Fondo para el Bloque"
15616
15617 #: 950.data.seed-values.sql:7860
15618 msgid "microopaque"
15619 msgstr "microopaco"
15620
15621 #: 950.data.seed-values.sql:8392
15622 msgid "Idaho "
15623 msgstr "Idaho "
15624
15625 #: 950.data.seed-values.sql:1064
15626 msgid "Allow a user to mark an item status as 'in process'"
15627 msgstr ""
15628 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"en proceso\""
15629
15630 #: 950.data.seed-values.sql:7227
15631 msgid "Susu"
15632 msgstr "Susu"
15633
15634 #: 950.data.seed-values.sql:8321
15635 msgid "Cambodia "
15636 msgstr "Cambodia "
15637
15638 #: 950.data.seed-values.sql:1520
15639 msgid "ADMIN_IDENT_TYPE"
15640 msgstr "ADMIN_IDENT_TYPE"
15641
15642 #: 950.data.seed-values.sql:15069
15643 msgid "Login via xmlrpc"
15644 msgstr "Ingresar a través de xmlrpc"
15645
15646 #: 950.data.seed-values.sql:529
15647 msgid "Lost"
15648 msgstr "Perdido"
15649
15650 #: 950.data.seed-values.sql:824
15651 msgid "User may delete a patron statistical category"
15652 msgstr "El usuario puede eliminar una categoría estadística patrón"
15653
15654 #: 950.data.seed-values.sql:581 950.data.seed-values.sql:582
15655 #: 950.data.seed-values.sql:7219
15656 msgid "Spanish"
15657 msgstr "Español"
15658
15659 #: 950.data.seed-values.sql:7376
15660 msgid "Betacam"
15661 msgstr "Betacam"
15662
15663 #: 950.data.seed-values.sql:7329
15664 msgid "Musical sound recording"
15665 msgstr "Grabación de sonido musical"
15666
15667 #: 950.data.seed-values.sql:11947
15668 msgid "Delayed: Changed"
15669 msgstr "Retraso: Se ha cambiado"
15670
15671 #: 950.data.seed-values.sql:13398
15672 msgid "Heading -- Personal Name"
15673 msgstr "Titulo- Nombre Personal"
15674
15675 #: 950.data.seed-values.sql:8330
15676 msgid "Colombia "
15677 msgstr "Colombia "
15678
15679 #: 950.data.seed-values.sql:4903
15680 msgid ""
15681 "The ident_value2 field will be shown on the patron registration screen. "
15682 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
15683 "If the field is required this setting is ignored."
15684 msgstr ""
15685 "El campo ident_value2 se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
15686 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
15687 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
15688
15689 #: 950.data.seed-values.sql:13323
15690 msgid "Produce a CSV file representing a book list"
15691 msgstr "Producir un archivo CSV que representa una lista de libros"
15692
15693 #: 950.data.seed-values.sql:790
15694 msgid "Allow a user to delete another user's container"
15695 msgstr "Permitir a un usuario eliminar contenedor de otro usuario"
15696
15697 #: 950.data.seed-values.sql:7461 950.data.seed-values.sql:7462
15698 #: 950.data.seed-values.sql:7527 950.data.seed-values.sql:7528
15699 #: 950.data.seed-values.sql:7618 950.data.seed-values.sql:7619
15700 msgid "Phonograph music recording"
15701 msgstr "Grabación de la música del fonógrafo"
15702
15703 #: 950.data.seed-values.sql:485
15704 msgid "7_days_2_renew"
15705 msgstr "7_days_2_renew"
15706
15707 #: 950.data.seed-values.sql:5460
15708 msgid "Maximum number of duplicate holds allowed."
15709 msgstr ""
15710
15711 #: 950.data.seed-values.sql:6939
15712 msgid "Eskimo languages"
15713 msgstr "Lenguas esquimales"
15714
15715 #: 950.data.seed-values.sql:1867
15716 msgid "Override the ITEM_DEPOSIT_REQUIRED event"
15717 msgstr ""
15718
15719 #: 950.data.seed-values.sql:60
15720 msgid "Patron had an invalid daytime phone number"
15721 msgstr "Patrón tenía un número de teléfono de día no válido"
15722
15723 #: 950.data.seed-values.sql:1214
15724 msgid "UPDATE_CIRC_DURATION"
15725 msgstr "UPDATE_CIRC_DURATION"
15726
15727 #: 950.data.seed-values.sql:4630
15728 msgid "Show alias field on patron registration"
15729 msgstr "Mostrar el campo alias en el registro patrón"
15730
15731 #: 950.data.seed-values.sql:1716
15732 msgid "Allows a user to override the TRANSIT_CHECKIN_INTERVAL_BLOCK event"
15733 msgstr "Permite a un usuario anular el evento TRANSIT_CHECKIN_INTERVAL_BLOCK"
15734
15735 #: 950.data.seed-values.sql:211
15736 msgid "All Creators"
15737 msgstr ""
15738
15739 #: 950.data.seed-values.sql:4873
15740 msgid "Suggest evening_phone field on patron registration"
15741 msgstr "Sugerir evening_phone campo en el registro de patrón"
15742
15743 #: 950.data.seed-values.sql:1728
15744 msgid "Allows a user to manually adjust a patron's primary card"
15745 msgstr ""
15746 "Permite a un usuario ajustar manualmente la tarjeta principal de un patrón"
15747
15748 #: 950.data.seed-values.sql:8369
15749 msgid "Kiribati "
15750 msgstr "Kiribati "
15751
15752 #: 950.data.seed-values.sql:7991
15753 msgid "Flamenco"
15754 msgstr "Flamenco"
15755
15756 #: 950.data.seed-values.sql:19537
15757 msgid ""
15758 "Require a value for the parent/guardian field in the patron editor for "
15759 "patrons marked as juvenile"
15760 msgstr ""
15761
15762 #~ msgid "Gwich"
15763 #~ msgstr "Gwich"
15764
15765 #~ msgid "SSN"
15766 #~ msgstr "Número de Seguro Social"
15767
15768 #~ msgid "Example Branch 4"
15769 #~ msgstr "Rama de ejemplo 4"
15770
15771 #~ msgid "Example Branch 2"
15772 #~ msgstr "Rama de ejemplo 2"
15773
15774 #~ msgid "Holds: Has Local Copy Block"
15775 #~ msgstr "Contiene: Tiene Bloque copia local"
15776
15777 #~ msgid ""
15778 #~ "Circulation: Maximum concurrently active self-serve password reset requests "
15779 #~ "per user"
15780 #~ msgstr ""
15781 #~ "Circulación: Máximo reseteos de solicitudes de contraseña servidos propios "
15782 #~ "por usuario al mismo tiempo"
15783
15784 #~ msgid "Holds: Block Renewal of Items Needed for Holds"
15785 #~ msgstr ""
15786 #~ "Apartados: Bloquear Renovaciones de Artículos Necesarios para Apartados"
15787
15788 #~ msgid "Holds: Clear shelf copy status"
15789 #~ msgstr "Apartados: Limpiar el estado de la copia en el estante"
15790
15791 #~ msgid "Example Branch 3"
15792 #~ msgstr "Rama Ejemplo 3"
15793
15794 #~ msgid "Example Branch 1"
15795 #~ msgstr "Rama Ejemplo 1"
15796
15797 #~ msgid "Selfcheck: Workstation Required"
15798 #~ msgstr "Verificación Propia: Estación De Trabajo Requerida"
15799
15800 #~ msgid "GUI: Work Log: Maximum Actions Logged"
15801 #~ msgstr ""
15802 #~ "Interfaz Gráfico De Usuario: Registro De Trabajo: Acciones Máximas "
15803 #~ "Registradas"
15804
15805 #~ msgid "Example Sub-library 1"
15806 #~ msgstr "Sub-biblioteca ejemplo 1"
15807
15808 #~ msgid ""
15809 #~ "Circulation: Maximum concurrently active self-serve password reset requests"
15810 #~ msgstr ""
15811 #~ "Circulación: máximas solicitudes de restablecimiento de contraseña de "
15812 #~ "autoservicio al mismo tiempo"
15813
15814 #~ msgid ""
15815 #~ "GUI: Require staff initials for entry/edit of item/patron/penalty "
15816 #~ "notes/messages."
15817 #~ msgstr ""
15818 #~ "Interfaz gráfico de usuarioL Requiere iniciales de un empleado para "
15819 #~ "entrar/editar un artículo/cliente/notas/mensajes de castigo"
15820
15821 #~ msgid "Example System 1"
15822 #~ msgstr "Ejemplo De Sistema 1"
15823
15824 #~ msgid "Example System 2"
15825 #~ msgstr "Ejemplo Sistema 2"
15826
15827 #~ msgid "Local System Administrator"
15828 #~ msgstr "Administrador Del Sistema Local"
15829
15830 #~ msgid "Selfcheck: Require Patron Password"
15831 #~ msgstr "Escaneo Propio: Requerir Contraseña Del Cliente"
15832
15833 #~ msgid "Repertoire de vedettes-matiere"
15834 #~ msgstr "Repertorio de las partidas en cuestión"
15835
15836 #~ msgid "Allow a user to mark an item as 'missing'"
15837 #~ msgstr "Permitir que un usuario marcar un artículo como \"desaparecido\""
15838
15839 #~ msgid ""
15840 #~ "Allow a user to abort a copy transit if the user is at the transit "
15841 #~ "destination or source"
15842 #~ msgstr ""
15843 #~ "Permitir a un usuario para abortar un tránsito copia si el usuario está en "
15844 #~ "el destino de tránsito o la fuente"
15845
15846 #~ msgid "Canceled holds display count"
15847 #~ msgstr "Cancelado sostiene recuento de display"
15848
15849 #~ msgid "Canadian Subject Headings"
15850 #~ msgstr "Encabezamientos de materia canadienses"
15851
15852 #~ msgid "How many canceled holds to show in patron holds interfaces"
15853 #~ msgstr ""
15854 #~ "¿Cuántas canceladas tiene que mostrar en el patrón tiene las interfaces"
15855
15856 #~ msgid "Art and Architecture Thesaurus"
15857 #~ msgstr "Tesauro de arte y arquitectura"
15858
15859 #~ msgid ""
15860 #~ "Allow a user to abort a copy transit if the user is not at the transit "
15861 #~ "source or dest"
15862 #~ msgstr ""
15863 #~ "Permitir a un usuario para abortar un tránsito copia si el usuario no está "
15864 #~ "en el origen de tránsito o dest"
15865
15866 #~ msgid "Show all canceled holds that were canceled within this amount of time"
15867 #~ msgstr ""
15868 #~ "Mostrar todo cancelado sostiene que se cancela dentro de este período de "
15869 #~ "tiempo"
15870
15871 #~ msgid "Canceled holds display age"
15872 #~ msgstr "Cancelado sostiene edad pantalla"
15873
15874 #~ msgid ""
15875 #~ "Leave transaction open when long-overdue balance equals zero.  This leaves "
15876 #~ "the lost copy on the patron record when it is paid"
15877 #~ msgstr ""
15878 #~ "Deja abierta la transacción cuando el saldo largamente esperada es igual a "
15879 #~ "cero. Esto deja la copia perdida en el registro de usuario cuando se paga"
15880
15881 #~ msgid "Medical Subject Headings"
15882 #~ msgstr "Titulo de los encabezamientos de materia"
15883
15884 #~ msgid "Allows patrons to create automatic holds from purchase requests."
15885 #~ msgstr ""
15886 #~ "Permite a los clientes para crear sostiene automática de solicitudes de "
15887 #~ "compra."
15888
15889 #~ msgid "Sears List of Subject Headings"
15890 #~ msgstr "Sears Lista de encabezamientos de materia"
15891
15892 #~ msgid "Journal/Magazine & Newspaper Articles"
15893 #~ msgstr "Diario / Revista y artículos periodísticos"
15894
15895 #~ msgid "LC subject headings for children's literature"
15896 #~ msgstr "Encabezamientos de materia LC para literatura infantil"
15897
15898 #~ msgid "National Agricultural Library subject authority file"
15899 #~ msgstr "archivo de autoridades de materia Biblioteca Nacional de Agricultura"
15900
15901 #~ msgid "Allows a user to abort a transit on a copy with status of MISSING"
15902 #~ msgstr ""
15903 #~ "Permite a un usuario para abortar un tránsito en una copia con el estado de "
15904 #~ "la falta"
15905
15906 #~ msgid "Allows a user to abort a transit on a copy with status of LOST"
15907 #~ msgstr ""
15908 #~ "Permite a un usuario para abortar un tránsito en una copia con el estado de "
15909 #~ "PERDIDO"
15910
15911 #~ msgid "Library of Congress Subject Headings"
15912 #~ msgstr "Biblioteca del Congreso Encabezamiento de Materia"