d042ec216911ff348e081a56c88c49c990cf2d56
[Evergreen.git] / build / i18n / po / db.seed / es-ES.po
1 # Spanish translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-09-06 10:57-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-06-22 06:42+0000\n"
12 "Last-Translator: Anahi Valdez <avaldez@emeralddata.net>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2018-09-07 06:09+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18767)\n"
19
20 #: 950.data.seed-values.sql:8354
21 msgid "Estonia "
22 msgstr "Estonia "
23
24 #: 950.data.seed-values.sql:118
25 msgid "Series Title"
26 msgstr "Título de la serie"
27
28 #: 950.data.seed-values.sql:7343 950.data.seed-values.sql:8149
29 #: 950.data.seed-values.sql:8854 950.data.seed-values.sql:8875
30 msgid "Poetry"
31 msgstr "Poesía"
32
33 #: 950.data.seed-values.sql:7156
34 msgid "Palauan"
35 msgstr "Palauan"
36
37 #: 950.data.seed-values.sql:1788
38 msgid ""
39 "Allows users to save and load sets of filters for filter dialogs, available "
40 "in certain staff interfaces"
41 msgstr ""
42 "Permite a los usuarios guardar y cargar juegos de filtros para los diálogos "
43 "de filtro, disponible en ciertas interfaces personal"
44
45 #: 950.data.seed-values.sql:7043
46 msgid "Kyrgyz"
47 msgstr "Kyrgyz"
48
49 #: 950.data.seed-values.sql:5579
50 msgid "Z39.50 Source"
51 msgstr "Z39.50 Fuente"
52
53 #: 950.data.seed-values.sql:7844
54 msgid "film reel"
55 msgstr "carrete de pelicula"
56
57 #: 950.data.seed-values.sql:1847
58 msgid "Allow a user to modify a popularity badge parameter"
59 msgstr ""
60
61 #: 950.data.seed-values.sql:7134
62 msgid "Norwegian"
63 msgstr "Noruego"
64
65 #: 950.data.seed-values.sql:608 950.data.seed-values.sql:631
66 #: 950.data.seed-values.sql:15980
67 msgid "LCCN"
68 msgstr "LCCN"
69
70 #: 950.data.seed-values.sql:15958
71 msgid "Rollover Distribution Formulae Funds"
72 msgstr "Distribución de vuelco Fórmulas Fondos"
73
74 #: 950.data.seed-values.sql:35
75 msgid "Alerting block on Circ"
76 msgstr "Alerta bloque de Circ"
77
78 #: 950.data.seed-values.sql:6927
79 msgid "Duala"
80 msgstr "Duala"
81
82 #: 950.data.seed-values.sql:3490
83 msgid "Canceled holds/requests display count"
84 msgstr ""
85
86 #: 950.data.seed-values.sql:15712
87 msgid "Upload Merge on Single Match by Default"
88 msgstr "subir fusion sobre partido solo de forma predeterminada"
89
90 #: 950.data.seed-values.sql:8116
91 msgid "Full score"
92 msgstr "puntuación completa"
93
94 #: 950.data.seed-values.sql:4912
95 msgid ""
96 "The ident_value2 field will be suggested on the patron registration screen. "
97 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
98 "field is shown or required this setting is ignored."
99 msgstr ""
100 "El campo ident_value2 se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
101 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
102 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
103
104 #: 950.data.seed-values.sql:5143
105 msgid "Require at least one address for Patron Registration"
106 msgstr "Al menos una dirección es necesaria para el registro del usuario"
107
108 #: 950.data.seed-values.sql:17376
109 msgid ""
110 "Base URI for OneClickdigital API (defaults to "
111 "https://api.oneclickdigital.com/v1). Using HTTPS here is strongly encouraged."
112 msgstr ""
113
114 #: 950.data.seed-values.sql:1760
115 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete address alerts"
116 msgstr ""
117 "Permite al usuario crear/recuperar/actualizar/borrar direcciones para alertas"
118
119 #: 950.data.seed-values.sql:8473
120 msgid "Nunavut "
121 msgstr "Nunavut "
122
123 #: 950.data.seed-values.sql:515
124 msgid "10_cent_per_day"
125 msgstr "10_centavos_por_día"
126
127 #: 950.data.seed-values.sql:98
128 msgid "Keyword"
129 msgstr "Palabra clave"
130
131 #: 950.data.seed-values.sql:5649
132 msgid "Renew Circulations"
133 msgstr "Renovar circulaciones"
134
135 #: 950.data.seed-values.sql:15627
136 msgid "Upload Default Match Set"
137 msgstr "Subir defecto Set Partido"
138
139 #: 950.data.seed-values.sql:8023
140 msgid "Rock music"
141 msgstr "musica de rock"
142
143 #: 950.data.seed-values.sql:1198
144 msgid "DELETE_SURVEY"
145 msgstr "DELETE_SURVEY"
146
147 #: 950.data.seed-values.sql:8295
148 msgid "Aruba "
149 msgstr "Aruba "
150
151 #: 950.data.seed-values.sql:13402
152 msgid "Heading -- Meeting Name"
153 msgstr "Encabezado -- Nombre de la reunión"
154
155 #: 950.data.seed-values.sql:8172
156 msgid "Not Applicable"
157 msgstr "No Aplicable"
158
159 #: 950.data.seed-values.sql:8146 950.data.seed-values.sql:8851
160 #: 950.data.seed-values.sql:8872
161 msgid "Memoirs"
162 msgstr "memorias"
163
164 #: 950.data.seed-values.sql:16038
165 msgid "Long-Overdue Items Usable on Checkin"
166 msgstr "Largamente esperadas elementos utilizables en el check"
167
168 #: 950.data.seed-values.sql:3439
169 msgid ""
170 "The purpose is to provide an interval of time after an item goes into the on-"
171 "holds-shelf status before it appears to patrons that it is actually on the "
172 "holds shelf.  This gives staff time to process the item before it shows as "
173 "ready-for-pickup. Examples: \"5 days\", \"1 hour\""
174 msgstr ""
175 "El propósito es proporcionar un intervalo de tiempo después de que un "
176 "elemento se le asigna el estado estante holds- situ antes de que se aparece "
177 "a los clientes que lo es whos mantiene en el estante . Esto le da tiempo al "
178 "personal para procesar el artículo antes de que aparezca recogida lucro como "
179 "ready . Ejemplos: \" 5 días \", \"1 hora\""
180
181 #: 950.data.seed-values.sql:18708
182 msgid "Grid Config: cat.volcopy.copies.complete"
183 msgstr ""
184
185 #: 950.data.seed-values.sql:19308
186 msgid "Staff Catalog Preferred Library"
187 msgstr ""
188
189 #: 950.data.seed-values.sql:6996
190 msgid "Hittite"
191 msgstr "Hitita"
192
193 #: 950.data.seed-values.sql:8169
194 msgid "Instrumental and vocal parts"
195 msgstr "Partes instrumental y vocales"
196
197 #: 950.data.seed-values.sql:1552
198 msgid "ADMIN_USER_SETTING_GROUP"
199 msgstr "ADMIN_USER_SETTING_GROUP"
200
201 #: 950.data.seed-values.sql:12023
202 msgid "Cat: Use Internal ID for TCN Value"
203 msgstr "Gato : Uso ID interno de TCN Valor"
204
205 #: 950.data.seed-values.sql:16904
206 msgid "Notification of a group of circs"
207 msgstr "La notificación de un grupo de circs"
208
209 #: 950.data.seed-values.sql:8576
210 msgid "Wake Island "
211 msgstr "Wake Island "
212
213 #: 950.data.seed-values.sql:72
214 msgid "Patron had an invalid evening phone number"
215 msgstr "El usuario tenía un número telefónico vespertino incorrecto"
216
217 #: 950.data.seed-values.sql:7116
218 msgid "Nahuatl"
219 msgstr "Nahuatl"
220
221 #: 950.data.seed-values.sql:12247 950.data.seed-values.sql:12248
222 msgid "Historical Hold Retention Start Date"
223 msgstr "Fecha De Inicio De Apartado De Retención Histórico"
224
225 #: 950.data.seed-values.sql:5394
226 msgid ""
227 "Prevent negative balances (refunds) on bills for overdue materials. Set to "
228 "\"true\" to prohibit negative balances at all times or, when used in "
229 "conjunction with an interval setting, to prohibit negative balances after a "
230 "set period of time."
231 msgstr ""
232 "Evitar que los saldos negativos (restituciones ) en las facturas de "
233 "materiales atrasados ​​. Se establece en \"true \" para prohibir saldos "
234 "negativos en todo momento , o cuando se utiliza junto con un ajuste del "
235 "intervalo , para prohibir saldos negativos después de un período de tiempo "
236 "determinado."
237
238 #: 950.data.seed-values.sql:665
239 msgid "Bookmobile"
240 msgstr "Biblioteca ambulante"
241
242 #: 950.data.seed-values.sql:7034
243 msgid "Kawi"
244 msgstr "Kawi"
245
246 #: 950.data.seed-values.sql:8215
247 msgid "Eckert"
248 msgstr "Eckert"
249
250 #: 950.data.seed-values.sql:4675
251 msgid "Suggest claims_never_checked_out_count field on patron registration"
252 msgstr ""
253 "Sugerir campo claims_never_checked_out_count sobre el registro de patrón"
254
255 #: 950.data.seed-values.sql:3400
256 msgid "Hard boundary"
257 msgstr "Encuadernación de pasta dura"
258
259 #: 950.data.seed-values.sql:8492
260 msgid "Poland "
261 msgstr "Poland "
262
263 #: 950.data.seed-values.sql:8535
264 msgid "Switzerland "
265 msgstr "Switerland "
266
267 #: 950.data.seed-values.sql:13931 950.data.seed-values.sql:14717
268 msgid "Virgin Mobile"
269 msgstr "Virgin Mobile"
270
271 #: 950.data.seed-values.sql:8406
272 msgid "Jamaica "
273 msgstr "Jamaica "
274
275 #: 950.data.seed-values.sql:7186
276 msgid "Sasak"
277 msgstr "Sasak"
278
279 #: 950.data.seed-values.sql:1144
280 msgid "CREATE_ORG_UNIT"
281 msgstr "CREATE_ORG_UNIT"
282
283 #: 950.data.seed-values.sql:526
284 msgid "Available"
285 msgstr "Disponible"
286
287 #: 950.data.seed-values.sql:17113
288 msgid "Item Print Label - Width for Left Label"
289 msgstr ""
290
291 #: 950.data.seed-values.sql:483
292 msgid "35_days_1_renew"
293 msgstr "35_días_1_renova"
294
295 #: 950.data.seed-values.sql:4397
296 msgid ""
297 "Regular expression defining the patron username format, used for patron "
298 "registration and self-service username changing only"
299 msgstr ""
300 "La expresión regular que define el formato patrón nombre de usuario, "
301 "utilizado para el registro de patrón y nombre de usuario de autoservicio "
302 "cambiando únicamente"
303
304 #: 950.data.seed-values.sql:1000
305 msgid "Allow a user to view a funding source"
306 msgstr "Permitir al usuario ver origen del financiamiento"
307
308 #: 950.data.seed-values.sql:5213
309 msgid "Target copies for a hold even if copy's circ lib is closed"
310 msgstr ""
311 "Copias diana para un agarre incluso si lib circ de copia está cerrado"
312
313 #: 950.data.seed-values.sql:5155
314 msgid ""
315 "So for example, if you search for John Doe, normally you would get at most "
316 "50 results.  This setting allows you to raise or lower that limit."
317 msgstr ""
318 "Por ejemplo, si tu buscas por John  Doe, normalmente obtendrías maximo 50 "
319 "resultados. Este ajuste te permite aumentar o reducir el limite."
320
321 #: 950.data.seed-values.sql:8245 950.data.seed-values.sql:8939
322 #: 950.data.seed-values.sql:8949
323 msgid "Game"
324 msgstr "Juego"
325
326 #: 950.data.seed-values.sql:848
327 msgid "Allow a user to delete a copy location"
328 msgstr "Permite el usuario borrar o copiar la ubicacion"
329
330 #: 950.data.seed-values.sql:544
331 msgid "Long Overdue"
332 msgstr "desde hace mucho tiempo"
333
334 #: 950.data.seed-values.sql:16016
335 msgid "Maximum Z39.50 Batch Search Results"
336 msgstr "Máximo de resultados de búsquedas en lote utilizando Z39.50"
337
338 #: 950.data.seed-values.sql:8543
339 msgid "Tasmania "
340 msgstr "Tasmania "
341
342 #: 950.data.seed-values.sql:33
343 msgid "Alerting Note, no blocks"
344 msgstr "nota alertando, no obstaculos"
345
346 #: 950.data.seed-values.sql:3988
347 msgid ""
348 "If set to a non-empty value, Non-Hold Transits will be suppressed between "
349 "this OU and others with the same value. If set to an empty value, transits "
350 "will not be suppressed."
351 msgstr ""
352 "Si se establece en un valor que no está vacía , tránsitos No Sostenida serán "
353 "suprimidas entre esta unidad organizativa y otras personas con el mismo "
354 "valor . Si se establece en un valor vacío , no serán suprimidos tránsitos."
355
356 #: 950.data.seed-values.sql:15385
357 msgid ""
358 "Leave transaction open when lost balance equals zero.  This leaves the lost "
359 "copy on the patron record when it is paid"
360 msgstr ""
361 "Dejar transacción abierta cuando el balance perdido es igual a cero. Esto "
362 "deja la copia perdida en el record principal cuando es pagado."
363
364 #: 950.data.seed-values.sql:1358
365 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow"
366 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow"
367
368 #: 950.data.seed-values.sql:18876
369 msgid "Grid Config: circ.patron.search"
370 msgstr ""
371
372 #: 950.data.seed-values.sql:681 950.data.seed-values.sql:3670
373 #: 950.data.seed-values.sql:3673
374 msgid "Lost Materials Processing Fee"
375 msgstr "Cobro Por Procesar Materiales Perdidos"
376
377 #: 950.data.seed-values.sql:892
378 msgid "Allow a user to view uploaded offline script information"
379 msgstr ""
380 "Permite a el usuario mirar  información subida sin conexión de secuencia de "
381 "comandos"
382
383 #: 950.data.seed-values.sql:1955
384 msgid "Data Review"
385 msgstr "Revisión de datos"
386
387 #: 950.data.seed-values.sql:1829
388 msgid "Allow a user to mark an item status as 'damaged'"
389 msgstr ""
390
391 #: 950.data.seed-values.sql:14445
392 msgid "Chariton Valley Wireless"
393 msgstr "Chariton Valley Wireless"
394
395 #: 950.data.seed-values.sql:802
396 msgid "Allow a user to edit copies in batch"
397 msgstr "Permitir al usuario editar copias en lote"
398
399 #: 950.data.seed-values.sql:2954
400 msgid "OPAC"
401 msgstr "OPAC"
402
403 #: 950.data.seed-values.sql:1839
404 msgid "Allow a user to delete a popularity badge"
405 msgstr ""
406
407 #: 950.data.seed-values.sql:1530
408 msgid "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD"
409 msgstr "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD"
410
411 #: 950.data.seed-values.sql:8424
412 msgid "Luxembourg "
413 msgstr "Luxemburgo "
414
415 #: 950.data.seed-values.sql:1166
416 msgid "DELETE_COPY_STATUS"
417 msgstr "DELETE_COPY_STATUS"
418
419 #: 950.data.seed-values.sql:5239
420 msgid "Jump to details on 1 hit (public)"
421 msgstr "Saltar a los detalles en 1 jit (público)"
422
423 #: 950.data.seed-values.sql:6960
424 msgid "Gã"
425 msgstr "Gã"
426
427 #: 950.data.seed-values.sql:8624
428 msgid "Continuing resource status unknown"
429 msgstr "Continuando estado de los recursos desconocida"
430
431 #: 950.data.seed-values.sql:7365
432 msgid "Serial"
433 msgstr "Número de serie"
434
435 #: 950.data.seed-values.sql:7279
436 msgid "Venda"
437 msgstr "Venda"
438
439 #: 950.data.seed-values.sql:11977
440 msgid ""
441 "Holds: When testing hold matrix matchpoints, use the profile group of the "
442 "receiving user instead of that of the requestor (affects staff-placed holds)"
443 msgstr ""
444 "Se tiene: Cuando se prueba la matriz matchpoints tener, usar el grupo perfil "
445 "del usuario receptor en lugar de la del solicitante (afectan a personal "
446 "clasificado, sostiene )"
447
448 #: 950.data.seed-values.sql:8579
449 msgid "West Virginia "
450 msgstr "Virginia Occidental "
451
452 #: 950.data.seed-values.sql:3817
453 msgid ""
454 "Override the default circ lib of \"here\" with a pre-configured circ lib for "
455 "pre-cat items.  The value should be the \"shortname\" (aka policy name) of "
456 "the org unit"
457 msgstr ""
458 "Anular la lib circ por defecto de \" aquí \" con un lib circ preconfigurado "
459 "para los artículos pre - gato . El valor debe ser el \" nombre corto \" "
460 "(también conocido como nombre de la directiva ) de la unidad organizativa"
461
462 #: 950.data.seed-values.sql:7144
463 msgid "Oriya"
464 msgstr "Oriya"
465
466 #: 950.data.seed-values.sql:942
467 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"User\" group"
468 msgstr "Permitir al usuario añadir/eliminar usuarios de/al grupo \"User\""
469
470 #: 950.data.seed-values.sql:121
471 msgid "Abbreviated Title"
472 msgstr "Título abreviado"
473
474 #: 950.data.seed-values.sql:8198
475 msgid "Equirectangular"
476 msgstr "Equirectangular"
477
478 #: 950.data.seed-values.sql:8508
479 msgid "Rwanda "
480 msgstr "Ruanda "
481
482 #: 950.data.seed-values.sql:569
483 msgid "English (Canada)"
484 msgstr "Inglés (Canadá)"
485
486 #: 950.data.seed-values.sql:8283
487 msgid "Armenia (Republic) "
488 msgstr "Armenia (República) "
489
490 #: 950.data.seed-values.sql:8231 950.data.seed-values.sql:8887
491 #: 950.data.seed-values.sql:8900 950.data.seed-values.sql:8913
492 #: 950.data.seed-values.sql:8926
493 msgid "Form lines"
494 msgstr "Formar lineas"
495
496 #: 950.data.seed-values.sql:13416
497 msgid "Heading -- Form Subdivision"
498 msgstr "Titulo - Subdivisión de forma"
499
500 #: 950.data.seed-values.sql:19009
501 msgid "Print Template Context: hold_transit_slip"
502 msgstr ""
503
504 #: 950.data.seed-values.sql:4867
505 msgid ""
506 "The evening_phone field will be shown on the patron registration screen. "
507 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
508 "If the field is required this setting is ignored."
509 msgstr ""
510 "El campo evening_phone se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
511 "Mostrando un campo hace que aparezca con los campos necesarios , incluso "
512 "cuando no es necesario . Si se requiere el campo se ignora este ajuste"
513
514 #: 950.data.seed-values.sql:4750
515 msgid ""
516 "The day_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
517 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
518 "field is shown or required this setting is ignored."
519 msgstr ""
520 "El campo será sugerido day_phone en la pantalla de registro de patrón. Lo "
521 "que sugiere un campo hace que parezca cuando los campos se muestran "
522 "sugeridos. Si se muestra el campo o el ajuste requerido  se ignora."
523
524 #: 950.data.seed-values.sql:17183
525 msgid ""
526 "This setting is used to set the default height (in number of lines) to use "
527 "for call number wrapping in the left print label."
528 msgstr ""
529
530 #: 950.data.seed-values.sql:968
531 msgid "Allow a user to renew an item past the maximum renewal count"
532 msgstr ""
533 "Permitir al usuario renovar un ejemplar excediendo el contador de "
534 "renovaciones"
535
536 #: 950.data.seed-values.sql:14956
537 msgid "A text message has been requested for a call number."
538 msgstr "Un mensaje de texto ha sido solicitado por un número de llamada ."
539
540 #: 950.data.seed-values.sql:11971
541 msgid "Canceled: By Vendor"
542 msgstr "Cancelado : Por proveedor"
543
544 #: 950.data.seed-values.sql:1342
545 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL"
546 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL"
547
548 #: 950.data.seed-values.sql:1845
549 msgid "Allow a user to delete a popularity badge parameter"
550 msgstr ""
551
552 #: 950.data.seed-values.sql:15996
553 msgid "Maximum Parallel Z39.50 Batch Searches"
554 msgstr "Máximos paralelas Búsquedas lotes Z39.50"
555
556 #: 950.data.seed-values.sql:14031
557 msgid "Alaska, USA"
558 msgstr "Alaska, EUA"
559
560 #: 950.data.seed-values.sql:8278
561 msgid "Alberta "
562 msgstr "Alberta "
563
564 #: 950.data.seed-values.sql:4246
565 msgid "Format Times with this pattern."
566 msgstr "Los tiempos de formato con este patrón."
567
568 #: 950.data.seed-values.sql:7078
569 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
570 msgstr "Luo (Kenia y Tanzania)"
571
572 #: 950.data.seed-values.sql:3300
573 msgid ""
574 "When a patron checks out an item and they have no holds that directly target "
575 "the item, the system will attempt to find a hold for the patron that could "
576 "be fulfilled by the checked out item and fulfills it"
577 msgstr ""
578 "Cuando un cliente comprueba a cabo un artículo y no tienen sostiene que se "
579 "dirigen directamente el tema, el sistema intentará encontrar una bodega, con "
580 "el patrón que podría ser cumplida por el elemento desprotegido y lo cumple."
581
582 #: 950.data.seed-values.sql:4849
583 msgid ""
584 "The Regular Expression for validation on the evening_phone field in patron "
585 "registration."
586 msgstr ""
587 "La expresión regular para la validación en el campo evening_phone en el "
588 "registro de patrón."
589
590 #: 950.data.seed-values.sql:3619
591 msgid "When true, don't target any copies at this org unit for holds"
592 msgstr ""
593 "Cuando es verdadero , no se dirigen todas las copias en esta unidad "
594 "organizativa para la sostiene"
595
596 #: 950.data.seed-values.sql:4801
597 msgid "Regex for email field on patron registration"
598 msgstr ""
599 "De expresiones regulares para el campo de correo electrónico en el registro "
600 "patrón"
601
602 #: 950.data.seed-values.sql:18841
603 msgid "Grid Config: circ.patron.bills"
604 msgstr ""
605
606 #: 950.data.seed-values.sql:4291
607 msgid "Courier Code"
608 msgstr "Correo de Código"
609
610 #: 950.data.seed-values.sql:6835
611 msgid "Apache languages"
612 msgstr "Lenguas Apache"
613
614 #: 950.data.seed-values.sql:17609
615 msgid "Orders Include PO Name"
616 msgstr ""
617
618 #: 950.data.seed-values.sql:1498
619 msgid "ADMIN_ASSET_COPY_TEMPLATE"
620 msgstr "ADMIN_ASSET_COPY_TEMPLATE"
621
622 #: 950.data.seed-values.sql:7544 950.data.seed-values.sql:7545
623 #: 950.data.seed-values.sql:7551 950.data.seed-values.sql:7552
624 #: 950.data.seed-values.sql:7627 950.data.seed-values.sql:7628
625 msgid "Blu-ray"
626 msgstr "Blu-ray"
627
628 #: 950.data.seed-values.sql:1078
629 msgid "Allows a user to create a purchase order"
630 msgstr "Permite al usuario crear una orden de compra"
631
632 #: 950.data.seed-values.sql:8142 950.data.seed-values.sql:8847
633 #: 950.data.seed-values.sql:8868
634 msgid "Instruction"
635 msgstr "Instrucción"
636
637 #: 950.data.seed-values.sql:3949
638 msgid "Content of header_text include"
639 msgstr "Contenido de header_text incluye"
640
641 #: 950.data.seed-values.sql:12687
642 msgid "Invalid value for \"deposit_amount\""
643 msgstr "Valor no válido para \" DEPOSIT_AMOUNT \""
644
645 #: 950.data.seed-values.sql:8615
646 msgid "Inclusive dates of collection"
647 msgstr "Inclusive las fechas de recolección"
648
649 #: 950.data.seed-values.sql:3814
650 msgid "Pre-cat Item Circ Lib"
651 msgstr "Pre -cat artículo Circ Lib"
652
653 #: 950.data.seed-values.sql:7330
654 msgid "Computer file"
655 msgstr "Archivo de computadora"
656
657 #: 950.data.seed-values.sql:14615
658 msgid "Nextel"
659 msgstr "Nextel"
660
661 #: 950.data.seed-values.sql:11933
662 msgid "EDI"
663 msgstr "EDI"
664
665 #: 950.data.seed-values.sql:1348
666 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout"
667 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout"
668
669 #: 950.data.seed-values.sql:8470
670 msgid "Nova Scotia "
671 msgstr "Nueva Escocia "
672
673 #: 950.data.seed-values.sql:12355
674 msgid "A missing pieces slip needs to be formatted for printing."
675 msgstr ""
676 "Un piezas que faltan se deslizan necesita ser formateada para la impresión ."
677
678 #: 950.data.seed-values.sql:3823
679 msgid "Change reshelving status interval"
680 msgstr "Cambiar el intervalo del estado de reacomodo"
681
682 #: 950.data.seed-values.sql:3309
683 msgid ""
684 "When filling related holds on checkout only match on items that are valid "
685 "for opportunistic capture for the hold. Without this set a Title or Volume "
686 "hold could match when the item is not holdable. With this set only holdable "
687 "items will match."
688 msgstr ""
689 "Al llenar relacionada mantiene en la salida única coincidir en los artículos "
690 "que son válidos para la captura oportunista de la bodega. Sin este conjunto "
691 "un título o volumen de retención podía igualar cuando el artículo no se "
692 "puede retener . Con esto sólo se puede sujetar elementos de configuración "
693 "coincidirán."
694
695 #: 950.data.seed-values.sql:752
696 msgid ""
697 "Allow a user to continue to renew an item even if it is required for a hold"
698 msgstr ""
699 "Permitir que un usuario de seguir renovando un elemento incluso si se "
700 "requiere para una sujeción"
701
702 #: 950.data.seed-values.sql:4678
703 msgid ""
704 "The claims_never_checked_out_count field will be suggested on the patron "
705 "registration screen. Suggesting a field makes it appear when suggested "
706 "fields are shown. If the field is shown or required this setting is ignored."
707 msgstr ""
708 "El campo claims_never_checked_out_count se sugirió en la pantalla de "
709 "registro de patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se "
710 "muestran los campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se "
711 "ignora este ajuste"
712
713 #: 950.data.seed-values.sql:8300
714 msgid "British Columbia "
715 msgstr "Columbia Británica "
716
717 #: 950.data.seed-values.sql:19226
718 msgid "Print Template: offline_checkout"
719 msgstr ""
720
721 #: 950.data.seed-values.sql:7343
722 msgid "The item is a poem or collection of poems."
723 msgstr "El elemento es un poema o una colección de poemas"
724
725 #: 950.data.seed-values.sql:7033
726 msgid "Kanuri"
727 msgstr "Kanuri"
728
729 #: 950.data.seed-values.sql:6966
730 msgid "Germanic (Other)"
731 msgstr "Germánicas (Otras)"
732
733 #: 950.data.seed-values.sql:18449
734 msgid "Checkin: Manual Floating Active"
735 msgstr ""
736
737 #: 950.data.seed-values.sql:8586
738 msgid "Midway Islands "
739 msgstr "Islas Midway "
740
741 #: 950.data.seed-values.sql:3
742 msgid "oclc"
743 msgstr "oclc"
744
745 #: 950.data.seed-values.sql:3706
746 msgid "Item Status for Missing Pieces"
747 msgstr "Estado del artículo para piezas desaparecidas."
748
749 #: 950.data.seed-values.sql:8957 950.data.seed-values.sql:8974
750 #: 950.data.seed-values.sql:8990 950.data.seed-values.sql:9006
751 #: 950.data.seed-values.sql:9022
752 msgid "Illustrations"
753 msgstr "Ilustraciones"
754
755 #: 950.data.seed-values.sql:8544
756 msgid "Tennessee "
757 msgstr "Tennessee "
758
759 #: 950.data.seed-values.sql:7696
760 msgid "notated movement"
761 msgstr "Movimiento anotada"
762
763 #: 950.data.seed-values.sql:18820
764 msgid "Grid Config: user.bucket.pending"
765 msgstr ""
766
767 #: 950.data.seed-values.sql:6841
768 msgid "Arapaho"
769 msgstr "Arapaho"
770
771 #: 950.data.seed-values.sql:16817
772 msgid "Void longoverdue item processing fee when claims returned"
773 msgstr ""
774 "cuota de procesamiento de elementos vacío desde hace mucho tiempo cuando "
775 "regresaron reclamaciones"
776
777 #: 950.data.seed-values.sql:8540
778 msgid "Tunisia "
779 msgstr "Túnez "
780
781 #: 950.data.seed-values.sql:6868
782 msgid "Bihari"
783 msgstr "Biharí"
784
785 #: 950.data.seed-values.sql:7287
786 msgid "Welsh"
787 msgstr "Galés"
788
789 #: 950.data.seed-values.sql:3445
790 msgid "Soft stalling interval"
791 msgstr "intervalo de estancamiento suave"
792
793 #: 950.data.seed-values.sql:14309
794 msgid "Alltel (Allied Wireless)"
795 msgstr "Alltel (Allied Wireless)"
796
797 #: 950.data.seed-values.sql:8584
798 msgid "Saint Kitts"
799 msgstr "Saint Kitts"
800
801 #: 950.data.seed-values.sql:6976
802 msgid "German, Old High (ca. 750-1050)"
803 msgstr "Alemán Arcaico (ca. 750-1050)"
804
805 #: 950.data.seed-values.sql:7241
806 msgid "Temne"
807 msgstr "Temne"
808
809 #: 950.data.seed-values.sql:7958 950.data.seed-values.sql:8638
810 #: 950.data.seed-values.sql:8652 950.data.seed-values.sql:8666
811 #: 950.data.seed-values.sql:8680 950.data.seed-values.sql:8694
812 #: 950.data.seed-values.sql:8708
813 msgid "Biography or performer or history of ensemble"
814 msgstr "Biografía o ejecutante o historia de ensamble"
815
816 #: 950.data.seed-values.sql:3225
817 msgid "Spine label line width"
818 msgstr "Espina dorsal ancho de la línea de etiqueta"
819
820 #: 950.data.seed-values.sql:8044
821 msgid "Map series"
822 msgstr "serie de mapas"
823
824 #: 950.data.seed-values.sql:4669
825 msgid ""
826 "The claims_never_checked_out_count field will be shown on the patron "
827 "registration screen. Showing a field makes it appear with required fields "
828 "even when not required. If the field is required this setting is ignored."
829 msgstr ""
830 "El campo claims_never_checked_out_count se mostrará en la pantalla de "
831 "registro de patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos "
832 "necesarios , incluso cuando no es necesario . Si se requiere el campo se "
833 "ignora este ajuste ."
834
835 #: 950.data.seed-values.sql:1656
836 msgid "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION"
837 msgstr "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION"
838
839 #: 950.data.seed-values.sql:12212
840 msgid ""
841 "Maximum popularity importance multiplier for popularity-adjusted relevance "
842 "searches (decimal value between 1.0 and 2.0)"
843 msgstr ""
844 "Multiplicador máximo de popularidad importancia para las búsquedas "
845 "Relevancia Popularidad ajustados (valor decimal entre 1.0 y 2.0)"
846
847 #: 950.data.seed-values.sql:18862
848 msgid "Grid Config: serials.view_item_grid"
849 msgstr ""
850
851 #: 950.data.seed-values.sql:16845
852 msgid "Clear hold when other patron checks out item"
853 msgstr ""
854
855 #: 950.data.seed-values.sql:17496
856 msgid "Number of Retrievable Recent Patrons"
857 msgstr ""
858
859 #: 950.data.seed-values.sql:8207
860 msgid "Bonne"
861 msgstr "Bonne"
862
863 #: 950.data.seed-values.sql:3382
864 msgid "Auto-Extending Grace Periods extend for all closed dates"
865 msgstr ""
866 "La extensión de los períodos de gracia de auto  se extienden por toda fechas "
867 "cerradas"
868
869 #: 950.data.seed-values.sql:896
870 msgid "Allow a user to change the due date on an item to any date"
871 msgstr ""
872 "Permitir a un usuario cambiar la fecha de vencimiento en un elemento para "
873 "cualquier fecha"
874
875 #: 950.data.seed-values.sql:8190
876 msgid "Goode's homolographic"
877 msgstr "Homolographic de Goode"
878
879 #: 950.data.seed-values.sql:8067 950.data.seed-values.sql:8097
880 #: 950.data.seed-values.sql:8731 950.data.seed-values.sql:8761
881 #: 950.data.seed-values.sql:8791 950.data.seed-values.sql:8821
882 msgid "Surveys of the literature in a subject area"
883 msgstr "Las encuestas de la literatura en un campo temático"
884
885 #: 950.data.seed-values.sql:487
886 msgid "1_hour_2_renew"
887 msgstr "1_hora_2_renovados"
888
889 #: 950.data.seed-values.sql:4702
890 msgid "Regex for barcodes on patron registration"
891 msgstr "Regex de códigos de barras en el registro patrón"
892
893 #: 950.data.seed-values.sql:3270 950.data.seed-values.sql:3273
894 msgid "Charge lost on zero"
895 msgstr "Ha perdido su carga en cero"
896
897 #: 950.data.seed-values.sql:854
898 msgid ""
899 "Allow a user to see if another user has permission to place a hold on a "
900 "given copy"
901 msgstr ""
902 "Permitir a un usuario para ver si otro usuario tiene permiso para aplicar "
903 "una retención a una determinada copia"
904
905 #: 950.data.seed-values.sql:7022
906 msgid "Japanese"
907 msgstr "Japonés"
908
909 #: 950.data.seed-values.sql:15418
910 msgid "Truncate fines to max fine amount"
911 msgstr "Truncar multas hasta un máximo monto de la multa"
912
913 #: 950.data.seed-values.sql:2987
914 msgid ""
915 "When receiving a copy in acquisitions, set the copy \"creator\" to be the "
916 "staff that received the copy"
917 msgstr ""
918 "Cuando se recibe una copia de adquisiciones , establecer la copia de "
919 "\"creador\" que ser el personal que recibió la copia."
920
921 #: 950.data.seed-values.sql:5231
922 msgid "Jump to details on 1 hit (staff client)"
923 msgstr "Saltar a los detalles en 1 hit (interfaz del personal)"
924
925 #: 950.data.seed-values.sql:1644
926 msgid "VIEW_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
927 msgstr "VIEW_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
928
929 #: 950.data.seed-values.sql:4540
930 msgid "Button bar"
931 msgstr "Barra de botones"
932
933 #: 950.data.seed-values.sql:12685
934 msgid "Invalid value for \"price\""
935 msgstr "Valor no válido para \"precio\""
936
937 #: 950.data.seed-values.sql:3198
938 msgid "Defines the control number identifier used in 003 and 035 fields."
939 msgstr ""
940 "Define el identificador de número de control que se utiliza en 003 y 035 "
941 "campos."
942
943 #: 950.data.seed-values.sql:7224 950.data.seed-values.sql:7231
944 msgid "Swazi"
945 msgstr "Swazi"
946
947 #: 950.data.seed-values.sql:4963
948 msgid "Regex for other_phone field on patron registration"
949 msgstr ""
950 "De expresiones regulares para el campo other_phone sobre el registro de "
951 "patrón"
952
953 #: 950.data.seed-values.sql:7011
954 msgid "Indic (Other)"
955 msgstr "Índicas (Otras)"
956
957 #: 950.data.seed-values.sql:8427
958 msgid "Massachusetts "
959 msgstr "Massachusetts "
960
961 #: 950.data.seed-values.sql:5
962 msgid "System Local"
963 msgstr "Sistema local"
964
965 #: 950.data.seed-values.sql:8521
966 msgid "San Marino "
967 msgstr "San Marino "
968
969 #: 950.data.seed-values.sql:13643 950.data.seed-values.sql:13649
970 msgid "Default Phone Number"
971 msgstr "Número teléfonico predeterminado"
972
973 #: 950.data.seed-values.sql:14479
974 msgid "Cleartalk Wireless"
975 msgstr "Clear Talk inalambrico"
976
977 #: 950.data.seed-values.sql:7126
978 msgid "Newari"
979 msgstr "Newari"
980
981 #: 950.data.seed-values.sql:8371
982 msgid "Ghana "
983 msgstr "Ghana "
984
985 #: 950.data.seed-values.sql:1102
986 msgid "Allows staff to edit the note for a bill on a transaction"
987 msgstr ""
988 "Permite que el personal para modificar la nota de un proyecto de ley en una "
989 "transacción"
990
991 #: 950.data.seed-values.sql:1294
992 msgid "DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE"
993 msgstr "DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE"
994
995 #: 950.data.seed-values.sql:19254
996 msgid "Print Template: offline_checkin"
997 msgstr ""
998
999 #: 950.data.seed-values.sql:4579
1000 msgid "This is the default Ident Type for new users in the patron editor."
1001 msgstr ""
1002 "Este es el valor predeterminado de Tipo Ident para los nuevos usuarios en el "
1003 "editor de patrón."
1004
1005 #: 950.data.seed-values.sql:12746
1006 msgid "Print output has been requested for records in an Importer Bib Queue."
1007 msgstr ""
1008 "La salida de impresión se ha solicitado para los registros en un importador "
1009 "babero cola."
1010
1011 #: 950.data.seed-values.sql:19030
1012 msgid "Print Template: hold_shelf_slip"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: 950.data.seed-values.sql:4240
1016 msgid ""
1017 "Format Dates with this pattern (examples: \"yyyy-MM-dd\" for \"2010-04-26\", "
1018 "\"MMM d, yyyy\" for \"Apr 26, 2010\")"
1019 msgstr ""
1020 "Fechas de formato con esta forma( ejemplos: \"AAAA-MM -DD\" para \"2010-04-"
1021 "26\", \" MMM d , aaaa \" para \"26 Abr 2010\")"
1022
1023 #: 950.data.seed-values.sql:7136
1024 msgid "Nubian languages"
1025 msgstr "Nubias, lenguas"
1026
1027 #: 950.data.seed-values.sql:578 950.data.seed-values.sql:579
1028 #: 950.data.seed-values.sql:6839
1029 msgid "Armenian"
1030 msgstr "Armenio"
1031
1032 #: 950.data.seed-values.sql:7178
1033 msgid "Sandawe"
1034 msgstr "Sandawe"
1035
1036 #: 950.data.seed-values.sql:944
1037 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Patron\" group"
1038 msgstr ""
1039 "Permitir al usuario añadir / quitar usuarios a / desde el grupo \" Patrón\""
1040
1041 #: 950.data.seed-values.sql:984
1042 msgid "Allow a user to run reports"
1043 msgstr "Permitir a un usuario ejecutar informes"
1044
1045 #: 950.data.seed-values.sql:11956
1046 msgid "This line item is not found in the referenced message."
1047 msgstr "Esta partida no se encuentra en el mensaje de referencia."
1048
1049 #: 950.data.seed-values.sql:14513
1050 msgid "Syringa Wireless"
1051 msgstr "Syringa inalámbrica"
1052
1053 #: 950.data.seed-values.sql:12693
1054 msgid "Invalid value for \"copy_number\""
1055 msgstr "Valor no válido para \" copy_number \""
1056
1057 #: 950.data.seed-values.sql:19212
1058 msgid "Print Template: transit_slip"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: 950.data.seed-values.sql:5065
1062 msgid "The county field will be required on the patron registration screen."
1063 msgstr ""
1064 "Se requerirá que el campo del condado en la pantalla de registro de patrón."
1065
1066 #: 950.data.seed-values.sql:531
1067 msgid "In process"
1068 msgstr "En proceso"
1069
1070 #: 950.data.seed-values.sql:1204
1071 msgid "DELETE_XML_TRANSFORM"
1072 msgstr "DELETE_XML_TRANSFORM"
1073
1074 #: 950.data.seed-values.sql:3922
1075 msgid "Content of alert_text include"
1076 msgstr "Contenido de alert_text incluye"
1077
1078 #: 950.data.seed-values.sql:3030
1079 msgid ""
1080 "When the amount remaining in the fund, including spent money and "
1081 "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund "
1082 "will result in a warning to the staff."
1083 msgstr ""
1084 "Cuando la cantidad restantes en el fondo, incluyendo dinero gastado y "
1085 "cargos, baja de este porcentaje, intentos de gastar del fondo darán como "
1086 "resultado un aviso al empliado."
1087
1088 #: 950.data.seed-values.sql:17065
1089 msgid "Item Print Label - Left Margin for Left Label"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: 950.data.seed-values.sql:18603
1093 msgid "Grid Config: admin.server.asset.copy_tag"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: 950.data.seed-values.sql:5635
1097 msgid "Circulation History"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: 950.data.seed-values.sql:3454
1101 msgid "Hard stalling interval"
1102 msgstr "intervalo de estancamiento duro"
1103
1104 #: 950.data.seed-values.sql:7312
1105 msgid "Specialized"
1106 msgstr "Especializado"
1107
1108 #: 950.data.seed-values.sql:564
1109 msgid "American English"
1110 msgstr "Inglés de EE.UU."
1111
1112 #: 950.data.seed-values.sql:7130
1113 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
1114 msgstr "Noruego (Nynorsk)"
1115
1116 #: 950.data.seed-values.sql:1494
1117 msgid "ADMIN_ACQ_LINEITEM_ALERT_TEXT"
1118 msgstr "ADMIN_ACQ_LINEITEM_ALERT_TEXT"
1119
1120 #: 950.data.seed-values.sql:8320
1121 msgid "California "
1122 msgstr "California "
1123
1124 #: 950.data.seed-values.sql:2865 950.data.seed-values.sql:2866
1125 msgid "Hits per Page"
1126 msgstr "Resultados por página"
1127
1128 #: 950.data.seed-values.sql:7908
1129 msgid "computer disc cartridge"
1130 msgstr "Cartucho de disco de ordenador"
1131
1132 #: 950.data.seed-values.sql:8150 950.data.seed-values.sql:8855
1133 #: 950.data.seed-values.sql:8876
1134 msgid "Rehearsals"
1135 msgstr "Ensayos"
1136
1137 #: 950.data.seed-values.sql:134
1138 msgid "Personal Author"
1139 msgstr "Autor Personal"
1140
1141 #: 950.data.seed-values.sql:18939
1142 msgid "Print Template Context: bills_current"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: 950.data.seed-values.sql:8577
1146 msgid "Wales "
1147 msgstr "Gales "
1148
1149 #: 950.data.seed-values.sql:7081
1150 msgid "Madurese"
1151 msgstr "Madurese"
1152
1153 #: 950.data.seed-values.sql:4696
1154 msgid ""
1155 "The claims_returned_count field will be suggested on the patron registration "
1156 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
1157 "If the field is shown or required this setting is ignored."
1158 msgstr ""
1159 "El campo claims_returned_count se sugirió en la pantalla de registro de "
1160 "patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los "
1161 "campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste "
1162 "."
1163
1164 #: 950.data.seed-values.sql:1596
1165 msgid "DELETE_INVOICE_ITEM_TYPE"
1166 msgstr "DELETE_INVOICE_ITEM_TYPE"
1167
1168 #: 950.data.seed-values.sql:7179
1169 msgid "Sango (Ubangi Creole)"
1170 msgstr "Sango (Criolla Ubangi)"
1171
1172 #: 950.data.seed-values.sql:7037
1173 msgid "Khasi"
1174 msgstr "Khasi"
1175
1176 #: 950.data.seed-values.sql:8234 950.data.seed-values.sql:8890
1177 #: 950.data.seed-values.sql:8903 950.data.seed-values.sql:8916
1178 #: 950.data.seed-values.sql:8929
1179 msgid "Land forms"
1180 msgstr "Accidentes geográficos"
1181
1182 #: 950.data.seed-values.sql:14241
1183 msgid "Bluegrass Cellular"
1184 msgstr "Bluegrass Cellular"
1185
1186 #: 950.data.seed-values.sql:1780
1187 msgid ""
1188 "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for workstations"
1189 msgstr ""
1190 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
1191 "personalizadas para estaciones de trabajo"
1192
1193 #: 950.data.seed-values.sql:7083
1194 msgid "Marshallese"
1195 msgstr "Marshalés"
1196
1197 #: 950.data.seed-values.sql:16830
1198 msgid ""
1199 "Restrict patron opt-in to home library and related orgs at specified depth"
1200 msgstr ""
1201 "Restringir el patrón de opt-in a la biblioteca de casa y orgs relacionados a "
1202 "la profundidad especificada"
1203
1204 #: 950.data.seed-values.sql:7293
1205 msgid "Yao (Africa)"
1206 msgstr "Yao (África)"
1207
1208 #: 950.data.seed-values.sql:11958
1209 msgid "This acquisition request has been fulfilled."
1210 msgstr ""
1211
1212 #: 950.data.seed-values.sql:12823
1213 msgid ""
1214 "CSV output has been requested for Import Items from records in an Importer "
1215 "Bib Queue."
1216 msgstr ""
1217 "CSV de salida ha sido solicitado para importar elementos de registros en un "
1218 "importador Bib Queque."
1219
1220 #: 950.data.seed-values.sql:8338
1221 msgid "Cuba "
1222 msgstr "Cuba "
1223
1224 #: 950.data.seed-values.sql:4657
1225 msgid "Suggest barred field on patron registration"
1226 msgstr "Suggest barred field on patron registration"
1227
1228 #: 950.data.seed-values.sql:8076 950.data.seed-values.sql:8106
1229 #: 950.data.seed-values.sql:8740 950.data.seed-values.sql:8770
1230 #: 950.data.seed-values.sql:8800 950.data.seed-values.sql:8830
1231 msgid "Law reports and digests"
1232 msgstr "Informes de la ley y compendios"
1233
1234 #: 950.data.seed-values.sql:7165
1235 msgid "Prakrit languages"
1236 msgstr "Idiomas Prakrit"
1237
1238 #: 950.data.seed-values.sql:1598
1239 msgid "DELETE_INVOICE_METHOD"
1240 msgstr "DELETE_INVOICE_METHOD"
1241
1242 #: 950.data.seed-values.sql:535
1243 msgid "On order"
1244 msgstr "En orden"
1245
1246 #: 950.data.seed-values.sql:17669
1247 msgid "Order Copies Always Include Call Number (Even if Empty)"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: 950.data.seed-values.sql:8391
1251 msgid "Iceland "
1252 msgstr "Islandia "
1253
1254 #: 950.data.seed-values.sql:3790
1255 msgid ""
1256 "Length of time (in seconds) a self-serve password reset request should "
1257 "remain active."
1258 msgstr ""
1259 "Periodo de tiempo (en segundos) que una solicitud de restablecimiento de "
1260 "contraseña servida propia permanece activa."
1261
1262 #: 950.data.seed-values.sql:3625
1263 msgid "Reset request time on un-cancel"
1264 msgstr "Tiempo de reposición solicitud en no- cancelar"
1265
1266 #: 950.data.seed-values.sql:8036
1267 msgid "Villancicos"
1268 msgstr "Villancicos"
1269
1270 #: 950.data.seed-values.sql:13717
1271 msgid "Local"
1272 msgstr "Local"
1273
1274 #: 950.data.seed-values.sql:1306
1275 msgid "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
1276 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
1277
1278 #: 950.data.seed-values.sql:6823
1279 msgid "Adygei"
1280 msgstr "Adygei"
1281
1282 #: 950.data.seed-values.sql:3412
1283 msgid "Holds: Soft boundary"
1284 msgstr "Sostiene: límite suave"
1285
1286 #: 950.data.seed-values.sql:4900
1287 msgid "Show ident_value2 field on patron registration"
1288 msgstr "Mostrar campo ident_value2 sobre el registro de patrón"
1289
1290 #: 950.data.seed-values.sql:1594
1291 msgid "DELETE_COPY_BTYPE"
1292 msgstr "DELETE_COPY_BTYPE"
1293
1294 #: 950.data.seed-values.sql:5119
1295 msgid ""
1296 "Instead of All fields, show just suggested fields in patron registration by "
1297 "default."
1298 msgstr ""
1299 "En lugar de todos los campos , campos de mostrar simplemente sugeridas en el "
1300 "registro de patrón por defecto."
1301
1302 #: 950.data.seed-values.sql:8420
1303 msgid "Liechtenstein "
1304 msgstr "Liechtenstein "
1305
1306 #: 950.data.seed-values.sql:654
1307 msgid "Everywhere"
1308 msgstr "En todos lados"
1309
1310 #: 950.data.seed-values.sql:1612
1311 msgid "UPDATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
1312 msgstr "UPDATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
1313
1314 #: 950.data.seed-values.sql:13384
1315 msgid "Library of Congress standard authority record control semantics"
1316 msgstr ""
1317 "Biblioteca del Congreso de la semántica de control de registro estándar de "
1318 "autoridad"
1319
1320 #: 950.data.seed-values.sql:7892
1321 msgid "online resource"
1322 msgstr "recurso en línea"
1323
1324 #: 950.data.seed-values.sql:928
1325 msgid "Allow a user to create a new closed date for a location"
1326 msgstr ""
1327 "Permitir a un usuario crear una nueva fecha cerrada para una ubicación"
1328
1329 #: 950.data.seed-values.sql:7262
1330 msgid "Turkmen"
1331 msgstr "Turkmenio"
1332
1333 #: 950.data.seed-values.sql:7252
1334 msgid "Tlingit"
1335 msgstr "Tlingit"
1336
1337 #: 950.data.seed-values.sql:738
1338 msgid "Allow a user to import a MARC record via the Z39.50 interface"
1339 msgstr ""
1340 "Permitir al usuario importar un registro MARC través de la interfaz Z3950"
1341
1342 #: 950.data.seed-values.sql:5414
1343 msgid ""
1344 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
1345 "circulation bills. The \"Prohibit negative balance on bills\" setting must "
1346 "also be set to \"true\"."
1347 msgstr ""
1348 "Cantidad de tiempo después del cual no se permiten los saldos negativos "
1349 "(restituciones ) en las facturas de circulación . El ajuste \" Prohibir el "
1350 "saldo negativo de las cuentas \" también debe establecerse en \"true \"."
1351
1352 #: 950.data.seed-values.sql:8536
1353 msgid "Tajikistan "
1354 msgstr "Tayikistán "
1355
1356 #: 950.data.seed-values.sql:18729
1357 msgid "Grid Config: cat.holdings"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: 950.data.seed-values.sql:8505
1361 msgid "Rhode Island "
1362 msgstr "Rhode Island "
1363
1364 #: 950.data.seed-values.sql:1100
1365 msgid "Allows staff to manually change a patron's claims returned count"
1366 msgstr ""
1367 "Conteo permite al personal para cambiar manualmente las afirmaciones de un "
1368 "patrón devueltos"
1369
1370 #: 950.data.seed-values.sql:2812
1371 msgid "Untargeted expiration"
1372 msgstr "De caducidad sin directo"
1373
1374 #: 950.data.seed-values.sql:3306
1375 msgid "Checkout Fills Related Hold On Valid Copy Only"
1376 msgstr "Pedido Rellena Hold relacionados en copia válida sólo"
1377
1378 #: 950.data.seed-values.sql:3430
1379 msgid ""
1380 "Amount of time after a hold is placed before the hold expires.  Example "
1381 "\"100 days\""
1382 msgstr ""
1383 "Cantidad de tiempo después de una reserva se realizará antes de que expire "
1384 "la bodega. Ejemplo \" 100 días \""
1385
1386 #: 950.data.seed-values.sql:7640
1387 msgid "two-dimensional moving image"
1388 msgstr "Imagen en Movimiento en dos dimensiones"
1389
1390 #: 950.data.seed-values.sql:8401
1391 msgid "Italy "
1392 msgstr "Italia "
1393
1394 #: 950.data.seed-values.sql:13447
1395 msgid "See From Tracing -- Personal Name"
1396 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre Personal"
1397
1398 #: 950.data.seed-values.sql:14394
1399 msgid "Cellular One (Dobson) / O2 / Orange"
1400 msgstr "Un celular ( Dobson ) / O2 / Naranja"
1401
1402 #: 950.data.seed-values.sql:3216
1403 msgid "Spine label left margin"
1404 msgstr "lomo de margen izquierdo"
1405
1406 #: 950.data.seed-values.sql:7253
1407 msgid "Tamashek"
1408 msgstr "Tamashek"
1409
1410 #: 950.data.seed-values.sql:4468
1411 msgid "Work Log: Maximum Actions Logged"
1412 msgstr "Registro de tareas : Acciones máximo Enregistre"
1413
1414 #: 950.data.seed-values.sql:4927
1415 msgid "Suggest juvenile field on patron registration"
1416 msgstr "Sugerir campo juvenil sobre el registro de patrón"
1417
1418 #: 950.data.seed-values.sql:7025
1419 msgid "Kara-Kalpak"
1420 msgstr "Kara-Kalpak"
1421
1422 #: 950.data.seed-values.sql:1712
1423 msgid "Allows a user to cancel a transit on a copy with status of LOST"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: 950.data.seed-values.sql:11927
1427 msgid "Non-library Item"
1428 msgstr "Artículo No De La Biblioteca"
1429
1430 #: 950.data.seed-values.sql:926
1431 msgid "Allow a user to update a closed date interval for a given location"
1432 msgstr ""
1433 "Permitir a un usuario para actualizar un intervalo de fecha de cerrado para "
1434 "un lugar determinado"
1435
1436 #: 950.data.seed-values.sql:5101
1437 msgid ""
1438 "The Example for validation on the post_code field in patron registration."
1439 msgstr ""
1440 "El Ejemplo para la validación en el campo post_code en el registro de patrón."
1441
1442 #: 950.data.seed-values.sql:1792
1443 msgid ""
1444 "When granted, newly added lineitem identifiers will propagate to linked bib "
1445 "records"
1446 msgstr ""
1447 "Cuando se otorga identificadores LineItem recién añadidos se propagarán a "
1448 "los registros del babero enlaces"
1449
1450 #: 950.data.seed-values.sql:6900
1451 msgid "Cherokee"
1452 msgstr "Cherokee"
1453
1454 #: 950.data.seed-values.sql:10621
1455 msgid ""
1456 "Applies the configured penalty to a patron.  Required named environment "
1457 "variables are \"user\", which refers to the user object, and "
1458 "\"context_org\", which refers to the org_unit object that acts as the focus "
1459 "for the penalty."
1460 msgstr ""
1461 "Se aplica la pena configurado para un patrón. variables de entorno "
1462 "requeridas son llamados \"usuario \" , que se refiere al objeto de usuario , "
1463 "y \" context_org \" , que se refiere al objeto ORG_UNIT que actúa como "
1464 "centro de la pena."
1465
1466 #: 950.data.seed-values.sql:18799
1467 msgid "Grid Config: circ.patron.items_out"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: 950.data.seed-values.sql:8504
1471 msgid "Zimbabwe "
1472 msgstr "Zimbabue "
1473
1474 #: 950.data.seed-values.sql:16068
1475 msgid "Long-Overdue Max Return Interval"
1476 msgstr "Largamente esperadas Max Volver Intervalo"
1477
1478 #: 950.data.seed-values.sql:7985
1479 msgid "Concerti grossi"
1480 msgstr "Concerti grossi"
1481
1482 #: 950.data.seed-values.sql:7872
1483 msgid "microfilm cassette"
1484 msgstr "casete de microfilm"
1485
1486 #: 950.data.seed-values.sql:8022
1487 msgid "Ricercars"
1488 msgstr "Ricercars"
1489
1490 #: 950.data.seed-values.sql:693
1491 msgid "Long-Overdue Materials"
1492 msgstr "Materiales muy atrasados"
1493
1494 #: 950.data.seed-values.sql:16699
1495 msgid "Items Out Claims Returned display setting"
1496 msgstr ""
1497 "Artículos prestados configuración de pantalla reclamaciones de devolución"
1498
1499 #: 950.data.seed-values.sql:8303
1500 msgid "Bahamas "
1501 msgstr "Bahamas "
1502
1503 #: 950.data.seed-values.sql:8964 950.data.seed-values.sql:8981
1504 #: 950.data.seed-values.sql:8997 950.data.seed-values.sql:9013
1505 #: 950.data.seed-values.sql:9029
1506 msgid "Facsimiles"
1507 msgstr "facsímiles"
1508
1509 #: 950.data.seed-values.sql:2889 950.data.seed-values.sql:2890
1510 msgid "Web Client Copy Editor Templates"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: 950.data.seed-values.sql:6886
1514 msgid "Catalan"
1515 msgstr "Catalán"
1516
1517 #: 950.data.seed-values.sql:12589
1518 msgid "Check whether a hold request is cancelled."
1519 msgstr "Comprobar si una solicitud de reserva se cancela ."
1520
1521 #: 950.data.seed-values.sql:17324
1522 msgid ""
1523 "Basic token for client authentication with OverDrive API (supplied by "
1524 "OverDrive)"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: 950.data.seed-values.sql:7288
1528 msgid "Sorbian languages"
1529 msgstr "Idiomas Sorabianos"
1530
1531 #: 950.data.seed-values.sql:4666
1532 msgid "Show claims_never_checked_out_count field on patron registration"
1533 msgstr ""
1534 "Mostrar campo claims_never_checked_out_count sobre el registro de patrón"
1535
1536 #: 950.data.seed-values.sql:3547
1537 msgid ""
1538 "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a "
1539 "hold during hold placement time, do not allow the hold to be placed"
1540 msgstr ""
1541 "Si hay una copia disponible en la biblioteca solicitante que pueda cumplir "
1542 "con una suspensión durante el tiempo de colocación de retención , no permita "
1543 "que la bodega para ser colocado"
1544
1545 #: 950.data.seed-values.sql:16917
1546 msgid "Notification of a group of circs at the end of a checkout session"
1547 msgstr ""
1548 "Notificación de un grupo de circs al final de una sesión de pago y envío"
1549
1550 #: 950.data.seed-values.sql:1462
1551 msgid ""
1552 "Enables the user to create/update/delete booking reservation attribute value "
1553 "maps"
1554 msgstr ""
1555 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar mapas de valor de atributo de "
1556 "reservas para reservar"
1557
1558 #: 950.data.seed-values.sql:7828
1559 msgid "overhead transparency"
1560 msgstr "transparencia de proyección"
1561
1562 #: 950.data.seed-values.sql:15365
1563 msgid ""
1564 "Allow funds to be rolled over without bringing the money along.  This makes "
1565 "money left in the old fund disappear, modeling its return to some outside "
1566 "entity."
1567 msgstr ""
1568 "Permitir que los fondos se dio la vuelta sin que el dinero junto . Esto hace "
1569 "que el dinero que queda en el fondo antiguo desaparecerá , modelando su "
1570 "retorno a alguna entidad externa."
1571
1572 #: 950.data.seed-values.sql:8617
1573 msgid "Multiple dates"
1574 msgstr "Varias fechas"
1575
1576 #: 950.data.seed-values.sql:8379
1577 msgid "Guatemala "
1578 msgstr "Guatemala "
1579
1580 #: 950.data.seed-values.sql:1869
1581 msgid "Override the ITEM_DEPOSIT_PAID event"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: 950.data.seed-values.sql:14
1585 msgid "Set"
1586 msgstr "Set"
1587
1588 #: 950.data.seed-values.sql:3616
1589 msgid "Skip For Hold Targeting"
1590 msgstr "Omitir para la orientación de retención"
1591
1592 #: 950.data.seed-values.sql:8240 950.data.seed-values.sql:8934
1593 msgid "No specified special format characteristics"
1594 msgstr "No hay características especiales de formato especificados"
1595
1596 #: 950.data.seed-values.sql:8555
1597 msgid "United Kingdom Misc. Islands "
1598 msgstr "United Kingdom Misc . Islas "
1599
1600 #: 950.data.seed-values.sql:5281
1601 msgid ""
1602 "Disable authentication requirement for sending call number information via "
1603 "SMS from the OPAC."
1604 msgstr ""
1605 "Desactivar requisito de autenticación para el envío de información de número "
1606 "de llamada a través de SMS desde el OPAC."
1607
1608 #: 950.data.seed-values.sql:7370
1609 msgid "U-matic"
1610 msgstr "U-matic"
1611
1612 #: 950.data.seed-values.sql:3718
1613 msgid ""
1614 "When true, the Date of Birth column in patron lists will default to Not "
1615 "Visible, and in the Patron Summary sidebar the value will display as "
1616 "<Hidden> unless the field label is clicked."
1617 msgstr ""
1618 "Cuando es verdadero , la Fecha de Nacimiento de la columna en las listas de "
1619 "patrones será por defecto no visible , y en el Resumen de la barra lateral "
1620 "del patrón el valor se mostrará como < Ocultos > a menos que la etiqueta del "
1621 "campo se hace clic."
1622
1623 #: 950.data.seed-values.sql:12188
1624 msgid "OPAC Format Icons Attribute"
1625 msgstr "OPAC Formato iconos de atributos"
1626
1627 #: 950.data.seed-values.sql:7391
1628 msgid "33 1/3 rpm"
1629 msgstr "33 1/3 rpm"
1630
1631 #: 950.data.seed-values.sql:1944
1632 msgid "Can do anything at the Branch level"
1633 msgstr "Puede hacer nada a nivel de rama"
1634
1635 #: 950.data.seed-values.sql:19023
1636 msgid "Print Template Context: hold_shelf_slip"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: 950.data.seed-values.sql:7084
1640 msgid "Maithili"
1641 msgstr "Maithili"
1642
1643 #: 950.data.seed-values.sql:1933
1644 msgid "Circulators"
1645 msgstr "Circuladores"
1646
1647 #: 950.data.seed-values.sql:8280
1648 msgid "Algeria "
1649 msgstr "Argelia "
1650
1651 #: 950.data.seed-values.sql:8345
1652 msgid "Denmark "
1653 msgstr "Dinamarca "
1654
1655 #: 950.data.seed-values.sql:147
1656 msgid "Topic Subject"
1657 msgstr "Asunto del Tema"
1658
1659 #: 950.data.seed-values.sql:8425
1660 msgid "Latvia "
1661 msgstr "Letonia "
1662
1663 #: 950.data.seed-values.sql:3264
1664 msgid ""
1665 "Elbow room specifies how far in the future you must make a reservation on an "
1666 "item if that item will have to transit to reach its pickup location.  It "
1667 "secondarily defines how soon a reservation on a given item must start before "
1668 "the check-in process will opportunistically capture it for the reservation "
1669 "shelf."
1670 msgstr ""
1671 "Margen de maniobra especifica la distancia en el futuro hay que hacer una "
1672 "reserva en un artículo si ese elemento de tránsito tendrá que llegar a su "
1673 "lugar de recogida . Es secundariamente define qué tan pronto la reserva de "
1674 "un determinado artículo debe comenzar antes de que el proceso de registro "
1675 "será oportunista capturarlo para la plataforma de reservas ."
1676
1677 #: 950.data.seed-values.sql:7157
1678 msgid "Old Persian (ca. 600-400 B.C.)"
1679 msgstr "Pérsico Antiguo (ca. 600-400 B.C.)"
1680
1681 #: 950.data.seed-values.sql:6864
1682 msgid "Bemba"
1683 msgstr "Bemba"
1684
1685 #: 950.data.seed-values.sql:8258
1686 msgid "Updating Web site"
1687 msgstr "Sitio Web de actualización"
1688
1689 #: 950.data.seed-values.sql:1574
1690 msgid "CREATE_INVOICE_METHOD"
1691 msgstr "CREATE_INVOICE_METHOD"
1692
1693 #: 950.data.seed-values.sql:8199
1694 msgid "Krovak"
1695 msgstr "Krovak"
1696
1697 #: 950.data.seed-values.sql:8402
1698 msgid "Côte d'Ivoire "
1699 msgstr "Côte d'Ivoire "
1700
1701 #: 950.data.seed-values.sql:8329
1702 msgid "Cayman Islands "
1703 msgstr "Islas Caimán "
1704
1705 #: 950.data.seed-values.sql:11966
1706 msgid "[6024] The quantity which has been ordered."
1707 msgstr "[ 6024 ] La cantidad que ha sido ordenado ."
1708
1709 #: 950.data.seed-values.sql:12232 950.data.seed-values.sql:12233
1710 msgid "Historical Circulation Retention Start Date"
1711 msgstr "Fecha De Inicio De Retención De Circulación Histórico"
1712
1713 #: 950.data.seed-values.sql:6925
1714 msgid "Dogri"
1715 msgstr "Dogri"
1716
1717 #: 950.data.seed-values.sql:1084
1718 msgid ""
1719 "Allows a user to mark a purchase order, lineitem, or individual copy as "
1720 "received"
1721 msgstr ""
1722 "Permite a un usuario marcar una orden de compra, línea de pedido, o copia "
1723 "individual en que se recibieron"
1724
1725 #: 950.data.seed-values.sql:7067
1726 msgid "Limburgish"
1727 msgstr "Limburgués"
1728
1729 #: 950.data.seed-values.sql:808
1730 msgid "User may create an entry in a patron statistical category"
1731 msgstr ""
1732 "El usuario puede crear una entrada en una categoría estadística patrón"
1733
1734 #: 950.data.seed-values.sql:9531
1735 msgid "Creates a hold_notification record for each notified hold"
1736 msgstr "Crea un registro hold_notification para cada bodega notificado"
1737
1738 #: 950.data.seed-values.sql:1236
1739 msgid "UPDATE_LIT_FORM"
1740 msgstr "UPDATE_LIT_FORM"
1741
1742 #: 950.data.seed-values.sql:1156
1743 msgid "CREATE_XML_TRANSFORM"
1744 msgstr "CREATE_XML_TRANSFORM"
1745
1746 #: 950.data.seed-values.sql:17636
1747 msgid ""
1748 "Emit Owning Library ID Rather Than Short Name. Takes effect only if "
1749 "INCLUDE_OWNING_LIB is in use"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: 950.data.seed-values.sql:8203
1753 msgid "Space oblique Mercator"
1754 msgstr "Espacio oblicua Mercator"
1755
1756 #: 950.data.seed-values.sql:6844
1757 msgid "Assamese"
1758 msgstr "Asamés"
1759
1760 #: 950.data.seed-values.sql:2871 950.data.seed-values.sql:2872
1761 msgid "Hold Notification Format"
1762 msgstr "Formato de Notificación de retención"
1763
1764 #: 950.data.seed-values.sql:5173
1765 msgid "Appends staff initials and edit date into patron note content."
1766 msgstr ""
1767 "Añade las iniciales del personal y editar contenidos en la fecha patrón nota."
1768
1769 #: 950.data.seed-values.sql:15019
1770 msgid "Match-Only Merge"
1771 msgstr "Unir solo-partido"
1772
1773 #: 950.data.seed-values.sql:156 950.data.seed-values.sql:5571
1774 msgid "Accession Number"
1775 msgstr "Número de Acceso"
1776
1777 #: 950.data.seed-values.sql:19282
1778 msgid "Serials Print Routing Lists"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: 950.data.seed-values.sql:17023
1782 msgid ""
1783 "Set the preferred font family for item print labels. You can specify a list "
1784 "of CSS fonts, separated by commas, in order of preference; the system will "
1785 "use the first font it finds with a matching name. For example, \"Arial, "
1786 "Helvetica, serif\""
1787 msgstr ""
1788
1789 #: 950.data.seed-values.sql:3571
1790 msgid "Org Unit Target Weight"
1791 msgstr "Unidad Org peso objetivo"
1792
1793 #: 950.data.seed-values.sql:16580
1794 msgid "Default copy location value for imported items"
1795 msgstr "Valor ejemplar ubicación predeterminada de los artículos importados"
1796
1797 #: 950.data.seed-values.sql:3499
1798 msgid "Clear shelf copy status"
1799 msgstr "Estado de la copia clara estantería"
1800
1801 #: 950.data.seed-values.sql:8211
1802 msgid "Conic, specific type unknown"
1803 msgstr "Cónica, tipo específico desconocido"
1804
1805 #: 950.data.seed-values.sql:7064
1806 msgid "Latin"
1807 msgstr "Latín"
1808
1809 #: 950.data.seed-values.sql:816
1810 msgid "User may update an entry in a patron statistical category"
1811 msgstr ""
1812 "El usuario puede actualizar una entrada en una categoría estadística patrón"
1813
1814 #: 950.data.seed-values.sql:8192
1815 msgid "Mercator"
1816 msgstr "Mercator"
1817
1818 #: 950.data.seed-values.sql:1354
1819 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval"
1820 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval"
1821
1822 #: 950.data.seed-values.sql:8014
1823 msgid "Pavans"
1824 msgstr "Pavanas"
1825
1826 #: 950.data.seed-values.sql:6954 950.data.seed-values.sql:6957
1827 msgid "Frisian"
1828 msgstr "Frisón"
1829
1830 #: 950.data.seed-values.sql:1118
1831 msgid "CREATE_CIRC_MOD"
1832 msgstr "CREATE_CIRC_MOD"
1833
1834 #: 950.data.seed-values.sql:12678
1835 msgid "Malformed record cause Import failure"
1836 msgstr "Registro con formato incorrecto fallo de causa de importación"
1837
1838 #: 950.data.seed-values.sql:1060
1839 msgid "Allow a user to mark an item status as 'lost'"
1840 msgstr "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"perdido\""
1841
1842 #: 950.data.seed-values.sql:1604
1843 msgid "DELETE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
1844 msgstr "DELETE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
1845
1846 #: 950.data.seed-values.sql:4138 950.data.seed-values.sql:4141
1847 msgid "PayflowPro password"
1848 msgstr "Contraseña PayflowPro"
1849
1850 #: 950.data.seed-values.sql:14802
1851 msgid "Centennial Wireless"
1852 msgstr "Centennial Wireless"
1853
1854 #: 950.data.seed-values.sql:7959 950.data.seed-values.sql:8639
1855 #: 950.data.seed-values.sql:8653 950.data.seed-values.sql:8667
1856 #: 950.data.seed-values.sql:8681 950.data.seed-values.sql:8695
1857 #: 950.data.seed-values.sql:8709
1858 msgid "Technical and/or historical information on instruments"
1859 msgstr "Información técnica y / o histórica sobre los instrumentos"
1860
1861 #: 950.data.seed-values.sql:8384
1862 msgid "Gaza Strip "
1863 msgstr "Franja de Gaza "
1864
1865 #: 950.data.seed-values.sql:12680
1866 msgid "New record had insufficient quality"
1867 msgstr "Nuevo récord tenía una calidad insuficiente"
1868
1869 #: 950.data.seed-values.sql:8969 950.data.seed-values.sql:8986
1870 #: 950.data.seed-values.sql:9002 950.data.seed-values.sql:9018
1871 #: 950.data.seed-values.sql:9034
1872 msgid "Phonodisc, phonowire, etc."
1873 msgstr "Phonodisc, phonowire, etc."
1874
1875 #: 950.data.seed-values.sql:14581
1876 msgid "Simple Mobile"
1877 msgstr "Simple Mobile"
1878
1879 #: 950.data.seed-values.sql:1104
1880 msgid "Allows staff to edit the note for a payment on a transaction"
1881 msgstr ""
1882 "Permite que el personal para modificar la nota de un pago en una transacción"
1883
1884 #: 950.data.seed-values.sql:14821
1885 msgid "Helio"
1886 msgstr "Helio"
1887
1888 #: 950.data.seed-values.sql:13422
1889 msgid "See Also From Tracing -- Corporate Name"
1890 msgstr "Ver también de Rastreo - Razón social"
1891
1892 #: 950.data.seed-values.sql:7971
1893 msgid "Ballets"
1894 msgstr "Ballets"
1895
1896 #: 950.data.seed-values.sql:8339
1897 msgid "Cabo Verde "
1898 msgstr "Cabo Verde "
1899
1900 #: 950.data.seed-values.sql:7372
1901 msgid "Type C"
1902 msgstr "Tipo C"
1903
1904 #: 950.data.seed-values.sql:8511
1905 msgid "South Carolina "
1906 msgstr "Carolina del Sur "
1907
1908 #: 950.data.seed-values.sql:1014
1909 msgid "Allow a user to delete a fund allocation"
1910 msgstr "Permitir a un usuario eliminar una asignación de fondos"
1911
1912 #: 950.data.seed-values.sql:1676
1913 msgid "Update prefix label definition."
1914 msgstr "Actualización de definición de etiqueta prefijo."
1915
1916 #: 950.data.seed-values.sql:8277
1917 msgid "Albania "
1918 msgstr "Albania "
1919
1920 #: 950.data.seed-values.sql:8385
1921 msgid "Hawaii "
1922 msgstr "Hawaii "
1923
1924 #: 950.data.seed-values.sql:4576
1925 msgid "Default Ident Type for Patron Registration"
1926 msgstr "Ident Tipo predeterminado para el patrón de registro"
1927
1928 #: 950.data.seed-values.sql:6956
1929 msgid "French, Old (ca. 842-1400)"
1930 msgstr "Francés, Antiguo (ca. 842-1400)"
1931
1932 #: 950.data.seed-values.sql:8597
1933 msgid "Spratly Island "
1934 msgstr "Islas Spratly "
1935
1936 #: 950.data.seed-values.sql:8316
1937 msgid "Bouvet Island "
1938 msgstr "Isla Bouvet "
1939
1940 #: 950.data.seed-values.sql:15089
1941 msgid "LibraryElf Login"
1942 msgstr "iniciar sesión en biblioteca de elf"
1943
1944 #: 950.data.seed-values.sql:8209
1945 msgid "Equidistant conic"
1946 msgstr "Cónica equidistante"
1947
1948 #: 950.data.seed-values.sql:1438 950.data.seed-values.sql:1440
1949 msgid "Allow a user to delete trigger template output"
1950 msgstr "Permitir a un usuario eliminar la salida de disparo plantilla"
1951
1952 #: 950.data.seed-values.sql:8340
1953 msgid "Cook Islands "
1954 msgstr "Islas Cook "
1955
1956 #: 950.data.seed-values.sql:539
1957 msgid "Discard/Weed"
1958 msgstr "Descartar/Mala Hierba"
1959
1960 #: 950.data.seed-values.sql:8355
1961 msgid "El Salvador "
1962 msgstr "EL Salvador "
1963
1964 #: 950.data.seed-values.sql:2953
1965 msgid "Self Check"
1966 msgstr "Autochequeo"
1967
1968 #: 950.data.seed-values.sql:7005
1969 msgid "Sichuan Yi"
1970 msgstr "Yi Sinchuán"
1971
1972 #: 950.data.seed-values.sql:17017
1973 msgid "Item Print Label Font Family"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: 950.data.seed-values.sql:5029
1977 msgid ""
1978 "The second_given_name field will be shown on the patron registration screen. "
1979 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
1980 "If the field is required this setting is ignored."
1981 msgstr ""
1982 "El campo second_given_name se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
1983 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
1984 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
1985
1986 #: 950.data.seed-values.sql:4201 950.data.seed-values.sql:4204
1987 msgid "PayPal test mode"
1988 msgstr "Modo de prueba de PayPal"
1989
1990 #: 950.data.seed-values.sql:7296
1991 msgid "Yoruba"
1992 msgstr "Yoruba"
1993
1994 #: 950.data.seed-values.sql:1234
1995 msgid "UPDATE_LASSO_MAP"
1996 msgstr "UPDATE_LASSO_MAP"
1997
1998 #: 950.data.seed-values.sql:1897
1999 msgid "Update copy alert suppression"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: 950.data.seed-values.sql:1837
2003 msgid "Allow a user to create a new popularity badge"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: 950.data.seed-values.sql:5083
2007 msgid ""
2008 "The State field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
2009 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
2010 "field is required this setting is ignored."
2011 msgstr ""
2012 "El campo de estado se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
2013 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
2014 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
2015
2016 #: 950.data.seed-values.sql:8352
2017 msgid "Timor"
2018 msgstr "Timor"
2019
2020 #: 950.data.seed-values.sql:4412
2021 msgid "Patron Opt-In Boundary"
2022 msgstr "Opt-In patrón de Límites"
2023
2024 #: 950.data.seed-values.sql:5652
2025 msgid "Cancel Holds"
2026 msgstr "Cancelar Apartados"
2027
2028 #: 950.data.seed-values.sql:7344
2029 msgid "Speeches"
2030 msgstr "Discursos"
2031
2032 #: 950.data.seed-values.sql:13423
2033 msgid "See Also From Tracing -- Meeting Name"
2034 msgstr "Ver también de Rastreo - Nombre de la reunión"
2035
2036 #: 950.data.seed-values.sql:5152
2037 msgid "Cap results in Patron Search at this number."
2038 msgstr "Resultados de capitalización en Patrón Buscar en este número."
2039
2040 #: 950.data.seed-values.sql:6830
2041 msgid "Albanian"
2042 msgstr "Albanés"
2043
2044 #: 950.data.seed-values.sql:17672
2045 msgid "Order Copies Always Include Item Type (Even if Empty)"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: 950.data.seed-values.sql:12699
2049 msgid "Bad format for stat cat data, should be like: CAT 1|VALUE 1"
2050 msgstr ""
2051 "Formato malo para los datos de estadísticas cat, debe ser como: CAT 1 | 1 "
2052 "VALOR"
2053
2054 #: 950.data.seed-values.sql:16667 950.data.seed-values.sql:16686
2055 #: 950.data.seed-values.sql:16705
2056 msgid ""
2057 "Value is a numeric code, describing which list the circulation should appear "
2058 "while checked out and whether the circulation should continue to appear in "
2059 "the bottom list, when checked in with oustanding fines.  1 = top list, "
2060 "bottom list.  2 = bottom list, bottom list.  5 = top list, do not display.  "
2061 "6 = bottom list, do not display."
2062 msgstr ""
2063 "El valor es un código numérico, que describe a qué lista debe aparecer la "
2064 "circulación mientras desprotegido y si la circulación debe seguir "
2065 "apareciendo en la lista inferior, cuando se puso en contacto con multas "
2066 "sobresaliente. 1 = lista superior, lista inferior. 2 = lista de abajo, de la "
2067 "lista inferior. 5 = lista superior, no se muestran. 6 = lista inferior, no "
2068 "se muestran"
2069
2070 #: 950.data.seed-values.sql:1772
2071 msgid "Allows staff to manage search filter groups and entries"
2072 msgstr ""
2073 "Permite que el personal para gestionar grupos y entradas de filtro de "
2074 "búsqueda"
2075
2076 #: 950.data.seed-values.sql:15186
2077 msgid "cat"
2078 msgstr "cat"
2079
2080 #: 950.data.seed-values.sql:12066
2081 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron via phone)"
2082 msgstr ""
2083 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (patrón a través del "
2084 "teléfono)"
2085
2086 #: 950.data.seed-values.sql:998
2087 msgid "Allow a user to delete a funding source"
2088 msgstr "Permitir a un usuario eliminar una fuente de financiación"
2089
2090 #: 950.data.seed-values.sql:7736
2091 msgid "unmediated"
2092 msgstr "sin mediación"
2093
2094 #: 950.data.seed-values.sql:3952
2095 msgid ""
2096 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
2097 "%INCLUDE(header_text)%"
2098 msgstr ""
2099 "Text / html / Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en "
2100 "lugar de %INCLUDE(header_text)%"
2101
2102 #: 950.data.seed-values.sql:5404
2103 msgid ""
2104 "Prevent negative balances (refunds) on bills for lost/long overdue "
2105 "materials. Set to \"true\" to prohibit negative balances at all times or, "
2106 "when used in conjunction with an interval setting, to prohibit negative "
2107 "balances after an interval of time."
2108 msgstr ""
2109 "Evitar que los saldos negativos (restituciones) en las facturas de "
2110 "materiales muy atrasados perdidas /. Se establece en \"true\" para prohibir "
2111 "saldos negativos en todo momento, o cuando se utiliza junto con un ajuste "
2112 "del intervalo, para prohibir saldos negativos después de un intervalo de "
2113 "tiempo."
2114
2115 #: 950.data.seed-values.sql:17402
2116 msgid "OneClickdigital Basic Token"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: 950.data.seed-values.sql:7289
2120 msgid "Walloon"
2121 msgstr "Valón"
2122
2123 #: 950.data.seed-values.sql:8466
2124 msgid "Norway "
2125 msgstr "Noruega "
2126
2127 #: 950.data.seed-values.sql:1931
2128 msgid "Catalogers"
2129 msgstr "Catalogadores"
2130
2131 #: 950.data.seed-values.sql:6833
2132 msgid "Amharic"
2133 msgstr "Amárico"
2134
2135 #: 950.data.seed-values.sql:675
2136 msgid "Overdue Materials"
2137 msgstr "Materiales Vencidos"
2138
2139 #: 950.data.seed-values.sql:7170
2140 msgid "Rapanui"
2141 msgstr "Rapanui"
2142
2143 #: 950.data.seed-values.sql:8959 950.data.seed-values.sql:8976
2144 #: 950.data.seed-values.sql:8992 950.data.seed-values.sql:9008
2145 #: 950.data.seed-values.sql:9024
2146 msgid "Portraits"
2147 msgstr "Retratos"
2148
2149 #: 950.data.seed-values.sql:3036 950.data.seed-values.sql:3039
2150 msgid "Temporary barcode prefix"
2151 msgstr "Prefijo de código de barras temporal"
2152
2153 #: 950.data.seed-values.sql:1724
2154 msgid "Allows a user to use debug functions in the staff client"
2155 msgstr ""
2156 "Permite a un usuario utilizar las funciones de depuración en la interfaz del "
2157 "personal"
2158
2159 #: 950.data.seed-values.sql:18498
2160 msgid "Holdings View Show Copies"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: 950.data.seed-values.sql:13436
2164 msgid "Established Heading Linking Entry -- Meeting Name"
2165 msgstr "La partida establecida Vinculación de entrada - Nombre de la reunión"
2166
2167 #: 950.data.seed-values.sql:15576
2168 msgid "Upload Create PO"
2169 msgstr "Subir Crear PO"
2170
2171 #: 950.data.seed-values.sql:8020
2172 msgid "Requiems"
2173 msgstr "Réquiem"
2174
2175 #: 950.data.seed-values.sql:5371
2176 msgid "Do not change fines/fees on zero-balance LOST transaction"
2177 msgstr "No cambie multas / cargos en Lost saldo cero transacción"
2178
2179 #: 950.data.seed-values.sql:537 950.data.seed-values.sql:2950
2180 msgid "Cataloging"
2181 msgstr "Catalogando"
2182
2183 #: 950.data.seed-values.sql:1885
2184 msgid "Administer copy alert types"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: 950.data.seed-values.sql:8063 950.data.seed-values.sql:8092
2188 #: 950.data.seed-values.sql:8726 950.data.seed-values.sql:8756
2189 #: 950.data.seed-values.sql:8786 950.data.seed-values.sql:8816
2190 msgid "Indexes"
2191 msgstr "Índices"
2192
2193 #: 950.data.seed-values.sql:6840
2194 msgid "Mapuche"
2195 msgstr "Mapuche"
2196
2197 #: 950.data.seed-values.sql:7272
2198 msgid "Uighur"
2199 msgstr "Uigur"
2200
2201 #: 950.data.seed-values.sql:1488
2202 msgid "ADMIN_ACQ_FISCAL_YEAR"
2203 msgstr "ADMIN_ACQ_FISCAL_YEAR"
2204
2205 #: 950.data.seed-values.sql:8018
2206 msgid "Program music"
2207 msgstr "Programar musica"
2208
2209 #: 950.data.seed-values.sql:8269
2210 msgid "Not arrangement or transposition or not specified"
2211 msgstr "No arreglo o transposición o no especificado"
2212
2213 #: 950.data.seed-values.sql:11960
2214 msgid "Accepted with changes which require no confirmation."
2215 msgstr "Aceptado con cambios que no requieren confirmación."
2216
2217 #: 950.data.seed-values.sql:4331
2218 msgid "Allow pending addresses"
2219 msgstr "Permitir direcciones pendientes"
2220
2221 #: 950.data.seed-values.sql:4948
2222 msgid ""
2223 "The master_account field will be suggested on the patron registration "
2224 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
2225 "If the field is shown or required this setting is ignored."
2226 msgstr ""
2227 "El campo master_account se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
2228 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
2229 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
2230
2231 #: 950.data.seed-values.sql:7012
2232 msgid "Indonesian"
2233 msgstr "Indonesio"
2234
2235 #: 950.data.seed-values.sql:726
2236 msgid "Allow a user to update another user's hold"
2237 msgstr "Permitir a un usuario para actualizar la bodega del otro usuario"
2238
2239 #: 950.data.seed-values.sql:8077 950.data.seed-values.sql:8108
2240 #: 950.data.seed-values.sql:8742 950.data.seed-values.sql:8772
2241 #: 950.data.seed-values.sql:8802 950.data.seed-values.sql:8832
2242 msgid "Yearbooks"
2243 msgstr "Anuarios"
2244
2245 #: 950.data.seed-values.sql:218 950.data.seed-values.sql:5577
2246 msgid "Edition"
2247 msgstr "Edición"
2248
2249 #: 950.data.seed-values.sql:8534
2250 msgid "Syria "
2251 msgstr "Siria "
2252
2253 #: 950.data.seed-values.sql:7928
2254 msgid "audiocassette"
2255 msgstr "cinta de audio"
2256
2257 #: 950.data.seed-values.sql:18785
2258 msgid "Grid Config: circ.pending_patrons.list"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: 950.data.seed-values.sql:1006
2262 msgid "Allow a user to delete a fund"
2263 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un fondo de"
2264
2265 #: 950.data.seed-values.sql:4450
2266 msgid "Previous Issuance Copy Location"
2267 msgstr "La Emisión Anterior Copia Localización"
2268
2269 #: 950.data.seed-values.sql:13434
2270 msgid "Established Heading Linking Entry -- Personal Name"
2271 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Nombre Personal"
2272
2273 #: 950.data.seed-values.sql:17487
2274 msgid "Define the time zone in which a library physically resides"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: 950.data.seed-values.sql:1092
2278 msgid "Allows a user to delete an MFHD record"
2279 msgstr "Permite a un usuario eliminar un registro MFHD"
2280
2281 #: 950.data.seed-values.sql:13829
2282 msgid "Bell Mobility & Solo Mobile"
2283 msgstr "Bell Mobility y Solitario móvil"
2284
2285 #: 950.data.seed-values.sql:8367
2286 msgid "Djibouti "
2287 msgstr "Djibouti "
2288
2289 #: 950.data.seed-values.sql:7052
2290 msgid "Kurukh"
2291 msgstr "Kurukh"
2292
2293 #: 950.data.seed-values.sql:1825
2294 msgid "Allow a user to adjust a bill (generally to zero)"
2295 msgstr ""
2296 "Permitir a un usuario ajustar un proyecto de ley (generalmente a cero)"
2297
2298 #: 950.data.seed-values.sql:7238 950.data.seed-values.sql:7239
2299 msgid "Tatar"
2300 msgstr "Tártaro"
2301
2302 #: 950.data.seed-values.sql:992
2303 msgid "Allow a user to delete an item out of another user's container"
2304 msgstr ""
2305 "Permitir a un usuario eliminar un elemento de contenedor de otro usuario"
2306
2307 #: 950.data.seed-values.sql:8378
2308 msgid "Georgia (Republic) "
2309 msgstr "Georgia (República) "
2310
2311 #: 950.data.seed-values.sql:186
2312 msgid "Series Title (Browse)"
2313 msgstr "Título de la serie (Explorar)"
2314
2315 #: 950.data.seed-values.sql:14088
2316 msgid "Hawaiian Telcom Wireless"
2317 msgstr "Wireless Telcom hawaiano"
2318
2319 #: 950.data.seed-values.sql:8612
2320 msgid "Continuing resource currently published"
2321 msgstr "Recurso continuo publica actualmente"
2322
2323 #: 950.data.seed-values.sql:3180
2324 msgid "Spine and pocket label font size"
2325 msgstr "Columna vertebral y fuente de la etiqueta de tamaño de bolsillo"
2326
2327 #: 950.data.seed-values.sql:3153
2328 msgid "Minimum Item Price"
2329 msgstr "Mínimo artículo Precio"
2330
2331 #: 950.data.seed-values.sql:13470
2332 msgid "Author axis"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: 950.data.seed-values.sql:13410
2336 msgid "Heading -- General Subdivision"
2337 msgstr "Rumbo - Subdirección General"
2338
2339 #: 950.data.seed-values.sql:7110
2340 msgid "Mooré"
2341 msgstr "Mooré"
2342
2343 #: 950.data.seed-values.sql:1246
2344 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING"
2345 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING"
2346
2347 #: 950.data.seed-values.sql:8531
2348 msgid "Saudi Arabia "
2349 msgstr "Arabia Saudita "
2350
2351 #: 950.data.seed-values.sql:8397
2352 msgid "Indonesia "
2353 msgstr "Indonesia "
2354
2355 #: 950.data.seed-values.sql:7232
2356 msgid "Syriac"
2357 msgstr "Siríaco"
2358
2359 #: 950.data.seed-values.sql:7031
2360 msgid "Karen"
2361 msgstr "Karen"
2362
2363 #: 950.data.seed-values.sql:6959
2364 msgid "Friulian"
2365 msgstr "Friulano"
2366
2367 #: 950.data.seed-values.sql:8554
2368 msgid "Uganda "
2369 msgstr "Uganda "
2370
2371 #: 950.data.seed-values.sql:15493
2372 msgid ""
2373 "If we exceed the wait time, the URL is marked as a \"timeout\" and the "
2374 "system moves on to the next URL"
2375 msgstr ""
2376 "Si excedemos el tiempo de espera, la URL se marca como un \"tiempo de "
2377 "espera\" y el sistema se mueve a la siguiente URL"
2378
2379 #: 950.data.seed-values.sql:5641
2380 msgid "Template Merge Container"
2381 msgstr "Plantilla de combinación de contenedores"
2382
2383 #: 950.data.seed-values.sql:11564
2384 msgid "A payment receipt needs to be formatted for printing."
2385 msgstr "Un recibo de pago necesita ser formateada para la impresión."
2386
2387 #: 950.data.seed-values.sql:4936
2388 msgid "Show master_account field on patron registration"
2389 msgstr "Mostrar campo master_account sobre el registro de patrón"
2390
2391 #: 950.data.seed-values.sql:11946
2392 msgid "The information is to be or has been deleted."
2393 msgstr "La información está siendo o ha sido suprimido."
2394
2395 #: 950.data.seed-values.sql:3715
2396 msgid "Obscure the Date of Birth field"
2397 msgstr "Oscurecer el campo Fecha de Nacimiento"
2398
2399 #: 950.data.seed-values.sql:1895
2400 msgid "Create copy alert suppression"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: 950.data.seed-values.sql:8292
2404 msgid "American Samoa "
2405 msgstr "Samoa Americana "
2406
2407 #: 950.data.seed-values.sql:8134 950.data.seed-values.sql:8839
2408 #: 950.data.seed-values.sql:8860
2409 msgid "Autobiography"
2410 msgstr "Autobiografía"
2411
2412 #: 950.data.seed-values.sql:13444
2413 msgid "Established Heading Linking Entry -- Chronological Term"
2414 msgstr ""
2415 "Encabezamiento establecido vinculación de entrada - Término cronológico"
2416
2417 #: 950.data.seed-values.sql:7214
2418 msgid "Soninke"
2419 msgstr "Soninke"
2420
2421 #: 950.data.seed-values.sql:940
2422 msgid ""
2423 "Allow a user to remove an existing workstation so a new one can replace it"
2424 msgstr ""
2425 "Permitir a un usuario eliminar una estación de trabajo existente para uno "
2426 "nuevo puede reemplazarlo"
2427
2428 #: 950.data.seed-values.sql:13335
2429 msgid ""
2430 "Facilitates producing a CSV file representing a book list by introducing an "
2431 "\"items\" variable into the TT environment, sorted as dictated according to "
2432 "user params"
2433 msgstr ""
2434 "Facilita la producción de un archivo CSV que representa una lista de libros "
2435 "mediante la introducción de un \"artículos\" variable en el entorno de TT, "
2436 "ordenados según lo dictado por el usuario de acuerdo con parametros"
2437
2438 #: 950.data.seed-values.sql:8375
2439 msgid "Gabon "
2440 msgstr "Gabón "
2441
2442 #: 950.data.seed-values.sql:8968 950.data.seed-values.sql:8985
2443 #: 950.data.seed-values.sql:9001 950.data.seed-values.sql:9017
2444 #: 950.data.seed-values.sql:9033
2445 msgid "Samples"
2446 msgstr "Muestras"
2447
2448 #: 950.data.seed-values.sql:964
2449 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Vendor\" group"
2450 msgstr ""
2451 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
2452 "\"Vendedor\""
2453
2454 #: 950.data.seed-values.sql:6997
2455 msgid "Hmong"
2456 msgstr "Hmong"
2457
2458 #: 950.data.seed-values.sql:1048
2459 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a currency_type"
2460 msgstr ""
2461 "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un currency_type"
2462
2463 #: 950.data.seed-values.sql:1046
2464 msgid "Allow a staff member to directly remove a bibliographic record"
2465 msgstr ""
2466 "Permitir que un miembro del personal para eliminar directamente un registro "
2467 "bibliográfico"
2468
2469 #: 950.data.seed-values.sql:13404
2470 msgid "Heading -- Topical Term"
2471 msgstr "Titulo - Término de materia"
2472
2473 #: 950.data.seed-values.sql:3940
2474 msgid "Content of footer_text include"
2475 msgstr "Contenido de footer_text incluye"
2476
2477 #: 950.data.seed-values.sql:17260
2478 msgid ""
2479 "Base URI for OverDrive Circulation API (defaults to "
2480 "https://patron.api.overdrive.com/v1). Using HTTPS here is strongly "
2481 "encouraged."
2482 msgstr ""
2483
2484 #: 950.data.seed-values.sql:9761
2485 msgid "A patron acquisition request has been rejected."
2486 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón ha sido rechazada."
2487
2488 #: 950.data.seed-values.sql:5110
2489 msgid ""
2490 "The Regular Expression for validation on the post_code field in patron "
2491 "registration."
2492 msgstr ""
2493 "La expresión regular para la validación en el campo post_code en el registro "
2494 "de patrón."
2495
2496 #: 950.data.seed-values.sql:7093
2497 msgid "Malay"
2498 msgstr "Malayo"
2499
2500 #: 950.data.seed-values.sql:13984
2501 msgid "Bulletin.net"
2502 msgstr "Bulletin.net"
2503
2504 #: 950.data.seed-values.sql:8204
2505 msgid "Cylindrical, specific type unknown"
2506 msgstr "Cilíndrica, tipo específico desconocido"
2507
2508 #: 950.data.seed-values.sql:7325
2509 msgid "Manuscript cartographic material"
2510 msgstr "Manuscrito del material cartográfico"
2511
2512 #: 950.data.seed-values.sql:141
2513 msgid "Geographic Subject"
2514 msgstr "Tema Geográfico"
2515
2516 #: 950.data.seed-values.sql:1150
2517 msgid "CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
2518 msgstr "CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
2519
2520 #: 950.data.seed-values.sql:691
2521 msgid "Notification Fee"
2522 msgstr "Cobro Por La Notificación"
2523
2524 #: 950.data.seed-values.sql:3664
2525 msgid "Lost items are usable on checkin instead of going 'home' first"
2526 msgstr "Lost items are usable on checkin instead of going 'home' first"
2527
2528 #: 950.data.seed-values.sql:3691
2529 msgid ""
2530 "This prevents the system from charging more than the item price in overdue "
2531 "fines"
2532 msgstr ""
2533 "Esto evita que el sistema de carga más que el precio del artículo en multas "
2534 "pendientes"
2535
2536 #: 950.data.seed-values.sql:6888
2537 msgid "Cebuano"
2538 msgstr "Cebuano"
2539
2540 #: 950.data.seed-values.sql:3252
2541 msgid "Block Renewal of Items Needed for Holds"
2542 msgstr "Bloque Renovación de los artículos necesarios para la Sostiene"
2543
2544 #: 950.data.seed-values.sql:7107
2545 msgid "Mohawk"
2546 msgstr "Mohawk"
2547
2548 #: 950.data.seed-values.sql:924
2549 msgid "Allow a user to remove a closed date interval for a given location"
2550 msgstr ""
2551 "Permitir a un usuario eliminar un intervalo de fecha de cerrado para un "
2552 "lugar determinado"
2553
2554 #: 950.data.seed-values.sql:15678
2555 msgid "Upload Merge on Exact Match by Default"
2556 msgstr "Sube Combinar correspondencia en concordancia exacta por defecto"
2557
2558 #: 950.data.seed-values.sql:966
2559 msgid "Allow a user to place a hold on an age-protected item"
2560 msgstr ""
2561 "Permitir a un usuario colocar una bodega en una función protegida por la edad"
2562
2563 #: 950.data.seed-values.sql:3066
2564 msgid "How long a persistent login lasts.  E.g. '2 weeks'"
2565 msgstr "Cuánto tiempo dura una sesión persistente. Ej. '2 semanas'"
2566
2567 #: 950.data.seed-values.sql:5002
2568 msgid "The prefix field will be required on the patron registration screen."
2569 msgstr ""
2570 "Se requerirá que el campo Prefijo en la pantalla de registro de patrón."
2571
2572 #: 950.data.seed-values.sql:12365
2573 msgid "A missing pieces patron letter needs to be formatted for printing."
2574 msgstr ""
2575 "Una carta de piezas que faltan patrón necesita ser formateada para la "
2576 "impresión."
2577
2578 #: 950.data.seed-values.sql:3796
2579 msgid "Patron Registration: Cloned patrons get address copy"
2580 msgstr ""
2581 "Patronos de inscripción: clonada clientes reciben copia de direcciones"
2582
2583 #: 950.data.seed-values.sql:4768
2584 msgid "The dob field will be required on the patron registration screen."
2585 msgstr ""
2586 "Se requerirá que el campo de fecha de nacimiento en la pantalla de registro "
2587 "de patrón."
2588
2589 #: 950.data.seed-values.sql:18813
2590 msgid "Grid Config: user.bucket.view"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: 950.data.seed-values.sql:7932
2594 msgid "audio roll"
2595 msgstr "audio rol"
2596
2597 #: 950.data.seed-values.sql:1526
2598 msgid "ADMIN_INVOICE"
2599 msgstr "ADMIN_INVOICE"
2600
2601 #: 950.data.seed-values.sql:8604
2602 msgid "United Kingdom "
2603 msgstr "Reino Unido "
2604
2605 #: 950.data.seed-values.sql:7021
2606 msgid "Javanese"
2607 msgstr "Javanés"
2608
2609 #: 950.data.seed-values.sql:1620
2610 msgid "UPDATE_COPY_BTYPE"
2611 msgstr "UPDATE_COPY_BTYPE"
2612
2613 #: 950.data.seed-values.sql:18470
2614 msgid "Print Receipt On Payment"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: 950.data.seed-values.sql:18659
2618 msgid "Grid Config: cat.bucket.record.search"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: 950.data.seed-values.sql:1302
2622 msgid "UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
2623 msgstr "UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
2624
2625 #: 950.data.seed-values.sql:934
2626 msgid "Allow a user to remove someone from collections"
2627 msgstr "Permitir a un usuario para eliminar a alguien de colecciones"
2628
2629 #: 950.data.seed-values.sql:13696
2630 msgid "Circulation Policy Configuration"
2631 msgstr "Configuración de directiva de la circulación"
2632
2633 #: 950.data.seed-values.sql:8564
2634 msgid "Vatican City "
2635 msgstr "Ciudad del Vaticano "
2636
2637 #: 950.data.seed-values.sql:7030
2638 msgid "Kannada"
2639 msgstr "Canarés"
2640
2641 #: 950.data.seed-values.sql:6928
2642 msgid "Dutch, Middle (ca. 1050-1350)"
2643 msgstr "Neerlandés Medieval (ca. 1050-1350)"
2644
2645 #: 950.data.seed-values.sql:15684
2646 msgid "Merge records on exact match by default during ACQ file upload"
2647 msgstr ""
2648 "Combinar registros en coincidencia exacta por defecto durante la carga de "
2649 "archivos ACQ"
2650
2651 #: 950.data.seed-values.sql:7158
2652 msgid "Persian"
2653 msgstr "Persa"
2654
2655 #: 950.data.seed-values.sql:15088
2656 msgid "Apache Auth Proxy Login"
2657 msgstr "Apache proxy de autenticación de sesión"
2658
2659 #: 950.data.seed-values.sql:18918
2660 msgid "Default MARC Template"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: 950.data.seed-values.sql:1891
2664 msgid "Delete copy alert types"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: 950.data.seed-values.sql:1022
2668 msgid "Allow a user to create a new provider"
2669 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo proveedor"
2670
2671 #: 950.data.seed-values.sql:1654
2672 msgid "VIEW_MERGE_PROFILE"
2673 msgstr "VIEW_MERGE_PROFILE"
2674
2675 #: 950.data.seed-values.sql:9725
2676 msgid "A patron acquisition request has been marked On-Order."
2677 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón se ha caracterizado on-Orden."
2678
2679 #: 950.data.seed-values.sql:936
2680 msgid "Allow a user to bar a patron"
2681 msgstr "Permitir a un usuario a la barra de un patrón"
2682
2683 #: 950.data.seed-values.sql:8468
2684 msgid "Nicaragua "
2685 msgstr "Nicaragua "
2686
2687 #: 950.data.seed-values.sql:7999
2688 msgid "Masses"
2689 msgstr "Masas"
2690
2691 #: 950.data.seed-values.sql:18967
2692 msgid "Print Template Context: bill_payment"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: 950.data.seed-values.sql:8271
2696 msgid "Arrangement"
2697 msgstr "Arreglo"
2698
2699 #: 950.data.seed-values.sql:8474
2700 msgid "Nevada "
2701 msgstr "Nevada "
2702
2703 #: 950.data.seed-values.sql:8965 950.data.seed-values.sql:8982
2704 #: 950.data.seed-values.sql:8998 950.data.seed-values.sql:9014
2705 #: 950.data.seed-values.sql:9030
2706 msgid "Coats of arms"
2707 msgstr "Escudos de armas"
2708
2709 #: 950.data.seed-values.sql:7007
2710 msgid "Inuktitut"
2711 msgstr "Inuktitut"
2712
2713 #: 950.data.seed-values.sql:7351 950.data.seed-values.sql:8159
2714 msgid "Microopaque"
2715 msgstr "Microopaco"
2716
2717 #: 950.data.seed-values.sql:8414
2718 msgid "Kosovo "
2719 msgstr "Kosovo "
2720
2721 #: 950.data.seed-values.sql:8107 950.data.seed-values.sql:8741
2722 #: 950.data.seed-values.sql:8771 950.data.seed-values.sql:8801
2723 #: 950.data.seed-values.sql:8831
2724 msgid "Other reports"
2725 msgstr "Otros informes"
2726
2727 #: 950.data.seed-values.sql:1470
2728 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds"
2729 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds"
2730
2731 #: 950.data.seed-values.sql:9788
2732 msgid ""
2733 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"cancelled\"."
2734 msgstr ""
2735 "Las pruebas para ver si el correspondiente elemento de línea tiene un estado "
2736 "de \"cancelado\"."
2737
2738 #: 950.data.seed-values.sql:263
2739 msgid "Type of Resource"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: 950.data.seed-values.sql:952
2743 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"GlobalAdmin\" group"
2744 msgstr ""
2745 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
2746 "\"GlobalAdmin\""
2747
2748 #: 950.data.seed-values.sql:7023
2749 msgid "Judeo-Persian"
2750 msgstr "Judeo-Persa"
2751
2752 #: 950.data.seed-values.sql:4249
2753 msgid ""
2754 "Format Times with this pattern (examples: \"h:m:s.SSS a z\" for "
2755 "\"2:07:20.666 PM Eastern Daylight Time\", \"HH:mm\" for \"14:07\")"
2756 msgstr ""
2757 "Los tiempos de formato con este patrón (ejemplos: \"h: m: s.SSS una z\" para "
2758 "\"2: 07: 20.666 PM Hora de verano\", \"HH: mm\" para \"14:07\")"
2759
2760 #: 950.data.seed-values.sql:19163
2761 msgid "Print Template Context: patron_note"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: 950.data.seed-values.sql:7079
2765 msgid "Lushai"
2766 msgstr "Lushai"
2767
2768 #: 950.data.seed-values.sql:838
2769 msgid "Allow a user to update a non-cataloged item type"
2770 msgstr "Permitir a un usuario actualizar un tipo de elemento no catalogado"
2771
2772 #: 950.data.seed-values.sql:8001
2773 msgid "Minuets"
2774 msgstr "Minuetos"
2775
2776 #: 950.data.seed-values.sql:7234
2777 msgid "Tahitian"
2778 msgstr "Tahitiano"
2779
2780 #: 950.data.seed-values.sql:8382
2781 msgid "Germany "
2782 msgstr "Alemania "
2783
2784 #: 950.data.seed-values.sql:1038
2785 msgid "Allows a user to create a picklist"
2786 msgstr "Permite a un usuario crear una lista de selección"
2787
2788 #: 950.data.seed-values.sql:1853
2789 msgid "Allow a user to modify an authority record"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: 950.data.seed-values.sql:18526
2793 msgid "Copy Edit Default Values"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: 950.data.seed-values.sql:17468
2797 msgid ""
2798 "If enabled, adds a \"Digital Bookplate\" option to the query type selectors "
2799 "in the public catalog for search on copy tags."
2800 msgstr ""
2801
2802 #: 950.data.seed-values.sql:17597
2803 msgid ""
2804 "Forgive fines when checking out a long-overdue item and copy alert is "
2805 "suppressed?"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: 950.data.seed-values.sql:7342
2809 msgid "Mixed forms"
2810 msgstr "Formas mixtas"
2811
2812 #: 950.data.seed-values.sql:1098
2813 msgid "Allows staff to override the max claims returned value for a patron"
2814 msgstr ""
2815 "Permite que el personal para anular las reivindicaciones máximo valor "
2816 "devuelto por un cliente"
2817
2818 #: 950.data.seed-values.sql:8519
2819 msgid "Sudan "
2820 msgstr "Sudán "
2821
2822 #: 950.data.seed-values.sql:1823
2823 msgid "Allow administration of MARC tag tables"
2824 msgstr "Permite la administración de tablas de variables de MARC"
2825
2826 #: 950.data.seed-values.sql:6964
2827 msgid "Gayo"
2828 msgstr "Gayo"
2829
2830 #: 950.data.seed-values.sql:8074 950.data.seed-values.sql:8104
2831 #: 950.data.seed-values.sql:8738 950.data.seed-values.sql:8768
2832 #: 950.data.seed-values.sql:8798 950.data.seed-values.sql:8828
2833 msgid "Standards/specifications"
2834 msgstr "Normas / especificaciones"
2835
2836 #: 950.data.seed-values.sql:17484
2837 msgid "Library time zone"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: 950.data.seed-values.sql:8220
2841 msgid "Cordiform"
2842 msgstr "Cordiform"
2843
2844 #: 950.data.seed-values.sql:8360
2845 msgid "Fiji "
2846 msgstr "Fiji "
2847
2848 #: 950.data.seed-values.sql:7333
2849 msgid "Not fiction (not further specified)"
2850 msgstr "No de ficción (no hay más especificaciones)"
2851
2852 #: 950.data.seed-values.sql:4066 950.data.seed-values.sql:4069
2853 msgid "AuthorizeNet login"
2854 msgstr "entrada AuthorizeNet"
2855
2856 #: 950.data.seed-values.sql:4846
2857 msgid "Regex for evening_phone field on patron registration"
2858 msgstr "Regex para evening_phone campo en el registro de patrón"
2859
2860 #: 950.data.seed-values.sql:878
2861 msgid "Allow a user to delete another user's title note"
2862 msgstr "Permitir a un usuario suprimir la nota del título de otro usuario"
2863
2864 #: 950.data.seed-values.sql:758
2865 msgid "Allow a user to mark a user as deleted"
2866 msgstr "Permitir que un usuario marcar un usuario como eliminado"
2867
2868 #: 950.data.seed-values.sql:6963 950.data.seed-values.sql:7145
2869 msgid "Oromo"
2870 msgstr "Oromo"
2871
2872 #: 950.data.seed-values.sql:4729
2873 msgid "Require day_phone field on patron registration"
2874 msgstr "Requerir day_phone campo en el registro de patrón"
2875
2876 #: 950.data.seed-values.sql:4759
2877 msgid ""
2878 "If set the calendar widget will appear when editing the dob field on the "
2879 "patron registration form."
2880 msgstr ""
2881 "Si se establece aparecerá el widget de calendario al editar el campo de "
2882 "fecha de nacimiento en el formulario de registro de patrón."
2883
2884 #: 950.data.seed-values.sql:15109
2885 msgid ""
2886 "Normally, fines are not charged when a library is closed.  When set to True, "
2887 "fines will be charged during scheduled closings and normal weekly closed "
2888 "days."
2889 msgstr ""
2890 "Normalmente, las multas no se pagan cuando una biblioteca está cerrada. "
2891 "Cuando se establece en True, las multas se cobrarán durante los cierres "
2892 "programados y cerrados normales días semanales."
2893
2894 #: 950.data.seed-values.sql:4361
2895 msgid "If enabled username changing via the OPAC will be disabled"
2896 msgstr ""
2897 "Si se desactivará nombre de usuario habilitado para cambiar a través del OPAC"
2898
2899 #: 950.data.seed-values.sql:151
2900 msgid "General Keywords"
2901 msgstr "Palabras Clave Generales"
2902
2903 #: 950.data.seed-values.sql:7040
2904 msgid "Khotanese"
2905 msgstr "Khotanese"
2906
2907 #: 950.data.seed-values.sql:2818
2908 msgid "Patron via SIP"
2909 msgstr "Patrón a través de SIP"
2910
2911 #: 950.data.seed-values.sql:1164
2912 msgid "DELETE_CIRC_MOD"
2913 msgstr "DELETE_CIRC_MOD"
2914
2915 #: 950.data.seed-values.sql:1915
2916 msgid "Allows a user to manage custom permission group lists."
2917 msgstr ""
2918
2919 #: 950.data.seed-values.sql:8546
2920 msgid "Trinidad and Tobago "
2921 msgstr "Trinidad y Tobago "
2922
2923 #: 950.data.seed-values.sql:8539
2924 msgid "Thailand "
2925 msgstr "Tailandia "
2926
2927 #: 950.data.seed-values.sql:8395
2928 msgid "Illinois "
2929 msgstr "Illinois "
2930
2931 #: 950.data.seed-values.sql:3448
2932 msgid ""
2933 "How long to wait before allowing remote items to be opportunistically "
2934 "captured for a hold.  Example \"5 days\""
2935 msgstr ""
2936 "Cuánto tiempo debe esperar antes de permitir que los elementos remotos "
2937 "pueden capturar de forma oportunista para una sujeción. Ejemplo \"5 días\""
2938
2939 #: 950.data.seed-values.sql:6913
2940 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2941 msgstr "Criollos y Idioma Chapurrado (Otras)"
2942
2943 #: 950.data.seed-values.sql:6941
2944 msgid "Estonian"
2945 msgstr "Estonio"
2946
2947 #: 950.data.seed-values.sql:8191
2948 msgid "Lambert's cylindrical equal area"
2949 msgstr "área igual cilíndrica de Lambert"
2950
2951 #: 950.data.seed-values.sql:3925
2952 msgid ""
2953 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
2954 "%INCLUDE(alert_text)%"
2955 msgstr ""
2956 "Text / html / Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en "
2957 "lugar de% include (alert_text)%"
2958
2959 #: 950.data.seed-values.sql:16504
2960 msgid "Show county field on patron registration"
2961 msgstr "Mostrar campo condado el registro de patrón"
2962
2963 #: 950.data.seed-values.sql:5642
2964 msgid "URL Verification Queue"
2965 msgstr "Cola de Verificación URL"
2966
2967 #: 950.data.seed-values.sql:8967 950.data.seed-values.sql:8984
2968 #: 950.data.seed-values.sql:9000 950.data.seed-values.sql:9016
2969 #: 950.data.seed-values.sql:9032
2970 msgid "Forms"
2971 msgstr "Formas"
2972
2973 #: 950.data.seed-values.sql:6982
2974 msgid "Greek, Modern (1453- )"
2975 msgstr "Griego, Moderno (1453-)"
2976
2977 #: 950.data.seed-values.sql:659
2978 msgid "Branch"
2979 msgstr "Sucursal"
2980
2981 #: 950.data.seed-values.sql:4777
2982 msgid ""
2983 "The dob field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
2984 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
2985 "field is required this setting is ignored."
2986 msgstr ""
2987 "El campo de fecha de nacimiento se mostrará en la pantalla de registro de "
2988 "patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, "
2989 "incluso cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este "
2990 "ajuste."
2991
2992 #: 950.data.seed-values.sql:17433
2993 msgid ""
2994 "Format Dates with this pattern (examples: \"yyyy-MM-dd\" for \"2010-04-26\", "
2995 "\"MMM d, yyyy\" for \"Apr 26, 2010\").  This will be used in areas where a "
2996 "date without a timestamp is sufficient, like Date of Birth."
2997 msgstr ""
2998
2999 #: 950.data.seed-values.sql:16145
3000 msgid "Leave transaction open when long overdue balance equals zero"
3001 msgstr ""
3002 "Deja abierta la transacción cuando el saldo desde hace mucho tiempo es igual "
3003 "a cero"
3004
3005 #: 950.data.seed-values.sql:16074
3006 msgid ""
3007 "Long-overdue check-in processing (voiding fees, re-instating overdues, etc.) "
3008 "will not take place for items that have been overdue for (or have last "
3009 "activity older than) this amount of time"
3010 msgstr ""
3011 "Largamente esperada de procesamiento de registro de entrada (tasas de "
3012 "vaciado, vuelva a la creación de instancias vencidas, etc.) no se llevará a "
3013 "cabo para los artículos que han sido vencidos por (o tener la última "
3014 "actividad mayor que) esta cantidad de tiempo"
3015
3016 #: 950.data.seed-values.sql:11937
3017 msgid "Canceled: Invalid ISBN"
3018 msgstr "Cancelado: ISBN no válido"
3019
3020 #: 950.data.seed-values.sql:8608
3021 msgid "Zambia "
3022 msgstr "Zambia "
3023
3024 #: 950.data.seed-values.sql:7
3025 msgid "Project Gutenberg"
3026 msgstr "Proyecto Gutenberg"
3027
3028 #: 950.data.seed-values.sql:1518
3029 msgid "ADMIN_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
3030 msgstr "ADMIN_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
3031
3032 #: 950.data.seed-values.sql:14173
3033 msgid "Element Mobile"
3034 msgstr "Elemento móvil"
3035
3036 #: 950.data.seed-values.sql:4210 950.data.seed-values.sql:4213
3037 msgid "Enable Stripe payments"
3038 msgstr "Permitir a los pagos de la raya"
3039
3040 #: 950.data.seed-values.sql:8489
3041 msgid "Philippines "
3042 msgstr "Filipinas "
3043
3044 #: 950.data.seed-values.sql:932
3045 msgid "Allow a user to put someone into collections"
3046 msgstr "Permitir que un usuario poner a alguien en colecciones"
3047
3048 #: 950.data.seed-values.sql:4522
3049 msgid "Show billing tab first when bills are present"
3050 msgstr ""
3051 "Mostrar pestaña de facturación por primera vez cuando las cuentas están "
3052 "presentes"
3053
3054 #: 950.data.seed-values.sql:1950
3055 msgid "Can do anything at the System level"
3056 msgstr "puede hacer cualquier cosa a nivel de sistema"
3057
3058 #: 950.data.seed-values.sql:16476
3059 msgid "Allow patrons to self-register, creating pending user accounts"
3060 msgstr ""
3061 "Permiten a los clientes de auto-registro, la creación de cuentas de usuario "
3062 "pendientes"
3063
3064 #: 950.data.seed-values.sql:15077
3065 msgid "Verification via translator-v1"
3066 msgstr "Verificación a través de traductor-v1"
3067
3068 #: 950.data.seed-values.sql:11925
3069 msgid "Shipping Charge"
3070 msgstr "Cobros de Envío"
3071
3072 #: 950.data.seed-values.sql:12046 950.data.seed-values.sql:12241
3073 #: 950.data.seed-values.sql:12242
3074 msgid "Historical Hold Retention Age"
3075 msgstr "Retención Retención histórico Edad"
3076
3077 #: 950.data.seed-values.sql:18974
3078 msgid "Print Template: bill_payment"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: 950.data.seed-values.sql:7428 950.data.seed-values.sql:7429
3082 #: 950.data.seed-values.sql:7497 950.data.seed-values.sql:7498
3083 #: 950.data.seed-values.sql:7585 950.data.seed-values.sql:7586
3084 msgid "Music Score"
3085 msgstr "Partitura musical"
3086
3087 #: 950.data.seed-values.sql:7248
3088 msgid "Tigré"
3089 msgstr "Tigré"
3090
3091 #: 950.data.seed-values.sql:3841
3092 msgid "Pop-up alert for errors"
3093 msgstr "Alerta emergente de errores"
3094
3095 #: 950.data.seed-values.sql:15129
3096 msgid ""
3097 "Sets the maxinum number of recent user activity entries to retrieve for "
3098 "display in the staff client.  0 means show none, -1 means show all.  Default "
3099 "is 1."
3100 msgstr ""
3101 "Establece el número máximo de entradas de actividad recientes usuario "
3102 "recuperar para su visualización en la interfaz del personal. 0 significa que "
3103 "no muestran ninguno, -1 medios muestran todos. El valor predeterminado es 1."
3104
3105 #: 950.data.seed-values.sql:8065 950.data.seed-values.sql:8095
3106 #: 950.data.seed-values.sql:8729 950.data.seed-values.sql:8759
3107 #: 950.data.seed-values.sql:8789 950.data.seed-values.sql:8819
3108 msgid "Legislation"
3109 msgstr "Legislación"
3110
3111 #: 950.data.seed-values.sql:7111
3112 msgid "Multiple languages"
3113 msgstr "Lenguajes multiples"
3114
3115 #: 950.data.seed-values.sql:3562
3116 msgid "Minimum Estimated Wait"
3117 msgstr "Espere mínimo estimado"
3118
3119 #: 950.data.seed-values.sql:4639
3120 msgid "Suggest alias field on patron registration"
3121 msgstr "Sugerir campo alias en el registro patrón"
3122
3123 #: 950.data.seed-values.sql:7103
3124 msgid "Maltese"
3125 msgstr "Maltés"
3126
3127 #: 950.data.seed-values.sql:7016
3128 msgid "Inupiaq"
3129 msgstr "Inupiaq"
3130
3131 #: 950.data.seed-values.sql:17119
3132 msgid ""
3133 "Set the default width for the leftmost item print label. Please include a "
3134 "unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
3135 msgstr ""
3136
3137 #: 950.data.seed-values.sql:4334
3138 msgid ""
3139 "If enabled, patrons can create and edit existing addresses.  Addresses are "
3140 "kept in a pending state until staff approves the changes"
3141 msgstr ""
3142 "Si está activado, los clientes pueden crear y editar las direcciones "
3143 "existentes. Las direcciones se mantienen en un estado pendiente hasta que el "
3144 "personal aprueba los cambios"
3145
3146 #: 950.data.seed-values.sql:132
3147 msgid "Corporate Author"
3148 msgstr "Autor corporativo"
3149
3150 #: 950.data.seed-values.sql:1154
3151 msgid "CREATE_VR_FORMAT"
3152 msgstr "CREATE_VR_FORMAT"
3153
3154 #: 950.data.seed-values.sql:4480
3155 msgid ""
3156 "The main entry point for this interface is in Holdings Maintenance, Actions "
3157 "for Selected Rows, Edit Item Attributes / Call Numbers / Replace Barcodes.  "
3158 "This setting changes the top and bottom panes for that interface into left "
3159 "and right panes."
3160 msgstr ""
3161 "El punto de entrada principal para esta interfaz se encuentra en "
3162 "mantenimiento Holdings, acciones para las filas seleccionadas, Editar "
3163 "elemento Atributos Números / Llamada / Reemplazar los códigos de barras. "
3164 "Esta configuración cambia los paneles superior e inferior para esa interfaz "
3165 "en paneles izquierdo y derecho."
3166
3167 #: 950.data.seed-values.sql:1688
3168 msgid "Create/Retrieve/Update/Delete Serial Item"
3169 msgstr "Crear / Recuperar / actualizar / Eliminar elemento de serie"
3170
3171 #: 950.data.seed-values.sql:744
3172 msgid "Allow a user to delete a volume"
3173 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un volumen"
3174
3175 #: 950.data.seed-values.sql:7924
3176 msgid "audiotape reel"
3177 msgstr "carrete de cinta de audio"
3178
3179 #: 950.data.seed-values.sql:1776
3180 msgid "Allows staff to edit displayed copy editor fields"
3181 msgstr ""
3182 "Permite al personal para editar los campos de edición de copia mostradas"
3183
3184 #: 950.data.seed-values.sql:6871
3185 msgid "Bislama"
3186 msgstr "Bislama"
3187
3188 #: 950.data.seed-values.sql:19268
3189 msgid "Print Template: offline_in_house_use"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: 950.data.seed-values.sql:6821
3193 msgid "Acoli"
3194 msgstr "Acoli"
3195
3196 #: 950.data.seed-values.sql:13472
3197 msgid "Topic"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: 950.data.seed-values.sql:7401 950.data.seed-values.sql:7402
3201 #: 950.data.seed-values.sql:7476 950.data.seed-values.sql:7477
3202 msgid "Book"
3203 msgstr "Libro"
3204
3205 #: 950.data.seed-values.sql:1012
3206 msgid "Allow a user to create a new fund allocation"
3207 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva asignación de fondos"
3208
3209 #: 950.data.seed-values.sql:499
3210 msgid "overdue_min"
3211 msgstr "overdue_min"
3212
3213 #: 950.data.seed-values.sql:501
3214 msgid "overdue_mid"
3215 msgstr "overdue_mid"
3216
3217 #: 950.data.seed-values.sql:6988
3218 msgid "Haitian French Creole"
3219 msgstr "Francés Criollo Haitiano"
3220
3221 #: 950.data.seed-values.sql:6869
3222 msgid "Bikol"
3223 msgstr "Bikol"
3224
3225 #: 950.data.seed-values.sql:7230
3226 msgid "Swedish"
3227 msgstr "Sueco"
3228
3229 #: 950.data.seed-values.sql:1602
3230 msgid "DELETE_METABIB_CLASS"
3231 msgstr "DELETE_METABIB_CLASS"
3232
3233 #: 950.data.seed-values.sql:3727
3234 msgid ""
3235 "Skip offline checkin transaction (raise exception when processing) if item "
3236 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time.  WARNING: "
3237 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
3238 msgstr ""
3239 "Saltar transacción registro fuera de línea (plantear una excepción al "
3240 "procesar) si el artículo ha cambiado de estado El tiempo es más nuevo que el "
3241 "tiempo de operación registrada. ADVERTENCIA: El Reshelving a Disponible "
3242 "vuelco estado activará esta."
3243
3244 #: 950.data.seed-values.sql:3979
3245 msgid ""
3246 "If set to a non-empty value, Hold Transits will be suppressed between this "
3247 "OU and others with the same value. If set to an empty value, transits will "
3248 "not be suppressed."
3249 msgstr ""
3250 "Si se establece en un valor que no está vacía, Hold tránsitos serán "
3251 "suprimidas entre esta unidad organizativa y otras personas con el mismo "
3252 "valor. Si se establece en un valor vacío, no serán suprimidos tránsitos."
3253
3254 #: 950.data.seed-values.sql:7452 950.data.seed-values.sql:7453
3255 #: 950.data.seed-values.sql:7518 950.data.seed-values.sql:7519
3256 #: 950.data.seed-values.sql:7609 950.data.seed-values.sql:7610
3257 msgid "Cassette audiobook"
3258 msgstr "audiolibro casete"
3259
3260 #: 950.data.seed-values.sql:656 950.data.seed-values.sql:2946
3261 msgid "System"
3262 msgstr "Sistema"
3263
3264 #: 950.data.seed-values.sql:6943
3265 msgid "Ewe"
3266 msgstr "Ewe"
3267
3268 #: 950.data.seed-values.sql:7264
3269 msgid "Tupi languages"
3270 msgstr "Idiomas tupi"
3271
3272 #: 950.data.seed-values.sql:18715
3273 msgid "Grid Config: cat.peer_bibs"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: 950.data.seed-values.sql:8458
3277 msgid "Niger "
3278 msgstr "Niger "
3279
3280 #: 950.data.seed-values.sql:11930
3281 msgid "Blanket Order"
3282 msgstr "Pedido General"
3283
3284 #: 950.data.seed-values.sql:15083
3285 msgid "OPAC Login (jspac)"
3286 msgstr "OPAC Login (jspac)"
3287
3288 #: 950.data.seed-values.sql:6926
3289 msgid "Dravidian (Other)"
3290 msgstr "Dravidicas (Otras)"
3291
3292 #: 950.data.seed-values.sql:12058
3293 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Untarged expiration)"
3294 msgstr ""
3295 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (espiración Untarged)"
3296
3297 #: 950.data.seed-values.sql:6908
3298 msgid "Creoles and Pidgins, English-based (Other)"
3299 msgstr "Criollos y basada en Inglés Pidgins, (Otros)"
3300
3301 #: 950.data.seed-values.sql:7300
3302 msgid "Zhuang"
3303 msgstr "Zhuang"
3304
3305 #: 950.data.seed-values.sql:1412
3306 msgid "Allow a user to update trigger cleanup entries"
3307 msgstr "Permitir a un usuario actualizar las entradas de disparo de limpieza"
3308
3309 #: 950.data.seed-values.sql:1819
3310 msgid "Override the TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED event"
3311 msgstr "Anular el evento TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED"
3312
3313 #: 950.data.seed-values.sql:7904
3314 msgid "computer tape cartridge"
3315 msgstr "cartucho de cinta de computadora"
3316
3317 #: 950.data.seed-values.sql:12683
3318 msgid "Invalid value for \"status\""
3319 msgstr "Valor no válido para \"status\""
3320
3321 #: 950.data.seed-values.sql:8517
3322 msgid "Spanish North Africa "
3323 msgstr "Español África del Norte "
3324
3325 #: 950.data.seed-values.sql:7301
3326 msgid "Zande"
3327 msgstr "Zande"
3328
3329 #: 950.data.seed-values.sql:7202
3330 msgid "Slovak"
3331 msgstr "Eslovaco"
3332
3333 #: 950.data.seed-values.sql:976
3334 msgid "Allow staff to override circulation copy range failure"
3335 msgstr ""
3336 "Permiten al personal para anular fallo de extensión de copia de circulación"
3337
3338 #: 950.data.seed-values.sql:6970
3339 msgid "Gilbertese"
3340 msgstr "Gilbertés"
3341
3342 #: 950.data.seed-values.sql:13759
3343 msgid "Rogers Wireless (Alternate)"
3344 msgstr "Rogers Wireless (Alternativa)"
3345
3346 #: 950.data.seed-values.sql:3336
3347 msgid ""
3348 "When an item is marked damaged, overdue fines on the most recent circulation "
3349 "are voided."
3350 msgstr ""
3351 "Cuando se marca un elemento dañado, se anulan multas vencidas en la más "
3352 "reciente circulación."
3353
3354 #: 950.data.seed-values.sql:1634
3355 msgid "user_request.create"
3356 msgstr "user_request.create"
3357
3358 #: 950.data.seed-values.sql:125
3359 msgid "Alternate Title"
3360 msgstr "Título alternativo"
3361
3362 #: 950.data.seed-values.sql:1504
3363 msgid "ADMIN_CIRC_MOD"
3364 msgstr "ADMIN_CIRC_MOD"
3365
3366 #: 950.data.seed-values.sql:5056
3367 msgid ""
3368 "The suffix field will be suggested on the patron registration screen. "
3369 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
3370 "field is shown or required this setting is ignored."
3371 msgstr ""
3372 "El campo sufijo se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
3373 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
3374 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
3375
3376 #: 950.data.seed-values.sql:1338
3377 msgid "UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
3378 msgstr "UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
3379
3380 #: 950.data.seed-values.sql:16115 950.data.seed-values.sql:16121
3381 msgid "Void Processing Fee on Long-Overdue Item Return"
3382 msgstr ""
3383 "Cuota de procesamiento vacío sobre el punto de retorno largamente esperadas"
3384
3385 #: 950.data.seed-values.sql:8479
3386 msgid "Ohio "
3387 msgstr "Ohio "
3388
3389 #: 950.data.seed-values.sql:666
3390 msgid "Your Bookmobile"
3391 msgstr "Su biblioteca móvil"
3392
3393 #: 950.data.seed-values.sql:954
3394 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"LocalAdmin\" group"
3395 msgstr ""
3396 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
3397 "\"LocalAdmin\""
3398
3399 #: 950.data.seed-values.sql:16593
3400 msgid "Default circulation modifier value for imported items"
3401 msgstr ""
3402 "Valor modificador de la circulación por defecto para los artículos importados"
3403
3404 #: 950.data.seed-values.sql:245
3405 msgid "Abstract"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: 950.data.seed-values.sql:15329
3409 msgid "Kid's OPAC Search Filter"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: 950.data.seed-values.sql:7180
3413 msgid "Yakut"
3414 msgstr "Yakut"
3415
3416 #: 950.data.seed-values.sql:796
3417 msgid "Allow a user to remove other users from permission groups"
3418 msgstr "Permitir a un usuario eliminar otros usuarios de grupos de permisos"
3419
3420 #: 950.data.seed-values.sql:706
3421 msgid "Allow a user to log in to the OPAC"
3422 msgstr "Permite que un usuario inicie sesión en el OPAC"
3423
3424 #: 950.data.seed-values.sql:8013
3425 msgid "Passion music"
3426 msgstr "Musica de Passion"
3427
3428 #: 950.data.seed-values.sql:7000
3429 msgid "Hupa"
3430 msgstr "Hupa"
3431
3432 #: 950.data.seed-values.sql:1216
3433 msgid "UPDATE_CIRC_MOD"
3434 msgstr "UPDATE_CIRC_MOD"
3435
3436 #: 950.data.seed-values.sql:7003
3437 msgid "Icelandic"
3438 msgstr "Islandés"
3439
3440 #: 950.data.seed-values.sql:13426
3441 msgid "See Also From Tracing -- Genre/Form Term"
3442 msgstr "Ver también de Rastreo - Género / Forma Plazo"
3443
3444 #: 950.data.seed-values.sql:8213
3445 msgid "Armadillo"
3446 msgstr "Armadillo"
3447
3448 #: 950.data.seed-values.sql:8362
3449 msgid "Florida "
3450 msgstr "Florida "
3451
3452 #: 950.data.seed-values.sql:8230 950.data.seed-values.sql:8886
3453 #: 950.data.seed-values.sql:8899 950.data.seed-values.sql:8912
3454 #: 950.data.seed-values.sql:8925
3455 msgid "Bathymetry, soundings"
3456 msgstr "Batimetría, sondeos"
3457
3458 #: 950.data.seed-values.sql:3099 950.data.seed-values.sql:3102
3459 msgid ""
3460 "Delete bib if all copies are deleted via Acquisitions lineitem cancellation."
3461 msgstr ""
3462 "Eliminar todas las copias de bib si se eliminan a través de la cancelación "
3463 "Adquisiciones LineItem."
3464
3465 #: 950.data.seed-values.sql:3961
3466 msgid ""
3467 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
3468 "%INCLUDE(notice_text)%"
3469 msgstr ""
3470 "Text/html /Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en lugar "
3471 "de %INCLUDE(notice_text)%"
3472
3473 #: 950.data.seed-values.sql:6829
3474 msgid "Akkadian"
3475 msgstr "Acadio"
3476
3477 #: 950.data.seed-values.sql:1422
3478 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger hooks"
3479 msgstr ""
3480 "Permitir a un usuario crear, actualizar y eliminar los ganchos de activación"
3481
3482 #: 950.data.seed-values.sql:7212
3483 msgid "Sindhi"
3484 msgstr "Sindhi"
3485
3486 #: 950.data.seed-values.sql:996
3487 msgid "Allow a user to create a new funding source"
3488 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva fuente de financiación"
3489
3490 #: 950.data.seed-values.sql:8117
3491 msgid "Full score, miniature or study size"
3492 msgstr "Partitura, tamaño miniatura o estudio"
3493
3494 #: 950.data.seed-values.sql:5488
3495 msgid ""
3496 "For staff-placed holds, in the absence of a patron preferred pickup "
3497 "location, fall back to using the staff workstation OU (rather than patron "
3498 "home OU)"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: 950.data.seed-values.sql:7978
3502 msgid "Chaconnes"
3503 msgstr "Chaconas"
3504
3505 #: 950.data.seed-values.sql:14666
3506 msgid "US Cellular"
3507 msgstr "US Cellular"
3508
3509 #: 950.data.seed-values.sql:1394
3510 msgid ""
3511 "Allow a user to override the circ.holds.hold_has_copy_at.block setting"
3512 msgstr ""
3513 "Permitir que un usuario anular el ajuste circ.holds.hold_has_copy_at.block"
3514
3515 #: 950.data.seed-values.sql:3144 950.data.seed-values.sql:3147
3516 msgid "Default Item Price"
3517 msgstr "Precio predeterminado del elemento"
3518
3519 #: 950.data.seed-values.sql:5420
3520 msgid "Negative Balance Interval for Overdues"
3521 msgstr "Intervalo del balance negativo para vencidas"
3522
3523 #: 950.data.seed-values.sql:1881
3524 msgid "Allow batch update via buckets"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: 950.data.seed-values.sql:7038
3528 msgid "Khoisan (Other)"
3529 msgstr "Khoisan (Otras)"
3530
3531 #: 950.data.seed-values.sql:846
3532 msgid "Allow a user to update a copy location"
3533 msgstr "Permitir a un usuario actualizar ruta de la copia"
3534
3535 #: 950.data.seed-values.sql:15317
3536 msgid ""
3537 "If this is unset, staff can view User Trigger Events regardless of age. When "
3538 "this is set to an interval, it represents the age of the oldest possible "
3539 "User Trigger Event that can be viewed."
3540 msgstr ""
3541
3542 #: 950.data.seed-values.sql:1764
3543 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete copy location groups"
3544 msgstr ""
3545 "Permite a un usuario crear/recuperar/actualizar/borrar grupos de ubicación "
3546 "de copia"
3547
3548 #: 950.data.seed-values.sql:15399
3549 msgid "Warn when patron account is about to expire"
3550 msgstr "Advertir cuando la cuenta patrón está a punto de caducar"
3551
3552 #: 950.data.seed-values.sql:7692
3553 msgid "notated music"
3554 msgstr "música anotada"
3555
3556 #: 950.data.seed-values.sql:227
3557 msgid "Physical Descrption"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: 950.data.seed-values.sql:7217
3561 msgid "Songhai"
3562 msgstr "Songhai"
3563
3564 #: 950.data.seed-values.sql:5134
3565 msgid "Regex for phone fields on patron registration"
3566 msgstr ""
3567 "De expresiones regulares para los campos de teléfono en el registro patrón"
3568
3569 #: 950.data.seed-values.sql:5146
3570 msgid ""
3571 "Enforces a requirement for having at least one address for a patron during "
3572 "registration."
3573 msgstr ""
3574 "Hace cumplir un requisito para tener al menos una dirección para un patrón "
3575 "durante el registro."
3576
3577 #: 950.data.seed-values.sql:8351
3578 msgid "Equatorial Guinea "
3579 msgstr "Guinea Ecuatorial "
3580
3581 #: 950.data.seed-values.sql:13597
3582 msgid "Vandelay Queue"
3583 msgstr "Vandelay cola"
3584
3585 #: 950.data.seed-values.sql:1152
3586 msgid "CREATE_SURVEY"
3587 msgstr "CREAR_ENCUESTA"
3588
3589 #: 950.data.seed-values.sql:8302
3590 msgid "Belgium "
3591 msgstr "Bélgica "
3592
3593 #: 950.data.seed-values.sql:8121
3594 msgid "Close score"
3595 msgstr "Cerrar puntuación"
3596
3597 #: 950.data.seed-values.sql:8454
3598 msgid "North Carolina "
3599 msgstr "Carolina del Norte "
3600
3601 #: 950.data.seed-values.sql:521
3602 msgid "3month"
3603 msgstr "3meses"
3604
3605 #: 950.data.seed-values.sql:18477
3606 msgid "Renew: Strict Barcode"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: 950.data.seed-values.sql:8200
3610 msgid "Cassini-Soldner"
3611 msgstr "Cassini-Soldner"
3612
3613 #: 950.data.seed-values.sql:7969
3614 msgid "Anthems"
3615 msgstr "Himnos"
3616
3617 #: 950.data.seed-values.sql:8311
3618 msgid "Solomon Islands "
3619 msgstr "Islas Salomón "
3620
3621 #: 950.data.seed-values.sql:1086
3622 msgid "Allows a user to view all org settings at the specified level"
3623 msgstr ""
3624 "Permite al usuario ver todos los ajustes org en el nivel especificado"
3625
3626 #: 950.data.seed-values.sql:566 950.data.seed-values.sql:567
3627 #: 950.data.seed-values.sql:6915
3628 msgid "Czech"
3629 msgstr "Checo"
3630
3631 #: 950.data.seed-values.sql:17167
3632 msgid ""
3633 "This setting allows you to inject arbitrary CSS into the item print label "
3634 "template.  For example, \".printlabel { text-transform: uppercase; }\""
3635 msgstr ""
3636
3637 #: 950.data.seed-values.sql:7105
3638 msgid "Manipuri"
3639 msgstr "Manipuri"
3640
3641 #: 950.data.seed-values.sql:1478
3642 msgid "Update org unit settings related to credit card processing"
3643 msgstr ""
3644 "Ajustes de la unidad de actualización de organigramas relacionados con el "
3645 "procesamiento de tarjetas de crédito"
3646
3647 #: 950.data.seed-values.sql:948
3648 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Circulator\" group"
3649 msgstr ""
3650 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
3651 "\"Circulador\""
3652
3653 #: 950.data.seed-values.sql:15065
3654 msgid "Login via opensrf"
3655 msgstr "Ingresar a través de opensrf"
3656
3657 #: 950.data.seed-values.sql:6770
3658 msgid "Carrier Type"
3659 msgstr "Tipo de Portador"
3660
3661 #: 950.data.seed-values.sql:7995
3662 msgid "Hymns"
3663 msgstr "Himnos"
3664
3665 #: 950.data.seed-values.sql:1524
3666 msgid "ADMIN_INDEX_NORMALIZER"
3667 msgstr "ADMIN_INDICE_NORMALIZADOR"
3668
3669 #: 950.data.seed-values.sql:3601
3670 msgid ""
3671 "Recalls: A hold placed on an item with a circulation duration longer than "
3672 "this will trigger a recall. For example, \"14 days\" or \"3 weeks\"."
3673 msgstr ""
3674 "Recuerda: Una retención en un elemento con una duración más larga que la "
3675 "circulación de esto desencadenará una retirada. Por ejemplo, \"14 días\" o "
3676 "\"3 semanas\"."
3677
3678 #: 950.data.seed-values.sql:1262
3679 msgid "MERGE_BIB_RECORDS"
3680 msgstr "UNIR_BIB_ARCHIVOS"
3681
3682 #: 950.data.seed-values.sql:7275
3683 msgid "Undetermined"
3684 msgstr "Indeterminado"
3685
3686 #: 950.data.seed-values.sql:5234
3687 msgid ""
3688 "When a search yields only 1 result, jump directly to the record details "
3689 "page.  This setting only affects the OPAC within the staff client"
3690 msgstr ""
3691 "Cuando una búsqueda produce solamente 1 resultado, saltar directamente a la "
3692 "página de detalles del registro. Este ajuste sólo afecta a la OPAC dentro de "
3693 "la interfaz del personal"
3694
3695 #: 950.data.seed-values.sql:129
3696 msgid "Title Proper"
3697 msgstr "Título Apropiado"
3698
3699 #: 950.data.seed-values.sql:7984
3700 msgid "Chorales"
3701 msgstr "Corales"
3702
3703 #: 950.data.seed-values.sql:3162
3704 msgid "Maximum Item Price"
3705 msgstr "Máximo Precio de Articulo"
3706
3707 #: 950.data.seed-values.sql:7175
3708 msgid "Romanian"
3709 msgstr "Rumano"
3710
3711 #: 950.data.seed-values.sql:8445
3712 msgid "Mississippi "
3713 msgstr "Misisipí "
3714
3715 #: 950.data.seed-values.sql:7220
3716 msgid "Sardinian"
3717 msgstr "Sardo"
3718
3719 #: 950.data.seed-values.sql:8119
3720 msgid "Voice score with accompaniment omitted"
3721 msgstr "El marcador de voz con acompañamiento omite"
3722
3723 #: 950.data.seed-values.sql:712
3724 msgid "Allow a user to place a hold at the title level"
3725 msgstr "Permitir a un usuario colocar una retención en el nivel del título"
3726
3727 #: 950.data.seed-values.sql:8262
3728 msgid "Animation and live action"
3729 msgstr "Animación y acción en vivo"
3730
3731 #: 950.data.seed-values.sql:11955
3732 msgid "Canceled: Not Found"
3733 msgstr "Cancelado: No se encontró"
3734
3735 #: 950.data.seed-values.sql:7955 950.data.seed-values.sql:8635
3736 #: 950.data.seed-values.sql:8649 950.data.seed-values.sql:8663
3737 #: 950.data.seed-values.sql:8677 950.data.seed-values.sql:8691
3738 #: 950.data.seed-values.sql:8705
3739 msgid "Thematic index"
3740 msgstr "Indice temático"
3741
3742 #: 950.data.seed-values.sql:1390
3743 msgid "Allow a user to create/update/delete reasons for order cancellations"
3744 msgstr ""
3745 "Permitir a un usuario crear / actualizar / borrar motivos de la cancelación "
3746 "de pedidos"
3747
3748 #: 950.data.seed-values.sql:2962
3749 msgid "Offline"
3750 msgstr "Sin conexión"
3751
3752 #: 950.data.seed-values.sql:8400
3753 msgid "Israel "
3754 msgstr "Israel "
3755
3756 #: 950.data.seed-values.sql:5430
3757 msgid "Negative Balance Interval for Lost"
3758 msgstr "Intervalo del balance negativo de Lost"
3759
3760 #: 950.data.seed-values.sql:8233 950.data.seed-values.sql:8889
3761 #: 950.data.seed-values.sql:8902 950.data.seed-values.sql:8915
3762 #: 950.data.seed-values.sql:8928
3763 msgid "Pictorially"
3764 msgstr "Gráficamente"
3765
3766 #: 950.data.seed-values.sql:1660
3767 msgid "ADMIN_SERIAL_CAPTION_PATTERN"
3768 msgstr "ADMIN_SERIAL_SUBTITULO_DISEÑO"
3769
3770 #: 950.data.seed-values.sql:1512
3771 msgid "ADMIN_GLOBAL_FLAG"
3772 msgstr "ADMIN_GLOBAL_FLAG"
3773
3774 #: 950.data.seed-values.sql:4513 950.data.seed-values.sql:4516
3775 msgid "Patron circulation summary is horizontal"
3776 msgstr "Resumen patrón de circulación es horizontal"
3777
3778 #: 950.data.seed-values.sql:8396
3779 msgid "Indiana "
3780 msgstr "Indiana "
3781
3782 #: 950.data.seed-values.sql:1266
3783 msgid "CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
3784 msgstr "CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
3785
3786 #: 950.data.seed-values.sql:3138
3787 msgid ""
3788 "Default status when a copy is created using the normal volume/copy creator "
3789 "interface."
3790 msgstr ""
3791 "Estado por defecto cuando se crea una copia mediante la interfaz normal de "
3792 "volumen creador/copia."
3793
3794 #: 950.data.seed-values.sql:888
3795 msgid "Allow a user to update an organization unit setting"
3796 msgstr "Permitir a un usuario actualizar un entorno unidad organizativa"
3797
3798 #: 950.data.seed-values.sql:14734
3799 msgid "Verizon Wireless"
3800 msgstr "Verizon Wireless"
3801
3802 #: 950.data.seed-values.sql:7143
3803 msgid "Ojibwa"
3804 msgstr "Ojibwa"
3805
3806 #: 950.data.seed-values.sql:17049
3807 msgid "Item Print Label Font Weight"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: 950.data.seed-values.sql:7804
3811 msgid "roll"
3812 msgstr "rodar"
3813
3814 #: 950.data.seed-values.sql:15472
3815 msgid ""
3816 "For URLs returning 3XX redirects, this is the maximum number of redirects we "
3817 "will follow before giving up."
3818 msgstr ""
3819 "Para volver 3XX URL redirecciona, este es el número máximo de redirecciones "
3820 "vamos a seguir antes de darse por vencido."
3821
3822 #: 950.data.seed-values.sql:7407 950.data.seed-values.sql:7408
3823 #: 950.data.seed-values.sql:7482 950.data.seed-values.sql:7483
3824 #: 950.data.seed-values.sql:7564 950.data.seed-values.sql:7565
3825 msgid "Software and video games"
3826 msgstr "Juegos de software y video"
3827
3828 #: 950.data.seed-values.sql:7284
3829 msgid "Walamo"
3830 msgstr "Walamo"
3831
3832 #: 950.data.seed-values.sql:3592
3833 msgid ""
3834 "Recalls: When a recall is triggered, this defines the adjusted loan period "
3835 "for the item. For example, \"4 days\" or \"1 week\"."
3836 msgstr ""
3837 "Recuerda: Cuando se dispara un recuerdo, esto define el período de préstamo "
3838 "ajustado por el artículo. Por ejemplo, \"4 días\" o \"1 semana.\""
3839
3840 #: 950.data.seed-values.sql:7122
3841 msgid "Ndebele (Zimbabwe)  "
3842 msgstr "Ndebele (Zimbabwe)  "
3843
3844 #: 950.data.seed-values.sql:7074
3845 msgid "Luba-Katanga"
3846 msgstr "Luba-Katanga"
3847
3848 #: 950.data.seed-values.sql:1286
3849 msgid "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
3850 msgstr "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
3851
3852 #: 950.data.seed-values.sql:7335
3853 msgid "Comic strips"
3854 msgstr "Historietas"
3855
3856 #: 950.data.seed-values.sql:7004
3857 msgid "Ido"
3858 msgstr "Ido"
3859
3860 #: 950.data.seed-values.sql:576
3861 msgid "Canadian French"
3862 msgstr "Francés canadiense"
3863
3864 #: 950.data.seed-values.sql:1068
3865 msgid "Allow a user to mark an item status as 'reshelving'"
3866 msgstr ""
3867 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'reshelving'"
3868
3869 #: 950.data.seed-values.sql:12085
3870 msgid "Cat: Maintain 001/003/035 according to the MARC21 specification"
3871 msgstr "Cat: Mantener 001/003/035 acuerdo con la especificación MARC21"
3872
3873 #: 950.data.seed-values.sql:6951
3874 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
3875 msgstr "Finno-Ugrian (Otras)"
3876
3877 #: 950.data.seed-values.sql:16858
3878 msgid "Patron search diacritic insensitive"
3879 msgstr "Patrón de búsqueda diacrítica insensibles"
3880
3881 #: 950.data.seed-values.sql:1722
3882 msgid "Allows a user to reopen an Acquisitions invoice"
3883 msgstr "Permite a un usuario vuelve a abrir una factura Adquisiciones"
3884
3885 #: 950.data.seed-values.sql:14360
3886 msgid "Cingular (GoPhone prepaid)"
3887 msgstr "Cingular (GoPhone prepagado)"
3888
3889 #: 950.data.seed-values.sql:14496
3890 msgid "Edge Wireless"
3891 msgstr "Wireless Edge"
3892
3893 #: 950.data.seed-values.sql:5650
3894 msgid "Checkout Items"
3895 msgstr "Caja artículos"
3896
3897 #: 950.data.seed-values.sql:6846
3898 msgid "Athapascan (Other)"
3899 msgstr "Athapascan (Otro)"
3900
3901 #: 950.data.seed-values.sql:3228
3902 msgid ""
3903 "Set the default line width for spine labels in number of characters. This "
3904 "specifies the boundary at which lines must be wrapped."
3905 msgstr ""
3906 "Ajuste el ancho de línea predeterminado de las etiquetas de la columna "
3907 "vertebral en número de caracteres. Esto especifica el límite en el que se "
3908 "deben envolver líneas."
3909
3910 #: 950.data.seed-values.sql:7123
3911 msgid "Ndonga"
3912 msgstr "Ndonga"
3913
3914 #: 950.data.seed-values.sql:6746
3915 msgid "OPAC Format Icons"
3916 msgstr "OPAC de formato Iconos"
3917
3918 #: 950.data.seed-values.sql:7884
3919 msgid "microfiche"
3920 msgstr "microficha"
3921
3922 #: 950.data.seed-values.sql:8428
3923 msgid "Manitoba "
3924 msgstr "Manitoba "
3925
3926 #: 950.data.seed-values.sql:4318
3927 msgid "Telephony: Arbitrary line(s) to include in each notice callfile"
3928 msgstr "Telefonía: línea arbitraria (s) para incluir en cada callfile aviso"
3929
3930 #: 950.data.seed-values.sql:7756
3931 msgid "microform"
3932 msgstr "microforma"
3933
3934 #: 950.data.seed-values.sql:11942
3935 msgid "Delivered but not received; presumed lost"
3936 msgstr "Entregado y no recibidos; presunta perdida"
3937
3938 #: 950.data.seed-values.sql:18645
3939 msgid "Grid Config: serials.copy_templates"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: 950.data.seed-values.sql:7720
3943 msgid "cartographic moving image"
3944 msgstr "imagen en movimiento cartográfica"
3945
3946 #: 950.data.seed-values.sql:8966 950.data.seed-values.sql:8983
3947 #: 950.data.seed-values.sql:8999 950.data.seed-values.sql:9015
3948 #: 950.data.seed-values.sql:9031
3949 msgid "Genealogical tables"
3950 msgstr "tablas genealógicas"
3951
3952 #: 950.data.seed-values.sql:17621
3953 msgid "Orders Include Copy Item Types"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: 950.data.seed-values.sql:8140 950.data.seed-values.sql:8845
3957 #: 950.data.seed-values.sql:8866
3958 msgid "Reporting"
3959 msgstr "Informes"
3960
3961 #: 950.data.seed-values.sql:99 950.data.seed-values.sql:612
3962 #: 950.data.seed-values.sql:635 950.data.seed-values.sql:13469
3963 #: 950.data.seed-values.sql:15976
3964 msgid "Title"
3965 msgstr "Título"
3966
3967 #: 950.data.seed-values.sql:4075 950.data.seed-values.sql:4078
3968 msgid "AuthorizeNet password"
3969 msgstr "contraseña AuthorizeNet"
3970
3971 #: 950.data.seed-values.sql:8582
3972 msgid "Cocos (Keeling) Islands "
3973 msgstr "Islas Cocos (Keeling) "
3974
3975 #: 950.data.seed-values.sql:2902
3976 msgid "Default location for holds pickup"
3977 msgstr "Ubicación predeterminada de recogida tiene"
3978
3979 #: 950.data.seed-values.sql:3126
3980 msgid "Default copy status (fast add)"
3981 msgstr "Estado de la copia por defecto (add rápido)"
3982
3983 #: 950.data.seed-values.sql:8486
3984 msgid "Peru "
3985 msgstr "Perú "
3986
3987 #: 950.data.seed-values.sql:5098
3988 msgid "Example for post_code field on patron registration"
3989 msgstr "Ejemplo de campo post_code sobre el registro de patrón"
3990
3991 #: 950.data.seed-values.sql:922
3992 msgid ""
3993 "Allow a user to create duplicate holds (two or more holds on the same title)"
3994 msgstr ""
3995 "Permitir a un usuario crear duplicado sostiene (dos o más retenciones en el "
3996 "mismo título)"
3997
3998 #: 950.data.seed-values.sql:14547
3999 msgid "Straight Talk / PagePlus Cellular"
4000 msgstr "Straight Talk / PagePlus Cellular"
4001
4002 #: 950.data.seed-values.sql:4174 950.data.seed-values.sql:4177
4003 msgid "PayPal login"
4004 msgstr "PayPal login"
4005
4006 #: 950.data.seed-values.sql:804
4007 msgid "User may create a new patron statistical category"
4008 msgstr "El usuario puede crear una categoría estadística nuevo patrón"
4009
4010 #: 950.data.seed-values.sql:6948
4011 msgid "Fanti"
4012 msgstr "Fanti"
4013
4014 #: 950.data.seed-values.sql:7243
4015 msgid "Tetum"
4016 msgstr "Tetum"
4017
4018 #: 950.data.seed-values.sql:8532
4019 msgid "Sweden "
4020 msgstr "Suecia "
4021
4022 #: 950.data.seed-values.sql:4358
4023 msgid "Lock Usernames"
4024 msgstr "Los nombres de usuario de bloqueo"
4025
4026 #: 950.data.seed-values.sql:2964
4027 msgid "SMS Text Messages"
4028 msgstr "Mensajes de texto SMS"
4029
4030 #: 950.data.seed-values.sql:8581
4031 msgid "Christmas Island (Indian Ocean) "
4032 msgstr "Isla de Navidad (Océano Índico) "
4033
4034 #: 950.data.seed-values.sql:8185
4035 msgid "Chamberlin trimetric"
4036 msgstr "Trimétrico Chamberlin"
4037
4038 #: 950.data.seed-values.sql:5484
4039 msgid "Workstation OU fallback for staff-placed holds"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: 950.data.seed-values.sql:6857
4043 msgid "Bambara"
4044 msgstr "Bambara"
4045
4046 #: 950.data.seed-values.sql:7308
4047 msgid "The item is intended for children, approximate ages 6-8 years."
4048 msgstr ""
4049 "El elemento está destinado para los niños, edades aproximadas 6-8 años."
4050
4051 #: 950.data.seed-values.sql:7187
4052 msgid "Santali"
4053 msgstr "Santali"
4054
4055 #: 950.data.seed-values.sql:1606
4056 msgid "DELETE_USER_BTYPE"
4057 msgstr "DELETE_USER_BTYPE"
4058
4059 #: 950.data.seed-values.sql:7282
4060 msgid "Votic"
4061 msgstr "Votic"
4062
4063 #: 950.data.seed-values.sql:8516
4064 msgid "Senegal "
4065 msgstr "Senegal "
4066
4067 #: 950.data.seed-values.sql:1176
4068 msgid "DELETE_LASSO"
4069 msgstr "DELETE_LASSO"
4070
4071 #: 950.data.seed-values.sql:13453
4072 msgid "See From Tracing -- General Subdivision"
4073 msgstr "Ver De Rastreo - Subdirección General"
4074
4075 #: 950.data.seed-values.sql:8591
4076 msgid "Saint Pierre and Miquelon "
4077 msgstr "San Pedro y Miquelón "
4078
4079 #: 950.data.seed-values.sql:1935 950.data.seed-values.sql:2945
4080 msgid "Acquisitions"
4081 msgstr "Adquisiciones"
4082
4083 #: 950.data.seed-values.sql:776
4084 msgid "Allow a user to create a new billable transaction"
4085 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva transacción facturable"
4086
4087 #: 950.data.seed-values.sql:12768
4088 msgid "An email has been requested for records in an Importer Bib Queue."
4089 msgstr ""
4090 "Un correo electrónico ha sido solicitada para los registros en un importador "
4091 "bib cola."
4092
4093 #: 950.data.seed-values.sql:1066
4094 msgid "Allow a user to mark an item status as 'in transit'"
4095 msgstr ""
4096 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"en tránsito\""
4097
4098 #: 950.data.seed-values.sql:3916
4099 msgid ""
4100 "Disable automatic print attempts from staff client interfaces for the "
4101 "receipt types in this list.  Possible values: \"Checkout\", \"Bill Pay\", "
4102 "\"Hold Slip\", \"Transit Slip\", and \"Hold/Transit Slip\".  This is "
4103 "different from the Auto-Print checkbox in the pertinent interfaces in that "
4104 "it disables automatic print attempts altogether, rather than encouraging "
4105 "silent printing by suppressing the print dialog.  The Auto-Print checkbox in "
4106 "these interfaces have no effect on the behavior for this setting.  In the "
4107 "case of the Hold, Transit, and Hold/Transit slips, this also suppresses the "
4108 "alert dialogs that precede the print dialog (the ones that offer Print and "
4109 "Do Not Print as options)."
4110 msgstr ""
4111 "Deshabilitar los intentos de impresión automática de interfaces de cliente "
4112 "personal para los tipos de recibos en esta lista. Valores posibles: "
4113 "\"Pedido\", \"Bill Pay\", \"Hold Slip\", \"Tránsito Slip\", y \"Hold / "
4114 "Separador de tránsito\". Esto es diferente de la casilla de verificación de "
4115 "impresión automática de las interfaces pertinentes en que se desactiva por "
4116 "completo los intentos de impresión automática, en lugar de alentar impresión "
4117 "silenciosa suprimiendo el diálogo de impresión. La casilla de verificación "
4118 "de impresión automática en estas interfaces no tienen ningún efecto sobre el "
4119 "comportamiento de este parámetro. En el caso de la bodega, Tránsito y Hold / "
4120 "Tránsito se desliza, esto también suprime los cuadros de diálogo de alerta "
4121 "que preceden al diálogo de impresión (los que ofrecen impresión y no se "
4122 "imprimen según las opciones)."
4123
4124 #: 950.data.seed-values.sql:8452
4125 msgid "Mozambique "
4126 msgstr "Mozambique "
4127
4128 #: 950.data.seed-values.sql:19
4129 msgid "Barred"
4130 msgstr "Prohibido"
4131
4132 #: 950.data.seed-values.sql:6993
4133 msgid "Hiligaynon"
4134 msgstr "Hiligaynon"
4135
4136 #: 950.data.seed-values.sql:3360
4137 msgid "Include Lost circulations in lump sum tallies in Patron Display."
4138 msgstr ""
4139 "Incluir circulaciones perdidos en recuentos de suma global en Patrón de "
4140 "visualización."
4141
4142 #: 950.data.seed-values.sql:15078
4143 msgid "Verification via xmlrpc"
4144 msgstr "Verificación a través de xmlrpc"
4145
4146 #: 950.data.seed-values.sql:1018
4147 msgid "Allow a user to update a fund allocation"
4148 msgstr "Permitir a un usuario actualizar una asignación de fondos"
4149
4150 #: 950.data.seed-values.sql:1454
4151 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resource attributes"
4152 msgstr ""
4153 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar los atributos de recursos de "
4154 "reserva"
4155
4156 #: 950.data.seed-values.sql:4651
4157 msgid ""
4158 "The barred field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
4159 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
4160 "field is required this setting is ignored."
4161 msgstr ""
4162 "El campo barrotes se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
4163 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
4164 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
4165
4166 #: 950.data.seed-values.sql:1008
4167 msgid "Allow a user to view a fund"
4168 msgstr "Permitir a un usuario ver un fondo de"
4169
4170 #: 950.data.seed-values.sql:8033
4171 msgid "Toccatas"
4172 msgstr "Toccatas"
4173
4174 #: 950.data.seed-values.sql:19177
4175 msgid "Print Template Context: renew"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: 950.data.seed-values.sql:8606
4179 msgid "Yemen "
4180 msgstr "Yemen "
4181
4182 #: 950.data.seed-values.sql:13897
4183 msgid "SaskTel"
4184 msgstr "SaskTel"
4185
4186 #: 950.data.seed-values.sql:2956
4187 msgid "Global"
4188 msgstr "Global"
4189
4190 #: 950.data.seed-values.sql:11923
4191 msgid "Tax"
4192 msgstr "Impuestos"
4193
4194 #: 950.data.seed-values.sql:1534
4195 msgid "ADMIN_MARC_CODE"
4196 msgstr "ADMIN_MARC_CODE"
4197
4198 #: 950.data.seed-values.sql:6942 950.data.seed-values.sql:6969
4199 msgid "Ethiopic"
4200 msgstr "Etíope"
4201
4202 #: 950.data.seed-values.sql:8031
4203 msgid "Symphonies"
4204 msgstr "Sinfonías"
4205
4206 #: 950.data.seed-values.sql:8541
4207 msgid "Turkmenistan "
4208 msgstr "Turkmenistán "
4209
4210 #: 950.data.seed-values.sql:7006
4211 msgid "Ijo"
4212 msgstr "Ijo"
4213
4214 #: 950.data.seed-values.sql:1821
4215 msgid "Override the AVAIL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED event"
4216 msgstr "Anular el evento AVAIL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED"
4217
4218 #: 950.data.seed-values.sql:540
4219 msgid "Damaged"
4220 msgstr "Dañado"
4221
4222 #: 950.data.seed-values.sql:18652
4223 msgid "Grid Config: cat.record_overlay.holdings"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: 950.data.seed-values.sql:990
4227 msgid "Allow a user to checkout an item that is marked as non-circ"
4228 msgstr ""
4229 "Permitir a un usuario a la caja un artículo que está marcado como no-circ"
4230
4231 #: 950.data.seed-values.sql:8533
4232 msgid "Namibia "
4233 msgstr "Namibia "
4234
4235 #: 950.data.seed-values.sql:18582
4236 msgid "Grid Config: admin.server.config.metabib_field_virtual_map.grid"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: 950.data.seed-values.sql:7119
4240 msgid "Nauru"
4241 msgstr "Nauru"
4242
4243 #: 950.data.seed-values.sql:1034
4244 msgid "Allow a user to view/credit/debit a funding source"
4245 msgstr ""
4246 "Permitir a un usuario a ver/crédito/débito una fuente de financiación"
4247
4248 #: 950.data.seed-values.sql:16725
4249 msgid "Disable Patron Credit"
4250 msgstr "Desactivar Patrón de crédito"
4251
4252 #: 950.data.seed-values.sql:1050
4253 msgid "Allow a user to mark a transaction as bad (unrecoverable) debt"
4254 msgstr ""
4255 "Permitir a un usuario marcar una transacción como la mala deuda "
4256 "(irrecuperable)"
4257
4258 #: 950.data.seed-values.sql:3958
4259 msgid "Content of notice_text include"
4260 msgstr "Contenido de notice_text incluye"
4261
4262 #: 950.data.seed-values.sql:12801
4263 msgid ""
4264 "An email has been requested for records in an Importer Authority Queue."
4265 msgstr ""
4266 "Un correo electrónico ha sido solicitada para los registros en un importador "
4267 "Autoridad de cola."
4268
4269 #: 950.data.seed-values.sql:6967
4270 msgid "Georgian"
4271 msgstr "Georgiano"
4272
4273 #: 950.data.seed-values.sql:8048
4274 msgid "Separate supplement to another work"
4275 msgstr "Suplemento por separado a otro trabajo"
4276
4277 #: 950.data.seed-values.sql:7852
4278 msgid "film cartridge"
4279 msgstr "Cartucho de película"
4280
4281 #: 950.data.seed-values.sql:3324
4282 msgid "Claim Return Copy Status"
4283 msgstr "Volver reclamar Ejemplares"
4284
4285 #: 950.data.seed-values.sql:6895 950.data.seed-values.sql:7257
4286 msgid "Truk"
4287 msgstr "Turqo"
4288
4289 #: 950.data.seed-values.sql:764
4290 msgid "Allow a user to place an item in transit"
4291 msgstr "Permitir a un usuario colocar un elemento en el tránsito"
4292
4293 #: 950.data.seed-values.sql:8596
4294 msgid "Northern Territory "
4295 msgstr "Territorio del Norte "
4296
4297 #: 950.data.seed-values.sql:1638
4298 msgid "user_request.update"
4299 msgstr "user_request.update"
4300
4301 #: 950.data.seed-values.sql:7856
4302 msgid "microscope slide"
4303 msgstr "portaobjetos de microscopio"
4304
4305 #: 950.data.seed-values.sql:16680
4306 msgid "Items Out Lost display setting"
4307 msgstr "Artículos prestados configuración de pantalla de Lost"
4308
4309 #: 950.data.seed-values.sql:6983 950.data.seed-values.sql:6984
4310 msgid "Guarani"
4311 msgstr "Guaraní"
4312
4313 #: 950.data.seed-values.sql:5191
4314 msgid ""
4315 "If true combines the Volume/Copy Creator and Item Attribute Editor in some "
4316 "instances."
4317 msgstr ""
4318 "Si es verdad combina el volumen / Copiar y creador de artículos Editor de "
4319 "atributos en algunos casos."
4320
4321 #: 950.data.seed-values.sql:7193
4322 msgid "Irish, Old (to 1100)"
4323 msgstr "Irlandés, Antiguo (hasta 1100)"
4324
4325 #: 950.data.seed-values.sql:8037
4326 msgid "Variations"
4327 msgstr "Variaciones"
4328
4329 #: 950.data.seed-values.sql:6992
4330 msgid "Herero"
4331 msgstr "Herero"
4332
4333 #: 950.data.seed-values.sql:8431
4334 msgid "Maine "
4335 msgstr "Maine "
4336
4337 #: 950.data.seed-values.sql:8143 950.data.seed-values.sql:8848
4338 #: 950.data.seed-values.sql:8869
4339 msgid "Language instruction"
4340 msgstr "La enseñanza de idiomas"
4341
4342 #: 950.data.seed-values.sql:7172
4343 msgid "Romance (Other)"
4344 msgstr "Romance (Otras)"
4345
4346 #: 950.data.seed-values.sql:974
4347 msgid "Allow staff to override fine amount checkout failure"
4348 msgstr "Permitir al personal para anular fallo de pagar cantidad fina"
4349
4350 #: 950.data.seed-values.sql:6936
4351 msgid "English"
4352 msgstr "Inglés"
4353
4354 #: 950.data.seed-values.sql:1692
4355 msgid "Create Bibliographic Record Peer Type"
4356 msgstr "Crear Registro bibliográfico: Tipo Peer"
4357
4358 #: 950.data.seed-values.sql:8432
4359 msgid "Mauritius "
4360 msgstr "Mauricio "
4361
4362 #: 950.data.seed-values.sql:7314
4363 msgid "Juvenile"
4364 msgstr "Juvenil"
4365
4366 #: 950.data.seed-values.sql:8368
4367 msgid "Georgia "
4368 msgstr "Georgia "
4369
4370 #: 950.data.seed-values.sql:13454
4371 msgid "See From Tracing -- Geographic Subdivision"
4372 msgstr "Ver De Rastreo - Subdivisión geográfica"
4373
4374 #: 950.data.seed-values.sql:8248 950.data.seed-values.sql:8942
4375 #: 950.data.seed-values.sql:8952
4376 msgid "Loose-leaf"
4377 msgstr "De hojas sueltas"
4378
4379 #: 950.data.seed-values.sql:15080
4380 msgid "SIP2 User Verification"
4381 msgstr "SIP2 Verificación del usuario"
4382
4383 #: 950.data.seed-values.sql:8563
4384 msgid "British Virgin Islands "
4385 msgstr "Islas Vírgenes Británicas "
4386
4387 #: 950.data.seed-values.sql:8441
4388 msgid "Missouri "
4389 msgstr "Misuri "
4390
4391 #: 950.data.seed-values.sql:7381
4392 msgid "8 mm."
4393 msgstr "8 mm."
4394
4395 #: 950.data.seed-values.sql:8483
4396 msgid "Mayotte "
4397 msgstr "Mayotte "
4398
4399 #: 950.data.seed-values.sql:8253
4400 msgid "Updating database"
4401 msgstr "Actualizando la base de datos"
4402
4403 #: 950.data.seed-values.sql:7019
4404 msgid "Iroquoian (Other)"
4405 msgstr "Iroquesa (Otro)"
4406
4407 #: 950.data.seed-values.sql:7139
4408 msgid "Nyankole"
4409 msgstr "Nyankole"
4410
4411 #: 950.data.seed-values.sql:13414
4412 msgid "Heading -- Chronological Subdivision"
4413 msgstr "Rumbo - Subdivisión cronológica"
4414
4415 #: 950.data.seed-values.sql:2963
4416 msgid "Receipt Template"
4417 msgstr "Plantilla de Recibo"
4418
4419 #: 950.data.seed-values.sql:3763
4420 msgid ""
4421 "When a user has more than this number of concurrently active self-serve "
4422 "password reset requests for their account, prevent the user from creating "
4423 "any new self-serve password reset requests until the number of active "
4424 "requests for the user drops back below this number."
4425 msgstr ""
4426 "Cuando un usuario tiene más de este número de solicitudes de "
4427 "restablecimiento de contraseña de autoservicio simultáneamente activas para "
4428 "su cuenta, evitar que el usuario la creación de nuevas solicitudes de "
4429 "restablecimiento de contraseña de autoservicio hasta que el número de "
4430 "solicitudes activas para el usuario cae de nuevo por debajo de este número."
4431
4432 #: 950.data.seed-values.sql:7700
4433 msgid "computer program"
4434 msgstr "Programa de computadora"
4435
4436 #: 950.data.seed-values.sql:18547
4437 msgid "Patron Search Include Inactive"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: 950.data.seed-values.sql:8478
4441 msgid "New Zealand "
4442 msgstr "Nueva Zelanda "
4443
4444 #: 950.data.seed-values.sql:4585 950.data.seed-values.sql:4588
4445 msgid "Default level of patrons' internet access"
4446 msgstr "El nivel predeterminado de acceso a Internet de los clientes '"
4447
4448 #: 950.data.seed-values.sql:970
4449 msgid "Allow staff to override checkout count failure"
4450 msgstr "Permitir al personal para anular fallo de recuento de pago y envío"
4451
4452 #: 950.data.seed-values.sql:6999
4453 msgid "Hungarian"
4454 msgstr "Húngaro"
4455
4456 #: 950.data.seed-values.sql:7333
4457 msgid ""
4458 "The item is not a work of fiction and no further identification of the "
4459 "literary form is desired"
4460 msgstr ""
4461 "El artículo no es una obra de ficción y ninguna investigación mayor de la "
4462 "forma literaria es deseada"
4463
4464 #: 950.data.seed-values.sql:1160
4465 msgid "DELETE_BIB_LEVEL"
4466 msgstr "DELETE_BIB_LEVEL"
4467
4468 #: 950.data.seed-values.sql:8620
4469 msgid "Questionable date"
4470 msgstr "Fecha cuestionable"
4471
4472 #: 950.data.seed-values.sql:7094
4473 msgid "Mandar"
4474 msgstr "Mandar"
4475
4476 #: 950.data.seed-values.sql:1238
4477 msgid "UPDATE_METABIB_FIELD"
4478 msgstr "UPDATE_METABIB_FIELD"
4479
4480 #: 950.data.seed-values.sql:34
4481 msgid "Note, no blocks"
4482 msgstr "Tenga en cuenta, no hay bloques"
4483
4484 #: 950.data.seed-values.sql:3520
4485 msgid ""
4486 "The amount of time an item will be held on the shelf before the hold "
4487 "expires. For example: \"2 weeks\" or \"5 days\""
4488 msgstr ""
4489 "La cantidad de tiempo que un elemento se llevará a cabo en la plataforma "
4490 "antes de que expire la bodega. Por ejemplo: \"2 semanas\" o \"5 días\""
4491
4492 #: 950.data.seed-values.sql:16624
4493 msgid "Patron Exceeds Max Long-Overdue Threshold"
4494 msgstr "Patrón Supera Umbral Máximo Largamente Esperadas"
4495
4496 #: 950.data.seed-values.sql:4048
4497 msgid "Allow Credit Card Payments"
4498 msgstr "Permitir pagos con tarjeta de crédito"
4499
4500 #: 950.data.seed-values.sql:8326
4501 msgid "Congo (Democratic Republic) "
4502 msgstr "Congo (República Democrática) "
4503
4504 #: 950.data.seed-values.sql:6748
4505 msgid "Metarecord Hold Formats"
4506 msgstr "Mantenga Metarecord Formatos"
4507
4508 #: 950.data.seed-values.sql:1572
4509 msgid "CREATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4510 msgstr "CREATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4511
4512 #: 950.data.seed-values.sql:3466
4513 msgid ""
4514 "When calculating age protection rules use the active date instead of the "
4515 "creation date."
4516 msgstr ""
4517 "En el cálculo de las normas de protección de edad utilizan la fecha activa "
4518 "en lugar de la fecha de creación."
4519
4520 #: 950.data.seed-values.sql:1360
4521 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.void_overdue_on_lost"
4522 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.void_overdue_on_lost"
4523
4524 #: 950.data.seed-values.sql:8008
4525 msgid "Operas"
4526 msgstr "Óperas"
4527
4528 #: 950.data.seed-values.sql:8567
4529 msgid "Vietnam "
4530 msgstr "Vietnam "
4531
4532 #: 950.data.seed-values.sql:8004
4533 msgid "Multiple forms"
4534 msgstr "Formas múltiples"
4535
4536 #: 950.data.seed-values.sql:6875
4537 msgid "Braj"
4538 msgstr "Braj"
4539
4540 #: 950.data.seed-values.sql:7988
4541 msgid "Dance forms"
4542 msgstr "Formas de danza"
4543
4544 #: 950.data.seed-values.sql:8308
4545 msgid "Bermuda Islands "
4546 msgstr "Islas Bermudas "
4547
4548 #: 950.data.seed-values.sql:5400
4549 msgid "Prohibit negative balance on bills for lost materials"
4550 msgstr "Prohibir el saldo negativo de las cuentas para materiales perdidos"
4551
4552 #: 950.data.seed-values.sql:8176
4553 msgid "Project not specified"
4554 msgstr "Proyecto no especificada"
4555
4556 #: 950.data.seed-values.sql:15667
4557 msgid "Import non-matching records by default during ACQ file upload"
4558 msgstr ""
4559 "Registros de importación que no se corresponden de forma predeterminada "
4560 "durante la carga de archivos ACQ"
4561
4562 #: 950.data.seed-values.sql:6968
4563 msgid "German"
4564 msgstr "Alemán"
4565
4566 #: 950.data.seed-values.sql:17210
4567 msgid "Holds Retarget Interval"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: 950.data.seed-values.sql:17199
4571 msgid ""
4572 "This setting is used to set the default width (in number of characters) to "
4573 "use for call number wrapping in the left print label."
4574 msgstr ""
4575
4576 #: 950.data.seed-values.sql:12671
4577 msgid "Import failed due to barcode collision"
4578 msgstr "La importación ha fallado debido a la colisión de código de barras"
4579
4580 #: 950.data.seed-values.sql:8551
4581 msgid "Tanzania "
4582 msgstr "Tanzania "
4583
4584 #: 950.data.seed-values.sql:1428
4585 msgid "Allow a user to update trigger hooks"
4586 msgstr "Permitir a un usuario actualizar los ganchos de activación"
4587
4588 #: 950.data.seed-values.sql:1600
4589 msgid "DELETE_MERGE_PROFILE"
4590 msgstr "DELETE_MERGE_PROFILE"
4591
4592 #: 950.data.seed-values.sql:11373
4593 msgid "An email has been requested for a hold request history."
4594 msgstr ""
4595 "Un correo electrónico ha sido solicitado para una historia de solicitud de "
4596 "reserva."
4597
4598 #: 950.data.seed-values.sql:1640
4599 msgid "user_request.view"
4600 msgstr "user_request.view"
4601
4602 #: 950.data.seed-values.sql:7413 950.data.seed-values.sql:7414
4603 #: 950.data.seed-values.sql:7570 950.data.seed-values.sql:7571
4604 msgid "E-book"
4605 msgstr "Libro electronico"
4606
4607 #: 950.data.seed-values.sql:3934
4608 msgid ""
4609 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
4610 "%INCLUDE(event_text)%"
4611 msgstr ""
4612 "Text / html / Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en "
4613 "lugar de% include (event_text)%"
4614
4615 #: 950.data.seed-values.sql:7280
4616 msgid "Vietnamese"
4617 msgstr "Vietnamita"
4618
4619 #: 950.data.seed-values.sql:17657
4620 msgid "Order Lineitems Include Pagination Info"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: 950.data.seed-values.sql:1576
4624 msgid "CREATE_MERGE_PROFILE"
4625 msgstr "CREATE_MERGE_PROFILE"
4626
4627 #: 950.data.seed-values.sql:1220
4628 msgid "UPDATE_COPY_STATUS"
4629 msgstr "UPDATE_COPY_STATUS"
4630
4631 #: 950.data.seed-values.sql:8126
4632 msgid "Score"
4633 msgstr "Puntuación:"
4634
4635 #: 950.data.seed-values.sql:7740
4636 msgid "stereographic"
4637 msgstr "estereográfica"
4638
4639 #: 950.data.seed-values.sql:7141
4640 msgid "Nzima"
4641 msgstr "Nzima"
4642
4643 #: 950.data.seed-values.sql:6929
4644 msgid "Dutch"
4645 msgstr "Holandés"
4646
4647 #: 950.data.seed-values.sql:2847 950.data.seed-values.sql:2848
4648 msgid "OPAC Font Size"
4649 msgstr "OPAC tamaño de la fuente"
4650
4651 #: 950.data.seed-values.sql:2957
4652 msgid "Finances"
4653 msgstr "Finanzas"
4654
4655 #: 950.data.seed-values.sql:2961
4656 msgid "Booking"
4657 msgstr "Reserva"
4658
4659 #: 950.data.seed-values.sql:7118
4660 msgid "Neapolitan Italian"
4661 msgstr "Italiano Napolitano"
4662
4663 #: 950.data.seed-values.sql:14649
4664 msgid "Qwest Wireless"
4665 msgstr "Telefonía Móvil de Qwest"
4666
4667 #: 950.data.seed-values.sql:5200
4668 msgid ""
4669 "URL for remote directory containing list column settings.  The format and "
4670 "naming convention for the files found in this directory match those in the "
4671 "local settings directory for a given workstation.  An administrator could "
4672 "create the desired settings locally and then copy all the tree_columns_for_* "
4673 "files to the remote directory."
4674 msgstr ""
4675 "URL para el directorio remoto que contiene la configuración de columnas de "
4676 "la lista. La convención de nomenclatura para formato y los archivos que se "
4677 "encuentra en este directorio que coincida con los del directorio "
4678 "configuración local de una estación de trabajo dada. Un administrador puede "
4679 "crear la configuración deseada&nbs