]> git.evergreen-ils.org Git - Evergreen.git/blob - build/i18n/po/db.seed/es-ES.po
Translation updates - po files
[Evergreen.git] / build / i18n / po / db.seed / es-ES.po
1 # Spanish translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-08-15 16:41-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-06-22 06:42+0000\n"
12 "Last-Translator: Anahi Valdez <avaldez@emeralddata.net>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2017-08-16 04:39+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18446)\n"
19
20 #: 950.data.seed-values.sql:8080
21 msgid "Estonia "
22 msgstr "Estonia "
23
24 #: 950.data.seed-values.sql:117
25 msgid "Series Title"
26 msgstr "Título de la serie"
27
28 #: 950.data.seed-values.sql:7069 950.data.seed-values.sql:7875
29 #: 950.data.seed-values.sql:8580 950.data.seed-values.sql:8601
30 msgid "Poetry"
31 msgstr "Poesía"
32
33 #: 950.data.seed-values.sql:6882
34 msgid "Palauan"
35 msgstr "Palauan"
36
37 #: 950.data.seed-values.sql:1590
38 msgid ""
39 "Allows users to save and load sets of filters for filter dialogs, available "
40 "in certain staff interfaces"
41 msgstr ""
42 "Permite a los usuarios guardar y cargar juegos de filtros para los diálogos "
43 "de filtro, disponible en ciertas interfaces personal"
44
45 #: 950.data.seed-values.sql:6769
46 msgid "Kyrgyz"
47 msgstr "Kyrgyz"
48
49 #: 950.data.seed-values.sql:5306
50 msgid "Z39.50 Source"
51 msgstr "Z39.50 Fuente"
52
53 #: 950.data.seed-values.sql:7570
54 msgid "film reel"
55 msgstr "carrete de pelicula"
56
57 #: 950.data.seed-values.sql:1649
58 msgid "Allow a user to modify a popularity badge parameter"
59 msgstr ""
60
61 #: 950.data.seed-values.sql:6860
62 msgid "Norwegian"
63 msgstr "Noruego"
64
65 #: 950.data.seed-values.sql:414 950.data.seed-values.sql:435
66 #: 950.data.seed-values.sql:15641
67 msgid "LCCN"
68 msgstr "LCCN"
69
70 #: 950.data.seed-values.sql:15619
71 msgid "Rollover Distribution Formulae Funds"
72 msgstr "Distribución de vuelco Fórmulas Fondos"
73
74 #: 950.data.seed-values.sql:35
75 msgid "Alerting block on Circ"
76 msgstr "Alerta bloque de Circ"
77
78 #: 950.data.seed-values.sql:6653
79 msgid "Duala"
80 msgstr "Duala"
81
82 #: 950.data.seed-values.sql:15375
83 msgid "Upload Merge on Single Match by Default"
84 msgstr "subir fusion sobre partido solo de forma predeterminada"
85
86 #: 950.data.seed-values.sql:7842
87 msgid "Full score"
88 msgstr "puntuación completa"
89
90 #: 950.data.seed-values.sql:4673
91 msgid ""
92 "The ident_value2 field will be suggested on the patron registration screen. "
93 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
94 "field is shown or required this setting is ignored."
95 msgstr ""
96 "El campo ident_value2 se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
97 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
98 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
99
100 #: 950.data.seed-values.sql:4904
101 msgid "Require at least one address for Patron Registration"
102 msgstr "Al menos una dirección es necesaria para el registro del usuario"
103
104 #: 950.data.seed-values.sql:17013
105 msgid ""
106 "Base URI for OneClickdigital API (defaults to "
107 "https://api.oneclickdigital.com/v1). Using HTTPS here is strongly encouraged."
108 msgstr ""
109
110 #: 950.data.seed-values.sql:1562
111 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete address alerts"
112 msgstr ""
113 "Permite al usuario crear/recuperar/actualizar/borrar direcciones para alertas"
114
115 #: 950.data.seed-values.sql:8199
116 msgid "Nunavut "
117 msgstr "Nunavut "
118
119 #: 950.data.seed-values.sql:321
120 msgid "10_cent_per_day"
121 msgstr "10_centavos_por_día"
122
123 #: 950.data.seed-values.sql:98
124 msgid "Keyword"
125 msgstr "Palabra clave"
126
127 #: 950.data.seed-values.sql:5376
128 msgid "Renew Circulations"
129 msgstr "Renovar circulaciones"
130
131 #: 950.data.seed-values.sql:15290
132 msgid "Upload Default Match Set"
133 msgstr "Subir defecto Set Partido"
134
135 #: 950.data.seed-values.sql:7749
136 msgid "Rock music"
137 msgstr "musica de rock"
138
139 #: 950.data.seed-values.sql:1000
140 msgid "DELETE_SURVEY"
141 msgstr "DELETE_SURVEY"
142
143 #: 950.data.seed-values.sql:8021
144 msgid "Aruba "
145 msgstr "Aruba "
146
147 #: 950.data.seed-values.sql:13084
148 msgid "Heading -- Meeting Name"
149 msgstr "Encabezado -- Nombre de la reunión"
150
151 #: 950.data.seed-values.sql:7898
152 msgid "Not Applicable"
153 msgstr "No Aplicable"
154
155 #: 950.data.seed-values.sql:7872 950.data.seed-values.sql:8577
156 #: 950.data.seed-values.sql:8598
157 msgid "Memoirs"
158 msgstr "memorias"
159
160 #: 950.data.seed-values.sql:15699
161 msgid "Long-Overdue Items Usable on Checkin"
162 msgstr "Largamente esperadas elementos utilizables en el check"
163
164 #: 950.data.seed-values.sql:3200
165 msgid ""
166 "The purpose is to provide an interval of time after an item goes into the on-"
167 "holds-shelf status before it appears to patrons that it is actually on the "
168 "holds shelf.  This gives staff time to process the item before it shows as "
169 "ready-for-pickup. Examples: \"5 days\", \"1 hour\""
170 msgstr ""
171 "El propósito es proporcionar un intervalo de tiempo después de que un "
172 "elemento se le asigna el estado estante holds- situ antes de que se aparece "
173 "a los clientes que lo es whos mantiene en el estante . Esto le da tiempo al "
174 "personal para procesar el artículo antes de que aparezca recogida lucro como "
175 "ready . Ejemplos: \" 5 días \", \"1 hora\""
176
177 #: 950.data.seed-values.sql:6722
178 msgid "Hittite"
179 msgstr "Hitita"
180
181 #: 950.data.seed-values.sql:7895
182 msgid "Instrumental and vocal parts"
183 msgstr "Partes instrumental y vocales"
184
185 #: 950.data.seed-values.sql:1354
186 msgid "ADMIN_USER_SETTING_GROUP"
187 msgstr "ADMIN_USER_SETTING_GROUP"
188
189 #: 950.data.seed-values.sql:11705
190 msgid "Cat: Use Internal ID for TCN Value"
191 msgstr "Gato : Uso ID interno de TCN Valor"
192
193 #: 950.data.seed-values.sql:16552
194 msgid "Notification of a group of circs"
195 msgstr "La notificación de un grupo de circs"
196
197 #: 950.data.seed-values.sql:8302
198 msgid "Wake Island "
199 msgstr "Wake Island "
200
201 #: 950.data.seed-values.sql:72
202 msgid "Patron had an invalid evening phone number"
203 msgstr "El usuario tenía un número telefónico vespertino incorrecto"
204
205 #: 950.data.seed-values.sql:6842
206 msgid "Nahuatl"
207 msgstr "Nahuatl"
208
209 #: 950.data.seed-values.sql:11929 950.data.seed-values.sql:11930
210 msgid "Historical Hold Retention Start Date"
211 msgstr "Fecha De Inicio De Apartado De Retención Histórico"
212
213 #: 950.data.seed-values.sql:5155
214 msgid ""
215 "Prevent negative balances (refunds) on bills for overdue materials. Set to "
216 "\"true\" to prohibit negative balances at all times or, when used in "
217 "conjunction with an interval setting, to prohibit negative balances after a "
218 "set period of time."
219 msgstr ""
220 "Evitar que los saldos negativos (restituciones ) en las facturas de "
221 "materiales atrasados ​​. Se establece en \"true \" para prohibir saldos "
222 "negativos en todo momento , o cuando se utiliza junto con un ajuste del "
223 "intervalo , para prohibir saldos negativos después de un período de tiempo "
224 "determinado."
225
226 #: 950.data.seed-values.sql:467
227 msgid "Bookmobile"
228 msgstr "Biblioteca ambulante"
229
230 #: 950.data.seed-values.sql:6760
231 msgid "Kawi"
232 msgstr "Kawi"
233
234 #: 950.data.seed-values.sql:7941
235 msgid "Eckert"
236 msgstr "Eckert"
237
238 #: 950.data.seed-values.sql:4436
239 msgid "Suggest claims_never_checked_out_count field on patron registration"
240 msgstr ""
241 "Sugerir campo claims_never_checked_out_count sobre el registro de patrón"
242
243 #: 950.data.seed-values.sql:3161
244 msgid "Hard boundary"
245 msgstr "Encuadernación de pasta dura"
246
247 #: 950.data.seed-values.sql:8218
248 msgid "Poland "
249 msgstr "Poland "
250
251 #: 950.data.seed-values.sql:8261
252 msgid "Switzerland "
253 msgstr "Switerland "
254
255 #: 950.data.seed-values.sql:13627 950.data.seed-values.sql:14413
256 msgid "Virgin Mobile"
257 msgstr "Virgin Mobile"
258
259 #: 950.data.seed-values.sql:13274
260 msgid "Repertoire de vedettes-matiere"
261 msgstr "Repertorio de las partidas en cuestión"
262
263 #: 950.data.seed-values.sql:8132
264 msgid "Jamaica "
265 msgstr "Jamaica "
266
267 #: 950.data.seed-values.sql:6912
268 msgid "Sasak"
269 msgstr "Sasak"
270
271 #: 950.data.seed-values.sql:946
272 msgid "CREATE_ORG_UNIT"
273 msgstr "CREATE_ORG_UNIT"
274
275 #: 950.data.seed-values.sql:332
276 msgid "Available"
277 msgstr "Disponible"
278
279 #: 950.data.seed-values.sql:16761
280 msgid "Item Print Label - Width for Left Label"
281 msgstr ""
282
283 #: 950.data.seed-values.sql:289
284 msgid "35_days_1_renew"
285 msgstr "35_días_1_renova"
286
287 #: 950.data.seed-values.sql:4158
288 msgid ""
289 "Regular expression defining the patron username format, used for patron "
290 "registration and self-service username changing only"
291 msgstr ""
292 "La expresión regular que define el formato patrón nombre de usuario, "
293 "utilizado para el registro de patrón y nombre de usuario de autoservicio "
294 "cambiando únicamente"
295
296 #: 950.data.seed-values.sql:802
297 msgid "Allow a user to view a funding source"
298 msgstr "Permitir al usuario ver origen del financiamiento"
299
300 #: 950.data.seed-values.sql:4974
301 msgid "Target copies for a hold even if copy's circ lib is closed"
302 msgstr ""
303 "Copias diana para un agarre incluso si lib circ de copia está cerrado"
304
305 #: 950.data.seed-values.sql:4916
306 msgid ""
307 "So for example, if you search for John Doe, normally you would get at most "
308 "50 results.  This setting allows you to raise or lower that limit."
309 msgstr ""
310 "Por ejemplo, si tu buscas por John  Doe, normalmente obtendrías maximo 50 "
311 "resultados. Este ajuste te permite aumentar o reducir el limite."
312
313 #: 950.data.seed-values.sql:7971 950.data.seed-values.sql:8665
314 #: 950.data.seed-values.sql:8675
315 msgid "Game"
316 msgstr "Juego"
317
318 #: 950.data.seed-values.sql:650
319 msgid "Allow a user to delete a copy location"
320 msgstr "Permite el usuario borrar o copiar la ubicacion"
321
322 #: 950.data.seed-values.sql:350
323 msgid "Long Overdue"
324 msgstr "desde hace mucho tiempo"
325
326 #: 950.data.seed-values.sql:15677
327 msgid "Maximum Z39.50 Batch Search Results"
328 msgstr "Máximo de resultados de búsquedas en lote utilizando Z39.50"
329
330 #: 950.data.seed-values.sql:8269
331 msgid "Tasmania "
332 msgstr "Tasmania "
333
334 #: 950.data.seed-values.sql:33
335 msgid "Alerting Note, no blocks"
336 msgstr "nota alertando, no obstaculos"
337
338 #: 950.data.seed-values.sql:3749
339 msgid ""
340 "If set to a non-empty value, Non-Hold Transits will be suppressed between "
341 "this OU and others with the same value. If set to an empty value, transits "
342 "will not be suppressed."
343 msgstr ""
344 "Si se establece en un valor que no está vacía , tránsitos No Sostenida serán "
345 "suprimidas entre esta unidad organizativa y otras personas con el mismo "
346 "valor . Si se establece en un valor vacío , no serán suprimidos tránsitos."
347
348 #: 950.data.seed-values.sql:15048
349 msgid ""
350 "Leave transaction open when lost balance equals zero.  This leaves the lost "
351 "copy on the patron record when it is paid"
352 msgstr ""
353 "Dejar transacción abierta cuando el balance perdido es igual a cero. Esto "
354 "deja la copia perdida en el record principal cuando es pagado."
355
356 #: 950.data.seed-values.sql:1160
357 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow"
358 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow"
359
360 #: 950.data.seed-values.sql:483 950.data.seed-values.sql:3431
361 #: 950.data.seed-values.sql:3434
362 msgid "Lost Materials Processing Fee"
363 msgstr "Cobro Por Procesar Materiales Perdidos"
364
365 #: 950.data.seed-values.sql:694
366 msgid "Allow a user to view uploaded offline script information"
367 msgstr ""
368 "Permite a el usuario mirar  información subida sin conexión de secuencia de "
369 "comandos"
370
371 #: 950.data.seed-values.sql:1718
372 msgid "Data Review"
373 msgstr "Revisión de datos"
374
375 #: 950.data.seed-values.sql:1631
376 msgid "Allow a user to mark an item status as 'damaged'"
377 msgstr ""
378
379 #: 950.data.seed-values.sql:14141
380 msgid "Chariton Valley Wireless"
381 msgstr "Chariton Valley Wireless"
382
383 #: 950.data.seed-values.sql:604
384 msgid "Allow a user to edit copies in batch"
385 msgstr "Permitir al usuario editar copias en lote"
386
387 #: 950.data.seed-values.sql:2707
388 msgid "OPAC"
389 msgstr "OPAC"
390
391 #: 950.data.seed-values.sql:1641
392 msgid "Allow a user to delete a popularity badge"
393 msgstr ""
394
395 #: 950.data.seed-values.sql:1332
396 msgid "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD"
397 msgstr "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD"
398
399 #: 950.data.seed-values.sql:8150
400 msgid "Luxembourg "
401 msgstr "Luxemburgo "
402
403 #: 950.data.seed-values.sql:968
404 msgid "DELETE_COPY_STATUS"
405 msgstr "DELETE_COPY_STATUS"
406
407 #: 950.data.seed-values.sql:5000
408 msgid "Jump to details on 1 hit (public)"
409 msgstr "Saltar a los detalles en 1 jit (público)"
410
411 #: 950.data.seed-values.sql:6686
412 msgid "Gã"
413 msgstr "Gã"
414
415 #: 950.data.seed-values.sql:8350
416 msgid "Continuing resource status unknown"
417 msgstr "Continuando estado de los recursos desconocida"
418
419 #: 950.data.seed-values.sql:7091
420 msgid "Serial"
421 msgstr "Número de serie"
422
423 #: 950.data.seed-values.sql:7005
424 msgid "Venda"
425 msgstr "Venda"
426
427 #: 950.data.seed-values.sql:11659
428 msgid ""
429 "Holds: When testing hold matrix matchpoints, use the profile group of the "
430 "receiving user instead of that of the requestor (affects staff-placed holds)"
431 msgstr ""
432 "Se tiene: Cuando se prueba la matriz matchpoints tener, usar el grupo perfil "
433 "del usuario receptor en lugar de la del solicitante (afectan a personal "
434 "clasificado, sostiene )"
435
436 #: 950.data.seed-values.sql:8305
437 msgid "West Virginia "
438 msgstr "Virginia Occidental "
439
440 #: 950.data.seed-values.sql:3578
441 msgid ""
442 "Override the default circ lib of \"here\" with a pre-configured circ lib for "
443 "pre-cat items.  The value should be the \"shortname\" (aka policy name) of "
444 "the org unit"
445 msgstr ""
446 "Anular la lib circ por defecto de \" aquí \" con un lib circ preconfigurado "
447 "para los artículos pre - gato . El valor debe ser el \" nombre corto \" "
448 "(también conocido como nombre de la directiva ) de la unidad organizativa"
449
450 #: 950.data.seed-values.sql:6870
451 msgid "Oriya"
452 msgstr "Oriya"
453
454 #: 950.data.seed-values.sql:744
455 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"User\" group"
456 msgstr "Permitir al usuario añadir/eliminar usuarios de/al grupo \"User\""
457
458 #: 950.data.seed-values.sql:120
459 msgid "Abbreviated Title"
460 msgstr "Título abreviado"
461
462 #: 950.data.seed-values.sql:7924
463 msgid "Equirectangular"
464 msgstr "Equirectangular"
465
466 #: 950.data.seed-values.sql:8234
467 msgid "Rwanda "
468 msgstr "Ruanda "
469
470 #: 950.data.seed-values.sql:375
471 msgid "English (Canada)"
472 msgstr "Inglés (Canadá)"
473
474 #: 950.data.seed-values.sql:8009
475 msgid "Armenia (Republic) "
476 msgstr "Armenia (República) "
477
478 #: 950.data.seed-values.sql:7957 950.data.seed-values.sql:8613
479 #: 950.data.seed-values.sql:8626 950.data.seed-values.sql:8639
480 #: 950.data.seed-values.sql:8652
481 msgid "Form lines"
482 msgstr "Formar lineas"
483
484 #: 950.data.seed-values.sql:13098
485 msgid "Heading -- Form Subdivision"
486 msgstr "Titulo - Subdivisión de forma"
487
488 #: 950.data.seed-values.sql:4628
489 msgid ""
490 "The evening_phone field will be shown on the patron registration screen. "
491 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
492 "If the field is required this setting is ignored."
493 msgstr ""
494 "El campo evening_phone se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
495 "Mostrando un campo hace que aparezca con los campos necesarios , incluso "
496 "cuando no es necesario . Si se requiere el campo se ignora este ajuste"
497
498 #: 950.data.seed-values.sql:4511
499 msgid ""
500 "The day_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
501 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
502 "field is shown or required this setting is ignored."
503 msgstr ""
504 "El campo será sugerido day_phone en la pantalla de registro de patrón. Lo "
505 "que sugiere un campo hace que parezca cuando los campos se muestran "
506 "sugeridos. Si se muestra el campo o el ajuste requerido  se ignora."
507
508 #: 950.data.seed-values.sql:16831
509 msgid ""
510 "This setting is used to set the default height (in number of lines) to use "
511 "for call number wrapping in the left print label."
512 msgstr ""
513
514 #: 950.data.seed-values.sql:770
515 msgid "Allow a user to renew an item past the maximum renewal count"
516 msgstr ""
517 "Permitir al usuario renovar un ejemplar excediendo el contador de "
518 "renovaciones"
519
520 #: 950.data.seed-values.sql:14652
521 msgid "A text message has been requested for a call number."
522 msgstr "Un mensaje de texto ha sido solicitado por un número de llamada ."
523
524 #: 950.data.seed-values.sql:11653
525 msgid "Canceled: By Vendor"
526 msgstr "Cancelado : Por proveedor"
527
528 #: 950.data.seed-values.sql:1144
529 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL"
530 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL"
531
532 #: 950.data.seed-values.sql:1647
533 msgid "Allow a user to delete a popularity badge parameter"
534 msgstr ""
535
536 #: 950.data.seed-values.sql:15657
537 msgid "Maximum Parallel Z39.50 Batch Searches"
538 msgstr "Máximos paralelas Búsquedas lotes Z39.50"
539
540 #: 950.data.seed-values.sql:13727
541 msgid "Alaska, USA"
542 msgstr "Alaska, EUA"
543
544 #: 950.data.seed-values.sql:8004
545 msgid "Alberta "
546 msgstr "Alberta "
547
548 #: 950.data.seed-values.sql:4007
549 msgid "Format Times with this pattern."
550 msgstr "Los tiempos de formato con este patrón."
551
552 #: 950.data.seed-values.sql:6804
553 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
554 msgstr "Luo (Kenia y Tanzania)"
555
556 #: 950.data.seed-values.sql:3061
557 msgid ""
558 "When a patron checks out an item and they have no holds that directly target "
559 "the item, the system will attempt to find a hold for the patron that could "
560 "be fulfilled by the checked out item and fulfills it"
561 msgstr ""
562 "Cuando un cliente comprueba a cabo un artículo y no tienen sostiene que se "
563 "dirigen directamente el tema, el sistema intentará encontrar una bodega, con "
564 "el patrón que podría ser cumplida por el elemento desprotegido y lo cumple."
565
566 #: 950.data.seed-values.sql:4610
567 msgid ""
568 "The Regular Expression for validation on the evening_phone field in patron "
569 "registration."
570 msgstr ""
571 "La expresión regular para la validación en el campo evening_phone en el "
572 "registro de patrón."
573
574 #: 950.data.seed-values.sql:3380
575 msgid "When true, don't target any copies at this org unit for holds"
576 msgstr ""
577 "Cuando es verdadero , no se dirigen todas las copias en esta unidad "
578 "organizativa para la sostiene"
579
580 #: 950.data.seed-values.sql:4562
581 msgid "Regex for email field on patron registration"
582 msgstr ""
583 "De expresiones regulares para el campo de correo electrónico en el registro "
584 "patrón"
585
586 #: 950.data.seed-values.sql:4052
587 msgid "Courier Code"
588 msgstr "Correo de Código"
589
590 #: 950.data.seed-values.sql:6561
591 msgid "Apache languages"
592 msgstr "Lenguas Apache"
593
594 #: 950.data.seed-values.sql:1300
595 msgid "ADMIN_ASSET_COPY_TEMPLATE"
596 msgstr "ADMIN_ASSET_COPY_TEMPLATE"
597
598 #: 950.data.seed-values.sql:7270 950.data.seed-values.sql:7271
599 #: 950.data.seed-values.sql:7277 950.data.seed-values.sql:7278
600 #: 950.data.seed-values.sql:7353 950.data.seed-values.sql:7354
601 msgid "Blu-ray"
602 msgstr "Blu-ray"
603
604 #: 950.data.seed-values.sql:880
605 msgid "Allows a user to create a purchase order"
606 msgstr "Permite al usuario crear una orden de compra"
607
608 #: 950.data.seed-values.sql:7868 950.data.seed-values.sql:8573
609 #: 950.data.seed-values.sql:8594
610 msgid "Instruction"
611 msgstr "Instrucción"
612
613 #: 950.data.seed-values.sql:3710
614 msgid "Content of header_text include"
615 msgstr "Contenido de header_text incluye"
616
617 #: 950.data.seed-values.sql:12369
618 msgid "Invalid value for \"deposit_amount\""
619 msgstr "Valor no válido para \" DEPOSIT_AMOUNT \""
620
621 #: 950.data.seed-values.sql:8341
622 msgid "Inclusive dates of collection"
623 msgstr "Inclusive las fechas de recolección"
624
625 #: 950.data.seed-values.sql:3575
626 msgid "Pre-cat Item Circ Lib"
627 msgstr "Pre -cat artículo Circ Lib"
628
629 #: 950.data.seed-values.sql:7056
630 msgid "Computer file"
631 msgstr "Archivo de computadora"
632
633 #: 950.data.seed-values.sql:14311
634 msgid "Nextel"
635 msgstr "Nextel"
636
637 #: 950.data.seed-values.sql:11617
638 msgid "EDI"
639 msgstr "EDI"
640
641 #: 950.data.seed-values.sql:1150
642 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout"
643 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout"
644
645 #: 950.data.seed-values.sql:8196
646 msgid "Nova Scotia "
647 msgstr "Nueva Escocia "
648
649 #: 950.data.seed-values.sql:12037
650 msgid "A missing pieces slip needs to be formatted for printing."
651 msgstr ""
652 "Un piezas que faltan se deslizan necesita ser formateada para la impresión ."
653
654 #: 950.data.seed-values.sql:3584
655 msgid "Change reshelving status interval"
656 msgstr "Cambiar el intervalo del estado de reacomodo"
657
658 #: 950.data.seed-values.sql:3070
659 msgid ""
660 "When filling related holds on checkout only match on items that are valid "
661 "for opportunistic capture for the hold. Without this set a Title or Volume "
662 "hold could match when the item is not holdable. With this set only holdable "
663 "items will match."
664 msgstr ""
665 "Al llenar relacionada mantiene en la salida única coincidir en los artículos "
666 "que son válidos para la captura oportunista de la bodega. Sin este conjunto "
667 "un título o volumen de retención podía igualar cuando el artículo no se "
668 "puede retener . Con esto sólo se puede sujetar elementos de configuración "
669 "coincidirán."
670
671 #: 950.data.seed-values.sql:554
672 msgid ""
673 "Allow a user to continue to renew an item even if it is required for a hold"
674 msgstr ""
675 "Permitir que un usuario de seguir renovando un elemento incluso si se "
676 "requiere para una sujeción"
677
678 #: 950.data.seed-values.sql:4439
679 msgid ""
680 "The claims_never_checked_out_count field will be suggested on the patron "
681 "registration screen. Suggesting a field makes it appear when suggested "
682 "fields are shown. If the field is shown or required this setting is ignored."
683 msgstr ""
684 "El campo claims_never_checked_out_count se sugirió en la pantalla de "
685 "registro de patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se "
686 "muestran los campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se "
687 "ignora este ajuste"
688
689 #: 950.data.seed-values.sql:8026
690 msgid "British Columbia "
691 msgstr "Columbia Británica "
692
693 #: 950.data.seed-values.sql:7069
694 msgid "The item is a poem or collection of poems."
695 msgstr "El elemento es un poema o una colección de poemas"
696
697 #: 950.data.seed-values.sql:6759
698 msgid "Kanuri"
699 msgstr "Kanuri"
700
701 #: 950.data.seed-values.sql:6692
702 msgid "Germanic (Other)"
703 msgstr "Germánicas (Otras)"
704
705 #: 950.data.seed-values.sql:8312
706 msgid "Midway Islands "
707 msgstr "Islas Midway "
708
709 #: 950.data.seed-values.sql:3
710 msgid "oclc"
711 msgstr "oclc"
712
713 #: 950.data.seed-values.sql:3467
714 msgid "Item Status for Missing Pieces"
715 msgstr "Estado del artículo para piezas desaparecidas."
716
717 #: 950.data.seed-values.sql:8683 950.data.seed-values.sql:8700
718 #: 950.data.seed-values.sql:8716 950.data.seed-values.sql:8732
719 #: 950.data.seed-values.sql:8748
720 msgid "Illustrations"
721 msgstr "Ilustraciones"
722
723 #: 950.data.seed-values.sql:8270
724 msgid "Tennessee "
725 msgstr "Tennessee "
726
727 #: 950.data.seed-values.sql:7422
728 msgid "notated movement"
729 msgstr "Movimiento anotada"
730
731 #: 950.data.seed-values.sql:6567
732 msgid "Arapaho"
733 msgstr "Arapaho"
734
735 #: 950.data.seed-values.sql:16478
736 msgid "Void longoverdue item processing fee when claims returned"
737 msgstr ""
738 "cuota de procesamiento de elementos vacío desde hace mucho tiempo cuando "
739 "regresaron reclamaciones"
740
741 #: 950.data.seed-values.sql:8266
742 msgid "Tunisia "
743 msgstr "Túnez "
744
745 #: 950.data.seed-values.sql:6594
746 msgid "Bihari"
747 msgstr "Biharí"
748
749 #: 950.data.seed-values.sql:7013
750 msgid "Welsh"
751 msgstr "Galés"
752
753 #: 950.data.seed-values.sql:3206
754 msgid "Soft stalling interval"
755 msgstr "intervalo de estancamiento suave"
756
757 #: 950.data.seed-values.sql:14005
758 msgid "Alltel (Allied Wireless)"
759 msgstr "Alltel (Allied Wireless)"
760
761 #: 950.data.seed-values.sql:8310
762 msgid "Saint Kitts"
763 msgstr "Saint Kitts"
764
765 #: 950.data.seed-values.sql:6702
766 msgid "German, Old High (ca. 750-1050)"
767 msgstr "Alemán Arcaico (ca. 750-1050)"
768
769 #: 950.data.seed-values.sql:6967
770 msgid "Temne"
771 msgstr "Temne"
772
773 #: 950.data.seed-values.sql:7684 950.data.seed-values.sql:8364
774 #: 950.data.seed-values.sql:8378 950.data.seed-values.sql:8392
775 #: 950.data.seed-values.sql:8406 950.data.seed-values.sql:8420
776 #: 950.data.seed-values.sql:8434
777 msgid "Biography or performer or history of ensemble"
778 msgstr "Biografía o ejecutante o historia de ensamble"
779
780 #: 950.data.seed-values.sql:2986
781 msgid "Spine label line width"
782 msgstr "Espina dorsal ancho de la línea de etiqueta"
783
784 #: 950.data.seed-values.sql:7770
785 msgid "Map series"
786 msgstr "serie de mapas"
787
788 #: 950.data.seed-values.sql:4430
789 msgid ""
790 "The claims_never_checked_out_count field will be shown on the patron "
791 "registration screen. Showing a field makes it appear with required fields "
792 "even when not required. If the field is required this setting is ignored."
793 msgstr ""
794 "El campo claims_never_checked_out_count se mostrará en la pantalla de "
795 "registro de patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos "
796 "necesarios , incluso cuando no es necesario . Si se requiere el campo se "
797 "ignora este ajuste ."
798
799 #: 950.data.seed-values.sql:1458
800 msgid "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION"
801 msgstr "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION"
802
803 #: 950.data.seed-values.sql:11894
804 msgid ""
805 "Maximum popularity importance multiplier for popularity-adjusted relevance "
806 "searches (decimal value between 1.0 and 2.0)"
807 msgstr ""
808 "Multiplicador máximo de popularidad importancia para las búsquedas "
809 "Relevancia Popularidad ajustados (valor decimal entre 1.0 y 2.0)"
810
811 #: 950.data.seed-values.sql:7933
812 msgid "Bonne"
813 msgstr "Bonne"
814
815 #: 950.data.seed-values.sql:3143
816 msgid "Auto-Extending Grace Periods extend for all closed dates"
817 msgstr ""
818 "La extensión de los períodos de gracia de auto  se extienden por toda fechas "
819 "cerradas"
820
821 #: 950.data.seed-values.sql:698
822 msgid "Allow a user to change the due date on an item to any date"
823 msgstr ""
824 "Permitir a un usuario cambiar la fecha de vencimiento en un elemento para "
825 "cualquier fecha"
826
827 #: 950.data.seed-values.sql:7916
828 msgid "Goode's homolographic"
829 msgstr "Homolographic de Goode"
830
831 #: 950.data.seed-values.sql:7793 950.data.seed-values.sql:7823
832 #: 950.data.seed-values.sql:8457 950.data.seed-values.sql:8487
833 #: 950.data.seed-values.sql:8517 950.data.seed-values.sql:8547
834 msgid "Surveys of the literature in a subject area"
835 msgstr "Las encuestas de la literatura en un campo temático"
836
837 #: 950.data.seed-values.sql:293
838 msgid "1_hour_2_renew"
839 msgstr "1_hora_2_renovados"
840
841 #: 950.data.seed-values.sql:4463
842 msgid "Regex for barcodes on patron registration"
843 msgstr "Regex de códigos de barras en el registro patrón"
844
845 #: 950.data.seed-values.sql:3031 950.data.seed-values.sql:3034
846 msgid "Charge lost on zero"
847 msgstr "Ha perdido su carga en cero"
848
849 #: 950.data.seed-values.sql:656
850 msgid ""
851 "Allow a user to see if another user has permission to place a hold on a "
852 "given copy"
853 msgstr ""
854 "Permitir a un usuario para ver si otro usuario tiene permiso para aplicar "
855 "una retención a una determinada copia"
856
857 #: 950.data.seed-values.sql:6748
858 msgid "Japanese"
859 msgstr "Japonés"
860
861 #: 950.data.seed-values.sql:15081
862 msgid "Truncate fines to max fine amount"
863 msgstr "Truncar multas hasta un máximo monto de la multa"
864
865 #: 950.data.seed-values.sql:2739
866 msgid ""
867 "When receiving a copy in acquisitions, set the copy \"creator\" to be the "
868 "staff that received the copy"
869 msgstr ""
870 "Cuando se recibe una copia de adquisiciones , establecer la copia de "
871 "\"creador\" que ser el personal que recibió la copia."
872
873 #: 950.data.seed-values.sql:4992
874 msgid "Jump to details on 1 hit (staff client)"
875 msgstr "Saltar a los detalles en 1 hit (interfaz del personal)"
876
877 #: 950.data.seed-values.sql:1446
878 msgid "VIEW_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
879 msgstr "VIEW_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
880
881 #: 950.data.seed-values.sql:4301
882 msgid "Button bar"
883 msgstr "Barra de botones"
884
885 #: 950.data.seed-values.sql:12367
886 msgid "Invalid value for \"price\""
887 msgstr "Valor no válido para \"precio\""
888
889 #: 950.data.seed-values.sql:2959
890 msgid "Defines the control number identifier used in 003 and 035 fields."
891 msgstr ""
892 "Define el identificador de número de control que se utiliza en 003 y 035 "
893 "campos."
894
895 #: 950.data.seed-values.sql:6950 950.data.seed-values.sql:6957
896 msgid "Swazi"
897 msgstr "Swazi"
898
899 #: 950.data.seed-values.sql:4724
900 msgid "Regex for other_phone field on patron registration"
901 msgstr ""
902 "De expresiones regulares para el campo other_phone sobre el registro de "
903 "patrón"
904
905 #: 950.data.seed-values.sql:6737
906 msgid "Indic (Other)"
907 msgstr "Índicas (Otras)"
908
909 #: 950.data.seed-values.sql:8153
910 msgid "Massachusetts "
911 msgstr "Massachusetts "
912
913 #: 950.data.seed-values.sql:5
914 msgid "System Local"
915 msgstr "Sistema local"
916
917 #: 950.data.seed-values.sql:8247
918 msgid "San Marino "
919 msgstr "San Marino "
920
921 #: 950.data.seed-values.sql:13339 950.data.seed-values.sql:13345
922 msgid "Default Phone Number"
923 msgstr "Número teléfonico predeterminado"
924
925 #: 950.data.seed-values.sql:14175
926 msgid "Cleartalk Wireless"
927 msgstr "Clear Talk inalambrico"
928
929 #: 950.data.seed-values.sql:6852
930 msgid "Newari"
931 msgstr "Newari"
932
933 #: 950.data.seed-values.sql:904
934 msgid "Allows staff to edit the note for a bill on a transaction"
935 msgstr ""
936 "Permite que el personal para modificar la nota de un proyecto de ley en una "
937 "transacción"
938
939 #: 950.data.seed-values.sql:1096
940 msgid "DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE"
941 msgstr "DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE"
942
943 #: 950.data.seed-values.sql:4340
944 msgid "This is the default Ident Type for new users in the patron editor."
945 msgstr ""
946 "Este es el valor predeterminado de Tipo Ident para los nuevos usuarios en el "
947 "editor de patrón."
948
949 #: 950.data.seed-values.sql:12428
950 msgid "Print output has been requested for records in an Importer Bib Queue."
951 msgstr ""
952 "La salida de impresión se ha solicitado para los registros en un importador "
953 "babero cola."
954
955 #: 950.data.seed-values.sql:4001
956 msgid ""
957 "Format Dates with this pattern (examples: \"yyyy-MM-dd\" for \"2010-04-26\", "
958 "\"MMM d, yyyy\" for \"Apr 26, 2010\")"
959 msgstr ""
960 "Fechas de formato con esta forma( ejemplos: \"AAAA-MM -DD\" para \"2010-04-"
961 "26\", \" MMM d , aaaa \" para \"26 Abr 2010\")"
962
963 #: 950.data.seed-values.sql:6862
964 msgid "Nubian languages"
965 msgstr "Nubias, lenguas"
966
967 #: 950.data.seed-values.sql:384 950.data.seed-values.sql:385
968 #: 950.data.seed-values.sql:6565
969 msgid "Armenian"
970 msgstr "Armenio"
971
972 #: 950.data.seed-values.sql:6904
973 msgid "Sandawe"
974 msgstr "Sandawe"
975
976 #: 950.data.seed-values.sql:746
977 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Patron\" group"
978 msgstr ""
979 "Permitir al usuario añadir / quitar usuarios a / desde el grupo \" Patrón\""
980
981 #: 950.data.seed-values.sql:786
982 msgid "Allow a user to run reports"
983 msgstr "Permitir a un usuario ejecutar informes"
984
985 #: 950.data.seed-values.sql:11640
986 msgid "This line item is not found in the referenced message."
987 msgstr "Esta partida no se encuentra en el mensaje de referencia."
988
989 #: 950.data.seed-values.sql:14209
990 msgid "Syringa Wireless"
991 msgstr "Syringa inalámbrica"
992
993 #: 950.data.seed-values.sql:12375
994 msgid "Invalid value for \"copy_number\""
995 msgstr "Valor no válido para \" copy_number \""
996
997 #: 950.data.seed-values.sql:4826
998 msgid "The county field will be required on the patron registration screen."
999 msgstr ""
1000 "Se requerirá que el campo del condado en la pantalla de registro de patrón."
1001
1002 #: 950.data.seed-values.sql:337
1003 msgid "In process"
1004 msgstr "En proceso"
1005
1006 #: 950.data.seed-values.sql:1006
1007 msgid "DELETE_XML_TRANSFORM"
1008 msgstr "DELETE_XML_TRANSFORM"
1009
1010 #: 950.data.seed-values.sql:3683
1011 msgid "Content of alert_text include"
1012 msgstr "Contenido de alert_text incluye"
1013
1014 #: 950.data.seed-values.sql:2782
1015 msgid ""
1016 "When the amount remaining in the fund, including spent money and "
1017 "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund "
1018 "will result in a warning to the staff."
1019 msgstr ""
1020 "Cuando la cantidad restantes en el fondo, incluyendo dinero gastado y "
1021 "cargos, baja de este porcentaje, intentos de gastar del fondo darán como "
1022 "resultado un aviso al empliado."
1023
1024 #: 950.data.seed-values.sql:16713
1025 msgid "Item Print Label - Left Margin for Left Label"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: 950.data.seed-values.sql:5362
1029 msgid "Circulation History"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: 950.data.seed-values.sql:3215
1033 msgid "Hard stalling interval"
1034 msgstr "intervalo de estancamiento duro"
1035
1036 #: 950.data.seed-values.sql:7038
1037 msgid "Specialized"
1038 msgstr "Especializado"
1039
1040 #: 950.data.seed-values.sql:370
1041 msgid "American English"
1042 msgstr "Inglés de EE.UU."
1043
1044 #: 950.data.seed-values.sql:6856
1045 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
1046 msgstr "Noruego (Nynorsk)"
1047
1048 #: 950.data.seed-values.sql:1296
1049 msgid "ADMIN_ACQ_LINEITEM_ALERT_TEXT"
1050 msgstr "ADMIN_ACQ_LINEITEM_ALERT_TEXT"
1051
1052 #: 950.data.seed-values.sql:8046
1053 msgid "California "
1054 msgstr "California "
1055
1056 #: 950.data.seed-values.sql:2624 950.data.seed-values.sql:2625
1057 msgid "Hits per Page"
1058 msgstr "Resultados por página"
1059
1060 #: 950.data.seed-values.sql:7634
1061 msgid "computer disc cartridge"
1062 msgstr "Cartucho de disco de ordenador"
1063
1064 #: 950.data.seed-values.sql:15776 950.data.seed-values.sql:15782
1065 msgid "Void Processing Fee on Long-Overdue Item Return"
1066 msgstr ""
1067 "Cuota de procesamiento vacío sobre el punto de retorno largamente esperadas"
1068
1069 #: 950.data.seed-values.sql:133
1070 msgid "Personal Author"
1071 msgstr "Autor Personal"
1072
1073 #: 950.data.seed-values.sql:8303
1074 msgid "Wales "
1075 msgstr "Gales "
1076
1077 #: 950.data.seed-values.sql:6807
1078 msgid "Madurese"
1079 msgstr "Madurese"
1080
1081 #: 950.data.seed-values.sql:4457
1082 msgid ""
1083 "The claims_returned_count field will be suggested on the patron registration "
1084 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
1085 "If the field is shown or required this setting is ignored."
1086 msgstr ""
1087 "El campo claims_returned_count se sugirió en la pantalla de registro de "
1088 "patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los "
1089 "campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste "
1090 "."
1091
1092 #: 950.data.seed-values.sql:1398
1093 msgid "DELETE_INVOICE_ITEM_TYPE"
1094 msgstr "DELETE_INVOICE_ITEM_TYPE"
1095
1096 #: 950.data.seed-values.sql:6905
1097 msgid "Sango (Ubangi Creole)"
1098 msgstr "Sango (Criolla Ubangi)"
1099
1100 #: 950.data.seed-values.sql:6763
1101 msgid "Khasi"
1102 msgstr "Khasi"
1103
1104 #: 950.data.seed-values.sql:7960 950.data.seed-values.sql:8616
1105 #: 950.data.seed-values.sql:8629 950.data.seed-values.sql:8642
1106 #: 950.data.seed-values.sql:8655
1107 msgid "Land forms"
1108 msgstr "Accidentes geográficos"
1109
1110 #: 950.data.seed-values.sql:13937
1111 msgid "Bluegrass Cellular"
1112 msgstr "Bluegrass Cellular"
1113
1114 #: 950.data.seed-values.sql:1582
1115 msgid ""
1116 "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for workstations"
1117 msgstr ""
1118 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
1119 "personalizadas para estaciones de trabajo"
1120
1121 #: 950.data.seed-values.sql:6809
1122 msgid "Marshallese"
1123 msgstr "Marshalés"
1124
1125 #: 950.data.seed-values.sql:16491
1126 msgid ""
1127 "Restrict patron opt-in to home library and related orgs at specified depth"
1128 msgstr ""
1129 "Restringir el patrón de opt-in a la biblioteca de casa y orgs relacionados a "
1130 "la profundidad especificada"
1131
1132 #: 950.data.seed-values.sql:7019
1133 msgid "Yao (Africa)"
1134 msgstr "Yao (África)"
1135
1136 #: 950.data.seed-values.sql:12505
1137 msgid ""
1138 "CSV output has been requested for Import Items from records in an Importer "
1139 "Bib Queue."
1140 msgstr ""
1141 "CSV de salida ha sido solicitado para importar elementos de registros en un "
1142 "importador Bib Queque."
1143
1144 #: 950.data.seed-values.sql:8064
1145 msgid "Cuba "
1146 msgstr "Cuba "
1147
1148 #: 950.data.seed-values.sql:4418
1149 msgid "Suggest barred field on patron registration"
1150 msgstr "Suggest barred field on patron registration"
1151
1152 #: 950.data.seed-values.sql:7802 950.data.seed-values.sql:7832
1153 #: 950.data.seed-values.sql:8466 950.data.seed-values.sql:8496
1154 #: 950.data.seed-values.sql:8526 950.data.seed-values.sql:8556
1155 msgid "Law reports and digests"
1156 msgstr "Informes de la ley y compendios"
1157
1158 #: 950.data.seed-values.sql:6891
1159 msgid "Prakrit languages"
1160 msgstr "Idiomas Prakrit"
1161
1162 #: 950.data.seed-values.sql:1400
1163 msgid "DELETE_INVOICE_METHOD"
1164 msgstr "DELETE_INVOICE_METHOD"
1165
1166 #: 950.data.seed-values.sql:341
1167 msgid "On order"
1168 msgstr "En orden"
1169
1170 #: 950.data.seed-values.sql:8117
1171 msgid "Iceland "
1172 msgstr "Islandia "
1173
1174 #: 950.data.seed-values.sql:3551
1175 msgid ""
1176 "Length of time (in seconds) a self-serve password reset request should "
1177 "remain active."
1178 msgstr ""
1179 "Periodo de tiempo (en segundos) que una solicitud de restablecimiento de "
1180 "contraseña servida propia permanece activa."
1181
1182 #: 950.data.seed-values.sql:3386
1183 msgid "Reset request time on un-cancel"
1184 msgstr "Tiempo de reposición solicitud en no- cancelar"
1185
1186 #: 950.data.seed-values.sql:7762
1187 msgid "Villancicos"
1188 msgstr "Villancicos"
1189
1190 #: 950.data.seed-values.sql:13413
1191 msgid "Local"
1192 msgstr "Local"
1193
1194 #: 950.data.seed-values.sql:1108
1195 msgid "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
1196 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
1197
1198 #: 950.data.seed-values.sql:6549
1199 msgid "Adygei"
1200 msgstr "Adygei"
1201
1202 #: 950.data.seed-values.sql:3173
1203 msgid "Holds: Soft boundary"
1204 msgstr "Sostiene: límite suave"
1205
1206 #: 950.data.seed-values.sql:4661
1207 msgid "Show ident_value2 field on patron registration"
1208 msgstr "Mostrar campo ident_value2 sobre el registro de patrón"
1209
1210 #: 950.data.seed-values.sql:1396
1211 msgid "DELETE_COPY_BTYPE"
1212 msgstr "DELETE_COPY_BTYPE"
1213
1214 #: 950.data.seed-values.sql:4880
1215 msgid ""
1216 "Instead of All fields, show just suggested fields in patron registration by "
1217 "default."
1218 msgstr ""
1219 "En lugar de todos los campos , campos de mostrar simplemente sugeridas en el "
1220 "registro de patrón por defecto."
1221
1222 #: 950.data.seed-values.sql:8146
1223 msgid "Liechtenstein "
1224 msgstr "Liechtenstein "
1225
1226 #: 950.data.seed-values.sql:456
1227 msgid "Everywhere"
1228 msgstr "En todos lados"
1229
1230 #: 950.data.seed-values.sql:1414
1231 msgid "UPDATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
1232 msgstr "UPDATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
1233
1234 #: 950.data.seed-values.sql:13066
1235 msgid "Library of Congress standard authority record control semantics"
1236 msgstr ""
1237 "Biblioteca del Congreso de la semántica de control de registro estándar de "
1238 "autoridad"
1239
1240 #: 950.data.seed-values.sql:7618
1241 msgid "online resource"
1242 msgstr "recurso en línea"
1243
1244 #: 950.data.seed-values.sql:730
1245 msgid "Allow a user to create a new closed date for a location"
1246 msgstr ""
1247 "Permitir a un usuario crear una nueva fecha cerrada para una ubicación"
1248
1249 #: 950.data.seed-values.sql:6988
1250 msgid "Turkmen"
1251 msgstr "Turkmenio"
1252
1253 #: 950.data.seed-values.sql:6978
1254 msgid "Tlingit"
1255 msgstr "Tlingit"
1256
1257 #: 950.data.seed-values.sql:540
1258 msgid "Allow a user to import a MARC record via the Z39.50 interface"
1259 msgstr ""
1260 "Permitir al usuario importar un registro MARC través de la interfaz Z3950"
1261
1262 #: 950.data.seed-values.sql:5175
1263 msgid ""
1264 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
1265 "circulation bills. The \"Prohibit negative balance on bills\" setting must "
1266 "also be set to \"true\"."
1267 msgstr ""
1268 "Cantidad de tiempo después del cual no se permiten los saldos negativos "
1269 "(restituciones ) en las facturas de circulación . El ajuste \" Prohibir el "
1270 "saldo negativo de las cuentas \" también debe establecerse en \"true \"."
1271
1272 #: 950.data.seed-values.sql:8262
1273 msgid "Tajikistan "
1274 msgstr "Tayikistán "
1275
1276 #: 950.data.seed-values.sql:8231
1277 msgid "Rhode Island "
1278 msgstr "Rhode Island "
1279
1280 #: 950.data.seed-values.sql:902
1281 msgid "Allows staff to manually change a patron's claims returned count"
1282 msgstr ""
1283 "Conteo permite al personal para cambiar manualmente las afirmaciones de un "
1284 "patrón devueltos"
1285
1286 #: 950.data.seed-values.sql:2571
1287 msgid "Untargeted expiration"
1288 msgstr "De caducidad sin directo"
1289
1290 #: 950.data.seed-values.sql:3067
1291 msgid "Checkout Fills Related Hold On Valid Copy Only"
1292 msgstr "Pedido Rellena Hold relacionados en copia válida sólo"
1293
1294 #: 950.data.seed-values.sql:3191
1295 msgid ""
1296 "Amount of time after a hold is placed before the hold expires.  Example "
1297 "\"100 days\""
1298 msgstr ""
1299 "Cantidad de tiempo después de una reserva se realizará antes de que expire "
1300 "la bodega. Ejemplo \" 100 días \""
1301
1302 #: 950.data.seed-values.sql:7366
1303 msgid "two-dimensional moving image"
1304 msgstr "Imagen en Movimiento en dos dimensiones"
1305
1306 #: 950.data.seed-values.sql:8127
1307 msgid "Italy "
1308 msgstr "Italia "
1309
1310 #: 950.data.seed-values.sql:13129
1311 msgid "See From Tracing -- Personal Name"
1312 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre Personal"
1313
1314 #: 950.data.seed-values.sql:6580
1315 msgid "Bamileke languages"
1316 msgstr "Bamileke, lenguas"
1317
1318 #: 950.data.seed-values.sql:14090
1319 msgid "Cellular One (Dobson) / O2 / Orange"
1320 msgstr "Un celular ( Dobson ) / O2 / Naranja"
1321
1322 #: 950.data.seed-values.sql:2977
1323 msgid "Spine label left margin"
1324 msgstr "lomo de margen izquierdo"
1325
1326 #: 950.data.seed-values.sql:6979
1327 msgid "Tamashek"
1328 msgstr "Tamashek"
1329
1330 #: 950.data.seed-values.sql:4229
1331 msgid "Work Log: Maximum Actions Logged"
1332 msgstr "Registro de tareas : Acciones máximo Enregistre"
1333
1334 #: 950.data.seed-values.sql:4688
1335 msgid "Suggest juvenile field on patron registration"
1336 msgstr "Sugerir campo juvenil sobre el registro de patrón"
1337
1338 #: 950.data.seed-values.sql:6751
1339 msgid "Kara-Kalpak"
1340 msgstr "Kara-Kalpak"
1341
1342 #: 950.data.seed-values.sql:1514
1343 msgid "Allows a user to cancel a transit on a copy with status of LOST"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: 950.data.seed-values.sql:11611
1347 msgid "Non-library Item"
1348 msgstr "Artículo No De La Biblioteca"
1349
1350 #: 950.data.seed-values.sql:728
1351 msgid "Allow a user to update a closed date interval for a given location"
1352 msgstr ""
1353 "Permitir a un usuario para actualizar un intervalo de fecha de cerrado para "
1354 "un lugar determinado"
1355
1356 #: 950.data.seed-values.sql:4862
1357 msgid ""
1358 "The Example for validation on the post_code field in patron registration."
1359 msgstr ""
1360 "El Ejemplo para la validación en el campo post_code en el registro de patrón."
1361
1362 #: 950.data.seed-values.sql:1594
1363 msgid ""
1364 "When granted, newly added lineitem identifiers will propagate to linked bib "
1365 "records"
1366 msgstr ""
1367 "Cuando se otorga identificadores LineItem recién añadidos se propagarán a "
1368 "los registros del babero enlaces"
1369
1370 #: 950.data.seed-values.sql:6626
1371 msgid "Cherokee"
1372 msgstr "Cherokee"
1373
1374 #: 950.data.seed-values.sql:10298
1375 msgid ""
1376 "Applies the configured penalty to a patron.  Required named environment "
1377 "variables are \"user\", which refers to the user object, and "
1378 "\"context_org\", which refers to the org_unit object that acts as the focus "
1379 "for the penalty."
1380 msgstr ""
1381 "Se aplica la pena configurado para un patrón. variables de entorno "
1382 "requeridas son llamados \"usuario \" , que se refiere al objeto de usuario , "
1383 "y \" context_org \" , que se refiere al objeto ORG_UNIT que actúa como "
1384 "centro de la pena."
1385
1386 #: 950.data.seed-values.sql:8230
1387 msgid "Zimbabwe "
1388 msgstr "Zimbabue "
1389
1390 #: 950.data.seed-values.sql:15729
1391 msgid "Long-Overdue Max Return Interval"
1392 msgstr "Largamente esperadas Max Volver Intervalo"
1393
1394 #: 950.data.seed-values.sql:7711
1395 msgid "Concerti grossi"
1396 msgstr "Concerti grossi"
1397
1398 #: 950.data.seed-values.sql:7598
1399 msgid "microfilm cassette"
1400 msgstr "casete de microfilm"
1401
1402 #: 950.data.seed-values.sql:7748
1403 msgid "Ricercars"
1404 msgstr "Ricercars"
1405
1406 #: 950.data.seed-values.sql:495
1407 msgid "Long-Overdue Materials"
1408 msgstr "Materiales muy atrasados"
1409
1410 #: 950.data.seed-values.sql:16360
1411 msgid "Items Out Claims Returned display setting"
1412 msgstr ""
1413 "Artículos prestados configuración de pantalla reclamaciones de devolución"
1414
1415 #: 950.data.seed-values.sql:8029
1416 msgid "Bahamas "
1417 msgstr "Bahamas "
1418
1419 #: 950.data.seed-values.sql:8690 950.data.seed-values.sql:8707
1420 #: 950.data.seed-values.sql:8723 950.data.seed-values.sql:8739
1421 #: 950.data.seed-values.sql:8755
1422 msgid "Facsimiles"
1423 msgstr "facsímiles"
1424
1425 #: 950.data.seed-values.sql:6612
1426 msgid "Catalan"
1427 msgstr "Catalán"
1428
1429 #: 950.data.seed-values.sql:12271
1430 msgid "Check whether a hold request is cancelled."
1431 msgstr "Comprobar si una solicitud de reserva se cancela ."
1432
1433 #: 950.data.seed-values.sql:16961
1434 msgid ""
1435 "Basic token for client authentication with OverDrive API (supplied by "
1436 "OverDrive)"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: 950.data.seed-values.sql:7014
1440 msgid "Sorbian languages"
1441 msgstr "Idiomas Sorabianos"
1442
1443 #: 950.data.seed-values.sql:4427
1444 msgid "Show claims_never_checked_out_count field on patron registration"
1445 msgstr ""
1446 "Mostrar campo claims_never_checked_out_count sobre el registro de patrón"
1447
1448 #: 950.data.seed-values.sql:3308
1449 msgid ""
1450 "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a "
1451 "hold during hold placement time, do not allow the hold to be placed"
1452 msgstr ""
1453 "Si hay una copia disponible en la biblioteca solicitante que pueda cumplir "
1454 "con una suspensión durante el tiempo de colocación de retención , no permita "
1455 "que la bodega para ser colocado"
1456
1457 #: 950.data.seed-values.sql:16565
1458 msgid "Notification of a group of circs at the end of a checkout session"
1459 msgstr ""
1460 "Notificación de un grupo de circs al final de una sesión de pago y envío"
1461
1462 #: 950.data.seed-values.sql:1264
1463 msgid ""
1464 "Enables the user to create/update/delete booking reservation attribute value "
1465 "maps"
1466 msgstr ""
1467 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar mapas de valor de atributo de "
1468 "reservas para reservar"
1469
1470 #: 950.data.seed-values.sql:7554
1471 msgid "overhead transparency"
1472 msgstr "transparencia de proyección"
1473
1474 #: 950.data.seed-values.sql:15028
1475 msgid ""
1476 "Allow funds to be rolled over without bringing the money along.  This makes "
1477 "money left in the old fund disappear, modeling its return to some outside "
1478 "entity."
1479 msgstr ""
1480 "Permitir que los fondos se dio la vuelta sin que el dinero junto . Esto hace "
1481 "que el dinero que queda en el fondo antiguo desaparecerá , modelando su "
1482 "retorno a alguna entidad externa."
1483
1484 #: 950.data.seed-values.sql:8343
1485 msgid "Multiple dates"
1486 msgstr "Varias fechas"
1487
1488 #: 950.data.seed-values.sql:8105
1489 msgid "Guatemala "
1490 msgstr "Guatemala "
1491
1492 #: 950.data.seed-values.sql:1671
1493 msgid "Override the ITEM_DEPOSIT_PAID event"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: 950.data.seed-values.sql:14
1497 msgid "Set"
1498 msgstr "Set"
1499
1500 #: 950.data.seed-values.sql:3377
1501 msgid "Skip For Hold Targeting"
1502 msgstr "Omitir para la orientación de retención"
1503
1504 #: 950.data.seed-values.sql:7966 950.data.seed-values.sql:8660
1505 msgid "No specified special format characteristics"
1506 msgstr "No hay características especiales de formato especificados"
1507
1508 #: 950.data.seed-values.sql:8281
1509 msgid "United Kingdom Misc. Islands "
1510 msgstr "United Kingdom Misc . Islas "
1511
1512 #: 950.data.seed-values.sql:5042
1513 msgid ""
1514 "Disable authentication requirement for sending call number information via "
1515 "SMS from the OPAC."
1516 msgstr ""
1517 "Desactivar requisito de autenticación para el envío de información de número "
1518 "de llamada a través de SMS desde el OPAC."
1519
1520 #: 950.data.seed-values.sql:7096
1521 msgid "U-matic"
1522 msgstr "U-matic"
1523
1524 #: 950.data.seed-values.sql:3479
1525 msgid ""
1526 "When true, the Date of Birth column in patron lists will default to Not "
1527 "Visible, and in the Patron Summary sidebar the value will display as "
1528 "<Hidden> unless the field label is clicked."
1529 msgstr ""
1530 "Cuando es verdadero , la Fecha de Nacimiento de la columna en las listas de "
1531 "patrones será por defecto no visible , y en el Resumen de la barra lateral "
1532 "del patrón el valor se mostrará como < Ocultos > a menos que la etiqueta del "
1533 "campo se hace clic."
1534
1535 #: 950.data.seed-values.sql:11870
1536 msgid "OPAC Format Icons Attribute"
1537 msgstr "OPAC Formato iconos de atributos"
1538
1539 #: 950.data.seed-values.sql:7117
1540 msgid "33 1/3 rpm"
1541 msgstr "33 1/3 rpm"
1542
1543 #: 950.data.seed-values.sql:1707
1544 msgid "Can do anything at the Branch level"
1545 msgstr "Puede hacer nada a nivel de rama"
1546
1547 #: 950.data.seed-values.sql:6810
1548 msgid "Maithili"
1549 msgstr "Maithili"
1550
1551 #: 950.data.seed-values.sql:1696
1552 msgid "Circulators"
1553 msgstr "Circuladores"
1554
1555 #: 950.data.seed-values.sql:8006
1556 msgid "Algeria "
1557 msgstr "Argelia "
1558
1559 #: 950.data.seed-values.sql:8071
1560 msgid "Denmark "
1561 msgstr "Dinamarca "
1562
1563 #: 950.data.seed-values.sql:146
1564 msgid "Topic Subject"
1565 msgstr "Asunto del Tema"
1566
1567 #: 950.data.seed-values.sql:8151
1568 msgid "Latvia "
1569 msgstr "Letonia "
1570
1571 #: 950.data.seed-values.sql:3025
1572 msgid ""
1573 "Elbow room specifies how far in the future you must make a reservation on an "
1574 "item if that item will have to transit to reach its pickup location.  It "
1575 "secondarily defines how soon a reservation on a given item must start before "
1576 "the check-in process will opportunistically capture it for the reservation "
1577 "shelf."
1578 msgstr ""
1579 "Margen de maniobra especifica la distancia en el futuro hay que hacer una "
1580 "reserva en un artículo si ese elemento de tránsito tendrá que llegar a su "
1581 "lugar de recogida . Es secundariamente define qué tan pronto la reserva de "
1582 "un determinado artículo debe comenzar antes de que el proceso de registro "
1583 "será oportunista capturarlo para la plataforma de reservas ."
1584
1585 #: 950.data.seed-values.sql:6883
1586 msgid "Old Persian (ca. 600-400 B.C.)"
1587 msgstr "Pérsico Antiguo (ca. 600-400 B.C.)"
1588
1589 #: 950.data.seed-values.sql:6590
1590 msgid "Bemba"
1591 msgstr "Bemba"
1592
1593 #: 950.data.seed-values.sql:7984
1594 msgid "Updating Web site"
1595 msgstr "Sitio Web de actualización"
1596
1597 #: 950.data.seed-values.sql:1376
1598 msgid "CREATE_INVOICE_METHOD"
1599 msgstr "CREATE_INVOICE_METHOD"
1600
1601 #: 950.data.seed-values.sql:7925
1602 msgid "Krovak"
1603 msgstr "Krovak"
1604
1605 #: 950.data.seed-values.sql:8128
1606 msgid "Côte d'Ivoire "
1607 msgstr "Côte d'Ivoire "
1608
1609 #: 950.data.seed-values.sql:8055
1610 msgid "Cayman Islands "
1611 msgstr "Islas Caimán "
1612
1613 #: 950.data.seed-values.sql:11648
1614 msgid "[6024] The quantity which has been ordered."
1615 msgstr "[ 6024 ] La cantidad que ha sido ordenado ."
1616
1617 #: 950.data.seed-values.sql:11914 950.data.seed-values.sql:11915
1618 msgid "Historical Circulation Retention Start Date"
1619 msgstr "Fecha De Inicio De Retención De Circulación Histórico"
1620
1621 #: 950.data.seed-values.sql:6651
1622 msgid "Dogri"
1623 msgstr "Dogri"
1624
1625 #: 950.data.seed-values.sql:2705
1626 msgid "Circulation"
1627 msgstr "Circulación"
1628
1629 #: 950.data.seed-values.sql:6793
1630 msgid "Limburgish"
1631 msgstr "Limburgués"
1632
1633 #: 950.data.seed-values.sql:610
1634 msgid "User may create an entry in a patron statistical category"
1635 msgstr ""
1636 "El usuario puede crear una entrada en una categoría estadística patrón"
1637
1638 #: 950.data.seed-values.sql:9257
1639 msgid "Creates a hold_notification record for each notified hold"
1640 msgstr "Crea un registro hold_notification para cada bodega notificado"
1641
1642 #: 950.data.seed-values.sql:1038
1643 msgid "UPDATE_LIT_FORM"
1644 msgstr "UPDATE_LIT_FORM"
1645
1646 #: 950.data.seed-values.sql:958
1647 msgid "CREATE_XML_TRANSFORM"
1648 msgstr "CREATE_XML_TRANSFORM"
1649
1650 #: 950.data.seed-values.sql:7929
1651 msgid "Space oblique Mercator"
1652 msgstr "Espacio oblicua Mercator"
1653
1654 #: 950.data.seed-values.sql:6570
1655 msgid "Assamese"
1656 msgstr "Asamés"
1657
1658 #: 950.data.seed-values.sql:2630 950.data.seed-values.sql:2631
1659 msgid "Hold Notification Format"
1660 msgstr "Formato de Notificación de retención"
1661
1662 #: 950.data.seed-values.sql:4934
1663 msgid "Appends staff initials and edit date into patron note content."
1664 msgstr ""
1665 "Añade las iniciales del personal y editar contenidos en la fecha patrón nota."
1666
1667 #: 950.data.seed-values.sql:14715
1668 msgid "Match-Only Merge"
1669 msgstr "Unir solo-partido"
1670
1671 #: 950.data.seed-values.sql:155 950.data.seed-values.sql:5298
1672 msgid "Accession Number"
1673 msgstr "Número de Acceso"
1674
1675 #: 950.data.seed-values.sql:16671
1676 msgid ""
1677 "Set the preferred font family for item print labels. You can specify a list "
1678 "of CSS fonts, separated by commas, in order of preference; the system will "
1679 "use the first font it finds with a matching name. For example, \"Arial, "
1680 "Helvetica, serif\""
1681 msgstr ""
1682
1683 #: 950.data.seed-values.sql:3332
1684 msgid "Org Unit Target Weight"
1685 msgstr "Unidad Org peso objetivo"
1686
1687 #: 950.data.seed-values.sql:16241
1688 msgid "Default copy location value for imported items"
1689 msgstr "Valor ejemplar ubicación predeterminada de los artículos importados"
1690
1691 #: 950.data.seed-values.sql:3260
1692 msgid "Clear shelf copy status"
1693 msgstr "Estado de la copia clara estantería"
1694
1695 #: 950.data.seed-values.sql:7937
1696 msgid "Conic, specific type unknown"
1697 msgstr "Cónica, tipo específico desconocido"
1698
1699 #: 950.data.seed-values.sql:6790
1700 msgid "Latin"
1701 msgstr "Latín"
1702
1703 #: 950.data.seed-values.sql:618
1704 msgid "User may update an entry in a patron statistical category"
1705 msgstr ""
1706 "El usuario puede actualizar una entrada en una categoría estadística patrón"
1707
1708 #: 950.data.seed-values.sql:7918
1709 msgid "Mercator"
1710 msgstr "Mercator"
1711
1712 #: 950.data.seed-values.sql:1156
1713 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval"
1714 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval"
1715
1716 #: 950.data.seed-values.sql:7740
1717 msgid "Pavans"
1718 msgstr "Pavanas"
1719
1720 #: 950.data.seed-values.sql:6680 950.data.seed-values.sql:6683
1721 msgid "Frisian"
1722 msgstr "Frisón"
1723
1724 #: 950.data.seed-values.sql:920
1725 msgid "CREATE_CIRC_MOD"
1726 msgstr "CREATE_CIRC_MOD"
1727
1728 #: 950.data.seed-values.sql:12360
1729 msgid "Malformed record cause Import failure"
1730 msgstr "Registro con formato incorrecto fallo de causa de importación"
1731
1732 #: 950.data.seed-values.sql:6546
1733 msgid "Achinese"
1734 msgstr "Achinés"
1735
1736 #: 950.data.seed-values.sql:1406
1737 msgid "DELETE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
1738 msgstr "DELETE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
1739
1740 #: 950.data.seed-values.sql:3899 950.data.seed-values.sql:3902
1741 msgid "PayflowPro password"
1742 msgstr "Contraseña PayflowPro"
1743
1744 #: 950.data.seed-values.sql:14498
1745 msgid "Centennial Wireless"
1746 msgstr "Centennial Wireless"
1747
1748 #: 950.data.seed-values.sql:7685 950.data.seed-values.sql:8365
1749 #: 950.data.seed-values.sql:8379 950.data.seed-values.sql:8393
1750 #: 950.data.seed-values.sql:8407 950.data.seed-values.sql:8421
1751 #: 950.data.seed-values.sql:8435
1752 msgid "Technical and/or historical information on instruments"
1753 msgstr "Información técnica y / o histórica sobre los instrumentos"
1754
1755 #: 950.data.seed-values.sql:8110
1756 msgid "Gaza Strip "
1757 msgstr "Franja de Gaza "
1758
1759 #: 950.data.seed-values.sql:12362
1760 msgid "New record had insufficient quality"
1761 msgstr "Nuevo récord tenía una calidad insuficiente"
1762
1763 #: 950.data.seed-values.sql:8695 950.data.seed-values.sql:8712
1764 #: 950.data.seed-values.sql:8728 950.data.seed-values.sql:8744
1765 #: 950.data.seed-values.sql:8760
1766 msgid "Phonodisc, phonowire, etc."
1767 msgstr "Phonodisc, phonowire, etc."
1768
1769 #: 950.data.seed-values.sql:14277
1770 msgid "Simple Mobile"
1771 msgstr "Simple Mobile"
1772
1773 #: 950.data.seed-values.sql:906
1774 msgid "Allows staff to edit the note for a payment on a transaction"
1775 msgstr ""
1776 "Permite que el personal para modificar la nota de un pago en una transacción"
1777
1778 #: 950.data.seed-values.sql:14517
1779 msgid "Helio"
1780 msgstr "Helio"
1781
1782 #: 950.data.seed-values.sql:13104
1783 msgid "See Also From Tracing -- Corporate Name"
1784 msgstr "Ver también de Rastreo - Razón social"
1785
1786 #: 950.data.seed-values.sql:7697
1787 msgid "Ballets"
1788 msgstr "Ballets"
1789
1790 #: 950.data.seed-values.sql:8065
1791 msgid "Cabo Verde "
1792 msgstr "Cabo Verde "
1793
1794 #: 950.data.seed-values.sql:7098
1795 msgid "Type C"
1796 msgstr "Tipo C"
1797
1798 #: 950.data.seed-values.sql:8237
1799 msgid "South Carolina "
1800 msgstr "Carolina del Sur "
1801
1802 #: 950.data.seed-values.sql:816
1803 msgid "Allow a user to delete a fund allocation"
1804 msgstr "Permitir a un usuario eliminar una asignación de fondos"
1805
1806 #: 950.data.seed-values.sql:1478
1807 msgid "Update prefix label definition."
1808 msgstr "Actualización de definición de etiqueta prefijo."
1809
1810 #: 950.data.seed-values.sql:8003
1811 msgid "Albania "
1812 msgstr "Albania "
1813
1814 #: 950.data.seed-values.sql:8111
1815 msgid "Hawaii "
1816 msgstr "Hawaii "
1817
1818 #: 950.data.seed-values.sql:4337
1819 msgid "Default Ident Type for Patron Registration"
1820 msgstr "Ident Tipo predeterminado para el patrón de registro"
1821
1822 #: 950.data.seed-values.sql:6682
1823 msgid "French, Old (ca. 842-1400)"
1824 msgstr "Francés, Antiguo (ca. 842-1400)"
1825
1826 #: 950.data.seed-values.sql:8323
1827 msgid "Spratly Island "
1828 msgstr "Islas Spratly "
1829
1830 #: 950.data.seed-values.sql:8042
1831 msgid "Bouvet Island "
1832 msgstr "Isla Bouvet "
1833
1834 #: 950.data.seed-values.sql:14752
1835 msgid "LibraryElf Login"
1836 msgstr "iniciar sesión en biblioteca de elf"
1837
1838 #: 950.data.seed-values.sql:7935
1839 msgid "Equidistant conic"
1840 msgstr "Cónica equidistante"
1841
1842 #: 950.data.seed-values.sql:1240 950.data.seed-values.sql:1242
1843 msgid "Allow a user to delete trigger template output"
1844 msgstr "Permitir a un usuario eliminar la salida de disparo plantilla"
1845
1846 #: 950.data.seed-values.sql:8066
1847 msgid "Cook Islands "
1848 msgstr "Islas Cook "
1849
1850 #: 950.data.seed-values.sql:345
1851 msgid "Discard/Weed"
1852 msgstr "Descartar/Mala Hierba"
1853
1854 #: 950.data.seed-values.sql:8081
1855 msgid "El Salvador "
1856 msgstr "EL Salvador "
1857
1858 #: 950.data.seed-values.sql:2706
1859 msgid "Self Check"
1860 msgstr "Autochequeo"
1861
1862 #: 950.data.seed-values.sql:6731
1863 msgid "Sichuan Yi"
1864 msgstr "Yi Sinchuán"
1865
1866 #: 950.data.seed-values.sql:16665
1867 msgid "Item Print Label Font Family"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: 950.data.seed-values.sql:4790
1871 msgid ""
1872 "The second_given_name field will be shown on the patron registration screen. "
1873 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
1874 "If the field is required this setting is ignored."
1875 msgstr ""
1876 "El campo second_given_name se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
1877 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
1878 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
1879
1880 #: 950.data.seed-values.sql:3962 950.data.seed-values.sql:3965
1881 msgid "PayPal test mode"
1882 msgstr "Modo de prueba de PayPal"
1883
1884 #: 950.data.seed-values.sql:7022
1885 msgid "Yoruba"
1886 msgstr "Yoruba"
1887
1888 #: 950.data.seed-values.sql:1036
1889 msgid "UPDATE_LASSO_MAP"
1890 msgstr "UPDATE_LASSO_MAP"
1891
1892 #: 950.data.seed-values.sql:13491
1893 msgid "Koodo Mobile"
1894 msgstr "Koodo móvil"
1895
1896 #: 950.data.seed-values.sql:1639
1897 msgid "Allow a user to create a new popularity badge"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: 950.data.seed-values.sql:4844
1901 msgid ""
1902 "The State field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
1903 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
1904 "field is required this setting is ignored."
1905 msgstr ""
1906 "El campo de estado se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
1907 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
1908 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
1909
1910 #: 950.data.seed-values.sql:8078
1911 msgid "Timor"
1912 msgstr "Timor"
1913
1914 #: 950.data.seed-values.sql:4173
1915 msgid "Patron Opt-In Boundary"
1916 msgstr "Opt-In patrón de Límites"
1917
1918 #: 950.data.seed-values.sql:5379
1919 msgid "Cancel Holds"
1920 msgstr "Cancelar Apartados"
1921
1922 #: 950.data.seed-values.sql:7070
1923 msgid "Speeches"
1924 msgstr "Discursos"
1925
1926 #: 950.data.seed-values.sql:13105
1927 msgid "See Also From Tracing -- Meeting Name"
1928 msgstr "Ver también de Rastreo - Nombre de la reunión"
1929
1930 #: 950.data.seed-values.sql:4913
1931 msgid "Cap results in Patron Search at this number."
1932 msgstr "Resultados de capitalización en Patrón Buscar en este número."
1933
1934 #: 950.data.seed-values.sql:6556
1935 msgid "Albanian"
1936 msgstr "Albanés"
1937
1938 #: 950.data.seed-values.sql:12381
1939 msgid "Bad format for stat cat data, should be like: CAT 1|VALUE 1"
1940 msgstr ""
1941 "Formato malo para los datos de estadísticas cat, debe ser como: CAT 1 | 1 "
1942 "VALOR"
1943
1944 #: 950.data.seed-values.sql:16328 950.data.seed-values.sql:16347
1945 #: 950.data.seed-values.sql:16366
1946 msgid ""
1947 "Value is a numeric code, describing which list the circulation should appear "
1948 "while checked out and whether the circulation should continue to appear in "
1949 "the bottom list, when checked in with oustanding fines.  1 = top list, "
1950 "bottom list.  2 = bottom list, bottom list.  5 = top list, do not display.  "
1951 "6 = bottom list, do not display."
1952 msgstr ""
1953 "El valor es un código numérico, que describe a qué lista debe aparecer la "
1954 "circulación mientras desprotegido y si la circulación debe seguir "
1955 "apareciendo en la lista inferior, cuando se puso en contacto con multas "
1956 "sobresaliente. 1 = lista superior, lista inferior. 2 = lista de abajo, de la "
1957 "lista inferior. 5 = lista superior, no se muestran. 6 = lista inferior, no "
1958 "se muestran"
1959
1960 #: 950.data.seed-values.sql:16322
1961 msgid "Items Out Long-Overdue display setting"
1962 msgstr "Elementos de ajuste Visualización fuera largamente esperadas"
1963
1964 #: 950.data.seed-values.sql:1574
1965 msgid "Allows staff to manage search filter groups and entries"
1966 msgstr ""
1967 "Permite que el personal para gestionar grupos y entradas de filtro de "
1968 "búsqueda"
1969
1970 #: 950.data.seed-values.sql:14849
1971 msgid "cat"
1972 msgstr "cat"
1973
1974 #: 950.data.seed-values.sql:11748
1975 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron via phone)"
1976 msgstr ""
1977 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (patrón a través del "
1978 "teléfono)"
1979
1980 #: 950.data.seed-values.sql:800
1981 msgid "Allow a user to delete a funding source"
1982 msgstr "Permitir a un usuario eliminar una fuente de financiación"
1983
1984 #: 950.data.seed-values.sql:7462
1985 msgid "unmediated"
1986 msgstr "sin mediación"
1987
1988 #: 950.data.seed-values.sql:3713
1989 msgid ""
1990 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
1991 "%INCLUDE(header_text)%"
1992 msgstr ""
1993 "Text / html / Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en "
1994 "lugar de %INCLUDE(header_text)%"
1995
1996 #: 950.data.seed-values.sql:5165
1997 msgid ""
1998 "Prevent negative balances (refunds) on bills for lost/long overdue "
1999 "materials. Set to \"true\" to prohibit negative balances at all times or, "
2000 "when used in conjunction with an interval setting, to prohibit negative "
2001 "balances after an interval of time."
2002 msgstr ""
2003 "Evitar que los saldos negativos (restituciones) en las facturas de "
2004 "materiales muy atrasados perdidas /. Se establece en \"true\" para prohibir "
2005 "saldos negativos en todo momento, o cuando se utiliza junto con un ajuste "
2006 "del intervalo, para prohibir saldos negativos después de un intervalo de "
2007 "tiempo."
2008
2009 #: 950.data.seed-values.sql:17039
2010 msgid "OneClickdigital Basic Token"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: 950.data.seed-values.sql:7015
2014 msgid "Walloon"
2015 msgstr "Valón"
2016
2017 #: 950.data.seed-values.sql:8192
2018 msgid "Norway "
2019 msgstr "Noruega "
2020
2021 #: 950.data.seed-values.sql:1694
2022 msgid "Catalogers"
2023 msgstr "Catalogadores"
2024
2025 #: 950.data.seed-values.sql:6559
2026 msgid "Amharic"
2027 msgstr "Amárico"
2028
2029 #: 950.data.seed-values.sql:477
2030 msgid "Overdue Materials"
2031 msgstr "Materiales Vencidos"
2032
2033 #: 950.data.seed-values.sql:6896
2034 msgid "Rapanui"
2035 msgstr "Rapanui"
2036
2037 #: 950.data.seed-values.sql:8685 950.data.seed-values.sql:8702
2038 #: 950.data.seed-values.sql:8718 950.data.seed-values.sql:8734
2039 #: 950.data.seed-values.sql:8750
2040 msgid "Portraits"
2041 msgstr "Retratos"
2042
2043 #: 950.data.seed-values.sql:2797 950.data.seed-values.sql:2800
2044 msgid "Temporary barcode prefix"
2045 msgstr "Prefijo de código de barras temporal"
2046
2047 #: 950.data.seed-values.sql:1526
2048 msgid "Allows a user to use debug functions in the staff client"
2049 msgstr ""
2050 "Permite a un usuario utilizar las funciones de depuración en la interfaz del "
2051 "personal"
2052
2053 #: 950.data.seed-values.sql:13118
2054 msgid "Established Heading Linking Entry -- Meeting Name"
2055 msgstr "La partida establecida Vinculación de entrada - Nombre de la reunión"
2056
2057 #: 950.data.seed-values.sql:15239
2058 msgid "Upload Create PO"
2059 msgstr "Subir Crear PO"
2060
2061 #: 950.data.seed-values.sql:7746
2062 msgid "Requiems"
2063 msgstr "Réquiem"
2064
2065 #: 950.data.seed-values.sql:5132
2066 msgid "Do not change fines/fees on zero-balance LOST transaction"
2067 msgstr "No cambie multas / cargos en Lost saldo cero transacción"
2068
2069 #: 950.data.seed-values.sql:343 950.data.seed-values.sql:2703
2070 msgid "Cataloging"
2071 msgstr "Catalogando"
2072
2073 #: 950.data.seed-values.sql:285
2074 msgid "3_days_1_renew"
2075 msgstr "3_días_1_renovación"
2076
2077 #: 950.data.seed-values.sql:7789 950.data.seed-values.sql:7818
2078 #: 950.data.seed-values.sql:8452 950.data.seed-values.sql:8482
2079 #: 950.data.seed-values.sql:8512 950.data.seed-values.sql:8542
2080 msgid "Indexes"
2081 msgstr "Índices"
2082
2083 #: 950.data.seed-values.sql:6566
2084 msgid "Mapuche"
2085 msgstr "Mapuche"
2086
2087 #: 950.data.seed-values.sql:6998
2088 msgid "Uighur"
2089 msgstr "Uigur"
2090
2091 #: 950.data.seed-values.sql:1290
2092 msgid "ADMIN_ACQ_FISCAL_YEAR"
2093 msgstr "ADMIN_ACQ_FISCAL_YEAR"
2094
2095 #: 950.data.seed-values.sql:7744
2096 msgid "Program music"
2097 msgstr "Programar musica"
2098
2099 #: 950.data.seed-values.sql:7995
2100 msgid "Not arrangement or transposition or not specified"
2101 msgstr "No arreglo o transposición o no especificado"
2102
2103 #: 950.data.seed-values.sql:11642
2104 msgid "Accepted with changes which require no confirmation."
2105 msgstr "Aceptado con cambios que no requieren confirmación."
2106
2107 #: 950.data.seed-values.sql:4092
2108 msgid "Allow pending addresses"
2109 msgstr "Permitir direcciones pendientes"
2110
2111 #: 950.data.seed-values.sql:4709
2112 msgid ""
2113 "The master_account field will be suggested on the patron registration "
2114 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
2115 "If the field is shown or required this setting is ignored."
2116 msgstr ""
2117 "El campo master_account se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
2118 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
2119 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
2120
2121 #: 950.data.seed-values.sql:6738
2122 msgid "Indonesian"
2123 msgstr "Indonesio"
2124
2125 #: 950.data.seed-values.sql:528
2126 msgid "Allow a user to update another user's hold"
2127 msgstr "Permitir a un usuario para actualizar la bodega del otro usuario"
2128
2129 #: 950.data.seed-values.sql:7803 950.data.seed-values.sql:7834
2130 #: 950.data.seed-values.sql:8468 950.data.seed-values.sql:8498
2131 #: 950.data.seed-values.sql:8528 950.data.seed-values.sql:8558
2132 msgid "Yearbooks"
2133 msgstr "Anuarios"
2134
2135 #: 950.data.seed-values.sql:3731
2136 msgid ""
2137 "In-Transit items checked in this close to the transit start time will be "
2138 "prevented from checking in"
2139 msgstr ""
2140 "En tránsito se pueden prevenir los elementos marcados en este cerca de la "
2141 "hora de inicio de tránsito desde el check in"
2142
2143 #: 950.data.seed-values.sql:8260
2144 msgid "Syria "
2145 msgstr "Siria "
2146
2147 #: 950.data.seed-values.sql:7654
2148 msgid "audiocassette"
2149 msgstr "cinta de audio"
2150
2151 #: 950.data.seed-values.sql:808
2152 msgid "Allow a user to delete a fund"
2153 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un fondo de"
2154
2155 #: 950.data.seed-values.sql:4211
2156 msgid "Previous Issuance Copy Location"
2157 msgstr "La Emisión Anterior Copia Localización"
2158
2159 #: 950.data.seed-values.sql:13116
2160 msgid "Established Heading Linking Entry -- Personal Name"
2161 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Nombre Personal"
2162
2163 #: 950.data.seed-values.sql:17124
2164 msgid "Define the time zone in which a library physically resides"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: 950.data.seed-values.sql:894
2168 msgid "Allows a user to delete an MFHD record"
2169 msgstr "Permite a un usuario eliminar un registro MFHD"
2170
2171 #: 950.data.seed-values.sql:13525
2172 msgid "Bell Mobility & Solo Mobile"
2173 msgstr "Bell Mobility y Solitario móvil"
2174
2175 #: 950.data.seed-values.sql:8093
2176 msgid "Djibouti "
2177 msgstr "Djibouti "
2178
2179 #: 950.data.seed-values.sql:6778
2180 msgid "Kurukh"
2181 msgstr "Kurukh"
2182
2183 #: 950.data.seed-values.sql:1627
2184 msgid "Allow a user to adjust a bill (generally to zero)"
2185 msgstr ""
2186 "Permitir a un usuario ajustar un proyecto de ley (generalmente a cero)"
2187
2188 #: 950.data.seed-values.sql:6964 950.data.seed-values.sql:6965
2189 msgid "Tatar"
2190 msgstr "Tártaro"
2191
2192 #: 950.data.seed-values.sql:794
2193 msgid "Allow a user to delete an item out of another user's container"
2194 msgstr ""
2195 "Permitir a un usuario eliminar un elemento de contenedor de otro usuario"
2196
2197 #: 950.data.seed-values.sql:8104
2198 msgid "Georgia (Republic) "
2199 msgstr "Georgia (República) "
2200
2201 #: 950.data.seed-values.sql:185
2202 msgid "Series Title (Browse)"
2203 msgstr "Título de la serie (Explorar)"
2204
2205 #: 950.data.seed-values.sql:13784
2206 msgid "Hawaiian Telcom Wireless"
2207 msgstr "Wireless Telcom hawaiano"
2208
2209 #: 950.data.seed-values.sql:8338
2210 msgid "Continuing resource currently published"
2211 msgstr "Recurso continuo publica actualmente"
2212
2213 #: 950.data.seed-values.sql:2941
2214 msgid "Spine and pocket label font size"
2215 msgstr "Columna vertebral y fuente de la etiqueta de tamaño de bolsillo"
2216
2217 #: 950.data.seed-values.sql:2914
2218 msgid "Minimum Item Price"
2219 msgstr "Mínimo artículo Precio"
2220
2221 #: 950.data.seed-values.sql:13152
2222 msgid "Author axis"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: 950.data.seed-values.sql:13092
2226 msgid "Heading -- General Subdivision"
2227 msgstr "Rumbo - Subdirección General"
2228
2229 #: 950.data.seed-values.sql:6836
2230 msgid "Mooré"
2231 msgstr "Mooré"
2232
2233 #: 950.data.seed-values.sql:1048
2234 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING"
2235 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING"
2236
2237 #: 950.data.seed-values.sql:8257
2238 msgid "Saudi Arabia "
2239 msgstr "Arabia Saudita "
2240
2241 #: 950.data.seed-values.sql:8123
2242 msgid "Indonesia "
2243 msgstr "Indonesia "
2244
2245 #: 950.data.seed-values.sql:6958
2246 msgid "Syriac"
2247 msgstr "Siríaco"
2248
2249 #: 950.data.seed-values.sql:6757
2250 msgid "Karen"
2251 msgstr "Karen"
2252
2253 #: 950.data.seed-values.sql:6685
2254 msgid "Friulian"
2255 msgstr "Friulano"
2256
2257 #: 950.data.seed-values.sql:8280
2258 msgid "Uganda "
2259 msgstr "Uganda "
2260
2261 #: 950.data.seed-values.sql:15156
2262 msgid ""
2263 "If we exceed the wait time, the URL is marked as a \"timeout\" and the "
2264 "system moves on to the next URL"
2265 msgstr ""
2266 "Si excedemos el tiempo de espera, la URL se marca como un \"tiempo de "
2267 "espera\" y el sistema se mueve a la siguiente URL"
2268
2269 #: 950.data.seed-values.sql:5368
2270 msgid "Template Merge Container"
2271 msgstr "Plantilla de combinación de contenedores"
2272
2273 #: 950.data.seed-values.sql:11241
2274 msgid "A payment receipt needs to be formatted for printing."
2275 msgstr "Un recibo de pago necesita ser formateada para la impresión."
2276
2277 #: 950.data.seed-values.sql:4697
2278 msgid "Show master_account field on patron registration"
2279 msgstr "Mostrar campo master_account sobre el registro de patrón"
2280
2281 #: 950.data.seed-values.sql:11630
2282 msgid "The information is to be or has been deleted."
2283 msgstr "La información está siendo o ha sido suprimido."
2284
2285 #: 950.data.seed-values.sql:3476
2286 msgid "Obscure the Date of Birth field"
2287 msgstr "Oscurecer el campo Fecha de Nacimiento"
2288
2289 #: 950.data.seed-values.sql:8018
2290 msgid "American Samoa "
2291 msgstr "Samoa Americana "
2292
2293 #: 950.data.seed-values.sql:7860 950.data.seed-values.sql:8565
2294 #: 950.data.seed-values.sql:8586
2295 msgid "Autobiography"
2296 msgstr "Autobiografía"
2297
2298 #: 950.data.seed-values.sql:13126
2299 msgid "Established Heading Linking Entry -- Chronological Term"
2300 msgstr ""
2301 "Encabezamiento establecido vinculación de entrada - Término cronológico"
2302
2303 #: 950.data.seed-values.sql:6940
2304 msgid "Soninke"
2305 msgstr "Soninke"
2306
2307 #: 950.data.seed-values.sql:742
2308 msgid ""
2309 "Allow a user to remove an existing workstation so a new one can replace it"
2310 msgstr ""
2311 "Permitir a un usuario eliminar una estación de trabajo existente para uno "
2312 "nuevo puede reemplazarlo"
2313
2314 #: 950.data.seed-values.sql:13017
2315 msgid ""
2316 "Facilitates producing a CSV file representing a book list by introducing an "
2317 "\"items\" variable into the TT environment, sorted as dictated according to "
2318 "user params"
2319 msgstr ""
2320 "Facilita la producción de un archivo CSV que representa una lista de libros "
2321 "mediante la introducción de un \"artículos\" variable en el entorno de TT, "
2322 "ordenados según lo dictado por el usuario de acuerdo con parametros"
2323
2324 #: 950.data.seed-values.sql:8101
2325 msgid "Gabon "
2326 msgstr "Gabón "
2327
2328 #: 950.data.seed-values.sql:8694 950.data.seed-values.sql:8711
2329 #: 950.data.seed-values.sql:8727 950.data.seed-values.sql:8743
2330 #: 950.data.seed-values.sql:8759
2331 msgid "Samples"
2332 msgstr "Muestras"
2333
2334 #: 950.data.seed-values.sql:766
2335 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Vendor\" group"
2336 msgstr ""
2337 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
2338 "\"Vendedor\""
2339
2340 #: 950.data.seed-values.sql:6723
2341 msgid "Hmong"
2342 msgstr "Hmong"
2343
2344 #: 950.data.seed-values.sql:157 950.data.seed-values.sql:412
2345 #: 950.data.seed-values.sql:433 950.data.seed-values.sql:5295
2346 #: 950.data.seed-values.sql:15639
2347 msgid "ISBN"
2348 msgstr "ISBN"
2349
2350 #: 950.data.seed-values.sql:848
2351 msgid "Allow a staff member to directly remove a bibliographic record"
2352 msgstr ""
2353 "Permitir que un miembro del personal para eliminar directamente un registro "
2354 "bibliográfico"
2355
2356 #: 950.data.seed-values.sql:13086
2357 msgid "Heading -- Topical Term"
2358 msgstr "Titulo - Término de materia"
2359
2360 #: 950.data.seed-values.sql:3701
2361 msgid "Content of footer_text include"
2362 msgstr "Contenido de footer_text incluye"
2363
2364 #: 950.data.seed-values.sql:16897
2365 msgid ""
2366 "Base URI for OverDrive Circulation API (defaults to "
2367 "https://patron.api.overdrive.com/v1). Using HTTPS here is strongly "
2368 "encouraged."
2369 msgstr ""
2370
2371 #: 950.data.seed-values.sql:9487
2372 msgid "A patron acquisition request has been rejected."
2373 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón ha sido rechazada."
2374
2375 #: 950.data.seed-values.sql:4871
2376 msgid ""
2377 "The Regular Expression for validation on the post_code field in patron "
2378 "registration."
2379 msgstr ""
2380 "La expresión regular para la validación en el campo post_code en el registro "
2381 "de patrón."
2382
2383 #: 950.data.seed-values.sql:6819
2384 msgid "Malay"
2385 msgstr "Malayo"
2386
2387 #: 950.data.seed-values.sql:13680
2388 msgid "Bulletin.net"
2389 msgstr "Bulletin.net"
2390
2391 #: 950.data.seed-values.sql:7930
2392 msgid "Cylindrical, specific type unknown"
2393 msgstr "Cilíndrica, tipo específico desconocido"
2394
2395 #: 950.data.seed-values.sql:7051
2396 msgid "Manuscript cartographic material"
2397 msgstr "Manuscrito del material cartográfico"
2398
2399 #: 950.data.seed-values.sql:140
2400 msgid "Geographic Subject"
2401 msgstr "Tema Geográfico"
2402
2403 #: 950.data.seed-values.sql:952
2404 msgid "CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
2405 msgstr "CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
2406
2407 #: 950.data.seed-values.sql:493
2408 msgid "Notification Fee"
2409 msgstr "Cobro Por La Notificación"
2410
2411 #: 950.data.seed-values.sql:3425
2412 msgid "Lost items are usable on checkin instead of going 'home' first"
2413 msgstr "Lost items are usable on checkin instead of going 'home' first"
2414
2415 #: 950.data.seed-values.sql:3452
2416 msgid ""
2417 "This prevents the system from charging more than the item price in overdue "
2418 "fines"
2419 msgstr ""
2420 "Esto evita que el sistema de carga más que el precio del artículo en multas "
2421 "pendientes"
2422
2423 #: 950.data.seed-values.sql:6614
2424 msgid "Cebuano"
2425 msgstr "Cebuano"
2426
2427 #: 950.data.seed-values.sql:3013
2428 msgid "Block Renewal of Items Needed for Holds"
2429 msgstr "Bloque Renovación de los artículos necesarios para la Sostiene"
2430
2431 #: 950.data.seed-values.sql:6833
2432 msgid "Mohawk"
2433 msgstr "Mohawk"
2434
2435 #: 950.data.seed-values.sql:726
2436 msgid "Allow a user to remove a closed date interval for a given location"
2437 msgstr ""
2438 "Permitir a un usuario eliminar un intervalo de fecha de cerrado para un "
2439 "lugar determinado"
2440
2441 #: 950.data.seed-values.sql:15341
2442 msgid "Upload Merge on Exact Match by Default"
2443 msgstr "Sube Combinar correspondencia en concordancia exacta por defecto"
2444
2445 #: 950.data.seed-values.sql:768
2446 msgid "Allow a user to place a hold on an age-protected item"
2447 msgstr ""
2448 "Permitir a un usuario colocar una bodega en una función protegida por la edad"
2449
2450 #: 950.data.seed-values.sql:2827
2451 msgid "How long a persistent login lasts.  E.g. '2 weeks'"
2452 msgstr "Cuánto tiempo dura una sesión persistente. Ej. '2 semanas'"
2453
2454 #: 950.data.seed-values.sql:4763
2455 msgid "The prefix field will be required on the patron registration screen."
2456 msgstr ""
2457 "Se requerirá que el campo Prefijo en la pantalla de registro de patrón."
2458
2459 #: 950.data.seed-values.sql:12047
2460 msgid "A missing pieces patron letter needs to be formatted for printing."
2461 msgstr ""
2462 "Una carta de piezas que faltan patrón necesita ser formateada para la "
2463 "impresión."
2464
2465 #: 950.data.seed-values.sql:3557
2466 msgid "Patron Registration: Cloned patrons get address copy"
2467 msgstr ""
2468 "Patronos de inscripción: clonada clientes reciben copia de direcciones"
2469
2470 #: 950.data.seed-values.sql:4529
2471 msgid "The dob field will be required on the patron registration screen."
2472 msgstr ""
2473 "Se requerirá que el campo de fecha de nacimiento en la pantalla de registro "
2474 "de patrón."
2475
2476 #: 950.data.seed-values.sql:7658
2477 msgid "audio roll"
2478 msgstr "audio rol"
2479
2480 #: 950.data.seed-values.sql:1328
2481 msgid "ADMIN_INVOICE"
2482 msgstr "ADMIN_INVOICE"
2483
2484 #: 950.data.seed-values.sql:8330
2485 msgid "United Kingdom "
2486 msgstr "Reino Unido "
2487
2488 #: 950.data.seed-values.sql:6747
2489 msgid "Javanese"
2490 msgstr "Javanés"
2491
2492 #: 950.data.seed-values.sql:1422
2493 msgid "UPDATE_COPY_BTYPE"
2494 msgstr "UPDATE_COPY_BTYPE"
2495
2496 #: 950.data.seed-values.sql:1104
2497 msgid "UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
2498 msgstr "UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
2499
2500 #: 950.data.seed-values.sql:736
2501 msgid "Allow a user to remove someone from collections"
2502 msgstr "Permitir a un usuario para eliminar a alguien de colecciones"
2503
2504 #: 950.data.seed-values.sql:13392
2505 msgid "Circulation Policy Configuration"
2506 msgstr "Configuración de directiva de la circulación"
2507
2508 #: 950.data.seed-values.sql:8290
2509 msgid "Vatican City "
2510 msgstr "Ciudad del Vaticano "
2511
2512 #: 950.data.seed-values.sql:6756
2513 msgid "Kannada"
2514 msgstr "Canarés"
2515
2516 #: 950.data.seed-values.sql:6654
2517 msgid "Dutch, Middle (ca. 1050-1350)"
2518 msgstr "Neerlandés Medieval (ca. 1050-1350)"
2519
2520 #: 950.data.seed-values.sql:15347
2521 msgid "Merge records on exact match by default during ACQ file upload"
2522 msgstr ""
2523 "Combinar registros en coincidencia exacta por defecto durante la carga de "
2524 "archivos ACQ"
2525
2526 #: 950.data.seed-values.sql:6884
2527 msgid "Persian"
2528 msgstr "Persa"
2529
2530 #: 950.data.seed-values.sql:14751
2531 msgid "Apache Auth Proxy Login"
2532 msgstr "Apache proxy de autenticación de sesión"
2533
2534 #: 950.data.seed-values.sql:824
2535 msgid "Allow a user to create a new provider"
2536 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo proveedor"
2537
2538 #: 950.data.seed-values.sql:1456
2539 msgid "VIEW_MERGE_PROFILE"
2540 msgstr "VIEW_MERGE_PROFILE"
2541
2542 #: 950.data.seed-values.sql:9451
2543 msgid "A patron acquisition request has been marked On-Order."
2544 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón se ha caracterizado on-Orden."
2545
2546 #: 950.data.seed-values.sql:738
2547 msgid "Allow a user to bar a patron"
2548 msgstr "Permitir a un usuario a la barra de un patrón"
2549
2550 #: 950.data.seed-values.sql:7725
2551 msgid "Masses"
2552 msgstr "Masas"
2553
2554 #: 950.data.seed-values.sql:7997
2555 msgid "Arrangement"
2556 msgstr "Arreglo"
2557
2558 #: 950.data.seed-values.sql:8200
2559 msgid "Nevada "
2560 msgstr "Nevada "
2561
2562 #: 950.data.seed-values.sql:8691 950.data.seed-values.sql:8708
2563 #: 950.data.seed-values.sql:8724 950.data.seed-values.sql:8740
2564 #: 950.data.seed-values.sql:8756
2565 msgid "Coats of arms"
2566 msgstr "Escudos de armas"
2567
2568 #: 950.data.seed-values.sql:6733
2569 msgid "Inuktitut"
2570 msgstr "Inuktitut"
2571
2572 #: 950.data.seed-values.sql:7077 950.data.seed-values.sql:7885
2573 msgid "Microopaque"
2574 msgstr "Microopaco"
2575
2576 #: 950.data.seed-values.sql:8140
2577 msgid "Kosovo "
2578 msgstr "Kosovo "
2579
2580 #: 950.data.seed-values.sql:7833 950.data.seed-values.sql:8467
2581 #: 950.data.seed-values.sql:8497 950.data.seed-values.sql:8527
2582 #: 950.data.seed-values.sql:8557
2583 msgid "Other reports"
2584 msgstr "Otros informes"
2585
2586 #: 950.data.seed-values.sql:1272
2587 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds"
2588 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds"
2589
2590 #: 950.data.seed-values.sql:9514
2591 msgid ""
2592 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"cancelled\"."
2593 msgstr ""
2594 "Las pruebas para ver si el correspondiente elemento de línea tiene un estado "
2595 "de \"cancelado\"."
2596
2597 #: 950.data.seed-values.sql:754
2598 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"GlobalAdmin\" group"
2599 msgstr ""
2600 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
2601 "\"GlobalAdmin\""
2602
2603 #: 950.data.seed-values.sql:6749
2604 msgid "Judeo-Persian"
2605 msgstr "Judeo-Persa"
2606
2607 #: 950.data.seed-values.sql:6805
2608 msgid "Lushai"
2609 msgstr "Lushai"
2610
2611 #: 950.data.seed-values.sql:640
2612 msgid "Allow a user to update a non-cataloged item type"
2613 msgstr "Permitir a un usuario actualizar un tipo de elemento no catalogado"
2614
2615 #: 950.data.seed-values.sql:7727
2616 msgid "Minuets"
2617 msgstr "Minuetos"
2618
2619 #: 950.data.seed-values.sql:6960
2620 msgid "Tahitian"
2621 msgstr "Tahitiano"
2622
2623 #: 950.data.seed-values.sql:8108
2624 msgid "Germany "
2625 msgstr "Alemania "
2626
2627 #: 950.data.seed-values.sql:840
2628 msgid "Allows a user to create a picklist"
2629 msgstr "Permite a un usuario crear una lista de selección"
2630
2631 #: 950.data.seed-values.sql:1655
2632 msgid "Allow a user to modify an authority record"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: 950.data.seed-values.sql:17105
2636 msgid ""
2637 "If enabled, adds a \"Digital Bookplate\" option to the query type selectors "
2638 "in the public catalog for search on copy tags."
2639 msgstr ""
2640
2641 #: 950.data.seed-values.sql:7068
2642 msgid "Mixed forms"
2643 msgstr "Formas mixtas"
2644
2645 #: 950.data.seed-values.sql:900
2646 msgid "Allows staff to override the max claims returned value for a patron"
2647 msgstr ""
2648 "Permite que el personal para anular las reivindicaciones máximo valor "
2649 "devuelto por un cliente"
2650
2651 #: 950.data.seed-values.sql:8245
2652 msgid "Sudan "
2653 msgstr "Sudán "
2654
2655 #: 950.data.seed-values.sql:1625
2656 msgid "Allow administration of MARC tag tables"
2657 msgstr "Permite la administración de tablas de variables de MARC"
2658
2659 #: 950.data.seed-values.sql:6690
2660 msgid "Gayo"
2661 msgstr "Gayo"
2662
2663 #: 950.data.seed-values.sql:7800 950.data.seed-values.sql:7830
2664 #: 950.data.seed-values.sql:8464 950.data.seed-values.sql:8494
2665 #: 950.data.seed-values.sql:8524 950.data.seed-values.sql:8554
2666 msgid "Standards/specifications"
2667 msgstr "Normas / especificaciones"
2668
2669 #: 950.data.seed-values.sql:17121
2670 msgid "Library time zone"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: 950.data.seed-values.sql:7946
2674 msgid "Cordiform"
2675 msgstr "Cordiform"
2676
2677 #: 950.data.seed-values.sql:8086
2678 msgid "Fiji "
2679 msgstr "Fiji "
2680
2681 #: 950.data.seed-values.sql:7059
2682 msgid "Not fiction (not further specified)"
2683 msgstr "No de ficción (no hay más especificaciones)"
2684
2685 #: 950.data.seed-values.sql:3827 950.data.seed-values.sql:3830
2686 msgid "AuthorizeNet login"
2687 msgstr "entrada AuthorizeNet"
2688
2689 #: 950.data.seed-values.sql:4607
2690 msgid "Regex for evening_phone field on patron registration"
2691 msgstr "Regex para evening_phone campo en el registro de patrón"
2692
2693 #: 950.data.seed-values.sql:680
2694 msgid "Allow a user to delete another user's title note"
2695 msgstr "Permitir a un usuario suprimir la nota del título de otro usuario"
2696
2697 #: 950.data.seed-values.sql:560
2698 msgid "Allow a user to mark a user as deleted"
2699 msgstr "Permitir que un usuario marcar un usuario como eliminado"
2700
2701 #: 950.data.seed-values.sql:6689 950.data.seed-values.sql:6871
2702 msgid "Oromo"
2703 msgstr "Oromo"
2704
2705 #: 950.data.seed-values.sql:4490
2706 msgid "Require day_phone field on patron registration"
2707 msgstr "Requerir day_phone campo en el registro de patrón"
2708
2709 #: 950.data.seed-values.sql:4520
2710 msgid ""
2711 "If set the calendar widget will appear when editing the dob field on the "
2712 "patron registration form."
2713 msgstr ""
2714 "Si se establece aparecerá el widget de calendario al editar el campo de "
2715 "fecha de nacimiento en el formulario de registro de patrón."
2716
2717 #: 950.data.seed-values.sql:14772
2718 msgid ""
2719 "Normally, fines are not charged when a library is closed.  When set to True, "
2720 "fines will be charged during scheduled closings and normal weekly closed "
2721 "days."
2722 msgstr ""
2723 "Normalmente, las multas no se pagan cuando una biblioteca está cerrada. "
2724 "Cuando se establece en True, las multas se cobrarán durante los cierres "
2725 "programados y cerrados normales días semanales."
2726
2727 #: 950.data.seed-values.sql:4122
2728 msgid "If enabled username changing via the OPAC will be disabled"
2729 msgstr ""
2730 "Si se desactivará nombre de usuario habilitado para cambiar a través del OPAC"
2731
2732 #: 950.data.seed-values.sql:150
2733 msgid "General Keywords"
2734 msgstr "Palabras Clave Generales"
2735
2736 #: 950.data.seed-values.sql:6766
2737 msgid "Khotanese"
2738 msgstr "Khotanese"
2739
2740 #: 950.data.seed-values.sql:2577
2741 msgid "Patron via SIP"
2742 msgstr "Patrón a través de SIP"
2743
2744 #: 950.data.seed-values.sql:966
2745 msgid "DELETE_CIRC_MOD"
2746 msgstr "DELETE_CIRC_MOD"
2747
2748 #: 950.data.seed-values.sql:8272
2749 msgid "Trinidad and Tobago "
2750 msgstr "Trinidad y Tobago "
2751
2752 #: 950.data.seed-values.sql:8265
2753 msgid "Thailand "
2754 msgstr "Tailandia "
2755
2756 #: 950.data.seed-values.sql:8121
2757 msgid "Illinois "
2758 msgstr "Illinois "
2759
2760 #: 950.data.seed-values.sql:3209
2761 msgid ""
2762 "How long to wait before allowing remote items to be opportunistically "
2763 "captured for a hold.  Example \"5 days\""
2764 msgstr ""
2765 "Cuánto tiempo debe esperar antes de permitir que los elementos remotos "
2766 "pueden capturar de forma oportunista para una sujeción. Ejemplo \"5 días\""
2767
2768 #: 950.data.seed-values.sql:6639
2769 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2770 msgstr "Criollos y Idioma Chapurrado (Otras)"
2771
2772 #: 950.data.seed-values.sql:6667
2773 msgid "Estonian"
2774 msgstr "Estonio"
2775
2776 #: 950.data.seed-values.sql:7917
2777 msgid "Lambert's cylindrical equal area"
2778 msgstr "área igual cilíndrica de Lambert"
2779
2780 #: 950.data.seed-values.sql:3686
2781 msgid ""
2782 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
2783 "%INCLUDE(alert_text)%"
2784 msgstr ""
2785 "Text / html / Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en "
2786 "lugar de% include (alert_text)%"
2787
2788 #: 950.data.seed-values.sql:16165
2789 msgid "Show county field on patron registration"
2790 msgstr "Mostrar campo condado el registro de patrón"
2791
2792 #: 950.data.seed-values.sql:5369
2793 msgid "URL Verification Queue"
2794 msgstr "Cola de Verificación URL"
2795
2796 #: 950.data.seed-values.sql:8693 950.data.seed-values.sql:8710
2797 #: 950.data.seed-values.sql:8726 950.data.seed-values.sql:8742
2798 #: 950.data.seed-values.sql:8758
2799 msgid "Forms"
2800 msgstr "Formas"
2801
2802 #: 950.data.seed-values.sql:6708
2803 msgid "Greek, Modern (1453- )"
2804 msgstr "Griego, Moderno (1453-)"
2805
2806 #: 950.data.seed-values.sql:461
2807 msgid "Branch"
2808 msgstr "Sucursal"
2809
2810 #: 950.data.seed-values.sql:4538
2811 msgid ""
2812 "The dob field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
2813 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
2814 "field is required this setting is ignored."
2815 msgstr ""
2816 "El campo de fecha de nacimiento se mostrará en la pantalla de registro de "
2817 "patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, "
2818 "incluso cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este "
2819 "ajuste."
2820
2821 #: 950.data.seed-values.sql:17070
2822 msgid ""
2823 "Format Dates with this pattern (examples: \"yyyy-MM-dd\" for \"2010-04-26\", "
2824 "\"MMM d, yyyy\" for \"Apr 26, 2010\").  This will be used in areas where a "
2825 "date without a timestamp is sufficient, like Date of Birth."
2826 msgstr ""
2827
2828 #: 950.data.seed-values.sql:15806
2829 msgid "Leave transaction open when long overdue balance equals zero"
2830 msgstr ""
2831 "Deja abierta la transacción cuando el saldo desde hace mucho tiempo es igual "
2832 "a cero"
2833
2834 #: 950.data.seed-values.sql:15735
2835 msgid ""
2836 "Long-overdue check-in processing (voiding fees, re-instating overdues, etc.) "
2837 "will not take place for items that have been overdue for (or have last "
2838 "activity older than) this amount of time"
2839 msgstr ""
2840 "Largamente esperada de procesamiento de registro de entrada (tasas de "
2841 "vaciado, vuelva a la creación de instancias vencidas, etc.) no se llevará a "
2842 "cabo para los artículos que han sido vencidos por (o tener la última "
2843 "actividad mayor que) esta cantidad de tiempo"
2844
2845 #: 950.data.seed-values.sql:11621
2846 msgid "Canceled: Invalid ISBN"
2847 msgstr "Cancelado: ISBN no válido"
2848
2849 #: 950.data.seed-values.sql:8334
2850 msgid "Zambia "
2851 msgstr "Zambia "
2852
2853 #: 950.data.seed-values.sql:7
2854 msgid "Project Gutenberg"
2855 msgstr "Proyecto Gutenberg"
2856
2857 #: 950.data.seed-values.sql:1320
2858 msgid "ADMIN_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
2859 msgstr "ADMIN_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
2860
2861 #: 950.data.seed-values.sql:13869
2862 msgid "Element Mobile"
2863 msgstr "Elemento móvil"
2864
2865 #: 950.data.seed-values.sql:3971 950.data.seed-values.sql:3974
2866 msgid "Enable Stripe payments"
2867 msgstr "Permitir a los pagos de la raya"
2868
2869 #: 950.data.seed-values.sql:8215
2870 msgid "Philippines "
2871 msgstr "Filipinas "
2872
2873 #: 950.data.seed-values.sql:734
2874 msgid "Allow a user to put someone into collections"
2875 msgstr "Permitir que un usuario poner a alguien en colecciones"
2876
2877 #: 950.data.seed-values.sql:4283
2878 msgid "Show billing tab first when bills are present"
2879 msgstr ""
2880 "Mostrar pestaña de facturación por primera vez cuando las cuentas están "
2881 "presentes"
2882
2883 #: 950.data.seed-values.sql:1713
2884 msgid "Can do anything at the System level"
2885 msgstr "puede hacer cualquier cosa a nivel de sistema"
2886
2887 #: 950.data.seed-values.sql:16137
2888 msgid "Allow patrons to self-register, creating pending user accounts"
2889 msgstr ""
2890 "Permiten a los clientes de auto-registro, la creación de cuentas de usuario "
2891 "pendientes"
2892
2893 #: 950.data.seed-values.sql:14740
2894 msgid "Verification via translator-v1"
2895 msgstr "Verificación a través de traductor-v1"
2896
2897 #: 950.data.seed-values.sql:11609
2898 msgid "Shipping Charge"
2899 msgstr "Cobros de Envío"
2900
2901 #: 950.data.seed-values.sql:11728 950.data.seed-values.sql:11923
2902 #: 950.data.seed-values.sql:11924
2903 msgid "Historical Hold Retention Age"
2904 msgstr "Retención Retención histórico Edad"
2905
2906 #: 950.data.seed-values.sql:7154 950.data.seed-values.sql:7155
2907 #: 950.data.seed-values.sql:7223 950.data.seed-values.sql:7224
2908 #: 950.data.seed-values.sql:7311 950.data.seed-values.sql:7312
2909 msgid "Music Score"
2910 msgstr "Partitura musical"
2911
2912 #: 950.data.seed-values.sql:6974
2913 msgid "Tigré"
2914 msgstr "Tigré"
2915
2916 #: 950.data.seed-values.sql:3602
2917 msgid "Pop-up alert for errors"
2918 msgstr "Alerta emergente de errores"
2919
2920 #: 950.data.seed-values.sql:14792
2921 msgid ""
2922 "Sets the maxinum number of recent user activity entries to retrieve for "
2923 "display in the staff client.  0 means show none, -1 means show all.  Default "
2924 "is 1."
2925 msgstr ""
2926 "Establece el número máximo de entradas de actividad recientes usuario "
2927 "recuperar para su visualización en la interfaz del personal. 0 significa que "
2928 "no muestran ninguno, -1 medios muestran todos. El valor predeterminado es 1."
2929
2930 #: 950.data.seed-values.sql:7791 950.data.seed-values.sql:7821
2931 #: 950.data.seed-values.sql:8455 950.data.seed-values.sql:8485
2932 #: 950.data.seed-values.sql:8515 950.data.seed-values.sql:8545
2933 msgid "Legislation"
2934 msgstr "Legislación"
2935
2936 #: 950.data.seed-values.sql:6837
2937 msgid "Multiple languages"
2938 msgstr "Lenguajes multiples"
2939
2940 #: 950.data.seed-values.sql:3323
2941 msgid "Minimum Estimated Wait"
2942 msgstr "Espere mínimo estimado"
2943
2944 #: 950.data.seed-values.sql:4400
2945 msgid "Suggest alias field on patron registration"
2946 msgstr "Sugerir campo alias en el registro patrón"
2947
2948 #: 950.data.seed-values.sql:6829
2949 msgid "Maltese"
2950 msgstr "Maltés"
2951
2952 #: 950.data.seed-values.sql:6742
2953 msgid "Inupiaq"
2954 msgstr "Inupiaq"
2955
2956 #: 950.data.seed-values.sql:16767
2957 msgid ""
2958 "Set the default width for the leftmost item print label. Please include a "
2959 "unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
2960 msgstr ""
2961
2962 #: 950.data.seed-values.sql:4095
2963 msgid ""
2964 "If enabled, patrons can create and edit existing addresses.  Addresses are "
2965 "kept in a pending state until staff approves the changes"
2966 msgstr ""
2967 "Si está activado, los clientes pueden crear y editar las direcciones "
2968 "existentes. Las direcciones se mantienen en un estado pendiente hasta que el "
2969 "personal aprueba los cambios"
2970
2971 #: 950.data.seed-values.sql:131
2972 msgid "Corporate Author"
2973 msgstr "Autor corporativo"
2974
2975 #: 950.data.seed-values.sql:956
2976 msgid "CREATE_VR_FORMAT"
2977 msgstr "CREATE_VR_FORMAT"
2978
2979 #: 950.data.seed-values.sql:4241
2980 msgid ""
2981 "The main entry point for this interface is in Holdings Maintenance, Actions "
2982 "for Selected Rows, Edit Item Attributes / Call Numbers / Replace Barcodes.  "
2983 "This setting changes the top and bottom panes for that interface into left "
2984 "and right panes."
2985 msgstr ""
2986 "El punto de entrada principal para esta interfaz se encuentra en "
2987 "mantenimiento Holdings, acciones para las filas seleccionadas, Editar "
2988 "elemento Atributos Números / Llamada / Reemplazar los códigos de barras. "
2989 "Esta configuración cambia los paneles superior e inferior para esa interfaz "
2990 "en paneles izquierdo y derecho."
2991
2992 #: 950.data.seed-values.sql:1490
2993 msgid "Create/Retrieve/Update/Delete Serial Item"
2994 msgstr "Crear / Recuperar / actualizar / Eliminar elemento de serie"
2995
2996 #: 950.data.seed-values.sql:546
2997 msgid "Allow a user to delete a volume"
2998 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un volumen"
2999
3000 #: 950.data.seed-values.sql:7650
3001 msgid "audiotape reel"
3002 msgstr "carrete de cinta de audio"
3003
3004 #: 950.data.seed-values.sql:1578
3005 msgid "Allows staff to edit displayed copy editor fields"
3006 msgstr ""
3007 "Permite al personal para editar los campos de edición de copia mostradas"
3008
3009 #: 950.data.seed-values.sql:6597
3010 msgid "Bislama"
3011 msgstr "Bislama"
3012
3013 #: 950.data.seed-values.sql:6547
3014 msgid "Acoli"
3015 msgstr "Acoli"
3016
3017 #: 950.data.seed-values.sql:13154
3018 msgid "Topic"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: 950.data.seed-values.sql:7127 950.data.seed-values.sql:7128
3022 #: 950.data.seed-values.sql:7202 950.data.seed-values.sql:7203
3023 msgid "Book"
3024 msgstr "Libro"
3025
3026 #: 950.data.seed-values.sql:814
3027 msgid "Allow a user to create a new fund allocation"
3028 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva asignación de fondos"
3029
3030 #: 950.data.seed-values.sql:305
3031 msgid "overdue_min"
3032 msgstr "overdue_min"
3033
3034 #: 950.data.seed-values.sql:307
3035 msgid "overdue_mid"
3036 msgstr "overdue_mid"
3037
3038 #: 950.data.seed-values.sql:6714
3039 msgid "Haitian French Creole"
3040 msgstr "Francés Criollo Haitiano"
3041
3042 #: 950.data.seed-values.sql:6595
3043 msgid "Bikol"
3044 msgstr "Bikol"
3045
3046 #: 950.data.seed-values.sql:6956
3047 msgid "Swedish"
3048 msgstr "Sueco"
3049
3050 #: 950.data.seed-values.sql:1404
3051 msgid "DELETE_METABIB_CLASS"
3052 msgstr "DELETE_METABIB_CLASS"
3053
3054 #: 950.data.seed-values.sql:3488
3055 msgid ""
3056 "Skip offline checkin transaction (raise exception when processing) if item "
3057 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time.  WARNING: "
3058 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
3059 msgstr ""
3060 "Saltar transacción registro fuera de línea (plantear una excepción al "
3061 "procesar) si el artículo ha cambiado de estado El tiempo es más nuevo que el "
3062 "tiempo de operación registrada. ADVERTENCIA: El Reshelving a Disponible "
3063 "vuelco estado activará esta."
3064
3065 #: 950.data.seed-values.sql:3740
3066 msgid ""
3067 "If set to a non-empty value, Hold Transits will be suppressed between this "
3068 "OU and others with the same value. If set to an empty value, transits will "
3069 "not be suppressed."
3070 msgstr ""
3071 "Si se establece en un valor que no está vacía, Hold tránsitos serán "
3072 "suprimidas entre esta unidad organizativa y otras personas con el mismo "
3073 "valor. Si se establece en un valor vacío, no serán suprimidos tránsitos."
3074
3075 #: 950.data.seed-values.sql:7178 950.data.seed-values.sql:7179
3076 #: 950.data.seed-values.sql:7244 950.data.seed-values.sql:7245
3077 #: 950.data.seed-values.sql:7335 950.data.seed-values.sql:7336
3078 msgid "Cassette audiobook"
3079 msgstr "audiolibro casete"
3080
3081 #: 950.data.seed-values.sql:458 950.data.seed-values.sql:2699
3082 msgid "System"
3083 msgstr "Sistema"
3084
3085 #: 950.data.seed-values.sql:6669
3086 msgid "Ewe"
3087 msgstr "Ewe"
3088
3089 #: 950.data.seed-values.sql:6990
3090 msgid "Tupi languages"
3091 msgstr "Idiomas tupi"
3092
3093 #: 950.data.seed-values.sql:8184
3094 msgid "Niger "
3095 msgstr "Niger "
3096
3097 #: 950.data.seed-values.sql:11614
3098 msgid "Blanket Order"
3099 msgstr "Pedido General"
3100
3101 #: 950.data.seed-values.sql:14746
3102 msgid "OPAC Login (jspac)"
3103 msgstr "OPAC Login (jspac)"
3104
3105 #: 950.data.seed-values.sql:6652
3106 msgid "Dravidian (Other)"
3107 msgstr "Dravidicas (Otras)"
3108
3109 #: 950.data.seed-values.sql:11740
3110 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Untarged expiration)"
3111 msgstr ""
3112 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (espiración Untarged)"
3113
3114 #: 950.data.seed-values.sql:6634
3115 msgid "Creoles and Pidgins, English-based (Other)"
3116 msgstr "Criollos y basada en Inglés Pidgins, (Otros)"
3117
3118 #: 950.data.seed-values.sql:7026
3119 msgid "Zhuang"
3120 msgstr "Zhuang"
3121
3122 #: 950.data.seed-values.sql:1214
3123 msgid "Allow a user to update trigger cleanup entries"
3124 msgstr "Permitir a un usuario actualizar las entradas de disparo de limpieza"
3125
3126 #: 950.data.seed-values.sql:1621
3127 msgid "Override the TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED event"
3128 msgstr "Anular el evento TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED"
3129
3130 #: 950.data.seed-values.sql:7630
3131 msgid "computer tape cartridge"
3132 msgstr "cartucho de cinta de computadora"
3133
3134 #: 950.data.seed-values.sql:12365
3135 msgid "Invalid value for \"status\""
3136 msgstr "Valor no válido para \"status\""
3137
3138 #: 950.data.seed-values.sql:8243
3139 msgid "Spanish North Africa "
3140 msgstr "Español África del Norte "
3141
3142 #: 950.data.seed-values.sql:7027
3143 msgid "Zande"
3144 msgstr "Zande"
3145
3146 #: 950.data.seed-values.sql:6928
3147 msgid "Slovak"
3148 msgstr "Eslovaco"
3149
3150 #: 950.data.seed-values.sql:778
3151 msgid "Allow staff to override circulation copy range failure"
3152 msgstr ""
3153 "Permiten al personal para anular fallo de extensión de copia de circulación"
3154
3155 #: 950.data.seed-values.sql:6696
3156 msgid "Gilbertese"
3157 msgstr "Gilbertés"
3158
3159 #: 950.data.seed-values.sql:13455
3160 msgid "Rogers Wireless (Alternate)"
3161 msgstr "Rogers Wireless (Alternativa)"
3162
3163 #: 950.data.seed-values.sql:3097
3164 msgid ""
3165 "When an item is marked damaged, overdue fines on the most recent circulation "
3166 "are voided."
3167 msgstr ""
3168 "Cuando se marca un elemento dañado, se anulan multas vencidas en la más "
3169 "reciente circulación."
3170
3171 #: 950.data.seed-values.sql:1436
3172 msgid "user_request.create"
3173 msgstr "user_request.create"
3174
3175 #: 950.data.seed-values.sql:13270
3176 msgid "Canadian Subject Headings"
3177 msgstr "Encabezamientos de materia canadienses"
3178
3179 #: 950.data.seed-values.sql:124
3180 msgid "Alternate Title"
3181 msgstr "Título alternativo"
3182
3183 #: 950.data.seed-values.sql:1306
3184 msgid "ADMIN_CIRC_MOD"
3185 msgstr "ADMIN_CIRC_MOD"
3186
3187 #: 950.data.seed-values.sql:4817
3188 msgid ""
3189 "The suffix field will be suggested on the patron registration screen. "
3190 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
3191 "field is shown or required this setting is ignored."
3192 msgstr ""
3193 "El campo sufijo se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
3194 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
3195 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
3196
3197 #: 950.data.seed-values.sql:1140
3198 msgid "UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
3199 msgstr "UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
3200
3201 #: 950.data.seed-values.sql:8205
3202 msgid "Ohio "
3203 msgstr "Ohio "
3204
3205 #: 950.data.seed-values.sql:468
3206 msgid "Your Bookmobile"
3207 msgstr "Su biblioteca móvil"
3208
3209 #: 950.data.seed-values.sql:756
3210 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"LocalAdmin\" group"
3211 msgstr ""
3212 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
3213 "\"LocalAdmin\""
3214
3215 #: 950.data.seed-values.sql:16254
3216 msgid "Default circulation modifier value for imported items"
3217 msgstr ""
3218 "Valor modificador de la circulación por defecto para los artículos importados"
3219
3220 #: 950.data.seed-values.sql:14992
3221 msgid "Kid's OPAC Search Filter"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: 950.data.seed-values.sql:6906
3225 msgid "Yakut"
3226 msgstr "Yakut"
3227
3228 #: 950.data.seed-values.sql:3251
3229 msgid "Canceled holds display count"
3230 msgstr "Cancelado sostiene recuento de display"
3231
3232 #: 950.data.seed-values.sql:598
3233 msgid "Allow a user to remove other users from permission groups"
3234 msgstr "Permitir a un usuario eliminar otros usuarios de grupos de permisos"
3235
3236 #: 950.data.seed-values.sql:508
3237 msgid "Allow a user to log in to the OPAC"
3238 msgstr "Permite que un usuario inicie sesión en el OPAC"
3239
3240 #: 950.data.seed-values.sql:7739
3241 msgid "Passion music"
3242 msgstr "Musica de Passion"
3243
3244 #: 950.data.seed-values.sql:6726
3245 msgid "Hupa"
3246 msgstr "Hupa"
3247
3248 #: 950.data.seed-values.sql:1018
3249 msgid "UPDATE_CIRC_MOD"
3250 msgstr "UPDATE_CIRC_MOD"
3251
3252 #: 950.data.seed-values.sql:6729
3253 msgid "Icelandic"
3254 msgstr "Islandés"
3255
3256 #: 950.data.seed-values.sql:13108
3257 msgid "See Also From Tracing -- Genre/Form Term"
3258 msgstr "Ver también de Rastreo - Género / Forma Plazo"
3259
3260 #: 950.data.seed-values.sql:7939
3261 msgid "Armadillo"
3262 msgstr "Armadillo"
3263
3264 #: 950.data.seed-values.sql:8088
3265 msgid "Florida "
3266 msgstr "Florida "
3267
3268 #: 950.data.seed-values.sql:7956 950.data.seed-values.sql:8612
3269 #: 950.data.seed-values.sql:8625 950.data.seed-values.sql:8638
3270 #: 950.data.seed-values.sql:8651
3271 msgid "Bathymetry, soundings"
3272 msgstr "Batimetría, sondeos"
3273
3274 #: 950.data.seed-values.sql:2860 950.data.seed-values.sql:2863
3275 msgid ""
3276 "Delete bib if all copies are deleted via Acquisitions lineitem cancellation."
3277 msgstr ""
3278 "Eliminar todas las copias de bib si se eliminan a través de la cancelación "
3279 "Adquisiciones LineItem."
3280
3281 #: 950.data.seed-values.sql:3722
3282 msgid ""
3283 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
3284 "%INCLUDE(notice_text)%"
3285 msgstr ""
3286 "Text/html /Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en lugar "
3287 "de %INCLUDE(notice_text)%"
3288
3289 #: 950.data.seed-values.sql:6555
3290 msgid "Akkadian"
3291 msgstr "Acadio"
3292
3293 #: 950.data.seed-values.sql:1224
3294 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger hooks"
3295 msgstr ""
3296 "Permitir a un usuario crear, actualizar y eliminar los ganchos de activación"
3297
3298 #: 950.data.seed-values.sql:6938
3299 msgid "Sindhi"
3300 msgstr "Sindhi"
3301
3302 #: 950.data.seed-values.sql:798
3303 msgid "Allow a user to create a new funding source"
3304 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva fuente de financiación"
3305
3306 #: 950.data.seed-values.sql:7843
3307 msgid "Full score, miniature or study size"
3308 msgstr "Partitura, tamaño miniatura o estudio"
3309
3310 #: 950.data.seed-values.sql:7704
3311 msgid "Chaconnes"
3312 msgstr "Chaconas"
3313
3314 #: 950.data.seed-values.sql:14362
3315 msgid "US Cellular"
3316 msgstr "US Cellular"
3317
3318 #: 950.data.seed-values.sql:1196
3319 msgid ""
3320 "Allow a user to override the circ.holds.hold_has_copy_at.block setting"
3321 msgstr ""
3322 "Permitir que un usuario anular el ajuste circ.holds.hold_has_copy_at.block"
3323
3324 #: 950.data.seed-values.sql:2905 950.data.seed-values.sql:2908
3325 msgid "Default Item Price"
3326 msgstr "Precio predeterminado del elemento"
3327
3328 #: 950.data.seed-values.sql:5181
3329 msgid "Negative Balance Interval for Overdues"
3330 msgstr "Intervalo del balance negativo para vencidas"
3331
3332 #: 950.data.seed-values.sql:15279
3333 msgid "Default provider to use during ACQ file upload"
3334 msgstr ""
3335 "Proveedor predeterminado para utilizar durante ACQ de carga de archivos"
3336
3337 #: 950.data.seed-values.sql:6764
3338 msgid "Khoisan (Other)"
3339 msgstr "Khoisan (Otras)"
3340
3341 #: 950.data.seed-values.sql:648
3342 msgid "Allow a user to update a copy location"
3343 msgstr "Permitir a un usuario actualizar ruta de la copia"
3344
3345 #: 950.data.seed-values.sql:14980
3346 msgid ""
3347 "If this is unset, staff can view User Trigger Events regardless of age. When "
3348 "this is set to an interval, it represents the age of the oldest possible "
3349 "User Trigger Event that can be viewed."
3350 msgstr ""
3351
3352 #: 950.data.seed-values.sql:1566
3353 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete copy location groups"
3354 msgstr ""
3355 "Permite a un usuario crear/recuperar/actualizar/borrar grupos de ubicación "
3356 "de copia"
3357
3358 #: 950.data.seed-values.sql:15062
3359 msgid "Warn when patron account is about to expire"
3360 msgstr "Advertir cuando la cuenta patrón está a punto de caducar"
3361
3362 #: 950.data.seed-values.sql:7418
3363 msgid "notated music"
3364 msgstr "música anotada"
3365
3366 #: 950.data.seed-values.sql:6943
3367 msgid "Songhai"
3368 msgstr "Songhai"
3369
3370 #: 950.data.seed-values.sql:4895
3371 msgid "Regex for phone fields on patron registration"
3372 msgstr ""
3373 "De expresiones regulares para los campos de teléfono en el registro patrón"
3374
3375 #: 950.data.seed-values.sql:4907
3376 msgid ""
3377 "Enforces a requirement for having at least one address for a patron during "
3378 "registration."
3379 msgstr ""
3380 "Hace cumplir un requisito para tener al menos una dirección para un patrón "
3381 "durante el registro."
3382
3383 #: 950.data.seed-values.sql:8077
3384 msgid "Equatorial Guinea "
3385 msgstr "Guinea Ecuatorial "
3386
3387 #: 950.data.seed-values.sql:13293
3388 msgid "Vandelay Queue"
3389 msgstr "Vandelay cola"
3390
3391 #: 950.data.seed-values.sql:954
3392 msgid "CREATE_SURVEY"
3393 msgstr "CREAR_ENCUESTA"
3394
3395 #: 950.data.seed-values.sql:8028
3396 msgid "Belgium "
3397 msgstr "Bélgica "
3398
3399 #: 950.data.seed-values.sql:7847
3400 msgid "Close score"
3401 msgstr "Cerrar puntuación"
3402
3403 #: 950.data.seed-values.sql:8180
3404 msgid "North Carolina "
3405 msgstr "Carolina del Norte "
3406
3407 #: 950.data.seed-values.sql:327
3408 msgid "3month"
3409 msgstr "3meses"
3410
3411 #: 950.data.seed-values.sql:7926
3412 msgid "Cassini-Soldner"
3413 msgstr "Cassini-Soldner"
3414
3415 #: 950.data.seed-values.sql:7695
3416 msgid "Anthems"
3417 msgstr "Himnos"
3418
3419 #: 950.data.seed-values.sql:8037
3420 msgid "Solomon Islands "
3421 msgstr "Islas Salomón "
3422
3423 #: 950.data.seed-values.sql:888
3424 msgid "Allows a user to view all org settings at the specified level"
3425 msgstr ""
3426 "Permite al usuario ver todos los ajustes org en el nivel especificado"
3427
3428 #: 950.data.seed-values.sql:372 950.data.seed-values.sql:373
3429 #: 950.data.seed-values.sql:6641
3430 msgid "Czech"
3431 msgstr "Checo"
3432
3433 #: 950.data.seed-values.sql:16815
3434 msgid ""
3435 "This setting allows you to inject arbitrary CSS into the item print label "
3436 "template.  For example, \".printlabel { text-transform: uppercase; }\""
3437 msgstr ""
3438
3439 #: 950.data.seed-values.sql:6831
3440 msgid "Manipuri"
3441 msgstr "Manipuri"
3442
3443 #: 950.data.seed-values.sql:1280
3444 msgid "Update org unit settings related to credit card processing"
3445 msgstr ""
3446 "Ajustes de la unidad de actualización de organigramas relacionados con el "
3447 "procesamiento de tarjetas de crédito"
3448
3449 #: 950.data.seed-values.sql:750
3450 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Circulator\" group"
3451 msgstr ""
3452 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
3453 "\"Circulador\""
3454
3455 #: 950.data.seed-values.sql:14728
3456 msgid "Login via opensrf"
3457 msgstr "Ingresar a través de opensrf"
3458
3459 #: 950.data.seed-values.sql:6496
3460 msgid "Carrier Type"
3461 msgstr "Tipo de Portador"
3462
3463 #: 950.data.seed-values.sql:3254
3464 msgid "How many canceled holds to show in patron holds interfaces"
3465 msgstr ""
3466 "¿Cuántas canceladas tiene que mostrar en el patrón tiene las interfaces"
3467
3468 #: 950.data.seed-values.sql:7721
3469 msgid "Hymns"
3470 msgstr "Himnos"
3471
3472 #: 950.data.seed-values.sql:1326
3473 msgid "ADMIN_INDEX_NORMALIZER"
3474 msgstr "ADMIN_INDICE_NORMALIZADOR"
3475
3476 #: 950.data.seed-values.sql:3362
3477 msgid ""
3478 "Recalls: A hold placed on an item with a circulation duration longer than "
3479 "this will trigger a recall. For example, \"14 days\" or \"3 weeks\"."
3480 msgstr ""
3481 "Recuerda: Una retención en un elemento con una duración más larga que la "
3482 "circulación de esto desencadenará una retirada. Por ejemplo, \"14 días\" o "
3483 "\"3 semanas\"."
3484
3485 #: 950.data.seed-values.sql:1064
3486 msgid "MERGE_BIB_RECORDS"
3487 msgstr "UNIR_BIB_ARCHIVOS"
3488
3489 #: 950.data.seed-values.sql:7001
3490 msgid "Undetermined"
3491 msgstr "Indeterminado"
3492
3493 #: 950.data.seed-values.sql:6968
3494 msgid "Terena"
3495 msgstr "Terena"
3496
3497 #: 950.data.seed-values.sql:128
3498 msgid "Title Proper"
3499 msgstr "Título Apropiado"
3500
3501 #: 950.data.seed-values.sql:7710
3502 msgid "Chorales"
3503 msgstr "Corales"
3504
3505 #: 950.data.seed-values.sql:2923
3506 msgid "Maximum Item Price"
3507 msgstr "Máximo Precio de Articulo"
3508
3509 #: 950.data.seed-values.sql:6901
3510 msgid "Romanian"
3511 msgstr "Rumano"
3512
3513 #: 950.data.seed-values.sql:8171
3514 msgid "Mississippi "
3515 msgstr "Misisipí "
3516
3517 #: 950.data.seed-values.sql:6946
3518 msgid "Sardinian"
3519 msgstr "Sardo"
3520
3521 #: 950.data.seed-values.sql:7845
3522 msgid "Voice score with accompaniment omitted"
3523 msgstr "El marcador de voz con acompañamiento omite"
3524
3525 #: 950.data.seed-values.sql:514
3526 msgid "Allow a user to place a hold at the title level"
3527 msgstr "Permitir a un usuario colocar una retención en el nivel del título"
3528
3529 #: 950.data.seed-values.sql:7988
3530 msgid "Animation and live action"
3531 msgstr "Animación y acción en vivo"
3532
3533 #: 950.data.seed-values.sql:11639
3534 msgid "Canceled: Not Found"
3535 msgstr "Cancelado: No se encontró"
3536
3537 #: 950.data.seed-values.sql:7681 950.data.seed-values.sql:8361
3538 #: 950.data.seed-values.sql:8375 950.data.seed-values.sql:8389
3539 #: 950.data.seed-values.sql:8403 950.data.seed-values.sql:8417
3540 #: 950.data.seed-values.sql:8431
3541 msgid "Thematic index"
3542 msgstr "Indice temático"
3543
3544 #: 950.data.seed-values.sql:1192
3545 msgid "Allow a user to create/update/delete reasons for order cancellations"
3546 msgstr ""
3547 "Permitir a un usuario crear / actualizar / borrar motivos de la cancelación "
3548 "de pedidos"
3549
3550 #: 950.data.seed-values.sql:2715
3551 msgid "Offline"
3552 msgstr "Sin conexión"
3553
3554 #: 950.data.seed-values.sql:8126
3555 msgid "Israel "
3556 msgstr "Israel "
3557
3558 #: 950.data.seed-values.sql:5191
3559 msgid "Negative Balance Interval for Lost"
3560 msgstr "Intervalo del balance negativo de Lost"
3561
3562 #: 950.data.seed-values.sql:7959 950.data.seed-values.sql:8615
3563 #: 950.data.seed-values.sql:8628 950.data.seed-values.sql:8641
3564 #: 950.data.seed-values.sql:8654
3565 msgid "Pictorially"
3566 msgstr "Gráficamente"
3567
3568 #: 950.data.seed-values.sql:1462
3569 msgid "ADMIN_SERIAL_CAPTION_PATTERN"
3570 msgstr "ADMIN_SERIAL_SUBTITULO_DISEÑO"
3571
3572 #: 950.data.seed-values.sql:1314
3573 msgid "ADMIN_GLOBAL_FLAG"
3574 msgstr "ADMIN_GLOBAL_FLAG"
3575
3576 #: 950.data.seed-values.sql:4274 950.data.seed-values.sql:4277
3577 msgid "Patron circulation summary is horizontal"
3578 msgstr "Resumen patrón de circulación es horizontal"
3579
3580 #: 950.data.seed-values.sql:1068
3581 msgid "CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
3582 msgstr "CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
3583
3584 #: 950.data.seed-values.sql:2899
3585 msgid ""
3586 "Default status when a copy is created using the normal volume/copy creator "
3587 "interface."
3588 msgstr ""
3589 "Estado por defecto cuando se crea una copia mediante la interfaz normal de "
3590 "volumen creador/copia."
3591
3592 #: 950.data.seed-values.sql:690
3593 msgid "Allow a user to update an organization unit setting"
3594 msgstr "Permitir a un usuario actualizar un entorno unidad organizativa"
3595
3596 #: 950.data.seed-values.sql:14430
3597 msgid "Verizon Wireless"
3598 msgstr "Verizon Wireless"
3599
3600 #: 950.data.seed-values.sql:6869
3601 msgid "Ojibwa"
3602 msgstr "Ojibwa"
3603
3604 #: 950.data.seed-values.sql:16697
3605 msgid "Item Print Label Font Weight"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: 950.data.seed-values.sql:7530
3609 msgid "roll"
3610 msgstr "rodar"
3611
3612 #: 950.data.seed-values.sql:15135
3613 msgid ""
3614 "For URLs returning 3XX redirects, this is the maximum number of redirects we "
3615 "will follow before giving up."
3616 msgstr ""
3617 "Para volver 3XX URL redirecciona, este es el número máximo de redirecciones "
3618 "vamos a seguir antes de darse por vencido."
3619
3620 #: 950.data.seed-values.sql:7133 950.data.seed-values.sql:7134
3621 #: 950.data.seed-values.sql:7208 950.data.seed-values.sql:7209
3622 #: 950.data.seed-values.sql:7290 950.data.seed-values.sql:7291
3623 msgid "Software and video games"
3624 msgstr "Juegos de software y video"
3625
3626 #: 950.data.seed-values.sql:7010
3627 msgid "Walamo"
3628 msgstr "Walamo"
3629
3630 #: 950.data.seed-values.sql:3353
3631 msgid ""
3632 "Recalls: When a recall is triggered, this defines the adjusted loan period "
3633 "for the item. For example, \"4 days\" or \"1 week\"."
3634 msgstr ""
3635 "Recuerda: Cuando se dispara un recuerdo, esto define el período de préstamo "
3636 "ajustado por el artículo. Por ejemplo, \"4 días\" o \"1 semana.\""
3637
3638 #: 950.data.seed-values.sql:6848
3639 msgid "Ndebele (Zimbabwe)  "
3640 msgstr "Ndebele (Zimbabwe)  "
3641
3642 #: 950.data.seed-values.sql:6800
3643 msgid "Luba-Katanga"
3644 msgstr "Luba-Katanga"
3645
3646 #: 950.data.seed-values.sql:1088
3647 msgid "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
3648 msgstr "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
3649
3650 #: 950.data.seed-values.sql:7061
3651 msgid "Comic strips"
3652 msgstr "Historietas"
3653
3654 #: 950.data.seed-values.sql:6730
3655 msgid "Ido"
3656 msgstr "Ido"
3657
3658 #: 950.data.seed-values.sql:382
3659 msgid "Canadian French"
3660 msgstr "Francés canadiense"
3661
3662 #: 950.data.seed-values.sql:870
3663 msgid "Allow a user to mark an item status as 'reshelving'"
3664 msgstr ""
3665 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'reshelving'"
3666
3667 #: 950.data.seed-values.sql:11767
3668 msgid "Cat: Maintain 001/003/035 according to the MARC21 specification"
3669 msgstr "Cat: Mantener 001/003/035 acuerdo con la especificación MARC21"
3670
3671 #: 950.data.seed-values.sql:6677
3672 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
3673 msgstr "Finno-Ugrian (Otras)"
3674
3675 #: 950.data.seed-values.sql:16506
3676 msgid "Patron search diacritic insensitive"
3677 msgstr "Patrón de búsqueda diacrítica insensibles"
3678
3679 #: 950.data.seed-values.sql:1524
3680 msgid "Allows a user to reopen an Acquisitions invoice"
3681 msgstr "Permite a un usuario vuelve a abrir una factura Adquisiciones"
3682
3683 #: 950.data.seed-values.sql:14056
3684 msgid "Cingular (GoPhone prepaid)"
3685 msgstr "Cingular (GoPhone prepagado)"
3686
3687 #: 950.data.seed-values.sql:14192
3688 msgid "Edge Wireless"
3689 msgstr "Wireless Edge"
3690
3691 #: 950.data.seed-values.sql:5377
3692 msgid "Checkout Items"
3693 msgstr "Caja artículos"
3694
3695 #: 950.data.seed-values.sql:6572
3696 msgid "Athapascan (Other)"
3697 msgstr "Athapascan (Otro)"
3698
3699 #: 950.data.seed-values.sql:2989
3700 msgid ""
3701 "Set the default line width for spine labels in number of characters. This "
3702 "specifies the boundary at which lines must be wrapped."
3703 msgstr ""
3704 "Ajuste el ancho de línea predeterminado de las etiquetas de la columna "
3705 "vertebral en número de caracteres. Esto especifica el límite en el que se "
3706 "deben envolver líneas."
3707
3708 #: 950.data.seed-values.sql:6849
3709 msgid "Ndonga"
3710 msgstr "Ndonga"
3711
3712 #: 950.data.seed-values.sql:6472
3713 msgid "OPAC Format Icons"
3714 msgstr "OPAC de formato Iconos"
3715
3716 #: 950.data.seed-values.sql:7610
3717 msgid "microfiche"
3718 msgstr "microficha"
3719
3720 #: 950.data.seed-values.sql:8154
3721 msgid "Manitoba "
3722 msgstr "Manitoba "
3723
3724 #: 950.data.seed-values.sql:4079
3725 msgid "Telephony: Arbitrary line(s) to include in each notice callfile"
3726 msgstr "Telefonía: línea arbitraria (s) para incluir en cada callfile aviso"
3727
3728 #: 950.data.seed-values.sql:7482
3729 msgid "microform"
3730 msgstr "microforma"
3731
3732 #: 950.data.seed-values.sql:11626
3733 msgid "Delivered but not received; presumed lost"
3734 msgstr "Entregado y no recibidos; presunta perdida"
3735
3736 #: 950.data.seed-values.sql:7446
3737 msgid "cartographic moving image"
3738 msgstr "imagen en movimiento cartográfica"
3739
3740 #: 950.data.seed-values.sql:8692 950.data.seed-values.sql:8709
3741 #: 950.data.seed-values.sql:8725 950.data.seed-values.sql:8741
3742 #: 950.data.seed-values.sql:8757
3743 msgid "Genealogical tables"
3744 msgstr "tablas genealógicas"
3745
3746 #: 950.data.seed-values.sql:7866 950.data.seed-values.sql:8571
3747 #: 950.data.seed-values.sql:8592
3748 msgid "Reporting"
3749 msgstr "Informes"
3750
3751 #: 950.data.seed-values.sql:99 950.data.seed-values.sql:418
3752 #: 950.data.seed-values.sql:439 950.data.seed-values.sql:13151
3753 #: 950.data.seed-values.sql:15637
3754 msgid "Title"
3755 msgstr "Título"
3756
3757 #: 950.data.seed-values.sql:3836 950.data.seed-values.sql:3839
3758 msgid "AuthorizeNet password"
3759 msgstr "contraseña AuthorizeNet"
3760
3761 #: 950.data.seed-values.sql:8308
3762 msgid "Cocos (Keeling) Islands "
3763 msgstr "Islas Cocos (Keeling) "
3764
3765 #: 950.data.seed-values.sql:2655
3766 msgid "Default location for holds pickup"
3767 msgstr "Ubicación predeterminada de recogida tiene"
3768
3769 #: 950.data.seed-values.sql:2887
3770 msgid "Default copy status (fast add)"
3771 msgstr "Estado de la copia por defecto (add rápido)"
3772
3773 #: 950.data.seed-values.sql:8212
3774 msgid "Peru "
3775 msgstr "Perú "
3776
3777 #: 950.data.seed-values.sql:4859
3778 msgid "Example for post_code field on patron registration"
3779 msgstr "Ejemplo de campo post_code sobre el registro de patrón"
3780
3781 #: 950.data.seed-values.sql:724
3782 msgid ""
3783 "Allow a user to create duplicate holds (two or more holds on the same title)"
3784 msgstr ""
3785 "Permitir a un usuario crear duplicado sostiene (dos o más retenciones en el "
3786 "mismo título)"
3787
3788 #: 950.data.seed-values.sql:14243
3789 msgid "Straight Talk / PagePlus Cellular"
3790 msgstr "Straight Talk / PagePlus Cellular"
3791
3792 #: 950.data.seed-values.sql:3935 950.data.seed-values.sql:3938
3793 msgid "PayPal login"
3794 msgstr "PayPal login"
3795
3796 #: 950.data.seed-values.sql:606
3797 msgid "User may create a new patron statistical category"
3798 msgstr "El usuario puede crear una categoría estadística nuevo patrón"
3799
3800 #: 950.data.seed-values.sql:6674
3801 msgid "Fanti"
3802 msgstr "Fanti"
3803
3804 #: 950.data.seed-values.sql:6969
3805 msgid "Tetum"
3806 msgstr "Tetum"
3807
3808 #: 950.data.seed-values.sql:8258
3809 msgid "Sweden "
3810 msgstr "Suecia "
3811
3812 #: 950.data.seed-values.sql:4119
3813 msgid "Lock Usernames"
3814 msgstr "Los nombres de usuario de bloqueo"
3815
3816 #: 950.data.seed-values.sql:2717
3817 msgid "SMS Text Messages"
3818 msgstr "Mensajes de texto SMS"
3819
3820 #: 950.data.seed-values.sql:8307
3821 msgid "Christmas Island (Indian Ocean) "
3822 msgstr "Isla de Navidad (Océano Índico) "
3823
3824 #: 950.data.seed-values.sql:7911
3825 msgid "Chamberlin trimetric"
3826 msgstr "Trimétrico Chamberlin"
3827
3828 #: 950.data.seed-values.sql:6817
3829 msgid "Masai"
3830 msgstr "Masai"
3831
3832 #: 950.data.seed-values.sql:6583
3833 msgid "Bambara"
3834 msgstr "Bambara"
3835
3836 #: 950.data.seed-values.sql:7034
3837 msgid "The item is intended for children, approximate ages 6-8 years."
3838 msgstr ""
3839 "El elemento está destinado para los niños, edades aproximadas 6-8 años."
3840
3841 #: 950.data.seed-values.sql:6913
3842 msgid "Santali"
3843 msgstr "Santali"
3844
3845 #: 950.data.seed-values.sql:1408
3846 msgid "DELETE_USER_BTYPE"
3847 msgstr "DELETE_USER_BTYPE"
3848
3849 #: 950.data.seed-values.sql:7008
3850 msgid "Votic"
3851 msgstr "Votic"
3852
3853 #: 950.data.seed-values.sql:8242
3854 msgid "Senegal "
3855 msgstr "Senegal "
3856
3857 #: 950.data.seed-values.sql:978
3858 msgid "DELETE_LASSO"
3859 msgstr "DELETE_LASSO"
3860
3861 #: 950.data.seed-values.sql:13135
3862 msgid "See From Tracing -- General Subdivision"
3863 msgstr "Ver De Rastreo - Subdirección General"
3864
3865 #: 950.data.seed-values.sql:8317
3866 msgid "Saint Pierre and Miquelon "
3867 msgstr "San Pedro y Miquelón "
3868
3869 #: 950.data.seed-values.sql:1698 950.data.seed-values.sql:2698
3870 msgid "Acquisitions"
3871 msgstr "Adquisiciones"
3872
3873 #: 950.data.seed-values.sql:578
3874 msgid "Allow a user to create a new billable transaction"
3875 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva transacción facturable"
3876
3877 #: 950.data.seed-values.sql:12450
3878 msgid "An email has been requested for records in an Importer Bib Queue."
3879 msgstr ""
3880 "Un correo electrónico ha sido solicitada para los registros en un importador "
3881 "bib cola."
3882
3883 #: 950.data.seed-values.sql:868
3884 msgid "Allow a user to mark an item status as 'in transit'"
3885 msgstr ""
3886 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"en tránsito\""
3887
3888 #: 950.data.seed-values.sql:3677
3889 msgid ""
3890 "Disable automatic print attempts from staff client interfaces for the "
3891 "receipt types in this list.  Possible values: \"Checkout\", \"Bill Pay\", "
3892 "\"Hold Slip\", \"Transit Slip\", and \"Hold/Transit Slip\".  This is "
3893 "different from the Auto-Print checkbox in the pertinent interfaces in that "
3894 "it disables automatic print attempts altogether, rather than encouraging "
3895 "silent printing by suppressing the print dialog.  The Auto-Print checkbox in "
3896 "these interfaces have no effect on the behavior for this setting.  In the "
3897 "case of the Hold, Transit, and Hold/Transit slips, this also suppresses the "
3898 "alert dialogs that precede the print dialog (the ones that offer Print and "
3899 "Do Not Print as options)."
3900 msgstr ""
3901 "Deshabilitar los intentos de impresión automática de interfaces de cliente "
3902 "personal para los tipos de recibos en esta lista. Valores posibles: "
3903 "\"Pedido\", \"Bill Pay\", \"Hold Slip\", \"Tránsito Slip\", y \"Hold / "
3904 "Separador de tránsito\". Esto es diferente de la casilla de verificación de "
3905 "impresión automática de las interfaces pertinentes en que se desactiva por "
3906 "completo los intentos de impresión automática, en lugar de alentar impresión "
3907 "silenciosa suprimiendo el diálogo de impresión. La casilla de verificación "
3908 "de impresión automática en estas interfaces no tienen ningún efecto sobre el "
3909 "comportamiento de este parámetro. En el caso de la bodega, Tránsito y Hold / "
3910 "Tránsito se desliza, esto también suprime los cuadros de diálogo de alerta "
3911 "que preceden al diálogo de impresión (los que ofrecen impresión y no se "
3912 "imprimen según las opciones)."
3913
3914 #: 950.data.seed-values.sql:8178
3915 msgid "Mozambique "
3916 msgstr "Mozambique "
3917
3918 #: 950.data.seed-values.sql:19
3919 msgid "Barred"
3920 msgstr "Prohibido"
3921
3922 #: 950.data.seed-values.sql:6719
3923 msgid "Hiligaynon"
3924 msgstr "Hiligaynon"
3925
3926 #: 950.data.seed-values.sql:3121
3927 msgid "Include Lost circulations in lump sum tallies in Patron Display."
3928 msgstr ""
3929 "Incluir circulaciones perdidos en recuentos de suma global en Patrón de "
3930 "visualización."
3931
3932 #: 950.data.seed-values.sql:14741
3933 msgid "Verification via xmlrpc"
3934 msgstr "Verificación a través de xmlrpc"
3935
3936 #: 950.data.seed-values.sql:820
3937 msgid "Allow a user to update a fund allocation"
3938 msgstr "Permitir a un usuario actualizar una asignación de fondos"
3939
3940 #: 950.data.seed-values.sql:1256
3941 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resource attributes"
3942 msgstr ""
3943 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar los atributos de recursos de "
3944 "reserva"
3945
3946 #: 950.data.seed-values.sql:4412
3947 msgid ""
3948 "The barred field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
3949 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
3950 "field is required this setting is ignored."
3951 msgstr ""
3952 "El campo barrotes se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
3953 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
3954 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
3955
3956 #: 950.data.seed-values.sql:810
3957 msgid "Allow a user to view a fund"
3958 msgstr "Permitir a un usuario ver un fondo de"
3959
3960 #: 950.data.seed-values.sql:7759
3961 msgid "Toccatas"
3962 msgstr "Toccatas"
3963
3964 #: 950.data.seed-values.sql:8332
3965 msgid "Yemen "
3966 msgstr "Yemen "
3967
3968 #: 950.data.seed-values.sql:13593
3969 msgid "SaskTel"
3970 msgstr "SaskTel"
3971
3972 #: 950.data.seed-values.sql:2709
3973 msgid "Global"
3974 msgstr "Global"
3975
3976 #: 950.data.seed-values.sql:11607
3977 msgid "Tax"
3978 msgstr "Impuestos"
3979
3980 #: 950.data.seed-values.sql:1336
3981 msgid "ADMIN_MARC_CODE"
3982 msgstr "ADMIN_MARC_CODE"
3983
3984 #: 950.data.seed-values.sql:6668 950.data.seed-values.sql:6695
3985 msgid "Ethiopic"
3986 msgstr "Etíope"
3987
3988 #: 950.data.seed-values.sql:7757
3989 msgid "Symphonies"
3990 msgstr "Sinfonías"
3991
3992 #: 950.data.seed-values.sql:8267
3993 msgid "Turkmenistan "
3994 msgstr "Turkmenistán "
3995
3996 #: 950.data.seed-values.sql:6732
3997 msgid "Ijo"
3998 msgstr "Ijo"
3999
4000 #: 950.data.seed-values.sql:1623
4001 msgid "Override the AVAIL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED event"
4002 msgstr "Anular el evento AVAIL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED"
4003
4004 #: 950.data.seed-values.sql:346
4005 msgid "Damaged"
4006 msgstr "Dañado"
4007
4008 #: 950.data.seed-values.sql:792
4009 msgid "Allow a user to checkout an item that is marked as non-circ"
4010 msgstr ""
4011 "Permitir a un usuario a la caja un artículo que está marcado como no-circ"
4012
4013 #: 950.data.seed-values.sql:8259
4014 msgid "Namibia "
4015 msgstr "Namibia "
4016
4017 #: 950.data.seed-values.sql:6845
4018 msgid "Nauru"
4019 msgstr "Nauru"
4020
4021 #: 950.data.seed-values.sql:836
4022 msgid "Allow a user to view/credit/debit a funding source"
4023 msgstr ""
4024 "Permitir a un usuario a ver/crédito/débito una fuente de financiación"
4025
4026 #: 950.data.seed-values.sql:16386
4027 msgid "Disable Patron Credit"
4028 msgstr "Desactivar Patrón de crédito"
4029
4030 #: 950.data.seed-values.sql:852
4031 msgid "Allow a user to mark a transaction as bad (unrecoverable) debt"
4032 msgstr ""
4033 "Permitir a un usuario marcar una transacción como la mala deuda "
4034 "(irrecuperable)"
4035
4036 #: 950.data.seed-values.sql:3719
4037 msgid "Content of notice_text include"
4038 msgstr "Contenido de notice_text incluye"
4039
4040 #: 950.data.seed-values.sql:12483
4041 msgid ""
4042 "An email has been requested for records in an Importer Authority Queue."
4043 msgstr ""
4044 "Un correo electrónico ha sido solicitada para los registros en un importador "
4045 "Autoridad de cola."
4046
4047 #: 950.data.seed-values.sql:6693
4048 msgid "Georgian"
4049 msgstr "Georgiano"
4050
4051 #: 950.data.seed-values.sql:7774
4052 msgid "Separate supplement to another work"
4053 msgstr "Suplemento por separado a otro trabajo"
4054
4055 #: 950.data.seed-values.sql:7578
4056 msgid "film cartridge"
4057 msgstr "Cartucho de película"
4058
4059 #: 950.data.seed-values.sql:3085
4060 msgid "Claim Return Copy Status"
4061 msgstr "Volver reclamar Ejemplares"
4062
4063 #: 950.data.seed-values.sql:6621 950.data.seed-values.sql:6983
4064 msgid "Truk"
4065 msgstr "Turqo"
4066
4067 #: 950.data.seed-values.sql:566
4068 msgid "Allow a user to place an item in transit"
4069 msgstr "Permitir a un usuario colocar un elemento en el tránsito"
4070
4071 #: 950.data.seed-values.sql:8322
4072 msgid "Northern Territory "
4073 msgstr "Territorio del Norte "
4074
4075 #: 950.data.seed-values.sql:1440
4076 msgid "user_request.update"
4077 msgstr "user_request.update"
4078
4079 #: 950.data.seed-values.sql:7582
4080 msgid "microscope slide"
4081 msgstr "portaobjetos de microscopio"
4082
4083 #: 950.data.seed-values.sql:16341
4084 msgid "Items Out Lost display setting"
4085 msgstr "Artículos prestados configuración de pantalla de Lost"
4086
4087 #: 950.data.seed-values.sql:6709 950.data.seed-values.sql:6710
4088 msgid "Guarani"
4089 msgstr "Guaraní"
4090
4091 #: 950.data.seed-values.sql:4952
4092 msgid ""
4093 "If true combines the Volume/Copy Creator and Item Attribute Editor in some "
4094 "instances."
4095 msgstr ""
4096 "Si es verdad combina el volumen / Copiar y creador de artículos Editor de "
4097 "atributos en algunos casos."
4098
4099 #: 950.data.seed-values.sql:6919
4100 msgid "Irish, Old (to 1100)"
4101 msgstr "Irlandés, Antiguo (hasta 1100)"
4102
4103 #: 950.data.seed-values.sql:7763
4104 msgid "Variations"
4105 msgstr "Variaciones"
4106
4107 #: 950.data.seed-values.sql:6718
4108 msgid "Herero"
4109 msgstr "Herero"
4110
4111 #: 950.data.seed-values.sql:8157
4112 msgid "Maine "
4113 msgstr "Maine "
4114
4115 #: 950.data.seed-values.sql:7869 950.data.seed-values.sql:8574
4116 #: 950.data.seed-values.sql:8595
4117 msgid "Language instruction"
4118 msgstr "La enseñanza de idiomas"
4119
4120 #: 950.data.seed-values.sql:6898
4121 msgid "Romance (Other)"
4122 msgstr "Romance (Otras)"
4123
4124 #: 950.data.seed-values.sql:776
4125 msgid "Allow staff to override fine amount checkout failure"
4126 msgstr "Permitir al personal para anular fallo de pagar cantidad fina"
4127
4128 #: 950.data.seed-values.sql:6662
4129 msgid "English"
4130 msgstr "Inglés"
4131
4132 #: 950.data.seed-values.sql:1494
4133 msgid "Create Bibliographic Record Peer Type"
4134 msgstr "Crear Registro bibliográfico: Tipo Peer"
4135
4136 #: 950.data.seed-values.sql:8158
4137 msgid "Mauritius "
4138 msgstr "Mauricio "
4139
4140 #: 950.data.seed-values.sql:7040
4141 msgid "Juvenile"
4142 msgstr "Juvenil"
4143
4144 #: 950.data.seed-values.sql:8094
4145 msgid "Georgia "
4146 msgstr "Georgia "
4147
4148 #: 950.data.seed-values.sql:13272
4149 msgid "Art and Architecture Thesaurus"
4150 msgstr "Tesauro de arte y arquitectura"
4151
4152 #: 950.data.seed-values.sql:7974 950.data.seed-values.sql:8668
4153 #: 950.data.seed-values.sql:8678
4154 msgid "Loose-leaf"
4155 msgstr "De hojas sueltas"
4156
4157 #: 950.data.seed-values.sql:14743
4158 msgid "SIP2 User Verification"
4159 msgstr "SIP2 Verificación del usuario"
4160
4161 #: 950.data.seed-values.sql:8289
4162 msgid "British Virgin Islands "
4163 msgstr "Islas Vírgenes Británicas "
4164
4165 #: 950.data.seed-values.sql:8167
4166 msgid "Missouri "
4167 msgstr "Misuri "
4168
4169 #: 950.data.seed-values.sql:7107
4170 msgid "8 mm."
4171 msgstr "8 mm."
4172
4173 #: 950.data.seed-values.sql:8209
4174 msgid "Mayotte "
4175 msgstr "Mayotte "
4176
4177 #: 950.data.seed-values.sql:7979
4178 msgid "Updating database"
4179 msgstr "Actualizando la base de datos"
4180
4181 #: 950.data.seed-values.sql:6745
4182 msgid "Iroquoian (Other)"
4183 msgstr "Iroquesa (Otro)"
4184
4185 #: 950.data.seed-values.sql:6865
4186 msgid "Nyankole"
4187 msgstr "Nyankole"
4188
4189 #: 950.data.seed-values.sql:13096
4190 msgid "Heading -- Chronological Subdivision"
4191 msgstr "Rumbo - Subdivisión cronológica"
4192
4193 #: 950.data.seed-values.sql:2716
4194 msgid "Receipt Template"
4195 msgstr "Plantilla de Recibo"
4196
4197 #: 950.data.seed-values.sql:3524
4198 msgid ""
4199 "When a user has more than this number of concurrently active self-serve "
4200 "password reset requests for their account, prevent the user from creating "
4201 "any new self-serve password reset requests until the number of active "
4202 "requests for the user drops back below this number."
4203 msgstr ""
4204 "Cuando un usuario tiene más de este número de solicitudes de "
4205 "restablecimiento de contraseña de autoservicio simultáneamente activas para "
4206 "su cuenta, evitar que el usuario la creación de nuevas solicitudes de "
4207 "restablecimiento de contraseña de autoservicio hasta que el número de "
4208 "solicitudes activas para el usuario cae de nuevo por debajo de este número."
4209
4210 #: 950.data.seed-values.sql:7426
4211 msgid "computer program"
4212 msgstr "Programa de computadora"
4213
4214 #: 950.data.seed-values.sql:8204
4215 msgid "New Zealand "
4216 msgstr "Nueva Zelanda "
4217
4218 #: 950.data.seed-values.sql:4346 950.data.seed-values.sql:4349
4219 msgid "Default level of patrons' internet access"
4220 msgstr "El nivel predeterminado de acceso a Internet de los clientes '"
4221
4222 #: 950.data.seed-values.sql:772
4223 msgid "Allow staff to override checkout count failure"
4224 msgstr "Permitir al personal para anular fallo de recuento de pago y envío"
4225
4226 #: 950.data.seed-values.sql:6725
4227 msgid "Hungarian"
4228 msgstr "Húngaro"
4229
4230 #: 950.data.seed-values.sql:7059
4231 msgid ""
4232 "The item is not a work of fiction and no further identification of the "
4233 "literary form is desired"
4234 msgstr ""
4235 "El artículo no es una obra de ficción y ninguna investigación mayor de la "
4236 "forma literaria es deseada"
4237
4238 #: 950.data.seed-values.sql:962
4239 msgid "DELETE_BIB_LEVEL"
4240 msgstr "DELETE_BIB_LEVEL"
4241
4242 #: 950.data.seed-values.sql:8346
4243 msgid "Questionable date"
4244 msgstr "Fecha cuestionable"
4245
4246 #: 950.data.seed-values.sql:6820
4247 msgid "Mandar"
4248 msgstr "Mandar"
4249
4250 #: 950.data.seed-values.sql:1040
4251 msgid "UPDATE_METABIB_FIELD"
4252 msgstr "UPDATE_METABIB_FIELD"
4253
4254 #: 950.data.seed-values.sql:34
4255 msgid "Note, no blocks"
4256 msgstr "Tenga en cuenta, no hay bloques"
4257
4258 #: 950.data.seed-values.sql:3281
4259 msgid ""
4260 "The amount of time an item will be held on the shelf before the hold "
4261 "expires. For example: \"2 weeks\" or \"5 days\""
4262 msgstr ""
4263 "La cantidad de tiempo que un elemento se llevará a cabo en la plataforma "
4264 "antes de que expire la bodega. Por ejemplo: \"2 semanas\" o \"5 días\""
4265
4266 #: 950.data.seed-values.sql:16285
4267 msgid "Patron Exceeds Max Long-Overdue Threshold"
4268 msgstr "Patrón Supera Umbral Máximo Largamente Esperadas"
4269
4270 #: 950.data.seed-values.sql:3809
4271 msgid "Allow Credit Card Payments"
4272 msgstr "Permitir pagos con tarjeta de crédito"
4273
4274 #: 950.data.seed-values.sql:8052
4275 msgid "Congo (Democratic Republic) "
4276 msgstr "Congo (República Democrática) "
4277
4278 #: 950.data.seed-values.sql:3668
4279 msgid ""
4280 "When scanning barcodes into Checkout auto-detect if a new patron barcode is "
4281 "scanned and auto-load the new patron."
4282 msgstr ""
4283 "Al escanear códigos de barras en Pedido detectar automáticamente si se "
4284 "escanea un código de barras nuevo patrón y cargar automáticamente el nuevo "
4285 "patrón."
4286
4287 #: 950.data.seed-values.sql:1374
4288 msgid "CREATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4289 msgstr "CREATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4290
4291 #: 950.data.seed-values.sql:3227
4292 msgid ""
4293 "When calculating age protection rules use the active date instead of the "
4294 "creation date."
4295 msgstr ""
4296 "En el cálculo de las normas de protección de edad utilizan la fecha activa "
4297 "en lugar de la fecha de creación."
4298
4299 #: 950.data.seed-values.sql:1162
4300 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.void_overdue_on_lost"
4301 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.void_overdue_on_lost"
4302
4303 #: 950.data.seed-values.sql:7734
4304 msgid "Operas"
4305 msgstr "Óperas"
4306
4307 #: 950.data.seed-values.sql:8293
4308 msgid "Vietnam "
4309 msgstr "Vietnam "
4310
4311 #: 950.data.seed-values.sql:7730
4312 msgid "Multiple forms"
4313 msgstr "Formas múltiples"
4314
4315 #: 950.data.seed-values.sql:6601
4316 msgid "Braj"
4317 msgstr "Braj"
4318
4319 #: 950.data.seed-values.sql:7714
4320 msgid "Dance forms"
4321 msgstr "Formas de danza"
4322
4323 #: 950.data.seed-values.sql:8034
4324 msgid "Bermuda Islands "
4325 msgstr "Islas Bermudas "
4326
4327 #: 950.data.seed-values.sql:5161
4328 msgid "Prohibit negative balance on bills for lost materials"
4329 msgstr "Prohibir el saldo negativo de las cuentas para materiales perdidos"
4330
4331 #: 950.data.seed-values.sql:7902
4332 msgid "Project not specified"
4333 msgstr "Proyecto no especificada"
4334
4335 #: 950.data.seed-values.sql:15330
4336 msgid "Import non-matching records by default during ACQ file upload"
4337 msgstr ""
4338 "Registros de importación que no se corresponden de forma predeterminada "
4339 "durante la carga de archivos ACQ"
4340
4341 #: 950.data.seed-values.sql:6694
4342 msgid "German"
4343 msgstr "Alemán"
4344
4345 #: 950.data.seed-values.sql:16858
4346 msgid "Holds Retarget Interval"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: 950.data.seed-values.sql:16847
4350 msgid ""
4351 "This setting is used to set the default width (in number of characters) to "
4352 "use for call number wrapping in the left print label."
4353 msgstr ""
4354
4355 #: 950.data.seed-values.sql:12353
4356 msgid "Import failed due to barcode collision"
4357 msgstr "La importación ha fallado debido a la colisión de código de barras"
4358
4359 #: 950.data.seed-values.sql:8277
4360 msgid "Tanzania "
4361 msgstr "Tanzania "
4362
4363 #: 950.data.seed-values.sql:1230
4364 msgid "Allow a user to update trigger hooks"
4365 msgstr "Permitir a un usuario actualizar los ganchos de activación"
4366
4367 #: 950.data.seed-values.sql:1402
4368 msgid "DELETE_MERGE_PROFILE"
4369 msgstr "DELETE_MERGE_PROFILE"
4370
4371 #: 950.data.seed-values.sql:11050
4372 msgid "An email has been requested for a hold request history."
4373 msgstr ""
4374 "Un correo electrónico ha sido solicitado para una historia de solicitud de "
4375 "reserva."
4376
4377 #: 950.data.seed-values.sql:1442
4378 msgid "user_request.view"
4379 msgstr "user_request.view"
4380
4381 #: 950.data.seed-values.sql:7139 950.data.seed-values.sql:7140
4382 #: 950.data.seed-values.sql:7296 950.data.seed-values.sql:7297
4383 msgid "E-book"
4384 msgstr "Libro electronico"
4385
4386 #: 950.data.seed-values.sql:3695
4387 msgid ""
4388 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
4389 "%INCLUDE(event_text)%"
4390 msgstr ""
4391 "Text / html / Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en "
4392 "lugar de% include (event_text)%"
4393
4394 #: 950.data.seed-values.sql:7006
4395 msgid "Vietnamese"
4396 msgstr "Vietnamita"
4397
4398 #: 950.data.seed-values.sql:1378
4399 msgid "CREATE_MERGE_PROFILE"
4400 msgstr "CREATE_MERGE_PROFILE"
4401
4402 #: 950.data.seed-values.sql:1022
4403 msgid "UPDATE_COPY_STATUS"
4404 msgstr "UPDATE_COPY_STATUS"
4405
4406 #: 950.data.seed-values.sql:7852
4407 msgid "Score"
4408 msgstr "Puntuación:"
4409
4410 #: 950.data.seed-values.sql:7466
4411 msgid "stereographic"
4412 msgstr "estereográfica"
4413
4414 #: 950.data.seed-values.sql:6867
4415 msgid "Nzima"
4416 msgstr "Nzima"
4417
4418 #: 950.data.seed-values.sql:6655
4419 msgid "Dutch"
4420 msgstr "Holandés"
4421
4422 #: 950.data.seed-values.sql:2606 950.data.seed-values.sql:2607
4423 msgid "OPAC Font Size"
4424 msgstr "OPAC tamaño de la fuente"
4425
4426 #: 950.data.seed-values.sql:2710
4427 msgid "Finances"
4428 msgstr "Finanzas"
4429
4430 #: 950.data.seed-values.sql:6463
4431 msgid "Video Format"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: 950.data.seed-values.sql:6844
4435 msgid "Neapolitan Italian"
4436 msgstr "Italiano Napolitano"
4437
4438 #: 950.data.seed-values.sql:14345
4439 msgid "Qwest Wireless"
4440 msgstr "Telefonía Móvil de Qwest"
4441
4442 #: 950.data.seed-values.sql:4961
4443 msgid ""
4444 "URL for remote directory containing list column settings.  The format and "
4445 "naming convention for the files found in this directory match those in the "
4446 "local settings directory for a given workstation.  An administrator could "
4447 "create the desired settings locally and then copy all the tree_columns_for_* "
4448 "files to the remote directory."
4449 msgstr ""
4450 "URL para el directorio remoto que contiene la configuración de columnas de "
4451 "la lista. La convención de nomenclatura para formato y los archivos que se "
4452 "encuentra en este directorio que coincida con los del directorio "
4453 "configuración local de una estación de trabajo dada. Un administrador puede "
4454 "crear la configuración deseada localmente y luego copiar todos los archivos "
4455 "* tree_columns_for_ al directorio remoto."
4456
4457 #: 950.data.seed-values.sql:336
4458 msgid "Missing"
4459 msgstr "Faltante"
4460
4461 #: 950.data.seed-values.sql:6874
4462 msgid "Turkish, Ottoman"
4463 msgstr "Turco, Otomano"
4464
4465 #: 950.data.seed-values.sql:8292
4466 msgid "Virgin Islands of the United States "
4467 msgstr "Islas Vírgenes de los Estados Unidos "
4468
4469 #: 950.data.seed-values.sql:11671
4470 msgid "Holds: Allow holds on empty issuances"
4471 msgstr "Sostiene: Permitir que se aferra emisiones vacías"
4472
4473 #: 950.data.seed-values.sql:1424
4474 msgid "UPDATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4475 msgstr "UPDATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4476
4477 #: 950.data.seed-values.sql:6952
4478 msgid "Sundanese"
4479 msgstr "Sundanés"
4480
4481 #: 950.data.seed-values.sql:634
4482 msgid "User may delete a patron statistical category entry map"
4483 msgstr ""
4484 "El usuario puede eliminar una categoría estadística mapa de entradas de "
4485 "patrón"
4486
4487 #: 950.data.seed-values.sql:11061
4488 msgid "A hold request history needs to be formatted for printing."
4489 msgstr ""
4490 "Una historia solicitud de retención necesita ser formateada para la "
4491 "impresión."
4492
4493 #: 950.data.seed-values.sql:5378
4494 msgid "View Holds"
4495 msgstr "Ver Apartados"
4496
4497 #: 950.data.seed-values.sql:4292 950.data.seed-values.sql:4295
4498 msgid "Suppress popup-dialogs during check-in."
4499 msgstr "Reprimir popup diálogos durante el registro"
4500
4501 #: 950.data.seed-values.sql:14379
4502 msgid "Unicel"
4503 msgstr "Unicel"
4504
4505 #: 950.data.seed-values.sql:393
4506 msgid "Spanish (Mexico)"
4507 msgstr "Español (México)"
4508
4509 #: 950.data.seed-values.sql:7054
4510 msgid "Nonmusical sound recording"
4511 msgstr "Grabación de sonido no musical"
4512
4513 #: 950.data.seed-values.sql:1690
4514 msgid "Patrons"
4515 msgstr "Clientes"
4516
4517 #: 950.data.seed-values.sql:1058
4518 msgid "UPDATE_VOLUME_NOTE"
4519 msgstr "UPDATE_VOLUME_NOTE"
4520
4521 #: 950.data.seed-values.sql:7969 950.data.seed-values.sql:8663
4522 #: 950.data.seed-values.sql:8673
4523 msgid "Calendar"
4524 msgstr "Calendario"
4525
4526 #: 950.data.seed-values.sql:6847
4527 msgid "Ndebele (South Africa)"
4528 msgstr "Ndebele (Sudáfrica)"
4529
4530 #: 950.data.seed-values.sql:8138
4531 msgid "Kansas "
4532 msgstr "Kansas "
4533
4534 #: 950.data.seed-values.sql:934
4535 msgid "CREATE_LASSO_MAP"
4536 msgstr "CREATE_LASSO_MAP"
4537
4538 #: 950.data.seed-values.sql:6892
4539 msgid "Provençal (to 1500)"
4540 msgstr "Provenzal (a 1500)"
4541
4542 #: 950.data.seed-values.sql:102
4543 msgid "Series"
4544 msgstr "Series"
4545
4546 #: 950.data.seed-values.sql:11683
4547 msgid "Authority Automation: Disable bib-authority link tracking"
4548 msgstr ""
4549 "Autoridad Automatización: Desactivar bib-autoridad seguimiento de enlaces"
4550
4551 #: 950.data.seed-values.sql:8294
4552 msgid "Various places "
4553 msgstr "Varios lugares "
4554
4555 #: 950.data.seed-values.sql:6596
4556 msgid "Edo"
4557 msgstr "Edo"
4558
4559 #: 950.data.seed-values.sql:6734
4560 msgid "Interlingue"
4561 msgstr "Interlingua"
4562
4563 #: 950.data.seed-values.sql:11601
4564 msgid "Canadian Dollars"
4565 msgstr "Dólares Canadienses"
4566
4567 #: 950.data.seed-values.sql:15415
4568 msgid "Default low-quality fall through profile used during ACQ file upload"
4569 msgstr ""
4570 "Caída de baja calidad por defecto a través del perfil utilizarse durante ACQ "
4571 "de carga de archivos"
4572
4573 #: 950.data.seed-values.sql:1438
4574 msgid "user_request.delete"
4575 msgstr "user_request.delete"
4576
4577 #: 950.data.seed-values.sql:8331
4578 msgid "United States "
4579 msgstr "Estados Unidos "
4580
4581 #: 950.data.seed-values.sql:6664 950.data.seed-values.sql:6666
4582 msgid "Esperanto"
4583 msgstr "Esperanto"
4584
4585 #: 950.data.seed-values.sql:16987
4586 msgid "OverDrive Password Required"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: 950.data.seed-values.sql:16302
4590 msgid "Patron Self-Reg. Display Timeout"
4591 msgstr "Patrón Auto-Reg. el tiempo de visualización"
4592
4593 #: 950.data.seed-values.sql:14848
4594 msgid "circ"
4595 msgstr "circ"
4596
4597 #: 950.data.seed-values.sql:564
4598 msgid "Allow a user to check in a copy"
4599 msgstr "Permitir que un usuario compruebe en una copia"
4600
4601 #: 950.data.seed-values.sql:6458
4602 msgid "Literary Form"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: 950.data.seed-values.sql:1188
4606 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.patron.password.use_phone"
4607 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.patron.password.use_phone"
4608
4609 #: 950.data.seed-values.sql:8173
4610 msgid "Mauritania "
4611 msgstr "Mauritania "
4612
4613 #: 950.data.seed-values.sql:16687
4614 msgid ""
4615 "Set the default font size for item print labels. Please include a unit of "
4616 "measurement that is valid CSS. For example, \"12pt\" or \"16px\" or \"1em\""
4617 msgstr ""
4618
4619 #: 950.data.seed-values.sql:15199 950.data.seed-values.sql:15205
4620 msgid "Link Checker's Review Attempt interface's saved columns"
4621 msgstr ""
4622 "Revisión del comprobador de enlaces Remate columnas guardadas de Interface"
4623
4624 #: 950.data.seed-values.sql:287
4625 msgid "2_months_2_renew"
4626 msgstr "2_meses_2_renovados"
4627
4628 #: 950.data.seed-values.sql:7702
4629 msgid "Canzonas"
4630 msgstr "Canzonas"
4631
4632 #: 950.data.seed-values.sql:7172 950.data.seed-values.sql:7173
4633 #: 950.data.seed-values.sql:7238 950.data.seed-values.sql:7239
4634 #: 950.data.seed-values.sql:7329 950.data.seed-values.sql:7330
4635 msgid "CD Audiobook"
4636 msgstr "Libro audio de CD"
4637
4638 #: 950.data.seed-values.sql:7518
4639 msgid "video cartridge"
4640 msgstr "cartucho de vídeo"
4641
4642 #: 950.data.seed-values.sql:43
4643 msgid "Patron has been referred to a collections agency"
4644 msgstr "Patrón se ha referido a una agencia de colecciones"
4645
4646 #: 950.data.seed-values.sql:8207
4647 msgid "Ontario "
4648 msgstr "Ontario "
4649
4650 #: 950.data.seed-values.sql:4808
4651 msgid ""
4652 "The suffix field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
4653 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
4654 "field is required this setting is ignored."
4655 msgstr ""
4656 "El campo sufijo se mostrará en la pantalla de registro de patrón. Mostrando "
4657 "un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso cuando no es "
4658 "necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
4659
4660 #: 950.data.seed-values.sql:616
4661 msgid "User may update a copy statistical category"
4662 msgstr "El usuario puede actualizar una categoría estadística copia"
4663
4664 #: 950.data.seed-values.sql:7075 950.data.seed-values.sql:7883
4665 msgid "Microfilm"
4666 msgstr "Microfilm"
4667
4668 #: 950.data.seed-values.sql:7374
4669 msgid "three-dimensional form"
4670 msgstr "forma tridimensional"
4671
4672 #: 950.data.seed-values.sql:1476
4673 msgid "Create prefix label definition."
4674 msgstr "Crear prefijo definición de etiqueta."
4675
4676 #: 950.data.seed-values.sql:2642 950.data.seed-values.sql:2643
4677 msgid "Copy Editor Template"
4678 msgstr "Copy Editor de plantillas"
4679
4680 #: 950.data.seed-values.sql:3848
4681 msgid "Required if using a developer/test account with AuthorizeNet"
4682 msgstr ""
4683 "Necesario si se usa una cuenta de desarrollador / prueba con AuthorizeNet"
4684
4685 #: 950.data.seed-values.sql:15381
4686 msgid "Merge records on single match by default during ACQ file upload"
4687 msgstr ""
4688 "Combinar registros en un solo partido de forma predeterminada durante ACQ de "
4689 "carga de archivos"
4690
4691 #: 950.data.seed-values.sql:11465
4692 msgid "One or more biblio record entries need to be formatted for printing."
4693 msgstr ""
4694 "Una o más entradas de registro biblio necesitan ser formateada para la "
4695 "impresión."
4696
4697 #: 950.data.seed-values.sql:6746
4698 msgid "Italian"
4699 msgstr "Italiano"
4700
4701 #: 950.data.seed-values.sql:497 950.data.seed-values.sql:15714
4702 #: 950.data.seed-values.sql:15720
4703 msgid "Long-Overdue Materials Processing Fee"
4704 msgstr "Cuota de Procesamiento de Materiales largamente esperadas"
4705
4706 #: 950.data.seed-values.sql:6899
4707 msgid "Raeto-Romance"
4708 msgstr "Raeto-Romance"
4709
4710 #: 950.data.seed-values.sql:7735
4711 msgid "Oratorios"
4712 msgstr "Oratorios"
4713
4714 #: 950.data.seed-values.sql:1528
4715 msgid "Allows a user to manually adjust a patron's active cards"
4716 msgstr ""
4717 "Permite a un usuario ajustar manualmente tarjetas activas de un patrón"
4718
4719 #: 950.data.seed-values.sql:12461
4720 msgid ""
4721 "Print output has been requested for records in an Importer Authority Queue."
4722 msgstr ""
4723 "La salida de impresión se ha solicitado para los registros en un importador "
4724 "Autoridad de cola."
4725
4726 #: 950.data.seed-values.sql:3566
4727 msgid "Invalid patron address penalty"
4728 msgstr "Pena de dirección de patrón no válido"
4729
4730 #: 950.data.seed-values.sql:8240
4731 msgid "Seychelles "
4732 msgstr "Seychelles "
4733
4734 #: 950.data.seed-values.sql:940
4735 msgid "CREATE_NET_ACCESS_LEVEL"
4736 msgstr "CREATE_NET_ACCESS_LEVEL"
4737
4738 #: 950.data.seed-values.sql:4319
4739 msgid "Idle timeout"
4740 msgstr "Tiempo de inactividad"
4741
4742 #: 950.data.seed-values.sql:1568
4743 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete user activity types"
4744 msgstr ""
4745 "Permite a un usuario crear/recuperar/actualizar/borrar los tipos de "
4746 "actividad de los usuarios"
4747
4748 #: 950.data.seed-values.sql:1020
4749 msgid "UPDATE_COPY_NOTE"
4750 msgstr "UPDATE_COPY_NOTE"
4751
4752 #: 950.data.seed-values.sql:6627
4753 msgid "Church Slavic"
4754 msgstr "Eslávico eclesiástico"
4755
4756 #: 950.data.seed-values.sql:8254
4757 msgid "Western Sahara "
4758 msgstr "Sahara Occidental "
4759
4760 #: 950.data.seed-values.sql:14328
4761 msgid "Pioneer Cellular"
4762 msgstr "Pioneer Celular"
4763
4764 #: 950.data.seed-values.sql:1464
4765 msgid "ADMIN_SERIAL_DISTRIBUTION"
4766 msgstr "ADMIN_SERIAL_DISTRIBUTION"
4767
4768 #: 950.data.seed-values.sql:3638
4769 msgid "Patron Login Timeout (in seconds)"
4770 msgstr "Patrón de sesión Tiempo de espera (en segundos)"
4771
4772 #: 950.data.seed-values.sql:7998
4773 msgid "Both transposed and arranged"
4774 msgstr "Tanto en la incorporación y dispuesto"
4775
4776 #: 950.data.seed-values.sql:2761 950.data.seed-values.sql:2764
4777 msgid "Default copy location"
4778 msgstr "Ubicación predeterminada de copia"
4779
4780 #: 950.data.seed-values.sql:23
4781 msgid "Patron exceeds fine threshold"
4782 msgstr "Patrón supera la fina umbral"
4783
4784 #: 950.data.seed-values.sql:7804 950.data.seed-values.sql:7835
4785 #: 950.data.seed-values.sql:8469 950.data.seed-values.sql:8499
4786 #: 950.data.seed-values.sql:8529 950.data.seed-values.sql:8559
4787 msgid "Treaties"
4788 msgstr "Tratados"
4789
4790 #: 950.data.seed-values.sql:13130
4791 msgid "See From Tracing -- Corporate Name"
4792 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre Corporativo"
4793
4794 #: 950.data.seed-values.sql:15273
4795 msgid "Upload Default Provider"
4796 msgstr "Subir Proveedor Predeterminado de Carga"
4797
4798 #: 950.data.seed-values.sql:11779
4799 msgid ""
4800 "Circ: Use original circulation library on opac renewal instead of user home "
4801 "library"
4802 msgstr ""
4803 "Circ: El uso de biblioteca original de circulación en la renovación OPAC "
4804 "lugar de inicio del usuario de la biblioteca"
4805
4806 #: 950.data.seed-values.sql:1384
4807 msgid "CREATE_USER_BTYPE"
4808 msgstr "CREATE_USER_BTYPE"
4809
4810 #: 950.data.seed-values.sql:6816
4811 msgid "Marathi"
4812 msgstr "Maratí"
4813
4814 #: 950.data.seed-values.sql:1390
4815 msgid "DELETE_BIB_SOURCE"
4816 msgstr "DELETE_BIB_SOURCE"
4817
4818 #: 950.data.seed-values.sql:3416
4819 msgid ""
4820 "Enabling this setting causes retroactive creation of not-yet-existing "
4821 "overdue fines on lost item checkin, up to the point of checkin time (or max "
4822 "fines is reached).  This is different than \"restore overdue on lost\", "
4823 "because it only creates new overdue fines.  Use both settings together to "
4824 "get the full complement of overdue fines for a lost item"
4825 msgstr ""
4826 "Al habilitar esta configuración hace que la creación retroactiva de las "
4827 "multas pendientes que aún no es perdido existentes en el registro apartado, "
4828 "hasta el punto de registro tiempo (o multas máximo se alcanza). Esto es "
4829 "diferente a \"restaurar el atraso en perdida\", ya que sólo crea nuevas "
4830 "multas atrasadas. Use ambas configuraciones en conjunto para obtener el "
4831 "complemento total de las multas atrasadas de un objeto perdido"
4832
4833 #: 950.data.seed-values.sql:3587
4834 msgid ""
4835 "Amount of time to wait before changing an item from \"reshelving\" status to "
4836 "\"available\".  Examples: \"1 day\", \"6 hours\""
4837 msgstr ""
4838 "Cantidad de tiempo que debe esperar antes de cambiar un elemento de estado "
4839 "\"reshelving\" a \"disponible\". Ejemplos: \"1 día\", \"6 horas\""
4840
4841 #: 950.data.seed-values.sql:7952 950.data.seed-values.sql:8608
4842 #: 950.data.seed-values.sql:8621 950.data.seed-values.sql:8634
4843 #: 950.data.seed-values.sql:8647
4844 msgid "Contours"
4845 msgstr "Contornos"
4846
4847 #: 950.data.seed-values.sql:14747
4848 msgid "OPAC Login (tpac)"
4849 msgstr "OPAC Login (CAPT)"
4850
4851 #: 950.data.seed-values.sql:1032
4852 msgid "UPDATE_LANGUAGE"
4853 msgstr "UPDATE_LANGUAGE"
4854
4855 #: 950.data.seed-values.sql:14447
4856 msgid "USA Mobility"
4857 msgstr "Movilidad EE.UU."
4858
4859 #: 950.data.seed-values.sql:459
4860 msgid "Local Library System"
4861 msgstr "Sistem Local De La Biblioteca"
4862
4863 #: 950.data.seed-values.sql:6774
4864 msgid "Korean"
4865 msgstr "Coreana"
4866
4867 #: 950.data.seed-values.sql:13300 950.data.seed-values.sql:13306
4868 msgid "Default SMS/Text Carrier"
4869 msgstr "SMS predeterminada / Carrier texto"
4870
4871 #: 950.data.seed-values.sql:3614
4872 msgid "Use audio alerts for selfcheck events"
4873 msgstr "Use alertas de audio para eventos de verificación propia"
4874
4875 #: 950.data.seed-values.sql:6661
4876 msgid "Elamite"
4877 msgstr "Elamita"
4878
4879 #: 950.data.seed-values.sql:17029
4880 msgid "Identifier assigned to this library by OneClickdigital"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: 950.data.seed-values.sql:3503
4884 msgid "Skip offline renewal if newer item Status Changed Time."
4885 msgstr ""
4886 "Saltar renovación en línea si es más nuevo elemento cambiado de estado "
4887 "Tiempo."
4888
4889 #: 950.data.seed-values.sql:4131
4890 msgid ""
4891 "This will hide certain org units in the public OPAC if the Physical Location "
4892 "(url param \"physical_loc\") for the OPAC inherits this setting.  This "
4893 "setting specifies an org unit depth, that together with the OPAC Physical "
4894 "Location determines which section of the Org Hierarchy should be visible in "
4895 "the OPAC.  For example, a stock Evergreen installation will have a 3-tier "
4896 "hierarchy (Consortium/System/Branch), where System has a depth of 1 and "
4897 "Branch has a depth of 2.  If this setting contains a depth of 1 in such an "
4898 "installation, then every library in the System in which the Physical "
4899 "Location belongs will be visible, and everything else will be hidden.  A "
4900 "depth of 0 will effectively make every org visible.  The embedded OPAC in "
4901 "the staff client ignores this setting."
4902 msgstr ""
4903 "Esto ocultará ciertas unidades organizativas en el OPAC pública si la "
4904 "ubicación física (url param \"physical_loc\") para el OPAC hereda esta "
4905 "configuración. Este ajuste especifica una profundidad unidad organizativa, "
4906 "que junto con el OPAC ubicación física determina qué sección de la Org "
4907 "Jerarquía debe ser visible en el OPAC. Por ejemplo, una instalación de "
4908 "archivo de hoja perenne tendrá una jerarquía de 3 niveles (Consorcio / "
4909 "Sistema / Sucursal), donde el sistema tiene una profundidad de 1 y Rama "
4910 "tiene una profundidad de 2. Si este parámetro contiene una profundidad de 1 "
4911 "en una instalación de este tipo, a continuación, todas las bibliotecas del "
4912 "sistema en el que la ubicación física pertenece será visible, y todo lo "
4913 "demás será ocultado. Una profundidad de 0 será efectivamente hacer todo Org "
4914 "visible. El OPAC incrustado en la interfaz del personal ignora este ajuste."
4915
4916 #: 950.data.seed-values.sql:1046
4917 msgid "UPDATE_ORG_TYPE"
4918 msgstr "UPDATE_ORG_TYPE"
4919
4920 #: 950.data.seed-values.sql:6811
4921 msgid "Makasar"
4922 msgstr "Makasar"
4923
4924 #: 950.data.seed-values.sql:2932
4925 msgid "Spine and pocket label font family"
4926 msgstr "Columna vertebral y la etiqueta de bolsillo familia de fuentes"
4927
4928 #: 950.data.seed-values.sql:3022
4929 msgid "Booking elbow room"
4930 msgstr "Margen de maniobra de reserva"
4931
4932 #: 950.data.seed-values.sql:740
4933 msgid "Allow a user to un-bar a patron"
4934 msgstr "Permitir que un usuario no-barra de un patrón"
4935
4936 #: 950.data.seed-values.sql:6801
4937 msgid "Ganda"
4938 msgstr "Ganda"
4939
4940 #: 950.data.seed-values.sql:8175
4941 msgid "Malawi "
4942 msgstr "Malawi "
4943
4944 #: 950.data.seed-values.sql:15307
4945 msgid "Upload Default Merge Profile"
4946 msgstr "Subir Combinar perfil predeterminado"
4947
4948 #: 950.data.seed-values.sql:6452
4949 msgid "Item Form"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: 950.data.seed-values.sql:1056
4953 msgid "UPDATE_TRANSIT"
4954 msgstr "UPDATE_TRANSIT"
4955
4956 #: 950.data.seed-values.sql:11652
4957 msgid "The quantity of goods that is on back-order."
4958 msgstr "La cantidad de bienes que es en pedido."
4959
4960 #: 950.data.seed-values.sql:3422
4961 msgid "Lost items usable on checkin"
4962 msgstr "Los artículos perdidos utilizables en el registro"
4963
4964 #: 950.data.seed-values.sql:8287
4965 msgid "Uzbekistan "
4966 msgstr "Uzbekistán "
4967
4968 #: 950.data.seed-values.sql:7079 950.data.seed-values.sql:7130
4969 #: 950.data.seed-values.sql:7131 950.data.seed-values.sql:7205
4970 #: 950.data.seed-values.sql:7206 950.data.seed-values.sql:7287
4971 #: 950.data.seed-values.sql:7288 950.data.seed-values.sql:7888
4972 msgid "Braille"
4973 msgstr "Braille"
4974
4975 #: 950.data.seed-values.sql:8068
4976 msgid "Cyprus "
4977 msgstr "Chipre "
4978
4979 #: 950.data.seed-values.sql:898
4980 msgid ""
4981 "Allows a user to add/remove/edit users in the \"Acquisitions "
4982 "Administrators\" group"
4983 msgstr ""
4984 "Permite al usuario añadir / eliminar usuarios / editar en el grupo \"Las "
4985 "adquisiciones administradores\""
4986
4987 #: 950.data.seed-values.sql:7049
4988 msgid "Mixed materials"
4989 msgstr "Materiales mixtos"
4990
4991 #: 950.data.seed-values.sql:3245
4992 msgid "Show all canceled holds that were canceled within this amount of time"
4993 msgstr ""
4994 "Mostrar todo cancelado sostiene que se cancela dentro de este período de "
4995 "tiempo"
4996
4997 #: 950.data.seed-values.sql:1154
4998 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.org.bounced_emails"
4999 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.org.bounced_emails"
5000
5001 #: 950.data.seed-values.sql:2702
5002 msgid "Security"
5003 msgstr "Seguridad"
5004
5005 #: 950.data.seed-values.sql:340
5006 msgid "On holds shelf"
5007 msgstr "En el estante de apartados"
5008
5009 #: 950.data.seed-values.sql:3539
5010 msgid "Maximum concurrently active self-serve password reset requests"
5011 msgstr ""
5012 "Máximos solicitudes de restablecimiento de contraseña de autoservicio "
5013 "activos simultáneamente"
5014
5015 #: 950.data.seed-values.sql:12373
5016 msgid "Invalid value for \"circ_lib\""
5017 msgstr "Valor no válido para \"circ_lib\""
5018
5019 #: 950.data.seed-values.sql:7538
5020 msgid "card"
5021 msgstr "tarjeta"
5022
5023 #: 950.data.seed-values.sql:7023
5024 msgid "Yupik languages"
5025 msgstr "Idiomas Yupik"
5026
5027 #: 950.data.seed-values.sql:6993
5028 msgid "Tuvaluan"
5029 msgstr "Tuvaluan"
5030
5031 #: 950.data.seed-values.sql:14734
5032 msgid "SIP2 Proxy Login"
5033 msgstr "SIP2 Proxy Login"
5034
5035 #: 950.data.seed-values.sql:6861
5036 msgid "Northern Sotho"
5037 msgstr "Sotho del Norte"
5038
5039 #: 950.data.seed-values.sql:8299
5040 msgid "Wallis and Futuna "
5041 msgstr "Wallis y Futuna "
5042
5043 #: 950.data.seed-values.sql:3893
5044 msgid "Often \"PayPal\" or \"VeriSign\", sometimes others"
5045 msgstr "A menudo \"PayPal\" o \"VeriSign\", a veces los demás"
5046
5047 #: 950.data.seed-values.sql:6752
5048 msgid "Kabyle"
5049 msgstr "Kabyle"
5050
5051 #: 950.data.seed-values.sql:530
5052 msgid "Allow a user to renew items"
5053 msgstr "Permitir a un usuario para renovar artículos"
5054
5055 #: 950.data.seed-values.sql:1002
5056 msgid "DELETE_TRANSIT"
5057 msgstr "DELETE_TRANSIT"
5058
5059 #: 950.data.seed-values.sql:1667
5060 msgid "Override the MAX_HOLDS event"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: 950.data.seed-values.sql:13074
5064 msgid "See From Tracing -- Uniform Title"
5065 msgstr "Ver De Rastreo - Título uniforme"
5066
5067 #: 950.data.seed-values.sql:464
5068 msgid "Sub-library"
5069 msgstr "Sub-biblioteca"
5070
5071 #: 950.data.seed-values.sql:4637
5072 msgid ""
5073 "The evening_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
5074 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
5075 "field is shown or required this setting is ignored."
5076 msgstr ""
5077 "El campo evening_phone se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
5078 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
5079 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
5080
5081 #: 950.data.seed-values.sql:7386
5082 msgid "tactile text"
5083 msgstr "texto táctil"
5084
5085 #: 950.data.seed-values.sql:13277
5086 msgid "Alternate no attempt to code"
5087 msgstr "Alternar ningún intento de codificar"
5088
5089 #: 950.data.seed-values.sql:4104
5090 msgid "Regular expression defining the patron barcode format"
5091 msgstr ""
5092 "Expresión regular que define el formato del código de barras del patrón"
5093
5094 #: 950.data.seed-values.sql:938
5095 msgid "CREATE_METABIB_FIELD"
5096 msgstr "CREATE_METABIB_FIELD"
5097
5098 #: 950.data.seed-values.sql:37
5099 msgid "Alerting block on Circ and Renew"
5100 msgstr "Alertando bloque de Circ y renovar"
5101
5102 #: 950.data.seed-values.sql:3863
5103 msgid "Name default credit processor"
5104 msgstr "Procesador nombre predeterminado de crédito"
5105
5106 #: 950.data.seed-values.sql:7897
5107 msgid "Vocal parts"
5108 msgstr "Partes vocales"
5109
5110 #: 950.data.seed-values.sql:4778
5111 msgid "Suggest prefix field on patron registration"
5112 msgstr "Sugerir campo Prefijo sobre el registro de patrón"
5113
5114 #: 950.data.seed-values.sql:7410
5115 msgid "sounds"
5116 msgstr "sonidos"
5117
5118 #: 950.data.seed-values.sql:3497
5119 msgid ""
5120 "Skip offline checkout transaction (raise exception when processing) if item "
5121 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time.  WARNING: "
5122 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
5123 msgstr ""
5124 "Saltar transacción de pago fuera de línea (plantear una excepción al "
5125 "procesar) si el artículo ha cambiado de estado El tiempo es más nuevo que el "
5126 "tiempo de operación registrada. ADVERTENCIA: El Reshelving a Disponible "
5127 "vuelco estado activará esta."
5128
5129 #: 950.data.seed-values.sql:8045
5130 msgid "Caribbean Netherlands "
5131 msgstr "Caribe Países Bajos "
5132
5133 #: 950.data.seed-values.sql:8035
5134 msgid "Bosnia and Herzegovina "
5135 msgstr "Bosnia y Herzegovina "
5136
5137 #: 950.data.seed-values.sql:6827 950.data.seed-values.sql:6828
5138 msgid "Malagasy"
5139 msgstr "Malgache"
5140
5141 #: 950.data.seed-values.sql:1052
5142 msgid "UPDATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
5143 msgstr "UPDATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
5144
5145 #: 950.data.seed-values.sql:14718
5146 msgid "Full Overlay"
5147 msgstr "Superposición Completa"
5148
5149 #: 950.data.seed-values.sql:7526
5150 msgid "sheet"
5151 msgstr "hoja"
5152
5153 #: 950.data.seed-values.sql:6784
5154 msgid "Ladino"
5155 msgstr "Ladino (Judeo-español)"
5156
5157 #: 950.data.seed-values.sql:8014
5158 msgid "Andorra "
5159 msgstr "Andorra "
5160
5161 #: 950.data.seed-values.sql:7780 950.data.seed-values.sql:7809
5162 #: 950.data.seed-values.sql:8443
5163 msgid "Not specified"
5164 msgstr "No especificado"
5165
5166 #: 950.data.seed-values.sql:7097
5167 msgid "EIAJ"
5168 msgstr "EIAJ"
5169
5170 #: 950.data.seed-values.sql:6886
5171 msgid "Phoenician"
5172 msgstr "Fenicio"
5173
5174 #: 950.data.seed-values.sql:16681
5175 msgid "Item Print Label Font Size"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: 950.data.seed-values.sql:1014
5179 msgid "UPDATE_BIB_LEVEL"
5180 msgstr "UPDATE_BIB_LEVEL"
5181
5182 #: 950.data.seed-values.sql:1012
5183 msgid "UPDATE_AUDIENCE"
5184 msgstr "UPDATE_AUDIENCE"
5185
5186 #: 950.data.seed-values.sql:7951 950.data.seed-values.sql:8607
5187 msgid "No relief shown"
5188 msgstr "No se muestra el alivio"
5189
5190 #: 950.data.seed-values.sql:8221
5191 msgid "Papua New Guinea "
5192 msgstr "Papúa Nueva Guinea "
5193
5194 #: 950.data.seed-values.sql:3242
5195 msgid "Canceled holds display age"
5196 msgstr "Cancelado sostiene edad pantalla"
5197
5198 #: 950.data.seed-values.sql:3647
5199 msgid "Require Patron Password"
5200 msgstr "Patrón requerir contraseña"
5201
5202 #: 950.data.seed-values.sql:1643
5203 msgid "Allow a user to modify a popularity badge"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: 950.data.seed-values.sql:7101
5207 msgid "CED videodisc"
5208 msgstr "videodisco CED"
5209
5210 #: 950.data.seed-values.sql:16703
5211 msgid ""
5212 "Set the default font weight for item print labels. Please use the CSS "
5213 "specification for values for font-weight.  For example, \"normal\", "
5214 "\"bold\", \"bolder\", or \"lighter\""
5215 msgstr ""
5216
5217 #: 950.data.seed-values.sql:6880
5218 msgid "Panjabi"
5219 msgstr "Punjabí"
5220
5221 #: 950.data.seed-values.sql:8251
5222 msgid "Spain "
5223 msgstr "España "
5224
5225 #: 950.data.seed-values.sql:6895
5226 msgid "Rajasthani"
5227 msgstr "Rajasthani"
5228
5229 #: 950.data.seed-values.sql:1124
5230 msgid "VIEW_AUTHORITY_RECORD_NOTES"
5231 msgstr "VIEW_AUTHORITY_RECORD_NOTES"
5232
5233 #: 950.data.seed-values.sql:7867 950.data.seed-values.sql:8572
5234 #: 950.data.seed-values.sql:8593
5235 msgid "History"
5236 msgstr "Historia"
5237
5238 #: 950.data.seed-values.sql:4517
5239 msgid "Show calendar widget for dob field on patron registration"
5240 msgstr ""
5241 "Mostrar widget de calendario para el campo de fecha de nacimiento en el "
5242 "registro de patrón"
5243
5244 #: 950.data.seed-values.sql:5299
5245 msgid "TCN Value"
5246 msgstr "Valor TCN"
5247
5248 #: 950.data.seed-values.sql:15324
5249 msgid "Upload Import Non Matching by Default"
5250 msgstr "Sube importación no juego por defecto"
5251
5252 #: 950.data.seed-values.sql:1176
5253 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.reshelving_complete.interval"
5254 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.reshelving_complete.interval"
5255
5256 #: 950.data.seed-values.sql:8090
5257 msgid "French Polynesia "
5258 msgstr "Polinesia Francés "
5259
5260 #: 950.data.seed-values.sql:6796
5261 msgid "Mongo-Nkundu"
5262 msgstr "Mongo-Nkundu"
5263
5264 #: 950.data.seed-values.sql:6780
5265 msgid "Kumyk"
5266 msgstr "Kumyk"
5267
5268 #: 950.data.seed-values.sql:7909
5269 msgid "General vertical near-sided"
5270 msgstr "General vertical cerca unilateral"
5271
5272 #: 950.data.seed-values.sql:13
5273 msgid "Back-to-back"
5274 msgstr "Consecutivo"
5275
5276 #: 950.data.seed-values.sql:6574
5277 msgid "Avaric"
5278 msgstr "Ávaro"
5279
5280 #: 950.data.seed-values.sql:27
5281 msgid "Patron exceeds max checked out item threshold"
5282 msgstr "Patrón excede máximo desprotegido umbral elemento"
5283
5284 #: 950.data.seed-values.sql:1492
5285 msgid "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Defintion"
5286 msgstr "Crear/Actualizar/Eliminar registro SVF la definición del atributo"
5287
5288 #: 950.data.seed-values.sql:14730
5289 msgid "Login via gateway-v1"
5290 msgstr "Ingresar a través de la puerta de enlace-v1"
5291
5292 #: 950.data.seed-values.sql:1248
5293 msgid "Allow a user to delete trigger validators"
5294 msgstr "Permitir a un usuario eliminar los validadores de activación"
5295
5296 #: 950.data.seed-values.sql:950
5297 msgid "CREATE_PERM"
5298 msgstr "CREATE_PERM"
5299
5300 #: 950.data.seed-values.sql:8100
5301 msgid "Gambia "
5302 msgstr "Gambia "
5303
5304 #: 950.data.seed-values.sql:5201
5305 msgid "Maximum payment amount allowed."
5306 msgstr "Cantidad máxima permitida de pago."
5307
5308 #: 950.data.seed-values.sql:6982
5309 msgid "Tok Pisin"
5310 msgstr "Tok Pisin"
5311
5312 #: 950.data.seed-values.sql:8222
5313 msgid "Puerto Rico "
5314 msgstr "Puerto Rico "
5315
5316 #: 950.data.seed-values.sql:25
5317 msgid "Patron exceeds max overdue item threshold"
5318 msgstr "Patrón supera el umbral máximo elemento de retraso"
5319
5320 #: 950.data.seed-values.sql:12161
5321 msgid "Format holds pull list for printing"
5322 msgstr "Formato sostiene lista desplegable para imprimir"
5323
5324 #: 950.data.seed-values.sql:14766
5325 msgid "Charge fines on overdue circulations when closed"
5326 msgstr "Cobrar multas a las circulaciones en mora cuando se cierra"
5327
5328 #: 950.data.seed-values.sql:2612 950.data.seed-values.sql:2613
5329 msgid "OPAC Search Depth"
5330 msgstr "OPAC Por Búsqueda"
5331
5332 #: 950.data.seed-values.sql:2736
5333 msgid "Set copy creator as receiver"
5334 msgstr "Establecer creador copia como receptor"
5335
5336 #: 950.data.seed-values.sql:6584
5337 msgid "Balinese"
5338 msgstr "Balinés"
5339
5340 #: 950.data.seed-values.sql:6977
5341 msgid "Tokelauan"
5342 msgstr "Tokelau"
5343
5344 #: 950.data.seed-values.sql:970
5345 msgid "DELETE_HOURS_OF_OPERATION"
5346 msgstr "DELETE_HOURS_OF_OPERATION"
5347
5348 #: 950.data.seed-values.sql:14866
5349 msgid "GUI: Hide these fields within the Item Attribute Editor"
5350 msgstr "GUI: Ocultar estos campos dentro del artículo Editor de atributo"
5351
5352 #: 950.data.seed-values.sql:135
5353 msgid "Conference Author"
5354 msgstr "Autor de Conferencia"
5355
5356 #: 950.data.seed-values.sql:7766
5357 msgid "Other forms"
5358 msgstr "Otras formas"
5359
5360 #: 950.data.seed-values.sql:15042
5361 msgid "Leave transaction open when lost balance equals zero"
5362 msgstr ""
5363 "Deja abierta la transacción, cuando perdió el equilibrio es igual a cero"
5364
5365 #: 950.data.seed-values.sql:11608
5366 msgid "Processing Fee"
5367 msgstr "Tarifa De Procesamiento"
5368
5369 #: 950.data.seed-values.sql:7120
5370 msgid "78 rpm"
5371 msgstr "78 rpm"
5372
5373 #: 950.data.seed-values.sql:9498
5374 msgid ""
5375 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"on-order\"."
5376 msgstr ""
5377 "Examen para ver si corresponden linea de articulo a estado de \"en orden\""
5378
5379 #: 950.data.seed-values.sql:972
5380 msgid "DELETE_ITEM_FORM"
5381 msgstr "DELETE_ITEM_FORM"
5382
5383 #: 950.data.seed-values.sql:194
5384 msgid "Topic Browse"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: 950.data.seed-values.sql:188
5388 msgid "Genre"
5389 msgstr "Género"
5390
5391 #: 950.data.seed-values.sql:4679
5392 msgid "Show juvenile field on patron registration"
5393 msgstr "Mostrar campo juvenil sobre el registro de patrón"
5394
5395 #: 950.data.seed-values.sql:3278
5396 msgid "Default hold shelf expire interval"
5397 msgstr "estantería de reserva predeterminado expira el intervalo"
5398
5399 #: 950.data.seed-values.sql:10308
5400 msgid ""
5401 "Build and transfer a file to a remote server.  Required parameter "
5402 "\"remote_host\" specifying target server.  Optional parameters: remote_user, "
5403 "remote_password, remote_account, port, type (FTP, SFTP or SCP), and debug."
5404 msgstr ""
5405 "Generar y transferir un archivo a un servidor remoto. Requerido parámetro "
5406 "\"sistppal_remoto\" especificando servidor de destino. Parámetros "
5407 "opcionales: REMOTE_USER, REMOTE_PASSWORD, REMOTE_ACCOUNT, puerto, tipo (FTP, "
5408 "SFTP o SCP), y de depuración."
5409
5410 #: 950.data.seed-values.sql:2773
5411 msgid ""
5412 "When the amount remaining in the fund, including spent money and "
5413 "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund "
5414 "will be blocked."
5415 msgstr ""
5416 "Cuando la cantidad restantes en el fondo, incluyendo el dinero gastado y "
5417 "cargos, baja de este porcentaje, intentos de gastar del fondo serán "
5418 "bloqueados."
5419
5420 #: 950.data.seed-values.sql:7931
5421 msgid "Cylindrical, other"
5422 msgstr "Cilíndrica, otra"
5423
5424 #: 950.data.seed-values.sql:11647
5425 msgid "Delayed: Ordered Quantity"
5426 msgstr "Retraso: Cantidad a pedir"
5427
5428 #: 950.data.seed-values.sql:16419
5429 msgid "OPAC Format Selector Attribute"
5430 msgstr "OPAC Selector de formato de Atributo"
5431
5432 #: 950.data.seed-values.sql:3980 950.data.seed-values.sql:3983
5433 msgid "Stripe publishable key"
5434 msgstr "Publicable clave de la raya"
5435
5436 #: 950.data.seed-values.sql:3728
5437 msgid "Minimum Transit Checkin Interval"
5438 msgstr "El registro de tránsito mínimos de intervalo"
5439
5440 #: 950.data.seed-values.sql:15225
5441 msgid ""
5442 "URLs are tested in batches.  This number defines the size of each batch and "
5443 "it directly relates to the number of back-end processes performing URL "
5444 "verification."
5445 msgstr ""
5446 "URLs son probados en lotes. Este número define el tamaño de cada lote y se "
5447 "relaciona directamente con el número de procesos de back-end que realicen "
5448 "verificaciones URL."
5449
5450 #: 950.data.seed-values.sql:13358
5451 msgid "Hold Pull List"
5452 msgstr "Mantenga lista de puesta"
5453
5454 #: 950.data.seed-values.sql:1198
5455 msgid ""
5456 "Allow a user to change the pickup and transit destination for a captured "
5457 "hold item already in transit"
5458 msgstr ""
5459 "Permitir a un usuario cambiar la recogida y el destino de tránsito para un "
5460 "elemento de retención capturado ya en tránsito"
5461
5462 #: 950.data.seed-values.sql:8188
5463 msgid "New Brunswick "
5464 msgstr "Nuevo Brunswick "
5465
5466 #: 950.data.seed-values.sql:7100
5467 msgid "Laserdisc"
5468 msgstr "Disco láser"
5469
5470 #: 950.data.seed-values.sql:6890
5471 msgid "Portuguese"
5472 msgstr "Portugués"
5473
5474 #: 950.data.seed-values.sql:334
5475 msgid "Bindery"
5476 msgstr "Taller de encuadernación"
5477
5478 #: 950.data.seed-values.sql:806
5479 msgid "Allow a user to create a new fund"
5480 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo fondo"
5481
5482 #: 950.data.seed-values.sql:764
5483 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"SIP-Client\" group"
5484 msgstr ""
5485 "Permitir a un usuario añadir/eliminar usuarios a/desde el grupo \"Cliente-"
5486 "SIP\""
5487
5488 #: 950.data.seed-values.sql:4481
5489 msgid "Regex for day_phone field on patron registration"
5490 msgstr "Regex para day_phone campo en el registro de patrón"
5491
5492 #: 950.data.seed-values.sql:774
5493 msgid "Allow staff to override overdue count failure"
5494 msgstr "Permitir al personal para anular fallo de recuento de retraso"
5495
5496 #: 950.data.seed-values.sql:8296
5497 msgid "Vermont "
5498 msgstr "Vermont "
5499
5500 #: 950.data.seed-values.sql:14536
5501 msgid "Republic Wireless (must enable on device)"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: 950.data.seed-values.sql:3890
5505 msgid "PayflowPro partner"
5506 msgstr "Compañero PayflowPro"
5507
5508 #: 950.data.seed-values.sql:6575
5509 msgid "Avestan"
5510 msgstr "Avestán"
5511
5512 #: 950.data.seed-values.sql:6824
5513 msgid "Minangkabau"
5514 msgstr "Minangkabau"
5515
5516 #: 950.data.seed-values.sql:8143
5517 msgid "Louisiana "
5518 msgstr "Luisiana "
5519
5520 #: 950.data.seed-values.sql:7121
5521 msgid "8 rpm"
5522 msgstr "8 rpm"
5523
5524 #: 950.data.seed-values.sql:8225
5525 msgid "Qatar "
5526 msgstr "Katar "
5527
5528 #: 950.data.seed-values.sql:15108
5529 msgid "Number of seconds to wait between URL test attempts."
5530 msgstr "Número de segundos de espera entre intentos de prueba URL."
5531
5532 #: 950.data.seed-values.sql:1120
5533 msgid "UPDATE_TRANSLATION"
5534 msgstr "UPDATE_TRANSLATION"
5535
5536 #: 950.data.seed-values.sql:13151
5537 msgid "Title axis"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: 950.data.seed-values.sql:7646
5541 msgid "computer card"
5542 msgstr "tarjetas de ordenador"
5543
5544 #: 950.data.seed-values.sql:576
5545 msgid "Allow a user to mark an item as 'claims returned'"
5546 msgstr ""
5547 "Permitir a un usuario marcar un elemento como 'reivindicaciones volvieron'"
5548
5549 #: 950.data.seed-values.sql:12358
5550 msgid "Overlay failed due to missing system id"
5551 msgstr ""
5552 "Superposición fracasó debido a la falta de Identificación del sistema"
5553
5554 #: 950.data.seed-values.sql:3593
5555 msgid "Restore overdues on lost item return"
5556 msgstr "Restaurar vencidas en la devolución del artículo perdido"
5557
5558 #: 950.data.seed-values.sql:15114
5559 msgid ""
5560 "Throttling mechanism for batch URL verification runs.  Each running process "
5561 "will wait this number of seconds after a URL test before performing the next."
5562 msgstr ""
5563 "Estrangulamiento mecanismo para carreras de verificación de URL por lotes. "
5564 "Cada proceso que se ejecuta esperará este número de segundos después de una "
5565 "prueba de URL antes de realizar la siguiente."
5566
5567 #: 950.data.seed-values.sql:3611
5568 msgid "Audio Alerts"
5569 msgstr "Las alertas de audio"
5570
5571 #: 950.data.seed-values.sql:8027
5572 msgid "Burundi "
5573 msgstr "Burundi "
5574
5575 #: 950.data.seed-values.sql:7945
5576 msgid "Dymaxion"
5577 msgstr "Dymaxion"
5578
5579 #: 950.data.seed-values.sql:7718
5580 msgid "Folk music"
5581 msgstr "Música folk"
5582
5583 #: 950.data.seed-values.sql:864
5584 msgid "Allow a user to mark an item status as 'missing'"
5585 msgstr ""
5586 "Permitir a un usuario para marcar un estado del elemento como "
5587 "\"desaparecido\""
5588
5589 #: 950.data.seed-values.sql:13071
5590 msgid "Heading -- Uniform Title"
5591 msgstr "título-- uniforme título"
5592
5593 #: 950.data.seed-values.sql:6930
5594 msgid "Southern Sami"
5595 msgstr "Sami del sur"
5596
5597 #: 950.data.seed-values.sql:15095
5598 msgid "URL Verify"
5599 msgstr "Compruebe URL"
5600
5601 #: 950.data.seed-values.sql:6632
5602 msgid "Cornish"
5603 msgstr "Córnico"
5604
5605 #: 950.data.seed-values.sql:8114
5606 msgid "Haiti "
5607 msgstr "Haití "
5608
5609 #: 950.data.seed-values.sql:4394
5610 msgid ""
5611 "The alias field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
5612 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
5613 "field is required this setting is ignored."
5614 msgstr ""
5615 "El campo de alias se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
5616 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
5617 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
5618
5619 #: 950.data.seed-values.sql:16472
5620 msgid "Void long overdue item billing when claims returned"
5621 msgstr ""
5622 "Vacío largo de facturación elemento de retraso volvieron reclamaciones"
5623
5624 #: 950.data.seed-values.sql:6980
5625 msgid "Tonga (Nyasa)"
5626 msgstr "Tonga (Nyasa)"
5627
5628 #: 950.data.seed-values.sql:8007
5629 msgid "Afghanistan "
5630 msgstr "Afganistán "
5631
5632 #: 950.data.seed-values.sql:948
5633 msgid "CREATE_ORG_UNIT_CLOSING"
5634 msgstr "CREATE_ORG_UNIT_CLOSING"
5635
5636 #: 950.data.seed-values.sql:8103
5637 msgid "Greece "
5638 msgstr "Grecia "
5639
5640 #: 950.data.seed-values.sql:7047
5641 msgid "Three-dimensional artifact or naturally occurring object"
5642 msgstr "Artefacto tridimensional o un objeto de origen natural"
5643
5644 #: 950.data.seed-values.sql:7108
5645 msgid "Hi-8 mm."
5646 msgstr "Hi-8 mm."
5647
5648 #: 950.data.seed-values.sql:4841
5649 msgid "Show State field on patron registration"
5650 msgstr "Mostrar campo de Estado sobre el registro de patrón"
5651
5652 #: 950.data.seed-values.sql:572
5653 msgid "Allow a user to record payments in the Billing Interface"
5654 msgstr ""
5655 "Permitir a un usuario registrar los pagos en la interfaz de facturación"
5656
5657 #: 950.data.seed-values.sql:11654
5658 msgid "Line item canceled by vendor"
5659 msgstr "La línea de pedido cancelado por el proveedor"
5660
5661 #: 950.data.seed-values.sql:1710
5662 msgid "Serials (includes admin features)"
5663 msgstr "Publicaciones seriadas (incluye funciones de administración)"
5664
5665 #: 950.data.seed-values.sql:686
5666 msgid "Allow a user to view notifications attached to a hold"
5667 msgstr "Permitir a un usuario ver las notificaciones unidos a una bodega"
5668
5669 #: 950.data.seed-values.sql:12383
5670 msgid "Invalid stat cat data"
5671 msgstr "Cat datos de estadísticas no válido"
5672
5673 #: 950.data.seed-values.sql:8160
5674 msgid "Michigan "
5675 msgstr "Michigan "
5676
5677 #: 950.data.seed-values.sql:7794 950.data.seed-values.sql:7824
5678 #: 950.data.seed-values.sql:8458 950.data.seed-values.sql:8488
5679 #: 950.data.seed-values.sql:8518 950.data.seed-values.sql:8548
5680 msgid "Reviews"
5681 msgstr "Críticas"
5682
5683 #: 950.data.seed-values.sql:144
5684 msgid "Temporal Subject"
5685 msgstr "Tema Temporal"
5686
5687 #: 950.data.seed-values.sql:6959 950.data.seed-values.sql:6971
5688 msgid "Tagalog"
5689 msgstr "Tagalog"
5690
5691 #: 950.data.seed-values.sql:922
5692 msgid "CREATE_COPY_STATUS"
5693 msgstr "CREATE_COPY_STATUS"
5694
5695 #: 950.data.seed-values.sql:6571
5696 msgid "Bable"
5697 msgstr "Babel"
5698
5699 #: 950.data.seed-values.sql:4046
5700 msgid ""
5701 "Disable the ability to save list column configurations locally.  If set, "
5702 "columns may still be manipulated, however, the changes do not persist.  "
5703 "Also, existing local configurations are ignored if this setting is true."
5704 msgstr ""
5705 "Desactivar la posibilidad de guardar configuraciones de columnas lista "
5706 "localmente. Si se establece, columnas todavía se pueden manipular, sin "
5707 "embargo, no persisten los cambios. Además, las configuraciones locales "
5708 "existentes son ignoradas si este ajuste es cierto."
5709
5710 #: 950.data.seed-values.sql:1346
5711 msgid "ADMIN_SERIAL_SUBSCRIPTION"
5712 msgstr "ADMIN_SERIAL_SUBSCRIPTION"
5713
5714 #: 950.data.seed-values.sql:1204
5715 msgid ""
5716 "Allows staff to import a record using an alternate TCN to avoid conflicts"
5717 msgstr ""
5718 "Permite que el personal de importar un registro utilizando un TCN "
5719 "alternativo para evitar conflictos"
5720
5721 #: 950.data.seed-values.sql:6770
5722 msgid "Kimbundu"
5723 msgstr "Kimbundu"
5724
5725 #: 950.data.seed-values.sql:976
5726 msgid "DELETE_LANGUAGE"
5727 msgstr "DELETE_LANGUAGE"
5728
5729 #: 950.data.seed-values.sql:7009
5730 msgid "Wakashan languages"
5731 msgstr "Idiomas Wakashas"
5732
5733 #: 950.data.seed-values.sql:6962 950.data.seed-values.sql:6970
5734 msgid "Tajik"
5735 msgstr "Tayiko"
5736
5737 #: 950.data.seed-values.sql:14999
5738 msgid "General/Adult Materials"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: 950.data.seed-values.sql:990
5742 msgid "DELETE_ORG_TYPE"
5743 msgstr "DELETE_ORG_TYPE"
5744
5745 #: 950.data.seed-values.sql:8017
5746 msgid "Arkansas "
5747 msgstr "Arkansas "
5748
5749 #: 950.data.seed-values.sql:6619
5750 msgid "Chagatai"
5751 msgstr "Chagatai"
5752
5753 #: 950.data.seed-values.sql:1350
5754 msgid "ADMIN_SURVEY"
5755 msgstr "ADMIN_SURVEY"
5756
5757 #: 950.data.seed-values.sql:1254
5758 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resource types"
5759 msgstr ""
5760 "Permite al usuario crear / actualizar / eliminar tipos de recursos de reserva"
5761
5762 #: 950.data.seed-values.sql:3917
5763 msgid "PayflowPro vendor"
5764 msgstr "proveedor PayflowPro"
5765
5766 #: 950.data.seed-values.sql:2833 950.data.seed-values.sql:2836
5767 msgid "Staff Login Inactivity Timeout (in seconds)"
5768 msgstr "El personal de sesión espera de inactividad (en segundos)"
5769
5770 #: 950.data.seed-values.sql:7011
5771 msgid "Waray"
5772 msgstr "Waray"
5773
5774 #: 950.data.seed-values.sql:15296
5775 msgid "Default match set to use during ACQ file upload"
5776 msgstr ""
5777 "Partido predeterminada configurada para utilizar durante la carga de "
5778 "archivos ACQ"
5779
5780 #: 950.data.seed-values.sql:6859
5781 msgid "Old Norse"
5782 msgstr "Nórdico Antiguo"
5783
5784 #: 950.data.seed-values.sql:13123
5785 msgid "Subdivision Linking Entry -- Geographic Subdivision"
5786 msgstr "Entrada Vinculación Barrio - subdivisión geográfica"
5787
5788 #: 950.data.seed-values.sql:4268
5789 msgid ""
5790 "In the Record In-House Use interface, a submission attempt will warn if the "
5791 "# of uses field exceeds the value of this setting."
5792 msgstr ""
5793 "En la interfaz de registro en-uso de la casa, un intento de sumisión le "
5794 "advertirá si el campo # de usos excede el valor de esta configuración."
5795
5796 #: 950.data.seed-values.sql:1611
5797 msgid ""
5798 "Allow a user to add/remove users to/from the \"System Administrator\" group"
5799 msgstr ""
5800 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
5801 "\"administrador del sistema\""
5802
5803 #: 950.data.seed-values.sql:696
5804 msgid "Allow a user to execute an offline script batch"
5805 msgstr ""
5806 "Permitir a un usuario ejecutar una secuencia de comandos por lotes sin "
5807 "conexión"
5808
5809 #: 950.data.seed-values.sql:15432
5810 msgid "Load items for imported records by default during ACQ file upload"
5811 msgstr ""
5812 "Elementos de la carga de registros importados de forma predeterminada "
5813 "durante la carga de archivos ACQ"
5814
5815 #: 950.data.seed-values.sql:2995
5816 msgid "Delete volume with last copy"
5817 msgstr "Eliminar volumen con la última copia"
5818
5819 #: 950.data.seed-values.sql:7071
5820 msgid "The literary form of the item is unknown."
5821 msgstr "La forma literaria del artículo es desconocida."
5822
5823 #: 950.data.seed-values.sql:6576
5824 msgid "Awadhi"
5825 msgstr "Awadhi"
5826
5827 #: 950.data.seed-values.sql:6637
5828 msgid "Cree"
5829 msgstr "Cree"
5830
5831 #: 950.data.seed-values.sql:4110
5832 msgid "Use fully compressed serial holdings"
5833 msgstr "Utilice las explotaciones de serie totalmente comprimidas"
5834
5835 #: 950.data.seed-values.sql:13761
5836 msgid "Cincinnati, Ohio, USA"
5837 msgstr "Cincinnati, Ohio, EE.UU."
5838
5839 #: 950.data.seed-values.sql:758
5840 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"LibraryManager\" group"
5841 msgstr ""
5842 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
5843 "\"LibraryManager\""
5844
5845 #: 950.data.seed-values.sql:912
5846 msgid "ASSIGN_GROUP_PERM"
5847 msgstr "ASSIGN_GROUP_PERM"
5848
5849 #: 950.data.seed-values.sql:1112
5850 msgid "UPDATE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
5851 msgstr "UPDATE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
5852
5853 #: 950.data.seed-values.sql:2722
5854 msgid "Books"
5855 msgstr "Libros"
5856
5857 #: 950.data.seed-values.sql:7614
5858 msgid "aperture card"
5859 msgstr "aperture card"
5860
5861 #: 950.data.seed-values.sql:6972
5862 msgid "Thai"
5863 msgstr "Tailandés"
5864
5865 #: 950.data.seed-values.sql:6846
5866 msgid "Navajo"
5867 msgstr "Navajo"
5868
5869 #: 950.data.seed-values.sql:624
5870 msgid "User may link a copy to an entry in a statistical category"
5871 msgstr ""
5872 "El usuario puede vincular una copia de una entrada en una categoría "
5873 "estadística"
5874
5875 #: 950.data.seed-values.sql:5036
5876 msgid "Disable auth requirement for texting call numbers."
5877 msgstr ""
5878 "Desactivar el requisito de autenticación para los mensajes de texto números "
5879 "de llamada."
5880
5881 #: 950.data.seed-values.sql:7871 950.data.seed-values.sql:8576
5882 #: 950.data.seed-values.sql:8597
5883 msgid "Lectures, speeches"
5884 msgstr "Conferencias, discursos"
5885
5886 #: 950.data.seed-values.sql:7689 950.data.seed-values.sql:8369
5887 #: 950.data.seed-values.sql:8383 950.data.seed-values.sql:8397
5888 #: 950.data.seed-values.sql:8411 950.data.seed-values.sql:8425
5889 #: 950.data.seed-values.sql:8439
5890 msgid "Instructional materials"
5891 msgstr "Materiales de instruccion"
5892
5893 #: 950.data.seed-values.sql:7859 950.data.seed-values.sql:8564
5894 msgid "Item is a music sound recording"
5895 msgstr "El artículo es una grabación de sonido de la música"
5896
5897 #: 950.data.seed-values.sql:7506
5898 msgid "microfilm roll"
5899 msgstr "rollo de microfilm"
5900
5901 #: 950.data.seed-values.sql:7025
5902 msgid "Zenaga"
5903 msgstr "Zenaga"
5904
5905 #: 950.data.seed-values.sql:3632
5906 msgid ""
5907 "List of copy status IDs that will block checkout even if the generic "
5908 "COPY_NOT_AVAILABLE event is overridden"
5909 msgstr ""
5910 "Lista de ID de estado de copia que bloquearán la comprobación incluso si el "
5911 "evento COPY_NOT_AVAILABLE genérica se anula"
5912
5913 #: 950.data.seed-values.sql:339
5914 msgid "Reshelving"
5915 msgstr "Regresando al estante"
5916
5917 #: 950.data.seed-values.sql:6607
5918 msgid "Burmese"
5919 msgstr "Burmés"
5920
5921 #: 950.data.seed-values.sql:14912
5922 msgid "Warn patrons when adding to a temporary book list"
5923 msgstr ""
5924 "Advertir a los clientes cuando se añade a una lista de libros temporal"
5925
5926 #: 950.data.seed-values.sql:812
5927 msgid "Allow a user to update a fund"
5928 msgstr "Permitir a un usuario actualizar un fondo"
5929
5930 #: 950.data.seed-values.sql:97 950.data.seed-values.sql:5356
5931 msgid "Identifier"
5932 msgstr "Identificador"
5933
5934 #: 950.data.seed-values.sql:7750
5935 msgid "Rondos"
5936 msgstr "Rondós"
5937
5938 #: 950.data.seed-values.sql:1681
5939 msgid "Administer copy tag"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: 950.data.seed-values.sql:333
5943 msgid "Checked out"
5944 msgstr "Sacar prestado"
5945
5946 #: 950.data.seed-values.sql:7081 950.data.seed-values.sql:7360
5947 #: 950.data.seed-values.sql:7361 950.data.seed-values.sql:7891
5948 msgid "Electronic"
5949 msgstr "Electrónico"
5950
5951 #: 950.data.seed-values.sql:7034
5952 msgid "Primary"
5953 msgstr "Primario"
5954
5955 #: 950.data.seed-values.sql:6825
5956 msgid "Miscellaneous languages"
5957 msgstr "Varios idiomas"
5958
5959 #: 950.data.seed-values.sql:6803
5960 msgid "Lunda"
5961 msgstr "Lunda"
5962
5963 #: 950.data.seed-values.sql:8342
5964 msgid "Range of years of bulk of collection"
5965 msgstr "Rango de años de grueso de la colección"
5966
5967 #: 950.data.seed-values.sql:7050
5968 msgid "Cartographic material"
5969 msgstr "Material cartográfico"
5970
5971 #: 950.data.seed-values.sql:4616
5972 msgid "Require evening_phone field on patron registration"
5973 msgstr "Requerir evening_phone campo en el registro de patrón"
5974
5975 #: 950.data.seed-values.sql:1234
5976 msgid "Allow a user to create trigger reactors"
5977 msgstr "Permitir a un usuario crear reactores de activación"
5978
5979 #: 950.data.seed-values.sql:8015
5980 msgid "Angola "
5981 msgstr "Angola "
5982
5983 #: 950.data.seed-values.sql:6687 950.data.seed-values.sql:6697
5984 msgid "Scottish Gaelic"
5985 msgstr "Escocés Gaélico"
5986
5987 #: 950.data.seed-values.sql:342
5988 msgid "ILL"
5989 msgstr "ILL"
5990
5991 #: 950.data.seed-values.sql:6646
5992 msgid "Delaware"
5993 msgstr "Delaware"
5994
5995 #: 950.data.seed-values.sql:7438
5996 msgid "cartographic tactile three-dimensional form"
5997 msgstr "forma tridimensional táctil cartográfica"
5998
5999 #: 950.data.seed-values.sql:1356
6000 msgid "ADMIN_USER_SETTING_TYPE"
6001 msgstr "ADMIN_USER_SETTING_TYPE"
6002
6003 #: 950.data.seed-values.sql:4571
6004 msgid "Require email field on patron registration"
6005 msgstr "Exigir campo de correo electrónico en el registro de patrón"
6006
6007 #: 950.data.seed-values.sql:6628
6008 msgid "Chuvash"
6009 msgstr "Chuvasio"
6010
6011 #: 950.data.seed-values.sql:8145
6012 msgid "Lebanon "
6013 msgstr "Líbano "
6014
6015 #: 950.data.seed-values.sql:7938
6016 msgid "Conic, other"
6017 msgstr "Cónica, otra"
6018
6019 #: 950.data.seed-values.sql:1174
6020 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.item_checkout_history.max"
6021 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.item_checkout_history.max"
6022
6023 #: 950.data.seed-values.sql:7922
6024 msgid "Transverse Mercator"
6025 msgstr "Transversal de Mercator"
6026
6027 #: 950.data.seed-values.sql:8190
6028 msgid "New Mexico "
6029 msgstr "Nuevo Mexico "
6030
6031 #: 950.data.seed-values.sql:462
6032 msgid "This Branch"
6033 msgstr "Esta Sucursal"
6034
6035 #: 950.data.seed-values.sql:7745
6036 msgid "Ragtime music"
6037 msgstr "Música ragtime"
6038
6039 #: 950.data.seed-values.sql:7752
6040 msgid "Songs"
6041 msgstr "Canciónes"
6042
6043 #: 950.data.seed-values.sql:5064 950.data.seed-values.sql:5070
6044 msgid "Default Record Match Set"
6045 msgstr "Predeterminado de registros de ajuste de Set"
6046
6047 #: 950.data.seed-values.sql:9469
6048 msgid "A patron acquisition request has been marked Cancelled."
6049 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón se ha caracterizado Cancelado."
6050
6051 #: 950.data.seed-values.sql:1090
6052 msgid "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
6053 msgstr "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
6054
6055 #: 950.data.seed-values.sql:8213
6056 msgid "Paracel Islands "
6057 msgstr "Islas Paracel "
6058
6059 #: 950.data.seed-values.sql:5110
6060 msgid ""
6061 "Specify search depth for the duplicate patron check in the patron editor"
6062 msgstr ""
6063 "Especificar profundidad de búsqueda para la verificación patrón duplicado en "
6064 "el editor de patrón"
6065
6066 #: 950.data.seed-values.sql:918
6067 msgid "CREATE_CIRC_DURATION"
6068 msgstr "CREATE_CIRC_DURATION"
6069
6070 #: 950.data.seed-values.sql:13646
6071 msgid "Iridium"
6072 msgstr "Iridio"
6073
6074 #: 950.data.seed-values.sql:17099
6075 msgid "Enable Digital Bookplate Search"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: 950.data.seed-values.sql:13438
6079 msgid "Rogers Wireless"
6080 msgstr "Rogers Inalámbrico"
6081
6082 #: 950.data.seed-values.sql:5085
6083 msgid ""
6084 "Default merge profile to use during Z39.50 imports and record bucket merges"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: 950.data.seed-values.sql:3263
6088 msgid ""
6089 "Any copies that have not been put into reshelving, in-transit, or on-holds-"
6090 "shelf (for a new hold) during the clear shelf process will be put into this "
6091 "status.  This is basically a purgatory status for copies waiting to be "
6092 "pulled from the shelf and processed by hand"
6093 msgstr ""
6094 "Copias que no han sido puestas en devolver al estante, en tránsito, o en el "
6095 "estante de apartados (para un apartado nuevo) durante el proceso de limpiar "
6096 "el estante serán puestas en este estado. Esto es basicamente un estado "
6097 "purgatorio para copias esperando ser agarradas del estante y procesadas a "
6098 "mano."
6099
6100 #: 950.data.seed-values.sql:6579
6101 msgid "Banda"
6102 msgstr "Banda"
6103
6104 #: 950.data.seed-values.sql:5292
6105 msgid "Author of work"
6106 msgstr "Autor de la obra"
6107
6108 #: 950.data.seed-values.sql:11636
6109 msgid "This line item is entirely accepted by the seller."
6110 msgstr "Esta partida está totalmente aceptada por el vendedor."
6111
6112 #: 950.data.seed-values.sql:8275
6113 msgid "Tuvalu "
6114 msgstr "Tuvalu "
6115
6116 #: 950.data.seed-values.sql:846
6117 msgid "Allow a user to view another users picklist"
6118 msgstr "Permitir a un usuario para ver la lista de selección de otro usuario"
6119
6120 #: 950.data.seed-values.sql:654
6121 msgid "Allow a user to close out a transit on a copy"
6122 msgstr "Permitir a un usuario para cerrar un tránsito en una copia"
6123
6124 #: 950.data.seed-values.sql:860
6125 msgid "Allow a user to mark an item status as 'bindery'"
6126 msgstr ""
6127 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'encuadernación'"
6128
6129 #: 950.data.seed-values.sql:916
6130 msgid "CREATE_BIB_LEVEL"
6131 msgstr "CREATE_BIB_LEVEL"
6132
6133 #: 950.data.seed-values.sql:12516
6134 msgid ""
6135 "An email has been requested for Import Items from records in an Importer Bib "
6136 "Queue."
6137 msgstr ""
6138 "Un correo electrónico ha sido solicitado para importar elementos de "
6139 "registros en un importador bib cola."
6140
6141 #: 950.data.seed-values.sql:394
6142 msgid "Mexican Spanish"
6143 msgstr "Español de México"
6144
6145 #: 950.data.seed-values.sql:7142 950.data.seed-values.sql:7143
6146 #: 950.data.seed-values.sql:7299 950.data.seed-values.sql:7300
6147 msgid "E-audio"
6148 msgstr "E-audio"
6149
6150 #: 950.data.seed-values.sql:6633
6151 msgid "Corsican"
6152 msgstr "Corso"
6153
6154 #: 950.data.seed-values.sql:3146
6155 msgid ""
6156 "If enabled and Grace Periods auto-extending is turned on grace periods will "
6157 "extend past all closed dates they intersect, within hard-coded limits. This "
6158 "basically becomes \"grace periods can only be consumed by closed dates\"."
6159 msgstr ""
6160 "Si está habilitado y períodos de gracia se extiende automático se encuentra "
6161 "activado períodos de gracia se extenderá más allá de toda fechas en que se "
6162 "cruzan cerrada, dentro de los límites no modificables. Básicamente, esto se "
6163 "convierte en \"períodos de gracia sólo pueden ser consumidos por las fechas "
6164 "cerradas\"."
6165
6166 #: 950.data.seed-values.sql:1218
6167 msgid "Allow a user to delete trigger event definitions"
6168 msgstr "Permitir a un usuario eliminar definiciones de eventos de disparo"
6169
6170 #: 950.data.seed-values.sql:7683 950.data.seed-values.sql:8363
6171 #: 950.data.seed-values.sql:8377 950.data.seed-values.sql:8391
6172 #: 950.data.seed-values.sql:8405 950.data.seed-values.sql:8419
6173 #: 950.data.seed-values.sql:8433
6174 msgid "Biography of composer or author"
6175 msgstr "Biografía del compositor o autor"
6176
6177 #: 950.data.seed-values.sql:7853
6178 msgid "Multiple score formats"
6179 msgstr "Formatos de puntuación múltiples"
6180
6181 #: 950.data.seed-values.sql:6942
6182 msgid "Somali"
6183 msgstr "Somalí"
6184
6185 #: 950.data.seed-values.sql:3058
6186 msgid "Checkout Fills Related Hold"
6187 msgstr "Pedido Rellena Hold Relacionados"
6188
6189 #: 950.data.seed-values.sql:862
6190 msgid "Allow a user to mark an item status as 'lost'"
6191 msgstr "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"perdido\""
6192
6193 #: 950.data.seed-values.sql:16543 950.data.seed-values.sql:16544
6194 msgid "Email checkout receipts by default?"
6195 msgstr "Recibos de pago y envio de coreo electronico por defecto?"
6196
6197 #: 950.data.seed-values.sql:1619
6198 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Volunteers\" group"
6199 msgstr "Elementos de ajuste Visualización fuera largamente esperadas"
6200
6201 #: 950.data.seed-values.sql:8687 950.data.seed-values.sql:8704
6202 #: 950.data.seed-values.sql:8720 950.data.seed-values.sql:8736
6203 #: 950.data.seed-values.sql:8752
6204 msgid "Plans"
6205 msgstr "Planes"
6206
6207 #: 950.data.seed-values.sql:688
6208 msgid "Allow a user to create new hold notifications"
6209 msgstr "Permitir a un usuario crear nuevas notificaciones de retención"
6210
6211 #: 950.data.seed-values.sql:3170
6212 msgid "Soft boundary"
6213 msgstr "Contorno suave"
6214
6215 #: 950.data.seed-values.sql:16647 950.data.seed-values.sql:16650
6216 msgid "Display copy location checkin alert for in-house-use"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: 950.data.seed-values.sql:4367
6220 msgid ""
6221 "The active field will be suggested on the patron registration screen. "
6222 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
6223 "field is shown or required this setting is ignored."
6224 msgstr ""
6225 "El campo activo se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
6226 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
6227 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
6228
6229 #: 950.data.seed-values.sql:6889
6230 msgid "Ponape"
6231 msgstr "Ponape"
6232
6233 #: 950.data.seed-values.sql:574
6234 msgid "Allow a user to mark an item as 'lost'"
6235 msgstr "Permitir a un usuario marcar un artículo como \"perdido\""
6236
6237 #: 950.data.seed-values.sql:1702
6238 msgid "Cataloging Administrator"
6239 msgstr "Administrador de catalogación"
6240
6241 #: 950.data.seed-values.sql:700
6242 msgid "Allow a user to bypass the circulation permit call for check out"
6243 msgstr ""
6244 "Permitir a un usuario omitir la llamada permiso de circulación por la salida"
6245
6246 #: 950.data.seed-values.sql:11650
6247 msgid "Number of pieces actually received at the final destination."
6248 msgstr "Número de piezas realmente recibida en el destino final."
6249
6250 #: 950.data.seed-values.sql:6598
6251 msgid "Siksika"
6252 msgstr "Siksika"
6253
6254 #: 950.data.seed-values.sql:4203
6255 msgid ""
6256 "Full URL path to a Javascript File to be loaded when printing. Should "
6257 "implement a print_custom function for DOM manipulation. Can change the value "
6258 "of the do_print variable to false to cancel printing."
6259 msgstr ""
6260 "Ruta URL completa a un archivo JavaScript que se cargue cuando se imprime. "
6261 "Debe implementar una función print_custom para la manipulación DOM. Puede "
6262 "cambiar el valor de la variable do_print en false para cancelar la impresión."
6263
6264 #: 950.data.seed-values.sql:8116
6265 msgid "Iowa "
6266 msgstr "Iowa "
6267
6268 #: 950.data.seed-values.sql:7148 950.data.seed-values.sql:7149
6269 #: 950.data.seed-values.sql:7217 950.data.seed-values.sql:7218
6270 #: 950.data.seed-values.sql:7305 950.data.seed-values.sql:7306
6271 msgid "Map"
6272 msgstr "Mapa"
6273
6274 #: 950.data.seed-values.sql:3875
6275 msgid ""
6276 "This is NOT the same thing as the settings labeled with just \"PayPal.\""
6277 msgstr ""
6278 "Esto no es lo mismo que la configuración de etiqueta con sólo \"PayPal\"."
6279
6280 #: 950.data.seed-values.sql:3088
6281 msgid ""
6282 "Claims returned copies are put into this status.  Default is to leave the "
6283 "copy in the Checked Out status"
6284 msgstr ""
6285 "Reclamaciones copias devueltas se ponen en este estado. Predeterminado es "
6286 "dejar la copia en el estado Desprotegido"
6287
6288 #: 950.data.seed-values.sql:7787 950.data.seed-values.sql:7816
6289 #: 950.data.seed-values.sql:8450 950.data.seed-values.sql:8480
6290 #: 950.data.seed-values.sql:8510 950.data.seed-values.sql:8540
6291 msgid "Legal articles"
6292 msgstr "Articulos legales"
6293
6294 #: 950.data.seed-values.sql:315
6295 msgid "overdue_equip_max"
6296 msgstr "máximo_equipo_atrasado"
6297
6298 #: 950.data.seed-values.sql:7594
6299 msgid "microfilm reel"
6300 msgstr "carrete de microfilm"
6301
6302 #: 950.data.seed-values.sql:48
6303 msgid "Patron had an invalid email address"
6304 msgstr "Patrón tenía una dirección de email no es válida"
6305
6306 #: 950.data.seed-values.sql:4982
6307 msgid ""
6308 "Target copies for a hold even if copy's circ lib is closed IF the circ lib "
6309 "is the hold's pickup lib"
6310 msgstr ""
6311 "Copias objetivas para un agarre incluso si lib circ de copia se cierra si la "
6312 "lib circ es la recolección de la bodega"
6313
6314 #: 950.data.seed-values.sql:8070
6315 msgid "Delaware "
6316 msgstr "Delaware "
6317
6318 #: 950.data.seed-values.sql:4355
6319 msgid "Show active field on patron registration"
6320 msgstr "Mostrar campo activo en el registro de patrón"
6321
6322 #: 950.data.seed-values.sql:822
6323 msgid "Lowest level permission required to access the ACQ interface"
6324 msgstr "Bajo nivel de permiso necesario para acceder a la interfaz de ACQ"
6325
6326 #: 950.data.seed-values.sql:1392
6327 msgid "DELETE_BILLING_TYPE"
6328 msgstr "DELETE_BILLING_TYPE"
6329
6330 #: 950.data.seed-values.sql:2726
6331 msgid "DVDs"
6332 msgstr "DVDs"
6333
6334 #: 950.data.seed-values.sql:165
6335 msgid "EAN"
6336 msgstr "EAN"
6337
6338 #: 950.data.seed-values.sql:8316
6339 msgid "Saint Lucia "
6340 msgstr "Santa Lucía "
6341
6342 #: 950.data.seed-values.sql:5291
6343 msgid "Title of work"
6344 msgstr "Título de la obra"
6345
6346 #: 950.data.seed-values.sql:666
6347 msgid "Allow a user to view all notes attached to a volume"
6348 msgstr "Allow a user to view all notes attached to a volume"
6349
6350 #: 950.data.seed-values.sql:8211
6351 msgid "Pitcairn Island "
6352 msgstr "Isla Pitcairn "
6353
6354 #: 950.data.seed-values.sql:8224
6355 msgid "Paraguay "
6356 msgstr "Paraguay "
6357
6358 #: 950.data.seed-values.sql:7760
6359 msgid "Trio-sonatas"
6360 msgstr "Trio-sonatas"
6361
6362 #: 950.data.seed-values.sql:8246
6363 msgid "Sierra Leone "
6364 msgstr "Sierra Leona "
6365
6366 #: 950.data.seed-values.sql:7908
6367 msgid "Stereographic"
6368 msgstr "Estereográfica"
6369
6370 #: 950.data.seed-values.sql:13733
6371 msgid "General Communications, Inc."
6372 msgstr "General Communications, Inc"
6373
6374 #: 950.data.seed-values.sql:13134
6375 msgid "See From Tracing -- Genre/Form Term"
6376 msgstr "Ver De Rastreo - Género / Forma Plazo"
6377
6378 #: 950.data.seed-values.sql:15256
6379 msgid "Upload Activate PO"
6380 msgstr "Sube Activar PO"
6381
6382 #: 950.data.seed-values.sql:8288
6383 msgid "Virginia "
6384 msgstr "Virginia "
6385
6386 #: 950.data.seed-values.sql:8286
6387 msgid "Uruguay "
6388 msgstr "Uruguay "
6389
6390 #: 950.data.seed-values.sql:7726
6391 msgid "Mazurkas"
6392 msgstr "Mazurcas"
6393
6394 #: 950.data.seed-values.sql:12352
6395 msgid "Import or Overlay failed"
6396 msgstr "Importación o superposición fracasaron"
6397
6398 #: 950.data.seed-values.sql:1146
6399 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.lost_materials_processing_fee"
6400 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.lost_materials_processing_fee"
6401
6402 #: 950.data.seed-values.sql:8244
6403 msgid "Singapore "
6404 msgstr "Singapore "
6405
6406 #: 950.data.seed-values.sql:4313
6407 msgid ""
6408 "Default Hotkeyset for clients (filename without the .keyset).  Examples: "
6409 "Default, Minimal, and None"
6410 msgstr ""
6411 "Hotkeyset por defecto para los clientes (nombre del archivo sin la .keyset). "
6412 "Ejemplos: Por defecto, Minimal, y Ninguno"
6413
6414 #: 950.data.seed-values.sql:832
6415 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a funding source"
6416 msgstr ""
6417 "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar una fuente de "
6418 "financiación"
6419
6420 #: 950.data.seed-values.sql:6934
6421 msgid "Inari Sami"
6422 msgstr "Inari Sami"
6423
6424 #: 950.data.seed-values.sql:381
6425 msgid "French (Canada)"
6426 msgstr "Francés (Canadá)"
6427
6428 #: 950.data.seed-values.sql:8060
6429 msgid "Colorado "
6430 msgstr "Colorado "
6431
6432 #: 950.data.seed-values.sql:183
6433 msgid "Title Proper (Browse)"
6434 msgstr "Título propiamente dicho (Examinar)"
6435
6436 #: 950.data.seed-values.sql:3443
6437 msgid ""
6438 "Items that have been lost this long will not result in voided billings when "
6439 "returned.  E.g. '6 months'"
6440 msgstr ""
6441 "Los productos que se han perdido demasiado tiempo no dará lugar a la "
6442 "facturación anulados cuando se devuelven. P.ej. '6 meses'"
6443
6444 #: 950.data.seed-values.sql:2747
6445 msgid ""
6446 "Allows staff to designate a custom copy status on received lineitems.  "
6447 "Default status is \"In Process\"."
6448 msgstr ""
6449
6450 #: 950.data.seed-values.sql:1010
6451 msgid "TRANSIT_COPY"
6452 msgstr "TRANSIT_COPY"
6453
6454 #: 950.data.seed-values.sql:708
6455 msgid "Allow a user to check out an item in a non-circulatable status"
6456 msgstr ""
6457 "Permite que un usuario visita un elemento en un estado de no-circulatable"
6458
6459 #: 950.data.seed-values.sql:982
6460 msgid "DELETE_LIT_FORM"
6461 msgstr "DELETE_LIT_FORM"
6462
6463 #: 950.data.seed-values.sql:7709
6464 msgid "Chorale preludes"
6465 msgstr "Preludios corales"
6466
6467 #: 950.data.seed-values.sql:4940
6468 msgid "Require staff initials for entry/edit of copy notes."
6469 msgstr ""
6470 "Requerir las iniciales del personal para la entrada / edición de las notas "
6471 "de copia."
6472
6473 #: 950.data.seed-values.sql:15501
6474 msgid "Max foreign-circulation time"
6475 msgstr "Tiempo máximo de circulación extranjera"
6476
6477 #: 950.data.seed-values.sql:506
6478 msgid "EVERYTHING"
6479 msgstr "TODO"
6480
6481 #: 950.data.seed-values.sql:100 950.data.seed-values.sql:416
6482 #: 950.data.seed-values.sql:437 950.data.seed-values.sql:13152
6483 #: 950.data.seed-values.sql:15638
6484 msgid "Author"
6485 msgstr "Autor"
6486
6487 #: 950.data.seed-values.sql:1550
6488 msgid "User may set a default entry in a patron statistical category"
6489 msgstr ""
6490 "El usuario puede configurar una entrada por defecto en una categoría "
6491 "estadística patrón"
6492
6493 #: 950.data.seed-values.sql:15409
6494 msgid "Upload Default Insufficient Quality Fall-Thru Profile"
6495 msgstr "Insuficiente calidad predeterminada de subida Otoño-Thru Perfil"
6496
6497 #: 950.data.seed-values.sql:4475
6498 msgid ""
6499 "The Example for validation on the day_phone field in patron registration."
6500 msgstr ""
6501 "El Ejemplo para la validación en el campo day_phone en el registro de patrón."
6502
6503 #: 950.data.seed-values.sql:14039
6504 msgid "Ameritech"
6505 msgstr "Ameritech"
6506
6507 #: 950.data.seed-values.sql:1637
6508 msgid "Allow a user to modify the org unit settings log"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: 950.data.seed-values.sql:1166
6512 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.hard"
6513 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.hard"
6514
6515 #: 950.data.seed-values.sql:8214
6516 msgid "Guinea"
6517 msgstr "Guinea"
6518
6519 #: 950.data.seed-values.sql:15812
6520 msgid ""
6521 "Leave transaction open when long-overdue balance equals zero.  This leaves "
6522 "the lost copy on the patron record when it is paid"
6523 msgstr ""
6524 "Deja abierta la transacción cuando el saldo largamente esperada es igual a "
6525 "cero. Esto deja la copia perdida en el registro de usuario cuando se paga"
6526
6527 #: 950.data.seed-values.sql:7442
6528 msgid "cartographic tactile image"
6529 msgstr "imagen táctil cartográfica"
6530
6531 #: 950.data.seed-values.sql:2806 950.data.seed-values.sql:2809
6532 msgid "Temporary call number prefix"
6533 msgstr "Temporal número de prefijo de llamada"
6534
6535 #: 950.data.seed-values.sql:8112
6536 msgid "Heard and McDonald Islands "
6537 msgstr "Islas Heard y McDonald "
6538
6539 #: 950.data.seed-values.sql:4958
6540 msgid "URL for remote directory containing list column settings."
6541 msgstr ""
6542 "URL para el directorio remoto que contiene la configuración de columnas de "
6543 "la lista."
6544
6545 #: 950.data.seed-values.sql:1704
6546 msgid "Circulation Administrator"
6547 msgstr "Administrador de la circulación"
6548
6549 #: 950.data.seed-values.sql:6700 950.data.seed-values.sql:6818
6550 msgid "Manx"
6551 msgstr "Manés"
6552
6553 #: 950.data.seed-values.sql:16825
6554 msgid "Item Print Label - Call Number Wrap Filter Height"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: 950.data.seed-values.sql:13124
6558 msgid "Subdivision Linking Entry -- Chronological Subdivision"
6559 msgstr ""
6560 "La vinculación de la subdivisión de Entrada - cronológico subdivisión"
6561
6562 #: 950.data.seed-values.sql:6656
6563 msgid "Dyula"
6564 msgstr "Dyula"
6565
6566 #: 950.data.seed-values.sql:1635
6567 msgid "Allow a user to mark an item status as 'reserves'"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: 950.data.seed-values.sql:8149
6571 msgid "Laos "
6572 msgstr "Laos "
6573
6574 #: 950.data.seed-values.sql:7954 950.data.seed-values.sql:8610
6575 #: 950.data.seed-values.sql:8623 950.data.seed-values.sql:8636
6576 #: 950.data.seed-values.sql:8649
6577 msgid "Gradient and bathymetric tints"
6578 msgstr "Gradiente y tintes batimétricas"
6579
6580 #: 950.data.seed-values.sql:1592
6581 msgid "Allows a user to make changes to best-hold selection sort order"
6582 msgstr ""
6583 "Permite a un usuario para realizar cambios en la mejor retención de pedidos "
6584 "ordenación por selección"
6585
6586 #: 950.data.seed-values.sql:2573
6587 msgid "Patron via phone"
6588 msgstr "Patrón a través del teléfono"
6589
6590 #: 950.data.seed-values.sql:6933
6591 msgid "Lule Sami"
6592 msgstr "Lule Sami"
6593
6594 #: 950.data.seed-values.sql:3079
6595 msgid ""
6596 "When a circ is marked as claims-never-checked-out, mark the copy as missing"
6597 msgstr ""
6598 "Cuando un circ se marca como reclamaciones-nunca de salida está marcada, "
6599 "marque la copia como falta"
6600
6601 #: 950.data.seed-values.sql:6826
6602 msgid "Mon-Khmer (Other)"
6603 msgstr "Mon-Jémer (Otras)"
6604
6605 #: 950.data.seed-values.sql:7679 950.data.seed-values.sql:8359
6606 #: 950.data.seed-values.sql:8373 950.data.seed-values.sql:8387
6607 #: 950.data.seed-values.sql:8401 950.data.seed-values.sql:8415
6608 #: 950.data.seed-values.sql:8429
6609 msgid "Discography"
6610 msgstr "Discografía"
6611
6612 #: 950.data.seed-values.sql:7078 950.data.seed-values.sql:7886
6613 msgid "Large print"
6614 msgstr "Gran impresión"
6615
6616 #: 950.data.seed-values.sql:1106
6617 msgid "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
6618 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
6619
6620 #: 950.data.seed-values.sql:1266
6621 msgid "Allows a user to retrieve a booking reservation pull list"
6622 msgstr ""
6623 "Permite a un usuario para recuperar una lista de puesta a reserva de reserva"
6624
6625 #: 950.data.seed-values.sql:1474
6626 msgid "Delete suffix label definition."
6627 msgstr "Eliminar sufijo definición de etiqueta."
6628
6629 #: 950.data.seed-values.sql:7738
6630 msgid "Passacaglias"
6631 msgstr "Pasacalles"
6632
6633 #: 950.data.seed-values.sql:7018
6634 msgid "Xhosa"
6635 msgstr "Xhosa"
6636
6637 #: 950.data.seed-values.sql:4082
6638 msgid ""
6639 "\n"
6640 "        This overrides lines from opensrf.xml.\n"
6641 "        Line(s) must be valid for your target server and platform\n"
6642 "        (e.g. Asterisk 1.4).\n"
6643 "        "
6644 msgstr ""
6645 "\n"
6646 "        Esto anula líneas de opensrf.xml.                                    "
6647 "                                 Línea (s) debe ser válido para el servidor "
6648 "de destino y plataforma\n"
6649 "\n"
6650 "         (Por ejemplo, el asterisco 1.4).\n"
6651 "         \n"
6652 "\n"
6653 "Hay saltos de línea aquí. Cada uno representa un salto de línea. Iniciar una "
6654 "nueva línea en la posición equivalente en la traducción.\n"
6655 "  Hay que conducen y / o espacios de arrastre aquí. Cada uno representa un "
6656 "carácter de espacio. Introducir un espacio en la posición equivalente en la "
6657 "traducción.\n"
6658 "        "
6659
6660 #: 950.data.seed-values.sql:6920
6661 msgid "Sign languages"
6662 msgstr "las lenguas de signos"
6663
6664 #: 950.data.seed-values.sql:6622
6665 msgid "Mari"
6666 msgstr "Mari"
6667
6668 #: 950.data.seed-values.sql:3413
6669 msgid "Lost Checkin Generates New Overdues"
6670 msgstr "El registro perdido genera nuevas vencidas"
6671
6672 #: 950.data.seed-values.sql:7566
6673 msgid "filmslip"
6674 msgstr "filmslip"
6675
6676 #: 950.data.seed-values.sql:6558
6677 msgid "Algonquian (Other)"
6678 msgstr "Algonquian (Otro)"
6679
6680 #: 950.data.seed-values.sql:6672 950.data.seed-values.sql:6673
6681 msgid "Faroese"
6682 msgstr "Feroés"
6683
6684 #: 950.data.seed-values.sql:13640 950.data.seed-values.sql:13657
6685 #: 950.data.seed-values.sql:13674 950.data.seed-values.sql:13691
6686 msgid "International"
6687 msgstr "Internacional"
6688
6689 #: 950.data.seed-values.sql:3094
6690 msgid "Mark item damaged voids overdues"
6691 msgstr "Marcar artículo dañado huecos vencidas"
6692
6693 #: 950.data.seed-values.sql:4760
6694 msgid "Require prefix field on patron registration"
6695 msgstr "Exigir campo Prefijo sobre el registro de patrón"
6696
6697 #: 950.data.seed-values.sql:1282
6698 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM"
6699 msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM"
6700
6701 #: 950.data.seed-values.sql:6643
6702 msgid "Danish"
6703 msgstr "Danés"
6704
6705 #: 950.data.seed-values.sql:998
6706 msgid "DELETE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
6707 msgstr "DELETE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
6708
6709 #: 950.data.seed-values.sql:4373
6710 msgid "Show alert_message field on patron registration"
6711 msgstr "Mostrar alert_message campo en el registro de patrón"
6712
6713 #: 950.data.seed-values.sql:391
6714 msgid "American Spanish"
6715 msgstr "Español de América"
6716
6717 #: 950.data.seed-values.sql:8040
6718 msgid "Bhutan "
6719 msgstr "Bhután "
6720
6721 #: 950.data.seed-values.sql:2744
6722 msgid "Initial status for received items"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: 950.data.seed-values.sql:8232
6726 msgid "Romania "
6727 msgstr "Rumania "
6728
6729 #: 950.data.seed-values.sql:6640
6730 msgid "Cushitic (Other)"
6731 msgstr "Cushitic (Otro)"
6732
6733 #: 950.data.seed-values.sql:14226
6734 msgid "T-Mobile"
6735 msgstr "T-Mobile"
6736
6737 #: 950.data.seed-values.sql:1298
6738 msgid "ADMIN_AGE_PROTECT_RULE"
6739 msgstr "ADMIN_AGE_PROTECT_RULE"
6740
6741 #: 950.data.seed-values.sql:872
6742 msgid "Allow a user to mark an item status as 'on holds shelf'"
6743 msgstr ""
6744 "Permitir a un usuario para marcar un estado del elemento como 'el estante "
6745 "sostiene'"
6746
6747 #: 950.data.seed-values.sql:8033
6748 msgid "Brazil "
6749 msgstr "Brasil "
6750
6751 #: 950.data.seed-values.sql:3236
6752 msgid ""
6753 "If a branch supports both a public holds shelf and behind-the-desk pickups, "
6754 "set this value to true.  This gives the patron the option to enable behind-"
6755 "the-desk pickups for their holds"
6756 msgstr ""
6757 "Si una rama es compatible tanto con un público posee estante y detrás del "
6758 "mostrador de pastillas, establezca este valor a true. Esto le da al patrón "
6759 "de la opción para activar pastillas para colocar detrás del mostrador para "
6760 "sus bodegas"
6761
6762 #: 950.data.seed-values.sql:1506
6763 msgid ""
6764 "Allows editing of a hold's request time, and/or its Cut-in-line/Top-of-queue "
6765 "flag."
6766 msgstr ""
6767 "Permite la edición de tiempo la solicitud de una bodega, y / o su / bandera "
6768 "de corte en línea Top-of-cola."
6769
6770 #: 950.data.seed-values.sql:5003
6771 msgid ""
6772 "When a search yields only 1 result, jump directly to the record details "
6773 "page.  This setting only affects the public OPAC"
6774 msgstr ""
6775 "Cuando una búsqueda produce solamente 1 resultado, saltar directamente a la "
6776 "página de detalles del registro. Este ajuste sólo afecta a la OPAC pública"
6777
6778 #: 950.data.seed-values.sql:7981
6779 msgid "Monographic series"
6780 msgstr "Series monográficas"
6781
6782 #: 950.data.seed-values.sql:1182
6783 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.juvenile_age_threshold"
6784 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.juvenile_age_threshold"
6785
6786 #: 950.data.seed-values.sql:7906
6787 msgid "Orthographic"
6788 msgstr "Ortográfica"
6789
6790 #: 950.data.seed-values.sql:13065
6791 msgid "LoC"
6792 msgstr "Línea de Control"
6793
6794 #: 950.data.seed-values.sql:7666
6795 msgid "audio disc"
6796 msgstr "disco de audio"
6797
6798 #: 950.data.seed-values.sql:11610
6799 msgid "Handling Charge"
6800 msgstr "Gastos de manipulación"
6801
6802 #: 950.data.seed-values.sql:11803
6803 msgid ""
6804 "OPAC: Show auto-completing suggestions dialog under basic search box (put "
6805 "'opac_visible' into the value field to limit suggestions to OPAC-visible "
6806 "items, or blank the field for a possible performance improvement)"
6807 msgstr ""
6808 "OPAC: Mostrar auto-completar sugerencias de diálogo en la casilla de "
6809 "búsqueda básica (puso 'opac_visible' en el campo de valor para limitar "
6810 "sugerencias a artículos OPAC-visible, o en blanco el campo para una posible "
6811 "mejora del rendimiento)"
6812
6813 #: 950.data.seed-values.sql:8179
6814 msgid "Nebraska "
6815 msgstr "Nebraska "
6816
6817 #: 950.data.seed-values.sql:14807
6818 msgid "Produce CSV of circulation history"
6819 msgstr "CSV producir la circulación de la historia"
6820
6821 #: 950.data.seed-values.sql:8320
6822 msgid "New South Wales "
6823 msgstr "Nueva Gales del Sur "
6824
6825 #: 950.data.seed-values.sql:1260
6826 msgid ""
6827 "Enables the user to create/update/delete booking resource attribute values"
6828 msgstr ""
6829 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar valores de atributos de "
6830 "recursos de reserva"
6831
6832 #: 950.data.seed-values.sql:944
6833 msgid "CREATE_ORG_TYPE"
6834 msgstr "CREATE_ORG_TYPE"
6835
6836 #: 950.data.seed-values.sql:4185
6837 msgid ""
6838 "This is the default depth at which a patron is opted in; it is calculated as "
6839 "an org unit relative to the current workstation."
6840 msgstr ""
6841 "Esta es la profundidad predeterminada en la que un cliente está habilitada; "
6842 "se calcula como una unidad organizativa en relación con la estación de "
6843 "trabajo actual."
6844
6845 #: 950.data.seed-values.sql:7060
6846 msgid ""
6847 "The item is a work of fiction and no further identification of the literary "
6848 "form is desired"
6849 msgstr ""
6850 "El artículo es una obra de ficción y no se desea una mayor identificación de "
6851 "la forma literaria"
6852
6853 #: 950.data.seed-values.sql:12377
6854 msgid "Invalid value for \"circ_as_type\""
6855 msgstr "Valor no válido para \"circ_as_type\""
6856
6857 #: 950.data.seed-values.sql:1659
6858 msgid "Allow a user to delete an authority control set"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: 950.data.seed-values.sql:14742
6862 msgid "Verification via remoteauth"
6863 msgstr "Valor no válido para \"circ_as_type\""
6864
6865 #: 950.data.seed-values.sql:8113
6866 msgid "Honduras "
6867 msgstr "Honduras "
6868
6869 #: 950.data.seed-values.sql:748
6870 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Staff\" group"
6871 msgstr ""
6872 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
6873 "\"Personal\""
6874
6875 #: 950.data.seed-values.sql:1236
6876 msgid "Allow a user to delete trigger reactors"
6877 msgstr "Permitir a un usuario eliminar los reactores de activación"
6878
6879 #: 950.data.seed-values.sql:8182
6880 msgid "Netherlands "
6881 msgstr "Países Bajos "
6882
6883 #: 950.data.seed-values.sql:16509
6884 msgid ""
6885 "Match patron last, first, and middle names irrespective of usage of "
6886 "diacritical marks or spaces. (e.g., Ines will match Inés; de la Cruz will "
6887 "match Delacruz)"
6888 msgstr ""
6889 "Igualar patrón últimos nombres, primero, y medias, independientemente del "
6890 "uso de signos diacríticos o espacios. (Por ejemplo, Inés coincidirá con "
6891 "Inés; de la Cruz coincidirá Delacruz)"
6892
6893 #: 950.data.seed-values.sql:3224
6894 msgid "Use Active Date for Age Protection"
6895 msgstr "El uso activo Fecha de Protección Edad"
6896
6897 #: 950.data.seed-values.sql:926
6898 msgid "CREATE_ITEM_FORM"
6899 msgstr "CREATE_ITEM_FORM"
6900
6901 #: 950.data.seed-values.sql:3755
6902 msgid "Patron Merge Deactivate Card"
6903 msgstr "Patrón Combinar tarjeta Desactivar"
6904
6905 #: 950.data.seed-values.sql:6604
6906 msgid "Buriat"
6907 msgstr "Buriat"
6908
6909 #: 950.data.seed-values.sql:7947
6910 msgid "Lambert conformal"
6911 msgstr "Lambert conforme"
6912
6913 #: 950.data.seed-values.sql:7036
6914 msgid "The item is intended for young people, approximate ages 14-17 years."
6915 msgstr ""
6916 "El artículo esta dirigido para personas jovenes, de edades aproximadas a 14-"
6917 "17."
6918
6919 #: 950.data.seed-values.sql:4565
6920 msgid ""
6921 "The Regular Expression for validation on the email field in patron "
6922 "registration."
6923 msgstr ""
6924 "La expresión regular para la validación en el campo de correo electrónico en "
6925 "el registro de patrón."
6926
6927 #: 950.data.seed-values.sql:1304
6928 msgid "ADMIN_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
6929 msgstr "ADMIN_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
6930
6931 #: 950.data.seed-values.sql:7907
6932 msgid "Azimuthal equidistant"
6933 msgstr "Equidistante acimutal"
6934
6935 #: 950.data.seed-values.sql:13432 950.data.seed-values.sql:13449
6936 #: 950.data.seed-values.sql:13466
6937 msgid "Canada & USA"
6938 msgstr "Canadá y EE.UU."
6939
6940 #: 950.data.seed-values.sql:3605
6941 msgid ""
6942 "If true, checkout/renewal errors will cause a pop-up window in addition to "
6943 "the on-screen message"
6944 msgstr ""
6945 "Si es verdad, los Errores de Pago y Envío / Renovación causarán Una ventana "
6946 "emergente,: Además del Mensaje en Pantalla"
6947
6948 #: 950.data.seed-values.sql:5304
6949 msgid "Edition"
6950 msgstr "Edición"
6951
6952 #: 950.data.seed-values.sql:1386
6953 msgid "DELETE_BIB_BTYPE"
6954 msgstr "DELETE_BIB_BTYPE"
6955
6956 #: 950.data.seed-values.sql:16524
6957 msgid ""
6958 "Authority Automation: Disable automatic authority updates from modifying bib "
6959 "record editor and edit_date"
6960 msgstr ""
6961 "Automatización Autoridad: Desactivar actualizaciones automáticas de "
6962 "autoridad de modificar editor de registro bib y edit_date"
6963
6964 #: 950.data.seed-values.sql:638
6965 msgid "Allow a user to create a new non-cataloged item type"
6966 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo tipo de elemento no catalogado"
6967
6968 #: 950.data.seed-values.sql:1228
6969 msgid "Allow a user to delete trigger hooks"
6970 msgstr "Permitir a un usuario eliminar los ganchos de activación"
6971
6972 #: 950.data.seed-values.sql:1532
6973 msgid "Allows a user to create report templates"
6974 msgstr "Permite a un usuario crear plantillas de informes"
6975
6976 #: 950.data.seed-values.sql:16189
6977 msgid "Auto-generate deault item barcodes when no item barcode is present"
6978 msgstr ""
6979 "Generación automática de códigos de barras de elemento por defecto cuando no "
6980 "hay código de barras elemento está presente"
6981
6982 #: 950.data.seed-values.sql:7094
6983 msgid "Beta"
6984 msgstr "Beta"
6985
6986 #: 950.data.seed-values.sql:7087
6987 msgid "Collection"
6988 msgstr "Colección"
6989
6990 #: 950.data.seed-values.sql:15358
6991 msgid "Upload Merge on Best Match by Default"
6992 msgstr "¡La subida en Combinar Mejor resultado por defecto"
6993
6994 #: 950.data.seed-values.sql:13090
6995 msgid "Heading -- Genre/Form Term"
6996 msgstr "Rumbo - Género / Forma Plazo"
6997
6998 #: 950.data.seed-values.sql:6902
6999 msgid "Rundi"
7000 msgstr "Kiroundi"
7001
7002 #: 950.data.seed-values.sql:8319
7003 msgid "Macedonia "
7004 msgstr "Macedonia "
7005
7006 #: 950.data.seed-values.sql:1661
7007 msgid "Allow a user to modify an authority control set"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: 950.data.seed-values.sql:171
7011 msgid "Local Free-Text Call Number"
7012 msgstr "Número de Clasificación por texto libre local"
7013
7014 #: 950.data.seed-values.sql:8164
7015 msgid "Malta "
7016 msgstr "Malta "
7017
7018 #: 950.data.seed-values.sql:1054
7019 msgid "UPDATE_SURVEY"
7020 msgstr "UPDATE_SURVEY"
7021
7022 #: 950.data.seed-values.sql:3179
7023 msgid "Expire Alert Interval"
7024 msgstr "Alerta de caducidad Intervalo"
7025
7026 #: 950.data.seed-values.sql:1076
7027 msgid "CREATE_BIB_IMPORT_FIELD_DEF"
7028 msgstr "CREATE_BIB_IMPORT_FIELD_DEF"
7029
7030 #: 950.data.seed-values.sql:8686 950.data.seed-values.sql:8703
7031 #: 950.data.seed-values.sql:8719 950.data.seed-values.sql:8735
7032 #: 950.data.seed-values.sql:8751
7033 msgid "Charts"
7034 msgstr "Gráficos"
7035
7036 #: 950.data.seed-values.sql:1226
7037 msgid "Allow a user to create trigger hooks"
7038 msgstr "Permitir a un usuario crear ganchos de activación"
7039
7040 #: 950.data.seed-values.sql:5373
7041 msgid "List Published Book Lists"
7042 msgstr "Lista publicada listas de libros"
7043
7044 #: 950.data.seed-values.sql:782
7045 msgid "Allow staff to force checkout of Missing/Lost type items"
7046 msgstr ""
7047 "Permitir que el personal para forzar la comprobación de los elementos de "
7048 "tipo Missing / Otros"
7049
7050 #: 950.data.seed-values.sql:399 950.data.seed-values.sql:400
7051 msgid "Arabic (Jordan)"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: 950.data.seed-values.sql:4853
7055 msgid ""
7056 "The State field will be suggested on the patron registration screen. "
7057 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
7058 "field is shown or required this setting is ignored."
7059 msgstr ""
7060 "El campo de Estado se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
7061 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
7062 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
7063
7064 #: 950.data.seed-values.sql:6996
7065 msgid "Udmurt"
7066 msgstr "Udmurto"
7067
7068 #: 950.data.seed-values.sql:6872
7069 msgid "Osage"
7070 msgstr "Osage"
7071
7072 #: 950.data.seed-values.sql:8058
7073 msgid "Cameroon "
7074 msgstr "Camerún "
7075
7076 #: 950.data.seed-values.sql:15645
7077 msgid "Pubdate"
7078 msgstr "Pubdate"
7079
7080 #: 950.data.seed-values.sql:299 950.data.seed-values.sql:303
7081 #: 950.data.seed-values.sql:319
7082 msgid "default"
7083 msgstr "defecto"
7084
7085 #: 950.data.seed-values.sql:15398
7086 msgid "Default minimum quality ratio used during ACQ file upload"
7087 msgstr ""
7088 "Por defecto coeficiente mínimo de calidad que se utiliza durante la carga de "
7089 "archivos ACQ"
7090
7091 #: 950.data.seed-values.sql:14022
7092 msgid "Alaska Communications"
7093 msgstr "Alaska Communications"
7094
7095 #: 950.data.seed-values.sql:1172
7096 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.password_regex"
7097 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.password_regex"
7098
7099 #: 950.data.seed-values.sql:6589
7100 msgid "Belarusian"
7101 msgstr "Bielorruso"
7102
7103 #: 950.data.seed-values.sql:405
7104 msgid "Library of Congress"
7105 msgstr "Biblioteca Del Congreso"
7106
7107 #: 950.data.seed-values.sql:1444
7108 msgid "VIEW_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
7109 msgstr "VIEW_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
7110
7111 #: 950.data.seed-values.sql:7033
7112 msgid "The item is intended for children, approximate ages 0-5 years."
7113 msgstr ""
7114 "La cuestión está destinada a los niños, entre las edades aproximadas de 0-5 "
7115 "años."
7116
7117 #: 950.data.seed-values.sql:4328
7118 msgid "Default Country for New Addresses in Patron Editor"
7119 msgstr "País predeterminado para nuevas direcciones en el Editor de Patrón"
7120
7121 #: 950.data.seed-values.sql:552
7122 msgid "Allow a user to delete a copy"
7123 msgstr "Permitir a un usuario eliminar una copia"
7124
7125 #: 950.data.seed-values.sql:7699
7126 msgid "Blues"
7127 msgstr "Blues"
7128
7129 #: 950.data.seed-values.sql:3188
7130 msgid "Expire Interval"
7131 msgstr "Intervalo expirará"
7132
7133 #: 950.data.seed-values.sql:6553
7134 msgid "Aljamía"
7135 msgstr "Aljamía"
7136
7137 #: 950.data.seed-values.sql:1605
7138 msgid "Allows administration of floating groups"
7139 msgstr "Permite la administración de los grupos flotantes"
7140
7141 #: 950.data.seed-values.sql:7036
7142 msgid "Adolescent"
7143 msgstr "Adolescente"
7144
7145 #: 950.data.seed-values.sql:3623
7146 msgid ""
7147 "List of checkout/renewal events that the selfcheck interface should "
7148 "automatically override instead instead of alerting and stopping the "
7149 "transaction"
7150 msgstr ""
7151 "Lista de los eventos de pago / renovación que la interfaz autocheckin debe "
7152 "anular automáticamente en lugar en lugar de alertar y detener la transacción"
7153
7154 #: 950.data.seed-values.sql:6578
7155 msgid "Azerbaijani"
7156 msgstr "Azerbaiyán"
7157
7158 #: 950.data.seed-values.sql:1080
7159 msgid "CREATE_LOCALE"
7160 msgstr "CREATE_LOCALE"
7161
7162 #: 950.data.seed-values.sql:682
7163 msgid "Allow a user to update another user's container"
7164 msgstr "Permitir a un usuario actualizar el contenedor de otro usuario"
7165
7166 #: 950.data.seed-values.sql:1344
7167 msgid "ADMIN_RECURRING_FINE_RULE"
7168 msgstr "ADMIN_RECURRING_FINE_RULE"
7169
7170 #: 950.data.seed-values.sql:7934
7171 msgid "Lambert's conformal conic"
7172 msgstr "Cónica conforme de Lambert"
7173
7174 #: 950.data.seed-values.sql:485
7175 msgid "System: Deposit"
7176 msgstr "Sistema: Depósito"
7177
7178 #: 950.data.seed-values.sql:11641
7179 msgid "Delayed: Accepted with amendment"
7180 msgstr "Retraso: Aceptado con la enmienda"
7181
7182 #: 950.data.seed-values.sql:1554
7183 msgid "User may unset a default entry in a patron statistical category"
7184 msgstr ""
7185 "El usuario puede desarmar una entrada por defecto en una categoría "
7186 "estadística patrón"
7187
7188 #: 950.data.seed-values.sql:13268
7189 msgid "Medical Subject Headings"
7190 msgstr "Titulo de los encabezamientos de materia"
7191
7192 #: 950.data.seed-values.sql:15761 950.data.seed-values.sql:15767
7193 msgid "Void Long-Overdue Item Billing When Returned"
7194 msgstr ""
7195 "Vacío de facturación largamente esperadas de artículos cuando sean devueltos"
7196
7197 #: 950.data.seed-values.sql:7045
7198 msgid "Projected medium"
7199 msgstr "Medio proyectado"
7200
7201 #: 950.data.seed-values.sql:1380
7202 msgid "CREATE_METABIB_CLASS"
7203 msgstr "CREATE_METABIB_CLASS"
7204
7205 #: 950.data.seed-values.sql:854
7206 msgid "Allow a user to view billing types"
7207 msgstr "Permitir a un usuario ver los tipos de facturación"
7208
7209 #: 950.data.seed-values.sql:7836 950.data.seed-values.sql:8470
7210 #: 950.data.seed-values.sql:8500 950.data.seed-values.sql:8530
7211 #: 950.data.seed-values.sql:8560
7212 msgid "Offprints"
7213 msgstr "Separatas"
7214
7215 #: 950.data.seed-values.sql:6788
7216 msgid "Lao"
7217 msgstr "Lao"
7218
7219 #: 950.data.seed-values.sql:4064
7220 msgid ""
7221 "URL for information on this library, such as contact information, hours of "
7222 "operation, and directions. Use a complete URL, such as "
7223 "\"http://example.com/hours.html\"."
7224 msgstr ""
7225 "URL para obtener información sobre esta biblioteca, tales como información "
7226 "de contacto, horas de operación, y las direcciones. Utilizar una dirección "
7227 "URL completa, como \"http://example.com/hours.html\"."
7228
7229 #: 950.data.seed-values.sql:994
7230 msgid "DELETE_ORG_UNIT_CLOSING"
7231 msgstr "DELETE_ORG_UNIT_CLOSING"
7232
7233 #: 950.data.seed-values.sql:4055
7234 msgid ""
7235 "Courier Code for the library.  Available in transit slip templates as the "
7236 "%courier_code% macro."
7237 msgstr ""
7238 "Código de mensajería para la biblioteca. Disponible en las plantillas "
7239 "antideslizantes de tránsito como el macro%% courier_code."
7240
7241 #: 950.data.seed-values.sql:6915
7242 msgid "Scots"
7243 msgstr "Escocés"
7244
7245 #: 950.data.seed-values.sql:6821
7246 msgid "Mende"
7247 msgstr "Mende"
7248
7249 #: 950.data.seed-values.sql:4247
7250 msgid "Uncheck bills by default in the patron billing interface"
7251 msgstr ""
7252 "Desactive los campos de facturas de forma predeterminada en la interfaz de "
7253 "patrón de facturación"
7254
7255 #: 950.data.seed-values.sql:7514
7256 msgid "videocassette"
7257 msgstr "casete de vídeo"
7258
7259 #: 950.data.seed-values.sql:890
7260 msgid "Allows a user to create a new MFHD record"
7261 msgstr "Permite a un usuario crear un nuevo registro MFHD"
7262
7263 #: 950.data.seed-values.sql:14896
7264 msgid ""
7265 "When a patron places a hold that fails and the patron has the correct "
7266 "permission to override the hold, automatically override the hold without "
7267 "presenting a message to the patron and requiring that the patron make a "
7268 "decision to override"
7269 msgstr ""
7270 "Cuando un cliente aplica una retención que falla y el patrón tiene el "
7271 "permiso correcto para anular la bodega, anula automáticamente la bodega sin "
7272 "presentar un mensaje al usuario y que requiere que el patrono tome una "
7273 "decisión para anular"
7274
7275 #: 950.data.seed-values.sql:1098
7276 msgid "DELETE_LOCALE"
7277 msgstr "DELETE_LOCALE"
7278
7279 #: 950.data.seed-values.sql:6781
7280 msgid "Kurdish"
7281 msgstr "Kurdo"
7282
7283 #: 950.data.seed-values.sql:8087
7284 msgid "Falkland Islands "
7285 msgstr "Islas Malvinas "
7286
7287 #: 950.data.seed-values.sql:692
7288 msgid "Allow a user to upload an offline script"
7289 msgstr "Permitir al usuario añadir una secuencia de comandos en línea"
7290
7291 #: 950.data.seed-values.sql:4898
7292 msgid ""
7293 "The Regular Expression for validation on phone fields in patron "
7294 "registration. Applies to all phone fields without their own setting. NOTE: "
7295 "See description of the day_phone regex for important information about "
7296 "capture groups with it."
7297 msgstr ""
7298 "La expresión regular para la validación de campos de teléfono en el registro "
7299 "de patrón. Se aplica a todos los campos de teléfono sin su propio entorno. "
7300 "NOTA: Véase la descripción de la expresión regular day_phone para obtener "
7301 "información importante acerca de los grupos de captura con ella."
7302
7303 #: 950.data.seed-values.sql:11717 950.data.seed-values.sql:11908
7304 #: 950.data.seed-values.sql:11909
7305 msgid "Historical Circulation Retention Age"
7306 msgstr "Histórico de circulación de retención edad"
7307
7308 #: 950.data.seed-values.sql:7157 950.data.seed-values.sql:7158
7309 #: 950.data.seed-values.sql:7226 950.data.seed-values.sql:7227
7310 #: 950.data.seed-values.sql:7314 950.data.seed-values.sql:7315
7311 msgid "Picture"
7312 msgstr "Imagen"
7313
7314 #: 950.data.seed-values.sql:6822
7315 msgid "Irish, Middle (ca. 1100-1550)"
7316 msgstr "Irlandés, Medio (ca. 1100-1550)"
7317
7318 #: 950.data.seed-values.sql:8074
7319 msgid "Dominican Republic "
7320 msgstr "República Dominicana "
7321
7322 #: 950.data.seed-values.sql:16945
7323 msgid "Authorization name for this library, as assigned by OverDrive"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: 950.data.seed-values.sql:7923
7327 msgid "Gauss-Kruger"
7328 msgstr "Gauss-Kruger"
7329
7330 #: 950.data.seed-values.sql:7151 950.data.seed-values.sql:7152
7331 #: 950.data.seed-values.sql:7220 950.data.seed-values.sql:7221
7332 #: 950.data.seed-values.sql:7308 950.data.seed-values.sql:7309
7333 msgid "Microform"
7334 msgstr "Microforma"
7335
7336 #: 950.data.seed-values.sql:8236 950.data.seed-values.sql:8255
7337 msgid "Saint"
7338 msgstr "Santo"
7339
7340 #: 950.data.seed-values.sql:40
7341 msgid "Alerting block on Hold"
7342 msgstr "Alertando bloque en espera"
7343
7344 #: 950.data.seed-values.sql:1114
7345 msgid "UPDATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
7346 msgstr "UPDATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
7347
7348 #: 950.data.seed-values.sql:4043
7349 msgid "Disable the ability to save list column configurations locally."
7350 msgstr ""
7351 "Desactivar la posibilidad de guardar configuraciones de columnas lista "
7352 "localmente."
7353
7354 #: 950.data.seed-values.sql:137
7355 msgid "Other Author"
7356 msgstr "Otro Autor"
7357
7358 #: 950.data.seed-values.sql:14511
7359 msgid "South Korea and USA"
7360 msgstr "Corea del Sur y EE.UU."
7361
7362 #: 950.data.seed-values.sql:1232
7363 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger reactors"
7364 msgstr ""
7365 "Permitir a un usuario crear, actualizar y eliminar los reactores de "
7366 "activación"
7367
7368 #: 950.data.seed-values.sql:4868
7369 msgid "Regex for post_code field on patron registration"
7370 msgstr ""
7371 "De expresiones regulares para el campo post_code sobre el registro de patrón"
7372
7373 #: 950.data.seed-values.sql:8318
7374 msgid "Saint Vincent and the Grenadines "
7375 msgstr "San Vicente y las Granadinas "
7376
7377 #: 950.data.seed-values.sql:7764
7378 msgid "Waltzes"
7379 msgstr "Valses"
7380
7381 #: 950.data.seed-values.sql:826
7382 msgid "Allow a user to delete a provider"
7383 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un proveedor"
7384
7385 #: 950.data.seed-values.sql:1412
7386 msgid "UPDATE_BIB_BTYPE"
7387 msgstr "UPDATE_BIB_BTYPE"
7388
7389 #: 950.data.seed-values.sql:9383
7390 msgid "Check Hold notification flag(s)"
7391 msgstr "Compruebe la bandera (s) de notificación de retención"
7392
7393 #: 950.data.seed-values.sql:13132
7394 msgid "See From Tracing -- Topical Term"
7395 msgstr "Ver De Rastreo - Término de materia"
7396
7397 #: 950.data.seed-values.sql:4322
7398 msgid ""
7399 "If you want staff client windows to be minimized after a certain amount of "
7400 "system idle time, set this to the number of seconds of idle time that you "
7401 "want to allow before minimizing (requires staff client restart)."
7402 msgstr ""
7403 "Si desea que la ventana de cliente del personal para reducir al mínimo "
7404 "después de una cierta cantidad de tiempo de inactividad del sistema, ponga "
7405 "esto en el número de segundos de tiempo de inactividad que desea permitir "
7406 "antes de reducir al mínimo (requiere reiniciar el interfaz del personal)."
7407
7408 #: 950.data.seed-values.sql:7674
7409 msgid "audio cartridge"
7410 msgstr "Cartucho de audio"
7411
7412 #: 950.data.seed-values.sql:5374
7413 msgid "Add to Published Book Lists"
7414 msgstr "Añadir a listas de libros publicados"
7415
7416 #: 950.data.seed-values.sql:13485 950.data.seed-values.sql:13502
7417 #: 950.data.seed-values.sql:13519 950.data.seed-values.sql:13536
7418 #: 950.data.seed-values.sql:13553 950.data.seed-values.sql:13570
7419 #: 950.data.seed-values.sql:13587 950.data.seed-values.sql:13604
7420 #: 950.data.seed-values.sql:13621
7421 msgid "Canada"
7422 msgstr "Canadá"
7423
7424 #: 950.data.seed-values.sql:175 950.data.seed-values.sql:5301
7425 msgid "Internal ID"
7426 msgstr "ID interno"
7427
7428 #: 950.data.seed-values.sql:5215
7429 msgid ""
7430 "In the Patron Bills interface, a payment attempt will warn if the amount "
7431 "exceeds the value of this setting."
7432 msgstr ""
7433 "En el interfaz de facturas patronos, un intento de pago le avisará si la "
7434 "cantidad excede el valor de este ajuste."
7435
7436 #: 950.data.seed-values.sql:7004
7437 msgid "Vai"
7438 msgstr "Vai"
7439
7440 #: 950.data.seed-values.sql:7071 950.data.seed-values.sql:7110
7441 #: 950.data.seed-values.sql:7761 950.data.seed-values.sql:7776
7442 #: 950.data.seed-values.sql:7855 950.data.seed-values.sql:7899
7443 #: 950.data.seed-values.sql:7991 950.data.seed-values.sql:8000
7444 msgid "Unknown"
7445 msgstr "Desconocido"
7446
7447 #: 950.data.seed-values.sql:7390
7448 msgid "tactile notated movement"
7449 msgstr "movimiento anotada táctil"
7450
7451 #: 950.data.seed-values.sql:8051
7452 msgid "Congo (Brazzaville) "
7453 msgstr "Congo (Brazzaville) "
7454
7455 #: 950.data.seed-values.sql:13744
7456 msgid "California, USA"
7457 msgstr "California, EE.UU."
7458
7459 #: 950.data.seed-values.sql:347
7460 msgid "On reservation shelf"
7461 msgstr "En la plataforma de reservas"
7462
7463 #: 950.data.seed-values.sql:14855
7464 msgid "Org Units Do Not Inherit Visibility"
7465 msgstr "Unidades organizativas no heredan Visibilidad"
7466
7467 #: 950.data.seed-values.sql:608
7468 msgid "User may create a copy statistical category"
7469 msgstr "El usuario puede crear una categoría estadística copia"
7470
7471 #: 950.data.seed-values.sql:7086
7472 msgid "Serial component part"
7473 msgstr "Serial component part"
7474
7475 #: 950.data.seed-values.sql:6855
7476 msgid "Niuean"
7477 msgstr "Niuean"
7478
7479 #: 950.data.seed-values.sql:1258
7480 msgid ""
7481 "Enables the user to create/update/delete booking resource attribute maps"
7482 msgstr ""
7483 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar los recursos de reserva de "
7484 "atributos de mapas"
7485
7486 #: 950.data.seed-values.sql:14158
7487 msgid "Cricket"
7488 msgstr "Cricket"
7489
7490 #: 950.data.seed-values.sql:279
7491 msgid "7_days_0_renew"
7492 msgstr "7_días_0_renovar"
7493
7494 #: 950.data.seed-values.sql:3665
7495 msgid "Load patron from Checkout"
7496 msgstr "Cargar patrón de Pedido"
7497
7498 #: 950.data.seed-values.sql:4691
7499 msgid ""
7500 "The juvenile field will be suggested on the patron registration screen. "
7501 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
7502 "field is shown or required this setting is ignored."
7503 msgstr ""
7504 "El campo juvenil se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
7505 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
7506 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
7507
7508 #: 950.data.seed-values.sql:6545
7509 msgid "Abkhaz"
7510 msgstr "Abkhaz"
7511
7512 #: 950.data.seed-values.sql:7806 950.data.seed-values.sql:7838
7513 #: 950.data.seed-values.sql:8472 950.data.seed-values.sql:8502
7514 #: 950.data.seed-values.sql:8532 950.data.seed-values.sql:8562
7515 msgid "Comics/graphic novels"
7516 msgstr "Cómics / novelas gráficas"
7517
7518 #: 950.data.seed-values.sql:8159
7519 msgid "Madagascar "
7520 msgstr "Madagascar "
7521
7522 #: 950.data.seed-values.sql:163
7523 msgid "ISMN"
7524 msgstr "ISMN"
7525
7526 #: 950.data.seed-values.sql:674
7527 msgid "Allow a user to create a new title note"
7528 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva nota del título"
7529
7530 #: 950.data.seed-values.sql:5375
7531 msgid "View Circulations"
7532 msgstr "Ver circulaciones"
7533
7534 #: 950.data.seed-values.sql:7953 950.data.seed-values.sql:8609
7535 #: 950.data.seed-values.sql:8622 950.data.seed-values.sql:8635
7536 #: 950.data.seed-values.sql:8648
7537 msgid "Shading"
7538 msgstr "Sombreado"
7539
7540 #: 950.data.seed-values.sql:8226
7541 msgid "Queensland "
7542 msgstr "Queensland "
7543
7544 #: 950.data.seed-values.sql:4700
7545 msgid ""
7546 "The master_account field will be shown on the patron registration screen. "
7547 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
7548 "If the field is required this setting is ignored."
7549 msgstr ""
7550 "El campo master_account se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
7551 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
7552 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
7553
7554 #: 950.data.seed-values.sql:6599
7555 msgid "Bantu (Other)"
7556 msgstr "Bantú (Otras)"
7557
7558 #: 950.data.seed-values.sql:8333
7559 msgid "Yukon Territory "
7560 msgstr "Territorio del Yukón "
7561
7562 #: 950.data.seed-values.sql:1677
7563 msgid "Override the ITEM_RENTAL_FEE_REQUIRED event"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: 950.data.seed-values.sql:4925
7567 msgid ""
7568 "Appends staff initials and edit date into patron standing penalties and "
7569 "messages."
7570 msgstr ""
7571 "Añade las iniciales del personal y de edición de fecha en las penas de pie "
7572 "patronos y mensajes."
7573
7574 #: 950.data.seed-values.sql:1004
7575 msgid "DELETE_VR_FORMAT"
7576 msgstr "DELETE_VR_FORMAT"
7577
7578 #: 950.data.seed-values.sql:3530 950.data.seed-values.sql:3533
7579 msgid "Require matching email address for password reset requests"
7580 msgstr ""
7581 "Requerir dirección de correo electrónico a juego para las solicitudes de "
7582 "restablecimiento de contraseña"
7583
7584 #: 950.data.seed-values.sql:8324
7585 msgid "Czech Republic "
7586 msgstr "República Checa "
7587
7588 #: 950.data.seed-values.sql:6615
7589 msgid "Celtic (Other)"
7590 msgstr "Celta (Otras)"
7591
7592 #: 950.data.seed-values.sql:6739
7593 msgid "Indo-European (Other)"
7594 msgstr "Indoeuropeas (Otras)"
7595
7596 #: 950.data.seed-values.sql:11816
7597 msgid ""
7598 "Historical Circulations use most recent xact_finish date instead of last "
7599 "circ's."
7600 msgstr ""
7601 "Circulaciones históricos utilizan la fecha más reciente en lugar de "
7602 "xact_finish últimos de circ."
7603
7604 #: 950.data.seed-values.sql:1028
7605 msgid "UPDATE_ITEM_FORM"
7606 msgstr "UPDATE_ITEM_FORM"
7607
7608 #: 950.data.seed-values.sql:6864
7609 msgid "Nyamwezi"
7610 msgstr "Nyamwezi"
7611
7612 #: 950.data.seed-values.sql:984
7613 msgid "DELETE_METABIB_FIELD"
7614 msgstr "DELETE_METABIB_FIELD"
7615
7616 #: 950.data.seed-values.sql:1194
7617 msgid ""
7618 "Allow a user to transfer different amounts of money out of one fund and into "
7619 "another"
7620 msgstr ""
7621 "Permitir a un usuario transferir diferentes cantidades de dinero de un fondo "
7622 "y en otra"
7623
7624 #: 950.data.seed-values.sql:6877
7625 msgid "Pangasinan"
7626 msgstr "Pangasinan"
7627
7628 #: 950.data.seed-values.sql:804
7629 msgid "Allow a user to update a funding source"
7630 msgstr "Permitir a un usuario actualizar una fuente de financiación"
7631
7632 #: 950.data.seed-values.sql:4619
7633 msgid ""
7634 "The evening_phone field will be required on the patron registration screen."
7635 msgstr ""
7636 "Se requerirá que el campo evening_phone en la pantalla de registro de patrón."
7637
7638 #: 950.data.seed-values.sql:658
7639 msgid "Allow a user to view which users have checked out a given copy"
7640 msgstr ""
7641 "Permitir a un usuario para ver qué usuarios han obtenido una copia dada"
7642
7643 #: 950.data.seed-values.sql:7914
7644 msgid "Azimuthal, other"
7645 msgstr "Azimutal, otra"
7646
7647 #: 950.data.seed-values.sql:1548
7648 msgid "Allows a user to place a hold that cannot currently be filled."
7649 msgstr "Permite a un usuario colocar una bodega que no puede ser ocupado."
7650
7651 #: 950.data.seed-values.sql:16433
7652 msgid ""
7653 "Search: maximum number of facet values to retrieve for each facet field"
7654 msgstr ""
7655 "Buscar: número máximo de valores de faceta para recuperar para cada campo "
7656 "faceta"
7657
7658 #: 950.data.seed-values.sql:12379
7659 msgid "Perm failure creating a record"
7660 msgstr "El fracaso de la ondulación permanente la creación de un registro"
7661
7662 #: 950.data.seed-values.sql:8057
7663 msgid "Chile "
7664 msgstr "Chile "
7665
7666 #: 950.data.seed-values.sql:3650
7667 msgid "Patron must log in with barcode and password at selfcheck station"
7668 msgstr ""
7669 "El cliente debe iniciar con un código de barras y contraseña a la estación "
7670 "de reviso propio"
7671
7672 #: 950.data.seed-values.sql:8273
7673 msgid "United Arab Emirates "
7674 msgstr "Emiratos Árabes Unidos "
7675
7676 #: 950.data.seed-values.sql:15485
7677 msgid ""
7678 "Defines the sort order of holds when selecting a hold to fill using a given "
7679 "copy at capture time"
7680 msgstr ""
7681 "Define el orden de clasificación de las bodegas al seleccionar una bodega "
7682 "para llenar el uso de una copia dada en el momento de la captura"
7683
7684 #: 950.data.seed-values.sql:2980
7685 msgid "Set the left margin for spine labels in number of characters."
7686 msgstr ""
7687 "Establece el margen izquierdo de etiquetas de lomo en número de caracteres."
7688
7689 #: 950.data.seed-values.sql:2700
7690 msgid "GUI"
7691 msgstr "Interfaz Gráfica de Usuario (GUI)"
7692
7693 #: 950.data.seed-values.sql:8169
7694 msgid "Martinique "
7695 msgstr "Martinica "
7696
7697 #: 950.data.seed-values.sql:8327
7698 msgid "Slovenia "
7699 msgstr "Eslovenia "
7700
7701 #: 950.data.seed-values.sql:1534
7702 msgid "Allow a user to place a force hold on a specific copy"
7703 msgstr "Permitir a un usuario colocar una bodega vigor una copia específica"
7704
7705 #: 950.data.seed-values.sql:6771
7706 msgid "Konkani"
7707 msgstr "Konkani"
7708
7709 #: 950.data.seed-values.sql:7039
7710 msgid "General"
7711 msgstr "General"
7712
7713 #: 950.data.seed-values.sql:3884
7714 msgid "Often the same thing as the PayPal manager login"
7715 msgstr "A menudo, lo mismo que el gestor de inicio de PayPal"
7716
7717 #: 950.data.seed-values.sql:1158
7718 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_interval"
7719 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_interval"
7720
7721 #: 950.data.seed-values.sql:1074
7722 msgid "CREATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
7723 msgstr "CREATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
7724
7725 #: 950.data.seed-values.sql:7099
7726 msgid "Quadruplex"
7727 msgstr "Cuádruplex"
7728
7729 #: 950.data.seed-values.sql:668
7730 msgid "Allow a user to view all notes attached to a title"
7731 msgstr "Permitir a un usuario ver todas las notas adjuntas a un título"
7732
7733 #: 950.data.seed-values.sql:1308
7734 msgid "ADMIN_CLAIM_POLICY"
7735 msgstr "ADMIN_CLAIM_POLICY"
7736
7737 #: 950.data.seed-values.sql:6563
7738 msgid "Aramaic"
7739 msgstr "Arameo"
7740
7741 #: 950.data.seed-values.sql:7894
7742 msgid "No parts in hand or not specified"
7743 msgstr "No hay piezas en la mano o no especificada"
7744
7745 #: 950.data.seed-values.sql:988
7746 msgid "DELETE_ORG_ADDRESS"
7747 msgstr "DELETE_ORG_ADDRESS"
7748
7749 #: 950.data.seed-values.sql:16494
7750 msgid ""
7751 "Patrons at this library can only be opted-in at org units which are within "
7752 "the library's section of the org tree, at or below the depth specified by "
7753 "this setting. They cannot be opted in at any other libraries."
7754 msgstr ""
7755 "Los clientes de esta librería sólo se puede optar-in unidades organizativas "
7756 "que están dentro de la sección de la biblioteca del árbol org, igual o "
7757 "inferior a la profundidad especificada por este ajuste. No pueden estar "
7758 "habilitadas en cualquier otra biblioteca."
7759
7760 #: 950.data.seed-values.sql:2788 950.data.seed-values.sql:2791
7761 msgid "Allows patrons to create automatic holds from purchase requests."
7762 msgstr ""
7763 "Permite a los clientes para crear sostiene automática de solicitudes de "
7764 "compra."
7765
7766 #: 950.data.seed-values.sql:3542
7767 msgid ""
7768 "Prevent the creation of new self-serve password reset requests until the "
7769 "number of active requests drops back below this number."
7770 msgstr ""
7771 "Prevenir la creación de nueva entregas propias de solicitudes de reseteo de "
7772 "contraseña hasta que el número de solicitudes activas regrese a un número "
7773 "mas bajo que este."
7774
7775 #: 950.data.seed-values.sql:283
7776 msgid "3_months_0_renew"
7777 msgstr "3_meses_0_renovas"
7778
7779 #: 950.data.seed-values.sql:7720
7780 msgid "Gospel music"
7781 msgstr "Música gospel"
7782
7783 #: 950.data.seed-values.sql:6791
7784 msgid "Latvian"
7785 msgstr "Letón"
7786
7787 #: 950.data.seed-values.sql:16923
7788 msgid "OverDrive Website ID"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: 950.data.seed-values.sql:678
7792 msgid "Allow a user to delete another user's volume note"
7793 msgstr "Permitir a un usuario suprimir la nota del volumen de otro usuario"
7794
7795 #: 950.data.seed-values.sql:7968 950.data.seed-values.sql:8662
7796 #: 950.data.seed-values.sql:8672
7797 msgid "Picture card, post card"
7798 msgstr "Tarjeta de imagen, postal"
7799
7800 #: 950.data.seed-values.sql:1122
7801 msgid "VIEW_ACQ_FUNDING_SOURCE"
7802 msgstr "VIEW_ACQ_FUNDING_SOURCE"
7803
7804 #: 950.data.seed-values.sql:1278
7805 msgid "View org unit settings related to credit card processing"
7806 msgstr ""
7807 "Ver configuración de la unidad organigramas relacionados con el "
7808 "procesamiento de tarjetas de crédito"
7809
7810 #: 950.data.seed-values.sql:1316
7811 msgid "ADMIN_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
7812 msgstr "ADMIN_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
7813
7814 #: 950.data.seed-values.sql:1008
7815 msgid "REMOVE_GROUP_PERM"
7816 msgstr "REMOVE_GROUP_PERM"
7817
7818 #: 950.data.seed-values.sql:15245
7819 msgid "Create a purchase order by default during ACQ file upload"
7820 msgstr ""
7821 "Crear una orden de compra por defecto durante la carga de archivos ACQ"
7822
7823 #: 950.data.seed-values.sql:2953
7824 msgid ""
7825 "Set the preferred font weight for spine and pocket labels. You can specify "
7826 "\"normal\", \"bold\", \"bolder\", or \"lighter\"."
7827 msgstr ""
7828 "Establecer el peso de la fuente preferida para las etiquetas de columna "
7829 "vertebral y de bolsillo. Puede especificar \"normal\", \"negrita\", \"más "
7830 "audaz\", o \"ligero\"."
7831
7832 #: 950.data.seed-values.sql:11443
7833 msgid "Deletes a cbreb object used as a target if it has a btype of \"temp\""
7834 msgstr ""
7835 "Elimina un objeto cbreb utilizado como un objetivo si tiene un btype de "
7836 "\"temp\""
7837
7838 #: 950.data.seed-values.sql:2724
7839 msgid "Audiobooks"
7840 msgstr "Audiolibros"
7841
7842 #: 950.data.seed-values.sql:7020
7843 msgid "Yapese"
7844 msgstr "Yapese"
7845
7846 #: 950.data.seed-values.sql:1486
7847 msgid "Delete monograph part definition."
7848 msgstr "Eliminar monografía parte de definición."
7849
7850 #: 950.data.seed-values.sql:8249
7851 msgid "Saskatchewan "
7852 msgstr "Saskatchewan "
7853
7854 #: 950.data.seed-values.sql:1580
7855 msgid ""
7856 "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for org units"
7857 msgstr ""
7858 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
7859 "personalizadas para unidades organizativas"
7860
7861 #: 950.data.seed-values.sql:1312
7862 msgid "ADMIN_FIELD_DOC"
7863 msgstr "ADMIN_FIELD_DOC"
7864
7865 #: 950.data.seed-values.sql:8274
7866 msgid "Turkey "
7867 msgstr "Turquía "
7868
7869 #: 950.data.seed-values.sql:7113
7870 msgid "Unspecified"
7871 msgstr "Sin especificar"
7872
7873 #: 950.data.seed-values.sql:11634
7874 msgid "This line item is not affected by the actual message."
7875 msgstr "Esta línea de pedido no se ve afectada por el mensaje real."
7876
7877 #: 950.data.seed-values.sql:5095
7878 msgid "Paging shortcut links for OPAC Browse"
7879 msgstr "Enlaces de acceso directo de paginación para OPAC Navegar"
7880
7881 #: 950.data.seed-values.sql:8688 950.data.seed-values.sql:8705
7882 #: 950.data.seed-values.sql:8721 950.data.seed-values.sql:8737
7883 #: 950.data.seed-values.sql:8753
7884 msgid "Plates"
7885 msgstr "Platos"
7886
7887 #: 950.data.seed-values.sql:17086
7888 msgid ""
7889 "Format Date+Time with this pattern (examples: \"yy-MM-dd h:m:s.SSS a\" for "
7890 "\"16-04-05 2:07:20.666 PM\", \"yyyy-dd-MMM HH:mm\" for \"2016-05-Apr "
7891 "14:07\").  This will be used in areas of the client where a date with a "
7892 "timestamp is needed, like Checkout, Due Date, or Record Created."
7893 msgstr ""
7894
7895 #: 950.data.seed-values.sql:17064
7896 msgid "Format Dates with this pattern"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: 950.data.seed-values.sql:8278
7900 msgid "Egypt "
7901 msgstr "Egipto "
7902
7903 #: 950.data.seed-values.sql:6900
7904 msgid "Romani"
7905 msgstr "Romaní"
7906
7907 #: 950.data.seed-values.sql:8152
7908 msgid "Libya "
7909 msgstr "Libia "
7910
7911 #: 950.data.seed-values.sql:6830
7912 msgid "Manchu"
7913 msgstr "Manchú"
7914
7915 #: 950.data.seed-values.sql:8010
7916 msgid "Azerbaijan "
7917 msgstr "Azerbaiyán "
7918
7919 #: 950.data.seed-values.sql:8039
7920 msgid "Botswana "
7921 msgstr "Botswana "
7922
7923 #: 950.data.seed-values.sql:7370
7924 msgid "three-dimensional moving image"
7925 msgstr "imagen en movimiento en tres dimensiones"
7926
7927 #: 950.data.seed-values.sql:396 950.data.seed-values.sql:397
7928 #: 950.data.seed-values.sql:6903
7929 msgid "Russian"
7930 msgstr "Ruso"
7931
7932 #: 950.data.seed-values.sql:14731
7933 msgid "Login via translator-v1"
7934 msgstr "Ingresar a través de traductor-v1"
7935
7936 #: 950.data.seed-values.sql:7713
7937 msgid "Country music"
7938 msgstr "La música country"
7939
7940 #: 950.data.seed-values.sql:7819 950.data.seed-values.sql:8453
7941 #: 950.data.seed-values.sql:8483 950.data.seed-values.sql:8513
7942 #: 950.data.seed-values.sql:8543
7943 msgid "Patent document"
7944 msgstr "El documento de patente"
7945
7946 #: 950.data.seed-values.sql:16481
7947 msgid "Void long overdue item processing fee when claims returned"
7948 msgstr ""
7949 "Cuota de procesamiento de elementos de retraso largo vacío cuando regresaron "
7950 "reclamaciones"
7951
7952 #: 950.data.seed-values.sql:6724
7953 msgid "Hiri Motu"
7954 msgstr "Hiri Motu"
7955
7956 #: 950.data.seed-values.sql:4583
7957 msgid ""
7958 "The email field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
7959 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
7960 "field is required this setting is ignored."
7961 msgstr ""
7962 "El campo de correo electrónico se mostrará en la pantalla de registro de "
7963 "patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, "
7964 "incluso cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este "
7965 "ajuste."
7966
7967 #: 950.data.seed-values.sql:364
7968 msgid "No Access"
7969 msgstr "Sin acceso"
7970
7971 #: 950.data.seed-values.sql:1450
7972 msgid "VIEW_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
7973 msgstr "VIEW_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
7974
7975 #: 950.data.seed-values.sql:534
7976 msgid ""
7977 "Allow a user to see another user's grocery or circulation transactions in "
7978 "the Bills Interface; duplicate of VIEW_TRANSACTION"
7979 msgstr ""
7980 "Permitir a un usuario ver las transacciones de comestibles o de la "
7981 "circulación de otro usuario en la interfaz de Cuentas; duplicado de "
7982 "VER_TRANSACCION"
7983
7984 #: 950.data.seed-values.sql:1420
7985 msgid "UPDATE_CN_BTYPE"
7986 msgstr "UPDATE_CN_BTYPE"
7987
7988 #: 950.data.seed-values.sql:7905
7989 msgid "Lambert's azimuthal equal area"
7990 msgstr "azimutal área equivalente de Lambert"
7991
7992 #: 950.data.seed-values.sql:7190 950.data.seed-values.sql:7191
7993 #: 950.data.seed-values.sql:7256 950.data.seed-values.sql:7257
7994 #: 950.data.seed-values.sql:7347 950.data.seed-values.sql:7348
7995 msgid "Large Print Book"
7996 msgstr "Ampliación de foto del libro"
7997
7998 #: 950.data.seed-values.sql:7626
7999 msgid "computer tape cassette"
8000 msgstr "cassette de cinta de computadora"
8001
8002 #: 950.data.seed-values.sql:1645
8003 msgid "Allow a user to create a popularity badge parameter"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: 950.data.seed-values.sql:8137
8007 msgid "Korea (South) "
8008 msgstr "Corea del (Sur) "
8009
8010 #: 950.data.seed-values.sql:7065
8011 msgid "Humor, satires, etc."
8012 msgstr "Humor, sátiras, etc."
8013
8014 #: 950.data.seed-values.sql:8089
8015 msgid "Micronesia (Federated States) "
8016 msgstr "Micronesia (Estados Federados) "
8017
8018 #: 950.data.seed-values.sql:7066
8019 msgid "The item is a single letter or collection of correspondence."
8020 msgstr "El elemento es una carta simpre o una colección de correspondencia"
8021
8022 #: 950.data.seed-values.sql:6885
8023 msgid "Philippine (Other)"
8024 msgstr "Filipino (Otras)"
8025
8026 #: 950.data.seed-values.sql:16971
8027 msgid "OverDrive Granted Authorization Redirect URI"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: 950.data.seed-values.sql:6776
8031 msgid "Kpelle"
8032 msgstr "Kpelle"
8033
8034 #: 950.data.seed-values.sql:4598
8035 msgid "Example for evening_phone field on patron registration"
8036 msgstr "Ejemplo de campo evening_phone sobre el registro de patrón"
8037
8038 #: 950.data.seed-values.sql:6762
8039 msgid "Kabardian"
8040 msgstr "Kabardian"
8041
8042 #: 950.data.seed-values.sql:8022
8043 msgid "Antarctica "
8044 msgstr "Antártida "
8045
8046 #: 950.data.seed-values.sql:6585
8047 msgid "Basque"
8048 msgstr "Vasco"
8049
8050 #: 950.data.seed-values.sql:8099
8051 msgid "Greenland "
8052 msgstr "Tierra Verde "
8053
8054 #: 950.data.seed-values.sql:6989
8055 msgid "Tumbuka"
8056 msgstr "Tumbuka"
8057
8058 #: 950.data.seed-values.sql:12494
8059 msgid ""
8060 "Print output has been requested for Import Items from records in an Importer "
8061 "Bib Queue."
8062 msgstr ""
8063 "La salida de impresión se ha solicitado para importar elementos de registros "
8064 "en un importador babero cola."
8065
8066 #: 950.data.seed-values.sql:8069
8067 msgid "District of Columbia "
8068 msgstr "Distrito de Columbia "
8069
8070 #: 950.data.seed-values.sql:14737
8071 msgid "Verification via opensrf"
8072 msgstr "Verificación a través de opensrf"
8073
8074 #: 950.data.seed-values.sql:8054
8075 msgid "Croatia "
8076 msgstr "Croacia "
8077
8078 #: 950.data.seed-values.sql:8097
8079 msgid "Ghana "
8080 msgstr "Ghana "
8081
8082 #: 950.data.seed-values.sql:4526
8083 msgid "Require dob field on patron registration"
8084 msgstr "Requerir dob campo en el registro de patrón"
8085
8086 #: 950.data.seed-values.sql:842
8087 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a provider"
8088 msgstr "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un proveedor"
8089
8090 #: 950.data.seed-values.sql:8187
8091 msgid "New Jersey "
8092 msgstr "Nueva Jersey "
8093
8094 #: 950.data.seed-values.sql:2718
8095 msgid "Vandelay"
8096 msgstr "Vandelay"
8097
8098 #: 950.data.seed-values.sql:8109
8099 msgid "Guyana "
8100 msgstr "Guayana "
8101
8102 #: 950.data.seed-values.sql:6618
8103 msgid "Chechen"
8104 msgstr "Checheno"
8105
8106 #: 950.data.seed-values.sql:6910
8107 msgid "Sanskrit"
8108 msgstr "Sánscrito"
8109
8110 #: 950.data.seed-values.sql:7450
8111 msgid "cartographic image"
8112 msgstr "Imagen cartográfica"
8113
8114 #: 950.data.seed-values.sql:6660
8115 msgid "Ekajuk"
8116 msgstr "Ekajuk"
8117
8118 #: 950.data.seed-values.sql:6706
8119 msgid "Grebo"
8120 msgstr "Grebo"
8121
8122 #: 950.data.seed-values.sql:281
8123 msgid "28_days_2_renew"
8124 msgstr "28_días_2_renovados"
8125
8126 #: 950.data.seed-values.sql:4931
8127 msgid "Require staff initials for entry/edit of patron notes."
8128 msgstr ""
8129 "Exigir a las iniciales del personal para la entrada / edición de notas "
8130 "patronos."
8131
8132 #: 950.data.seed-values.sql:6936
8133 msgid "Skolt Sami"
8134 msgstr "Sami Skolt"
8135
8136 #: 950.data.seed-values.sql:664
8137 msgid "Allow a user to view all notes attached to a copy"
8138 msgstr "Permitir a un usuario ver todas las notas adjuntas a una copia"
8139
8140 #: 950.data.seed-values.sql:3521
8141 msgid ""
8142 "Maximum concurrently active self-serve password reset requests per user"
8143 msgstr ""
8144 "Máximo de autoservicio activos simultáneamente solicitudes de "
8145 "restablecimiento de contraseña por usuario"
8146
8147 #: 950.data.seed-values.sql:4191
8148 msgid "Patron: password from phone #"
8149 msgstr "Patrón: contraseña del teléfono #"
8150
8151 #: 950.data.seed-values.sql:790
8152 msgid "Allow a user to view report output"
8153 msgstr "Permitir a un usuario ver la salida del informe"
8154
8155 #: 950.data.seed-values.sql:353
8156 msgid "Lost and Paid"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: 950.data.seed-values.sql:928
8160 msgid "CREATE_ITEM_TYPE"
8161 msgstr "CREATE_ITEM_TYPE"
8162
8163 #: 950.data.seed-values.sql:8005
8164 msgid "Australian Capital Territory "
8165 msgstr "Territorio de la capital australiana "
8166
8167 #: 950.data.seed-values.sql:11860
8168 msgid ""
8169 "When enabled, Located URIs will provide visiblity behavior identical to "
8170 "copies."
8171 msgstr ""
8172 "Cuando está activado, URI Situado proporcionarán un comportamiento idéntico "
8173 "al visiblity de copias."
8174
8175 #: 950.data.seed-values.sql:16469
8176 msgid "Void longoverdue item billing when claims returned"
8177 msgstr ""
8178 "Vacío largo de facturación elemento de retraso volvieron reclamaciones"
8179
8180 #: 950.data.seed-values.sql:14918
8181 msgid ""
8182 "Present a warning dialog to the patron when a patron adds a book to a "
8183 "temporary book list."
8184 msgstr ""
8185 "Presentar un cuadro de diálogo de aviso al patrón cuando un cliente agrega "
8186 "un libro a una lista de libros temporal."
8187
8188 #: 950.data.seed-values.sql:4643
8189 msgid "Show ident_value field on patron registration"
8190 msgstr "Mostrar campo ident_value sobre el registro de patrón"
8191
8192 #: 950.data.seed-values.sql:6703
8193 msgid "Gondi"
8194 msgstr "Gondi"
8195
8196 #: 950.data.seed-values.sql:556
8197 msgid "Allow a user to create another user"
8198 msgstr "Permitir a un usuario crear otro usuario"
8199
8200 #: 950.data.seed-values.sql:6581
8201 msgid "Bashkir"
8202 msgstr "Bashkir"
8203
8204 #: 950.data.seed-values.sql:1472
8205 msgid "Update suffix label definition."
8206 msgstr "Actualización sufijo definición de etiqueta."
8207
8208 #: 950.data.seed-values.sql:6755
8209 msgid "Kamba"
8210 msgstr "Kamba"
8211
8212 #: 950.data.seed-values.sql:3674
8213 msgid "Disable Automatic Print Attempt Type List"
8214 msgstr "Desactivar la impresión automática de lista de tipos de Tentativa"
8215
8216 #: 950.data.seed-values.sql:8291
8217 msgid "Venezuela "
8218 msgstr "Venezuela "
8219
8220 #: 950.data.seed-values.sql:7558
8221 msgid "filmstrip cartridge"
8222 msgstr "cartucho de cinta de película"
8223
8224 #: 950.data.seed-values.sql:3115
8225 msgid ""
8226 "In the Patron Display interface, the number of total active circulations for "
8227 "a given patron is presented in the Summary sidebar and underneath the Items "
8228 "Out navigation button.  This setting will prevent Claims Returned "
8229 "circulations from counting toward these tallies."
8230 msgstr ""
8231 "En la interfaz de pantalla Patrón, el número de circulaciones activos "
8232 "totales de un patrón determinado se presenta en la barra lateral Resumen y "
8233 "por debajo de los artículos hacia fuera botón de navegación. Esta "
8234 "configuración evitará que las reivindicaciones circulaciones de regresar de "
8235 "contar hacia estas unidades."
8236
8237 #: 950.data.seed-values.sql:646
8238 msgid "Allow a user to create a new copy location"
8239 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva ruta de la copia"
8240
8241 #: 950.data.seed-values.sql:8075
8242 msgid "Eritrea "
8243 msgstr "Eritrea "
8244
8245 #: 950.data.seed-values.sql:4715
8246 msgid "Example for other_phone field on patron registration"
8247 msgstr "Ejemplo de campo other_phone sobre el registro de patrón"
8248
8249 #: 950.data.seed-values.sql:1286
8250 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM_TYPE"
8251 msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM_TYPE"
8252
8253 #: 950.data.seed-values.sql:1388
8254 msgid "DELETE_BIBLIO_FINGERPRINT"
8255 msgstr "DELETE_BIBLIO_FINGERPRINT"
8256
8257 #: 950.data.seed-values.sql:7758
8258 msgid "Teatro lirico"
8259 msgstr "Teatro Lirico"
8260
8261 #: 950.data.seed-values.sql:7967 950.data.seed-values.sql:8661
8262 #: 950.data.seed-values.sql:8671
8263 msgid "Manuscript"
8264 msgstr "Manuscrito"
8265
8266 #: 950.data.seed-values.sql:8174
8267 msgid "Moldova "
8268 msgstr "Moldavia "
8269
8270 #: 950.data.seed-values.sql:1084
8271 msgid "CREATE_TRANSLATION"
8272 msgstr "CREATE_TRANSLATION"
8273
8274 #: 950.data.seed-values.sql:7723
8275 msgid "Madrigals"
8276 msgstr "Madrigales"
8277
8278 #: 950.data.seed-values.sql:6717
8279 msgid "Hebrew"
8280 msgstr "Hebreo"
8281
8282 #: 950.data.seed-values.sql:628
8283 msgid "User may delete a copy statistical category"
8284 msgstr "El usuario puede eliminar una categoría estadística copia"
8285
8286 #: 950.data.seed-values.sql:6635
8287 msgid "Creoles and Pidgins, French-based (Other)"
8288 msgstr "Creoles y Pidgins, basado en Francés (Otro)"
8289
8290 #: 950.data.seed-values.sql:6955
8291 msgid "Swahili"
8292 msgstr "Suahili"
8293
8294 #: 950.data.seed-values.sql:6789 950.data.seed-values.sql:6932
8295 msgid "Sami"
8296 msgstr "Sami o Lapona"
8297
8298 #: 950.data.seed-values.sql:7722
8299 msgid "Jazz"
8300 msgstr "Jazz"
8301
8302 #: 950.data.seed-values.sql:8348
8303 msgid "Single known date/probable date"
8304 msgstr "Fecha única conocida / fecha probable"
8305
8306 #: 950.data.seed-values.sql:16993
8307 msgid ""
8308 "Does this library require a password when authenticating patrons with the "
8309 "OverDrive API?"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: 950.data.seed-values.sql:8073
8313 msgid "Dominica "
8314 msgstr "Dominica "
8315
8316 #: 950.data.seed-values.sql:15262
8317 msgid "Activate the purchase order by default during ACQ file upload"
8318 msgstr ""
8319 "Active la orden de compra por defecto durante la carga de archivos ACQ"
8320
8321 #: 950.data.seed-values.sql:13111
8322 msgid "See Also From Tracing -- Chronological Subdivision"
8323 msgstr "Ver también de Rastreo - cronológico Barrio"
8324
8325 #: 950.data.seed-values.sql:362
8326 msgid "Unfiltered"
8327 msgstr "Sin filtrar"
8328
8329 #: 950.data.seed-values.sql:2713
8330 msgid "Recalls"
8331 msgstr "Recuerda"
8332
8333 #: 950.data.seed-values.sql:7773
8334 msgid "Atlas"
8335 msgstr "Atlas"
8336
8337 #: 950.data.seed-values.sql:1470
8338 msgid "Create suffix label definition."
8339 msgstr "Crear sufijo definición de etiqueta."
8340
8341 #: 950.data.seed-values.sql:17023
8342 msgid "OneClickdigital Library ID"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: 950.data.seed-values.sql:8295
8346 msgid "Victoria "
8347 msgstr "Victoria "
8348
8349 #: 950.data.seed-values.sql:8024
8350 msgid "Bahrain "
8351 msgstr "Bahrein "
8352
8353 #: 950.data.seed-values.sql:8156
8354 msgid "Maryland "
8355 msgstr "Maryland "
8356
8357 #: 950.data.seed-values.sql:3389
8358 msgid ""
8359 "When a hold is uncanceled, reset the request time to push it to the end of "
8360 "the queue"
8361 msgstr ""
8362 "Cuando una bodega es sin cancelar, restablecer el tiempo de solicitud para "
8363 "empujarlo hasta el final de la cola"
8364
8365 #: 950.data.seed-values.sql:1720
8366 msgid "Volunteers"
8367 msgstr "Voluntarios"
8368
8369 #: 950.data.seed-values.sql:760
8370 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cat1\" group"
8371 msgstr ""
8372 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo \"Cat1\""
8373
8374 #: 950.data.seed-values.sql:550
8375 msgid "Allow a user to edit a copy"
8376 msgstr "Permitir a un usuario editar una copia"
8377
8378 #: 950.data.seed-values.sql:1596
8379 msgid "Allows staff to change the lineitem identifier"
8380 msgstr ""
8381 "Permite que el personal para cambiar el identificador de línea de pedido"
8382
8383 #: 950.data.seed-values.sql:6684
8384 msgid "Fula"
8385 msgstr "Fula"
8386
8387 #: 950.data.seed-values.sql:2998
8388 msgid "Automatically delete a volume when the last linked copy is deleted"
8389 msgstr ""
8390 "Eliminar automáticamente un volumen cuando se elimina la última copia "
8391 "enlazada"
8392
8393 #: 950.data.seed-values.sql:8241
8394 msgid "Sao Tome and Principe "
8395 msgstr "Santo Tomé y Príncipe "
8396
8397 #: 950.data.seed-values.sql:7474
8398 msgid "microscopic"
8399 msgstr "microscópico"
8400
8401 #: 950.data.seed-values.sql:3197
8402 msgid "Hold Shelf Status Delay"
8403 msgstr "Mantenga estante Estado de retardo"
8404
8405 #: 950.data.seed-values.sql:16228
8406 msgid "Apply this prefix to any auto-generated item call numbers"
8407 msgstr ""
8408 "Aplicar este prefijo para cualquier números de llamada elemento generados "
8409 "automáticamente"
8410
8411 #: 950.data.seed-values.sql:7070
8412 msgid "The item is a speech or collection of speeches."
8413 msgstr "El artículo es un idioma o una colección de idiomas."
8414
8415 #: 950.data.seed-values.sql:6963
8416 msgid "Tamil"
8417 msgstr "Tamil"
8418
8419 #: 950.data.seed-values.sql:520
8420 msgid ""
8421 "Allow a user to create holds for another user (if true, we still check to "
8422 "make sure they have permission to make the type of hold they are requesting, "
8423 "for example, COPY_HOLDS)"
8424 msgstr ""
8425 "Permitir que un usuario cree es válido para otro usuario (si es cierto, "
8426 "todavía una verificación para asegurarse de que tienen permiso para hacer el "
8427 "tipo de retención que están solicitando, por ejemplo, COPY_HOLDS)"
8428
8429 #: 950.data.seed-values.sql:7032
8430 msgid "Unknown or unspecified"
8431 msgstr "Desconocido o no especificado"
8432
8433 #: 950.data.seed-values.sql:8329
8434 msgid "Canada "
8435 msgstr "Canadá "
8436
8437 #: 950.data.seed-values.sql:2842
8438 msgid "Allow Email Notify"
8439 msgstr "Permitir correo electrónico cuando haya"
8440
8441 #: 950.data.seed-values.sql:1086
8442 msgid "DELETE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
8443 msgstr "DELETE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
8444
8445 #: 950.data.seed-values.sql:16638 950.data.seed-values.sql:16641
8446 msgid "Display copy alert for in-house-use"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: 950.data.seed-values.sql:1466
8450 msgid "ADMIN_SERIAL_STREAM"
8451 msgstr "ADMIN_SERIAL_STREAM"
8452
8453 #: 950.data.seed-values.sql:8297
8454 msgid "Washington (State) "
8455 msgstr "Washington (Estado) "
8456
8457 #: 950.data.seed-values.sql:12017 950.data.seed-values.sql:12023
8458 msgid "OPAC Default Search Sort"
8459 msgstr "OPAC defecto Ordenado"
8460
8461 #: 950.data.seed-values.sql:1584
8462 msgid "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for users"
8463 msgstr ""
8464 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
8465 "personalizadas para los usuarios"
8466
8467 #: 950.data.seed-values.sql:6644
8468 msgid "Dargwa"
8469 msgstr "Dargwa"
8470
8471 #: 950.data.seed-values.sql:13121
8472 msgid "Established Heading Linking Entry -- Genre/Form Term"
8473 msgstr ""
8474 "Encabezamiento establecido Vinculación de entrada - Género / Forma Plazo"
8475
8476 #: 950.data.seed-values.sql:6716
8477 msgid "Hawaiian"
8478 msgstr "Hawaiano"
8479
8480 #: 950.data.seed-values.sql:8220
8481 msgid "Portugal "
8482 msgstr "Portugal "
8483
8484 #: 950.data.seed-values.sql:8185
8485 msgid "New Hampshire "
8486 msgstr "New Hampshire "
8487
8488 #: 950.data.seed-values.sql:7103
8489 msgid "Betacam SP"
8490 msgstr "Betacam SP"
8491
8492 #: 950.data.seed-values.sql:4706
8493 msgid "Suggest master_account field on patron registration"
8494 msgstr "Sugerir campo master_account sobre el registro de patrón"
8495
8496 #: 950.data.seed-values.sql:3272
8497 msgid ""
8498 "When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be "
8499 "fulfilled, this is the default estimated length of time to assume an item "
8500 "will be checked out. Examples: \"3 weeks\", \"7 days\""
8501 msgstr ""
8502 "Cuando la predicción de la cantidad de tiempo que un cliente le estará "
8503 "esperando que se cumpla una retención, este es el valor predeterminado "
8504 "período de tiempo estimado para asumir un artículo será comprobado a cabo. "
8505 "Ejemplos: \"El 3 semanas\", \"7 días\""
8506
8507 #: 950.data.seed-values.sql:16153
8508 msgid ""
8509 "If set, this is the amount of time a pending user account will be allowed to "
8510 "sit in the database.  After this time, the pending user information will be "
8511 "purged"
8512 msgstr ""
8513 "Si se establece, esta es la cantidad de tiempo que se permitirá una cuenta "
8514 "de usuario en espera para sentarse en la base de datos. Después de este "
8515 "tiempo, la información de usuario en espera se purgará"
8516
8517 #: 950.data.seed-values.sql:780
8518 msgid "Allow staff to override item on holds shelf failure"
8519 msgstr "Permitir al personal anulan punto del fallo sostiene estantería"
8520
8521 #: 950.data.seed-values.sql:11649
8522 msgid "Delayed: Pieces Delivered"
8523 msgstr "Retardados: Piezas Delivered"
8524
8525 #: 950.data.seed-values.sql:7877 950.data.seed-values.sql:8582
8526 #: 950.data.seed-values.sql:8603
8527 msgid "Sounds"
8528 msgstr "Sonidos"
8529
8530 #: 950.data.seed-values.sql:6813
8531 msgid "Mandingo"
8532 msgstr "Mandingo"
8533
8534 #: 950.data.seed-values.sql:4589
8535 msgid "Suggest email field on patron registration"
8536 msgstr "Sugerir campo de correo electrónico en el registro de patrón"
8537
8538 #: 950.data.seed-values.sql:4016 950.data.seed-values.sql:4019
8539 msgid "Global Default Locale"
8540 msgstr "Regional predeterminada mundial"
8541
8542 #: 950.data.seed-values.sql:6929
8543 msgid "Slovenian"
8544 msgstr "Esloveno"
8545
8546 #: 950.data.seed-values.sql:7944
8547 msgid "Van Der Grinten"
8548 msgstr "Van Der Grinten"
8549
8550 #: 950.data.seed-values.sql:14754
8551 msgid "Self-Check User Verification"
8552 msgstr "Auto-control de la verificación del usuario"
8553
8554 #: 950.data.seed-values.sql:3299
8555 msgid ""
8556 "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a "
8557 "hold during hold placement time, alert the patron"
8558 msgstr ""
8559 "Si hay una copia disponible a la biblioteca solicitada que puede cumplir un "
8560 "apartado durante la hora de la colocación de apartados, alerte al cliente"
8561
8562 #: 950.data.seed-values.sql:7063 950.data.seed-values.sql:7864
8563 #: 950.data.seed-values.sql:8569 950.data.seed-values.sql:8590
8564 msgid "Essays"
8565 msgstr "Ensayos"
8566
8567 #: 950.data.seed-values.sql:7122
8568 msgid "1 7/8 ips"
8569 msgstr "1 7/8 ips"
8570
8571 #: 950.data.seed-values.sql:4547
8572 msgid ""
8573 "The dob field will be suggested on the patron registration screen. "
8574 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
8575 "field is shown or required this setting is ignored."
8576 msgstr ""
8577 "El campo de fecha de nacimiento se sugirió en la pantalla de registro de "
8578 "patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los "
8579 "campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
8580
8581 #: 950.data.seed-values.sql:1360
8582 msgid "CREATE_BIB_BTYPE"
8583 msgstr "CREATE_BIB_BTYPE"
8584
8585 #: 950.data.seed-values.sql:8268
8586 msgid "Tokelau "
8587 msgstr "Tokelau "
8588
8589 #: 950.data.seed-values.sql:1617
8590 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Data Review\" group"
8591 msgstr ""
8592 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
8593 "\"Revisión de Datos\""
8594
8595 #: 950.data.seed-values.sql:16777
8596 msgid "Item Print Label - Height for Right Label"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: 950.data.seed-values.sql:8210
8600 msgid "Pennsylvania "
8601 msgstr "Pensilvania "
8602
8603 #: 950.data.seed-values.sql:12356 950.data.seed-values.sql:12357
8604 msgid "Import failed due to system id collision"
8605 msgstr ""
8606 "La importación ha fallado debido al sistema de Identificación de colisión"
8607
8608 #: 950.data.seed-values.sql:7470
8609 msgid "projected"
8610 msgstr "proyectado"
8611
8612 #: 950.data.seed-values.sql:1060
8613 msgid "UPDATE_VR_FORMAT"
8614 msgstr "UPDATE_VR_FORMAT"
8615
8616 #: 950.data.seed-values.sql:4176
8617 msgid ""
8618 "This determines at which depth above which patrons must be opted in, and "
8619 "below which patrons will be assumed to be opted in."
8620 msgstr ""
8621 "Esto determina la profundidad a la que por encima del cual los clientes "
8622 "deben estar habilitadas, y por debajo de los cuales serán asumidos clientes "
8623 "estar habilitada."
8624
8625 #: 950.data.seed-values.sql:14260
8626 msgid "South Central Communications"
8627 msgstr "Central de Comunicaciones del Sur"
8628
8629 #: 950.data.seed-values.sql:11638
8630 msgid "This line item is not accepted by the seller."
8631 msgstr "Esta línea de pedido no es aceptado por el vendedor."
8632
8633 #: 950.data.seed-values.sql:6772
8634 msgid "Komi"
8635 msgstr "Komi"
8636
8637 #: 950.data.seed-values.sql:5145
8638 msgid ""
8639 "Default setting to prevent negative balances (refunds) on circulation "
8640 "related bills. Set to \"true\" to prohibit negative balances at all times "
8641 "or, when used in conjunction with an interval setting, to prohibit negative "
8642 "balances after a set period of time. "
8643 msgstr ""
8644 "La configuración por defecto para evitar saldos negativos (restituciones) en "
8645 "las facturas relacionadas con la circulación. Se establece en \"true\" para "
8646 "prohibir saldos negativos en todo momento, o cuando se utiliza junto con un "
8647 "ajuste del intervalo, para prohibir saldos negativos después de un período "
8648 "de tiempo determinado. "
8649
8650 #: 950.data.seed-values.sql:4553
8651 msgid "Example for email field on patron registration"
8652 msgstr "Ejemplo de campo de correo electrónico en el registro de patrón"
8653
8654 #: 950.data.seed-values.sql:2950
8655 msgid "Spine and pocket label font weight"
8656 msgstr "Columna vertebral y fuente de la etiqueta bolsillo de pesos"
8657
8658 #: 950.data.seed-values.sql:1560
8659 msgid "Allows a user to view vandelay match sets"
8660 msgstr "Permite al usuario ver vandelay conjuntos de los partidos"
8661
8662 #: 950.data.seed-values.sql:7040
8663 msgid ""
8664 "The item is intended for children and young people, approximate ages 0-15 "
8665 "years."
8666 msgstr ""
8667 "El artículo esta dirigido a niños y las personas jovenes, aproximadamente "
8668 "edades de 0-15 años."
8669
8670 #: 950.data.seed-values.sql:8023
8671 msgid "Arizona "
8672 msgstr "Arizona "
8673
8674 #: 950.data.seed-values.sql:8063
8675 msgid "Connecticut "
8676 msgstr "Connecticut "
8677
8678 #: 950.data.seed-values.sql:15828
8679 msgid ""
8680 "Use the long-overdue last-activity date instead of the due_date to determine "
8681 "whether the item has been checked out too long to perform long-overdue check-"
8682 "in processing.  If set, the system will first check the last payment time, "
8683 "followed by the last billing time, followed by the due date.  See also "
8684 "circ.max_accept_return_of_longoverdue"
8685 msgstr ""
8686 "Utilice la fecha tan esperada última actividad en lugar de la DUE_DATE para "
8687 "determinar si el artículo se ha comprobado fuera demasiado tiempo para "
8688 "realizar el proceso de check-in tan largamente esperada. Si se activa, el "
8689 "sistema comprobará primero la última vez que el pago, seguido de la última "
8690 "vez facturación, seguido de la fecha de vencimiento. Ver también "
8691 "circ.max_accept_return_of_longoverdue"
8692
8693 #: 950.data.seed-values.sql:2962
8694 msgid ""
8695 "Cat: Defines the control number identifier used in 003 and 035 fields."
8696 msgstr ""
8697 "Cat: Define el identificador de número de control que se utiliza en 003 y "
8698 "035 campos."
8699
8700 #: 950.data.seed-values.sql:7863 950.data.seed-values.sql:8568
8701 #: 950.data.seed-values.sql:8589
8702 msgid "Drama"
8703 msgstr "Drama"
8704
8705 #: 950.data.seed-values.sql:4214
8706 msgid ""
8707 "When a serial issuance is received, copies (units) of the previous issuance "
8708 "will be automatically moved into the configured shelving location"
8709 msgstr ""
8710 "Cuando se recibe una emisión en serie, copias (unidades) de la emisión "
8711 "anterior se moverá automáticamente en la ubicación configurada estanterías"
8712
8713 #: 950.data.seed-values.sql:4625
8714 msgid "Show evening_phone field on patron registration"
8715 msgstr "Mostrar evening_phone campo en el registro de patrón"
8716
8717 #: 950.data.seed-values.sql:14738
8718 msgid "Verification via srfsh"
8719 msgstr "Verificación a través de srfsh"
8720
8721 #: 950.data.seed-values.sql:602
8722 msgid "Allow a user to determine whether another user can check out an item"
8723 msgstr ""
8724 "Permitir a un usuario determinar si otro usuario puede comprobar a cabo un "
8725 "artículo"
8726
8727 #: 950.data.seed-values.sql:702
8728 msgid "Allow a user to override the copy_is_reference event"
8729 msgstr "Permitir que un usuario anular el evento copy_is_reference"
8730
8731 #: 950.data.seed-values.sql:6588
8732 msgid "Beja"
8733 msgstr "Beja"
8734
8735 #: 950.data.seed-values.sql:7106
8736 msgid "D-2"
8737 msgstr "D-2"
8738
8739 #: 950.data.seed-values.sql:426 950.data.seed-values.sql:447
8740 #: 950.data.seed-values.sql:6462 950.data.seed-values.sql:15646
8741 msgid "Item Type"
8742 msgstr "Tipo de elemento"
8743
8744 #: 950.data.seed-values.sql:8106
8745 msgid "Guam "
8746 msgstr "Guam "
8747
8748 #: 950.data.seed-values.sql:297
8749 msgid "14_days_2_renew"
8750 msgstr "14_días_2_renovaciones"
8751
8752 #: 950.data.seed-values.sql:6728
8753 msgid "Igbo"
8754 msgstr "Igbo"
8755
8756 #: 950.data.seed-values.sql:8349
8757 msgid "Publication date and copyright date"
8758 msgstr "Fecha de publicación y fecha de copyright"
8759
8760 #: 950.data.seed-values.sql:3305
8761 msgid "Has Local Copy Block"
8762 msgstr "Tiene copia local del bloque"
8763
8764 #: 950.data.seed-values.sql:6909
8765 msgid "Samaritan Aramaic"
8766 msgstr "Arameo Samaritano"
8767
8768 #: 950.data.seed-values.sql:14954 950.data.seed-values.sql:14960
8769 msgid "Default list to use when adding to a list"
8770 msgstr "Lista por defecto para utilizar cuando se añade a una lista"
8771
8772 #: 950.data.seed-values.sql:844
8773 msgid "Allow a user to view and purchase from a provider"
8774 msgstr "Permitir a un usuario ver y comprar a un proveedor"
8775
8776 #: 950.data.seed-values.sql:16237
8777 msgid "Vandelay Default Copy Location"
8778 msgstr "Vandelay omisión Copia Localización"
8779
8780 #: 950.data.seed-values.sql:8684 950.data.seed-values.sql:8701
8781 #: 950.data.seed-values.sql:8717 950.data.seed-values.sql:8733
8782 #: 950.data.seed-values.sql:8749
8783 msgid "Maps"
8784 msgstr "Mapas"
8785
8786 #: 950.data.seed-values.sql:8223
8787 msgid "Palau "
8788 msgstr "Palau "
8789
8790 #: 950.data.seed-values.sql:8155
8791 msgid "Monaco "
8792 msgstr "Mónaco "
8793
8794 #: 950.data.seed-values.sql:3368
8795 msgid "Use weight-based hold targeting"
8796 msgstr "Utilice la segmentación basada en el peso bodega"
8797
8798 #: 950.data.seed-values.sql:8163
8799 msgid "Mali "
8800 msgstr "Mali "
8801
8802 #: 950.data.seed-values.sql:7195 950.data.seed-values.sql:7890
8803 msgid "Direct electronic"
8804 msgstr "Electronico directo"
8805
8806 #: 950.data.seed-values.sql:7783 950.data.seed-values.sql:7812
8807 #: 950.data.seed-values.sql:8446 950.data.seed-values.sql:8476
8808 #: 950.data.seed-values.sql:8506 950.data.seed-values.sql:8536
8809 msgid "Catalogs"
8810 msgstr "Catálogos"
8811
8812 #: 950.data.seed-values.sql:7799 950.data.seed-values.sql:7829
8813 #: 950.data.seed-values.sql:8463 950.data.seed-values.sql:8493
8814 #: 950.data.seed-values.sql:8523 950.data.seed-values.sql:8553
8815 msgid "Technical reports"
8816 msgstr "Los informes técnicos"
8817
8818 #: 950.data.seed-values.sql:1603
8819 msgid ""
8820 "Allows a user to specify which Server Add-ons get invoked at the current "
8821 "workstation"
8822 msgstr ""
8823 "Permite a un usuario para especificar qué servidor complementos consiguen "
8824 "invocar en la estación de trabajo actual"
8825
8826 #: 950.data.seed-values.sql:16215
8827 msgid ""
8828 "Auto-generate default item call numbers when no item call number is present"
8829 msgstr ""
8830 "Generación automática de números de llamada de elemento por defecto cuando "
8831 "no hay número de llamada elemento está presente"
8832
8833 #: 950.data.seed-values.sql:3350
8834 msgid "Truncated loan period."
8835 msgstr "Período de préstamo truncada."
8836
8837 #: 950.data.seed-values.sql:1510
8838 msgid ""
8839 "Allows update of a workstation during workstation registration override."
8840 msgstr ""
8841 "Permite la actualización de una estación de trabajo durante la anulación de "
8842 "registro de estación de trabajo."
8843
8844 #: 950.data.seed-values.sql:6947
8845 msgid "Serer"
8846 msgstr "Serer"
8847
8848 #: 950.data.seed-values.sql:3440
8849 msgid "Void lost max interval"
8850 msgstr "Vacío intervalo máximo perdido"
8851
8852 #: 950.data.seed-values.sql:3998
8853 msgid "Format Dates with this pattern."
8854 msgstr "Formato de fechas con este patrón."
8855
8856 #: 950.data.seed-values.sql:6777
8857 msgid "Kru"
8858 msgstr "Kru"
8859
8860 #: 950.data.seed-values.sql:8238
8861 msgid "South Sudan "
8862 msgstr "Sudán del Sur "
8863
8864 #: 950.data.seed-values.sql:1544
8865 msgid "Allows a user to create new authority records"
8866 msgstr "Permite al usuario crear nuevos registros de autoridad"
8867
8868 #: 950.data.seed-values.sql:11230
8869 msgid "An email has been requested for a payment receipt."
8870 msgstr "Un correo electrónico ha sido solicitada por un recibo de pago."
8871
8872 #: 950.data.seed-values.sql:4969
8873 msgid ""
8874 "If unset, the OPAC (only when wrapped in the staff client!) will default to "
8875 "showing you your ten most recent searches on the left side of the results "
8876 "and record details pages.  If you actually don't want to see this feature at "
8877 "all, set this value to zero at the top of your organizational tree."
8878 msgstr ""
8879 "Si no se configura, el OPAC (sólo cuando se envuelve en la interfaz del "
8880 "personal!) Será por defecto que muestra que sus diez búsquedas más recientes "
8881 "en el lado izquierdo de las páginas de resultados y los detalles del "
8882 "registro. Si realmente no quiere ver esta función en absoluto, establecer "
8883 "este valor a cero en la parte superior de su árbol de organización."
8884
8885 #: 950.data.seed-values.sql:6917
8886 msgid "Selkup"
8887 msgstr "Selkup"
8888
8889 #: 950.data.seed-values.sql:13113
8890 msgid "See Also From Tracing -- Chronological Term"
8891 msgstr "Ver también de Rastreo - Término cronológico"
8892
8893 #: 950.data.seed-values.sql:6456
8894 msgid "Language"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: 950.data.seed-values.sql:1132
8898 msgid "DELETE_IMPORT_ITEM"
8899 msgstr "DELETE_IMPORT_ITEM"
8900
8901 #: 950.data.seed-values.sql:8276
8902 msgid "Texas "
8903 msgstr "Texas "
8904
8905 #: 950.data.seed-values.sql:7765
8906 msgid "Zarzuelas"
8907 msgstr "Zarzuelas"
8908
8909 #: 950.data.seed-values.sql:1250
8910 msgid "Allow a user to update trigger validators"
8911 msgstr "Permitir a un usuario actualizar validadores de activación"
8912
8913 #: 950.data.seed-values.sql:10707
8914 msgid "Purchase order is delivered via EDI"
8915 msgstr "Orden de compra se entrega a través de EDI"
8916
8917 #: 950.data.seed-values.sql:2563
8918 msgid "Stacks"
8919 msgstr "Pilas"
8920
8921 #: 950.data.seed-values.sql:8131
8922 msgid "Johnston Atoll "
8923 msgstr "Johnston Atoll "
8924
8925 #: 950.data.seed-values.sql:14107
8926 msgid "Cellular South"
8927 msgstr "Sur celular"
8928
8929 #: 950.data.seed-values.sql:15663
8930 msgid ""
8931 "The maximum number of Z39.50 searches that can be in-flight at any given "
8932 "time when performing batch Z39.50 searches"
8933 msgstr ""
8934 "El número máximo de búsquedas Z39.50 que puede ser en vuelo en un momento "
8935 "dado al realizar búsquedas por lotes Z39.50"
8936
8937 #: 950.data.seed-values.sql:8084
8938 msgid "French Guiana "
8939 msgstr "Guayana francés "
8940
8941 #: 950.data.seed-values.sql:3164
8942 msgid "Holds: Hard boundary"
8943 msgstr "Sostiene: límite duro"
8944
8945 #: 950.data.seed-values.sql:7970 950.data.seed-values.sql:8664
8946 #: 950.data.seed-values.sql:8674
8947 msgid "Puzzle"
8948 msgstr "Rompecabezas"
8949
8950 #: 950.data.seed-values.sql:13082
8951 msgid "Heading -- Corporate Name"
8952 msgstr "Titulo - Nombre corporativo"
8953
8954 #: 950.data.seed-values.sql:13320 950.data.seed-values.sql:13326
8955 msgid "Default SMS/Text Number"
8956 msgstr "Por defecto SMS / texto Número"
8957
8958 #: 950.data.seed-values.sql:1663
8959 msgid "Override the ACTOR_USER_DELETE_OPEN_XACTS event"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: 950.data.seed-values.sql:4113
8963 msgid ""
8964 "Show fully compressed serial holdings for all libraries at and below the "
8965 "current context unit"
8966 msgstr ""
8967 "Mostrar explotaciones de serie totalmente comprimido para todas las "
8968 "bibliotecas en y debajo de la unidad contexto actual"
8969
8970 #: 950.data.seed-values.sql:3326
8971 msgid ""
8972 "When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be "
8973 "fulfilled, this is the minimum estimated length of time to assume an item "
8974 "will be checked out. Examples: \"2 weeks\", \"5 days\""
8975 msgstr ""
8976 "Cuando la predicción de la cantidad de tiempo que un cliente le estará "
8977 "esperando que se cumpla una retención, este es el mínimo período de tiempo "
8978 "estimado para asumir un artículo será comprobado a cabo. Ejemplos: \"2 "
8979 "semanas\", \"5 días\""
8980
8981 #: 950.data.seed-values.sql:1294
8982 msgid "ADMIN_ACQ_FUND_TAG"
8983 msgstr "ADMIN_ACQ_FUND_TAG"
8984
8985 #: 950.data.seed-values.sql:4787
8986 msgid "Show second_given_name field on patron registration"
8987 msgstr "Mostrar campo second_given_name sobre el registro de patrón"
8988
8989 #: 950.data.seed-values.sql:3461
8990 msgid ""
8991 "When this count is exceeded, a staff override is required to mark the item "
8992 "as claims returned"
8993 msgstr ""
8994 "Cuando se supera este recuento, se requiere un reemplazo de personal para "
8995 "marcar el artículo como reclamos devueltos"
8996
8997 #: 950.data.seed-values.sql:6701
8998 msgid "German, Middle High (ca. 1050-1500)"
8999 msgstr "Alemán, Alta Edad Media (ca. 1050-1500)"
9000
9001 #: 950.data.seed-values.sql:1212
9002 msgid "Allow a user to delete trigger cleanup entries"
9003 msgstr "Permitir a un usuario borrar las entradas de disparo de limpieza"
9004
9005 #: 950.data.seed-values.sql:3764
9006 msgid "Patron Merge Address Delete"
9007 msgstr "Patron Merge Address Delete"
9008
9009 #: 950.data.seed-values.sql:662
9010 msgid "Allow a user to register a new workstation"
9011 msgstr "Permitir que un usuario se registre una nueva estación de trabajo"
9012
9013 #: 950.data.seed-values.sql:1496
9014 msgid "Create User Purchase Request"
9015 msgstr "Crear solicitud de compra del usuario"
9016
9017 #: 950.data.seed-values.sql:1026
9018 msgid "UPDATE_HOURS_OF_OPERATION"
9019 msgstr "UPDATE_HOURS_OF_OPERATION"
9020
9021 #: 950.data.seed-values.sql:3182
9022 msgid ""
9023 "Amount of time before a hold expires at which point the patron should be "
9024 "alerted. Examples: \"5 days\", \"1 hour\""
9025 msgstr ""
9026 "Cantidad de tiempo antes de que expire un asimiento momento en el que el "
9027 "patrón debe ser alertado. Ejemplos: \"5 días\", \"1 hora»"
9028
9029 #: 950.data.seed-values.sql:14890
9030 msgid "Auto-Override Permitted Hold Blocks (Patrons)"
9031 msgstr "Permitido Auto-Hold anular bloqueos (patrones)"
9032
9033 #: 950.data.seed-values.sql:11732
9034 msgid "Historical Hold Retention Age - Fulfilled"
9035 msgstr "Retención Retención histórico Edad - Cumplido"
9036
9037 #: 950.data.seed-values.sql:1324
9038 msgid "ADMIN_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
9039 msgstr "ADMIN_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
9040
9041 #: 950.data.seed-values.sql:1382
9042 msgid "CREATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
9043 msgstr "CREATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
9044
9045 #: 950.data.seed-values.sql:8076
9046 msgid "Ecuador "
9047 msgstr "Ecuador "
9048
9049 #: 950.data.seed-values.sql:1688
9050 msgid "Users"
9051 msgstr "Usuarios"
9052
9053 #: 950.data.seed-values.sql:1576
9054 msgid "Allows staff to view search filter groups and entries"
9055 msgstr ""
9056 "Permite al personal a grupos de filtros vista de búsqueda y las entradas"
9057
9058 #: 950.data.seed-values.sql:6999
9059 msgid "Ukrainian"
9060 msgstr "Ucraniano"
9061
9062 #: 950.data.seed-values.sql:1715
9063 msgid "Global Administrator"
9064 msgstr "Administrador global"
9065
9066 #: 950.data.seed-values.sql:3449
9067 msgid "Cap Max Fine at Item Price"
9068 msgstr "Cap Max fino al artículo Precio"
9069
9070 #: 950.data.seed-values.sql:7048 950.data.seed-values.sql:7145
9071 #: 950.data.seed-values.sql:7146 950.data.seed-values.sql:7214
9072 #: 950.data.seed-values.sql:7215 950.data.seed-values.sql:7302
9073 #: 950.data.seed-values.sql:7303
9074 msgid "Kit"
9075 msgstr "Equipo"
9076
9077 #: 950.data.seed-values.sql:13778
9078 msgid "Hawaii, USA"
9079 msgstr "Hawai, EE.UU."
9080
9081 #: 950.data.seed-values.sql:8072
9082 msgid "Benin "
9083 msgstr "Benin "
9084
9085 #: 950.data.seed-values.sql:15219
9086 msgid "Number of URLs to test in parallel"
9087 msgstr "Número de URL de prueba en paralelo"
9088
9089 #: 950.data.seed-values.sql:16913
9090 msgid ""
9091 "Account ID (a.k.a. Library ID) for this library, as assigned by OverDrive"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: 950.data.seed-values.sql:8229
9095 msgid "Réunion "
9096 msgstr "Reunión "
9097
9098 #: 950.data.seed-values.sql:1394
9099 msgid "DELETE_CN_BTYPE"
9100 msgstr "DELETE_CN_BTYPE"
9101
9102 #: 950.data.seed-values.sql:892
9103 msgid "Allows a user to update an MFHD record"
9104 msgstr "Permite a un usuario actualizar un registro MFHD"
9105
9106 #: 950.data.seed-values.sql:6985 950.data.seed-values.sql:6987
9107 msgid "Tswana"
9108 msgstr "Tswana"
9109
9110 #: 950.data.seed-values.sql:7850
9111 msgid "Performer-conductor part"
9112 msgstr "Parte ejecutante conductores"
9113
9114 #: 950.data.seed-values.sql:1480
9115 msgid "Delete prefix label definition."
9116 msgstr "Eliminar prefijo definición de etiqueta."
9117
9118 #: 950.data.seed-values.sql:8130
9119 msgid "Japan "
9120 msgstr "Japón "
9121
9122 #: 950.data.seed-values.sql:16875
9123 msgid "OverDrive Discovery API Base URI"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: 950.data.seed-values.sql:594
9127 msgid "Allow a user to create a container item for another user"
9128 msgstr "Permitir a un usuario crear un elemento contenedor para otro usuario"
9129
9130 #: 950.data.seed-values.sql:6798
9131 msgid "Letzeburgesch"
9132 msgstr "Luxemburgués"
9133
9134 #: 950.data.seed-values.sql:4259
9135 msgid ""
9136 "The # of uses entry in the Record In-House Use interface may not exceed the "
9137 "value of this setting."
9138 msgstr ""
9139 "El # de entrada utiliza en la interfaz de grabación En-Casa Uso no podrá "
9140 "superar el valor de esta configuración."
9141
9142 #: 950.data.seed-values.sql:8697 950.data.seed-values.sql:8714
9143 #: 950.data.seed-values.sql:8730 950.data.seed-values.sql:8746
9144 #: 950.data.seed-values.sql:8762
9145 msgid "Illuminations"
9146 msgstr "Luminarias"
9147
9148 #: 950.data.seed-values.sql:7028
9149 msgid "Zulu"
9150 msgstr "Zulú"
9151
9152 #: 950.data.seed-values.sql:7398
9153 msgid "tactile image"
9154 msgstr "Imagen táctil"
9155
9156 #: 950.data.seed-values.sql:7017
9157 msgid "Kalmyk"
9158 msgstr "Kalmyk"
9159
9160 #: 950.data.seed-values.sql:2881
9161 msgid ""
9162 "Defines the default classification scheme for new call numbers: 1 = Generic; "
9163 "2 = Dewey; 3 = LC"
9164 msgstr ""
9165 "Define el esquema de clasificación por defecto para los nuevos números de "
9166 "llamada: 1 = genérica; 2 = Dewey; 3 = LC"
9167
9168 #: 950.data.seed-values.sql:3881
9169 msgid "PayflowPro login/merchant ID"
9170 msgstr "PayflowPro de usuario / ID de comerciante"
9171
9172 #: 950.data.seed-values.sql:1536
9173 msgid "Allow a user to place a cataloging recall on a specific copy"
9174 msgstr ""
9175 "Permitir a un usuario colocar un recordatorio de catalogación en una copia "
9176 "específica"
9177
9178 #: 950.data.seed-values.sql:4484
9179 msgid ""
9180 "The Regular Expression for validation on the day_phone field in patron "
9181 "registration. Note: The first capture group will be used for the \"last 4 "
9182 "digits of phone number\" feature, if enabled. Ex: \"[2-9]\\\\d{2}-\\\\d{3}-"
9183 "(\\\\d{4})( x\\\\d+)?\" will ignore the extension on a NANP number."
9184 msgstr ""
9185 "La expresión regular para la validación en el campo day_phone en el registro "
9186 "de patrón. Nota: El primer grupo de captura será utilizado para los "
9187 "\"últimos 4 dígitos del número de teléfono\" característica, si está "
9188 "habilitado. Ej: \"? [2-9] \\\\ d {2} - \\\\ d {3} - (d \\\\ {4}) (x + \\\\ "
9189 "d)\" pasará por alto la extensión de una serie NANP."
9190
9191 #: 950.data.seed-values.sql:7928
9192 msgid "Robinson"
9193 msgstr "Robinson"
9194
9195 #: 950.data.seed-values.sql:12472
9196 msgid ""
9197 "CSV output has been requested for records in an Importer Authority Queue."
9198 msgstr ""
9199 "salida CSV se ha solicitado para los registros en un importador Autoridad de "
9200 "cola."
9201
9202 #: 950.data.seed-values.sql:1454
9203 msgid "VIEW_INVOICE"
9204 msgstr "VIEW_INVOICE"
9205
9206 #: 950.data.seed-values.sql:7801 950.data.seed-values.sql:7831
9207 #: 950.data.seed-values.sql:8465 950.data.seed-values.sql:8495
9208 #: 950.data.seed-values.sql:8525 950.data.seed-values.sql:8555
9209 msgid "Legal cases and case notes"
9210 msgstr "Casos y notas de casos legales"
9211
9212 #: 950.data.seed-values.sql:3800 950.data.seed-values.sql:3803
9213 msgid "Void overdue fines when items are marked lost"
9214 msgstr "Anular multas vencidas cuando los artículos están marcados perdida"
9215
9216 #: 950.data.seed-values.sql:7454
9217 msgid "cartographic dataset"
9218 msgstr "Conjunto de datos cartográfica"
9219
9220 #: 950.data.seed-values.sql:974
9221 msgid "DELETE_ITEM_TYPE"
9222 msgstr "DELETE_ITEM_TYPE"
9223
9224 #: 950.data.seed-values.sql:7406
9225 msgid "spoken word"
9226 msgstr "Palabra hablada"
9227
9228 #: 950.data.seed-values.sql:1318
9229 msgid "ADMIN_HOLD_CANCEL_CAUSE"
9230 msgstr "ADMIN_HOLD_CANCEL_CAUSE"
9231
9232 #: 950.data.seed-values.sql:8193
9233 msgid "Nepal "
9234 msgstr "Nepal "
9235
9236 #: 950.data.seed-values.sql:2752 950.data.seed-values.sql:2755
9237 msgid "Default circulation modifier"
9238 msgstr "Modificador de la circulación por defecto"
9239
9240 #: 950.data.seed-values.sql:11
9241 msgid "Bound Volume"
9242 msgstr "Volumen encuadernado"
9243
9244 #: 950.data.seed-values.sql:2824
9245 msgid "Persistent Login Duration"
9246 msgstr "Duración De Sesión Persistente"
9247
9248 #: 950.data.seed-values.sql:8227
9249 msgid "Québec (Province) "
9250 msgstr "Quebec (Provincia) "
9251
9252 #: 950.data.seed-values.sql:6854
9253 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
9254 msgstr "Niger-Kordofanias (Otras)"
9255
9256 #: 950.data.seed-values.sql:7402
9257 msgid "still image"
9258 msgstr "Imagen fija"
9259
9260 #: 950.data.seed-values.sql:8250
9261 msgid "Somalia "
9262 msgstr "Somalia "
9263
9264 #: 950.data.seed-values.sql:7754
9265 msgid "Studies and exercises"
9266 msgstr "Estudios y ejercicios"
9267
9268 #: 950.data.seed-values.sql:6606
9269 msgid "Bulgarian"
9270 msgstr "Búlgaro"
9271
9272 #: 950.data.seed-values.sql:4601
9273 msgid ""
9274 "The Example for validation on the evening_phone field in patron registration."
9275 msgstr ""
9276 "El Ejemplo para la validación en el campo evening_phone en el registro de "
9277 "patrón."
9278
9279 #: 950.data.seed-values.sql:8339
9280 msgid "Continuing resource ceased publication"
9281 msgstr "Recurso continuado dejó de publicarse"
9282
9283 #: 950.data.seed-values.sql:568
9284 msgid ""
9285 "Allow a user to view user permissions within the user permissions editor"
9286 msgstr ""
9287 "Permitir a un usuario ver los permisos de usuario en el editor de permisos "
9288 "de usuario"
9289
9290 #: 950.data.seed-values.sql:3296
9291 msgid "Has Local Copy Alert"
9292 msgstr "Copia local tiene Alerta"
9293
9294 #: 950.data.seed-values.sql:8120
9295 msgid "India "
9296 msgstr "India "
9297
9298 #: 950.data.seed-values.sql:3344
9299 msgid ""
9300 "Recalls: An array of fine amount, fine interval, and maximum fine. For "
9301 "example, to specify a new fine rule of $5.00 per day, with a maximum fine of "
9302 "$50.00, use: [5.00,\"1 day\",50.00]"
9303 msgstr ""
9304 "Recuerda: Una matriz de cantidad de la multa, el intervalo de multa, y el "
9305 "máximo bien. Por ejemplo, para especificar una nueva regla multa de $ 5.00 "
9306 "por día, con una multa máxima de $ 50.00, utilice: [5.00, \"1 día\", 50.00]"
9307
9308 #: 950.data.seed-values.sql:14464
9309 msgid "Viaero"
9310 msgstr "Viaero"
9311
9312 #: 950.data.seed-values.sql:6586
9313 msgid "Basa"
9314 msgstr "Basa"
9315
9316 #: 950.data.seed-values.sql:1206
9317 msgid "Allow a user to administer trigger event definitions"
9318 msgstr ""
9319 "Permitir que un usuario administrar definiciones de eventos de disparo"
9320
9321 #: 950.data.seed-values.sql:8301
9322 msgid "West Bank of the Jordan River "
9323 msgstr "Ribera occidental del río Jordán "
9324
9325 #: 950.data.seed-values.sql:7903
9326 msgid "Aitoff"
9327 msgstr "Aitoff"
9328
9329 #: 950.data.seed-values.sql:7688 950.data.seed-values.sql:8368
9330 #: 950.data.seed-values.sql:8382 950.data.seed-values.sql:8396
9331 #: 950.data.seed-values.sql:8410 950.data.seed-values.sql:8424
9332 #: 950.data.seed-values.sql:8438
9333 msgid "Ethnological information"
9334 msgstr "Información etnológica"
9335
9336 #: 950.data.seed-values.sql:269
9337 msgid "Paperback Book"
9338 msgstr "Libro de Bolsillo"
9339
9340 #: 950.data.seed-values.sql:6851
9341 msgid "Nepali"
9342 msgstr "Nepalés"
9343
9344 #: 950.data.seed-values.sql:14553
9345 msgid "Google Fi"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: 950.data.seed-values.sql:7494
9349 msgid "film roll"
9350 msgstr "Rollo de película"
9351
9352 #: 950.data.seed-values.sql:16224
9353 msgid "Vandelay Default Call Number Prefix"
9354 msgstr "Vandelay llamada predeterminado número de prefijo"
9355
9356 #: 950.data.seed-values.sql:584
9357 msgid "Allow a user to view another user's containers (buckets)"
9358 msgstr "Permitir a un usuario ver recipientes (cubos) de otro usuario"
9359
9360 #: 950.data.seed-values.sql:7622
9361 msgid "computer tape reel"
9362 msgstr "Carrete de cinta de computadora"
9363
9364 #: 950.data.seed-values.sql:6914
9365 msgid "Serbian"
9366 msgstr "Serbio"
9367
9368 #: 950.data.seed-values.sql:1238
9369 msgid "Allow a user to update trigger reactors"
9370 msgstr "Permitir a un usuario actualizar los reactores de activación"
9371
9372 #: 950.data.seed-values.sql:5028
9373 msgid ""
9374 "Current features that use SMS include hold-ready-for-pickup notifications "
9375 "and a \"Send Text\" action for call numbers in the OPAC. If this setting is "
9376 "not enabled, the SMS options will not be offered to the user.  Unless you "
9377 "are carefully silo-ing patrons and their use of the OPAC, the context org "
9378 "for this setting should be the top org in the org hierarchy, otherwise "
9379 "patrons can trample their user settings when jumping between orgs."
9380 msgstr ""
9381 "Cuando un artículo se ha marcado perdido y todas las multas / cargos han "
9382 "sido totalmente abonado en la transacción, no anule o reinstalar las multas "
9383 "/ honorarios INCLUSO SI circ.void_lost_on_checkin y / o "
9384 "circ.void_lost_proc_fee_on_checkin están habilitados"
9385
9386 #: 950.data.seed-values.sql:7088
9387 msgid "Subunit"
9388 msgstr "Subunidad"
9389
9390 #: 950.data.seed-values.sql:7175 950.data.seed-values.sql:7176
9391 #: 950.data.seed-values.sql:7241 950.data.seed-values.sql:7242
9392 #: 950.data.seed-values.sql:7332 950.data.seed-values.sql:7333
9393 msgid "CD Music recording"
9394 msgstr "Grabación de CD de música"
9395
9396 #: 950.data.seed-values.sql:6617
9397 msgid "Chibcha"
9398 msgstr "Chibcha"
9399
9400 #: 950.data.seed-values.sql:11736
9401 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Default)"
9402 msgstr "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (por defecto)"
9403
9404 #: 950.data.seed-values.sql:1430
9405 msgid "UPDATE_METABIB_CLASS"
9406 msgstr "UPDATE_METABIB_CLASS"
9407
9408 #: 950.data.seed-values.sql:6799
9409 msgid "Luba-Lulua"
9410 msgstr "Luba-Lulua"
9411
9412 #: 950.data.seed-values.sql:13119
9413 msgid "Established Heading Linking Entry -- Topical Term"
9414 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Término de materia"
9415
9416 #: 950.data.seed-values.sql:8041
9417 msgid "Bulgaria "
9418 msgstr "Bulgaria "
9419
9420 #: 950.data.seed-values.sql:7414
9421 msgid "performed music"
9422 msgstr "música interpretada"
9423
9424 #: 950.data.seed-values.sql:7002
9425 msgid "Urdu"
9426 msgstr "Urdu"
9427
9428 #: 950.data.seed-values.sql:548
9429 msgid "Allow a user to create a new copy object"
9430 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo objeto de copia"
9431
9432 #: 950.data.seed-values.sql:6797
9433 msgid "Lozi"
9434 msgstr "Lozi"
9435
9436 #: 950.data.seed-values.sql:8328
9437 msgid "No place, unknown, or undetermined "
9438 msgstr "No hay lugar, es desconocido o no determinada "
9439
9440 #: 950.data.seed-values.sql:4966
9441 msgid ""
9442 "OPAC: Number of staff client saved searches to display on left side of "
9443 "results and record details pages"
9444 msgstr ""
9445 "OPAC: Número de interfaz del personal búsquedas guardadas para mostrar el "
9446 "lado izquierdo de resultados y detalles del registro páginas"
9447
9448 #: 950.data.seed-values.sql:672
9449 msgid "Allow a user to create a new volume note"
9450 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo volumen señalan"
9451
9452 #: 950.data.seed-values.sql:295
9453 msgid "28_days_0_renew"
9454 msgstr "28_días_0_renovaciones"
9455
9456 #: 950.data.seed-values.sql:13137
9457 msgid "See From Tracing -- Chronological Subdivision"
9458 msgstr "Ver De Rastreo - cronológico Barrio"
9459
9460 #: 950.data.seed-values.sql:6568
9461 msgid "Artificial (Other)"
9462 msgstr "Artificiales (Otras)"
9463
9464 #: 950.data.seed-values.sql:4028
9465 msgid ""
9466 "The age at which a user is no long considered a juvenile.  For example, \"18 "
9467 "years\"."
9468 msgstr ""
9469 "La edad a la que un usuario ya no se considera un menor de edad. Por "
9470 "ejemplo, \"18 años\"."
9471
9472 #: 950.data.seed-values.sql:491
9473 msgid "Damaged Item Processing Fee"
9474 msgstr "Cuota de procesamiento de artículo dañado"
9475
9476 #: 950.data.seed-values.sql:7741
9477 msgid "Polonaises"
9478 msgstr "Polonaises"
9479
9480 #: 950.data.seed-values.sql:6629
9481 msgid "Cheyenne"
9482 msgstr "Cheyenne"
9483
9484 #: 950.data.seed-values.sql:5305
9485 msgid "Item Barcode"
9486 msgstr "Código de barras del Artículo"
9487
9488 #: 950.data.seed-values.sql:6678
9489 msgid "Fon"
9490 msgstr "Fon"
9491
9492 #: 950.data.seed-values.sql:6875
9493 msgid "Otomian languages"
9494 msgstr "Lenguas otomí"
9495
9496 #: 950.data.seed-values.sql:13697
9497 msgid "Panacea Mobile"
9498 msgstr "Panacea móvil"
9499
9500 #: 950.data.seed-values.sql:510
9501 msgid "Allow a user to log in to the staff client"
9502 msgstr "Permite que un usuario inicie sesión en el interfaz del personal"
9503
9504 #: 950.data.seed-values.sql:4646
9505 msgid ""
9506 "The ident_value field will be shown on the patron registration screen. "
9507 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
9508 "If the field is required this setting is ignored."
9509 msgstr ""
9510 "El campo ident_value se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
9511 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
9512 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
9513
9514 #: 950.data.seed-values.sql:13139
9515 msgid "See From Tracing -- Chronological Term"
9516 msgstr "Ver De Rastreo - Término cronológico"
9517
9518 #: 950.data.seed-values.sql:11824
9519 msgid ""
9520 "Historical Circulations are kept for global retention age at a minimum, "
9521 "regardless of user preferences."
9522 msgstr ""
9523 "Circulaciones Históricos se mantienen durante era global retención en un "
9524 "mínimo, sin tener en cuenta las preferencias del usuario."
9525
9526 #: 950.data.seed-values.sql:3485
9527 msgid "Skip offline checkin if newer item Status Changed Time."
9528 msgstr ""
9529 "Omitir el registro de entrada fuera de línea si es más nuevo elemento Estado "
9530 "Tiempo cambiado."
9531
9532 #: 950.data.seed-values.sql:1468
9533 msgid "Receive serial items"
9534 msgstr "Recibir elementos de serie"
9535
9536 #: 950.data.seed-values.sql:3791
9537 msgid "Void processing fee on lost item return"
9538 msgstr ""
9539 "cuota de procesamiento de vacío en la devolución del artículo perdido"
9540
9541 #: 950.data.seed-values.sql:7771
9542 msgid "Map serial"
9543 msgstr "Mapa de serie"
9544
9545 #: 950.data.seed-values.sql:5205
9546 msgid ""
9547 "The payment amount in the Patron Bills interface may not exceed the value of "
9548 "this setting."
9549 msgstr ""
9550 "La cantidad del pago en la interfaz de facturas patronos no podrá superar el "
9551 "valor de esta configuración."
9552
9553 #: 950.data.seed-values.sql:16268
9554 msgid "OPAC: Org Unit is not a hold pickup library"
9555 msgstr ""
9556 "OPAC: unidad organizativa no es una biblioteca de recogida de retención"
9557
9558 #: 950.data.seed-values.sql:1152
9559 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.staff_timeout"
9560 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.staff_timeout"
9561
9562 #: 950.data.seed-values.sql:6548
9563 msgid "Adangme"
9564 msgstr "Adangme"
9565
9566 #: 950.data.seed-values.sql:6552
9567 msgid "Afrikaans"
9568 msgstr "Africaans"
9569
9570 #: 950.data.seed-values.sql:8148
9571 msgid "Lesotho "
9572 msgstr "Lesoto "
9573
9574 #: 950.data.seed-values.sql:8195
9575 msgid "Nigeria "
9576 msgstr "Nigeria "
9577
9578 #: 950.data.seed-values.sql:5294
9579 msgid "Pagination"
9580 msgstr "Paginación"
9581
9582 #: 950.data.seed-values.sql:489
9583 msgid "Damaged Item"
9584 msgstr "Artículo Dañado"
9585
9586 #: 950.data.seed-values.sql:7003
9587 msgid "Uzbek"
9588 msgstr "Uzbeko"
9589
9590 #: 950.data.seed-values.sql:13120
9591 msgid "Established Heading Linking Entry -- Geographic Name"
9592 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Nombre geográfico"
9593
9594 #: 950.data.seed-values.sql:8139
9595 msgid "Kuwait "
9596 msgstr "Kuwait "
9597
9598 #: 950.data.seed-values.sql:6743
9599 msgid "Iranian (Other)"
9600 msgstr "Iranias (Otras)"
9601
9602 #: 950.data.seed-values.sql:6605
9603 msgid "Bugis"
9604 msgstr "Bugis"
9605
9606 #: 950.data.seed-values.sql:2890
9607 msgid ""
9608 "Default status when a copy is created using the \"Fast Add\" interface."
9609 msgstr ""
9610 "Estado por defecto cuando se crea una copia mediante la interfaz de \"Fast "
9611 "Agregar\"."
9612
9613 #: 950.data.seed-values.sql:1522
9614 msgid ""
9615 "Allows a user to authenticate and get a long-lived session (length "
9616 "configured in opensrf.xml)"
9617 msgstr ""
9618 "Permite a un usuario para autenticar y obtener una sesión de larga duración "
9619 "(longitud configurada en opensrf.xml)"
9620
9621 #: 950.data.seed-values.sql:3314
9622 msgid "Maximum library target attempts"
9623 msgstr "Máximos intentos objetivo biblioteca"
9624
9625 #: 950.data.seed-values.sql:15
9626 msgid "e-Reader Preload"
9627 msgstr "e-Reader precarga"
9628
9629 #: 950.data.seed-values.sql:5372
9630 msgid "Friends"
9631 msgstr "Amigos"
9632
9633 #: 950.data.seed-values.sql:13273
9634 msgid "Sears List of Subject Headings"
9635 msgstr "Sears Lista de encabezamientos de materia"
9636
9637 #: 950.data.seed-values.sql:3758
9638 msgid "Mark barcode(s) of subordinate user(s) in a patron merge as inactive"
9639 msgstr ""
9640 "Marca de código de barras (s) de usuario subordinado (s) en una combinación "
9641 "de patrón como inactivos"
9642
9643 #: 950.data.seed-values.sql:6794
9644 msgid "Lingala"
9645 msgstr "Lingala"
9646
9647 #: 950.data.seed-values.sql:4101
9648 msgid "Patron barcode format"
9649 msgstr "formato del código de barras del patrón"
9650
9651 #: 950.data.seed-values.sql:14735
9652 msgid "Login via Apache module"
9653 msgstr "Accede a través del módulo de Apache"
9654
9655 #: 950.data.seed-values.sql:1100
9656 msgid "DELETE_MARC_CODE"
9657 msgstr "DELETE_MARC_CODE"
9658
9659 #: 950.data.seed-values.sql:6564
9660 msgid "Aragonese Spanish"
9661 msgstr "Español Aragonés"
9662
9663 #: 950.data.seed-values.sql:4403
9664 msgid ""
9665 "The alias field will be suggested on the patron registration screen. "
9666 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
9667 "field is shown or required this setting is ignored."
9668 msgstr ""
9669 "El campo de alias se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
9670 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
9671 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
9672
9673 #: 950.data.seed-values.sql:3506
9674 msgid ""
9675 "Skip offline renewal transaction (raise exception when processing) if item "
9676 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time.  WARNING: "
9677 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
9678 msgstr ""
9679 "Saltar transacción de renovación fuera de línea (plantear una excepción al "
9680 "procesar) si el artículo ha cambiado de estado El tiempo es más nuevo que el "
9681 "tiempo de operación registrada. ADVERTENCIA: El Reshelving a Disponible "
9682 "vuelco estado activará esta."
9683
9684 #: 950.data.seed-values.sql:6707
9685 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
9686 msgstr "Griego Antiguo (hasta 1453)"
9687
9688 #: 950.data.seed-values.sql:7788 950.data.seed-values.sql:7817
9689 #: 950.data.seed-values.sql:7861 950.data.seed-values.sql:8451
9690 #: 950.data.seed-values.sql:8481 950.data.seed-values.sql:8511
9691 #: 950.data.seed-values.sql:8541 950.data.seed-values.sql:8566
9692 #: 950.data.seed-values.sql:8587
9693 msgid "Biography"
9694 msgstr "Biografía"
9695
9696 #: 950.data.seed-values.sql:6866
9697 msgid "Nyoro"
9698 msgstr "Nyoro"
9699
9700 #: 950.data.seed-values.sql:1044
9701 msgid "UPDATE_ORG_ADDRESS"
9702 msgstr "UPDATE_ORG_ADDRESS"
9703
9704 #: 950.data.seed-values.sql:8263
9705 msgid "Turks and Caicos Islands "
9706 msgstr "Islas Turcas y Caicos "
9707
9708 #: 950.data.seed-values.sql:6602
9709 msgid "Breton"
9710 msgstr "Bretón"
9711
9712 #: 950.data.seed-values.sql:676
9713 msgid "Allow a user to delete another user's copy notes"
9714 msgstr "Permitir a un usuario eliminar notas de copia de otro usuario"
9715
9716 #: 950.data.seed-values.sql:1042
9717 msgid "UPDATE_NET_ACCESS_LEVEL"
9718 msgstr "UPDATE_NET_ACCESS_LEVEL"
9719
9720 #: 950.data.seed-values.sql:6991
9721 msgid "Turkish"
9722 msgstr "Turco"
9723
9724 #: 950.data.seed-values.sql:7490
9725 msgid "Published"
9726 msgstr "Publicado"
9727
9728 #: 950.data.seed-values.sql:4814
9729 msgid "Suggest suffix field on patron registration"
9730 msgstr "Sugerir campo sufijo sobre el registro de patrón"
9731
9732 #: 950.data.seed-values.sql:455
9733 msgid "Consortium"
9734 msgstr "Consorcio"
9735
9736 #: 950.data.seed-values.sql:3953 950.data.seed-values.sql:3956
9737 msgid "PayPal signature"
9738 msgstr "PayPal firma"
9739
9740 #: 950.data.seed-values.sql:8044
9741 msgid "Brunei "
9742 msgstr "Brunei "
9743
9744 #: 950.data.seed-values.sql:7194 950.data.seed-values.sql:7889
9745 msgid "Online"
9746 msgstr "En línea"
9747
9748 #: 950.data.seed-values.sql:7756
9749 msgid "Symphonic poems"
9750 msgstr "Poemas sinfónicos"
9751
9752 #: 950.data.seed-values.sql:7936
9753 msgid "Polyconic"
9754 msgstr "Policónica"
9755
9756 #: 950.data.seed-values.sql:3569
9757 msgid ""
9758 "When set, if a patron address is set to invalid, a penalty is applied."
9759 msgstr ""
9760 "Cuando se establece, si una dirección patrón se ajusta a inválido, se aplica "
9761 "una penalización."
9762
9763 #: 950.data.seed-values.sql:3218
9764 msgid "Holds: Hard stalling interval"
9765 msgstr "Sostiene: Intervalo de estancamiento duro"
9766
9767 #: 950.data.seed-values.sql:1082
9768 msgid "CREATE_MARC_CODE"
9769 msgstr "CREATE_MARC_CODE"
9770
9771 #: 950.data.seed-values.sql:6610 950.data.seed-values.sql:6765
9772 msgid "Khmer"
9773 msgstr "Khmer"
9774
9775 #: 950.data.seed-values.sql:4985
9776 msgid ""
9777 "If this setting is true at a given org unit or one of its ancestors, the "
9778 "hold targeter will target copies from this org unit even if the org unit is "
9779 "closed (according to the actor.org_unit.closed_date table) IF AND ONLY IF "
9780 "the copy's circ lib is the same as the hold's pickup lib."
9781 msgstr ""
9782 "Si este ajuste es cierto en una unidad organizativa determinada o una de sus "
9783 "antepasados, el régimen de metas de retención tendrá como objetivo copias de "
9784 "esta unidad organizativa, incluso si la unidad organizativa se cierra (de "
9785 "acuerdo con la tabla actor.org_unit.closed_date) si y sólo si la copia de "
9786 "circ lib es el mismo que lib camioneta de la bodega."
9787
9788 #: 950.data.seed-values.sql:4977
9789 msgid ""
9790 "If this setting is true at a given org unit or one of its ancestors, the "
9791 "hold targeter will target copies from this org unit even if the org unit is "
9792 "closed (according to the actor.org_unit.closed_date table)."
9793 msgstr ""
9794 "Si este ajuste es cierto en una unidad organizativa determinada o una de sus "
9795 "antepasados, el régimen de metas de retención se dirigirá a las copias de "
9796 "esta unidad organizativa, incluso si la unidad organizativa se cierra (de "
9797 "acuerdo con la tabla actor.org_unit.closed_date)."
9798
9799 #: 950.data.seed-values.sql:1512
9800 msgid "Allows viewing of configurable user setting types."
9801 msgstr ""
9802 "Permite la visualización de tipos de configuración de usuario configurable."
9803
9804 #: 950.data.seed-values.sql:3989 950.data.seed-values.sql:3992
9805 msgid "Stripe secret key"
9806 msgstr "Clave secreta de la raya"
9807
9808 #: 950.data.seed-values.sql:481
9809 msgid "Lost Materials"
9810 msgstr "Materiales Perdidos"
9811
9812 #: 950.data.seed-values.sql:2687
9813 msgid ""
9814 "A number designating the amount of list items displayed per page of a "
9815 "selected list."
9816 msgstr ""
9817 "Un número que designa la cantidad de elementos de la lista por página de una "
9818 "lista seleccionada."
9819
9820 #: 950.data.seed-values.sql:4493
9821 msgid ""
9822 "The day_phone field will be required on the patron registration screen."
9823 msgstr ""
9824 "Se requerirá que el campo day_phone en la pantalla de registro de patrón."
9825
9826 #: 950.data.seed-values.sql:3137
9827 msgid ""
9828 "When enabled grace periods will auto-extend. By default this will be only "
9829 "when they are a full day or more and end on a closed date, though other "
9830 "options can alter this."
9831 msgstr ""
9832 "Cuando los períodos de gracia habilitados se extenderá automáticamente. Por "
9833 "defecto, este será sólo cuando son todo un día o más y al final en una fecha "
9834 "cerrada, aunque otras opciones pueden alterar esto."
9835
9836 #: 950.data.seed-values.sql:4448
9837 msgid ""
9838 "The claims_returned_count field will be shown on the patron registration "
9839 "screen. Showing a field makes it appear with required fields even when not "
9840 "required. If the field is required this setting is ignored."
9841 msgstr ""
9842 "El campo claims_returned_count se mostrará en la pantalla de registro de "
9843 "patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, "
9844 "incluso cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este "
9845 "ajuste."
9846
9847 #: 950.data.seed-values.sql:13542
9848 msgid "Bell Mobility & Solo Mobile (Alternate)"
9849 msgstr "Bell Mobility Solo y móvil (Alternativa)"
9850
9851 #: 950.data.seed-values.sql:6727
9852 msgid "Iban"
9853 msgstr "Iban"
9854
9855 #: 950.data.seed-values.sql:6992
9856 msgid "Altaic (Other)"
9857 msgstr "Altaic (Otras)"
9858
9859 #: 950.data.seed-values.sql:7743
9860 msgid "Preludes"
9861 msgstr "Preludios"
9862
9863 #: 950.data.seed-values.sql:6735
9864 msgid "Iloko"
9865 msgstr "Iloko"
9866
9867 #: 950.data.seed-values.sql:7160 950.data.seed-values.sql:7161
9868 #: 950.data.seed-values.sql:7229 950.data.seed-values.sql:7230
9869 #: 950.data.seed-values.sql:7317 950.data.seed-values.sql:7318
9870 msgid "Equipment, games, toys"
9871 msgstr "Equipos, juegos, juguetes"
9872
9873 #: 950.data.seed-values.sql:828
9874 msgid "Allow a user to view a provider"
9875 msgstr "Permitir que un usuario vea un proveedor"
9876
9877 #: 950.data.seed-values.sql:8030
9878 msgid "Bangladesh "
9879 msgstr "Bangladesh "
9880
9881 #: 950.data.seed-values.sql:6648
9882 msgid "Dogrib"
9883 msgstr "Dogrib"
9884
9885 #: 950.data.seed-values.sql:7007
9886 msgid "Volapük"
9887 msgstr "Volapük"
9888
9889 #: 950.data.seed-values.sql:8119
9890 msgid "Ireland "
9891 msgstr "Irlanda "
9892
9893 #: 950.data.seed-values.sql:4445
9894 msgid "Show claims_returned_count field on patron registration"
9895 msgstr "Mostrar campo claims_returned_count sobre el registro de patrón"
9896
9897 #: 950.data.seed-values.sql:7118
9898 msgid "45 rpm"
9899 msgstr "45 rpm"
9900
9901 #: 950.data.seed-values.sql:5366
9902 msgid "Book List"
9903 msgstr "Lista de Libros"
9904
9905 #: 950.data.seed-values.sql:1066
9906 msgid "UPDATE_PICKUP_LIB_FROM_HOLDS_SHELF"
9907 msgstr "UPDATE_PICKUP_LIB_FROM_HOLDS_SHELF"
9908
9909 #: 950.data.seed-values.sql:17007
9910 msgid "OneClickdigital Base URI"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: 950.data.seed-values.sql:500
9914 msgid "Misc"
9915 msgstr "Misc."
9916
9917 #: 950.data.seed-values.sql:1673
9918 msgid "Override the COPY_STATUS_LOST_AND_PAID event"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: 950.data.seed-values.sql:3494
9922 msgid "Skip offline checkout if newer item Status Changed Time."
9923 msgstr ""
9924 "Saltar en línea de pago si es más nuevo elemento cambiado de estado Tiempo."
9925
9926 #: 950.data.seed-values.sql:7987
9927 msgid "Animation"
9928 msgstr "Animación"
9929
9930 #: 950.data.seed-values.sql:6835
9931 msgid "Mongolian"
9932 msgstr "Mongol"
9933
9934 #: 950.data.seed-values.sql:6657
9935 msgid "Dzongkha"
9936 msgstr "Dzongkha"
9937
9938 #: 950.data.seed-values.sql:8340
9939 msgid "Detailed date"
9940 msgstr "Fecha detallada"
9941
9942 #: 950.data.seed-values.sql:13767
9943 msgid "Cincinnati Bell"
9944 msgstr "Cincinnati Bell"
9945
9946 #: 950.data.seed-values.sql:5123
9947 msgid "Use Lost and Paid copy status"
9948 msgstr "Utilice estado de la copia perdida y de pago"
9949
9950 #: 950.data.seed-values.sql:8309
9951 msgid "Maldives "
9952 msgstr "Maldivas "
9953
9954 #: 950.data.seed-values.sql:1116
9955 msgid "UPDATE_LOCALE"
9956 msgstr "UPDATE_LOCALE"
9957
9958 #: 950.data.seed-values.sql:6976
9959 msgid "Tiv"
9960 msgstr "Tiv"
9961
9962 #: 950.data.seed-values.sql:2704
9963 msgid "Holds"
9964 msgstr "Asimiento"
9965
9966 #: 950.data.seed-values.sql:3007
9967 msgid ""
9968 "When true, the patron summary sidebar will collapse after a new patron sub-"
9969 "interface is selected."
9970 msgstr ""
9971 "Cuando es verdadero, el resumen de la barra lateral del patrón se derrumbará "
9972 "después se selecciona un nuevo sub-interfaz de patrón."
9973
9974 #: 950.data.seed-values.sql:7973 950.data.seed-values.sql:8667
9975 #: 950.data.seed-values.sql:8677
9976 msgid "Playing cards"
9977 msgstr "Jugando a las cartas"
9978
9979 #: 950.data.seed-values.sql:16751
9980 msgid ""
9981 "Set the default height for the leftmost item print label. Please include a "
9982 "unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
9983 msgstr ""
9984
9985 #: 950.data.seed-values.sql:642
9986 msgid "Allow a user to create a new in-house-use "
9987 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo en la casa de usar "
9988
9989 #: 950.data.seed-values.sql:4535
9990 msgid "Show dob field on patron registration"
9991 msgstr "Mostrar campo de fecha de nacimiento en el registro de patrón"
9992
9993 #: 950.data.seed-values.sql:1274
9994 msgid "Allows user records to be merged"
9995 msgstr "Permite a los registros de usuario que se fusionen"
9996
9997 #: 950.data.seed-values.sql:1633
9998 msgid "Allow a user to mark an item status as 'discard'"
9999 msgstr ""
10000
10001 #: 950.data.seed-values.sql:5079
10002 msgid "Default Merge Profile (Z39.50 and Record Buckets)"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: 950.data.seed-values.sql:1556
10006 msgid "User may update custom org unit trees"
10007 msgstr "El usuario puede actualizar árboles unidad personalizada org"
10008
10009 #: 950.data.seed-values.sql:5056
10010 msgid ""
10011 "Default display grouping for serials distributions presented in the OPAC. "
10012 "This can be \"enum\" or \"chron\"."
10013 msgstr ""
10014 "Agrupación de visualización por defecto para distribuciones de publicaciones "
10015 "periódicas que se presentan en el OPAC. Esto puede ser \"enumeración\" o "
10016 "\"cron\"."
10017
10018 #: 950.data.seed-values.sql:16955
10019 msgid "OverDrive Basic Token"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: 950.data.seed-values.sql:8061
10023 msgid "Comoros "
10024 msgstr "Comoras "
10025
10026 #: 950.data.seed-values.sql:7542
10027 msgid "stereograph disc"
10028 msgstr "Disco stereograph"
10029
10030 #: 950.data.seed-values.sql:8161
10031 msgid "Montserrat "
10032 msgstr "Montserrat "
10033
10034 #: 950.data.seed-values.sql:369
10035 msgid "English (US)"
10036 msgstr "Inglés (Estados Unidos)"
10037
10038 #: 950.data.seed-values.sql:8170
10039 msgid "Morocco "
10040 msgstr "Marruecos "
10041
10042 #: 950.data.seed-values.sql:924
10043 msgid "CREATE_HOURS_OF_OPERATION"
10044 msgstr "CREATE_HOURS_OF_OPERATION"
10045
10046 #: 950.data.seed-values.sql:8133
10047 msgid "Jordan "
10048 msgstr "Jordán "
10049
10050 #: 950.data.seed-values.sql:4220
10051 msgid "Work Log: Maximum Patrons Logged"
10052 msgstr "Registro de tareas: Máximo Los clientes conectados"
10053
10054 #: 950.data.seed-values.sql:4286
10055 msgid ""
10056 "If enabled and a patron has outstanding bills and the alert page is not "
10057 "required, show the billing tab by default, instead of the checkout tab, when "
10058 "a patron is loaded"
10059 msgstr ""
10060 "Si está habilitado y un cliente tiene facturas pendientes y no se requiere "
10061 "la página de alerta, mostrar la pestaña de facturación por defecto, en lugar "
10062 "de la ficha de pago, cuando un cliente se carga"
10063
10064 #: 950.data.seed-values.sql:6850
10065 msgid "Low German"
10066 msgstr "Alemán Bajo"
10067
10068 #: 950.data.seed-values.sql:4544
10069 msgid "Suggest dob field on patron registration"
10070 msgstr "Sugerir dob campo en el registro de patrón"
10071
10072 #: 950.data.seed-values.sql:1570
10073 msgid "Allows a user to view circ- and hold-related action/trigger events"
10074 msgstr ""
10075 "Permite al usuario ver circ- y mantenga relacionada con eventos de acción de "
10076 "activación"
10077
10078 #: 950.data.seed-values.sql:910
10079 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a copy location order"
10080 msgstr ""
10081 "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar una orden de "
10082 "ubicación de copia"
10083
10084 #: 950.data.seed-values.sql:8235
10085 msgid "South Africa "
10086 msgstr "Sudáfrica "
10087
10088 #: 950.data.seed-values.sql:4799
10089 msgid ""
10090 "The second_given_name field will be suggested on the patron registration "
10091 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
10092 "If the field is shown or required this setting is ignored."
10093 msgstr ""
10094 "El campo second_given_name se sugirió en la pantalla de registro de patrón. "
10095 "Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
10096 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
10097
10098 #: 950.data.seed-values.sql:908
10099 msgid ""
10100 "Allows staff to manually change a patron's claims never checkout out count"
10101 msgstr ""
10102 "Permite que el personal para cambiar manualmente las afirmaciones de un "
10103 "patrón no la comprobación hacia fuera recuento"
10104
10105 #: 950.data.seed-values.sql:1358
10106 msgid "ADMIN_Z3950_SOURCE"
10107 msgstr "ADMIN_Z3950_SOURCE"
10108
10109 #: 950.data.seed-values.sql:16202
10110 msgid "Apply this prefix to any auto-generated item barcodes"
10111 msgstr ""
10112 "Aplicar este prefijo a cualquier elemento códigos de barras generados "
10113 "automáticamente"
10114
10115 #: 950.data.seed-values.sql:4194
10116 msgid ""
10117 "By default, use the last 4 alphanumeric characters of the patrons phone "
10118 "number as the default password when creating new users.  The exact "
10119 "characters used may be configured via the \"GUI: Regex for day_phone field "
10120 "on patron registration\" setting."
10121 msgstr ""
10122 "De forma predeterminada, utilice los 4 últimos caracteres alfanuméricos del "
10123 "número de clientes de teléfono como la contraseña por defecto al crear "
10124 "nuevos usuarios. Los caracteres exactos utilizados pueden ser configurados a "
10125 "través de la \"interfaz gráfica de usuario: Expresión regular para el campo "
10126 "day_phone sobre el registro de patrón\" ajuste."
10127
10128 #: 950.data.seed-values.sql:13988
10129 msgid "AT&T Global Smart Messaging Suite"
10130 msgstr "Suite de AT & T de mensajería inteligente global"
10131
10132 #: 950.data.seed-values.sql:5171
10133 msgid "Negative Balance Interval (DEFAULT)"
10134 msgstr "Intervalo saldo negativo (por defecto)"
10135
10136 #: 950.data.seed-values.sql:588
10137 msgid "Allow a user to change the settings for an organization unit"
10138 msgstr ""
10139 "Permitir a un usuario cambiar la configuración de una unidad de organización"
10140
10141 #: 950.data.seed-values.sql:8682 950.data.seed-values.sql:8699
10142 msgid "No Illustrations"
10143 msgstr "No hay ilustraciones"
10144
10145 #: 950.data.seed-values.sql:15426
10146 msgid "Upload Load Items for Imported Records by Default"
10147 msgstr "Sube Cargar elementos de Registros importados por defecto"
10148
10149 #: 950.data.seed-values.sql:1094
10150 msgid "DELETE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
10151 msgstr "DELETE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
10152
10153 #: 950.data.seed-values.sql:7032
10154 msgid "The target audience for the item not known or not specified."
10155 msgstr ""
10156 "La audiencia a la cual el artículo esta dirigida no es conocida o "
10157 "especificada."
10158
10159 #: 950.data.seed-values.sql:6750
10160 msgid "Judeo-Arabic"
10161 msgstr "Judeo-Árabigo"
10162
10163 #: 950.data.seed-values.sql:7067
10164 msgid "The item is a short story or collection of short stories."
10165 msgstr "El artículo es una novela corta o colección de novelas cortas."
10166
10167 #: 950.data.seed-values.sql:886
10168 msgid ""
10169 "Allows a user to mark a purchase order, lineitem, or individual copy as "
10170 "received"
10171 msgstr ""
10172 "Permite a un usuario marcar una orden de compra, línea de pedido, o copia "
10173 "individual en que se recibieron"
10174
10175 #: 950.data.seed-values.sql:7728
10176 msgid "Motets"
10177 msgstr "Motetes"
10178
10179 #: 950.data.seed-values.sql:1665
10180 msgid "Override the PATRON_EXCEEDS_LOST_COUNT event"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: 950.data.seed-values.sql:7927
10184 msgid "Oblique Mercator"
10185 msgstr "Oblicua de Mercator"
10186
10187 #: 950.data.seed-values.sql:7919
10188 msgid "Miller"
10189 msgstr "Molinero"
10190
10191 #: 950.data.seed-values.sql:3371
10192 msgid "Use library weight based hold targeting"
10193 msgstr "Usar biblioteca basada en el peso focalización bodega"
10194
10195 #: 950.data.seed-values.sql:6659
10196 msgid "Egyptian"
10197 msgstr "Egipcio"
10198
10199 #: 950.data.seed-values.sql:3049
10200 msgid "Checkout auto renew age"
10201 msgstr "Pedido renovación automática edad"
10202
10203 #: 950.data.seed-values.sql:4499
10204 msgid "Show day_phone field on patron registration"
10205 msgstr "Mostrar campo day_phone sobre el registro de patrón"
10206
10207 #: 950.data.seed-values.sql:16456 950.data.seed-values.sql:16459
10208 msgid "Void lost item processing fee when claims returned"
10209 msgstr ""
10210 "Cuota de procesamiento de artículo perdido vacío cuando regresaron "
10211 "reclamaciones"
10212
10213 #: 950.data.seed-values.sql:3548
10214 msgid "Self-serve password reset request time-to-live"
10215 msgstr ""
10216 "Autoservicio de tiempo a vivir solicitud de restablecimiento de contraseña"
10217
10218 #: 950.data.seed-values.sql:3773
10219 msgid "Patron Merge Barcode Delete"
10220 msgstr "Patrón Combinar Borrar código de barras"
10221
10222 #: 950.data.seed-values.sql:5297
10223 msgid "Price"
10224 msgstr "Precio"
10225
10226 #: 950.data.seed-values.sql:2935
10227 msgid ""
10228 "Set the preferred font family for spine and pocket labels. You can specify a "
10229 "list of fonts, separated by commas, in order of preference; the system will "
10230 "use the first font it finds with a matching name. For example, \"Arial, "
10231 "Helvetica, serif\"."
10232 msgstr ""
10233 "Ajuste la familia de la fuente preferida para las etiquetas de columna "
10234 "vertebral y de bolsillo. Puede especificar una lista de fuentes, separados "
10235 "por comas, en orden de preferencia; el sistema utilizará la primera fuente "
10236 "se encuentra con un nombre coincidente. Por ejemplo, \"Arial, Helvetica, "
10237 "serif\"."
10238
10239 #: 950.data.seed-values.sql:7638
10240 msgid "computer disc"
10241 msgstr "disco de ordenador"
10242
10243 #: 950.data.seed-values.sql:714
10244 msgid "Allow a user to change the missing status on a copy"
10245 msgstr "Permitir a un usuario cambiar el estado faltante en una copia"
10246
10247 #: 950.data.seed-values.sql:6671
10248 msgid "Fang"
10249 msgstr "Fang"
10250
10251 #: 950.data.seed-values.sql:7119
10252 msgid "1.4 m. per second"
10253 msgstr "1.4 m. por segundo"
10254
10255 #: 950.data.seed-values.sql:3656
10256 msgid "Workstation Required"
10257 msgstr "Estación de trabajo requerida"
10258
10259 #: 950.data.seed-values.sql:12359
10260 msgid "Import failed due to Accession Number collision"
10261 msgstr "La importación ha fallado debido al número de acceso de colisión"
10262
10263 #: 950.data.seed-values.sql:14750
10264 msgid "Unique Mgt Login"
10265 msgstr "Inicio de sesión único Mgt"
10266
10267 #: 950.data.seed-values.sql:4265
10268 msgid "Record In-House Use: # of uses threshold for Are You Sure? dialog."
10269 msgstr ""
10270 "Registro Dentro de la Casa Uso: # de umbral para usos ¿Estás seguro? diálogo."
10271
10272 #: 950.data.seed-values.sql:4733
10273 msgid "Require other_phone field on patron registration"
10274 msgstr ""
10275 "Registro Dentro de la Casa Uso: # de umbral para usos ¿Estás seguro? diálogo."
10276
10277 #: 950.data.seed-values.sql:6551
10278 msgid "Afrihili (Artificial language)"
10279 msgstr "Afrihili (Idioma artificial)"
10280
10281 #: 950.data.seed-values.sql:11651
10282 msgid "Delayed: Backorder"
10283 msgstr "Retraso: Pedido pendiente"
10284
10285 #: 950.data.seed-values.sql:7870 950.data.seed-values.sql:8575
10286 #: 950.data.seed-values.sql:8596
10287 msgid "Comedy"
10288 msgstr "Comedia"
10289
10290 #: 950.data.seed-values.sql:7039
10291 msgid ""
10292 "The item is of general interest and not aimed at an audience of a particular "
10293 "intellectual level."
10294 msgstr ""
10295 "El artículo es de interés general y no dirigido a un público de un nivel "
10296 "intelectual en particular."
10297
10298 #: 950.data.seed-values.sql:4146
10299 msgid "Allow multiple username changes"
10300 msgstr "Permitir multiple cambios de nombre de usuario"
10301
10302 #: 950.data.seed-values.sql:7874 950.data.seed-values.sql:8579
10303 #: 950.data.seed-values.sql:8600
10304 msgid "Folktales"
10305 msgstr "Cuentos populares"
10306
10307 #: 950.data.seed-values.sql:1334
10308 msgid "ADMIN_LINEITEM_MARC_ATTR_DEF"
10309 msgstr "ADMIN_LINEITEM_MARC_ATTR_DEF"
10310
10311 #: 950.data.seed-values.sql:4385
10312 msgid ""
10313 "The alert_message field will be suggested on the patron registration screen. "
10314 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
10315 "field is shown or required this setting is ignored."
10316 msgstr ""
10317 "El campo alert_message se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
10318 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
10319 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
10320
10321 #: 950.data.seed-values.sql:1222
10322 msgid "Allow a user to view trigger event definitions"
10323 msgstr "Permitir a un usuario ver las definiciones de eventos de disparo"
10324
10325 #: 950.data.seed-values.sql:6675
10326 msgid "Fijian"
10327 msgstr "Fiyiano"
10328
10329 #: 950.data.seed-values.sql:1651
10330 msgid "Allow a user to create an authority record"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: 950.data.seed-values.sql:8252
10334 msgid "Swaziland "
10335 msgstr "Swazilandia "
10336
10337 #: 950.data.seed-values.sql:7962 950.data.seed-values.sql:8618
10338 #: 950.data.seed-values.sql:8631 950.data.seed-values.sql:8644
10339 #: 950.data.seed-values.sql:8657
10340 msgid "Rock drawings"
10341 msgstr "Dibujos de roca"
10342
10343 #: 950.data.seed-values.sql:4331
10344 msgid "This is the default Country for new addresses in the patron editor."
10345 msgstr ""
10346 "Este es el país predeterminado para las nuevas direcciones en el editor de "
10347 "patrón."
10348
10349 #: 950.data.seed-values.sql:7705
10350 msgid "Chance compositions"
10351 msgstr "Probabilidad composiciones"
10352
10353 #: 950.data.seed-values.sql:8337
10354 msgid "No dates given; B.C. date involved"
10355 msgstr "No hay fechas dadas: B.C. fecha involucrados."
10356
10357 #: 950.data.seed-values.sql:1118
10358 msgid "UPDATE_MARC_CODE"
10359 msgstr "UPDATE_MARC_CODE"
10360
10361 #: 950.data.seed-values.sql:8043
10362 msgid "Belarus "
10363 msgstr "Belarús "
10364
10365 #: 950.data.seed-values.sql:1546
10366 msgid "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars"
10367 msgstr ""
10368 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
10369 "personalizadas"
10370
10371 #: 950.data.seed-values.sql:7065
10372 msgid "The item is a humorous work, satire or of similar literary form."
10373 msgstr ""
10374 "El artículo es una obra de humor, la sátira o de la forma literaria similar."
10375
10376 #: 950.data.seed-values.sql:11760
10377 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron via OPAC)"
10378 msgstr ""
10379 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (Patrón través OPAC)"
10380
10381 #: 950.data.seed-values.sql:8248
10382 msgid "Sint Maarten "
10383 msgstr "Sint Maarten "
10384
10385 #: 950.data.seed-values.sql:323
10386 msgid "50_cent_per_day"
10387 msgstr "50_cent_per_day"
10388
10389 #: 950.data.seed-values.sql:3854 950.data.seed-values.sql:3857
10390 msgid "AuthorizeNet test mode"
10391 msgstr "Modo de prueba AuthorizeNet"
10392
10393 #: 950.data.seed-values.sql:8134
10394 msgid "Kenya "
10395 msgstr "Kenia "
10396
10397 #: 950.data.seed-values.sql:7686 950.data.seed-values.sql:8366
10398 #: 950.data.seed-values.sql:8380 950.data.seed-values.sql:8394
10399 #: 950.data.seed-values.sql:8408 950.data.seed-values.sql:8422
10400 #: 950.data.seed-values.sql:8436
10401 msgid "Technical information on music"
10402 msgstr "La información técnica sobre la música"
10403
10404 #: 950.data.seed-values.sql:2648 950.data.seed-values.sql:2649
10405 msgid "Hold is behind Circ Desk"
10406 msgstr "Hold está detrás de Circ Escritorio"
10407
10408 #: 950.data.seed-values.sql:6812
10409 msgid "Malayalam"
10410 msgstr "Malayalam"
10411
10412 #: 950.data.seed-values.sql:6658
10413 msgid "Efik"
10414 msgstr "Efik"
10415
10416 #: 950.data.seed-values.sql:7700
10417 msgid "Canons and rounds"
10418 msgstr "Cánones y rondas"
10419
10420 #: 950.data.seed-values.sql:8285
10421 msgid "Burkina Faso "
10422 msgstr "Burkina Faso "
10423
10424 #: 950.data.seed-values.sql:7753
10425 msgid "Square dance music"
10426 msgstr "Música de baile cuadrado"
10427
10428 #: 950.data.seed-values.sql:1216
10429 msgid "Allow a user to create trigger event definitions"
10430 msgstr "Permitir a un usuario crear definiciones de eventos de disparo"
10431
10432 #: 950.data.seed-values.sql:3052
10433 msgid ""
10434 "When an item has been checked out for at least this amount of time, an "
10435 "attempt to check out the item to the patron that it is already checked out "
10436 "to will simply renew the circulation"
10437 msgstr ""
10438 "Cuando un artículo se ha comprobado a cabo durante al menos esta cantidad de "
10439 "tiempo, un intento para ver el artículo a la patrona que ya está "
10440 "desprotegido para simplemente renovar la circulación"
10441
10442 #: 950.data.seed-values.sql:7707
10443 msgid "Chant, Christian"
10444 msgstr "Chant, Christian"
10445
10446 #: 950.data.seed-values.sql:612
10447 msgid "User may create an entry in a copy statistical category"
10448 msgstr ""
10449 "El usuario puede crear una entrada en una categoría estadística copia"
10450
10451 #: 950.data.seed-values.sql:4670
10452 msgid "Suggest ident_value2 field on patron registration"
10453 msgstr "Sugerir campo ident_value2 sobre el registro de patrón"
10454
10455 #: 950.data.seed-values.sql:6773
10456 msgid "Kongo"
10457 msgstr "Kongo"
10458
10459 #: 950.data.seed-values.sql:7989
10460 msgid "Live action"
10461 msgstr "Acción en vivo"
10462
10463 #: 950.data.seed-values.sql:1572
10464 msgid "Allows a user to overlay copy data in MARC import"
10465 msgstr ""
10466 "Permite a un usuario para superponer los datos de copia de importación MARC"
10467
10468 #: 950.data.seed-values.sql:13103
10469 msgid "See Also From Tracing -- Personal Name"
10470 msgstr "Ver también de Rastreo - Nombre Personal"
10471
10472 #: 950.data.seed-values.sql:6881
10473 msgid "Papiamento"
10474 msgstr "Papiamento"
10475
10476 #: 950.data.seed-values.sql:6840
10477 msgid "Marwari"
10478 msgstr "Marwari"
10479
10480 #: 950.data.seed-values.sql:15845
10481 msgid ""
10482 "Marks a circulating item as long-overdue and applies configured penalties.  "
10483 "Also creates events for the longoverdue.auto hook"
10484 msgstr ""
10485 "Marca un punto en circulación como desde hacía tiempo y aplica sanciones "
10486 "configurados. También crea eventos para el gancho longoverdue.auto"
10487
10488 #: 950.data.seed-values.sql:6642
10489 msgid "Dakota"
10490 msgstr "Dakota"
10491
10492 #: 950.data.seed-values.sql:3767
10493 msgid "Delete address(es) of subordinate user(s) in a patron merge"
10494 msgstr ""
10495 "Eliminar dirección (es) del usuario (s) subordinado en una combinación de "
10496 "patrón"
10497
10498 #: 950.data.seed-values.sql:1142
10499 msgid "UPDATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
10500 msgstr "UPDATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
10501
10502 #: 950.data.seed-values.sql:4682
10503 msgid ""
10504 "The juvenile field will be shown on the patron registration screen. Showing "
10505 "a field makes it appear with required fields even when not required. If the "
10506 "field is required this setting is ignored."
10507 msgstr ""
10508 "El campo juvenil se mostrará en la pantalla de registro de patrón. Mostrando "
10509 "un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso cuando no es "
10510 "necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
10511
10512 #: 950.data.seed-values.sql:4886
10513 msgid "Example for phone fields on patron registration"
10514 msgstr "Ejemplo de campos de teléfono en el registro patrón"
10515
10516 #: 950.data.seed-values.sql:6721
10517 msgid "Hindi"
10518 msgstr "Hindú"
10519
10520 #: 950.data.seed-values.sql:11882
10521 msgid ""
10522 "OPAC Default Sort (titlesort, authorsort, pubdate, popularity, poprel, or "
10523 "empty)"
10524 msgstr ""
10525 "OPAC Ordenar Por Defecto (titlesort, authorsort, pubdate, popularidad, "
10526 "poprel o vacío)"
10527
10528 #: 950.data.seed-values.sql:7035
10529 msgid "The item is intended for young people, approximate ages 9-13 years."
10530 msgstr ""
10531 "La cuestión está destinada a los jóvenes, de edades aproximadas 9-13 años."
10532
10533 #: 950.data.seed-values.sql:7703
10534 msgid "Carols"
10535 msgstr "Villancicos"
10536
10537 #: 950.data.seed-values.sql:13610
10538 msgid "MTS Mobility"
10539 msgstr "Movilidad MTS"
10540
10541 #: 950.data.seed-values.sql:7021
10542 msgid "Yiddish"
10543 msgstr "Yiddish"
10544
10545 #: 950.data.seed-values.sql:7731
10546 msgid "Musical reviews and comedies"
10547 msgstr "Revistas musicales y comedias"
10548
10549 #: 950.data.seed-values.sql:11621
10550 msgid "ISBN is unrecognizable"
10551 msgstr "ISBN es irreconocible"
10552
10553 #: 950.data.seed-values.sql:13122
10554 msgid "Subdivision Linking Entry -- General Subdivision"
10555 msgstr "La vinculación de la subdivisión de Entrada - Subdirección General"
10556
10557 #: 950.data.seed-values.sql:4718
10558 msgid ""
10559 "The Example for validation on the other_phone field in patron registration."
10560 msgstr ""
10561 "El Ejemplo para la validación en el campo other_phone en el registro de "
10562 "patrón."
10563
10564 #: 950.data.seed-values.sql:7940
10565 msgid "Butterfly"
10566 msgstr "Mariposa"
10567
10568 #: 950.data.seed-values.sql:532
10569 msgid "Allow a user to view bill details"
10570 msgstr "Permitir a un usuario ver detalles de la cuenta"
10571
10572 #: 950.data.seed-values.sql:7116
10573 msgid "16 rpm"
10574 msgstr "16 rpm"
10575
10576 #: 950.data.seed-values.sql:16198
10577 msgid "Vandelay Default Barcode Prefix"
10578 msgstr "Vandelay predeterminado del código de barras de prefijo"
10579
10580 #: 950.data.seed-values.sql:15507
10581 msgid ""
10582 "Time a copy can spend circulating away from its circ lib before returning "
10583 "there to fill a hold (if one exists there)"
10584 msgstr ""
10585 "Tiempo una copia puede pasar que circula fuera de su lib circ antes de "
10586 "volver allí para llenar una bodega (si es que existe allí)"
10587
10588 #: 950.data.seed-values.sql:1368
10589 msgid "CREATE_CN_BTYPE"
10590 msgstr "CREATE_CN_BTYPE"
10591
10592 #: 950.data.seed-values.sql:13576
10593 msgid "PC Telecom"
10594 msgstr "PC Telecom"
10595
10596 #: 950.data.seed-values.sql:8315
10597 msgid "Saint Helena "
10598 msgstr "Santa Helena "
10599
10600 #: 950.data.seed-values.sql:13133
10601 msgid "See From Tracing -- Geographic Name"
10602 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre geográfico"
10603
10604 #: 950.data.seed-values.sql:6688 950.data.seed-values.sql:6699
10605 msgid "Galician"
10606 msgstr "Gallego"
10607
10608 #: 950.data.seed-values.sql:4382
10609 msgid "Suggest alert_message field on patron registration"
10610 msgstr "Sugerir alert_message campo en el registro de patrón"
10611
10612 #: 950.data.seed-values.sql:788
10613 msgid "Allow a user to share report his own folders"
10614 msgstr "Permitir a un usuario compartir reportar sus propias carpetas"
10615
10616 #: 950.data.seed-values.sql:1138
10617 msgid "UPDATE_IMPORT_ITEM"
10618 msgstr "UPDATE_IMPORT_ITEM"
10619
10620 #: 950.data.seed-values.sql:1126
10621 msgid "CREATE_IMPORT_ITEM"
10622 msgstr "CREATE_IMPORT_ITEM"
10623
10624 #: 950.data.seed-values.sql:4376
10625 msgid ""
10626 "The alert_message field will be shown on the patron registration screen. "
10627 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
10628 "If the field is required this setting is ignored."
10629 msgstr ""
10630 "El campo alert_message se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
10631 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
10632 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
10633
10634 #: 950.data.seed-values.sql:4850
10635 msgid "Suggest State field on patron registration"
10636 msgstr "Sugerir campo de Estado sobre el registro de patrón"
10637
10638 #: 950.data.seed-values.sql:8038
10639 msgid "Burma "
10640 msgstr "Birmania "
10641
10642 #: 950.data.seed-values.sql:329
10643 msgid "6month"
10644 msgstr "6 meses"
10645
10646 #: 950.data.seed-values.sql:11721
10647 msgid "Historical Circulations per Copy"
10648 msgstr "Circulaciones históricos por copia"
10649
10650 #: 950.data.seed-values.sql:161
10651 msgid "UPC"
10652 msgstr "UPC"
10653
10654 #: 950.data.seed-values.sql:6560
10655 msgid "English, Old (ca. 450-1100)"
10656 msgstr "Inglés Arcaico (ca. 450-1100)"
10657
10658 #: 950.data.seed-values.sql:1484
10659 msgid "Update monograph part definition."
10660 msgstr "Actualización monografía parte de definición."
10661
10662 #: 950.data.seed-values.sql:1706
10663 msgid "Local Administrator"
10664 msgstr "Administrador local"
10665
10666 #: 950.data.seed-values.sql:4754
10667 msgid ""
10668 "The other_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
10669 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
10670 "field is shown or required this setting is ignored."
10671 msgstr ""
10672 "El campo other_phone se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
10673 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
10674 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
10675
10676 #: 950.data.seed-values.sql:3737
10677 msgid "Suppress Hold Transits Group"
10678 msgstr "Reprimir Mantenga Grupo tránsitos"
10679
10680 #: 950.data.seed-values.sql:6593
10681 msgid "Bhojpuri"
10682 msgstr "Bhojpuri"
10683
10684 #: 950.data.seed-values.sql:6474
10685 msgid "Metarecord Hold Formats"
10686 msgstr "Mantenga Metarecord Formatos"
10687
10688 #: 950.data.seed-values.sql:7920
10689 msgid "Mollweide"
10690 msgstr "Mollweide"
10691
10692 #: 950.data.seed-values.sql:7694
10693 msgid "No information supplied"
10694 msgstr "No hay información suministrada"
10695
10696 #: 950.data.seed-values.sql:796
10697 msgid ""
10698 "Allow a staff member to define where another staff member has their "
10699 "permissions"
10700 msgstr ""
10701 "Permitir que un miembro del personal para definir donde otro miembro del "
10702 "personal tiene sus permisos"
10703
10704 #: 950.data.seed-values.sql:3134
10705 msgid "Auto-Extend Grace Periods"
10706 msgstr "Auto-Extender los períodos de gracia"
10707
10708 #: 950.data.seed-values.sql:7064
10709 msgid "Novels"
10710 msgstr "Novelas"
10711
10712 #: 950.data.seed-values.sql:7016
10713 msgid "Wolof"
10714 msgstr "Wolof"
10715
10716 #: 950.data.seed-values.sql:2944
10717 msgid "Set the default font size for spine and pocket labels"
10718 msgstr ""
10719 "Ajuste el tamaño de fuente predeterminado para las etiquetas de columna "
10720 "vertebral y de bolsillo"
10721
10722 #: 950.data.seed-values.sql:716
10723 msgid ""
10724 "Allow a user to cancel a copy transit if the user is at the transit "
10725 "destination or source"
10726 msgstr ""
10727
10728 #: 950.data.seed-values.sql:14786
10729 msgid "Max user activity entries to retrieve (staff client)"
10730 msgstr ""
10731 "Número máximo de entradas de actividad del usuario a recuperar (interfaz del "
10732 "personal)"
10733
10734 #: 950.data.seed-values.sql:2815 950.data.seed-values.sql:2818
10735 msgid "OPAC Inactivity Timeout (in seconds)"
10736 msgstr "OPAC espera de inactividad (en segundos)"
10737
10738 #: 950.data.seed-values.sql:8177
10739 msgid "Malaysia "
10740 msgstr "Malasia "
10741
10742 #: 950.data.seed-values.sql:1500
10743 msgid "Create/Update/Delete Copy Monograph Part Map"
10744 msgstr "Crear / actualizar / borrar Copia Parte Mapa Monografía"
10745
10746 #: 950.data.seed-values.sql:7772
10747 msgid "Globe"
10748 msgstr "Globo"
10749
10750 #: 950.data.seed-values.sql:522 950.data.seed-values.sql:526
10751 #: 950.data.seed-values.sql:570
10752 msgid "* no longer applicable"
10753 msgstr "* Ya no es aplicable"
10754
10755 #: 950.data.seed-values.sql:16841
10756 msgid "Item Print Label - Call Number Wrap Filter Width"
10757 msgstr ""
10758
10759 #: 950.data.seed-values.sql:6631
10760 msgid "Coptic"
10761 msgstr "Copto"
10762
10763 #: 950.data.seed-values.sql:7060
10764 msgid "Fiction (not further specified)"
10765 msgstr "Ficción (no hay más especificaciones)"
10766
10767 #: 950.data.seed-values.sql:7394
10768 msgid "tactile notated music"
10769 msgstr "táctil notated música"
10770
10771 #: 950.data.seed-values.sql:6921
10772 msgid "Shan"
10773 msgstr "Shan"
10774
10775 #: 950.data.seed-values.sql:3776
10776 msgid "Delete barcode(s) of subordinate user(s) in a patron merge"
10777 msgstr ""
10778 "ELIMINAR código de barras (s) del Usuario (s) subordinado En Una Combinación "
10779 "de patrón"
10780
10781 #: 950.data.seed-values.sql:13364
10782 msgid "Hold Pull List Saved Column Settings"
10783 msgstr "Retener Tire Configuración de columnas lista Guardado"
10784
10785 #: 950.data.seed-values.sql:7053
10786 msgid "Manuscript notated music"
10787 msgstr "Manuscrito de música notada"
10788
10789 #: 950.data.seed-values.sql:16271
10790 msgid ""
10791 "If set, this org unit will not be offered to the patron as an option for a "
10792 "hold pickup location.  This setting has no affect on searching or hold "
10793 "targeting"
10794 msgstr ""
10795 "Si se establece, esta unidad organizativa no se le ofrecerá al patrón como "
10796 "una opción para un lugar de recogida espera. Este ajuste no afecta a la "
10797 "búsqueda o mantener la orientación"
10798
10799 #: 950.data.seed-values.sql:8165
10800 msgid "Minnesota "
10801 msgstr "Minnesota "
10802
10803 #: 950.data.seed-values.sql:3407
10804 msgid ""
10805 "This is the maximum number of previous circulations the staff client will "
10806 "display when investigating item details"
10807 msgstr ""
10808 "Este es el número máximo de circulaciones anteriores, la interfaz del "
10809 "personal mostrará la hora de investigar los detalles del artículo"
10810
10811 #: 950.data.seed-values.sql:3458
10812 msgid "Max Patron Claims Returned Count"
10813 msgstr "Max Patrón reivindicaciones número devuelto"
10814
10815 #: 950.data.seed-values.sql:7037
10816 msgid "The item is intended for adults."
10817 msgstr "La cuestión está destinada a adultos."
10818
10819 #: 950.data.seed-values.sql:6863
10820 msgid "Nyanja"
10821 msgstr "Nyanja"
10822
10823 #: 950.data.seed-values.sql:7751
10824 msgid "Sonatas"
10825 msgstr "sonatas"
10826
10827 #: 950.data.seed-values.sql:7972 950.data.seed-values.sql:8666
10828 #: 950.data.seed-values.sql:8676
10829 msgid "Wall map"
10830 msgstr "Mapa mural"
10831
10832 #: 950.data.seed-values.sql:6608
10833 msgid "Caddo"
10834 msgstr "Caddo"
10835
10836 #: 950.data.seed-values.sql:6792
10837 msgid "Lezgian"
10838 msgstr "Lezgian"
10839
10840 #: 950.data.seed-values.sql:1370
10841 msgid "CREATE_COPY_BTYPE"
10842 msgstr "CREATE_COPY_BTYPE"
10843
10844 #: 950.data.seed-values.sql:6841
10845 msgid "Mayan languages"
10846 msgstr "Idiomas Mayas"
10847
10848 #: 950.data.seed-values.sql:11623
10849 msgid "Title has been postponed"
10850 msgstr "Título ha sido pospuesta"
10851
10852 #: 950.data.seed-values.sql:2723
10853 msgid "Journal/Magazine & Newspaper Articles"
10854 msgstr "Diario / Revista y artículos periodísticos"
10855
10856 #: 950.data.seed-values.sql:390
10857 msgid "Spanish (US)"
10858 msgstr "Español (EE.UU.)"
10859
10860 #: 950.data.seed-values.sql:1148
10861 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.default_item_price"
10862 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.default_item_price"
10863
10864 #: 950.data.seed-values.sql:1310
10865 msgid "ADMIN_CONFIG_REMOTE_ACCOUNT"
10866 msgstr "ADMIN_CONFIG_REMOTE_ACCOUNT"
10867
10868 #: 950.data.seed-values.sql:4010
10869 msgid ""
10870 "Format Times with this pattern (examples: \"h:m:s.SSS a z\" for "
10871 "\"2:07:20.666 PM Eastern Daylight Time\", \"HH:mm\" for \"14:07\")"
10872 msgstr ""
10873 "Los tiempos de formato con este patrón (ejemplos: \"h: m: s.SSS una z\" para "
10874 "\"2: 07: 20.666 PM Hora de verano\", \"HH: mm\" para \"14:07\")"
10875
10876 #: 950.data.seed-values.sql:1030
10877 msgid "UPDATE_ITEM_TYPE"
10878 msgstr "UPDATE_ITEM_TYPE"
10879
10880 #: 950.data.seed-values.sql:273
10881 msgid "Drivers License"
10882 msgstr "Licencia de Conductor"
10883
10884 #: 950.data.seed-values.sql:11645
10885 msgid "Delayed: Split Quantity"
10886 msgstr "Retraso: Split Cantidad"
10887
10888 #: 950.data.seed-values.sql:7682 950.data.seed-values.sql:8362
10889 #: 950.data.seed-values.sql:8376 950.data.seed-values.sql:8390
10890 #: 950.data.seed-values.sql:8404 950.data.seed-values.sql:8418
10891 #: 950.data.seed-values.sql:8432
10892 msgid "Libretto or text"
10893 msgstr "Libretto o texto"
10894
10895 #: 950.data.seed-values.sql:722
10896 msgid "Allow a user to cancel holds"
10897 msgstr "Permitir que un usuario tiene que cancelar"
10898
10899 #: 950.data.seed-values.sql:1024
10900 msgid "UPDATE_GROUP_PERM"
10901 msgstr "UPDATE_GROUP_PERM"
10902
10903 #: 950.data.seed-values.sql:7498
10904 msgid "videodisc"
10905 msgstr "videodisco"
10906
10907 #: 950.data.seed-values.sql:424 950.data.seed-values.sql:445
10908 #: 950.data.seed-values.sql:5303
10909 msgid "Publication Date"
10910 msgstr "Fecha de Publicación"
10911
10912 #: 950.data.seed-values.sql:670
10913 msgid "Allow a user to create a new copy note"
10914 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva nota copia"
10915
10916 #: 950.data.seed-values.sql:6698 950.data.seed-values.sql:6744
10917 msgid "Irish"
10918 msgstr "Irlandés"
10919
10920 #: 950.data.seed-values.sql:1564
10921 msgid "Allows a user to view address alerts"
10922 msgstr "Permite al usuario ver las alertas de direcciones"
10923
10924 #: 950.data.seed-values.sql:8189
10925 msgid "New Caledonia "
10926 msgstr "Nueva Caledonia "
10927
10928 #: 950.data.seed-values.sql:4155
10929 msgid "Patron username format"
10930 msgstr "Formato de nombre de usuario Patrón"
10931
10932 #: 950.data.seed-values.sql:5050
10933 msgid ""
10934 "Default display grouping for serials distributions presented in the OPAC."
10935 msgstr ""
10936 "Agrupación de visualización por defecto para distribuciones de publicaciones "
10937 "periódicas que se presentan en el OPAC."
10938
10939 #: 950.data.seed-values.sql:13954
10940 msgid "AT&T Enterprise Paging"
10941 msgstr "AT&T Empresa de paginación"
10942
10943 #: 950.data.seed-values.sql:1609
10944 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.max_item_price"
10945 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.max_item_price"
10946
10947 #: 950.data.seed-values.sql:1110
10948 msgid "UPDATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
10949 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
10950
10951 #: 950.data.seed-values.sql:1586
10952 msgid "Allows a user to process and verify URLs"
10953 msgstr "Permite a un usuario procesar y verificar las direcciones URL"
10954
10955 #: 950.data.seed-values.sql:13106
10956 msgid "See Also From Tracing -- Topical Term"
10957 msgstr "Ver también de Rastreo - Término de materia"
10958
10959 #: 950.data.seed-values.sql:9460
10960 msgid "A patron acquisition request has been marked Received."
10961 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón se ha caracterizado recibido."
10962
10963 #: 950.data.seed-values.sql:4182
10964 msgid "Patron Opt-In Default"
10965 msgstr "Patrón Opt-In predeterminado"
10966
10967 #: 950.data.seed-values.sql:4238
10968 msgid "Horizontal layout for Volume/Copy Creator/Editor."
10969 msgstr "Disposición horizontal de volumen / Copia creador / editor."
10970
10971 #: 950.data.seed-values.sql:7095 950.data.seed-values.sql:7166
10972 #: 950.data.seed-values.sql:7167 950.data.seed-values.sql:7235
10973 #: 950.data.seed-values.sql:7236 950.data.seed-values.sql:7323
10974 #: 950.data.seed-values.sql:7324
10975 msgid "VHS"
10976 msgstr "VHS"
10977
10978 #: 950.data.seed-values.sql:7955 950.data.seed-values.sql:8611
10979 #: 950.data.seed-values.sql:8624 950.data.seed-values.sql:8637
10980 #: 950.data.seed-values.sql:8650
10981 msgid "Hachures"
10982 msgstr "Rayados"
10983
10984 #: 950.data.seed-values.sql:4200
10985 msgid "Printing: Custom Javascript File"
10986 msgstr "Impresión: archivo JavaScript personalizado"
10987
10988 #: 950.data.seed-values.sql:8125
10989 msgid "Iran "
10990 msgstr "Iran "
10991
10992 #: 950.data.seed-values.sql:204
10993 msgid "Temporal Term Browse"
10994 msgstr ""
10995
10996 #: 950.data.seed-values.sql:752
10997 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cataloger\" group"
10998 msgstr ""
10999 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
11000 "\"catalogación\""
11001
11002 #: 950.data.seed-values.sql:784
11003 msgid "Allow a user to place multiple holds on a single title"
11004 msgstr "Permitir a un usuario colocar múltiples sostiene en un solo título"
11005
11006 #: 950.data.seed-values.sql:6925
11007 msgid "Siouan (Other)"
11008 msgstr "Siouan (Otro)"
11009
11010 #: 950.data.seed-values.sql:4652
11011 msgid "Suggest ident_value field on patron registration"
11012 msgstr "Sugerir campo ident_value sobre el registro de patrón"
11013
11014 #: 950.data.seed-values.sql:1190
11015 msgid ""
11016 "Allows a user to place a hold on an item that they already have checked out"
11017 msgstr ""
11018 "Permite a un usuario aplicar una retención a un elemento que ya han "
11019 "comprobado"
11020
11021 #: 950.data.seed-values.sql:13381
11022 msgid "User Event Log Saved Column Settings"
11023 msgstr ""
11024 "Configuración de columnas de usuario de registro de eventos guardados"
11025
11026 #: 950.data.seed-values.sql:2662
11027 msgid "Lists per Page"
11028 msgstr "Listas por página"
11029
11030 #: 950.data.seed-values.sql:4070
11031 msgid "Use external \"library information URL\" in copy table, if available"
11032 msgstr ""
11033 "Utilice \"URL de información de la biblioteca\" en la tabla externa copia, "
11034 "si está disponible"
11035
11036 #: 950.data.seed-values.sql:6613
11037 msgid "Caucasian (Other)"
11038 msgstr "Caucásico (Otro)"
11039
11040 #: 950.data.seed-values.sql:11752
11041 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron in person)"
11042 msgstr ""
11043 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (Patrón en persona)"
11044
11045 #: 950.data.seed-values.sql:1372
11046 msgid "CREATE_INVOICE"
11047 msgstr "CREATE_INVOICE"
11048
11049 #: 950.data.seed-values.sql:4832
11050 msgid "Require State field on patron registration"
11051 msgstr "Exigir campo de Estado sobre el registro de patrón"
11052
11053 #: 950.data.seed-values.sql:4502
11054 msgid ""
11055 "The day_phone field will be shown on the patron registration screen. Showing "
11056 "a field makes it appear with required fields even when not required. If the "
11057 "field is required this setting is ignored."
11058 msgstr ""
11059 "El campo day_phone se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
11060 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
11061 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
11062
11063 #: 950.data.seed-values.sql:1062
11064 msgid "UPDATE_XML_TRANSFORM"
11065 msgstr "UPDATE_XML_TRANSFORM"
11066
11067 #: 950.data.seed-values.sql:7350 950.data.seed-values.sql:7351
11068 msgid "All Music"
11069 msgstr "Toda la música"
11070
11071 #: 950.data.seed-values.sql:7062
11072 msgid "Dramas"
11073 msgstr "Dramas"
11074
11075 #: 950.data.seed-values.sql:167
11076 msgid "ISRC"
11077 msgstr "ISRC"
11078
11079 #: 950.data.seed-values.sql:1364
11080 msgid "CREATE_BIB_SOURCE"
11081 msgstr "CREATE_BIB_SOURCE"
11082
11083 #: 950.data.seed-values.sql:1338
11084 msgid "ADMIN_MAX_FINE_RULE"
11085 msgstr "ADMIN_MAX_FINE_RULE"
11086
11087 #: 950.data.seed-values.sql:7732
11088 msgid "Nocturnes"
11089 msgstr "Nocturnos"
11090
11091 #: 950.data.seed-values.sql:7737
11092 msgid "Part-songs"
11093 msgstr "Parte-canciones"
11094
11095 #: 950.data.seed-values.sql:630
11096 msgid "User may delete an entry from a patron statistical category"
11097 msgstr ""
11098 "El usuario puede eliminar una entrada de una categoría estadística patrón"
11099
11100 #: 950.data.seed-values.sql:7792 950.data.seed-values.sql:7822
11101 #: 950.data.seed-values.sql:8456 950.data.seed-values.sql:8486
11102 #: 950.data.seed-values.sql:8516 950.data.seed-values.sql:8546
11103 msgid "Theses"
11104 msgstr "Tesis"
11105
11106 #: 950.data.seed-values.sql:6894
11107 msgid "Quechua"
11108 msgstr "Quechuá"
11109
11110 #: 950.data.seed-values.sql:16392
11111 msgid ""
11112 "Do not allow patrons to accrue credit or pay fines/fees with accrued credit"
11113 msgstr ""
11114 "No permiten a los clientes acumulan crédito o pagar multas / cargos con "
11115 "crédito acumulado"
11116
11117 #: 950.data.seed-values.sql:39
11118 msgid "Alerting block on Hold and Renew"
11119 msgstr "Alertando bloque en espera y renovar"
11120
11121 #: 950.data.seed-values.sql:6944 950.data.seed-values.sql:6949
11122 msgid "Sotho"
11123 msgstr "Sotho"
11124
11125 #: 950.data.seed-values.sql:7012
11126 msgid "Washo"
11127 msgstr "Washo"
11128
11129 #: 950.data.seed-values.sql:1432
11130 msgid "UPDATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
11131 msgstr "UPDATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
11132
11133 #: 950.data.seed-values.sql:536
11134 msgid "Allow a user to edit a MARC record"
11135 msgstr "Permitir a un usuario editar un registro MARC"
11136
11137 #: 950.data.seed-values.sql:818
11138 msgid "Allow a user to view a fund allocation"
11139 msgstr "Permitir a un usuario ver una asignación de fondos"
11140
11141 #: 950.data.seed-values.sql:13110
11142 msgid "See Also From Tracing -- Geographic Subdivision"
11143 msgstr "Ver también de Rastreo - Geographic Barrio"
11144
11145 #: 950.data.seed-values.sql:1498
11146 msgid "Delete Bibliographic Record Peer Type"
11147 msgstr "Eliminar Registro bibliográfico: Tipo Peer"
11148
11149 #: 950.data.seed-values.sql:1428
11150 msgid "UPDATE_MERGE_PROFILE"
11151 msgstr "UPDATE_MERGE_PROFILE"
11152
11153 #: 950.data.seed-values.sql:8162
11154 msgid "Oman "
11155 msgstr "Omán "
11156
11157 #: 950.data.seed-values.sql:338
11158 msgid "In transit"
11159 msgstr "En tránsito"
11160
11161 #: 950.data.seed-values.sql:4137
11162 msgid "Payment History Age Limit"
11163 msgstr "Límite de edad Historial de pagos"
11164
11165 #: 950.data.seed-values.sql:3341
11166 msgid "An array of fine amount, fine interval, and maximum fine."
11167 msgstr ""
11168 "Una matriz de cantidad de la multa, el intervalo de multa, y el máximo bien."
11169
11170 #: 950.data.seed-values.sql:13852
11171 msgid "Kajeet"
11172 msgstr "Kajeet"
11173
11174 #: 950.data.seed-values.sql:8271
11175 msgid "Tonga "
11176 msgstr "Tonga "
11177
11178 #: 950.data.seed-values.sql:11454
11179 msgid "An email has been requested for one or more biblio record entries."
11180 msgstr ""
11181 "Un correo electrónico ha sido solicitado para una o más entradas de registro "
11182 "biblio."
11183
11184 #: 950.data.seed-values.sql:6986
11185 msgid "Tsonga"
11186 msgstr "Tsonga"
11187
11188 #: 950.data.seed-values.sql:582
11189 msgid "Allow a user to create a new bill on a transaction"
11190 msgstr ""
11191 "Permitir a un usuario crear un nuevo proyecto de ley sobre una transacción"
11192
11193 #: 950.data.seed-values.sql:8282
11194 msgid "Ukraine "
11195 msgstr "Ucrania "
11196
11197 #: 950.data.seed-values.sql:7163 950.data.seed-values.sql:7164
11198 #: 950.data.seed-values.sql:7232 950.data.seed-values.sql:7233
11199 #: 950.data.seed-values.sql:7320 950.data.seed-values.sql:7321
11200 msgid "Serials and magazines"
11201 msgstr "Los seriales y revistas"
11202
11203 #: 950.data.seed-values.sql:7000
11204 msgid "Umbundu"
11205 msgstr "Umbundu"
11206
11207 #: 950.data.seed-values.sql:3233
11208 msgid "Behind Desk Pickup Supported"
11209 msgstr "Detrás del escritorio de recogida Supported"
11210
11211 #: 950.data.seed-values.sql:2851
11212 msgid "Alert on empty bib records"
11213 msgstr "Alerta en los registros de BIB vacía"
11214
11215 #: 950.data.seed-values.sql:6753
11216 msgid "Kachin"
11217 msgstr "Kachin"
11218
11219 #: 950.data.seed-values.sql:309
11220 msgid "overdue_max"
11221 msgstr "maximo_atrasado"
11222
11223 #: 950.data.seed-values.sql:4061
11224 msgid "Library information URL (such as \"http://example.com/about.html\")"
11225 msgstr ""
11226 "La biblioteca de URL de información (tales como "
11227 "\"http://example.com/about.html\")"
11228
11229 #: 950.data.seed-values.sql:7067
11230 msgid "Short stories"
11231 msgstr "Historias cortas"
11232
11233 #: 950.data.seed-values.sql:8344
11234 msgid "Dates unknown"
11235 msgstr "Fechas desconocidas"
11236
11237 #: 950.data.seed-values.sql:8083
11238 msgid "Faroe Islands "
11239 msgstr "Islas Faroe "
11240
11241 #: 950.data.seed-values.sql:4364
11242 msgid "Suggest active field on patron registration"
11243 msgstr "Sugerir campo activo en el registro de patrón"
11244
11245 #: 950.data.seed-values.sql:13267
11246 msgid "LC subject headings for children's literature"
11247 msgstr "Encabezamientos de materia LC para literatura infantil"
11248
11249 #: 950.data.seed-values.sql:7733 950.data.seed-values.sql:7854
11250 #: 950.data.seed-values.sql:7873 950.data.seed-values.sql:7990
11251 #: 950.data.seed-values.sql:7999 950.data.seed-values.sql:8578
11252 #: 950.data.seed-values.sql:8599 950.data.seed-values.sql:13271
11253 msgid "Not applicable"
11254 msgstr "No aplicable"
11255
11256 #: 950.data.seed-values.sql:11791
11257 msgid ""
11258 "Circ: Use original circulation library on desk renewal instead of the "
11259 "workstation library"
11260 msgstr ""
11261 "Circ: uso de la biblioteca de circulación original en la renovación de "
11262 "escritorio en lugar de la biblioteca de estación de trabajo"
11263
11264 #: 950.data.seed-values.sql:2681
11265 msgid "List Items per Page"
11266 msgstr "Elementos de lista por página"
11267
11268 #: 950.data.seed-values.sql:8313
11269 msgid "Coral Sea Islands Territory "
11270 msgstr "Territorio Coral Sea Islands "
11271
11272 #: 950.data.seed-values.sql:4149
11273 msgid ""
11274 "If enabled (and Lock Usernames is not set) patrons will be allowed to change "
11275 "their username when it does not look like a barcode. Otherwise username "
11276 "changing in the OPAC will only be allowed when the patron's username looks "
11277 "like a barcode."
11278 msgstr ""
11279 "Si está habilitado (y bloqueo de nombres de usuario no está establecido) los "
11280 "clientes se les permitirá cambiar su nombre de usuario cuando no se ve como "
11281 "un código de barras. Sólo se permitirá el cambio de nombre de usuario de "
11282 "otro modo en el OPAC al nombre de usuario del patrón se ve como un código de "
11283 "barras."
11284
11285 #: 950.data.seed-values.sql:4736
11286 msgid ""
11287 "The other_phone field will be required on the patron registration screen."
11288 msgstr ""
11289 "Se requerirá que el campo other_phone en la pantalla de registro de patrón."
11290
11291 #: 950.data.seed-values.sql:6636
11292 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-based (Other)"
11293 msgstr "Creoles y Pidgins, basado en Portugués (Otro)"
11294
11295 #: 950.data.seed-values.sql:6981
11296 msgid "Tongan"
11297 msgstr "Tongan"
11298
11299 #: 950.data.seed-values.sql:996
11300 msgid "DELETE_PERM"
11301 msgstr "DELETE_PERM"
11302
11303 #: 950.data.seed-values.sql:4949
11304 msgid "Unified Volume/Item Creator/Editor"
11305 msgstr "El volumen unificado / creador de artículo / Editor"
11306
11307 #: 950.data.seed-values.sql:6609
11308 msgid "Central American Indian (Other)"
11309 msgstr "Indígenas Centro Americanos (Otras)"
11310
11311 #: 950.data.seed-values.sql:838
11312 msgid "Allow a user to view/credit/debit a fund"
11313 msgstr "Permitir a un usuario ver / crédito / débito de un fondo"
11314
11315 #: 950.data.seed-values.sql:7680 950.data.seed-values.sql:8360
11316 #: 950.data.seed-values.sql:8374 950.data.seed-values.sql:8388
11317 #: 950.data.seed-values.sql:8402 950.data.seed-values.sql:8416
11318 #: 950.data.seed-values.sql:8430
11319 msgid "Bibliography"
11320 msgstr "Bibliografía"
11321
11322 #: 950.data.seed-values.sql:15822
11323 msgid "Long-Overdue Check-In Interval Uses Last Activity Date"
11324 msgstr ""
11325 "Largamente esperadas intervalo de verificación Usos Última Fecha Actividad"
11326
11327 #: 950.data.seed-values.sql:7080
11328 msgid "Regular print reproduction"
11329 msgstr "Reproducción regular en imprenta"
11330
11331 #: 950.data.seed-values.sql:13269
11332 msgid "National Agricultural Library subject authority file"
11333 msgstr "archivo de autoridades de materia Biblioteca Nacional de Agricultura"
11334
11335 #: 950.data.seed-values.sql:7878 950.data.seed-values.sql:8583
11336 #: 950.data.seed-values.sql:8604
11337 msgid "Interviews"
11338 msgstr "Entrevistas"
11339
11340 #: 950.data.seed-values.sql:1210
11341 msgid "Allow a user to create trigger cleanup entries"
11342 msgstr "Permitir a un usuario crear entradas de disparo de limpieza"
11343
11344 #: 950.data.seed-values.sql:992
11345 msgid "DELETE_ORG_UNIT"
11346 msgstr "DELETE_ORG_UNIT"
11347
11348 #: 950.data.seed-values.sql:7458
11349 msgid "video"
11350 msgstr "Vídeo"
11351
11352 #: 950.data.seed-values.sql:7284 950.data.seed-values.sql:7285
11353 msgid "All Books"
11354 msgstr "Todos los libros"
11355
11356 #: 950.data.seed-values.sql:8228
11357 msgid "Serbia "
11358 msgstr "Serbia "
11359
11360 #: 950.data.seed-values.sql:7769
11361 msgid "Single map"
11362 msgstr "Mapa sola"
11363
11364 #: 950.data.seed-values.sql:11028
11365 msgid "An email has been requested for a circ history."
11366 msgstr "Un correo electrónico ha sido solicitado para una historia circ."
11367
11368 #: 950.data.seed-values.sql:8202
11369 msgid "Norfolk Island "
11370 msgstr "Isla Norfolk "
11371
11372 #: 950.data.seed-values.sql:13795
11373 msgid "Midwest, USA"
11374 msgstr "Medio Oeste, EE.UU."
11375
11376 #: 950.data.seed-values.sql:4472
11377 msgid "Example for day_phone field on patron registration"
11378 msgstr "Ejemplo de campo day_phone sobre el registro de patrón"
11379
11380 #: 950.data.seed-values.sql:6927
11381 msgid "Slavic (Other)"
11382 msgstr "Eslavas (Otras)"
11383
11384 #: 950.data.seed-values.sql:2872
11385 msgid "Retain a bib record even when all attached copies are deleted"
11386 msgstr ""
11387 "Conservar un registro de dorsal incluso cuando se eliminan todas las copias "
11388 "adjuntas"
11389
11390 #: 950.data.seed-values.sql:3596
11391 msgid "Restore overdue fines on lost item return"
11392 msgstr "Restaurar multas vencidas en la devolución del artículo perdido"
11393
11394 #: 950.data.seed-values.sql:16447 950.data.seed-values.sql:16450
11395 msgid "Void lost item billing when claims returned"
11396 msgstr ""
11397 "Vacío de facturación artículo perdido cuando regresaron reclamaciones"
11398
11399 #: 950.data.seed-values.sql:6975
11400 msgid "Tigrinya"
11401 msgstr "Tigrinya"
11402
11403 #: 950.data.seed-values.sql:1558
11404 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete vandelay match sets"
11405 msgstr ""
11406 "Permite a un usuario crear / recuperar / actualizar / borrar conjuntos de "
11407 "los partidos vandelay"
11408
11409 #: 950.data.seed-values.sql:14073
11410 msgid "Cingular (Postpaid)"
11411 msgstr "Cingular (postpago)"
11412
11413 #: 950.data.seed-values.sql:7849
11414 msgid "Condensed score"
11415 msgstr "El marcador condensada"
11416
11417 #: 950.data.seed-values.sql:7942
11418 msgid "Goode's homolosine"
11419 msgstr "Homolosine de Goode"
11420
11421 #: 950.data.seed-values.sql:516
11422 msgid "Allow a user to place a volume level hold"
11423 msgstr "Permitir a un usuario colocar una retención nivel de volumen"
11424
11425 #: 950.data.seed-values.sql:422 950.data.seed-values.sql:443
11426 #: 950.data.seed-values.sql:5302
11427 msgid "Publisher"
11428 msgstr "Editorial"
11429
11430 #: 950.data.seed-values.sql:6740
11431 msgid "Ingush"
11432 msgstr "Ingush"
11433
11434 #: 950.data.seed-values.sql:7716
11435 msgid "Fantasias"
11436 msgstr "fantasias"
11437
11438 #: 950.data.seed-values.sql:16929
11439 msgid "Website ID for this library, as assigned by OverDrive"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: 950.data.seed-values.sql:6923
11443 msgid "Sidamo"
11444 msgstr "Sidamo"
11445
11446 #: 950.data.seed-values.sql:6603
11447 msgid "Batak"
11448 msgstr "Batak"
11449
11450 #: 950.data.seed-values.sql:6650
11451 msgid "Divehi"
11452 msgstr "Divehi"
11453
11454 #: 950.data.seed-values.sql:8107
11455 msgid "Guinea "
11456 msgstr "Guinea "
11457
11458 #: 950.data.seed-values.sql:7784 950.data.seed-values.sql:7813
11459 #: 950.data.seed-values.sql:8447 950.data.seed-values.sql:8477
11460 #: 950.data.seed-values.sql:8507 950.data.seed-values.sql:8537
11461 msgid "Dictionaries"
11462 msgstr "Diccionarios"
11463
11464 #: 950.data.seed-values.sql:7862 950.data.seed-values.sql:8567
11465 #: 950.data.seed-values.sql:8588
11466 msgid "Conference proceedings"
11467 msgstr "Actas de congresos"
11468
11469 #: 950.data.seed-values.sql:13153
11470 msgid "Subject axis"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: 950.data.seed-values.sql:8031
11474 msgid "Belize "
11475 msgstr "Belice "
11476
11477 #: 950.data.seed-values.sql:14396
11478 msgid "Teleflip"
11479 msgstr "Teleflip"
11480
11481 #: 950.data.seed-values.sql:1712
11482 msgid "System Administrator"
11483 msgstr "Administrador del sistema"
11484
11485 #: 950.data.seed-values.sql:4164 950.data.seed-values.sql:4167
11486 msgid "Sending email address for patron notices"
11487 msgstr "El envío de correo electrónico para las notificaciones patronos"
11488
11489 #: 950.data.seed-values.sql:1520
11490 msgid ""
11491 "Allows a user to indicate that a patron is exempt from collections processing"
11492 msgstr ""
11493 "Permite a un usuario para indicar que un cliente está exento de "
11494 "procesamiento de colecciones"
11495
11496 #: 950.data.seed-values.sql:6720
11497 msgid "Himachali"
11498 msgstr "Himachali"
11499
11500 #: 950.data.seed-values.sql:4128
11501 msgid "Org Unit Hiding Depth"
11502 msgstr "Unidad Org Profundidad de ocultación"
11503
11504 #: 950.data.seed-values.sql:10718
11505 msgid "Creates purchase order JEDI (JSON EDI) for subsequent EDI processing"
11506 msgstr ""
11507 "Crea una orden de compra JEDI (JSON EDI) para el procesamiento posterior de "
11508 "EDI"
11509
11510 #: 950.data.seed-values.sql:8284
11511 msgid "Utah "
11512 msgstr "Utah "
11513
11514 #: 950.data.seed-values.sql:6916
11515 msgid "Croatian"
11516 msgstr "Croata"
11517
11518 #: 950.data.seed-values.sql:7932
11519 msgid "Alber's equal area"
11520 msgstr "Albers área igual"
11521
11522 #: 950.data.seed-values.sql:3812
11523 msgid ""
11524 "If enabled, patrons will be able to pay fines accrued at this location via "
11525 "credit card"
11526 msgstr ""
11527 "Si está activado, los clientes serán capaces de pagar multas acumuladas en "
11528 "este lugar a través de tarjeta de crédito"
11529
11530 #: 950.data.seed-values.sql:3317
11531 msgid ""
11532 "When this value is set and greater than 0, the system will only attempt to "
11533 "find a copy at each possible branch the configured number of times"
11534 msgstr ""
11535 "Cuando este valor se establece y mayor que 0, el sistema sólo intentará "
11536 "encontrar una copia en cada rama posible el número de veces establecido"
11537
11538 #: 950.data.seed-values.sql:6620
11539 msgid "Chinese"
11540 msgstr "Chino"
11541
11542 #: 950.data.seed-values.sql:596
11543 msgid "Allow a user to add other users to permission groups"
11544 msgstr "Permitir a un usuario añadir otros usuarios a grupos de permisos"
11545
11546 #: 950.data.seed-values.sql:524
11547 msgid "Allow a user to view another user's holds"
11548 msgstr "Permitir a un usuario ver otro usuario de bodegas"
11549
11550 #: 950.data.seed-values.sql:9506
11551 msgid ""
11552 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"received\"."
11553 msgstr ""
11554 "Las pruebas para ver si el correspondiente elemento de línea tiene un estado "
11555 "de \"recibido\"."
11556
11557 #: 950.data.seed-values.sql:7546
11558 msgid "stereograph card"
11559 msgstr "Tarjeta stereograph"
11560
11561 #: 950.data.seed-values.sql:15022
11562 msgid "Allow funds to be rolled over without bringing the money along"
11563 msgstr ""
11564 "Permitir que los fondos se dio la vuelta sin traer el dinero a lo largo de"
11565
11566 #: 950.data.seed-values.sql:6838
11567 msgid "Munda (Other)"
11568 msgstr "Munda (Otra)"
11569
11570 #: 950.data.seed-values.sql:6887
11571 msgid "Pali"
11572 msgstr "Palí"
11573
11574 #: 950.data.seed-values.sql:11694
11575 msgid ""
11576 "Authority Automation: Disable automatic authority updating (requires link "
11577 "tracking)"
11578 msgstr ""
11579 "Autoridad Automatización: Desactivar la actualización automática de la "
11580 "autoridad (requiere el seguimiento de enlaces)"
11581
11582 #: 950.data.seed-values.sql:732
11583 msgid "Allow a user to delete a non cataloged type"
11584 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un tipo no catalogada"
11585
11586 #: 950.data.seed-values.sql:6562
11587 msgid "Arabic"
11588 msgstr "Árábe"
11589
11590 #: 950.data.seed-values.sql:8141
11591 msgid "Kentucky "
11592 msgstr "Kentucky "
11593
11594 #: 950.data.seed-values.sql:7706
11595 msgid "Chansons, Polyphonic"
11596 msgstr "Chansons, Polifónicos"
11597
11598 #: 950.data.seed-values.sql:1692
11599 msgid "Staff"
11600 msgstr "Personal"
11601
11602 #: 950.data.seed-values.sql:6569
11603 msgid "Arawak"
11604 msgstr "Arawak"
11605
11606 #: 950.data.seed-values.sql:762
11607 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Supercat\" group"
11608 msgstr ""
11609 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
11610 "\"Supercat\""
11611
11612 #: 950.data.seed-values.sql:13112
11613 msgid "See Also From Tracing -- Form Subdivision"
11614 msgstr "Ver también de Rastreo - Subdivisión de forma"
11615
11616 #: 950.data.seed-values.sql:8306
11617 msgid "Wyoming "
11618 msgstr "Wyoming "
11619
11620 #: 950.data.seed-values.sql:980
11621 msgid "DELETE_LASSO_MAP"
11622 msgstr "DELETE_LASSO_MAP"
11623
11624 #: 950.data.seed-values.sql:7169 950.data.seed-values.sql:7170
11625 #: 950.data.seed-values.sql:7326 950.data.seed-values.sql:7327
11626 msgid "E-video"
11627 msgstr "E-vídeo"
11628
11629 #: 950.data.seed-values.sql:1164
11630 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_stalling.soft"
11631 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_stalling.soft"
11632
11633 #: 950.data.seed-values.sql:1128
11634 msgid "CREATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
11635 msgstr "CREATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
11636
11637 #: 950.data.seed-values.sql:6679
11638 msgid "French"
11639 msgstr "Francés"
11640
11641 #: 950.data.seed-values.sql:6670
11642 msgid "Ewondo"
11643 msgstr "Ewondo"
11644
11645 #: 950.data.seed-values.sql:4358
11646 msgid ""
11647 "The active field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
11648 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
11649 "field is required this setting is ignored."
11650 msgstr ""
11651 "El campo activo se mostrará en la pantalla de registro de patrón. Mostrando "
11652 "un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso cuando no es "
11653 "necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
11654
11655 #: 950.data.seed-values.sql:13117
11656 msgid "Established Heading Linking Entry -- Corporate Name"
11657 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Razón social"
11658
11659 #: 950.data.seed-values.sql:7841
11660 msgid "Information not supplied"
11661 msgstr "Información no incluido"
11662
11663 #: 950.data.seed-values.sql:8239
11664 msgid "South Dakota "
11665 msgstr "Dakota del Sur "
11666
11667 #: 950.data.seed-values.sql:8067
11668 msgid "Central African Republic "
11669 msgstr "República Centroafricana "
11670
11671 #: 950.data.seed-values.sql:6630
11672 msgid "Chamic languages"
11673 msgstr "Lenguas chámicas"
11674
11675 #: 950.data.seed-values.sql:3398
11676 msgid "Force holds to a more strict First-In, First-Out capture"
11677 msgstr ""
11678 "Fuerza lleva a cabo a una más estricta primero en entrar, primero en salir "
11679 "de captura"
11680
11681 #: 950.data.seed-values.sql:6600
11682 msgid "Bosnian"
11683 msgstr "Bosnio"
11684
11685 #: 950.data.seed-values.sql:8201
11686 msgid "Northern Mariana Islands "
11687 msgstr "Islas Marianas del Norte "
11688
11689 #: 950.data.seed-values.sql:7562
11690 msgid "filmstrip"
11691 msgstr "Tira de película"
11692
11693 #: 950.data.seed-values.sql:465
11694 msgid "This Specialized Library"
11695 msgstr "Esta biblioteca especializada"
11696
11697 #: 950.data.seed-values.sql:1629
11698 msgid "Allow a user to mark an item status as 'cataloging'"
11699 msgstr ""
11700
11701 #: 950.data.seed-values.sql:473
11702 msgid "Example Consortium"
11703 msgstr "Ejemplo de consorcio"
11704
11705 #: 950.data.seed-values.sql:6691
11706 msgid "Gbaya"
11707 msgstr "Gbaya"
11708
11709 #: 950.data.seed-values.sql:6761
11710 msgid "Kazakh"
11711 msgstr "Kazajstán"
11712
11713 #: 950.data.seed-values.sql:8032
11714 msgid "British Indian Ocean Territory "
11715 msgstr "Territorio Británico del Océano Índico "
11716
11717 #: 950.data.seed-values.sql:1168
11718 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.soft"
11719 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.soft"
11720
11721 #: 950.data.seed-values.sql:6440
11722 msgid "Bib Level"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: 950.data.seed-values.sql:1340
11726 msgid "ADMIN_MERGE_PROFILE"
11727 msgstr "ADMIN_MERGE_PROFILE"
11728
11729 #: 950.data.seed-values.sql:6479
11730 msgid "Search Formats"
11731 msgstr "Formatos de búsqueda"
11732
11733 #: 950.data.seed-values.sql:1362
11734 msgid "CREATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
11735 msgstr "CREATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
11736
11737 #: 950.data.seed-values.sql:376
11738 msgid "Canadian English"
11739 msgstr "Inglés Canadiense"
11740
11741 #: 950.data.seed-values.sql:7736
11742 msgid "Overtures"
11743 msgstr "oberturas"
11744
11745 #: 950.data.seed-values.sql:11612
11746 msgid "Serial Subscription"
11747 msgstr "Suscripción de serie"
11748
11749 #: 950.data.seed-values.sql:6587
11750 msgid "Baltic (Other)"
11751 msgstr "Bálticas (Otras)"
11752
11753 #: 950.data.seed-values.sql:7782 950.data.seed-values.sql:7811
11754 #: 950.data.seed-values.sql:8445 950.data.seed-values.sql:8475
11755 #: 950.data.seed-values.sql:8505 950.data.seed-values.sql:8535
11756 msgid "Bibliographies"
11757 msgstr "Bibliografías"
11758
11759 #: 950.data.seed-values.sql:4655
11760 msgid ""
11761 "The ident_value field will be suggested on the patron registration screen. "
11762 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
11763 "field is shown or required this setting is ignored."
11764 msgstr ""
11765 "El campo ident_value se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
11766 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
11767 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
11768
11769 #: 950.data.seed-values.sql:1488
11770 msgid "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Coded Value Map"
11771 msgstr "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Coded Value Map"
11772
11773 #: 950.data.seed-values.sql:199
11774 msgid "Geographic Name Browse"
11775 msgstr ""
11776
11777 #: 950.data.seed-values.sql:14933 950.data.seed-values.sql:14939
11778 msgid "Opt out of warning when adding a book to a temporary book list"
11779 msgstr ""
11780 "Optar por salir de la advertencia al agregar un libro a una lista de libros "
11781 "temporal"
11782
11783 #: 950.data.seed-values.sql:7943
11784 msgid "Miller's bipolar oblique conformal conic"
11785 msgstr "Bipolar conforme cónica oblicua de Miller"
11786
11787 #: 950.data.seed-values.sql:2701
11788 msgid "Library"
11789 msgstr "Librería"
11790
11791 #: 950.data.seed-values.sql:1366
11792 msgid "CREATE_BILLING_TYPE"
11793 msgstr "CREATE_BILLING_TYPE"
11794
11795 #: 950.data.seed-values.sql:7795 950.data.seed-values.sql:7825
11796 #: 950.data.seed-values.sql:8459 950.data.seed-values.sql:8489
11797 #: 950.data.seed-values.sql:8519 950.data.seed-values.sql:8549
11798 msgid "Programmed texts"
11799 msgstr "Textos programados"
11800
11801 #: 950.data.seed-values.sql:4310
11802 msgid "Default Hotkeyset"
11803 msgstr "Predeterminado Hotkeyset"
11804
11805 #: 950.data.seed-values.sql:1502
11806 msgid "Allows the Mark Item Missing Pieces action."
11807 msgstr "Permite que el artículo de Mark Missing acción Piezas."
11808
11809 #: 950.data.seed-values.sql:3287 950.data.seed-values.sql:3290
11810 msgid "Block hold request if hold recipient privileges have expired"
11811 msgstr ""
11812 "Bloquear solicitud de reserva si los privilegios de retención receptores han "
11813 "expirado"
11814
11815 #: 950.data.seed-values.sql:3746
11816 msgid "Suppress Non-Hold Transits Group"
11817 msgstr "Reprimir no Hold Grupo tránsitos"
11818
11819 #: 950.data.seed-values.sql:1709 950.data.seed-values.sql:2712
11820 msgid "Serials"
11821 msgstr "Series"
11822
11823 #: 950.data.seed-values.sql:5126
11824 msgid ""
11825 "Use Lost and Paid copy status when lost or long overdue billing is paid"
11826 msgstr ""
11827 "Utilice estado de la copia perdida y de pago cuando se pierde o se paga la "
11828 "facturación desde hace mucho tiempo"
11829
11830 #: 950.data.seed-values.sql:636
11831 msgid "User may delete a copy statistical category entry map"
11832 msgstr ""
11833 "El usuario puede eliminar una categoría estadística mapa de entradas de copia"
11834
11835 #: 950.data.seed-values.sql:8011
11836 msgid "Alaska "
11837 msgstr "Alaska "
11838
11839 #: 950.data.seed-values.sql:15791 950.data.seed-values.sql:15797
11840 msgid "Void Overdue Fines When Items are Marked Long-Overdue"
11841 msgstr ""
11842 "Anular multas vencidas cuando los artículos están marcados largamente "
11843 "esperadas"
11844
11845 #: 950.data.seed-values.sql:7109
11846 msgid "Blu-ray disc"
11847 msgstr "Disco Blu-ray"
11848
11849 #: 950.data.seed-values.sql:16977
11850 msgid "URI provided to OverDrive for use with granted authorization"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: 950.data.seed-values.sql:7044
11854 msgid "Manuscript language material"
11855 msgstr "Manuscrito material lingüístico"
11856
11857 #: 950.data.seed-values.sql:7698
11858 msgid "Bluegrass music"
11859 msgstr "Música bluegrass"
11860
11861 #: 950.data.seed-values.sql:11935 950.data.seed-values.sql:11936
11862 msgid "Historical Hold Retention Count"
11863 msgstr "Cuenta De Retención De Apartado Histórico"
11864
11865 #: 950.data.seed-values.sql:8191
11866 msgid "Vanuatu "
11867 msgstr "Vanuatu "
11868
11869 #: 950.data.seed-values.sql:6775 950.data.seed-values.sql:6782
11870 msgid "Kusaie"
11871 msgstr "Kusaie"
11872
11873 #: 950.data.seed-values.sql:13920
11874 msgid "BellSouth"
11875 msgstr "BellSouth"
11876
11877 #: 950.data.seed-values.sql:13818
11878 msgid "i-wireless (Sprint PCS)"
11879 msgstr "i-wireless (Sprint PCS)"
11880
11881 #: 950.data.seed-values.sql:14755
11882 msgid "EZProxy Verification"
11883 msgstr "Verificación EZProxy"
11884
11885 #: 950.data.seed-values.sql:159 950.data.seed-values.sql:420
11886 #: 950.data.seed-values.sql:441 950.data.seed-values.sql:5296
11887 #: 950.data.seed-values.sql:15640
11888 msgid "ISSN"
11889 msgstr "ISSN"
11890
11891 #: 950.data.seed-values.sql:3911
11892 msgid ""
11893 "Do not really process transactions, but stay in test mode - uses pilot-"
11894 "payflowpro.paypal.com instead of the usual host"
11895 msgstr ""
11896 "Realmente no procesar las transacciones, pero permanecer en modo de prueba - "
11897 "pilot-payflowpro.paypal.com utiliza en lugar de la habitual de acogida"
11898
11899 #: 950.data.seed-values.sql:8096
11900 msgid "Grenada "
11901 msgstr "Granada "
11902
11903 #: 950.data.seed-values.sql:11618
11904 msgid "Paper"
11905 msgstr "Papel"
11906
11907 #: 950.data.seed-values.sql:2714
11908 msgid "Booking"
11909 msgstr "Reserva"
11910
11911 #: 950.data.seed-values.sql:1136
11912 msgid "DELETE_IMPORT_TRASH_FIELD"
11913 msgstr "DELETE_IMPORT_TRASH_FIELD"
11914
11915 #: 950.data.seed-values.sql:1542
11916 msgid ""
11917 "Allows a user to create new bibs directly from an ACQ MARC file upload"
11918 msgstr ""
11919 "Permite al usuario crear nuevos baberos directamente desde un archivo de "
11920 "carga ACQ MARC"
11921
11922 #: 950.data.seed-values.sql:6645
11923 msgid "Dayak"
11924 msgstr "Dayak"
11925
11926 #: 950.data.seed-values.sql:13472
11927 msgid "Telus Mobility"
11928 msgstr "La movilidad de Telus"
11929
11930 #: 950.data.seed-values.sql:8016
11931 msgid "Antigua and Barbuda "
11932 msgstr "Antigua y Barbuda "
11933
11934 #: 950.data.seed-values.sql:3944 950.data.seed-values.sql:3947
11935 msgid "PayPal password"
11936 msgstr "Contraseña de PayPal"
11937
11938 #: 950.data.seed-values.sql:1200
11939 msgid ""
11940 "Allow a user to force renewal of an item that could fulfill a hold request"
11941 msgstr ""
11942 "Permitir que un usuario fuerce la renovación de un elemento que podría "
11943 "cumplir una solicitud de reserva"
11944
11945 #: 950.data.seed-values.sql:8019
11946 msgid "Australia "
11947 msgstr "Australia "
11948
11949 #: 950.data.seed-values.sql:11629
11950 msgid "Canceled: Deleted"
11951 msgstr "Cancelado: Eliminado"
11952
11953 #: 950.data.seed-values.sql:7921
11954 msgid "Sinusoidal"
11955 msgstr "Sinusoidal"
11956
11957 #: 950.data.seed-values.sql:16211
11958 msgid "Vandelay Generate Default Call Numbers"
11959 msgstr "Vandelay generar números de llamada predeterminado"
11960
11961 #: 950.data.seed-values.sql:7066
11962 msgid "Letters"
11963 msgstr "Letras"
11964
11965 #: 950.data.seed-values.sql:2845
11966 msgid "Permit email notification when a reservation is ready for pickup."
11967 msgstr ""
11968 "Permitir la notificación por correo electrónico cuando una reserva está "
11969 "listo para su recogida."
11970
11971 #: 950.data.seed-values.sql:181
11972 msgid "LC Control Number"
11973 msgstr "Número de Control de LC"
11974
11975 #: 950.data.seed-values.sql:6768
11976 msgid "Kinyarwanda"
11977 msgstr "Kinyarwanda"
11978
11979 #: 950.data.seed-values.sql:344
11980 msgid "Reserves"
11981 msgstr "Reservas"
11982
11983 #: 950.data.seed-values.sql:4454
11984 msgid "Suggest claims_returned_count field on patron registration"
11985 msgstr "Sugerir campo claims_returned_count sobre el registro de patrón"
11986
11987 #: 950.data.seed-values.sql:1170
11988 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.opac.barcode_regex"
11989 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.opac.barcode_regex"
11990
11991 #: 950.data.seed-values.sql:15705
11992 msgid ""
11993 "Long-overdue items are usable on checkin instead of going \"home\" first"
11994 msgstr ""
11995 "Artículos largamente esperadas son utilizables en el check-in en vez de ir "
11996 "\"casa\" primera"
11997
11998 #: 950.data.seed-values.sql:8136
11999 msgid "Korea (North) "
12000 msgstr "Corea (del Norte) "
12001
12002 #: 950.data.seed-values.sql:8279
12003 msgid "United States Misc. Caribbean Islands "
12004 msgstr "Estados Unidos Misc. Islas del Caribe "
12005
12006 #: 950.data.seed-values.sql:4877
12007 msgid "Default showing suggested patron registration fields"
12008 msgstr "que muestra por defecto sugirió campos de registro patronos"
12009
12010 #: 950.data.seed-values.sql:5101
12011 msgid ""
12012 "The characters in this string, in order, will be used as shortcut links for "
12013 "quick paging in the OPAC browse interface. Any sequence surrounded by "
12014 "asterisks will be taken as a whole label, not split into individual labels "
12015 "at the character level, but only the first character will serve as the basis "
12016 "of the search."
12017 msgstr ""
12018 "Los personajes de esta cadena, con el fin, serán utilizados como enlaces de "
12019 "acceso directo para la búsqueda rápida en la interfaz de navegación OPAC. "
12020 "Cualquier secuencia rodeado por asteriscos se tomará como toda una etiqueta, "
12021 "no dividido en etiquetas individuales a nivel de carácter, pero sólo el "
12022 "primer carácter servirá como la base de la búsqueda."
12023
12024 #: 950.data.seed-values.sql:6926
12025 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
12026 msgstr "Sino-Tibetano (Otras)"
12027
12028 #: 950.data.seed-values.sql:8219
12029 msgid "Panama "
12030 msgstr "Panamá "
12031
12032 #: 950.data.seed-values.sql:1482
12033 msgid "Create monograph part definition."
12034 msgstr "Crear monografía parte de definición."
12035
12036 #: 950.data.seed-values.sql:6966
12037 msgid "Telugu"
12038 msgstr "Telugú"
12039
12040 #: 950.data.seed-values.sql:1448
12041 msgid "VIEW_CLAIM"
12042 msgstr "VIEW_CLAIM"
12043
12044 #: 950.data.seed-values.sql:15313
12045 msgid "Default merge profile to use during ACQ file upload"
12046 msgstr ""
12047 "Perfil de combinación por defecto para utilizar durante la carga de archivos "
12048 "ACQ"
12049
12050 #: 950.data.seed-values.sql:16147
12051 msgid "Patron Self-Reg. Expire Interval"
12052 msgstr "Patrón Auto-Reg. Intervalo expirará"
12053
12054 #: 950.data.seed-values.sql:7602
12055 msgid "microfilm cartridge"
12056 msgstr "Cartucho de microfilm"
12057
12058 #: 950.data.seed-values.sql:5135
12059 msgid ""
12060 "When an item has been marked lost and all fines/fees have been completely "
12061 "paid on the transaction, do not void or reinstate any fines/fees EVEN IF "
12062 "circ.void_lost_on_checkin and/or circ.void_lost_proc_fee_on_checkin are "
12063 "enabled"
12064 msgstr ""
12065 "Cuando un artículo se ha marcado perdido y todas las multas / cargos han "
12066 "sido totalmente abonado en la transacción, no anule o reinstalar las multas "
12067 "/ honorarios INCLUSO SI circ.void_lost_on_checkin y / o "
12068 "circ.void_lost_proc_fee_on_checkin están habilitados"
12069
12070 #: 950.data.seed-values.sql:13801
12071 msgid "i wireless (T-Mobile)"
12072 msgstr "i inalámbrico (T-Mobile)"
12073
12074 #: 950.data.seed-values.sql:1246
12075 msgid "Allow a user to create trigger validators"
12076 msgstr "Permitir a un usuario crear validadores de activación"
12077
12078 #: 950.data.seed-values.sql:834
12079 msgid "(Deprecated) Allow a user to create/view/update/delete a fund"
12080 msgstr ""
12081 "(En desuso) Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un fondo"
12082
12083 #: 950.data.seed-values.sql:4466
12084 msgid ""
12085 "The Regular Expression for validation on barcodes in patron registration."
12086 msgstr ""
12087 "La expresión regular para la validación de códigos de barras en el registro "
12088 "patrón."
12089
12090 #: 950.data.seed-values.sql:884
12091 msgid ""
12092 "Allows a user to import a bib record from the acq staging area (on-order "
12093 "record) into the ILS bib data set"
12094 msgstr ""
12095 "Permite al usuario importar un registro babero de la zona de ACQ puesta en "
12096 "escena (en el orden de grabación) en el conjunto de datos babero ILS"
12097
12098 #: 950.data.seed-values.sql:4409
12099 msgid "Show barred field on patron registration"
12100 msgstr "Mostrar el campo prescribieron el registro de patrón"
12101
12102 #: 950.data.seed-values.sql:16907
12103 msgid "OverDrive Account ID"
12104 msgstr ""
12105
12106 #: 950.data.seed-values.sql:1276
12107 msgid "Allow a user to place holds on serials issuances"
12108 msgstr "Permite que un usuario tiene lugar en emisiones seriadas"
12109
12110 #: 950.data.seed-values.sql:6712
12111 msgid "Gwich'in"
12112 msgstr "Gwich'in"
12113
12114 #: 950.data.seed-values.sql:16405
12115 msgid "OPAC Metarecord Hold Formats Attribute"
12116 msgstr "OPAC Metarecord Formatos de Retención de atributos"
12117
12118 #: 950.data.seed-values.sql:8194
12119 msgid "Nicaragua "
12120 msgstr "Nicaragua "
12121
12122 #: 950.data.seed-values.sql:1070
12123 msgid "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
12124 msgstr "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
12125
12126 #: 950.data.seed-values.sql:8216
12127 msgid "Prince Edward Island "
12128 msgstr "Isla del Príncipe Eduardo "
12129
12130 #: 950.data.seed-values.sql:7790 950.data.seed-values.sql:7820
12131 #: 950.data.seed-values.sql:8454 950.data.seed-values.sql:8484
12132 #: 950.data.seed-values.sql:8514 950.data.seed-values.sql:8544
12133 msgid "Discographies"
12134 msgstr "Discografías"
12135
12136 #: 950.data.seed-values.sql:7090
12137 msgid "Monograph/Item"
12138 msgstr "Monografía/Artículo"
12139
12140 #: 950.data.seed-values.sql:6893
12141 msgid "Pushto"
12142 msgstr "Empujar a"
12143
12144 #: 950.data.seed-values.sql:3620
12145 msgid "Selfcheck override events list"
12146 msgstr "Lista de eventos de anulación Autocomprobac"
12147
12148 #: 950.data.seed-values.sql:7076 950.data.seed-values.sql:7884
12149 msgid "Microfiche"
12150 msgstr "Microficha"
12151
12152 #: 950.data.seed-values.sql:2668
12153 msgid "A number designating the amount of lists displayed per page."
12154 msgstr ""
12155 "Un número que designa la cantidad de listas que se muestran por página."
12156
12157 #: 950.data.seed-values.sql:8311
12158 msgid "Marshall Islands "
12159 msgstr "Islas Marshall "
12160
12161 #: 950.data.seed-values.sql:3818 950.data.seed-values.sql:3821
12162 msgid "Enable AuthorizeNet payments"
12163 msgstr "Permitir los pagos AuthorizeNet"
12164
12165 #: 950.data.seed-values.sql:6786
12166 msgid "Lamba"
12167 msgstr "Lamba"
12168
12169 #: 950.data.seed-values.sql:3845
12170 msgid "AuthorizeNet server"
12171 msgstr "Servidor AuthorizeNet"
12172
12173 #: 950.data.seed-values.sql:11623
12174 msgid "Canceled: Postpone"
12175 msgstr "Cancelado: Posponer"
12176
12177 #: 950.data.seed-values.sql:6823
12178 msgid "Micmac"
12179 msgstr "Micmac"
12180
12181 #: 950.data.seed-values.sql:7550
12182 msgid "slide"
12183 msgstr "deslizar"
12184
12185 #: 950.data.seed-values.sql:15150
12186 msgid "Maximum wait time (in seconds) for a URL to lookup"
12187 msgstr "Maximum wait time (in seconds) for a URL to lookup"
12188
12189 #: 950.data.seed-values.sql:7785 950.data.seed-values.sql:7814
12190 #: 950.data.seed-values.sql:8448 950.data.seed-values.sql:8478
12191 #: 950.data.seed-values.sql:8508 950.data.seed-values.sql:8538
12192 msgid "Encyclopedias"
12193 msgstr "Enciclopedias"
12194
12195 #: 950.data.seed-values.sql:6616
12196 msgid "Chamorro"
12197 msgstr "Chamorro"
12198
12199 #: 950.data.seed-values.sql:6948
12200 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
12201 msgstr "Nilo-Saharianas (Otras)"
12202
12203 #: 950.data.seed-values.sql:14872
12204 msgid ""
12205 "This setting may be best maintained with the dedicated configuration "
12206 "interface within the Item Attribute Editor.  However, here it shows up as "
12207 "comma separated list of field identifiers to hide."
12208 msgstr ""
12209 "This setting May be best maintained With the dedicated configuration "
12210 "interface Within the Item Attribute Editor. However, here it shows up as "
12211 "comma separated list of field identifiers to hide."
12212
12213 #: 950.data.seed-values.sql:8144
12214 msgid "Liberia "
12215 msgstr "Liberia "
12216
12217 #: 950.data.seed-values.sql:7846
12218 msgid "Condensed score or piano-conductor score"
12219 msgstr "Condensed score or piano-conductor score"
12220
12221 #: 950.data.seed-values.sql:101 950.data.seed-values.sql:13153
12222 msgid "Subject"
12223 msgstr "Tema"
12224
12225 #: 950.data.seed-values.sql:930
12226 msgid "CREATE_LANGUAGE"
12227 msgstr "CREATE_LANGUAGE"
12228
12229 #: 950.data.seed-values.sql:7798 950.data.seed-values.sql:7828
12230 #: 950.data.seed-values.sql:8462 950.data.seed-values.sql:8492
12231 #: 950.data.seed-values.sql:8522 950.data.seed-values.sql:8552
12232 msgid "Statistics"
12233 msgstr "Estadísticas"
12234
12235 #: 950.data.seed-values.sql:8079
12236 msgid "England "
12237 msgstr "England "
12238
12239 #: 950.data.seed-values.sql:6908
12240 msgid "Salishan languages"
12241 msgstr "Idiomas Salishan"
12242
12243 #: 950.data.seed-values.sql:1292
12244 msgid "ADMIN_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
12245 msgstr "ADMIN_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
12246
12247 #: 950.data.seed-values.sql:6484
12248 msgid "Content Type"
12249 msgstr "Tipo de contenido"
12250
12251 #: 950.data.seed-values.sql:13088
12252 msgid "Heading -- Geographic Name"
12253 msgstr "Heading - Geographic Name"
12254
12255 #: 950.data.seed-values.sql:7662
12256 msgid "sound-track reel"
12257 msgstr "Soundtrack reel"
12258
12259 #: 950.data.seed-values.sql:7104
12260 msgid "Super-VHS"
12261 msgstr "Super-VHS"
12262
12263 #: 950.data.seed-values.sql:360
12264 msgid "Filtered"
12265 msgstr "Filtrado"
12266
12267 #: 950.data.seed-values.sql:936
12268 msgid "CREATE_LIT_FORM"
12269 msgstr "CREATE_LIT_FORM"
12270
12271 #: 950.data.seed-values.sql:3641
12272 msgid ""
12273 "Number of seconds of inactivity before the patron is logged out of the "
12274 "selfcheck interface"
12275 msgstr ""
12276 "Número de segundos de inactividad antes de que el patrón se registra fuera "
12277 "de la interfaz de autocheckin"
12278
12279 #: 950.data.seed-values.sql:542
12280 msgid "Allow a user to create a volume"
12281 msgstr "Permitir a un usuario crear un volumen"
12282
12283 #: 950.data.seed-values.sql:11600
12284 msgid "US Dollars"
12285 msgstr "Dólares estadounidenses"
12286
12287 #: 950.data.seed-values.sql:17045
12288 msgid ""
12289 "Basic token for client authentication with OneClickdigital API (supplied by "
12290 "OneClickdigital)"
12291 msgstr ""
12292
12293 #: 950.data.seed-values.sql:4835
12294 msgid "The State field will be required on the patron registration screen."
12295 msgstr ""
12296 "Se requerirá que el campo de Estado en la pantalla de registro de patrón."
12297
12298 #: 950.data.seed-values.sql:5211
12299 msgid "Payment amount threshold for Are You Sure? dialog."
12300 msgstr "Pago cantidad de umbral ¿Estás seguro? diálogo."
12301
12302 #: 950.data.seed-values.sql:5360 950.data.seed-values.sql:5363
12303 #: 950.data.seed-values.sql:5364 950.data.seed-values.sql:5371
12304 msgid "Miscellaneous"
12305 msgstr "Varios"
12306
12307 #: 950.data.seed-values.sql:2854
12308 msgid "Alert staff when the last copy for a record is being deleted"
12309 msgstr ""
12310 "alertar al personal cuando se está borrando la última copia de un registro"
12311
12312 #: 950.data.seed-values.sql:13663
12313 msgid "Globalstar"
12314 msgstr "Globalstar"
12315
12316 #: 950.data.seed-values.sql:169
12317 msgid "SICI"
12318 msgstr "SICI"
12319
12320 #: 950.data.seed-values.sql:6785
12321 msgid "Lahnda"
12322 msgstr "Lahnda"
12323
12324 #: 950.data.seed-values.sql:7184 950.data.seed-values.sql:7185
12325 #: 950.data.seed-values.sql:7250 950.data.seed-values.sql:7251
12326 #: 950.data.seed-values.sql:7341 950.data.seed-values.sql:7342
12327 msgid "Phonograph spoken recording"
12328 msgstr "Fonógrafo grabación hablado"
12329
12330 #: 950.data.seed-values.sql:13154
12331 msgid "Topic Subject axis"
12332 msgstr ""
12333
12334 #: 950.data.seed-values.sql:7848
12335 msgid "Chorus score"
12336 msgstr "Partitura coral"
12337
12338 #: 950.data.seed-values.sql:8025
12339 msgid "Barbados "
12340 msgstr "Barbados "
12341
12342 #: 950.data.seed-values.sql:6951
12343 msgid "Sukuma"
12344 msgstr "Sukuma"
12345
12346 #: 950.data.seed-values.sql:16793
12347 msgid "Item Print Label - Width for Right Label"
12348 msgstr ""
12349
12350 #: 950.data.seed-values.sql:2576
12351 msgid "Patron via OPAC"
12352 msgstr "Patrón través OPAC"
12353
12354 #: 950.data.seed-values.sql:15746 950.data.seed-values.sql:15752
12355 msgid "Restore Overdues on Long-Overdue Item Return"
12356 msgstr "Restaurar vencidas sobre el punto de retorno largamente esperadas"
12357
12358 #: 950.data.seed-values.sql:3269
12359 msgid "Default Estimated Wait"
12360 msgstr "Predeterminado de espera estimado"
12361
12362 #: 950.data.seed-values.sql:1588
12363 msgid "Allows a user to configure URL verification org unit settings"
12364 msgstr ""
12365 "Permite a un usuario configurar ajustes de la unidad de verificación org URL"
12366
12367 #: 950.data.seed-values.sql:2926
12368 msgid "When charging for lost items, limit the charge to this as a maximum."
12369 msgstr ""
12370 "Cuando la carga de artículos perdidos, limitar la carga a esto como un "
12371 "máximo."
12372
12373 #: 950.data.seed-values.sql:7708
12374 msgid "Chants, other"
12375 msgstr "Cantos, otra"
12376
12377 #: 950.data.seed-values.sql:1184
12378 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.keep_on_empty"
12379 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.keep_on_empty"
12380
12381 #: 950.data.seed-values.sql:11633
12382 msgid "Delayed: No Action"
12383 msgstr "Retraso: Ninguna acción"
12384
12385 #: 950.data.seed-values.sql:7851
12386 msgid "Vocal score"
12387 msgstr "Vocal Puntuación"
12388
12389 #: 950.data.seed-values.sql:7712
12390 msgid "Concertos"
12391 msgstr "Conciertos"
12392
12393 #: 950.data.seed-values.sql:7980
12394 msgid "Updating loose-leaf"
12395 msgstr "Actualizando la hoja suelta"
12396
12397 #: 950.data.seed-values.sql:4223
12398 msgid ""
12399 "Maximum entries for \"Most Recently Affected Patrons...\" section of the "
12400 "Work Log interface."
12401 msgstr ""
12402 "Máximas entradas para la sección \"Los Clientes Más Recientemente "
12403 "Afectados...\" de el interfaz de Registro De Trabajo."
12404
12405 #: 950.data.seed-values.sql:13073
12406 msgid "Established Heading Linking Entry -- Uniform Title"
12407 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Título Uniforme"
12408
12409 #: 950.data.seed-values.sql:13716
12410 msgid "C Beyond"
12411 msgstr "Más allá de C"
12412
12413 #: 950.data.seed-values.sql:16745
12414 msgid "Item Print Label - Height for Left Label"
12415 msgstr ""
12416
12417 #: 950.data.seed-values.sql:1504
12418 msgid "Update Bibliographic Record Peer Type"
12419 msgstr "Actualizar registro bibliográfica Tipo Peer"
12420
12421 #: 950.data.seed-values.sql:652
12422 msgid "Allow a user to create a transit_copy object for transiting a copy"
12423 msgstr ""
12424 "Permitir a un usuario crear un objeto transit_copy para transitar una copia"
12425
12426 #: 950.data.seed-values.sql:1092
12427 msgid "DELETE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
12428 msgstr "DELETE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
12429
12430 #: 950.data.seed-values.sql:7691 950.data.seed-values.sql:8371
12431 #: 950.data.seed-values.sql:8385 950.data.seed-values.sql:8399
12432 #: 950.data.seed-values.sql:8413 950.data.seed-values.sql:8427
12433 #: 950.data.seed-values.sql:8441
12434 msgid "Other accompanying matter"
12435 msgstr "Las demás materias que acompaña"
12436
12437 #: 950.data.seed-values.sql:8253
12438 msgid "Surinam "
12439 msgstr "Surinam "
12440
12441 #: 950.data.seed-values.sql:6705
12442 msgid "Gothic"
12443 msgstr "Gótico"
12444
12445 #: 950.data.seed-values.sql:14294
12446 msgid "Sprint (PCS)"
12447 msgstr "Sprint (PCS)"
12448
12449 #: 950.data.seed-values.sql:15364
12450 msgid "Merge records on best match by default during ACQ file upload"
12451 msgstr ""
12452 "Combinar registros en mejor partido de forma predeterminada durante ACQ de "
12453 "carga de archivos"
12454
12455 #: 950.data.seed-values.sql:14124
12456 msgid "Cellcom"
12457 msgstr "Cellcom"
12458
12459 #: 950.data.seed-values.sql:8062
12460 msgid "Costa Rica "
12461 msgstr "Costa Rica "
12462
12463 #: 950.data.seed-values.sql:1208
12464 msgid "Allow a user to create, delete, and update trigger cleanup entries"
12465 msgstr ""
12466 "Permitir a un usuario crear, eliminar y actualizar las entradas de "
12467 "activación de limpieza"
12468
12469 #: 950.data.seed-values.sql:6611
12470 msgid "Carib"
12471 msgstr "Caribe"
12472
12473 #: 950.data.seed-values.sql:14481
12474 msgid "TracFone"
12475 msgstr "TracFone"
12476
12477 #: 950.data.seed-values.sql:1540
12478 msgid ""
12479 "Allow a user to override warnings about deleting copies in problematic "
12480 "situations."
12481 msgstr ""
12482 "Permitir que un usuario ignorar las advertencias acerca de la eliminación de "
12483 "copias en situaciones problemáticas."
12484
12485 #: 950.data.seed-values.sql:1601
12486 msgid "Allows the user to mark a circulation as long-overdue"
12487 msgstr "Permite al usuario marcar una circulación tan largamente esperada"
12488
12489 #: 950.data.seed-values.sql:13886
12490 msgid "Esendex"
12491 msgstr "Esendex"
12492
12493 #: 950.data.seed-values.sql:3794
12494 msgid "Void processing fee when lost item returned"
12495 msgstr "Cuota de procesamiento de vacío cuando el artículo devuelto perdido"
12496
12497 #: 950.data.seed-values.sql:11837
12498 msgid ""
12499 "Map of search classes to regular expressions to warn user about leading "
12500 "articles."
12501 msgstr ""
12502 "Mapa de las clases de búsqueda de expresiones regulares para advertir a los "
12503 "usuarios sobre los artículos de fondo."
12504
12505 #: 950.data.seed-values.sql:8092
12506 msgid "Terres australes et antarctiques françaises "
12507 msgstr "Terres Australes et françaises antarctiques "
12508
12509 #: 950.data.seed-values.sql:7876 950.data.seed-values.sql:8581
12510 #: 950.data.seed-values.sql:8602
12511 msgid "Rehearsals"
12512 msgstr "Ensayos"
12513
12514 #: 950.data.seed-values.sql:2708
12515 msgid "Program"
12516 msgstr "Programa"
12517
12518 #: 950.data.seed-values.sql:7961 950.data.seed-values.sql:8617
12519 #: 950.data.seed-values.sql:8630 950.data.seed-values.sql:8643
12520 #: 950.data.seed-values.sql:8656
12521 msgid "Bathymetry, isolines"
12522 msgstr "Batimetría, isolíneas"
12523
12524 #: 950.data.seed-values.sql:3920
12525 msgid "Often the same thing as the login"
12526 msgstr "A menudo, lo mismo que el inicio de sesión"
12527
12528 #: 950.data.seed-values.sql:1607
12529 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.min_item_price"
12530 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.min_item_price"
12531
12532 #: 950.data.seed-values.sql:7755
12533 msgid "Suites"
12534 msgstr "Suites"
12535
12536 #: 950.data.seed-values.sql:13072
12537 msgid "See Also From Tracing -- Uniform Title"
12538 msgstr "Ver también de Rastreo - Título uniforme"
12539
12540 #: 950.data.seed-values.sql:6814
12541 msgid "Maori"
12542 msgstr "Maorí"
12543
12544 #: 950.data.seed-values.sql:2779
12545 msgid "Fund Spending Limit for Warning"
12546 msgstr "Límite De Gastos Del Fondo para Aviso"
12547
12548 #: 950.data.seed-values.sql:6681
12549 msgid "French, Middle (ca. 1400-1600)"
12550 msgstr "Francés medieval (ca. 1400-1600)"
12551
12552 #: 950.data.seed-values.sql:4745
12553 msgid ""
12554 "The other_phone field will be shown on the patron registration screen. "
12555 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
12556 "If the field is required this setting is ignored."
12557 msgstr ""
12558 "El campo other_phone se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
12559 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
12560 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
12561
12562 #: 950.data.seed-values.sql:14748
12563 msgid "Staff Client Login"
12564 msgstr "El personal Acceso Clientes"
12565
12566 #: 950.data.seed-values.sql:7534
12567 msgid "flipchart"
12568 msgstr "Rotafolio"
12569
12570 #: 950.data.seed-values.sql:6876
12571 msgid "Papuan (Other)"
12572 msgstr "Papuas (Otras)"
12573
12574 #: 950.data.seed-values.sql:7797 950.data.seed-values.sql:7827
12575 #: 950.data.seed-values.sql:8461 950.data.seed-values.sql:8491
12576 #: 950.data.seed-values.sql:8521 950.data.seed-values.sql:8551
12577 msgid "Directories"
12578 msgstr "Directorios"
12579
12580 #: 950.data.seed-values.sql:7037
12581 msgid "Adult"
12582 msgstr "Adulto"
12583
12584 #: 950.data.seed-values.sql:580
12585 msgid "Allow a user may view another user's transactions"
12586 msgstr "Permitir que un usuario puede ver las transacciones de otro usuario"
12587
12588 #: 950.data.seed-values.sql:8129
12589 msgid "Iraq"
12590 msgstr "Irak"
12591
12592 #: 950.data.seed-values.sql:12354
12593 msgid "Import failed due to invalid circulation modifier"
12594 msgstr ""
12595 "La importación ha fallado debido a la circulación modificador no válido"
12596
12597 #: 950.data.seed-values.sql:7033
12598 msgid "Preschool"
12599 msgstr "Preescolar"
12600
12601 #: 950.data.seed-values.sql:6961
12602 msgid "Tai (Other)"
12603 msgstr "Tai (Otras)"
12604
12605 #: 950.data.seed-values.sql:13835
12606 msgid "MetroPCS"
12607 msgstr "MetroPCS"
12608
12609 #: 950.data.seed-values.sql:6857
12610 msgid "Norwegian (Bokmål)"
12611 msgstr "Noruego (Bokmal)"
12612
12613 #: 950.data.seed-values.sql:3040 950.data.seed-values.sql:3043
12614 msgid "Charge item price when marked damaged"
12615 msgstr "Cobrar el precio del elemento cuando es marcado como dañado"
12616
12617 #: 950.data.seed-values.sql:6582
12618 msgid "Baluchi"
12619 msgstr "Baluchi"
12620
12621 #: 950.data.seed-values.sql:7996
12622 msgid "Transposition"
12623 msgstr "Transposición"
12624
12625 #: 950.data.seed-values.sql:6873
12626 msgid "Ossetic"
12627 msgstr "Ossetic"
12628
12629 #: 950.data.seed-values.sql:8013
12630 msgid "Anguilla "
12631 msgstr "Anguilla "
12632
12633 #: 950.data.seed-values.sql:2636 950.data.seed-values.sql:2637
12634 msgid "Default Record View"
12635 msgstr "Ver predeterminado de registros"
12636
12637 #: 950.data.seed-values.sql:1552
12638 msgid "User may reset a default entry in a patron statistical category"
12639 msgstr ""
12640 "El usuario puede restablecer una entrada por defecto en una categoría "
12641 "estadística patrón"
12642
12643 #: 950.data.seed-values.sql:6853
12644 msgid "Nias"
12645 msgstr "Nias"
12646
12647 #: 950.data.seed-values.sql:6897
12648 msgid "Rarotongan"
12649 msgstr "Rarotongano"
12650
12651 #: 950.data.seed-values.sql:6715
12652 msgid "Hausa"
12653 msgstr "Hausa"
12654
12655 #: 950.data.seed-values.sql:6783
12656 msgid "Kutenai"
12657 msgstr "Kutenai"
12658
12659 #: 950.data.seed-values.sql:3112
12660 msgid ""
12661 "Do not include outstanding Claims Returned circulations in lump sum tallies "
12662 "in Patron Display."
12663 msgstr ""
12664 "No incluya los créditos impagados de circulaciones obtenidos en suma global "
12665 "coincide en el patrón de visualización."
12666
12667 #: 950.data.seed-values.sql:6834
12668 msgid "Moldavian"
12669 msgstr "Moldavo"
12670
12671 #: 950.data.seed-values.sql:14733
12672 msgid "Login via remoteauth"
12673 msgstr "Ingresar a través de remoteauth"
12674
12675 #: 950.data.seed-values.sql:960
12676 msgid "DELETE_AUDIENCE"
12677 msgstr "DELETE_AUDIENCE"
12678
12679 #: 950.data.seed-values.sql:15068
12680 msgid ""
12681 "Warn when patron account is about to expire. If set, the staff client "
12682 "displays a warning this many days before the expiry of a patron account. "
12683 "Value is in number of days, for example: 3 for 3 days."
12684 msgstr ""
12685 "Advertir cuando la cuenta patrón está a punto de expirar. Si se activa, la "
12686 "interfaz del personal muestra una advertencia de este número de días antes "
12687 "del vencimiento de una cuenta de patrón. El valor es de varios días, por "
12688 "ejemplo: 3 para 3 días."
12689
12690 #: 950.data.seed-values.sql:122
12691 msgid "Translated Title"
12692 msgstr "Título Traducido"
12693
12694 #: 950.data.seed-values.sql:8300
12695 msgid "Wisconsin "
12696 msgstr "Wisconsin "
12697
12698 #: 950.data.seed-values.sql:1050
12699 msgid "UPDATE_PERM"
12700 msgstr "UPDATE_PERM"
12701
12702 #: 950.data.seed-values.sql:354
12703 msgid "Canceled Transit"
12704 msgstr "Transito Cancelado"
12705
12706 #: 950.data.seed-values.sql:3076
12707 msgid "Claim Never Checked Out: Mark copy as missing"
12708 msgstr "Aseguran nunca Desprotegido: Mark copia como desaparecidas"
12709
12710 #: 950.data.seed-values.sql:986
12711 msgid "DELETE_NET_ACCESS_LEVEL"
12712 msgstr "DELETE_NET_ACCESS_LEVEL"
12713
12714 #: 950.data.seed-values.sql:8321
12715 msgid "Slovakia "
12716 msgstr "Eslovaquia "
12717
12718 #: 950.data.seed-values.sql:3704
12719 msgid ""
12720 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
12721 "%INCLUDE(footer_text)%"
12722 msgstr ""
12723 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
12724 "%INCLUDE(footer_text)%"
12725
12726 #: 950.data.seed-values.sql:42
12727 msgid "Patron has an invalid address"
12728 msgstr "Patrón tiene una dirección no válida"
12729
12730 #: 950.data.seed-values.sql:13559
12731 msgid "Aliant"
12732 msgstr "Aliant"
12733
12734 #: 950.data.seed-values.sql:8264
12735 msgid "Togo "
12736 msgstr "Togo "
12737
12738 #: 950.data.seed-values.sql:7913
12739 msgid "Azimuthal, specific type unknown"
12740 msgstr "Azimutal, tipo específico desconocido"
12741
12742 #: 950.data.seed-values.sql:544
12743 msgid ""
12744 "Allow a user to edit volumes - needed for merging records. This is a "
12745 "duplicate of VOLUME_UPDATE; user must have both permissions at appropriate "
12746 "level to merge records."
12747 msgstr ""
12748 "Permitir a un usuario editar volúmenes - necesaria para la fusión de "
12749 "registros. Este es un duplicado de VOLUME_UPDATE; usuario debe tener "
12750 "permisos tanto a nivel adecuado para combinar registros."
12751
12752 #: 950.data.seed-values.sql:6550
12753 msgid "Afroasiatic (Other)"
12754 msgstr "Afroasiática (Otra)"
12755
12756 #: 950.data.seed-values.sql:3560
12757 msgid ""
12758 "In the Patron editor, copy addresses from the cloned user instead of linking "
12759 "directly to the address"
12760 msgstr ""
12761 "En el editor de Patrón, copiar direcciones del usuario clonado en lugar de "
12762 "vincular directamente a la dirección de"
12763
12764 #: 950.data.seed-values.sql:850
12765 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a currency_type"
12766 msgstr ""
12767 "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un currency_type"
12768
12769 #: 950.data.seed-values.sql:7729
12770 msgid "Motion picture music"
12771 msgstr "Música de película"
12772
12773 #: 950.data.seed-values.sql:15392
12774 msgid "Upload Default Min. Quality Ratio"
12775 msgstr "Min subida predeterminada. Relación de la calidad"
12776
12777 #: 950.data.seed-values.sql:4556
12778 msgid "The Example for validation on the email field in patron registration."
12779 msgstr ""
12780 "El Ejemplo para la validación en el campo de correo electrónico en el "
12781 "registro de patrón."
12782
12783 #: 950.data.seed-values.sql:7781 950.data.seed-values.sql:7810
12784 #: 950.data.seed-values.sql:8444 950.data.seed-values.sql:8474
12785 #: 950.data.seed-values.sql:8504 950.data.seed-values.sql:8534
12786 msgid "Abstracts/summaries"
12787 msgstr "Extracto / Resúmenes"
12788
12789 #: 950.data.seed-values.sql:5022
12790 msgid "Enable features that send SMS text messages."
12791 msgstr "Habilitar las características que envían mensajes de texto SMS."
12792
12793 #: 950.data.seed-values.sql:7719
12794 msgid "Fugues"
12795 msgstr "Fugas"
12796
12797 #: 950.data.seed-values.sql:13138
12798 msgid "See From Tracing -- Form Subdivision"
12799 msgstr "Ver De Rastreo - Subdivisión de forma"
12800
12801 #: 950.data.seed-values.sql:275 950.data.seed-values.sql:7112
12802 #: 950.data.seed-values.sql:7777 950.data.seed-values.sql:7856
12803 #: 950.data.seed-values.sql:7879 950.data.seed-values.sql:7948
12804 #: 950.data.seed-values.sql:7963 950.data.seed-values.sql:7975
12805 #: 950.data.seed-values.sql:7992 950.data.seed-values.sql:8584
12806 #: 950.data.seed-values.sql:8605 950.data.seed-values.sql:8619
12807 #: 950.data.seed-values.sql:8632 950.data.seed-values.sql:8645
12808 #: 950.data.seed-values.sql:8658 950.data.seed-values.sql:8669
12809 #: 950.data.seed-values.sql:8679 950.data.seed-values.sql:13275
12810 msgid "Other"
12811 msgstr "Otro"
12812
12813 #: 950.data.seed-values.sql:8345
12814 msgid ""
12815 "Date of distribution/release/issue and production/recording session when "
12816 "different"
12817 msgstr ""
12818 "Fecha de distribución / liberación / emisión y producción / sesión de "
12819 "grabación cuando son diferentes"
12820
12821 #: 950.data.seed-values.sql:718
12822 msgid ""
12823 "Allow a user to cancel a copy transit if the user is not at the transit "
12824 "source or dest"
12825 msgstr ""
12826
12827 #: 950.data.seed-values.sql:16131
12828 msgid "Allow Patron Self-Registration"
12829 msgstr "Permitir Patrón de registro automático"
12830
12831 #: 950.data.seed-values.sql:7046
12832 msgid "Two-dimensional nonprojectable graphic"
12833 msgstr "Gráfico bidimensional no proyectable"
12834
12835 #: 950.data.seed-values.sql:13109
12836 msgid "See Also From Tracing -- General Subdivision"
12837 msgstr "Ver también de Rastreo - Subdirección General"
12838
12839 #: 950.data.seed-values.sql:1330
12840 msgid "ADMIN_INVOICE_METHOD"
12841 msgstr "ADMIN_INVOICE_METHOD"
12842
12843 #: 950.data.seed-values.sql:7896
12844 msgid "Instrumental parts"
12845 msgstr "Partes instrumentales"
12846
12847 #: 950.data.seed-values.sql:13375
12848 msgid "User Event Log"
12849 msgstr "Usuario Registro de eventos"
12850
12851 #: 950.data.seed-values.sql:15683
12852 msgid ""
12853 "The maximum number of search results to retrieve and queue for each record + "
12854 "Z39 source during batch Z39.50 searches"
12855 msgstr ""
12856 "El número máximo de resultados de búsqueda para recuperar y poner en cola "
12857 "para cada registro + fuente Z39 durante las búsquedas por lotes Z39.50"
12858
12859 #: 950.data.seed-values.sql:6995
12860 msgid "Tuvinian"
12861 msgstr "Tunuvinian"
12862
12863 #: 950.data.seed-values.sql:2711
12864 msgid "Credit Card Processing"
12865 msgstr "Procesamiento de Tarjetas de Crédito"
12866
12867 #: 950.data.seed-values.sql:1270
12868 msgid "UPDATE_RECORD"
12869 msgstr "UPDATE_RECORD"
12870
12871 #: 950.data.seed-values.sql:4034
12872 msgid "Password format"
12873 msgstr "Formato de contraseña"
12874
12875 #: 950.data.seed-values.sql:882
12876 msgid "Allows a user to view a purchase order"
12877 msgstr "Permite al usuario ver una orden de compra"
12878
12879 #: 950.data.seed-values.sql:16881
12880 msgid ""
12881 "Base URI for OverDrive Discovery API (defaults to "
12882 "https://api.overdrive.com/v1). Using HTTPS here is strongly encouraged."
12883 msgstr ""
12884
12885 #: 950.data.seed-values.sql:876
12886 msgid "Allow a user to mark an item status as 'inter-library loan'"
12887 msgstr "Permite al usuario ver una orden de compra"
12888
12889 #: 950.data.seed-values.sql:1288
12890 msgid "ADMIN_ACQ_DISTRIB_FORMULA"
12891 msgstr "ADMIN_ACQ_DISTRIB_FORMULA"
12892
12893 #: 950.data.seed-values.sql:152
12894 msgid "All Subjects"
12895 msgstr "Todos los Temas"
12896
12897 #: 950.data.seed-values.sql:313
12898 msgid "overdue_equip_mid"
12899 msgstr "overdue_equip_mid"
12900
12901 #: 950.data.seed-values.sql:1460
12902 msgid "VIEW_STANDING_PENALTY"
12903 msgstr "VIEW_STANDING_PENALTY"
12904
12905 #: 950.data.seed-values.sql:1262
12906 msgid "Enables the user to create/update/delete booking reservations"
12907 msgstr "Permite al usuario crear / actualizar / borrar reservas de reserva"
12908
12909 #: 950.data.seed-values.sql:311
12910 msgid "overdue_equip_min"
12911 msgstr "overdue_equip_min"
12912
12913 #: 950.data.seed-values.sql:7590
12914 msgid "microfilm slip"
12915 msgstr "Deslizamiento de microfilm"
12916
12917 #: 950.data.seed-values.sql:8183
12918 msgid "Newfoundland and Labrador "
12919 msgstr "Newfoundland y Labrador "
12920
12921 #: 950.data.seed-values.sql:11039
12922 msgid "A circ history needs to be formatted for printing."
12923 msgstr "Una historia circ necesita ser formateada para la impresión."
12924
12925 #: 950.data.seed-values.sql:2869
12926 msgid "Retain empty bib records"
12927 msgstr "Conservar los registros de BIB vacía"
12928
12929 #: 950.data.seed-values.sql:7606
12930 msgid "microfiche cassette"
12931 msgstr "Cassette de microfichas"
12932
12933 #: 950.data.seed-values.sql:4995
12934 msgid ""
12935 "When a search yields only 1 result, jump directly to the record details "
12936 "page.  This setting only affects the OPAC within the staff client"
12937 msgstr ""
12938 "Cuando una búsqueda produce solamente 1 resultado, saltar directamente a la "
12939 "página de detalles del registro. Este ajuste sólo afecta a la OPAC dentro de "
12940 "la interfaz del personal"
12941
12942 #: 950.data.seed-values.sql:8217
12943 msgid "Pakistan "
12944 msgstr "Pakistán "
12945
12946 #: 950.data.seed-values.sql:1410
12947 msgid "MANAGE_CLAIM"
12948 msgstr "MANAGE_CLAIM"
12949
12950 #: 950.data.seed-values.sql:8122
12951 msgid "Indiana "
12952 msgstr "Indiana "
12953
12954 #: 950.data.seed-values.sql:7430
12955 msgid "computer dataset"
12956 msgstr "Conjunto de datos del ordenador"
12957
12958 #: 950.data.seed-values.sql:8203
12959 msgid "New York (State) "
12960 msgstr "Estado de Nueva York) "
12961
12962 #: 950.data.seed-values.sql:11637
12963 msgid "Canceled: Not Accepted"
12964 msgstr "Cancelado: no aceptada"
12965
12966 #: 950.data.seed-values.sql:14749
12967 msgid "Self-Check Proxy Login"
12968 msgstr "Auto-Check Proxy Login"
12969
12970 #: 950.data.seed-values.sql:8197
12971 msgid "Northwest Territories "
12972 msgstr "Territorios del Noroeste "
12973
12974 #: 950.data.seed-values.sql:4256
12975 msgid "Record In-House Use: Maximum # of uses allowed per entry."
12976 msgstr ""
12977 "Registro Dentro de la Casa Uso: Máximo Nº de usos permitidos por entrada."
12978
12979 #: 950.data.seed-values.sql:5185
12980 msgid ""
12981 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
12982 "bills for overdue materials. The \"Prohibit negative balance on bills for "
12983 "overdue materials\" setting must also be set to \"true\"."
12984 msgstr ""
12985 "Cantidad de tiempo después del cual no se registran saldos negativos "
12986 "(restituciones) se permiten en las facturas por materiales atrasados. El "
12987 "ajuste \"Prohibir el saldo negativo de las cuentas de materiales atrasados\" "
12988 "también debe establecerse en \"true\"."
12989
12990 #: 950.data.seed-values.sql:7378
12991 msgid "text"
12992 msgstr "texto"
12993
12994 #: 950.data.seed-values.sql:16799
12995 msgid ""
12996 "Set the default width for the rightmost item print label. Please include a "
12997 "unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
12998 msgstr ""
12999
13000 #: 950.data.seed-values.sql:1434
13001 msgid "UPDATE_USER_BTYPE"
13002 msgstr "UPDATE_USER_BTYPE"
13003
13004 #: 950.data.seed-values.sql:4796
13005 msgid "Suggest second_given_name field on patron registration"
13006 msgstr "Sugerir campo second_given_name sobre el registro de patrón"
13007
13008 #: 950.data.seed-values.sql:8124
13009 msgid "Iraq "
13010 msgstr "Irak "
13011
13012 #: 950.data.seed-values.sql:7786 950.data.seed-values.sql:7815
13013 #: 950.data.seed-values.sql:8449 950.data.seed-values.sql:8479
13014 #: 950.data.seed-values.sql:8509 950.data.seed-values.sql:8539
13015 msgid "Handbooks"
13016 msgstr "Manuales"
13017
13018 #: 950.data.seed-values.sql:7887
13019 msgid "Newspaper format"
13020 msgstr "Formato de periódico"
13021
13022 #: 950.data.seed-values.sql:8166
13023 msgid "Montenegro "
13024 msgstr "Montenegro "
13025
13026 #: 950.data.seed-values.sql:8326
13027 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands "
13028 msgstr "Georgia del Sur y las Islas Sandwich del Sur "
13029
13030 #: 950.data.seed-values.sql:13419
13031 msgid "Test Carrier"
13032 msgstr "Soporte de ensayo"
13033
13034 #: 950.data.seed-values.sql:2971
13035 msgid "Set the default maximum number of lines for spine labels."
13036 msgstr ""
13037 "Establecer el número máximo predeterminado de líneas de etiquetas de lomo."
13038
13039 #: 950.data.seed-values.sql:660
13040 msgid "Allow a user to perform Z39.50 queries against remote servers"
13041 msgstr ""
13042 "Permitir a un usuario realizar consultas Z39.50 contra servidores remotos"
13043
13044 #: 950.data.seed-values.sql:8091
13045 msgid "France "
13046 msgstr "Francia "
13047
13048 #: 950.data.seed-values.sql:6649
13049 msgid "Dinka"
13050 msgstr "Dinka"
13051
13052 #: 950.data.seed-values.sql:1202
13053 msgid "Allow a user to merge authority records together"
13054 msgstr "Permitir que un usuario de fusionar registros de autoridad junto"
13055
13056 #: 950.data.seed-values.sql:16308
13057 msgid ""
13058 "Number of seconds to wait before reloading the patron self-registration "
13059 "interface to clear sensitive data"
13060 msgstr ""
13061 "Número de segundos a esperar antes de volver a cargar la interfaz de auto-"
13062 "registro patrón para borrar los datos sensibles"
13063
13064 #: 950.data.seed-values.sql:17080
13065 msgid "Format Date+Time with this pattern"
13066 msgstr ""
13067
13068 #: 950.data.seed-values.sql:1180
13069 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event"
13070 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event"
13071
13072 #: 950.data.seed-values.sql:479
13073 msgid "Long Overdue Collection Fee"
13074 msgstr "Cobro atrasado"
13075
13076 #: 950.data.seed-values.sql:11632
13077 msgid "The information is to be or has been changed."
13078 msgstr "La información está siendo o ha sido cambiado."
13079
13080 #: 950.data.seed-values.sql:6591
13081 msgid "Bengali"
13082 msgstr "Bengalí"
13083
13084 #: 950.data.seed-values.sql:8181
13085 msgid "North Dakota "
13086 msgstr "Dakota del Norte "
13087
13088 #: 950.data.seed-values.sql:8020
13089 msgid "Austria "
13090 msgstr "Austria "
13091
13092 #: 950.data.seed-values.sql:4025
13093 msgid "Juvenile Age Threshold"
13094 msgstr "Umbral de menores de edad"
13095
13096 #: 950.data.seed-values.sql:706
13097 msgid ""
13098 "Allow a user to check in or check out an item that has a status of 'claims "
13099 "returned'"
13100 msgstr ""
13101 "Permitir que un usuario compruebe in o check out un elemento que tiene un "
13102 "estado de \"reivindicaciones volvieron '"
13103
13104 #: 950.data.seed-values.sql:2618 950.data.seed-values.sql:2619
13105 msgid "OPAC Search Location"
13106 msgstr "OPAC Search Ubicación"
13107
13108 #: 950.data.seed-values.sql:84
13109 msgid "Patron had an invalid other phone number"
13110 msgstr "Patrón tenía un número de teléfono válido otra"
13111
13112 #: 950.data.seed-values.sql:3103 950.data.seed-values.sql:3106
13113 msgid "Charge processing fee for damaged items"
13114 msgstr "Cuota de procesamiento de carga para los artículos dañados"
13115
13116 #: 950.data.seed-values.sql:378 950.data.seed-values.sql:379
13117 #: 950.data.seed-values.sql:6676
13118 msgid "Finnish"
13119 msgstr "Finlandés"
13120
13121 #: 950.data.seed-values.sql:3152
13122 msgid "Auto-Extending Grace Periods include trailing closed dates"
13123 msgstr ""
13124 "Auto-Extender los períodos de gracia incluyen arrastra fechas cerradas"
13125
13126 #: 950.data.seed-values.sql:1220
13127 msgid "Allow a user to update trigger event definitions"
13128 msgstr ""
13129 "Permitir a un usuario actualizar las definiciones de eventos de disparo"
13130
13131 #: 950.data.seed-values.sql:6808
13132 msgid "Magahi"
13133 msgstr "Magahi"
13134
13135 #: 950.data.seed-values.sql:5300
13136 msgid "TCN Source"
13137 msgstr "Fuente TCN"
13138
13139 #: 950.data.seed-values.sql:4232
13140 msgid ""
13141 "Maximum entries for \"Most Recent Staff Actions\" section of the Work Log "
13142 "interface."
13143 msgstr ""
13144 "Entradas máximas para la sección \"Acciones Más Recientes De Empleados\" de "
13145 "el interfaz de Registros De Trabajo."
13146
13147 #: 950.data.seed-values.sql:8115
13148 msgid "Hungary "
13149 msgstr "Hungría "
13150
13151 #: 950.data.seed-values.sql:2917
13152 msgid "When charging for lost items, charge this amount as a minimum."
13153 msgstr ""
13154 "Cuando la carga de artículos perdidos, cargue esta cantidad como mínimo."
13155
13156 #: 950.data.seed-values.sql:13750
13157 msgid "Golden State Cellular"
13158 msgstr "Estado celular de oro"
13159
13160 #: 950.data.seed-values.sql:3335
13161 msgid ""
13162 "Org Units can be organized into hold target groups based on a weight.  "
13163 "Potential copies from org units with the same weight are chosen at random."
13164 msgstr ""
13165 "Unidades organizativas se pueden organizar en grupos destinatarios de "
13166 "retención en base a un peso. copias potenciales de unidades organizativas "
13167 "con el mismo peso son elegidos al azar."
13168
13169 #: 950.data.seed-values.sql:1352
13170 msgid "ADMIN_USER_REQUEST_TYPE"
13171 msgstr "ADMIN_USER_REQUEST_TYPE"
13172
13173 #: 950.data.seed-values.sql:622
13174 msgid "User may link another user to an entry in a statistical category"
13175 msgstr ""
13176 "El usuario puede enlazar a otro usuario para una entrada en una categoría "
13177 "estadística"
13178
13179 #: 950.data.seed-values.sql:11635
13180 msgid "Delayed: Accepted without amendment"
13181 msgstr "Retraso: aceptada sin enmiendas"
13182
13183 #: 950.data.seed-values.sql:12284
13184 msgid "An overdue circulation should be aged to a Lost status."
13185 msgstr "Una circulación de retraso debe ser envejecido a un estado de Lost."
13186
13187 #: 950.data.seed-values.sql:7670
13188 msgid "audio cylinder"
13189 msgstr "Cilindro de audio"
13190
13191 #: 950.data.seed-values.sql:6832
13192 msgid "Manobo languages"
13193 msgstr "Idiomas Manobo"
13194
13195 #: 950.data.seed-values.sql:13136
13196 msgid "See From Tracing -- Geographic Subdivision"
13197 msgstr "Ver De Rastreo - Subdivisión geográfica"
13198
13199 #: 950.data.seed-values.sql:15479
13200 msgid "Best-hold selection sort order"
13201 msgstr "Para la selección especie mejor retención"
13202
13203 #: 950.data.seed-values.sql:964
13204 msgid "DELETE_CIRC_DURATION"
13205 msgstr "DELETE_CIRC_DURATION"
13206
13207 #: 950.data.seed-values.sql:5151
13208 msgid "Prohibit negative balance on bills for overdue materials"
13209 msgstr ""
13210 "Prohibir el saldo negativo de las cuentas párrafo Materiales atrasados"
13211
13212 #: 950.data.seed-values.sql:13266
13213 msgid "Library of Congress Subject Headings"
13214 msgstr "Biblioteca del Congreso Encabezamiento de Materia"
13215
13216 #: 950.data.seed-values.sql:614
13217 msgid "User may update a patron statistical category"
13218 msgstr "El usuario puede actualizar una categoría estadística patrón"
13219
13220 #: 950.data.seed-values.sql:2968
13221 msgid "Spine label maximum lines"
13222 msgstr "Líneas máxima de la etiqueta columna vertebral"
13223
13224 #: 950.data.seed-values.sql:6704
13225 msgid "Gorontalo"
13226 msgstr "Gorontalo"
13227
13228 #: 950.data.seed-values.sql:8142
13229 msgid "Kazakhstan "
13230 msgstr "Kazajstán "
13231
13232 #: 950.data.seed-values.sql:1244
13233 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger validators"
13234 msgstr ""
13235 "Permitir a un usuario crear, actualizar y eliminar los validadores de "
13236 "activación"
13237
13238 #: 950.data.seed-values.sql:3395
13239 msgid "FIFO"
13240 msgstr "FIFO"
13241
13242 #: 950.data.seed-values.sql:4073
13243 msgid ""
13244 "If set to true, the library name in the copy details section will link to "
13245 "the URL associated with the \"Library information URL\" library setting "
13246 "rather than the library information page generated by Evergreen."
13247 msgstr ""
13248 "Si es verdadero, el nombre de la biblioteca en la sección de copia detalles "
13249 "vinculará a la URL asociada con la creación de la biblioteca \"Biblioteca "
13250 "URL de la información\" en lugar de la página de información de la "
13251 "biblioteca generada por Evergreen."
13252
13253 #: 950.data.seed-values.sql:7478
13254 msgid "computer"
13255 msgstr "cumputador"
13256
13257 #: 950.data.seed-values.sql:29
13258 msgid "Patron exceeds pre-collections warning fine threshold"
13259 msgstr "Patrón excede los pre-colecciones umbral de aviso fina"
13260
13261 #: 950.data.seed-values.sql:8298
13262 msgid "Western Australia "
13263 msgstr "El oeste de Australia "
13264
13265 #: 950.data.seed-values.sql:12
13266 msgid "Bilingual"
13267 msgstr "Bilingüe"
13268
13269 #: 950.data.seed-values.sql:1679
13270 msgid "Administer copy tag types"
13271 msgstr ""
13272
13273 #: 950.data.seed-values.sql:14995
13274 msgid "Children's Materials"
13275 msgstr ""
13276
13277 #: 950.data.seed-values.sql:8347
13278 msgid "Reprint/reissue date and original date"
13279 msgstr "Reimpresión / fecha de reemisión y fecha original"
13280
13281 #: 950.data.seed-values.sql:8082
13282 msgid "Ethiopia "
13283 msgstr "Etiopía "
13284
13285 #: 950.data.seed-values.sql:18
13286 msgid "Good"
13287 msgstr "Bueno"
13288
13289 #: 950.data.seed-values.sql:6647
13290 msgid "Slave"
13291 msgstr "Esclavo"
13292
13293 #: 950.data.seed-values.sql:632
13294 msgid "User may delete an entry from a copy statistical category"
13295 msgstr ""
13296 "El usuario puede eliminar una entrada de una categoría estadística copia"
13297
13298 #: 950.data.seed-values.sql:6806
13299 msgid "Macedonian"
13300 msgstr "Macedonio"
13301
13302 #: 950.data.seed-values.sql:16250
13303 msgid "Vandelay Default Circulation Modifier"
13304 msgstr "Modificador de Circulación por defecto vandelay"
13305
13306 #: 950.data.seed-values.sql:704
13307 msgid "Allow a user to void a bill"
13308 msgstr "Permitir a un usuario para anular un proyecto de ley"
13309
13310 #: 950.data.seed-values.sql:1130
13311 msgid "CREATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
13312 msgstr "CREATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
13313
13314 #: 950.data.seed-values.sql:7701
13315 msgid "Cantatas"
13316 msgstr "Cantatas"
13317
13318 #: 950.data.seed-values.sql:4769
13319 msgid "Show prefix field on patron registration"
13320 msgstr "Mostrar prefijo campo en el registro de patrón"
13321
13322 #: 950.data.seed-values.sql:16735
13323 msgid ""
13324 "Set the default left margin for the rightmost item print label (or in other "
13325 "words, the desired space between the two labels). Please include a unit of "
13326 "measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
13327 msgstr ""
13328
13329 #: 950.data.seed-values.sql:7043
13330 msgid "Language material"
13331 msgstr "Material de idioma"
13332
13333 #: 950.data.seed-values.sql:562
13334 msgid "Allow a user to view another user's Patron Record"
13335 msgstr "Permitir que un usuario vea Registro de Usuario de otro usuario"
13336
13337 #: 950.data.seed-values.sql:6997
13338 msgid "Ugaritic"
13339 msgstr "Ugarítico"
13340
13341 #: 950.data.seed-values.sql:4742
13342 msgid "Show other_phone field on patron registration"
13343 msgstr "Mostrar campo other_phone sobre el registro de patrón"
13344
13345 #: 950.data.seed-values.sql:8283
13346 msgid "United States Misc. Pacific Islands "
13347 msgstr "Estados Unidos Misc. Islas del Pacífico "
13348
13349 #: 950.data.seed-values.sql:1426
13350 msgid "UPDATE_INVOICE_METHOD"
13351 msgstr "UPDATE_INVOICE_METHOD"
13352
13353 #: 950.data.seed-values.sql:7434
13354 msgid "cartographic three-dimensional form"
13355 msgstr "Forma tridimensional cartográfica"
13356
13357 #: 950.data.seed-values.sql:6557
13358 msgid "Aleut"
13359 msgstr "Aleut"
13360
13361 #: 950.data.seed-values.sql:4304
13362 msgid ""
13363 "Set to \"circ\" or \"cat\" for stock circulator or cataloger toolbar, "
13364 "respectively."
13365 msgstr ""
13366 "Ajuste a \"CIRC\" o \"gato\" para la acción de circulación o barra de "
13367 "herramientas catalogador, respectivamente."
13368
13369 #: 950.data.seed-values.sql:7068
13370 msgid ""
13371 "The item is a variety of literary forms (e.g., poetry and short stories)."
13372 msgstr ""
13373 "El artículo es una variedad de formas literarias (ej., poesía y historias "
13374 "cortas)."
13375
13376 #: 950.data.seed-values.sql:487
13377 msgid "System: Rental"
13378 msgstr "Sistema: Renta"
13379
13380 #: 950.data.seed-values.sql:8696 950.data.seed-values.sql:8713
13381 #: 950.data.seed-values.sql:8729 950.data.seed-values.sql:8745
13382 #: 950.data.seed-values.sql:8761
13383 msgid "Photographs"
13384 msgstr "Fotografías"
13385
13386 #: 950.data.seed-values.sql:2575
13387 msgid "Staff forced"
13388 msgstr "El personal forzado"
13389
13390 #: 950.data.seed-values.sql:1416
13391 msgid "UPDATE_BIB_SOURCE"
13392 msgstr "UPDATE_BIB_SOURCE"
13393
13394 #: 950.data.seed-values.sql:14997
13395 msgid "Young Adult Materials"
13396 msgstr ""
13397
13398 #: 950.data.seed-values.sql:5009
13399 msgid "Tag Circulated Items in Results"
13400 msgstr "Etiquetta Circulado Los elementos de Resultados"
13401
13402 #: 950.data.seed-values.sql:6802
13403 msgid "Luiseño"
13404 msgstr "Luiseño"
13405
13406 #: 950.data.seed-values.sql:8008
13407 msgid "Argentina "
13408 msgstr "Argentina "
13409
13410 #: 950.data.seed-values.sql:1034
13411 msgid "UPDATE_LASSO"
13412 msgstr "UPDATE_LASSO"
13413
13414 #: 950.data.seed-values.sql:11848
13415 msgid ""
13416 "Don't look for more than this number of records with holdings when "
13417 "displaying browse headings with visible record counts."
13418 msgstr ""
13419 "No busque más que este número de registros con participaciones cuando se "
13420 "muestran los encabezados de visualización con los recuentos de registros "
13421 "visibles."
13422
13423 #: 950.data.seed-values.sql:896
13424 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a fund"
13425 msgstr "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un fondo"
13426
13427 #: 950.data.seed-values.sql:8012
13428 msgid "Alabama "
13429 msgstr "Alabama "
13430
13431 #: 950.data.seed-values.sql:13107
13432 msgid "See Also From Tracing -- Geographic Name"
13433 msgstr "Ver también de Rastreo - Nombre geográfico"
13434
13435 #: 950.data.seed-values.sql:7904
13436 msgid "Gnomic"
13437 msgstr "Gnomic"
13438
13439 #: 950.data.seed-values.sql:7844
13440 msgid "Accompaniment reduced for keyboard"
13441 msgstr "Acompañamiento reducido para teclado"
13442
13443 #: 950.data.seed-values.sql:7111 950.data.seed-values.sql:7136
13444 #: 950.data.seed-values.sql:7137 950.data.seed-values.sql:7211
13445 #: 950.data.seed-values.sql:7212 950.data.seed-values.sql:7293
13446 #: 950.data.seed-values.sql:7294
13447 msgid "DVD"
13448 msgstr "DVD"
13449
13450 #: 950.data.seed-values.sql:6911 950.data.seed-values.sql:6935
13451 msgid "Samoan"
13452 msgstr "Samoano"
13453
13454 #: 950.data.seed-values.sql:7865 950.data.seed-values.sql:8570
13455 #: 950.data.seed-values.sql:8591
13456 msgid "Fiction"
13457 msgstr "Ficción"
13458
13459 #: 950.data.seed-values.sql:38
13460 msgid "Alerting block on Circ, Hold and Renew"
13461 msgstr "Alertando bloque de Circ, Sostener y renovar"
13462
13463 #: 950.data.seed-values.sql:11756
13464 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Staff forced)"
13465 msgstr ""
13466 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (Personal forzado)"
13467
13468 #: 950.data.seed-values.sql:2725 950.data.seed-values.sql:7690
13469 #: 950.data.seed-values.sql:8370 950.data.seed-values.sql:8384
13470 #: 950.data.seed-values.sql:8398 950.data.seed-values.sql:8412
13471 #: 950.data.seed-values.sql:8426 950.data.seed-values.sql:8440
13472 #: 950.data.seed-values.sql:8689 950.data.seed-values.sql:8706
13473 #: 950.data.seed-values.sql:8722 950.data.seed-values.sql:8738
13474 #: 950.data.seed-values.sql:8754
13475 msgid "Music"
13476 msgstr "Música"
13477
13478 #: 950.data.seed-values.sql:4943
13479 msgid "Appends staff initials and edit date into copy note content."
13480 msgstr ""
13481 "Añade las iniciales del personal y editar la fecha en el contenido de la "
13482 "copia de nota."
13483
13484 #: 950.data.seed-values.sql:8314
13485 msgid "Niue "
13486 msgstr "Niue "
13487
13488 #: 950.data.seed-values.sql:7024
13489 msgid "Zapotec"
13490 msgstr "Zapoteca"
13491
13492 #: 950.data.seed-values.sql:7747
13493 msgid "Rhapsodies"
13494 msgstr "Rapsodias"
13495
13496 #: 950.data.seed-values.sql:13710 950.data.seed-values.sql:13812
13497 #: 950.data.seed-values.sql:13829 950.data.seed-values.sql:13846
13498 #: 950.data.seed-values.sql:13863 950.data.seed-values.sql:13880
13499 #: 950.data.seed-values.sql:13897 950.data.seed-values.sql:13914
13500 #: 950.data.seed-values.sql:13931 950.data.seed-values.sql:13948
13501 #: 950.data.seed-values.sql:13965 950.data.seed-values.sql:13982
13502 #: 950.data.seed-values.sql:13999 950.data.seed-values.sql:14016
13503 #: 950.data.seed-values.sql:14033 950.data.seed-values.sql:14050
13504 #: 950.data.seed-values.sql:14067 950.data.seed-values.sql:14084
13505 #: 950.data.seed-values.sql:14101 950.data.seed-values.sql:14118
13506 #: 950.data.seed-values.sql:14135 950.data.seed-values.sql:14152
13507 #: 950.data.seed-values.sql:14169 950.data.seed-values.sql:14186
13508 #: 950.data.seed-values.sql:14203 950.data.seed-values.sql:14220
13509 #: 950.data.seed-values.sql:14237 950.data.seed-values.sql:14254
13510 #: 950.data.seed-values.sql:14271 950.data.seed-values.sql:14288
13511 #: 950.data.seed-values.sql:14305 950.data.seed-values.sql:14322
13512 #: 950.data.seed-values.sql:14339 950.data.seed-values.sql:14356
13513 #: 950.data.seed-values.sql:14373 950.data.seed-values.sql:14390
13514 #: 950.data.seed-values.sql:14407 950.data.seed-values.sql:14424
13515 #: 950.data.seed-values.sql:14441 950.data.seed-values.sql:14458
13516 #: 950.data.seed-values.sql:14475 950.data.seed-values.sql:14492
13517 #: 950.data.seed-values.sql:14530 950.data.seed-values.sql:14547
13518 msgid "USA"
13519 msgstr "EEUU"
13520
13521 #: 950.data.seed-values.sql:126
13522 msgid "Uniform Title"
13523 msgstr "Título Uniforme"
13524
13525 #: 950.data.seed-values.sql:14739
13526 msgid "Verification via gateway-v1"
13527 msgstr "Verificación a través de la puerta de enlace-v1"
13528
13529 #: 950.data.seed-values.sql:6795
13530 msgid "Lithuanian"
13531 msgstr "Lituano"
13532
13533 #: 950.data.seed-values.sql:874
13534 msgid "Allow a user to mark an item status as 'on order'"
13535 msgstr "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'el fin'"
13536
13537 #: 950.data.seed-values.sql:538
13538 msgid "Allow a user to create new MARC records"
13539 msgstr "Permitir a un usuario crear nuevos registros MARC"
13540
13541 #: 950.data.seed-values.sql:7029
13542 msgid "Zuni"
13543 msgstr "Zuni"
13544
13545 #: 950.data.seed-values.sql:7089
13546 msgid "Integrating resource"
13547 msgstr "Integrando recurso"
13548
13549 #: 950.data.seed-values.sql:8304
13550 msgid "Samoa "
13551 msgstr "Samoa "
13552
13553 #: 950.data.seed-values.sql:13100
13554 msgid "Heading -- Chronological Term"
13555 msgstr "Rumbo - Término cronológico"
13556
13557 #: 950.data.seed-values.sql:1508
13558 msgid "Allows update/re-use of an acquisitions pick/selection list."
13559 msgstr ""
13560 "Permite actualizar/reutilización de una lista de selección de adquisiciones "
13561 "/ selección."
13562
13563 #: 950.data.seed-values.sql:8085
13564 msgid "Finland "
13565 msgstr "Finlandia "
13566
13567 #: 950.data.seed-values.sql:620
13568 msgid "User may update an entry in a copy statistical category"
13569 msgstr ""
13570 "El usuario puede actualizar una entrada en una categoría estadística copia"
13571
13572 #: 950.data.seed-values.sql:8059
13573 msgid "Curaçao "
13574 msgstr "Curazao "
13575
13576 #: 950.data.seed-values.sql:7181 950.data.seed-values.sql:7182
13577 #: 950.data.seed-values.sql:7247 950.data.seed-values.sql:7248
13578 #: 950.data.seed-values.sql:7338 950.data.seed-values.sql:7339
13579 msgid "Audiocassette music recording"
13580 msgstr "Casete de audio de grabación de música"
13581
13582 #: 950.data.seed-values.sql:407
13583 msgid "OCLC"
13584 msgstr "OCLC"
13585
13586 #: 950.data.seed-values.sql:3404
13587 msgid "Maximum previous checkouts displayed"
13588 msgstr "Máximo de las cajas anteriores muestran"
13589
13590 #: 950.data.seed-values.sql:586
13591 msgid "Allow a user to create a new container for another user"
13592 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo contenedor para otro usuario"
13593
13594 #: 950.data.seed-values.sql:8147
13595 msgid "Lithuania "
13596 msgstr "Lituania "
13597
13598 #: 950.data.seed-values.sql:7796 950.data.seed-values.sql:7826
13599 #: 950.data.seed-values.sql:8460 950.data.seed-values.sql:8490
13600 #: 950.data.seed-values.sql:8520 950.data.seed-values.sql:8550
13601 msgid "Filmographies"
13602 msgstr "Filmografías"
13603
13604 #: 950.data.seed-values.sql:2878
13605 msgid "Default Classification Scheme"
13606 msgstr "Por defecto Esquema de Clasificación"
13607
13608 #: 950.data.seed-values.sql:1598
13609 msgid ""
13610 "Allows the user to check-in long-overdue items, prompting long-overdue check-"
13611 "in processing"
13612 msgstr ""
13613 "Permite al usuario comprobar los items largamente esperadas, lo que llevó a "
13614 "largo atraso de procesamiento de registro de entrada"
13615
13616 #: 950.data.seed-values.sql:6573
13617 msgid "Australian languages"
13618 msgstr "Idiomas australianos"
13619
13620 #: 950.data.seed-values.sql:8135
13621 msgid "Kyrgyzstan "
13622 msgstr "Kirguistán "
13623
13624 #: 950.data.seed-values.sql:6624
13625 msgid "Choctaw"
13626 msgstr "Choctaw"
13627
13628 #: 950.data.seed-values.sql:3782 950.data.seed-values.sql:3785
13629 msgid "Void lost item billing when returned"
13630 msgstr "Vacío de facturación artículo perdido cuando regresó"
13631
13632 #: 950.data.seed-values.sql:6577
13633 msgid "Aymara"
13634 msgstr "Aimará"
13635
13636 #: 950.data.seed-values.sql:6907
13637 msgid "South American Indian (Other)"
13638 msgstr "Indígenas Sudamericanas (Otras)"
13639
13640 #: 950.data.seed-values.sql:8036
13641 msgid "Bolivia "
13642 msgstr "Bolivia "
13643
13644 #: 950.data.seed-values.sql:7983
13645 msgid "Periodical"
13646 msgstr "Periódico"
13647
13648 #: 950.data.seed-values.sql:5014
13649 msgid ""
13650 "When a user is both logged in and has opted in to circulation history "
13651 "tracking, turning on this setting will cause previous (or currently) "
13652 "circulated items to be highlighted in search results"
13653 msgstr ""
13654 "Cuando un usuario se registra en tanto y ha optado por el seguimiento del "
13655 "historial de circulación, activar esta opción hará que anterior (o "
13656 "actualmente) distribuyó artículos a destacar en los resultados de búsqueda"
13657
13658 #: 950.data.seed-values.sql:173 950.data.seed-values.sql:410
13659 #: 950.data.seed-values.sql:431
13660 msgid "Title Control Number"
13661 msgstr "Número De Control Del Título"
13662
13663 #: 950.data.seed-values.sql:3926 950.data.seed-values.sql:3929
13664 msgid "Enable PayPal payments"
13665 msgstr "Permitir a los pagos de PayPal"
13666
13667 #: 950.data.seed-values.sql:6922 950.data.seed-values.sql:6937
13668 msgid "Shona"
13669 msgstr "Shona"
13670
13671 #: 950.data.seed-values.sql:6625
13672 msgid "Chipewyan"
13673 msgstr "Chipewyan"
13674
13675 #: 950.data.seed-values.sql:4250
13676 msgid ""
13677 "Uncheck bills by default in the patron billing interface, and focus on the "
13678 "Uncheck All button instead of the Payment Received field."
13679 msgstr ""
13680 "Desactive los campos de facturas de forma predeterminada en la interfaz de "
13681 "patrón de facturación, y se centran en el botón Deseleccionar Todos en lugar "
13682 "del campo del pago recibido."
13683
13684 #: 950.data.seed-values.sql:12355
13685 msgid "Import failed due to invalid copy location"
13686 msgstr "La importación ha fallado debido a la ubicación de copia no válida"
13687
13688 #: 950.data.seed-values.sql:13125
13689 msgid "Subdivision Linking Entry -- Form Subdivision"
13690 msgstr "La vinculación de la subdivisión de Entrada - Subdivisión de forma"
13691
13692 #: 950.data.seed-values.sql:914
13693 msgid "CREATE_AUDIENCE"
13694 msgstr "CREATE_AUDIENCE"
13695
13696 #: 950.data.seed-values.sql:684
13697 msgid "Allow a user to create a container for themselves"
13698 msgstr "Permitir a un usuario crear un recipiente por sí mismos"
13699
13700 #: 950.data.seed-values.sql:7085
13701 msgid "Monographic component part"
13702 msgstr "Parte de un componente monográfico"
13703
13704 #: 950.data.seed-values.sql:6924 950.data.seed-values.sql:6939
13705 msgid "Sinhalese"
13706 msgstr "Cingalés"
13707
13708 #: 950.data.seed-values.sql:6592
13709 msgid "Berber (Other)"
13710 msgstr "Bereber (Otras)"
13711
13712 #: 950.data.seed-values.sql:6623
13713 msgid "Chinook jargon"
13714 msgstr "Chinook, jerga"
13715
13716 #: 950.data.seed-values.sql:6554
13717 msgid "Akan"
13718 msgstr "Acano"
13719
13720 #: 950.data.seed-values.sql:7574
13721 msgid "film cassette"
13722 msgstr "Casete de película"
13723
13724 #: 950.data.seed-values.sql:720
13725 msgid "Allow a user to query the ZIP code data method"
13726 msgstr ""
13727 "Permitir que un usuario consultar el método de datos del código postal"
13728
13729 #: 950.data.seed-values.sql:12361
13730 msgid "Malformed record cause Overlay failure"
13731 msgstr "Registro con formato incorrecto causa del fallo de superposición"
13732
13733 #: 950.data.seed-values.sql:7958 950.data.seed-values.sql:8614
13734 #: 950.data.seed-values.sql:8627 950.data.seed-values.sql:8640
13735 #: 950.data.seed-values.sql:8653
13736 msgid "Spot heights"
13737 msgstr "Cotas de altura"
13738
13739 #: 950.data.seed-values.sql:590
13740 msgid "Allow a user to see what another user has checked out"
13741 msgstr "Permitir a un usuario ver lo que otro usuario ha desprotegido"
13742
13743 #: 950.data.seed-values.sql:8206
13744 msgid "Oklahoma "
13745 msgstr "Oklahoma "
13746
13747 #: 950.data.seed-values.sql:3659
13748 msgid "All selfcheck stations must use a workstation"
13749 msgstr ""
13750 "Todas las estaciones de sacado propio deben usar una estación de trabajo."
13751
13752 #: 950.data.seed-values.sql:3155
13753 msgid ""
13754 "If enabled and Grace Periods auto-extending is turned on grace periods will "
13755 "include closed dates that directly follow the last day of the grace period, "
13756 "to allow a backdate into the closed dates to assume \"returned after hours "
13757 "on the last day of the grace period, and thus still within it\" "
13758 "automatically."
13759 msgstr ""
13760 "Si está habilitado y períodos de gracia de auto-que se extiende está "
13761 "activada períodos de gracia incluirá fechas cerradas que siguen directamente "
13762 "al último día del período de gracia, para permitir una backdate en las "
13763 "fechas cerradas para asumir \"devolvió después de horas en el último día del "
13764 "período de gracia , y por lo tanto todavía dentro de ella \"automáticamente."
13765
13766 #: 950.data.seed-values.sql:4751
13767 msgid "Suggest other_phone field on patron registration"
13768 msgstr "Sugerir campo other_phone sobre el registro de patrón"
13769
13770 #: 950.data.seed-values.sql:3126
13771 msgid ""
13772 "In the Patron Display interface, the number of total active circulations for "
13773 "a given patron is presented in the Summary sidebar and underneath the Items "
13774 "Out navigation button.  This setting will include Lost circulations as "
13775 "counting toward these tallies."
13776 msgstr ""
13777 "En la interfaz de pantalla Patrón, el número de circulaciones activos "
13778 "totales de un patrón determinado se presenta en la barra lateral Resumen y "
13779 "por debajo de los artículos hacia fuera botón de navegación. Este ajuste "
13780 "incluirá circulaciones perdidos como contar hacia estas unidades."
13781
13782 #: 950.data.seed-values.sql:6941
13783 msgid "Sogdian"
13784 msgstr "Sogdian"
13785
13786 #: 950.data.seed-values.sql:3692
13787 msgid "Content of event_text include"
13788 msgstr "Contenido de event_text incluye"
13789
13790 #: 950.data.seed-values.sql:6779
13791 msgid "Kuanyama"
13792 msgstr "Kuanyama"
13793
13794 #: 950.data.seed-values.sql:6439
13795 msgid "Audience"
13796 msgstr ""
13797
13798 #: 950.data.seed-values.sql:7052
13799 msgid "Notated music"
13800 msgstr "Música escrita"
13801
13802 #: 950.data.seed-values.sql:41
13803 msgid "Alerting block on Renew"
13804 msgstr "Alertando bloque en Renovar"
13805
13806 #: 950.data.seed-values.sql:13094
13807 msgid "Heading -- Geographic Subdivision"
13808 msgstr "Titulo - Subdivisión geográfica"
13809
13810 #: 950.data.seed-values.sql:942
13811 msgid "CREATE_ORG_ADDRESS"
13812 msgstr "CREATE_ORG_ADDRESS"
13813
13814 #: 950.data.seed-values.sql:179
13815 msgid "System Control Number"
13816 msgstr "Número de control del sistema"
13817
13818 #: 950.data.seed-values.sql:13131
13819 msgid "See From Tracing -- Meeting Name"
13820 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre de la reunión"
13821
13822 #: 950.data.seed-values.sql:7724
13823 msgid "Marches"
13824 msgstr "Marchas"
13825
13826 #: 950.data.seed-values.sql:6918
13827 msgid "Semitic (Other)"
13828 msgstr "Semíticas (Otras)"
13829
13830 #: 950.data.seed-values.sql:1134
13831 msgid "DELETE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
13832 msgstr "DELETE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
13833
13834 #: 950.data.seed-values.sql:16719
13835 msgid ""
13836 "Set the default left margin for the leftmost item print Label. Please "
13837 "include a unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or "
13838 "\"2.5cm\""
13839 msgstr ""
13840
13841 #: 950.data.seed-values.sql:4140
13842 msgid ""
13843 "The OPAC should not display payments by patrons that are older than any "
13844 "interval defined here."
13845 msgstr ""
13846 "El OPAC no debe mostrar los pagos por otros clientes que son más antiguos "
13847 "que cualquier intervalo definido aquí."
13848
13849 #: 950.data.seed-values.sql:7502
13850 msgid "object"
13851 msgstr "objeto"
13852
13853 #: 950.data.seed-values.sql:7642
13854 msgid "computer chip cartridge"
13855 msgstr "cartucho de chip de computadora"
13856
13857 #: 950.data.seed-values.sql:16809
13858 msgid "Item Print Label - Inline CSS"
13859 msgstr ""
13860
13861 #: 950.data.seed-values.sql:7486
13862 msgid "audio"
13863 msgstr "audio"
13864
13865 #: 950.data.seed-values.sql:878
13866 msgid "Allows a user to add/remove/edit users in the \"ACQ\" group"
13867 msgstr ""
13868 "Permite a un usuario añadir / eliminar usuarios / editar en el grupo \"ACQ\""
13869
13870 #: 950.data.seed-values.sql:7382
13871 msgid "tactile three-dimensional form"
13872 msgstr "Forma tridimensional táctil"
13873
13874 #: 950.data.seed-values.sql:4580
13875 msgid "Show email field on patron registration"
13876 msgstr "Mostrar campo de correo electrónico en el registro de patrón"
13877
13878 #: 950.data.seed-values.sql:3866
13879 msgid ""
13880 "This might be \"AuthorizeNet\", \"PayPal\", \"PayflowPro\", or \"Stripe\"."
13881 msgstr ""
13882 "Esto podría ser \"AuthorizeNet\", \"PayPal\", \"PayflowPro\", o \"raya\"."
13883
13884 #: 950.data.seed-values.sql:11625
13885 msgid "Delayed: Delivered but Lost"
13886 msgstr "Retraso: Entregado pero perdió"
13887
13888 #: 950.data.seed-values.sql:1418
13889 msgid "UPDATE_BILLING_TYPE"
13890 msgstr "UPDATE_BILLING_TYPE"
13891
13892 #: 950.data.seed-values.sql:1657
13893 msgid "Allow a user to create an authority control set"
13894 msgstr ""
13895
13896 #: 950.data.seed-values.sql:8049
13897 msgid "Chad "
13898 msgstr "Chad "
13899
13900 #: 950.data.seed-values.sql:16869
13901 msgid "Ebook API Integration"
13902 msgstr ""
13903
13904 #: 950.data.seed-values.sql:15168
13905 msgid "All Link Checker filter dialogs"
13906 msgstr "Todos los cuadros de diálogo de filtro Link Checker"
13907
13908 #: 950.data.seed-values.sql:2654
13909 msgid "Default Hold Pickup Location"
13910 msgstr "Recoger predeterminado Hold Localización"
13911
13912 #: 950.data.seed-values.sql:8256
13913 msgid "Scotland "
13914 msgstr "Escocia "
13915
13916 #: 950.data.seed-values.sql:7696
13917 msgid "Ballads"
13918 msgstr "Baladas"
13919
13920 #: 950.data.seed-values.sql:1268
13921 msgid "Allows a user to capture booking reservations"
13922 msgstr "Permite a un usuario capturar reservas de reserva"
13923
13924 #: 950.data.seed-values.sql:11602
13925 msgid "Euros"
13926 msgstr "Euros"
13927
13928 #: 950.data.seed-values.sql:1252
13929 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resources"
13930 msgstr ""
13931 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar los recursos de reserva"
13932
13933 #: 950.data.seed-values.sql:7882 950.data.seed-values.sql:7978
13934 msgid "None of the following"
13935 msgstr "Ninguno de los siguientes"
13936
13937 #: 950.data.seed-values.sql:13398
13938 msgid "Circulation Policy Configuration Column Settings"
13939 msgstr "Circulación Configuración de columnas configuración de la política"
13940
13941 #: 950.data.seed-values.sql:8053
13942 msgid "China (Republic : 1949"
13943 msgstr "China (República: 1949"
13944
13945 #: 950.data.seed-values.sql:4037
13946 msgid ""
13947 "Regular expression defining the password format.  Note: Be sure to update "
13948 "the update_password_msg.tt2 TPAC template with a user-friendly description "
13949 "of your password strength requirements."
13950 msgstr ""
13951 "Expresión regular que define el formato de contraseña. Nota: Asegúrese de "
13952 "actualizar la plantilla TPAC update_password_msg.tt2 con una descripción de "
13953 "fácil manejo de sus necesidades de seguridad de la contraseña."
13954
13955 #: 950.data.seed-values.sql:177
13956 msgid "Authority Record ID"
13957 msgstr "Autoridad de Registro ID"
13958
13959 #: 950.data.seed-values.sql:8050
13960 msgid "Sri Lanka "
13961 msgstr "Sri Lanka "
13962
13963 #: 950.data.seed-values.sql:5361 950.data.seed-values.sql:5365
13964 msgid "General Staff Client container"
13965 msgstr "Contenedor de cliente Mayor"
13966
13967 #: 950.data.seed-values.sql:644
13968 msgid "Allow a user to check out a copy"
13969 msgstr "Permite que un usuario sacar una copia"
13970
13971 #: 950.data.seed-values.sql:15129
13972 msgid "Maximum redirect lookups"
13973 msgstr "Búsquedas máximos de redireccionamiento"
13974
13975 #: 950.data.seed-values.sql:4592
13976 msgid ""
13977 "The email field will be suggested on the patron registration screen. "
13978 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
13979 "field is shown or required this setting is ignored."
13980 msgstr ""
13981 "El campo de correo electrónico se sugirió en la pantalla de registro de "
13982 "patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los "
13983 "campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
13984
13985 #: 950.data.seed-values.sql:5367
13986 msgid "Reading List"
13987 msgstr "Lista de Lectura"
13988
13989 #: 950.data.seed-values.sql:830
13990 msgid "Allow a user to update a provider"
13991 msgstr "Permitir a un usuario para actualizar un proveedor"
13992
13993 #: 950.data.seed-values.sql:14974
13994 msgid "Maximum visible age of User Trigger Events in Staff Interfaces"
13995 msgstr ""
13996
13997 #: 950.data.seed-values.sql:9478
13998 msgid "A patron has made an acquisitions request."
13999 msgstr "Un usuario ha hecho una solicitud de adquisiciones."
14000
14001 #: 950.data.seed-values.sql:3016
14002 msgid ""
14003 "When an item could fulfill a hold, do not allow the current patron to renew"
14004 msgstr ""
14005 "Cuando un artículo podría cumplir una bodega, no permita que el patrón "
14006 "actual para renovar"
14007
14008 #: 950.data.seed-values.sql:7982
14009 msgid "Newspaper"
14010 msgstr "Periódico"
14011
14012 #: 950.data.seed-values.sql:4772 950.data.seed-values.sql:4781
14013 msgid ""
14014 "The prefix field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
14015 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
14016 "field is required this setting is ignored."
14017 msgstr ""
14018 "El campo de prefijo se muestra en la pantalla de registro de patrón. "
14019 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
14020 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
14021
14022 #: 950.data.seed-values.sql:1653
14023 msgid "Allow a user to delete an authority record"
14024 msgstr ""
14025
14026 #: 950.data.seed-values.sql:3908
14027 msgid "PayflowPro test mode"
14028 msgstr "Modo de prueba PayflowPro"
14029
14030 #: 950.data.seed-values.sql:8198
14031 msgid "Nauru "
14032 msgstr "Nauru "
14033
14034 #: 950.data.seed-values.sql:6839
14035 msgid "Creek"
14036 msgstr "Arroyo"
14037
14038 #: 950.data.seed-values.sql:7035
14039 msgid "Pre-adolescent"
14040 msgstr "Pre-adolescente"
14041
14042 #: 950.data.seed-values.sql:5141
14043 msgid "Prohibit negative balance on bills (DEFAULT)"
14044 msgstr "Prohibir el saldo negativo de las cuentas (por defecto)"
14045
14046 #: 950.data.seed-values.sql:12371
14047 msgid "Invalid value for \"owning_lib\""
14048 msgstr "Valor no válido para \"owning_lib\""
14049
14050 #: 950.data.seed-values.sql:14729
14051 msgid "Login via srfsh"
14052 msgstr "Ingresar a través de srfsh"
14053
14054 #: 950.data.seed-values.sql:31
14055 msgid "Patron exceeds max lost item threshold"
14056 msgstr "Patrón supera el umbral máximo objeto perdido"
14057
14058 #: 950.data.seed-values.sql:558
14059 msgid "Allow a user to edit a user's record"
14060 msgstr "Permitir a un usuario editar el registro de un usuario"
14061
14062 #: 950.data.seed-values.sql:1613
14063 msgid ""
14064 "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cataloging Administrator\" "
14065 "group"
14066 msgstr ""
14067 "Permitir a un usuario añadir /eliminar usuarios a/desde el grupo "
14068 "\"Catalogación de Administrador\""
14069
14070 #: 950.data.seed-values.sql:8048
14071 msgid "China "
14072 msgstr "China "
14073
14074 #: 950.data.seed-values.sql:1186
14075 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.alert_on_empty"
14076 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.alert_on_empty"
14077
14078 #: 950.data.seed-values.sql:6888
14079 msgid "Polish"
14080 msgstr "Polaco"
14081
14082 #: 950.data.seed-values.sql:16939
14083 msgid "OverDrive Authorization Name"
14084 msgstr ""
14085
14086 #: 950.data.seed-values.sql:12439
14087 msgid "CSV output has been requested for records in an Importer Bib Queue."
14088 msgstr ""
14089 "Salida CSV se ha solicitado para los registros en un importador babero cola."
14090
14091 #: 950.data.seed-values.sql:8098
14092 msgid "Gibraltar "
14093 msgstr "Gibraltar "
14094
14095 #: 950.data.seed-values.sql:1516
14096 msgid "Allows a user to cancel a transit on a copy with status of MISSING"
14097 msgstr ""
14098
14099 #: 950.data.seed-values.sql:518
14100 msgid "Allow a user to place a hold on a specific copy"
14101 msgstr "Permitir a un usuario colocar una bodega en una copia específica"
14102
14103 #: 950.data.seed-values.sql:1178
14104 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.patron_login_timeout"
14105 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.patron_login_timeout"
14106
14107 #: 950.data.seed-values.sql:7038
14108 msgid ""
14109 "The item is aimed at a particular audience and the nature of the "
14110 "presentation makes the item of little interest to another audience."
14111 msgstr ""
14112 "El artículo esta dirigido a una audiencia particular y la naturaleza de la "
14113 "presentación hace el artículo de poco interés a otra audiencia."
14114
14115 #: 950.data.seed-values.sql:13903
14116 msgid "Boost Mobile"
14117 msgstr "Boost Móvil"
14118
14119 #: 950.data.seed-values.sql:3470
14120 msgid ""
14121 "This is the Item Status to use for items that have been marked or scanned as "
14122 "having Missing Pieces.  In the absence of this setting, the Damaged status "
14123 "is used."
14124 msgstr ""
14125 "Este es el estado del elemento de utilizar para los artículos que se han "
14126 "marcado o escaneadas por tener falta de los pedazos. En ausencia de este "
14127 "ajuste, se utiliza el estado dañado."
14128
14129 #: 950.data.seed-values.sql:858
14130 msgid "Allow a user to mark an item status as 'checked out'"
14131 msgstr "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'check out'"
14132
14133 #: 950.data.seed-values.sql:8176
14134 msgid "Mexico "
14135 msgstr "Mexico "
14136
14137 #: 950.data.seed-values.sql:36
14138 msgid "Alerting block on Circ and Hold"
14139 msgstr "Alertando bloque de Circ y Retención"
14140
14141 #: 950.data.seed-values.sql:1078
14142 msgid "CREATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
14143 msgstr "CREATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
14144
14145 #: 950.data.seed-values.sql:6879
14146 msgid "Pampanga"
14147 msgstr "Pampanga"
14148
14149 #: 950.data.seed-values.sql:4889
14150 msgid ""
14151 "The Example for validation on phone fields in patron registration. Applies "
14152 "to all phone fields without their own setting."
14153 msgstr ""
14154 "El Ejemplo para la validación de campos de teléfono en el registro de "
14155 "patrón. Se aplica a todos los campos de teléfono sin su propio entorno."
14156
14157 #: 950.data.seed-values.sql:7510
14158 msgid "videotape reel"
14159 msgstr "Carrete de cinta de vídeo"
14160
14161 #: 950.data.seed-values.sql:6878
14162 msgid "Pahlavi"
14163 msgstr "Pahlavi"
14164
14165 #: 950.data.seed-values.sql:1538
14166 msgid "Allows a user to add/create/delete SMS Carrier entries."
14167 msgstr ""
14168 "Permite a un usuario añadir / crear / borrar entradas operadora de SMS."
14169
14170 #: 950.data.seed-values.sql:7910
14171 msgid "Modified stereographic for Alaska"
14172 msgstr "Modificado estereográfica para Alaska"
14173
14174 #: 950.data.seed-values.sql:11744
14175 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Hold Shelf expiration)"
14176 msgstr ""
14177 "Suspensión de Retención Histórica Edad - Cancelado (Estante de caducidad "
14178 "Hold)"
14179
14180 #: 950.data.seed-values.sql:2574
14181 msgid "Patron in person"
14182 msgstr "Patrón en persona"
14183
14184 #: 950.data.seed-values.sql:16783
14185 msgid ""
14186 "Set the default height for the rightmost item print label. Please include a "
14187 "unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
14188 msgstr ""
14189
14190 #: 950.data.seed-values.sql:3872
14191 msgid "Enable PayflowPro payments"
14192 msgstr "Permitir los pagos PayflowPro"
14193
14194 #: 950.data.seed-values.sql:856
14195 msgid "Allow a user to mark an item status as 'available'"
14196 msgstr ""
14197 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"disponible\""
14198
14199 #: 950.data.seed-values.sql:4823
14200 msgid "Require county field on patron registration"
14201 msgstr "Require condado el registro de patrón"
14202
14203 #: 950.data.seed-values.sql:6767
14204 msgid "Kikuyu"
14205 msgstr "Kikuyu"
14206
14207 #: 950.data.seed-values.sql:16185
14208 msgid "Vandelay Generate Default Barcodes"
14209 msgstr "Vandelay Generar códigos de barras por defecto"
14210
14211 #: 950.data.seed-values.sql:4805
14212 msgid "Show suffix field on patron registration"
14213 msgstr "Mostrar el campo sufijo sobre el registro de patrón"
14214
14215 #: 950.data.seed-values.sql:6973
14216 msgid "Tibetan"
14217 msgstr "Tibetano"
14218
14219 #: 950.data.seed-values.sql:6843
14220 msgid "North American Indian (Other)"
14221 msgstr "Indígenas de Norte América (Otras)"
14222
14223 #: 950.data.seed-values.sql:7678 950.data.seed-values.sql:8358
14224 msgid "No accompanying matter"
14225 msgstr "No importa lo acompaña"
14226
14227 #: 950.data.seed-values.sql:6638
14228 msgid "Crimean Tatar"
14229 msgstr "Tártaro de Crimea"
14230
14231 #: 950.data.seed-values.sql:6984
14232 msgid "Tsimshian"
14233 msgstr "Tsimshian"
14234
14235 #: 950.data.seed-values.sql:932
14236 msgid "CREATE_LASSO"
14237 msgstr "CREATE_LASSO"
14238
14239 #: 950.data.seed-values.sql:8208
14240 msgid "Oregon "
14241 msgstr "Oregón "
14242
14243 #: 950.data.seed-values.sql:6858
14244 msgid "Nogai"
14245 msgstr "Nogai"
14246
14247 #: 950.data.seed-values.sql:7687 950.data.seed-values.sql:8367
14248 #: 950.data.seed-values.sql:8381 950.data.seed-values.sql:8395
14249 #: 950.data.seed-values.sql:8409 950.data.seed-values.sql:8423
14250 #: 950.data.seed-values.sql:8437
14251 msgid "Historical information"
14252 msgstr "Información histórica"
14253
14254 #: 950.data.seed-values.sql:5115
14255 msgid ""
14256 "When using the patron registration page, the duplicate patron check will use "
14257 "the configured depth to scope the search for duplicate patrons."
14258 msgstr ""
14259 "Cuando se utiliza la página de registro patrón, el patrón de verificación "
14260 "duplicado utilizará la profundidad alcance configurado para la búsqueda de "
14261 "clientes duplicados."
14262
14263 #: 950.data.seed-values.sql:1072
14264 msgid "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
14265 msgstr "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
14266
14267 #: 950.data.seed-values.sql:6663
14268 msgid "English, Middle (1100-1500)"
14269 msgstr "Inglés Medio (1100-1500)"
14270
14271 #: 950.data.seed-values.sql:6954
14272 msgid "Sumerian"
14273 msgstr "Sumerio"
14274
14275 #: 950.data.seed-values.sql:16171
14276 msgid "The county field will be shown on the patron registration screen"
14277 msgstr ""
14278 "El campo del condado se mostrará en la pantalla de registro de patrón"
14279
14280 #: 950.data.seed-values.sql:3359
14281 msgid "Circulation duration that triggers a recall."
14282 msgstr "Duración de la circulación que provoca una retirada."
14283
14284 #: 950.data.seed-values.sql:7915
14285 msgid "Gall"
14286 msgstr "Hiel"
14287
14288 #: 950.data.seed-values.sql:7715
14289 msgid "Divertimentos, serenades, cassations, divertissements, and notturni"
14290 msgstr "Divertimentos, serenatas, divertimentos Casación, y notturni"
14291
14292 #: 950.data.seed-values.sql:4727
14293 msgid ""
14294 "The Regular Expression for validation on the other_phone field in patron "
14295 "registration."
14296 msgstr ""
14297 "La expresión regular para la validación en el campo other_phone en el "
14298 "registro de patrón."
14299
14300 #: 950.data.seed-values.sql:6736 950.data.seed-values.sql:6741
14301 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
14302 msgstr "Interlingua (Asociación de la Lengua Auxiliar Internacional)"
14303
14304 #: 950.data.seed-values.sql:8325
14305 msgid "South Australia "
14306 msgstr "Sur de Australia "
14307
14308 #: 950.data.seed-values.sql:7805 950.data.seed-values.sql:7837
14309 #: 950.data.seed-values.sql:8471 950.data.seed-values.sql:8501
14310 #: 950.data.seed-values.sql:8531 950.data.seed-values.sql:8561
14311 msgid "Calendars"
14312 msgstr "Calendarios"
14313
14314 #: 950.data.seed-values.sql:6994
14315 msgid "Twi"
14316 msgstr "Twi"
14317
14318 #: 950.data.seed-values.sql:3004
14319 msgid "Toggle off the patron summary sidebar after first view."
14320 msgstr ""
14321 "Alternar de la barra lateral Resumen patrón después de la primera vista."
14322
14323 #: 950.data.seed-values.sql:6711
14324 msgid "Gujarati"
14325 msgstr "Gujaratí"
14326
14327 #: 950.data.seed-values.sql:6815
14328 msgid "Austronesian (Other)"
14329 msgstr "Austronesias (Otras)"
14330
14331 #: 950.data.seed-values.sql:13508
14332 msgid "Fido"
14333 msgstr "Fido"
14334
14335 #: 950.data.seed-values.sql:6754
14336 msgid "Kalâtdlisut"
14337 msgstr "Kalâtdlisut"
14338
14339 #: 950.data.seed-values.sql:5195
14340 msgid ""
14341 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
14342 "bills for lost/long overdue materials. The \"Prohibit negative balance on "
14343 "bills for lost materials\" setting must also be set to \"true\"."
14344 msgstr ""
14345 "Cantidad de tiempo después del cual no se registran saldos negativos "
14346 "(restituciones) están permitidos en las facturas de materiales muy atrasados "
14347 "perdidas /. El ajuste \"Prohibir el saldo negativo de las cuentas de "
14348 "materiales perdidos\" también debe establecerse en \"true\"."
14349
14350 #: 950.data.seed-values.sql:1342
14351 msgid "ADMIN_ORG_UNIT_SETTING_TYPE"
14352 msgstr "ADMIN_ORG_UNIT_SETTING_TYPE"
14353
14354 #: 950.data.seed-values.sql:2896
14355 msgid "Default copy status (normal)"
14356 msgstr "Estado de la copia por defecto (normal)"
14357
14358 #: 950.data.seed-values.sql:7263 950.data.seed-values.sql:7264
14359 msgid "Musical Sound Recording (Unknown Format)"
14360 msgstr "Musical de grabación de sonido (Desconocido Formato)"
14361
14362 #: 950.data.seed-values.sql:512
14363 msgid "Allow a user to create a metarecord holds"
14364 msgstr "Permitir a un usuario crear un metarecord sostiene"
14365
14366 #: 950.data.seed-values.sql:13971
14367 msgid "AT&T Mobility/Wireless"
14368 msgstr "AT&T Movilidad/Inalámbrico"
14369
14370 #: 950.data.seed-values.sql:1716
14371 msgid "Can do anything at the Consortium level"
14372 msgstr "Puede hacer nada a nivel Consorcio"
14373
14374 #: 950.data.seed-values.sql:6758
14375 msgid "Kashmiri"
14376 msgstr "Cachemir"
14377
14378 #: 950.data.seed-values.sql:4508
14379 msgid "Suggest day_phone field on patron registration"
14380 msgstr "Sugerir day_phone campo en el registro de patrón"
14381
14382 #: 950.data.seed-values.sql:6713
14383 msgid "Haida"
14384 msgstr "Haida"
14385
14386 #: 950.data.seed-values.sql:6787 950.data.seed-values.sql:6868
14387 msgid "Occitan (post-1500)"
14388 msgstr "Occitano (post-1500)"
14389
14390 #: 950.data.seed-values.sql:3515
14391 msgid ""
14392 "During offline circulations, allow patrons to identify themselves with "
14393 "usernames in addition to barcode.  For this setting to work, a barcode "
14394 "format must also be defined"
14395 msgstr ""
14396 "Durante las circulaciones fuera de línea, permita que clientes se "
14397 "identifiquen usando nombres de usuario en conjunto con su código de barras. "
14398 "Para que esta opción funcione, el formato del código de barras también debe "
14399 "ser definido"
14400
14401 #: 950.data.seed-values.sql:1615
14402 msgid ""
14403 "Allow a user to add/remove users to/from the \"Circulation Administrator\" "
14404 "group"
14405 msgstr ""
14406 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
14407 "\"Administrador de circulación\""
14408
14409 #: 950.data.seed-values.sql:7522
14410 msgid "volume"
14411 msgstr "volumen"
14412
14413 #: 950.data.seed-values.sql:1700
14414 msgid "Acquisitions Administrator"
14415 msgstr "Adquisiciones administrador"
14416
14417 #: 950.data.seed-values.sql:6470
14418 msgid "Sound recording format"
14419 msgstr "Formato de grabación de sonido"
14420
14421 #: 950.data.seed-values.sql:712
14422 msgid "Allow a user to remove the lost status from a copy"
14423 msgstr "Permitir a un usuario para eliminar el estado perdido de una copia"
14424
14425 #: 950.data.seed-values.sql:5293
14426 msgid "Language of work"
14427 msgstr "Idioma de trabajo"
14428
14429 #: 950.data.seed-values.sql:15180 950.data.seed-values.sql:15186
14430 msgid "Link Checker's URL Selection interface's saved columns"
14431 msgstr ""
14432 "Columnas guardados de interfaz de selección de la dirección URL del "
14433 "Verificador de enlaces"
14434
14435 #: 950.data.seed-values.sql:6544
14436 msgid "Afar"
14437 msgstr "Afar"
14438
14439 #: 950.data.seed-values.sql:7775
14440 msgid "Bound as part of another work"
14441 msgstr "Obligado como parte de otra obra"
14442
14443 #: 950.data.seed-values.sql:8168
14444 msgid "Mongolia "
14445 msgstr "Mongolia "
14446
14447 #: 950.data.seed-values.sql:11646
14448 msgid "Part of the whole quantity."
14449 msgstr "Parte de la cantidad total."
14450
14451 #: 950.data.seed-values.sql:1284
14452 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM_EVENT_TYPE"
14453 msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM_EVENT_TYPE"
14454
14455 #: 950.data.seed-values.sql:13276
14456 msgid "No attempt to code"
14457 msgstr "No hay intención de código"
14458
14459 #: 950.data.seed-values.sql:3512
14460 msgid "Offline: Patron Usernames Allowed"
14461 msgstr "Desconectado: Nombres de Usuarios de Patrón Permitido"
14462
14463 #: 950.data.seed-values.sql:1675
14464 msgid "Override the ITEM_NOT_HOLDABLE event"
14465 msgstr ""
14466
14467 #: 950.data.seed-values.sql:16891
14468 msgid "OverDrive Circulation API Base URI"
14469 msgstr ""
14470
14471 #: 950.data.seed-values.sql:4922
14472 msgid ""
14473 "Require staff initials for entry/edit of patron standing penalties and "
14474 "messages."
14475 msgstr ""
14476 "Exigir a las iniciales del personal para la entrada / edición de las penas "
14477 "de pie patronos y mensajes."
14478
14479 #: 950.data.seed-values.sql:1348
14480 msgid "ADMIN_STANDING_PENALTY"
14481 msgstr "ADMIN_STANDING_PENALTY"
14482
14483 #: 950.data.seed-values.sql:142
14484 msgid "Name Subject"
14485 msgstr "Nombre de Sujeto"
14486
14487 #: 950.data.seed-values.sql:1102
14488 msgid "DELETE_TRANSLATION"
14489 msgstr "DELETE_TRANSLATION"
14490
14491 #: 950.data.seed-values.sql:6931
14492 msgid "Northern Sami"
14493 msgstr "Samí del norte"
14494
14495 #: 950.data.seed-values.sql:11433
14496 msgid "Temporary bucket which gets deleted after use."
14497 msgstr "Cubo temporal que se elimina después de su uso."
14498
14499 #: 950.data.seed-values.sql:6490
14500 msgid "Media Type"
14501 msgstr "Tipo de medio"
14502
14503 #: 950.data.seed-values.sql:4421
14504 msgid ""
14505 "The barred field will be suggested on the patron registration screen. "
14506 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
14507 "field is shown or required this setting is ignored."
14508 msgstr ""
14509 "El campo barrotes se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
14510 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
14511 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
14512
14513 #: 950.data.seed-values.sql:16729
14514 msgid "Item Print Label - Left Margin for Right Label"
14515 msgstr ""
14516
14517 #: 950.data.seed-values.sql:600
14518 msgid "Allow a user to view other users' permission groups"
14519 msgstr ""
14520 "Permitir a un usuario para ver los grupos de permisos de otros usuarios"
14521
14522 #: 950.data.seed-values.sql:8233
14523 msgid "Russia (Federation) "
14524 msgstr "(Federacion) Rusa "
14525
14526 #: 950.data.seed-values.sql:8102
14527 msgid "Guadeloupe "
14528 msgstr "Guadeloupe "
14529
14530 #: 950.data.seed-values.sql:8186
14531 msgid "Northern Ireland "
14532 msgstr "Irlanda del Norte "
14533
14534 #: 950.data.seed-values.sql:7105
14535 msgid "M-II"
14536 msgstr "M-II"
14537
14538 #: 950.data.seed-values.sql:4574
14539 msgid "The email field will be required on the patron registration screen."
14540 msgstr ""
14541 "Se requerirá que el campo de correo electrónico en la pantalla de registro "
14542 "de patrón."
14543
14544 #: 950.data.seed-values.sql:1302
14545 msgid "ADMIN_BOOKING_RESERVATION_ATTR_MAP"
14546 msgstr "ADMIN_BOOKING_RESERVATION_ATTR_MAP"
14547
14548 #: 950.data.seed-values.sql:7742
14549 msgid "Popular music"
14550 msgstr "Musica popular"
14551
14552 #: 950.data.seed-values.sql:1452
14553 msgid "VIEW_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
14554 msgstr "VIEW_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
14555
14556 #: 950.data.seed-values.sql:8172
14557 msgid "Montana "
14558 msgstr "Montana "
14559
14560 #: 950.data.seed-values.sql:710
14561 msgid "Allow a user to check in/out an item that has an alert message"
14562 msgstr ""
14563 "Permitir a un usuario comprobar in / out un elemento que tiene un mensaje de "
14564 "alerta"
14565
14566 #: 950.data.seed-values.sql:7912
14567 msgid "Polar stereographic"
14568 msgstr "Estereográfica polar"
14569
14570 #: 950.data.seed-values.sql:15625
14571 msgid "During fiscal rollover, update distribution formalae to use new funds"
14572 msgstr ""
14573 "Durante vuelco fiscal, formalae distribución de actualizaciones a utilizar "
14574 "nuevos fondos"
14575
14576 #: 950.data.seed-values.sql:3629
14577 msgid "Block copy checkout status"
14578 msgstr "Estado de la copia de pagar bloque"
14579
14580 #: 950.data.seed-values.sql:2572
14581 msgid "Hold Shelf expiration"
14582 msgstr "Estantería de reserva estantería de caducidad Hold"
14583
14584 #: 950.data.seed-values.sql:2770
14585 msgid "Fund Spending Limit for Block"
14586 msgstr "El límite de inversión del Fondo para el Bloque"
14587
14588 #: 950.data.seed-values.sql:7586
14589 msgid "microopaque"
14590 msgstr "microopaco"
14591
14592 #: 950.data.seed-values.sql:8118
14593 msgid "Idaho "
14594 msgstr "Idaho "
14595
14596 #: 950.data.seed-values.sql:866
14597 msgid "Allow a user to mark an item status as 'in process'"
14598 msgstr ""
14599 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"en proceso\""
14600
14601 #: 950.data.seed-values.sql:6953
14602 msgid "Susu"
14603 msgstr "Susu"
14604
14605 #: 950.data.seed-values.sql:8047
14606 msgid "Cambodia "
14607 msgstr "Cambodia "
14608
14609 #: 950.data.seed-values.sql:1322
14610 msgid "ADMIN_IDENT_TYPE"
14611 msgstr "ADMIN_IDENT_TYPE"
14612
14613 #: 950.data.seed-values.sql:14732
14614 msgid "Login via xmlrpc"
14615 msgstr "Ingresar a través de xmlrpc"
14616
14617 #: 950.data.seed-values.sql:335
14618 msgid "Lost"
14619 msgstr "Perdido"
14620
14621 #: 950.data.seed-values.sql:626
14622 msgid "User may delete a patron statistical category"
14623 msgstr "El usuario puede eliminar una categoría estadística patrón"
14624
14625 #: 950.data.seed-values.sql:387 950.data.seed-values.sql:388
14626 #: 950.data.seed-values.sql:6945
14627 msgid "Spanish"
14628 msgstr "Español"
14629
14630 #: 950.data.seed-values.sql:7102
14631 msgid "Betacam"
14632 msgstr "Betacam"
14633
14634 #: 950.data.seed-values.sql:7055
14635 msgid "Musical sound recording"
14636 msgstr "Grabación de sonido musical"
14637
14638 #: 950.data.seed-values.sql:11631
14639 msgid "Delayed: Changed"
14640 msgstr "Retraso: Se ha cambiado"
14641
14642 #: 950.data.seed-values.sql:13080
14643 msgid "Heading -- Personal Name"
14644 msgstr "Titulo- Nombre Personal"
14645
14646 #: 950.data.seed-values.sql:8056
14647 msgid "Colombia "
14648 msgstr "Colombia "
14649
14650 #: 950.data.seed-values.sql:4664
14651 msgid ""
14652 "The ident_value2 field will be shown on the patron registration screen. "
14653 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
14654 "If the field is required this setting is ignored."
14655 msgstr ""
14656 "El campo ident_value2 se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
14657 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
14658 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
14659
14660 #: 950.data.seed-values.sql:13005
14661 msgid "Produce a CSV file representing a book list"
14662 msgstr "Producir un archivo CSV que representa una lista de libros"
14663
14664 #: 950.data.seed-values.sql:592
14665 msgid "Allow a user to delete another user's container"
14666 msgstr "Permitir a un usuario eliminar contenedor de otro usuario"
14667
14668 #: 950.data.seed-values.sql:7187 950.data.seed-values.sql:7188
14669 #: 950.data.seed-values.sql:7253 950.data.seed-values.sql:7254
14670 #: 950.data.seed-values.sql:7344 950.data.seed-values.sql:7345
14671 msgid "Phonograph music recording"
14672 msgstr "Grabación de la música del fonógrafo"
14673
14674 #: 950.data.seed-values.sql:291
14675 msgid "7_days_2_renew"
14676 msgstr "7_days_2_renew"
14677
14678 #: 950.data.seed-values.sql:6665
14679 msgid "Eskimo languages"
14680 msgstr "Lenguas esquimales"
14681
14682 #: 950.data.seed-values.sql:1669
14683 msgid "Override the ITEM_DEPOSIT_REQUIRED event"
14684 msgstr ""
14685
14686 #: 950.data.seed-values.sql:60
14687 msgid "Patron had an invalid daytime phone number"
14688 msgstr "Patrón tenía un número de teléfono de día no válido"
14689
14690 #: 950.data.seed-values.sql:1016
14691 msgid "UPDATE_CIRC_DURATION"
14692 msgstr "UPDATE_CIRC_DURATION"
14693
14694 #: 950.data.seed-values.sql:4391
14695 msgid "Show alias field on patron registration"
14696 msgstr "Mostrar el campo alias en el registro patrón"
14697
14698 #: 950.data.seed-values.sql:1518
14699 msgid "Allows a user to override the TRANSIT_CHECKIN_INTERVAL_BLOCK event"
14700 msgstr "Permite a un usuario anular el evento TRANSIT_CHECKIN_INTERVAL_BLOCK"
14701
14702 #: 950.data.seed-values.sql:4634
14703 msgid "Suggest evening_phone field on patron registration"
14704 msgstr "Sugerir evening_phone campo en el registro de patrón"
14705
14706 #: 950.data.seed-values.sql:1530
14707 msgid "Allows a user to manually adjust a patron's primary card"
14708 msgstr ""
14709 "Permite a un usuario ajustar manualmente la tarjeta principal de un patrón"
14710
14711 #: 950.data.seed-values.sql:8095
14712 msgid "Kiribati "
14713 msgstr "Kiribati "
14714
14715 #: 950.data.seed-values.sql:7717
14716 msgid "Flamenco"
14717 msgstr "Flamenco"
14718
14719 #~ msgid "Gwich"
14720 #~ msgstr "Gwich"
14721
14722 #~ msgid "SSN"
14723 #~ msgstr "Número de Seguro Social"
14724
14725 #~ msgid "Example Branch 4"
14726 #~ msgstr "Rama de ejemplo 4"
14727
14728 #~ msgid "Example Branch 2"
14729 #~ msgstr "Rama de ejemplo 2"
14730
14731 #~ msgid "Holds: Has Local Copy Block"
14732 #~ msgstr "Contiene: Tiene Bloque copia local"
14733
14734 #~ msgid ""
14735 #~ "Circulation: Maximum concurrently active self-serve password reset requests "
14736 #~ "per user"
14737 #~ msgstr ""
14738 #~ "Circulación: Máximo reseteos de solicitudes de contraseña servidos propios "
14739 #~ "por usuario al mismo tiempo"
14740
14741 #~ msgid "Holds: Block Renewal of Items Needed for Holds"
14742 #~ msgstr ""
14743 #~ "Apartados: Bloquear Renovaciones de Artículos Necesarios para Apartados"
14744
14745 #~ msgid "Holds: Clear shelf copy status"
14746 #~ msgstr "Apartados: Limpiar el estado de la copia en el estante"
14747
14748 #~ msgid "Example Branch 3"
14749 #~ msgstr "Rama Ejemplo 3"
14750
14751 #~ msgid "Example Branch 1"
14752 #~ msgstr "Rama Ejemplo 1"
14753
14754 #~ msgid "Selfcheck: Workstation Required"
14755 #~ msgstr "Verificación Propia: Estación De Trabajo Requerida"
14756
14757 #~ msgid "GUI: Work Log: Maximum Actions Logged"
14758 #~ msgstr ""
14759 #~ "Interfaz Gráfico De Usuario: Registro De Trabajo: Acciones Máximas "
14760 #~ "Registradas"
14761
14762 #~ msgid "Example Sub-library 1"
14763 #~ msgstr "Sub-biblioteca ejemplo 1"
14764
14765 #~ msgid ""
14766 #~ "Circulation: Maximum concurrently active self-serve password reset requests"
14767 #~ msgstr ""
14768 #~ "Circulación: máximas solicitudes de restablecimiento de contraseña de "
14769 #~ "autoservicio al mismo tiempo"
14770
14771 #~ msgid ""
14772 #~ "GUI: Require staff initials for entry/edit of item/patron/penalty "
14773 #~ "notes/messages."
14774 #~ msgstr ""
14775 #~ "Interfaz gráfico de usuarioL Requiere iniciales de un empleado para "
14776 #~ "entrar/editar un artículo/cliente/notas/mensajes de castigo"
14777
14778 #~ msgid "Example System 1"
14779 #~ msgstr "Ejemplo De Sistema 1"
14780
14781 #~ msgid "Example System 2"
14782 #~ msgstr "Ejemplo Sistema 2"
14783
14784 #~ msgid "Local System Administrator"
14785 #~ msgstr "Administrador Del Sistema Local"
14786
14787 #~ msgid "Selfcheck: Require Patron Password"
14788 #~ msgstr "Escaneo Propio: Requerir Contraseña Del Cliente"
14789
14790 #~ msgid "Allow a user to mark an item as 'missing'"
14791 #~ msgstr "Permitir que un usuario marcar un artículo como \"desaparecido\""
14792
14793 #~ msgid ""
14794 #~ "Allow a user to abort a copy transit if the user is at the transit "
14795 #~ "destination or source"
14796 #~ msgstr ""
14797 #~ "Permitir a un usuario para abortar un tránsito copia si el usuario está en "
14798 #~ "el destino de tránsito o la fuente"
14799
14800 #~ msgid ""
14801 #~ "Allow a user to abort a copy transit if the user is not at the transit "
14802 #~ "source or dest"
14803 #~ msgstr ""
14804 #~ "Permitir a un usuario para abortar un tránsito copia si el usuario no está "
14805 #~ "en el origen de tránsito o dest"
14806
14807 #~ msgid "Allows a user to abort a transit on a copy with status of MISSING"
14808 #~ msgstr ""
14809 #~ "Permite a un usuario para abortar un tránsito en una copia con el estado de "
14810 #~ "la falta"
14811
14812 #~ msgid "Allows a user to abort a transit on a copy with status of LOST"
14813 #~ msgstr ""
14814 #~ "Permite a un usuario para abortar un tránsito en una copia con el estado de "
14815 #~ "PERDIDO"