]> git.evergreen-ils.org Git - Evergreen.git/blob - build/i18n/po/db.seed/es-ES.po
Translation updates - po file - 3.6
[Evergreen.git] / build / i18n / po / db.seed / es-ES.po
1 # Spanish translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2020-06-12 11:45-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-06-22 06:42+0000\n"
12 "Last-Translator: Anahi Valdez <avaldez@emeralddata.net>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2020-09-16 05:53+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 83bdf6c8a3a5f87722c8927e54838522f3e57504)\n"
19
20 #: 950.data.seed-values.sql:8433
21 msgid "Estonia "
22 msgstr "Estonia "
23
24 #: 950.data.seed-values.sql:118
25 msgid "Series Title"
26 msgstr "Título de la serie"
27
28 #: 950.data.seed-values.sql:7422 950.data.seed-values.sql:8228
29 #: 950.data.seed-values.sql:8933 950.data.seed-values.sql:8954
30 msgid "Poetry"
31 msgstr "Poesía"
32
33 #: 950.data.seed-values.sql:7235
34 msgid "Palauan"
35 msgstr "Palauan"
36
37 #: 950.data.seed-values.sql:1788
38 msgid ""
39 "Allows users to save and load sets of filters for filter dialogs, available "
40 "in certain staff interfaces"
41 msgstr ""
42 "Permite a los usuarios guardar y cargar juegos de filtros para los diálogos "
43 "de filtro, disponible en ciertas interfaces personal"
44
45 #: 950.data.seed-values.sql:7122
46 msgid "Kyrgyz"
47 msgstr "Kyrgyz"
48
49 #: 950.data.seed-values.sql:5657
50 msgid "Z39.50 Source"
51 msgstr "Z39.50 Fuente"
52
53 #: 950.data.seed-values.sql:7923
54 msgid "film reel"
55 msgstr "carrete de pelicula"
56
57 #: 950.data.seed-values.sql:1847
58 msgid "Allow a user to modify a popularity badge parameter"
59 msgstr ""
60
61 #: 950.data.seed-values.sql:7213
62 msgid "Norwegian"
63 msgstr "Noruego"
64
65 #: 950.data.seed-values.sql:608 950.data.seed-values.sql:631
66 #: 950.data.seed-values.sql:16148
67 msgid "LCCN"
68 msgstr "LCCN"
69
70 #: 950.data.seed-values.sql:16126
71 msgid "Rollover Distribution Formulae Funds"
72 msgstr "Distribución de vuelco Fórmulas Fondos"
73
74 #: 950.data.seed-values.sql:35
75 msgid "Alerting block on Circ"
76 msgstr "Alerta bloque de Circ"
77
78 #: 950.data.seed-values.sql:7006
79 msgid "Duala"
80 msgstr "Duala"
81
82 #: 950.data.seed-values.sql:3527
83 msgid "Canceled holds/requests display count"
84 msgstr ""
85
86 #: 950.data.seed-values.sql:15872
87 msgid "Upload Merge on Single Match by Default"
88 msgstr "subir fusion sobre partido solo de forma predeterminada"
89
90 #: 950.data.seed-values.sql:19979
91 msgid "Grid Config: admin.server.permission.perm_list"
92 msgstr ""
93
94 #: 950.data.seed-values.sql:8195
95 msgid "Full score"
96 msgstr "puntuación completa"
97
98 #: 950.data.seed-values.sql:4985
99 msgid ""
100 "The ident_value2 field will be suggested on the patron registration screen. "
101 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
102 "field is shown or required this setting is ignored."
103 msgstr ""
104 "El campo ident_value2 se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
105 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
106 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
107
108 #: 950.data.seed-values.sql:5216
109 msgid "Require at least one address for Patron Registration"
110 msgstr "Al menos una dirección es necesaria para el registro del usuario"
111
112 #: 950.data.seed-values.sql:17544
113 msgid ""
114 "Base URI for OneClickdigital API (defaults to "
115 "https://api.oneclickdigital.com/v1). Using HTTPS here is strongly encouraged."
116 msgstr ""
117
118 #: 950.data.seed-values.sql:1760
119 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete address alerts"
120 msgstr ""
121 "Permite al usuario crear/recuperar/actualizar/borrar direcciones para alertas"
122
123 #: 950.data.seed-values.sql:8552
124 msgid "Nunavut "
125 msgstr "Nunavut "
126
127 #: 950.data.seed-values.sql:515
128 msgid "10_cent_per_day"
129 msgstr "10_centavos_por_día"
130
131 #: 950.data.seed-values.sql:98
132 msgid "Keyword"
133 msgstr "Palabra clave"
134
135 #: 950.data.seed-values.sql:5728
136 msgid "Renew Circulations"
137 msgstr "Renovar circulaciones"
138
139 #: 950.data.seed-values.sql:15787
140 msgid "Upload Default Match Set"
141 msgstr "Subir defecto Set Partido"
142
143 #: 950.data.seed-values.sql:8102
144 msgid "Rock music"
145 msgstr "musica de rock"
146
147 #: 950.data.seed-values.sql:1198
148 msgid "DELETE_SURVEY"
149 msgstr "DELETE_SURVEY"
150
151 #: 950.data.seed-values.sql:8374
152 msgid "Aruba "
153 msgstr "Aruba "
154
155 #: 950.data.seed-values.sql:13562
156 msgid "Heading -- Meeting Name"
157 msgstr "Encabezado -- Nombre de la reunión"
158
159 #: 950.data.seed-values.sql:8251
160 msgid "Not Applicable"
161 msgstr "No Aplicable"
162
163 #: 950.data.seed-values.sql:8225 950.data.seed-values.sql:8930
164 #: 950.data.seed-values.sql:8951
165 msgid "Memoirs"
166 msgstr "memorias"
167
168 #: 950.data.seed-values.sql:16206
169 msgid "Long-Overdue Items Usable on Checkin"
170 msgstr "Largamente esperadas elementos utilizables en el check"
171
172 #: 950.data.seed-values.sql:3476
173 msgid ""
174 "The purpose is to provide an interval of time after an item goes into the on-"
175 "holds-shelf status before it appears to patrons that it is actually on the "
176 "holds shelf.  This gives staff time to process the item before it shows as "
177 "ready-for-pickup. Examples: \"5 days\", \"1 hour\""
178 msgstr ""
179 "El propósito es proporcionar un intervalo de tiempo después de que un "
180 "elemento se le asigna el estado estante holds- situ antes de que se aparece "
181 "a los clientes que lo es whos mantiene en el estante . Esto le da tiempo al "
182 "personal para procesar el artículo antes de que aparezca recogida lucro como "
183 "ready . Ejemplos: \" 5 días \", \"1 hora\""
184
185 #: 950.data.seed-values.sql:18886
186 msgid "Grid Config: cat.volcopy.copies.complete"
187 msgstr ""
188
189 #: 950.data.seed-values.sql:19500
190 msgid "Staff Catalog Preferred Library"
191 msgstr ""
192
193 #: 950.data.seed-values.sql:7075
194 msgid "Hittite"
195 msgstr "Hitita"
196
197 #: 950.data.seed-values.sql:8248
198 msgid "Instrumental and vocal parts"
199 msgstr "Partes instrumental y vocales"
200
201 #: 950.data.seed-values.sql:1552
202 msgid "ADMIN_USER_SETTING_GROUP"
203 msgstr "ADMIN_USER_SETTING_GROUP"
204
205 #: 950.data.seed-values.sql:12183
206 msgid "Cat: Use Internal ID for TCN Value"
207 msgstr "Gato : Uso ID interno de TCN Valor"
208
209 #: 950.data.seed-values.sql:17072
210 msgid "Notification of a group of circs"
211 msgstr "La notificación de un grupo de circs"
212
213 #: 950.data.seed-values.sql:8655
214 msgid "Wake Island "
215 msgstr "Wake Island "
216
217 #: 950.data.seed-values.sql:72
218 msgid "Patron had an invalid evening phone number"
219 msgstr "El usuario tenía un número telefónico vespertino incorrecto"
220
221 #: 950.data.seed-values.sql:7195
222 msgid "Nahuatl"
223 msgstr "Nahuatl"
224
225 #: 950.data.seed-values.sql:994
226 msgid ""
227 "Allow a staff member to define where another staff member has their "
228 "permissions"
229 msgstr ""
230 "Permitir que un miembro del personal para definir donde otro miembro del "
231 "personal tiene sus permisos"
232
233 #: 950.data.seed-values.sql:12407 950.data.seed-values.sql:12408
234 msgid "Historical Hold Retention Start Date"
235 msgstr "Fecha De Inicio De Apartado De Retención Histórico"
236
237 #: 950.data.seed-values.sql:5467
238 msgid ""
239 "Prevent negative balances (refunds) on bills for overdue materials. Set to "
240 "\"true\" to prohibit negative balances at all times or, when used in "
241 "conjunction with an interval setting, to prohibit negative balances after a "
242 "set period of time."
243 msgstr ""
244 "Evitar que los saldos negativos (restituciones ) en las facturas de "
245 "materiales atrasados ​​. Se establece en \"true \" para prohibir saldos "
246 "negativos en todo momento , o cuando se utiliza junto con un ajuste del "
247 "intervalo , para prohibir saldos negativos después de un período de tiempo "
248 "determinado."
249
250 #: 950.data.seed-values.sql:19797
251 msgid "Grid Config: admin.server.actor.stat_cat_sip_fields"
252 msgstr ""
253
254 #: 950.data.seed-values.sql:665
255 msgid "Bookmobile"
256 msgstr "Biblioteca ambulante"
257
258 #: 950.data.seed-values.sql:7113
259 msgid "Kawi"
260 msgstr "Kawi"
261
262 #: 950.data.seed-values.sql:8294
263 msgid "Eckert"
264 msgstr "Eckert"
265
266 #: 950.data.seed-values.sql:4730
267 msgid "Suggest claims_never_checked_out_count field on patron registration"
268 msgstr ""
269 "Sugerir campo claims_never_checked_out_count sobre el registro de patrón"
270
271 #: 950.data.seed-values.sql:3437
272 msgid "Hard boundary"
273 msgstr "Encuadernación de pasta dura"
274
275 #: 950.data.seed-values.sql:8571
276 msgid "Poland "
277 msgstr "Poland "
278
279 #: 950.data.seed-values.sql:8614
280 msgid "Switzerland "
281 msgstr "Switerland "
282
283 #: 950.data.seed-values.sql:14091 950.data.seed-values.sql:14877
284 msgid "Virgin Mobile"
285 msgstr "Virgin Mobile"
286
287 #: 950.data.seed-values.sql:8485
288 msgid "Jamaica "
289 msgstr "Jamaica "
290
291 #: 950.data.seed-values.sql:7265
292 msgid "Sasak"
293 msgstr "Sasak"
294
295 #: 950.data.seed-values.sql:1144
296 msgid "CREATE_ORG_UNIT"
297 msgstr "CREATE_ORG_UNIT"
298
299 #: 950.data.seed-values.sql:526
300 msgid "Available"
301 msgstr "Disponible"
302
303 #: 950.data.seed-values.sql:483
304 msgid "35_days_1_renew"
305 msgstr "35_días_1_renova"
306
307 #: 950.data.seed-values.sql:4452
308 msgid ""
309 "Regular expression defining the patron username format, used for patron "
310 "registration and self-service username changing only"
311 msgstr ""
312 "La expresión regular que define el formato patrón nombre de usuario, "
313 "utilizado para el registro de patrón y nombre de usuario de autoservicio "
314 "cambiando únicamente"
315
316 #: 950.data.seed-values.sql:1000
317 msgid "Allow a user to view a funding source"
318 msgstr "Permitir al usuario ver origen del financiamiento"
319
320 #: 950.data.seed-values.sql:5286
321 msgid "Target copies for a hold even if copy's circ lib is closed"
322 msgstr ""
323 "Copias diana para un agarre incluso si lib circ de copia está cerrado"
324
325 #: 950.data.seed-values.sql:5228
326 msgid ""
327 "So for example, if you search for John Doe, normally you would get at most "
328 "50 results.  This setting allows you to raise or lower that limit."
329 msgstr ""
330 "Por ejemplo, si tu buscas por John  Doe, normalmente obtendrías maximo 50 "
331 "resultados. Este ajuste te permite aumentar o reducir el limite."
332
333 #: 950.data.seed-values.sql:8324 950.data.seed-values.sql:9018
334 #: 950.data.seed-values.sql:9028
335 msgid "Game"
336 msgstr "Juego"
337
338 #: 950.data.seed-values.sql:848
339 msgid "Allow a user to delete a copy location"
340 msgstr "Permite el usuario borrar o copiar la ubicacion"
341
342 #: 950.data.seed-values.sql:544
343 msgid "Long Overdue"
344 msgstr "desde hace mucho tiempo"
345
346 #: 950.data.seed-values.sql:16184
347 msgid "Maximum Z39.50 Batch Search Results"
348 msgstr "Máximo de resultados de búsquedas en lote utilizando Z39.50"
349
350 #: 950.data.seed-values.sql:8622
351 msgid "Tasmania "
352 msgstr "Tasmania "
353
354 #: 950.data.seed-values.sql:33
355 msgid "Alerting Note, no blocks"
356 msgstr "nota alertando, no obstaculos"
357
358 #: 950.data.seed-values.sql:4025
359 msgid ""
360 "If set to a non-empty value, Non-Hold Transits will be suppressed between "
361 "this OU and others with the same value. If set to an empty value, transits "
362 "will not be suppressed."
363 msgstr ""
364 "Si se establece en un valor que no está vacía , tránsitos No Sostenida serán "
365 "suprimidas entre esta unidad organizativa y otras personas con el mismo "
366 "valor . Si se establece en un valor vacío , no serán suprimidos tránsitos."
367
368 #: 950.data.seed-values.sql:15545
369 msgid ""
370 "Leave transaction open when lost balance equals zero.  This leaves the lost "
371 "copy on the patron record when it is paid"
372 msgstr ""
373 "Dejar transacción abierta cuando el balance perdido es igual a cero. Esto "
374 "deja la copia perdida en el record principal cuando es pagado."
375
376 #: 950.data.seed-values.sql:1358
377 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow"
378 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow"
379
380 #: 950.data.seed-values.sql:19061
381 msgid "Grid Config: circ.patron.search"
382 msgstr ""
383
384 #: 950.data.seed-values.sql:681 950.data.seed-values.sql:3707
385 #: 950.data.seed-values.sql:3710
386 msgid "Lost Materials Processing Fee"
387 msgstr "Cobro Por Procesar Materiales Perdidos"
388
389 #: 950.data.seed-values.sql:892
390 msgid "Allow a user to view uploaded offline script information"
391 msgstr ""
392 "Permite a el usuario mirar  información subida sin conexión de secuencia de "
393 "comandos"
394
395 #: 950.data.seed-values.sql:1979
396 msgid "Data Review"
397 msgstr "Revisión de datos"
398
399 #: 950.data.seed-values.sql:1829
400 msgid "Allow a user to mark an item status as 'damaged'"
401 msgstr ""
402
403 #: 950.data.seed-values.sql:14605
404 msgid "Chariton Valley Wireless"
405 msgstr "Chariton Valley Wireless"
406
407 #: 950.data.seed-values.sql:802
408 msgid "Allow a user to edit copies in batch"
409 msgstr "Permitir al usuario editar copias en lote"
410
411 #: 950.data.seed-values.sql:2991
412 msgid "OPAC"
413 msgstr "OPAC"
414
415 #: 950.data.seed-values.sql:1839
416 msgid "Allow a user to delete a popularity badge"
417 msgstr ""
418
419 #: 950.data.seed-values.sql:1530
420 msgid "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD"
421 msgstr "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD"
422
423 #: 950.data.seed-values.sql:8503
424 msgid "Luxembourg "
425 msgstr "Luxemburgo "
426
427 #: 950.data.seed-values.sql:1166
428 msgid "DELETE_COPY_STATUS"
429 msgstr "DELETE_COPY_STATUS"
430
431 #: 950.data.seed-values.sql:5312
432 msgid "Jump to details on 1 hit (public)"
433 msgstr "Saltar a los detalles en 1 jit (público)"
434
435 #: 950.data.seed-values.sql:7039
436 msgid "Gã"
437 msgstr "Gã"
438
439 #: 950.data.seed-values.sql:8703
440 msgid "Continuing resource status unknown"
441 msgstr "Continuando estado de los recursos desconocida"
442
443 #: 950.data.seed-values.sql:7444
444 msgid "Serial"
445 msgstr "Número de serie"
446
447 #: 950.data.seed-values.sql:7358
448 msgid "Venda"
449 msgstr "Venda"
450
451 #: 950.data.seed-values.sql:12137
452 msgid ""
453 "Holds: When testing hold matrix matchpoints, use the profile group of the "
454 "receiving user instead of that of the requestor (affects staff-placed holds)"
455 msgstr ""
456 "Se tiene: Cuando se prueba la matriz matchpoints tener, usar el grupo perfil "
457 "del usuario receptor en lugar de la del solicitante (afectan a personal "
458 "clasificado, sostiene )"
459
460 #: 950.data.seed-values.sql:8658
461 msgid "West Virginia "
462 msgstr "Virginia Occidental "
463
464 #: 950.data.seed-values.sql:3854
465 msgid ""
466 "Override the default circ lib of \"here\" with a pre-configured circ lib for "
467 "pre-cat items.  The value should be the \"shortname\" (aka policy name) of "
468 "the org unit"
469 msgstr ""
470 "Anular la lib circ por defecto de \" aquí \" con un lib circ preconfigurado "
471 "para los artículos pre - gato . El valor debe ser el \" nombre corto \" "
472 "(también conocido como nombre de la directiva ) de la unidad organizativa"
473
474 #: 950.data.seed-values.sql:19632
475 msgid "Grid Config: Vandelay Match Quality Metrics"
476 msgstr ""
477
478 #: 950.data.seed-values.sql:7223
479 msgid "Oriya"
480 msgstr "Oriya"
481
482 #: 950.data.seed-values.sql:942
483 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"User\" group"
484 msgstr "Permitir al usuario añadir/eliminar usuarios de/al grupo \"User\""
485
486 #: 950.data.seed-values.sql:121
487 msgid "Abbreviated Title"
488 msgstr "Título abreviado"
489
490 #: 950.data.seed-values.sql:8277
491 msgid "Equirectangular"
492 msgstr "Equirectangular"
493
494 #: 950.data.seed-values.sql:8587
495 msgid "Rwanda "
496 msgstr "Ruanda "
497
498 #: 950.data.seed-values.sql:569
499 msgid "English (Canada)"
500 msgstr "Inglés (Canadá)"
501
502 #: 950.data.seed-values.sql:8362
503 msgid "Armenia (Republic) "
504 msgstr "Armenia (República) "
505
506 #: 950.data.seed-values.sql:8310 950.data.seed-values.sql:8966
507 #: 950.data.seed-values.sql:8979 950.data.seed-values.sql:8992
508 #: 950.data.seed-values.sql:9005
509 msgid "Form lines"
510 msgstr "Formar lineas"
511
512 #: 950.data.seed-values.sql:13576
513 msgid "Heading -- Form Subdivision"
514 msgstr "Titulo - Subdivisión de forma"
515
516 #: 950.data.seed-values.sql:19194
517 msgid "Print Template Context: hold_transit_slip"
518 msgstr ""
519
520 #: 950.data.seed-values.sql:4931
521 msgid ""
522 "The evening_phone field will be shown on the patron registration screen. "
523 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
524 "If the field is required this setting is ignored."
525 msgstr ""
526 "El campo evening_phone se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
527 "Mostrando un campo hace que aparezca con los campos necesarios , incluso "
528 "cuando no es necesario . Si se requiere el campo se ignora este ajuste"
529
530 #: 950.data.seed-values.sql:4805
531 msgid ""
532 "The day_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
533 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
534 "field is shown or required this setting is ignored."
535 msgstr ""
536 "El campo será sugerido day_phone en la pantalla de registro de patrón. Lo "
537 "que sugiere un campo hace que parezca cuando los campos se muestran "
538 "sugeridos. Si se muestra el campo o el ajuste requerido  se ignora."
539
540 #: 950.data.seed-values.sql:17351
541 msgid ""
542 "This setting is used to set the default height (in number of lines) to use "
543 "for call number wrapping in the left print label."
544 msgstr ""
545
546 #: 950.data.seed-values.sql:968
547 msgid "Allow a user to renew an item past the maximum renewal count"
548 msgstr ""
549 "Permitir al usuario renovar un ejemplar excediendo el contador de "
550 "renovaciones"
551
552 #: 950.data.seed-values.sql:15116
553 msgid "A text message has been requested for a call number."
554 msgstr "Un mensaje de texto ha sido solicitado por un número de llamada ."
555
556 #: 950.data.seed-values.sql:12131
557 msgid "Canceled: By Vendor"
558 msgstr "Cancelado : Por proveedor"
559
560 #: 950.data.seed-values.sql:1342
561 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL"
562 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL"
563
564 #: 950.data.seed-values.sql:1845
565 msgid "Allow a user to delete a popularity badge parameter"
566 msgstr ""
567
568 #: 950.data.seed-values.sql:16164
569 msgid "Maximum Parallel Z39.50 Batch Searches"
570 msgstr "Máximos paralelas Búsquedas lotes Z39.50"
571
572 #: 950.data.seed-values.sql:14191
573 msgid "Alaska, USA"
574 msgstr "Alaska, EUA"
575
576 #: 950.data.seed-values.sql:8357
577 msgid "Alberta "
578 msgstr "Alberta "
579
580 #: 950.data.seed-values.sql:4283
581 msgid "Format Times with this pattern."
582 msgstr "Los tiempos de formato con este patrón."
583
584 #: 950.data.seed-values.sql:7157
585 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
586 msgstr "Luo (Kenia y Tanzania)"
587
588 #: 950.data.seed-values.sql:3337
589 msgid ""
590 "When a patron checks out an item and they have no holds that directly target "
591 "the item, the system will attempt to find a hold for the patron that could "
592 "be fulfilled by the checked out item and fulfills it"
593 msgstr ""
594 "Cuando un cliente comprueba a cabo un artículo y no tienen sostiene que se "
595 "dirigen directamente el tema, el sistema intentará encontrar una bodega, con "
596 "el patrón que podría ser cumplida por el elemento desprotegido y lo cumple."
597
598 #: 950.data.seed-values.sql:4913
599 msgid ""
600 "The Regular Expression for validation on the evening_phone field in patron "
601 "registration."
602 msgstr ""
603 "La expresión regular para la validación en el campo evening_phone en el "
604 "registro de patrón."
605
606 #: 950.data.seed-values.sql:3656
607 msgid "When true, don't target any copies at this org unit for holds"
608 msgstr ""
609 "Cuando es verdadero , no se dirigen todas las copias en esta unidad "
610 "organizativa para la sostiene"
611
612 #: 950.data.seed-values.sql:4865
613 msgid "Regex for email field on patron registration"
614 msgstr ""
615 "De expresiones regulares para el campo de correo electrónico en el registro "
616 "patrón"
617
618 #: 950.data.seed-values.sql:19019
619 msgid "Grid Config: circ.patron.bills"
620 msgstr ""
621
622 #: 950.data.seed-values.sql:4328
623 msgid "Courier Code"
624 msgstr "Correo de Código"
625
626 #: 950.data.seed-values.sql:6914
627 msgid "Apache languages"
628 msgstr "Lenguas Apache"
629
630 #: 950.data.seed-values.sql:19692
631 msgid "GUI: Show guardian field on patron registration"
632 msgstr ""
633
634 #: 950.data.seed-values.sql:17780
635 msgid "Orders Include PO Name"
636 msgstr ""
637
638 #: 950.data.seed-values.sql:1498
639 msgid "ADMIN_ASSET_COPY_TEMPLATE"
640 msgstr "ADMIN_ASSET_COPY_TEMPLATE"
641
642 #: 950.data.seed-values.sql:7623 950.data.seed-values.sql:7624
643 #: 950.data.seed-values.sql:7630 950.data.seed-values.sql:7631
644 #: 950.data.seed-values.sql:7706 950.data.seed-values.sql:7707
645 msgid "Blu-ray"
646 msgstr "Blu-ray"
647
648 #: 950.data.seed-values.sql:1078
649 msgid "Allows a user to create a purchase order"
650 msgstr "Permite al usuario crear una orden de compra"
651
652 #: 950.data.seed-values.sql:8221 950.data.seed-values.sql:8926
653 #: 950.data.seed-values.sql:8947
654 msgid "Instruction"
655 msgstr "Instrucción"
656
657 #: 950.data.seed-values.sql:3986
658 msgid "Content of header_text include"
659 msgstr "Contenido de header_text incluye"
660
661 #: 950.data.seed-values.sql:12847
662 msgid "Invalid value for \"deposit_amount\""
663 msgstr "Valor no válido para \" DEPOSIT_AMOUNT \""
664
665 #: 950.data.seed-values.sql:8694
666 msgid "Inclusive dates of collection"
667 msgstr "Inclusive las fechas de recolección"
668
669 #: 950.data.seed-values.sql:3851
670 msgid "Pre-cat Item Circ Lib"
671 msgstr "Pre -cat artículo Circ Lib"
672
673 #: 950.data.seed-values.sql:7409
674 msgid "Computer file"
675 msgstr "Archivo de computadora"
676
677 #: 950.data.seed-values.sql:14775
678 msgid "Nextel"
679 msgstr "Nextel"
680
681 #: 950.data.seed-values.sql:20332
682 msgid "Sticky setting for pickup ou family in Manage Reservations screen"
683 msgstr ""
684
685 #: 950.data.seed-values.sql:12093
686 msgid "EDI"
687 msgstr "EDI"
688
689 #: 950.data.seed-values.sql:1348
690 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout"
691 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout"
692
693 #: 950.data.seed-values.sql:8549
694 msgid "Nova Scotia "
695 msgstr "Nueva Escocia "
696
697 #: 950.data.seed-values.sql:12515
698 msgid "A missing pieces slip needs to be formatted for printing."
699 msgstr ""
700 "Un piezas que faltan se deslizan necesita ser formateada para la impresión ."
701
702 #: 950.data.seed-values.sql:3860
703 msgid "Change reshelving status interval"
704 msgstr "Cambiar el intervalo del estado de reacomodo"
705
706 #: 950.data.seed-values.sql:3346
707 msgid ""
708 "When filling related holds on checkout only match on items that are valid "
709 "for opportunistic capture for the hold. Without this set a Title or Volume "
710 "hold could match when the item is not holdable. With this set only holdable "
711 "items will match."
712 msgstr ""
713 "Al llenar relacionada mantiene en la salida única coincidir en los artículos "
714 "que son válidos para la captura oportunista de la bodega. Sin este conjunto "
715 "un título o volumen de retención podía igualar cuando el artículo no se "
716 "puede retener . Con esto sólo se puede sujetar elementos de configuración "
717 "coincidirán."
718
719 #: 950.data.seed-values.sql:752
720 msgid ""
721 "Allow a user to continue to renew an item even if it is required for a hold"
722 msgstr ""
723 "Permitir que un usuario de seguir renovando un elemento incluso si se "
724 "requiere para una sujeción"
725
726 #: 950.data.seed-values.sql:19937
727 msgid "Grid Config: admin.server.config.coded_value_map"
728 msgstr ""
729
730 #: 950.data.seed-values.sql:4733
731 msgid ""
732 "The claims_never_checked_out_count field will be suggested on the patron "
733 "registration screen. Suggesting a field makes it appear when suggested "
734 "fields are shown. If the field is shown or required this setting is ignored."
735 msgstr ""
736 "El campo claims_never_checked_out_count se sugirió en la pantalla de "
737 "registro de patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se "
738 "muestran los campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se "
739 "ignora este ajuste"
740
741 #: 950.data.seed-values.sql:8379
742 msgid "British Columbia "
743 msgstr "Columbia Británica "
744
745 #: 950.data.seed-values.sql:19411
746 msgid "Print Template: offline_checkout"
747 msgstr ""
748
749 #: 950.data.seed-values.sql:7422
750 msgid "The item is a poem or collection of poems."
751 msgstr "El elemento es un poema o una colección de poemas"
752
753 #: 950.data.seed-values.sql:7112
754 msgid "Kanuri"
755 msgstr "Kanuri"
756
757 #: 950.data.seed-values.sql:7045
758 msgid "Germanic (Other)"
759 msgstr "Germánicas (Otras)"
760
761 #: 950.data.seed-values.sql:18620
762 msgid "Checkin: Manual Floating Active"
763 msgstr ""
764
765 #: 950.data.seed-values.sql:8665
766 msgid "Midway Islands "
767 msgstr "Islas Midway "
768
769 #: 950.data.seed-values.sql:3
770 msgid "oclc"
771 msgstr "oclc"
772
773 #: 950.data.seed-values.sql:3743
774 msgid "Item Status for Missing Pieces"
775 msgstr "Estado del artículo para piezas desaparecidas."
776
777 #: 950.data.seed-values.sql:9036 950.data.seed-values.sql:9053
778 #: 950.data.seed-values.sql:9069 950.data.seed-values.sql:9085
779 #: 950.data.seed-values.sql:9101
780 msgid "Illustrations"
781 msgstr "Ilustraciones"
782
783 #: 950.data.seed-values.sql:8623
784 msgid "Tennessee "
785 msgstr "Tennessee "
786
787 #: 950.data.seed-values.sql:7775
788 msgid "notated movement"
789 msgstr "Movimiento anotada"
790
791 #: 950.data.seed-values.sql:18998
792 msgid "Grid Config: user.bucket.pending"
793 msgstr ""
794
795 #: 950.data.seed-values.sql:6920
796 msgid "Arapaho"
797 msgstr "Arapaho"
798
799 #: 950.data.seed-values.sql:16985
800 msgid "Void longoverdue item processing fee when claims returned"
801 msgstr ""
802 "cuota de procesamiento de elementos vacío desde hace mucho tiempo cuando "
803 "regresaron reclamaciones"
804
805 #: 950.data.seed-values.sql:8619
806 msgid "Tunisia "
807 msgstr "Túnez "
808
809 #: 950.data.seed-values.sql:6947
810 msgid "Bihari"
811 msgstr "Biharí"
812
813 #: 950.data.seed-values.sql:7366
814 msgid "Welsh"
815 msgstr "Galés"
816
817 #: 950.data.seed-values.sql:3482
818 msgid "Soft stalling interval"
819 msgstr "intervalo de estancamiento suave"
820
821 #: 950.data.seed-values.sql:14469
822 msgid "Alltel (Allied Wireless)"
823 msgstr "Alltel (Allied Wireless)"
824
825 #: 950.data.seed-values.sql:8663
826 msgid "Saint Kitts"
827 msgstr "Saint Kitts"
828
829 #: 950.data.seed-values.sql:7055
830 msgid "German, Old High (ca. 750-1050)"
831 msgstr "Alemán Arcaico (ca. 750-1050)"
832
833 #: 950.data.seed-values.sql:7320
834 msgid "Temne"
835 msgstr "Temne"
836
837 #: 950.data.seed-values.sql:8037 950.data.seed-values.sql:8717
838 #: 950.data.seed-values.sql:8731 950.data.seed-values.sql:8745
839 #: 950.data.seed-values.sql:8759 950.data.seed-values.sql:8773
840 #: 950.data.seed-values.sql:8787
841 msgid "Biography or performer or history of ensemble"
842 msgstr "Biografía o ejecutante o historia de ensamble"
843
844 #: 950.data.seed-values.sql:3262
845 msgid "Spine label line width"
846 msgstr "Espina dorsal ancho de la línea de etiqueta"
847
848 #: 950.data.seed-values.sql:1939
849 msgid "View booking resource types"
850 msgstr ""
851
852 #: 950.data.seed-values.sql:8123
853 msgid "Map series"
854 msgstr "serie de mapas"
855
856 #: 950.data.seed-values.sql:4724
857 msgid ""
858 "The claims_never_checked_out_count field will be shown on the patron "
859 "registration screen. Showing a field makes it appear with required fields "
860 "even when not required. If the field is required this setting is ignored."
861 msgstr ""
862 "El campo claims_never_checked_out_count se mostrará en la pantalla de "
863 "registro de patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos "
864 "necesarios , incluso cuando no es necesario . Si se requiere el campo se "
865 "ignora este ajuste ."
866
867 #: 950.data.seed-values.sql:8482
868 msgid "Iraq"
869 msgstr "Irak"
870
871 #: 950.data.seed-values.sql:1656
872 msgid "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION"
873 msgstr "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION"
874
875 #: 950.data.seed-values.sql:12372
876 msgid ""
877 "Maximum popularity importance multiplier for popularity-adjusted relevance "
878 "searches (decimal value between 1.0 and 2.0)"
879 msgstr ""
880 "Multiplicador máximo de popularidad importancia para las búsquedas "
881 "Relevancia Popularidad ajustados (valor decimal entre 1.0 y 2.0)"
882
883 #: 950.data.seed-values.sql:19047
884 msgid "Grid Config: serials.view_item_grid"
885 msgstr ""
886
887 #: 950.data.seed-values.sql:17013
888 msgid "Clear hold when other patron checks out item"
889 msgstr ""
890
891 #: 950.data.seed-values.sql:17667
892 msgid "Number of Retrievable Recent Patrons"
893 msgstr ""
894
895 #: 950.data.seed-values.sql:8286
896 msgid "Bonne"
897 msgstr "Bonne"
898
899 #: 950.data.seed-values.sql:3419
900 msgid "Auto-Extending Grace Periods extend for all closed dates"
901 msgstr ""
902 "La extensión de los períodos de gracia de auto  se extienden por toda fechas "
903 "cerradas"
904
905 #: 950.data.seed-values.sql:896
906 msgid "Allow a user to change the due date on an item to any date"
907 msgstr ""
908 "Permitir a un usuario cambiar la fecha de vencimiento en un elemento para "
909 "cualquier fecha"
910
911 #: 950.data.seed-values.sql:8269
912 msgid "Goode's homolographic"
913 msgstr "Homolographic de Goode"
914
915 #: 950.data.seed-values.sql:8146 950.data.seed-values.sql:8176
916 #: 950.data.seed-values.sql:8810 950.data.seed-values.sql:8840
917 #: 950.data.seed-values.sql:8870 950.data.seed-values.sql:8900
918 msgid "Surveys of the literature in a subject area"
919 msgstr "Las encuestas de la literatura en un campo temático"
920
921 #: 950.data.seed-values.sql:487
922 msgid "1_hour_2_renew"
923 msgstr "1_hora_2_renovados"
924
925 #: 950.data.seed-values.sql:4757
926 msgid "Regex for barcodes on patron registration"
927 msgstr "Regex de códigos de barras en el registro patrón"
928
929 #: 950.data.seed-values.sql:3307 950.data.seed-values.sql:3310
930 msgid "Charge lost on zero"
931 msgstr "Ha perdido su carga en cero"
932
933 #: 950.data.seed-values.sql:854
934 msgid ""
935 "Allow a user to see if another user has permission to place a hold on a "
936 "given copy"
937 msgstr ""
938 "Permitir a un usuario para ver si otro usuario tiene permiso para aplicar "
939 "una retención a una determinada copia"
940
941 #: 950.data.seed-values.sql:7101
942 msgid "Japanese"
943 msgstr "Japonés"
944
945 #: 950.data.seed-values.sql:15578
946 msgid "Truncate fines to max fine amount"
947 msgstr "Truncar multas hasta un máximo monto de la multa"
948
949 #: 950.data.seed-values.sql:3024
950 msgid ""
951 "When receiving a copy in acquisitions, set the copy \"creator\" to be the "
952 "staff that received the copy"
953 msgstr ""
954 "Cuando se recibe una copia de adquisiciones , establecer la copia de "
955 "\"creador\" que ser el personal que recibió la copia."
956
957 #: 950.data.seed-values.sql:5304
958 msgid "Jump to details on 1 hit (staff client)"
959 msgstr "Saltar a los detalles en 1 hit (interfaz del personal)"
960
961 #: 950.data.seed-values.sql:1644
962 msgid "VIEW_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
963 msgstr "VIEW_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
964
965 #: 950.data.seed-values.sql:4595
966 msgid "Button bar"
967 msgstr "Barra de botones"
968
969 #: 950.data.seed-values.sql:12845
970 msgid "Invalid value for \"price\""
971 msgstr "Valor no válido para \"precio\""
972
973 #: 950.data.seed-values.sql:3235
974 msgid "Defines the control number identifier used in 003 and 035 fields."
975 msgstr ""
976 "Define el identificador de número de control que se utiliza en 003 y 035 "
977 "campos."
978
979 #: 950.data.seed-values.sql:7303 950.data.seed-values.sql:7310
980 msgid "Swazi"
981 msgstr "Swazi"
982
983 #: 950.data.seed-values.sql:5036
984 msgid "Regex for other_phone field on patron registration"
985 msgstr ""
986 "De expresiones regulares para el campo other_phone sobre el registro de "
987 "patrón"
988
989 #: 950.data.seed-values.sql:7090
990 msgid "Indic (Other)"
991 msgstr "Índicas (Otras)"
992
993 #: 950.data.seed-values.sql:8506
994 msgid "Massachusetts "
995 msgstr "Massachusetts "
996
997 #: 950.data.seed-values.sql:5
998 msgid "System Local"
999 msgstr "Sistema local"
1000
1001 #: 950.data.seed-values.sql:8600
1002 msgid "San Marino "
1003 msgstr "San Marino "
1004
1005 #: 950.data.seed-values.sql:13803 950.data.seed-values.sql:13809
1006 msgid "Default Phone Number"
1007 msgstr "Número teléfonico predeterminado"
1008
1009 #: 950.data.seed-values.sql:14639
1010 msgid "Cleartalk Wireless"
1011 msgstr "Clear Talk inalambrico"
1012
1013 #: 950.data.seed-values.sql:7205
1014 msgid "Newari"
1015 msgstr "Newari"
1016
1017 #: 950.data.seed-values.sql:8450
1018 msgid "Ghana "
1019 msgstr "Ghana "
1020
1021 #: 950.data.seed-values.sql:1102
1022 msgid "Allows staff to edit the note for a bill on a transaction"
1023 msgstr ""
1024 "Permite que el personal para modificar la nota de un proyecto de ley en una "
1025 "transacción"
1026
1027 #: 950.data.seed-values.sql:1294
1028 msgid "DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE"
1029 msgstr "DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE"
1030
1031 #: 950.data.seed-values.sql:19439
1032 msgid "Print Template: offline_checkin"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: 950.data.seed-values.sql:4634
1036 msgid "This is the default Ident Type for new users in the patron editor."
1037 msgstr ""
1038 "Este es el valor predeterminado de Tipo Ident para los nuevos usuarios en el "
1039 "editor de patrón."
1040
1041 #: 950.data.seed-values.sql:12906
1042 msgid "Print output has been requested for records in an Importer Bib Queue."
1043 msgstr ""
1044 "La salida de impresión se ha solicitado para los registros en un importador "
1045 "babero cola."
1046
1047 #: 950.data.seed-values.sql:19215
1048 msgid "Print Template: hold_shelf_slip"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: 950.data.seed-values.sql:4277
1052 msgid ""
1053 "Format Dates with this pattern (examples: \"yyyy-MM-dd\" for \"2010-04-26\", "
1054 "\"MMM d, yyyy\" for \"Apr 26, 2010\")"
1055 msgstr ""
1056 "Fechas de formato con esta forma( ejemplos: \"AAAA-MM -DD\" para \"2010-04-"
1057 "26\", \" MMM d , aaaa \" para \"26 Abr 2010\")"
1058
1059 #: 950.data.seed-values.sql:17313
1060 msgid "Item Print Label - Width for Pocket Label"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: 950.data.seed-values.sql:7215
1064 msgid "Nubian languages"
1065 msgstr "Nubias, lenguas"
1066
1067 #: 950.data.seed-values.sql:578 950.data.seed-values.sql:579
1068 #: 950.data.seed-values.sql:6918
1069 msgid "Armenian"
1070 msgstr "Armenio"
1071
1072 #: 950.data.seed-values.sql:7257
1073 msgid "Sandawe"
1074 msgstr "Sandawe"
1075
1076 #: 950.data.seed-values.sql:944
1077 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Patron\" group"
1078 msgstr ""
1079 "Permitir al usuario añadir / quitar usuarios a / desde el grupo \" Patrón\""
1080
1081 #: 950.data.seed-values.sql:984
1082 msgid "Allow a user to run reports"
1083 msgstr "Permitir a un usuario ejecutar informes"
1084
1085 #: 950.data.seed-values.sql:12116
1086 msgid "This line item is not found in the referenced message."
1087 msgstr "Esta partida no se encuentra en el mensaje de referencia."
1088
1089 #: 950.data.seed-values.sql:14673
1090 msgid "Syringa Wireless"
1091 msgstr "Syringa inalámbrica"
1092
1093 #: 950.data.seed-values.sql:12853
1094 msgid "Invalid value for \"copy_number\""
1095 msgstr "Valor no válido para \" copy_number \""
1096
1097 #: 950.data.seed-values.sql:19397
1098 msgid "Print Template: transit_slip"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: 950.data.seed-values.sql:898
1102 msgid "Allow a user to bypass the circulation permit call for check out"
1103 msgstr ""
1104 "Permitir a un usuario omitir la llamada permiso de circulación por la salida"
1105
1106 #: 950.data.seed-values.sql:531
1107 msgid "In process"
1108 msgstr "En proceso"
1109
1110 #: 950.data.seed-values.sql:1204
1111 msgid "DELETE_XML_TRANSFORM"
1112 msgstr "DELETE_XML_TRANSFORM"
1113
1114 #: 950.data.seed-values.sql:3959
1115 msgid "Content of alert_text include"
1116 msgstr "Contenido de alert_text incluye"
1117
1118 #: 950.data.seed-values.sql:3067
1119 msgid ""
1120 "When the amount remaining in the fund, including spent money and "
1121 "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund "
1122 "will result in a warning to the staff."
1123 msgstr ""
1124 "Cuando la cantidad restantes en el fondo, incluyendo dinero gastado y "
1125 "cargos, baja de este porcentaje, intentos de gastar del fondo darán como "
1126 "resultado un aviso al empliado."
1127
1128 #: 950.data.seed-values.sql:18781
1129 msgid "Grid Config: admin.server.asset.copy_tag"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: 950.data.seed-values.sql:5713
1133 msgid "Circulation History"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: 950.data.seed-values.sql:3491
1137 msgid "Hard stalling interval"
1138 msgstr "intervalo de estancamiento duro"
1139
1140 #: 950.data.seed-values.sql:7391
1141 msgid "Specialized"
1142 msgstr "Especializado"
1143
1144 #: 950.data.seed-values.sql:564
1145 msgid "American English"
1146 msgstr "Inglés de EE.UU."
1147
1148 #: 950.data.seed-values.sql:7209
1149 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
1150 msgstr "Noruego (Nynorsk)"
1151
1152 #: 950.data.seed-values.sql:1494
1153 msgid "ADMIN_ACQ_LINEITEM_ALERT_TEXT"
1154 msgstr "ADMIN_ACQ_LINEITEM_ALERT_TEXT"
1155
1156 #: 950.data.seed-values.sql:8399
1157 msgid "California "
1158 msgstr "California "
1159
1160 #: 950.data.seed-values.sql:7987
1161 msgid "computer disc cartridge"
1162 msgstr "Cartucho de disco de ordenador"
1163
1164 #: 950.data.seed-values.sql:8229 950.data.seed-values.sql:8934
1165 #: 950.data.seed-values.sql:8955
1166 msgid "Rehearsals"
1167 msgstr "Ensayos"
1168
1169 #: 950.data.seed-values.sql:134
1170 msgid "Personal Author"
1171 msgstr "Autor Personal"
1172
1173 #: 950.data.seed-values.sql:19124
1174 msgid "Print Template Context: bills_current"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: 950.data.seed-values.sql:8656
1178 msgid "Wales "
1179 msgstr "Gales "
1180
1181 #: 950.data.seed-values.sql:7160
1182 msgid "Madurese"
1183 msgstr "Madurese"
1184
1185 #: 950.data.seed-values.sql:4751
1186 msgid ""
1187 "The claims_returned_count field will be suggested on the patron registration "
1188 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
1189 "If the field is shown or required this setting is ignored."
1190 msgstr ""
1191 "El campo claims_returned_count se sugirió en la pantalla de registro de "
1192 "patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los "
1193 "campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste "
1194 "."
1195
1196 #: 950.data.seed-values.sql:1596
1197 msgid "DELETE_INVOICE_ITEM_TYPE"
1198 msgstr "DELETE_INVOICE_ITEM_TYPE"
1199
1200 #: 950.data.seed-values.sql:7258
1201 msgid "Sango (Ubangi Creole)"
1202 msgstr "Sango (Criolla Ubangi)"
1203
1204 #: 950.data.seed-values.sql:7116
1205 msgid "Khasi"
1206 msgstr "Khasi"
1207
1208 #: 950.data.seed-values.sql:8313 950.data.seed-values.sql:8969
1209 #: 950.data.seed-values.sql:8982 950.data.seed-values.sql:8995
1210 #: 950.data.seed-values.sql:9008
1211 msgid "Land forms"
1212 msgstr "Accidentes geográficos"
1213
1214 #: 950.data.seed-values.sql:14401
1215 msgid "Bluegrass Cellular"
1216 msgstr "Bluegrass Cellular"
1217
1218 #: 950.data.seed-values.sql:1780
1219 msgid ""
1220 "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for workstations"
1221 msgstr ""
1222 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
1223 "personalizadas para estaciones de trabajo"
1224
1225 #: 950.data.seed-values.sql:7162
1226 msgid "Marshallese"
1227 msgstr "Marshalés"
1228
1229 #: 950.data.seed-values.sql:16998
1230 msgid ""
1231 "Restrict patron opt-in to home library and related orgs at specified depth"
1232 msgstr ""
1233 "Restringir el patrón de opt-in a la biblioteca de casa y orgs relacionados a "
1234 "la profundidad especificada"
1235
1236 #: 950.data.seed-values.sql:7372
1237 msgid "Yao (Africa)"
1238 msgstr "Yao (África)"
1239
1240 #: 950.data.seed-values.sql:12118
1241 msgid "This acquisition request has been fulfilled."
1242 msgstr ""
1243
1244 #: 950.data.seed-values.sql:17287
1245 msgid ""
1246 "Set the default width for the item print Spine Label. Please include a unit "
1247 "of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
1248 msgstr ""
1249
1250 #: 950.data.seed-values.sql:12983
1251 msgid ""
1252 "CSV output has been requested for Import Items from records in an Importer "
1253 "Bib Queue."
1254 msgstr ""
1255 "CSV de salida ha sido solicitado para importar elementos de registros en un "
1256 "importador Bib Queque."
1257
1258 #: 950.data.seed-values.sql:8417
1259 msgid "Cuba "
1260 msgstr "Cuba "
1261
1262 #: 950.data.seed-values.sql:4712
1263 msgid "Suggest barred field on patron registration"
1264 msgstr "Suggest barred field on patron registration"
1265
1266 #: 950.data.seed-values.sql:8155 950.data.seed-values.sql:8185
1267 #: 950.data.seed-values.sql:8819 950.data.seed-values.sql:8849
1268 #: 950.data.seed-values.sql:8879 950.data.seed-values.sql:8909
1269 msgid "Law reports and digests"
1270 msgstr "Informes de la ley y compendios"
1271
1272 #: 950.data.seed-values.sql:7244
1273 msgid "Prakrit languages"
1274 msgstr "Idiomas Prakrit"
1275
1276 #: 950.data.seed-values.sql:1598
1277 msgid "DELETE_INVOICE_METHOD"
1278 msgstr "DELETE_INVOICE_METHOD"
1279
1280 #: 950.data.seed-values.sql:535
1281 msgid "On order"
1282 msgstr "En orden"
1283
1284 #: 950.data.seed-values.sql:17840
1285 msgid "Order Copies Always Include Call Number (Even if Empty)"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: 950.data.seed-values.sql:8470
1289 msgid "Iceland "
1290 msgstr "Islandia "
1291
1292 #: 950.data.seed-values.sql:3827
1293 msgid ""
1294 "Length of time (in seconds) a self-serve password reset request should "
1295 "remain active."
1296 msgstr ""
1297 "Periodo de tiempo (en segundos) que una solicitud de restablecimiento de "
1298 "contraseña servida propia permanece activa."
1299
1300 #: 950.data.seed-values.sql:3662
1301 msgid "Reset request time on un-cancel"
1302 msgstr "Tiempo de reposición solicitud en no- cancelar"
1303
1304 #: 950.data.seed-values.sql:8115
1305 msgid "Villancicos"
1306 msgstr "Villancicos"
1307
1308 #: 950.data.seed-values.sql:13877
1309 msgid "Local"
1310 msgstr "Local"
1311
1312 #: 950.data.seed-values.sql:1306
1313 msgid "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
1314 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
1315
1316 #: 950.data.seed-values.sql:6902
1317 msgid "Adygei"
1318 msgstr "Adygei"
1319
1320 #: 950.data.seed-values.sql:3449
1321 msgid "Holds: Soft boundary"
1322 msgstr "Sostiene: límite suave"
1323
1324 #: 950.data.seed-values.sql:4973
1325 msgid "Show ident_value2 field on patron registration"
1326 msgstr "Mostrar campo ident_value2 sobre el registro de patrón"
1327
1328 #: 950.data.seed-values.sql:1594
1329 msgid "DELETE_COPY_BTYPE"
1330 msgstr "DELETE_COPY_BTYPE"
1331
1332 #: 950.data.seed-values.sql:5192
1333 msgid ""
1334 "Instead of All fields, show just suggested fields in patron registration by "
1335 "default."
1336 msgstr ""
1337 "En lugar de todos los campos , campos de mostrar simplemente sugeridas en el "
1338 "registro de patrón por defecto."
1339
1340 #: 950.data.seed-values.sql:8499
1341 msgid "Liechtenstein "
1342 msgstr "Liechtenstein "
1343
1344 #: 950.data.seed-values.sql:654
1345 msgid "Everywhere"
1346 msgstr "En todos lados"
1347
1348 #: 950.data.seed-values.sql:1612
1349 msgid "UPDATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
1350 msgstr "UPDATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
1351
1352 #: 950.data.seed-values.sql:13544
1353 msgid "Library of Congress standard authority record control semantics"
1354 msgstr ""
1355 "Biblioteca del Congreso de la semántica de control de registro estándar de "
1356 "autoridad"
1357
1358 #: 950.data.seed-values.sql:7971
1359 msgid "online resource"
1360 msgstr "recurso en línea"
1361
1362 #: 950.data.seed-values.sql:928
1363 msgid "Allow a user to create a new closed date for a location"
1364 msgstr ""
1365 "Permitir a un usuario crear una nueva fecha cerrada para una ubicación"
1366
1367 #: 950.data.seed-values.sql:19867
1368 msgid "Grid Config: admin.server.config.circ_limit_group"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: 950.data.seed-values.sql:7341
1372 msgid "Turkmen"
1373 msgstr "Turkmenio"
1374
1375 #: 950.data.seed-values.sql:7331
1376 msgid "Tlingit"
1377 msgstr "Tlingit"
1378
1379 #: 950.data.seed-values.sql:738
1380 msgid "Allow a user to import a MARC record via the Z39.50 interface"
1381 msgstr ""
1382 "Permitir al usuario importar un registro MARC través de la interfaz Z3950"
1383
1384 #: 950.data.seed-values.sql:5487
1385 msgid ""
1386 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
1387 "circulation bills. The \"Prohibit negative balance on bills\" setting must "
1388 "also be set to \"true\"."
1389 msgstr ""
1390 "Cantidad de tiempo después del cual no se permiten los saldos negativos "
1391 "(restituciones ) en las facturas de circulación . El ajuste \" Prohibir el "
1392 "saldo negativo de las cuentas \" también debe establecerse en \"true \"."
1393
1394 #: 950.data.seed-values.sql:8615
1395 msgid "Tajikistan "
1396 msgstr "Tayikistán "
1397
1398 #: 950.data.seed-values.sql:18907
1399 msgid "Grid Config: cat.holdings"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: 950.data.seed-values.sql:19853
1403 msgid "Grid Config: admin.server.asset.call_number_suffix"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: 950.data.seed-values.sql:8584
1407 msgid "Rhode Island "
1408 msgstr "Rhode Island "
1409
1410 #: 950.data.seed-values.sql:1100
1411 msgid "Allows staff to manually change a patron's claims returned count"
1412 msgstr ""
1413 "Conteo permite al personal para cambiar manualmente las afirmaciones de un "
1414 "patrón devueltos"
1415
1416 #: 950.data.seed-values.sql:2849
1417 msgid "Untargeted expiration"
1418 msgstr "De caducidad sin directo"
1419
1420 #: 950.data.seed-values.sql:3343
1421 msgid "Checkout Fills Related Hold On Valid Copy Only"
1422 msgstr "Pedido Rellena Hold relacionados en copia válida sólo"
1423
1424 #: 950.data.seed-values.sql:3467
1425 msgid ""
1426 "Amount of time after a hold is placed before the hold expires.  Example "
1427 "\"100 days\""
1428 msgstr ""
1429 "Cantidad de tiempo después de una reserva se realizará antes de que expire "
1430 "la bodega. Ejemplo \" 100 días \""
1431
1432 #: 950.data.seed-values.sql:7719
1433 msgid "two-dimensional moving image"
1434 msgstr "Imagen en Movimiento en dos dimensiones"
1435
1436 #: 950.data.seed-values.sql:8480
1437 msgid "Italy "
1438 msgstr "Italia "
1439
1440 #: 950.data.seed-values.sql:13607
1441 msgid "See From Tracing -- Personal Name"
1442 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre Personal"
1443
1444 #: 950.data.seed-values.sql:14554
1445 msgid "Cellular One (Dobson) / O2 / Orange"
1446 msgstr "Un celular ( Dobson ) / O2 / Naranja"
1447
1448 #: 950.data.seed-values.sql:3253
1449 msgid "Spine label left margin"
1450 msgstr "lomo de margen izquierdo"
1451
1452 #: 950.data.seed-values.sql:7332
1453 msgid "Tamashek"
1454 msgstr "Tamashek"
1455
1456 #: 950.data.seed-values.sql:4523
1457 msgid "Work Log: Maximum Actions Logged"
1458 msgstr "Registro de tareas : Acciones máximo Enregistre"
1459
1460 #: 950.data.seed-values.sql:5000
1461 msgid "Suggest juvenile field on patron registration"
1462 msgstr "Sugerir campo juvenil sobre el registro de patrón"
1463
1464 #: 950.data.seed-values.sql:7104
1465 msgid "Kara-Kalpak"
1466 msgstr "Kara-Kalpak"
1467
1468 #: 950.data.seed-values.sql:1712
1469 msgid "Allows a user to cancel a transit on a copy with status of LOST"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: 950.data.seed-values.sql:12087
1473 msgid "Non-library Item"
1474 msgstr "Artículo No De La Biblioteca"
1475
1476 #: 950.data.seed-values.sql:926
1477 msgid "Allow a user to update a closed date interval for a given location"
1478 msgstr ""
1479 "Permitir a un usuario para actualizar un intervalo de fecha de cerrado para "
1480 "un lugar determinado"
1481
1482 #: 950.data.seed-values.sql:5174
1483 msgid ""
1484 "The Example for validation on the post_code field in patron registration."
1485 msgstr ""
1486 "El Ejemplo para la validación en el campo post_code en el registro de patrón."
1487
1488 #: 950.data.seed-values.sql:1792
1489 msgid ""
1490 "When granted, newly added lineitem identifiers will propagate to linked bib "
1491 "records"
1492 msgstr ""
1493 "Cuando se otorga identificadores LineItem recién añadidos se propagarán a "
1494 "los registros del babero enlaces"
1495
1496 #: 950.data.seed-values.sql:6979
1497 msgid "Cherokee"
1498 msgstr "Cherokee"
1499
1500 #: 950.data.seed-values.sql:10780
1501 msgid ""
1502 "Applies the configured penalty to a patron.  Required named environment "
1503 "variables are \"user\", which refers to the user object, and "
1504 "\"context_org\", which refers to the org_unit object that acts as the focus "
1505 "for the penalty."
1506 msgstr ""
1507 "Se aplica la pena configurado para un patrón. variables de entorno "
1508 "requeridas son llamados \"usuario \" , que se refiere al objeto de usuario , "
1509 "y \" context_org \" , que se refiere al objeto ORG_UNIT que actúa como "
1510 "centro de la pena."
1511
1512 #: 950.data.seed-values.sql:18977
1513 msgid "Grid Config: circ.patron.items_out"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: 950.data.seed-values.sql:8583
1517 msgid "Zimbabwe "
1518 msgstr "Zimbabue "
1519
1520 #: 950.data.seed-values.sql:19972
1521 msgid "Grid Config: admin.server.config.metabib_field"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: 950.data.seed-values.sql:16236
1525 msgid "Long-Overdue Max Return Interval"
1526 msgstr "Largamente esperadas Max Volver Intervalo"
1527
1528 #: 950.data.seed-values.sql:8064
1529 msgid "Concerti grossi"
1530 msgstr "Concerti grossi"
1531
1532 #: 950.data.seed-values.sql:7951
1533 msgid "microfilm cassette"
1534 msgstr "casete de microfilm"
1535
1536 #: 950.data.seed-values.sql:8101
1537 msgid "Ricercars"
1538 msgstr "Ricercars"
1539
1540 #: 950.data.seed-values.sql:693
1541 msgid "Long-Overdue Materials"
1542 msgstr "Materiales muy atrasados"
1543
1544 #: 950.data.seed-values.sql:16867
1545 msgid "Items Out Claims Returned display setting"
1546 msgstr ""
1547 "Artículos prestados configuración de pantalla reclamaciones de devolución"
1548
1549 #: 950.data.seed-values.sql:8382
1550 msgid "Bahamas "
1551 msgstr "Bahamas "
1552
1553 #: 950.data.seed-values.sql:9043 950.data.seed-values.sql:9060
1554 #: 950.data.seed-values.sql:9076 950.data.seed-values.sql:9092
1555 #: 950.data.seed-values.sql:9108
1556 msgid "Facsimiles"
1557 msgstr "facsímiles"
1558
1559 #: 950.data.seed-values.sql:2926 950.data.seed-values.sql:2927
1560 msgid "Web Client Copy Editor Templates"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: 950.data.seed-values.sql:6965
1564 msgid "Catalan"
1565 msgstr "Catalán"
1566
1567 #: 950.data.seed-values.sql:12749
1568 msgid "Check whether a hold request is cancelled."
1569 msgstr "Comprobar si una solicitud de reserva se cancela ."
1570
1571 #: 950.data.seed-values.sql:17492
1572 msgid ""
1573 "Basic token for client authentication with OverDrive API (supplied by "
1574 "OverDrive)"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: 950.data.seed-values.sql:19639
1578 msgid "Grid Config: Vandelay Queue Import Items"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: 950.data.seed-values.sql:7367
1582 msgid "Sorbian languages"
1583 msgstr "Idiomas Sorabianos"
1584
1585 #: 950.data.seed-values.sql:4721
1586 msgid "Show claims_never_checked_out_count field on patron registration"
1587 msgstr ""
1588 "Mostrar campo claims_never_checked_out_count sobre el registro de patrón"
1589
1590 #: 950.data.seed-values.sql:3584
1591 msgid ""
1592 "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a "
1593 "hold during hold placement time, do not allow the hold to be placed"
1594 msgstr ""
1595 "Si hay una copia disponible en la biblioteca solicitante que pueda cumplir "
1596 "con una suspensión durante el tiempo de colocación de retención , no permita "
1597 "que la bodega para ser colocado"
1598
1599 #: 950.data.seed-values.sql:17085
1600 msgid "Notification of a group of circs at the end of a checkout session"
1601 msgstr ""
1602 "Notificación de un grupo de circs al final de una sesión de pago y envío"
1603
1604 #: 950.data.seed-values.sql:1462
1605 msgid ""
1606 "Enables the user to create/update/delete booking reservation attribute value "
1607 "maps"
1608 msgstr ""
1609 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar mapas de valor de atributo de "
1610 "reservas para reservar"
1611
1612 #: 950.data.seed-values.sql:7907
1613 msgid "overhead transparency"
1614 msgstr "transparencia de proyección"
1615
1616 #: 950.data.seed-values.sql:15525
1617 msgid ""
1618 "Allow funds to be rolled over without bringing the money along.  This makes "
1619 "money left in the old fund disappear, modeling its return to some outside "
1620 "entity."
1621 msgstr ""
1622 "Permitir que los fondos se dio la vuelta sin que el dinero junto . Esto hace "
1623 "que el dinero que queda en el fondo antiguo desaparecerá , modelando su "
1624 "retorno a alguna entidad externa."
1625
1626 #: 950.data.seed-values.sql:8696
1627 msgid "Multiple dates"
1628 msgstr "Varias fechas"
1629
1630 #: 950.data.seed-values.sql:20387
1631 msgid "Catalog Results Page Size"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: 950.data.seed-values.sql:8458
1635 msgid "Guatemala "
1636 msgstr "Guatemala "
1637
1638 #: 950.data.seed-values.sql:1869
1639 msgid "Override the ITEM_DEPOSIT_PAID event"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: 950.data.seed-values.sql:14
1643 msgid "Set"
1644 msgstr "Set"
1645
1646 #: 950.data.seed-values.sql:3653
1647 msgid "Skip For Hold Targeting"
1648 msgstr "Omitir para la orientación de retención"
1649
1650 #: 950.data.seed-values.sql:8319 950.data.seed-values.sql:9013
1651 msgid "No specified special format characteristics"
1652 msgstr "No hay características especiales de formato especificados"
1653
1654 #: 950.data.seed-values.sql:8634
1655 msgid "United Kingdom Misc. Islands "
1656 msgstr "United Kingdom Misc . Islas "
1657
1658 #: 950.data.seed-values.sql:5354
1659 msgid ""
1660 "Disable authentication requirement for sending call number information via "
1661 "SMS from the OPAC."
1662 msgstr ""
1663 "Desactivar requisito de autenticación para el envío de información de número "
1664 "de llamada a través de SMS desde el OPAC."
1665
1666 #: 950.data.seed-values.sql:7449
1667 msgid "U-matic"
1668 msgstr "U-matic"
1669
1670 #: 950.data.seed-values.sql:3755
1671 msgid ""
1672 "When true, the Date of Birth column in patron lists will default to Not "
1673 "Visible, and in the Patron Summary sidebar the value will display as "
1674 "<Hidden> unless the field label is clicked."
1675 msgstr ""
1676 "Cuando es verdadero , la Fecha de Nacimiento de la columna en las listas de "
1677 "patrones será por defecto no visible , y en el Resumen de la barra lateral "
1678 "del patrón el valor se mostrará como < Ocultos > a menos que la etiqueta del "
1679 "campo se hace clic."
1680
1681 #: 950.data.seed-values.sql:12348
1682 msgid "OPAC Format Icons Attribute"
1683 msgstr "OPAC Formato iconos de atributos"
1684
1685 #: 950.data.seed-values.sql:7470
1686 msgid "33 1/3 rpm"
1687 msgstr "33 1/3 rpm"
1688
1689 #: 950.data.seed-values.sql:1968
1690 msgid "Can do anything at the Branch level"
1691 msgstr "Puede hacer nada a nivel de rama"
1692
1693 #: 950.data.seed-values.sql:17297
1694 msgid "Item Print Label - Height for Pocket Label"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: 950.data.seed-values.sql:19208
1698 msgid "Print Template Context: hold_shelf_slip"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: 950.data.seed-values.sql:7163
1702 msgid "Maithili"
1703 msgstr "Maithili"
1704
1705 #: 950.data.seed-values.sql:1957
1706 msgid "Circulators"
1707 msgstr "Circuladores"
1708
1709 #: 950.data.seed-values.sql:8359
1710 msgid "Algeria "
1711 msgstr "Argelia "
1712
1713 #: 950.data.seed-values.sql:8424
1714 msgid "Denmark "
1715 msgstr "Dinamarca "
1716
1717 #: 950.data.seed-values.sql:147
1718 msgid "Topic Subject"
1719 msgstr "Asunto del Tema"
1720
1721 #: 950.data.seed-values.sql:8504
1722 msgid "Latvia "
1723 msgstr "Letonia "
1724
1725 #: 950.data.seed-values.sql:3301
1726 msgid ""
1727 "Elbow room specifies how far in the future you must make a reservation on an "
1728 "item if that item will have to transit to reach its pickup location.  It "
1729 "secondarily defines how soon a reservation on a given item must start before "
1730 "the check-in process will opportunistically capture it for the reservation "
1731 "shelf."
1732 msgstr ""
1733 "Margen de maniobra especifica la distancia en el futuro hay que hacer una "
1734 "reserva en un artículo si ese elemento de tránsito tendrá que llegar a su "
1735 "lugar de recogida . Es secundariamente define qué tan pronto la reserva de "
1736 "un determinado artículo debe comenzar antes de que el proceso de registro "
1737 "será oportunista capturarlo para la plataforma de reservas ."
1738
1739 #: 950.data.seed-values.sql:7236
1740 msgid "Old Persian (ca. 600-400 B.C.)"
1741 msgstr "Pérsico Antiguo (ca. 600-400 B.C.)"
1742
1743 #: 950.data.seed-values.sql:6943
1744 msgid "Bemba"
1745 msgstr "Bemba"
1746
1747 #: 950.data.seed-values.sql:8337
1748 msgid "Updating Web site"
1749 msgstr "Sitio Web de actualización"
1750
1751 #: 950.data.seed-values.sql:1574
1752 msgid "CREATE_INVOICE_METHOD"
1753 msgstr "CREATE_INVOICE_METHOD"
1754
1755 #: 950.data.seed-values.sql:8278
1756 msgid "Krovak"
1757 msgstr "Krovak"
1758
1759 #: 950.data.seed-values.sql:20197
1760 msgid "Grid Config: admin.local.config.non_cataloged_type"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: 950.data.seed-values.sql:8481
1764 msgid "Côte d'Ivoire "
1765 msgstr "Côte d'Ivoire "
1766
1767 #: 950.data.seed-values.sql:8408
1768 msgid "Cayman Islands "
1769 msgstr "Islas Caimán "
1770
1771 #: 950.data.seed-values.sql:12126
1772 msgid "[6024] The quantity which has been ordered."
1773 msgstr "[ 6024 ] La cantidad que ha sido ordenado ."
1774
1775 #: 950.data.seed-values.sql:12392 950.data.seed-values.sql:12393
1776 msgid "Historical Circulation Retention Start Date"
1777 msgstr "Fecha De Inicio De Retención De Circulación Histórico"
1778
1779 #: 950.data.seed-values.sql:7004
1780 msgid "Dogri"
1781 msgstr "Dogri"
1782
1783 #: 950.data.seed-values.sql:1084
1784 msgid ""
1785 "Allows a user to mark a purchase order, lineitem, or individual copy as "
1786 "received"
1787 msgstr ""
1788 "Permite a un usuario marcar una orden de compra, línea de pedido, o copia "
1789 "individual en que se recibieron"
1790
1791 #: 950.data.seed-values.sql:7146
1792 msgid "Limburgish"
1793 msgstr "Limburgués"
1794
1795 #: 950.data.seed-values.sql:808
1796 msgid "User may create an entry in a patron statistical category"
1797 msgstr ""
1798 "El usuario puede crear una entrada en una categoría estadística patrón"
1799
1800 #: 950.data.seed-values.sql:9610
1801 msgid "Creates a hold_notification record for each notified hold"
1802 msgstr "Crea un registro hold_notification para cada bodega notificado"
1803
1804 #: 950.data.seed-values.sql:1236
1805 msgid "UPDATE_LIT_FORM"
1806 msgstr "UPDATE_LIT_FORM"
1807
1808 #: 950.data.seed-values.sql:1156
1809 msgid "CREATE_XML_TRANSFORM"
1810 msgstr "CREATE_XML_TRANSFORM"
1811
1812 #: 950.data.seed-values.sql:17807
1813 msgid ""
1814 "Emit Owning Library ID Rather Than Short Name. Takes effect only if "
1815 "INCLUDE_OWNING_LIB is in use"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: 950.data.seed-values.sql:8282
1819 msgid "Space oblique Mercator"
1820 msgstr "Espacio oblicua Mercator"
1821
1822 #: 950.data.seed-values.sql:6923
1823 msgid "Assamese"
1824 msgstr "Asamés"
1825
1826 #: 950.data.seed-values.sql:2908 950.data.seed-values.sql:2909
1827 msgid "Hold Notification Format"
1828 msgstr "Formato de Notificación de retención"
1829
1830 #: 950.data.seed-values.sql:5246
1831 msgid "Appends staff initials and edit date into patron note content."
1832 msgstr ""
1833 "Añade las iniciales del personal y editar contenidos en la fecha patrón nota."
1834
1835 #: 950.data.seed-values.sql:20399
1836 msgid "Age billings and payments when cirulcations are aged."
1837 msgstr ""
1838
1839 #: 950.data.seed-values.sql:15179
1840 msgid "Match-Only Merge"
1841 msgstr "Unir solo-partido"
1842
1843 #: 950.data.seed-values.sql:156 950.data.seed-values.sql:5649
1844 msgid "Accession Number"
1845 msgstr "Número de Acceso"
1846
1847 #: 950.data.seed-values.sql:19467
1848 msgid "Serials Print Routing Lists"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: 950.data.seed-values.sql:17191
1852 msgid ""
1853 "Set the preferred font family for item print labels. You can specify a list "
1854 "of CSS fonts, separated by commas, in order of preference; the system will "
1855 "use the first font it finds with a matching name. For example, \"Arial, "
1856 "Helvetica, serif\""
1857 msgstr ""
1858
1859 #: 950.data.seed-values.sql:3608
1860 msgid "Org Unit Target Weight"
1861 msgstr "Unidad Org peso objetivo"
1862
1863 #: 950.data.seed-values.sql:16748
1864 msgid "Default copy location value for imported items"
1865 msgstr "Valor ejemplar ubicación predeterminada de los artículos importados"
1866
1867 #: 950.data.seed-values.sql:3536
1868 msgid "Clear shelf copy status"
1869 msgstr "Estado de la copia clara estantería"
1870
1871 #: 950.data.seed-values.sql:8290
1872 msgid "Conic, specific type unknown"
1873 msgstr "Cónica, tipo específico desconocido"
1874
1875 #: 950.data.seed-values.sql:7143
1876 msgid "Latin"
1877 msgstr "Latín"
1878
1879 #: 950.data.seed-values.sql:816
1880 msgid "User may update an entry in a patron statistical category"
1881 msgstr ""
1882 "El usuario puede actualizar una entrada en una categoría estadística patrón"
1883
1884 #: 950.data.seed-values.sql:8271
1885 msgid "Mercator"
1886 msgstr "Mercator"
1887
1888 #: 950.data.seed-values.sql:1354
1889 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval"
1890 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval"
1891
1892 #: 950.data.seed-values.sql:8093
1893 msgid "Pavans"
1894 msgstr "Pavanas"
1895
1896 #: 950.data.seed-values.sql:7033 950.data.seed-values.sql:7036
1897 msgid "Frisian"
1898 msgstr "Frisón"
1899
1900 #: 950.data.seed-values.sql:1118
1901 msgid "CREATE_CIRC_MOD"
1902 msgstr "CREATE_CIRC_MOD"
1903
1904 #: 950.data.seed-values.sql:12838
1905 msgid "Malformed record cause Import failure"
1906 msgstr "Registro con formato incorrecto fallo de causa de importación"
1907
1908 #: 950.data.seed-values.sql:1060
1909 msgid "Allow a user to mark an item status as 'lost'"
1910 msgstr "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"perdido\""
1911
1912 #: 950.data.seed-values.sql:1604
1913 msgid "DELETE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
1914 msgstr "DELETE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
1915
1916 #: 950.data.seed-values.sql:4175 950.data.seed-values.sql:4178
1917 msgid "PayflowPro password"
1918 msgstr "Contraseña PayflowPro"
1919
1920 #: 950.data.seed-values.sql:14962
1921 msgid "Centennial Wireless"
1922 msgstr "Centennial Wireless"
1923
1924 #: 950.data.seed-values.sql:8038 950.data.seed-values.sql:8718
1925 #: 950.data.seed-values.sql:8732 950.data.seed-values.sql:8746
1926 #: 950.data.seed-values.sql:8760 950.data.seed-values.sql:8774
1927 #: 950.data.seed-values.sql:8788
1928 msgid "Technical and/or historical information on instruments"
1929 msgstr "Información técnica y / o histórica sobre los instrumentos"
1930
1931 #: 950.data.seed-values.sql:8463
1932 msgid "Gaza Strip "
1933 msgstr "Franja de Gaza "
1934
1935 #: 950.data.seed-values.sql:12840
1936 msgid "New record had insufficient quality"
1937 msgstr "Nuevo récord tenía una calidad insuficiente"
1938
1939 #: 950.data.seed-values.sql:9048 950.data.seed-values.sql:9065
1940 #: 950.data.seed-values.sql:9081 950.data.seed-values.sql:9097
1941 #: 950.data.seed-values.sql:9113
1942 msgid "Phonodisc, phonowire, etc."
1943 msgstr "Phonodisc, phonowire, etc."
1944
1945 #: 950.data.seed-values.sql:14741
1946 msgid "Simple Mobile"
1947 msgstr "Simple Mobile"
1948
1949 #: 950.data.seed-values.sql:1104
1950 msgid "Allows staff to edit the note for a payment on a transaction"
1951 msgstr ""
1952 "Permite que el personal para modificar la nota de un pago en una transacción"
1953
1954 #: 950.data.seed-values.sql:14981
1955 msgid "Helio"
1956 msgstr "Helio"
1957
1958 #: 950.data.seed-values.sql:13582
1959 msgid "See Also From Tracing -- Corporate Name"
1960 msgstr "Ver también de Rastreo - Razón social"
1961
1962 #: 950.data.seed-values.sql:8050
1963 msgid "Ballets"
1964 msgstr "Ballets"
1965
1966 #: 950.data.seed-values.sql:8418
1967 msgid "Cabo Verde "
1968 msgstr "Cabo Verde "
1969
1970 #: 950.data.seed-values.sql:7451
1971 msgid "Type C"
1972 msgstr "Tipo C"
1973
1974 #: 950.data.seed-values.sql:8590
1975 msgid "South Carolina "
1976 msgstr "Carolina del Sur "
1977
1978 #: 950.data.seed-values.sql:1014
1979 msgid "Allow a user to delete a fund allocation"
1980 msgstr "Permitir a un usuario eliminar una asignación de fondos"
1981
1982 #: 950.data.seed-values.sql:1676
1983 msgid "Update prefix label definition."
1984 msgstr "Actualización de definición de etiqueta prefijo."
1985
1986 #: 950.data.seed-values.sql:8356
1987 msgid "Albania "
1988 msgstr "Albania "
1989
1990 #: 950.data.seed-values.sql:8464
1991 msgid "Hawaii "
1992 msgstr "Hawaii "
1993
1994 #: 950.data.seed-values.sql:4631
1995 msgid "Default Ident Type for Patron Registration"
1996 msgstr "Ident Tipo predeterminado para el patrón de registro"
1997
1998 #: 950.data.seed-values.sql:7035
1999 msgid "French, Old (ca. 842-1400)"
2000 msgstr "Francés, Antiguo (ca. 842-1400)"
2001
2002 #: 950.data.seed-values.sql:8676
2003 msgid "Spratly Island "
2004 msgstr "Islas Spratly "
2005
2006 #: 950.data.seed-values.sql:8395
2007 msgid "Bouvet Island "
2008 msgstr "Isla Bouvet "
2009
2010 #: 950.data.seed-values.sql:15249
2011 msgid "LibraryElf Login"
2012 msgstr "iniciar sesión en biblioteca de elf"
2013
2014 #: 950.data.seed-values.sql:8288
2015 msgid "Equidistant conic"
2016 msgstr "Cónica equidistante"
2017
2018 #: 950.data.seed-values.sql:1438 950.data.seed-values.sql:1440
2019 msgid "Allow a user to delete trigger template output"
2020 msgstr "Permitir a un usuario eliminar la salida de disparo plantilla"
2021
2022 #: 950.data.seed-values.sql:8419
2023 msgid "Cook Islands "
2024 msgstr "Islas Cook "
2025
2026 #: 950.data.seed-values.sql:539
2027 msgid "Discard/Weed"
2028 msgstr "Descartar/Mala Hierba"
2029
2030 #: 950.data.seed-values.sql:8434
2031 msgid "El Salvador "
2032 msgstr "EL Salvador "
2033
2034 #: 950.data.seed-values.sql:2990
2035 msgid "Self Check"
2036 msgstr "Autochequeo"
2037
2038 #: 950.data.seed-values.sql:7084
2039 msgid "Sichuan Yi"
2040 msgstr "Yi Sinchuán"
2041
2042 #: 950.data.seed-values.sql:17185
2043 msgid "Item Print Label Font Family"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: 950.data.seed-values.sql:5102
2047 msgid ""
2048 "The second_given_name field will be shown on the patron registration screen. "
2049 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
2050 "If the field is required this setting is ignored."
2051 msgstr ""
2052 "El campo second_given_name se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
2053 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
2054 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
2055
2056 #: 950.data.seed-values.sql:4238 950.data.seed-values.sql:4241
2057 msgid "PayPal test mode"
2058 msgstr "Modo de prueba de PayPal"
2059
2060 #: 950.data.seed-values.sql:7375
2061 msgid "Yoruba"
2062 msgstr "Yoruba"
2063
2064 #: 950.data.seed-values.sql:1234
2065 msgid "UPDATE_LASSO_MAP"
2066 msgstr "UPDATE_LASSO_MAP"
2067
2068 #: 950.data.seed-values.sql:1897
2069 msgid "Update copy alert suppression"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: 950.data.seed-values.sql:1837
2073 msgid "Allow a user to create a new popularity badge"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: 950.data.seed-values.sql:5156
2077 msgid ""
2078 "The State field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
2079 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
2080 "field is required this setting is ignored."
2081 msgstr ""
2082 "El campo de estado se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
2083 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
2084 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
2085
2086 #: 950.data.seed-values.sql:8431
2087 msgid "Timor"
2088 msgstr "Timor"
2089
2090 #: 950.data.seed-values.sql:4467
2091 msgid "Patron Opt-In Boundary"
2092 msgstr "Opt-In patrón de Límites"
2093
2094 #: 950.data.seed-values.sql:5731
2095 msgid "Cancel Holds"
2096 msgstr "Cancelar Apartados"
2097
2098 #: 950.data.seed-values.sql:7423
2099 msgid "Speeches"
2100 msgstr "Discursos"
2101
2102 #: 950.data.seed-values.sql:19611
2103 msgid "Grid Config: Vandelay Bib Queue"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: 950.data.seed-values.sql:13583
2107 msgid "See Also From Tracing -- Meeting Name"
2108 msgstr "Ver también de Rastreo - Nombre de la reunión"
2109
2110 #: 950.data.seed-values.sql:19653
2111 msgid "Grid Config: Vandelay Bib Items"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: 950.data.seed-values.sql:5225
2115 msgid "Cap results in Patron Search at this number."
2116 msgstr "Resultados de capitalización en Patrón Buscar en este número."
2117
2118 #: 950.data.seed-values.sql:6909
2119 msgid "Albanian"
2120 msgstr "Albanés"
2121
2122 #: 950.data.seed-values.sql:17843
2123 msgid "Order Copies Always Include Item Type (Even if Empty)"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: 950.data.seed-values.sql:12859
2127 msgid "Bad format for stat cat data, should be like: CAT 1|VALUE 1"
2128 msgstr ""
2129 "Formato malo para los datos de estadísticas cat, debe ser como: CAT 1 | 1 "
2130 "VALOR"
2131
2132 #: 950.data.seed-values.sql:16835 950.data.seed-values.sql:16854
2133 #: 950.data.seed-values.sql:16873
2134 msgid ""
2135 "Value is a numeric code, describing which list the circulation should appear "
2136 "while checked out and whether the circulation should continue to appear in "
2137 "the bottom list, when checked in with oustanding fines.  1 = top list, "
2138 "bottom list.  2 = bottom list, bottom list.  5 = top list, do not display.  "
2139 "6 = bottom list, do not display."
2140 msgstr ""
2141 "El valor es un código numérico, que describe a qué lista debe aparecer la "
2142 "circulación mientras desprotegido y si la circulación debe seguir "
2143 "apareciendo en la lista inferior, cuando se puso en contacto con multas "
2144 "sobresaliente. 1 = lista superior, lista inferior. 2 = lista de abajo, de la "
2145 "lista inferior. 5 = lista superior, no se muestran. 6 = lista inferior, no "
2146 "se muestran"
2147
2148 #: 950.data.seed-values.sql:1772
2149 msgid "Allows staff to manage search filter groups and entries"
2150 msgstr ""
2151 "Permite que el personal para gestionar grupos y entradas de filtro de "
2152 "búsqueda"
2153
2154 #: 950.data.seed-values.sql:15346
2155 msgid "cat"
2156 msgstr "cat"
2157
2158 #: 950.data.seed-values.sql:12226
2159 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron via phone)"
2160 msgstr ""
2161 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (patrón a través del "
2162 "teléfono)"
2163
2164 #: 950.data.seed-values.sql:998
2165 msgid "Allow a user to delete a funding source"
2166 msgstr "Permitir a un usuario eliminar una fuente de financiación"
2167
2168 #: 950.data.seed-values.sql:20377
2169 msgid "Use Hatch for printing"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: 950.data.seed-values.sql:7815
2173 msgid "unmediated"
2174 msgstr "sin mediación"
2175
2176 #: 950.data.seed-values.sql:3989
2177 msgid ""
2178 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
2179 "%INCLUDE(header_text)%"
2180 msgstr ""
2181 "Text / html / Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en "
2182 "lugar de %INCLUDE(header_text)%"
2183
2184 #: 950.data.seed-values.sql:5477
2185 msgid ""
2186 "Prevent negative balances (refunds) on bills for lost/long overdue "
2187 "materials. Set to \"true\" to prohibit negative balances at all times or, "
2188 "when used in conjunction with an interval setting, to prohibit negative "
2189 "balances after an interval of time."
2190 msgstr ""
2191 "Evitar que los saldos negativos (restituciones) en las facturas de "
2192 "materiales muy atrasados perdidas /. Se establece en \"true\" para prohibir "
2193 "saldos negativos en todo momento, o cuando se utiliza junto con un ajuste "
2194 "del intervalo, para prohibir saldos negativos después de un intervalo de "
2195 "tiempo."
2196
2197 #: 950.data.seed-values.sql:20320
2198 msgid "Grid Config: Booking Return Resource tab Already Picked Up grid"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: 950.data.seed-values.sql:17570
2202 msgid "OneClickdigital Basic Token"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: 950.data.seed-values.sql:7368
2206 msgid "Walloon"
2207 msgstr "Valón"
2208
2209 #: 950.data.seed-values.sql:16319
2210 msgid ""
2211 "Leave transaction open when long-overdue balance equals zero.  This leaves "
2212 "the long-overdue copy on the patron record when it is paid"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: 950.data.seed-values.sql:8545
2216 msgid "Norway "
2217 msgstr "Noruega "
2218
2219 #: 950.data.seed-values.sql:1955
2220 msgid "Catalogers"
2221 msgstr "Catalogadores"
2222
2223 #: 950.data.seed-values.sql:6912
2224 msgid "Amharic"
2225 msgstr "Amárico"
2226
2227 #: 950.data.seed-values.sql:675
2228 msgid "Overdue Materials"
2229 msgstr "Materiales Vencidos"
2230
2231 #: 950.data.seed-values.sql:7249
2232 msgid "Rapanui"
2233 msgstr "Rapanui"
2234
2235 #: 950.data.seed-values.sql:9038 950.data.seed-values.sql:9055
2236 #: 950.data.seed-values.sql:9071 950.data.seed-values.sql:9087
2237 #: 950.data.seed-values.sql:9103
2238 msgid "Portraits"
2239 msgstr "Retratos"
2240
2241 #: 950.data.seed-values.sql:3073 950.data.seed-values.sql:3076
2242 msgid "Temporary barcode prefix"
2243 msgstr "Prefijo de código de barras temporal"
2244
2245 #: 950.data.seed-values.sql:1724
2246 msgid "Allows a user to use debug functions in the staff client"
2247 msgstr ""
2248 "Permite a un usuario utilizar las funciones de depuración en la interfaz del "
2249 "personal"
2250
2251 #: 950.data.seed-values.sql:18676
2252 msgid "Holdings View Show Copies"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: 950.data.seed-values.sql:13596
2256 msgid "Established Heading Linking Entry -- Meeting Name"
2257 msgstr "La partida establecida Vinculación de entrada - Nombre de la reunión"
2258
2259 #: 950.data.seed-values.sql:15736
2260 msgid "Upload Create PO"
2261 msgstr "Subir Crear PO"
2262
2263 #: 950.data.seed-values.sql:8099
2264 msgid "Requiems"
2265 msgstr "Réquiem"
2266
2267 #: 950.data.seed-values.sql:5444
2268 msgid "Do not change fines/fees on zero-balance LOST transaction"
2269 msgstr "No cambie multas / cargos en Lost saldo cero transacción"
2270
2271 #: 950.data.seed-values.sql:537 950.data.seed-values.sql:2987
2272 msgid "Cataloging"
2273 msgstr "Catalogando"
2274
2275 #: 950.data.seed-values.sql:1885
2276 msgid "Administer copy alert types"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: 950.data.seed-values.sql:8142 950.data.seed-values.sql:8171
2280 #: 950.data.seed-values.sql:8805 950.data.seed-values.sql:8835
2281 #: 950.data.seed-values.sql:8865 950.data.seed-values.sql:8895
2282 msgid "Indexes"
2283 msgstr "Índices"
2284
2285 #: 950.data.seed-values.sql:6919
2286 msgid "Mapuche"
2287 msgstr "Mapuche"
2288
2289 #: 950.data.seed-values.sql:7351
2290 msgid "Uighur"
2291 msgstr "Uigur"
2292
2293 #: 950.data.seed-values.sql:1488
2294 msgid "ADMIN_ACQ_FISCAL_YEAR"
2295 msgstr "ADMIN_ACQ_FISCAL_YEAR"
2296
2297 #: 950.data.seed-values.sql:8097
2298 msgid "Program music"
2299 msgstr "Programar musica"
2300
2301 #: 950.data.seed-values.sql:8348
2302 msgid "Not arrangement or transposition or not specified"
2303 msgstr "No arreglo o transposición o no especificado"
2304
2305 #: 950.data.seed-values.sql:12120
2306 msgid "Accepted with changes which require no confirmation."
2307 msgstr "Aceptado con cambios que no requieren confirmación."
2308
2309 #: 950.data.seed-values.sql:4368
2310 msgid "Allow pending addresses"
2311 msgstr "Permitir direcciones pendientes"
2312
2313 #: 950.data.seed-values.sql:5021
2314 msgid ""
2315 "The master_account field will be suggested on the patron registration "
2316 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
2317 "If the field is shown or required this setting is ignored."
2318 msgstr ""
2319 "El campo master_account se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
2320 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
2321 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
2322
2323 #: 950.data.seed-values.sql:7091
2324 msgid "Indonesian"
2325 msgstr "Indonesio"
2326
2327 #: 950.data.seed-values.sql:20007
2328 msgid "Grid Config: admin.server.config.weight_assoc"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: 950.data.seed-values.sql:726
2332 msgid "Allow a user to update another user's hold"
2333 msgstr "Permitir a un usuario para actualizar la bodega del otro usuario"
2334
2335 #: 950.data.seed-values.sql:8156 950.data.seed-values.sql:8187
2336 #: 950.data.seed-values.sql:8821 950.data.seed-values.sql:8851
2337 #: 950.data.seed-values.sql:8881 950.data.seed-values.sql:8911
2338 msgid "Yearbooks"
2339 msgstr "Anuarios"
2340
2341 #: 950.data.seed-values.sql:218 950.data.seed-values.sql:5655
2342 msgid "Edition"
2343 msgstr "Edición"
2344
2345 #: 950.data.seed-values.sql:8613
2346 msgid "Syria "
2347 msgstr "Siria "
2348
2349 #: 950.data.seed-values.sql:8007
2350 msgid "audiocassette"
2351 msgstr "cinta de audio"
2352
2353 #: 950.data.seed-values.sql:18963
2354 msgid "Grid Config: circ.pending_patrons.list"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: 950.data.seed-values.sql:1006
2358 msgid "Allow a user to delete a fund"
2359 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un fondo de"
2360
2361 #: 950.data.seed-values.sql:4505
2362 msgid "Previous Issuance Copy Location"
2363 msgstr "La Emisión Anterior Copia Localización"
2364
2365 #: 950.data.seed-values.sql:13594
2366 msgid "Established Heading Linking Entry -- Personal Name"
2367 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Nombre Personal"
2368
2369 #: 950.data.seed-values.sql:1092
2370 msgid "Allows a user to delete an MFHD record"
2371 msgstr "Permite a un usuario eliminar un registro MFHD"
2372
2373 #: 950.data.seed-values.sql:13989
2374 msgid "Bell Mobility & Solo Mobile"
2375 msgstr "Bell Mobility y Solitario móvil"
2376
2377 #: 950.data.seed-values.sql:8446
2378 msgid "Djibouti "
2379 msgstr "Djibouti "
2380
2381 #: 950.data.seed-values.sql:7131
2382 msgid "Kurukh"
2383 msgstr "Kurukh"
2384
2385 #: 950.data.seed-values.sql:1825
2386 msgid "Allow a user to adjust a bill (generally to zero)"
2387 msgstr ""
2388 "Permitir a un usuario ajustar un proyecto de ley (generalmente a cero)"
2389
2390 #: 950.data.seed-values.sql:7317 950.data.seed-values.sql:7318
2391 msgid "Tatar"
2392 msgstr "Tártaro"
2393
2394 #: 950.data.seed-values.sql:20034
2395 msgid "GUI: Enable Experimental Angular Staff Catalog"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: 950.data.seed-values.sql:992
2399 msgid "Allow a user to delete an item out of another user's container"
2400 msgstr ""
2401 "Permitir a un usuario eliminar un elemento de contenedor de otro usuario"
2402
2403 #: 950.data.seed-values.sql:8457
2404 msgid "Georgia (Republic) "
2405 msgstr "Georgia (República) "
2406
2407 #: 950.data.seed-values.sql:186
2408 msgid "Series Title (Browse)"
2409 msgstr "Título de la serie (Explorar)"
2410
2411 #: 950.data.seed-values.sql:14248
2412 msgid "Hawaiian Telcom Wireless"
2413 msgstr "Wireless Telcom hawaiano"
2414
2415 #: 950.data.seed-values.sql:8691
2416 msgid "Continuing resource currently published"
2417 msgstr "Recurso continuo publica actualmente"
2418
2419 #: 950.data.seed-values.sql:3217
2420 msgid "Spine and pocket label font size"
2421 msgstr "Columna vertebral y fuente de la etiqueta de tamaño de bolsillo"
2422
2423 #: 950.data.seed-values.sql:3190
2424 msgid "Minimum Item Price"
2425 msgstr "Mínimo artículo Precio"
2426
2427 #: 950.data.seed-values.sql:13630
2428 msgid "Author axis"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: 950.data.seed-values.sql:13570
2432 msgid "Heading -- General Subdivision"
2433 msgstr "Rumbo - Subdirección General"
2434
2435 #: 950.data.seed-values.sql:7189
2436 msgid "Mooré"
2437 msgstr "Mooré"
2438
2439 #: 950.data.seed-values.sql:1246
2440 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING"
2441 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING"
2442
2443 #: 950.data.seed-values.sql:8610
2444 msgid "Saudi Arabia "
2445 msgstr "Arabia Saudita "
2446
2447 #: 950.data.seed-values.sql:8476
2448 msgid "Indonesia "
2449 msgstr "Indonesia "
2450
2451 #: 950.data.seed-values.sql:19965
2452 msgid "Grid Config: admin.server.config.metabib_field_ts_map"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: 950.data.seed-values.sql:7311
2456 msgid "Syriac"
2457 msgstr "Siríaco"
2458
2459 #: 950.data.seed-values.sql:7110
2460 msgid "Karen"
2461 msgstr "Karen"
2462
2463 #: 950.data.seed-values.sql:7038
2464 msgid "Friulian"
2465 msgstr "Friulano"
2466
2467 #: 950.data.seed-values.sql:8633
2468 msgid "Uganda "
2469 msgstr "Uganda "
2470
2471 #: 950.data.seed-values.sql:15653
2472 msgid ""
2473 "If we exceed the wait time, the URL is marked as a \"timeout\" and the "
2474 "system moves on to the next URL"
2475 msgstr ""
2476 "Si excedemos el tiempo de espera, la URL se marca como un \"tiempo de "
2477 "espera\" y el sistema se mueve a la siguiente URL"
2478
2479 #: 950.data.seed-values.sql:5719
2480 msgid "Template Merge Container"
2481 msgstr "Plantilla de combinación de contenedores"
2482
2483 #: 950.data.seed-values.sql:11723
2484 msgid "A payment receipt needs to be formatted for printing."
2485 msgstr "Un recibo de pago necesita ser formateada para la impresión."
2486
2487 #: 950.data.seed-values.sql:5009
2488 msgid "Show master_account field on patron registration"
2489 msgstr "Mostrar campo master_account sobre el registro de patrón"
2490
2491 #: 950.data.seed-values.sql:12106
2492 msgid "The information is to be or has been deleted."
2493 msgstr "La información está siendo o ha sido suprimido."
2494
2495 #: 950.data.seed-values.sql:3752
2496 msgid "Obscure the Date of Birth field"
2497 msgstr "Oscurecer el campo Fecha de Nacimiento"
2498
2499 #: 950.data.seed-values.sql:1895
2500 msgid "Create copy alert suppression"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: 950.data.seed-values.sql:8371
2504 msgid "American Samoa "
2505 msgstr "Samoa Americana "
2506
2507 #: 950.data.seed-values.sql:8213 950.data.seed-values.sql:8918
2508 #: 950.data.seed-values.sql:8939
2509 msgid "Autobiography"
2510 msgstr "Autobiografía"
2511
2512 #: 950.data.seed-values.sql:13604
2513 msgid "Established Heading Linking Entry -- Chronological Term"
2514 msgstr ""
2515 "Encabezamiento establecido vinculación de entrada - Término cronológico"
2516
2517 #: 950.data.seed-values.sql:7293
2518 msgid "Soninke"
2519 msgstr "Soninke"
2520
2521 #: 950.data.seed-values.sql:940
2522 msgid ""
2523 "Allow a user to remove an existing workstation so a new one can replace it"
2524 msgstr ""
2525 "Permitir a un usuario eliminar una estación de trabajo existente para uno "
2526 "nuevo puede reemplazarlo"
2527
2528 #: 950.data.seed-values.sql:13495
2529 msgid ""
2530 "Facilitates producing a CSV file representing a book list by introducing an "
2531 "\"items\" variable into the TT environment, sorted as dictated according to "
2532 "user params"
2533 msgstr ""
2534 "Facilita la producción de un archivo CSV que representa una lista de libros "
2535 "mediante la introducción de un \"artículos\" variable en el entorno de TT, "
2536 "ordenados según lo dictado por el usuario de acuerdo con parametros"
2537
2538 #: 950.data.seed-values.sql:8454
2539 msgid "Gabon "
2540 msgstr "Gabón "
2541
2542 #: 950.data.seed-values.sql:9047 950.data.seed-values.sql:9064
2543 #: 950.data.seed-values.sql:9080 950.data.seed-values.sql:9096
2544 #: 950.data.seed-values.sql:9112
2545 msgid "Samples"
2546 msgstr "Muestras"
2547
2548 #: 950.data.seed-values.sql:964
2549 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Vendor\" group"
2550 msgstr ""
2551 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
2552 "\"Vendedor\""
2553
2554 #: 950.data.seed-values.sql:7076
2555 msgid "Hmong"
2556 msgstr "Hmong"
2557
2558 #: 950.data.seed-values.sql:1048
2559 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a currency_type"
2560 msgstr ""
2561 "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un currency_type"
2562
2563 #: 950.data.seed-values.sql:1046
2564 msgid "Allow a staff member to directly remove a bibliographic record"
2565 msgstr ""
2566 "Permitir que un miembro del personal para eliminar directamente un registro "
2567 "bibliográfico"
2568
2569 #: 950.data.seed-values.sql:13564
2570 msgid "Heading -- Topical Term"
2571 msgstr "Titulo - Término de materia"
2572
2573 #: 950.data.seed-values.sql:3977
2574 msgid "Content of footer_text include"
2575 msgstr "Contenido de footer_text incluye"
2576
2577 #: 950.data.seed-values.sql:17428
2578 msgid ""
2579 "Base URI for OverDrive Circulation API (defaults to "
2580 "https://patron.api.overdrive.com/v1). Using HTTPS here is strongly "
2581 "encouraged."
2582 msgstr ""
2583
2584 #: 950.data.seed-values.sql:9840
2585 msgid "A patron acquisition request has been rejected."
2586 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón ha sido rechazada."
2587
2588 #: 950.data.seed-values.sql:5183
2589 msgid ""
2590 "The Regular Expression for validation on the post_code field in patron "
2591 "registration."
2592 msgstr ""
2593 "La expresión regular para la validación en el campo post_code en el registro "
2594 "de patrón."
2595
2596 #: 950.data.seed-values.sql:7172
2597 msgid "Malay"
2598 msgstr "Malayo"
2599
2600 #: 950.data.seed-values.sql:14144
2601 msgid "Bulletin.net"
2602 msgstr "Bulletin.net"
2603
2604 #: 950.data.seed-values.sql:8283
2605 msgid "Cylindrical, specific type unknown"
2606 msgstr "Cilíndrica, tipo específico desconocido"
2607
2608 #: 950.data.seed-values.sql:7404
2609 msgid "Manuscript cartographic material"
2610 msgstr "Manuscrito del material cartográfico"
2611
2612 #: 950.data.seed-values.sql:141
2613 msgid "Geographic Subject"
2614 msgstr "Tema Geográfico"
2615
2616 #: 950.data.seed-values.sql:1150
2617 msgid "CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
2618 msgstr "CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
2619
2620 #: 950.data.seed-values.sql:691
2621 msgid "Notification Fee"
2622 msgstr "Cobro Por La Notificación"
2623
2624 #: 950.data.seed-values.sql:3701
2625 msgid "Lost items are usable on checkin instead of going 'home' first"
2626 msgstr "Lost items are usable on checkin instead of going 'home' first"
2627
2628 #: 950.data.seed-values.sql:3728
2629 msgid ""
2630 "This prevents the system from charging more than the item price in overdue "
2631 "fines"
2632 msgstr ""
2633 "Esto evita que el sistema de carga más que el precio del artículo en multas "
2634 "pendientes"
2635
2636 #: 950.data.seed-values.sql:6967
2637 msgid "Cebuano"
2638 msgstr "Cebuano"
2639
2640 #: 950.data.seed-values.sql:3289
2641 msgid "Block Renewal of Items Needed for Holds"
2642 msgstr "Bloque Renovación de los artículos necesarios para la Sostiene"
2643
2644 #: 950.data.seed-values.sql:7186
2645 msgid "Mohawk"
2646 msgstr "Mohawk"
2647
2648 #: 950.data.seed-values.sql:924
2649 msgid "Allow a user to remove a closed date interval for a given location"
2650 msgstr ""
2651 "Permitir a un usuario eliminar un intervalo de fecha de cerrado para un "
2652 "lugar determinado"
2653
2654 #: 950.data.seed-values.sql:15838
2655 msgid "Upload Merge on Exact Match by Default"
2656 msgstr "Sube Combinar correspondencia en concordancia exacta por defecto"
2657
2658 #: 950.data.seed-values.sql:966
2659 msgid "Allow a user to place a hold on an age-protected item"
2660 msgstr ""
2661 "Permitir a un usuario colocar una bodega en una función protegida por la edad"
2662
2663 #: 950.data.seed-values.sql:3103
2664 msgid "How long a persistent login lasts.  E.g. '2 weeks'"
2665 msgstr "Cuánto tiempo dura una sesión persistente. Ej. '2 semanas'"
2666
2667 #: 950.data.seed-values.sql:5075
2668 msgid "The prefix field will be required on the patron registration screen."
2669 msgstr ""
2670 "Se requerirá que el campo Prefijo en la pantalla de registro de patrón."
2671
2672 #: 950.data.seed-values.sql:12525
2673 msgid "A missing pieces patron letter needs to be formatted for printing."
2674 msgstr ""
2675 "Una carta de piezas que faltan patrón necesita ser formateada para la "
2676 "impresión."
2677
2678 #: 950.data.seed-values.sql:3833
2679 msgid "Patron Registration: Cloned patrons get address copy"
2680 msgstr ""
2681 "Patronos de inscripción: clonada clientes reciben copia de direcciones"
2682
2683 #: 950.data.seed-values.sql:4832
2684 msgid "The dob field will be required on the patron registration screen."
2685 msgstr ""
2686 "Se requerirá que el campo de fecha de nacimiento en la pantalla de registro "
2687 "de patrón."
2688
2689 #: 950.data.seed-values.sql:18991
2690 msgid "Grid Config: user.bucket.view"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: 950.data.seed-values.sql:8011
2694 msgid "audio roll"
2695 msgstr "audio rol"
2696
2697 #: 950.data.seed-values.sql:1526
2698 msgid "ADMIN_INVOICE"
2699 msgstr "ADMIN_INVOICE"
2700
2701 #: 950.data.seed-values.sql:8683
2702 msgid "United Kingdom "
2703 msgstr "Reino Unido "
2704
2705 #: 950.data.seed-values.sql:7100
2706 msgid "Javanese"
2707 msgstr "Javanés"
2708
2709 #: 950.data.seed-values.sql:1620
2710 msgid "UPDATE_COPY_BTYPE"
2711 msgstr "UPDATE_COPY_BTYPE"
2712
2713 #: 950.data.seed-values.sql:18641
2714 msgid "Print Receipt On Payment"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: 950.data.seed-values.sql:18837
2718 msgid "Grid Config: cat.bucket.record.search"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: 950.data.seed-values.sql:1302
2722 msgid "UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
2723 msgstr "UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
2724
2725 #: 950.data.seed-values.sql:934
2726 msgid "Allow a user to remove someone from collections"
2727 msgstr "Permitir a un usuario para eliminar a alguien de colecciones"
2728
2729 #: 950.data.seed-values.sql:13856
2730 msgid "Circulation Policy Configuration"
2731 msgstr "Configuración de directiva de la circulación"
2732
2733 #: 950.data.seed-values.sql:8643
2734 msgid "Vatican City "
2735 msgstr "Ciudad del Vaticano "
2736
2737 #: 950.data.seed-values.sql:7109
2738 msgid "Kannada"
2739 msgstr "Canarés"
2740
2741 #: 950.data.seed-values.sql:7007
2742 msgid "Dutch, Middle (ca. 1050-1350)"
2743 msgstr "Neerlandés Medieval (ca. 1050-1350)"
2744
2745 #: 950.data.seed-values.sql:15844
2746 msgid "Merge records on exact match by default during ACQ file upload"
2747 msgstr ""
2748 "Combinar registros en coincidencia exacta por defecto durante la carga de "
2749 "archivos ACQ"
2750
2751 #: 950.data.seed-values.sql:7237
2752 msgid "Persian"
2753 msgstr "Persa"
2754
2755 #: 950.data.seed-values.sql:15248
2756 msgid "Apache Auth Proxy Login"
2757 msgstr "Apache proxy de autenticación de sesión"
2758
2759 #: 950.data.seed-values.sql:19103
2760 msgid "Default MARC Template"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: 950.data.seed-values.sql:1891
2764 msgid "Delete copy alert types"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: 950.data.seed-values.sql:1022
2768 msgid "Allow a user to create a new provider"
2769 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo proveedor"
2770
2771 #: 950.data.seed-values.sql:1654
2772 msgid "VIEW_MERGE_PROFILE"
2773 msgstr "VIEW_MERGE_PROFILE"
2774
2775 #: 950.data.seed-values.sql:9804
2776 msgid "A patron acquisition request has been marked On-Order."
2777 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón se ha caracterizado on-Orden."
2778
2779 #: 950.data.seed-values.sql:936
2780 msgid "Allow a user to bar a patron"
2781 msgstr "Permitir a un usuario a la barra de un patrón"
2782
2783 #: 950.data.seed-values.sql:8547
2784 msgid "Nicaragua "
2785 msgstr "Nicaragua "
2786
2787 #: 950.data.seed-values.sql:8078
2788 msgid "Masses"
2789 msgstr "Masas"
2790
2791 #: 950.data.seed-values.sql:19152
2792 msgid "Print Template Context: bill_payment"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: 950.data.seed-values.sql:8350
2796 msgid "Arrangement"
2797 msgstr "Arreglo"
2798
2799 #: 950.data.seed-values.sql:8553
2800 msgid "Nevada "
2801 msgstr "Nevada "
2802
2803 #: 950.data.seed-values.sql:9044 950.data.seed-values.sql:9061
2804 #: 950.data.seed-values.sql:9077 950.data.seed-values.sql:9093
2805 #: 950.data.seed-values.sql:9109
2806 msgid "Coats of arms"
2807 msgstr "Escudos de armas"
2808
2809 #: 950.data.seed-values.sql:1316
2810 msgid "UPDATE_MARC_CODE"
2811 msgstr "UPDATE_MARC_CODE"
2812
2813 #: 950.data.seed-values.sql:7086
2814 msgid "Inuktitut"
2815 msgstr "Inuktitut"
2816
2817 #: 950.data.seed-values.sql:7430 950.data.seed-values.sql:8238
2818 msgid "Microopaque"
2819 msgstr "Microopaco"
2820
2821 #: 950.data.seed-values.sql:8493
2822 msgid "Kosovo "
2823 msgstr "Kosovo "
2824
2825 #: 950.data.seed-values.sql:8186 950.data.seed-values.sql:8820
2826 #: 950.data.seed-values.sql:8850 950.data.seed-values.sql:8880
2827 #: 950.data.seed-values.sql:8910
2828 msgid "Other reports"
2829 msgstr "Otros informes"
2830
2831 #: 950.data.seed-values.sql:1470
2832 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds"
2833 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds"
2834
2835 #: 950.data.seed-values.sql:9867
2836 msgid ""
2837 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"cancelled\"."
2838 msgstr ""
2839 "Las pruebas para ver si el correspondiente elemento de línea tiene un estado "
2840 "de \"cancelado\"."
2841
2842 #: 950.data.seed-values.sql:263
2843 msgid "Type of Resource"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: 950.data.seed-values.sql:952
2847 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"GlobalAdmin\" group"
2848 msgstr ""
2849 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
2850 "\"GlobalAdmin\""
2851
2852 #: 950.data.seed-values.sql:7102
2853 msgid "Judeo-Persian"
2854 msgstr "Judeo-Persa"
2855
2856 #: 950.data.seed-values.sql:4286
2857 msgid ""
2858 "Format Times with this pattern (examples: \"h:m:s.SSS a z\" for "
2859 "\"2:07:20.666 PM Eastern Daylight Time\", \"HH:mm\" for \"14:07\")"
2860 msgstr ""
2861 "Los tiempos de formato con este patrón (ejemplos: \"h: m: s.SSS una z\" para "
2862 "\"2: 07: 20.666 PM Hora de verano\", \"HH: mm\" para \"14:07\")"
2863
2864 #: 950.data.seed-values.sql:19348
2865 msgid "Print Template Context: patron_note"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: 950.data.seed-values.sql:7158
2869 msgid "Lushai"
2870 msgstr "Lushai"
2871
2872 #: 950.data.seed-values.sql:838
2873 msgid "Allow a user to update a non-cataloged item type"
2874 msgstr "Permitir a un usuario actualizar un tipo de elemento no catalogado"
2875
2876 #: 950.data.seed-values.sql:8080
2877 msgid "Minuets"
2878 msgstr "Minuetos"
2879
2880 #: 950.data.seed-values.sql:7313
2881 msgid "Tahitian"
2882 msgstr "Tahitiano"
2883
2884 #: 950.data.seed-values.sql:8461
2885 msgid "Germany "
2886 msgstr "Alemania "
2887
2888 #: 950.data.seed-values.sql:1038
2889 msgid "Allows a user to create a picklist"
2890 msgstr "Permite a un usuario crear una lista de selección"
2891
2892 #: 950.data.seed-values.sql:1853
2893 msgid "Allow a user to modify an authority record"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: 950.data.seed-values.sql:18704
2897 msgid "Copy Edit Default Values"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: 950.data.seed-values.sql:17636
2901 msgid ""
2902 "If enabled, adds a \"Digital Bookplate\" option to the query type selectors "
2903 "in the public catalog for search on copy tags."
2904 msgstr ""
2905
2906 #: 950.data.seed-values.sql:17768
2907 msgid ""
2908 "Forgive fines when checking out a long-overdue item and copy alert is "
2909 "suppressed?"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: 950.data.seed-values.sql:7421
2913 msgid "Mixed forms"
2914 msgstr "Formas mixtas"
2915
2916 #: 950.data.seed-values.sql:1098
2917 msgid "Allows staff to override the max claims returned value for a patron"
2918 msgstr ""
2919 "Permite que el personal para anular las reivindicaciones máximo valor "
2920 "devuelto por un cliente"
2921
2922 #: 950.data.seed-values.sql:8598
2923 msgid "Sudan "
2924 msgstr "Sudán "
2925
2926 #: 950.data.seed-values.sql:1823
2927 msgid "Allow administration of MARC tag tables"
2928 msgstr "Permite la administración de tablas de variables de MARC"
2929
2930 #: 950.data.seed-values.sql:7043
2931 msgid "Gayo"
2932 msgstr "Gayo"
2933
2934 #: 950.data.seed-values.sql:8153 950.data.seed-values.sql:8183
2935 #: 950.data.seed-values.sql:8817 950.data.seed-values.sql:8847
2936 #: 950.data.seed-values.sql:8877 950.data.seed-values.sql:8907
2937 msgid "Standards/specifications"
2938 msgstr "Normas / especificaciones"
2939
2940 #: 950.data.seed-values.sql:17652
2941 msgid "Library time zone"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: 950.data.seed-values.sql:8299
2945 msgid "Cordiform"
2946 msgstr "Cordiform"
2947
2948 #: 950.data.seed-values.sql:8439
2949 msgid "Fiji "
2950 msgstr "Fiji "
2951
2952 #: 950.data.seed-values.sql:7412
2953 msgid "Not fiction (not further specified)"
2954 msgstr "No de ficción (no hay más especificaciones)"
2955
2956 #: 950.data.seed-values.sql:4103 950.data.seed-values.sql:4106
2957 msgid "AuthorizeNet login"
2958 msgstr "entrada AuthorizeNet"
2959
2960 #: 950.data.seed-values.sql:4910
2961 msgid "Regex for evening_phone field on patron registration"
2962 msgstr "Regex para evening_phone campo en el registro de patrón"
2963
2964 #: 950.data.seed-values.sql:878
2965 msgid "Allow a user to delete another user's title note"
2966 msgstr "Permitir a un usuario suprimir la nota del título de otro usuario"
2967
2968 #: 950.data.seed-values.sql:758
2969 msgid "Allow a user to mark a user as deleted"
2970 msgstr "Permitir que un usuario marcar un usuario como eliminado"
2971
2972 #: 950.data.seed-values.sql:7042 950.data.seed-values.sql:7224
2973 msgid "Oromo"
2974 msgstr "Oromo"
2975
2976 #: 950.data.seed-values.sql:4784
2977 msgid "Require day_phone field on patron registration"
2978 msgstr "Requerir day_phone campo en el registro de patrón"
2979
2980 #: 950.data.seed-values.sql:4823
2981 msgid ""
2982 "If set the calendar widget will appear when editing the dob field on the "
2983 "patron registration form."
2984 msgstr ""
2985 "Si se establece aparecerá el widget de calendario al editar el campo de "
2986 "fecha de nacimiento en el formulario de registro de patrón."
2987
2988 #: 950.data.seed-values.sql:15269
2989 msgid ""
2990 "Normally, fines are not charged when a library is closed.  When set to True, "
2991 "fines will be charged during scheduled closings and normal weekly closed "
2992 "days."
2993 msgstr ""
2994 "Normalmente, las multas no se pagan cuando una biblioteca está cerrada. "
2995 "Cuando se establece en True, las multas se cobrarán durante los cierres "
2996 "programados y cerrados normales días semanales."
2997
2998 #: 950.data.seed-values.sql:4407
2999 msgid "If enabled username changing via the OPAC will be disabled"
3000 msgstr ""
3001 "Si se desactivará nombre de usuario habilitado para cambiar a través del OPAC"
3002
3003 #: 950.data.seed-values.sql:151
3004 msgid "General Keywords"
3005 msgstr "Palabras Clave Generales"
3006
3007 #: 950.data.seed-values.sql:7119
3008 msgid "Khotanese"
3009 msgstr "Khotanese"
3010
3011 #: 950.data.seed-values.sql:2855
3012 msgid "Patron via SIP"
3013 msgstr "Patrón a través de SIP"
3014
3015 #: 950.data.seed-values.sql:1164
3016 msgid "DELETE_CIRC_MOD"
3017 msgstr "DELETE_CIRC_MOD"
3018
3019 #: 950.data.seed-values.sql:1915
3020 msgid "Allows a user to manage custom permission group lists."
3021 msgstr ""
3022
3023 #: 950.data.seed-values.sql:8625
3024 msgid "Trinidad and Tobago "
3025 msgstr "Trinidad y Tobago "
3026
3027 #: 950.data.seed-values.sql:8618
3028 msgid "Thailand "
3029 msgstr "Tailandia "
3030
3031 #: 950.data.seed-values.sql:8474
3032 msgid "Illinois "
3033 msgstr "Illinois "
3034
3035 #: 950.data.seed-values.sql:3485
3036 msgid ""
3037 "How long to wait before allowing remote items to be opportunistically "
3038 "captured for a hold.  Example \"5 days\""
3039 msgstr ""
3040 "Cuánto tiempo debe esperar antes de permitir que los elementos remotos "
3041 "pueden capturar de forma oportunista para una sujeción. Ejemplo \"5 días\""
3042
3043 #: 950.data.seed-values.sql:6992
3044 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
3045 msgstr "Criollos y Idioma Chapurrado (Otras)"
3046
3047 #: 950.data.seed-values.sql:7020
3048 msgid "Estonian"
3049 msgstr "Estonio"
3050
3051 #: 950.data.seed-values.sql:8270
3052 msgid "Lambert's cylindrical equal area"
3053 msgstr "área igual cilíndrica de Lambert"
3054
3055 #: 950.data.seed-values.sql:3962
3056 msgid ""
3057 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
3058 "%INCLUDE(alert_text)%"
3059 msgstr ""
3060 "Text / html / Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en "
3061 "lugar de% include (alert_text)%"
3062
3063 #: 950.data.seed-values.sql:16672
3064 msgid "Show county field on patron registration"
3065 msgstr "Mostrar campo condado el registro de patrón"
3066
3067 #: 950.data.seed-values.sql:5720
3068 msgid "URL Verification Queue"
3069 msgstr "Cola de Verificación URL"
3070
3071 #: 950.data.seed-values.sql:9046 950.data.seed-values.sql:9063
3072 #: 950.data.seed-values.sql:9079 950.data.seed-values.sql:9095
3073 #: 950.data.seed-values.sql:9111
3074 msgid "Forms"
3075 msgstr "Formas"
3076
3077 #: 950.data.seed-values.sql:7061
3078 msgid "Greek, Modern (1453- )"
3079 msgstr "Griego, Moderno (1453-)"
3080
3081 #: 950.data.seed-values.sql:659
3082 msgid "Branch"
3083 msgstr "Sucursal"
3084
3085 #: 950.data.seed-values.sql:4841
3086 msgid ""
3087 "The dob field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
3088 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
3089 "field is required this setting is ignored."
3090 msgstr ""
3091 "El campo de fecha de nacimiento se mostrará en la pantalla de registro de "
3092 "patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, "
3093 "incluso cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este "
3094 "ajuste."
3095
3096 #: 950.data.seed-values.sql:17601
3097 msgid ""
3098 "Format Dates with this pattern (examples: \"yyyy-MM-dd\" for \"2010-04-26\", "
3099 "\"MMM d, yyyy\" for \"Apr 26, 2010\").  This will be used in areas where a "
3100 "date without a timestamp is sufficient, like Date of Birth."
3101 msgstr ""
3102
3103 #: 950.data.seed-values.sql:16313
3104 msgid "Leave transaction open when long overdue balance equals zero"
3105 msgstr ""
3106 "Deja abierta la transacción cuando el saldo desde hace mucho tiempo es igual "
3107 "a cero"
3108
3109 #: 950.data.seed-values.sql:16242
3110 msgid ""
3111 "Long-overdue check-in processing (voiding fees, re-instating overdues, etc.) "
3112 "will not take place for items that have been overdue for (or have last "
3113 "activity older than) this amount of time"
3114 msgstr ""
3115 "Largamente esperada de procesamiento de registro de entrada (tasas de "
3116 "vaciado, vuelva a la creación de instancias vencidas, etc.) no se llevará a "
3117 "cabo para los artículos que han sido vencidos por (o tener la última "
3118 "actividad mayor que) esta cantidad de tiempo"
3119
3120 #: 950.data.seed-values.sql:12097
3121 msgid "Canceled: Invalid ISBN"
3122 msgstr "Cancelado: ISBN no válido"
3123
3124 #: 950.data.seed-values.sql:8687
3125 msgid "Zambia "
3126 msgstr "Zambia "
3127
3128 #: 950.data.seed-values.sql:7
3129 msgid "Project Gutenberg"
3130 msgstr "Proyecto Gutenberg"
3131
3132 #: 950.data.seed-values.sql:1518
3133 msgid "ADMIN_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
3134 msgstr "ADMIN_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
3135
3136 #: 950.data.seed-values.sql:14333
3137 msgid "Element Mobile"
3138 msgstr "Elemento móvil"
3139
3140 #: 950.data.seed-values.sql:4247 950.data.seed-values.sql:4250
3141 msgid "Enable Stripe payments"
3142 msgstr "Permitir a los pagos de la raya"
3143
3144 #: 950.data.seed-values.sql:8568
3145 msgid "Philippines "
3146 msgstr "Filipinas "
3147
3148 #: 950.data.seed-values.sql:932
3149 msgid "Allow a user to put someone into collections"
3150 msgstr "Permitir que un usuario poner a alguien en colecciones"
3151
3152 #: 950.data.seed-values.sql:4577
3153 msgid "Show billing tab first when bills are present"
3154 msgstr ""
3155 "Mostrar pestaña de facturación por primera vez cuando las cuentas están "
3156 "presentes"
3157
3158 #: 950.data.seed-values.sql:1974
3159 msgid "Can do anything at the System level"
3160 msgstr "puede hacer cualquier cosa a nivel de sistema"
3161
3162 #: 950.data.seed-values.sql:16644
3163 msgid "Allow patrons to self-register, creating pending user accounts"
3164 msgstr ""
3165 "Permiten a los clientes de auto-registro, la creación de cuentas de usuario "
3166 "pendientes"
3167
3168 #: 950.data.seed-values.sql:15237
3169 msgid "Verification via translator-v1"
3170 msgstr "Verificación a través de traductor-v1"
3171
3172 #: 950.data.seed-values.sql:12085
3173 msgid "Shipping Charge"
3174 msgstr "Cobros de Envío"
3175
3176 #: 950.data.seed-values.sql:12206 950.data.seed-values.sql:12401
3177 #: 950.data.seed-values.sql:12402
3178 msgid "Historical Hold Retention Age"
3179 msgstr "Retención Retención histórico Edad"
3180
3181 #: 950.data.seed-values.sql:19159
3182 msgid "Print Template: bill_payment"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: 950.data.seed-values.sql:7507 950.data.seed-values.sql:7508
3186 #: 950.data.seed-values.sql:7576 950.data.seed-values.sql:7577
3187 #: 950.data.seed-values.sql:7664 950.data.seed-values.sql:7665
3188 msgid "Music Score"
3189 msgstr "Partitura musical"
3190
3191 #: 950.data.seed-values.sql:7327
3192 msgid "Tigré"
3193 msgstr "Tigré"
3194
3195 #: 950.data.seed-values.sql:3878
3196 msgid "Pop-up alert for errors"
3197 msgstr "Alerta emergente de errores"
3198
3199 #: 950.data.seed-values.sql:15289
3200 msgid ""
3201 "Sets the maxinum number of recent user activity entries to retrieve for "
3202 "display in the staff client.  0 means show none, -1 means show all.  Default "
3203 "is 1."
3204 msgstr ""
3205 "Establece el número máximo de entradas de actividad recientes usuario "
3206 "recuperar para su visualización en la interfaz del personal. 0 significa que "
3207 "no muestran ninguno, -1 medios muestran todos. El valor predeterminado es 1."
3208
3209 #: 950.data.seed-values.sql:8144 950.data.seed-values.sql:8174
3210 #: 950.data.seed-values.sql:8808 950.data.seed-values.sql:8838
3211 #: 950.data.seed-values.sql:8868 950.data.seed-values.sql:8898
3212 msgid "Legislation"
3213 msgstr "Legislación"
3214
3215 #: 950.data.seed-values.sql:7190
3216 msgid "Multiple languages"
3217 msgstr "Lenguajes multiples"
3218
3219 #: 950.data.seed-values.sql:3599
3220 msgid "Minimum Estimated Wait"
3221 msgstr "Espere mínimo estimado"
3222
3223 #: 950.data.seed-values.sql:4694
3224 msgid "Suggest alias field on patron registration"
3225 msgstr "Sugerir campo alias en el registro patrón"
3226
3227 #: 950.data.seed-values.sql:7182
3228 msgid "Maltese"
3229 msgstr "Maltés"
3230
3231 #: 950.data.seed-values.sql:19930
3232 msgid "Grid Config: admin.server.vandelay.match_set"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: 950.data.seed-values.sql:7095
3236 msgid "Inupiaq"
3237 msgstr "Inupiaq"
3238
3239 #: 950.data.seed-values.sql:4371
3240 msgid ""
3241 "If enabled, patrons can create and edit existing addresses.  Addresses are "
3242 "kept in a pending state until staff approves the changes"
3243 msgstr ""
3244 "Si está activado, los clientes pueden crear y editar las direcciones "
3245 "existentes. Las direcciones se mantienen en un estado pendiente hasta que el "
3246 "personal aprueba los cambios"
3247
3248 #: 950.data.seed-values.sql:132
3249 msgid "Corporate Author"
3250 msgstr "Autor corporativo"
3251
3252 #: 950.data.seed-values.sql:1154
3253 msgid "CREATE_VR_FORMAT"
3254 msgstr "CREATE_VR_FORMAT"
3255
3256 #: 950.data.seed-values.sql:4535
3257 msgid ""
3258 "The main entry point for this interface is in Holdings Maintenance, Actions "
3259 "for Selected Rows, Edit Item Attributes / Call Numbers / Replace Barcodes.  "
3260 "This setting changes the top and bottom panes for that interface into left "
3261 "and right panes."
3262 msgstr ""
3263 "El punto de entrada principal para esta interfaz se encuentra en "
3264 "mantenimiento Holdings, acciones para las filas seleccionadas, Editar "
3265 "elemento Atributos Números / Llamada / Reemplazar los códigos de barras. "
3266 "Esta configuración cambia los paneles superior e inferior para esa interfaz "
3267 "en paneles izquierdo y derecho."
3268
3269 #: 950.data.seed-values.sql:1688
3270 msgid "Create/Retrieve/Update/Delete Serial Item"
3271 msgstr "Crear / Recuperar / actualizar / Eliminar elemento de serie"
3272
3273 #: 950.data.seed-values.sql:744
3274 msgid "Allow a user to delete a volume"
3275 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un volumen"
3276
3277 #: 950.data.seed-values.sql:8003
3278 msgid "audiotape reel"
3279 msgstr "carrete de cinta de audio"
3280
3281 #: 950.data.seed-values.sql:1776
3282 msgid "Allows staff to edit displayed copy editor fields"
3283 msgstr ""
3284 "Permite al personal para editar los campos de edición de copia mostradas"
3285
3286 #: 950.data.seed-values.sql:6950
3287 msgid "Bislama"
3288 msgstr "Bislama"
3289
3290 #: 950.data.seed-values.sql:19453
3291 msgid "Print Template: offline_in_house_use"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: 950.data.seed-values.sql:6900
3295 msgid "Acoli"
3296 msgstr "Acoli"
3297
3298 #: 950.data.seed-values.sql:13632
3299 msgid "Topic"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: 950.data.seed-values.sql:7480 950.data.seed-values.sql:7481
3303 #: 950.data.seed-values.sql:7555 950.data.seed-values.sql:7556
3304 msgid "Book"
3305 msgstr "Libro"
3306
3307 #: 950.data.seed-values.sql:1012
3308 msgid "Allow a user to create a new fund allocation"
3309 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva asignación de fondos"
3310
3311 #: 950.data.seed-values.sql:499
3312 msgid "overdue_min"
3313 msgstr "overdue_min"
3314
3315 #: 950.data.seed-values.sql:501
3316 msgid "overdue_mid"
3317 msgstr "overdue_mid"
3318
3319 #: 950.data.seed-values.sql:7067
3320 msgid "Haitian French Creole"
3321 msgstr "Francés Criollo Haitiano"
3322
3323 #: 950.data.seed-values.sql:6948
3324 msgid "Bikol"
3325 msgstr "Bikol"
3326
3327 #: 950.data.seed-values.sql:7309
3328 msgid "Swedish"
3329 msgstr "Sueco"
3330
3331 #: 950.data.seed-values.sql:1602
3332 msgid "DELETE_METABIB_CLASS"
3333 msgstr "DELETE_METABIB_CLASS"
3334
3335 #: 950.data.seed-values.sql:3764
3336 msgid ""
3337 "Skip offline checkin transaction (raise exception when processing) if item "
3338 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time.  WARNING: "
3339 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
3340 msgstr ""
3341 "Saltar transacción registro fuera de línea (plantear una excepción al "
3342 "procesar) si el artículo ha cambiado de estado El tiempo es más nuevo que el "
3343 "tiempo de operación registrada. ADVERTENCIA: El Reshelving a Disponible "
3344 "vuelco estado activará esta."
3345
3346 #: 950.data.seed-values.sql:4016
3347 msgid ""
3348 "If set to a non-empty value, Hold Transits will be suppressed between this "
3349 "OU and others with the same value. If set to an empty value, transits will "
3350 "not be suppressed."
3351 msgstr ""
3352 "Si se establece en un valor que no está vacía, Hold tránsitos serán "
3353 "suprimidas entre esta unidad organizativa y otras personas con el mismo "
3354 "valor. Si se establece en un valor vacío, no serán suprimidos tránsitos."
3355
3356 #: 950.data.seed-values.sql:7531 950.data.seed-values.sql:7532
3357 #: 950.data.seed-values.sql:7597 950.data.seed-values.sql:7598
3358 #: 950.data.seed-values.sql:7688 950.data.seed-values.sql:7689
3359 msgid "Cassette audiobook"
3360 msgstr "audiolibro casete"
3361
3362 #: 950.data.seed-values.sql:656 950.data.seed-values.sql:2983
3363 msgid "System"
3364 msgstr "Sistema"
3365
3366 #: 950.data.seed-values.sql:7022
3367 msgid "Ewe"
3368 msgstr "Ewe"
3369
3370 #: 950.data.seed-values.sql:7343
3371 msgid "Tupi languages"
3372 msgstr "Idiomas tupi"
3373
3374 #: 950.data.seed-values.sql:18893
3375 msgid "Grid Config: cat.peer_bibs"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: 950.data.seed-values.sql:8537
3379 msgid "Niger "
3380 msgstr "Niger "
3381
3382 #: 950.data.seed-values.sql:12090
3383 msgid "Blanket Order"
3384 msgstr "Pedido General"
3385
3386 #: 950.data.seed-values.sql:15243
3387 msgid "OPAC Login (jspac)"
3388 msgstr "OPAC Login (jspac)"
3389
3390 #: 950.data.seed-values.sql:7005
3391 msgid "Dravidian (Other)"
3392 msgstr "Dravidicas (Otras)"
3393
3394 #: 950.data.seed-values.sql:12218
3395 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Untarged expiration)"
3396 msgstr ""
3397 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (espiración Untarged)"
3398
3399 #: 950.data.seed-values.sql:6987
3400 msgid "Creoles and Pidgins, English-based (Other)"
3401 msgstr "Criollos y basada en Inglés Pidgins, (Otros)"
3402
3403 #: 950.data.seed-values.sql:7379
3404 msgid "Zhuang"
3405 msgstr "Zhuang"
3406
3407 #: 950.data.seed-values.sql:1412
3408 msgid "Allow a user to update trigger cleanup entries"
3409 msgstr "Permitir a un usuario actualizar las entradas de disparo de limpieza"
3410
3411 #: 950.data.seed-values.sql:1819
3412 msgid "Override the TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED event"
3413 msgstr "Anular el evento TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED"
3414
3415 #: 950.data.seed-values.sql:7983
3416 msgid "computer tape cartridge"
3417 msgstr "cartucho de cinta de computadora"
3418
3419 #: 950.data.seed-values.sql:12843
3420 msgid "Invalid value for \"status\""
3421 msgstr "Valor no válido para \"status\""
3422
3423 #: 950.data.seed-values.sql:8596
3424 msgid "Spanish North Africa "
3425 msgstr "Español África del Norte "
3426
3427 #: 950.data.seed-values.sql:7380
3428 msgid "Zande"
3429 msgstr "Zande"
3430
3431 #: 950.data.seed-values.sql:7281
3432 msgid "Slovak"
3433 msgstr "Eslovaco"
3434
3435 #: 950.data.seed-values.sql:976
3436 msgid "Allow staff to override circulation copy range failure"
3437 msgstr ""
3438 "Permiten al personal para anular fallo de extensión de copia de circulación"
3439
3440 #: 950.data.seed-values.sql:7049
3441 msgid "Gilbertese"
3442 msgstr "Gilbertés"
3443
3444 #: 950.data.seed-values.sql:13919
3445 msgid "Rogers Wireless (Alternate)"
3446 msgstr "Rogers Wireless (Alternativa)"
3447
3448 #: 950.data.seed-values.sql:3373
3449 msgid ""
3450 "When an item is marked damaged, overdue fines on the most recent circulation "
3451 "are voided."
3452 msgstr ""
3453 "Cuando se marca un elemento dañado, se anulan multas vencidas en la más "
3454 "reciente circulación."
3455
3456 #: 950.data.seed-values.sql:1634
3457 msgid "user_request.create"
3458 msgstr "user_request.create"
3459
3460 #: 950.data.seed-values.sql:125
3461 msgid "Alternate Title"
3462 msgstr "Título alternativo"
3463
3464 #: 950.data.seed-values.sql:1504
3465 msgid "ADMIN_CIRC_MOD"
3466 msgstr "ADMIN_CIRC_MOD"
3467
3468 #: 950.data.seed-values.sql:5129
3469 msgid ""
3470 "The suffix field will be suggested on the patron registration screen. "
3471 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
3472 "field is shown or required this setting is ignored."
3473 msgstr ""
3474 "El campo sufijo se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
3475 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
3476 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
3477
3478 #: 950.data.seed-values.sql:1338
3479 msgid "UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
3480 msgstr "UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
3481
3482 #: 950.data.seed-values.sql:16283 950.data.seed-values.sql:16289
3483 msgid "Void Processing Fee on Long-Overdue Item Return"
3484 msgstr ""
3485 "Cuota de procesamiento vacío sobre el punto de retorno largamente esperadas"
3486
3487 #: 950.data.seed-values.sql:8558
3488 msgid "Ohio "
3489 msgstr "Ohio "
3490
3491 #: 950.data.seed-values.sql:666
3492 msgid "Your Bookmobile"
3493 msgstr "Su biblioteca móvil"
3494
3495 #: 950.data.seed-values.sql:954
3496 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"LocalAdmin\" group"
3497 msgstr ""
3498 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
3499 "\"LocalAdmin\""
3500
3501 #: 950.data.seed-values.sql:16761
3502 msgid "Default circulation modifier value for imported items"
3503 msgstr ""
3504 "Valor modificador de la circulación por defecto para los artículos importados"
3505
3506 #: 950.data.seed-values.sql:245
3507 msgid "Abstract"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: 950.data.seed-values.sql:15489
3511 msgid "Kid's OPAC Search Filter"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: 950.data.seed-values.sql:7259
3515 msgid "Yakut"
3516 msgstr "Yakut"
3517
3518 #: 950.data.seed-values.sql:796
3519 msgid "Allow a user to remove other users from permission groups"
3520 msgstr "Permitir a un usuario eliminar otros usuarios de grupos de permisos"
3521
3522 #: 950.data.seed-values.sql:706
3523 msgid "Allow a user to log in to the OPAC"
3524 msgstr "Permite que un usuario inicie sesión en el OPAC"
3525
3526 #: 950.data.seed-values.sql:8092
3527 msgid "Passion music"
3528 msgstr "Musica de Passion"
3529
3530 #: 950.data.seed-values.sql:7079
3531 msgid "Hupa"
3532 msgstr "Hupa"
3533
3534 #: 950.data.seed-values.sql:1216
3535 msgid "UPDATE_CIRC_MOD"
3536 msgstr "UPDATE_CIRC_MOD"
3537
3538 #: 950.data.seed-values.sql:7082
3539 msgid "Icelandic"
3540 msgstr "Islandés"
3541
3542 #: 950.data.seed-values.sql:13586
3543 msgid "See Also From Tracing -- Genre/Form Term"
3544 msgstr "Ver también de Rastreo - Género / Forma Plazo"
3545
3546 #: 950.data.seed-values.sql:8292
3547 msgid "Armadillo"
3548 msgstr "Armadillo"
3549
3550 #: 950.data.seed-values.sql:8441
3551 msgid "Florida "
3552 msgstr "Florida "
3553
3554 #: 950.data.seed-values.sql:8309 950.data.seed-values.sql:8965
3555 #: 950.data.seed-values.sql:8978 950.data.seed-values.sql:8991
3556 #: 950.data.seed-values.sql:9004
3557 msgid "Bathymetry, soundings"
3558 msgstr "Batimetría, sondeos"
3559
3560 #: 950.data.seed-values.sql:3136 950.data.seed-values.sql:3139
3561 msgid ""
3562 "Delete bib if all copies are deleted via Acquisitions lineitem cancellation."
3563 msgstr ""
3564 "Eliminar todas las copias de bib si se eliminan a través de la cancelación "
3565 "Adquisiciones LineItem."
3566
3567 #: 950.data.seed-values.sql:3998
3568 msgid ""
3569 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
3570 "%INCLUDE(notice_text)%"
3571 msgstr ""
3572 "Text/html /Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en lugar "
3573 "de %INCLUDE(notice_text)%"
3574
3575 #: 950.data.seed-values.sql:6908
3576 msgid "Akkadian"
3577 msgstr "Acadio"
3578
3579 #: 950.data.seed-values.sql:1422
3580 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger hooks"
3581 msgstr ""
3582 "Permitir a un usuario crear, actualizar y eliminar los ganchos de activación"
3583
3584 #: 950.data.seed-values.sql:7291
3585 msgid "Sindhi"
3586 msgstr "Sindhi"
3587
3588 #: 950.data.seed-values.sql:996
3589 msgid "Allow a user to create a new funding source"
3590 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva fuente de financiación"
3591
3592 #: 950.data.seed-values.sql:8196
3593 msgid "Full score, miniature or study size"
3594 msgstr "Partitura, tamaño miniatura o estudio"
3595
3596 #: 950.data.seed-values.sql:5561
3597 msgid ""
3598 "For staff-placed holds, in the absence of a patron preferred pickup "
3599 "location, fall back to using the staff workstation OU (rather than patron "
3600 "home OU)"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: 950.data.seed-values.sql:8057
3604 msgid "Chaconnes"
3605 msgstr "Chaconas"
3606
3607 #: 950.data.seed-values.sql:14826
3608 msgid "US Cellular"
3609 msgstr "US Cellular"
3610
3611 #: 950.data.seed-values.sql:1394
3612 msgid ""
3613 "Allow a user to override the circ.holds.hold_has_copy_at.block setting"
3614 msgstr ""
3615 "Permitir que un usuario anular el ajuste circ.holds.hold_has_copy_at.block"
3616
3617 #: 950.data.seed-values.sql:19895
3618 msgid "Grid Config: admin.server.config.copy_status"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: 950.data.seed-values.sql:3181 950.data.seed-values.sql:3184
3622 msgid "Default Item Price"
3623 msgstr "Precio predeterminado del elemento"
3624
3625 #: 950.data.seed-values.sql:5493
3626 msgid "Negative Balance Interval for Overdues"
3627 msgstr "Intervalo del balance negativo para vencidas"
3628
3629 #: 950.data.seed-values.sql:1881
3630 msgid "Allow batch update via buckets"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: 950.data.seed-values.sql:7117
3634 msgid "Khoisan (Other)"
3635 msgstr "Khoisan (Otras)"
3636
3637 #: 950.data.seed-values.sql:846
3638 msgid "Allow a user to update a copy location"
3639 msgstr "Permitir a un usuario actualizar ruta de la copia"
3640
3641 #: 950.data.seed-values.sql:15477
3642 msgid ""
3643 "If this is unset, staff can view User Trigger Events regardless of age. When "
3644 "this is set to an interval, it represents the age of the oldest possible "
3645 "User Trigger Event that can be viewed."
3646 msgstr ""
3647
3648 #: 950.data.seed-values.sql:1764
3649 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete copy location groups"
3650 msgstr ""
3651 "Permite a un usuario crear/recuperar/actualizar/borrar grupos de ubicación "
3652 "de copia"
3653
3654 #: 950.data.seed-values.sql:15559
3655 msgid "Warn when patron account is about to expire"
3656 msgstr "Advertir cuando la cuenta patrón está a punto de caducar"
3657
3658 #: 950.data.seed-values.sql:7771
3659 msgid "notated music"
3660 msgstr "música anotada"
3661
3662 #: 950.data.seed-values.sql:7296
3663 msgid "Songhai"
3664 msgstr "Songhai"
3665
3666 #: 950.data.seed-values.sql:19674
3667 msgid "Grid Config: Vandelay Bib Record Attributes"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: 950.data.seed-values.sql:5207
3671 msgid "Regex for phone fields on patron registration"
3672 msgstr ""
3673 "De expresiones regulares para los campos de teléfono en el registro patrón"
3674
3675 #: 950.data.seed-values.sql:5219
3676 msgid ""
3677 "Enforces a requirement for having at least one address for a patron during "
3678 "registration."
3679 msgstr ""
3680 "Hace cumplir un requisito para tener al menos una dirección para un patrón "
3681 "durante el registro."
3682
3683 #: 950.data.seed-values.sql:8430
3684 msgid "Equatorial Guinea "
3685 msgstr "Guinea Ecuatorial "
3686
3687 #: 950.data.seed-values.sql:13757
3688 msgid "Vandelay Queue"
3689 msgstr "Vandelay cola"
3690
3691 #: 950.data.seed-values.sql:1152
3692 msgid "CREATE_SURVEY"
3693 msgstr "CREAR_ENCUESTA"
3694
3695 #: 950.data.seed-values.sql:8381
3696 msgid "Belgium "
3697 msgstr "Bélgica "
3698
3699 #: 950.data.seed-values.sql:8200
3700 msgid "Close score"
3701 msgstr "Cerrar puntuación"
3702
3703 #: 950.data.seed-values.sql:8533
3704 msgid "North Carolina "
3705 msgstr "Carolina del Norte "
3706
3707 #: 950.data.seed-values.sql:521
3708 msgid "3month"
3709 msgstr "3meses"
3710
3711 #: 950.data.seed-values.sql:18655
3712 msgid "Renew: Strict Barcode"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: 950.data.seed-values.sql:8279
3716 msgid "Cassini-Soldner"
3717 msgstr "Cassini-Soldner"
3718
3719 #: 950.data.seed-values.sql:8048
3720 msgid "Anthems"
3721 msgstr "Himnos"
3722
3723 #: 950.data.seed-values.sql:8390
3724 msgid "Solomon Islands "
3725 msgstr "Islas Salomón "
3726
3727 #: 950.data.seed-values.sql:1086
3728 msgid "Allows a user to view all org settings at the specified level"
3729 msgstr ""
3730 "Permite al usuario ver todos los ajustes org en el nivel especificado"
3731
3732 #: 950.data.seed-values.sql:566 950.data.seed-values.sql:567
3733 #: 950.data.seed-values.sql:6994
3734 msgid "Czech"
3735 msgstr "Checo"
3736
3737 #: 950.data.seed-values.sql:17335
3738 msgid ""
3739 "This setting allows you to inject arbitrary CSS into the item print label "
3740 "template.  For example, \".printlabel { text-transform: uppercase; }\""
3741 msgstr ""
3742
3743 #: 950.data.seed-values.sql:7184
3744 msgid "Manipuri"
3745 msgstr "Manipuri"
3746
3747 #: 950.data.seed-values.sql:1478
3748 msgid "Update org unit settings related to credit card processing"
3749 msgstr ""
3750 "Ajustes de la unidad de actualización de organigramas relacionados con el "
3751 "procesamiento de tarjetas de crédito"
3752
3753 #: 950.data.seed-values.sql:948
3754 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Circulator\" group"
3755 msgstr ""
3756 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
3757 "\"Circulador\""
3758
3759 #: 950.data.seed-values.sql:15225
3760 msgid "Login via opensrf"
3761 msgstr "Ingresar a través de opensrf"
3762
3763 #: 950.data.seed-values.sql:6849
3764 msgid "Carrier Type"
3765 msgstr "Tipo de Portador"
3766
3767 #: 950.data.seed-values.sql:8074
3768 msgid "Hymns"
3769 msgstr "Himnos"
3770
3771 #: 950.data.seed-values.sql:1524
3772 msgid "ADMIN_INDEX_NORMALIZER"
3773 msgstr "ADMIN_INDICE_NORMALIZADOR"
3774
3775 #: 950.data.seed-values.sql:3638
3776 msgid ""
3777 "Recalls: A hold placed on an item with a circulation duration longer than "
3778 "this will trigger a recall. For example, \"14 days\" or \"3 weeks\"."
3779 msgstr ""
3780 "Recuerda: Una retención en un elemento con una duración más larga que la "
3781 "circulación de esto desencadenará una retirada. Por ejemplo, \"14 días\" o "
3782 "\"3 semanas\"."
3783
3784 #: 950.data.seed-values.sql:1262
3785 msgid "MERGE_BIB_RECORDS"
3786 msgstr "UNIR_BIB_ARCHIVOS"
3787
3788 #: 950.data.seed-values.sql:7354
3789 msgid "Undetermined"
3790 msgstr "Indeterminado"
3791
3792 #: 950.data.seed-values.sql:5307
3793 msgid ""
3794 "When a search yields only 1 result, jump directly to the record details "
3795 "page.  This setting only affects the OPAC within the staff client"
3796 msgstr ""
3797 "Cuando una búsqueda produce solamente 1 resultado, saltar directamente a la "
3798 "página de detalles del registro. Este ajuste sólo afecta a la OPAC dentro de "
3799 "la interfaz del personal"
3800
3801 #: 950.data.seed-values.sql:129
3802 msgid "Title Proper"
3803 msgstr "Título Apropiado"
3804
3805 #: 950.data.seed-values.sql:8063
3806 msgid "Chorales"
3807 msgstr "Corales"
3808
3809 #: 950.data.seed-values.sql:3199
3810 msgid "Maximum Item Price"
3811 msgstr "Máximo Precio de Articulo"
3812
3813 #: 950.data.seed-values.sql:7254
3814 msgid "Romanian"
3815 msgstr "Rumano"
3816
3817 #: 950.data.seed-values.sql:8524
3818 msgid "Mississippi "
3819 msgstr "Misisipí "
3820
3821 #: 950.data.seed-values.sql:7299
3822 msgid "Sardinian"
3823 msgstr "Sardo"
3824
3825 #: 950.data.seed-values.sql:8198
3826 msgid "Voice score with accompaniment omitted"
3827 msgstr "El marcador de voz con acompañamiento omite"
3828
3829 #: 950.data.seed-values.sql:712
3830 msgid "Allow a user to place a hold at the title level"
3831 msgstr "Permitir a un usuario colocar una retención en el nivel del título"
3832
3833 #: 950.data.seed-values.sql:8341
3834 msgid "Animation and live action"
3835 msgstr "Animación y acción en vivo"
3836
3837 #: 950.data.seed-values.sql:12115
3838 msgid "Canceled: Not Found"
3839 msgstr "Cancelado: No se encontró"
3840
3841 #: 950.data.seed-values.sql:8034 950.data.seed-values.sql:8714
3842 #: 950.data.seed-values.sql:8728 950.data.seed-values.sql:8742
3843 #: 950.data.seed-values.sql:8756 950.data.seed-values.sql:8770
3844 #: 950.data.seed-values.sql:8784
3845 msgid "Thematic index"
3846 msgstr "Indice temático"
3847
3848 #: 950.data.seed-values.sql:1390
3849 msgid "Allow a user to create/update/delete reasons for order cancellations"
3850 msgstr ""
3851 "Permitir a un usuario crear / actualizar / borrar motivos de la cancelación "
3852 "de pedidos"
3853
3854 #: 950.data.seed-values.sql:2999
3855 msgid "Offline"
3856 msgstr "Sin conexión"
3857
3858 #: 950.data.seed-values.sql:8479
3859 msgid "Israel "
3860 msgstr "Israel "
3861
3862 #: 950.data.seed-values.sql:5503
3863 msgid "Negative Balance Interval for Lost"
3864 msgstr "Intervalo del balance negativo de Lost"
3865
3866 #: 950.data.seed-values.sql:8312 950.data.seed-values.sql:8968
3867 #: 950.data.seed-values.sql:8981 950.data.seed-values.sql:8994
3868 #: 950.data.seed-values.sql:9007
3869 msgid "Pictorially"
3870 msgstr "Gráficamente"
3871
3872 #: 950.data.seed-values.sql:1660
3873 msgid "ADMIN_SERIAL_CAPTION_PATTERN"
3874 msgstr "ADMIN_SERIAL_SUBTITULO_DISEÑO"
3875
3876 #: 950.data.seed-values.sql:1512
3877 msgid "ADMIN_GLOBAL_FLAG"
3878 msgstr "ADMIN_GLOBAL_FLAG"
3879
3880 #: 950.data.seed-values.sql:4568 950.data.seed-values.sql:4571
3881 msgid "Patron circulation summary is horizontal"
3882 msgstr "Resumen patrón de circulación es horizontal"
3883
3884 #: 950.data.seed-values.sql:8475
3885 msgid "Indiana "
3886 msgstr "Indiana "
3887
3888 #: 950.data.seed-values.sql:1266
3889 msgid "CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
3890 msgstr "CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
3891
3892 #: 950.data.seed-values.sql:3175
3893 msgid ""
3894 "Default status when a copy is created using the normal volume/copy creator "
3895 "interface."
3896 msgstr ""
3897 "Estado por defecto cuando se crea una copia mediante la interfaz normal de "
3898 "volumen creador/copia."
3899
3900 #: 950.data.seed-values.sql:888
3901 msgid "Allow a user to update an organization unit setting"
3902 msgstr "Permitir a un usuario actualizar un entorno unidad organizativa"
3903
3904 #: 950.data.seed-values.sql:14894
3905 msgid "Verizon Wireless"
3906 msgstr "Verizon Wireless"
3907
3908 #: 950.data.seed-values.sql:7222
3909 msgid "Ojibwa"
3910 msgstr "Ojibwa"
3911
3912 #: 950.data.seed-values.sql:17217
3913 msgid "Item Print Label Font Weight"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: 950.data.seed-values.sql:7883
3917 msgid "roll"
3918 msgstr "rodar"
3919
3920 #: 950.data.seed-values.sql:15632
3921 msgid ""
3922 "For URLs returning 3XX redirects, this is the maximum number of redirects we "
3923 "will follow before giving up."
3924 msgstr ""
3925 "Para volver 3XX URL redirecciona, este es el número máximo de redirecciones "
3926 "vamos a seguir antes de darse por vencido."
3927
3928 #: 950.data.seed-values.sql:7486 950.data.seed-values.sql:7487
3929 #: 950.data.seed-values.sql:7561 950.data.seed-values.sql:7562
3930 #: 950.data.seed-values.sql:7643 950.data.seed-values.sql:7644
3931 msgid "Software and video games"
3932 msgstr "Juegos de software y video"
3933
3934 #: 950.data.seed-values.sql:7363
3935 msgid "Walamo"
3936 msgstr "Walamo"
3937
3938 #: 950.data.seed-values.sql:3629
3939 msgid ""
3940 "Recalls: When a recall is triggered, this defines the adjusted loan period "
3941 "for the item. For example, \"4 days\" or \"1 week\"."
3942 msgstr ""
3943 "Recuerda: Cuando se dispara un recuerdo, esto define el período de préstamo "
3944 "ajustado por el artículo. Por ejemplo, \"4 días\" o \"1 semana.\""
3945
3946 #: 950.data.seed-values.sql:7201
3947 msgid "Ndebele (Zimbabwe)  "
3948 msgstr "Ndebele (Zimbabwe)  "
3949
3950 #: 950.data.seed-values.sql:7153
3951 msgid "Luba-Katanga"
3952 msgstr "Luba-Katanga"
3953
3954 #: 950.data.seed-values.sql:1286
3955 msgid "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
3956 msgstr "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
3957
3958 #: 950.data.seed-values.sql:19646
3959 msgid "Grid Config: Vandelay Bib Queue List"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: 950.data.seed-values.sql:7414
3963 msgid "Comic strips"
3964 msgstr "Historietas"
3965
3966 #: 950.data.seed-values.sql:7083
3967 msgid "Ido"
3968 msgstr "Ido"
3969
3970 #: 950.data.seed-values.sql:576
3971 msgid "Canadian French"
3972 msgstr "Francés canadiense"
3973
3974 #: 950.data.seed-values.sql:1068
3975 msgid "Allow a user to mark an item status as 'reshelving'"
3976 msgstr ""
3977 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'reshelving'"
3978
3979 #: 950.data.seed-values.sql:12245
3980 msgid "Cat: Maintain 001/003/035 according to the MARC21 specification"
3981 msgstr "Cat: Mantener 001/003/035 acuerdo con la especificación MARC21"
3982
3983 #: 950.data.seed-values.sql:7030
3984 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
3985 msgstr "Finno-Ugrian (Otras)"
3986
3987 #: 950.data.seed-values.sql:17026
3988 msgid "Patron search diacritic insensitive"
3989 msgstr "Patrón de búsqueda diacrítica insensibles"
3990
3991 #: 950.data.seed-values.sql:1722
3992 msgid "Allows a user to reopen an Acquisitions invoice"
3993 msgstr "Permite a un usuario vuelve a abrir una factura Adquisiciones"
3994
3995 #: 950.data.seed-values.sql:14520
3996 msgid "Cingular (GoPhone prepaid)"
3997 msgstr "Cingular (GoPhone prepagado)"
3998
3999 #: 950.data.seed-values.sql:14656
4000 msgid "Edge Wireless"
4001 msgstr "Wireless Edge"
4002
4003 #: 950.data.seed-values.sql:5729
4004 msgid "Checkout Items"
4005 msgstr "Caja artículos"
4006
4007 #: 950.data.seed-values.sql:6925
4008 msgid "Athapascan (Other)"
4009 msgstr "Athapascan (Otro)"
4010
4011 #: 950.data.seed-values.sql:3265
4012 msgid ""
4013 "Set the default line width for spine labels in number of characters. This "
4014 "specifies the boundary at which lines must be wrapped."
4015 msgstr ""
4016 "Ajuste el ancho de línea predeterminado de las etiquetas de la columna "
4017 "vertebral en número de caracteres. Esto especifica el límite en el que se "
4018 "deben envolver líneas."
4019
4020 #: 950.data.seed-values.sql:7202
4021 msgid "Ndonga"
4022 msgstr "Ndonga"
4023
4024 #: 950.data.seed-values.sql:6825
4025 msgid "OPAC Format Icons"
4026 msgstr "OPAC de formato Iconos"
4027
4028 #: 950.data.seed-values.sql:7963
4029 msgid "microfiche"
4030 msgstr "microficha"
4031
4032 #: 950.data.seed-values.sql:8507
4033 msgid "Manitoba "
4034 msgstr "Manitoba "
4035
4036 #: 950.data.seed-values.sql:4355
4037 msgid "Telephony: Arbitrary line(s) to include in each notice callfile"
4038 msgstr "Telefonía: línea arbitraria (s) para incluir en cada callfile aviso"
4039
4040 #: 950.data.seed-values.sql:7835
4041 msgid "microform"
4042 msgstr "microforma"
4043
4044 #: 950.data.seed-values.sql:12102
4045 msgid "Delivered but not received; presumed lost"
4046 msgstr "Entregado y no recibidos; presunta perdida"
4047
4048 #: 950.data.seed-values.sql:18823
4049 msgid "Grid Config: serials.copy_templates"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: 950.data.seed-values.sql:20290
4053 msgid "Grid Config: Booking Manage Reservations"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: 950.data.seed-values.sql:7799
4057 msgid "cartographic moving image"
4058 msgstr "imagen en movimiento cartográfica"
4059
4060 #: 950.data.seed-values.sql:9045 950.data.seed-values.sql:9062
4061 #: 950.data.seed-values.sql:9078 950.data.seed-values.sql:9094
4062 #: 950.data.seed-values.sql:9110
4063 msgid "Genealogical tables"
4064 msgstr "tablas genealógicas"
4065
4066 #: 950.data.seed-values.sql:17792
4067 msgid "Orders Include Copy Item Types"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: 950.data.seed-values.sql:8219 950.data.seed-values.sql:8924
4071 #: 950.data.seed-values.sql:8945
4072 msgid "Reporting"
4073 msgstr "Informes"
4074
4075 #: 950.data.seed-values.sql:99 950.data.seed-values.sql:612
4076 #: 950.data.seed-values.sql:635 950.data.seed-values.sql:13629
4077 #: 950.data.seed-values.sql:16144
4078 msgid "Title"
4079 msgstr "Título"
4080
4081 #: 950.data.seed-values.sql:4112 950.data.seed-values.sql:4115
4082 msgid "AuthorizeNet password"
4083 msgstr "contraseña AuthorizeNet"
4084
4085 #: 950.data.seed-values.sql:7139
4086 msgid "Lamba"
4087 msgstr "Lamba"
4088
4089 #: 950.data.seed-values.sql:8661
4090 msgid "Cocos (Keeling) Islands "
4091 msgstr "Islas Cocos (Keeling) "
4092
4093 #: 950.data.seed-values.sql:2939
4094 msgid "Default location for holds pickup"
4095 msgstr "Ubicación predeterminada de recogida tiene"
4096
4097 #: 950.data.seed-values.sql:3163
4098 msgid "Default copy status (fast add)"
4099 msgstr "Estado de la copia por defecto (add rápido)"
4100
4101 #: 950.data.seed-values.sql:8565
4102 msgid "Peru "
4103 msgstr "Perú "
4104
4105 #: 950.data.seed-values.sql:20326
4106 msgid "Grid Config: Booking Return Resource tab Returned Today grid"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: 950.data.seed-values.sql:5171
4110 msgid "Example for post_code field on patron registration"
4111 msgstr "Ejemplo de campo post_code sobre el registro de patrón"
4112
4113 #: 950.data.seed-values.sql:922
4114 msgid ""
4115 "Allow a user to create duplicate holds (two or more holds on the same title)"
4116 msgstr ""
4117 "Permitir a un usuario crear duplicado sostiene (dos o más retenciones en el "
4118 "mismo título)"
4119
4120 #: 950.data.seed-values.sql:14707
4121 msgid "Straight Talk / PagePlus Cellular"
4122 msgstr "Straight Talk / PagePlus Cellular"
4123
4124 #: 950.data.seed-values.sql:4211 950.data.seed-values.sql:4214
4125 msgid "PayPal login"
4126 msgstr "PayPal login"
4127
4128 #: 950.data.seed-values.sql:804
4129 msgid "User may create a new patron statistical category"
4130 msgstr "El usuario puede crear una categoría estadística nuevo patrón"
4131
4132 #: 950.data.seed-values.sql:7027
4133 msgid "Fanti"
4134 msgstr "Fanti"
4135
4136 #: 950.data.seed-values.sql:20108
4137 msgid "Login via Websocket V2"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: 950.data.seed-values.sql:7322
4141 msgid "Tetum"
4142 msgstr "Tetum"
4143
4144 #: 950.data.seed-values.sql:8611
4145 msgid "Sweden "
4146 msgstr "Suecia "
4147
4148 #: 950.data.seed-values.sql:4404
4149 msgid "Lock Usernames"
4150 msgstr "Los nombres de usuario de bloqueo"
4151
4152 #: 950.data.seed-values.sql:3001
4153 msgid "SMS Text Messages"
4154 msgstr "Mensajes de texto SMS"
4155
4156 #: 950.data.seed-values.sql:8660
4157 msgid "Christmas Island (Indian Ocean) "
4158 msgstr "Isla de Navidad (Océano Índico) "
4159
4160 #: 950.data.seed-values.sql:8264
4161 msgid "Chamberlin trimetric"
4162 msgstr "Trimétrico Chamberlin"
4163
4164 #: 950.data.seed-values.sql:5557
4165 msgid "Workstation OU fallback for staff-placed holds"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: 950.data.seed-values.sql:6936
4169 msgid "Bambara"
4170 msgstr "Bambara"
4171
4172 #: 950.data.seed-values.sql:7387
4173 msgid "The item is intended for children, approximate ages 6-8 years."
4174 msgstr ""
4175 "El elemento está destinado para los niños, edades aproximadas 6-8 años."
4176
4177 #: 950.data.seed-values.sql:7266
4178 msgid "Santali"
4179 msgstr "Santali"
4180
4181 #: 950.data.seed-values.sql:1606
4182 msgid "DELETE_USER_BTYPE"
4183 msgstr "DELETE_USER_BTYPE"
4184
4185 #: 950.data.seed-values.sql:7361
4186 msgid "Votic"
4187 msgstr "Votic"
4188
4189 #: 950.data.seed-values.sql:8595
4190 msgid "Senegal "
4191 msgstr "Senegal "
4192
4193 #: 950.data.seed-values.sql:1176
4194 msgid "DELETE_LASSO"
4195 msgstr "DELETE_LASSO"
4196
4197 #: 950.data.seed-values.sql:13613
4198 msgid "See From Tracing -- General Subdivision"
4199 msgstr "Ver De Rastreo - Subdirección General"
4200
4201 #: 950.data.seed-values.sql:8670
4202 msgid "Saint Pierre and Miquelon "
4203 msgstr "San Pedro y Miquelón "
4204
4205 #: 950.data.seed-values.sql:1937
4206 msgid "Update CSS setting for the OPAC"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: 950.data.seed-values.sql:776
4210 msgid "Allow a user to create a new billable transaction"
4211 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva transacción facturable"
4212
4213 #: 950.data.seed-values.sql:12928
4214 msgid "An email has been requested for records in an Importer Bib Queue."
4215 msgstr ""
4216 "Un correo electrónico ha sido solicitada para los registros en un importador "
4217 "bib cola."
4218
4219 #: 950.data.seed-values.sql:1066
4220 msgid "Allow a user to mark an item status as 'in transit'"
4221 msgstr ""
4222 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"en tránsito\""
4223
4224 #: 950.data.seed-values.sql:3953
4225 msgid ""
4226 "Disable automatic print attempts from staff client interfaces for the "
4227 "receipt types in this list.  Possible values: \"Checkout\", \"Bill Pay\", "
4228 "\"Hold Slip\", \"Transit Slip\", and \"Hold/Transit Slip\".  This is "
4229 "different from the Auto-Print checkbox in the pertinent interfaces in that "
4230 "it disables automatic print attempts altogether, rather than encouraging "
4231 "silent printing by suppressing the print dialog.  The Auto-Print checkbox in "
4232 "these interfaces have no effect on the behavior for this setting.  In the "
4233 "case of the Hold, Transit, and Hold/Transit slips, this also suppresses the "
4234 "alert dialogs that precede the print dialog (the ones that offer Print and "
4235 "Do Not Print as options)."
4236 msgstr ""
4237 "Deshabilitar los intentos de impresión automática de interfaces de cliente "
4238 "personal para los tipos de recibos en esta lista. Valores posibles: "
4239 "\"Pedido\", \"Bill Pay\", \"Hold Slip\", \"Tránsito Slip\", y \"Hold / "
4240 "Separador de tránsito\". Esto es diferente de la casilla de verificación de "
4241 "impresión automática de las interfaces pertinentes en que se desactiva por "
4242 "completo los intentos de impresión automática, en lugar de alentar impresión "
4243 "silenciosa suprimiendo el diálogo de impresión. La casilla de verificación "
4244 "de impresión automática en estas interfaces no tienen ningún efecto sobre el "
4245 "comportamiento de este parámetro. En el caso de la bodega, Tránsito y Hold / "
4246 "Tránsito se desliza, esto también suprime los cuadros de diálogo de alerta "
4247 "que preceden al diálogo de impresión (los que ofrecen impresión y no se "
4248 "imprimen según las opciones)."
4249
4250 #: 950.data.seed-values.sql:8531
4251 msgid "Mozambique "
4252 msgstr "Mozambique "
4253
4254 #: 950.data.seed-values.sql:19
4255 msgid "Barred"
4256 msgstr "Prohibido"
4257
4258 #: 950.data.seed-values.sql:7072
4259 msgid "Hiligaynon"
4260 msgstr "Hiligaynon"
4261
4262 #: 950.data.seed-values.sql:3397
4263 msgid "Include Lost circulations in lump sum tallies in Patron Display."
4264 msgstr ""
4265 "Incluir circulaciones perdidos en recuentos de suma global en Patrón de "
4266 "visualización."
4267
4268 #: 950.data.seed-values.sql:15238
4269 msgid "Verification via xmlrpc"
4270 msgstr "Verificación a través de xmlrpc"
4271
4272 #: 950.data.seed-values.sql:1018
4273 msgid "Allow a user to update a fund allocation"
4274 msgstr "Permitir a un usuario actualizar una asignación de fondos"
4275
4276 #: 950.data.seed-values.sql:1454
4277 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resource attributes"
4278 msgstr ""
4279 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar los atributos de recursos de "
4280 "reserva"
4281
4282 #: 950.data.seed-values.sql:4706
4283 msgid ""
4284 "The barred field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
4285 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
4286 "field is required this setting is ignored."
4287 msgstr ""
4288 "El campo barrotes se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
4289 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
4290 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
4291
4292 #: 950.data.seed-values.sql:1008
4293 msgid "Allow a user to view a fund"
4294 msgstr "Permitir a un usuario ver un fondo de"
4295
4296 #: 950.data.seed-values.sql:8112
4297 msgid "Toccatas"
4298 msgstr "Toccatas"
4299
4300 #: 950.data.seed-values.sql:19362
4301 msgid "Print Template Context: renew"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: 950.data.seed-values.sql:8685
4305 msgid "Yemen "
4306 msgstr "Yemen "
4307
4308 #: 950.data.seed-values.sql:14057
4309 msgid "SaskTel"
4310 msgstr "SaskTel"
4311
4312 #: 950.data.seed-values.sql:2993
4313 msgid "Global"
4314 msgstr "Global"
4315
4316 #: 950.data.seed-values.sql:12083
4317 msgid "Tax"
4318 msgstr "Impuestos"
4319
4320 #: 950.data.seed-values.sql:1534
4321 msgid "ADMIN_MARC_CODE"
4322 msgstr "ADMIN_MARC_CODE"
4323
4324 #: 950.data.seed-values.sql:7021 950.data.seed-values.sql:7048
4325 msgid "Ethiopic"
4326 msgstr "Etíope"
4327
4328 #: 950.data.seed-values.sql:8110
4329 msgid "Symphonies"
4330 msgstr "Sinfonías"
4331
4332 #: 950.data.seed-values.sql:8620
4333 msgid "Turkmenistan "
4334 msgstr "Turkmenistán "
4335
4336 #: 950.data.seed-values.sql:7085
4337 msgid "Ijo"
4338 msgstr "Ijo"
4339
4340 #: 950.data.seed-values.sql:1821
4341 msgid "Override the AVAIL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED event"
4342 msgstr "Anular el evento AVAIL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED"
4343
4344 #: 950.data.seed-values.sql:540
4345 msgid "Damaged"
4346 msgstr "Dañado"
4347
4348 #: 950.data.seed-values.sql:18830
4349 msgid "Grid Config: cat.record_overlay.holdings"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: 950.data.seed-values.sql:990
4353 msgid "Allow a user to checkout an item that is marked as non-circ"
4354 msgstr ""
4355 "Permitir a un usuario a la caja un artículo que está marcado como no-circ"
4356
4357 #: 950.data.seed-values.sql:8612
4358 msgid "Namibia "
4359 msgstr "Namibia "
4360
4361 #: 950.data.seed-values.sql:18760
4362 msgid "Grid Config: admin.server.config.metabib_field_virtual_map.grid"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: 950.data.seed-values.sql:7198
4366 msgid "Nauru"
4367 msgstr "Nauru"
4368
4369 #: 950.data.seed-values.sql:1034
4370 msgid "Allow a user to view/credit/debit a funding source"
4371 msgstr ""
4372 "Permitir a un usuario a ver/crédito/débito una fuente de financiación"
4373
4374 #: 950.data.seed-values.sql:16893
4375 msgid "Disable Patron Credit"
4376 msgstr "Desactivar Patrón de crédito"
4377
4378 #: 950.data.seed-values.sql:1050
4379 msgid "Allow a user to mark a transaction as bad (unrecoverable) debt"
4380 msgstr ""
4381 "Permitir a un usuario marcar una transacción como la mala deuda "
4382 "(irrecuperable)"
4383
4384 #: 950.data.seed-values.sql:3995
4385 msgid "Content of notice_text include"
4386 msgstr "Contenido de notice_text incluye"
4387
4388 #: 950.data.seed-values.sql:12961
4389 msgid ""
4390 "An email has been requested for records in an Importer Authority Queue."
4391 msgstr ""
4392 "Un correo electrónico ha sido solicitada para los registros en un importador "
4393 "Autoridad de cola."
4394
4395 #: 950.data.seed-values.sql:7046
4396 msgid "Georgian"
4397 msgstr "Georgiano"
4398
4399 #: 950.data.seed-values.sql:8127
4400 msgid "Separate supplement to another work"
4401 msgstr "Suplemento por separado a otro trabajo"
4402
4403 #: 950.data.seed-values.sql:7931
4404 msgid "film cartridge"
4405 msgstr "Cartucho de película"
4406
4407 #: 950.data.seed-values.sql:3361
4408 msgid "Claim Return Copy Status"
4409 msgstr "Volver reclamar Ejemplares"
4410
4411 #: 950.data.seed-values.sql:6974 950.data.seed-values.sql:7336
4412 msgid "Truk"
4413 msgstr "Turqo"
4414
4415 #: 950.data.seed-values.sql:764
4416 msgid "Allow a user to place an item in transit"
4417 msgstr "Permitir a un usuario colocar un elemento en el tránsito"
4418
4419 #: 950.data.seed-values.sql:8675
4420 msgid "Northern Territory "
4421 msgstr "Territorio del Norte "
4422
4423 #: 950.data.seed-values.sql:1638
4424 msgid "user_request.update"
4425 msgstr "user_request.update"
4426
4427 #: 950.data.seed-values.sql:19881
4428 msgid "Grid Config: admin.server.config.rule_max_fine"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: 950.data.seed-values.sql:7935
4432 msgid "microscope slide"
4433 msgstr "portaobjetos de microscopio"
4434
4435 #: 950.data.seed-values.sql:16848
4436 msgid "Items Out Lost display setting"
4437 msgstr "Artículos prestados configuración de pantalla de Lost"
4438
4439 #: 950.data.seed-values.sql:7062 950.data.seed-values.sql:7063
4440 msgid "Guarani"
4441 msgstr "Guaraní"
4442
4443 #: 950.data.seed-values.sql:5264
4444 msgid ""
4445 "If true combines the Volume/Copy Creator and Item Attribute Editor in some "
4446 "instances."
4447 msgstr ""
4448 "Si es verdad combina el volumen / Copiar y creador de artículos Editor de "
4449 "atributos en algunos casos."
4450
4451 #: 950.data.seed-values.sql:7272
4452 msgid "Irish, Old (to 1100)"
4453 msgstr "Irlandés, Antiguo (hasta 1100)"
4454
4455 #: 950.data.seed-values.sql:8116
4456 msgid "Variations"
4457 msgstr "Variaciones"
4458
4459 #: 950.data.seed-values.sql:7071
4460 msgid "Herero"
4461 msgstr "Herero"
4462
4463 #: 950.data.seed-values.sql:8510
4464 msgid "Maine "
4465 msgstr "Maine "
4466
4467 #: 950.data.seed-values.sql:8222 950.data.seed-values.sql:8927
4468 #: 950.data.seed-values.sql:8948
4469 msgid "Language instruction"
4470 msgstr "La enseñanza de idiomas"
4471
4472 #: 950.data.seed-values.sql:7251
4473 msgid "Romance (Other)"
4474 msgstr "Romance (Otras)"
4475
4476 #: 950.data.seed-values.sql:974
4477 msgid "Allow staff to override fine amount checkout failure"
4478 msgstr "Permitir al personal para anular fallo de pagar cantidad fina"
4479
4480 #: 950.data.seed-values.sql:7015
4481 msgid "English"
4482 msgstr "Inglés"
4483
4484 #: 950.data.seed-values.sql:1692
4485 msgid "Create Bibliographic Record Peer Type"
4486 msgstr "Crear Registro bibliográfico: Tipo Peer"
4487
4488 #: 950.data.seed-values.sql:8511
4489 msgid "Mauritius "
4490 msgstr "Mauricio "
4491
4492 #: 950.data.seed-values.sql:7393
4493 msgid "Juvenile"
4494 msgstr "Juvenil"
4495
4496 #: 950.data.seed-values.sql:8447
4497 msgid "Georgia "
4498 msgstr "Georgia "
4499
4500 #: 950.data.seed-values.sql:13614
4501 msgid "See From Tracing -- Geographic Subdivision"
4502 msgstr "Ver De Rastreo - Subdivisión geográfica"
4503
4504 #: 950.data.seed-values.sql:8327 950.data.seed-values.sql:9021
4505 #: 950.data.seed-values.sql:9031
4506 msgid "Loose-leaf"
4507 msgstr "De hojas sueltas"
4508
4509 #: 950.data.seed-values.sql:15240
4510 msgid "SIP2 User Verification"
4511 msgstr "SIP2 Verificación del usuario"
4512
4513 #: 950.data.seed-values.sql:8642
4514 msgid "British Virgin Islands "
4515 msgstr "Islas Vírgenes Británicas "
4516
4517 #: 950.data.seed-values.sql:8520
4518 msgid "Missouri "
4519 msgstr "Misuri "
4520
4521 #: 950.data.seed-values.sql:7460
4522 msgid "8 mm."
4523 msgstr "8 mm."
4524
4525 #: 950.data.seed-values.sql:8562
4526 msgid "Mayotte "
4527 msgstr "Mayotte "
4528
4529 #: 950.data.seed-values.sql:8332
4530 msgid "Updating database"
4531 msgstr "Actualizando la base de datos"
4532
4533 #: 950.data.seed-values.sql:7098
4534 msgid "Iroquoian (Other)"
4535 msgstr "Iroquesa (Otro)"
4536
4537 #: 950.data.seed-values.sql:7218
4538 msgid "Nyankole"
4539 msgstr "Nyankole"
4540
4541 #: 950.data.seed-values.sql:1919
4542 msgid "Modify print templates"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: 950.data.seed-values.sql:13574
4546 msgid "Heading -- Chronological Subdivision"
4547 msgstr "Rumbo - Subdivisión cronológica"
4548
4549 #: 950.data.seed-values.sql:3000
4550 msgid "Receipt Template"
4551 msgstr "Plantilla de Recibo"
4552
4553 #: 950.data.seed-values.sql:3800
4554 msgid ""
4555 "When a user has more than this number of concurrently active self-serve "
4556 "password reset requests for their account, prevent the user from creating "
4557 "any new self-serve password reset requests until the number of active "
4558 "requests for the user drops back below this number."
4559 msgstr ""
4560 "Cuando un usuario tiene más de este número de solicitudes de "
4561 "restablecimiento de contraseña de autoservicio simultáneamente activas para "
4562 "su cuenta, evitar que el usuario la creación de nuevas solicitudes de "
4563 "restablecimiento de contraseña de autoservicio hasta que el número de "
4564 "solicitudes activas para el usuario cae de nuevo por debajo de este número."
4565
4566 #: 950.data.seed-values.sql:7779
4567 msgid "computer program"
4568 msgstr "Programa de computadora"
4569
4570 #: 950.data.seed-values.sql:18725
4571 msgid "Patron Search Include Inactive"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: 950.data.seed-values.sql:8557
4575 msgid "New Zealand "
4576 msgstr "Nueva Zelanda "
4577
4578 #: 950.data.seed-values.sql:4640 950.data.seed-values.sql:4643
4579 msgid "Default level of patrons' internet access"
4580 msgstr "El nivel predeterminado de acceso a Internet de los clientes '"
4581
4582 #: 950.data.seed-values.sql:970
4583 msgid "Allow staff to override checkout count failure"
4584 msgstr "Permitir al personal para anular fallo de recuento de pago y envío"
4585
4586 #: 950.data.seed-values.sql:7078
4587 msgid "Hungarian"
4588 msgstr "Húngaro"
4589
4590 #: 950.data.seed-values.sql:7412
4591 msgid ""
4592 "The item is not a work of fiction and no further identification of the "
4593 "literary form is desired"
4594 msgstr ""
4595 "El artículo no es una obra de ficción y ninguna investigación mayor de la "
4596 "forma literaria es deseada"
4597
4598 #: 950.data.seed-values.sql:1160
4599 msgid "DELETE_BIB_LEVEL"
4600 msgstr "DELETE_BIB_LEVEL"
4601
4602 #: 950.data.seed-values.sql:8699
4603 msgid "Questionable date"
4604 msgstr "Fecha cuestionable"
4605
4606 #: 950.data.seed-values.sql:7173
4607 msgid "Mandar"
4608 msgstr "Mandar"
4609
4610 #: 950.data.seed-values.sql:1238
4611 msgid "UPDATE_METABIB_FIELD"
4612 msgstr "UPDATE_METABIB_FIELD"
4613
4614 #: 950.data.seed-values.sql:34
4615 msgid "Note, no blocks"
4616 msgstr "Tenga en cuenta, no hay bloques"
4617
4618 #: 950.data.seed-values.sql:3557
4619 msgid ""
4620 "The amount of time an item will be held on the shelf before the hold "
4621 "expires. For example: \"2 weeks\" or \"5 days\""
4622 msgstr ""
4623 "La cantidad de tiempo que un elemento se llevará a cabo en la plataforma "
4624 "antes de que expire la bodega. Por ejemplo: \"2 semanas\" o \"5 días\""
4625
4626 #: 950.data.seed-values.sql:16792
4627 msgid "Patron Exceeds Max Long-Overdue Threshold"
4628 msgstr "Patrón Supera Umbral Máximo Largamente Esperadas"
4629
4630 #: 950.data.seed-values.sql:4085
4631 msgid "Allow Credit Card Payments"
4632 msgstr "Permitir pagos con tarjeta de crédito"
4633
4634 #: 950.data.seed-values.sql:8405
4635 msgid "Congo (Democratic Republic) "
4636 msgstr "Congo (República Democrática) "
4637
4638 #: 950.data.seed-values.sql:6827
4639 msgid "Metarecord Hold Formats"
4640 msgstr "Mantenga Metarecord Formatos"
4641
4642 #: 950.data.seed-values.sql:1572
4643 msgid "CREATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4644 msgstr "CREATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4645
4646 #: 950.data.seed-values.sql:3503
4647 msgid ""
4648 "When calculating age protection rules use the active date instead of the "
4649 "creation date."
4650 msgstr ""
4651 "En el cálculo de las normas de protección de edad utilizan la fecha activa "
4652 "en lugar de la fecha de creación."
4653
4654 #: 950.data.seed-values.sql:1360
4655 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.void_overdue_on_lost"
4656 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.void_overdue_on_lost"
4657
4658 #: 950.data.seed-values.sql:8087
4659 msgid "Operas"
4660 msgstr "Óperas"
4661
4662 #: 950.data.seed-values.sql:8646
4663 msgid "Vietnam "
4664 msgstr "Vietnam "
4665
4666 #: 950.data.seed-values.sql:8083
4667 msgid "Multiple forms"
4668 msgstr "Formas múltiples"
4669
4670 #: 950.data.seed-values.sql:6954
4671 msgid "Braj"
4672 msgstr "Braj"
4673
4674 #: 950.data.seed-values.sql:8067
4675 msgid "Dance forms"
4676 msgstr "Formas de danza"
4677
4678 #: 950.data.seed-values.sql:19909
4679 msgid "Grid Config: admin.server.config.global_flag"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: 950.data.seed-values.sql:8387
4683 msgid "Bermuda Islands "
4684 msgstr "Islas Bermudas "
4685
4686 #: 950.data.seed-values.sql:5473
4687 msgid "Prohibit negative balance on bills for lost materials"
4688 msgstr "Prohibir el saldo negativo de las cuentas para materiales perdidos"
4689
4690 #: 950.data.seed-values.sql:8255
4691 msgid "Project not specified"
4692 msgstr "Proyecto no especificada"
4693
4694 #: 950.data.seed-values.sql:15827
4695 msgid "Import non-matching records by default during ACQ file upload"
4696 msgstr ""
4697 "Registros de importación que no se corresponden de forma predeterminada "
4698 "durante la carga de archivos ACQ"
4699
4700 #: 950.data.seed-values.sql:7047
4701 msgid "German"
4702 msgstr "Alemán"
4703
4704 #: 950.data.seed-values.sql:17378
4705 msgid "Holds Retarget Interval"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: 950.data.seed-values.sql:17367
4709 msgid ""
4710 "This setting is used to set the default width (in number of characters) to "
4711 "use for call number wrapping in the left print label."
4712 msgstr ""
4713
4714 #: 950.data.seed-values.sql:12831
4715 msgid "Import failed due to barcode collision"
4716 msgstr "La importación ha fallado debido a la colisión de código de barras"
4717
4718 #: 950.data.seed-values.sql:8630
4719 msgid "Tanzania "
4720 msgstr "Tanzania "
4721
4722 #: 950.data.seed-values.sql:1428
4723 msgid "Allow a user to update trigger hooks"
4724 msgstr "Permitir a un usuario actualizar los ganchos de activación"
4725
4726 #: 950.data.seed-values.sql:1600
4727 msgid "DELETE_MERGE_PROFILE"
4728 msgstr "DELETE_MERGE_PROFILE"
4729
4730 #: 950.data.seed-values.sql:11532
4731 msgid "An email has been requested for a hold request history."
4732 msgstr ""
4733 "Un correo electrónico ha sido solicitado para una historia de solicitud de "
4734 "reserva."
4735
4736 #: 950.data.seed-values.sql:1640
4737 msgid "user_request.view"
4738 msgstr "user_request.view"
4739
4740 #: 950.data.seed-values.sql:7492 950.data.seed-values.sql:7493
4741 #: 950.data.seed-values.sql:7649 950.data.seed-values.sql:7650
4742 msgid "E-book"
4743 msgstr "Libro electronico"
4744
4745 #: 950.data.seed-values.sql:3971
4746 msgid ""
4747 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
4748 "%INCLUDE(event_text)%"
4749 msgstr ""
4750 "Text / html / Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en "
4751 "lugar de% include (event_text)%"
4752
4753 #: 950.data.seed-values.sql:7359
4754 msgid "Vietnamese"
4755 msgstr "Vietnamita"
4756
4757 #: 950.data.seed-values.sql:17828
4758 msgid "Order Lineitems Include Pagination Info"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: 950.data.seed-values.sql:1576
4762 msgid "CREATE_MERGE_PROFILE"
4763 msgstr "CREATE_MERGE_PROFILE"
4764
4765 #: 950.data.seed-values.sql:1220
4766 msgid "UPDATE_COPY_STATUS"
4767 msgstr "UPDATE_COPY_STATUS"
4768
4769 #: 950.data.seed-values.sql:8205
4770 msgid "Score"
4771 msgstr "Puntuación:"
4772
4773 #: 950.data.seed-values.sql:7819
4774 msgid "stereographic"
4775 msgstr "estereográfica"
4776
4777 #: 950.data.seed-values.sql:5721
4778 msgid "Carousel"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: 950.data.seed-values.sql:7008
4782 msgid "Dutch"
4783 msgstr "Holandés"
4784
4785 #: 950.data.seed-values.sql:2884 950.data.seed-values.sql:2885
4786 msgid "OPAC Font Size"
4787 msgstr "OPAC tamaño de la fuente"
4788
4789 #: 950.data.seed-values.sql:2994
4790 msgid "Finances"
4791 msgstr "Finanzas"
4792
4793 #: 950.data.seed-values.sql:2998
4794 msgid "Booking"
4795 msgstr "Reserva"
4796
4797 #: 950.data.seed-values.sql:7197
4798 msgid "Neapolitan Italian"
4799 msgstr "Italiano Napolitano"
4800
4801 #: 950.data.seed-values.sql:14809
4802 msgid "Qwest Wireless"
4803 msgstr "Telefonía Móvil de Qwest"
4804
4805 #: 950.data.seed-values.sql:5273
4806 msgid ""
4807 "URL for remote directory containing list column settings.  The format and "
4808 "naming convention for the files found in this directory match those in the "
4809 "local settings directory for a given workstation.  An administrator could "
4810 "create the desired settings locally and then copy all the tree_columns_for_* "
4811 "files to the remote directory."
4812 msgstr ""
4813 "URL para el directorio remoto que contiene la configuración de columnas de "
4814 "la lista. La convención de nomenclatura para formato y los archivos que se "
4815 "encuentra en este directorio que coincida con los del directorio "
4816 "configuración local de una estación de trabajo dada. Un administrador puede "
4817 "crear la configuración deseada localmente y luego copiar todos los archivos "
4818 "* tree_columns_for_ al directorio remoto."
4819
4820 #: 950.data.seed-values.sql:530
4821 msgid "Missing"
4822 msgstr "Faltante"
4823
4824 #: 950.data.seed-values.sql:7227
4825 msgid "Turkish, Ottoman"
4826 msgstr "Turco, Otomano"
4827
4828 #: 950.data.seed-values.sql:8645
4829 msgid "Virgin Islands of the United States "
4830 msgstr "Islas Vírgenes de los Estados Unidos "
4831
4832 #: 950.data.seed-values.sql:12149
4833 msgid "Holds: Allow holds on empty issuances"
4834 msgstr "Sostiene: Permitir que se aferra emisiones vacías"
4835
4836 #: 950.data.seed-values.sql:1622
4837 msgid "UPDATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4838 msgstr "UPDATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4839
4840 #: 950.data.seed-values.sql:7305
4841 msgid "Sundanese"
4842 msgstr "Sundanés"
4843
4844 #: 950.data.seed-values.sql:832
4845 msgid "User may delete a patron statistical category entry map"
4846 msgstr ""
4847 "El usuario puede eliminar una categoría estadística mapa de entradas de "
4848 "patrón"
4849
4850 #: 950.data.seed-values.sql:11543
4851 msgid "A hold request history needs to be formatted for printing."
4852 msgstr ""
4853 "Una historia solicitud de retención necesita ser formateada para la "
4854 "impresión."
4855
4856 #: 950.data.seed-values.sql:19033
4857 msgid "Grid Config: circ.patron.group_members"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: 950.data.seed-values.sql:5730
4861 msgid "View Holds"
4862 msgstr "Ver Apartados"
4863
4864 #: 950.data.seed-values.sql:4586 950.data.seed-values.sql:4589
4865 msgid "Suppress popup-dialogs during check-in."
4866 msgstr "Reprimir popup diálogos durante el registro"
4867
4868 #: 950.data.seed-values.sql:14843
4869 msgid "Unicel"
4870 msgstr "Unicel"
4871
4872 #: 950.data.seed-values.sql:587
4873 msgid "Spanish (Mexico)"
4874 msgstr "Español (México)"
4875
4876 #: 950.data.seed-values.sql:7407
4877 msgid "Nonmusical sound recording"
4878 msgstr "Grabación de sonido no musical"
4879
4880 #: 950.data.seed-values.sql:1951
4881 msgid "Patrons"
4882 msgstr "Clientes"
4883
4884 #: 950.data.seed-values.sql:1256
4885 msgid "UPDATE_VOLUME_NOTE"
4886 msgstr "UPDATE_VOLUME_NOTE"
4887
4888 #: 950.data.seed-values.sql:8322 950.data.seed-values.sql:9016
4889 #: 950.data.seed-values.sql:9026
4890 msgid "Calendar"
4891 msgstr "Calendario"
4892
4893 #: 950.data.seed-values.sql:7200
4894 msgid "Ndebele (South Africa)"
4895 msgstr "Ndebele (Sudáfrica)"
4896
4897 #: 950.data.seed-values.sql:8491
4898 msgid "Kansas "
4899 msgstr "Kansas "
4900
4901 #: 950.data.seed-values.sql:5651
4902 msgid "TCN Source"
4903 msgstr "Fuente TCN"
4904
4905 #: 950.data.seed-values.sql:7245
4906 msgid "Provençal (to 1500)"
4907 msgstr "Provenzal (a 1500)"
4908
4909 #: 950.data.seed-values.sql:102
4910 msgid "Series"
4911 msgstr "Series"
4912
4913 #: 950.data.seed-values.sql:12161
4914 msgid "Authority Automation: Disable bib-authority link tracking"
4915 msgstr ""
4916 "Autoridad Automatización: Desactivar bib-autoridad seguimiento de enlaces"
4917
4918 #: 950.data.seed-values.sql:8647
4919 msgid "Various places "
4920 msgstr "Varios lugares "
4921
4922 #: 950.data.seed-values.sql:6949
4923 msgid "Edo"
4924 msgstr "Edo"
4925
4926 #: 950.data.seed-values.sql:7087
4927 msgid "Interlingue"
4928 msgstr "Interlingua"
4929
4930 #: 950.data.seed-values.sql:12077
4931 msgid "Canadian Dollars"
4932 msgstr "Dólares Canadienses"
4933
4934 #: 950.data.seed-values.sql:15912
4935 msgid "Default low-quality fall through profile used during ACQ file upload"
4936 msgstr ""
4937 "Caída de baja calidad por defecto a través del perfil utilizarse durante ACQ "
4938 "de carga de archivos"
4939
4940 #: 950.data.seed-values.sql:1636
4941 msgid "user_request.delete"
4942 msgstr "user_request.delete"
4943
4944 #: 950.data.seed-values.sql:8684
4945 msgid "United States "
4946 msgstr "Estados Unidos "
4947
4948 #: 950.data.seed-values.sql:7017 950.data.seed-values.sql:7019
4949 msgid "Esperanto"
4950 msgstr "Esperanto"
4951
4952 #: 950.data.seed-values.sql:17518
4953 msgid "OverDrive Password Required"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: 950.data.seed-values.sql:16809
4957 msgid "Patron Self-Reg. Display Timeout"
4958 msgstr "Patrón Auto-Reg. el tiempo de visualización"
4959
4960 #: 950.data.seed-values.sql:1929
4961 msgid ""
4962 "Allows users to import records based on the number of org unit copies "
4963 "attached to a record"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: 950.data.seed-values.sql:15345
4967 msgid "circ"
4968 msgstr "circ"
4969
4970 #: 950.data.seed-values.sql:19201
4971 msgid "Print Template: hold_transit_slip"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: 950.data.seed-values.sql:762
4975 msgid "Allow a user to check in a copy"
4976 msgstr "Permitir que un usuario compruebe en una copia"
4977
4978 #: 950.data.seed-values.sql:100 950.data.seed-values.sql:314
4979 #: 950.data.seed-values.sql:610 950.data.seed-values.sql:633
4980 #: 950.data.seed-values.sql:13630 950.data.seed-values.sql:16145
4981 msgid "Author"
4982 msgstr "Autor"
4983
4984 #: 950.data.seed-values.sql:19082
4985 msgid "MARC Editor Stack Subfields"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: 950.data.seed-values.sql:1386
4989 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.patron.password.use_phone"
4990 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.patron.password.use_phone"
4991
4992 #: 950.data.seed-values.sql:8526
4993 msgid "Mauritania "
4994 msgstr "Mauritania "
4995
4996 #: 950.data.seed-values.sql:17207
4997 msgid ""
4998 "Set the default font size for item print labels. Please include a unit of "
4999 "measurement that is valid CSS. For example, \"12pt\" or \"16px\" or \"1em\""
5000 msgstr ""
5001
5002 #: 950.data.seed-values.sql:15696 950.data.seed-values.sql:15702
5003 msgid "Link Checker's Review Attempt interface's saved columns"
5004 msgstr ""
5005 "Revisión del comprobador de enlaces Remate columnas guardadas de Interface"
5006
5007 #: 950.data.seed-values.sql:481
5008 msgid "2_months_2_renew"
5009 msgstr "2_meses_2_renovados"
5010
5011 #: 950.data.seed-values.sql:8055
5012 msgid "Canzonas"
5013 msgstr "Canzonas"
5014
5015 #: 950.data.seed-values.sql:7525 950.data.seed-values.sql:7526
5016 #: 950.data.seed-values.sql:7591 950.data.seed-values.sql:7592
5017 #: 950.data.seed-values.sql:7682 950.data.seed-values.sql:7683
5018 msgid "CD Audiobook"
5019 msgstr "Libro audio de CD"
5020
5021 #: 950.data.seed-values.sql:7871
5022 msgid "video cartridge"
5023 msgstr "cartucho de vídeo"
5024
5025 #: 950.data.seed-values.sql:43
5026 msgid "Patron has been referred to a collections agency"
5027 msgstr "Patrón se ha referido a una agencia de colecciones"
5028
5029 #: 950.data.seed-values.sql:8560
5030 msgid "Ontario "
5031 msgstr "Ontario "
5032
5033 #: 950.data.seed-values.sql:5120
5034 msgid ""
5035 "The suffix field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
5036 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
5037 "field is required this setting is ignored."
5038 msgstr ""
5039 "El campo sufijo se mostrará en la pantalla de registro de patrón. Mostrando "
5040 "un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso cuando no es "
5041 "necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
5042
5043 #: 950.data.seed-values.sql:814
5044 msgid "User may update a copy statistical category"
5045 msgstr "El usuario puede actualizar una categoría estadística copia"
5046
5047 #: 950.data.seed-values.sql:7428 950.data.seed-values.sql:8236
5048 msgid "Microfilm"
5049 msgstr "Microfilm"
5050
5051 #: 950.data.seed-values.sql:7727
5052 msgid "three-dimensional form"
5053 msgstr "forma tridimensional"
5054
5055 #: 950.data.seed-values.sql:1674
5056 msgid "Create prefix label definition."
5057 msgstr "Crear prefijo definición de etiqueta."
5058
5059 #: 950.data.seed-values.sql:2920 950.data.seed-values.sql:2921
5060 msgid "Copy Editor Template"
5061 msgstr "Copy Editor de plantillas"
5062
5063 #: 950.data.seed-values.sql:4124
5064 msgid "Required if using a developer/test account with AuthorizeNet"
5065 msgstr ""
5066 "Necesario si se usa una cuenta de desarrollador / prueba con AuthorizeNet"
5067
5068 #: 950.data.seed-values.sql:15878
5069 msgid "Merge records on single match by default during ACQ file upload"
5070 msgstr ""
5071 "Combinar registros en un solo partido de forma predeterminada durante ACQ de "
5072 "carga de archivos"
5073
5074 #: 950.data.seed-values.sql:11939
5075 msgid "One or more biblio record entries need to be formatted for printing."
5076 msgstr ""
5077 "Una o más entradas de registro biblio necesitan ser formateada para la "
5078 "impresión."
5079
5080 #: 950.data.seed-values.sql:7099
5081 msgid "Italian"
5082 msgstr "Italiano"
5083
5084 #: 950.data.seed-values.sql:695 950.data.seed-values.sql:16221
5085 #: 950.data.seed-values.sql:16227
5086 msgid "Long-Overdue Materials Processing Fee"
5087 msgstr "Cuota de Procesamiento de Materiales largamente esperadas"
5088
5089 #: 950.data.seed-values.sql:7252
5090 msgid "Raeto-Romance"
5091 msgstr "Raeto-Romance"
5092
5093 #: 950.data.seed-values.sql:18928
5094 msgid "Grid Config: circ.holds.pull"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: 950.data.seed-values.sql:8088
5098 msgid "Oratorios"
5099 msgstr "Oratorios"
5100
5101 #: 950.data.seed-values.sql:1726
5102 msgid "Allows a user to manually adjust a patron's active cards"
5103 msgstr ""
5104 "Permite a un usuario ajustar manualmente tarjetas activas de un patrón"
5105
5106 #: 950.data.seed-values.sql:18921
5107 msgid "Grid Config: circ.wide_holds.shelf"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: 950.data.seed-values.sql:19054
5111 msgid "Grid Config: serials.dist_stream_grid"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: 950.data.seed-values.sql:12939
5115 msgid ""
5116 "Print output has been requested for records in an Importer Authority Queue."
5117 msgstr ""
5118 "La salida de impresión se ha solicitado para los registros en un importador "
5119 "Autoridad de cola."
5120
5121 #: 950.data.seed-values.sql:3842
5122 msgid "Invalid patron address penalty"
5123 msgstr "Pena de dirección de patrón no válido"
5124
5125 #: 950.data.seed-values.sql:8593
5126 msgid "Seychelles "
5127 msgstr "Seychelles "
5128
5129 #: 950.data.seed-values.sql:1138
5130 msgid "CREATE_NET_ACCESS_LEVEL"
5131 msgstr "CREATE_NET_ACCESS_LEVEL"
5132
5133 #: 950.data.seed-values.sql:4613
5134 msgid "Idle timeout"
5135 msgstr "Tiempo de inactividad"
5136
5137 #: 950.data.seed-values.sql:1766
5138 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete user activity types"
5139 msgstr ""
5140 "Permite a un usuario crear/recuperar/actualizar/borrar los tipos de "
5141 "actividad de los usuarios"
5142
5143 #: 950.data.seed-values.sql:1218
5144 msgid "UPDATE_COPY_NOTE"
5145 msgstr "UPDATE_COPY_NOTE"
5146
5147 #: 950.data.seed-values.sql:17281
5148 msgid "Item Print Label - Width for Spine Label"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: 950.data.seed-values.sql:6980
5152 msgid "Church Slavic"
5153 msgstr "Eslávico eclesiástico"
5154
5155 #: 950.data.seed-values.sql:8607
5156 msgid "Western Sahara "
5157 msgstr "Sahara Occidental "
5158
5159 #: 950.data.seed-values.sql:14792
5160 msgid "Pioneer Cellular"
5161 msgstr "Pioneer Celular"
5162
5163 #: 950.data.seed-values.sql:1662
5164 msgid "ADMIN_SERIAL_DISTRIBUTION"
5165 msgstr "ADMIN_SERIAL_DISTRIBUTION"
5166
5167 #: 950.data.seed-values.sql:3914
5168 msgid "Patron Login Timeout (in seconds)"
5169 msgstr "Patrón de sesión Tiempo de espera (en segundos)"
5170
5171 #: 950.data.seed-values.sql:8351
5172 msgid "Both transposed and arranged"
5173 msgstr "Tanto en la incorporación y dispuesto"
5174
5175 #: 950.data.seed-values.sql:3046 950.data.seed-values.sql:3049
5176 msgid "Default copy location"
5177 msgstr "Ubicación predeterminada de copia"
5178
5179 #: 950.data.seed-values.sql:23
5180 msgid "Patron exceeds fine threshold"
5181 msgstr "Patrón supera la fina umbral"
5182
5183 #: 950.data.seed-values.sql:17016
5184 msgid ""
5185 "Default to cancel the hold when patron A checks out item on hold for patron "
5186 "B."
5187 msgstr ""
5188
5189 #: 950.data.seed-values.sql:8157 950.data.seed-values.sql:8188
5190 #: 950.data.seed-values.sql:8822 950.data.seed-values.sql:8852
5191 #: 950.data.seed-values.sql:8882 950.data.seed-values.sql:8912
5192 msgid "Treaties"
5193 msgstr "Tratados"
5194
5195 #: 950.data.seed-values.sql:13608
5196 msgid "See From Tracing -- Corporate Name"
5197 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre Corporativo"
5198
5199 #: 950.data.seed-values.sql:15770
5200 msgid "Upload Default Provider"
5201 msgstr "Subir Proveedor Predeterminado de Carga"
5202
5203 #: 950.data.seed-values.sql:17822
5204 msgid "Order Lineitems Include Edition Info"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: 950.data.seed-values.sql:12257
5208 msgid ""
5209 "Circ: Use original circulation library on opac renewal instead of user home "
5210 "library"
5211 msgstr ""
5212 "Circ: El uso de biblioteca original de circulación en la renovación OPAC "
5213 "lugar de inicio del usuario de la biblioteca"
5214
5215 #: 950.data.seed-values.sql:1582
5216 msgid "CREATE_USER_BTYPE"
5217 msgstr "CREATE_USER_BTYPE"
5218
5219 #: 950.data.seed-values.sql:7169
5220 msgid "Marathi"
5221 msgstr "Maratí"
5222
5223 #: 950.data.seed-values.sql:1588
5224 msgid "DELETE_BIB_SOURCE"
5225 msgstr "DELETE_BIB_SOURCE"
5226
5227 #: 950.data.seed-values.sql:3692
5228 msgid ""
5229 "Enabling this setting causes retroactive creation of not-yet-existing "
5230 "overdue fines on lost item checkin, up to the point of checkin time (or max "
5231 "fines is reached).  This is different than \"restore overdue on lost\", "
5232 "because it only creates new overdue fines.  Use both settings together to "
5233 "get the full complement of overdue fines for a lost item"
5234 msgstr ""
5235 "Al habilitar esta configuración hace que la creación retroactiva de las "
5236 "multas pendientes que aún no es perdido existentes en el registro apartado, "
5237 "hasta el punto de registro tiempo (o multas máximo se alcanza). Esto es "
5238 "diferente a \"restaurar el atraso en perdida\", ya que sólo crea nuevas "
5239 "multas atrasadas. Use ambas configuraciones en conjunto para obtener el "
5240 "complemento total de las multas atrasadas de un objeto perdido"
5241
5242 #: 950.data.seed-values.sql:3863
5243 msgid ""
5244 "Amount of time to wait before changing an item from \"reshelving\" status to "
5245 "\"available\".  Examples: \"1 day\", \"6 hours\""
5246 msgstr ""
5247 "Cantidad de tiempo que debe esperar antes de cambiar un elemento de estado "
5248 "\"reshelving\" a \"disponible\". Ejemplos: \"1 día\", \"6 horas\""
5249
5250 #: 950.data.seed-values.sql:8305 950.data.seed-values.sql:8961
5251 #: 950.data.seed-values.sql:8974 950.data.seed-values.sql:8987
5252 #: 950.data.seed-values.sql:9000
5253 msgid "Contours"
5254 msgstr "Contornos"
5255
5256 #: 950.data.seed-values.sql:15244
5257 msgid "OPAC Login (tpac)"
5258 msgstr "OPAC Login (CAPT)"
5259
5260 #: 950.data.seed-values.sql:1230
5261 msgid "UPDATE_LANGUAGE"
5262 msgstr "UPDATE_LANGUAGE"
5263
5264 #: 950.data.seed-values.sql:14911
5265 msgid "USA Mobility"
5266 msgstr "Movilidad EE.UU."
5267
5268 #: 950.data.seed-values.sql:657
5269 msgid "Local Library System"
5270 msgstr "Sistem Local De La Biblioteca"
5271
5272 #: 950.data.seed-values.sql:20021
5273 msgid "Grid Config: admin.server.config.z3950_source"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: 950.data.seed-values.sql:7127
5277 msgid "Korean"
5278 msgstr "Coreana"
5279
5280 #: 950.data.seed-values.sql:13764 950.data.seed-values.sql:13770
5281 msgid "Default SMS/Text Carrier"
5282 msgstr "SMS predeterminada / Carrier texto"
5283
5284 #: 950.data.seed-values.sql:3890
5285 msgid "Use audio alerts for selfcheck events"
5286 msgstr "Use alertas de audio para eventos de verificación propia"
5287
5288 #: 950.data.seed-values.sql:7014
5289 msgid "Elamite"
5290 msgstr "Elamita"
5291
5292 #: 950.data.seed-values.sql:17560
5293 msgid "Identifier assigned to this library by OneClickdigital"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: 950.data.seed-values.sql:3779
5297 msgid "Skip offline renewal if newer item Status Changed Time."
5298 msgstr ""
5299 "Saltar renovación en línea si es más nuevo elemento cambiado de estado "
5300 "Tiempo."
5301
5302 #: 950.data.seed-values.sql:4416
5303 msgid ""
5304 "This will hide certain org units in the public OPAC if the Physical Location "
5305 "(url param \"physical_loc\") for the OPAC inherits this setting.  This "
5306 "setting specifies an org unit depth, that together with the OPAC Physical "
5307 "Location determines which section of the Org Hierarchy should be visible in "
5308 "the OPAC.  For example, a stock Evergreen installation will have a 3-tier "
5309 "hierarchy (Consortium/System/Branch), where System has a depth of 1 and "
5310 "Branch has a depth of 2.  If this setting contains a depth of 1 in such an "
5311 "installation, then every library in the System in which the Physical "
5312 "Location belongs will be visible, and everything else will be hidden.  A "
5313 "depth of 0 will effectively make every org visible.  The embedded OPAC in "
5314 "the staff client ignores this setting."
5315 msgstr ""
5316 "Esto ocultará ciertas unidades organizativas en el OPAC pública si la "
5317 "ubicación física (url param \"physical_loc\") para el OPAC hereda esta "
5318 "configuración. Este ajuste especifica una profundidad unidad organizativa, "
5319 "que junto con el OPAC ubicación física determina qué sección de la Org "
5320 "Jerarquía debe ser visible en el OPAC. Por ejemplo, una instalación de "
5321 "archivo de hoja perenne tendrá una jerarquía de 3 niveles (Consorcio / "
5322 "Sistema / Sucursal), donde el sistema tiene una profundidad de 1 y Rama "
5323 "tiene una profundidad de 2. Si este parámetro contiene una profundidad de 1 "
5324 "en una instalación de este tipo, a continuación, todas las bibliotecas del "
5325 "sistema en el que la ubicación física pertenece será visible, y todo lo "
5326 "demás será ocultado. Una profundidad de 0 será efectivamente hacer todo Org "
5327 "visible. El OPAC incrustado en la interfaz del personal ignora este ajuste."
5328
5329 #: 950.data.seed-values.sql:1244
5330 msgid "UPDATE_ORG_TYPE"
5331 msgstr "UPDATE_ORG_TYPE"
5332
5333 #: 950.data.seed-values.sql:7164
5334 msgid "Makasar"
5335 msgstr "Makasar"
5336
5337 #: 950.data.seed-values.sql:3208
5338 msgid "Spine and pocket label font family"
5339 msgstr "Columna vertebral y la etiqueta de bolsillo familia de fuentes"
5340
5341 #: 950.data.seed-values.sql:3298
5342 msgid "Booking elbow room"
5343 msgstr "Margen de maniobra de reserva"
5344
5345 #: 950.data.seed-values.sql:938
5346 msgid "Allow a user to un-bar a patron"
5347 msgstr "Permitir que un usuario no-barra de un patrón"
5348
5349 #: 950.data.seed-values.sql:7154
5350 msgid "Ganda"
5351 msgstr "Ganda"
5352
5353 #: 950.data.seed-values.sql:8528
5354 msgid "Malawi "
5355 msgstr "Malawi "
5356
5357 #: 950.data.seed-values.sql:15804
5358 msgid "Upload Default Merge Profile"
5359 msgstr "Subir Combinar perfil predeterminado"
5360
5361 #: 950.data.seed-values.sql:6805
5362 msgid "Item Form"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: 950.data.seed-values.sql:1254
5366 msgid "UPDATE_TRANSIT"
5367 msgstr "UPDATE_TRANSIT"
5368
5369 #: 950.data.seed-values.sql:20308
5370 msgid "Grid Config: Booking Return Patron tab Already Picked Up grid"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: 950.data.seed-values.sql:19839
5374 msgid "Grid Config: admin.server.config.billing_type"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: 950.data.seed-values.sql:12130
5378 msgid "The quantity of goods that is on back-order."
5379 msgstr "La cantidad de bienes que es en pedido."
5380
5381 #: 950.data.seed-values.sql:3698
5382 msgid "Lost items usable on checkin"
5383 msgstr "Los artículos perdidos utilizables en el registro"
5384
5385 #: 950.data.seed-values.sql:8640
5386 msgid "Uzbekistan "
5387 msgstr "Uzbekistán "
5388
5389 #: 950.data.seed-values.sql:7432 950.data.seed-values.sql:7483
5390 #: 950.data.seed-values.sql:7484 950.data.seed-values.sql:7558
5391 #: 950.data.seed-values.sql:7559 950.data.seed-values.sql:7640
5392 #: 950.data.seed-values.sql:7641 950.data.seed-values.sql:8241
5393 msgid "Braille"
5394 msgstr "Braille"
5395
5396 #: 950.data.seed-values.sql:8421
5397 msgid "Cyprus "
5398 msgstr "Chipre "
5399
5400 #: 950.data.seed-values.sql:1096
5401 msgid ""
5402 "Allows a user to add/remove/edit users in the \"Acquisitions "
5403 "Administrators\" group"
5404 msgstr ""
5405 "Permite al usuario añadir / eliminar usuarios / editar en el grupo \"Las "
5406 "adquisiciones administradores\""
5407
5408 #: 950.data.seed-values.sql:7402
5409 msgid "Mixed materials"
5410 msgstr "Materiales mixtos"
5411
5412 #: 950.data.seed-values.sql:1352
5413 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.org.bounced_emails"
5414 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.org.bounced_emails"
5415
5416 #: 950.data.seed-values.sql:2986
5417 msgid "Security"
5418 msgstr "Seguridad"
5419
5420 #: 950.data.seed-values.sql:534
5421 msgid "On holds shelf"
5422 msgstr "En el estante de apartados"
5423
5424 #: 950.data.seed-values.sql:3815
5425 msgid "Maximum concurrently active self-serve password reset requests"
5426 msgstr ""
5427 "Máximos solicitudes de restablecimiento de contraseña de autoservicio "
5428 "activos simultáneamente"
5429
5430 #: 950.data.seed-values.sql:12851
5431 msgid "Invalid value for \"circ_lib\""
5432 msgstr "Valor no válido para \"circ_lib\""
5433
5434 #: 950.data.seed-values.sql:7891
5435 msgid "card"
5436 msgstr "tarjeta"
5437
5438 #: 950.data.seed-values.sql:7376
5439 msgid "Yupik languages"
5440 msgstr "Idiomas Yupik"
5441
5442 #: 950.data.seed-values.sql:7346
5443 msgid "Tuvaluan"
5444 msgstr "Tuvaluan"
5445
5446 #: 950.data.seed-values.sql:15231
5447 msgid "SIP2 Proxy Login"
5448 msgstr "SIP2 Proxy Login"
5449
5450 #: 950.data.seed-values.sql:7214
5451 msgid "Northern Sotho"
5452 msgstr "Sotho del Norte"
5453
5454 #: 950.data.seed-values.sql:8652
5455 msgid "Wallis and Futuna "
5456 msgstr "Wallis y Futuna "
5457
5458 #: 950.data.seed-values.sql:4169
5459 msgid "Often \"PayPal\" or \"VeriSign\", sometimes others"
5460 msgstr "A menudo \"PayPal\" o \"VeriSign\", a veces los demás"
5461
5462 #: 950.data.seed-values.sql:7105
5463 msgid "Kabyle"
5464 msgstr "Kabyle"
5465
5466 #: 950.data.seed-values.sql:728
5467 msgid "Allow a user to renew items"
5468 msgstr "Permitir a un usuario para renovar artículos"
5469
5470 #: 950.data.seed-values.sql:1200
5471 msgid "DELETE_TRANSIT"
5472 msgstr "DELETE_TRANSIT"
5473
5474 #: 950.data.seed-values.sql:1865
5475 msgid "Override the MAX_HOLDS event"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: 950.data.seed-values.sql:13552
5479 msgid "See From Tracing -- Uniform Title"
5480 msgstr "Ver De Rastreo - Título uniforme"
5481
5482 #: 950.data.seed-values.sql:662
5483 msgid "Sub-library"
5484 msgstr "Sub-biblioteca"
5485
5486 #: 950.data.seed-values.sql:4940
5487 msgid ""
5488 "The evening_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
5489 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
5490 "field is shown or required this setting is ignored."
5491 msgstr ""
5492 "El campo evening_phone se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
5493 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
5494 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
5495
5496 #: 950.data.seed-values.sql:18739
5497 msgid "Grid Config: circ.checkin.checkin"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: 950.data.seed-values.sql:7739
5501 msgid "tactile text"
5502 msgstr "texto táctil"
5503
5504 #: 950.data.seed-values.sql:17944
5505 msgid "Alternate no attempt to code"
5506 msgstr "Alternar ningún intento de codificar"
5507
5508 #: 950.data.seed-values.sql:4389
5509 msgid "Regular expression defining the patron barcode format"
5510 msgstr ""
5511 "Expresión regular que define el formato del código de barras del patrón"
5512
5513 #: 950.data.seed-values.sql:1136
5514 msgid "CREATE_METABIB_FIELD"
5515 msgstr "CREATE_METABIB_FIELD"
5516
5517 #: 950.data.seed-values.sql:37
5518 msgid "Alerting block on Circ and Renew"
5519 msgstr "Alertando bloque de Circ y renovar"
5520
5521 #: 950.data.seed-values.sql:4139
5522 msgid "Name default credit processor"
5523 msgstr "Procesador nombre predeterminado de crédito"
5524
5525 #: 950.data.seed-values.sql:8250
5526 msgid "Vocal parts"
5527 msgstr "Partes vocales"
5528
5529 #: 950.data.seed-values.sql:5090
5530 msgid "Suggest prefix field on patron registration"
5531 msgstr "Sugerir campo Prefijo sobre el registro de patrón"
5532
5533 #: 950.data.seed-values.sql:7763
5534 msgid "sounds"
5535 msgstr "sonidos"
5536
5537 #: 950.data.seed-values.sql:3773
5538 msgid ""
5539 "Skip offline checkout transaction (raise exception when processing) if item "
5540 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time.  WARNING: "
5541 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
5542 msgstr ""
5543 "Saltar transacción de pago fuera de línea (plantear una excepción al "
5544 "procesar) si el artículo ha cambiado de estado El tiempo es más nuevo que el "
5545 "tiempo de operación registrada. ADVERTENCIA: El Reshelving a Disponible "
5546 "vuelco estado activará esta."
5547
5548 #: 950.data.seed-values.sql:8398
5549 msgid "Caribbean Netherlands "
5550 msgstr "Caribe Países Bajos "
5551
5552 #: 950.data.seed-values.sql:8388
5553 msgid "Bosnia and Herzegovina "
5554 msgstr "Bosnia y Herzegovina "
5555
5556 #: 950.data.seed-values.sql:7180 950.data.seed-values.sql:7181
5557 msgid "Malagasy"
5558 msgstr "Malgache"
5559
5560 #: 950.data.seed-values.sql:1250
5561 msgid "UPDATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
5562 msgstr "UPDATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
5563
5564 #: 950.data.seed-values.sql:18599
5565 msgid "Checkin: Retarget Local Holds"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: 950.data.seed-values.sql:15182
5569 msgid "Full Overlay"
5570 msgstr "Superposición Completa"
5571
5572 #: 950.data.seed-values.sql:7879
5573 msgid "sheet"
5574 msgstr "hoja"
5575
5576 #: 950.data.seed-values.sql:7137
5577 msgid "Ladino"
5578 msgstr "Ladino (Judeo-español)"
5579
5580 #: 950.data.seed-values.sql:8367
5581 msgid "Andorra "
5582 msgstr "Andorra "
5583
5584 #: 950.data.seed-values.sql:8133 950.data.seed-values.sql:8162
5585 #: 950.data.seed-values.sql:8796
5586 msgid "Not specified"
5587 msgstr "No especificado"
5588
5589 #: 950.data.seed-values.sql:7450
5590 msgid "EIAJ"
5591 msgstr "EIAJ"
5592
5593 #: 950.data.seed-values.sql:7239
5594 msgid "Phoenician"
5595 msgstr "Fenicio"
5596
5597 #: 950.data.seed-values.sql:17201
5598 msgid "Item Print Label Font Size"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: 950.data.seed-values.sql:1212
5602 msgid "UPDATE_BIB_LEVEL"
5603 msgstr "UPDATE_BIB_LEVEL"
5604
5605 #: 950.data.seed-values.sql:1210
5606 msgid "UPDATE_AUDIENCE"
5607 msgstr "UPDATE_AUDIENCE"
5608
5609 #: 950.data.seed-values.sql:8304 950.data.seed-values.sql:8960
5610 msgid "No relief shown"
5611 msgstr "No se muestra el alivio"
5612
5613 #: 950.data.seed-values.sql:8574
5614 msgid "Papua New Guinea "
5615 msgstr "Papúa Nueva Guinea "
5616
5617 #: 950.data.seed-values.sql:2989
5618 msgid "Circulation"
5619 msgstr "Circulación"
5620
5621 #: 950.data.seed-values.sql:3923
5622 msgid "Require Patron Password"
5623 msgstr "Patrón requerir contraseña"
5624
5625 #: 950.data.seed-values.sql:1841
5626 msgid "Allow a user to modify a popularity badge"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: 950.data.seed-values.sql:7454
5630 msgid "CED videodisc"
5631 msgstr "videodisco CED"
5632
5633 #: 950.data.seed-values.sql:17223
5634 msgid ""
5635 "Set the default font weight for item print labels. Please use the CSS "
5636 "specification for values for font-weight.  For example, \"normal\", "
5637 "\"bold\", \"bolder\", or \"lighter\""
5638 msgstr ""
5639
5640 #: 950.data.seed-values.sql:7233
5641 msgid "Panjabi"
5642 msgstr "Punjabí"
5643
5644 #: 950.data.seed-values.sql:8604
5645 msgid "Spain "
5646 msgstr "España "
5647
5648 #: 950.data.seed-values.sql:7248
5649 msgid "Rajasthani"
5650 msgstr "Rajasthani"
5651
5652 #: 950.data.seed-values.sql:1322
5653 msgid "VIEW_AUTHORITY_RECORD_NOTES"
5654 msgstr "VIEW_AUTHORITY_RECORD_NOTES"
5655
5656 #: 950.data.seed-values.sql:8220 950.data.seed-values.sql:8925
5657 #: 950.data.seed-values.sql:8946
5658 msgid "History"
5659 msgstr "Historia"
5660
5661 #: 950.data.seed-values.sql:4820
5662 msgid "Show calendar widget for dob field on patron registration"
5663 msgstr ""
5664 "Mostrar widget de calendario para el campo de fecha de nacimiento en el "
5665 "registro de patrón"
5666
5667 #: 950.data.seed-values.sql:20162
5668 msgid "Grid Config: admin.local.config.barcode_completion"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: 950.data.seed-values.sql:2902 950.data.seed-values.sql:2903
5672 msgid "Hits per Page"
5673 msgstr "Resultados por página"
5674
5675 #: 950.data.seed-values.sql:15821
5676 msgid "Upload Import Non Matching by Default"
5677 msgstr "Sube importación no juego por defecto"
5678
5679 #: 950.data.seed-values.sql:1374
5680 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.reshelving_complete.interval"
5681 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.reshelving_complete.interval"
5682
5683 #: 950.data.seed-values.sql:8443
5684 msgid "French Polynesia "
5685 msgstr "Polinesia Francés "
5686
5687 #: 950.data.seed-values.sql:7149
5688 msgid "Mongo-Nkundu"
5689 msgstr "Mongo-Nkundu"
5690
5691 #: 950.data.seed-values.sql:7133
5692 msgid "Kumyk"
5693 msgstr "Kumyk"
5694
5695 #: 950.data.seed-values.sql:8262
5696 msgid "General vertical near-sided"
5697 msgstr "General vertical cerca unilateral"
5698
5699 #: 950.data.seed-values.sql:13
5700 msgid "Back-to-back"
5701 msgstr "Consecutivo"
5702
5703 #: 950.data.seed-values.sql:7431 950.data.seed-values.sql:8239
5704 msgid "Large print"
5705 msgstr "Gran impresión"
5706
5707 #: 950.data.seed-values.sql:6927
5708 msgid "Avaric"
5709 msgstr "Ávaro"
5710
5711 #: 950.data.seed-values.sql:27
5712 msgid "Patron exceeds max checked out item threshold"
5713 msgstr "Patrón excede máximo desprotegido umbral elemento"
5714
5715 #: 950.data.seed-values.sql:1690
5716 msgid "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Defintion"
5717 msgstr "Crear/Actualizar/Eliminar registro SVF la definición del atributo"
5718
5719 #: 950.data.seed-values.sql:15227
5720 msgid "Login via gateway-v1"
5721 msgstr "Ingresar a través de la puerta de enlace-v1"
5722
5723 #: 950.data.seed-values.sql:1446
5724 msgid "Allow a user to delete trigger validators"
5725 msgstr "Permitir a un usuario eliminar los validadores de activación"
5726
5727 #: 950.data.seed-values.sql:1148
5728 msgid "CREATE_PERM"
5729 msgstr "CREATE_PERM"
5730
5731 #: 950.data.seed-values.sql:8453
5732 msgid "Gambia "
5733 msgstr "Gambia "
5734
5735 #: 950.data.seed-values.sql:5513
5736 msgid "Maximum payment amount allowed."
5737 msgstr "Cantidad máxima permitida de pago."
5738
5739 #: 950.data.seed-values.sql:7335
5740 msgid "Tok Pisin"
5741 msgstr "Tok Pisin"
5742
5743 #: 950.data.seed-values.sql:8575
5744 msgid "Puerto Rico "
5745 msgstr "Puerto Rico "
5746
5747 #: 950.data.seed-values.sql:25
5748 msgid "Patron exceeds max overdue item threshold"
5749 msgstr "Patrón supera el umbral máximo elemento de retraso"
5750
5751 #: 950.data.seed-values.sql:12639
5752 msgid "Format holds pull list for printing"
5753 msgstr "Formato sostiene lista desplegable para imprimir"
5754
5755 #: 950.data.seed-values.sql:15263
5756 msgid "Charge fines on overdue circulations when closed"
5757 msgstr "Cobrar multas a las circulaciones en mora cuando se cierra"
5758
5759 #: 950.data.seed-values.sql:18753
5760 msgid "Grid Config: admin.server.config.copy_tag_type"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: 950.data.seed-values.sql:2890 950.data.seed-values.sql:2891
5764 msgid "OPAC Search Depth"
5765 msgstr "OPAC Por Búsqueda"
5766
5767 #: 950.data.seed-values.sql:3021
5768 msgid "Set copy creator as receiver"
5769 msgstr "Establecer creador copia como receptor"
5770
5771 #: 950.data.seed-values.sql:6937
5772 msgid "Balinese"
5773 msgstr "Balinés"
5774
5775 #: 950.data.seed-values.sql:7330
5776 msgid "Tokelauan"
5777 msgstr "Tokelau"
5778
5779 #: 950.data.seed-values.sql:1168
5780 msgid "DELETE_HOURS_OF_OPERATION"
5781 msgstr "DELETE_HOURS_OF_OPERATION"
5782
5783 #: 950.data.seed-values.sql:15363
5784 msgid "GUI: Hide these fields within the Item Attribute Editor"
5785 msgstr "GUI: Ocultar estos campos dentro del artículo Editor de atributo"
5786
5787 #: 950.data.seed-values.sql:136
5788 msgid "Conference Author"
5789 msgstr "Autor de Conferencia"
5790
5791 #: 950.data.seed-values.sql:8119
5792 msgid "Other forms"
5793 msgstr "Otras formas"
5794
5795 #: 950.data.seed-values.sql:15539
5796 msgid "Leave transaction open when lost balance equals zero"
5797 msgstr ""
5798 "Deja abierta la transacción, cuando perdió el equilibrio es igual a cero"
5799
5800 #: 950.data.seed-values.sql:12084
5801 msgid "Processing Fee"
5802 msgstr "Tarifa De Procesamiento"
5803
5804 #: 950.data.seed-values.sql:7473
5805 msgid "78 rpm"
5806 msgstr "78 rpm"
5807
5808 #: 950.data.seed-values.sql:9851
5809 msgid ""
5810 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"on-order\"."
5811 msgstr ""
5812 "Examen para ver si corresponden linea de articulo a estado de \"en orden\""
5813
5814 #: 950.data.seed-values.sql:1170
5815 msgid "DELETE_ITEM_FORM"
5816 msgstr "DELETE_ITEM_FORM"
5817
5818 #: 950.data.seed-values.sql:196
5819 msgid "Topic Browse"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: 950.data.seed-values.sql:189
5823 msgid "Genre"
5824 msgstr "Género"
5825
5826 #: 950.data.seed-values.sql:4991
5827 msgid "Show juvenile field on patron registration"
5828 msgstr "Mostrar campo juvenil sobre el registro de patrón"
5829
5830 #: 950.data.seed-values.sql:3554
5831 msgid "Default hold shelf expire interval"
5832 msgstr "estantería de reserva predeterminado expira el intervalo"
5833
5834 #: 950.data.seed-values.sql:10790
5835 msgid ""
5836 "Build and transfer a file to a remote server.  Required parameter "
5837 "\"remote_host\" specifying target server.  Optional parameters: remote_user, "
5838 "remote_password, remote_account, port, type (FTP, SFTP or SCP), and debug."
5839 msgstr ""
5840 "Generar y transferir un archivo a un servidor remoto. Requerido parámetro "
5841 "\"sistppal_remoto\" especificando servidor de destino. Parámetros "
5842 "opcionales: REMOTE_USER, REMOTE_PASSWORD, REMOTE_ACCOUNT, puerto, tipo (FTP, "
5843 "SFTP o SCP), y de depuración."
5844
5845 #: 950.data.seed-values.sql:3058
5846 msgid ""
5847 "When the amount remaining in the fund, including spent money and "
5848 "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund "
5849 "will be blocked."
5850 msgstr ""
5851 "Cuando la cantidad restantes en el fondo, incluyendo el dinero gastado y "
5852 "cargos, baja de este porcentaje, intentos de gastar del fondo serán "
5853 "bloqueados."
5854
5855 #: 950.data.seed-values.sql:3007
5856 msgid "Articles"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: 950.data.seed-values.sql:20155
5860 msgid "Grid Config: admin.local.actor.address_alert"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: 950.data.seed-values.sql:12125
5864 msgid "Delayed: Ordered Quantity"
5865 msgstr "Retraso: Cantidad a pedir"
5866
5867 #: 950.data.seed-values.sql:14225
5868 msgid "Cincinnati, Ohio, USA"
5869 msgstr "Cincinnati, Ohio, EE.UU."
5870
5871 #: 950.data.seed-values.sql:16926
5872 msgid "OPAC Format Selector Attribute"
5873 msgstr "OPAC Selector de formato de Atributo"
5874
5875 #: 950.data.seed-values.sql:4004
5876 msgid "Minimum Transit Checkin Interval"
5877 msgstr "El registro de tránsito mínimos de intervalo"
5878
5879 #: 950.data.seed-values.sql:15722
5880 msgid ""
5881 "URLs are tested in batches.  This number defines the size of each batch and "
5882 "it directly relates to the number of back-end processes performing URL "
5883 "verification."
5884 msgstr ""
5885 "URLs son probados en lotes. Este número define el tamaño de cada lote y se "
5886 "relaciona directamente con el número de procesos de back-end que realicen "
5887 "verificaciones URL."
5888
5889 #: 950.data.seed-values.sql:13822
5890 msgid "Hold Pull List"
5891 msgstr "Mantenga lista de puesta"
5892
5893 #: 950.data.seed-values.sql:1396
5894 msgid ""
5895 "Allow a user to change the pickup and transit destination for a captured "
5896 "hold item already in transit"
5897 msgstr ""
5898 "Permitir a un usuario cambiar la recogida y el destino de tránsito para un "
5899 "elemento de retención capturado ya en tránsito"
5900
5901 #: 950.data.seed-values.sql:8541
5902 msgid "New Brunswick "
5903 msgstr "Nuevo Brunswick "
5904
5905 #: 950.data.seed-values.sql:7453
5906 msgid "Laserdisc"
5907 msgstr "Disco láser"
5908
5909 #: 950.data.seed-values.sql:7243
5910 msgid "Portuguese"
5911 msgstr "Portugués"
5912
5913 #: 950.data.seed-values.sql:528
5914 msgid "Bindery"
5915 msgstr "Taller de encuadernación"
5916
5917 #: 950.data.seed-values.sql:1004
5918 msgid "Allow a user to create a new fund"
5919 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo fondo"
5920
5921 #: 950.data.seed-values.sql:962
5922 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"SIP-Client\" group"
5923 msgstr ""
5924 "Permitir a un usuario añadir/eliminar usuarios a/desde el grupo \"Cliente-"
5925 "SIP\""
5926
5927 #: 950.data.seed-values.sql:4775
5928 msgid "Regex for day_phone field on patron registration"
5929 msgstr "Regex para day_phone campo en el registro de patrón"
5930
5931 #: 950.data.seed-values.sql:972
5932 msgid "Allow staff to override overdue count failure"
5933 msgstr "Permitir al personal para anular fallo de recuento de retraso"
5934
5935 #: 950.data.seed-values.sql:8649
5936 msgid "Vermont "
5937 msgstr "Vermont "
5938
5939 #: 950.data.seed-values.sql:15000
5940 msgid "Republic Wireless (must enable on device)"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: 950.data.seed-values.sql:4166
5944 msgid "PayflowPro partner"
5945 msgstr "Compañero PayflowPro"
5946
5947 #: 950.data.seed-values.sql:6928
5948 msgid "Avestan"
5949 msgstr "Avestán"
5950
5951 #: 950.data.seed-values.sql:19250
5952 msgid "Print Template Context: hold_pull_list"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: 950.data.seed-values.sql:18718
5956 msgid "Print Label Templates"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: 950.data.seed-values.sql:7177
5960 msgid "Minangkabau"
5961 msgstr "Minangkabau"
5962
5963 #: 950.data.seed-values.sql:8496
5964 msgid "Louisiana "
5965 msgstr "Luisiana "
5966
5967 #: 950.data.seed-values.sql:7474
5968 msgid "8 rpm"
5969 msgstr "8 rpm"
5970
5971 #: 950.data.seed-values.sql:8578
5972 msgid "Qatar "
5973 msgstr "Katar "
5974
5975 #: 950.data.seed-values.sql:15605
5976 msgid "Number of seconds to wait between URL test attempts."
5977 msgstr "Número de segundos de espera entre intentos de prueba URL."
5978
5979 #: 950.data.seed-values.sql:1318
5980 msgid "UPDATE_TRANSLATION"
5981 msgstr "UPDATE_TRANSLATION"
5982
5983 #: 950.data.seed-values.sql:13629
5984 msgid "Title axis"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: 950.data.seed-values.sql:1889
5988 msgid "Update copy alert types"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: 950.data.seed-values.sql:7999
5992 msgid "computer card"
5993 msgstr "tarjetas de ordenador"
5994
5995 #: 950.data.seed-values.sql:774
5996 msgid "Allow a user to mark an item as 'claims returned'"
5997 msgstr ""
5998 "Permitir a un usuario marcar un elemento como 'reivindicaciones volvieron'"
5999
6000 #: 950.data.seed-values.sql:12836
6001 msgid "Overlay failed due to missing system id"
6002 msgstr ""
6003 "Superposición fracasó debido a la falta de Identificación del sistema"
6004
6005 #: 950.data.seed-values.sql:3869
6006 msgid "Restore overdues on lost item return"
6007 msgstr "Restaurar vencidas en la devolución del artículo perdido"
6008
6009 #: 950.data.seed-values.sql:15611
6010 msgid ""
6011 "Throttling mechanism for batch URL verification runs.  Each running process "
6012 "will wait this number of seconds after a URL test before performing the next."
6013 msgstr ""
6014 "Estrangulamiento mecanismo para carreras de verificación de URL por lotes. "
6015 "Cada proceso que se ejecuta esperará este número de segundos después de una "
6016 "prueba de URL antes de realizar la siguiente."
6017
6018 #: 950.data.seed-values.sql:3887
6019 msgid "Audio Alerts"
6020 msgstr "Las alertas de audio"
6021
6022 #: 950.data.seed-values.sql:8380
6023 msgid "Burundi "
6024 msgstr "Burundi "
6025
6026 #: 950.data.seed-values.sql:8298
6027 msgid "Dymaxion"
6028 msgstr "Dymaxion"
6029
6030 #: 950.data.seed-values.sql:8071
6031 msgid "Folk music"
6032 msgstr "Música folk"
6033
6034 #: 950.data.seed-values.sql:1062
6035 msgid "Allow a user to mark an item status as 'missing'"
6036 msgstr ""
6037 "Permitir a un usuario para marcar un estado del elemento como "
6038 "\"desaparecido\""
6039
6040 #: 950.data.seed-values.sql:13549
6041 msgid "Heading -- Uniform Title"
6042 msgstr "título-- uniforme título"
6043
6044 #: 950.data.seed-values.sql:7283
6045 msgid "Southern Sami"
6046 msgstr "Sami del sur"
6047
6048 #: 950.data.seed-values.sql:15592
6049 msgid "URL Verify"
6050 msgstr "Compruebe URL"
6051
6052 #: 950.data.seed-values.sql:6985
6053 msgid "Cornish"
6054 msgstr "Córnico"
6055
6056 #: 950.data.seed-values.sql:8467
6057 msgid "Haiti "
6058 msgstr "Haití "
6059
6060 #: 950.data.seed-values.sql:4688
6061 msgid ""
6062 "The alias field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
6063 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
6064 "field is required this setting is ignored."
6065 msgstr ""
6066 "El campo de alias se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
6067 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
6068 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
6069
6070 #: 950.data.seed-values.sql:16979
6071 msgid "Void long overdue item billing when claims returned"
6072 msgstr ""
6073 "Vacío largo de facturación elemento de retraso volvieron reclamaciones"
6074
6075 #: 950.data.seed-values.sql:7333
6076 msgid "Tonga (Nyasa)"
6077 msgstr "Tonga (Nyasa)"
6078
6079 #: 950.data.seed-values.sql:8360
6080 msgid "Afghanistan "
6081 msgstr "Afganistán "
6082
6083 #: 950.data.seed-values.sql:1146
6084 msgid "CREATE_ORG_UNIT_CLOSING"
6085 msgstr "CREATE_ORG_UNIT_CLOSING"
6086
6087 #: 950.data.seed-values.sql:8456
6088 msgid "Greece "
6089 msgstr "Grecia "
6090
6091 #: 950.data.seed-values.sql:7400
6092 msgid "Three-dimensional artifact or naturally occurring object"
6093 msgstr "Artefacto tridimensional o un objeto de origen natural"
6094
6095 #: 950.data.seed-values.sql:7461
6096 msgid "Hi-8 mm."
6097 msgstr "Hi-8 mm."
6098
6099 #: 950.data.seed-values.sql:5153
6100 msgid "Show State field on patron registration"
6101 msgstr "Mostrar campo de Estado sobre el registro de patrón"
6102
6103 #: 950.data.seed-values.sql:770
6104 msgid "Allow a user to record payments in the Billing Interface"
6105 msgstr ""
6106 "Permitir a un usuario registrar los pagos en la interfaz de facturación"
6107
6108 #: 950.data.seed-values.sql:19705
6109 msgid "GUI: Suggest guardian field on patron registration"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: 950.data.seed-values.sql:12132
6113 msgid "Line item canceled by vendor"
6114 msgstr "La línea de pedido cancelado por el proveedor"
6115
6116 #: 950.data.seed-values.sql:1971
6117 msgid "Serials (includes admin features)"
6118 msgstr "Publicaciones seriadas (incluye funciones de administración)"
6119
6120 #: 950.data.seed-values.sql:884
6121 msgid "Allow a user to view notifications attached to a hold"
6122 msgstr "Permitir a un usuario ver las notificaciones unidos a una bodega"
6123
6124 #: 950.data.seed-values.sql:12861
6125 msgid "Invalid stat cat data"
6126 msgstr "Cat datos de estadísticas no válido"
6127
6128 #: 950.data.seed-values.sql:8513
6129 msgid "Michigan "
6130 msgstr "Michigan "
6131
6132 #: 950.data.seed-values.sql:8147 950.data.seed-values.sql:8177
6133 #: 950.data.seed-values.sql:8811 950.data.seed-values.sql:8841
6134 #: 950.data.seed-values.sql:8871 950.data.seed-values.sql:8901
6135 msgid "Reviews"
6136 msgstr "Críticas"
6137
6138 #: 950.data.seed-values.sql:145
6139 msgid "Temporal Subject"
6140 msgstr "Tema Temporal"
6141
6142 #: 950.data.seed-values.sql:7312 950.data.seed-values.sql:7324
6143 msgid "Tagalog"
6144 msgstr "Tagalog"
6145
6146 #: 950.data.seed-values.sql:1120
6147 msgid "CREATE_COPY_STATUS"
6148 msgstr "CREATE_COPY_STATUS"
6149
6150 #: 950.data.seed-values.sql:6924
6151 msgid "Bable"
6152 msgstr "Babel"
6153
6154 #: 950.data.seed-values.sql:4322
6155 msgid ""
6156 "Disable the ability to save list column configurations locally.  If set, "
6157 "columns may still be manipulated, however, the changes do not persist.  "
6158 "Also, existing local configurations are ignored if this setting is true."
6159 msgstr ""
6160 "Desactivar la posibilidad de guardar configuraciones de columnas lista "
6161 "localmente. Si se establece, columnas todavía se pueden manipular, sin "
6162 "embargo, no persisten los cambios. Además, las configuraciones locales "
6163 "existentes son ignoradas si este ajuste es cierto."
6164
6165 #: 950.data.seed-values.sql:1544
6166 msgid "ADMIN_SERIAL_SUBSCRIPTION"
6167 msgstr "ADMIN_SERIAL_SUBSCRIPTION"
6168
6169 #: 950.data.seed-values.sql:1402
6170 msgid ""
6171 "Allows staff to import a record using an alternate TCN to avoid conflicts"
6172 msgstr ""
6173 "Permite que el personal de importar un registro utilizando un TCN "
6174 "alternativo para evitar conflictos"
6175
6176 #: 950.data.seed-values.sql:7123
6177 msgid "Kimbundu"
6178 msgstr "Kimbundu"
6179
6180 #: 950.data.seed-values.sql:1174
6181 msgid "DELETE_LANGUAGE"
6182 msgstr "DELETE_LANGUAGE"
6183
6184 #: 950.data.seed-values.sql:7362
6185 msgid "Wakashan languages"
6186 msgstr "Idiomas Wakashas"
6187
6188 #: 950.data.seed-values.sql:7315 950.data.seed-values.sql:7323
6189 msgid "Tajik"
6190 msgstr "Tayiko"
6191
6192 #: 950.data.seed-values.sql:15496
6193 msgid "General/Adult Materials"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: 950.data.seed-values.sql:17801
6197 msgid "Orders Include Copy Collection Codes"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: 950.data.seed-values.sql:1188
6201 msgid "DELETE_ORG_TYPE"
6202 msgstr "DELETE_ORG_TYPE"
6203
6204 #: 950.data.seed-values.sql:8370
6205 msgid "Arkansas "
6206 msgstr "Arkansas "
6207
6208 #: 950.data.seed-values.sql:6972
6209 msgid "Chagatai"
6210 msgstr "Chagatai"
6211
6212 #: 950.data.seed-values.sql:1548
6213 msgid "ADMIN_SURVEY"
6214 msgstr "ADMIN_SURVEY"
6215
6216 #: 950.data.seed-values.sql:1452
6217 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resource types"
6218 msgstr ""
6219 "Permite al usuario crear / actualizar / eliminar tipos de recursos de reserva"
6220
6221 #: 950.data.seed-values.sql:4193
6222 msgid "PayflowPro vendor"
6223 msgstr "proveedor PayflowPro"
6224
6225 #: 950.data.seed-values.sql:3109 950.data.seed-values.sql:3112
6226 msgid "Staff Login Inactivity Timeout (in seconds)"
6227 msgstr "El personal de sesión espera de inactividad (en segundos)"
6228
6229 #: 950.data.seed-values.sql:7364
6230 msgid "Waray"
6231 msgstr "Waray"
6232
6233 #: 950.data.seed-values.sql:15793
6234 msgid "Default match set to use during ACQ file upload"
6235 msgstr ""
6236 "Partido predeterminada configurada para utilizar durante la carga de "
6237 "archivos ACQ"
6238
6239 #: 950.data.seed-values.sql:7212
6240 msgid "Old Norse"
6241 msgstr "Nórdico Antiguo"
6242
6243 #: 950.data.seed-values.sql:13601
6244 msgid "Subdivision Linking Entry -- Geographic Subdivision"
6245 msgstr "Entrada Vinculación Barrio - subdivisión geográfica"
6246
6247 #: 950.data.seed-values.sql:4562
6248 msgid ""
6249 "In the Record In-House Use interface, a submission attempt will warn if the "
6250 "# of uses field exceeds the value of this setting."
6251 msgstr ""
6252 "En la interfaz de registro en-uso de la casa, un intento de sumisión le "
6253 "advertirá si el campo # de usos excede el valor de esta configuración."
6254
6255 #: 950.data.seed-values.sql:1809
6256 msgid ""
6257 "Allow a user to add/remove users to/from the \"System Administrator\" group"
6258 msgstr ""
6259 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
6260 "\"administrador del sistema\""
6261
6262 #: 950.data.seed-values.sql:894
6263 msgid "Allow a user to execute an offline script batch"
6264 msgstr ""
6265 "Permitir a un usuario ejecutar una secuencia de comandos por lotes sin "
6266 "conexión"
6267
6268 #: 950.data.seed-values.sql:15929
6269 msgid "Load items for imported records by default during ACQ file upload"
6270 msgstr ""
6271 "Elementos de la carga de registros importados de forma predeterminada "
6272 "durante la carga de archivos ACQ"
6273
6274 #: 950.data.seed-values.sql:3271
6275 msgid "Delete volume with last copy"
6276 msgstr "Eliminar volumen con la última copia"
6277
6278 #: 950.data.seed-values.sql:7424
6279 msgid "The literary form of the item is unknown."
6280 msgstr "La forma literaria del artículo es desconocida."
6281
6282 #: 950.data.seed-values.sql:6929
6283 msgid "Awadhi"
6284 msgstr "Awadhi"
6285
6286 #: 950.data.seed-values.sql:6990
6287 msgid "Cree"
6288 msgstr "Cree"
6289
6290 #: 950.data.seed-values.sql:4395
6291 msgid "Use fully compressed serial holdings"
6292 msgstr "Utilice las explotaciones de serie totalmente comprimidas"
6293
6294 #: 950.data.seed-values.sql:6899
6295 msgid "Achinese"
6296 msgstr "Achinés"
6297
6298 #: 950.data.seed-values.sql:956
6299 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"LibraryManager\" group"
6300 msgstr ""
6301 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
6302 "\"LibraryManager\""
6303
6304 #: 950.data.seed-values.sql:1110
6305 msgid "ASSIGN_GROUP_PERM"
6306 msgstr "ASSIGN_GROUP_PERM"
6307
6308 #: 950.data.seed-values.sql:1310
6309 msgid "UPDATE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
6310 msgstr "UPDATE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
6311
6312 #: 950.data.seed-values.sql:3006
6313 msgid "Books"
6314 msgstr "Libros"
6315
6316 #: 950.data.seed-values.sql:7967
6317 msgid "aperture card"
6318 msgstr "aperture card"
6319
6320 #: 950.data.seed-values.sql:7325
6321 msgid "Thai"
6322 msgstr "Tailandés"
6323
6324 #: 950.data.seed-values.sql:7199
6325 msgid "Navajo"
6326 msgstr "Navajo"
6327
6328 #: 950.data.seed-values.sql:822
6329 msgid "User may link a copy to an entry in a statistical category"
6330 msgstr ""
6331 "El usuario puede vincular una copia de una entrada en una categoría "
6332 "estadística"
6333
6334 #: 950.data.seed-values.sql:5348
6335 msgid "Disable auth requirement for texting call numbers."
6336 msgstr ""
6337 "Desactivar el requisito de autenticación para los mensajes de texto números "
6338 "de llamada."
6339
6340 #: 950.data.seed-values.sql:8224 950.data.seed-values.sql:8929
6341 #: 950.data.seed-values.sql:8950
6342 msgid "Lectures, speeches"
6343 msgstr "Conferencias, discursos"
6344
6345 #: 950.data.seed-values.sql:8042 950.data.seed-values.sql:8722
6346 #: 950.data.seed-values.sql:8736 950.data.seed-values.sql:8750
6347 #: 950.data.seed-values.sql:8764 950.data.seed-values.sql:8778
6348 #: 950.data.seed-values.sql:8792
6349 msgid "Instructional materials"
6350 msgstr "Materiales de instruccion"
6351
6352 #: 950.data.seed-values.sql:8212 950.data.seed-values.sql:8917
6353 msgid "Item is a music sound recording"
6354 msgstr "El artículo es una grabación de sonido de la música"
6355
6356 #: 950.data.seed-values.sql:7859
6357 msgid "microfilm roll"
6358 msgstr "rollo de microfilm"
6359
6360 #: 950.data.seed-values.sql:7378
6361 msgid "Zenaga"
6362 msgstr "Zenaga"
6363
6364 #: 950.data.seed-values.sql:3908
6365 msgid ""
6366 "List of copy status IDs that will block checkout even if the generic "
6367 "COPY_NOT_AVAILABLE event is overridden"
6368 msgstr ""
6369 "Lista de ID de estado de copia que bloquearán la comprobación incluso si el "
6370 "evento COPY_NOT_AVAILABLE genérica se anula"
6371
6372 #: 950.data.seed-values.sql:533
6373 msgid "Reshelving"
6374 msgstr "Regresando al estante"
6375
6376 #: 950.data.seed-values.sql:6960
6377 msgid "Burmese"
6378 msgstr "Burmés"
6379
6380 #: 950.data.seed-values.sql:15409
6381 msgid "Warn patrons when adding to a temporary book list"
6382 msgstr ""
6383 "Advertir a los clientes cuando se añade a una lista de libros temporal"
6384
6385 #: 950.data.seed-values.sql:1010
6386 msgid "Allow a user to update a fund"
6387 msgstr "Permitir a un usuario actualizar un fondo"
6388
6389 #: 950.data.seed-values.sql:97 950.data.seed-values.sql:5707
6390 msgid "Identifier"
6391 msgstr "Identificador"
6392
6393 #: 950.data.seed-values.sql:19026
6394 msgid "Grid Config: circ.patron.checkout"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: 950.data.seed-values.sql:8103
6398 msgid "Rondos"
6399 msgstr "Rondós"
6400
6401 #: 950.data.seed-values.sql:1879
6402 msgid "Administer copy tag"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: 950.data.seed-values.sql:527
6406 msgid "Checked out"
6407 msgstr "Sacar prestado"
6408
6409 #: 950.data.seed-values.sql:7434 950.data.seed-values.sql:7713
6410 #: 950.data.seed-values.sql:7714 950.data.seed-values.sql:8244
6411 msgid "Electronic"
6412 msgstr "Electrónico"
6413
6414 #: 950.data.seed-values.sql:7387
6415 msgid "Primary"
6416 msgstr "Primario"
6417
6418 #: 950.data.seed-values.sql:7178
6419 msgid "Miscellaneous languages"
6420 msgstr "Varios idiomas"
6421
6422 #: 950.data.seed-values.sql:7156
6423 msgid "Lunda"
6424 msgstr "Lunda"
6425
6426 #: 950.data.seed-values.sql:8695
6427 msgid "Range of years of bulk of collection"
6428 msgstr "Rango de años de grueso de la colección"
6429
6430 #: 950.data.seed-values.sql:7403
6431 msgid "Cartographic material"
6432 msgstr "Material cartográfico"
6433
6434 #: 950.data.seed-values.sql:4919
6435 msgid "Require evening_phone field on patron registration"
6436 msgstr "Requerir evening_phone campo en el registro de patrón"
6437
6438 #: 950.data.seed-values.sql:1432
6439 msgid "Allow a user to create trigger reactors"
6440 msgstr "Permitir a un usuario crear reactores de activación"
6441
6442 #: 950.data.seed-values.sql:8368
6443 msgid "Angola "
6444 msgstr "Angola "
6445
6446 #: 950.data.seed-values.sql:7040 950.data.seed-values.sql:7050
6447 msgid "Scottish Gaelic"
6448 msgstr "Escocés Gaélico"
6449
6450 #: 950.data.seed-values.sql:536
6451 msgid "ILL"
6452 msgstr "ILL"
6453
6454 #: 950.data.seed-values.sql:6999
6455 msgid "Delaware"
6456 msgstr "Delaware"
6457
6458 #: 950.data.seed-values.sql:7791
6459 msgid "cartographic tactile three-dimensional form"
6460 msgstr "forma tridimensional táctil cartográfica"
6461
6462 #: 950.data.seed-values.sql:19299
6463 msgid "Print Template: item_status"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: 950.data.seed-values.sql:1554
6467 msgid "ADMIN_USER_SETTING_TYPE"
6468 msgstr "ADMIN_USER_SETTING_TYPE"
6469
6470 #: 950.data.seed-values.sql:19944
6471 msgid "Grid Config: admin.server.vandelay.import_bib_trash_group"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: 950.data.seed-values.sql:18865
6475 msgid "Grid Config: cat.bucket.copy.pending"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: 950.data.seed-values.sql:4874
6479 msgid "Require email field on patron registration"
6480 msgstr "Exigir campo de correo electrónico en el registro de patrón"
6481
6482 #: 950.data.seed-values.sql:6981
6483 msgid "Chuvash"
6484 msgstr "Chuvasio"
6485
6486 #: 950.data.seed-values.sql:19697
6487 msgid ""
6488 "The guardian field will be shown on the patron registration screen. Showing "
6489 "a field makes it appear with required fields even when not required. If the "
6490 "field is required this setting is ignored."
6491 msgstr ""
6492
6493 #: 950.data.seed-values.sql:8498
6494 msgid "Lebanon "
6495 msgstr "Líbano "
6496
6497 #: 950.data.seed-values.sql:8291
6498 msgid "Conic, other"
6499 msgstr "Cónica, otra"
6500
6501 #: 950.data.seed-values.sql:18935
6502 msgid "Grid Config: circ.in_house_use"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: 950.data.seed-values.sql:1372
6506 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.item_checkout_history.max"
6507 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.item_checkout_history.max"
6508
6509 #: 950.data.seed-values.sql:8275
6510 msgid "Transverse Mercator"
6511 msgstr "Transversal de Mercator"
6512
6513 #: 950.data.seed-values.sql:19660
6514 msgid "Grid Config: Vandelay Authority Queue List"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: 950.data.seed-values.sql:8543
6518 msgid "New Mexico "
6519 msgstr "Nuevo Mexico "
6520
6521 #: 950.data.seed-values.sql:660
6522 msgid "This Branch"
6523 msgstr "Esta Sucursal"
6524
6525 #: 950.data.seed-values.sql:8098
6526 msgid "Ragtime music"
6527 msgstr "Música ragtime"
6528
6529 #: 950.data.seed-values.sql:17852
6530 msgid ""
6531 "Lineitem Identifier Fields (LIN/PIA) Use Vendor-Encoded ID Value When "
6532 "Available"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: 950.data.seed-values.sql:8105
6536 msgid "Songs"
6537 msgstr "Canciónes"
6538
6539 #: 950.data.seed-values.sql:5376 950.data.seed-values.sql:5382
6540 msgid "Default Record Match Set"
6541 msgstr "Predeterminado de registros de ajuste de Set"
6542
6543 #: 950.data.seed-values.sql:19005
6544 msgid "Grid Config: circ.patron.staff_messages"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: 950.data.seed-values.sql:9822
6548 msgid "A patron acquisition request has been marked Cancelled."
6549 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón se ha caracterizado Cancelado."
6550
6551 #: 950.data.seed-values.sql:1288
6552 msgid "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
6553 msgstr "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
6554
6555 #: 950.data.seed-values.sql:8566
6556 msgid "Paracel Islands "
6557 msgstr "Islas Paracel "
6558
6559 #: 950.data.seed-values.sql:5422
6560 msgid ""
6561 "Specify search depth for the duplicate patron check in the patron editor"
6562 msgstr ""
6563 "Especificar profundidad de búsqueda para la verificación patrón duplicado en "
6564 "el editor de patrón"
6565
6566 #: 950.data.seed-values.sql:1116
6567 msgid "CREATE_CIRC_DURATION"
6568 msgstr "CREATE_CIRC_DURATION"
6569
6570 #: 950.data.seed-values.sql:19951
6571 msgid "Grid Config: admin.server.config.record_attr_definition"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: 950.data.seed-values.sql:14110
6575 msgid "Iridium"
6576 msgstr "Iridio"
6577
6578 #: 950.data.seed-values.sql:17630
6579 msgid "Enable Digital Bookplate Search"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: 950.data.seed-values.sql:13902
6583 msgid "Rogers Wireless"
6584 msgstr "Rogers Inalámbrico"
6585
6586 #: 950.data.seed-values.sql:5397
6587 msgid ""
6588 "Default merge profile to use during Z39.50 imports and record bucket merges"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: 950.data.seed-values.sql:3539
6592 msgid ""
6593 "Any copies that have not been put into reshelving, in-transit, or on-holds-"
6594 "shelf (for a new hold) during the clear shelf process will be put into this "
6595 "status.  This is basically a purgatory status for copies waiting to be "
6596 "pulled from the shelf and processed by hand"
6597 msgstr ""
6598 "Copias que no han sido puestas en devolver al estante, en tránsito, o en el "
6599 "estante de apartados (para un apartado nuevo) durante el proceso de limpiar "
6600 "el estante serán puestas en este estado. Esto es basicamente un estado "
6601 "purgatorio para copias esperando ser agarradas del estante y procesadas a "
6602 "mano."
6603
6604 #: 950.data.seed-values.sql:6932
6605 msgid "Banda"
6606 msgstr "Banda"
6607
6608 #: 950.data.seed-values.sql:5643
6609 msgid "Author of work"
6610 msgstr "Autor de la obra"
6611
6612 #: 950.data.seed-values.sql:12112
6613 msgid "This line item is entirely accepted by the seller."
6614 msgstr "Esta partida está totalmente aceptada por el vendedor."
6615
6616 #: 950.data.seed-values.sql:8628
6617 msgid "Tuvalu "
6618 msgstr "Tuvalu "
6619
6620 #: 950.data.seed-values.sql:1044
6621 msgid "Allow a user to view another users picklist"
6622 msgstr "Permitir a un usuario para ver la lista de selección de otro usuario"
6623
6624 #: 950.data.seed-values.sql:852
6625 msgid "Allow a user to close out a transit on a copy"
6626 msgstr "Permitir a un usuario para cerrar un tránsito en una copia"
6627
6628 #: 950.data.seed-values.sql:1058
6629 msgid "Allow a user to mark an item status as 'bindery'"
6630 msgstr ""
6631 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'encuadernación'"
6632
6633 #: 950.data.seed-values.sql:1114
6634 msgid "CREATE_BIB_LEVEL"
6635 msgstr "CREATE_BIB_LEVEL"
6636
6637 #: 950.data.seed-values.sql:18809
6638 msgid "Grid Config: admin.workstation.patron_log"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: 950.data.seed-values.sql:19320
6642 msgid "Print Template Context: patron_address"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: 950.data.seed-values.sql:12994
6646 msgid ""
6647 "An email has been requested for Import Items from records in an Importer Bib "
6648 "Queue."
6649 msgstr ""
6650 "Un correo electrónico ha sido solicitado para importar elementos de "
6651 "registros en un importador bib cola."
6652
6653 #: 950.data.seed-values.sql:588
6654 msgid "Mexican Spanish"
6655 msgstr "Español de México"
6656
6657 #: 950.data.seed-values.sql:7495 950.data.seed-values.sql:7496
6658 #: 950.data.seed-values.sql:7652 950.data.seed-values.sql:7653
6659 msgid "E-audio"
6660 msgstr "E-audio"
6661
6662 #: 950.data.seed-values.sql:6986
6663 msgid "Corsican"
6664 msgstr "Corso"
6665
6666 #: 950.data.seed-values.sql:3422
6667 msgid ""
6668 "If enabled and Grace Periods auto-extending is turned on grace periods will "
6669 "extend past all closed dates they intersect, within hard-coded limits. This "
6670 "basically becomes \"grace periods can only be consumed by closed dates\"."
6671 msgstr ""
6672 "Si está habilitado y períodos de gracia se extiende automático se encuentra "
6673 "activado períodos de gracia se extenderá más allá de toda fechas en que se "
6674 "cruzan cerrada, dentro de los límites no modificables. Básicamente, esto se "
6675 "convierte en \"períodos de gracia sólo pueden ser consumidos por las fechas "
6676 "cerradas\"."
6677
6678 #: 950.data.seed-values.sql:1416
6679 msgid "Allow a user to delete trigger event definitions"
6680 msgstr "Permitir a un usuario eliminar definiciones de eventos de disparo"
6681
6682 #: 950.data.seed-values.sql:8036 950.data.seed-values.sql:8716
6683 #: 950.data.seed-values.sql:8730 950.data.seed-values.sql:8744
6684 #: 950.data.seed-values.sql:8758 950.data.seed-values.sql:8772
6685 #: 950.data.seed-values.sql:8786
6686 msgid "Biography of composer or author"
6687 msgstr "Biografía del compositor o autor"
6688
6689 #: 950.data.seed-values.sql:8206
6690 msgid "Multiple score formats"
6691 msgstr "Formatos de puntuación múltiples"
6692
6693 #: 950.data.seed-values.sql:7295
6694 msgid "Somali"
6695 msgstr "Somalí"
6696
6697 #: 950.data.seed-values.sql:3334
6698 msgid "Checkout Fills Related Hold"
6699 msgstr "Pedido Rellena Hold Relacionados"
6700
6701 #: 950.data.seed-values.sql:19117
6702 msgid "Catalog Advanced Search Default Pane"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: 950.data.seed-values.sql:16829
6706 msgid "Items Out Long-Overdue display setting"
6707 msgstr "Elementos de ajuste Visualización fuera largamente esperadas"
6708
6709 #: 950.data.seed-values.sql:17063 950.data.seed-values.sql:17064
6710 msgid "Email checkout receipts by default?"
6711 msgstr "Recibos de pago y envio de coreo electronico por defecto?"
6712
6713 #: 950.data.seed-values.sql:12302
6714 msgid ""
6715 "Historical Circulations are kept for global retention age at a minimum, "
6716 "regardless of user preferences."
6717 msgstr ""
6718 "Circulaciones Históricos se mantienen durante era global retención en un "
6719 "mínimo, sin tener en cuenta las preferencias del usuario."
6720
6721 #: 950.data.seed-values.sql:9040 950.data.seed-values.sql:9057
6722 #: 950.data.seed-values.sql:9073 950.data.seed-values.sql:9089
6723 #: 950.data.seed-values.sql:9105
6724 msgid "Plans"
6725 msgstr "Planes"
6726
6727 #: 950.data.seed-values.sql:886
6728 msgid "Allow a user to create new hold notifications"
6729 msgstr "Permitir a un usuario crear nuevas notificaciones de retención"
6730
6731 #: 950.data.seed-values.sql:3446
6732 msgid "Soft boundary"
6733 msgstr "Contorno suave"
6734
6735 #: 950.data.seed-values.sql:17167 950.data.seed-values.sql:17170
6736 msgid "Display copy location checkin alert for in-house-use"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: 950.data.seed-values.sql:4661
6740 msgid ""
6741 "The active field will be suggested on the patron registration screen. "
6742 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
6743 "field is shown or required this setting is ignored."
6744 msgstr ""
6745 "El campo activo se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
6746 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
6747 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
6748
6749 #: 950.data.seed-values.sql:7242
6750 msgid "Ponape"
6751 msgstr "Ponape"
6752
6753 #: 950.data.seed-values.sql:772
6754 msgid "Allow a user to mark an item as 'lost'"
6755 msgstr "Permitir a un usuario marcar un artículo como \"perdido\""
6756
6757 #: 950.data.seed-values.sql:1963
6758 msgid "Cataloging Administrator"
6759 msgstr "Administrador de catalogación"
6760
6761 #: 950.data.seed-values.sql:5138
6762 msgid "The county field will be required on the patron registration screen."
6763 msgstr ""
6764 "Se requerirá que el campo del condado en la pantalla de registro de patrón."
6765
6766 #: 950.data.seed-values.sql:12128
6767 msgid "Number of pieces actually received at the final destination."
6768 msgstr "Número de piezas realmente recibida en el destino final."
6769
6770 #: 950.data.seed-values.sql:6951
6771 msgid "Siksika"
6772 msgstr "Siksika"
6773
6774 #: 950.data.seed-values.sql:17303
6775 msgid ""
6776 "Set the default height for the item print Pocket Label. Please include a "
6777 "unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
6778 msgstr ""
6779
6780 #: 950.data.seed-values.sql:4497
6781 msgid ""
6782 "Full URL path to a Javascript File to be loaded when printing. Should "
6783 "implement a print_custom function for DOM manipulation. Can change the value "
6784 "of the do_print variable to false to cancel printing."
6785 msgstr ""
6786 "Ruta URL completa a un archivo JavaScript que se cargue cuando se imprime. "
6787 "Debe implementar una función print_custom para la manipulación DOM. Puede "
6788 "cambiar el valor de la variable do_print en false para cancelar la impresión."
6789
6790 #: 950.data.seed-values.sql:8469
6791 msgid "Iowa "
6792 msgstr "Iowa "
6793
6794 #: 950.data.seed-values.sql:7501 950.data.seed-values.sql:7502
6795 #: 950.data.seed-values.sql:7570 950.data.seed-values.sql:7571
6796 #: 950.data.seed-values.sql:7658 950.data.seed-values.sql:7659
6797 msgid "Map"
6798 msgstr "Mapa"
6799
6800 #: 950.data.seed-values.sql:19986
6801 msgid "Grid Config: admin.server.config.remote_account"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: 950.data.seed-values.sql:4151
6805 msgid ""
6806 "This is NOT the same thing as the settings labeled with just \"PayPal.\""
6807 msgstr ""
6808 "Esto no es lo mismo que la configuración de etiqueta con sólo \"PayPal\"."
6809
6810 #: 950.data.seed-values.sql:3364
6811 msgid ""
6812 "Claims returned copies are put into this status.  Default is to leave the "
6813 "copy in the Checked Out status"
6814 msgstr ""
6815 "Reclamaciones copias devueltas se ponen en este estado. Predeterminado es "
6816 "dejar la copia en el estado Desprotegido"
6817
6818 #: 950.data.seed-values.sql:8140 950.data.seed-values.sql:8169
6819 #: 950.data.seed-values.sql:8803 950.data.seed-values.sql:8833
6820 #: 950.data.seed-values.sql:8863 950.data.seed-values.sql:8893
6821 msgid "Legal articles"
6822 msgstr "Articulos legales"
6823
6824 #: 950.data.seed-values.sql:509
6825 msgid "overdue_equip_max"
6826 msgstr "máximo_equipo_atrasado"
6827
6828 #: 950.data.seed-values.sql:7947
6829 msgid "microfilm reel"
6830 msgstr "carrete de microfilm"
6831
6832 #: 950.data.seed-values.sql:48
6833 msgid "Patron had an invalid email address"
6834 msgstr "Patrón tenía una dirección de email no es válida"
6835
6836 #: 950.data.seed-values.sql:5294
6837 msgid ""
6838 "Target copies for a hold even if copy's circ lib is closed IF the circ lib "
6839 "is the hold's pickup lib"
6840 msgstr ""
6841 "Copias objetivas para un agarre incluso si lib circ de copia se cierra si la "
6842 "lib circ es la recolección de la bodega"
6843
6844 #: 950.data.seed-values.sql:18564
6845 msgid "Checkin: Ignore Precataloged Items"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: 950.data.seed-values.sql:17816
6849 msgid "Buyer ID Qualifier Includes Vendcode"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: 950.data.seed-values.sql:8423
6853 msgid "Delaware "
6854 msgstr "Delaware "
6855
6856 #: 950.data.seed-values.sql:4649
6857 msgid "Show active field on patron registration"
6858 msgstr "Mostrar campo activo en el registro de patrón"
6859
6860 #: 950.data.seed-values.sql:1020
6861 msgid "Lowest level permission required to access the ACQ interface"
6862 msgstr "Bajo nivel de permiso necesario para acceder a la interfaz de ACQ"
6863
6864 #: 950.data.seed-values.sql:1590
6865 msgid "DELETE_BILLING_TYPE"
6866 msgstr "DELETE_BILLING_TYPE"
6867
6868 #: 950.data.seed-values.sql:3010
6869 msgid "DVDs"
6870 msgstr "DVDs"
6871
6872 #: 950.data.seed-values.sql:166
6873 msgid "EAN"
6874 msgstr "EAN"
6875
6876 #: 950.data.seed-values.sql:8669
6877 msgid "Saint Lucia "
6878 msgstr "Santa Lucía "
6879
6880 #: 950.data.seed-values.sql:5642
6881 msgid "Title of work"
6882 msgstr "Título de la obra"
6883
6884 #: 950.data.seed-values.sql:864
6885 msgid "Allow a user to view all notes attached to a volume"
6886 msgstr "Allow a user to view all notes attached to a volume"
6887
6888 #: 950.data.seed-values.sql:8564
6889 msgid "Pitcairn Island "
6890 msgstr "Isla Pitcairn "
6891
6892 #: 950.data.seed-values.sql:8577
6893 msgid "Paraguay "
6894 msgstr "Paraguay "
6895
6896 #: 950.data.seed-values.sql:8113
6897 msgid "Trio-sonatas"
6898 msgstr "Trio-sonatas"
6899
6900 #: 950.data.seed-values.sql:20190
6901 msgid "Grid Config: admin.local.permission.grp_penalty_threshold"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: 950.data.seed-values.sql:8599
6905 msgid "Sierra Leone "
6906 msgstr "Sierra Leona "
6907
6908 #: 950.data.seed-values.sql:8261
6909 msgid "Stereographic"
6910 msgstr "Estereográfica"
6911
6912 #: 950.data.seed-values.sql:14197
6913 msgid "General Communications, Inc."
6914 msgstr "General Communications, Inc"
6915
6916 #: 950.data.seed-values.sql:13612
6917 msgid "See From Tracing -- Genre/Form Term"
6918 msgstr "Ver De Rastreo - Género / Forma Plazo"
6919
6920 #: 950.data.seed-values.sql:15753
6921 msgid "Upload Activate PO"
6922 msgstr "Sube Activar PO"
6923
6924 #: 950.data.seed-values.sql:8641
6925 msgid "Virginia "
6926 msgstr "Virginia "
6927
6928 #: 950.data.seed-values.sql:8639
6929 msgid "Uruguay "
6930 msgstr "Uruguay "
6931
6932 #: 950.data.seed-values.sql:8079
6933 msgid "Mazurkas"
6934 msgstr "Mazurcas"
6935
6936 #: 950.data.seed-values.sql:12830
6937 msgid "Import or Overlay failed"
6938 msgstr "Importación o superposición fracasaron"
6939
6940 #: 950.data.seed-values.sql:1344
6941 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.lost_materials_processing_fee"
6942 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.lost_materials_processing_fee"
6943
6944 #: 950.data.seed-values.sql:8597
6945 msgid "Singapore "
6946 msgstr "Singapore "
6947
6948 #: 950.data.seed-values.sql:4607
6949 msgid ""
6950 "Default Hotkeyset for clients (filename without the .keyset).  Examples: "
6951 "Default, Minimal, and None"
6952 msgstr ""
6953 "Hotkeyset por defecto para los clientes (nombre del archivo sin la .keyset). "
6954 "Ejemplos: Por defecto, Minimal, y Ninguno"
6955
6956 #: 950.data.seed-values.sql:7767
6957 msgid "performed music"
6958 msgstr "música interpretada"
6959
6960 #: 950.data.seed-values.sql:7287
6961 msgid "Inari Sami"
6962 msgstr "Inari Sami"
6963
6964 #: 950.data.seed-values.sql:575
6965 msgid "French (Canada)"
6966 msgstr "Francés (Canadá)"
6967
6968 #: 950.data.seed-values.sql:8413
6969 msgid "Colorado "
6970 msgstr "Colorado "
6971
6972 #: 950.data.seed-values.sql:184
6973 msgid "Title Proper (Browse)"
6974 msgstr "Título propiamente dicho (Examinar)"
6975
6976 #: 950.data.seed-values.sql:3719
6977 msgid ""
6978 "Items that have been lost this long will not result in voided billings when "
6979 "returned.  E.g. '6 months'"
6980 msgstr ""
6981 "Los productos que se han perdido demasiado tiempo no dará lugar a la "
6982 "facturación anulados cuando se devuelven. P.ej. '6 meses'"
6983
6984 #: 950.data.seed-values.sql:3032
6985 msgid ""
6986 "Allows staff to designate a custom copy status on received lineitems.  "
6987 "Default status is \"In Process\"."
6988 msgstr ""
6989
6990 #: 950.data.seed-values.sql:1208
6991 msgid "TRANSIT_COPY"
6992 msgstr "TRANSIT_COPY"
6993
6994 #: 950.data.seed-values.sql:906
6995 msgid "Allow a user to check out an item in a non-circulatable status"
6996 msgstr ""
6997 "Permite que un usuario visita un elemento en un estado de no-circulatable"
6998
6999 #: 950.data.seed-values.sql:1180
7000 msgid "DELETE_LIT_FORM"
7001 msgstr "DELETE_LIT_FORM"
7002
7003 #: 950.data.seed-values.sql:8062
7004 msgid "Chorale preludes"
7005 msgstr "Preludios corales"
7006
7007 #: 950.data.seed-values.sql:5252
7008 msgid "Require staff initials for entry/edit of copy notes."
7009 msgstr ""
7010 "Requerir las iniciales del personal para la entrada / edición de las notas "
7011 "de copia."
7012
7013 #: 950.data.seed-values.sql:16000
7014 msgid "Max foreign-circulation time"
7015 msgstr "Tiempo máximo de circulación extranjera"
7016
7017 #: 950.data.seed-values.sql:704
7018 msgid "EVERYTHING"
7019 msgstr "TODO"
7020
7021 #: 950.data.seed-values.sql:5057
7022 msgid ""
7023 "The other_phone field will be shown on the patron registration screen. "
7024 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
7025 "If the field is required this setting is ignored."
7026 msgstr ""
7027 "El campo other_phone se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
7028 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
7029 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
7030
7031 #: 950.data.seed-values.sql:1748
7032 msgid "User may set a default entry in a patron statistical category"
7033 msgstr ""
7034 "El usuario puede configurar una entrada por defecto en una categoría "
7035 "estadística patrón"
7036
7037 #: 950.data.seed-values.sql:8284
7038 msgid "Cylindrical, other"
7039 msgstr "Cilíndrica, otra"
7040
7041 #: 950.data.seed-values.sql:4769
7042 msgid ""
7043 "The Example for validation on the day_phone field in patron registration."
7044 msgstr ""
7045 "El Ejemplo para la validación en el campo day_phone en el registro de patrón."
7046
7047 #: 950.data.seed-values.sql:5237
7048 msgid ""
7049 "Appends staff initials and edit date into patron standing penalties and "
7050 "messages."
7051 msgstr ""
7052 "Añade las iniciales del personal y de edición de fecha en las penas de pie "
7053 "patronos y mensajes."
7054
7055 #: 950.data.seed-values.sql:14503
7056 msgid "Ameritech"
7057 msgstr "Ameritech"
7058
7059 #: 950.data.seed-values.sql:1835
7060 msgid "Allow a user to modify the org unit settings log"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: 950.data.seed-values.sql:1364
7064 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.hard"
7065 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.hard"
7066
7067 #: 950.data.seed-values.sql:8567
7068 msgid "Guinea"
7069 msgstr "Guinea"
7070
7071 #: 950.data.seed-values.sql:7795
7072 msgid "cartographic tactile image"
7073 msgstr "imagen táctil cartográfica"
7074
7075 #: 950.data.seed-values.sql:3082 950.data.seed-values.sql:3085
7076 msgid "Temporary call number prefix"
7077 msgstr "Temporal número de prefijo de llamada"
7078
7079 #: 950.data.seed-values.sql:8465
7080 msgid "Heard and McDonald Islands "
7081 msgstr "Islas Heard y McDonald "
7082
7083 #: 950.data.seed-values.sql:5270
7084 msgid "URL for remote directory containing list column settings."
7085 msgstr ""
7086 "URL para el directorio remoto que contiene la configuración de columnas de "
7087 "la lista."
7088
7089 #: 950.data.seed-values.sql:1965
7090 msgid "Circulation Administrator"
7091 msgstr "Administrador de la circulación"
7092
7093 #: 950.data.seed-values.sql:7053 950.data.seed-values.sql:7171
7094 msgid "Manx"
7095 msgstr "Manés"
7096
7097 #: 950.data.seed-values.sql:17345
7098 msgid "Item Print Label - Call Number Wrap Filter Height"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: 950.data.seed-values.sql:13602
7102 msgid "Subdivision Linking Entry -- Chronological Subdivision"
7103 msgstr ""
7104 "La vinculación de la subdivisión de Entrada - cronológico subdivisión"
7105
7106 #: 950.data.seed-values.sql:7009
7107 msgid "Dyula"
7108 msgstr "Dyula"
7109
7110 #: 950.data.seed-values.sql:17786
7111 msgid "Orders Include Copy Funds"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: 950.data.seed-values.sql:1833
7115 msgid "Allow a user to mark an item status as 'reserves'"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: 950.data.seed-values.sql:17798
7119 msgid "Orders Include Copy Locations"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: 950.data.seed-values.sql:8502
7123 msgid "Laos "
7124 msgstr "Laos "
7125
7126 #: 950.data.seed-values.sql:8307 950.data.seed-values.sql:8963
7127 #: 950.data.seed-values.sql:8976 950.data.seed-values.sql:8989
7128 #: 950.data.seed-values.sql:9002
7129 msgid "Gradient and bathymetric tints"
7130 msgstr "Gradiente y tintes batimétricas"
7131
7132 #: 950.data.seed-values.sql:1790
7133 msgid "Allows a user to make changes to best-hold selection sort order"
7134 msgstr ""
7135 "Permite a un usuario para realizar cambios en la mejor retención de pedidos "
7136 "ordenación por selección"
7137
7138 #: 950.data.seed-values.sql:2851
7139 msgid "Patron via phone"
7140 msgstr "Patrón a través del teléfono"
7141
7142 #: 950.data.seed-values.sql:7286
7143 msgid "Lule Sami"
7144 msgstr "Lule Sami"
7145
7146 #: 950.data.seed-values.sql:1917
7147 msgid "Clear Completed User Purchase Requests"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: 950.data.seed-values.sql:3355
7151 msgid ""
7152 "When a circ is marked as claims-never-checked-out, mark the copy as missing"
7153 msgstr ""
7154 "Cuando un circ se marca como reclamaciones-nunca de salida está marcada, "
7155 "marque la copia como falta"
7156
7157 #: 950.data.seed-values.sql:7179
7158 msgid "Mon-Khmer (Other)"
7159 msgstr "Mon-Jémer (Otras)"
7160
7161 #: 950.data.seed-values.sql:8032 950.data.seed-values.sql:8712
7162 #: 950.data.seed-values.sql:8726 950.data.seed-values.sql:8740
7163 #: 950.data.seed-values.sql:8754 950.data.seed-values.sql:8768
7164 #: 950.data.seed-values.sql:8782
7165 msgid "Discography"
7166 msgstr "Discografía"
7167
7168 #: 950.data.seed-values.sql:289
7169 msgid "Thesis"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: 950.data.seed-values.sql:1304
7173 msgid "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
7174 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
7175
7176 #: 950.data.seed-values.sql:1464
7177 msgid "Allows a user to retrieve a booking reservation pull list"
7178 msgstr ""
7179 "Permite a un usuario para recuperar una lista de puesta a reserva de reserva"
7180
7181 #: 950.data.seed-values.sql:1672
7182 msgid "Delete suffix label definition."
7183 msgstr "Eliminar sufijo definición de etiqueta."
7184
7185 #: 950.data.seed-values.sql:8091
7186 msgid "Passacaglias"
7187 msgstr "Pasacalles"
7188
7189 #: 950.data.seed-values.sql:7371
7190 msgid "Xhosa"
7191 msgstr "Xhosa"
7192
7193 #: 950.data.seed-values.sql:4358
7194 msgid ""
7195 "\n"
7196 "        This overrides lines from opensrf.xml.\n"
7197 "        Line(s) must be valid for your target server and platform\n"
7198 "        (e.g. Asterisk 1.4).\n"
7199 "        "
7200 msgstr ""
7201 "\n"
7202 "        Esto anula líneas de opensrf.xml.                                    "
7203 "                                 Línea (s) debe ser válido para el servidor "
7204 "de destino y plataforma\n"
7205 "\n"
7206 "         (Por ejemplo, el asterisco 1.4).\n"
7207 "         \n"
7208 "\n"
7209 "Hay saltos de línea aquí. Cada uno representa un salto de línea. Iniciar una "
7210 "nueva línea en la posición equivalente en la traducción.\n"
7211 "  Hay que conducen y / o espacios de arrastre aquí. Cada uno representa un "
7212 "carácter de espacio. Introducir un espacio en la posición equivalente en la "
7213 "traducción.\n"
7214 "        "
7215
7216 #: 950.data.seed-values.sql:7273
7217 msgid "Sign languages"
7218 msgstr "las lenguas de signos"
7219
7220 #: 950.data.seed-values.sql:19783
7221 msgid "Grid Config: admin.server.config.rule_age_hold_protect"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: 950.data.seed-values.sql:6975
7225 msgid "Mari"
7226 msgstr "Mari"
7227
7228 #: 950.data.seed-values.sql:3689
7229 msgid "Lost Checkin Generates New Overdues"
7230 msgstr "El registro perdido genera nuevas vencidas"
7231
7232 #: 950.data.seed-values.sql:7919
7233 msgid "filmslip"
7234 msgstr "filmslip"
7235
7236 #: 950.data.seed-values.sql:6911
7237 msgid "Algonquian (Other)"
7238 msgstr "Algonquian (Otro)"
7239
7240 #: 950.data.seed-values.sql:7025 950.data.seed-values.sql:7026
7241 msgid "Faroese"
7242 msgstr "Feroés"
7243
7244 #: 950.data.seed-values.sql:14104 950.data.seed-values.sql:14121
7245 #: 950.data.seed-values.sql:14138 950.data.seed-values.sql:14155
7246 msgid "International"
7247 msgstr "Internacional"
7248
7249 #: 950.data.seed-values.sql:3370
7250 msgid "Mark item damaged voids overdues"
7251 msgstr "Marcar artículo dañado huecos vencidas"
7252
7253 #: 950.data.seed-values.sql:5072
7254 msgid "Require prefix field on patron registration"
7255 msgstr "Exigir campo Prefijo sobre el registro de patrón"
7256
7257 #: 950.data.seed-values.sql:1480
7258 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM"
7259 msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM"
7260
7261 #: 950.data.seed-values.sql:6996
7262 msgid "Danish"
7263 msgstr "Danés"
7264
7265 #: 950.data.seed-values.sql:1196
7266 msgid "DELETE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
7267 msgstr "DELETE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
7268
7269 #: 950.data.seed-values.sql:4667
7270 msgid "Show alert_message field on patron registration"
7271 msgstr "Mostrar alert_message campo en el registro de patrón"
7272
7273 #: 950.data.seed-values.sql:585
7274 msgid "American Spanish"
7275 msgstr "Español de América"
7276
7277 #: 950.data.seed-values.sql:8393
7278 msgid "Bhutan "
7279 msgstr "Bhután "
7280
7281 #: 950.data.seed-values.sql:3029
7282 msgid "Initial status for received items"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: 950.data.seed-values.sql:8585
7286 msgid "Romania "
7287 msgstr "Rumania "
7288
7289 #: 950.data.seed-values.sql:6993
7290 msgid "Cushitic (Other)"
7291 msgstr "Cushitic (Otro)"
7292
7293 #: 950.data.seed-values.sql:14690
7294 msgid "T-Mobile"
7295 msgstr "T-Mobile"
7296
7297 #: 950.data.seed-values.sql:1496
7298 msgid "ADMIN_AGE_PROTECT_RULE"
7299 msgstr "ADMIN_AGE_PROTECT_RULE"
7300
7301 #: 950.data.seed-values.sql:1070
7302 msgid "Allow a user to mark an item status as 'on holds shelf'"
7303 msgstr ""
7304 "Permitir a un usuario para marcar un estado del elemento como 'el estante "
7305 "sostiene'"
7306
7307 #: 950.data.seed-values.sql:8386
7308 msgid "Brazil "
7309 msgstr "Brasil "
7310
7311 #: 950.data.seed-values.sql:3512
7312 msgid ""
7313 "If a branch supports both a public holds shelf and behind-the-desk pickups, "
7314 "set this value to true.  This gives the patron the option to enable behind-"
7315 "the-desk pickups for their holds"
7316 msgstr ""
7317 "Si una rama es compatible tanto con un público posee estante y detrás del "
7318 "mostrador de pastillas, establezca este valor a true. Esto le da al patrón "
7319 "de la opción para activar pastillas para colocar detrás del mostrador para "
7320 "sus bodegas"
7321
7322 #: 950.data.seed-values.sql:1704
7323 msgid ""
7324 "Allows editing of a hold's request time, and/or its Cut-in-line/Top-of-queue "
7325 "flag."
7326 msgstr ""
7327 "Permite la edición de tiempo la solicitud de una bodega, y / o su / bandera "
7328 "de corte en línea Top-of-cola."
7329
7330 #: 950.data.seed-values.sql:5315
7331 msgid ""
7332 "When a search yields only 1 result, jump directly to the record details "
7333 "page.  This setting only affects the public OPAC"
7334 msgstr ""
7335 "Cuando una búsqueda produce solamente 1 resultado, saltar directamente a la "
7336 "página de detalles del registro. Este ajuste sólo afecta a la OPAC pública"
7337
7338 #: 950.data.seed-values.sql:18606
7339 msgid "Checkin: Retarget All Statuses"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: 950.data.seed-values.sql:1905
7343 msgid "View copy alerts"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: 950.data.seed-values.sql:8334
7347 msgid "Monographic series"
7348 msgstr "Series monográficas"
7349
7350 #: 950.data.seed-values.sql:1380
7351 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.juvenile_age_threshold"
7352 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.juvenile_age_threshold"
7353
7354 #: 950.data.seed-values.sql:8259
7355 msgid "Orthographic"
7356 msgstr "Ortográfica"
7357
7358 #: 950.data.seed-values.sql:13543
7359 msgid "LoC"
7360 msgstr "Línea de Control"
7361
7362 #: 950.data.seed-values.sql:8019
7363 msgid "audio disc"
7364 msgstr "disco de audio"
7365
7366 #: 950.data.seed-values.sql:12086
7367 msgid "Handling Charge"
7368 msgstr "Gastos de manipulación"
7369
7370 #: 950.data.seed-values.sql:12281
7371 msgid ""
7372 "OPAC: Show auto-completing suggestions dialog under basic search box (put "
7373 "'opac_visible' into the value field to limit suggestions to OPAC-visible "
7374 "items, or blank the field for a possible performance improvement)"
7375 msgstr ""
7376 "OPAC: Mostrar auto-completar sugerencias de diálogo en la casilla de "
7377 "búsqueda básica (puso 'opac_visible' en el campo de valor para limitar "
7378 "sugerencias a artículos OPAC-visible, o en blanco el campo para una posible "
7379 "mejora del rendimiento)"
7380
7381 #: 950.data.seed-values.sql:8532
7382 msgid "Nebraska "
7383 msgstr "Nebraska "
7384
7385 #: 950.data.seed-values.sql:15304
7386 msgid "Produce CSV of circulation history"
7387 msgstr "CSV producir la circulación de la historia"
7388
7389 #: 950.data.seed-values.sql:8673
7390 msgid "New South Wales "
7391 msgstr "Nueva Gales del Sur "
7392
7393 #: 950.data.seed-values.sql:1458
7394 msgid ""
7395 "Enables the user to create/update/delete booking resource attribute values"
7396 msgstr ""
7397 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar valores de atributos de "
7398 "recursos de reserva"
7399
7400 #: 950.data.seed-values.sql:20362
7401 msgid "Grid Config: circ.patron.xact_details_details_bills"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: 950.data.seed-values.sql:1142
7405 msgid "CREATE_ORG_TYPE"
7406 msgstr "CREATE_ORG_TYPE"
7407
7408 #: 950.data.seed-values.sql:4479
7409 msgid ""
7410 "This is the default depth at which a patron is opted in; it is calculated as "
7411 "an org unit relative to the current workstation."
7412 msgstr ""
7413 "Esta es la profundidad predeterminada en la que un cliente está habilitada; "
7414 "se calcula como una unidad organizativa en relación con la estación de "
7415 "trabajo actual."
7416
7417 #: 950.data.seed-values.sql:7413
7418 msgid ""
7419 "The item is a work of fiction and no further identification of the literary "
7420 "form is desired"
7421 msgstr ""
7422 "El artículo es una obra de ficción y no se desea una mayor identificación de "
7423 "la forma literaria"
7424
7425 #: 950.data.seed-values.sql:12855
7426 msgid "Invalid value for \"circ_as_type\""
7427 msgstr "Valor no válido para \"circ_as_type\""
7428
7429 #: 950.data.seed-values.sql:1857
7430 msgid "Allow a user to delete an authority control set"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: 950.data.seed-values.sql:15239
7434 msgid "Verification via remoteauth"
7435 msgstr "Valor no válido para \"circ_as_type\""
7436
7437 #: 950.data.seed-values.sql:8466
7438 msgid "Honduras "
7439 msgstr "Honduras "
7440
7441 #: 950.data.seed-values.sql:946
7442 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Staff\" group"
7443 msgstr ""
7444 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
7445 "\"Personal\""
7446
7447 #: 950.data.seed-values.sql:19460
7448 msgid "Serials Local Stream Names"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: 950.data.seed-values.sql:1434
7452 msgid "Allow a user to delete trigger reactors"
7453 msgstr "Permitir a un usuario eliminar los reactores de activación"
7454
7455 #: 950.data.seed-values.sql:8535
7456 msgid "Netherlands "
7457 msgstr "Países Bajos "
7458
7459 #: 950.data.seed-values.sql:17029
7460 msgid ""
7461 "Match patron last, first, and middle names irrespective of usage of "
7462 "diacritical marks or spaces. (e.g., Ines will match Inés; de la Cruz will "
7463 "match Delacruz)"
7464 msgstr ""
7465 "Igualar patrón últimos nombres, primero, y medias, independientemente del "
7466 "uso de signos diacríticos o espacios. (Por ejemplo, Inés coincidirá con "
7467 "Inés; de la Cruz coincidirá Delacruz)"
7468
7469 #: 950.data.seed-values.sql:3500
7470 msgid "Use Active Date for Age Protection"
7471 msgstr "El uso activo Fecha de Protección Edad"
7472
7473 #: 950.data.seed-values.sql:1124
7474 msgid "CREATE_ITEM_FORM"
7475 msgstr "CREATE_ITEM_FORM"
7476
7477 #: 950.data.seed-values.sql:4031
7478 msgid "Patron Merge Deactivate Card"
7479 msgstr "Patrón Combinar tarjeta Desactivar"
7480
7481 #: 950.data.seed-values.sql:6957
7482 msgid "Buriat"
7483 msgstr "Buriat"
7484
7485 #: 950.data.seed-values.sql:8300
7486 msgid "Lambert conformal"
7487 msgstr "Lambert conforme"
7488
7489 #: 950.data.seed-values.sql:7389
7490 msgid "The item is intended for young people, approximate ages 14-17 years."
7491 msgstr ""
7492 "El artículo esta dirigido para personas jovenes, de edades aproximadas a 14-"
7493 "17."
7494
7495 #: 950.data.seed-values.sql:4868
7496 msgid ""
7497 "The Regular Expression for validation on the email field in patron "
7498 "registration."
7499 msgstr ""
7500 "La expresión regular para la validación en el campo de correo electrónico en "
7501 "el registro de patrón."
7502
7503 #: 950.data.seed-values.sql:17831
7504 msgid "Order Lineitem Notes Include Copy Spec Codes"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: 950.data.seed-values.sql:1502
7508 msgid "ADMIN_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
7509 msgstr "ADMIN_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
7510
7511 #: 950.data.seed-values.sql:8260
7512 msgid "Azimuthal equidistant"
7513 msgstr "Equidistante acimutal"
7514
7515 #: 950.data.seed-values.sql:13896 950.data.seed-values.sql:13913
7516 #: 950.data.seed-values.sql:13930
7517 msgid "Canada & USA"
7518 msgstr "Canadá y EE.UU."
7519
7520 #: 950.data.seed-values.sql:3881
7521 msgid ""
7522 "If true, checkout/renewal errors will cause a pop-up window in addition to "
7523 "the on-screen message"
7524 msgstr ""
7525 "Si es verdad, los Errores de Pago y Envío / Renovación causarán Una ventana "
7526 "emergente,: Además del Mensaje en Pantalla"
7527
7528 #: 950.data.seed-values.sql:1584
7529 msgid "DELETE_BIB_BTYPE"
7530 msgstr "DELETE_BIB_BTYPE"
7531
7532 #: 950.data.seed-values.sql:4380
7533 msgid ""
7534 "If enabled, an addition column, Owning Lib, will be shown in the Items Out "
7535 "display. This may assist in requesting additional renewals"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: 950.data.seed-values.sql:836
7539 msgid "Allow a user to create a new non-cataloged item type"
7540 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo tipo de elemento no catalogado"
7541
7542 #: 950.data.seed-values.sql:1426
7543 msgid "Allow a user to delete trigger hooks"
7544 msgstr "Permitir a un usuario eliminar los ganchos de activación"
7545
7546 #: 950.data.seed-values.sql:1730
7547 msgid "Allows a user to create report templates"
7548 msgstr "Permite a un usuario crear plantillas de informes"
7549
7550 #: 950.data.seed-values.sql:16696
7551 msgid "Auto-generate deault item barcodes when no item barcode is present"
7552 msgstr ""
7553 "Generación automática de códigos de barras de elemento por defecto cuando no "
7554 "hay código de barras elemento está presente"
7555
7556 #: 950.data.seed-values.sql:7447
7557 msgid "Beta"
7558 msgstr "Beta"
7559
7560 #: 950.data.seed-values.sql:7440
7561 msgid "Collection"
7562 msgstr "Colección"
7563
7564 #: 950.data.seed-values.sql:15855
7565 msgid "Upload Merge on Best Match by Default"
7566 msgstr "¡La subida en Combinar Mejor resultado por defecto"
7567
7568 #: 950.data.seed-values.sql:19923
7569 msgid "Grid Config: admin.server.config.hold_matrix_weights"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: 950.data.seed-values.sql:13568
7573 msgid "Heading -- Genre/Form Term"
7574 msgstr "Rumbo - Género / Forma Plazo"
7575
7576 #: 950.data.seed-values.sql:1883
7577 msgid "Administer serial prediction pattern templates"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: 950.data.seed-values.sql:7255
7581 msgid "Rundi"
7582 msgstr "Kiroundi"
7583
7584 #: 950.data.seed-values.sql:8672
7585 msgid "Macedonia "
7586 msgstr "Macedonia "
7587
7588 #: 950.data.seed-values.sql:1859
7589 msgid "Allow a user to modify an authority control set"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: 950.data.seed-values.sql:172
7593 msgid "Local Free-Text Call Number"
7594 msgstr "Número de Clasificación por texto libre local"
7595
7596 #: 950.data.seed-values.sql:8517
7597 msgid "Malta "
7598 msgstr "Malta "
7599
7600 #: 950.data.seed-values.sql:1252
7601 msgid "UPDATE_SURVEY"
7602 msgstr "UPDATE_SURVEY"
7603
7604 #: 950.data.seed-values.sql:3455
7605 msgid "Expire Alert Interval"
7606 msgstr "Alerta de caducidad Intervalo"
7607
7608 #: 950.data.seed-values.sql:1817
7609 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Volunteers\" group"
7610 msgstr "Elementos de ajuste Visualización fuera largamente esperadas"
7611
7612 #: 950.data.seed-values.sql:9039 950.data.seed-values.sql:9056
7613 #: 950.data.seed-values.sql:9072 950.data.seed-values.sql:9088
7614 #: 950.data.seed-values.sql:9104
7615 msgid "Charts"
7616 msgstr "Gráficos"
7617
7618 #: 950.data.seed-values.sql:1424
7619 msgid "Allow a user to create trigger hooks"
7620 msgstr "Permitir a un usuario crear ganchos de activación"
7621
7622 #: 950.data.seed-values.sql:19846
7623 msgid "Grid Config: admin.server.asset.call_number_prefix"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: 950.data.seed-values.sql:5725
7627 msgid "List Published Book Lists"
7628 msgstr "Lista publicada listas de libros"
7629
7630 #: 950.data.seed-values.sql:980
7631 msgid "Allow staff to force checkout of Missing/Lost type items"
7632 msgstr ""
7633 "Permitir que el personal para forzar la comprobación de los elementos de "
7634 "tipo Missing / Otros"
7635
7636 #: 950.data.seed-values.sql:20127
7637 msgid "Pre-Fetch Record Holds"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: 950.data.seed-values.sql:593 950.data.seed-values.sql:594
7641 msgid "Arabic (Jordan)"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: 950.data.seed-values.sql:5165
7645 msgid ""
7646 "The State field will be suggested on the patron registration screen. "
7647 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
7648 "field is shown or required this setting is ignored."
7649 msgstr ""
7650 "El campo de Estado se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
7651 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
7652 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
7653
7654 #: 950.data.seed-values.sql:7349
7655 msgid "Udmurt"
7656 msgstr "Udmurto"
7657
7658 #: 950.data.seed-values.sql:7225
7659 msgid "Osage"
7660 msgstr "Osage"
7661
7662 #: 950.data.seed-values.sql:8411
7663 msgid "Cameroon "
7664 msgstr "Camerún "
7665
7666 #: 950.data.seed-values.sql:16152
7667 msgid "Pubdate"
7668 msgstr "Pubdate"
7669
7670 #: 950.data.seed-values.sql:493 950.data.seed-values.sql:497
7671 #: 950.data.seed-values.sql:513
7672 msgid "default"
7673 msgstr "defecto"
7674
7675 #: 950.data.seed-values.sql:15895
7676 msgid "Default minimum quality ratio used during ACQ file upload"
7677 msgstr ""
7678 "Por defecto coeficiente mínimo de calidad que se utiliza durante la carga de "
7679 "archivos ACQ"
7680
7681 #: 950.data.seed-values.sql:14486
7682 msgid "Alaska Communications"
7683 msgstr "Alaska Communications"
7684
7685 #: 950.data.seed-values.sql:1370
7686 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.password_regex"
7687 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.password_regex"
7688
7689 #: 950.data.seed-values.sql:6942
7690 msgid "Belarusian"
7691 msgstr "Bielorruso"
7692
7693 #: 950.data.seed-values.sql:599
7694 msgid "Library of Congress"
7695 msgstr "Biblioteca Del Congreso"
7696
7697 #: 950.data.seed-values.sql:1642
7698 msgid "VIEW_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
7699 msgstr "VIEW_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
7700
7701 #: 950.data.seed-values.sql:7386
7702 msgid "The item is intended for children, approximate ages 0-5 years."
7703 msgstr ""
7704 "La cuestión está destinada a los niños, entre las edades aproximadas de 0-5 "
7705 "años."
7706
7707 #: 950.data.seed-values.sql:4622
7708 msgid "Default Country for New Addresses in Patron Editor"
7709 msgstr "País predeterminado para nuevas direcciones en el Editor de Patrón"
7710
7711 #: 950.data.seed-values.sql:750
7712 msgid "Allow a user to delete a copy"
7713 msgstr "Permitir a un usuario eliminar una copia"
7714
7715 #: 950.data.seed-values.sql:8052
7716 msgid "Blues"
7717 msgstr "Blues"
7718
7719 #: 950.data.seed-values.sql:3464
7720 msgid "Expire Interval"
7721 msgstr "Intervalo expirará"
7722
7723 #: 950.data.seed-values.sql:6906
7724 msgid "Aljamía"
7725 msgstr "Aljamía"
7726
7727 #: 950.data.seed-values.sql:1803
7728 msgid "Allows administration of floating groups"
7729 msgstr "Permite la administración de los grupos flotantes"
7730
7731 #: 950.data.seed-values.sql:19278
7732 msgid "Print Template Context: in_house_use_list"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: 950.data.seed-values.sql:7389
7736 msgid "Adolescent"
7737 msgstr "Adolescente"
7738
7739 #: 950.data.seed-values.sql:3899
7740 msgid ""
7741 "List of checkout/renewal events that the selfcheck interface should "
7742 "automatically override instead instead of alerting and stopping the "
7743 "transaction"
7744 msgstr ""
7745 "Lista de los eventos de pago / renovación que la interfaz autocheckin debe "
7746 "anular automáticamente en lugar en lugar de alertar y detener la transacción"
7747
7748 #: 950.data.seed-values.sql:6931
7749 msgid "Azerbaijani"
7750 msgstr "Azerbaiyán"
7751
7752 #: 950.data.seed-values.sql:1278
7753 msgid "CREATE_LOCALE"
7754 msgstr "CREATE_LOCALE"
7755
7756 #: 950.data.seed-values.sql:880
7757 msgid "Allow a user to update another user's container"
7758 msgstr "Permitir a un usuario actualizar el contenedor de otro usuario"
7759
7760 #: 950.data.seed-values.sql:1542
7761 msgid "ADMIN_RECURRING_FINE_RULE"
7762 msgstr "ADMIN_RECURRING_FINE_RULE"
7763
7764 #: 950.data.seed-values.sql:8287
7765 msgid "Lambert's conformal conic"
7766 msgstr "Cónica conforme de Lambert"
7767
7768 #: 950.data.seed-values.sql:683
7769 msgid "System: Deposit"
7770 msgstr "Sistema: Depósito"
7771
7772 #: 950.data.seed-values.sql:12119
7773 msgid "Delayed: Accepted with amendment"
7774 msgstr "Retraso: Aceptado con la enmienda"
7775
7776 #: 950.data.seed-values.sql:1752
7777 msgid "User may unset a default entry in a patron statistical category"
7778 msgstr ""
7779 "El usuario puede desarmar una entrada por defecto en una categoría "
7780 "estadística patrón"
7781
7782 #: 950.data.seed-values.sql:16268 950.data.seed-values.sql:16274
7783 msgid "Void Long-Overdue Item Billing When Returned"
7784 msgstr ""
7785 "Vacío de facturación largamente esperadas de artículos cuando sean devueltos"
7786
7787 #: 950.data.seed-values.sql:7398
7788 msgid "Projected medium"
7789 msgstr "Medio proyectado"
7790
7791 #: 950.data.seed-values.sql:1578
7792 msgid "CREATE_METABIB_CLASS"
7793 msgstr "CREATE_METABIB_CLASS"
7794
7795 #: 950.data.seed-values.sql:1052
7796 msgid "Allow a user to view billing types"
7797 msgstr "Permitir a un usuario ver los tipos de facturación"
7798
7799 #: 950.data.seed-values.sql:18900
7800 msgid "Grid Config: cat.catalog.wide_holds"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: 950.data.seed-values.sql:20054
7804 msgid ""
7805 "Add a note to a user account indicating that specified people are allowed to "
7806 "place holds, pick up holds, check out items, or view borrowing history for "
7807 "that user account"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: 950.data.seed-values.sql:8189 950.data.seed-values.sql:8823
7811 #: 950.data.seed-values.sql:8853 950.data.seed-values.sql:8883
7812 #: 950.data.seed-values.sql:8913
7813 msgid "Offprints"
7814 msgstr "Separatas"
7815
7816 #: 950.data.seed-values.sql:7141
7817 msgid "Lao"
7818 msgstr "Lao"
7819
7820 #: 950.data.seed-values.sql:4340
7821 msgid ""
7822 "URL for information on this library, such as contact information, hours of "
7823 "operation, and directions. Use a complete URL, such as "
7824 "\"http://example.com/hours.html\"."
7825 msgstr ""
7826 "URL para obtener información sobre esta biblioteca, tales como información "
7827 "de contacto, horas de operación, y las direcciones. Utilizar una dirección "
7828 "URL completa, como \"http://example.com/hours.html\"."
7829
7830 #: 950.data.seed-values.sql:1192
7831 msgid "DELETE_ORG_UNIT_CLOSING"
7832 msgstr "DELETE_ORG_UNIT_CLOSING"
7833
7834 #: 950.data.seed-values.sql:4331
7835 msgid ""
7836 "Courier Code for the library.  Available in transit slip templates as the "
7837 "%courier_code% macro."
7838 msgstr ""
7839 "Código de mensajería para la biblioteca. Disponible en las plantillas "
7840 "antideslizantes de tránsito como el macro%% courier_code."
7841
7842 #: 950.data.seed-values.sql:19888
7843 msgid "Grid Config: admin.server.config.circ_modifier"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: 950.data.seed-values.sql:7268
7847 msgid "Scots"
7848 msgstr "Escocés"
7849
7850 #: 950.data.seed-values.sql:7174
7851 msgid "Mende"
7852 msgstr "Mende"
7853
7854 #: 950.data.seed-values.sql:4541
7855 msgid "Uncheck bills by default in the patron billing interface"
7856 msgstr ""
7857 "Desactive los campos de facturas de forma predeterminada en la interfaz de "
7858 "patrón de facturación"
7859
7860 #: 950.data.seed-values.sql:7867
7861 msgid "videocassette"
7862 msgstr "casete de vídeo"
7863
7864 #: 950.data.seed-values.sql:1088
7865 msgid "Allows a user to create a new MFHD record"
7866 msgstr "Permite a un usuario crear un nuevo registro MFHD"
7867
7868 #: 950.data.seed-values.sql:15393
7869 msgid ""
7870 "When a patron places a hold that fails and the patron has the correct "
7871 "permission to override the hold, automatically override the hold without "
7872 "presenting a message to the patron and requiring that the patron make a "
7873 "decision to override"
7874 msgstr ""
7875 "Cuando un cliente aplica una retención que falla y el patrón tiene el "
7876 "permiso correcto para anular la bodega, anula automáticamente la bodega sin "
7877 "presentar un mensaje al usuario y que requiere que el patrono tome una "
7878 "decisión para anular"
7879
7880 #: 950.data.seed-values.sql:1296
7881 msgid "DELETE_LOCALE"
7882 msgstr "DELETE_LOCALE"
7883
7884 #: 950.data.seed-values.sql:7134
7885 msgid "Kurdish"
7886 msgstr "Kurdo"
7887
7888 #: 950.data.seed-values.sql:8440
7889 msgid "Falkland Islands "
7890 msgstr "Islas Malvinas "
7891
7892 #: 950.data.seed-values.sql:890
7893 msgid "Allow a user to upload an offline script"
7894 msgstr "Permitir al usuario añadir una secuencia de comandos en línea"
7895
7896 #: 950.data.seed-values.sql:5210
7897 msgid ""
7898 "The Regular Expression for validation on phone fields in patron "
7899 "registration. Applies to all phone fields without their own setting. NOTE: "
7900 "See description of the day_phone regex for important information about "
7901 "capture groups with it."
7902 msgstr ""
7903 "La expresión regular para la validación de campos de teléfono en el registro "
7904 "de patrón. Se aplica a todos los campos de teléfono sin su propio entorno. "
7905 "NOTA: Véase la descripción de la expresión regular day_phone para obtener "
7906 "información importante acerca de los grupos de captura con ella."
7907
7908 #: 950.data.seed-values.sql:12195 950.data.seed-values.sql:12386
7909 #: 950.data.seed-values.sql:12387
7910 msgid "Historical Circulation Retention Age"
7911 msgstr "Histórico de circulación de retención edad"
7912
7913 #: 950.data.seed-values.sql:7510 950.data.seed-values.sql:7511
7914 #: 950.data.seed-values.sql:7579 950.data.seed-values.sql:7580
7915 #: 950.data.seed-values.sql:7667 950.data.seed-values.sql:7668
7916 msgid "Picture"
7917 msgstr "Imagen"
7918
7919 #: 950.data.seed-values.sql:7175
7920 msgid "Irish, Middle (ca. 1100-1550)"
7921 msgstr "Irlandés, Medio (ca. 1100-1550)"
7922
7923 #: 950.data.seed-values.sql:8427
7924 msgid "Dominican Republic "
7925 msgstr "República Dominicana "
7926
7927 #: 950.data.seed-values.sql:17476
7928 msgid "Authorization name for this library, as assigned by OverDrive"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: 950.data.seed-values.sql:8276
7932 msgid "Gauss-Kruger"
7933 msgstr "Gauss-Kruger"
7934
7935 #: 950.data.seed-values.sql:7504 950.data.seed-values.sql:7505
7936 #: 950.data.seed-values.sql:7573 950.data.seed-values.sql:7574
7937 #: 950.data.seed-values.sql:7661 950.data.seed-values.sql:7662
7938 msgid "Microform"
7939 msgstr "Microforma"
7940
7941 #: 950.data.seed-values.sql:8589 950.data.seed-values.sql:8608
7942 msgid "Saint"
7943 msgstr "Santo"
7944
7945 #: 950.data.seed-values.sql:40
7946 msgid "Alerting block on Hold"
7947 msgstr "Alertando bloque en espera"
7948
7949 #: 950.data.seed-values.sql:1312
7950 msgid "UPDATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
7951 msgstr "UPDATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
7952
7953 #: 950.data.seed-values.sql:19369
7954 msgid "Print Template: renew"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: 950.data.seed-values.sql:4319
7958 msgid "Disable the ability to save list column configurations locally."
7959 msgstr ""
7960 "Desactivar la posibilidad de guardar configuraciones de columnas lista "
7961 "localmente."
7962
7963 #: 950.data.seed-values.sql:138
7964 msgid "Other Author"
7965 msgstr "Otro Autor"
7966
7967 #: 950.data.seed-values.sql:14975
7968 msgid "South Korea and USA"
7969 msgstr "Corea del Sur y EE.UU."
7970
7971 #: 950.data.seed-values.sql:1430
7972 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger reactors"
7973 msgstr ""
7974 "Permitir a un usuario crear, actualizar y eliminar los reactores de "
7975 "activación"
7976
7977 #: 950.data.seed-values.sql:5180
7978 msgid "Regex for post_code field on patron registration"
7979 msgstr ""
7980 "De expresiones regulares para el campo post_code sobre el registro de patrón"
7981
7982 #: 950.data.seed-values.sql:8671
7983 msgid "Saint Vincent and the Grenadines "
7984 msgstr "San Vicente y las Granadinas "
7985
7986 #: 950.data.seed-values.sql:8117
7987 msgid "Waltzes"
7988 msgstr "Valses"
7989
7990 #: 950.data.seed-values.sql:1024
7991 msgid "Allow a user to delete a provider"
7992 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un proveedor"
7993
7994 #: 950.data.seed-values.sql:1610
7995 msgid "UPDATE_BIB_BTYPE"
7996 msgstr "UPDATE_BIB_BTYPE"
7997
7998 #: 950.data.seed-values.sql:9736
7999 msgid "Check Hold notification flag(s)"
8000 msgstr "Compruebe la bandera (s) de notificación de retención"
8001
8002 #: 950.data.seed-values.sql:13610
8003 msgid "See From Tracing -- Topical Term"
8004 msgstr "Ver De Rastreo - Término de materia"
8005
8006 #: 950.data.seed-values.sql:4616
8007 msgid ""
8008 "If you want staff client windows to be minimized after a certain amount of "
8009 "system idle time, set this to the number of seconds of idle time that you "
8010 "want to allow before minimizing (requires staff client restart)."
8011 msgstr ""
8012 "Si desea que la ventana de cliente del personal para reducir al mínimo "
8013 "después de una cierta cantidad de tiempo de inactividad del sistema, ponga "
8014 "esto en el número de segundos de tiempo de inactividad que desea permitir "
8015 "antes de reducir al mínimo (requiere reiniciar el interfaz del personal)."
8016
8017 #: 950.data.seed-values.sql:8027
8018 msgid "audio cartridge"
8019 msgstr "Cartucho de audio"
8020
8021 #: 950.data.seed-values.sql:5726
8022 msgid "Add to Published Book Lists"
8023 msgstr "Añadir a listas de libros publicados"
8024
8025 #: 950.data.seed-values.sql:13949 950.data.seed-values.sql:13966
8026 #: 950.data.seed-values.sql:13983 950.data.seed-values.sql:14000
8027 #: 950.data.seed-values.sql:14017 950.data.seed-values.sql:14034
8028 #: 950.data.seed-values.sql:14051 950.data.seed-values.sql:14068
8029 #: 950.data.seed-values.sql:14085
8030 msgid "Canada"
8031 msgstr "Canadá"
8032
8033 #: 950.data.seed-values.sql:176 950.data.seed-values.sql:5652
8034 msgid "Internal ID"
8035 msgstr "ID interno"
8036
8037 #: 950.data.seed-values.sql:5527
8038 msgid ""
8039 "In the Patron Bills interface, a payment attempt will warn if the amount "
8040 "exceeds the value of this setting."
8041 msgstr ""
8042 "En el interfaz de facturas patronos, un intento de pago le avisará si la "
8043 "cantidad excede el valor de este ajuste."
8044
8045 #: 950.data.seed-values.sql:7357
8046 msgid "Vai"
8047 msgstr "Vai"
8048
8049 #: 950.data.seed-values.sql:7424 950.data.seed-values.sql:7463
8050 #: 950.data.seed-values.sql:8114 950.data.seed-values.sql:8129
8051 #: 950.data.seed-values.sql:8208 950.data.seed-values.sql:8252
8052 #: 950.data.seed-values.sql:8344 950.data.seed-values.sql:8353
8053 msgid "Unknown"
8054 msgstr "Desconocido"
8055
8056 #: 950.data.seed-values.sql:7743
8057 msgid "tactile notated movement"
8058 msgstr "movimiento anotada táctil"
8059
8060 #: 950.data.seed-values.sql:8404
8061 msgid "Congo (Brazzaville) "
8062 msgstr "Congo (Brazzaville) "
8063
8064 #: 950.data.seed-values.sql:14208
8065 msgid "California, USA"
8066 msgstr "California, EE.UU."
8067
8068 #: 950.data.seed-values.sql:541
8069 msgid "On reservation shelf"
8070 msgstr "En la plataforma de reservas"
8071
8072 #: 950.data.seed-values.sql:15352
8073 msgid "Org Units Do Not Inherit Visibility"
8074 msgstr "Unidades organizativas no heredan Visibilidad"
8075
8076 #: 950.data.seed-values.sql:806
8077 msgid "User may create a copy statistical category"
8078 msgstr "El usuario puede crear una categoría estadística copia"
8079
8080 #: 950.data.seed-values.sql:19173
8081 msgid "Print Template: checkin"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: 950.data.seed-values.sql:19425
8085 msgid "Print Template: offline_renew"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: 950.data.seed-values.sql:7439
8089 msgid "Serial component part"
8090 msgstr "Serial component part"
8091
8092 #: 950.data.seed-values.sql:7208
8093 msgid "Niuean"
8094 msgstr "Niuean"
8095
8096 #: 950.data.seed-values.sql:1456
8097 msgid ""
8098 "Enables the user to create/update/delete booking resource attribute maps"
8099 msgstr ""
8100 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar los recursos de reserva de "
8101 "atributos de mapas"
8102
8103 #: 950.data.seed-values.sql:14622
8104 msgid "Cricket"
8105 msgstr "Cricket"
8106
8107 #: 950.data.seed-values.sql:473
8108 msgid "7_days_0_renew"
8109 msgstr "7_días_0_renovar"
8110
8111 #: 950.data.seed-values.sql:3941
8112 msgid "Load patron from Checkout"
8113 msgstr "Cargar patrón de Pedido"
8114
8115 #: 950.data.seed-values.sql:5003
8116 msgid ""
8117 "The juvenile field will be suggested on the patron registration screen. "
8118 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
8119 "field is shown or required this setting is ignored."
8120 msgstr ""
8121 "El campo juvenil se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
8122 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
8123 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
8124
8125 #: 950.data.seed-values.sql:6898
8126 msgid "Abkhaz"
8127 msgstr "Abkhaz"
8128
8129 #: 950.data.seed-values.sql:8159 950.data.seed-values.sql:8191
8130 #: 950.data.seed-values.sql:8825 950.data.seed-values.sql:8855
8131 #: 950.data.seed-values.sql:8885 950.data.seed-values.sql:8915
8132 msgid "Comics/graphic novels"
8133 msgstr "Cómics / novelas gráficas"
8134
8135 #: 950.data.seed-values.sql:17837
8136 msgid "Order Lineitem Notes Always Present (Even if Empty)"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: 950.data.seed-values.sql:8512
8140 msgid "Madagascar "
8141 msgstr "Madagascar "
8142
8143 #: 950.data.seed-values.sql:164
8144 msgid "ISMN"
8145 msgstr "ISMN"
8146
8147 #: 950.data.seed-values.sql:872
8148 msgid "Allow a user to create a new title note"
8149 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva nota del título"
8150
8151 #: 950.data.seed-values.sql:5727
8152 msgid "View Circulations"
8153 msgstr "Ver circulaciones"
8154
8155 #: 950.data.seed-values.sql:8306 950.data.seed-values.sql:8962
8156 #: 950.data.seed-values.sql:8975 950.data.seed-values.sql:8988
8157 #: 950.data.seed-values.sql:9001
8158 msgid "Shading"
8159 msgstr "Sombreado"
8160
8161 #: 950.data.seed-values.sql:8579
8162 msgid "Queensland "
8163 msgstr "Queensland "
8164
8165 #: 950.data.seed-values.sql:5012
8166 msgid ""
8167 "The master_account field will be shown on the patron registration screen. "
8168 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
8169 "If the field is required this setting is ignored."
8170 msgstr ""
8171 "El campo master_account se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
8172 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
8173 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
8174
8175 #: 950.data.seed-values.sql:6952
8176 msgid "Bantu (Other)"
8177 msgstr "Bantú (Otras)"
8178
8179 #: 950.data.seed-values.sql:8686
8180 msgid "Yukon Territory "
8181 msgstr "Territorio del Yukón "
8182
8183 #: 950.data.seed-values.sql:1875
8184 msgid "Override the ITEM_RENTAL_FEE_REQUIRED event"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: 950.data.seed-values.sql:1911
8188 msgid "Create and manage Emergency Closings"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: 950.data.seed-values.sql:1202
8192 msgid "DELETE_VR_FORMAT"
8193 msgstr "DELETE_VR_FORMAT"
8194
8195 #: 950.data.seed-values.sql:17655
8196 msgid ""
8197 "Define the time zone in which a library physically resides. Examples: "
8198 "America/Toronto, America/Chicago, America/Los_Angeles, America/Vancouver, "
8199 "Europe/Prague. See Wikipedia for a <a "
8200 "href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_tz_database_time_zones\" "
8201 "target=\"_blank\">complete list</a> (Note: Only use \"canonical\" timezones)."
8202 msgstr ""
8203
8204 #: 950.data.seed-values.sql:3806 950.data.seed-values.sql:3809
8205 msgid "Require matching email address for password reset requests"
8206 msgstr ""
8207 "Requerir dirección de correo electrónico a juego para las solicitudes de "
8208 "restablecimiento de contraseña"
8209
8210 #: 950.data.seed-values.sql:8677
8211 msgid "Czech Republic "
8212 msgstr "República Checa "
8213
8214 #: 950.data.seed-values.sql:6968
8215 msgid "Celtic (Other)"
8216 msgstr "Celta (Otras)"
8217
8218 #: 950.data.seed-values.sql:7092
8219 msgid "Indo-European (Other)"
8220 msgstr "Indoeuropeas (Otras)"
8221
8222 #: 950.data.seed-values.sql:12294
8223 msgid ""
8224 "Historical Circulations use most recent xact_finish date instead of last "
8225 "circ's."
8226 msgstr ""
8227 "Circulaciones históricos utilizan la fecha más reciente en lugar de "
8228 "xact_finish últimos de circ."
8229
8230 #: 950.data.seed-values.sql:1226
8231 msgid "UPDATE_ITEM_FORM"
8232 msgstr "UPDATE_ITEM_FORM"
8233
8234 #: 950.data.seed-values.sql:7217
8235 msgid "Nyamwezi"
8236 msgstr "Nyamwezi"
8237
8238 #: 950.data.seed-values.sql:1182
8239 msgid "DELETE_METABIB_FIELD"
8240 msgstr "DELETE_METABIB_FIELD"
8241
8242 #: 950.data.seed-values.sql:1392
8243 msgid ""
8244 "Allow a user to transfer different amounts of money out of one fund and into "
8245 "another"
8246 msgstr ""
8247 "Permitir a un usuario transferir diferentes cantidades de dinero de un fondo "
8248 "y en otra"
8249
8250 #: 950.data.seed-values.sql:7230
8251 msgid "Pangasinan"
8252 msgstr "Pangasinan"
8253
8254 #: 950.data.seed-values.sql:1002
8255 msgid "Allow a user to update a funding source"
8256 msgstr "Permitir a un usuario actualizar una fuente de financiación"
8257
8258 #: 950.data.seed-values.sql:4922
8259 msgid ""
8260 "The evening_phone field will be required on the patron registration screen."
8261 msgstr ""
8262 "Se requerirá que el campo evening_phone en la pantalla de registro de patrón."
8263
8264 #: 950.data.seed-values.sql:17265
8265 msgid "Item Print Label - Height for Spine Label"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: 950.data.seed-values.sql:20350
8269 msgid "Default to creating multiday booking reservations"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: 950.data.seed-values.sql:856
8273 msgid "Allow a user to view which users have checked out a given copy"
8274 msgstr ""
8275 "Permitir a un usuario para ver qué usuarios han obtenido una copia dada"
8276
8277 #: 950.data.seed-values.sql:19818
8278 msgid "Grid Config: admin.server.authority.heading_field"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: 950.data.seed-values.sql:8267
8282 msgid "Azimuthal, other"
8283 msgstr "Azimutal, otra"
8284
8285 #: 950.data.seed-values.sql:20148
8286 msgid "Grid Config: admin.local.config.hold_matrix_matchpoint"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: 950.data.seed-values.sql:1746
8290 msgid "Allows a user to place a hold that cannot currently be filled."
8291 msgstr "Permite a un usuario colocar una bodega que no puede ser ocupado."
8292
8293 #: 950.data.seed-values.sql:16940
8294 msgid ""
8295 "Search: maximum number of facet values to retrieve for each facet field"
8296 msgstr ""
8297 "Buscar: número máximo de valores de faceta para recuperar para cada campo "
8298 "faceta"
8299
8300 #: 950.data.seed-values.sql:12857
8301 msgid "Perm failure creating a record"
8302 msgstr "El fracaso de la ondulación permanente la creación de un registro"
8303
8304 #: 950.data.seed-values.sql:8410
8305 msgid "Chile "
8306 msgstr "Chile "
8307
8308 #: 950.data.seed-values.sql:3926
8309 msgid "Patron must log in with barcode and password at selfcheck station"
8310 msgstr ""
8311 "El cliente debe iniciar con un código de barras y contraseña a la estación "
8312 "de reviso propio"
8313
8314 #: 950.data.seed-values.sql:8626
8315 msgid "United Arab Emirates "
8316 msgstr "Emiratos Árabes Unidos "
8317
8318 #: 950.data.seed-values.sql:15984
8319 msgid ""
8320 "Defines the sort order of holds when selecting a hold to fill using a given "
8321 "copy at capture time"
8322 msgstr ""
8323 "Define el orden de clasificación de las bodegas al seleccionar una bodega "
8324 "para llenar el uso de una copia dada en el momento de la captura"
8325
8326 #: 950.data.seed-values.sql:3256
8327 msgid "Set the left margin for spine labels in number of characters."
8328 msgstr ""
8329 "Establece el margen izquierdo de etiquetas de lomo en número de caracteres."
8330
8331 #: 950.data.seed-values.sql:2984
8332 msgid "GUI"
8333 msgstr "Interfaz Gráfica de Usuario (GUI)"
8334
8335 #: 950.data.seed-values.sql:8522
8336 msgid "Martinique "
8337 msgstr "Martinica "
8338
8339 #: 950.data.seed-values.sql:8680
8340 msgid "Slovenia "
8341 msgstr "Eslovenia "
8342
8343 #: 950.data.seed-values.sql:1732
8344 msgid "Allow a user to place a force hold on a specific copy"
8345 msgstr "Permitir a un usuario colocar una bodega vigor una copia específica"
8346
8347 #: 950.data.seed-values.sql:20209
8348 msgid "Address Label"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: 950.data.seed-values.sql:7124
8352 msgid "Konkani"
8353 msgstr "Konkani"
8354
8355 #: 950.data.seed-values.sql:7392
8356 msgid "General"
8357 msgstr "General"
8358
8359 #: 950.data.seed-values.sql:4160
8360 msgid "Often the same thing as the PayPal manager login"
8361 msgstr "A menudo, lo mismo que el gestor de inicio de PayPal"
8362
8363 #: 950.data.seed-values.sql:17255
8364 msgid ""
8365 "Set the default left margin for the item print Pocket Label (or in other "
8366 "words, the desired space between the two labels). Please include a unit of "
8367 "measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
8368 msgstr ""
8369
8370 #: 950.data.seed-values.sql:1356
8371 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_interval"
8372 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_interval"
8373
8374 #: 950.data.seed-values.sql:19327
8375 msgid "Print Template: patron_address"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: 950.data.seed-values.sql:1272
8379 msgid "CREATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
8380 msgstr "CREATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
8381
8382 #: 950.data.seed-values.sql:7452
8383 msgid "Quadruplex"
8384 msgstr "Cuádruplex"
8385
8386 #: 950.data.seed-values.sql:866
8387 msgid "Allow a user to view all notes attached to a title"
8388 msgstr "Permitir a un usuario ver todas las notas adjuntas a un título"
8389
8390 #: 950.data.seed-values.sql:1506
8391 msgid "ADMIN_CLAIM_POLICY"
8392 msgstr "ADMIN_CLAIM_POLICY"
8393
8394 #: 950.data.seed-values.sql:6916
8395 msgid "Aramaic"
8396 msgstr "Arameo"
8397
8398 #: 950.data.seed-values.sql:8247
8399 msgid "No parts in hand or not specified"
8400 msgstr "No hay piezas en la mano o no especificada"
8401
8402 #: 950.data.seed-values.sql:1186
8403 msgid "DELETE_ORG_ADDRESS"
8404 msgstr "DELETE_ORG_ADDRESS"
8405
8406 #: 950.data.seed-values.sql:17001
8407 msgid ""
8408 "Patrons at this library can only be opted-in at org units which are within "
8409 "the library's section of the org tree, at or below the depth specified by "
8410 "this setting. They cannot be opted in at any other libraries."
8411 msgstr ""
8412 "Los clientes de esta librería sólo se puede optar-in unidades organizativas "
8413 "que están dentro de la sección de la biblioteca del árbol org, igual o "
8414 "inferior a la profundidad especificada por este ajuste. No pueden estar "
8415 "habilitadas en cualquier otra biblioteca."
8416
8417 #: 950.data.seed-values.sql:3818
8418 msgid ""
8419 "Prevent the creation of new self-serve password reset requests until the "
8420 "number of active requests drops back below this number."
8421 msgstr ""
8422 "Prevenir la creación de nueva entregas propias de solicitudes de reseteo de "
8423 "contraseña hasta que el número de solicitudes activas regrese a un número "
8424 "mas bajo que este."
8425
8426 #: 950.data.seed-values.sql:1907
8427 msgid "Update copy alerts"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: 950.data.seed-values.sql:477
8431 msgid "3_months_0_renew"
8432 msgstr "3_meses_0_renovas"
8433
8434 #: 950.data.seed-values.sql:8073
8435 msgid "Gospel music"
8436 msgstr "Música gospel"
8437
8438 #: 950.data.seed-values.sql:20105
8439 msgid "Login via Websocket V1"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: 950.data.seed-values.sql:7144
8443 msgid "Latvian"
8444 msgstr "Letón"
8445
8446 #: 950.data.seed-values.sql:17454
8447 msgid "OverDrive Website ID"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: 950.data.seed-values.sql:876
8451 msgid "Allow a user to delete another user's volume note"
8452 msgstr "Permitir a un usuario suprimir la nota del volumen de otro usuario"
8453
8454 #: 950.data.seed-values.sql:8321 950.data.seed-values.sql:9015
8455 #: 950.data.seed-values.sql:9025
8456 msgid "Picture card, post card"
8457 msgstr "Tarjeta de imagen, postal"
8458
8459 #: 950.data.seed-values.sql:1320
8460 msgid "VIEW_ACQ_FUNDING_SOURCE"
8461 msgstr "VIEW_ACQ_FUNDING_SOURCE"
8462
8463 #: 950.data.seed-values.sql:1476
8464 msgid "View org unit settings related to credit card processing"
8465 msgstr ""
8466 "Ver configuración de la unidad organigramas relacionados con el "
8467 "procesamiento de tarjetas de crédito"
8468
8469 #: 950.data.seed-values.sql:1514
8470 msgid "ADMIN_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
8471 msgstr "ADMIN_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
8472
8473 #: 950.data.seed-values.sql:19138
8474 msgid "Print Template Context: bills_historical"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: 950.data.seed-values.sql:1206
8478 msgid "REMOVE_GROUP_PERM"
8479 msgstr "REMOVE_GROUP_PERM"
8480
8481 #: 950.data.seed-values.sql:15742
8482 msgid "Create a purchase order by default during ACQ file upload"
8483 msgstr ""
8484 "Crear una orden de compra por defecto durante la carga de archivos ACQ"
8485
8486 #: 950.data.seed-values.sql:3229
8487 msgid ""
8488 "Set the preferred font weight for spine and pocket labels. You can specify "
8489 "\"normal\", \"bold\", \"bolder\", or \"lighter\"."
8490 msgstr ""
8491 "Establecer el peso de la fuente preferida para las etiquetas de columna "
8492 "vertebral y de bolsillo. Puede especificar \"normal\", \"negrita\", \"más "
8493 "audaz\", o \"ligero\"."
8494
8495 #: 950.data.seed-values.sql:20356
8496 msgid ""
8497 "Include only resources that have been captured in the Ready grid in the "
8498 "Pickup screen"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: 950.data.seed-values.sql:11917
8502 msgid "Deletes a cbreb object used as a target if it has a btype of \"temp\""
8503 msgstr ""
8504 "Elimina un objeto cbreb utilizado como un objetivo si tiene un btype de "
8505 "\"temp\""
8506
8507 #: 950.data.seed-values.sql:3008
8508 msgid "Audiobooks"
8509 msgstr "Audiolibros"
8510
8511 #: 950.data.seed-values.sql:7373
8512 msgid "Yapese"
8513 msgstr "Yapese"
8514
8515 #: 950.data.seed-values.sql:1684
8516 msgid "Delete monograph part definition."
8517 msgstr "Eliminar monografía parte de definición."
8518
8519 #: 950.data.seed-values.sql:7170
8520 msgid "Masai"
8521 msgstr "Masai"
8522
8523 #: 950.data.seed-values.sql:8602
8524 msgid "Saskatchewan "
8525 msgstr "Saskatchewan "
8526
8527 #: 950.data.seed-values.sql:1778
8528 msgid ""
8529 "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for org units"
8530 msgstr ""
8531 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
8532 "personalizadas para unidades organizativas"
8533
8534 #: 950.data.seed-values.sql:1510
8535 msgid "ADMIN_FIELD_DOC"
8536 msgstr "ADMIN_FIELD_DOC"
8537
8538 #: 950.data.seed-values.sql:8627
8539 msgid "Turkey "
8540 msgstr "Turquía "
8541
8542 #: 950.data.seed-values.sql:7466
8543 msgid "Unspecified"
8544 msgstr "Sin especificar"
8545
8546 #: 950.data.seed-values.sql:12110
8547 msgid "This line item is not affected by the actual message."
8548 msgstr "Esta línea de pedido no se ve afectada por el mensaje real."
8549
8550 #: 950.data.seed-values.sql:14316
8551 msgid "Kajeet"
8552 msgstr "Kajeet"
8553
8554 #: 950.data.seed-values.sql:5407
8555 msgid "Paging shortcut links for OPAC Browse"
8556 msgstr "Enlaces de acceso directo de paginación para OPAC Navegar"
8557
8558 #: 950.data.seed-values.sql:9041 950.data.seed-values.sql:9058
8559 #: 950.data.seed-values.sql:9074 950.data.seed-values.sql:9090
8560 #: 950.data.seed-values.sql:9106
8561 msgid "Plates"
8562 msgstr "Platos"
8563
8564 #: 950.data.seed-values.sql:17617
8565 msgid ""
8566 "Format Date+Time with this pattern (examples: \"yy-MM-dd h:m:s.SSS a\" for "
8567 "\"16-04-05 2:07:20.666 PM\", \"yyyy-dd-MMM HH:mm\" for \"2016-05-Apr "
8568 "14:07\").  This will be used in areas of the client where a date with a "
8569 "timestamp is needed, like Checkout, Due Date, or Record Created."
8570 msgstr ""
8571
8572 #: 950.data.seed-values.sql:17595
8573 msgid "Format Dates with this pattern"
8574 msgstr ""
8575
8576 #: 950.data.seed-values.sql:8631
8577 msgid "Egypt "
8578 msgstr "Egipto "
8579
8580 #: 950.data.seed-values.sql:7253
8581 msgid "Romani"
8582 msgstr "Romaní"
8583
8584 #: 950.data.seed-values.sql:19236
8585 msgid "Print Template Context: holds_for_patron"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: 950.data.seed-values.sql:8505
8589 msgid "Libya "
8590 msgstr "Libia "
8591
8592 #: 950.data.seed-values.sql:7183
8593 msgid "Manchu"
8594 msgstr "Manchú"
8595
8596 #: 950.data.seed-values.sql:8363
8597 msgid "Azerbaijan "
8598 msgstr "Azerbaiyán "
8599
8600 #: 950.data.seed-values.sql:8392
8601 msgid "Botswana "
8602 msgstr "Botswana "
8603
8604 #: 950.data.seed-values.sql:7723
8605 msgid "three-dimensional moving image"
8606 msgstr "imagen en movimiento en tres dimensiones"
8607
8608 #: 950.data.seed-values.sql:590 950.data.seed-values.sql:591
8609 #: 950.data.seed-values.sql:7256
8610 msgid "Russian"
8611 msgstr "Ruso"
8612
8613 #: 950.data.seed-values.sql:18984
8614 msgid "Grid Config: circ.patron.billhistory_payments"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: 950.data.seed-values.sql:15228
8618 msgid "Login via translator-v1"
8619 msgstr "Ingresar a través de traductor-v1"
8620
8621 #: 950.data.seed-values.sql:8066
8622 msgid "Country music"
8623 msgstr "La música country"
8624
8625 #: 950.data.seed-values.sql:8172 950.data.seed-values.sql:8806
8626 #: 950.data.seed-values.sql:8836 950.data.seed-values.sql:8866
8627 #: 950.data.seed-values.sql:8896
8628 msgid "Patent document"
8629 msgstr "El documento de patente"
8630
8631 #: 950.data.seed-values.sql:16988
8632 msgid "Void long overdue item processing fee when claims returned"
8633 msgstr ""
8634 "Cuota de procesamiento de elementos de retraso largo vacío cuando regresaron "
8635 "reclamaciones"
8636
8637 #: 950.data.seed-values.sql:7077
8638 msgid "Hiri Motu"
8639 msgstr "Hiri Motu"
8640
8641 #: 950.data.seed-values.sql:4811
8642 msgid "Example dob field on patron registration"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: 950.data.seed-values.sql:4886
8646 msgid ""
8647 "The email field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
8648 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
8649 "field is required this setting is ignored."
8650 msgstr ""
8651 "El campo de correo electrónico se mostrará en la pantalla de registro de "
8652 "patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, "
8653 "incluso cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este "
8654 "ajuste."
8655
8656 #: 950.data.seed-values.sql:558
8657 msgid "No Access"
8658 msgstr "Sin acceso"
8659
8660 #: 950.data.seed-values.sql:1648
8661 msgid "VIEW_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
8662 msgstr "VIEW_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
8663
8664 #: 950.data.seed-values.sql:732
8665 msgid ""
8666 "Allow a user to see another user's grocery or circulation transactions in "
8667 "the Bills Interface; duplicate of VIEW_TRANSACTION"
8668 msgstr ""
8669 "Permitir a un usuario ver las transacciones de comestibles o de la "
8670 "circulación de otro usuario en la interfaz de Cuentas; duplicado de "
8671 "VER_TRANSACCION"
8672
8673 #: 950.data.seed-values.sql:1618
8674 msgid "UPDATE_CN_BTYPE"
8675 msgstr "UPDATE_CN_BTYPE"
8676
8677 #: 950.data.seed-values.sql:19229
8678 msgid "Print Template: holds_for_bib"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: 950.data.seed-values.sql:8258
8682 msgid "Lambert's azimuthal equal area"
8683 msgstr "azimutal área equivalente de Lambert"
8684
8685 #: 950.data.seed-values.sql:19376
8686 msgid "Print Template Context: transit_list"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: 950.data.seed-values.sql:7543 950.data.seed-values.sql:7544
8690 #: 950.data.seed-values.sql:7609 950.data.seed-values.sql:7610
8691 #: 950.data.seed-values.sql:7700 950.data.seed-values.sql:7701
8692 msgid "Large Print Book"
8693 msgstr "Ampliación de foto del libro"
8694
8695 #: 950.data.seed-values.sql:7979
8696 msgid "computer tape cassette"
8697 msgstr "cassette de cinta de computadora"
8698
8699 #: 950.data.seed-values.sql:1843
8700 msgid "Allow a user to create a popularity badge parameter"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: 950.data.seed-values.sql:8490
8704 msgid "Korea (South) "
8705 msgstr "Corea del (Sur) "
8706
8707 #: 950.data.seed-values.sql:7418
8708 msgid "Humor, satires, etc."
8709 msgstr "Humor, sátiras, etc."
8710
8711 #: 950.data.seed-values.sql:8442
8712 msgid "Micronesia (Federated States) "
8713 msgstr "Micronesia (Estados Federados) "
8714
8715 #: 950.data.seed-values.sql:7419
8716 msgid "The item is a single letter or collection of correspondence."
8717 msgstr "El elemento es una carta simpre o una colección de correspondencia"
8718
8719 #: 950.data.seed-values.sql:7238
8720 msgid "Philippine (Other)"
8721 msgstr "Filipino (Otras)"
8722
8723 #: 950.data.seed-values.sql:17502
8724 msgid "OverDrive Granted Authorization Redirect URI"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: 950.data.seed-values.sql:7129
8728 msgid "Kpelle"
8729 msgstr "Kpelle"
8730
8731 #: 950.data.seed-values.sql:4901
8732 msgid "Example for evening_phone field on patron registration"
8733 msgstr "Ejemplo de campo evening_phone sobre el registro de patrón"
8734
8735 #: 950.data.seed-values.sql:7115
8736 msgid "Kabardian"
8737 msgstr "Kabardian"
8738
8739 #: 950.data.seed-values.sql:8375
8740 msgid "Antarctica "
8741 msgstr "Antártida "
8742
8743 #: 950.data.seed-values.sql:6938
8744 msgid "Basque"
8745 msgstr "Vasco"
8746
8747 #: 950.data.seed-values.sql:8452
8748 msgid "Greenland "
8749 msgstr "Tierra Verde "
8750
8751 #: 950.data.seed-values.sql:7342
8752 msgid "Tumbuka"
8753 msgstr "Tumbuka"
8754
8755 #: 950.data.seed-values.sql:12972
8756 msgid ""
8757 "Print output has been requested for Import Items from records in an Importer "
8758 "Bib Queue."
8759 msgstr ""
8760 "La salida de impresión se ha solicitado para importar elementos de registros "
8761 "en un importador babero cola."
8762
8763 #: 950.data.seed-values.sql:1959 950.data.seed-values.sql:2982
8764 msgid "Acquisitions"
8765 msgstr "Adquisiciones"
8766
8767 #: 950.data.seed-values.sql:15234
8768 msgid "Verification via opensrf"
8769 msgstr "Verificación a través de opensrf"
8770
8771 #: 950.data.seed-values.sql:8407
8772 msgid "Croatia "
8773 msgstr "Croacia "
8774
8775 #: 950.data.seed-values.sql:6941
8776 msgid "Beja"
8777 msgstr "Beja"
8778
8779 #: 950.data.seed-values.sql:4829
8780 msgid "Require dob field on patron registration"
8781 msgstr "Requerir dob campo en el registro de patrón"
8782
8783 #: 950.data.seed-values.sql:7438
8784 msgid "Monographic component part"
8785 msgstr "Parte de un componente monográfico"
8786
8787 #: 950.data.seed-values.sql:1040
8788 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a provider"
8789 msgstr "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un proveedor"
8790
8791 #: 950.data.seed-values.sql:8540
8792 msgid "New Jersey "
8793 msgstr "Nueva Jersey "
8794
8795 #: 950.data.seed-values.sql:3002
8796 msgid "Vandelay"
8797 msgstr "Vandelay"
8798
8799 #: 950.data.seed-values.sql:8462
8800 msgid "Guyana "
8801 msgstr "Guayana "
8802
8803 #: 950.data.seed-values.sql:6971
8804 msgid "Chechen"
8805 msgstr "Checheno"
8806
8807 #: 950.data.seed-values.sql:19625
8808 msgid "Grid Config: Vandelay Match Sets"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: 950.data.seed-values.sql:7263
8812 msgid "Sanskrit"
8813 msgstr "Sánscrito"
8814
8815 #: 950.data.seed-values.sql:7803
8816 msgid "cartographic image"
8817 msgstr "Imagen cartográfica"
8818
8819 #: 950.data.seed-values.sql:7013
8820 msgid "Ekajuk"
8821 msgstr "Ekajuk"
8822
8823 #: 950.data.seed-values.sql:7059
8824 msgid "Grebo"
8825 msgstr "Grebo"
8826
8827 #: 950.data.seed-values.sql:475
8828 msgid "28_days_2_renew"
8829 msgstr "28_días_2_renovados"
8830
8831 #: 950.data.seed-values.sql:5243
8832 msgid "Require staff initials for entry/edit of patron notes."
8833 msgstr ""
8834 "Exigir a las iniciales del personal para la entrada / edición de notas "
8835 "patronos."
8836
8837 #: 950.data.seed-values.sql:7289
8838 msgid "Skolt Sami"
8839 msgstr "Sami Skolt"
8840
8841 #: 950.data.seed-values.sql:862
8842 msgid "Allow a user to view all notes attached to a copy"
8843 msgstr "Permitir a un usuario ver todas las notas adjuntas a una copia"
8844
8845 #: 950.data.seed-values.sql:3797
8846 msgid ""
8847 "Maximum concurrently active self-serve password reset requests per user"
8848 msgstr ""
8849 "Máximo de autoservicio activos simultáneamente solicitudes de "
8850 "restablecimiento de contraseña por usuario"
8851
8852 #: 950.data.seed-values.sql:4485
8853 msgid "Patron: password from phone #"
8854 msgstr "Patrón: contraseña del teléfono #"
8855
8856 #: 950.data.seed-values.sql:988
8857 msgid "Allow a user to view report output"
8858 msgstr "Permitir a un usuario ver la salida del informe"
8859
8860 #: 950.data.seed-values.sql:547
8861 msgid "Lost and Paid"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: 950.data.seed-values.sql:1126
8865 msgid "CREATE_ITEM_TYPE"
8866 msgstr "CREATE_ITEM_TYPE"
8867
8868 #: 950.data.seed-values.sql:8358
8869 msgid "Australian Capital Territory "
8870 msgstr "Territorio de la capital australiana "
8871
8872 #: 950.data.seed-values.sql:12338
8873 msgid ""
8874 "When enabled, Located URIs will provide visiblity behavior identical to "
8875 "copies."
8876 msgstr ""
8877 "Cuando está activado, URI Situado proporcionarán un comportamiento idéntico "
8878 "al visiblity de copias."
8879
8880 #: 950.data.seed-values.sql:16976
8881 msgid "Void longoverdue item billing when claims returned"
8882 msgstr ""
8883 "Vacío largo de facturación elemento de retraso volvieron reclamaciones"
8884
8885 #: 950.data.seed-values.sql:15415
8886 msgid ""
8887 "Present a warning dialog to the patron when a patron adds a book to a "
8888 "temporary book list."
8889 msgstr ""
8890 "Presentar un cuadro de diálogo de aviso al patrón cuando un cliente agrega "
8891 "un libro a una lista de libros temporal."
8892
8893 #: 950.data.seed-values.sql:4955
8894 msgid "Show ident_value field on patron registration"
8895 msgstr "Mostrar campo ident_value sobre el registro de patrón"
8896
8897 #: 950.data.seed-values.sql:7056
8898 msgid "Gondi"
8899 msgstr "Gondi"
8900
8901 #: 950.data.seed-values.sql:754
8902 msgid "Allow a user to create another user"
8903 msgstr "Permitir a un usuario crear otro usuario"
8904
8905 #: 950.data.seed-values.sql:6934
8906 msgid "Bashkir"
8907 msgstr "Bashkir"
8908
8909 #: 950.data.seed-values.sql:1670
8910 msgid "Update suffix label definition."
8911 msgstr "Actualización sufijo definición de etiqueta."
8912
8913 #: 950.data.seed-values.sql:7108
8914 msgid "Kamba"
8915 msgstr "Kamba"
8916
8917 #: 950.data.seed-values.sql:18788
8918 msgid "Grid Config: admin.local.circ.neg_balance_users"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: 950.data.seed-values.sql:3950
8922 msgid "Disable Automatic Print Attempt Type List"
8923 msgstr "Desactivar la impresión automática de lista de tipos de Tentativa"
8924
8925 #: 950.data.seed-values.sql:5537
8926 msgid ""
8927 "Maximum number of duplicate title or metarecord holds allowed per patron."
8928 msgstr ""
8929
8930 #: 950.data.seed-values.sql:8644
8931 msgid "Venezuela "
8932 msgstr "Venezuela "
8933
8934 #: 950.data.seed-values.sql:19187
8935 msgid "Print Template: checkout"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: 950.data.seed-values.sql:7911
8939 msgid "filmstrip cartridge"
8940 msgstr "cartucho de cinta de película"
8941
8942 #: 950.data.seed-values.sql:3391
8943 msgid ""
8944 "In the Patron Display interface, the number of total active circulations for "
8945 "a given patron is presented in the Summary sidebar and underneath the Items "
8946 "Out navigation button.  This setting will prevent Claims Returned "
8947 "circulations from counting toward these tallies."
8948 msgstr ""
8949 "En la interfaz de pantalla Patrón, el número de circulaciones activos "
8950 "totales de un patrón determinado se presenta en la barra lateral Resumen y "
8951 "por debajo de los artículos hacia fuera botón de navegación. Esta "
8952 "configuración evitará que las reivindicaciones circulaciones de regresar de "
8953 "contar hacia estas unidades."
8954
8955 #: 950.data.seed-values.sql:844
8956 msgid "Allow a user to create a new copy location"
8957 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva ruta de la copia"
8958
8959 #: 950.data.seed-values.sql:8428
8960 msgid "Eritrea "
8961 msgstr "Eritrea "
8962
8963 #: 950.data.seed-values.sql:5027
8964 msgid "Example for other_phone field on patron registration"
8965 msgstr "Ejemplo de campo other_phone sobre el registro de patrón"
8966
8967 #: 950.data.seed-values.sql:1484
8968 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM_TYPE"
8969 msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM_TYPE"
8970
8971 #: 950.data.seed-values.sql:1586
8972 msgid "DELETE_BIBLIO_FINGERPRINT"
8973 msgstr "DELETE_BIBLIO_FINGERPRINT"
8974
8975 #: 950.data.seed-values.sql:17846
8976 msgid "Order Copies Always Include Location (Even if Empty)"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: 950.data.seed-values.sql:1941
8980 msgid "View booking resources"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: 950.data.seed-values.sql:8111
8984 msgid "Teatro lirico"
8985 msgstr "Teatro Lirico"
8986
8987 #: 950.data.seed-values.sql:8320 950.data.seed-values.sql:9014
8988 #: 950.data.seed-values.sql:9024
8989 msgid "Manuscript"
8990 msgstr "Manuscrito"
8991
8992 #: 950.data.seed-values.sql:8527
8993 msgid "Moldova "
8994 msgstr "Moldavia "
8995
8996 #: 950.data.seed-values.sql:1282
8997 msgid "CREATE_TRANSLATION"
8998 msgstr "CREATE_TRANSLATION"
8999
9000 #: 950.data.seed-values.sql:8076
9001 msgid "Madrigals"
9002 msgstr "Madrigales"
9003
9004 #: 950.data.seed-values.sql:7070
9005 msgid "Hebrew"
9006 msgstr "Hebreo"
9007
9008 #: 950.data.seed-values.sql:826
9009 msgid "User may delete a copy statistical category"
9010 msgstr "El usuario puede eliminar una categoría estadística copia"
9011
9012 #: 950.data.seed-values.sql:6988
9013 msgid "Creoles and Pidgins, French-based (Other)"
9014 msgstr "Creoles y Pidgins, basado en Francés (Otro)"
9015
9016 #: 950.data.seed-values.sql:7308
9017 msgid "Swahili"
9018 msgstr "Suahili"
9019
9020 #: 950.data.seed-values.sql:7142 950.data.seed-values.sql:7285
9021 msgid "Sami"
9022 msgstr "Sami o Lapona"
9023
9024 #: 950.data.seed-values.sql:8075
9025 msgid "Jazz"
9026 msgstr "Jazz"
9027
9028 #: 950.data.seed-values.sql:8701
9029 msgid "Single known date/probable date"
9030 msgstr "Fecha única conocida / fecha probable"
9031
9032 #: 950.data.seed-values.sql:17524
9033 msgid ""
9034 "Does this library require a password when authenticating patrons with the "
9035 "OverDrive API?"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: 950.data.seed-values.sql:8426
9039 msgid "Dominica "
9040 msgstr "Dominica "
9041
9042 #: 950.data.seed-values.sql:15759
9043 msgid "Activate the purchase order by default during ACQ file upload"
9044 msgstr ""
9045 "Active la orden de compra por defecto durante la carga de archivos ACQ"
9046
9047 #: 950.data.seed-values.sql:1933
9048 msgid "Allows a user to create a pre-catalogued copy"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: 950.data.seed-values.sql:18774
9052 msgid "Grid Config: admin.server.config.marc_field"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: 950.data.seed-values.sql:13589
9056 msgid "See Also From Tracing -- Chronological Subdivision"
9057 msgstr "Ver también de Rastreo - cronológico Barrio"
9058
9059 #: 950.data.seed-values.sql:556
9060 msgid "Unfiltered"
9061 msgstr "Sin filtrar"
9062
9063 #: 950.data.seed-values.sql:2997
9064 msgid "Recalls"
9065 msgstr "Recuerda"
9066
9067 #: 950.data.seed-values.sql:8126
9068 msgid "Atlas"
9069 msgstr "Atlas"
9070
9071 #: 950.data.seed-values.sql:1668
9072 msgid "Create suffix label definition."
9073 msgstr "Crear sufijo definición de etiqueta."
9074
9075 #: 950.data.seed-values.sql:17554
9076 msgid "OneClickdigital Library ID"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: 950.data.seed-values.sql:8648
9080 msgid "Victoria "
9081 msgstr "Victoria "
9082
9083 #: 950.data.seed-values.sql:8377
9084 msgid "Bahrain "
9085 msgstr "Bahrein "
9086
9087 #: 950.data.seed-values.sql:8509
9088 msgid "Maryland "
9089 msgstr "Maryland "
9090
9091 #: 950.data.seed-values.sql:3665
9092 msgid ""
9093 "When a hold is uncanceled, reset the request time to push it to the end of "
9094 "the queue"
9095 msgstr ""
9096 "Cuando una bodega es sin cancelar, restablecer el tiempo de solicitud para "
9097 "empujarlo hasta el final de la cola"
9098
9099 #: 950.data.seed-values.sql:1981
9100 msgid "Volunteers"
9101 msgstr "Voluntarios"
9102
9103 #: 950.data.seed-values.sql:958
9104 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cat1\" group"
9105 msgstr ""
9106 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo \"Cat1\""
9107
9108 #: 950.data.seed-values.sql:6811
9109 msgid "Literary Form"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: 950.data.seed-values.sql:748
9113 msgid "Allow a user to edit a copy"
9114 msgstr "Permitir a un usuario editar una copia"
9115
9116 #: 950.data.seed-values.sql:1794
9117 msgid "Allows staff to change the lineitem identifier"
9118 msgstr ""
9119 "Permite que el personal para cambiar el identificador de línea de pedido"
9120
9121 #: 950.data.seed-values.sql:7037
9122 msgid "Fula"
9123 msgstr "Fula"
9124
9125 #: 950.data.seed-values.sql:3274
9126 msgid "Automatically delete a volume when the last linked copy is deleted"
9127 msgstr ""
9128 "Eliminar automáticamente un volumen cuando se elimina la última copia "
9129 "enlazada"
9130
9131 #: 950.data.seed-values.sql:8594
9132 msgid "Sao Tome and Principe "
9133 msgstr "Santo Tomé y Príncipe "
9134
9135 #: 950.data.seed-values.sql:7827
9136 msgid "microscopic"
9137 msgstr "microscópico"
9138
9139 #: 950.data.seed-values.sql:3473
9140 msgid "Hold Shelf Status Delay"
9141 msgstr "Mantenga estante Estado de retardo"
9142
9143 #: 950.data.seed-values.sql:16735
9144 msgid "Apply this prefix to any auto-generated item call numbers"
9145 msgstr ""
9146 "Aplicar este prefijo para cualquier números de llamada elemento generados "
9147 "automáticamente"
9148
9149 #: 950.data.seed-values.sql:17271
9150 msgid ""
9151 "Set the default height for the item print Spine Label. Please include a unit "
9152 "of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
9153 msgstr ""
9154
9155 #: 950.data.seed-values.sql:7423
9156 msgid "The item is a speech or collection of speeches."
9157 msgstr "El artículo es un idioma o una colección de idiomas."
9158
9159 #: 950.data.seed-values.sql:7316
9160 msgid "Tamil"
9161 msgstr "Tamil"
9162
9163 #: 950.data.seed-values.sql:718
9164 msgid ""
9165 "Allow a user to create holds for another user (if true, we still check to "
9166 "make sure they have permission to make the type of hold they are requesting, "
9167 "for example, COPY_HOLDS)"
9168 msgstr ""
9169 "Permitir que un usuario cree es válido para otro usuario (si es cierto, "
9170 "todavía una verificación para asegurarse de que tienen permiso para hacer el "
9171 "tipo de retención que están solicitando, por ejemplo, COPY_HOLDS)"
9172
9173 #: 950.data.seed-values.sql:7385
9174 msgid "Unknown or unspecified"
9175 msgstr "Desconocido o no especificado"
9176
9177 #: 950.data.seed-values.sql:8682
9178 msgid "Canada "
9179 msgstr "Canadá "
9180
9181 #: 950.data.seed-values.sql:3118
9182 msgid "Allow Email Notify"
9183 msgstr "Permitir correo electrónico cuando haya"
9184
9185 #: 950.data.seed-values.sql:1284
9186 msgid "DELETE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
9187 msgstr "DELETE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
9188
9189 #: 950.data.seed-values.sql:17158 950.data.seed-values.sql:17161
9190 msgid "Display copy alert for in-house-use"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: 950.data.seed-values.sql:1664
9194 msgid "ADMIN_SERIAL_STREAM"
9195 msgstr "ADMIN_SERIAL_STREAM"
9196
9197 #: 950.data.seed-values.sql:8650
9198 msgid "Washington (State) "
9199 msgstr "Washington (Estado) "
9200
9201 #: 950.data.seed-values.sql:12495 950.data.seed-values.sql:12501
9202 msgid "OPAC Default Search Sort"
9203 msgstr "OPAC defecto Ordenado"
9204
9205 #: 950.data.seed-values.sql:1782
9206 msgid "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for users"
9207 msgstr ""
9208 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
9209 "personalizadas para los usuarios"
9210
9211 #: 950.data.seed-values.sql:6997
9212 msgid "Dargwa"
9213 msgstr "Dargwa"
9214
9215 #: 950.data.seed-values.sql:13599
9216 msgid "Established Heading Linking Entry -- Genre/Form Term"
9217 msgstr ""
9218 "Encabezamiento establecido Vinculación de entrada - Género / Forma Plazo"
9219
9220 #: 950.data.seed-values.sql:7069
9221 msgid "Hawaiian"
9222 msgstr "Hawaiano"
9223
9224 #: 950.data.seed-values.sql:8573
9225 msgid "Portugal "
9226 msgstr "Portugal "
9227
9228 #: 950.data.seed-values.sql:8538
9229 msgid "New Hampshire "
9230 msgstr "New Hampshire "
9231
9232 #: 950.data.seed-values.sql:7456
9233 msgid "Betacam SP"
9234 msgstr "Betacam SP"
9235
9236 #: 950.data.seed-values.sql:5018
9237 msgid "Suggest master_account field on patron registration"
9238 msgstr "Sugerir campo master_account sobre el registro de patrón"
9239
9240 #: 950.data.seed-values.sql:3548
9241 msgid ""
9242 "When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be "
9243 "fulfilled, this is the default estimated length of time to assume an item "
9244 "will be checked out. Examples: \"3 weeks\", \"7 days\""
9245 msgstr ""
9246 "Cuando la predicción de la cantidad de tiempo que un cliente le estará "
9247 "esperando que se cumpla una retención, este es el valor predeterminado "
9248 "período de tiempo estimado para asumir un artículo será comprobado a cabo. "
9249 "Ejemplos: \"El 3 semanas\", \"7 días\""
9250
9251 #: 950.data.seed-values.sql:16660
9252 msgid ""
9253 "If set, this is the amount of time a pending user account will be allowed to "
9254 "sit in the database.  After this time, the pending user information will be "
9255 "purged"
9256 msgstr ""
9257 "Si se establece, esta es la cantidad de tiempo que se permitirá una cuenta "
9258 "de usuario en espera para sentarse en la base de datos. Después de este "
9259 "tiempo, la información de usuario en espera se purgará"
9260
9261 #: 950.data.seed-values.sql:978
9262 msgid "Allow staff to override item on holds shelf failure"
9263 msgstr "Permitir al personal anulan punto del fallo sostiene estantería"
9264
9265 #: 950.data.seed-values.sql:12127
9266 msgid "Delayed: Pieces Delivered"
9267 msgstr "Retardados: Piezas Delivered"
9268
9269 #: 950.data.seed-values.sql:8230 950.data.seed-values.sql:8935
9270 #: 950.data.seed-values.sql:8956
9271 msgid "Sounds"
9272 msgstr "Sonidos"
9273
9274 #: 950.data.seed-values.sql:19355
9275 msgid "Print Template: patron_note"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: 950.data.seed-values.sql:7166
9279 msgid "Mandingo"
9280 msgstr "Mandingo"
9281
9282 #: 950.data.seed-values.sql:4892
9283 msgid "Suggest email field on patron registration"
9284 msgstr "Sugerir campo de correo electrónico en el registro de patrón"
9285
9286 #: 950.data.seed-values.sql:4292 950.data.seed-values.sql:4295
9287 msgid "Global Default Locale"
9288 msgstr "Regional predeterminada mundial"
9289
9290 #: 950.data.seed-values.sql:7282
9291 msgid "Slovenian"
9292 msgstr "Esloveno"
9293
9294 #: 950.data.seed-values.sql:8297
9295 msgid "Van Der Grinten"
9296 msgstr "Van Der Grinten"
9297
9298 #: 950.data.seed-values.sql:15251
9299 msgid "Self-Check User Verification"
9300 msgstr "Auto-control de la verificación del usuario"
9301
9302 #: 950.data.seed-values.sql:3575
9303 msgid ""
9304 "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a "
9305 "hold during hold placement time, alert the patron"
9306 msgstr ""
9307 "Si hay una copia disponible a la biblioteca solicitada que puede cumplir un "
9308 "apartado durante la hora de la colocación de apartados, alerte al cliente"
9309
9310 #: 950.data.seed-values.sql:7416 950.data.seed-values.sql:8217
9311 #: 950.data.seed-values.sql:8922 950.data.seed-values.sql:8943
9312 msgid "Essays"
9313 msgstr "Ensayos"
9314
9315 #: 950.data.seed-values.sql:7475
9316 msgid "1 7/8 ips"
9317 msgstr "1 7/8 ips"
9318
9319 #: 950.data.seed-values.sql:4850
9320 msgid ""
9321 "The dob field will be suggested on the patron registration screen. "
9322 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
9323 "field is shown or required this setting is ignored."
9324 msgstr ""
9325 "El campo de fecha de nacimiento se sugirió en la pantalla de registro de "
9326 "patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los "
9327 "campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
9328
9329 #: 950.data.seed-values.sql:1558
9330 msgid "CREATE_BIB_BTYPE"
9331 msgstr "CREATE_BIB_BTYPE"
9332
9333 #: 950.data.seed-values.sql:8621
9334 msgid "Tokelau "
9335 msgstr "Tokelau "
9336
9337 #: 950.data.seed-values.sql:1815
9338 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Data Review\" group"
9339 msgstr ""
9340 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
9341 "\"Revisión de Datos\""
9342
9343 #: 950.data.seed-values.sql:8563
9344 msgid "Pennsylvania "
9345 msgstr "Pensilvania "
9346
9347 #: 950.data.seed-values.sql:12834 950.data.seed-values.sql:12835
9348 msgid "Import failed due to system id collision"
9349 msgstr ""
9350 "La importación ha fallado debido al sistema de Identificación de colisión"
9351
9352 #: 950.data.seed-values.sql:7823
9353 msgid "projected"
9354 msgstr "proyectado"
9355
9356 #: 950.data.seed-values.sql:1258
9357 msgid "UPDATE_VR_FORMAT"
9358 msgstr "UPDATE_VR_FORMAT"
9359
9360 #: 950.data.seed-values.sql:4470
9361 msgid ""
9362 "This determines at which depth above which patrons must be opted in, and "
9363 "below which patrons will be assumed to be opted in."
9364 msgstr ""
9365 "Esto determina la profundidad a la que por encima del cual los clientes "
9366 "deben estar habilitadas, y por debajo de los cuales serán asumidos clientes "
9367 "estar habilitada."
9368
9369 #: 950.data.seed-values.sql:14724
9370 msgid "South Central Communications"
9371 msgstr "Central de Comunicaciones del Sur"
9372
9373 #: 950.data.seed-values.sql:12114
9374 msgid "This line item is not accepted by the seller."
9375 msgstr "Esta línea de pedido no es aceptado por el vendedor."
9376
9377 #: 950.data.seed-values.sql:7125
9378 msgid "Komi"
9379 msgstr "Komi"
9380
9381 #: 950.data.seed-values.sql:5457
9382 msgid ""
9383 "Default setting to prevent negative balances (refunds) on circulation "
9384 "related bills. Set to \"true\" to prohibit negative balances at all times "
9385 "or, when used in conjunction with an interval setting, to prohibit negative "
9386 "balances after a set period of time. "
9387 msgstr ""
9388 "La configuración por defecto para evitar saldos negativos (restituciones) en "
9389 "las facturas relacionadas con la circulación. Se establece en \"true\" para "
9390 "prohibir saldos negativos en todo momento, o cuando se utiliza junto con un "
9391 "ajuste del intervalo, para prohibir saldos negativos después de un período "
9392 "de tiempo determinado. "
9393
9394 #: 950.data.seed-values.sql:4856
9395 msgid "Example for email field on patron registration"
9396 msgstr "Ejemplo de campo de correo electrónico en el registro de patrón"
9397
9398 #: 950.data.seed-values.sql:3226
9399 msgid "Spine and pocket label font weight"
9400 msgstr "Columna vertebral y fuente de la etiqueta bolsillo de pesos"
9401
9402 #: 950.data.seed-values.sql:1758
9403 msgid "Allows a user to view vandelay match sets"
9404 msgstr "Permite al usuario ver vandelay conjuntos de los partidos"
9405
9406 #: 950.data.seed-values.sql:7393
9407 msgid ""
9408 "The item is intended for children and young people, approximate ages 0-15 "
9409 "years."
9410 msgstr ""
9411 "El artículo esta dirigido a niños y las personas jovenes, aproximadamente "
9412 "edades de 0-15 años."
9413
9414 #: 950.data.seed-values.sql:8376
9415 msgid "Arizona "
9416 msgstr "Arizona "
9417
9418 #: 950.data.seed-values.sql:8416
9419 msgid "Connecticut "
9420 msgstr "Connecticut "
9421
9422 #: 950.data.seed-values.sql:16335
9423 msgid ""
9424 "Use the long-overdue last-activity date instead of the due_date to determine "
9425 "whether the item has been checked out too long to perform long-overdue check-"
9426 "in processing.  If set, the system will first check the last payment time, "
9427 "followed by the last billing time, followed by the due date.  See also "
9428 "circ.max_accept_return_of_longoverdue"
9429 msgstr ""
9430 "Utilice la fecha tan esperada última actividad en lugar de la DUE_DATE para "
9431 "determinar si el artículo se ha comprobado fuera demasiado tiempo para "
9432 "realizar el proceso de check-in tan largamente esperada. Si se activa, el "
9433 "sistema comprobará primero la última vez que el pago, seguido de la última "
9434 "vez facturación, seguido de la fecha de vencimiento. Ver también "
9435 "circ.max_accept_return_of_longoverdue"
9436
9437 #: 950.data.seed-values.sql:3238
9438 msgid ""
9439 "Cat: Defines the control number identifier used in 003 and 035 fields."
9440 msgstr ""
9441 "Cat: Define el identificador de número de control que se utiliza en 003 y "
9442 "035 campos."
9443
9444 #: 950.data.seed-values.sql:8216 950.data.seed-values.sql:8921
9445 #: 950.data.seed-values.sql:8942
9446 msgid "Drama"
9447 msgstr "Drama"
9448
9449 #: 950.data.seed-values.sql:4508
9450 msgid ""
9451 "When a serial issuance is received, copies (units) of the previous issuance "
9452 "will be automatically moved into the configured shelving location"
9453 msgstr ""
9454 "Cuando se recibe una emisión en serie, copias (unidades) de la emisión "
9455 "anterior se moverá automáticamente en la ubicación configurada estanterías"
9456
9457 #: 950.data.seed-values.sql:4928
9458 msgid "Show evening_phone field on patron registration"
9459 msgstr "Mostrar evening_phone campo en el registro de patrón"
9460
9461 #: 950.data.seed-values.sql:15235
9462 msgid "Verification via srfsh"
9463 msgstr "Verificación a través de srfsh"
9464
9465 #: 950.data.seed-values.sql:800
9466 msgid "Allow a user to determine whether another user can check out an item"
9467 msgstr ""
9468 "Permitir a un usuario determinar si otro usuario puede comprobar a cabo un "
9469 "artículo"
9470
9471 #: 950.data.seed-values.sql:900
9472 msgid "Allow a user to override the copy_is_reference event"
9473 msgstr "Permitir que un usuario anular el evento copy_is_reference"
9474
9475 #: 950.data.seed-values.sql:3521
9476 msgid ""
9477 "Show all canceled entries in patron holds and patron acquisition requests "
9478 "interfaces that were canceled within this amount of time"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: 950.data.seed-values.sql:7459
9482 msgid "D-2"
9483 msgstr "D-2"
9484
9485 #: 950.data.seed-values.sql:620 950.data.seed-values.sql:643
9486 #: 950.data.seed-values.sql:6815 950.data.seed-values.sql:16153
9487 msgid "Item Type"
9488 msgstr "Tipo de elemento"
9489
9490 #: 950.data.seed-values.sql:8459
9491 msgid "Guam "
9492 msgstr "Guam "
9493
9494 #: 950.data.seed-values.sql:491
9495 msgid "14_days_2_renew"
9496 msgstr "14_días_2_renovaciones"
9497
9498 #: 950.data.seed-values.sql:7081
9499 msgid "Igbo"
9500 msgstr "Igbo"
9501
9502 #: 950.data.seed-values.sql:8702
9503 msgid "Publication date and copyright date"
9504 msgstr "Fecha de publicación y fecha de copyright"
9505
9506 #: 950.data.seed-values.sql:3581
9507 msgid "Has Local Copy Block"
9508 msgstr "Tiene copia local del bloque"
9509
9510 #: 950.data.seed-values.sql:18970
9511 msgid "Grid Config: circ.patron.items_out.noncat"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: 950.data.seed-values.sql:7262
9515 msgid "Samaritan Aramaic"
9516 msgstr "Arameo Samaritano"
9517
9518 #: 950.data.seed-values.sql:15451 950.data.seed-values.sql:15457
9519 msgid "Default list to use when adding to a list"
9520 msgstr "Lista por defecto para utilizar cuando se añade a una lista"
9521
9522 #: 950.data.seed-values.sql:1042
9523 msgid "Allow a user to view and purchase from a provider"
9524 msgstr "Permitir a un usuario ver y comprar a un proveedor"
9525
9526 #: 950.data.seed-values.sql:17756
9527 msgid ""
9528 "Controls whether fines are automatically forgiven when checking out an item "
9529 "that has been marked as lost, and the corresponding copy alert has been "
9530 "suppressed."
9531 msgstr ""
9532
9533 #: 950.data.seed-values.sql:16744
9534 msgid "Vandelay Default Copy Location"
9535 msgstr "Vandelay omisión Copia Localización"
9536
9537 #: 950.data.seed-values.sql:17819
9538 msgid "Buyer ID Qualifier Only Contains Vendcode"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: 950.data.seed-values.sql:9037 950.data.seed-values.sql:9054
9542 #: 950.data.seed-values.sql:9070 950.data.seed-values.sql:9086
9543 #: 950.data.seed-values.sql:9102
9544 msgid "Maps"
9545 msgstr "Mapas"
9546
9547 #: 950.data.seed-values.sql:8576
9548 msgid "Palau "
9549 msgstr "Palau "
9550
9551 #: 950.data.seed-values.sql:8508
9552 msgid "Monaco "
9553 msgstr "Mónaco "
9554
9555 #: 950.data.seed-values.sql:3644
9556 msgid "Use weight-based hold targeting"
9557 msgstr "Utilice la segmentación basada en el peso bodega"
9558
9559 #: 950.data.seed-values.sql:19257
9560 msgid "Print Template: hold_pull_list"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: 950.data.seed-values.sql:8516
9564 msgid "Mali "
9565 msgstr "Mali "
9566
9567 #: 950.data.seed-values.sql:7548 950.data.seed-values.sql:8243
9568 msgid "Direct electronic"
9569 msgstr "Electronico directo"
9570
9571 #: 950.data.seed-values.sql:8136 950.data.seed-values.sql:8165
9572 #: 950.data.seed-values.sql:8799 950.data.seed-values.sql:8829
9573 #: 950.data.seed-values.sql:8859 950.data.seed-values.sql:8889
9574 msgid "Catalogs"
9575 msgstr "Catálogos"
9576
9577 #: 950.data.seed-values.sql:8152 950.data.seed-values.sql:8182
9578 #: 950.data.seed-values.sql:8816 950.data.seed-values.sql:8846
9579 #: 950.data.seed-values.sql:8876 950.data.seed-values.sql:8906
9580 msgid "Technical reports"
9581 msgstr "Los informes técnicos"
9582
9583 #: 950.data.seed-values.sql:1801
9584 msgid ""
9585 "Allows a user to specify which Server Add-ons get invoked at the current "
9586 "workstation"
9587 msgstr ""
9588 "Permite a un usuario para especificar qué servidor complementos consiguen "
9589 "invocar en la estación de trabajo actual"
9590
9591 #: 950.data.seed-values.sql:16722
9592 msgid ""
9593 "Auto-generate default item call numbers when no item call number is present"
9594 msgstr ""
9595 "Generación automática de números de llamada de elemento por defecto cuando "
9596 "no hay número de llamada elemento está presente"
9597
9598 #: 950.data.seed-values.sql:3626
9599 msgid "Truncated loan period."
9600 msgstr "Período de préstamo truncada."
9601
9602 #: 950.data.seed-values.sql:1708
9603 msgid ""
9604 "Allows update of a workstation during workstation registration override."
9605 msgstr ""
9606 "Permite la actualización de una estación de trabajo durante la anulación de "
9607 "registro de estación de trabajo."
9608
9609 #: 950.data.seed-values.sql:7300
9610 msgid "Serer"
9611 msgstr "Serer"
9612
9613 #: 950.data.seed-values.sql:3716
9614 msgid "Void lost max interval"
9615 msgstr "Vacío intervalo máximo perdido"
9616
9617 #: 950.data.seed-values.sql:4274
9618 msgid "Format Dates with this pattern."
9619 msgstr "Formato de fechas con este patrón."
9620
9621 #: 950.data.seed-values.sql:7130
9622 msgid "Kru"
9623 msgstr "Kru"
9624
9625 #: 950.data.seed-values.sql:17789
9626 msgid "Orders Include Copy Call Numbers"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: 950.data.seed-values.sql:8591
9630 msgid "South Sudan "
9631 msgstr "Sudán del Sur "
9632
9633 #: 950.data.seed-values.sql:1742
9634 msgid "Allows a user to create new authority records"
9635 msgstr "Permite al usuario crear nuevos registros de autoridad"
9636
9637 #: 950.data.seed-values.sql:11712
9638 msgid "An email has been requested for a payment receipt."
9639 msgstr "Un correo electrónico ha sido solicitada por un recibo de pago."
9640
9641 #: 950.data.seed-values.sql:5281
9642 msgid ""
9643 "If unset, the OPAC (only when wrapped in the staff client!) will default to "
9644 "showing you your ten most recent searches on the left side of the results "
9645 "and record details pages.  If you actually don't want to see this feature at "
9646 "all, set this value to zero at the top of your organizational tree."
9647 msgstr ""
9648 "Si no se configura, el OPAC (sólo cuando se envuelve en la interfaz del "
9649 "personal!) Será por defecto que muestra que sus diez búsquedas más recientes "
9650 "en el lado izquierdo de las páginas de resultados y los detalles del "
9651 "registro. Si realmente no quiere ver esta función en absoluto, establecer "
9652 "este valor a cero en la parte superior de su árbol de organización."
9653
9654 #: 950.data.seed-values.sql:1935
9655 msgid "Allow a user to edit their own account in the staff client"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: 950.data.seed-values.sql:7270
9659 msgid "Selkup"
9660 msgstr "Selkup"
9661
9662 #: 950.data.seed-values.sql:13591
9663 msgid "See Also From Tracing -- Chronological Term"
9664 msgstr "Ver también de Rastreo - Término cronológico"
9665
9666 #: 950.data.seed-values.sql:6809
9667 msgid "Language"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: 950.data.seed-values.sql:1330
9671 msgid "DELETE_IMPORT_ITEM"
9672 msgstr "DELETE_IMPORT_ITEM"
9673
9674 #: 950.data.seed-values.sql:8629
9675 msgid "Texas "
9676 msgstr "Texas "
9677
9678 #: 950.data.seed-values.sql:8118
9679 msgid "Zarzuelas"
9680 msgstr "Zarzuelas"
9681
9682 #: 950.data.seed-values.sql:1448
9683 msgid "Allow a user to update trigger validators"
9684 msgstr "Permitir a un usuario actualizar validadores de activación"
9685
9686 #: 950.data.seed-values.sql:11189
9687 msgid "Purchase order is delivered via EDI"
9688 msgstr "Orden de compra se entrega a través de EDI"
9689
9690 #: 950.data.seed-values.sql:2841
9691 msgid "Stacks"
9692 msgstr "Pilas"
9693
9694 #: 950.data.seed-values.sql:8484
9695 msgid "Johnston Atoll "
9696 msgstr "Johnston Atoll "
9697
9698 #: 950.data.seed-values.sql:14571
9699 msgid "Cellular South"
9700 msgstr "Sur celular"
9701
9702 #: 950.data.seed-values.sql:16170
9703 msgid ""
9704 "The maximum number of Z39.50 searches that can be in-flight at any given "
9705 "time when performing batch Z39.50 searches"
9706 msgstr ""
9707 "El número máximo de búsquedas Z39.50 que puede ser en vuelo en un momento "
9708 "dado al realizar búsquedas por lotes Z39.50"
9709
9710 #: 950.data.seed-values.sql:19993
9711 msgid "Grid Config: admin.server.config.sms_carrier"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: 950.data.seed-values.sql:8437
9715 msgid "French Guiana "
9716 msgstr "Guayana francés "
9717
9718 #: 950.data.seed-values.sql:3440
9719 msgid "Holds: Hard boundary"
9720 msgstr "Sostiene: límite duro"
9721
9722 #: 950.data.seed-values.sql:8323 950.data.seed-values.sql:9017
9723 #: 950.data.seed-values.sql:9027
9724 msgid "Puzzle"
9725 msgstr "Rompecabezas"
9726
9727 #: 950.data.seed-values.sql:13560
9728 msgid "Heading -- Corporate Name"
9729 msgstr "Titulo - Nombre corporativo"
9730
9731 #: 950.data.seed-values.sql:13784 950.data.seed-values.sql:13790
9732 msgid "Default SMS/Text Number"
9733 msgstr "Por defecto SMS / texto Número"
9734
9735 #: 950.data.seed-values.sql:1861
9736 msgid "Override the ACTOR_USER_DELETE_OPEN_XACTS event"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: 950.data.seed-values.sql:3530
9740 msgid ""
9741 "How many canceled entries to show in patron holds and patron acquisition "
9742 "requests interfaces"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: 950.data.seed-values.sql:4398
9746 msgid ""
9747 "Show fully compressed serial holdings for all libraries at and below the "
9748 "current context unit"
9749 msgstr ""
9750 "Mostrar explotaciones de serie totalmente comprimido para todas las "
9751 "bibliotecas en y debajo de la unidad contexto actual"
9752
9753 #: 950.data.seed-values.sql:3602
9754 msgid ""
9755 "When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be "
9756 "fulfilled, this is the minimum estimated length of time to assume an item "
9757 "will be checked out. Examples: \"2 weeks\", \"5 days\""
9758 msgstr ""
9759 "Cuando la predicción de la cantidad de tiempo que un cliente le estará "
9760 "esperando que se cumpla una retención, este es el mínimo período de tiempo "
9761 "estimado para asumir un artículo será comprobado a cabo. Ejemplos: \"2 "
9762 "semanas\", \"5 días\""
9763
9764 #: 950.data.seed-values.sql:1492
9765 msgid "ADMIN_ACQ_FUND_TAG"
9766 msgstr "ADMIN_ACQ_FUND_TAG"
9767
9768 #: 950.data.seed-values.sql:5099
9769 msgid "Show second_given_name field on patron registration"
9770 msgstr "Mostrar campo second_given_name sobre el registro de patrón"
9771
9772 #: 950.data.seed-values.sql:19681
9773 msgid "Grid Config: Vandelay Import Item Attributes"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: 950.data.seed-values.sql:3737
9777 msgid ""
9778 "When this count is exceeded, a staff override is required to mark the item "
9779 "as claims returned"
9780 msgstr ""
9781 "Cuando se supera este recuento, se requiere un reemplazo de personal para "
9782 "marcar el artículo como reclamos devueltos"
9783
9784 #: 950.data.seed-values.sql:7054
9785 msgid "German, Middle High (ca. 1050-1500)"
9786 msgstr "Alemán, Alta Edad Media (ca. 1050-1500)"
9787
9788 #: 950.data.seed-values.sql:1410
9789 msgid "Allow a user to delete trigger cleanup entries"
9790 msgstr "Permitir a un usuario borrar las entradas de disparo de limpieza"
9791
9792 #: 950.data.seed-values.sql:4040
9793 msgid "Patron Merge Address Delete"
9794 msgstr "Patron Merge Address Delete"
9795
9796 #: 950.data.seed-values.sql:860
9797 msgid "Allow a user to register a new workstation"
9798 msgstr "Permitir que un usuario se registre una nueva estación de trabajo"
9799
9800 #: 950.data.seed-values.sql:1694
9801 msgid "Create User Purchase Request"
9802 msgstr "Crear solicitud de compra del usuario"
9803
9804 #: 950.data.seed-values.sql:1224
9805 msgid "UPDATE_HOURS_OF_OPERATION"
9806 msgstr "UPDATE_HOURS_OF_OPERATION"
9807
9808 #: 950.data.seed-values.sql:19474
9809 msgid "Serials Barcode On Receive"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: 950.data.seed-values.sql:3458
9813 msgid ""
9814 "Amount of time before a hold expires at which point the patron should be "
9815 "alerted. Examples: \"5 days\", \"1 hour\""
9816 msgstr ""
9817 "Cantidad de tiempo antes de que expire un asimiento momento en el que el "
9818 "patrón debe ser alertado. Ejemplos: \"5 días\", \"1 hora»"
9819
9820 #: 950.data.seed-values.sql:17810
9821 msgid "Orders Include Copy Quantities"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: 950.data.seed-values.sql:15387
9825 msgid "Auto-Override Permitted Hold Blocks (Patrons)"
9826 msgstr "Permitido Auto-Hold anular bloqueos (patrones)"
9827
9828 #: 950.data.seed-values.sql:12210
9829 msgid "Historical Hold Retention Age - Fulfilled"
9830 msgstr "Retención Retención histórico Edad - Cumplido"
9831
9832 #: 950.data.seed-values.sql:19717
9833 msgid "GUI: Juvenile account requires parent/guardian"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: 950.data.seed-values.sql:1522
9837 msgid "ADMIN_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
9838 msgstr "ADMIN_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
9839
9840 #: 950.data.seed-values.sql:1580
9841 msgid "CREATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
9842 msgstr "CREATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
9843
9844 #: 950.data.seed-values.sql:8429
9845 msgid "Ecuador "
9846 msgstr "Ecuador "
9847
9848 #: 950.data.seed-values.sql:1949
9849 msgid "Users"
9850 msgstr "Usuarios"
9851
9852 #: 950.data.seed-values.sql:1774
9853 msgid "Allows staff to view search filter groups and entries"
9854 msgstr ""
9855 "Permite al personal a grupos de filtros vista de búsqueda y las entradas"
9856
9857 #: 950.data.seed-values.sql:7352
9858 msgid "Ukrainian"
9859 msgstr "Ucraniano"
9860
9861 #: 950.data.seed-values.sql:1976
9862 msgid "Global Administrator"
9863 msgstr "Administrador global"
9864
9865 #: 950.data.seed-values.sql:3725
9866 msgid "Cap Max Fine at Item Price"
9867 msgstr "Cap Max fino al artículo Precio"
9868
9869 #: 950.data.seed-values.sql:7401 950.data.seed-values.sql:7498
9870 #: 950.data.seed-values.sql:7499 950.data.seed-values.sql:7567
9871 #: 950.data.seed-values.sql:7568 950.data.seed-values.sql:7655
9872 #: 950.data.seed-values.sql:7656
9873 msgid "Kit"
9874 msgstr "Equipo"
9875
9876 #: 950.data.seed-values.sql:14242
9877 msgid "Hawaii, USA"
9878 msgstr "Hawai, EE.UU."
9879
9880 #: 950.data.seed-values.sql:8425
9881 msgid "Benin "
9882 msgstr "Benin "
9883
9884 #: 950.data.seed-values.sql:15716
9885 msgid "Number of URLs to test in parallel"
9886 msgstr "Número de URL de prueba en paralelo"
9887
9888 #: 950.data.seed-values.sql:19404
9889 msgid "Print Template Context: offline_checkout"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: 950.data.seed-values.sql:4422 950.data.seed-values.sql:4425
9893 msgid "Custom CSS for the OPAC"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: 950.data.seed-values.sql:17444
9897 msgid ""
9898 "Account ID (a.k.a. Library ID) for this library, as assigned by OverDrive"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: 950.data.seed-values.sql:19089
9902 msgid "Offline Print Receipt"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: 950.data.seed-values.sql:8582
9906 msgid "Réunion "
9907 msgstr "Reunión "
9908
9909 #: 950.data.seed-values.sql:1592
9910 msgid "DELETE_CN_BTYPE"
9911 msgstr "DELETE_CN_BTYPE"
9912
9913 #: 950.data.seed-values.sql:1090
9914 msgid "Allows a user to update an MFHD record"
9915 msgstr "Permite a un usuario actualizar un registro MFHD"
9916
9917 #: 950.data.seed-values.sql:18879
9918 msgid "Grid Config: cat.volcopy.copies"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: 950.data.seed-values.sql:7338 950.data.seed-values.sql:7340
9922 msgid "Tswana"
9923 msgstr "Tswana"
9924
9925 #: 950.data.seed-values.sql:8203
9926 msgid "Performer-conductor part"
9927 msgstr "Parte ejecutante conductores"
9928
9929 #: 950.data.seed-values.sql:1678
9930 msgid "Delete prefix label definition."
9931 msgstr "Eliminar prefijo definición de etiqueta."
9932
9933 #: 950.data.seed-values.sql:8483
9934 msgid "Japan "
9935 msgstr "Japón "
9936
9937 #: 950.data.seed-values.sql:17406
9938 msgid "OverDrive Discovery API Base URI"
9939 msgstr ""
9940
9941 #: 950.data.seed-values.sql:792
9942 msgid "Allow a user to create a container item for another user"
9943 msgstr "Permitir a un usuario crear un elemento contenedor para otro usuario"
9944
9945 #: 950.data.seed-values.sql:7151
9946 msgid "Letzeburgesch"
9947 msgstr "Luxemburgués"
9948
9949 #: 950.data.seed-values.sql:4553
9950 msgid ""
9951 "The # of uses entry in the Record In-House Use interface may not exceed the "
9952 "value of this setting."
9953 msgstr ""
9954 "El # de entrada utiliza en la interfaz de grabación En-Casa Uso no podrá "
9955 "superar el valor de esta configuración."
9956
9957 #: 950.data.seed-values.sql:9050 950.data.seed-values.sql:9067
9958 #: 950.data.seed-values.sql:9083 950.data.seed-values.sql:9099
9959 #: 950.data.seed-values.sql:9115
9960 msgid "Illuminations"
9961 msgstr "Luminarias"
9962
9963 #: 950.data.seed-values.sql:7381
9964 msgid "Zulu"
9965 msgstr "Zulú"
9966
9967 #: 950.data.seed-values.sql:18662
9968 msgid "Checkin: Strict Barcode"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: 950.data.seed-values.sql:19110
9972 msgid "Disable Staff Client Notification Audio"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: 950.data.seed-values.sql:7751
9976 msgid "tactile image"
9977 msgstr "Imagen táctil"
9978
9979 #: 950.data.seed-values.sql:7370
9980 msgid "Kalmyk"
9981 msgstr "Kalmyk"
9982
9983 #: 950.data.seed-values.sql:3157
9984 msgid ""
9985 "Defines the default classification scheme for new call numbers: 1 = Generic; "
9986 "2 = Dewey; 3 = LC"
9987 msgstr ""
9988 "Define el esquema de clasificación por defecto para los nuevos números de "
9989 "llamada: 1 = genérica; 2 = Dewey; 3 = LC"
9990
9991 #: 950.data.seed-values.sql:19916
9992 msgid "Grid Config: admin.server.config.hard_due_date"
9993 msgstr ""
9994
9995 #: 950.data.seed-values.sql:4964
9996 msgid "Suggest ident_value field on patron registration"
9997 msgstr "Sugerir campo ident_value sobre el registro de patrón"
9998
9999 #: 950.data.seed-values.sql:1734
10000 msgid "Allow a user to place a cataloging recall on a specific copy"
10001 msgstr ""
10002 "Permitir a un usuario colocar un recordatorio de catalogación en una copia "
10003 "específica"
10004
10005 #: 950.data.seed-values.sql:4778
10006 msgid ""
10007 "The Regular Expression for validation on the day_phone field in patron "
10008 "registration. Note: The first capture group will be used for the \"last 4 "
10009 "digits of phone number\" feature, if enabled. Ex: \"[2-9]\\\\d{2}-\\\\d{3}-"
10010 "(\\\\d{4})( x\\\\d+)?\" will ignore the extension on a NANP number."
10011 msgstr ""
10012 "La expresión regular para la validación en el campo day_phone en el registro "
10013 "de patrón. Nota: El primer grupo de captura será utilizado para los "
10014 "\"últimos 4 dígitos del número de teléfono\" característica, si está "
10015 "habilitado. Ej: \"? [2-9] \\\\ d {2} - \\\\ d {3} - (d \\\\ {4}) (x + \\\\ "
10016 "d)\" pasará por alto la extensión de una serie NANP."
10017
10018 #: 950.data.seed-values.sql:8281
10019 msgid "Robinson"
10020 msgstr "Robinson"
10021
10022 #: 950.data.seed-values.sql:12950
10023 msgid ""
10024 "CSV output has been requested for records in an Importer Authority Queue."
10025 msgstr ""
10026 "salida CSV se ha solicitado para los registros en un importador Autoridad de "
10027 "cola."
10028
10029 #: 950.data.seed-values.sql:1652
10030 msgid "VIEW_INVOICE"
10031 msgstr "VIEW_INVOICE"
10032
10033 #: 950.data.seed-values.sql:8154 950.data.seed-values.sql:8184
10034 #: 950.data.seed-values.sql:8818 950.data.seed-values.sql:8848
10035 #: 950.data.seed-values.sql:8878 950.data.seed-values.sql:8908
10036 msgid "Legal cases and case notes"
10037 msgstr "Casos y notas de casos legales"
10038
10039 #: 950.data.seed-values.sql:4076 950.data.seed-values.sql:4079
10040 msgid "Void overdue fines when items are marked lost"
10041 msgstr "Anular multas vencidas cuando los artículos están marcados perdida"
10042
10043 #: 950.data.seed-values.sql:7807
10044 msgid "cartographic dataset"
10045 msgstr "Conjunto de datos cartográfica"
10046
10047 #: 950.data.seed-values.sql:1172
10048 msgid "DELETE_ITEM_TYPE"
10049 msgstr "DELETE_ITEM_TYPE"
10050
10051 #: 950.data.seed-values.sql:7759
10052 msgid "spoken word"
10053 msgstr "Palabra hablada"
10054
10055 #: 950.data.seed-values.sql:1516
10056 msgid "ADMIN_HOLD_CANCEL_CAUSE"
10057 msgstr "ADMIN_HOLD_CANCEL_CAUSE"
10058
10059 #: 950.data.seed-values.sql:8546
10060 msgid "Nepal "
10061 msgstr "Nepal "
10062
10063 #: 950.data.seed-values.sql:3037 950.data.seed-values.sql:3040
10064 msgid "Default circulation modifier"
10065 msgstr "Modificador de la circulación por defecto"
10066
10067 #: 950.data.seed-values.sql:11
10068 msgid "Bound Volume"
10069 msgstr "Volumen encuadernado"
10070
10071 #: 950.data.seed-values.sql:3100
10072 msgid "Persistent Login Duration"
10073 msgstr "Duración De Sesión Persistente"
10074
10075 #: 950.data.seed-values.sql:8580
10076 msgid "Québec (Province) "
10077 msgstr "Quebec (Provincia) "
10078
10079 #: 950.data.seed-values.sql:7207
10080 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
10081 msgstr "Niger-Kordofanias (Otras)"
10082
10083 #: 950.data.seed-values.sql:7755
10084 msgid "still image"
10085 msgstr "Imagen fija"
10086
10087 #: 950.data.seed-values.sql:8603
10088 msgid "Somalia "
10089 msgstr "Somalia "
10090
10091 #: 950.data.seed-values.sql:8107
10092 msgid "Studies and exercises"
10093 msgstr "Estudios y ejercicios"
10094
10095 #: 950.data.seed-values.sql:6959
10096 msgid "Bulgarian"
10097 msgstr "Búlgaro"
10098
10099 #: 950.data.seed-values.sql:4904
10100 msgid ""
10101 "The Example for validation on the evening_phone field in patron registration."
10102 msgstr ""
10103 "El Ejemplo para la validación en el campo evening_phone en el registro de "
10104 "patrón."
10105
10106 #: 950.data.seed-values.sql:8692
10107 msgid "Continuing resource ceased publication"
10108 msgstr "Recurso continuado dejó de publicarse"
10109
10110 #: 950.data.seed-values.sql:766
10111 msgid ""
10112 "Allow a user to view user permissions within the user permissions editor"
10113 msgstr ""
10114 "Permitir a un usuario ver los permisos de usuario en el editor de permisos "
10115 "de usuario"
10116
10117 #: 950.data.seed-values.sql:3572
10118 msgid "Has Local Copy Alert"
10119 msgstr "Copia local tiene Alerta"
10120
10121 #: 950.data.seed-values.sql:8473
10122 msgid "India "
10123 msgstr "India "
10124
10125 #: 950.data.seed-values.sql:3620
10126 msgid ""
10127 "Recalls: An array of fine amount, fine interval, and maximum fine. For "
10128 "example, to specify a new fine rule of $5.00 per day, with a maximum fine of "
10129 "$50.00, use: [5.00,\"1 day\",50.00]"
10130 msgstr ""
10131 "Recuerda: Una matriz de cantidad de la multa, el intervalo de multa, y el "
10132 "máximo bien. Por ejemplo, para especificar una nueva regla multa de $ 5.00 "
10133 "por día, con una multa máxima de $ 50.00, utilice: [5.00, \"1 día\", 50.00]"
10134
10135 #: 950.data.seed-values.sql:14928
10136 msgid "Viaero"
10137 msgstr "Viaero"
10138
10139 #: 950.data.seed-values.sql:6939
10140 msgid "Basa"
10141 msgstr "Basa"
10142
10143 #: 950.data.seed-values.sql:324
10144 msgid "Origin Info"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: 950.data.seed-values.sql:1404
10148 msgid "Allow a user to administer trigger event definitions"
10149 msgstr ""
10150 "Permitir que un usuario administrar definiciones de eventos de disparo"
10151
10152 #: 950.data.seed-values.sql:8654
10153 msgid "West Bank of the Jordan River "
10154 msgstr "Ribera occidental del río Jordán "
10155
10156 #: 950.data.seed-values.sql:8256
10157 msgid "Aitoff"
10158 msgstr "Aitoff"
10159
10160 #: 950.data.seed-values.sql:8041 950.data.seed-values.sql:8721
10161 #: 950.data.seed-values.sql:8735 950.data.seed-values.sql:8749
10162 #: 950.data.seed-values.sql:8763 950.data.seed-values.sql:8777
10163 #: 950.data.seed-values.sql:8791
10164 msgid "Ethnological information"
10165 msgstr "Información etnológica"
10166
10167 #: 950.data.seed-values.sql:463
10168 msgid "Paperback Book"
10169 msgstr "Libro de Bolsillo"
10170
10171 #: 950.data.seed-values.sql:7204
10172 msgid "Nepali"
10173 msgstr "Nepalés"
10174
10175 #: 950.data.seed-values.sql:15017
10176 msgid "Google Fi"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: 950.data.seed-values.sql:7847
10180 msgid "film roll"
10181 msgstr "Rollo de película"
10182
10183 #: 950.data.seed-values.sql:16731
10184 msgid "Vandelay Default Call Number Prefix"
10185 msgstr "Vandelay llamada predeterminado número de prefijo"
10186
10187 #: 950.data.seed-values.sql:782
10188 msgid "Allow a user to view another user's containers (buckets)"
10189 msgstr "Permitir a un usuario ver recipientes (cubos) de otro usuario"
10190
10191 #: 950.data.seed-values.sql:7975
10192 msgid "computer tape reel"
10193 msgstr "Carrete de cinta de computadora"
10194
10195 #: 950.data.seed-values.sql:7267
10196 msgid "Serbian"
10197 msgstr "Serbio"
10198
10199 #: 950.data.seed-values.sql:1436
10200 msgid "Allow a user to update trigger reactors"
10201 msgstr "Permitir a un usuario actualizar los reactores de activación"
10202
10203 #: 950.data.seed-values.sql:5340
10204 msgid ""
10205 "Current features that use SMS include hold-ready-for-pickup notifications "
10206 "and a \"Send Text\" action for call numbers in the OPAC. If this setting is "
10207 "not enabled, the SMS options will not be offered to the user.  Unless you "
10208 "are carefully silo-ing patrons and their use of the OPAC, the context org "
10209 "for this setting should be the top org in the org hierarchy, otherwise "
10210 "patrons can trample their user settings when jumping between orgs."
10211 msgstr ""
10212 "Cuando un artículo se ha marcado perdido y todas las multas / cargos han "
10213 "sido totalmente abonado en la transacción, no anule o reinstalar las multas "
10214 "/ honorarios INCLUSO SI circ.void_lost_on_checkin y / o "
10215 "circ.void_lost_proc_fee_on_checkin están habilitados"
10216
10217 #: 950.data.seed-values.sql:3518
10218 msgid "Canceled holds/requests display age"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: 950.data.seed-values.sql:7528 950.data.seed-values.sql:7529
10222 #: 950.data.seed-values.sql:7594 950.data.seed-values.sql:7595
10223 #: 950.data.seed-values.sql:7685 950.data.seed-values.sql:7686
10224 msgid "CD Music recording"
10225 msgstr "Grabación de CD de música"
10226
10227 #: 950.data.seed-values.sql:6970
10228 msgid "Chibcha"
10229 msgstr "Chibcha"
10230
10231 #: 950.data.seed-values.sql:12214
10232 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Default)"
10233 msgstr "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (por defecto)"
10234
10235 #: 950.data.seed-values.sql:1903
10236 msgid "Create copy alerts"
10237 msgstr ""
10238
10239 #: 950.data.seed-values.sql:12117
10240 msgid "Canceled: Fulfilled"
10241 msgstr ""
10242
10243 #: 950.data.seed-values.sql:1628
10244 msgid "UPDATE_METABIB_CLASS"
10245 msgstr "UPDATE_METABIB_CLASS"
10246
10247 #: 950.data.seed-values.sql:7152
10248 msgid "Luba-Lulua"
10249 msgstr "Luba-Lulua"
10250
10251 #: 950.data.seed-values.sql:13597
10252 msgid "Established Heading Linking Entry -- Topical Term"
10253 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Término de materia"
10254
10255 #: 950.data.seed-values.sql:8394
10256 msgid "Bulgaria "
10257 msgstr "Bulgaria "
10258
10259 #: 950.data.seed-values.sql:19292
10260 msgid "Print Template Context: item_status"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: 950.data.seed-values.sql:7355
10264 msgid "Urdu"
10265 msgstr "Urdu"
10266
10267 #: 950.data.seed-values.sql:746
10268 msgid "Allow a user to create a new copy object"
10269 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo objeto de copia"
10270
10271 #: 950.data.seed-values.sql:7150
10272 msgid "Lozi"
10273 msgstr "Lozi"
10274
10275 #: 950.data.seed-values.sql:8681
10276 msgid "No place, unknown, or undetermined "
10277 msgstr "No hay lugar, es desconocido o no determinada "
10278
10279 #: 950.data.seed-values.sql:5278
10280 msgid ""
10281 "OPAC: Number of staff client saved searches to display on left side of "
10282 "results and record details pages"
10283 msgstr ""
10284 "OPAC: Número de interfaz del personal búsquedas guardadas para mostrar el "
10285 "lado izquierdo de resultados y detalles del registro páginas"
10286
10287 #: 950.data.seed-values.sql:870
10288 msgid "Allow a user to create a new volume note"
10289 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo volumen señalan"
10290
10291 #: 950.data.seed-values.sql:489
10292 msgid "28_days_0_renew"
10293 msgstr "28_días_0_renovaciones"
10294
10295 #: 950.data.seed-values.sql:13615
10296 msgid "See From Tracing -- Chronological Subdivision"
10297 msgstr "Ver De Rastreo - cronológico Barrio"
10298
10299 #: 950.data.seed-values.sql:6921
10300 msgid "Artificial (Other)"
10301 msgstr "Artificiales (Otras)"
10302
10303 #: 950.data.seed-values.sql:4304
10304 msgid ""
10305 "The age at which a user is no long considered a juvenile.  For example, \"18 "
10306 "years\"."
10307 msgstr ""
10308 "La edad a la que un usuario ya no se considera un menor de edad. Por "
10309 "ejemplo, \"18 años\"."
10310
10311 #: 950.data.seed-values.sql:689
10312 msgid "Damaged Item Processing Fee"
10313 msgstr "Cuota de procesamiento de artículo dañado"
10314
10315 #: 950.data.seed-values.sql:8094
10316 msgid "Polonaises"
10317 msgstr "Polonaises"
10318
10319 #: 950.data.seed-values.sql:6982
10320 msgid "Cheyenne"
10321 msgstr "Cheyenne"
10322
10323 #: 950.data.seed-values.sql:5656
10324 msgid "Item Barcode"
10325 msgstr "Código de barras del Artículo"
10326
10327 #: 950.data.seed-values.sql:20176
10328 msgid "Grid Config: admin.local.asset.copy_location"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: 950.data.seed-values.sql:7031
10332 msgid "Fon"
10333 msgstr "Fon"
10334
10335 #: 950.data.seed-values.sql:7228
10336 msgid "Otomian languages"
10337 msgstr "Lenguas otomí"
10338
10339 #: 950.data.seed-values.sql:14161
10340 msgid "Panacea Mobile"
10341 msgstr "Panacea móvil"
10342
10343 #: 950.data.seed-values.sql:708
10344 msgid "Allow a user to log in to the staff client"
10345 msgstr "Permite que un usuario inicie sesión en el interfaz del personal"
10346
10347 #: 950.data.seed-values.sql:4958
10348 msgid ""
10349 "The ident_value field will be shown on the patron registration screen. "
10350 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
10351 "If the field is required this setting is ignored."
10352 msgstr ""
10353 "El campo ident_value se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
10354 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
10355 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
10356
10357 #: 950.data.seed-values.sql:13617
10358 msgid "See From Tracing -- Chronological Term"
10359 msgstr "Ver De Rastreo - Término cronológico"
10360
10361 #: 950.data.seed-values.sql:3761
10362 msgid "Skip offline checkin if newer item Status Changed Time."
10363 msgstr ""
10364 "Omitir el registro de entrada fuera de línea si es más nuevo elemento Estado "
10365 "Tiempo cambiado."
10366
10367 #: 950.data.seed-values.sql:1666
10368 msgid "Receive serial items"
10369 msgstr "Recibir elementos de serie"
10370
10371 #: 950.data.seed-values.sql:4067
10372 msgid "Void processing fee on lost item return"
10373 msgstr ""
10374 "cuota de procesamiento de vacío en la devolución del artículo perdido"
10375
10376 #: 950.data.seed-values.sql:8124
10377 msgid "Map serial"
10378 msgstr "Mapa de serie"
10379
10380 #: 950.data.seed-values.sql:5517
10381 msgid ""
10382 "The payment amount in the Patron Bills interface may not exceed the value of "
10383 "this setting."
10384 msgstr ""
10385 "La cantidad del pago en la interfaz de facturas patronos no podrá superar el "
10386 "valor de esta configuración."
10387
10388 #: 950.data.seed-values.sql:16775
10389 msgid "OPAC: Org Unit is not a hold pickup library"
10390 msgstr ""
10391 "OPAC: unidad organizativa no es una biblioteca de recogida de retención"
10392
10393 #: 950.data.seed-values.sql:1350
10394 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.staff_timeout"
10395 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.staff_timeout"
10396
10397 #: 950.data.seed-values.sql:6901
10398 msgid "Adangme"
10399 msgstr "Adangme"
10400
10401 #: 950.data.seed-values.sql:6905
10402 msgid "Afrikaans"
10403 msgstr "Africaans"
10404
10405 #: 950.data.seed-values.sql:8501
10406 msgid "Lesotho "
10407 msgstr "Lesoto "
10408
10409 #: 950.data.seed-values.sql:8548
10410 msgid "Nigeria "
10411 msgstr "Nigeria "
10412
10413 #: 950.data.seed-values.sql:5645
10414 msgid "Pagination"
10415 msgstr "Paginación"
10416
10417 #: 950.data.seed-values.sql:687
10418 msgid "Damaged Item"
10419 msgstr "Artículo Dañado"
10420
10421 #: 950.data.seed-values.sql:7356
10422 msgid "Uzbek"
10423 msgstr "Uzbeko"
10424
10425 #: 950.data.seed-values.sql:13598
10426 msgid "Established Heading Linking Entry -- Geographic Name"
10427 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Nombre geográfico"
10428
10429 #: 950.data.seed-values.sql:8492
10430 msgid "Kuwait "
10431 msgstr "Kuwait "
10432
10433 #: 950.data.seed-values.sql:7096
10434 msgid "Iranian (Other)"
10435 msgstr "Iranias (Otras)"
10436
10437 #: 950.data.seed-values.sql:6958
10438 msgid "Bugis"
10439 msgstr "Bugis"
10440
10441 #: 950.data.seed-values.sql:19180
10442 msgid "Print Template Context: checkout"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: 950.data.seed-values.sql:3166
10446 msgid ""
10447 "Default status when a copy is created using the \"Fast Add\" interface."
10448 msgstr ""
10449 "Estado por defecto cuando se crea una copia mediante la interfaz de \"Fast "
10450 "Agregar\"."
10451
10452 #: 950.data.seed-values.sql:1720
10453 msgid ""
10454 "Allows a user to authenticate and get a long-lived session (length "
10455 "configured in opensrf.xml)"
10456 msgstr ""
10457 "Permite a un usuario para autenticar y obtener una sesión de larga duración "
10458 "(longitud configurada en opensrf.xml)"
10459
10460 #: 950.data.seed-values.sql:3590
10461 msgid "Maximum library target attempts"
10462 msgstr "Máximos intentos objetivo biblioteca"
10463
10464 #: 950.data.seed-values.sql:15
10465 msgid "e-Reader Preload"
10466 msgstr "e-Reader precarga"
10467
10468 #: 950.data.seed-values.sql:5724
10469 msgid "Friends"
10470 msgstr "Amigos"
10471
10472 #: 950.data.seed-values.sql:4034
10473 msgid "Mark barcode(s) of subordinate user(s) in a patron merge as inactive"
10474 msgstr ""
10475 "Marca de código de barras (s) de usuario subordinado (s) en una combinación "
10476 "de patrón como inactivos"
10477
10478 #: 950.data.seed-values.sql:7147
10479 msgid "Lingala"
10480 msgstr "Lingala"
10481
10482 #: 950.data.seed-values.sql:304
10483 msgid "General Note"
10484 msgstr ""
10485
10486 #: 950.data.seed-values.sql:15232
10487 msgid "Login via Apache module"
10488 msgstr "Accede a través del módulo de Apache"
10489
10490 #: 950.data.seed-values.sql:1298
10491 msgid "DELETE_MARC_CODE"
10492 msgstr "DELETE_MARC_CODE"
10493
10494 #: 950.data.seed-values.sql:6917
10495 msgid "Aragonese Spanish"
10496 msgstr "Español Aragonés"
10497
10498 #: 950.data.seed-values.sql:4697
10499 msgid ""
10500 "The alias field will be suggested on the patron registration screen. "
10501 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
10502 "field is shown or required this setting is ignored."
10503 msgstr ""
10504 "El campo de alias se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
10505 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
10506 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
10507
10508 #: 950.data.seed-values.sql:3782
10509 msgid ""
10510 "Skip offline renewal transaction (raise exception when processing) if item "
10511 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time.  WARNING: "
10512 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
10513 msgstr ""
10514 "Saltar transacción de renovación fuera de línea (plantear una excepción al "
10515 "procesar) si el artículo ha cambiado de estado El tiempo es más nuevo que el "
10516 "tiempo de operación registrada. ADVERTENCIA: El Reshelving a Disponible "
10517 "vuelco estado activará esta."
10518
10519 #: 950.data.seed-values.sql:7060
10520 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
10521 msgstr "Griego Antiguo (hasta 1453)"
10522
10523 #: 950.data.seed-values.sql:8141 950.data.seed-values.sql:8170
10524 #: 950.data.seed-values.sql:8214 950.data.seed-values.sql:8804
10525 #: 950.data.seed-values.sql:8834 950.data.seed-values.sql:8864
10526 #: 950.data.seed-values.sql:8894 950.data.seed-values.sql:8919
10527 #: 950.data.seed-values.sql:8940
10528 msgid "Biography"
10529 msgstr "Biografía"
10530
10531 #: 950.data.seed-values.sql:7219
10532 msgid "Nyoro"
10533 msgstr "Nyoro"
10534
10535 #: 950.data.seed-values.sql:1242
10536 msgid "UPDATE_ORG_ADDRESS"
10537 msgstr "UPDATE_ORG_ADDRESS"
10538
10539 #: 950.data.seed-values.sql:8616
10540 msgid "Turks and Caicos Islands "
10541 msgstr "Islas Turcas y Caicos "
10542
10543 #: 950.data.seed-values.sql:6955
10544 msgid "Breton"
10545 msgstr "Bretón"
10546
10547 #: 950.data.seed-values.sql:874
10548 msgid "Allow a user to delete another user's copy notes"
10549 msgstr "Permitir a un usuario eliminar notas de copia de otro usuario"
10550
10551 #: 950.data.seed-values.sql:1240
10552 msgid "UPDATE_NET_ACCESS_LEVEL"
10553 msgstr "UPDATE_NET_ACCESS_LEVEL"
10554
10555 #: 950.data.seed-values.sql:15906
10556 msgid "Upload Default Insufficient Quality Fall-Thru Profile"
10557 msgstr "Insuficiente calidad predeterminada de subida Otoño-Thru Perfil"
10558
10559 #: 950.data.seed-values.sql:7344
10560 msgid "Turkish"
10561 msgstr "Turco"
10562
10563 #: 950.data.seed-values.sql:7843
10564 msgid "Published"
10565 msgstr "Publicado"
10566
10567 #: 950.data.seed-values.sql:5126
10568 msgid "Suggest suffix field on patron registration"
10569 msgstr "Sugerir campo sufijo sobre el registro de patrón"
10570
10571 #: 950.data.seed-values.sql:653
10572 msgid "Consortium"
10573 msgstr "Consorcio"
10574
10575 #: 950.data.seed-values.sql:4229 950.data.seed-values.sql:4232
10576 msgid "PayPal signature"
10577 msgstr "PayPal firma"
10578
10579 #: 950.data.seed-values.sql:8397
10580 msgid "Brunei "
10581 msgstr "Brunei "
10582
10583 #: 950.data.seed-values.sql:19493
10584 msgid "Staff Catalog Default Search Library"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: 950.data.seed-values.sql:7547 950.data.seed-values.sql:8242
10588 msgid "Online"
10589 msgstr "En línea"
10590
10591 #: 950.data.seed-values.sql:8109
10592 msgid "Symphonic poems"
10593 msgstr "Poemas sinfónicos"
10594
10595 #: 950.data.seed-values.sql:8289
10596 msgid "Polyconic"
10597 msgstr "Policónica"
10598
10599 #: 950.data.seed-values.sql:3845
10600 msgid ""
10601 "When set, if a patron address is set to invalid, a penalty is applied."
10602 msgstr ""
10603 "Cuando se establece, si una dirección patrón se ajusta a inválido, se aplica "
10604 "una penalización."
10605
10606 #: 950.data.seed-values.sql:3494
10607 msgid "Holds: Hard stalling interval"
10608 msgstr "Sostiene: Intervalo de estancamiento duro"
10609
10610 #: 950.data.seed-values.sql:1280
10611 msgid "CREATE_MARC_CODE"
10612 msgstr "CREATE_MARC_CODE"
10613
10614 #: 950.data.seed-values.sql:6963 950.data.seed-values.sql:7118
10615 msgid "Khmer"
10616 msgstr "Khmer"
10617
10618 #: 950.data.seed-values.sql:5297
10619 msgid ""
10620 "If this setting is true at a given org unit or one of its ancestors, the "
10621 "hold targeter will target copies from this org unit even if the org unit is "
10622 "closed (according to the actor.org_unit.closed_date table) IF AND ONLY IF "
10623 "the copy's circ lib is the same as the hold's pickup lib."
10624 msgstr ""
10625 "Si este ajuste es cierto en una unidad organizativa determinada o una de sus "
10626 "antepasados, el régimen de metas de retención tendrá como objetivo copias de "
10627 "esta unidad organizativa, incluso si la unidad organizativa se cierra (de "
10628 "acuerdo con la tabla actor.org_unit.closed_date) si y sólo si la copia de "
10629 "circ lib es el mismo que lib camioneta de la bodega."
10630
10631 #: 950.data.seed-values.sql:5289
10632 msgid ""
10633 "If this setting is true at a given org unit or one of its ancestors, the "
10634 "hold targeter will target copies from this org unit even if the org unit is "
10635 "closed (according to the actor.org_unit.closed_date table)."
10636 msgstr ""
10637 "Si este ajuste es cierto en una unidad organizativa determinada o una de sus "
10638 "antepasados, el régimen de metas de retención se dirigirá a las copias de "
10639 "esta unidad organizativa, incluso si la unidad organizativa se cierra (de "
10640 "acuerdo con la tabla actor.org_unit.closed_date)."
10641
10642 #: 950.data.seed-values.sql:1710
10643 msgid "Allows viewing of configurable user setting types."
10644 msgstr ""
10645 "Permite la visualización de tipos de configuración de usuario configurable."
10646
10647 #: 950.data.seed-values.sql:4265 950.data.seed-values.sql:4268
10648 msgid "Stripe secret key"
10649 msgstr "Clave secreta de la raya"
10650
10651 #: 950.data.seed-values.sql:679
10652 msgid "Lost Materials"
10653 msgstr "Materiales Perdidos"
10654
10655 #: 950.data.seed-values.sql:2971
10656 msgid ""
10657 "A number designating the amount of list items displayed per page of a "
10658 "selected list."
10659 msgstr ""
10660 "Un número que designa la cantidad de elementos de la lista por página de una "
10661 "lista seleccionada."
10662
10663 #: 950.data.seed-values.sql:4787
10664 msgid ""
10665 "The day_phone field will be required on the patron registration screen."
10666 msgstr ""
10667 "Se requerirá que el campo day_phone en la pantalla de registro de patrón."
10668
10669 #: 950.data.seed-values.sql:20014
10670 msgid "Grid Config: admin.server.config.z3950_index_field_map"
10671 msgstr ""
10672
10673 #: 950.data.seed-values.sql:3413
10674 msgid ""
10675 "When enabled grace periods will auto-extend. By default this will be only "
10676 "when they are a full day or more and end on a closed date, though other "
10677 "options can alter this."
10678 msgstr ""
10679 "Cuando los períodos de gracia habilitados se extenderá automáticamente. Por "
10680 "defecto, este será sólo cuando son todo un día o más y al final en una fecha "
10681 "cerrada, aunque otras opciones pueden alterar esto."
10682
10683 #: 950.data.seed-values.sql:4742
10684 msgid ""
10685 "The claims_returned_count field will be shown on the patron registration "
10686 "screen. Showing a field makes it appear with required fields even when not "
10687 "required. If the field is required this setting is ignored."
10688 msgstr ""
10689 "El campo claims_returned_count se mostrará en la pantalla de registro de "
10690 "patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, "
10691 "incluso cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este "
10692 "ajuste."
10693
10694 #: 950.data.seed-values.sql:14006
10695 msgid "Bell Mobility & Solo Mobile (Alternate)"
10696 msgstr "Bell Mobility Solo y móvil (Alternativa)"
10697
10698 #: 950.data.seed-values.sql:7080
10699 msgid "Iban"
10700 msgstr "Iban"
10701
10702 #: 950.data.seed-values.sql:7345
10703 msgid "Altaic (Other)"
10704 msgstr "Altaic (Otras)"
10705
10706 #: 950.data.seed-values.sql:8096
10707 msgid "Preludes"
10708 msgstr "Preludios"
10709
10710 #: 950.data.seed-values.sql:7088
10711 msgid "Iloko"
10712 msgstr "Iloko"
10713
10714 #: 950.data.seed-values.sql:7513 950.data.seed-values.sql:7514
10715 #: 950.data.seed-values.sql:7582 950.data.seed-values.sql:7583
10716 #: 950.data.seed-values.sql:7670 950.data.seed-values.sql:7671
10717 msgid "Equipment, games, toys"
10718 msgstr "Equipos, juegos, juguetes"
10719
10720 #: 950.data.seed-values.sql:1026
10721 msgid "Allow a user to view a provider"
10722 msgstr "Permitir que un usuario vea un proveedor"
10723
10724 #: 950.data.seed-values.sql:8383
10725 msgid "Bangladesh "
10726 msgstr "Bangladesh "
10727
10728 #: 950.data.seed-values.sql:7001
10729 msgid "Dogrib"
10730 msgstr "Dogrib"
10731
10732 #: 950.data.seed-values.sql:7360
10733 msgid "Volapük"
10734 msgstr "Volapük"
10735
10736 #: 950.data.seed-values.sql:19390
10737 msgid "Print Template Context: transit_slip"
10738 msgstr ""
10739
10740 #: 950.data.seed-values.sql:8472
10741 msgid "Ireland "
10742 msgstr "Irlanda "
10743
10744 #: 950.data.seed-values.sql:4739
10745 msgid "Show claims_returned_count field on patron registration"
10746 msgstr "Mostrar campo claims_returned_count sobre el registro de patrón"
10747
10748 #: 950.data.seed-values.sql:7471
10749 msgid "45 rpm"
10750 msgstr "45 rpm"
10751
10752 #: 950.data.seed-values.sql:5717
10753 msgid "Book List"
10754 msgstr "Lista de Libros"
10755
10756 #: 950.data.seed-values.sql:1264
10757 msgid "UPDATE_PICKUP_LIB_FROM_HOLDS_SHELF"
10758 msgstr "UPDATE_PICKUP_LIB_FROM_HOLDS_SHELF"
10759
10760 #: 950.data.seed-values.sql:17538
10761 msgid "OneClickdigital Base URI"
10762 msgstr ""
10763
10764 #: 950.data.seed-values.sql:698
10765 msgid "Misc"
10766 msgstr "Misc."
10767
10768 #: 950.data.seed-values.sql:1871
10769 msgid "Override the COPY_STATUS_LOST_AND_PAID event"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: 950.data.seed-values.sql:3770
10773 msgid "Skip offline checkout if newer item Status Changed Time."
10774 msgstr ""
10775 "Saltar en línea de pago si es más nuevo elemento cambiado de estado Tiempo."
10776
10777 #: 950.data.seed-values.sql:8340
10778 msgid "Animation"
10779 msgstr "Animación"
10780
10781 #: 950.data.seed-values.sql:7188
10782 msgid "Mongolian"
10783 msgstr "Mongol"
10784
10785 #: 950.data.seed-values.sql:7010
10786 msgid "Dzongkha"
10787 msgstr "Dzongkha"
10788
10789 #: 950.data.seed-values.sql:8693
10790 msgid "Detailed date"
10791 msgstr "Fecha detallada"
10792
10793 #: 950.data.seed-values.sql:14231
10794 msgid "Cincinnati Bell"
10795 msgstr "Cincinnati Bell"
10796
10797 #: 950.data.seed-values.sql:19222
10798 msgid "Print Template Context: holds_for_bib"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: 950.data.seed-values.sql:20169
10802 msgid "Grid Config: admin.local.actor.copy_alert_suppress"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: 950.data.seed-values.sql:19958
10806 msgid "Grid Config: admin.server.config.metabib_class"
10807 msgstr ""
10808
10809 #: 950.data.seed-values.sql:5435
10810 msgid "Use Lost and Paid copy status"
10811 msgstr "Utilice estado de la copia perdida y de pago"
10812
10813 #: 950.data.seed-values.sql:8662
10814 msgid "Maldives "
10815 msgstr "Maldivas "
10816
10817 #: 950.data.seed-values.sql:1314
10818 msgid "UPDATE_LOCALE"
10819 msgstr "UPDATE_LOCALE"
10820
10821 #: 950.data.seed-values.sql:7329
10822 msgid "Tiv"
10823 msgstr "Tiv"
10824
10825 #: 950.data.seed-values.sql:2988
10826 msgid "Holds"
10827 msgstr "Asimiento"
10828
10829 #: 950.data.seed-values.sql:3283
10830 msgid ""
10831 "When true, the patron summary sidebar will collapse after a new patron sub-"
10832 "interface is selected."
10833 msgstr ""
10834 "Cuando es verdadero, el resumen de la barra lateral del patrón se derrumbará "
10835 "después se selecciona un nuevo sub-interfaz de patrón."
10836
10837 #: 950.data.seed-values.sql:8326 950.data.seed-values.sql:9020
10838 #: 950.data.seed-values.sql:9030
10839 msgid "Playing cards"
10840 msgstr "Jugando a las cartas"
10841
10842 #: 950.data.seed-values.sql:840
10843 msgid "Allow a user to create a new in-house-use "
10844 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo en la casa de usar "
10845
10846 #: 950.data.seed-values.sql:4838
10847 msgid "Show dob field on patron registration"
10848 msgstr "Mostrar campo de fecha de nacimiento en el registro de patrón"
10849
10850 #: 950.data.seed-values.sql:1472
10851 msgid "Allows user records to be merged"
10852 msgstr "Permite a los registros de usuario que se fusionen"
10853
10854 #: 950.data.seed-values.sql:1831
10855 msgid "Allow a user to mark an item status as 'discard'"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: 950.data.seed-values.sql:5391
10859 msgid "Default Merge Profile (Z39.50 and Record Buckets)"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: 950.data.seed-values.sql:1754
10863 msgid "User may update custom org unit trees"
10864 msgstr "El usuario puede actualizar árboles unidad personalizada org"
10865
10866 #: 950.data.seed-values.sql:5368
10867 msgid ""
10868 "Default display grouping for serials distributions presented in the OPAC. "
10869 "This can be \"enum\" or \"chron\"."
10870 msgstr ""
10871 "Agrupación de visualización por defecto para distribuciones de publicaciones "
10872 "periódicas que se presentan en el OPAC. Esto puede ser \"enumeración\" o "
10873 "\"cron\"."
10874
10875 #: 950.data.seed-values.sql:17486
10876 msgid "OverDrive Basic Token"
10877 msgstr ""
10878
10879 #: 950.data.seed-values.sql:8414
10880 msgid "Comoros "
10881 msgstr "Comoras "
10882
10883 #: 950.data.seed-values.sql:7895
10884 msgid "stereograph disc"
10885 msgstr "Disco stereograph"
10886
10887 #: 950.data.seed-values.sql:8514
10888 msgid "Montserrat "
10889 msgstr "Montserrat "
10890
10891 #: 950.data.seed-values.sql:563
10892 msgid "English (US)"
10893 msgstr "Inglés (Estados Unidos)"
10894
10895 #: 950.data.seed-values.sql:8523
10896 msgid "Morocco "
10897 msgstr "Marruecos "
10898
10899 #: 950.data.seed-values.sql:1122
10900 msgid "CREATE_HOURS_OF_OPERATION"
10901 msgstr "CREATE_HOURS_OF_OPERATION"
10902
10903 #: 950.data.seed-values.sql:17390
10904 msgid "Display related headings (see-also) in browse"
10905 msgstr ""
10906
10907 #: 950.data.seed-values.sql:8486
10908 msgid "Jordan "
10909 msgstr "Jordán "
10910
10911 #: 950.data.seed-values.sql:4514
10912 msgid "Work Log: Maximum Patrons Logged"
10913 msgstr "Registro de tareas: Máximo Los clientes conectados"
10914
10915 #: 950.data.seed-values.sql:4580
10916 msgid ""
10917 "If enabled and a patron has outstanding bills and the alert page is not "
10918 "required, show the billing tab by default, instead of the checkout tab, when "
10919 "a patron is loaded"
10920 msgstr ""
10921 "Si está habilitado y un cliente tiene facturas pendientes y no se requiere "
10922 "la página de alerta, mostrar la pestaña de facturación por defecto, en lugar "
10923 "de la ficha de pago, cuando un cliente se carga"
10924
10925 #: 950.data.seed-values.sql:7203
10926 msgid "Low German"
10927 msgstr "Alemán Bajo"
10928
10929 #: 950.data.seed-values.sql:4847
10930 msgid "Suggest dob field on patron registration"
10931 msgstr "Sugerir dob campo en el registro de patrón"
10932
10933 #: 950.data.seed-values.sql:1768
10934 msgid "Allows a user to view circ- and hold-related action/trigger events"
10935 msgstr ""
10936 "Permite al usuario ver circ- y mantenga relacionada con eventos de acción de "
10937 "activación"
10938
10939 #: 950.data.seed-values.sql:1108
10940 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a copy location order"
10941 msgstr ""
10942 "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar una orden de "
10943 "ubicación de copia"
10944
10945 #: 950.data.seed-values.sql:8588
10946 msgid "South Africa "
10947 msgstr "Sudáfrica "
10948
10949 #: 950.data.seed-values.sql:5111
10950 msgid ""
10951 "The second_given_name field will be suggested on the patron registration "
10952 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
10953 "If the field is shown or required this setting is ignored."
10954 msgstr ""
10955 "El campo second_given_name se sugirió en la pantalla de registro de patrón. "
10956 "Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
10957 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
10958
10959 #: 950.data.seed-values.sql:1106
10960 msgid ""
10961 "Allows staff to manually change a patron's claims never checkout out count"
10962 msgstr ""
10963 "Permite que el personal para cambiar manualmente las afirmaciones de un "
10964 "patrón no la comprobación hacia fuera recuento"
10965
10966 #: 950.data.seed-values.sql:1556
10967 msgid "ADMIN_Z3950_SOURCE"
10968 msgstr "ADMIN_Z3950_SOURCE"
10969
10970 #: 950.data.seed-values.sql:20111
10971 msgid "Verification via Websocket v1"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: 950.data.seed-values.sql:16709
10975 msgid "Apply this prefix to any auto-generated item barcodes"
10976 msgstr ""
10977 "Aplicar este prefijo a cualquier elemento códigos de barras generados "
10978 "automáticamente"
10979
10980 #: 950.data.seed-values.sql:4488
10981 msgid ""
10982 "By default, use the last 4 alphanumeric characters of the patrons phone "
10983 "number as the default password when creating new users.  The exact "
10984 "characters used may be configured via the \"GUI: Regex for day_phone field "
10985 "on patron registration\" setting."
10986 msgstr ""
10987 "De forma predeterminada, utilice los 4 últimos caracteres alfanuméricos del "
10988 "número de clientes de teléfono como la contraseña por defecto al crear "
10989 "nuevos usuarios. Los caracteres exactos utilizados pueden ser configurados a "
10990 "través de la \"interfaz gráfica de usuario: Expresión regular para el campo "
10991 "day_phone sobre el registro de patrón\" ajuste."
10992
10993 #: 950.data.seed-values.sql:14452
10994 msgid "AT&T Global Smart Messaging Suite"
10995 msgstr "Suite de AT & T de mensajería inteligente global"
10996
10997 #: 950.data.seed-values.sql:5483
10998 msgid "Negative Balance Interval (DEFAULT)"
10999 msgstr "Intervalo saldo negativo (por defecto)"
11000
11001 #: 950.data.seed-values.sql:786
11002 msgid "Allow a user to change the settings for an organization unit"
11003 msgstr ""
11004 "Permitir a un usuario cambiar la configuración de una unidad de organización"
11005
11006 #: 950.data.seed-values.sql:18956
11007 msgid "Grid Config: circ.patron.holds"
11008 msgstr ""
11009
11010 #: 950.data.seed-values.sql:9035 950.data.seed-values.sql:9052
11011 msgid "No Illustrations"
11012 msgstr "No hay ilustraciones"
11013
11014 #: 950.data.seed-values.sql:15923
11015 msgid "Upload Load Items for Imported Records by Default"
11016 msgstr "Sube Cargar elementos de Registros importados por defecto"
11017
11018 #: 950.data.seed-values.sql:1292
11019 msgid "DELETE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
11020 msgstr "DELETE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
11021
11022 #: 950.data.seed-values.sql:7385
11023 msgid "The target audience for the item not known or not specified."
11024 msgstr ""
11025 "La audiencia a la cual el artículo esta dirigida no es conocida o "
11026 "especificada."
11027
11028 #: 950.data.seed-values.sql:7103
11029 msgid "Judeo-Arabic"
11030 msgstr "Judeo-Árabigo"
11031
11032 #: 950.data.seed-values.sql:7420
11033 msgid "The item is a short story or collection of short stories."
11034 msgstr "El artículo es una novela corta o colección de novelas cortas."
11035
11036 #: 950.data.seed-values.sql:8081
11037 msgid "Motets"
11038 msgstr "Motetes"
11039
11040 #: 950.data.seed-values.sql:1863
11041 msgid "Override the PATRON_EXCEEDS_LOST_COUNT event"
11042 msgstr ""
11043
11044 #: 950.data.seed-values.sql:8280
11045 msgid "Oblique Mercator"
11046 msgstr "Oblicua de Mercator"
11047
11048 #: 950.data.seed-values.sql:8272
11049 msgid "Miller"
11050 msgstr "Molinero"
11051
11052 #: 950.data.seed-values.sql:3647
11053 msgid "Use library weight based hold targeting"
11054 msgstr "Usar biblioteca basada en el peso focalización bodega"
11055
11056 #: 950.data.seed-values.sql:7012
11057 msgid "Egyptian"
11058 msgstr "Egipcio"
11059
11060 #: 950.data.seed-values.sql:3325
11061 msgid "Checkout auto renew age"
11062 msgstr "Pedido renovación automática edad"
11063
11064 #: 950.data.seed-values.sql:20302
11065 msgid "Grid Config: Booking Already Picked Up grid"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: 950.data.seed-values.sql:4793
11069 msgid "Show day_phone field on patron registration"
11070 msgstr "Mostrar campo day_phone sobre el registro de patrón"
11071
11072 #: 950.data.seed-values.sql:16963 950.data.seed-values.sql:16966
11073 msgid "Void lost item processing fee when claims returned"
11074 msgstr ""
11075 "Cuota de procesamiento de artículo perdido vacío cuando regresaron "
11076 "reclamaciones"
11077
11078 #: 950.data.seed-values.sql:3824
11079 msgid "Self-serve password reset request time-to-live"
11080 msgstr ""
11081 "Autoservicio de tiempo a vivir solicitud de restablecimiento de contraseña"
11082
11083 #: 950.data.seed-values.sql:4049
11084 msgid "Patron Merge Barcode Delete"
11085 msgstr "Patrón Combinar Borrar código de barras"
11086
11087 #: 950.data.seed-values.sql:5648
11088 msgid "Price"
11089 msgstr "Precio"
11090
11091 #: 950.data.seed-values.sql:3211
11092 msgid ""
11093 "Set the preferred font family for spine and pocket labels. You can specify a "
11094 "list of fonts, separated by commas, in order of preference; the system will "
11095 "use the first font it finds with a matching name. For example, \"Arial, "
11096 "Helvetica, serif\"."
11097 msgstr ""
11098 "Ajuste la familia de la fuente preferida para las etiquetas de columna "
11099 "vertebral y de bolsillo. Puede especificar una lista de fuentes, separados "
11100 "por comas, en orden de preferencia; el sistema utilizará la primera fuente "
11101 "se encuentra con un nombre coincidente. Por ejemplo, \"Arial, Helvetica, "
11102 "serif\"."
11103
11104 #: 950.data.seed-values.sql:7991
11105 msgid "computer disc"
11106 msgstr "disco de ordenador"
11107
11108 #: 950.data.seed-values.sql:912
11109 msgid "Allow a user to change the missing status on a copy"
11110 msgstr "Permitir a un usuario cambiar el estado faltante en una copia"
11111
11112 #: 950.data.seed-values.sql:7024
11113 msgid "Fang"
11114 msgstr "Fang"
11115
11116 #: 950.data.seed-values.sql:7472
11117 msgid "1.4 m. per second"
11118 msgstr "1.4 m. por segundo"
11119
11120 #: 950.data.seed-values.sql:18858
11121 msgid "Grid Config: cat.bucket.copy.view"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: 950.data.seed-values.sql:3932
11125 msgid "Workstation Required"
11126 msgstr "Estación de trabajo requerida"
11127
11128 #: 950.data.seed-values.sql:12837
11129 msgid "Import failed due to Accession Number collision"
11130 msgstr "La importación ha fallado debido al número de acceso de colisión"
11131
11132 #: 950.data.seed-values.sql:15247
11133 msgid "Unique Mgt Login"
11134 msgstr "Inicio de sesión único Mgt"
11135
11136 #: 950.data.seed-values.sql:4559
11137 msgid "Record In-House Use: # of uses threshold for Are You Sure? dialog."
11138 msgstr ""
11139 "Registro Dentro de la Casa Uso: # de umbral para usos ¿Estás seguro? diálogo."
11140
11141 #: 950.data.seed-values.sql:5045
11142 msgid "Require other_phone field on patron registration"
11143 msgstr ""
11144 "Registro Dentro de la Casa Uso: # de umbral para usos ¿Estás seguro? diálogo."
11145
11146 #: 950.data.seed-values.sql:6904
11147 msgid "Afrihili (Artificial language)"
11148 msgstr "Afrihili (Idioma artificial)"
11149
11150 #: 950.data.seed-values.sql:12129
11151 msgid "Delayed: Backorder"
11152 msgstr "Retraso: Pedido pendiente"
11153
11154 #: 950.data.seed-values.sql:8223 950.data.seed-values.sql:8928
11155 #: 950.data.seed-values.sql:8949
11156 msgid "Comedy"
11157 msgstr "Comedia"
11158
11159 #: 950.data.seed-values.sql:7392
11160 msgid ""
11161 "The item is of general interest and not aimed at an audience of a particular "
11162 "intellectual level."
11163 msgstr ""
11164 "El artículo es de interés general y no dirigido a un público de un nivel "
11165 "intelectual en particular."
11166
11167 #: 950.data.seed-values.sql:4440
11168 msgid "Allow multiple username changes"
11169 msgstr "Permitir multiple cambios de nombre de usuario"
11170
11171 #: 950.data.seed-values.sql:8227 950.data.seed-values.sql:8932
11172 #: 950.data.seed-values.sql:8953
11173 msgid "Folktales"
11174 msgstr "Cuentos populares"
11175
11176 #: 950.data.seed-values.sql:1532
11177 msgid "ADMIN_LINEITEM_MARC_ATTR_DEF"
11178 msgstr "ADMIN_LINEITEM_MARC_ATTR_DEF"
11179
11180 #: 950.data.seed-values.sql:4679
11181 msgid ""
11182 "The alert_message field will be suggested on the patron registration screen. "
11183 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
11184 "field is shown or required this setting is ignored."
11185 msgstr ""
11186 "El campo alert_message se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
11187 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
11188 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
11189
11190 #: 950.data.seed-values.sql:1420
11191 msgid "Allow a user to view trigger event definitions"
11192 msgstr "Permitir a un usuario ver las definiciones de eventos de disparo"
11193
11194 #: 950.data.seed-values.sql:7028
11195 msgid "Fijian"
11196 msgstr "Fiyiano"
11197
11198 #: 950.data.seed-values.sql:1849
11199 msgid "Allow a user to create an authority record"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: 950.data.seed-values.sql:17825
11203 msgid "Order Lineitems Include Author Info"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: 950.data.seed-values.sql:8605
11207 msgid "Swaziland "
11208 msgstr "Swazilandia "
11209
11210 #: 950.data.seed-values.sql:8315 950.data.seed-values.sql:8971
11211 #: 950.data.seed-values.sql:8984 950.data.seed-values.sql:8997
11212 #: 950.data.seed-values.sql:9010
11213 msgid "Rock drawings"
11214 msgstr "Dibujos de roca"
11215
11216 #: 950.data.seed-values.sql:4625
11217 msgid "This is the default Country for new addresses in the patron editor."
11218 msgstr ""
11219 "Este es el país predeterminado para las nuevas direcciones en el editor de "
11220 "patrón."
11221
11222 #: 950.data.seed-values.sql:8058
11223 msgid "Chance compositions"
11224 msgstr "Probabilidad composiciones"
11225
11226 #: 950.data.seed-values.sql:8690
11227 msgid "No dates given; B.C. date involved"
11228 msgstr "No hay fechas dadas: B.C. fecha involucrados."
11229
11230 #: 950.data.seed-values.sql:4946
11231 msgid "require ident_value field on patron registration"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: 950.data.seed-values.sql:8396
11235 msgid "Belarus "
11236 msgstr "Belarús "
11237
11238 #: 950.data.seed-values.sql:1744
11239 msgid "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars"
11240 msgstr ""
11241 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
11242 "personalizadas"
11243
11244 #: 950.data.seed-values.sql:8659
11245 msgid "Wyoming "
11246 msgstr "Wyoming "
11247
11248 #: 950.data.seed-values.sql:7418
11249 msgid "The item is a humorous work, satire or of similar literary form."
11250 msgstr ""
11251 "El artículo es una obra de humor, la sátira o de la forma literaria similar."
11252
11253 #: 950.data.seed-values.sql:12238
11254 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron via OPAC)"
11255 msgstr ""
11256 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (Patrón través OPAC)"
11257
11258 #: 950.data.seed-values.sql:8601
11259 msgid "Sint Maarten "
11260 msgstr "Sint Maarten "
11261
11262 #: 950.data.seed-values.sql:517
11263 msgid "50_cent_per_day"
11264 msgstr "50_cent_per_day"
11265
11266 #: 950.data.seed-values.sql:4130 950.data.seed-values.sql:4133
11267 msgid "AuthorizeNet test mode"
11268 msgstr "Modo de prueba AuthorizeNet"
11269
11270 #: 950.data.seed-values.sql:8487
11271 msgid "Kenya "
11272 msgstr "Kenia "
11273
11274 #: 950.data.seed-values.sql:8039 950.data.seed-values.sql:8719
11275 #: 950.data.seed-values.sql:8733 950.data.seed-values.sql:8747
11276 #: 950.data.seed-values.sql:8761 950.data.seed-values.sql:8775
11277 #: 950.data.seed-values.sql:8789
11278 msgid "Technical information on music"
11279 msgstr "La información técnica sobre la música"
11280
11281 #: 950.data.seed-values.sql:2932 950.data.seed-values.sql:2933
11282 msgid "Hold is behind Circ Desk"
11283 msgstr "Hold está detrás de Circ Escritorio"
11284
11285 #: 950.data.seed-values.sql:7165
11286 msgid "Malayalam"
11287 msgstr "Malayalam"
11288
11289 #: 950.data.seed-values.sql:7011
11290 msgid "Efik"
11291 msgstr "Efik"
11292
11293 #: 950.data.seed-values.sql:8053
11294 msgid "Canons and rounds"
11295 msgstr "Cánones y rondas"
11296
11297 #: 950.data.seed-values.sql:8638
11298 msgid "Burkina Faso "
11299 msgstr "Burkina Faso "
11300
11301 #: 950.data.seed-values.sql:8106
11302 msgid "Square dance music"
11303 msgstr "Música de baile cuadrado"
11304
11305 #: 950.data.seed-values.sql:1414
11306 msgid "Allow a user to create trigger event definitions"
11307 msgstr "Permitir a un usuario crear definiciones de eventos de disparo"
11308
11309 #: 950.data.seed-values.sql:3328
11310 msgid ""
11311 "When an item has been checked out for at least this amount of time, an "
11312 "attempt to check out the item to the patron that it is already checked out "
11313 "to will simply renew the circulation"
11314 msgstr ""
11315 "Cuando un artículo se ha comprobado a cabo durante al menos esta cantidad de "
11316 "tiempo, un intento para ver el artículo a la patrona que ya está "
11317 "desprotegido para simplemente renovar la circulación"
11318
11319 #: 950.data.seed-values.sql:8060
11320 msgid "Chant, Christian"
11321 msgstr "Chant, Christian"
11322
11323 #: 950.data.seed-values.sql:810
11324 msgid "User may create an entry in a copy statistical category"
11325 msgstr ""
11326 "El usuario puede crear una entrada en una categoría estadística copia"
11327
11328 #: 950.data.seed-values.sql:4982
11329 msgid "Suggest ident_value2 field on patron registration"
11330 msgstr "Sugerir campo ident_value2 sobre el registro de patrón"
11331
11332 #: 950.data.seed-values.sql:7126
11333 msgid "Kongo"
11334 msgstr "Kongo"
11335
11336 #: 950.data.seed-values.sql:8342
11337 msgid "Live action"
11338 msgstr "Acción en vivo"
11339
11340 #: 950.data.seed-values.sql:1770
11341 msgid "Allows a user to overlay copy data in MARC import"
11342 msgstr ""
11343 "Permite a un usuario para superponer los datos de copia de importación MARC"
11344
11345 #: 950.data.seed-values.sql:13581
11346 msgid "See Also From Tracing -- Personal Name"
11347 msgstr "Ver también de Rastreo - Nombre Personal"
11348
11349 #: 950.data.seed-values.sql:7234
11350 msgid "Papiamento"
11351 msgstr "Papiamento"
11352
11353 #: 950.data.seed-values.sql:7193
11354 msgid "Marwari"
11355 msgstr "Marwari"
11356
11357 #: 950.data.seed-values.sql:16352
11358 msgid ""
11359 "Marks a circulating item as long-overdue and applies configured penalties.  "
11360 "Also creates events for the longoverdue.auto hook"
11361 msgstr ""
11362 "Marca un punto en circulación como desde hacía tiempo y aplica sanciones "
11363 "configurados. También crea eventos para el gancho longoverdue.auto"
11364
11365 #: 950.data.seed-values.sql:6995
11366 msgid "Dakota"
11367 msgstr "Dakota"
11368
11369 #: 950.data.seed-values.sql:4043
11370 msgid "Delete address(es) of subordinate user(s) in a patron merge"
11371 msgstr ""
11372 "Eliminar dirección (es) del usuario (s) subordinado en una combinación de "
11373 "patrón"
11374
11375 #: 950.data.seed-values.sql:1340
11376 msgid "UPDATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
11377 msgstr "UPDATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
11378
11379 #: 950.data.seed-values.sql:4994
11380 msgid ""
11381 "The juvenile field will be shown on the patron registration screen. Showing "
11382 "a field makes it appear with required fields even when not required. If the "
11383 "field is required this setting is ignored."
11384 msgstr ""
11385 "El campo juvenil se mostrará en la pantalla de registro de patrón. Mostrando "
11386 "un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso cuando no es "
11387 "necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
11388
11389 #: 950.data.seed-values.sql:5198
11390 msgid "Example for phone fields on patron registration"
11391 msgstr "Ejemplo de campos de teléfono en el registro patrón"
11392
11393 #: 950.data.seed-values.sql:7074
11394 msgid "Hindi"
11395 msgstr "Hindú"
11396
11397 #: 950.data.seed-values.sql:12360
11398 msgid ""
11399 "OPAC Default Sort (titlesort, authorsort, pubdate, popularity, poprel, or "
11400 "empty)"
11401 msgstr ""
11402 "OPAC Ordenar Por Defecto (titlesort, authorsort, pubdate, popularidad, "
11403 "poprel o vacío)"
11404
11405 #: 950.data.seed-values.sql:7388
11406 msgid "The item is intended for young people, approximate ages 9-13 years."
11407 msgstr ""
11408 "La cuestión está destinada a los jóvenes, de edades aproximadas 9-13 años."
11409
11410 #: 950.data.seed-values.sql:8056
11411 msgid "Carols"
11412 msgstr "Villancicos"
11413
11414 #: 950.data.seed-values.sql:14074
11415 msgid "MTS Mobility"
11416 msgstr "Movilidad MTS"
11417
11418 #: 950.data.seed-values.sql:7374
11419 msgid "Yiddish"
11420 msgstr "Yiddish"
11421
11422 #: 950.data.seed-values.sql:8084
11423 msgid "Musical reviews and comedies"
11424 msgstr "Revistas musicales y comedias"
11425
11426 #: 950.data.seed-values.sql:1909
11427 msgid "Delete copy alerts"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: 950.data.seed-values.sql:12097
11431 msgid "ISBN is unrecognizable"
11432 msgstr "ISBN es irreconocible"
11433
11434 #: 950.data.seed-values.sql:13600
11435 msgid "Subdivision Linking Entry -- General Subdivision"
11436 msgstr "La vinculación de la subdivisión de Entrada - Subdirección General"
11437
11438 #: 950.data.seed-values.sql:5030
11439 msgid ""
11440 "The Example for validation on the other_phone field in patron registration."
11441 msgstr ""
11442 "El Ejemplo para la validación en el campo other_phone en el registro de "
11443 "patrón."
11444
11445 #: 950.data.seed-values.sql:8293
11446 msgid "Butterfly"
11447 msgstr "Mariposa"
11448
11449 #: 950.data.seed-values.sql:730
11450 msgid "Allow a user to view bill details"
11451 msgstr "Permitir a un usuario ver detalles de la cuenta"
11452
11453 #: 950.data.seed-values.sql:7469
11454 msgid "16 rpm"
11455 msgstr "16 rpm"
11456
11457 #: 950.data.seed-values.sql:16705
11458 msgid "Vandelay Default Barcode Prefix"
11459 msgstr "Vandelay predeterminado del código de barras de prefijo"
11460
11461 #: 950.data.seed-values.sql:16006
11462 msgid ""
11463 "Time a copy can spend circulating away from its circ lib before returning "
11464 "there to fill a hold (if one exists there)"
11465 msgstr ""
11466 "Tiempo una copia puede pasar que circula fuera de su lib circ antes de "
11467 "volver allí para llenar una bodega (si es que existe allí)"
11468
11469 #: 950.data.seed-values.sql:1566
11470 msgid "CREATE_CN_BTYPE"
11471 msgstr "CREATE_CN_BTYPE"
11472
11473 #: 950.data.seed-values.sql:14040
11474 msgid "PC Telecom"
11475 msgstr "PC Telecom"
11476
11477 #: 950.data.seed-values.sql:8668
11478 msgid "Saint Helena "
11479 msgstr "Santa Helena "
11480
11481 #: 950.data.seed-values.sql:13611
11482 msgid "See From Tracing -- Geographic Name"
11483 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre geográfico"
11484
11485 #: 950.data.seed-values.sql:19096
11486 msgid "Offline Use Strict Barcode"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: 950.data.seed-values.sql:7041 950.data.seed-values.sql:7052
11490 msgid "Galician"
11491 msgstr "Gallego"
11492
11493 #: 950.data.seed-values.sql:4676
11494 msgid "Suggest alert_message field on patron registration"
11495 msgstr "Sugerir alert_message campo en el registro de patrón"
11496
11497 #: 950.data.seed-values.sql:986
11498 msgid "Allow a user to share report his own folders"
11499 msgstr "Permitir a un usuario compartir reportar sus propias carpetas"
11500
11501 #: 950.data.seed-values.sql:1336
11502 msgid "UPDATE_IMPORT_ITEM"
11503 msgstr "UPDATE_IMPORT_ITEM"
11504
11505 #: 950.data.seed-values.sql:1324
11506 msgid "CREATE_IMPORT_ITEM"
11507 msgstr "CREATE_IMPORT_ITEM"
11508
11509 #: 950.data.seed-values.sql:4670
11510 msgid ""
11511 "The alert_message field will be shown on the patron registration screen. "
11512 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
11513 "If the field is required this setting is ignored."
11514 msgstr ""
11515 "El campo alert_message se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
11516 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
11517 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
11518
11519 #: 950.data.seed-values.sql:5162
11520 msgid "Suggest State field on patron registration"
11521 msgstr "Sugerir campo de Estado sobre el registro de patrón"
11522
11523 #: 950.data.seed-values.sql:299
11524 msgid "Performers"
11525 msgstr ""
11526
11527 #: 950.data.seed-values.sql:8391
11528 msgid "Burma "
11529 msgstr "Birmania "
11530
11531 #: 950.data.seed-values.sql:523
11532 msgid "6month"
11533 msgstr "6 meses"
11534
11535 #: 950.data.seed-values.sql:12199
11536 msgid "Historical Circulations per Copy"
11537 msgstr "Circulaciones históricos por copia"
11538
11539 #: 950.data.seed-values.sql:162 950.data.seed-values.sql:622
11540 #: 950.data.seed-values.sql:645
11541 msgid "UPC"
11542 msgstr "UPC"
11543
11544 #: 950.data.seed-values.sql:6913
11545 msgid "English, Old (ca. 450-1100)"
11546 msgstr "Inglés Arcaico (ca. 450-1100)"
11547
11548 #: 950.data.seed-values.sql:1682
11549 msgid "Update monograph part definition."
11550 msgstr "Actualización monografía parte de definición."
11551
11552 #: 950.data.seed-values.sql:1967
11553 msgid "Local Administrator"
11554 msgstr "Administrador local"
11555
11556 #: 950.data.seed-values.sql:5066
11557 msgid ""
11558 "The other_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
11559 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
11560 "field is shown or required this setting is ignored."
11561 msgstr ""
11562 "El campo other_phone se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
11563 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
11564 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
11565
11566 #: 950.data.seed-values.sql:4013
11567 msgid "Suppress Hold Transits Group"
11568 msgstr "Reprimir Mantenga Grupo tránsitos"
11569
11570 #: 950.data.seed-values.sql:6946
11571 msgid "Bhojpuri"
11572 msgstr "Bhojpuri"
11573
11574 #: 950.data.seed-values.sql:3944
11575 msgid ""
11576 "When scanning barcodes into Checkout auto-detect if a new patron barcode is "
11577 "scanned and auto-load the new patron."
11578 msgstr ""
11579 "Al escanear códigos de barras en Pedido detectar automáticamente si se "
11580 "escanea un código de barras nuevo patrón y cargar automáticamente el nuevo "
11581 "patrón."
11582
11583 #: 950.data.seed-values.sql:8273
11584 msgid "Mollweide"
11585 msgstr "Mollweide"
11586
11587 #: 950.data.seed-values.sql:18592
11588 msgid "Checkin: Clear Holds Shelf"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: 950.data.seed-values.sql:8047
11592 msgid "No information supplied"
11593 msgstr "No hay información suministrada"
11594
11595 #: 950.data.seed-values.sql:227
11596 msgid "Physical Description"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: 950.data.seed-values.sql:3410
11600 msgid "Auto-Extend Grace Periods"
11601 msgstr "Auto-Extender los períodos de gracia"
11602
11603 #: 950.data.seed-values.sql:7417
11604 msgid "Novels"
11605 msgstr "Novelas"
11606
11607 #: 950.data.seed-values.sql:7369
11608 msgid "Wolof"
11609 msgstr "Wolof"
11610
11611 #: 950.data.seed-values.sql:3220
11612 msgid "Set the default font size for spine and pocket labels"
11613 msgstr ""
11614 "Ajuste el tamaño de fuente predeterminado para las etiquetas de columna "
11615 "vertebral y de bolsillo"
11616
11617 #: 950.data.seed-values.sql:19243
11618 msgid "Print Template: holds_for_patron"
11619 msgstr ""
11620
11621 #: 950.data.seed-values.sql:914
11622 msgid ""
11623 "Allow a user to cancel a copy transit if the user is at the transit "
11624 "destination or source"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: 950.data.seed-values.sql:15283
11628 msgid "Max user activity entries to retrieve (staff client)"
11629 msgstr ""
11630 "Número máximo de entradas de actividad del usuario a recuperar (interfaz del "
11631 "personal)"
11632
11633 #: 950.data.seed-values.sql:3091 950.data.seed-values.sql:3094
11634 msgid "OPAC Inactivity Timeout (in seconds)"
11635 msgstr "OPAC espera de inactividad (en segundos)"
11636
11637 #: 950.data.seed-values.sql:8530
11638 msgid "Malaysia "
11639 msgstr "Malasia "
11640
11641 #: 950.data.seed-values.sql:1698
11642 msgid "Create/Update/Delete Copy Monograph Part Map"
11643 msgstr "Crear / actualizar / borrar Copia Parte Mapa Monografía"
11644
11645 #: 950.data.seed-values.sql:8125
11646 msgid "Globe"
11647 msgstr "Globo"
11648
11649 #: 950.data.seed-values.sql:720 950.data.seed-values.sql:724
11650 #: 950.data.seed-values.sql:768
11651 msgid "* no longer applicable"
11652 msgstr "* Ya no es aplicable"
11653
11654 #: 950.data.seed-values.sql:17361
11655 msgid "Item Print Label - Call Number Wrap Filter Width"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: 950.data.seed-values.sql:6984
11659 msgid "Coptic"
11660 msgstr "Copto"
11661
11662 #: 950.data.seed-values.sql:7413
11663 msgid "Fiction (not further specified)"
11664 msgstr "Ficción (no hay más especificaciones)"
11665
11666 #: 950.data.seed-values.sql:7747
11667 msgid "tactile notated music"
11668 msgstr "táctil notated música"
11669
11670 #: 950.data.seed-values.sql:7274
11671 msgid "Shan"
11672 msgstr "Shan"
11673
11674 #: 950.data.seed-values.sql:4052
11675 msgid "Delete barcode(s) of subordinate user(s) in a patron merge"
11676 msgstr ""
11677 "ELIMINAR código de barras (s) del Usuario (s) subordinado En Una Combinación "
11678 "de patrón"
11679
11680 #: 950.data.seed-values.sql:13828
11681 msgid "Hold Pull List Saved Column Settings"
11682 msgstr "Retener Tire Configuración de columnas lista Guardado"
11683
11684 #: 950.data.seed-values.sql:7406
11685 msgid "Manuscript notated music"
11686 msgstr "Manuscrito de música notada"
11687
11688 #: 950.data.seed-values.sql:16778
11689 msgid ""
11690 "If set, this org unit will not be offered to the patron as an option for a "
11691 "hold pickup location.  This setting has no affect on searching or hold "
11692 "targeting"
11693 msgstr ""
11694 "Si se establece, esta unidad organizativa no se le ofrecerá al patrón como "
11695 "una opción para un lugar de recogida espera. Este ajuste no afecta a la "
11696 "búsqueda o mantener la orientación"
11697
11698 #: 950.data.seed-values.sql:8518
11699 msgid "Minnesota "
11700 msgstr "Minnesota "
11701
11702 #: 950.data.seed-values.sql:3683
11703 msgid ""
11704 "This is the maximum number of previous circulations the staff client will "
11705 "display when investigating item details"
11706 msgstr ""
11707 "Este es el número máximo de circulaciones anteriores, la interfaz del "
11708 "personal mostrará la hora de investigar los detalles del artículo"
11709
11710 #: 950.data.seed-values.sql:3734
11711 msgid "Max Patron Claims Returned Count"
11712 msgstr "Max Patrón reivindicaciones número devuelto"
11713
11714 #: 950.data.seed-values.sql:7390
11715 msgid "The item is intended for adults."
11716 msgstr "La cuestión está destinada a adultos."
11717
11718 #: 950.data.seed-values.sql:7216
11719 msgid "Nyanja"
11720 msgstr "Nyanja"
11721
11722 #: 950.data.seed-values.sql:8104
11723 msgid "Sonatas"
11724 msgstr "sonatas"
11725
11726 #: 950.data.seed-values.sql:8325 950.data.seed-values.sql:9019
11727 #: 950.data.seed-values.sql:9029
11728 msgid "Wall map"
11729 msgstr "Mapa mural"
11730
11731 #: 950.data.seed-values.sql:6961
11732 msgid "Caddo"
11733 msgstr "Caddo"
11734
11735 #: 950.data.seed-values.sql:7145
11736 msgid "Lezgian"
11737 msgstr "Lezgian"
11738
11739 #: 950.data.seed-values.sql:1568
11740 msgid "CREATE_COPY_BTYPE"
11741 msgstr "CREATE_COPY_BTYPE"
11742
11743 #: 950.data.seed-values.sql:7194
11744 msgid "Mayan languages"
11745 msgstr "Idiomas Mayas"
11746
11747 #: 950.data.seed-values.sql:12099
11748 msgid "Title has been postponed"
11749 msgstr "Título ha sido pospuesta"
11750
11751 #: 950.data.seed-values.sql:584
11752 msgid "Spanish (US)"
11753 msgstr "Español (EE.UU.)"
11754
11755 #: 950.data.seed-values.sql:1346
11756 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.default_item_price"
11757 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.default_item_price"
11758
11759 #: 950.data.seed-values.sql:1508
11760 msgid "ADMIN_CONFIG_REMOTE_ACCOUNT"
11761 msgstr "ADMIN_CONFIG_REMOTE_ACCOUNT"
11762
11763 #: 950.data.seed-values.sql:4256 950.data.seed-values.sql:4259
11764 msgid "Stripe publishable key"
11765 msgstr "Publicable clave de la raya"
11766
11767 #: 950.data.seed-values.sql:1228
11768 msgid "UPDATE_ITEM_TYPE"
11769 msgstr "UPDATE_ITEM_TYPE"
11770
11771 #: 950.data.seed-values.sql:467
11772 msgid "Drivers License"
11773 msgstr "Licencia de Conductor"
11774
11775 #: 950.data.seed-values.sql:12123
11776 msgid "Delayed: Split Quantity"
11777 msgstr "Retraso: Split Cantidad"
11778
11779 #: 950.data.seed-values.sql:8035 950.data.seed-values.sql:8715
11780 #: 950.data.seed-values.sql:8729 950.data.seed-values.sql:8743
11781 #: 950.data.seed-values.sql:8757 950.data.seed-values.sql:8771
11782 #: 950.data.seed-values.sql:8785
11783 msgid "Libretto or text"
11784 msgstr "Libretto o texto"
11785
11786 #: 950.data.seed-values.sql:920
11787 msgid "Allow a user to cancel holds"
11788 msgstr "Permitir que un usuario tiene que cancelar"
11789
11790 #: 950.data.seed-values.sql:1222
11791 msgid "UPDATE_GROUP_PERM"
11792 msgstr "UPDATE_GROUP_PERM"
11793
11794 #: 950.data.seed-values.sql:7851
11795 msgid "videodisc"
11796 msgstr "videodisco"
11797
11798 #: 950.data.seed-values.sql:18851
11799 msgid "Grid Config: cat.bucket.record.pending"
11800 msgstr ""
11801
11802 #: 950.data.seed-values.sql:272 950.data.seed-values.sql:618
11803 #: 950.data.seed-values.sql:641 950.data.seed-values.sql:5654
11804 msgid "Publication Date"
11805 msgstr "Fecha de Publicación"
11806
11807 #: 950.data.seed-values.sql:868
11808 msgid "Allow a user to create a new copy note"
11809 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva nota copia"
11810
11811 #: 950.data.seed-values.sql:7051 950.data.seed-values.sql:7097
11812 msgid "Irish"
11813 msgstr "Irlandés"
11814
11815 #: 950.data.seed-values.sql:1762
11816 msgid "Allows a user to view address alerts"
11817 msgstr "Permite al usuario ver las alertas de direcciones"
11818
11819 #: 950.data.seed-values.sql:8542
11820 msgid "New Caledonia "
11821 msgstr "Nueva Caledonia "
11822
11823 #: 950.data.seed-values.sql:4449
11824 msgid "Patron username format"
11825 msgstr "Formato de nombre de usuario Patrón"
11826
11827 #: 950.data.seed-values.sql:5362
11828 msgid ""
11829 "Default display grouping for serials distributions presented in the OPAC."
11830 msgstr ""
11831 "Agrupación de visualización por defecto para distribuciones de publicaciones "
11832 "periódicas que se presentan en el OPAC."
11833
11834 #: 950.data.seed-values.sql:15776
11835 msgid "Default provider to use during ACQ file upload"
11836 msgstr ""
11837 "Proveedor predeterminado para utilizar durante ACQ de carga de archivos"
11838
11839 #: 950.data.seed-values.sql:14418
11840 msgid "AT&T Enterprise Paging"
11841 msgstr "AT&T Empresa de paginación"
11842
11843 #: 950.data.seed-values.sql:1807
11844 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.max_item_price"
11845 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.max_item_price"
11846
11847 #: 950.data.seed-values.sql:1308
11848 msgid "UPDATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
11849 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
11850
11851 #: 950.data.seed-values.sql:1784
11852 msgid "Allows a user to process and verify URLs"
11853 msgstr "Permite a un usuario procesar y verificar las direcciones URL"
11854
11855 #: 950.data.seed-values.sql:13584
11856 msgid "See Also From Tracing -- Topical Term"
11857 msgstr "Ver también de Rastreo - Término de materia"
11858
11859 #: 950.data.seed-values.sql:19068
11860 msgid "Collapse Bib Record Summary"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: 950.data.seed-values.sql:9813
11864 msgid "A patron acquisition request has been marked Received."
11865 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón se ha caracterizado recibido."
11866
11867 #: 950.data.seed-values.sql:4476
11868 msgid "Patron Opt-In Default"
11869 msgstr "Patrón Opt-In predeterminado"
11870
11871 #: 950.data.seed-values.sql:4532
11872 msgid "Horizontal layout for Volume/Copy Creator/Editor."
11873 msgstr "Disposición horizontal de volumen / Copia creador / editor."
11874
11875 #: 950.data.seed-values.sql:7448 950.data.seed-values.sql:7519
11876 #: 950.data.seed-values.sql:7520 950.data.seed-values.sql:7588
11877 #: 950.data.seed-values.sql:7589 950.data.seed-values.sql:7676
11878 #: 950.data.seed-values.sql:7677
11879 msgid "VHS"
11880 msgstr "VHS"
11881
11882 #: 950.data.seed-values.sql:8308 950.data.seed-values.sql:8964
11883 #: 950.data.seed-values.sql:8977 950.data.seed-values.sql:8990
11884 #: 950.data.seed-values.sql:9003
11885 msgid "Hachures"
11886 msgstr "Rayados"
11887
11888 #: 950.data.seed-values.sql:4494
11889 msgid "Printing: Custom Javascript File"
11890 msgstr "Impresión: archivo JavaScript personalizado"
11891
11892 #: 950.data.seed-values.sql:8478
11893 msgid "Iran "
11894 msgstr "Iran "
11895
11896 #: 950.data.seed-values.sql:206
11897 msgid "Temporal Term Browse"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: 950.data.seed-values.sql:950
11901 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cataloger\" group"
11902 msgstr ""
11903 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
11904 "\"catalogación\""
11905
11906 #: 950.data.seed-values.sql:982
11907 msgid "Allow a user to place multiple holds on a single title"
11908 msgstr "Permitir a un usuario colocar múltiples sostiene en un solo título"
11909
11910 #: 950.data.seed-values.sql:7278
11911 msgid "Siouan (Other)"
11912 msgstr "Siouan (Otro)"
11913
11914 #: 950.data.seed-values.sql:4157
11915 msgid "PayflowPro login/merchant ID"
11916 msgstr "PayflowPro de usuario / ID de comerciante"
11917
11918 #: 950.data.seed-values.sql:1388
11919 msgid ""
11920 "Allows a user to place a hold on an item that they already have checked out"
11921 msgstr ""
11922 "Permite a un usuario aplicar una retención a un elemento que ya han "
11923 "comprobado"
11924
11925 #: 950.data.seed-values.sql:13845
11926 msgid "User Event Log Saved Column Settings"
11927 msgstr ""
11928 "Configuración de columnas de usuario de registro de eventos guardados"
11929
11930 #: 950.data.seed-values.sql:2946
11931 msgid "Lists per Page"
11932 msgstr "Listas por página"
11933
11934 #: 950.data.seed-values.sql:4346
11935 msgid "Use external \"library information URL\" in copy table, if available"
11936 msgstr ""
11937 "Utilice \"URL de información de la biblioteca\" en la tabla externa copia, "
11938 "si está disponible"
11939
11940 #: 950.data.seed-values.sql:6966
11941 msgid "Caucasian (Other)"
11942 msgstr "Caucásico (Otro)"
11943
11944 #: 950.data.seed-values.sql:19832
11945 msgid "Grid Config: admin.server.config.best_hold_order"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: 950.data.seed-values.sql:12230
11949 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron in person)"
11950 msgstr ""
11951 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (Patrón en persona)"
11952
11953 #: 950.data.seed-values.sql:1570
11954 msgid "CREATE_INVOICE"
11955 msgstr "CREATE_INVOICE"
11956
11957 #: 950.data.seed-values.sql:5144
11958 msgid "Require State field on patron registration"
11959 msgstr "Exigir campo de Estado sobre el registro de patrón"
11960
11961 #: 950.data.seed-values.sql:4796
11962 msgid ""
11963 "The day_phone field will be shown on the patron registration screen. Showing "
11964 "a field makes it appear with required fields even when not required. If the "
11965 "field is required this setting is ignored."
11966 msgstr ""
11967 "El campo day_phone se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
11968 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
11969 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
11970
11971 #: 950.data.seed-values.sql:1260
11972 msgid "UPDATE_XML_TRANSFORM"
11973 msgstr "UPDATE_XML_TRANSFORM"
11974
11975 #: 950.data.seed-values.sql:7703 950.data.seed-values.sql:7704
11976 msgid "All Music"
11977 msgstr "Toda la música"
11978
11979 #: 950.data.seed-values.sql:7415
11980 msgid "Dramas"
11981 msgstr "Dramas"
11982
11983 #: 950.data.seed-values.sql:17239
11984 msgid ""
11985 "Set the default left margin for the item print Spine Label. Please include a "
11986 "unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
11987 msgstr ""
11988
11989 #: 950.data.seed-values.sql:19040
11990 msgid "Grid Config: serials.mfhd_grid"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: 950.data.seed-values.sql:19264
11994 msgid "Print Template Context: hold_shelf_list"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: 950.data.seed-values.sql:168
11998 msgid "ISRC"
11999 msgstr "ISRC"
12000
12001 #: 950.data.seed-values.sql:1562
12002 msgid "CREATE_BIB_SOURCE"
12003 msgstr "CREATE_BIB_SOURCE"
12004
12005 #: 950.data.seed-values.sql:1536
12006 msgid "ADMIN_MAX_FINE_RULE"
12007 msgstr "ADMIN_MAX_FINE_RULE"
12008
12009 #: 950.data.seed-values.sql:8085
12010 msgid "Nocturnes"
12011 msgstr "Nocturnos"
12012
12013 #: 950.data.seed-values.sql:8090
12014 msgid "Part-songs"
12015 msgstr "Parte-canciones"
12016
12017 #: 950.data.seed-values.sql:828
12018 msgid "User may delete an entry from a patron statistical category"
12019 msgstr ""
12020 "El usuario puede eliminar una entrada de una categoría estadística patrón"
12021
12022 #: 950.data.seed-values.sql:8145 950.data.seed-values.sql:8175
12023 #: 950.data.seed-values.sql:8809 950.data.seed-values.sql:8839
12024 #: 950.data.seed-values.sql:8869 950.data.seed-values.sql:8899
12025 msgid "Theses"
12026 msgstr "Tesis"
12027
12028 #: 950.data.seed-values.sql:7247
12029 msgid "Quechua"
12030 msgstr "Quechuá"
12031
12032 #: 950.data.seed-values.sql:16899
12033 msgid ""
12034 "Do not allow patrons to accrue credit or pay fines/fees with accrued credit"
12035 msgstr ""
12036 "No permiten a los clientes acumulan crédito o pagar multas / cargos con "
12037 "crédito acumulado"
12038
12039 #: 950.data.seed-values.sql:39
12040 msgid "Alerting block on Hold and Renew"
12041 msgstr "Alertando bloque en espera y renovar"
12042
12043 #: 950.data.seed-values.sql:7297 950.data.seed-values.sql:7302
12044 msgid "Sotho"
12045 msgstr "Sotho"
12046
12047 #: 950.data.seed-values.sql:7365
12048 msgid "Washo"
12049 msgstr "Washo"
12050
12051 #: 950.data.seed-values.sql:1630
12052 msgid "UPDATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
12053 msgstr "UPDATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
12054
12055 #: 950.data.seed-values.sql:734
12056 msgid "Allow a user to edit a MARC record"
12057 msgstr "Permitir a un usuario editar un registro MARC"
12058
12059 #: 950.data.seed-values.sql:1016
12060 msgid "Allow a user to view a fund allocation"
12061 msgstr "Permitir a un usuario ver una asignación de fondos"
12062
12063 #: 950.data.seed-values.sql:13588
12064 msgid "See Also From Tracing -- Geographic Subdivision"
12065 msgstr "Ver también de Rastreo - Geographic Barrio"
12066
12067 #: 950.data.seed-values.sql:1696
12068 msgid "Delete Bibliographic Record Peer Type"
12069 msgstr "Eliminar Registro bibliográfico: Tipo Peer"
12070
12071 #: 950.data.seed-values.sql:18872
12072 msgid "Grid Config: cat.items"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: 950.data.seed-values.sql:1626
12076 msgid "UPDATE_MERGE_PROFILE"
12077 msgstr "UPDATE_MERGE_PROFILE"
12078
12079 #: 950.data.seed-values.sql:8515
12080 msgid "Oman "
12081 msgstr "Omán "
12082
12083 #: 950.data.seed-values.sql:532
12084 msgid "In transit"
12085 msgstr "En tránsito"
12086
12087 #: 950.data.seed-values.sql:4377
12088 msgid "Show \"Owning Lib\" column in Items Out"
12089 msgstr ""
12090
12091 #: 950.data.seed-values.sql:4431
12092 msgid "Payment History Age Limit"
12093 msgstr "Límite de edad Historial de pagos"
12094
12095 #: 950.data.seed-values.sql:3617
12096 msgid "An array of fine amount, fine interval, and maximum fine."
12097 msgstr ""
12098 "Una matriz de cantidad de la multa, el intervalo de multa, y el máximo bien."
12099
12100 #: 950.data.seed-values.sql:19432
12101 msgid "Print Template Context: offline_checkin"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: 950.data.seed-values.sql:19732
12105 msgid "Vandelay Import Form Templates"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: 950.data.seed-values.sql:7441
12109 msgid "Subunit"
12110 msgstr "Subunidad"
12111
12112 #: 950.data.seed-values.sql:8624
12113 msgid "Tonga "
12114 msgstr "Tonga "
12115
12116 #: 950.data.seed-values.sql:1923
12117 msgid "Allow a user to manage carousels"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: 950.data.seed-values.sql:7339
12121 msgid "Tsonga"
12122 msgstr "Tsonga"
12123
12124 #: 950.data.seed-values.sql:780
12125 msgid "Allow a user to create a new bill on a transaction"
12126 msgstr ""
12127 "Permitir a un usuario crear un nuevo proyecto de ley sobre una transacción"
12128
12129 #: 950.data.seed-values.sql:8635
12130 msgid "Ukraine "
12131 msgstr "Ucrania "
12132
12133 #: 950.data.seed-values.sql:7516 950.data.seed-values.sql:7517
12134 #: 950.data.seed-values.sql:7585 950.data.seed-values.sql:7586
12135 #: 950.data.seed-values.sql:7673 950.data.seed-values.sql:7674
12136 msgid "Serials and magazines"
12137 msgstr "Los seriales y revistas"
12138
12139 #: 950.data.seed-values.sql:17813
12140 msgid "Orders Include Copy IDs"
12141 msgstr ""
12142
12143 #: 950.data.seed-values.sql:7353
12144 msgid "Umbundu"
12145 msgstr "Umbundu"
12146
12147 #: 950.data.seed-values.sql:3509
12148 msgid "Behind Desk Pickup Supported"
12149 msgstr "Detrás del escritorio de recogida Supported"
12150
12151 #: 950.data.seed-values.sql:3127
12152 msgid "Alert on empty bib records"
12153 msgstr "Alerta en los registros de BIB vacía"
12154
12155 #: 950.data.seed-values.sql:7106
12156 msgid "Kachin"
12157 msgstr "Kachin"
12158
12159 #: 950.data.seed-values.sql:503
12160 msgid "overdue_max"
12161 msgstr "maximo_atrasado"
12162
12163 #: 950.data.seed-values.sql:4337
12164 msgid "Library information URL (such as \"http://example.com/about.html\")"
12165 msgstr ""
12166 "La biblioteca de URL de información (tales como "
12167 "\"http://example.com/about.html\")"
12168
12169 #: 950.data.seed-values.sql:7420
12170 msgid "Short stories"
12171 msgstr "Historias cortas"
12172
12173 #: 950.data.seed-values.sql:8697
12174 msgid "Dates unknown"
12175 msgstr "Fechas desconocidas"
12176
12177 #: 950.data.seed-values.sql:8436
12178 msgid "Faroe Islands "
12179 msgstr "Islas Faroe "
12180
12181 #: 950.data.seed-values.sql:4658
12182 msgid "Suggest active field on patron registration"
12183 msgstr "Sugerir campo activo en el registro de patrón"
12184
12185 #: 950.data.seed-values.sql:17233
12186 msgid "Item Print Label - Left Margin for Spine Label"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: 950.data.seed-values.sql:17319
12190 msgid ""
12191 "Set the default width for the item print Pocket Label. Please include a unit "
12192 "of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
12193 msgstr ""
12194
12195 #: 950.data.seed-values.sql:8086 950.data.seed-values.sql:8207
12196 #: 950.data.seed-values.sql:8226 950.data.seed-values.sql:8343
12197 #: 950.data.seed-values.sql:8352 950.data.seed-values.sql:8931
12198 #: 950.data.seed-values.sql:8952 950.data.seed-values.sql:17942
12199 msgid "Not applicable"
12200 msgstr "No aplicable"
12201
12202 #: 950.data.seed-values.sql:12269
12203 msgid ""
12204 "Circ: Use original circulation library on desk renewal instead of the "
12205 "workstation library"
12206 msgstr ""
12207 "Circ: uso de la biblioteca de circulación original en la renovación de "
12208 "escritorio en lugar de la biblioteca de estación de trabajo"
12209
12210 #: 950.data.seed-values.sql:2965
12211 msgid "List Items per Page"
12212 msgstr "Elementos de lista por página"
12213
12214 #: 950.data.seed-values.sql:8666
12215 msgid "Coral Sea Islands Territory "
12216 msgstr "Territorio Coral Sea Islands "
12217
12218 #: 950.data.seed-values.sql:4443
12219 msgid ""
12220 "If enabled (and Lock Usernames is not set) patrons will be allowed to change "
12221 "their username when it does not look like a barcode. Otherwise username "
12222 "changing in the OPAC will only be allowed when the patron's username looks "
12223 "like a barcode."
12224 msgstr ""
12225 "Si está habilitado (y bloqueo de nombres de usuario no está establecido) los "
12226 "clientes se les permitirá cambiar su nombre de usuario cuando no se ve como "
12227 "un código de barras. Sólo se permitirá el cambio de nombre de usuario de "
12228 "otro modo en el OPAC al nombre de usuario del patrón se ve como un código de "
12229 "barras."
12230
12231 #: 950.data.seed-values.sql:5048
12232 msgid ""
12233 "The other_phone field will be required on the patron registration screen."
12234 msgstr ""
12235 "Se requerirá que el campo other_phone en la pantalla de registro de patrón."
12236
12237 #: 950.data.seed-values.sql:6989
12238 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-based (Other)"
12239 msgstr "Creoles y Pidgins, basado en Portugués (Otro)"
12240
12241 #: 950.data.seed-values.sql:19131
12242 msgid "Print Template: bills_current"
12243 msgstr ""
12244
12245 #: 950.data.seed-values.sql:7334
12246 msgid "Tongan"
12247 msgstr "Tongan"
12248
12249 #: 950.data.seed-values.sql:1194
12250 msgid "DELETE_PERM"
12251 msgstr "DELETE_PERM"
12252
12253 #: 950.data.seed-values.sql:5261
12254 msgid "Unified Volume/Item Creator/Editor"
12255 msgstr "El volumen unificado / creador de artículo / Editor"
12256
12257 #: 950.data.seed-values.sql:6962
12258 msgid "Central American Indian (Other)"
12259 msgstr "Indígenas Centro Americanos (Otras)"
12260
12261 #: 950.data.seed-values.sql:1036
12262 msgid "Allow a user to view/credit/debit a fund"
12263 msgstr "Permitir a un usuario ver / crédito / débito de un fondo"
12264
12265 #: 950.data.seed-values.sql:284 950.data.seed-values.sql:8033
12266 #: 950.data.seed-values.sql:8713 950.data.seed-values.sql:8727
12267 #: 950.data.seed-values.sql:8741 950.data.seed-values.sql:8755
12268 #: 950.data.seed-values.sql:8769 950.data.seed-values.sql:8783
12269 msgid "Bibliography"
12270 msgstr "Bibliografía"
12271
12272 #: 950.data.seed-values.sql:16329
12273 msgid "Long-Overdue Check-In Interval Uses Last Activity Date"
12274 msgstr ""
12275 "Largamente esperadas intervalo de verificación Usos Última Fecha Actividad"
12276
12277 #: 950.data.seed-values.sql:7433
12278 msgid "Regular print reproduction"
12279 msgstr "Reproducción regular en imprenta"
12280
12281 #: 950.data.seed-values.sql:8231 950.data.seed-values.sql:8936
12282 #: 950.data.seed-values.sql:8957
12283 msgid "Interviews"
12284 msgstr "Entrevistas"
12285
12286 #: 950.data.seed-values.sql:18802
12287 msgid "Grid Config: admin.workstation.work_log"
12288 msgstr ""
12289
12290 #: 950.data.seed-values.sql:1408
12291 msgid "Allow a user to create trigger cleanup entries"
12292 msgstr "Permitir a un usuario crear entradas de disparo de limpieza"
12293
12294 #: 950.data.seed-values.sql:18844
12295 msgid "Grid Config: cat.bucket.record.view"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: 950.data.seed-values.sql:1190
12299 msgid "DELETE_ORG_UNIT"
12300 msgstr "DELETE_ORG_UNIT"
12301
12302 #: 950.data.seed-values.sql:7811
12303 msgid "video"
12304 msgstr "Vídeo"
12305
12306 #: 950.data.seed-values.sql:7637 950.data.seed-values.sql:7638
12307 msgid "All Books"
12308 msgstr "Todos los libros"
12309
12310 #: 950.data.seed-values.sql:8581
12311 msgid "Serbia "
12312 msgstr "Serbia "
12313
12314 #: 950.data.seed-values.sql:17834
12315 msgid "Lineitem Title, Author, etc. Fields Are Present Even if Empty"
12316 msgstr ""
12317
12318 #: 950.data.seed-values.sql:8122
12319 msgid "Single map"
12320 msgstr "Mapa sola"
12321
12322 #: 950.data.seed-values.sql:11510
12323 msgid "An email has been requested for a circ history."
12324 msgstr "Un correo electrónico ha sido solicitado para una historia circ."
12325
12326 #: 950.data.seed-values.sql:8555
12327 msgid "Norfolk Island "
12328 msgstr "Isla Norfolk "
12329
12330 #: 950.data.seed-values.sql:14259
12331 msgid "Midwest, USA"
12332 msgstr "Medio Oeste, EE.UU."
12333
12334 #: 950.data.seed-values.sql:4766
12335 msgid "Example for day_phone field on patron registration"
12336 msgstr "Ejemplo de campo day_phone sobre el registro de patrón"
12337
12338 #: 950.data.seed-values.sql:7280
12339 msgid "Slavic (Other)"
12340 msgstr "Eslavas (Otras)"
12341
12342 #: 950.data.seed-values.sql:3148
12343 msgid "Retain a bib record even when all attached copies are deleted"
12344 msgstr ""
12345 "Conservar un registro de dorsal incluso cuando se eliminan todas las copias "
12346 "adjuntas"
12347
12348 #: 950.data.seed-values.sql:3872
12349 msgid "Restore overdue fines on lost item return"
12350 msgstr "Restaurar multas vencidas en la devolución del artículo perdido"
12351
12352 #: 950.data.seed-values.sql:16954 950.data.seed-values.sql:16957
12353 msgid "Void lost item billing when claims returned"
12354 msgstr ""
12355 "Vacío de facturación artículo perdido cuando regresaron reclamaciones"
12356
12357 #: 950.data.seed-values.sql:7328
12358 msgid "Tigrinya"
12359 msgstr "Tigrinya"
12360
12361 #: 950.data.seed-values.sql:1756
12362 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete vandelay match sets"
12363 msgstr ""
12364 "Permite a un usuario crear / recuperar / actualizar / borrar conjuntos de "
12365 "los partidos vandelay"
12366
12367 #: 950.data.seed-values.sql:14537
12368 msgid "Cingular (Postpaid)"
12369 msgstr "Cingular (postpago)"
12370
12371 #: 950.data.seed-values.sql:8202
12372 msgid "Condensed score"
12373 msgstr "El marcador condensada"
12374
12375 #: 950.data.seed-values.sql:8295
12376 msgid "Goode's homolosine"
12377 msgstr "Homolosine de Goode"
12378
12379 #: 950.data.seed-values.sql:714
12380 msgid "Allow a user to place a volume level hold"
12381 msgstr "Permitir a un usuario colocar una retención nivel de volumen"
12382
12383 #: 950.data.seed-values.sql:17849
12384 msgid "Order Copies Always Include Collection Code (Even if Empty)"
12385 msgstr ""
12386
12387 #: 950.data.seed-values.sql:18683
12388 msgid "Holdings View Show Empty Volumes"
12389 msgstr ""
12390
12391 #: 950.data.seed-values.sql:236 950.data.seed-values.sql:616
12392 #: 950.data.seed-values.sql:639 950.data.seed-values.sql:5653
12393 msgid "Publisher"
12394 msgstr "Editorial"
12395
12396 #: 950.data.seed-values.sql:7093
12397 msgid "Ingush"
12398 msgstr "Ingush"
12399
12400 #: 950.data.seed-values.sql:8069
12401 msgid "Fantasias"
12402 msgstr "fantasias"
12403
12404 #: 950.data.seed-values.sql:17460
12405 msgid "Website ID for this library, as assigned by OverDrive"
12406 msgstr ""
12407
12408 #: 950.data.seed-values.sql:20314
12409 msgid "Grid Config: Booking Return Patron tab Returned Today grid"
12410 msgstr ""
12411
12412 #: 950.data.seed-values.sql:7276
12413 msgid "Sidamo"
12414 msgstr "Sidamo"
12415
12416 #: 950.data.seed-values.sql:6956
12417 msgid "Batak"
12418 msgstr "Batak"
12419
12420 #: 950.data.seed-values.sql:7003
12421 msgid "Divehi"
12422 msgstr "Divehi"
12423
12424 #: 950.data.seed-values.sql:8460
12425 msgid "Guinea "
12426 msgstr "Guinea "
12427
12428 #: 950.data.seed-values.sql:8137 950.data.seed-values.sql:8166
12429 #: 950.data.seed-values.sql:8800 950.data.seed-values.sql:8830
12430 #: 950.data.seed-values.sql:8860 950.data.seed-values.sql:8890
12431 msgid "Dictionaries"
12432 msgstr "Diccionarios"
12433
12434 #: 950.data.seed-values.sql:8215 950.data.seed-values.sql:8920
12435 #: 950.data.seed-values.sql:8941
12436 msgid "Conference proceedings"
12437 msgstr "Actas de congresos"
12438
12439 #: 950.data.seed-values.sql:19418
12440 msgid "Print Template Context: offline_renew"
12441 msgstr ""
12442
12443 #: 950.data.seed-values.sql:13631
12444 msgid "Subject axis"
12445 msgstr ""
12446
12447 #: 950.data.seed-values.sql:8384
12448 msgid "Belize "
12449 msgstr "Belice "
12450
12451 #: 950.data.seed-values.sql:14860
12452 msgid "Teleflip"
12453 msgstr "Teleflip"
12454
12455 #: 950.data.seed-values.sql:1973
12456 msgid "System Administrator"
12457 msgstr "Administrador del sistema"
12458
12459 #: 950.data.seed-values.sql:4458 950.data.seed-values.sql:4461
12460 msgid "Sending email address for patron notices"
12461 msgstr "El envío de correo electrónico para las notificaciones patronos"
12462
12463 #: 950.data.seed-values.sql:1718
12464 msgid ""
12465 "Allows a user to indicate that a patron is exempt from collections processing"
12466 msgstr ""
12467 "Permite a un usuario para indicar que un cliente está exento de "
12468 "procesamiento de colecciones"
12469
12470 #: 950.data.seed-values.sql:7073
12471 msgid "Himachali"
12472 msgstr "Himachali"
12473
12474 #: 950.data.seed-values.sql:4413
12475 msgid "Org Unit Hiding Depth"
12476 msgstr "Unidad Org Profundidad de ocultación"
12477
12478 #: 950.data.seed-values.sql:11200
12479 msgid "Creates purchase order JEDI (JSON EDI) for subsequent EDI processing"
12480 msgstr ""
12481 "Crea una orden de compra JEDI (JSON EDI) para el procesamiento posterior de "
12482 "EDI"
12483
12484 #: 950.data.seed-values.sql:8637
12485 msgid "Utah "
12486 msgstr "Utah "
12487
12488 #: 950.data.seed-values.sql:7269
12489 msgid "Croatian"
12490 msgstr "Croata"
12491
12492 #: 950.data.seed-values.sql:8285
12493 msgid "Alber's equal area"
12494 msgstr "Albers área igual"
12495
12496 #: 950.data.seed-values.sql:4088
12497 msgid ""
12498 "If enabled, patrons will be able to pay fines accrued at this location via "
12499 "credit card"
12500 msgstr ""
12501 "Si está activado, los clientes serán capaces de pagar multas acumuladas en "
12502 "este lugar a través de tarjeta de crédito"
12503
12504 #: 950.data.seed-values.sql:3593
12505 msgid ""
12506 "When this value is set and greater than 0, the system will only attempt to "
12507 "find a copy at each possible branch the configured number of times"
12508 msgstr ""
12509 "Cuando este valor se establece y mayor que 0, el sistema sólo intentará "
12510 "encontrar una copia en cada rama posible el número de veces establecido"
12511
12512 #: 950.data.seed-values.sql:6973
12513 msgid "Chinese"
12514 msgstr "Chino"
12515
12516 #: 950.data.seed-values.sql:794
12517 msgid "Allow a user to add other users to permission groups"
12518 msgstr "Permitir a un usuario añadir otros usuarios a grupos de permisos"
12519
12520 #: 950.data.seed-values.sql:722
12521 msgid "Allow a user to view another user's holds"
12522 msgstr "Permitir a un usuario ver otro usuario de bodegas"
12523
12524 #: 950.data.seed-values.sql:9859
12525 msgid ""
12526 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"received\"."
12527 msgstr ""
12528 "Las pruebas para ver si el correspondiente elemento de línea tiene un estado "
12529 "de \"recibido\"."
12530
12531 #: 950.data.seed-values.sql:7899
12532 msgid "stereograph card"
12533 msgstr "Tarjeta stereograph"
12534
12535 #: 950.data.seed-values.sql:15519
12536 msgid "Allow funds to be rolled over without bringing the money along"
12537 msgstr ""
12538 "Permitir que los fondos se dio la vuelta sin traer el dinero a lo largo de"
12539
12540 #: 950.data.seed-values.sql:7191
12541 msgid "Munda (Other)"
12542 msgstr "Munda (Otra)"
12543
12544 #: 950.data.seed-values.sql:7240
12545 msgid "Pali"
12546 msgstr "Palí"
12547
12548 #: 950.data.seed-values.sql:12172
12549 msgid ""
12550 "Authority Automation: Disable automatic authority updating (requires link "
12551 "tracking)"
12552 msgstr ""
12553 "Autoridad Automatización: Desactivar la actualización automática de la "
12554 "autoridad (requiere el seguimiento de enlaces)"
12555
12556 #: 950.data.seed-values.sql:20235
12557 msgid "Holds for Bib Record"
12558 msgstr ""
12559
12560 #: 950.data.seed-values.sql:930
12561 msgid "Allow a user to delete a non cataloged type"
12562 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un tipo no catalogada"
12563
12564 #: 950.data.seed-values.sql:6915
12565 msgid "Arabic"
12566 msgstr "Árábe"
12567
12568 #: 950.data.seed-values.sql:8494
12569 msgid "Kentucky "
12570 msgstr "Kentucky "
12571
12572 #: 950.data.seed-values.sql:8059
12573 msgid "Chansons, Polyphonic"
12574 msgstr "Chansons, Polifónicos"
12575
12576 #: 950.data.seed-values.sql:1953
12577 msgid "Staff"
12578 msgstr "Personal"
12579
12580 #: 950.data.seed-values.sql:6922
12581 msgid "Arawak"
12582 msgstr "Arawak"
12583
12584 #: 950.data.seed-values.sql:960
12585 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Supercat\" group"
12586 msgstr ""
12587 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
12588 "\"Supercat\""
12589
12590 #: 950.data.seed-values.sql:13955
12591 msgid "Koodo Mobile"
12592 msgstr "Koodo móvil"
12593
12594 #: 950.data.seed-values.sql:13590
12595 msgid "See Also From Tracing -- Form Subdivision"
12596 msgstr "Ver también de Rastreo - Subdivisión de forma"
12597
12598 #: 950.data.seed-values.sql:1901
12599 msgid "Administer copy alerts"
12600 msgstr ""
12601
12602 #: 950.data.seed-values.sql:1178
12603 msgid "DELETE_LASSO_MAP"
12604 msgstr "DELETE_LASSO_MAP"
12605
12606 #: 950.data.seed-values.sql:7522 950.data.seed-values.sql:7523
12607 #: 950.data.seed-values.sql:7679 950.data.seed-values.sql:7680
12608 msgid "E-video"
12609 msgstr "E-vídeo"
12610
12611 #: 950.data.seed-values.sql:1362
12612 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_stalling.soft"
12613 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_stalling.soft"
12614
12615 #: 950.data.seed-values.sql:1326
12616 msgid "CREATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
12617 msgstr "CREATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
12618
12619 #: 950.data.seed-values.sql:7032
12620 msgid "French"
12621 msgstr "Francés"
12622
12623 #: 950.data.seed-values.sql:7023
12624 msgid "Ewondo"
12625 msgstr "Ewondo"
12626
12627 #: 950.data.seed-values.sql:4652
12628 msgid ""
12629 "The active field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
12630 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
12631 "field is required this setting is ignored."
12632 msgstr ""
12633 "El campo activo se mostrará en la pantalla de registro de patrón. Mostrando "
12634 "un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso cuando no es "
12635 "necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
12636
12637 #: 950.data.seed-values.sql:13595
12638 msgid "Established Heading Linking Entry -- Corporate Name"
12639 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Razón social"
12640
12641 #: 950.data.seed-values.sql:8194
12642 msgid "Information not supplied"
12643 msgstr "Información no incluido"
12644
12645 #: 950.data.seed-values.sql:8592
12646 msgid "South Dakota "
12647 msgstr "Dakota del Sur "
12648
12649 #: 950.data.seed-values.sql:8420
12650 msgid "Central African Republic "
12651 msgstr "República Centroafricana "
12652
12653 #: 950.data.seed-values.sql:6983
12654 msgid "Chamic languages"
12655 msgstr "Lenguas chámicas"
12656
12657 #: 950.data.seed-values.sql:3674
12658 msgid "Force holds to a more strict First-In, First-Out capture"
12659 msgstr ""
12660 "Fuerza lleva a cabo a una más estricta primero en entrar, primero en salir "
12661 "de captura"
12662
12663 #: 950.data.seed-values.sql:6953
12664 msgid "Bosnian"
12665 msgstr "Bosnio"
12666
12667 #: 950.data.seed-values.sql:8554
12668 msgid "Northern Mariana Islands "
12669 msgstr "Islas Marianas del Norte "
12670
12671 #: 950.data.seed-values.sql:7915
12672 msgid "filmstrip"
12673 msgstr "Tira de película"
12674
12675 #: 950.data.seed-values.sql:663
12676 msgid "This Specialized Library"
12677 msgstr "Esta biblioteca especializada"
12678
12679 #: 950.data.seed-values.sql:1827
12680 msgid "Allow a user to mark an item status as 'cataloging'"
12681 msgstr ""
12682
12683 #: 950.data.seed-values.sql:17771
12684 msgid ""
12685 "Controls whether fines are automatically forgiven when checking out an item "
12686 "that has been marked as long-overdue, and the corresponding copy alert has "
12687 "been suppressed."
12688 msgstr ""
12689
12690 #: 950.data.seed-values.sql:671
12691 msgid "Example Consortium"
12692 msgstr "Ejemplo de consorcio"
12693
12694 #: 950.data.seed-values.sql:7044
12695 msgid "Gbaya"
12696 msgstr "Gbaya"
12697
12698 #: 950.data.seed-values.sql:7114
12699 msgid "Kazakh"
12700 msgstr "Kazajstán"
12701
12702 #: 950.data.seed-values.sql:8385
12703 msgid "British Indian Ocean Territory "
12704 msgstr "Territorio Británico del Océano Índico "
12705
12706 #: 950.data.seed-values.sql:18648
12707 msgid "Bills: Annotate Payment"
12708 msgstr ""
12709
12710 #: 950.data.seed-values.sql:1366
12711 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.soft"
12712 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.soft"
12713
12714 #: 950.data.seed-values.sql:6793
12715 msgid "Bib Level"
12716 msgstr ""
12717
12718 #: 950.data.seed-values.sql:1538
12719 msgid "ADMIN_MERGE_PROFILE"
12720 msgstr "ADMIN_MERGE_PROFILE"
12721
12722 #: 950.data.seed-values.sql:6832
12723 msgid "Search Formats"
12724 msgstr "Formatos de búsqueda"
12725
12726 #: 950.data.seed-values.sql:18746
12727 msgid "Grid Config: circ.checkin.capture"
12728 msgstr ""
12729
12730 #: 950.data.seed-values.sql:1560
12731 msgid "CREATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
12732 msgstr "CREATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
12733
12734 #: 950.data.seed-values.sql:1030
12735 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a funding source"
12736 msgstr ""
12737 "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar una fuente de "
12738 "financiación"
12739
12740 #: 950.data.seed-values.sql:8089
12741 msgid "Overtures"
12742 msgstr "oberturas"
12743
12744 #: 950.data.seed-values.sql:12088
12745 msgid "Serial Subscription"
12746 msgstr "Suscripción de serie"
12747
12748 #: 950.data.seed-values.sql:1931
12749 msgid ""
12750 "Allows users to import copies based on the on-order items attached to a "
12751 "record"
12752 msgstr ""
12753
12754 #: 950.data.seed-values.sql:6940
12755 msgid "Baltic (Other)"
12756 msgstr "Bálticas (Otras)"
12757
12758 #: 950.data.seed-values.sql:8135 950.data.seed-values.sql:8164
12759 #: 950.data.seed-values.sql:8798 950.data.seed-values.sql:8828
12760 #: 950.data.seed-values.sql:8858 950.data.seed-values.sql:8888
12761 msgid "Bibliographies"
12762 msgstr "Bibliografías"
12763
12764 #: 950.data.seed-values.sql:4967
12765 msgid ""
12766 "The ident_value field will be suggested on the patron registration screen. "
12767 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
12768 "field is shown or required this setting is ignored."
12769 msgstr ""
12770 "El campo ident_value se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
12771 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
12772 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
12773
12774 #: 950.data.seed-values.sql:1686
12775 msgid "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Coded Value Map"
12776 msgstr "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Coded Value Map"
12777
12778 #: 950.data.seed-values.sql:201
12779 msgid "Geographic Name Browse"
12780 msgstr ""
12781
12782 #: 950.data.seed-values.sql:15430 950.data.seed-values.sql:15436
12783 msgid "Opt out of warning when adding a book to a temporary book list"
12784 msgstr ""
12785 "Optar por salir de la advertencia al agregar un libro a una lista de libros "
12786 "temporal"
12787
12788 #: 950.data.seed-values.sql:8296
12789 msgid "Miller's bipolar oblique conformal conic"
12790 msgstr "Bipolar conforme cónica oblicua de Miller"
12791
12792 #: 950.data.seed-values.sql:2985
12793 msgid "Library"
12794 msgstr "Librería"
12795
12796 #: 950.data.seed-values.sql:20183
12797 msgid "Grid Config: admin.local.asset.copy_tag"
12798 msgstr ""
12799
12800 #: 950.data.seed-values.sql:1564
12801 msgid "CREATE_BILLING_TYPE"
12802 msgstr "CREATE_BILLING_TYPE"
12803
12804 #: 950.data.seed-values.sql:8148 950.data.seed-values.sql:8178
12805 #: 950.data.seed-values.sql:8812 950.data.seed-values.sql:8842
12806 #: 950.data.seed-values.sql:8872 950.data.seed-values.sql:8902
12807 msgid "Programmed texts"
12808 msgstr "Textos programados"
12809
12810 #: 950.data.seed-values.sql:4604
12811 msgid "Default Hotkeyset"
12812 msgstr "Predeterminado Hotkeyset"
12813
12814 #: 950.data.seed-values.sql:1700
12815 msgid "Allows the Mark Item Missing Pieces action."
12816 msgstr "Permite que el artículo de Mark Missing acción Piezas."
12817
12818 #: 950.data.seed-values.sql:3563 950.data.seed-values.sql:3566
12819 msgid "Block hold request if hold recipient privileges have expired"
12820 msgstr ""
12821 "Bloquear solicitud de reserva si los privilegios de retención receptores han "
12822 "expirado"
12823
12824 #: 950.data.seed-values.sql:4022
12825 msgid "Suppress Non-Hold Transits Group"
12826 msgstr "Reprimir no Hold Grupo tránsitos"
12827
12828 #: 950.data.seed-values.sql:1970 950.data.seed-values.sql:2996
12829 msgid "Serials"
12830 msgstr "Series"
12831
12832 #: 950.data.seed-values.sql:5438
12833 msgid ""
12834 "Use Lost and Paid copy status when lost or long overdue billing is paid"
12835 msgstr ""
12836 "Utilice estado de la copia perdida y de pago cuando se pierde o se paga la "
12837 "facturación desde hace mucho tiempo"
12838
12839 #: 950.data.seed-values.sql:834
12840 msgid "User may delete a copy statistical category entry map"
12841 msgstr ""
12842 "El usuario puede eliminar una categoría estadística mapa de entradas de copia"
12843
12844 #: 950.data.seed-values.sql:7220
12845 msgid "Nzima"
12846 msgstr "Nzima"
12847
12848 #: 950.data.seed-values.sql:8364
12849 msgid "Alaska "
12850 msgstr "Alaska "
12851
12852 #: 950.data.seed-values.sql:16298 950.data.seed-values.sql:16304
12853 msgid "Void Overdue Fines When Items are Marked Long-Overdue"
12854 msgstr ""
12855 "Anular multas vencidas cuando los artículos están marcados largamente "
12856 "esperadas"
12857
12858 #: 950.data.seed-values.sql:7462
12859 msgid "Blu-ray disc"
12860 msgstr "Disco Blu-ray"
12861
12862 #: 950.data.seed-values.sql:17508
12863 msgid "URI provided to OverDrive for use with granted authorization"
12864 msgstr ""
12865
12866 #: 950.data.seed-values.sql:7397
12867 msgid "Manuscript language material"
12868 msgstr "Manuscrito material lingüístico"
12869
12870 #: 950.data.seed-values.sql:8051
12871 msgid "Bluegrass music"
12872 msgstr "Música bluegrass"
12873
12874 #: 950.data.seed-values.sql:12413 950.data.seed-values.sql:12414
12875 msgid "Historical Hold Retention Count"
12876 msgstr "Cuenta De Retención De Apartado Histórico"
12877
12878 #: 950.data.seed-values.sql:8544
12879 msgid "Vanuatu "
12880 msgstr "Vanuatu "
12881
12882 #: 950.data.seed-values.sql:7128 950.data.seed-values.sql:7135
12883 msgid "Kusaie"
12884 msgstr "Kusaie"
12885
12886 #: 950.data.seed-values.sql:14384
12887 msgid "BellSouth"
12888 msgstr "BellSouth"
12889
12890 #: 950.data.seed-values.sql:14282
12891 msgid "i-wireless (Sprint PCS)"
12892 msgstr "i-wireless (Sprint PCS)"
12893
12894 #: 950.data.seed-values.sql:15252
12895 msgid "EZProxy Verification"
12896 msgstr "Verificación EZProxy"
12897
12898 #: 950.data.seed-values.sql:19341
12899 msgid "Print Template: patron_data"
12900 msgstr ""
12901
12902 #: 950.data.seed-values.sql:160 950.data.seed-values.sql:614
12903 #: 950.data.seed-values.sql:637 950.data.seed-values.sql:5647
12904 #: 950.data.seed-values.sql:16147
12905 msgid "ISSN"
12906 msgstr "ISSN"
12907
12908 #: 950.data.seed-values.sql:4187
12909 msgid ""
12910 "Do not really process transactions, but stay in test mode - uses pilot-"
12911 "payflowpro.paypal.com instead of the usual host"
12912 msgstr ""
12913 "Realmente no procesar las transacciones, pero permanecer en modo de prueba - "
12914 "pilot-payflowpro.paypal.com utiliza en lugar de la habitual de acogida"
12915
12916 #: 950.data.seed-values.sql:8449
12917 msgid "Grenada "
12918 msgstr "Granada "
12919
12920 #: 950.data.seed-values.sql:12094
12921 msgid "Paper"
12922 msgstr "Papel"
12923
12924 #: 950.data.seed-values.sql:6816
12925 msgid "Video Format"
12926 msgstr ""
12927
12928 #: 950.data.seed-values.sql:17673
12929 msgid ""
12930 "Number of most recently accessed patrons that can be re-retrieved in the "
12931 "staff client.  A value of 0 or less disables the feature. Defaults to 1."
12932 msgstr ""
12933
12934 #: 950.data.seed-values.sql:1334
12935 msgid "DELETE_IMPORT_TRASH_FIELD"
12936 msgstr "DELETE_IMPORT_TRASH_FIELD"
12937
12938 #: 950.data.seed-values.sql:1740
12939 msgid ""
12940 "Allows a user to create new bibs directly from an ACQ MARC file upload"
12941 msgstr ""
12942 "Permite al usuario crear nuevos baberos directamente desde un archivo de "
12943 "carga ACQ MARC"
12944
12945 #: 950.data.seed-values.sql:6998
12946 msgid "Dayak"
12947 msgstr "Dayak"
12948
12949 #: 950.data.seed-values.sql:13936
12950 msgid "Telus Mobility"
12951 msgstr "La movilidad de Telus"
12952
12953 #: 950.data.seed-values.sql:8369
12954 msgid "Antigua and Barbuda "
12955 msgstr "Antigua y Barbuda "
12956
12957 #: 950.data.seed-values.sql:4220 950.data.seed-values.sql:4223
12958 msgid "PayPal password"
12959 msgstr "Contraseña de PayPal"
12960
12961 #: 950.data.seed-values.sql:1398
12962 msgid ""
12963 "Allow a user to force renewal of an item that could fulfill a hold request"
12964 msgstr ""
12965 "Permitir que un usuario fuerce la renovación de un elemento que podría "
12966 "cumplir una solicitud de reserva"
12967
12968 #: 950.data.seed-values.sql:8372
12969 msgid "Australia "
12970 msgstr "Australia "
12971
12972 #: 950.data.seed-values.sql:12105
12973 msgid "Canceled: Deleted"
12974 msgstr "Cancelado: Eliminado"
12975
12976 #: 950.data.seed-values.sql:1914
12977 msgid "Allows a user to apply values to workstation settings"
12978 msgstr ""
12979
12980 #: 950.data.seed-values.sql:16718
12981 msgid "Vandelay Generate Default Call Numbers"
12982 msgstr "Vandelay generar números de llamada predeterminado"
12983
12984 #: 950.data.seed-values.sql:7419
12985 msgid "Letters"
12986 msgstr "Letras"
12987
12988 #: 950.data.seed-values.sql:3121
12989 msgid "Permit email notification when a reservation is ready for pickup."
12990 msgstr ""
12991 "Permitir la notificación por correo electrónico cuando una reserva está "
12992 "listo para su recogida."
12993
12994 #: 950.data.seed-values.sql:182
12995 msgid "LC Control Number"
12996 msgstr "Número de Control de LC"
12997
12998 #: 950.data.seed-values.sql:7121
12999 msgid "Kinyarwanda"
13000 msgstr "Kinyarwanda"
13001
13002 #: 950.data.seed-values.sql:538
13003 msgid "Reserves"
13004 msgstr "Reservas"
13005
13006 #: 950.data.seed-values.sql:4748
13007 msgid "Suggest claims_returned_count field on patron registration"
13008 msgstr "Sugerir campo claims_returned_count sobre el registro de patrón"
13009
13010 #: 950.data.seed-values.sql:1368
13011 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.opac.barcode_regex"
13012 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.opac.barcode_regex"
13013
13014 #: 950.data.seed-values.sql:16212
13015 msgid ""
13016 "Long-overdue items are usable on checkin instead of going \"home\" first"
13017 msgstr ""
13018 "Artículos largamente esperadas son utilizables en el check-in en vez de ir "
13019 "\"casa\" primera"
13020
13021 #: 950.data.seed-values.sql:8489
13022 msgid "Korea (North) "
13023 msgstr "Corea (del Norte) "
13024
13025 #: 950.data.seed-values.sql:8632
13026 msgid "United States Misc. Caribbean Islands "
13027 msgstr "Estados Unidos Misc. Islas del Caribe "
13028
13029 #: 950.data.seed-values.sql:5189
13030 msgid "Default showing suggested patron registration fields"
13031 msgstr "que muestra por defecto sugirió campos de registro patronos"
13032
13033 #: 950.data.seed-values.sql:5413
13034 msgid ""
13035 "The characters in this string, in order, will be used as shortcut links for "
13036 "quick paging in the OPAC browse interface. Any sequence surrounded by "
13037 "asterisks will be taken as a whole label, not split into individual labels "
13038 "at the character level, but only the first character will serve as the basis "
13039 "of the search."
13040 msgstr ""
13041 "Los personajes de esta cadena, con el fin, serán utilizados como enlaces de "
13042 "acceso directo para la búsqueda rápida en la interfaz de navegación OPAC. "
13043 "Cualquier secuencia rodeado por asteriscos se tomará como toda una etiqueta, "
13044 "no dividido en etiquetas individuales a nivel de carácter, pero sólo el "
13045 "primer carácter servirá como la base de la búsqueda."
13046
13047 #: 950.data.seed-values.sql:7279
13048 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
13049 msgstr "Sino-Tibetano (Otras)"
13050
13051 #: 950.data.seed-values.sql:8572
13052 msgid "Panama "
13053 msgstr "Panamá "
13054
13055 #: 950.data.seed-values.sql:1680
13056 msgid "Create monograph part definition."
13057 msgstr "Crear monografía parte de definición."
13058
13059 #: 950.data.seed-values.sql:7319
13060 msgid "Telugu"
13061 msgstr "Telugú"
13062
13063 #: 950.data.seed-values.sql:1646
13064 msgid "VIEW_CLAIM"
13065 msgstr "VIEW_CLAIM"
13066
13067 #: 950.data.seed-values.sql:15810
13068 msgid "Default merge profile to use during ACQ file upload"
13069 msgstr ""
13070 "Perfil de combinación por defecto para utilizar durante la carga de archivos "
13071 "ACQ"
13072
13073 #: 950.data.seed-values.sql:16654
13074 msgid "Patron Self-Reg. Expire Interval"
13075 msgstr "Patrón Auto-Reg. Intervalo expirará"
13076
13077 #: 950.data.seed-values.sql:7955
13078 msgid "microfilm cartridge"
13079 msgstr "Cartucho de microfilm"
13080
13081 #: 950.data.seed-values.sql:20114
13082 msgid "Verifiation via Websocket V2"
13083 msgstr ""
13084
13085 #: 950.data.seed-values.sql:5447
13086 msgid ""
13087 "When an item has been marked lost and all fines/fees have been completely "
13088 "paid on the transaction, do not void or reinstate any fines/fees EVEN IF "
13089 "circ.void_lost_on_checkin and/or circ.void_lost_proc_fee_on_checkin are "
13090 "enabled"
13091 msgstr ""
13092 "Cuando un artículo se ha marcado perdido y todas las multas / cargos han "
13093 "sido totalmente abonado en la transacción, no anule o reinstalar las multas "
13094 "/ honorarios INCLUSO SI circ.void_lost_on_checkin y / o "
13095 "circ.void_lost_proc_fee_on_checkin están habilitados"
13096
13097 #: 950.data.seed-values.sql:14265
13098 msgid "i wireless (T-Mobile)"
13099 msgstr "i inalámbrico (T-Mobile)"
13100
13101 #: 950.data.seed-values.sql:1444
13102 msgid "Allow a user to create trigger validators"
13103 msgstr "Permitir a un usuario crear validadores de activación"
13104
13105 #: 950.data.seed-values.sql:1032
13106 msgid "(Deprecated) Allow a user to create/view/update/delete a fund"
13107 msgstr ""
13108 "(En desuso) Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un fondo"
13109
13110 #: 950.data.seed-values.sql:4760
13111 msgid ""
13112 "The Regular Expression for validation on barcodes in patron registration."
13113 msgstr ""
13114 "La expresión regular para la validación de códigos de barras en el registro "
13115 "patrón."
13116
13117 #: 950.data.seed-values.sql:1082
13118 msgid ""
13119 "Allows a user to import a bib record from the acq staging area (on-order "
13120 "record) into the ILS bib data set"
13121 msgstr ""
13122 "Permite al usuario importar un registro babero de la zona de ACQ puesta en "
13123 "escena (en el orden de grabación) en el conjunto de datos babero ILS"
13124
13125 #: 950.data.seed-values.sql:4703
13126 msgid "Show barred field on patron registration"
13127 msgstr "Mostrar el campo prescribieron el registro de patrón"
13128
13129 #: 950.data.seed-values.sql:17438
13130 msgid "OverDrive Account ID"
13131 msgstr ""
13132
13133 #: 950.data.seed-values.sql:1474
13134 msgid "Allow a user to place holds on serials issuances"
13135 msgstr "Permite que un usuario tiene lugar en emisiones seriadas"
13136
13137 #: 950.data.seed-values.sql:7065
13138 msgid "Gwich'in"
13139 msgstr "Gwich'in"
13140
13141 #: 950.data.seed-values.sql:16912
13142 msgid "OPAC Metarecord Hold Formats Attribute"
13143 msgstr "OPAC Metarecord Formatos de Retención de atributos"
13144
13145 #: 950.data.seed-values.sql:334
13146 msgid "Main Title"
13147 msgstr ""
13148
13149 #: 950.data.seed-values.sql:1268
13150 msgid "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
13151 msgstr "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
13152
13153 #: 950.data.seed-values.sql:8569
13154 msgid "Prince Edward Island "
13155 msgstr "Isla del Príncipe Eduardo "
13156
13157 #: 950.data.seed-values.sql:8143 950.data.seed-values.sql:8173
13158 #: 950.data.seed-values.sql:8807 950.data.seed-values.sql:8837
13159 #: 950.data.seed-values.sql:8867 950.data.seed-values.sql:8897
13160 msgid "Discographies"
13161 msgstr "Discografías"
13162
13163 #: 950.data.seed-values.sql:7443
13164 msgid "Monograph/Item"
13165 msgstr "Monografía/Artículo"
13166
13167 #: 950.data.seed-values.sql:20051
13168 msgid "Allow others to use patron account (privacy waiver)"
13169 msgstr ""
13170
13171 #: 950.data.seed-values.sql:7246
13172 msgid "Pushto"
13173 msgstr "Empujar a"
13174
13175 #: 950.data.seed-values.sql:3896
13176 msgid "Selfcheck override events list"
13177 msgstr "Lista de eventos de anulación Autocomprobac"
13178
13179 #: 950.data.seed-values.sql:7429 950.data.seed-values.sql:8237
13180 msgid "Microfiche"
13181 msgstr "Microficha"
13182
13183 #: 950.data.seed-values.sql:2952
13184 msgid "A number designating the amount of lists displayed per page."
13185 msgstr ""
13186 "Un número que designa la cantidad de listas que se muestran por página."
13187
13188 #: 950.data.seed-values.sql:8664
13189 msgid "Marshall Islands "
13190 msgstr "Islas Marshall "
13191
13192 #: 950.data.seed-values.sql:4094 950.data.seed-values.sql:4097
13193 msgid "Enable AuthorizeNet payments"
13194 msgstr "Permitir los pagos AuthorizeNet"
13195
13196 #: 950.data.seed-values.sql:5650
13197 msgid "TCN Value"
13198 msgstr "Valor TCN"
13199
13200 #: 950.data.seed-values.sql:4121
13201 msgid "AuthorizeNet server"
13202 msgstr "Servidor AuthorizeNet"
13203
13204 #: 950.data.seed-values.sql:12099
13205 msgid "Canceled: Postpone"
13206 msgstr "Cancelado: Posponer"
13207
13208 #: 950.data.seed-values.sql:7176
13209 msgid "Micmac"
13210 msgstr "Micmac"
13211
13212 #: 950.data.seed-values.sql:7903
13213 msgid "slide"
13214 msgstr "deslizar"
13215
13216 #: 950.data.seed-values.sql:15647
13217 msgid "Maximum wait time (in seconds) for a URL to lookup"
13218 msgstr "Maximum wait time (in seconds) for a URL to lookup"
13219
13220 #: 950.data.seed-values.sql:8138 950.data.seed-values.sql:8167
13221 #: 950.data.seed-values.sql:8801 950.data.seed-values.sql:8831
13222 #: 950.data.seed-values.sql:8861 950.data.seed-values.sql:8891
13223 msgid "Encyclopedias"
13224 msgstr "Enciclopedias"
13225
13226 #: 950.data.seed-values.sql:6969
13227 msgid "Chamorro"
13228 msgstr "Chamorro"
13229
13230 #: 950.data.seed-values.sql:7301
13231 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
13232 msgstr "Nilo-Saharianas (Otras)"
13233
13234 #: 950.data.seed-values.sql:15369
13235 msgid ""
13236 "This setting may be best maintained with the dedicated configuration "
13237 "interface within the Item Attribute Editor.  However, here it shows up as "
13238 "comma separated list of field identifiers to hide."
13239 msgstr ""
13240 "This setting May be best maintained With the dedicated configuration "
13241 "interface Within the Item Attribute Editor. However, here it shows up as "
13242 "comma separated list of field identifiers to hide."
13243
13244 #: 950.data.seed-values.sql:8497
13245 msgid "Liberia "
13246 msgstr "Liberia "
13247
13248 #: 950.data.seed-values.sql:8199
13249 msgid "Condensed score or piano-conductor score"
13250 msgstr "Condensed score or piano-conductor score"
13251
13252 #: 950.data.seed-values.sql:101 950.data.seed-values.sql:13631
13253 msgid "Subject"
13254 msgstr "Tema"
13255
13256 #: 950.data.seed-values.sql:1128
13257 msgid "CREATE_LANGUAGE"
13258 msgstr "CREATE_LANGUAGE"
13259
13260 #: 950.data.seed-values.sql:8151 950.data.seed-values.sql:8181
13261 #: 950.data.seed-values.sql:8815 950.data.seed-values.sql:8845
13262 #: 950.data.seed-values.sql:8875 950.data.seed-values.sql:8905
13263 msgid "Statistics"
13264 msgstr "Estadísticas"
13265
13266 #: 950.data.seed-values.sql:8432
13267 msgid "England "
13268 msgstr "England "
13269
13270 #: 950.data.seed-values.sql:19618
13271 msgid "Grid Config: Vandelay Authority Queue"
13272 msgstr ""
13273
13274 #: 950.data.seed-values.sql:7261
13275 msgid "Salishan languages"
13276 msgstr "Idiomas Salishan"
13277
13278 #: 950.data.seed-values.sql:1490
13279 msgid "ADMIN_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
13280 msgstr "ADMIN_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
13281
13282 #: 950.data.seed-values.sql:1274
13283 msgid "CREATE_BIB_IMPORT_FIELD_DEF"
13284 msgstr "CREATE_BIB_IMPORT_FIELD_DEF"
13285
13286 #: 950.data.seed-values.sql:13566
13287 msgid "Heading -- Geographic Name"
13288 msgstr "Heading - Geographic Name"
13289
13290 #: 950.data.seed-values.sql:8015
13291 msgid "sound-track reel"
13292 msgstr "Soundtrack reel"
13293
13294 #: 950.data.seed-values.sql:7457
13295 msgid "Super-VHS"
13296 msgstr "Super-VHS"
13297
13298 #: 950.data.seed-values.sql:554
13299 msgid "Filtered"
13300 msgstr "Filtrado"
13301
13302 #: 950.data.seed-values.sql:1134
13303 msgid "CREATE_LIT_FORM"
13304 msgstr "CREATE_LIT_FORM"
13305
13306 #: 950.data.seed-values.sql:3917
13307 msgid ""
13308 "Number of seconds of inactivity before the patron is logged out of the "
13309 "selfcheck interface"
13310 msgstr ""
13311 "Número de segundos de inactividad antes de que el patrón se registra fuera "
13312 "de la interfaz de autocheckin"
13313
13314 #: 950.data.seed-values.sql:740
13315 msgid "Allow a user to create a volume"
13316 msgstr "Permitir a un usuario crear un volumen"
13317
13318 #: 950.data.seed-values.sql:20138
13319 msgid "Staff Catalog Search Templates"
13320 msgstr ""
13321
13322 #: 950.data.seed-values.sql:12076
13323 msgid "US Dollars"
13324 msgstr "Dólares estadounidenses"
13325
13326 #: 950.data.seed-values.sql:17576
13327 msgid ""
13328 "Basic token for client authentication with OneClickdigital API (supplied by "
13329 "OneClickdigital)"
13330 msgstr ""
13331
13332 #: 950.data.seed-values.sql:4814
13333 msgid "The Example for validation on the dob field in patron registration."
13334 msgstr ""
13335
13336 #: 950.data.seed-values.sql:5147
13337 msgid "The State field will be required on the patron registration screen."
13338 msgstr ""
13339 "Se requerirá que el campo de Estado en la pantalla de registro de patrón."
13340
13341 #: 950.data.seed-values.sql:5523
13342 msgid "Payment amount threshold for Are You Sure? dialog."
13343 msgstr "Pago cantidad de umbral ¿Estás seguro? diálogo."
13344
13345 #: 950.data.seed-values.sql:5711 950.data.seed-values.sql:5714
13346 #: 950.data.seed-values.sql:5715 950.data.seed-values.sql:5723
13347 msgid "Miscellaneous"
13348 msgstr "Varios"
13349
13350 #: 950.data.seed-values.sql:20120
13351 msgid "Generic Verify"
13352 msgstr ""
13353
13354 #: 950.data.seed-values.sql:3130
13355 msgid "Alert staff when the last copy for a record is being deleted"
13356 msgstr ""
13357 "alertar al personal cuando se está borrando la última copia de un registro"
13358
13359 #: 950.data.seed-values.sql:14127
13360 msgid "Globalstar"
13361 msgstr "Globalstar"
13362
13363 #: 950.data.seed-values.sql:170
13364 msgid "SICI"
13365 msgstr "SICI"
13366
13367 #: 950.data.seed-values.sql:7138
13368 msgid "Lahnda"
13369 msgstr "Lahnda"
13370
13371 #: 950.data.seed-values.sql:7537 950.data.seed-values.sql:7538
13372 #: 950.data.seed-values.sql:7603 950.data.seed-values.sql:7604
13373 #: 950.data.seed-values.sql:7694 950.data.seed-values.sql:7695
13374 msgid "Phonograph spoken recording"
13375 msgstr "Fonógrafo grabación hablado"
13376
13377 #: 950.data.seed-values.sql:17753
13378 msgid ""
13379 "Forgive fines when checking out a lost item and copy alert is suppressed?"
13380 msgstr ""
13381
13382 #: 950.data.seed-values.sql:13632
13383 msgid "Topic Subject axis"
13384 msgstr ""
13385
13386 #: 950.data.seed-values.sql:8201
13387 msgid "Chorus score"
13388 msgstr "Partitura coral"
13389
13390 #: 950.data.seed-values.sql:8378
13391 msgid "Barbados "
13392 msgstr "Barbados "
13393
13394 #: 950.data.seed-values.sql:18767
13395 msgid "Grid Config: admin.server.config.metabib_field.grid"
13396 msgstr ""
13397
13398 #: 950.data.seed-values.sql:17044
13399 msgid ""
13400 "Authority Automation: Disable automatic authority updates from modifying bib "
13401 "record editor and edit_date"
13402 msgstr ""
13403 "Automatización Autoridad: Desactivar actualizaciones automáticas de "
13404 "autoridad de modificar editor de registro bib y edit_date"
13405
13406 #: 950.data.seed-values.sql:7304
13407 msgid "Sukuma"
13408 msgstr "Sukuma"
13409
13410 #: 950.data.seed-values.sql:19145
13411 msgid "Print Template: bills_historical"
13412 msgstr ""
13413
13414 #: 950.data.seed-values.sql:2854
13415 msgid "Patron via OPAC"
13416 msgstr "Patrón través OPAC"
13417
13418 #: 950.data.seed-values.sql:16253 950.data.seed-values.sql:16259
13419 msgid "Restore Overdues on Long-Overdue Item Return"
13420 msgstr "Restaurar vencidas sobre el punto de retorno largamente esperadas"
13421
13422 #: 950.data.seed-values.sql:3545
13423 msgid "Default Estimated Wait"
13424 msgstr "Predeterminado de espera estimado"
13425
13426 #: 950.data.seed-values.sql:1786
13427 msgid "Allows a user to configure URL verification org unit settings"
13428 msgstr ""
13429 "Permite a un usuario configurar ajustes de la unidad de verificación org URL"
13430
13431 #: 950.data.seed-values.sql:3202
13432 msgid "When charging for lost items, limit the charge to this as a maximum."
13433 msgstr ""
13434 "Cuando la carga de artículos perdidos, limitar la carga a esto como un "
13435 "máximo."
13436
13437 #: 950.data.seed-values.sql:8061
13438 msgid "Chants, other"
13439 msgstr "Cantos, otra"
13440
13441 #: 950.data.seed-values.sql:1382
13442 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.keep_on_empty"
13443 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.keep_on_empty"
13444
13445 #: 950.data.seed-values.sql:12109
13446 msgid "Delayed: No Action"
13447 msgstr "Retraso: Ninguna acción"
13448
13449 #: 950.data.seed-values.sql:8204
13450 msgid "Vocal score"
13451 msgstr "Vocal Puntuación"
13452
13453 #: 950.data.seed-values.sql:19075
13454 msgid "Use Flat MARC Editor"
13455 msgstr ""
13456
13457 #: 950.data.seed-values.sql:8065
13458 msgid "Concertos"
13459 msgstr "Conciertos"
13460
13461 #: 950.data.seed-values.sql:8333
13462 msgid "Updating loose-leaf"
13463 msgstr "Actualizando la hoja suelta"
13464
13465 #: 950.data.seed-values.sql:4517
13466 msgid ""
13467 "Maximum entries for \"Most Recently Affected Patrons...\" section of the "
13468 "Work Log interface."
13469 msgstr ""
13470 "Máximas entradas para la sección \"Los Clientes Más Recientemente "
13471 "Afectados...\" de el interfaz de Registro De Trabajo."
13472
13473 #: 950.data.seed-values.sql:13551
13474 msgid "Established Heading Linking Entry -- Uniform Title"
13475 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Título Uniforme"
13476
13477 #: 950.data.seed-values.sql:14180
13478 msgid "C Beyond"
13479 msgstr "Más allá de C"
13480
13481 #: 950.data.seed-values.sql:1702
13482 msgid "Update Bibliographic Record Peer Type"
13483 msgstr "Actualizar registro bibliográfica Tipo Peer"
13484
13485 #: 950.data.seed-values.sql:850
13486 msgid "Allow a user to create a transit_copy object for transiting a copy"
13487 msgstr ""
13488 "Permitir a un usuario crear un objeto transit_copy para transitar una copia"
13489
13490 #: 950.data.seed-values.sql:1290
13491 msgid "DELETE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
13492 msgstr "DELETE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
13493
13494 #: 950.data.seed-values.sql:8044 950.data.seed-values.sql:8724
13495 #: 950.data.seed-values.sql:8738 950.data.seed-values.sql:8752
13496 #: 950.data.seed-values.sql:8766 950.data.seed-values.sql:8780
13497 #: 950.data.seed-values.sql:8794
13498 msgid "Other accompanying matter"
13499 msgstr "Las demás materias que acompaña"
13500
13501 #: 950.data.seed-values.sql:8606
13502 msgid "Surinam "
13503 msgstr "Surinam "
13504
13505 #: 950.data.seed-values.sql:7058
13506 msgid "Gothic"
13507 msgstr "Gótico"
13508
13509 #: 950.data.seed-values.sql:14758
13510 msgid "Sprint (PCS)"
13511 msgstr "Sprint (PCS)"
13512
13513 #: 950.data.seed-values.sql:15861
13514 msgid "Merge records on best match by default during ACQ file upload"
13515 msgstr ""
13516 "Combinar registros en mejor partido de forma predeterminada durante ACQ de "
13517 "carga de archivos"
13518
13519 #: 950.data.seed-values.sql:19860
13520 msgid "Grid Config: admin.server.config.rule_circ_duration"
13521 msgstr ""
13522
13523 #: 950.data.seed-values.sql:14588
13524 msgid "Cellcom"
13525 msgstr "Cellcom"
13526
13527 #: 950.data.seed-values.sql:8415
13528 msgid "Costa Rica "
13529 msgstr "Costa Rica "
13530
13531 #: 950.data.seed-values.sql:1406
13532 msgid "Allow a user to create, delete, and update trigger cleanup entries"
13533 msgstr ""
13534 "Permitir a un usuario crear, eliminar y actualizar las entradas de "
13535 "activación de limpieza"
13536
13537 #: 950.data.seed-values.sql:6964
13538 msgid "Carib"
13539 msgstr "Caribe"
13540
13541 #: 950.data.seed-values.sql:8422
13542 msgid "District of Columbia "
13543 msgstr "Distrito de Columbia "
13544
13545 #: 950.data.seed-values.sql:14945
13546 msgid "TracFone"
13547 msgstr "TracFone"
13548
13549 #: 950.data.seed-values.sql:1738
13550 msgid ""
13551 "Allow a user to override warnings about deleting copies in problematic "
13552 "situations."
13553 msgstr ""
13554 "Permitir que un usuario ignorar las advertencias acerca de la eliminación de "
13555 "copias en situaciones problemáticas."
13556
13557 #: 950.data.seed-values.sql:1799
13558 msgid "Allows the user to mark a circulation as long-overdue"
13559 msgstr "Permite al usuario marcar una circulación tan largamente esperada"
13560
13561 #: 950.data.seed-values.sql:14350
13562 msgid "Esendex"
13563 msgstr "Esendex"
13564
13565 #: 950.data.seed-values.sql:4070
13566 msgid "Void processing fee when lost item returned"
13567 msgstr "Cuota de procesamiento de vacío cuando el artículo devuelto perdido"
13568
13569 #: 950.data.seed-values.sql:12315
13570 msgid ""
13571 "Map of search classes to regular expressions to warn user about leading "
13572 "articles."
13573 msgstr ""
13574 "Mapa de las clases de búsqueda de expresiones regulares para advertir a los "
13575 "usuarios sobre los artículos de fondo."
13576
13577 #: 950.data.seed-values.sql:8445
13578 msgid "Terres australes et antarctiques françaises "
13579 msgstr "Terres Australes et françaises antarctiques "
13580
13581 #: 950.data.seed-values.sql:294
13582 msgid "Creation/Production Credits"
13583 msgstr ""
13584
13585 #: 950.data.seed-values.sql:2992
13586 msgid "Program"
13587 msgstr "Programa"
13588
13589 #: 950.data.seed-values.sql:8314 950.data.seed-values.sql:8970
13590 #: 950.data.seed-values.sql:8983 950.data.seed-values.sql:8996
13591 #: 950.data.seed-values.sql:9009
13592 msgid "Bathymetry, isolines"
13593 msgstr "Batimetría, isolíneas"
13594
13595 #: 950.data.seed-values.sql:4196
13596 msgid "Often the same thing as the login"
13597 msgstr "A menudo, lo mismo que el inicio de sesión"
13598
13599 #: 950.data.seed-values.sql:11928
13600 msgid "An email has been requested for one or more biblio record entries."
13601 msgstr ""
13602 "Un correo electrónico ha sido solicitado para una o más entradas de registro "
13603 "biblio."
13604
13605 #: 950.data.seed-values.sql:1805
13606 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.min_item_price"
13607 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.min_item_price"
13608
13609 #: 950.data.seed-values.sql:19790
13610 msgid "Grid Config: admin.server.asset.stat_cat_sip_fields"
13611 msgstr ""
13612
13613 #: 950.data.seed-values.sql:8108
13614 msgid "Suites"
13615 msgstr "Suites"
13616
13617 #: 950.data.seed-values.sql:13550
13618 msgid "See Also From Tracing -- Uniform Title"
13619 msgstr "Ver también de Rastreo - Título uniforme"
13620
13621 #: 950.data.seed-values.sql:7167
13622 msgid "Maori"
13623 msgstr "Maorí"
13624
13625 #: 950.data.seed-values.sql:3064
13626 msgid "Fund Spending Limit for Warning"
13627 msgstr "Límite De Gastos Del Fondo para Aviso"
13628
13629 #: 950.data.seed-values.sql:7034
13630 msgid "French, Middle (ca. 1400-1600)"
13631 msgstr "Francés medieval (ca. 1400-1600)"
13632
13633 #: 950.data.seed-values.sql:6933
13634 msgid "Bamileke languages"
13635 msgstr "Bamileke, lenguas"
13636
13637 #: 950.data.seed-values.sql:15245
13638 msgid "Staff Client Login"
13639 msgstr "El personal Acceso Clientes"
13640
13641 #: 950.data.seed-values.sql:7887
13642 msgid "flipchart"
13643 msgstr "Rotafolio"
13644
13645 #: 950.data.seed-values.sql:7229
13646 msgid "Papuan (Other)"
13647 msgstr "Papuas (Otras)"
13648
13649 #: 950.data.seed-values.sql:8150 950.data.seed-values.sql:8180
13650 #: 950.data.seed-values.sql:8814 950.data.seed-values.sql:8844
13651 #: 950.data.seed-values.sql:8874 950.data.seed-values.sql:8904
13652 msgid "Directories"
13653 msgstr "Directorios"
13654
13655 #: 950.data.seed-values.sql:7390
13656 msgid "Adult"
13657 msgstr "Adulto"
13658
13659 #: 950.data.seed-values.sql:778
13660 msgid "Allow a user may view another user's transactions"
13661 msgstr "Permitir que un usuario puede ver las transacciones de otro usuario"
13662
13663 #: 950.data.seed-values.sql:8274
13664 msgid "Sinusoidal"
13665 msgstr "Sinusoidal"
13666
13667 #: 950.data.seed-values.sql:12832
13668 msgid "Import failed due to invalid circulation modifier"
13669 msgstr ""
13670 "La importación ha fallado debido a la circulación modificador no válido"
13671
13672 #: 950.data.seed-values.sql:7386
13673 msgid "Preschool"
13674 msgstr "Preescolar"
13675
13676 #: 950.data.seed-values.sql:7314
13677 msgid "Tai (Other)"
13678 msgstr "Tai (Otras)"
13679
13680 #: 950.data.seed-values.sql:479
13681 msgid "3_days_1_renew"
13682 msgstr "3_días_1_renovación"
13683
13684 #: 950.data.seed-values.sql:7210
13685 msgid "Norwegian (Bokmål)"
13686 msgstr "Noruego (Bokmal)"
13687
13688 #: 950.data.seed-values.sql:3316 950.data.seed-values.sql:3319
13689 msgid "Charge item price when marked damaged"
13690 msgstr "Cobrar el precio del elemento cuando es marcado como dañado"
13691
13692 #: 950.data.seed-values.sql:6935
13693 msgid "Baluchi"
13694 msgstr "Baluchi"
13695
13696 #: 950.data.seed-values.sql:8349
13697 msgid "Transposition"
13698 msgstr "Transposición"
13699
13700 #: 950.data.seed-values.sql:7226
13701 msgid "Ossetic"
13702 msgstr "Ossetic"
13703
13704 #: 950.data.seed-values.sql:8366
13705 msgid "Anguilla "
13706 msgstr "Anguilla "
13707
13708 #: 950.data.seed-values.sql:2914 950.data.seed-values.sql:2915
13709 msgid "Default Record View"
13710 msgstr "Ver predeterminado de registros"
13711
13712 #: 950.data.seed-values.sql:1750
13713 msgid "User may reset a default entry in a patron statistical category"
13714 msgstr ""
13715 "El usuario puede restablecer una entrada por defecto en una categoría "
13716 "estadística patrón"
13717
13718 #: 950.data.seed-values.sql:19804
13719 msgid "Grid Config: admin.server.authority.browse_axis"
13720 msgstr ""
13721
13722 #: 950.data.seed-values.sql:7206
13723 msgid "Nias"
13724 msgstr "Nias"
13725
13726 #: 950.data.seed-values.sql:7250
13727 msgid "Rarotongan"
13728 msgstr "Rarotongano"
13729
13730 #: 950.data.seed-values.sql:7068
13731 msgid "Hausa"
13732 msgstr "Hausa"
13733
13734 #: 950.data.seed-values.sql:7136
13735 msgid "Kutenai"
13736 msgstr "Kutenai"
13737
13738 #: 950.data.seed-values.sql:3388
13739 msgid ""
13740 "Do not include outstanding Claims Returned circulations in lump sum tallies "
13741 "in Patron Display."
13742 msgstr ""
13743 "No incluya los créditos impagados de circulaciones obtenidos en suma global "
13744 "coincide en el patrón de visualización."
13745
13746 #: 950.data.seed-values.sql:7187
13747 msgid "Moldavian"
13748 msgstr "Moldavo"
13749
13750 #: 950.data.seed-values.sql:15230
13751 msgid "Login via remoteauth"
13752 msgstr "Ingresar a través de remoteauth"
13753
13754 #: 950.data.seed-values.sql:5543 950.data.seed-values.sql:5549
13755 msgid "Exclude Courtesy Notices from Patrons Itemsout Notices Count"
13756 msgstr ""
13757
13758 #: 950.data.seed-values.sql:1158
13759 msgid "DELETE_AUDIENCE"
13760 msgstr "DELETE_AUDIENCE"
13761
13762 #: 950.data.seed-values.sql:15565
13763 msgid ""
13764 "Warn when patron account is about to expire. If set, the staff client "
13765 "displays a warning this many days before the expiry of a patron account. "
13766 "Value is in number of days, for example: 3 for 3 days."
13767 msgstr ""
13768 "Advertir cuando la cuenta patrón está a punto de expirar. Si se activa, la "
13769 "interfaz del personal muestra una advertencia de este número de días antes "
13770 "del vencimiento de una cuenta de patrón. El valor es de varios días, por "
13771 "ejemplo: 3 para 3 días."
13772
13773 #: 950.data.seed-values.sql:123
13774 msgid "Translated Title"
13775 msgstr "Título Traducido"
13776
13777 #: 950.data.seed-values.sql:8653
13778 msgid "Wisconsin "
13779 msgstr "Wisconsin "
13780
13781 #: 950.data.seed-values.sql:1248
13782 msgid "UPDATE_PERM"
13783 msgstr "UPDATE_PERM"
13784
13785 #: 950.data.seed-values.sql:548
13786 msgid "Canceled Transit"
13787 msgstr "Transito Cancelado"
13788
13789 #: 950.data.seed-values.sql:3352
13790 msgid "Claim Never Checked Out: Mark copy as missing"
13791 msgstr "Aseguran nunca Desprotegido: Mark copia como desaparecidas"
13792
13793 #: 950.data.seed-values.sql:1184
13794 msgid "DELETE_NET_ACCESS_LEVEL"
13795 msgstr "DELETE_NET_ACCESS_LEVEL"
13796
13797 #: 950.data.seed-values.sql:8674
13798 msgid "Slovakia "
13799 msgstr "Eslovaquia "
13800
13801 #: 950.data.seed-values.sql:3980
13802 msgid ""
13803 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
13804 "%INCLUDE(footer_text)%"
13805 msgstr ""
13806 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
13807 "%INCLUDE(footer_text)%"
13808
13809 #: 950.data.seed-values.sql:42
13810 msgid "Patron has an invalid address"
13811 msgstr "Patrón tiene una dirección no válida"
13812
13813 #: 950.data.seed-values.sql:14023
13814 msgid "Aliant"
13815 msgstr "Aliant"
13816
13817 #: 950.data.seed-values.sql:18795
13818 msgid "Grid Config: admin.local.rating.badge"
13819 msgstr ""
13820
13821 #: 950.data.seed-values.sql:8617
13822 msgid "Togo "
13823 msgstr "Togo "
13824
13825 #: 950.data.seed-values.sql:8266
13826 msgid "Azimuthal, specific type unknown"
13827 msgstr "Azimutal, tipo específico desconocido"
13828
13829 #: 950.data.seed-values.sql:742
13830 msgid ""
13831 "Allow a user to edit volumes - needed for merging records. This is a "
13832 "duplicate of VOLUME_UPDATE; user must have both permissions at appropriate "
13833 "level to merge records."
13834 msgstr ""
13835 "Permitir a un usuario editar volúmenes - necesaria para la fusión de "
13836 "registros. Este es un duplicado de VOLUME_UPDATE; usuario debe tener "
13837 "permisos tanto a nivel adecuado para combinar registros."
13838
13839 #: 950.data.seed-values.sql:6903
13840 msgid "Afroasiatic (Other)"
13841 msgstr "Afroasiática (Otra)"
13842
13843 #: 950.data.seed-values.sql:3836
13844 msgid ""
13845 "In the Patron editor, copy addresses from the cloned user instead of linking "
13846 "directly to the address"
13847 msgstr ""
13848 "En el editor de Patrón, copiar direcciones del usuario clonado en lugar de "
13849 "vincular directamente a la dirección de"
13850
13851 #: 950.data.seed-values.sql:158 950.data.seed-values.sql:606
13852 #: 950.data.seed-values.sql:629 950.data.seed-values.sql:5646
13853 #: 950.data.seed-values.sql:16146
13854 msgid "ISBN"
13855 msgstr "ISBN"
13856
13857 #: 950.data.seed-values.sql:8082
13858 msgid "Motion picture music"
13859 msgstr "Música de película"
13860
13861 #: 950.data.seed-values.sql:15889
13862 msgid "Upload Default Min. Quality Ratio"
13863 msgstr "Min subida predeterminada. Relación de la calidad"
13864
13865 #: 950.data.seed-values.sql:4859
13866 msgid "The Example for validation on the email field in patron registration."
13867 msgstr ""
13868 "El Ejemplo para la validación en el campo de correo electrónico en el "
13869 "registro de patrón."
13870
13871 #: 950.data.seed-values.sql:8134 950.data.seed-values.sql:8163
13872 #: 950.data.seed-values.sql:8797 950.data.seed-values.sql:8827
13873 #: 950.data.seed-values.sql:8857 950.data.seed-values.sql:8887
13874 msgid "Abstracts/summaries"
13875 msgstr "Extracto / Resúmenes"
13876
13877 #: 950.data.seed-values.sql:5334
13878 msgid "Enable features that send SMS text messages."
13879 msgstr "Habilitar las características que envían mensajes de texto SMS."
13880
13881 #: 950.data.seed-values.sql:8072
13882 msgid "Fugues"
13883 msgstr "Fugas"
13884
13885 #: 950.data.seed-values.sql:13616
13886 msgid "See From Tracing -- Form Subdivision"
13887 msgstr "Ver De Rastreo - Subdivisión de forma"
13888
13889 #: 950.data.seed-values.sql:469 950.data.seed-values.sql:3011
13890 #: 950.data.seed-values.sql:7465 950.data.seed-values.sql:8130
13891 #: 950.data.seed-values.sql:8209 950.data.seed-values.sql:8232
13892 #: 950.data.seed-values.sql:8301 950.data.seed-values.sql:8316
13893 #: 950.data.seed-values.sql:8328 950.data.seed-values.sql:8345
13894 #: 950.data.seed-values.sql:8937 950.data.seed-values.sql:8958
13895 #: 950.data.seed-values.sql:8972 950.data.seed-values.sql:8985
13896 #: 950.data.seed-values.sql:8998 950.data.seed-values.sql:9011
13897 #: 950.data.seed-values.sql:9022 950.data.seed-values.sql:9032
13898 msgid "Other"
13899 msgstr "Otro"
13900
13901 #: 950.data.seed-values.sql:278
13902 msgid "All searchable fields"
13903 msgstr ""
13904
13905 #: 950.data.seed-values.sql:8698
13906 msgid ""
13907 "Date of distribution/release/issue and production/recording session when "
13908 "different"
13909 msgstr ""
13910 "Fecha de distribución / liberación / emisión y producción / sesión de "
13911 "grabación cuando son diferentes"
13912
13913 #: 950.data.seed-values.sql:19334
13914 msgid "Print Template Context: patron_data"
13915 msgstr ""
13916
13917 #: 950.data.seed-values.sql:916
13918 msgid ""
13919 "Allow a user to cancel a copy transit if the user is not at the transit "
13920 "source or dest"
13921 msgstr ""
13922
13923 #: 950.data.seed-values.sql:16638
13924 msgid "Allow Patron Self-Registration"
13925 msgstr "Permitir Patrón de registro automático"
13926
13927 #: 950.data.seed-values.sql:7399
13928 msgid "Two-dimensional nonprojectable graphic"
13929 msgstr "Gráfico bidimensional no proyectable"
13930
13931 #: 950.data.seed-values.sql:13587
13932 msgid "See Also From Tracing -- General Subdivision"
13933 msgstr "Ver también de Rastreo - Subdirección General"
13934
13935 #: 950.data.seed-values.sql:1528
13936 msgid "ADMIN_INVOICE_METHOD"
13937 msgstr "ADMIN_INVOICE_METHOD"
13938
13939 #: 950.data.seed-values.sql:17855
13940 msgid "Lineitem Reference Field (RFF) Uses Lineitem ID Only"
13941 msgstr ""
13942
13943 #: 950.data.seed-values.sql:8249
13944 msgid "Instrumental parts"
13945 msgstr "Partes instrumentales"
13946
13947 #: 950.data.seed-values.sql:13839
13948 msgid "User Event Log"
13949 msgstr "Usuario Registro de eventos"
13950
13951 #: 950.data.seed-values.sql:16190
13952 msgid ""
13953 "The maximum number of search results to retrieve and queue for each record + "
13954 "Z39 source during batch Z39.50 searches"
13955 msgstr ""
13956 "El número máximo de resultados de búsqueda para recuperar y poner en cola "
13957 "para cada registro + fuente Z39 durante las búsquedas por lotes Z39.50"
13958
13959 #: 950.data.seed-values.sql:7348
13960 msgid "Tuvinian"
13961 msgstr "Tunuvinian"
13962
13963 #: 950.data.seed-values.sql:2995
13964 msgid "Credit Card Processing"
13965 msgstr "Procesamiento de Tarjetas de Crédito"
13966
13967 #: 950.data.seed-values.sql:1468
13968 msgid "UPDATE_RECORD"
13969 msgstr "UPDATE_RECORD"
13970
13971 #: 950.data.seed-values.sql:4310
13972 msgid "Password format"
13973 msgstr "Formato de contraseña"
13974
13975 #: 950.data.seed-values.sql:1080
13976 msgid "Allows a user to view a purchase order"
13977 msgstr "Permite al usuario ver una orden de compra"
13978
13979 #: 950.data.seed-values.sql:17412
13980 msgid ""
13981 "Base URI for OverDrive Discovery API (defaults to "
13982 "https://api.overdrive.com/v1). Using HTTPS here is strongly encouraged."
13983 msgstr ""
13984
13985 #: 950.data.seed-values.sql:1074
13986 msgid "Allow a user to mark an item status as 'inter-library loan'"
13987 msgstr "Permite al usuario ver una orden de compra"
13988
13989 #: 950.data.seed-values.sql:1486
13990 msgid "ADMIN_ACQ_DISTRIB_FORMULA"
13991 msgstr "ADMIN_ACQ_DISTRIB_FORMULA"
13992
13993 #: 950.data.seed-values.sql:18816
13994 msgid "Grid Config: admin.serials.pattern_template"
13995 msgstr ""
13996
13997 #: 950.data.seed-values.sql:19874
13998 msgid "Grid Config: admin.server.config.circ_matrix_weights"
13999 msgstr ""
14000
14001 #: 950.data.seed-values.sql:153
14002 msgid "All Subjects"
14003 msgstr "Todos los Temas"
14004
14005 #: 950.data.seed-values.sql:507
14006 msgid "overdue_equip_mid"
14007 msgstr "overdue_equip_mid"
14008
14009 #: 950.data.seed-values.sql:1658
14010 msgid "VIEW_STANDING_PENALTY"
14011 msgstr "VIEW_STANDING_PENALTY"
14012
14013 #: 950.data.seed-values.sql:1460
14014 msgid "Enables the user to create/update/delete booking reservations"
14015 msgstr "Permite al usuario crear / actualizar / borrar reservas de reserva"
14016
14017 #: 950.data.seed-values.sql:505
14018 msgid "overdue_equip_min"
14019 msgstr "overdue_equip_min"
14020
14021 #: 950.data.seed-values.sql:19285
14022 msgid "Print Template: in_house_use_list"
14023 msgstr ""
14024
14025 #: 950.data.seed-values.sql:7943
14026 msgid "microfilm slip"
14027 msgstr "Deslizamiento de microfilm"
14028
14029 #: 950.data.seed-values.sql:8536
14030 msgid "Newfoundland and Labrador "
14031 msgstr "Newfoundland y Labrador "
14032
14033 #: 950.data.seed-values.sql:11521
14034 msgid "A circ history needs to be formatted for printing."
14035 msgstr "Una historia circ necesita ser formateada para la impresión."
14036
14037 #: 950.data.seed-values.sql:3145
14038 msgid "Retain empty bib records"
14039 msgstr "Conservar los registros de BIB vacía"
14040
14041 #: 950.data.seed-values.sql:7959
14042 msgid "microfiche cassette"
14043 msgstr "Cassette de microfichas"
14044
14045 #: 950.data.seed-values.sql:4007
14046 msgid ""
14047 "In-Transit items checked in this close to the transit start time will be "
14048 "prevented from checking in"
14049 msgstr ""
14050 "En tránsito se pueden prevenir los elementos marcados en este cerca de la "
14051 "hora de inicio de tránsito desde el check in"
14052
14053 #: 950.data.seed-values.sql:8570
14054 msgid "Pakistan "
14055 msgstr "Pakistán "
14056
14057 #: 950.data.seed-values.sql:1608
14058 msgid "MANAGE_CLAIM"
14059 msgstr "MANAGE_CLAIM"
14060
14061 #: 950.data.seed-values.sql:254
14062 msgid "Table of Contents"
14063 msgstr ""
14064
14065 #: 950.data.seed-values.sql:7783
14066 msgid "computer dataset"
14067 msgstr "Conjunto de datos del ordenador"
14068
14069 #: 950.data.seed-values.sql:8556
14070 msgid "New York (State) "
14071 msgstr "Estado de Nueva York) "
14072
14073 #: 950.data.seed-values.sql:12113
14074 msgid "Canceled: Not Accepted"
14075 msgstr "Cancelado: no aceptada"
14076
14077 #: 950.data.seed-values.sql:15246
14078 msgid "Self-Check Proxy Login"
14079 msgstr "Auto-Check Proxy Login"
14080
14081 #: 950.data.seed-values.sql:8550
14082 msgid "Northwest Territories "
14083 msgstr "Territorios del Noroeste "
14084
14085 #: 950.data.seed-values.sql:4550
14086 msgid "Record In-House Use: Maximum # of uses allowed per entry."
14087 msgstr ""
14088 "Registro Dentro de la Casa Uso: Máximo Nº de usos permitidos por entrada."
14089
14090 #: 950.data.seed-values.sql:5497
14091 msgid ""
14092 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
14093 "bills for overdue materials. The \"Prohibit negative balance on bills for "
14094 "overdue materials\" setting must also be set to \"true\"."
14095 msgstr ""
14096 "Cantidad de tiempo después del cual no se registran saldos negativos "
14097 "(restituciones) se permiten en las facturas por materiales atrasados. El "
14098 "ajuste \"Prohibir el saldo negativo de las cuentas de materiales atrasados\" "
14099 "también debe establecerse en \"true\"."
14100
14101 #: 950.data.seed-values.sql:7731
14102 msgid "text"
14103 msgstr "texto"
14104
14105 #: 950.data.seed-values.sql:1632
14106 msgid "UPDATE_USER_BTYPE"
14107 msgstr "UPDATE_USER_BTYPE"
14108
14109 #: 950.data.seed-values.sql:5108
14110 msgid "Suggest second_given_name field on patron registration"
14111 msgstr "Sugerir campo second_given_name sobre el registro de patrón"
14112
14113 #: 950.data.seed-values.sql:8477
14114 msgid "Iraq "
14115 msgstr "Irak "
14116
14117 #: 950.data.seed-values.sql:570
14118 msgid "Canadian English"
14119 msgstr "Inglés Canadiense"
14120
14121 #: 950.data.seed-values.sql:8139 950.data.seed-values.sql:8168
14122 #: 950.data.seed-values.sql:8802 950.data.seed-values.sql:8832
14123 #: 950.data.seed-values.sql:8862 950.data.seed-values.sql:8892
14124 msgid "Handbooks"
14125 msgstr "Manuales"
14126
14127 #: 950.data.seed-values.sql:8240
14128 msgid "Newspaper format"
14129 msgstr "Formato de periódico"
14130
14131 #: 950.data.seed-values.sql:8519
14132 msgid "Montenegro "
14133 msgstr "Montenegro "
14134
14135 #: 950.data.seed-values.sql:8679
14136 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands "
14137 msgstr "Georgia del Sur y las Islas Sandwich del Sur "
14138
14139 #: 950.data.seed-values.sql:13883
14140 msgid "Test Carrier"
14141 msgstr "Soporte de ensayo"
14142
14143 #: 950.data.seed-values.sql:3247
14144 msgid "Set the default maximum number of lines for spine labels."
14145 msgstr ""
14146 "Establecer el número máximo predeterminado de líneas de etiquetas de lomo."
14147
14148 #: 950.data.seed-values.sql:858
14149 msgid "Allow a user to perform Z39.50 queries against remote servers"
14150 msgstr ""
14151 "Permitir a un usuario realizar consultas Z39.50 contra servidores remotos"
14152
14153 #: 950.data.seed-values.sql:8444
14154 msgid "France "
14155 msgstr "Francia "
14156
14157 #: 950.data.seed-values.sql:7002
14158 msgid "Dinka"
14159 msgstr "Dinka"
14160
14161 #: 950.data.seed-values.sql:14299
14162 msgid "MetroPCS"
14163 msgstr "MetroPCS"
14164
14165 #: 950.data.seed-values.sql:1400
14166 msgid "Allow a user to merge authority records together"
14167 msgstr "Permitir que un usuario de fusionar registros de autoridad junto"
14168
14169 #: 950.data.seed-values.sql:16815
14170 msgid ""
14171 "Number of seconds to wait before reloading the patron self-registration "
14172 "interface to clear sensitive data"
14173 msgstr ""
14174 "Número de segundos a esperar antes de volver a cargar la interfaz de auto-"
14175 "registro patrón para borrar los datos sensibles"
14176
14177 #: 950.data.seed-values.sql:17611
14178 msgid "Format Date+Time with this pattern"
14179 msgstr ""
14180
14181 #: 950.data.seed-values.sql:1378
14182 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event"
14183 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event"
14184
14185 #: 950.data.seed-values.sql:18732
14186 msgid "Patron Search Show Extra Search Options"
14187 msgstr ""
14188
14189 #: 950.data.seed-values.sql:677
14190 msgid "Long Overdue Collection Fee"
14191 msgstr "Cobro atrasado"
14192
14193 #: 950.data.seed-values.sql:18711
14194 msgid "Print Label Default Template"
14195 msgstr ""
14196
14197 #: 950.data.seed-values.sql:12108
14198 msgid "The information is to be or has been changed."
14199 msgstr "La información está siendo o ha sido cambiado."
14200
14201 #: 950.data.seed-values.sql:6944
14202 msgid "Bengali"
14203 msgstr "Bengalí"
14204
14205 #: 950.data.seed-values.sql:8534
14206 msgid "North Dakota "
14207 msgstr "Dakota del Norte "
14208
14209 #: 950.data.seed-values.sql:8373
14210 msgid "Austria "
14211 msgstr "Austria "
14212
14213 #: 950.data.seed-values.sql:4301
14214 msgid "Juvenile Age Threshold"
14215 msgstr "Umbral de menores de edad"
14216
14217 #: 950.data.seed-values.sql:904
14218 msgid ""
14219 "Allow a user to check in or check out an item that has a status of 'claims "
14220 "returned'"
14221 msgstr ""
14222 "Permitir que un usuario compruebe in o check out un elemento que tiene un "
14223 "estado de \"reivindicaciones volvieron '"
14224
14225 #: 950.data.seed-values.sql:2896 950.data.seed-values.sql:2897
14226 msgid "OPAC Search Location"
14227 msgstr "OPAC Search Ubicación"
14228
14229 #: 950.data.seed-values.sql:1921
14230 msgid "Allow a user to manage carousel types"
14231 msgstr ""
14232
14233 #: 950.data.seed-values.sql:84
14234 msgid "Patron had an invalid other phone number"
14235 msgstr "Patrón tenía un número de teléfono válido otra"
14236
14237 #: 950.data.seed-values.sql:3379 950.data.seed-values.sql:3382
14238 msgid "Charge processing fee for damaged items"
14239 msgstr "Cuota de procesamiento de carga para los artículos dañados"
14240
14241 #: 950.data.seed-values.sql:572 950.data.seed-values.sql:573
14242 #: 950.data.seed-values.sql:7029
14243 msgid "Finnish"
14244 msgstr "Finlandés"
14245
14246 #: 950.data.seed-values.sql:3428
14247 msgid "Auto-Extending Grace Periods include trailing closed dates"
14248 msgstr ""
14249 "Auto-Extender los períodos de gracia incluyen arrastra fechas cerradas"
14250
14251 #: 950.data.seed-values.sql:1418
14252 msgid "Allow a user to update trigger event definitions"
14253 msgstr ""
14254 "Permitir a un usuario actualizar las definiciones de eventos de disparo"
14255
14256 #: 950.data.seed-values.sql:7161
14257 msgid "Magahi"
14258 msgstr "Magahi"
14259
14260 #: 950.data.seed-values.sql:1132
14261 msgid "CREATE_LASSO_MAP"
14262 msgstr "CREATE_LASSO_MAP"
14263
14264 #: 950.data.seed-values.sql:4526
14265 msgid ""
14266 "Maximum entries for \"Most Recent Staff Actions\" section of the Work Log "
14267 "interface."
14268 msgstr ""
14269 "Entradas máximas para la sección \"Acciones Más Recientes De Empleados\" de "
14270 "el interfaz de Registros De Trabajo."
14271
14272 #: 950.data.seed-values.sql:8468
14273 msgid "Hungary "
14274 msgstr "Hungría "
14275
14276 #: 950.data.seed-values.sql:3193
14277 msgid "When charging for lost items, charge this amount as a minimum."
14278 msgstr ""
14279 "Cuando la carga de artículos perdidos, cargue esta cantidad como mínimo."
14280
14281 #: 950.data.seed-values.sql:14214
14282 msgid "Golden State Cellular"
14283 msgstr "Estado celular de oro"
14284
14285 #: 950.data.seed-values.sql:3611
14286 msgid ""
14287 "Org Units can be organized into hold target groups based on a weight.  "
14288 "Potential copies from org units with the same weight are chosen at random."
14289 msgstr ""
14290 "Unidades organizativas se pueden organizar en grupos destinatarios de "
14291 "retención en base a un peso. copias potenciales de unidades organizativas "
14292 "con el mismo peso son elegidos al azar."
14293
14294 #: 950.data.seed-values.sql:1550
14295 msgid "ADMIN_USER_REQUEST_TYPE"
14296 msgstr "ADMIN_USER_REQUEST_TYPE"
14297
14298 #: 950.data.seed-values.sql:820
14299 msgid "User may link another user to an entry in a statistical category"
14300 msgstr ""
14301 "El usuario puede enlazar a otro usuario para una entrada en una categoría "
14302 "estadística"
14303
14304 #: 950.data.seed-values.sql:12111
14305 msgid "Delayed: Accepted without amendment"
14306 msgstr "Retraso: aceptada sin enmiendas"
14307
14308 #: 950.data.seed-values.sql:12762
14309 msgid "An overdue circulation should be aged to a Lost status."
14310 msgstr "Una circulación de retraso debe ser envejecido a un estado de Lost."
14311
14312 #: 950.data.seed-values.sql:8023
14313 msgid "audio cylinder"
14314 msgstr "Cilindro de audio"
14315
14316 #: 950.data.seed-values.sql:7185
14317 msgid "Manobo languages"
14318 msgstr "Idiomas Manobo"
14319
14320 #: 950.data.seed-values.sql:20117
14321 msgid "Generic Login"
14322 msgstr ""
14323
14324 #: 950.data.seed-values.sql:7321
14325 msgid "Terena"
14326 msgstr "Terena"
14327
14328 #: 950.data.seed-values.sql:15978
14329 msgid "Best-hold selection sort order"
14330 msgstr "Para la selección especie mejor retención"
14331
14332 #: 950.data.seed-values.sql:1162
14333 msgid "DELETE_CIRC_DURATION"
14334 msgstr "DELETE_CIRC_DURATION"
14335
14336 #: 950.data.seed-values.sql:5463
14337 msgid "Prohibit negative balance on bills for overdue materials"
14338 msgstr ""
14339 "Prohibir el saldo negativo de las cuentas párrafo Materiales atrasados"
14340
14341 #: 950.data.seed-values.sql:812
14342 msgid "User may update a patron statistical category"
14343 msgstr "El usuario puede actualizar una categoría estadística patrón"
14344
14345 #: 950.data.seed-values.sql:3244
14346 msgid "Spine label maximum lines"
14347 msgstr "Líneas máxima de la etiqueta columna vertebral"
14348
14349 #: 950.data.seed-values.sql:7057
14350 msgid "Gorontalo"
14351 msgstr "Gorontalo"
14352
14353 #: 950.data.seed-values.sql:18634
14354 msgid "Collaps Patron Summary Display"
14355 msgstr ""
14356
14357 #: 950.data.seed-values.sql:8495
14358 msgid "Kazakhstan "
14359 msgstr "Kazajstán "
14360
14361 #: 950.data.seed-values.sql:1442
14362 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger validators"
14363 msgstr ""
14364 "Permitir a un usuario crear, actualizar y eliminar los validadores de "
14365 "activación"
14366
14367 #: 950.data.seed-values.sql:3671
14368 msgid "FIFO"
14369 msgstr "FIFO"
14370
14371 #: 950.data.seed-values.sql:4349
14372 msgid ""
14373 "If set to true, the library name in the copy details section will link to "
14374 "the URL associated with the \"Library information URL\" library setting "
14375 "rather than the library information page generated by Evergreen."
14376 msgstr ""
14377 "Si es verdadero, el nombre de la biblioteca en la sección de copia detalles "
14378 "vinculará a la URL asociada con la creación de la biblioteca \"Biblioteca "
14379 "URL de la información\" en lugar de la página de información de la "
14380 "biblioteca generada por Evergreen."
14381
14382 #: 950.data.seed-values.sql:7831
14383 msgid "computer"
14384 msgstr "cumputador"
14385
14386 #: 950.data.seed-values.sql:29
14387 msgid "Patron exceeds pre-collections warning fine threshold"
14388 msgstr "Patrón excede los pre-colecciones umbral de aviso fina"
14389
14390 #: 950.data.seed-values.sql:8651
14391 msgid "Western Australia "
14392 msgstr "El oeste de Australia "
14393
14394 #: 950.data.seed-values.sql:12
14395 msgid "Bilingual"
14396 msgstr "Bilingüe"
14397
14398 #: 950.data.seed-values.sql:17795
14399 msgid "Orders Include Copy Barcodes"
14400 msgstr ""
14401
14402 #: 950.data.seed-values.sql:1877
14403 msgid "Administer copy tag types"
14404 msgstr ""
14405
14406 #: 950.data.seed-values.sql:15492
14407 msgid "Children's Materials"
14408 msgstr ""
14409
14410 #: 950.data.seed-values.sql:8700
14411 msgid "Reprint/reissue date and original date"
14412 msgstr "Reimpresión / fecha de reemisión y fecha original"
14413
14414 #: 950.data.seed-values.sql:8435
14415 msgid "Ethiopia "
14416 msgstr "Etiopía "
14417
14418 #: 950.data.seed-values.sql:18
14419 msgid "Good"
14420 msgstr "Bueno"
14421
14422 #: 950.data.seed-values.sql:7000
14423 msgid "Slave"
14424 msgstr "Esclavo"
14425
14426 #: 950.data.seed-values.sql:830
14427 msgid "User may delete an entry from a copy statistical category"
14428 msgstr ""
14429 "El usuario puede eliminar una entrada de una categoría estadística copia"
14430
14431 #: 950.data.seed-values.sql:7159
14432 msgid "Macedonian"
14433 msgstr "Macedonio"
14434
14435 #: 950.data.seed-values.sql:17804
14436 msgid "Orders Include Copy Owning Library"
14437 msgstr ""
14438
14439 #: 950.data.seed-values.sql:1927
14440 msgid "Administer remote patron authentication"
14441 msgstr ""
14442
14443 #: 950.data.seed-values.sql:16757
14444 msgid "Vandelay Default Circulation Modifier"
14445 msgstr "Modificador de Circulación por defecto vandelay"
14446
14447 #: 950.data.seed-values.sql:902
14448 msgid "Allow a user to void a bill"
14449 msgstr "Permitir a un usuario para anular un proyecto de ley"
14450
14451 #: 950.data.seed-values.sql:1328
14452 msgid "CREATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
14453 msgstr "CREATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
14454
14455 #: 950.data.seed-values.sql:8054
14456 msgid "Cantatas"
14457 msgstr "Cantatas"
14458
14459 #: 950.data.seed-values.sql:5081
14460 msgid "Show prefix field on patron registration"
14461 msgstr "Mostrar prefijo campo en el registro de patrón"
14462
14463 #: 950.data.seed-values.sql:18585
14464 msgid "Checkin: Auto-Print Holds and Transits"
14465 msgstr ""
14466
14467 #: 950.data.seed-values.sql:7396
14468 msgid "Language material"
14469 msgstr "Material de idioma"
14470
14471 #: 950.data.seed-values.sql:760
14472 msgid "Allow a user to view another user's Patron Record"
14473 msgstr "Permitir que un usuario vea Registro de Usuario de otro usuario"
14474
14475 #: 950.data.seed-values.sql:7350
14476 msgid "Ugaritic"
14477 msgstr "Ugarítico"
14478
14479 #: 950.data.seed-values.sql:5054
14480 msgid "Show other_phone field on patron registration"
14481 msgstr "Mostrar campo other_phone sobre el registro de patrón"
14482
14483 #: 950.data.seed-values.sql:8636
14484 msgid "United States Misc. Pacific Islands "
14485 msgstr "Estados Unidos Misc. Islas del Pacífico "
14486
14487 #: 950.data.seed-values.sql:1624
14488 msgid "UPDATE_INVOICE_METHOD"
14489 msgstr "UPDATE_INVOICE_METHOD"
14490
14491 #: 950.data.seed-values.sql:7787
14492 msgid "cartographic three-dimensional form"
14493 msgstr "Forma tridimensional cartográfica"
14494
14495 #: 950.data.seed-values.sql:6910
14496 msgid "Aleut"
14497 msgstr "Aleut"
14498
14499 #: 950.data.seed-values.sql:4598
14500 msgid ""
14501 "Set to \"circ\" or \"cat\" for stock circulator or cataloger toolbar, "
14502 "respectively."
14503 msgstr ""
14504 "Ajuste a \"CIRC\" o \"gato\" para la acción de circulación o barra de "
14505 "herramientas catalogador, respectivamente."
14506
14507 #: 950.data.seed-values.sql:19012
14508 msgid "Grid Config: circ.patron.archived_messages"
14509 msgstr ""
14510
14511 #: 950.data.seed-values.sql:19902
14512 msgid "Grid Config: admin.server.config.floating_group"
14513 msgstr ""
14514
14515 #: 950.data.seed-values.sql:7421
14516 msgid ""
14517 "The item is a variety of literary forms (e.g., poetry and short stories)."
14518 msgstr ""
14519 "El artículo es una variedad de formas literarias (ej., poesía y historias "
14520 "cortas)."
14521
14522 #: 950.data.seed-values.sql:685
14523 msgid "System: Rental"
14524 msgstr "Sistema: Renta"
14525
14526 #: 950.data.seed-values.sql:20296
14527 msgid "Grid Config: Booking Ready to pick up grid"
14528 msgstr ""
14529
14530 #: 950.data.seed-values.sql:9049 950.data.seed-values.sql:9066
14531 #: 950.data.seed-values.sql:9082 950.data.seed-values.sql:9098
14532 #: 950.data.seed-values.sql:9114
14533 msgid "Photographs"
14534 msgstr "Fotografías"
14535
14536 #: 950.data.seed-values.sql:2853
14537 msgid "Staff forced"
14538 msgstr "El personal forzado"
14539
14540 #: 950.data.seed-values.sql:1614
14541 msgid "UPDATE_BIB_SOURCE"
14542 msgstr "UPDATE_BIB_SOURCE"
14543
14544 #: 950.data.seed-values.sql:15494
14545 msgid "Young Adult Materials"
14546 msgstr ""
14547
14548 #: 950.data.seed-values.sql:5321
14549 msgid "Tag Circulated Items in Results"
14550 msgstr "Etiquetta Circulado Los elementos de Resultados"
14551
14552 #: 950.data.seed-values.sql:7155
14553 msgid "Luiseño"
14554 msgstr "Luiseño"
14555
14556 #: 950.data.seed-values.sql:8361
14557 msgid "Argentina "
14558 msgstr "Argentina "
14559
14560 #: 950.data.seed-values.sql:1232
14561 msgid "UPDATE_LASSO"
14562 msgstr "UPDATE_LASSO"
14563
14564 #: 950.data.seed-values.sql:19383
14565 msgid "Print Template: transit_list"
14566 msgstr ""
14567
14568 #: 950.data.seed-values.sql:12326
14569 msgid ""
14570 "Don't look for more than this number of records with holdings when "
14571 "displaying browse headings with visible record counts."
14572 msgstr ""
14573 "No busque más que este número de registros con participaciones cuando se "
14574 "muestran los encabezados de visualización con los recuentos de registros "
14575 "visibles."
14576
14577 #: 950.data.seed-values.sql:1094
14578 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a fund"
14579 msgstr "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un fondo"
14580
14581 #: 950.data.seed-values.sql:8365
14582 msgid "Alabama "
14583 msgstr "Alabama "
14584
14585 #: 950.data.seed-values.sql:13585
14586 msgid "See Also From Tracing -- Geographic Name"
14587 msgstr "Ver también de Rastreo - Nombre geográfico"
14588
14589 #: 950.data.seed-values.sql:8257
14590 msgid "Gnomic"
14591 msgstr "Gnomic"
14592
14593 #: 950.data.seed-values.sql:8197
14594 msgid "Accompaniment reduced for keyboard"
14595 msgstr "Acompañamiento reducido para teclado"
14596
14597 #: 950.data.seed-values.sql:7464 950.data.seed-values.sql:7489
14598 #: 950.data.seed-values.sql:7490 950.data.seed-values.sql:7564
14599 #: 950.data.seed-values.sql:7565 950.data.seed-values.sql:7646
14600 #: 950.data.seed-values.sql:7647
14601 msgid "DVD"
14602 msgstr "DVD"
14603
14604 #: 950.data.seed-values.sql:7264 950.data.seed-values.sql:7288
14605 msgid "Samoan"
14606 msgstr "Samoano"
14607
14608 #: 950.data.seed-values.sql:8218 950.data.seed-values.sql:8923
14609 #: 950.data.seed-values.sql:8944
14610 msgid "Fiction"
14611 msgstr "Ficción"
14612
14613 #: 950.data.seed-values.sql:38
14614 msgid "Alerting block on Circ, Hold and Renew"
14615 msgstr "Alertando bloque de Circ, Sostener y renovar"
14616
14617 #: 950.data.seed-values.sql:12234
14618 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Staff forced)"
14619 msgstr ""
14620 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (Personal forzado)"
14621
14622 #: 950.data.seed-values.sql:3009 950.data.seed-values.sql:8043
14623 #: 950.data.seed-values.sql:8723 950.data.seed-values.sql:8737
14624 #: 950.data.seed-values.sql:8751 950.data.seed-values.sql:8765
14625 #: 950.data.seed-values.sql:8779 950.data.seed-values.sql:8793
14626 #: 950.data.seed-values.sql:9042 950.data.seed-values.sql:9059
14627 #: 950.data.seed-values.sql:9075 950.data.seed-values.sql:9091
14628 #: 950.data.seed-values.sql:9107
14629 msgid "Music"
14630 msgstr "Música"
14631
14632 #: 950.data.seed-values.sql:5255
14633 msgid "Appends staff initials and edit date into copy note content."
14634 msgstr ""
14635 "Añade las iniciales del personal y editar la fecha en el contenido de la "
14636 "copia de nota."
14637
14638 #: 950.data.seed-values.sql:8667
14639 msgid "Niue "
14640 msgstr "Niue "
14641
14642 #: 950.data.seed-values.sql:7377
14643 msgid "Zapotec"
14644 msgstr "Zapoteca"
14645
14646 #: 950.data.seed-values.sql:1887
14647 msgid "Create copy alert types"
14648 msgstr ""
14649
14650 #: 950.data.seed-values.sql:8100
14651 msgid "Rhapsodies"
14652 msgstr "Rapsodias"
14653
14654 #: 950.data.seed-values.sql:14174 950.data.seed-values.sql:14276
14655 #: 950.data.seed-values.sql:14293 950.data.seed-values.sql:14310
14656 #: 950.data.seed-values.sql:14327 950.data.seed-values.sql:14344
14657 #: 950.data.seed-values.sql:14361 950.data.seed-values.sql:14378
14658 #: 950.data.seed-values.sql:14395 950.data.seed-values.sql:14412
14659 #: 950.data.seed-values.sql:14429 950.data.seed-values.sql:14446
14660 #: 950.data.seed-values.sql:14463 950.data.seed-values.sql:14480
14661 #: 950.data.seed-values.sql:14497 950.data.seed-values.sql:14514
14662 #: 950.data.seed-values.sql:14531 950.data.seed-values.sql:14548
14663 #: 950.data.seed-values.sql:14565 950.data.seed-values.sql:14582
14664 #: 950.data.seed-values.sql:14599 950.data.seed-values.sql:14616
14665 #: 950.data.seed-values.sql:14633 950.data.seed-values.sql:14650
14666 #: 950.data.seed-values.sql:14667 950.data.seed-values.sql:14684
14667 #: 950.data.seed-values.sql:14701 950.data.seed-values.sql:14718
14668 #: 950.data.seed-values.sql:14735 950.data.seed-values.sql:14752
14669 #: 950.data.seed-values.sql:14769 950.data.seed-values.sql:14786
14670 #: 950.data.seed-values.sql:14803 950.data.seed-values.sql:14820
14671 #: 950.data.seed-values.sql:14837 950.data.seed-values.sql:14854
14672 #: 950.data.seed-values.sql:14871 950.data.seed-values.sql:14888
14673 #: 950.data.seed-values.sql:14905 950.data.seed-values.sql:14922
14674 #: 950.data.seed-values.sql:14939 950.data.seed-values.sql:14956
14675 #: 950.data.seed-values.sql:14994 950.data.seed-values.sql:15011
14676 msgid "USA"
14677 msgstr "EEUU"
14678
14679 #: 950.data.seed-values.sql:127
14680 msgid "Uniform Title"
14681 msgstr "Título Uniforme"
14682
14683 #: 950.data.seed-values.sql:15236
14684 msgid "Verification via gateway-v1"
14685 msgstr "Verificación a través de la puerta de enlace-v1"
14686
14687 #: 950.data.seed-values.sql:7148
14688 msgid "Lithuanian"
14689 msgstr "Lituano"
14690
14691 #: 950.data.seed-values.sql:1072
14692 msgid "Allow a user to mark an item status as 'on order'"
14693 msgstr "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'el fin'"
14694
14695 #: 950.data.seed-values.sql:736
14696 msgid "Allow a user to create new MARC records"
14697 msgstr "Permitir a un usuario crear nuevos registros MARC"
14698
14699 #: 950.data.seed-values.sql:7382
14700 msgid "Zuni"
14701 msgstr "Zuni"
14702
14703 #: 950.data.seed-values.sql:7442
14704 msgid "Integrating resource"
14705 msgstr "Integrando recurso"
14706
14707 #: 950.data.seed-values.sql:4386
14708 msgid "Patron barcode format"
14709 msgstr "formato del código de barras del patrón"
14710
14711 #: 950.data.seed-values.sql:8657
14712 msgid "Samoa "
14713 msgstr "Samoa "
14714
14715 #: 950.data.seed-values.sql:13578
14716 msgid "Heading -- Chronological Term"
14717 msgstr "Rumbo - Término cronológico"
14718
14719 #: 950.data.seed-values.sql:20408
14720 msgid ""
14721 "Age billings and payments whose transactions were completed this long ago.  "
14722 "For circulation transactions, this setting is superseded by the "
14723 "\"history.money.age_with_circs\" setting"
14724 msgstr ""
14725
14726 #: 950.data.seed-values.sql:1706
14727 msgid "Allows update/re-use of an acquisitions pick/selection list."
14728 msgstr ""
14729 "Permite actualizar/reutilización de una lista de selección de adquisiciones "
14730 "/ selección."
14731
14732 #: 950.data.seed-values.sql:8438
14733 msgid "Finland "
14734 msgstr "Finlandia "
14735
14736 #: 950.data.seed-values.sql:19667
14737 msgid "Grid Config: Vandelay Merge Profiles"
14738 msgstr ""
14739
14740 #: 950.data.seed-values.sql:818
14741 msgid "User may update an entry in a copy statistical category"
14742 msgstr ""
14743 "El usuario puede actualizar una entrada en una categoría estadística copia"
14744
14745 #: 950.data.seed-values.sql:8412
14746 msgid "Curaçao "
14747 msgstr "Curazao "
14748
14749 #: 950.data.seed-values.sql:7534 950.data.seed-values.sql:7535
14750 #: 950.data.seed-values.sql:7600 950.data.seed-values.sql:7601
14751 #: 950.data.seed-values.sql:7691 950.data.seed-values.sql:7692
14752 msgid "Audiocassette music recording"
14753 msgstr "Casete de audio de grabación de música"
14754
14755 #: 950.data.seed-values.sql:601
14756 msgid "OCLC"
14757 msgstr "OCLC"
14758
14759 #: 950.data.seed-values.sql:3680
14760 msgid "Maximum previous checkouts displayed"
14761 msgstr "Máximo de las cajas anteriores muestran"
14762
14763 #: 950.data.seed-values.sql:20344
14764 msgid "Sticky setting for granularity combobox in Booking Create"
14765 msgstr ""
14766
14767 #: 950.data.seed-values.sql:784
14768 msgid "Allow a user to create a new container for another user"
14769 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo contenedor para otro usuario"
14770
14771 #: 950.data.seed-values.sql:8500
14772 msgid "Lithuania "
14773 msgstr "Lituania "
14774
14775 #: 950.data.seed-values.sql:8149 950.data.seed-values.sql:8179
14776 #: 950.data.seed-values.sql:8813 950.data.seed-values.sql:8843
14777 #: 950.data.seed-values.sql:8873 950.data.seed-values.sql:8903
14778 msgid "Filmographies"
14779 msgstr "Filmografías"
14780
14781 #: 950.data.seed-values.sql:18914
14782 msgid "Grid Config: cat.z3950_results"
14783 msgstr ""
14784
14785 #: 950.data.seed-values.sql:3154
14786 msgid "Default Classification Scheme"
14787 msgstr "Por defecto Esquema de Clasificación"
14788
14789 #: 950.data.seed-values.sql:1796
14790 msgid ""
14791 "Allows the user to check-in long-overdue items, prompting long-overdue check-"
14792 "in processing"
14793 msgstr ""
14794 "Permite al usuario comprobar los items largamente esperadas, lo que llevó a "
14795 "largo atraso de procesamiento de registro de entrada"
14796
14797 #: 950.data.seed-values.sql:6926
14798 msgid "Australian languages"
14799 msgstr "Idiomas australianos"
14800
14801 #: 950.data.seed-values.sql:8488
14802 msgid "Kyrgyzstan "
14803 msgstr "Kirguistán "
14804
14805 #: 950.data.seed-values.sql:18669
14806 msgid "Checkout: Strict Barcode"
14807 msgstr ""
14808
14809 #: 950.data.seed-values.sql:6977
14810 msgid "Choctaw"
14811 msgstr "Choctaw"
14812
14813 #: 950.data.seed-values.sql:4058 950.data.seed-values.sql:4061
14814 msgid "Void lost item billing when returned"
14815 msgstr "Vacío de facturación artículo perdido cuando regresó"
14816
14817 #: 950.data.seed-values.sql:6930
14818 msgid "Aymara"
14819 msgstr "Aimará"
14820
14821 #: 950.data.seed-values.sql:7260
14822 msgid "South American Indian (Other)"
14823 msgstr "Indígenas Sudamericanas (Otras)"
14824
14825 #: 950.data.seed-values.sql:8389
14826 msgid "Bolivia "
14827 msgstr "Bolivia "
14828
14829 #: 950.data.seed-values.sql:8336
14830 msgid "Periodical"
14831 msgstr "Periódico"
14832
14833 #: 950.data.seed-values.sql:5326
14834 msgid ""
14835 "When a user is both logged in and has opted in to circulation history "
14836 "tracking, turning on this setting will cause previous (or currently) "
14837 "circulated items to be highlighted in search results"
14838 msgstr ""
14839 "Cuando un usuario se registra en tanto y ha optado por el seguimiento del "
14840 "historial de circulación, activar esta opción hará que anterior (o "
14841 "actualmente) distribuyó artículos a destacar en los resultados de búsqueda"
14842
14843 #: 950.data.seed-values.sql:174 950.data.seed-values.sql:604
14844 #: 950.data.seed-values.sql:627
14845 msgid "Title Control Number"
14846 msgstr "Número De Control Del Título"
14847
14848 #: 950.data.seed-values.sql:4202 950.data.seed-values.sql:4205
14849 msgid "Enable PayPal payments"
14850 msgstr "Permitir a los pagos de PayPal"
14851
14852 #: 950.data.seed-values.sql:19306
14853 msgid "Print Template Context: items_out"
14854 msgstr ""
14855
14856 #: 950.data.seed-values.sql:7275 950.data.seed-values.sql:7290
14857 msgid "Shona"
14858 msgstr "Shona"
14859
14860 #: 950.data.seed-values.sql:6978
14861 msgid "Chipewyan"
14862 msgstr "Chipewyan"
14863
14864 #: 950.data.seed-values.sql:4544
14865 msgid ""
14866 "Uncheck bills by default in the patron billing interface, and focus on the "
14867 "Uncheck All button instead of the Payment Received field."
14868 msgstr ""
14869 "Desactive los campos de facturas de forma predeterminada en la interfaz de "
14870 "patrón de facturación, y se centran en el botón Deseleccionar Todos en lugar "
14871 "del campo del pago recibido."
14872
14873 #: 950.data.seed-values.sql:12833
14874 msgid "Import failed due to invalid copy location"
14875 msgstr "La importación ha fallado debido a la ubicación de copia no válida"
14876
14877 #: 950.data.seed-values.sql:13603
14878 msgid "Subdivision Linking Entry -- Form Subdivision"
14879 msgstr "La vinculación de la subdivisión de Entrada - Subdivisión de forma"
14880
14881 #: 950.data.seed-values.sql:1112
14882 msgid "CREATE_AUDIENCE"
14883 msgstr "CREATE_AUDIENCE"
14884
14885 #: 950.data.seed-values.sql:882
14886 msgid "Allow a user to create a container for themselves"
14887 msgstr "Permitir a un usuario crear un recipiente por sí mismos"
14888
14889 #: 950.data.seed-values.sql:1893
14890 msgid "Administer copy alert suppression"
14891 msgstr ""
14892
14893 #: 950.data.seed-values.sql:7277 950.data.seed-values.sql:7292
14894 msgid "Sinhalese"
14895 msgstr "Cingalés"
14896
14897 #: 950.data.seed-values.sql:6945
14898 msgid "Berber (Other)"
14899 msgstr "Bereber (Otras)"
14900
14901 #: 950.data.seed-values.sql:6976
14902 msgid "Chinook jargon"
14903 msgstr "Chinook, jerga"
14904
14905 #: 950.data.seed-values.sql:6907
14906 msgid "Akan"
14907 msgstr "Acano"
14908
14909 #: 950.data.seed-values.sql:7927
14910 msgid "film cassette"
14911 msgstr "Casete de película"
14912
14913 #: 950.data.seed-values.sql:918
14914 msgid "Allow a user to query the ZIP code data method"
14915 msgstr ""
14916 "Permitir que un usuario consultar el método de datos del código postal"
14917
14918 #: 950.data.seed-values.sql:12839
14919 msgid "Malformed record cause Overlay failure"
14920 msgstr "Registro con formato incorrecto causa del fallo de superposición"
14921
14922 #: 950.data.seed-values.sql:20000
14923 msgid "Grid Config: admin.server.config.usr_activity_type"
14924 msgstr ""
14925
14926 #: 950.data.seed-values.sql:8311 950.data.seed-values.sql:8967
14927 #: 950.data.seed-values.sql:8980 950.data.seed-values.sql:8993
14928 #: 950.data.seed-values.sql:9006
14929 msgid "Spot heights"
14930 msgstr "Cotas de altura"
14931
14932 #: 950.data.seed-values.sql:788
14933 msgid "Allow a user to see what another user has checked out"
14934 msgstr "Permitir a un usuario ver lo que otro usuario ha desprotegido"
14935
14936 #: 950.data.seed-values.sql:8559
14937 msgid "Oklahoma "
14938 msgstr "Oklahoma "
14939
14940 #: 950.data.seed-values.sql:20039
14941 msgid ""
14942 "Display an entry point in the browser client for the experimental Angular "
14943 "staff catalog."
14944 msgstr ""
14945
14946 #: 950.data.seed-values.sql:3935
14947 msgid "All selfcheck stations must use a workstation"
14948 msgstr ""
14949 "Todas las estaciones de sacado propio deben usar una estación de trabajo."
14950
14951 #: 950.data.seed-values.sql:3431
14952 msgid ""
14953 "If enabled and Grace Periods auto-extending is turned on grace periods will "
14954 "include closed dates that directly follow the last day of the grace period, "
14955 "to allow a backdate into the closed dates to assume \"returned after hours "
14956 "on the last day of the grace period, and thus still within it\" "
14957 "automatically."
14958 msgstr ""
14959 "Si está habilitado y períodos de gracia de auto-que se extiende está "
14960 "activada períodos de gracia incluirá fechas cerradas que siguen directamente "
14961 "al último día del período de gracia, para permitir una backdate en las "
14962 "fechas cerradas para asumir \"devolvió después de horas en el último día del "
14963 "período de gracia , y por lo tanto todavía dentro de ella \"automáticamente."
14964
14965 #: 950.data.seed-values.sql:5063
14966 msgid "Suggest other_phone field on patron registration"
14967 msgstr "Sugerir campo other_phone sobre el registro de patrón"
14968
14969 #: 950.data.seed-values.sql:3402
14970 msgid ""
14971 "In the Patron Display interface, the number of total active circulations for "
14972 "a given patron is presented in the Summary sidebar and underneath the Items "
14973 "Out navigation button.  This setting will include Lost circulations as "
14974 "counting toward these tallies."
14975 msgstr ""
14976 "En la interfaz de pantalla Patrón, el número de circulaciones activos "
14977 "totales de un patrón determinado se presenta en la barra lateral Resumen y "
14978 "por debajo de los artículos hacia fuera botón de navegación. Este ajuste "
14979 "incluirá circulaciones perdidos como contar hacia estas unidades."
14980
14981 #: 950.data.seed-values.sql:7294
14982 msgid "Sogdian"
14983 msgstr "Sogdian"
14984
14985 #: 950.data.seed-values.sql:19825
14986 msgid "Grid Config: admin.server.authority.thesaurus"
14987 msgstr ""
14988
14989 #: 950.data.seed-values.sql:1500
14990 msgid "ADMIN_BOOKING_RESERVATION_ATTR_MAP"
14991 msgstr "ADMIN_BOOKING_RESERVATION_ATTR_MAP"
14992
14993 #: 950.data.seed-values.sql:7132
14994 msgid "Kuanyama"
14995 msgstr "Kuanyama"
14996
14997 #: 950.data.seed-values.sql:6792
14998 msgid "Audience"
14999 msgstr ""
15000
15001 #: 950.data.seed-values.sql:7405
15002 msgid "Notated music"
15003 msgstr "Música escrita"
15004
15005 #: 950.data.seed-values.sql:41
15006 msgid "Alerting block on Renew"
15007 msgstr "Alertando bloque en Renovar"
15008
15009 #: 950.data.seed-values.sql:13572
15010 msgid "Heading -- Geographic Subdivision"
15011 msgstr "Titulo - Subdivisión geográfica"
15012
15013 #: 950.data.seed-values.sql:1140
15014 msgid "CREATE_ORG_ADDRESS"
15015 msgstr "CREATE_ORG_ADDRESS"
15016
15017 #: 950.data.seed-values.sql:180
15018 msgid "System Control Number"
15019 msgstr "Número de control del sistema"
15020
15021 #: 950.data.seed-values.sql:13609
15022 msgid "See From Tracing -- Meeting Name"
15023 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre de la reunión"
15024
15025 #: 950.data.seed-values.sql:8077
15026 msgid "Marches"
15027 msgstr "Marchas"
15028
15029 #: 950.data.seed-values.sql:7271
15030 msgid "Semitic (Other)"
15031 msgstr "Semíticas (Otras)"
15032
15033 #: 950.data.seed-values.sql:1332
15034 msgid "DELETE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
15035 msgstr "DELETE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
15036
15037 #: 950.data.seed-values.sql:4434
15038 msgid ""
15039 "The OPAC should not display payments by patrons that are older than any "
15040 "interval defined here."
15041 msgstr ""
15042 "El OPAC no debe mostrar los pagos por otros clientes que son más antiguos "
15043 "que cualquier intervalo definido aquí."
15044
15045 #: 950.data.seed-values.sql:7855
15046 msgid "object"
15047 msgstr "objeto"
15048
15049 #: 950.data.seed-values.sql:7995
15050 msgid "computer chip cartridge"
15051 msgstr "cartucho de chip de computadora"
15052
15053 #: 950.data.seed-values.sql:17329
15054 msgid "Item Print Label - Inline CSS"
15055 msgstr ""
15056
15057 #: 950.data.seed-values.sql:7839
15058 msgid "audio"
15059 msgstr "audio"
15060
15061 #: 950.data.seed-values.sql:18942
15062 msgid "Grid Config: circ.renew"
15063 msgstr ""
15064
15065 #: 950.data.seed-values.sql:18571
15066 msgid "Checkin: Suppress Holds and Transits"
15067 msgstr ""
15068
15069 #: 950.data.seed-values.sql:1076
15070 msgid "Allows a user to add/remove/edit users in the \"ACQ\" group"
15071 msgstr ""
15072 "Permite a un usuario añadir / eliminar usuarios / editar en el grupo \"ACQ\""
15073
15074 #: 950.data.seed-values.sql:7735
15075 msgid "tactile three-dimensional form"
15076 msgstr "Forma tridimensional táctil"
15077
15078 #: 950.data.seed-values.sql:4883
15079 msgid "Show email field on patron registration"
15080 msgstr "Mostrar campo de correo electrónico en el registro de patrón"
15081
15082 #: 950.data.seed-values.sql:4142
15083 msgid ""
15084 "This might be \"AuthorizeNet\", \"PayPal\", \"PayflowPro\", or \"Stripe\"."
15085 msgstr ""
15086 "Esto podría ser \"AuthorizeNet\", \"PayPal\", \"PayflowPro\", o \"raya\"."
15087
15088 #: 950.data.seed-values.sql:12101
15089 msgid "Delayed: Delivered but Lost"
15090 msgstr "Retraso: Entregado pero perdió"
15091
15092 #: 950.data.seed-values.sql:18613
15093 msgid "Checkin: Capture Local Holds as Transits"
15094 msgstr ""
15095
15096 #: 950.data.seed-values.sql:1616
15097 msgid "UPDATE_BILLING_TYPE"
15098 msgstr "UPDATE_BILLING_TYPE"
15099
15100 #: 950.data.seed-values.sql:1855
15101 msgid "Allow a user to create an authority control set"
15102 msgstr ""
15103
15104 #: 950.data.seed-values.sql:8402
15105 msgid "Chad "
15106 msgstr "Chad "
15107
15108 #: 950.data.seed-values.sql:17400
15109 msgid "Ebook API Integration"
15110 msgstr ""
15111
15112 #: 950.data.seed-values.sql:15665
15113 msgid "All Link Checker filter dialogs"
15114 msgstr "Todos los cuadros de diálogo de filtro Link Checker"
15115
15116 #: 950.data.seed-values.sql:2938
15117 msgid "Default Hold Pickup Location"
15118 msgstr "Recoger predeterminado Hold Localización"
15119
15120 #: 950.data.seed-values.sql:8609
15121 msgid "Scotland "
15122 msgstr "Escocia "
15123
15124 #: 950.data.seed-values.sql:8049
15125 msgid "Ballads"
15126 msgstr "Baladas"
15127
15128 #: 950.data.seed-values.sql:1466
15129 msgid "Allows a user to capture booking reservations"
15130 msgstr "Permite a un usuario capturar reservas de reserva"
15131
15132 #: 950.data.seed-values.sql:12078
15133 msgid "Euros"
15134 msgstr "Euros"
15135
15136 #: 950.data.seed-values.sql:1450
15137 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resources"
15138 msgstr ""
15139 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar los recursos de reserva"
15140
15141 #: 950.data.seed-values.sql:18697
15142 msgid "Holdings View Show Volumes"
15143 msgstr ""
15144
15145 #: 950.data.seed-values.sql:8235 950.data.seed-values.sql:8331
15146 msgid "None of the following"
15147 msgstr "Ninguno de los siguientes"
15148
15149 #: 950.data.seed-values.sql:13862
15150 msgid "Circulation Policy Configuration Column Settings"
15151 msgstr "Circulación Configuración de columnas configuración de la política"
15152
15153 #: 950.data.seed-values.sql:8406
15154 msgid "China (Republic : 1949"
15155 msgstr "China (República: 1949"
15156
15157 #: 950.data.seed-values.sql:4313
15158 msgid ""
15159 "Regular expression defining the password format.  Note: Be sure to update "
15160 "the update_password_msg.tt2 TPAC template with a user-friendly description "
15161 "of your password strength requirements."
15162 msgstr ""
15163 "Expresión regular que define el formato de contraseña. Nota: Asegúrese de "
15164 "actualizar la plantilla TPAC update_password_msg.tt2 con una descripción de "
15165 "fácil manejo de sus necesidades de seguridad de la contraseña."
15166
15167 #: 950.data.seed-values.sql:178
15168 msgid "Authority Record ID"
15169 msgstr "Autoridad de Registro ID"
15170
15171 #: 950.data.seed-values.sql:8403
15172 msgid "Sri Lanka "
15173 msgstr "Sri Lanka "
15174
15175 #: 950.data.seed-values.sql:5712 950.data.seed-values.sql:5716
15176 msgid "General Staff Client container"
15177 msgstr "Contenedor de cliente Mayor"
15178
15179 #: 950.data.seed-values.sql:842
15180 msgid "Allow a user to check out a copy"
15181 msgstr "Permite que un usuario sacar una copia"
15182
15183 #: 950.data.seed-values.sql:15626
15184 msgid "Maximum redirect lookups"
15185 msgstr "Búsquedas máximos de redireccionamiento"
15186
15187 #: 950.data.seed-values.sql:4895
15188 msgid ""
15189 "The email field will be suggested on the patron registration screen. "
15190 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
15191 "field is shown or required this setting is ignored."
15192 msgstr ""
15193 "El campo de correo electrónico se sugirió en la pantalla de registro de "
15194 "patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los "
15195 "campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
15196
15197 #: 950.data.seed-values.sql:5718
15198 msgid "Reading List"
15199 msgstr "Lista de Lectura"
15200
15201 #: 950.data.seed-values.sql:1028
15202 msgid "Allow a user to update a provider"
15203 msgstr "Permitir a un usuario para actualizar un proveedor"
15204
15205 #: 950.data.seed-values.sql:15471
15206 msgid "Maximum visible age of User Trigger Events in Staff Interfaces"
15207 msgstr ""
15208
15209 #: 950.data.seed-values.sql:9831
15210 msgid "A patron has made an acquisitions request."
15211 msgstr "Un usuario ha hecho una solicitud de adquisiciones."
15212
15213 #: 950.data.seed-values.sql:3292
15214 msgid ""
15215 "When an item could fulfill a hold, do not allow the current patron to renew"
15216 msgstr ""
15217 "Cuando un artículo podría cumplir una bodega, no permita que el patrón "
15218 "actual para renovar"
15219
15220 #: 950.data.seed-values.sql:8335
15221 msgid "Newspaper"
15222 msgstr "Periódico"
15223
15224 #: 950.data.seed-values.sql:5084 950.data.seed-values.sql:5093
15225 msgid ""
15226 "The prefix field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
15227 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
15228 "field is required this setting is ignored."
15229 msgstr ""
15230 "El campo de prefijo se muestra en la pantalla de registro de patrón. "
15231 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
15232 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
15233
15234 #: 950.data.seed-values.sql:1851
15235 msgid "Allow a user to delete an authority record"
15236 msgstr ""
15237
15238 #: 950.data.seed-values.sql:4184
15239 msgid "PayflowPro test mode"
15240 msgstr "Modo de prueba PayflowPro"
15241
15242 #: 950.data.seed-values.sql:8551
15243 msgid "Nauru "
15244 msgstr "Nauru "
15245
15246 #: 950.data.seed-values.sql:7192
15247 msgid "Creek"
15248 msgstr "Arroyo"
15249
15250 #: 950.data.seed-values.sql:7388
15251 msgid "Pre-adolescent"
15252 msgstr "Pre-adolescente"
15253
15254 #: 950.data.seed-values.sql:5453
15255 msgid "Prohibit negative balance on bills (DEFAULT)"
15256 msgstr "Prohibir el saldo negativo de las cuentas (por defecto)"
15257
15258 #: 950.data.seed-values.sql:12849
15259 msgid "Invalid value for \"owning_lib\""
15260 msgstr "Valor no válido para \"owning_lib\""
15261
15262 #: 950.data.seed-values.sql:15226
15263 msgid "Login via srfsh"
15264 msgstr "Ingresar a través de srfsh"
15265
15266 #: 950.data.seed-values.sql:31
15267 msgid "Patron exceeds max lost item threshold"
15268 msgstr "Patrón supera el umbral máximo objeto perdido"
15269
15270 #: 950.data.seed-values.sql:756
15271 msgid "Allow a user to edit a user's record"
15272 msgstr "Permitir a un usuario editar el registro de un usuario"
15273
15274 #: 950.data.seed-values.sql:1811
15275 msgid ""
15276 "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cataloging Administrator\" "
15277 "group"
15278 msgstr ""
15279 "Permitir a un usuario añadir /eliminar usuarios a/desde el grupo "
15280 "\"Catalogación de Administrador\""
15281
15282 #: 950.data.seed-values.sql:8401
15283 msgid "China "
15284 msgstr "China "
15285
15286 #: 950.data.seed-values.sql:1384
15287 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.alert_on_empty"
15288 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.alert_on_empty"
15289
15290 #: 950.data.seed-values.sql:7241
15291 msgid "Polish"
15292 msgstr "Polaco"
15293
15294 #: 950.data.seed-values.sql:17470
15295 msgid "OverDrive Authorization Name"
15296 msgstr ""
15297
15298 #: 950.data.seed-values.sql:12917
15299 msgid "CSV output has been requested for records in an Importer Bib Queue."
15300 msgstr ""
15301 "Salida CSV se ha solicitado para los registros en un importador babero cola."
15302
15303 #: 950.data.seed-values.sql:8451
15304 msgid "Gibraltar "
15305 msgstr "Gibraltar "
15306
15307 #: 950.data.seed-values.sql:19313
15308 msgid "Print Template: items_out"
15309 msgstr ""
15310
15311 #: 950.data.seed-values.sql:1714
15312 msgid "Allows a user to cancel a transit on a copy with status of MISSING"
15313 msgstr ""
15314
15315 #: 950.data.seed-values.sql:20368
15316 msgid "Grid Config: circ.patron.xact_details_details_payments"
15317 msgstr ""
15318
15319 #: 950.data.seed-values.sql:716
15320 msgid "Allow a user to place a hold on a specific copy"
15321 msgstr "Permitir a un usuario colocar una bodega en una copia específica"
15322
15323 #: 950.data.seed-values.sql:1376
15324 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.patron_login_timeout"
15325 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.patron_login_timeout"
15326
15327 #: 950.data.seed-values.sql:7391
15328 msgid ""
15329 "The item is aimed at a particular audience and the nature of the "
15330 "presentation makes the item of little interest to another audience."
15331 msgstr ""
15332 "El artículo esta dirigido a una audiencia particular y la naturaleza de la "
15333 "presentación hace el artículo de poco interés a otra audiencia."
15334
15335 #: 950.data.seed-values.sql:14367
15336 msgid "Boost Mobile"
15337 msgstr "Boost Móvil"
15338
15339 #: 950.data.seed-values.sql:3746
15340 msgid ""
15341 "This is the Item Status to use for items that have been marked or scanned as "
15342 "having Missing Pieces.  In the absence of this setting, the Damaged status "
15343 "is used."
15344 msgstr ""
15345 "Este es el estado del elemento de utilizar para los artículos que se han "
15346 "marcado o escaneadas por tener falta de los pedazos. En ausencia de este "
15347 "ajuste, se utiliza el estado dañado."
15348
15349 #: 950.data.seed-values.sql:20338
15350 msgid "Sticky setting for tab in Booking Return"
15351 msgstr ""
15352
15353 #: 950.data.seed-values.sql:17249
15354 msgid "Item Print Label - Left Margin for Pocket Label"
15355 msgstr ""
15356
15357 #: 950.data.seed-values.sql:1056
15358 msgid "Allow a user to mark an item status as 'checked out'"
15359 msgstr "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'check out'"
15360
15361 #: 950.data.seed-values.sql:8529
15362 msgid "Mexico "
15363 msgstr "Mexico "
15364
15365 #: 950.data.seed-values.sql:36
15366 msgid "Alerting block on Circ and Hold"
15367 msgstr "Alertando bloque de Circ y Retención"
15368
15369 #: 950.data.seed-values.sql:1276
15370 msgid "CREATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
15371 msgstr "CREATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
15372
15373 #: 950.data.seed-values.sql:7232
15374 msgid "Pampanga"
15375 msgstr "Pampanga"
15376
15377 #: 950.data.seed-values.sql:5201
15378 msgid ""
15379 "The Example for validation on phone fields in patron registration. Applies "
15380 "to all phone fields without their own setting."
15381 msgstr ""
15382 "El Ejemplo para la validación de campos de teléfono en el registro de "
15383 "patrón. Se aplica a todos los campos de teléfono sin su propio entorno."
15384
15385 #: 950.data.seed-values.sql:18949
15386 msgid "Grid Config: circ.transits.list"
15387 msgstr ""
15388
15389 #: 950.data.seed-values.sql:7863
15390 msgid "videotape reel"
15391 msgstr "Carrete de cinta de vídeo"
15392
15393 #: 950.data.seed-values.sql:7231
15394 msgid "Pahlavi"
15395 msgstr "Pahlavi"
15396
15397 #: 950.data.seed-values.sql:1736
15398 msgid "Allows a user to add/create/delete SMS Carrier entries."
15399 msgstr ""
15400 "Permite a un usuario añadir / crear / borrar entradas operadora de SMS."
15401
15402 #: 950.data.seed-values.sql:8263
15403 msgid "Modified stereographic for Alaska"
15404 msgstr "Modificado estereográfica para Alaska"
15405
15406 #: 950.data.seed-values.sql:12222
15407 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Hold Shelf expiration)"
15408 msgstr ""
15409 "Suspensión de Retención Histórica Edad - Cancelado (Estante de caducidad "
15410 "Hold)"
15411
15412 #: 950.data.seed-values.sql:2852
15413 msgid "Patron in person"
15414 msgstr "Patrón en persona"
15415
15416 #: 950.data.seed-values.sql:4148
15417 msgid "Enable PayflowPro payments"
15418 msgstr "Permitir los pagos PayflowPro"
15419
15420 #: 950.data.seed-values.sql:1054
15421 msgid "Allow a user to mark an item status as 'available'"
15422 msgstr ""
15423 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"disponible\""
15424
15425 #: 950.data.seed-values.sql:4949
15426 msgid ""
15427 "The ident_value field will be required on the patron registration screen."
15428 msgstr ""
15429
15430 #: 950.data.seed-values.sql:5135
15431 msgid "Require county field on patron registration"
15432 msgstr "Require condado el registro de patrón"
15433
15434 #: 950.data.seed-values.sql:17783
15435 msgid "Orders Include Copy Data"
15436 msgstr ""
15437
15438 #: 950.data.seed-values.sql:7120
15439 msgid "Kikuyu"
15440 msgstr "Kikuyu"
15441
15442 #: 950.data.seed-values.sql:16692
15443 msgid "Vandelay Generate Default Barcodes"
15444 msgstr "Vandelay Generar códigos de barras por defecto"
15445
15446 #: 950.data.seed-values.sql:18578
15447 msgid "Checkin: Amnesty Mode"
15448 msgstr ""
15449
15450 #: 950.data.seed-values.sql:5117
15451 msgid "Show suffix field on patron registration"
15452 msgstr "Mostrar el campo sufijo sobre el registro de patrón"
15453
15454 #: 950.data.seed-values.sql:7326
15455 msgid "Tibetan"
15456 msgstr "Tibetano"
15457
15458 #: 950.data.seed-values.sql:7196
15459 msgid "North American Indian (Other)"
15460 msgstr "Indígenas de Norte América (Otras)"
15461
15462 #: 950.data.seed-values.sql:8031 950.data.seed-values.sql:8711
15463 msgid "No accompanying matter"
15464 msgstr "No importa lo acompaña"
15465
15466 #: 950.data.seed-values.sql:6991
15467 msgid "Crimean Tatar"
15468 msgstr "Tártaro de Crimea"
15469
15470 #: 950.data.seed-values.sql:7337
15471 msgid "Tsimshian"
15472 msgstr "Tsimshian"
15473
15474 #: 950.data.seed-values.sql:1130
15475 msgid "CREATE_LASSO"
15476 msgstr "CREATE_LASSO"
15477
15478 #: 950.data.seed-values.sql:8561
15479 msgid "Oregon "
15480 msgstr "Oregón "
15481
15482 #: 950.data.seed-values.sql:7211
15483 msgid "Nogai"
15484 msgstr "Nogai"
15485
15486 #: 950.data.seed-values.sql:8040 950.data.seed-values.sql:8720
15487 #: 950.data.seed-values.sql:8734 950.data.seed-values.sql:8748
15488 #: 950.data.seed-values.sql:8762 950.data.seed-values.sql:8776
15489 #: 950.data.seed-values.sql:8790
15490 msgid "Historical information"
15491 msgstr "Información histórica"
15492
15493 #: 950.data.seed-values.sql:5427
15494 msgid ""
15495 "When using the patron registration page, the duplicate patron check will use "
15496 "the configured depth to scope the search for duplicate patrons."
15497 msgstr ""
15498 "Cuando se utiliza la página de registro patrón, el patrón de verificación "
15499 "duplicado utilizará la profundidad alcance configurado para la búsqueda de "
15500 "clientes duplicados."
15501
15502 #: 950.data.seed-values.sql:1270
15503 msgid "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
15504 msgstr "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
15505
15506 #: 950.data.seed-values.sql:7016
15507 msgid "English, Middle (1100-1500)"
15508 msgstr "Inglés Medio (1100-1500)"
15509
15510 #: 950.data.seed-values.sql:7307
15511 msgid "Sumerian"
15512 msgstr "Sumerio"
15513
15514 #: 950.data.seed-values.sql:1899
15515 msgid "Delete copy alert suppression"
15516 msgstr ""
15517
15518 #: 950.data.seed-values.sql:16678
15519 msgid "The county field will be shown on the patron registration screen"
15520 msgstr ""
15521 "El campo del condado se mostrará en la pantalla de registro de patrón"
15522
15523 #: 950.data.seed-values.sql:3635
15524 msgid "Circulation duration that triggers a recall."
15525 msgstr "Duración de la circulación que provoca una retirada."
15526
15527 #: 950.data.seed-values.sql:8268
15528 msgid "Gall"
15529 msgstr "Hiel"
15530
15531 #: 950.data.seed-values.sql:8068
15532 msgid "Divertimentos, serenades, cassations, divertissements, and notturni"
15533 msgstr "Divertimentos, serenatas, divertimentos Casación, y notturni"
15534
15535 #: 950.data.seed-values.sql:1925
15536 msgid "Allow a user to refresh carousels"
15537 msgstr ""
15538
15539 #: 950.data.seed-values.sql:5039
15540 msgid ""
15541 "The Regular Expression for validation on the other_phone field in patron "
15542 "registration."
15543 msgstr ""
15544 "La expresión regular para la validación en el campo other_phone en el "
15545 "registro de patrón."
15546
15547 #: 950.data.seed-values.sql:7089 950.data.seed-values.sql:7094
15548 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
15549 msgstr "Interlingua (Asociación de la Lengua Auxiliar Internacional)"
15550
15551 #: 950.data.seed-values.sql:8678
15552 msgid "South Australia "
15553 msgstr "Sur de Australia "
15554
15555 #: 950.data.seed-values.sql:8158 950.data.seed-values.sql:8190
15556 #: 950.data.seed-values.sql:8824 950.data.seed-values.sql:8854
15557 #: 950.data.seed-values.sql:8884 950.data.seed-values.sql:8914
15558 msgid "Calendars"
15559 msgstr "Calendarios"
15560
15561 #: 950.data.seed-values.sql:7347
15562 msgid "Twi"
15563 msgstr "Twi"
15564
15565 #: 950.data.seed-values.sql:3280
15566 msgid "Toggle off the patron summary sidebar after first view."
15567 msgstr ""
15568 "Alternar de la barra lateral Resumen patrón después de la primera vista."
15569
15570 #: 950.data.seed-values.sql:7064
15571 msgid "Gujarati"
15572 msgstr "Gujaratí"
15573
15574 #: 950.data.seed-values.sql:7168
15575 msgid "Austronesian (Other)"
15576 msgstr "Austronesias (Otras)"
15577
15578 #: 950.data.seed-values.sql:13972
15579 msgid "Fido"
15580 msgstr "Fido"
15581
15582 #: 950.data.seed-values.sql:7107
15583 msgid "Kalâtdlisut"
15584 msgstr "Kalâtdlisut"
15585
15586 #: 950.data.seed-values.sql:5507
15587 msgid ""
15588 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
15589 "bills for lost/long overdue materials. The \"Prohibit negative balance on "
15590 "bills for lost materials\" setting must also be set to \"true\"."
15591 msgstr ""
15592 "Cantidad de tiempo después del cual no se registran saldos negativos "
15593 "(restituciones) están permitidos en las facturas de materiales muy atrasados "
15594 "perdidas /. El ajuste \"Prohibir el saldo negativo de las cuentas de "
15595 "materiales perdidos\" también debe establecerse en \"true\"."
15596
15597 #: 950.data.seed-values.sql:1540
15598 msgid "ADMIN_ORG_UNIT_SETTING_TYPE"
15599 msgstr "ADMIN_ORG_UNIT_SETTING_TYPE"
15600
15601 #: 950.data.seed-values.sql:3172
15602 msgid "Default copy status (normal)"
15603 msgstr "Estado de la copia por defecto (normal)"
15604
15605 #: 950.data.seed-values.sql:7616 950.data.seed-values.sql:7617
15606 msgid "Musical Sound Recording (Unknown Format)"
15607 msgstr "Musical de grabación de sonido (Desconocido Formato)"
15608
15609 #: 950.data.seed-values.sql:19811
15610 msgid "Grid Config: admin.server.authority.control_set"
15611 msgstr ""
15612
15613 #: 950.data.seed-values.sql:19710
15614 msgid ""
15615 "The guardian field will be suggested on the patron registration screen. "
15616 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
15617 "field is shown or required this setting is ignored."
15618 msgstr ""
15619
15620 #: 950.data.seed-values.sql:710
15621 msgid "Allow a user to create a metarecord holds"
15622 msgstr "Permitir a un usuario crear un metarecord sostiene"
15623
15624 #: 950.data.seed-values.sql:14435
15625 msgid "AT&T Mobility/Wireless"
15626 msgstr "AT&T Movilidad/Inalámbrico"
15627
15628 #: 950.data.seed-values.sql:1977
15629 msgid "Can do anything at the Consortium level"
15630 msgstr "Puede hacer nada a nivel Consorcio"
15631
15632 #: 950.data.seed-values.sql:7111
15633 msgid "Kashmiri"
15634 msgstr "Cachemir"
15635
15636 #: 950.data.seed-values.sql:4802
15637 msgid "Suggest day_phone field on patron registration"
15638 msgstr "Sugerir day_phone campo en el registro de patrón"
15639
15640 #: 950.data.seed-values.sql:7066
15641 msgid "Haida"
15642 msgstr "Haida"
15643
15644 #: 950.data.seed-values.sql:7140 950.data.seed-values.sql:7221
15645 msgid "Occitan (post-1500)"
15646 msgstr "Occitano (post-1500)"
15647
15648 #: 950.data.seed-values.sql:3791
15649 msgid ""
15650 "During offline circulations, allow patrons to identify themselves with "
15651 "usernames in addition to barcode.  For this setting to work, a barcode "
15652 "format must also be defined"
15653 msgstr ""
15654 "Durante las circulaciones fuera de línea, permita que clientes se "
15655 "identifiquen usando nombres de usuario en conjunto con su código de barras. "
15656 "Para que esta opción funcione, el formato del código de barras también debe "
15657 "ser definido"
15658
15659 #: 950.data.seed-values.sql:1813
15660 msgid ""
15661 "Allow a user to add/remove users to/from the \"Circulation Administrator\" "
15662 "group"
15663 msgstr ""
15664 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
15665 "\"Administrador de circulación\""
15666
15667 #: 950.data.seed-values.sql:19166
15668 msgid "Print Template Context: checkin"
15669 msgstr ""
15670
15671 #: 950.data.seed-values.sql:7875
15672 msgid "volume"
15673 msgstr "volumen"
15674
15675 #: 950.data.seed-values.sql:1961
15676 msgid "Acquisitions Administrator"
15677 msgstr "Adquisiciones administrador"
15678
15679 #: 950.data.seed-values.sql:6823
15680 msgid "Sound recording format"
15681 msgstr "Formato de grabación de sonido"
15682
15683 #: 950.data.seed-values.sql:910
15684 msgid "Allow a user to remove the lost status from a copy"
15685 msgstr "Permitir a un usuario para eliminar el estado perdido de una copia"
15686
15687 #: 950.data.seed-values.sql:5644
15688 msgid "Language of work"
15689 msgstr "Idioma de trabajo"
15690
15691 #: 950.data.seed-values.sql:15677 950.data.seed-values.sql:15683
15692 msgid "Link Checker's URL Selection interface's saved columns"
15693 msgstr ""
15694 "Columnas guardados de interfaz de selección de la dirección URL del "
15695 "Verificador de enlaces"
15696
15697 #: 950.data.seed-values.sql:6897
15698 msgid "Afar"
15699 msgstr "Afar"
15700
15701 #: 950.data.seed-values.sql:8128
15702 msgid "Bound as part of another work"
15703 msgstr "Obligado como parte de otra obra"
15704
15705 #: 950.data.seed-values.sql:8521
15706 msgid "Mongolia "
15707 msgstr "Mongolia "
15708
15709 #: 950.data.seed-values.sql:12124
15710 msgid "Part of the whole quantity."
15711 msgstr "Parte de la cantidad total."
15712
15713 #: 950.data.seed-values.sql:6837
15714 msgid "Content Type"
15715 msgstr "Tipo de contenido"
15716
15717 #: 950.data.seed-values.sql:1482
15718 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM_EVENT_TYPE"
15719 msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM_EVENT_TYPE"
15720
15721 #: 950.data.seed-values.sql:17943
15722 msgid "No attempt to code"
15723 msgstr "No hay intención de código"
15724
15725 #: 950.data.seed-values.sql:3788
15726 msgid "Offline: Patron Usernames Allowed"
15727 msgstr "Desconectado: Nombres de Usuarios de Patrón Permitido"
15728
15729 #: 950.data.seed-values.sql:1873
15730 msgid "Override the ITEM_NOT_HOLDABLE event"
15731 msgstr ""
15732
15733 #: 950.data.seed-values.sql:17422
15734 msgid "OverDrive Circulation API Base URI"
15735 msgstr ""
15736
15737 #: 950.data.seed-values.sql:5234
15738 msgid ""
15739 "Require staff initials for entry/edit of patron standing penalties and "
15740 "messages."
15741 msgstr ""
15742 "Exigir a las iniciales del personal para la entrada / edición de las penas "
15743 "de pie patronos y mensajes."
15744
15745 #: 950.data.seed-values.sql:1546
15746 msgid "ADMIN_STANDING_PENALTY"
15747 msgstr "ADMIN_STANDING_PENALTY"
15748
15749 #: 950.data.seed-values.sql:143
15750 msgid "Name Subject"
15751 msgstr "Nombre de Sujeto"
15752
15753 #: 950.data.seed-values.sql:1300
15754 msgid "DELETE_TRANSLATION"
15755 msgstr "DELETE_TRANSLATION"
15756
15757 #: 950.data.seed-values.sql:7284
15758 msgid "Northern Sami"
15759 msgstr "Samí del norte"
15760
15761 #: 950.data.seed-values.sql:11907
15762 msgid "Temporary bucket which gets deleted after use."
15763 msgstr "Cubo temporal que se elimina después de su uso."
15764
15765 #: 950.data.seed-values.sql:6843
15766 msgid "Media Type"
15767 msgstr "Tipo de medio"
15768
15769 #: 950.data.seed-values.sql:4715
15770 msgid ""
15771 "The barred field will be suggested on the patron registration screen. "
15772 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
15773 "field is shown or required this setting is ignored."
15774 msgstr ""
15775 "El campo barrotes se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
15776 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
15777 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
15778
15779 #: 950.data.seed-values.sql:18690
15780 msgid "Holdings View Show Empty Orgs"
15781 msgstr ""
15782
15783 #: 950.data.seed-values.sql:798
15784 msgid "Allow a user to view other users' permission groups"
15785 msgstr ""
15786 "Permitir a un usuario para ver los grupos de permisos de otros usuarios"
15787
15788 #: 950.data.seed-values.sql:8586
15789 msgid "Russia (Federation) "
15790 msgstr "(Federacion) Rusa "
15791
15792 #: 950.data.seed-values.sql:19446
15793 msgid "Print Template Context: offline_in_house_use"
15794 msgstr ""
15795
15796 #: 950.data.seed-values.sql:19271
15797 msgid "Print Template: hold_shelf_list"
15798 msgstr ""
15799
15800 #: 950.data.seed-values.sql:8455
15801 msgid "Guadeloupe "
15802 msgstr "Guadeloupe "
15803
15804 #: 950.data.seed-values.sql:8539
15805 msgid "Northern Ireland "
15806 msgstr "Irlanda del Norte "
15807
15808 #: 950.data.seed-values.sql:7458
15809 msgid "M-II"
15810 msgstr "M-II"
15811
15812 #: 950.data.seed-values.sql:19481
15813 msgid "Grid Config: circ.patron.billhistory_xacts"
15814 msgstr ""
15815
15816 #: 950.data.seed-values.sql:4877
15817 msgid "The email field will be required on the patron registration screen."
15818 msgstr ""
15819 "Se requerirá que el campo de correo electrónico en la pantalla de registro "
15820 "de patrón."
15821
15822 #: 950.data.seed-values.sql:3968
15823 msgid "Content of event_text include"
15824 msgstr "Contenido de event_text incluye"
15825
15826 #: 950.data.seed-values.sql:8095
15827 msgid "Popular music"
15828 msgstr "Musica popular"
15829
15830 #: 950.data.seed-values.sql:1650
15831 msgid "VIEW_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
15832 msgstr "VIEW_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
15833
15834 #: 950.data.seed-values.sql:8525
15835 msgid "Montana "
15836 msgstr "Montana "
15837
15838 #: 950.data.seed-values.sql:908
15839 msgid "Allow a user to check in/out an item that has an alert message"
15840 msgstr ""
15841 "Permitir a un usuario comprobar in / out un elemento que tiene un mensaje de "
15842 "alerta"
15843
15844 #: 950.data.seed-values.sql:8265
15845 msgid "Polar stereographic"
15846 msgstr "Estereográfica polar"
15847
15848 #: 950.data.seed-values.sql:16132
15849 msgid "During fiscal rollover, update distribution formalae to use new funds"
15850 msgstr ""
15851 "Durante vuelco fiscal, formalae distribución de actualizaciones a utilizar "
15852 "nuevos fondos"
15853
15854 #: 950.data.seed-values.sql:3905
15855 msgid "Block copy checkout status"
15856 msgstr "Estado de la copia de pagar bloque"
15857
15858 #: 950.data.seed-values.sql:2850
15859 msgid "Hold Shelf expiration"
15860 msgstr "Estantería de reserva estantería de caducidad Hold"
15861
15862 #: 950.data.seed-values.sql:3055
15863 msgid "Fund Spending Limit for Block"
15864 msgstr "El límite de inversión del Fondo para el Bloque"
15865
15866 #: 950.data.seed-values.sql:7939
15867 msgid "microopaque"
15868 msgstr "microopaco"
15869
15870 #: 950.data.seed-values.sql:8471
15871 msgid "Idaho "
15872 msgstr "Idaho "
15873
15874 #: 950.data.seed-values.sql:1064
15875 msgid "Allow a user to mark an item status as 'in process'"
15876 msgstr ""
15877 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"en proceso\""
15878
15879 #: 950.data.seed-values.sql:7306
15880 msgid "Susu"
15881 msgstr "Susu"
15882
15883 #: 950.data.seed-values.sql:8400
15884 msgid "Cambodia "
15885 msgstr "Cambodia "
15886
15887 #: 950.data.seed-values.sql:1520
15888 msgid "ADMIN_IDENT_TYPE"
15889 msgstr "ADMIN_IDENT_TYPE"
15890
15891 #: 950.data.seed-values.sql:15229
15892 msgid "Login via xmlrpc"
15893 msgstr "Ingresar a través de xmlrpc"
15894
15895 #: 950.data.seed-values.sql:529
15896 msgid "Lost"
15897 msgstr "Perdido"
15898
15899 #: 950.data.seed-values.sql:824
15900 msgid "User may delete a patron statistical category"
15901 msgstr "El usuario puede eliminar una categoría estadística patrón"
15902
15903 #: 950.data.seed-values.sql:581 950.data.seed-values.sql:582
15904 #: 950.data.seed-values.sql:7298
15905 msgid "Spanish"
15906 msgstr "Español"
15907
15908 #: 950.data.seed-values.sql:7455
15909 msgid "Betacam"
15910 msgstr "Betacam"
15911
15912 #: 950.data.seed-values.sql:7408
15913 msgid "Musical sound recording"
15914 msgstr "Grabación de sonido musical"
15915
15916 #: 950.data.seed-values.sql:12107
15917 msgid "Delayed: Changed"
15918 msgstr "Retraso: Se ha cambiado"
15919
15920 #: 950.data.seed-values.sql:13558
15921 msgid "Heading -- Personal Name"
15922 msgstr "Titulo- Nombre Personal"
15923
15924 #: 950.data.seed-values.sql:8409
15925 msgid "Colombia "
15926 msgstr "Colombia "
15927
15928 #: 950.data.seed-values.sql:4976
15929 msgid ""
15930 "The ident_value2 field will be shown on the patron registration screen. "
15931 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
15932 "If the field is required this setting is ignored."
15933 msgstr ""
15934 "El campo ident_value2 se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
15935 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
15936 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
15937
15938 #: 950.data.seed-values.sql:13483
15939 msgid "Produce a CSV file representing a book list"
15940 msgstr "Producir un archivo CSV que representa una lista de libros"
15941
15942 #: 950.data.seed-values.sql:790
15943 msgid "Allow a user to delete another user's container"
15944 msgstr "Permitir a un usuario eliminar contenedor de otro usuario"
15945
15946 #: 950.data.seed-values.sql:7540 950.data.seed-values.sql:7541
15947 #: 950.data.seed-values.sql:7606 950.data.seed-values.sql:7607
15948 #: 950.data.seed-values.sql:7697 950.data.seed-values.sql:7698
15949 msgid "Phonograph music recording"
15950 msgstr "Grabación de la música del fonógrafo"
15951
15952 #: 950.data.seed-values.sql:485
15953 msgid "7_days_2_renew"
15954 msgstr "7_days_2_renew"
15955
15956 #: 950.data.seed-values.sql:5533
15957 msgid "Maximum number of duplicate holds allowed."
15958 msgstr ""
15959
15960 #: 950.data.seed-values.sql:7018
15961 msgid "Eskimo languages"
15962 msgstr "Lenguas esquimales"
15963
15964 #: 950.data.seed-values.sql:1867
15965 msgid "Override the ITEM_DEPOSIT_REQUIRED event"
15966 msgstr ""
15967
15968 #: 950.data.seed-values.sql:60
15969 msgid "Patron had an invalid daytime phone number"
15970 msgstr "Patrón tenía un número de teléfono de día no válido"
15971
15972 #: 950.data.seed-values.sql:1214
15973 msgid "UPDATE_CIRC_DURATION"
15974 msgstr "UPDATE_CIRC_DURATION"
15975
15976 #: 950.data.seed-values.sql:4685
15977 msgid "Show alias field on patron registration"
15978 msgstr "Mostrar el campo alias en el registro patrón"
15979
15980 #: 950.data.seed-values.sql:1716
15981 msgid "Allows a user to override the TRANSIT_CHECKIN_INTERVAL_BLOCK event"
15982 msgstr "Permite a un usuario anular el evento TRANSIT_CHECKIN_INTERVAL_BLOCK"
15983
15984 #: 950.data.seed-values.sql:211
15985 msgid "All Creators"
15986 msgstr ""
15987
15988 #: 950.data.seed-values.sql:4937
15989 msgid "Suggest evening_phone field on patron registration"
15990 msgstr "Sugerir evening_phone campo en el registro de patrón"
15991
15992 #: 950.data.seed-values.sql:1728
15993 msgid "Allows a user to manually adjust a patron's primary card"
15994 msgstr ""
15995 "Permite a un usuario ajustar manualmente la tarjeta principal de un patrón"
15996
15997 #: 950.data.seed-values.sql:8448
15998 msgid "Kiribati "
15999 msgstr "Kiribati "
16000
16001 #: 950.data.seed-values.sql:8070
16002 msgid "Flamenco"
16003 msgstr "Flamenco"
16004
16005 #: 950.data.seed-values.sql:19722
16006 msgid ""
16007 "Require a value for the parent/guardian field in the patron editor for "
16008 "patrons marked as juvenile"
16009 msgstr ""
16010
16011 #~ msgid "Gwich"
16012 #~ msgstr "Gwich"
16013
16014 #~ msgid "SSN"
16015 #~ msgstr "Número de Seguro Social"
16016
16017 #~ msgid "Example Branch 4"
16018 #~ msgstr "Rama de ejemplo 4"
16019
16020 #~ msgid "Example Branch 2"
16021 #~ msgstr "Rama de ejemplo 2"
16022
16023 #~ msgid "Holds: Has Local Copy Block"
16024 #~ msgstr "Contiene: Tiene Bloque copia local"
16025
16026 #~ msgid ""
16027 #~ "Circulation: Maximum concurrently active self-serve password reset requests "
16028 #~ "per user"
16029 #~ msgstr ""
16030 #~ "Circulación: Máximo reseteos de solicitudes de contraseña servidos propios "
16031 #~ "por usuario al mismo tiempo"
16032
16033 #~ msgid "Holds: Block Renewal of Items Needed for Holds"
16034 #~ msgstr ""
16035 #~ "Apartados: Bloquear Renovaciones de Artículos Necesarios para Apartados"
16036
16037 #~ msgid "Holds: Clear shelf copy status"
16038 #~ msgstr "Apartados: Limpiar el estado de la copia en el estante"
16039
16040 #~ msgid "Example Branch 3"
16041 #~ msgstr "Rama Ejemplo 3"
16042
16043 #~ msgid "Example Branch 1"
16044 #~ msgstr "Rama Ejemplo 1"
16045
16046 #~ msgid "Selfcheck: Workstation Required"
16047 #~ msgstr "Verificación Propia: Estación De Trabajo Requerida"
16048
16049 #~ msgid "GUI: Work Log: Maximum Actions Logged"
16050 #~ msgstr ""
16051 #~ "Interfaz Gráfico De Usuario: Registro De Trabajo: Acciones Máximas "
16052 #~ "Registradas"
16053
16054 #~ msgid "Example Sub-library 1"
16055 #~ msgstr "Sub-biblioteca ejemplo 1"
16056
16057 #~ msgid ""
16058 #~ "Circulation: Maximum concurrently active self-serve password reset requests"
16059 #~ msgstr ""
16060 #~ "Circulación: máximas solicitudes de restablecimiento de contraseña de "
16061 #~ "autoservicio al mismo tiempo"
16062
16063 #~ msgid ""
16064 #~ "GUI: Require staff initials for entry/edit of item/patron/penalty "
16065 #~ "notes/messages."
16066 #~ msgstr ""
16067 #~ "Interfaz gráfico de usuarioL Requiere iniciales de un empleado para "
16068 #~ "entrar/editar un artículo/cliente/notas/mensajes de castigo"
16069
16070 #~ msgid "Example System 1"
16071 #~ msgstr "Ejemplo De Sistema 1"
16072
16073 #~ msgid "Example System 2"
16074 #~ msgstr "Ejemplo Sistema 2"
16075
16076 #~ msgid "Local System Administrator"
16077 #~ msgstr "Administrador Del Sistema Local"
16078
16079 #~ msgid "Selfcheck: Require Patron Password"
16080 #~ msgstr "Escaneo Propio: Requerir Contraseña Del Cliente"
16081
16082 #~ msgid "Repertoire de vedettes-matiere"
16083 #~ msgstr "Repertorio de las partidas en cuestión"
16084
16085 #~ msgid "Allow a user to mark an item as 'missing'"
16086 #~ msgstr "Permitir que un usuario marcar un artículo como \"desaparecido\""
16087
16088 #~ msgid ""
16089 #~ "Allow a user to abort a copy transit if the user is at the transit "
16090 #~ "destination or source"
16091 #~ msgstr ""
16092 #~ "Permitir a un usuario para abortar un tránsito copia si el usuario está en "
16093 #~ "el destino de tránsito o la fuente"
16094
16095 #~ msgid "Canceled holds display count"
16096 #~ msgstr "Cancelado sostiene recuento de display"
16097
16098 #~ msgid "Canadian Subject Headings"
16099 #~ msgstr "Encabezamientos de materia canadienses"
16100
16101 #~ msgid "How many canceled holds to show in patron holds interfaces"
16102 #~ msgstr ""
16103 #~ "¿Cuántas canceladas tiene que mostrar en el patrón tiene las interfaces"
16104
16105 #~ msgid "Art and Architecture Thesaurus"
16106 #~ msgstr "Tesauro de arte y arquitectura"
16107
16108 #~ msgid ""
16109 #~ "Allow a user to abort a copy transit if the user is not at the transit "
16110 #~ "source or dest"
16111 #~ msgstr ""
16112 #~ "Permitir a un usuario para abortar un tránsito copia si el usuario no está "
16113 #~ "en el origen de tránsito o dest"
16114
16115 #~ msgid "Show all canceled holds that were canceled within this amount of time"
16116 #~ msgstr ""
16117 #~ "Mostrar todo cancelado sostiene que se cancela dentro de este período de "
16118 #~ "tiempo"
16119
16120 #~ msgid "Canceled holds display age"
16121 #~ msgstr "Cancelado sostiene edad pantalla"
16122
16123 #~ msgid ""
16124 #~ "Leave transaction open when long-overdue balance equals zero.  This leaves "
16125 #~ "the lost copy on the patron record when it is paid"
16126 #~ msgstr ""
16127 #~ "Deja abierta la transacción cuando el saldo largamente esperada es igual a "
16128 #~ "cero. Esto deja la copia perdida en el registro de usuario cuando se paga"
16129
16130 #~ msgid "Medical Subject Headings"
16131 #~ msgstr "Titulo de los encabezamientos de materia"
16132
16133 #~ msgid "Allows patrons to create automatic holds from purchase requests."
16134 #~ msgstr ""
16135 #~ "Permite a los clientes para crear sostiene automática de solicitudes de "
16136 #~ "compra."
16137
16138 #~ msgid "Sears List of Subject Headings"
16139 #~ msgstr "Sears Lista de encabezamientos de materia"
16140
16141 #~ msgid "Journal/Magazine & Newspaper Articles"
16142 #~ msgstr "Diario / Revista y artículos periodísticos"
16143
16144 #~ msgid "LC subject headings for children's literature"
16145 #~ msgstr "Encabezamientos de materia LC para literatura infantil"
16146
16147 #~ msgid "National Agricultural Library subject authority file"
16148 #~ msgstr "archivo de autoridades de materia Biblioteca Nacional de Agricultura"
16149
16150 #~ msgid "Allows a user to abort a transit on a copy with status of MISSING"
16151 #~ msgstr ""
16152 #~ "Permite a un usuario para abortar un tránsito en una copia con el estado de "
16153 #~ "la falta"
16154
16155 #~ msgid "Allows a user to abort a transit on a copy with status of LOST"
16156 #~ msgstr ""
16157 #~ "Permite a un usuario para abortar un tránsito en una copia con el estado de "
16158 #~ "PERDIDO"
16159
16160 #~ msgid "Library of Congress Subject Headings"
16161 #~ msgstr "Biblioteca del Congreso Encabezamiento de Materia"