1 # Spanish translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-09-03 23:33-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-06-22 06:42+0000\n"
12 "Last-Translator: Anahi Valdez <avaldez@emeralddata.net>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2017-09-05 04:40+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18446)\n"
20 #: 950.data.seed-values.sql:8101
24 #: 950.data.seed-values.sql:118
26 msgstr "Título de la serie"
28 #: 950.data.seed-values.sql:7090 950.data.seed-values.sql:7896
29 #: 950.data.seed-values.sql:8601 950.data.seed-values.sql:8622
33 #: 950.data.seed-values.sql:6903
37 #: 950.data.seed-values.sql:1605
39 "Allows users to save and load sets of filters for filter dialogs, available "
40 "in certain staff interfaces"
42 "Permite a los usuarios guardar y cargar juegos de filtros para los diálogos "
43 "de filtro, disponible en ciertas interfaces personal"
45 #: 950.data.seed-values.sql:6790
49 #: 950.data.seed-values.sql:5326
51 msgstr "Z39.50 Fuente"
53 #: 950.data.seed-values.sql:7591
55 msgstr "carrete de pelicula"
57 #: 950.data.seed-values.sql:1664
58 msgid "Allow a user to modify a popularity badge parameter"
61 #: 950.data.seed-values.sql:6881
65 #: 950.data.seed-values.sql:429 950.data.seed-values.sql:450
66 #: 950.data.seed-values.sql:15672
70 #: 950.data.seed-values.sql:15650
71 msgid "Rollover Distribution Formulae Funds"
72 msgstr "Distribución de vuelco Fórmulas Fondos"
74 #: 950.data.seed-values.sql:35
75 msgid "Alerting block on Circ"
76 msgstr "Alerta bloque de Circ"
78 #: 950.data.seed-values.sql:6674
82 #: 950.data.seed-values.sql:15406
83 msgid "Upload Merge on Single Match by Default"
84 msgstr "subir fusion sobre partido solo de forma predeterminada"
86 #: 950.data.seed-values.sql:7863
88 msgstr "puntuación completa"
90 #: 950.data.seed-values.sql:4693
92 "The ident_value2 field will be suggested on the patron registration screen. "
93 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
94 "field is shown or required this setting is ignored."
96 "El campo ident_value2 se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
97 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
98 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
100 #: 950.data.seed-values.sql:4924
101 msgid "Require at least one address for Patron Registration"
102 msgstr "Al menos una dirección es necesaria para el registro del usuario"
104 #: 950.data.seed-values.sql:17055
106 "Base URI for OneClickdigital API (defaults to "
107 "https://api.oneclickdigital.com/v1). Using HTTPS here is strongly encouraged."
110 #: 950.data.seed-values.sql:1577
111 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete address alerts"
113 "Permite al usuario crear/recuperar/actualizar/borrar direcciones para alertas"
115 #: 950.data.seed-values.sql:8220
119 #: 950.data.seed-values.sql:336
120 msgid "10_cent_per_day"
121 msgstr "10_centavos_por_día"
123 #: 950.data.seed-values.sql:98
125 msgstr "Palabra clave"
127 #: 950.data.seed-values.sql:5396
128 msgid "Renew Circulations"
129 msgstr "Renovar circulaciones"
131 #: 950.data.seed-values.sql:15321
132 msgid "Upload Default Match Set"
133 msgstr "Subir defecto Set Partido"
135 #: 950.data.seed-values.sql:7770
137 msgstr "musica de rock"
139 #: 950.data.seed-values.sql:1015
140 msgid "DELETE_SURVEY"
141 msgstr "DELETE_SURVEY"
143 #: 950.data.seed-values.sql:8042
147 #: 950.data.seed-values.sql:13096
148 msgid "Heading -- Meeting Name"
149 msgstr "Encabezado -- Nombre de la reunión"
151 #: 950.data.seed-values.sql:7919
152 msgid "Not Applicable"
153 msgstr "No Aplicable"
155 #: 950.data.seed-values.sql:7893 950.data.seed-values.sql:8598
156 #: 950.data.seed-values.sql:8619
160 #: 950.data.seed-values.sql:15730
161 msgid "Long-Overdue Items Usable on Checkin"
162 msgstr "Largamente esperadas elementos utilizables en el check"
164 #: 950.data.seed-values.sql:3220
166 "The purpose is to provide an interval of time after an item goes into the on-"
167 "holds-shelf status before it appears to patrons that it is actually on the "
168 "holds shelf. This gives staff time to process the item before it shows as "
169 "ready-for-pickup. Examples: \"5 days\", \"1 hour\""
171 "El propósito es proporcionar un intervalo de tiempo después de que un "
172 "elemento se le asigna el estado estante holds- situ antes de que se aparece "
173 "a los clientes que lo es whos mantiene en el estante . Esto le da tiempo al "
174 "personal para procesar el artículo antes de que aparezca recogida lucro como "
175 "ready . Ejemplos: \" 5 días \", \"1 hora\""
177 #: 950.data.seed-values.sql:6743
181 #: 950.data.seed-values.sql:7916
182 msgid "Instrumental and vocal parts"
183 msgstr "Partes instrumental y vocales"
185 #: 950.data.seed-values.sql:1369
186 msgid "ADMIN_USER_SETTING_GROUP"
187 msgstr "ADMIN_USER_SETTING_GROUP"
189 #: 950.data.seed-values.sql:11717
190 msgid "Cat: Use Internal ID for TCN Value"
191 msgstr "Gato : Uso ID interno de TCN Valor"
193 #: 950.data.seed-values.sql:16583
194 msgid "Notification of a group of circs"
195 msgstr "La notificación de un grupo de circs"
197 #: 950.data.seed-values.sql:8323
199 msgstr "Wake Island "
201 #: 950.data.seed-values.sql:72
202 msgid "Patron had an invalid evening phone number"
203 msgstr "El usuario tenía un número telefónico vespertino incorrecto"
205 #: 950.data.seed-values.sql:6863
209 #: 950.data.seed-values.sql:11941 950.data.seed-values.sql:11942
210 msgid "Historical Hold Retention Start Date"
211 msgstr "Fecha De Inicio De Apartado De Retención Histórico"
213 #: 950.data.seed-values.sql:5175
215 "Prevent negative balances (refunds) on bills for overdue materials. Set to "
216 "\"true\" to prohibit negative balances at all times or, when used in "
217 "conjunction with an interval setting, to prohibit negative balances after a "
218 "set period of time."
220 "Evitar que los saldos negativos (restituciones ) en las facturas de "
221 "materiales atrasados . Se establece en \"true \" para prohibir saldos "
222 "negativos en todo momento , o cuando se utiliza junto con un ajuste del "
223 "intervalo , para prohibir saldos negativos después de un período de tiempo "
226 #: 950.data.seed-values.sql:482
228 msgstr "Biblioteca ambulante"
230 #: 950.data.seed-values.sql:6781
234 #: 950.data.seed-values.sql:7962
238 #: 950.data.seed-values.sql:4456
239 msgid "Suggest claims_never_checked_out_count field on patron registration"
241 "Sugerir campo claims_never_checked_out_count sobre el registro de patrón"
243 #: 950.data.seed-values.sql:3181
244 msgid "Hard boundary"
245 msgstr "Encuadernación de pasta dura"
247 #: 950.data.seed-values.sql:8239
251 #: 950.data.seed-values.sql:8282
255 #: 950.data.seed-values.sql:13625 950.data.seed-values.sql:14411
256 msgid "Virgin Mobile"
257 msgstr "Virgin Mobile"
259 #: 950.data.seed-values.sql:8153
263 #: 950.data.seed-values.sql:6933
267 #: 950.data.seed-values.sql:961
268 msgid "CREATE_ORG_UNIT"
269 msgstr "CREATE_ORG_UNIT"
271 #: 950.data.seed-values.sql:347
275 #: 950.data.seed-values.sql:16792
276 msgid "Item Print Label - Width for Left Label"
279 #: 950.data.seed-values.sql:304
280 msgid "35_days_1_renew"
281 msgstr "35_días_1_renova"
283 #: 950.data.seed-values.sql:4178
285 "Regular expression defining the patron username format, used for patron "
286 "registration and self-service username changing only"
288 "La expresión regular que define el formato patrón nombre de usuario, "
289 "utilizado para el registro de patrón y nombre de usuario de autoservicio "
290 "cambiando únicamente"
292 #: 950.data.seed-values.sql:817
293 msgid "Allow a user to view a funding source"
294 msgstr "Permitir al usuario ver origen del financiamiento"
296 #: 950.data.seed-values.sql:4994
297 msgid "Target copies for a hold even if copy's circ lib is closed"
299 "Copias diana para un agarre incluso si lib circ de copia está cerrado"
301 #: 950.data.seed-values.sql:4936
303 "So for example, if you search for John Doe, normally you would get at most "
304 "50 results. This setting allows you to raise or lower that limit."
306 "Por ejemplo, si tu buscas por John Doe, normalmente obtendrías maximo 50 "
307 "resultados. Este ajuste te permite aumentar o reducir el limite."
309 #: 950.data.seed-values.sql:7992 950.data.seed-values.sql:8686
310 #: 950.data.seed-values.sql:8696
314 #: 950.data.seed-values.sql:665
315 msgid "Allow a user to delete a copy location"
316 msgstr "Permite el usuario borrar o copiar la ubicacion"
318 #: 950.data.seed-values.sql:365
320 msgstr "desde hace mucho tiempo"
322 #: 950.data.seed-values.sql:15708
323 msgid "Maximum Z39.50 Batch Search Results"
324 msgstr "Máximo de resultados de búsquedas en lote utilizando Z39.50"
326 #: 950.data.seed-values.sql:8290
330 #: 950.data.seed-values.sql:33
331 msgid "Alerting Note, no blocks"
332 msgstr "nota alertando, no obstaculos"
334 #: 950.data.seed-values.sql:3769
336 "If set to a non-empty value, Non-Hold Transits will be suppressed between "
337 "this OU and others with the same value. If set to an empty value, transits "
338 "will not be suppressed."
340 "Si se establece en un valor que no está vacía , tránsitos No Sostenida serán "
341 "suprimidas entre esta unidad organizativa y otras personas con el mismo "
342 "valor . Si se establece en un valor vacío , no serán suprimidos tránsitos."
344 #: 950.data.seed-values.sql:15079
346 "Leave transaction open when lost balance equals zero. This leaves the lost "
347 "copy on the patron record when it is paid"
349 "Dejar transacción abierta cuando el balance perdido es igual a cero. Esto "
350 "deja la copia perdida en el record principal cuando es pagado."
352 #: 950.data.seed-values.sql:1175
353 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow"
354 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow"
356 #: 950.data.seed-values.sql:498 950.data.seed-values.sql:3451
357 #: 950.data.seed-values.sql:3454
358 msgid "Lost Materials Processing Fee"
359 msgstr "Cobro Por Procesar Materiales Perdidos"
361 #: 950.data.seed-values.sql:709
362 msgid "Allow a user to view uploaded offline script information"
364 "Permite a el usuario mirar información subida sin conexión de secuencia de "
367 #: 950.data.seed-values.sql:1737
369 msgstr "Revisión de datos"
371 #: 950.data.seed-values.sql:1646
372 msgid "Allow a user to mark an item status as 'damaged'"
375 #: 950.data.seed-values.sql:14139
376 msgid "Chariton Valley Wireless"
377 msgstr "Chariton Valley Wireless"
379 #: 950.data.seed-values.sql:619
380 msgid "Allow a user to edit copies in batch"
381 msgstr "Permitir al usuario editar copias en lote"
383 #: 950.data.seed-values.sql:2727
387 #: 950.data.seed-values.sql:1656
388 msgid "Allow a user to delete a popularity badge"
391 #: 950.data.seed-values.sql:1347
392 msgid "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD"
393 msgstr "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD"
395 #: 950.data.seed-values.sql:8171
399 #: 950.data.seed-values.sql:983
400 msgid "DELETE_COPY_STATUS"
401 msgstr "DELETE_COPY_STATUS"
403 #: 950.data.seed-values.sql:5020
404 msgid "Jump to details on 1 hit (public)"
405 msgstr "Saltar a los detalles en 1 jit (público)"
407 #: 950.data.seed-values.sql:6707
411 #: 950.data.seed-values.sql:8371
412 msgid "Continuing resource status unknown"
413 msgstr "Continuando estado de los recursos desconocida"
415 #: 950.data.seed-values.sql:7112
417 msgstr "Número de serie"
419 #: 950.data.seed-values.sql:7026
423 #: 950.data.seed-values.sql:11671
425 "Holds: When testing hold matrix matchpoints, use the profile group of the "
426 "receiving user instead of that of the requestor (affects staff-placed holds)"
428 "Se tiene: Cuando se prueba la matriz matchpoints tener, usar el grupo perfil "
429 "del usuario receptor en lugar de la del solicitante (afectan a personal "
430 "clasificado, sostiene )"
432 #: 950.data.seed-values.sql:8326
433 msgid "West Virginia "
434 msgstr "Virginia Occidental "
436 #: 950.data.seed-values.sql:3598
438 "Override the default circ lib of \"here\" with a pre-configured circ lib for "
439 "pre-cat items. The value should be the \"shortname\" (aka policy name) of "
442 "Anular la lib circ por defecto de \" aquí \" con un lib circ preconfigurado "
443 "para los artículos pre - gato . El valor debe ser el \" nombre corto \" "
444 "(también conocido como nombre de la directiva ) de la unidad organizativa"
446 #: 950.data.seed-values.sql:6891
450 #: 950.data.seed-values.sql:759
451 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"User\" group"
452 msgstr "Permitir al usuario añadir/eliminar usuarios de/al grupo \"User\""
454 #: 950.data.seed-values.sql:121
455 msgid "Abbreviated Title"
456 msgstr "Título abreviado"
458 #: 950.data.seed-values.sql:7945
459 msgid "Equirectangular"
460 msgstr "Equirectangular"
462 #: 950.data.seed-values.sql:8255
466 #: 950.data.seed-values.sql:390
467 msgid "English (Canada)"
468 msgstr "Inglés (Canadá)"
470 #: 950.data.seed-values.sql:8030
471 msgid "Armenia (Republic) "
472 msgstr "Armenia (República) "
474 #: 950.data.seed-values.sql:7978 950.data.seed-values.sql:8634
475 #: 950.data.seed-values.sql:8647 950.data.seed-values.sql:8660
476 #: 950.data.seed-values.sql:8673
478 msgstr "Formar lineas"
480 #: 950.data.seed-values.sql:13110
481 msgid "Heading -- Form Subdivision"
482 msgstr "Titulo - Subdivisión de forma"
484 #: 950.data.seed-values.sql:4648
486 "The evening_phone field will be shown on the patron registration screen. "
487 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
488 "If the field is required this setting is ignored."
490 "El campo evening_phone se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
491 "Mostrando un campo hace que aparezca con los campos necesarios , incluso "
492 "cuando no es necesario . Si se requiere el campo se ignora este ajuste"
494 #: 950.data.seed-values.sql:4531
496 "The day_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
497 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
498 "field is shown or required this setting is ignored."
500 "El campo será sugerido day_phone en la pantalla de registro de patrón. Lo "
501 "que sugiere un campo hace que parezca cuando los campos se muestran "
502 "sugeridos. Si se muestra el campo o el ajuste requerido se ignora."
504 #: 950.data.seed-values.sql:16862
506 "This setting is used to set the default height (in number of lines) to use "
507 "for call number wrapping in the left print label."
510 #: 950.data.seed-values.sql:785
511 msgid "Allow a user to renew an item past the maximum renewal count"
513 "Permitir al usuario renovar un ejemplar excediendo el contador de "
516 #: 950.data.seed-values.sql:14650
517 msgid "A text message has been requested for a call number."
518 msgstr "Un mensaje de texto ha sido solicitado por un número de llamada ."
520 #: 950.data.seed-values.sql:11665
521 msgid "Canceled: By Vendor"
522 msgstr "Cancelado : Por proveedor"
524 #: 950.data.seed-values.sql:1159
525 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL"
526 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL"
528 #: 950.data.seed-values.sql:1662
529 msgid "Allow a user to delete a popularity badge parameter"
532 #: 950.data.seed-values.sql:15688
533 msgid "Maximum Parallel Z39.50 Batch Searches"
534 msgstr "Máximos paralelas Búsquedas lotes Z39.50"
536 #: 950.data.seed-values.sql:13725
540 #: 950.data.seed-values.sql:8025
544 #: 950.data.seed-values.sql:4027
545 msgid "Format Times with this pattern."
546 msgstr "Los tiempos de formato con este patrón."
548 #: 950.data.seed-values.sql:6825
549 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
550 msgstr "Luo (Kenia y Tanzania)"
552 #: 950.data.seed-values.sql:3081
554 "When a patron checks out an item and they have no holds that directly target "
555 "the item, the system will attempt to find a hold for the patron that could "
556 "be fulfilled by the checked out item and fulfills it"
558 "Cuando un cliente comprueba a cabo un artículo y no tienen sostiene que se "
559 "dirigen directamente el tema, el sistema intentará encontrar una bodega, con "
560 "el patrón que podría ser cumplida por el elemento desprotegido y lo cumple."
562 #: 950.data.seed-values.sql:4630
564 "The Regular Expression for validation on the evening_phone field in patron "
567 "La expresión regular para la validación en el campo evening_phone en el "
568 "registro de patrón."
570 #: 950.data.seed-values.sql:3400
571 msgid "When true, don't target any copies at this org unit for holds"
573 "Cuando es verdadero , no se dirigen todas las copias en esta unidad "
574 "organizativa para la sostiene"
576 #: 950.data.seed-values.sql:4582
577 msgid "Regex for email field on patron registration"
579 "De expresiones regulares para el campo de correo electrónico en el registro "
582 #: 950.data.seed-values.sql:4072
584 msgstr "Correo de Código"
586 #: 950.data.seed-values.sql:6582
587 msgid "Apache languages"
588 msgstr "Lenguas Apache"
590 #: 950.data.seed-values.sql:17195
591 msgid "Orders Include PO Name"
594 #: 950.data.seed-values.sql:1315
595 msgid "ADMIN_ASSET_COPY_TEMPLATE"
596 msgstr "ADMIN_ASSET_COPY_TEMPLATE"
598 #: 950.data.seed-values.sql:7291 950.data.seed-values.sql:7292
599 #: 950.data.seed-values.sql:7298 950.data.seed-values.sql:7299
600 #: 950.data.seed-values.sql:7374 950.data.seed-values.sql:7375
604 #: 950.data.seed-values.sql:895
605 msgid "Allows a user to create a purchase order"
606 msgstr "Permite al usuario crear una orden de compra"
608 #: 950.data.seed-values.sql:7889 950.data.seed-values.sql:8594
609 #: 950.data.seed-values.sql:8615
613 #: 950.data.seed-values.sql:3730
614 msgid "Content of header_text include"
615 msgstr "Contenido de header_text incluye"
617 #: 950.data.seed-values.sql:12381
618 msgid "Invalid value for \"deposit_amount\""
619 msgstr "Valor no válido para \" DEPOSIT_AMOUNT \""
621 #: 950.data.seed-values.sql:8362
622 msgid "Inclusive dates of collection"
623 msgstr "Inclusive las fechas de recolección"
625 #: 950.data.seed-values.sql:3595
626 msgid "Pre-cat Item Circ Lib"
627 msgstr "Pre -cat artículo Circ Lib"
629 #: 950.data.seed-values.sql:7077
630 msgid "Computer file"
631 msgstr "Archivo de computadora"
633 #: 950.data.seed-values.sql:14309
637 #: 950.data.seed-values.sql:11629
641 #: 950.data.seed-values.sql:1165
642 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout"
643 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout"
645 #: 950.data.seed-values.sql:8217
647 msgstr "Nueva Escocia "
649 #: 950.data.seed-values.sql:12049
650 msgid "A missing pieces slip needs to be formatted for printing."
652 "Un piezas que faltan se deslizan necesita ser formateada para la impresión ."
654 #: 950.data.seed-values.sql:3604
655 msgid "Change reshelving status interval"
656 msgstr "Cambiar el intervalo del estado de reacomodo"
658 #: 950.data.seed-values.sql:3090
660 "When filling related holds on checkout only match on items that are valid "
661 "for opportunistic capture for the hold. Without this set a Title or Volume "
662 "hold could match when the item is not holdable. With this set only holdable "
665 "Al llenar relacionada mantiene en la salida única coincidir en los artículos "
666 "que son válidos para la captura oportunista de la bodega. Sin este conjunto "
667 "un título o volumen de retención podía igualar cuando el artículo no se "
668 "puede retener . Con esto sólo se puede sujetar elementos de configuración "
671 #: 950.data.seed-values.sql:569
673 "Allow a user to continue to renew an item even if it is required for a hold"
675 "Permitir que un usuario de seguir renovando un elemento incluso si se "
676 "requiere para una sujeción"
678 #: 950.data.seed-values.sql:4459
680 "The claims_never_checked_out_count field will be suggested on the patron "
681 "registration screen. Suggesting a field makes it appear when suggested "
682 "fields are shown. If the field is shown or required this setting is ignored."
684 "El campo claims_never_checked_out_count se sugirió en la pantalla de "
685 "registro de patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se "
686 "muestran los campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se "
689 #: 950.data.seed-values.sql:8047
690 msgid "British Columbia "
691 msgstr "Columbia Británica "
693 #: 950.data.seed-values.sql:7090
694 msgid "The item is a poem or collection of poems."
695 msgstr "El elemento es un poema o una colección de poemas"
697 #: 950.data.seed-values.sql:6780
701 #: 950.data.seed-values.sql:6713
702 msgid "Germanic (Other)"
703 msgstr "Germánicas (Otras)"
705 #: 950.data.seed-values.sql:8333
706 msgid "Midway Islands "
707 msgstr "Islas Midway "
709 #: 950.data.seed-values.sql:3
713 #: 950.data.seed-values.sql:3487
714 msgid "Item Status for Missing Pieces"
715 msgstr "Estado del artículo para piezas desaparecidas."
717 #: 950.data.seed-values.sql:8704 950.data.seed-values.sql:8721
718 #: 950.data.seed-values.sql:8737 950.data.seed-values.sql:8753
719 #: 950.data.seed-values.sql:8769
720 msgid "Illustrations"
721 msgstr "Ilustraciones"
723 #: 950.data.seed-values.sql:8291
727 #: 950.data.seed-values.sql:7443
728 msgid "notated movement"
729 msgstr "Movimiento anotada"
731 #: 950.data.seed-values.sql:6588
735 #: 950.data.seed-values.sql:16509
736 msgid "Void longoverdue item processing fee when claims returned"
738 "cuota de procesamiento de elementos vacío desde hace mucho tiempo cuando "
739 "regresaron reclamaciones"
741 #: 950.data.seed-values.sql:8287
745 #: 950.data.seed-values.sql:6615
749 #: 950.data.seed-values.sql:7034
753 #: 950.data.seed-values.sql:3226
754 msgid "Soft stalling interval"
755 msgstr "intervalo de estancamiento suave"
757 #: 950.data.seed-values.sql:14003
758 msgid "Alltel (Allied Wireless)"
759 msgstr "Alltel (Allied Wireless)"
761 #: 950.data.seed-values.sql:8331
765 #: 950.data.seed-values.sql:6723
766 msgid "German, Old High (ca. 750-1050)"
767 msgstr "Alemán Arcaico (ca. 750-1050)"
769 #: 950.data.seed-values.sql:6988
773 #: 950.data.seed-values.sql:7705 950.data.seed-values.sql:8385
774 #: 950.data.seed-values.sql:8399 950.data.seed-values.sql:8413
775 #: 950.data.seed-values.sql:8427 950.data.seed-values.sql:8441
776 #: 950.data.seed-values.sql:8455
777 msgid "Biography or performer or history of ensemble"
778 msgstr "Biografía o ejecutante o historia de ensamble"
780 #: 950.data.seed-values.sql:3006
781 msgid "Spine label line width"
782 msgstr "Espina dorsal ancho de la línea de etiqueta"
784 #: 950.data.seed-values.sql:7791
786 msgstr "serie de mapas"
788 #: 950.data.seed-values.sql:4450
790 "The claims_never_checked_out_count field will be shown on the patron "
791 "registration screen. Showing a field makes it appear with required fields "
792 "even when not required. If the field is required this setting is ignored."
794 "El campo claims_never_checked_out_count se mostrará en la pantalla de "
795 "registro de patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos "
796 "necesarios , incluso cuando no es necesario . Si se requiere el campo se "
797 "ignora este ajuste ."
799 #: 950.data.seed-values.sql:1473
800 msgid "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION"
801 msgstr "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION"
803 #: 950.data.seed-values.sql:11906
805 "Maximum popularity importance multiplier for popularity-adjusted relevance "
806 "searches (decimal value between 1.0 and 2.0)"
808 "Multiplicador máximo de popularidad importancia para las búsquedas "
809 "Relevancia Popularidad ajustados (valor decimal entre 1.0 y 2.0)"
811 #: 950.data.seed-values.sql:17175
812 msgid "Number of Retrievable Recent Patrons"
815 #: 950.data.seed-values.sql:7954
819 #: 950.data.seed-values.sql:3163
820 msgid "Auto-Extending Grace Periods extend for all closed dates"
822 "La extensión de los períodos de gracia de auto se extienden por toda fechas "
825 #: 950.data.seed-values.sql:713
826 msgid "Allow a user to change the due date on an item to any date"
828 "Permitir a un usuario cambiar la fecha de vencimiento en un elemento para "
831 #: 950.data.seed-values.sql:7937
832 msgid "Goode's homolographic"
833 msgstr "Homolographic de Goode"
835 #: 950.data.seed-values.sql:7814 950.data.seed-values.sql:7844
836 #: 950.data.seed-values.sql:8478 950.data.seed-values.sql:8508
837 #: 950.data.seed-values.sql:8538 950.data.seed-values.sql:8568
838 msgid "Surveys of the literature in a subject area"
839 msgstr "Las encuestas de la literatura en un campo temático"
841 #: 950.data.seed-values.sql:308
842 msgid "1_hour_2_renew"
843 msgstr "1_hora_2_renovados"
845 #: 950.data.seed-values.sql:4483
846 msgid "Regex for barcodes on patron registration"
847 msgstr "Regex de códigos de barras en el registro patrón"
849 #: 950.data.seed-values.sql:3051 950.data.seed-values.sql:3054
850 msgid "Charge lost on zero"
851 msgstr "Ha perdido su carga en cero"
853 #: 950.data.seed-values.sql:671
855 "Allow a user to see if another user has permission to place a hold on a "
858 "Permitir a un usuario para ver si otro usuario tiene permiso para aplicar "
859 "una retención a una determinada copia"
861 #: 950.data.seed-values.sql:6769
865 #: 950.data.seed-values.sql:15112
866 msgid "Truncate fines to max fine amount"
867 msgstr "Truncar multas hasta un máximo monto de la multa"
869 #: 950.data.seed-values.sql:2759
871 "When receiving a copy in acquisitions, set the copy \"creator\" to be the "
872 "staff that received the copy"
874 "Cuando se recibe una copia de adquisiciones , establecer la copia de "
875 "\"creador\" que ser el personal que recibió la copia."
877 #: 950.data.seed-values.sql:5012
878 msgid "Jump to details on 1 hit (staff client)"
879 msgstr "Saltar a los detalles en 1 hit (interfaz del personal)"
881 #: 950.data.seed-values.sql:1461
882 msgid "VIEW_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
883 msgstr "VIEW_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
885 #: 950.data.seed-values.sql:4321
887 msgstr "Barra de botones"
889 #: 950.data.seed-values.sql:12379
890 msgid "Invalid value for \"price\""
891 msgstr "Valor no válido para \"precio\""
893 #: 950.data.seed-values.sql:2979
894 msgid "Defines the control number identifier used in 003 and 035 fields."
896 "Define el identificador de número de control que se utiliza en 003 y 035 "
899 #: 950.data.seed-values.sql:6971 950.data.seed-values.sql:6978
903 #: 950.data.seed-values.sql:4744
904 msgid "Regex for other_phone field on patron registration"
906 "De expresiones regulares para el campo other_phone sobre el registro de "
909 #: 950.data.seed-values.sql:6758
910 msgid "Indic (Other)"
911 msgstr "Índicas (Otras)"
913 #: 950.data.seed-values.sql:8174
914 msgid "Massachusetts "
915 msgstr "Massachusetts "
917 #: 950.data.seed-values.sql:5
919 msgstr "Sistema local"
921 #: 950.data.seed-values.sql:8268
925 #: 950.data.seed-values.sql:13337 950.data.seed-values.sql:13343
926 msgid "Default Phone Number"
927 msgstr "Número teléfonico predeterminado"
929 #: 950.data.seed-values.sql:14173
930 msgid "Cleartalk Wireless"
931 msgstr "Clear Talk inalambrico"
933 #: 950.data.seed-values.sql:6873
937 #: 950.data.seed-values.sql:919
938 msgid "Allows staff to edit the note for a bill on a transaction"
940 "Permite que el personal para modificar la nota de un proyecto de ley en una "
943 #: 950.data.seed-values.sql:1111
944 msgid "DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE"
945 msgstr "DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE"
947 #: 950.data.seed-values.sql:4360
948 msgid "This is the default Ident Type for new users in the patron editor."
950 "Este es el valor predeterminado de Tipo Ident para los nuevos usuarios en el "
953 #: 950.data.seed-values.sql:12440
954 msgid "Print output has been requested for records in an Importer Bib Queue."
956 "La salida de impresión se ha solicitado para los registros en un importador "
959 #: 950.data.seed-values.sql:4021
961 "Format Dates with this pattern (examples: \"yyyy-MM-dd\" for \"2010-04-26\", "
962 "\"MMM d, yyyy\" for \"Apr 26, 2010\")"
964 "Fechas de formato con esta forma( ejemplos: \"AAAA-MM -DD\" para \"2010-04-"
965 "26\", \" MMM d , aaaa \" para \"26 Abr 2010\")"
967 #: 950.data.seed-values.sql:6883
968 msgid "Nubian languages"
969 msgstr "Nubias, lenguas"
971 #: 950.data.seed-values.sql:399 950.data.seed-values.sql:400
972 #: 950.data.seed-values.sql:6586
976 #: 950.data.seed-values.sql:6925
980 #: 950.data.seed-values.sql:761
981 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Patron\" group"
983 "Permitir al usuario añadir / quitar usuarios a / desde el grupo \" Patrón\""
985 #: 950.data.seed-values.sql:801
986 msgid "Allow a user to run reports"
987 msgstr "Permitir a un usuario ejecutar informes"
989 #: 950.data.seed-values.sql:11652
990 msgid "This line item is not found in the referenced message."
991 msgstr "Esta partida no se encuentra en el mensaje de referencia."
993 #: 950.data.seed-values.sql:14207
994 msgid "Syringa Wireless"
995 msgstr "Syringa inalámbrica"
997 #: 950.data.seed-values.sql:12387
998 msgid "Invalid value for \"copy_number\""
999 msgstr "Valor no válido para \" copy_number \""
1001 #: 950.data.seed-values.sql:4846
1002 msgid "The county field will be required on the patron registration screen."
1004 "Se requerirá que el campo del condado en la pantalla de registro de patrón."
1006 #: 950.data.seed-values.sql:352
1010 #: 950.data.seed-values.sql:1021
1011 msgid "DELETE_XML_TRANSFORM"
1012 msgstr "DELETE_XML_TRANSFORM"
1014 #: 950.data.seed-values.sql:3703
1015 msgid "Content of alert_text include"
1016 msgstr "Contenido de alert_text incluye"
1018 #: 950.data.seed-values.sql:2802
1020 "When the amount remaining in the fund, including spent money and "
1021 "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund "
1022 "will result in a warning to the staff."
1024 "Cuando la cantidad restantes en el fondo, incluyendo dinero gastado y "
1025 "cargos, baja de este porcentaje, intentos de gastar del fondo darán como "
1026 "resultado un aviso al empliado."
1028 #: 950.data.seed-values.sql:16744
1029 msgid "Item Print Label - Left Margin for Left Label"
1032 #: 950.data.seed-values.sql:5382
1033 msgid "Circulation History"
1036 #: 950.data.seed-values.sql:3235
1037 msgid "Hard stalling interval"
1038 msgstr "intervalo de estancamiento duro"
1040 #: 950.data.seed-values.sql:7059
1042 msgstr "Especializado"
1044 #: 950.data.seed-values.sql:385
1045 msgid "American English"
1046 msgstr "Inglés de EE.UU."
1048 #: 950.data.seed-values.sql:6877
1049 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
1050 msgstr "Noruego (Nynorsk)"
1052 #: 950.data.seed-values.sql:1311
1053 msgid "ADMIN_ACQ_LINEITEM_ALERT_TEXT"
1054 msgstr "ADMIN_ACQ_LINEITEM_ALERT_TEXT"
1056 #: 950.data.seed-values.sql:8067
1058 msgstr "California "
1060 #: 950.data.seed-values.sql:2644 950.data.seed-values.sql:2645
1061 msgid "Hits per Page"
1062 msgstr "Resultados por página"
1064 #: 950.data.seed-values.sql:7655
1065 msgid "computer disc cartridge"
1066 msgstr "Cartucho de disco de ordenador"
1068 #: 950.data.seed-values.sql:15807 950.data.seed-values.sql:15813
1069 msgid "Void Processing Fee on Long-Overdue Item Return"
1071 "Cuota de procesamiento vacío sobre el punto de retorno largamente esperadas"
1073 #: 950.data.seed-values.sql:134
1074 msgid "Personal Author"
1075 msgstr "Autor Personal"
1077 #: 950.data.seed-values.sql:8324
1081 #: 950.data.seed-values.sql:6828
1085 #: 950.data.seed-values.sql:4477
1087 "The claims_returned_count field will be suggested on the patron registration "
1088 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
1089 "If the field is shown or required this setting is ignored."
1091 "El campo claims_returned_count se sugirió en la pantalla de registro de "
1092 "patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los "
1093 "campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste "
1096 #: 950.data.seed-values.sql:1413
1097 msgid "DELETE_INVOICE_ITEM_TYPE"
1098 msgstr "DELETE_INVOICE_ITEM_TYPE"
1100 #: 950.data.seed-values.sql:6926
1101 msgid "Sango (Ubangi Creole)"
1102 msgstr "Sango (Criolla Ubangi)"
1104 #: 950.data.seed-values.sql:6784
1108 #: 950.data.seed-values.sql:7981 950.data.seed-values.sql:8637
1109 #: 950.data.seed-values.sql:8650 950.data.seed-values.sql:8663
1110 #: 950.data.seed-values.sql:8676
1112 msgstr "Accidentes geográficos"
1114 #: 950.data.seed-values.sql:13935
1115 msgid "Bluegrass Cellular"
1116 msgstr "Bluegrass Cellular"
1118 #: 950.data.seed-values.sql:1597
1120 "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for workstations"
1122 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
1123 "personalizadas para estaciones de trabajo"
1125 #: 950.data.seed-values.sql:6830
1129 #: 950.data.seed-values.sql:16522
1131 "Restrict patron opt-in to home library and related orgs at specified depth"
1133 "Restringir el patrón de opt-in a la biblioteca de casa y orgs relacionados a "
1134 "la profundidad especificada"
1136 #: 950.data.seed-values.sql:7040
1137 msgid "Yao (Africa)"
1138 msgstr "Yao (África)"
1140 #: 950.data.seed-values.sql:12517
1142 "CSV output has been requested for Import Items from records in an Importer "
1145 "CSV de salida ha sido solicitado para importar elementos de registros en un "
1146 "importador Bib Queque."
1148 #: 950.data.seed-values.sql:8085
1152 #: 950.data.seed-values.sql:4438
1153 msgid "Suggest barred field on patron registration"
1154 msgstr "Suggest barred field on patron registration"
1156 #: 950.data.seed-values.sql:7823 950.data.seed-values.sql:7853
1157 #: 950.data.seed-values.sql:8487 950.data.seed-values.sql:8517
1158 #: 950.data.seed-values.sql:8547 950.data.seed-values.sql:8577
1159 msgid "Law reports and digests"
1160 msgstr "Informes de la ley y compendios"
1162 #: 950.data.seed-values.sql:6912
1163 msgid "Prakrit languages"
1164 msgstr "Idiomas Prakrit"
1166 #: 950.data.seed-values.sql:1415
1167 msgid "DELETE_INVOICE_METHOD"
1168 msgstr "DELETE_INVOICE_METHOD"
1170 #: 950.data.seed-values.sql:356
1174 #: 950.data.seed-values.sql:17255
1175 msgid "Order Copies Always Include Call Number (Even if Empty)"
1178 #: 950.data.seed-values.sql:8138
1182 #: 950.data.seed-values.sql:3571
1184 "Length of time (in seconds) a self-serve password reset request should "
1187 "Periodo de tiempo (en segundos) que una solicitud de restablecimiento de "
1188 "contraseña servida propia permanece activa."
1190 #: 950.data.seed-values.sql:3406
1191 msgid "Reset request time on un-cancel"
1192 msgstr "Tiempo de reposición solicitud en no- cancelar"
1194 #: 950.data.seed-values.sql:7783
1196 msgstr "Villancicos"
1198 #: 950.data.seed-values.sql:13411
1202 #: 950.data.seed-values.sql:1123
1203 msgid "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
1204 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
1206 #: 950.data.seed-values.sql:6570
1210 #: 950.data.seed-values.sql:3193
1211 msgid "Holds: Soft boundary"
1212 msgstr "Sostiene: límite suave"
1214 #: 950.data.seed-values.sql:4681
1215 msgid "Show ident_value2 field on patron registration"
1216 msgstr "Mostrar campo ident_value2 sobre el registro de patrón"
1218 #: 950.data.seed-values.sql:1411
1219 msgid "DELETE_COPY_BTYPE"
1220 msgstr "DELETE_COPY_BTYPE"
1222 #: 950.data.seed-values.sql:4900
1224 "Instead of All fields, show just suggested fields in patron registration by "
1227 "En lugar de todos los campos , campos de mostrar simplemente sugeridas en el "
1228 "registro de patrón por defecto."
1230 #: 950.data.seed-values.sql:8167
1231 msgid "Liechtenstein "
1232 msgstr "Liechtenstein "
1234 #: 950.data.seed-values.sql:471
1236 msgstr "En todos lados"
1238 #: 950.data.seed-values.sql:1429
1239 msgid "UPDATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
1240 msgstr "UPDATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
1242 #: 950.data.seed-values.sql:13078
1243 msgid "Library of Congress standard authority record control semantics"
1245 "Biblioteca del Congreso de la semántica de control de registro estándar de "
1248 #: 950.data.seed-values.sql:7639
1249 msgid "online resource"
1250 msgstr "recurso en línea"
1252 #: 950.data.seed-values.sql:745
1253 msgid "Allow a user to create a new closed date for a location"
1255 "Permitir a un usuario crear una nueva fecha cerrada para una ubicación"
1257 #: 950.data.seed-values.sql:7009
1261 #: 950.data.seed-values.sql:6999
1265 #: 950.data.seed-values.sql:555
1266 msgid "Allow a user to import a MARC record via the Z39.50 interface"
1268 "Permitir al usuario importar un registro MARC través de la interfaz Z3950"
1270 #: 950.data.seed-values.sql:5195
1272 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
1273 "circulation bills. The \"Prohibit negative balance on bills\" setting must "
1274 "also be set to \"true\"."
1276 "Cantidad de tiempo después del cual no se permiten los saldos negativos "
1277 "(restituciones ) en las facturas de circulación . El ajuste \" Prohibir el "
1278 "saldo negativo de las cuentas \" también debe establecerse en \"true \"."
1280 #: 950.data.seed-values.sql:8283
1282 msgstr "Tayikistán "
1284 #: 950.data.seed-values.sql:8252
1285 msgid "Rhode Island "
1286 msgstr "Rhode Island "
1288 #: 950.data.seed-values.sql:917
1289 msgid "Allows staff to manually change a patron's claims returned count"
1291 "Conteo permite al personal para cambiar manualmente las afirmaciones de un "
1294 #: 950.data.seed-values.sql:2591
1295 msgid "Untargeted expiration"
1296 msgstr "De caducidad sin directo"
1298 #: 950.data.seed-values.sql:3087
1299 msgid "Checkout Fills Related Hold On Valid Copy Only"
1300 msgstr "Pedido Rellena Hold relacionados en copia válida sólo"
1302 #: 950.data.seed-values.sql:3211
1304 "Amount of time after a hold is placed before the hold expires. Example "
1307 "Cantidad de tiempo después de una reserva se realizará antes de que expire "
1308 "la bodega. Ejemplo \" 100 días \""
1310 #: 950.data.seed-values.sql:7387
1311 msgid "two-dimensional moving image"
1312 msgstr "Imagen en Movimiento en dos dimensiones"
1314 #: 950.data.seed-values.sql:8148
1318 #: 950.data.seed-values.sql:13141
1319 msgid "See From Tracing -- Personal Name"
1320 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre Personal"
1322 #: 950.data.seed-values.sql:6601
1323 msgid "Bamileke languages"
1324 msgstr "Bamileke, lenguas"
1326 #: 950.data.seed-values.sql:14088
1327 msgid "Cellular One (Dobson) / O2 / Orange"
1328 msgstr "Un celular ( Dobson ) / O2 / Naranja"
1330 #: 950.data.seed-values.sql:2997
1331 msgid "Spine label left margin"
1332 msgstr "lomo de margen izquierdo"
1334 #: 950.data.seed-values.sql:7000
1338 #: 950.data.seed-values.sql:4249
1339 msgid "Work Log: Maximum Actions Logged"
1340 msgstr "Registro de tareas : Acciones máximo Enregistre"
1342 #: 950.data.seed-values.sql:4708
1343 msgid "Suggest juvenile field on patron registration"
1344 msgstr "Sugerir campo juvenil sobre el registro de patrón"
1346 #: 950.data.seed-values.sql:6772
1348 msgstr "Kara-Kalpak"
1350 #: 950.data.seed-values.sql:1529
1351 msgid "Allows a user to cancel a transit on a copy with status of LOST"
1354 #: 950.data.seed-values.sql:11623
1355 msgid "Non-library Item"
1356 msgstr "Artículo No De La Biblioteca"
1358 #: 950.data.seed-values.sql:743
1359 msgid "Allow a user to update a closed date interval for a given location"
1361 "Permitir a un usuario para actualizar un intervalo de fecha de cerrado para "
1362 "un lugar determinado"
1364 #: 950.data.seed-values.sql:4882
1366 "The Example for validation on the post_code field in patron registration."
1368 "El Ejemplo para la validación en el campo post_code en el registro de patrón."
1370 #: 950.data.seed-values.sql:1609
1372 "When granted, newly added lineitem identifiers will propagate to linked bib "
1375 "Cuando se otorga identificadores LineItem recién añadidos se propagarán a "
1376 "los registros del babero enlaces"
1378 #: 950.data.seed-values.sql:6647
1382 #: 950.data.seed-values.sql:10319
1384 "Applies the configured penalty to a patron. Required named environment "
1385 "variables are \"user\", which refers to the user object, and "
1386 "\"context_org\", which refers to the org_unit object that acts as the focus "
1389 "Se aplica la pena configurado para un patrón. variables de entorno "
1390 "requeridas son llamados \"usuario \" , que se refiere al objeto de usuario , "
1391 "y \" context_org \" , que se refiere al objeto ORG_UNIT que actúa como "
1392 "centro de la pena."
1394 #: 950.data.seed-values.sql:8251
1398 #: 950.data.seed-values.sql:15760
1399 msgid "Long-Overdue Max Return Interval"
1400 msgstr "Largamente esperadas Max Volver Intervalo"
1402 #: 950.data.seed-values.sql:7732
1403 msgid "Concerti grossi"
1404 msgstr "Concerti grossi"
1406 #: 950.data.seed-values.sql:7619
1407 msgid "microfilm cassette"
1408 msgstr "casete de microfilm"
1410 #: 950.data.seed-values.sql:7769
1414 #: 950.data.seed-values.sql:510
1415 msgid "Long-Overdue Materials"
1416 msgstr "Materiales muy atrasados"
1418 #: 950.data.seed-values.sql:16391
1419 msgid "Items Out Claims Returned display setting"
1421 "Artículos prestados configuración de pantalla reclamaciones de devolución"
1423 #: 950.data.seed-values.sql:8050
1427 #: 950.data.seed-values.sql:8711 950.data.seed-values.sql:8728
1428 #: 950.data.seed-values.sql:8744 950.data.seed-values.sql:8760
1429 #: 950.data.seed-values.sql:8776
1433 #: 950.data.seed-values.sql:6633
1437 #: 950.data.seed-values.sql:12283
1438 msgid "Check whether a hold request is cancelled."
1439 msgstr "Comprobar si una solicitud de reserva se cancela ."
1441 #: 950.data.seed-values.sql:17003
1443 "Basic token for client authentication with OverDrive API (supplied by "
1447 #: 950.data.seed-values.sql:7035
1448 msgid "Sorbian languages"
1449 msgstr "Idiomas Sorabianos"
1451 #: 950.data.seed-values.sql:4447
1452 msgid "Show claims_never_checked_out_count field on patron registration"
1454 "Mostrar campo claims_never_checked_out_count sobre el registro de patrón"
1456 #: 950.data.seed-values.sql:3328
1458 "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a "
1459 "hold during hold placement time, do not allow the hold to be placed"
1461 "Si hay una copia disponible en la biblioteca solicitante que pueda cumplir "
1462 "con una suspensión durante el tiempo de colocación de retención , no permita "
1463 "que la bodega para ser colocado"
1465 #: 950.data.seed-values.sql:16596
1466 msgid "Notification of a group of circs at the end of a checkout session"
1468 "Notificación de un grupo de circs al final de una sesión de pago y envío"
1470 #: 950.data.seed-values.sql:1279
1472 "Enables the user to create/update/delete booking reservation attribute value "
1475 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar mapas de valor de atributo de "
1476 "reservas para reservar"
1478 #: 950.data.seed-values.sql:7575
1479 msgid "overhead transparency"
1480 msgstr "transparencia de proyección"
1482 #: 950.data.seed-values.sql:15059
1484 "Allow funds to be rolled over without bringing the money along. This makes "
1485 "money left in the old fund disappear, modeling its return to some outside "
1488 "Permitir que los fondos se dio la vuelta sin que el dinero junto . Esto hace "
1489 "que el dinero que queda en el fondo antiguo desaparecerá , modelando su "
1490 "retorno a alguna entidad externa."
1492 #: 950.data.seed-values.sql:8364
1493 msgid "Multiple dates"
1494 msgstr "Varias fechas"
1496 #: 950.data.seed-values.sql:8126
1500 #: 950.data.seed-values.sql:1686
1501 msgid "Override the ITEM_DEPOSIT_PAID event"
1504 #: 950.data.seed-values.sql:14
1508 #: 950.data.seed-values.sql:3397
1509 msgid "Skip For Hold Targeting"
1510 msgstr "Omitir para la orientación de retención"
1512 #: 950.data.seed-values.sql:7987 950.data.seed-values.sql:8681
1513 msgid "No specified special format characteristics"
1514 msgstr "No hay características especiales de formato especificados"
1516 #: 950.data.seed-values.sql:8302
1517 msgid "United Kingdom Misc. Islands "
1518 msgstr "United Kingdom Misc . Islas "
1520 #: 950.data.seed-values.sql:5062
1522 "Disable authentication requirement for sending call number information via "
1523 "SMS from the OPAC."
1525 "Desactivar requisito de autenticación para el envío de información de número "
1526 "de llamada a través de SMS desde el OPAC."
1528 #: 950.data.seed-values.sql:7117
1532 #: 950.data.seed-values.sql:3499
1534 "When true, the Date of Birth column in patron lists will default to Not "
1535 "Visible, and in the Patron Summary sidebar the value will display as "
1536 "<Hidden> unless the field label is clicked."
1538 "Cuando es verdadero , la Fecha de Nacimiento de la columna en las listas de "
1539 "patrones será por defecto no visible , y en el Resumen de la barra lateral "
1540 "del patrón el valor se mostrará como < Ocultos > a menos que la etiqueta del "
1541 "campo se hace clic."
1543 #: 950.data.seed-values.sql:11882
1544 msgid "OPAC Format Icons Attribute"
1545 msgstr "OPAC Formato iconos de atributos"
1547 #: 950.data.seed-values.sql:7138
1551 #: 950.data.seed-values.sql:1726
1552 msgid "Can do anything at the Branch level"
1553 msgstr "Puede hacer nada a nivel de rama"
1555 #: 950.data.seed-values.sql:6831
1559 #: 950.data.seed-values.sql:1715
1561 msgstr "Circuladores"
1563 #: 950.data.seed-values.sql:8027
1567 #: 950.data.seed-values.sql:8092
1571 #: 950.data.seed-values.sql:147
1572 msgid "Topic Subject"
1573 msgstr "Asunto del Tema"
1575 #: 950.data.seed-values.sql:8172
1579 #: 950.data.seed-values.sql:3045
1581 "Elbow room specifies how far in the future you must make a reservation on an "
1582 "item if that item will have to transit to reach its pickup location. It "
1583 "secondarily defines how soon a reservation on a given item must start before "
1584 "the check-in process will opportunistically capture it for the reservation "
1587 "Margen de maniobra especifica la distancia en el futuro hay que hacer una "
1588 "reserva en un artículo si ese elemento de tránsito tendrá que llegar a su "
1589 "lugar de recogida . Es secundariamente define qué tan pronto la reserva de "
1590 "un determinado artículo debe comenzar antes de que el proceso de registro "
1591 "será oportunista capturarlo para la plataforma de reservas ."
1593 #: 950.data.seed-values.sql:6904
1594 msgid "Old Persian (ca. 600-400 B.C.)"
1595 msgstr "Pérsico Antiguo (ca. 600-400 B.C.)"
1597 #: 950.data.seed-values.sql:6611
1601 #: 950.data.seed-values.sql:8005
1602 msgid "Updating Web site"
1603 msgstr "Sitio Web de actualización"
1605 #: 950.data.seed-values.sql:1391
1606 msgid "CREATE_INVOICE_METHOD"
1607 msgstr "CREATE_INVOICE_METHOD"
1609 #: 950.data.seed-values.sql:7946
1613 #: 950.data.seed-values.sql:8149
1614 msgid "Côte d'Ivoire "
1615 msgstr "Côte d'Ivoire "
1617 #: 950.data.seed-values.sql:8076
1618 msgid "Cayman Islands "
1619 msgstr "Islas Caimán "
1621 #: 950.data.seed-values.sql:11660
1622 msgid "[6024] The quantity which has been ordered."
1623 msgstr "[ 6024 ] La cantidad que ha sido ordenado ."
1625 #: 950.data.seed-values.sql:11926 950.data.seed-values.sql:11927
1626 msgid "Historical Circulation Retention Start Date"
1627 msgstr "Fecha De Inicio De Retención De Circulación Histórico"
1629 #: 950.data.seed-values.sql:6672
1633 #: 950.data.seed-values.sql:2725
1635 msgstr "Circulación"
1637 #: 950.data.seed-values.sql:6814
1641 #: 950.data.seed-values.sql:625
1642 msgid "User may create an entry in a patron statistical category"
1644 "El usuario puede crear una entrada en una categoría estadística patrón"
1646 #: 950.data.seed-values.sql:9278
1647 msgid "Creates a hold_notification record for each notified hold"
1648 msgstr "Crea un registro hold_notification para cada bodega notificado"
1650 #: 950.data.seed-values.sql:1053
1651 msgid "UPDATE_LIT_FORM"
1652 msgstr "UPDATE_LIT_FORM"
1654 #: 950.data.seed-values.sql:973
1655 msgid "CREATE_XML_TRANSFORM"
1656 msgstr "CREATE_XML_TRANSFORM"
1658 #: 950.data.seed-values.sql:17222
1660 "Emit Owning Library ID Rather Than Short Name. Takes effect only if "
1661 "INCLUDE_OWNING_LIB is in use"
1664 #: 950.data.seed-values.sql:7950
1665 msgid "Space oblique Mercator"
1666 msgstr "Espacio oblicua Mercator"
1668 #: 950.data.seed-values.sql:6591
1672 #: 950.data.seed-values.sql:2650 950.data.seed-values.sql:2651
1673 msgid "Hold Notification Format"
1674 msgstr "Formato de Notificación de retención"
1676 #: 950.data.seed-values.sql:4954
1677 msgid "Appends staff initials and edit date into patron note content."
1679 "Añade las iniciales del personal y editar contenidos en la fecha patrón nota."
1681 #: 950.data.seed-values.sql:14713
1682 msgid "Match-Only Merge"
1683 msgstr "Unir solo-partido"
1685 #: 950.data.seed-values.sql:156 950.data.seed-values.sql:5318
1686 msgid "Accession Number"
1687 msgstr "Número de Acceso"
1689 #: 950.data.seed-values.sql:16702
1691 "Set the preferred font family for item print labels. You can specify a list "
1692 "of CSS fonts, separated by commas, in order of preference; the system will "
1693 "use the first font it finds with a matching name. For example, \"Arial, "
1694 "Helvetica, serif\""
1697 #: 950.data.seed-values.sql:3352
1698 msgid "Org Unit Target Weight"
1699 msgstr "Unidad Org peso objetivo"
1701 #: 950.data.seed-values.sql:16272
1702 msgid "Default copy location value for imported items"
1703 msgstr "Valor ejemplar ubicación predeterminada de los artículos importados"
1705 #: 950.data.seed-values.sql:3280
1706 msgid "Clear shelf copy status"
1707 msgstr "Estado de la copia clara estantería"
1709 #: 950.data.seed-values.sql:7958
1710 msgid "Conic, specific type unknown"
1711 msgstr "Cónica, tipo específico desconocido"
1713 #: 950.data.seed-values.sql:6811
1717 #: 950.data.seed-values.sql:633
1718 msgid "User may update an entry in a patron statistical category"
1720 "El usuario puede actualizar una entrada en una categoría estadística patrón"
1722 #: 950.data.seed-values.sql:7939
1726 #: 950.data.seed-values.sql:1171
1727 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval"
1728 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval"
1730 #: 950.data.seed-values.sql:7761
1734 #: 950.data.seed-values.sql:6701 950.data.seed-values.sql:6704
1738 #: 950.data.seed-values.sql:935
1739 msgid "CREATE_CIRC_MOD"
1740 msgstr "CREATE_CIRC_MOD"
1742 #: 950.data.seed-values.sql:12372
1743 msgid "Malformed record cause Import failure"
1744 msgstr "Registro con formato incorrecto fallo de causa de importación"
1746 #: 950.data.seed-values.sql:6567
1750 #: 950.data.seed-values.sql:1421
1751 msgid "DELETE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
1752 msgstr "DELETE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
1754 #: 950.data.seed-values.sql:3919 950.data.seed-values.sql:3922
1755 msgid "PayflowPro password"
1756 msgstr "Contraseña PayflowPro"
1758 #: 950.data.seed-values.sql:14496
1759 msgid "Centennial Wireless"
1760 msgstr "Centennial Wireless"
1762 #: 950.data.seed-values.sql:7706 950.data.seed-values.sql:8386
1763 #: 950.data.seed-values.sql:8400 950.data.seed-values.sql:8414
1764 #: 950.data.seed-values.sql:8428 950.data.seed-values.sql:8442
1765 #: 950.data.seed-values.sql:8456
1766 msgid "Technical and/or historical information on instruments"
1767 msgstr "Información técnica y / o histórica sobre los instrumentos"
1769 #: 950.data.seed-values.sql:8131
1771 msgstr "Franja de Gaza "
1773 #: 950.data.seed-values.sql:12374
1774 msgid "New record had insufficient quality"
1775 msgstr "Nuevo récord tenía una calidad insuficiente"
1777 #: 950.data.seed-values.sql:8716 950.data.seed-values.sql:8733
1778 #: 950.data.seed-values.sql:8749 950.data.seed-values.sql:8765
1779 #: 950.data.seed-values.sql:8781
1780 msgid "Phonodisc, phonowire, etc."
1781 msgstr "Phonodisc, phonowire, etc."
1783 #: 950.data.seed-values.sql:14275
1784 msgid "Simple Mobile"
1785 msgstr "Simple Mobile"
1787 #: 950.data.seed-values.sql:921
1788 msgid "Allows staff to edit the note for a payment on a transaction"
1790 "Permite que el personal para modificar la nota de un pago en una transacción"
1792 #: 950.data.seed-values.sql:14515
1796 #: 950.data.seed-values.sql:13116
1797 msgid "See Also From Tracing -- Corporate Name"
1798 msgstr "Ver también de Rastreo - Razón social"
1800 #: 950.data.seed-values.sql:7718
1804 #: 950.data.seed-values.sql:8086
1806 msgstr "Cabo Verde "
1808 #: 950.data.seed-values.sql:7119
1812 #: 950.data.seed-values.sql:8258
1813 msgid "South Carolina "
1814 msgstr "Carolina del Sur "
1816 #: 950.data.seed-values.sql:831
1817 msgid "Allow a user to delete a fund allocation"
1818 msgstr "Permitir a un usuario eliminar una asignación de fondos"
1820 #: 950.data.seed-values.sql:1493
1821 msgid "Update prefix label definition."
1822 msgstr "Actualización de definición de etiqueta prefijo."
1824 #: 950.data.seed-values.sql:8024
1828 #: 950.data.seed-values.sql:8132
1832 #: 950.data.seed-values.sql:4357
1833 msgid "Default Ident Type for Patron Registration"
1834 msgstr "Ident Tipo predeterminado para el patrón de registro"
1836 #: 950.data.seed-values.sql:6703
1837 msgid "French, Old (ca. 842-1400)"
1838 msgstr "Francés, Antiguo (ca. 842-1400)"
1840 #: 950.data.seed-values.sql:8344
1841 msgid "Spratly Island "
1842 msgstr "Islas Spratly "
1844 #: 950.data.seed-values.sql:8063
1845 msgid "Bouvet Island "
1846 msgstr "Isla Bouvet "
1848 #: 950.data.seed-values.sql:14783
1849 msgid "LibraryElf Login"
1850 msgstr "iniciar sesión en biblioteca de elf"
1852 #: 950.data.seed-values.sql:7956
1853 msgid "Equidistant conic"
1854 msgstr "Cónica equidistante"
1856 #: 950.data.seed-values.sql:1255 950.data.seed-values.sql:1257
1857 msgid "Allow a user to delete trigger template output"
1858 msgstr "Permitir a un usuario eliminar la salida de disparo plantilla"
1860 #: 950.data.seed-values.sql:8087
1861 msgid "Cook Islands "
1862 msgstr "Islas Cook "
1864 #: 950.data.seed-values.sql:360
1865 msgid "Discard/Weed"
1866 msgstr "Descartar/Mala Hierba"
1868 #: 950.data.seed-values.sql:8102
1869 msgid "El Salvador "
1870 msgstr "EL Salvador "
1872 #: 950.data.seed-values.sql:2726
1874 msgstr "Autochequeo"
1876 #: 950.data.seed-values.sql:6752
1878 msgstr "Yi Sinchuán"
1880 #: 950.data.seed-values.sql:16696
1881 msgid "Item Print Label Font Family"
1884 #: 950.data.seed-values.sql:4810
1886 "The second_given_name field will be shown on the patron registration screen. "
1887 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
1888 "If the field is required this setting is ignored."
1890 "El campo second_given_name se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
1891 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
1892 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
1894 #: 950.data.seed-values.sql:3982 950.data.seed-values.sql:3985
1895 msgid "PayPal test mode"
1896 msgstr "Modo de prueba de PayPal"
1898 #: 950.data.seed-values.sql:7043
1902 #: 950.data.seed-values.sql:1051
1903 msgid "UPDATE_LASSO_MAP"
1904 msgstr "UPDATE_LASSO_MAP"
1906 #: 950.data.seed-values.sql:13489
1907 msgid "Koodo Mobile"
1908 msgstr "Koodo móvil"
1910 #: 950.data.seed-values.sql:1654
1911 msgid "Allow a user to create a new popularity badge"
1914 #: 950.data.seed-values.sql:4864
1916 "The State field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
1917 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
1918 "field is required this setting is ignored."
1920 "El campo de estado se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
1921 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
1922 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
1924 #: 950.data.seed-values.sql:8099
1928 #: 950.data.seed-values.sql:4193
1929 msgid "Patron Opt-In Boundary"
1930 msgstr "Opt-In patrón de Límites"
1932 #: 950.data.seed-values.sql:5399
1933 msgid "Cancel Holds"
1934 msgstr "Cancelar Apartados"
1936 #: 950.data.seed-values.sql:7091
1940 #: 950.data.seed-values.sql:13117
1941 msgid "See Also From Tracing -- Meeting Name"
1942 msgstr "Ver también de Rastreo - Nombre de la reunión"
1944 #: 950.data.seed-values.sql:4933
1945 msgid "Cap results in Patron Search at this number."
1946 msgstr "Resultados de capitalización en Patrón Buscar en este número."
1948 #: 950.data.seed-values.sql:6577
1952 #: 950.data.seed-values.sql:17258
1953 msgid "Order Copies Always Include Item Type (Even if Empty)"
1956 #: 950.data.seed-values.sql:12393
1957 msgid "Bad format for stat cat data, should be like: CAT 1|VALUE 1"
1959 "Formato malo para los datos de estadísticas cat, debe ser como: CAT 1 | 1 "
1962 #: 950.data.seed-values.sql:16359 950.data.seed-values.sql:16378
1963 #: 950.data.seed-values.sql:16397
1965 "Value is a numeric code, describing which list the circulation should appear "
1966 "while checked out and whether the circulation should continue to appear in "
1967 "the bottom list, when checked in with oustanding fines. 1 = top list, "
1968 "bottom list. 2 = bottom list, bottom list. 5 = top list, do not display. "
1969 "6 = bottom list, do not display."
1971 "El valor es un código numérico, que describe a qué lista debe aparecer la "
1972 "circulación mientras desprotegido y si la circulación debe seguir "
1973 "apareciendo en la lista inferior, cuando se puso en contacto con multas "
1974 "sobresaliente. 1 = lista superior, lista inferior. 2 = lista de abajo, de la "
1975 "lista inferior. 5 = lista superior, no se muestran. 6 = lista inferior, no "
1978 #: 950.data.seed-values.sql:16353
1979 msgid "Items Out Long-Overdue display setting"
1980 msgstr "Elementos de ajuste Visualización fuera largamente esperadas"
1982 #: 950.data.seed-values.sql:1589
1983 msgid "Allows staff to manage search filter groups and entries"
1985 "Permite que el personal para gestionar grupos y entradas de filtro de "
1988 #: 950.data.seed-values.sql:14880
1992 #: 950.data.seed-values.sql:11760
1993 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron via phone)"
1995 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (patrón a través del "
1998 #: 950.data.seed-values.sql:815
1999 msgid "Allow a user to delete a funding source"
2000 msgstr "Permitir a un usuario eliminar una fuente de financiación"
2002 #: 950.data.seed-values.sql:7483
2004 msgstr "sin mediación"
2006 #: 950.data.seed-values.sql:3733
2008 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
2009 "%INCLUDE(header_text)%"
2011 "Text / html / Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en "
2012 "lugar de %INCLUDE(header_text)%"
2014 #: 950.data.seed-values.sql:5185
2016 "Prevent negative balances (refunds) on bills for lost/long overdue "
2017 "materials. Set to \"true\" to prohibit negative balances at all times or, "
2018 "when used in conjunction with an interval setting, to prohibit negative "
2019 "balances after an interval of time."
2021 "Evitar que los saldos negativos (restituciones) en las facturas de "
2022 "materiales muy atrasados perdidas /. Se establece en \"true\" para prohibir "
2023 "saldos negativos en todo momento, o cuando se utiliza junto con un ajuste "
2024 "del intervalo, para prohibir saldos negativos después de un intervalo de "
2027 #: 950.data.seed-values.sql:17081
2028 msgid "OneClickdigital Basic Token"
2031 #: 950.data.seed-values.sql:7036
2035 #: 950.data.seed-values.sql:8213
2039 #: 950.data.seed-values.sql:1713
2041 msgstr "Catalogadores"
2043 #: 950.data.seed-values.sql:6580
2047 #: 950.data.seed-values.sql:492
2048 msgid "Overdue Materials"
2049 msgstr "Materiales Vencidos"
2051 #: 950.data.seed-values.sql:6917
2055 #: 950.data.seed-values.sql:8706 950.data.seed-values.sql:8723
2056 #: 950.data.seed-values.sql:8739 950.data.seed-values.sql:8755
2057 #: 950.data.seed-values.sql:8771
2061 #: 950.data.seed-values.sql:2817 950.data.seed-values.sql:2820
2062 msgid "Temporary barcode prefix"
2063 msgstr "Prefijo de código de barras temporal"
2065 #: 950.data.seed-values.sql:1541
2066 msgid "Allows a user to use debug functions in the staff client"
2068 "Permite a un usuario utilizar las funciones de depuración en la interfaz del "
2071 #: 950.data.seed-values.sql:13130
2072 msgid "Established Heading Linking Entry -- Meeting Name"
2073 msgstr "La partida establecida Vinculación de entrada - Nombre de la reunión"
2075 #: 950.data.seed-values.sql:15270
2076 msgid "Upload Create PO"
2077 msgstr "Subir Crear PO"
2079 #: 950.data.seed-values.sql:7767
2083 #: 950.data.seed-values.sql:5152
2084 msgid "Do not change fines/fees on zero-balance LOST transaction"
2085 msgstr "No cambie multas / cargos en Lost saldo cero transacción"
2087 #: 950.data.seed-values.sql:358 950.data.seed-values.sql:2723
2089 msgstr "Catalogando"
2091 #: 950.data.seed-values.sql:300
2092 msgid "3_days_1_renew"
2093 msgstr "3_días_1_renovación"
2095 #: 950.data.seed-values.sql:7810 950.data.seed-values.sql:7839
2096 #: 950.data.seed-values.sql:8473 950.data.seed-values.sql:8503
2097 #: 950.data.seed-values.sql:8533 950.data.seed-values.sql:8563
2101 #: 950.data.seed-values.sql:6587
2105 #: 950.data.seed-values.sql:7019
2109 #: 950.data.seed-values.sql:1305
2110 msgid "ADMIN_ACQ_FISCAL_YEAR"
2111 msgstr "ADMIN_ACQ_FISCAL_YEAR"
2113 #: 950.data.seed-values.sql:7765
2114 msgid "Program music"
2115 msgstr "Programar musica"
2117 #: 950.data.seed-values.sql:8016
2118 msgid "Not arrangement or transposition or not specified"
2119 msgstr "No arreglo o transposición o no especificado"
2121 #: 950.data.seed-values.sql:11654
2122 msgid "Accepted with changes which require no confirmation."
2123 msgstr "Aceptado con cambios que no requieren confirmación."
2125 #: 950.data.seed-values.sql:4112
2126 msgid "Allow pending addresses"
2127 msgstr "Permitir direcciones pendientes"
2129 #: 950.data.seed-values.sql:4729
2131 "The master_account field will be suggested on the patron registration "
2132 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
2133 "If the field is shown or required this setting is ignored."
2135 "El campo master_account se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
2136 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
2137 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
2139 #: 950.data.seed-values.sql:6759
2143 #: 950.data.seed-values.sql:543
2144 msgid "Allow a user to update another user's hold"
2145 msgstr "Permitir a un usuario para actualizar la bodega del otro usuario"
2147 #: 950.data.seed-values.sql:7824 950.data.seed-values.sql:7855
2148 #: 950.data.seed-values.sql:8489 950.data.seed-values.sql:8519
2149 #: 950.data.seed-values.sql:8549 950.data.seed-values.sql:8579
2153 #: 950.data.seed-values.sql:3751
2155 "In-Transit items checked in this close to the transit start time will be "
2156 "prevented from checking in"
2158 "En tránsito se pueden prevenir los elementos marcados en este cerca de la "
2159 "hora de inicio de tránsito desde el check in"
2161 #: 950.data.seed-values.sql:8281
2165 #: 950.data.seed-values.sql:7675
2166 msgid "audiocassette"
2167 msgstr "cinta de audio"
2169 #: 950.data.seed-values.sql:823
2170 msgid "Allow a user to delete a fund"
2171 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un fondo de"
2173 #: 950.data.seed-values.sql:4231
2174 msgid "Previous Issuance Copy Location"
2175 msgstr "La Emisión Anterior Copia Localización"
2177 #: 950.data.seed-values.sql:13128
2178 msgid "Established Heading Linking Entry -- Personal Name"
2179 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Nombre Personal"
2181 #: 950.data.seed-values.sql:17166
2182 msgid "Define the time zone in which a library physically resides"
2185 #: 950.data.seed-values.sql:909
2186 msgid "Allows a user to delete an MFHD record"
2187 msgstr "Permite a un usuario eliminar un registro MFHD"
2189 #: 950.data.seed-values.sql:13523
2190 msgid "Bell Mobility & Solo Mobile"
2191 msgstr "Bell Mobility y Solitario móvil"
2193 #: 950.data.seed-values.sql:8114
2197 #: 950.data.seed-values.sql:6799
2201 #: 950.data.seed-values.sql:1642
2202 msgid "Allow a user to adjust a bill (generally to zero)"
2204 "Permitir a un usuario ajustar un proyecto de ley (generalmente a cero)"
2206 #: 950.data.seed-values.sql:6985 950.data.seed-values.sql:6986
2210 #: 950.data.seed-values.sql:809
2211 msgid "Allow a user to delete an item out of another user's container"
2213 "Permitir a un usuario eliminar un elemento de contenedor de otro usuario"
2215 #: 950.data.seed-values.sql:8125
2216 msgid "Georgia (Republic) "
2217 msgstr "Georgia (República) "
2219 #: 950.data.seed-values.sql:186
2220 msgid "Series Title (Browse)"
2221 msgstr "Título de la serie (Explorar)"
2223 #: 950.data.seed-values.sql:13782
2224 msgid "Hawaiian Telcom Wireless"
2225 msgstr "Wireless Telcom hawaiano"
2227 #: 950.data.seed-values.sql:8359
2228 msgid "Continuing resource currently published"
2229 msgstr "Recurso continuo publica actualmente"
2231 #: 950.data.seed-values.sql:2961
2232 msgid "Spine and pocket label font size"
2233 msgstr "Columna vertebral y fuente de la etiqueta de tamaño de bolsillo"
2235 #: 950.data.seed-values.sql:2934
2236 msgid "Minimum Item Price"
2237 msgstr "Mínimo artículo Precio"
2239 #: 950.data.seed-values.sql:13164
2243 #: 950.data.seed-values.sql:13104
2244 msgid "Heading -- General Subdivision"
2245 msgstr "Rumbo - Subdirección General"
2247 #: 950.data.seed-values.sql:6857
2251 #: 950.data.seed-values.sql:1063
2252 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING"
2253 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING"
2255 #: 950.data.seed-values.sql:8278
2256 msgid "Saudi Arabia "
2257 msgstr "Arabia Saudita "
2259 #: 950.data.seed-values.sql:8144
2263 #: 950.data.seed-values.sql:6979
2267 #: 950.data.seed-values.sql:6778
2271 #: 950.data.seed-values.sql:6706
2275 #: 950.data.seed-values.sql:8301
2279 #: 950.data.seed-values.sql:15187
2281 "If we exceed the wait time, the URL is marked as a \"timeout\" and the "
2282 "system moves on to the next URL"
2284 "Si excedemos el tiempo de espera, la URL se marca como un \"tiempo de "
2285 "espera\" y el sistema se mueve a la siguiente URL"
2287 #: 950.data.seed-values.sql:5388
2288 msgid "Template Merge Container"
2289 msgstr "Plantilla de combinación de contenedores"
2291 #: 950.data.seed-values.sql:11262
2292 msgid "A payment receipt needs to be formatted for printing."
2293 msgstr "Un recibo de pago necesita ser formateada para la impresión."
2295 #: 950.data.seed-values.sql:4717
2296 msgid "Show master_account field on patron registration"
2297 msgstr "Mostrar campo master_account sobre el registro de patrón"
2299 #: 950.data.seed-values.sql:11642
2300 msgid "The information is to be or has been deleted."
2301 msgstr "La información está siendo o ha sido suprimido."
2303 #: 950.data.seed-values.sql:3496
2304 msgid "Obscure the Date of Birth field"
2305 msgstr "Oscurecer el campo Fecha de Nacimiento"
2307 #: 950.data.seed-values.sql:8039
2308 msgid "American Samoa "
2309 msgstr "Samoa Americana "
2311 #: 950.data.seed-values.sql:7881 950.data.seed-values.sql:8586
2312 #: 950.data.seed-values.sql:8607
2313 msgid "Autobiography"
2314 msgstr "Autobiografía"
2316 #: 950.data.seed-values.sql:13138
2317 msgid "Established Heading Linking Entry -- Chronological Term"
2319 "Encabezamiento establecido vinculación de entrada - Término cronológico"
2321 #: 950.data.seed-values.sql:6961
2325 #: 950.data.seed-values.sql:757
2327 "Allow a user to remove an existing workstation so a new one can replace it"
2329 "Permitir a un usuario eliminar una estación de trabajo existente para uno "
2330 "nuevo puede reemplazarlo"
2332 #: 950.data.seed-values.sql:13029
2334 "Facilitates producing a CSV file representing a book list by introducing an "
2335 "\"items\" variable into the TT environment, sorted as dictated according to "
2338 "Facilita la producción de un archivo CSV que representa una lista de libros "
2339 "mediante la introducción de un \"artículos\" variable en el entorno de TT, "
2340 "ordenados según lo dictado por el usuario de acuerdo con parametros"
2342 #: 950.data.seed-values.sql:8122
2346 #: 950.data.seed-values.sql:8715 950.data.seed-values.sql:8732
2347 #: 950.data.seed-values.sql:8748 950.data.seed-values.sql:8764
2348 #: 950.data.seed-values.sql:8780
2352 #: 950.data.seed-values.sql:781
2353 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Vendor\" group"
2355 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
2358 #: 950.data.seed-values.sql:6744
2362 #: 950.data.seed-values.sql:158 950.data.seed-values.sql:427
2363 #: 950.data.seed-values.sql:448 950.data.seed-values.sql:5315
2364 #: 950.data.seed-values.sql:15670
2368 #: 950.data.seed-values.sql:863
2369 msgid "Allow a staff member to directly remove a bibliographic record"
2371 "Permitir que un miembro del personal para eliminar directamente un registro "
2374 #: 950.data.seed-values.sql:13098
2375 msgid "Heading -- Topical Term"
2376 msgstr "Titulo - Término de materia"
2378 #: 950.data.seed-values.sql:3721
2379 msgid "Content of footer_text include"
2380 msgstr "Contenido de footer_text incluye"
2382 #: 950.data.seed-values.sql:16939
2384 "Base URI for OverDrive Circulation API (defaults to "
2385 "https://patron.api.overdrive.com/v1). Using HTTPS here is strongly "
2389 #: 950.data.seed-values.sql:9508
2390 msgid "A patron acquisition request has been rejected."
2391 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón ha sido rechazada."
2393 #: 950.data.seed-values.sql:4891
2395 "The Regular Expression for validation on the post_code field in patron "
2398 "La expresión regular para la validación en el campo post_code en el registro "
2401 #: 950.data.seed-values.sql:6840
2405 #: 950.data.seed-values.sql:13678
2406 msgid "Bulletin.net"
2407 msgstr "Bulletin.net"
2409 #: 950.data.seed-values.sql:7951
2410 msgid "Cylindrical, specific type unknown"
2411 msgstr "Cilíndrica, tipo específico desconocido"
2413 #: 950.data.seed-values.sql:7072
2414 msgid "Manuscript cartographic material"
2415 msgstr "Manuscrito del material cartográfico"
2417 #: 950.data.seed-values.sql:141
2418 msgid "Geographic Subject"
2419 msgstr "Tema Geográfico"
2421 #: 950.data.seed-values.sql:967
2422 msgid "CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
2423 msgstr "CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
2425 #: 950.data.seed-values.sql:508
2426 msgid "Notification Fee"
2427 msgstr "Cobro Por La Notificación"
2429 #: 950.data.seed-values.sql:3445
2430 msgid "Lost items are usable on checkin instead of going 'home' first"
2431 msgstr "Lost items are usable on checkin instead of going 'home' first"
2433 #: 950.data.seed-values.sql:3472
2435 "This prevents the system from charging more than the item price in overdue "
2438 "Esto evita que el sistema de carga más que el precio del artículo en multas "
2441 #: 950.data.seed-values.sql:6635
2445 #: 950.data.seed-values.sql:3033
2446 msgid "Block Renewal of Items Needed for Holds"
2447 msgstr "Bloque Renovación de los artículos necesarios para la Sostiene"
2449 #: 950.data.seed-values.sql:6854
2453 #: 950.data.seed-values.sql:741
2454 msgid "Allow a user to remove a closed date interval for a given location"
2456 "Permitir a un usuario eliminar un intervalo de fecha de cerrado para un "
2459 #: 950.data.seed-values.sql:15372
2460 msgid "Upload Merge on Exact Match by Default"
2461 msgstr "Sube Combinar correspondencia en concordancia exacta por defecto"
2463 #: 950.data.seed-values.sql:783
2464 msgid "Allow a user to place a hold on an age-protected item"
2466 "Permitir a un usuario colocar una bodega en una función protegida por la edad"
2468 #: 950.data.seed-values.sql:2847
2469 msgid "How long a persistent login lasts. E.g. '2 weeks'"
2470 msgstr "Cuánto tiempo dura una sesión persistente. Ej. '2 semanas'"
2472 #: 950.data.seed-values.sql:4783
2473 msgid "The prefix field will be required on the patron registration screen."
2475 "Se requerirá que el campo Prefijo en la pantalla de registro de patrón."
2477 #: 950.data.seed-values.sql:12059
2478 msgid "A missing pieces patron letter needs to be formatted for printing."
2480 "Una carta de piezas que faltan patrón necesita ser formateada para la "
2483 #: 950.data.seed-values.sql:3577
2484 msgid "Patron Registration: Cloned patrons get address copy"
2486 "Patronos de inscripción: clonada clientes reciben copia de direcciones"
2488 #: 950.data.seed-values.sql:4549
2489 msgid "The dob field will be required on the patron registration screen."
2491 "Se requerirá que el campo de fecha de nacimiento en la pantalla de registro "
2494 #: 950.data.seed-values.sql:7679
2498 #: 950.data.seed-values.sql:1343
2499 msgid "ADMIN_INVOICE"
2500 msgstr "ADMIN_INVOICE"
2502 #: 950.data.seed-values.sql:8351
2503 msgid "United Kingdom "
2504 msgstr "Reino Unido "
2506 #: 950.data.seed-values.sql:6768
2510 #: 950.data.seed-values.sql:1437
2511 msgid "UPDATE_COPY_BTYPE"
2512 msgstr "UPDATE_COPY_BTYPE"
2514 #: 950.data.seed-values.sql:1119
2515 msgid "UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
2516 msgstr "UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
2518 #: 950.data.seed-values.sql:751
2519 msgid "Allow a user to remove someone from collections"
2520 msgstr "Permitir a un usuario para eliminar a alguien de colecciones"
2522 #: 950.data.seed-values.sql:13390
2523 msgid "Circulation Policy Configuration"
2524 msgstr "Configuración de directiva de la circulación"
2526 #: 950.data.seed-values.sql:8311
2527 msgid "Vatican City "
2528 msgstr "Ciudad del Vaticano "
2530 #: 950.data.seed-values.sql:6777
2534 #: 950.data.seed-values.sql:6675
2535 msgid "Dutch, Middle (ca. 1050-1350)"
2536 msgstr "Neerlandés Medieval (ca. 1050-1350)"
2538 #: 950.data.seed-values.sql:15378
2539 msgid "Merge records on exact match by default during ACQ file upload"
2541 "Combinar registros en coincidencia exacta por defecto durante la carga de "
2544 #: 950.data.seed-values.sql:6905
2548 #: 950.data.seed-values.sql:14782
2549 msgid "Apache Auth Proxy Login"
2550 msgstr "Apache proxy de autenticación de sesión"
2552 #: 950.data.seed-values.sql:839
2553 msgid "Allow a user to create a new provider"
2554 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo proveedor"
2556 #: 950.data.seed-values.sql:1471
2557 msgid "VIEW_MERGE_PROFILE"
2558 msgstr "VIEW_MERGE_PROFILE"
2560 #: 950.data.seed-values.sql:9472
2561 msgid "A patron acquisition request has been marked On-Order."
2562 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón se ha caracterizado on-Orden."
2564 #: 950.data.seed-values.sql:753
2565 msgid "Allow a user to bar a patron"
2566 msgstr "Permitir a un usuario a la barra de un patrón"
2568 #: 950.data.seed-values.sql:7746
2572 #: 950.data.seed-values.sql:8018
2576 #: 950.data.seed-values.sql:8221
2580 #: 950.data.seed-values.sql:8712 950.data.seed-values.sql:8729
2581 #: 950.data.seed-values.sql:8745 950.data.seed-values.sql:8761
2582 #: 950.data.seed-values.sql:8777
2583 msgid "Coats of arms"
2584 msgstr "Escudos de armas"
2586 #: 950.data.seed-values.sql:6754
2590 #: 950.data.seed-values.sql:7098 950.data.seed-values.sql:7906
2594 #: 950.data.seed-values.sql:8161
2598 #: 950.data.seed-values.sql:7854 950.data.seed-values.sql:8488
2599 #: 950.data.seed-values.sql:8518 950.data.seed-values.sql:8548
2600 #: 950.data.seed-values.sql:8578
2601 msgid "Other reports"
2602 msgstr "Otros informes"
2604 #: 950.data.seed-values.sql:1287
2605 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds"
2606 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds"
2608 #: 950.data.seed-values.sql:9535
2610 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"cancelled\"."
2612 "Las pruebas para ver si el correspondiente elemento de línea tiene un estado "
2615 #: 950.data.seed-values.sql:769
2616 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"GlobalAdmin\" group"
2618 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
2621 #: 950.data.seed-values.sql:6770
2622 msgid "Judeo-Persian"
2623 msgstr "Judeo-Persa"
2625 #: 950.data.seed-values.sql:6826
2629 #: 950.data.seed-values.sql:655
2630 msgid "Allow a user to update a non-cataloged item type"
2631 msgstr "Permitir a un usuario actualizar un tipo de elemento no catalogado"
2633 #: 950.data.seed-values.sql:7748
2637 #: 950.data.seed-values.sql:6981
2641 #: 950.data.seed-values.sql:8129
2645 #: 950.data.seed-values.sql:855
2646 msgid "Allows a user to create a picklist"
2647 msgstr "Permite a un usuario crear una lista de selección"
2649 #: 950.data.seed-values.sql:1670
2650 msgid "Allow a user to modify an authority record"
2653 #: 950.data.seed-values.sql:17147
2655 "If enabled, adds a \"Digital Bookplate\" option to the query type selectors "
2656 "in the public catalog for search on copy tags."
2659 #: 950.data.seed-values.sql:7089
2661 msgstr "Formas mixtas"
2663 #: 950.data.seed-values.sql:915
2664 msgid "Allows staff to override the max claims returned value for a patron"
2666 "Permite que el personal para anular las reivindicaciones máximo valor "
2667 "devuelto por un cliente"
2669 #: 950.data.seed-values.sql:8266
2673 #: 950.data.seed-values.sql:1640
2674 msgid "Allow administration of MARC tag tables"
2675 msgstr "Permite la administración de tablas de variables de MARC"
2677 #: 950.data.seed-values.sql:6711
2681 #: 950.data.seed-values.sql:7821 950.data.seed-values.sql:7851
2682 #: 950.data.seed-values.sql:8485 950.data.seed-values.sql:8515
2683 #: 950.data.seed-values.sql:8545 950.data.seed-values.sql:8575
2684 msgid "Standards/specifications"
2685 msgstr "Normas / especificaciones"
2687 #: 950.data.seed-values.sql:17163
2688 msgid "Library time zone"
2691 #: 950.data.seed-values.sql:7967
2695 #: 950.data.seed-values.sql:8107
2699 #: 950.data.seed-values.sql:7080
2700 msgid "Not fiction (not further specified)"
2701 msgstr "No de ficción (no hay más especificaciones)"
2703 #: 950.data.seed-values.sql:3847 950.data.seed-values.sql:3850
2704 msgid "AuthorizeNet login"
2705 msgstr "entrada AuthorizeNet"
2707 #: 950.data.seed-values.sql:4627
2708 msgid "Regex for evening_phone field on patron registration"
2709 msgstr "Regex para evening_phone campo en el registro de patrón"
2711 #: 950.data.seed-values.sql:695
2712 msgid "Allow a user to delete another user's title note"
2713 msgstr "Permitir a un usuario suprimir la nota del título de otro usuario"
2715 #: 950.data.seed-values.sql:575
2716 msgid "Allow a user to mark a user as deleted"
2717 msgstr "Permitir que un usuario marcar un usuario como eliminado"
2719 #: 950.data.seed-values.sql:6710 950.data.seed-values.sql:6892
2723 #: 950.data.seed-values.sql:4510
2724 msgid "Require day_phone field on patron registration"
2725 msgstr "Requerir day_phone campo en el registro de patrón"
2727 #: 950.data.seed-values.sql:4540
2729 "If set the calendar widget will appear when editing the dob field on the "
2730 "patron registration form."
2732 "Si se establece aparecerá el widget de calendario al editar el campo de "
2733 "fecha de nacimiento en el formulario de registro de patrón."
2735 #: 950.data.seed-values.sql:14803
2737 "Normally, fines are not charged when a library is closed. When set to True, "
2738 "fines will be charged during scheduled closings and normal weekly closed "
2741 "Normalmente, las multas no se pagan cuando una biblioteca está cerrada. "
2742 "Cuando se establece en True, las multas se cobrarán durante los cierres "
2743 "programados y cerrados normales días semanales."
2745 #: 950.data.seed-values.sql:4142
2746 msgid "If enabled username changing via the OPAC will be disabled"
2748 "Si se desactivará nombre de usuario habilitado para cambiar a través del OPAC"
2750 #: 950.data.seed-values.sql:151
2751 msgid "General Keywords"
2752 msgstr "Palabras Clave Generales"
2754 #: 950.data.seed-values.sql:6787
2758 #: 950.data.seed-values.sql:2597
2759 msgid "Patron via SIP"
2760 msgstr "Patrón a través de SIP"
2762 #: 950.data.seed-values.sql:981
2763 msgid "DELETE_CIRC_MOD"
2764 msgstr "DELETE_CIRC_MOD"
2766 #: 950.data.seed-values.sql:8293
2767 msgid "Trinidad and Tobago "
2768 msgstr "Trinidad y Tobago "
2770 #: 950.data.seed-values.sql:8286
2774 #: 950.data.seed-values.sql:8142
2778 #: 950.data.seed-values.sql:3229
2780 "How long to wait before allowing remote items to be opportunistically "
2781 "captured for a hold. Example \"5 days\""
2783 "Cuánto tiempo debe esperar antes de permitir que los elementos remotos "
2784 "pueden capturar de forma oportunista para una sujeción. Ejemplo \"5 días\""
2786 #: 950.data.seed-values.sql:6660
2787 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2788 msgstr "Criollos y Idioma Chapurrado (Otras)"
2790 #: 950.data.seed-values.sql:6688
2794 #: 950.data.seed-values.sql:7938
2795 msgid "Lambert's cylindrical equal area"
2796 msgstr "área igual cilíndrica de Lambert"
2798 #: 950.data.seed-values.sql:3706
2800 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
2801 "%INCLUDE(alert_text)%"
2803 "Text / html / Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en "
2804 "lugar de% include (alert_text)%"
2806 #: 950.data.seed-values.sql:16196
2807 msgid "Show county field on patron registration"
2808 msgstr "Mostrar campo condado el registro de patrón"
2810 #: 950.data.seed-values.sql:5389
2811 msgid "URL Verification Queue"
2812 msgstr "Cola de Verificación URL"
2814 #: 950.data.seed-values.sql:8714 950.data.seed-values.sql:8731
2815 #: 950.data.seed-values.sql:8747 950.data.seed-values.sql:8763
2816 #: 950.data.seed-values.sql:8779
2820 #: 950.data.seed-values.sql:6729
2821 msgid "Greek, Modern (1453- )"
2822 msgstr "Griego, Moderno (1453-)"
2824 #: 950.data.seed-values.sql:476
2828 #: 950.data.seed-values.sql:4558
2830 "The dob field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
2831 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
2832 "field is required this setting is ignored."
2834 "El campo de fecha de nacimiento se mostrará en la pantalla de registro de "
2835 "patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, "
2836 "incluso cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este "
2839 #: 950.data.seed-values.sql:17112
2841 "Format Dates with this pattern (examples: \"yyyy-MM-dd\" for \"2010-04-26\", "
2842 "\"MMM d, yyyy\" for \"Apr 26, 2010\"). This will be used in areas where a "
2843 "date without a timestamp is sufficient, like Date of Birth."
2846 #: 950.data.seed-values.sql:15837
2847 msgid "Leave transaction open when long overdue balance equals zero"
2849 "Deja abierta la transacción cuando el saldo desde hace mucho tiempo es igual "
2852 #: 950.data.seed-values.sql:15766
2854 "Long-overdue check-in processing (voiding fees, re-instating overdues, etc.) "
2855 "will not take place for items that have been overdue for (or have last "
2856 "activity older than) this amount of time"
2858 "Largamente esperada de procesamiento de registro de entrada (tasas de "
2859 "vaciado, vuelva a la creación de instancias vencidas, etc.) no se llevará a "
2860 "cabo para los artículos que han sido vencidos por (o tener la última "
2861 "actividad mayor que) esta cantidad de tiempo"
2863 #: 950.data.seed-values.sql:11633
2864 msgid "Canceled: Invalid ISBN"
2865 msgstr "Cancelado: ISBN no válido"
2867 #: 950.data.seed-values.sql:8355
2871 #: 950.data.seed-values.sql:7
2872 msgid "Project Gutenberg"
2873 msgstr "Proyecto Gutenberg"
2875 #: 950.data.seed-values.sql:1335
2876 msgid "ADMIN_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
2877 msgstr "ADMIN_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
2879 #: 950.data.seed-values.sql:13867
2880 msgid "Element Mobile"
2881 msgstr "Elemento móvil"
2883 #: 950.data.seed-values.sql:3991 950.data.seed-values.sql:3994
2884 msgid "Enable Stripe payments"
2885 msgstr "Permitir a los pagos de la raya"
2887 #: 950.data.seed-values.sql:8236
2888 msgid "Philippines "
2891 #: 950.data.seed-values.sql:749
2892 msgid "Allow a user to put someone into collections"
2893 msgstr "Permitir que un usuario poner a alguien en colecciones"
2895 #: 950.data.seed-values.sql:4303
2896 msgid "Show billing tab first when bills are present"
2898 "Mostrar pestaña de facturación por primera vez cuando las cuentas están "
2901 #: 950.data.seed-values.sql:1732
2902 msgid "Can do anything at the System level"
2903 msgstr "puede hacer cualquier cosa a nivel de sistema"
2905 #: 950.data.seed-values.sql:16168
2906 msgid "Allow patrons to self-register, creating pending user accounts"
2908 "Permiten a los clientes de auto-registro, la creación de cuentas de usuario "
2911 #: 950.data.seed-values.sql:14771
2912 msgid "Verification via translator-v1"
2913 msgstr "Verificación a través de traductor-v1"
2915 #: 950.data.seed-values.sql:11621
2916 msgid "Shipping Charge"
2917 msgstr "Cobros de Envío"
2919 #: 950.data.seed-values.sql:11740 950.data.seed-values.sql:11935
2920 #: 950.data.seed-values.sql:11936
2921 msgid "Historical Hold Retention Age"
2922 msgstr "Retención Retención histórico Edad"
2924 #: 950.data.seed-values.sql:7175 950.data.seed-values.sql:7176
2925 #: 950.data.seed-values.sql:7244 950.data.seed-values.sql:7245
2926 #: 950.data.seed-values.sql:7332 950.data.seed-values.sql:7333
2928 msgstr "Partitura musical"
2930 #: 950.data.seed-values.sql:6995
2934 #: 950.data.seed-values.sql:3622
2935 msgid "Pop-up alert for errors"
2936 msgstr "Alerta emergente de errores"
2938 #: 950.data.seed-values.sql:14823
2940 "Sets the maxinum number of recent user activity entries to retrieve for "
2941 "display in the staff client. 0 means show none, -1 means show all. Default "
2944 "Establece el número máximo de entradas de actividad recientes usuario "
2945 "recuperar para su visualización en la interfaz del personal. 0 significa que "
2946 "no muestran ninguno, -1 medios muestran todos. El valor predeterminado es 1."
2948 #: 950.data.seed-values.sql:7812 950.data.seed-values.sql:7842
2949 #: 950.data.seed-values.sql:8476 950.data.seed-values.sql:8506
2950 #: 950.data.seed-values.sql:8536 950.data.seed-values.sql:8566
2952 msgstr "Legislación"
2954 #: 950.data.seed-values.sql:6858
2955 msgid "Multiple languages"
2956 msgstr "Lenguajes multiples"
2958 #: 950.data.seed-values.sql:3343
2959 msgid "Minimum Estimated Wait"
2960 msgstr "Espere mínimo estimado"
2962 #: 950.data.seed-values.sql:4420
2963 msgid "Suggest alias field on patron registration"
2964 msgstr "Sugerir campo alias en el registro patrón"
2966 #: 950.data.seed-values.sql:6850
2970 #: 950.data.seed-values.sql:6763
2974 #: 950.data.seed-values.sql:16798
2976 "Set the default width for the leftmost item print label. Please include a "
2977 "unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
2980 #: 950.data.seed-values.sql:4115
2982 "If enabled, patrons can create and edit existing addresses. Addresses are "
2983 "kept in a pending state until staff approves the changes"
2985 "Si está activado, los clientes pueden crear y editar las direcciones "
2986 "existentes. Las direcciones se mantienen en un estado pendiente hasta que el "
2987 "personal aprueba los cambios"
2989 #: 950.data.seed-values.sql:132
2990 msgid "Corporate Author"
2991 msgstr "Autor corporativo"
2993 #: 950.data.seed-values.sql:971
2994 msgid "CREATE_VR_FORMAT"
2995 msgstr "CREATE_VR_FORMAT"
2997 #: 950.data.seed-values.sql:4261
2999 "The main entry point for this interface is in Holdings Maintenance, Actions "
3000 "for Selected Rows, Edit Item Attributes / Call Numbers / Replace Barcodes. "
3001 "This setting changes the top and bottom panes for that interface into left "
3004 "El punto de entrada principal para esta interfaz se encuentra en "
3005 "mantenimiento Holdings, acciones para las filas seleccionadas, Editar "
3006 "elemento Atributos Números / Llamada / Reemplazar los códigos de barras. "
3007 "Esta configuración cambia los paneles superior e inferior para esa interfaz "
3008 "en paneles izquierdo y derecho."
3010 #: 950.data.seed-values.sql:1505
3011 msgid "Create/Retrieve/Update/Delete Serial Item"
3012 msgstr "Crear / Recuperar / actualizar / Eliminar elemento de serie"
3014 #: 950.data.seed-values.sql:561
3015 msgid "Allow a user to delete a volume"
3016 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un volumen"
3018 #: 950.data.seed-values.sql:7671
3019 msgid "audiotape reel"
3020 msgstr "carrete de cinta de audio"
3022 #: 950.data.seed-values.sql:1593
3023 msgid "Allows staff to edit displayed copy editor fields"
3025 "Permite al personal para editar los campos de edición de copia mostradas"
3027 #: 950.data.seed-values.sql:6618
3031 #: 950.data.seed-values.sql:6568
3035 #: 950.data.seed-values.sql:13166
3039 #: 950.data.seed-values.sql:7148 950.data.seed-values.sql:7149
3040 #: 950.data.seed-values.sql:7223 950.data.seed-values.sql:7224
3044 #: 950.data.seed-values.sql:829
3045 msgid "Allow a user to create a new fund allocation"
3046 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva asignación de fondos"
3048 #: 950.data.seed-values.sql:320
3050 msgstr "overdue_min"
3052 #: 950.data.seed-values.sql:322
3054 msgstr "overdue_mid"
3056 #: 950.data.seed-values.sql:6735
3057 msgid "Haitian French Creole"
3058 msgstr "Francés Criollo Haitiano"
3060 #: 950.data.seed-values.sql:6616
3064 #: 950.data.seed-values.sql:6977
3068 #: 950.data.seed-values.sql:1419
3069 msgid "DELETE_METABIB_CLASS"
3070 msgstr "DELETE_METABIB_CLASS"
3072 #: 950.data.seed-values.sql:3508
3074 "Skip offline checkin transaction (raise exception when processing) if item "
3075 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time. WARNING: "
3076 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
3078 "Saltar transacción registro fuera de línea (plantear una excepción al "
3079 "procesar) si el artículo ha cambiado de estado El tiempo es más nuevo que el "
3080 "tiempo de operación registrada. ADVERTENCIA: El Reshelving a Disponible "
3081 "vuelco estado activará esta."
3083 #: 950.data.seed-values.sql:3760
3085 "If set to a non-empty value, Hold Transits will be suppressed between this "
3086 "OU and others with the same value. If set to an empty value, transits will "
3087 "not be suppressed."
3089 "Si se establece en un valor que no está vacía, Hold tránsitos serán "
3090 "suprimidas entre esta unidad organizativa y otras personas con el mismo "
3091 "valor. Si se establece en un valor vacío, no serán suprimidos tránsitos."
3093 #: 950.data.seed-values.sql:7199 950.data.seed-values.sql:7200
3094 #: 950.data.seed-values.sql:7265 950.data.seed-values.sql:7266
3095 #: 950.data.seed-values.sql:7356 950.data.seed-values.sql:7357
3096 msgid "Cassette audiobook"
3097 msgstr "audiolibro casete"
3099 #: 950.data.seed-values.sql:473 950.data.seed-values.sql:2719
3103 #: 950.data.seed-values.sql:6690
3107 #: 950.data.seed-values.sql:7011
3108 msgid "Tupi languages"
3109 msgstr "Idiomas tupi"
3111 #: 950.data.seed-values.sql:8205
3115 #: 950.data.seed-values.sql:11626
3116 msgid "Blanket Order"
3117 msgstr "Pedido General"
3119 #: 950.data.seed-values.sql:14777
3120 msgid "OPAC Login (jspac)"
3121 msgstr "OPAC Login (jspac)"
3123 #: 950.data.seed-values.sql:6673
3124 msgid "Dravidian (Other)"
3125 msgstr "Dravidicas (Otras)"
3127 #: 950.data.seed-values.sql:11752
3128 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Untarged expiration)"
3130 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (espiración Untarged)"
3132 #: 950.data.seed-values.sql:6655
3133 msgid "Creoles and Pidgins, English-based (Other)"
3134 msgstr "Criollos y basada en Inglés Pidgins, (Otros)"
3136 #: 950.data.seed-values.sql:7047
3140 #: 950.data.seed-values.sql:1229
3141 msgid "Allow a user to update trigger cleanup entries"
3142 msgstr "Permitir a un usuario actualizar las entradas de disparo de limpieza"
3144 #: 950.data.seed-values.sql:1636
3145 msgid "Override the TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED event"
3146 msgstr "Anular el evento TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED"
3148 #: 950.data.seed-values.sql:7651
3149 msgid "computer tape cartridge"
3150 msgstr "cartucho de cinta de computadora"
3152 #: 950.data.seed-values.sql:12377
3153 msgid "Invalid value for \"status\""
3154 msgstr "Valor no válido para \"status\""
3156 #: 950.data.seed-values.sql:8264
3157 msgid "Spanish North Africa "
3158 msgstr "Español África del Norte "
3160 #: 950.data.seed-values.sql:7048
3164 #: 950.data.seed-values.sql:6949
3168 #: 950.data.seed-values.sql:793
3169 msgid "Allow staff to override circulation copy range failure"
3171 "Permiten al personal para anular fallo de extensión de copia de circulación"
3173 #: 950.data.seed-values.sql:6717
3177 #: 950.data.seed-values.sql:13453
3178 msgid "Rogers Wireless (Alternate)"
3179 msgstr "Rogers Wireless (Alternativa)"
3181 #: 950.data.seed-values.sql:3117
3183 "When an item is marked damaged, overdue fines on the most recent circulation "
3186 "Cuando se marca un elemento dañado, se anulan multas vencidas en la más "
3187 "reciente circulación."
3189 #: 950.data.seed-values.sql:1451
3190 msgid "user_request.create"
3191 msgstr "user_request.create"
3193 #: 950.data.seed-values.sql:125
3194 msgid "Alternate Title"
3195 msgstr "Título alternativo"
3197 #: 950.data.seed-values.sql:1321
3198 msgid "ADMIN_CIRC_MOD"
3199 msgstr "ADMIN_CIRC_MOD"
3201 #: 950.data.seed-values.sql:4837
3203 "The suffix field will be suggested on the patron registration screen. "
3204 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
3205 "field is shown or required this setting is ignored."
3207 "El campo sufijo se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
3208 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
3209 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
3211 #: 950.data.seed-values.sql:1155
3212 msgid "UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
3213 msgstr "UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
3215 #: 950.data.seed-values.sql:8226
3219 #: 950.data.seed-values.sql:483
3220 msgid "Your Bookmobile"
3221 msgstr "Su biblioteca móvil"
3223 #: 950.data.seed-values.sql:771
3224 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"LocalAdmin\" group"
3226 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
3229 #: 950.data.seed-values.sql:16285
3230 msgid "Default circulation modifier value for imported items"
3232 "Valor modificador de la circulación por defecto para los artículos importados"
3234 #: 950.data.seed-values.sql:15023
3235 msgid "Kid's OPAC Search Filter"
3238 #: 950.data.seed-values.sql:6927
3242 #: 950.data.seed-values.sql:3271
3243 msgid "Canceled holds display count"
3244 msgstr "Cancelado sostiene recuento de display"
3246 #: 950.data.seed-values.sql:613
3247 msgid "Allow a user to remove other users from permission groups"
3248 msgstr "Permitir a un usuario eliminar otros usuarios de grupos de permisos"
3250 #: 950.data.seed-values.sql:523
3251 msgid "Allow a user to log in to the OPAC"
3252 msgstr "Permite que un usuario inicie sesión en el OPAC"
3254 #: 950.data.seed-values.sql:7760
3255 msgid "Passion music"
3256 msgstr "Musica de Passion"
3258 #: 950.data.seed-values.sql:6747
3262 #: 950.data.seed-values.sql:1033
3263 msgid "UPDATE_CIRC_MOD"
3264 msgstr "UPDATE_CIRC_MOD"
3266 #: 950.data.seed-values.sql:6750
3270 #: 950.data.seed-values.sql:13120
3271 msgid "See Also From Tracing -- Genre/Form Term"
3272 msgstr "Ver también de Rastreo - Género / Forma Plazo"
3274 #: 950.data.seed-values.sql:7960
3278 #: 950.data.seed-values.sql:8109
3282 #: 950.data.seed-values.sql:7977 950.data.seed-values.sql:8633
3283 #: 950.data.seed-values.sql:8646 950.data.seed-values.sql:8659
3284 #: 950.data.seed-values.sql:8672
3285 msgid "Bathymetry, soundings"
3286 msgstr "Batimetría, sondeos"
3288 #: 950.data.seed-values.sql:2880 950.data.seed-values.sql:2883
3290 "Delete bib if all copies are deleted via Acquisitions lineitem cancellation."
3292 "Eliminar todas las copias de bib si se eliminan a través de la cancelación "
3293 "Adquisiciones LineItem."
3295 #: 950.data.seed-values.sql:3742
3297 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
3298 "%INCLUDE(notice_text)%"
3300 "Text/html /Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en lugar "
3301 "de %INCLUDE(notice_text)%"
3303 #: 950.data.seed-values.sql:6576
3307 #: 950.data.seed-values.sql:1239
3308 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger hooks"
3310 "Permitir a un usuario crear, actualizar y eliminar los ganchos de activación"
3312 #: 950.data.seed-values.sql:6959
3316 #: 950.data.seed-values.sql:813
3317 msgid "Allow a user to create a new funding source"
3318 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva fuente de financiación"
3320 #: 950.data.seed-values.sql:7864
3321 msgid "Full score, miniature or study size"
3322 msgstr "Partitura, tamaño miniatura o estudio"
3324 #: 950.data.seed-values.sql:7725
3328 #: 950.data.seed-values.sql:14360
3330 msgstr "US Cellular"
3332 #: 950.data.seed-values.sql:1211
3334 "Allow a user to override the circ.holds.hold_has_copy_at.block setting"
3336 "Permitir que un usuario anular el ajuste circ.holds.hold_has_copy_at.block"
3338 #: 950.data.seed-values.sql:2925 950.data.seed-values.sql:2928
3339 msgid "Default Item Price"
3340 msgstr "Precio predeterminado del elemento"
3342 #: 950.data.seed-values.sql:5201
3343 msgid "Negative Balance Interval for Overdues"
3344 msgstr "Intervalo del balance negativo para vencidas"
3346 #: 950.data.seed-values.sql:1698
3347 msgid "Allow batch update via buckets"
3350 #: 950.data.seed-values.sql:6785
3351 msgid "Khoisan (Other)"
3352 msgstr "Khoisan (Otras)"
3354 #: 950.data.seed-values.sql:663
3355 msgid "Allow a user to update a copy location"
3356 msgstr "Permitir a un usuario actualizar ruta de la copia"
3358 #: 950.data.seed-values.sql:15011
3360 "If this is unset, staff can view User Trigger Events regardless of age. When "
3361 "this is set to an interval, it represents the age of the oldest possible "
3362 "User Trigger Event that can be viewed."
3365 #: 950.data.seed-values.sql:1581
3366 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete copy location groups"
3368 "Permite a un usuario crear/recuperar/actualizar/borrar grupos de ubicación "
3371 #: 950.data.seed-values.sql:15093
3372 msgid "Warn when patron account is about to expire"
3373 msgstr "Advertir cuando la cuenta patrón está a punto de caducar"
3375 #: 950.data.seed-values.sql:7439
3376 msgid "notated music"
3377 msgstr "música anotada"
3379 #: 950.data.seed-values.sql:6964
3383 #: 950.data.seed-values.sql:4915
3384 msgid "Regex for phone fields on patron registration"
3386 "De expresiones regulares para los campos de teléfono en el registro patrón"
3388 #: 950.data.seed-values.sql:4927
3390 "Enforces a requirement for having at least one address for a patron during "
3393 "Hace cumplir un requisito para tener al menos una dirección para un patrón "
3394 "durante el registro."
3396 #: 950.data.seed-values.sql:8098
3397 msgid "Equatorial Guinea "
3398 msgstr "Guinea Ecuatorial "
3400 #: 950.data.seed-values.sql:13291
3401 msgid "Vandelay Queue"
3402 msgstr "Vandelay cola"
3404 #: 950.data.seed-values.sql:969
3405 msgid "CREATE_SURVEY"
3406 msgstr "CREAR_ENCUESTA"
3408 #: 950.data.seed-values.sql:8049
3412 #: 950.data.seed-values.sql:7868
3414 msgstr "Cerrar puntuación"
3416 #: 950.data.seed-values.sql:8201
3417 msgid "North Carolina "
3418 msgstr "Carolina del Norte "
3420 #: 950.data.seed-values.sql:342
3424 #: 950.data.seed-values.sql:7947
3425 msgid "Cassini-Soldner"
3426 msgstr "Cassini-Soldner"
3428 #: 950.data.seed-values.sql:7716
3432 #: 950.data.seed-values.sql:8058
3433 msgid "Solomon Islands "
3434 msgstr "Islas Salomón "
3436 #: 950.data.seed-values.sql:903
3437 msgid "Allows a user to view all org settings at the specified level"
3439 "Permite al usuario ver todos los ajustes org en el nivel especificado"
3441 #: 950.data.seed-values.sql:387 950.data.seed-values.sql:388
3442 #: 950.data.seed-values.sql:6662
3446 #: 950.data.seed-values.sql:16846
3448 "This setting allows you to inject arbitrary CSS into the item print label "
3449 "template. For example, \".printlabel { text-transform: uppercase; }\""
3452 #: 950.data.seed-values.sql:6852
3456 #: 950.data.seed-values.sql:1295
3457 msgid "Update org unit settings related to credit card processing"
3459 "Ajustes de la unidad de actualización de organigramas relacionados con el "
3460 "procesamiento de tarjetas de crédito"
3462 #: 950.data.seed-values.sql:765
3463 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Circulator\" group"
3465 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
3468 #: 950.data.seed-values.sql:14759
3469 msgid "Login via opensrf"
3470 msgstr "Ingresar a través de opensrf"
3472 #: 950.data.seed-values.sql:6517
3473 msgid "Carrier Type"
3474 msgstr "Tipo de Portador"
3476 #: 950.data.seed-values.sql:3274
3477 msgid "How many canceled holds to show in patron holds interfaces"
3479 "¿Cuántas canceladas tiene que mostrar en el patrón tiene las interfaces"
3481 #: 950.data.seed-values.sql:7742
3485 #: 950.data.seed-values.sql:1341
3486 msgid "ADMIN_INDEX_NORMALIZER"
3487 msgstr "ADMIN_INDICE_NORMALIZADOR"
3489 #: 950.data.seed-values.sql:3382
3491 "Recalls: A hold placed on an item with a circulation duration longer than "
3492 "this will trigger a recall. For example, \"14 days\" or \"3 weeks\"."
3494 "Recuerda: Una retención en un elemento con una duración más larga que la "
3495 "circulación de esto desencadenará una retirada. Por ejemplo, \"14 días\" o "
3498 #: 950.data.seed-values.sql:1079
3499 msgid "MERGE_BIB_RECORDS"
3500 msgstr "UNIR_BIB_ARCHIVOS"
3502 #: 950.data.seed-values.sql:7022
3503 msgid "Undetermined"
3504 msgstr "Indeterminado"
3506 #: 950.data.seed-values.sql:6989
3510 #: 950.data.seed-values.sql:129
3511 msgid "Title Proper"
3512 msgstr "Título Apropiado"
3514 #: 950.data.seed-values.sql:7731
3518 #: 950.data.seed-values.sql:2943
3519 msgid "Maximum Item Price"
3520 msgstr "Máximo Precio de Articulo"
3522 #: 950.data.seed-values.sql:6922
3526 #: 950.data.seed-values.sql:8192
3527 msgid "Mississippi "
3530 #: 950.data.seed-values.sql:6967
3534 #: 950.data.seed-values.sql:7866
3535 msgid "Voice score with accompaniment omitted"
3536 msgstr "El marcador de voz con acompañamiento omite"
3538 #: 950.data.seed-values.sql:529
3539 msgid "Allow a user to place a hold at the title level"
3540 msgstr "Permitir a un usuario colocar una retención en el nivel del título"
3542 #: 950.data.seed-values.sql:8009
3543 msgid "Animation and live action"
3544 msgstr "Animación y acción en vivo"
3546 #: 950.data.seed-values.sql:11651
3547 msgid "Canceled: Not Found"
3548 msgstr "Cancelado: No se encontró"
3550 #: 950.data.seed-values.sql:7702 950.data.seed-values.sql:8382
3551 #: 950.data.seed-values.sql:8396 950.data.seed-values.sql:8410
3552 #: 950.data.seed-values.sql:8424 950.data.seed-values.sql:8438
3553 #: 950.data.seed-values.sql:8452
3554 msgid "Thematic index"
3555 msgstr "Indice temático"
3557 #: 950.data.seed-values.sql:1207
3558 msgid "Allow a user to create/update/delete reasons for order cancellations"
3560 "Permitir a un usuario crear / actualizar / borrar motivos de la cancelación "
3563 #: 950.data.seed-values.sql:2735
3565 msgstr "Sin conexión"
3567 #: 950.data.seed-values.sql:8147
3571 #: 950.data.seed-values.sql:5211
3572 msgid "Negative Balance Interval for Lost"
3573 msgstr "Intervalo del balance negativo de Lost"
3575 #: 950.data.seed-values.sql:7980 950.data.seed-values.sql:8636
3576 #: 950.data.seed-values.sql:8649 950.data.seed-values.sql:8662
3577 #: 950.data.seed-values.sql:8675
3579 msgstr "Gráficamente"
3581 #: 950.data.seed-values.sql:1477
3582 msgid "ADMIN_SERIAL_CAPTION_PATTERN"
3583 msgstr "ADMIN_SERIAL_SUBTITULO_DISEÑO"
3585 #: 950.data.seed-values.sql:1329
3586 msgid "ADMIN_GLOBAL_FLAG"
3587 msgstr "ADMIN_GLOBAL_FLAG"
3589 #: 950.data.seed-values.sql:4294 950.data.seed-values.sql:4297
3590 msgid "Patron circulation summary is horizontal"
3591 msgstr "Resumen patrón de circulación es horizontal"
3593 #: 950.data.seed-values.sql:1083
3594 msgid "CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
3595 msgstr "CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
3597 #: 950.data.seed-values.sql:2919
3599 "Default status when a copy is created using the normal volume/copy creator "
3602 "Estado por defecto cuando se crea una copia mediante la interfaz normal de "
3603 "volumen creador/copia."
3605 #: 950.data.seed-values.sql:705
3606 msgid "Allow a user to update an organization unit setting"
3607 msgstr "Permitir a un usuario actualizar un entorno unidad organizativa"
3609 #: 950.data.seed-values.sql:14428
3610 msgid "Verizon Wireless"
3611 msgstr "Verizon Wireless"
3613 #: 950.data.seed-values.sql:6890
3617 #: 950.data.seed-values.sql:16728
3618 msgid "Item Print Label Font Weight"
3621 #: 950.data.seed-values.sql:7551
3625 #: 950.data.seed-values.sql:15166
3627 "For URLs returning 3XX redirects, this is the maximum number of redirects we "
3628 "will follow before giving up."
3630 "Para volver 3XX URL redirecciona, este es el número máximo de redirecciones "
3631 "vamos a seguir antes de darse por vencido."
3633 #: 950.data.seed-values.sql:7154 950.data.seed-values.sql:7155
3634 #: 950.data.seed-values.sql:7229 950.data.seed-values.sql:7230
3635 #: 950.data.seed-values.sql:7311 950.data.seed-values.sql:7312
3636 msgid "Software and video games"
3637 msgstr "Juegos de software y video"
3639 #: 950.data.seed-values.sql:7031
3643 #: 950.data.seed-values.sql:3373
3645 "Recalls: When a recall is triggered, this defines the adjusted loan period "
3646 "for the item. For example, \"4 days\" or \"1 week\"."
3648 "Recuerda: Cuando se dispara un recuerdo, esto define el período de préstamo "
3649 "ajustado por el artículo. Por ejemplo, \"4 días\" o \"1 semana.\""
3651 #: 950.data.seed-values.sql:6869
3652 msgid "Ndebele (Zimbabwe) "
3653 msgstr "Ndebele (Zimbabwe) "
3655 #: 950.data.seed-values.sql:6821
3656 msgid "Luba-Katanga"
3657 msgstr "Luba-Katanga"
3659 #: 950.data.seed-values.sql:1103
3660 msgid "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
3661 msgstr "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
3663 #: 950.data.seed-values.sql:7082
3664 msgid "Comic strips"
3665 msgstr "Historietas"
3667 #: 950.data.seed-values.sql:6751
3671 #: 950.data.seed-values.sql:397
3672 msgid "Canadian French"
3673 msgstr "Francés canadiense"
3675 #: 950.data.seed-values.sql:885
3676 msgid "Allow a user to mark an item status as 'reshelving'"
3678 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'reshelving'"
3680 #: 950.data.seed-values.sql:11779
3681 msgid "Cat: Maintain 001/003/035 according to the MARC21 specification"
3682 msgstr "Cat: Mantener 001/003/035 acuerdo con la especificación MARC21"
3684 #: 950.data.seed-values.sql:6698
3685 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
3686 msgstr "Finno-Ugrian (Otras)"
3688 #: 950.data.seed-values.sql:16537
3689 msgid "Patron search diacritic insensitive"
3690 msgstr "Patrón de búsqueda diacrítica insensibles"
3692 #: 950.data.seed-values.sql:1539
3693 msgid "Allows a user to reopen an Acquisitions invoice"
3694 msgstr "Permite a un usuario vuelve a abrir una factura Adquisiciones"
3696 #: 950.data.seed-values.sql:14054
3697 msgid "Cingular (GoPhone prepaid)"
3698 msgstr "Cingular (GoPhone prepagado)"
3700 #: 950.data.seed-values.sql:14190
3701 msgid "Edge Wireless"
3702 msgstr "Wireless Edge"
3704 #: 950.data.seed-values.sql:5397
3705 msgid "Checkout Items"
3706 msgstr "Caja artículos"
3708 #: 950.data.seed-values.sql:6593
3709 msgid "Athapascan (Other)"
3710 msgstr "Athapascan (Otro)"
3712 #: 950.data.seed-values.sql:3009
3714 "Set the default line width for spine labels in number of characters. This "
3715 "specifies the boundary at which lines must be wrapped."
3717 "Ajuste el ancho de línea predeterminado de las etiquetas de la columna "
3718 "vertebral en número de caracteres. Esto especifica el límite en el que se "
3719 "deben envolver líneas."
3721 #: 950.data.seed-values.sql:6870
3725 #: 950.data.seed-values.sql:6493
3726 msgid "OPAC Format Icons"
3727 msgstr "OPAC de formato Iconos"
3729 #: 950.data.seed-values.sql:7631
3733 #: 950.data.seed-values.sql:8175
3737 #: 950.data.seed-values.sql:4099
3738 msgid "Telephony: Arbitrary line(s) to include in each notice callfile"
3739 msgstr "Telefonía: línea arbitraria (s) para incluir en cada callfile aviso"
3741 #: 950.data.seed-values.sql:7503
3745 #: 950.data.seed-values.sql:11638
3746 msgid "Delivered but not received; presumed lost"
3747 msgstr "Entregado y no recibidos; presunta perdida"
3749 #: 950.data.seed-values.sql:7467
3750 msgid "cartographic moving image"
3751 msgstr "imagen en movimiento cartográfica"
3753 #: 950.data.seed-values.sql:8713 950.data.seed-values.sql:8730
3754 #: 950.data.seed-values.sql:8746 950.data.seed-values.sql:8762
3755 #: 950.data.seed-values.sql:8778
3756 msgid "Genealogical tables"
3757 msgstr "tablas genealógicas"
3759 #: 950.data.seed-values.sql:17207
3760 msgid "Orders Include Copy Item Types"
3763 #: 950.data.seed-values.sql:7887 950.data.seed-values.sql:8592
3764 #: 950.data.seed-values.sql:8613
3768 #: 950.data.seed-values.sql:99 950.data.seed-values.sql:433
3769 #: 950.data.seed-values.sql:454 950.data.seed-values.sql:13163
3770 #: 950.data.seed-values.sql:15668
3774 #: 950.data.seed-values.sql:3856 950.data.seed-values.sql:3859
3775 msgid "AuthorizeNet password"
3776 msgstr "contraseña AuthorizeNet"
3778 #: 950.data.seed-values.sql:8329
3779 msgid "Cocos (Keeling) Islands "
3780 msgstr "Islas Cocos (Keeling) "
3782 #: 950.data.seed-values.sql:2675
3783 msgid "Default location for holds pickup"
3784 msgstr "Ubicación predeterminada de recogida tiene"
3786 #: 950.data.seed-values.sql:2907
3787 msgid "Default copy status (fast add)"
3788 msgstr "Estado de la copia por defecto (add rápido)"
3790 #: 950.data.seed-values.sql:8233
3794 #: 950.data.seed-values.sql:4879
3795 msgid "Example for post_code field on patron registration"
3796 msgstr "Ejemplo de campo post_code sobre el registro de patrón"
3798 #: 950.data.seed-values.sql:739
3800 "Allow a user to create duplicate holds (two or more holds on the same title)"
3802 "Permitir a un usuario crear duplicado sostiene (dos o más retenciones en el "
3805 #: 950.data.seed-values.sql:14241
3806 msgid "Straight Talk / PagePlus Cellular"
3807 msgstr "Straight Talk / PagePlus Cellular"
3809 #: 950.data.seed-values.sql:3955 950.data.seed-values.sql:3958
3810 msgid "PayPal login"
3811 msgstr "PayPal login"
3813 #: 950.data.seed-values.sql:621
3814 msgid "User may create a new patron statistical category"
3815 msgstr "El usuario puede crear una categoría estadística nuevo patrón"
3817 #: 950.data.seed-values.sql:6695
3821 #: 950.data.seed-values.sql:6990
3825 #: 950.data.seed-values.sql:8279
3829 #: 950.data.seed-values.sql:4139
3830 msgid "Lock Usernames"
3831 msgstr "Los nombres de usuario de bloqueo"
3833 #: 950.data.seed-values.sql:2737
3834 msgid "SMS Text Messages"
3835 msgstr "Mensajes de texto SMS"
3837 #: 950.data.seed-values.sql:8328
3838 msgid "Christmas Island (Indian Ocean) "
3839 msgstr "Isla de Navidad (Océano Índico) "
3841 #: 950.data.seed-values.sql:7932
3842 msgid "Chamberlin trimetric"
3843 msgstr "Trimétrico Chamberlin"
3845 #: 950.data.seed-values.sql:6838
3849 #: 950.data.seed-values.sql:6604
3853 #: 950.data.seed-values.sql:7055
3854 msgid "The item is intended for children, approximate ages 6-8 years."
3856 "El elemento está destinado para los niños, edades aproximadas 6-8 años."
3858 #: 950.data.seed-values.sql:6934
3862 #: 950.data.seed-values.sql:1423
3863 msgid "DELETE_USER_BTYPE"
3864 msgstr "DELETE_USER_BTYPE"
3866 #: 950.data.seed-values.sql:7029
3870 #: 950.data.seed-values.sql:8263
3874 #: 950.data.seed-values.sql:993
3875 msgid "DELETE_LASSO"
3876 msgstr "DELETE_LASSO"
3878 #: 950.data.seed-values.sql:13147
3879 msgid "See From Tracing -- General Subdivision"
3880 msgstr "Ver De Rastreo - Subdirección General"
3882 #: 950.data.seed-values.sql:8338
3883 msgid "Saint Pierre and Miquelon "
3884 msgstr "San Pedro y Miquelón "
3886 #: 950.data.seed-values.sql:1717 950.data.seed-values.sql:2718
3887 msgid "Acquisitions"
3888 msgstr "Adquisiciones"
3890 #: 950.data.seed-values.sql:593
3891 msgid "Allow a user to create a new billable transaction"
3892 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva transacción facturable"
3894 #: 950.data.seed-values.sql:12462
3895 msgid "An email has been requested for records in an Importer Bib Queue."
3897 "Un correo electrónico ha sido solicitada para los registros en un importador "
3900 #: 950.data.seed-values.sql:883
3901 msgid "Allow a user to mark an item status as 'in transit'"
3903 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"en tránsito\""
3905 #: 950.data.seed-values.sql:3697
3907 "Disable automatic print attempts from staff client interfaces for the "
3908 "receipt types in this list. Possible values: \"Checkout\", \"Bill Pay\", "
3909 "\"Hold Slip\", \"Transit Slip\", and \"Hold/Transit Slip\". This is "
3910 "different from the Auto-Print checkbox in the pertinent interfaces in that "
3911 "it disables automatic print attempts altogether, rather than encouraging "
3912 "silent printing by suppressing the print dialog. The Auto-Print checkbox in "
3913 "these interfaces have no effect on the behavior for this setting. In the "
3914 "case of the Hold, Transit, and Hold/Transit slips, this also suppresses the "
3915 "alert dialogs that precede the print dialog (the ones that offer Print and "
3916 "Do Not Print as options)."
3918 "Deshabilitar los intentos de impresión automática de interfaces de cliente "
3919 "personal para los tipos de recibos en esta lista. Valores posibles: "
3920 "\"Pedido\", \"Bill Pay\", \"Hold Slip\", \"Tránsito Slip\", y \"Hold / "
3921 "Separador de tránsito\". Esto es diferente de la casilla de verificación de "
3922 "impresión automática de las interfaces pertinentes en que se desactiva por "
3923 "completo los intentos de impresión automática, en lugar de alentar impresión "
3924 "silenciosa suprimiendo el diálogo de impresión. La casilla de verificación "
3925 "de impresión automática en estas interfaces no tienen ningún efecto sobre el "
3926 "comportamiento de este parámetro. En el caso de la bodega, Tránsito y Hold / "
3927 "Tránsito se desliza, esto también suprime los cuadros de diálogo de alerta "
3928 "que preceden al diálogo de impresión (los que ofrecen impresión y no se "
3929 "imprimen según las opciones)."
3931 #: 950.data.seed-values.sql:8199
3933 msgstr "Mozambique "
3935 #: 950.data.seed-values.sql:19
3939 #: 950.data.seed-values.sql:6740
3943 #: 950.data.seed-values.sql:3141
3944 msgid "Include Lost circulations in lump sum tallies in Patron Display."
3946 "Incluir circulaciones perdidos en recuentos de suma global en Patrón de "
3949 #: 950.data.seed-values.sql:14772
3950 msgid "Verification via xmlrpc"
3951 msgstr "Verificación a través de xmlrpc"
3953 #: 950.data.seed-values.sql:835
3954 msgid "Allow a user to update a fund allocation"
3955 msgstr "Permitir a un usuario actualizar una asignación de fondos"
3957 #: 950.data.seed-values.sql:1271
3958 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resource attributes"
3960 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar los atributos de recursos de "
3963 #: 950.data.seed-values.sql:4432
3965 "The barred field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
3966 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
3967 "field is required this setting is ignored."
3969 "El campo barrotes se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
3970 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
3971 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
3973 #: 950.data.seed-values.sql:825
3974 msgid "Allow a user to view a fund"
3975 msgstr "Permitir a un usuario ver un fondo de"
3977 #: 950.data.seed-values.sql:7780
3981 #: 950.data.seed-values.sql:8353
3985 #: 950.data.seed-values.sql:13591
3989 #: 950.data.seed-values.sql:2729
3993 #: 950.data.seed-values.sql:11619
3997 #: 950.data.seed-values.sql:1351
3998 msgid "ADMIN_MARC_CODE"
3999 msgstr "ADMIN_MARC_CODE"
4001 #: 950.data.seed-values.sql:6689 950.data.seed-values.sql:6716
4005 #: 950.data.seed-values.sql:7778
4009 #: 950.data.seed-values.sql:8288
4010 msgid "Turkmenistan "
4011 msgstr "Turkmenistán "
4013 #: 950.data.seed-values.sql:6753
4017 #: 950.data.seed-values.sql:1638
4018 msgid "Override the AVAIL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED event"
4019 msgstr "Anular el evento AVAIL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED"
4021 #: 950.data.seed-values.sql:361
4025 #: 950.data.seed-values.sql:807
4026 msgid "Allow a user to checkout an item that is marked as non-circ"
4028 "Permitir a un usuario a la caja un artículo que está marcado como no-circ"
4030 #: 950.data.seed-values.sql:8280
4034 #: 950.data.seed-values.sql:6866
4038 #: 950.data.seed-values.sql:851
4039 msgid "Allow a user to view/credit/debit a funding source"
4041 "Permitir a un usuario a ver/crédito/débito una fuente de financiación"
4043 #: 950.data.seed-values.sql:16417
4044 msgid "Disable Patron Credit"
4045 msgstr "Desactivar Patrón de crédito"
4047 #: 950.data.seed-values.sql:867
4048 msgid "Allow a user to mark a transaction as bad (unrecoverable) debt"
4050 "Permitir a un usuario marcar una transacción como la mala deuda "
4053 #: 950.data.seed-values.sql:3739
4054 msgid "Content of notice_text include"
4055 msgstr "Contenido de notice_text incluye"
4057 #: 950.data.seed-values.sql:12495
4059 "An email has been requested for records in an Importer Authority Queue."
4061 "Un correo electrónico ha sido solicitada para los registros en un importador "
4062 "Autoridad de cola."
4064 #: 950.data.seed-values.sql:6714
4068 #: 950.data.seed-values.sql:7795
4069 msgid "Separate supplement to another work"
4070 msgstr "Suplemento por separado a otro trabajo"
4072 #: 950.data.seed-values.sql:7599
4073 msgid "film cartridge"
4074 msgstr "Cartucho de película"
4076 #: 950.data.seed-values.sql:3105
4077 msgid "Claim Return Copy Status"
4078 msgstr "Volver reclamar Ejemplares"
4080 #: 950.data.seed-values.sql:6642 950.data.seed-values.sql:7004
4084 #: 950.data.seed-values.sql:581
4085 msgid "Allow a user to place an item in transit"
4086 msgstr "Permitir a un usuario colocar un elemento en el tránsito"
4088 #: 950.data.seed-values.sql:8343
4089 msgid "Northern Territory "
4090 msgstr "Territorio del Norte "
4092 #: 950.data.seed-values.sql:1455
4093 msgid "user_request.update"
4094 msgstr "user_request.update"
4096 #: 950.data.seed-values.sql:7603
4097 msgid "microscope slide"
4098 msgstr "portaobjetos de microscopio"
4100 #: 950.data.seed-values.sql:16372
4101 msgid "Items Out Lost display setting"
4102 msgstr "Artículos prestados configuración de pantalla de Lost"
4104 #: 950.data.seed-values.sql:6730 950.data.seed-values.sql:6731
4108 #: 950.data.seed-values.sql:4972
4110 "If true combines the Volume/Copy Creator and Item Attribute Editor in some "
4113 "Si es verdad combina el volumen / Copiar y creador de artículos Editor de "
4114 "atributos en algunos casos."
4116 #: 950.data.seed-values.sql:6940
4117 msgid "Irish, Old (to 1100)"
4118 msgstr "Irlandés, Antiguo (hasta 1100)"
4120 #: 950.data.seed-values.sql:7784
4122 msgstr "Variaciones"
4124 #: 950.data.seed-values.sql:6739
4128 #: 950.data.seed-values.sql:8178
4132 #: 950.data.seed-values.sql:7890 950.data.seed-values.sql:8595
4133 #: 950.data.seed-values.sql:8616
4134 msgid "Language instruction"
4135 msgstr "La enseñanza de idiomas"
4137 #: 950.data.seed-values.sql:6919
4138 msgid "Romance (Other)"
4139 msgstr "Romance (Otras)"
4141 #: 950.data.seed-values.sql:791
4142 msgid "Allow staff to override fine amount checkout failure"
4143 msgstr "Permitir al personal para anular fallo de pagar cantidad fina"
4145 #: 950.data.seed-values.sql:6683
4149 #: 950.data.seed-values.sql:1509
4150 msgid "Create Bibliographic Record Peer Type"
4151 msgstr "Crear Registro bibliográfico: Tipo Peer"
4153 #: 950.data.seed-values.sql:8179
4157 #: 950.data.seed-values.sql:7061
4161 #: 950.data.seed-values.sql:8115
4165 #: 950.data.seed-values.sql:7995 950.data.seed-values.sql:8689
4166 #: 950.data.seed-values.sql:8699
4168 msgstr "De hojas sueltas"
4170 #: 950.data.seed-values.sql:14774
4171 msgid "SIP2 User Verification"
4172 msgstr "SIP2 Verificación del usuario"
4174 #: 950.data.seed-values.sql:8310
4175 msgid "British Virgin Islands "
4176 msgstr "Islas Vírgenes Británicas "
4178 #: 950.data.seed-values.sql:8188
4182 #: 950.data.seed-values.sql:7128
4186 #: 950.data.seed-values.sql:8230
4190 #: 950.data.seed-values.sql:8000
4191 msgid "Updating database"
4192 msgstr "Actualizando la base de datos"
4194 #: 950.data.seed-values.sql:6766
4195 msgid "Iroquoian (Other)"
4196 msgstr "Iroquesa (Otro)"
4198 #: 950.data.seed-values.sql:6886
4202 #: 950.data.seed-values.sql:13108
4203 msgid "Heading -- Chronological Subdivision"
4204 msgstr "Rumbo - Subdivisión cronológica"
4206 #: 950.data.seed-values.sql:2736
4207 msgid "Receipt Template"
4208 msgstr "Plantilla de Recibo"
4210 #: 950.data.seed-values.sql:3544
4212 "When a user has more than this number of concurrently active self-serve "
4213 "password reset requests for their account, prevent the user from creating "
4214 "any new self-serve password reset requests until the number of active "
4215 "requests for the user drops back below this number."
4217 "Cuando un usuario tiene más de este número de solicitudes de "
4218 "restablecimiento de contraseña de autoservicio simultáneamente activas para "
4219 "su cuenta, evitar que el usuario la creación de nuevas solicitudes de "
4220 "restablecimiento de contraseña de autoservicio hasta que el número de "
4221 "solicitudes activas para el usuario cae de nuevo por debajo de este número."
4223 #: 950.data.seed-values.sql:7447
4224 msgid "computer program"
4225 msgstr "Programa de computadora"
4227 #: 950.data.seed-values.sql:8225
4228 msgid "New Zealand "
4229 msgstr "Nueva Zelanda "
4231 #: 950.data.seed-values.sql:4366 950.data.seed-values.sql:4369
4232 msgid "Default level of patrons' internet access"
4233 msgstr "El nivel predeterminado de acceso a Internet de los clientes '"
4235 #: 950.data.seed-values.sql:787
4236 msgid "Allow staff to override checkout count failure"
4237 msgstr "Permitir al personal para anular fallo de recuento de pago y envío"
4239 #: 950.data.seed-values.sql:6746
4243 #: 950.data.seed-values.sql:7080
4245 "The item is not a work of fiction and no further identification of the "
4246 "literary form is desired"
4248 "El artículo no es una obra de ficción y ninguna investigación mayor de la "
4249 "forma literaria es deseada"
4251 #: 950.data.seed-values.sql:977
4252 msgid "DELETE_BIB_LEVEL"
4253 msgstr "DELETE_BIB_LEVEL"
4255 #: 950.data.seed-values.sql:8367
4256 msgid "Questionable date"
4257 msgstr "Fecha cuestionable"
4259 #: 950.data.seed-values.sql:6841
4263 #: 950.data.seed-values.sql:1055
4264 msgid "UPDATE_METABIB_FIELD"
4265 msgstr "UPDATE_METABIB_FIELD"
4267 #: 950.data.seed-values.sql:34
4268 msgid "Note, no blocks"
4269 msgstr "Tenga en cuenta, no hay bloques"
4271 #: 950.data.seed-values.sql:3301
4273 "The amount of time an item will be held on the shelf before the hold "
4274 "expires. For example: \"2 weeks\" or \"5 days\""
4276 "La cantidad de tiempo que un elemento se llevará a cabo en la plataforma "
4277 "antes de que expire la bodega. Por ejemplo: \"2 semanas\" o \"5 días\""
4279 #: 950.data.seed-values.sql:16316
4280 msgid "Patron Exceeds Max Long-Overdue Threshold"
4281 msgstr "Patrón Supera Umbral Máximo Largamente Esperadas"
4283 #: 950.data.seed-values.sql:3829
4284 msgid "Allow Credit Card Payments"
4285 msgstr "Permitir pagos con tarjeta de crédito"
4287 #: 950.data.seed-values.sql:8073
4288 msgid "Congo (Democratic Republic) "
4289 msgstr "Congo (República Democrática) "
4291 #: 950.data.seed-values.sql:3688
4293 "When scanning barcodes into Checkout auto-detect if a new patron barcode is "
4294 "scanned and auto-load the new patron."
4296 "Al escanear códigos de barras en Pedido detectar automáticamente si se "
4297 "escanea un código de barras nuevo patrón y cargar automáticamente el nuevo "
4300 #: 950.data.seed-values.sql:1389
4301 msgid "CREATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4302 msgstr "CREATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4304 #: 950.data.seed-values.sql:3247
4306 "When calculating age protection rules use the active date instead of the "
4309 "En el cálculo de las normas de protección de edad utilizan la fecha activa "
4310 "en lugar de la fecha de creación."
4312 #: 950.data.seed-values.sql:1177
4313 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.void_overdue_on_lost"
4314 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.void_overdue_on_lost"
4316 #: 950.data.seed-values.sql:7755
4320 #: 950.data.seed-values.sql:8314
4324 #: 950.data.seed-values.sql:7751
4325 msgid "Multiple forms"
4326 msgstr "Formas múltiples"
4328 #: 950.data.seed-values.sql:6622
4332 #: 950.data.seed-values.sql:7735
4334 msgstr "Formas de danza"
4336 #: 950.data.seed-values.sql:8055
4337 msgid "Bermuda Islands "
4338 msgstr "Islas Bermudas "
4340 #: 950.data.seed-values.sql:5181
4341 msgid "Prohibit negative balance on bills for lost materials"
4342 msgstr "Prohibir el saldo negativo de las cuentas para materiales perdidos"
4344 #: 950.data.seed-values.sql:7923
4345 msgid "Project not specified"
4346 msgstr "Proyecto no especificada"
4348 #: 950.data.seed-values.sql:15361
4349 msgid "Import non-matching records by default during ACQ file upload"
4351 "Registros de importación que no se corresponden de forma predeterminada "
4352 "durante la carga de archivos ACQ"
4354 #: 950.data.seed-values.sql:6715
4358 #: 950.data.seed-values.sql:16889
4359 msgid "Holds Retarget Interval"
4362 #: 950.data.seed-values.sql:16878
4364 "This setting is used to set the default width (in number of characters) to "
4365 "use for call number wrapping in the left print label."
4368 #: 950.data.seed-values.sql:12365
4369 msgid "Import failed due to barcode collision"
4370 msgstr "La importación ha fallado debido a la colisión de código de barras"
4372 #: 950.data.seed-values.sql:8298
4376 #: 950.data.seed-values.sql:1245
4377 msgid "Allow a user to update trigger hooks"
4378 msgstr "Permitir a un usuario actualizar los ganchos de activación"
4380 #: 950.data.seed-values.sql:1417
4381 msgid "DELETE_MERGE_PROFILE"
4382 msgstr "DELETE_MERGE_PROFILE"
4384 #: 950.data.seed-values.sql:11071
4385 msgid "An email has been requested for a hold request history."
4387 "Un correo electrónico ha sido solicitado para una historia de solicitud de "
4390 #: 950.data.seed-values.sql:1457
4391 msgid "user_request.view"
4392 msgstr "user_request.view"
4394 #: 950.data.seed-values.sql:7160 950.data.seed-values.sql:7161
4395 #: 950.data.seed-values.sql:7317 950.data.seed-values.sql:7318
4397 msgstr "Libro electronico"
4399 #: 950.data.seed-values.sql:3715
4401 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
4402 "%INCLUDE(event_text)%"
4404 "Text / html / Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en "
4405 "lugar de% include (event_text)%"
4407 #: 950.data.seed-values.sql:7027
4411 #: 950.data.seed-values.sql:17243
4412 msgid "Order Lineitems Include Pagination Info"
4415 #: 950.data.seed-values.sql:1393
4416 msgid "CREATE_MERGE_PROFILE"
4417 msgstr "CREATE_MERGE_PROFILE"
4419 #: 950.data.seed-values.sql:1037
4420 msgid "UPDATE_COPY_STATUS"
4421 msgstr "UPDATE_COPY_STATUS"
4423 #: 950.data.seed-values.sql:7873
4425 msgstr "Puntuación:"
4427 #: 950.data.seed-values.sql:7487
4428 msgid "stereographic"
4429 msgstr "estereográfica"
4431 #: 950.data.seed-values.sql:6888
4435 #: 950.data.seed-values.sql:6676
4439 #: 950.data.seed-values.sql:2626 950.data.seed-values.sql:2627
4440 msgid "OPAC Font Size"
4441 msgstr "OPAC tamaño de la fuente"
4443 #: 950.data.seed-values.sql:2730
4447 #: 950.data.seed-values.sql:6484
4448 msgid "Video Format"
4451 #: 950.data.seed-values.sql:6865
4452 msgid "Neapolitan Italian"
4453 msgstr "Italiano Napolitano"
4455 #: 950.data.seed-values.sql:14343
4456 msgid "Qwest Wireless"
4457 msgstr "Telefonía Móvil de Qwest"
4459 #: 950.data.seed-values.sql:4981
4461 "URL for remote directory containing list column settings. The format and "
4462 "naming convention for the files found in this directory match those in the "
4463 "local settings directory for a given workstation. An administrator could "
4464 "create the desired settings locally and then copy all the tree_columns_for_* "
4465 "files to the remote directory."
4467 "URL para el directorio remoto que contiene la configuración de columnas de "
4468 "la lista. La convención de nomenclatura para formato y los archivos que se "
4469 "encuentra en este directorio que coincida con los del directorio "
4470 "configuración local de una estación de trabajo dada. Un administrador puede "
4471 "crear la configuración deseada localmente y luego copiar todos los archivos "
4472 "* tree_columns_for_ al directorio remoto."
4474 #: 950.data.seed-values.sql:351
4478 #: 950.data.seed-values.sql:6895
4479 msgid "Turkish, Ottoman"
4480 msgstr "Turco, Otomano"
4482 #: 950.data.seed-values.sql:8313
4483 msgid "Virgin Islands of the United States "
4484 msgstr "Islas Vírgenes de los Estados Unidos "
4486 #: 950.data.seed-values.sql:11683
4487 msgid "Holds: Allow holds on empty issuances"
4488 msgstr "Sostiene: Permitir que se aferra emisiones vacías"
4490 #: 950.data.seed-values.sql:1439
4491 msgid "UPDATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4492 msgstr "UPDATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4494 #: 950.data.seed-values.sql:6973
4498 #: 950.data.seed-values.sql:649
4499 msgid "User may delete a patron statistical category entry map"
4501 "El usuario puede eliminar una categoría estadística mapa de entradas de "
4504 #: 950.data.seed-values.sql:11082
4505 msgid "A hold request history needs to be formatted for printing."
4507 "Una historia solicitud de retención necesita ser formateada para la "
4510 #: 950.data.seed-values.sql:5398
4512 msgstr "Ver Apartados"
4514 #: 950.data.seed-values.sql:4312 950.data.seed-values.sql:4315
4515 msgid "Suppress popup-dialogs during check-in."
4516 msgstr "Reprimir popup diálogos durante el registro"
4518 #: 950.data.seed-values.sql:14377
4522 #: 950.data.seed-values.sql:408
4523 msgid "Spanish (Mexico)"
4524 msgstr "Español (México)"
4526 #: 950.data.seed-values.sql:7075
4527 msgid "Nonmusical sound recording"
4528 msgstr "Grabación de sonido no musical"
4530 #: 950.data.seed-values.sql:1709
4534 #: 950.data.seed-values.sql:1073
4535 msgid "UPDATE_VOLUME_NOTE"
4536 msgstr "UPDATE_VOLUME_NOTE"
4538 #: 950.data.seed-values.sql:7990 950.data.seed-values.sql:8684
4539 #: 950.data.seed-values.sql:8694
4543 #: 950.data.seed-values.sql:6868
4544 msgid "Ndebele (South Africa)"
4545 msgstr "Ndebele (Sudáfrica)"
4547 #: 950.data.seed-values.sql:8159
4551 #: 950.data.seed-values.sql:949
4552 msgid "CREATE_LASSO_MAP"
4553 msgstr "CREATE_LASSO_MAP"
4555 #: 950.data.seed-values.sql:6913
4556 msgid "Provençal (to 1500)"
4557 msgstr "Provenzal (a 1500)"
4559 #: 950.data.seed-values.sql:102
4563 #: 950.data.seed-values.sql:11695
4564 msgid "Authority Automation: Disable bib-authority link tracking"
4566 "Autoridad Automatización: Desactivar bib-autoridad seguimiento de enlaces"
4568 #: 950.data.seed-values.sql:8315
4569 msgid "Various places "
4570 msgstr "Varios lugares "
4572 #: 950.data.seed-values.sql:6617
4576 #: 950.data.seed-values.sql:6755
4578 msgstr "Interlingua"
4580 #: 950.data.seed-values.sql:11613
4581 msgid "Canadian Dollars"
4582 msgstr "Dólares Canadienses"
4584 #: 950.data.seed-values.sql:15446
4585 msgid "Default low-quality fall through profile used during ACQ file upload"
4587 "Caída de baja calidad por defecto a través del perfil utilizarse durante ACQ "
4588 "de carga de archivos"
4590 #: 950.data.seed-values.sql:1453
4591 msgid "user_request.delete"
4592 msgstr "user_request.delete"
4594 #: 950.data.seed-values.sql:8352
4595 msgid "United States "
4596 msgstr "Estados Unidos "
4598 #: 950.data.seed-values.sql:6685 950.data.seed-values.sql:6687
4602 #: 950.data.seed-values.sql:17029
4603 msgid "OverDrive Password Required"
4606 #: 950.data.seed-values.sql:16333
4607 msgid "Patron Self-Reg. Display Timeout"
4608 msgstr "Patrón Auto-Reg. el tiempo de visualización"
4610 #: 950.data.seed-values.sql:14879
4614 #: 950.data.seed-values.sql:579
4615 msgid "Allow a user to check in a copy"
4616 msgstr "Permitir que un usuario compruebe en una copia"
4618 #: 950.data.seed-values.sql:6479
4619 msgid "Literary Form"
4622 #: 950.data.seed-values.sql:1203
4623 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.patron.password.use_phone"
4624 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.patron.password.use_phone"
4626 #: 950.data.seed-values.sql:8194
4628 msgstr "Mauritania "
4630 #: 950.data.seed-values.sql:16718
4632 "Set the default font size for item print labels. Please include a unit of "
4633 "measurement that is valid CSS. For example, \"12pt\" or \"16px\" or \"1em\""
4636 #: 950.data.seed-values.sql:15230 950.data.seed-values.sql:15236
4637 msgid "Link Checker's Review Attempt interface's saved columns"
4639 "Revisión del comprobador de enlaces Remate columnas guardadas de Interface"
4641 #: 950.data.seed-values.sql:302
4642 msgid "2_months_2_renew"
4643 msgstr "2_meses_2_renovados"
4645 #: 950.data.seed-values.sql:7723
4649 #: 950.data.seed-values.sql:7193 950.data.seed-values.sql:7194
4650 #: 950.data.seed-values.sql:7259 950.data.seed-values.sql:7260
4651 #: 950.data.seed-values.sql:7350 950.data.seed-values.sql:7351
4652 msgid "CD Audiobook"
4653 msgstr "Libro audio de CD"
4655 #: 950.data.seed-values.sql:7539
4656 msgid "video cartridge"
4657 msgstr "cartucho de vídeo"
4659 #: 950.data.seed-values.sql:43
4660 msgid "Patron has been referred to a collections agency"
4661 msgstr "Patrón se ha referido a una agencia de colecciones"
4663 #: 950.data.seed-values.sql:8228
4667 #: 950.data.seed-values.sql:4828
4669 "The suffix field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
4670 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
4671 "field is required this setting is ignored."
4673 "El campo sufijo se mostrará en la pantalla de registro de patrón. Mostrando "
4674 "un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso cuando no es "
4675 "necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
4677 #: 950.data.seed-values.sql:631
4678 msgid "User may update a copy statistical category"
4679 msgstr "El usuario puede actualizar una categoría estadística copia"
4681 #: 950.data.seed-values.sql:7096 950.data.seed-values.sql:7904
4685 #: 950.data.seed-values.sql:7395
4686 msgid "three-dimensional form"
4687 msgstr "forma tridimensional"
4689 #: 950.data.seed-values.sql:1491
4690 msgid "Create prefix label definition."
4691 msgstr "Crear prefijo definición de etiqueta."
4693 #: 950.data.seed-values.sql:2662 950.data.seed-values.sql:2663
4694 msgid "Copy Editor Template"
4695 msgstr "Copy Editor de plantillas"
4697 #: 950.data.seed-values.sql:3868
4698 msgid "Required if using a developer/test account with AuthorizeNet"
4700 "Necesario si se usa una cuenta de desarrollador / prueba con AuthorizeNet"
4702 #: 950.data.seed-values.sql:15412
4703 msgid "Merge records on single match by default during ACQ file upload"
4705 "Combinar registros en un solo partido de forma predeterminada durante ACQ de "
4708 #: 950.data.seed-values.sql:11477
4709 msgid "One or more biblio record entries need to be formatted for printing."
4711 "Una o más entradas de registro biblio necesitan ser formateada para la "
4714 #: 950.data.seed-values.sql:6767
4718 #: 950.data.seed-values.sql:512 950.data.seed-values.sql:15745
4719 #: 950.data.seed-values.sql:15751
4720 msgid "Long-Overdue Materials Processing Fee"
4721 msgstr "Cuota de Procesamiento de Materiales largamente esperadas"
4723 #: 950.data.seed-values.sql:6920
4724 msgid "Raeto-Romance"
4725 msgstr "Raeto-Romance"
4727 #: 950.data.seed-values.sql:7756
4731 #: 950.data.seed-values.sql:1543
4732 msgid "Allows a user to manually adjust a patron's active cards"
4734 "Permite a un usuario ajustar manualmente tarjetas activas de un patrón"
4736 #: 950.data.seed-values.sql:12473
4738 "Print output has been requested for records in an Importer Authority Queue."
4740 "La salida de impresión se ha solicitado para los registros en un importador "
4741 "Autoridad de cola."
4743 #: 950.data.seed-values.sql:3586
4744 msgid "Invalid patron address penalty"
4745 msgstr "Pena de dirección de patrón no válido"
4747 #: 950.data.seed-values.sql:8261
4749 msgstr "Seychelles "
4751 #: 950.data.seed-values.sql:955
4752 msgid "CREATE_NET_ACCESS_LEVEL"
4753 msgstr "CREATE_NET_ACCESS_LEVEL"
4755 #: 950.data.seed-values.sql:4339
4756 msgid "Idle timeout"
4757 msgstr "Tiempo de inactividad"
4759 #: 950.data.seed-values.sql:1583
4760 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete user activity types"
4762 "Permite a un usuario crear/recuperar/actualizar/borrar los tipos de "
4763 "actividad de los usuarios"
4765 #: 950.data.seed-values.sql:1035
4766 msgid "UPDATE_COPY_NOTE"
4767 msgstr "UPDATE_COPY_NOTE"
4769 #: 950.data.seed-values.sql:6648
4770 msgid "Church Slavic"
4771 msgstr "Eslávico eclesiástico"
4773 #: 950.data.seed-values.sql:8275
4774 msgid "Western Sahara "
4775 msgstr "Sahara Occidental "
4777 #: 950.data.seed-values.sql:14326
4778 msgid "Pioneer Cellular"
4779 msgstr "Pioneer Celular"
4781 #: 950.data.seed-values.sql:1479
4782 msgid "ADMIN_SERIAL_DISTRIBUTION"
4783 msgstr "ADMIN_SERIAL_DISTRIBUTION"
4785 #: 950.data.seed-values.sql:3658
4786 msgid "Patron Login Timeout (in seconds)"
4787 msgstr "Patrón de sesión Tiempo de espera (en segundos)"
4789 #: 950.data.seed-values.sql:8019
4790 msgid "Both transposed and arranged"
4791 msgstr "Tanto en la incorporación y dispuesto"
4793 #: 950.data.seed-values.sql:2781 950.data.seed-values.sql:2784
4794 msgid "Default copy location"
4795 msgstr "Ubicación predeterminada de copia"
4797 #: 950.data.seed-values.sql:23
4798 msgid "Patron exceeds fine threshold"
4799 msgstr "Patrón supera la fina umbral"
4801 #: 950.data.seed-values.sql:7825 950.data.seed-values.sql:7856
4802 #: 950.data.seed-values.sql:8490 950.data.seed-values.sql:8520
4803 #: 950.data.seed-values.sql:8550 950.data.seed-values.sql:8580
4807 #: 950.data.seed-values.sql:13142
4808 msgid "See From Tracing -- Corporate Name"
4809 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre Corporativo"
4811 #: 950.data.seed-values.sql:15304
4812 msgid "Upload Default Provider"
4813 msgstr "Subir Proveedor Predeterminado de Carga"
4815 #: 950.data.seed-values.sql:17237
4816 msgid "Order Lineitems Include Edition Info"
4819 #: 950.data.seed-values.sql:11791
4821 "Circ: Use original circulation library on opac renewal instead of user home "
4824 "Circ: El uso de biblioteca original de circulación en la renovación OPAC "
4825 "lugar de inicio del usuario de la biblioteca"
4827 #: 950.data.seed-values.sql:1399
4828 msgid "CREATE_USER_BTYPE"
4829 msgstr "CREATE_USER_BTYPE"
4831 #: 950.data.seed-values.sql:6837
4835 #: 950.data.seed-values.sql:1405
4836 msgid "DELETE_BIB_SOURCE"
4837 msgstr "DELETE_BIB_SOURCE"
4839 #: 950.data.seed-values.sql:3436
4841 "Enabling this setting causes retroactive creation of not-yet-existing "
4842 "overdue fines on lost item checkin, up to the point of checkin time (or max "
4843 "fines is reached). This is different than \"restore overdue on lost\", "
4844 "because it only creates new overdue fines. Use both settings together to "
4845 "get the full complement of overdue fines for a lost item"
4847 "Al habilitar esta configuración hace que la creación retroactiva de las "
4848 "multas pendientes que aún no es perdido existentes en el registro apartado, "
4849 "hasta el punto de registro tiempo (o multas máximo se alcanza). Esto es "
4850 "diferente a \"restaurar el atraso en perdida\", ya que sólo crea nuevas "
4851 "multas atrasadas. Use ambas configuraciones en conjunto para obtener el "
4852 "complemento total de las multas atrasadas de un objeto perdido"
4854 #: 950.data.seed-values.sql:3607
4856 "Amount of time to wait before changing an item from \"reshelving\" status to "
4857 "\"available\". Examples: \"1 day\", \"6 hours\""
4859 "Cantidad de tiempo que debe esperar antes de cambiar un elemento de estado "
4860 "\"reshelving\" a \"disponible\". Ejemplos: \"1 día\", \"6 horas\""
4862 #: 950.data.seed-values.sql:7973 950.data.seed-values.sql:8629
4863 #: 950.data.seed-values.sql:8642 950.data.seed-values.sql:8655
4864 #: 950.data.seed-values.sql:8668
4868 #: 950.data.seed-values.sql:14778
4869 msgid "OPAC Login (tpac)"
4870 msgstr "OPAC Login (CAPT)"
4872 #: 950.data.seed-values.sql:1047
4873 msgid "UPDATE_LANGUAGE"
4874 msgstr "UPDATE_LANGUAGE"
4876 #: 950.data.seed-values.sql:14445
4877 msgid "USA Mobility"
4878 msgstr "Movilidad EE.UU."
4880 #: 950.data.seed-values.sql:474
4881 msgid "Local Library System"
4882 msgstr "Sistem Local De La Biblioteca"
4884 #: 950.data.seed-values.sql:6795
4888 #: 950.data.seed-values.sql:13298 950.data.seed-values.sql:13304
4889 msgid "Default SMS/Text Carrier"
4890 msgstr "SMS predeterminada / Carrier texto"
4892 #: 950.data.seed-values.sql:3634
4893 msgid "Use audio alerts for selfcheck events"
4894 msgstr "Use alertas de audio para eventos de verificación propia"
4896 #: 950.data.seed-values.sql:6682
4900 #: 950.data.seed-values.sql:17071
4901 msgid "Identifier assigned to this library by OneClickdigital"
4904 #: 950.data.seed-values.sql:3523
4905 msgid "Skip offline renewal if newer item Status Changed Time."
4907 "Saltar renovación en línea si es más nuevo elemento cambiado de estado "
4910 #: 950.data.seed-values.sql:4151
4912 "This will hide certain org units in the public OPAC if the Physical Location "
4913 "(url param \"physical_loc\") for the OPAC inherits this setting. This "
4914 "setting specifies an org unit depth, that together with the OPAC Physical "
4915 "Location determines which section of the Org Hierarchy should be visible in "
4916 "the OPAC. For example, a stock Evergreen installation will have a 3-tier "
4917 "hierarchy (Consortium/System/Branch), where System has a depth of 1 and "
4918 "Branch has a depth of 2. If this setting contains a depth of 1 in such an "
4919 "installation, then every library in the System in which the Physical "
4920 "Location belongs will be visible, and everything else will be hidden. A "
4921 "depth of 0 will effectively make every org visible. The embedded OPAC in "
4922 "the staff client ignores this setting."
4924 "Esto ocultará ciertas unidades organizativas en el OPAC pública si la "
4925 "ubicación física (url param \"physical_loc\") para el OPAC hereda esta "
4926 "configuración. Este ajuste especifica una profundidad unidad organizativa, "
4927 "que junto con el OPAC ubicación física determina qué sección de la Org "
4928 "Jerarquía debe ser visible en el OPAC. Por ejemplo, una instalación de "
4929 "archivo de hoja perenne tendrá una jerarquía de 3 niveles (Consorcio / "
4930 "Sistema / Sucursal), donde el sistema tiene una profundidad de 1 y Rama "
4931 "tiene una profundidad de 2. Si este parámetro contiene una profundidad de 1 "
4932 "en una instalación de este tipo, a continuación, todas las bibliotecas del "
4933 "sistema en el que la ubicación física pertenece será visible, y todo lo "
4934 "demás será ocultado. Una profundidad de 0 será efectivamente hacer todo Org "
4935 "visible. El OPAC incrustado en la interfaz del personal ignora este ajuste."
4937 #: 950.data.seed-values.sql:1061
4938 msgid "UPDATE_ORG_TYPE"
4939 msgstr "UPDATE_ORG_TYPE"
4941 #: 950.data.seed-values.sql:6832
4945 #: 950.data.seed-values.sql:2952
4946 msgid "Spine and pocket label font family"
4947 msgstr "Columna vertebral y la etiqueta de bolsillo familia de fuentes"
4949 #: 950.data.seed-values.sql:3042
4950 msgid "Booking elbow room"
4951 msgstr "Margen de maniobra de reserva"
4953 #: 950.data.seed-values.sql:755
4954 msgid "Allow a user to un-bar a patron"
4955 msgstr "Permitir que un usuario no-barra de un patrón"
4957 #: 950.data.seed-values.sql:6822
4961 #: 950.data.seed-values.sql:8196
4965 #: 950.data.seed-values.sql:15338
4966 msgid "Upload Default Merge Profile"
4967 msgstr "Subir Combinar perfil predeterminado"
4969 #: 950.data.seed-values.sql:6473
4973 #: 950.data.seed-values.sql:1071
4974 msgid "UPDATE_TRANSIT"
4975 msgstr "UPDATE_TRANSIT"
4977 #: 950.data.seed-values.sql:11664
4978 msgid "The quantity of goods that is on back-order."
4979 msgstr "La cantidad de bienes que es en pedido."
4981 #: 950.data.seed-values.sql:3442
4982 msgid "Lost items usable on checkin"
4983 msgstr "Los artículos perdidos utilizables en el registro"
4985 #: 950.data.seed-values.sql:8308
4987 msgstr "Uzbekistán "
4989 #: 950.data.seed-values.sql:7100 950.data.seed-values.sql:7151
4990 #: 950.data.seed-values.sql:7152 950.data.seed-values.sql:7226
4991 #: 950.data.seed-values.sql:7227 950.data.seed-values.sql:7308
4992 #: 950.data.seed-values.sql:7309 950.data.seed-values.sql:7909
4996 #: 950.data.seed-values.sql:8089
5000 #: 950.data.seed-values.sql:913
5002 "Allows a user to add/remove/edit users in the \"Acquisitions "
5003 "Administrators\" group"
5005 "Permite al usuario añadir / eliminar usuarios / editar en el grupo \"Las "
5006 "adquisiciones administradores\""
5008 #: 950.data.seed-values.sql:7070
5009 msgid "Mixed materials"
5010 msgstr "Materiales mixtos"
5012 #: 950.data.seed-values.sql:3265
5013 msgid "Show all canceled holds that were canceled within this amount of time"
5015 "Mostrar todo cancelado sostiene que se cancela dentro de este período de "
5018 #: 950.data.seed-values.sql:1169
5019 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.org.bounced_emails"
5020 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.org.bounced_emails"
5022 #: 950.data.seed-values.sql:2722
5026 #: 950.data.seed-values.sql:355
5027 msgid "On holds shelf"
5028 msgstr "En el estante de apartados"
5030 #: 950.data.seed-values.sql:3559
5031 msgid "Maximum concurrently active self-serve password reset requests"
5033 "Máximos solicitudes de restablecimiento de contraseña de autoservicio "
5034 "activos simultáneamente"
5036 #: 950.data.seed-values.sql:12385
5037 msgid "Invalid value for \"circ_lib\""
5038 msgstr "Valor no válido para \"circ_lib\""
5040 #: 950.data.seed-values.sql:7559
5044 #: 950.data.seed-values.sql:7044
5045 msgid "Yupik languages"
5046 msgstr "Idiomas Yupik"
5048 #: 950.data.seed-values.sql:7014
5052 #: 950.data.seed-values.sql:14765
5053 msgid "SIP2 Proxy Login"
5054 msgstr "SIP2 Proxy Login"
5056 #: 950.data.seed-values.sql:6882
5057 msgid "Northern Sotho"
5058 msgstr "Sotho del Norte"
5060 #: 950.data.seed-values.sql:8320
5061 msgid "Wallis and Futuna "
5062 msgstr "Wallis y Futuna "
5064 #: 950.data.seed-values.sql:3913
5065 msgid "Often \"PayPal\" or \"VeriSign\", sometimes others"
5066 msgstr "A menudo \"PayPal\" o \"VeriSign\", a veces los demás"
5068 #: 950.data.seed-values.sql:6773
5072 #: 950.data.seed-values.sql:545
5073 msgid "Allow a user to renew items"
5074 msgstr "Permitir a un usuario para renovar artículos"
5076 #: 950.data.seed-values.sql:1017
5077 msgid "DELETE_TRANSIT"
5078 msgstr "DELETE_TRANSIT"
5080 #: 950.data.seed-values.sql:1682
5081 msgid "Override the MAX_HOLDS event"
5084 #: 950.data.seed-values.sql:13086
5085 msgid "See From Tracing -- Uniform Title"
5086 msgstr "Ver De Rastreo - Título uniforme"
5088 #: 950.data.seed-values.sql:479
5090 msgstr "Sub-biblioteca"
5092 #: 950.data.seed-values.sql:4657
5094 "The evening_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
5095 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
5096 "field is shown or required this setting is ignored."
5098 "El campo evening_phone se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
5099 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
5100 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
5102 #: 950.data.seed-values.sql:7407
5103 msgid "tactile text"
5104 msgstr "texto táctil"
5106 #: 950.data.seed-values.sql:17359
5107 msgid "Alternate no attempt to code"
5108 msgstr "Alternar ningún intento de codificar"
5110 #: 950.data.seed-values.sql:4124
5111 msgid "Regular expression defining the patron barcode format"
5113 "Expresión regular que define el formato del código de barras del patrón"
5115 #: 950.data.seed-values.sql:953
5116 msgid "CREATE_METABIB_FIELD"
5117 msgstr "CREATE_METABIB_FIELD"
5119 #: 950.data.seed-values.sql:37
5120 msgid "Alerting block on Circ and Renew"
5121 msgstr "Alertando bloque de Circ y renovar"
5123 #: 950.data.seed-values.sql:3883
5124 msgid "Name default credit processor"
5125 msgstr "Procesador nombre predeterminado de crédito"
5127 #: 950.data.seed-values.sql:7918
5129 msgstr "Partes vocales"
5131 #: 950.data.seed-values.sql:4798
5132 msgid "Suggest prefix field on patron registration"
5133 msgstr "Sugerir campo Prefijo sobre el registro de patrón"
5135 #: 950.data.seed-values.sql:7431
5139 #: 950.data.seed-values.sql:3517
5141 "Skip offline checkout transaction (raise exception when processing) if item "
5142 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time. WARNING: "
5143 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
5145 "Saltar transacción de pago fuera de línea (plantear una excepción al "
5146 "procesar) si el artículo ha cambiado de estado El tiempo es más nuevo que el "
5147 "tiempo de operación registrada. ADVERTENCIA: El Reshelving a Disponible "
5148 "vuelco estado activará esta."
5150 #: 950.data.seed-values.sql:8066
5151 msgid "Caribbean Netherlands "
5152 msgstr "Caribe Países Bajos "
5154 #: 950.data.seed-values.sql:8056
5155 msgid "Bosnia and Herzegovina "
5156 msgstr "Bosnia y Herzegovina "
5158 #: 950.data.seed-values.sql:6848 950.data.seed-values.sql:6849
5162 #: 950.data.seed-values.sql:1067
5163 msgid "UPDATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
5164 msgstr "UPDATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
5166 #: 950.data.seed-values.sql:14716
5167 msgid "Full Overlay"
5168 msgstr "Superposición Completa"
5170 #: 950.data.seed-values.sql:7547
5174 #: 950.data.seed-values.sql:6805
5176 msgstr "Ladino (Judeo-español)"
5178 #: 950.data.seed-values.sql:8035
5182 #: 950.data.seed-values.sql:7801 950.data.seed-values.sql:7830
5183 #: 950.data.seed-values.sql:8464
5184 msgid "Not specified"
5185 msgstr "No especificado"
5187 #: 950.data.seed-values.sql:7118
5191 #: 950.data.seed-values.sql:6907
5195 #: 950.data.seed-values.sql:16712
5196 msgid "Item Print Label Font Size"
5199 #: 950.data.seed-values.sql:1029
5200 msgid "UPDATE_BIB_LEVEL"
5201 msgstr "UPDATE_BIB_LEVEL"
5203 #: 950.data.seed-values.sql:1027
5204 msgid "UPDATE_AUDIENCE"
5205 msgstr "UPDATE_AUDIENCE"
5207 #: 950.data.seed-values.sql:7972 950.data.seed-values.sql:8628
5208 msgid "No relief shown"
5209 msgstr "No se muestra el alivio"
5211 #: 950.data.seed-values.sql:8242
5212 msgid "Papua New Guinea "
5213 msgstr "Papúa Nueva Guinea "
5215 #: 950.data.seed-values.sql:3262
5216 msgid "Canceled holds display age"
5217 msgstr "Cancelado sostiene edad pantalla"
5219 #: 950.data.seed-values.sql:3667
5220 msgid "Require Patron Password"
5221 msgstr "Patrón requerir contraseña"
5223 #: 950.data.seed-values.sql:1658
5224 msgid "Allow a user to modify a popularity badge"
5227 #: 950.data.seed-values.sql:7122
5228 msgid "CED videodisc"
5229 msgstr "videodisco CED"
5231 #: 950.data.seed-values.sql:16734
5233 "Set the default font weight for item print labels. Please use the CSS "
5234 "specification for values for font-weight. For example, \"normal\", "
5235 "\"bold\", \"bolder\", or \"lighter\""
5238 #: 950.data.seed-values.sql:6901
5242 #: 950.data.seed-values.sql:8272
5246 #: 950.data.seed-values.sql:6916
5250 #: 950.data.seed-values.sql:1139
5251 msgid "VIEW_AUTHORITY_RECORD_NOTES"
5252 msgstr "VIEW_AUTHORITY_RECORD_NOTES"
5254 #: 950.data.seed-values.sql:7888 950.data.seed-values.sql:8593
5255 #: 950.data.seed-values.sql:8614
5259 #: 950.data.seed-values.sql:4537
5260 msgid "Show calendar widget for dob field on patron registration"
5262 "Mostrar widget de calendario para el campo de fecha de nacimiento en el "
5263 "registro de patrón"
5265 #: 950.data.seed-values.sql:5319
5269 #: 950.data.seed-values.sql:15355
5270 msgid "Upload Import Non Matching by Default"
5271 msgstr "Sube importación no juego por defecto"
5273 #: 950.data.seed-values.sql:1191
5274 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.reshelving_complete.interval"
5275 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.reshelving_complete.interval"
5277 #: 950.data.seed-values.sql:8111
5278 msgid "French Polynesia "
5279 msgstr "Polinesia Francés "
5281 #: 950.data.seed-values.sql:6817
5282 msgid "Mongo-Nkundu"
5283 msgstr "Mongo-Nkundu"
5285 #: 950.data.seed-values.sql:6801
5289 #: 950.data.seed-values.sql:7930
5290 msgid "General vertical near-sided"
5291 msgstr "General vertical cerca unilateral"
5293 #: 950.data.seed-values.sql:13
5294 msgid "Back-to-back"
5295 msgstr "Consecutivo"
5297 #: 950.data.seed-values.sql:6595
5301 #: 950.data.seed-values.sql:27
5302 msgid "Patron exceeds max checked out item threshold"
5303 msgstr "Patrón excede máximo desprotegido umbral elemento"
5305 #: 950.data.seed-values.sql:1507
5306 msgid "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Defintion"
5307 msgstr "Crear/Actualizar/Eliminar registro SVF la definición del atributo"
5309 #: 950.data.seed-values.sql:14761
5310 msgid "Login via gateway-v1"
5311 msgstr "Ingresar a través de la puerta de enlace-v1"
5313 #: 950.data.seed-values.sql:1263
5314 msgid "Allow a user to delete trigger validators"
5315 msgstr "Permitir a un usuario eliminar los validadores de activación"
5317 #: 950.data.seed-values.sql:965
5319 msgstr "CREATE_PERM"
5321 #: 950.data.seed-values.sql:8121
5325 #: 950.data.seed-values.sql:5221
5326 msgid "Maximum payment amount allowed."
5327 msgstr "Cantidad máxima permitida de pago."
5329 #: 950.data.seed-values.sql:7003
5333 #: 950.data.seed-values.sql:8243
5334 msgid "Puerto Rico "
5335 msgstr "Puerto Rico "
5337 #: 950.data.seed-values.sql:25
5338 msgid "Patron exceeds max overdue item threshold"
5339 msgstr "Patrón supera el umbral máximo elemento de retraso"
5341 #: 950.data.seed-values.sql:12173
5342 msgid "Format holds pull list for printing"
5343 msgstr "Formato sostiene lista desplegable para imprimir"
5345 #: 950.data.seed-values.sql:14797
5346 msgid "Charge fines on overdue circulations when closed"
5347 msgstr "Cobrar multas a las circulaciones en mora cuando se cierra"
5349 #: 950.data.seed-values.sql:2632 950.data.seed-values.sql:2633
5350 msgid "OPAC Search Depth"
5351 msgstr "OPAC Por Búsqueda"
5353 #: 950.data.seed-values.sql:2756
5354 msgid "Set copy creator as receiver"
5355 msgstr "Establecer creador copia como receptor"
5357 #: 950.data.seed-values.sql:6605
5361 #: 950.data.seed-values.sql:6998
5365 #: 950.data.seed-values.sql:985
5366 msgid "DELETE_HOURS_OF_OPERATION"
5367 msgstr "DELETE_HOURS_OF_OPERATION"
5369 #: 950.data.seed-values.sql:14897
5370 msgid "GUI: Hide these fields within the Item Attribute Editor"
5371 msgstr "GUI: Ocultar estos campos dentro del artículo Editor de atributo"
5373 #: 950.data.seed-values.sql:136
5374 msgid "Conference Author"
5375 msgstr "Autor de Conferencia"
5377 #: 950.data.seed-values.sql:7787
5379 msgstr "Otras formas"
5381 #: 950.data.seed-values.sql:15073
5382 msgid "Leave transaction open when lost balance equals zero"
5384 "Deja abierta la transacción, cuando perdió el equilibrio es igual a cero"
5386 #: 950.data.seed-values.sql:11620
5387 msgid "Processing Fee"
5388 msgstr "Tarifa De Procesamiento"
5390 #: 950.data.seed-values.sql:7141
5394 #: 950.data.seed-values.sql:9519
5396 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"on-order\"."
5398 "Examen para ver si corresponden linea de articulo a estado de \"en orden\""
5400 #: 950.data.seed-values.sql:987
5401 msgid "DELETE_ITEM_FORM"
5402 msgstr "DELETE_ITEM_FORM"
5404 #: 950.data.seed-values.sql:195
5405 msgid "Topic Browse"
5408 #: 950.data.seed-values.sql:189
5412 #: 950.data.seed-values.sql:4699
5413 msgid "Show juvenile field on patron registration"
5414 msgstr "Mostrar campo juvenil sobre el registro de patrón"
5416 #: 950.data.seed-values.sql:3298
5417 msgid "Default hold shelf expire interval"
5418 msgstr "estantería de reserva predeterminado expira el intervalo"
5420 #: 950.data.seed-values.sql:10329
5422 "Build and transfer a file to a remote server. Required parameter "
5423 "\"remote_host\" specifying target server. Optional parameters: remote_user, "
5424 "remote_password, remote_account, port, type (FTP, SFTP or SCP), and debug."
5426 "Generar y transferir un archivo a un servidor remoto. Requerido parámetro "
5427 "\"sistppal_remoto\" especificando servidor de destino. Parámetros "
5428 "opcionales: REMOTE_USER, REMOTE_PASSWORD, REMOTE_ACCOUNT, puerto, tipo (FTP, "
5429 "SFTP o SCP), y de depuración."
5431 #: 950.data.seed-values.sql:2793
5433 "When the amount remaining in the fund, including spent money and "
5434 "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund "
5437 "Cuando la cantidad restantes en el fondo, incluyendo el dinero gastado y "
5438 "cargos, baja de este porcentaje, intentos de gastar del fondo serán "
5441 #: 950.data.seed-values.sql:7952
5442 msgid "Cylindrical, other"
5443 msgstr "Cilíndrica, otra"
5445 #: 950.data.seed-values.sql:11659
5446 msgid "Delayed: Ordered Quantity"
5447 msgstr "Retraso: Cantidad a pedir"
5449 #: 950.data.seed-values.sql:16450
5450 msgid "OPAC Format Selector Attribute"
5451 msgstr "OPAC Selector de formato de Atributo"
5453 #: 950.data.seed-values.sql:4000 950.data.seed-values.sql:4003
5454 msgid "Stripe publishable key"
5455 msgstr "Publicable clave de la raya"
5457 #: 950.data.seed-values.sql:3748
5458 msgid "Minimum Transit Checkin Interval"
5459 msgstr "El registro de tránsito mínimos de intervalo"
5461 #: 950.data.seed-values.sql:15256
5463 "URLs are tested in batches. This number defines the size of each batch and "
5464 "it directly relates to the number of back-end processes performing URL "
5467 "URLs son probados en lotes. Este número define el tamaño de cada lote y se "
5468 "relaciona directamente con el número de procesos de back-end que realicen "
5469 "verificaciones URL."
5471 #: 950.data.seed-values.sql:13356
5472 msgid "Hold Pull List"
5473 msgstr "Mantenga lista de puesta"
5475 #: 950.data.seed-values.sql:1213
5477 "Allow a user to change the pickup and transit destination for a captured "
5478 "hold item already in transit"
5480 "Permitir a un usuario cambiar la recogida y el destino de tránsito para un "
5481 "elemento de retención capturado ya en tránsito"
5483 #: 950.data.seed-values.sql:8209
5484 msgid "New Brunswick "
5485 msgstr "Nuevo Brunswick "
5487 #: 950.data.seed-values.sql:7121
5489 msgstr "Disco láser"
5491 #: 950.data.seed-values.sql:6911
5495 #: 950.data.seed-values.sql:349
5497 msgstr "Taller de encuadernación"
5499 #: 950.data.seed-values.sql:821
5500 msgid "Allow a user to create a new fund"
5501 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo fondo"
5503 #: 950.data.seed-values.sql:779
5504 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"SIP-Client\" group"
5506 "Permitir a un usuario añadir/eliminar usuarios a/desde el grupo \"Cliente-"
5509 #: 950.data.seed-values.sql:4501
5510 msgid "Regex for day_phone field on patron registration"
5511 msgstr "Regex para day_phone campo en el registro de patrón"
5513 #: 950.data.seed-values.sql:789
5514 msgid "Allow staff to override overdue count failure"
5515 msgstr "Permitir al personal para anular fallo de recuento de retraso"
5517 #: 950.data.seed-values.sql:8317
5521 #: 950.data.seed-values.sql:14534
5522 msgid "Republic Wireless (must enable on device)"
5525 #: 950.data.seed-values.sql:3910
5526 msgid "PayflowPro partner"
5527 msgstr "Compañero PayflowPro"
5529 #: 950.data.seed-values.sql:6596
5533 #: 950.data.seed-values.sql:6845
5535 msgstr "Minangkabau"
5537 #: 950.data.seed-values.sql:8164
5541 #: 950.data.seed-values.sql:7142
5545 #: 950.data.seed-values.sql:8246
5549 #: 950.data.seed-values.sql:15139
5550 msgid "Number of seconds to wait between URL test attempts."
5551 msgstr "Número de segundos de espera entre intentos de prueba URL."
5553 #: 950.data.seed-values.sql:1135
5554 msgid "UPDATE_TRANSLATION"
5555 msgstr "UPDATE_TRANSLATION"
5557 #: 950.data.seed-values.sql:13163
5561 #: 950.data.seed-values.sql:7667
5562 msgid "computer card"
5563 msgstr "tarjetas de ordenador"
5565 #: 950.data.seed-values.sql:591
5566 msgid "Allow a user to mark an item as 'claims returned'"
5568 "Permitir a un usuario marcar un elemento como 'reivindicaciones volvieron'"
5570 #: 950.data.seed-values.sql:12370
5571 msgid "Overlay failed due to missing system id"
5573 "Superposición fracasó debido a la falta de Identificación del sistema"
5575 #: 950.data.seed-values.sql:3613
5576 msgid "Restore overdues on lost item return"
5577 msgstr "Restaurar vencidas en la devolución del artículo perdido"
5579 #: 950.data.seed-values.sql:15145
5581 "Throttling mechanism for batch URL verification runs. Each running process "
5582 "will wait this number of seconds after a URL test before performing the next."
5584 "Estrangulamiento mecanismo para carreras de verificación de URL por lotes. "
5585 "Cada proceso que se ejecuta esperará este número de segundos después de una "
5586 "prueba de URL antes de realizar la siguiente."
5588 #: 950.data.seed-values.sql:3631
5589 msgid "Audio Alerts"
5590 msgstr "Las alertas de audio"
5592 #: 950.data.seed-values.sql:8048
5596 #: 950.data.seed-values.sql:7966
5600 #: 950.data.seed-values.sql:7739
5602 msgstr "Música folk"
5604 #: 950.data.seed-values.sql:879
5605 msgid "Allow a user to mark an item status as 'missing'"
5607 "Permitir a un usuario para marcar un estado del elemento como "
5610 #: 950.data.seed-values.sql:13083
5611 msgid "Heading -- Uniform Title"
5612 msgstr "título-- uniforme título"
5614 #: 950.data.seed-values.sql:6951
5615 msgid "Southern Sami"
5616 msgstr "Sami del sur"
5618 #: 950.data.seed-values.sql:15126
5620 msgstr "Compruebe URL"
5622 #: 950.data.seed-values.sql:6653
5626 #: 950.data.seed-values.sql:8135
5630 #: 950.data.seed-values.sql:4414
5632 "The alias field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
5633 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
5634 "field is required this setting is ignored."
5636 "El campo de alias se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
5637 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
5638 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
5640 #: 950.data.seed-values.sql:16503
5641 msgid "Void long overdue item billing when claims returned"
5643 "Vacío largo de facturación elemento de retraso volvieron reclamaciones"
5645 #: 950.data.seed-values.sql:7001
5646 msgid "Tonga (Nyasa)"
5647 msgstr "Tonga (Nyasa)"
5649 #: 950.data.seed-values.sql:8028
5650 msgid "Afghanistan "
5651 msgstr "Afganistán "
5653 #: 950.data.seed-values.sql:963
5654 msgid "CREATE_ORG_UNIT_CLOSING"
5655 msgstr "CREATE_ORG_UNIT_CLOSING"
5657 #: 950.data.seed-values.sql:8124
5661 #: 950.data.seed-values.sql:7068
5662 msgid "Three-dimensional artifact or naturally occurring object"
5663 msgstr "Artefacto tridimensional o un objeto de origen natural"
5665 #: 950.data.seed-values.sql:7129
5669 #: 950.data.seed-values.sql:4861
5670 msgid "Show State field on patron registration"
5671 msgstr "Mostrar campo de Estado sobre el registro de patrón"
5673 #: 950.data.seed-values.sql:587
5674 msgid "Allow a user to record payments in the Billing Interface"
5676 "Permitir a un usuario registrar los pagos en la interfaz de facturación"
5678 #: 950.data.seed-values.sql:11666
5679 msgid "Line item canceled by vendor"
5680 msgstr "La línea de pedido cancelado por el proveedor"
5682 #: 950.data.seed-values.sql:1729
5683 msgid "Serials (includes admin features)"
5684 msgstr "Publicaciones seriadas (incluye funciones de administración)"
5686 #: 950.data.seed-values.sql:701
5687 msgid "Allow a user to view notifications attached to a hold"
5688 msgstr "Permitir a un usuario ver las notificaciones unidos a una bodega"
5690 #: 950.data.seed-values.sql:12395
5691 msgid "Invalid stat cat data"
5692 msgstr "Cat datos de estadísticas no válido"
5694 #: 950.data.seed-values.sql:8181
5698 #: 950.data.seed-values.sql:7815 950.data.seed-values.sql:7845
5699 #: 950.data.seed-values.sql:8479 950.data.seed-values.sql:8509
5700 #: 950.data.seed-values.sql:8539 950.data.seed-values.sql:8569
5704 #: 950.data.seed-values.sql:145
5705 msgid "Temporal Subject"
5706 msgstr "Tema Temporal"
5708 #: 950.data.seed-values.sql:6980 950.data.seed-values.sql:6992
5712 #: 950.data.seed-values.sql:937
5713 msgid "CREATE_COPY_STATUS"
5714 msgstr "CREATE_COPY_STATUS"
5716 #: 950.data.seed-values.sql:6592
5720 #: 950.data.seed-values.sql:4066
5722 "Disable the ability to save list column configurations locally. If set, "
5723 "columns may still be manipulated, however, the changes do not persist. "
5724 "Also, existing local configurations are ignored if this setting is true."
5726 "Desactivar la posibilidad de guardar configuraciones de columnas lista "
5727 "localmente. Si se establece, columnas todavía se pueden manipular, sin "
5728 "embargo, no persisten los cambios. Además, las configuraciones locales "
5729 "existentes son ignoradas si este ajuste es cierto."
5731 #: 950.data.seed-values.sql:1361
5732 msgid "ADMIN_SERIAL_SUBSCRIPTION"
5733 msgstr "ADMIN_SERIAL_SUBSCRIPTION"
5735 #: 950.data.seed-values.sql:1219
5737 "Allows staff to import a record using an alternate TCN to avoid conflicts"
5739 "Permite que el personal de importar un registro utilizando un TCN "
5740 "alternativo para evitar conflictos"
5742 #: 950.data.seed-values.sql:6791
5746 #: 950.data.seed-values.sql:991
5747 msgid "DELETE_LANGUAGE"
5748 msgstr "DELETE_LANGUAGE"
5750 #: 950.data.seed-values.sql:7030
5751 msgid "Wakashan languages"
5752 msgstr "Idiomas Wakashas"
5754 #: 950.data.seed-values.sql:6983 950.data.seed-values.sql:6991
5758 #: 950.data.seed-values.sql:15030
5759 msgid "General/Adult Materials"
5762 #: 950.data.seed-values.sql:17216
5763 msgid "Orders Include Copy Collection Codes"
5766 #: 950.data.seed-values.sql:1005
5767 msgid "DELETE_ORG_TYPE"
5768 msgstr "DELETE_ORG_TYPE"
5770 #: 950.data.seed-values.sql:8038
5774 #: 950.data.seed-values.sql:6640
5778 #: 950.data.seed-values.sql:1365
5779 msgid "ADMIN_SURVEY"
5780 msgstr "ADMIN_SURVEY"
5782 #: 950.data.seed-values.sql:1269
5783 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resource types"
5785 "Permite al usuario crear / actualizar / eliminar tipos de recursos de reserva"
5787 #: 950.data.seed-values.sql:3937
5788 msgid "PayflowPro vendor"
5789 msgstr "proveedor PayflowPro"
5791 #: 950.data.seed-values.sql:2853 950.data.seed-values.sql:2856
5792 msgid "Staff Login Inactivity Timeout (in seconds)"
5793 msgstr "El personal de sesión espera de inactividad (en segundos)"
5795 #: 950.data.seed-values.sql:7032
5799 #: 950.data.seed-values.sql:15327
5800 msgid "Default match set to use during ACQ file upload"
5802 "Partido predeterminada configurada para utilizar durante la carga de "
5805 #: 950.data.seed-values.sql:6880
5807 msgstr "Nórdico Antiguo"
5809 #: 950.data.seed-values.sql:13135
5810 msgid "Subdivision Linking Entry -- Geographic Subdivision"
5811 msgstr "Entrada Vinculación Barrio - subdivisión geográfica"
5813 #: 950.data.seed-values.sql:4288
5815 "In the Record In-House Use interface, a submission attempt will warn if the "
5816 "# of uses field exceeds the value of this setting."
5818 "En la interfaz de registro en-uso de la casa, un intento de sumisión le "
5819 "advertirá si el campo # de usos excede el valor de esta configuración."
5821 #: 950.data.seed-values.sql:1626
5823 "Allow a user to add/remove users to/from the \"System Administrator\" group"
5825 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
5826 "\"administrador del sistema\""
5828 #: 950.data.seed-values.sql:711
5829 msgid "Allow a user to execute an offline script batch"
5831 "Permitir a un usuario ejecutar una secuencia de comandos por lotes sin "
5834 #: 950.data.seed-values.sql:15463
5835 msgid "Load items for imported records by default during ACQ file upload"
5837 "Elementos de la carga de registros importados de forma predeterminada "
5838 "durante la carga de archivos ACQ"
5840 #: 950.data.seed-values.sql:3015
5841 msgid "Delete volume with last copy"
5842 msgstr "Eliminar volumen con la última copia"
5844 #: 950.data.seed-values.sql:7092
5845 msgid "The literary form of the item is unknown."
5846 msgstr "La forma literaria del artículo es desconocida."
5848 #: 950.data.seed-values.sql:6597
5852 #: 950.data.seed-values.sql:6658
5856 #: 950.data.seed-values.sql:4130
5857 msgid "Use fully compressed serial holdings"
5858 msgstr "Utilice las explotaciones de serie totalmente comprimidas"
5860 #: 950.data.seed-values.sql:13759
5861 msgid "Cincinnati, Ohio, USA"
5862 msgstr "Cincinnati, Ohio, EE.UU."
5864 #: 950.data.seed-values.sql:773
5865 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"LibraryManager\" group"
5867 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
5868 "\"LibraryManager\""
5870 #: 950.data.seed-values.sql:927
5871 msgid "ASSIGN_GROUP_PERM"
5872 msgstr "ASSIGN_GROUP_PERM"
5874 #: 950.data.seed-values.sql:1127
5875 msgid "UPDATE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
5876 msgstr "UPDATE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
5878 #: 950.data.seed-values.sql:2742
5882 #: 950.data.seed-values.sql:7635
5883 msgid "aperture card"
5884 msgstr "aperture card"
5886 #: 950.data.seed-values.sql:6993
5890 #: 950.data.seed-values.sql:6867
5894 #: 950.data.seed-values.sql:639
5895 msgid "User may link a copy to an entry in a statistical category"
5897 "El usuario puede vincular una copia de una entrada en una categoría "
5900 #: 950.data.seed-values.sql:5056
5901 msgid "Disable auth requirement for texting call numbers."
5903 "Desactivar el requisito de autenticación para los mensajes de texto números "
5906 #: 950.data.seed-values.sql:7892 950.data.seed-values.sql:8597
5907 #: 950.data.seed-values.sql:8618
5908 msgid "Lectures, speeches"
5909 msgstr "Conferencias, discursos"
5911 #: 950.data.seed-values.sql:7710 950.data.seed-values.sql:8390
5912 #: 950.data.seed-values.sql:8404 950.data.seed-values.sql:8418
5913 #: 950.data.seed-values.sql:8432 950.data.seed-values.sql:8446
5914 #: 950.data.seed-values.sql:8460
5915 msgid "Instructional materials"
5916 msgstr "Materiales de instruccion"
5918 #: 950.data.seed-values.sql:7880 950.data.seed-values.sql:8585
5919 msgid "Item is a music sound recording"
5920 msgstr "El artículo es una grabación de sonido de la música"
5922 #: 950.data.seed-values.sql:7527
5923 msgid "microfilm roll"
5924 msgstr "rollo de microfilm"
5926 #: 950.data.seed-values.sql:7046
5930 #: 950.data.seed-values.sql:3652
5932 "List of copy status IDs that will block checkout even if the generic "
5933 "COPY_NOT_AVAILABLE event is overridden"
5935 "Lista de ID de estado de copia que bloquearán la comprobación incluso si el "
5936 "evento COPY_NOT_AVAILABLE genérica se anula"
5938 #: 950.data.seed-values.sql:354
5940 msgstr "Regresando al estante"
5942 #: 950.data.seed-values.sql:6628
5946 #: 950.data.seed-values.sql:14943
5947 msgid "Warn patrons when adding to a temporary book list"
5949 "Advertir a los clientes cuando se añade a una lista de libros temporal"
5951 #: 950.data.seed-values.sql:827
5952 msgid "Allow a user to update a fund"
5953 msgstr "Permitir a un usuario actualizar un fondo"
5955 #: 950.data.seed-values.sql:97 950.data.seed-values.sql:5376
5957 msgstr "Identificador"
5959 #: 950.data.seed-values.sql:7771
5963 #: 950.data.seed-values.sql:1696
5964 msgid "Administer copy tag"
5967 #: 950.data.seed-values.sql:348
5969 msgstr "Sacar prestado"
5971 #: 950.data.seed-values.sql:7102 950.data.seed-values.sql:7381
5972 #: 950.data.seed-values.sql:7382 950.data.seed-values.sql:7912
5974 msgstr "Electrónico"
5976 #: 950.data.seed-values.sql:7055
5980 #: 950.data.seed-values.sql:6846
5981 msgid "Miscellaneous languages"
5982 msgstr "Varios idiomas"
5984 #: 950.data.seed-values.sql:6824
5988 #: 950.data.seed-values.sql:8363
5989 msgid "Range of years of bulk of collection"
5990 msgstr "Rango de años de grueso de la colección"
5992 #: 950.data.seed-values.sql:7071
5993 msgid "Cartographic material"
5994 msgstr "Material cartográfico"
5996 #: 950.data.seed-values.sql:4636
5997 msgid "Require evening_phone field on patron registration"
5998 msgstr "Requerir evening_phone campo en el registro de patrón"
6000 #: 950.data.seed-values.sql:1249
6001 msgid "Allow a user to create trigger reactors"
6002 msgstr "Permitir a un usuario crear reactores de activación"
6004 #: 950.data.seed-values.sql:8036
6008 #: 950.data.seed-values.sql:6708 950.data.seed-values.sql:6718
6009 msgid "Scottish Gaelic"
6010 msgstr "Escocés Gaélico"
6012 #: 950.data.seed-values.sql:357
6016 #: 950.data.seed-values.sql:6667
6020 #: 950.data.seed-values.sql:7459
6021 msgid "cartographic tactile three-dimensional form"
6022 msgstr "forma tridimensional táctil cartográfica"
6024 #: 950.data.seed-values.sql:1371
6025 msgid "ADMIN_USER_SETTING_TYPE"
6026 msgstr "ADMIN_USER_SETTING_TYPE"
6028 #: 950.data.seed-values.sql:4591
6029 msgid "Require email field on patron registration"
6030 msgstr "Exigir campo de correo electrónico en el registro de patrón"
6032 #: 950.data.seed-values.sql:6649
6036 #: 950.data.seed-values.sql:8166
6040 #: 950.data.seed-values.sql:7959
6041 msgid "Conic, other"
6042 msgstr "Cónica, otra"
6044 #: 950.data.seed-values.sql:1189
6045 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.item_checkout_history.max"
6046 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.item_checkout_history.max"
6048 #: 950.data.seed-values.sql:7943
6049 msgid "Transverse Mercator"
6050 msgstr "Transversal de Mercator"
6052 #: 950.data.seed-values.sql:8211
6054 msgstr "Nuevo Mexico "
6056 #: 950.data.seed-values.sql:477
6058 msgstr "Esta Sucursal"
6060 #: 950.data.seed-values.sql:7766
6061 msgid "Ragtime music"
6062 msgstr "Música ragtime"
6064 #: 950.data.seed-values.sql:17267
6066 "Lineitem Identifier Fields (LIN/PIA) Use Vendor-Encoded ID Value When "
6070 #: 950.data.seed-values.sql:7773
6074 #: 950.data.seed-values.sql:5084 950.data.seed-values.sql:5090
6075 msgid "Default Record Match Set"
6076 msgstr "Predeterminado de registros de ajuste de Set"
6078 #: 950.data.seed-values.sql:9490
6079 msgid "A patron acquisition request has been marked Cancelled."
6080 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón se ha caracterizado Cancelado."
6082 #: 950.data.seed-values.sql:1105
6083 msgid "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
6084 msgstr "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
6086 #: 950.data.seed-values.sql:8234
6087 msgid "Paracel Islands "
6088 msgstr "Islas Paracel "
6090 #: 950.data.seed-values.sql:5130
6092 "Specify search depth for the duplicate patron check in the patron editor"
6094 "Especificar profundidad de búsqueda para la verificación patrón duplicado en "
6095 "el editor de patrón"
6097 #: 950.data.seed-values.sql:933
6098 msgid "CREATE_CIRC_DURATION"
6099 msgstr "CREATE_CIRC_DURATION"
6101 #: 950.data.seed-values.sql:13644
6105 #: 950.data.seed-values.sql:17141
6106 msgid "Enable Digital Bookplate Search"
6109 #: 950.data.seed-values.sql:13436
6110 msgid "Rogers Wireless"
6111 msgstr "Rogers Inalámbrico"
6113 #: 950.data.seed-values.sql:5105
6115 "Default merge profile to use during Z39.50 imports and record bucket merges"
6118 #: 950.data.seed-values.sql:3283
6120 "Any copies that have not been put into reshelving, in-transit, or on-holds-"
6121 "shelf (for a new hold) during the clear shelf process will be put into this "
6122 "status. This is basically a purgatory status for copies waiting to be "
6123 "pulled from the shelf and processed by hand"
6125 "Copias que no han sido puestas en devolver al estante, en tránsito, o en el "
6126 "estante de apartados (para un apartado nuevo) durante el proceso de limpiar "
6127 "el estante serán puestas en este estado. Esto es basicamente un estado "
6128 "purgatorio para copias esperando ser agarradas del estante y procesadas a "
6131 #: 950.data.seed-values.sql:6600
6135 #: 950.data.seed-values.sql:5312
6136 msgid "Author of work"
6137 msgstr "Autor de la obra"
6139 #: 950.data.seed-values.sql:11648
6140 msgid "This line item is entirely accepted by the seller."
6141 msgstr "Esta partida está totalmente aceptada por el vendedor."
6143 #: 950.data.seed-values.sql:8296
6147 #: 950.data.seed-values.sql:861
6148 msgid "Allow a user to view another users picklist"
6149 msgstr "Permitir a un usuario para ver la lista de selección de otro usuario"
6151 #: 950.data.seed-values.sql:669
6152 msgid "Allow a user to close out a transit on a copy"
6153 msgstr "Permitir a un usuario para cerrar un tránsito en una copia"
6155 #: 950.data.seed-values.sql:875
6156 msgid "Allow a user to mark an item status as 'bindery'"
6158 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'encuadernación'"
6160 #: 950.data.seed-values.sql:931
6161 msgid "CREATE_BIB_LEVEL"
6162 msgstr "CREATE_BIB_LEVEL"
6164 #: 950.data.seed-values.sql:12528
6166 "An email has been requested for Import Items from records in an Importer Bib "
6169 "Un correo electrónico ha sido solicitado para importar elementos de "
6170 "registros en un importador bib cola."
6172 #: 950.data.seed-values.sql:409
6173 msgid "Mexican Spanish"
6174 msgstr "Español de México"
6176 #: 950.data.seed-values.sql:7163 950.data.seed-values.sql:7164
6177 #: 950.data.seed-values.sql:7320 950.data.seed-values.sql:7321
6181 #: 950.data.seed-values.sql:6654
6185 #: 950.data.seed-values.sql:3166
6187 "If enabled and Grace Periods auto-extending is turned on grace periods will "
6188 "extend past all closed dates they intersect, within hard-coded limits. This "
6189 "basically becomes \"grace periods can only be consumed by closed dates\"."
6191 "Si está habilitado y períodos de gracia se extiende automático se encuentra "
6192 "activado períodos de gracia se extenderá más allá de toda fechas en que se "
6193 "cruzan cerrada, dentro de los límites no modificables. Básicamente, esto se "
6194 "convierte en \"períodos de gracia sólo pueden ser consumidos por las fechas "
6197 #: 950.data.seed-values.sql:1233
6198 msgid "Allow a user to delete trigger event definitions"
6199 msgstr "Permitir a un usuario eliminar definiciones de eventos de disparo"
6201 #: 950.data.seed-values.sql:7704 950.data.seed-values.sql:8384
6202 #: 950.data.seed-values.sql:8398 950.data.seed-values.sql:8412
6203 #: 950.data.seed-values.sql:8426 950.data.seed-values.sql:8440
6204 #: 950.data.seed-values.sql:8454
6205 msgid "Biography of composer or author"
6206 msgstr "Biografía del compositor o autor"
6208 #: 950.data.seed-values.sql:7874
6209 msgid "Multiple score formats"
6210 msgstr "Formatos de puntuación múltiples"
6212 #: 950.data.seed-values.sql:6963
6216 #: 950.data.seed-values.sql:3078
6217 msgid "Checkout Fills Related Hold"
6218 msgstr "Pedido Rellena Hold Relacionados"
6220 #: 950.data.seed-values.sql:877
6221 msgid "Allow a user to mark an item status as 'lost'"
6222 msgstr "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"perdido\""
6224 #: 950.data.seed-values.sql:16574 950.data.seed-values.sql:16575
6225 msgid "Email checkout receipts by default?"
6226 msgstr "Recibos de pago y envio de coreo electronico por defecto?"
6228 #: 950.data.seed-values.sql:1634
6229 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Volunteers\" group"
6230 msgstr "Elementos de ajuste Visualización fuera largamente esperadas"
6232 #: 950.data.seed-values.sql:8708 950.data.seed-values.sql:8725
6233 #: 950.data.seed-values.sql:8741 950.data.seed-values.sql:8757
6234 #: 950.data.seed-values.sql:8773
6238 #: 950.data.seed-values.sql:703
6239 msgid "Allow a user to create new hold notifications"
6240 msgstr "Permitir a un usuario crear nuevas notificaciones de retención"
6242 #: 950.data.seed-values.sql:3190
6243 msgid "Soft boundary"
6244 msgstr "Contorno suave"
6246 #: 950.data.seed-values.sql:16678 950.data.seed-values.sql:16681
6247 msgid "Display copy location checkin alert for in-house-use"
6250 #: 950.data.seed-values.sql:4387
6252 "The active field will be suggested on the patron registration screen. "
6253 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
6254 "field is shown or required this setting is ignored."
6256 "El campo activo se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
6257 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
6258 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
6260 #: 950.data.seed-values.sql:6910
6264 #: 950.data.seed-values.sql:589
6265 msgid "Allow a user to mark an item as 'lost'"
6266 msgstr "Permitir a un usuario marcar un artículo como \"perdido\""
6268 #: 950.data.seed-values.sql:1721
6269 msgid "Cataloging Administrator"
6270 msgstr "Administrador de catalogación"
6272 #: 950.data.seed-values.sql:715
6273 msgid "Allow a user to bypass the circulation permit call for check out"
6275 "Permitir a un usuario omitir la llamada permiso de circulación por la salida"
6277 #: 950.data.seed-values.sql:11662
6278 msgid "Number of pieces actually received at the final destination."
6279 msgstr "Número de piezas realmente recibida en el destino final."
6281 #: 950.data.seed-values.sql:6619
6285 #: 950.data.seed-values.sql:4223
6287 "Full URL path to a Javascript File to be loaded when printing. Should "
6288 "implement a print_custom function for DOM manipulation. Can change the value "
6289 "of the do_print variable to false to cancel printing."
6291 "Ruta URL completa a un archivo JavaScript que se cargue cuando se imprime. "
6292 "Debe implementar una función print_custom para la manipulación DOM. Puede "
6293 "cambiar el valor de la variable do_print en false para cancelar la impresión."
6295 #: 950.data.seed-values.sql:8137
6299 #: 950.data.seed-values.sql:7169 950.data.seed-values.sql:7170
6300 #: 950.data.seed-values.sql:7238 950.data.seed-values.sql:7239
6301 #: 950.data.seed-values.sql:7326 950.data.seed-values.sql:7327
6305 #: 950.data.seed-values.sql:3895
6307 "This is NOT the same thing as the settings labeled with just \"PayPal.\""
6309 "Esto no es lo mismo que la configuración de etiqueta con sólo \"PayPal\"."
6311 #: 950.data.seed-values.sql:3108
6313 "Claims returned copies are put into this status. Default is to leave the "
6314 "copy in the Checked Out status"
6316 "Reclamaciones copias devueltas se ponen en este estado. Predeterminado es "
6317 "dejar la copia en el estado Desprotegido"
6319 #: 950.data.seed-values.sql:7808 950.data.seed-values.sql:7837
6320 #: 950.data.seed-values.sql:8471 950.data.seed-values.sql:8501
6321 #: 950.data.seed-values.sql:8531 950.data.seed-values.sql:8561
6322 msgid "Legal articles"
6323 msgstr "Articulos legales"
6325 #: 950.data.seed-values.sql:330
6326 msgid "overdue_equip_max"
6327 msgstr "máximo_equipo_atrasado"
6329 #: 950.data.seed-values.sql:7615
6330 msgid "microfilm reel"
6331 msgstr "carrete de microfilm"
6333 #: 950.data.seed-values.sql:48
6334 msgid "Patron had an invalid email address"
6335 msgstr "Patrón tenía una dirección de email no es válida"
6337 #: 950.data.seed-values.sql:5002
6339 "Target copies for a hold even if copy's circ lib is closed IF the circ lib "
6340 "is the hold's pickup lib"
6342 "Copias objetivas para un agarre incluso si lib circ de copia se cierra si la "
6343 "lib circ es la recolección de la bodega"
6345 #: 950.data.seed-values.sql:17231
6346 msgid "Buyer ID Qualifier Includes Vendcode"
6349 #: 950.data.seed-values.sql:8091
6353 #: 950.data.seed-values.sql:4375
6354 msgid "Show active field on patron registration"
6355 msgstr "Mostrar campo activo en el registro de patrón"
6357 #: 950.data.seed-values.sql:837
6358 msgid "Lowest level permission required to access the ACQ interface"
6359 msgstr "Bajo nivel de permiso necesario para acceder a la interfaz de ACQ"
6361 #: 950.data.seed-values.sql:1407
6362 msgid "DELETE_BILLING_TYPE"
6363 msgstr "DELETE_BILLING_TYPE"
6365 #: 950.data.seed-values.sql:2746
6369 #: 950.data.seed-values.sql:166
6373 #: 950.data.seed-values.sql:8337
6374 msgid "Saint Lucia "
6375 msgstr "Santa Lucía "
6377 #: 950.data.seed-values.sql:5311
6378 msgid "Title of work"
6379 msgstr "Título de la obra"
6381 #: 950.data.seed-values.sql:681
6382 msgid "Allow a user to view all notes attached to a volume"
6383 msgstr "Allow a user to view all notes attached to a volume"
6385 #: 950.data.seed-values.sql:8232
6386 msgid "Pitcairn Island "
6387 msgstr "Isla Pitcairn "
6389 #: 950.data.seed-values.sql:8245
6393 #: 950.data.seed-values.sql:7781
6394 msgid "Trio-sonatas"
6395 msgstr "Trio-sonatas"
6397 #: 950.data.seed-values.sql:8267
6398 msgid "Sierra Leone "
6399 msgstr "Sierra Leona "
6401 #: 950.data.seed-values.sql:7929
6402 msgid "Stereographic"
6403 msgstr "Estereográfica"
6405 #: 950.data.seed-values.sql:13731
6406 msgid "General Communications, Inc."
6407 msgstr "General Communications, Inc"
6409 #: 950.data.seed-values.sql:13146
6410 msgid "See From Tracing -- Genre/Form Term"
6411 msgstr "Ver De Rastreo - Género / Forma Plazo"
6413 #: 950.data.seed-values.sql:15287
6414 msgid "Upload Activate PO"
6415 msgstr "Sube Activar PO"
6417 #: 950.data.seed-values.sql:8309
6421 #: 950.data.seed-values.sql:8307
6425 #: 950.data.seed-values.sql:7747
6429 #: 950.data.seed-values.sql:12364
6430 msgid "Import or Overlay failed"
6431 msgstr "Importación o superposición fracasaron"
6433 #: 950.data.seed-values.sql:1161
6434 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.lost_materials_processing_fee"
6435 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.lost_materials_processing_fee"
6437 #: 950.data.seed-values.sql:8265
6441 #: 950.data.seed-values.sql:4333
6443 "Default Hotkeyset for clients (filename without the .keyset). Examples: "
6444 "Default, Minimal, and None"
6446 "Hotkeyset por defecto para los clientes (nombre del archivo sin la .keyset). "
6447 "Ejemplos: Por defecto, Minimal, y Ninguno"
6449 #: 950.data.seed-values.sql:7435
6450 msgid "performed music"
6451 msgstr "música interpretada"
6453 #: 950.data.seed-values.sql:6955
6457 #: 950.data.seed-values.sql:396
6458 msgid "French (Canada)"
6459 msgstr "Francés (Canadá)"
6461 #: 950.data.seed-values.sql:8081
6465 #: 950.data.seed-values.sql:184
6466 msgid "Title Proper (Browse)"
6467 msgstr "Título propiamente dicho (Examinar)"
6469 #: 950.data.seed-values.sql:3463
6471 "Items that have been lost this long will not result in voided billings when "
6472 "returned. E.g. '6 months'"
6474 "Los productos que se han perdido demasiado tiempo no dará lugar a la "
6475 "facturación anulados cuando se devuelven. P.ej. '6 meses'"
6477 #: 950.data.seed-values.sql:2767
6479 "Allows staff to designate a custom copy status on received lineitems. "
6480 "Default status is \"In Process\"."
6483 #: 950.data.seed-values.sql:1025
6484 msgid "TRANSIT_COPY"
6485 msgstr "TRANSIT_COPY"
6487 #: 950.data.seed-values.sql:723
6488 msgid "Allow a user to check out an item in a non-circulatable status"
6490 "Permite que un usuario visita un elemento en un estado de no-circulatable"
6492 #: 950.data.seed-values.sql:997
6493 msgid "DELETE_LIT_FORM"
6494 msgstr "DELETE_LIT_FORM"
6496 #: 950.data.seed-values.sql:7730
6497 msgid "Chorale preludes"
6498 msgstr "Preludios corales"
6500 #: 950.data.seed-values.sql:4960
6501 msgid "Require staff initials for entry/edit of copy notes."
6503 "Requerir las iniciales del personal para la entrada / edición de las notas "
6506 #: 950.data.seed-values.sql:15532
6507 msgid "Max foreign-circulation time"
6508 msgstr "Tiempo máximo de circulación extranjera"
6510 #: 950.data.seed-values.sql:521
6514 #: 950.data.seed-values.sql:100 950.data.seed-values.sql:431
6515 #: 950.data.seed-values.sql:452 950.data.seed-values.sql:13164
6516 #: 950.data.seed-values.sql:15669
6520 #: 950.data.seed-values.sql:1565
6521 msgid "User may set a default entry in a patron statistical category"
6523 "El usuario puede configurar una entrada por defecto en una categoría "
6524 "estadística patrón"
6526 #: 950.data.seed-values.sql:15440
6527 msgid "Upload Default Insufficient Quality Fall-Thru Profile"
6528 msgstr "Insuficiente calidad predeterminada de subida Otoño-Thru Perfil"
6530 #: 950.data.seed-values.sql:4495
6532 "The Example for validation on the day_phone field in patron registration."
6534 "El Ejemplo para la validación en el campo day_phone en el registro de patrón."
6536 #: 950.data.seed-values.sql:14037
6540 #: 950.data.seed-values.sql:1652
6541 msgid "Allow a user to modify the org unit settings log"
6544 #: 950.data.seed-values.sql:1181
6545 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.hard"
6546 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.hard"
6548 #: 950.data.seed-values.sql:8235
6552 #: 950.data.seed-values.sql:15843
6554 "Leave transaction open when long-overdue balance equals zero. This leaves "
6555 "the lost copy on the patron record when it is paid"
6557 "Deja abierta la transacción cuando el saldo largamente esperada es igual a "
6558 "cero. Esto deja la copia perdida en el registro de usuario cuando se paga"
6560 #: 950.data.seed-values.sql:7463
6561 msgid "cartographic tactile image"
6562 msgstr "imagen táctil cartográfica"
6564 #: 950.data.seed-values.sql:2826 950.data.seed-values.sql:2829
6565 msgid "Temporary call number prefix"
6566 msgstr "Temporal número de prefijo de llamada"
6568 #: 950.data.seed-values.sql:8133
6569 msgid "Heard and McDonald Islands "
6570 msgstr "Islas Heard y McDonald "
6572 #: 950.data.seed-values.sql:4978
6573 msgid "URL for remote directory containing list column settings."
6575 "URL para el directorio remoto que contiene la configuración de columnas de "
6578 #: 950.data.seed-values.sql:1723
6579 msgid "Circulation Administrator"
6580 msgstr "Administrador de la circulación"
6582 #: 950.data.seed-values.sql:6721 950.data.seed-values.sql:6839
6586 #: 950.data.seed-values.sql:16856
6587 msgid "Item Print Label - Call Number Wrap Filter Height"
6590 #: 950.data.seed-values.sql:13136
6591 msgid "Subdivision Linking Entry -- Chronological Subdivision"
6593 "La vinculación de la subdivisión de Entrada - cronológico subdivisión"
6595 #: 950.data.seed-values.sql:6677
6599 #: 950.data.seed-values.sql:17201
6600 msgid "Orders Include Copy Funds"
6603 #: 950.data.seed-values.sql:1650
6604 msgid "Allow a user to mark an item status as 'reserves'"
6607 #: 950.data.seed-values.sql:17213
6608 msgid "Orders Include Copy Locations"
6611 #: 950.data.seed-values.sql:8170
6615 #: 950.data.seed-values.sql:7975 950.data.seed-values.sql:8631
6616 #: 950.data.seed-values.sql:8644 950.data.seed-values.sql:8657
6617 #: 950.data.seed-values.sql:8670
6618 msgid "Gradient and bathymetric tints"
6619 msgstr "Gradiente y tintes batimétricas"
6621 #: 950.data.seed-values.sql:1607
6622 msgid "Allows a user to make changes to best-hold selection sort order"
6624 "Permite a un usuario para realizar cambios en la mejor retención de pedidos "
6625 "ordenación por selección"
6627 #: 950.data.seed-values.sql:2593
6628 msgid "Patron via phone"
6629 msgstr "Patrón a través del teléfono"
6631 #: 950.data.seed-values.sql:6954
6635 #: 950.data.seed-values.sql:3099
6637 "When a circ is marked as claims-never-checked-out, mark the copy as missing"
6639 "Cuando un circ se marca como reclamaciones-nunca de salida está marcada, "
6640 "marque la copia como falta"
6642 #: 950.data.seed-values.sql:6847
6643 msgid "Mon-Khmer (Other)"
6644 msgstr "Mon-Jémer (Otras)"
6646 #: 950.data.seed-values.sql:7700 950.data.seed-values.sql:8380
6647 #: 950.data.seed-values.sql:8394 950.data.seed-values.sql:8408
6648 #: 950.data.seed-values.sql:8422 950.data.seed-values.sql:8436
6649 #: 950.data.seed-values.sql:8450
6651 msgstr "Discografía"
6653 #: 950.data.seed-values.sql:7099 950.data.seed-values.sql:7907
6655 msgstr "Gran impresión"
6657 #: 950.data.seed-values.sql:1121
6658 msgid "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
6659 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
6661 #: 950.data.seed-values.sql:1281
6662 msgid "Allows a user to retrieve a booking reservation pull list"
6664 "Permite a un usuario para recuperar una lista de puesta a reserva de reserva"
6666 #: 950.data.seed-values.sql:1489
6667 msgid "Delete suffix label definition."
6668 msgstr "Eliminar sufijo definición de etiqueta."
6670 #: 950.data.seed-values.sql:7759
6671 msgid "Passacaglias"
6674 #: 950.data.seed-values.sql:7039
6678 #: 950.data.seed-values.sql:4102
6681 " This overrides lines from opensrf.xml.\n"
6682 " Line(s) must be valid for your target server and platform\n"
6683 " (e.g. Asterisk 1.4).\n"
6687 " Esto anula líneas de opensrf.xml. "
6688 " Línea (s) debe ser válido para el servidor "
6689 "de destino y plataforma\n"
6691 " (Por ejemplo, el asterisco 1.4).\n"
6694 "Hay saltos de línea aquí. Cada uno representa un salto de línea. Iniciar una "
6695 "nueva línea en la posición equivalente en la traducción.\n"
6696 " Hay que conducen y / o espacios de arrastre aquí. Cada uno representa un "
6697 "carácter de espacio. Introducir un espacio en la posición equivalente en la "
6701 #: 950.data.seed-values.sql:6941
6702 msgid "Sign languages"
6703 msgstr "las lenguas de signos"
6705 #: 950.data.seed-values.sql:6643
6709 #: 950.data.seed-values.sql:3433
6710 msgid "Lost Checkin Generates New Overdues"
6711 msgstr "El registro perdido genera nuevas vencidas"
6713 #: 950.data.seed-values.sql:7587
6717 #: 950.data.seed-values.sql:6579
6718 msgid "Algonquian (Other)"
6719 msgstr "Algonquian (Otro)"
6721 #: 950.data.seed-values.sql:6693 950.data.seed-values.sql:6694
6725 #: 950.data.seed-values.sql:13638 950.data.seed-values.sql:13655
6726 #: 950.data.seed-values.sql:13672 950.data.seed-values.sql:13689
6727 msgid "International"
6728 msgstr "Internacional"
6730 #: 950.data.seed-values.sql:3114
6731 msgid "Mark item damaged voids overdues"
6732 msgstr "Marcar artículo dañado huecos vencidas"
6734 #: 950.data.seed-values.sql:4780
6735 msgid "Require prefix field on patron registration"
6736 msgstr "Exigir campo Prefijo sobre el registro de patrón"
6738 #: 950.data.seed-values.sql:1297
6739 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM"
6740 msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM"
6742 #: 950.data.seed-values.sql:6664
6746 #: 950.data.seed-values.sql:1013
6747 msgid "DELETE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
6748 msgstr "DELETE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
6750 #: 950.data.seed-values.sql:4393
6751 msgid "Show alert_message field on patron registration"
6752 msgstr "Mostrar alert_message campo en el registro de patrón"
6754 #: 950.data.seed-values.sql:406
6755 msgid "American Spanish"
6756 msgstr "Español de América"
6758 #: 950.data.seed-values.sql:8061
6762 #: 950.data.seed-values.sql:2764
6763 msgid "Initial status for received items"
6766 #: 950.data.seed-values.sql:8253
6770 #: 950.data.seed-values.sql:6661
6771 msgid "Cushitic (Other)"
6772 msgstr "Cushitic (Otro)"
6774 #: 950.data.seed-values.sql:14224
6778 #: 950.data.seed-values.sql:1313
6779 msgid "ADMIN_AGE_PROTECT_RULE"
6780 msgstr "ADMIN_AGE_PROTECT_RULE"
6782 #: 950.data.seed-values.sql:887
6783 msgid "Allow a user to mark an item status as 'on holds shelf'"
6785 "Permitir a un usuario para marcar un estado del elemento como 'el estante "
6788 #: 950.data.seed-values.sql:8054
6792 #: 950.data.seed-values.sql:3256
6794 "If a branch supports both a public holds shelf and behind-the-desk pickups, "
6795 "set this value to true. This gives the patron the option to enable behind-"
6796 "the-desk pickups for their holds"
6798 "Si una rama es compatible tanto con un público posee estante y detrás del "
6799 "mostrador de pastillas, establezca este valor a true. Esto le da al patrón "
6800 "de la opción para activar pastillas para colocar detrás del mostrador para "
6803 #: 950.data.seed-values.sql:1521
6805 "Allows editing of a hold's request time, and/or its Cut-in-line/Top-of-queue "
6808 "Permite la edición de tiempo la solicitud de una bodega, y / o su / bandera "
6809 "de corte en línea Top-of-cola."
6811 #: 950.data.seed-values.sql:5023
6813 "When a search yields only 1 result, jump directly to the record details "
6814 "page. This setting only affects the public OPAC"
6816 "Cuando una búsqueda produce solamente 1 resultado, saltar directamente a la "
6817 "página de detalles del registro. Este ajuste sólo afecta a la OPAC pública"
6819 #: 950.data.seed-values.sql:8002
6820 msgid "Monographic series"
6821 msgstr "Series monográficas"
6823 #: 950.data.seed-values.sql:1197
6824 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.juvenile_age_threshold"
6825 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.juvenile_age_threshold"
6827 #: 950.data.seed-values.sql:7927
6828 msgid "Orthographic"
6829 msgstr "Ortográfica"
6831 #: 950.data.seed-values.sql:13077
6833 msgstr "Línea de Control"
6835 #: 950.data.seed-values.sql:7687
6837 msgstr "disco de audio"
6839 #: 950.data.seed-values.sql:11622
6840 msgid "Handling Charge"
6841 msgstr "Gastos de manipulación"
6843 #: 950.data.seed-values.sql:11815
6845 "OPAC: Show auto-completing suggestions dialog under basic search box (put "
6846 "'opac_visible' into the value field to limit suggestions to OPAC-visible "
6847 "items, or blank the field for a possible performance improvement)"
6849 "OPAC: Mostrar auto-completar sugerencias de diálogo en la casilla de "
6850 "búsqueda básica (puso 'opac_visible' en el campo de valor para limitar "
6851 "sugerencias a artículos OPAC-visible, o en blanco el campo para una posible "
6852 "mejora del rendimiento)"
6854 #: 950.data.seed-values.sql:8200
6858 #: 950.data.seed-values.sql:14838
6859 msgid "Produce CSV of circulation history"
6860 msgstr "CSV producir la circulación de la historia"
6862 #: 950.data.seed-values.sql:8341
6863 msgid "New South Wales "
6864 msgstr "Nueva Gales del Sur "
6866 #: 950.data.seed-values.sql:1275
6868 "Enables the user to create/update/delete booking resource attribute values"
6870 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar valores de atributos de "
6871 "recursos de reserva"
6873 #: 950.data.seed-values.sql:959
6874 msgid "CREATE_ORG_TYPE"
6875 msgstr "CREATE_ORG_TYPE"
6877 #: 950.data.seed-values.sql:4205
6879 "This is the default depth at which a patron is opted in; it is calculated as "
6880 "an org unit relative to the current workstation."
6882 "Esta es la profundidad predeterminada en la que un cliente está habilitada; "
6883 "se calcula como una unidad organizativa en relación con la estación de "
6886 #: 950.data.seed-values.sql:7081
6888 "The item is a work of fiction and no further identification of the literary "
6891 "El artículo es una obra de ficción y no se desea una mayor identificación de "
6892 "la forma literaria"
6894 #: 950.data.seed-values.sql:12389
6895 msgid "Invalid value for \"circ_as_type\""
6896 msgstr "Valor no válido para \"circ_as_type\""
6898 #: 950.data.seed-values.sql:1674
6899 msgid "Allow a user to delete an authority control set"
6902 #: 950.data.seed-values.sql:14773
6903 msgid "Verification via remoteauth"
6904 msgstr "Valor no válido para \"circ_as_type\""
6906 #: 950.data.seed-values.sql:8134
6910 #: 950.data.seed-values.sql:763
6911 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Staff\" group"
6913 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
6916 #: 950.data.seed-values.sql:1251
6917 msgid "Allow a user to delete trigger reactors"
6918 msgstr "Permitir a un usuario eliminar los reactores de activación"
6920 #: 950.data.seed-values.sql:8203
6921 msgid "Netherlands "
6922 msgstr "Países Bajos "
6924 #: 950.data.seed-values.sql:16540
6926 "Match patron last, first, and middle names irrespective of usage of "
6927 "diacritical marks or spaces. (e.g., Ines will match Inés; de la Cruz will "
6930 "Igualar patrón últimos nombres, primero, y medias, independientemente del "
6931 "uso de signos diacríticos o espacios. (Por ejemplo, Inés coincidirá con "
6932 "Inés; de la Cruz coincidirá Delacruz)"
6934 #: 950.data.seed-values.sql:3244
6935 msgid "Use Active Date for Age Protection"
6936 msgstr "El uso activo Fecha de Protección Edad"
6938 #: 950.data.seed-values.sql:941
6939 msgid "CREATE_ITEM_FORM"
6940 msgstr "CREATE_ITEM_FORM"
6942 #: 950.data.seed-values.sql:3775
6943 msgid "Patron Merge Deactivate Card"
6944 msgstr "Patrón Combinar tarjeta Desactivar"
6946 #: 950.data.seed-values.sql:6625
6950 #: 950.data.seed-values.sql:7968
6951 msgid "Lambert conformal"
6952 msgstr "Lambert conforme"
6954 #: 950.data.seed-values.sql:7057
6955 msgid "The item is intended for young people, approximate ages 14-17 years."
6957 "El artículo esta dirigido para personas jovenes, de edades aproximadas a 14-"
6960 #: 950.data.seed-values.sql:4585
6962 "The Regular Expression for validation on the email field in patron "
6965 "La expresión regular para la validación en el campo de correo electrónico en "
6966 "el registro de patrón."
6968 #: 950.data.seed-values.sql:17246
6969 msgid "Order Lineitem Notes Include Copy Spec Codes"
6972 #: 950.data.seed-values.sql:1319
6973 msgid "ADMIN_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
6974 msgstr "ADMIN_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
6976 #: 950.data.seed-values.sql:7928
6977 msgid "Azimuthal equidistant"
6978 msgstr "Equidistante acimutal"
6980 #: 950.data.seed-values.sql:13430 950.data.seed-values.sql:13447
6981 #: 950.data.seed-values.sql:13464
6982 msgid "Canada & USA"
6983 msgstr "Canadá y EE.UU."
6985 #: 950.data.seed-values.sql:3625
6987 "If true, checkout/renewal errors will cause a pop-up window in addition to "
6988 "the on-screen message"
6990 "Si es verdad, los Errores de Pago y Envío / Renovación causarán Una ventana "
6991 "emergente,: Además del Mensaje en Pantalla"
6993 #: 950.data.seed-values.sql:5324
6997 #: 950.data.seed-values.sql:1401
6998 msgid "DELETE_BIB_BTYPE"
6999 msgstr "DELETE_BIB_BTYPE"
7001 #: 950.data.seed-values.sql:16555
7003 "Authority Automation: Disable automatic authority updates from modifying bib "
7004 "record editor and edit_date"
7006 "Automatización Autoridad: Desactivar actualizaciones automáticas de "
7007 "autoridad de modificar editor de registro bib y edit_date"
7009 #: 950.data.seed-values.sql:653
7010 msgid "Allow a user to create a new non-cataloged item type"
7011 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo tipo de elemento no catalogado"
7013 #: 950.data.seed-values.sql:1243
7014 msgid "Allow a user to delete trigger hooks"
7015 msgstr "Permitir a un usuario eliminar los ganchos de activación"
7017 #: 950.data.seed-values.sql:1547
7018 msgid "Allows a user to create report templates"
7019 msgstr "Permite a un usuario crear plantillas de informes"
7021 #: 950.data.seed-values.sql:16220
7022 msgid "Auto-generate deault item barcodes when no item barcode is present"
7024 "Generación automática de códigos de barras de elemento por defecto cuando no "
7025 "hay código de barras elemento está presente"
7027 #: 950.data.seed-values.sql:7115
7031 #: 950.data.seed-values.sql:7108
7035 #: 950.data.seed-values.sql:15389
7036 msgid "Upload Merge on Best Match by Default"
7037 msgstr "¡La subida en Combinar Mejor resultado por defecto"
7039 #: 950.data.seed-values.sql:13102
7040 msgid "Heading -- Genre/Form Term"
7041 msgstr "Rumbo - Género / Forma Plazo"
7043 #: 950.data.seed-values.sql:1700
7044 msgid "Administer serial prediction pattern templates"
7047 #: 950.data.seed-values.sql:6923
7051 #: 950.data.seed-values.sql:8340
7055 #: 950.data.seed-values.sql:1676
7056 msgid "Allow a user to modify an authority control set"
7059 #: 950.data.seed-values.sql:172
7060 msgid "Local Free-Text Call Number"
7061 msgstr "Número de Clasificación por texto libre local"
7063 #: 950.data.seed-values.sql:8185
7067 #: 950.data.seed-values.sql:1069
7068 msgid "UPDATE_SURVEY"
7069 msgstr "UPDATE_SURVEY"
7071 #: 950.data.seed-values.sql:3199
7072 msgid "Expire Alert Interval"
7073 msgstr "Alerta de caducidad Intervalo"
7075 #: 950.data.seed-values.sql:1091
7076 msgid "CREATE_BIB_IMPORT_FIELD_DEF"
7077 msgstr "CREATE_BIB_IMPORT_FIELD_DEF"
7079 #: 950.data.seed-values.sql:8707 950.data.seed-values.sql:8724
7080 #: 950.data.seed-values.sql:8740 950.data.seed-values.sql:8756
7081 #: 950.data.seed-values.sql:8772
7085 #: 950.data.seed-values.sql:1241
7086 msgid "Allow a user to create trigger hooks"
7087 msgstr "Permitir a un usuario crear ganchos de activación"
7089 #: 950.data.seed-values.sql:5393
7090 msgid "List Published Book Lists"
7091 msgstr "Lista publicada listas de libros"
7093 #: 950.data.seed-values.sql:797
7094 msgid "Allow staff to force checkout of Missing/Lost type items"
7096 "Permitir que el personal para forzar la comprobación de los elementos de "
7097 "tipo Missing / Otros"
7099 #: 950.data.seed-values.sql:414 950.data.seed-values.sql:415
7100 msgid "Arabic (Jordan)"
7103 #: 950.data.seed-values.sql:4873
7105 "The State field will be suggested on the patron registration screen. "
7106 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
7107 "field is shown or required this setting is ignored."
7109 "El campo de Estado se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
7110 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
7111 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
7113 #: 950.data.seed-values.sql:7017
7117 #: 950.data.seed-values.sql:6893
7121 #: 950.data.seed-values.sql:8079
7125 #: 950.data.seed-values.sql:15676
7129 #: 950.data.seed-values.sql:314 950.data.seed-values.sql:318
7130 #: 950.data.seed-values.sql:334
7134 #: 950.data.seed-values.sql:15429
7135 msgid "Default minimum quality ratio used during ACQ file upload"
7137 "Por defecto coeficiente mínimo de calidad que se utiliza durante la carga de "
7140 #: 950.data.seed-values.sql:14020
7141 msgid "Alaska Communications"
7142 msgstr "Alaska Communications"
7144 #: 950.data.seed-values.sql:1187
7145 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.password_regex"
7146 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.password_regex"
7148 #: 950.data.seed-values.sql:6610
7152 #: 950.data.seed-values.sql:420
7153 msgid "Library of Congress"
7154 msgstr "Biblioteca Del Congreso"
7156 #: 950.data.seed-values.sql:1459
7157 msgid "VIEW_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
7158 msgstr "VIEW_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
7160 #: 950.data.seed-values.sql:7054
7161 msgid "The item is intended for children, approximate ages 0-5 years."
7163 "La cuestión está destinada a los niños, entre las edades aproximadas de 0-5 "
7166 #: 950.data.seed-values.sql:4348
7167 msgid "Default Country for New Addresses in Patron Editor"
7168 msgstr "País predeterminado para nuevas direcciones en el Editor de Patrón"
7170 #: 950.data.seed-values.sql:567
7171 msgid "Allow a user to delete a copy"
7172 msgstr "Permitir a un usuario eliminar una copia"
7174 #: 950.data.seed-values.sql:7720
7178 #: 950.data.seed-values.sql:3208
7179 msgid "Expire Interval"
7180 msgstr "Intervalo expirará"
7182 #: 950.data.seed-values.sql:6574
7186 #: 950.data.seed-values.sql:1620
7187 msgid "Allows administration of floating groups"
7188 msgstr "Permite la administración de los grupos flotantes"
7190 #: 950.data.seed-values.sql:7057
7192 msgstr "Adolescente"
7194 #: 950.data.seed-values.sql:3643
7196 "List of checkout/renewal events that the selfcheck interface should "
7197 "automatically override instead instead of alerting and stopping the "
7200 "Lista de los eventos de pago / renovación que la interfaz autocheckin debe "
7201 "anular automáticamente en lugar en lugar de alertar y detener la transacción"
7203 #: 950.data.seed-values.sql:6599
7207 #: 950.data.seed-values.sql:1095
7208 msgid "CREATE_LOCALE"
7209 msgstr "CREATE_LOCALE"
7211 #: 950.data.seed-values.sql:697
7212 msgid "Allow a user to update another user's container"
7213 msgstr "Permitir a un usuario actualizar el contenedor de otro usuario"
7215 #: 950.data.seed-values.sql:1359
7216 msgid "ADMIN_RECURRING_FINE_RULE"
7217 msgstr "ADMIN_RECURRING_FINE_RULE"
7219 #: 950.data.seed-values.sql:7955
7220 msgid "Lambert's conformal conic"
7221 msgstr "Cónica conforme de Lambert"
7223 #: 950.data.seed-values.sql:500
7224 msgid "System: Deposit"
7225 msgstr "Sistema: Depósito"
7227 #: 950.data.seed-values.sql:11653
7228 msgid "Delayed: Accepted with amendment"
7229 msgstr "Retraso: Aceptado con la enmienda"
7231 #: 950.data.seed-values.sql:1569
7232 msgid "User may unset a default entry in a patron statistical category"
7234 "El usuario puede desarmar una entrada por defecto en una categoría "
7235 "estadística patrón"
7237 #: 950.data.seed-values.sql:15792 950.data.seed-values.sql:15798
7238 msgid "Void Long-Overdue Item Billing When Returned"
7240 "Vacío de facturación largamente esperadas de artículos cuando sean devueltos"
7242 #: 950.data.seed-values.sql:7066
7243 msgid "Projected medium"
7244 msgstr "Medio proyectado"
7246 #: 950.data.seed-values.sql:1395
7247 msgid "CREATE_METABIB_CLASS"
7248 msgstr "CREATE_METABIB_CLASS"
7250 #: 950.data.seed-values.sql:869
7251 msgid "Allow a user to view billing types"
7252 msgstr "Permitir a un usuario ver los tipos de facturación"
7254 #: 950.data.seed-values.sql:7857 950.data.seed-values.sql:8491
7255 #: 950.data.seed-values.sql:8521 950.data.seed-values.sql:8551
7256 #: 950.data.seed-values.sql:8581
7260 #: 950.data.seed-values.sql:6809
7264 #: 950.data.seed-values.sql:4084
7266 "URL for information on this library, such as contact information, hours of "
7267 "operation, and directions. Use a complete URL, such as "
7268 "\"http://example.com/hours.html\"."
7270 "URL para obtener información sobre esta biblioteca, tales como información "
7271 "de contacto, horas de operación, y las direcciones. Utilizar una dirección "
7272 "URL completa, como \"http://example.com/hours.html\"."
7274 #: 950.data.seed-values.sql:1009
7275 msgid "DELETE_ORG_UNIT_CLOSING"
7276 msgstr "DELETE_ORG_UNIT_CLOSING"
7278 #: 950.data.seed-values.sql:4075
7280 "Courier Code for the library. Available in transit slip templates as the "
7281 "%courier_code% macro."
7283 "Código de mensajería para la biblioteca. Disponible en las plantillas "
7284 "antideslizantes de tránsito como el macro%% courier_code."
7286 #: 950.data.seed-values.sql:6936
7290 #: 950.data.seed-values.sql:6842
7294 #: 950.data.seed-values.sql:4267
7295 msgid "Uncheck bills by default in the patron billing interface"
7297 "Desactive los campos de facturas de forma predeterminada en la interfaz de "
7298 "patrón de facturación"
7300 #: 950.data.seed-values.sql:7535
7301 msgid "videocassette"
7302 msgstr "casete de vídeo"
7304 #: 950.data.seed-values.sql:905
7305 msgid "Allows a user to create a new MFHD record"
7306 msgstr "Permite a un usuario crear un nuevo registro MFHD"
7308 #: 950.data.seed-values.sql:14927
7310 "When a patron places a hold that fails and the patron has the correct "
7311 "permission to override the hold, automatically override the hold without "
7312 "presenting a message to the patron and requiring that the patron make a "
7313 "decision to override"
7315 "Cuando un cliente aplica una retención que falla y el patrón tiene el "
7316 "permiso correcto para anular la bodega, anula automáticamente la bodega sin "
7317 "presentar un mensaje al usuario y que requiere que el patrono tome una "
7318 "decisión para anular"
7320 #: 950.data.seed-values.sql:1113
7321 msgid "DELETE_LOCALE"
7322 msgstr "DELETE_LOCALE"
7324 #: 950.data.seed-values.sql:6802
7328 #: 950.data.seed-values.sql:8108
7329 msgid "Falkland Islands "
7330 msgstr "Islas Malvinas "
7332 #: 950.data.seed-values.sql:707
7333 msgid "Allow a user to upload an offline script"
7334 msgstr "Permitir al usuario añadir una secuencia de comandos en línea"
7336 #: 950.data.seed-values.sql:4918
7338 "The Regular Expression for validation on phone fields in patron "
7339 "registration. Applies to all phone fields without their own setting. NOTE: "
7340 "See description of the day_phone regex for important information about "
7341 "capture groups with it."
7343 "La expresión regular para la validación de campos de teléfono en el registro "
7344 "de patrón. Se aplica a todos los campos de teléfono sin su propio entorno. "
7345 "NOTA: Véase la descripción de la expresión regular day_phone para obtener "
7346 "información importante acerca de los grupos de captura con ella."
7348 #: 950.data.seed-values.sql:11729 950.data.seed-values.sql:11920
7349 #: 950.data.seed-values.sql:11921
7350 msgid "Historical Circulation Retention Age"
7351 msgstr "Histórico de circulación de retención edad"
7353 #: 950.data.seed-values.sql:7178 950.data.seed-values.sql:7179
7354 #: 950.data.seed-values.sql:7247 950.data.seed-values.sql:7248
7355 #: 950.data.seed-values.sql:7335 950.data.seed-values.sql:7336
7359 #: 950.data.seed-values.sql:6843
7360 msgid "Irish, Middle (ca. 1100-1550)"
7361 msgstr "Irlandés, Medio (ca. 1100-1550)"
7363 #: 950.data.seed-values.sql:8095
7364 msgid "Dominican Republic "
7365 msgstr "República Dominicana "
7367 #: 950.data.seed-values.sql:16987
7368 msgid "Authorization name for this library, as assigned by OverDrive"
7371 #: 950.data.seed-values.sql:7944
7372 msgid "Gauss-Kruger"
7373 msgstr "Gauss-Kruger"
7375 #: 950.data.seed-values.sql:7172 950.data.seed-values.sql:7173
7376 #: 950.data.seed-values.sql:7241 950.data.seed-values.sql:7242
7377 #: 950.data.seed-values.sql:7329 950.data.seed-values.sql:7330
7381 #: 950.data.seed-values.sql:8257 950.data.seed-values.sql:8276
7385 #: 950.data.seed-values.sql:40
7386 msgid "Alerting block on Hold"
7387 msgstr "Alertando bloque en espera"
7389 #: 950.data.seed-values.sql:1129
7390 msgid "UPDATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
7391 msgstr "UPDATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
7393 #: 950.data.seed-values.sql:4063
7394 msgid "Disable the ability to save list column configurations locally."
7396 "Desactivar la posibilidad de guardar configuraciones de columnas lista "
7399 #: 950.data.seed-values.sql:138
7400 msgid "Other Author"
7403 #: 950.data.seed-values.sql:14509
7404 msgid "South Korea and USA"
7405 msgstr "Corea del Sur y EE.UU."
7407 #: 950.data.seed-values.sql:1247
7408 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger reactors"
7410 "Permitir a un usuario crear, actualizar y eliminar los reactores de "
7413 #: 950.data.seed-values.sql:4888
7414 msgid "Regex for post_code field on patron registration"
7416 "De expresiones regulares para el campo post_code sobre el registro de patrón"
7418 #: 950.data.seed-values.sql:8339
7419 msgid "Saint Vincent and the Grenadines "
7420 msgstr "San Vicente y las Granadinas "
7422 #: 950.data.seed-values.sql:7785
7426 #: 950.data.seed-values.sql:841
7427 msgid "Allow a user to delete a provider"
7428 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un proveedor"
7430 #: 950.data.seed-values.sql:1427
7431 msgid "UPDATE_BIB_BTYPE"
7432 msgstr "UPDATE_BIB_BTYPE"
7434 #: 950.data.seed-values.sql:9404
7435 msgid "Check Hold notification flag(s)"
7436 msgstr "Compruebe la bandera (s) de notificación de retención"
7438 #: 950.data.seed-values.sql:13144
7439 msgid "See From Tracing -- Topical Term"
7440 msgstr "Ver De Rastreo - Término de materia"
7442 #: 950.data.seed-values.sql:4342
7444 "If you want staff client windows to be minimized after a certain amount of "
7445 "system idle time, set this to the number of seconds of idle time that you "
7446 "want to allow before minimizing (requires staff client restart)."
7448 "Si desea que la ventana de cliente del personal para reducir al mínimo "
7449 "después de una cierta cantidad de tiempo de inactividad del sistema, ponga "
7450 "esto en el número de segundos de tiempo de inactividad que desea permitir "
7451 "antes de reducir al mínimo (requiere reiniciar el interfaz del personal)."
7453 #: 950.data.seed-values.sql:7695
7454 msgid "audio cartridge"
7455 msgstr "Cartucho de audio"
7457 #: 950.data.seed-values.sql:5394
7458 msgid "Add to Published Book Lists"
7459 msgstr "Añadir a listas de libros publicados"
7461 #: 950.data.seed-values.sql:13483 950.data.seed-values.sql:13500
7462 #: 950.data.seed-values.sql:13517 950.data.seed-values.sql:13534
7463 #: 950.data.seed-values.sql:13551 950.data.seed-values.sql:13568
7464 #: 950.data.seed-values.sql:13585 950.data.seed-values.sql:13602
7465 #: 950.data.seed-values.sql:13619
7469 #: 950.data.seed-values.sql:176 950.data.seed-values.sql:5321
7473 #: 950.data.seed-values.sql:5235
7475 "In the Patron Bills interface, a payment attempt will warn if the amount "
7476 "exceeds the value of this setting."
7478 "En el interfaz de facturas patronos, un intento de pago le avisará si la "
7479 "cantidad excede el valor de este ajuste."
7481 #: 950.data.seed-values.sql:7025
7485 #: 950.data.seed-values.sql:7092 950.data.seed-values.sql:7131
7486 #: 950.data.seed-values.sql:7782 950.data.seed-values.sql:7797
7487 #: 950.data.seed-values.sql:7876 950.data.seed-values.sql:7920
7488 #: 950.data.seed-values.sql:8012 950.data.seed-values.sql:8021
7490 msgstr "Desconocido"
7492 #: 950.data.seed-values.sql:7411
7493 msgid "tactile notated movement"
7494 msgstr "movimiento anotada táctil"
7496 #: 950.data.seed-values.sql:8072
7497 msgid "Congo (Brazzaville) "
7498 msgstr "Congo (Brazzaville) "
7500 #: 950.data.seed-values.sql:13742
7501 msgid "California, USA"
7502 msgstr "California, EE.UU."
7504 #: 950.data.seed-values.sql:362
7505 msgid "On reservation shelf"
7506 msgstr "En la plataforma de reservas"
7508 #: 950.data.seed-values.sql:14886
7509 msgid "Org Units Do Not Inherit Visibility"
7510 msgstr "Unidades organizativas no heredan Visibilidad"
7512 #: 950.data.seed-values.sql:623
7513 msgid "User may create a copy statistical category"
7514 msgstr "El usuario puede crear una categoría estadística copia"
7516 #: 950.data.seed-values.sql:7107
7517 msgid "Serial component part"
7518 msgstr "Serial component part"
7520 #: 950.data.seed-values.sql:6876
7524 #: 950.data.seed-values.sql:1273
7526 "Enables the user to create/update/delete booking resource attribute maps"
7528 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar los recursos de reserva de "
7529 "atributos de mapas"
7531 #: 950.data.seed-values.sql:14156
7535 #: 950.data.seed-values.sql:294
7536 msgid "7_days_0_renew"
7537 msgstr "7_días_0_renovar"
7539 #: 950.data.seed-values.sql:3685
7540 msgid "Load patron from Checkout"
7541 msgstr "Cargar patrón de Pedido"
7543 #: 950.data.seed-values.sql:4711
7545 "The juvenile field will be suggested on the patron registration screen. "
7546 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
7547 "field is shown or required this setting is ignored."
7549 "El campo juvenil se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
7550 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
7551 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
7553 #: 950.data.seed-values.sql:6566
7557 #: 950.data.seed-values.sql:7827 950.data.seed-values.sql:7859
7558 #: 950.data.seed-values.sql:8493 950.data.seed-values.sql:8523
7559 #: 950.data.seed-values.sql:8553 950.data.seed-values.sql:8583
7560 msgid "Comics/graphic novels"
7561 msgstr "Cómics / novelas gráficas"
7563 #: 950.data.seed-values.sql:17252
7564 msgid "Order Lineitem Notes Always Present (Even if Empty)"
7567 #: 950.data.seed-values.sql:8180
7569 msgstr "Madagascar "
7571 #: 950.data.seed-values.sql:164
7575 #: 950.data.seed-values.sql:689
7576 msgid "Allow a user to create a new title note"
7577 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva nota del título"
7579 #: 950.data.seed-values.sql:5395
7580 msgid "View Circulations"
7581 msgstr "Ver circulaciones"
7583 #: 950.data.seed-values.sql:7974 950.data.seed-values.sql:8630
7584 #: 950.data.seed-values.sql:8643 950.data.seed-values.sql:8656
7585 #: 950.data.seed-values.sql:8669
7589 #: 950.data.seed-values.sql:8247
7591 msgstr "Queensland "
7593 #: 950.data.seed-values.sql:4720
7595 "The master_account field will be shown on the patron registration screen. "
7596 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
7597 "If the field is required this setting is ignored."
7599 "El campo master_account se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
7600 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
7601 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
7603 #: 950.data.seed-values.sql:6620
7604 msgid "Bantu (Other)"
7605 msgstr "Bantú (Otras)"
7607 #: 950.data.seed-values.sql:8354
7608 msgid "Yukon Territory "
7609 msgstr "Territorio del Yukón "
7611 #: 950.data.seed-values.sql:1692
7612 msgid "Override the ITEM_RENTAL_FEE_REQUIRED event"
7615 #: 950.data.seed-values.sql:4945
7617 "Appends staff initials and edit date into patron standing penalties and "
7620 "Añade las iniciales del personal y de edición de fecha en las penas de pie "
7621 "patronos y mensajes."
7623 #: 950.data.seed-values.sql:1019
7624 msgid "DELETE_VR_FORMAT"
7625 msgstr "DELETE_VR_FORMAT"
7627 #: 950.data.seed-values.sql:3550 950.data.seed-values.sql:3553
7628 msgid "Require matching email address for password reset requests"
7630 "Requerir dirección de correo electrónico a juego para las solicitudes de "
7631 "restablecimiento de contraseña"
7633 #: 950.data.seed-values.sql:8345
7634 msgid "Czech Republic "
7635 msgstr "República Checa "
7637 #: 950.data.seed-values.sql:6636
7638 msgid "Celtic (Other)"
7639 msgstr "Celta (Otras)"
7641 #: 950.data.seed-values.sql:6760
7642 msgid "Indo-European (Other)"
7643 msgstr "Indoeuropeas (Otras)"
7645 #: 950.data.seed-values.sql:11828
7647 "Historical Circulations use most recent xact_finish date instead of last "
7650 "Circulaciones históricos utilizan la fecha más reciente en lugar de "
7651 "xact_finish últimos de circ."
7653 #: 950.data.seed-values.sql:1043
7654 msgid "UPDATE_ITEM_FORM"
7655 msgstr "UPDATE_ITEM_FORM"
7657 #: 950.data.seed-values.sql:6885
7661 #: 950.data.seed-values.sql:999
7662 msgid "DELETE_METABIB_FIELD"
7663 msgstr "DELETE_METABIB_FIELD"
7665 #: 950.data.seed-values.sql:1209
7667 "Allow a user to transfer different amounts of money out of one fund and into "
7670 "Permitir a un usuario transferir diferentes cantidades de dinero de un fondo "
7673 #: 950.data.seed-values.sql:6898
7677 #: 950.data.seed-values.sql:819
7678 msgid "Allow a user to update a funding source"
7679 msgstr "Permitir a un usuario actualizar una fuente de financiación"
7681 #: 950.data.seed-values.sql:4639
7683 "The evening_phone field will be required on the patron registration screen."
7685 "Se requerirá que el campo evening_phone en la pantalla de registro de patrón."
7687 #: 950.data.seed-values.sql:673
7688 msgid "Allow a user to view which users have checked out a given copy"
7690 "Permitir a un usuario para ver qué usuarios han obtenido una copia dada"
7692 #: 950.data.seed-values.sql:7935
7693 msgid "Azimuthal, other"
7694 msgstr "Azimutal, otra"
7696 #: 950.data.seed-values.sql:1563
7697 msgid "Allows a user to place a hold that cannot currently be filled."
7698 msgstr "Permite a un usuario colocar una bodega que no puede ser ocupado."
7700 #: 950.data.seed-values.sql:16464
7702 "Search: maximum number of facet values to retrieve for each facet field"
7704 "Buscar: número máximo de valores de faceta para recuperar para cada campo "
7707 #: 950.data.seed-values.sql:12391
7708 msgid "Perm failure creating a record"
7709 msgstr "El fracaso de la ondulación permanente la creación de un registro"
7711 #: 950.data.seed-values.sql:8078
7715 #: 950.data.seed-values.sql:3670
7716 msgid "Patron must log in with barcode and password at selfcheck station"
7718 "El cliente debe iniciar con un código de barras y contraseña a la estación "
7721 #: 950.data.seed-values.sql:8294
7722 msgid "United Arab Emirates "
7723 msgstr "Emiratos Árabes Unidos "
7725 #: 950.data.seed-values.sql:15516
7727 "Defines the sort order of holds when selecting a hold to fill using a given "
7728 "copy at capture time"
7730 "Define el orden de clasificación de las bodegas al seleccionar una bodega "
7731 "para llenar el uso de una copia dada en el momento de la captura"
7733 #: 950.data.seed-values.sql:3000
7734 msgid "Set the left margin for spine labels in number of characters."
7736 "Establece el margen izquierdo de etiquetas de lomo en número de caracteres."
7738 #: 950.data.seed-values.sql:2720
7740 msgstr "Interfaz Gráfica de Usuario (GUI)"
7742 #: 950.data.seed-values.sql:8190
7746 #: 950.data.seed-values.sql:8348
7750 #: 950.data.seed-values.sql:1549
7751 msgid "Allow a user to place a force hold on a specific copy"
7752 msgstr "Permitir a un usuario colocar una bodega vigor una copia específica"
7754 #: 950.data.seed-values.sql:6792
7758 #: 950.data.seed-values.sql:7060
7762 #: 950.data.seed-values.sql:3904
7763 msgid "Often the same thing as the PayPal manager login"
7764 msgstr "A menudo, lo mismo que el gestor de inicio de PayPal"
7766 #: 950.data.seed-values.sql:1173
7767 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_interval"
7768 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_interval"
7770 #: 950.data.seed-values.sql:1089
7771 msgid "CREATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
7772 msgstr "CREATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
7774 #: 950.data.seed-values.sql:7120
7778 #: 950.data.seed-values.sql:683
7779 msgid "Allow a user to view all notes attached to a title"
7780 msgstr "Permitir a un usuario ver todas las notas adjuntas a un título"
7782 #: 950.data.seed-values.sql:1323
7783 msgid "ADMIN_CLAIM_POLICY"
7784 msgstr "ADMIN_CLAIM_POLICY"
7786 #: 950.data.seed-values.sql:6584
7790 #: 950.data.seed-values.sql:7915
7791 msgid "No parts in hand or not specified"
7792 msgstr "No hay piezas en la mano o no especificada"
7794 #: 950.data.seed-values.sql:1003
7795 msgid "DELETE_ORG_ADDRESS"
7796 msgstr "DELETE_ORG_ADDRESS"
7798 #: 950.data.seed-values.sql:16525
7800 "Patrons at this library can only be opted-in at org units which are within "
7801 "the library's section of the org tree, at or below the depth specified by "
7802 "this setting. They cannot be opted in at any other libraries."
7804 "Los clientes de esta librería sólo se puede optar-in unidades organizativas "
7805 "que están dentro de la sección de la biblioteca del árbol org, igual o "
7806 "inferior a la profundidad especificada por este ajuste. No pueden estar "
7807 "habilitadas en cualquier otra biblioteca."
7809 #: 950.data.seed-values.sql:2808 950.data.seed-values.sql:2811
7810 msgid "Allows patrons to create automatic holds from purchase requests."
7812 "Permite a los clientes para crear sostiene automática de solicitudes de "
7815 #: 950.data.seed-values.sql:3562
7817 "Prevent the creation of new self-serve password reset requests until the "
7818 "number of active requests drops back below this number."
7820 "Prevenir la creación de nueva entregas propias de solicitudes de reseteo de "
7821 "contraseña hasta que el número de solicitudes activas regrese a un número "
7822 "mas bajo que este."
7824 #: 950.data.seed-values.sql:298
7825 msgid "3_months_0_renew"
7826 msgstr "3_meses_0_renovas"
7828 #: 950.data.seed-values.sql:7741
7829 msgid "Gospel music"
7830 msgstr "Música gospel"
7832 #: 950.data.seed-values.sql:6812
7836 #: 950.data.seed-values.sql:16965
7837 msgid "OverDrive Website ID"
7840 #: 950.data.seed-values.sql:693
7841 msgid "Allow a user to delete another user's volume note"
7842 msgstr "Permitir a un usuario suprimir la nota del volumen de otro usuario"
7844 #: 950.data.seed-values.sql:7989 950.data.seed-values.sql:8683
7845 #: 950.data.seed-values.sql:8693
7846 msgid "Picture card, post card"
7847 msgstr "Tarjeta de imagen, postal"
7849 #: 950.data.seed-values.sql:1137
7850 msgid "VIEW_ACQ_FUNDING_SOURCE"
7851 msgstr "VIEW_ACQ_FUNDING_SOURCE"
7853 #: 950.data.seed-values.sql:1293
7854 msgid "View org unit settings related to credit card processing"
7856 "Ver configuración de la unidad organigramas relacionados con el "
7857 "procesamiento de tarjetas de crédito"
7859 #: 950.data.seed-values.sql:1331
7860 msgid "ADMIN_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
7861 msgstr "ADMIN_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
7863 #: 950.data.seed-values.sql:1023
7864 msgid "REMOVE_GROUP_PERM"
7865 msgstr "REMOVE_GROUP_PERM"
7867 #: 950.data.seed-values.sql:15276
7868 msgid "Create a purchase order by default during ACQ file upload"
7870 "Crear una orden de compra por defecto durante la carga de archivos ACQ"
7872 #: 950.data.seed-values.sql:2973
7874 "Set the preferred font weight for spine and pocket labels. You can specify "
7875 "\"normal\", \"bold\", \"bolder\", or \"lighter\"."
7877 "Establecer el peso de la fuente preferida para las etiquetas de columna "
7878 "vertebral y de bolsillo. Puede especificar \"normal\", \"negrita\", \"más "
7879 "audaz\", o \"ligero\"."
7881 #: 950.data.seed-values.sql:11455
7882 msgid "Deletes a cbreb object used as a target if it has a btype of \"temp\""
7884 "Elimina un objeto cbreb utilizado como un objetivo si tiene un btype de "
7887 #: 950.data.seed-values.sql:2744
7889 msgstr "Audiolibros"
7891 #: 950.data.seed-values.sql:7041
7895 #: 950.data.seed-values.sql:1501
7896 msgid "Delete monograph part definition."
7897 msgstr "Eliminar monografía parte de definición."
7899 #: 950.data.seed-values.sql:8270
7900 msgid "Saskatchewan "
7901 msgstr "Saskatchewan "
7903 #: 950.data.seed-values.sql:1595
7905 "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for org units"
7907 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
7908 "personalizadas para unidades organizativas"
7910 #: 950.data.seed-values.sql:1327
7911 msgid "ADMIN_FIELD_DOC"
7912 msgstr "ADMIN_FIELD_DOC"
7914 #: 950.data.seed-values.sql:8295
7918 #: 950.data.seed-values.sql:7134
7920 msgstr "Sin especificar"
7922 #: 950.data.seed-values.sql:11646
7923 msgid "This line item is not affected by the actual message."
7924 msgstr "Esta línea de pedido no se ve afectada por el mensaje real."
7926 #: 950.data.seed-values.sql:5115
7927 msgid "Paging shortcut links for OPAC Browse"
7928 msgstr "Enlaces de acceso directo de paginación para OPAC Navegar"
7930 #: 950.data.seed-values.sql:8709 950.data.seed-values.sql:8726
7931 #: 950.data.seed-values.sql:8742 950.data.seed-values.sql:8758
7932 #: 950.data.seed-values.sql:8774
7936 #: 950.data.seed-values.sql:17128
7938 "Format Date+Time with this pattern (examples: \"yy-MM-dd h:m:s.SSS a\" for "
7939 "\"16-04-05 2:07:20.666 PM\", \"yyyy-dd-MMM HH:mm\" for \"2016-05-Apr "
7940 "14:07\"). This will be used in areas of the client where a date with a "
7941 "timestamp is needed, like Checkout, Due Date, or Record Created."
7944 #: 950.data.seed-values.sql:17106
7945 msgid "Format Dates with this pattern"
7948 #: 950.data.seed-values.sql:8299
7952 #: 950.data.seed-values.sql:6921
7956 #: 950.data.seed-values.sql:8173
7960 #: 950.data.seed-values.sql:6851
7964 #: 950.data.seed-values.sql:8031
7966 msgstr "Azerbaiyán "
7968 #: 950.data.seed-values.sql:8060
7972 #: 950.data.seed-values.sql:7391
7973 msgid "three-dimensional moving image"
7974 msgstr "imagen en movimiento en tres dimensiones"
7976 #: 950.data.seed-values.sql:411 950.data.seed-values.sql:412
7977 #: 950.data.seed-values.sql:6924
7981 #: 950.data.seed-values.sql:14762
7982 msgid "Login via translator-v1"
7983 msgstr "Ingresar a través de traductor-v1"
7985 #: 950.data.seed-values.sql:7734
7986 msgid "Country music"
7987 msgstr "La música country"
7989 #: 950.data.seed-values.sql:7840 950.data.seed-values.sql:8474
7990 #: 950.data.seed-values.sql:8504 950.data.seed-values.sql:8534
7991 #: 950.data.seed-values.sql:8564
7992 msgid "Patent document"
7993 msgstr "El documento de patente"
7995 #: 950.data.seed-values.sql:16512
7996 msgid "Void long overdue item processing fee when claims returned"
7998 "Cuota de procesamiento de elementos de retraso largo vacío cuando regresaron "
8001 #: 950.data.seed-values.sql:6745
8005 #: 950.data.seed-values.sql:4603
8007 "The email field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
8008 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
8009 "field is required this setting is ignored."
8011 "El campo de correo electrónico se mostrará en la pantalla de registro de "
8012 "patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, "
8013 "incluso cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este "
8016 #: 950.data.seed-values.sql:379
8020 #: 950.data.seed-values.sql:1465
8021 msgid "VIEW_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
8022 msgstr "VIEW_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
8024 #: 950.data.seed-values.sql:549
8026 "Allow a user to see another user's grocery or circulation transactions in "
8027 "the Bills Interface; duplicate of VIEW_TRANSACTION"
8029 "Permitir a un usuario ver las transacciones de comestibles o de la "
8030 "circulación de otro usuario en la interfaz de Cuentas; duplicado de "
8033 #: 950.data.seed-values.sql:1435
8034 msgid "UPDATE_CN_BTYPE"
8035 msgstr "UPDATE_CN_BTYPE"
8037 #: 950.data.seed-values.sql:7926
8038 msgid "Lambert's azimuthal equal area"
8039 msgstr "azimutal área equivalente de Lambert"
8041 #: 950.data.seed-values.sql:7211 950.data.seed-values.sql:7212
8042 #: 950.data.seed-values.sql:7277 950.data.seed-values.sql:7278
8043 #: 950.data.seed-values.sql:7368 950.data.seed-values.sql:7369
8044 msgid "Large Print Book"
8045 msgstr "Ampliación de foto del libro"
8047 #: 950.data.seed-values.sql:7647
8048 msgid "computer tape cassette"
8049 msgstr "cassette de cinta de computadora"
8051 #: 950.data.seed-values.sql:1660
8052 msgid "Allow a user to create a popularity badge parameter"
8055 #: 950.data.seed-values.sql:8158
8056 msgid "Korea (South) "
8057 msgstr "Corea del (Sur) "
8059 #: 950.data.seed-values.sql:7086
8060 msgid "Humor, satires, etc."
8061 msgstr "Humor, sátiras, etc."
8063 #: 950.data.seed-values.sql:8110
8064 msgid "Micronesia (Federated States) "
8065 msgstr "Micronesia (Estados Federados) "
8067 #: 950.data.seed-values.sql:7087
8068 msgid "The item is a single letter or collection of correspondence."
8069 msgstr "El elemento es una carta simpre o una colección de correspondencia"
8071 #: 950.data.seed-values.sql:6906
8072 msgid "Philippine (Other)"
8073 msgstr "Filipino (Otras)"
8075 #: 950.data.seed-values.sql:17013
8076 msgid "OverDrive Granted Authorization Redirect URI"
8079 #: 950.data.seed-values.sql:6797
8083 #: 950.data.seed-values.sql:4618
8084 msgid "Example for evening_phone field on patron registration"
8085 msgstr "Ejemplo de campo evening_phone sobre el registro de patrón"
8087 #: 950.data.seed-values.sql:6783
8091 #: 950.data.seed-values.sql:8043
8095 #: 950.data.seed-values.sql:6606
8099 #: 950.data.seed-values.sql:8120
8101 msgstr "Tierra Verde "
8103 #: 950.data.seed-values.sql:7010
8107 #: 950.data.seed-values.sql:12506
8109 "Print output has been requested for Import Items from records in an Importer "
8112 "La salida de impresión se ha solicitado para importar elementos de registros "
8113 "en un importador babero cola."
8115 #: 950.data.seed-values.sql:8090
8116 msgid "District of Columbia "
8117 msgstr "Distrito de Columbia "
8119 #: 950.data.seed-values.sql:14768
8120 msgid "Verification via opensrf"
8121 msgstr "Verificación a través de opensrf"
8123 #: 950.data.seed-values.sql:8075
8127 #: 950.data.seed-values.sql:8118
8131 #: 950.data.seed-values.sql:4546
8132 msgid "Require dob field on patron registration"
8133 msgstr "Requerir dob campo en el registro de patrón"
8135 #: 950.data.seed-values.sql:857
8136 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a provider"
8137 msgstr "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un proveedor"
8139 #: 950.data.seed-values.sql:8208
8141 msgstr "Nueva Jersey "
8143 #: 950.data.seed-values.sql:2738
8147 #: 950.data.seed-values.sql:8130
8151 #: 950.data.seed-values.sql:6639
8155 #: 950.data.seed-values.sql:6931
8159 #: 950.data.seed-values.sql:7471
8160 msgid "cartographic image"
8161 msgstr "Imagen cartográfica"
8163 #: 950.data.seed-values.sql:6681
8167 #: 950.data.seed-values.sql:6727
8171 #: 950.data.seed-values.sql:296
8172 msgid "28_days_2_renew"
8173 msgstr "28_días_2_renovados"
8175 #: 950.data.seed-values.sql:4951
8176 msgid "Require staff initials for entry/edit of patron notes."
8178 "Exigir a las iniciales del personal para la entrada / edición de notas "
8181 #: 950.data.seed-values.sql:6957
8185 #: 950.data.seed-values.sql:679
8186 msgid "Allow a user to view all notes attached to a copy"
8187 msgstr "Permitir a un usuario ver todas las notas adjuntas a una copia"
8189 #: 950.data.seed-values.sql:3541
8191 "Maximum concurrently active self-serve password reset requests per user"
8193 "Máximo de autoservicio activos simultáneamente solicitudes de "
8194 "restablecimiento de contraseña por usuario"
8196 #: 950.data.seed-values.sql:4211
8197 msgid "Patron: password from phone #"
8198 msgstr "Patrón: contraseña del teléfono #"
8200 #: 950.data.seed-values.sql:805
8201 msgid "Allow a user to view report output"
8202 msgstr "Permitir a un usuario ver la salida del informe"
8204 #: 950.data.seed-values.sql:368
8205 msgid "Lost and Paid"
8208 #: 950.data.seed-values.sql:943
8209 msgid "CREATE_ITEM_TYPE"
8210 msgstr "CREATE_ITEM_TYPE"
8212 #: 950.data.seed-values.sql:8026
8213 msgid "Australian Capital Territory "
8214 msgstr "Territorio de la capital australiana "
8216 #: 950.data.seed-values.sql:11872
8218 "When enabled, Located URIs will provide visiblity behavior identical to "
8221 "Cuando está activado, URI Situado proporcionarán un comportamiento idéntico "
8222 "al visiblity de copias."
8224 #: 950.data.seed-values.sql:16500
8225 msgid "Void longoverdue item billing when claims returned"
8227 "Vacío largo de facturación elemento de retraso volvieron reclamaciones"
8229 #: 950.data.seed-values.sql:14949
8231 "Present a warning dialog to the patron when a patron adds a book to a "
8232 "temporary book list."
8234 "Presentar un cuadro de diálogo de aviso al patrón cuando un cliente agrega "
8235 "un libro a una lista de libros temporal."
8237 #: 950.data.seed-values.sql:4663
8238 msgid "Show ident_value field on patron registration"
8239 msgstr "Mostrar campo ident_value sobre el registro de patrón"
8241 #: 950.data.seed-values.sql:6724
8245 #: 950.data.seed-values.sql:571
8246 msgid "Allow a user to create another user"
8247 msgstr "Permitir a un usuario crear otro usuario"
8249 #: 950.data.seed-values.sql:6602
8253 #: 950.data.seed-values.sql:1487
8254 msgid "Update suffix label definition."
8255 msgstr "Actualización sufijo definición de etiqueta."
8257 #: 950.data.seed-values.sql:6776
8261 #: 950.data.seed-values.sql:3694
8262 msgid "Disable Automatic Print Attempt Type List"
8263 msgstr "Desactivar la impresión automática de lista de tipos de Tentativa"
8265 #: 950.data.seed-values.sql:8312
8269 #: 950.data.seed-values.sql:7579
8270 msgid "filmstrip cartridge"
8271 msgstr "cartucho de cinta de película"
8273 #: 950.data.seed-values.sql:3135
8275 "In the Patron Display interface, the number of total active circulations for "
8276 "a given patron is presented in the Summary sidebar and underneath the Items "
8277 "Out navigation button. This setting will prevent Claims Returned "
8278 "circulations from counting toward these tallies."
8280 "En la interfaz de pantalla Patrón, el número de circulaciones activos "
8281 "totales de un patrón determinado se presenta en la barra lateral Resumen y "
8282 "por debajo de los artículos hacia fuera botón de navegación. Esta "
8283 "configuración evitará que las reivindicaciones circulaciones de regresar de "
8284 "contar hacia estas unidades."
8286 #: 950.data.seed-values.sql:661
8287 msgid "Allow a user to create a new copy location"
8288 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva ruta de la copia"
8290 #: 950.data.seed-values.sql:8096
8294 #: 950.data.seed-values.sql:4735
8295 msgid "Example for other_phone field on patron registration"
8296 msgstr "Ejemplo de campo other_phone sobre el registro de patrón"
8298 #: 950.data.seed-values.sql:1301
8299 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM_TYPE"
8300 msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM_TYPE"
8302 #: 950.data.seed-values.sql:1403
8303 msgid "DELETE_BIBLIO_FINGERPRINT"
8304 msgstr "DELETE_BIBLIO_FINGERPRINT"
8306 #: 950.data.seed-values.sql:17261
8307 msgid "Order Copies Always Include Location (Even if Empty)"
8310 #: 950.data.seed-values.sql:7779
8311 msgid "Teatro lirico"
8312 msgstr "Teatro Lirico"
8314 #: 950.data.seed-values.sql:7988 950.data.seed-values.sql:8682
8315 #: 950.data.seed-values.sql:8692
8319 #: 950.data.seed-values.sql:8195
8323 #: 950.data.seed-values.sql:1099
8324 msgid "CREATE_TRANSLATION"
8325 msgstr "CREATE_TRANSLATION"
8327 #: 950.data.seed-values.sql:7744
8331 #: 950.data.seed-values.sql:6738
8335 #: 950.data.seed-values.sql:643
8336 msgid "User may delete a copy statistical category"
8337 msgstr "El usuario puede eliminar una categoría estadística copia"
8339 #: 950.data.seed-values.sql:6656
8340 msgid "Creoles and Pidgins, French-based (Other)"
8341 msgstr "Creoles y Pidgins, basado en Francés (Otro)"
8343 #: 950.data.seed-values.sql:6976
8347 #: 950.data.seed-values.sql:6810 950.data.seed-values.sql:6953
8349 msgstr "Sami o Lapona"
8351 #: 950.data.seed-values.sql:7743
8355 #: 950.data.seed-values.sql:8369
8356 msgid "Single known date/probable date"
8357 msgstr "Fecha única conocida / fecha probable"
8359 #: 950.data.seed-values.sql:17035
8361 "Does this library require a password when authenticating patrons with the "
8365 #: 950.data.seed-values.sql:8094
8369 #: 950.data.seed-values.sql:15293
8370 msgid "Activate the purchase order by default during ACQ file upload"
8372 "Active la orden de compra por defecto durante la carga de archivos ACQ"
8374 #: 950.data.seed-values.sql:13123
8375 msgid "See Also From Tracing -- Chronological Subdivision"
8376 msgstr "Ver también de Rastreo - cronológico Barrio"
8378 #: 950.data.seed-values.sql:377
8380 msgstr "Sin filtrar"
8382 #: 950.data.seed-values.sql:2733
8386 #: 950.data.seed-values.sql:7794
8390 #: 950.data.seed-values.sql:1485
8391 msgid "Create suffix label definition."
8392 msgstr "Crear sufijo definición de etiqueta."
8394 #: 950.data.seed-values.sql:17065
8395 msgid "OneClickdigital Library ID"
8398 #: 950.data.seed-values.sql:8316
8402 #: 950.data.seed-values.sql:8045
8406 #: 950.data.seed-values.sql:8177
8410 #: 950.data.seed-values.sql:3409
8412 "When a hold is uncanceled, reset the request time to push it to the end of "
8415 "Cuando una bodega es sin cancelar, restablecer el tiempo de solicitud para "
8416 "empujarlo hasta el final de la cola"
8418 #: 950.data.seed-values.sql:1739
8420 msgstr "Voluntarios"
8422 #: 950.data.seed-values.sql:775
8423 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cat1\" group"
8425 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo \"Cat1\""
8427 #: 950.data.seed-values.sql:565
8428 msgid "Allow a user to edit a copy"
8429 msgstr "Permitir a un usuario editar una copia"
8431 #: 950.data.seed-values.sql:1611
8432 msgid "Allows staff to change the lineitem identifier"
8434 "Permite que el personal para cambiar el identificador de línea de pedido"
8436 #: 950.data.seed-values.sql:6705
8440 #: 950.data.seed-values.sql:3018
8441 msgid "Automatically delete a volume when the last linked copy is deleted"
8443 "Eliminar automáticamente un volumen cuando se elimina la última copia "
8446 #: 950.data.seed-values.sql:8262
8447 msgid "Sao Tome and Principe "
8448 msgstr "Santo Tomé y Príncipe "
8450 #: 950.data.seed-values.sql:7495
8452 msgstr "microscópico"
8454 #: 950.data.seed-values.sql:3217
8455 msgid "Hold Shelf Status Delay"
8456 msgstr "Mantenga estante Estado de retardo"
8458 #: 950.data.seed-values.sql:16259
8459 msgid "Apply this prefix to any auto-generated item call numbers"
8461 "Aplicar este prefijo para cualquier números de llamada elemento generados "
8464 #: 950.data.seed-values.sql:7091
8465 msgid "The item is a speech or collection of speeches."
8466 msgstr "El artículo es un idioma o una colección de idiomas."
8468 #: 950.data.seed-values.sql:6984
8472 #: 950.data.seed-values.sql:535
8474 "Allow a user to create holds for another user (if true, we still check to "
8475 "make sure they have permission to make the type of hold they are requesting, "
8476 "for example, COPY_HOLDS)"
8478 "Permitir que un usuario cree es válido para otro usuario (si es cierto, "
8479 "todavía una verificación para asegurarse de que tienen permiso para hacer el "
8480 "tipo de retención que están solicitando, por ejemplo, COPY_HOLDS)"
8482 #: 950.data.seed-values.sql:7053
8483 msgid "Unknown or unspecified"
8484 msgstr "Desconocido o no especificado"
8486 #: 950.data.seed-values.sql:8350
8490 #: 950.data.seed-values.sql:2862
8491 msgid "Allow Email Notify"
8492 msgstr "Permitir correo electrónico cuando haya"
8494 #: 950.data.seed-values.sql:1101
8495 msgid "DELETE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
8496 msgstr "DELETE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
8498 #: 950.data.seed-values.sql:16669 950.data.seed-values.sql:16672
8499 msgid "Display copy alert for in-house-use"
8502 #: 950.data.seed-values.sql:1481
8503 msgid "ADMIN_SERIAL_STREAM"
8504 msgstr "ADMIN_SERIAL_STREAM"
8506 #: 950.data.seed-values.sql:8318
8507 msgid "Washington (State) "
8508 msgstr "Washington (Estado) "
8510 #: 950.data.seed-values.sql:12029 950.data.seed-values.sql:12035
8511 msgid "OPAC Default Search Sort"
8512 msgstr "OPAC defecto Ordenado"
8514 #: 950.data.seed-values.sql:1599
8515 msgid "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for users"
8517 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
8518 "personalizadas para los usuarios"
8520 #: 950.data.seed-values.sql:6665
8524 #: 950.data.seed-values.sql:13133
8525 msgid "Established Heading Linking Entry -- Genre/Form Term"
8527 "Encabezamiento establecido Vinculación de entrada - Género / Forma Plazo"
8529 #: 950.data.seed-values.sql:6737
8533 #: 950.data.seed-values.sql:8241
8537 #: 950.data.seed-values.sql:8206
8538 msgid "New Hampshire "
8539 msgstr "New Hampshire "
8541 #: 950.data.seed-values.sql:7124
8545 #: 950.data.seed-values.sql:4726
8546 msgid "Suggest master_account field on patron registration"
8547 msgstr "Sugerir campo master_account sobre el registro de patrón"
8549 #: 950.data.seed-values.sql:3292
8551 "When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be "
8552 "fulfilled, this is the default estimated length of time to assume an item "
8553 "will be checked out. Examples: \"3 weeks\", \"7 days\""
8555 "Cuando la predicción de la cantidad de tiempo que un cliente le estará "
8556 "esperando que se cumpla una retención, este es el valor predeterminado "
8557 "período de tiempo estimado para asumir un artículo será comprobado a cabo. "
8558 "Ejemplos: \"El 3 semanas\", \"7 días\""
8560 #: 950.data.seed-values.sql:16184
8562 "If set, this is the amount of time a pending user account will be allowed to "
8563 "sit in the database. After this time, the pending user information will be "
8566 "Si se establece, esta es la cantidad de tiempo que se permitirá una cuenta "
8567 "de usuario en espera para sentarse en la base de datos. Después de este "
8568 "tiempo, la información de usuario en espera se purgará"
8570 #: 950.data.seed-values.sql:795
8571 msgid "Allow staff to override item on holds shelf failure"
8572 msgstr "Permitir al personal anulan punto del fallo sostiene estantería"
8574 #: 950.data.seed-values.sql:11661
8575 msgid "Delayed: Pieces Delivered"
8576 msgstr "Retardados: Piezas Delivered"
8578 #: 950.data.seed-values.sql:7898 950.data.seed-values.sql:8603
8579 #: 950.data.seed-values.sql:8624
8583 #: 950.data.seed-values.sql:6834
8587 #: 950.data.seed-values.sql:4609
8588 msgid "Suggest email field on patron registration"
8589 msgstr "Sugerir campo de correo electrónico en el registro de patrón"
8591 #: 950.data.seed-values.sql:4036 950.data.seed-values.sql:4039
8592 msgid "Global Default Locale"
8593 msgstr "Regional predeterminada mundial"
8595 #: 950.data.seed-values.sql:6950
8599 #: 950.data.seed-values.sql:7965
8600 msgid "Van Der Grinten"
8601 msgstr "Van Der Grinten"
8603 #: 950.data.seed-values.sql:14785
8604 msgid "Self-Check User Verification"
8605 msgstr "Auto-control de la verificación del usuario"
8607 #: 950.data.seed-values.sql:3319
8609 "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a "
8610 "hold during hold placement time, alert the patron"
8612 "Si hay una copia disponible a la biblioteca solicitada que puede cumplir un "
8613 "apartado durante la hora de la colocación de apartados, alerte al cliente"
8615 #: 950.data.seed-values.sql:7084 950.data.seed-values.sql:7885
8616 #: 950.data.seed-values.sql:8590 950.data.seed-values.sql:8611
8620 #: 950.data.seed-values.sql:7143
8624 #: 950.data.seed-values.sql:4567
8626 "The dob field will be suggested on the patron registration screen. "
8627 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
8628 "field is shown or required this setting is ignored."
8630 "El campo de fecha de nacimiento se sugirió en la pantalla de registro de "
8631 "patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los "
8632 "campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
8634 #: 950.data.seed-values.sql:1375
8635 msgid "CREATE_BIB_BTYPE"
8636 msgstr "CREATE_BIB_BTYPE"
8638 #: 950.data.seed-values.sql:8289
8642 #: 950.data.seed-values.sql:1632
8643 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Data Review\" group"
8645 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
8646 "\"Revisión de Datos\""
8648 #: 950.data.seed-values.sql:16808
8649 msgid "Item Print Label - Height for Right Label"
8652 #: 950.data.seed-values.sql:8231
8653 msgid "Pennsylvania "
8654 msgstr "Pensilvania "
8656 #: 950.data.seed-values.sql:12368 950.data.seed-values.sql:12369
8657 msgid "Import failed due to system id collision"
8659 "La importación ha fallado debido al sistema de Identificación de colisión"
8661 #: 950.data.seed-values.sql:7491
8665 #: 950.data.seed-values.sql:1075
8666 msgid "UPDATE_VR_FORMAT"
8667 msgstr "UPDATE_VR_FORMAT"
8669 #: 950.data.seed-values.sql:4196
8671 "This determines at which depth above which patrons must be opted in, and "
8672 "below which patrons will be assumed to be opted in."
8674 "Esto determina la profundidad a la que por encima del cual los clientes "
8675 "deben estar habilitadas, y por debajo de los cuales serán asumidos clientes "
8678 #: 950.data.seed-values.sql:14258
8679 msgid "South Central Communications"
8680 msgstr "Central de Comunicaciones del Sur"
8682 #: 950.data.seed-values.sql:11650
8683 msgid "This line item is not accepted by the seller."
8684 msgstr "Esta línea de pedido no es aceptado por el vendedor."
8686 #: 950.data.seed-values.sql:6793
8690 #: 950.data.seed-values.sql:5165
8692 "Default setting to prevent negative balances (refunds) on circulation "
8693 "related bills. Set to \"true\" to prohibit negative balances at all times "
8694 "or, when used in conjunction with an interval setting, to prohibit negative "
8695 "balances after a set period of time. "
8697 "La configuración por defecto para evitar saldos negativos (restituciones) en "
8698 "las facturas relacionadas con la circulación. Se establece en \"true\" para "
8699 "prohibir saldos negativos en todo momento, o cuando se utiliza junto con un "
8700 "ajuste del intervalo, para prohibir saldos negativos después de un período "
8701 "de tiempo determinado. "
8703 #: 950.data.seed-values.sql:4573
8704 msgid "Example for email field on patron registration"
8705 msgstr "Ejemplo de campo de correo electrónico en el registro de patrón"
8707 #: 950.data.seed-values.sql:2970
8708 msgid "Spine and pocket label font weight"
8709 msgstr "Columna vertebral y fuente de la etiqueta bolsillo de pesos"
8711 #: 950.data.seed-values.sql:1575
8712 msgid "Allows a user to view vandelay match sets"
8713 msgstr "Permite al usuario ver vandelay conjuntos de los partidos"
8715 #: 950.data.seed-values.sql:7061
8717 "The item is intended for children and young people, approximate ages 0-15 "
8720 "El artículo esta dirigido a niños y las personas jovenes, aproximadamente "
8721 "edades de 0-15 años."
8723 #: 950.data.seed-values.sql:8044
8727 #: 950.data.seed-values.sql:8084
8728 msgid "Connecticut "
8729 msgstr "Connecticut "
8731 #: 950.data.seed-values.sql:15859
8733 "Use the long-overdue last-activity date instead of the due_date to determine "
8734 "whether the item has been checked out too long to perform long-overdue check-"
8735 "in processing. If set, the system will first check the last payment time, "
8736 "followed by the last billing time, followed by the due date. See also "
8737 "circ.max_accept_return_of_longoverdue"
8739 "Utilice la fecha tan esperada última actividad en lugar de la DUE_DATE para "
8740 "determinar si el artículo se ha comprobado fuera demasiado tiempo para "
8741 "realizar el proceso de check-in tan largamente esperada. Si se activa, el "
8742 "sistema comprobará primero la última vez que el pago, seguido de la última "
8743 "vez facturación, seguido de la fecha de vencimiento. Ver también "
8744 "circ.max_accept_return_of_longoverdue"
8746 #: 950.data.seed-values.sql:2982
8748 "Cat: Defines the control number identifier used in 003 and 035 fields."
8750 "Cat: Define el identificador de número de control que se utiliza en 003 y "
8753 #: 950.data.seed-values.sql:7884 950.data.seed-values.sql:8589
8754 #: 950.data.seed-values.sql:8610
8758 #: 950.data.seed-values.sql:4234
8760 "When a serial issuance is received, copies (units) of the previous issuance "
8761 "will be automatically moved into the configured shelving location"
8763 "Cuando se recibe una emisión en serie, copias (unidades) de la emisión "
8764 "anterior se moverá automáticamente en la ubicación configurada estanterías"
8766 #: 950.data.seed-values.sql:4645
8767 msgid "Show evening_phone field on patron registration"
8768 msgstr "Mostrar evening_phone campo en el registro de patrón"
8770 #: 950.data.seed-values.sql:14769
8771 msgid "Verification via srfsh"
8772 msgstr "Verificación a través de srfsh"
8774 #: 950.data.seed-values.sql:617
8775 msgid "Allow a user to determine whether another user can check out an item"
8777 "Permitir a un usuario determinar si otro usuario puede comprobar a cabo un "
8780 #: 950.data.seed-values.sql:717
8781 msgid "Allow a user to override the copy_is_reference event"
8782 msgstr "Permitir que un usuario anular el evento copy_is_reference"
8784 #: 950.data.seed-values.sql:6609
8788 #: 950.data.seed-values.sql:7127
8792 #: 950.data.seed-values.sql:441 950.data.seed-values.sql:462
8793 #: 950.data.seed-values.sql:6483 950.data.seed-values.sql:15677
8795 msgstr "Tipo de elemento"
8797 #: 950.data.seed-values.sql:8127
8801 #: 950.data.seed-values.sql:312
8802 msgid "14_days_2_renew"
8803 msgstr "14_días_2_renovaciones"
8805 #: 950.data.seed-values.sql:6749
8809 #: 950.data.seed-values.sql:8370
8810 msgid "Publication date and copyright date"
8811 msgstr "Fecha de publicación y fecha de copyright"
8813 #: 950.data.seed-values.sql:3325
8814 msgid "Has Local Copy Block"
8815 msgstr "Tiene copia local del bloque"
8817 #: 950.data.seed-values.sql:6930
8818 msgid "Samaritan Aramaic"
8819 msgstr "Arameo Samaritano"
8821 #: 950.data.seed-values.sql:14985 950.data.seed-values.sql:14991
8822 msgid "Default list to use when adding to a list"
8823 msgstr "Lista por defecto para utilizar cuando se añade a una lista"
8825 #: 950.data.seed-values.sql:859
8826 msgid "Allow a user to view and purchase from a provider"
8827 msgstr "Permitir a un usuario ver y comprar a un proveedor"
8829 #: 950.data.seed-values.sql:16268
8830 msgid "Vandelay Default Copy Location"
8831 msgstr "Vandelay omisión Copia Localización"
8833 #: 950.data.seed-values.sql:17234
8834 msgid "Buyer ID Qualifier Only Contains Vendcode"
8837 #: 950.data.seed-values.sql:8705 950.data.seed-values.sql:8722
8838 #: 950.data.seed-values.sql:8738 950.data.seed-values.sql:8754
8839 #: 950.data.seed-values.sql:8770
8843 #: 950.data.seed-values.sql:8244
8847 #: 950.data.seed-values.sql:8176
8851 #: 950.data.seed-values.sql:3388
8852 msgid "Use weight-based hold targeting"
8853 msgstr "Utilice la segmentación basada en el peso bodega"
8855 #: 950.data.seed-values.sql:8184
8859 #: 950.data.seed-values.sql:7216 950.data.seed-values.sql:7911
8860 msgid "Direct electronic"
8861 msgstr "Electronico directo"
8863 #: 950.data.seed-values.sql:7804 950.data.seed-values.sql:7833
8864 #: 950.data.seed-values.sql:8467 950.data.seed-values.sql:8497
8865 #: 950.data.seed-values.sql:8527 950.data.seed-values.sql:8557
8869 #: 950.data.seed-values.sql:7820 950.data.seed-values.sql:7850
8870 #: 950.data.seed-values.sql:8484 950.data.seed-values.sql:8514
8871 #: 950.data.seed-values.sql:8544 950.data.seed-values.sql:8574
8872 msgid "Technical reports"
8873 msgstr "Los informes técnicos"
8875 #: 950.data.seed-values.sql:1618
8877 "Allows a user to specify which Server Add-ons get invoked at the current "
8880 "Permite a un usuario para especificar qué servidor complementos consiguen "
8881 "invocar en la estación de trabajo actual"
8883 #: 950.data.seed-values.sql:16246
8885 "Auto-generate default item call numbers when no item call number is present"
8887 "Generación automática de números de llamada de elemento por defecto cuando "
8888 "no hay número de llamada elemento está presente"
8890 #: 950.data.seed-values.sql:3370
8891 msgid "Truncated loan period."
8892 msgstr "Período de préstamo truncada."
8894 #: 950.data.seed-values.sql:1525
8896 "Allows update of a workstation during workstation registration override."
8898 "Permite la actualización de una estación de trabajo durante la anulación de "
8899 "registro de estación de trabajo."
8901 #: 950.data.seed-values.sql:6968
8905 #: 950.data.seed-values.sql:3460
8906 msgid "Void lost max interval"
8907 msgstr "Vacío intervalo máximo perdido"
8909 #: 950.data.seed-values.sql:4018
8910 msgid "Format Dates with this pattern."
8911 msgstr "Formato de fechas con este patrón."
8913 #: 950.data.seed-values.sql:6798
8917 #: 950.data.seed-values.sql:17204
8918 msgid "Orders Include Copy Call Numbers"
8921 #: 950.data.seed-values.sql:8259
8922 msgid "South Sudan "
8923 msgstr "Sudán del Sur "
8925 #: 950.data.seed-values.sql:1559
8926 msgid "Allows a user to create new authority records"
8927 msgstr "Permite al usuario crear nuevos registros de autoridad"
8929 #: 950.data.seed-values.sql:11251
8930 msgid "An email has been requested for a payment receipt."
8931 msgstr "Un correo electrónico ha sido solicitada por un recibo de pago."
8933 #: 950.data.seed-values.sql:4989
8935 "If unset, the OPAC (only when wrapped in the staff client!) will default to "
8936 "showing you your ten most recent searches on the left side of the results "
8937 "and record details pages. If you actually don't want to see this feature at "
8938 "all, set this value to zero at the top of your organizational tree."
8940 "Si no se configura, el OPAC (sólo cuando se envuelve en la interfaz del "
8941 "personal!) Será por defecto que muestra que sus diez búsquedas más recientes "
8942 "en el lado izquierdo de las páginas de resultados y los detalles del "
8943 "registro. Si realmente no quiere ver esta función en absoluto, establecer "
8944 "este valor a cero en la parte superior de su árbol de organización."
8946 #: 950.data.seed-values.sql:6938
8950 #: 950.data.seed-values.sql:13125
8951 msgid "See Also From Tracing -- Chronological Term"
8952 msgstr "Ver también de Rastreo - Término cronológico"
8954 #: 950.data.seed-values.sql:6477
8958 #: 950.data.seed-values.sql:1147
8959 msgid "DELETE_IMPORT_ITEM"
8960 msgstr "DELETE_IMPORT_ITEM"
8962 #: 950.data.seed-values.sql:8297
8966 #: 950.data.seed-values.sql:7786
8970 #: 950.data.seed-values.sql:1265
8971 msgid "Allow a user to update trigger validators"
8972 msgstr "Permitir a un usuario actualizar validadores de activación"
8974 #: 950.data.seed-values.sql:10728
8975 msgid "Purchase order is delivered via EDI"
8976 msgstr "Orden de compra se entrega a través de EDI"
8978 #: 950.data.seed-values.sql:2583
8982 #: 950.data.seed-values.sql:8152
8983 msgid "Johnston Atoll "
8984 msgstr "Johnston Atoll "
8986 #: 950.data.seed-values.sql:14105
8987 msgid "Cellular South"
8988 msgstr "Sur celular"
8990 #: 950.data.seed-values.sql:15694
8992 "The maximum number of Z39.50 searches that can be in-flight at any given "
8993 "time when performing batch Z39.50 searches"
8995 "El número máximo de búsquedas Z39.50 que puede ser en vuelo en un momento "
8996 "dado al realizar búsquedas por lotes Z39.50"
8998 #: 950.data.seed-values.sql:8105
8999 msgid "French Guiana "
9000 msgstr "Guayana francés "
9002 #: 950.data.seed-values.sql:3184
9003 msgid "Holds: Hard boundary"
9004 msgstr "Sostiene: límite duro"
9006 #: 950.data.seed-values.sql:7991 950.data.seed-values.sql:8685
9007 #: 950.data.seed-values.sql:8695
9009 msgstr "Rompecabezas"
9011 #: 950.data.seed-values.sql:13094
9012 msgid "Heading -- Corporate Name"
9013 msgstr "Titulo - Nombre corporativo"
9015 #: 950.data.seed-values.sql:13318 950.data.seed-values.sql:13324
9016 msgid "Default SMS/Text Number"
9017 msgstr "Por defecto SMS / texto Número"
9019 #: 950.data.seed-values.sql:1678
9020 msgid "Override the ACTOR_USER_DELETE_OPEN_XACTS event"
9023 #: 950.data.seed-values.sql:4133
9025 "Show fully compressed serial holdings for all libraries at and below the "
9026 "current context unit"
9028 "Mostrar explotaciones de serie totalmente comprimido para todas las "
9029 "bibliotecas en y debajo de la unidad contexto actual"
9031 #: 950.data.seed-values.sql:3346
9033 "When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be "
9034 "fulfilled, this is the minimum estimated length of time to assume an item "
9035 "will be checked out. Examples: \"2 weeks\", \"5 days\""
9037 "Cuando la predicción de la cantidad de tiempo que un cliente le estará "
9038 "esperando que se cumpla una retención, este es el mínimo período de tiempo "
9039 "estimado para asumir un artículo será comprobado a cabo. Ejemplos: \"2 "
9040 "semanas\", \"5 días\""
9042 #: 950.data.seed-values.sql:1309
9043 msgid "ADMIN_ACQ_FUND_TAG"
9044 msgstr "ADMIN_ACQ_FUND_TAG"
9046 #: 950.data.seed-values.sql:4807
9047 msgid "Show second_given_name field on patron registration"
9048 msgstr "Mostrar campo second_given_name sobre el registro de patrón"
9050 #: 950.data.seed-values.sql:3481
9052 "When this count is exceeded, a staff override is required to mark the item "
9053 "as claims returned"
9055 "Cuando se supera este recuento, se requiere un reemplazo de personal para "
9056 "marcar el artículo como reclamos devueltos"
9058 #: 950.data.seed-values.sql:6722
9059 msgid "German, Middle High (ca. 1050-1500)"
9060 msgstr "Alemán, Alta Edad Media (ca. 1050-1500)"
9062 #: 950.data.seed-values.sql:1227
9063 msgid "Allow a user to delete trigger cleanup entries"
9064 msgstr "Permitir a un usuario borrar las entradas de disparo de limpieza"
9066 #: 950.data.seed-values.sql:3784
9067 msgid "Patron Merge Address Delete"
9068 msgstr "Patron Merge Address Delete"
9070 #: 950.data.seed-values.sql:677
9071 msgid "Allow a user to register a new workstation"
9072 msgstr "Permitir que un usuario se registre una nueva estación de trabajo"
9074 #: 950.data.seed-values.sql:1511
9075 msgid "Create User Purchase Request"
9076 msgstr "Crear solicitud de compra del usuario"
9078 #: 950.data.seed-values.sql:1041
9079 msgid "UPDATE_HOURS_OF_OPERATION"
9080 msgstr "UPDATE_HOURS_OF_OPERATION"
9082 #: 950.data.seed-values.sql:3202
9084 "Amount of time before a hold expires at which point the patron should be "
9085 "alerted. Examples: \"5 days\", \"1 hour\""
9087 "Cantidad de tiempo antes de que expire un asimiento momento en el que el "
9088 "patrón debe ser alertado. Ejemplos: \"5 días\", \"1 hora»"
9090 #: 950.data.seed-values.sql:17225
9091 msgid "Orders Include Copy Quantities"
9094 #: 950.data.seed-values.sql:14921
9095 msgid "Auto-Override Permitted Hold Blocks (Patrons)"
9096 msgstr "Permitido Auto-Hold anular bloqueos (patrones)"
9098 #: 950.data.seed-values.sql:11744
9099 msgid "Historical Hold Retention Age - Fulfilled"
9100 msgstr "Retención Retención histórico Edad - Cumplido"
9102 #: 950.data.seed-values.sql:1339
9103 msgid "ADMIN_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
9104 msgstr "ADMIN_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
9106 #: 950.data.seed-values.sql:1397
9107 msgid "CREATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
9108 msgstr "CREATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
9110 #: 950.data.seed-values.sql:8097
9114 #: 950.data.seed-values.sql:1707
9118 #: 950.data.seed-values.sql:1591
9119 msgid "Allows staff to view search filter groups and entries"
9121 "Permite al personal a grupos de filtros vista de búsqueda y las entradas"
9123 #: 950.data.seed-values.sql:7020
9127 #: 950.data.seed-values.sql:1734
9128 msgid "Global Administrator"
9129 msgstr "Administrador global"
9131 #: 950.data.seed-values.sql:3469
9132 msgid "Cap Max Fine at Item Price"
9133 msgstr "Cap Max fino al artículo Precio"
9135 #: 950.data.seed-values.sql:7069 950.data.seed-values.sql:7166
9136 #: 950.data.seed-values.sql:7167 950.data.seed-values.sql:7235
9137 #: 950.data.seed-values.sql:7236 950.data.seed-values.sql:7323
9138 #: 950.data.seed-values.sql:7324
9142 #: 950.data.seed-values.sql:13776
9144 msgstr "Hawai, EE.UU."
9146 #: 950.data.seed-values.sql:8093
9150 #: 950.data.seed-values.sql:15250
9151 msgid "Number of URLs to test in parallel"
9152 msgstr "Número de URL de prueba en paralelo"
9154 #: 950.data.seed-values.sql:16955
9156 "Account ID (a.k.a. Library ID) for this library, as assigned by OverDrive"
9159 #: 950.data.seed-values.sql:8250
9163 #: 950.data.seed-values.sql:1409
9164 msgid "DELETE_CN_BTYPE"
9165 msgstr "DELETE_CN_BTYPE"
9167 #: 950.data.seed-values.sql:907
9168 msgid "Allows a user to update an MFHD record"
9169 msgstr "Permite a un usuario actualizar un registro MFHD"
9171 #: 950.data.seed-values.sql:7006 950.data.seed-values.sql:7008
9175 #: 950.data.seed-values.sql:7871
9176 msgid "Performer-conductor part"
9177 msgstr "Parte ejecutante conductores"
9179 #: 950.data.seed-values.sql:1495
9180 msgid "Delete prefix label definition."
9181 msgstr "Eliminar prefijo definición de etiqueta."
9183 #: 950.data.seed-values.sql:8151
9187 #: 950.data.seed-values.sql:16917
9188 msgid "OverDrive Discovery API Base URI"
9191 #: 950.data.seed-values.sql:609
9192 msgid "Allow a user to create a container item for another user"
9193 msgstr "Permitir a un usuario crear un elemento contenedor para otro usuario"
9195 #: 950.data.seed-values.sql:6819
9196 msgid "Letzeburgesch"
9197 msgstr "Luxemburgués"
9199 #: 950.data.seed-values.sql:4279
9201 "The # of uses entry in the Record In-House Use interface may not exceed the "
9202 "value of this setting."
9204 "El # de entrada utiliza en la interfaz de grabación En-Casa Uso no podrá "
9205 "superar el valor de esta configuración."
9207 #: 950.data.seed-values.sql:8718 950.data.seed-values.sql:8735
9208 #: 950.data.seed-values.sql:8751 950.data.seed-values.sql:8767
9209 #: 950.data.seed-values.sql:8783
9210 msgid "Illuminations"
9213 #: 950.data.seed-values.sql:7049
9217 #: 950.data.seed-values.sql:7419
9218 msgid "tactile image"
9219 msgstr "Imagen táctil"
9221 #: 950.data.seed-values.sql:7038
9225 #: 950.data.seed-values.sql:2901
9227 "Defines the default classification scheme for new call numbers: 1 = Generic; "
9230 "Define el esquema de clasificación por defecto para los nuevos números de "
9231 "llamada: 1 = genérica; 2 = Dewey; 3 = LC"
9233 #: 950.data.seed-values.sql:3901
9234 msgid "PayflowPro login/merchant ID"
9235 msgstr "PayflowPro de usuario / ID de comerciante"
9237 #: 950.data.seed-values.sql:1551
9238 msgid "Allow a user to place a cataloging recall on a specific copy"
9240 "Permitir a un usuario colocar un recordatorio de catalogación en una copia "
9243 #: 950.data.seed-values.sql:4504
9245 "The Regular Expression for validation on the day_phone field in patron "
9246 "registration. Note: The first capture group will be used for the \"last 4 "
9247 "digits of phone number\" feature, if enabled. Ex: \"[2-9]\\\\d{2}-\\\\d{3}-"
9248 "(\\\\d{4})( x\\\\d+)?\" will ignore the extension on a NANP number."
9250 "La expresión regular para la validación en el campo day_phone en el registro "
9251 "de patrón. Nota: El primer grupo de captura será utilizado para los "
9252 "\"últimos 4 dígitos del número de teléfono\" característica, si está "
9253 "habilitado. Ej: \"? [2-9] \\\\ d {2} - \\\\ d {3} - (d \\\\ {4}) (x + \\\\ "
9254 "d)\" pasará por alto la extensión de una serie NANP."
9256 #: 950.data.seed-values.sql:7949
9260 #: 950.data.seed-values.sql:12484
9262 "CSV output has been requested for records in an Importer Authority Queue."
9264 "salida CSV se ha solicitado para los registros en un importador Autoridad de "
9267 #: 950.data.seed-values.sql:1469
9268 msgid "VIEW_INVOICE"
9269 msgstr "VIEW_INVOICE"
9271 #: 950.data.seed-values.sql:7822 950.data.seed-values.sql:7852
9272 #: 950.data.seed-values.sql:8486 950.data.seed-values.sql:8516
9273 #: 950.data.seed-values.sql:8546 950.data.seed-values.sql:8576
9274 msgid "Legal cases and case notes"
9275 msgstr "Casos y notas de casos legales"
9277 #: 950.data.seed-values.sql:3820 950.data.seed-values.sql:3823
9278 msgid "Void overdue fines when items are marked lost"
9279 msgstr "Anular multas vencidas cuando los artículos están marcados perdida"
9281 #: 950.data.seed-values.sql:7475
9282 msgid "cartographic dataset"
9283 msgstr "Conjunto de datos cartográfica"
9285 #: 950.data.seed-values.sql:989
9286 msgid "DELETE_ITEM_TYPE"
9287 msgstr "DELETE_ITEM_TYPE"
9289 #: 950.data.seed-values.sql:7427
9291 msgstr "Palabra hablada"
9293 #: 950.data.seed-values.sql:1333
9294 msgid "ADMIN_HOLD_CANCEL_CAUSE"
9295 msgstr "ADMIN_HOLD_CANCEL_CAUSE"
9297 #: 950.data.seed-values.sql:8214
9301 #: 950.data.seed-values.sql:2772 950.data.seed-values.sql:2775
9302 msgid "Default circulation modifier"
9303 msgstr "Modificador de la circulación por defecto"
9305 #: 950.data.seed-values.sql:11
9306 msgid "Bound Volume"
9307 msgstr "Volumen encuadernado"
9309 #: 950.data.seed-values.sql:2844
9310 msgid "Persistent Login Duration"
9311 msgstr "Duración De Sesión Persistente"
9313 #: 950.data.seed-values.sql:8248
9314 msgid "Québec (Province) "
9315 msgstr "Quebec (Provincia) "
9317 #: 950.data.seed-values.sql:6875
9318 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
9319 msgstr "Niger-Kordofanias (Otras)"
9321 #: 950.data.seed-values.sql:7423
9323 msgstr "Imagen fija"
9325 #: 950.data.seed-values.sql:8271
9329 #: 950.data.seed-values.sql:7775
9330 msgid "Studies and exercises"
9331 msgstr "Estudios y ejercicios"
9333 #: 950.data.seed-values.sql:6627
9337 #: 950.data.seed-values.sql:4621
9339 "The Example for validation on the evening_phone field in patron registration."
9341 "El Ejemplo para la validación en el campo evening_phone en el registro de "
9344 #: 950.data.seed-values.sql:8360
9345 msgid "Continuing resource ceased publication"
9346 msgstr "Recurso continuado dejó de publicarse"
9348 #: 950.data.seed-values.sql:583
9350 "Allow a user to view user permissions within the user permissions editor"
9352 "Permitir a un usuario ver los permisos de usuario en el editor de permisos "
9355 #: 950.data.seed-values.sql:3316
9356 msgid "Has Local Copy Alert"
9357 msgstr "Copia local tiene Alerta"
9359 #: 950.data.seed-values.sql:8141
9363 #: 950.data.seed-values.sql:3364
9365 "Recalls: An array of fine amount, fine interval, and maximum fine. For "
9366 "example, to specify a new fine rule of $5.00 per day, with a maximum fine of "
9367 "$50.00, use: [5.00,\"1 day\",50.00]"
9369 "Recuerda: Una matriz de cantidad de la multa, el intervalo de multa, y el "
9370 "máximo bien. Por ejemplo, para especificar una nueva regla multa de $ 5.00 "
9371 "por día, con una multa máxima de $ 50.00, utilice: [5.00, \"1 día\", 50.00]"
9373 #: 950.data.seed-values.sql:14462
9377 #: 950.data.seed-values.sql:6607
9381 #: 950.data.seed-values.sql:1221
9382 msgid "Allow a user to administer trigger event definitions"
9384 "Permitir que un usuario administrar definiciones de eventos de disparo"
9386 #: 950.data.seed-values.sql:8322
9387 msgid "West Bank of the Jordan River "
9388 msgstr "Ribera occidental del río Jordán "
9390 #: 950.data.seed-values.sql:7924
9394 #: 950.data.seed-values.sql:7709 950.data.seed-values.sql:8389
9395 #: 950.data.seed-values.sql:8403 950.data.seed-values.sql:8417
9396 #: 950.data.seed-values.sql:8431 950.data.seed-values.sql:8445
9397 #: 950.data.seed-values.sql:8459
9398 msgid "Ethnological information"
9399 msgstr "Información etnológica"
9401 #: 950.data.seed-values.sql:284
9402 msgid "Paperback Book"
9403 msgstr "Libro de Bolsillo"
9405 #: 950.data.seed-values.sql:6872
9409 #: 950.data.seed-values.sql:14551
9413 #: 950.data.seed-values.sql:7515
9415 msgstr "Rollo de película"
9417 #: 950.data.seed-values.sql:16255
9418 msgid "Vandelay Default Call Number Prefix"
9419 msgstr "Vandelay llamada predeterminado número de prefijo"
9421 #: 950.data.seed-values.sql:599
9422 msgid "Allow a user to view another user's containers (buckets)"
9423 msgstr "Permitir a un usuario ver recipientes (cubos) de otro usuario"
9425 #: 950.data.seed-values.sql:7643
9426 msgid "computer tape reel"
9427 msgstr "Carrete de cinta de computadora"
9429 #: 950.data.seed-values.sql:6935
9433 #: 950.data.seed-values.sql:1253
9434 msgid "Allow a user to update trigger reactors"
9435 msgstr "Permitir a un usuario actualizar los reactores de activación"
9437 #: 950.data.seed-values.sql:5048
9439 "Current features that use SMS include hold-ready-for-pickup notifications "
9440 "and a \"Send Text\" action for call numbers in the OPAC. If this setting is "
9441 "not enabled, the SMS options will not be offered to the user. Unless you "
9442 "are carefully silo-ing patrons and their use of the OPAC, the context org "
9443 "for this setting should be the top org in the org hierarchy, otherwise "
9444 "patrons can trample their user settings when jumping between orgs."
9446 "Cuando un artículo se ha marcado perdido y todas las multas / cargos han "
9447 "sido totalmente abonado en la transacción, no anule o reinstalar las multas "
9448 "/ honorarios INCLUSO SI circ.void_lost_on_checkin y / o "
9449 "circ.void_lost_proc_fee_on_checkin están habilitados"
9451 #: 950.data.seed-values.sql:7109
9455 #: 950.data.seed-values.sql:7196 950.data.seed-values.sql:7197
9456 #: 950.data.seed-values.sql:7262 950.data.seed-values.sql:7263
9457 #: 950.data.seed-values.sql:7353 950.data.seed-values.sql:7354
9458 msgid "CD Music recording"
9459 msgstr "Grabación de CD de música"
9461 #: 950.data.seed-values.sql:6638
9465 #: 950.data.seed-values.sql:11748
9466 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Default)"
9467 msgstr "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (por defecto)"
9469 #: 950.data.seed-values.sql:1445
9470 msgid "UPDATE_METABIB_CLASS"
9471 msgstr "UPDATE_METABIB_CLASS"
9473 #: 950.data.seed-values.sql:6820
9477 #: 950.data.seed-values.sql:13131
9478 msgid "Established Heading Linking Entry -- Topical Term"
9479 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Término de materia"
9481 #: 950.data.seed-values.sql:8062
9485 #: 950.data.seed-values.sql:7023
9489 #: 950.data.seed-values.sql:563
9490 msgid "Allow a user to create a new copy object"
9491 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo objeto de copia"
9493 #: 950.data.seed-values.sql:6818
9497 #: 950.data.seed-values.sql:8349
9498 msgid "No place, unknown, or undetermined "
9499 msgstr "No hay lugar, es desconocido o no determinada "
9501 #: 950.data.seed-values.sql:4986
9503 "OPAC: Number of staff client saved searches to display on left side of "
9504 "results and record details pages"
9506 "OPAC: Número de interfaz del personal búsquedas guardadas para mostrar el "
9507 "lado izquierdo de resultados y detalles del registro páginas"
9509 #: 950.data.seed-values.sql:687
9510 msgid "Allow a user to create a new volume note"
9511 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo volumen señalan"
9513 #: 950.data.seed-values.sql:310
9514 msgid "28_days_0_renew"
9515 msgstr "28_días_0_renovaciones"
9517 #: 950.data.seed-values.sql:13149
9518 msgid "See From Tracing -- Chronological Subdivision"
9519 msgstr "Ver De Rastreo - cronológico Barrio"
9521 #: 950.data.seed-values.sql:6589
9522 msgid "Artificial (Other)"
9523 msgstr "Artificiales (Otras)"
9525 #: 950.data.seed-values.sql:4048
9527 "The age at which a user is no long considered a juvenile. For example, \"18 "
9530 "La edad a la que un usuario ya no se considera un menor de edad. Por "
9531 "ejemplo, \"18 años\"."
9533 #: 950.data.seed-values.sql:506
9534 msgid "Damaged Item Processing Fee"
9535 msgstr "Cuota de procesamiento de artículo dañado"
9537 #: 950.data.seed-values.sql:7762
9541 #: 950.data.seed-values.sql:6650
9545 #: 950.data.seed-values.sql:5325
9546 msgid "Item Barcode"
9547 msgstr "Código de barras del Artículo"
9549 #: 950.data.seed-values.sql:6699
9553 #: 950.data.seed-values.sql:6896
9554 msgid "Otomian languages"
9555 msgstr "Lenguas otomí"
9557 #: 950.data.seed-values.sql:13695
9558 msgid "Panacea Mobile"
9559 msgstr "Panacea móvil"
9561 #: 950.data.seed-values.sql:525
9562 msgid "Allow a user to log in to the staff client"
9563 msgstr "Permite que un usuario inicie sesión en el interfaz del personal"
9565 #: 950.data.seed-values.sql:4666
9567 "The ident_value field will be shown on the patron registration screen. "
9568 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
9569 "If the field is required this setting is ignored."
9571 "El campo ident_value se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
9572 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
9573 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
9575 #: 950.data.seed-values.sql:13151
9576 msgid "See From Tracing -- Chronological Term"
9577 msgstr "Ver De Rastreo - Término cronológico"
9579 #: 950.data.seed-values.sql:11836
9581 "Historical Circulations are kept for global retention age at a minimum, "
9582 "regardless of user preferences."
9584 "Circulaciones Históricos se mantienen durante era global retención en un "
9585 "mínimo, sin tener en cuenta las preferencias del usuario."
9587 #: 950.data.seed-values.sql:3505
9588 msgid "Skip offline checkin if newer item Status Changed Time."
9590 "Omitir el registro de entrada fuera de línea si es más nuevo elemento Estado "
9593 #: 950.data.seed-values.sql:1483
9594 msgid "Receive serial items"
9595 msgstr "Recibir elementos de serie"
9597 #: 950.data.seed-values.sql:3811
9598 msgid "Void processing fee on lost item return"
9600 "cuota de procesamiento de vacío en la devolución del artículo perdido"
9602 #: 950.data.seed-values.sql:7792
9604 msgstr "Mapa de serie"
9606 #: 950.data.seed-values.sql:5225
9608 "The payment amount in the Patron Bills interface may not exceed the value of "
9611 "La cantidad del pago en la interfaz de facturas patronos no podrá superar el "
9612 "valor de esta configuración."
9614 #: 950.data.seed-values.sql:16299
9615 msgid "OPAC: Org Unit is not a hold pickup library"
9617 "OPAC: unidad organizativa no es una biblioteca de recogida de retención"
9619 #: 950.data.seed-values.sql:1167
9620 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.staff_timeout"
9621 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.staff_timeout"
9623 #: 950.data.seed-values.sql:6569
9627 #: 950.data.seed-values.sql:6573
9631 #: 950.data.seed-values.sql:8169
9635 #: 950.data.seed-values.sql:8216
9639 #: 950.data.seed-values.sql:5314
9643 #: 950.data.seed-values.sql:504
9644 msgid "Damaged Item"
9645 msgstr "Artículo Dañado"
9647 #: 950.data.seed-values.sql:7024
9651 #: 950.data.seed-values.sql:13132
9652 msgid "Established Heading Linking Entry -- Geographic Name"
9653 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Nombre geográfico"
9655 #: 950.data.seed-values.sql:8160
9659 #: 950.data.seed-values.sql:6764
9660 msgid "Iranian (Other)"
9661 msgstr "Iranias (Otras)"
9663 #: 950.data.seed-values.sql:6626
9667 #: 950.data.seed-values.sql:2910
9669 "Default status when a copy is created using the \"Fast Add\" interface."
9671 "Estado por defecto cuando se crea una copia mediante la interfaz de \"Fast "
9674 #: 950.data.seed-values.sql:1537
9676 "Allows a user to authenticate and get a long-lived session (length "
9677 "configured in opensrf.xml)"
9679 "Permite a un usuario para autenticar y obtener una sesión de larga duración "
9680 "(longitud configurada en opensrf.xml)"
9682 #: 950.data.seed-values.sql:3334
9683 msgid "Maximum library target attempts"
9684 msgstr "Máximos intentos objetivo biblioteca"
9686 #: 950.data.seed-values.sql:15
9687 msgid "e-Reader Preload"
9688 msgstr "e-Reader precarga"
9690 #: 950.data.seed-values.sql:5392
9694 #: 950.data.seed-values.sql:3778
9695 msgid "Mark barcode(s) of subordinate user(s) in a patron merge as inactive"
9697 "Marca de código de barras (s) de usuario subordinado (s) en una combinación "
9698 "de patrón como inactivos"
9700 #: 950.data.seed-values.sql:6815
9704 #: 950.data.seed-values.sql:4121
9705 msgid "Patron barcode format"
9706 msgstr "formato del código de barras del patrón"
9708 #: 950.data.seed-values.sql:14766
9709 msgid "Login via Apache module"
9710 msgstr "Accede a través del módulo de Apache"
9712 #: 950.data.seed-values.sql:1115
9713 msgid "DELETE_MARC_CODE"
9714 msgstr "DELETE_MARC_CODE"
9716 #: 950.data.seed-values.sql:6585
9717 msgid "Aragonese Spanish"
9718 msgstr "Español Aragonés"
9720 #: 950.data.seed-values.sql:4423
9722 "The alias field will be suggested on the patron registration screen. "
9723 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
9724 "field is shown or required this setting is ignored."
9726 "El campo de alias se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
9727 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
9728 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
9730 #: 950.data.seed-values.sql:3526
9732 "Skip offline renewal transaction (raise exception when processing) if item "
9733 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time. WARNING: "
9734 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
9736 "Saltar transacción de renovación fuera de línea (plantear una excepción al "
9737 "procesar) si el artículo ha cambiado de estado El tiempo es más nuevo que el "
9738 "tiempo de operación registrada. ADVERTENCIA: El Reshelving a Disponible "
9739 "vuelco estado activará esta."
9741 #: 950.data.seed-values.sql:6728
9742 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
9743 msgstr "Griego Antiguo (hasta 1453)"
9745 #: 950.data.seed-values.sql:7809 950.data.seed-values.sql:7838
9746 #: 950.data.seed-values.sql:7882 950.data.seed-values.sql:8472
9747 #: 950.data.seed-values.sql:8502 950.data.seed-values.sql:8532
9748 #: 950.data.seed-values.sql:8562 950.data.seed-values.sql:8587
9749 #: 950.data.seed-values.sql:8608
9753 #: 950.data.seed-values.sql:6887
9757 #: 950.data.seed-values.sql:1059
9758 msgid "UPDATE_ORG_ADDRESS"
9759 msgstr "UPDATE_ORG_ADDRESS"
9761 #: 950.data.seed-values.sql:8284
9762 msgid "Turks and Caicos Islands "
9763 msgstr "Islas Turcas y Caicos "
9765 #: 950.data.seed-values.sql:6623
9769 #: 950.data.seed-values.sql:691
9770 msgid "Allow a user to delete another user's copy notes"
9771 msgstr "Permitir a un usuario eliminar notas de copia de otro usuario"
9773 #: 950.data.seed-values.sql:1057
9774 msgid "UPDATE_NET_ACCESS_LEVEL"
9775 msgstr "UPDATE_NET_ACCESS_LEVEL"
9777 #: 950.data.seed-values.sql:7012
9781 #: 950.data.seed-values.sql:7511
9785 #: 950.data.seed-values.sql:4834
9786 msgid "Suggest suffix field on patron registration"
9787 msgstr "Sugerir campo sufijo sobre el registro de patrón"
9789 #: 950.data.seed-values.sql:470
9793 #: 950.data.seed-values.sql:3973 950.data.seed-values.sql:3976
9794 msgid "PayPal signature"
9795 msgstr "PayPal firma"
9797 #: 950.data.seed-values.sql:8065
9801 #: 950.data.seed-values.sql:7215 950.data.seed-values.sql:7910
9805 #: 950.data.seed-values.sql:7777
9806 msgid "Symphonic poems"
9807 msgstr "Poemas sinfónicos"
9809 #: 950.data.seed-values.sql:7957
9813 #: 950.data.seed-values.sql:3589
9815 "When set, if a patron address is set to invalid, a penalty is applied."
9817 "Cuando se establece, si una dirección patrón se ajusta a inválido, se aplica "
9820 #: 950.data.seed-values.sql:3238
9821 msgid "Holds: Hard stalling interval"
9822 msgstr "Sostiene: Intervalo de estancamiento duro"
9824 #: 950.data.seed-values.sql:1097
9825 msgid "CREATE_MARC_CODE"
9826 msgstr "CREATE_MARC_CODE"
9828 #: 950.data.seed-values.sql:6631 950.data.seed-values.sql:6786
9832 #: 950.data.seed-values.sql:5005
9834 "If this setting is true at a given org unit or one of its ancestors, the "
9835 "hold targeter will target copies from this org unit even if the org unit is "
9836 "closed (according to the actor.org_unit.closed_date table) IF AND ONLY IF "
9837 "the copy's circ lib is the same as the hold's pickup lib."
9839 "Si este ajuste es cierto en una unidad organizativa determinada o una de sus "
9840 "antepasados, el régimen de metas de retención tendrá como objetivo copias de "
9841 "esta unidad organizativa, incluso si la unidad organizativa se cierra (de "
9842 "acuerdo con la tabla actor.org_unit.closed_date) si y sólo si la copia de "
9843 "circ lib es el mismo que lib camioneta de la bodega."
9845 #: 950.data.seed-values.sql:4997
9847 "If this setting is true at a given org unit or one of its ancestors, the "
9848 "hold targeter will target copies from this org unit even if the org unit is "
9849 "closed (according to the actor.org_unit.closed_date table)."
9851 "Si este ajuste es cierto en una unidad organizativa determinada o una de sus "
9852 "antepasados, el régimen de metas de retención se dirigirá a las copias de "
9853 "esta unidad organizativa, incluso si la unidad organizativa se cierra (de "
9854 "acuerdo con la tabla actor.org_unit.closed_date)."
9856 #: 950.data.seed-values.sql:1527
9857 msgid "Allows viewing of configurable user setting types."
9859 "Permite la visualización de tipos de configuración de usuario configurable."
9861 #: 950.data.seed-values.sql:4009 950.data.seed-values.sql:4012
9862 msgid "Stripe secret key"
9863 msgstr "Clave secreta de la raya"
9865 #: 950.data.seed-values.sql:496
9866 msgid "Lost Materials"
9867 msgstr "Materiales Perdidos"
9869 #: 950.data.seed-values.sql:2707
9871 "A number designating the amount of list items displayed per page of a "
9874 "Un número que designa la cantidad de elementos de la lista por página de una "
9875 "lista seleccionada."
9877 #: 950.data.seed-values.sql:4513
9879 "The day_phone field will be required on the patron registration screen."
9881 "Se requerirá que el campo day_phone en la pantalla de registro de patrón."
9883 #: 950.data.seed-values.sql:3157
9885 "When enabled grace periods will auto-extend. By default this will be only "
9886 "when they are a full day or more and end on a closed date, though other "
9887 "options can alter this."
9889 "Cuando los períodos de gracia habilitados se extenderá automáticamente. Por "
9890 "defecto, este será sólo cuando son todo un día o más y al final en una fecha "
9891 "cerrada, aunque otras opciones pueden alterar esto."
9893 #: 950.data.seed-values.sql:4468
9895 "The claims_returned_count field will be shown on the patron registration "
9896 "screen. Showing a field makes it appear with required fields even when not "
9897 "required. If the field is required this setting is ignored."
9899 "El campo claims_returned_count se mostrará en la pantalla de registro de "
9900 "patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, "
9901 "incluso cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este "
9904 #: 950.data.seed-values.sql:13540
9905 msgid "Bell Mobility & Solo Mobile (Alternate)"
9906 msgstr "Bell Mobility Solo y móvil (Alternativa)"
9908 #: 950.data.seed-values.sql:6748
9912 #: 950.data.seed-values.sql:7013
9913 msgid "Altaic (Other)"
9914 msgstr "Altaic (Otras)"
9916 #: 950.data.seed-values.sql:7764
9920 #: 950.data.seed-values.sql:6756
9924 #: 950.data.seed-values.sql:7181 950.data.seed-values.sql:7182
9925 #: 950.data.seed-values.sql:7250 950.data.seed-values.sql:7251
9926 #: 950.data.seed-values.sql:7338 950.data.seed-values.sql:7339
9927 msgid "Equipment, games, toys"
9928 msgstr "Equipos, juegos, juguetes"
9930 #: 950.data.seed-values.sql:843
9931 msgid "Allow a user to view a provider"
9932 msgstr "Permitir que un usuario vea un proveedor"
9934 #: 950.data.seed-values.sql:8051
9936 msgstr "Bangladesh "
9938 #: 950.data.seed-values.sql:6669
9942 #: 950.data.seed-values.sql:7028
9946 #: 950.data.seed-values.sql:8140
9950 #: 950.data.seed-values.sql:4465
9951 msgid "Show claims_returned_count field on patron registration"
9952 msgstr "Mostrar campo claims_returned_count sobre el registro de patrón"
9954 #: 950.data.seed-values.sql:7139
9958 #: 950.data.seed-values.sql:5386
9960 msgstr "Lista de Libros"
9962 #: 950.data.seed-values.sql:1081
9963 msgid "UPDATE_PICKUP_LIB_FROM_HOLDS_SHELF"
9964 msgstr "UPDATE_PICKUP_LIB_FROM_HOLDS_SHELF"
9966 #: 950.data.seed-values.sql:17049
9967 msgid "OneClickdigital Base URI"
9970 #: 950.data.seed-values.sql:515
9974 #: 950.data.seed-values.sql:1688
9975 msgid "Override the COPY_STATUS_LOST_AND_PAID event"
9978 #: 950.data.seed-values.sql:3514
9979 msgid "Skip offline checkout if newer item Status Changed Time."
9981 "Saltar en línea de pago si es más nuevo elemento cambiado de estado Tiempo."
9983 #: 950.data.seed-values.sql:8008
9987 #: 950.data.seed-values.sql:6856
9991 #: 950.data.seed-values.sql:6678
9995 #: 950.data.seed-values.sql:8361
9996 msgid "Detailed date"
9997 msgstr "Fecha detallada"
9999 #: 950.data.seed-values.sql:13765
10000 msgid "Cincinnati Bell"
10001 msgstr "Cincinnati Bell"
10003 #: 950.data.seed-values.sql:5143
10004 msgid "Use Lost and Paid copy status"
10005 msgstr "Utilice estado de la copia perdida y de pago"
10007 #: 950.data.seed-values.sql:8330
10011 #: 950.data.seed-values.sql:1131
10012 msgid "UPDATE_LOCALE"
10013 msgstr "UPDATE_LOCALE"
10015 #: 950.data.seed-values.sql:6997
10019 #: 950.data.seed-values.sql:2724
10023 #: 950.data.seed-values.sql:3027
10025 "When true, the patron summary sidebar will collapse after a new patron sub-"
10026 "interface is selected."
10028 "Cuando es verdadero, el resumen de la barra lateral del patrón se derrumbará "
10029 "después se selecciona un nuevo sub-interfaz de patrón."
10031 #: 950.data.seed-values.sql:7994 950.data.seed-values.sql:8688
10032 #: 950.data.seed-values.sql:8698
10033 msgid "Playing cards"
10034 msgstr "Jugando a las cartas"
10036 #: 950.data.seed-values.sql:16782
10038 "Set the default height for the leftmost item print label. Please include a "
10039 "unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
10042 #: 950.data.seed-values.sql:657
10043 msgid "Allow a user to create a new in-house-use "
10044 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo en la casa de usar "
10046 #: 950.data.seed-values.sql:4555
10047 msgid "Show dob field on patron registration"
10048 msgstr "Mostrar campo de fecha de nacimiento en el registro de patrón"
10050 #: 950.data.seed-values.sql:1289
10051 msgid "Allows user records to be merged"
10052 msgstr "Permite a los registros de usuario que se fusionen"
10054 #: 950.data.seed-values.sql:1648
10055 msgid "Allow a user to mark an item status as 'discard'"
10058 #: 950.data.seed-values.sql:5099
10059 msgid "Default Merge Profile (Z39.50 and Record Buckets)"
10062 #: 950.data.seed-values.sql:1571
10063 msgid "User may update custom org unit trees"
10064 msgstr "El usuario puede actualizar árboles unidad personalizada org"
10066 #: 950.data.seed-values.sql:5076
10068 "Default display grouping for serials distributions presented in the OPAC. "
10069 "This can be \"enum\" or \"chron\"."
10071 "Agrupación de visualización por defecto para distribuciones de publicaciones "
10072 "periódicas que se presentan en el OPAC. Esto puede ser \"enumeración\" o "
10075 #: 950.data.seed-values.sql:16997
10076 msgid "OverDrive Basic Token"
10079 #: 950.data.seed-values.sql:8082
10083 #: 950.data.seed-values.sql:7563
10084 msgid "stereograph disc"
10085 msgstr "Disco stereograph"
10087 #: 950.data.seed-values.sql:8182
10088 msgid "Montserrat "
10089 msgstr "Montserrat "
10091 #: 950.data.seed-values.sql:384
10092 msgid "English (US)"
10093 msgstr "Inglés (Estados Unidos)"
10095 #: 950.data.seed-values.sql:8191
10097 msgstr "Marruecos "
10099 #: 950.data.seed-values.sql:939
10100 msgid "CREATE_HOURS_OF_OPERATION"
10101 msgstr "CREATE_HOURS_OF_OPERATION"
10103 #: 950.data.seed-values.sql:16901
10104 msgid "Display related headings (see-also) in browse"
10107 #: 950.data.seed-values.sql:8154
10111 #: 950.data.seed-values.sql:4240
10112 msgid "Work Log: Maximum Patrons Logged"
10113 msgstr "Registro de tareas: Máximo Los clientes conectados"
10115 #: 950.data.seed-values.sql:4306
10117 "If enabled and a patron has outstanding bills and the alert page is not "
10118 "required, show the billing tab by default, instead of the checkout tab, when "
10119 "a patron is loaded"
10121 "Si está habilitado y un cliente tiene facturas pendientes y no se requiere "
10122 "la página de alerta, mostrar la pestaña de facturación por defecto, en lugar "
10123 "de la ficha de pago, cuando un cliente se carga"
10125 #: 950.data.seed-values.sql:6871
10127 msgstr "Alemán Bajo"
10129 #: 950.data.seed-values.sql:4564
10130 msgid "Suggest dob field on patron registration"
10131 msgstr "Sugerir dob campo en el registro de patrón"
10133 #: 950.data.seed-values.sql:1585
10134 msgid "Allows a user to view circ- and hold-related action/trigger events"
10136 "Permite al usuario ver circ- y mantenga relacionada con eventos de acción de "
10139 #: 950.data.seed-values.sql:925
10140 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a copy location order"
10142 "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar una orden de "
10143 "ubicación de copia"
10145 #: 950.data.seed-values.sql:8256
10146 msgid "South Africa "
10147 msgstr "Sudáfrica "
10149 #: 950.data.seed-values.sql:4819
10151 "The second_given_name field will be suggested on the patron registration "
10152 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
10153 "If the field is shown or required this setting is ignored."
10155 "El campo second_given_name se sugirió en la pantalla de registro de patrón. "
10156 "Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
10157 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
10159 #: 950.data.seed-values.sql:923
10161 "Allows staff to manually change a patron's claims never checkout out count"
10163 "Permite que el personal para cambiar manualmente las afirmaciones de un "
10164 "patrón no la comprobación hacia fuera recuento"
10166 #: 950.data.seed-values.sql:1373
10167 msgid "ADMIN_Z3950_SOURCE"
10168 msgstr "ADMIN_Z3950_SOURCE"
10170 #: 950.data.seed-values.sql:16233
10171 msgid "Apply this prefix to any auto-generated item barcodes"
10173 "Aplicar este prefijo a cualquier elemento códigos de barras generados "
10176 #: 950.data.seed-values.sql:4214
10178 "By default, use the last 4 alphanumeric characters of the patrons phone "
10179 "number as the default password when creating new users. The exact "
10180 "characters used may be configured via the \"GUI: Regex for day_phone field "
10181 "on patron registration\" setting."
10183 "De forma predeterminada, utilice los 4 últimos caracteres alfanuméricos del "
10184 "número de clientes de teléfono como la contraseña por defecto al crear "
10185 "nuevos usuarios. Los caracteres exactos utilizados pueden ser configurados a "
10186 "través de la \"interfaz gráfica de usuario: Expresión regular para el campo "
10187 "day_phone sobre el registro de patrón\" ajuste."
10189 #: 950.data.seed-values.sql:13986
10190 msgid "AT&T Global Smart Messaging Suite"
10191 msgstr "Suite de AT & T de mensajería inteligente global"
10193 #: 950.data.seed-values.sql:5191
10194 msgid "Negative Balance Interval (DEFAULT)"
10195 msgstr "Intervalo saldo negativo (por defecto)"
10197 #: 950.data.seed-values.sql:603
10198 msgid "Allow a user to change the settings for an organization unit"
10200 "Permitir a un usuario cambiar la configuración de una unidad de organización"
10202 #: 950.data.seed-values.sql:8703 950.data.seed-values.sql:8720
10203 msgid "No Illustrations"
10204 msgstr "No hay ilustraciones"
10206 #: 950.data.seed-values.sql:15457
10207 msgid "Upload Load Items for Imported Records by Default"
10208 msgstr "Sube Cargar elementos de Registros importados por defecto"
10210 #: 950.data.seed-values.sql:1109
10211 msgid "DELETE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
10212 msgstr "DELETE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
10214 #: 950.data.seed-values.sql:7053
10215 msgid "The target audience for the item not known or not specified."
10217 "La audiencia a la cual el artículo esta dirigida no es conocida o "
10220 #: 950.data.seed-values.sql:6771
10221 msgid "Judeo-Arabic"
10222 msgstr "Judeo-Árabigo"
10224 #: 950.data.seed-values.sql:7088
10225 msgid "The item is a short story or collection of short stories."
10226 msgstr "El artículo es una novela corta o colección de novelas cortas."
10228 #: 950.data.seed-values.sql:901
10230 "Allows a user to mark a purchase order, lineitem, or individual copy as "
10233 "Permite a un usuario marcar una orden de compra, línea de pedido, o copia "
10234 "individual en que se recibieron"
10236 #: 950.data.seed-values.sql:7749
10240 #: 950.data.seed-values.sql:1680
10241 msgid "Override the PATRON_EXCEEDS_LOST_COUNT event"
10244 #: 950.data.seed-values.sql:7948
10245 msgid "Oblique Mercator"
10246 msgstr "Oblicua de Mercator"
10248 #: 950.data.seed-values.sql:7940
10252 #: 950.data.seed-values.sql:3391
10253 msgid "Use library weight based hold targeting"
10254 msgstr "Usar biblioteca basada en el peso focalización bodega"
10256 #: 950.data.seed-values.sql:6680
10260 #: 950.data.seed-values.sql:3069
10261 msgid "Checkout auto renew age"
10262 msgstr "Pedido renovación automática edad"
10264 #: 950.data.seed-values.sql:4519
10265 msgid "Show day_phone field on patron registration"
10266 msgstr "Mostrar campo day_phone sobre el registro de patrón"
10268 #: 950.data.seed-values.sql:16487 950.data.seed-values.sql:16490
10269 msgid "Void lost item processing fee when claims returned"
10271 "Cuota de procesamiento de artículo perdido vacío cuando regresaron "
10274 #: 950.data.seed-values.sql:3568
10275 msgid "Self-serve password reset request time-to-live"
10277 "Autoservicio de tiempo a vivir solicitud de restablecimiento de contraseña"
10279 #: 950.data.seed-values.sql:3793
10280 msgid "Patron Merge Barcode Delete"
10281 msgstr "Patrón Combinar Borrar código de barras"
10283 #: 950.data.seed-values.sql:5317
10287 #: 950.data.seed-values.sql:2955
10289 "Set the preferred font family for spine and pocket labels. You can specify a "
10290 "list of fonts, separated by commas, in order of preference; the system will "
10291 "use the first font it finds with a matching name. For example, \"Arial, "
10292 "Helvetica, serif\"."
10294 "Ajuste la familia de la fuente preferida para las etiquetas de columna "
10295 "vertebral y de bolsillo. Puede especificar una lista de fuentes, separados "
10296 "por comas, en orden de preferencia; el sistema utilizará la primera fuente "
10297 "se encuentra con un nombre coincidente. Por ejemplo, \"Arial, Helvetica, "
10300 #: 950.data.seed-values.sql:7659
10301 msgid "computer disc"
10302 msgstr "disco de ordenador"
10304 #: 950.data.seed-values.sql:729
10305 msgid "Allow a user to change the missing status on a copy"
10306 msgstr "Permitir a un usuario cambiar el estado faltante en una copia"
10308 #: 950.data.seed-values.sql:6692
10312 #: 950.data.seed-values.sql:7140
10313 msgid "1.4 m. per second"
10314 msgstr "1.4 m. por segundo"
10316 #: 950.data.seed-values.sql:3676
10317 msgid "Workstation Required"
10318 msgstr "Estación de trabajo requerida"
10320 #: 950.data.seed-values.sql:12371
10321 msgid "Import failed due to Accession Number collision"
10322 msgstr "La importación ha fallado debido al número de acceso de colisión"
10324 #: 950.data.seed-values.sql:14781
10325 msgid "Unique Mgt Login"
10326 msgstr "Inicio de sesión único Mgt"
10328 #: 950.data.seed-values.sql:4285
10329 msgid "Record In-House Use: # of uses threshold for Are You Sure? dialog."
10331 "Registro Dentro de la Casa Uso: # de umbral para usos ¿Estás seguro? diálogo."
10333 #: 950.data.seed-values.sql:4753
10334 msgid "Require other_phone field on patron registration"
10336 "Registro Dentro de la Casa Uso: # de umbral para usos ¿Estás seguro? diálogo."
10338 #: 950.data.seed-values.sql:6572
10339 msgid "Afrihili (Artificial language)"
10340 msgstr "Afrihili (Idioma artificial)"
10342 #: 950.data.seed-values.sql:11663
10343 msgid "Delayed: Backorder"
10344 msgstr "Retraso: Pedido pendiente"
10346 #: 950.data.seed-values.sql:7891 950.data.seed-values.sql:8596
10347 #: 950.data.seed-values.sql:8617
10351 #: 950.data.seed-values.sql:7060
10353 "The item is of general interest and not aimed at an audience of a particular "
10354 "intellectual level."
10356 "El artículo es de interés general y no dirigido a un público de un nivel "
10357 "intelectual en particular."
10359 #: 950.data.seed-values.sql:4166
10360 msgid "Allow multiple username changes"
10361 msgstr "Permitir multiple cambios de nombre de usuario"
10363 #: 950.data.seed-values.sql:7895 950.data.seed-values.sql:8600
10364 #: 950.data.seed-values.sql:8621
10366 msgstr "Cuentos populares"
10368 #: 950.data.seed-values.sql:1349
10369 msgid "ADMIN_LINEITEM_MARC_ATTR_DEF"
10370 msgstr "ADMIN_LINEITEM_MARC_ATTR_DEF"
10372 #: 950.data.seed-values.sql:4405
10374 "The alert_message field will be suggested on the patron registration screen. "
10375 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
10376 "field is shown or required this setting is ignored."
10378 "El campo alert_message se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
10379 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
10380 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
10382 #: 950.data.seed-values.sql:1237
10383 msgid "Allow a user to view trigger event definitions"
10384 msgstr "Permitir a un usuario ver las definiciones de eventos de disparo"
10386 #: 950.data.seed-values.sql:6696
10390 #: 950.data.seed-values.sql:1666
10391 msgid "Allow a user to create an authority record"
10394 #: 950.data.seed-values.sql:17240
10395 msgid "Order Lineitems Include Author Info"
10398 #: 950.data.seed-values.sql:8273
10400 msgstr "Swazilandia "
10402 #: 950.data.seed-values.sql:7983 950.data.seed-values.sql:8639
10403 #: 950.data.seed-values.sql:8652 950.data.seed-values.sql:8665
10404 #: 950.data.seed-values.sql:8678
10405 msgid "Rock drawings"
10406 msgstr "Dibujos de roca"
10408 #: 950.data.seed-values.sql:4351
10409 msgid "This is the default Country for new addresses in the patron editor."
10411 "Este es el país predeterminado para las nuevas direcciones en el editor de "
10414 #: 950.data.seed-values.sql:7726
10415 msgid "Chance compositions"
10416 msgstr "Probabilidad composiciones"
10418 #: 950.data.seed-values.sql:8358
10419 msgid "No dates given; B.C. date involved"
10420 msgstr "No hay fechas dadas: B.C. fecha involucrados."
10422 #: 950.data.seed-values.sql:1133
10423 msgid "UPDATE_MARC_CODE"
10424 msgstr "UPDATE_MARC_CODE"
10426 #: 950.data.seed-values.sql:8064
10430 #: 950.data.seed-values.sql:1561
10431 msgid "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars"
10433 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
10436 #: 950.data.seed-values.sql:7086
10437 msgid "The item is a humorous work, satire or of similar literary form."
10439 "El artículo es una obra de humor, la sátira o de la forma literaria similar."
10441 #: 950.data.seed-values.sql:11772
10442 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron via OPAC)"
10444 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (Patrón través OPAC)"
10446 #: 950.data.seed-values.sql:8269
10447 msgid "Sint Maarten "
10448 msgstr "Sint Maarten "
10450 #: 950.data.seed-values.sql:338
10451 msgid "50_cent_per_day"
10452 msgstr "50_cent_per_day"
10454 #: 950.data.seed-values.sql:3874 950.data.seed-values.sql:3877
10455 msgid "AuthorizeNet test mode"
10456 msgstr "Modo de prueba AuthorizeNet"
10458 #: 950.data.seed-values.sql:8155
10462 #: 950.data.seed-values.sql:7707 950.data.seed-values.sql:8387
10463 #: 950.data.seed-values.sql:8401 950.data.seed-values.sql:8415
10464 #: 950.data.seed-values.sql:8429 950.data.seed-values.sql:8443
10465 #: 950.data.seed-values.sql:8457
10466 msgid "Technical information on music"
10467 msgstr "La información técnica sobre la música"
10469 #: 950.data.seed-values.sql:2668 950.data.seed-values.sql:2669
10470 msgid "Hold is behind Circ Desk"
10471 msgstr "Hold está detrás de Circ Escritorio"
10473 #: 950.data.seed-values.sql:6833
10477 #: 950.data.seed-values.sql:6679
10481 #: 950.data.seed-values.sql:7721
10482 msgid "Canons and rounds"
10483 msgstr "Cánones y rondas"
10485 #: 950.data.seed-values.sql:8306
10486 msgid "Burkina Faso "
10487 msgstr "Burkina Faso "
10489 #: 950.data.seed-values.sql:7774
10490 msgid "Square dance music"
10491 msgstr "Música de baile cuadrado"
10493 #: 950.data.seed-values.sql:1231
10494 msgid "Allow a user to create trigger event definitions"
10495 msgstr "Permitir a un usuario crear definiciones de eventos de disparo"
10497 #: 950.data.seed-values.sql:3072
10499 "When an item has been checked out for at least this amount of time, an "
10500 "attempt to check out the item to the patron that it is already checked out "
10501 "to will simply renew the circulation"
10503 "Cuando un artículo se ha comprobado a cabo durante al menos esta cantidad de "
10504 "tiempo, un intento para ver el artículo a la patrona que ya está "
10505 "desprotegido para simplemente renovar la circulación"
10507 #: 950.data.seed-values.sql:7728
10508 msgid "Chant, Christian"
10509 msgstr "Chant, Christian"
10511 #: 950.data.seed-values.sql:627
10512 msgid "User may create an entry in a copy statistical category"
10514 "El usuario puede crear una entrada en una categoría estadística copia"
10516 #: 950.data.seed-values.sql:4690
10517 msgid "Suggest ident_value2 field on patron registration"
10518 msgstr "Sugerir campo ident_value2 sobre el registro de patrón"
10520 #: 950.data.seed-values.sql:6794
10524 #: 950.data.seed-values.sql:8010
10525 msgid "Live action"
10526 msgstr "Acción en vivo"
10528 #: 950.data.seed-values.sql:1587
10529 msgid "Allows a user to overlay copy data in MARC import"
10531 "Permite a un usuario para superponer los datos de copia de importación MARC"
10533 #: 950.data.seed-values.sql:13115
10534 msgid "See Also From Tracing -- Personal Name"
10535 msgstr "Ver también de Rastreo - Nombre Personal"
10537 #: 950.data.seed-values.sql:6902
10539 msgstr "Papiamento"
10541 #: 950.data.seed-values.sql:6861
10545 #: 950.data.seed-values.sql:15876
10547 "Marks a circulating item as long-overdue and applies configured penalties. "
10548 "Also creates events for the longoverdue.auto hook"
10550 "Marca un punto en circulación como desde hacía tiempo y aplica sanciones "
10551 "configurados. También crea eventos para el gancho longoverdue.auto"
10553 #: 950.data.seed-values.sql:6663
10557 #: 950.data.seed-values.sql:3787
10558 msgid "Delete address(es) of subordinate user(s) in a patron merge"
10560 "Eliminar dirección (es) del usuario (s) subordinado en una combinación de "
10563 #: 950.data.seed-values.sql:1157
10564 msgid "UPDATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
10565 msgstr "UPDATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
10567 #: 950.data.seed-values.sql:4702
10569 "The juvenile field will be shown on the patron registration screen. Showing "
10570 "a field makes it appear with required fields even when not required. If the "
10571 "field is required this setting is ignored."
10573 "El campo juvenil se mostrará en la pantalla de registro de patrón. Mostrando "
10574 "un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso cuando no es "
10575 "necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
10577 #: 950.data.seed-values.sql:4906
10578 msgid "Example for phone fields on patron registration"
10579 msgstr "Ejemplo de campos de teléfono en el registro patrón"
10581 #: 950.data.seed-values.sql:6742
10585 #: 950.data.seed-values.sql:11894
10587 "OPAC Default Sort (titlesort, authorsort, pubdate, popularity, poprel, or "
10590 "OPAC Ordenar Por Defecto (titlesort, authorsort, pubdate, popularidad, "
10593 #: 950.data.seed-values.sql:7056
10594 msgid "The item is intended for young people, approximate ages 9-13 years."
10596 "La cuestión está destinada a los jóvenes, de edades aproximadas 9-13 años."
10598 #: 950.data.seed-values.sql:7724
10600 msgstr "Villancicos"
10602 #: 950.data.seed-values.sql:13608
10603 msgid "MTS Mobility"
10604 msgstr "Movilidad MTS"
10606 #: 950.data.seed-values.sql:7042
10610 #: 950.data.seed-values.sql:7752
10611 msgid "Musical reviews and comedies"
10612 msgstr "Revistas musicales y comedias"
10614 #: 950.data.seed-values.sql:11633
10615 msgid "ISBN is unrecognizable"
10616 msgstr "ISBN es irreconocible"
10618 #: 950.data.seed-values.sql:13134
10619 msgid "Subdivision Linking Entry -- General Subdivision"
10620 msgstr "La vinculación de la subdivisión de Entrada - Subdirección General"
10622 #: 950.data.seed-values.sql:4738
10624 "The Example for validation on the other_phone field in patron registration."
10626 "El Ejemplo para la validación en el campo other_phone en el registro de "
10629 #: 950.data.seed-values.sql:7961
10633 #: 950.data.seed-values.sql:547
10634 msgid "Allow a user to view bill details"
10635 msgstr "Permitir a un usuario ver detalles de la cuenta"
10637 #: 950.data.seed-values.sql:7137
10641 #: 950.data.seed-values.sql:16229
10642 msgid "Vandelay Default Barcode Prefix"
10643 msgstr "Vandelay predeterminado del código de barras de prefijo"
10645 #: 950.data.seed-values.sql:15538
10647 "Time a copy can spend circulating away from its circ lib before returning "
10648 "there to fill a hold (if one exists there)"
10650 "Tiempo una copia puede pasar que circula fuera de su lib circ antes de "
10651 "volver allí para llenar una bodega (si es que existe allí)"
10653 #: 950.data.seed-values.sql:1383
10654 msgid "CREATE_CN_BTYPE"
10655 msgstr "CREATE_CN_BTYPE"
10657 #: 950.data.seed-values.sql:13574
10659 msgstr "PC Telecom"
10661 #: 950.data.seed-values.sql:8336
10662 msgid "Saint Helena "
10663 msgstr "Santa Helena "
10665 #: 950.data.seed-values.sql:13145
10666 msgid "See From Tracing -- Geographic Name"
10667 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre geográfico"
10669 #: 950.data.seed-values.sql:6709 950.data.seed-values.sql:6720
10673 #: 950.data.seed-values.sql:4402
10674 msgid "Suggest alert_message field on patron registration"
10675 msgstr "Sugerir alert_message campo en el registro de patrón"
10677 #: 950.data.seed-values.sql:803
10678 msgid "Allow a user to share report his own folders"
10679 msgstr "Permitir a un usuario compartir reportar sus propias carpetas"
10681 #: 950.data.seed-values.sql:1153
10682 msgid "UPDATE_IMPORT_ITEM"
10683 msgstr "UPDATE_IMPORT_ITEM"
10685 #: 950.data.seed-values.sql:1141
10686 msgid "CREATE_IMPORT_ITEM"
10687 msgstr "CREATE_IMPORT_ITEM"
10689 #: 950.data.seed-values.sql:4396
10691 "The alert_message field will be shown on the patron registration screen. "
10692 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
10693 "If the field is required this setting is ignored."
10695 "El campo alert_message se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
10696 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
10697 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
10699 #: 950.data.seed-values.sql:4870
10700 msgid "Suggest State field on patron registration"
10701 msgstr "Sugerir campo de Estado sobre el registro de patrón"
10703 #: 950.data.seed-values.sql:8059
10707 #: 950.data.seed-values.sql:344
10711 #: 950.data.seed-values.sql:11733
10712 msgid "Historical Circulations per Copy"
10713 msgstr "Circulaciones históricos por copia"
10715 #: 950.data.seed-values.sql:162
10719 #: 950.data.seed-values.sql:6581
10720 msgid "English, Old (ca. 450-1100)"
10721 msgstr "Inglés Arcaico (ca. 450-1100)"
10723 #: 950.data.seed-values.sql:1499
10724 msgid "Update monograph part definition."
10725 msgstr "Actualización monografía parte de definición."
10727 #: 950.data.seed-values.sql:1725
10728 msgid "Local Administrator"
10729 msgstr "Administrador local"
10731 #: 950.data.seed-values.sql:4774
10733 "The other_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
10734 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
10735 "field is shown or required this setting is ignored."
10737 "El campo other_phone se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
10738 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
10739 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
10741 #: 950.data.seed-values.sql:3757
10742 msgid "Suppress Hold Transits Group"
10743 msgstr "Reprimir Mantenga Grupo tránsitos"
10745 #: 950.data.seed-values.sql:6614
10749 #: 950.data.seed-values.sql:6495
10750 msgid "Metarecord Hold Formats"
10751 msgstr "Mantenga Metarecord Formatos"
10753 #: 950.data.seed-values.sql:7941
10757 #: 950.data.seed-values.sql:7715
10758 msgid "No information supplied"
10759 msgstr "No hay información suministrada"
10761 #: 950.data.seed-values.sql:811
10763 "Allow a staff member to define where another staff member has their "
10766 "Permitir que un miembro del personal para definir donde otro miembro del "
10767 "personal tiene sus permisos"
10769 #: 950.data.seed-values.sql:3154
10770 msgid "Auto-Extend Grace Periods"
10771 msgstr "Auto-Extender los períodos de gracia"
10773 #: 950.data.seed-values.sql:7085
10777 #: 950.data.seed-values.sql:7037
10781 #: 950.data.seed-values.sql:2964
10782 msgid "Set the default font size for spine and pocket labels"
10784 "Ajuste el tamaño de fuente predeterminado para las etiquetas de columna "
10785 "vertebral y de bolsillo"
10787 #: 950.data.seed-values.sql:731
10789 "Allow a user to cancel a copy transit if the user is at the transit "
10790 "destination or source"
10793 #: 950.data.seed-values.sql:14817
10794 msgid "Max user activity entries to retrieve (staff client)"
10796 "Número máximo de entradas de actividad del usuario a recuperar (interfaz del "
10799 #: 950.data.seed-values.sql:2835 950.data.seed-values.sql:2838
10800 msgid "OPAC Inactivity Timeout (in seconds)"
10801 msgstr "OPAC espera de inactividad (en segundos)"
10803 #: 950.data.seed-values.sql:8198
10807 #: 950.data.seed-values.sql:1515
10808 msgid "Create/Update/Delete Copy Monograph Part Map"
10809 msgstr "Crear / actualizar / borrar Copia Parte Mapa Monografía"
10811 #: 950.data.seed-values.sql:7793
10815 #: 950.data.seed-values.sql:537 950.data.seed-values.sql:541
10816 #: 950.data.seed-values.sql:585
10817 msgid "* no longer applicable"
10818 msgstr "* Ya no es aplicable"
10820 #: 950.data.seed-values.sql:16872
10821 msgid "Item Print Label - Call Number Wrap Filter Width"
10824 #: 950.data.seed-values.sql:6652
10828 #: 950.data.seed-values.sql:7081
10829 msgid "Fiction (not further specified)"
10830 msgstr "Ficción (no hay más especificaciones)"
10832 #: 950.data.seed-values.sql:7415
10833 msgid "tactile notated music"
10834 msgstr "táctil notated música"
10836 #: 950.data.seed-values.sql:6942
10840 #: 950.data.seed-values.sql:3796
10841 msgid "Delete barcode(s) of subordinate user(s) in a patron merge"
10843 "ELIMINAR código de barras (s) del Usuario (s) subordinado En Una Combinación "
10846 #: 950.data.seed-values.sql:13362
10847 msgid "Hold Pull List Saved Column Settings"
10848 msgstr "Retener Tire Configuración de columnas lista Guardado"
10850 #: 950.data.seed-values.sql:7074
10851 msgid "Manuscript notated music"
10852 msgstr "Manuscrito de música notada"
10854 #: 950.data.seed-values.sql:16302
10856 "If set, this org unit will not be offered to the patron as an option for a "
10857 "hold pickup location. This setting has no affect on searching or hold "
10860 "Si se establece, esta unidad organizativa no se le ofrecerá al patrón como "
10861 "una opción para un lugar de recogida espera. Este ajuste no afecta a la "
10862 "búsqueda o mantener la orientación"
10864 #: 950.data.seed-values.sql:8186
10866 msgstr "Minnesota "
10868 #: 950.data.seed-values.sql:3427
10870 "This is the maximum number of previous circulations the staff client will "
10871 "display when investigating item details"
10873 "Este es el número máximo de circulaciones anteriores, la interfaz del "
10874 "personal mostrará la hora de investigar los detalles del artículo"
10876 #: 950.data.seed-values.sql:3478
10877 msgid "Max Patron Claims Returned Count"
10878 msgstr "Max Patrón reivindicaciones número devuelto"
10880 #: 950.data.seed-values.sql:7058
10881 msgid "The item is intended for adults."
10882 msgstr "La cuestión está destinada a adultos."
10884 #: 950.data.seed-values.sql:6884
10888 #: 950.data.seed-values.sql:7772
10892 #: 950.data.seed-values.sql:7993 950.data.seed-values.sql:8687
10893 #: 950.data.seed-values.sql:8697
10895 msgstr "Mapa mural"
10897 #: 950.data.seed-values.sql:6629
10901 #: 950.data.seed-values.sql:6813
10905 #: 950.data.seed-values.sql:1385
10906 msgid "CREATE_COPY_BTYPE"
10907 msgstr "CREATE_COPY_BTYPE"
10909 #: 950.data.seed-values.sql:6862
10910 msgid "Mayan languages"
10911 msgstr "Idiomas Mayas"
10913 #: 950.data.seed-values.sql:11635
10914 msgid "Title has been postponed"
10915 msgstr "Título ha sido pospuesta"
10917 #: 950.data.seed-values.sql:2743
10918 msgid "Journal/Magazine & Newspaper Articles"
10919 msgstr "Diario / Revista y artículos periodísticos"
10921 #: 950.data.seed-values.sql:405
10922 msgid "Spanish (US)"
10923 msgstr "Español (EE.UU.)"
10925 #: 950.data.seed-values.sql:1163
10926 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.default_item_price"
10927 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.default_item_price"
10929 #: 950.data.seed-values.sql:1325
10930 msgid "ADMIN_CONFIG_REMOTE_ACCOUNT"
10931 msgstr "ADMIN_CONFIG_REMOTE_ACCOUNT"
10933 #: 950.data.seed-values.sql:4030
10935 "Format Times with this pattern (examples: \"h:m:s.SSS a z\" for "
10936 "\"2:07:20.666 PM Eastern Daylight Time\", \"HH:mm\" for \"14:07\")"
10938 "Los tiempos de formato con este patrón (ejemplos: \"h: m: s.SSS una z\" para "
10939 "\"2: 07: 20.666 PM Hora de verano\", \"HH: mm\" para \"14:07\")"
10941 #: 950.data.seed-values.sql:1045
10942 msgid "UPDATE_ITEM_TYPE"
10943 msgstr "UPDATE_ITEM_TYPE"
10945 #: 950.data.seed-values.sql:288
10946 msgid "Drivers License"
10947 msgstr "Licencia de Conductor"
10949 #: 950.data.seed-values.sql:11657
10950 msgid "Delayed: Split Quantity"
10951 msgstr "Retraso: Split Cantidad"
10953 #: 950.data.seed-values.sql:7703 950.data.seed-values.sql:8383
10954 #: 950.data.seed-values.sql:8397 950.data.seed-values.sql:8411
10955 #: 950.data.seed-values.sql:8425 950.data.seed-values.sql:8439
10956 #: 950.data.seed-values.sql:8453
10957 msgid "Libretto or text"
10958 msgstr "Libretto o texto"
10960 #: 950.data.seed-values.sql:737
10961 msgid "Allow a user to cancel holds"
10962 msgstr "Permitir que un usuario tiene que cancelar"
10964 #: 950.data.seed-values.sql:1039
10965 msgid "UPDATE_GROUP_PERM"
10966 msgstr "UPDATE_GROUP_PERM"
10968 #: 950.data.seed-values.sql:7519
10970 msgstr "videodisco"
10972 #: 950.data.seed-values.sql:439 950.data.seed-values.sql:460
10973 #: 950.data.seed-values.sql:5323
10974 msgid "Publication Date"
10975 msgstr "Fecha de Publicación"
10977 #: 950.data.seed-values.sql:685
10978 msgid "Allow a user to create a new copy note"
10979 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva nota copia"
10981 #: 950.data.seed-values.sql:6719 950.data.seed-values.sql:6765
10985 #: 950.data.seed-values.sql:1579
10986 msgid "Allows a user to view address alerts"
10987 msgstr "Permite al usuario ver las alertas de direcciones"
10989 #: 950.data.seed-values.sql:8210
10990 msgid "New Caledonia "
10991 msgstr "Nueva Caledonia "
10993 #: 950.data.seed-values.sql:4175
10994 msgid "Patron username format"
10995 msgstr "Formato de nombre de usuario Patrón"
10997 #: 950.data.seed-values.sql:5070
10999 "Default display grouping for serials distributions presented in the OPAC."
11001 "Agrupación de visualización por defecto para distribuciones de publicaciones "
11002 "periódicas que se presentan en el OPAC."
11004 #: 950.data.seed-values.sql:15310
11005 msgid "Default provider to use during ACQ file upload"
11007 "Proveedor predeterminado para utilizar durante ACQ de carga de archivos"
11009 #: 950.data.seed-values.sql:13952
11010 msgid "AT&T Enterprise Paging"
11011 msgstr "AT&T Empresa de paginación"
11013 #: 950.data.seed-values.sql:1624
11014 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.max_item_price"
11015 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.max_item_price"
11017 #: 950.data.seed-values.sql:1125
11018 msgid "UPDATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
11019 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
11021 #: 950.data.seed-values.sql:1601
11022 msgid "Allows a user to process and verify URLs"
11023 msgstr "Permite a un usuario procesar y verificar las direcciones URL"
11025 #: 950.data.seed-values.sql:13118
11026 msgid "See Also From Tracing -- Topical Term"
11027 msgstr "Ver también de Rastreo - Término de materia"
11029 #: 950.data.seed-values.sql:9481
11030 msgid "A patron acquisition request has been marked Received."
11031 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón se ha caracterizado recibido."
11033 #: 950.data.seed-values.sql:4202
11034 msgid "Patron Opt-In Default"
11035 msgstr "Patrón Opt-In predeterminado"
11037 #: 950.data.seed-values.sql:4258
11038 msgid "Horizontal layout for Volume/Copy Creator/Editor."
11039 msgstr "Disposición horizontal de volumen / Copia creador / editor."
11041 #: 950.data.seed-values.sql:7116 950.data.seed-values.sql:7187
11042 #: 950.data.seed-values.sql:7188 950.data.seed-values.sql:7256
11043 #: 950.data.seed-values.sql:7257 950.data.seed-values.sql:7344
11044 #: 950.data.seed-values.sql:7345
11048 #: 950.data.seed-values.sql:7976 950.data.seed-values.sql:8632
11049 #: 950.data.seed-values.sql:8645 950.data.seed-values.sql:8658
11050 #: 950.data.seed-values.sql:8671
11054 #: 950.data.seed-values.sql:4220
11055 msgid "Printing: Custom Javascript File"
11056 msgstr "Impresión: archivo JavaScript personalizado"
11058 #: 950.data.seed-values.sql:8146
11062 #: 950.data.seed-values.sql:205
11063 msgid "Temporal Term Browse"
11066 #: 950.data.seed-values.sql:767
11067 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cataloger\" group"
11069 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
11072 #: 950.data.seed-values.sql:799
11073 msgid "Allow a user to place multiple holds on a single title"
11074 msgstr "Permitir a un usuario colocar múltiples sostiene en un solo título"
11076 #: 950.data.seed-values.sql:6946
11077 msgid "Siouan (Other)"
11078 msgstr "Siouan (Otro)"
11080 #: 950.data.seed-values.sql:4672
11081 msgid "Suggest ident_value field on patron registration"
11082 msgstr "Sugerir campo ident_value sobre el registro de patrón"
11084 #: 950.data.seed-values.sql:1205
11086 "Allows a user to place a hold on an item that they already have checked out"
11088 "Permite a un usuario aplicar una retención a un elemento que ya han "
11091 #: 950.data.seed-values.sql:13379
11092 msgid "User Event Log Saved Column Settings"
11094 "Configuración de columnas de usuario de registro de eventos guardados"
11096 #: 950.data.seed-values.sql:2682
11097 msgid "Lists per Page"
11098 msgstr "Listas por página"
11100 #: 950.data.seed-values.sql:4090
11101 msgid "Use external \"library information URL\" in copy table, if available"
11103 "Utilice \"URL de información de la biblioteca\" en la tabla externa copia, "
11104 "si está disponible"
11106 #: 950.data.seed-values.sql:6634
11107 msgid "Caucasian (Other)"
11108 msgstr "Caucásico (Otro)"
11110 #: 950.data.seed-values.sql:11764
11111 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron in person)"
11113 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (Patrón en persona)"
11115 #: 950.data.seed-values.sql:1387
11116 msgid "CREATE_INVOICE"
11117 msgstr "CREATE_INVOICE"
11119 #: 950.data.seed-values.sql:4852
11120 msgid "Require State field on patron registration"
11121 msgstr "Exigir campo de Estado sobre el registro de patrón"
11123 #: 950.data.seed-values.sql:4522
11125 "The day_phone field will be shown on the patron registration screen. Showing "
11126 "a field makes it appear with required fields even when not required. If the "
11127 "field is required this setting is ignored."
11129 "El campo day_phone se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
11130 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
11131 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
11133 #: 950.data.seed-values.sql:1077
11134 msgid "UPDATE_XML_TRANSFORM"
11135 msgstr "UPDATE_XML_TRANSFORM"
11137 #: 950.data.seed-values.sql:7371 950.data.seed-values.sql:7372
11139 msgstr "Toda la música"
11141 #: 950.data.seed-values.sql:7083
11145 #: 950.data.seed-values.sql:168
11149 #: 950.data.seed-values.sql:1379
11150 msgid "CREATE_BIB_SOURCE"
11151 msgstr "CREATE_BIB_SOURCE"
11153 #: 950.data.seed-values.sql:1353
11154 msgid "ADMIN_MAX_FINE_RULE"
11155 msgstr "ADMIN_MAX_FINE_RULE"
11157 #: 950.data.seed-values.sql:7753
11161 #: 950.data.seed-values.sql:7758
11163 msgstr "Parte-canciones"
11165 #: 950.data.seed-values.sql:645
11166 msgid "User may delete an entry from a patron statistical category"
11168 "El usuario puede eliminar una entrada de una categoría estadística patrón"
11170 #: 950.data.seed-values.sql:7813 950.data.seed-values.sql:7843
11171 #: 950.data.seed-values.sql:8477 950.data.seed-values.sql:8507
11172 #: 950.data.seed-values.sql:8537 950.data.seed-values.sql:8567
11176 #: 950.data.seed-values.sql:6915
11180 #: 950.data.seed-values.sql:16423
11182 "Do not allow patrons to accrue credit or pay fines/fees with accrued credit"
11184 "No permiten a los clientes acumulan crédito o pagar multas / cargos con "
11185 "crédito acumulado"
11187 #: 950.data.seed-values.sql:39
11188 msgid "Alerting block on Hold and Renew"
11189 msgstr "Alertando bloque en espera y renovar"
11191 #: 950.data.seed-values.sql:6965 950.data.seed-values.sql:6970
11195 #: 950.data.seed-values.sql:7033
11199 #: 950.data.seed-values.sql:1447
11200 msgid "UPDATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
11201 msgstr "UPDATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
11203 #: 950.data.seed-values.sql:551
11204 msgid "Allow a user to edit a MARC record"
11205 msgstr "Permitir a un usuario editar un registro MARC"
11207 #: 950.data.seed-values.sql:833
11208 msgid "Allow a user to view a fund allocation"
11209 msgstr "Permitir a un usuario ver una asignación de fondos"
11211 #: 950.data.seed-values.sql:13122
11212 msgid "See Also From Tracing -- Geographic Subdivision"
11213 msgstr "Ver también de Rastreo - Geographic Barrio"
11215 #: 950.data.seed-values.sql:1513
11216 msgid "Delete Bibliographic Record Peer Type"
11217 msgstr "Eliminar Registro bibliográfico: Tipo Peer"
11219 #: 950.data.seed-values.sql:1443
11220 msgid "UPDATE_MERGE_PROFILE"
11221 msgstr "UPDATE_MERGE_PROFILE"
11223 #: 950.data.seed-values.sql:8183
11227 #: 950.data.seed-values.sql:353
11229 msgstr "En tránsito"
11231 #: 950.data.seed-values.sql:4157
11232 msgid "Payment History Age Limit"
11233 msgstr "Límite de edad Historial de pagos"
11235 #: 950.data.seed-values.sql:3361
11236 msgid "An array of fine amount, fine interval, and maximum fine."
11238 "Una matriz de cantidad de la multa, el intervalo de multa, y el máximo bien."
11240 #: 950.data.seed-values.sql:13850
11244 #: 950.data.seed-values.sql:8292
11248 #: 950.data.seed-values.sql:11466
11249 msgid "An email has been requested for one or more biblio record entries."
11251 "Un correo electrónico ha sido solicitado para una o más entradas de registro "
11254 #: 950.data.seed-values.sql:7007
11258 #: 950.data.seed-values.sql:597
11259 msgid "Allow a user to create a new bill on a transaction"
11261 "Permitir a un usuario crear un nuevo proyecto de ley sobre una transacción"
11263 #: 950.data.seed-values.sql:8303
11267 #: 950.data.seed-values.sql:7184 950.data.seed-values.sql:7185
11268 #: 950.data.seed-values.sql:7253 950.data.seed-values.sql:7254
11269 #: 950.data.seed-values.sql:7341 950.data.seed-values.sql:7342
11270 msgid "Serials and magazines"
11271 msgstr "Los seriales y revistas"
11273 #: 950.data.seed-values.sql:17228
11274 msgid "Orders Include Copy IDs"
11277 #: 950.data.seed-values.sql:7021
11281 #: 950.data.seed-values.sql:3253
11282 msgid "Behind Desk Pickup Supported"
11283 msgstr "Detrás del escritorio de recogida Supported"
11285 #: 950.data.seed-values.sql:2871
11286 msgid "Alert on empty bib records"
11287 msgstr "Alerta en los registros de BIB vacía"
11289 #: 950.data.seed-values.sql:6774
11293 #: 950.data.seed-values.sql:324
11294 msgid "overdue_max"
11295 msgstr "maximo_atrasado"
11297 #: 950.data.seed-values.sql:4081
11298 msgid "Library information URL (such as \"http://example.com/about.html\")"
11300 "La biblioteca de URL de información (tales como "
11301 "\"http://example.com/about.html\")"
11303 #: 950.data.seed-values.sql:7088
11304 msgid "Short stories"
11305 msgstr "Historias cortas"
11307 #: 950.data.seed-values.sql:8365
11308 msgid "Dates unknown"
11309 msgstr "Fechas desconocidas"
11311 #: 950.data.seed-values.sql:8104
11312 msgid "Faroe Islands "
11313 msgstr "Islas Faroe "
11315 #: 950.data.seed-values.sql:4384
11316 msgid "Suggest active field on patron registration"
11317 msgstr "Sugerir campo activo en el registro de patrón"
11319 #: 950.data.seed-values.sql:7754 950.data.seed-values.sql:7875
11320 #: 950.data.seed-values.sql:7894 950.data.seed-values.sql:8011
11321 #: 950.data.seed-values.sql:8020 950.data.seed-values.sql:8599
11322 #: 950.data.seed-values.sql:8620 950.data.seed-values.sql:17357
11323 msgid "Not applicable"
11324 msgstr "No aplicable"
11326 #: 950.data.seed-values.sql:11803
11328 "Circ: Use original circulation library on desk renewal instead of the "
11329 "workstation library"
11331 "Circ: uso de la biblioteca de circulación original en la renovación de "
11332 "escritorio en lugar de la biblioteca de estación de trabajo"
11334 #: 950.data.seed-values.sql:2701
11335 msgid "List Items per Page"
11336 msgstr "Elementos de lista por página"
11338 #: 950.data.seed-values.sql:8334
11339 msgid "Coral Sea Islands Territory "
11340 msgstr "Territorio Coral Sea Islands "
11342 #: 950.data.seed-values.sql:4169
11344 "If enabled (and Lock Usernames is not set) patrons will be allowed to change "
11345 "their username when it does not look like a barcode. Otherwise username "
11346 "changing in the OPAC will only be allowed when the patron's username looks "
11349 "Si está habilitado (y bloqueo de nombres de usuario no está establecido) los "
11350 "clientes se les permitirá cambiar su nombre de usuario cuando no se ve como "
11351 "un código de barras. Sólo se permitirá el cambio de nombre de usuario de "
11352 "otro modo en el OPAC al nombre de usuario del patrón se ve como un código de "
11355 #: 950.data.seed-values.sql:4756
11357 "The other_phone field will be required on the patron registration screen."
11359 "Se requerirá que el campo other_phone en la pantalla de registro de patrón."
11361 #: 950.data.seed-values.sql:6657
11362 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-based (Other)"
11363 msgstr "Creoles y Pidgins, basado en Portugués (Otro)"
11365 #: 950.data.seed-values.sql:7002
11369 #: 950.data.seed-values.sql:1011
11370 msgid "DELETE_PERM"
11371 msgstr "DELETE_PERM"
11373 #: 950.data.seed-values.sql:4969
11374 msgid "Unified Volume/Item Creator/Editor"
11375 msgstr "El volumen unificado / creador de artículo / Editor"
11377 #: 950.data.seed-values.sql:6630
11378 msgid "Central American Indian (Other)"
11379 msgstr "Indígenas Centro Americanos (Otras)"
11381 #: 950.data.seed-values.sql:853
11382 msgid "Allow a user to view/credit/debit a fund"
11383 msgstr "Permitir a un usuario ver / crédito / débito de un fondo"
11385 #: 950.data.seed-values.sql:7701 950.data.seed-values.sql:8381
11386 #: 950.data.seed-values.sql:8395 950.data.seed-values.sql:8409
11387 #: 950.data.seed-values.sql:8423 950.data.seed-values.sql:8437
11388 #: 950.data.seed-values.sql:8451
11389 msgid "Bibliography"
11390 msgstr "Bibliografía"
11392 #: 950.data.seed-values.sql:15853
11393 msgid "Long-Overdue Check-In Interval Uses Last Activity Date"
11395 "Largamente esperadas intervalo de verificación Usos Última Fecha Actividad"
11397 #: 950.data.seed-values.sql:7101
11398 msgid "Regular print reproduction"
11399 msgstr "Reproducción regular en imprenta"
11401 #: 950.data.seed-values.sql:7899 950.data.seed-values.sql:8604
11402 #: 950.data.seed-values.sql:8625
11404 msgstr "Entrevistas"
11406 #: 950.data.seed-values.sql:1225
11407 msgid "Allow a user to create trigger cleanup entries"
11408 msgstr "Permitir a un usuario crear entradas de disparo de limpieza"
11410 #: 950.data.seed-values.sql:1007
11411 msgid "DELETE_ORG_UNIT"
11412 msgstr "DELETE_ORG_UNIT"
11414 #: 950.data.seed-values.sql:7479
11418 #: 950.data.seed-values.sql:7305 950.data.seed-values.sql:7306
11420 msgstr "Todos los libros"
11422 #: 950.data.seed-values.sql:8249
11426 #: 950.data.seed-values.sql:17249
11427 msgid "Lineitem Title, Author, etc. Fields Are Present Even if Empty"
11430 #: 950.data.seed-values.sql:7790
11434 #: 950.data.seed-values.sql:11049
11435 msgid "An email has been requested for a circ history."
11436 msgstr "Un correo electrónico ha sido solicitado para una historia circ."
11438 #: 950.data.seed-values.sql:8223
11439 msgid "Norfolk Island "
11440 msgstr "Isla Norfolk "
11442 #: 950.data.seed-values.sql:13793
11443 msgid "Midwest, USA"
11444 msgstr "Medio Oeste, EE.UU."
11446 #: 950.data.seed-values.sql:4492
11447 msgid "Example for day_phone field on patron registration"
11448 msgstr "Ejemplo de campo day_phone sobre el registro de patrón"
11450 #: 950.data.seed-values.sql:6948
11451 msgid "Slavic (Other)"
11452 msgstr "Eslavas (Otras)"
11454 #: 950.data.seed-values.sql:2892
11455 msgid "Retain a bib record even when all attached copies are deleted"
11457 "Conservar un registro de dorsal incluso cuando se eliminan todas las copias "
11460 #: 950.data.seed-values.sql:3616
11461 msgid "Restore overdue fines on lost item return"
11462 msgstr "Restaurar multas vencidas en la devolución del artículo perdido"
11464 #: 950.data.seed-values.sql:16478 950.data.seed-values.sql:16481
11465 msgid "Void lost item billing when claims returned"
11467 "Vacío de facturación artículo perdido cuando regresaron reclamaciones"
11469 #: 950.data.seed-values.sql:6996
11473 #: 950.data.seed-values.sql:1573
11474 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete vandelay match sets"
11476 "Permite a un usuario crear / recuperar / actualizar / borrar conjuntos de "
11477 "los partidos vandelay"
11479 #: 950.data.seed-values.sql:14071
11480 msgid "Cingular (Postpaid)"
11481 msgstr "Cingular (postpago)"
11483 #: 950.data.seed-values.sql:7870
11484 msgid "Condensed score"
11485 msgstr "El marcador condensada"
11487 #: 950.data.seed-values.sql:7963
11488 msgid "Goode's homolosine"
11489 msgstr "Homolosine de Goode"
11491 #: 950.data.seed-values.sql:531
11492 msgid "Allow a user to place a volume level hold"
11493 msgstr "Permitir a un usuario colocar una retención nivel de volumen"
11495 #: 950.data.seed-values.sql:17264
11496 msgid "Order Copies Always Include Collection Code (Even if Empty)"
11499 #: 950.data.seed-values.sql:437 950.data.seed-values.sql:458
11500 #: 950.data.seed-values.sql:5322
11504 #: 950.data.seed-values.sql:6761
11508 #: 950.data.seed-values.sql:7737
11512 #: 950.data.seed-values.sql:16971
11513 msgid "Website ID for this library, as assigned by OverDrive"
11516 #: 950.data.seed-values.sql:6944
11520 #: 950.data.seed-values.sql:6624
11524 #: 950.data.seed-values.sql:6671
11528 #: 950.data.seed-values.sql:8128
11532 #: 950.data.seed-values.sql:7805 950.data.seed-values.sql:7834
11533 #: 950.data.seed-values.sql:8468 950.data.seed-values.sql:8498
11534 #: 950.data.seed-values.sql:8528 950.data.seed-values.sql:8558
11535 msgid "Dictionaries"
11536 msgstr "Diccionarios"
11538 #: 950.data.seed-values.sql:7883 950.data.seed-values.sql:8588
11539 #: 950.data.seed-values.sql:8609
11540 msgid "Conference proceedings"
11541 msgstr "Actas de congresos"
11543 #: 950.data.seed-values.sql:13165
11544 msgid "Subject axis"
11547 #: 950.data.seed-values.sql:8052
11551 #: 950.data.seed-values.sql:14394
11555 #: 950.data.seed-values.sql:1731
11556 msgid "System Administrator"
11557 msgstr "Administrador del sistema"
11559 #: 950.data.seed-values.sql:4184 950.data.seed-values.sql:4187
11560 msgid "Sending email address for patron notices"
11561 msgstr "El envío de correo electrónico para las notificaciones patronos"
11563 #: 950.data.seed-values.sql:1535
11565 "Allows a user to indicate that a patron is exempt from collections processing"
11567 "Permite a un usuario para indicar que un cliente está exento de "
11568 "procesamiento de colecciones"
11570 #: 950.data.seed-values.sql:6741
11574 #: 950.data.seed-values.sql:4148
11575 msgid "Org Unit Hiding Depth"
11576 msgstr "Unidad Org Profundidad de ocultación"
11578 #: 950.data.seed-values.sql:10739
11579 msgid "Creates purchase order JEDI (JSON EDI) for subsequent EDI processing"
11581 "Crea una orden de compra JEDI (JSON EDI) para el procesamiento posterior de "
11584 #: 950.data.seed-values.sql:8305
11588 #: 950.data.seed-values.sql:6937
11592 #: 950.data.seed-values.sql:7953
11593 msgid "Alber's equal area"
11594 msgstr "Albers área igual"
11596 #: 950.data.seed-values.sql:3832
11598 "If enabled, patrons will be able to pay fines accrued at this location via "
11601 "Si está activado, los clientes serán capaces de pagar multas acumuladas en "
11602 "este lugar a través de tarjeta de crédito"
11604 #: 950.data.seed-values.sql:3337
11606 "When this value is set and greater than 0, the system will only attempt to "
11607 "find a copy at each possible branch the configured number of times"
11609 "Cuando este valor se establece y mayor que 0, el sistema sólo intentará "
11610 "encontrar una copia en cada rama posible el número de veces establecido"
11612 #: 950.data.seed-values.sql:6641
11616 #: 950.data.seed-values.sql:611
11617 msgid "Allow a user to add other users to permission groups"
11618 msgstr "Permitir a un usuario añadir otros usuarios a grupos de permisos"
11620 #: 950.data.seed-values.sql:539
11621 msgid "Allow a user to view another user's holds"
11622 msgstr "Permitir a un usuario ver otro usuario de bodegas"
11624 #: 950.data.seed-values.sql:9527
11626 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"received\"."
11628 "Las pruebas para ver si el correspondiente elemento de línea tiene un estado "
11631 #: 950.data.seed-values.sql:7567
11632 msgid "stereograph card"
11633 msgstr "Tarjeta stereograph"
11635 #: 950.data.seed-values.sql:15053
11636 msgid "Allow funds to be rolled over without bringing the money along"
11638 "Permitir que los fondos se dio la vuelta sin traer el dinero a lo largo de"
11640 #: 950.data.seed-values.sql:6859
11641 msgid "Munda (Other)"
11642 msgstr "Munda (Otra)"
11644 #: 950.data.seed-values.sql:6908
11648 #: 950.data.seed-values.sql:11706
11650 "Authority Automation: Disable automatic authority updating (requires link "
11653 "Autoridad Automatización: Desactivar la actualización automática de la "
11654 "autoridad (requiere el seguimiento de enlaces)"
11656 #: 950.data.seed-values.sql:747
11657 msgid "Allow a user to delete a non cataloged type"
11658 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un tipo no catalogada"
11660 #: 950.data.seed-values.sql:6583
11664 #: 950.data.seed-values.sql:8162
11668 #: 950.data.seed-values.sql:7727
11669 msgid "Chansons, Polyphonic"
11670 msgstr "Chansons, Polifónicos"
11672 #: 950.data.seed-values.sql:1711
11676 #: 950.data.seed-values.sql:6590
11680 #: 950.data.seed-values.sql:777
11681 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Supercat\" group"
11683 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
11686 #: 950.data.seed-values.sql:13124
11687 msgid "See Also From Tracing -- Form Subdivision"
11688 msgstr "Ver también de Rastreo - Subdivisión de forma"
11690 #: 950.data.seed-values.sql:8327
11694 #: 950.data.seed-values.sql:995
11695 msgid "DELETE_LASSO_MAP"
11696 msgstr "DELETE_LASSO_MAP"
11698 #: 950.data.seed-values.sql:7190 950.data.seed-values.sql:7191
11699 #: 950.data.seed-values.sql:7347 950.data.seed-values.sql:7348
11703 #: 950.data.seed-values.sql:1179
11704 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_stalling.soft"
11705 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_stalling.soft"
11707 #: 950.data.seed-values.sql:1143
11708 msgid "CREATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
11709 msgstr "CREATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
11711 #: 950.data.seed-values.sql:6700
11715 #: 950.data.seed-values.sql:6691
11719 #: 950.data.seed-values.sql:4378
11721 "The active field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
11722 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
11723 "field is required this setting is ignored."
11725 "El campo activo se mostrará en la pantalla de registro de patrón. Mostrando "
11726 "un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso cuando no es "
11727 "necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
11729 #: 950.data.seed-values.sql:13129
11730 msgid "Established Heading Linking Entry -- Corporate Name"
11731 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Razón social"
11733 #: 950.data.seed-values.sql:7862
11734 msgid "Information not supplied"
11735 msgstr "Información no incluido"
11737 #: 950.data.seed-values.sql:8260
11738 msgid "South Dakota "
11739 msgstr "Dakota del Sur "
11741 #: 950.data.seed-values.sql:8088
11742 msgid "Central African Republic "
11743 msgstr "República Centroafricana "
11745 #: 950.data.seed-values.sql:6651
11746 msgid "Chamic languages"
11747 msgstr "Lenguas chámicas"
11749 #: 950.data.seed-values.sql:3418
11750 msgid "Force holds to a more strict First-In, First-Out capture"
11752 "Fuerza lleva a cabo a una más estricta primero en entrar, primero en salir "
11755 #: 950.data.seed-values.sql:6621
11759 #: 950.data.seed-values.sql:8222
11760 msgid "Northern Mariana Islands "
11761 msgstr "Islas Marianas del Norte "
11763 #: 950.data.seed-values.sql:7583
11765 msgstr "Tira de película"
11767 #: 950.data.seed-values.sql:480
11768 msgid "This Specialized Library"
11769 msgstr "Esta biblioteca especializada"
11771 #: 950.data.seed-values.sql:1644
11772 msgid "Allow a user to mark an item status as 'cataloging'"
11775 #: 950.data.seed-values.sql:488
11776 msgid "Example Consortium"
11777 msgstr "Ejemplo de consorcio"
11779 #: 950.data.seed-values.sql:6712
11783 #: 950.data.seed-values.sql:6782
11787 #: 950.data.seed-values.sql:8053
11788 msgid "British Indian Ocean Territory "
11789 msgstr "Territorio Británico del Océano Índico "
11791 #: 950.data.seed-values.sql:1183
11792 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.soft"
11793 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.soft"
11795 #: 950.data.seed-values.sql:6461
11799 #: 950.data.seed-values.sql:1355
11800 msgid "ADMIN_MERGE_PROFILE"
11801 msgstr "ADMIN_MERGE_PROFILE"
11803 #: 950.data.seed-values.sql:6500
11804 msgid "Search Formats"
11805 msgstr "Formatos de búsqueda"
11807 #: 950.data.seed-values.sql:1377
11808 msgid "CREATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
11809 msgstr "CREATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
11811 #: 950.data.seed-values.sql:847
11812 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a funding source"
11814 "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar una fuente de "
11817 #: 950.data.seed-values.sql:7757
11821 #: 950.data.seed-values.sql:11624
11822 msgid "Serial Subscription"
11823 msgstr "Suscripción de serie"
11825 #: 950.data.seed-values.sql:6608
11826 msgid "Baltic (Other)"
11827 msgstr "Bálticas (Otras)"
11829 #: 950.data.seed-values.sql:7803 950.data.seed-values.sql:7832
11830 #: 950.data.seed-values.sql:8466 950.data.seed-values.sql:8496
11831 #: 950.data.seed-values.sql:8526 950.data.seed-values.sql:8556
11832 msgid "Bibliographies"
11833 msgstr "Bibliografías"
11835 #: 950.data.seed-values.sql:4675
11837 "The ident_value field will be suggested on the patron registration screen. "
11838 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
11839 "field is shown or required this setting is ignored."
11841 "El campo ident_value se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
11842 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
11843 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
11845 #: 950.data.seed-values.sql:1503
11846 msgid "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Coded Value Map"
11847 msgstr "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Coded Value Map"
11849 #: 950.data.seed-values.sql:200
11850 msgid "Geographic Name Browse"
11853 #: 950.data.seed-values.sql:14964 950.data.seed-values.sql:14970
11854 msgid "Opt out of warning when adding a book to a temporary book list"
11856 "Optar por salir de la advertencia al agregar un libro a una lista de libros "
11859 #: 950.data.seed-values.sql:7964
11860 msgid "Miller's bipolar oblique conformal conic"
11861 msgstr "Bipolar conforme cónica oblicua de Miller"
11863 #: 950.data.seed-values.sql:2721
11867 #: 950.data.seed-values.sql:1381
11868 msgid "CREATE_BILLING_TYPE"
11869 msgstr "CREATE_BILLING_TYPE"
11871 #: 950.data.seed-values.sql:7816 950.data.seed-values.sql:7846
11872 #: 950.data.seed-values.sql:8480 950.data.seed-values.sql:8510
11873 #: 950.data.seed-values.sql:8540 950.data.seed-values.sql:8570
11874 msgid "Programmed texts"
11875 msgstr "Textos programados"
11877 #: 950.data.seed-values.sql:4330
11878 msgid "Default Hotkeyset"
11879 msgstr "Predeterminado Hotkeyset"
11881 #: 950.data.seed-values.sql:1517
11882 msgid "Allows the Mark Item Missing Pieces action."
11883 msgstr "Permite que el artículo de Mark Missing acción Piezas."
11885 #: 950.data.seed-values.sql:3307 950.data.seed-values.sql:3310
11886 msgid "Block hold request if hold recipient privileges have expired"
11888 "Bloquear solicitud de reserva si los privilegios de retención receptores han "
11891 #: 950.data.seed-values.sql:3766
11892 msgid "Suppress Non-Hold Transits Group"
11893 msgstr "Reprimir no Hold Grupo tránsitos"
11895 #: 950.data.seed-values.sql:1728 950.data.seed-values.sql:2732
11899 #: 950.data.seed-values.sql:5146
11901 "Use Lost and Paid copy status when lost or long overdue billing is paid"
11903 "Utilice estado de la copia perdida y de pago cuando se pierde o se paga la "
11904 "facturación desde hace mucho tiempo"
11906 #: 950.data.seed-values.sql:651
11907 msgid "User may delete a copy statistical category entry map"
11909 "El usuario puede eliminar una categoría estadística mapa de entradas de copia"
11911 #: 950.data.seed-values.sql:8032
11915 #: 950.data.seed-values.sql:15822 950.data.seed-values.sql:15828
11916 msgid "Void Overdue Fines When Items are Marked Long-Overdue"
11918 "Anular multas vencidas cuando los artículos están marcados largamente "
11921 #: 950.data.seed-values.sql:7130
11922 msgid "Blu-ray disc"
11923 msgstr "Disco Blu-ray"
11925 #: 950.data.seed-values.sql:17019
11926 msgid "URI provided to OverDrive for use with granted authorization"
11929 #: 950.data.seed-values.sql:7065
11930 msgid "Manuscript language material"
11931 msgstr "Manuscrito material lingüístico"
11933 #: 950.data.seed-values.sql:7719
11934 msgid "Bluegrass music"
11935 msgstr "Música bluegrass"
11937 #: 950.data.seed-values.sql:11947 950.data.seed-values.sql:11948
11938 msgid "Historical Hold Retention Count"
11939 msgstr "Cuenta De Retención De Apartado Histórico"
11941 #: 950.data.seed-values.sql:8212
11945 #: 950.data.seed-values.sql:6796 950.data.seed-values.sql:6803
11949 #: 950.data.seed-values.sql:13918
11953 #: 950.data.seed-values.sql:13816
11954 msgid "i-wireless (Sprint PCS)"
11955 msgstr "i-wireless (Sprint PCS)"
11957 #: 950.data.seed-values.sql:14786
11958 msgid "EZProxy Verification"
11959 msgstr "Verificación EZProxy"
11961 #: 950.data.seed-values.sql:160 950.data.seed-values.sql:435
11962 #: 950.data.seed-values.sql:456 950.data.seed-values.sql:5316
11963 #: 950.data.seed-values.sql:15671
11967 #: 950.data.seed-values.sql:3931
11969 "Do not really process transactions, but stay in test mode - uses pilot-"
11970 "payflowpro.paypal.com instead of the usual host"
11972 "Realmente no procesar las transacciones, pero permanecer en modo de prueba - "
11973 "pilot-payflowpro.paypal.com utiliza en lugar de la habitual de acogida"
11975 #: 950.data.seed-values.sql:8117
11979 #: 950.data.seed-values.sql:11630
11983 #: 950.data.seed-values.sql:2734
11987 #: 950.data.seed-values.sql:17181
11989 "Number of most recently accessed patrons that can be re-retrieved in the "
11990 "staff client. A value of 0 or less disables the feature. Defaults to 1."
11993 #: 950.data.seed-values.sql:1151
11994 msgid "DELETE_IMPORT_TRASH_FIELD"
11995 msgstr "DELETE_IMPORT_TRASH_FIELD"
11997 #: 950.data.seed-values.sql:1557
11999 "Allows a user to create new bibs directly from an ACQ MARC file upload"
12001 "Permite al usuario crear nuevos baberos directamente desde un archivo de "
12004 #: 950.data.seed-values.sql:6666
12008 #: 950.data.seed-values.sql:13470
12009 msgid "Telus Mobility"
12010 msgstr "La movilidad de Telus"
12012 #: 950.data.seed-values.sql:8037
12013 msgid "Antigua and Barbuda "
12014 msgstr "Antigua y Barbuda "
12016 #: 950.data.seed-values.sql:3964 950.data.seed-values.sql:3967
12017 msgid "PayPal password"
12018 msgstr "Contraseña de PayPal"
12020 #: 950.data.seed-values.sql:1215
12022 "Allow a user to force renewal of an item that could fulfill a hold request"
12024 "Permitir que un usuario fuerce la renovación de un elemento que podría "
12025 "cumplir una solicitud de reserva"
12027 #: 950.data.seed-values.sql:8040
12029 msgstr "Australia "
12031 #: 950.data.seed-values.sql:11641
12032 msgid "Canceled: Deleted"
12033 msgstr "Cancelado: Eliminado"
12035 #: 950.data.seed-values.sql:7942
12037 msgstr "Sinusoidal"
12039 #: 950.data.seed-values.sql:16242
12040 msgid "Vandelay Generate Default Call Numbers"
12041 msgstr "Vandelay generar números de llamada predeterminado"
12043 #: 950.data.seed-values.sql:7087
12047 #: 950.data.seed-values.sql:2865
12048 msgid "Permit email notification when a reservation is ready for pickup."
12050 "Permitir la notificación por correo electrónico cuando una reserva está "
12051 "listo para su recogida."
12053 #: 950.data.seed-values.sql:182
12054 msgid "LC Control Number"
12055 msgstr "Número de Control de LC"
12057 #: 950.data.seed-values.sql:6789
12058 msgid "Kinyarwanda"
12059 msgstr "Kinyarwanda"
12061 #: 950.data.seed-values.sql:359
12065 #: 950.data.seed-values.sql:4474
12066 msgid "Suggest claims_returned_count field on patron registration"
12067 msgstr "Sugerir campo claims_returned_count sobre el registro de patrón"
12069 #: 950.data.seed-values.sql:1185
12070 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.opac.barcode_regex"
12071 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.opac.barcode_regex"
12073 #: 950.data.seed-values.sql:15736
12075 "Long-overdue items are usable on checkin instead of going \"home\" first"
12077 "Artículos largamente esperadas son utilizables en el check-in en vez de ir "
12080 #: 950.data.seed-values.sql:8157
12081 msgid "Korea (North) "
12082 msgstr "Corea (del Norte) "
12084 #: 950.data.seed-values.sql:8300
12085 msgid "United States Misc. Caribbean Islands "
12086 msgstr "Estados Unidos Misc. Islas del Caribe "
12088 #: 950.data.seed-values.sql:4897
12089 msgid "Default showing suggested patron registration fields"
12090 msgstr "que muestra por defecto sugirió campos de registro patronos"
12092 #: 950.data.seed-values.sql:5121
12094 "The characters in this string, in order, will be used as shortcut links for "
12095 "quick paging in the OPAC browse interface. Any sequence surrounded by "
12096 "asterisks will be taken as a whole label, not split into individual labels "
12097 "at the character level, but only the first character will serve as the basis "
12100 "Los personajes de esta cadena, con el fin, serán utilizados como enlaces de "
12101 "acceso directo para la búsqueda rápida en la interfaz de navegación OPAC. "
12102 "Cualquier secuencia rodeado por asteriscos se tomará como toda una etiqueta, "
12103 "no dividido en etiquetas individuales a nivel de carácter, pero sólo el "
12104 "primer carácter servirá como la base de la búsqueda."
12106 #: 950.data.seed-values.sql:6947
12107 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
12108 msgstr "Sino-Tibetano (Otras)"
12110 #: 950.data.seed-values.sql:8240
12114 #: 950.data.seed-values.sql:1497
12115 msgid "Create monograph part definition."
12116 msgstr "Crear monografía parte de definición."
12118 #: 950.data.seed-values.sql:6987
12122 #: 950.data.seed-values.sql:1463
12124 msgstr "VIEW_CLAIM"
12126 #: 950.data.seed-values.sql:15344
12127 msgid "Default merge profile to use during ACQ file upload"
12129 "Perfil de combinación por defecto para utilizar durante la carga de archivos "
12132 #: 950.data.seed-values.sql:16178
12133 msgid "Patron Self-Reg. Expire Interval"
12134 msgstr "Patrón Auto-Reg. Intervalo expirará"
12136 #: 950.data.seed-values.sql:7623
12137 msgid "microfilm cartridge"
12138 msgstr "Cartucho de microfilm"
12140 #: 950.data.seed-values.sql:5155
12142 "When an item has been marked lost and all fines/fees have been completely "
12143 "paid on the transaction, do not void or reinstate any fines/fees EVEN IF "
12144 "circ.void_lost_on_checkin and/or circ.void_lost_proc_fee_on_checkin are "
12147 "Cuando un artículo se ha marcado perdido y todas las multas / cargos han "
12148 "sido totalmente abonado en la transacción, no anule o reinstalar las multas "
12149 "/ honorarios INCLUSO SI circ.void_lost_on_checkin y / o "
12150 "circ.void_lost_proc_fee_on_checkin están habilitados"
12152 #: 950.data.seed-values.sql:13799
12153 msgid "i wireless (T-Mobile)"
12154 msgstr "i inalámbrico (T-Mobile)"
12156 #: 950.data.seed-values.sql:1261
12157 msgid "Allow a user to create trigger validators"
12158 msgstr "Permitir a un usuario crear validadores de activación"
12160 #: 950.data.seed-values.sql:849
12161 msgid "(Deprecated) Allow a user to create/view/update/delete a fund"
12163 "(En desuso) Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un fondo"
12165 #: 950.data.seed-values.sql:4486
12167 "The Regular Expression for validation on barcodes in patron registration."
12169 "La expresión regular para la validación de códigos de barras en el registro "
12172 #: 950.data.seed-values.sql:899
12174 "Allows a user to import a bib record from the acq staging area (on-order "
12175 "record) into the ILS bib data set"
12177 "Permite al usuario importar un registro babero de la zona de ACQ puesta en "
12178 "escena (en el orden de grabación) en el conjunto de datos babero ILS"
12180 #: 950.data.seed-values.sql:4429
12181 msgid "Show barred field on patron registration"
12182 msgstr "Mostrar el campo prescribieron el registro de patrón"
12184 #: 950.data.seed-values.sql:16949
12185 msgid "OverDrive Account ID"
12188 #: 950.data.seed-values.sql:1291
12189 msgid "Allow a user to place holds on serials issuances"
12190 msgstr "Permite que un usuario tiene lugar en emisiones seriadas"
12192 #: 950.data.seed-values.sql:6733
12196 #: 950.data.seed-values.sql:16436
12197 msgid "OPAC Metarecord Hold Formats Attribute"
12198 msgstr "OPAC Metarecord Formatos de Retención de atributos"
12200 #: 950.data.seed-values.sql:8215
12202 msgstr "Nicaragua "
12204 #: 950.data.seed-values.sql:1085
12205 msgid "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
12206 msgstr "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
12208 #: 950.data.seed-values.sql:8237
12209 msgid "Prince Edward Island "
12210 msgstr "Isla del Príncipe Eduardo "
12212 #: 950.data.seed-values.sql:7811 950.data.seed-values.sql:7841
12213 #: 950.data.seed-values.sql:8475 950.data.seed-values.sql:8505
12214 #: 950.data.seed-values.sql:8535 950.data.seed-values.sql:8565
12215 msgid "Discographies"
12216 msgstr "Discografías"
12218 #: 950.data.seed-values.sql:7111
12219 msgid "Monograph/Item"
12220 msgstr "Monografía/Artículo"
12222 #: 950.data.seed-values.sql:6914
12226 #: 950.data.seed-values.sql:3640
12227 msgid "Selfcheck override events list"
12228 msgstr "Lista de eventos de anulación Autocomprobac"
12230 #: 950.data.seed-values.sql:7097 950.data.seed-values.sql:7905
12232 msgstr "Microficha"
12234 #: 950.data.seed-values.sql:2688
12235 msgid "A number designating the amount of lists displayed per page."
12237 "Un número que designa la cantidad de listas que se muestran por página."
12239 #: 950.data.seed-values.sql:8332
12240 msgid "Marshall Islands "
12241 msgstr "Islas Marshall "
12243 #: 950.data.seed-values.sql:3838 950.data.seed-values.sql:3841
12244 msgid "Enable AuthorizeNet payments"
12245 msgstr "Permitir los pagos AuthorizeNet"
12247 #: 950.data.seed-values.sql:6807
12251 #: 950.data.seed-values.sql:3865
12252 msgid "AuthorizeNet server"
12253 msgstr "Servidor AuthorizeNet"
12255 #: 950.data.seed-values.sql:11635
12256 msgid "Canceled: Postpone"
12257 msgstr "Cancelado: Posponer"
12259 #: 950.data.seed-values.sql:6844
12263 #: 950.data.seed-values.sql:7571
12267 #: 950.data.seed-values.sql:15181
12268 msgid "Maximum wait time (in seconds) for a URL to lookup"
12269 msgstr "Maximum wait time (in seconds) for a URL to lookup"
12271 #: 950.data.seed-values.sql:7806 950.data.seed-values.sql:7835
12272 #: 950.data.seed-values.sql:8469 950.data.seed-values.sql:8499
12273 #: 950.data.seed-values.sql:8529 950.data.seed-values.sql:8559
12274 msgid "Encyclopedias"
12275 msgstr "Enciclopedias"
12277 #: 950.data.seed-values.sql:6637
12281 #: 950.data.seed-values.sql:6969
12282 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
12283 msgstr "Nilo-Saharianas (Otras)"
12285 #: 950.data.seed-values.sql:14903
12287 "This setting may be best maintained with the dedicated configuration "
12288 "interface within the Item Attribute Editor. However, here it shows up as "
12289 "comma separated list of field identifiers to hide."
12291 "This setting May be best maintained With the dedicated configuration "
12292 "interface Within the Item Attribute Editor. However, here it shows up as "
12293 "comma separated list of field identifiers to hide."
12295 #: 950.data.seed-values.sql:8165
12299 #: 950.data.seed-values.sql:7867
12300 msgid "Condensed score or piano-conductor score"
12301 msgstr "Condensed score or piano-conductor score"
12303 #: 950.data.seed-values.sql:101 950.data.seed-values.sql:13165
12307 #: 950.data.seed-values.sql:945
12308 msgid "CREATE_LANGUAGE"
12309 msgstr "CREATE_LANGUAGE"
12311 #: 950.data.seed-values.sql:7819 950.data.seed-values.sql:7849
12312 #: 950.data.seed-values.sql:8483 950.data.seed-values.sql:8513
12313 #: 950.data.seed-values.sql:8543 950.data.seed-values.sql:8573
12315 msgstr "Estadísticas"
12317 #: 950.data.seed-values.sql:8100
12321 #: 950.data.seed-values.sql:6929
12322 msgid "Salishan languages"
12323 msgstr "Idiomas Salishan"
12325 #: 950.data.seed-values.sql:1307
12326 msgid "ADMIN_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
12327 msgstr "ADMIN_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
12329 #: 950.data.seed-values.sql:6505
12330 msgid "Content Type"
12331 msgstr "Tipo de contenido"
12333 #: 950.data.seed-values.sql:13100
12334 msgid "Heading -- Geographic Name"
12335 msgstr "Heading - Geographic Name"
12337 #: 950.data.seed-values.sql:7683
12338 msgid "sound-track reel"
12339 msgstr "Soundtrack reel"
12341 #: 950.data.seed-values.sql:7125
12345 #: 950.data.seed-values.sql:375
12349 #: 950.data.seed-values.sql:951
12350 msgid "CREATE_LIT_FORM"
12351 msgstr "CREATE_LIT_FORM"
12353 #: 950.data.seed-values.sql:3661
12355 "Number of seconds of inactivity before the patron is logged out of the "
12356 "selfcheck interface"
12358 "Número de segundos de inactividad antes de que el patrón se registra fuera "
12359 "de la interfaz de autocheckin"
12361 #: 950.data.seed-values.sql:557
12362 msgid "Allow a user to create a volume"
12363 msgstr "Permitir a un usuario crear un volumen"
12365 #: 950.data.seed-values.sql:11612
12367 msgstr "Dólares estadounidenses"
12369 #: 950.data.seed-values.sql:17087
12371 "Basic token for client authentication with OneClickdigital API (supplied by "
12375 #: 950.data.seed-values.sql:4855
12376 msgid "The State field will be required on the patron registration screen."
12378 "Se requerirá que el campo de Estado en la pantalla de registro de patrón."
12380 #: 950.data.seed-values.sql:5231
12381 msgid "Payment amount threshold for Are You Sure? dialog."
12382 msgstr "Pago cantidad de umbral ¿Estás seguro? diálogo."
12384 #: 950.data.seed-values.sql:5380 950.data.seed-values.sql:5383
12385 #: 950.data.seed-values.sql:5384 950.data.seed-values.sql:5391
12386 msgid "Miscellaneous"
12389 #: 950.data.seed-values.sql:2874
12390 msgid "Alert staff when the last copy for a record is being deleted"
12392 "alertar al personal cuando se está borrando la última copia de un registro"
12394 #: 950.data.seed-values.sql:13661
12396 msgstr "Globalstar"
12398 #: 950.data.seed-values.sql:170
12402 #: 950.data.seed-values.sql:6806
12406 #: 950.data.seed-values.sql:7205 950.data.seed-values.sql:7206
12407 #: 950.data.seed-values.sql:7271 950.data.seed-values.sql:7272
12408 #: 950.data.seed-values.sql:7362 950.data.seed-values.sql:7363
12409 msgid "Phonograph spoken recording"
12410 msgstr "Fonógrafo grabación hablado"
12412 #: 950.data.seed-values.sql:13166
12413 msgid "Topic Subject axis"
12416 #: 950.data.seed-values.sql:7869
12417 msgid "Chorus score"
12418 msgstr "Partitura coral"
12420 #: 950.data.seed-values.sql:8046
12424 #: 950.data.seed-values.sql:6972
12428 #: 950.data.seed-values.sql:16824
12429 msgid "Item Print Label - Width for Right Label"
12432 #: 950.data.seed-values.sql:2596
12433 msgid "Patron via OPAC"
12434 msgstr "Patrón través OPAC"
12436 #: 950.data.seed-values.sql:15777 950.data.seed-values.sql:15783
12437 msgid "Restore Overdues on Long-Overdue Item Return"
12438 msgstr "Restaurar vencidas sobre el punto de retorno largamente esperadas"
12440 #: 950.data.seed-values.sql:3289
12441 msgid "Default Estimated Wait"
12442 msgstr "Predeterminado de espera estimado"
12444 #: 950.data.seed-values.sql:1603
12445 msgid "Allows a user to configure URL verification org unit settings"
12447 "Permite a un usuario configurar ajustes de la unidad de verificación org URL"
12449 #: 950.data.seed-values.sql:2946
12450 msgid "When charging for lost items, limit the charge to this as a maximum."
12452 "Cuando la carga de artículos perdidos, limitar la carga a esto como un "
12455 #: 950.data.seed-values.sql:7729
12456 msgid "Chants, other"
12457 msgstr "Cantos, otra"
12459 #: 950.data.seed-values.sql:1199
12460 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.keep_on_empty"
12461 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.keep_on_empty"
12463 #: 950.data.seed-values.sql:11645
12464 msgid "Delayed: No Action"
12465 msgstr "Retraso: Ninguna acción"
12467 #: 950.data.seed-values.sql:7872
12468 msgid "Vocal score"
12469 msgstr "Vocal Puntuación"
12471 #: 950.data.seed-values.sql:7733
12473 msgstr "Conciertos"
12475 #: 950.data.seed-values.sql:8001
12476 msgid "Updating loose-leaf"
12477 msgstr "Actualizando la hoja suelta"
12479 #: 950.data.seed-values.sql:4243
12481 "Maximum entries for \"Most Recently Affected Patrons...\" section of the "
12482 "Work Log interface."
12484 "Máximas entradas para la sección \"Los Clientes Más Recientemente "
12485 "Afectados...\" de el interfaz de Registro De Trabajo."
12487 #: 950.data.seed-values.sql:13085
12488 msgid "Established Heading Linking Entry -- Uniform Title"
12489 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Título Uniforme"
12491 #: 950.data.seed-values.sql:13714
12493 msgstr "Más allá de C"
12495 #: 950.data.seed-values.sql:16776
12496 msgid "Item Print Label - Height for Left Label"
12499 #: 950.data.seed-values.sql:1519
12500 msgid "Update Bibliographic Record Peer Type"
12501 msgstr "Actualizar registro bibliográfica Tipo Peer"
12503 #: 950.data.seed-values.sql:667
12504 msgid "Allow a user to create a transit_copy object for transiting a copy"
12506 "Permitir a un usuario crear un objeto transit_copy para transitar una copia"
12508 #: 950.data.seed-values.sql:1107
12509 msgid "DELETE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
12510 msgstr "DELETE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
12512 #: 950.data.seed-values.sql:7712 950.data.seed-values.sql:8392
12513 #: 950.data.seed-values.sql:8406 950.data.seed-values.sql:8420
12514 #: 950.data.seed-values.sql:8434 950.data.seed-values.sql:8448
12515 #: 950.data.seed-values.sql:8462
12516 msgid "Other accompanying matter"
12517 msgstr "Las demás materias que acompaña"
12519 #: 950.data.seed-values.sql:8274
12523 #: 950.data.seed-values.sql:6726
12527 #: 950.data.seed-values.sql:14292
12528 msgid "Sprint (PCS)"
12529 msgstr "Sprint (PCS)"
12531 #: 950.data.seed-values.sql:15395
12532 msgid "Merge records on best match by default during ACQ file upload"
12534 "Combinar registros en mejor partido de forma predeterminada durante ACQ de "
12535 "carga de archivos"
12537 #: 950.data.seed-values.sql:14122
12541 #: 950.data.seed-values.sql:8083
12542 msgid "Costa Rica "
12543 msgstr "Costa Rica "
12545 #: 950.data.seed-values.sql:1223
12546 msgid "Allow a user to create, delete, and update trigger cleanup entries"
12548 "Permitir a un usuario crear, eliminar y actualizar las entradas de "
12549 "activación de limpieza"
12551 #: 950.data.seed-values.sql:6632
12555 #: 950.data.seed-values.sql:14479
12559 #: 950.data.seed-values.sql:1555
12561 "Allow a user to override warnings about deleting copies in problematic "
12564 "Permitir que un usuario ignorar las advertencias acerca de la eliminación de "
12565 "copias en situaciones problemáticas."
12567 #: 950.data.seed-values.sql:1616
12568 msgid "Allows the user to mark a circulation as long-overdue"
12569 msgstr "Permite al usuario marcar una circulación tan largamente esperada"
12571 #: 950.data.seed-values.sql:13884
12575 #: 950.data.seed-values.sql:3814
12576 msgid "Void processing fee when lost item returned"
12577 msgstr "Cuota de procesamiento de vacío cuando el artículo devuelto perdido"
12579 #: 950.data.seed-values.sql:11849
12581 "Map of search classes to regular expressions to warn user about leading "
12584 "Mapa de las clases de búsqueda de expresiones regulares para advertir a los "
12585 "usuarios sobre los artículos de fondo."
12587 #: 950.data.seed-values.sql:8113
12588 msgid "Terres australes et antarctiques françaises "
12589 msgstr "Terres Australes et françaises antarctiques "
12591 #: 950.data.seed-values.sql:7897 950.data.seed-values.sql:8602
12592 #: 950.data.seed-values.sql:8623
12596 #: 950.data.seed-values.sql:2728
12600 #: 950.data.seed-values.sql:7982 950.data.seed-values.sql:8638
12601 #: 950.data.seed-values.sql:8651 950.data.seed-values.sql:8664
12602 #: 950.data.seed-values.sql:8677
12603 msgid "Bathymetry, isolines"
12604 msgstr "Batimetría, isolíneas"
12606 #: 950.data.seed-values.sql:3940
12607 msgid "Often the same thing as the login"
12608 msgstr "A menudo, lo mismo que el inicio de sesión"
12610 #: 950.data.seed-values.sql:1622
12611 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.min_item_price"
12612 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.min_item_price"
12614 #: 950.data.seed-values.sql:7776
12618 #: 950.data.seed-values.sql:13084
12619 msgid "See Also From Tracing -- Uniform Title"
12620 msgstr "Ver también de Rastreo - Título uniforme"
12622 #: 950.data.seed-values.sql:6835
12626 #: 950.data.seed-values.sql:2799
12627 msgid "Fund Spending Limit for Warning"
12628 msgstr "Límite De Gastos Del Fondo para Aviso"
12630 #: 950.data.seed-values.sql:6702
12631 msgid "French, Middle (ca. 1400-1600)"
12632 msgstr "Francés medieval (ca. 1400-1600)"
12634 #: 950.data.seed-values.sql:4765
12636 "The other_phone field will be shown on the patron registration screen. "
12637 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
12638 "If the field is required this setting is ignored."
12640 "El campo other_phone se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
12641 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
12642 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
12644 #: 950.data.seed-values.sql:14779
12645 msgid "Staff Client Login"
12646 msgstr "El personal Acceso Clientes"
12648 #: 950.data.seed-values.sql:7555
12652 #: 950.data.seed-values.sql:6897
12653 msgid "Papuan (Other)"
12654 msgstr "Papuas (Otras)"
12656 #: 950.data.seed-values.sql:7818 950.data.seed-values.sql:7848
12657 #: 950.data.seed-values.sql:8482 950.data.seed-values.sql:8512
12658 #: 950.data.seed-values.sql:8542 950.data.seed-values.sql:8572
12659 msgid "Directories"
12660 msgstr "Directorios"
12662 #: 950.data.seed-values.sql:7058
12666 #: 950.data.seed-values.sql:595
12667 msgid "Allow a user may view another user's transactions"
12668 msgstr "Permitir que un usuario puede ver las transacciones de otro usuario"
12670 #: 950.data.seed-values.sql:8150
12674 #: 950.data.seed-values.sql:12366
12675 msgid "Import failed due to invalid circulation modifier"
12677 "La importación ha fallado debido a la circulación modificador no válido"
12679 #: 950.data.seed-values.sql:7054
12681 msgstr "Preescolar"
12683 #: 950.data.seed-values.sql:6982
12684 msgid "Tai (Other)"
12685 msgstr "Tai (Otras)"
12687 #: 950.data.seed-values.sql:13833
12691 #: 950.data.seed-values.sql:6878
12692 msgid "Norwegian (Bokmål)"
12693 msgstr "Noruego (Bokmal)"
12695 #: 950.data.seed-values.sql:3060 950.data.seed-values.sql:3063
12696 msgid "Charge item price when marked damaged"
12697 msgstr "Cobrar el precio del elemento cuando es marcado como dañado"
12699 #: 950.data.seed-values.sql:6603
12703 #: 950.data.seed-values.sql:8017
12704 msgid "Transposition"
12705 msgstr "Transposición"
12707 #: 950.data.seed-values.sql:6894
12711 #: 950.data.seed-values.sql:8034
12715 #: 950.data.seed-values.sql:2656 950.data.seed-values.sql:2657
12716 msgid "Default Record View"
12717 msgstr "Ver predeterminado de registros"
12719 #: 950.data.seed-values.sql:1567
12720 msgid "User may reset a default entry in a patron statistical category"
12722 "El usuario puede restablecer una entrada por defecto en una categoría "
12723 "estadística patrón"
12725 #: 950.data.seed-values.sql:6874
12729 #: 950.data.seed-values.sql:6918
12731 msgstr "Rarotongano"
12733 #: 950.data.seed-values.sql:6736
12737 #: 950.data.seed-values.sql:6804
12741 #: 950.data.seed-values.sql:3132
12743 "Do not include outstanding Claims Returned circulations in lump sum tallies "
12744 "in Patron Display."
12746 "No incluya los créditos impagados de circulaciones obtenidos en suma global "
12747 "coincide en el patrón de visualización."
12749 #: 950.data.seed-values.sql:6855
12753 #: 950.data.seed-values.sql:14764
12754 msgid "Login via remoteauth"
12755 msgstr "Ingresar a través de remoteauth"
12757 #: 950.data.seed-values.sql:975
12758 msgid "DELETE_AUDIENCE"
12759 msgstr "DELETE_AUDIENCE"
12761 #: 950.data.seed-values.sql:15099
12763 "Warn when patron account is about to expire. If set, the staff client "
12764 "displays a warning this many days before the expiry of a patron account. "
12765 "Value is in number of days, for example: 3 for 3 days."
12767 "Advertir cuando la cuenta patrón está a punto de expirar. Si se activa, la "
12768 "interfaz del personal muestra una advertencia de este número de días antes "
12769 "del vencimiento de una cuenta de patrón. El valor es de varios días, por "
12770 "ejemplo: 3 para 3 días."
12772 #: 950.data.seed-values.sql:123
12773 msgid "Translated Title"
12774 msgstr "Título Traducido"
12776 #: 950.data.seed-values.sql:8321
12778 msgstr "Wisconsin "
12780 #: 950.data.seed-values.sql:1065
12781 msgid "UPDATE_PERM"
12782 msgstr "UPDATE_PERM"
12784 #: 950.data.seed-values.sql:369
12785 msgid "Canceled Transit"
12786 msgstr "Transito Cancelado"
12788 #: 950.data.seed-values.sql:3096
12789 msgid "Claim Never Checked Out: Mark copy as missing"
12790 msgstr "Aseguran nunca Desprotegido: Mark copia como desaparecidas"
12792 #: 950.data.seed-values.sql:1001
12793 msgid "DELETE_NET_ACCESS_LEVEL"
12794 msgstr "DELETE_NET_ACCESS_LEVEL"
12796 #: 950.data.seed-values.sql:8342
12798 msgstr "Eslovaquia "
12800 #: 950.data.seed-values.sql:3724
12802 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
12803 "%INCLUDE(footer_text)%"
12805 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
12806 "%INCLUDE(footer_text)%"
12808 #: 950.data.seed-values.sql:42
12809 msgid "Patron has an invalid address"
12810 msgstr "Patrón tiene una dirección no válida"
12812 #: 950.data.seed-values.sql:13557
12816 #: 950.data.seed-values.sql:8285
12820 #: 950.data.seed-values.sql:7934
12821 msgid "Azimuthal, specific type unknown"
12822 msgstr "Azimutal, tipo específico desconocido"
12824 #: 950.data.seed-values.sql:559
12826 "Allow a user to edit volumes - needed for merging records. This is a "
12827 "duplicate of VOLUME_UPDATE; user must have both permissions at appropriate "
12828 "level to merge records."
12830 "Permitir a un usuario editar volúmenes - necesaria para la fusión de "
12831 "registros. Este es un duplicado de VOLUME_UPDATE; usuario debe tener "
12832 "permisos tanto a nivel adecuado para combinar registros."
12834 #: 950.data.seed-values.sql:6571
12835 msgid "Afroasiatic (Other)"
12836 msgstr "Afroasiática (Otra)"
12838 #: 950.data.seed-values.sql:3580
12840 "In the Patron editor, copy addresses from the cloned user instead of linking "
12841 "directly to the address"
12843 "En el editor de Patrón, copiar direcciones del usuario clonado en lugar de "
12844 "vincular directamente a la dirección de"
12846 #: 950.data.seed-values.sql:865
12847 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a currency_type"
12849 "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un currency_type"
12851 #: 950.data.seed-values.sql:7750
12852 msgid "Motion picture music"
12853 msgstr "Música de película"
12855 #: 950.data.seed-values.sql:15423
12856 msgid "Upload Default Min. Quality Ratio"
12857 msgstr "Min subida predeterminada. Relación de la calidad"
12859 #: 950.data.seed-values.sql:4576
12860 msgid "The Example for validation on the email field in patron registration."
12862 "El Ejemplo para la validación en el campo de correo electrónico en el "
12863 "registro de patrón."
12865 #: 950.data.seed-values.sql:7802 950.data.seed-values.sql:7831
12866 #: 950.data.seed-values.sql:8465 950.data.seed-values.sql:8495
12867 #: 950.data.seed-values.sql:8525 950.data.seed-values.sql:8555
12868 msgid "Abstracts/summaries"
12869 msgstr "Extracto / Resúmenes"
12871 #: 950.data.seed-values.sql:5042
12872 msgid "Enable features that send SMS text messages."
12873 msgstr "Habilitar las características que envían mensajes de texto SMS."
12875 #: 950.data.seed-values.sql:7740
12879 #: 950.data.seed-values.sql:13150
12880 msgid "See From Tracing -- Form Subdivision"
12881 msgstr "Ver De Rastreo - Subdivisión de forma"
12883 #: 950.data.seed-values.sql:290 950.data.seed-values.sql:7133
12884 #: 950.data.seed-values.sql:7798 950.data.seed-values.sql:7877
12885 #: 950.data.seed-values.sql:7900 950.data.seed-values.sql:7969
12886 #: 950.data.seed-values.sql:7984 950.data.seed-values.sql:7996
12887 #: 950.data.seed-values.sql:8013 950.data.seed-values.sql:8605
12888 #: 950.data.seed-values.sql:8626 950.data.seed-values.sql:8640
12889 #: 950.data.seed-values.sql:8653 950.data.seed-values.sql:8666
12890 #: 950.data.seed-values.sql:8679 950.data.seed-values.sql:8690
12891 #: 950.data.seed-values.sql:8700
12895 #: 950.data.seed-values.sql:8366
12897 "Date of distribution/release/issue and production/recording session when "
12900 "Fecha de distribución / liberación / emisión y producción / sesión de "
12901 "grabación cuando son diferentes"
12903 #: 950.data.seed-values.sql:733
12905 "Allow a user to cancel a copy transit if the user is not at the transit "
12909 #: 950.data.seed-values.sql:16162
12910 msgid "Allow Patron Self-Registration"
12911 msgstr "Permitir Patrón de registro automático"
12913 #: 950.data.seed-values.sql:7067
12914 msgid "Two-dimensional nonprojectable graphic"
12915 msgstr "Gráfico bidimensional no proyectable"
12917 #: 950.data.seed-values.sql:13121
12918 msgid "See Also From Tracing -- General Subdivision"
12919 msgstr "Ver también de Rastreo - Subdirección General"
12921 #: 950.data.seed-values.sql:1345
12922 msgid "ADMIN_INVOICE_METHOD"
12923 msgstr "ADMIN_INVOICE_METHOD"
12925 #: 950.data.seed-values.sql:17270
12926 msgid "Lineitem Reference Field (RFF) Uses Lineitem ID Only"
12929 #: 950.data.seed-values.sql:7917
12930 msgid "Instrumental parts"
12931 msgstr "Partes instrumentales"
12933 #: 950.data.seed-values.sql:13373
12934 msgid "User Event Log"
12935 msgstr "Usuario Registro de eventos"
12937 #: 950.data.seed-values.sql:15714
12939 "The maximum number of search results to retrieve and queue for each record + "
12940 "Z39 source during batch Z39.50 searches"
12942 "El número máximo de resultados de búsqueda para recuperar y poner en cola "
12943 "para cada registro + fuente Z39 durante las búsquedas por lotes Z39.50"
12945 #: 950.data.seed-values.sql:7016
12947 msgstr "Tunuvinian"
12949 #: 950.data.seed-values.sql:2731
12950 msgid "Credit Card Processing"
12951 msgstr "Procesamiento de Tarjetas de Crédito"
12953 #: 950.data.seed-values.sql:1285
12954 msgid "UPDATE_RECORD"
12955 msgstr "UPDATE_RECORD"
12957 #: 950.data.seed-values.sql:4054
12958 msgid "Password format"
12959 msgstr "Formato de contraseña"
12961 #: 950.data.seed-values.sql:897
12962 msgid "Allows a user to view a purchase order"
12963 msgstr "Permite al usuario ver una orden de compra"
12965 #: 950.data.seed-values.sql:16923
12967 "Base URI for OverDrive Discovery API (defaults to "
12968 "https://api.overdrive.com/v1). Using HTTPS here is strongly encouraged."
12971 #: 950.data.seed-values.sql:891
12972 msgid "Allow a user to mark an item status as 'inter-library loan'"
12973 msgstr "Permite al usuario ver una orden de compra"
12975 #: 950.data.seed-values.sql:1303
12976 msgid "ADMIN_ACQ_DISTRIB_FORMULA"
12977 msgstr "ADMIN_ACQ_DISTRIB_FORMULA"
12979 #: 950.data.seed-values.sql:153
12980 msgid "All Subjects"
12981 msgstr "Todos los Temas"
12983 #: 950.data.seed-values.sql:328
12984 msgid "overdue_equip_mid"
12985 msgstr "overdue_equip_mid"
12987 #: 950.data.seed-values.sql:1475
12988 msgid "VIEW_STANDING_PENALTY"
12989 msgstr "VIEW_STANDING_PENALTY"
12991 #: 950.data.seed-values.sql:1277
12992 msgid "Enables the user to create/update/delete booking reservations"
12993 msgstr "Permite al usuario crear / actualizar / borrar reservas de reserva"
12995 #: 950.data.seed-values.sql:326
12996 msgid "overdue_equip_min"
12997 msgstr "overdue_equip_min"
12999 #: 950.data.seed-values.sql:7611
13000 msgid "microfilm slip"
13001 msgstr "Deslizamiento de microfilm"
13003 #: 950.data.seed-values.sql:8204
13004 msgid "Newfoundland and Labrador "
13005 msgstr "Newfoundland y Labrador "
13007 #: 950.data.seed-values.sql:11060
13008 msgid "A circ history needs to be formatted for printing."
13009 msgstr "Una historia circ necesita ser formateada para la impresión."
13011 #: 950.data.seed-values.sql:2889
13012 msgid "Retain empty bib records"
13013 msgstr "Conservar los registros de BIB vacía"
13015 #: 950.data.seed-values.sql:7627
13016 msgid "microfiche cassette"
13017 msgstr "Cassette de microfichas"
13019 #: 950.data.seed-values.sql:5015
13021 "When a search yields only 1 result, jump directly to the record details "
13022 "page. This setting only affects the OPAC within the staff client"
13024 "Cuando una búsqueda produce solamente 1 resultado, saltar directamente a la "
13025 "página de detalles del registro. Este ajuste sólo afecta a la OPAC dentro de "
13026 "la interfaz del personal"
13028 #: 950.data.seed-values.sql:8238
13032 #: 950.data.seed-values.sql:1425
13033 msgid "MANAGE_CLAIM"
13034 msgstr "MANAGE_CLAIM"
13036 #: 950.data.seed-values.sql:8143
13040 #: 950.data.seed-values.sql:7451
13041 msgid "computer dataset"
13042 msgstr "Conjunto de datos del ordenador"
13044 #: 950.data.seed-values.sql:8224
13045 msgid "New York (State) "
13046 msgstr "Estado de Nueva York) "
13048 #: 950.data.seed-values.sql:11649
13049 msgid "Canceled: Not Accepted"
13050 msgstr "Cancelado: no aceptada"
13052 #: 950.data.seed-values.sql:14780
13053 msgid "Self-Check Proxy Login"
13054 msgstr "Auto-Check Proxy Login"
13056 #: 950.data.seed-values.sql:8218
13057 msgid "Northwest Territories "
13058 msgstr "Territorios del Noroeste "
13060 #: 950.data.seed-values.sql:4276
13061 msgid "Record In-House Use: Maximum # of uses allowed per entry."
13063 "Registro Dentro de la Casa Uso: Máximo Nº de usos permitidos por entrada."
13065 #: 950.data.seed-values.sql:5205
13067 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
13068 "bills for overdue materials. The \"Prohibit negative balance on bills for "
13069 "overdue materials\" setting must also be set to \"true\"."
13071 "Cantidad de tiempo después del cual no se registran saldos negativos "
13072 "(restituciones) se permiten en las facturas por materiales atrasados. El "
13073 "ajuste \"Prohibir el saldo negativo de las cuentas de materiales atrasados\" "
13074 "también debe establecerse en \"true\"."
13076 #: 950.data.seed-values.sql:7399
13080 #: 950.data.seed-values.sql:16830
13082 "Set the default width for the rightmost item print label. Please include a "
13083 "unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
13086 #: 950.data.seed-values.sql:1449
13087 msgid "UPDATE_USER_BTYPE"
13088 msgstr "UPDATE_USER_BTYPE"
13090 #: 950.data.seed-values.sql:4816
13091 msgid "Suggest second_given_name field on patron registration"
13092 msgstr "Sugerir campo second_given_name sobre el registro de patrón"
13094 #: 950.data.seed-values.sql:8145
13098 #: 950.data.seed-values.sql:391
13099 msgid "Canadian English"
13100 msgstr "Inglés Canadiense"
13102 #: 950.data.seed-values.sql:7807 950.data.seed-values.sql:7836
13103 #: 950.data.seed-values.sql:8470 950.data.seed-values.sql:8500
13104 #: 950.data.seed-values.sql:8530 950.data.seed-values.sql:8560
13108 #: 950.data.seed-values.sql:7908
13109 msgid "Newspaper format"
13110 msgstr "Formato de periódico"
13112 #: 950.data.seed-values.sql:8187
13113 msgid "Montenegro "
13114 msgstr "Montenegro "
13116 #: 950.data.seed-values.sql:8347
13117 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands "
13118 msgstr "Georgia del Sur y las Islas Sandwich del Sur "
13120 #: 950.data.seed-values.sql:13417
13121 msgid "Test Carrier"
13122 msgstr "Soporte de ensayo"
13124 #: 950.data.seed-values.sql:2991
13125 msgid "Set the default maximum number of lines for spine labels."
13127 "Establecer el número máximo predeterminado de líneas de etiquetas de lomo."
13129 #: 950.data.seed-values.sql:675
13130 msgid "Allow a user to perform Z39.50 queries against remote servers"
13132 "Permitir a un usuario realizar consultas Z39.50 contra servidores remotos"
13134 #: 950.data.seed-values.sql:8112
13138 #: 950.data.seed-values.sql:6670
13142 #: 950.data.seed-values.sql:1217
13143 msgid "Allow a user to merge authority records together"
13144 msgstr "Permitir que un usuario de fusionar registros de autoridad junto"
13146 #: 950.data.seed-values.sql:16339
13148 "Number of seconds to wait before reloading the patron self-registration "
13149 "interface to clear sensitive data"
13151 "Número de segundos a esperar antes de volver a cargar la interfaz de auto-"
13152 "registro patrón para borrar los datos sensibles"
13154 #: 950.data.seed-values.sql:17122
13155 msgid "Format Date+Time with this pattern"
13158 #: 950.data.seed-values.sql:1195
13159 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event"
13160 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event"
13162 #: 950.data.seed-values.sql:494
13163 msgid "Long Overdue Collection Fee"
13164 msgstr "Cobro atrasado"
13166 #: 950.data.seed-values.sql:11644
13167 msgid "The information is to be or has been changed."
13168 msgstr "La información está siendo o ha sido cambiado."
13170 #: 950.data.seed-values.sql:6612
13174 #: 950.data.seed-values.sql:8202
13175 msgid "North Dakota "
13176 msgstr "Dakota del Norte "
13178 #: 950.data.seed-values.sql:8041
13182 #: 950.data.seed-values.sql:4045
13183 msgid "Juvenile Age Threshold"
13184 msgstr "Umbral de menores de edad"
13186 #: 950.data.seed-values.sql:721
13188 "Allow a user to check in or check out an item that has a status of 'claims "
13191 "Permitir que un usuario compruebe in o check out un elemento que tiene un "
13192 "estado de \"reivindicaciones volvieron '"
13194 #: 950.data.seed-values.sql:2638 950.data.seed-values.sql:2639
13195 msgid "OPAC Search Location"
13196 msgstr "OPAC Search Ubicación"
13198 #: 950.data.seed-values.sql:84
13199 msgid "Patron had an invalid other phone number"
13200 msgstr "Patrón tenía un número de teléfono válido otra"
13202 #: 950.data.seed-values.sql:3123 950.data.seed-values.sql:3126
13203 msgid "Charge processing fee for damaged items"
13204 msgstr "Cuota de procesamiento de carga para los artículos dañados"
13206 #: 950.data.seed-values.sql:393 950.data.seed-values.sql:394
13207 #: 950.data.seed-values.sql:6697
13211 #: 950.data.seed-values.sql:3172
13212 msgid "Auto-Extending Grace Periods include trailing closed dates"
13214 "Auto-Extender los períodos de gracia incluyen arrastra fechas cerradas"
13216 #: 950.data.seed-values.sql:1235
13217 msgid "Allow a user to update trigger event definitions"
13219 "Permitir a un usuario actualizar las definiciones de eventos de disparo"
13221 #: 950.data.seed-values.sql:6829
13225 #: 950.data.seed-values.sql:5320
13227 msgstr "Fuente TCN"
13229 #: 950.data.seed-values.sql:4252
13231 "Maximum entries for \"Most Recent Staff Actions\" section of the Work Log "
13234 "Entradas máximas para la sección \"Acciones Más Recientes De Empleados\" de "
13235 "el interfaz de Registros De Trabajo."
13237 #: 950.data.seed-values.sql:8136
13241 #: 950.data.seed-values.sql:2937
13242 msgid "When charging for lost items, charge this amount as a minimum."
13244 "Cuando la carga de artículos perdidos, cargue esta cantidad como mínimo."
13246 #: 950.data.seed-values.sql:13748
13247 msgid "Golden State Cellular"
13248 msgstr "Estado celular de oro"
13250 #: 950.data.seed-values.sql:3355
13252 "Org Units can be organized into hold target groups based on a weight. "
13253 "Potential copies from org units with the same weight are chosen at random."
13255 "Unidades organizativas se pueden organizar en grupos destinatarios de "
13256 "retención en base a un peso. copias potenciales de unidades organizativas "
13257 "con el mismo peso son elegidos al azar."
13259 #: 950.data.seed-values.sql:1367
13260 msgid "ADMIN_USER_REQUEST_TYPE"
13261 msgstr "ADMIN_USER_REQUEST_TYPE"
13263 #: 950.data.seed-values.sql:637
13264 msgid "User may link another user to an entry in a statistical category"
13266 "El usuario puede enlazar a otro usuario para una entrada en una categoría "
13269 #: 950.data.seed-values.sql:11647
13270 msgid "Delayed: Accepted without amendment"
13271 msgstr "Retraso: aceptada sin enmiendas"
13273 #: 950.data.seed-values.sql:12296
13274 msgid "An overdue circulation should be aged to a Lost status."
13275 msgstr "Una circulación de retraso debe ser envejecido a un estado de Lost."
13277 #: 950.data.seed-values.sql:7691
13278 msgid "audio cylinder"
13279 msgstr "Cilindro de audio"
13281 #: 950.data.seed-values.sql:6853
13282 msgid "Manobo languages"
13283 msgstr "Idiomas Manobo"
13285 #: 950.data.seed-values.sql:13148
13286 msgid "See From Tracing -- Geographic Subdivision"
13287 msgstr "Ver De Rastreo - Subdivisión geográfica"
13289 #: 950.data.seed-values.sql:15510
13290 msgid "Best-hold selection sort order"
13291 msgstr "Para la selección especie mejor retención"
13293 #: 950.data.seed-values.sql:979
13294 msgid "DELETE_CIRC_DURATION"
13295 msgstr "DELETE_CIRC_DURATION"
13297 #: 950.data.seed-values.sql:5171
13298 msgid "Prohibit negative balance on bills for overdue materials"
13300 "Prohibir el saldo negativo de las cuentas párrafo Materiales atrasados"
13302 #: 950.data.seed-values.sql:629
13303 msgid "User may update a patron statistical category"
13304 msgstr "El usuario puede actualizar una categoría estadística patrón"
13306 #: 950.data.seed-values.sql:2988
13307 msgid "Spine label maximum lines"
13308 msgstr "Líneas máxima de la etiqueta columna vertebral"
13310 #: 950.data.seed-values.sql:6725
13314 #: 950.data.seed-values.sql:8163
13315 msgid "Kazakhstan "
13316 msgstr "Kazajstán "
13318 #: 950.data.seed-values.sql:1259
13319 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger validators"
13321 "Permitir a un usuario crear, actualizar y eliminar los validadores de "
13324 #: 950.data.seed-values.sql:3415
13328 #: 950.data.seed-values.sql:4093
13330 "If set to true, the library name in the copy details section will link to "
13331 "the URL associated with the \"Library information URL\" library setting "
13332 "rather than the library information page generated by Evergreen."
13334 "Si es verdadero, el nombre de la biblioteca en la sección de copia detalles "
13335 "vinculará a la URL asociada con la creación de la biblioteca \"Biblioteca "
13336 "URL de la información\" en lugar de la página de información de la "
13337 "biblioteca generada por Evergreen."
13339 #: 950.data.seed-values.sql:7499
13341 msgstr "cumputador"
13343 #: 950.data.seed-values.sql:29
13344 msgid "Patron exceeds pre-collections warning fine threshold"
13345 msgstr "Patrón excede los pre-colecciones umbral de aviso fina"
13347 #: 950.data.seed-values.sql:8319
13348 msgid "Western Australia "
13349 msgstr "El oeste de Australia "
13351 #: 950.data.seed-values.sql:12
13355 #: 950.data.seed-values.sql:17210
13356 msgid "Orders Include Copy Barcodes"
13359 #: 950.data.seed-values.sql:1694
13360 msgid "Administer copy tag types"
13363 #: 950.data.seed-values.sql:15026
13364 msgid "Children's Materials"
13367 #: 950.data.seed-values.sql:8368
13368 msgid "Reprint/reissue date and original date"
13369 msgstr "Reimpresión / fecha de reemisión y fecha original"
13371 #: 950.data.seed-values.sql:8103
13375 #: 950.data.seed-values.sql:18
13379 #: 950.data.seed-values.sql:6668
13383 #: 950.data.seed-values.sql:647
13384 msgid "User may delete an entry from a copy statistical category"
13386 "El usuario puede eliminar una entrada de una categoría estadística copia"
13388 #: 950.data.seed-values.sql:6827
13392 #: 950.data.seed-values.sql:17219
13393 msgid "Orders Include Copy Owning Library"
13396 #: 950.data.seed-values.sql:16281
13397 msgid "Vandelay Default Circulation Modifier"
13398 msgstr "Modificador de Circulación por defecto vandelay"
13400 #: 950.data.seed-values.sql:719
13401 msgid "Allow a user to void a bill"
13402 msgstr "Permitir a un usuario para anular un proyecto de ley"
13404 #: 950.data.seed-values.sql:1145
13405 msgid "CREATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
13406 msgstr "CREATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
13408 #: 950.data.seed-values.sql:7722
13412 #: 950.data.seed-values.sql:4789
13413 msgid "Show prefix field on patron registration"
13414 msgstr "Mostrar prefijo campo en el registro de patrón"
13416 #: 950.data.seed-values.sql:16766
13418 "Set the default left margin for the rightmost item print label (or in other "
13419 "words, the desired space between the two labels). Please include a unit of "
13420 "measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
13423 #: 950.data.seed-values.sql:7064
13424 msgid "Language material"
13425 msgstr "Material de idioma"
13427 #: 950.data.seed-values.sql:577
13428 msgid "Allow a user to view another user's Patron Record"
13429 msgstr "Permitir que un usuario vea Registro de Usuario de otro usuario"
13431 #: 950.data.seed-values.sql:7018
13435 #: 950.data.seed-values.sql:4762
13436 msgid "Show other_phone field on patron registration"
13437 msgstr "Mostrar campo other_phone sobre el registro de patrón"
13439 #: 950.data.seed-values.sql:8304
13440 msgid "United States Misc. Pacific Islands "
13441 msgstr "Estados Unidos Misc. Islas del Pacífico "
13443 #: 950.data.seed-values.sql:1441
13444 msgid "UPDATE_INVOICE_METHOD"
13445 msgstr "UPDATE_INVOICE_METHOD"
13447 #: 950.data.seed-values.sql:7455
13448 msgid "cartographic three-dimensional form"
13449 msgstr "Forma tridimensional cartográfica"
13451 #: 950.data.seed-values.sql:6578
13455 #: 950.data.seed-values.sql:4324
13457 "Set to \"circ\" or \"cat\" for stock circulator or cataloger toolbar, "
13460 "Ajuste a \"CIRC\" o \"gato\" para la acción de circulación o barra de "
13461 "herramientas catalogador, respectivamente."
13463 #: 950.data.seed-values.sql:7089
13465 "The item is a variety of literary forms (e.g., poetry and short stories)."
13467 "El artículo es una variedad de formas literarias (ej., poesía y historias "
13470 #: 950.data.seed-values.sql:502
13471 msgid "System: Rental"
13472 msgstr "Sistema: Renta"
13474 #: 950.data.seed-values.sql:8717 950.data.seed-values.sql:8734
13475 #: 950.data.seed-values.sql:8750 950.data.seed-values.sql:8766
13476 #: 950.data.seed-values.sql:8782
13477 msgid "Photographs"
13478 msgstr "Fotografías"
13480 #: 950.data.seed-values.sql:2595
13481 msgid "Staff forced"
13482 msgstr "El personal forzado"
13484 #: 950.data.seed-values.sql:1431
13485 msgid "UPDATE_BIB_SOURCE"
13486 msgstr "UPDATE_BIB_SOURCE"
13488 #: 950.data.seed-values.sql:15028
13489 msgid "Young Adult Materials"
13492 #: 950.data.seed-values.sql:5029
13493 msgid "Tag Circulated Items in Results"
13494 msgstr "Etiquetta Circulado Los elementos de Resultados"
13496 #: 950.data.seed-values.sql:6823
13500 #: 950.data.seed-values.sql:8029
13502 msgstr "Argentina "
13504 #: 950.data.seed-values.sql:1049
13505 msgid "UPDATE_LASSO"
13506 msgstr "UPDATE_LASSO"
13508 #: 950.data.seed-values.sql:11860
13510 "Don't look for more than this number of records with holdings when "
13511 "displaying browse headings with visible record counts."
13513 "No busque más que este número de registros con participaciones cuando se "
13514 "muestran los encabezados de visualización con los recuentos de registros "
13517 #: 950.data.seed-values.sql:911
13518 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a fund"
13519 msgstr "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un fondo"
13521 #: 950.data.seed-values.sql:8033
13525 #: 950.data.seed-values.sql:13119
13526 msgid "See Also From Tracing -- Geographic Name"
13527 msgstr "Ver también de Rastreo - Nombre geográfico"
13529 #: 950.data.seed-values.sql:7925
13533 #: 950.data.seed-values.sql:7865
13534 msgid "Accompaniment reduced for keyboard"
13535 msgstr "Acompañamiento reducido para teclado"
13537 #: 950.data.seed-values.sql:7132 950.data.seed-values.sql:7157
13538 #: 950.data.seed-values.sql:7158 950.data.seed-values.sql:7232
13539 #: 950.data.seed-values.sql:7233 950.data.seed-values.sql:7314
13540 #: 950.data.seed-values.sql:7315
13544 #: 950.data.seed-values.sql:6932 950.data.seed-values.sql:6956
13548 #: 950.data.seed-values.sql:7886 950.data.seed-values.sql:8591
13549 #: 950.data.seed-values.sql:8612
13553 #: 950.data.seed-values.sql:38
13554 msgid "Alerting block on Circ, Hold and Renew"
13555 msgstr "Alertando bloque de Circ, Sostener y renovar"
13557 #: 950.data.seed-values.sql:11768
13558 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Staff forced)"
13560 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (Personal forzado)"
13562 #: 950.data.seed-values.sql:2745 950.data.seed-values.sql:7711
13563 #: 950.data.seed-values.sql:8391 950.data.seed-values.sql:8405
13564 #: 950.data.seed-values.sql:8419 950.data.seed-values.sql:8433
13565 #: 950.data.seed-values.sql:8447 950.data.seed-values.sql:8461
13566 #: 950.data.seed-values.sql:8710 950.data.seed-values.sql:8727
13567 #: 950.data.seed-values.sql:8743 950.data.seed-values.sql:8759
13568 #: 950.data.seed-values.sql:8775
13572 #: 950.data.seed-values.sql:4963
13573 msgid "Appends staff initials and edit date into copy note content."
13575 "Añade las iniciales del personal y editar la fecha en el contenido de la "
13578 #: 950.data.seed-values.sql:8335
13582 #: 950.data.seed-values.sql:7045
13586 #: 950.data.seed-values.sql:7768
13590 #: 950.data.seed-values.sql:13708 950.data.seed-values.sql:13810
13591 #: 950.data.seed-values.sql:13827 950.data.seed-values.sql:13844
13592 #: 950.data.seed-values.sql:13861 950.data.seed-values.sql:13878
13593 #: 950.data.seed-values.sql:13895 950.data.seed-values.sql:13912
13594 #: 950.data.seed-values.sql:13929 950.data.seed-values.sql:13946
13595 #: 950.data.seed-values.sql:13963 950.data.seed-values.sql:13980
13596 #: 950.data.seed-values.sql:13997 950.data.seed-values.sql:14014
13597 #: 950.data.seed-values.sql:14031 950.data.seed-values.sql:14048
13598 #: 950.data.seed-values.sql:14065 950.data.seed-values.sql:14082
13599 #: 950.data.seed-values.sql:14099 950.data.seed-values.sql:14116
13600 #: 950.data.seed-values.sql:14133 950.data.seed-values.sql:14150
13601 #: 950.data.seed-values.sql:14167 950.data.seed-values.sql:14184
13602 #: 950.data.seed-values.sql:14201 950.data.seed-values.sql:14218
13603 #: 950.data.seed-values.sql:14235 950.data.seed-values.sql:14252
13604 #: 950.data.seed-values.sql:14269 950.data.seed-values.sql:14286
13605 #: 950.data.seed-values.sql:14303 950.data.seed-values.sql:14320
13606 #: 950.data.seed-values.sql:14337 950.data.seed-values.sql:14354
13607 #: 950.data.seed-values.sql:14371 950.data.seed-values.sql:14388
13608 #: 950.data.seed-values.sql:14405 950.data.seed-values.sql:14422
13609 #: 950.data.seed-values.sql:14439 950.data.seed-values.sql:14456
13610 #: 950.data.seed-values.sql:14473 950.data.seed-values.sql:14490
13611 #: 950.data.seed-values.sql:14528 950.data.seed-values.sql:14545
13615 #: 950.data.seed-values.sql:127
13616 msgid "Uniform Title"
13617 msgstr "Título Uniforme"
13619 #: 950.data.seed-values.sql:14770
13620 msgid "Verification via gateway-v1"
13621 msgstr "Verificación a través de la puerta de enlace-v1"
13623 #: 950.data.seed-values.sql:6816
13627 #: 950.data.seed-values.sql:889
13628 msgid "Allow a user to mark an item status as 'on order'"
13629 msgstr "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'el fin'"
13631 #: 950.data.seed-values.sql:553
13632 msgid "Allow a user to create new MARC records"
13633 msgstr "Permitir a un usuario crear nuevos registros MARC"
13635 #: 950.data.seed-values.sql:7050
13639 #: 950.data.seed-values.sql:7110
13640 msgid "Integrating resource"
13641 msgstr "Integrando recurso"
13643 #: 950.data.seed-values.sql:8325
13647 #: 950.data.seed-values.sql:13112
13648 msgid "Heading -- Chronological Term"
13649 msgstr "Rumbo - Término cronológico"
13651 #: 950.data.seed-values.sql:1523
13652 msgid "Allows update/re-use of an acquisitions pick/selection list."
13654 "Permite actualizar/reutilización de una lista de selección de adquisiciones "
13657 #: 950.data.seed-values.sql:8106
13659 msgstr "Finlandia "
13661 #: 950.data.seed-values.sql:635
13662 msgid "User may update an entry in a copy statistical category"
13664 "El usuario puede actualizar una entrada en una categoría estadística copia"
13666 #: 950.data.seed-values.sql:8080
13670 #: 950.data.seed-values.sql:7202 950.data.seed-values.sql:7203
13671 #: 950.data.seed-values.sql:7268 950.data.seed-values.sql:7269
13672 #: 950.data.seed-values.sql:7359 950.data.seed-values.sql:7360
13673 msgid "Audiocassette music recording"
13674 msgstr "Casete de audio de grabación de música"
13676 #: 950.data.seed-values.sql:422
13680 #: 950.data.seed-values.sql:3424
13681 msgid "Maximum previous checkouts displayed"
13682 msgstr "Máximo de las cajas anteriores muestran"
13684 #: 950.data.seed-values.sql:601
13685 msgid "Allow a user to create a new container for another user"
13686 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo contenedor para otro usuario"
13688 #: 950.data.seed-values.sql:8168
13692 #: 950.data.seed-values.sql:7817 950.data.seed-values.sql:7847
13693 #: 950.data.seed-values.sql:8481 950.data.seed-values.sql:8511
13694 #: 950.data.seed-values.sql:8541 950.data.seed-values.sql:8571
13695 msgid "Filmographies"
13696 msgstr "Filmografías"
13698 #: 950.data.seed-values.sql:2898
13699 msgid "Default Classification Scheme"
13700 msgstr "Por defecto Esquema de Clasificación"
13702 #: 950.data.seed-values.sql:1613
13704 "Allows the user to check-in long-overdue items, prompting long-overdue check-"
13707 "Permite al usuario comprobar los items largamente esperadas, lo que llevó a "
13708 "largo atraso de procesamiento de registro de entrada"
13710 #: 950.data.seed-values.sql:6594
13711 msgid "Australian languages"
13712 msgstr "Idiomas australianos"
13714 #: 950.data.seed-values.sql:8156
13715 msgid "Kyrgyzstan "
13716 msgstr "Kirguistán "
13718 #: 950.data.seed-values.sql:6645
13722 #: 950.data.seed-values.sql:3802 950.data.seed-values.sql:3805
13723 msgid "Void lost item billing when returned"
13724 msgstr "Vacío de facturación artículo perdido cuando regresó"
13726 #: 950.data.seed-values.sql:6598
13730 #: 950.data.seed-values.sql:6928
13731 msgid "South American Indian (Other)"
13732 msgstr "Indígenas Sudamericanas (Otras)"
13734 #: 950.data.seed-values.sql:8057
13738 #: 950.data.seed-values.sql:8004
13742 #: 950.data.seed-values.sql:5034
13744 "When a user is both logged in and has opted in to circulation history "
13745 "tracking, turning on this setting will cause previous (or currently) "
13746 "circulated items to be highlighted in search results"
13748 "Cuando un usuario se registra en tanto y ha optado por el seguimiento del "
13749 "historial de circulación, activar esta opción hará que anterior (o "
13750 "actualmente) distribuyó artículos a destacar en los resultados de búsqueda"
13752 #: 950.data.seed-values.sql:174 950.data.seed-values.sql:425
13753 #: 950.data.seed-values.sql:446
13754 msgid "Title Control Number"
13755 msgstr "Número De Control Del Título"
13757 #: 950.data.seed-values.sql:3946 950.data.seed-values.sql:3949
13758 msgid "Enable PayPal payments"
13759 msgstr "Permitir a los pagos de PayPal"
13761 #: 950.data.seed-values.sql:6943 950.data.seed-values.sql:6958
13765 #: 950.data.seed-values.sql:6646
13769 #: 950.data.seed-values.sql:4270
13771 "Uncheck bills by default in the patron billing interface, and focus on the "
13772 "Uncheck All button instead of the Payment Received field."
13774 "Desactive los campos de facturas de forma predeterminada en la interfaz de "
13775 "patrón de facturación, y se centran en el botón Deseleccionar Todos en lugar "
13776 "del campo del pago recibido."
13778 #: 950.data.seed-values.sql:12367
13779 msgid "Import failed due to invalid copy location"
13780 msgstr "La importación ha fallado debido a la ubicación de copia no válida"
13782 #: 950.data.seed-values.sql:13137
13783 msgid "Subdivision Linking Entry -- Form Subdivision"
13784 msgstr "La vinculación de la subdivisión de Entrada - Subdivisión de forma"
13786 #: 950.data.seed-values.sql:929
13787 msgid "CREATE_AUDIENCE"
13788 msgstr "CREATE_AUDIENCE"
13790 #: 950.data.seed-values.sql:699
13791 msgid "Allow a user to create a container for themselves"
13792 msgstr "Permitir a un usuario crear un recipiente por sí mismos"
13794 #: 950.data.seed-values.sql:7106
13795 msgid "Monographic component part"
13796 msgstr "Parte de un componente monográfico"
13798 #: 950.data.seed-values.sql:6945 950.data.seed-values.sql:6960
13802 #: 950.data.seed-values.sql:6613
13803 msgid "Berber (Other)"
13804 msgstr "Bereber (Otras)"
13806 #: 950.data.seed-values.sql:6644
13807 msgid "Chinook jargon"
13808 msgstr "Chinook, jerga"
13810 #: 950.data.seed-values.sql:6575
13814 #: 950.data.seed-values.sql:7595
13815 msgid "film cassette"
13816 msgstr "Casete de película"
13818 #: 950.data.seed-values.sql:735
13819 msgid "Allow a user to query the ZIP code data method"
13821 "Permitir que un usuario consultar el método de datos del código postal"
13823 #: 950.data.seed-values.sql:12373
13824 msgid "Malformed record cause Overlay failure"
13825 msgstr "Registro con formato incorrecto causa del fallo de superposición"
13827 #: 950.data.seed-values.sql:7979 950.data.seed-values.sql:8635
13828 #: 950.data.seed-values.sql:8648 950.data.seed-values.sql:8661
13829 #: 950.data.seed-values.sql:8674
13830 msgid "Spot heights"
13831 msgstr "Cotas de altura"
13833 #: 950.data.seed-values.sql:605
13834 msgid "Allow a user to see what another user has checked out"
13835 msgstr "Permitir a un usuario ver lo que otro usuario ha desprotegido"
13837 #: 950.data.seed-values.sql:8227
13841 #: 950.data.seed-values.sql:3679
13842 msgid "All selfcheck stations must use a workstation"
13844 "Todas las estaciones de sacado propio deben usar una estación de trabajo."
13846 #: 950.data.seed-values.sql:3175
13848 "If enabled and Grace Periods auto-extending is turned on grace periods will "
13849 "include closed dates that directly follow the last day of the grace period, "
13850 "to allow a backdate into the closed dates to assume \"returned after hours "
13851 "on the last day of the grace period, and thus still within it\" "
13854 "Si está habilitado y períodos de gracia de auto-que se extiende está "
13855 "activada períodos de gracia incluirá fechas cerradas que siguen directamente "
13856 "al último día del período de gracia, para permitir una backdate en las "
13857 "fechas cerradas para asumir \"devolvió después de horas en el último día del "
13858 "período de gracia , y por lo tanto todavía dentro de ella \"automáticamente."
13860 #: 950.data.seed-values.sql:4771
13861 msgid "Suggest other_phone field on patron registration"
13862 msgstr "Sugerir campo other_phone sobre el registro de patrón"
13864 #: 950.data.seed-values.sql:3146
13866 "In the Patron Display interface, the number of total active circulations for "
13867 "a given patron is presented in the Summary sidebar and underneath the Items "
13868 "Out navigation button. This setting will include Lost circulations as "
13869 "counting toward these tallies."
13871 "En la interfaz de pantalla Patrón, el número de circulaciones activos "
13872 "totales de un patrón determinado se presenta en la barra lateral Resumen y "
13873 "por debajo de los artículos hacia fuera botón de navegación. Este ajuste "
13874 "incluirá circulaciones perdidos como contar hacia estas unidades."
13876 #: 950.data.seed-values.sql:6962
13880 #: 950.data.seed-values.sql:3712
13881 msgid "Content of event_text include"
13882 msgstr "Contenido de event_text incluye"
13884 #: 950.data.seed-values.sql:6800
13888 #: 950.data.seed-values.sql:6460
13892 #: 950.data.seed-values.sql:7073
13893 msgid "Notated music"
13894 msgstr "Música escrita"
13896 #: 950.data.seed-values.sql:41
13897 msgid "Alerting block on Renew"
13898 msgstr "Alertando bloque en Renovar"
13900 #: 950.data.seed-values.sql:13106
13901 msgid "Heading -- Geographic Subdivision"
13902 msgstr "Titulo - Subdivisión geográfica"
13904 #: 950.data.seed-values.sql:957
13905 msgid "CREATE_ORG_ADDRESS"
13906 msgstr "CREATE_ORG_ADDRESS"
13908 #: 950.data.seed-values.sql:180
13909 msgid "System Control Number"
13910 msgstr "Número de control del sistema"
13912 #: 950.data.seed-values.sql:13143
13913 msgid "See From Tracing -- Meeting Name"
13914 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre de la reunión"
13916 #: 950.data.seed-values.sql:7745
13920 #: 950.data.seed-values.sql:6939
13921 msgid "Semitic (Other)"
13922 msgstr "Semíticas (Otras)"
13924 #: 950.data.seed-values.sql:1149
13925 msgid "DELETE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
13926 msgstr "DELETE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
13928 #: 950.data.seed-values.sql:16750
13930 "Set the default left margin for the leftmost item print Label. Please "
13931 "include a unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or "
13935 #: 950.data.seed-values.sql:4160
13937 "The OPAC should not display payments by patrons that are older than any "
13938 "interval defined here."
13940 "El OPAC no debe mostrar los pagos por otros clientes que son más antiguos "
13941 "que cualquier intervalo definido aquí."
13943 #: 950.data.seed-values.sql:7523
13947 #: 950.data.seed-values.sql:7663
13948 msgid "computer chip cartridge"
13949 msgstr "cartucho de chip de computadora"
13951 #: 950.data.seed-values.sql:16840
13952 msgid "Item Print Label - Inline CSS"
13955 #: 950.data.seed-values.sql:7507
13959 #: 950.data.seed-values.sql:893
13960 msgid "Allows a user to add/remove/edit users in the \"ACQ\" group"
13962 "Permite a un usuario añadir / eliminar usuarios / editar en el grupo \"ACQ\""
13964 #: 950.data.seed-values.sql:7403
13965 msgid "tactile three-dimensional form"
13966 msgstr "Forma tridimensional táctil"
13968 #: 950.data.seed-values.sql:4600
13969 msgid "Show email field on patron registration"
13970 msgstr "Mostrar campo de correo electrónico en el registro de patrón"
13972 #: 950.data.seed-values.sql:3886
13974 "This might be \"AuthorizeNet\", \"PayPal\", \"PayflowPro\", or \"Stripe\"."
13976 "Esto podría ser \"AuthorizeNet\", \"PayPal\", \"PayflowPro\", o \"raya\"."
13978 #: 950.data.seed-values.sql:11637
13979 msgid "Delayed: Delivered but Lost"
13980 msgstr "Retraso: Entregado pero perdió"
13982 #: 950.data.seed-values.sql:1433
13983 msgid "UPDATE_BILLING_TYPE"
13984 msgstr "UPDATE_BILLING_TYPE"
13986 #: 950.data.seed-values.sql:1672
13987 msgid "Allow a user to create an authority control set"
13990 #: 950.data.seed-values.sql:8070
13994 #: 950.data.seed-values.sql:16911
13995 msgid "Ebook API Integration"
13998 #: 950.data.seed-values.sql:15199
13999 msgid "All Link Checker filter dialogs"
14000 msgstr "Todos los cuadros de diálogo de filtro Link Checker"
14002 #: 950.data.seed-values.sql:2674
14003 msgid "Default Hold Pickup Location"
14004 msgstr "Recoger predeterminado Hold Localización"
14006 #: 950.data.seed-values.sql:8277
14010 #: 950.data.seed-values.sql:7717
14014 #: 950.data.seed-values.sql:1283
14015 msgid "Allows a user to capture booking reservations"
14016 msgstr "Permite a un usuario capturar reservas de reserva"
14018 #: 950.data.seed-values.sql:11614
14022 #: 950.data.seed-values.sql:1267
14023 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resources"
14025 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar los recursos de reserva"
14027 #: 950.data.seed-values.sql:7903 950.data.seed-values.sql:7999
14028 msgid "None of the following"
14029 msgstr "Ninguno de los siguientes"
14031 #: 950.data.seed-values.sql:13396
14032 msgid "Circulation Policy Configuration Column Settings"
14033 msgstr "Circulación Configuración de columnas configuración de la política"
14035 #: 950.data.seed-values.sql:8074
14036 msgid "China (Republic : 1949"
14037 msgstr "China (República: 1949"
14039 #: 950.data.seed-values.sql:4057
14041 "Regular expression defining the password format. Note: Be sure to update "
14042 "the update_password_msg.tt2 TPAC template with a user-friendly description "
14043 "of your password strength requirements."
14045 "Expresión regular que define el formato de contraseña. Nota: Asegúrese de "
14046 "actualizar la plantilla TPAC update_password_msg.tt2 con una descripción de "
14047 "fácil manejo de sus necesidades de seguridad de la contraseña."
14049 #: 950.data.seed-values.sql:178
14050 msgid "Authority Record ID"
14051 msgstr "Autoridad de Registro ID"
14053 #: 950.data.seed-values.sql:8071
14055 msgstr "Sri Lanka "
14057 #: 950.data.seed-values.sql:5381 950.data.seed-values.sql:5385
14058 msgid "General Staff Client container"
14059 msgstr "Contenedor de cliente Mayor"
14061 #: 950.data.seed-values.sql:659
14062 msgid "Allow a user to check out a copy"
14063 msgstr "Permite que un usuario sacar una copia"
14065 #: 950.data.seed-values.sql:15160
14066 msgid "Maximum redirect lookups"
14067 msgstr "Búsquedas máximos de redireccionamiento"
14069 #: 950.data.seed-values.sql:4612
14071 "The email field will be suggested on the patron registration screen. "
14072 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
14073 "field is shown or required this setting is ignored."
14075 "El campo de correo electrónico se sugirió en la pantalla de registro de "
14076 "patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los "
14077 "campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
14079 #: 950.data.seed-values.sql:5387
14080 msgid "Reading List"
14081 msgstr "Lista de Lectura"
14083 #: 950.data.seed-values.sql:845
14084 msgid "Allow a user to update a provider"
14085 msgstr "Permitir a un usuario para actualizar un proveedor"
14087 #: 950.data.seed-values.sql:15005
14088 msgid "Maximum visible age of User Trigger Events in Staff Interfaces"
14091 #: 950.data.seed-values.sql:9499
14092 msgid "A patron has made an acquisitions request."
14093 msgstr "Un usuario ha hecho una solicitud de adquisiciones."
14095 #: 950.data.seed-values.sql:3036
14097 "When an item could fulfill a hold, do not allow the current patron to renew"
14099 "Cuando un artículo podría cumplir una bodega, no permita que el patrón "
14100 "actual para renovar"
14102 #: 950.data.seed-values.sql:8003
14106 #: 950.data.seed-values.sql:4792 950.data.seed-values.sql:4801
14108 "The prefix field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
14109 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
14110 "field is required this setting is ignored."
14112 "El campo de prefijo se muestra en la pantalla de registro de patrón. "
14113 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
14114 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
14116 #: 950.data.seed-values.sql:1668
14117 msgid "Allow a user to delete an authority record"
14120 #: 950.data.seed-values.sql:3928
14121 msgid "PayflowPro test mode"
14122 msgstr "Modo de prueba PayflowPro"
14124 #: 950.data.seed-values.sql:8219
14128 #: 950.data.seed-values.sql:6860
14132 #: 950.data.seed-values.sql:7056
14133 msgid "Pre-adolescent"
14134 msgstr "Pre-adolescente"
14136 #: 950.data.seed-values.sql:5161
14137 msgid "Prohibit negative balance on bills (DEFAULT)"
14138 msgstr "Prohibir el saldo negativo de las cuentas (por defecto)"
14140 #: 950.data.seed-values.sql:12383
14141 msgid "Invalid value for \"owning_lib\""
14142 msgstr "Valor no válido para \"owning_lib\""
14144 #: 950.data.seed-values.sql:14760
14145 msgid "Login via srfsh"
14146 msgstr "Ingresar a través de srfsh"
14148 #: 950.data.seed-values.sql:31
14149 msgid "Patron exceeds max lost item threshold"
14150 msgstr "Patrón supera el umbral máximo objeto perdido"
14152 #: 950.data.seed-values.sql:573
14153 msgid "Allow a user to edit a user's record"
14154 msgstr "Permitir a un usuario editar el registro de un usuario"
14156 #: 950.data.seed-values.sql:1628
14158 "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cataloging Administrator\" "
14161 "Permitir a un usuario añadir /eliminar usuarios a/desde el grupo "
14162 "\"Catalogación de Administrador\""
14164 #: 950.data.seed-values.sql:8069
14168 #: 950.data.seed-values.sql:1201
14169 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.alert_on_empty"
14170 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.alert_on_empty"
14172 #: 950.data.seed-values.sql:6909
14176 #: 950.data.seed-values.sql:16981
14177 msgid "OverDrive Authorization Name"
14180 #: 950.data.seed-values.sql:12451
14181 msgid "CSV output has been requested for records in an Importer Bib Queue."
14183 "Salida CSV se ha solicitado para los registros en un importador babero cola."
14185 #: 950.data.seed-values.sql:8119
14187 msgstr "Gibraltar "
14189 #: 950.data.seed-values.sql:1531
14190 msgid "Allows a user to cancel a transit on a copy with status of MISSING"
14193 #: 950.data.seed-values.sql:533
14194 msgid "Allow a user to place a hold on a specific copy"
14195 msgstr "Permitir a un usuario colocar una bodega en una copia específica"
14197 #: 950.data.seed-values.sql:1193
14198 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.patron_login_timeout"
14199 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.patron_login_timeout"
14201 #: 950.data.seed-values.sql:7059
14203 "The item is aimed at a particular audience and the nature of the "
14204 "presentation makes the item of little interest to another audience."
14206 "El artículo esta dirigido a una audiencia particular y la naturaleza de la "
14207 "presentación hace el artículo de poco interés a otra audiencia."
14209 #: 950.data.seed-values.sql:13901
14210 msgid "Boost Mobile"
14211 msgstr "Boost Móvil"
14213 #: 950.data.seed-values.sql:3490
14215 "This is the Item Status to use for items that have been marked or scanned as "
14216 "having Missing Pieces. In the absence of this setting, the Damaged status "
14219 "Este es el estado del elemento de utilizar para los artículos que se han "
14220 "marcado o escaneadas por tener falta de los pedazos. En ausencia de este "
14221 "ajuste, se utiliza el estado dañado."
14223 #: 950.data.seed-values.sql:873
14224 msgid "Allow a user to mark an item status as 'checked out'"
14225 msgstr "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'check out'"
14227 #: 950.data.seed-values.sql:8197
14231 #: 950.data.seed-values.sql:36
14232 msgid "Alerting block on Circ and Hold"
14233 msgstr "Alertando bloque de Circ y Retención"
14235 #: 950.data.seed-values.sql:1093
14236 msgid "CREATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
14237 msgstr "CREATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
14239 #: 950.data.seed-values.sql:6900
14243 #: 950.data.seed-values.sql:4909
14245 "The Example for validation on phone fields in patron registration. Applies "
14246 "to all phone fields without their own setting."
14248 "El Ejemplo para la validación de campos de teléfono en el registro de "
14249 "patrón. Se aplica a todos los campos de teléfono sin su propio entorno."
14251 #: 950.data.seed-values.sql:7531
14252 msgid "videotape reel"
14253 msgstr "Carrete de cinta de vídeo"
14255 #: 950.data.seed-values.sql:6899
14259 #: 950.data.seed-values.sql:1553
14260 msgid "Allows a user to add/create/delete SMS Carrier entries."
14262 "Permite a un usuario añadir / crear / borrar entradas operadora de SMS."
14264 #: 950.data.seed-values.sql:7931
14265 msgid "Modified stereographic for Alaska"
14266 msgstr "Modificado estereográfica para Alaska"
14268 #: 950.data.seed-values.sql:11756
14269 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Hold Shelf expiration)"
14271 "Suspensión de Retención Histórica Edad - Cancelado (Estante de caducidad "
14274 #: 950.data.seed-values.sql:2594
14275 msgid "Patron in person"
14276 msgstr "Patrón en persona"
14278 #: 950.data.seed-values.sql:16814
14280 "Set the default height for the rightmost item print label. Please include a "
14281 "unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
14284 #: 950.data.seed-values.sql:3892
14285 msgid "Enable PayflowPro payments"
14286 msgstr "Permitir los pagos PayflowPro"
14288 #: 950.data.seed-values.sql:871
14289 msgid "Allow a user to mark an item status as 'available'"
14291 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"disponible\""
14293 #: 950.data.seed-values.sql:4843
14294 msgid "Require county field on patron registration"
14295 msgstr "Require condado el registro de patrón"
14297 #: 950.data.seed-values.sql:17198
14298 msgid "Orders Include Copy Data"
14301 #: 950.data.seed-values.sql:6788
14305 #: 950.data.seed-values.sql:16216
14306 msgid "Vandelay Generate Default Barcodes"
14307 msgstr "Vandelay Generar códigos de barras por defecto"
14309 #: 950.data.seed-values.sql:4825
14310 msgid "Show suffix field on patron registration"
14311 msgstr "Mostrar el campo sufijo sobre el registro de patrón"
14313 #: 950.data.seed-values.sql:6994
14317 #: 950.data.seed-values.sql:6864
14318 msgid "North American Indian (Other)"
14319 msgstr "Indígenas de Norte América (Otras)"
14321 #: 950.data.seed-values.sql:7699 950.data.seed-values.sql:8379
14322 msgid "No accompanying matter"
14323 msgstr "No importa lo acompaña"
14325 #: 950.data.seed-values.sql:6659
14326 msgid "Crimean Tatar"
14327 msgstr "Tártaro de Crimea"
14329 #: 950.data.seed-values.sql:7005
14333 #: 950.data.seed-values.sql:947
14334 msgid "CREATE_LASSO"
14335 msgstr "CREATE_LASSO"
14337 #: 950.data.seed-values.sql:8229
14341 #: 950.data.seed-values.sql:6879
14345 #: 950.data.seed-values.sql:7708 950.data.seed-values.sql:8388
14346 #: 950.data.seed-values.sql:8402 950.data.seed-values.sql:8416
14347 #: 950.data.seed-values.sql:8430 950.data.seed-values.sql:8444
14348 #: 950.data.seed-values.sql:8458
14349 msgid "Historical information"
14350 msgstr "Información histórica"
14352 #: 950.data.seed-values.sql:5135
14354 "When using the patron registration page, the duplicate patron check will use "
14355 "the configured depth to scope the search for duplicate patrons."
14357 "Cuando se utiliza la página de registro patrón, el patrón de verificación "
14358 "duplicado utilizará la profundidad alcance configurado para la búsqueda de "
14359 "clientes duplicados."
14361 #: 950.data.seed-values.sql:1087
14362 msgid "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
14363 msgstr "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
14365 #: 950.data.seed-values.sql:6684
14366 msgid "English, Middle (1100-1500)"
14367 msgstr "Inglés Medio (1100-1500)"
14369 #: 950.data.seed-values.sql:6975
14373 #: 950.data.seed-values.sql:16202
14374 msgid "The county field will be shown on the patron registration screen"
14376 "El campo del condado se mostrará en la pantalla de registro de patrón"
14378 #: 950.data.seed-values.sql:3379
14379 msgid "Circulation duration that triggers a recall."
14380 msgstr "Duración de la circulación que provoca una retirada."
14382 #: 950.data.seed-values.sql:7936
14386 #: 950.data.seed-values.sql:7736
14387 msgid "Divertimentos, serenades, cassations, divertissements, and notturni"
14388 msgstr "Divertimentos, serenatas, divertimentos Casación, y notturni"
14390 #: 950.data.seed-values.sql:4747
14392 "The Regular Expression for validation on the other_phone field in patron "
14395 "La expresión regular para la validación en el campo other_phone en el "
14396 "registro de patrón."
14398 #: 950.data.seed-values.sql:6757 950.data.seed-values.sql:6762
14399 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
14400 msgstr "Interlingua (Asociación de la Lengua Auxiliar Internacional)"
14402 #: 950.data.seed-values.sql:8346
14403 msgid "South Australia "
14404 msgstr "Sur de Australia "
14406 #: 950.data.seed-values.sql:7826 950.data.seed-values.sql:7858
14407 #: 950.data.seed-values.sql:8492 950.data.seed-values.sql:8522
14408 #: 950.data.seed-values.sql:8552 950.data.seed-values.sql:8582
14410 msgstr "Calendarios"
14412 #: 950.data.seed-values.sql:7015
14416 #: 950.data.seed-values.sql:3024
14417 msgid "Toggle off the patron summary sidebar after first view."
14419 "Alternar de la barra lateral Resumen patrón después de la primera vista."
14421 #: 950.data.seed-values.sql:6732
14425 #: 950.data.seed-values.sql:6836
14426 msgid "Austronesian (Other)"
14427 msgstr "Austronesias (Otras)"
14429 #: 950.data.seed-values.sql:13506
14433 #: 950.data.seed-values.sql:6775
14434 msgid "Kalâtdlisut"
14435 msgstr "Kalâtdlisut"
14437 #: 950.data.seed-values.sql:5215
14439 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
14440 "bills for lost/long overdue materials. The \"Prohibit negative balance on "
14441 "bills for lost materials\" setting must also be set to \"true\"."
14443 "Cantidad de tiempo después del cual no se registran saldos negativos "
14444 "(restituciones) están permitidos en las facturas de materiales muy atrasados "
14445 "perdidas /. El ajuste \"Prohibir el saldo negativo de las cuentas de "
14446 "materiales perdidos\" también debe establecerse en \"true\"."
14448 #: 950.data.seed-values.sql:1357
14449 msgid "ADMIN_ORG_UNIT_SETTING_TYPE"
14450 msgstr "ADMIN_ORG_UNIT_SETTING_TYPE"
14452 #: 950.data.seed-values.sql:2916
14453 msgid "Default copy status (normal)"
14454 msgstr "Estado de la copia por defecto (normal)"
14456 #: 950.data.seed-values.sql:7284 950.data.seed-values.sql:7285
14457 msgid "Musical Sound Recording (Unknown Format)"
14458 msgstr "Musical de grabación de sonido (Desconocido Formato)"
14460 #: 950.data.seed-values.sql:527
14461 msgid "Allow a user to create a metarecord holds"
14462 msgstr "Permitir a un usuario crear un metarecord sostiene"
14464 #: 950.data.seed-values.sql:13969
14465 msgid "AT&T Mobility/Wireless"
14466 msgstr "AT&T Movilidad/Inalámbrico"
14468 #: 950.data.seed-values.sql:1735
14469 msgid "Can do anything at the Consortium level"
14470 msgstr "Puede hacer nada a nivel Consorcio"
14472 #: 950.data.seed-values.sql:6779
14476 #: 950.data.seed-values.sql:4528
14477 msgid "Suggest day_phone field on patron registration"
14478 msgstr "Sugerir day_phone campo en el registro de patrón"
14480 #: 950.data.seed-values.sql:6734
14484 #: 950.data.seed-values.sql:6808 950.data.seed-values.sql:6889
14485 msgid "Occitan (post-1500)"
14486 msgstr "Occitano (post-1500)"
14488 #: 950.data.seed-values.sql:3535
14490 "During offline circulations, allow patrons to identify themselves with "
14491 "usernames in addition to barcode. For this setting to work, a barcode "
14492 "format must also be defined"
14494 "Durante las circulaciones fuera de línea, permita que clientes se "
14495 "identifiquen usando nombres de usuario en conjunto con su código de barras. "
14496 "Para que esta opción funcione, el formato del código de barras también debe "
14499 #: 950.data.seed-values.sql:1630
14501 "Allow a user to add/remove users to/from the \"Circulation Administrator\" "
14504 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
14505 "\"Administrador de circulación\""
14507 #: 950.data.seed-values.sql:7543
14511 #: 950.data.seed-values.sql:1719
14512 msgid "Acquisitions Administrator"
14513 msgstr "Adquisiciones administrador"
14515 #: 950.data.seed-values.sql:6491
14516 msgid "Sound recording format"
14517 msgstr "Formato de grabación de sonido"
14519 #: 950.data.seed-values.sql:727
14520 msgid "Allow a user to remove the lost status from a copy"
14521 msgstr "Permitir a un usuario para eliminar el estado perdido de una copia"
14523 #: 950.data.seed-values.sql:5313
14524 msgid "Language of work"
14525 msgstr "Idioma de trabajo"
14527 #: 950.data.seed-values.sql:15211 950.data.seed-values.sql:15217
14528 msgid "Link Checker's URL Selection interface's saved columns"
14530 "Columnas guardados de interfaz de selección de la dirección URL del "
14531 "Verificador de enlaces"
14533 #: 950.data.seed-values.sql:6565
14537 #: 950.data.seed-values.sql:7796
14538 msgid "Bound as part of another work"
14539 msgstr "Obligado como parte de otra obra"
14541 #: 950.data.seed-values.sql:8189
14545 #: 950.data.seed-values.sql:11658
14546 msgid "Part of the whole quantity."
14547 msgstr "Parte de la cantidad total."
14549 #: 950.data.seed-values.sql:1299
14550 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM_EVENT_TYPE"
14551 msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM_EVENT_TYPE"
14553 #: 950.data.seed-values.sql:17358
14554 msgid "No attempt to code"
14555 msgstr "No hay intención de código"
14557 #: 950.data.seed-values.sql:3532
14558 msgid "Offline: Patron Usernames Allowed"
14559 msgstr "Desconectado: Nombres de Usuarios de Patrón Permitido"
14561 #: 950.data.seed-values.sql:1690
14562 msgid "Override the ITEM_NOT_HOLDABLE event"
14565 #: 950.data.seed-values.sql:16933
14566 msgid "OverDrive Circulation API Base URI"
14569 #: 950.data.seed-values.sql:4942
14571 "Require staff initials for entry/edit of patron standing penalties and "
14574 "Exigir a las iniciales del personal para la entrada / edición de las penas "
14575 "de pie patronos y mensajes."
14577 #: 950.data.seed-values.sql:1363
14578 msgid "ADMIN_STANDING_PENALTY"
14579 msgstr "ADMIN_STANDING_PENALTY"
14581 #: 950.data.seed-values.sql:143
14582 msgid "Name Subject"
14583 msgstr "Nombre de Sujeto"
14585 #: 950.data.seed-values.sql:1117
14586 msgid "DELETE_TRANSLATION"
14587 msgstr "DELETE_TRANSLATION"
14589 #: 950.data.seed-values.sql:6952
14590 msgid "Northern Sami"
14591 msgstr "Samí del norte"
14593 #: 950.data.seed-values.sql:11445
14594 msgid "Temporary bucket which gets deleted after use."
14595 msgstr "Cubo temporal que se elimina después de su uso."
14597 #: 950.data.seed-values.sql:6511
14599 msgstr "Tipo de medio"
14601 #: 950.data.seed-values.sql:4441
14603 "The barred field will be suggested on the patron registration screen. "
14604 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
14605 "field is shown or required this setting is ignored."
14607 "El campo barrotes se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
14608 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
14609 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
14611 #: 950.data.seed-values.sql:16760
14612 msgid "Item Print Label - Left Margin for Right Label"
14615 #: 950.data.seed-values.sql:615
14616 msgid "Allow a user to view other users' permission groups"
14618 "Permitir a un usuario para ver los grupos de permisos de otros usuarios"
14620 #: 950.data.seed-values.sql:8254
14621 msgid "Russia (Federation) "
14622 msgstr "(Federacion) Rusa "
14624 #: 950.data.seed-values.sql:8123
14625 msgid "Guadeloupe "
14626 msgstr "Guadeloupe "
14628 #: 950.data.seed-values.sql:8207
14629 msgid "Northern Ireland "
14630 msgstr "Irlanda del Norte "
14632 #: 950.data.seed-values.sql:7126
14636 #: 950.data.seed-values.sql:4594
14637 msgid "The email field will be required on the patron registration screen."
14639 "Se requerirá que el campo de correo electrónico en la pantalla de registro "
14642 #: 950.data.seed-values.sql:1317
14643 msgid "ADMIN_BOOKING_RESERVATION_ATTR_MAP"
14644 msgstr "ADMIN_BOOKING_RESERVATION_ATTR_MAP"
14646 #: 950.data.seed-values.sql:7763
14647 msgid "Popular music"
14648 msgstr "Musica popular"
14650 #: 950.data.seed-values.sql:1467
14651 msgid "VIEW_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
14652 msgstr "VIEW_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
14654 #: 950.data.seed-values.sql:8193
14658 #: 950.data.seed-values.sql:725
14659 msgid "Allow a user to check in/out an item that has an alert message"
14661 "Permitir a un usuario comprobar in / out un elemento que tiene un mensaje de "
14664 #: 950.data.seed-values.sql:7933
14665 msgid "Polar stereographic"
14666 msgstr "Estereográfica polar"
14668 #: 950.data.seed-values.sql:15656
14669 msgid "During fiscal rollover, update distribution formalae to use new funds"
14671 "Durante vuelco fiscal, formalae distribución de actualizaciones a utilizar "
14674 #: 950.data.seed-values.sql:3649
14675 msgid "Block copy checkout status"
14676 msgstr "Estado de la copia de pagar bloque"
14678 #: 950.data.seed-values.sql:2592
14679 msgid "Hold Shelf expiration"
14680 msgstr "Estantería de reserva estantería de caducidad Hold"
14682 #: 950.data.seed-values.sql:2790
14683 msgid "Fund Spending Limit for Block"
14684 msgstr "El límite de inversión del Fondo para el Bloque"
14686 #: 950.data.seed-values.sql:7607
14687 msgid "microopaque"
14688 msgstr "microopaco"
14690 #: 950.data.seed-values.sql:8139
14694 #: 950.data.seed-values.sql:881
14695 msgid "Allow a user to mark an item status as 'in process'"
14697 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"en proceso\""
14699 #: 950.data.seed-values.sql:6974
14703 #: 950.data.seed-values.sql:8068
14707 #: 950.data.seed-values.sql:1337
14708 msgid "ADMIN_IDENT_TYPE"
14709 msgstr "ADMIN_IDENT_TYPE"
14711 #: 950.data.seed-values.sql:14763
14712 msgid "Login via xmlrpc"
14713 msgstr "Ingresar a través de xmlrpc"
14715 #: 950.data.seed-values.sql:350
14719 #: 950.data.seed-values.sql:641
14720 msgid "User may delete a patron statistical category"
14721 msgstr "El usuario puede eliminar una categoría estadística patrón"
14723 #: 950.data.seed-values.sql:402 950.data.seed-values.sql:403
14724 #: 950.data.seed-values.sql:6966
14728 #: 950.data.seed-values.sql:7123
14732 #: 950.data.seed-values.sql:7076
14733 msgid "Musical sound recording"
14734 msgstr "Grabación de sonido musical"
14736 #: 950.data.seed-values.sql:11643
14737 msgid "Delayed: Changed"
14738 msgstr "Retraso: Se ha cambiado"
14740 #: 950.data.seed-values.sql:13092
14741 msgid "Heading -- Personal Name"
14742 msgstr "Titulo- Nombre Personal"
14744 #: 950.data.seed-values.sql:8077
14748 #: 950.data.seed-values.sql:4684
14750 "The ident_value2 field will be shown on the patron registration screen. "
14751 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
14752 "If the field is required this setting is ignored."
14754 "El campo ident_value2 se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
14755 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
14756 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
14758 #: 950.data.seed-values.sql:13017
14759 msgid "Produce a CSV file representing a book list"
14760 msgstr "Producir un archivo CSV que representa una lista de libros"
14762 #: 950.data.seed-values.sql:607
14763 msgid "Allow a user to delete another user's container"
14764 msgstr "Permitir a un usuario eliminar contenedor de otro usuario"
14766 #: 950.data.seed-values.sql:7208 950.data.seed-values.sql:7209
14767 #: 950.data.seed-values.sql:7274 950.data.seed-values.sql:7275
14768 #: 950.data.seed-values.sql:7365 950.data.seed-values.sql:7366
14769 msgid "Phonograph music recording"
14770 msgstr "Grabación de la música del fonógrafo"
14772 #: 950.data.seed-values.sql:306
14773 msgid "7_days_2_renew"
14774 msgstr "7_days_2_renew"
14776 #: 950.data.seed-values.sql:6686
14777 msgid "Eskimo languages"
14778 msgstr "Lenguas esquimales"
14780 #: 950.data.seed-values.sql:1684
14781 msgid "Override the ITEM_DEPOSIT_REQUIRED event"
14784 #: 950.data.seed-values.sql:60
14785 msgid "Patron had an invalid daytime phone number"
14786 msgstr "Patrón tenía un número de teléfono de día no válido"
14788 #: 950.data.seed-values.sql:1031
14789 msgid "UPDATE_CIRC_DURATION"
14790 msgstr "UPDATE_CIRC_DURATION"
14792 #: 950.data.seed-values.sql:4411
14793 msgid "Show alias field on patron registration"
14794 msgstr "Mostrar el campo alias en el registro patrón"
14796 #: 950.data.seed-values.sql:1533
14797 msgid "Allows a user to override the TRANSIT_CHECKIN_INTERVAL_BLOCK event"
14798 msgstr "Permite a un usuario anular el evento TRANSIT_CHECKIN_INTERVAL_BLOCK"
14800 #: 950.data.seed-values.sql:210
14801 msgid "All Creators"
14804 #: 950.data.seed-values.sql:4654
14805 msgid "Suggest evening_phone field on patron registration"
14806 msgstr "Sugerir evening_phone campo en el registro de patrón"
14808 #: 950.data.seed-values.sql:1545
14809 msgid "Allows a user to manually adjust a patron's primary card"
14811 "Permite a un usuario ajustar manualmente la tarjeta principal de un patrón"
14813 #: 950.data.seed-values.sql:8116
14817 #: 950.data.seed-values.sql:7738
14825 #~ msgstr "Número de Seguro Social"
14827 #~ msgid "Example Branch 4"
14828 #~ msgstr "Rama de ejemplo 4"
14830 #~ msgid "Example Branch 2"
14831 #~ msgstr "Rama de ejemplo 2"
14833 #~ msgid "Holds: Has Local Copy Block"
14834 #~ msgstr "Contiene: Tiene Bloque copia local"
14837 #~ "Circulation: Maximum concurrently active self-serve password reset requests "
14840 #~ "Circulación: Máximo reseteos de solicitudes de contraseña servidos propios "
14841 #~ "por usuario al mismo tiempo"
14843 #~ msgid "Holds: Block Renewal of Items Needed for Holds"
14845 #~ "Apartados: Bloquear Renovaciones de Artículos Necesarios para Apartados"
14847 #~ msgid "Holds: Clear shelf copy status"
14848 #~ msgstr "Apartados: Limpiar el estado de la copia en el estante"
14850 #~ msgid "Example Branch 3"
14851 #~ msgstr "Rama Ejemplo 3"
14853 #~ msgid "Example Branch 1"
14854 #~ msgstr "Rama Ejemplo 1"
14856 #~ msgid "Selfcheck: Workstation Required"
14857 #~ msgstr "Verificación Propia: Estación De Trabajo Requerida"
14859 #~ msgid "GUI: Work Log: Maximum Actions Logged"
14861 #~ "Interfaz Gráfico De Usuario: Registro De Trabajo: Acciones Máximas "
14864 #~ msgid "Example Sub-library 1"
14865 #~ msgstr "Sub-biblioteca ejemplo 1"
14868 #~ "Circulation: Maximum concurrently active self-serve password reset requests"
14870 #~ "Circulación: máximas solicitudes de restablecimiento de contraseña de "
14871 #~ "autoservicio al mismo tiempo"
14874 #~ "GUI: Require staff initials for entry/edit of item/patron/penalty "
14875 #~ "notes/messages."
14877 #~ "Interfaz gráfico de usuarioL Requiere iniciales de un empleado para "
14878 #~ "entrar/editar un artículo/cliente/notas/mensajes de castigo"
14880 #~ msgid "Example System 1"
14881 #~ msgstr "Ejemplo De Sistema 1"
14883 #~ msgid "Example System 2"
14884 #~ msgstr "Ejemplo Sistema 2"
14886 #~ msgid "Local System Administrator"
14887 #~ msgstr "Administrador Del Sistema Local"
14889 #~ msgid "Selfcheck: Require Patron Password"
14890 #~ msgstr "Escaneo Propio: Requerir Contraseña Del Cliente"
14892 #~ msgid "Repertoire de vedettes-matiere"
14893 #~ msgstr "Repertorio de las partidas en cuestión"
14895 #~ msgid "Allow a user to mark an item as 'missing'"
14896 #~ msgstr "Permitir que un usuario marcar un artículo como \"desaparecido\""
14899 #~ "Allow a user to abort a copy transit if the user is at the transit "
14900 #~ "destination or source"
14902 #~ "Permitir a un usuario para abortar un tránsito copia si el usuario está en "
14903 #~ "el destino de tránsito o la fuente"
14905 #~ msgid "Canadian Subject Headings"
14906 #~ msgstr "Encabezamientos de materia canadienses"
14908 #~ msgid "Art and Architecture Thesaurus"
14909 #~ msgstr "Tesauro de arte y arquitectura"
14912 #~ "Allow a user to abort a copy transit if the user is not at the transit "
14913 #~ "source or dest"
14915 #~ "Permitir a un usuario para abortar un tránsito copia si el usuario no está "
14916 #~ "en el origen de tránsito o dest"
14918 #~ msgid "Medical Subject Headings"
14919 #~ msgstr "Titulo de los encabezamientos de materia"
14921 #~ msgid "Sears List of Subject Headings"
14922 #~ msgstr "Sears Lista de encabezamientos de materia"
14924 #~ msgid "LC subject headings for children's literature"
14925 #~ msgstr "Encabezamientos de materia LC para literatura infantil"
14927 #~ msgid "National Agricultural Library subject authority file"
14928 #~ msgstr "archivo de autoridades de materia Biblioteca Nacional de Agricultura"
14930 #~ msgid "Allows a user to abort a transit on a copy with status of MISSING"
14932 #~ "Permite a un usuario para abortar un tránsito en una copia con el estado de "
14935 #~ msgid "Allows a user to abort a transit on a copy with status of LOST"
14937 #~ "Permite a un usuario para abortar un tránsito en una copia con el estado de "
14940 #~ msgid "Library of Congress Subject Headings"
14941 #~ msgstr "Biblioteca del Congreso Encabezamiento de Materia"