]> git.evergreen-ils.org Git - Evergreen.git/blob - build/i18n/po/db.seed/es-ES.po
Translation updates - po files
[Evergreen.git] / build / i18n / po / db.seed / es-ES.po
1 # Spanish translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-09-03 23:33-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-06-22 06:42+0000\n"
12 "Last-Translator: Anahi Valdez <avaldez@emeralddata.net>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2017-09-05 04:40+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18446)\n"
19
20 #: 950.data.seed-values.sql:8101
21 msgid "Estonia "
22 msgstr "Estonia "
23
24 #: 950.data.seed-values.sql:118
25 msgid "Series Title"
26 msgstr "Título de la serie"
27
28 #: 950.data.seed-values.sql:7090 950.data.seed-values.sql:7896
29 #: 950.data.seed-values.sql:8601 950.data.seed-values.sql:8622
30 msgid "Poetry"
31 msgstr "Poesía"
32
33 #: 950.data.seed-values.sql:6903
34 msgid "Palauan"
35 msgstr "Palauan"
36
37 #: 950.data.seed-values.sql:1605
38 msgid ""
39 "Allows users to save and load sets of filters for filter dialogs, available "
40 "in certain staff interfaces"
41 msgstr ""
42 "Permite a los usuarios guardar y cargar juegos de filtros para los diálogos "
43 "de filtro, disponible en ciertas interfaces personal"
44
45 #: 950.data.seed-values.sql:6790
46 msgid "Kyrgyz"
47 msgstr "Kyrgyz"
48
49 #: 950.data.seed-values.sql:5326
50 msgid "Z39.50 Source"
51 msgstr "Z39.50 Fuente"
52
53 #: 950.data.seed-values.sql:7591
54 msgid "film reel"
55 msgstr "carrete de pelicula"
56
57 #: 950.data.seed-values.sql:1664
58 msgid "Allow a user to modify a popularity badge parameter"
59 msgstr ""
60
61 #: 950.data.seed-values.sql:6881
62 msgid "Norwegian"
63 msgstr "Noruego"
64
65 #: 950.data.seed-values.sql:429 950.data.seed-values.sql:450
66 #: 950.data.seed-values.sql:15672
67 msgid "LCCN"
68 msgstr "LCCN"
69
70 #: 950.data.seed-values.sql:15650
71 msgid "Rollover Distribution Formulae Funds"
72 msgstr "Distribución de vuelco Fórmulas Fondos"
73
74 #: 950.data.seed-values.sql:35
75 msgid "Alerting block on Circ"
76 msgstr "Alerta bloque de Circ"
77
78 #: 950.data.seed-values.sql:6674
79 msgid "Duala"
80 msgstr "Duala"
81
82 #: 950.data.seed-values.sql:15406
83 msgid "Upload Merge on Single Match by Default"
84 msgstr "subir fusion sobre partido solo de forma predeterminada"
85
86 #: 950.data.seed-values.sql:7863
87 msgid "Full score"
88 msgstr "puntuación completa"
89
90 #: 950.data.seed-values.sql:4693
91 msgid ""
92 "The ident_value2 field will be suggested on the patron registration screen. "
93 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
94 "field is shown or required this setting is ignored."
95 msgstr ""
96 "El campo ident_value2 se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
97 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
98 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
99
100 #: 950.data.seed-values.sql:4924
101 msgid "Require at least one address for Patron Registration"
102 msgstr "Al menos una dirección es necesaria para el registro del usuario"
103
104 #: 950.data.seed-values.sql:17055
105 msgid ""
106 "Base URI for OneClickdigital API (defaults to "
107 "https://api.oneclickdigital.com/v1). Using HTTPS here is strongly encouraged."
108 msgstr ""
109
110 #: 950.data.seed-values.sql:1577
111 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete address alerts"
112 msgstr ""
113 "Permite al usuario crear/recuperar/actualizar/borrar direcciones para alertas"
114
115 #: 950.data.seed-values.sql:8220
116 msgid "Nunavut "
117 msgstr "Nunavut "
118
119 #: 950.data.seed-values.sql:336
120 msgid "10_cent_per_day"
121 msgstr "10_centavos_por_día"
122
123 #: 950.data.seed-values.sql:98
124 msgid "Keyword"
125 msgstr "Palabra clave"
126
127 #: 950.data.seed-values.sql:5396
128 msgid "Renew Circulations"
129 msgstr "Renovar circulaciones"
130
131 #: 950.data.seed-values.sql:15321
132 msgid "Upload Default Match Set"
133 msgstr "Subir defecto Set Partido"
134
135 #: 950.data.seed-values.sql:7770
136 msgid "Rock music"
137 msgstr "musica de rock"
138
139 #: 950.data.seed-values.sql:1015
140 msgid "DELETE_SURVEY"
141 msgstr "DELETE_SURVEY"
142
143 #: 950.data.seed-values.sql:8042
144 msgid "Aruba "
145 msgstr "Aruba "
146
147 #: 950.data.seed-values.sql:13096
148 msgid "Heading -- Meeting Name"
149 msgstr "Encabezado -- Nombre de la reunión"
150
151 #: 950.data.seed-values.sql:7919
152 msgid "Not Applicable"
153 msgstr "No Aplicable"
154
155 #: 950.data.seed-values.sql:7893 950.data.seed-values.sql:8598
156 #: 950.data.seed-values.sql:8619
157 msgid "Memoirs"
158 msgstr "memorias"
159
160 #: 950.data.seed-values.sql:15730
161 msgid "Long-Overdue Items Usable on Checkin"
162 msgstr "Largamente esperadas elementos utilizables en el check"
163
164 #: 950.data.seed-values.sql:3220
165 msgid ""
166 "The purpose is to provide an interval of time after an item goes into the on-"
167 "holds-shelf status before it appears to patrons that it is actually on the "
168 "holds shelf.  This gives staff time to process the item before it shows as "
169 "ready-for-pickup. Examples: \"5 days\", \"1 hour\""
170 msgstr ""
171 "El propósito es proporcionar un intervalo de tiempo después de que un "
172 "elemento se le asigna el estado estante holds- situ antes de que se aparece "
173 "a los clientes que lo es whos mantiene en el estante . Esto le da tiempo al "
174 "personal para procesar el artículo antes de que aparezca recogida lucro como "
175 "ready . Ejemplos: \" 5 días \", \"1 hora\""
176
177 #: 950.data.seed-values.sql:6743
178 msgid "Hittite"
179 msgstr "Hitita"
180
181 #: 950.data.seed-values.sql:7916
182 msgid "Instrumental and vocal parts"
183 msgstr "Partes instrumental y vocales"
184
185 #: 950.data.seed-values.sql:1369
186 msgid "ADMIN_USER_SETTING_GROUP"
187 msgstr "ADMIN_USER_SETTING_GROUP"
188
189 #: 950.data.seed-values.sql:11717
190 msgid "Cat: Use Internal ID for TCN Value"
191 msgstr "Gato : Uso ID interno de TCN Valor"
192
193 #: 950.data.seed-values.sql:16583
194 msgid "Notification of a group of circs"
195 msgstr "La notificación de un grupo de circs"
196
197 #: 950.data.seed-values.sql:8323
198 msgid "Wake Island "
199 msgstr "Wake Island "
200
201 #: 950.data.seed-values.sql:72
202 msgid "Patron had an invalid evening phone number"
203 msgstr "El usuario tenía un número telefónico vespertino incorrecto"
204
205 #: 950.data.seed-values.sql:6863
206 msgid "Nahuatl"
207 msgstr "Nahuatl"
208
209 #: 950.data.seed-values.sql:11941 950.data.seed-values.sql:11942
210 msgid "Historical Hold Retention Start Date"
211 msgstr "Fecha De Inicio De Apartado De Retención Histórico"
212
213 #: 950.data.seed-values.sql:5175
214 msgid ""
215 "Prevent negative balances (refunds) on bills for overdue materials. Set to "
216 "\"true\" to prohibit negative balances at all times or, when used in "
217 "conjunction with an interval setting, to prohibit negative balances after a "
218 "set period of time."
219 msgstr ""
220 "Evitar que los saldos negativos (restituciones ) en las facturas de "
221 "materiales atrasados ​​. Se establece en \"true \" para prohibir saldos "
222 "negativos en todo momento , o cuando se utiliza junto con un ajuste del "
223 "intervalo , para prohibir saldos negativos después de un período de tiempo "
224 "determinado."
225
226 #: 950.data.seed-values.sql:482
227 msgid "Bookmobile"
228 msgstr "Biblioteca ambulante"
229
230 #: 950.data.seed-values.sql:6781
231 msgid "Kawi"
232 msgstr "Kawi"
233
234 #: 950.data.seed-values.sql:7962
235 msgid "Eckert"
236 msgstr "Eckert"
237
238 #: 950.data.seed-values.sql:4456
239 msgid "Suggest claims_never_checked_out_count field on patron registration"
240 msgstr ""
241 "Sugerir campo claims_never_checked_out_count sobre el registro de patrón"
242
243 #: 950.data.seed-values.sql:3181
244 msgid "Hard boundary"
245 msgstr "Encuadernación de pasta dura"
246
247 #: 950.data.seed-values.sql:8239
248 msgid "Poland "
249 msgstr "Poland "
250
251 #: 950.data.seed-values.sql:8282
252 msgid "Switzerland "
253 msgstr "Switerland "
254
255 #: 950.data.seed-values.sql:13625 950.data.seed-values.sql:14411
256 msgid "Virgin Mobile"
257 msgstr "Virgin Mobile"
258
259 #: 950.data.seed-values.sql:8153
260 msgid "Jamaica "
261 msgstr "Jamaica "
262
263 #: 950.data.seed-values.sql:6933
264 msgid "Sasak"
265 msgstr "Sasak"
266
267 #: 950.data.seed-values.sql:961
268 msgid "CREATE_ORG_UNIT"
269 msgstr "CREATE_ORG_UNIT"
270
271 #: 950.data.seed-values.sql:347
272 msgid "Available"
273 msgstr "Disponible"
274
275 #: 950.data.seed-values.sql:16792
276 msgid "Item Print Label - Width for Left Label"
277 msgstr ""
278
279 #: 950.data.seed-values.sql:304
280 msgid "35_days_1_renew"
281 msgstr "35_días_1_renova"
282
283 #: 950.data.seed-values.sql:4178
284 msgid ""
285 "Regular expression defining the patron username format, used for patron "
286 "registration and self-service username changing only"
287 msgstr ""
288 "La expresión regular que define el formato patrón nombre de usuario, "
289 "utilizado para el registro de patrón y nombre de usuario de autoservicio "
290 "cambiando únicamente"
291
292 #: 950.data.seed-values.sql:817
293 msgid "Allow a user to view a funding source"
294 msgstr "Permitir al usuario ver origen del financiamiento"
295
296 #: 950.data.seed-values.sql:4994
297 msgid "Target copies for a hold even if copy's circ lib is closed"
298 msgstr ""
299 "Copias diana para un agarre incluso si lib circ de copia está cerrado"
300
301 #: 950.data.seed-values.sql:4936
302 msgid ""
303 "So for example, if you search for John Doe, normally you would get at most "
304 "50 results.  This setting allows you to raise or lower that limit."
305 msgstr ""
306 "Por ejemplo, si tu buscas por John  Doe, normalmente obtendrías maximo 50 "
307 "resultados. Este ajuste te permite aumentar o reducir el limite."
308
309 #: 950.data.seed-values.sql:7992 950.data.seed-values.sql:8686
310 #: 950.data.seed-values.sql:8696
311 msgid "Game"
312 msgstr "Juego"
313
314 #: 950.data.seed-values.sql:665
315 msgid "Allow a user to delete a copy location"
316 msgstr "Permite el usuario borrar o copiar la ubicacion"
317
318 #: 950.data.seed-values.sql:365
319 msgid "Long Overdue"
320 msgstr "desde hace mucho tiempo"
321
322 #: 950.data.seed-values.sql:15708
323 msgid "Maximum Z39.50 Batch Search Results"
324 msgstr "Máximo de resultados de búsquedas en lote utilizando Z39.50"
325
326 #: 950.data.seed-values.sql:8290
327 msgid "Tasmania "
328 msgstr "Tasmania "
329
330 #: 950.data.seed-values.sql:33
331 msgid "Alerting Note, no blocks"
332 msgstr "nota alertando, no obstaculos"
333
334 #: 950.data.seed-values.sql:3769
335 msgid ""
336 "If set to a non-empty value, Non-Hold Transits will be suppressed between "
337 "this OU and others with the same value. If set to an empty value, transits "
338 "will not be suppressed."
339 msgstr ""
340 "Si se establece en un valor que no está vacía , tránsitos No Sostenida serán "
341 "suprimidas entre esta unidad organizativa y otras personas con el mismo "
342 "valor . Si se establece en un valor vacío , no serán suprimidos tránsitos."
343
344 #: 950.data.seed-values.sql:15079
345 msgid ""
346 "Leave transaction open when lost balance equals zero.  This leaves the lost "
347 "copy on the patron record when it is paid"
348 msgstr ""
349 "Dejar transacción abierta cuando el balance perdido es igual a cero. Esto "
350 "deja la copia perdida en el record principal cuando es pagado."
351
352 #: 950.data.seed-values.sql:1175
353 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow"
354 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow"
355
356 #: 950.data.seed-values.sql:498 950.data.seed-values.sql:3451
357 #: 950.data.seed-values.sql:3454
358 msgid "Lost Materials Processing Fee"
359 msgstr "Cobro Por Procesar Materiales Perdidos"
360
361 #: 950.data.seed-values.sql:709
362 msgid "Allow a user to view uploaded offline script information"
363 msgstr ""
364 "Permite a el usuario mirar  información subida sin conexión de secuencia de "
365 "comandos"
366
367 #: 950.data.seed-values.sql:1737
368 msgid "Data Review"
369 msgstr "Revisión de datos"
370
371 #: 950.data.seed-values.sql:1646
372 msgid "Allow a user to mark an item status as 'damaged'"
373 msgstr ""
374
375 #: 950.data.seed-values.sql:14139
376 msgid "Chariton Valley Wireless"
377 msgstr "Chariton Valley Wireless"
378
379 #: 950.data.seed-values.sql:619
380 msgid "Allow a user to edit copies in batch"
381 msgstr "Permitir al usuario editar copias en lote"
382
383 #: 950.data.seed-values.sql:2727
384 msgid "OPAC"
385 msgstr "OPAC"
386
387 #: 950.data.seed-values.sql:1656
388 msgid "Allow a user to delete a popularity badge"
389 msgstr ""
390
391 #: 950.data.seed-values.sql:1347
392 msgid "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD"
393 msgstr "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD"
394
395 #: 950.data.seed-values.sql:8171
396 msgid "Luxembourg "
397 msgstr "Luxemburgo "
398
399 #: 950.data.seed-values.sql:983
400 msgid "DELETE_COPY_STATUS"
401 msgstr "DELETE_COPY_STATUS"
402
403 #: 950.data.seed-values.sql:5020
404 msgid "Jump to details on 1 hit (public)"
405 msgstr "Saltar a los detalles en 1 jit (público)"
406
407 #: 950.data.seed-values.sql:6707
408 msgid "Gã"
409 msgstr "Gã"
410
411 #: 950.data.seed-values.sql:8371
412 msgid "Continuing resource status unknown"
413 msgstr "Continuando estado de los recursos desconocida"
414
415 #: 950.data.seed-values.sql:7112
416 msgid "Serial"
417 msgstr "Número de serie"
418
419 #: 950.data.seed-values.sql:7026
420 msgid "Venda"
421 msgstr "Venda"
422
423 #: 950.data.seed-values.sql:11671
424 msgid ""
425 "Holds: When testing hold matrix matchpoints, use the profile group of the "
426 "receiving user instead of that of the requestor (affects staff-placed holds)"
427 msgstr ""
428 "Se tiene: Cuando se prueba la matriz matchpoints tener, usar el grupo perfil "
429 "del usuario receptor en lugar de la del solicitante (afectan a personal "
430 "clasificado, sostiene )"
431
432 #: 950.data.seed-values.sql:8326
433 msgid "West Virginia "
434 msgstr "Virginia Occidental "
435
436 #: 950.data.seed-values.sql:3598
437 msgid ""
438 "Override the default circ lib of \"here\" with a pre-configured circ lib for "
439 "pre-cat items.  The value should be the \"shortname\" (aka policy name) of "
440 "the org unit"
441 msgstr ""
442 "Anular la lib circ por defecto de \" aquí \" con un lib circ preconfigurado "
443 "para los artículos pre - gato . El valor debe ser el \" nombre corto \" "
444 "(también conocido como nombre de la directiva ) de la unidad organizativa"
445
446 #: 950.data.seed-values.sql:6891
447 msgid "Oriya"
448 msgstr "Oriya"
449
450 #: 950.data.seed-values.sql:759
451 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"User\" group"
452 msgstr "Permitir al usuario añadir/eliminar usuarios de/al grupo \"User\""
453
454 #: 950.data.seed-values.sql:121
455 msgid "Abbreviated Title"
456 msgstr "Título abreviado"
457
458 #: 950.data.seed-values.sql:7945
459 msgid "Equirectangular"
460 msgstr "Equirectangular"
461
462 #: 950.data.seed-values.sql:8255
463 msgid "Rwanda "
464 msgstr "Ruanda "
465
466 #: 950.data.seed-values.sql:390
467 msgid "English (Canada)"
468 msgstr "Inglés (Canadá)"
469
470 #: 950.data.seed-values.sql:8030
471 msgid "Armenia (Republic) "
472 msgstr "Armenia (República) "
473
474 #: 950.data.seed-values.sql:7978 950.data.seed-values.sql:8634
475 #: 950.data.seed-values.sql:8647 950.data.seed-values.sql:8660
476 #: 950.data.seed-values.sql:8673
477 msgid "Form lines"
478 msgstr "Formar lineas"
479
480 #: 950.data.seed-values.sql:13110
481 msgid "Heading -- Form Subdivision"
482 msgstr "Titulo - Subdivisión de forma"
483
484 #: 950.data.seed-values.sql:4648
485 msgid ""
486 "The evening_phone field will be shown on the patron registration screen. "
487 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
488 "If the field is required this setting is ignored."
489 msgstr ""
490 "El campo evening_phone se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
491 "Mostrando un campo hace que aparezca con los campos necesarios , incluso "
492 "cuando no es necesario . Si se requiere el campo se ignora este ajuste"
493
494 #: 950.data.seed-values.sql:4531
495 msgid ""
496 "The day_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
497 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
498 "field is shown or required this setting is ignored."
499 msgstr ""
500 "El campo será sugerido day_phone en la pantalla de registro de patrón. Lo "
501 "que sugiere un campo hace que parezca cuando los campos se muestran "
502 "sugeridos. Si se muestra el campo o el ajuste requerido  se ignora."
503
504 #: 950.data.seed-values.sql:16862
505 msgid ""
506 "This setting is used to set the default height (in number of lines) to use "
507 "for call number wrapping in the left print label."
508 msgstr ""
509
510 #: 950.data.seed-values.sql:785
511 msgid "Allow a user to renew an item past the maximum renewal count"
512 msgstr ""
513 "Permitir al usuario renovar un ejemplar excediendo el contador de "
514 "renovaciones"
515
516 #: 950.data.seed-values.sql:14650
517 msgid "A text message has been requested for a call number."
518 msgstr "Un mensaje de texto ha sido solicitado por un número de llamada ."
519
520 #: 950.data.seed-values.sql:11665
521 msgid "Canceled: By Vendor"
522 msgstr "Cancelado : Por proveedor"
523
524 #: 950.data.seed-values.sql:1159
525 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL"
526 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL"
527
528 #: 950.data.seed-values.sql:1662
529 msgid "Allow a user to delete a popularity badge parameter"
530 msgstr ""
531
532 #: 950.data.seed-values.sql:15688
533 msgid "Maximum Parallel Z39.50 Batch Searches"
534 msgstr "Máximos paralelas Búsquedas lotes Z39.50"
535
536 #: 950.data.seed-values.sql:13725
537 msgid "Alaska, USA"
538 msgstr "Alaska, EUA"
539
540 #: 950.data.seed-values.sql:8025
541 msgid "Alberta "
542 msgstr "Alberta "
543
544 #: 950.data.seed-values.sql:4027
545 msgid "Format Times with this pattern."
546 msgstr "Los tiempos de formato con este patrón."
547
548 #: 950.data.seed-values.sql:6825
549 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
550 msgstr "Luo (Kenia y Tanzania)"
551
552 #: 950.data.seed-values.sql:3081
553 msgid ""
554 "When a patron checks out an item and they have no holds that directly target "
555 "the item, the system will attempt to find a hold for the patron that could "
556 "be fulfilled by the checked out item and fulfills it"
557 msgstr ""
558 "Cuando un cliente comprueba a cabo un artículo y no tienen sostiene que se "
559 "dirigen directamente el tema, el sistema intentará encontrar una bodega, con "
560 "el patrón que podría ser cumplida por el elemento desprotegido y lo cumple."
561
562 #: 950.data.seed-values.sql:4630
563 msgid ""
564 "The Regular Expression for validation on the evening_phone field in patron "
565 "registration."
566 msgstr ""
567 "La expresión regular para la validación en el campo evening_phone en el "
568 "registro de patrón."
569
570 #: 950.data.seed-values.sql:3400
571 msgid "When true, don't target any copies at this org unit for holds"
572 msgstr ""
573 "Cuando es verdadero , no se dirigen todas las copias en esta unidad "
574 "organizativa para la sostiene"
575
576 #: 950.data.seed-values.sql:4582
577 msgid "Regex for email field on patron registration"
578 msgstr ""
579 "De expresiones regulares para el campo de correo electrónico en el registro "
580 "patrón"
581
582 #: 950.data.seed-values.sql:4072
583 msgid "Courier Code"
584 msgstr "Correo de Código"
585
586 #: 950.data.seed-values.sql:6582
587 msgid "Apache languages"
588 msgstr "Lenguas Apache"
589
590 #: 950.data.seed-values.sql:17195
591 msgid "Orders Include PO Name"
592 msgstr ""
593
594 #: 950.data.seed-values.sql:1315
595 msgid "ADMIN_ASSET_COPY_TEMPLATE"
596 msgstr "ADMIN_ASSET_COPY_TEMPLATE"
597
598 #: 950.data.seed-values.sql:7291 950.data.seed-values.sql:7292
599 #: 950.data.seed-values.sql:7298 950.data.seed-values.sql:7299
600 #: 950.data.seed-values.sql:7374 950.data.seed-values.sql:7375
601 msgid "Blu-ray"
602 msgstr "Blu-ray"
603
604 #: 950.data.seed-values.sql:895
605 msgid "Allows a user to create a purchase order"
606 msgstr "Permite al usuario crear una orden de compra"
607
608 #: 950.data.seed-values.sql:7889 950.data.seed-values.sql:8594
609 #: 950.data.seed-values.sql:8615
610 msgid "Instruction"
611 msgstr "Instrucción"
612
613 #: 950.data.seed-values.sql:3730
614 msgid "Content of header_text include"
615 msgstr "Contenido de header_text incluye"
616
617 #: 950.data.seed-values.sql:12381
618 msgid "Invalid value for \"deposit_amount\""
619 msgstr "Valor no válido para \" DEPOSIT_AMOUNT \""
620
621 #: 950.data.seed-values.sql:8362
622 msgid "Inclusive dates of collection"
623 msgstr "Inclusive las fechas de recolección"
624
625 #: 950.data.seed-values.sql:3595
626 msgid "Pre-cat Item Circ Lib"
627 msgstr "Pre -cat artículo Circ Lib"
628
629 #: 950.data.seed-values.sql:7077
630 msgid "Computer file"
631 msgstr "Archivo de computadora"
632
633 #: 950.data.seed-values.sql:14309
634 msgid "Nextel"
635 msgstr "Nextel"
636
637 #: 950.data.seed-values.sql:11629
638 msgid "EDI"
639 msgstr "EDI"
640
641 #: 950.data.seed-values.sql:1165
642 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout"
643 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout"
644
645 #: 950.data.seed-values.sql:8217
646 msgid "Nova Scotia "
647 msgstr "Nueva Escocia "
648
649 #: 950.data.seed-values.sql:12049
650 msgid "A missing pieces slip needs to be formatted for printing."
651 msgstr ""
652 "Un piezas que faltan se deslizan necesita ser formateada para la impresión ."
653
654 #: 950.data.seed-values.sql:3604
655 msgid "Change reshelving status interval"
656 msgstr "Cambiar el intervalo del estado de reacomodo"
657
658 #: 950.data.seed-values.sql:3090
659 msgid ""
660 "When filling related holds on checkout only match on items that are valid "
661 "for opportunistic capture for the hold. Without this set a Title or Volume "
662 "hold could match when the item is not holdable. With this set only holdable "
663 "items will match."
664 msgstr ""
665 "Al llenar relacionada mantiene en la salida única coincidir en los artículos "
666 "que son válidos para la captura oportunista de la bodega. Sin este conjunto "
667 "un título o volumen de retención podía igualar cuando el artículo no se "
668 "puede retener . Con esto sólo se puede sujetar elementos de configuración "
669 "coincidirán."
670
671 #: 950.data.seed-values.sql:569
672 msgid ""
673 "Allow a user to continue to renew an item even if it is required for a hold"
674 msgstr ""
675 "Permitir que un usuario de seguir renovando un elemento incluso si se "
676 "requiere para una sujeción"
677
678 #: 950.data.seed-values.sql:4459
679 msgid ""
680 "The claims_never_checked_out_count field will be suggested on the patron "
681 "registration screen. Suggesting a field makes it appear when suggested "
682 "fields are shown. If the field is shown or required this setting is ignored."
683 msgstr ""
684 "El campo claims_never_checked_out_count se sugirió en la pantalla de "
685 "registro de patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se "
686 "muestran los campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se "
687 "ignora este ajuste"
688
689 #: 950.data.seed-values.sql:8047
690 msgid "British Columbia "
691 msgstr "Columbia Británica "
692
693 #: 950.data.seed-values.sql:7090
694 msgid "The item is a poem or collection of poems."
695 msgstr "El elemento es un poema o una colección de poemas"
696
697 #: 950.data.seed-values.sql:6780
698 msgid "Kanuri"
699 msgstr "Kanuri"
700
701 #: 950.data.seed-values.sql:6713
702 msgid "Germanic (Other)"
703 msgstr "Germánicas (Otras)"
704
705 #: 950.data.seed-values.sql:8333
706 msgid "Midway Islands "
707 msgstr "Islas Midway "
708
709 #: 950.data.seed-values.sql:3
710 msgid "oclc"
711 msgstr "oclc"
712
713 #: 950.data.seed-values.sql:3487
714 msgid "Item Status for Missing Pieces"
715 msgstr "Estado del artículo para piezas desaparecidas."
716
717 #: 950.data.seed-values.sql:8704 950.data.seed-values.sql:8721
718 #: 950.data.seed-values.sql:8737 950.data.seed-values.sql:8753
719 #: 950.data.seed-values.sql:8769
720 msgid "Illustrations"
721 msgstr "Ilustraciones"
722
723 #: 950.data.seed-values.sql:8291
724 msgid "Tennessee "
725 msgstr "Tennessee "
726
727 #: 950.data.seed-values.sql:7443
728 msgid "notated movement"
729 msgstr "Movimiento anotada"
730
731 #: 950.data.seed-values.sql:6588
732 msgid "Arapaho"
733 msgstr "Arapaho"
734
735 #: 950.data.seed-values.sql:16509
736 msgid "Void longoverdue item processing fee when claims returned"
737 msgstr ""
738 "cuota de procesamiento de elementos vacío desde hace mucho tiempo cuando "
739 "regresaron reclamaciones"
740
741 #: 950.data.seed-values.sql:8287
742 msgid "Tunisia "
743 msgstr "Túnez "
744
745 #: 950.data.seed-values.sql:6615
746 msgid "Bihari"
747 msgstr "Biharí"
748
749 #: 950.data.seed-values.sql:7034
750 msgid "Welsh"
751 msgstr "Galés"
752
753 #: 950.data.seed-values.sql:3226
754 msgid "Soft stalling interval"
755 msgstr "intervalo de estancamiento suave"
756
757 #: 950.data.seed-values.sql:14003
758 msgid "Alltel (Allied Wireless)"
759 msgstr "Alltel (Allied Wireless)"
760
761 #: 950.data.seed-values.sql:8331
762 msgid "Saint Kitts"
763 msgstr "Saint Kitts"
764
765 #: 950.data.seed-values.sql:6723
766 msgid "German, Old High (ca. 750-1050)"
767 msgstr "Alemán Arcaico (ca. 750-1050)"
768
769 #: 950.data.seed-values.sql:6988
770 msgid "Temne"
771 msgstr "Temne"
772
773 #: 950.data.seed-values.sql:7705 950.data.seed-values.sql:8385
774 #: 950.data.seed-values.sql:8399 950.data.seed-values.sql:8413
775 #: 950.data.seed-values.sql:8427 950.data.seed-values.sql:8441
776 #: 950.data.seed-values.sql:8455
777 msgid "Biography or performer or history of ensemble"
778 msgstr "Biografía o ejecutante o historia de ensamble"
779
780 #: 950.data.seed-values.sql:3006
781 msgid "Spine label line width"
782 msgstr "Espina dorsal ancho de la línea de etiqueta"
783
784 #: 950.data.seed-values.sql:7791
785 msgid "Map series"
786 msgstr "serie de mapas"
787
788 #: 950.data.seed-values.sql:4450
789 msgid ""
790 "The claims_never_checked_out_count field will be shown on the patron "
791 "registration screen. Showing a field makes it appear with required fields "
792 "even when not required. If the field is required this setting is ignored."
793 msgstr ""
794 "El campo claims_never_checked_out_count se mostrará en la pantalla de "
795 "registro de patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos "
796 "necesarios , incluso cuando no es necesario . Si se requiere el campo se "
797 "ignora este ajuste ."
798
799 #: 950.data.seed-values.sql:1473
800 msgid "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION"
801 msgstr "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION"
802
803 #: 950.data.seed-values.sql:11906
804 msgid ""
805 "Maximum popularity importance multiplier for popularity-adjusted relevance "
806 "searches (decimal value between 1.0 and 2.0)"
807 msgstr ""
808 "Multiplicador máximo de popularidad importancia para las búsquedas "
809 "Relevancia Popularidad ajustados (valor decimal entre 1.0 y 2.0)"
810
811 #: 950.data.seed-values.sql:17175
812 msgid "Number of Retrievable Recent Patrons"
813 msgstr ""
814
815 #: 950.data.seed-values.sql:7954
816 msgid "Bonne"
817 msgstr "Bonne"
818
819 #: 950.data.seed-values.sql:3163
820 msgid "Auto-Extending Grace Periods extend for all closed dates"
821 msgstr ""
822 "La extensión de los períodos de gracia de auto  se extienden por toda fechas "
823 "cerradas"
824
825 #: 950.data.seed-values.sql:713
826 msgid "Allow a user to change the due date on an item to any date"
827 msgstr ""
828 "Permitir a un usuario cambiar la fecha de vencimiento en un elemento para "
829 "cualquier fecha"
830
831 #: 950.data.seed-values.sql:7937
832 msgid "Goode's homolographic"
833 msgstr "Homolographic de Goode"
834
835 #: 950.data.seed-values.sql:7814 950.data.seed-values.sql:7844
836 #: 950.data.seed-values.sql:8478 950.data.seed-values.sql:8508
837 #: 950.data.seed-values.sql:8538 950.data.seed-values.sql:8568
838 msgid "Surveys of the literature in a subject area"
839 msgstr "Las encuestas de la literatura en un campo temático"
840
841 #: 950.data.seed-values.sql:308
842 msgid "1_hour_2_renew"
843 msgstr "1_hora_2_renovados"
844
845 #: 950.data.seed-values.sql:4483
846 msgid "Regex for barcodes on patron registration"
847 msgstr "Regex de códigos de barras en el registro patrón"
848
849 #: 950.data.seed-values.sql:3051 950.data.seed-values.sql:3054
850 msgid "Charge lost on zero"
851 msgstr "Ha perdido su carga en cero"
852
853 #: 950.data.seed-values.sql:671
854 msgid ""
855 "Allow a user to see if another user has permission to place a hold on a "
856 "given copy"
857 msgstr ""
858 "Permitir a un usuario para ver si otro usuario tiene permiso para aplicar "
859 "una retención a una determinada copia"
860
861 #: 950.data.seed-values.sql:6769
862 msgid "Japanese"
863 msgstr "Japonés"
864
865 #: 950.data.seed-values.sql:15112
866 msgid "Truncate fines to max fine amount"
867 msgstr "Truncar multas hasta un máximo monto de la multa"
868
869 #: 950.data.seed-values.sql:2759
870 msgid ""
871 "When receiving a copy in acquisitions, set the copy \"creator\" to be the "
872 "staff that received the copy"
873 msgstr ""
874 "Cuando se recibe una copia de adquisiciones , establecer la copia de "
875 "\"creador\" que ser el personal que recibió la copia."
876
877 #: 950.data.seed-values.sql:5012
878 msgid "Jump to details on 1 hit (staff client)"
879 msgstr "Saltar a los detalles en 1 hit (interfaz del personal)"
880
881 #: 950.data.seed-values.sql:1461
882 msgid "VIEW_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
883 msgstr "VIEW_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
884
885 #: 950.data.seed-values.sql:4321
886 msgid "Button bar"
887 msgstr "Barra de botones"
888
889 #: 950.data.seed-values.sql:12379
890 msgid "Invalid value for \"price\""
891 msgstr "Valor no válido para \"precio\""
892
893 #: 950.data.seed-values.sql:2979
894 msgid "Defines the control number identifier used in 003 and 035 fields."
895 msgstr ""
896 "Define el identificador de número de control que se utiliza en 003 y 035 "
897 "campos."
898
899 #: 950.data.seed-values.sql:6971 950.data.seed-values.sql:6978
900 msgid "Swazi"
901 msgstr "Swazi"
902
903 #: 950.data.seed-values.sql:4744
904 msgid "Regex for other_phone field on patron registration"
905 msgstr ""
906 "De expresiones regulares para el campo other_phone sobre el registro de "
907 "patrón"
908
909 #: 950.data.seed-values.sql:6758
910 msgid "Indic (Other)"
911 msgstr "Índicas (Otras)"
912
913 #: 950.data.seed-values.sql:8174
914 msgid "Massachusetts "
915 msgstr "Massachusetts "
916
917 #: 950.data.seed-values.sql:5
918 msgid "System Local"
919 msgstr "Sistema local"
920
921 #: 950.data.seed-values.sql:8268
922 msgid "San Marino "
923 msgstr "San Marino "
924
925 #: 950.data.seed-values.sql:13337 950.data.seed-values.sql:13343
926 msgid "Default Phone Number"
927 msgstr "Número teléfonico predeterminado"
928
929 #: 950.data.seed-values.sql:14173
930 msgid "Cleartalk Wireless"
931 msgstr "Clear Talk inalambrico"
932
933 #: 950.data.seed-values.sql:6873
934 msgid "Newari"
935 msgstr "Newari"
936
937 #: 950.data.seed-values.sql:919
938 msgid "Allows staff to edit the note for a bill on a transaction"
939 msgstr ""
940 "Permite que el personal para modificar la nota de un proyecto de ley en una "
941 "transacción"
942
943 #: 950.data.seed-values.sql:1111
944 msgid "DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE"
945 msgstr "DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE"
946
947 #: 950.data.seed-values.sql:4360
948 msgid "This is the default Ident Type for new users in the patron editor."
949 msgstr ""
950 "Este es el valor predeterminado de Tipo Ident para los nuevos usuarios en el "
951 "editor de patrón."
952
953 #: 950.data.seed-values.sql:12440
954 msgid "Print output has been requested for records in an Importer Bib Queue."
955 msgstr ""
956 "La salida de impresión se ha solicitado para los registros en un importador "
957 "babero cola."
958
959 #: 950.data.seed-values.sql:4021
960 msgid ""
961 "Format Dates with this pattern (examples: \"yyyy-MM-dd\" for \"2010-04-26\", "
962 "\"MMM d, yyyy\" for \"Apr 26, 2010\")"
963 msgstr ""
964 "Fechas de formato con esta forma( ejemplos: \"AAAA-MM -DD\" para \"2010-04-"
965 "26\", \" MMM d , aaaa \" para \"26 Abr 2010\")"
966
967 #: 950.data.seed-values.sql:6883
968 msgid "Nubian languages"
969 msgstr "Nubias, lenguas"
970
971 #: 950.data.seed-values.sql:399 950.data.seed-values.sql:400
972 #: 950.data.seed-values.sql:6586
973 msgid "Armenian"
974 msgstr "Armenio"
975
976 #: 950.data.seed-values.sql:6925
977 msgid "Sandawe"
978 msgstr "Sandawe"
979
980 #: 950.data.seed-values.sql:761
981 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Patron\" group"
982 msgstr ""
983 "Permitir al usuario añadir / quitar usuarios a / desde el grupo \" Patrón\""
984
985 #: 950.data.seed-values.sql:801
986 msgid "Allow a user to run reports"
987 msgstr "Permitir a un usuario ejecutar informes"
988
989 #: 950.data.seed-values.sql:11652
990 msgid "This line item is not found in the referenced message."
991 msgstr "Esta partida no se encuentra en el mensaje de referencia."
992
993 #: 950.data.seed-values.sql:14207
994 msgid "Syringa Wireless"
995 msgstr "Syringa inalámbrica"
996
997 #: 950.data.seed-values.sql:12387
998 msgid "Invalid value for \"copy_number\""
999 msgstr "Valor no válido para \" copy_number \""
1000
1001 #: 950.data.seed-values.sql:4846
1002 msgid "The county field will be required on the patron registration screen."
1003 msgstr ""
1004 "Se requerirá que el campo del condado en la pantalla de registro de patrón."
1005
1006 #: 950.data.seed-values.sql:352
1007 msgid "In process"
1008 msgstr "En proceso"
1009
1010 #: 950.data.seed-values.sql:1021
1011 msgid "DELETE_XML_TRANSFORM"
1012 msgstr "DELETE_XML_TRANSFORM"
1013
1014 #: 950.data.seed-values.sql:3703
1015 msgid "Content of alert_text include"
1016 msgstr "Contenido de alert_text incluye"
1017
1018 #: 950.data.seed-values.sql:2802
1019 msgid ""
1020 "When the amount remaining in the fund, including spent money and "
1021 "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund "
1022 "will result in a warning to the staff."
1023 msgstr ""
1024 "Cuando la cantidad restantes en el fondo, incluyendo dinero gastado y "
1025 "cargos, baja de este porcentaje, intentos de gastar del fondo darán como "
1026 "resultado un aviso al empliado."
1027
1028 #: 950.data.seed-values.sql:16744
1029 msgid "Item Print Label - Left Margin for Left Label"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: 950.data.seed-values.sql:5382
1033 msgid "Circulation History"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: 950.data.seed-values.sql:3235
1037 msgid "Hard stalling interval"
1038 msgstr "intervalo de estancamiento duro"
1039
1040 #: 950.data.seed-values.sql:7059
1041 msgid "Specialized"
1042 msgstr "Especializado"
1043
1044 #: 950.data.seed-values.sql:385
1045 msgid "American English"
1046 msgstr "Inglés de EE.UU."
1047
1048 #: 950.data.seed-values.sql:6877
1049 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
1050 msgstr "Noruego (Nynorsk)"
1051
1052 #: 950.data.seed-values.sql:1311
1053 msgid "ADMIN_ACQ_LINEITEM_ALERT_TEXT"
1054 msgstr "ADMIN_ACQ_LINEITEM_ALERT_TEXT"
1055
1056 #: 950.data.seed-values.sql:8067
1057 msgid "California "
1058 msgstr "California "
1059
1060 #: 950.data.seed-values.sql:2644 950.data.seed-values.sql:2645
1061 msgid "Hits per Page"
1062 msgstr "Resultados por página"
1063
1064 #: 950.data.seed-values.sql:7655
1065 msgid "computer disc cartridge"
1066 msgstr "Cartucho de disco de ordenador"
1067
1068 #: 950.data.seed-values.sql:15807 950.data.seed-values.sql:15813
1069 msgid "Void Processing Fee on Long-Overdue Item Return"
1070 msgstr ""
1071 "Cuota de procesamiento vacío sobre el punto de retorno largamente esperadas"
1072
1073 #: 950.data.seed-values.sql:134
1074 msgid "Personal Author"
1075 msgstr "Autor Personal"
1076
1077 #: 950.data.seed-values.sql:8324
1078 msgid "Wales "
1079 msgstr "Gales "
1080
1081 #: 950.data.seed-values.sql:6828
1082 msgid "Madurese"
1083 msgstr "Madurese"
1084
1085 #: 950.data.seed-values.sql:4477
1086 msgid ""
1087 "The claims_returned_count field will be suggested on the patron registration "
1088 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
1089 "If the field is shown or required this setting is ignored."
1090 msgstr ""
1091 "El campo claims_returned_count se sugirió en la pantalla de registro de "
1092 "patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los "
1093 "campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste "
1094 "."
1095
1096 #: 950.data.seed-values.sql:1413
1097 msgid "DELETE_INVOICE_ITEM_TYPE"
1098 msgstr "DELETE_INVOICE_ITEM_TYPE"
1099
1100 #: 950.data.seed-values.sql:6926
1101 msgid "Sango (Ubangi Creole)"
1102 msgstr "Sango (Criolla Ubangi)"
1103
1104 #: 950.data.seed-values.sql:6784
1105 msgid "Khasi"
1106 msgstr "Khasi"
1107
1108 #: 950.data.seed-values.sql:7981 950.data.seed-values.sql:8637
1109 #: 950.data.seed-values.sql:8650 950.data.seed-values.sql:8663
1110 #: 950.data.seed-values.sql:8676
1111 msgid "Land forms"
1112 msgstr "Accidentes geográficos"
1113
1114 #: 950.data.seed-values.sql:13935
1115 msgid "Bluegrass Cellular"
1116 msgstr "Bluegrass Cellular"
1117
1118 #: 950.data.seed-values.sql:1597
1119 msgid ""
1120 "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for workstations"
1121 msgstr ""
1122 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
1123 "personalizadas para estaciones de trabajo"
1124
1125 #: 950.data.seed-values.sql:6830
1126 msgid "Marshallese"
1127 msgstr "Marshalés"
1128
1129 #: 950.data.seed-values.sql:16522
1130 msgid ""
1131 "Restrict patron opt-in to home library and related orgs at specified depth"
1132 msgstr ""
1133 "Restringir el patrón de opt-in a la biblioteca de casa y orgs relacionados a "
1134 "la profundidad especificada"
1135
1136 #: 950.data.seed-values.sql:7040
1137 msgid "Yao (Africa)"
1138 msgstr "Yao (África)"
1139
1140 #: 950.data.seed-values.sql:12517
1141 msgid ""
1142 "CSV output has been requested for Import Items from records in an Importer "
1143 "Bib Queue."
1144 msgstr ""
1145 "CSV de salida ha sido solicitado para importar elementos de registros en un "
1146 "importador Bib Queque."
1147
1148 #: 950.data.seed-values.sql:8085
1149 msgid "Cuba "
1150 msgstr "Cuba "
1151
1152 #: 950.data.seed-values.sql:4438
1153 msgid "Suggest barred field on patron registration"
1154 msgstr "Suggest barred field on patron registration"
1155
1156 #: 950.data.seed-values.sql:7823 950.data.seed-values.sql:7853
1157 #: 950.data.seed-values.sql:8487 950.data.seed-values.sql:8517
1158 #: 950.data.seed-values.sql:8547 950.data.seed-values.sql:8577
1159 msgid "Law reports and digests"
1160 msgstr "Informes de la ley y compendios"
1161
1162 #: 950.data.seed-values.sql:6912
1163 msgid "Prakrit languages"
1164 msgstr "Idiomas Prakrit"
1165
1166 #: 950.data.seed-values.sql:1415
1167 msgid "DELETE_INVOICE_METHOD"
1168 msgstr "DELETE_INVOICE_METHOD"
1169
1170 #: 950.data.seed-values.sql:356
1171 msgid "On order"
1172 msgstr "En orden"
1173
1174 #: 950.data.seed-values.sql:17255
1175 msgid "Order Copies Always Include Call Number (Even if Empty)"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: 950.data.seed-values.sql:8138
1179 msgid "Iceland "
1180 msgstr "Islandia "
1181
1182 #: 950.data.seed-values.sql:3571
1183 msgid ""
1184 "Length of time (in seconds) a self-serve password reset request should "
1185 "remain active."
1186 msgstr ""
1187 "Periodo de tiempo (en segundos) que una solicitud de restablecimiento de "
1188 "contraseña servida propia permanece activa."
1189
1190 #: 950.data.seed-values.sql:3406
1191 msgid "Reset request time on un-cancel"
1192 msgstr "Tiempo de reposición solicitud en no- cancelar"
1193
1194 #: 950.data.seed-values.sql:7783
1195 msgid "Villancicos"
1196 msgstr "Villancicos"
1197
1198 #: 950.data.seed-values.sql:13411
1199 msgid "Local"
1200 msgstr "Local"
1201
1202 #: 950.data.seed-values.sql:1123
1203 msgid "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
1204 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
1205
1206 #: 950.data.seed-values.sql:6570
1207 msgid "Adygei"
1208 msgstr "Adygei"
1209
1210 #: 950.data.seed-values.sql:3193
1211 msgid "Holds: Soft boundary"
1212 msgstr "Sostiene: límite suave"
1213
1214 #: 950.data.seed-values.sql:4681
1215 msgid "Show ident_value2 field on patron registration"
1216 msgstr "Mostrar campo ident_value2 sobre el registro de patrón"
1217
1218 #: 950.data.seed-values.sql:1411
1219 msgid "DELETE_COPY_BTYPE"
1220 msgstr "DELETE_COPY_BTYPE"
1221
1222 #: 950.data.seed-values.sql:4900
1223 msgid ""
1224 "Instead of All fields, show just suggested fields in patron registration by "
1225 "default."
1226 msgstr ""
1227 "En lugar de todos los campos , campos de mostrar simplemente sugeridas en el "
1228 "registro de patrón por defecto."
1229
1230 #: 950.data.seed-values.sql:8167
1231 msgid "Liechtenstein "
1232 msgstr "Liechtenstein "
1233
1234 #: 950.data.seed-values.sql:471
1235 msgid "Everywhere"
1236 msgstr "En todos lados"
1237
1238 #: 950.data.seed-values.sql:1429
1239 msgid "UPDATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
1240 msgstr "UPDATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
1241
1242 #: 950.data.seed-values.sql:13078
1243 msgid "Library of Congress standard authority record control semantics"
1244 msgstr ""
1245 "Biblioteca del Congreso de la semántica de control de registro estándar de "
1246 "autoridad"
1247
1248 #: 950.data.seed-values.sql:7639
1249 msgid "online resource"
1250 msgstr "recurso en línea"
1251
1252 #: 950.data.seed-values.sql:745
1253 msgid "Allow a user to create a new closed date for a location"
1254 msgstr ""
1255 "Permitir a un usuario crear una nueva fecha cerrada para una ubicación"
1256
1257 #: 950.data.seed-values.sql:7009
1258 msgid "Turkmen"
1259 msgstr "Turkmenio"
1260
1261 #: 950.data.seed-values.sql:6999
1262 msgid "Tlingit"
1263 msgstr "Tlingit"
1264
1265 #: 950.data.seed-values.sql:555
1266 msgid "Allow a user to import a MARC record via the Z39.50 interface"
1267 msgstr ""
1268 "Permitir al usuario importar un registro MARC través de la interfaz Z3950"
1269
1270 #: 950.data.seed-values.sql:5195
1271 msgid ""
1272 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
1273 "circulation bills. The \"Prohibit negative balance on bills\" setting must "
1274 "also be set to \"true\"."
1275 msgstr ""
1276 "Cantidad de tiempo después del cual no se permiten los saldos negativos "
1277 "(restituciones ) en las facturas de circulación . El ajuste \" Prohibir el "
1278 "saldo negativo de las cuentas \" también debe establecerse en \"true \"."
1279
1280 #: 950.data.seed-values.sql:8283
1281 msgid "Tajikistan "
1282 msgstr "Tayikistán "
1283
1284 #: 950.data.seed-values.sql:8252
1285 msgid "Rhode Island "
1286 msgstr "Rhode Island "
1287
1288 #: 950.data.seed-values.sql:917
1289 msgid "Allows staff to manually change a patron's claims returned count"
1290 msgstr ""
1291 "Conteo permite al personal para cambiar manualmente las afirmaciones de un "
1292 "patrón devueltos"
1293
1294 #: 950.data.seed-values.sql:2591
1295 msgid "Untargeted expiration"
1296 msgstr "De caducidad sin directo"
1297
1298 #: 950.data.seed-values.sql:3087
1299 msgid "Checkout Fills Related Hold On Valid Copy Only"
1300 msgstr "Pedido Rellena Hold relacionados en copia válida sólo"
1301
1302 #: 950.data.seed-values.sql:3211
1303 msgid ""
1304 "Amount of time after a hold is placed before the hold expires.  Example "
1305 "\"100 days\""
1306 msgstr ""
1307 "Cantidad de tiempo después de una reserva se realizará antes de que expire "
1308 "la bodega. Ejemplo \" 100 días \""
1309
1310 #: 950.data.seed-values.sql:7387
1311 msgid "two-dimensional moving image"
1312 msgstr "Imagen en Movimiento en dos dimensiones"
1313
1314 #: 950.data.seed-values.sql:8148
1315 msgid "Italy "
1316 msgstr "Italia "
1317
1318 #: 950.data.seed-values.sql:13141
1319 msgid "See From Tracing -- Personal Name"
1320 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre Personal"
1321
1322 #: 950.data.seed-values.sql:6601
1323 msgid "Bamileke languages"
1324 msgstr "Bamileke, lenguas"
1325
1326 #: 950.data.seed-values.sql:14088
1327 msgid "Cellular One (Dobson) / O2 / Orange"
1328 msgstr "Un celular ( Dobson ) / O2 / Naranja"
1329
1330 #: 950.data.seed-values.sql:2997
1331 msgid "Spine label left margin"
1332 msgstr "lomo de margen izquierdo"
1333
1334 #: 950.data.seed-values.sql:7000
1335 msgid "Tamashek"
1336 msgstr "Tamashek"
1337
1338 #: 950.data.seed-values.sql:4249
1339 msgid "Work Log: Maximum Actions Logged"
1340 msgstr "Registro de tareas : Acciones máximo Enregistre"
1341
1342 #: 950.data.seed-values.sql:4708
1343 msgid "Suggest juvenile field on patron registration"
1344 msgstr "Sugerir campo juvenil sobre el registro de patrón"
1345
1346 #: 950.data.seed-values.sql:6772
1347 msgid "Kara-Kalpak"
1348 msgstr "Kara-Kalpak"
1349
1350 #: 950.data.seed-values.sql:1529
1351 msgid "Allows a user to cancel a transit on a copy with status of LOST"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: 950.data.seed-values.sql:11623
1355 msgid "Non-library Item"
1356 msgstr "Artículo No De La Biblioteca"
1357
1358 #: 950.data.seed-values.sql:743
1359 msgid "Allow a user to update a closed date interval for a given location"
1360 msgstr ""
1361 "Permitir a un usuario para actualizar un intervalo de fecha de cerrado para "
1362 "un lugar determinado"
1363
1364 #: 950.data.seed-values.sql:4882
1365 msgid ""
1366 "The Example for validation on the post_code field in patron registration."
1367 msgstr ""
1368 "El Ejemplo para la validación en el campo post_code en el registro de patrón."
1369
1370 #: 950.data.seed-values.sql:1609
1371 msgid ""
1372 "When granted, newly added lineitem identifiers will propagate to linked bib "
1373 "records"
1374 msgstr ""
1375 "Cuando se otorga identificadores LineItem recién añadidos se propagarán a "
1376 "los registros del babero enlaces"
1377
1378 #: 950.data.seed-values.sql:6647
1379 msgid "Cherokee"
1380 msgstr "Cherokee"
1381
1382 #: 950.data.seed-values.sql:10319
1383 msgid ""
1384 "Applies the configured penalty to a patron.  Required named environment "
1385 "variables are \"user\", which refers to the user object, and "
1386 "\"context_org\", which refers to the org_unit object that acts as the focus "
1387 "for the penalty."
1388 msgstr ""
1389 "Se aplica la pena configurado para un patrón. variables de entorno "
1390 "requeridas son llamados \"usuario \" , que se refiere al objeto de usuario , "
1391 "y \" context_org \" , que se refiere al objeto ORG_UNIT que actúa como "
1392 "centro de la pena."
1393
1394 #: 950.data.seed-values.sql:8251
1395 msgid "Zimbabwe "
1396 msgstr "Zimbabue "
1397
1398 #: 950.data.seed-values.sql:15760
1399 msgid "Long-Overdue Max Return Interval"
1400 msgstr "Largamente esperadas Max Volver Intervalo"
1401
1402 #: 950.data.seed-values.sql:7732
1403 msgid "Concerti grossi"
1404 msgstr "Concerti grossi"
1405
1406 #: 950.data.seed-values.sql:7619
1407 msgid "microfilm cassette"
1408 msgstr "casete de microfilm"
1409
1410 #: 950.data.seed-values.sql:7769
1411 msgid "Ricercars"
1412 msgstr "Ricercars"
1413
1414 #: 950.data.seed-values.sql:510
1415 msgid "Long-Overdue Materials"
1416 msgstr "Materiales muy atrasados"
1417
1418 #: 950.data.seed-values.sql:16391
1419 msgid "Items Out Claims Returned display setting"
1420 msgstr ""
1421 "Artículos prestados configuración de pantalla reclamaciones de devolución"
1422
1423 #: 950.data.seed-values.sql:8050
1424 msgid "Bahamas "
1425 msgstr "Bahamas "
1426
1427 #: 950.data.seed-values.sql:8711 950.data.seed-values.sql:8728
1428 #: 950.data.seed-values.sql:8744 950.data.seed-values.sql:8760
1429 #: 950.data.seed-values.sql:8776
1430 msgid "Facsimiles"
1431 msgstr "facsímiles"
1432
1433 #: 950.data.seed-values.sql:6633
1434 msgid "Catalan"
1435 msgstr "Catalán"
1436
1437 #: 950.data.seed-values.sql:12283
1438 msgid "Check whether a hold request is cancelled."
1439 msgstr "Comprobar si una solicitud de reserva se cancela ."
1440
1441 #: 950.data.seed-values.sql:17003
1442 msgid ""
1443 "Basic token for client authentication with OverDrive API (supplied by "
1444 "OverDrive)"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: 950.data.seed-values.sql:7035
1448 msgid "Sorbian languages"
1449 msgstr "Idiomas Sorabianos"
1450
1451 #: 950.data.seed-values.sql:4447
1452 msgid "Show claims_never_checked_out_count field on patron registration"
1453 msgstr ""
1454 "Mostrar campo claims_never_checked_out_count sobre el registro de patrón"
1455
1456 #: 950.data.seed-values.sql:3328
1457 msgid ""
1458 "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a "
1459 "hold during hold placement time, do not allow the hold to be placed"
1460 msgstr ""
1461 "Si hay una copia disponible en la biblioteca solicitante que pueda cumplir "
1462 "con una suspensión durante el tiempo de colocación de retención , no permita "
1463 "que la bodega para ser colocado"
1464
1465 #: 950.data.seed-values.sql:16596
1466 msgid "Notification of a group of circs at the end of a checkout session"
1467 msgstr ""
1468 "Notificación de un grupo de circs al final de una sesión de pago y envío"
1469
1470 #: 950.data.seed-values.sql:1279
1471 msgid ""
1472 "Enables the user to create/update/delete booking reservation attribute value "
1473 "maps"
1474 msgstr ""
1475 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar mapas de valor de atributo de "
1476 "reservas para reservar"
1477
1478 #: 950.data.seed-values.sql:7575
1479 msgid "overhead transparency"
1480 msgstr "transparencia de proyección"
1481
1482 #: 950.data.seed-values.sql:15059
1483 msgid ""
1484 "Allow funds to be rolled over without bringing the money along.  This makes "
1485 "money left in the old fund disappear, modeling its return to some outside "
1486 "entity."
1487 msgstr ""
1488 "Permitir que los fondos se dio la vuelta sin que el dinero junto . Esto hace "
1489 "que el dinero que queda en el fondo antiguo desaparecerá , modelando su "
1490 "retorno a alguna entidad externa."
1491
1492 #: 950.data.seed-values.sql:8364
1493 msgid "Multiple dates"
1494 msgstr "Varias fechas"
1495
1496 #: 950.data.seed-values.sql:8126
1497 msgid "Guatemala "
1498 msgstr "Guatemala "
1499
1500 #: 950.data.seed-values.sql:1686
1501 msgid "Override the ITEM_DEPOSIT_PAID event"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: 950.data.seed-values.sql:14
1505 msgid "Set"
1506 msgstr "Set"
1507
1508 #: 950.data.seed-values.sql:3397
1509 msgid "Skip For Hold Targeting"
1510 msgstr "Omitir para la orientación de retención"
1511
1512 #: 950.data.seed-values.sql:7987 950.data.seed-values.sql:8681
1513 msgid "No specified special format characteristics"
1514 msgstr "No hay características especiales de formato especificados"
1515
1516 #: 950.data.seed-values.sql:8302
1517 msgid "United Kingdom Misc. Islands "
1518 msgstr "United Kingdom Misc . Islas "
1519
1520 #: 950.data.seed-values.sql:5062
1521 msgid ""
1522 "Disable authentication requirement for sending call number information via "
1523 "SMS from the OPAC."
1524 msgstr ""
1525 "Desactivar requisito de autenticación para el envío de información de número "
1526 "de llamada a través de SMS desde el OPAC."
1527
1528 #: 950.data.seed-values.sql:7117
1529 msgid "U-matic"
1530 msgstr "U-matic"
1531
1532 #: 950.data.seed-values.sql:3499
1533 msgid ""
1534 "When true, the Date of Birth column in patron lists will default to Not "
1535 "Visible, and in the Patron Summary sidebar the value will display as "
1536 "<Hidden> unless the field label is clicked."
1537 msgstr ""
1538 "Cuando es verdadero , la Fecha de Nacimiento de la columna en las listas de "
1539 "patrones será por defecto no visible , y en el Resumen de la barra lateral "
1540 "del patrón el valor se mostrará como < Ocultos > a menos que la etiqueta del "
1541 "campo se hace clic."
1542
1543 #: 950.data.seed-values.sql:11882
1544 msgid "OPAC Format Icons Attribute"
1545 msgstr "OPAC Formato iconos de atributos"
1546
1547 #: 950.data.seed-values.sql:7138
1548 msgid "33 1/3 rpm"
1549 msgstr "33 1/3 rpm"
1550
1551 #: 950.data.seed-values.sql:1726
1552 msgid "Can do anything at the Branch level"
1553 msgstr "Puede hacer nada a nivel de rama"
1554
1555 #: 950.data.seed-values.sql:6831
1556 msgid "Maithili"
1557 msgstr "Maithili"
1558
1559 #: 950.data.seed-values.sql:1715
1560 msgid "Circulators"
1561 msgstr "Circuladores"
1562
1563 #: 950.data.seed-values.sql:8027
1564 msgid "Algeria "
1565 msgstr "Argelia "
1566
1567 #: 950.data.seed-values.sql:8092
1568 msgid "Denmark "
1569 msgstr "Dinamarca "
1570
1571 #: 950.data.seed-values.sql:147
1572 msgid "Topic Subject"
1573 msgstr "Asunto del Tema"
1574
1575 #: 950.data.seed-values.sql:8172
1576 msgid "Latvia "
1577 msgstr "Letonia "
1578
1579 #: 950.data.seed-values.sql:3045
1580 msgid ""
1581 "Elbow room specifies how far in the future you must make a reservation on an "
1582 "item if that item will have to transit to reach its pickup location.  It "
1583 "secondarily defines how soon a reservation on a given item must start before "
1584 "the check-in process will opportunistically capture it for the reservation "
1585 "shelf."
1586 msgstr ""
1587 "Margen de maniobra especifica la distancia en el futuro hay que hacer una "
1588 "reserva en un artículo si ese elemento de tránsito tendrá que llegar a su "
1589 "lugar de recogida . Es secundariamente define qué tan pronto la reserva de "
1590 "un determinado artículo debe comenzar antes de que el proceso de registro "
1591 "será oportunista capturarlo para la plataforma de reservas ."
1592
1593 #: 950.data.seed-values.sql:6904
1594 msgid "Old Persian (ca. 600-400 B.C.)"
1595 msgstr "Pérsico Antiguo (ca. 600-400 B.C.)"
1596
1597 #: 950.data.seed-values.sql:6611
1598 msgid "Bemba"
1599 msgstr "Bemba"
1600
1601 #: 950.data.seed-values.sql:8005
1602 msgid "Updating Web site"
1603 msgstr "Sitio Web de actualización"
1604
1605 #: 950.data.seed-values.sql:1391
1606 msgid "CREATE_INVOICE_METHOD"
1607 msgstr "CREATE_INVOICE_METHOD"
1608
1609 #: 950.data.seed-values.sql:7946
1610 msgid "Krovak"
1611 msgstr "Krovak"
1612
1613 #: 950.data.seed-values.sql:8149
1614 msgid "Côte d'Ivoire "
1615 msgstr "Côte d'Ivoire "
1616
1617 #: 950.data.seed-values.sql:8076
1618 msgid "Cayman Islands "
1619 msgstr "Islas Caimán "
1620
1621 #: 950.data.seed-values.sql:11660
1622 msgid "[6024] The quantity which has been ordered."
1623 msgstr "[ 6024 ] La cantidad que ha sido ordenado ."
1624
1625 #: 950.data.seed-values.sql:11926 950.data.seed-values.sql:11927
1626 msgid "Historical Circulation Retention Start Date"
1627 msgstr "Fecha De Inicio De Retención De Circulación Histórico"
1628
1629 #: 950.data.seed-values.sql:6672
1630 msgid "Dogri"
1631 msgstr "Dogri"
1632
1633 #: 950.data.seed-values.sql:2725
1634 msgid "Circulation"
1635 msgstr "Circulación"
1636
1637 #: 950.data.seed-values.sql:6814
1638 msgid "Limburgish"
1639 msgstr "Limburgués"
1640
1641 #: 950.data.seed-values.sql:625
1642 msgid "User may create an entry in a patron statistical category"
1643 msgstr ""
1644 "El usuario puede crear una entrada en una categoría estadística patrón"
1645
1646 #: 950.data.seed-values.sql:9278
1647 msgid "Creates a hold_notification record for each notified hold"
1648 msgstr "Crea un registro hold_notification para cada bodega notificado"
1649
1650 #: 950.data.seed-values.sql:1053
1651 msgid "UPDATE_LIT_FORM"
1652 msgstr "UPDATE_LIT_FORM"
1653
1654 #: 950.data.seed-values.sql:973
1655 msgid "CREATE_XML_TRANSFORM"
1656 msgstr "CREATE_XML_TRANSFORM"
1657
1658 #: 950.data.seed-values.sql:17222
1659 msgid ""
1660 "Emit Owning Library ID Rather Than Short Name. Takes effect only if "
1661 "INCLUDE_OWNING_LIB is in use"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: 950.data.seed-values.sql:7950
1665 msgid "Space oblique Mercator"
1666 msgstr "Espacio oblicua Mercator"
1667
1668 #: 950.data.seed-values.sql:6591
1669 msgid "Assamese"
1670 msgstr "Asamés"
1671
1672 #: 950.data.seed-values.sql:2650 950.data.seed-values.sql:2651
1673 msgid "Hold Notification Format"
1674 msgstr "Formato de Notificación de retención"
1675
1676 #: 950.data.seed-values.sql:4954
1677 msgid "Appends staff initials and edit date into patron note content."
1678 msgstr ""
1679 "Añade las iniciales del personal y editar contenidos en la fecha patrón nota."
1680
1681 #: 950.data.seed-values.sql:14713
1682 msgid "Match-Only Merge"
1683 msgstr "Unir solo-partido"
1684
1685 #: 950.data.seed-values.sql:156 950.data.seed-values.sql:5318
1686 msgid "Accession Number"
1687 msgstr "Número de Acceso"
1688
1689 #: 950.data.seed-values.sql:16702
1690 msgid ""
1691 "Set the preferred font family for item print labels. You can specify a list "
1692 "of CSS fonts, separated by commas, in order of preference; the system will "
1693 "use the first font it finds with a matching name. For example, \"Arial, "
1694 "Helvetica, serif\""
1695 msgstr ""
1696
1697 #: 950.data.seed-values.sql:3352
1698 msgid "Org Unit Target Weight"
1699 msgstr "Unidad Org peso objetivo"
1700
1701 #: 950.data.seed-values.sql:16272
1702 msgid "Default copy location value for imported items"
1703 msgstr "Valor ejemplar ubicación predeterminada de los artículos importados"
1704
1705 #: 950.data.seed-values.sql:3280
1706 msgid "Clear shelf copy status"
1707 msgstr "Estado de la copia clara estantería"
1708
1709 #: 950.data.seed-values.sql:7958
1710 msgid "Conic, specific type unknown"
1711 msgstr "Cónica, tipo específico desconocido"
1712
1713 #: 950.data.seed-values.sql:6811
1714 msgid "Latin"
1715 msgstr "Latín"
1716
1717 #: 950.data.seed-values.sql:633
1718 msgid "User may update an entry in a patron statistical category"
1719 msgstr ""
1720 "El usuario puede actualizar una entrada en una categoría estadística patrón"
1721
1722 #: 950.data.seed-values.sql:7939
1723 msgid "Mercator"
1724 msgstr "Mercator"
1725
1726 #: 950.data.seed-values.sql:1171
1727 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval"
1728 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval"
1729
1730 #: 950.data.seed-values.sql:7761
1731 msgid "Pavans"
1732 msgstr "Pavanas"
1733
1734 #: 950.data.seed-values.sql:6701 950.data.seed-values.sql:6704
1735 msgid "Frisian"
1736 msgstr "Frisón"
1737
1738 #: 950.data.seed-values.sql:935
1739 msgid "CREATE_CIRC_MOD"
1740 msgstr "CREATE_CIRC_MOD"
1741
1742 #: 950.data.seed-values.sql:12372
1743 msgid "Malformed record cause Import failure"
1744 msgstr "Registro con formato incorrecto fallo de causa de importación"
1745
1746 #: 950.data.seed-values.sql:6567
1747 msgid "Achinese"
1748 msgstr "Achinés"
1749
1750 #: 950.data.seed-values.sql:1421
1751 msgid "DELETE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
1752 msgstr "DELETE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
1753
1754 #: 950.data.seed-values.sql:3919 950.data.seed-values.sql:3922
1755 msgid "PayflowPro password"
1756 msgstr "Contraseña PayflowPro"
1757
1758 #: 950.data.seed-values.sql:14496
1759 msgid "Centennial Wireless"
1760 msgstr "Centennial Wireless"
1761
1762 #: 950.data.seed-values.sql:7706 950.data.seed-values.sql:8386
1763 #: 950.data.seed-values.sql:8400 950.data.seed-values.sql:8414
1764 #: 950.data.seed-values.sql:8428 950.data.seed-values.sql:8442
1765 #: 950.data.seed-values.sql:8456
1766 msgid "Technical and/or historical information on instruments"
1767 msgstr "Información técnica y / o histórica sobre los instrumentos"
1768
1769 #: 950.data.seed-values.sql:8131
1770 msgid "Gaza Strip "
1771 msgstr "Franja de Gaza "
1772
1773 #: 950.data.seed-values.sql:12374
1774 msgid "New record had insufficient quality"
1775 msgstr "Nuevo récord tenía una calidad insuficiente"
1776
1777 #: 950.data.seed-values.sql:8716 950.data.seed-values.sql:8733
1778 #: 950.data.seed-values.sql:8749 950.data.seed-values.sql:8765
1779 #: 950.data.seed-values.sql:8781
1780 msgid "Phonodisc, phonowire, etc."
1781 msgstr "Phonodisc, phonowire, etc."
1782
1783 #: 950.data.seed-values.sql:14275
1784 msgid "Simple Mobile"
1785 msgstr "Simple Mobile"
1786
1787 #: 950.data.seed-values.sql:921
1788 msgid "Allows staff to edit the note for a payment on a transaction"
1789 msgstr ""
1790 "Permite que el personal para modificar la nota de un pago en una transacción"
1791
1792 #: 950.data.seed-values.sql:14515
1793 msgid "Helio"
1794 msgstr "Helio"
1795
1796 #: 950.data.seed-values.sql:13116
1797 msgid "See Also From Tracing -- Corporate Name"
1798 msgstr "Ver también de Rastreo - Razón social"
1799
1800 #: 950.data.seed-values.sql:7718
1801 msgid "Ballets"
1802 msgstr "Ballets"
1803
1804 #: 950.data.seed-values.sql:8086
1805 msgid "Cabo Verde "
1806 msgstr "Cabo Verde "
1807
1808 #: 950.data.seed-values.sql:7119
1809 msgid "Type C"
1810 msgstr "Tipo C"
1811
1812 #: 950.data.seed-values.sql:8258
1813 msgid "South Carolina "
1814 msgstr "Carolina del Sur "
1815
1816 #: 950.data.seed-values.sql:831
1817 msgid "Allow a user to delete a fund allocation"
1818 msgstr "Permitir a un usuario eliminar una asignación de fondos"
1819
1820 #: 950.data.seed-values.sql:1493
1821 msgid "Update prefix label definition."
1822 msgstr "Actualización de definición de etiqueta prefijo."
1823
1824 #: 950.data.seed-values.sql:8024
1825 msgid "Albania "
1826 msgstr "Albania "
1827
1828 #: 950.data.seed-values.sql:8132
1829 msgid "Hawaii "
1830 msgstr "Hawaii "
1831
1832 #: 950.data.seed-values.sql:4357
1833 msgid "Default Ident Type for Patron Registration"
1834 msgstr "Ident Tipo predeterminado para el patrón de registro"
1835
1836 #: 950.data.seed-values.sql:6703
1837 msgid "French, Old (ca. 842-1400)"
1838 msgstr "Francés, Antiguo (ca. 842-1400)"
1839
1840 #: 950.data.seed-values.sql:8344
1841 msgid "Spratly Island "
1842 msgstr "Islas Spratly "
1843
1844 #: 950.data.seed-values.sql:8063
1845 msgid "Bouvet Island "
1846 msgstr "Isla Bouvet "
1847
1848 #: 950.data.seed-values.sql:14783
1849 msgid "LibraryElf Login"
1850 msgstr "iniciar sesión en biblioteca de elf"
1851
1852 #: 950.data.seed-values.sql:7956
1853 msgid "Equidistant conic"
1854 msgstr "Cónica equidistante"
1855
1856 #: 950.data.seed-values.sql:1255 950.data.seed-values.sql:1257
1857 msgid "Allow a user to delete trigger template output"
1858 msgstr "Permitir a un usuario eliminar la salida de disparo plantilla"
1859
1860 #: 950.data.seed-values.sql:8087
1861 msgid "Cook Islands "
1862 msgstr "Islas Cook "
1863
1864 #: 950.data.seed-values.sql:360
1865 msgid "Discard/Weed"
1866 msgstr "Descartar/Mala Hierba"
1867
1868 #: 950.data.seed-values.sql:8102
1869 msgid "El Salvador "
1870 msgstr "EL Salvador "
1871
1872 #: 950.data.seed-values.sql:2726
1873 msgid "Self Check"
1874 msgstr "Autochequeo"
1875
1876 #: 950.data.seed-values.sql:6752
1877 msgid "Sichuan Yi"
1878 msgstr "Yi Sinchuán"
1879
1880 #: 950.data.seed-values.sql:16696
1881 msgid "Item Print Label Font Family"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: 950.data.seed-values.sql:4810
1885 msgid ""
1886 "The second_given_name field will be shown on the patron registration screen. "
1887 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
1888 "If the field is required this setting is ignored."
1889 msgstr ""
1890 "El campo second_given_name se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
1891 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
1892 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
1893
1894 #: 950.data.seed-values.sql:3982 950.data.seed-values.sql:3985
1895 msgid "PayPal test mode"
1896 msgstr "Modo de prueba de PayPal"
1897
1898 #: 950.data.seed-values.sql:7043
1899 msgid "Yoruba"
1900 msgstr "Yoruba"
1901
1902 #: 950.data.seed-values.sql:1051
1903 msgid "UPDATE_LASSO_MAP"
1904 msgstr "UPDATE_LASSO_MAP"
1905
1906 #: 950.data.seed-values.sql:13489
1907 msgid "Koodo Mobile"
1908 msgstr "Koodo móvil"
1909
1910 #: 950.data.seed-values.sql:1654
1911 msgid "Allow a user to create a new popularity badge"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: 950.data.seed-values.sql:4864
1915 msgid ""
1916 "The State field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
1917 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
1918 "field is required this setting is ignored."
1919 msgstr ""
1920 "El campo de estado se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
1921 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
1922 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
1923
1924 #: 950.data.seed-values.sql:8099
1925 msgid "Timor"
1926 msgstr "Timor"
1927
1928 #: 950.data.seed-values.sql:4193
1929 msgid "Patron Opt-In Boundary"
1930 msgstr "Opt-In patrón de Límites"
1931
1932 #: 950.data.seed-values.sql:5399
1933 msgid "Cancel Holds"
1934 msgstr "Cancelar Apartados"
1935
1936 #: 950.data.seed-values.sql:7091
1937 msgid "Speeches"
1938 msgstr "Discursos"
1939
1940 #: 950.data.seed-values.sql:13117
1941 msgid "See Also From Tracing -- Meeting Name"
1942 msgstr "Ver también de Rastreo - Nombre de la reunión"
1943
1944 #: 950.data.seed-values.sql:4933
1945 msgid "Cap results in Patron Search at this number."
1946 msgstr "Resultados de capitalización en Patrón Buscar en este número."
1947
1948 #: 950.data.seed-values.sql:6577
1949 msgid "Albanian"
1950 msgstr "Albanés"
1951
1952 #: 950.data.seed-values.sql:17258
1953 msgid "Order Copies Always Include Item Type (Even if Empty)"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: 950.data.seed-values.sql:12393
1957 msgid "Bad format for stat cat data, should be like: CAT 1|VALUE 1"
1958 msgstr ""
1959 "Formato malo para los datos de estadísticas cat, debe ser como: CAT 1 | 1 "
1960 "VALOR"
1961
1962 #: 950.data.seed-values.sql:16359 950.data.seed-values.sql:16378
1963 #: 950.data.seed-values.sql:16397
1964 msgid ""
1965 "Value is a numeric code, describing which list the circulation should appear "
1966 "while checked out and whether the circulation should continue to appear in "
1967 "the bottom list, when checked in with oustanding fines.  1 = top list, "
1968 "bottom list.  2 = bottom list, bottom list.  5 = top list, do not display.  "
1969 "6 = bottom list, do not display."
1970 msgstr ""
1971 "El valor es un código numérico, que describe a qué lista debe aparecer la "
1972 "circulación mientras desprotegido y si la circulación debe seguir "
1973 "apareciendo en la lista inferior, cuando se puso en contacto con multas "
1974 "sobresaliente. 1 = lista superior, lista inferior. 2 = lista de abajo, de la "
1975 "lista inferior. 5 = lista superior, no se muestran. 6 = lista inferior, no "
1976 "se muestran"
1977
1978 #: 950.data.seed-values.sql:16353
1979 msgid "Items Out Long-Overdue display setting"
1980 msgstr "Elementos de ajuste Visualización fuera largamente esperadas"
1981
1982 #: 950.data.seed-values.sql:1589
1983 msgid "Allows staff to manage search filter groups and entries"
1984 msgstr ""
1985 "Permite que el personal para gestionar grupos y entradas de filtro de "
1986 "búsqueda"
1987
1988 #: 950.data.seed-values.sql:14880
1989 msgid "cat"
1990 msgstr "cat"
1991
1992 #: 950.data.seed-values.sql:11760
1993 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron via phone)"
1994 msgstr ""
1995 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (patrón a través del "
1996 "teléfono)"
1997
1998 #: 950.data.seed-values.sql:815
1999 msgid "Allow a user to delete a funding source"
2000 msgstr "Permitir a un usuario eliminar una fuente de financiación"
2001
2002 #: 950.data.seed-values.sql:7483
2003 msgid "unmediated"
2004 msgstr "sin mediación"
2005
2006 #: 950.data.seed-values.sql:3733
2007 msgid ""
2008 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
2009 "%INCLUDE(header_text)%"
2010 msgstr ""
2011 "Text / html / Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en "
2012 "lugar de %INCLUDE(header_text)%"
2013
2014 #: 950.data.seed-values.sql:5185
2015 msgid ""
2016 "Prevent negative balances (refunds) on bills for lost/long overdue "
2017 "materials. Set to \"true\" to prohibit negative balances at all times or, "
2018 "when used in conjunction with an interval setting, to prohibit negative "
2019 "balances after an interval of time."
2020 msgstr ""
2021 "Evitar que los saldos negativos (restituciones) en las facturas de "
2022 "materiales muy atrasados perdidas /. Se establece en \"true\" para prohibir "
2023 "saldos negativos en todo momento, o cuando se utiliza junto con un ajuste "
2024 "del intervalo, para prohibir saldos negativos después de un intervalo de "
2025 "tiempo."
2026
2027 #: 950.data.seed-values.sql:17081
2028 msgid "OneClickdigital Basic Token"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: 950.data.seed-values.sql:7036
2032 msgid "Walloon"
2033 msgstr "Valón"
2034
2035 #: 950.data.seed-values.sql:8213
2036 msgid "Norway "
2037 msgstr "Noruega "
2038
2039 #: 950.data.seed-values.sql:1713
2040 msgid "Catalogers"
2041 msgstr "Catalogadores"
2042
2043 #: 950.data.seed-values.sql:6580
2044 msgid "Amharic"
2045 msgstr "Amárico"
2046
2047 #: 950.data.seed-values.sql:492
2048 msgid "Overdue Materials"
2049 msgstr "Materiales Vencidos"
2050
2051 #: 950.data.seed-values.sql:6917
2052 msgid "Rapanui"
2053 msgstr "Rapanui"
2054
2055 #: 950.data.seed-values.sql:8706 950.data.seed-values.sql:8723
2056 #: 950.data.seed-values.sql:8739 950.data.seed-values.sql:8755
2057 #: 950.data.seed-values.sql:8771
2058 msgid "Portraits"
2059 msgstr "Retratos"
2060
2061 #: 950.data.seed-values.sql:2817 950.data.seed-values.sql:2820
2062 msgid "Temporary barcode prefix"
2063 msgstr "Prefijo de código de barras temporal"
2064
2065 #: 950.data.seed-values.sql:1541
2066 msgid "Allows a user to use debug functions in the staff client"
2067 msgstr ""
2068 "Permite a un usuario utilizar las funciones de depuración en la interfaz del "
2069 "personal"
2070
2071 #: 950.data.seed-values.sql:13130
2072 msgid "Established Heading Linking Entry -- Meeting Name"
2073 msgstr "La partida establecida Vinculación de entrada - Nombre de la reunión"
2074
2075 #: 950.data.seed-values.sql:15270
2076 msgid "Upload Create PO"
2077 msgstr "Subir Crear PO"
2078
2079 #: 950.data.seed-values.sql:7767
2080 msgid "Requiems"
2081 msgstr "Réquiem"
2082
2083 #: 950.data.seed-values.sql:5152
2084 msgid "Do not change fines/fees on zero-balance LOST transaction"
2085 msgstr "No cambie multas / cargos en Lost saldo cero transacción"
2086
2087 #: 950.data.seed-values.sql:358 950.data.seed-values.sql:2723
2088 msgid "Cataloging"
2089 msgstr "Catalogando"
2090
2091 #: 950.data.seed-values.sql:300
2092 msgid "3_days_1_renew"
2093 msgstr "3_días_1_renovación"
2094
2095 #: 950.data.seed-values.sql:7810 950.data.seed-values.sql:7839
2096 #: 950.data.seed-values.sql:8473 950.data.seed-values.sql:8503
2097 #: 950.data.seed-values.sql:8533 950.data.seed-values.sql:8563
2098 msgid "Indexes"
2099 msgstr "Índices"
2100
2101 #: 950.data.seed-values.sql:6587
2102 msgid "Mapuche"
2103 msgstr "Mapuche"
2104
2105 #: 950.data.seed-values.sql:7019
2106 msgid "Uighur"
2107 msgstr "Uigur"
2108
2109 #: 950.data.seed-values.sql:1305
2110 msgid "ADMIN_ACQ_FISCAL_YEAR"
2111 msgstr "ADMIN_ACQ_FISCAL_YEAR"
2112
2113 #: 950.data.seed-values.sql:7765
2114 msgid "Program music"
2115 msgstr "Programar musica"
2116
2117 #: 950.data.seed-values.sql:8016
2118 msgid "Not arrangement or transposition or not specified"
2119 msgstr "No arreglo o transposición o no especificado"
2120
2121 #: 950.data.seed-values.sql:11654
2122 msgid "Accepted with changes which require no confirmation."
2123 msgstr "Aceptado con cambios que no requieren confirmación."
2124
2125 #: 950.data.seed-values.sql:4112
2126 msgid "Allow pending addresses"
2127 msgstr "Permitir direcciones pendientes"
2128
2129 #: 950.data.seed-values.sql:4729
2130 msgid ""
2131 "The master_account field will be suggested on the patron registration "
2132 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
2133 "If the field is shown or required this setting is ignored."
2134 msgstr ""
2135 "El campo master_account se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
2136 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
2137 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
2138
2139 #: 950.data.seed-values.sql:6759
2140 msgid "Indonesian"
2141 msgstr "Indonesio"
2142
2143 #: 950.data.seed-values.sql:543
2144 msgid "Allow a user to update another user's hold"
2145 msgstr "Permitir a un usuario para actualizar la bodega del otro usuario"
2146
2147 #: 950.data.seed-values.sql:7824 950.data.seed-values.sql:7855
2148 #: 950.data.seed-values.sql:8489 950.data.seed-values.sql:8519
2149 #: 950.data.seed-values.sql:8549 950.data.seed-values.sql:8579
2150 msgid "Yearbooks"
2151 msgstr "Anuarios"
2152
2153 #: 950.data.seed-values.sql:3751
2154 msgid ""
2155 "In-Transit items checked in this close to the transit start time will be "
2156 "prevented from checking in"
2157 msgstr ""
2158 "En tránsito se pueden prevenir los elementos marcados en este cerca de la "
2159 "hora de inicio de tránsito desde el check in"
2160
2161 #: 950.data.seed-values.sql:8281
2162 msgid "Syria "
2163 msgstr "Siria "
2164
2165 #: 950.data.seed-values.sql:7675
2166 msgid "audiocassette"
2167 msgstr "cinta de audio"
2168
2169 #: 950.data.seed-values.sql:823
2170 msgid "Allow a user to delete a fund"
2171 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un fondo de"
2172
2173 #: 950.data.seed-values.sql:4231
2174 msgid "Previous Issuance Copy Location"
2175 msgstr "La Emisión Anterior Copia Localización"
2176
2177 #: 950.data.seed-values.sql:13128
2178 msgid "Established Heading Linking Entry -- Personal Name"
2179 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Nombre Personal"
2180
2181 #: 950.data.seed-values.sql:17166
2182 msgid "Define the time zone in which a library physically resides"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: 950.data.seed-values.sql:909
2186 msgid "Allows a user to delete an MFHD record"
2187 msgstr "Permite a un usuario eliminar un registro MFHD"
2188
2189 #: 950.data.seed-values.sql:13523
2190 msgid "Bell Mobility & Solo Mobile"
2191 msgstr "Bell Mobility y Solitario móvil"
2192
2193 #: 950.data.seed-values.sql:8114
2194 msgid "Djibouti "
2195 msgstr "Djibouti "
2196
2197 #: 950.data.seed-values.sql:6799
2198 msgid "Kurukh"
2199 msgstr "Kurukh"
2200
2201 #: 950.data.seed-values.sql:1642
2202 msgid "Allow a user to adjust a bill (generally to zero)"
2203 msgstr ""
2204 "Permitir a un usuario ajustar un proyecto de ley (generalmente a cero)"
2205
2206 #: 950.data.seed-values.sql:6985 950.data.seed-values.sql:6986
2207 msgid "Tatar"
2208 msgstr "Tártaro"
2209
2210 #: 950.data.seed-values.sql:809
2211 msgid "Allow a user to delete an item out of another user's container"
2212 msgstr ""
2213 "Permitir a un usuario eliminar un elemento de contenedor de otro usuario"
2214
2215 #: 950.data.seed-values.sql:8125
2216 msgid "Georgia (Republic) "
2217 msgstr "Georgia (República) "
2218
2219 #: 950.data.seed-values.sql:186
2220 msgid "Series Title (Browse)"
2221 msgstr "Título de la serie (Explorar)"
2222
2223 #: 950.data.seed-values.sql:13782
2224 msgid "Hawaiian Telcom Wireless"
2225 msgstr "Wireless Telcom hawaiano"
2226
2227 #: 950.data.seed-values.sql:8359
2228 msgid "Continuing resource currently published"
2229 msgstr "Recurso continuo publica actualmente"
2230
2231 #: 950.data.seed-values.sql:2961
2232 msgid "Spine and pocket label font size"
2233 msgstr "Columna vertebral y fuente de la etiqueta de tamaño de bolsillo"
2234
2235 #: 950.data.seed-values.sql:2934
2236 msgid "Minimum Item Price"
2237 msgstr "Mínimo artículo Precio"
2238
2239 #: 950.data.seed-values.sql:13164
2240 msgid "Author axis"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: 950.data.seed-values.sql:13104
2244 msgid "Heading -- General Subdivision"
2245 msgstr "Rumbo - Subdirección General"
2246
2247 #: 950.data.seed-values.sql:6857
2248 msgid "Mooré"
2249 msgstr "Mooré"
2250
2251 #: 950.data.seed-values.sql:1063
2252 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING"
2253 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING"
2254
2255 #: 950.data.seed-values.sql:8278
2256 msgid "Saudi Arabia "
2257 msgstr "Arabia Saudita "
2258
2259 #: 950.data.seed-values.sql:8144
2260 msgid "Indonesia "
2261 msgstr "Indonesia "
2262
2263 #: 950.data.seed-values.sql:6979
2264 msgid "Syriac"
2265 msgstr "Siríaco"
2266
2267 #: 950.data.seed-values.sql:6778
2268 msgid "Karen"
2269 msgstr "Karen"
2270
2271 #: 950.data.seed-values.sql:6706
2272 msgid "Friulian"
2273 msgstr "Friulano"
2274
2275 #: 950.data.seed-values.sql:8301
2276 msgid "Uganda "
2277 msgstr "Uganda "
2278
2279 #: 950.data.seed-values.sql:15187
2280 msgid ""
2281 "If we exceed the wait time, the URL is marked as a \"timeout\" and the "
2282 "system moves on to the next URL"
2283 msgstr ""
2284 "Si excedemos el tiempo de espera, la URL se marca como un \"tiempo de "
2285 "espera\" y el sistema se mueve a la siguiente URL"
2286
2287 #: 950.data.seed-values.sql:5388
2288 msgid "Template Merge Container"
2289 msgstr "Plantilla de combinación de contenedores"
2290
2291 #: 950.data.seed-values.sql:11262
2292 msgid "A payment receipt needs to be formatted for printing."
2293 msgstr "Un recibo de pago necesita ser formateada para la impresión."
2294
2295 #: 950.data.seed-values.sql:4717
2296 msgid "Show master_account field on patron registration"
2297 msgstr "Mostrar campo master_account sobre el registro de patrón"
2298
2299 #: 950.data.seed-values.sql:11642
2300 msgid "The information is to be or has been deleted."
2301 msgstr "La información está siendo o ha sido suprimido."
2302
2303 #: 950.data.seed-values.sql:3496
2304 msgid "Obscure the Date of Birth field"
2305 msgstr "Oscurecer el campo Fecha de Nacimiento"
2306
2307 #: 950.data.seed-values.sql:8039
2308 msgid "American Samoa "
2309 msgstr "Samoa Americana "
2310
2311 #: 950.data.seed-values.sql:7881 950.data.seed-values.sql:8586
2312 #: 950.data.seed-values.sql:8607
2313 msgid "Autobiography"
2314 msgstr "Autobiografía"
2315
2316 #: 950.data.seed-values.sql:13138
2317 msgid "Established Heading Linking Entry -- Chronological Term"
2318 msgstr ""
2319 "Encabezamiento establecido vinculación de entrada - Término cronológico"
2320
2321 #: 950.data.seed-values.sql:6961
2322 msgid "Soninke"
2323 msgstr "Soninke"
2324
2325 #: 950.data.seed-values.sql:757
2326 msgid ""
2327 "Allow a user to remove an existing workstation so a new one can replace it"
2328 msgstr ""
2329 "Permitir a un usuario eliminar una estación de trabajo existente para uno "
2330 "nuevo puede reemplazarlo"
2331
2332 #: 950.data.seed-values.sql:13029
2333 msgid ""
2334 "Facilitates producing a CSV file representing a book list by introducing an "
2335 "\"items\" variable into the TT environment, sorted as dictated according to "
2336 "user params"
2337 msgstr ""
2338 "Facilita la producción de un archivo CSV que representa una lista de libros "
2339 "mediante la introducción de un \"artículos\" variable en el entorno de TT, "
2340 "ordenados según lo dictado por el usuario de acuerdo con parametros"
2341
2342 #: 950.data.seed-values.sql:8122
2343 msgid "Gabon "
2344 msgstr "Gabón "
2345
2346 #: 950.data.seed-values.sql:8715 950.data.seed-values.sql:8732
2347 #: 950.data.seed-values.sql:8748 950.data.seed-values.sql:8764
2348 #: 950.data.seed-values.sql:8780
2349 msgid "Samples"
2350 msgstr "Muestras"
2351
2352 #: 950.data.seed-values.sql:781
2353 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Vendor\" group"
2354 msgstr ""
2355 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
2356 "\"Vendedor\""
2357
2358 #: 950.data.seed-values.sql:6744
2359 msgid "Hmong"
2360 msgstr "Hmong"
2361
2362 #: 950.data.seed-values.sql:158 950.data.seed-values.sql:427
2363 #: 950.data.seed-values.sql:448 950.data.seed-values.sql:5315
2364 #: 950.data.seed-values.sql:15670
2365 msgid "ISBN"
2366 msgstr "ISBN"
2367
2368 #: 950.data.seed-values.sql:863
2369 msgid "Allow a staff member to directly remove a bibliographic record"
2370 msgstr ""
2371 "Permitir que un miembro del personal para eliminar directamente un registro "
2372 "bibliográfico"
2373
2374 #: 950.data.seed-values.sql:13098
2375 msgid "Heading -- Topical Term"
2376 msgstr "Titulo - Término de materia"
2377
2378 #: 950.data.seed-values.sql:3721
2379 msgid "Content of footer_text include"
2380 msgstr "Contenido de footer_text incluye"
2381
2382 #: 950.data.seed-values.sql:16939
2383 msgid ""
2384 "Base URI for OverDrive Circulation API (defaults to "
2385 "https://patron.api.overdrive.com/v1). Using HTTPS here is strongly "
2386 "encouraged."
2387 msgstr ""
2388
2389 #: 950.data.seed-values.sql:9508
2390 msgid "A patron acquisition request has been rejected."
2391 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón ha sido rechazada."
2392
2393 #: 950.data.seed-values.sql:4891
2394 msgid ""
2395 "The Regular Expression for validation on the post_code field in patron "
2396 "registration."
2397 msgstr ""
2398 "La expresión regular para la validación en el campo post_code en el registro "
2399 "de patrón."
2400
2401 #: 950.data.seed-values.sql:6840
2402 msgid "Malay"
2403 msgstr "Malayo"
2404
2405 #: 950.data.seed-values.sql:13678
2406 msgid "Bulletin.net"
2407 msgstr "Bulletin.net"
2408
2409 #: 950.data.seed-values.sql:7951
2410 msgid "Cylindrical, specific type unknown"
2411 msgstr "Cilíndrica, tipo específico desconocido"
2412
2413 #: 950.data.seed-values.sql:7072
2414 msgid "Manuscript cartographic material"
2415 msgstr "Manuscrito del material cartográfico"
2416
2417 #: 950.data.seed-values.sql:141
2418 msgid "Geographic Subject"
2419 msgstr "Tema Geográfico"
2420
2421 #: 950.data.seed-values.sql:967
2422 msgid "CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
2423 msgstr "CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
2424
2425 #: 950.data.seed-values.sql:508
2426 msgid "Notification Fee"
2427 msgstr "Cobro Por La Notificación"
2428
2429 #: 950.data.seed-values.sql:3445
2430 msgid "Lost items are usable on checkin instead of going 'home' first"
2431 msgstr "Lost items are usable on checkin instead of going 'home' first"
2432
2433 #: 950.data.seed-values.sql:3472
2434 msgid ""
2435 "This prevents the system from charging more than the item price in overdue "
2436 "fines"
2437 msgstr ""
2438 "Esto evita que el sistema de carga más que el precio del artículo en multas "
2439 "pendientes"
2440
2441 #: 950.data.seed-values.sql:6635
2442 msgid "Cebuano"
2443 msgstr "Cebuano"
2444
2445 #: 950.data.seed-values.sql:3033
2446 msgid "Block Renewal of Items Needed for Holds"
2447 msgstr "Bloque Renovación de los artículos necesarios para la Sostiene"
2448
2449 #: 950.data.seed-values.sql:6854
2450 msgid "Mohawk"
2451 msgstr "Mohawk"
2452
2453 #: 950.data.seed-values.sql:741
2454 msgid "Allow a user to remove a closed date interval for a given location"
2455 msgstr ""
2456 "Permitir a un usuario eliminar un intervalo de fecha de cerrado para un "
2457 "lugar determinado"
2458
2459 #: 950.data.seed-values.sql:15372
2460 msgid "Upload Merge on Exact Match by Default"
2461 msgstr "Sube Combinar correspondencia en concordancia exacta por defecto"
2462
2463 #: 950.data.seed-values.sql:783
2464 msgid "Allow a user to place a hold on an age-protected item"
2465 msgstr ""
2466 "Permitir a un usuario colocar una bodega en una función protegida por la edad"
2467
2468 #: 950.data.seed-values.sql:2847
2469 msgid "How long a persistent login lasts.  E.g. '2 weeks'"
2470 msgstr "Cuánto tiempo dura una sesión persistente. Ej. '2 semanas'"
2471
2472 #: 950.data.seed-values.sql:4783
2473 msgid "The prefix field will be required on the patron registration screen."
2474 msgstr ""
2475 "Se requerirá que el campo Prefijo en la pantalla de registro de patrón."
2476
2477 #: 950.data.seed-values.sql:12059
2478 msgid "A missing pieces patron letter needs to be formatted for printing."
2479 msgstr ""
2480 "Una carta de piezas que faltan patrón necesita ser formateada para la "
2481 "impresión."
2482
2483 #: 950.data.seed-values.sql:3577
2484 msgid "Patron Registration: Cloned patrons get address copy"
2485 msgstr ""
2486 "Patronos de inscripción: clonada clientes reciben copia de direcciones"
2487
2488 #: 950.data.seed-values.sql:4549
2489 msgid "The dob field will be required on the patron registration screen."
2490 msgstr ""
2491 "Se requerirá que el campo de fecha de nacimiento en la pantalla de registro "
2492 "de patrón."
2493
2494 #: 950.data.seed-values.sql:7679
2495 msgid "audio roll"
2496 msgstr "audio rol"
2497
2498 #: 950.data.seed-values.sql:1343
2499 msgid "ADMIN_INVOICE"
2500 msgstr "ADMIN_INVOICE"
2501
2502 #: 950.data.seed-values.sql:8351
2503 msgid "United Kingdom "
2504 msgstr "Reino Unido "
2505
2506 #: 950.data.seed-values.sql:6768
2507 msgid "Javanese"
2508 msgstr "Javanés"
2509
2510 #: 950.data.seed-values.sql:1437
2511 msgid "UPDATE_COPY_BTYPE"
2512 msgstr "UPDATE_COPY_BTYPE"
2513
2514 #: 950.data.seed-values.sql:1119
2515 msgid "UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
2516 msgstr "UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
2517
2518 #: 950.data.seed-values.sql:751
2519 msgid "Allow a user to remove someone from collections"
2520 msgstr "Permitir a un usuario para eliminar a alguien de colecciones"
2521
2522 #: 950.data.seed-values.sql:13390
2523 msgid "Circulation Policy Configuration"
2524 msgstr "Configuración de directiva de la circulación"
2525
2526 #: 950.data.seed-values.sql:8311
2527 msgid "Vatican City "
2528 msgstr "Ciudad del Vaticano "
2529
2530 #: 950.data.seed-values.sql:6777
2531 msgid "Kannada"
2532 msgstr "Canarés"
2533
2534 #: 950.data.seed-values.sql:6675
2535 msgid "Dutch, Middle (ca. 1050-1350)"
2536 msgstr "Neerlandés Medieval (ca. 1050-1350)"
2537
2538 #: 950.data.seed-values.sql:15378
2539 msgid "Merge records on exact match by default during ACQ file upload"
2540 msgstr ""
2541 "Combinar registros en coincidencia exacta por defecto durante la carga de "
2542 "archivos ACQ"
2543
2544 #: 950.data.seed-values.sql:6905
2545 msgid "Persian"
2546 msgstr "Persa"
2547
2548 #: 950.data.seed-values.sql:14782
2549 msgid "Apache Auth Proxy Login"
2550 msgstr "Apache proxy de autenticación de sesión"
2551
2552 #: 950.data.seed-values.sql:839
2553 msgid "Allow a user to create a new provider"
2554 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo proveedor"
2555
2556 #: 950.data.seed-values.sql:1471
2557 msgid "VIEW_MERGE_PROFILE"
2558 msgstr "VIEW_MERGE_PROFILE"
2559
2560 #: 950.data.seed-values.sql:9472
2561 msgid "A patron acquisition request has been marked On-Order."
2562 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón se ha caracterizado on-Orden."
2563
2564 #: 950.data.seed-values.sql:753
2565 msgid "Allow a user to bar a patron"
2566 msgstr "Permitir a un usuario a la barra de un patrón"
2567
2568 #: 950.data.seed-values.sql:7746
2569 msgid "Masses"
2570 msgstr "Masas"
2571
2572 #: 950.data.seed-values.sql:8018
2573 msgid "Arrangement"
2574 msgstr "Arreglo"
2575
2576 #: 950.data.seed-values.sql:8221
2577 msgid "Nevada "
2578 msgstr "Nevada "
2579
2580 #: 950.data.seed-values.sql:8712 950.data.seed-values.sql:8729
2581 #: 950.data.seed-values.sql:8745 950.data.seed-values.sql:8761
2582 #: 950.data.seed-values.sql:8777
2583 msgid "Coats of arms"
2584 msgstr "Escudos de armas"
2585
2586 #: 950.data.seed-values.sql:6754
2587 msgid "Inuktitut"
2588 msgstr "Inuktitut"
2589
2590 #: 950.data.seed-values.sql:7098 950.data.seed-values.sql:7906
2591 msgid "Microopaque"
2592 msgstr "Microopaco"
2593
2594 #: 950.data.seed-values.sql:8161
2595 msgid "Kosovo "
2596 msgstr "Kosovo "
2597
2598 #: 950.data.seed-values.sql:7854 950.data.seed-values.sql:8488
2599 #: 950.data.seed-values.sql:8518 950.data.seed-values.sql:8548
2600 #: 950.data.seed-values.sql:8578
2601 msgid "Other reports"
2602 msgstr "Otros informes"
2603
2604 #: 950.data.seed-values.sql:1287
2605 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds"
2606 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds"
2607
2608 #: 950.data.seed-values.sql:9535
2609 msgid ""
2610 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"cancelled\"."
2611 msgstr ""
2612 "Las pruebas para ver si el correspondiente elemento de línea tiene un estado "
2613 "de \"cancelado\"."
2614
2615 #: 950.data.seed-values.sql:769
2616 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"GlobalAdmin\" group"
2617 msgstr ""
2618 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
2619 "\"GlobalAdmin\""
2620
2621 #: 950.data.seed-values.sql:6770
2622 msgid "Judeo-Persian"
2623 msgstr "Judeo-Persa"
2624
2625 #: 950.data.seed-values.sql:6826
2626 msgid "Lushai"
2627 msgstr "Lushai"
2628
2629 #: 950.data.seed-values.sql:655
2630 msgid "Allow a user to update a non-cataloged item type"
2631 msgstr "Permitir a un usuario actualizar un tipo de elemento no catalogado"
2632
2633 #: 950.data.seed-values.sql:7748
2634 msgid "Minuets"
2635 msgstr "Minuetos"
2636
2637 #: 950.data.seed-values.sql:6981
2638 msgid "Tahitian"
2639 msgstr "Tahitiano"
2640
2641 #: 950.data.seed-values.sql:8129
2642 msgid "Germany "
2643 msgstr "Alemania "
2644
2645 #: 950.data.seed-values.sql:855
2646 msgid "Allows a user to create a picklist"
2647 msgstr "Permite a un usuario crear una lista de selección"
2648
2649 #: 950.data.seed-values.sql:1670
2650 msgid "Allow a user to modify an authority record"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: 950.data.seed-values.sql:17147
2654 msgid ""
2655 "If enabled, adds a \"Digital Bookplate\" option to the query type selectors "
2656 "in the public catalog for search on copy tags."
2657 msgstr ""
2658
2659 #: 950.data.seed-values.sql:7089
2660 msgid "Mixed forms"
2661 msgstr "Formas mixtas"
2662
2663 #: 950.data.seed-values.sql:915
2664 msgid "Allows staff to override the max claims returned value for a patron"
2665 msgstr ""
2666 "Permite que el personal para anular las reivindicaciones máximo valor "
2667 "devuelto por un cliente"
2668
2669 #: 950.data.seed-values.sql:8266
2670 msgid "Sudan "
2671 msgstr "Sudán "
2672
2673 #: 950.data.seed-values.sql:1640
2674 msgid "Allow administration of MARC tag tables"
2675 msgstr "Permite la administración de tablas de variables de MARC"
2676
2677 #: 950.data.seed-values.sql:6711
2678 msgid "Gayo"
2679 msgstr "Gayo"
2680
2681 #: 950.data.seed-values.sql:7821 950.data.seed-values.sql:7851
2682 #: 950.data.seed-values.sql:8485 950.data.seed-values.sql:8515
2683 #: 950.data.seed-values.sql:8545 950.data.seed-values.sql:8575
2684 msgid "Standards/specifications"
2685 msgstr "Normas / especificaciones"
2686
2687 #: 950.data.seed-values.sql:17163
2688 msgid "Library time zone"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: 950.data.seed-values.sql:7967
2692 msgid "Cordiform"
2693 msgstr "Cordiform"
2694
2695 #: 950.data.seed-values.sql:8107
2696 msgid "Fiji "
2697 msgstr "Fiji "
2698
2699 #: 950.data.seed-values.sql:7080
2700 msgid "Not fiction (not further specified)"
2701 msgstr "No de ficción (no hay más especificaciones)"
2702
2703 #: 950.data.seed-values.sql:3847 950.data.seed-values.sql:3850
2704 msgid "AuthorizeNet login"
2705 msgstr "entrada AuthorizeNet"
2706
2707 #: 950.data.seed-values.sql:4627
2708 msgid "Regex for evening_phone field on patron registration"
2709 msgstr "Regex para evening_phone campo en el registro de patrón"
2710
2711 #: 950.data.seed-values.sql:695
2712 msgid "Allow a user to delete another user's title note"
2713 msgstr "Permitir a un usuario suprimir la nota del título de otro usuario"
2714
2715 #: 950.data.seed-values.sql:575
2716 msgid "Allow a user to mark a user as deleted"
2717 msgstr "Permitir que un usuario marcar un usuario como eliminado"
2718
2719 #: 950.data.seed-values.sql:6710 950.data.seed-values.sql:6892
2720 msgid "Oromo"
2721 msgstr "Oromo"
2722
2723 #: 950.data.seed-values.sql:4510
2724 msgid "Require day_phone field on patron registration"
2725 msgstr "Requerir day_phone campo en el registro de patrón"
2726
2727 #: 950.data.seed-values.sql:4540
2728 msgid ""
2729 "If set the calendar widget will appear when editing the dob field on the "
2730 "patron registration form."
2731 msgstr ""
2732 "Si se establece aparecerá el widget de calendario al editar el campo de "
2733 "fecha de nacimiento en el formulario de registro de patrón."
2734
2735 #: 950.data.seed-values.sql:14803
2736 msgid ""
2737 "Normally, fines are not charged when a library is closed.  When set to True, "
2738 "fines will be charged during scheduled closings and normal weekly closed "
2739 "days."
2740 msgstr ""
2741 "Normalmente, las multas no se pagan cuando una biblioteca está cerrada. "
2742 "Cuando se establece en True, las multas se cobrarán durante los cierres "
2743 "programados y cerrados normales días semanales."
2744
2745 #: 950.data.seed-values.sql:4142
2746 msgid "If enabled username changing via the OPAC will be disabled"
2747 msgstr ""
2748 "Si se desactivará nombre de usuario habilitado para cambiar a través del OPAC"
2749
2750 #: 950.data.seed-values.sql:151
2751 msgid "General Keywords"
2752 msgstr "Palabras Clave Generales"
2753
2754 #: 950.data.seed-values.sql:6787
2755 msgid "Khotanese"
2756 msgstr "Khotanese"
2757
2758 #: 950.data.seed-values.sql:2597
2759 msgid "Patron via SIP"
2760 msgstr "Patrón a través de SIP"
2761
2762 #: 950.data.seed-values.sql:981
2763 msgid "DELETE_CIRC_MOD"
2764 msgstr "DELETE_CIRC_MOD"
2765
2766 #: 950.data.seed-values.sql:8293
2767 msgid "Trinidad and Tobago "
2768 msgstr "Trinidad y Tobago "
2769
2770 #: 950.data.seed-values.sql:8286
2771 msgid "Thailand "
2772 msgstr "Tailandia "
2773
2774 #: 950.data.seed-values.sql:8142
2775 msgid "Illinois "
2776 msgstr "Illinois "
2777
2778 #: 950.data.seed-values.sql:3229
2779 msgid ""
2780 "How long to wait before allowing remote items to be opportunistically "
2781 "captured for a hold.  Example \"5 days\""
2782 msgstr ""
2783 "Cuánto tiempo debe esperar antes de permitir que los elementos remotos "
2784 "pueden capturar de forma oportunista para una sujeción. Ejemplo \"5 días\""
2785
2786 #: 950.data.seed-values.sql:6660
2787 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2788 msgstr "Criollos y Idioma Chapurrado (Otras)"
2789
2790 #: 950.data.seed-values.sql:6688
2791 msgid "Estonian"
2792 msgstr "Estonio"
2793
2794 #: 950.data.seed-values.sql:7938
2795 msgid "Lambert's cylindrical equal area"
2796 msgstr "área igual cilíndrica de Lambert"
2797
2798 #: 950.data.seed-values.sql:3706
2799 msgid ""
2800 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
2801 "%INCLUDE(alert_text)%"
2802 msgstr ""
2803 "Text / html / Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en "
2804 "lugar de% include (alert_text)%"
2805
2806 #: 950.data.seed-values.sql:16196
2807 msgid "Show county field on patron registration"
2808 msgstr "Mostrar campo condado el registro de patrón"
2809
2810 #: 950.data.seed-values.sql:5389
2811 msgid "URL Verification Queue"
2812 msgstr "Cola de Verificación URL"
2813
2814 #: 950.data.seed-values.sql:8714 950.data.seed-values.sql:8731
2815 #: 950.data.seed-values.sql:8747 950.data.seed-values.sql:8763
2816 #: 950.data.seed-values.sql:8779
2817 msgid "Forms"
2818 msgstr "Formas"
2819
2820 #: 950.data.seed-values.sql:6729
2821 msgid "Greek, Modern (1453- )"
2822 msgstr "Griego, Moderno (1453-)"
2823
2824 #: 950.data.seed-values.sql:476
2825 msgid "Branch"
2826 msgstr "Sucursal"
2827
2828 #: 950.data.seed-values.sql:4558
2829 msgid ""
2830 "The dob field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
2831 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
2832 "field is required this setting is ignored."
2833 msgstr ""
2834 "El campo de fecha de nacimiento se mostrará en la pantalla de registro de "
2835 "patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, "
2836 "incluso cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este "
2837 "ajuste."
2838
2839 #: 950.data.seed-values.sql:17112
2840 msgid ""
2841 "Format Dates with this pattern (examples: \"yyyy-MM-dd\" for \"2010-04-26\", "
2842 "\"MMM d, yyyy\" for \"Apr 26, 2010\").  This will be used in areas where a "
2843 "date without a timestamp is sufficient, like Date of Birth."
2844 msgstr ""
2845
2846 #: 950.data.seed-values.sql:15837
2847 msgid "Leave transaction open when long overdue balance equals zero"
2848 msgstr ""
2849 "Deja abierta la transacción cuando el saldo desde hace mucho tiempo es igual "
2850 "a cero"
2851
2852 #: 950.data.seed-values.sql:15766
2853 msgid ""
2854 "Long-overdue check-in processing (voiding fees, re-instating overdues, etc.) "
2855 "will not take place for items that have been overdue for (or have last "
2856 "activity older than) this amount of time"
2857 msgstr ""
2858 "Largamente esperada de procesamiento de registro de entrada (tasas de "
2859 "vaciado, vuelva a la creación de instancias vencidas, etc.) no se llevará a "
2860 "cabo para los artículos que han sido vencidos por (o tener la última "
2861 "actividad mayor que) esta cantidad de tiempo"
2862
2863 #: 950.data.seed-values.sql:11633
2864 msgid "Canceled: Invalid ISBN"
2865 msgstr "Cancelado: ISBN no válido"
2866
2867 #: 950.data.seed-values.sql:8355
2868 msgid "Zambia "
2869 msgstr "Zambia "
2870
2871 #: 950.data.seed-values.sql:7
2872 msgid "Project Gutenberg"
2873 msgstr "Proyecto Gutenberg"
2874
2875 #: 950.data.seed-values.sql:1335
2876 msgid "ADMIN_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
2877 msgstr "ADMIN_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
2878
2879 #: 950.data.seed-values.sql:13867
2880 msgid "Element Mobile"
2881 msgstr "Elemento móvil"
2882
2883 #: 950.data.seed-values.sql:3991 950.data.seed-values.sql:3994
2884 msgid "Enable Stripe payments"
2885 msgstr "Permitir a los pagos de la raya"
2886
2887 #: 950.data.seed-values.sql:8236
2888 msgid "Philippines "
2889 msgstr "Filipinas "
2890
2891 #: 950.data.seed-values.sql:749
2892 msgid "Allow a user to put someone into collections"
2893 msgstr "Permitir que un usuario poner a alguien en colecciones"
2894
2895 #: 950.data.seed-values.sql:4303
2896 msgid "Show billing tab first when bills are present"
2897 msgstr ""
2898 "Mostrar pestaña de facturación por primera vez cuando las cuentas están "
2899 "presentes"
2900
2901 #: 950.data.seed-values.sql:1732
2902 msgid "Can do anything at the System level"
2903 msgstr "puede hacer cualquier cosa a nivel de sistema"
2904
2905 #: 950.data.seed-values.sql:16168
2906 msgid "Allow patrons to self-register, creating pending user accounts"
2907 msgstr ""
2908 "Permiten a los clientes de auto-registro, la creación de cuentas de usuario "
2909 "pendientes"
2910
2911 #: 950.data.seed-values.sql:14771
2912 msgid "Verification via translator-v1"
2913 msgstr "Verificación a través de traductor-v1"
2914
2915 #: 950.data.seed-values.sql:11621
2916 msgid "Shipping Charge"
2917 msgstr "Cobros de Envío"
2918
2919 #: 950.data.seed-values.sql:11740 950.data.seed-values.sql:11935
2920 #: 950.data.seed-values.sql:11936
2921 msgid "Historical Hold Retention Age"
2922 msgstr "Retención Retención histórico Edad"
2923
2924 #: 950.data.seed-values.sql:7175 950.data.seed-values.sql:7176
2925 #: 950.data.seed-values.sql:7244 950.data.seed-values.sql:7245
2926 #: 950.data.seed-values.sql:7332 950.data.seed-values.sql:7333
2927 msgid "Music Score"
2928 msgstr "Partitura musical"
2929
2930 #: 950.data.seed-values.sql:6995
2931 msgid "Tigré"
2932 msgstr "Tigré"
2933
2934 #: 950.data.seed-values.sql:3622
2935 msgid "Pop-up alert for errors"
2936 msgstr "Alerta emergente de errores"
2937
2938 #: 950.data.seed-values.sql:14823
2939 msgid ""
2940 "Sets the maxinum number of recent user activity entries to retrieve for "
2941 "display in the staff client.  0 means show none, -1 means show all.  Default "
2942 "is 1."
2943 msgstr ""
2944 "Establece el número máximo de entradas de actividad recientes usuario "
2945 "recuperar para su visualización en la interfaz del personal. 0 significa que "
2946 "no muestran ninguno, -1 medios muestran todos. El valor predeterminado es 1."
2947
2948 #: 950.data.seed-values.sql:7812 950.data.seed-values.sql:7842
2949 #: 950.data.seed-values.sql:8476 950.data.seed-values.sql:8506
2950 #: 950.data.seed-values.sql:8536 950.data.seed-values.sql:8566
2951 msgid "Legislation"
2952 msgstr "Legislación"
2953
2954 #: 950.data.seed-values.sql:6858
2955 msgid "Multiple languages"
2956 msgstr "Lenguajes multiples"
2957
2958 #: 950.data.seed-values.sql:3343
2959 msgid "Minimum Estimated Wait"
2960 msgstr "Espere mínimo estimado"
2961
2962 #: 950.data.seed-values.sql:4420
2963 msgid "Suggest alias field on patron registration"
2964 msgstr "Sugerir campo alias en el registro patrón"
2965
2966 #: 950.data.seed-values.sql:6850
2967 msgid "Maltese"
2968 msgstr "Maltés"
2969
2970 #: 950.data.seed-values.sql:6763
2971 msgid "Inupiaq"
2972 msgstr "Inupiaq"
2973
2974 #: 950.data.seed-values.sql:16798
2975 msgid ""
2976 "Set the default width for the leftmost item print label. Please include a "
2977 "unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
2978 msgstr ""
2979
2980 #: 950.data.seed-values.sql:4115
2981 msgid ""
2982 "If enabled, patrons can create and edit existing addresses.  Addresses are "
2983 "kept in a pending state until staff approves the changes"
2984 msgstr ""
2985 "Si está activado, los clientes pueden crear y editar las direcciones "
2986 "existentes. Las direcciones se mantienen en un estado pendiente hasta que el "
2987 "personal aprueba los cambios"
2988
2989 #: 950.data.seed-values.sql:132
2990 msgid "Corporate Author"
2991 msgstr "Autor corporativo"
2992
2993 #: 950.data.seed-values.sql:971
2994 msgid "CREATE_VR_FORMAT"
2995 msgstr "CREATE_VR_FORMAT"
2996
2997 #: 950.data.seed-values.sql:4261
2998 msgid ""
2999 "The main entry point for this interface is in Holdings Maintenance, Actions "
3000 "for Selected Rows, Edit Item Attributes / Call Numbers / Replace Barcodes.  "
3001 "This setting changes the top and bottom panes for that interface into left "
3002 "and right panes."
3003 msgstr ""
3004 "El punto de entrada principal para esta interfaz se encuentra en "
3005 "mantenimiento Holdings, acciones para las filas seleccionadas, Editar "
3006 "elemento Atributos Números / Llamada / Reemplazar los códigos de barras. "
3007 "Esta configuración cambia los paneles superior e inferior para esa interfaz "
3008 "en paneles izquierdo y derecho."
3009
3010 #: 950.data.seed-values.sql:1505
3011 msgid "Create/Retrieve/Update/Delete Serial Item"
3012 msgstr "Crear / Recuperar / actualizar / Eliminar elemento de serie"
3013
3014 #: 950.data.seed-values.sql:561
3015 msgid "Allow a user to delete a volume"
3016 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un volumen"
3017
3018 #: 950.data.seed-values.sql:7671
3019 msgid "audiotape reel"
3020 msgstr "carrete de cinta de audio"
3021
3022 #: 950.data.seed-values.sql:1593
3023 msgid "Allows staff to edit displayed copy editor fields"
3024 msgstr ""
3025 "Permite al personal para editar los campos de edición de copia mostradas"
3026
3027 #: 950.data.seed-values.sql:6618
3028 msgid "Bislama"
3029 msgstr "Bislama"
3030
3031 #: 950.data.seed-values.sql:6568
3032 msgid "Acoli"
3033 msgstr "Acoli"
3034
3035 #: 950.data.seed-values.sql:13166
3036 msgid "Topic"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: 950.data.seed-values.sql:7148 950.data.seed-values.sql:7149
3040 #: 950.data.seed-values.sql:7223 950.data.seed-values.sql:7224
3041 msgid "Book"
3042 msgstr "Libro"
3043
3044 #: 950.data.seed-values.sql:829
3045 msgid "Allow a user to create a new fund allocation"
3046 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva asignación de fondos"
3047
3048 #: 950.data.seed-values.sql:320
3049 msgid "overdue_min"
3050 msgstr "overdue_min"
3051
3052 #: 950.data.seed-values.sql:322
3053 msgid "overdue_mid"
3054 msgstr "overdue_mid"
3055
3056 #: 950.data.seed-values.sql:6735
3057 msgid "Haitian French Creole"
3058 msgstr "Francés Criollo Haitiano"
3059
3060 #: 950.data.seed-values.sql:6616
3061 msgid "Bikol"
3062 msgstr "Bikol"
3063
3064 #: 950.data.seed-values.sql:6977
3065 msgid "Swedish"
3066 msgstr "Sueco"
3067
3068 #: 950.data.seed-values.sql:1419
3069 msgid "DELETE_METABIB_CLASS"
3070 msgstr "DELETE_METABIB_CLASS"
3071
3072 #: 950.data.seed-values.sql:3508
3073 msgid ""
3074 "Skip offline checkin transaction (raise exception when processing) if item "
3075 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time.  WARNING: "
3076 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
3077 msgstr ""
3078 "Saltar transacción registro fuera de línea (plantear una excepción al "
3079 "procesar) si el artículo ha cambiado de estado El tiempo es más nuevo que el "
3080 "tiempo de operación registrada. ADVERTENCIA: El Reshelving a Disponible "
3081 "vuelco estado activará esta."
3082
3083 #: 950.data.seed-values.sql:3760
3084 msgid ""
3085 "If set to a non-empty value, Hold Transits will be suppressed between this "
3086 "OU and others with the same value. If set to an empty value, transits will "
3087 "not be suppressed."
3088 msgstr ""
3089 "Si se establece en un valor que no está vacía, Hold tránsitos serán "
3090 "suprimidas entre esta unidad organizativa y otras personas con el mismo "
3091 "valor. Si se establece en un valor vacío, no serán suprimidos tránsitos."
3092
3093 #: 950.data.seed-values.sql:7199 950.data.seed-values.sql:7200
3094 #: 950.data.seed-values.sql:7265 950.data.seed-values.sql:7266
3095 #: 950.data.seed-values.sql:7356 950.data.seed-values.sql:7357
3096 msgid "Cassette audiobook"
3097 msgstr "audiolibro casete"
3098
3099 #: 950.data.seed-values.sql:473 950.data.seed-values.sql:2719
3100 msgid "System"
3101 msgstr "Sistema"
3102
3103 #: 950.data.seed-values.sql:6690
3104 msgid "Ewe"
3105 msgstr "Ewe"
3106
3107 #: 950.data.seed-values.sql:7011
3108 msgid "Tupi languages"
3109 msgstr "Idiomas tupi"
3110
3111 #: 950.data.seed-values.sql:8205
3112 msgid "Niger "
3113 msgstr "Niger "
3114
3115 #: 950.data.seed-values.sql:11626
3116 msgid "Blanket Order"
3117 msgstr "Pedido General"
3118
3119 #: 950.data.seed-values.sql:14777
3120 msgid "OPAC Login (jspac)"
3121 msgstr "OPAC Login (jspac)"
3122
3123 #: 950.data.seed-values.sql:6673
3124 msgid "Dravidian (Other)"
3125 msgstr "Dravidicas (Otras)"
3126
3127 #: 950.data.seed-values.sql:11752
3128 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Untarged expiration)"
3129 msgstr ""
3130 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (espiración Untarged)"
3131
3132 #: 950.data.seed-values.sql:6655
3133 msgid "Creoles and Pidgins, English-based (Other)"
3134 msgstr "Criollos y basada en Inglés Pidgins, (Otros)"
3135
3136 #: 950.data.seed-values.sql:7047
3137 msgid "Zhuang"
3138 msgstr "Zhuang"
3139
3140 #: 950.data.seed-values.sql:1229
3141 msgid "Allow a user to update trigger cleanup entries"
3142 msgstr "Permitir a un usuario actualizar las entradas de disparo de limpieza"
3143
3144 #: 950.data.seed-values.sql:1636
3145 msgid "Override the TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED event"
3146 msgstr "Anular el evento TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED"
3147
3148 #: 950.data.seed-values.sql:7651
3149 msgid "computer tape cartridge"
3150 msgstr "cartucho de cinta de computadora"
3151
3152 #: 950.data.seed-values.sql:12377
3153 msgid "Invalid value for \"status\""
3154 msgstr "Valor no válido para \"status\""
3155
3156 #: 950.data.seed-values.sql:8264
3157 msgid "Spanish North Africa "
3158 msgstr "Español África del Norte "
3159
3160 #: 950.data.seed-values.sql:7048
3161 msgid "Zande"
3162 msgstr "Zande"
3163
3164 #: 950.data.seed-values.sql:6949
3165 msgid "Slovak"
3166 msgstr "Eslovaco"
3167
3168 #: 950.data.seed-values.sql:793
3169 msgid "Allow staff to override circulation copy range failure"
3170 msgstr ""
3171 "Permiten al personal para anular fallo de extensión de copia de circulación"
3172
3173 #: 950.data.seed-values.sql:6717
3174 msgid "Gilbertese"
3175 msgstr "Gilbertés"
3176
3177 #: 950.data.seed-values.sql:13453
3178 msgid "Rogers Wireless (Alternate)"
3179 msgstr "Rogers Wireless (Alternativa)"
3180
3181 #: 950.data.seed-values.sql:3117
3182 msgid ""
3183 "When an item is marked damaged, overdue fines on the most recent circulation "
3184 "are voided."
3185 msgstr ""
3186 "Cuando se marca un elemento dañado, se anulan multas vencidas en la más "
3187 "reciente circulación."
3188
3189 #: 950.data.seed-values.sql:1451
3190 msgid "user_request.create"
3191 msgstr "user_request.create"
3192
3193 #: 950.data.seed-values.sql:125
3194 msgid "Alternate Title"
3195 msgstr "Título alternativo"
3196
3197 #: 950.data.seed-values.sql:1321
3198 msgid "ADMIN_CIRC_MOD"
3199 msgstr "ADMIN_CIRC_MOD"
3200
3201 #: 950.data.seed-values.sql:4837
3202 msgid ""
3203 "The suffix field will be suggested on the patron registration screen. "
3204 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
3205 "field is shown or required this setting is ignored."
3206 msgstr ""
3207 "El campo sufijo se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
3208 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
3209 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
3210
3211 #: 950.data.seed-values.sql:1155
3212 msgid "UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
3213 msgstr "UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
3214
3215 #: 950.data.seed-values.sql:8226
3216 msgid "Ohio "
3217 msgstr "Ohio "
3218
3219 #: 950.data.seed-values.sql:483
3220 msgid "Your Bookmobile"
3221 msgstr "Su biblioteca móvil"
3222
3223 #: 950.data.seed-values.sql:771
3224 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"LocalAdmin\" group"
3225 msgstr ""
3226 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
3227 "\"LocalAdmin\""
3228
3229 #: 950.data.seed-values.sql:16285
3230 msgid "Default circulation modifier value for imported items"
3231 msgstr ""
3232 "Valor modificador de la circulación por defecto para los artículos importados"
3233
3234 #: 950.data.seed-values.sql:15023
3235 msgid "Kid's OPAC Search Filter"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: 950.data.seed-values.sql:6927
3239 msgid "Yakut"
3240 msgstr "Yakut"
3241
3242 #: 950.data.seed-values.sql:3271
3243 msgid "Canceled holds display count"
3244 msgstr "Cancelado sostiene recuento de display"
3245
3246 #: 950.data.seed-values.sql:613
3247 msgid "Allow a user to remove other users from permission groups"
3248 msgstr "Permitir a un usuario eliminar otros usuarios de grupos de permisos"
3249
3250 #: 950.data.seed-values.sql:523
3251 msgid "Allow a user to log in to the OPAC"
3252 msgstr "Permite que un usuario inicie sesión en el OPAC"
3253
3254 #: 950.data.seed-values.sql:7760
3255 msgid "Passion music"
3256 msgstr "Musica de Passion"
3257
3258 #: 950.data.seed-values.sql:6747
3259 msgid "Hupa"
3260 msgstr "Hupa"
3261
3262 #: 950.data.seed-values.sql:1033
3263 msgid "UPDATE_CIRC_MOD"
3264 msgstr "UPDATE_CIRC_MOD"
3265
3266 #: 950.data.seed-values.sql:6750
3267 msgid "Icelandic"
3268 msgstr "Islandés"
3269
3270 #: 950.data.seed-values.sql:13120
3271 msgid "See Also From Tracing -- Genre/Form Term"
3272 msgstr "Ver también de Rastreo - Género / Forma Plazo"
3273
3274 #: 950.data.seed-values.sql:7960
3275 msgid "Armadillo"
3276 msgstr "Armadillo"
3277
3278 #: 950.data.seed-values.sql:8109
3279 msgid "Florida "
3280 msgstr "Florida "
3281
3282 #: 950.data.seed-values.sql:7977 950.data.seed-values.sql:8633
3283 #: 950.data.seed-values.sql:8646 950.data.seed-values.sql:8659
3284 #: 950.data.seed-values.sql:8672
3285 msgid "Bathymetry, soundings"
3286 msgstr "Batimetría, sondeos"
3287
3288 #: 950.data.seed-values.sql:2880 950.data.seed-values.sql:2883
3289 msgid ""
3290 "Delete bib if all copies are deleted via Acquisitions lineitem cancellation."
3291 msgstr ""
3292 "Eliminar todas las copias de bib si se eliminan a través de la cancelación "
3293 "Adquisiciones LineItem."
3294
3295 #: 950.data.seed-values.sql:3742
3296 msgid ""
3297 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
3298 "%INCLUDE(notice_text)%"
3299 msgstr ""
3300 "Text/html /Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en lugar "
3301 "de %INCLUDE(notice_text)%"
3302
3303 #: 950.data.seed-values.sql:6576
3304 msgid "Akkadian"
3305 msgstr "Acadio"
3306
3307 #: 950.data.seed-values.sql:1239
3308 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger hooks"
3309 msgstr ""
3310 "Permitir a un usuario crear, actualizar y eliminar los ganchos de activación"
3311
3312 #: 950.data.seed-values.sql:6959
3313 msgid "Sindhi"
3314 msgstr "Sindhi"
3315
3316 #: 950.data.seed-values.sql:813
3317 msgid "Allow a user to create a new funding source"
3318 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva fuente de financiación"
3319
3320 #: 950.data.seed-values.sql:7864
3321 msgid "Full score, miniature or study size"
3322 msgstr "Partitura, tamaño miniatura o estudio"
3323
3324 #: 950.data.seed-values.sql:7725
3325 msgid "Chaconnes"
3326 msgstr "Chaconas"
3327
3328 #: 950.data.seed-values.sql:14360
3329 msgid "US Cellular"
3330 msgstr "US Cellular"
3331
3332 #: 950.data.seed-values.sql:1211
3333 msgid ""
3334 "Allow a user to override the circ.holds.hold_has_copy_at.block setting"
3335 msgstr ""
3336 "Permitir que un usuario anular el ajuste circ.holds.hold_has_copy_at.block"
3337
3338 #: 950.data.seed-values.sql:2925 950.data.seed-values.sql:2928
3339 msgid "Default Item Price"
3340 msgstr "Precio predeterminado del elemento"
3341
3342 #: 950.data.seed-values.sql:5201
3343 msgid "Negative Balance Interval for Overdues"
3344 msgstr "Intervalo del balance negativo para vencidas"
3345
3346 #: 950.data.seed-values.sql:1698
3347 msgid "Allow batch update via buckets"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: 950.data.seed-values.sql:6785
3351 msgid "Khoisan (Other)"
3352 msgstr "Khoisan (Otras)"
3353
3354 #: 950.data.seed-values.sql:663
3355 msgid "Allow a user to update a copy location"
3356 msgstr "Permitir a un usuario actualizar ruta de la copia"
3357
3358 #: 950.data.seed-values.sql:15011
3359 msgid ""
3360 "If this is unset, staff can view User Trigger Events regardless of age. When "
3361 "this is set to an interval, it represents the age of the oldest possible "
3362 "User Trigger Event that can be viewed."
3363 msgstr ""
3364
3365 #: 950.data.seed-values.sql:1581
3366 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete copy location groups"
3367 msgstr ""
3368 "Permite a un usuario crear/recuperar/actualizar/borrar grupos de ubicación "
3369 "de copia"
3370
3371 #: 950.data.seed-values.sql:15093
3372 msgid "Warn when patron account is about to expire"
3373 msgstr "Advertir cuando la cuenta patrón está a punto de caducar"
3374
3375 #: 950.data.seed-values.sql:7439
3376 msgid "notated music"
3377 msgstr "música anotada"
3378
3379 #: 950.data.seed-values.sql:6964
3380 msgid "Songhai"
3381 msgstr "Songhai"
3382
3383 #: 950.data.seed-values.sql:4915
3384 msgid "Regex for phone fields on patron registration"
3385 msgstr ""
3386 "De expresiones regulares para los campos de teléfono en el registro patrón"
3387
3388 #: 950.data.seed-values.sql:4927
3389 msgid ""
3390 "Enforces a requirement for having at least one address for a patron during "
3391 "registration."
3392 msgstr ""
3393 "Hace cumplir un requisito para tener al menos una dirección para un patrón "
3394 "durante el registro."
3395
3396 #: 950.data.seed-values.sql:8098
3397 msgid "Equatorial Guinea "
3398 msgstr "Guinea Ecuatorial "
3399
3400 #: 950.data.seed-values.sql:13291
3401 msgid "Vandelay Queue"
3402 msgstr "Vandelay cola"
3403
3404 #: 950.data.seed-values.sql:969
3405 msgid "CREATE_SURVEY"
3406 msgstr "CREAR_ENCUESTA"
3407
3408 #: 950.data.seed-values.sql:8049
3409 msgid "Belgium "
3410 msgstr "Bélgica "
3411
3412 #: 950.data.seed-values.sql:7868
3413 msgid "Close score"
3414 msgstr "Cerrar puntuación"
3415
3416 #: 950.data.seed-values.sql:8201
3417 msgid "North Carolina "
3418 msgstr "Carolina del Norte "
3419
3420 #: 950.data.seed-values.sql:342
3421 msgid "3month"
3422 msgstr "3meses"
3423
3424 #: 950.data.seed-values.sql:7947
3425 msgid "Cassini-Soldner"
3426 msgstr "Cassini-Soldner"
3427
3428 #: 950.data.seed-values.sql:7716
3429 msgid "Anthems"
3430 msgstr "Himnos"
3431
3432 #: 950.data.seed-values.sql:8058
3433 msgid "Solomon Islands "
3434 msgstr "Islas Salomón "
3435
3436 #: 950.data.seed-values.sql:903
3437 msgid "Allows a user to view all org settings at the specified level"
3438 msgstr ""
3439 "Permite al usuario ver todos los ajustes org en el nivel especificado"
3440
3441 #: 950.data.seed-values.sql:387 950.data.seed-values.sql:388
3442 #: 950.data.seed-values.sql:6662
3443 msgid "Czech"
3444 msgstr "Checo"
3445
3446 #: 950.data.seed-values.sql:16846
3447 msgid ""
3448 "This setting allows you to inject arbitrary CSS into the item print label "
3449 "template.  For example, \".printlabel { text-transform: uppercase; }\""
3450 msgstr ""
3451
3452 #: 950.data.seed-values.sql:6852
3453 msgid "Manipuri"
3454 msgstr "Manipuri"
3455
3456 #: 950.data.seed-values.sql:1295
3457 msgid "Update org unit settings related to credit card processing"
3458 msgstr ""
3459 "Ajustes de la unidad de actualización de organigramas relacionados con el "
3460 "procesamiento de tarjetas de crédito"
3461
3462 #: 950.data.seed-values.sql:765
3463 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Circulator\" group"
3464 msgstr ""
3465 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
3466 "\"Circulador\""
3467
3468 #: 950.data.seed-values.sql:14759
3469 msgid "Login via opensrf"
3470 msgstr "Ingresar a través de opensrf"
3471
3472 #: 950.data.seed-values.sql:6517
3473 msgid "Carrier Type"
3474 msgstr "Tipo de Portador"
3475
3476 #: 950.data.seed-values.sql:3274
3477 msgid "How many canceled holds to show in patron holds interfaces"
3478 msgstr ""
3479 "¿Cuántas canceladas tiene que mostrar en el patrón tiene las interfaces"
3480
3481 #: 950.data.seed-values.sql:7742
3482 msgid "Hymns"
3483 msgstr "Himnos"
3484
3485 #: 950.data.seed-values.sql:1341
3486 msgid "ADMIN_INDEX_NORMALIZER"
3487 msgstr "ADMIN_INDICE_NORMALIZADOR"
3488
3489 #: 950.data.seed-values.sql:3382
3490 msgid ""
3491 "Recalls: A hold placed on an item with a circulation duration longer than "
3492 "this will trigger a recall. For example, \"14 days\" or \"3 weeks\"."
3493 msgstr ""
3494 "Recuerda: Una retención en un elemento con una duración más larga que la "
3495 "circulación de esto desencadenará una retirada. Por ejemplo, \"14 días\" o "
3496 "\"3 semanas\"."
3497
3498 #: 950.data.seed-values.sql:1079
3499 msgid "MERGE_BIB_RECORDS"
3500 msgstr "UNIR_BIB_ARCHIVOS"
3501
3502 #: 950.data.seed-values.sql:7022
3503 msgid "Undetermined"
3504 msgstr "Indeterminado"
3505
3506 #: 950.data.seed-values.sql:6989
3507 msgid "Terena"
3508 msgstr "Terena"
3509
3510 #: 950.data.seed-values.sql:129
3511 msgid "Title Proper"
3512 msgstr "Título Apropiado"
3513
3514 #: 950.data.seed-values.sql:7731
3515 msgid "Chorales"
3516 msgstr "Corales"
3517
3518 #: 950.data.seed-values.sql:2943
3519 msgid "Maximum Item Price"
3520 msgstr "Máximo Precio de Articulo"
3521
3522 #: 950.data.seed-values.sql:6922
3523 msgid "Romanian"
3524 msgstr "Rumano"
3525
3526 #: 950.data.seed-values.sql:8192
3527 msgid "Mississippi "
3528 msgstr "Misisipí "
3529
3530 #: 950.data.seed-values.sql:6967
3531 msgid "Sardinian"
3532 msgstr "Sardo"
3533
3534 #: 950.data.seed-values.sql:7866
3535 msgid "Voice score with accompaniment omitted"
3536 msgstr "El marcador de voz con acompañamiento omite"
3537
3538 #: 950.data.seed-values.sql:529
3539 msgid "Allow a user to place a hold at the title level"
3540 msgstr "Permitir a un usuario colocar una retención en el nivel del título"
3541
3542 #: 950.data.seed-values.sql:8009
3543 msgid "Animation and live action"
3544 msgstr "Animación y acción en vivo"
3545
3546 #: 950.data.seed-values.sql:11651
3547 msgid "Canceled: Not Found"
3548 msgstr "Cancelado: No se encontró"
3549
3550 #: 950.data.seed-values.sql:7702 950.data.seed-values.sql:8382
3551 #: 950.data.seed-values.sql:8396 950.data.seed-values.sql:8410
3552 #: 950.data.seed-values.sql:8424 950.data.seed-values.sql:8438
3553 #: 950.data.seed-values.sql:8452
3554 msgid "Thematic index"
3555 msgstr "Indice temático"
3556
3557 #: 950.data.seed-values.sql:1207
3558 msgid "Allow a user to create/update/delete reasons for order cancellations"
3559 msgstr ""
3560 "Permitir a un usuario crear / actualizar / borrar motivos de la cancelación "
3561 "de pedidos"
3562
3563 #: 950.data.seed-values.sql:2735
3564 msgid "Offline"
3565 msgstr "Sin conexión"
3566
3567 #: 950.data.seed-values.sql:8147
3568 msgid "Israel "
3569 msgstr "Israel "
3570
3571 #: 950.data.seed-values.sql:5211
3572 msgid "Negative Balance Interval for Lost"
3573 msgstr "Intervalo del balance negativo de Lost"
3574
3575 #: 950.data.seed-values.sql:7980 950.data.seed-values.sql:8636
3576 #: 950.data.seed-values.sql:8649 950.data.seed-values.sql:8662
3577 #: 950.data.seed-values.sql:8675
3578 msgid "Pictorially"
3579 msgstr "Gráficamente"
3580
3581 #: 950.data.seed-values.sql:1477
3582 msgid "ADMIN_SERIAL_CAPTION_PATTERN"
3583 msgstr "ADMIN_SERIAL_SUBTITULO_DISEÑO"
3584
3585 #: 950.data.seed-values.sql:1329
3586 msgid "ADMIN_GLOBAL_FLAG"
3587 msgstr "ADMIN_GLOBAL_FLAG"
3588
3589 #: 950.data.seed-values.sql:4294 950.data.seed-values.sql:4297
3590 msgid "Patron circulation summary is horizontal"
3591 msgstr "Resumen patrón de circulación es horizontal"
3592
3593 #: 950.data.seed-values.sql:1083
3594 msgid "CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
3595 msgstr "CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
3596
3597 #: 950.data.seed-values.sql:2919
3598 msgid ""
3599 "Default status when a copy is created using the normal volume/copy creator "
3600 "interface."
3601 msgstr ""
3602 "Estado por defecto cuando se crea una copia mediante la interfaz normal de "
3603 "volumen creador/copia."
3604
3605 #: 950.data.seed-values.sql:705
3606 msgid "Allow a user to update an organization unit setting"
3607 msgstr "Permitir a un usuario actualizar un entorno unidad organizativa"
3608
3609 #: 950.data.seed-values.sql:14428
3610 msgid "Verizon Wireless"
3611 msgstr "Verizon Wireless"
3612
3613 #: 950.data.seed-values.sql:6890
3614 msgid "Ojibwa"
3615 msgstr "Ojibwa"
3616
3617 #: 950.data.seed-values.sql:16728
3618 msgid "Item Print Label Font Weight"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: 950.data.seed-values.sql:7551
3622 msgid "roll"
3623 msgstr "rodar"
3624
3625 #: 950.data.seed-values.sql:15166
3626 msgid ""
3627 "For URLs returning 3XX redirects, this is the maximum number of redirects we "
3628 "will follow before giving up."
3629 msgstr ""
3630 "Para volver 3XX URL redirecciona, este es el número máximo de redirecciones "
3631 "vamos a seguir antes de darse por vencido."
3632
3633 #: 950.data.seed-values.sql:7154 950.data.seed-values.sql:7155
3634 #: 950.data.seed-values.sql:7229 950.data.seed-values.sql:7230
3635 #: 950.data.seed-values.sql:7311 950.data.seed-values.sql:7312
3636 msgid "Software and video games"
3637 msgstr "Juegos de software y video"
3638
3639 #: 950.data.seed-values.sql:7031
3640 msgid "Walamo"
3641 msgstr "Walamo"
3642
3643 #: 950.data.seed-values.sql:3373
3644 msgid ""
3645 "Recalls: When a recall is triggered, this defines the adjusted loan period "
3646 "for the item. For example, \"4 days\" or \"1 week\"."
3647 msgstr ""
3648 "Recuerda: Cuando se dispara un recuerdo, esto define el período de préstamo "
3649 "ajustado por el artículo. Por ejemplo, \"4 días\" o \"1 semana.\""
3650
3651 #: 950.data.seed-values.sql:6869
3652 msgid "Ndebele (Zimbabwe)  "
3653 msgstr "Ndebele (Zimbabwe)  "
3654
3655 #: 950.data.seed-values.sql:6821
3656 msgid "Luba-Katanga"
3657 msgstr "Luba-Katanga"
3658
3659 #: 950.data.seed-values.sql:1103
3660 msgid "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
3661 msgstr "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
3662
3663 #: 950.data.seed-values.sql:7082
3664 msgid "Comic strips"
3665 msgstr "Historietas"
3666
3667 #: 950.data.seed-values.sql:6751
3668 msgid "Ido"
3669 msgstr "Ido"
3670
3671 #: 950.data.seed-values.sql:397
3672 msgid "Canadian French"
3673 msgstr "Francés canadiense"
3674
3675 #: 950.data.seed-values.sql:885
3676 msgid "Allow a user to mark an item status as 'reshelving'"
3677 msgstr ""
3678 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'reshelving'"
3679
3680 #: 950.data.seed-values.sql:11779
3681 msgid "Cat: Maintain 001/003/035 according to the MARC21 specification"
3682 msgstr "Cat: Mantener 001/003/035 acuerdo con la especificación MARC21"
3683
3684 #: 950.data.seed-values.sql:6698
3685 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
3686 msgstr "Finno-Ugrian (Otras)"
3687
3688 #: 950.data.seed-values.sql:16537
3689 msgid "Patron search diacritic insensitive"
3690 msgstr "Patrón de búsqueda diacrítica insensibles"
3691
3692 #: 950.data.seed-values.sql:1539
3693 msgid "Allows a user to reopen an Acquisitions invoice"
3694 msgstr "Permite a un usuario vuelve a abrir una factura Adquisiciones"
3695
3696 #: 950.data.seed-values.sql:14054
3697 msgid "Cingular (GoPhone prepaid)"
3698 msgstr "Cingular (GoPhone prepagado)"
3699
3700 #: 950.data.seed-values.sql:14190
3701 msgid "Edge Wireless"
3702 msgstr "Wireless Edge"
3703
3704 #: 950.data.seed-values.sql:5397
3705 msgid "Checkout Items"
3706 msgstr "Caja artículos"
3707
3708 #: 950.data.seed-values.sql:6593
3709 msgid "Athapascan (Other)"
3710 msgstr "Athapascan (Otro)"
3711
3712 #: 950.data.seed-values.sql:3009
3713 msgid ""
3714 "Set the default line width for spine labels in number of characters. This "
3715 "specifies the boundary at which lines must be wrapped."
3716 msgstr ""
3717 "Ajuste el ancho de línea predeterminado de las etiquetas de la columna "
3718 "vertebral en número de caracteres. Esto especifica el límite en el que se "
3719 "deben envolver líneas."
3720
3721 #: 950.data.seed-values.sql:6870
3722 msgid "Ndonga"
3723 msgstr "Ndonga"
3724
3725 #: 950.data.seed-values.sql:6493
3726 msgid "OPAC Format Icons"
3727 msgstr "OPAC de formato Iconos"
3728
3729 #: 950.data.seed-values.sql:7631
3730 msgid "microfiche"
3731 msgstr "microficha"
3732
3733 #: 950.data.seed-values.sql:8175
3734 msgid "Manitoba "
3735 msgstr "Manitoba "
3736
3737 #: 950.data.seed-values.sql:4099
3738 msgid "Telephony: Arbitrary line(s) to include in each notice callfile"
3739 msgstr "Telefonía: línea arbitraria (s) para incluir en cada callfile aviso"
3740
3741 #: 950.data.seed-values.sql:7503
3742 msgid "microform"
3743 msgstr "microforma"
3744
3745 #: 950.data.seed-values.sql:11638
3746 msgid "Delivered but not received; presumed lost"
3747 msgstr "Entregado y no recibidos; presunta perdida"
3748
3749 #: 950.data.seed-values.sql:7467
3750 msgid "cartographic moving image"
3751 msgstr "imagen en movimiento cartográfica"
3752
3753 #: 950.data.seed-values.sql:8713 950.data.seed-values.sql:8730
3754 #: 950.data.seed-values.sql:8746 950.data.seed-values.sql:8762
3755 #: 950.data.seed-values.sql:8778
3756 msgid "Genealogical tables"
3757 msgstr "tablas genealógicas"
3758
3759 #: 950.data.seed-values.sql:17207
3760 msgid "Orders Include Copy Item Types"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: 950.data.seed-values.sql:7887 950.data.seed-values.sql:8592
3764 #: 950.data.seed-values.sql:8613
3765 msgid "Reporting"
3766 msgstr "Informes"
3767
3768 #: 950.data.seed-values.sql:99 950.data.seed-values.sql:433
3769 #: 950.data.seed-values.sql:454 950.data.seed-values.sql:13163
3770 #: 950.data.seed-values.sql:15668
3771 msgid "Title"
3772 msgstr "Título"
3773
3774 #: 950.data.seed-values.sql:3856 950.data.seed-values.sql:3859
3775 msgid "AuthorizeNet password"
3776 msgstr "contraseña AuthorizeNet"
3777
3778 #: 950.data.seed-values.sql:8329
3779 msgid "Cocos (Keeling) Islands "
3780 msgstr "Islas Cocos (Keeling) "
3781
3782 #: 950.data.seed-values.sql:2675
3783 msgid "Default location for holds pickup"
3784 msgstr "Ubicación predeterminada de recogida tiene"
3785
3786 #: 950.data.seed-values.sql:2907
3787 msgid "Default copy status (fast add)"
3788 msgstr "Estado de la copia por defecto (add rápido)"
3789
3790 #: 950.data.seed-values.sql:8233
3791 msgid "Peru "
3792 msgstr "Perú "
3793
3794 #: 950.data.seed-values.sql:4879
3795 msgid "Example for post_code field on patron registration"
3796 msgstr "Ejemplo de campo post_code sobre el registro de patrón"
3797
3798 #: 950.data.seed-values.sql:739
3799 msgid ""
3800 "Allow a user to create duplicate holds (two or more holds on the same title)"
3801 msgstr ""
3802 "Permitir a un usuario crear duplicado sostiene (dos o más retenciones en el "
3803 "mismo título)"
3804
3805 #: 950.data.seed-values.sql:14241
3806 msgid "Straight Talk / PagePlus Cellular"
3807 msgstr "Straight Talk / PagePlus Cellular"
3808
3809 #: 950.data.seed-values.sql:3955 950.data.seed-values.sql:3958
3810 msgid "PayPal login"
3811 msgstr "PayPal login"
3812
3813 #: 950.data.seed-values.sql:621
3814 msgid "User may create a new patron statistical category"
3815 msgstr "El usuario puede crear una categoría estadística nuevo patrón"
3816
3817 #: 950.data.seed-values.sql:6695
3818 msgid "Fanti"
3819 msgstr "Fanti"
3820
3821 #: 950.data.seed-values.sql:6990
3822 msgid "Tetum"
3823 msgstr "Tetum"
3824
3825 #: 950.data.seed-values.sql:8279
3826 msgid "Sweden "
3827 msgstr "Suecia "
3828
3829 #: 950.data.seed-values.sql:4139
3830 msgid "Lock Usernames"
3831 msgstr "Los nombres de usuario de bloqueo"
3832
3833 #: 950.data.seed-values.sql:2737
3834 msgid "SMS Text Messages"
3835 msgstr "Mensajes de texto SMS"
3836
3837 #: 950.data.seed-values.sql:8328
3838 msgid "Christmas Island (Indian Ocean) "
3839 msgstr "Isla de Navidad (Océano Índico) "
3840
3841 #: 950.data.seed-values.sql:7932
3842 msgid "Chamberlin trimetric"
3843 msgstr "Trimétrico Chamberlin"
3844
3845 #: 950.data.seed-values.sql:6838
3846 msgid "Masai"
3847 msgstr "Masai"
3848
3849 #: 950.data.seed-values.sql:6604
3850 msgid "Bambara"
3851 msgstr "Bambara"
3852
3853 #: 950.data.seed-values.sql:7055
3854 msgid "The item is intended for children, approximate ages 6-8 years."
3855 msgstr ""
3856 "El elemento está destinado para los niños, edades aproximadas 6-8 años."
3857
3858 #: 950.data.seed-values.sql:6934
3859 msgid "Santali"
3860 msgstr "Santali"
3861
3862 #: 950.data.seed-values.sql:1423
3863 msgid "DELETE_USER_BTYPE"
3864 msgstr "DELETE_USER_BTYPE"
3865
3866 #: 950.data.seed-values.sql:7029
3867 msgid "Votic"
3868 msgstr "Votic"
3869
3870 #: 950.data.seed-values.sql:8263
3871 msgid "Senegal "
3872 msgstr "Senegal "
3873
3874 #: 950.data.seed-values.sql:993
3875 msgid "DELETE_LASSO"
3876 msgstr "DELETE_LASSO"
3877
3878 #: 950.data.seed-values.sql:13147
3879 msgid "See From Tracing -- General Subdivision"
3880 msgstr "Ver De Rastreo - Subdirección General"
3881
3882 #: 950.data.seed-values.sql:8338
3883 msgid "Saint Pierre and Miquelon "
3884 msgstr "San Pedro y Miquelón "
3885
3886 #: 950.data.seed-values.sql:1717 950.data.seed-values.sql:2718
3887 msgid "Acquisitions"
3888 msgstr "Adquisiciones"
3889
3890 #: 950.data.seed-values.sql:593
3891 msgid "Allow a user to create a new billable transaction"
3892 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva transacción facturable"
3893
3894 #: 950.data.seed-values.sql:12462
3895 msgid "An email has been requested for records in an Importer Bib Queue."
3896 msgstr ""
3897 "Un correo electrónico ha sido solicitada para los registros en un importador "
3898 "bib cola."
3899
3900 #: 950.data.seed-values.sql:883
3901 msgid "Allow a user to mark an item status as 'in transit'"
3902 msgstr ""
3903 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"en tránsito\""
3904
3905 #: 950.data.seed-values.sql:3697
3906 msgid ""
3907 "Disable automatic print attempts from staff client interfaces for the "
3908 "receipt types in this list.  Possible values: \"Checkout\", \"Bill Pay\", "
3909 "\"Hold Slip\", \"Transit Slip\", and \"Hold/Transit Slip\".  This is "
3910 "different from the Auto-Print checkbox in the pertinent interfaces in that "
3911 "it disables automatic print attempts altogether, rather than encouraging "
3912 "silent printing by suppressing the print dialog.  The Auto-Print checkbox in "
3913 "these interfaces have no effect on the behavior for this setting.  In the "
3914 "case of the Hold, Transit, and Hold/Transit slips, this also suppresses the "
3915 "alert dialogs that precede the print dialog (the ones that offer Print and "
3916 "Do Not Print as options)."
3917 msgstr ""
3918 "Deshabilitar los intentos de impresión automática de interfaces de cliente "
3919 "personal para los tipos de recibos en esta lista. Valores posibles: "
3920 "\"Pedido\", \"Bill Pay\", \"Hold Slip\", \"Tránsito Slip\", y \"Hold / "
3921 "Separador de tránsito\". Esto es diferente de la casilla de verificación de "
3922 "impresión automática de las interfaces pertinentes en que se desactiva por "
3923 "completo los intentos de impresión automática, en lugar de alentar impresión "
3924 "silenciosa suprimiendo el diálogo de impresión. La casilla de verificación "
3925 "de impresión automática en estas interfaces no tienen ningún efecto sobre el "
3926 "comportamiento de este parámetro. En el caso de la bodega, Tránsito y Hold / "
3927 "Tránsito se desliza, esto también suprime los cuadros de diálogo de alerta "
3928 "que preceden al diálogo de impresión (los que ofrecen impresión y no se "
3929 "imprimen según las opciones)."
3930
3931 #: 950.data.seed-values.sql:8199
3932 msgid "Mozambique "
3933 msgstr "Mozambique "
3934
3935 #: 950.data.seed-values.sql:19
3936 msgid "Barred"
3937 msgstr "Prohibido"
3938
3939 #: 950.data.seed-values.sql:6740
3940 msgid "Hiligaynon"
3941 msgstr "Hiligaynon"
3942
3943 #: 950.data.seed-values.sql:3141
3944 msgid "Include Lost circulations in lump sum tallies in Patron Display."
3945 msgstr ""
3946 "Incluir circulaciones perdidos en recuentos de suma global en Patrón de "
3947 "visualización."
3948
3949 #: 950.data.seed-values.sql:14772
3950 msgid "Verification via xmlrpc"
3951 msgstr "Verificación a través de xmlrpc"
3952
3953 #: 950.data.seed-values.sql:835
3954 msgid "Allow a user to update a fund allocation"
3955 msgstr "Permitir a un usuario actualizar una asignación de fondos"
3956
3957 #: 950.data.seed-values.sql:1271
3958 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resource attributes"
3959 msgstr ""
3960 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar los atributos de recursos de "
3961 "reserva"
3962
3963 #: 950.data.seed-values.sql:4432
3964 msgid ""
3965 "The barred field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
3966 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
3967 "field is required this setting is ignored."
3968 msgstr ""
3969 "El campo barrotes se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
3970 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
3971 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
3972
3973 #: 950.data.seed-values.sql:825
3974 msgid "Allow a user to view a fund"
3975 msgstr "Permitir a un usuario ver un fondo de"
3976
3977 #: 950.data.seed-values.sql:7780
3978 msgid "Toccatas"
3979 msgstr "Toccatas"
3980
3981 #: 950.data.seed-values.sql:8353
3982 msgid "Yemen "
3983 msgstr "Yemen "
3984
3985 #: 950.data.seed-values.sql:13591
3986 msgid "SaskTel"
3987 msgstr "SaskTel"
3988
3989 #: 950.data.seed-values.sql:2729
3990 msgid "Global"
3991 msgstr "Global"
3992
3993 #: 950.data.seed-values.sql:11619
3994 msgid "Tax"
3995 msgstr "Impuestos"
3996
3997 #: 950.data.seed-values.sql:1351
3998 msgid "ADMIN_MARC_CODE"
3999 msgstr "ADMIN_MARC_CODE"
4000
4001 #: 950.data.seed-values.sql:6689 950.data.seed-values.sql:6716
4002 msgid "Ethiopic"
4003 msgstr "Etíope"
4004
4005 #: 950.data.seed-values.sql:7778
4006 msgid "Symphonies"
4007 msgstr "Sinfonías"
4008
4009 #: 950.data.seed-values.sql:8288
4010 msgid "Turkmenistan "
4011 msgstr "Turkmenistán "
4012
4013 #: 950.data.seed-values.sql:6753
4014 msgid "Ijo"
4015 msgstr "Ijo"
4016
4017 #: 950.data.seed-values.sql:1638
4018 msgid "Override the AVAIL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED event"
4019 msgstr "Anular el evento AVAIL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED"
4020
4021 #: 950.data.seed-values.sql:361
4022 msgid "Damaged"
4023 msgstr "Dañado"
4024
4025 #: 950.data.seed-values.sql:807
4026 msgid "Allow a user to checkout an item that is marked as non-circ"
4027 msgstr ""
4028 "Permitir a un usuario a la caja un artículo que está marcado como no-circ"
4029
4030 #: 950.data.seed-values.sql:8280
4031 msgid "Namibia "
4032 msgstr "Namibia "
4033
4034 #: 950.data.seed-values.sql:6866
4035 msgid "Nauru"
4036 msgstr "Nauru"
4037
4038 #: 950.data.seed-values.sql:851
4039 msgid "Allow a user to view/credit/debit a funding source"
4040 msgstr ""
4041 "Permitir a un usuario a ver/crédito/débito una fuente de financiación"
4042
4043 #: 950.data.seed-values.sql:16417
4044 msgid "Disable Patron Credit"
4045 msgstr "Desactivar Patrón de crédito"
4046
4047 #: 950.data.seed-values.sql:867
4048 msgid "Allow a user to mark a transaction as bad (unrecoverable) debt"
4049 msgstr ""
4050 "Permitir a un usuario marcar una transacción como la mala deuda "
4051 "(irrecuperable)"
4052
4053 #: 950.data.seed-values.sql:3739
4054 msgid "Content of notice_text include"
4055 msgstr "Contenido de notice_text incluye"
4056
4057 #: 950.data.seed-values.sql:12495
4058 msgid ""
4059 "An email has been requested for records in an Importer Authority Queue."
4060 msgstr ""
4061 "Un correo electrónico ha sido solicitada para los registros en un importador "
4062 "Autoridad de cola."
4063
4064 #: 950.data.seed-values.sql:6714
4065 msgid "Georgian"
4066 msgstr "Georgiano"
4067
4068 #: 950.data.seed-values.sql:7795
4069 msgid "Separate supplement to another work"
4070 msgstr "Suplemento por separado a otro trabajo"
4071
4072 #: 950.data.seed-values.sql:7599
4073 msgid "film cartridge"
4074 msgstr "Cartucho de película"
4075
4076 #: 950.data.seed-values.sql:3105
4077 msgid "Claim Return Copy Status"
4078 msgstr "Volver reclamar Ejemplares"
4079
4080 #: 950.data.seed-values.sql:6642 950.data.seed-values.sql:7004
4081 msgid "Truk"
4082 msgstr "Turqo"
4083
4084 #: 950.data.seed-values.sql:581
4085 msgid "Allow a user to place an item in transit"
4086 msgstr "Permitir a un usuario colocar un elemento en el tránsito"
4087
4088 #: 950.data.seed-values.sql:8343
4089 msgid "Northern Territory "
4090 msgstr "Territorio del Norte "
4091
4092 #: 950.data.seed-values.sql:1455
4093 msgid "user_request.update"
4094 msgstr "user_request.update"
4095
4096 #: 950.data.seed-values.sql:7603
4097 msgid "microscope slide"
4098 msgstr "portaobjetos de microscopio"
4099
4100 #: 950.data.seed-values.sql:16372
4101 msgid "Items Out Lost display setting"
4102 msgstr "Artículos prestados configuración de pantalla de Lost"
4103
4104 #: 950.data.seed-values.sql:6730 950.data.seed-values.sql:6731
4105 msgid "Guarani"
4106 msgstr "Guaraní"
4107
4108 #: 950.data.seed-values.sql:4972
4109 msgid ""
4110 "If true combines the Volume/Copy Creator and Item Attribute Editor in some "
4111 "instances."
4112 msgstr ""
4113 "Si es verdad combina el volumen / Copiar y creador de artículos Editor de "
4114 "atributos en algunos casos."
4115
4116 #: 950.data.seed-values.sql:6940
4117 msgid "Irish, Old (to 1100)"
4118 msgstr "Irlandés, Antiguo (hasta 1100)"
4119
4120 #: 950.data.seed-values.sql:7784
4121 msgid "Variations"
4122 msgstr "Variaciones"
4123
4124 #: 950.data.seed-values.sql:6739
4125 msgid "Herero"
4126 msgstr "Herero"
4127
4128 #: 950.data.seed-values.sql:8178
4129 msgid "Maine "
4130 msgstr "Maine "
4131
4132 #: 950.data.seed-values.sql:7890 950.data.seed-values.sql:8595
4133 #: 950.data.seed-values.sql:8616
4134 msgid "Language instruction"
4135 msgstr "La enseñanza de idiomas"
4136
4137 #: 950.data.seed-values.sql:6919
4138 msgid "Romance (Other)"
4139 msgstr "Romance (Otras)"
4140
4141 #: 950.data.seed-values.sql:791
4142 msgid "Allow staff to override fine amount checkout failure"
4143 msgstr "Permitir al personal para anular fallo de pagar cantidad fina"
4144
4145 #: 950.data.seed-values.sql:6683
4146 msgid "English"
4147 msgstr "Inglés"
4148
4149 #: 950.data.seed-values.sql:1509
4150 msgid "Create Bibliographic Record Peer Type"
4151 msgstr "Crear Registro bibliográfico: Tipo Peer"
4152
4153 #: 950.data.seed-values.sql:8179
4154 msgid "Mauritius "
4155 msgstr "Mauricio "
4156
4157 #: 950.data.seed-values.sql:7061
4158 msgid "Juvenile"
4159 msgstr "Juvenil"
4160
4161 #: 950.data.seed-values.sql:8115
4162 msgid "Georgia "
4163 msgstr "Georgia "
4164
4165 #: 950.data.seed-values.sql:7995 950.data.seed-values.sql:8689
4166 #: 950.data.seed-values.sql:8699
4167 msgid "Loose-leaf"
4168 msgstr "De hojas sueltas"
4169
4170 #: 950.data.seed-values.sql:14774
4171 msgid "SIP2 User Verification"
4172 msgstr "SIP2 Verificación del usuario"
4173
4174 #: 950.data.seed-values.sql:8310
4175 msgid "British Virgin Islands "
4176 msgstr "Islas Vírgenes Británicas "
4177
4178 #: 950.data.seed-values.sql:8188
4179 msgid "Missouri "
4180 msgstr "Misuri "
4181
4182 #: 950.data.seed-values.sql:7128
4183 msgid "8 mm."
4184 msgstr "8 mm."
4185
4186 #: 950.data.seed-values.sql:8230
4187 msgid "Mayotte "
4188 msgstr "Mayotte "
4189
4190 #: 950.data.seed-values.sql:8000
4191 msgid "Updating database"
4192 msgstr "Actualizando la base de datos"
4193
4194 #: 950.data.seed-values.sql:6766
4195 msgid "Iroquoian (Other)"
4196 msgstr "Iroquesa (Otro)"
4197
4198 #: 950.data.seed-values.sql:6886
4199 msgid "Nyankole"
4200 msgstr "Nyankole"
4201
4202 #: 950.data.seed-values.sql:13108
4203 msgid "Heading -- Chronological Subdivision"
4204 msgstr "Rumbo - Subdivisión cronológica"
4205
4206 #: 950.data.seed-values.sql:2736
4207 msgid "Receipt Template"
4208 msgstr "Plantilla de Recibo"
4209
4210 #: 950.data.seed-values.sql:3544
4211 msgid ""
4212 "When a user has more than this number of concurrently active self-serve "
4213 "password reset requests for their account, prevent the user from creating "
4214 "any new self-serve password reset requests until the number of active "
4215 "requests for the user drops back below this number."
4216 msgstr ""
4217 "Cuando un usuario tiene más de este número de solicitudes de "
4218 "restablecimiento de contraseña de autoservicio simultáneamente activas para "
4219 "su cuenta, evitar que el usuario la creación de nuevas solicitudes de "
4220 "restablecimiento de contraseña de autoservicio hasta que el número de "
4221 "solicitudes activas para el usuario cae de nuevo por debajo de este número."
4222
4223 #: 950.data.seed-values.sql:7447
4224 msgid "computer program"
4225 msgstr "Programa de computadora"
4226
4227 #: 950.data.seed-values.sql:8225
4228 msgid "New Zealand "
4229 msgstr "Nueva Zelanda "
4230
4231 #: 950.data.seed-values.sql:4366 950.data.seed-values.sql:4369
4232 msgid "Default level of patrons' internet access"
4233 msgstr "El nivel predeterminado de acceso a Internet de los clientes '"
4234
4235 #: 950.data.seed-values.sql:787
4236 msgid "Allow staff to override checkout count failure"
4237 msgstr "Permitir al personal para anular fallo de recuento de pago y envío"
4238
4239 #: 950.data.seed-values.sql:6746
4240 msgid "Hungarian"
4241 msgstr "Húngaro"
4242
4243 #: 950.data.seed-values.sql:7080
4244 msgid ""
4245 "The item is not a work of fiction and no further identification of the "
4246 "literary form is desired"
4247 msgstr ""
4248 "El artículo no es una obra de ficción y ninguna investigación mayor de la "
4249 "forma literaria es deseada"
4250
4251 #: 950.data.seed-values.sql:977
4252 msgid "DELETE_BIB_LEVEL"
4253 msgstr "DELETE_BIB_LEVEL"
4254
4255 #: 950.data.seed-values.sql:8367
4256 msgid "Questionable date"
4257 msgstr "Fecha cuestionable"
4258
4259 #: 950.data.seed-values.sql:6841
4260 msgid "Mandar"
4261 msgstr "Mandar"
4262
4263 #: 950.data.seed-values.sql:1055
4264 msgid "UPDATE_METABIB_FIELD"
4265 msgstr "UPDATE_METABIB_FIELD"
4266
4267 #: 950.data.seed-values.sql:34
4268 msgid "Note, no blocks"
4269 msgstr "Tenga en cuenta, no hay bloques"
4270
4271 #: 950.data.seed-values.sql:3301
4272 msgid ""
4273 "The amount of time an item will be held on the shelf before the hold "
4274 "expires. For example: \"2 weeks\" or \"5 days\""
4275 msgstr ""
4276 "La cantidad de tiempo que un elemento se llevará a cabo en la plataforma "
4277 "antes de que expire la bodega. Por ejemplo: \"2 semanas\" o \"5 días\""
4278
4279 #: 950.data.seed-values.sql:16316
4280 msgid "Patron Exceeds Max Long-Overdue Threshold"
4281 msgstr "Patrón Supera Umbral Máximo Largamente Esperadas"
4282
4283 #: 950.data.seed-values.sql:3829
4284 msgid "Allow Credit Card Payments"
4285 msgstr "Permitir pagos con tarjeta de crédito"
4286
4287 #: 950.data.seed-values.sql:8073
4288 msgid "Congo (Democratic Republic) "
4289 msgstr "Congo (República Democrática) "
4290
4291 #: 950.data.seed-values.sql:3688
4292 msgid ""
4293 "When scanning barcodes into Checkout auto-detect if a new patron barcode is "
4294 "scanned and auto-load the new patron."
4295 msgstr ""
4296 "Al escanear códigos de barras en Pedido detectar automáticamente si se "
4297 "escanea un código de barras nuevo patrón y cargar automáticamente el nuevo "
4298 "patrón."
4299
4300 #: 950.data.seed-values.sql:1389
4301 msgid "CREATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4302 msgstr "CREATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4303
4304 #: 950.data.seed-values.sql:3247
4305 msgid ""
4306 "When calculating age protection rules use the active date instead of the "
4307 "creation date."
4308 msgstr ""
4309 "En el cálculo de las normas de protección de edad utilizan la fecha activa "
4310 "en lugar de la fecha de creación."
4311
4312 #: 950.data.seed-values.sql:1177
4313 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.void_overdue_on_lost"
4314 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.void_overdue_on_lost"
4315
4316 #: 950.data.seed-values.sql:7755
4317 msgid "Operas"
4318 msgstr "Óperas"
4319
4320 #: 950.data.seed-values.sql:8314
4321 msgid "Vietnam "
4322 msgstr "Vietnam "
4323
4324 #: 950.data.seed-values.sql:7751
4325 msgid "Multiple forms"
4326 msgstr "Formas múltiples"
4327
4328 #: 950.data.seed-values.sql:6622
4329 msgid "Braj"
4330 msgstr "Braj"
4331
4332 #: 950.data.seed-values.sql:7735
4333 msgid "Dance forms"
4334 msgstr "Formas de danza"
4335
4336 #: 950.data.seed-values.sql:8055
4337 msgid "Bermuda Islands "
4338 msgstr "Islas Bermudas "
4339
4340 #: 950.data.seed-values.sql:5181
4341 msgid "Prohibit negative balance on bills for lost materials"
4342 msgstr "Prohibir el saldo negativo de las cuentas para materiales perdidos"
4343
4344 #: 950.data.seed-values.sql:7923
4345 msgid "Project not specified"
4346 msgstr "Proyecto no especificada"
4347
4348 #: 950.data.seed-values.sql:15361
4349 msgid "Import non-matching records by default during ACQ file upload"
4350 msgstr ""
4351 "Registros de importación que no se corresponden de forma predeterminada "
4352 "durante la carga de archivos ACQ"
4353
4354 #: 950.data.seed-values.sql:6715
4355 msgid "German"
4356 msgstr "Alemán"
4357
4358 #: 950.data.seed-values.sql:16889
4359 msgid "Holds Retarget Interval"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: 950.data.seed-values.sql:16878
4363 msgid ""
4364 "This setting is used to set the default width (in number of characters) to "
4365 "use for call number wrapping in the left print label."
4366 msgstr ""
4367
4368 #: 950.data.seed-values.sql:12365
4369 msgid "Import failed due to barcode collision"
4370 msgstr "La importación ha fallado debido a la colisión de código de barras"
4371
4372 #: 950.data.seed-values.sql:8298
4373 msgid "Tanzania "
4374 msgstr "Tanzania "
4375
4376 #: 950.data.seed-values.sql:1245
4377 msgid "Allow a user to update trigger hooks"
4378 msgstr "Permitir a un usuario actualizar los ganchos de activación"
4379
4380 #: 950.data.seed-values.sql:1417
4381 msgid "DELETE_MERGE_PROFILE"
4382 msgstr "DELETE_MERGE_PROFILE"
4383
4384 #: 950.data.seed-values.sql:11071
4385 msgid "An email has been requested for a hold request history."
4386 msgstr ""
4387 "Un correo electrónico ha sido solicitado para una historia de solicitud de "
4388 "reserva."
4389
4390 #: 950.data.seed-values.sql:1457
4391 msgid "user_request.view"
4392 msgstr "user_request.view"
4393
4394 #: 950.data.seed-values.sql:7160 950.data.seed-values.sql:7161
4395 #: 950.data.seed-values.sql:7317 950.data.seed-values.sql:7318
4396 msgid "E-book"
4397 msgstr "Libro electronico"
4398
4399 #: 950.data.seed-values.sql:3715
4400 msgid ""
4401 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
4402 "%INCLUDE(event_text)%"
4403 msgstr ""
4404 "Text / html / Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en "
4405 "lugar de% include (event_text)%"
4406
4407 #: 950.data.seed-values.sql:7027
4408 msgid "Vietnamese"
4409 msgstr "Vietnamita"
4410
4411 #: 950.data.seed-values.sql:17243
4412 msgid "Order Lineitems Include Pagination Info"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: 950.data.seed-values.sql:1393
4416 msgid "CREATE_MERGE_PROFILE"
4417 msgstr "CREATE_MERGE_PROFILE"
4418
4419 #: 950.data.seed-values.sql:1037
4420 msgid "UPDATE_COPY_STATUS"
4421 msgstr "UPDATE_COPY_STATUS"
4422
4423 #: 950.data.seed-values.sql:7873
4424 msgid "Score"
4425 msgstr "Puntuación:"
4426
4427 #: 950.data.seed-values.sql:7487
4428 msgid "stereographic"
4429 msgstr "estereográfica"
4430
4431 #: 950.data.seed-values.sql:6888
4432 msgid "Nzima"
4433 msgstr "Nzima"
4434
4435 #: 950.data.seed-values.sql:6676
4436 msgid "Dutch"
4437 msgstr "Holandés"
4438
4439 #: 950.data.seed-values.sql:2626 950.data.seed-values.sql:2627
4440 msgid "OPAC Font Size"
4441 msgstr "OPAC tamaño de la fuente"
4442
4443 #: 950.data.seed-values.sql:2730
4444 msgid "Finances"
4445 msgstr "Finanzas"
4446
4447 #: 950.data.seed-values.sql:6484
4448 msgid "Video Format"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: 950.data.seed-values.sql:6865
4452 msgid "Neapolitan Italian"
4453 msgstr "Italiano Napolitano"
4454
4455 #: 950.data.seed-values.sql:14343
4456 msgid "Qwest Wireless"
4457 msgstr "Telefonía Móvil de Qwest"
4458
4459 #: 950.data.seed-values.sql:4981
4460 msgid ""
4461 "URL for remote directory containing list column settings.  The format and "
4462 "naming convention for the files found in this directory match those in the "
4463 "local settings directory for a given workstation.  An administrator could "
4464 "create the desired settings locally and then copy all the tree_columns_for_* "
4465 "files to the remote directory."
4466 msgstr ""
4467 "URL para el directorio remoto que contiene la configuración de columnas de "
4468 "la lista. La convención de nomenclatura para formato y los archivos que se "
4469 "encuentra en este directorio que coincida con los del directorio "
4470 "configuración local de una estación de trabajo dada. Un administrador puede "
4471 "crear la configuración deseada localmente y luego copiar todos los archivos "
4472 "* tree_columns_for_ al directorio remoto."
4473
4474 #: 950.data.seed-values.sql:351
4475 msgid "Missing"
4476 msgstr "Faltante"
4477
4478 #: 950.data.seed-values.sql:6895
4479 msgid "Turkish, Ottoman"
4480 msgstr "Turco, Otomano"
4481
4482 #: 950.data.seed-values.sql:8313
4483 msgid "Virgin Islands of the United States "
4484 msgstr "Islas Vírgenes de los Estados Unidos "
4485
4486 #: 950.data.seed-values.sql:11683
4487 msgid "Holds: Allow holds on empty issuances"
4488 msgstr "Sostiene: Permitir que se aferra emisiones vacías"
4489
4490 #: 950.data.seed-values.sql:1439
4491 msgid "UPDATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4492 msgstr "UPDATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4493
4494 #: 950.data.seed-values.sql:6973
4495 msgid "Sundanese"
4496 msgstr "Sundanés"
4497
4498 #: 950.data.seed-values.sql:649
4499 msgid "User may delete a patron statistical category entry map"
4500 msgstr ""
4501 "El usuario puede eliminar una categoría estadística mapa de entradas de "
4502 "patrón"
4503
4504 #: 950.data.seed-values.sql:11082
4505 msgid "A hold request history needs to be formatted for printing."
4506 msgstr ""
4507 "Una historia solicitud de retención necesita ser formateada para la "
4508 "impresión."
4509
4510 #: 950.data.seed-values.sql:5398
4511 msgid "View Holds"
4512 msgstr "Ver Apartados"
4513
4514 #: 950.data.seed-values.sql:4312 950.data.seed-values.sql:4315
4515 msgid "Suppress popup-dialogs during check-in."
4516 msgstr "Reprimir popup diálogos durante el registro"
4517
4518 #: 950.data.seed-values.sql:14377
4519 msgid "Unicel"
4520 msgstr "Unicel"
4521
4522 #: 950.data.seed-values.sql:408
4523 msgid "Spanish (Mexico)"
4524 msgstr "Español (México)"
4525
4526 #: 950.data.seed-values.sql:7075
4527 msgid "Nonmusical sound recording"
4528 msgstr "Grabación de sonido no musical"
4529
4530 #: 950.data.seed-values.sql:1709
4531 msgid "Patrons"
4532 msgstr "Clientes"
4533
4534 #: 950.data.seed-values.sql:1073
4535 msgid "UPDATE_VOLUME_NOTE"
4536 msgstr "UPDATE_VOLUME_NOTE"
4537
4538 #: 950.data.seed-values.sql:7990 950.data.seed-values.sql:8684
4539 #: 950.data.seed-values.sql:8694
4540 msgid "Calendar"
4541 msgstr "Calendario"
4542
4543 #: 950.data.seed-values.sql:6868
4544 msgid "Ndebele (South Africa)"
4545 msgstr "Ndebele (Sudáfrica)"
4546
4547 #: 950.data.seed-values.sql:8159
4548 msgid "Kansas "
4549 msgstr "Kansas "
4550
4551 #: 950.data.seed-values.sql:949
4552 msgid "CREATE_LASSO_MAP"
4553 msgstr "CREATE_LASSO_MAP"
4554
4555 #: 950.data.seed-values.sql:6913
4556 msgid "Provençal (to 1500)"
4557 msgstr "Provenzal (a 1500)"
4558
4559 #: 950.data.seed-values.sql:102
4560 msgid "Series"
4561 msgstr "Series"
4562
4563 #: 950.data.seed-values.sql:11695
4564 msgid "Authority Automation: Disable bib-authority link tracking"
4565 msgstr ""
4566 "Autoridad Automatización: Desactivar bib-autoridad seguimiento de enlaces"
4567
4568 #: 950.data.seed-values.sql:8315
4569 msgid "Various places "
4570 msgstr "Varios lugares "
4571
4572 #: 950.data.seed-values.sql:6617
4573 msgid "Edo"
4574 msgstr "Edo"
4575
4576 #: 950.data.seed-values.sql:6755
4577 msgid "Interlingue"
4578 msgstr "Interlingua"
4579
4580 #: 950.data.seed-values.sql:11613
4581 msgid "Canadian Dollars"
4582 msgstr "Dólares Canadienses"
4583
4584 #: 950.data.seed-values.sql:15446
4585 msgid "Default low-quality fall through profile used during ACQ file upload"
4586 msgstr ""
4587 "Caída de baja calidad por defecto a través del perfil utilizarse durante ACQ "
4588 "de carga de archivos"
4589
4590 #: 950.data.seed-values.sql:1453
4591 msgid "user_request.delete"
4592 msgstr "user_request.delete"
4593
4594 #: 950.data.seed-values.sql:8352
4595 msgid "United States "
4596 msgstr "Estados Unidos "
4597
4598 #: 950.data.seed-values.sql:6685 950.data.seed-values.sql:6687
4599 msgid "Esperanto"
4600 msgstr "Esperanto"
4601
4602 #: 950.data.seed-values.sql:17029
4603 msgid "OverDrive Password Required"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: 950.data.seed-values.sql:16333
4607 msgid "Patron Self-Reg. Display Timeout"
4608 msgstr "Patrón Auto-Reg. el tiempo de visualización"
4609
4610 #: 950.data.seed-values.sql:14879
4611 msgid "circ"
4612 msgstr "circ"
4613
4614 #: 950.data.seed-values.sql:579
4615 msgid "Allow a user to check in a copy"
4616 msgstr "Permitir que un usuario compruebe en una copia"
4617
4618 #: 950.data.seed-values.sql:6479
4619 msgid "Literary Form"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: 950.data.seed-values.sql:1203
4623 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.patron.password.use_phone"
4624 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.patron.password.use_phone"
4625
4626 #: 950.data.seed-values.sql:8194
4627 msgid "Mauritania "
4628 msgstr "Mauritania "
4629
4630 #: 950.data.seed-values.sql:16718
4631 msgid ""
4632 "Set the default font size for item print labels. Please include a unit of "
4633 "measurement that is valid CSS. For example, \"12pt\" or \"16px\" or \"1em\""
4634 msgstr ""
4635
4636 #: 950.data.seed-values.sql:15230 950.data.seed-values.sql:15236
4637 msgid "Link Checker's Review Attempt interface's saved columns"
4638 msgstr ""
4639 "Revisión del comprobador de enlaces Remate columnas guardadas de Interface"
4640
4641 #: 950.data.seed-values.sql:302
4642 msgid "2_months_2_renew"
4643 msgstr "2_meses_2_renovados"
4644
4645 #: 950.data.seed-values.sql:7723
4646 msgid "Canzonas"
4647 msgstr "Canzonas"
4648
4649 #: 950.data.seed-values.sql:7193 950.data.seed-values.sql:7194
4650 #: 950.data.seed-values.sql:7259 950.data.seed-values.sql:7260
4651 #: 950.data.seed-values.sql:7350 950.data.seed-values.sql:7351
4652 msgid "CD Audiobook"
4653 msgstr "Libro audio de CD"
4654
4655 #: 950.data.seed-values.sql:7539
4656 msgid "video cartridge"
4657 msgstr "cartucho de vídeo"
4658
4659 #: 950.data.seed-values.sql:43
4660 msgid "Patron has been referred to a collections agency"
4661 msgstr "Patrón se ha referido a una agencia de colecciones"
4662
4663 #: 950.data.seed-values.sql:8228
4664 msgid "Ontario "
4665 msgstr "Ontario "
4666
4667 #: 950.data.seed-values.sql:4828
4668 msgid ""
4669 "The suffix field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
4670 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
4671 "field is required this setting is ignored."
4672 msgstr ""
4673 "El campo sufijo se mostrará en la pantalla de registro de patrón. Mostrando "
4674 "un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso cuando no es "
4675 "necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
4676
4677 #: 950.data.seed-values.sql:631
4678 msgid "User may update a copy statistical category"
4679 msgstr "El usuario puede actualizar una categoría estadística copia"
4680
4681 #: 950.data.seed-values.sql:7096 950.data.seed-values.sql:7904
4682 msgid "Microfilm"
4683 msgstr "Microfilm"
4684
4685 #: 950.data.seed-values.sql:7395
4686 msgid "three-dimensional form"
4687 msgstr "forma tridimensional"
4688
4689 #: 950.data.seed-values.sql:1491
4690 msgid "Create prefix label definition."
4691 msgstr "Crear prefijo definición de etiqueta."
4692
4693 #: 950.data.seed-values.sql:2662 950.data.seed-values.sql:2663
4694 msgid "Copy Editor Template"
4695 msgstr "Copy Editor de plantillas"
4696
4697 #: 950.data.seed-values.sql:3868
4698 msgid "Required if using a developer/test account with AuthorizeNet"
4699 msgstr ""
4700 "Necesario si se usa una cuenta de desarrollador / prueba con AuthorizeNet"
4701
4702 #: 950.data.seed-values.sql:15412
4703 msgid "Merge records on single match by default during ACQ file upload"
4704 msgstr ""
4705 "Combinar registros en un solo partido de forma predeterminada durante ACQ de "
4706 "carga de archivos"
4707
4708 #: 950.data.seed-values.sql:11477
4709 msgid "One or more biblio record entries need to be formatted for printing."
4710 msgstr ""
4711 "Una o más entradas de registro biblio necesitan ser formateada para la "
4712 "impresión."
4713
4714 #: 950.data.seed-values.sql:6767
4715 msgid "Italian"
4716 msgstr "Italiano"
4717
4718 #: 950.data.seed-values.sql:512 950.data.seed-values.sql:15745
4719 #: 950.data.seed-values.sql:15751
4720 msgid "Long-Overdue Materials Processing Fee"
4721 msgstr "Cuota de Procesamiento de Materiales largamente esperadas"
4722
4723 #: 950.data.seed-values.sql:6920
4724 msgid "Raeto-Romance"
4725 msgstr "Raeto-Romance"
4726
4727 #: 950.data.seed-values.sql:7756
4728 msgid "Oratorios"
4729 msgstr "Oratorios"
4730
4731 #: 950.data.seed-values.sql:1543
4732 msgid "Allows a user to manually adjust a patron's active cards"
4733 msgstr ""
4734 "Permite a un usuario ajustar manualmente tarjetas activas de un patrón"
4735
4736 #: 950.data.seed-values.sql:12473
4737 msgid ""
4738 "Print output has been requested for records in an Importer Authority Queue."
4739 msgstr ""
4740 "La salida de impresión se ha solicitado para los registros en un importador "
4741 "Autoridad de cola."
4742
4743 #: 950.data.seed-values.sql:3586
4744 msgid "Invalid patron address penalty"
4745 msgstr "Pena de dirección de patrón no válido"
4746
4747 #: 950.data.seed-values.sql:8261
4748 msgid "Seychelles "
4749 msgstr "Seychelles "
4750
4751 #: 950.data.seed-values.sql:955
4752 msgid "CREATE_NET_ACCESS_LEVEL"
4753 msgstr "CREATE_NET_ACCESS_LEVEL"
4754
4755 #: 950.data.seed-values.sql:4339
4756 msgid "Idle timeout"
4757 msgstr "Tiempo de inactividad"
4758
4759 #: 950.data.seed-values.sql:1583
4760 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete user activity types"
4761 msgstr ""
4762 "Permite a un usuario crear/recuperar/actualizar/borrar los tipos de "
4763 "actividad de los usuarios"
4764
4765 #: 950.data.seed-values.sql:1035
4766 msgid "UPDATE_COPY_NOTE"
4767 msgstr "UPDATE_COPY_NOTE"
4768
4769 #: 950.data.seed-values.sql:6648
4770 msgid "Church Slavic"
4771 msgstr "Eslávico eclesiástico"
4772
4773 #: 950.data.seed-values.sql:8275
4774 msgid "Western Sahara "
4775 msgstr "Sahara Occidental "
4776
4777 #: 950.data.seed-values.sql:14326
4778 msgid "Pioneer Cellular"
4779 msgstr "Pioneer Celular"
4780
4781 #: 950.data.seed-values.sql:1479
4782 msgid "ADMIN_SERIAL_DISTRIBUTION"
4783 msgstr "ADMIN_SERIAL_DISTRIBUTION"
4784
4785 #: 950.data.seed-values.sql:3658
4786 msgid "Patron Login Timeout (in seconds)"
4787 msgstr "Patrón de sesión Tiempo de espera (en segundos)"
4788
4789 #: 950.data.seed-values.sql:8019
4790 msgid "Both transposed and arranged"
4791 msgstr "Tanto en la incorporación y dispuesto"
4792
4793 #: 950.data.seed-values.sql:2781 950.data.seed-values.sql:2784
4794 msgid "Default copy location"
4795 msgstr "Ubicación predeterminada de copia"
4796
4797 #: 950.data.seed-values.sql:23
4798 msgid "Patron exceeds fine threshold"
4799 msgstr "Patrón supera la fina umbral"
4800
4801 #: 950.data.seed-values.sql:7825 950.data.seed-values.sql:7856
4802 #: 950.data.seed-values.sql:8490 950.data.seed-values.sql:8520
4803 #: 950.data.seed-values.sql:8550 950.data.seed-values.sql:8580
4804 msgid "Treaties"
4805 msgstr "Tratados"
4806
4807 #: 950.data.seed-values.sql:13142
4808 msgid "See From Tracing -- Corporate Name"
4809 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre Corporativo"
4810
4811 #: 950.data.seed-values.sql:15304
4812 msgid "Upload Default Provider"
4813 msgstr "Subir Proveedor Predeterminado de Carga"
4814
4815 #: 950.data.seed-values.sql:17237
4816 msgid "Order Lineitems Include Edition Info"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: 950.data.seed-values.sql:11791
4820 msgid ""
4821 "Circ: Use original circulation library on opac renewal instead of user home "
4822 "library"
4823 msgstr ""
4824 "Circ: El uso de biblioteca original de circulación en la renovación OPAC "
4825 "lugar de inicio del usuario de la biblioteca"
4826
4827 #: 950.data.seed-values.sql:1399
4828 msgid "CREATE_USER_BTYPE"
4829 msgstr "CREATE_USER_BTYPE"
4830
4831 #: 950.data.seed-values.sql:6837
4832 msgid "Marathi"
4833 msgstr "Maratí"
4834
4835 #: 950.data.seed-values.sql:1405
4836 msgid "DELETE_BIB_SOURCE"
4837 msgstr "DELETE_BIB_SOURCE"
4838
4839 #: 950.data.seed-values.sql:3436
4840 msgid ""
4841 "Enabling this setting causes retroactive creation of not-yet-existing "
4842 "overdue fines on lost item checkin, up to the point of checkin time (or max "
4843 "fines is reached).  This is different than \"restore overdue on lost\", "
4844 "because it only creates new overdue fines.  Use both settings together to "
4845 "get the full complement of overdue fines for a lost item"
4846 msgstr ""
4847 "Al habilitar esta configuración hace que la creación retroactiva de las "
4848 "multas pendientes que aún no es perdido existentes en el registro apartado, "
4849 "hasta el punto de registro tiempo (o multas máximo se alcanza). Esto es "
4850 "diferente a \"restaurar el atraso en perdida\", ya que sólo crea nuevas "
4851 "multas atrasadas. Use ambas configuraciones en conjunto para obtener el "
4852 "complemento total de las multas atrasadas de un objeto perdido"
4853
4854 #: 950.data.seed-values.sql:3607
4855 msgid ""
4856 "Amount of time to wait before changing an item from \"reshelving\" status to "
4857 "\"available\".  Examples: \"1 day\", \"6 hours\""
4858 msgstr ""
4859 "Cantidad de tiempo que debe esperar antes de cambiar un elemento de estado "
4860 "\"reshelving\" a \"disponible\". Ejemplos: \"1 día\", \"6 horas\""
4861
4862 #: 950.data.seed-values.sql:7973 950.data.seed-values.sql:8629
4863 #: 950.data.seed-values.sql:8642 950.data.seed-values.sql:8655
4864 #: 950.data.seed-values.sql:8668
4865 msgid "Contours"
4866 msgstr "Contornos"
4867
4868 #: 950.data.seed-values.sql:14778
4869 msgid "OPAC Login (tpac)"
4870 msgstr "OPAC Login (CAPT)"
4871
4872 #: 950.data.seed-values.sql:1047
4873 msgid "UPDATE_LANGUAGE"
4874 msgstr "UPDATE_LANGUAGE"
4875
4876 #: 950.data.seed-values.sql:14445
4877 msgid "USA Mobility"
4878 msgstr "Movilidad EE.UU."
4879
4880 #: 950.data.seed-values.sql:474
4881 msgid "Local Library System"
4882 msgstr "Sistem Local De La Biblioteca"
4883
4884 #: 950.data.seed-values.sql:6795
4885 msgid "Korean"
4886 msgstr "Coreana"
4887
4888 #: 950.data.seed-values.sql:13298 950.data.seed-values.sql:13304
4889 msgid "Default SMS/Text Carrier"
4890 msgstr "SMS predeterminada / Carrier texto"
4891
4892 #: 950.data.seed-values.sql:3634
4893 msgid "Use audio alerts for selfcheck events"
4894 msgstr "Use alertas de audio para eventos de verificación propia"
4895
4896 #: 950.data.seed-values.sql:6682
4897 msgid "Elamite"
4898 msgstr "Elamita"
4899
4900 #: 950.data.seed-values.sql:17071
4901 msgid "Identifier assigned to this library by OneClickdigital"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: 950.data.seed-values.sql:3523
4905 msgid "Skip offline renewal if newer item Status Changed Time."
4906 msgstr ""
4907 "Saltar renovación en línea si es más nuevo elemento cambiado de estado "
4908 "Tiempo."
4909
4910 #: 950.data.seed-values.sql:4151
4911 msgid ""
4912 "This will hide certain org units in the public OPAC if the Physical Location "
4913 "(url param \"physical_loc\") for the OPAC inherits this setting.  This "
4914 "setting specifies an org unit depth, that together with the OPAC Physical "
4915 "Location determines which section of the Org Hierarchy should be visible in "
4916 "the OPAC.  For example, a stock Evergreen installation will have a 3-tier "
4917 "hierarchy (Consortium/System/Branch), where System has a depth of 1 and "
4918 "Branch has a depth of 2.  If this setting contains a depth of 1 in such an "
4919 "installation, then every library in the System in which the Physical "
4920 "Location belongs will be visible, and everything else will be hidden.  A "
4921 "depth of 0 will effectively make every org visible.  The embedded OPAC in "
4922 "the staff client ignores this setting."
4923 msgstr ""
4924 "Esto ocultará ciertas unidades organizativas en el OPAC pública si la "
4925 "ubicación física (url param \"physical_loc\") para el OPAC hereda esta "
4926 "configuración. Este ajuste especifica una profundidad unidad organizativa, "
4927 "que junto con el OPAC ubicación física determina qué sección de la Org "
4928 "Jerarquía debe ser visible en el OPAC. Por ejemplo, una instalación de "
4929 "archivo de hoja perenne tendrá una jerarquía de 3 niveles (Consorcio / "
4930 "Sistema / Sucursal), donde el sistema tiene una profundidad de 1 y Rama "
4931 "tiene una profundidad de 2. Si este parámetro contiene una profundidad de 1 "
4932 "en una instalación de este tipo, a continuación, todas las bibliotecas del "
4933 "sistema en el que la ubicación física pertenece será visible, y todo lo "
4934 "demás será ocultado. Una profundidad de 0 será efectivamente hacer todo Org "
4935 "visible. El OPAC incrustado en la interfaz del personal ignora este ajuste."
4936
4937 #: 950.data.seed-values.sql:1061
4938 msgid "UPDATE_ORG_TYPE"
4939 msgstr "UPDATE_ORG_TYPE"
4940
4941 #: 950.data.seed-values.sql:6832
4942 msgid "Makasar"
4943 msgstr "Makasar"
4944
4945 #: 950.data.seed-values.sql:2952
4946 msgid "Spine and pocket label font family"
4947 msgstr "Columna vertebral y la etiqueta de bolsillo familia de fuentes"
4948
4949 #: 950.data.seed-values.sql:3042
4950 msgid "Booking elbow room"
4951 msgstr "Margen de maniobra de reserva"
4952
4953 #: 950.data.seed-values.sql:755
4954 msgid "Allow a user to un-bar a patron"
4955 msgstr "Permitir que un usuario no-barra de un patrón"
4956
4957 #: 950.data.seed-values.sql:6822
4958 msgid "Ganda"
4959 msgstr "Ganda"
4960
4961 #: 950.data.seed-values.sql:8196
4962 msgid "Malawi "
4963 msgstr "Malawi "
4964
4965 #: 950.data.seed-values.sql:15338
4966 msgid "Upload Default Merge Profile"
4967 msgstr "Subir Combinar perfil predeterminado"
4968
4969 #: 950.data.seed-values.sql:6473
4970 msgid "Item Form"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: 950.data.seed-values.sql:1071
4974 msgid "UPDATE_TRANSIT"
4975 msgstr "UPDATE_TRANSIT"
4976
4977 #: 950.data.seed-values.sql:11664
4978 msgid "The quantity of goods that is on back-order."
4979 msgstr "La cantidad de bienes que es en pedido."
4980
4981 #: 950.data.seed-values.sql:3442
4982 msgid "Lost items usable on checkin"
4983 msgstr "Los artículos perdidos utilizables en el registro"
4984
4985 #: 950.data.seed-values.sql:8308
4986 msgid "Uzbekistan "
4987 msgstr "Uzbekistán "
4988
4989 #: 950.data.seed-values.sql:7100 950.data.seed-values.sql:7151
4990 #: 950.data.seed-values.sql:7152 950.data.seed-values.sql:7226
4991 #: 950.data.seed-values.sql:7227 950.data.seed-values.sql:7308
4992 #: 950.data.seed-values.sql:7309 950.data.seed-values.sql:7909
4993 msgid "Braille"
4994 msgstr "Braille"
4995
4996 #: 950.data.seed-values.sql:8089
4997 msgid "Cyprus "
4998 msgstr "Chipre "
4999
5000 #: 950.data.seed-values.sql:913
5001 msgid ""
5002 "Allows a user to add/remove/edit users in the \"Acquisitions "
5003 "Administrators\" group"
5004 msgstr ""
5005 "Permite al usuario añadir / eliminar usuarios / editar en el grupo \"Las "
5006 "adquisiciones administradores\""
5007
5008 #: 950.data.seed-values.sql:7070
5009 msgid "Mixed materials"
5010 msgstr "Materiales mixtos"
5011
5012 #: 950.data.seed-values.sql:3265
5013 msgid "Show all canceled holds that were canceled within this amount of time"
5014 msgstr ""
5015 "Mostrar todo cancelado sostiene que se cancela dentro de este período de "
5016 "tiempo"
5017
5018 #: 950.data.seed-values.sql:1169
5019 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.org.bounced_emails"
5020 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.org.bounced_emails"
5021
5022 #: 950.data.seed-values.sql:2722
5023 msgid "Security"
5024 msgstr "Seguridad"
5025
5026 #: 950.data.seed-values.sql:355
5027 msgid "On holds shelf"
5028 msgstr "En el estante de apartados"
5029
5030 #: 950.data.seed-values.sql:3559
5031 msgid "Maximum concurrently active self-serve password reset requests"
5032 msgstr ""
5033 "Máximos solicitudes de restablecimiento de contraseña de autoservicio "
5034 "activos simultáneamente"
5035
5036 #: 950.data.seed-values.sql:12385
5037 msgid "Invalid value for \"circ_lib\""
5038 msgstr "Valor no válido para \"circ_lib\""
5039
5040 #: 950.data.seed-values.sql:7559
5041 msgid "card"
5042 msgstr "tarjeta"
5043
5044 #: 950.data.seed-values.sql:7044
5045 msgid "Yupik languages"
5046 msgstr "Idiomas Yupik"
5047
5048 #: 950.data.seed-values.sql:7014
5049 msgid "Tuvaluan"
5050 msgstr "Tuvaluan"
5051
5052 #: 950.data.seed-values.sql:14765
5053 msgid "SIP2 Proxy Login"
5054 msgstr "SIP2 Proxy Login"
5055
5056 #: 950.data.seed-values.sql:6882
5057 msgid "Northern Sotho"
5058 msgstr "Sotho del Norte"
5059
5060 #: 950.data.seed-values.sql:8320
5061 msgid "Wallis and Futuna "
5062 msgstr "Wallis y Futuna "
5063
5064 #: 950.data.seed-values.sql:3913
5065 msgid "Often \"PayPal\" or \"VeriSign\", sometimes others"
5066 msgstr "A menudo \"PayPal\" o \"VeriSign\", a veces los demás"
5067
5068 #: 950.data.seed-values.sql:6773
5069 msgid "Kabyle"
5070 msgstr "Kabyle"
5071
5072 #: 950.data.seed-values.sql:545
5073 msgid "Allow a user to renew items"
5074 msgstr "Permitir a un usuario para renovar artículos"
5075
5076 #: 950.data.seed-values.sql:1017
5077 msgid "DELETE_TRANSIT"
5078 msgstr "DELETE_TRANSIT"
5079
5080 #: 950.data.seed-values.sql:1682
5081 msgid "Override the MAX_HOLDS event"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: 950.data.seed-values.sql:13086
5085 msgid "See From Tracing -- Uniform Title"
5086 msgstr "Ver De Rastreo - Título uniforme"
5087
5088 #: 950.data.seed-values.sql:479
5089 msgid "Sub-library"
5090 msgstr "Sub-biblioteca"
5091
5092 #: 950.data.seed-values.sql:4657
5093 msgid ""
5094 "The evening_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
5095 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
5096 "field is shown or required this setting is ignored."
5097 msgstr ""
5098 "El campo evening_phone se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
5099 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
5100 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
5101
5102 #: 950.data.seed-values.sql:7407
5103 msgid "tactile text"
5104 msgstr "texto táctil"
5105
5106 #: 950.data.seed-values.sql:17359
5107 msgid "Alternate no attempt to code"
5108 msgstr "Alternar ningún intento de codificar"
5109
5110 #: 950.data.seed-values.sql:4124
5111 msgid "Regular expression defining the patron barcode format"
5112 msgstr ""
5113 "Expresión regular que define el formato del código de barras del patrón"
5114
5115 #: 950.data.seed-values.sql:953
5116 msgid "CREATE_METABIB_FIELD"
5117 msgstr "CREATE_METABIB_FIELD"
5118
5119 #: 950.data.seed-values.sql:37
5120 msgid "Alerting block on Circ and Renew"
5121 msgstr "Alertando bloque de Circ y renovar"
5122
5123 #: 950.data.seed-values.sql:3883
5124 msgid "Name default credit processor"
5125 msgstr "Procesador nombre predeterminado de crédito"
5126
5127 #: 950.data.seed-values.sql:7918
5128 msgid "Vocal parts"
5129 msgstr "Partes vocales"
5130
5131 #: 950.data.seed-values.sql:4798
5132 msgid "Suggest prefix field on patron registration"
5133 msgstr "Sugerir campo Prefijo sobre el registro de patrón"
5134
5135 #: 950.data.seed-values.sql:7431
5136 msgid "sounds"
5137 msgstr "sonidos"
5138
5139 #: 950.data.seed-values.sql:3517
5140 msgid ""
5141 "Skip offline checkout transaction (raise exception when processing) if item "
5142 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time.  WARNING: "
5143 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
5144 msgstr ""
5145 "Saltar transacción de pago fuera de línea (plantear una excepción al "
5146 "procesar) si el artículo ha cambiado de estado El tiempo es más nuevo que el "
5147 "tiempo de operación registrada. ADVERTENCIA: El Reshelving a Disponible "
5148 "vuelco estado activará esta."
5149
5150 #: 950.data.seed-values.sql:8066
5151 msgid "Caribbean Netherlands "
5152 msgstr "Caribe Países Bajos "
5153
5154 #: 950.data.seed-values.sql:8056
5155 msgid "Bosnia and Herzegovina "
5156 msgstr "Bosnia y Herzegovina "
5157
5158 #: 950.data.seed-values.sql:6848 950.data.seed-values.sql:6849
5159 msgid "Malagasy"
5160 msgstr "Malgache"
5161
5162 #: 950.data.seed-values.sql:1067
5163 msgid "UPDATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
5164 msgstr "UPDATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
5165
5166 #: 950.data.seed-values.sql:14716
5167 msgid "Full Overlay"
5168 msgstr "Superposición Completa"
5169
5170 #: 950.data.seed-values.sql:7547
5171 msgid "sheet"
5172 msgstr "hoja"
5173
5174 #: 950.data.seed-values.sql:6805
5175 msgid "Ladino"
5176 msgstr "Ladino (Judeo-español)"
5177
5178 #: 950.data.seed-values.sql:8035
5179 msgid "Andorra "
5180 msgstr "Andorra "
5181
5182 #: 950.data.seed-values.sql:7801 950.data.seed-values.sql:7830
5183 #: 950.data.seed-values.sql:8464
5184 msgid "Not specified"
5185 msgstr "No especificado"
5186
5187 #: 950.data.seed-values.sql:7118
5188 msgid "EIAJ"
5189 msgstr "EIAJ"
5190
5191 #: 950.data.seed-values.sql:6907
5192 msgid "Phoenician"
5193 msgstr "Fenicio"
5194
5195 #: 950.data.seed-values.sql:16712
5196 msgid "Item Print Label Font Size"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: 950.data.seed-values.sql:1029
5200 msgid "UPDATE_BIB_LEVEL"
5201 msgstr "UPDATE_BIB_LEVEL"
5202
5203 #: 950.data.seed-values.sql:1027
5204 msgid "UPDATE_AUDIENCE"
5205 msgstr "UPDATE_AUDIENCE"
5206
5207 #: 950.data.seed-values.sql:7972 950.data.seed-values.sql:8628
5208 msgid "No relief shown"
5209 msgstr "No se muestra el alivio"
5210
5211 #: 950.data.seed-values.sql:8242
5212 msgid "Papua New Guinea "
5213 msgstr "Papúa Nueva Guinea "
5214
5215 #: 950.data.seed-values.sql:3262
5216 msgid "Canceled holds display age"
5217 msgstr "Cancelado sostiene edad pantalla"
5218
5219 #: 950.data.seed-values.sql:3667
5220 msgid "Require Patron Password"
5221 msgstr "Patrón requerir contraseña"
5222
5223 #: 950.data.seed-values.sql:1658
5224 msgid "Allow a user to modify a popularity badge"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: 950.data.seed-values.sql:7122
5228 msgid "CED videodisc"
5229 msgstr "videodisco CED"
5230
5231 #: 950.data.seed-values.sql:16734
5232 msgid ""
5233 "Set the default font weight for item print labels. Please use the CSS "
5234 "specification for values for font-weight.  For example, \"normal\", "
5235 "\"bold\", \"bolder\", or \"lighter\""
5236 msgstr ""
5237
5238 #: 950.data.seed-values.sql:6901
5239 msgid "Panjabi"
5240 msgstr "Punjabí"
5241
5242 #: 950.data.seed-values.sql:8272
5243 msgid "Spain "
5244 msgstr "España "
5245
5246 #: 950.data.seed-values.sql:6916
5247 msgid "Rajasthani"
5248 msgstr "Rajasthani"
5249
5250 #: 950.data.seed-values.sql:1139
5251 msgid "VIEW_AUTHORITY_RECORD_NOTES"
5252 msgstr "VIEW_AUTHORITY_RECORD_NOTES"
5253
5254 #: 950.data.seed-values.sql:7888 950.data.seed-values.sql:8593
5255 #: 950.data.seed-values.sql:8614
5256 msgid "History"
5257 msgstr "Historia"
5258
5259 #: 950.data.seed-values.sql:4537
5260 msgid "Show calendar widget for dob field on patron registration"
5261 msgstr ""
5262 "Mostrar widget de calendario para el campo de fecha de nacimiento en el "
5263 "registro de patrón"
5264
5265 #: 950.data.seed-values.sql:5319
5266 msgid "TCN Value"
5267 msgstr "Valor TCN"
5268
5269 #: 950.data.seed-values.sql:15355
5270 msgid "Upload Import Non Matching by Default"
5271 msgstr "Sube importación no juego por defecto"
5272
5273 #: 950.data.seed-values.sql:1191
5274 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.reshelving_complete.interval"
5275 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.reshelving_complete.interval"
5276
5277 #: 950.data.seed-values.sql:8111
5278 msgid "French Polynesia "
5279 msgstr "Polinesia Francés "
5280
5281 #: 950.data.seed-values.sql:6817
5282 msgid "Mongo-Nkundu"
5283 msgstr "Mongo-Nkundu"
5284
5285 #: 950.data.seed-values.sql:6801
5286 msgid "Kumyk"
5287 msgstr "Kumyk"
5288
5289 #: 950.data.seed-values.sql:7930
5290 msgid "General vertical near-sided"
5291 msgstr "General vertical cerca unilateral"
5292
5293 #: 950.data.seed-values.sql:13
5294 msgid "Back-to-back"
5295 msgstr "Consecutivo"
5296
5297 #: 950.data.seed-values.sql:6595
5298 msgid "Avaric"
5299 msgstr "Ávaro"
5300
5301 #: 950.data.seed-values.sql:27
5302 msgid "Patron exceeds max checked out item threshold"
5303 msgstr "Patrón excede máximo desprotegido umbral elemento"
5304
5305 #: 950.data.seed-values.sql:1507
5306 msgid "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Defintion"
5307 msgstr "Crear/Actualizar/Eliminar registro SVF la definición del atributo"
5308
5309 #: 950.data.seed-values.sql:14761
5310 msgid "Login via gateway-v1"
5311 msgstr "Ingresar a través de la puerta de enlace-v1"
5312
5313 #: 950.data.seed-values.sql:1263
5314 msgid "Allow a user to delete trigger validators"
5315 msgstr "Permitir a un usuario eliminar los validadores de activación"
5316
5317 #: 950.data.seed-values.sql:965
5318 msgid "CREATE_PERM"
5319 msgstr "CREATE_PERM"
5320
5321 #: 950.data.seed-values.sql:8121
5322 msgid "Gambia "
5323 msgstr "Gambia "
5324
5325 #: 950.data.seed-values.sql:5221
5326 msgid "Maximum payment amount allowed."
5327 msgstr "Cantidad máxima permitida de pago."
5328
5329 #: 950.data.seed-values.sql:7003
5330 msgid "Tok Pisin"
5331 msgstr "Tok Pisin"
5332
5333 #: 950.data.seed-values.sql:8243
5334 msgid "Puerto Rico "
5335 msgstr "Puerto Rico "
5336
5337 #: 950.data.seed-values.sql:25
5338 msgid "Patron exceeds max overdue item threshold"
5339 msgstr "Patrón supera el umbral máximo elemento de retraso"
5340
5341 #: 950.data.seed-values.sql:12173
5342 msgid "Format holds pull list for printing"
5343 msgstr "Formato sostiene lista desplegable para imprimir"
5344
5345 #: 950.data.seed-values.sql:14797
5346 msgid "Charge fines on overdue circulations when closed"
5347 msgstr "Cobrar multas a las circulaciones en mora cuando se cierra"
5348
5349 #: 950.data.seed-values.sql:2632 950.data.seed-values.sql:2633
5350 msgid "OPAC Search Depth"
5351 msgstr "OPAC Por Búsqueda"
5352
5353 #: 950.data.seed-values.sql:2756
5354 msgid "Set copy creator as receiver"
5355 msgstr "Establecer creador copia como receptor"
5356
5357 #: 950.data.seed-values.sql:6605
5358 msgid "Balinese"
5359 msgstr "Balinés"
5360
5361 #: 950.data.seed-values.sql:6998
5362 msgid "Tokelauan"
5363 msgstr "Tokelau"
5364
5365 #: 950.data.seed-values.sql:985
5366 msgid "DELETE_HOURS_OF_OPERATION"
5367 msgstr "DELETE_HOURS_OF_OPERATION"
5368
5369 #: 950.data.seed-values.sql:14897
5370 msgid "GUI: Hide these fields within the Item Attribute Editor"
5371 msgstr "GUI: Ocultar estos campos dentro del artículo Editor de atributo"
5372
5373 #: 950.data.seed-values.sql:136
5374 msgid "Conference Author"
5375 msgstr "Autor de Conferencia"
5376
5377 #: 950.data.seed-values.sql:7787
5378 msgid "Other forms"
5379 msgstr "Otras formas"
5380
5381 #: 950.data.seed-values.sql:15073
5382 msgid "Leave transaction open when lost balance equals zero"
5383 msgstr ""
5384 "Deja abierta la transacción, cuando perdió el equilibrio es igual a cero"
5385
5386 #: 950.data.seed-values.sql:11620
5387 msgid "Processing Fee"
5388 msgstr "Tarifa De Procesamiento"
5389
5390 #: 950.data.seed-values.sql:7141
5391 msgid "78 rpm"
5392 msgstr "78 rpm"
5393
5394 #: 950.data.seed-values.sql:9519
5395 msgid ""
5396 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"on-order\"."
5397 msgstr ""
5398 "Examen para ver si corresponden linea de articulo a estado de \"en orden\""
5399
5400 #: 950.data.seed-values.sql:987
5401 msgid "DELETE_ITEM_FORM"
5402 msgstr "DELETE_ITEM_FORM"
5403
5404 #: 950.data.seed-values.sql:195
5405 msgid "Topic Browse"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: 950.data.seed-values.sql:189
5409 msgid "Genre"
5410 msgstr "Género"
5411
5412 #: 950.data.seed-values.sql:4699
5413 msgid "Show juvenile field on patron registration"
5414 msgstr "Mostrar campo juvenil sobre el registro de patrón"
5415
5416 #: 950.data.seed-values.sql:3298
5417 msgid "Default hold shelf expire interval"
5418 msgstr "estantería de reserva predeterminado expira el intervalo"
5419
5420 #: 950.data.seed-values.sql:10329
5421 msgid ""
5422 "Build and transfer a file to a remote server.  Required parameter "
5423 "\"remote_host\" specifying target server.  Optional parameters: remote_user, "
5424 "remote_password, remote_account, port, type (FTP, SFTP or SCP), and debug."
5425 msgstr ""
5426 "Generar y transferir un archivo a un servidor remoto. Requerido parámetro "
5427 "\"sistppal_remoto\" especificando servidor de destino. Parámetros "
5428 "opcionales: REMOTE_USER, REMOTE_PASSWORD, REMOTE_ACCOUNT, puerto, tipo (FTP, "
5429 "SFTP o SCP), y de depuración."
5430
5431 #: 950.data.seed-values.sql:2793
5432 msgid ""
5433 "When the amount remaining in the fund, including spent money and "
5434 "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund "
5435 "will be blocked."
5436 msgstr ""
5437 "Cuando la cantidad restantes en el fondo, incluyendo el dinero gastado y "
5438 "cargos, baja de este porcentaje, intentos de gastar del fondo serán "
5439 "bloqueados."
5440
5441 #: 950.data.seed-values.sql:7952
5442 msgid "Cylindrical, other"
5443 msgstr "Cilíndrica, otra"
5444
5445 #: 950.data.seed-values.sql:11659
5446 msgid "Delayed: Ordered Quantity"
5447 msgstr "Retraso: Cantidad a pedir"
5448
5449 #: 950.data.seed-values.sql:16450
5450 msgid "OPAC Format Selector Attribute"
5451 msgstr "OPAC Selector de formato de Atributo"
5452
5453 #: 950.data.seed-values.sql:4000 950.data.seed-values.sql:4003
5454 msgid "Stripe publishable key"
5455 msgstr "Publicable clave de la raya"
5456
5457 #: 950.data.seed-values.sql:3748
5458 msgid "Minimum Transit Checkin Interval"
5459 msgstr "El registro de tránsito mínimos de intervalo"
5460
5461 #: 950.data.seed-values.sql:15256
5462 msgid ""
5463 "URLs are tested in batches.  This number defines the size of each batch and "
5464 "it directly relates to the number of back-end processes performing URL "
5465 "verification."
5466 msgstr ""
5467 "URLs son probados en lotes. Este número define el tamaño de cada lote y se "
5468 "relaciona directamente con el número de procesos de back-end que realicen "
5469 "verificaciones URL."
5470
5471 #: 950.data.seed-values.sql:13356
5472 msgid "Hold Pull List"
5473 msgstr "Mantenga lista de puesta"
5474
5475 #: 950.data.seed-values.sql:1213
5476 msgid ""
5477 "Allow a user to change the pickup and transit destination for a captured "
5478 "hold item already in transit"
5479 msgstr ""
5480 "Permitir a un usuario cambiar la recogida y el destino de tránsito para un "
5481 "elemento de retención capturado ya en tránsito"
5482
5483 #: 950.data.seed-values.sql:8209
5484 msgid "New Brunswick "
5485 msgstr "Nuevo Brunswick "
5486
5487 #: 950.data.seed-values.sql:7121
5488 msgid "Laserdisc"
5489 msgstr "Disco láser"
5490
5491 #: 950.data.seed-values.sql:6911
5492 msgid "Portuguese"
5493 msgstr "Portugués"
5494
5495 #: 950.data.seed-values.sql:349
5496 msgid "Bindery"
5497 msgstr "Taller de encuadernación"
5498
5499 #: 950.data.seed-values.sql:821
5500 msgid "Allow a user to create a new fund"
5501 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo fondo"
5502
5503 #: 950.data.seed-values.sql:779
5504 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"SIP-Client\" group"
5505 msgstr ""
5506 "Permitir a un usuario añadir/eliminar usuarios a/desde el grupo \"Cliente-"
5507 "SIP\""
5508
5509 #: 950.data.seed-values.sql:4501
5510 msgid "Regex for day_phone field on patron registration"
5511 msgstr "Regex para day_phone campo en el registro de patrón"
5512
5513 #: 950.data.seed-values.sql:789
5514 msgid "Allow staff to override overdue count failure"
5515 msgstr "Permitir al personal para anular fallo de recuento de retraso"
5516
5517 #: 950.data.seed-values.sql:8317
5518 msgid "Vermont "
5519 msgstr "Vermont "
5520
5521 #: 950.data.seed-values.sql:14534
5522 msgid "Republic Wireless (must enable on device)"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: 950.data.seed-values.sql:3910
5526 msgid "PayflowPro partner"
5527 msgstr "Compañero PayflowPro"
5528
5529 #: 950.data.seed-values.sql:6596
5530 msgid "Avestan"
5531 msgstr "Avestán"
5532
5533 #: 950.data.seed-values.sql:6845
5534 msgid "Minangkabau"
5535 msgstr "Minangkabau"
5536
5537 #: 950.data.seed-values.sql:8164
5538 msgid "Louisiana "
5539 msgstr "Luisiana "
5540
5541 #: 950.data.seed-values.sql:7142
5542 msgid "8 rpm"
5543 msgstr "8 rpm"
5544
5545 #: 950.data.seed-values.sql:8246
5546 msgid "Qatar "
5547 msgstr "Katar "
5548
5549 #: 950.data.seed-values.sql:15139
5550 msgid "Number of seconds to wait between URL test attempts."
5551 msgstr "Número de segundos de espera entre intentos de prueba URL."
5552
5553 #: 950.data.seed-values.sql:1135
5554 msgid "UPDATE_TRANSLATION"
5555 msgstr "UPDATE_TRANSLATION"
5556
5557 #: 950.data.seed-values.sql:13163
5558 msgid "Title axis"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: 950.data.seed-values.sql:7667
5562 msgid "computer card"
5563 msgstr "tarjetas de ordenador"
5564
5565 #: 950.data.seed-values.sql:591
5566 msgid "Allow a user to mark an item as 'claims returned'"
5567 msgstr ""
5568 "Permitir a un usuario marcar un elemento como 'reivindicaciones volvieron'"
5569
5570 #: 950.data.seed-values.sql:12370
5571 msgid "Overlay failed due to missing system id"
5572 msgstr ""
5573 "Superposición fracasó debido a la falta de Identificación del sistema"
5574
5575 #: 950.data.seed-values.sql:3613
5576 msgid "Restore overdues on lost item return"
5577 msgstr "Restaurar vencidas en la devolución del artículo perdido"
5578
5579 #: 950.data.seed-values.sql:15145
5580 msgid ""
5581 "Throttling mechanism for batch URL verification runs.  Each running process "
5582 "will wait this number of seconds after a URL test before performing the next."
5583 msgstr ""
5584 "Estrangulamiento mecanismo para carreras de verificación de URL por lotes. "
5585 "Cada proceso que se ejecuta esperará este número de segundos después de una "
5586 "prueba de URL antes de realizar la siguiente."
5587
5588 #: 950.data.seed-values.sql:3631
5589 msgid "Audio Alerts"
5590 msgstr "Las alertas de audio"
5591
5592 #: 950.data.seed-values.sql:8048
5593 msgid "Burundi "
5594 msgstr "Burundi "
5595
5596 #: 950.data.seed-values.sql:7966
5597 msgid "Dymaxion"
5598 msgstr "Dymaxion"
5599
5600 #: 950.data.seed-values.sql:7739
5601 msgid "Folk music"
5602 msgstr "Música folk"
5603
5604 #: 950.data.seed-values.sql:879
5605 msgid "Allow a user to mark an item status as 'missing'"
5606 msgstr ""
5607 "Permitir a un usuario para marcar un estado del elemento como "
5608 "\"desaparecido\""
5609
5610 #: 950.data.seed-values.sql:13083
5611 msgid "Heading -- Uniform Title"
5612 msgstr "título-- uniforme título"
5613
5614 #: 950.data.seed-values.sql:6951
5615 msgid "Southern Sami"
5616 msgstr "Sami del sur"
5617
5618 #: 950.data.seed-values.sql:15126
5619 msgid "URL Verify"
5620 msgstr "Compruebe URL"
5621
5622 #: 950.data.seed-values.sql:6653
5623 msgid "Cornish"
5624 msgstr "Córnico"
5625
5626 #: 950.data.seed-values.sql:8135
5627 msgid "Haiti "
5628 msgstr "Haití "
5629
5630 #: 950.data.seed-values.sql:4414
5631 msgid ""
5632 "The alias field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
5633 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
5634 "field is required this setting is ignored."
5635 msgstr ""
5636 "El campo de alias se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
5637 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
5638 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
5639
5640 #: 950.data.seed-values.sql:16503
5641 msgid "Void long overdue item billing when claims returned"
5642 msgstr ""
5643 "Vacío largo de facturación elemento de retraso volvieron reclamaciones"
5644
5645 #: 950.data.seed-values.sql:7001
5646 msgid "Tonga (Nyasa)"
5647 msgstr "Tonga (Nyasa)"
5648
5649 #: 950.data.seed-values.sql:8028
5650 msgid "Afghanistan "
5651 msgstr "Afganistán "
5652
5653 #: 950.data.seed-values.sql:963
5654 msgid "CREATE_ORG_UNIT_CLOSING"
5655 msgstr "CREATE_ORG_UNIT_CLOSING"
5656
5657 #: 950.data.seed-values.sql:8124
5658 msgid "Greece "
5659 msgstr "Grecia "
5660
5661 #: 950.data.seed-values.sql:7068
5662 msgid "Three-dimensional artifact or naturally occurring object"
5663 msgstr "Artefacto tridimensional o un objeto de origen natural"
5664
5665 #: 950.data.seed-values.sql:7129
5666 msgid "Hi-8 mm."
5667 msgstr "Hi-8 mm."
5668
5669 #: 950.data.seed-values.sql:4861
5670 msgid "Show State field on patron registration"
5671 msgstr "Mostrar campo de Estado sobre el registro de patrón"
5672
5673 #: 950.data.seed-values.sql:587
5674 msgid "Allow a user to record payments in the Billing Interface"
5675 msgstr ""
5676 "Permitir a un usuario registrar los pagos en la interfaz de facturación"
5677
5678 #: 950.data.seed-values.sql:11666
5679 msgid "Line item canceled by vendor"
5680 msgstr "La línea de pedido cancelado por el proveedor"
5681
5682 #: 950.data.seed-values.sql:1729
5683 msgid "Serials (includes admin features)"
5684 msgstr "Publicaciones seriadas (incluye funciones de administración)"
5685
5686 #: 950.data.seed-values.sql:701
5687 msgid "Allow a user to view notifications attached to a hold"
5688 msgstr "Permitir a un usuario ver las notificaciones unidos a una bodega"
5689
5690 #: 950.data.seed-values.sql:12395
5691 msgid "Invalid stat cat data"
5692 msgstr "Cat datos de estadísticas no válido"
5693
5694 #: 950.data.seed-values.sql:8181
5695 msgid "Michigan "
5696 msgstr "Michigan "
5697
5698 #: 950.data.seed-values.sql:7815 950.data.seed-values.sql:7845
5699 #: 950.data.seed-values.sql:8479 950.data.seed-values.sql:8509
5700 #: 950.data.seed-values.sql:8539 950.data.seed-values.sql:8569
5701 msgid "Reviews"
5702 msgstr "Críticas"
5703
5704 #: 950.data.seed-values.sql:145
5705 msgid "Temporal Subject"
5706 msgstr "Tema Temporal"
5707
5708 #: 950.data.seed-values.sql:6980 950.data.seed-values.sql:6992
5709 msgid "Tagalog"
5710 msgstr "Tagalog"
5711
5712 #: 950.data.seed-values.sql:937
5713 msgid "CREATE_COPY_STATUS"
5714 msgstr "CREATE_COPY_STATUS"
5715
5716 #: 950.data.seed-values.sql:6592
5717 msgid "Bable"
5718 msgstr "Babel"
5719
5720 #: 950.data.seed-values.sql:4066
5721 msgid ""
5722 "Disable the ability to save list column configurations locally.  If set, "
5723 "columns may still be manipulated, however, the changes do not persist.  "
5724 "Also, existing local configurations are ignored if this setting is true."
5725 msgstr ""
5726 "Desactivar la posibilidad de guardar configuraciones de columnas lista "
5727 "localmente. Si se establece, columnas todavía se pueden manipular, sin "
5728 "embargo, no persisten los cambios. Además, las configuraciones locales "
5729 "existentes son ignoradas si este ajuste es cierto."
5730
5731 #: 950.data.seed-values.sql:1361
5732 msgid "ADMIN_SERIAL_SUBSCRIPTION"
5733 msgstr "ADMIN_SERIAL_SUBSCRIPTION"
5734
5735 #: 950.data.seed-values.sql:1219
5736 msgid ""
5737 "Allows staff to import a record using an alternate TCN to avoid conflicts"
5738 msgstr ""
5739 "Permite que el personal de importar un registro utilizando un TCN "
5740 "alternativo para evitar conflictos"
5741
5742 #: 950.data.seed-values.sql:6791
5743 msgid "Kimbundu"
5744 msgstr "Kimbundu"
5745
5746 #: 950.data.seed-values.sql:991
5747 msgid "DELETE_LANGUAGE"
5748 msgstr "DELETE_LANGUAGE"
5749
5750 #: 950.data.seed-values.sql:7030
5751 msgid "Wakashan languages"
5752 msgstr "Idiomas Wakashas"
5753
5754 #: 950.data.seed-values.sql:6983 950.data.seed-values.sql:6991
5755 msgid "Tajik"
5756 msgstr "Tayiko"
5757
5758 #: 950.data.seed-values.sql:15030
5759 msgid "General/Adult Materials"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: 950.data.seed-values.sql:17216
5763 msgid "Orders Include Copy Collection Codes"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: 950.data.seed-values.sql:1005
5767 msgid "DELETE_ORG_TYPE"
5768 msgstr "DELETE_ORG_TYPE"
5769
5770 #: 950.data.seed-values.sql:8038
5771 msgid "Arkansas "
5772 msgstr "Arkansas "
5773
5774 #: 950.data.seed-values.sql:6640
5775 msgid "Chagatai"
5776 msgstr "Chagatai"
5777
5778 #: 950.data.seed-values.sql:1365
5779 msgid "ADMIN_SURVEY"
5780 msgstr "ADMIN_SURVEY"
5781
5782 #: 950.data.seed-values.sql:1269
5783 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resource types"
5784 msgstr ""
5785 "Permite al usuario crear / actualizar / eliminar tipos de recursos de reserva"
5786
5787 #: 950.data.seed-values.sql:3937
5788 msgid "PayflowPro vendor"
5789 msgstr "proveedor PayflowPro"
5790
5791 #: 950.data.seed-values.sql:2853 950.data.seed-values.sql:2856
5792 msgid "Staff Login Inactivity Timeout (in seconds)"
5793 msgstr "El personal de sesión espera de inactividad (en segundos)"
5794
5795 #: 950.data.seed-values.sql:7032
5796 msgid "Waray"
5797 msgstr "Waray"
5798
5799 #: 950.data.seed-values.sql:15327
5800 msgid "Default match set to use during ACQ file upload"
5801 msgstr ""
5802 "Partido predeterminada configurada para utilizar durante la carga de "
5803 "archivos ACQ"
5804
5805 #: 950.data.seed-values.sql:6880
5806 msgid "Old Norse"
5807 msgstr "Nórdico Antiguo"
5808
5809 #: 950.data.seed-values.sql:13135
5810 msgid "Subdivision Linking Entry -- Geographic Subdivision"
5811 msgstr "Entrada Vinculación Barrio - subdivisión geográfica"
5812
5813 #: 950.data.seed-values.sql:4288
5814 msgid ""
5815 "In the Record In-House Use interface, a submission attempt will warn if the "
5816 "# of uses field exceeds the value of this setting."
5817 msgstr ""
5818 "En la interfaz de registro en-uso de la casa, un intento de sumisión le "
5819 "advertirá si el campo # de usos excede el valor de esta configuración."
5820
5821 #: 950.data.seed-values.sql:1626
5822 msgid ""
5823 "Allow a user to add/remove users to/from the \"System Administrator\" group"
5824 msgstr ""
5825 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
5826 "\"administrador del sistema\""
5827
5828 #: 950.data.seed-values.sql:711
5829 msgid "Allow a user to execute an offline script batch"
5830 msgstr ""
5831 "Permitir a un usuario ejecutar una secuencia de comandos por lotes sin "
5832 "conexión"
5833
5834 #: 950.data.seed-values.sql:15463
5835 msgid "Load items for imported records by default during ACQ file upload"
5836 msgstr ""
5837 "Elementos de la carga de registros importados de forma predeterminada "
5838 "durante la carga de archivos ACQ"
5839
5840 #: 950.data.seed-values.sql:3015
5841 msgid "Delete volume with last copy"
5842 msgstr "Eliminar volumen con la última copia"
5843
5844 #: 950.data.seed-values.sql:7092
5845 msgid "The literary form of the item is unknown."
5846 msgstr "La forma literaria del artículo es desconocida."
5847
5848 #: 950.data.seed-values.sql:6597
5849 msgid "Awadhi"
5850 msgstr "Awadhi"
5851
5852 #: 950.data.seed-values.sql:6658
5853 msgid "Cree"
5854 msgstr "Cree"
5855
5856 #: 950.data.seed-values.sql:4130
5857 msgid "Use fully compressed serial holdings"
5858 msgstr "Utilice las explotaciones de serie totalmente comprimidas"
5859
5860 #: 950.data.seed-values.sql:13759
5861 msgid "Cincinnati, Ohio, USA"
5862 msgstr "Cincinnati, Ohio, EE.UU."
5863
5864 #: 950.data.seed-values.sql:773
5865 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"LibraryManager\" group"
5866 msgstr ""
5867 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
5868 "\"LibraryManager\""
5869
5870 #: 950.data.seed-values.sql:927
5871 msgid "ASSIGN_GROUP_PERM"
5872 msgstr "ASSIGN_GROUP_PERM"
5873
5874 #: 950.data.seed-values.sql:1127
5875 msgid "UPDATE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
5876 msgstr "UPDATE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
5877
5878 #: 950.data.seed-values.sql:2742
5879 msgid "Books"
5880 msgstr "Libros"
5881
5882 #: 950.data.seed-values.sql:7635
5883 msgid "aperture card"
5884 msgstr "aperture card"
5885
5886 #: 950.data.seed-values.sql:6993
5887 msgid "Thai"
5888 msgstr "Tailandés"
5889
5890 #: 950.data.seed-values.sql:6867
5891 msgid "Navajo"
5892 msgstr "Navajo"
5893
5894 #: 950.data.seed-values.sql:639
5895 msgid "User may link a copy to an entry in a statistical category"
5896 msgstr ""
5897 "El usuario puede vincular una copia de una entrada en una categoría "
5898 "estadística"
5899
5900 #: 950.data.seed-values.sql:5056
5901 msgid "Disable auth requirement for texting call numbers."
5902 msgstr ""
5903 "Desactivar el requisito de autenticación para los mensajes de texto números "
5904 "de llamada."
5905
5906 #: 950.data.seed-values.sql:7892 950.data.seed-values.sql:8597
5907 #: 950.data.seed-values.sql:8618
5908 msgid "Lectures, speeches"
5909 msgstr "Conferencias, discursos"
5910
5911 #: 950.data.seed-values.sql:7710 950.data.seed-values.sql:8390
5912 #: 950.data.seed-values.sql:8404 950.data.seed-values.sql:8418
5913 #: 950.data.seed-values.sql:8432 950.data.seed-values.sql:8446
5914 #: 950.data.seed-values.sql:8460
5915 msgid "Instructional materials"
5916 msgstr "Materiales de instruccion"
5917
5918 #: 950.data.seed-values.sql:7880 950.data.seed-values.sql:8585
5919 msgid "Item is a music sound recording"
5920 msgstr "El artículo es una grabación de sonido de la música"
5921
5922 #: 950.data.seed-values.sql:7527
5923 msgid "microfilm roll"
5924 msgstr "rollo de microfilm"
5925
5926 #: 950.data.seed-values.sql:7046
5927 msgid "Zenaga"
5928 msgstr "Zenaga"
5929
5930 #: 950.data.seed-values.sql:3652
5931 msgid ""
5932 "List of copy status IDs that will block checkout even if the generic "
5933 "COPY_NOT_AVAILABLE event is overridden"
5934 msgstr ""
5935 "Lista de ID de estado de copia que bloquearán la comprobación incluso si el "
5936 "evento COPY_NOT_AVAILABLE genérica se anula"
5937
5938 #: 950.data.seed-values.sql:354
5939 msgid "Reshelving"
5940 msgstr "Regresando al estante"
5941
5942 #: 950.data.seed-values.sql:6628
5943 msgid "Burmese"
5944 msgstr "Burmés"
5945
5946 #: 950.data.seed-values.sql:14943
5947 msgid "Warn patrons when adding to a temporary book list"
5948 msgstr ""
5949 "Advertir a los clientes cuando se añade a una lista de libros temporal"
5950
5951 #: 950.data.seed-values.sql:827
5952 msgid "Allow a user to update a fund"
5953 msgstr "Permitir a un usuario actualizar un fondo"
5954
5955 #: 950.data.seed-values.sql:97 950.data.seed-values.sql:5376
5956 msgid "Identifier"
5957 msgstr "Identificador"
5958
5959 #: 950.data.seed-values.sql:7771
5960 msgid "Rondos"
5961 msgstr "Rondós"
5962
5963 #: 950.data.seed-values.sql:1696
5964 msgid "Administer copy tag"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: 950.data.seed-values.sql:348
5968 msgid "Checked out"
5969 msgstr "Sacar prestado"
5970
5971 #: 950.data.seed-values.sql:7102 950.data.seed-values.sql:7381
5972 #: 950.data.seed-values.sql:7382 950.data.seed-values.sql:7912
5973 msgid "Electronic"
5974 msgstr "Electrónico"
5975
5976 #: 950.data.seed-values.sql:7055
5977 msgid "Primary"
5978 msgstr "Primario"
5979
5980 #: 950.data.seed-values.sql:6846
5981 msgid "Miscellaneous languages"
5982 msgstr "Varios idiomas"
5983
5984 #: 950.data.seed-values.sql:6824
5985 msgid "Lunda"
5986 msgstr "Lunda"
5987
5988 #: 950.data.seed-values.sql:8363
5989 msgid "Range of years of bulk of collection"
5990 msgstr "Rango de años de grueso de la colección"
5991
5992 #: 950.data.seed-values.sql:7071
5993 msgid "Cartographic material"
5994 msgstr "Material cartográfico"
5995
5996 #: 950.data.seed-values.sql:4636
5997 msgid "Require evening_phone field on patron registration"
5998 msgstr "Requerir evening_phone campo en el registro de patrón"
5999
6000 #: 950.data.seed-values.sql:1249
6001 msgid "Allow a user to create trigger reactors"
6002 msgstr "Permitir a un usuario crear reactores de activación"
6003
6004 #: 950.data.seed-values.sql:8036
6005 msgid "Angola "
6006 msgstr "Angola "
6007
6008 #: 950.data.seed-values.sql:6708 950.data.seed-values.sql:6718
6009 msgid "Scottish Gaelic"
6010 msgstr "Escocés Gaélico"
6011
6012 #: 950.data.seed-values.sql:357
6013 msgid "ILL"
6014 msgstr "ILL"
6015
6016 #: 950.data.seed-values.sql:6667
6017 msgid "Delaware"
6018 msgstr "Delaware"
6019
6020 #: 950.data.seed-values.sql:7459
6021 msgid "cartographic tactile three-dimensional form"
6022 msgstr "forma tridimensional táctil cartográfica"
6023
6024 #: 950.data.seed-values.sql:1371
6025 msgid "ADMIN_USER_SETTING_TYPE"
6026 msgstr "ADMIN_USER_SETTING_TYPE"
6027
6028 #: 950.data.seed-values.sql:4591
6029 msgid "Require email field on patron registration"
6030 msgstr "Exigir campo de correo electrónico en el registro de patrón"
6031
6032 #: 950.data.seed-values.sql:6649
6033 msgid "Chuvash"
6034 msgstr "Chuvasio"
6035
6036 #: 950.data.seed-values.sql:8166
6037 msgid "Lebanon "
6038 msgstr "Líbano "
6039
6040 #: 950.data.seed-values.sql:7959
6041 msgid "Conic, other"
6042 msgstr "Cónica, otra"
6043
6044 #: 950.data.seed-values.sql:1189
6045 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.item_checkout_history.max"
6046 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.item_checkout_history.max"
6047
6048 #: 950.data.seed-values.sql:7943
6049 msgid "Transverse Mercator"
6050 msgstr "Transversal de Mercator"
6051
6052 #: 950.data.seed-values.sql:8211
6053 msgid "New Mexico "
6054 msgstr "Nuevo Mexico "
6055
6056 #: 950.data.seed-values.sql:477
6057 msgid "This Branch"
6058 msgstr "Esta Sucursal"
6059
6060 #: 950.data.seed-values.sql:7766
6061 msgid "Ragtime music"
6062 msgstr "Música ragtime"
6063
6064 #: 950.data.seed-values.sql:17267
6065 msgid ""
6066 "Lineitem Identifier Fields (LIN/PIA) Use Vendor-Encoded ID Value When "
6067 "Available"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: 950.data.seed-values.sql:7773
6071 msgid "Songs"
6072 msgstr "Canciónes"
6073
6074 #: 950.data.seed-values.sql:5084 950.data.seed-values.sql:5090
6075 msgid "Default Record Match Set"
6076 msgstr "Predeterminado de registros de ajuste de Set"
6077
6078 #: 950.data.seed-values.sql:9490
6079 msgid "A patron acquisition request has been marked Cancelled."
6080 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón se ha caracterizado Cancelado."
6081
6082 #: 950.data.seed-values.sql:1105
6083 msgid "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
6084 msgstr "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
6085
6086 #: 950.data.seed-values.sql:8234
6087 msgid "Paracel Islands "
6088 msgstr "Islas Paracel "
6089
6090 #: 950.data.seed-values.sql:5130
6091 msgid ""
6092 "Specify search depth for the duplicate patron check in the patron editor"
6093 msgstr ""
6094 "Especificar profundidad de búsqueda para la verificación patrón duplicado en "
6095 "el editor de patrón"
6096
6097 #: 950.data.seed-values.sql:933
6098 msgid "CREATE_CIRC_DURATION"
6099 msgstr "CREATE_CIRC_DURATION"
6100
6101 #: 950.data.seed-values.sql:13644
6102 msgid "Iridium"
6103 msgstr "Iridio"
6104
6105 #: 950.data.seed-values.sql:17141
6106 msgid "Enable Digital Bookplate Search"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: 950.data.seed-values.sql:13436
6110 msgid "Rogers Wireless"
6111 msgstr "Rogers Inalámbrico"
6112
6113 #: 950.data.seed-values.sql:5105
6114 msgid ""
6115 "Default merge profile to use during Z39.50 imports and record bucket merges"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: 950.data.seed-values.sql:3283
6119 msgid ""
6120 "Any copies that have not been put into reshelving, in-transit, or on-holds-"
6121 "shelf (for a new hold) during the clear shelf process will be put into this "
6122 "status.  This is basically a purgatory status for copies waiting to be "
6123 "pulled from the shelf and processed by hand"
6124 msgstr ""
6125 "Copias que no han sido puestas en devolver al estante, en tránsito, o en el "
6126 "estante de apartados (para un apartado nuevo) durante el proceso de limpiar "
6127 "el estante serán puestas en este estado. Esto es basicamente un estado "
6128 "purgatorio para copias esperando ser agarradas del estante y procesadas a "
6129 "mano."
6130
6131 #: 950.data.seed-values.sql:6600
6132 msgid "Banda"
6133 msgstr "Banda"
6134
6135 #: 950.data.seed-values.sql:5312
6136 msgid "Author of work"
6137 msgstr "Autor de la obra"
6138
6139 #: 950.data.seed-values.sql:11648
6140 msgid "This line item is entirely accepted by the seller."
6141 msgstr "Esta partida está totalmente aceptada por el vendedor."
6142
6143 #: 950.data.seed-values.sql:8296
6144 msgid "Tuvalu "
6145 msgstr "Tuvalu "
6146
6147 #: 950.data.seed-values.sql:861
6148 msgid "Allow a user to view another users picklist"
6149 msgstr "Permitir a un usuario para ver la lista de selección de otro usuario"
6150
6151 #: 950.data.seed-values.sql:669
6152 msgid "Allow a user to close out a transit on a copy"
6153 msgstr "Permitir a un usuario para cerrar un tránsito en una copia"
6154
6155 #: 950.data.seed-values.sql:875
6156 msgid "Allow a user to mark an item status as 'bindery'"
6157 msgstr ""
6158 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'encuadernación'"
6159
6160 #: 950.data.seed-values.sql:931
6161 msgid "CREATE_BIB_LEVEL"
6162 msgstr "CREATE_BIB_LEVEL"
6163
6164 #: 950.data.seed-values.sql:12528
6165 msgid ""
6166 "An email has been requested for Import Items from records in an Importer Bib "
6167 "Queue."
6168 msgstr ""
6169 "Un correo electrónico ha sido solicitado para importar elementos de "
6170 "registros en un importador bib cola."
6171
6172 #: 950.data.seed-values.sql:409
6173 msgid "Mexican Spanish"
6174 msgstr "Español de México"
6175
6176 #: 950.data.seed-values.sql:7163 950.data.seed-values.sql:7164
6177 #: 950.data.seed-values.sql:7320 950.data.seed-values.sql:7321
6178 msgid "E-audio"
6179 msgstr "E-audio"
6180
6181 #: 950.data.seed-values.sql:6654
6182 msgid "Corsican"
6183 msgstr "Corso"
6184
6185 #: 950.data.seed-values.sql:3166
6186 msgid ""
6187 "If enabled and Grace Periods auto-extending is turned on grace periods will "
6188 "extend past all closed dates they intersect, within hard-coded limits. This "
6189 "basically becomes \"grace periods can only be consumed by closed dates\"."
6190 msgstr ""
6191 "Si está habilitado y períodos de gracia se extiende automático se encuentra "
6192 "activado períodos de gracia se extenderá más allá de toda fechas en que se "
6193 "cruzan cerrada, dentro de los límites no modificables. Básicamente, esto se "
6194 "convierte en \"períodos de gracia sólo pueden ser consumidos por las fechas "
6195 "cerradas\"."
6196
6197 #: 950.data.seed-values.sql:1233
6198 msgid "Allow a user to delete trigger event definitions"
6199 msgstr "Permitir a un usuario eliminar definiciones de eventos de disparo"
6200
6201 #: 950.data.seed-values.sql:7704 950.data.seed-values.sql:8384
6202 #: 950.data.seed-values.sql:8398 950.data.seed-values.sql:8412
6203 #: 950.data.seed-values.sql:8426 950.data.seed-values.sql:8440
6204 #: 950.data.seed-values.sql:8454
6205 msgid "Biography of composer or author"
6206 msgstr "Biografía del compositor o autor"
6207
6208 #: 950.data.seed-values.sql:7874
6209 msgid "Multiple score formats"
6210 msgstr "Formatos de puntuación múltiples"
6211
6212 #: 950.data.seed-values.sql:6963
6213 msgid "Somali"
6214 msgstr "Somalí"
6215
6216 #: 950.data.seed-values.sql:3078
6217 msgid "Checkout Fills Related Hold"
6218 msgstr "Pedido Rellena Hold Relacionados"
6219
6220 #: 950.data.seed-values.sql:877
6221 msgid "Allow a user to mark an item status as 'lost'"
6222 msgstr "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"perdido\""
6223
6224 #: 950.data.seed-values.sql:16574 950.data.seed-values.sql:16575
6225 msgid "Email checkout receipts by default?"
6226 msgstr "Recibos de pago y envio de coreo electronico por defecto?"
6227
6228 #: 950.data.seed-values.sql:1634
6229 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Volunteers\" group"
6230 msgstr "Elementos de ajuste Visualización fuera largamente esperadas"
6231
6232 #: 950.data.seed-values.sql:8708 950.data.seed-values.sql:8725
6233 #: 950.data.seed-values.sql:8741 950.data.seed-values.sql:8757
6234 #: 950.data.seed-values.sql:8773
6235 msgid "Plans"
6236 msgstr "Planes"
6237
6238 #: 950.data.seed-values.sql:703
6239 msgid "Allow a user to create new hold notifications"
6240 msgstr "Permitir a un usuario crear nuevas notificaciones de retención"
6241
6242 #: 950.data.seed-values.sql:3190
6243 msgid "Soft boundary"
6244 msgstr "Contorno suave"
6245
6246 #: 950.data.seed-values.sql:16678 950.data.seed-values.sql:16681
6247 msgid "Display copy location checkin alert for in-house-use"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: 950.data.seed-values.sql:4387
6251 msgid ""
6252 "The active field will be suggested on the patron registration screen. "
6253 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
6254 "field is shown or required this setting is ignored."
6255 msgstr ""
6256 "El campo activo se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
6257 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
6258 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
6259
6260 #: 950.data.seed-values.sql:6910
6261 msgid "Ponape"
6262 msgstr "Ponape"
6263
6264 #: 950.data.seed-values.sql:589
6265 msgid "Allow a user to mark an item as 'lost'"
6266 msgstr "Permitir a un usuario marcar un artículo como \"perdido\""
6267
6268 #: 950.data.seed-values.sql:1721
6269 msgid "Cataloging Administrator"
6270 msgstr "Administrador de catalogación"
6271
6272 #: 950.data.seed-values.sql:715
6273 msgid "Allow a user to bypass the circulation permit call for check out"
6274 msgstr ""
6275 "Permitir a un usuario omitir la llamada permiso de circulación por la salida"
6276
6277 #: 950.data.seed-values.sql:11662
6278 msgid "Number of pieces actually received at the final destination."
6279 msgstr "Número de piezas realmente recibida en el destino final."
6280
6281 #: 950.data.seed-values.sql:6619
6282 msgid "Siksika"
6283 msgstr "Siksika"
6284
6285 #: 950.data.seed-values.sql:4223
6286 msgid ""
6287 "Full URL path to a Javascript File to be loaded when printing. Should "
6288 "implement a print_custom function for DOM manipulation. Can change the value "
6289 "of the do_print variable to false to cancel printing."
6290 msgstr ""
6291 "Ruta URL completa a un archivo JavaScript que se cargue cuando se imprime. "
6292 "Debe implementar una función print_custom para la manipulación DOM. Puede "
6293 "cambiar el valor de la variable do_print en false para cancelar la impresión."
6294
6295 #: 950.data.seed-values.sql:8137
6296 msgid "Iowa "
6297 msgstr "Iowa "
6298
6299 #: 950.data.seed-values.sql:7169 950.data.seed-values.sql:7170
6300 #: 950.data.seed-values.sql:7238 950.data.seed-values.sql:7239
6301 #: 950.data.seed-values.sql:7326 950.data.seed-values.sql:7327
6302 msgid "Map"
6303 msgstr "Mapa"
6304
6305 #: 950.data.seed-values.sql:3895
6306 msgid ""
6307 "This is NOT the same thing as the settings labeled with just \"PayPal.\""
6308 msgstr ""
6309 "Esto no es lo mismo que la configuración de etiqueta con sólo \"PayPal\"."
6310
6311 #: 950.data.seed-values.sql:3108
6312 msgid ""
6313 "Claims returned copies are put into this status.  Default is to leave the "
6314 "copy in the Checked Out status"
6315 msgstr ""
6316 "Reclamaciones copias devueltas se ponen en este estado. Predeterminado es "
6317 "dejar la copia en el estado Desprotegido"
6318
6319 #: 950.data.seed-values.sql:7808 950.data.seed-values.sql:7837
6320 #: 950.data.seed-values.sql:8471 950.data.seed-values.sql:8501
6321 #: 950.data.seed-values.sql:8531 950.data.seed-values.sql:8561
6322 msgid "Legal articles"
6323 msgstr "Articulos legales"
6324
6325 #: 950.data.seed-values.sql:330
6326 msgid "overdue_equip_max"
6327 msgstr "máximo_equipo_atrasado"
6328
6329 #: 950.data.seed-values.sql:7615
6330 msgid "microfilm reel"
6331 msgstr "carrete de microfilm"
6332
6333 #: 950.data.seed-values.sql:48
6334 msgid "Patron had an invalid email address"
6335 msgstr "Patrón tenía una dirección de email no es válida"
6336
6337 #: 950.data.seed-values.sql:5002
6338 msgid ""
6339 "Target copies for a hold even if copy's circ lib is closed IF the circ lib "
6340 "is the hold's pickup lib"
6341 msgstr ""
6342 "Copias objetivas para un agarre incluso si lib circ de copia se cierra si la "
6343 "lib circ es la recolección de la bodega"
6344
6345 #: 950.data.seed-values.sql:17231
6346 msgid "Buyer ID Qualifier Includes Vendcode"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: 950.data.seed-values.sql:8091
6350 msgid "Delaware "
6351 msgstr "Delaware "
6352
6353 #: 950.data.seed-values.sql:4375
6354 msgid "Show active field on patron registration"
6355 msgstr "Mostrar campo activo en el registro de patrón"
6356
6357 #: 950.data.seed-values.sql:837
6358 msgid "Lowest level permission required to access the ACQ interface"
6359 msgstr "Bajo nivel de permiso necesario para acceder a la interfaz de ACQ"
6360
6361 #: 950.data.seed-values.sql:1407
6362 msgid "DELETE_BILLING_TYPE"
6363 msgstr "DELETE_BILLING_TYPE"
6364
6365 #: 950.data.seed-values.sql:2746
6366 msgid "DVDs"
6367 msgstr "DVDs"
6368
6369 #: 950.data.seed-values.sql:166
6370 msgid "EAN"
6371 msgstr "EAN"
6372
6373 #: 950.data.seed-values.sql:8337
6374 msgid "Saint Lucia "
6375 msgstr "Santa Lucía "
6376
6377 #: 950.data.seed-values.sql:5311
6378 msgid "Title of work"
6379 msgstr "Título de la obra"
6380
6381 #: 950.data.seed-values.sql:681
6382 msgid "Allow a user to view all notes attached to a volume"
6383 msgstr "Allow a user to view all notes attached to a volume"
6384
6385 #: 950.data.seed-values.sql:8232
6386 msgid "Pitcairn Island "
6387 msgstr "Isla Pitcairn "
6388
6389 #: 950.data.seed-values.sql:8245
6390 msgid "Paraguay "
6391 msgstr "Paraguay "
6392
6393 #: 950.data.seed-values.sql:7781
6394 msgid "Trio-sonatas"
6395 msgstr "Trio-sonatas"
6396
6397 #: 950.data.seed-values.sql:8267
6398 msgid "Sierra Leone "
6399 msgstr "Sierra Leona "
6400
6401 #: 950.data.seed-values.sql:7929
6402 msgid "Stereographic"
6403 msgstr "Estereográfica"
6404
6405 #: 950.data.seed-values.sql:13731
6406 msgid "General Communications, Inc."
6407 msgstr "General Communications, Inc"
6408
6409 #: 950.data.seed-values.sql:13146
6410 msgid "See From Tracing -- Genre/Form Term"
6411 msgstr "Ver De Rastreo - Género / Forma Plazo"
6412
6413 #: 950.data.seed-values.sql:15287
6414 msgid "Upload Activate PO"
6415 msgstr "Sube Activar PO"
6416
6417 #: 950.data.seed-values.sql:8309
6418 msgid "Virginia "
6419 msgstr "Virginia "
6420
6421 #: 950.data.seed-values.sql:8307
6422 msgid "Uruguay "
6423 msgstr "Uruguay "
6424
6425 #: 950.data.seed-values.sql:7747
6426 msgid "Mazurkas"
6427 msgstr "Mazurcas"
6428
6429 #: 950.data.seed-values.sql:12364
6430 msgid "Import or Overlay failed"
6431 msgstr "Importación o superposición fracasaron"
6432
6433 #: 950.data.seed-values.sql:1161
6434 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.lost_materials_processing_fee"
6435 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.lost_materials_processing_fee"
6436
6437 #: 950.data.seed-values.sql:8265
6438 msgid "Singapore "
6439 msgstr "Singapore "
6440
6441 #: 950.data.seed-values.sql:4333
6442 msgid ""
6443 "Default Hotkeyset for clients (filename without the .keyset).  Examples: "
6444 "Default, Minimal, and None"
6445 msgstr ""
6446 "Hotkeyset por defecto para los clientes (nombre del archivo sin la .keyset). "
6447 "Ejemplos: Por defecto, Minimal, y Ninguno"
6448
6449 #: 950.data.seed-values.sql:7435
6450 msgid "performed music"
6451 msgstr "música interpretada"
6452
6453 #: 950.data.seed-values.sql:6955
6454 msgid "Inari Sami"
6455 msgstr "Inari Sami"
6456
6457 #: 950.data.seed-values.sql:396
6458 msgid "French (Canada)"
6459 msgstr "Francés (Canadá)"
6460
6461 #: 950.data.seed-values.sql:8081
6462 msgid "Colorado "
6463 msgstr "Colorado "
6464
6465 #: 950.data.seed-values.sql:184
6466 msgid "Title Proper (Browse)"
6467 msgstr "Título propiamente dicho (Examinar)"
6468
6469 #: 950.data.seed-values.sql:3463
6470 msgid ""
6471 "Items that have been lost this long will not result in voided billings when "
6472 "returned.  E.g. '6 months'"
6473 msgstr ""
6474 "Los productos que se han perdido demasiado tiempo no dará lugar a la "
6475 "facturación anulados cuando se devuelven. P.ej. '6 meses'"
6476
6477 #: 950.data.seed-values.sql:2767
6478 msgid ""
6479 "Allows staff to designate a custom copy status on received lineitems.  "
6480 "Default status is \"In Process\"."
6481 msgstr ""
6482
6483 #: 950.data.seed-values.sql:1025
6484 msgid "TRANSIT_COPY"
6485 msgstr "TRANSIT_COPY"
6486
6487 #: 950.data.seed-values.sql:723
6488 msgid "Allow a user to check out an item in a non-circulatable status"
6489 msgstr ""
6490 "Permite que un usuario visita un elemento en un estado de no-circulatable"
6491
6492 #: 950.data.seed-values.sql:997
6493 msgid "DELETE_LIT_FORM"
6494 msgstr "DELETE_LIT_FORM"
6495
6496 #: 950.data.seed-values.sql:7730
6497 msgid "Chorale preludes"
6498 msgstr "Preludios corales"
6499
6500 #: 950.data.seed-values.sql:4960
6501 msgid "Require staff initials for entry/edit of copy notes."
6502 msgstr ""
6503 "Requerir las iniciales del personal para la entrada / edición de las notas "
6504 "de copia."
6505
6506 #: 950.data.seed-values.sql:15532
6507 msgid "Max foreign-circulation time"
6508 msgstr "Tiempo máximo de circulación extranjera"
6509
6510 #: 950.data.seed-values.sql:521
6511 msgid "EVERYTHING"
6512 msgstr "TODO"
6513
6514 #: 950.data.seed-values.sql:100 950.data.seed-values.sql:431
6515 #: 950.data.seed-values.sql:452 950.data.seed-values.sql:13164
6516 #: 950.data.seed-values.sql:15669
6517 msgid "Author"
6518 msgstr "Autor"
6519
6520 #: 950.data.seed-values.sql:1565
6521 msgid "User may set a default entry in a patron statistical category"
6522 msgstr ""
6523 "El usuario puede configurar una entrada por defecto en una categoría "
6524 "estadística patrón"
6525
6526 #: 950.data.seed-values.sql:15440
6527 msgid "Upload Default Insufficient Quality Fall-Thru Profile"
6528 msgstr "Insuficiente calidad predeterminada de subida Otoño-Thru Perfil"
6529
6530 #: 950.data.seed-values.sql:4495
6531 msgid ""
6532 "The Example for validation on the day_phone field in patron registration."
6533 msgstr ""
6534 "El Ejemplo para la validación en el campo day_phone en el registro de patrón."
6535
6536 #: 950.data.seed-values.sql:14037
6537 msgid "Ameritech"
6538 msgstr "Ameritech"
6539
6540 #: 950.data.seed-values.sql:1652
6541 msgid "Allow a user to modify the org unit settings log"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: 950.data.seed-values.sql:1181
6545 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.hard"
6546 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.hard"
6547
6548 #: 950.data.seed-values.sql:8235
6549 msgid "Guinea"
6550 msgstr "Guinea"
6551
6552 #: 950.data.seed-values.sql:15843
6553 msgid ""
6554 "Leave transaction open when long-overdue balance equals zero.  This leaves "
6555 "the lost copy on the patron record when it is paid"
6556 msgstr ""
6557 "Deja abierta la transacción cuando el saldo largamente esperada es igual a "
6558 "cero. Esto deja la copia perdida en el registro de usuario cuando se paga"
6559
6560 #: 950.data.seed-values.sql:7463
6561 msgid "cartographic tactile image"
6562 msgstr "imagen táctil cartográfica"
6563
6564 #: 950.data.seed-values.sql:2826 950.data.seed-values.sql:2829
6565 msgid "Temporary call number prefix"
6566 msgstr "Temporal número de prefijo de llamada"
6567
6568 #: 950.data.seed-values.sql:8133
6569 msgid "Heard and McDonald Islands "
6570 msgstr "Islas Heard y McDonald "
6571
6572 #: 950.data.seed-values.sql:4978
6573 msgid "URL for remote directory containing list column settings."
6574 msgstr ""
6575 "URL para el directorio remoto que contiene la configuración de columnas de "
6576 "la lista."
6577
6578 #: 950.data.seed-values.sql:1723
6579 msgid "Circulation Administrator"
6580 msgstr "Administrador de la circulación"
6581
6582 #: 950.data.seed-values.sql:6721 950.data.seed-values.sql:6839
6583 msgid "Manx"
6584 msgstr "Manés"
6585
6586 #: 950.data.seed-values.sql:16856
6587 msgid "Item Print Label - Call Number Wrap Filter Height"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: 950.data.seed-values.sql:13136
6591 msgid "Subdivision Linking Entry -- Chronological Subdivision"
6592 msgstr ""
6593 "La vinculación de la subdivisión de Entrada - cronológico subdivisión"
6594
6595 #: 950.data.seed-values.sql:6677
6596 msgid "Dyula"
6597 msgstr "Dyula"
6598
6599 #: 950.data.seed-values.sql:17201
6600 msgid "Orders Include Copy Funds"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: 950.data.seed-values.sql:1650
6604 msgid "Allow a user to mark an item status as 'reserves'"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: 950.data.seed-values.sql:17213
6608 msgid "Orders Include Copy Locations"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: 950.data.seed-values.sql:8170
6612 msgid "Laos "
6613 msgstr "Laos "
6614
6615 #: 950.data.seed-values.sql:7975 950.data.seed-values.sql:8631
6616 #: 950.data.seed-values.sql:8644 950.data.seed-values.sql:8657
6617 #: 950.data.seed-values.sql:8670
6618 msgid "Gradient and bathymetric tints"
6619 msgstr "Gradiente y tintes batimétricas"
6620
6621 #: 950.data.seed-values.sql:1607
6622 msgid "Allows a user to make changes to best-hold selection sort order"
6623 msgstr ""
6624 "Permite a un usuario para realizar cambios en la mejor retención de pedidos "
6625 "ordenación por selección"
6626
6627 #: 950.data.seed-values.sql:2593
6628 msgid "Patron via phone"
6629 msgstr "Patrón a través del teléfono"
6630
6631 #: 950.data.seed-values.sql:6954
6632 msgid "Lule Sami"
6633 msgstr "Lule Sami"
6634
6635 #: 950.data.seed-values.sql:3099
6636 msgid ""
6637 "When a circ is marked as claims-never-checked-out, mark the copy as missing"
6638 msgstr ""
6639 "Cuando un circ se marca como reclamaciones-nunca de salida está marcada, "
6640 "marque la copia como falta"
6641
6642 #: 950.data.seed-values.sql:6847
6643 msgid "Mon-Khmer (Other)"
6644 msgstr "Mon-Jémer (Otras)"
6645
6646 #: 950.data.seed-values.sql:7700 950.data.seed-values.sql:8380
6647 #: 950.data.seed-values.sql:8394 950.data.seed-values.sql:8408
6648 #: 950.data.seed-values.sql:8422 950.data.seed-values.sql:8436
6649 #: 950.data.seed-values.sql:8450
6650 msgid "Discography"
6651 msgstr "Discografía"
6652
6653 #: 950.data.seed-values.sql:7099 950.data.seed-values.sql:7907
6654 msgid "Large print"
6655 msgstr "Gran impresión"
6656
6657 #: 950.data.seed-values.sql:1121
6658 msgid "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
6659 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
6660
6661 #: 950.data.seed-values.sql:1281
6662 msgid "Allows a user to retrieve a booking reservation pull list"
6663 msgstr ""
6664 "Permite a un usuario para recuperar una lista de puesta a reserva de reserva"
6665
6666 #: 950.data.seed-values.sql:1489
6667 msgid "Delete suffix label definition."
6668 msgstr "Eliminar sufijo definición de etiqueta."
6669
6670 #: 950.data.seed-values.sql:7759
6671 msgid "Passacaglias"
6672 msgstr "Pasacalles"
6673
6674 #: 950.data.seed-values.sql:7039
6675 msgid "Xhosa"
6676 msgstr "Xhosa"
6677
6678 #: 950.data.seed-values.sql:4102
6679 msgid ""
6680 "\n"
6681 "        This overrides lines from opensrf.xml.\n"
6682 "        Line(s) must be valid for your target server and platform\n"
6683 "        (e.g. Asterisk 1.4).\n"
6684 "        "
6685 msgstr ""
6686 "\n"
6687 "        Esto anula líneas de opensrf.xml.                                    "
6688 "                                 Línea (s) debe ser válido para el servidor "
6689 "de destino y plataforma\n"
6690 "\n"
6691 "         (Por ejemplo, el asterisco 1.4).\n"
6692 "         \n"
6693 "\n"
6694 "Hay saltos de línea aquí. Cada uno representa un salto de línea. Iniciar una "
6695 "nueva línea en la posición equivalente en la traducción.\n"
6696 "  Hay que conducen y / o espacios de arrastre aquí. Cada uno representa un "
6697 "carácter de espacio. Introducir un espacio en la posición equivalente en la "
6698 "traducción.\n"
6699 "        "
6700
6701 #: 950.data.seed-values.sql:6941
6702 msgid "Sign languages"
6703 msgstr "las lenguas de signos"
6704
6705 #: 950.data.seed-values.sql:6643
6706 msgid "Mari"
6707 msgstr "Mari"
6708
6709 #: 950.data.seed-values.sql:3433
6710 msgid "Lost Checkin Generates New Overdues"
6711 msgstr "El registro perdido genera nuevas vencidas"
6712
6713 #: 950.data.seed-values.sql:7587
6714 msgid "filmslip"
6715 msgstr "filmslip"
6716
6717 #: 950.data.seed-values.sql:6579
6718 msgid "Algonquian (Other)"
6719 msgstr "Algonquian (Otro)"
6720
6721 #: 950.data.seed-values.sql:6693 950.data.seed-values.sql:6694
6722 msgid "Faroese"
6723 msgstr "Feroés"
6724
6725 #: 950.data.seed-values.sql:13638 950.data.seed-values.sql:13655
6726 #: 950.data.seed-values.sql:13672 950.data.seed-values.sql:13689
6727 msgid "International"
6728 msgstr "Internacional"
6729
6730 #: 950.data.seed-values.sql:3114
6731 msgid "Mark item damaged voids overdues"
6732 msgstr "Marcar artículo dañado huecos vencidas"
6733
6734 #: 950.data.seed-values.sql:4780
6735 msgid "Require prefix field on patron registration"
6736 msgstr "Exigir campo Prefijo sobre el registro de patrón"
6737
6738 #: 950.data.seed-values.sql:1297
6739 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM"
6740 msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM"
6741
6742 #: 950.data.seed-values.sql:6664
6743 msgid "Danish"
6744 msgstr "Danés"
6745
6746 #: 950.data.seed-values.sql:1013
6747 msgid "DELETE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
6748 msgstr "DELETE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
6749
6750 #: 950.data.seed-values.sql:4393
6751 msgid "Show alert_message field on patron registration"
6752 msgstr "Mostrar alert_message campo en el registro de patrón"
6753
6754 #: 950.data.seed-values.sql:406
6755 msgid "American Spanish"
6756 msgstr "Español de América"
6757
6758 #: 950.data.seed-values.sql:8061
6759 msgid "Bhutan "
6760 msgstr "Bhután "
6761
6762 #: 950.data.seed-values.sql:2764
6763 msgid "Initial status for received items"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: 950.data.seed-values.sql:8253
6767 msgid "Romania "
6768 msgstr "Rumania "
6769
6770 #: 950.data.seed-values.sql:6661
6771 msgid "Cushitic (Other)"
6772 msgstr "Cushitic (Otro)"
6773
6774 #: 950.data.seed-values.sql:14224
6775 msgid "T-Mobile"
6776 msgstr "T-Mobile"
6777
6778 #: 950.data.seed-values.sql:1313
6779 msgid "ADMIN_AGE_PROTECT_RULE"
6780 msgstr "ADMIN_AGE_PROTECT_RULE"
6781
6782 #: 950.data.seed-values.sql:887
6783 msgid "Allow a user to mark an item status as 'on holds shelf'"
6784 msgstr ""
6785 "Permitir a un usuario para marcar un estado del elemento como 'el estante "
6786 "sostiene'"
6787
6788 #: 950.data.seed-values.sql:8054
6789 msgid "Brazil "
6790 msgstr "Brasil "
6791
6792 #: 950.data.seed-values.sql:3256
6793 msgid ""
6794 "If a branch supports both a public holds shelf and behind-the-desk pickups, "
6795 "set this value to true.  This gives the patron the option to enable behind-"
6796 "the-desk pickups for their holds"
6797 msgstr ""
6798 "Si una rama es compatible tanto con un público posee estante y detrás del "
6799 "mostrador de pastillas, establezca este valor a true. Esto le da al patrón "
6800 "de la opción para activar pastillas para colocar detrás del mostrador para "
6801 "sus bodegas"
6802
6803 #: 950.data.seed-values.sql:1521
6804 msgid ""
6805 "Allows editing of a hold's request time, and/or its Cut-in-line/Top-of-queue "
6806 "flag."
6807 msgstr ""
6808 "Permite la edición de tiempo la solicitud de una bodega, y / o su / bandera "
6809 "de corte en línea Top-of-cola."
6810
6811 #: 950.data.seed-values.sql:5023
6812 msgid ""
6813 "When a search yields only 1 result, jump directly to the record details "
6814 "page.  This setting only affects the public OPAC"
6815 msgstr ""
6816 "Cuando una búsqueda produce solamente 1 resultado, saltar directamente a la "
6817 "página de detalles del registro. Este ajuste sólo afecta a la OPAC pública"
6818
6819 #: 950.data.seed-values.sql:8002
6820 msgid "Monographic series"
6821 msgstr "Series monográficas"
6822
6823 #: 950.data.seed-values.sql:1197
6824 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.juvenile_age_threshold"
6825 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.juvenile_age_threshold"
6826
6827 #: 950.data.seed-values.sql:7927
6828 msgid "Orthographic"
6829 msgstr "Ortográfica"
6830
6831 #: 950.data.seed-values.sql:13077
6832 msgid "LoC"
6833 msgstr "Línea de Control"
6834
6835 #: 950.data.seed-values.sql:7687
6836 msgid "audio disc"
6837 msgstr "disco de audio"
6838
6839 #: 950.data.seed-values.sql:11622
6840 msgid "Handling Charge"
6841 msgstr "Gastos de manipulación"
6842
6843 #: 950.data.seed-values.sql:11815
6844 msgid ""
6845 "OPAC: Show auto-completing suggestions dialog under basic search box (put "
6846 "'opac_visible' into the value field to limit suggestions to OPAC-visible "
6847 "items, or blank the field for a possible performance improvement)"
6848 msgstr ""
6849 "OPAC: Mostrar auto-completar sugerencias de diálogo en la casilla de "
6850 "búsqueda básica (puso 'opac_visible' en el campo de valor para limitar "
6851 "sugerencias a artículos OPAC-visible, o en blanco el campo para una posible "
6852 "mejora del rendimiento)"
6853
6854 #: 950.data.seed-values.sql:8200
6855 msgid "Nebraska "
6856 msgstr "Nebraska "
6857
6858 #: 950.data.seed-values.sql:14838
6859 msgid "Produce CSV of circulation history"
6860 msgstr "CSV producir la circulación de la historia"
6861
6862 #: 950.data.seed-values.sql:8341
6863 msgid "New South Wales "
6864 msgstr "Nueva Gales del Sur "
6865
6866 #: 950.data.seed-values.sql:1275
6867 msgid ""
6868 "Enables the user to create/update/delete booking resource attribute values"
6869 msgstr ""
6870 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar valores de atributos de "
6871 "recursos de reserva"
6872
6873 #: 950.data.seed-values.sql:959
6874 msgid "CREATE_ORG_TYPE"
6875 msgstr "CREATE_ORG_TYPE"
6876
6877 #: 950.data.seed-values.sql:4205
6878 msgid ""
6879 "This is the default depth at which a patron is opted in; it is calculated as "
6880 "an org unit relative to the current workstation."
6881 msgstr ""
6882 "Esta es la profundidad predeterminada en la que un cliente está habilitada; "
6883 "se calcula como una unidad organizativa en relación con la estación de "
6884 "trabajo actual."
6885
6886 #: 950.data.seed-values.sql:7081
6887 msgid ""
6888 "The item is a work of fiction and no further identification of the literary "
6889 "form is desired"
6890 msgstr ""
6891 "El artículo es una obra de ficción y no se desea una mayor identificación de "
6892 "la forma literaria"
6893
6894 #: 950.data.seed-values.sql:12389
6895 msgid "Invalid value for \"circ_as_type\""
6896 msgstr "Valor no válido para \"circ_as_type\""
6897
6898 #: 950.data.seed-values.sql:1674
6899 msgid "Allow a user to delete an authority control set"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: 950.data.seed-values.sql:14773
6903 msgid "Verification via remoteauth"
6904 msgstr "Valor no válido para \"circ_as_type\""
6905
6906 #: 950.data.seed-values.sql:8134
6907 msgid "Honduras "
6908 msgstr "Honduras "
6909
6910 #: 950.data.seed-values.sql:763
6911 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Staff\" group"
6912 msgstr ""
6913 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
6914 "\"Personal\""
6915
6916 #: 950.data.seed-values.sql:1251
6917 msgid "Allow a user to delete trigger reactors"
6918 msgstr "Permitir a un usuario eliminar los reactores de activación"
6919
6920 #: 950.data.seed-values.sql:8203
6921 msgid "Netherlands "
6922 msgstr "Países Bajos "
6923
6924 #: 950.data.seed-values.sql:16540
6925 msgid ""
6926 "Match patron last, first, and middle names irrespective of usage of "
6927 "diacritical marks or spaces. (e.g., Ines will match Inés; de la Cruz will "
6928 "match Delacruz)"
6929 msgstr ""
6930 "Igualar patrón últimos nombres, primero, y medias, independientemente del "
6931 "uso de signos diacríticos o espacios. (Por ejemplo, Inés coincidirá con "
6932 "Inés; de la Cruz coincidirá Delacruz)"
6933
6934 #: 950.data.seed-values.sql:3244
6935 msgid "Use Active Date for Age Protection"
6936 msgstr "El uso activo Fecha de Protección Edad"
6937
6938 #: 950.data.seed-values.sql:941
6939 msgid "CREATE_ITEM_FORM"
6940 msgstr "CREATE_ITEM_FORM"
6941
6942 #: 950.data.seed-values.sql:3775
6943 msgid "Patron Merge Deactivate Card"
6944 msgstr "Patrón Combinar tarjeta Desactivar"
6945
6946 #: 950.data.seed-values.sql:6625
6947 msgid "Buriat"
6948 msgstr "Buriat"
6949
6950 #: 950.data.seed-values.sql:7968
6951 msgid "Lambert conformal"
6952 msgstr "Lambert conforme"
6953
6954 #: 950.data.seed-values.sql:7057
6955 msgid "The item is intended for young people, approximate ages 14-17 years."
6956 msgstr ""
6957 "El artículo esta dirigido para personas jovenes, de edades aproximadas a 14-"
6958 "17."
6959
6960 #: 950.data.seed-values.sql:4585
6961 msgid ""
6962 "The Regular Expression for validation on the email field in patron "
6963 "registration."
6964 msgstr ""
6965 "La expresión regular para la validación en el campo de correo electrónico en "
6966 "el registro de patrón."
6967
6968 #: 950.data.seed-values.sql:17246
6969 msgid "Order Lineitem Notes Include Copy Spec Codes"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: 950.data.seed-values.sql:1319
6973 msgid "ADMIN_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
6974 msgstr "ADMIN_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
6975
6976 #: 950.data.seed-values.sql:7928
6977 msgid "Azimuthal equidistant"
6978 msgstr "Equidistante acimutal"
6979
6980 #: 950.data.seed-values.sql:13430 950.data.seed-values.sql:13447
6981 #: 950.data.seed-values.sql:13464
6982 msgid "Canada & USA"
6983 msgstr "Canadá y EE.UU."
6984
6985 #: 950.data.seed-values.sql:3625
6986 msgid ""
6987 "If true, checkout/renewal errors will cause a pop-up window in addition to "
6988 "the on-screen message"
6989 msgstr ""
6990 "Si es verdad, los Errores de Pago y Envío / Renovación causarán Una ventana "
6991 "emergente,: Además del Mensaje en Pantalla"
6992
6993 #: 950.data.seed-values.sql:5324
6994 msgid "Edition"
6995 msgstr "Edición"
6996
6997 #: 950.data.seed-values.sql:1401
6998 msgid "DELETE_BIB_BTYPE"
6999 msgstr "DELETE_BIB_BTYPE"
7000
7001 #: 950.data.seed-values.sql:16555
7002 msgid ""
7003 "Authority Automation: Disable automatic authority updates from modifying bib "
7004 "record editor and edit_date"
7005 msgstr ""
7006 "Automatización Autoridad: Desactivar actualizaciones automáticas de "
7007 "autoridad de modificar editor de registro bib y edit_date"
7008
7009 #: 950.data.seed-values.sql:653
7010 msgid "Allow a user to create a new non-cataloged item type"
7011 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo tipo de elemento no catalogado"
7012
7013 #: 950.data.seed-values.sql:1243
7014 msgid "Allow a user to delete trigger hooks"
7015 msgstr "Permitir a un usuario eliminar los ganchos de activación"
7016
7017 #: 950.data.seed-values.sql:1547
7018 msgid "Allows a user to create report templates"
7019 msgstr "Permite a un usuario crear plantillas de informes"
7020
7021 #: 950.data.seed-values.sql:16220
7022 msgid "Auto-generate deault item barcodes when no item barcode is present"
7023 msgstr ""
7024 "Generación automática de códigos de barras de elemento por defecto cuando no "
7025 "hay código de barras elemento está presente"
7026
7027 #: 950.data.seed-values.sql:7115
7028 msgid "Beta"
7029 msgstr "Beta"
7030
7031 #: 950.data.seed-values.sql:7108
7032 msgid "Collection"
7033 msgstr "Colección"
7034
7035 #: 950.data.seed-values.sql:15389
7036 msgid "Upload Merge on Best Match by Default"
7037 msgstr "¡La subida en Combinar Mejor resultado por defecto"
7038
7039 #: 950.data.seed-values.sql:13102
7040 msgid "Heading -- Genre/Form Term"
7041 msgstr "Rumbo - Género / Forma Plazo"
7042
7043 #: 950.data.seed-values.sql:1700
7044 msgid "Administer serial prediction pattern templates"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: 950.data.seed-values.sql:6923
7048 msgid "Rundi"
7049 msgstr "Kiroundi"
7050
7051 #: 950.data.seed-values.sql:8340
7052 msgid "Macedonia "
7053 msgstr "Macedonia "
7054
7055 #: 950.data.seed-values.sql:1676
7056 msgid "Allow a user to modify an authority control set"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: 950.data.seed-values.sql:172
7060 msgid "Local Free-Text Call Number"
7061 msgstr "Número de Clasificación por texto libre local"
7062
7063 #: 950.data.seed-values.sql:8185
7064 msgid "Malta "
7065 msgstr "Malta "
7066
7067 #: 950.data.seed-values.sql:1069
7068 msgid "UPDATE_SURVEY"
7069 msgstr "UPDATE_SURVEY"
7070
7071 #: 950.data.seed-values.sql:3199
7072 msgid "Expire Alert Interval"
7073 msgstr "Alerta de caducidad Intervalo"
7074
7075 #: 950.data.seed-values.sql:1091
7076 msgid "CREATE_BIB_IMPORT_FIELD_DEF"
7077 msgstr "CREATE_BIB_IMPORT_FIELD_DEF"
7078
7079 #: 950.data.seed-values.sql:8707 950.data.seed-values.sql:8724
7080 #: 950.data.seed-values.sql:8740 950.data.seed-values.sql:8756
7081 #: 950.data.seed-values.sql:8772
7082 msgid "Charts"
7083 msgstr "Gráficos"
7084
7085 #: 950.data.seed-values.sql:1241
7086 msgid "Allow a user to create trigger hooks"
7087 msgstr "Permitir a un usuario crear ganchos de activación"
7088
7089 #: 950.data.seed-values.sql:5393
7090 msgid "List Published Book Lists"
7091 msgstr "Lista publicada listas de libros"
7092
7093 #: 950.data.seed-values.sql:797
7094 msgid "Allow staff to force checkout of Missing/Lost type items"
7095 msgstr ""
7096 "Permitir que el personal para forzar la comprobación de los elementos de "
7097 "tipo Missing / Otros"
7098
7099 #: 950.data.seed-values.sql:414 950.data.seed-values.sql:415
7100 msgid "Arabic (Jordan)"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: 950.data.seed-values.sql:4873
7104 msgid ""
7105 "The State field will be suggested on the patron registration screen. "
7106 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
7107 "field is shown or required this setting is ignored."
7108 msgstr ""
7109 "El campo de Estado se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
7110 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
7111 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
7112
7113 #: 950.data.seed-values.sql:7017
7114 msgid "Udmurt"
7115 msgstr "Udmurto"
7116
7117 #: 950.data.seed-values.sql:6893
7118 msgid "Osage"
7119 msgstr "Osage"
7120
7121 #: 950.data.seed-values.sql:8079
7122 msgid "Cameroon "
7123 msgstr "Camerún "
7124
7125 #: 950.data.seed-values.sql:15676
7126 msgid "Pubdate"
7127 msgstr "Pubdate"
7128
7129 #: 950.data.seed-values.sql:314 950.data.seed-values.sql:318
7130 #: 950.data.seed-values.sql:334
7131 msgid "default"
7132 msgstr "defecto"
7133
7134 #: 950.data.seed-values.sql:15429
7135 msgid "Default minimum quality ratio used during ACQ file upload"
7136 msgstr ""
7137 "Por defecto coeficiente mínimo de calidad que se utiliza durante la carga de "
7138 "archivos ACQ"
7139
7140 #: 950.data.seed-values.sql:14020
7141 msgid "Alaska Communications"
7142 msgstr "Alaska Communications"
7143
7144 #: 950.data.seed-values.sql:1187
7145 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.password_regex"
7146 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.password_regex"
7147
7148 #: 950.data.seed-values.sql:6610
7149 msgid "Belarusian"
7150 msgstr "Bielorruso"
7151
7152 #: 950.data.seed-values.sql:420
7153 msgid "Library of Congress"
7154 msgstr "Biblioteca Del Congreso"
7155
7156 #: 950.data.seed-values.sql:1459
7157 msgid "VIEW_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
7158 msgstr "VIEW_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
7159
7160 #: 950.data.seed-values.sql:7054
7161 msgid "The item is intended for children, approximate ages 0-5 years."
7162 msgstr ""
7163 "La cuestión está destinada a los niños, entre las edades aproximadas de 0-5 "
7164 "años."
7165
7166 #: 950.data.seed-values.sql:4348
7167 msgid "Default Country for New Addresses in Patron Editor"
7168 msgstr "País predeterminado para nuevas direcciones en el Editor de Patrón"
7169
7170 #: 950.data.seed-values.sql:567
7171 msgid "Allow a user to delete a copy"
7172 msgstr "Permitir a un usuario eliminar una copia"
7173
7174 #: 950.data.seed-values.sql:7720
7175 msgid "Blues"
7176 msgstr "Blues"
7177
7178 #: 950.data.seed-values.sql:3208
7179 msgid "Expire Interval"
7180 msgstr "Intervalo expirará"
7181
7182 #: 950.data.seed-values.sql:6574
7183 msgid "Aljamía"
7184 msgstr "Aljamía"
7185
7186 #: 950.data.seed-values.sql:1620
7187 msgid "Allows administration of floating groups"
7188 msgstr "Permite la administración de los grupos flotantes"
7189
7190 #: 950.data.seed-values.sql:7057
7191 msgid "Adolescent"
7192 msgstr "Adolescente"
7193
7194 #: 950.data.seed-values.sql:3643
7195 msgid ""
7196 "List of checkout/renewal events that the selfcheck interface should "
7197 "automatically override instead instead of alerting and stopping the "
7198 "transaction"
7199 msgstr ""
7200 "Lista de los eventos de pago / renovación que la interfaz autocheckin debe "
7201 "anular automáticamente en lugar en lugar de alertar y detener la transacción"
7202
7203 #: 950.data.seed-values.sql:6599
7204 msgid "Azerbaijani"
7205 msgstr "Azerbaiyán"
7206
7207 #: 950.data.seed-values.sql:1095
7208 msgid "CREATE_LOCALE"
7209 msgstr "CREATE_LOCALE"
7210
7211 #: 950.data.seed-values.sql:697
7212 msgid "Allow a user to update another user's container"
7213 msgstr "Permitir a un usuario actualizar el contenedor de otro usuario"
7214
7215 #: 950.data.seed-values.sql:1359
7216 msgid "ADMIN_RECURRING_FINE_RULE"
7217 msgstr "ADMIN_RECURRING_FINE_RULE"
7218
7219 #: 950.data.seed-values.sql:7955
7220 msgid "Lambert's conformal conic"
7221 msgstr "Cónica conforme de Lambert"
7222
7223 #: 950.data.seed-values.sql:500
7224 msgid "System: Deposit"
7225 msgstr "Sistema: Depósito"
7226
7227 #: 950.data.seed-values.sql:11653
7228 msgid "Delayed: Accepted with amendment"
7229 msgstr "Retraso: Aceptado con la enmienda"
7230
7231 #: 950.data.seed-values.sql:1569
7232 msgid "User may unset a default entry in a patron statistical category"
7233 msgstr ""
7234 "El usuario puede desarmar una entrada por defecto en una categoría "
7235 "estadística patrón"
7236
7237 #: 950.data.seed-values.sql:15792 950.data.seed-values.sql:15798
7238 msgid "Void Long-Overdue Item Billing When Returned"
7239 msgstr ""
7240 "Vacío de facturación largamente esperadas de artículos cuando sean devueltos"
7241
7242 #: 950.data.seed-values.sql:7066
7243 msgid "Projected medium"
7244 msgstr "Medio proyectado"
7245
7246 #: 950.data.seed-values.sql:1395
7247 msgid "CREATE_METABIB_CLASS"
7248 msgstr "CREATE_METABIB_CLASS"
7249
7250 #: 950.data.seed-values.sql:869
7251 msgid "Allow a user to view billing types"
7252 msgstr "Permitir a un usuario ver los tipos de facturación"
7253
7254 #: 950.data.seed-values.sql:7857 950.data.seed-values.sql:8491
7255 #: 950.data.seed-values.sql:8521 950.data.seed-values.sql:8551
7256 #: 950.data.seed-values.sql:8581
7257 msgid "Offprints"
7258 msgstr "Separatas"
7259
7260 #: 950.data.seed-values.sql:6809
7261 msgid "Lao"
7262 msgstr "Lao"
7263
7264 #: 950.data.seed-values.sql:4084
7265 msgid ""
7266 "URL for information on this library, such as contact information, hours of "
7267 "operation, and directions. Use a complete URL, such as "
7268 "\"http://example.com/hours.html\"."
7269 msgstr ""
7270 "URL para obtener información sobre esta biblioteca, tales como información "
7271 "de contacto, horas de operación, y las direcciones. Utilizar una dirección "
7272 "URL completa, como \"http://example.com/hours.html\"."
7273
7274 #: 950.data.seed-values.sql:1009
7275 msgid "DELETE_ORG_UNIT_CLOSING"
7276 msgstr "DELETE_ORG_UNIT_CLOSING"
7277
7278 #: 950.data.seed-values.sql:4075
7279 msgid ""
7280 "Courier Code for the library.  Available in transit slip templates as the "
7281 "%courier_code% macro."
7282 msgstr ""
7283 "Código de mensajería para la biblioteca. Disponible en las plantillas "
7284 "antideslizantes de tránsito como el macro%% courier_code."
7285
7286 #: 950.data.seed-values.sql:6936
7287 msgid "Scots"
7288 msgstr "Escocés"
7289
7290 #: 950.data.seed-values.sql:6842
7291 msgid "Mende"
7292 msgstr "Mende"
7293
7294 #: 950.data.seed-values.sql:4267
7295 msgid "Uncheck bills by default in the patron billing interface"
7296 msgstr ""
7297 "Desactive los campos de facturas de forma predeterminada en la interfaz de "
7298 "patrón de facturación"
7299
7300 #: 950.data.seed-values.sql:7535
7301 msgid "videocassette"
7302 msgstr "casete de vídeo"
7303
7304 #: 950.data.seed-values.sql:905
7305 msgid "Allows a user to create a new MFHD record"
7306 msgstr "Permite a un usuario crear un nuevo registro MFHD"
7307
7308 #: 950.data.seed-values.sql:14927
7309 msgid ""
7310 "When a patron places a hold that fails and the patron has the correct "
7311 "permission to override the hold, automatically override the hold without "
7312 "presenting a message to the patron and requiring that the patron make a "
7313 "decision to override"
7314 msgstr ""
7315 "Cuando un cliente aplica una retención que falla y el patrón tiene el "
7316 "permiso correcto para anular la bodega, anula automáticamente la bodega sin "
7317 "presentar un mensaje al usuario y que requiere que el patrono tome una "
7318 "decisión para anular"
7319
7320 #: 950.data.seed-values.sql:1113
7321 msgid "DELETE_LOCALE"
7322 msgstr "DELETE_LOCALE"
7323
7324 #: 950.data.seed-values.sql:6802
7325 msgid "Kurdish"
7326 msgstr "Kurdo"
7327
7328 #: 950.data.seed-values.sql:8108
7329 msgid "Falkland Islands "
7330 msgstr "Islas Malvinas "
7331
7332 #: 950.data.seed-values.sql:707
7333 msgid "Allow a user to upload an offline script"
7334 msgstr "Permitir al usuario añadir una secuencia de comandos en línea"
7335
7336 #: 950.data.seed-values.sql:4918
7337 msgid ""
7338 "The Regular Expression for validation on phone fields in patron "
7339 "registration. Applies to all phone fields without their own setting. NOTE: "
7340 "See description of the day_phone regex for important information about "
7341 "capture groups with it."
7342 msgstr ""
7343 "La expresión regular para la validación de campos de teléfono en el registro "
7344 "de patrón. Se aplica a todos los campos de teléfono sin su propio entorno. "
7345 "NOTA: Véase la descripción de la expresión regular day_phone para obtener "
7346 "información importante acerca de los grupos de captura con ella."
7347
7348 #: 950.data.seed-values.sql:11729 950.data.seed-values.sql:11920
7349 #: 950.data.seed-values.sql:11921
7350 msgid "Historical Circulation Retention Age"
7351 msgstr "Histórico de circulación de retención edad"
7352
7353 #: 950.data.seed-values.sql:7178 950.data.seed-values.sql:7179
7354 #: 950.data.seed-values.sql:7247 950.data.seed-values.sql:7248
7355 #: 950.data.seed-values.sql:7335 950.data.seed-values.sql:7336
7356 msgid "Picture"
7357 msgstr "Imagen"
7358
7359 #: 950.data.seed-values.sql:6843
7360 msgid "Irish, Middle (ca. 1100-1550)"
7361 msgstr "Irlandés, Medio (ca. 1100-1550)"
7362
7363 #: 950.data.seed-values.sql:8095
7364 msgid "Dominican Republic "
7365 msgstr "República Dominicana "
7366
7367 #: 950.data.seed-values.sql:16987
7368 msgid "Authorization name for this library, as assigned by OverDrive"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: 950.data.seed-values.sql:7944
7372 msgid "Gauss-Kruger"
7373 msgstr "Gauss-Kruger"
7374
7375 #: 950.data.seed-values.sql:7172 950.data.seed-values.sql:7173
7376 #: 950.data.seed-values.sql:7241 950.data.seed-values.sql:7242
7377 #: 950.data.seed-values.sql:7329 950.data.seed-values.sql:7330
7378 msgid "Microform"
7379 msgstr "Microforma"
7380
7381 #: 950.data.seed-values.sql:8257 950.data.seed-values.sql:8276
7382 msgid "Saint"
7383 msgstr "Santo"
7384
7385 #: 950.data.seed-values.sql:40
7386 msgid "Alerting block on Hold"
7387 msgstr "Alertando bloque en espera"
7388
7389 #: 950.data.seed-values.sql:1129
7390 msgid "UPDATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
7391 msgstr "UPDATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
7392
7393 #: 950.data.seed-values.sql:4063
7394 msgid "Disable the ability to save list column configurations locally."
7395 msgstr ""
7396 "Desactivar la posibilidad de guardar configuraciones de columnas lista "
7397 "localmente."
7398
7399 #: 950.data.seed-values.sql:138
7400 msgid "Other Author"
7401 msgstr "Otro Autor"
7402
7403 #: 950.data.seed-values.sql:14509
7404 msgid "South Korea and USA"
7405 msgstr "Corea del Sur y EE.UU."
7406
7407 #: 950.data.seed-values.sql:1247
7408 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger reactors"
7409 msgstr ""
7410 "Permitir a un usuario crear, actualizar y eliminar los reactores de "
7411 "activación"
7412
7413 #: 950.data.seed-values.sql:4888
7414 msgid "Regex for post_code field on patron registration"
7415 msgstr ""
7416 "De expresiones regulares para el campo post_code sobre el registro de patrón"
7417
7418 #: 950.data.seed-values.sql:8339
7419 msgid "Saint Vincent and the Grenadines "
7420 msgstr "San Vicente y las Granadinas "
7421
7422 #: 950.data.seed-values.sql:7785
7423 msgid "Waltzes"
7424 msgstr "Valses"
7425
7426 #: 950.data.seed-values.sql:841
7427 msgid "Allow a user to delete a provider"
7428 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un proveedor"
7429
7430 #: 950.data.seed-values.sql:1427
7431 msgid "UPDATE_BIB_BTYPE"
7432 msgstr "UPDATE_BIB_BTYPE"
7433
7434 #: 950.data.seed-values.sql:9404
7435 msgid "Check Hold notification flag(s)"
7436 msgstr "Compruebe la bandera (s) de notificación de retención"
7437
7438 #: 950.data.seed-values.sql:13144
7439 msgid "See From Tracing -- Topical Term"
7440 msgstr "Ver De Rastreo - Término de materia"
7441
7442 #: 950.data.seed-values.sql:4342
7443 msgid ""
7444 "If you want staff client windows to be minimized after a certain amount of "
7445 "system idle time, set this to the number of seconds of idle time that you "
7446 "want to allow before minimizing (requires staff client restart)."
7447 msgstr ""
7448 "Si desea que la ventana de cliente del personal para reducir al mínimo "
7449 "después de una cierta cantidad de tiempo de inactividad del sistema, ponga "
7450 "esto en el número de segundos de tiempo de inactividad que desea permitir "
7451 "antes de reducir al mínimo (requiere reiniciar el interfaz del personal)."
7452
7453 #: 950.data.seed-values.sql:7695
7454 msgid "audio cartridge"
7455 msgstr "Cartucho de audio"
7456
7457 #: 950.data.seed-values.sql:5394
7458 msgid "Add to Published Book Lists"
7459 msgstr "Añadir a listas de libros publicados"
7460
7461 #: 950.data.seed-values.sql:13483 950.data.seed-values.sql:13500
7462 #: 950.data.seed-values.sql:13517 950.data.seed-values.sql:13534
7463 #: 950.data.seed-values.sql:13551 950.data.seed-values.sql:13568
7464 #: 950.data.seed-values.sql:13585 950.data.seed-values.sql:13602
7465 #: 950.data.seed-values.sql:13619
7466 msgid "Canada"
7467 msgstr "Canadá"
7468
7469 #: 950.data.seed-values.sql:176 950.data.seed-values.sql:5321
7470 msgid "Internal ID"
7471 msgstr "ID interno"
7472
7473 #: 950.data.seed-values.sql:5235
7474 msgid ""
7475 "In the Patron Bills interface, a payment attempt will warn if the amount "
7476 "exceeds the value of this setting."
7477 msgstr ""
7478 "En el interfaz de facturas patronos, un intento de pago le avisará si la "
7479 "cantidad excede el valor de este ajuste."
7480
7481 #: 950.data.seed-values.sql:7025
7482 msgid "Vai"
7483 msgstr "Vai"
7484
7485 #: 950.data.seed-values.sql:7092 950.data.seed-values.sql:7131
7486 #: 950.data.seed-values.sql:7782 950.data.seed-values.sql:7797
7487 #: 950.data.seed-values.sql:7876 950.data.seed-values.sql:7920
7488 #: 950.data.seed-values.sql:8012 950.data.seed-values.sql:8021
7489 msgid "Unknown"
7490 msgstr "Desconocido"
7491
7492 #: 950.data.seed-values.sql:7411
7493 msgid "tactile notated movement"
7494 msgstr "movimiento anotada táctil"
7495
7496 #: 950.data.seed-values.sql:8072
7497 msgid "Congo (Brazzaville) "
7498 msgstr "Congo (Brazzaville) "
7499
7500 #: 950.data.seed-values.sql:13742
7501 msgid "California, USA"
7502 msgstr "California, EE.UU."
7503
7504 #: 950.data.seed-values.sql:362
7505 msgid "On reservation shelf"
7506 msgstr "En la plataforma de reservas"
7507
7508 #: 950.data.seed-values.sql:14886
7509 msgid "Org Units Do Not Inherit Visibility"
7510 msgstr "Unidades organizativas no heredan Visibilidad"
7511
7512 #: 950.data.seed-values.sql:623
7513 msgid "User may create a copy statistical category"
7514 msgstr "El usuario puede crear una categoría estadística copia"
7515
7516 #: 950.data.seed-values.sql:7107
7517 msgid "Serial component part"
7518 msgstr "Serial component part"
7519
7520 #: 950.data.seed-values.sql:6876
7521 msgid "Niuean"
7522 msgstr "Niuean"
7523
7524 #: 950.data.seed-values.sql:1273
7525 msgid ""
7526 "Enables the user to create/update/delete booking resource attribute maps"
7527 msgstr ""
7528 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar los recursos de reserva de "
7529 "atributos de mapas"
7530
7531 #: 950.data.seed-values.sql:14156
7532 msgid "Cricket"
7533 msgstr "Cricket"
7534
7535 #: 950.data.seed-values.sql:294
7536 msgid "7_days_0_renew"
7537 msgstr "7_días_0_renovar"
7538
7539 #: 950.data.seed-values.sql:3685
7540 msgid "Load patron from Checkout"
7541 msgstr "Cargar patrón de Pedido"
7542
7543 #: 950.data.seed-values.sql:4711
7544 msgid ""
7545 "The juvenile field will be suggested on the patron registration screen. "
7546 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
7547 "field is shown or required this setting is ignored."
7548 msgstr ""
7549 "El campo juvenil se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
7550 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
7551 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
7552
7553 #: 950.data.seed-values.sql:6566
7554 msgid "Abkhaz"
7555 msgstr "Abkhaz"
7556
7557 #: 950.data.seed-values.sql:7827 950.data.seed-values.sql:7859
7558 #: 950.data.seed-values.sql:8493 950.data.seed-values.sql:8523
7559 #: 950.data.seed-values.sql:8553 950.data.seed-values.sql:8583
7560 msgid "Comics/graphic novels"
7561 msgstr "Cómics / novelas gráficas"
7562
7563 #: 950.data.seed-values.sql:17252
7564 msgid "Order Lineitem Notes Always Present (Even if Empty)"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: 950.data.seed-values.sql:8180
7568 msgid "Madagascar "
7569 msgstr "Madagascar "
7570
7571 #: 950.data.seed-values.sql:164
7572 msgid "ISMN"
7573 msgstr "ISMN"
7574
7575 #: 950.data.seed-values.sql:689
7576 msgid "Allow a user to create a new title note"
7577 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva nota del título"
7578
7579 #: 950.data.seed-values.sql:5395
7580 msgid "View Circulations"
7581 msgstr "Ver circulaciones"
7582
7583 #: 950.data.seed-values.sql:7974 950.data.seed-values.sql:8630
7584 #: 950.data.seed-values.sql:8643 950.data.seed-values.sql:8656
7585 #: 950.data.seed-values.sql:8669
7586 msgid "Shading"
7587 msgstr "Sombreado"
7588
7589 #: 950.data.seed-values.sql:8247
7590 msgid "Queensland "
7591 msgstr "Queensland "
7592
7593 #: 950.data.seed-values.sql:4720
7594 msgid ""
7595 "The master_account field will be shown on the patron registration screen. "
7596 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
7597 "If the field is required this setting is ignored."
7598 msgstr ""
7599 "El campo master_account se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
7600 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
7601 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
7602
7603 #: 950.data.seed-values.sql:6620
7604 msgid "Bantu (Other)"
7605 msgstr "Bantú (Otras)"
7606
7607 #: 950.data.seed-values.sql:8354
7608 msgid "Yukon Territory "
7609 msgstr "Territorio del Yukón "
7610
7611 #: 950.data.seed-values.sql:1692
7612 msgid "Override the ITEM_RENTAL_FEE_REQUIRED event"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: 950.data.seed-values.sql:4945
7616 msgid ""
7617 "Appends staff initials and edit date into patron standing penalties and "
7618 "messages."
7619 msgstr ""
7620 "Añade las iniciales del personal y de edición de fecha en las penas de pie "
7621 "patronos y mensajes."
7622
7623 #: 950.data.seed-values.sql:1019
7624 msgid "DELETE_VR_FORMAT"
7625 msgstr "DELETE_VR_FORMAT"
7626
7627 #: 950.data.seed-values.sql:3550 950.data.seed-values.sql:3553
7628 msgid "Require matching email address for password reset requests"
7629 msgstr ""
7630 "Requerir dirección de correo electrónico a juego para las solicitudes de "
7631 "restablecimiento de contraseña"
7632
7633 #: 950.data.seed-values.sql:8345
7634 msgid "Czech Republic "
7635 msgstr "República Checa "
7636
7637 #: 950.data.seed-values.sql:6636
7638 msgid "Celtic (Other)"
7639 msgstr "Celta (Otras)"
7640
7641 #: 950.data.seed-values.sql:6760
7642 msgid "Indo-European (Other)"
7643 msgstr "Indoeuropeas (Otras)"
7644
7645 #: 950.data.seed-values.sql:11828
7646 msgid ""
7647 "Historical Circulations use most recent xact_finish date instead of last "
7648 "circ's."
7649 msgstr ""
7650 "Circulaciones históricos utilizan la fecha más reciente en lugar de "
7651 "xact_finish últimos de circ."
7652
7653 #: 950.data.seed-values.sql:1043
7654 msgid "UPDATE_ITEM_FORM"
7655 msgstr "UPDATE_ITEM_FORM"
7656
7657 #: 950.data.seed-values.sql:6885
7658 msgid "Nyamwezi"
7659 msgstr "Nyamwezi"
7660
7661 #: 950.data.seed-values.sql:999
7662 msgid "DELETE_METABIB_FIELD"
7663 msgstr "DELETE_METABIB_FIELD"
7664
7665 #: 950.data.seed-values.sql:1209
7666 msgid ""
7667 "Allow a user to transfer different amounts of money out of one fund and into "
7668 "another"
7669 msgstr ""
7670 "Permitir a un usuario transferir diferentes cantidades de dinero de un fondo "
7671 "y en otra"
7672
7673 #: 950.data.seed-values.sql:6898
7674 msgid "Pangasinan"
7675 msgstr "Pangasinan"
7676
7677 #: 950.data.seed-values.sql:819
7678 msgid "Allow a user to update a funding source"
7679 msgstr "Permitir a un usuario actualizar una fuente de financiación"
7680
7681 #: 950.data.seed-values.sql:4639
7682 msgid ""
7683 "The evening_phone field will be required on the patron registration screen."
7684 msgstr ""
7685 "Se requerirá que el campo evening_phone en la pantalla de registro de patrón."
7686
7687 #: 950.data.seed-values.sql:673
7688 msgid "Allow a user to view which users have checked out a given copy"
7689 msgstr ""
7690 "Permitir a un usuario para ver qué usuarios han obtenido una copia dada"
7691
7692 #: 950.data.seed-values.sql:7935
7693 msgid "Azimuthal, other"
7694 msgstr "Azimutal, otra"
7695
7696 #: 950.data.seed-values.sql:1563
7697 msgid "Allows a user to place a hold that cannot currently be filled."
7698 msgstr "Permite a un usuario colocar una bodega que no puede ser ocupado."
7699
7700 #: 950.data.seed-values.sql:16464
7701 msgid ""
7702 "Search: maximum number of facet values to retrieve for each facet field"
7703 msgstr ""
7704 "Buscar: número máximo de valores de faceta para recuperar para cada campo "
7705 "faceta"
7706
7707 #: 950.data.seed-values.sql:12391
7708 msgid "Perm failure creating a record"
7709 msgstr "El fracaso de la ondulación permanente la creación de un registro"
7710
7711 #: 950.data.seed-values.sql:8078
7712 msgid "Chile "
7713 msgstr "Chile "
7714
7715 #: 950.data.seed-values.sql:3670
7716 msgid "Patron must log in with barcode and password at selfcheck station"
7717 msgstr ""
7718 "El cliente debe iniciar con un código de barras y contraseña a la estación "
7719 "de reviso propio"
7720
7721 #: 950.data.seed-values.sql:8294
7722 msgid "United Arab Emirates "
7723 msgstr "Emiratos Árabes Unidos "
7724
7725 #: 950.data.seed-values.sql:15516
7726 msgid ""
7727 "Defines the sort order of holds when selecting a hold to fill using a given "
7728 "copy at capture time"
7729 msgstr ""
7730 "Define el orden de clasificación de las bodegas al seleccionar una bodega "
7731 "para llenar el uso de una copia dada en el momento de la captura"
7732
7733 #: 950.data.seed-values.sql:3000
7734 msgid "Set the left margin for spine labels in number of characters."
7735 msgstr ""
7736 "Establece el margen izquierdo de etiquetas de lomo en número de caracteres."
7737
7738 #: 950.data.seed-values.sql:2720
7739 msgid "GUI"
7740 msgstr "Interfaz Gráfica de Usuario (GUI)"
7741
7742 #: 950.data.seed-values.sql:8190
7743 msgid "Martinique "
7744 msgstr "Martinica "
7745
7746 #: 950.data.seed-values.sql:8348
7747 msgid "Slovenia "
7748 msgstr "Eslovenia "
7749
7750 #: 950.data.seed-values.sql:1549
7751 msgid "Allow a user to place a force hold on a specific copy"
7752 msgstr "Permitir a un usuario colocar una bodega vigor una copia específica"
7753
7754 #: 950.data.seed-values.sql:6792
7755 msgid "Konkani"
7756 msgstr "Konkani"
7757
7758 #: 950.data.seed-values.sql:7060
7759 msgid "General"
7760 msgstr "General"
7761
7762 #: 950.data.seed-values.sql:3904
7763 msgid "Often the same thing as the PayPal manager login"
7764 msgstr "A menudo, lo mismo que el gestor de inicio de PayPal"
7765
7766 #: 950.data.seed-values.sql:1173
7767 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_interval"
7768 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_interval"
7769
7770 #: 950.data.seed-values.sql:1089
7771 msgid "CREATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
7772 msgstr "CREATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
7773
7774 #: 950.data.seed-values.sql:7120
7775 msgid "Quadruplex"
7776 msgstr "Cuádruplex"
7777
7778 #: 950.data.seed-values.sql:683
7779 msgid "Allow a user to view all notes attached to a title"
7780 msgstr "Permitir a un usuario ver todas las notas adjuntas a un título"
7781
7782 #: 950.data.seed-values.sql:1323
7783 msgid "ADMIN_CLAIM_POLICY"
7784 msgstr "ADMIN_CLAIM_POLICY"
7785
7786 #: 950.data.seed-values.sql:6584
7787 msgid "Aramaic"
7788 msgstr "Arameo"
7789
7790 #: 950.data.seed-values.sql:7915
7791 msgid "No parts in hand or not specified"
7792 msgstr "No hay piezas en la mano o no especificada"
7793
7794 #: 950.data.seed-values.sql:1003
7795 msgid "DELETE_ORG_ADDRESS"
7796 msgstr "DELETE_ORG_ADDRESS"
7797
7798 #: 950.data.seed-values.sql:16525
7799 msgid ""
7800 "Patrons at this library can only be opted-in at org units which are within "
7801 "the library's section of the org tree, at or below the depth specified by "
7802 "this setting. They cannot be opted in at any other libraries."
7803 msgstr ""
7804 "Los clientes de esta librería sólo se puede optar-in unidades organizativas "
7805 "que están dentro de la sección de la biblioteca del árbol org, igual o "
7806 "inferior a la profundidad especificada por este ajuste. No pueden estar "
7807 "habilitadas en cualquier otra biblioteca."
7808
7809 #: 950.data.seed-values.sql:2808 950.data.seed-values.sql:2811
7810 msgid "Allows patrons to create automatic holds from purchase requests."
7811 msgstr ""
7812 "Permite a los clientes para crear sostiene automática de solicitudes de "
7813 "compra."
7814
7815 #: 950.data.seed-values.sql:3562
7816 msgid ""
7817 "Prevent the creation of new self-serve password reset requests until the "
7818 "number of active requests drops back below this number."
7819 msgstr ""
7820 "Prevenir la creación de nueva entregas propias de solicitudes de reseteo de "
7821 "contraseña hasta que el número de solicitudes activas regrese a un número "
7822 "mas bajo que este."
7823
7824 #: 950.data.seed-values.sql:298
7825 msgid "3_months_0_renew"
7826 msgstr "3_meses_0_renovas"
7827
7828 #: 950.data.seed-values.sql:7741
7829 msgid "Gospel music"
7830 msgstr "Música gospel"
7831
7832 #: 950.data.seed-values.sql:6812
7833 msgid "Latvian"
7834 msgstr "Letón"
7835
7836 #: 950.data.seed-values.sql:16965
7837 msgid "OverDrive Website ID"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: 950.data.seed-values.sql:693
7841 msgid "Allow a user to delete another user's volume note"
7842 msgstr "Permitir a un usuario suprimir la nota del volumen de otro usuario"
7843
7844 #: 950.data.seed-values.sql:7989 950.data.seed-values.sql:8683
7845 #: 950.data.seed-values.sql:8693
7846 msgid "Picture card, post card"
7847 msgstr "Tarjeta de imagen, postal"
7848
7849 #: 950.data.seed-values.sql:1137
7850 msgid "VIEW_ACQ_FUNDING_SOURCE"
7851 msgstr "VIEW_ACQ_FUNDING_SOURCE"
7852
7853 #: 950.data.seed-values.sql:1293
7854 msgid "View org unit settings related to credit card processing"
7855 msgstr ""
7856 "Ver configuración de la unidad organigramas relacionados con el "
7857 "procesamiento de tarjetas de crédito"
7858
7859 #: 950.data.seed-values.sql:1331
7860 msgid "ADMIN_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
7861 msgstr "ADMIN_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
7862
7863 #: 950.data.seed-values.sql:1023
7864 msgid "REMOVE_GROUP_PERM"
7865 msgstr "REMOVE_GROUP_PERM"
7866
7867 #: 950.data.seed-values.sql:15276
7868 msgid "Create a purchase order by default during ACQ file upload"
7869 msgstr ""
7870 "Crear una orden de compra por defecto durante la carga de archivos ACQ"
7871
7872 #: 950.data.seed-values.sql:2973
7873 msgid ""
7874 "Set the preferred font weight for spine and pocket labels. You can specify "
7875 "\"normal\", \"bold\", \"bolder\", or \"lighter\"."
7876 msgstr ""
7877 "Establecer el peso de la fuente preferida para las etiquetas de columna "
7878 "vertebral y de bolsillo. Puede especificar \"normal\", \"negrita\", \"más "
7879 "audaz\", o \"ligero\"."
7880
7881 #: 950.data.seed-values.sql:11455
7882 msgid "Deletes a cbreb object used as a target if it has a btype of \"temp\""
7883 msgstr ""
7884 "Elimina un objeto cbreb utilizado como un objetivo si tiene un btype de "
7885 "\"temp\""
7886
7887 #: 950.data.seed-values.sql:2744
7888 msgid "Audiobooks"
7889 msgstr "Audiolibros"
7890
7891 #: 950.data.seed-values.sql:7041
7892 msgid "Yapese"
7893 msgstr "Yapese"
7894
7895 #: 950.data.seed-values.sql:1501
7896 msgid "Delete monograph part definition."
7897 msgstr "Eliminar monografía parte de definición."
7898
7899 #: 950.data.seed-values.sql:8270
7900 msgid "Saskatchewan "
7901 msgstr "Saskatchewan "
7902
7903 #: 950.data.seed-values.sql:1595
7904 msgid ""
7905 "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for org units"
7906 msgstr ""
7907 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
7908 "personalizadas para unidades organizativas"
7909
7910 #: 950.data.seed-values.sql:1327
7911 msgid "ADMIN_FIELD_DOC"
7912 msgstr "ADMIN_FIELD_DOC"
7913
7914 #: 950.data.seed-values.sql:8295
7915 msgid "Turkey "
7916 msgstr "Turquía "
7917
7918 #: 950.data.seed-values.sql:7134
7919 msgid "Unspecified"
7920 msgstr "Sin especificar"
7921
7922 #: 950.data.seed-values.sql:11646
7923 msgid "This line item is not affected by the actual message."
7924 msgstr "Esta línea de pedido no se ve afectada por el mensaje real."
7925
7926 #: 950.data.seed-values.sql:5115
7927 msgid "Paging shortcut links for OPAC Browse"
7928 msgstr "Enlaces de acceso directo de paginación para OPAC Navegar"
7929
7930 #: 950.data.seed-values.sql:8709 950.data.seed-values.sql:8726
7931 #: 950.data.seed-values.sql:8742 950.data.seed-values.sql:8758
7932 #: 950.data.seed-values.sql:8774
7933 msgid "Plates"
7934 msgstr "Platos"
7935
7936 #: 950.data.seed-values.sql:17128
7937 msgid ""
7938 "Format Date+Time with this pattern (examples: \"yy-MM-dd h:m:s.SSS a\" for "
7939 "\"16-04-05 2:07:20.666 PM\", \"yyyy-dd-MMM HH:mm\" for \"2016-05-Apr "
7940 "14:07\").  This will be used in areas of the client where a date with a "
7941 "timestamp is needed, like Checkout, Due Date, or Record Created."
7942 msgstr ""
7943
7944 #: 950.data.seed-values.sql:17106
7945 msgid "Format Dates with this pattern"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: 950.data.seed-values.sql:8299
7949 msgid "Egypt "
7950 msgstr "Egipto "
7951
7952 #: 950.data.seed-values.sql:6921
7953 msgid "Romani"
7954 msgstr "Romaní"
7955
7956 #: 950.data.seed-values.sql:8173
7957 msgid "Libya "
7958 msgstr "Libia "
7959
7960 #: 950.data.seed-values.sql:6851
7961 msgid "Manchu"
7962 msgstr "Manchú"
7963
7964 #: 950.data.seed-values.sql:8031
7965 msgid "Azerbaijan "
7966 msgstr "Azerbaiyán "
7967
7968 #: 950.data.seed-values.sql:8060
7969 msgid "Botswana "
7970 msgstr "Botswana "
7971
7972 #: 950.data.seed-values.sql:7391
7973 msgid "three-dimensional moving image"
7974 msgstr "imagen en movimiento en tres dimensiones"
7975
7976 #: 950.data.seed-values.sql:411 950.data.seed-values.sql:412
7977 #: 950.data.seed-values.sql:6924
7978 msgid "Russian"
7979 msgstr "Ruso"
7980
7981 #: 950.data.seed-values.sql:14762
7982 msgid "Login via translator-v1"
7983 msgstr "Ingresar a través de traductor-v1"
7984
7985 #: 950.data.seed-values.sql:7734
7986 msgid "Country music"
7987 msgstr "La música country"
7988
7989 #: 950.data.seed-values.sql:7840 950.data.seed-values.sql:8474
7990 #: 950.data.seed-values.sql:8504 950.data.seed-values.sql:8534
7991 #: 950.data.seed-values.sql:8564
7992 msgid "Patent document"
7993 msgstr "El documento de patente"
7994
7995 #: 950.data.seed-values.sql:16512
7996 msgid "Void long overdue item processing fee when claims returned"
7997 msgstr ""
7998 "Cuota de procesamiento de elementos de retraso largo vacío cuando regresaron "
7999 "reclamaciones"
8000
8001 #: 950.data.seed-values.sql:6745
8002 msgid "Hiri Motu"
8003 msgstr "Hiri Motu"
8004
8005 #: 950.data.seed-values.sql:4603
8006 msgid ""
8007 "The email field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
8008 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
8009 "field is required this setting is ignored."
8010 msgstr ""
8011 "El campo de correo electrónico se mostrará en la pantalla de registro de "
8012 "patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, "
8013 "incluso cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este "
8014 "ajuste."
8015
8016 #: 950.data.seed-values.sql:379
8017 msgid "No Access"
8018 msgstr "Sin acceso"
8019
8020 #: 950.data.seed-values.sql:1465
8021 msgid "VIEW_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
8022 msgstr "VIEW_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
8023
8024 #: 950.data.seed-values.sql:549
8025 msgid ""
8026 "Allow a user to see another user's grocery or circulation transactions in "
8027 "the Bills Interface; duplicate of VIEW_TRANSACTION"
8028 msgstr ""
8029 "Permitir a un usuario ver las transacciones de comestibles o de la "
8030 "circulación de otro usuario en la interfaz de Cuentas; duplicado de "
8031 "VER_TRANSACCION"
8032
8033 #: 950.data.seed-values.sql:1435
8034 msgid "UPDATE_CN_BTYPE"
8035 msgstr "UPDATE_CN_BTYPE"
8036
8037 #: 950.data.seed-values.sql:7926
8038 msgid "Lambert's azimuthal equal area"
8039 msgstr "azimutal área equivalente de Lambert"
8040
8041 #: 950.data.seed-values.sql:7211 950.data.seed-values.sql:7212
8042 #: 950.data.seed-values.sql:7277 950.data.seed-values.sql:7278
8043 #: 950.data.seed-values.sql:7368 950.data.seed-values.sql:7369
8044 msgid "Large Print Book"
8045 msgstr "Ampliación de foto del libro"
8046
8047 #: 950.data.seed-values.sql:7647
8048 msgid "computer tape cassette"
8049 msgstr "cassette de cinta de computadora"
8050
8051 #: 950.data.seed-values.sql:1660
8052 msgid "Allow a user to create a popularity badge parameter"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: 950.data.seed-values.sql:8158
8056 msgid "Korea (South) "
8057 msgstr "Corea del (Sur) "
8058
8059 #: 950.data.seed-values.sql:7086
8060 msgid "Humor, satires, etc."
8061 msgstr "Humor, sátiras, etc."
8062
8063 #: 950.data.seed-values.sql:8110
8064 msgid "Micronesia (Federated States) "
8065 msgstr "Micronesia (Estados Federados) "
8066
8067 #: 950.data.seed-values.sql:7087
8068 msgid "The item is a single letter or collection of correspondence."
8069 msgstr "El elemento es una carta simpre o una colección de correspondencia"
8070
8071 #: 950.data.seed-values.sql:6906
8072 msgid "Philippine (Other)"
8073 msgstr "Filipino (Otras)"
8074
8075 #: 950.data.seed-values.sql:17013
8076 msgid "OverDrive Granted Authorization Redirect URI"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: 950.data.seed-values.sql:6797
8080 msgid "Kpelle"
8081 msgstr "Kpelle"
8082
8083 #: 950.data.seed-values.sql:4618
8084 msgid "Example for evening_phone field on patron registration"
8085 msgstr "Ejemplo de campo evening_phone sobre el registro de patrón"
8086
8087 #: 950.data.seed-values.sql:6783
8088 msgid "Kabardian"
8089 msgstr "Kabardian"
8090
8091 #: 950.data.seed-values.sql:8043
8092 msgid "Antarctica "
8093 msgstr "Antártida "
8094
8095 #: 950.data.seed-values.sql:6606
8096 msgid "Basque"
8097 msgstr "Vasco"
8098
8099 #: 950.data.seed-values.sql:8120
8100 msgid "Greenland "
8101 msgstr "Tierra Verde "
8102
8103 #: 950.data.seed-values.sql:7010
8104 msgid "Tumbuka"
8105 msgstr "Tumbuka"
8106
8107 #: 950.data.seed-values.sql:12506
8108 msgid ""
8109 "Print output has been requested for Import Items from records in an Importer "
8110 "Bib Queue."
8111 msgstr ""
8112 "La salida de impresión se ha solicitado para importar elementos de registros "
8113 "en un importador babero cola."
8114
8115 #: 950.data.seed-values.sql:8090
8116 msgid "District of Columbia "
8117 msgstr "Distrito de Columbia "
8118
8119 #: 950.data.seed-values.sql:14768
8120 msgid "Verification via opensrf"
8121 msgstr "Verificación a través de opensrf"
8122
8123 #: 950.data.seed-values.sql:8075
8124 msgid "Croatia "
8125 msgstr "Croacia "
8126
8127 #: 950.data.seed-values.sql:8118
8128 msgid "Ghana "
8129 msgstr "Ghana "
8130
8131 #: 950.data.seed-values.sql:4546
8132 msgid "Require dob field on patron registration"
8133 msgstr "Requerir dob campo en el registro de patrón"
8134
8135 #: 950.data.seed-values.sql:857
8136 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a provider"
8137 msgstr "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un proveedor"
8138
8139 #: 950.data.seed-values.sql:8208
8140 msgid "New Jersey "
8141 msgstr "Nueva Jersey "
8142
8143 #: 950.data.seed-values.sql:2738
8144 msgid "Vandelay"
8145 msgstr "Vandelay"
8146
8147 #: 950.data.seed-values.sql:8130
8148 msgid "Guyana "
8149 msgstr "Guayana "
8150
8151 #: 950.data.seed-values.sql:6639
8152 msgid "Chechen"
8153 msgstr "Checheno"
8154
8155 #: 950.data.seed-values.sql:6931
8156 msgid "Sanskrit"
8157 msgstr "Sánscrito"
8158
8159 #: 950.data.seed-values.sql:7471
8160 msgid "cartographic image"
8161 msgstr "Imagen cartográfica"
8162
8163 #: 950.data.seed-values.sql:6681
8164 msgid "Ekajuk"
8165 msgstr "Ekajuk"
8166
8167 #: 950.data.seed-values.sql:6727
8168 msgid "Grebo"
8169 msgstr "Grebo"
8170
8171 #: 950.data.seed-values.sql:296
8172 msgid "28_days_2_renew"
8173 msgstr "28_días_2_renovados"
8174
8175 #: 950.data.seed-values.sql:4951
8176 msgid "Require staff initials for entry/edit of patron notes."
8177 msgstr ""
8178 "Exigir a las iniciales del personal para la entrada / edición de notas "
8179 "patronos."
8180
8181 #: 950.data.seed-values.sql:6957
8182 msgid "Skolt Sami"
8183 msgstr "Sami Skolt"
8184
8185 #: 950.data.seed-values.sql:679
8186 msgid "Allow a user to view all notes attached to a copy"
8187 msgstr "Permitir a un usuario ver todas las notas adjuntas a una copia"
8188
8189 #: 950.data.seed-values.sql:3541
8190 msgid ""
8191 "Maximum concurrently active self-serve password reset requests per user"
8192 msgstr ""
8193 "Máximo de autoservicio activos simultáneamente solicitudes de "
8194 "restablecimiento de contraseña por usuario"
8195
8196 #: 950.data.seed-values.sql:4211
8197 msgid "Patron: password from phone #"
8198 msgstr "Patrón: contraseña del teléfono #"
8199
8200 #: 950.data.seed-values.sql:805
8201 msgid "Allow a user to view report output"
8202 msgstr "Permitir a un usuario ver la salida del informe"
8203
8204 #: 950.data.seed-values.sql:368
8205 msgid "Lost and Paid"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: 950.data.seed-values.sql:943
8209 msgid "CREATE_ITEM_TYPE"
8210 msgstr "CREATE_ITEM_TYPE"
8211
8212 #: 950.data.seed-values.sql:8026
8213 msgid "Australian Capital Territory "
8214 msgstr "Territorio de la capital australiana "
8215
8216 #: 950.data.seed-values.sql:11872
8217 msgid ""
8218 "When enabled, Located URIs will provide visiblity behavior identical to "
8219 "copies."
8220 msgstr ""
8221 "Cuando está activado, URI Situado proporcionarán un comportamiento idéntico "
8222 "al visiblity de copias."
8223
8224 #: 950.data.seed-values.sql:16500
8225 msgid "Void longoverdue item billing when claims returned"
8226 msgstr ""
8227 "Vacío largo de facturación elemento de retraso volvieron reclamaciones"
8228
8229 #: 950.data.seed-values.sql:14949
8230 msgid ""
8231 "Present a warning dialog to the patron when a patron adds a book to a "
8232 "temporary book list."
8233 msgstr ""
8234 "Presentar un cuadro de diálogo de aviso al patrón cuando un cliente agrega "
8235 "un libro a una lista de libros temporal."
8236
8237 #: 950.data.seed-values.sql:4663
8238 msgid "Show ident_value field on patron registration"
8239 msgstr "Mostrar campo ident_value sobre el registro de patrón"
8240
8241 #: 950.data.seed-values.sql:6724
8242 msgid "Gondi"
8243 msgstr "Gondi"
8244
8245 #: 950.data.seed-values.sql:571
8246 msgid "Allow a user to create another user"
8247 msgstr "Permitir a un usuario crear otro usuario"
8248
8249 #: 950.data.seed-values.sql:6602
8250 msgid "Bashkir"
8251 msgstr "Bashkir"
8252
8253 #: 950.data.seed-values.sql:1487
8254 msgid "Update suffix label definition."
8255 msgstr "Actualización sufijo definición de etiqueta."
8256
8257 #: 950.data.seed-values.sql:6776
8258 msgid "Kamba"
8259 msgstr "Kamba"
8260
8261 #: 950.data.seed-values.sql:3694
8262 msgid "Disable Automatic Print Attempt Type List"
8263 msgstr "Desactivar la impresión automática de lista de tipos de Tentativa"
8264
8265 #: 950.data.seed-values.sql:8312
8266 msgid "Venezuela "
8267 msgstr "Venezuela "
8268
8269 #: 950.data.seed-values.sql:7579
8270 msgid "filmstrip cartridge"
8271 msgstr "cartucho de cinta de película"
8272
8273 #: 950.data.seed-values.sql:3135
8274 msgid ""
8275 "In the Patron Display interface, the number of total active circulations for "
8276 "a given patron is presented in the Summary sidebar and underneath the Items "
8277 "Out navigation button.  This setting will prevent Claims Returned "
8278 "circulations from counting toward these tallies."
8279 msgstr ""
8280 "En la interfaz de pantalla Patrón, el número de circulaciones activos "
8281 "totales de un patrón determinado se presenta en la barra lateral Resumen y "
8282 "por debajo de los artículos hacia fuera botón de navegación. Esta "
8283 "configuración evitará que las reivindicaciones circulaciones de regresar de "
8284 "contar hacia estas unidades."
8285
8286 #: 950.data.seed-values.sql:661
8287 msgid "Allow a user to create a new copy location"
8288 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva ruta de la copia"
8289
8290 #: 950.data.seed-values.sql:8096
8291 msgid "Eritrea "
8292 msgstr "Eritrea "
8293
8294 #: 950.data.seed-values.sql:4735
8295 msgid "Example for other_phone field on patron registration"
8296 msgstr "Ejemplo de campo other_phone sobre el registro de patrón"
8297
8298 #: 950.data.seed-values.sql:1301
8299 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM_TYPE"
8300 msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM_TYPE"
8301
8302 #: 950.data.seed-values.sql:1403
8303 msgid "DELETE_BIBLIO_FINGERPRINT"
8304 msgstr "DELETE_BIBLIO_FINGERPRINT"
8305
8306 #: 950.data.seed-values.sql:17261
8307 msgid "Order Copies Always Include Location (Even if Empty)"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: 950.data.seed-values.sql:7779
8311 msgid "Teatro lirico"
8312 msgstr "Teatro Lirico"
8313
8314 #: 950.data.seed-values.sql:7988 950.data.seed-values.sql:8682
8315 #: 950.data.seed-values.sql:8692
8316 msgid "Manuscript"
8317 msgstr "Manuscrito"
8318
8319 #: 950.data.seed-values.sql:8195
8320 msgid "Moldova "
8321 msgstr "Moldavia "
8322
8323 #: 950.data.seed-values.sql:1099
8324 msgid "CREATE_TRANSLATION"
8325 msgstr "CREATE_TRANSLATION"
8326
8327 #: 950.data.seed-values.sql:7744
8328 msgid "Madrigals"
8329 msgstr "Madrigales"
8330
8331 #: 950.data.seed-values.sql:6738
8332 msgid "Hebrew"
8333 msgstr "Hebreo"
8334
8335 #: 950.data.seed-values.sql:643
8336 msgid "User may delete a copy statistical category"
8337 msgstr "El usuario puede eliminar una categoría estadística copia"
8338
8339 #: 950.data.seed-values.sql:6656
8340 msgid "Creoles and Pidgins, French-based (Other)"
8341 msgstr "Creoles y Pidgins, basado en Francés (Otro)"
8342
8343 #: 950.data.seed-values.sql:6976
8344 msgid "Swahili"
8345 msgstr "Suahili"
8346
8347 #: 950.data.seed-values.sql:6810 950.data.seed-values.sql:6953
8348 msgid "Sami"
8349 msgstr "Sami o Lapona"
8350
8351 #: 950.data.seed-values.sql:7743
8352 msgid "Jazz"
8353 msgstr "Jazz"
8354
8355 #: 950.data.seed-values.sql:8369
8356 msgid "Single known date/probable date"
8357 msgstr "Fecha única conocida / fecha probable"
8358
8359 #: 950.data.seed-values.sql:17035
8360 msgid ""
8361 "Does this library require a password when authenticating patrons with the "
8362 "OverDrive API?"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: 950.data.seed-values.sql:8094
8366 msgid "Dominica "
8367 msgstr "Dominica "
8368
8369 #: 950.data.seed-values.sql:15293
8370 msgid "Activate the purchase order by default during ACQ file upload"
8371 msgstr ""
8372 "Active la orden de compra por defecto durante la carga de archivos ACQ"
8373
8374 #: 950.data.seed-values.sql:13123
8375 msgid "See Also From Tracing -- Chronological Subdivision"
8376 msgstr "Ver también de Rastreo - cronológico Barrio"
8377
8378 #: 950.data.seed-values.sql:377
8379 msgid "Unfiltered"
8380 msgstr "Sin filtrar"
8381
8382 #: 950.data.seed-values.sql:2733
8383 msgid "Recalls"
8384 msgstr "Recuerda"
8385
8386 #: 950.data.seed-values.sql:7794
8387 msgid "Atlas"
8388 msgstr "Atlas"
8389
8390 #: 950.data.seed-values.sql:1485
8391 msgid "Create suffix label definition."
8392 msgstr "Crear sufijo definición de etiqueta."
8393
8394 #: 950.data.seed-values.sql:17065
8395 msgid "OneClickdigital Library ID"
8396 msgstr ""
8397
8398 #: 950.data.seed-values.sql:8316
8399 msgid "Victoria "
8400 msgstr "Victoria "
8401
8402 #: 950.data.seed-values.sql:8045
8403 msgid "Bahrain "
8404 msgstr "Bahrein "
8405
8406 #: 950.data.seed-values.sql:8177
8407 msgid "Maryland "
8408 msgstr "Maryland "
8409
8410 #: 950.data.seed-values.sql:3409
8411 msgid ""
8412 "When a hold is uncanceled, reset the request time to push it to the end of "
8413 "the queue"
8414 msgstr ""
8415 "Cuando una bodega es sin cancelar, restablecer el tiempo de solicitud para "
8416 "empujarlo hasta el final de la cola"
8417
8418 #: 950.data.seed-values.sql:1739
8419 msgid "Volunteers"
8420 msgstr "Voluntarios"
8421
8422 #: 950.data.seed-values.sql:775
8423 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cat1\" group"
8424 msgstr ""
8425 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo \"Cat1\""
8426
8427 #: 950.data.seed-values.sql:565
8428 msgid "Allow a user to edit a copy"
8429 msgstr "Permitir a un usuario editar una copia"
8430
8431 #: 950.data.seed-values.sql:1611
8432 msgid "Allows staff to change the lineitem identifier"
8433 msgstr ""
8434 "Permite que el personal para cambiar el identificador de línea de pedido"
8435
8436 #: 950.data.seed-values.sql:6705
8437 msgid "Fula"
8438 msgstr "Fula"
8439
8440 #: 950.data.seed-values.sql:3018
8441 msgid "Automatically delete a volume when the last linked copy is deleted"
8442 msgstr ""
8443 "Eliminar automáticamente un volumen cuando se elimina la última copia "
8444 "enlazada"
8445
8446 #: 950.data.seed-values.sql:8262
8447 msgid "Sao Tome and Principe "
8448 msgstr "Santo Tomé y Príncipe "
8449
8450 #: 950.data.seed-values.sql:7495
8451 msgid "microscopic"
8452 msgstr "microscópico"
8453
8454 #: 950.data.seed-values.sql:3217
8455 msgid "Hold Shelf Status Delay"
8456 msgstr "Mantenga estante Estado de retardo"
8457
8458 #: 950.data.seed-values.sql:16259
8459 msgid "Apply this prefix to any auto-generated item call numbers"
8460 msgstr ""
8461 "Aplicar este prefijo para cualquier números de llamada elemento generados "
8462 "automáticamente"
8463
8464 #: 950.data.seed-values.sql:7091
8465 msgid "The item is a speech or collection of speeches."
8466 msgstr "El artículo es un idioma o una colección de idiomas."
8467
8468 #: 950.data.seed-values.sql:6984
8469 msgid "Tamil"
8470 msgstr "Tamil"
8471
8472 #: 950.data.seed-values.sql:535
8473 msgid ""
8474 "Allow a user to create holds for another user (if true, we still check to "
8475 "make sure they have permission to make the type of hold they are requesting, "
8476 "for example, COPY_HOLDS)"
8477 msgstr ""
8478 "Permitir que un usuario cree es válido para otro usuario (si es cierto, "
8479 "todavía una verificación para asegurarse de que tienen permiso para hacer el "
8480 "tipo de retención que están solicitando, por ejemplo, COPY_HOLDS)"
8481
8482 #: 950.data.seed-values.sql:7053
8483 msgid "Unknown or unspecified"
8484 msgstr "Desconocido o no especificado"
8485
8486 #: 950.data.seed-values.sql:8350
8487 msgid "Canada "
8488 msgstr "Canadá "
8489
8490 #: 950.data.seed-values.sql:2862
8491 msgid "Allow Email Notify"
8492 msgstr "Permitir correo electrónico cuando haya"
8493
8494 #: 950.data.seed-values.sql:1101
8495 msgid "DELETE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
8496 msgstr "DELETE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
8497
8498 #: 950.data.seed-values.sql:16669 950.data.seed-values.sql:16672
8499 msgid "Display copy alert for in-house-use"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: 950.data.seed-values.sql:1481
8503 msgid "ADMIN_SERIAL_STREAM"
8504 msgstr "ADMIN_SERIAL_STREAM"
8505
8506 #: 950.data.seed-values.sql:8318
8507 msgid "Washington (State) "
8508 msgstr "Washington (Estado) "
8509
8510 #: 950.data.seed-values.sql:12029 950.data.seed-values.sql:12035
8511 msgid "OPAC Default Search Sort"
8512 msgstr "OPAC defecto Ordenado"
8513
8514 #: 950.data.seed-values.sql:1599
8515 msgid "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for users"
8516 msgstr ""
8517 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
8518 "personalizadas para los usuarios"
8519
8520 #: 950.data.seed-values.sql:6665
8521 msgid "Dargwa"
8522 msgstr "Dargwa"
8523
8524 #: 950.data.seed-values.sql:13133
8525 msgid "Established Heading Linking Entry -- Genre/Form Term"
8526 msgstr ""
8527 "Encabezamiento establecido Vinculación de entrada - Género / Forma Plazo"
8528
8529 #: 950.data.seed-values.sql:6737
8530 msgid "Hawaiian"
8531 msgstr "Hawaiano"
8532
8533 #: 950.data.seed-values.sql:8241
8534 msgid "Portugal "
8535 msgstr "Portugal "
8536
8537 #: 950.data.seed-values.sql:8206
8538 msgid "New Hampshire "
8539 msgstr "New Hampshire "
8540
8541 #: 950.data.seed-values.sql:7124
8542 msgid "Betacam SP"
8543 msgstr "Betacam SP"
8544
8545 #: 950.data.seed-values.sql:4726
8546 msgid "Suggest master_account field on patron registration"
8547 msgstr "Sugerir campo master_account sobre el registro de patrón"
8548
8549 #: 950.data.seed-values.sql:3292
8550 msgid ""
8551 "When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be "
8552 "fulfilled, this is the default estimated length of time to assume an item "
8553 "will be checked out. Examples: \"3 weeks\", \"7 days\""
8554 msgstr ""
8555 "Cuando la predicción de la cantidad de tiempo que un cliente le estará "
8556 "esperando que se cumpla una retención, este es el valor predeterminado "
8557 "período de tiempo estimado para asumir un artículo será comprobado a cabo. "
8558 "Ejemplos: \"El 3 semanas\", \"7 días\""
8559
8560 #: 950.data.seed-values.sql:16184
8561 msgid ""
8562 "If set, this is the amount of time a pending user account will be allowed to "
8563 "sit in the database.  After this time, the pending user information will be "
8564 "purged"
8565 msgstr ""
8566 "Si se establece, esta es la cantidad de tiempo que se permitirá una cuenta "
8567 "de usuario en espera para sentarse en la base de datos. Después de este "
8568 "tiempo, la información de usuario en espera se purgará"
8569
8570 #: 950.data.seed-values.sql:795
8571 msgid "Allow staff to override item on holds shelf failure"
8572 msgstr "Permitir al personal anulan punto del fallo sostiene estantería"
8573
8574 #: 950.data.seed-values.sql:11661
8575 msgid "Delayed: Pieces Delivered"
8576 msgstr "Retardados: Piezas Delivered"
8577
8578 #: 950.data.seed-values.sql:7898 950.data.seed-values.sql:8603
8579 #: 950.data.seed-values.sql:8624
8580 msgid "Sounds"
8581 msgstr "Sonidos"
8582
8583 #: 950.data.seed-values.sql:6834
8584 msgid "Mandingo"
8585 msgstr "Mandingo"
8586
8587 #: 950.data.seed-values.sql:4609
8588 msgid "Suggest email field on patron registration"
8589 msgstr "Sugerir campo de correo electrónico en el registro de patrón"
8590
8591 #: 950.data.seed-values.sql:4036 950.data.seed-values.sql:4039
8592 msgid "Global Default Locale"
8593 msgstr "Regional predeterminada mundial"
8594
8595 #: 950.data.seed-values.sql:6950
8596 msgid "Slovenian"
8597 msgstr "Esloveno"
8598
8599 #: 950.data.seed-values.sql:7965
8600 msgid "Van Der Grinten"
8601 msgstr "Van Der Grinten"
8602
8603 #: 950.data.seed-values.sql:14785
8604 msgid "Self-Check User Verification"
8605 msgstr "Auto-control de la verificación del usuario"
8606
8607 #: 950.data.seed-values.sql:3319
8608 msgid ""
8609 "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a "
8610 "hold during hold placement time, alert the patron"
8611 msgstr ""
8612 "Si hay una copia disponible a la biblioteca solicitada que puede cumplir un "
8613 "apartado durante la hora de la colocación de apartados, alerte al cliente"
8614
8615 #: 950.data.seed-values.sql:7084 950.data.seed-values.sql:7885
8616 #: 950.data.seed-values.sql:8590 950.data.seed-values.sql:8611
8617 msgid "Essays"
8618 msgstr "Ensayos"
8619
8620 #: 950.data.seed-values.sql:7143
8621 msgid "1 7/8 ips"
8622 msgstr "1 7/8 ips"
8623
8624 #: 950.data.seed-values.sql:4567
8625 msgid ""
8626 "The dob field will be suggested on the patron registration screen. "
8627 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
8628 "field is shown or required this setting is ignored."
8629 msgstr ""
8630 "El campo de fecha de nacimiento se sugirió en la pantalla de registro de "
8631 "patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los "
8632 "campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
8633
8634 #: 950.data.seed-values.sql:1375
8635 msgid "CREATE_BIB_BTYPE"
8636 msgstr "CREATE_BIB_BTYPE"
8637
8638 #: 950.data.seed-values.sql:8289
8639 msgid "Tokelau "
8640 msgstr "Tokelau "
8641
8642 #: 950.data.seed-values.sql:1632
8643 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Data Review\" group"
8644 msgstr ""
8645 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
8646 "\"Revisión de Datos\""
8647
8648 #: 950.data.seed-values.sql:16808
8649 msgid "Item Print Label - Height for Right Label"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: 950.data.seed-values.sql:8231
8653 msgid "Pennsylvania "
8654 msgstr "Pensilvania "
8655
8656 #: 950.data.seed-values.sql:12368 950.data.seed-values.sql:12369
8657 msgid "Import failed due to system id collision"
8658 msgstr ""
8659 "La importación ha fallado debido al sistema de Identificación de colisión"
8660
8661 #: 950.data.seed-values.sql:7491
8662 msgid "projected"
8663 msgstr "proyectado"
8664
8665 #: 950.data.seed-values.sql:1075
8666 msgid "UPDATE_VR_FORMAT"
8667 msgstr "UPDATE_VR_FORMAT"
8668
8669 #: 950.data.seed-values.sql:4196
8670 msgid ""
8671 "This determines at which depth above which patrons must be opted in, and "
8672 "below which patrons will be assumed to be opted in."
8673 msgstr ""
8674 "Esto determina la profundidad a la que por encima del cual los clientes "
8675 "deben estar habilitadas, y por debajo de los cuales serán asumidos clientes "
8676 "estar habilitada."
8677
8678 #: 950.data.seed-values.sql:14258
8679 msgid "South Central Communications"
8680 msgstr "Central de Comunicaciones del Sur"
8681
8682 #: 950.data.seed-values.sql:11650
8683 msgid "This line item is not accepted by the seller."
8684 msgstr "Esta línea de pedido no es aceptado por el vendedor."
8685
8686 #: 950.data.seed-values.sql:6793
8687 msgid "Komi"
8688 msgstr "Komi"
8689
8690 #: 950.data.seed-values.sql:5165
8691 msgid ""
8692 "Default setting to prevent negative balances (refunds) on circulation "
8693 "related bills. Set to \"true\" to prohibit negative balances at all times "
8694 "or, when used in conjunction with an interval setting, to prohibit negative "
8695 "balances after a set period of time. "
8696 msgstr ""
8697 "La configuración por defecto para evitar saldos negativos (restituciones) en "
8698 "las facturas relacionadas con la circulación. Se establece en \"true\" para "
8699 "prohibir saldos negativos en todo momento, o cuando se utiliza junto con un "
8700 "ajuste del intervalo, para prohibir saldos negativos después de un período "
8701 "de tiempo determinado. "
8702
8703 #: 950.data.seed-values.sql:4573
8704 msgid "Example for email field on patron registration"
8705 msgstr "Ejemplo de campo de correo electrónico en el registro de patrón"
8706
8707 #: 950.data.seed-values.sql:2970
8708 msgid "Spine and pocket label font weight"
8709 msgstr "Columna vertebral y fuente de la etiqueta bolsillo de pesos"
8710
8711 #: 950.data.seed-values.sql:1575
8712 msgid "Allows a user to view vandelay match sets"
8713 msgstr "Permite al usuario ver vandelay conjuntos de los partidos"
8714
8715 #: 950.data.seed-values.sql:7061
8716 msgid ""
8717 "The item is intended for children and young people, approximate ages 0-15 "
8718 "years."
8719 msgstr ""
8720 "El artículo esta dirigido a niños y las personas jovenes, aproximadamente "
8721 "edades de 0-15 años."
8722
8723 #: 950.data.seed-values.sql:8044
8724 msgid "Arizona "
8725 msgstr "Arizona "
8726
8727 #: 950.data.seed-values.sql:8084
8728 msgid "Connecticut "
8729 msgstr "Connecticut "
8730
8731 #: 950.data.seed-values.sql:15859
8732 msgid ""
8733 "Use the long-overdue last-activity date instead of the due_date to determine "
8734 "whether the item has been checked out too long to perform long-overdue check-"
8735 "in processing.  If set, the system will first check the last payment time, "
8736 "followed by the last billing time, followed by the due date.  See also "
8737 "circ.max_accept_return_of_longoverdue"
8738 msgstr ""
8739 "Utilice la fecha tan esperada última actividad en lugar de la DUE_DATE para "
8740 "determinar si el artículo se ha comprobado fuera demasiado tiempo para "
8741 "realizar el proceso de check-in tan largamente esperada. Si se activa, el "
8742 "sistema comprobará primero la última vez que el pago, seguido de la última "
8743 "vez facturación, seguido de la fecha de vencimiento. Ver también "
8744 "circ.max_accept_return_of_longoverdue"
8745
8746 #: 950.data.seed-values.sql:2982
8747 msgid ""
8748 "Cat: Defines the control number identifier used in 003 and 035 fields."
8749 msgstr ""
8750 "Cat: Define el identificador de número de control que se utiliza en 003 y "
8751 "035 campos."
8752
8753 #: 950.data.seed-values.sql:7884 950.data.seed-values.sql:8589
8754 #: 950.data.seed-values.sql:8610
8755 msgid "Drama"
8756 msgstr "Drama"
8757
8758 #: 950.data.seed-values.sql:4234
8759 msgid ""
8760 "When a serial issuance is received, copies (units) of the previous issuance "
8761 "will be automatically moved into the configured shelving location"
8762 msgstr ""
8763 "Cuando se recibe una emisión en serie, copias (unidades) de la emisión "
8764 "anterior se moverá automáticamente en la ubicación configurada estanterías"
8765
8766 #: 950.data.seed-values.sql:4645
8767 msgid "Show evening_phone field on patron registration"
8768 msgstr "Mostrar evening_phone campo en el registro de patrón"
8769
8770 #: 950.data.seed-values.sql:14769
8771 msgid "Verification via srfsh"
8772 msgstr "Verificación a través de srfsh"
8773
8774 #: 950.data.seed-values.sql:617
8775 msgid "Allow a user to determine whether another user can check out an item"
8776 msgstr ""
8777 "Permitir a un usuario determinar si otro usuario puede comprobar a cabo un "
8778 "artículo"
8779
8780 #: 950.data.seed-values.sql:717
8781 msgid "Allow a user to override the copy_is_reference event"
8782 msgstr "Permitir que un usuario anular el evento copy_is_reference"
8783
8784 #: 950.data.seed-values.sql:6609
8785 msgid "Beja"
8786 msgstr "Beja"
8787
8788 #: 950.data.seed-values.sql:7127
8789 msgid "D-2"
8790 msgstr "D-2"
8791
8792 #: 950.data.seed-values.sql:441 950.data.seed-values.sql:462
8793 #: 950.data.seed-values.sql:6483 950.data.seed-values.sql:15677
8794 msgid "Item Type"
8795 msgstr "Tipo de elemento"
8796
8797 #: 950.data.seed-values.sql:8127
8798 msgid "Guam "
8799 msgstr "Guam "
8800
8801 #: 950.data.seed-values.sql:312
8802 msgid "14_days_2_renew"
8803 msgstr "14_días_2_renovaciones"
8804
8805 #: 950.data.seed-values.sql:6749
8806 msgid "Igbo"
8807 msgstr "Igbo"
8808
8809 #: 950.data.seed-values.sql:8370
8810 msgid "Publication date and copyright date"
8811 msgstr "Fecha de publicación y fecha de copyright"
8812
8813 #: 950.data.seed-values.sql:3325
8814 msgid "Has Local Copy Block"
8815 msgstr "Tiene copia local del bloque"
8816
8817 #: 950.data.seed-values.sql:6930
8818 msgid "Samaritan Aramaic"
8819 msgstr "Arameo Samaritano"
8820
8821 #: 950.data.seed-values.sql:14985 950.data.seed-values.sql:14991
8822 msgid "Default list to use when adding to a list"
8823 msgstr "Lista por defecto para utilizar cuando se añade a una lista"
8824
8825 #: 950.data.seed-values.sql:859
8826 msgid "Allow a user to view and purchase from a provider"
8827 msgstr "Permitir a un usuario ver y comprar a un proveedor"
8828
8829 #: 950.data.seed-values.sql:16268
8830 msgid "Vandelay Default Copy Location"
8831 msgstr "Vandelay omisión Copia Localización"
8832
8833 #: 950.data.seed-values.sql:17234
8834 msgid "Buyer ID Qualifier Only Contains Vendcode"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: 950.data.seed-values.sql:8705 950.data.seed-values.sql:8722
8838 #: 950.data.seed-values.sql:8738 950.data.seed-values.sql:8754
8839 #: 950.data.seed-values.sql:8770
8840 msgid "Maps"
8841 msgstr "Mapas"
8842
8843 #: 950.data.seed-values.sql:8244
8844 msgid "Palau "
8845 msgstr "Palau "
8846
8847 #: 950.data.seed-values.sql:8176
8848 msgid "Monaco "
8849 msgstr "Mónaco "
8850
8851 #: 950.data.seed-values.sql:3388
8852 msgid "Use weight-based hold targeting"
8853 msgstr "Utilice la segmentación basada en el peso bodega"
8854
8855 #: 950.data.seed-values.sql:8184
8856 msgid "Mali "
8857 msgstr "Mali "
8858
8859 #: 950.data.seed-values.sql:7216 950.data.seed-values.sql:7911
8860 msgid "Direct electronic"
8861 msgstr "Electronico directo"
8862
8863 #: 950.data.seed-values.sql:7804 950.data.seed-values.sql:7833
8864 #: 950.data.seed-values.sql:8467 950.data.seed-values.sql:8497
8865 #: 950.data.seed-values.sql:8527 950.data.seed-values.sql:8557
8866 msgid "Catalogs"
8867 msgstr "Catálogos"
8868
8869 #: 950.data.seed-values.sql:7820 950.data.seed-values.sql:7850
8870 #: 950.data.seed-values.sql:8484 950.data.seed-values.sql:8514
8871 #: 950.data.seed-values.sql:8544 950.data.seed-values.sql:8574
8872 msgid "Technical reports"
8873 msgstr "Los informes técnicos"
8874
8875 #: 950.data.seed-values.sql:1618
8876 msgid ""
8877 "Allows a user to specify which Server Add-ons get invoked at the current "
8878 "workstation"
8879 msgstr ""
8880 "Permite a un usuario para especificar qué servidor complementos consiguen "
8881 "invocar en la estación de trabajo actual"
8882
8883 #: 950.data.seed-values.sql:16246
8884 msgid ""
8885 "Auto-generate default item call numbers when no item call number is present"
8886 msgstr ""
8887 "Generación automática de números de llamada de elemento por defecto cuando "
8888 "no hay número de llamada elemento está presente"
8889
8890 #: 950.data.seed-values.sql:3370
8891 msgid "Truncated loan period."
8892 msgstr "Período de préstamo truncada."
8893
8894 #: 950.data.seed-values.sql:1525
8895 msgid ""
8896 "Allows update of a workstation during workstation registration override."
8897 msgstr ""
8898 "Permite la actualización de una estación de trabajo durante la anulación de "
8899 "registro de estación de trabajo."
8900
8901 #: 950.data.seed-values.sql:6968
8902 msgid "Serer"
8903 msgstr "Serer"
8904
8905 #: 950.data.seed-values.sql:3460
8906 msgid "Void lost max interval"
8907 msgstr "Vacío intervalo máximo perdido"
8908
8909 #: 950.data.seed-values.sql:4018
8910 msgid "Format Dates with this pattern."
8911 msgstr "Formato de fechas con este patrón."
8912
8913 #: 950.data.seed-values.sql:6798
8914 msgid "Kru"
8915 msgstr "Kru"
8916
8917 #: 950.data.seed-values.sql:17204
8918 msgid "Orders Include Copy Call Numbers"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: 950.data.seed-values.sql:8259
8922 msgid "South Sudan "
8923 msgstr "Sudán del Sur "
8924
8925 #: 950.data.seed-values.sql:1559
8926 msgid "Allows a user to create new authority records"
8927 msgstr "Permite al usuario crear nuevos registros de autoridad"
8928
8929 #: 950.data.seed-values.sql:11251
8930 msgid "An email has been requested for a payment receipt."
8931 msgstr "Un correo electrónico ha sido solicitada por un recibo de pago."
8932
8933 #: 950.data.seed-values.sql:4989
8934 msgid ""
8935 "If unset, the OPAC (only when wrapped in the staff client!) will default to "
8936 "showing you your ten most recent searches on the left side of the results "
8937 "and record details pages.  If you actually don't want to see this feature at "
8938 "all, set this value to zero at the top of your organizational tree."
8939 msgstr ""
8940 "Si no se configura, el OPAC (sólo cuando se envuelve en la interfaz del "
8941 "personal!) Será por defecto que muestra que sus diez búsquedas más recientes "
8942 "en el lado izquierdo de las páginas de resultados y los detalles del "
8943 "registro. Si realmente no quiere ver esta función en absoluto, establecer "
8944 "este valor a cero en la parte superior de su árbol de organización."
8945
8946 #: 950.data.seed-values.sql:6938
8947 msgid "Selkup"
8948 msgstr "Selkup"
8949
8950 #: 950.data.seed-values.sql:13125
8951 msgid "See Also From Tracing -- Chronological Term"
8952 msgstr "Ver también de Rastreo - Término cronológico"
8953
8954 #: 950.data.seed-values.sql:6477
8955 msgid "Language"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: 950.data.seed-values.sql:1147
8959 msgid "DELETE_IMPORT_ITEM"
8960 msgstr "DELETE_IMPORT_ITEM"
8961
8962 #: 950.data.seed-values.sql:8297
8963 msgid "Texas "
8964 msgstr "Texas "
8965
8966 #: 950.data.seed-values.sql:7786
8967 msgid "Zarzuelas"
8968 msgstr "Zarzuelas"
8969
8970 #: 950.data.seed-values.sql:1265
8971 msgid "Allow a user to update trigger validators"
8972 msgstr "Permitir a un usuario actualizar validadores de activación"
8973
8974 #: 950.data.seed-values.sql:10728
8975 msgid "Purchase order is delivered via EDI"
8976 msgstr "Orden de compra se entrega a través de EDI"
8977
8978 #: 950.data.seed-values.sql:2583
8979 msgid "Stacks"
8980 msgstr "Pilas"
8981
8982 #: 950.data.seed-values.sql:8152
8983 msgid "Johnston Atoll "
8984 msgstr "Johnston Atoll "
8985
8986 #: 950.data.seed-values.sql:14105
8987 msgid "Cellular South"
8988 msgstr "Sur celular"
8989
8990 #: 950.data.seed-values.sql:15694
8991 msgid ""
8992 "The maximum number of Z39.50 searches that can be in-flight at any given "
8993 "time when performing batch Z39.50 searches"
8994 msgstr ""
8995 "El número máximo de búsquedas Z39.50 que puede ser en vuelo en un momento "
8996 "dado al realizar búsquedas por lotes Z39.50"
8997
8998 #: 950.data.seed-values.sql:8105
8999 msgid "French Guiana "
9000 msgstr "Guayana francés "
9001
9002 #: 950.data.seed-values.sql:3184
9003 msgid "Holds: Hard boundary"
9004 msgstr "Sostiene: límite duro"
9005
9006 #: 950.data.seed-values.sql:7991 950.data.seed-values.sql:8685
9007 #: 950.data.seed-values.sql:8695
9008 msgid "Puzzle"
9009 msgstr "Rompecabezas"
9010
9011 #: 950.data.seed-values.sql:13094
9012 msgid "Heading -- Corporate Name"
9013 msgstr "Titulo - Nombre corporativo"
9014
9015 #: 950.data.seed-values.sql:13318 950.data.seed-values.sql:13324
9016 msgid "Default SMS/Text Number"
9017 msgstr "Por defecto SMS / texto Número"
9018
9019 #: 950.data.seed-values.sql:1678
9020 msgid "Override the ACTOR_USER_DELETE_OPEN_XACTS event"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: 950.data.seed-values.sql:4133
9024 msgid ""
9025 "Show fully compressed serial holdings for all libraries at and below the "
9026 "current context unit"
9027 msgstr ""
9028 "Mostrar explotaciones de serie totalmente comprimido para todas las "
9029 "bibliotecas en y debajo de la unidad contexto actual"
9030
9031 #: 950.data.seed-values.sql:3346
9032 msgid ""
9033 "When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be "
9034 "fulfilled, this is the minimum estimated length of time to assume an item "
9035 "will be checked out. Examples: \"2 weeks\", \"5 days\""
9036 msgstr ""
9037 "Cuando la predicción de la cantidad de tiempo que un cliente le estará "
9038 "esperando que se cumpla una retención, este es el mínimo período de tiempo "
9039 "estimado para asumir un artículo será comprobado a cabo. Ejemplos: \"2 "
9040 "semanas\", \"5 días\""
9041
9042 #: 950.data.seed-values.sql:1309
9043 msgid "ADMIN_ACQ_FUND_TAG"
9044 msgstr "ADMIN_ACQ_FUND_TAG"
9045
9046 #: 950.data.seed-values.sql:4807
9047 msgid "Show second_given_name field on patron registration"
9048 msgstr "Mostrar campo second_given_name sobre el registro de patrón"
9049
9050 #: 950.data.seed-values.sql:3481
9051 msgid ""
9052 "When this count is exceeded, a staff override is required to mark the item "
9053 "as claims returned"
9054 msgstr ""
9055 "Cuando se supera este recuento, se requiere un reemplazo de personal para "
9056 "marcar el artículo como reclamos devueltos"
9057
9058 #: 950.data.seed-values.sql:6722
9059 msgid "German, Middle High (ca. 1050-1500)"
9060 msgstr "Alemán, Alta Edad Media (ca. 1050-1500)"
9061
9062 #: 950.data.seed-values.sql:1227
9063 msgid "Allow a user to delete trigger cleanup entries"
9064 msgstr "Permitir a un usuario borrar las entradas de disparo de limpieza"
9065
9066 #: 950.data.seed-values.sql:3784
9067 msgid "Patron Merge Address Delete"
9068 msgstr "Patron Merge Address Delete"
9069
9070 #: 950.data.seed-values.sql:677
9071 msgid "Allow a user to register a new workstation"
9072 msgstr "Permitir que un usuario se registre una nueva estación de trabajo"
9073
9074 #: 950.data.seed-values.sql:1511
9075 msgid "Create User Purchase Request"
9076 msgstr "Crear solicitud de compra del usuario"
9077
9078 #: 950.data.seed-values.sql:1041
9079 msgid "UPDATE_HOURS_OF_OPERATION"
9080 msgstr "UPDATE_HOURS_OF_OPERATION"
9081
9082 #: 950.data.seed-values.sql:3202
9083 msgid ""
9084 "Amount of time before a hold expires at which point the patron should be "
9085 "alerted. Examples: \"5 days\", \"1 hour\""
9086 msgstr ""
9087 "Cantidad de tiempo antes de que expire un asimiento momento en el que el "
9088 "patrón debe ser alertado. Ejemplos: \"5 días\", \"1 hora»"
9089
9090 #: 950.data.seed-values.sql:17225
9091 msgid "Orders Include Copy Quantities"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: 950.data.seed-values.sql:14921
9095 msgid "Auto-Override Permitted Hold Blocks (Patrons)"
9096 msgstr "Permitido Auto-Hold anular bloqueos (patrones)"
9097
9098 #: 950.data.seed-values.sql:11744
9099 msgid "Historical Hold Retention Age - Fulfilled"
9100 msgstr "Retención Retención histórico Edad - Cumplido"
9101
9102 #: 950.data.seed-values.sql:1339
9103 msgid "ADMIN_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
9104 msgstr "ADMIN_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
9105
9106 #: 950.data.seed-values.sql:1397
9107 msgid "CREATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
9108 msgstr "CREATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
9109
9110 #: 950.data.seed-values.sql:8097
9111 msgid "Ecuador "
9112 msgstr "Ecuador "
9113
9114 #: 950.data.seed-values.sql:1707
9115 msgid "Users"
9116 msgstr "Usuarios"
9117
9118 #: 950.data.seed-values.sql:1591
9119 msgid "Allows staff to view search filter groups and entries"
9120 msgstr ""
9121 "Permite al personal a grupos de filtros vista de búsqueda y las entradas"
9122
9123 #: 950.data.seed-values.sql:7020
9124 msgid "Ukrainian"
9125 msgstr "Ucraniano"
9126
9127 #: 950.data.seed-values.sql:1734
9128 msgid "Global Administrator"
9129 msgstr "Administrador global"
9130
9131 #: 950.data.seed-values.sql:3469
9132 msgid "Cap Max Fine at Item Price"
9133 msgstr "Cap Max fino al artículo Precio"
9134
9135 #: 950.data.seed-values.sql:7069 950.data.seed-values.sql:7166
9136 #: 950.data.seed-values.sql:7167 950.data.seed-values.sql:7235
9137 #: 950.data.seed-values.sql:7236 950.data.seed-values.sql:7323
9138 #: 950.data.seed-values.sql:7324
9139 msgid "Kit"
9140 msgstr "Equipo"
9141
9142 #: 950.data.seed-values.sql:13776
9143 msgid "Hawaii, USA"
9144 msgstr "Hawai, EE.UU."
9145
9146 #: 950.data.seed-values.sql:8093
9147 msgid "Benin "
9148 msgstr "Benin "
9149
9150 #: 950.data.seed-values.sql:15250
9151 msgid "Number of URLs to test in parallel"
9152 msgstr "Número de URL de prueba en paralelo"
9153
9154 #: 950.data.seed-values.sql:16955
9155 msgid ""
9156 "Account ID (a.k.a. Library ID) for this library, as assigned by OverDrive"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: 950.data.seed-values.sql:8250
9160 msgid "Réunion "
9161 msgstr "Reunión "
9162
9163 #: 950.data.seed-values.sql:1409
9164 msgid "DELETE_CN_BTYPE"
9165 msgstr "DELETE_CN_BTYPE"
9166
9167 #: 950.data.seed-values.sql:907
9168 msgid "Allows a user to update an MFHD record"
9169 msgstr "Permite a un usuario actualizar un registro MFHD"
9170
9171 #: 950.data.seed-values.sql:7006 950.data.seed-values.sql:7008
9172 msgid "Tswana"
9173 msgstr "Tswana"
9174
9175 #: 950.data.seed-values.sql:7871
9176 msgid "Performer-conductor part"
9177 msgstr "Parte ejecutante conductores"
9178
9179 #: 950.data.seed-values.sql:1495
9180 msgid "Delete prefix label definition."
9181 msgstr "Eliminar prefijo definición de etiqueta."
9182
9183 #: 950.data.seed-values.sql:8151
9184 msgid "Japan "
9185 msgstr "Japón "
9186
9187 #: 950.data.seed-values.sql:16917
9188 msgid "OverDrive Discovery API Base URI"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: 950.data.seed-values.sql:609
9192 msgid "Allow a user to create a container item for another user"
9193 msgstr "Permitir a un usuario crear un elemento contenedor para otro usuario"
9194
9195 #: 950.data.seed-values.sql:6819
9196 msgid "Letzeburgesch"
9197 msgstr "Luxemburgués"
9198
9199 #: 950.data.seed-values.sql:4279
9200 msgid ""
9201 "The # of uses entry in the Record In-House Use interface may not exceed the "
9202 "value of this setting."
9203 msgstr ""
9204 "El # de entrada utiliza en la interfaz de grabación En-Casa Uso no podrá "
9205 "superar el valor de esta configuración."
9206
9207 #: 950.data.seed-values.sql:8718 950.data.seed-values.sql:8735
9208 #: 950.data.seed-values.sql:8751 950.data.seed-values.sql:8767
9209 #: 950.data.seed-values.sql:8783
9210 msgid "Illuminations"
9211 msgstr "Luminarias"
9212
9213 #: 950.data.seed-values.sql:7049
9214 msgid "Zulu"
9215 msgstr "Zulú"
9216
9217 #: 950.data.seed-values.sql:7419
9218 msgid "tactile image"
9219 msgstr "Imagen táctil"
9220
9221 #: 950.data.seed-values.sql:7038
9222 msgid "Kalmyk"
9223 msgstr "Kalmyk"
9224
9225 #: 950.data.seed-values.sql:2901
9226 msgid ""
9227 "Defines the default classification scheme for new call numbers: 1 = Generic; "
9228 "2 = Dewey; 3 = LC"
9229 msgstr ""
9230 "Define el esquema de clasificación por defecto para los nuevos números de "
9231 "llamada: 1 = genérica; 2 = Dewey; 3 = LC"
9232
9233 #: 950.data.seed-values.sql:3901
9234 msgid "PayflowPro login/merchant ID"
9235 msgstr "PayflowPro de usuario / ID de comerciante"
9236
9237 #: 950.data.seed-values.sql:1551
9238 msgid "Allow a user to place a cataloging recall on a specific copy"
9239 msgstr ""
9240 "Permitir a un usuario colocar un recordatorio de catalogación en una copia "
9241 "específica"
9242
9243 #: 950.data.seed-values.sql:4504
9244 msgid ""
9245 "The Regular Expression for validation on the day_phone field in patron "
9246 "registration. Note: The first capture group will be used for the \"last 4 "
9247 "digits of phone number\" feature, if enabled. Ex: \"[2-9]\\\\d{2}-\\\\d{3}-"
9248 "(\\\\d{4})( x\\\\d+)?\" will ignore the extension on a NANP number."
9249 msgstr ""
9250 "La expresión regular para la validación en el campo day_phone en el registro "
9251 "de patrón. Nota: El primer grupo de captura será utilizado para los "
9252 "\"últimos 4 dígitos del número de teléfono\" característica, si está "
9253 "habilitado. Ej: \"? [2-9] \\\\ d {2} - \\\\ d {3} - (d \\\\ {4}) (x + \\\\ "
9254 "d)\" pasará por alto la extensión de una serie NANP."
9255
9256 #: 950.data.seed-values.sql:7949
9257 msgid "Robinson"
9258 msgstr "Robinson"
9259
9260 #: 950.data.seed-values.sql:12484
9261 msgid ""
9262 "CSV output has been requested for records in an Importer Authority Queue."
9263 msgstr ""
9264 "salida CSV se ha solicitado para los registros en un importador Autoridad de "
9265 "cola."
9266
9267 #: 950.data.seed-values.sql:1469
9268 msgid "VIEW_INVOICE"
9269 msgstr "VIEW_INVOICE"
9270
9271 #: 950.data.seed-values.sql:7822 950.data.seed-values.sql:7852
9272 #: 950.data.seed-values.sql:8486 950.data.seed-values.sql:8516
9273 #: 950.data.seed-values.sql:8546 950.data.seed-values.sql:8576
9274 msgid "Legal cases and case notes"
9275 msgstr "Casos y notas de casos legales"
9276
9277 #: 950.data.seed-values.sql:3820 950.data.seed-values.sql:3823
9278 msgid "Void overdue fines when items are marked lost"
9279 msgstr "Anular multas vencidas cuando los artículos están marcados perdida"
9280
9281 #: 950.data.seed-values.sql:7475
9282 msgid "cartographic dataset"
9283 msgstr "Conjunto de datos cartográfica"
9284
9285 #: 950.data.seed-values.sql:989
9286 msgid "DELETE_ITEM_TYPE"
9287 msgstr "DELETE_ITEM_TYPE"
9288
9289 #: 950.data.seed-values.sql:7427
9290 msgid "spoken word"
9291 msgstr "Palabra hablada"
9292
9293 #: 950.data.seed-values.sql:1333
9294 msgid "ADMIN_HOLD_CANCEL_CAUSE"
9295 msgstr "ADMIN_HOLD_CANCEL_CAUSE"
9296
9297 #: 950.data.seed-values.sql:8214
9298 msgid "Nepal "
9299 msgstr "Nepal "
9300
9301 #: 950.data.seed-values.sql:2772 950.data.seed-values.sql:2775
9302 msgid "Default circulation modifier"
9303 msgstr "Modificador de la circulación por defecto"
9304
9305 #: 950.data.seed-values.sql:11
9306 msgid "Bound Volume"
9307 msgstr "Volumen encuadernado"
9308
9309 #: 950.data.seed-values.sql:2844
9310 msgid "Persistent Login Duration"
9311 msgstr "Duración De Sesión Persistente"
9312
9313 #: 950.data.seed-values.sql:8248
9314 msgid "Québec (Province) "
9315 msgstr "Quebec (Provincia) "
9316
9317 #: 950.data.seed-values.sql:6875
9318 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
9319 msgstr "Niger-Kordofanias (Otras)"
9320
9321 #: 950.data.seed-values.sql:7423
9322 msgid "still image"
9323 msgstr "Imagen fija"
9324
9325 #: 950.data.seed-values.sql:8271
9326 msgid "Somalia "
9327 msgstr "Somalia "
9328
9329 #: 950.data.seed-values.sql:7775
9330 msgid "Studies and exercises"
9331 msgstr "Estudios y ejercicios"
9332
9333 #: 950.data.seed-values.sql:6627
9334 msgid "Bulgarian"
9335 msgstr "Búlgaro"
9336
9337 #: 950.data.seed-values.sql:4621
9338 msgid ""
9339 "The Example for validation on the evening_phone field in patron registration."
9340 msgstr ""
9341 "El Ejemplo para la validación en el campo evening_phone en el registro de "
9342 "patrón."
9343
9344 #: 950.data.seed-values.sql:8360
9345 msgid "Continuing resource ceased publication"
9346 msgstr "Recurso continuado dejó de publicarse"
9347
9348 #: 950.data.seed-values.sql:583
9349 msgid ""
9350 "Allow a user to view user permissions within the user permissions editor"
9351 msgstr ""
9352 "Permitir a un usuario ver los permisos de usuario en el editor de permisos "
9353 "de usuario"
9354
9355 #: 950.data.seed-values.sql:3316
9356 msgid "Has Local Copy Alert"
9357 msgstr "Copia local tiene Alerta"
9358
9359 #: 950.data.seed-values.sql:8141
9360 msgid "India "
9361 msgstr "India "
9362
9363 #: 950.data.seed-values.sql:3364
9364 msgid ""
9365 "Recalls: An array of fine amount, fine interval, and maximum fine. For "
9366 "example, to specify a new fine rule of $5.00 per day, with a maximum fine of "
9367 "$50.00, use: [5.00,\"1 day\",50.00]"
9368 msgstr ""
9369 "Recuerda: Una matriz de cantidad de la multa, el intervalo de multa, y el "
9370 "máximo bien. Por ejemplo, para especificar una nueva regla multa de $ 5.00 "
9371 "por día, con una multa máxima de $ 50.00, utilice: [5.00, \"1 día\", 50.00]"
9372
9373 #: 950.data.seed-values.sql:14462
9374 msgid "Viaero"
9375 msgstr "Viaero"
9376
9377 #: 950.data.seed-values.sql:6607
9378 msgid "Basa"
9379 msgstr "Basa"
9380
9381 #: 950.data.seed-values.sql:1221
9382 msgid "Allow a user to administer trigger event definitions"
9383 msgstr ""
9384 "Permitir que un usuario administrar definiciones de eventos de disparo"
9385
9386 #: 950.data.seed-values.sql:8322
9387 msgid "West Bank of the Jordan River "
9388 msgstr "Ribera occidental del río Jordán "
9389
9390 #: 950.data.seed-values.sql:7924
9391 msgid "Aitoff"
9392 msgstr "Aitoff"
9393
9394 #: 950.data.seed-values.sql:7709 950.data.seed-values.sql:8389
9395 #: 950.data.seed-values.sql:8403 950.data.seed-values.sql:8417
9396 #: 950.data.seed-values.sql:8431 950.data.seed-values.sql:8445
9397 #: 950.data.seed-values.sql:8459
9398 msgid "Ethnological information"
9399 msgstr "Información etnológica"
9400
9401 #: 950.data.seed-values.sql:284
9402 msgid "Paperback Book"
9403 msgstr "Libro de Bolsillo"
9404
9405 #: 950.data.seed-values.sql:6872
9406 msgid "Nepali"
9407 msgstr "Nepalés"
9408
9409 #: 950.data.seed-values.sql:14551
9410 msgid "Google Fi"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: 950.data.seed-values.sql:7515
9414 msgid "film roll"
9415 msgstr "Rollo de película"
9416
9417 #: 950.data.seed-values.sql:16255
9418 msgid "Vandelay Default Call Number Prefix"
9419 msgstr "Vandelay llamada predeterminado número de prefijo"
9420
9421 #: 950.data.seed-values.sql:599
9422 msgid "Allow a user to view another user's containers (buckets)"
9423 msgstr "Permitir a un usuario ver recipientes (cubos) de otro usuario"
9424
9425 #: 950.data.seed-values.sql:7643
9426 msgid "computer tape reel"
9427 msgstr "Carrete de cinta de computadora"
9428
9429 #: 950.data.seed-values.sql:6935
9430 msgid "Serbian"
9431 msgstr "Serbio"
9432
9433 #: 950.data.seed-values.sql:1253
9434 msgid "Allow a user to update trigger reactors"
9435 msgstr "Permitir a un usuario actualizar los reactores de activación"
9436
9437 #: 950.data.seed-values.sql:5048
9438 msgid ""
9439 "Current features that use SMS include hold-ready-for-pickup notifications "
9440 "and a \"Send Text\" action for call numbers in the OPAC. If this setting is "
9441 "not enabled, the SMS options will not be offered to the user.  Unless you "
9442 "are carefully silo-ing patrons and their use of the OPAC, the context org "
9443 "for this setting should be the top org in the org hierarchy, otherwise "
9444 "patrons can trample their user settings when jumping between orgs."
9445 msgstr ""
9446 "Cuando un artículo se ha marcado perdido y todas las multas / cargos han "
9447 "sido totalmente abonado en la transacción, no anule o reinstalar las multas "
9448 "/ honorarios INCLUSO SI circ.void_lost_on_checkin y / o "
9449 "circ.void_lost_proc_fee_on_checkin están habilitados"
9450
9451 #: 950.data.seed-values.sql:7109
9452 msgid "Subunit"
9453 msgstr "Subunidad"
9454
9455 #: 950.data.seed-values.sql:7196 950.data.seed-values.sql:7197
9456 #: 950.data.seed-values.sql:7262 950.data.seed-values.sql:7263
9457 #: 950.data.seed-values.sql:7353 950.data.seed-values.sql:7354
9458 msgid "CD Music recording"
9459 msgstr "Grabación de CD de música"
9460
9461 #: 950.data.seed-values.sql:6638
9462 msgid "Chibcha"
9463 msgstr "Chibcha"
9464
9465 #: 950.data.seed-values.sql:11748
9466 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Default)"
9467 msgstr "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (por defecto)"
9468
9469 #: 950.data.seed-values.sql:1445
9470 msgid "UPDATE_METABIB_CLASS"
9471 msgstr "UPDATE_METABIB_CLASS"
9472
9473 #: 950.data.seed-values.sql:6820
9474 msgid "Luba-Lulua"
9475 msgstr "Luba-Lulua"
9476
9477 #: 950.data.seed-values.sql:13131
9478 msgid "Established Heading Linking Entry -- Topical Term"
9479 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Término de materia"
9480
9481 #: 950.data.seed-values.sql:8062
9482 msgid "Bulgaria "
9483 msgstr "Bulgaria "
9484
9485 #: 950.data.seed-values.sql:7023
9486 msgid "Urdu"
9487 msgstr "Urdu"
9488
9489 #: 950.data.seed-values.sql:563
9490 msgid "Allow a user to create a new copy object"
9491 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo objeto de copia"
9492
9493 #: 950.data.seed-values.sql:6818
9494 msgid "Lozi"
9495 msgstr "Lozi"
9496
9497 #: 950.data.seed-values.sql:8349
9498 msgid "No place, unknown, or undetermined "
9499 msgstr "No hay lugar, es desconocido o no determinada "
9500
9501 #: 950.data.seed-values.sql:4986
9502 msgid ""
9503 "OPAC: Number of staff client saved searches to display on left side of "
9504 "results and record details pages"
9505 msgstr ""
9506 "OPAC: Número de interfaz del personal búsquedas guardadas para mostrar el "
9507 "lado izquierdo de resultados y detalles del registro páginas"
9508
9509 #: 950.data.seed-values.sql:687
9510 msgid "Allow a user to create a new volume note"
9511 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo volumen señalan"
9512
9513 #: 950.data.seed-values.sql:310
9514 msgid "28_days_0_renew"
9515 msgstr "28_días_0_renovaciones"
9516
9517 #: 950.data.seed-values.sql:13149
9518 msgid "See From Tracing -- Chronological Subdivision"
9519 msgstr "Ver De Rastreo - cronológico Barrio"
9520
9521 #: 950.data.seed-values.sql:6589
9522 msgid "Artificial (Other)"
9523 msgstr "Artificiales (Otras)"
9524
9525 #: 950.data.seed-values.sql:4048
9526 msgid ""
9527 "The age at which a user is no long considered a juvenile.  For example, \"18 "
9528 "years\"."
9529 msgstr ""
9530 "La edad a la que un usuario ya no se considera un menor de edad. Por "
9531 "ejemplo, \"18 años\"."
9532
9533 #: 950.data.seed-values.sql:506
9534 msgid "Damaged Item Processing Fee"
9535 msgstr "Cuota de procesamiento de artículo dañado"
9536
9537 #: 950.data.seed-values.sql:7762
9538 msgid "Polonaises"
9539 msgstr "Polonaises"
9540
9541 #: 950.data.seed-values.sql:6650
9542 msgid "Cheyenne"
9543 msgstr "Cheyenne"
9544
9545 #: 950.data.seed-values.sql:5325
9546 msgid "Item Barcode"
9547 msgstr "Código de barras del Artículo"
9548
9549 #: 950.data.seed-values.sql:6699
9550 msgid "Fon"
9551 msgstr "Fon"
9552
9553 #: 950.data.seed-values.sql:6896
9554 msgid "Otomian languages"
9555 msgstr "Lenguas otomí"
9556
9557 #: 950.data.seed-values.sql:13695
9558 msgid "Panacea Mobile"
9559 msgstr "Panacea móvil"
9560
9561 #: 950.data.seed-values.sql:525
9562 msgid "Allow a user to log in to the staff client"
9563 msgstr "Permite que un usuario inicie sesión en el interfaz del personal"
9564
9565 #: 950.data.seed-values.sql:4666
9566 msgid ""
9567 "The ident_value field will be shown on the patron registration screen. "
9568 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
9569 "If the field is required this setting is ignored."
9570 msgstr ""
9571 "El campo ident_value se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
9572 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
9573 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
9574
9575 #: 950.data.seed-values.sql:13151
9576 msgid "See From Tracing -- Chronological Term"
9577 msgstr "Ver De Rastreo - Término cronológico"
9578
9579 #: 950.data.seed-values.sql:11836
9580 msgid ""
9581 "Historical Circulations are kept for global retention age at a minimum, "
9582 "regardless of user preferences."
9583 msgstr ""
9584 "Circulaciones Históricos se mantienen durante era global retención en un "
9585 "mínimo, sin tener en cuenta las preferencias del usuario."
9586
9587 #: 950.data.seed-values.sql:3505
9588 msgid "Skip offline checkin if newer item Status Changed Time."
9589 msgstr ""
9590 "Omitir el registro de entrada fuera de línea si es más nuevo elemento Estado "
9591 "Tiempo cambiado."
9592
9593 #: 950.data.seed-values.sql:1483
9594 msgid "Receive serial items"
9595 msgstr "Recibir elementos de serie"
9596
9597 #: 950.data.seed-values.sql:3811
9598 msgid "Void processing fee on lost item return"
9599 msgstr ""
9600 "cuota de procesamiento de vacío en la devolución del artículo perdido"
9601
9602 #: 950.data.seed-values.sql:7792
9603 msgid "Map serial"
9604 msgstr "Mapa de serie"
9605
9606 #: 950.data.seed-values.sql:5225
9607 msgid ""
9608 "The payment amount in the Patron Bills interface may not exceed the value of "
9609 "this setting."
9610 msgstr ""
9611 "La cantidad del pago en la interfaz de facturas patronos no podrá superar el "
9612 "valor de esta configuración."
9613
9614 #: 950.data.seed-values.sql:16299
9615 msgid "OPAC: Org Unit is not a hold pickup library"
9616 msgstr ""
9617 "OPAC: unidad organizativa no es una biblioteca de recogida de retención"
9618
9619 #: 950.data.seed-values.sql:1167
9620 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.staff_timeout"
9621 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.staff_timeout"
9622
9623 #: 950.data.seed-values.sql:6569
9624 msgid "Adangme"
9625 msgstr "Adangme"
9626
9627 #: 950.data.seed-values.sql:6573
9628 msgid "Afrikaans"
9629 msgstr "Africaans"
9630
9631 #: 950.data.seed-values.sql:8169
9632 msgid "Lesotho "
9633 msgstr "Lesoto "
9634
9635 #: 950.data.seed-values.sql:8216
9636 msgid "Nigeria "
9637 msgstr "Nigeria "
9638
9639 #: 950.data.seed-values.sql:5314
9640 msgid "Pagination"
9641 msgstr "Paginación"
9642
9643 #: 950.data.seed-values.sql:504
9644 msgid "Damaged Item"
9645 msgstr "Artículo Dañado"
9646
9647 #: 950.data.seed-values.sql:7024
9648 msgid "Uzbek"
9649 msgstr "Uzbeko"
9650
9651 #: 950.data.seed-values.sql:13132
9652 msgid "Established Heading Linking Entry -- Geographic Name"
9653 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Nombre geográfico"
9654
9655 #: 950.data.seed-values.sql:8160
9656 msgid "Kuwait "
9657 msgstr "Kuwait "
9658
9659 #: 950.data.seed-values.sql:6764
9660 msgid "Iranian (Other)"
9661 msgstr "Iranias (Otras)"
9662
9663 #: 950.data.seed-values.sql:6626
9664 msgid "Bugis"
9665 msgstr "Bugis"
9666
9667 #: 950.data.seed-values.sql:2910
9668 msgid ""
9669 "Default status when a copy is created using the \"Fast Add\" interface."
9670 msgstr ""
9671 "Estado por defecto cuando se crea una copia mediante la interfaz de \"Fast "
9672 "Agregar\"."
9673
9674 #: 950.data.seed-values.sql:1537
9675 msgid ""
9676 "Allows a user to authenticate and get a long-lived session (length "
9677 "configured in opensrf.xml)"
9678 msgstr ""
9679 "Permite a un usuario para autenticar y obtener una sesión de larga duración "
9680 "(longitud configurada en opensrf.xml)"
9681
9682 #: 950.data.seed-values.sql:3334
9683 msgid "Maximum library target attempts"
9684 msgstr "Máximos intentos objetivo biblioteca"
9685
9686 #: 950.data.seed-values.sql:15
9687 msgid "e-Reader Preload"
9688 msgstr "e-Reader precarga"
9689
9690 #: 950.data.seed-values.sql:5392
9691 msgid "Friends"
9692 msgstr "Amigos"
9693
9694 #: 950.data.seed-values.sql:3778
9695 msgid "Mark barcode(s) of subordinate user(s) in a patron merge as inactive"
9696 msgstr ""
9697 "Marca de código de barras (s) de usuario subordinado (s) en una combinación "
9698 "de patrón como inactivos"
9699
9700 #: 950.data.seed-values.sql:6815
9701 msgid "Lingala"
9702 msgstr "Lingala"
9703
9704 #: 950.data.seed-values.sql:4121
9705 msgid "Patron barcode format"
9706 msgstr "formato del código de barras del patrón"
9707
9708 #: 950.data.seed-values.sql:14766
9709 msgid "Login via Apache module"
9710 msgstr "Accede a través del módulo de Apache"
9711
9712 #: 950.data.seed-values.sql:1115
9713 msgid "DELETE_MARC_CODE"
9714 msgstr "DELETE_MARC_CODE"
9715
9716 #: 950.data.seed-values.sql:6585
9717 msgid "Aragonese Spanish"
9718 msgstr "Español Aragonés"
9719
9720 #: 950.data.seed-values.sql:4423
9721 msgid ""
9722 "The alias field will be suggested on the patron registration screen. "
9723 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
9724 "field is shown or required this setting is ignored."
9725 msgstr ""
9726 "El campo de alias se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
9727 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
9728 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
9729
9730 #: 950.data.seed-values.sql:3526
9731 msgid ""
9732 "Skip offline renewal transaction (raise exception when processing) if item "
9733 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time.  WARNING: "
9734 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
9735 msgstr ""
9736 "Saltar transacción de renovación fuera de línea (plantear una excepción al "
9737 "procesar) si el artículo ha cambiado de estado El tiempo es más nuevo que el "
9738 "tiempo de operación registrada. ADVERTENCIA: El Reshelving a Disponible "
9739 "vuelco estado activará esta."
9740
9741 #: 950.data.seed-values.sql:6728
9742 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
9743 msgstr "Griego Antiguo (hasta 1453)"
9744
9745 #: 950.data.seed-values.sql:7809 950.data.seed-values.sql:7838
9746 #: 950.data.seed-values.sql:7882 950.data.seed-values.sql:8472
9747 #: 950.data.seed-values.sql:8502 950.data.seed-values.sql:8532
9748 #: 950.data.seed-values.sql:8562 950.data.seed-values.sql:8587
9749 #: 950.data.seed-values.sql:8608
9750 msgid "Biography"
9751 msgstr "Biografía"
9752
9753 #: 950.data.seed-values.sql:6887
9754 msgid "Nyoro"
9755 msgstr "Nyoro"
9756
9757 #: 950.data.seed-values.sql:1059
9758 msgid "UPDATE_ORG_ADDRESS"
9759 msgstr "UPDATE_ORG_ADDRESS"
9760
9761 #: 950.data.seed-values.sql:8284
9762 msgid "Turks and Caicos Islands "
9763 msgstr "Islas Turcas y Caicos "
9764
9765 #: 950.data.seed-values.sql:6623
9766 msgid "Breton"
9767 msgstr "Bretón"
9768
9769 #: 950.data.seed-values.sql:691
9770 msgid "Allow a user to delete another user's copy notes"
9771 msgstr "Permitir a un usuario eliminar notas de copia de otro usuario"
9772
9773 #: 950.data.seed-values.sql:1057
9774 msgid "UPDATE_NET_ACCESS_LEVEL"
9775 msgstr "UPDATE_NET_ACCESS_LEVEL"
9776
9777 #: 950.data.seed-values.sql:7012
9778 msgid "Turkish"
9779 msgstr "Turco"
9780
9781 #: 950.data.seed-values.sql:7511
9782 msgid "Published"
9783 msgstr "Publicado"
9784
9785 #: 950.data.seed-values.sql:4834
9786 msgid "Suggest suffix field on patron registration"
9787 msgstr "Sugerir campo sufijo sobre el registro de patrón"
9788
9789 #: 950.data.seed-values.sql:470
9790 msgid "Consortium"
9791 msgstr "Consorcio"
9792
9793 #: 950.data.seed-values.sql:3973 950.data.seed-values.sql:3976
9794 msgid "PayPal signature"
9795 msgstr "PayPal firma"
9796
9797 #: 950.data.seed-values.sql:8065
9798 msgid "Brunei "
9799 msgstr "Brunei "
9800
9801 #: 950.data.seed-values.sql:7215 950.data.seed-values.sql:7910
9802 msgid "Online"
9803 msgstr "En línea"
9804
9805 #: 950.data.seed-values.sql:7777
9806 msgid "Symphonic poems"
9807 msgstr "Poemas sinfónicos"
9808
9809 #: 950.data.seed-values.sql:7957
9810 msgid "Polyconic"
9811 msgstr "Policónica"
9812
9813 #: 950.data.seed-values.sql:3589
9814 msgid ""
9815 "When set, if a patron address is set to invalid, a penalty is applied."
9816 msgstr ""
9817 "Cuando se establece, si una dirección patrón se ajusta a inválido, se aplica "
9818 "una penalización."
9819
9820 #: 950.data.seed-values.sql:3238
9821 msgid "Holds: Hard stalling interval"
9822 msgstr "Sostiene: Intervalo de estancamiento duro"
9823
9824 #: 950.data.seed-values.sql:1097
9825 msgid "CREATE_MARC_CODE"
9826 msgstr "CREATE_MARC_CODE"
9827
9828 #: 950.data.seed-values.sql:6631 950.data.seed-values.sql:6786
9829 msgid "Khmer"
9830 msgstr "Khmer"
9831
9832 #: 950.data.seed-values.sql:5005
9833 msgid ""
9834 "If this setting is true at a given org unit or one of its ancestors, the "
9835 "hold targeter will target copies from this org unit even if the org unit is "
9836 "closed (according to the actor.org_unit.closed_date table) IF AND ONLY IF "
9837 "the copy's circ lib is the same as the hold's pickup lib."
9838 msgstr ""
9839 "Si este ajuste es cierto en una unidad organizativa determinada o una de sus "
9840 "antepasados, el régimen de metas de retención tendrá como objetivo copias de "
9841 "esta unidad organizativa, incluso si la unidad organizativa se cierra (de "
9842 "acuerdo con la tabla actor.org_unit.closed_date) si y sólo si la copia de "
9843 "circ lib es el mismo que lib camioneta de la bodega."
9844
9845 #: 950.data.seed-values.sql:4997
9846 msgid ""
9847 "If this setting is true at a given org unit or one of its ancestors, the "
9848 "hold targeter will target copies from this org unit even if the org unit is "
9849 "closed (according to the actor.org_unit.closed_date table)."
9850 msgstr ""
9851 "Si este ajuste es cierto en una unidad organizativa determinada o una de sus "
9852 "antepasados, el régimen de metas de retención se dirigirá a las copias de "
9853 "esta unidad organizativa, incluso si la unidad organizativa se cierra (de "
9854 "acuerdo con la tabla actor.org_unit.closed_date)."
9855
9856 #: 950.data.seed-values.sql:1527
9857 msgid "Allows viewing of configurable user setting types."
9858 msgstr ""
9859 "Permite la visualización de tipos de configuración de usuario configurable."
9860
9861 #: 950.data.seed-values.sql:4009 950.data.seed-values.sql:4012
9862 msgid "Stripe secret key"
9863 msgstr "Clave secreta de la raya"
9864
9865 #: 950.data.seed-values.sql:496
9866 msgid "Lost Materials"
9867 msgstr "Materiales Perdidos"
9868
9869 #: 950.data.seed-values.sql:2707
9870 msgid ""
9871 "A number designating the amount of list items displayed per page of a "
9872 "selected list."
9873 msgstr ""
9874 "Un número que designa la cantidad de elementos de la lista por página de una "
9875 "lista seleccionada."
9876
9877 #: 950.data.seed-values.sql:4513
9878 msgid ""
9879 "The day_phone field will be required on the patron registration screen."
9880 msgstr ""
9881 "Se requerirá que el campo day_phone en la pantalla de registro de patrón."
9882
9883 #: 950.data.seed-values.sql:3157
9884 msgid ""
9885 "When enabled grace periods will auto-extend. By default this will be only "
9886 "when they are a full day or more and end on a closed date, though other "
9887 "options can alter this."
9888 msgstr ""
9889 "Cuando los períodos de gracia habilitados se extenderá automáticamente. Por "
9890 "defecto, este será sólo cuando son todo un día o más y al final en una fecha "
9891 "cerrada, aunque otras opciones pueden alterar esto."
9892
9893 #: 950.data.seed-values.sql:4468
9894 msgid ""
9895 "The claims_returned_count field will be shown on the patron registration "
9896 "screen. Showing a field makes it appear with required fields even when not "
9897 "required. If the field is required this setting is ignored."
9898 msgstr ""
9899 "El campo claims_returned_count se mostrará en la pantalla de registro de "
9900 "patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, "
9901 "incluso cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este "
9902 "ajuste."
9903
9904 #: 950.data.seed-values.sql:13540
9905 msgid "Bell Mobility & Solo Mobile (Alternate)"
9906 msgstr "Bell Mobility Solo y móvil (Alternativa)"
9907
9908 #: 950.data.seed-values.sql:6748
9909 msgid "Iban"
9910 msgstr "Iban"
9911
9912 #: 950.data.seed-values.sql:7013
9913 msgid "Altaic (Other)"
9914 msgstr "Altaic (Otras)"
9915
9916 #: 950.data.seed-values.sql:7764
9917 msgid "Preludes"
9918 msgstr "Preludios"
9919
9920 #: 950.data.seed-values.sql:6756
9921 msgid "Iloko"
9922 msgstr "Iloko"
9923
9924 #: 950.data.seed-values.sql:7181 950.data.seed-values.sql:7182
9925 #: 950.data.seed-values.sql:7250 950.data.seed-values.sql:7251
9926 #: 950.data.seed-values.sql:7338 950.data.seed-values.sql:7339
9927 msgid "Equipment, games, toys"
9928 msgstr "Equipos, juegos, juguetes"
9929
9930 #: 950.data.seed-values.sql:843
9931 msgid "Allow a user to view a provider"
9932 msgstr "Permitir que un usuario vea un proveedor"
9933
9934 #: 950.data.seed-values.sql:8051
9935 msgid "Bangladesh "
9936 msgstr "Bangladesh "
9937
9938 #: 950.data.seed-values.sql:6669
9939 msgid "Dogrib"
9940 msgstr "Dogrib"
9941
9942 #: 950.data.seed-values.sql:7028
9943 msgid "Volapük"
9944 msgstr "Volapük"
9945
9946 #: 950.data.seed-values.sql:8140
9947 msgid "Ireland "
9948 msgstr "Irlanda "
9949
9950 #: 950.data.seed-values.sql:4465
9951 msgid "Show claims_returned_count field on patron registration"
9952 msgstr "Mostrar campo claims_returned_count sobre el registro de patrón"
9953
9954 #: 950.data.seed-values.sql:7139
9955 msgid "45 rpm"
9956 msgstr "45 rpm"
9957
9958 #: 950.data.seed-values.sql:5386
9959 msgid "Book List"
9960 msgstr "Lista de Libros"
9961
9962 #: 950.data.seed-values.sql:1081
9963 msgid "UPDATE_PICKUP_LIB_FROM_HOLDS_SHELF"
9964 msgstr "UPDATE_PICKUP_LIB_FROM_HOLDS_SHELF"
9965
9966 #: 950.data.seed-values.sql:17049
9967 msgid "OneClickdigital Base URI"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: 950.data.seed-values.sql:515
9971 msgid "Misc"
9972 msgstr "Misc."
9973
9974 #: 950.data.seed-values.sql:1688
9975 msgid "Override the COPY_STATUS_LOST_AND_PAID event"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: 950.data.seed-values.sql:3514
9979 msgid "Skip offline checkout if newer item Status Changed Time."
9980 msgstr ""
9981 "Saltar en línea de pago si es más nuevo elemento cambiado de estado Tiempo."
9982
9983 #: 950.data.seed-values.sql:8008
9984 msgid "Animation"
9985 msgstr "Animación"
9986
9987 #: 950.data.seed-values.sql:6856
9988 msgid "Mongolian"
9989 msgstr "Mongol"
9990
9991 #: 950.data.seed-values.sql:6678
9992 msgid "Dzongkha"
9993 msgstr "Dzongkha"
9994
9995 #: 950.data.seed-values.sql:8361
9996 msgid "Detailed date"
9997 msgstr "Fecha detallada"
9998
9999 #: 950.data.seed-values.sql:13765
10000 msgid "Cincinnati Bell"
10001 msgstr "Cincinnati Bell"
10002
10003 #: 950.data.seed-values.sql:5143
10004 msgid "Use Lost and Paid copy status"
10005 msgstr "Utilice estado de la copia perdida y de pago"
10006
10007 #: 950.data.seed-values.sql:8330
10008 msgid "Maldives "
10009 msgstr "Maldivas "
10010
10011 #: 950.data.seed-values.sql:1131
10012 msgid "UPDATE_LOCALE"
10013 msgstr "UPDATE_LOCALE"
10014
10015 #: 950.data.seed-values.sql:6997
10016 msgid "Tiv"
10017 msgstr "Tiv"
10018
10019 #: 950.data.seed-values.sql:2724
10020 msgid "Holds"
10021 msgstr "Asimiento"
10022
10023 #: 950.data.seed-values.sql:3027
10024 msgid ""
10025 "When true, the patron summary sidebar will collapse after a new patron sub-"
10026 "interface is selected."
10027 msgstr ""
10028 "Cuando es verdadero, el resumen de la barra lateral del patrón se derrumbará "
10029 "después se selecciona un nuevo sub-interfaz de patrón."
10030
10031 #: 950.data.seed-values.sql:7994 950.data.seed-values.sql:8688
10032 #: 950.data.seed-values.sql:8698
10033 msgid "Playing cards"
10034 msgstr "Jugando a las cartas"
10035
10036 #: 950.data.seed-values.sql:16782
10037 msgid ""
10038 "Set the default height for the leftmost item print label. Please include a "
10039 "unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
10040 msgstr ""
10041
10042 #: 950.data.seed-values.sql:657
10043 msgid "Allow a user to create a new in-house-use "
10044 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo en la casa de usar "
10045
10046 #: 950.data.seed-values.sql:4555
10047 msgid "Show dob field on patron registration"
10048 msgstr "Mostrar campo de fecha de nacimiento en el registro de patrón"
10049
10050 #: 950.data.seed-values.sql:1289
10051 msgid "Allows user records to be merged"
10052 msgstr "Permite a los registros de usuario que se fusionen"
10053
10054 #: 950.data.seed-values.sql:1648
10055 msgid "Allow a user to mark an item status as 'discard'"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: 950.data.seed-values.sql:5099
10059 msgid "Default Merge Profile (Z39.50 and Record Buckets)"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: 950.data.seed-values.sql:1571
10063 msgid "User may update custom org unit trees"
10064 msgstr "El usuario puede actualizar árboles unidad personalizada org"
10065
10066 #: 950.data.seed-values.sql:5076
10067 msgid ""
10068 "Default display grouping for serials distributions presented in the OPAC. "
10069 "This can be \"enum\" or \"chron\"."
10070 msgstr ""
10071 "Agrupación de visualización por defecto para distribuciones de publicaciones "
10072 "periódicas que se presentan en el OPAC. Esto puede ser \"enumeración\" o "
10073 "\"cron\"."
10074
10075 #: 950.data.seed-values.sql:16997
10076 msgid "OverDrive Basic Token"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: 950.data.seed-values.sql:8082
10080 msgid "Comoros "
10081 msgstr "Comoras "
10082
10083 #: 950.data.seed-values.sql:7563
10084 msgid "stereograph disc"
10085 msgstr "Disco stereograph"
10086
10087 #: 950.data.seed-values.sql:8182
10088 msgid "Montserrat "
10089 msgstr "Montserrat "
10090
10091 #: 950.data.seed-values.sql:384
10092 msgid "English (US)"
10093 msgstr "Inglés (Estados Unidos)"
10094
10095 #: 950.data.seed-values.sql:8191
10096 msgid "Morocco "
10097 msgstr "Marruecos "
10098
10099 #: 950.data.seed-values.sql:939
10100 msgid "CREATE_HOURS_OF_OPERATION"
10101 msgstr "CREATE_HOURS_OF_OPERATION"
10102
10103 #: 950.data.seed-values.sql:16901
10104 msgid "Display related headings (see-also) in browse"
10105 msgstr ""
10106
10107 #: 950.data.seed-values.sql:8154
10108 msgid "Jordan "
10109 msgstr "Jordán "
10110
10111 #: 950.data.seed-values.sql:4240
10112 msgid "Work Log: Maximum Patrons Logged"
10113 msgstr "Registro de tareas: Máximo Los clientes conectados"
10114
10115 #: 950.data.seed-values.sql:4306
10116 msgid ""
10117 "If enabled and a patron has outstanding bills and the alert page is not "
10118 "required, show the billing tab by default, instead of the checkout tab, when "
10119 "a patron is loaded"
10120 msgstr ""
10121 "Si está habilitado y un cliente tiene facturas pendientes y no se requiere "
10122 "la página de alerta, mostrar la pestaña de facturación por defecto, en lugar "
10123 "de la ficha de pago, cuando un cliente se carga"
10124
10125 #: 950.data.seed-values.sql:6871
10126 msgid "Low German"
10127 msgstr "Alemán Bajo"
10128
10129 #: 950.data.seed-values.sql:4564
10130 msgid "Suggest dob field on patron registration"
10131 msgstr "Sugerir dob campo en el registro de patrón"
10132
10133 #: 950.data.seed-values.sql:1585
10134 msgid "Allows a user to view circ- and hold-related action/trigger events"
10135 msgstr ""
10136 "Permite al usuario ver circ- y mantenga relacionada con eventos de acción de "
10137 "activación"
10138
10139 #: 950.data.seed-values.sql:925
10140 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a copy location order"
10141 msgstr ""
10142 "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar una orden de "
10143 "ubicación de copia"
10144
10145 #: 950.data.seed-values.sql:8256
10146 msgid "South Africa "
10147 msgstr "Sudáfrica "
10148
10149 #: 950.data.seed-values.sql:4819
10150 msgid ""
10151 "The second_given_name field will be suggested on the patron registration "
10152 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
10153 "If the field is shown or required this setting is ignored."
10154 msgstr ""
10155 "El campo second_given_name se sugirió en la pantalla de registro de patrón. "
10156 "Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
10157 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
10158
10159 #: 950.data.seed-values.sql:923
10160 msgid ""
10161 "Allows staff to manually change a patron's claims never checkout out count"
10162 msgstr ""
10163 "Permite que el personal para cambiar manualmente las afirmaciones de un "
10164 "patrón no la comprobación hacia fuera recuento"
10165
10166 #: 950.data.seed-values.sql:1373
10167 msgid "ADMIN_Z3950_SOURCE"
10168 msgstr "ADMIN_Z3950_SOURCE"
10169
10170 #: 950.data.seed-values.sql:16233
10171 msgid "Apply this prefix to any auto-generated item barcodes"
10172 msgstr ""
10173 "Aplicar este prefijo a cualquier elemento códigos de barras generados "
10174 "automáticamente"
10175
10176 #: 950.data.seed-values.sql:4214
10177 msgid ""
10178 "By default, use the last 4 alphanumeric characters of the patrons phone "
10179 "number as the default password when creating new users.  The exact "
10180 "characters used may be configured via the \"GUI: Regex for day_phone field "
10181 "on patron registration\" setting."
10182 msgstr ""
10183 "De forma predeterminada, utilice los 4 últimos caracteres alfanuméricos del "
10184 "número de clientes de teléfono como la contraseña por defecto al crear "
10185 "nuevos usuarios. Los caracteres exactos utilizados pueden ser configurados a "
10186 "través de la \"interfaz gráfica de usuario: Expresión regular para el campo "
10187 "day_phone sobre el registro de patrón\" ajuste."
10188
10189 #: 950.data.seed-values.sql:13986
10190 msgid "AT&T Global Smart Messaging Suite"
10191 msgstr "Suite de AT & T de mensajería inteligente global"
10192
10193 #: 950.data.seed-values.sql:5191
10194 msgid "Negative Balance Interval (DEFAULT)"
10195 msgstr "Intervalo saldo negativo (por defecto)"
10196
10197 #: 950.data.seed-values.sql:603
10198 msgid "Allow a user to change the settings for an organization unit"
10199 msgstr ""
10200 "Permitir a un usuario cambiar la configuración de una unidad de organización"
10201
10202 #: 950.data.seed-values.sql:8703 950.data.seed-values.sql:8720
10203 msgid "No Illustrations"
10204 msgstr "No hay ilustraciones"
10205
10206 #: 950.data.seed-values.sql:15457
10207 msgid "Upload Load Items for Imported Records by Default"
10208 msgstr "Sube Cargar elementos de Registros importados por defecto"
10209
10210 #: 950.data.seed-values.sql:1109
10211 msgid "DELETE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
10212 msgstr "DELETE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
10213
10214 #: 950.data.seed-values.sql:7053
10215 msgid "The target audience for the item not known or not specified."
10216 msgstr ""
10217 "La audiencia a la cual el artículo esta dirigida no es conocida o "
10218 "especificada."
10219
10220 #: 950.data.seed-values.sql:6771
10221 msgid "Judeo-Arabic"
10222 msgstr "Judeo-Árabigo"
10223
10224 #: 950.data.seed-values.sql:7088
10225 msgid "The item is a short story or collection of short stories."
10226 msgstr "El artículo es una novela corta o colección de novelas cortas."
10227
10228 #: 950.data.seed-values.sql:901
10229 msgid ""
10230 "Allows a user to mark a purchase order, lineitem, or individual copy as "
10231 "received"
10232 msgstr ""
10233 "Permite a un usuario marcar una orden de compra, línea de pedido, o copia "
10234 "individual en que se recibieron"
10235
10236 #: 950.data.seed-values.sql:7749
10237 msgid "Motets"
10238 msgstr "Motetes"
10239
10240 #: 950.data.seed-values.sql:1680
10241 msgid "Override the PATRON_EXCEEDS_LOST_COUNT event"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: 950.data.seed-values.sql:7948
10245 msgid "Oblique Mercator"
10246 msgstr "Oblicua de Mercator"
10247
10248 #: 950.data.seed-values.sql:7940
10249 msgid "Miller"
10250 msgstr "Molinero"
10251
10252 #: 950.data.seed-values.sql:3391
10253 msgid "Use library weight based hold targeting"
10254 msgstr "Usar biblioteca basada en el peso focalización bodega"
10255
10256 #: 950.data.seed-values.sql:6680
10257 msgid "Egyptian"
10258 msgstr "Egipcio"
10259
10260 #: 950.data.seed-values.sql:3069
10261 msgid "Checkout auto renew age"
10262 msgstr "Pedido renovación automática edad"
10263
10264 #: 950.data.seed-values.sql:4519
10265 msgid "Show day_phone field on patron registration"
10266 msgstr "Mostrar campo day_phone sobre el registro de patrón"
10267
10268 #: 950.data.seed-values.sql:16487 950.data.seed-values.sql:16490
10269 msgid "Void lost item processing fee when claims returned"
10270 msgstr ""
10271 "Cuota de procesamiento de artículo perdido vacío cuando regresaron "
10272 "reclamaciones"
10273
10274 #: 950.data.seed-values.sql:3568
10275 msgid "Self-serve password reset request time-to-live"
10276 msgstr ""
10277 "Autoservicio de tiempo a vivir solicitud de restablecimiento de contraseña"
10278
10279 #: 950.data.seed-values.sql:3793
10280 msgid "Patron Merge Barcode Delete"
10281 msgstr "Patrón Combinar Borrar código de barras"
10282
10283 #: 950.data.seed-values.sql:5317
10284 msgid "Price"
10285 msgstr "Precio"
10286
10287 #: 950.data.seed-values.sql:2955
10288 msgid ""
10289 "Set the preferred font family for spine and pocket labels. You can specify a "
10290 "list of fonts, separated by commas, in order of preference; the system will "
10291 "use the first font it finds with a matching name. For example, \"Arial, "
10292 "Helvetica, serif\"."
10293 msgstr ""
10294 "Ajuste la familia de la fuente preferida para las etiquetas de columna "
10295 "vertebral y de bolsillo. Puede especificar una lista de fuentes, separados "
10296 "por comas, en orden de preferencia; el sistema utilizará la primera fuente "
10297 "se encuentra con un nombre coincidente. Por ejemplo, \"Arial, Helvetica, "
10298 "serif\"."
10299
10300 #: 950.data.seed-values.sql:7659
10301 msgid "computer disc"
10302 msgstr "disco de ordenador"
10303
10304 #: 950.data.seed-values.sql:729
10305 msgid "Allow a user to change the missing status on a copy"
10306 msgstr "Permitir a un usuario cambiar el estado faltante en una copia"
10307
10308 #: 950.data.seed-values.sql:6692
10309 msgid "Fang"
10310 msgstr "Fang"
10311
10312 #: 950.data.seed-values.sql:7140
10313 msgid "1.4 m. per second"
10314 msgstr "1.4 m. por segundo"
10315
10316 #: 950.data.seed-values.sql:3676
10317 msgid "Workstation Required"
10318 msgstr "Estación de trabajo requerida"
10319
10320 #: 950.data.seed-values.sql:12371
10321 msgid "Import failed due to Accession Number collision"
10322 msgstr "La importación ha fallado debido al número de acceso de colisión"
10323
10324 #: 950.data.seed-values.sql:14781
10325 msgid "Unique Mgt Login"
10326 msgstr "Inicio de sesión único Mgt"
10327
10328 #: 950.data.seed-values.sql:4285
10329 msgid "Record In-House Use: # of uses threshold for Are You Sure? dialog."
10330 msgstr ""
10331 "Registro Dentro de la Casa Uso: # de umbral para usos ¿Estás seguro? diálogo."
10332
10333 #: 950.data.seed-values.sql:4753
10334 msgid "Require other_phone field on patron registration"
10335 msgstr ""
10336 "Registro Dentro de la Casa Uso: # de umbral para usos ¿Estás seguro? diálogo."
10337
10338 #: 950.data.seed-values.sql:6572
10339 msgid "Afrihili (Artificial language)"
10340 msgstr "Afrihili (Idioma artificial)"
10341
10342 #: 950.data.seed-values.sql:11663
10343 msgid "Delayed: Backorder"
10344 msgstr "Retraso: Pedido pendiente"
10345
10346 #: 950.data.seed-values.sql:7891 950.data.seed-values.sql:8596
10347 #: 950.data.seed-values.sql:8617
10348 msgid "Comedy"
10349 msgstr "Comedia"
10350
10351 #: 950.data.seed-values.sql:7060
10352 msgid ""
10353 "The item is of general interest and not aimed at an audience of a particular "
10354 "intellectual level."
10355 msgstr ""
10356 "El artículo es de interés general y no dirigido a un público de un nivel "
10357 "intelectual en particular."
10358
10359 #: 950.data.seed-values.sql:4166
10360 msgid "Allow multiple username changes"
10361 msgstr "Permitir multiple cambios de nombre de usuario"
10362
10363 #: 950.data.seed-values.sql:7895 950.data.seed-values.sql:8600
10364 #: 950.data.seed-values.sql:8621
10365 msgid "Folktales"
10366 msgstr "Cuentos populares"
10367
10368 #: 950.data.seed-values.sql:1349
10369 msgid "ADMIN_LINEITEM_MARC_ATTR_DEF"
10370 msgstr "ADMIN_LINEITEM_MARC_ATTR_DEF"
10371
10372 #: 950.data.seed-values.sql:4405
10373 msgid ""
10374 "The alert_message field will be suggested on the patron registration screen. "
10375 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
10376 "field is shown or required this setting is ignored."
10377 msgstr ""
10378 "El campo alert_message se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
10379 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
10380 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
10381
10382 #: 950.data.seed-values.sql:1237
10383 msgid "Allow a user to view trigger event definitions"
10384 msgstr "Permitir a un usuario ver las definiciones de eventos de disparo"
10385
10386 #: 950.data.seed-values.sql:6696
10387 msgid "Fijian"
10388 msgstr "Fiyiano"
10389
10390 #: 950.data.seed-values.sql:1666
10391 msgid "Allow a user to create an authority record"
10392 msgstr ""
10393
10394 #: 950.data.seed-values.sql:17240
10395 msgid "Order Lineitems Include Author Info"
10396 msgstr ""
10397
10398 #: 950.data.seed-values.sql:8273
10399 msgid "Swaziland "
10400 msgstr "Swazilandia "
10401
10402 #: 950.data.seed-values.sql:7983 950.data.seed-values.sql:8639
10403 #: 950.data.seed-values.sql:8652 950.data.seed-values.sql:8665
10404 #: 950.data.seed-values.sql:8678
10405 msgid "Rock drawings"
10406 msgstr "Dibujos de roca"
10407
10408 #: 950.data.seed-values.sql:4351
10409 msgid "This is the default Country for new addresses in the patron editor."
10410 msgstr ""
10411 "Este es el país predeterminado para las nuevas direcciones en el editor de "
10412 "patrón."
10413
10414 #: 950.data.seed-values.sql:7726
10415 msgid "Chance compositions"
10416 msgstr "Probabilidad composiciones"
10417
10418 #: 950.data.seed-values.sql:8358
10419 msgid "No dates given; B.C. date involved"
10420 msgstr "No hay fechas dadas: B.C. fecha involucrados."
10421
10422 #: 950.data.seed-values.sql:1133
10423 msgid "UPDATE_MARC_CODE"
10424 msgstr "UPDATE_MARC_CODE"
10425
10426 #: 950.data.seed-values.sql:8064
10427 msgid "Belarus "
10428 msgstr "Belarús "
10429
10430 #: 950.data.seed-values.sql:1561
10431 msgid "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars"
10432 msgstr ""
10433 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
10434 "personalizadas"
10435
10436 #: 950.data.seed-values.sql:7086
10437 msgid "The item is a humorous work, satire or of similar literary form."
10438 msgstr ""
10439 "El artículo es una obra de humor, la sátira o de la forma literaria similar."
10440
10441 #: 950.data.seed-values.sql:11772
10442 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron via OPAC)"
10443 msgstr ""
10444 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (Patrón través OPAC)"
10445
10446 #: 950.data.seed-values.sql:8269
10447 msgid "Sint Maarten "
10448 msgstr "Sint Maarten "
10449
10450 #: 950.data.seed-values.sql:338
10451 msgid "50_cent_per_day"
10452 msgstr "50_cent_per_day"
10453
10454 #: 950.data.seed-values.sql:3874 950.data.seed-values.sql:3877
10455 msgid "AuthorizeNet test mode"
10456 msgstr "Modo de prueba AuthorizeNet"
10457
10458 #: 950.data.seed-values.sql:8155
10459 msgid "Kenya "
10460 msgstr "Kenia "
10461
10462 #: 950.data.seed-values.sql:7707 950.data.seed-values.sql:8387
10463 #: 950.data.seed-values.sql:8401 950.data.seed-values.sql:8415
10464 #: 950.data.seed-values.sql:8429 950.data.seed-values.sql:8443
10465 #: 950.data.seed-values.sql:8457
10466 msgid "Technical information on music"
10467 msgstr "La información técnica sobre la música"
10468
10469 #: 950.data.seed-values.sql:2668 950.data.seed-values.sql:2669
10470 msgid "Hold is behind Circ Desk"
10471 msgstr "Hold está detrás de Circ Escritorio"
10472
10473 #: 950.data.seed-values.sql:6833
10474 msgid "Malayalam"
10475 msgstr "Malayalam"
10476
10477 #: 950.data.seed-values.sql:6679
10478 msgid "Efik"
10479 msgstr "Efik"
10480
10481 #: 950.data.seed-values.sql:7721
10482 msgid "Canons and rounds"
10483 msgstr "Cánones y rondas"
10484
10485 #: 950.data.seed-values.sql:8306
10486 msgid "Burkina Faso "
10487 msgstr "Burkina Faso "
10488
10489 #: 950.data.seed-values.sql:7774
10490 msgid "Square dance music"
10491 msgstr "Música de baile cuadrado"
10492
10493 #: 950.data.seed-values.sql:1231
10494 msgid "Allow a user to create trigger event definitions"
10495 msgstr "Permitir a un usuario crear definiciones de eventos de disparo"
10496
10497 #: 950.data.seed-values.sql:3072
10498 msgid ""
10499 "When an item has been checked out for at least this amount of time, an "
10500 "attempt to check out the item to the patron that it is already checked out "
10501 "to will simply renew the circulation"
10502 msgstr ""
10503 "Cuando un artículo se ha comprobado a cabo durante al menos esta cantidad de "
10504 "tiempo, un intento para ver el artículo a la patrona que ya está "
10505 "desprotegido para simplemente renovar la circulación"
10506
10507 #: 950.data.seed-values.sql:7728
10508 msgid "Chant, Christian"
10509 msgstr "Chant, Christian"
10510
10511 #: 950.data.seed-values.sql:627
10512 msgid "User may create an entry in a copy statistical category"
10513 msgstr ""
10514 "El usuario puede crear una entrada en una categoría estadística copia"
10515
10516 #: 950.data.seed-values.sql:4690
10517 msgid "Suggest ident_value2 field on patron registration"
10518 msgstr "Sugerir campo ident_value2 sobre el registro de patrón"
10519
10520 #: 950.data.seed-values.sql:6794
10521 msgid "Kongo"
10522 msgstr "Kongo"
10523
10524 #: 950.data.seed-values.sql:8010
10525 msgid "Live action"
10526 msgstr "Acción en vivo"
10527
10528 #: 950.data.seed-values.sql:1587
10529 msgid "Allows a user to overlay copy data in MARC import"
10530 msgstr ""
10531 "Permite a un usuario para superponer los datos de copia de importación MARC"
10532
10533 #: 950.data.seed-values.sql:13115
10534 msgid "See Also From Tracing -- Personal Name"
10535 msgstr "Ver también de Rastreo - Nombre Personal"
10536
10537 #: 950.data.seed-values.sql:6902
10538 msgid "Papiamento"
10539 msgstr "Papiamento"
10540
10541 #: 950.data.seed-values.sql:6861
10542 msgid "Marwari"
10543 msgstr "Marwari"
10544
10545 #: 950.data.seed-values.sql:15876
10546 msgid ""
10547 "Marks a circulating item as long-overdue and applies configured penalties.  "
10548 "Also creates events for the longoverdue.auto hook"
10549 msgstr ""
10550 "Marca un punto en circulación como desde hacía tiempo y aplica sanciones "
10551 "configurados. También crea eventos para el gancho longoverdue.auto"
10552
10553 #: 950.data.seed-values.sql:6663
10554 msgid "Dakota"
10555 msgstr "Dakota"
10556
10557 #: 950.data.seed-values.sql:3787
10558 msgid "Delete address(es) of subordinate user(s) in a patron merge"
10559 msgstr ""
10560 "Eliminar dirección (es) del usuario (s) subordinado en una combinación de "
10561 "patrón"
10562
10563 #: 950.data.seed-values.sql:1157
10564 msgid "UPDATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
10565 msgstr "UPDATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
10566
10567 #: 950.data.seed-values.sql:4702
10568 msgid ""
10569 "The juvenile field will be shown on the patron registration screen. Showing "
10570 "a field makes it appear with required fields even when not required. If the "
10571 "field is required this setting is ignored."
10572 msgstr ""
10573 "El campo juvenil se mostrará en la pantalla de registro de patrón. Mostrando "
10574 "un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso cuando no es "
10575 "necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
10576
10577 #: 950.data.seed-values.sql:4906
10578 msgid "Example for phone fields on patron registration"
10579 msgstr "Ejemplo de campos de teléfono en el registro patrón"
10580
10581 #: 950.data.seed-values.sql:6742
10582 msgid "Hindi"
10583 msgstr "Hindú"
10584
10585 #: 950.data.seed-values.sql:11894
10586 msgid ""
10587 "OPAC Default Sort (titlesort, authorsort, pubdate, popularity, poprel, or "
10588 "empty)"
10589 msgstr ""
10590 "OPAC Ordenar Por Defecto (titlesort, authorsort, pubdate, popularidad, "
10591 "poprel o vacío)"
10592
10593 #: 950.data.seed-values.sql:7056
10594 msgid "The item is intended for young people, approximate ages 9-13 years."
10595 msgstr ""
10596 "La cuestión está destinada a los jóvenes, de edades aproximadas 9-13 años."
10597
10598 #: 950.data.seed-values.sql:7724
10599 msgid "Carols"
10600 msgstr "Villancicos"
10601
10602 #: 950.data.seed-values.sql:13608
10603 msgid "MTS Mobility"
10604 msgstr "Movilidad MTS"
10605
10606 #: 950.data.seed-values.sql:7042
10607 msgid "Yiddish"
10608 msgstr "Yiddish"
10609
10610 #: 950.data.seed-values.sql:7752
10611 msgid "Musical reviews and comedies"
10612 msgstr "Revistas musicales y comedias"
10613
10614 #: 950.data.seed-values.sql:11633
10615 msgid "ISBN is unrecognizable"
10616 msgstr "ISBN es irreconocible"
10617
10618 #: 950.data.seed-values.sql:13134
10619 msgid "Subdivision Linking Entry -- General Subdivision"
10620 msgstr "La vinculación de la subdivisión de Entrada - Subdirección General"
10621
10622 #: 950.data.seed-values.sql:4738
10623 msgid ""
10624 "The Example for validation on the other_phone field in patron registration."
10625 msgstr ""
10626 "El Ejemplo para la validación en el campo other_phone en el registro de "
10627 "patrón."
10628
10629 #: 950.data.seed-values.sql:7961
10630 msgid "Butterfly"
10631 msgstr "Mariposa"
10632
10633 #: 950.data.seed-values.sql:547
10634 msgid "Allow a user to view bill details"
10635 msgstr "Permitir a un usuario ver detalles de la cuenta"
10636
10637 #: 950.data.seed-values.sql:7137
10638 msgid "16 rpm"
10639 msgstr "16 rpm"
10640
10641 #: 950.data.seed-values.sql:16229
10642 msgid "Vandelay Default Barcode Prefix"
10643 msgstr "Vandelay predeterminado del código de barras de prefijo"
10644
10645 #: 950.data.seed-values.sql:15538
10646 msgid ""
10647 "Time a copy can spend circulating away from its circ lib before returning "
10648 "there to fill a hold (if one exists there)"
10649 msgstr ""
10650 "Tiempo una copia puede pasar que circula fuera de su lib circ antes de "
10651 "volver allí para llenar una bodega (si es que existe allí)"
10652
10653 #: 950.data.seed-values.sql:1383
10654 msgid "CREATE_CN_BTYPE"
10655 msgstr "CREATE_CN_BTYPE"
10656
10657 #: 950.data.seed-values.sql:13574
10658 msgid "PC Telecom"
10659 msgstr "PC Telecom"
10660
10661 #: 950.data.seed-values.sql:8336
10662 msgid "Saint Helena "
10663 msgstr "Santa Helena "
10664
10665 #: 950.data.seed-values.sql:13145
10666 msgid "See From Tracing -- Geographic Name"
10667 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre geográfico"
10668
10669 #: 950.data.seed-values.sql:6709 950.data.seed-values.sql:6720
10670 msgid "Galician"
10671 msgstr "Gallego"
10672
10673 #: 950.data.seed-values.sql:4402
10674 msgid "Suggest alert_message field on patron registration"
10675 msgstr "Sugerir alert_message campo en el registro de patrón"
10676
10677 #: 950.data.seed-values.sql:803
10678 msgid "Allow a user to share report his own folders"
10679 msgstr "Permitir a un usuario compartir reportar sus propias carpetas"
10680
10681 #: 950.data.seed-values.sql:1153
10682 msgid "UPDATE_IMPORT_ITEM"
10683 msgstr "UPDATE_IMPORT_ITEM"
10684
10685 #: 950.data.seed-values.sql:1141
10686 msgid "CREATE_IMPORT_ITEM"
10687 msgstr "CREATE_IMPORT_ITEM"
10688
10689 #: 950.data.seed-values.sql:4396
10690 msgid ""
10691 "The alert_message field will be shown on the patron registration screen. "
10692 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
10693 "If the field is required this setting is ignored."
10694 msgstr ""
10695 "El campo alert_message se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
10696 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
10697 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
10698
10699 #: 950.data.seed-values.sql:4870
10700 msgid "Suggest State field on patron registration"
10701 msgstr "Sugerir campo de Estado sobre el registro de patrón"
10702
10703 #: 950.data.seed-values.sql:8059
10704 msgid "Burma "
10705 msgstr "Birmania "
10706
10707 #: 950.data.seed-values.sql:344
10708 msgid "6month"
10709 msgstr "6 meses"
10710
10711 #: 950.data.seed-values.sql:11733
10712 msgid "Historical Circulations per Copy"
10713 msgstr "Circulaciones históricos por copia"
10714
10715 #: 950.data.seed-values.sql:162
10716 msgid "UPC"
10717 msgstr "UPC"
10718
10719 #: 950.data.seed-values.sql:6581
10720 msgid "English, Old (ca. 450-1100)"
10721 msgstr "Inglés Arcaico (ca. 450-1100)"
10722
10723 #: 950.data.seed-values.sql:1499
10724 msgid "Update monograph part definition."
10725 msgstr "Actualización monografía parte de definición."
10726
10727 #: 950.data.seed-values.sql:1725
10728 msgid "Local Administrator"
10729 msgstr "Administrador local"
10730
10731 #: 950.data.seed-values.sql:4774
10732 msgid ""
10733 "The other_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
10734 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
10735 "field is shown or required this setting is ignored."
10736 msgstr ""
10737 "El campo other_phone se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
10738 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
10739 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
10740
10741 #: 950.data.seed-values.sql:3757
10742 msgid "Suppress Hold Transits Group"
10743 msgstr "Reprimir Mantenga Grupo tránsitos"
10744
10745 #: 950.data.seed-values.sql:6614
10746 msgid "Bhojpuri"
10747 msgstr "Bhojpuri"
10748
10749 #: 950.data.seed-values.sql:6495
10750 msgid "Metarecord Hold Formats"
10751 msgstr "Mantenga Metarecord Formatos"
10752
10753 #: 950.data.seed-values.sql:7941
10754 msgid "Mollweide"
10755 msgstr "Mollweide"
10756
10757 #: 950.data.seed-values.sql:7715
10758 msgid "No information supplied"
10759 msgstr "No hay información suministrada"
10760
10761 #: 950.data.seed-values.sql:811
10762 msgid ""
10763 "Allow a staff member to define where another staff member has their "
10764 "permissions"
10765 msgstr ""
10766 "Permitir que un miembro del personal para definir donde otro miembro del "
10767 "personal tiene sus permisos"
10768
10769 #: 950.data.seed-values.sql:3154
10770 msgid "Auto-Extend Grace Periods"
10771 msgstr "Auto-Extender los períodos de gracia"
10772
10773 #: 950.data.seed-values.sql:7085
10774 msgid "Novels"
10775 msgstr "Novelas"
10776
10777 #: 950.data.seed-values.sql:7037
10778 msgid "Wolof"
10779 msgstr "Wolof"
10780
10781 #: 950.data.seed-values.sql:2964
10782 msgid "Set the default font size for spine and pocket labels"
10783 msgstr ""
10784 "Ajuste el tamaño de fuente predeterminado para las etiquetas de columna "
10785 "vertebral y de bolsillo"
10786
10787 #: 950.data.seed-values.sql:731
10788 msgid ""
10789 "Allow a user to cancel a copy transit if the user is at the transit "
10790 "destination or source"
10791 msgstr ""
10792
10793 #: 950.data.seed-values.sql:14817
10794 msgid "Max user activity entries to retrieve (staff client)"
10795 msgstr ""
10796 "Número máximo de entradas de actividad del usuario a recuperar (interfaz del "
10797 "personal)"
10798
10799 #: 950.data.seed-values.sql:2835 950.data.seed-values.sql:2838
10800 msgid "OPAC Inactivity Timeout (in seconds)"
10801 msgstr "OPAC espera de inactividad (en segundos)"
10802
10803 #: 950.data.seed-values.sql:8198
10804 msgid "Malaysia "
10805 msgstr "Malasia "
10806
10807 #: 950.data.seed-values.sql:1515
10808 msgid "Create/Update/Delete Copy Monograph Part Map"
10809 msgstr "Crear / actualizar / borrar Copia Parte Mapa Monografía"
10810
10811 #: 950.data.seed-values.sql:7793
10812 msgid "Globe"
10813 msgstr "Globo"
10814
10815 #: 950.data.seed-values.sql:537 950.data.seed-values.sql:541
10816 #: 950.data.seed-values.sql:585
10817 msgid "* no longer applicable"
10818 msgstr "* Ya no es aplicable"
10819
10820 #: 950.data.seed-values.sql:16872
10821 msgid "Item Print Label - Call Number Wrap Filter Width"
10822 msgstr ""
10823
10824 #: 950.data.seed-values.sql:6652
10825 msgid "Coptic"
10826 msgstr "Copto"
10827
10828 #: 950.data.seed-values.sql:7081
10829 msgid "Fiction (not further specified)"
10830 msgstr "Ficción (no hay más especificaciones)"
10831
10832 #: 950.data.seed-values.sql:7415
10833 msgid "tactile notated music"
10834 msgstr "táctil notated música"
10835
10836 #: 950.data.seed-values.sql:6942
10837 msgid "Shan"
10838 msgstr "Shan"
10839
10840 #: 950.data.seed-values.sql:3796
10841 msgid "Delete barcode(s) of subordinate user(s) in a patron merge"
10842 msgstr ""
10843 "ELIMINAR código de barras (s) del Usuario (s) subordinado En Una Combinación "
10844 "de patrón"
10845
10846 #: 950.data.seed-values.sql:13362
10847 msgid "Hold Pull List Saved Column Settings"
10848 msgstr "Retener Tire Configuración de columnas lista Guardado"
10849
10850 #: 950.data.seed-values.sql:7074
10851 msgid "Manuscript notated music"
10852 msgstr "Manuscrito de música notada"
10853
10854 #: 950.data.seed-values.sql:16302
10855 msgid ""
10856 "If set, this org unit will not be offered to the patron as an option for a "
10857 "hold pickup location.  This setting has no affect on searching or hold "
10858 "targeting"
10859 msgstr ""
10860 "Si se establece, esta unidad organizativa no se le ofrecerá al patrón como "
10861 "una opción para un lugar de recogida espera. Este ajuste no afecta a la "
10862 "búsqueda o mantener la orientación"
10863
10864 #: 950.data.seed-values.sql:8186
10865 msgid "Minnesota "
10866 msgstr "Minnesota "
10867
10868 #: 950.data.seed-values.sql:3427
10869 msgid ""
10870 "This is the maximum number of previous circulations the staff client will "
10871 "display when investigating item details"
10872 msgstr ""
10873 "Este es el número máximo de circulaciones anteriores, la interfaz del "
10874 "personal mostrará la hora de investigar los detalles del artículo"
10875
10876 #: 950.data.seed-values.sql:3478
10877 msgid "Max Patron Claims Returned Count"
10878 msgstr "Max Patrón reivindicaciones número devuelto"
10879
10880 #: 950.data.seed-values.sql:7058
10881 msgid "The item is intended for adults."
10882 msgstr "La cuestión está destinada a adultos."
10883
10884 #: 950.data.seed-values.sql:6884
10885 msgid "Nyanja"
10886 msgstr "Nyanja"
10887
10888 #: 950.data.seed-values.sql:7772
10889 msgid "Sonatas"
10890 msgstr "sonatas"
10891
10892 #: 950.data.seed-values.sql:7993 950.data.seed-values.sql:8687
10893 #: 950.data.seed-values.sql:8697
10894 msgid "Wall map"
10895 msgstr "Mapa mural"
10896
10897 #: 950.data.seed-values.sql:6629
10898 msgid "Caddo"
10899 msgstr "Caddo"
10900
10901 #: 950.data.seed-values.sql:6813
10902 msgid "Lezgian"
10903 msgstr "Lezgian"
10904
10905 #: 950.data.seed-values.sql:1385
10906 msgid "CREATE_COPY_BTYPE"
10907 msgstr "CREATE_COPY_BTYPE"
10908
10909 #: 950.data.seed-values.sql:6862
10910 msgid "Mayan languages"
10911 msgstr "Idiomas Mayas"
10912
10913 #: 950.data.seed-values.sql:11635
10914 msgid "Title has been postponed"
10915 msgstr "Título ha sido pospuesta"
10916
10917 #: 950.data.seed-values.sql:2743
10918 msgid "Journal/Magazine & Newspaper Articles"
10919 msgstr "Diario / Revista y artículos periodísticos"
10920
10921 #: 950.data.seed-values.sql:405
10922 msgid "Spanish (US)"
10923 msgstr "Español (EE.UU.)"
10924
10925 #: 950.data.seed-values.sql:1163
10926 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.default_item_price"
10927 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.default_item_price"
10928
10929 #: 950.data.seed-values.sql:1325
10930 msgid "ADMIN_CONFIG_REMOTE_ACCOUNT"
10931 msgstr "ADMIN_CONFIG_REMOTE_ACCOUNT"
10932
10933 #: 950.data.seed-values.sql:4030
10934 msgid ""
10935 "Format Times with this pattern (examples: \"h:m:s.SSS a z\" for "
10936 "\"2:07:20.666 PM Eastern Daylight Time\", \"HH:mm\" for \"14:07\")"
10937 msgstr ""
10938 "Los tiempos de formato con este patrón (ejemplos: \"h: m: s.SSS una z\" para "
10939 "\"2: 07: 20.666 PM Hora de verano\", \"HH: mm\" para \"14:07\")"
10940
10941 #: 950.data.seed-values.sql:1045
10942 msgid "UPDATE_ITEM_TYPE"
10943 msgstr "UPDATE_ITEM_TYPE"
10944
10945 #: 950.data.seed-values.sql:288
10946 msgid "Drivers License"
10947 msgstr "Licencia de Conductor"
10948
10949 #: 950.data.seed-values.sql:11657
10950 msgid "Delayed: Split Quantity"
10951 msgstr "Retraso: Split Cantidad"
10952
10953 #: 950.data.seed-values.sql:7703 950.data.seed-values.sql:8383
10954 #: 950.data.seed-values.sql:8397 950.data.seed-values.sql:8411
10955 #: 950.data.seed-values.sql:8425 950.data.seed-values.sql:8439
10956 #: 950.data.seed-values.sql:8453
10957 msgid "Libretto or text"
10958 msgstr "Libretto o texto"
10959
10960 #: 950.data.seed-values.sql:737
10961 msgid "Allow a user to cancel holds"
10962 msgstr "Permitir que un usuario tiene que cancelar"
10963
10964 #: 950.data.seed-values.sql:1039
10965 msgid "UPDATE_GROUP_PERM"
10966 msgstr "UPDATE_GROUP_PERM"
10967
10968 #: 950.data.seed-values.sql:7519
10969 msgid "videodisc"
10970 msgstr "videodisco"
10971
10972 #: 950.data.seed-values.sql:439 950.data.seed-values.sql:460
10973 #: 950.data.seed-values.sql:5323
10974 msgid "Publication Date"
10975 msgstr "Fecha de Publicación"
10976
10977 #: 950.data.seed-values.sql:685
10978 msgid "Allow a user to create a new copy note"
10979 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva nota copia"
10980
10981 #: 950.data.seed-values.sql:6719 950.data.seed-values.sql:6765
10982 msgid "Irish"
10983 msgstr "Irlandés"
10984
10985 #: 950.data.seed-values.sql:1579
10986 msgid "Allows a user to view address alerts"
10987 msgstr "Permite al usuario ver las alertas de direcciones"
10988
10989 #: 950.data.seed-values.sql:8210
10990 msgid "New Caledonia "
10991 msgstr "Nueva Caledonia "
10992
10993 #: 950.data.seed-values.sql:4175
10994 msgid "Patron username format"
10995 msgstr "Formato de nombre de usuario Patrón"
10996
10997 #: 950.data.seed-values.sql:5070
10998 msgid ""
10999 "Default display grouping for serials distributions presented in the OPAC."
11000 msgstr ""
11001 "Agrupación de visualización por defecto para distribuciones de publicaciones "
11002 "periódicas que se presentan en el OPAC."
11003
11004 #: 950.data.seed-values.sql:15310
11005 msgid "Default provider to use during ACQ file upload"
11006 msgstr ""
11007 "Proveedor predeterminado para utilizar durante ACQ de carga de archivos"
11008
11009 #: 950.data.seed-values.sql:13952
11010 msgid "AT&T Enterprise Paging"
11011 msgstr "AT&T Empresa de paginación"
11012
11013 #: 950.data.seed-values.sql:1624
11014 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.max_item_price"
11015 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.max_item_price"
11016
11017 #: 950.data.seed-values.sql:1125
11018 msgid "UPDATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
11019 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
11020
11021 #: 950.data.seed-values.sql:1601
11022 msgid "Allows a user to process and verify URLs"
11023 msgstr "Permite a un usuario procesar y verificar las direcciones URL"
11024
11025 #: 950.data.seed-values.sql:13118
11026 msgid "See Also From Tracing -- Topical Term"
11027 msgstr "Ver también de Rastreo - Término de materia"
11028
11029 #: 950.data.seed-values.sql:9481
11030 msgid "A patron acquisition request has been marked Received."
11031 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón se ha caracterizado recibido."
11032
11033 #: 950.data.seed-values.sql:4202
11034 msgid "Patron Opt-In Default"
11035 msgstr "Patrón Opt-In predeterminado"
11036
11037 #: 950.data.seed-values.sql:4258
11038 msgid "Horizontal layout for Volume/Copy Creator/Editor."
11039 msgstr "Disposición horizontal de volumen / Copia creador / editor."
11040
11041 #: 950.data.seed-values.sql:7116 950.data.seed-values.sql:7187
11042 #: 950.data.seed-values.sql:7188 950.data.seed-values.sql:7256
11043 #: 950.data.seed-values.sql:7257 950.data.seed-values.sql:7344
11044 #: 950.data.seed-values.sql:7345
11045 msgid "VHS"
11046 msgstr "VHS"
11047
11048 #: 950.data.seed-values.sql:7976 950.data.seed-values.sql:8632
11049 #: 950.data.seed-values.sql:8645 950.data.seed-values.sql:8658
11050 #: 950.data.seed-values.sql:8671
11051 msgid "Hachures"
11052 msgstr "Rayados"
11053
11054 #: 950.data.seed-values.sql:4220
11055 msgid "Printing: Custom Javascript File"
11056 msgstr "Impresión: archivo JavaScript personalizado"
11057
11058 #: 950.data.seed-values.sql:8146
11059 msgid "Iran "
11060 msgstr "Iran "
11061
11062 #: 950.data.seed-values.sql:205
11063 msgid "Temporal Term Browse"
11064 msgstr ""
11065
11066 #: 950.data.seed-values.sql:767
11067 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cataloger\" group"
11068 msgstr ""
11069 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
11070 "\"catalogación\""
11071
11072 #: 950.data.seed-values.sql:799
11073 msgid "Allow a user to place multiple holds on a single title"
11074 msgstr "Permitir a un usuario colocar múltiples sostiene en un solo título"
11075
11076 #: 950.data.seed-values.sql:6946
11077 msgid "Siouan (Other)"
11078 msgstr "Siouan (Otro)"
11079
11080 #: 950.data.seed-values.sql:4672
11081 msgid "Suggest ident_value field on patron registration"
11082 msgstr "Sugerir campo ident_value sobre el registro de patrón"
11083
11084 #: 950.data.seed-values.sql:1205
11085 msgid ""
11086 "Allows a user to place a hold on an item that they already have checked out"
11087 msgstr ""
11088 "Permite a un usuario aplicar una retención a un elemento que ya han "
11089 "comprobado"
11090
11091 #: 950.data.seed-values.sql:13379
11092 msgid "User Event Log Saved Column Settings"
11093 msgstr ""
11094 "Configuración de columnas de usuario de registro de eventos guardados"
11095
11096 #: 950.data.seed-values.sql:2682
11097 msgid "Lists per Page"
11098 msgstr "Listas por página"
11099
11100 #: 950.data.seed-values.sql:4090
11101 msgid "Use external \"library information URL\" in copy table, if available"
11102 msgstr ""
11103 "Utilice \"URL de información de la biblioteca\" en la tabla externa copia, "
11104 "si está disponible"
11105
11106 #: 950.data.seed-values.sql:6634
11107 msgid "Caucasian (Other)"
11108 msgstr "Caucásico (Otro)"
11109
11110 #: 950.data.seed-values.sql:11764
11111 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron in person)"
11112 msgstr ""
11113 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (Patrón en persona)"
11114
11115 #: 950.data.seed-values.sql:1387
11116 msgid "CREATE_INVOICE"
11117 msgstr "CREATE_INVOICE"
11118
11119 #: 950.data.seed-values.sql:4852
11120 msgid "Require State field on patron registration"
11121 msgstr "Exigir campo de Estado sobre el registro de patrón"
11122
11123 #: 950.data.seed-values.sql:4522
11124 msgid ""
11125 "The day_phone field will be shown on the patron registration screen. Showing "
11126 "a field makes it appear with required fields even when not required. If the "
11127 "field is required this setting is ignored."
11128 msgstr ""
11129 "El campo day_phone se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
11130 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
11131 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
11132
11133 #: 950.data.seed-values.sql:1077
11134 msgid "UPDATE_XML_TRANSFORM"
11135 msgstr "UPDATE_XML_TRANSFORM"
11136
11137 #: 950.data.seed-values.sql:7371 950.data.seed-values.sql:7372
11138 msgid "All Music"
11139 msgstr "Toda la música"
11140
11141 #: 950.data.seed-values.sql:7083
11142 msgid "Dramas"
11143 msgstr "Dramas"
11144
11145 #: 950.data.seed-values.sql:168
11146 msgid "ISRC"
11147 msgstr "ISRC"
11148
11149 #: 950.data.seed-values.sql:1379
11150 msgid "CREATE_BIB_SOURCE"
11151 msgstr "CREATE_BIB_SOURCE"
11152
11153 #: 950.data.seed-values.sql:1353
11154 msgid "ADMIN_MAX_FINE_RULE"
11155 msgstr "ADMIN_MAX_FINE_RULE"
11156
11157 #: 950.data.seed-values.sql:7753
11158 msgid "Nocturnes"
11159 msgstr "Nocturnos"
11160
11161 #: 950.data.seed-values.sql:7758
11162 msgid "Part-songs"
11163 msgstr "Parte-canciones"
11164
11165 #: 950.data.seed-values.sql:645
11166 msgid "User may delete an entry from a patron statistical category"
11167 msgstr ""
11168 "El usuario puede eliminar una entrada de una categoría estadística patrón"
11169
11170 #: 950.data.seed-values.sql:7813 950.data.seed-values.sql:7843
11171 #: 950.data.seed-values.sql:8477 950.data.seed-values.sql:8507
11172 #: 950.data.seed-values.sql:8537 950.data.seed-values.sql:8567
11173 msgid "Theses"
11174 msgstr "Tesis"
11175
11176 #: 950.data.seed-values.sql:6915
11177 msgid "Quechua"
11178 msgstr "Quechuá"
11179
11180 #: 950.data.seed-values.sql:16423
11181 msgid ""
11182 "Do not allow patrons to accrue credit or pay fines/fees with accrued credit"
11183 msgstr ""
11184 "No permiten a los clientes acumulan crédito o pagar multas / cargos con "
11185 "crédito acumulado"
11186
11187 #: 950.data.seed-values.sql:39
11188 msgid "Alerting block on Hold and Renew"
11189 msgstr "Alertando bloque en espera y renovar"
11190
11191 #: 950.data.seed-values.sql:6965 950.data.seed-values.sql:6970
11192 msgid "Sotho"
11193 msgstr "Sotho"
11194
11195 #: 950.data.seed-values.sql:7033
11196 msgid "Washo"
11197 msgstr "Washo"
11198
11199 #: 950.data.seed-values.sql:1447
11200 msgid "UPDATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
11201 msgstr "UPDATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
11202
11203 #: 950.data.seed-values.sql:551
11204 msgid "Allow a user to edit a MARC record"
11205 msgstr "Permitir a un usuario editar un registro MARC"
11206
11207 #: 950.data.seed-values.sql:833
11208 msgid "Allow a user to view a fund allocation"
11209 msgstr "Permitir a un usuario ver una asignación de fondos"
11210
11211 #: 950.data.seed-values.sql:13122
11212 msgid "See Also From Tracing -- Geographic Subdivision"
11213 msgstr "Ver también de Rastreo - Geographic Barrio"
11214
11215 #: 950.data.seed-values.sql:1513
11216 msgid "Delete Bibliographic Record Peer Type"
11217 msgstr "Eliminar Registro bibliográfico: Tipo Peer"
11218
11219 #: 950.data.seed-values.sql:1443
11220 msgid "UPDATE_MERGE_PROFILE"
11221 msgstr "UPDATE_MERGE_PROFILE"
11222
11223 #: 950.data.seed-values.sql:8183
11224 msgid "Oman "
11225 msgstr "Omán "
11226
11227 #: 950.data.seed-values.sql:353
11228 msgid "In transit"
11229 msgstr "En tránsito"
11230
11231 #: 950.data.seed-values.sql:4157
11232 msgid "Payment History Age Limit"
11233 msgstr "Límite de edad Historial de pagos"
11234
11235 #: 950.data.seed-values.sql:3361
11236 msgid "An array of fine amount, fine interval, and maximum fine."
11237 msgstr ""
11238 "Una matriz de cantidad de la multa, el intervalo de multa, y el máximo bien."
11239
11240 #: 950.data.seed-values.sql:13850
11241 msgid "Kajeet"
11242 msgstr "Kajeet"
11243
11244 #: 950.data.seed-values.sql:8292
11245 msgid "Tonga "
11246 msgstr "Tonga "
11247
11248 #: 950.data.seed-values.sql:11466
11249 msgid "An email has been requested for one or more biblio record entries."
11250 msgstr ""
11251 "Un correo electrónico ha sido solicitado para una o más entradas de registro "
11252 "biblio."
11253
11254 #: 950.data.seed-values.sql:7007
11255 msgid "Tsonga"
11256 msgstr "Tsonga"
11257
11258 #: 950.data.seed-values.sql:597
11259 msgid "Allow a user to create a new bill on a transaction"
11260 msgstr ""
11261 "Permitir a un usuario crear un nuevo proyecto de ley sobre una transacción"
11262
11263 #: 950.data.seed-values.sql:8303
11264 msgid "Ukraine "
11265 msgstr "Ucrania "
11266
11267 #: 950.data.seed-values.sql:7184 950.data.seed-values.sql:7185
11268 #: 950.data.seed-values.sql:7253 950.data.seed-values.sql:7254
11269 #: 950.data.seed-values.sql:7341 950.data.seed-values.sql:7342
11270 msgid "Serials and magazines"
11271 msgstr "Los seriales y revistas"
11272
11273 #: 950.data.seed-values.sql:17228
11274 msgid "Orders Include Copy IDs"
11275 msgstr ""
11276
11277 #: 950.data.seed-values.sql:7021
11278 msgid "Umbundu"
11279 msgstr "Umbundu"
11280
11281 #: 950.data.seed-values.sql:3253
11282 msgid "Behind Desk Pickup Supported"
11283 msgstr "Detrás del escritorio de recogida Supported"
11284
11285 #: 950.data.seed-values.sql:2871
11286 msgid "Alert on empty bib records"
11287 msgstr "Alerta en los registros de BIB vacía"
11288
11289 #: 950.data.seed-values.sql:6774
11290 msgid "Kachin"
11291 msgstr "Kachin"
11292
11293 #: 950.data.seed-values.sql:324
11294 msgid "overdue_max"
11295 msgstr "maximo_atrasado"
11296
11297 #: 950.data.seed-values.sql:4081
11298 msgid "Library information URL (such as \"http://example.com/about.html\")"
11299 msgstr ""
11300 "La biblioteca de URL de información (tales como "
11301 "\"http://example.com/about.html\")"
11302
11303 #: 950.data.seed-values.sql:7088
11304 msgid "Short stories"
11305 msgstr "Historias cortas"
11306
11307 #: 950.data.seed-values.sql:8365
11308 msgid "Dates unknown"
11309 msgstr "Fechas desconocidas"
11310
11311 #: 950.data.seed-values.sql:8104
11312 msgid "Faroe Islands "
11313 msgstr "Islas Faroe "
11314
11315 #: 950.data.seed-values.sql:4384
11316 msgid "Suggest active field on patron registration"
11317 msgstr "Sugerir campo activo en el registro de patrón"
11318
11319 #: 950.data.seed-values.sql:7754 950.data.seed-values.sql:7875
11320 #: 950.data.seed-values.sql:7894 950.data.seed-values.sql:8011
11321 #: 950.data.seed-values.sql:8020 950.data.seed-values.sql:8599
11322 #: 950.data.seed-values.sql:8620 950.data.seed-values.sql:17357
11323 msgid "Not applicable"
11324 msgstr "No aplicable"
11325
11326 #: 950.data.seed-values.sql:11803
11327 msgid ""
11328 "Circ: Use original circulation library on desk renewal instead of the "
11329 "workstation library"
11330 msgstr ""
11331 "Circ: uso de la biblioteca de circulación original en la renovación de "
11332 "escritorio en lugar de la biblioteca de estación de trabajo"
11333
11334 #: 950.data.seed-values.sql:2701
11335 msgid "List Items per Page"
11336 msgstr "Elementos de lista por página"
11337
11338 #: 950.data.seed-values.sql:8334
11339 msgid "Coral Sea Islands Territory "
11340 msgstr "Territorio Coral Sea Islands "
11341
11342 #: 950.data.seed-values.sql:4169
11343 msgid ""
11344 "If enabled (and Lock Usernames is not set) patrons will be allowed to change "
11345 "their username when it does not look like a barcode. Otherwise username "
11346 "changing in the OPAC will only be allowed when the patron's username looks "
11347 "like a barcode."
11348 msgstr ""
11349 "Si está habilitado (y bloqueo de nombres de usuario no está establecido) los "
11350 "clientes se les permitirá cambiar su nombre de usuario cuando no se ve como "
11351 "un código de barras. Sólo se permitirá el cambio de nombre de usuario de "
11352 "otro modo en el OPAC al nombre de usuario del patrón se ve como un código de "
11353 "barras."
11354
11355 #: 950.data.seed-values.sql:4756
11356 msgid ""
11357 "The other_phone field will be required on the patron registration screen."
11358 msgstr ""
11359 "Se requerirá que el campo other_phone en la pantalla de registro de patrón."
11360
11361 #: 950.data.seed-values.sql:6657
11362 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-based (Other)"
11363 msgstr "Creoles y Pidgins, basado en Portugués (Otro)"
11364
11365 #: 950.data.seed-values.sql:7002
11366 msgid "Tongan"
11367 msgstr "Tongan"
11368
11369 #: 950.data.seed-values.sql:1011
11370 msgid "DELETE_PERM"
11371 msgstr "DELETE_PERM"
11372
11373 #: 950.data.seed-values.sql:4969
11374 msgid "Unified Volume/Item Creator/Editor"
11375 msgstr "El volumen unificado / creador de artículo / Editor"
11376
11377 #: 950.data.seed-values.sql:6630
11378 msgid "Central American Indian (Other)"
11379 msgstr "Indígenas Centro Americanos (Otras)"
11380
11381 #: 950.data.seed-values.sql:853
11382 msgid "Allow a user to view/credit/debit a fund"
11383 msgstr "Permitir a un usuario ver / crédito / débito de un fondo"
11384
11385 #: 950.data.seed-values.sql:7701 950.data.seed-values.sql:8381
11386 #: 950.data.seed-values.sql:8395 950.data.seed-values.sql:8409
11387 #: 950.data.seed-values.sql:8423 950.data.seed-values.sql:8437
11388 #: 950.data.seed-values.sql:8451
11389 msgid "Bibliography"
11390 msgstr "Bibliografía"
11391
11392 #: 950.data.seed-values.sql:15853
11393 msgid "Long-Overdue Check-In Interval Uses Last Activity Date"
11394 msgstr ""
11395 "Largamente esperadas intervalo de verificación Usos Última Fecha Actividad"
11396
11397 #: 950.data.seed-values.sql:7101
11398 msgid "Regular print reproduction"
11399 msgstr "Reproducción regular en imprenta"
11400
11401 #: 950.data.seed-values.sql:7899 950.data.seed-values.sql:8604
11402 #: 950.data.seed-values.sql:8625
11403 msgid "Interviews"
11404 msgstr "Entrevistas"
11405
11406 #: 950.data.seed-values.sql:1225
11407 msgid "Allow a user to create trigger cleanup entries"
11408 msgstr "Permitir a un usuario crear entradas de disparo de limpieza"
11409
11410 #: 950.data.seed-values.sql:1007
11411 msgid "DELETE_ORG_UNIT"
11412 msgstr "DELETE_ORG_UNIT"
11413
11414 #: 950.data.seed-values.sql:7479
11415 msgid "video"
11416 msgstr "Vídeo"
11417
11418 #: 950.data.seed-values.sql:7305 950.data.seed-values.sql:7306
11419 msgid "All Books"
11420 msgstr "Todos los libros"
11421
11422 #: 950.data.seed-values.sql:8249
11423 msgid "Serbia "
11424 msgstr "Serbia "
11425
11426 #: 950.data.seed-values.sql:17249
11427 msgid "Lineitem Title, Author, etc. Fields Are Present Even if Empty"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: 950.data.seed-values.sql:7790
11431 msgid "Single map"
11432 msgstr "Mapa sola"
11433
11434 #: 950.data.seed-values.sql:11049
11435 msgid "An email has been requested for a circ history."
11436 msgstr "Un correo electrónico ha sido solicitado para una historia circ."
11437
11438 #: 950.data.seed-values.sql:8223
11439 msgid "Norfolk Island "
11440 msgstr "Isla Norfolk "
11441
11442 #: 950.data.seed-values.sql:13793
11443 msgid "Midwest, USA"
11444 msgstr "Medio Oeste, EE.UU."
11445
11446 #: 950.data.seed-values.sql:4492
11447 msgid "Example for day_phone field on patron registration"
11448 msgstr "Ejemplo de campo day_phone sobre el registro de patrón"
11449
11450 #: 950.data.seed-values.sql:6948
11451 msgid "Slavic (Other)"
11452 msgstr "Eslavas (Otras)"
11453
11454 #: 950.data.seed-values.sql:2892
11455 msgid "Retain a bib record even when all attached copies are deleted"
11456 msgstr ""
11457 "Conservar un registro de dorsal incluso cuando se eliminan todas las copias "
11458 "adjuntas"
11459
11460 #: 950.data.seed-values.sql:3616
11461 msgid "Restore overdue fines on lost item return"
11462 msgstr "Restaurar multas vencidas en la devolución del artículo perdido"
11463
11464 #: 950.data.seed-values.sql:16478 950.data.seed-values.sql:16481
11465 msgid "Void lost item billing when claims returned"
11466 msgstr ""
11467 "Vacío de facturación artículo perdido cuando regresaron reclamaciones"
11468
11469 #: 950.data.seed-values.sql:6996
11470 msgid "Tigrinya"
11471 msgstr "Tigrinya"
11472
11473 #: 950.data.seed-values.sql:1573
11474 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete vandelay match sets"
11475 msgstr ""
11476 "Permite a un usuario crear / recuperar / actualizar / borrar conjuntos de "
11477 "los partidos vandelay"
11478
11479 #: 950.data.seed-values.sql:14071
11480 msgid "Cingular (Postpaid)"
11481 msgstr "Cingular (postpago)"
11482
11483 #: 950.data.seed-values.sql:7870
11484 msgid "Condensed score"
11485 msgstr "El marcador condensada"
11486
11487 #: 950.data.seed-values.sql:7963
11488 msgid "Goode's homolosine"
11489 msgstr "Homolosine de Goode"
11490
11491 #: 950.data.seed-values.sql:531
11492 msgid "Allow a user to place a volume level hold"
11493 msgstr "Permitir a un usuario colocar una retención nivel de volumen"
11494
11495 #: 950.data.seed-values.sql:17264
11496 msgid "Order Copies Always Include Collection Code (Even if Empty)"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: 950.data.seed-values.sql:437 950.data.seed-values.sql:458
11500 #: 950.data.seed-values.sql:5322
11501 msgid "Publisher"
11502 msgstr "Editorial"
11503
11504 #: 950.data.seed-values.sql:6761
11505 msgid "Ingush"
11506 msgstr "Ingush"
11507
11508 #: 950.data.seed-values.sql:7737
11509 msgid "Fantasias"
11510 msgstr "fantasias"
11511
11512 #: 950.data.seed-values.sql:16971
11513 msgid "Website ID for this library, as assigned by OverDrive"
11514 msgstr ""
11515
11516 #: 950.data.seed-values.sql:6944
11517 msgid "Sidamo"
11518 msgstr "Sidamo"
11519
11520 #: 950.data.seed-values.sql:6624
11521 msgid "Batak"
11522 msgstr "Batak"
11523
11524 #: 950.data.seed-values.sql:6671
11525 msgid "Divehi"
11526 msgstr "Divehi"
11527
11528 #: 950.data.seed-values.sql:8128
11529 msgid "Guinea "
11530 msgstr "Guinea "
11531
11532 #: 950.data.seed-values.sql:7805 950.data.seed-values.sql:7834
11533 #: 950.data.seed-values.sql:8468 950.data.seed-values.sql:8498
11534 #: 950.data.seed-values.sql:8528 950.data.seed-values.sql:8558
11535 msgid "Dictionaries"
11536 msgstr "Diccionarios"
11537
11538 #: 950.data.seed-values.sql:7883 950.data.seed-values.sql:8588
11539 #: 950.data.seed-values.sql:8609
11540 msgid "Conference proceedings"
11541 msgstr "Actas de congresos"
11542
11543 #: 950.data.seed-values.sql:13165
11544 msgid "Subject axis"
11545 msgstr ""
11546
11547 #: 950.data.seed-values.sql:8052
11548 msgid "Belize "
11549 msgstr "Belice "
11550
11551 #: 950.data.seed-values.sql:14394
11552 msgid "Teleflip"
11553 msgstr "Teleflip"
11554
11555 #: 950.data.seed-values.sql:1731
11556 msgid "System Administrator"
11557 msgstr "Administrador del sistema"
11558
11559 #: 950.data.seed-values.sql:4184 950.data.seed-values.sql:4187
11560 msgid "Sending email address for patron notices"
11561 msgstr "El envío de correo electrónico para las notificaciones patronos"
11562
11563 #: 950.data.seed-values.sql:1535
11564 msgid ""
11565 "Allows a user to indicate that a patron is exempt from collections processing"
11566 msgstr ""
11567 "Permite a un usuario para indicar que un cliente está exento de "
11568 "procesamiento de colecciones"
11569
11570 #: 950.data.seed-values.sql:6741
11571 msgid "Himachali"
11572 msgstr "Himachali"
11573
11574 #: 950.data.seed-values.sql:4148
11575 msgid "Org Unit Hiding Depth"
11576 msgstr "Unidad Org Profundidad de ocultación"
11577
11578 #: 950.data.seed-values.sql:10739
11579 msgid "Creates purchase order JEDI (JSON EDI) for subsequent EDI processing"
11580 msgstr ""
11581 "Crea una orden de compra JEDI (JSON EDI) para el procesamiento posterior de "
11582 "EDI"
11583
11584 #: 950.data.seed-values.sql:8305
11585 msgid "Utah "
11586 msgstr "Utah "
11587
11588 #: 950.data.seed-values.sql:6937
11589 msgid "Croatian"
11590 msgstr "Croata"
11591
11592 #: 950.data.seed-values.sql:7953
11593 msgid "Alber's equal area"
11594 msgstr "Albers área igual"
11595
11596 #: 950.data.seed-values.sql:3832
11597 msgid ""
11598 "If enabled, patrons will be able to pay fines accrued at this location via "
11599 "credit card"
11600 msgstr ""
11601 "Si está activado, los clientes serán capaces de pagar multas acumuladas en "
11602 "este lugar a través de tarjeta de crédito"
11603
11604 #: 950.data.seed-values.sql:3337
11605 msgid ""
11606 "When this value is set and greater than 0, the system will only attempt to "
11607 "find a copy at each possible branch the configured number of times"
11608 msgstr ""
11609 "Cuando este valor se establece y mayor que 0, el sistema sólo intentará "
11610 "encontrar una copia en cada rama posible el número de veces establecido"
11611
11612 #: 950.data.seed-values.sql:6641
11613 msgid "Chinese"
11614 msgstr "Chino"
11615
11616 #: 950.data.seed-values.sql:611
11617 msgid "Allow a user to add other users to permission groups"
11618 msgstr "Permitir a un usuario añadir otros usuarios a grupos de permisos"
11619
11620 #: 950.data.seed-values.sql:539
11621 msgid "Allow a user to view another user's holds"
11622 msgstr "Permitir a un usuario ver otro usuario de bodegas"
11623
11624 #: 950.data.seed-values.sql:9527
11625 msgid ""
11626 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"received\"."
11627 msgstr ""
11628 "Las pruebas para ver si el correspondiente elemento de línea tiene un estado "
11629 "de \"recibido\"."
11630
11631 #: 950.data.seed-values.sql:7567
11632 msgid "stereograph card"
11633 msgstr "Tarjeta stereograph"
11634
11635 #: 950.data.seed-values.sql:15053
11636 msgid "Allow funds to be rolled over without bringing the money along"
11637 msgstr ""
11638 "Permitir que los fondos se dio la vuelta sin traer el dinero a lo largo de"
11639
11640 #: 950.data.seed-values.sql:6859
11641 msgid "Munda (Other)"
11642 msgstr "Munda (Otra)"
11643
11644 #: 950.data.seed-values.sql:6908
11645 msgid "Pali"
11646 msgstr "Palí"
11647
11648 #: 950.data.seed-values.sql:11706
11649 msgid ""
11650 "Authority Automation: Disable automatic authority updating (requires link "
11651 "tracking)"
11652 msgstr ""
11653 "Autoridad Automatización: Desactivar la actualización automática de la "
11654 "autoridad (requiere el seguimiento de enlaces)"
11655
11656 #: 950.data.seed-values.sql:747
11657 msgid "Allow a user to delete a non cataloged type"
11658 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un tipo no catalogada"
11659
11660 #: 950.data.seed-values.sql:6583
11661 msgid "Arabic"
11662 msgstr "Árábe"
11663
11664 #: 950.data.seed-values.sql:8162
11665 msgid "Kentucky "
11666 msgstr "Kentucky "
11667
11668 #: 950.data.seed-values.sql:7727
11669 msgid "Chansons, Polyphonic"
11670 msgstr "Chansons, Polifónicos"
11671
11672 #: 950.data.seed-values.sql:1711
11673 msgid "Staff"
11674 msgstr "Personal"
11675
11676 #: 950.data.seed-values.sql:6590
11677 msgid "Arawak"
11678 msgstr "Arawak"
11679
11680 #: 950.data.seed-values.sql:777
11681 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Supercat\" group"
11682 msgstr ""
11683 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
11684 "\"Supercat\""
11685
11686 #: 950.data.seed-values.sql:13124
11687 msgid "See Also From Tracing -- Form Subdivision"
11688 msgstr "Ver también de Rastreo - Subdivisión de forma"
11689
11690 #: 950.data.seed-values.sql:8327
11691 msgid "Wyoming "
11692 msgstr "Wyoming "
11693
11694 #: 950.data.seed-values.sql:995
11695 msgid "DELETE_LASSO_MAP"
11696 msgstr "DELETE_LASSO_MAP"
11697
11698 #: 950.data.seed-values.sql:7190 950.data.seed-values.sql:7191
11699 #: 950.data.seed-values.sql:7347 950.data.seed-values.sql:7348
11700 msgid "E-video"
11701 msgstr "E-vídeo"
11702
11703 #: 950.data.seed-values.sql:1179
11704 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_stalling.soft"
11705 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_stalling.soft"
11706
11707 #: 950.data.seed-values.sql:1143
11708 msgid "CREATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
11709 msgstr "CREATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
11710
11711 #: 950.data.seed-values.sql:6700
11712 msgid "French"
11713 msgstr "Francés"
11714
11715 #: 950.data.seed-values.sql:6691
11716 msgid "Ewondo"
11717 msgstr "Ewondo"
11718
11719 #: 950.data.seed-values.sql:4378
11720 msgid ""
11721 "The active field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
11722 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
11723 "field is required this setting is ignored."
11724 msgstr ""
11725 "El campo activo se mostrará en la pantalla de registro de patrón. Mostrando "
11726 "un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso cuando no es "
11727 "necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
11728
11729 #: 950.data.seed-values.sql:13129
11730 msgid "Established Heading Linking Entry -- Corporate Name"
11731 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Razón social"
11732
11733 #: 950.data.seed-values.sql:7862
11734 msgid "Information not supplied"
11735 msgstr "Información no incluido"
11736
11737 #: 950.data.seed-values.sql:8260
11738 msgid "South Dakota "
11739 msgstr "Dakota del Sur "
11740
11741 #: 950.data.seed-values.sql:8088
11742 msgid "Central African Republic "
11743 msgstr "República Centroafricana "
11744
11745 #: 950.data.seed-values.sql:6651
11746 msgid "Chamic languages"
11747 msgstr "Lenguas chámicas"
11748
11749 #: 950.data.seed-values.sql:3418
11750 msgid "Force holds to a more strict First-In, First-Out capture"
11751 msgstr ""
11752 "Fuerza lleva a cabo a una más estricta primero en entrar, primero en salir "
11753 "de captura"
11754
11755 #: 950.data.seed-values.sql:6621
11756 msgid "Bosnian"
11757 msgstr "Bosnio"
11758
11759 #: 950.data.seed-values.sql:8222
11760 msgid "Northern Mariana Islands "
11761 msgstr "Islas Marianas del Norte "
11762
11763 #: 950.data.seed-values.sql:7583
11764 msgid "filmstrip"
11765 msgstr "Tira de película"
11766
11767 #: 950.data.seed-values.sql:480
11768 msgid "This Specialized Library"
11769 msgstr "Esta biblioteca especializada"
11770
11771 #: 950.data.seed-values.sql:1644
11772 msgid "Allow a user to mark an item status as 'cataloging'"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: 950.data.seed-values.sql:488
11776 msgid "Example Consortium"
11777 msgstr "Ejemplo de consorcio"
11778
11779 #: 950.data.seed-values.sql:6712
11780 msgid "Gbaya"
11781 msgstr "Gbaya"
11782
11783 #: 950.data.seed-values.sql:6782
11784 msgid "Kazakh"
11785 msgstr "Kazajstán"
11786
11787 #: 950.data.seed-values.sql:8053
11788 msgid "British Indian Ocean Territory "
11789 msgstr "Territorio Británico del Océano Índico "
11790
11791 #: 950.data.seed-values.sql:1183
11792 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.soft"
11793 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.soft"
11794
11795 #: 950.data.seed-values.sql:6461
11796 msgid "Bib Level"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: 950.data.seed-values.sql:1355
11800 msgid "ADMIN_MERGE_PROFILE"
11801 msgstr "ADMIN_MERGE_PROFILE"
11802
11803 #: 950.data.seed-values.sql:6500
11804 msgid "Search Formats"
11805 msgstr "Formatos de búsqueda"
11806
11807 #: 950.data.seed-values.sql:1377
11808 msgid "CREATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
11809 msgstr "CREATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
11810
11811 #: 950.data.seed-values.sql:847
11812 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a funding source"
11813 msgstr ""
11814 "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar una fuente de "
11815 "financiación"
11816
11817 #: 950.data.seed-values.sql:7757
11818 msgid "Overtures"
11819 msgstr "oberturas"
11820
11821 #: 950.data.seed-values.sql:11624
11822 msgid "Serial Subscription"
11823 msgstr "Suscripción de serie"
11824
11825 #: 950.data.seed-values.sql:6608
11826 msgid "Baltic (Other)"
11827 msgstr "Bálticas (Otras)"
11828
11829 #: 950.data.seed-values.sql:7803 950.data.seed-values.sql:7832
11830 #: 950.data.seed-values.sql:8466 950.data.seed-values.sql:8496
11831 #: 950.data.seed-values.sql:8526 950.data.seed-values.sql:8556
11832 msgid "Bibliographies"
11833 msgstr "Bibliografías"
11834
11835 #: 950.data.seed-values.sql:4675
11836 msgid ""
11837 "The ident_value field will be suggested on the patron registration screen. "
11838 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
11839 "field is shown or required this setting is ignored."
11840 msgstr ""
11841 "El campo ident_value se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
11842 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
11843 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
11844
11845 #: 950.data.seed-values.sql:1503
11846 msgid "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Coded Value Map"
11847 msgstr "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Coded Value Map"
11848
11849 #: 950.data.seed-values.sql:200
11850 msgid "Geographic Name Browse"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: 950.data.seed-values.sql:14964 950.data.seed-values.sql:14970
11854 msgid "Opt out of warning when adding a book to a temporary book list"
11855 msgstr ""
11856 "Optar por salir de la advertencia al agregar un libro a una lista de libros "
11857 "temporal"
11858
11859 #: 950.data.seed-values.sql:7964
11860 msgid "Miller's bipolar oblique conformal conic"
11861 msgstr "Bipolar conforme cónica oblicua de Miller"
11862
11863 #: 950.data.seed-values.sql:2721
11864 msgid "Library"
11865 msgstr "Librería"
11866
11867 #: 950.data.seed-values.sql:1381
11868 msgid "CREATE_BILLING_TYPE"
11869 msgstr "CREATE_BILLING_TYPE"
11870
11871 #: 950.data.seed-values.sql:7816 950.data.seed-values.sql:7846
11872 #: 950.data.seed-values.sql:8480 950.data.seed-values.sql:8510
11873 #: 950.data.seed-values.sql:8540 950.data.seed-values.sql:8570
11874 msgid "Programmed texts"
11875 msgstr "Textos programados"
11876
11877 #: 950.data.seed-values.sql:4330
11878 msgid "Default Hotkeyset"
11879 msgstr "Predeterminado Hotkeyset"
11880
11881 #: 950.data.seed-values.sql:1517
11882 msgid "Allows the Mark Item Missing Pieces action."
11883 msgstr "Permite que el artículo de Mark Missing acción Piezas."
11884
11885 #: 950.data.seed-values.sql:3307 950.data.seed-values.sql:3310
11886 msgid "Block hold request if hold recipient privileges have expired"
11887 msgstr ""
11888 "Bloquear solicitud de reserva si los privilegios de retención receptores han "
11889 "expirado"
11890
11891 #: 950.data.seed-values.sql:3766
11892 msgid "Suppress Non-Hold Transits Group"
11893 msgstr "Reprimir no Hold Grupo tránsitos"
11894
11895 #: 950.data.seed-values.sql:1728 950.data.seed-values.sql:2732
11896 msgid "Serials"
11897 msgstr "Series"
11898
11899 #: 950.data.seed-values.sql:5146
11900 msgid ""
11901 "Use Lost and Paid copy status when lost or long overdue billing is paid"
11902 msgstr ""
11903 "Utilice estado de la copia perdida y de pago cuando se pierde o se paga la "
11904 "facturación desde hace mucho tiempo"
11905
11906 #: 950.data.seed-values.sql:651
11907 msgid "User may delete a copy statistical category entry map"
11908 msgstr ""
11909 "El usuario puede eliminar una categoría estadística mapa de entradas de copia"
11910
11911 #: 950.data.seed-values.sql:8032
11912 msgid "Alaska "
11913 msgstr "Alaska "
11914
11915 #: 950.data.seed-values.sql:15822 950.data.seed-values.sql:15828
11916 msgid "Void Overdue Fines When Items are Marked Long-Overdue"
11917 msgstr ""
11918 "Anular multas vencidas cuando los artículos están marcados largamente "
11919 "esperadas"
11920
11921 #: 950.data.seed-values.sql:7130
11922 msgid "Blu-ray disc"
11923 msgstr "Disco Blu-ray"
11924
11925 #: 950.data.seed-values.sql:17019
11926 msgid "URI provided to OverDrive for use with granted authorization"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: 950.data.seed-values.sql:7065
11930 msgid "Manuscript language material"
11931 msgstr "Manuscrito material lingüístico"
11932
11933 #: 950.data.seed-values.sql:7719
11934 msgid "Bluegrass music"
11935 msgstr "Música bluegrass"
11936
11937 #: 950.data.seed-values.sql:11947 950.data.seed-values.sql:11948
11938 msgid "Historical Hold Retention Count"
11939 msgstr "Cuenta De Retención De Apartado Histórico"
11940
11941 #: 950.data.seed-values.sql:8212
11942 msgid "Vanuatu "
11943 msgstr "Vanuatu "
11944
11945 #: 950.data.seed-values.sql:6796 950.data.seed-values.sql:6803
11946 msgid "Kusaie"
11947 msgstr "Kusaie"
11948
11949 #: 950.data.seed-values.sql:13918
11950 msgid "BellSouth"
11951 msgstr "BellSouth"
11952
11953 #: 950.data.seed-values.sql:13816
11954 msgid "i-wireless (Sprint PCS)"
11955 msgstr "i-wireless (Sprint PCS)"
11956
11957 #: 950.data.seed-values.sql:14786
11958 msgid "EZProxy Verification"
11959 msgstr "Verificación EZProxy"
11960
11961 #: 950.data.seed-values.sql:160 950.data.seed-values.sql:435
11962 #: 950.data.seed-values.sql:456 950.data.seed-values.sql:5316
11963 #: 950.data.seed-values.sql:15671
11964 msgid "ISSN"
11965 msgstr "ISSN"
11966
11967 #: 950.data.seed-values.sql:3931
11968 msgid ""
11969 "Do not really process transactions, but stay in test mode - uses pilot-"
11970 "payflowpro.paypal.com instead of the usual host"
11971 msgstr ""
11972 "Realmente no procesar las transacciones, pero permanecer en modo de prueba - "
11973 "pilot-payflowpro.paypal.com utiliza en lugar de la habitual de acogida"
11974
11975 #: 950.data.seed-values.sql:8117
11976 msgid "Grenada "
11977 msgstr "Granada "
11978
11979 #: 950.data.seed-values.sql:11630
11980 msgid "Paper"
11981 msgstr "Papel"
11982
11983 #: 950.data.seed-values.sql:2734
11984 msgid "Booking"
11985 msgstr "Reserva"
11986
11987 #: 950.data.seed-values.sql:17181
11988 msgid ""
11989 "Number of most recently accessed patrons that can be re-retrieved in the "
11990 "staff client.  A value of 0 or less disables the feature. Defaults to 1."
11991 msgstr ""
11992
11993 #: 950.data.seed-values.sql:1151
11994 msgid "DELETE_IMPORT_TRASH_FIELD"
11995 msgstr "DELETE_IMPORT_TRASH_FIELD"
11996
11997 #: 950.data.seed-values.sql:1557
11998 msgid ""
11999 "Allows a user to create new bibs directly from an ACQ MARC file upload"
12000 msgstr ""
12001 "Permite al usuario crear nuevos baberos directamente desde un archivo de "
12002 "carga ACQ MARC"
12003
12004 #: 950.data.seed-values.sql:6666
12005 msgid "Dayak"
12006 msgstr "Dayak"
12007
12008 #: 950.data.seed-values.sql:13470
12009 msgid "Telus Mobility"
12010 msgstr "La movilidad de Telus"
12011
12012 #: 950.data.seed-values.sql:8037
12013 msgid "Antigua and Barbuda "
12014 msgstr "Antigua y Barbuda "
12015
12016 #: 950.data.seed-values.sql:3964 950.data.seed-values.sql:3967
12017 msgid "PayPal password"
12018 msgstr "Contraseña de PayPal"
12019
12020 #: 950.data.seed-values.sql:1215
12021 msgid ""
12022 "Allow a user to force renewal of an item that could fulfill a hold request"
12023 msgstr ""
12024 "Permitir que un usuario fuerce la renovación de un elemento que podría "
12025 "cumplir una solicitud de reserva"
12026
12027 #: 950.data.seed-values.sql:8040
12028 msgid "Australia "
12029 msgstr "Australia "
12030
12031 #: 950.data.seed-values.sql:11641
12032 msgid "Canceled: Deleted"
12033 msgstr "Cancelado: Eliminado"
12034
12035 #: 950.data.seed-values.sql:7942
12036 msgid "Sinusoidal"
12037 msgstr "Sinusoidal"
12038
12039 #: 950.data.seed-values.sql:16242
12040 msgid "Vandelay Generate Default Call Numbers"
12041 msgstr "Vandelay generar números de llamada predeterminado"
12042
12043 #: 950.data.seed-values.sql:7087
12044 msgid "Letters"
12045 msgstr "Letras"
12046
12047 #: 950.data.seed-values.sql:2865
12048 msgid "Permit email notification when a reservation is ready for pickup."
12049 msgstr ""
12050 "Permitir la notificación por correo electrónico cuando una reserva está "
12051 "listo para su recogida."
12052
12053 #: 950.data.seed-values.sql:182
12054 msgid "LC Control Number"
12055 msgstr "Número de Control de LC"
12056
12057 #: 950.data.seed-values.sql:6789
12058 msgid "Kinyarwanda"
12059 msgstr "Kinyarwanda"
12060
12061 #: 950.data.seed-values.sql:359
12062 msgid "Reserves"
12063 msgstr "Reservas"
12064
12065 #: 950.data.seed-values.sql:4474
12066 msgid "Suggest claims_returned_count field on patron registration"
12067 msgstr "Sugerir campo claims_returned_count sobre el registro de patrón"
12068
12069 #: 950.data.seed-values.sql:1185
12070 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.opac.barcode_regex"
12071 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.opac.barcode_regex"
12072
12073 #: 950.data.seed-values.sql:15736
12074 msgid ""
12075 "Long-overdue items are usable on checkin instead of going \"home\" first"
12076 msgstr ""
12077 "Artículos largamente esperadas son utilizables en el check-in en vez de ir "
12078 "\"casa\" primera"
12079
12080 #: 950.data.seed-values.sql:8157
12081 msgid "Korea (North) "
12082 msgstr "Corea (del Norte) "
12083
12084 #: 950.data.seed-values.sql:8300
12085 msgid "United States Misc. Caribbean Islands "
12086 msgstr "Estados Unidos Misc. Islas del Caribe "
12087
12088 #: 950.data.seed-values.sql:4897
12089 msgid "Default showing suggested patron registration fields"
12090 msgstr "que muestra por defecto sugirió campos de registro patronos"
12091
12092 #: 950.data.seed-values.sql:5121
12093 msgid ""
12094 "The characters in this string, in order, will be used as shortcut links for "
12095 "quick paging in the OPAC browse interface. Any sequence surrounded by "
12096 "asterisks will be taken as a whole label, not split into individual labels "
12097 "at the character level, but only the first character will serve as the basis "
12098 "of the search."
12099 msgstr ""
12100 "Los personajes de esta cadena, con el fin, serán utilizados como enlaces de "
12101 "acceso directo para la búsqueda rápida en la interfaz de navegación OPAC. "
12102 "Cualquier secuencia rodeado por asteriscos se tomará como toda una etiqueta, "
12103 "no dividido en etiquetas individuales a nivel de carácter, pero sólo el "
12104 "primer carácter servirá como la base de la búsqueda."
12105
12106 #: 950.data.seed-values.sql:6947
12107 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
12108 msgstr "Sino-Tibetano (Otras)"
12109
12110 #: 950.data.seed-values.sql:8240
12111 msgid "Panama "
12112 msgstr "Panamá "
12113
12114 #: 950.data.seed-values.sql:1497
12115 msgid "Create monograph part definition."
12116 msgstr "Crear monografía parte de definición."
12117
12118 #: 950.data.seed-values.sql:6987
12119 msgid "Telugu"
12120 msgstr "Telugú"
12121
12122 #: 950.data.seed-values.sql:1463
12123 msgid "VIEW_CLAIM"
12124 msgstr "VIEW_CLAIM"
12125
12126 #: 950.data.seed-values.sql:15344
12127 msgid "Default merge profile to use during ACQ file upload"
12128 msgstr ""
12129 "Perfil de combinación por defecto para utilizar durante la carga de archivos "
12130 "ACQ"
12131
12132 #: 950.data.seed-values.sql:16178
12133 msgid "Patron Self-Reg. Expire Interval"
12134 msgstr "Patrón Auto-Reg. Intervalo expirará"
12135
12136 #: 950.data.seed-values.sql:7623
12137 msgid "microfilm cartridge"
12138 msgstr "Cartucho de microfilm"
12139
12140 #: 950.data.seed-values.sql:5155
12141 msgid ""
12142 "When an item has been marked lost and all fines/fees have been completely "
12143 "paid on the transaction, do not void or reinstate any fines/fees EVEN IF "
12144 "circ.void_lost_on_checkin and/or circ.void_lost_proc_fee_on_checkin are "
12145 "enabled"
12146 msgstr ""
12147 "Cuando un artículo se ha marcado perdido y todas las multas / cargos han "
12148 "sido totalmente abonado en la transacción, no anule o reinstalar las multas "
12149 "/ honorarios INCLUSO SI circ.void_lost_on_checkin y / o "
12150 "circ.void_lost_proc_fee_on_checkin están habilitados"
12151
12152 #: 950.data.seed-values.sql:13799
12153 msgid "i wireless (T-Mobile)"
12154 msgstr "i inalámbrico (T-Mobile)"
12155
12156 #: 950.data.seed-values.sql:1261
12157 msgid "Allow a user to create trigger validators"
12158 msgstr "Permitir a un usuario crear validadores de activación"
12159
12160 #: 950.data.seed-values.sql:849
12161 msgid "(Deprecated) Allow a user to create/view/update/delete a fund"
12162 msgstr ""
12163 "(En desuso) Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un fondo"
12164
12165 #: 950.data.seed-values.sql:4486
12166 msgid ""
12167 "The Regular Expression for validation on barcodes in patron registration."
12168 msgstr ""
12169 "La expresión regular para la validación de códigos de barras en el registro "
12170 "patrón."
12171
12172 #: 950.data.seed-values.sql:899
12173 msgid ""
12174 "Allows a user to import a bib record from the acq staging area (on-order "
12175 "record) into the ILS bib data set"
12176 msgstr ""
12177 "Permite al usuario importar un registro babero de la zona de ACQ puesta en "
12178 "escena (en el orden de grabación) en el conjunto de datos babero ILS"
12179
12180 #: 950.data.seed-values.sql:4429
12181 msgid "Show barred field on patron registration"
12182 msgstr "Mostrar el campo prescribieron el registro de patrón"
12183
12184 #: 950.data.seed-values.sql:16949
12185 msgid "OverDrive Account ID"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: 950.data.seed-values.sql:1291
12189 msgid "Allow a user to place holds on serials issuances"
12190 msgstr "Permite que un usuario tiene lugar en emisiones seriadas"
12191
12192 #: 950.data.seed-values.sql:6733
12193 msgid "Gwich'in"
12194 msgstr "Gwich'in"
12195
12196 #: 950.data.seed-values.sql:16436
12197 msgid "OPAC Metarecord Hold Formats Attribute"
12198 msgstr "OPAC Metarecord Formatos de Retención de atributos"
12199
12200 #: 950.data.seed-values.sql:8215
12201 msgid "Nicaragua "
12202 msgstr "Nicaragua "
12203
12204 #: 950.data.seed-values.sql:1085
12205 msgid "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
12206 msgstr "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
12207
12208 #: 950.data.seed-values.sql:8237
12209 msgid "Prince Edward Island "
12210 msgstr "Isla del Príncipe Eduardo "
12211
12212 #: 950.data.seed-values.sql:7811 950.data.seed-values.sql:7841
12213 #: 950.data.seed-values.sql:8475 950.data.seed-values.sql:8505
12214 #: 950.data.seed-values.sql:8535 950.data.seed-values.sql:8565
12215 msgid "Discographies"
12216 msgstr "Discografías"
12217
12218 #: 950.data.seed-values.sql:7111
12219 msgid "Monograph/Item"
12220 msgstr "Monografía/Artículo"
12221
12222 #: 950.data.seed-values.sql:6914
12223 msgid "Pushto"
12224 msgstr "Empujar a"
12225
12226 #: 950.data.seed-values.sql:3640
12227 msgid "Selfcheck override events list"
12228 msgstr "Lista de eventos de anulación Autocomprobac"
12229
12230 #: 950.data.seed-values.sql:7097 950.data.seed-values.sql:7905
12231 msgid "Microfiche"
12232 msgstr "Microficha"
12233
12234 #: 950.data.seed-values.sql:2688
12235 msgid "A number designating the amount of lists displayed per page."
12236 msgstr ""
12237 "Un número que designa la cantidad de listas que se muestran por página."
12238
12239 #: 950.data.seed-values.sql:8332
12240 msgid "Marshall Islands "
12241 msgstr "Islas Marshall "
12242
12243 #: 950.data.seed-values.sql:3838 950.data.seed-values.sql:3841
12244 msgid "Enable AuthorizeNet payments"
12245 msgstr "Permitir los pagos AuthorizeNet"
12246
12247 #: 950.data.seed-values.sql:6807
12248 msgid "Lamba"
12249 msgstr "Lamba"
12250
12251 #: 950.data.seed-values.sql:3865
12252 msgid "AuthorizeNet server"
12253 msgstr "Servidor AuthorizeNet"
12254
12255 #: 950.data.seed-values.sql:11635
12256 msgid "Canceled: Postpone"
12257 msgstr "Cancelado: Posponer"
12258
12259 #: 950.data.seed-values.sql:6844
12260 msgid "Micmac"
12261 msgstr "Micmac"
12262
12263 #: 950.data.seed-values.sql:7571
12264 msgid "slide"
12265 msgstr "deslizar"
12266
12267 #: 950.data.seed-values.sql:15181
12268 msgid "Maximum wait time (in seconds) for a URL to lookup"
12269 msgstr "Maximum wait time (in seconds) for a URL to lookup"
12270
12271 #: 950.data.seed-values.sql:7806 950.data.seed-values.sql:7835
12272 #: 950.data.seed-values.sql:8469 950.data.seed-values.sql:8499
12273 #: 950.data.seed-values.sql:8529 950.data.seed-values.sql:8559
12274 msgid "Encyclopedias"
12275 msgstr "Enciclopedias"
12276
12277 #: 950.data.seed-values.sql:6637
12278 msgid "Chamorro"
12279 msgstr "Chamorro"
12280
12281 #: 950.data.seed-values.sql:6969
12282 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
12283 msgstr "Nilo-Saharianas (Otras)"
12284
12285 #: 950.data.seed-values.sql:14903
12286 msgid ""
12287 "This setting may be best maintained with the dedicated configuration "
12288 "interface within the Item Attribute Editor.  However, here it shows up as "
12289 "comma separated list of field identifiers to hide."
12290 msgstr ""
12291 "This setting May be best maintained With the dedicated configuration "
12292 "interface Within the Item Attribute Editor. However, here it shows up as "
12293 "comma separated list of field identifiers to hide."
12294
12295 #: 950.data.seed-values.sql:8165
12296 msgid "Liberia "
12297 msgstr "Liberia "
12298
12299 #: 950.data.seed-values.sql:7867
12300 msgid "Condensed score or piano-conductor score"
12301 msgstr "Condensed score or piano-conductor score"
12302
12303 #: 950.data.seed-values.sql:101 950.data.seed-values.sql:13165
12304 msgid "Subject"
12305 msgstr "Tema"
12306
12307 #: 950.data.seed-values.sql:945
12308 msgid "CREATE_LANGUAGE"
12309 msgstr "CREATE_LANGUAGE"
12310
12311 #: 950.data.seed-values.sql:7819 950.data.seed-values.sql:7849
12312 #: 950.data.seed-values.sql:8483 950.data.seed-values.sql:8513
12313 #: 950.data.seed-values.sql:8543 950.data.seed-values.sql:8573
12314 msgid "Statistics"
12315 msgstr "Estadísticas"
12316
12317 #: 950.data.seed-values.sql:8100
12318 msgid "England "
12319 msgstr "England "
12320
12321 #: 950.data.seed-values.sql:6929
12322 msgid "Salishan languages"
12323 msgstr "Idiomas Salishan"
12324
12325 #: 950.data.seed-values.sql:1307
12326 msgid "ADMIN_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
12327 msgstr "ADMIN_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
12328
12329 #: 950.data.seed-values.sql:6505
12330 msgid "Content Type"
12331 msgstr "Tipo de contenido"
12332
12333 #: 950.data.seed-values.sql:13100
12334 msgid "Heading -- Geographic Name"
12335 msgstr "Heading - Geographic Name"
12336
12337 #: 950.data.seed-values.sql:7683
12338 msgid "sound-track reel"
12339 msgstr "Soundtrack reel"
12340
12341 #: 950.data.seed-values.sql:7125
12342 msgid "Super-VHS"
12343 msgstr "Super-VHS"
12344
12345 #: 950.data.seed-values.sql:375
12346 msgid "Filtered"
12347 msgstr "Filtrado"
12348
12349 #: 950.data.seed-values.sql:951
12350 msgid "CREATE_LIT_FORM"
12351 msgstr "CREATE_LIT_FORM"
12352
12353 #: 950.data.seed-values.sql:3661
12354 msgid ""
12355 "Number of seconds of inactivity before the patron is logged out of the "
12356 "selfcheck interface"
12357 msgstr ""
12358 "Número de segundos de inactividad antes de que el patrón se registra fuera "
12359 "de la interfaz de autocheckin"
12360
12361 #: 950.data.seed-values.sql:557
12362 msgid "Allow a user to create a volume"
12363 msgstr "Permitir a un usuario crear un volumen"
12364
12365 #: 950.data.seed-values.sql:11612
12366 msgid "US Dollars"
12367 msgstr "Dólares estadounidenses"
12368
12369 #: 950.data.seed-values.sql:17087
12370 msgid ""
12371 "Basic token for client authentication with OneClickdigital API (supplied by "
12372 "OneClickdigital)"
12373 msgstr ""
12374
12375 #: 950.data.seed-values.sql:4855
12376 msgid "The State field will be required on the patron registration screen."
12377 msgstr ""
12378 "Se requerirá que el campo de Estado en la pantalla de registro de patrón."
12379
12380 #: 950.data.seed-values.sql:5231
12381 msgid "Payment amount threshold for Are You Sure? dialog."
12382 msgstr "Pago cantidad de umbral ¿Estás seguro? diálogo."
12383
12384 #: 950.data.seed-values.sql:5380 950.data.seed-values.sql:5383
12385 #: 950.data.seed-values.sql:5384 950.data.seed-values.sql:5391
12386 msgid "Miscellaneous"
12387 msgstr "Varios"
12388
12389 #: 950.data.seed-values.sql:2874
12390 msgid "Alert staff when the last copy for a record is being deleted"
12391 msgstr ""
12392 "alertar al personal cuando se está borrando la última copia de un registro"
12393
12394 #: 950.data.seed-values.sql:13661
12395 msgid "Globalstar"
12396 msgstr "Globalstar"
12397
12398 #: 950.data.seed-values.sql:170
12399 msgid "SICI"
12400 msgstr "SICI"
12401
12402 #: 950.data.seed-values.sql:6806
12403 msgid "Lahnda"
12404 msgstr "Lahnda"
12405
12406 #: 950.data.seed-values.sql:7205 950.data.seed-values.sql:7206
12407 #: 950.data.seed-values.sql:7271 950.data.seed-values.sql:7272
12408 #: 950.data.seed-values.sql:7362 950.data.seed-values.sql:7363
12409 msgid "Phonograph spoken recording"
12410 msgstr "Fonógrafo grabación hablado"
12411
12412 #: 950.data.seed-values.sql:13166
12413 msgid "Topic Subject axis"
12414 msgstr ""
12415
12416 #: 950.data.seed-values.sql:7869
12417 msgid "Chorus score"
12418 msgstr "Partitura coral"
12419
12420 #: 950.data.seed-values.sql:8046
12421 msgid "Barbados "
12422 msgstr "Barbados "
12423
12424 #: 950.data.seed-values.sql:6972
12425 msgid "Sukuma"
12426 msgstr "Sukuma"
12427
12428 #: 950.data.seed-values.sql:16824
12429 msgid "Item Print Label - Width for Right Label"
12430 msgstr ""
12431
12432 #: 950.data.seed-values.sql:2596
12433 msgid "Patron via OPAC"
12434 msgstr "Patrón través OPAC"
12435
12436 #: 950.data.seed-values.sql:15777 950.data.seed-values.sql:15783
12437 msgid "Restore Overdues on Long-Overdue Item Return"
12438 msgstr "Restaurar vencidas sobre el punto de retorno largamente esperadas"
12439
12440 #: 950.data.seed-values.sql:3289
12441 msgid "Default Estimated Wait"
12442 msgstr "Predeterminado de espera estimado"
12443
12444 #: 950.data.seed-values.sql:1603
12445 msgid "Allows a user to configure URL verification org unit settings"
12446 msgstr ""
12447 "Permite a un usuario configurar ajustes de la unidad de verificación org URL"
12448
12449 #: 950.data.seed-values.sql:2946
12450 msgid "When charging for lost items, limit the charge to this as a maximum."
12451 msgstr ""
12452 "Cuando la carga de artículos perdidos, limitar la carga a esto como un "
12453 "máximo."
12454
12455 #: 950.data.seed-values.sql:7729
12456 msgid "Chants, other"
12457 msgstr "Cantos, otra"
12458
12459 #: 950.data.seed-values.sql:1199
12460 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.keep_on_empty"
12461 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.keep_on_empty"
12462
12463 #: 950.data.seed-values.sql:11645
12464 msgid "Delayed: No Action"
12465 msgstr "Retraso: Ninguna acción"
12466
12467 #: 950.data.seed-values.sql:7872
12468 msgid "Vocal score"
12469 msgstr "Vocal Puntuación"
12470
12471 #: 950.data.seed-values.sql:7733
12472 msgid "Concertos"
12473 msgstr "Conciertos"
12474
12475 #: 950.data.seed-values.sql:8001
12476 msgid "Updating loose-leaf"
12477 msgstr "Actualizando la hoja suelta"
12478
12479 #: 950.data.seed-values.sql:4243
12480 msgid ""
12481 "Maximum entries for \"Most Recently Affected Patrons...\" section of the "
12482 "Work Log interface."
12483 msgstr ""
12484 "Máximas entradas para la sección \"Los Clientes Más Recientemente "
12485 "Afectados...\" de el interfaz de Registro De Trabajo."
12486
12487 #: 950.data.seed-values.sql:13085
12488 msgid "Established Heading Linking Entry -- Uniform Title"
12489 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Título Uniforme"
12490
12491 #: 950.data.seed-values.sql:13714
12492 msgid "C Beyond"
12493 msgstr "Más allá de C"
12494
12495 #: 950.data.seed-values.sql:16776
12496 msgid "Item Print Label - Height for Left Label"
12497 msgstr ""
12498
12499 #: 950.data.seed-values.sql:1519
12500 msgid "Update Bibliographic Record Peer Type"
12501 msgstr "Actualizar registro bibliográfica Tipo Peer"
12502
12503 #: 950.data.seed-values.sql:667
12504 msgid "Allow a user to create a transit_copy object for transiting a copy"
12505 msgstr ""
12506 "Permitir a un usuario crear un objeto transit_copy para transitar una copia"
12507
12508 #: 950.data.seed-values.sql:1107
12509 msgid "DELETE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
12510 msgstr "DELETE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
12511
12512 #: 950.data.seed-values.sql:7712 950.data.seed-values.sql:8392
12513 #: 950.data.seed-values.sql:8406 950.data.seed-values.sql:8420
12514 #: 950.data.seed-values.sql:8434 950.data.seed-values.sql:8448
12515 #: 950.data.seed-values.sql:8462
12516 msgid "Other accompanying matter"
12517 msgstr "Las demás materias que acompaña"
12518
12519 #: 950.data.seed-values.sql:8274
12520 msgid "Surinam "
12521 msgstr "Surinam "
12522
12523 #: 950.data.seed-values.sql:6726
12524 msgid "Gothic"
12525 msgstr "Gótico"
12526
12527 #: 950.data.seed-values.sql:14292
12528 msgid "Sprint (PCS)"
12529 msgstr "Sprint (PCS)"
12530
12531 #: 950.data.seed-values.sql:15395
12532 msgid "Merge records on best match by default during ACQ file upload"
12533 msgstr ""
12534 "Combinar registros en mejor partido de forma predeterminada durante ACQ de "
12535 "carga de archivos"
12536
12537 #: 950.data.seed-values.sql:14122
12538 msgid "Cellcom"
12539 msgstr "Cellcom"
12540
12541 #: 950.data.seed-values.sql:8083
12542 msgid "Costa Rica "
12543 msgstr "Costa Rica "
12544
12545 #: 950.data.seed-values.sql:1223
12546 msgid "Allow a user to create, delete, and update trigger cleanup entries"
12547 msgstr ""
12548 "Permitir a un usuario crear, eliminar y actualizar las entradas de "
12549 "activación de limpieza"
12550
12551 #: 950.data.seed-values.sql:6632
12552 msgid "Carib"
12553 msgstr "Caribe"
12554
12555 #: 950.data.seed-values.sql:14479
12556 msgid "TracFone"
12557 msgstr "TracFone"
12558
12559 #: 950.data.seed-values.sql:1555
12560 msgid ""
12561 "Allow a user to override warnings about deleting copies in problematic "
12562 "situations."
12563 msgstr ""
12564 "Permitir que un usuario ignorar las advertencias acerca de la eliminación de "
12565 "copias en situaciones problemáticas."
12566
12567 #: 950.data.seed-values.sql:1616
12568 msgid "Allows the user to mark a circulation as long-overdue"
12569 msgstr "Permite al usuario marcar una circulación tan largamente esperada"
12570
12571 #: 950.data.seed-values.sql:13884
12572 msgid "Esendex"
12573 msgstr "Esendex"
12574
12575 #: 950.data.seed-values.sql:3814
12576 msgid "Void processing fee when lost item returned"
12577 msgstr "Cuota de procesamiento de vacío cuando el artículo devuelto perdido"
12578
12579 #: 950.data.seed-values.sql:11849
12580 msgid ""
12581 "Map of search classes to regular expressions to warn user about leading "
12582 "articles."
12583 msgstr ""
12584 "Mapa de las clases de búsqueda de expresiones regulares para advertir a los "
12585 "usuarios sobre los artículos de fondo."
12586
12587 #: 950.data.seed-values.sql:8113
12588 msgid "Terres australes et antarctiques françaises "
12589 msgstr "Terres Australes et françaises antarctiques "
12590
12591 #: 950.data.seed-values.sql:7897 950.data.seed-values.sql:8602
12592 #: 950.data.seed-values.sql:8623
12593 msgid "Rehearsals"
12594 msgstr "Ensayos"
12595
12596 #: 950.data.seed-values.sql:2728
12597 msgid "Program"
12598 msgstr "Programa"
12599
12600 #: 950.data.seed-values.sql:7982 950.data.seed-values.sql:8638
12601 #: 950.data.seed-values.sql:8651 950.data.seed-values.sql:8664
12602 #: 950.data.seed-values.sql:8677
12603 msgid "Bathymetry, isolines"
12604 msgstr "Batimetría, isolíneas"
12605
12606 #: 950.data.seed-values.sql:3940
12607 msgid "Often the same thing as the login"
12608 msgstr "A menudo, lo mismo que el inicio de sesión"
12609
12610 #: 950.data.seed-values.sql:1622
12611 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.min_item_price"
12612 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.min_item_price"
12613
12614 #: 950.data.seed-values.sql:7776
12615 msgid "Suites"
12616 msgstr "Suites"
12617
12618 #: 950.data.seed-values.sql:13084
12619 msgid "See Also From Tracing -- Uniform Title"
12620 msgstr "Ver también de Rastreo - Título uniforme"
12621
12622 #: 950.data.seed-values.sql:6835
12623 msgid "Maori"
12624 msgstr "Maorí"
12625
12626 #: 950.data.seed-values.sql:2799
12627 msgid "Fund Spending Limit for Warning"
12628 msgstr "Límite De Gastos Del Fondo para Aviso"
12629
12630 #: 950.data.seed-values.sql:6702
12631 msgid "French, Middle (ca. 1400-1600)"
12632 msgstr "Francés medieval (ca. 1400-1600)"
12633
12634 #: 950.data.seed-values.sql:4765
12635 msgid ""
12636 "The other_phone field will be shown on the patron registration screen. "
12637 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
12638 "If the field is required this setting is ignored."
12639 msgstr ""
12640 "El campo other_phone se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
12641 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
12642 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
12643
12644 #: 950.data.seed-values.sql:14779
12645 msgid "Staff Client Login"
12646 msgstr "El personal Acceso Clientes"
12647
12648 #: 950.data.seed-values.sql:7555
12649 msgid "flipchart"
12650 msgstr "Rotafolio"
12651
12652 #: 950.data.seed-values.sql:6897
12653 msgid "Papuan (Other)"
12654 msgstr "Papuas (Otras)"
12655
12656 #: 950.data.seed-values.sql:7818 950.data.seed-values.sql:7848
12657 #: 950.data.seed-values.sql:8482 950.data.seed-values.sql:8512
12658 #: 950.data.seed-values.sql:8542 950.data.seed-values.sql:8572
12659 msgid "Directories"
12660 msgstr "Directorios"
12661
12662 #: 950.data.seed-values.sql:7058
12663 msgid "Adult"
12664 msgstr "Adulto"
12665
12666 #: 950.data.seed-values.sql:595
12667 msgid "Allow a user may view another user's transactions"
12668 msgstr "Permitir que un usuario puede ver las transacciones de otro usuario"
12669
12670 #: 950.data.seed-values.sql:8150
12671 msgid "Iraq"
12672 msgstr "Irak"
12673
12674 #: 950.data.seed-values.sql:12366
12675 msgid "Import failed due to invalid circulation modifier"
12676 msgstr ""
12677 "La importación ha fallado debido a la circulación modificador no válido"
12678
12679 #: 950.data.seed-values.sql:7054
12680 msgid "Preschool"
12681 msgstr "Preescolar"
12682
12683 #: 950.data.seed-values.sql:6982
12684 msgid "Tai (Other)"
12685 msgstr "Tai (Otras)"
12686
12687 #: 950.data.seed-values.sql:13833
12688 msgid "MetroPCS"
12689 msgstr "MetroPCS"
12690
12691 #: 950.data.seed-values.sql:6878
12692 msgid "Norwegian (Bokmål)"
12693 msgstr "Noruego (Bokmal)"
12694
12695 #: 950.data.seed-values.sql:3060 950.data.seed-values.sql:3063
12696 msgid "Charge item price when marked damaged"
12697 msgstr "Cobrar el precio del elemento cuando es marcado como dañado"
12698
12699 #: 950.data.seed-values.sql:6603
12700 msgid "Baluchi"
12701 msgstr "Baluchi"
12702
12703 #: 950.data.seed-values.sql:8017
12704 msgid "Transposition"
12705 msgstr "Transposición"
12706
12707 #: 950.data.seed-values.sql:6894
12708 msgid "Ossetic"
12709 msgstr "Ossetic"
12710
12711 #: 950.data.seed-values.sql:8034
12712 msgid "Anguilla "
12713 msgstr "Anguilla "
12714
12715 #: 950.data.seed-values.sql:2656 950.data.seed-values.sql:2657
12716 msgid "Default Record View"
12717 msgstr "Ver predeterminado de registros"
12718
12719 #: 950.data.seed-values.sql:1567
12720 msgid "User may reset a default entry in a patron statistical category"
12721 msgstr ""
12722 "El usuario puede restablecer una entrada por defecto en una categoría "
12723 "estadística patrón"
12724
12725 #: 950.data.seed-values.sql:6874
12726 msgid "Nias"
12727 msgstr "Nias"
12728
12729 #: 950.data.seed-values.sql:6918
12730 msgid "Rarotongan"
12731 msgstr "Rarotongano"
12732
12733 #: 950.data.seed-values.sql:6736
12734 msgid "Hausa"
12735 msgstr "Hausa"
12736
12737 #: 950.data.seed-values.sql:6804
12738 msgid "Kutenai"
12739 msgstr "Kutenai"
12740
12741 #: 950.data.seed-values.sql:3132
12742 msgid ""
12743 "Do not include outstanding Claims Returned circulations in lump sum tallies "
12744 "in Patron Display."
12745 msgstr ""
12746 "No incluya los créditos impagados de circulaciones obtenidos en suma global "
12747 "coincide en el patrón de visualización."
12748
12749 #: 950.data.seed-values.sql:6855
12750 msgid "Moldavian"
12751 msgstr "Moldavo"
12752
12753 #: 950.data.seed-values.sql:14764
12754 msgid "Login via remoteauth"
12755 msgstr "Ingresar a través de remoteauth"
12756
12757 #: 950.data.seed-values.sql:975
12758 msgid "DELETE_AUDIENCE"
12759 msgstr "DELETE_AUDIENCE"
12760
12761 #: 950.data.seed-values.sql:15099
12762 msgid ""
12763 "Warn when patron account is about to expire. If set, the staff client "
12764 "displays a warning this many days before the expiry of a patron account. "
12765 "Value is in number of days, for example: 3 for 3 days."
12766 msgstr ""
12767 "Advertir cuando la cuenta patrón está a punto de expirar. Si se activa, la "
12768 "interfaz del personal muestra una advertencia de este número de días antes "
12769 "del vencimiento de una cuenta de patrón. El valor es de varios días, por "
12770 "ejemplo: 3 para 3 días."
12771
12772 #: 950.data.seed-values.sql:123
12773 msgid "Translated Title"
12774 msgstr "Título Traducido"
12775
12776 #: 950.data.seed-values.sql:8321
12777 msgid "Wisconsin "
12778 msgstr "Wisconsin "
12779
12780 #: 950.data.seed-values.sql:1065
12781 msgid "UPDATE_PERM"
12782 msgstr "UPDATE_PERM"
12783
12784 #: 950.data.seed-values.sql:369
12785 msgid "Canceled Transit"
12786 msgstr "Transito Cancelado"
12787
12788 #: 950.data.seed-values.sql:3096
12789 msgid "Claim Never Checked Out: Mark copy as missing"
12790 msgstr "Aseguran nunca Desprotegido: Mark copia como desaparecidas"
12791
12792 #: 950.data.seed-values.sql:1001
12793 msgid "DELETE_NET_ACCESS_LEVEL"
12794 msgstr "DELETE_NET_ACCESS_LEVEL"
12795
12796 #: 950.data.seed-values.sql:8342
12797 msgid "Slovakia "
12798 msgstr "Eslovaquia "
12799
12800 #: 950.data.seed-values.sql:3724
12801 msgid ""
12802 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
12803 "%INCLUDE(footer_text)%"
12804 msgstr ""
12805 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
12806 "%INCLUDE(footer_text)%"
12807
12808 #: 950.data.seed-values.sql:42
12809 msgid "Patron has an invalid address"
12810 msgstr "Patrón tiene una dirección no válida"
12811
12812 #: 950.data.seed-values.sql:13557
12813 msgid "Aliant"
12814 msgstr "Aliant"
12815
12816 #: 950.data.seed-values.sql:8285
12817 msgid "Togo "
12818 msgstr "Togo "
12819
12820 #: 950.data.seed-values.sql:7934
12821 msgid "Azimuthal, specific type unknown"
12822 msgstr "Azimutal, tipo específico desconocido"
12823
12824 #: 950.data.seed-values.sql:559
12825 msgid ""
12826 "Allow a user to edit volumes - needed for merging records. This is a "
12827 "duplicate of VOLUME_UPDATE; user must have both permissions at appropriate "
12828 "level to merge records."
12829 msgstr ""
12830 "Permitir a un usuario editar volúmenes - necesaria para la fusión de "
12831 "registros. Este es un duplicado de VOLUME_UPDATE; usuario debe tener "
12832 "permisos tanto a nivel adecuado para combinar registros."
12833
12834 #: 950.data.seed-values.sql:6571
12835 msgid "Afroasiatic (Other)"
12836 msgstr "Afroasiática (Otra)"
12837
12838 #: 950.data.seed-values.sql:3580
12839 msgid ""
12840 "In the Patron editor, copy addresses from the cloned user instead of linking "
12841 "directly to the address"
12842 msgstr ""
12843 "En el editor de Patrón, copiar direcciones del usuario clonado en lugar de "
12844 "vincular directamente a la dirección de"
12845
12846 #: 950.data.seed-values.sql:865
12847 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a currency_type"
12848 msgstr ""
12849 "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un currency_type"
12850
12851 #: 950.data.seed-values.sql:7750
12852 msgid "Motion picture music"
12853 msgstr "Música de película"
12854
12855 #: 950.data.seed-values.sql:15423
12856 msgid "Upload Default Min. Quality Ratio"
12857 msgstr "Min subida predeterminada. Relación de la calidad"
12858
12859 #: 950.data.seed-values.sql:4576
12860 msgid "The Example for validation on the email field in patron registration."
12861 msgstr ""
12862 "El Ejemplo para la validación en el campo de correo electrónico en el "
12863 "registro de patrón."
12864
12865 #: 950.data.seed-values.sql:7802 950.data.seed-values.sql:7831
12866 #: 950.data.seed-values.sql:8465 950.data.seed-values.sql:8495
12867 #: 950.data.seed-values.sql:8525 950.data.seed-values.sql:8555
12868 msgid "Abstracts/summaries"
12869 msgstr "Extracto / Resúmenes"
12870
12871 #: 950.data.seed-values.sql:5042
12872 msgid "Enable features that send SMS text messages."
12873 msgstr "Habilitar las características que envían mensajes de texto SMS."
12874
12875 #: 950.data.seed-values.sql:7740
12876 msgid "Fugues"
12877 msgstr "Fugas"
12878
12879 #: 950.data.seed-values.sql:13150
12880 msgid "See From Tracing -- Form Subdivision"
12881 msgstr "Ver De Rastreo - Subdivisión de forma"
12882
12883 #: 950.data.seed-values.sql:290 950.data.seed-values.sql:7133
12884 #: 950.data.seed-values.sql:7798 950.data.seed-values.sql:7877
12885 #: 950.data.seed-values.sql:7900 950.data.seed-values.sql:7969
12886 #: 950.data.seed-values.sql:7984 950.data.seed-values.sql:7996
12887 #: 950.data.seed-values.sql:8013 950.data.seed-values.sql:8605
12888 #: 950.data.seed-values.sql:8626 950.data.seed-values.sql:8640
12889 #: 950.data.seed-values.sql:8653 950.data.seed-values.sql:8666
12890 #: 950.data.seed-values.sql:8679 950.data.seed-values.sql:8690
12891 #: 950.data.seed-values.sql:8700
12892 msgid "Other"
12893 msgstr "Otro"
12894
12895 #: 950.data.seed-values.sql:8366
12896 msgid ""
12897 "Date of distribution/release/issue and production/recording session when "
12898 "different"
12899 msgstr ""
12900 "Fecha de distribución / liberación / emisión y producción / sesión de "
12901 "grabación cuando son diferentes"
12902
12903 #: 950.data.seed-values.sql:733
12904 msgid ""
12905 "Allow a user to cancel a copy transit if the user is not at the transit "
12906 "source or dest"
12907 msgstr ""
12908
12909 #: 950.data.seed-values.sql:16162
12910 msgid "Allow Patron Self-Registration"
12911 msgstr "Permitir Patrón de registro automático"
12912
12913 #: 950.data.seed-values.sql:7067
12914 msgid "Two-dimensional nonprojectable graphic"
12915 msgstr "Gráfico bidimensional no proyectable"
12916
12917 #: 950.data.seed-values.sql:13121
12918 msgid "See Also From Tracing -- General Subdivision"
12919 msgstr "Ver también de Rastreo - Subdirección General"
12920
12921 #: 950.data.seed-values.sql:1345
12922 msgid "ADMIN_INVOICE_METHOD"
12923 msgstr "ADMIN_INVOICE_METHOD"
12924
12925 #: 950.data.seed-values.sql:17270
12926 msgid "Lineitem Reference Field (RFF) Uses Lineitem ID Only"
12927 msgstr ""
12928
12929 #: 950.data.seed-values.sql:7917
12930 msgid "Instrumental parts"
12931 msgstr "Partes instrumentales"
12932
12933 #: 950.data.seed-values.sql:13373
12934 msgid "User Event Log"
12935 msgstr "Usuario Registro de eventos"
12936
12937 #: 950.data.seed-values.sql:15714
12938 msgid ""
12939 "The maximum number of search results to retrieve and queue for each record + "
12940 "Z39 source during batch Z39.50 searches"
12941 msgstr ""
12942 "El número máximo de resultados de búsqueda para recuperar y poner en cola "
12943 "para cada registro + fuente Z39 durante las búsquedas por lotes Z39.50"
12944
12945 #: 950.data.seed-values.sql:7016
12946 msgid "Tuvinian"
12947 msgstr "Tunuvinian"
12948
12949 #: 950.data.seed-values.sql:2731
12950 msgid "Credit Card Processing"
12951 msgstr "Procesamiento de Tarjetas de Crédito"
12952
12953 #: 950.data.seed-values.sql:1285
12954 msgid "UPDATE_RECORD"
12955 msgstr "UPDATE_RECORD"
12956
12957 #: 950.data.seed-values.sql:4054
12958 msgid "Password format"
12959 msgstr "Formato de contraseña"
12960
12961 #: 950.data.seed-values.sql:897
12962 msgid "Allows a user to view a purchase order"
12963 msgstr "Permite al usuario ver una orden de compra"
12964
12965 #: 950.data.seed-values.sql:16923
12966 msgid ""
12967 "Base URI for OverDrive Discovery API (defaults to "
12968 "https://api.overdrive.com/v1). Using HTTPS here is strongly encouraged."
12969 msgstr ""
12970
12971 #: 950.data.seed-values.sql:891
12972 msgid "Allow a user to mark an item status as 'inter-library loan'"
12973 msgstr "Permite al usuario ver una orden de compra"
12974
12975 #: 950.data.seed-values.sql:1303
12976 msgid "ADMIN_ACQ_DISTRIB_FORMULA"
12977 msgstr "ADMIN_ACQ_DISTRIB_FORMULA"
12978
12979 #: 950.data.seed-values.sql:153
12980 msgid "All Subjects"
12981 msgstr "Todos los Temas"
12982
12983 #: 950.data.seed-values.sql:328
12984 msgid "overdue_equip_mid"
12985 msgstr "overdue_equip_mid"
12986
12987 #: 950.data.seed-values.sql:1475
12988 msgid "VIEW_STANDING_PENALTY"
12989 msgstr "VIEW_STANDING_PENALTY"
12990
12991 #: 950.data.seed-values.sql:1277
12992 msgid "Enables the user to create/update/delete booking reservations"
12993 msgstr "Permite al usuario crear / actualizar / borrar reservas de reserva"
12994
12995 #: 950.data.seed-values.sql:326
12996 msgid "overdue_equip_min"
12997 msgstr "overdue_equip_min"
12998
12999 #: 950.data.seed-values.sql:7611
13000 msgid "microfilm slip"
13001 msgstr "Deslizamiento de microfilm"
13002
13003 #: 950.data.seed-values.sql:8204
13004 msgid "Newfoundland and Labrador "
13005 msgstr "Newfoundland y Labrador "
13006
13007 #: 950.data.seed-values.sql:11060
13008 msgid "A circ history needs to be formatted for printing."
13009 msgstr "Una historia circ necesita ser formateada para la impresión."
13010
13011 #: 950.data.seed-values.sql:2889
13012 msgid "Retain empty bib records"
13013 msgstr "Conservar los registros de BIB vacía"
13014
13015 #: 950.data.seed-values.sql:7627
13016 msgid "microfiche cassette"
13017 msgstr "Cassette de microfichas"
13018
13019 #: 950.data.seed-values.sql:5015
13020 msgid ""
13021 "When a search yields only 1 result, jump directly to the record details "
13022 "page.  This setting only affects the OPAC within the staff client"
13023 msgstr ""
13024 "Cuando una búsqueda produce solamente 1 resultado, saltar directamente a la "
13025 "página de detalles del registro. Este ajuste sólo afecta a la OPAC dentro de "
13026 "la interfaz del personal"
13027
13028 #: 950.data.seed-values.sql:8238
13029 msgid "Pakistan "
13030 msgstr "Pakistán "
13031
13032 #: 950.data.seed-values.sql:1425
13033 msgid "MANAGE_CLAIM"
13034 msgstr "MANAGE_CLAIM"
13035
13036 #: 950.data.seed-values.sql:8143
13037 msgid "Indiana "
13038 msgstr "Indiana "
13039
13040 #: 950.data.seed-values.sql:7451
13041 msgid "computer dataset"
13042 msgstr "Conjunto de datos del ordenador"
13043
13044 #: 950.data.seed-values.sql:8224
13045 msgid "New York (State) "
13046 msgstr "Estado de Nueva York) "
13047
13048 #: 950.data.seed-values.sql:11649
13049 msgid "Canceled: Not Accepted"
13050 msgstr "Cancelado: no aceptada"
13051
13052 #: 950.data.seed-values.sql:14780
13053 msgid "Self-Check Proxy Login"
13054 msgstr "Auto-Check Proxy Login"
13055
13056 #: 950.data.seed-values.sql:8218
13057 msgid "Northwest Territories "
13058 msgstr "Territorios del Noroeste "
13059
13060 #: 950.data.seed-values.sql:4276
13061 msgid "Record In-House Use: Maximum # of uses allowed per entry."
13062 msgstr ""
13063 "Registro Dentro de la Casa Uso: Máximo Nº de usos permitidos por entrada."
13064
13065 #: 950.data.seed-values.sql:5205
13066 msgid ""
13067 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
13068 "bills for overdue materials. The \"Prohibit negative balance on bills for "
13069 "overdue materials\" setting must also be set to \"true\"."
13070 msgstr ""
13071 "Cantidad de tiempo después del cual no se registran saldos negativos "
13072 "(restituciones) se permiten en las facturas por materiales atrasados. El "
13073 "ajuste \"Prohibir el saldo negativo de las cuentas de materiales atrasados\" "
13074 "también debe establecerse en \"true\"."
13075
13076 #: 950.data.seed-values.sql:7399
13077 msgid "text"
13078 msgstr "texto"
13079
13080 #: 950.data.seed-values.sql:16830
13081 msgid ""
13082 "Set the default width for the rightmost item print label. Please include a "
13083 "unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
13084 msgstr ""
13085
13086 #: 950.data.seed-values.sql:1449
13087 msgid "UPDATE_USER_BTYPE"
13088 msgstr "UPDATE_USER_BTYPE"
13089
13090 #: 950.data.seed-values.sql:4816
13091 msgid "Suggest second_given_name field on patron registration"
13092 msgstr "Sugerir campo second_given_name sobre el registro de patrón"
13093
13094 #: 950.data.seed-values.sql:8145
13095 msgid "Iraq "
13096 msgstr "Irak "
13097
13098 #: 950.data.seed-values.sql:391
13099 msgid "Canadian English"
13100 msgstr "Inglés Canadiense"
13101
13102 #: 950.data.seed-values.sql:7807 950.data.seed-values.sql:7836
13103 #: 950.data.seed-values.sql:8470 950.data.seed-values.sql:8500
13104 #: 950.data.seed-values.sql:8530 950.data.seed-values.sql:8560
13105 msgid "Handbooks"
13106 msgstr "Manuales"
13107
13108 #: 950.data.seed-values.sql:7908
13109 msgid "Newspaper format"
13110 msgstr "Formato de periódico"
13111
13112 #: 950.data.seed-values.sql:8187
13113 msgid "Montenegro "
13114 msgstr "Montenegro "
13115
13116 #: 950.data.seed-values.sql:8347
13117 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands "
13118 msgstr "Georgia del Sur y las Islas Sandwich del Sur "
13119
13120 #: 950.data.seed-values.sql:13417
13121 msgid "Test Carrier"
13122 msgstr "Soporte de ensayo"
13123
13124 #: 950.data.seed-values.sql:2991
13125 msgid "Set the default maximum number of lines for spine labels."
13126 msgstr ""
13127 "Establecer el número máximo predeterminado de líneas de etiquetas de lomo."
13128
13129 #: 950.data.seed-values.sql:675
13130 msgid "Allow a user to perform Z39.50 queries against remote servers"
13131 msgstr ""
13132 "Permitir a un usuario realizar consultas Z39.50 contra servidores remotos"
13133
13134 #: 950.data.seed-values.sql:8112
13135 msgid "France "
13136 msgstr "Francia "
13137
13138 #: 950.data.seed-values.sql:6670
13139 msgid "Dinka"
13140 msgstr "Dinka"
13141
13142 #: 950.data.seed-values.sql:1217
13143 msgid "Allow a user to merge authority records together"
13144 msgstr "Permitir que un usuario de fusionar registros de autoridad junto"
13145
13146 #: 950.data.seed-values.sql:16339
13147 msgid ""
13148 "Number of seconds to wait before reloading the patron self-registration "
13149 "interface to clear sensitive data"
13150 msgstr ""
13151 "Número de segundos a esperar antes de volver a cargar la interfaz de auto-"
13152 "registro patrón para borrar los datos sensibles"
13153
13154 #: 950.data.seed-values.sql:17122
13155 msgid "Format Date+Time with this pattern"
13156 msgstr ""
13157
13158 #: 950.data.seed-values.sql:1195
13159 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event"
13160 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event"
13161
13162 #: 950.data.seed-values.sql:494
13163 msgid "Long Overdue Collection Fee"
13164 msgstr "Cobro atrasado"
13165
13166 #: 950.data.seed-values.sql:11644
13167 msgid "The information is to be or has been changed."
13168 msgstr "La información está siendo o ha sido cambiado."
13169
13170 #: 950.data.seed-values.sql:6612
13171 msgid "Bengali"
13172 msgstr "Bengalí"
13173
13174 #: 950.data.seed-values.sql:8202
13175 msgid "North Dakota "
13176 msgstr "Dakota del Norte "
13177
13178 #: 950.data.seed-values.sql:8041
13179 msgid "Austria "
13180 msgstr "Austria "
13181
13182 #: 950.data.seed-values.sql:4045
13183 msgid "Juvenile Age Threshold"
13184 msgstr "Umbral de menores de edad"
13185
13186 #: 950.data.seed-values.sql:721
13187 msgid ""
13188 "Allow a user to check in or check out an item that has a status of 'claims "
13189 "returned'"
13190 msgstr ""
13191 "Permitir que un usuario compruebe in o check out un elemento que tiene un "
13192 "estado de \"reivindicaciones volvieron '"
13193
13194 #: 950.data.seed-values.sql:2638 950.data.seed-values.sql:2639
13195 msgid "OPAC Search Location"
13196 msgstr "OPAC Search Ubicación"
13197
13198 #: 950.data.seed-values.sql:84
13199 msgid "Patron had an invalid other phone number"
13200 msgstr "Patrón tenía un número de teléfono válido otra"
13201
13202 #: 950.data.seed-values.sql:3123 950.data.seed-values.sql:3126
13203 msgid "Charge processing fee for damaged items"
13204 msgstr "Cuota de procesamiento de carga para los artículos dañados"
13205
13206 #: 950.data.seed-values.sql:393 950.data.seed-values.sql:394
13207 #: 950.data.seed-values.sql:6697
13208 msgid "Finnish"
13209 msgstr "Finlandés"
13210
13211 #: 950.data.seed-values.sql:3172
13212 msgid "Auto-Extending Grace Periods include trailing closed dates"
13213 msgstr ""
13214 "Auto-Extender los períodos de gracia incluyen arrastra fechas cerradas"
13215
13216 #: 950.data.seed-values.sql:1235
13217 msgid "Allow a user to update trigger event definitions"
13218 msgstr ""
13219 "Permitir a un usuario actualizar las definiciones de eventos de disparo"
13220
13221 #: 950.data.seed-values.sql:6829
13222 msgid "Magahi"
13223 msgstr "Magahi"
13224
13225 #: 950.data.seed-values.sql:5320
13226 msgid "TCN Source"
13227 msgstr "Fuente TCN"
13228
13229 #: 950.data.seed-values.sql:4252
13230 msgid ""
13231 "Maximum entries for \"Most Recent Staff Actions\" section of the Work Log "
13232 "interface."
13233 msgstr ""
13234 "Entradas máximas para la sección \"Acciones Más Recientes De Empleados\" de "
13235 "el interfaz de Registros De Trabajo."
13236
13237 #: 950.data.seed-values.sql:8136
13238 msgid "Hungary "
13239 msgstr "Hungría "
13240
13241 #: 950.data.seed-values.sql:2937
13242 msgid "When charging for lost items, charge this amount as a minimum."
13243 msgstr ""
13244 "Cuando la carga de artículos perdidos, cargue esta cantidad como mínimo."
13245
13246 #: 950.data.seed-values.sql:13748
13247 msgid "Golden State Cellular"
13248 msgstr "Estado celular de oro"
13249
13250 #: 950.data.seed-values.sql:3355
13251 msgid ""
13252 "Org Units can be organized into hold target groups based on a weight.  "
13253 "Potential copies from org units with the same weight are chosen at random."
13254 msgstr ""
13255 "Unidades organizativas se pueden organizar en grupos destinatarios de "
13256 "retención en base a un peso. copias potenciales de unidades organizativas "
13257 "con el mismo peso son elegidos al azar."
13258
13259 #: 950.data.seed-values.sql:1367
13260 msgid "ADMIN_USER_REQUEST_TYPE"
13261 msgstr "ADMIN_USER_REQUEST_TYPE"
13262
13263 #: 950.data.seed-values.sql:637
13264 msgid "User may link another user to an entry in a statistical category"
13265 msgstr ""
13266 "El usuario puede enlazar a otro usuario para una entrada en una categoría "
13267 "estadística"
13268
13269 #: 950.data.seed-values.sql:11647
13270 msgid "Delayed: Accepted without amendment"
13271 msgstr "Retraso: aceptada sin enmiendas"
13272
13273 #: 950.data.seed-values.sql:12296
13274 msgid "An overdue circulation should be aged to a Lost status."
13275 msgstr "Una circulación de retraso debe ser envejecido a un estado de Lost."
13276
13277 #: 950.data.seed-values.sql:7691
13278 msgid "audio cylinder"
13279 msgstr "Cilindro de audio"
13280
13281 #: 950.data.seed-values.sql:6853
13282 msgid "Manobo languages"
13283 msgstr "Idiomas Manobo"
13284
13285 #: 950.data.seed-values.sql:13148
13286 msgid "See From Tracing -- Geographic Subdivision"
13287 msgstr "Ver De Rastreo - Subdivisión geográfica"
13288
13289 #: 950.data.seed-values.sql:15510
13290 msgid "Best-hold selection sort order"
13291 msgstr "Para la selección especie mejor retención"
13292
13293 #: 950.data.seed-values.sql:979
13294 msgid "DELETE_CIRC_DURATION"
13295 msgstr "DELETE_CIRC_DURATION"
13296
13297 #: 950.data.seed-values.sql:5171
13298 msgid "Prohibit negative balance on bills for overdue materials"
13299 msgstr ""
13300 "Prohibir el saldo negativo de las cuentas párrafo Materiales atrasados"
13301
13302 #: 950.data.seed-values.sql:629
13303 msgid "User may update a patron statistical category"
13304 msgstr "El usuario puede actualizar una categoría estadística patrón"
13305
13306 #: 950.data.seed-values.sql:2988
13307 msgid "Spine label maximum lines"
13308 msgstr "Líneas máxima de la etiqueta columna vertebral"
13309
13310 #: 950.data.seed-values.sql:6725
13311 msgid "Gorontalo"
13312 msgstr "Gorontalo"
13313
13314 #: 950.data.seed-values.sql:8163
13315 msgid "Kazakhstan "
13316 msgstr "Kazajstán "
13317
13318 #: 950.data.seed-values.sql:1259
13319 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger validators"
13320 msgstr ""
13321 "Permitir a un usuario crear, actualizar y eliminar los validadores de "
13322 "activación"
13323
13324 #: 950.data.seed-values.sql:3415
13325 msgid "FIFO"
13326 msgstr "FIFO"
13327
13328 #: 950.data.seed-values.sql:4093
13329 msgid ""
13330 "If set to true, the library name in the copy details section will link to "
13331 "the URL associated with the \"Library information URL\" library setting "
13332 "rather than the library information page generated by Evergreen."
13333 msgstr ""
13334 "Si es verdadero, el nombre de la biblioteca en la sección de copia detalles "
13335 "vinculará a la URL asociada con la creación de la biblioteca \"Biblioteca "
13336 "URL de la información\" en lugar de la página de información de la "
13337 "biblioteca generada por Evergreen."
13338
13339 #: 950.data.seed-values.sql:7499
13340 msgid "computer"
13341 msgstr "cumputador"
13342
13343 #: 950.data.seed-values.sql:29
13344 msgid "Patron exceeds pre-collections warning fine threshold"
13345 msgstr "Patrón excede los pre-colecciones umbral de aviso fina"
13346
13347 #: 950.data.seed-values.sql:8319
13348 msgid "Western Australia "
13349 msgstr "El oeste de Australia "
13350
13351 #: 950.data.seed-values.sql:12
13352 msgid "Bilingual"
13353 msgstr "Bilingüe"
13354
13355 #: 950.data.seed-values.sql:17210
13356 msgid "Orders Include Copy Barcodes"
13357 msgstr ""
13358
13359 #: 950.data.seed-values.sql:1694
13360 msgid "Administer copy tag types"
13361 msgstr ""
13362
13363 #: 950.data.seed-values.sql:15026
13364 msgid "Children's Materials"
13365 msgstr ""
13366
13367 #: 950.data.seed-values.sql:8368
13368 msgid "Reprint/reissue date and original date"
13369 msgstr "Reimpresión / fecha de reemisión y fecha original"
13370
13371 #: 950.data.seed-values.sql:8103
13372 msgid "Ethiopia "
13373 msgstr "Etiopía "
13374
13375 #: 950.data.seed-values.sql:18
13376 msgid "Good"
13377 msgstr "Bueno"
13378
13379 #: 950.data.seed-values.sql:6668
13380 msgid "Slave"
13381 msgstr "Esclavo"
13382
13383 #: 950.data.seed-values.sql:647
13384 msgid "User may delete an entry from a copy statistical category"
13385 msgstr ""
13386 "El usuario puede eliminar una entrada de una categoría estadística copia"
13387
13388 #: 950.data.seed-values.sql:6827
13389 msgid "Macedonian"
13390 msgstr "Macedonio"
13391
13392 #: 950.data.seed-values.sql:17219
13393 msgid "Orders Include Copy Owning Library"
13394 msgstr ""
13395
13396 #: 950.data.seed-values.sql:16281
13397 msgid "Vandelay Default Circulation Modifier"
13398 msgstr "Modificador de Circulación por defecto vandelay"
13399
13400 #: 950.data.seed-values.sql:719
13401 msgid "Allow a user to void a bill"
13402 msgstr "Permitir a un usuario para anular un proyecto de ley"
13403
13404 #: 950.data.seed-values.sql:1145
13405 msgid "CREATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
13406 msgstr "CREATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
13407
13408 #: 950.data.seed-values.sql:7722
13409 msgid "Cantatas"
13410 msgstr "Cantatas"
13411
13412 #: 950.data.seed-values.sql:4789
13413 msgid "Show prefix field on patron registration"
13414 msgstr "Mostrar prefijo campo en el registro de patrón"
13415
13416 #: 950.data.seed-values.sql:16766
13417 msgid ""
13418 "Set the default left margin for the rightmost item print label (or in other "
13419 "words, the desired space between the two labels). Please include a unit of "
13420 "measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
13421 msgstr ""
13422
13423 #: 950.data.seed-values.sql:7064
13424 msgid "Language material"
13425 msgstr "Material de idioma"
13426
13427 #: 950.data.seed-values.sql:577
13428 msgid "Allow a user to view another user's Patron Record"
13429 msgstr "Permitir que un usuario vea Registro de Usuario de otro usuario"
13430
13431 #: 950.data.seed-values.sql:7018
13432 msgid "Ugaritic"
13433 msgstr "Ugarítico"
13434
13435 #: 950.data.seed-values.sql:4762
13436 msgid "Show other_phone field on patron registration"
13437 msgstr "Mostrar campo other_phone sobre el registro de patrón"
13438
13439 #: 950.data.seed-values.sql:8304
13440 msgid "United States Misc. Pacific Islands "
13441 msgstr "Estados Unidos Misc. Islas del Pacífico "
13442
13443 #: 950.data.seed-values.sql:1441
13444 msgid "UPDATE_INVOICE_METHOD"
13445 msgstr "UPDATE_INVOICE_METHOD"
13446
13447 #: 950.data.seed-values.sql:7455
13448 msgid "cartographic three-dimensional form"
13449 msgstr "Forma tridimensional cartográfica"
13450
13451 #: 950.data.seed-values.sql:6578
13452 msgid "Aleut"
13453 msgstr "Aleut"
13454
13455 #: 950.data.seed-values.sql:4324
13456 msgid ""
13457 "Set to \"circ\" or \"cat\" for stock circulator or cataloger toolbar, "
13458 "respectively."
13459 msgstr ""
13460 "Ajuste a \"CIRC\" o \"gato\" para la acción de circulación o barra de "
13461 "herramientas catalogador, respectivamente."
13462
13463 #: 950.data.seed-values.sql:7089
13464 msgid ""
13465 "The item is a variety of literary forms (e.g., poetry and short stories)."
13466 msgstr ""
13467 "El artículo es una variedad de formas literarias (ej., poesía y historias "
13468 "cortas)."
13469
13470 #: 950.data.seed-values.sql:502
13471 msgid "System: Rental"
13472 msgstr "Sistema: Renta"
13473
13474 #: 950.data.seed-values.sql:8717 950.data.seed-values.sql:8734
13475 #: 950.data.seed-values.sql:8750 950.data.seed-values.sql:8766
13476 #: 950.data.seed-values.sql:8782
13477 msgid "Photographs"
13478 msgstr "Fotografías"
13479
13480 #: 950.data.seed-values.sql:2595
13481 msgid "Staff forced"
13482 msgstr "El personal forzado"
13483
13484 #: 950.data.seed-values.sql:1431
13485 msgid "UPDATE_BIB_SOURCE"
13486 msgstr "UPDATE_BIB_SOURCE"
13487
13488 #: 950.data.seed-values.sql:15028
13489 msgid "Young Adult Materials"
13490 msgstr ""
13491
13492 #: 950.data.seed-values.sql:5029
13493 msgid "Tag Circulated Items in Results"
13494 msgstr "Etiquetta Circulado Los elementos de Resultados"
13495
13496 #: 950.data.seed-values.sql:6823
13497 msgid "Luiseño"
13498 msgstr "Luiseño"
13499
13500 #: 950.data.seed-values.sql:8029
13501 msgid "Argentina "
13502 msgstr "Argentina "
13503
13504 #: 950.data.seed-values.sql:1049
13505 msgid "UPDATE_LASSO"
13506 msgstr "UPDATE_LASSO"
13507
13508 #: 950.data.seed-values.sql:11860
13509 msgid ""
13510 "Don't look for more than this number of records with holdings when "
13511 "displaying browse headings with visible record counts."
13512 msgstr ""
13513 "No busque más que este número de registros con participaciones cuando se "
13514 "muestran los encabezados de visualización con los recuentos de registros "
13515 "visibles."
13516
13517 #: 950.data.seed-values.sql:911
13518 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a fund"
13519 msgstr "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un fondo"
13520
13521 #: 950.data.seed-values.sql:8033
13522 msgid "Alabama "
13523 msgstr "Alabama "
13524
13525 #: 950.data.seed-values.sql:13119
13526 msgid "See Also From Tracing -- Geographic Name"
13527 msgstr "Ver también de Rastreo - Nombre geográfico"
13528
13529 #: 950.data.seed-values.sql:7925
13530 msgid "Gnomic"
13531 msgstr "Gnomic"
13532
13533 #: 950.data.seed-values.sql:7865
13534 msgid "Accompaniment reduced for keyboard"
13535 msgstr "Acompañamiento reducido para teclado"
13536
13537 #: 950.data.seed-values.sql:7132 950.data.seed-values.sql:7157
13538 #: 950.data.seed-values.sql:7158 950.data.seed-values.sql:7232
13539 #: 950.data.seed-values.sql:7233 950.data.seed-values.sql:7314
13540 #: 950.data.seed-values.sql:7315
13541 msgid "DVD"
13542 msgstr "DVD"
13543
13544 #: 950.data.seed-values.sql:6932 950.data.seed-values.sql:6956
13545 msgid "Samoan"
13546 msgstr "Samoano"
13547
13548 #: 950.data.seed-values.sql:7886 950.data.seed-values.sql:8591
13549 #: 950.data.seed-values.sql:8612
13550 msgid "Fiction"
13551 msgstr "Ficción"
13552
13553 #: 950.data.seed-values.sql:38
13554 msgid "Alerting block on Circ, Hold and Renew"
13555 msgstr "Alertando bloque de Circ, Sostener y renovar"
13556
13557 #: 950.data.seed-values.sql:11768
13558 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Staff forced)"
13559 msgstr ""
13560 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (Personal forzado)"
13561
13562 #: 950.data.seed-values.sql:2745 950.data.seed-values.sql:7711
13563 #: 950.data.seed-values.sql:8391 950.data.seed-values.sql:8405
13564 #: 950.data.seed-values.sql:8419 950.data.seed-values.sql:8433
13565 #: 950.data.seed-values.sql:8447 950.data.seed-values.sql:8461
13566 #: 950.data.seed-values.sql:8710 950.data.seed-values.sql:8727
13567 #: 950.data.seed-values.sql:8743 950.data.seed-values.sql:8759
13568 #: 950.data.seed-values.sql:8775
13569 msgid "Music"
13570 msgstr "Música"
13571
13572 #: 950.data.seed-values.sql:4963
13573 msgid "Appends staff initials and edit date into copy note content."
13574 msgstr ""
13575 "Añade las iniciales del personal y editar la fecha en el contenido de la "
13576 "copia de nota."
13577
13578 #: 950.data.seed-values.sql:8335
13579 msgid "Niue "
13580 msgstr "Niue "
13581
13582 #: 950.data.seed-values.sql:7045
13583 msgid "Zapotec"
13584 msgstr "Zapoteca"
13585
13586 #: 950.data.seed-values.sql:7768
13587 msgid "Rhapsodies"
13588 msgstr "Rapsodias"
13589
13590 #: 950.data.seed-values.sql:13708 950.data.seed-values.sql:13810
13591 #: 950.data.seed-values.sql:13827 950.data.seed-values.sql:13844
13592 #: 950.data.seed-values.sql:13861 950.data.seed-values.sql:13878
13593 #: 950.data.seed-values.sql:13895 950.data.seed-values.sql:13912
13594 #: 950.data.seed-values.sql:13929 950.data.seed-values.sql:13946
13595 #: 950.data.seed-values.sql:13963 950.data.seed-values.sql:13980
13596 #: 950.data.seed-values.sql:13997 950.data.seed-values.sql:14014
13597 #: 950.data.seed-values.sql:14031 950.data.seed-values.sql:14048
13598 #: 950.data.seed-values.sql:14065 950.data.seed-values.sql:14082
13599 #: 950.data.seed-values.sql:14099 950.data.seed-values.sql:14116
13600 #: 950.data.seed-values.sql:14133 950.data.seed-values.sql:14150
13601 #: 950.data.seed-values.sql:14167 950.data.seed-values.sql:14184
13602 #: 950.data.seed-values.sql:14201 950.data.seed-values.sql:14218
13603 #: 950.data.seed-values.sql:14235 950.data.seed-values.sql:14252
13604 #: 950.data.seed-values.sql:14269 950.data.seed-values.sql:14286
13605 #: 950.data.seed-values.sql:14303 950.data.seed-values.sql:14320
13606 #: 950.data.seed-values.sql:14337 950.data.seed-values.sql:14354
13607 #: 950.data.seed-values.sql:14371 950.data.seed-values.sql:14388
13608 #: 950.data.seed-values.sql:14405 950.data.seed-values.sql:14422
13609 #: 950.data.seed-values.sql:14439 950.data.seed-values.sql:14456
13610 #: 950.data.seed-values.sql:14473 950.data.seed-values.sql:14490
13611 #: 950.data.seed-values.sql:14528 950.data.seed-values.sql:14545
13612 msgid "USA"
13613 msgstr "EEUU"
13614
13615 #: 950.data.seed-values.sql:127
13616 msgid "Uniform Title"
13617 msgstr "Título Uniforme"
13618
13619 #: 950.data.seed-values.sql:14770
13620 msgid "Verification via gateway-v1"
13621 msgstr "Verificación a través de la puerta de enlace-v1"
13622
13623 #: 950.data.seed-values.sql:6816
13624 msgid "Lithuanian"
13625 msgstr "Lituano"
13626
13627 #: 950.data.seed-values.sql:889
13628 msgid "Allow a user to mark an item status as 'on order'"
13629 msgstr "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'el fin'"
13630
13631 #: 950.data.seed-values.sql:553
13632 msgid "Allow a user to create new MARC records"
13633 msgstr "Permitir a un usuario crear nuevos registros MARC"
13634
13635 #: 950.data.seed-values.sql:7050
13636 msgid "Zuni"
13637 msgstr "Zuni"
13638
13639 #: 950.data.seed-values.sql:7110
13640 msgid "Integrating resource"
13641 msgstr "Integrando recurso"
13642
13643 #: 950.data.seed-values.sql:8325
13644 msgid "Samoa "
13645 msgstr "Samoa "
13646
13647 #: 950.data.seed-values.sql:13112
13648 msgid "Heading -- Chronological Term"
13649 msgstr "Rumbo - Término cronológico"
13650
13651 #: 950.data.seed-values.sql:1523
13652 msgid "Allows update/re-use of an acquisitions pick/selection list."
13653 msgstr ""
13654 "Permite actualizar/reutilización de una lista de selección de adquisiciones "
13655 "/ selección."
13656
13657 #: 950.data.seed-values.sql:8106
13658 msgid "Finland "
13659 msgstr "Finlandia "
13660
13661 #: 950.data.seed-values.sql:635
13662 msgid "User may update an entry in a copy statistical category"
13663 msgstr ""
13664 "El usuario puede actualizar una entrada en una categoría estadística copia"
13665
13666 #: 950.data.seed-values.sql:8080
13667 msgid "Curaçao "
13668 msgstr "Curazao "
13669
13670 #: 950.data.seed-values.sql:7202 950.data.seed-values.sql:7203
13671 #: 950.data.seed-values.sql:7268 950.data.seed-values.sql:7269
13672 #: 950.data.seed-values.sql:7359 950.data.seed-values.sql:7360
13673 msgid "Audiocassette music recording"
13674 msgstr "Casete de audio de grabación de música"
13675
13676 #: 950.data.seed-values.sql:422
13677 msgid "OCLC"
13678 msgstr "OCLC"
13679
13680 #: 950.data.seed-values.sql:3424
13681 msgid "Maximum previous checkouts displayed"
13682 msgstr "Máximo de las cajas anteriores muestran"
13683
13684 #: 950.data.seed-values.sql:601
13685 msgid "Allow a user to create a new container for another user"
13686 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo contenedor para otro usuario"
13687
13688 #: 950.data.seed-values.sql:8168
13689 msgid "Lithuania "
13690 msgstr "Lituania "
13691
13692 #: 950.data.seed-values.sql:7817 950.data.seed-values.sql:7847
13693 #: 950.data.seed-values.sql:8481 950.data.seed-values.sql:8511
13694 #: 950.data.seed-values.sql:8541 950.data.seed-values.sql:8571
13695 msgid "Filmographies"
13696 msgstr "Filmografías"
13697
13698 #: 950.data.seed-values.sql:2898
13699 msgid "Default Classification Scheme"
13700 msgstr "Por defecto Esquema de Clasificación"
13701
13702 #: 950.data.seed-values.sql:1613
13703 msgid ""
13704 "Allows the user to check-in long-overdue items, prompting long-overdue check-"
13705 "in processing"
13706 msgstr ""
13707 "Permite al usuario comprobar los items largamente esperadas, lo que llevó a "
13708 "largo atraso de procesamiento de registro de entrada"
13709
13710 #: 950.data.seed-values.sql:6594
13711 msgid "Australian languages"
13712 msgstr "Idiomas australianos"
13713
13714 #: 950.data.seed-values.sql:8156
13715 msgid "Kyrgyzstan "
13716 msgstr "Kirguistán "
13717
13718 #: 950.data.seed-values.sql:6645
13719 msgid "Choctaw"
13720 msgstr "Choctaw"
13721
13722 #: 950.data.seed-values.sql:3802 950.data.seed-values.sql:3805
13723 msgid "Void lost item billing when returned"
13724 msgstr "Vacío de facturación artículo perdido cuando regresó"
13725
13726 #: 950.data.seed-values.sql:6598
13727 msgid "Aymara"
13728 msgstr "Aimará"
13729
13730 #: 950.data.seed-values.sql:6928
13731 msgid "South American Indian (Other)"
13732 msgstr "Indígenas Sudamericanas (Otras)"
13733
13734 #: 950.data.seed-values.sql:8057
13735 msgid "Bolivia "
13736 msgstr "Bolivia "
13737
13738 #: 950.data.seed-values.sql:8004
13739 msgid "Periodical"
13740 msgstr "Periódico"
13741
13742 #: 950.data.seed-values.sql:5034
13743 msgid ""
13744 "When a user is both logged in and has opted in to circulation history "
13745 "tracking, turning on this setting will cause previous (or currently) "
13746 "circulated items to be highlighted in search results"
13747 msgstr ""
13748 "Cuando un usuario se registra en tanto y ha optado por el seguimiento del "
13749 "historial de circulación, activar esta opción hará que anterior (o "
13750 "actualmente) distribuyó artículos a destacar en los resultados de búsqueda"
13751
13752 #: 950.data.seed-values.sql:174 950.data.seed-values.sql:425
13753 #: 950.data.seed-values.sql:446
13754 msgid "Title Control Number"
13755 msgstr "Número De Control Del Título"
13756
13757 #: 950.data.seed-values.sql:3946 950.data.seed-values.sql:3949
13758 msgid "Enable PayPal payments"
13759 msgstr "Permitir a los pagos de PayPal"
13760
13761 #: 950.data.seed-values.sql:6943 950.data.seed-values.sql:6958
13762 msgid "Shona"
13763 msgstr "Shona"
13764
13765 #: 950.data.seed-values.sql:6646
13766 msgid "Chipewyan"
13767 msgstr "Chipewyan"
13768
13769 #: 950.data.seed-values.sql:4270
13770 msgid ""
13771 "Uncheck bills by default in the patron billing interface, and focus on the "
13772 "Uncheck All button instead of the Payment Received field."
13773 msgstr ""
13774 "Desactive los campos de facturas de forma predeterminada en la interfaz de "
13775 "patrón de facturación, y se centran en el botón Deseleccionar Todos en lugar "
13776 "del campo del pago recibido."
13777
13778 #: 950.data.seed-values.sql:12367
13779 msgid "Import failed due to invalid copy location"
13780 msgstr "La importación ha fallado debido a la ubicación de copia no válida"
13781
13782 #: 950.data.seed-values.sql:13137
13783 msgid "Subdivision Linking Entry -- Form Subdivision"
13784 msgstr "La vinculación de la subdivisión de Entrada - Subdivisión de forma"
13785
13786 #: 950.data.seed-values.sql:929
13787 msgid "CREATE_AUDIENCE"
13788 msgstr "CREATE_AUDIENCE"
13789
13790 #: 950.data.seed-values.sql:699
13791 msgid "Allow a user to create a container for themselves"
13792 msgstr "Permitir a un usuario crear un recipiente por sí mismos"
13793
13794 #: 950.data.seed-values.sql:7106
13795 msgid "Monographic component part"
13796 msgstr "Parte de un componente monográfico"
13797
13798 #: 950.data.seed-values.sql:6945 950.data.seed-values.sql:6960
13799 msgid "Sinhalese"
13800 msgstr "Cingalés"
13801
13802 #: 950.data.seed-values.sql:6613
13803 msgid "Berber (Other)"
13804 msgstr "Bereber (Otras)"
13805
13806 #: 950.data.seed-values.sql:6644
13807 msgid "Chinook jargon"
13808 msgstr "Chinook, jerga"
13809
13810 #: 950.data.seed-values.sql:6575
13811 msgid "Akan"
13812 msgstr "Acano"
13813
13814 #: 950.data.seed-values.sql:7595
13815 msgid "film cassette"
13816 msgstr "Casete de película"
13817
13818 #: 950.data.seed-values.sql:735
13819 msgid "Allow a user to query the ZIP code data method"
13820 msgstr ""
13821 "Permitir que un usuario consultar el método de datos del código postal"
13822
13823 #: 950.data.seed-values.sql:12373
13824 msgid "Malformed record cause Overlay failure"
13825 msgstr "Registro con formato incorrecto causa del fallo de superposición"
13826
13827 #: 950.data.seed-values.sql:7979 950.data.seed-values.sql:8635
13828 #: 950.data.seed-values.sql:8648 950.data.seed-values.sql:8661
13829 #: 950.data.seed-values.sql:8674
13830 msgid "Spot heights"
13831 msgstr "Cotas de altura"
13832
13833 #: 950.data.seed-values.sql:605
13834 msgid "Allow a user to see what another user has checked out"
13835 msgstr "Permitir a un usuario ver lo que otro usuario ha desprotegido"
13836
13837 #: 950.data.seed-values.sql:8227
13838 msgid "Oklahoma "
13839 msgstr "Oklahoma "
13840
13841 #: 950.data.seed-values.sql:3679
13842 msgid "All selfcheck stations must use a workstation"
13843 msgstr ""
13844 "Todas las estaciones de sacado propio deben usar una estación de trabajo."
13845
13846 #: 950.data.seed-values.sql:3175
13847 msgid ""
13848 "If enabled and Grace Periods auto-extending is turned on grace periods will "
13849 "include closed dates that directly follow the last day of the grace period, "
13850 "to allow a backdate into the closed dates to assume \"returned after hours "
13851 "on the last day of the grace period, and thus still within it\" "
13852 "automatically."
13853 msgstr ""
13854 "Si está habilitado y períodos de gracia de auto-que se extiende está "
13855 "activada períodos de gracia incluirá fechas cerradas que siguen directamente "
13856 "al último día del período de gracia, para permitir una backdate en las "
13857 "fechas cerradas para asumir \"devolvió después de horas en el último día del "
13858 "período de gracia , y por lo tanto todavía dentro de ella \"automáticamente."
13859
13860 #: 950.data.seed-values.sql:4771
13861 msgid "Suggest other_phone field on patron registration"
13862 msgstr "Sugerir campo other_phone sobre el registro de patrón"
13863
13864 #: 950.data.seed-values.sql:3146
13865 msgid ""
13866 "In the Patron Display interface, the number of total active circulations for "
13867 "a given patron is presented in the Summary sidebar and underneath the Items "
13868 "Out navigation button.  This setting will include Lost circulations as "
13869 "counting toward these tallies."
13870 msgstr ""
13871 "En la interfaz de pantalla Patrón, el número de circulaciones activos "
13872 "totales de un patrón determinado se presenta en la barra lateral Resumen y "
13873 "por debajo de los artículos hacia fuera botón de navegación. Este ajuste "
13874 "incluirá circulaciones perdidos como contar hacia estas unidades."
13875
13876 #: 950.data.seed-values.sql:6962
13877 msgid "Sogdian"
13878 msgstr "Sogdian"
13879
13880 #: 950.data.seed-values.sql:3712
13881 msgid "Content of event_text include"
13882 msgstr "Contenido de event_text incluye"
13883
13884 #: 950.data.seed-values.sql:6800
13885 msgid "Kuanyama"
13886 msgstr "Kuanyama"
13887
13888 #: 950.data.seed-values.sql:6460
13889 msgid "Audience"
13890 msgstr ""
13891
13892 #: 950.data.seed-values.sql:7073
13893 msgid "Notated music"
13894 msgstr "Música escrita"
13895
13896 #: 950.data.seed-values.sql:41
13897 msgid "Alerting block on Renew"
13898 msgstr "Alertando bloque en Renovar"
13899
13900 #: 950.data.seed-values.sql:13106
13901 msgid "Heading -- Geographic Subdivision"
13902 msgstr "Titulo - Subdivisión geográfica"
13903
13904 #: 950.data.seed-values.sql:957
13905 msgid "CREATE_ORG_ADDRESS"
13906 msgstr "CREATE_ORG_ADDRESS"
13907
13908 #: 950.data.seed-values.sql:180
13909 msgid "System Control Number"
13910 msgstr "Número de control del sistema"
13911
13912 #: 950.data.seed-values.sql:13143
13913 msgid "See From Tracing -- Meeting Name"
13914 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre de la reunión"
13915
13916 #: 950.data.seed-values.sql:7745
13917 msgid "Marches"
13918 msgstr "Marchas"
13919
13920 #: 950.data.seed-values.sql:6939
13921 msgid "Semitic (Other)"
13922 msgstr "Semíticas (Otras)"
13923
13924 #: 950.data.seed-values.sql:1149
13925 msgid "DELETE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
13926 msgstr "DELETE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
13927
13928 #: 950.data.seed-values.sql:16750
13929 msgid ""
13930 "Set the default left margin for the leftmost item print Label. Please "
13931 "include a unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or "
13932 "\"2.5cm\""
13933 msgstr ""
13934
13935 #: 950.data.seed-values.sql:4160
13936 msgid ""
13937 "The OPAC should not display payments by patrons that are older than any "
13938 "interval defined here."
13939 msgstr ""
13940 "El OPAC no debe mostrar los pagos por otros clientes que son más antiguos "
13941 "que cualquier intervalo definido aquí."
13942
13943 #: 950.data.seed-values.sql:7523
13944 msgid "object"
13945 msgstr "objeto"
13946
13947 #: 950.data.seed-values.sql:7663
13948 msgid "computer chip cartridge"
13949 msgstr "cartucho de chip de computadora"
13950
13951 #: 950.data.seed-values.sql:16840
13952 msgid "Item Print Label - Inline CSS"
13953 msgstr ""
13954
13955 #: 950.data.seed-values.sql:7507
13956 msgid "audio"
13957 msgstr "audio"
13958
13959 #: 950.data.seed-values.sql:893
13960 msgid "Allows a user to add/remove/edit users in the \"ACQ\" group"
13961 msgstr ""
13962 "Permite a un usuario añadir / eliminar usuarios / editar en el grupo \"ACQ\""
13963
13964 #: 950.data.seed-values.sql:7403
13965 msgid "tactile three-dimensional form"
13966 msgstr "Forma tridimensional táctil"
13967
13968 #: 950.data.seed-values.sql:4600
13969 msgid "Show email field on patron registration"
13970 msgstr "Mostrar campo de correo electrónico en el registro de patrón"
13971
13972 #: 950.data.seed-values.sql:3886
13973 msgid ""
13974 "This might be \"AuthorizeNet\", \"PayPal\", \"PayflowPro\", or \"Stripe\"."
13975 msgstr ""
13976 "Esto podría ser \"AuthorizeNet\", \"PayPal\", \"PayflowPro\", o \"raya\"."
13977
13978 #: 950.data.seed-values.sql:11637
13979 msgid "Delayed: Delivered but Lost"
13980 msgstr "Retraso: Entregado pero perdió"
13981
13982 #: 950.data.seed-values.sql:1433
13983 msgid "UPDATE_BILLING_TYPE"
13984 msgstr "UPDATE_BILLING_TYPE"
13985
13986 #: 950.data.seed-values.sql:1672
13987 msgid "Allow a user to create an authority control set"
13988 msgstr ""
13989
13990 #: 950.data.seed-values.sql:8070
13991 msgid "Chad "
13992 msgstr "Chad "
13993
13994 #: 950.data.seed-values.sql:16911
13995 msgid "Ebook API Integration"
13996 msgstr ""
13997
13998 #: 950.data.seed-values.sql:15199
13999 msgid "All Link Checker filter dialogs"
14000 msgstr "Todos los cuadros de diálogo de filtro Link Checker"
14001
14002 #: 950.data.seed-values.sql:2674
14003 msgid "Default Hold Pickup Location"
14004 msgstr "Recoger predeterminado Hold Localización"
14005
14006 #: 950.data.seed-values.sql:8277
14007 msgid "Scotland "
14008 msgstr "Escocia "
14009
14010 #: 950.data.seed-values.sql:7717
14011 msgid "Ballads"
14012 msgstr "Baladas"
14013
14014 #: 950.data.seed-values.sql:1283
14015 msgid "Allows a user to capture booking reservations"
14016 msgstr "Permite a un usuario capturar reservas de reserva"
14017
14018 #: 950.data.seed-values.sql:11614
14019 msgid "Euros"
14020 msgstr "Euros"
14021
14022 #: 950.data.seed-values.sql:1267
14023 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resources"
14024 msgstr ""
14025 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar los recursos de reserva"
14026
14027 #: 950.data.seed-values.sql:7903 950.data.seed-values.sql:7999
14028 msgid "None of the following"
14029 msgstr "Ninguno de los siguientes"
14030
14031 #: 950.data.seed-values.sql:13396
14032 msgid "Circulation Policy Configuration Column Settings"
14033 msgstr "Circulación Configuración de columnas configuración de la política"
14034
14035 #: 950.data.seed-values.sql:8074
14036 msgid "China (Republic : 1949"
14037 msgstr "China (República: 1949"
14038
14039 #: 950.data.seed-values.sql:4057
14040 msgid ""
14041 "Regular expression defining the password format.  Note: Be sure to update "
14042 "the update_password_msg.tt2 TPAC template with a user-friendly description "
14043 "of your password strength requirements."
14044 msgstr ""
14045 "Expresión regular que define el formato de contraseña. Nota: Asegúrese de "
14046 "actualizar la plantilla TPAC update_password_msg.tt2 con una descripción de "
14047 "fácil manejo de sus necesidades de seguridad de la contraseña."
14048
14049 #: 950.data.seed-values.sql:178
14050 msgid "Authority Record ID"
14051 msgstr "Autoridad de Registro ID"
14052
14053 #: 950.data.seed-values.sql:8071
14054 msgid "Sri Lanka "
14055 msgstr "Sri Lanka "
14056
14057 #: 950.data.seed-values.sql:5381 950.data.seed-values.sql:5385
14058 msgid "General Staff Client container"
14059 msgstr "Contenedor de cliente Mayor"
14060
14061 #: 950.data.seed-values.sql:659
14062 msgid "Allow a user to check out a copy"
14063 msgstr "Permite que un usuario sacar una copia"
14064
14065 #: 950.data.seed-values.sql:15160
14066 msgid "Maximum redirect lookups"
14067 msgstr "Búsquedas máximos de redireccionamiento"
14068
14069 #: 950.data.seed-values.sql:4612
14070 msgid ""
14071 "The email field will be suggested on the patron registration screen. "
14072 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
14073 "field is shown or required this setting is ignored."
14074 msgstr ""
14075 "El campo de correo electrónico se sugirió en la pantalla de registro de "
14076 "patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los "
14077 "campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
14078
14079 #: 950.data.seed-values.sql:5387
14080 msgid "Reading List"
14081 msgstr "Lista de Lectura"
14082
14083 #: 950.data.seed-values.sql:845
14084 msgid "Allow a user to update a provider"
14085 msgstr "Permitir a un usuario para actualizar un proveedor"
14086
14087 #: 950.data.seed-values.sql:15005
14088 msgid "Maximum visible age of User Trigger Events in Staff Interfaces"
14089 msgstr ""
14090
14091 #: 950.data.seed-values.sql:9499
14092 msgid "A patron has made an acquisitions request."
14093 msgstr "Un usuario ha hecho una solicitud de adquisiciones."
14094
14095 #: 950.data.seed-values.sql:3036
14096 msgid ""
14097 "When an item could fulfill a hold, do not allow the current patron to renew"
14098 msgstr ""
14099 "Cuando un artículo podría cumplir una bodega, no permita que el patrón "
14100 "actual para renovar"
14101
14102 #: 950.data.seed-values.sql:8003
14103 msgid "Newspaper"
14104 msgstr "Periódico"
14105
14106 #: 950.data.seed-values.sql:4792 950.data.seed-values.sql:4801
14107 msgid ""
14108 "The prefix field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
14109 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
14110 "field is required this setting is ignored."
14111 msgstr ""
14112 "El campo de prefijo se muestra en la pantalla de registro de patrón. "
14113 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
14114 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
14115
14116 #: 950.data.seed-values.sql:1668
14117 msgid "Allow a user to delete an authority record"
14118 msgstr ""
14119
14120 #: 950.data.seed-values.sql:3928
14121 msgid "PayflowPro test mode"
14122 msgstr "Modo de prueba PayflowPro"
14123
14124 #: 950.data.seed-values.sql:8219
14125 msgid "Nauru "
14126 msgstr "Nauru "
14127
14128 #: 950.data.seed-values.sql:6860
14129 msgid "Creek"
14130 msgstr "Arroyo"
14131
14132 #: 950.data.seed-values.sql:7056
14133 msgid "Pre-adolescent"
14134 msgstr "Pre-adolescente"
14135
14136 #: 950.data.seed-values.sql:5161
14137 msgid "Prohibit negative balance on bills (DEFAULT)"
14138 msgstr "Prohibir el saldo negativo de las cuentas (por defecto)"
14139
14140 #: 950.data.seed-values.sql:12383
14141 msgid "Invalid value for \"owning_lib\""
14142 msgstr "Valor no válido para \"owning_lib\""
14143
14144 #: 950.data.seed-values.sql:14760
14145 msgid "Login via srfsh"
14146 msgstr "Ingresar a través de srfsh"
14147
14148 #: 950.data.seed-values.sql:31
14149 msgid "Patron exceeds max lost item threshold"
14150 msgstr "Patrón supera el umbral máximo objeto perdido"
14151
14152 #: 950.data.seed-values.sql:573
14153 msgid "Allow a user to edit a user's record"
14154 msgstr "Permitir a un usuario editar el registro de un usuario"
14155
14156 #: 950.data.seed-values.sql:1628
14157 msgid ""
14158 "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cataloging Administrator\" "
14159 "group"
14160 msgstr ""
14161 "Permitir a un usuario añadir /eliminar usuarios a/desde el grupo "
14162 "\"Catalogación de Administrador\""
14163
14164 #: 950.data.seed-values.sql:8069
14165 msgid "China "
14166 msgstr "China "
14167
14168 #: 950.data.seed-values.sql:1201
14169 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.alert_on_empty"
14170 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.alert_on_empty"
14171
14172 #: 950.data.seed-values.sql:6909
14173 msgid "Polish"
14174 msgstr "Polaco"
14175
14176 #: 950.data.seed-values.sql:16981
14177 msgid "OverDrive Authorization Name"
14178 msgstr ""
14179
14180 #: 950.data.seed-values.sql:12451
14181 msgid "CSV output has been requested for records in an Importer Bib Queue."
14182 msgstr ""
14183 "Salida CSV se ha solicitado para los registros en un importador babero cola."
14184
14185 #: 950.data.seed-values.sql:8119
14186 msgid "Gibraltar "
14187 msgstr "Gibraltar "
14188
14189 #: 950.data.seed-values.sql:1531
14190 msgid "Allows a user to cancel a transit on a copy with status of MISSING"
14191 msgstr ""
14192
14193 #: 950.data.seed-values.sql:533
14194 msgid "Allow a user to place a hold on a specific copy"
14195 msgstr "Permitir a un usuario colocar una bodega en una copia específica"
14196
14197 #: 950.data.seed-values.sql:1193
14198 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.patron_login_timeout"
14199 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.patron_login_timeout"
14200
14201 #: 950.data.seed-values.sql:7059
14202 msgid ""
14203 "The item is aimed at a particular audience and the nature of the "
14204 "presentation makes the item of little interest to another audience."
14205 msgstr ""
14206 "El artículo esta dirigido a una audiencia particular y la naturaleza de la "
14207 "presentación hace el artículo de poco interés a otra audiencia."
14208
14209 #: 950.data.seed-values.sql:13901
14210 msgid "Boost Mobile"
14211 msgstr "Boost Móvil"
14212
14213 #: 950.data.seed-values.sql:3490
14214 msgid ""
14215 "This is the Item Status to use for items that have been marked or scanned as "
14216 "having Missing Pieces.  In the absence of this setting, the Damaged status "
14217 "is used."
14218 msgstr ""
14219 "Este es el estado del elemento de utilizar para los artículos que se han "
14220 "marcado o escaneadas por tener falta de los pedazos. En ausencia de este "
14221 "ajuste, se utiliza el estado dañado."
14222
14223 #: 950.data.seed-values.sql:873
14224 msgid "Allow a user to mark an item status as 'checked out'"
14225 msgstr "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'check out'"
14226
14227 #: 950.data.seed-values.sql:8197
14228 msgid "Mexico "
14229 msgstr "Mexico "
14230
14231 #: 950.data.seed-values.sql:36
14232 msgid "Alerting block on Circ and Hold"
14233 msgstr "Alertando bloque de Circ y Retención"
14234
14235 #: 950.data.seed-values.sql:1093
14236 msgid "CREATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
14237 msgstr "CREATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
14238
14239 #: 950.data.seed-values.sql:6900
14240 msgid "Pampanga"
14241 msgstr "Pampanga"
14242
14243 #: 950.data.seed-values.sql:4909
14244 msgid ""
14245 "The Example for validation on phone fields in patron registration. Applies "
14246 "to all phone fields without their own setting."
14247 msgstr ""
14248 "El Ejemplo para la validación de campos de teléfono en el registro de "
14249 "patrón. Se aplica a todos los campos de teléfono sin su propio entorno."
14250
14251 #: 950.data.seed-values.sql:7531
14252 msgid "videotape reel"
14253 msgstr "Carrete de cinta de vídeo"
14254
14255 #: 950.data.seed-values.sql:6899
14256 msgid "Pahlavi"
14257 msgstr "Pahlavi"
14258
14259 #: 950.data.seed-values.sql:1553
14260 msgid "Allows a user to add/create/delete SMS Carrier entries."
14261 msgstr ""
14262 "Permite a un usuario añadir / crear / borrar entradas operadora de SMS."
14263
14264 #: 950.data.seed-values.sql:7931
14265 msgid "Modified stereographic for Alaska"
14266 msgstr "Modificado estereográfica para Alaska"
14267
14268 #: 950.data.seed-values.sql:11756
14269 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Hold Shelf expiration)"
14270 msgstr ""
14271 "Suspensión de Retención Histórica Edad - Cancelado (Estante de caducidad "
14272 "Hold)"
14273
14274 #: 950.data.seed-values.sql:2594
14275 msgid "Patron in person"
14276 msgstr "Patrón en persona"
14277
14278 #: 950.data.seed-values.sql:16814
14279 msgid ""
14280 "Set the default height for the rightmost item print label. Please include a "
14281 "unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
14282 msgstr ""
14283
14284 #: 950.data.seed-values.sql:3892
14285 msgid "Enable PayflowPro payments"
14286 msgstr "Permitir los pagos PayflowPro"
14287
14288 #: 950.data.seed-values.sql:871
14289 msgid "Allow a user to mark an item status as 'available'"
14290 msgstr ""
14291 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"disponible\""
14292
14293 #: 950.data.seed-values.sql:4843
14294 msgid "Require county field on patron registration"
14295 msgstr "Require condado el registro de patrón"
14296
14297 #: 950.data.seed-values.sql:17198
14298 msgid "Orders Include Copy Data"
14299 msgstr ""
14300
14301 #: 950.data.seed-values.sql:6788
14302 msgid "Kikuyu"
14303 msgstr "Kikuyu"
14304
14305 #: 950.data.seed-values.sql:16216
14306 msgid "Vandelay Generate Default Barcodes"
14307 msgstr "Vandelay Generar códigos de barras por defecto"
14308
14309 #: 950.data.seed-values.sql:4825
14310 msgid "Show suffix field on patron registration"
14311 msgstr "Mostrar el campo sufijo sobre el registro de patrón"
14312
14313 #: 950.data.seed-values.sql:6994
14314 msgid "Tibetan"
14315 msgstr "Tibetano"
14316
14317 #: 950.data.seed-values.sql:6864
14318 msgid "North American Indian (Other)"
14319 msgstr "Indígenas de Norte América (Otras)"
14320
14321 #: 950.data.seed-values.sql:7699 950.data.seed-values.sql:8379
14322 msgid "No accompanying matter"
14323 msgstr "No importa lo acompaña"
14324
14325 #: 950.data.seed-values.sql:6659
14326 msgid "Crimean Tatar"
14327 msgstr "Tártaro de Crimea"
14328
14329 #: 950.data.seed-values.sql:7005
14330 msgid "Tsimshian"
14331 msgstr "Tsimshian"
14332
14333 #: 950.data.seed-values.sql:947
14334 msgid "CREATE_LASSO"
14335 msgstr "CREATE_LASSO"
14336
14337 #: 950.data.seed-values.sql:8229
14338 msgid "Oregon "
14339 msgstr "Oregón "
14340
14341 #: 950.data.seed-values.sql:6879
14342 msgid "Nogai"
14343 msgstr "Nogai"
14344
14345 #: 950.data.seed-values.sql:7708 950.data.seed-values.sql:8388
14346 #: 950.data.seed-values.sql:8402 950.data.seed-values.sql:8416
14347 #: 950.data.seed-values.sql:8430 950.data.seed-values.sql:8444
14348 #: 950.data.seed-values.sql:8458
14349 msgid "Historical information"
14350 msgstr "Información histórica"
14351
14352 #: 950.data.seed-values.sql:5135
14353 msgid ""
14354 "When using the patron registration page, the duplicate patron check will use "
14355 "the configured depth to scope the search for duplicate patrons."
14356 msgstr ""
14357 "Cuando se utiliza la página de registro patrón, el patrón de verificación "
14358 "duplicado utilizará la profundidad alcance configurado para la búsqueda de "
14359 "clientes duplicados."
14360
14361 #: 950.data.seed-values.sql:1087
14362 msgid "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
14363 msgstr "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
14364
14365 #: 950.data.seed-values.sql:6684
14366 msgid "English, Middle (1100-1500)"
14367 msgstr "Inglés Medio (1100-1500)"
14368
14369 #: 950.data.seed-values.sql:6975
14370 msgid "Sumerian"
14371 msgstr "Sumerio"
14372
14373 #: 950.data.seed-values.sql:16202
14374 msgid "The county field will be shown on the patron registration screen"
14375 msgstr ""
14376 "El campo del condado se mostrará en la pantalla de registro de patrón"
14377
14378 #: 950.data.seed-values.sql:3379
14379 msgid "Circulation duration that triggers a recall."
14380 msgstr "Duración de la circulación que provoca una retirada."
14381
14382 #: 950.data.seed-values.sql:7936
14383 msgid "Gall"
14384 msgstr "Hiel"
14385
14386 #: 950.data.seed-values.sql:7736
14387 msgid "Divertimentos, serenades, cassations, divertissements, and notturni"
14388 msgstr "Divertimentos, serenatas, divertimentos Casación, y notturni"
14389
14390 #: 950.data.seed-values.sql:4747
14391 msgid ""
14392 "The Regular Expression for validation on the other_phone field in patron "
14393 "registration."
14394 msgstr ""
14395 "La expresión regular para la validación en el campo other_phone en el "
14396 "registro de patrón."
14397
14398 #: 950.data.seed-values.sql:6757 950.data.seed-values.sql:6762
14399 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
14400 msgstr "Interlingua (Asociación de la Lengua Auxiliar Internacional)"
14401
14402 #: 950.data.seed-values.sql:8346
14403 msgid "South Australia "
14404 msgstr "Sur de Australia "
14405
14406 #: 950.data.seed-values.sql:7826 950.data.seed-values.sql:7858
14407 #: 950.data.seed-values.sql:8492 950.data.seed-values.sql:8522
14408 #: 950.data.seed-values.sql:8552 950.data.seed-values.sql:8582
14409 msgid "Calendars"
14410 msgstr "Calendarios"
14411
14412 #: 950.data.seed-values.sql:7015
14413 msgid "Twi"
14414 msgstr "Twi"
14415
14416 #: 950.data.seed-values.sql:3024
14417 msgid "Toggle off the patron summary sidebar after first view."
14418 msgstr ""
14419 "Alternar de la barra lateral Resumen patrón después de la primera vista."
14420
14421 #: 950.data.seed-values.sql:6732
14422 msgid "Gujarati"
14423 msgstr "Gujaratí"
14424
14425 #: 950.data.seed-values.sql:6836
14426 msgid "Austronesian (Other)"
14427 msgstr "Austronesias (Otras)"
14428
14429 #: 950.data.seed-values.sql:13506
14430 msgid "Fido"
14431 msgstr "Fido"
14432
14433 #: 950.data.seed-values.sql:6775
14434 msgid "Kalâtdlisut"
14435 msgstr "Kalâtdlisut"
14436
14437 #: 950.data.seed-values.sql:5215
14438 msgid ""
14439 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
14440 "bills for lost/long overdue materials. The \"Prohibit negative balance on "
14441 "bills for lost materials\" setting must also be set to \"true\"."
14442 msgstr ""
14443 "Cantidad de tiempo después del cual no se registran saldos negativos "
14444 "(restituciones) están permitidos en las facturas de materiales muy atrasados "
14445 "perdidas /. El ajuste \"Prohibir el saldo negativo de las cuentas de "
14446 "materiales perdidos\" también debe establecerse en \"true\"."
14447
14448 #: 950.data.seed-values.sql:1357
14449 msgid "ADMIN_ORG_UNIT_SETTING_TYPE"
14450 msgstr "ADMIN_ORG_UNIT_SETTING_TYPE"
14451
14452 #: 950.data.seed-values.sql:2916
14453 msgid "Default copy status (normal)"
14454 msgstr "Estado de la copia por defecto (normal)"
14455
14456 #: 950.data.seed-values.sql:7284 950.data.seed-values.sql:7285
14457 msgid "Musical Sound Recording (Unknown Format)"
14458 msgstr "Musical de grabación de sonido (Desconocido Formato)"
14459
14460 #: 950.data.seed-values.sql:527
14461 msgid "Allow a user to create a metarecord holds"
14462 msgstr "Permitir a un usuario crear un metarecord sostiene"
14463
14464 #: 950.data.seed-values.sql:13969
14465 msgid "AT&T Mobility/Wireless"
14466 msgstr "AT&T Movilidad/Inalámbrico"
14467
14468 #: 950.data.seed-values.sql:1735
14469 msgid "Can do anything at the Consortium level"
14470 msgstr "Puede hacer nada a nivel Consorcio"
14471
14472 #: 950.data.seed-values.sql:6779
14473 msgid "Kashmiri"
14474 msgstr "Cachemir"
14475
14476 #: 950.data.seed-values.sql:4528
14477 msgid "Suggest day_phone field on patron registration"
14478 msgstr "Sugerir day_phone campo en el registro de patrón"
14479
14480 #: 950.data.seed-values.sql:6734
14481 msgid "Haida"
14482 msgstr "Haida"
14483
14484 #: 950.data.seed-values.sql:6808 950.data.seed-values.sql:6889
14485 msgid "Occitan (post-1500)"
14486 msgstr "Occitano (post-1500)"
14487
14488 #: 950.data.seed-values.sql:3535
14489 msgid ""
14490 "During offline circulations, allow patrons to identify themselves with "
14491 "usernames in addition to barcode.  For this setting to work, a barcode "
14492 "format must also be defined"
14493 msgstr ""
14494 "Durante las circulaciones fuera de línea, permita que clientes se "
14495 "identifiquen usando nombres de usuario en conjunto con su código de barras. "
14496 "Para que esta opción funcione, el formato del código de barras también debe "
14497 "ser definido"
14498
14499 #: 950.data.seed-values.sql:1630
14500 msgid ""
14501 "Allow a user to add/remove users to/from the \"Circulation Administrator\" "
14502 "group"
14503 msgstr ""
14504 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
14505 "\"Administrador de circulación\""
14506
14507 #: 950.data.seed-values.sql:7543
14508 msgid "volume"
14509 msgstr "volumen"
14510
14511 #: 950.data.seed-values.sql:1719
14512 msgid "Acquisitions Administrator"
14513 msgstr "Adquisiciones administrador"
14514
14515 #: 950.data.seed-values.sql:6491
14516 msgid "Sound recording format"
14517 msgstr "Formato de grabación de sonido"
14518
14519 #: 950.data.seed-values.sql:727
14520 msgid "Allow a user to remove the lost status from a copy"
14521 msgstr "Permitir a un usuario para eliminar el estado perdido de una copia"
14522
14523 #: 950.data.seed-values.sql:5313
14524 msgid "Language of work"
14525 msgstr "Idioma de trabajo"
14526
14527 #: 950.data.seed-values.sql:15211 950.data.seed-values.sql:15217
14528 msgid "Link Checker's URL Selection interface's saved columns"
14529 msgstr ""
14530 "Columnas guardados de interfaz de selección de la dirección URL del "
14531 "Verificador de enlaces"
14532
14533 #: 950.data.seed-values.sql:6565
14534 msgid "Afar"
14535 msgstr "Afar"
14536
14537 #: 950.data.seed-values.sql:7796
14538 msgid "Bound as part of another work"
14539 msgstr "Obligado como parte de otra obra"
14540
14541 #: 950.data.seed-values.sql:8189
14542 msgid "Mongolia "
14543 msgstr "Mongolia "
14544
14545 #: 950.data.seed-values.sql:11658
14546 msgid "Part of the whole quantity."
14547 msgstr "Parte de la cantidad total."
14548
14549 #: 950.data.seed-values.sql:1299
14550 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM_EVENT_TYPE"
14551 msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM_EVENT_TYPE"
14552
14553 #: 950.data.seed-values.sql:17358
14554 msgid "No attempt to code"
14555 msgstr "No hay intención de código"
14556
14557 #: 950.data.seed-values.sql:3532
14558 msgid "Offline: Patron Usernames Allowed"
14559 msgstr "Desconectado: Nombres de Usuarios de Patrón Permitido"
14560
14561 #: 950.data.seed-values.sql:1690
14562 msgid "Override the ITEM_NOT_HOLDABLE event"
14563 msgstr ""
14564
14565 #: 950.data.seed-values.sql:16933
14566 msgid "OverDrive Circulation API Base URI"
14567 msgstr ""
14568
14569 #: 950.data.seed-values.sql:4942
14570 msgid ""
14571 "Require staff initials for entry/edit of patron standing penalties and "
14572 "messages."
14573 msgstr ""
14574 "Exigir a las iniciales del personal para la entrada / edición de las penas "
14575 "de pie patronos y mensajes."
14576
14577 #: 950.data.seed-values.sql:1363
14578 msgid "ADMIN_STANDING_PENALTY"
14579 msgstr "ADMIN_STANDING_PENALTY"
14580
14581 #: 950.data.seed-values.sql:143
14582 msgid "Name Subject"
14583 msgstr "Nombre de Sujeto"
14584
14585 #: 950.data.seed-values.sql:1117
14586 msgid "DELETE_TRANSLATION"
14587 msgstr "DELETE_TRANSLATION"
14588
14589 #: 950.data.seed-values.sql:6952
14590 msgid "Northern Sami"
14591 msgstr "Samí del norte"
14592
14593 #: 950.data.seed-values.sql:11445
14594 msgid "Temporary bucket which gets deleted after use."
14595 msgstr "Cubo temporal que se elimina después de su uso."
14596
14597 #: 950.data.seed-values.sql:6511
14598 msgid "Media Type"
14599 msgstr "Tipo de medio"
14600
14601 #: 950.data.seed-values.sql:4441
14602 msgid ""
14603 "The barred field will be suggested on the patron registration screen. "
14604 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
14605 "field is shown or required this setting is ignored."
14606 msgstr ""
14607 "El campo barrotes se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
14608 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
14609 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
14610
14611 #: 950.data.seed-values.sql:16760
14612 msgid "Item Print Label - Left Margin for Right Label"
14613 msgstr ""
14614
14615 #: 950.data.seed-values.sql:615
14616 msgid "Allow a user to view other users' permission groups"
14617 msgstr ""
14618 "Permitir a un usuario para ver los grupos de permisos de otros usuarios"
14619
14620 #: 950.data.seed-values.sql:8254
14621 msgid "Russia (Federation) "
14622 msgstr "(Federacion) Rusa "
14623
14624 #: 950.data.seed-values.sql:8123
14625 msgid "Guadeloupe "
14626 msgstr "Guadeloupe "
14627
14628 #: 950.data.seed-values.sql:8207
14629 msgid "Northern Ireland "
14630 msgstr "Irlanda del Norte "
14631
14632 #: 950.data.seed-values.sql:7126
14633 msgid "M-II"
14634 msgstr "M-II"
14635
14636 #: 950.data.seed-values.sql:4594
14637 msgid "The email field will be required on the patron registration screen."
14638 msgstr ""
14639 "Se requerirá que el campo de correo electrónico en la pantalla de registro "
14640 "de patrón."
14641
14642 #: 950.data.seed-values.sql:1317
14643 msgid "ADMIN_BOOKING_RESERVATION_ATTR_MAP"
14644 msgstr "ADMIN_BOOKING_RESERVATION_ATTR_MAP"
14645
14646 #: 950.data.seed-values.sql:7763
14647 msgid "Popular music"
14648 msgstr "Musica popular"
14649
14650 #: 950.data.seed-values.sql:1467
14651 msgid "VIEW_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
14652 msgstr "VIEW_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
14653
14654 #: 950.data.seed-values.sql:8193
14655 msgid "Montana "
14656 msgstr "Montana "
14657
14658 #: 950.data.seed-values.sql:725
14659 msgid "Allow a user to check in/out an item that has an alert message"
14660 msgstr ""
14661 "Permitir a un usuario comprobar in / out un elemento que tiene un mensaje de "
14662 "alerta"
14663
14664 #: 950.data.seed-values.sql:7933
14665 msgid "Polar stereographic"
14666 msgstr "Estereográfica polar"
14667
14668 #: 950.data.seed-values.sql:15656
14669 msgid "During fiscal rollover, update distribution formalae to use new funds"
14670 msgstr ""
14671 "Durante vuelco fiscal, formalae distribución de actualizaciones a utilizar "
14672 "nuevos fondos"
14673
14674 #: 950.data.seed-values.sql:3649
14675 msgid "Block copy checkout status"
14676 msgstr "Estado de la copia de pagar bloque"
14677
14678 #: 950.data.seed-values.sql:2592
14679 msgid "Hold Shelf expiration"
14680 msgstr "Estantería de reserva estantería de caducidad Hold"
14681
14682 #: 950.data.seed-values.sql:2790
14683 msgid "Fund Spending Limit for Block"
14684 msgstr "El límite de inversión del Fondo para el Bloque"
14685
14686 #: 950.data.seed-values.sql:7607
14687 msgid "microopaque"
14688 msgstr "microopaco"
14689
14690 #: 950.data.seed-values.sql:8139
14691 msgid "Idaho "
14692 msgstr "Idaho "
14693
14694 #: 950.data.seed-values.sql:881
14695 msgid "Allow a user to mark an item status as 'in process'"
14696 msgstr ""
14697 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"en proceso\""
14698
14699 #: 950.data.seed-values.sql:6974
14700 msgid "Susu"
14701 msgstr "Susu"
14702
14703 #: 950.data.seed-values.sql:8068
14704 msgid "Cambodia "
14705 msgstr "Cambodia "
14706
14707 #: 950.data.seed-values.sql:1337
14708 msgid "ADMIN_IDENT_TYPE"
14709 msgstr "ADMIN_IDENT_TYPE"
14710
14711 #: 950.data.seed-values.sql:14763
14712 msgid "Login via xmlrpc"
14713 msgstr "Ingresar a través de xmlrpc"
14714
14715 #: 950.data.seed-values.sql:350
14716 msgid "Lost"
14717 msgstr "Perdido"
14718
14719 #: 950.data.seed-values.sql:641
14720 msgid "User may delete a patron statistical category"
14721 msgstr "El usuario puede eliminar una categoría estadística patrón"
14722
14723 #: 950.data.seed-values.sql:402 950.data.seed-values.sql:403
14724 #: 950.data.seed-values.sql:6966
14725 msgid "Spanish"
14726 msgstr "Español"
14727
14728 #: 950.data.seed-values.sql:7123
14729 msgid "Betacam"
14730 msgstr "Betacam"
14731
14732 #: 950.data.seed-values.sql:7076
14733 msgid "Musical sound recording"
14734 msgstr "Grabación de sonido musical"
14735
14736 #: 950.data.seed-values.sql:11643
14737 msgid "Delayed: Changed"
14738 msgstr "Retraso: Se ha cambiado"
14739
14740 #: 950.data.seed-values.sql:13092
14741 msgid "Heading -- Personal Name"
14742 msgstr "Titulo- Nombre Personal"
14743
14744 #: 950.data.seed-values.sql:8077
14745 msgid "Colombia "
14746 msgstr "Colombia "
14747
14748 #: 950.data.seed-values.sql:4684
14749 msgid ""
14750 "The ident_value2 field will be shown on the patron registration screen. "
14751 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
14752 "If the field is required this setting is ignored."
14753 msgstr ""
14754 "El campo ident_value2 se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
14755 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
14756 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
14757
14758 #: 950.data.seed-values.sql:13017
14759 msgid "Produce a CSV file representing a book list"
14760 msgstr "Producir un archivo CSV que representa una lista de libros"
14761
14762 #: 950.data.seed-values.sql:607
14763 msgid "Allow a user to delete another user's container"
14764 msgstr "Permitir a un usuario eliminar contenedor de otro usuario"
14765
14766 #: 950.data.seed-values.sql:7208 950.data.seed-values.sql:7209
14767 #: 950.data.seed-values.sql:7274 950.data.seed-values.sql:7275
14768 #: 950.data.seed-values.sql:7365 950.data.seed-values.sql:7366
14769 msgid "Phonograph music recording"
14770 msgstr "Grabación de la música del fonógrafo"
14771
14772 #: 950.data.seed-values.sql:306
14773 msgid "7_days_2_renew"
14774 msgstr "7_days_2_renew"
14775
14776 #: 950.data.seed-values.sql:6686
14777 msgid "Eskimo languages"
14778 msgstr "Lenguas esquimales"
14779
14780 #: 950.data.seed-values.sql:1684
14781 msgid "Override the ITEM_DEPOSIT_REQUIRED event"
14782 msgstr ""
14783
14784 #: 950.data.seed-values.sql:60
14785 msgid "Patron had an invalid daytime phone number"
14786 msgstr "Patrón tenía un número de teléfono de día no válido"
14787
14788 #: 950.data.seed-values.sql:1031
14789 msgid "UPDATE_CIRC_DURATION"
14790 msgstr "UPDATE_CIRC_DURATION"
14791
14792 #: 950.data.seed-values.sql:4411
14793 msgid "Show alias field on patron registration"
14794 msgstr "Mostrar el campo alias en el registro patrón"
14795
14796 #: 950.data.seed-values.sql:1533
14797 msgid "Allows a user to override the TRANSIT_CHECKIN_INTERVAL_BLOCK event"
14798 msgstr "Permite a un usuario anular el evento TRANSIT_CHECKIN_INTERVAL_BLOCK"
14799
14800 #: 950.data.seed-values.sql:210
14801 msgid "All Creators"
14802 msgstr ""
14803
14804 #: 950.data.seed-values.sql:4654
14805 msgid "Suggest evening_phone field on patron registration"
14806 msgstr "Sugerir evening_phone campo en el registro de patrón"
14807
14808 #: 950.data.seed-values.sql:1545
14809 msgid "Allows a user to manually adjust a patron's primary card"
14810 msgstr ""
14811 "Permite a un usuario ajustar manualmente la tarjeta principal de un patrón"
14812
14813 #: 950.data.seed-values.sql:8116
14814 msgid "Kiribati "
14815 msgstr "Kiribati "
14816
14817 #: 950.data.seed-values.sql:7738
14818 msgid "Flamenco"
14819 msgstr "Flamenco"
14820
14821 #~ msgid "Gwich"
14822 #~ msgstr "Gwich"
14823
14824 #~ msgid "SSN"
14825 #~ msgstr "Número de Seguro Social"
14826
14827 #~ msgid "Example Branch 4"
14828 #~ msgstr "Rama de ejemplo 4"
14829
14830 #~ msgid "Example Branch 2"
14831 #~ msgstr "Rama de ejemplo 2"
14832
14833 #~ msgid "Holds: Has Local Copy Block"
14834 #~ msgstr "Contiene: Tiene Bloque copia local"
14835
14836 #~ msgid ""
14837 #~ "Circulation: Maximum concurrently active self-serve password reset requests "
14838 #~ "per user"
14839 #~ msgstr ""
14840 #~ "Circulación: Máximo reseteos de solicitudes de contraseña servidos propios "
14841 #~ "por usuario al mismo tiempo"
14842
14843 #~ msgid "Holds: Block Renewal of Items Needed for Holds"
14844 #~ msgstr ""
14845 #~ "Apartados: Bloquear Renovaciones de Artículos Necesarios para Apartados"
14846
14847 #~ msgid "Holds: Clear shelf copy status"
14848 #~ msgstr "Apartados: Limpiar el estado de la copia en el estante"
14849
14850 #~ msgid "Example Branch 3"
14851 #~ msgstr "Rama Ejemplo 3"
14852
14853 #~ msgid "Example Branch 1"
14854 #~ msgstr "Rama Ejemplo 1"
14855
14856 #~ msgid "Selfcheck: Workstation Required"
14857 #~ msgstr "Verificación Propia: Estación De Trabajo Requerida"
14858
14859 #~ msgid "GUI: Work Log: Maximum Actions Logged"
14860 #~ msgstr ""
14861 #~ "Interfaz Gráfico De Usuario: Registro De Trabajo: Acciones Máximas "
14862 #~ "Registradas"
14863
14864 #~ msgid "Example Sub-library 1"
14865 #~ msgstr "Sub-biblioteca ejemplo 1"
14866
14867 #~ msgid ""
14868 #~ "Circulation: Maximum concurrently active self-serve password reset requests"
14869 #~ msgstr ""
14870 #~ "Circulación: máximas solicitudes de restablecimiento de contraseña de "
14871 #~ "autoservicio al mismo tiempo"
14872
14873 #~ msgid ""
14874 #~ "GUI: Require staff initials for entry/edit of item/patron/penalty "
14875 #~ "notes/messages."
14876 #~ msgstr ""
14877 #~ "Interfaz gráfico de usuarioL Requiere iniciales de un empleado para "
14878 #~ "entrar/editar un artículo/cliente/notas/mensajes de castigo"
14879
14880 #~ msgid "Example System 1"
14881 #~ msgstr "Ejemplo De Sistema 1"
14882
14883 #~ msgid "Example System 2"
14884 #~ msgstr "Ejemplo Sistema 2"
14885
14886 #~ msgid "Local System Administrator"
14887 #~ msgstr "Administrador Del Sistema Local"
14888
14889 #~ msgid "Selfcheck: Require Patron Password"
14890 #~ msgstr "Escaneo Propio: Requerir Contraseña Del Cliente"
14891
14892 #~ msgid "Repertoire de vedettes-matiere"
14893 #~ msgstr "Repertorio de las partidas en cuestión"
14894
14895 #~ msgid "Allow a user to mark an item as 'missing'"
14896 #~ msgstr "Permitir que un usuario marcar un artículo como \"desaparecido\""
14897
14898 #~ msgid ""
14899 #~ "Allow a user to abort a copy transit if the user is at the transit "
14900 #~ "destination or source"
14901 #~ msgstr ""
14902 #~ "Permitir a un usuario para abortar un tránsito copia si el usuario está en "
14903 #~ "el destino de tránsito o la fuente"
14904
14905 #~ msgid "Canadian Subject Headings"
14906 #~ msgstr "Encabezamientos de materia canadienses"
14907
14908 #~ msgid "Art and Architecture Thesaurus"
14909 #~ msgstr "Tesauro de arte y arquitectura"
14910
14911 #~ msgid ""
14912 #~ "Allow a user to abort a copy transit if the user is not at the transit "
14913 #~ "source or dest"
14914 #~ msgstr ""
14915 #~ "Permitir a un usuario para abortar un tránsito copia si el usuario no está "
14916 #~ "en el origen de tránsito o dest"
14917
14918 #~ msgid "Medical Subject Headings"
14919 #~ msgstr "Titulo de los encabezamientos de materia"
14920
14921 #~ msgid "Sears List of Subject Headings"
14922 #~ msgstr "Sears Lista de encabezamientos de materia"
14923
14924 #~ msgid "LC subject headings for children's literature"
14925 #~ msgstr "Encabezamientos de materia LC para literatura infantil"
14926
14927 #~ msgid "National Agricultural Library subject authority file"
14928 #~ msgstr "archivo de autoridades de materia Biblioteca Nacional de Agricultura"
14929
14930 #~ msgid "Allows a user to abort a transit on a copy with status of MISSING"
14931 #~ msgstr ""
14932 #~ "Permite a un usuario para abortar un tránsito en una copia con el estado de "
14933 #~ "la falta"
14934
14935 #~ msgid "Allows a user to abort a transit on a copy with status of LOST"
14936 #~ msgstr ""
14937 #~ "Permite a un usuario para abortar un tránsito en una copia con el estado de "
14938 #~ "PERDIDO"
14939
14940 #~ msgid "Library of Congress Subject Headings"
14941 #~ msgstr "Biblioteca del Congreso Encabezamiento de Materia"