]> git.evergreen-ils.org Git - Evergreen.git/blob - build/i18n/po/db.seed/es-ES.po
Translation updates - po files
[Evergreen.git] / build / i18n / po / db.seed / es-ES.po
1 # Spanish translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-12-14 21:52-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-06-22 06:42+0000\n"
12 "Last-Translator: Anahi Valdez <avaldez@emeralddata.net>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2018-12-16 05:33+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18837)\n"
19
20 #: 950.data.seed-values.sql:8354
21 msgid "Estonia "
22 msgstr "Estonia "
23
24 #: 950.data.seed-values.sql:118
25 msgid "Series Title"
26 msgstr "Título de la serie"
27
28 #: 950.data.seed-values.sql:7343 950.data.seed-values.sql:8149
29 #: 950.data.seed-values.sql:8854 950.data.seed-values.sql:8875
30 msgid "Poetry"
31 msgstr "Poesía"
32
33 #: 950.data.seed-values.sql:7156
34 msgid "Palauan"
35 msgstr "Palauan"
36
37 #: 950.data.seed-values.sql:1788
38 msgid ""
39 "Allows users to save and load sets of filters for filter dialogs, available "
40 "in certain staff interfaces"
41 msgstr ""
42 "Permite a los usuarios guardar y cargar juegos de filtros para los diálogos "
43 "de filtro, disponible en ciertas interfaces personal"
44
45 #: 950.data.seed-values.sql:7043
46 msgid "Kyrgyz"
47 msgstr "Kyrgyz"
48
49 #: 950.data.seed-values.sql:5579
50 msgid "Z39.50 Source"
51 msgstr "Z39.50 Fuente"
52
53 #: 950.data.seed-values.sql:7844
54 msgid "film reel"
55 msgstr "carrete de pelicula"
56
57 #: 950.data.seed-values.sql:1847
58 msgid "Allow a user to modify a popularity badge parameter"
59 msgstr ""
60
61 #: 950.data.seed-values.sql:7134
62 msgid "Norwegian"
63 msgstr "Noruego"
64
65 #: 950.data.seed-values.sql:608 950.data.seed-values.sql:631
66 #: 950.data.seed-values.sql:15980
67 msgid "LCCN"
68 msgstr "LCCN"
69
70 #: 950.data.seed-values.sql:15958
71 msgid "Rollover Distribution Formulae Funds"
72 msgstr "Distribución de vuelco Fórmulas Fondos"
73
74 #: 950.data.seed-values.sql:35
75 msgid "Alerting block on Circ"
76 msgstr "Alerta bloque de Circ"
77
78 #: 950.data.seed-values.sql:6927
79 msgid "Duala"
80 msgstr "Duala"
81
82 #: 950.data.seed-values.sql:3490
83 msgid "Canceled holds/requests display count"
84 msgstr ""
85
86 #: 950.data.seed-values.sql:15712
87 msgid "Upload Merge on Single Match by Default"
88 msgstr "subir fusion sobre partido solo de forma predeterminada"
89
90 #: 950.data.seed-values.sql:8116
91 msgid "Full score"
92 msgstr "puntuación completa"
93
94 #: 950.data.seed-values.sql:4912
95 msgid ""
96 "The ident_value2 field will be suggested on the patron registration screen. "
97 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
98 "field is shown or required this setting is ignored."
99 msgstr ""
100 "El campo ident_value2 se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
101 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
102 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
103
104 #: 950.data.seed-values.sql:5143
105 msgid "Require at least one address for Patron Registration"
106 msgstr "Al menos una dirección es necesaria para el registro del usuario"
107
108 #: 950.data.seed-values.sql:17376
109 msgid ""
110 "Base URI for OneClickdigital API (defaults to "
111 "https://api.oneclickdigital.com/v1). Using HTTPS here is strongly encouraged."
112 msgstr ""
113
114 #: 950.data.seed-values.sql:1760
115 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete address alerts"
116 msgstr ""
117 "Permite al usuario crear/recuperar/actualizar/borrar direcciones para alertas"
118
119 #: 950.data.seed-values.sql:8473
120 msgid "Nunavut "
121 msgstr "Nunavut "
122
123 #: 950.data.seed-values.sql:515
124 msgid "10_cent_per_day"
125 msgstr "10_centavos_por_día"
126
127 #: 950.data.seed-values.sql:98
128 msgid "Keyword"
129 msgstr "Palabra clave"
130
131 #: 950.data.seed-values.sql:5649
132 msgid "Renew Circulations"
133 msgstr "Renovar circulaciones"
134
135 #: 950.data.seed-values.sql:15627
136 msgid "Upload Default Match Set"
137 msgstr "Subir defecto Set Partido"
138
139 #: 950.data.seed-values.sql:8023
140 msgid "Rock music"
141 msgstr "musica de rock"
142
143 #: 950.data.seed-values.sql:1198
144 msgid "DELETE_SURVEY"
145 msgstr "DELETE_SURVEY"
146
147 #: 950.data.seed-values.sql:8295
148 msgid "Aruba "
149 msgstr "Aruba "
150
151 #: 950.data.seed-values.sql:13402
152 msgid "Heading -- Meeting Name"
153 msgstr "Encabezado -- Nombre de la reunión"
154
155 #: 950.data.seed-values.sql:8172
156 msgid "Not Applicable"
157 msgstr "No Aplicable"
158
159 #: 950.data.seed-values.sql:8146 950.data.seed-values.sql:8851
160 #: 950.data.seed-values.sql:8872
161 msgid "Memoirs"
162 msgstr "memorias"
163
164 #: 950.data.seed-values.sql:16038
165 msgid "Long-Overdue Items Usable on Checkin"
166 msgstr "Largamente esperadas elementos utilizables en el check"
167
168 #: 950.data.seed-values.sql:3439
169 msgid ""
170 "The purpose is to provide an interval of time after an item goes into the on-"
171 "holds-shelf status before it appears to patrons that it is actually on the "
172 "holds shelf.  This gives staff time to process the item before it shows as "
173 "ready-for-pickup. Examples: \"5 days\", \"1 hour\""
174 msgstr ""
175 "El propósito es proporcionar un intervalo de tiempo después de que un "
176 "elemento se le asigna el estado estante holds- situ antes de que se aparece "
177 "a los clientes que lo es whos mantiene en el estante . Esto le da tiempo al "
178 "personal para procesar el artículo antes de que aparezca recogida lucro como "
179 "ready . Ejemplos: \" 5 días \", \"1 hora\""
180
181 #: 950.data.seed-values.sql:18708
182 msgid "Grid Config: cat.volcopy.copies.complete"
183 msgstr ""
184
185 #: 950.data.seed-values.sql:19308
186 msgid "Staff Catalog Preferred Library"
187 msgstr ""
188
189 #: 950.data.seed-values.sql:6996
190 msgid "Hittite"
191 msgstr "Hitita"
192
193 #: 950.data.seed-values.sql:8169
194 msgid "Instrumental and vocal parts"
195 msgstr "Partes instrumental y vocales"
196
197 #: 950.data.seed-values.sql:1552
198 msgid "ADMIN_USER_SETTING_GROUP"
199 msgstr "ADMIN_USER_SETTING_GROUP"
200
201 #: 950.data.seed-values.sql:12023
202 msgid "Cat: Use Internal ID for TCN Value"
203 msgstr "Gato : Uso ID interno de TCN Valor"
204
205 #: 950.data.seed-values.sql:16904
206 msgid "Notification of a group of circs"
207 msgstr "La notificación de un grupo de circs"
208
209 #: 950.data.seed-values.sql:8576
210 msgid "Wake Island "
211 msgstr "Wake Island "
212
213 #: 950.data.seed-values.sql:72
214 msgid "Patron had an invalid evening phone number"
215 msgstr "El usuario tenía un número telefónico vespertino incorrecto"
216
217 #: 950.data.seed-values.sql:7116
218 msgid "Nahuatl"
219 msgstr "Nahuatl"
220
221 #: 950.data.seed-values.sql:12247 950.data.seed-values.sql:12248
222 msgid "Historical Hold Retention Start Date"
223 msgstr "Fecha De Inicio De Apartado De Retención Histórico"
224
225 #: 950.data.seed-values.sql:5394
226 msgid ""
227 "Prevent negative balances (refunds) on bills for overdue materials. Set to "
228 "\"true\" to prohibit negative balances at all times or, when used in "
229 "conjunction with an interval setting, to prohibit negative balances after a "
230 "set period of time."
231 msgstr ""
232 "Evitar que los saldos negativos (restituciones ) en las facturas de "
233 "materiales atrasados ​​. Se establece en \"true \" para prohibir saldos "
234 "negativos en todo momento , o cuando se utiliza junto con un ajuste del "
235 "intervalo , para prohibir saldos negativos después de un período de tiempo "
236 "determinado."
237
238 #: 950.data.seed-values.sql:665
239 msgid "Bookmobile"
240 msgstr "Biblioteca ambulante"
241
242 #: 950.data.seed-values.sql:7034
243 msgid "Kawi"
244 msgstr "Kawi"
245
246 #: 950.data.seed-values.sql:8215
247 msgid "Eckert"
248 msgstr "Eckert"
249
250 #: 950.data.seed-values.sql:4675
251 msgid "Suggest claims_never_checked_out_count field on patron registration"
252 msgstr ""
253 "Sugerir campo claims_never_checked_out_count sobre el registro de patrón"
254
255 #: 950.data.seed-values.sql:3400
256 msgid "Hard boundary"
257 msgstr "Encuadernación de pasta dura"
258
259 #: 950.data.seed-values.sql:8492
260 msgid "Poland "
261 msgstr "Poland "
262
263 #: 950.data.seed-values.sql:8535
264 msgid "Switzerland "
265 msgstr "Switerland "
266
267 #: 950.data.seed-values.sql:13931 950.data.seed-values.sql:14717
268 msgid "Virgin Mobile"
269 msgstr "Virgin Mobile"
270
271 #: 950.data.seed-values.sql:8406
272 msgid "Jamaica "
273 msgstr "Jamaica "
274
275 #: 950.data.seed-values.sql:7186
276 msgid "Sasak"
277 msgstr "Sasak"
278
279 #: 950.data.seed-values.sql:1144
280 msgid "CREATE_ORG_UNIT"
281 msgstr "CREATE_ORG_UNIT"
282
283 #: 950.data.seed-values.sql:526
284 msgid "Available"
285 msgstr "Disponible"
286
287 #: 950.data.seed-values.sql:17113
288 msgid "Item Print Label - Width for Left Label"
289 msgstr ""
290
291 #: 950.data.seed-values.sql:483
292 msgid "35_days_1_renew"
293 msgstr "35_días_1_renova"
294
295 #: 950.data.seed-values.sql:4397
296 msgid ""
297 "Regular expression defining the patron username format, used for patron "
298 "registration and self-service username changing only"
299 msgstr ""
300 "La expresión regular que define el formato patrón nombre de usuario, "
301 "utilizado para el registro de patrón y nombre de usuario de autoservicio "
302 "cambiando únicamente"
303
304 #: 950.data.seed-values.sql:1000
305 msgid "Allow a user to view a funding source"
306 msgstr "Permitir al usuario ver origen del financiamiento"
307
308 #: 950.data.seed-values.sql:5213
309 msgid "Target copies for a hold even if copy's circ lib is closed"
310 msgstr ""
311 "Copias diana para un agarre incluso si lib circ de copia está cerrado"
312
313 #: 950.data.seed-values.sql:5155
314 msgid ""
315 "So for example, if you search for John Doe, normally you would get at most "
316 "50 results.  This setting allows you to raise or lower that limit."
317 msgstr ""
318 "Por ejemplo, si tu buscas por John  Doe, normalmente obtendrías maximo 50 "
319 "resultados. Este ajuste te permite aumentar o reducir el limite."
320
321 #: 950.data.seed-values.sql:8245 950.data.seed-values.sql:8939
322 #: 950.data.seed-values.sql:8949
323 msgid "Game"
324 msgstr "Juego"
325
326 #: 950.data.seed-values.sql:848
327 msgid "Allow a user to delete a copy location"
328 msgstr "Permite el usuario borrar o copiar la ubicacion"
329
330 #: 950.data.seed-values.sql:544
331 msgid "Long Overdue"
332 msgstr "desde hace mucho tiempo"
333
334 #: 950.data.seed-values.sql:16016
335 msgid "Maximum Z39.50 Batch Search Results"
336 msgstr "Máximo de resultados de búsquedas en lote utilizando Z39.50"
337
338 #: 950.data.seed-values.sql:8543
339 msgid "Tasmania "
340 msgstr "Tasmania "
341
342 #: 950.data.seed-values.sql:33
343 msgid "Alerting Note, no blocks"
344 msgstr "nota alertando, no obstaculos"
345
346 #: 950.data.seed-values.sql:3988
347 msgid ""
348 "If set to a non-empty value, Non-Hold Transits will be suppressed between "
349 "this OU and others with the same value. If set to an empty value, transits "
350 "will not be suppressed."
351 msgstr ""
352 "Si se establece en un valor que no está vacía , tránsitos No Sostenida serán "
353 "suprimidas entre esta unidad organizativa y otras personas con el mismo "
354 "valor . Si se establece en un valor vacío , no serán suprimidos tránsitos."
355
356 #: 950.data.seed-values.sql:15385
357 msgid ""
358 "Leave transaction open when lost balance equals zero.  This leaves the lost "
359 "copy on the patron record when it is paid"
360 msgstr ""
361 "Dejar transacción abierta cuando el balance perdido es igual a cero. Esto "
362 "deja la copia perdida en el record principal cuando es pagado."
363
364 #: 950.data.seed-values.sql:1358
365 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow"
366 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow"
367
368 #: 950.data.seed-values.sql:18876
369 msgid "Grid Config: circ.patron.search"
370 msgstr ""
371
372 #: 950.data.seed-values.sql:681 950.data.seed-values.sql:3670
373 #: 950.data.seed-values.sql:3673
374 msgid "Lost Materials Processing Fee"
375 msgstr "Cobro Por Procesar Materiales Perdidos"
376
377 #: 950.data.seed-values.sql:892
378 msgid "Allow a user to view uploaded offline script information"
379 msgstr ""
380 "Permite a el usuario mirar  información subida sin conexión de secuencia de "
381 "comandos"
382
383 #: 950.data.seed-values.sql:1955
384 msgid "Data Review"
385 msgstr "Revisión de datos"
386
387 #: 950.data.seed-values.sql:1829
388 msgid "Allow a user to mark an item status as 'damaged'"
389 msgstr ""
390
391 #: 950.data.seed-values.sql:14445
392 msgid "Chariton Valley Wireless"
393 msgstr "Chariton Valley Wireless"
394
395 #: 950.data.seed-values.sql:802
396 msgid "Allow a user to edit copies in batch"
397 msgstr "Permitir al usuario editar copias en lote"
398
399 #: 950.data.seed-values.sql:2954
400 msgid "OPAC"
401 msgstr "OPAC"
402
403 #: 950.data.seed-values.sql:1839
404 msgid "Allow a user to delete a popularity badge"
405 msgstr ""
406
407 #: 950.data.seed-values.sql:1530
408 msgid "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD"
409 msgstr "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD"
410
411 #: 950.data.seed-values.sql:8424
412 msgid "Luxembourg "
413 msgstr "Luxemburgo "
414
415 #: 950.data.seed-values.sql:1166
416 msgid "DELETE_COPY_STATUS"
417 msgstr "DELETE_COPY_STATUS"
418
419 #: 950.data.seed-values.sql:5239
420 msgid "Jump to details on 1 hit (public)"
421 msgstr "Saltar a los detalles en 1 jit (público)"
422
423 #: 950.data.seed-values.sql:6960
424 msgid "Gã"
425 msgstr "Gã"
426
427 #: 950.data.seed-values.sql:8624
428 msgid "Continuing resource status unknown"
429 msgstr "Continuando estado de los recursos desconocida"
430
431 #: 950.data.seed-values.sql:7365
432 msgid "Serial"
433 msgstr "Número de serie"
434
435 #: 950.data.seed-values.sql:7279
436 msgid "Venda"
437 msgstr "Venda"
438
439 #: 950.data.seed-values.sql:11977
440 msgid ""
441 "Holds: When testing hold matrix matchpoints, use the profile group of the "
442 "receiving user instead of that of the requestor (affects staff-placed holds)"
443 msgstr ""
444 "Se tiene: Cuando se prueba la matriz matchpoints tener, usar el grupo perfil "
445 "del usuario receptor en lugar de la del solicitante (afectan a personal "
446 "clasificado, sostiene )"
447
448 #: 950.data.seed-values.sql:8579
449 msgid "West Virginia "
450 msgstr "Virginia Occidental "
451
452 #: 950.data.seed-values.sql:3817
453 msgid ""
454 "Override the default circ lib of \"here\" with a pre-configured circ lib for "
455 "pre-cat items.  The value should be the \"shortname\" (aka policy name) of "
456 "the org unit"
457 msgstr ""
458 "Anular la lib circ por defecto de \" aquí \" con un lib circ preconfigurado "
459 "para los artículos pre - gato . El valor debe ser el \" nombre corto \" "
460 "(también conocido como nombre de la directiva ) de la unidad organizativa"
461
462 #: 950.data.seed-values.sql:7144
463 msgid "Oriya"
464 msgstr "Oriya"
465
466 #: 950.data.seed-values.sql:942
467 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"User\" group"
468 msgstr "Permitir al usuario añadir/eliminar usuarios de/al grupo \"User\""
469
470 #: 950.data.seed-values.sql:121
471 msgid "Abbreviated Title"
472 msgstr "Título abreviado"
473
474 #: 950.data.seed-values.sql:8198
475 msgid "Equirectangular"
476 msgstr "Equirectangular"
477
478 #: 950.data.seed-values.sql:8508
479 msgid "Rwanda "
480 msgstr "Ruanda "
481
482 #: 950.data.seed-values.sql:569
483 msgid "English (Canada)"
484 msgstr "Inglés (Canadá)"
485
486 #: 950.data.seed-values.sql:8283
487 msgid "Armenia (Republic) "
488 msgstr "Armenia (República) "
489
490 #: 950.data.seed-values.sql:8231 950.data.seed-values.sql:8887
491 #: 950.data.seed-values.sql:8900 950.data.seed-values.sql:8913
492 #: 950.data.seed-values.sql:8926
493 msgid "Form lines"
494 msgstr "Formar lineas"
495
496 #: 950.data.seed-values.sql:13416
497 msgid "Heading -- Form Subdivision"
498 msgstr "Titulo - Subdivisión de forma"
499
500 #: 950.data.seed-values.sql:19009
501 msgid "Print Template Context: hold_transit_slip"
502 msgstr ""
503
504 #: 950.data.seed-values.sql:4867
505 msgid ""
506 "The evening_phone field will be shown on the patron registration screen. "
507 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
508 "If the field is required this setting is ignored."
509 msgstr ""
510 "El campo evening_phone se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
511 "Mostrando un campo hace que aparezca con los campos necesarios , incluso "
512 "cuando no es necesario . Si se requiere el campo se ignora este ajuste"
513
514 #: 950.data.seed-values.sql:4750
515 msgid ""
516 "The day_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
517 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
518 "field is shown or required this setting is ignored."
519 msgstr ""
520 "El campo será sugerido day_phone en la pantalla de registro de patrón. Lo "
521 "que sugiere un campo hace que parezca cuando los campos se muestran "
522 "sugeridos. Si se muestra el campo o el ajuste requerido  se ignora."
523
524 #: 950.data.seed-values.sql:17183
525 msgid ""
526 "This setting is used to set the default height (in number of lines) to use "
527 "for call number wrapping in the left print label."
528 msgstr ""
529
530 #: 950.data.seed-values.sql:968
531 msgid "Allow a user to renew an item past the maximum renewal count"
532 msgstr ""
533 "Permitir al usuario renovar un ejemplar excediendo el contador de "
534 "renovaciones"
535
536 #: 950.data.seed-values.sql:14956
537 msgid "A text message has been requested for a call number."
538 msgstr "Un mensaje de texto ha sido solicitado por un número de llamada ."
539
540 #: 950.data.seed-values.sql:11971
541 msgid "Canceled: By Vendor"
542 msgstr "Cancelado : Por proveedor"
543
544 #: 950.data.seed-values.sql:1342
545 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL"
546 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL"
547
548 #: 950.data.seed-values.sql:1845
549 msgid "Allow a user to delete a popularity badge parameter"
550 msgstr ""
551
552 #: 950.data.seed-values.sql:15996
553 msgid "Maximum Parallel Z39.50 Batch Searches"
554 msgstr "Máximos paralelas Búsquedas lotes Z39.50"
555
556 #: 950.data.seed-values.sql:14031
557 msgid "Alaska, USA"
558 msgstr "Alaska, EUA"
559
560 #: 950.data.seed-values.sql:8278
561 msgid "Alberta "
562 msgstr "Alberta "
563
564 #: 950.data.seed-values.sql:4246
565 msgid "Format Times with this pattern."
566 msgstr "Los tiempos de formato con este patrón."
567
568 #: 950.data.seed-values.sql:7078
569 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
570 msgstr "Luo (Kenia y Tanzania)"
571
572 #: 950.data.seed-values.sql:3300
573 msgid ""
574 "When a patron checks out an item and they have no holds that directly target "
575 "the item, the system will attempt to find a hold for the patron that could "
576 "be fulfilled by the checked out item and fulfills it"
577 msgstr ""
578 "Cuando un cliente comprueba a cabo un artículo y no tienen sostiene que se "
579 "dirigen directamente el tema, el sistema intentará encontrar una bodega, con "
580 "el patrón que podría ser cumplida por el elemento desprotegido y lo cumple."
581
582 #: 950.data.seed-values.sql:4849
583 msgid ""
584 "The Regular Expression for validation on the evening_phone field in patron "
585 "registration."
586 msgstr ""
587 "La expresión regular para la validación en el campo evening_phone en el "
588 "registro de patrón."
589
590 #: 950.data.seed-values.sql:3619
591 msgid "When true, don't target any copies at this org unit for holds"
592 msgstr ""
593 "Cuando es verdadero , no se dirigen todas las copias en esta unidad "
594 "organizativa para la sostiene"
595
596 #: 950.data.seed-values.sql:4801
597 msgid "Regex for email field on patron registration"
598 msgstr ""
599 "De expresiones regulares para el campo de correo electrónico en el registro "
600 "patrón"
601
602 #: 950.data.seed-values.sql:18841
603 msgid "Grid Config: circ.patron.bills"
604 msgstr ""
605
606 #: 950.data.seed-values.sql:4291
607 msgid "Courier Code"
608 msgstr "Correo de Código"
609
610 #: 950.data.seed-values.sql:6835
611 msgid "Apache languages"
612 msgstr "Lenguas Apache"
613
614 #: 950.data.seed-values.sql:19420
615 msgid "GUI: Show guardian field on patron registration"
616 msgstr ""
617
618 #: 950.data.seed-values.sql:17609
619 msgid "Orders Include PO Name"
620 msgstr ""
621
622 #: 950.data.seed-values.sql:1498
623 msgid "ADMIN_ASSET_COPY_TEMPLATE"
624 msgstr "ADMIN_ASSET_COPY_TEMPLATE"
625
626 #: 950.data.seed-values.sql:7544 950.data.seed-values.sql:7545
627 #: 950.data.seed-values.sql:7551 950.data.seed-values.sql:7552
628 #: 950.data.seed-values.sql:7627 950.data.seed-values.sql:7628
629 msgid "Blu-ray"
630 msgstr "Blu-ray"
631
632 #: 950.data.seed-values.sql:1078
633 msgid "Allows a user to create a purchase order"
634 msgstr "Permite al usuario crear una orden de compra"
635
636 #: 950.data.seed-values.sql:8142 950.data.seed-values.sql:8847
637 #: 950.data.seed-values.sql:8868
638 msgid "Instruction"
639 msgstr "Instrucción"
640
641 #: 950.data.seed-values.sql:3949
642 msgid "Content of header_text include"
643 msgstr "Contenido de header_text incluye"
644
645 #: 950.data.seed-values.sql:12687
646 msgid "Invalid value for \"deposit_amount\""
647 msgstr "Valor no válido para \" DEPOSIT_AMOUNT \""
648
649 #: 950.data.seed-values.sql:8615
650 msgid "Inclusive dates of collection"
651 msgstr "Inclusive las fechas de recolección"
652
653 #: 950.data.seed-values.sql:3814
654 msgid "Pre-cat Item Circ Lib"
655 msgstr "Pre -cat artículo Circ Lib"
656
657 #: 950.data.seed-values.sql:7330
658 msgid "Computer file"
659 msgstr "Archivo de computadora"
660
661 #: 950.data.seed-values.sql:14615
662 msgid "Nextel"
663 msgstr "Nextel"
664
665 #: 950.data.seed-values.sql:11933
666 msgid "EDI"
667 msgstr "EDI"
668
669 #: 950.data.seed-values.sql:1348
670 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout"
671 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout"
672
673 #: 950.data.seed-values.sql:8470
674 msgid "Nova Scotia "
675 msgstr "Nueva Escocia "
676
677 #: 950.data.seed-values.sql:12355
678 msgid "A missing pieces slip needs to be formatted for printing."
679 msgstr ""
680 "Un piezas que faltan se deslizan necesita ser formateada para la impresión ."
681
682 #: 950.data.seed-values.sql:3823
683 msgid "Change reshelving status interval"
684 msgstr "Cambiar el intervalo del estado de reacomodo"
685
686 #: 950.data.seed-values.sql:3309
687 msgid ""
688 "When filling related holds on checkout only match on items that are valid "
689 "for opportunistic capture for the hold. Without this set a Title or Volume "
690 "hold could match when the item is not holdable. With this set only holdable "
691 "items will match."
692 msgstr ""
693 "Al llenar relacionada mantiene en la salida única coincidir en los artículos "
694 "que son válidos para la captura oportunista de la bodega. Sin este conjunto "
695 "un título o volumen de retención podía igualar cuando el artículo no se "
696 "puede retener . Con esto sólo se puede sujetar elementos de configuración "
697 "coincidirán."
698
699 #: 950.data.seed-values.sql:752
700 msgid ""
701 "Allow a user to continue to renew an item even if it is required for a hold"
702 msgstr ""
703 "Permitir que un usuario de seguir renovando un elemento incluso si se "
704 "requiere para una sujeción"
705
706 #: 950.data.seed-values.sql:4678
707 msgid ""
708 "The claims_never_checked_out_count field will be suggested on the patron "
709 "registration screen. Suggesting a field makes it appear when suggested "
710 "fields are shown. If the field is shown or required this setting is ignored."
711 msgstr ""
712 "El campo claims_never_checked_out_count se sugirió en la pantalla de "
713 "registro de patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se "
714 "muestran los campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se "
715 "ignora este ajuste"
716
717 #: 950.data.seed-values.sql:8300
718 msgid "British Columbia "
719 msgstr "Columbia Británica "
720
721 #: 950.data.seed-values.sql:19226
722 msgid "Print Template: offline_checkout"
723 msgstr ""
724
725 #: 950.data.seed-values.sql:7343
726 msgid "The item is a poem or collection of poems."
727 msgstr "El elemento es un poema o una colección de poemas"
728
729 #: 950.data.seed-values.sql:7033
730 msgid "Kanuri"
731 msgstr "Kanuri"
732
733 #: 950.data.seed-values.sql:6966
734 msgid "Germanic (Other)"
735 msgstr "Germánicas (Otras)"
736
737 #: 950.data.seed-values.sql:18449
738 msgid "Checkin: Manual Floating Active"
739 msgstr ""
740
741 #: 950.data.seed-values.sql:8586
742 msgid "Midway Islands "
743 msgstr "Islas Midway "
744
745 #: 950.data.seed-values.sql:3
746 msgid "oclc"
747 msgstr "oclc"
748
749 #: 950.data.seed-values.sql:3706
750 msgid "Item Status for Missing Pieces"
751 msgstr "Estado del artículo para piezas desaparecidas."
752
753 #: 950.data.seed-values.sql:8957 950.data.seed-values.sql:8974
754 #: 950.data.seed-values.sql:8990 950.data.seed-values.sql:9006
755 #: 950.data.seed-values.sql:9022
756 msgid "Illustrations"
757 msgstr "Ilustraciones"
758
759 #: 950.data.seed-values.sql:8544
760 msgid "Tennessee "
761 msgstr "Tennessee "
762
763 #: 950.data.seed-values.sql:7696
764 msgid "notated movement"
765 msgstr "Movimiento anotada"
766
767 #: 950.data.seed-values.sql:18820
768 msgid "Grid Config: user.bucket.pending"
769 msgstr ""
770
771 #: 950.data.seed-values.sql:6841
772 msgid "Arapaho"
773 msgstr "Arapaho"
774
775 #: 950.data.seed-values.sql:16817
776 msgid "Void longoverdue item processing fee when claims returned"
777 msgstr ""
778 "cuota de procesamiento de elementos vacío desde hace mucho tiempo cuando "
779 "regresaron reclamaciones"
780
781 #: 950.data.seed-values.sql:8540
782 msgid "Tunisia "
783 msgstr "Túnez "
784
785 #: 950.data.seed-values.sql:6868
786 msgid "Bihari"
787 msgstr "Biharí"
788
789 #: 950.data.seed-values.sql:7287
790 msgid "Welsh"
791 msgstr "Galés"
792
793 #: 950.data.seed-values.sql:3445
794 msgid "Soft stalling interval"
795 msgstr "intervalo de estancamiento suave"
796
797 #: 950.data.seed-values.sql:14309
798 msgid "Alltel (Allied Wireless)"
799 msgstr "Alltel (Allied Wireless)"
800
801 #: 950.data.seed-values.sql:8584
802 msgid "Saint Kitts"
803 msgstr "Saint Kitts"
804
805 #: 950.data.seed-values.sql:6976
806 msgid "German, Old High (ca. 750-1050)"
807 msgstr "Alemán Arcaico (ca. 750-1050)"
808
809 #: 950.data.seed-values.sql:7241
810 msgid "Temne"
811 msgstr "Temne"
812
813 #: 950.data.seed-values.sql:7958 950.data.seed-values.sql:8638
814 #: 950.data.seed-values.sql:8652 950.data.seed-values.sql:8666
815 #: 950.data.seed-values.sql:8680 950.data.seed-values.sql:8694
816 #: 950.data.seed-values.sql:8708
817 msgid "Biography or performer or history of ensemble"
818 msgstr "Biografía o ejecutante o historia de ensamble"
819
820 #: 950.data.seed-values.sql:3225
821 msgid "Spine label line width"
822 msgstr "Espina dorsal ancho de la línea de etiqueta"
823
824 #: 950.data.seed-values.sql:8044
825 msgid "Map series"
826 msgstr "serie de mapas"
827
828 #: 950.data.seed-values.sql:4669
829 msgid ""
830 "The claims_never_checked_out_count field will be shown on the patron "
831 "registration screen. Showing a field makes it appear with required fields "
832 "even when not required. If the field is required this setting is ignored."
833 msgstr ""
834 "El campo claims_never_checked_out_count se mostrará en la pantalla de "
835 "registro de patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos "
836 "necesarios , incluso cuando no es necesario . Si se requiere el campo se "
837 "ignora este ajuste ."
838
839 #: 950.data.seed-values.sql:1656
840 msgid "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION"
841 msgstr "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION"
842
843 #: 950.data.seed-values.sql:12212
844 msgid ""
845 "Maximum popularity importance multiplier for popularity-adjusted relevance "
846 "searches (decimal value between 1.0 and 2.0)"
847 msgstr ""
848 "Multiplicador máximo de popularidad importancia para las búsquedas "
849 "Relevancia Popularidad ajustados (valor decimal entre 1.0 y 2.0)"
850
851 #: 950.data.seed-values.sql:18862
852 msgid "Grid Config: serials.view_item_grid"
853 msgstr ""
854
855 #: 950.data.seed-values.sql:16845
856 msgid "Clear hold when other patron checks out item"
857 msgstr ""
858
859 #: 950.data.seed-values.sql:17496
860 msgid "Number of Retrievable Recent Patrons"
861 msgstr ""
862
863 #: 950.data.seed-values.sql:8207
864 msgid "Bonne"
865 msgstr "Bonne"
866
867 #: 950.data.seed-values.sql:3382
868 msgid "Auto-Extending Grace Periods extend for all closed dates"
869 msgstr ""
870 "La extensión de los períodos de gracia de auto  se extienden por toda fechas "
871 "cerradas"
872
873 #: 950.data.seed-values.sql:896
874 msgid "Allow a user to change the due date on an item to any date"
875 msgstr ""
876 "Permitir a un usuario cambiar la fecha de vencimiento en un elemento para "
877 "cualquier fecha"
878
879 #: 950.data.seed-values.sql:8190
880 msgid "Goode's homolographic"
881 msgstr "Homolographic de Goode"
882
883 #: 950.data.seed-values.sql:8067 950.data.seed-values.sql:8097
884 #: 950.data.seed-values.sql:8731 950.data.seed-values.sql:8761
885 #: 950.data.seed-values.sql:8791 950.data.seed-values.sql:8821
886 msgid "Surveys of the literature in a subject area"
887 msgstr "Las encuestas de la literatura en un campo temático"
888
889 #: 950.data.seed-values.sql:487
890 msgid "1_hour_2_renew"
891 msgstr "1_hora_2_renovados"
892
893 #: 950.data.seed-values.sql:4702
894 msgid "Regex for barcodes on patron registration"
895 msgstr "Regex de códigos de barras en el registro patrón"
896
897 #: 950.data.seed-values.sql:3270 950.data.seed-values.sql:3273
898 msgid "Charge lost on zero"
899 msgstr "Ha perdido su carga en cero"
900
901 #: 950.data.seed-values.sql:854
902 msgid ""
903 "Allow a user to see if another user has permission to place a hold on a "
904 "given copy"
905 msgstr ""
906 "Permitir a un usuario para ver si otro usuario tiene permiso para aplicar "
907 "una retención a una determinada copia"
908
909 #: 950.data.seed-values.sql:7022
910 msgid "Japanese"
911 msgstr "Japonés"
912
913 #: 950.data.seed-values.sql:15418
914 msgid "Truncate fines to max fine amount"
915 msgstr "Truncar multas hasta un máximo monto de la multa"
916
917 #: 950.data.seed-values.sql:2987
918 msgid ""
919 "When receiving a copy in acquisitions, set the copy \"creator\" to be the "
920 "staff that received the copy"
921 msgstr ""
922 "Cuando se recibe una copia de adquisiciones , establecer la copia de "
923 "\"creador\" que ser el personal que recibió la copia."
924
925 #: 950.data.seed-values.sql:5231
926 msgid "Jump to details on 1 hit (staff client)"
927 msgstr "Saltar a los detalles en 1 hit (interfaz del personal)"
928
929 #: 950.data.seed-values.sql:1644
930 msgid "VIEW_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
931 msgstr "VIEW_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
932
933 #: 950.data.seed-values.sql:4540
934 msgid "Button bar"
935 msgstr "Barra de botones"
936
937 #: 950.data.seed-values.sql:12685
938 msgid "Invalid value for \"price\""
939 msgstr "Valor no válido para \"precio\""
940
941 #: 950.data.seed-values.sql:3198
942 msgid "Defines the control number identifier used in 003 and 035 fields."
943 msgstr ""
944 "Define el identificador de número de control que se utiliza en 003 y 035 "
945 "campos."
946
947 #: 950.data.seed-values.sql:7224 950.data.seed-values.sql:7231
948 msgid "Swazi"
949 msgstr "Swazi"
950
951 #: 950.data.seed-values.sql:4963
952 msgid "Regex for other_phone field on patron registration"
953 msgstr ""
954 "De expresiones regulares para el campo other_phone sobre el registro de "
955 "patrón"
956
957 #: 950.data.seed-values.sql:7011
958 msgid "Indic (Other)"
959 msgstr "Índicas (Otras)"
960
961 #: 950.data.seed-values.sql:8427
962 msgid "Massachusetts "
963 msgstr "Massachusetts "
964
965 #: 950.data.seed-values.sql:5
966 msgid "System Local"
967 msgstr "Sistema local"
968
969 #: 950.data.seed-values.sql:8521
970 msgid "San Marino "
971 msgstr "San Marino "
972
973 #: 950.data.seed-values.sql:13643 950.data.seed-values.sql:13649
974 msgid "Default Phone Number"
975 msgstr "Número teléfonico predeterminado"
976
977 #: 950.data.seed-values.sql:14479
978 msgid "Cleartalk Wireless"
979 msgstr "Clear Talk inalambrico"
980
981 #: 950.data.seed-values.sql:7126
982 msgid "Newari"
983 msgstr "Newari"
984
985 #: 950.data.seed-values.sql:8371
986 msgid "Ghana "
987 msgstr "Ghana "
988
989 #: 950.data.seed-values.sql:1102
990 msgid "Allows staff to edit the note for a bill on a transaction"
991 msgstr ""
992 "Permite que el personal para modificar la nota de un proyecto de ley en una "
993 "transacción"
994
995 #: 950.data.seed-values.sql:1294
996 msgid "DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE"
997 msgstr "DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE"
998
999 #: 950.data.seed-values.sql:19254
1000 msgid "Print Template: offline_checkin"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: 950.data.seed-values.sql:4579
1004 msgid "This is the default Ident Type for new users in the patron editor."
1005 msgstr ""
1006 "Este es el valor predeterminado de Tipo Ident para los nuevos usuarios en el "
1007 "editor de patrón."
1008
1009 #: 950.data.seed-values.sql:12746
1010 msgid "Print output has been requested for records in an Importer Bib Queue."
1011 msgstr ""
1012 "La salida de impresión se ha solicitado para los registros en un importador "
1013 "babero cola."
1014
1015 #: 950.data.seed-values.sql:19030
1016 msgid "Print Template: hold_shelf_slip"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: 950.data.seed-values.sql:4240
1020 msgid ""
1021 "Format Dates with this pattern (examples: \"yyyy-MM-dd\" for \"2010-04-26\", "
1022 "\"MMM d, yyyy\" for \"Apr 26, 2010\")"
1023 msgstr ""
1024 "Fechas de formato con esta forma( ejemplos: \"AAAA-MM -DD\" para \"2010-04-"
1025 "26\", \" MMM d , aaaa \" para \"26 Abr 2010\")"
1026
1027 #: 950.data.seed-values.sql:7136
1028 msgid "Nubian languages"
1029 msgstr "Nubias, lenguas"
1030
1031 #: 950.data.seed-values.sql:578 950.data.seed-values.sql:579
1032 #: 950.data.seed-values.sql:6839
1033 msgid "Armenian"
1034 msgstr "Armenio"
1035
1036 #: 950.data.seed-values.sql:7178
1037 msgid "Sandawe"
1038 msgstr "Sandawe"
1039
1040 #: 950.data.seed-values.sql:944
1041 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Patron\" group"
1042 msgstr ""
1043 "Permitir al usuario añadir / quitar usuarios a / desde el grupo \" Patrón\""
1044
1045 #: 950.data.seed-values.sql:984
1046 msgid "Allow a user to run reports"
1047 msgstr "Permitir a un usuario ejecutar informes"
1048
1049 #: 950.data.seed-values.sql:11956
1050 msgid "This line item is not found in the referenced message."
1051 msgstr "Esta partida no se encuentra en el mensaje de referencia."
1052
1053 #: 950.data.seed-values.sql:14513
1054 msgid "Syringa Wireless"
1055 msgstr "Syringa inalámbrica"
1056
1057 #: 950.data.seed-values.sql:12693
1058 msgid "Invalid value for \"copy_number\""
1059 msgstr "Valor no válido para \" copy_number \""
1060
1061 #: 950.data.seed-values.sql:19212
1062 msgid "Print Template: transit_slip"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: 950.data.seed-values.sql:5065
1066 msgid "The county field will be required on the patron registration screen."
1067 msgstr ""
1068 "Se requerirá que el campo del condado en la pantalla de registro de patrón."
1069
1070 #: 950.data.seed-values.sql:531
1071 msgid "In process"
1072 msgstr "En proceso"
1073
1074 #: 950.data.seed-values.sql:1204
1075 msgid "DELETE_XML_TRANSFORM"
1076 msgstr "DELETE_XML_TRANSFORM"
1077
1078 #: 950.data.seed-values.sql:3922
1079 msgid "Content of alert_text include"
1080 msgstr "Contenido de alert_text incluye"
1081
1082 #: 950.data.seed-values.sql:3030
1083 msgid ""
1084 "When the amount remaining in the fund, including spent money and "
1085 "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund "
1086 "will result in a warning to the staff."
1087 msgstr ""
1088 "Cuando la cantidad restantes en el fondo, incluyendo dinero gastado y "
1089 "cargos, baja de este porcentaje, intentos de gastar del fondo darán como "
1090 "resultado un aviso al empliado."
1091
1092 #: 950.data.seed-values.sql:17065
1093 msgid "Item Print Label - Left Margin for Left Label"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: 950.data.seed-values.sql:18603
1097 msgid "Grid Config: admin.server.asset.copy_tag"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: 950.data.seed-values.sql:5635
1101 msgid "Circulation History"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: 950.data.seed-values.sql:3454
1105 msgid "Hard stalling interval"
1106 msgstr "intervalo de estancamiento duro"
1107
1108 #: 950.data.seed-values.sql:7312
1109 msgid "Specialized"
1110 msgstr "Especializado"
1111
1112 #: 950.data.seed-values.sql:564
1113 msgid "American English"
1114 msgstr "Inglés de EE.UU."
1115
1116 #: 950.data.seed-values.sql:7130
1117 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
1118 msgstr "Noruego (Nynorsk)"
1119
1120 #: 950.data.seed-values.sql:1494
1121 msgid "ADMIN_ACQ_LINEITEM_ALERT_TEXT"
1122 msgstr "ADMIN_ACQ_LINEITEM_ALERT_TEXT"
1123
1124 #: 950.data.seed-values.sql:8320
1125 msgid "California "
1126 msgstr "California "
1127
1128 #: 950.data.seed-values.sql:2865 950.data.seed-values.sql:2866
1129 msgid "Hits per Page"
1130 msgstr "Resultados por página"
1131
1132 #: 950.data.seed-values.sql:7908
1133 msgid "computer disc cartridge"
1134 msgstr "Cartucho de disco de ordenador"
1135
1136 #: 950.data.seed-values.sql:8150 950.data.seed-values.sql:8855
1137 #: 950.data.seed-values.sql:8876
1138 msgid "Rehearsals"
1139 msgstr "Ensayos"
1140
1141 #: 950.data.seed-values.sql:134
1142 msgid "Personal Author"
1143 msgstr "Autor Personal"
1144
1145 #: 950.data.seed-values.sql:18939
1146 msgid "Print Template Context: bills_current"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: 950.data.seed-values.sql:8577
1150 msgid "Wales "
1151 msgstr "Gales "
1152
1153 #: 950.data.seed-values.sql:7081
1154 msgid "Madurese"
1155 msgstr "Madurese"
1156
1157 #: 950.data.seed-values.sql:4696
1158 msgid ""
1159 "The claims_returned_count field will be suggested on the patron registration "
1160 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
1161 "If the field is shown or required this setting is ignored."
1162 msgstr ""
1163 "El campo claims_returned_count se sugirió en la pantalla de registro de "
1164 "patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los "
1165 "campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste "
1166 "."
1167
1168 #: 950.data.seed-values.sql:1596
1169 msgid "DELETE_INVOICE_ITEM_TYPE"
1170 msgstr "DELETE_INVOICE_ITEM_TYPE"
1171
1172 #: 950.data.seed-values.sql:7179
1173 msgid "Sango (Ubangi Creole)"
1174 msgstr "Sango (Criolla Ubangi)"
1175
1176 #: 950.data.seed-values.sql:7037
1177 msgid "Khasi"
1178 msgstr "Khasi"
1179
1180 #: 950.data.seed-values.sql:8234 950.data.seed-values.sql:8890
1181 #: 950.data.seed-values.sql:8903 950.data.seed-values.sql:8916
1182 #: 950.data.seed-values.sql:8929
1183 msgid "Land forms"
1184 msgstr "Accidentes geográficos"
1185
1186 #: 950.data.seed-values.sql:14241
1187 msgid "Bluegrass Cellular"
1188 msgstr "Bluegrass Cellular"
1189
1190 #: 950.data.seed-values.sql:1780
1191 msgid ""
1192 "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for workstations"
1193 msgstr ""
1194 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
1195 "personalizadas para estaciones de trabajo"
1196
1197 #: 950.data.seed-values.sql:7083
1198 msgid "Marshallese"
1199 msgstr "Marshalés"
1200
1201 #: 950.data.seed-values.sql:16830
1202 msgid ""
1203 "Restrict patron opt-in to home library and related orgs at specified depth"
1204 msgstr ""
1205 "Restringir el patrón de opt-in a la biblioteca de casa y orgs relacionados a "
1206 "la profundidad especificada"
1207
1208 #: 950.data.seed-values.sql:7293
1209 msgid "Yao (Africa)"
1210 msgstr "Yao (África)"
1211
1212 #: 950.data.seed-values.sql:11958
1213 msgid "This acquisition request has been fulfilled."
1214 msgstr ""
1215
1216 #: 950.data.seed-values.sql:12823
1217 msgid ""
1218 "CSV output has been requested for Import Items from records in an Importer "
1219 "Bib Queue."
1220 msgstr ""
1221 "CSV de salida ha sido solicitado para importar elementos de registros en un "
1222 "importador Bib Queque."
1223
1224 #: 950.data.seed-values.sql:8338
1225 msgid "Cuba "
1226 msgstr "Cuba "
1227
1228 #: 950.data.seed-values.sql:4657
1229 msgid "Suggest barred field on patron registration"
1230 msgstr "Suggest barred field on patron registration"
1231
1232 #: 950.data.seed-values.sql:8076 950.data.seed-values.sql:8106
1233 #: 950.data.seed-values.sql:8740 950.data.seed-values.sql:8770
1234 #: 950.data.seed-values.sql:8800 950.data.seed-values.sql:8830
1235 msgid "Law reports and digests"
1236 msgstr "Informes de la ley y compendios"
1237
1238 #: 950.data.seed-values.sql:7165
1239 msgid "Prakrit languages"
1240 msgstr "Idiomas Prakrit"
1241
1242 #: 950.data.seed-values.sql:1598
1243 msgid "DELETE_INVOICE_METHOD"
1244 msgstr "DELETE_INVOICE_METHOD"
1245
1246 #: 950.data.seed-values.sql:535
1247 msgid "On order"
1248 msgstr "En orden"
1249
1250 #: 950.data.seed-values.sql:17669
1251 msgid "Order Copies Always Include Call Number (Even if Empty)"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: 950.data.seed-values.sql:8391
1255 msgid "Iceland "
1256 msgstr "Islandia "
1257
1258 #: 950.data.seed-values.sql:3790
1259 msgid ""
1260 "Length of time (in seconds) a self-serve password reset request should "
1261 "remain active."
1262 msgstr ""
1263 "Periodo de tiempo (en segundos) que una solicitud de restablecimiento de "
1264 "contraseña servida propia permanece activa."
1265
1266 #: 950.data.seed-values.sql:3625
1267 msgid "Reset request time on un-cancel"
1268 msgstr "Tiempo de reposición solicitud en no- cancelar"
1269
1270 #: 950.data.seed-values.sql:8036
1271 msgid "Villancicos"
1272 msgstr "Villancicos"
1273
1274 #: 950.data.seed-values.sql:13717
1275 msgid "Local"
1276 msgstr "Local"
1277
1278 #: 950.data.seed-values.sql:1306
1279 msgid "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
1280 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
1281
1282 #: 950.data.seed-values.sql:6823
1283 msgid "Adygei"
1284 msgstr "Adygei"
1285
1286 #: 950.data.seed-values.sql:3412
1287 msgid "Holds: Soft boundary"
1288 msgstr "Sostiene: límite suave"
1289
1290 #: 950.data.seed-values.sql:4900
1291 msgid "Show ident_value2 field on patron registration"
1292 msgstr "Mostrar campo ident_value2 sobre el registro de patrón"
1293
1294 #: 950.data.seed-values.sql:1594
1295 msgid "DELETE_COPY_BTYPE"
1296 msgstr "DELETE_COPY_BTYPE"
1297
1298 #: 950.data.seed-values.sql:5119
1299 msgid ""
1300 "Instead of All fields, show just suggested fields in patron registration by "
1301 "default."
1302 msgstr ""
1303 "En lugar de todos los campos , campos de mostrar simplemente sugeridas en el "
1304 "registro de patrón por defecto."
1305
1306 #: 950.data.seed-values.sql:8420
1307 msgid "Liechtenstein "
1308 msgstr "Liechtenstein "
1309
1310 #: 950.data.seed-values.sql:654
1311 msgid "Everywhere"
1312 msgstr "En todos lados"
1313
1314 #: 950.data.seed-values.sql:1612
1315 msgid "UPDATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
1316 msgstr "UPDATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
1317
1318 #: 950.data.seed-values.sql:13384
1319 msgid "Library of Congress standard authority record control semantics"
1320 msgstr ""
1321 "Biblioteca del Congreso de la semántica de control de registro estándar de "
1322 "autoridad"
1323
1324 #: 950.data.seed-values.sql:7892
1325 msgid "online resource"
1326 msgstr "recurso en línea"
1327
1328 #: 950.data.seed-values.sql:928
1329 msgid "Allow a user to create a new closed date for a location"
1330 msgstr ""
1331 "Permitir a un usuario crear una nueva fecha cerrada para una ubicación"
1332
1333 #: 950.data.seed-values.sql:7262
1334 msgid "Turkmen"
1335 msgstr "Turkmenio"
1336
1337 #: 950.data.seed-values.sql:7252
1338 msgid "Tlingit"
1339 msgstr "Tlingit"
1340
1341 #: 950.data.seed-values.sql:738
1342 msgid "Allow a user to import a MARC record via the Z39.50 interface"
1343 msgstr ""
1344 "Permitir al usuario importar un registro MARC través de la interfaz Z3950"
1345
1346 #: 950.data.seed-values.sql:5414
1347 msgid ""
1348 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
1349 "circulation bills. The \"Prohibit negative balance on bills\" setting must "
1350 "also be set to \"true\"."
1351 msgstr ""
1352 "Cantidad de tiempo después del cual no se permiten los saldos negativos "
1353 "(restituciones ) en las facturas de circulación . El ajuste \" Prohibir el "
1354 "saldo negativo de las cuentas \" también debe establecerse en \"true \"."
1355
1356 #: 950.data.seed-values.sql:8536
1357 msgid "Tajikistan "
1358 msgstr "Tayikistán "
1359
1360 #: 950.data.seed-values.sql:18729
1361 msgid "Grid Config: cat.holdings"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: 950.data.seed-values.sql:8505
1365 msgid "Rhode Island "
1366 msgstr "Rhode Island "
1367
1368 #: 950.data.seed-values.sql:1100
1369 msgid "Allows staff to manually change a patron's claims returned count"
1370 msgstr ""
1371 "Conteo permite al personal para cambiar manualmente las afirmaciones de un "
1372 "patrón devueltos"
1373
1374 #: 950.data.seed-values.sql:2812
1375 msgid "Untargeted expiration"
1376 msgstr "De caducidad sin directo"
1377
1378 #: 950.data.seed-values.sql:3306
1379 msgid "Checkout Fills Related Hold On Valid Copy Only"
1380 msgstr "Pedido Rellena Hold relacionados en copia válida sólo"
1381
1382 #: 950.data.seed-values.sql:3430
1383 msgid ""
1384 "Amount of time after a hold is placed before the hold expires.  Example "
1385 "\"100 days\""
1386 msgstr ""
1387 "Cantidad de tiempo después de una reserva se realizará antes de que expire "
1388 "la bodega. Ejemplo \" 100 días \""
1389
1390 #: 950.data.seed-values.sql:7640
1391 msgid "two-dimensional moving image"
1392 msgstr "Imagen en Movimiento en dos dimensiones"
1393
1394 #: 950.data.seed-values.sql:8401
1395 msgid "Italy "
1396 msgstr "Italia "
1397
1398 #: 950.data.seed-values.sql:13447
1399 msgid "See From Tracing -- Personal Name"
1400 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre Personal"
1401
1402 #: 950.data.seed-values.sql:14394
1403 msgid "Cellular One (Dobson) / O2 / Orange"
1404 msgstr "Un celular ( Dobson ) / O2 / Naranja"
1405
1406 #: 950.data.seed-values.sql:3216
1407 msgid "Spine label left margin"
1408 msgstr "lomo de margen izquierdo"
1409
1410 #: 950.data.seed-values.sql:7253
1411 msgid "Tamashek"
1412 msgstr "Tamashek"
1413
1414 #: 950.data.seed-values.sql:4468
1415 msgid "Work Log: Maximum Actions Logged"
1416 msgstr "Registro de tareas : Acciones máximo Enregistre"
1417
1418 #: 950.data.seed-values.sql:4927
1419 msgid "Suggest juvenile field on patron registration"
1420 msgstr "Sugerir campo juvenil sobre el registro de patrón"
1421
1422 #: 950.data.seed-values.sql:7025
1423 msgid "Kara-Kalpak"
1424 msgstr "Kara-Kalpak"
1425
1426 #: 950.data.seed-values.sql:1712
1427 msgid "Allows a user to cancel a transit on a copy with status of LOST"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: 950.data.seed-values.sql:11927
1431 msgid "Non-library Item"
1432 msgstr "Artículo No De La Biblioteca"
1433
1434 #: 950.data.seed-values.sql:926
1435 msgid "Allow a user to update a closed date interval for a given location"
1436 msgstr ""
1437 "Permitir a un usuario para actualizar un intervalo de fecha de cerrado para "
1438 "un lugar determinado"
1439
1440 #: 950.data.seed-values.sql:5101
1441 msgid ""
1442 "The Example for validation on the post_code field in patron registration."
1443 msgstr ""
1444 "El Ejemplo para la validación en el campo post_code en el registro de patrón."
1445
1446 #: 950.data.seed-values.sql:1792
1447 msgid ""
1448 "When granted, newly added lineitem identifiers will propagate to linked bib "
1449 "records"
1450 msgstr ""
1451 "Cuando se otorga identificadores LineItem recién añadidos se propagarán a "
1452 "los registros del babero enlaces"
1453
1454 #: 950.data.seed-values.sql:6900
1455 msgid "Cherokee"
1456 msgstr "Cherokee"
1457
1458 #: 950.data.seed-values.sql:10621
1459 msgid ""
1460 "Applies the configured penalty to a patron.  Required named environment "
1461 "variables are \"user\", which refers to the user object, and "
1462 "\"context_org\", which refers to the org_unit object that acts as the focus "
1463 "for the penalty."
1464 msgstr ""
1465 "Se aplica la pena configurado para un patrón. variables de entorno "
1466 "requeridas son llamados \"usuario \" , que se refiere al objeto de usuario , "
1467 "y \" context_org \" , que se refiere al objeto ORG_UNIT que actúa como "
1468 "centro de la pena."
1469
1470 #: 950.data.seed-values.sql:18799
1471 msgid "Grid Config: circ.patron.items_out"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: 950.data.seed-values.sql:8504
1475 msgid "Zimbabwe "
1476 msgstr "Zimbabue "
1477
1478 #: 950.data.seed-values.sql:16068
1479 msgid "Long-Overdue Max Return Interval"
1480 msgstr "Largamente esperadas Max Volver Intervalo"
1481
1482 #: 950.data.seed-values.sql:7985
1483 msgid "Concerti grossi"
1484 msgstr "Concerti grossi"
1485
1486 #: 950.data.seed-values.sql:7872
1487 msgid "microfilm cassette"
1488 msgstr "casete de microfilm"
1489
1490 #: 950.data.seed-values.sql:8022
1491 msgid "Ricercars"
1492 msgstr "Ricercars"
1493
1494 #: 950.data.seed-values.sql:693
1495 msgid "Long-Overdue Materials"
1496 msgstr "Materiales muy atrasados"
1497
1498 #: 950.data.seed-values.sql:16699
1499 msgid "Items Out Claims Returned display setting"
1500 msgstr ""
1501 "Artículos prestados configuración de pantalla reclamaciones de devolución"
1502
1503 #: 950.data.seed-values.sql:8303
1504 msgid "Bahamas "
1505 msgstr "Bahamas "
1506
1507 #: 950.data.seed-values.sql:8964 950.data.seed-values.sql:8981
1508 #: 950.data.seed-values.sql:8997 950.data.seed-values.sql:9013
1509 #: 950.data.seed-values.sql:9029
1510 msgid "Facsimiles"
1511 msgstr "facsímiles"
1512
1513 #: 950.data.seed-values.sql:2889 950.data.seed-values.sql:2890
1514 msgid "Web Client Copy Editor Templates"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: 950.data.seed-values.sql:6886
1518 msgid "Catalan"
1519 msgstr "Catalán"
1520
1521 #: 950.data.seed-values.sql:12589
1522 msgid "Check whether a hold request is cancelled."
1523 msgstr "Comprobar si una solicitud de reserva se cancela ."
1524
1525 #: 950.data.seed-values.sql:17324
1526 msgid ""
1527 "Basic token for client authentication with OverDrive API (supplied by "
1528 "OverDrive)"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: 950.data.seed-values.sql:7288
1532 msgid "Sorbian languages"
1533 msgstr "Idiomas Sorabianos"
1534
1535 #: 950.data.seed-values.sql:4666
1536 msgid "Show claims_never_checked_out_count field on patron registration"
1537 msgstr ""
1538 "Mostrar campo claims_never_checked_out_count sobre el registro de patrón"
1539
1540 #: 950.data.seed-values.sql:3547
1541 msgid ""
1542 "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a "
1543 "hold during hold placement time, do not allow the hold to be placed"
1544 msgstr ""
1545 "Si hay una copia disponible en la biblioteca solicitante que pueda cumplir "
1546 "con una suspensión durante el tiempo de colocación de retención , no permita "
1547 "que la bodega para ser colocado"
1548
1549 #: 950.data.seed-values.sql:16917
1550 msgid "Notification of a group of circs at the end of a checkout session"
1551 msgstr ""
1552 "Notificación de un grupo de circs al final de una sesión de pago y envío"
1553
1554 #: 950.data.seed-values.sql:1462
1555 msgid ""
1556 "Enables the user to create/update/delete booking reservation attribute value "
1557 "maps"
1558 msgstr ""
1559 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar mapas de valor de atributo de "
1560 "reservas para reservar"
1561
1562 #: 950.data.seed-values.sql:7828
1563 msgid "overhead transparency"
1564 msgstr "transparencia de proyección"
1565
1566 #: 950.data.seed-values.sql:15365
1567 msgid ""
1568 "Allow funds to be rolled over without bringing the money along.  This makes "
1569 "money left in the old fund disappear, modeling its return to some outside "
1570 "entity."
1571 msgstr ""
1572 "Permitir que los fondos se dio la vuelta sin que el dinero junto . Esto hace "
1573 "que el dinero que queda en el fondo antiguo desaparecerá , modelando su "
1574 "retorno a alguna entidad externa."
1575
1576 #: 950.data.seed-values.sql:8617
1577 msgid "Multiple dates"
1578 msgstr "Varias fechas"
1579
1580 #: 950.data.seed-values.sql:8379
1581 msgid "Guatemala "
1582 msgstr "Guatemala "
1583
1584 #: 950.data.seed-values.sql:1869
1585 msgid "Override the ITEM_DEPOSIT_PAID event"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: 950.data.seed-values.sql:14
1589 msgid "Set"
1590 msgstr "Set"
1591
1592 #: 950.data.seed-values.sql:3616
1593 msgid "Skip For Hold Targeting"
1594 msgstr "Omitir para la orientación de retención"
1595
1596 #: 950.data.seed-values.sql:8240 950.data.seed-values.sql:8934
1597 msgid "No specified special format characteristics"
1598 msgstr "No hay características especiales de formato especificados"
1599
1600 #: 950.data.seed-values.sql:8555
1601 msgid "United Kingdom Misc. Islands "
1602 msgstr "United Kingdom Misc . Islas "
1603
1604 #: 950.data.seed-values.sql:5281
1605 msgid ""
1606 "Disable authentication requirement for sending call number information via "
1607 "SMS from the OPAC."
1608 msgstr ""
1609 "Desactivar requisito de autenticación para el envío de información de número "
1610 "de llamada a través de SMS desde el OPAC."
1611
1612 #: 950.data.seed-values.sql:7370
1613 msgid "U-matic"
1614 msgstr "U-matic"
1615
1616 #: 950.data.seed-values.sql:3718
1617 msgid ""
1618 "When true, the Date of Birth column in patron lists will default to Not "
1619 "Visible, and in the Patron Summary sidebar the value will display as "
1620 "<Hidden> unless the field label is clicked."
1621 msgstr ""
1622 "Cuando es verdadero , la Fecha de Nacimiento de la columna en las listas de "
1623 "patrones será por defecto no visible , y en el Resumen de la barra lateral "
1624 "del patrón el valor se mostrará como < Ocultos > a menos que la etiqueta del "
1625 "campo se hace clic."
1626
1627 #: 950.data.seed-values.sql:12188
1628 msgid "OPAC Format Icons Attribute"
1629 msgstr "OPAC Formato iconos de atributos"
1630
1631 #: 950.data.seed-values.sql:7391
1632 msgid "33 1/3 rpm"
1633 msgstr "33 1/3 rpm"
1634
1635 #: 950.data.seed-values.sql:1944
1636 msgid "Can do anything at the Branch level"
1637 msgstr "Puede hacer nada a nivel de rama"
1638
1639 #: 950.data.seed-values.sql:19023
1640 msgid "Print Template Context: hold_shelf_slip"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: 950.data.seed-values.sql:7084
1644 msgid "Maithili"
1645 msgstr "Maithili"
1646
1647 #: 950.data.seed-values.sql:1933
1648 msgid "Circulators"
1649 msgstr "Circuladores"
1650
1651 #: 950.data.seed-values.sql:8280
1652 msgid "Algeria "
1653 msgstr "Argelia "
1654
1655 #: 950.data.seed-values.sql:8345
1656 msgid "Denmark "
1657 msgstr "Dinamarca "
1658
1659 #: 950.data.seed-values.sql:147
1660 msgid "Topic Subject"
1661 msgstr "Asunto del Tema"
1662
1663 #: 950.data.seed-values.sql:8425
1664 msgid "Latvia "
1665 msgstr "Letonia "
1666
1667 #: 950.data.seed-values.sql:3264
1668 msgid ""
1669 "Elbow room specifies how far in the future you must make a reservation on an "
1670 "item if that item will have to transit to reach its pickup location.  It "
1671 "secondarily defines how soon a reservation on a given item must start before "
1672 "the check-in process will opportunistically capture it for the reservation "
1673 "shelf."
1674 msgstr ""
1675 "Margen de maniobra especifica la distancia en el futuro hay que hacer una "
1676 "reserva en un artículo si ese elemento de tránsito tendrá que llegar a su "
1677 "lugar de recogida . Es secundariamente define qué tan pronto la reserva de "
1678 "un determinado artículo debe comenzar antes de que el proceso de registro "
1679 "será oportunista capturarlo para la plataforma de reservas ."
1680
1681 #: 950.data.seed-values.sql:7157
1682 msgid "Old Persian (ca. 600-400 B.C.)"
1683 msgstr "Pérsico Antiguo (ca. 600-400 B.C.)"
1684
1685 #: 950.data.seed-values.sql:6864
1686 msgid "Bemba"
1687 msgstr "Bemba"
1688
1689 #: 950.data.seed-values.sql:8258
1690 msgid "Updating Web site"
1691 msgstr "Sitio Web de actualización"
1692
1693 #: 950.data.seed-values.sql:1574
1694 msgid "CREATE_INVOICE_METHOD"
1695 msgstr "CREATE_INVOICE_METHOD"
1696
1697 #: 950.data.seed-values.sql:8199
1698 msgid "Krovak"
1699 msgstr "Krovak"
1700
1701 #: 950.data.seed-values.sql:8402
1702 msgid "Côte d'Ivoire "
1703 msgstr "Côte d'Ivoire "
1704
1705 #: 950.data.seed-values.sql:8329
1706 msgid "Cayman Islands "
1707 msgstr "Islas Caimán "
1708
1709 #: 950.data.seed-values.sql:11966
1710 msgid "[6024] The quantity which has been ordered."
1711 msgstr "[ 6024 ] La cantidad que ha sido ordenado ."
1712
1713 #: 950.data.seed-values.sql:12232 950.data.seed-values.sql:12233
1714 msgid "Historical Circulation Retention Start Date"
1715 msgstr "Fecha De Inicio De Retención De Circulación Histórico"
1716
1717 #: 950.data.seed-values.sql:6925
1718 msgid "Dogri"
1719 msgstr "Dogri"
1720
1721 #: 950.data.seed-values.sql:1084
1722 msgid ""
1723 "Allows a user to mark a purchase order, lineitem, or individual copy as "
1724 "received"
1725 msgstr ""
1726 "Permite a un usuario marcar una orden de compra, línea de pedido, o copia "
1727 "individual en que se recibieron"
1728
1729 #: 950.data.seed-values.sql:7067
1730 msgid "Limburgish"
1731 msgstr "Limburgués"
1732
1733 #: 950.data.seed-values.sql:808
1734 msgid "User may create an entry in a patron statistical category"
1735 msgstr ""
1736 "El usuario puede crear una entrada en una categoría estadística patrón"
1737
1738 #: 950.data.seed-values.sql:9531
1739 msgid "Creates a hold_notification record for each notified hold"
1740 msgstr "Crea un registro hold_notification para cada bodega notificado"
1741
1742 #: 950.data.seed-values.sql:1236
1743 msgid "UPDATE_LIT_FORM"
1744 msgstr "UPDATE_LIT_FORM"
1745
1746 #: 950.data.seed-values.sql:1156
1747 msgid "CREATE_XML_TRANSFORM"
1748 msgstr "CREATE_XML_TRANSFORM"
1749
1750 #: 950.data.seed-values.sql:17636
1751 msgid ""
1752 "Emit Owning Library ID Rather Than Short Name. Takes effect only if "
1753 "INCLUDE_OWNING_LIB is in use"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: 950.data.seed-values.sql:8203
1757 msgid "Space oblique Mercator"
1758 msgstr "Espacio oblicua Mercator"
1759
1760 #: 950.data.seed-values.sql:6844
1761 msgid "Assamese"
1762 msgstr "Asamés"
1763
1764 #: 950.data.seed-values.sql:2871 950.data.seed-values.sql:2872
1765 msgid "Hold Notification Format"
1766 msgstr "Formato de Notificación de retención"
1767
1768 #: 950.data.seed-values.sql:5173
1769 msgid "Appends staff initials and edit date into patron note content."
1770 msgstr ""
1771 "Añade las iniciales del personal y editar contenidos en la fecha patrón nota."
1772
1773 #: 950.data.seed-values.sql:15019
1774 msgid "Match-Only Merge"
1775 msgstr "Unir solo-partido"
1776
1777 #: 950.data.seed-values.sql:156 950.data.seed-values.sql:5571
1778 msgid "Accession Number"
1779 msgstr "Número de Acceso"
1780
1781 #: 950.data.seed-values.sql:19282
1782 msgid "Serials Print Routing Lists"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: 950.data.seed-values.sql:17023
1786 msgid ""
1787 "Set the preferred font family for item print labels. You can specify a list "
1788 "of CSS fonts, separated by commas, in order of preference; the system will "
1789 "use the first font it finds with a matching name. For example, \"Arial, "
1790 "Helvetica, serif\""
1791 msgstr ""
1792
1793 #: 950.data.seed-values.sql:3571
1794 msgid "Org Unit Target Weight"
1795 msgstr "Unidad Org peso objetivo"
1796
1797 #: 950.data.seed-values.sql:16580
1798 msgid "Default copy location value for imported items"
1799 msgstr "Valor ejemplar ubicación predeterminada de los artículos importados"
1800
1801 #: 950.data.seed-values.sql:3499
1802 msgid "Clear shelf copy status"
1803 msgstr "Estado de la copia clara estantería"
1804
1805 #: 950.data.seed-values.sql:8211
1806 msgid "Conic, specific type unknown"
1807 msgstr "Cónica, tipo específico desconocido"
1808
1809 #: 950.data.seed-values.sql:7064
1810 msgid "Latin"
1811 msgstr "Latín"
1812
1813 #: 950.data.seed-values.sql:816
1814 msgid "User may update an entry in a patron statistical category"
1815 msgstr ""
1816 "El usuario puede actualizar una entrada en una categoría estadística patrón"
1817
1818 #: 950.data.seed-values.sql:8192
1819 msgid "Mercator"
1820 msgstr "Mercator"
1821
1822 #: 950.data.seed-values.sql:1354
1823 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval"
1824 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval"
1825
1826 #: 950.data.seed-values.sql:8014
1827 msgid "Pavans"
1828 msgstr "Pavanas"
1829
1830 #: 950.data.seed-values.sql:6954 950.data.seed-values.sql:6957
1831 msgid "Frisian"
1832 msgstr "Frisón"
1833
1834 #: 950.data.seed-values.sql:1118
1835 msgid "CREATE_CIRC_MOD"
1836 msgstr "CREATE_CIRC_MOD"
1837
1838 #: 950.data.seed-values.sql:12678
1839 msgid "Malformed record cause Import failure"
1840 msgstr "Registro con formato incorrecto fallo de causa de importación"
1841
1842 #: 950.data.seed-values.sql:1060
1843 msgid "Allow a user to mark an item status as 'lost'"
1844 msgstr "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"perdido\""
1845
1846 #: 950.data.seed-values.sql:1604
1847 msgid "DELETE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
1848 msgstr "DELETE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
1849
1850 #: 950.data.seed-values.sql:4138 950.data.seed-values.sql:4141
1851 msgid "PayflowPro password"
1852 msgstr "Contraseña PayflowPro"
1853
1854 #: 950.data.seed-values.sql:14802
1855 msgid "Centennial Wireless"
1856 msgstr "Centennial Wireless"
1857
1858 #: 950.data.seed-values.sql:7959 950.data.seed-values.sql:8639
1859 #: 950.data.seed-values.sql:8653 950.data.seed-values.sql:8667
1860 #: 950.data.seed-values.sql:8681 950.data.seed-values.sql:8695
1861 #: 950.data.seed-values.sql:8709
1862 msgid "Technical and/or historical information on instruments"
1863 msgstr "Información técnica y / o histórica sobre los instrumentos"
1864
1865 #: 950.data.seed-values.sql:8384
1866 msgid "Gaza Strip "
1867 msgstr "Franja de Gaza "
1868
1869 #: 950.data.seed-values.sql:12680
1870 msgid "New record had insufficient quality"
1871 msgstr "Nuevo récord tenía una calidad insuficiente"
1872
1873 #: 950.data.seed-values.sql:8969 950.data.seed-values.sql:8986
1874 #: 950.data.seed-values.sql:9002 950.data.seed-values.sql:9018
1875 #: 950.data.seed-values.sql:9034
1876 msgid "Phonodisc, phonowire, etc."
1877 msgstr "Phonodisc, phonowire, etc."
1878
1879 #: 950.data.seed-values.sql:14581
1880 msgid "Simple Mobile"
1881 msgstr "Simple Mobile"
1882
1883 #: 950.data.seed-values.sql:1104
1884 msgid "Allows staff to edit the note for a payment on a transaction"
1885 msgstr ""
1886 "Permite que el personal para modificar la nota de un pago en una transacción"
1887
1888 #: 950.data.seed-values.sql:14821
1889 msgid "Helio"
1890 msgstr "Helio"
1891
1892 #: 950.data.seed-values.sql:13422
1893 msgid "See Also From Tracing -- Corporate Name"
1894 msgstr "Ver también de Rastreo - Razón social"
1895
1896 #: 950.data.seed-values.sql:7971
1897 msgid "Ballets"
1898 msgstr "Ballets"
1899
1900 #: 950.data.seed-values.sql:8339
1901 msgid "Cabo Verde "
1902 msgstr "Cabo Verde "
1903
1904 #: 950.data.seed-values.sql:7372
1905 msgid "Type C"
1906 msgstr "Tipo C"
1907
1908 #: 950.data.seed-values.sql:8511
1909 msgid "South Carolina "
1910 msgstr "Carolina del Sur "
1911
1912 #: 950.data.seed-values.sql:1014
1913 msgid "Allow a user to delete a fund allocation"
1914 msgstr "Permitir a un usuario eliminar una asignación de fondos"
1915
1916 #: 950.data.seed-values.sql:1676
1917 msgid "Update prefix label definition."
1918 msgstr "Actualización de definición de etiqueta prefijo."
1919
1920 #: 950.data.seed-values.sql:8277
1921 msgid "Albania "
1922 msgstr "Albania "
1923
1924 #: 950.data.seed-values.sql:8385
1925 msgid "Hawaii "
1926 msgstr "Hawaii "
1927
1928 #: 950.data.seed-values.sql:4576
1929 msgid "Default Ident Type for Patron Registration"
1930 msgstr "Ident Tipo predeterminado para el patrón de registro"
1931
1932 #: 950.data.seed-values.sql:6956
1933 msgid "French, Old (ca. 842-1400)"
1934 msgstr "Francés, Antiguo (ca. 842-1400)"
1935
1936 #: 950.data.seed-values.sql:8597
1937 msgid "Spratly Island "
1938 msgstr "Islas Spratly "
1939
1940 #: 950.data.seed-values.sql:8316
1941 msgid "Bouvet Island "
1942 msgstr "Isla Bouvet "
1943
1944 #: 950.data.seed-values.sql:15089
1945 msgid "LibraryElf Login"
1946 msgstr "iniciar sesión en biblioteca de elf"
1947
1948 #: 950.data.seed-values.sql:8209
1949 msgid "Equidistant conic"
1950 msgstr "Cónica equidistante"
1951
1952 #: 950.data.seed-values.sql:1438 950.data.seed-values.sql:1440
1953 msgid "Allow a user to delete trigger template output"
1954 msgstr "Permitir a un usuario eliminar la salida de disparo plantilla"
1955
1956 #: 950.data.seed-values.sql:8340
1957 msgid "Cook Islands "
1958 msgstr "Islas Cook "
1959
1960 #: 950.data.seed-values.sql:539
1961 msgid "Discard/Weed"
1962 msgstr "Descartar/Mala Hierba"
1963
1964 #: 950.data.seed-values.sql:8355
1965 msgid "El Salvador "
1966 msgstr "EL Salvador "
1967
1968 #: 950.data.seed-values.sql:2953
1969 msgid "Self Check"
1970 msgstr "Autochequeo"
1971
1972 #: 950.data.seed-values.sql:7005
1973 msgid "Sichuan Yi"
1974 msgstr "Yi Sinchuán"
1975
1976 #: 950.data.seed-values.sql:17017
1977 msgid "Item Print Label Font Family"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: 950.data.seed-values.sql:5029
1981 msgid ""
1982 "The second_given_name field will be shown on the patron registration screen. "
1983 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
1984 "If the field is required this setting is ignored."
1985 msgstr ""
1986 "El campo second_given_name se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
1987 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
1988 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
1989
1990 #: 950.data.seed-values.sql:4201 950.data.seed-values.sql:4204
1991 msgid "PayPal test mode"
1992 msgstr "Modo de prueba de PayPal"
1993
1994 #: 950.data.seed-values.sql:7296
1995 msgid "Yoruba"
1996 msgstr "Yoruba"
1997
1998 #: 950.data.seed-values.sql:1234
1999 msgid "UPDATE_LASSO_MAP"
2000 msgstr "UPDATE_LASSO_MAP"
2001
2002 #: 950.data.seed-values.sql:1897
2003 msgid "Update copy alert suppression"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: 950.data.seed-values.sql:1837
2007 msgid "Allow a user to create a new popularity badge"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: 950.data.seed-values.sql:5083
2011 msgid ""
2012 "The State field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
2013 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
2014 "field is required this setting is ignored."
2015 msgstr ""
2016 "El campo de estado se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
2017 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
2018 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
2019
2020 #: 950.data.seed-values.sql:8352
2021 msgid "Timor"
2022 msgstr "Timor"
2023
2024 #: 950.data.seed-values.sql:4412
2025 msgid "Patron Opt-In Boundary"
2026 msgstr "Opt-In patrón de Límites"
2027
2028 #: 950.data.seed-values.sql:5652
2029 msgid "Cancel Holds"
2030 msgstr "Cancelar Apartados"
2031
2032 #: 950.data.seed-values.sql:7344
2033 msgid "Speeches"
2034 msgstr "Discursos"
2035
2036 #: 950.data.seed-values.sql:13423
2037 msgid "See Also From Tracing -- Meeting Name"
2038 msgstr "Ver también de Rastreo - Nombre de la reunión"
2039
2040 #: 950.data.seed-values.sql:5152
2041 msgid "Cap results in Patron Search at this number."
2042 msgstr "Resultados de capitalización en Patrón Buscar en este número."
2043
2044 #: 950.data.seed-values.sql:6830
2045 msgid "Albanian"
2046 msgstr "Albanés"
2047
2048 #: 950.data.seed-values.sql:17672
2049 msgid "Order Copies Always Include Item Type (Even if Empty)"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: 950.data.seed-values.sql:12699
2053 msgid "Bad format for stat cat data, should be like: CAT 1|VALUE 1"
2054 msgstr ""
2055 "Formato malo para los datos de estadísticas cat, debe ser como: CAT 1 | 1 "
2056 "VALOR"
2057
2058 #: 950.data.seed-values.sql:16667 950.data.seed-values.sql:16686
2059 #: 950.data.seed-values.sql:16705
2060 msgid ""
2061 "Value is a numeric code, describing which list the circulation should appear "
2062 "while checked out and whether the circulation should continue to appear in "
2063 "the bottom list, when checked in with oustanding fines.  1 = top list, "
2064 "bottom list.  2 = bottom list, bottom list.  5 = top list, do not display.  "
2065 "6 = bottom list, do not display."
2066 msgstr ""
2067 "El valor es un código numérico, que describe a qué lista debe aparecer la "
2068 "circulación mientras desprotegido y si la circulación debe seguir "
2069 "apareciendo en la lista inferior, cuando se puso en contacto con multas "
2070 "sobresaliente. 1 = lista superior, lista inferior. 2 = lista de abajo, de la "
2071 "lista inferior. 5 = lista superior, no se muestran. 6 = lista inferior, no "
2072 "se muestran"
2073
2074 #: 950.data.seed-values.sql:1772
2075 msgid "Allows staff to manage search filter groups and entries"
2076 msgstr ""
2077 "Permite que el personal para gestionar grupos y entradas de filtro de "
2078 "búsqueda"
2079
2080 #: 950.data.seed-values.sql:15186
2081 msgid "cat"
2082 msgstr "cat"
2083
2084 #: 950.data.seed-values.sql:12066
2085 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron via phone)"
2086 msgstr ""
2087 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (patrón a través del "
2088 "teléfono)"
2089
2090 #: 950.data.seed-values.sql:998
2091 msgid "Allow a user to delete a funding source"
2092 msgstr "Permitir a un usuario eliminar una fuente de financiación"
2093
2094 #: 950.data.seed-values.sql:7736
2095 msgid "unmediated"
2096 msgstr "sin mediación"
2097
2098 #: 950.data.seed-values.sql:3952
2099 msgid ""
2100 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
2101 "%INCLUDE(header_text)%"
2102 msgstr ""
2103 "Text / html / Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en "
2104 "lugar de %INCLUDE(header_text)%"
2105
2106 #: 950.data.seed-values.sql:5404
2107 msgid ""
2108 "Prevent negative balances (refunds) on bills for lost/long overdue "
2109 "materials. Set to \"true\" to prohibit negative balances at all times or, "
2110 "when used in conjunction with an interval setting, to prohibit negative "
2111 "balances after an interval of time."
2112 msgstr ""
2113 "Evitar que los saldos negativos (restituciones) en las facturas de "
2114 "materiales muy atrasados perdidas /. Se establece en \"true\" para prohibir "
2115 "saldos negativos en todo momento, o cuando se utiliza junto con un ajuste "
2116 "del intervalo, para prohibir saldos negativos después de un intervalo de "
2117 "tiempo."
2118
2119 #: 950.data.seed-values.sql:17402
2120 msgid "OneClickdigital Basic Token"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: 950.data.seed-values.sql:7289
2124 msgid "Walloon"
2125 msgstr "Valón"
2126
2127 #: 950.data.seed-values.sql:16151
2128 msgid ""
2129 "Leave transaction open when long-overdue balance equals zero.  This leaves "
2130 "the long-overdue copy on the patron record when it is paid"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: 950.data.seed-values.sql:8466
2134 msgid "Norway "
2135 msgstr "Noruega "
2136
2137 #: 950.data.seed-values.sql:1931
2138 msgid "Catalogers"
2139 msgstr "Catalogadores"
2140
2141 #: 950.data.seed-values.sql:6833
2142 msgid "Amharic"
2143 msgstr "Amárico"
2144
2145 #: 950.data.seed-values.sql:675
2146 msgid "Overdue Materials"
2147 msgstr "Materiales Vencidos"
2148
2149 #: 950.data.seed-values.sql:7170
2150 msgid "Rapanui"
2151 msgstr "Rapanui"
2152
2153 #: 950.data.seed-values.sql:8959 950.data.seed-values.sql:8976
2154 #: 950.data.seed-values.sql:8992 950.data.seed-values.sql:9008
2155 #: 950.data.seed-values.sql:9024
2156 msgid "Portraits"
2157 msgstr "Retratos"
2158
2159 #: 950.data.seed-values.sql:3036 950.data.seed-values.sql:3039
2160 msgid "Temporary barcode prefix"
2161 msgstr "Prefijo de código de barras temporal"
2162
2163 #: 950.data.seed-values.sql:1724
2164 msgid "Allows a user to use debug functions in the staff client"
2165 msgstr ""
2166 "Permite a un usuario utilizar las funciones de depuración en la interfaz del "
2167 "personal"
2168
2169 #: 950.data.seed-values.sql:18498
2170 msgid "Holdings View Show Copies"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: 950.data.seed-values.sql:13436
2174 msgid "Established Heading Linking Entry -- Meeting Name"
2175 msgstr "La partida establecida Vinculación de entrada - Nombre de la reunión"
2176
2177 #: 950.data.seed-values.sql:15576
2178 msgid "Upload Create PO"
2179 msgstr "Subir Crear PO"
2180
2181 #: 950.data.seed-values.sql:8020
2182 msgid "Requiems"
2183 msgstr "Réquiem"
2184
2185 #: 950.data.seed-values.sql:5371
2186 msgid "Do not change fines/fees on zero-balance LOST transaction"
2187 msgstr "No cambie multas / cargos en Lost saldo cero transacción"
2188
2189 #: 950.data.seed-values.sql:537 950.data.seed-values.sql:2950
2190 msgid "Cataloging"
2191 msgstr "Catalogando"
2192
2193 #: 950.data.seed-values.sql:1885
2194 msgid "Administer copy alert types"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: 950.data.seed-values.sql:8063 950.data.seed-values.sql:8092
2198 #: 950.data.seed-values.sql:8726 950.data.seed-values.sql:8756
2199 #: 950.data.seed-values.sql:8786 950.data.seed-values.sql:8816
2200 msgid "Indexes"
2201 msgstr "Índices"
2202
2203 #: 950.data.seed-values.sql:6840
2204 msgid "Mapuche"
2205 msgstr "Mapuche"
2206
2207 #: 950.data.seed-values.sql:7272
2208 msgid "Uighur"
2209 msgstr "Uigur"
2210
2211 #: 950.data.seed-values.sql:1488
2212 msgid "ADMIN_ACQ_FISCAL_YEAR"
2213 msgstr "ADMIN_ACQ_FISCAL_YEAR"
2214
2215 #: 950.data.seed-values.sql:8018
2216 msgid "Program music"
2217 msgstr "Programar musica"
2218
2219 #: 950.data.seed-values.sql:8269
2220 msgid "Not arrangement or transposition or not specified"
2221 msgstr "No arreglo o transposición o no especificado"
2222
2223 #: 950.data.seed-values.sql:11960
2224 msgid "Accepted with changes which require no confirmation."
2225 msgstr "Aceptado con cambios que no requieren confirmación."
2226
2227 #: 950.data.seed-values.sql:4331
2228 msgid "Allow pending addresses"
2229 msgstr "Permitir direcciones pendientes"
2230
2231 #: 950.data.seed-values.sql:4948
2232 msgid ""
2233 "The master_account field will be suggested on the patron registration "
2234 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
2235 "If the field is shown or required this setting is ignored."
2236 msgstr ""
2237 "El campo master_account se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
2238 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
2239 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
2240
2241 #: 950.data.seed-values.sql:7012
2242 msgid "Indonesian"
2243 msgstr "Indonesio"
2244
2245 #: 950.data.seed-values.sql:726
2246 msgid "Allow a user to update another user's hold"
2247 msgstr "Permitir a un usuario para actualizar la bodega del otro usuario"
2248
2249 #: 950.data.seed-values.sql:8077 950.data.seed-values.sql:8108
2250 #: 950.data.seed-values.sql:8742 950.data.seed-values.sql:8772
2251 #: 950.data.seed-values.sql:8802 950.data.seed-values.sql:8832
2252 msgid "Yearbooks"
2253 msgstr "Anuarios"
2254
2255 #: 950.data.seed-values.sql:218 950.data.seed-values.sql:5577
2256 msgid "Edition"
2257 msgstr "Edición"
2258
2259 #: 950.data.seed-values.sql:8534
2260 msgid "Syria "
2261 msgstr "Siria "
2262
2263 #: 950.data.seed-values.sql:7928
2264 msgid "audiocassette"
2265 msgstr "cinta de audio"
2266
2267 #: 950.data.seed-values.sql:18785
2268 msgid "Grid Config: circ.pending_patrons.list"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: 950.data.seed-values.sql:1006
2272 msgid "Allow a user to delete a fund"
2273 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un fondo de"
2274
2275 #: 950.data.seed-values.sql:4450
2276 msgid "Previous Issuance Copy Location"
2277 msgstr "La Emisión Anterior Copia Localización"
2278
2279 #: 950.data.seed-values.sql:13434
2280 msgid "Established Heading Linking Entry -- Personal Name"
2281 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Nombre Personal"
2282
2283 #: 950.data.seed-values.sql:17487
2284 msgid "Define the time zone in which a library physically resides"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: 950.data.seed-values.sql:1092
2288 msgid "Allows a user to delete an MFHD record"
2289 msgstr "Permite a un usuario eliminar un registro MFHD"
2290
2291 #: 950.data.seed-values.sql:13829
2292 msgid "Bell Mobility & Solo Mobile"
2293 msgstr "Bell Mobility y Solitario móvil"
2294
2295 #: 950.data.seed-values.sql:8367
2296 msgid "Djibouti "
2297 msgstr "Djibouti "
2298
2299 #: 950.data.seed-values.sql:7052
2300 msgid "Kurukh"
2301 msgstr "Kurukh"
2302
2303 #: 950.data.seed-values.sql:1825
2304 msgid "Allow a user to adjust a bill (generally to zero)"
2305 msgstr ""
2306 "Permitir a un usuario ajustar un proyecto de ley (generalmente a cero)"
2307
2308 #: 950.data.seed-values.sql:7238 950.data.seed-values.sql:7239
2309 msgid "Tatar"
2310 msgstr "Tártaro"
2311
2312 #: 950.data.seed-values.sql:992
2313 msgid "Allow a user to delete an item out of another user's container"
2314 msgstr ""
2315 "Permitir a un usuario eliminar un elemento de contenedor de otro usuario"
2316
2317 #: 950.data.seed-values.sql:8378
2318 msgid "Georgia (Republic) "
2319 msgstr "Georgia (República) "
2320
2321 #: 950.data.seed-values.sql:186
2322 msgid "Series Title (Browse)"
2323 msgstr "Título de la serie (Explorar)"
2324
2325 #: 950.data.seed-values.sql:14088
2326 msgid "Hawaiian Telcom Wireless"
2327 msgstr "Wireless Telcom hawaiano"
2328
2329 #: 950.data.seed-values.sql:8612
2330 msgid "Continuing resource currently published"
2331 msgstr "Recurso continuo publica actualmente"
2332
2333 #: 950.data.seed-values.sql:3180
2334 msgid "Spine and pocket label font size"
2335 msgstr "Columna vertebral y fuente de la etiqueta de tamaño de bolsillo"
2336
2337 #: 950.data.seed-values.sql:3153
2338 msgid "Minimum Item Price"
2339 msgstr "Mínimo artículo Precio"
2340
2341 #: 950.data.seed-values.sql:13470
2342 msgid "Author axis"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: 950.data.seed-values.sql:13410
2346 msgid "Heading -- General Subdivision"
2347 msgstr "Rumbo - Subdirección General"
2348
2349 #: 950.data.seed-values.sql:7110
2350 msgid "Mooré"
2351 msgstr "Mooré"
2352
2353 #: 950.data.seed-values.sql:1246
2354 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING"
2355 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING"
2356
2357 #: 950.data.seed-values.sql:8531
2358 msgid "Saudi Arabia "
2359 msgstr "Arabia Saudita "
2360
2361 #: 950.data.seed-values.sql:8397
2362 msgid "Indonesia "
2363 msgstr "Indonesia "
2364
2365 #: 950.data.seed-values.sql:7232
2366 msgid "Syriac"
2367 msgstr "Siríaco"
2368
2369 #: 950.data.seed-values.sql:7031
2370 msgid "Karen"
2371 msgstr "Karen"
2372
2373 #: 950.data.seed-values.sql:6959
2374 msgid "Friulian"
2375 msgstr "Friulano"
2376
2377 #: 950.data.seed-values.sql:8554
2378 msgid "Uganda "
2379 msgstr "Uganda "
2380
2381 #: 950.data.seed-values.sql:15493
2382 msgid ""
2383 "If we exceed the wait time, the URL is marked as a \"timeout\" and the "
2384 "system moves on to the next URL"
2385 msgstr ""
2386 "Si excedemos el tiempo de espera, la URL se marca como un \"tiempo de "
2387 "espera\" y el sistema se mueve a la siguiente URL"
2388
2389 #: 950.data.seed-values.sql:5641
2390 msgid "Template Merge Container"
2391 msgstr "Plantilla de combinación de contenedores"
2392
2393 #: 950.data.seed-values.sql:11564
2394 msgid "A payment receipt needs to be formatted for printing."
2395 msgstr "Un recibo de pago necesita ser formateada para la impresión."
2396
2397 #: 950.data.seed-values.sql:4936
2398 msgid "Show master_account field on patron registration"
2399 msgstr "Mostrar campo master_account sobre el registro de patrón"
2400
2401 #: 950.data.seed-values.sql:11946
2402 msgid "The information is to be or has been deleted."
2403 msgstr "La información está siendo o ha sido suprimido."
2404
2405 #: 950.data.seed-values.sql:3715
2406 msgid "Obscure the Date of Birth field"
2407 msgstr "Oscurecer el campo Fecha de Nacimiento"
2408
2409 #: 950.data.seed-values.sql:1895
2410 msgid "Create copy alert suppression"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: 950.data.seed-values.sql:8292
2414 msgid "American Samoa "
2415 msgstr "Samoa Americana "
2416
2417 #: 950.data.seed-values.sql:8134 950.data.seed-values.sql:8839
2418 #: 950.data.seed-values.sql:8860
2419 msgid "Autobiography"
2420 msgstr "Autobiografía"
2421
2422 #: 950.data.seed-values.sql:13444
2423 msgid "Established Heading Linking Entry -- Chronological Term"
2424 msgstr ""
2425 "Encabezamiento establecido vinculación de entrada - Término cronológico"
2426
2427 #: 950.data.seed-values.sql:7214
2428 msgid "Soninke"
2429 msgstr "Soninke"
2430
2431 #: 950.data.seed-values.sql:940
2432 msgid ""
2433 "Allow a user to remove an existing workstation so a new one can replace it"
2434 msgstr ""
2435 "Permitir a un usuario eliminar una estación de trabajo existente para uno "
2436 "nuevo puede reemplazarlo"
2437
2438 #: 950.data.seed-values.sql:13335
2439 msgid ""
2440 "Facilitates producing a CSV file representing a book list by introducing an "
2441 "\"items\" variable into the TT environment, sorted as dictated according to "
2442 "user params"
2443 msgstr ""
2444 "Facilita la producción de un archivo CSV que representa una lista de libros "
2445 "mediante la introducción de un \"artículos\" variable en el entorno de TT, "
2446 "ordenados según lo dictado por el usuario de acuerdo con parametros"
2447
2448 #: 950.data.seed-values.sql:8375
2449 msgid "Gabon "
2450 msgstr "Gabón "
2451
2452 #: 950.data.seed-values.sql:8968 950.data.seed-values.sql:8985
2453 #: 950.data.seed-values.sql:9001 950.data.seed-values.sql:9017
2454 #: 950.data.seed-values.sql:9033
2455 msgid "Samples"
2456 msgstr "Muestras"
2457
2458 #: 950.data.seed-values.sql:964
2459 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Vendor\" group"
2460 msgstr ""
2461 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
2462 "\"Vendedor\""
2463
2464 #: 950.data.seed-values.sql:6997
2465 msgid "Hmong"
2466 msgstr "Hmong"
2467
2468 #: 950.data.seed-values.sql:1048
2469 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a currency_type"
2470 msgstr ""
2471 "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un currency_type"
2472
2473 #: 950.data.seed-values.sql:1046
2474 msgid "Allow a staff member to directly remove a bibliographic record"
2475 msgstr ""
2476 "Permitir que un miembro del personal para eliminar directamente un registro "
2477 "bibliográfico"
2478
2479 #: 950.data.seed-values.sql:13404
2480 msgid "Heading -- Topical Term"
2481 msgstr "Titulo - Término de materia"
2482
2483 #: 950.data.seed-values.sql:3940
2484 msgid "Content of footer_text include"
2485 msgstr "Contenido de footer_text incluye"
2486
2487 #: 950.data.seed-values.sql:17260
2488 msgid ""
2489 "Base URI for OverDrive Circulation API (defaults to "
2490 "https://patron.api.overdrive.com/v1). Using HTTPS here is strongly "
2491 "encouraged."
2492 msgstr ""
2493
2494 #: 950.data.seed-values.sql:9761
2495 msgid "A patron acquisition request has been rejected."
2496 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón ha sido rechazada."
2497
2498 #: 950.data.seed-values.sql:5110
2499 msgid ""
2500 "The Regular Expression for validation on the post_code field in patron "
2501 "registration."
2502 msgstr ""
2503 "La expresión regular para la validación en el campo post_code en el registro "
2504 "de patrón."
2505
2506 #: 950.data.seed-values.sql:7093
2507 msgid "Malay"
2508 msgstr "Malayo"
2509
2510 #: 950.data.seed-values.sql:13984
2511 msgid "Bulletin.net"
2512 msgstr "Bulletin.net"
2513
2514 #: 950.data.seed-values.sql:8204
2515 msgid "Cylindrical, specific type unknown"
2516 msgstr "Cilíndrica, tipo específico desconocido"
2517
2518 #: 950.data.seed-values.sql:7325
2519 msgid "Manuscript cartographic material"
2520 msgstr "Manuscrito del material cartográfico"
2521
2522 #: 950.data.seed-values.sql:141
2523 msgid "Geographic Subject"
2524 msgstr "Tema Geográfico"
2525
2526 #: 950.data.seed-values.sql:1150
2527 msgid "CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
2528 msgstr "CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
2529
2530 #: 950.data.seed-values.sql:691
2531 msgid "Notification Fee"
2532 msgstr "Cobro Por La Notificación"
2533
2534 #: 950.data.seed-values.sql:3664
2535 msgid "Lost items are usable on checkin instead of going 'home' first"
2536 msgstr "Lost items are usable on checkin instead of going 'home' first"
2537
2538 #: 950.data.seed-values.sql:3691
2539 msgid ""
2540 "This prevents the system from charging more than the item price in overdue "
2541 "fines"
2542 msgstr ""
2543 "Esto evita que el sistema de carga más que el precio del artículo en multas "
2544 "pendientes"
2545
2546 #: 950.data.seed-values.sql:6888
2547 msgid "Cebuano"
2548 msgstr "Cebuano"
2549
2550 #: 950.data.seed-values.sql:3252
2551 msgid "Block Renewal of Items Needed for Holds"
2552 msgstr "Bloque Renovación de los artículos necesarios para la Sostiene"
2553
2554 #: 950.data.seed-values.sql:7107
2555 msgid "Mohawk"
2556 msgstr "Mohawk"
2557
2558 #: 950.data.seed-values.sql:924
2559 msgid "Allow a user to remove a closed date interval for a given location"
2560 msgstr ""
2561 "Permitir a un usuario eliminar un intervalo de fecha de cerrado para un "
2562 "lugar determinado"
2563
2564 #: 950.data.seed-values.sql:15678
2565 msgid "Upload Merge on Exact Match by Default"
2566 msgstr "Sube Combinar correspondencia en concordancia exacta por defecto"
2567
2568 #: 950.data.seed-values.sql:966
2569 msgid "Allow a user to place a hold on an age-protected item"
2570 msgstr ""
2571 "Permitir a un usuario colocar una bodega en una función protegida por la edad"
2572
2573 #: 950.data.seed-values.sql:3066
2574 msgid "How long a persistent login lasts.  E.g. '2 weeks'"
2575 msgstr "Cuánto tiempo dura una sesión persistente. Ej. '2 semanas'"
2576
2577 #: 950.data.seed-values.sql:5002
2578 msgid "The prefix field will be required on the patron registration screen."
2579 msgstr ""
2580 "Se requerirá que el campo Prefijo en la pantalla de registro de patrón."
2581
2582 #: 950.data.seed-values.sql:12365
2583 msgid "A missing pieces patron letter needs to be formatted for printing."
2584 msgstr ""
2585 "Una carta de piezas que faltan patrón necesita ser formateada para la "
2586 "impresión."
2587
2588 #: 950.data.seed-values.sql:3796
2589 msgid "Patron Registration: Cloned patrons get address copy"
2590 msgstr ""
2591 "Patronos de inscripción: clonada clientes reciben copia de direcciones"
2592
2593 #: 950.data.seed-values.sql:4768
2594 msgid "The dob field will be required on the patron registration screen."
2595 msgstr ""
2596 "Se requerirá que el campo de fecha de nacimiento en la pantalla de registro "
2597 "de patrón."
2598
2599 #: 950.data.seed-values.sql:18813
2600 msgid "Grid Config: user.bucket.view"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: 950.data.seed-values.sql:7932
2604 msgid "audio roll"
2605 msgstr "audio rol"
2606
2607 #: 950.data.seed-values.sql:1526
2608 msgid "ADMIN_INVOICE"
2609 msgstr "ADMIN_INVOICE"
2610
2611 #: 950.data.seed-values.sql:8604
2612 msgid "United Kingdom "
2613 msgstr "Reino Unido "
2614
2615 #: 950.data.seed-values.sql:7021
2616 msgid "Javanese"
2617 msgstr "Javanés"
2618
2619 #: 950.data.seed-values.sql:1620
2620 msgid "UPDATE_COPY_BTYPE"
2621 msgstr "UPDATE_COPY_BTYPE"
2622
2623 #: 950.data.seed-values.sql:18470
2624 msgid "Print Receipt On Payment"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: 950.data.seed-values.sql:18659
2628 msgid "Grid Config: cat.bucket.record.search"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: 950.data.seed-values.sql:1302
2632 msgid "UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
2633 msgstr "UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
2634
2635 #: 950.data.seed-values.sql:934
2636 msgid "Allow a user to remove someone from collections"
2637 msgstr "Permitir a un usuario para eliminar a alguien de colecciones"
2638
2639 #: 950.data.seed-values.sql:13696
2640 msgid "Circulation Policy Configuration"
2641 msgstr "Configuración de directiva de la circulación"
2642
2643 #: 950.data.seed-values.sql:8564
2644 msgid "Vatican City "
2645 msgstr "Ciudad del Vaticano "
2646
2647 #: 950.data.seed-values.sql:7030
2648 msgid "Kannada"
2649 msgstr "Canarés"
2650
2651 #: 950.data.seed-values.sql:6928
2652 msgid "Dutch, Middle (ca. 1050-1350)"
2653 msgstr "Neerlandés Medieval (ca. 1050-1350)"
2654
2655 #: 950.data.seed-values.sql:15684
2656 msgid "Merge records on exact match by default during ACQ file upload"
2657 msgstr ""
2658 "Combinar registros en coincidencia exacta por defecto durante la carga de "
2659 "archivos ACQ"
2660
2661 #: 950.data.seed-values.sql:7158
2662 msgid "Persian"
2663 msgstr "Persa"
2664
2665 #: 950.data.seed-values.sql:15088
2666 msgid "Apache Auth Proxy Login"
2667 msgstr "Apache proxy de autenticación de sesión"
2668
2669 #: 950.data.seed-values.sql:18918
2670 msgid "Default MARC Template"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: 950.data.seed-values.sql:1891
2674 msgid "Delete copy alert types"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: 950.data.seed-values.sql:1022
2678 msgid "Allow a user to create a new provider"
2679 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo proveedor"
2680
2681 #: 950.data.seed-values.sql:1654
2682 msgid "VIEW_MERGE_PROFILE"
2683 msgstr "VIEW_MERGE_PROFILE"
2684
2685 #: 950.data.seed-values.sql:9725
2686 msgid "A patron acquisition request has been marked On-Order."
2687 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón se ha caracterizado on-Orden."
2688
2689 #: 950.data.seed-values.sql:936
2690 msgid "Allow a user to bar a patron"
2691 msgstr "Permitir a un usuario a la barra de un patrón"
2692
2693 #: 950.data.seed-values.sql:8468
2694 msgid "Nicaragua "
2695 msgstr "Nicaragua "
2696
2697 #: 950.data.seed-values.sql:7999
2698 msgid "Masses"
2699 msgstr "Masas"
2700
2701 #: 950.data.seed-values.sql:18967
2702 msgid "Print Template Context: bill_payment"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: 950.data.seed-values.sql:8271
2706 msgid "Arrangement"
2707 msgstr "Arreglo"
2708
2709 #: 950.data.seed-values.sql:8474
2710 msgid "Nevada "
2711 msgstr "Nevada "
2712
2713 #: 950.data.seed-values.sql:8965 950.data.seed-values.sql:8982
2714 #: 950.data.seed-values.sql:8998 950.data.seed-values.sql:9014
2715 #: 950.data.seed-values.sql:9030
2716 msgid "Coats of arms"
2717 msgstr "Escudos de armas"
2718
2719 #: 950.data.seed-values.sql:7007
2720 msgid "Inuktitut"
2721 msgstr "Inuktitut"
2722
2723 #: 950.data.seed-values.sql:7351 950.data.seed-values.sql:8159
2724 msgid "Microopaque"
2725 msgstr "Microopaco"
2726
2727 #: 950.data.seed-values.sql:8414
2728 msgid "Kosovo "
2729 msgstr "Kosovo "
2730
2731 #: 950.data.seed-values.sql:8107 950.data.seed-values.sql:8741
2732 #: 950.data.seed-values.sql:8771 950.data.seed-values.sql:8801
2733 #: 950.data.seed-values.sql:8831
2734 msgid "Other reports"
2735 msgstr "Otros informes"
2736
2737 #: 950.data.seed-values.sql:1470
2738 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds"
2739 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds"
2740
2741 #: 950.data.seed-values.sql:9788
2742 msgid ""
2743 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"cancelled\"."
2744 msgstr ""
2745 "Las pruebas para ver si el correspondiente elemento de línea tiene un estado "
2746 "de \"cancelado\"."
2747
2748 #: 950.data.seed-values.sql:263
2749 msgid "Type of Resource"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: 950.data.seed-values.sql:952
2753 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"GlobalAdmin\" group"
2754 msgstr ""
2755 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
2756 "\"GlobalAdmin\""
2757
2758 #: 950.data.seed-values.sql:7023
2759 msgid "Judeo-Persian"
2760 msgstr "Judeo-Persa"
2761
2762 #: 950.data.seed-values.sql:4249
2763 msgid ""
2764 "Format Times with this pattern (examples: \"h:m:s.SSS a z\" for "
2765 "\"2:07:20.666 PM Eastern Daylight Time\", \"HH:mm\" for \"14:07\")"
2766 msgstr ""
2767 "Los tiempos de formato con este patrón (ejemplos: \"h: m: s.SSS una z\" para "
2768 "\"2: 07: 20.666 PM Hora de verano\", \"HH: mm\" para \"14:07\")"
2769
2770 #: 950.data.seed-values.sql:19163
2771 msgid "Print Template Context: patron_note"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: 950.data.seed-values.sql:7079
2775 msgid "Lushai"
2776 msgstr "Lushai"
2777
2778 #: 950.data.seed-values.sql:838
2779 msgid "Allow a user to update a non-cataloged item type"
2780 msgstr "Permitir a un usuario actualizar un tipo de elemento no catalogado"
2781
2782 #: 950.data.seed-values.sql:8001
2783 msgid "Minuets"
2784 msgstr "Minuetos"
2785
2786 #: 950.data.seed-values.sql:7234
2787 msgid "Tahitian"
2788 msgstr "Tahitiano"
2789
2790 #: 950.data.seed-values.sql:8382
2791 msgid "Germany "
2792 msgstr "Alemania "
2793
2794 #: 950.data.seed-values.sql:1038
2795 msgid "Allows a user to create a picklist"
2796 msgstr "Permite a un usuario crear una lista de selección"
2797
2798 #: 950.data.seed-values.sql:1853
2799 msgid "Allow a user to modify an authority record"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: 950.data.seed-values.sql:18526
2803 msgid "Copy Edit Default Values"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: 950.data.seed-values.sql:17468
2807 msgid ""
2808 "If enabled, adds a \"Digital Bookplate\" option to the query type selectors "
2809 "in the public catalog for search on copy tags."
2810 msgstr ""
2811
2812 #: 950.data.seed-values.sql:17597
2813 msgid ""
2814 "Forgive fines when checking out a long-overdue item and copy alert is "
2815 "suppressed?"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: 950.data.seed-values.sql:7342
2819 msgid "Mixed forms"
2820 msgstr "Formas mixtas"
2821
2822 #: 950.data.seed-values.sql:1098
2823 msgid "Allows staff to override the max claims returned value for a patron"
2824 msgstr ""
2825 "Permite que el personal para anular las reivindicaciones máximo valor "
2826 "devuelto por un cliente"
2827
2828 #: 950.data.seed-values.sql:8519
2829 msgid "Sudan "
2830 msgstr "Sudán "
2831
2832 #: 950.data.seed-values.sql:1823
2833 msgid "Allow administration of MARC tag tables"
2834 msgstr "Permite la administración de tablas de variables de MARC"
2835
2836 #: 950.data.seed-values.sql:6964
2837 msgid "Gayo"
2838 msgstr "Gayo"
2839
2840 #: 950.data.seed-values.sql:8074 950.data.seed-values.sql:8104
2841 #: 950.data.seed-values.sql:8738 950.data.seed-values.sql:8768
2842 #: 950.data.seed-values.sql:8798 950.data.seed-values.sql:8828
2843 msgid "Standards/specifications"
2844 msgstr "Normas / especificaciones"
2845
2846 #: 950.data.seed-values.sql:17484
2847 msgid "Library time zone"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: 950.data.seed-values.sql:8220
2851 msgid "Cordiform"
2852 msgstr "Cordiform"
2853
2854 #: 950.data.seed-values.sql:8360
2855 msgid "Fiji "
2856 msgstr "Fiji "
2857
2858 #: 950.data.seed-values.sql:7333
2859 msgid "Not fiction (not further specified)"
2860 msgstr "No de ficción (no hay más especificaciones)"
2861
2862 #: 950.data.seed-values.sql:4066 950.data.seed-values.sql:4069
2863 msgid "AuthorizeNet login"
2864 msgstr "entrada AuthorizeNet"
2865
2866 #: 950.data.seed-values.sql:4846
2867 msgid "Regex for evening_phone field on patron registration"
2868 msgstr "Regex para evening_phone campo en el registro de patrón"
2869
2870 #: 950.data.seed-values.sql:878
2871 msgid "Allow a user to delete another user's title note"
2872 msgstr "Permitir a un usuario suprimir la nota del título de otro usuario"
2873
2874 #: 950.data.seed-values.sql:758
2875 msgid "Allow a user to mark a user as deleted"
2876 msgstr "Permitir que un usuario marcar un usuario como eliminado"
2877
2878 #: 950.data.seed-values.sql:6963 950.data.seed-values.sql:7145
2879 msgid "Oromo"
2880 msgstr "Oromo"
2881
2882 #: 950.data.seed-values.sql:4729
2883 msgid "Require day_phone field on patron registration"
2884 msgstr "Requerir day_phone campo en el registro de patrón"
2885
2886 #: 950.data.seed-values.sql:4759
2887 msgid ""
2888 "If set the calendar widget will appear when editing the dob field on the "
2889 "patron registration form."
2890 msgstr ""
2891 "Si se establece aparecerá el widget de calendario al editar el campo de "
2892 "fecha de nacimiento en el formulario de registro de patrón."
2893
2894 #: 950.data.seed-values.sql:15109
2895 msgid ""
2896 "Normally, fines are not charged when a library is closed.  When set to True, "
2897 "fines will be charged during scheduled closings and normal weekly closed "
2898 "days."
2899 msgstr ""
2900 "Normalmente, las multas no se pagan cuando una biblioteca está cerrada. "
2901 "Cuando se establece en True, las multas se cobrarán durante los cierres "
2902 "programados y cerrados normales días semanales."
2903
2904 #: 950.data.seed-values.sql:4361
2905 msgid "If enabled username changing via the OPAC will be disabled"
2906 msgstr ""
2907 "Si se desactivará nombre de usuario habilitado para cambiar a través del OPAC"
2908
2909 #: 950.data.seed-values.sql:151
2910 msgid "General Keywords"
2911 msgstr "Palabras Clave Generales"
2912
2913 #: 950.data.seed-values.sql:7040
2914 msgid "Khotanese"
2915 msgstr "Khotanese"
2916
2917 #: 950.data.seed-values.sql:2818
2918 msgid "Patron via SIP"
2919 msgstr "Patrón a través de SIP"
2920
2921 #: 950.data.seed-values.sql:1164
2922 msgid "DELETE_CIRC_MOD"
2923 msgstr "DELETE_CIRC_MOD"
2924
2925 #: 950.data.seed-values.sql:1915
2926 msgid "Allows a user to manage custom permission group lists."
2927 msgstr ""
2928
2929 #: 950.data.seed-values.sql:8546
2930 msgid "Trinidad and Tobago "
2931 msgstr "Trinidad y Tobago "
2932
2933 #: 950.data.seed-values.sql:8539
2934 msgid "Thailand "
2935 msgstr "Tailandia "
2936
2937 #: 950.data.seed-values.sql:8395
2938 msgid "Illinois "
2939 msgstr "Illinois "
2940
2941 #: 950.data.seed-values.sql:3448
2942 msgid ""
2943 "How long to wait before allowing remote items to be opportunistically "
2944 "captured for a hold.  Example \"5 days\""
2945 msgstr ""
2946 "Cuánto tiempo debe esperar antes de permitir que los elementos remotos "
2947 "pueden capturar de forma oportunista para una sujeción. Ejemplo \"5 días\""
2948
2949 #: 950.data.seed-values.sql:6913
2950 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2951 msgstr "Criollos y Idioma Chapurrado (Otras)"
2952
2953 #: 950.data.seed-values.sql:6941
2954 msgid "Estonian"
2955 msgstr "Estonio"
2956
2957 #: 950.data.seed-values.sql:8191
2958 msgid "Lambert's cylindrical equal area"
2959 msgstr "área igual cilíndrica de Lambert"
2960
2961 #: 950.data.seed-values.sql:3925
2962 msgid ""
2963 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
2964 "%INCLUDE(alert_text)%"
2965 msgstr ""
2966 "Text / html / Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en "
2967 "lugar de% include (alert_text)%"
2968
2969 #: 950.data.seed-values.sql:16504
2970 msgid "Show county field on patron registration"
2971 msgstr "Mostrar campo condado el registro de patrón"
2972
2973 #: 950.data.seed-values.sql:5642
2974 msgid "URL Verification Queue"
2975 msgstr "Cola de Verificación URL"
2976
2977 #: 950.data.seed-values.sql:8967 950.data.seed-values.sql:8984
2978 #: 950.data.seed-values.sql:9000 950.data.seed-values.sql:9016
2979 #: 950.data.seed-values.sql:9032
2980 msgid "Forms"
2981 msgstr "Formas"
2982
2983 #: 950.data.seed-values.sql:6982
2984 msgid "Greek, Modern (1453- )"
2985 msgstr "Griego, Moderno (1453-)"
2986
2987 #: 950.data.seed-values.sql:659
2988 msgid "Branch"
2989 msgstr "Sucursal"
2990
2991 #: 950.data.seed-values.sql:4777
2992 msgid ""
2993 "The dob field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
2994 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
2995 "field is required this setting is ignored."
2996 msgstr ""
2997 "El campo de fecha de nacimiento se mostrará en la pantalla de registro de "
2998 "patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, "
2999 "incluso cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este "
3000 "ajuste."
3001
3002 #: 950.data.seed-values.sql:17433
3003 msgid ""
3004 "Format Dates with this pattern (examples: \"yyyy-MM-dd\" for \"2010-04-26\", "
3005 "\"MMM d, yyyy\" for \"Apr 26, 2010\").  This will be used in areas where a "
3006 "date without a timestamp is sufficient, like Date of Birth."
3007 msgstr ""
3008
3009 #: 950.data.seed-values.sql:16145
3010 msgid "Leave transaction open when long overdue balance equals zero"
3011 msgstr ""
3012 "Deja abierta la transacción cuando el saldo desde hace mucho tiempo es igual "
3013 "a cero"
3014
3015 #: 950.data.seed-values.sql:16074
3016 msgid ""
3017 "Long-overdue check-in processing (voiding fees, re-instating overdues, etc.) "
3018 "will not take place for items that have been overdue for (or have last "
3019 "activity older than) this amount of time"
3020 msgstr ""
3021 "Largamente esperada de procesamiento de registro de entrada (tasas de "
3022 "vaciado, vuelva a la creación de instancias vencidas, etc.) no se llevará a "
3023 "cabo para los artículos que han sido vencidos por (o tener la última "
3024 "actividad mayor que) esta cantidad de tiempo"
3025
3026 #: 950.data.seed-values.sql:11937
3027 msgid "Canceled: Invalid ISBN"
3028 msgstr "Cancelado: ISBN no válido"
3029
3030 #: 950.data.seed-values.sql:8608
3031 msgid "Zambia "
3032 msgstr "Zambia "
3033
3034 #: 950.data.seed-values.sql:7
3035 msgid "Project Gutenberg"
3036 msgstr "Proyecto Gutenberg"
3037
3038 #: 950.data.seed-values.sql:1518
3039 msgid "ADMIN_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
3040 msgstr "ADMIN_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
3041
3042 #: 950.data.seed-values.sql:14173
3043 msgid "Element Mobile"
3044 msgstr "Elemento móvil"
3045
3046 #: 950.data.seed-values.sql:4210 950.data.seed-values.sql:4213
3047 msgid "Enable Stripe payments"
3048 msgstr "Permitir a los pagos de la raya"
3049
3050 #: 950.data.seed-values.sql:8489
3051 msgid "Philippines "
3052 msgstr "Filipinas "
3053
3054 #: 950.data.seed-values.sql:932
3055 msgid "Allow a user to put someone into collections"
3056 msgstr "Permitir que un usuario poner a alguien en colecciones"
3057
3058 #: 950.data.seed-values.sql:4522
3059 msgid "Show billing tab first when bills are present"
3060 msgstr ""
3061 "Mostrar pestaña de facturación por primera vez cuando las cuentas están "
3062 "presentes"
3063
3064 #: 950.data.seed-values.sql:1950
3065 msgid "Can do anything at the System level"
3066 msgstr "puede hacer cualquier cosa a nivel de sistema"
3067
3068 #: 950.data.seed-values.sql:16476
3069 msgid "Allow patrons to self-register, creating pending user accounts"
3070 msgstr ""
3071 "Permiten a los clientes de auto-registro, la creación de cuentas de usuario "
3072 "pendientes"
3073
3074 #: 950.data.seed-values.sql:15077
3075 msgid "Verification via translator-v1"
3076 msgstr "Verificación a través de traductor-v1"
3077
3078 #: 950.data.seed-values.sql:11925
3079 msgid "Shipping Charge"
3080 msgstr "Cobros de Envío"
3081
3082 #: 950.data.seed-values.sql:12046 950.data.seed-values.sql:12241
3083 #: 950.data.seed-values.sql:12242
3084 msgid "Historical Hold Retention Age"
3085 msgstr "Retención Retención histórico Edad"
3086
3087 #: 950.data.seed-values.sql:18974
3088 msgid "Print Template: bill_payment"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: 950.data.seed-values.sql:7428 950.data.seed-values.sql:7429
3092 #: 950.data.seed-values.sql:7497 950.data.seed-values.sql:7498
3093 #: 950.data.seed-values.sql:7585 950.data.seed-values.sql:7586
3094 msgid "Music Score"
3095 msgstr "Partitura musical"
3096
3097 #: 950.data.seed-values.sql:7248
3098 msgid "Tigré"
3099 msgstr "Tigré"
3100
3101 #: 950.data.seed-values.sql:3841
3102 msgid "Pop-up alert for errors"
3103 msgstr "Alerta emergente de errores"
3104
3105 #: 950.data.seed-values.sql:15129
3106 msgid ""
3107 "Sets the maxinum number of recent user activity entries to retrieve for "
3108 "display in the staff client.  0 means show none, -1 means show all.  Default "
3109 "is 1."
3110 msgstr ""
3111 "Establece el número máximo de entradas de actividad recientes usuario "
3112 "recuperar para su visualización en la interfaz del personal. 0 significa que "
3113 "no muestran ninguno, -1 medios muestran todos. El valor predeterminado es 1."
3114
3115 #: 950.data.seed-values.sql:8065 950.data.seed-values.sql:8095
3116 #: 950.data.seed-values.sql:8729 950.data.seed-values.sql:8759
3117 #: 950.data.seed-values.sql:8789 950.data.seed-values.sql:8819
3118 msgid "Legislation"
3119 msgstr "Legislación"
3120
3121 #: 950.data.seed-values.sql:7111
3122 msgid "Multiple languages"
3123 msgstr "Lenguajes multiples"
3124
3125 #: 950.data.seed-values.sql:3562
3126 msgid "Minimum Estimated Wait"
3127 msgstr "Espere mínimo estimado"
3128
3129 #: 950.data.seed-values.sql:4639
3130 msgid "Suggest alias field on patron registration"
3131 msgstr "Sugerir campo alias en el registro patrón"
3132
3133 #: 950.data.seed-values.sql:7103
3134 msgid "Maltese"
3135 msgstr "Maltés"
3136
3137 #: 950.data.seed-values.sql:7016
3138 msgid "Inupiaq"
3139 msgstr "Inupiaq"
3140
3141 #: 950.data.seed-values.sql:17119
3142 msgid ""
3143 "Set the default width for the leftmost item print label. Please include a "
3144 "unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
3145 msgstr ""
3146
3147 #: 950.data.seed-values.sql:4334
3148 msgid ""
3149 "If enabled, patrons can create and edit existing addresses.  Addresses are "
3150 "kept in a pending state until staff approves the changes"
3151 msgstr ""
3152 "Si está activado, los clientes pueden crear y editar las direcciones "
3153 "existentes. Las direcciones se mantienen en un estado pendiente hasta que el "
3154 "personal aprueba los cambios"
3155
3156 #: 950.data.seed-values.sql:132
3157 msgid "Corporate Author"
3158 msgstr "Autor corporativo"
3159
3160 #: 950.data.seed-values.sql:1154
3161 msgid "CREATE_VR_FORMAT"
3162 msgstr "CREATE_VR_FORMAT"
3163
3164 #: 950.data.seed-values.sql:4480
3165 msgid ""
3166 "The main entry point for this interface is in Holdings Maintenance, Actions "
3167 "for Selected Rows, Edit Item Attributes / Call Numbers / Replace Barcodes.  "
3168 "This setting changes the top and bottom panes for that interface into left "
3169 "and right panes."
3170 msgstr ""
3171 "El punto de entrada principal para esta interfaz se encuentra en "
3172 "mantenimiento Holdings, acciones para las filas seleccionadas, Editar "
3173 "elemento Atributos Números / Llamada / Reemplazar los códigos de barras. "
3174 "Esta configuración cambia los paneles superior e inferior para esa interfaz "
3175 "en paneles izquierdo y derecho."
3176
3177 #: 950.data.seed-values.sql:1688
3178 msgid "Create/Retrieve/Update/Delete Serial Item"
3179 msgstr "Crear / Recuperar / actualizar / Eliminar elemento de serie"
3180
3181 #: 950.data.seed-values.sql:744
3182 msgid "Allow a user to delete a volume"
3183 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un volumen"
3184
3185 #: 950.data.seed-values.sql:7924
3186 msgid "audiotape reel"
3187 msgstr "carrete de cinta de audio"
3188
3189 #: 950.data.seed-values.sql:1776
3190 msgid "Allows staff to edit displayed copy editor fields"
3191 msgstr ""
3192 "Permite al personal para editar los campos de edición de copia mostradas"
3193
3194 #: 950.data.seed-values.sql:6871
3195 msgid "Bislama"
3196 msgstr "Bislama"
3197
3198 #: 950.data.seed-values.sql:19268
3199 msgid "Print Template: offline_in_house_use"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: 950.data.seed-values.sql:6821
3203 msgid "Acoli"
3204 msgstr "Acoli"
3205
3206 #: 950.data.seed-values.sql:13472
3207 msgid "Topic"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: 950.data.seed-values.sql:7401 950.data.seed-values.sql:7402
3211 #: 950.data.seed-values.sql:7476 950.data.seed-values.sql:7477
3212 msgid "Book"
3213 msgstr "Libro"
3214
3215 #: 950.data.seed-values.sql:1012
3216 msgid "Allow a user to create a new fund allocation"
3217 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva asignación de fondos"
3218
3219 #: 950.data.seed-values.sql:499
3220 msgid "overdue_min"
3221 msgstr "overdue_min"
3222
3223 #: 950.data.seed-values.sql:501
3224 msgid "overdue_mid"
3225 msgstr "overdue_mid"
3226
3227 #: 950.data.seed-values.sql:6988
3228 msgid "Haitian French Creole"
3229 msgstr "Francés Criollo Haitiano"
3230
3231 #: 950.data.seed-values.sql:6869
3232 msgid "Bikol"
3233 msgstr "Bikol"
3234
3235 #: 950.data.seed-values.sql:7230
3236 msgid "Swedish"
3237 msgstr "Sueco"
3238
3239 #: 950.data.seed-values.sql:1602
3240 msgid "DELETE_METABIB_CLASS"
3241 msgstr "DELETE_METABIB_CLASS"
3242
3243 #: 950.data.seed-values.sql:3727
3244 msgid ""
3245 "Skip offline checkin transaction (raise exception when processing) if item "
3246 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time.  WARNING: "
3247 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
3248 msgstr ""
3249 "Saltar transacción registro fuera de línea (plantear una excepción al "
3250 "procesar) si el artículo ha cambiado de estado El tiempo es más nuevo que el "
3251 "tiempo de operación registrada. ADVERTENCIA: El Reshelving a Disponible "
3252 "vuelco estado activará esta."
3253
3254 #: 950.data.seed-values.sql:3979
3255 msgid ""
3256 "If set to a non-empty value, Hold Transits will be suppressed between this "
3257 "OU and others with the same value. If set to an empty value, transits will "
3258 "not be suppressed."
3259 msgstr ""
3260 "Si se establece en un valor que no está vacía, Hold tránsitos serán "
3261 "suprimidas entre esta unidad organizativa y otras personas con el mismo "
3262 "valor. Si se establece en un valor vacío, no serán suprimidos tránsitos."
3263
3264 #: 950.data.seed-values.sql:7452 950.data.seed-values.sql:7453
3265 #: 950.data.seed-values.sql:7518 950.data.seed-values.sql:7519
3266 #: 950.data.seed-values.sql:7609 950.data.seed-values.sql:7610
3267 msgid "Cassette audiobook"
3268 msgstr "audiolibro casete"
3269
3270 #: 950.data.seed-values.sql:656 950.data.seed-values.sql:2946
3271 msgid "System"
3272 msgstr "Sistema"
3273
3274 #: 950.data.seed-values.sql:6943
3275 msgid "Ewe"
3276 msgstr "Ewe"
3277
3278 #: 950.data.seed-values.sql:7264
3279 msgid "Tupi languages"
3280 msgstr "Idiomas tupi"
3281
3282 #: 950.data.seed-values.sql:18715
3283 msgid "Grid Config: cat.peer_bibs"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: 950.data.seed-values.sql:8458
3287 msgid "Niger "
3288 msgstr "Niger "
3289
3290 #: 950.data.seed-values.sql:11930
3291 msgid "Blanket Order"
3292 msgstr "Pedido General"
3293
3294 #: 950.data.seed-values.sql:15083
3295 msgid "OPAC Login (jspac)"
3296 msgstr "OPAC Login (jspac)"
3297
3298 #: 950.data.seed-values.sql:6926
3299 msgid "Dravidian (Other)"
3300 msgstr "Dravidicas (Otras)"
3301
3302 #: 950.data.seed-values.sql:12058
3303 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Untarged expiration)"
3304 msgstr ""
3305 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (espiración Untarged)"
3306
3307 #: 950.data.seed-values.sql:6908
3308 msgid "Creoles and Pidgins, English-based (Other)"
3309 msgstr "Criollos y basada en Inglés Pidgins, (Otros)"
3310
3311 #: 950.data.seed-values.sql:7300
3312 msgid "Zhuang"
3313 msgstr "Zhuang"
3314
3315 #: 950.data.seed-values.sql:1412
3316 msgid "Allow a user to update trigger cleanup entries"
3317 msgstr "Permitir a un usuario actualizar las entradas de disparo de limpieza"
3318
3319 #: 950.data.seed-values.sql:1819
3320 msgid "Override the TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED event"
3321 msgstr "Anular el evento TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED"
3322
3323 #: 950.data.seed-values.sql:7904
3324 msgid "computer tape cartridge"
3325 msgstr "cartucho de cinta de computadora"
3326
3327 #: 950.data.seed-values.sql:12683
3328 msgid "Invalid value for \"status\""
3329 msgstr "Valor no válido para \"status\""
3330
3331 #: 950.data.seed-values.sql:8517
3332 msgid "Spanish North Africa "
3333 msgstr "Español África del Norte "
3334
3335 #: 950.data.seed-values.sql:7301
3336 msgid "Zande"
3337 msgstr "Zande"
3338
3339 #: 950.data.seed-values.sql:7202
3340 msgid "Slovak"
3341 msgstr "Eslovaco"
3342
3343 #: 950.data.seed-values.sql:976
3344 msgid "Allow staff to override circulation copy range failure"
3345 msgstr ""
3346 "Permiten al personal para anular fallo de extensión de copia de circulación"
3347
3348 #: 950.data.seed-values.sql:6970
3349 msgid "Gilbertese"
3350 msgstr "Gilbertés"
3351
3352 #: 950.data.seed-values.sql:13759
3353 msgid "Rogers Wireless (Alternate)"
3354 msgstr "Rogers Wireless (Alternativa)"
3355
3356 #: 950.data.seed-values.sql:3336
3357 msgid ""
3358 "When an item is marked damaged, overdue fines on the most recent circulation "
3359 "are voided."
3360 msgstr ""
3361 "Cuando se marca un elemento dañado, se anulan multas vencidas en la más "
3362 "reciente circulación."
3363
3364 #: 950.data.seed-values.sql:1634
3365 msgid "user_request.create"
3366 msgstr "user_request.create"
3367
3368 #: 950.data.seed-values.sql:125
3369 msgid "Alternate Title"
3370 msgstr "Título alternativo"
3371
3372 #: 950.data.seed-values.sql:1504
3373 msgid "ADMIN_CIRC_MOD"
3374 msgstr "ADMIN_CIRC_MOD"
3375
3376 #: 950.data.seed-values.sql:5056
3377 msgid ""
3378 "The suffix field will be suggested on the patron registration screen. "
3379 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
3380 "field is shown or required this setting is ignored."
3381 msgstr ""
3382 "El campo sufijo se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
3383 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
3384 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
3385
3386 #: 950.data.seed-values.sql:1338
3387 msgid "UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
3388 msgstr "UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
3389
3390 #: 950.data.seed-values.sql:16115 950.data.seed-values.sql:16121
3391 msgid "Void Processing Fee on Long-Overdue Item Return"
3392 msgstr ""
3393 "Cuota de procesamiento vacío sobre el punto de retorno largamente esperadas"
3394
3395 #: 950.data.seed-values.sql:8479
3396 msgid "Ohio "
3397 msgstr "Ohio "
3398
3399 #: 950.data.seed-values.sql:666
3400 msgid "Your Bookmobile"
3401 msgstr "Su biblioteca móvil"
3402
3403 #: 950.data.seed-values.sql:954
3404 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"LocalAdmin\" group"
3405 msgstr ""
3406 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
3407 "\"LocalAdmin\""
3408
3409 #: 950.data.seed-values.sql:16593
3410 msgid "Default circulation modifier value for imported items"
3411 msgstr ""
3412 "Valor modificador de la circulación por defecto para los artículos importados"
3413
3414 #: 950.data.seed-values.sql:245
3415 msgid "Abstract"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: 950.data.seed-values.sql:15329
3419 msgid "Kid's OPAC Search Filter"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: 950.data.seed-values.sql:7180
3423 msgid "Yakut"
3424 msgstr "Yakut"
3425
3426 #: 950.data.seed-values.sql:796
3427 msgid "Allow a user to remove other users from permission groups"
3428 msgstr "Permitir a un usuario eliminar otros usuarios de grupos de permisos"
3429
3430 #: 950.data.seed-values.sql:706
3431 msgid "Allow a user to log in to the OPAC"
3432 msgstr "Permite que un usuario inicie sesión en el OPAC"
3433
3434 #: 950.data.seed-values.sql:8013
3435 msgid "Passion music"
3436 msgstr "Musica de Passion"
3437
3438 #: 950.data.seed-values.sql:7000
3439 msgid "Hupa"
3440 msgstr "Hupa"
3441
3442 #: 950.data.seed-values.sql:1216
3443 msgid "UPDATE_CIRC_MOD"
3444 msgstr "UPDATE_CIRC_MOD"
3445
3446 #: 950.data.seed-values.sql:7003
3447 msgid "Icelandic"
3448 msgstr "Islandés"
3449
3450 #: 950.data.seed-values.sql:13426
3451 msgid "See Also From Tracing -- Genre/Form Term"
3452 msgstr "Ver también de Rastreo - Género / Forma Plazo"
3453
3454 #: 950.data.seed-values.sql:8213
3455 msgid "Armadillo"
3456 msgstr "Armadillo"
3457
3458 #: 950.data.seed-values.sql:8362
3459 msgid "Florida "
3460 msgstr "Florida "
3461
3462 #: 950.data.seed-values.sql:8230 950.data.seed-values.sql:8886
3463 #: 950.data.seed-values.sql:8899 950.data.seed-values.sql:8912
3464 #: 950.data.seed-values.sql:8925
3465 msgid "Bathymetry, soundings"
3466 msgstr "Batimetría, sondeos"
3467
3468 #: 950.data.seed-values.sql:3099 950.data.seed-values.sql:3102
3469 msgid ""
3470 "Delete bib if all copies are deleted via Acquisitions lineitem cancellation."
3471 msgstr ""
3472 "Eliminar todas las copias de bib si se eliminan a través de la cancelación "
3473 "Adquisiciones LineItem."
3474
3475 #: 950.data.seed-values.sql:3961
3476 msgid ""
3477 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
3478 "%INCLUDE(notice_text)%"
3479 msgstr ""
3480 "Text/html /Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en lugar "
3481 "de %INCLUDE(notice_text)%"
3482
3483 #: 950.data.seed-values.sql:6829
3484 msgid "Akkadian"
3485 msgstr "Acadio"
3486
3487 #: 950.data.seed-values.sql:1422
3488 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger hooks"
3489 msgstr ""
3490 "Permitir a un usuario crear, actualizar y eliminar los ganchos de activación"
3491
3492 #: 950.data.seed-values.sql:7212
3493 msgid "Sindhi"
3494 msgstr "Sindhi"
3495
3496 #: 950.data.seed-values.sql:996
3497 msgid "Allow a user to create a new funding source"
3498 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva fuente de financiación"
3499
3500 #: 950.data.seed-values.sql:8117
3501 msgid "Full score, miniature or study size"
3502 msgstr "Partitura, tamaño miniatura o estudio"
3503
3504 #: 950.data.seed-values.sql:5488
3505 msgid ""
3506 "For staff-placed holds, in the absence of a patron preferred pickup "
3507 "location, fall back to using the staff workstation OU (rather than patron "
3508 "home OU)"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: 950.data.seed-values.sql:7978
3512 msgid "Chaconnes"
3513 msgstr "Chaconas"
3514
3515 #: 950.data.seed-values.sql:14666
3516 msgid "US Cellular"
3517 msgstr "US Cellular"
3518
3519 #: 950.data.seed-values.sql:1394
3520 msgid ""
3521 "Allow a user to override the circ.holds.hold_has_copy_at.block setting"
3522 msgstr ""
3523 "Permitir que un usuario anular el ajuste circ.holds.hold_has_copy_at.block"
3524
3525 #: 950.data.seed-values.sql:3144 950.data.seed-values.sql:3147
3526 msgid "Default Item Price"
3527 msgstr "Precio predeterminado del elemento"
3528
3529 #: 950.data.seed-values.sql:5420
3530 msgid "Negative Balance Interval for Overdues"
3531 msgstr "Intervalo del balance negativo para vencidas"
3532
3533 #: 950.data.seed-values.sql:1881
3534 msgid "Allow batch update via buckets"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: 950.data.seed-values.sql:7038
3538 msgid "Khoisan (Other)"
3539 msgstr "Khoisan (Otras)"
3540
3541 #: 950.data.seed-values.sql:846
3542 msgid "Allow a user to update a copy location"
3543 msgstr "Permitir a un usuario actualizar ruta de la copia"
3544
3545 #: 950.data.seed-values.sql:15317
3546 msgid ""
3547 "If this is unset, staff can view User Trigger Events regardless of age. When "
3548 "this is set to an interval, it represents the age of the oldest possible "
3549 "User Trigger Event that can be viewed."
3550 msgstr ""
3551
3552 #: 950.data.seed-values.sql:1764
3553 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete copy location groups"
3554 msgstr ""
3555 "Permite a un usuario crear/recuperar/actualizar/borrar grupos de ubicación "
3556 "de copia"
3557
3558 #: 950.data.seed-values.sql:15399
3559 msgid "Warn when patron account is about to expire"
3560 msgstr "Advertir cuando la cuenta patrón está a punto de caducar"
3561
3562 #: 950.data.seed-values.sql:7692
3563 msgid "notated music"
3564 msgstr "música anotada"
3565
3566 #: 950.data.seed-values.sql:227
3567 msgid "Physical Descrption"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: 950.data.seed-values.sql:7217
3571 msgid "Songhai"
3572 msgstr "Songhai"
3573
3574 #: 950.data.seed-values.sql:5134
3575 msgid "Regex for phone fields on patron registration"
3576 msgstr ""
3577 "De expresiones regulares para los campos de teléfono en el registro patrón"
3578
3579 #: 950.data.seed-values.sql:5146
3580 msgid ""
3581 "Enforces a requirement for having at least one address for a patron during "
3582 "registration."
3583 msgstr ""
3584 "Hace cumplir un requisito para tener al menos una dirección para un patrón "
3585 "durante el registro."
3586
3587 #: 950.data.seed-values.sql:8351
3588 msgid "Equatorial Guinea "
3589 msgstr "Guinea Ecuatorial "
3590
3591 #: 950.data.seed-values.sql:13597
3592 msgid "Vandelay Queue"
3593 msgstr "Vandelay cola"
3594
3595 #: 950.data.seed-values.sql:1152
3596 msgid "CREATE_SURVEY"
3597 msgstr "CREAR_ENCUESTA"
3598
3599 #: 950.data.seed-values.sql:8302
3600 msgid "Belgium "
3601 msgstr "Bélgica "
3602
3603 #: 950.data.seed-values.sql:8121
3604 msgid "Close score"
3605 msgstr "Cerrar puntuación"
3606
3607 #: 950.data.seed-values.sql:8454
3608 msgid "North Carolina "
3609 msgstr "Carolina del Norte "
3610
3611 #: 950.data.seed-values.sql:521
3612 msgid "3month"
3613 msgstr "3meses"
3614
3615 #: 950.data.seed-values.sql:18477
3616 msgid "Renew: Strict Barcode"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: 950.data.seed-values.sql:8200
3620 msgid "Cassini-Soldner"
3621 msgstr "Cassini-Soldner"
3622
3623 #: 950.data.seed-values.sql:7969
3624 msgid "Anthems"
3625 msgstr "Himnos"
3626
3627 #: 950.data.seed-values.sql:8311
3628 msgid "Solomon Islands "
3629 msgstr "Islas Salomón "
3630
3631 #: 950.data.seed-values.sql:1086
3632 msgid "Allows a user to view all org settings at the specified level"
3633 msgstr ""
3634 "Permite al usuario ver todos los ajustes org en el nivel especificado"
3635
3636 #: 950.data.seed-values.sql:566 950.data.seed-values.sql:567
3637 #: 950.data.seed-values.sql:6915
3638 msgid "Czech"
3639 msgstr "Checo"
3640
3641 #: 950.data.seed-values.sql:17167
3642 msgid ""
3643 "This setting allows you to inject arbitrary CSS into the item print label "
3644 "template.  For example, \".printlabel { text-transform: uppercase; }\""
3645 msgstr ""
3646
3647 #: 950.data.seed-values.sql:7105
3648 msgid "Manipuri"
3649 msgstr "Manipuri"
3650
3651 #: 950.data.seed-values.sql:1478
3652 msgid "Update org unit settings related to credit card processing"
3653 msgstr ""
3654 "Ajustes de la unidad de actualización de organigramas relacionados con el "
3655 "procesamiento de tarjetas de crédito"
3656
3657 #: 950.data.seed-values.sql:948
3658 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Circulator\" group"
3659 msgstr ""
3660 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
3661 "\"Circulador\""
3662
3663 #: 950.data.seed-values.sql:15065
3664 msgid "Login via opensrf"
3665 msgstr "Ingresar a través de opensrf"
3666
3667 #: 950.data.seed-values.sql:6770
3668 msgid "Carrier Type"
3669 msgstr "Tipo de Portador"
3670
3671 #: 950.data.seed-values.sql:7995
3672 msgid "Hymns"
3673 msgstr "Himnos"
3674
3675 #: 950.data.seed-values.sql:1524
3676 msgid "ADMIN_INDEX_NORMALIZER"
3677 msgstr "ADMIN_INDICE_NORMALIZADOR"
3678
3679 #: 950.data.seed-values.sql:3601
3680 msgid ""
3681 "Recalls: A hold placed on an item with a circulation duration longer than "
3682 "this will trigger a recall. For example, \"14 days\" or \"3 weeks\"."
3683 msgstr ""
3684 "Recuerda: Una retención en un elemento con una duración más larga que la "
3685 "circulación de esto desencadenará una retirada. Por ejemplo, \"14 días\" o "
3686 "\"3 semanas\"."
3687
3688 #: 950.data.seed-values.sql:1262
3689 msgid "MERGE_BIB_RECORDS"
3690 msgstr "UNIR_BIB_ARCHIVOS"
3691
3692 #: 950.data.seed-values.sql:7275
3693 msgid "Undetermined"
3694 msgstr "Indeterminado"
3695
3696 #: 950.data.seed-values.sql:5234
3697 msgid ""
3698 "When a search yields only 1 result, jump directly to the record details "
3699 "page.  This setting only affects the OPAC within the staff client"
3700 msgstr ""
3701 "Cuando una búsqueda produce solamente 1 resultado, saltar directamente a la "
3702 "página de detalles del registro. Este ajuste sólo afecta a la OPAC dentro de "
3703 "la interfaz del personal"
3704
3705 #: 950.data.seed-values.sql:129
3706 msgid "Title Proper"
3707 msgstr "Título Apropiado"
3708
3709 #: 950.data.seed-values.sql:7984
3710 msgid "Chorales"
3711 msgstr "Corales"
3712
3713 #: 950.data.seed-values.sql:3162
3714 msgid "Maximum Item Price"
3715 msgstr "Máximo Precio de Articulo"
3716
3717 #: 950.data.seed-values.sql:7175
3718 msgid "Romanian"
3719 msgstr "Rumano"
3720
3721 #: 950.data.seed-values.sql:8445
3722 msgid "Mississippi "
3723 msgstr "Misisipí "
3724
3725 #: 950.data.seed-values.sql:7220
3726 msgid "Sardinian"
3727 msgstr "Sardo"
3728
3729 #: 950.data.seed-values.sql:8119
3730 msgid "Voice score with accompaniment omitted"
3731 msgstr "El marcador de voz con acompañamiento omite"
3732
3733 #: 950.data.seed-values.sql:712
3734 msgid "Allow a user to place a hold at the title level"
3735 msgstr "Permitir a un usuario colocar una retención en el nivel del título"
3736
3737 #: 950.data.seed-values.sql:8262
3738 msgid "Animation and live action"
3739 msgstr "Animación y acción en vivo"
3740
3741 #: 950.data.seed-values.sql:11955
3742 msgid "Canceled: Not Found"
3743 msgstr "Cancelado: No se encontró"
3744
3745 #: 950.data.seed-values.sql:7955 950.data.seed-values.sql:8635
3746 #: 950.data.seed-values.sql:8649 950.data.seed-values.sql:8663
3747 #: 950.data.seed-values.sql:8677 950.data.seed-values.sql:8691
3748 #: 950.data.seed-values.sql:8705
3749 msgid "Thematic index"
3750 msgstr "Indice temático"
3751
3752 #: 950.data.seed-values.sql:1390
3753 msgid "Allow a user to create/update/delete reasons for order cancellations"
3754 msgstr ""
3755 "Permitir a un usuario crear / actualizar / borrar motivos de la cancelación "
3756 "de pedidos"
3757
3758 #: 950.data.seed-values.sql:2962
3759 msgid "Offline"
3760 msgstr "Sin conexión"
3761
3762 #: 950.data.seed-values.sql:8400
3763 msgid "Israel "
3764 msgstr "Israel "
3765
3766 #: 950.data.seed-values.sql:5430
3767 msgid "Negative Balance Interval for Lost"
3768 msgstr "Intervalo del balance negativo de Lost"
3769
3770 #: 950.data.seed-values.sql:8233 950.data.seed-values.sql:8889
3771 #: 950.data.seed-values.sql:8902 950.data.seed-values.sql:8915
3772 #: 950.data.seed-values.sql:8928
3773 msgid "Pictorially"
3774 msgstr "Gráficamente"
3775
3776 #: 950.data.seed-values.sql:1660
3777 msgid "ADMIN_SERIAL_CAPTION_PATTERN"
3778 msgstr "ADMIN_SERIAL_SUBTITULO_DISEÑO"
3779
3780 #: 950.data.seed-values.sql:1512
3781 msgid "ADMIN_GLOBAL_FLAG"
3782 msgstr "ADMIN_GLOBAL_FLAG"
3783
3784 #: 950.data.seed-values.sql:4513 950.data.seed-values.sql:4516
3785 msgid "Patron circulation summary is horizontal"
3786 msgstr "Resumen patrón de circulación es horizontal"
3787
3788 #: 950.data.seed-values.sql:8396
3789 msgid "Indiana "
3790 msgstr "Indiana "
3791
3792 #: 950.data.seed-values.sql:1266
3793 msgid "CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
3794 msgstr "CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
3795
3796 #: 950.data.seed-values.sql:3138
3797 msgid ""
3798 "Default status when a copy is created using the normal volume/copy creator "
3799 "interface."
3800 msgstr ""
3801 "Estado por defecto cuando se crea una copia mediante la interfaz normal de "
3802 "volumen creador/copia."
3803
3804 #: 950.data.seed-values.sql:888
3805 msgid "Allow a user to update an organization unit setting"
3806 msgstr "Permitir a un usuario actualizar un entorno unidad organizativa"
3807
3808 #: 950.data.seed-values.sql:14734
3809 msgid "Verizon Wireless"
3810 msgstr "Verizon Wireless"
3811
3812 #: 950.data.seed-values.sql:7143
3813 msgid "Ojibwa"
3814 msgstr "Ojibwa"
3815
3816 #: 950.data.seed-values.sql:17049
3817 msgid "Item Print Label Font Weight"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: 950.data.seed-values.sql:7804
3821 msgid "roll"
3822 msgstr "rodar"
3823
3824 #: 950.data.seed-values.sql:15472
3825 msgid ""
3826 "For URLs returning 3XX redirects, this is the maximum number of redirects we "
3827 "will follow before giving up."
3828 msgstr ""
3829 "Para volver 3XX URL redirecciona, este es el número máximo de redirecciones "
3830 "vamos a seguir antes de darse por vencido."
3831
3832 #: 950.data.seed-values.sql:7407 950.data.seed-values.sql:7408
3833 #: 950.data.seed-values.sql:7482 950.data.seed-values.sql:7483
3834 #: 950.data.seed-values.sql:7564 950.data.seed-values.sql:7565
3835 msgid "Software and video games"
3836 msgstr "Juegos de software y video"
3837
3838 #: 950.data.seed-values.sql:7284
3839 msgid "Walamo"
3840 msgstr "Walamo"
3841
3842 #: 950.data.seed-values.sql:3592
3843 msgid ""
3844 "Recalls: When a recall is triggered, this defines the adjusted loan period "
3845 "for the item. For example, \"4 days\" or \"1 week\"."
3846 msgstr ""
3847 "Recuerda: Cuando se dispara un recuerdo, esto define el período de préstamo "
3848 "ajustado por el artículo. Por ejemplo, \"4 días\" o \"1 semana.\""
3849
3850 #: 950.data.seed-values.sql:7122
3851 msgid "Ndebele (Zimbabwe)  "
3852 msgstr "Ndebele (Zimbabwe)  "
3853
3854 #: 950.data.seed-values.sql:7074
3855 msgid "Luba-Katanga"
3856 msgstr "Luba-Katanga"
3857
3858 #: 950.data.seed-values.sql:1286
3859 msgid "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
3860 msgstr "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
3861
3862 #: 950.data.seed-values.sql:7335
3863 msgid "Comic strips"
3864 msgstr "Historietas"
3865
3866 #: 950.data.seed-values.sql:7004
3867 msgid "Ido"
3868 msgstr "Ido"
3869
3870 #: 950.data.seed-values.sql:576
3871 msgid "Canadian French"
3872 msgstr "Francés canadiense"
3873
3874 #: 950.data.seed-values.sql:1068
3875 msgid "Allow a user to mark an item status as 'reshelving'"
3876 msgstr ""
3877 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'reshelving'"
3878
3879 #: 950.data.seed-values.sql:12085
3880 msgid "Cat: Maintain 001/003/035 according to the MARC21 specification"
3881 msgstr "Cat: Mantener 001/003/035 acuerdo con la especificación MARC21"
3882
3883 #: 950.data.seed-values.sql:6951
3884 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
3885 msgstr "Finno-Ugrian (Otras)"
3886
3887 #: 950.data.seed-values.sql:16858
3888 msgid "Patron search diacritic insensitive"
3889 msgstr "Patrón de búsqueda diacrítica insensibles"
3890
3891 #: 950.data.seed-values.sql:1722
3892 msgid "Allows a user to reopen an Acquisitions invoice"
3893 msgstr "Permite a un usuario vuelve a abrir una factura Adquisiciones"
3894
3895 #: 950.data.seed-values.sql:14360
3896 msgid "Cingular (GoPhone prepaid)"
3897 msgstr "Cingular (GoPhone prepagado)"
3898
3899 #: 950.data.seed-values.sql:14496
3900 msgid "Edge Wireless"
3901 msgstr "Wireless Edge"
3902
3903 #: 950.data.seed-values.sql:5650
3904 msgid "Checkout Items"
3905 msgstr "Caja artículos"
3906
3907 #: 950.data.seed-values.sql:6846
3908 msgid "Athapascan (Other)"
3909 msgstr "Athapascan (Otro)"
3910
3911 #: 950.data.seed-values.sql:3228
3912 msgid ""
3913 "Set the default line width for spine labels in number of characters. This "
3914 "specifies the boundary at which lines must be wrapped."
3915 msgstr ""
3916 "Ajuste el ancho de línea predeterminado de las etiquetas de la columna "
3917 "vertebral en número de caracteres. Esto especifica el límite en el que se "
3918 "deben envolver líneas."
3919
3920 #: 950.data.seed-values.sql:7123
3921 msgid "Ndonga"
3922 msgstr "Ndonga"
3923
3924 #: 950.data.seed-values.sql:6746
3925 msgid "OPAC Format Icons"
3926 msgstr "OPAC de formato Iconos"
3927
3928 #: 950.data.seed-values.sql:7884
3929 msgid "microfiche"
3930 msgstr "microficha"
3931
3932 #: 950.data.seed-values.sql:8428
3933 msgid "Manitoba "
3934 msgstr "Manitoba "
3935
3936 #: 950.data.seed-values.sql:4318
3937 msgid "Telephony: Arbitrary line(s) to include in each notice callfile"
3938 msgstr "Telefonía: línea arbitraria (s) para incluir en cada callfile aviso"
3939
3940 #: 950.data.seed-values.sql:7756
3941 msgid "microform"
3942 msgstr "microforma"
3943
3944 #: 950.data.seed-values.sql:11942
3945 msgid "Delivered but not received; presumed lost"
3946 msgstr "Entregado y no recibidos; presunta perdida"
3947
3948 #: 950.data.seed-values.sql:18645
3949 msgid "Grid Config: serials.copy_templates"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: 950.data.seed-values.sql:7720
3953 msgid "cartographic moving image"
3954 msgstr "imagen en movimiento cartográfica"
3955
3956 #: 950.data.seed-values.sql:8966 950.data.seed-values.sql:8983
3957 #: 950.data.seed-values.sql:8999 950.data.seed-values.sql:9015
3958 #: 950.data.seed-values.sql:9031
3959 msgid "Genealogical tables"
3960 msgstr "tablas genealógicas"
3961
3962 #: 950.data.seed-values.sql:17621
3963 msgid "Orders Include Copy Item Types"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: 950.data.seed-values.sql:8140 950.data.seed-values.sql:8845
3967 #: 950.data.seed-values.sql:8866
3968 msgid "Reporting"
3969 msgstr "Informes"
3970
3971 #: 950.data.seed-values.sql:99 950.data.seed-values.sql:612
3972 #: 950.data.seed-values.sql:635 950.data.seed-values.sql:13469
3973 #: 950.data.seed-values.sql:15976
3974 msgid "Title"
3975 msgstr "Título"
3976
3977 #: 950.data.seed-values.sql:4075 950.data.seed-values.sql:4078
3978 msgid "AuthorizeNet password"
3979 msgstr "contraseña AuthorizeNet"
3980
3981 #: 950.data.seed-values.sql:8582
3982 msgid "Cocos (Keeling) Islands "
3983 msgstr "Islas Cocos (Keeling) "
3984
3985 #: 950.data.seed-values.sql:2902
3986 msgid "Default location for holds pickup"
3987 msgstr "Ubicación predeterminada de recogida tiene"
3988
3989 #: 950.data.seed-values.sql:3126
3990 msgid "Default copy status (fast add)"
3991 msgstr "Estado de la copia por defecto (add rápido)"
3992
3993 #: 950.data.seed-values.sql:8486
3994 msgid "Peru "
3995 msgstr "Perú "
3996
3997 #: 950.data.seed-values.sql:5098
3998 msgid "Example for post_code field on patron registration"
3999 msgstr "Ejemplo de campo post_code sobre el registro de patrón"
4000
4001 #: 950.data.seed-values.sql:922
4002 msgid ""
4003 "Allow a user to create duplicate holds (two or more holds on the same title)"
4004 msgstr ""
4005 "Permitir a un usuario crear duplicado sostiene (dos o más retenciones en el "
4006 "mismo título)"
4007
4008 #: 950.data.seed-values.sql:14547
4009 msgid "Straight Talk / PagePlus Cellular"
4010 msgstr "Straight Talk / PagePlus Cellular"
4011
4012 #: 950.data.seed-values.sql:4174 950.data.seed-values.sql:4177
4013 msgid "PayPal login"
4014 msgstr "PayPal login"
4015
4016 #: 950.data.seed-values.sql:804
4017 msgid "User may create a new patron statistical category"
4018 msgstr "El usuario puede crear una categoría estadística nuevo patrón"
4019
4020 #: 950.data.seed-values.sql:6948
4021 msgid "Fanti"
4022 msgstr "Fanti"
4023
4024 #: 950.data.seed-values.sql:7243
4025 msgid "Tetum"
4026 msgstr "Tetum"
4027
4028 #: 950.data.seed-values.sql:8532
4029 msgid "Sweden "
4030 msgstr "Suecia "
4031
4032 #: 950.data.seed-values.sql:4358
4033 msgid "Lock Usernames"
4034 msgstr "Los nombres de usuario de bloqueo"
4035
4036 #: 950.data.seed-values.sql:2964
4037 msgid "SMS Text Messages"
4038 msgstr "Mensajes de texto SMS"
4039
4040 #: 950.data.seed-values.sql:8581
4041 msgid "Christmas Island (Indian Ocean) "
4042 msgstr "Isla de Navidad (Océano Índico) "
4043
4044 #: 950.data.seed-values.sql:8185
4045 msgid "Chamberlin trimetric"
4046 msgstr "Trimétrico Chamberlin"
4047
4048 #: 950.data.seed-values.sql:5484
4049 msgid "Workstation OU fallback for staff-placed holds"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: 950.data.seed-values.sql:6857
4053 msgid "Bambara"
4054 msgstr "Bambara"
4055
4056 #: 950.data.seed-values.sql:7308
4057 msgid "The item is intended for children, approximate ages 6-8 years."
4058 msgstr ""
4059 "El elemento está destinado para los niños, edades aproximadas 6-8 años."
4060
4061 #: 950.data.seed-values.sql:7187
4062 msgid "Santali"
4063 msgstr "Santali"
4064
4065 #: 950.data.seed-values.sql:1606
4066 msgid "DELETE_USER_BTYPE"
4067 msgstr "DELETE_USER_BTYPE"
4068
4069 #: 950.data.seed-values.sql:7282
4070 msgid "Votic"
4071 msgstr "Votic"
4072
4073 #: 950.data.seed-values.sql:8516
4074 msgid "Senegal "
4075 msgstr "Senegal "
4076
4077 #: 950.data.seed-values.sql:1176
4078 msgid "DELETE_LASSO"
4079 msgstr "DELETE_LASSO"
4080
4081 #: 950.data.seed-values.sql:13453
4082 msgid "See From Tracing -- General Subdivision"
4083 msgstr "Ver De Rastreo - Subdirección General"
4084
4085 #: 950.data.seed-values.sql:8591
4086 msgid "Saint Pierre and Miquelon "
4087 msgstr "San Pedro y Miquelón "
4088
4089 #: 950.data.seed-values.sql:1935 950.data.seed-values.sql:2945
4090 msgid "Acquisitions"
4091 msgstr "Adquisiciones"
4092
4093 #: 950.data.seed-values.sql:776
4094 msgid "Allow a user to create a new billable transaction"
4095 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva transacción facturable"
4096
4097 #: 950.data.seed-values.sql:12768
4098 msgid "An email has been requested for records in an Importer Bib Queue."
4099 msgstr ""
4100 "Un correo electrónico ha sido solicitada para los registros en un importador "
4101 "bib cola."
4102
4103 #: 950.data.seed-values.sql:1066
4104 msgid "Allow a user to mark an item status as 'in transit'"
4105 msgstr ""
4106 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"en tránsito\""
4107
4108 #: 950.data.seed-values.sql:3916
4109 msgid ""
4110 "Disable automatic print attempts from staff client interfaces for the "
4111 "receipt types in this list.  Possible values: \"Checkout\", \"Bill Pay\", "
4112 "\"Hold Slip\", \"Transit Slip\", and \"Hold/Transit Slip\".  This is "
4113 "different from the Auto-Print checkbox in the pertinent interfaces in that "
4114 "it disables automatic print attempts altogether, rather than encouraging "
4115 "silent printing by suppressing the print dialog.  The Auto-Print checkbox in "
4116 "these interfaces have no effect on the behavior for this setting.  In the "
4117 "case of the Hold, Transit, and Hold/Transit slips, this also suppresses the "
4118 "alert dialogs that precede the print dialog (the ones that offer Print and "
4119 "Do Not Print as options)."
4120 msgstr ""
4121 "Deshabilitar los intentos de impresión automática de interfaces de cliente "
4122 "personal para los tipos de recibos en esta lista. Valores posibles: "
4123 "\"Pedido\", \"Bill Pay\", \"Hold Slip\", \"Tránsito Slip\", y \"Hold / "
4124 "Separador de tránsito\". Esto es diferente de la casilla de verificación de "
4125 "impresión automática de las interfaces pertinentes en que se desactiva por "
4126 "completo los intentos de impresión automática, en lugar de alentar impresión "
4127 "silenciosa suprimiendo el diálogo de impresión. La casilla de verificación "
4128 "de impresión automática en estas interfaces no tienen ningún efecto sobre el "
4129 "comportamiento de este parámetro. En el caso de la bodega, Tránsito y Hold / "
4130 "Tránsito se desliza, esto también suprime los cuadros de diálogo de alerta "
4131 "que preceden al diálogo de impresión (los que ofrecen impresión y no se "
4132 "imprimen según las opciones)."
4133
4134 #: 950.data.seed-values.sql:8452
4135 msgid "Mozambique "
4136 msgstr "Mozambique "
4137
4138 #: 950.data.seed-values.sql:19
4139 msgid "Barred"
4140 msgstr "Prohibido"
4141
4142 #: 950.data.seed-values.sql:6993
4143 msgid "Hiligaynon"
4144 msgstr "Hiligaynon"
4145
4146 #: 950.data.seed-values.sql:3360
4147 msgid "Include Lost circulations in lump sum tallies in Patron Display."
4148 msgstr ""
4149 "Incluir circulaciones perdidos en recuentos de suma global en Patrón de "
4150 "visualización."
4151
4152 #: 950.data.seed-values.sql:15078
4153 msgid "Verification via xmlrpc"
4154 msgstr "Verificación a través de xmlrpc"
4155
4156 #: 950.data.seed-values.sql:1018
4157 msgid "Allow a user to update a fund allocation"
4158 msgstr "Permitir a un usuario actualizar una asignación de fondos"
4159
4160 #: 950.data.seed-values.sql:1454
4161 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resource attributes"
4162 msgstr ""
4163 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar los atributos de recursos de "
4164 "reserva"
4165
4166 #: 950.data.seed-values.sql:4651
4167 msgid ""
4168 "The barred field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
4169 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
4170 "field is required this setting is ignored."
4171 msgstr ""
4172 "El campo barrotes se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
4173 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
4174 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
4175
4176 #: 950.data.seed-values.sql:1008
4177 msgid "Allow a user to view a fund"
4178 msgstr "Permitir a un usuario ver un fondo de"
4179
4180 #: 950.data.seed-values.sql:8033
4181 msgid "Toccatas"
4182 msgstr "Toccatas"
4183
4184 #: 950.data.seed-values.sql:19177
4185 msgid "Print Template Context: renew"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: 950.data.seed-values.sql:8606
4189 msgid "Yemen "
4190 msgstr "Yemen "
4191
4192 #: 950.data.seed-values.sql:13897
4193 msgid "SaskTel"
4194 msgstr "SaskTel"
4195
4196 #: 950.data.seed-values.sql:2956
4197 msgid "Global"
4198 msgstr "Global"
4199
4200 #: 950.data.seed-values.sql:11923
4201 msgid "Tax"
4202 msgstr "Impuestos"
4203
4204 #: 950.data.seed-values.sql:1534
4205 msgid "ADMIN_MARC_CODE"
4206 msgstr "ADMIN_MARC_CODE"
4207
4208 #: 950.data.seed-values.sql:6942 950.data.seed-values.sql:6969
4209 msgid "Ethiopic"
4210 msgstr "Etíope"
4211
4212 #: 950.data.seed-values.sql:8031
4213 msgid "Symphonies"
4214 msgstr "Sinfonías"
4215
4216 #: 950.data.seed-values.sql:8541
4217 msgid "Turkmenistan "
4218 msgstr "Turkmenistán "
4219
4220 #: 950.data.seed-values.sql:7006
4221 msgid "Ijo"
4222 msgstr "Ijo"
4223
4224 #: 950.data.seed-values.sql:1821
4225 msgid "Override the AVAIL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED event"
4226 msgstr "Anular el evento AVAIL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED"
4227
4228 #: 950.data.seed-values.sql:540
4229 msgid "Damaged"
4230 msgstr "Dañado"
4231
4232 #: 950.data.seed-values.sql:18652
4233 msgid "Grid Config: cat.record_overlay.holdings"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: 950.data.seed-values.sql:990
4237 msgid "Allow a user to checkout an item that is marked as non-circ"
4238 msgstr ""
4239 "Permitir a un usuario a la caja un artículo que está marcado como no-circ"
4240
4241 #: 950.data.seed-values.sql:8533
4242 msgid "Namibia "
4243 msgstr "Namibia "
4244
4245 #: 950.data.seed-values.sql:18582
4246 msgid "Grid Config: admin.server.config.metabib_field_virtual_map.grid"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: 950.data.seed-values.sql:7119
4250 msgid "Nauru"
4251 msgstr "Nauru"
4252
4253 #: 950.data.seed-values.sql:1034
4254 msgid "Allow a user to view/credit/debit a funding source"
4255 msgstr ""
4256 "Permitir a un usuario a ver/crédito/débito una fuente de financiación"
4257
4258 #: 950.data.seed-values.sql:16725
4259 msgid "Disable Patron Credit"
4260 msgstr "Desactivar Patrón de crédito"
4261
4262 #: 950.data.seed-values.sql:1050
4263 msgid "Allow a user to mark a transaction as bad (unrecoverable) debt"
4264 msgstr ""
4265 "Permitir a un usuario marcar una transacción como la mala deuda "
4266 "(irrecuperable)"
4267
4268 #: 950.data.seed-values.sql:3958
4269 msgid "Content of notice_text include"
4270 msgstr "Contenido de notice_text incluye"
4271
4272 #: 950.data.seed-values.sql:12801
4273 msgid ""
4274 "An email has been requested for records in an Importer Authority Queue."
4275 msgstr ""
4276 "Un correo electrónico ha sido solicitada para los registros en un importador "
4277 "Autoridad de cola."
4278
4279 #: 950.data.seed-values.sql:6967
4280 msgid "Georgian"
4281 msgstr "Georgiano"
4282
4283 #: 950.data.seed-values.sql:8048
4284 msgid "Separate supplement to another work"
4285 msgstr "Suplemento por separado a otro trabajo"
4286
4287 #: 950.data.seed-values.sql:7852
4288 msgid "film cartridge"
4289 msgstr "Cartucho de película"
4290
4291 #: 950.data.seed-values.sql:3324
4292 msgid "Claim Return Copy Status"
4293 msgstr "Volver reclamar Ejemplares"
4294
4295 #: 950.data.seed-values.sql:6895 950.data.seed-values.sql:7257
4296 msgid "Truk"
4297 msgstr "Turqo"
4298
4299 #: 950.data.seed-values.sql:764
4300 msgid "Allow a user to place an item in transit"
4301 msgstr "Permitir a un usuario colocar un elemento en el tránsito"
4302
4303 #: 950.data.seed-values.sql:8596
4304 msgid "Northern Territory "
4305 msgstr "Territorio del Norte "
4306
4307 #: 950.data.seed-values.sql:1638
4308 msgid "user_request.update"
4309 msgstr "user_request.update"
4310
4311 #: 950.data.seed-values.sql:7856
4312 msgid "microscope slide"
4313 msgstr "portaobjetos de microscopio"
4314
4315 #: 950.data.seed-values.sql:16680
4316 msgid "Items Out Lost display setting"
4317 msgstr "Artículos prestados configuración de pantalla de Lost"
4318
4319 #: 950.data.seed-values.sql:6983 950.data.seed-values.sql:6984
4320 msgid "Guarani"
4321 msgstr "Guaraní"
4322
4323 #: 950.data.seed-values.sql:5191
4324 msgid ""
4325 "If true combines the Volume/Copy Creator and Item Attribute Editor in some "
4326 "instances."
4327 msgstr ""
4328 "Si es verdad combina el volumen / Copiar y creador de artículos Editor de "
4329 "atributos en algunos casos."
4330
4331 #: 950.data.seed-values.sql:7193
4332 msgid "Irish, Old (to 1100)"
4333 msgstr "Irlandés, Antiguo (hasta 1100)"
4334
4335 #: 950.data.seed-values.sql:8037
4336 msgid "Variations"
4337 msgstr "Variaciones"
4338
4339 #: 950.data.seed-values.sql:6992
4340 msgid "Herero"
4341 msgstr "Herero"
4342
4343 #: 950.data.seed-values.sql:8431
4344 msgid "Maine "
4345 msgstr "Maine "
4346
4347 #: 950.data.seed-values.sql:8143 950.data.seed-values.sql:8848
4348 #: 950.data.seed-values.sql:8869
4349 msgid "Language instruction"
4350 msgstr "La enseñanza de idiomas"
4351
4352 #: 950.data.seed-values.sql:7172
4353 msgid "Romance (Other)"
4354 msgstr "Romance (Otras)"
4355
4356 #: 950.data.seed-values.sql:974
4357 msgid "Allow staff to override fine amount checkout failure"
4358 msgstr "Permitir al personal para anular fallo de pagar cantidad fina"
4359
4360 #: 950.data.seed-values.sql:6936
4361 msgid "English"
4362 msgstr "Inglés"
4363
4364 #: 950.data.seed-values.sql:1692
4365 msgid "Create Bibliographic Record Peer Type"
4366 msgstr "Crear Registro bibliográfico: Tipo Peer"
4367
4368 #: 950.data.seed-values.sql:8432
4369 msgid "Mauritius "
4370 msgstr "Mauricio "
4371
4372 #: 950.data.seed-values.sql:7314
4373 msgid "Juvenile"
4374 msgstr "Juvenil"
4375
4376 #: 950.data.seed-values.sql:8368
4377 msgid "Georgia "
4378 msgstr "Georgia "
4379
4380 #: 950.data.seed-values.sql:13454
4381 msgid "See From Tracing -- Geographic Subdivision"
4382 msgstr "Ver De Rastreo - Subdivisión geográfica"
4383
4384 #: 950.data.seed-values.sql:8248 950.data.seed-values.sql:8942
4385 #: 950.data.seed-values.sql:8952
4386 msgid "Loose-leaf"
4387 msgstr "De hojas sueltas"
4388
4389 #: 950.data.seed-values.sql:15080
4390 msgid "SIP2 User Verification"
4391 msgstr "SIP2 Verificación del usuario"
4392
4393 #: 950.data.seed-values.sql:8563
4394 msgid "British Virgin Islands "
4395 msgstr "Islas Vírgenes Británicas "
4396
4397 #: 950.data.seed-values.sql:8441
4398 msgid "Missouri "
4399 msgstr "Misuri "
4400
4401 #: 950.data.seed-values.sql:7381
4402 msgid "8 mm."
4403 msgstr "8 mm."
4404
4405 #: 950.data.seed-values.sql:8483
4406 msgid "Mayotte "
4407 msgstr "Mayotte "
4408
4409 #: 950.data.seed-values.sql:8253
4410 msgid "Updating database"
4411 msgstr "Actualizando la base de datos"
4412
4413 #: 950.data.seed-values.sql:7019
4414 msgid "Iroquoian (Other)"
4415 msgstr "Iroquesa (Otro)"
4416
4417 #: 950.data.seed-values.sql:7139
4418 msgid "Nyankole"
4419 msgstr "Nyankole"
4420
4421 #: 950.data.seed-values.sql:13414
4422 msgid "Heading -- Chronological Subdivision"
4423 msgstr "Rumbo - Subdivisión cronológica"
4424
4425 #: 950.data.seed-values.sql:2963
4426 msgid "Receipt Template"
4427 msgstr "Plantilla de Recibo"
4428
4429 #: 950.data.seed-values.sql:3763
4430 msgid ""
4431 "When a user has more than this number of concurrently active self-serve "
4432 "password reset requests for their account, prevent the user from creating "
4433 "any new self-serve password reset requests until the number of active "
4434 "requests for the user drops back below this number."
4435 msgstr ""
4436 "Cuando un usuario tiene más de este número de solicitudes de "
4437 "restablecimiento de contraseña de autoservicio simultáneamente activas para "
4438 "su cuenta, evitar que el usuario la creación de nuevas solicitudes de "
4439 "restablecimiento de contraseña de autoservicio hasta que el número de "
4440 "solicitudes activas para el usuario cae de nuevo por debajo de este número."
4441
4442 #: 950.data.seed-values.sql:7700
4443 msgid "computer program"
4444 msgstr "Programa de computadora"
4445
4446 #: 950.data.seed-values.sql:18547
4447 msgid "Patron Search Include Inactive"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: 950.data.seed-values.sql:8478
4451 msgid "New Zealand "
4452 msgstr "Nueva Zelanda "
4453
4454 #: 950.data.seed-values.sql:4585 950.data.seed-values.sql:4588
4455 msgid "Default level of patrons' internet access"
4456 msgstr "El nivel predeterminado de acceso a Internet de los clientes '"
4457
4458 #: 950.data.seed-values.sql:970
4459 msgid "Allow staff to override checkout count failure"
4460 msgstr "Permitir al personal para anular fallo de recuento de pago y envío"
4461
4462 #: 950.data.seed-values.sql:6999
4463 msgid "Hungarian"
4464 msgstr "Húngaro"
4465
4466 #: 950.data.seed-values.sql:7333
4467 msgid ""
4468 "The item is not a work of fiction and no further identification of the "
4469 "literary form is desired"
4470 msgstr ""
4471 "El artículo no es una obra de ficción y ninguna investigación mayor de la "
4472 "forma literaria es deseada"
4473
4474 #: 950.data.seed-values.sql:1160
4475 msgid "DELETE_BIB_LEVEL"
4476 msgstr "DELETE_BIB_LEVEL"
4477
4478 #: 950.data.seed-values.sql:8620
4479 msgid "Questionable date"
4480 msgstr "Fecha cuestionable"
4481
4482 #: 950.data.seed-values.sql:7094
4483 msgid "Mandar"
4484 msgstr "Mandar"
4485
4486 #: 950.data.seed-values.sql:1238
4487 msgid "UPDATE_METABIB_FIELD"
4488 msgstr "UPDATE_METABIB_FIELD"
4489
4490 #: 950.data.seed-values.sql:34
4491 msgid "Note, no blocks"
4492 msgstr "Tenga en cuenta, no hay bloques"
4493
4494 #: 950.data.seed-values.sql:3520
4495 msgid ""
4496 "The amount of time an item will be held on the shelf before the hold "
4497 "expires. For example: \"2 weeks\" or \"5 days\""
4498 msgstr ""
4499 "La cantidad de tiempo que un elemento se llevará a cabo en la plataforma "
4500 "antes de que expire la bodega. Por ejemplo: \"2 semanas\" o \"5 días\""
4501
4502 #: 950.data.seed-values.sql:16624
4503 msgid "Patron Exceeds Max Long-Overdue Threshold"
4504 msgstr "Patrón Supera Umbral Máximo Largamente Esperadas"
4505
4506 #: 950.data.seed-values.sql:4048
4507 msgid "Allow Credit Card Payments"
4508 msgstr "Permitir pagos con tarjeta de crédito"
4509
4510 #: 950.data.seed-values.sql:8326
4511 msgid "Congo (Democratic Republic) "
4512 msgstr "Congo (República Democrática) "
4513
4514 #: 950.data.seed-values.sql:6748
4515 msgid "Metarecord Hold Formats"
4516 msgstr "Mantenga Metarecord Formatos"
4517
4518 #: 950.data.seed-values.sql:1572
4519 msgid "CREATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4520 msgstr "CREATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4521
4522 #: 950.data.seed-values.sql:3466
4523 msgid ""
4524 "When calculating age protection rules use the active date instead of the "
4525 "creation date."
4526 msgstr ""
4527 "En el cálculo de las normas de protección de edad utilizan la fecha activa "
4528 "en lugar de la fecha de creación."
4529
4530 #: 950.data.seed-values.sql:1360
4531 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.void_overdue_on_lost"
4532 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.void_overdue_on_lost"
4533
4534 #: 950.data.seed-values.sql:8008
4535 msgid "Operas"
4536 msgstr "Óperas"
4537
4538 #: 950.data.seed-values.sql:8567
4539 msgid "Vietnam "
4540 msgstr "Vietnam "
4541
4542 #: 950.data.seed-values.sql:8004
4543 msgid "Multiple forms"
4544 msgstr "Formas múltiples"
4545
4546 #: 950.data.seed-values.sql:6875
4547 msgid "Braj"
4548 msgstr "Braj"
4549
4550 #: 950.data.seed-values.sql:7988
4551 msgid "Dance forms"
4552 msgstr "Formas de danza"
4553
4554 #: 950.data.seed-values.sql:8308
4555 msgid "Bermuda Islands "
4556 msgstr "Islas Bermudas "
4557
4558 #: 950.data.seed-values.sql:5400
4559 msgid "Prohibit negative balance on bills for lost materials"
4560 msgstr "Prohibir el saldo negativo de las cuentas para materiales perdidos"
4561
4562 #: 950.data.seed-values.sql:8176
4563 msgid "Project not specified"
4564 msgstr "Proyecto no especificada"
4565
4566 #: 950.data.seed-values.sql:15667
4567 msgid "Import non-matching records by default during ACQ file upload"
4568 msgstr ""
4569 "Registros de importación que no se corresponden de forma predeterminada "
4570 "durante la carga de archivos ACQ"
4571
4572 #: 950.data.seed-values.sql:6968
4573 msgid "German"
4574 msgstr "Alemán"
4575
4576 #: 950.data.seed-values.sql:17210
4577 msgid "Holds Retarget Interval"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: 950.data.seed-values.sql:17199
4581 msgid ""
4582 "This setting is used to set the default width (in number of characters) to "
4583 "use for call number wrapping in the left print label."
4584 msgstr ""
4585
4586 #: 950.data.seed-values.sql:12671
4587 msgid "Import failed due to barcode collision"
4588 msgstr "La importación ha fallado debido a la colisión de código de barras"
4589
4590 #: 950.data.seed-values.sql:8551
4591 msgid "Tanzania "
4592 msgstr "Tanzania "
4593
4594 #: 950.data.seed-values.sql:1428
4595 msgid "Allow a user to update trigger hooks"
4596 msgstr "Permitir a un usuario actualizar los ganchos de activación"
4597
4598 #: 950.data.seed-values.sql:1600
4599 msgid "DELETE_MERGE_PROFILE"
4600 msgstr "DELETE_MERGE_PROFILE"
4601
4602 #: 950.data.seed-values.sql:11373
4603 msgid "An email has been requested for a hold request history."
4604 msgstr ""
4605 "Un correo electrónico ha sido solicitado para una historia de solicitud de "
4606 "reserva."
4607
4608 #: 950.data.seed-values.sql:1640
4609 msgid "user_request.view"
4610 msgstr "user_request.view"
4611
4612 #: 950.data.seed-values.sql:7413 950.data.seed-values.sql:7414
4613 #: 950.data.seed-values.sql:7570 950.data.seed-values.sql:7571
4614 msgid "E-book"
4615 msgstr "Libro electronico"
4616
4617 #: 950.data.seed-values.sql:3934
4618 msgid ""
4619 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
4620 "%INCLUDE(event_text)%"
4621 msgstr ""
4622 "Text / html / Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en "
4623 "lugar de% include (event_text)%"
4624
4625 #: 950.data.seed-values.sql:7280
4626 msgid "Vietnamese"
4627 msgstr "Vietnamita"
4628
4629 #: 950.data.seed-values.sql:17657
4630 msgid "Order Lineitems Include Pagination Info"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: 950.data.seed-values.sql:1576
4634 msgid "CREATE_MERGE_PROFILE"
4635 msgstr "CREATE_MERGE_PROFILE"
4636
4637 #: 950.data.seed-values.sql:1220
4638 msgid "UPDATE_COPY_STATUS"
4639 msgstr "UPDATE_COPY_STATUS"
4640
4641 #: 950.data.seed-values.sql:8126
4642 msgid "Score"
4643 msgstr "Puntuación:"
4644
4645 #: 950.data.seed-values.sql:7740
4646 msgid "stereographic"
4647 msgstr "estereográfica"
4648
4649 #: 950.data.seed-values.sql:7141
4650 msgid "Nzima"
4651 msgstr "Nzima"
4652
4653 #: 950.data.seed-values.sql:6929
4654 msgid "Dutch"
4655 msgstr "Holandés"
4656
4657 #: 950.data.seed-values.sql:2847 950.data.seed-values.sql:2848
4658 msgid "OPAC Font Size"
4659 msgstr "OPAC tamaño de la fuente"
4660
4661 #: 950.data.seed-values.sql:2957
4662 msgid "Finances"
4663 msgstr "Finanzas"
4664
4665 #: 950.data.seed-values.sql:2961
4666 msgid "Booking"
4667 msgstr "Reserva"
4668
4669 #: 950.data.seed-values.sql:7118
4670 msgid "Neapolitan Italian"
4671 msgstr "Italiano Napolitano"
4672
4673 #: 950.data.seed-values.sql:14649
4674 msgid "Qwest Wireless"
4675 msgstr "Telefonía Móvil de Qwest"
4676
4677 #: 950.data.seed-values.sql:5200
4678 msgid ""
4679 "URL for remote directory containing list column settings.  The format and "
4680 "naming convention for the files found in this directory match those in the "
4681 "local settings directory for a given workstation.  An administrator could "
4682 "create the desired settings locally and then copy all the tree_columns_for_* "
4683 "files to the remote directory."
4684 msgstr ""
4685 "URL para el directorio remoto que contiene la configuración de columnas de "
4686 "la lista. La convención de nomenclatura para formato y los archivos que se "
4687 "encuentra en este directorio que coincida con los del directorio "
4688 "configuración local de una estación de trabajo dada. Un administrador puede "
4689 "crear la configuración deseada localmente y luego copiar todos los archivos "
4690 "* tree_columns_for_ al directorio remoto."
4691
4692 #: 950.data.seed-values.sql:530
4693 msgid "Missing"
4694 msgstr "Faltante"
4695
4696 #: 950.data.seed-values.sql:7148
4697 msgid "Turkish, Ottoman"
4698 msgstr "Turco, Otomano"
4699
4700 #: 950.data.seed-values.sql:8566
4701 msgid "Virgin Islands of the United States "
4702 msgstr "Islas Vírgenes de los Estados Unidos "
4703
4704 #: 950.data.seed-values.sql:11989
4705 msgid "Holds: Allow holds on empty issuances"
4706 msgstr "Sostiene: Permitir que se aferra emisiones vacías"
4707
4708 #: 950.data.seed-values.sql:1622
4709 msgid "UPDATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4710 msgstr "UPDATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4711
4712 #: 950.data.seed-values.sql:7226
4713 msgid "Sundanese"
4714 msgstr "Sundanés"
4715
4716 #: 950.data.seed-values.sql:832
4717 msgid "User may delete a patron statistical category entry map"
4718 msgstr ""
4719 "El usuario puede eliminar una categoría estadística mapa de entradas de "
4720 "patrón"
4721
4722 #: 950.data.seed-values.sql:11384
4723 msgid "A hold request history needs to be formatted for printing."
4724 msgstr ""
4725 "Una historia solicitud de retención necesita ser formateada para la "
4726 "impresión."
4727
4728 #: 950.data.seed-values.sql:5651
4729 msgid "View Holds"
4730 msgstr "Ver Apartados"
4731
4732 #: 950.data.seed-values.sql:4531 950.data.seed-values.sql:4534
4733 msgid "Suppress popup-dialogs during check-in."
4734 msgstr "Reprimir popup diálogos durante el registro"
4735
4736 #: 950.data.seed-values.sql:14683
4737 msgid "Unicel"
4738 msgstr "Unicel"
4739
4740 #: 950.data.seed-values.sql:587
4741 msgid "Spanish (Mexico)"
4742 msgstr "Español (México)"
4743
4744 #: 950.data.seed-values.sql:7328
4745 msgid "Nonmusical sound recording"
4746 msgstr "Grabación de sonido no musical"
4747
4748 #: 950.data.seed-values.sql:1927
4749 msgid "Patrons"
4750 msgstr "Clientes"
4751
4752 #: 950.data.seed-values.sql:1256
4753 msgid "UPDATE_VOLUME_NOTE"
4754 msgstr "UPDATE_VOLUME_NOTE"
4755
4756 #: 950.data.seed-values.sql:8243 950.data.seed-values.sql:8937
4757 #: 950.data.seed-values.sql:8947
4758 msgid "Calendar"
4759 msgstr "Calendario"
4760
4761 #: 950.data.seed-values.sql:7121
4762 msgid "Ndebele (South Africa)"
4763 msgstr "Ndebele (Sudáfrica)"
4764
4765 #: 950.data.seed-values.sql:8412
4766 msgid "Kansas "
4767 msgstr "Kansas "
4768
4769 #: 950.data.seed-values.sql:1132
4770 msgid "CREATE_LASSO_MAP"
4771 msgstr "CREATE_LASSO_MAP"
4772
4773 #: 950.data.seed-values.sql:7166
4774 msgid "Provençal (to 1500)"
4775 msgstr "Provenzal (a 1500)"
4776
4777 #: 950.data.seed-values.sql:102
4778 msgid "Series"
4779 msgstr "Series"
4780
4781 #: 950.data.seed-values.sql:12001
4782 msgid "Authority Automation: Disable bib-authority link tracking"
4783 msgstr ""
4784 "Autoridad Automatización: Desactivar bib-autoridad seguimiento de enlaces"
4785
4786 #: 950.data.seed-values.sql:8568
4787 msgid "Various places "
4788 msgstr "Varios lugares "
4789
4790 #: 950.data.seed-values.sql:6870
4791 msgid "Edo"
4792 msgstr "Edo"
4793
4794 #: 950.data.seed-values.sql:7008
4795 msgid "Interlingue"
4796 msgstr "Interlingua"
4797
4798 #: 950.data.seed-values.sql:11917
4799 msgid "Canadian Dollars"
4800 msgstr "Dólares Canadienses"
4801
4802 #: 950.data.seed-values.sql:15752
4803 msgid "Default low-quality fall through profile used during ACQ file upload"
4804 msgstr ""
4805 "Caída de baja calidad por defecto a través del perfil utilizarse durante ACQ "
4806 "de carga de archivos"
4807
4808 #: 950.data.seed-values.sql:1636
4809 msgid "user_request.delete"
4810 msgstr "user_request.delete"
4811
4812 #: 950.data.seed-values.sql:8605
4813 msgid "United States "
4814 msgstr "Estados Unidos "
4815
4816 #: 950.data.seed-values.sql:6938 950.data.seed-values.sql:6940
4817 msgid "Esperanto"
4818 msgstr "Esperanto"
4819
4820 #: 950.data.seed-values.sql:17350
4821 msgid "OverDrive Password Required"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: 950.data.seed-values.sql:16641
4825 msgid "Patron Self-Reg. Display Timeout"
4826 msgstr "Patrón Auto-Reg. el tiempo de visualización"
4827
4828 #: 950.data.seed-values.sql:15185
4829 msgid "circ"
4830 msgstr "circ"
4831
4832 #: 950.data.seed-values.sql:19016
4833 msgid "Print Template: hold_transit_slip"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: 950.data.seed-values.sql:762
4837 msgid "Allow a user to check in a copy"
4838 msgstr "Permitir que un usuario compruebe en una copia"
4839
4840 #: 950.data.seed-values.sql:100 950.data.seed-values.sql:314
4841 #: 950.data.seed-values.sql:610 950.data.seed-values.sql:633
4842 #: 950.data.seed-values.sql:13470 950.data.seed-values.sql:15977
4843 msgid "Author"
4844 msgstr "Autor"
4845
4846 #: 950.data.seed-values.sql:18897
4847 msgid "MARC Editor Stack Subfields"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: 950.data.seed-values.sql:1386
4851 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.patron.password.use_phone"
4852 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.patron.password.use_phone"
4853
4854 #: 950.data.seed-values.sql:8447
4855 msgid "Mauritania "
4856 msgstr "Mauritania "
4857
4858 #: 950.data.seed-values.sql:17039
4859 msgid ""
4860 "Set the default font size for item print labels. Please include a unit of "
4861 "measurement that is valid CSS. For example, \"12pt\" or \"16px\" or \"1em\""
4862 msgstr ""
4863
4864 #: 950.data.seed-values.sql:15536 950.data.seed-values.sql:15542
4865 msgid "Link Checker's Review Attempt interface's saved columns"
4866 msgstr ""
4867 "Revisión del comprobador de enlaces Remate columnas guardadas de Interface"
4868
4869 #: 950.data.seed-values.sql:481
4870 msgid "2_months_2_renew"
4871 msgstr "2_meses_2_renovados"
4872
4873 #: 950.data.seed-values.sql:7976
4874 msgid "Canzonas"
4875 msgstr "Canzonas"
4876
4877 #: 950.data.seed-values.sql:7446 950.data.seed-values.sql:7447
4878 #: 950.data.seed-values.sql:7512 950.data.seed-values.sql:7513
4879 #: 950.data.seed-values.sql:7603 950.data.seed-values.sql:7604
4880 msgid "CD Audiobook"
4881 msgstr "Libro audio de CD"
4882
4883 #: 950.data.seed-values.sql:7792
4884 msgid "video cartridge"
4885 msgstr "cartucho de vídeo"
4886
4887 #: 950.data.seed-values.sql:43
4888 msgid "Patron has been referred to a collections agency"
4889 msgstr "Patrón se ha referido a una agencia de colecciones"
4890
4891 #: 950.data.seed-values.sql:8481
4892 msgid "Ontario "
4893 msgstr "Ontario "
4894
4895 #: 950.data.seed-values.sql:5047
4896 msgid ""
4897 "The suffix field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
4898 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
4899 "field is required this setting is ignored."
4900 msgstr ""
4901 "El campo sufijo se mostrará en la pantalla de registro de patrón. Mostrando "
4902 "un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso cuando no es "
4903 "necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
4904
4905 #: 950.data.seed-values.sql:814
4906 msgid "User may update a copy statistical category"
4907 msgstr "El usuario puede actualizar una categoría estadística copia"
4908
4909 #: 950.data.seed-values.sql:7349 950.data.seed-values.sql:8157
4910 msgid "Microfilm"
4911 msgstr "Microfilm"
4912
4913 #: 950.data.seed-values.sql:7648
4914 msgid "three-dimensional form"
4915 msgstr "forma tridimensional"
4916
4917 #: 950.data.seed-values.sql:1674
4918 msgid "Create prefix label definition."
4919 msgstr "Crear prefijo definición de etiqueta."
4920
4921 #: 950.data.seed-values.sql:2883 950.data.seed-values.sql:2884
4922 msgid "Copy Editor Template"
4923 msgstr "Copy Editor de plantillas"
4924
4925 #: 950.data.seed-values.sql:4087
4926 msgid "Required if using a developer/test account with AuthorizeNet"
4927 msgstr ""
4928 "Necesario si se usa una cuenta de desarrollador / prueba con AuthorizeNet"
4929
4930 #: 950.data.seed-values.sql:15718
4931 msgid "Merge records on single match by default during ACQ file upload"
4932 msgstr ""
4933 "Combinar registros en un solo partido de forma predeterminada durante ACQ de "
4934 "carga de archivos"
4935
4936 #: 950.data.seed-values.sql:11779
4937 msgid "One or more biblio record entries need to be formatted for printing."
4938 msgstr ""
4939 "Una o más entradas de registro biblio necesitan ser formateada para la "
4940 "impresión."
4941
4942 #: 950.data.seed-values.sql:7020
4943 msgid "Italian"
4944 msgstr "Italiano"
4945
4946 #: 950.data.seed-values.sql:695 950.data.seed-values.sql:16053
4947 #: 950.data.seed-values.sql:16059
4948 msgid "Long-Overdue Materials Processing Fee"
4949 msgstr "Cuota de Procesamiento de Materiales largamente esperadas"
4950
4951 #: 950.data.seed-values.sql:7173
4952 msgid "Raeto-Romance"
4953 msgstr "Raeto-Romance"
4954
4955 #: 950.data.seed-values.sql:18750
4956 msgid "Grid Config: circ.holds.pull"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: 950.data.seed-values.sql:8009
4960 msgid "Oratorios"
4961 msgstr "Oratorios"
4962
4963 #: 950.data.seed-values.sql:1726
4964 msgid "Allows a user to manually adjust a patron's active cards"
4965 msgstr ""
4966 "Permite a un usuario ajustar manualmente tarjetas activas de un patrón"
4967
4968 #: 950.data.seed-values.sql:18743
4969 msgid "Grid Config: circ.wide_holds.shelf"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: 950.data.seed-values.sql:18869
4973 msgid "Grid Config: serials.dist_stream_grid"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: 950.data.seed-values.sql:12779
4977 msgid ""
4978 "Print output has been requested for records in an Importer Authority Queue."
4979 msgstr ""
4980 "La salida de impresión se ha solicitado para los registros en un importador "
4981 "Autoridad de cola."
4982
4983 #: 950.data.seed-values.sql:3805
4984 msgid "Invalid patron address penalty"
4985 msgstr "Pena de dirección de patrón no válido"
4986
4987 #: 950.data.seed-values.sql:8514
4988 msgid "Seychelles "
4989 msgstr "Seychelles "
4990
4991 #: 950.data.seed-values.sql:1138
4992 msgid "CREATE_NET_ACCESS_LEVEL"
4993 msgstr "CREATE_NET_ACCESS_LEVEL"
4994
4995 #: 950.data.seed-values.sql:4558
4996 msgid "Idle timeout"
4997 msgstr "Tiempo de inactividad"
4998
4999 #: 950.data.seed-values.sql:1766
5000 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete user activity types"
5001 msgstr ""
5002 "Permite a un usuario crear/recuperar/actualizar/borrar los tipos de "
5003 "actividad de los usuarios"
5004
5005 #: 950.data.seed-values.sql:1218
5006 msgid "UPDATE_COPY_NOTE"
5007 msgstr "UPDATE_COPY_NOTE"
5008
5009 #: 950.data.seed-values.sql:6901
5010 msgid "Church Slavic"
5011 msgstr "Eslávico eclesiástico"
5012
5013 #: 950.data.seed-values.sql:8528
5014 msgid "Western Sahara "
5015 msgstr "Sahara Occidental "
5016
5017 #: 950.data.seed-values.sql:14632
5018 msgid "Pioneer Cellular"
5019 msgstr "Pioneer Celular"
5020
5021 #: 950.data.seed-values.sql:1662
5022 msgid "ADMIN_SERIAL_DISTRIBUTION"
5023 msgstr "ADMIN_SERIAL_DISTRIBUTION"
5024
5025 #: 950.data.seed-values.sql:3877
5026 msgid "Patron Login Timeout (in seconds)"
5027 msgstr "Patrón de sesión Tiempo de espera (en segundos)"
5028
5029 #: 950.data.seed-values.sql:8272
5030 msgid "Both transposed and arranged"
5031 msgstr "Tanto en la incorporación y dispuesto"
5032
5033 #: 950.data.seed-values.sql:3009 950.data.seed-values.sql:3012
5034 msgid "Default copy location"
5035 msgstr "Ubicación predeterminada de copia"
5036
5037 #: 950.data.seed-values.sql:23
5038 msgid "Patron exceeds fine threshold"
5039 msgstr "Patrón supera la fina umbral"
5040
5041 #: 950.data.seed-values.sql:16848
5042 msgid ""
5043 "Default to cancel the hold when patron A checks out item on hold for patron "
5044 "B."
5045 msgstr ""
5046
5047 #: 950.data.seed-values.sql:8078 950.data.seed-values.sql:8109
5048 #: 950.data.seed-values.sql:8743 950.data.seed-values.sql:8773
5049 #: 950.data.seed-values.sql:8803 950.data.seed-values.sql:8833
5050 msgid "Treaties"
5051 msgstr "Tratados"
5052
5053 #: 950.data.seed-values.sql:13448
5054 msgid "See From Tracing -- Corporate Name"
5055 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre Corporativo"
5056
5057 #: 950.data.seed-values.sql:15610
5058 msgid "Upload Default Provider"
5059 msgstr "Subir Proveedor Predeterminado de Carga"
5060
5061 #: 950.data.seed-values.sql:17651
5062 msgid "Order Lineitems Include Edition Info"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: 950.data.seed-values.sql:12097
5066 msgid ""
5067 "Circ: Use original circulation library on opac renewal instead of user home "
5068 "library"
5069 msgstr ""
5070 "Circ: El uso de biblioteca original de circulación en la renovación OPAC "
5071 "lugar de inicio del usuario de la biblioteca"
5072
5073 #: 950.data.seed-values.sql:1582
5074 msgid "CREATE_USER_BTYPE"
5075 msgstr "CREATE_USER_BTYPE"
5076
5077 #: 950.data.seed-values.sql:7090
5078 msgid "Marathi"
5079 msgstr "Maratí"
5080
5081 #: 950.data.seed-values.sql:1588
5082 msgid "DELETE_BIB_SOURCE"
5083 msgstr "DELETE_BIB_SOURCE"
5084
5085 #: 950.data.seed-values.sql:3655
5086 msgid ""
5087 "Enabling this setting causes retroactive creation of not-yet-existing "
5088 "overdue fines on lost item checkin, up to the point of checkin time (or max "
5089 "fines is reached).  This is different than \"restore overdue on lost\", "
5090 "because it only creates new overdue fines.  Use both settings together to "
5091 "get the full complement of overdue fines for a lost item"
5092 msgstr ""
5093 "Al habilitar esta configuración hace que la creación retroactiva de las "
5094 "multas pendientes que aún no es perdido existentes en el registro apartado, "
5095 "hasta el punto de registro tiempo (o multas máximo se alcanza). Esto es "
5096 "diferente a \"restaurar el atraso en perdida\", ya que sólo crea nuevas "
5097 "multas atrasadas. Use ambas configuraciones en conjunto para obtener el "
5098 "complemento total de las multas atrasadas de un objeto perdido"
5099
5100 #: 950.data.seed-values.sql:3826
5101 msgid ""
5102 "Amount of time to wait before changing an item from \"reshelving\" status to "
5103 "\"available\".  Examples: \"1 day\", \"6 hours\""
5104 msgstr ""
5105 "Cantidad de tiempo que debe esperar antes de cambiar un elemento de estado "
5106 "\"reshelving\" a \"disponible\". Ejemplos: \"1 día\", \"6 horas\""
5107
5108 #: 950.data.seed-values.sql:8226 950.data.seed-values.sql:8882
5109 #: 950.data.seed-values.sql:8895 950.data.seed-values.sql:8908
5110 #: 950.data.seed-values.sql:8921
5111 msgid "Contours"
5112 msgstr "Contornos"
5113
5114 #: 950.data.seed-values.sql:15084
5115 msgid "OPAC Login (tpac)"
5116 msgstr "OPAC Login (CAPT)"
5117
5118 #: 950.data.seed-values.sql:1230
5119 msgid "UPDATE_LANGUAGE"
5120 msgstr "UPDATE_LANGUAGE"
5121
5122 #: 950.data.seed-values.sql:14751
5123 msgid "USA Mobility"
5124 msgstr "Movilidad EE.UU."
5125
5126 #: 950.data.seed-values.sql:657
5127 msgid "Local Library System"
5128 msgstr "Sistem Local De La Biblioteca"
5129
5130 #: 950.data.seed-values.sql:7048
5131 msgid "Korean"
5132 msgstr "Coreana"
5133
5134 #: 950.data.seed-values.sql:13604 950.data.seed-values.sql:13610
5135 msgid "Default SMS/Text Carrier"
5136 msgstr "SMS predeterminada / Carrier texto"
5137
5138 #: 950.data.seed-values.sql:3853
5139 msgid "Use audio alerts for selfcheck events"
5140 msgstr "Use alertas de audio para eventos de verificación propia"
5141
5142 #: 950.data.seed-values.sql:6935
5143 msgid "Elamite"
5144 msgstr "Elamita"
5145
5146 #: 950.data.seed-values.sql:17392
5147 msgid "Identifier assigned to this library by OneClickdigital"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: 950.data.seed-values.sql:3742
5151 msgid "Skip offline renewal if newer item Status Changed Time."
5152 msgstr ""
5153 "Saltar renovación en línea si es más nuevo elemento cambiado de estado "
5154 "Tiempo."
5155
5156 #: 950.data.seed-values.sql:4370
5157 msgid ""
5158 "This will hide certain org units in the public OPAC if the Physical Location "
5159 "(url param \"physical_loc\") for the OPAC inherits this setting.  This "
5160 "setting specifies an org unit depth, that together with the OPAC Physical "
5161 "Location determines which section of the Org Hierarchy should be visible in "
5162 "the OPAC.  For example, a stock Evergreen installation will have a 3-tier "
5163 "hierarchy (Consortium/System/Branch), where System has a depth of 1 and "
5164 "Branch has a depth of 2.  If this setting contains a depth of 1 in such an "
5165 "installation, then every library in the System in which the Physical "
5166 "Location belongs will be visible, and everything else will be hidden.  A "
5167 "depth of 0 will effectively make every org visible.  The embedded OPAC in "
5168 "the staff client ignores this setting."
5169 msgstr ""
5170 "Esto ocultará ciertas unidades organizativas en el OPAC pública si la "
5171 "ubicación física (url param \"physical_loc\") para el OPAC hereda esta "
5172 "configuración. Este ajuste especifica una profundidad unidad organizativa, "
5173 "que junto con el OPAC ubicación física determina qué sección de la Org "
5174 "Jerarquía debe ser visible en el OPAC. Por ejemplo, una instalación de "
5175 "archivo de hoja perenne tendrá una jerarquía de 3 niveles (Consorcio / "
5176 "Sistema / Sucursal), donde el sistema tiene una profundidad de 1 y Rama "
5177 "tiene una profundidad de 2. Si este parámetro contiene una profundidad de 1 "
5178 "en una instalación de este tipo, a continuación, todas las bibliotecas del "
5179 "sistema en el que la ubicación física pertenece será visible, y todo lo "
5180 "demás será ocultado. Una profundidad de 0 será efectivamente hacer todo Org "
5181 "visible. El OPAC incrustado en la interfaz del personal ignora este ajuste."
5182
5183 #: 950.data.seed-values.sql:1244
5184 msgid "UPDATE_ORG_TYPE"
5185 msgstr "UPDATE_ORG_TYPE"
5186
5187 #: 950.data.seed-values.sql:7085
5188 msgid "Makasar"
5189 msgstr "Makasar"
5190
5191 #: 950.data.seed-values.sql:3171
5192 msgid "Spine and pocket label font family"
5193 msgstr "Columna vertebral y la etiqueta de bolsillo familia de fuentes"
5194
5195 #: 950.data.seed-values.sql:3261
5196 msgid "Booking elbow room"
5197 msgstr "Margen de maniobra de reserva"
5198
5199 #: 950.data.seed-values.sql:938
5200 msgid "Allow a user to un-bar a patron"
5201 msgstr "Permitir que un usuario no-barra de un patrón"
5202
5203 #: 950.data.seed-values.sql:7075
5204 msgid "Ganda"
5205 msgstr "Ganda"
5206
5207 #: 950.data.seed-values.sql:8449
5208 msgid "Malawi "
5209 msgstr "Malawi "
5210
5211 #: 950.data.seed-values.sql:15644
5212 msgid "Upload Default Merge Profile"
5213 msgstr "Subir Combinar perfil predeterminado"
5214
5215 #: 950.data.seed-values.sql:6726
5216 msgid "Item Form"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: 950.data.seed-values.sql:1254
5220 msgid "UPDATE_TRANSIT"
5221 msgstr "UPDATE_TRANSIT"
5222
5223 #: 950.data.seed-values.sql:11970
5224 msgid "The quantity of goods that is on back-order."
5225 msgstr "La cantidad de bienes que es en pedido."
5226
5227 #: 950.data.seed-values.sql:3661
5228 msgid "Lost items usable on checkin"
5229 msgstr "Los artículos perdidos utilizables en el registro"
5230
5231 #: 950.data.seed-values.sql:8561
5232 msgid "Uzbekistan "
5233 msgstr "Uzbekistán "
5234
5235 #: 950.data.seed-values.sql:7353 950.data.seed-values.sql:7404
5236 #: 950.data.seed-values.sql:7405 950.data.seed-values.sql:7479
5237 #: 950.data.seed-values.sql:7480 950.data.seed-values.sql:7561
5238 #: 950.data.seed-values.sql:7562 950.data.seed-values.sql:8162
5239 msgid "Braille"
5240 msgstr "Braille"
5241
5242 #: 950.data.seed-values.sql:8342
5243 msgid "Cyprus "
5244 msgstr "Chipre "
5245
5246 #: 950.data.seed-values.sql:1096
5247 msgid ""
5248 "Allows a user to add/remove/edit users in the \"Acquisitions "
5249 "Administrators\" group"
5250 msgstr ""
5251 "Permite al usuario añadir / eliminar usuarios / editar en el grupo \"Las "
5252 "adquisiciones administradores\""
5253
5254 #: 950.data.seed-values.sql:7323
5255 msgid "Mixed materials"
5256 msgstr "Materiales mixtos"
5257
5258 #: 950.data.seed-values.sql:1352
5259 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.org.bounced_emails"
5260 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.org.bounced_emails"
5261
5262 #: 950.data.seed-values.sql:2949
5263 msgid "Security"
5264 msgstr "Seguridad"
5265
5266 #: 950.data.seed-values.sql:534
5267 msgid "On holds shelf"
5268 msgstr "En el estante de apartados"
5269
5270 #: 950.data.seed-values.sql:3778
5271 msgid "Maximum concurrently active self-serve password reset requests"
5272 msgstr ""
5273 "Máximos solicitudes de restablecimiento de contraseña de autoservicio "
5274 "activos simultáneamente"
5275
5276 #: 950.data.seed-values.sql:12691
5277 msgid "Invalid value for \"circ_lib\""
5278 msgstr "Valor no válido para \"circ_lib\""
5279
5280 #: 950.data.seed-values.sql:7812
5281 msgid "card"
5282 msgstr "tarjeta"
5283
5284 #: 950.data.seed-values.sql:7297
5285 msgid "Yupik languages"
5286 msgstr "Idiomas Yupik"
5287
5288 #: 950.data.seed-values.sql:7267
5289 msgid "Tuvaluan"
5290 msgstr "Tuvaluan"
5291
5292 #: 950.data.seed-values.sql:15071
5293 msgid "SIP2 Proxy Login"
5294 msgstr "SIP2 Proxy Login"
5295
5296 #: 950.data.seed-values.sql:7135
5297 msgid "Northern Sotho"
5298 msgstr "Sotho del Norte"
5299
5300 #: 950.data.seed-values.sql:8573
5301 msgid "Wallis and Futuna "
5302 msgstr "Wallis y Futuna "
5303
5304 #: 950.data.seed-values.sql:4132
5305 msgid "Often \"PayPal\" or \"VeriSign\", sometimes others"
5306 msgstr "A menudo \"PayPal\" o \"VeriSign\", a veces los demás"
5307
5308 #: 950.data.seed-values.sql:7026
5309 msgid "Kabyle"
5310 msgstr "Kabyle"
5311
5312 #: 950.data.seed-values.sql:728
5313 msgid "Allow a user to renew items"
5314 msgstr "Permitir a un usuario para renovar artículos"
5315
5316 #: 950.data.seed-values.sql:1200
5317 msgid "DELETE_TRANSIT"
5318 msgstr "DELETE_TRANSIT"
5319
5320 #: 950.data.seed-values.sql:1865
5321 msgid "Override the MAX_HOLDS event"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: 950.data.seed-values.sql:13392
5325 msgid "See From Tracing -- Uniform Title"
5326 msgstr "Ver De Rastreo - Título uniforme"
5327
5328 #: 950.data.seed-values.sql:662
5329 msgid "Sub-library"
5330 msgstr "Sub-biblioteca"
5331
5332 #: 950.data.seed-values.sql:4876
5333 msgid ""
5334 "The evening_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
5335 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
5336 "field is shown or required this setting is ignored."
5337 msgstr ""
5338 "El campo evening_phone se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
5339 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
5340 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
5341
5342 #: 950.data.seed-values.sql:18561
5343 msgid "Grid Config: circ.checkin.checkin"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: 950.data.seed-values.sql:7660
5347 msgid "tactile text"
5348 msgstr "texto táctil"
5349
5350 #: 950.data.seed-values.sql:17773
5351 msgid "Alternate no attempt to code"
5352 msgstr "Alternar ningún intento de codificar"
5353
5354 #: 950.data.seed-values.sql:4343
5355 msgid "Regular expression defining the patron barcode format"
5356 msgstr ""
5357 "Expresión regular que define el formato del código de barras del patrón"
5358
5359 #: 950.data.seed-values.sql:1136
5360 msgid "CREATE_METABIB_FIELD"
5361 msgstr "CREATE_METABIB_FIELD"
5362
5363 #: 950.data.seed-values.sql:37
5364 msgid "Alerting block on Circ and Renew"
5365 msgstr "Alertando bloque de Circ y renovar"
5366
5367 #: 950.data.seed-values.sql:4102
5368 msgid "Name default credit processor"
5369 msgstr "Procesador nombre predeterminado de crédito"
5370
5371 #: 950.data.seed-values.sql:8171
5372 msgid "Vocal parts"
5373 msgstr "Partes vocales"
5374
5375 #: 950.data.seed-values.sql:5017
5376 msgid "Suggest prefix field on patron registration"
5377 msgstr "Sugerir campo Prefijo sobre el registro de patrón"
5378
5379 #: 950.data.seed-values.sql:7684
5380 msgid "sounds"
5381 msgstr "sonidos"
5382
5383 #: 950.data.seed-values.sql:3736
5384 msgid ""
5385 "Skip offline checkout transaction (raise exception when processing) if item "
5386 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time.  WARNING: "
5387 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
5388 msgstr ""
5389 "Saltar transacción de pago fuera de línea (plantear una excepción al "
5390 "procesar) si el artículo ha cambiado de estado El tiempo es más nuevo que el "
5391 "tiempo de operación registrada. ADVERTENCIA: El Reshelving a Disponible "
5392 "vuelco estado activará esta."
5393
5394 #: 950.data.seed-values.sql:8319
5395 msgid "Caribbean Netherlands "
5396 msgstr "Caribe Países Bajos "
5397
5398 #: 950.data.seed-values.sql:8309
5399 msgid "Bosnia and Herzegovina "
5400 msgstr "Bosnia y Herzegovina "
5401
5402 #: 950.data.seed-values.sql:7101 950.data.seed-values.sql:7102
5403 msgid "Malagasy"
5404 msgstr "Malgache"
5405
5406 #: 950.data.seed-values.sql:1250
5407 msgid "UPDATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
5408 msgstr "UPDATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
5409
5410 #: 950.data.seed-values.sql:18428
5411 msgid "Checkin: Retarget Local Holds"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: 950.data.seed-values.sql:15022
5415 msgid "Full Overlay"
5416 msgstr "Superposición Completa"
5417
5418 #: 950.data.seed-values.sql:7800
5419 msgid "sheet"
5420 msgstr "hoja"
5421
5422 #: 950.data.seed-values.sql:7058
5423 msgid "Ladino"
5424 msgstr "Ladino (Judeo-español)"
5425
5426 #: 950.data.seed-values.sql:8288
5427 msgid "Andorra "
5428 msgstr "Andorra "
5429
5430 #: 950.data.seed-values.sql:8054 950.data.seed-values.sql:8083
5431 #: 950.data.seed-values.sql:8717
5432 msgid "Not specified"
5433 msgstr "No especificado"
5434
5435 #: 950.data.seed-values.sql:7371
5436 msgid "EIAJ"
5437 msgstr "EIAJ"
5438
5439 #: 950.data.seed-values.sql:7160
5440 msgid "Phoenician"
5441 msgstr "Fenicio"
5442
5443 #: 950.data.seed-values.sql:17033
5444 msgid "Item Print Label Font Size"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: 950.data.seed-values.sql:1212
5448 msgid "UPDATE_BIB_LEVEL"
5449 msgstr "UPDATE_BIB_LEVEL"
5450
5451 #: 950.data.seed-values.sql:1210
5452 msgid "UPDATE_AUDIENCE"
5453 msgstr "UPDATE_AUDIENCE"
5454
5455 #: 950.data.seed-values.sql:8225 950.data.seed-values.sql:8881
5456 msgid "No relief shown"
5457 msgstr "No se muestra el alivio"
5458
5459 #: 950.data.seed-values.sql:8495
5460 msgid "Papua New Guinea "
5461 msgstr "Papúa Nueva Guinea "
5462
5463 #: 950.data.seed-values.sql:2952
5464 msgid "Circulation"
5465 msgstr "Circulación"
5466
5467 #: 950.data.seed-values.sql:3886
5468 msgid "Require Patron Password"
5469 msgstr "Patrón requerir contraseña"
5470
5471 #: 950.data.seed-values.sql:1841
5472 msgid "Allow a user to modify a popularity badge"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: 950.data.seed-values.sql:7375
5476 msgid "CED videodisc"
5477 msgstr "videodisco CED"
5478
5479 #: 950.data.seed-values.sql:17055
5480 msgid ""
5481 "Set the default font weight for item print labels. Please use the CSS "
5482 "specification for values for font-weight.  For example, \"normal\", "
5483 "\"bold\", \"bolder\", or \"lighter\""
5484 msgstr ""
5485
5486 #: 950.data.seed-values.sql:7154
5487 msgid "Panjabi"
5488 msgstr "Punjabí"
5489
5490 #: 950.data.seed-values.sql:8525
5491 msgid "Spain "
5492 msgstr "España "
5493
5494 #: 950.data.seed-values.sql:7169
5495 msgid "Rajasthani"
5496 msgstr "Rajasthani"
5497
5498 #: 950.data.seed-values.sql:1322
5499 msgid "VIEW_AUTHORITY_RECORD_NOTES"
5500 msgstr "VIEW_AUTHORITY_RECORD_NOTES"
5501
5502 #: 950.data.seed-values.sql:8141 950.data.seed-values.sql:8846
5503 #: 950.data.seed-values.sql:8867
5504 msgid "History"
5505 msgstr "Historia"
5506
5507 #: 950.data.seed-values.sql:4756
5508 msgid "Show calendar widget for dob field on patron registration"
5509 msgstr ""
5510 "Mostrar widget de calendario para el campo de fecha de nacimiento en el "
5511 "registro de patrón"
5512
5513 #: 950.data.seed-values.sql:5572
5514 msgid "TCN Value"
5515 msgstr "Valor TCN"
5516
5517 #: 950.data.seed-values.sql:15661
5518 msgid "Upload Import Non Matching by Default"
5519 msgstr "Sube importación no juego por defecto"
5520
5521 #: 950.data.seed-values.sql:1374
5522 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.reshelving_complete.interval"
5523 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.reshelving_complete.interval"
5524
5525 #: 950.data.seed-values.sql:8364
5526 msgid "French Polynesia "
5527 msgstr "Polinesia Francés "
5528
5529 #: 950.data.seed-values.sql:7070
5530 msgid "Mongo-Nkundu"
5531 msgstr "Mongo-Nkundu"
5532
5533 #: 950.data.seed-values.sql:7054
5534 msgid "Kumyk"
5535 msgstr "Kumyk"
5536
5537 #: 950.data.seed-values.sql:8183
5538 msgid "General vertical near-sided"
5539 msgstr "General vertical cerca unilateral"
5540
5541 #: 950.data.seed-values.sql:13
5542 msgid "Back-to-back"
5543 msgstr "Consecutivo"
5544
5545 #: 950.data.seed-values.sql:7352 950.data.seed-values.sql:8160
5546 msgid "Large print"
5547 msgstr "Gran impresión"
5548
5549 #: 950.data.seed-values.sql:6848
5550 msgid "Avaric"
5551 msgstr "Ávaro"
5552
5553 #: 950.data.seed-values.sql:27
5554 msgid "Patron exceeds max checked out item threshold"
5555 msgstr "Patrón excede máximo desprotegido umbral elemento"
5556
5557 #: 950.data.seed-values.sql:1690
5558 msgid "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Defintion"
5559 msgstr "Crear/Actualizar/Eliminar registro SVF la definición del atributo"
5560
5561 #: 950.data.seed-values.sql:15067
5562 msgid "Login via gateway-v1"
5563 msgstr "Ingresar a través de la puerta de enlace-v1"
5564
5565 #: 950.data.seed-values.sql:1446
5566 msgid "Allow a user to delete trigger validators"
5567 msgstr "Permitir a un usuario eliminar los validadores de activación"
5568
5569 #: 950.data.seed-values.sql:1148
5570 msgid "CREATE_PERM"
5571 msgstr "CREATE_PERM"
5572
5573 #: 950.data.seed-values.sql:8374
5574 msgid "Gambia "
5575 msgstr "Gambia "
5576
5577 #: 950.data.seed-values.sql:5440
5578 msgid "Maximum payment amount allowed."
5579 msgstr "Cantidad máxima permitida de pago."
5580
5581 #: 950.data.seed-values.sql:7256
5582 msgid "Tok Pisin"
5583 msgstr "Tok Pisin"
5584
5585 #: 950.data.seed-values.sql:8496
5586 msgid "Puerto Rico "
5587 msgstr "Puerto Rico "
5588
5589 #: 950.data.seed-values.sql:25
5590 msgid "Patron exceeds max overdue item threshold"
5591 msgstr "Patrón supera el umbral máximo elemento de retraso"
5592
5593 #: 950.data.seed-values.sql:12479
5594 msgid "Format holds pull list for printing"
5595 msgstr "Formato sostiene lista desplegable para imprimir"
5596
5597 #: 950.data.seed-values.sql:15103
5598 msgid "Charge fines on overdue circulations when closed"
5599 msgstr "Cobrar multas a las circulaciones en mora cuando se cierra"
5600
5601 #: 950.data.seed-values.sql:18575
5602 msgid "Grid Config: admin.server.config.copy_tag_type"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: 950.data.seed-values.sql:2853 950.data.seed-values.sql:2854
5606 msgid "OPAC Search Depth"
5607 msgstr "OPAC Por Búsqueda"
5608
5609 #: 950.data.seed-values.sql:2984
5610 msgid "Set copy creator as receiver"
5611 msgstr "Establecer creador copia como receptor"
5612
5613 #: 950.data.seed-values.sql:6858
5614 msgid "Balinese"
5615 msgstr "Balinés"
5616
5617 #: 950.data.seed-values.sql:7251
5618 msgid "Tokelauan"
5619 msgstr "Tokelau"
5620
5621 #: 950.data.seed-values.sql:1168
5622 msgid "DELETE_HOURS_OF_OPERATION"
5623 msgstr "DELETE_HOURS_OF_OPERATION"
5624
5625 #: 950.data.seed-values.sql:15203
5626 msgid "GUI: Hide these fields within the Item Attribute Editor"
5627 msgstr "GUI: Ocultar estos campos dentro del artículo Editor de atributo"
5628
5629 #: 950.data.seed-values.sql:136
5630 msgid "Conference Author"
5631 msgstr "Autor de Conferencia"
5632
5633 #: 950.data.seed-values.sql:8040
5634 msgid "Other forms"
5635 msgstr "Otras formas"
5636
5637 #: 950.data.seed-values.sql:15379
5638 msgid "Leave transaction open when lost balance equals zero"
5639 msgstr ""
5640 "Deja abierta la transacción, cuando perdió el equilibrio es igual a cero"
5641
5642 #: 950.data.seed-values.sql:11924
5643 msgid "Processing Fee"
5644 msgstr "Tarifa De Procesamiento"
5645
5646 #: 950.data.seed-values.sql:7394
5647 msgid "78 rpm"
5648 msgstr "78 rpm"
5649
5650 #: 950.data.seed-values.sql:9772
5651 msgid ""
5652 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"on-order\"."
5653 msgstr ""
5654 "Examen para ver si corresponden linea de articulo a estado de \"en orden\""
5655
5656 #: 950.data.seed-values.sql:1170
5657 msgid "DELETE_ITEM_FORM"
5658 msgstr "DELETE_ITEM_FORM"
5659
5660 #: 950.data.seed-values.sql:196
5661 msgid "Topic Browse"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: 950.data.seed-values.sql:189
5665 msgid "Genre"
5666 msgstr "Género"
5667
5668 #: 950.data.seed-values.sql:4918
5669 msgid "Show juvenile field on patron registration"
5670 msgstr "Mostrar campo juvenil sobre el registro de patrón"
5671
5672 #: 950.data.seed-values.sql:3517
5673 msgid "Default hold shelf expire interval"
5674 msgstr "estantería de reserva predeterminado expira el intervalo"
5675
5676 #: 950.data.seed-values.sql:10631
5677 msgid ""
5678 "Build and transfer a file to a remote server.  Required parameter "
5679 "\"remote_host\" specifying target server.  Optional parameters: remote_user, "
5680 "remote_password, remote_account, port, type (FTP, SFTP or SCP), and debug."
5681 msgstr ""
5682 "Generar y transferir un archivo a un servidor remoto. Requerido parámetro "
5683 "\"sistppal_remoto\" especificando servidor de destino. Parámetros "
5684 "opcionales: REMOTE_USER, REMOTE_PASSWORD, REMOTE_ACCOUNT, puerto, tipo (FTP, "
5685 "SFTP o SCP), y de depuración."
5686
5687 #: 950.data.seed-values.sql:3021
5688 msgid ""
5689 "When the amount remaining in the fund, including spent money and "
5690 "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund "
5691 "will be blocked."
5692 msgstr ""
5693 "Cuando la cantidad restantes en el fondo, incluyendo el dinero gastado y "
5694 "cargos, baja de este porcentaje, intentos de gastar del fondo serán "
5695 "bloqueados."
5696
5697 #: 950.data.seed-values.sql:2970
5698 msgid "Articles"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: 950.data.seed-values.sql:11965
5702 msgid "Delayed: Ordered Quantity"
5703 msgstr "Retraso: Cantidad a pedir"
5704
5705 #: 950.data.seed-values.sql:14065
5706 msgid "Cincinnati, Ohio, USA"
5707 msgstr "Cincinnati, Ohio, EE.UU."
5708
5709 #: 950.data.seed-values.sql:16758
5710 msgid "OPAC Format Selector Attribute"
5711 msgstr "OPAC Selector de formato de Atributo"
5712
5713 #: 950.data.seed-values.sql:3967
5714 msgid "Minimum Transit Checkin Interval"
5715 msgstr "El registro de tránsito mínimos de intervalo"
5716
5717 #: 950.data.seed-values.sql:15562
5718 msgid ""
5719 "URLs are tested in batches.  This number defines the size of each batch and "
5720 "it directly relates to the number of back-end processes performing URL "
5721 "verification."
5722 msgstr ""
5723 "URLs son probados en lotes. Este número define el tamaño de cada lote y se "
5724 "relaciona directamente con el número de procesos de back-end que realicen "
5725 "verificaciones URL."
5726
5727 #: 950.data.seed-values.sql:13662
5728 msgid "Hold Pull List"
5729 msgstr "Mantenga lista de puesta"
5730
5731 #: 950.data.seed-values.sql:1396
5732 msgid ""
5733 "Allow a user to change the pickup and transit destination for a captured "
5734 "hold item already in transit"
5735 msgstr ""
5736 "Permitir a un usuario cambiar la recogida y el destino de tránsito para un "
5737 "elemento de retención capturado ya en tránsito"
5738
5739 #: 950.data.seed-values.sql:8462
5740 msgid "New Brunswick "
5741 msgstr "Nuevo Brunswick "
5742
5743 #: 950.data.seed-values.sql:7374
5744 msgid "Laserdisc"
5745 msgstr "Disco láser"
5746
5747 #: 950.data.seed-values.sql:7164
5748 msgid "Portuguese"
5749 msgstr "Portugués"
5750
5751 #: 950.data.seed-values.sql:528
5752 msgid "Bindery"
5753 msgstr "Taller de encuadernación"
5754
5755 #: 950.data.seed-values.sql:1004
5756 msgid "Allow a user to create a new fund"
5757 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo fondo"
5758
5759 #: 950.data.seed-values.sql:962
5760 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"SIP-Client\" group"
5761 msgstr ""
5762 "Permitir a un usuario añadir/eliminar usuarios a/desde el grupo \"Cliente-"
5763 "SIP\""
5764
5765 #: 950.data.seed-values.sql:4720
5766 msgid "Regex for day_phone field on patron registration"
5767 msgstr "Regex para day_phone campo en el registro de patrón"
5768
5769 #: 950.data.seed-values.sql:972
5770 msgid "Allow staff to override overdue count failure"
5771 msgstr "Permitir al personal para anular fallo de recuento de retraso"
5772
5773 #: 950.data.seed-values.sql:8570
5774 msgid "Vermont "
5775 msgstr "Vermont "
5776
5777 #: 950.data.seed-values.sql:14840
5778 msgid "Republic Wireless (must enable on device)"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: 950.data.seed-values.sql:4129
5782 msgid "PayflowPro partner"
5783 msgstr "Compañero PayflowPro"
5784
5785 #: 950.data.seed-values.sql:6849
5786 msgid "Avestan"
5787 msgstr "Avestán"
5788
5789 #: 950.data.seed-values.sql:19065
5790 msgid "Print Template Context: hold_pull_list"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: 950.data.seed-values.sql:18540
5794 msgid "Print Label Templates"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: 950.data.seed-values.sql:7098
5798 msgid "Minangkabau"
5799 msgstr "Minangkabau"
5800
5801 #: 950.data.seed-values.sql:8417
5802 msgid "Louisiana "
5803 msgstr "Luisiana "
5804
5805 #: 950.data.seed-values.sql:7395
5806 msgid "8 rpm"
5807 msgstr "8 rpm"
5808
5809 #: 950.data.seed-values.sql:8499
5810 msgid "Qatar "
5811 msgstr "Katar "
5812
5813 #: 950.data.seed-values.sql:15445
5814 msgid "Number of seconds to wait between URL test attempts."
5815 msgstr "Número de segundos de espera entre intentos de prueba URL."
5816
5817 #: 950.data.seed-values.sql:1318
5818 msgid "UPDATE_TRANSLATION"
5819 msgstr "UPDATE_TRANSLATION"
5820
5821 #: 950.data.seed-values.sql:13469
5822 msgid "Title axis"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: 950.data.seed-values.sql:1889
5826 msgid "Update copy alert types"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: 950.data.seed-values.sql:7920
5830 msgid "computer card"
5831 msgstr "tarjetas de ordenador"
5832
5833 #: 950.data.seed-values.sql:774
5834 msgid "Allow a user to mark an item as 'claims returned'"
5835 msgstr ""
5836 "Permitir a un usuario marcar un elemento como 'reivindicaciones volvieron'"
5837
5838 #: 950.data.seed-values.sql:12676
5839 msgid "Overlay failed due to missing system id"
5840 msgstr ""
5841 "Superposición fracasó debido a la falta de Identificación del sistema"
5842
5843 #: 950.data.seed-values.sql:3832
5844 msgid "Restore overdues on lost item return"
5845 msgstr "Restaurar vencidas en la devolución del artículo perdido"
5846
5847 #: 950.data.seed-values.sql:15451
5848 msgid ""
5849 "Throttling mechanism for batch URL verification runs.  Each running process "
5850 "will wait this number of seconds after a URL test before performing the next."
5851 msgstr ""
5852 "Estrangulamiento mecanismo para carreras de verificación de URL por lotes. "
5853 "Cada proceso que se ejecuta esperará este número de segundos después de una "
5854 "prueba de URL antes de realizar la siguiente."
5855
5856 #: 950.data.seed-values.sql:3850
5857 msgid "Audio Alerts"
5858 msgstr "Las alertas de audio"
5859
5860 #: 950.data.seed-values.sql:8301
5861 msgid "Burundi "
5862 msgstr "Burundi "
5863
5864 #: 950.data.seed-values.sql:8219
5865 msgid "Dymaxion"
5866 msgstr "Dymaxion"
5867
5868 #: 950.data.seed-values.sql:7992
5869 msgid "Folk music"
5870 msgstr "Música folk"
5871
5872 #: 950.data.seed-values.sql:1062
5873 msgid "Allow a user to mark an item status as 'missing'"
5874 msgstr ""
5875 "Permitir a un usuario para marcar un estado del elemento como "
5876 "\"desaparecido\""
5877
5878 #: 950.data.seed-values.sql:13389
5879 msgid "Heading -- Uniform Title"
5880 msgstr "título-- uniforme título"
5881
5882 #: 950.data.seed-values.sql:7204
5883 msgid "Southern Sami"
5884 msgstr "Sami del sur"
5885
5886 #: 950.data.seed-values.sql:15432
5887 msgid "URL Verify"
5888 msgstr "Compruebe URL"
5889
5890 #: 950.data.seed-values.sql:6906
5891 msgid "Cornish"
5892 msgstr "Córnico"
5893
5894 #: 950.data.seed-values.sql:8388
5895 msgid "Haiti "
5896 msgstr "Haití "
5897
5898 #: 950.data.seed-values.sql:4633
5899 msgid ""
5900 "The alias field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
5901 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
5902 "field is required this setting is ignored."
5903 msgstr ""
5904 "El campo de alias se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
5905 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
5906 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
5907
5908 #: 950.data.seed-values.sql:16811
5909 msgid "Void long overdue item billing when claims returned"
5910 msgstr ""
5911 "Vacío largo de facturación elemento de retraso volvieron reclamaciones"
5912
5913 #: 950.data.seed-values.sql:7254
5914 msgid "Tonga (Nyasa)"
5915 msgstr "Tonga (Nyasa)"
5916
5917 #: 950.data.seed-values.sql:8281
5918 msgid "Afghanistan "
5919 msgstr "Afganistán "
5920
5921 #: 950.data.seed-values.sql:1146
5922 msgid "CREATE_ORG_UNIT_CLOSING"
5923 msgstr "CREATE_ORG_UNIT_CLOSING"
5924
5925 #: 950.data.seed-values.sql:8377
5926 msgid "Greece "
5927 msgstr "Grecia "
5928
5929 #: 950.data.seed-values.sql:7321
5930 msgid "Three-dimensional artifact or naturally occurring object"
5931 msgstr "Artefacto tridimensional o un objeto de origen natural"
5932
5933 #: 950.data.seed-values.sql:7382
5934 msgid "Hi-8 mm."
5935 msgstr "Hi-8 mm."
5936
5937 #: 950.data.seed-values.sql:5080
5938 msgid "Show State field on patron registration"
5939 msgstr "Mostrar campo de Estado sobre el registro de patrón"
5940
5941 #: 950.data.seed-values.sql:770
5942 msgid "Allow a user to record payments in the Billing Interface"
5943 msgstr ""
5944 "Permitir a un usuario registrar los pagos en la interfaz de facturación"
5945
5946 #: 950.data.seed-values.sql:19433
5947 msgid "GUI: Suggest guardian field on patron registration"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: 950.data.seed-values.sql:11972
5951 msgid "Line item canceled by vendor"
5952 msgstr "La línea de pedido cancelado por el proveedor"
5953
5954 #: 950.data.seed-values.sql:1947
5955 msgid "Serials (includes admin features)"
5956 msgstr "Publicaciones seriadas (incluye funciones de administración)"
5957
5958 #: 950.data.seed-values.sql:884
5959 msgid "Allow a user to view notifications attached to a hold"
5960 msgstr "Permitir a un usuario ver las notificaciones unidos a una bodega"
5961
5962 #: 950.data.seed-values.sql:12701
5963 msgid "Invalid stat cat data"
5964 msgstr "Cat datos de estadísticas no válido"
5965
5966 #: 950.data.seed-values.sql:8434
5967 msgid "Michigan "
5968 msgstr "Michigan "
5969
5970 #: 950.data.seed-values.sql:8068 950.data.seed-values.sql:8098
5971 #: 950.data.seed-values.sql:8732 950.data.seed-values.sql:8762
5972 #: 950.data.seed-values.sql:8792 950.data.seed-values.sql:8822
5973 msgid "Reviews"
5974 msgstr "Críticas"
5975
5976 #: 950.data.seed-values.sql:145
5977 msgid "Temporal Subject"
5978 msgstr "Tema Temporal"
5979
5980 #: 950.data.seed-values.sql:7233 950.data.seed-values.sql:7245
5981 msgid "Tagalog"
5982 msgstr "Tagalog"
5983
5984 #: 950.data.seed-values.sql:1120
5985 msgid "CREATE_COPY_STATUS"
5986 msgstr "CREATE_COPY_STATUS"
5987
5988 #: 950.data.seed-values.sql:6845
5989 msgid "Bable"
5990 msgstr "Babel"
5991
5992 #: 950.data.seed-values.sql:4285
5993 msgid ""
5994 "Disable the ability to save list column configurations locally.  If set, "
5995 "columns may still be manipulated, however, the changes do not persist.  "
5996 "Also, existing local configurations are ignored if this setting is true."
5997 msgstr ""
5998 "Desactivar la posibilidad de guardar configuraciones de columnas lista "
5999 "localmente. Si se establece, columnas todavía se pueden manipular, sin "
6000 "embargo, no persisten los cambios. Además, las configuraciones locales "
6001 "existentes son ignoradas si este ajuste es cierto."
6002
6003 #: 950.data.seed-values.sql:1544
6004 msgid "ADMIN_SERIAL_SUBSCRIPTION"
6005 msgstr "ADMIN_SERIAL_SUBSCRIPTION"
6006
6007 #: 950.data.seed-values.sql:1402
6008 msgid ""
6009 "Allows staff to import a record using an alternate TCN to avoid conflicts"
6010 msgstr ""
6011 "Permite que el personal de importar un registro utilizando un TCN "
6012 "alternativo para evitar conflictos"
6013
6014 #: 950.data.seed-values.sql:7044
6015 msgid "Kimbundu"
6016 msgstr "Kimbundu"
6017
6018 #: 950.data.seed-values.sql:1174
6019 msgid "DELETE_LANGUAGE"
6020 msgstr "DELETE_LANGUAGE"
6021
6022 #: 950.data.seed-values.sql:7283
6023 msgid "Wakashan languages"
6024 msgstr "Idiomas Wakashas"
6025
6026 #: 950.data.seed-values.sql:7236 950.data.seed-values.sql:7244
6027 msgid "Tajik"
6028 msgstr "Tayiko"
6029
6030 #: 950.data.seed-values.sql:15336
6031 msgid "General/Adult Materials"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: 950.data.seed-values.sql:17630
6035 msgid "Orders Include Copy Collection Codes"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: 950.data.seed-values.sql:1188
6039 msgid "DELETE_ORG_TYPE"
6040 msgstr "DELETE_ORG_TYPE"
6041
6042 #: 950.data.seed-values.sql:8291
6043 msgid "Arkansas "
6044 msgstr "Arkansas "
6045
6046 #: 950.data.seed-values.sql:6893
6047 msgid "Chagatai"
6048 msgstr "Chagatai"
6049
6050 #: 950.data.seed-values.sql:1548
6051 msgid "ADMIN_SURVEY"
6052 msgstr "ADMIN_SURVEY"
6053
6054 #: 950.data.seed-values.sql:1452
6055 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resource types"
6056 msgstr ""
6057 "Permite al usuario crear / actualizar / eliminar tipos de recursos de reserva"
6058
6059 #: 950.data.seed-values.sql:4156
6060 msgid "PayflowPro vendor"
6061 msgstr "proveedor PayflowPro"
6062
6063 #: 950.data.seed-values.sql:3072 950.data.seed-values.sql:3075
6064 msgid "Staff Login Inactivity Timeout (in seconds)"
6065 msgstr "El personal de sesión espera de inactividad (en segundos)"
6066
6067 #: 950.data.seed-values.sql:7285
6068 msgid "Waray"
6069 msgstr "Waray"
6070
6071 #: 950.data.seed-values.sql:15633
6072 msgid "Default match set to use during ACQ file upload"
6073 msgstr ""
6074 "Partido predeterminada configurada para utilizar durante la carga de "
6075 "archivos ACQ"
6076
6077 #: 950.data.seed-values.sql:7133
6078 msgid "Old Norse"
6079 msgstr "Nórdico Antiguo"
6080
6081 #: 950.data.seed-values.sql:13441
6082 msgid "Subdivision Linking Entry -- Geographic Subdivision"
6083 msgstr "Entrada Vinculación Barrio - subdivisión geográfica"
6084
6085 #: 950.data.seed-values.sql:4507
6086 msgid ""
6087 "In the Record In-House Use interface, a submission attempt will warn if the "
6088 "# of uses field exceeds the value of this setting."
6089 msgstr ""
6090 "En la interfaz de registro en-uso de la casa, un intento de sumisión le "
6091 "advertirá si el campo # de usos excede el valor de esta configuración."
6092
6093 #: 950.data.seed-values.sql:1809
6094 msgid ""
6095 "Allow a user to add/remove users to/from the \"System Administrator\" group"
6096 msgstr ""
6097 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
6098 "\"administrador del sistema\""
6099
6100 #: 950.data.seed-values.sql:894
6101 msgid "Allow a user to execute an offline script batch"
6102 msgstr ""
6103 "Permitir a un usuario ejecutar una secuencia de comandos por lotes sin "
6104 "conexión"
6105
6106 #: 950.data.seed-values.sql:15769
6107 msgid "Load items for imported records by default during ACQ file upload"
6108 msgstr ""
6109 "Elementos de la carga de registros importados de forma predeterminada "
6110 "durante la carga de archivos ACQ"
6111
6112 #: 950.data.seed-values.sql:3234
6113 msgid "Delete volume with last copy"
6114 msgstr "Eliminar volumen con la última copia"
6115
6116 #: 950.data.seed-values.sql:7345
6117 msgid "The literary form of the item is unknown."
6118 msgstr "La forma literaria del artículo es desconocida."
6119
6120 #: 950.data.seed-values.sql:6850
6121 msgid "Awadhi"
6122 msgstr "Awadhi"
6123
6124 #: 950.data.seed-values.sql:6911
6125 msgid "Cree"
6126 msgstr "Cree"
6127
6128 #: 950.data.seed-values.sql:4349
6129 msgid "Use fully compressed serial holdings"
6130 msgstr "Utilice las explotaciones de serie totalmente comprimidas"
6131
6132 #: 950.data.seed-values.sql:6820
6133 msgid "Achinese"
6134 msgstr "Achinés"
6135
6136 #: 950.data.seed-values.sql:956
6137 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"LibraryManager\" group"
6138 msgstr ""
6139 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
6140 "\"LibraryManager\""
6141
6142 #: 950.data.seed-values.sql:1110
6143 msgid "ASSIGN_GROUP_PERM"
6144 msgstr "ASSIGN_GROUP_PERM"
6145
6146 #: 950.data.seed-values.sql:1310
6147 msgid "UPDATE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
6148 msgstr "UPDATE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
6149
6150 #: 950.data.seed-values.sql:2969
6151 msgid "Books"
6152 msgstr "Libros"
6153
6154 #: 950.data.seed-values.sql:7888
6155 msgid "aperture card"
6156 msgstr "aperture card"
6157
6158 #: 950.data.seed-values.sql:7246
6159 msgid "Thai"
6160 msgstr "Tailandés"
6161
6162 #: 950.data.seed-values.sql:7120
6163 msgid "Navajo"
6164 msgstr "Navajo"
6165
6166 #: 950.data.seed-values.sql:822
6167 msgid "User may link a copy to an entry in a statistical category"
6168 msgstr ""
6169 "El usuario puede vincular una copia de una entrada en una categoría "
6170 "estadística"
6171
6172 #: 950.data.seed-values.sql:5275
6173 msgid "Disable auth requirement for texting call numbers."
6174 msgstr ""
6175 "Desactivar el requisito de autenticación para los mensajes de texto números "
6176 "de llamada."
6177
6178 #: 950.data.seed-values.sql:8145 950.data.seed-values.sql:8850
6179 #: 950.data.seed-values.sql:8871
6180 msgid "Lectures, speeches"
6181 msgstr "Conferencias, discursos"
6182
6183 #: 950.data.seed-values.sql:7963 950.data.seed-values.sql:8643
6184 #: 950.data.seed-values.sql:8657 950.data.seed-values.sql:8671
6185 #: 950.data.seed-values.sql:8685 950.data.seed-values.sql:8699
6186 #: 950.data.seed-values.sql:8713
6187 msgid "Instructional materials"
6188 msgstr "Materiales de instruccion"
6189
6190 #: 950.data.seed-values.sql:8133 950.data.seed-values.sql:8838
6191 msgid "Item is a music sound recording"
6192 msgstr "El artículo es una grabación de sonido de la música"
6193
6194 #: 950.data.seed-values.sql:7780
6195 msgid "microfilm roll"
6196 msgstr "rollo de microfilm"
6197
6198 #: 950.data.seed-values.sql:7299
6199 msgid "Zenaga"
6200 msgstr "Zenaga"
6201
6202 #: 950.data.seed-values.sql:3871
6203 msgid ""
6204 "List of copy status IDs that will block checkout even if the generic "
6205 "COPY_NOT_AVAILABLE event is overridden"
6206 msgstr ""
6207 "Lista de ID de estado de copia que bloquearán la comprobación incluso si el "
6208 "evento COPY_NOT_AVAILABLE genérica se anula"
6209
6210 #: 950.data.seed-values.sql:533
6211 msgid "Reshelving"
6212 msgstr "Regresando al estante"
6213
6214 #: 950.data.seed-values.sql:6881
6215 msgid "Burmese"
6216 msgstr "Burmés"
6217
6218 #: 950.data.seed-values.sql:15249
6219 msgid "Warn patrons when adding to a temporary book list"
6220 msgstr ""
6221 "Advertir a los clientes cuando se añade a una lista de libros temporal"
6222
6223 #: 950.data.seed-values.sql:1010
6224 msgid "Allow a user to update a fund"
6225 msgstr "Permitir a un usuario actualizar un fondo"
6226
6227 #: 950.data.seed-values.sql:97 950.data.seed-values.sql:5629
6228 msgid "Identifier"
6229 msgstr "Identificador"
6230
6231 #: 950.data.seed-values.sql:18848
6232 msgid "Grid Config: circ.patron.checkout"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: 950.data.seed-values.sql:8024
6236 msgid "Rondos"
6237 msgstr "Rondós"
6238
6239 #: 950.data.seed-values.sql:1879
6240 msgid "Administer copy tag"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: 950.data.seed-values.sql:527
6244 msgid "Checked out"
6245 msgstr "Sacar prestado"
6246
6247 #: 950.data.seed-values.sql:7355 950.data.seed-values.sql:7634
6248 #: 950.data.seed-values.sql:7635 950.data.seed-values.sql:8165
6249 msgid "Electronic"
6250 msgstr "Electrónico"
6251
6252 #: 950.data.seed-values.sql:7308
6253 msgid "Primary"
6254 msgstr "Primario"
6255
6256 #: 950.data.seed-values.sql:7099
6257 msgid "Miscellaneous languages"
6258 msgstr "Varios idiomas"
6259
6260 #: 950.data.seed-values.sql:7077
6261 msgid "Lunda"
6262 msgstr "Lunda"
6263
6264 #: 950.data.seed-values.sql:8616
6265 msgid "Range of years of bulk of collection"
6266 msgstr "Rango de años de grueso de la colección"
6267
6268 #: 950.data.seed-values.sql:7324
6269 msgid "Cartographic material"
6270 msgstr "Material cartográfico"
6271
6272 #: 950.data.seed-values.sql:4855
6273 msgid "Require evening_phone field on patron registration"
6274 msgstr "Requerir evening_phone campo en el registro de patrón"
6275
6276 #: 950.data.seed-values.sql:1432
6277 msgid "Allow a user to create trigger reactors"
6278 msgstr "Permitir a un usuario crear reactores de activación"
6279
6280 #: 950.data.seed-values.sql:8289
6281 msgid "Angola "
6282 msgstr "Angola "
6283
6284 #: 950.data.seed-values.sql:6961 950.data.seed-values.sql:6971
6285 msgid "Scottish Gaelic"
6286 msgstr "Escocés Gaélico"
6287
6288 #: 950.data.seed-values.sql:536
6289 msgid "ILL"
6290 msgstr "ILL"
6291
6292 #: 950.data.seed-values.sql:6920
6293 msgid "Delaware"
6294 msgstr "Delaware"
6295
6296 #: 950.data.seed-values.sql:7712
6297 msgid "cartographic tactile three-dimensional form"
6298 msgstr "forma tridimensional táctil cartográfica"
6299
6300 #: 950.data.seed-values.sql:19114
6301 msgid "Print Template: item_status"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: 950.data.seed-values.sql:1554
6305 msgid "ADMIN_USER_SETTING_TYPE"
6306 msgstr "ADMIN_USER_SETTING_TYPE"
6307
6308 #: 950.data.seed-values.sql:18687
6309 msgid "Grid Config: cat.bucket.copy.pending"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: 950.data.seed-values.sql:4810
6313 msgid "Require email field on patron registration"
6314 msgstr "Exigir campo de correo electrónico en el registro de patrón"
6315
6316 #: 950.data.seed-values.sql:6902
6317 msgid "Chuvash"
6318 msgstr "Chuvasio"
6319
6320 #: 950.data.seed-values.sql:19425
6321 msgid ""
6322 "The guardian field will be shown on the patron registration screen. Showing "
6323 "a field makes it appear with required fields even when not required. If the "
6324 "field is required this setting is ignored."
6325 msgstr ""
6326
6327 #: 950.data.seed-values.sql:8419
6328 msgid "Lebanon "
6329 msgstr "Líbano "
6330
6331 #: 950.data.seed-values.sql:8212
6332 msgid "Conic, other"
6333 msgstr "Cónica, otra"
6334
6335 #: 950.data.seed-values.sql:18757
6336 msgid "Grid Config: circ.in_house_use"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: 950.data.seed-values.sql:1372
6340 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.item_checkout_history.max"
6341 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.item_checkout_history.max"
6342
6343 #: 950.data.seed-values.sql:8196
6344 msgid "Transverse Mercator"
6345 msgstr "Transversal de Mercator"
6346
6347 #: 950.data.seed-values.sql:8464
6348 msgid "New Mexico "
6349 msgstr "Nuevo Mexico "
6350
6351 #: 950.data.seed-values.sql:660
6352 msgid "This Branch"
6353 msgstr "Esta Sucursal"
6354
6355 #: 950.data.seed-values.sql:8019
6356 msgid "Ragtime music"
6357 msgstr "Música ragtime"
6358
6359 #: 950.data.seed-values.sql:17681
6360 msgid ""
6361 "Lineitem Identifier Fields (LIN/PIA) Use Vendor-Encoded ID Value When "
6362 "Available"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: 950.data.seed-values.sql:8026
6366 msgid "Songs"
6367 msgstr "Canciónes"
6368
6369 #: 950.data.seed-values.sql:5303 950.data.seed-values.sql:5309
6370 msgid "Default Record Match Set"
6371 msgstr "Predeterminado de registros de ajuste de Set"
6372
6373 #: 950.data.seed-values.sql:18827
6374 msgid "Grid Config: circ.patron.staff_messages"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: 950.data.seed-values.sql:9743
6378 msgid "A patron acquisition request has been marked Cancelled."
6379 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón se ha caracterizado Cancelado."
6380
6381 #: 950.data.seed-values.sql:1288
6382 msgid "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
6383 msgstr "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
6384
6385 #: 950.data.seed-values.sql:8487
6386 msgid "Paracel Islands "
6387 msgstr "Islas Paracel "
6388
6389 #: 950.data.seed-values.sql:5349
6390 msgid ""
6391 "Specify search depth for the duplicate patron check in the patron editor"
6392 msgstr ""
6393 "Especificar profundidad de búsqueda para la verificación patrón duplicado en "
6394 "el editor de patrón"
6395
6396 #: 950.data.seed-values.sql:1116
6397 msgid "CREATE_CIRC_DURATION"
6398 msgstr "CREATE_CIRC_DURATION"
6399
6400 #: 950.data.seed-values.sql:13950
6401 msgid "Iridium"
6402 msgstr "Iridio"
6403
6404 #: 950.data.seed-values.sql:17462
6405 msgid "Enable Digital Bookplate Search"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: 950.data.seed-values.sql:13742
6409 msgid "Rogers Wireless"
6410 msgstr "Rogers Inalámbrico"
6411
6412 #: 950.data.seed-values.sql:5324
6413 msgid ""
6414 "Default merge profile to use during Z39.50 imports and record bucket merges"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: 950.data.seed-values.sql:3502
6418 msgid ""
6419 "Any copies that have not been put into reshelving, in-transit, or on-holds-"
6420 "shelf (for a new hold) during the clear shelf process will be put into this "
6421 "status.  This is basically a purgatory status for copies waiting to be "
6422 "pulled from the shelf and processed by hand"
6423 msgstr ""
6424 "Copias que no han sido puestas en devolver al estante, en tránsito, o en el "
6425 "estante de apartados (para un apartado nuevo) durante el proceso de limpiar "
6426 "el estante serán puestas en este estado. Esto es basicamente un estado "
6427 "purgatorio para copias esperando ser agarradas del estante y procesadas a "
6428 "mano."
6429
6430 #: 950.data.seed-values.sql:6853
6431 msgid "Banda"
6432 msgstr "Banda"
6433
6434 #: 950.data.seed-values.sql:5565
6435 msgid "Author of work"
6436 msgstr "Autor de la obra"
6437
6438 #: 950.data.seed-values.sql:11952
6439 msgid "This line item is entirely accepted by the seller."
6440 msgstr "Esta partida está totalmente aceptada por el vendedor."
6441
6442 #: 950.data.seed-values.sql:8549
6443 msgid "Tuvalu "
6444 msgstr "Tuvalu "
6445
6446 #: 950.data.seed-values.sql:1044
6447 msgid "Allow a user to view another users picklist"
6448 msgstr "Permitir a un usuario para ver la lista de selección de otro usuario"
6449
6450 #: 950.data.seed-values.sql:852
6451 msgid "Allow a user to close out a transit on a copy"
6452 msgstr "Permitir a un usuario para cerrar un tránsito en una copia"
6453
6454 #: 950.data.seed-values.sql:1058
6455 msgid "Allow a user to mark an item status as 'bindery'"
6456 msgstr ""
6457 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'encuadernación'"
6458
6459 #: 950.data.seed-values.sql:1114
6460 msgid "CREATE_BIB_LEVEL"
6461 msgstr "CREATE_BIB_LEVEL"
6462
6463 #: 950.data.seed-values.sql:18631
6464 msgid "Grid Config: admin.workstation.patron_log"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: 950.data.seed-values.sql:19135
6468 msgid "Print Template Context: patron_address"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: 950.data.seed-values.sql:12834
6472 msgid ""
6473 "An email has been requested for Import Items from records in an Importer Bib "
6474 "Queue."
6475 msgstr ""
6476 "Un correo electrónico ha sido solicitado para importar elementos de "
6477 "registros en un importador bib cola."
6478
6479 #: 950.data.seed-values.sql:588
6480 msgid "Mexican Spanish"
6481 msgstr "Español de México"
6482
6483 #: 950.data.seed-values.sql:7416 950.data.seed-values.sql:7417
6484 #: 950.data.seed-values.sql:7573 950.data.seed-values.sql:7574
6485 msgid "E-audio"
6486 msgstr "E-audio"
6487
6488 #: 950.data.seed-values.sql:6907
6489 msgid "Corsican"
6490 msgstr "Corso"
6491
6492 #: 950.data.seed-values.sql:3385
6493 msgid ""
6494 "If enabled and Grace Periods auto-extending is turned on grace periods will "
6495 "extend past all closed dates they intersect, within hard-coded limits. This "
6496 "basically becomes \"grace periods can only be consumed by closed dates\"."
6497 msgstr ""
6498 "Si está habilitado y períodos de gracia se extiende automático se encuentra "
6499 "activado períodos de gracia se extenderá más allá de toda fechas en que se "
6500 "cruzan cerrada, dentro de los límites no modificables. Básicamente, esto se "
6501 "convierte en \"períodos de gracia sólo pueden ser consumidos por las fechas "
6502 "cerradas\"."
6503
6504 #: 950.data.seed-values.sql:1416
6505 msgid "Allow a user to delete trigger event definitions"
6506 msgstr "Permitir a un usuario eliminar definiciones de eventos de disparo"
6507
6508 #: 950.data.seed-values.sql:7957 950.data.seed-values.sql:8637
6509 #: 950.data.seed-values.sql:8651 950.data.seed-values.sql:8665
6510 #: 950.data.seed-values.sql:8679 950.data.seed-values.sql:8693
6511 #: 950.data.seed-values.sql:8707
6512 msgid "Biography of composer or author"
6513 msgstr "Biografía del compositor o autor"
6514
6515 #: 950.data.seed-values.sql:8127
6516 msgid "Multiple score formats"
6517 msgstr "Formatos de puntuación múltiples"
6518
6519 #: 950.data.seed-values.sql:7216
6520 msgid "Somali"
6521 msgstr "Somalí"
6522
6523 #: 950.data.seed-values.sql:3297
6524 msgid "Checkout Fills Related Hold"
6525 msgstr "Pedido Rellena Hold Relacionados"
6526
6527 #: 950.data.seed-values.sql:18932
6528 msgid "Catalog Advanced Search Default Pane"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: 950.data.seed-values.sql:16661
6532 msgid "Items Out Long-Overdue display setting"
6533 msgstr "Elementos de ajuste Visualización fuera largamente esperadas"
6534
6535 #: 950.data.seed-values.sql:16895 950.data.seed-values.sql:16896
6536 msgid "Email checkout receipts by default?"
6537 msgstr "Recibos de pago y envio de coreo electronico por defecto?"
6538
6539 #: 950.data.seed-values.sql:12142
6540 msgid ""
6541 "Historical Circulations are kept for global retention age at a minimum, "
6542 "regardless of user preferences."
6543 msgstr ""
6544 "Circulaciones Históricos se mantienen durante era global retención en un "
6545 "mínimo, sin tener en cuenta las preferencias del usuario."
6546
6547 #: 950.data.seed-values.sql:8961 950.data.seed-values.sql:8978
6548 #: 950.data.seed-values.sql:8994 950.data.seed-values.sql:9010
6549 #: 950.data.seed-values.sql:9026
6550 msgid "Plans"
6551 msgstr "Planes"
6552
6553 #: 950.data.seed-values.sql:886
6554 msgid "Allow a user to create new hold notifications"
6555 msgstr "Permitir a un usuario crear nuevas notificaciones de retención"
6556
6557 #: 950.data.seed-values.sql:3409
6558 msgid "Soft boundary"
6559 msgstr "Contorno suave"
6560
6561 #: 950.data.seed-values.sql:16999 950.data.seed-values.sql:17002
6562 msgid "Display copy location checkin alert for in-house-use"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: 950.data.seed-values.sql:4606
6566 msgid ""
6567 "The active field will be suggested on the patron registration screen. "
6568 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
6569 "field is shown or required this setting is ignored."
6570 msgstr ""
6571 "El campo activo se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
6572 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
6573 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
6574
6575 #: 950.data.seed-values.sql:7163
6576 msgid "Ponape"
6577 msgstr "Ponape"
6578
6579 #: 950.data.seed-values.sql:772
6580 msgid "Allow a user to mark an item as 'lost'"
6581 msgstr "Permitir a un usuario marcar un artículo como \"perdido\""
6582
6583 #: 950.data.seed-values.sql:1939
6584 msgid "Cataloging Administrator"
6585 msgstr "Administrador de catalogación"
6586
6587 #: 950.data.seed-values.sql:898
6588 msgid "Allow a user to bypass the circulation permit call for check out"
6589 msgstr ""
6590 "Permitir a un usuario omitir la llamada permiso de circulación por la salida"
6591
6592 #: 950.data.seed-values.sql:11968
6593 msgid "Number of pieces actually received at the final destination."
6594 msgstr "Número de piezas realmente recibida en el destino final."
6595
6596 #: 950.data.seed-values.sql:6872
6597 msgid "Siksika"
6598 msgstr "Siksika"
6599
6600 #: 950.data.seed-values.sql:4442
6601 msgid ""
6602 "Full URL path to a Javascript File to be loaded when printing. Should "
6603 "implement a print_custom function for DOM manipulation. Can change the value "
6604 "of the do_print variable to false to cancel printing."
6605 msgstr ""
6606 "Ruta URL completa a un archivo JavaScript que se cargue cuando se imprime. "
6607 "Debe implementar una función print_custom para la manipulación DOM. Puede "
6608 "cambiar el valor de la variable do_print en false para cancelar la impresión."
6609
6610 #: 950.data.seed-values.sql:8390
6611 msgid "Iowa "
6612 msgstr "Iowa "
6613
6614 #: 950.data.seed-values.sql:7422 950.data.seed-values.sql:7423
6615 #: 950.data.seed-values.sql:7491 950.data.seed-values.sql:7492
6616 #: 950.data.seed-values.sql:7579 950.data.seed-values.sql:7580
6617 msgid "Map"
6618 msgstr "Mapa"
6619
6620 #: 950.data.seed-values.sql:4114
6621 msgid ""
6622 "This is NOT the same thing as the settings labeled with just \"PayPal.\""
6623 msgstr ""
6624 "Esto no es lo mismo que la configuración de etiqueta con sólo \"PayPal\"."
6625
6626 #: 950.data.seed-values.sql:3327
6627 msgid ""
6628 "Claims returned copies are put into this status.  Default is to leave the "
6629 "copy in the Checked Out status"
6630 msgstr ""
6631 "Reclamaciones copias devueltas se ponen en este estado. Predeterminado es "
6632 "dejar la copia en el estado Desprotegido"
6633
6634 #: 950.data.seed-values.sql:8061 950.data.seed-values.sql:8090
6635 #: 950.data.seed-values.sql:8724 950.data.seed-values.sql:8754
6636 #: 950.data.seed-values.sql:8784 950.data.seed-values.sql:8814
6637 msgid "Legal articles"
6638 msgstr "Articulos legales"
6639
6640 #: 950.data.seed-values.sql:509
6641 msgid "overdue_equip_max"
6642 msgstr "máximo_equipo_atrasado"
6643
6644 #: 950.data.seed-values.sql:7868
6645 msgid "microfilm reel"
6646 msgstr "carrete de microfilm"
6647
6648 #: 950.data.seed-values.sql:48
6649 msgid "Patron had an invalid email address"
6650 msgstr "Patrón tenía una dirección de email no es válida"
6651
6652 #: 950.data.seed-values.sql:5221
6653 msgid ""
6654 "Target copies for a hold even if copy's circ lib is closed IF the circ lib "
6655 "is the hold's pickup lib"
6656 msgstr ""
6657 "Copias objetivas para un agarre incluso si lib circ de copia se cierra si la "
6658 "lib circ es la recolección de la bodega"
6659
6660 #: 950.data.seed-values.sql:18393
6661 msgid "Checkin: Ignore Precataloged Items"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: 950.data.seed-values.sql:17645
6665 msgid "Buyer ID Qualifier Includes Vendcode"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: 950.data.seed-values.sql:8344
6669 msgid "Delaware "
6670 msgstr "Delaware "
6671
6672 #: 950.data.seed-values.sql:4594
6673 msgid "Show active field on patron registration"
6674 msgstr "Mostrar campo activo en el registro de patrón"
6675
6676 #: 950.data.seed-values.sql:1020
6677 msgid "Lowest level permission required to access the ACQ interface"
6678 msgstr "Bajo nivel de permiso necesario para acceder a la interfaz de ACQ"
6679
6680 #: 950.data.seed-values.sql:1590
6681 msgid "DELETE_BILLING_TYPE"
6682 msgstr "DELETE_BILLING_TYPE"
6683
6684 #: 950.data.seed-values.sql:2973
6685 msgid "DVDs"
6686 msgstr "DVDs"
6687
6688 #: 950.data.seed-values.sql:166
6689 msgid "EAN"
6690 msgstr "EAN"
6691
6692 #: 950.data.seed-values.sql:8590
6693 msgid "Saint Lucia "
6694 msgstr "Santa Lucía "
6695
6696 #: 950.data.seed-values.sql:5564
6697 msgid "Title of work"
6698 msgstr "Título de la obra"
6699
6700 #: 950.data.seed-values.sql:864
6701 msgid "Allow a user to view all notes attached to a volume"
6702 msgstr "Allow a user to view all notes attached to a volume"
6703
6704 #: 950.data.seed-values.sql:8485
6705 msgid "Pitcairn Island "
6706 msgstr "Isla Pitcairn "
6707
6708 #: 950.data.seed-values.sql:8498
6709 msgid "Paraguay "
6710 msgstr "Paraguay "
6711
6712 #: 950.data.seed-values.sql:8034
6713 msgid "Trio-sonatas"
6714 msgstr "Trio-sonatas"
6715
6716 #: 950.data.seed-values.sql:8520
6717 msgid "Sierra Leone "
6718 msgstr "Sierra Leona "
6719
6720 #: 950.data.seed-values.sql:8182
6721 msgid "Stereographic"
6722 msgstr "Estereográfica"
6723
6724 #: 950.data.seed-values.sql:14037
6725 msgid "General Communications, Inc."
6726 msgstr "General Communications, Inc"
6727
6728 #: 950.data.seed-values.sql:13452
6729 msgid "See From Tracing -- Genre/Form Term"
6730 msgstr "Ver De Rastreo - Género / Forma Plazo"
6731
6732 #: 950.data.seed-values.sql:15593
6733 msgid "Upload Activate PO"
6734 msgstr "Sube Activar PO"
6735
6736 #: 950.data.seed-values.sql:8562
6737 msgid "Virginia "
6738 msgstr "Virginia "
6739
6740 #: 950.data.seed-values.sql:8560
6741 msgid "Uruguay "
6742 msgstr "Uruguay "
6743
6744 #: 950.data.seed-values.sql:8000
6745 msgid "Mazurkas"
6746 msgstr "Mazurcas"
6747
6748 #: 950.data.seed-values.sql:12670
6749 msgid "Import or Overlay failed"
6750 msgstr "Importación o superposición fracasaron"
6751
6752 #: 950.data.seed-values.sql:1344
6753 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.lost_materials_processing_fee"
6754 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.lost_materials_processing_fee"
6755
6756 #: 950.data.seed-values.sql:8518
6757 msgid "Singapore "
6758 msgstr "Singapore "
6759
6760 #: 950.data.seed-values.sql:4552
6761 msgid ""
6762 "Default Hotkeyset for clients (filename without the .keyset).  Examples: "
6763 "Default, Minimal, and None"
6764 msgstr ""
6765 "Hotkeyset por defecto para los clientes (nombre del archivo sin la .keyset). "
6766 "Ejemplos: Por defecto, Minimal, y Ninguno"
6767
6768 #: 950.data.seed-values.sql:7688
6769 msgid "performed music"
6770 msgstr "música interpretada"
6771
6772 #: 950.data.seed-values.sql:7208
6773 msgid "Inari Sami"
6774 msgstr "Inari Sami"
6775
6776 #: 950.data.seed-values.sql:575
6777 msgid "French (Canada)"
6778 msgstr "Francés (Canadá)"
6779
6780 #: 950.data.seed-values.sql:8334
6781 msgid "Colorado "
6782 msgstr "Colorado "
6783
6784 #: 950.data.seed-values.sql:184
6785 msgid "Title Proper (Browse)"
6786 msgstr "Título propiamente dicho (Examinar)"
6787
6788 #: 950.data.seed-values.sql:3682
6789 msgid ""
6790 "Items that have been lost this long will not result in voided billings when "
6791 "returned.  E.g. '6 months'"
6792 msgstr ""
6793 "Los productos que se han perdido demasiado tiempo no dará lugar a la "
6794 "facturación anulados cuando se devuelven. P.ej. '6 meses'"
6795
6796 #: 950.data.seed-values.sql:2995
6797 msgid ""
6798 "Allows staff to designate a custom copy status on received lineitems.  "
6799 "Default status is \"In Process\"."
6800 msgstr ""
6801
6802 #: 950.data.seed-values.sql:1208
6803 msgid "TRANSIT_COPY"
6804 msgstr "TRANSIT_COPY"
6805
6806 #: 950.data.seed-values.sql:906
6807 msgid "Allow a user to check out an item in a non-circulatable status"
6808 msgstr ""
6809 "Permite que un usuario visita un elemento en un estado de no-circulatable"
6810
6811 #: 950.data.seed-values.sql:1180
6812 msgid "DELETE_LIT_FORM"
6813 msgstr "DELETE_LIT_FORM"
6814
6815 #: 950.data.seed-values.sql:7983
6816 msgid "Chorale preludes"
6817 msgstr "Preludios corales"
6818
6819 #: 950.data.seed-values.sql:5179
6820 msgid "Require staff initials for entry/edit of copy notes."
6821 msgstr ""
6822 "Requerir las iniciales del personal para la entrada / edición de las notas "
6823 "de copia."
6824
6825 #: 950.data.seed-values.sql:15840
6826 msgid "Max foreign-circulation time"
6827 msgstr "Tiempo máximo de circulación extranjera"
6828
6829 #: 950.data.seed-values.sql:704
6830 msgid "EVERYTHING"
6831 msgstr "TODO"
6832
6833 #: 950.data.seed-values.sql:4984
6834 msgid ""
6835 "The other_phone field will be shown on the patron registration screen. "
6836 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
6837 "If the field is required this setting is ignored."
6838 msgstr ""
6839 "El campo other_phone se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
6840 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
6841 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
6842
6843 #: 950.data.seed-values.sql:1748
6844 msgid "User may set a default entry in a patron statistical category"
6845 msgstr ""
6846 "El usuario puede configurar una entrada por defecto en una categoría "
6847 "estadística patrón"
6848
6849 #: 950.data.seed-values.sql:8205
6850 msgid "Cylindrical, other"
6851 msgstr "Cilíndrica, otra"
6852
6853 #: 950.data.seed-values.sql:4714
6854 msgid ""
6855 "The Example for validation on the day_phone field in patron registration."
6856 msgstr ""
6857 "El Ejemplo para la validación en el campo day_phone en el registro de patrón."
6858
6859 #: 950.data.seed-values.sql:5164
6860 msgid ""
6861 "Appends staff initials and edit date into patron standing penalties and "
6862 "messages."
6863 msgstr ""
6864 "Añade las iniciales del personal y de edición de fecha en las penas de pie "
6865 "patronos y mensajes."
6866
6867 #: 950.data.seed-values.sql:14343
6868 msgid "Ameritech"
6869 msgstr "Ameritech"
6870
6871 #: 950.data.seed-values.sql:1835
6872 msgid "Allow a user to modify the org unit settings log"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: 950.data.seed-values.sql:1364
6876 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.hard"
6877 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.hard"
6878
6879 #: 950.data.seed-values.sql:8488
6880 msgid "Guinea"
6881 msgstr "Guinea"
6882
6883 #: 950.data.seed-values.sql:7716
6884 msgid "cartographic tactile image"
6885 msgstr "imagen táctil cartográfica"
6886
6887 #: 950.data.seed-values.sql:3045 950.data.seed-values.sql:3048
6888 msgid "Temporary call number prefix"
6889 msgstr "Temporal número de prefijo de llamada"
6890
6891 #: 950.data.seed-values.sql:8386
6892 msgid "Heard and McDonald Islands "
6893 msgstr "Islas Heard y McDonald "
6894
6895 #: 950.data.seed-values.sql:5197
6896 msgid "URL for remote directory containing list column settings."
6897 msgstr ""
6898 "URL para el directorio remoto que contiene la configuración de columnas de "
6899 "la lista."
6900
6901 #: 950.data.seed-values.sql:1941
6902 msgid "Circulation Administrator"
6903 msgstr "Administrador de la circulación"
6904
6905 #: 950.data.seed-values.sql:6974 950.data.seed-values.sql:7092
6906 msgid "Manx"
6907 msgstr "Manés"
6908
6909 #: 950.data.seed-values.sql:17177
6910 msgid "Item Print Label - Call Number Wrap Filter Height"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: 950.data.seed-values.sql:13442
6914 msgid "Subdivision Linking Entry -- Chronological Subdivision"
6915 msgstr ""
6916 "La vinculación de la subdivisión de Entrada - cronológico subdivisión"
6917
6918 #: 950.data.seed-values.sql:6930
6919 msgid "Dyula"
6920 msgstr "Dyula"
6921
6922 #: 950.data.seed-values.sql:17615
6923 msgid "Orders Include Copy Funds"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: 950.data.seed-values.sql:1833
6927 msgid "Allow a user to mark an item status as 'reserves'"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: 950.data.seed-values.sql:17627
6931 msgid "Orders Include Copy Locations"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: 950.data.seed-values.sql:8423
6935 msgid "Laos "
6936 msgstr "Laos "
6937
6938 #: 950.data.seed-values.sql:8228 950.data.seed-values.sql:8884
6939 #: 950.data.seed-values.sql:8897 950.data.seed-values.sql:8910
6940 #: 950.data.seed-values.sql:8923
6941 msgid "Gradient and bathymetric tints"
6942 msgstr "Gradiente y tintes batimétricas"
6943
6944 #: 950.data.seed-values.sql:1790
6945 msgid "Allows a user to make changes to best-hold selection sort order"
6946 msgstr ""
6947 "Permite a un usuario para realizar cambios en la mejor retención de pedidos "
6948 "ordenación por selección"
6949
6950 #: 950.data.seed-values.sql:2814
6951 msgid "Patron via phone"
6952 msgstr "Patrón a través del teléfono"
6953
6954 #: 950.data.seed-values.sql:7207
6955 msgid "Lule Sami"
6956 msgstr "Lule Sami"
6957
6958 #: 950.data.seed-values.sql:1917
6959 msgid "Clear Completed User Purchase Requests"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: 950.data.seed-values.sql:3318
6963 msgid ""
6964 "When a circ is marked as claims-never-checked-out, mark the copy as missing"
6965 msgstr ""
6966 "Cuando un circ se marca como reclamaciones-nunca de salida está marcada, "
6967 "marque la copia como falta"
6968
6969 #: 950.data.seed-values.sql:7100
6970 msgid "Mon-Khmer (Other)"
6971 msgstr "Mon-Jémer (Otras)"
6972
6973 #: 950.data.seed-values.sql:7953 950.data.seed-values.sql:8633
6974 #: 950.data.seed-values.sql:8647 950.data.seed-values.sql:8661
6975 #: 950.data.seed-values.sql:8675 950.data.seed-values.sql:8689
6976 #: 950.data.seed-values.sql:8703
6977 msgid "Discography"
6978 msgstr "Discografía"
6979
6980 #: 950.data.seed-values.sql:289
6981 msgid "Thesis"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: 950.data.seed-values.sql:1304
6985 msgid "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
6986 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
6987
6988 #: 950.data.seed-values.sql:1464
6989 msgid "Allows a user to retrieve a booking reservation pull list"
6990 msgstr ""
6991 "Permite a un usuario para recuperar una lista de puesta a reserva de reserva"
6992
6993 #: 950.data.seed-values.sql:1672
6994 msgid "Delete suffix label definition."
6995 msgstr "Eliminar sufijo definición de etiqueta."
6996
6997 #: 950.data.seed-values.sql:8012
6998 msgid "Passacaglias"
6999 msgstr "Pasacalles"
7000
7001 #: 950.data.seed-values.sql:7292
7002 msgid "Xhosa"
7003 msgstr "Xhosa"
7004
7005 #: 950.data.seed-values.sql:4321
7006 msgid ""
7007 "\n"
7008 "        This overrides lines from opensrf.xml.\n"
7009 "        Line(s) must be valid for your target server and platform\n"
7010 "        (e.g. Asterisk 1.4).\n"
7011 "        "
7012 msgstr ""
7013 "\n"
7014 "        Esto anula líneas de opensrf.xml.                                    "
7015 "                                 Línea (s) debe ser válido para el servidor "
7016 "de destino y plataforma\n"
7017 "\n"
7018 "         (Por ejemplo, el asterisco 1.4).\n"
7019 "         \n"
7020 "\n"
7021 "Hay saltos de línea aquí. Cada uno representa un salto de línea. Iniciar una "
7022 "nueva línea en la posición equivalente en la traducción.\n"
7023 "  Hay que conducen y / o espacios de arrastre aquí. Cada uno representa un "
7024 "carácter de espacio. Introducir un espacio en la posición equivalente en la "
7025 "traducción.\n"
7026 "        "
7027
7028 #: 950.data.seed-values.sql:7194
7029 msgid "Sign languages"
7030 msgstr "las lenguas de signos"
7031
7032 #: 950.data.seed-values.sql:6896
7033 msgid "Mari"
7034 msgstr "Mari"
7035
7036 #: 950.data.seed-values.sql:3652
7037 msgid "Lost Checkin Generates New Overdues"
7038 msgstr "El registro perdido genera nuevas vencidas"
7039
7040 #: 950.data.seed-values.sql:7840
7041 msgid "filmslip"
7042 msgstr "filmslip"
7043
7044 #: 950.data.seed-values.sql:6832
7045 msgid "Algonquian (Other)"
7046 msgstr "Algonquian (Otro)"
7047
7048 #: 950.data.seed-values.sql:6946 950.data.seed-values.sql:6947
7049 msgid "Faroese"
7050 msgstr "Feroés"
7051
7052 #: 950.data.seed-values.sql:13944 950.data.seed-values.sql:13961
7053 #: 950.data.seed-values.sql:13978 950.data.seed-values.sql:13995
7054 msgid "International"
7055 msgstr "Internacional"
7056
7057 #: 950.data.seed-values.sql:3333
7058 msgid "Mark item damaged voids overdues"
7059 msgstr "Marcar artículo dañado huecos vencidas"
7060
7061 #: 950.data.seed-values.sql:4999
7062 msgid "Require prefix field on patron registration"
7063 msgstr "Exigir campo Prefijo sobre el registro de patrón"
7064
7065 #: 950.data.seed-values.sql:1480
7066 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM"
7067 msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM"
7068
7069 #: 950.data.seed-values.sql:6917
7070 msgid "Danish"
7071 msgstr "Danés"
7072
7073 #: 950.data.seed-values.sql:1196
7074 msgid "DELETE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
7075 msgstr "DELETE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
7076
7077 #: 950.data.seed-values.sql:4612
7078 msgid "Show alert_message field on patron registration"
7079 msgstr "Mostrar alert_message campo en el registro de patrón"
7080
7081 #: 950.data.seed-values.sql:585
7082 msgid "American Spanish"
7083 msgstr "Español de América"
7084
7085 #: 950.data.seed-values.sql:8314
7086 msgid "Bhutan "
7087 msgstr "Bhután "
7088
7089 #: 950.data.seed-values.sql:2992
7090 msgid "Initial status for received items"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: 950.data.seed-values.sql:8506
7094 msgid "Romania "
7095 msgstr "Rumania "
7096
7097 #: 950.data.seed-values.sql:18512
7098 msgid "Holdings View Show Empty Orgs"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: 950.data.seed-values.sql:6914
7102 msgid "Cushitic (Other)"
7103 msgstr "Cushitic (Otro)"
7104
7105 #: 950.data.seed-values.sql:14530
7106 msgid "T-Mobile"
7107 msgstr "T-Mobile"
7108
7109 #: 950.data.seed-values.sql:1496
7110 msgid "ADMIN_AGE_PROTECT_RULE"
7111 msgstr "ADMIN_AGE_PROTECT_RULE"
7112
7113 #: 950.data.seed-values.sql:1070
7114 msgid "Allow a user to mark an item status as 'on holds shelf'"
7115 msgstr ""
7116 "Permitir a un usuario para marcar un estado del elemento como 'el estante "
7117 "sostiene'"
7118
7119 #: 950.data.seed-values.sql:8307
7120 msgid "Brazil "
7121 msgstr "Brasil "
7122
7123 #: 950.data.seed-values.sql:3475
7124 msgid ""
7125 "If a branch supports both a public holds shelf and behind-the-desk pickups, "
7126 "set this value to true.  This gives the patron the option to enable behind-"
7127 "the-desk pickups for their holds"
7128 msgstr ""
7129 "Si una rama es compatible tanto con un público posee estante y detrás del "
7130 "mostrador de pastillas, establezca este valor a true. Esto le da al patrón "
7131 "de la opción para activar pastillas para colocar detrás del mostrador para "
7132 "sus bodegas"
7133
7134 #: 950.data.seed-values.sql:1704
7135 msgid ""
7136 "Allows editing of a hold's request time, and/or its Cut-in-line/Top-of-queue "
7137 "flag."
7138 msgstr ""
7139 "Permite la edición de tiempo la solicitud de una bodega, y / o su / bandera "
7140 "de corte en línea Top-of-cola."
7141
7142 #: 950.data.seed-values.sql:5242
7143 msgid ""
7144 "When a search yields only 1 result, jump directly to the record details "
7145 "page.  This setting only affects the public OPAC"
7146 msgstr ""
7147 "Cuando una búsqueda produce solamente 1 resultado, saltar directamente a la "
7148 "página de detalles del registro. Este ajuste sólo afecta a la OPAC pública"
7149
7150 #: 950.data.seed-values.sql:18435
7151 msgid "Checkin: Retarget All Statuses"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: 950.data.seed-values.sql:1905
7155 msgid "View copy alerts"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: 950.data.seed-values.sql:8255
7159 msgid "Monographic series"
7160 msgstr "Series monográficas"
7161
7162 #: 950.data.seed-values.sql:1380
7163 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.juvenile_age_threshold"
7164 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.juvenile_age_threshold"
7165
7166 #: 950.data.seed-values.sql:8180
7167 msgid "Orthographic"
7168 msgstr "Ortográfica"
7169
7170 #: 950.data.seed-values.sql:13383
7171 msgid "LoC"
7172 msgstr "Línea de Control"
7173
7174 #: 950.data.seed-values.sql:7940
7175 msgid "audio disc"
7176 msgstr "disco de audio"
7177
7178 #: 950.data.seed-values.sql:11926
7179 msgid "Handling Charge"
7180 msgstr "Gastos de manipulación"
7181
7182 #: 950.data.seed-values.sql:12121
7183 msgid ""
7184 "OPAC: Show auto-completing suggestions dialog under basic search box (put "
7185 "'opac_visible' into the value field to limit suggestions to OPAC-visible "
7186 "items, or blank the field for a possible performance improvement)"
7187 msgstr ""
7188 "OPAC: Mostrar auto-completar sugerencias de diálogo en la casilla de "
7189 "búsqueda básica (puso 'opac_visible' en el campo de valor para limitar "
7190 "sugerencias a artículos OPAC-visible, o en blanco el campo para una posible "
7191 "mejora del rendimiento)"
7192
7193 #: 950.data.seed-values.sql:8453
7194 msgid "Nebraska "
7195 msgstr "Nebraska "
7196
7197 #: 950.data.seed-values.sql:15144
7198 msgid "Produce CSV of circulation history"
7199 msgstr "CSV producir la circulación de la historia"
7200
7201 #: 950.data.seed-values.sql:8594
7202 msgid "New South Wales "
7203 msgstr "Nueva Gales del Sur "
7204
7205 #: 950.data.seed-values.sql:1458
7206 msgid ""
7207 "Enables the user to create/update/delete booking resource attribute values"
7208 msgstr ""
7209 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar valores de atributos de "
7210 "recursos de reserva"
7211
7212 #: 950.data.seed-values.sql:1142
7213 msgid "CREATE_ORG_TYPE"
7214 msgstr "CREATE_ORG_TYPE"
7215
7216 #: 950.data.seed-values.sql:4424
7217 msgid ""
7218 "This is the default depth at which a patron is opted in; it is calculated as "
7219 "an org unit relative to the current workstation."
7220 msgstr ""
7221 "Esta es la profundidad predeterminada en la que un cliente está habilitada; "
7222 "se calcula como una unidad organizativa en relación con la estación de "
7223 "trabajo actual."
7224
7225 #: 950.data.seed-values.sql:7334
7226 msgid ""
7227 "The item is a work of fiction and no further identification of the literary "
7228 "form is desired"
7229 msgstr ""
7230 "El artículo es una obra de ficción y no se desea una mayor identificación de "
7231 "la forma literaria"
7232
7233 #: 950.data.seed-values.sql:12695
7234 msgid "Invalid value for \"circ_as_type\""
7235 msgstr "Valor no válido para \"circ_as_type\""
7236
7237 #: 950.data.seed-values.sql:1857
7238 msgid "Allow a user to delete an authority control set"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: 950.data.seed-values.sql:15079
7242 msgid "Verification via remoteauth"
7243 msgstr "Valor no válido para \"circ_as_type\""
7244
7245 #: 950.data.seed-values.sql:8387
7246 msgid "Honduras "
7247 msgstr "Honduras "
7248
7249 #: 950.data.seed-values.sql:946
7250 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Staff\" group"
7251 msgstr ""
7252 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
7253 "\"Personal\""
7254
7255 #: 950.data.seed-values.sql:19275
7256 msgid "Serials Local Stream Names"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: 950.data.seed-values.sql:1434
7260 msgid "Allow a user to delete trigger reactors"
7261 msgstr "Permitir a un usuario eliminar los reactores de activación"
7262
7263 #: 950.data.seed-values.sql:8456
7264 msgid "Netherlands "
7265 msgstr "Países Bajos "
7266
7267 #: 950.data.seed-values.sql:16861
7268 msgid ""
7269 "Match patron last, first, and middle names irrespective of usage of "
7270 "diacritical marks or spaces. (e.g., Ines will match Inés; de la Cruz will "
7271 "match Delacruz)"
7272 msgstr ""
7273 "Igualar patrón últimos nombres, primero, y medias, independientemente del "
7274 "uso de signos diacríticos o espacios. (Por ejemplo, Inés coincidirá con "
7275 "Inés; de la Cruz coincidirá Delacruz)"
7276
7277 #: 950.data.seed-values.sql:3463
7278 msgid "Use Active Date for Age Protection"
7279 msgstr "El uso activo Fecha de Protección Edad"
7280
7281 #: 950.data.seed-values.sql:1124
7282 msgid "CREATE_ITEM_FORM"
7283 msgstr "CREATE_ITEM_FORM"
7284
7285 #: 950.data.seed-values.sql:3994
7286 msgid "Patron Merge Deactivate Card"
7287 msgstr "Patrón Combinar tarjeta Desactivar"
7288
7289 #: 950.data.seed-values.sql:6878
7290 msgid "Buriat"
7291 msgstr "Buriat"
7292
7293 #: 950.data.seed-values.sql:8221
7294 msgid "Lambert conformal"
7295 msgstr "Lambert conforme"
7296
7297 #: 950.data.seed-values.sql:7310
7298 msgid "The item is intended for young people, approximate ages 14-17 years."
7299 msgstr ""
7300 "El artículo esta dirigido para personas jovenes, de edades aproximadas a 14-"
7301 "17."
7302
7303 #: 950.data.seed-values.sql:4804
7304 msgid ""
7305 "The Regular Expression for validation on the email field in patron "
7306 "registration."
7307 msgstr ""
7308 "La expresión regular para la validación en el campo de correo electrónico en "
7309 "el registro de patrón."
7310
7311 #: 950.data.seed-values.sql:17660
7312 msgid "Order Lineitem Notes Include Copy Spec Codes"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: 950.data.seed-values.sql:1502
7316 msgid "ADMIN_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
7317 msgstr "ADMIN_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
7318
7319 #: 950.data.seed-values.sql:8181
7320 msgid "Azimuthal equidistant"
7321 msgstr "Equidistante acimutal"
7322
7323 #: 950.data.seed-values.sql:13736 950.data.seed-values.sql:13753
7324 #: 950.data.seed-values.sql:13770
7325 msgid "Canada & USA"
7326 msgstr "Canadá y EE.UU."
7327
7328 #: 950.data.seed-values.sql:3844
7329 msgid ""
7330 "If true, checkout/renewal errors will cause a pop-up window in addition to "
7331 "the on-screen message"
7332 msgstr ""
7333 "Si es verdad, los Errores de Pago y Envío / Renovación causarán Una ventana "
7334 "emergente,: Además del Mensaje en Pantalla"
7335
7336 #: 950.data.seed-values.sql:1584
7337 msgid "DELETE_BIB_BTYPE"
7338 msgstr "DELETE_BIB_BTYPE"
7339
7340 #: 950.data.seed-values.sql:16876
7341 msgid ""
7342 "Authority Automation: Disable automatic authority updates from modifying bib "
7343 "record editor and edit_date"
7344 msgstr ""
7345 "Automatización Autoridad: Desactivar actualizaciones automáticas de "
7346 "autoridad de modificar editor de registro bib y edit_date"
7347
7348 #: 950.data.seed-values.sql:836
7349 msgid "Allow a user to create a new non-cataloged item type"
7350 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo tipo de elemento no catalogado"
7351
7352 #: 950.data.seed-values.sql:1426
7353 msgid "Allow a user to delete trigger hooks"
7354 msgstr "Permitir a un usuario eliminar los ganchos de activación"
7355
7356 #: 950.data.seed-values.sql:1730
7357 msgid "Allows a user to create report templates"
7358 msgstr "Permite a un usuario crear plantillas de informes"
7359
7360 #: 950.data.seed-values.sql:16528
7361 msgid "Auto-generate deault item barcodes when no item barcode is present"
7362 msgstr ""
7363 "Generación automática de códigos de barras de elemento por defecto cuando no "
7364 "hay código de barras elemento está presente"
7365
7366 #: 950.data.seed-values.sql:7368
7367 msgid "Beta"
7368 msgstr "Beta"
7369
7370 #: 950.data.seed-values.sql:7361
7371 msgid "Collection"
7372 msgstr "Colección"
7373
7374 #: 950.data.seed-values.sql:15695
7375 msgid "Upload Merge on Best Match by Default"
7376 msgstr "¡La subida en Combinar Mejor resultado por defecto"
7377
7378 #: 950.data.seed-values.sql:13408
7379 msgid "Heading -- Genre/Form Term"
7380 msgstr "Rumbo - Género / Forma Plazo"
7381
7382 #: 950.data.seed-values.sql:1883
7383 msgid "Administer serial prediction pattern templates"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: 950.data.seed-values.sql:7176
7387 msgid "Rundi"
7388 msgstr "Kiroundi"
7389
7390 #: 950.data.seed-values.sql:8593
7391 msgid "Macedonia "
7392 msgstr "Macedonia "
7393
7394 #: 950.data.seed-values.sql:1859
7395 msgid "Allow a user to modify an authority control set"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: 950.data.seed-values.sql:172
7399 msgid "Local Free-Text Call Number"
7400 msgstr "Número de Clasificación por texto libre local"
7401
7402 #: 950.data.seed-values.sql:8438
7403 msgid "Malta "
7404 msgstr "Malta "
7405
7406 #: 950.data.seed-values.sql:1252
7407 msgid "UPDATE_SURVEY"
7408 msgstr "UPDATE_SURVEY"
7409
7410 #: 950.data.seed-values.sql:3418
7411 msgid "Expire Alert Interval"
7412 msgstr "Alerta de caducidad Intervalo"
7413
7414 #: 950.data.seed-values.sql:1817
7415 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Volunteers\" group"
7416 msgstr "Elementos de ajuste Visualización fuera largamente esperadas"
7417
7418 #: 950.data.seed-values.sql:8960 950.data.seed-values.sql:8977
7419 #: 950.data.seed-values.sql:8993 950.data.seed-values.sql:9009
7420 #: 950.data.seed-values.sql:9025
7421 msgid "Charts"
7422 msgstr "Gráficos"
7423
7424 #: 950.data.seed-values.sql:1424
7425 msgid "Allow a user to create trigger hooks"
7426 msgstr "Permitir a un usuario crear ganchos de activación"
7427
7428 #: 950.data.seed-values.sql:5646
7429 msgid "List Published Book Lists"
7430 msgstr "Lista publicada listas de libros"
7431
7432 #: 950.data.seed-values.sql:980
7433 msgid "Allow staff to force checkout of Missing/Lost type items"
7434 msgstr ""
7435 "Permitir que el personal para forzar la comprobación de los elementos de "
7436 "tipo Missing / Otros"
7437
7438 #: 950.data.seed-values.sql:593 950.data.seed-values.sql:594
7439 msgid "Arabic (Jordan)"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: 950.data.seed-values.sql:5092
7443 msgid ""
7444 "The State field will be suggested on the patron registration screen. "
7445 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
7446 "field is shown or required this setting is ignored."
7447 msgstr ""
7448 "El campo de Estado se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
7449 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
7450 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
7451
7452 #: 950.data.seed-values.sql:7270
7453 msgid "Udmurt"
7454 msgstr "Udmurto"
7455
7456 #: 950.data.seed-values.sql:7146
7457 msgid "Osage"
7458 msgstr "Osage"
7459
7460 #: 950.data.seed-values.sql:8332
7461 msgid "Cameroon "
7462 msgstr "Camerún "
7463
7464 #: 950.data.seed-values.sql:15984
7465 msgid "Pubdate"
7466 msgstr "Pubdate"
7467
7468 #: 950.data.seed-values.sql:493 950.data.seed-values.sql:497
7469 #: 950.data.seed-values.sql:513
7470 msgid "default"
7471 msgstr "defecto"
7472
7473 #: 950.data.seed-values.sql:15735
7474 msgid "Default minimum quality ratio used during ACQ file upload"
7475 msgstr ""
7476 "Por defecto coeficiente mínimo de calidad que se utiliza durante la carga de "
7477 "archivos ACQ"
7478
7479 #: 950.data.seed-values.sql:14326
7480 msgid "Alaska Communications"
7481 msgstr "Alaska Communications"
7482
7483 #: 950.data.seed-values.sql:1370
7484 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.password_regex"
7485 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.password_regex"
7486
7487 #: 950.data.seed-values.sql:6863
7488 msgid "Belarusian"
7489 msgstr "Bielorruso"
7490
7491 #: 950.data.seed-values.sql:599
7492 msgid "Library of Congress"
7493 msgstr "Biblioteca Del Congreso"
7494
7495 #: 950.data.seed-values.sql:1642
7496 msgid "VIEW_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
7497 msgstr "VIEW_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
7498
7499 #: 950.data.seed-values.sql:7307
7500 msgid "The item is intended for children, approximate ages 0-5 years."
7501 msgstr ""
7502 "La cuestión está destinada a los niños, entre las edades aproximadas de 0-5 "
7503 "años."
7504
7505 #: 950.data.seed-values.sql:4567
7506 msgid "Default Country for New Addresses in Patron Editor"
7507 msgstr "País predeterminado para nuevas direcciones en el Editor de Patrón"
7508
7509 #: 950.data.seed-values.sql:750
7510 msgid "Allow a user to delete a copy"
7511 msgstr "Permitir a un usuario eliminar una copia"
7512
7513 #: 950.data.seed-values.sql:7973
7514 msgid "Blues"
7515 msgstr "Blues"
7516
7517 #: 950.data.seed-values.sql:3427
7518 msgid "Expire Interval"
7519 msgstr "Intervalo expirará"
7520
7521 #: 950.data.seed-values.sql:6827
7522 msgid "Aljamía"
7523 msgstr "Aljamía"
7524
7525 #: 950.data.seed-values.sql:1803
7526 msgid "Allows administration of floating groups"
7527 msgstr "Permite la administración de los grupos flotantes"
7528
7529 #: 950.data.seed-values.sql:19093
7530 msgid "Print Template Context: in_house_use_list"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: 950.data.seed-values.sql:7310
7534 msgid "Adolescent"
7535 msgstr "Adolescente"
7536
7537 #: 950.data.seed-values.sql:3862
7538 msgid ""
7539 "List of checkout/renewal events that the selfcheck interface should "
7540 "automatically override instead instead of alerting and stopping the "
7541 "transaction"
7542 msgstr ""
7543 "Lista de los eventos de pago / renovación que la interfaz autocheckin debe "
7544 "anular automáticamente en lugar en lugar de alertar y detener la transacción"
7545
7546 #: 950.data.seed-values.sql:6852
7547 msgid "Azerbaijani"
7548 msgstr "Azerbaiyán"
7549
7550 #: 950.data.seed-values.sql:1278
7551 msgid "CREATE_LOCALE"
7552 msgstr "CREATE_LOCALE"
7553
7554 #: 950.data.seed-values.sql:880
7555 msgid "Allow a user to update another user's container"
7556 msgstr "Permitir a un usuario actualizar el contenedor de otro usuario"
7557
7558 #: 950.data.seed-values.sql:1542
7559 msgid "ADMIN_RECURRING_FINE_RULE"
7560 msgstr "ADMIN_RECURRING_FINE_RULE"
7561
7562 #: 950.data.seed-values.sql:8208
7563 msgid "Lambert's conformal conic"
7564 msgstr "Cónica conforme de Lambert"
7565
7566 #: 950.data.seed-values.sql:683
7567 msgid "System: Deposit"
7568 msgstr "Sistema: Depósito"
7569
7570 #: 950.data.seed-values.sql:11959
7571 msgid "Delayed: Accepted with amendment"
7572 msgstr "Retraso: Aceptado con la enmienda"
7573
7574 #: 950.data.seed-values.sql:1752
7575 msgid "User may unset a default entry in a patron statistical category"
7576 msgstr ""
7577 "El usuario puede desarmar una entrada por defecto en una categoría "
7578 "estadística patrón"
7579
7580 #: 950.data.seed-values.sql:16100 950.data.seed-values.sql:16106
7581 msgid "Void Long-Overdue Item Billing When Returned"
7582 msgstr ""
7583 "Vacío de facturación largamente esperadas de artículos cuando sean devueltos"
7584
7585 #: 950.data.seed-values.sql:7319
7586 msgid "Projected medium"
7587 msgstr "Medio proyectado"
7588
7589 #: 950.data.seed-values.sql:1578
7590 msgid "CREATE_METABIB_CLASS"
7591 msgstr "CREATE_METABIB_CLASS"
7592
7593 #: 950.data.seed-values.sql:1052
7594 msgid "Allow a user to view billing types"
7595 msgstr "Permitir a un usuario ver los tipos de facturación"
7596
7597 #: 950.data.seed-values.sql:18722
7598 msgid "Grid Config: cat.catalog.wide_holds"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: 950.data.seed-values.sql:8110 950.data.seed-values.sql:8744
7602 #: 950.data.seed-values.sql:8774 950.data.seed-values.sql:8804
7603 #: 950.data.seed-values.sql:8834
7604 msgid "Offprints"
7605 msgstr "Separatas"
7606
7607 #: 950.data.seed-values.sql:7062
7608 msgid "Lao"
7609 msgstr "Lao"
7610
7611 #: 950.data.seed-values.sql:4303
7612 msgid ""
7613 "URL for information on this library, such as contact information, hours of "
7614 "operation, and directions. Use a complete URL, such as "
7615 "\"http://example.com/hours.html\"."
7616 msgstr ""
7617 "URL para obtener información sobre esta biblioteca, tales como información "
7618 "de contacto, horas de operación, y las direcciones. Utilizar una dirección "
7619 "URL completa, como \"http://example.com/hours.html\"."
7620
7621 #: 950.data.seed-values.sql:1192
7622 msgid "DELETE_ORG_UNIT_CLOSING"
7623 msgstr "DELETE_ORG_UNIT_CLOSING"
7624
7625 #: 950.data.seed-values.sql:4294
7626 msgid ""
7627 "Courier Code for the library.  Available in transit slip templates as the "
7628 "%courier_code% macro."
7629 msgstr ""
7630 "Código de mensajería para la biblioteca. Disponible en las plantillas "
7631 "antideslizantes de tránsito como el macro%% courier_code."
7632
7633 #: 950.data.seed-values.sql:7189
7634 msgid "Scots"
7635 msgstr "Escocés"
7636
7637 #: 950.data.seed-values.sql:7095
7638 msgid "Mende"
7639 msgstr "Mende"
7640
7641 #: 950.data.seed-values.sql:4486
7642 msgid "Uncheck bills by default in the patron billing interface"
7643 msgstr ""
7644 "Desactive los campos de facturas de forma predeterminada en la interfaz de "
7645 "patrón de facturación"
7646
7647 #: 950.data.seed-values.sql:7788
7648 msgid "videocassette"
7649 msgstr "casete de vídeo"
7650
7651 #: 950.data.seed-values.sql:1088
7652 msgid "Allows a user to create a new MFHD record"
7653 msgstr "Permite a un usuario crear un nuevo registro MFHD"
7654
7655 #: 950.data.seed-values.sql:15233
7656 msgid ""
7657 "When a patron places a hold that fails and the patron has the correct "
7658 "permission to override the hold, automatically override the hold without "
7659 "presenting a message to the patron and requiring that the patron make a "
7660 "decision to override"
7661 msgstr ""
7662 "Cuando un cliente aplica una retención que falla y el patrón tiene el "
7663 "permiso correcto para anular la bodega, anula automáticamente la bodega sin "
7664 "presentar un mensaje al usuario y que requiere que el patrono tome una "
7665 "decisión para anular"
7666
7667 #: 950.data.seed-values.sql:1296
7668 msgid "DELETE_LOCALE"
7669 msgstr "DELETE_LOCALE"
7670
7671 #: 950.data.seed-values.sql:7055
7672 msgid "Kurdish"
7673 msgstr "Kurdo"
7674
7675 #: 950.data.seed-values.sql:8361
7676 msgid "Falkland Islands "
7677 msgstr "Islas Malvinas "
7678
7679 #: 950.data.seed-values.sql:890
7680 msgid "Allow a user to upload an offline script"
7681 msgstr "Permitir al usuario añadir una secuencia de comandos en línea"
7682
7683 #: 950.data.seed-values.sql:5137
7684 msgid ""
7685 "The Regular Expression for validation on phone fields in patron "
7686 "registration. Applies to all phone fields without their own setting. NOTE: "
7687 "See description of the day_phone regex for important information about "
7688 "capture groups with it."
7689 msgstr ""
7690 "La expresión regular para la validación de campos de teléfono en el registro "
7691 "de patrón. Se aplica a todos los campos de teléfono sin su propio entorno. "
7692 "NOTA: Véase la descripción de la expresión regular day_phone para obtener "
7693 "información importante acerca de los grupos de captura con ella."
7694
7695 #: 950.data.seed-values.sql:12035 950.data.seed-values.sql:12226
7696 #: 950.data.seed-values.sql:12227
7697 msgid "Historical Circulation Retention Age"
7698 msgstr "Histórico de circulación de retención edad"
7699
7700 #: 950.data.seed-values.sql:7431 950.data.seed-values.sql:7432
7701 #: 950.data.seed-values.sql:7500 950.data.seed-values.sql:7501
7702 #: 950.data.seed-values.sql:7588 950.data.seed-values.sql:7589
7703 msgid "Picture"
7704 msgstr "Imagen"
7705
7706 #: 950.data.seed-values.sql:7096
7707 msgid "Irish, Middle (ca. 1100-1550)"
7708 msgstr "Irlandés, Medio (ca. 1100-1550)"
7709
7710 #: 950.data.seed-values.sql:8348
7711 msgid "Dominican Republic "
7712 msgstr "República Dominicana "
7713
7714 #: 950.data.seed-values.sql:17308
7715 msgid "Authorization name for this library, as assigned by OverDrive"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: 950.data.seed-values.sql:8197
7719 msgid "Gauss-Kruger"
7720 msgstr "Gauss-Kruger"
7721
7722 #: 950.data.seed-values.sql:7425 950.data.seed-values.sql:7426
7723 #: 950.data.seed-values.sql:7494 950.data.seed-values.sql:7495
7724 #: 950.data.seed-values.sql:7582 950.data.seed-values.sql:7583
7725 msgid "Microform"
7726 msgstr "Microforma"
7727
7728 #: 950.data.seed-values.sql:8510 950.data.seed-values.sql:8529
7729 msgid "Saint"
7730 msgstr "Santo"
7731
7732 #: 950.data.seed-values.sql:40
7733 msgid "Alerting block on Hold"
7734 msgstr "Alertando bloque en espera"
7735
7736 #: 950.data.seed-values.sql:1312
7737 msgid "UPDATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
7738 msgstr "UPDATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
7739
7740 #: 950.data.seed-values.sql:19184
7741 msgid "Print Template: renew"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: 950.data.seed-values.sql:4282
7745 msgid "Disable the ability to save list column configurations locally."
7746 msgstr ""
7747 "Desactivar la posibilidad de guardar configuraciones de columnas lista "
7748 "localmente."
7749
7750 #: 950.data.seed-values.sql:138
7751 msgid "Other Author"
7752 msgstr "Otro Autor"
7753
7754 #: 950.data.seed-values.sql:14815
7755 msgid "South Korea and USA"
7756 msgstr "Corea del Sur y EE.UU."
7757
7758 #: 950.data.seed-values.sql:1430
7759 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger reactors"
7760 msgstr ""
7761 "Permitir a un usuario crear, actualizar y eliminar los reactores de "
7762 "activación"
7763
7764 #: 950.data.seed-values.sql:5107
7765 msgid "Regex for post_code field on patron registration"
7766 msgstr ""
7767 "De expresiones regulares para el campo post_code sobre el registro de patrón"
7768
7769 #: 950.data.seed-values.sql:8592
7770 msgid "Saint Vincent and the Grenadines "
7771 msgstr "San Vicente y las Granadinas "
7772
7773 #: 950.data.seed-values.sql:8038
7774 msgid "Waltzes"
7775 msgstr "Valses"
7776
7777 #: 950.data.seed-values.sql:1024
7778 msgid "Allow a user to delete a provider"
7779 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un proveedor"
7780
7781 #: 950.data.seed-values.sql:1610
7782 msgid "UPDATE_BIB_BTYPE"
7783 msgstr "UPDATE_BIB_BTYPE"
7784
7785 #: 950.data.seed-values.sql:9657
7786 msgid "Check Hold notification flag(s)"
7787 msgstr "Compruebe la bandera (s) de notificación de retención"
7788
7789 #: 950.data.seed-values.sql:13450
7790 msgid "See From Tracing -- Topical Term"
7791 msgstr "Ver De Rastreo - Término de materia"
7792
7793 #: 950.data.seed-values.sql:4561
7794 msgid ""
7795 "If you want staff client windows to be minimized after a certain amount of "
7796 "system idle time, set this to the number of seconds of idle time that you "
7797 "want to allow before minimizing (requires staff client restart)."
7798 msgstr ""
7799 "Si desea que la ventana de cliente del personal para reducir al mínimo "
7800 "después de una cierta cantidad de tiempo de inactividad del sistema, ponga "
7801 "esto en el número de segundos de tiempo de inactividad que desea permitir "
7802 "antes de reducir al mínimo (requiere reiniciar el interfaz del personal)."
7803
7804 #: 950.data.seed-values.sql:7948
7805 msgid "audio cartridge"
7806 msgstr "Cartucho de audio"
7807
7808 #: 950.data.seed-values.sql:5647
7809 msgid "Add to Published Book Lists"
7810 msgstr "Añadir a listas de libros publicados"
7811
7812 #: 950.data.seed-values.sql:13789 950.data.seed-values.sql:13806
7813 #: 950.data.seed-values.sql:13823 950.data.seed-values.sql:13840
7814 #: 950.data.seed-values.sql:13857 950.data.seed-values.sql:13874
7815 #: 950.data.seed-values.sql:13891 950.data.seed-values.sql:13908
7816 #: 950.data.seed-values.sql:13925
7817 msgid "Canada"
7818 msgstr "Canadá"
7819
7820 #: 950.data.seed-values.sql:176 950.data.seed-values.sql:5574
7821 msgid "Internal ID"
7822 msgstr "ID interno"
7823
7824 #: 950.data.seed-values.sql:5454
7825 msgid ""
7826 "In the Patron Bills interface, a payment attempt will warn if the amount "
7827 "exceeds the value of this setting."
7828 msgstr ""
7829 "En el interfaz de facturas patronos, un intento de pago le avisará si la "
7830 "cantidad excede el valor de este ajuste."
7831
7832 #: 950.data.seed-values.sql:7278
7833 msgid "Vai"
7834 msgstr "Vai"
7835
7836 #: 950.data.seed-values.sql:7345 950.data.seed-values.sql:7384
7837 #: 950.data.seed-values.sql:8035 950.data.seed-values.sql:8050
7838 #: 950.data.seed-values.sql:8129 950.data.seed-values.sql:8173
7839 #: 950.data.seed-values.sql:8265 950.data.seed-values.sql:8274
7840 msgid "Unknown"
7841 msgstr "Desconocido"
7842
7843 #: 950.data.seed-values.sql:7664
7844 msgid "tactile notated movement"
7845 msgstr "movimiento anotada táctil"
7846
7847 #: 950.data.seed-values.sql:8325
7848 msgid "Congo (Brazzaville) "
7849 msgstr "Congo (Brazzaville) "
7850
7851 #: 950.data.seed-values.sql:14048
7852 msgid "California, USA"
7853 msgstr "California, EE.UU."
7854
7855 #: 950.data.seed-values.sql:541
7856 msgid "On reservation shelf"
7857 msgstr "En la plataforma de reservas"
7858
7859 #: 950.data.seed-values.sql:15192
7860 msgid "Org Units Do Not Inherit Visibility"
7861 msgstr "Unidades organizativas no heredan Visibilidad"
7862
7863 #: 950.data.seed-values.sql:806
7864 msgid "User may create a copy statistical category"
7865 msgstr "El usuario puede crear una categoría estadística copia"
7866
7867 #: 950.data.seed-values.sql:18988
7868 msgid "Print Template: checkin"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: 950.data.seed-values.sql:19240
7872 msgid "Print Template: offline_renew"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: 950.data.seed-values.sql:7360
7876 msgid "Serial component part"
7877 msgstr "Serial component part"
7878
7879 #: 950.data.seed-values.sql:7129
7880 msgid "Niuean"
7881 msgstr "Niuean"
7882
7883 #: 950.data.seed-values.sql:1456
7884 msgid ""
7885 "Enables the user to create/update/delete booking resource attribute maps"
7886 msgstr ""
7887 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar los recursos de reserva de "
7888 "atributos de mapas"
7889
7890 #: 950.data.seed-values.sql:14462
7891 msgid "Cricket"
7892 msgstr "Cricket"
7893
7894 #: 950.data.seed-values.sql:473
7895 msgid "7_days_0_renew"
7896 msgstr "7_días_0_renovar"
7897
7898 #: 950.data.seed-values.sql:3904
7899 msgid "Load patron from Checkout"
7900 msgstr "Cargar patrón de Pedido"
7901
7902 #: 950.data.seed-values.sql:4930
7903 msgid ""
7904 "The juvenile field will be suggested on the patron registration screen. "
7905 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
7906 "field is shown or required this setting is ignored."
7907 msgstr ""
7908 "El campo juvenil se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
7909 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
7910 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
7911
7912 #: 950.data.seed-values.sql:6819
7913 msgid "Abkhaz"
7914 msgstr "Abkhaz"
7915
7916 #: 950.data.seed-values.sql:8080 950.data.seed-values.sql:8112
7917 #: 950.data.seed-values.sql:8746 950.data.seed-values.sql:8776
7918 #: 950.data.seed-values.sql:8806 950.data.seed-values.sql:8836
7919 msgid "Comics/graphic novels"
7920 msgstr "Cómics / novelas gráficas"
7921
7922 #: 950.data.seed-values.sql:17666
7923 msgid "Order Lineitem Notes Always Present (Even if Empty)"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: 950.data.seed-values.sql:8433
7927 msgid "Madagascar "
7928 msgstr "Madagascar "
7929
7930 #: 950.data.seed-values.sql:164
7931 msgid "ISMN"
7932 msgstr "ISMN"
7933
7934 #: 950.data.seed-values.sql:872
7935 msgid "Allow a user to create a new title note"
7936 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva nota del título"
7937
7938 #: 950.data.seed-values.sql:5648
7939 msgid "View Circulations"
7940 msgstr "Ver circulaciones"
7941
7942 #: 950.data.seed-values.sql:8227 950.data.seed-values.sql:8883
7943 #: 950.data.seed-values.sql:8896 950.data.seed-values.sql:8909
7944 #: 950.data.seed-values.sql:8922
7945 msgid "Shading"
7946 msgstr "Sombreado"
7947
7948 #: 950.data.seed-values.sql:8500
7949 msgid "Queensland "
7950 msgstr "Queensland "
7951
7952 #: 950.data.seed-values.sql:4939
7953 msgid ""
7954 "The master_account field will be shown on the patron registration screen. "
7955 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
7956 "If the field is required this setting is ignored."
7957 msgstr ""
7958 "El campo master_account se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
7959 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
7960 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
7961
7962 #: 950.data.seed-values.sql:6873
7963 msgid "Bantu (Other)"
7964 msgstr "Bantú (Otras)"
7965
7966 #: 950.data.seed-values.sql:8607
7967 msgid "Yukon Territory "
7968 msgstr "Territorio del Yukón "
7969
7970 #: 950.data.seed-values.sql:1875
7971 msgid "Override the ITEM_RENTAL_FEE_REQUIRED event"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: 950.data.seed-values.sql:1911
7975 msgid "Create and manage Emergency Closings"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: 950.data.seed-values.sql:1202
7979 msgid "DELETE_VR_FORMAT"
7980 msgstr "DELETE_VR_FORMAT"
7981
7982 #: 950.data.seed-values.sql:3769 950.data.seed-values.sql:3772
7983 msgid "Require matching email address for password reset requests"
7984 msgstr ""
7985 "Requerir dirección de correo electrónico a juego para las solicitudes de "
7986 "restablecimiento de contraseña"
7987
7988 #: 950.data.seed-values.sql:8598
7989 msgid "Czech Republic "
7990 msgstr "República Checa "
7991
7992 #: 950.data.seed-values.sql:6889
7993 msgid "Celtic (Other)"
7994 msgstr "Celta (Otras)"
7995
7996 #: 950.data.seed-values.sql:7013
7997 msgid "Indo-European (Other)"
7998 msgstr "Indoeuropeas (Otras)"
7999
8000 #: 950.data.seed-values.sql:12134
8001 msgid ""
8002 "Historical Circulations use most recent xact_finish date instead of last "
8003 "circ's."
8004 msgstr ""
8005 "Circulaciones históricos utilizan la fecha más reciente en lugar de "
8006 "xact_finish últimos de circ."
8007
8008 #: 950.data.seed-values.sql:1226
8009 msgid "UPDATE_ITEM_FORM"
8010 msgstr "UPDATE_ITEM_FORM"
8011
8012 #: 950.data.seed-values.sql:7138
8013 msgid "Nyamwezi"
8014 msgstr "Nyamwezi"
8015
8016 #: 950.data.seed-values.sql:1182
8017 msgid "DELETE_METABIB_FIELD"
8018 msgstr "DELETE_METABIB_FIELD"
8019
8020 #: 950.data.seed-values.sql:1392
8021 msgid ""
8022 "Allow a user to transfer different amounts of money out of one fund and into "
8023 "another"
8024 msgstr ""
8025 "Permitir a un usuario transferir diferentes cantidades de dinero de un fondo "
8026 "y en otra"
8027
8028 #: 950.data.seed-values.sql:7151
8029 msgid "Pangasinan"
8030 msgstr "Pangasinan"
8031
8032 #: 950.data.seed-values.sql:1002
8033 msgid "Allow a user to update a funding source"
8034 msgstr "Permitir a un usuario actualizar una fuente de financiación"
8035
8036 #: 950.data.seed-values.sql:4858
8037 msgid ""
8038 "The evening_phone field will be required on the patron registration screen."
8039 msgstr ""
8040 "Se requerirá que el campo evening_phone en la pantalla de registro de patrón."
8041
8042 #: 950.data.seed-values.sql:856
8043 msgid "Allow a user to view which users have checked out a given copy"
8044 msgstr ""
8045 "Permitir a un usuario para ver qué usuarios han obtenido una copia dada"
8046
8047 #: 950.data.seed-values.sql:8188
8048 msgid "Azimuthal, other"
8049 msgstr "Azimutal, otra"
8050
8051 #: 950.data.seed-values.sql:1746
8052 msgid "Allows a user to place a hold that cannot currently be filled."
8053 msgstr "Permite a un usuario colocar una bodega que no puede ser ocupado."
8054
8055 #: 950.data.seed-values.sql:16772
8056 msgid ""
8057 "Search: maximum number of facet values to retrieve for each facet field"
8058 msgstr ""
8059 "Buscar: número máximo de valores de faceta para recuperar para cada campo "
8060 "faceta"
8061
8062 #: 950.data.seed-values.sql:12697
8063 msgid "Perm failure creating a record"
8064 msgstr "El fracaso de la ondulación permanente la creación de un registro"
8065
8066 #: 950.data.seed-values.sql:8331
8067 msgid "Chile "
8068 msgstr "Chile "
8069
8070 #: 950.data.seed-values.sql:3889
8071 msgid "Patron must log in with barcode and password at selfcheck station"
8072 msgstr ""
8073 "El cliente debe iniciar con un código de barras y contraseña a la estación "
8074 "de reviso propio"
8075
8076 #: 950.data.seed-values.sql:8547
8077 msgid "United Arab Emirates "
8078 msgstr "Emiratos Árabes Unidos "
8079
8080 #: 950.data.seed-values.sql:15824
8081 msgid ""
8082 "Defines the sort order of holds when selecting a hold to fill using a given "
8083 "copy at capture time"
8084 msgstr ""
8085 "Define el orden de clasificación de las bodegas al seleccionar una bodega "
8086 "para llenar el uso de una copia dada en el momento de la captura"
8087
8088 #: 950.data.seed-values.sql:3219
8089 msgid "Set the left margin for spine labels in number of characters."
8090 msgstr ""
8091 "Establece el margen izquierdo de etiquetas de lomo en número de caracteres."
8092
8093 #: 950.data.seed-values.sql:2947
8094 msgid "GUI"
8095 msgstr "Interfaz Gráfica de Usuario (GUI)"
8096
8097 #: 950.data.seed-values.sql:8443
8098 msgid "Martinique "
8099 msgstr "Martinica "
8100
8101 #: 950.data.seed-values.sql:8601
8102 msgid "Slovenia "
8103 msgstr "Eslovenia "
8104
8105 #: 950.data.seed-values.sql:1732
8106 msgid "Allow a user to place a force hold on a specific copy"
8107 msgstr "Permitir a un usuario colocar una bodega vigor una copia específica"
8108
8109 #: 950.data.seed-values.sql:7045
8110 msgid "Konkani"
8111 msgstr "Konkani"
8112
8113 #: 950.data.seed-values.sql:7313
8114 msgid "General"
8115 msgstr "General"
8116
8117 #: 950.data.seed-values.sql:4123
8118 msgid "Often the same thing as the PayPal manager login"
8119 msgstr "A menudo, lo mismo que el gestor de inicio de PayPal"
8120
8121 #: 950.data.seed-values.sql:1356
8122 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_interval"
8123 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_interval"
8124
8125 #: 950.data.seed-values.sql:19142
8126 msgid "Print Template: patron_address"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: 950.data.seed-values.sql:1272
8130 msgid "CREATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
8131 msgstr "CREATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
8132
8133 #: 950.data.seed-values.sql:7373
8134 msgid "Quadruplex"
8135 msgstr "Cuádruplex"
8136
8137 #: 950.data.seed-values.sql:866
8138 msgid "Allow a user to view all notes attached to a title"
8139 msgstr "Permitir a un usuario ver todas las notas adjuntas a un título"
8140
8141 #: 950.data.seed-values.sql:1506
8142 msgid "ADMIN_CLAIM_POLICY"
8143 msgstr "ADMIN_CLAIM_POLICY"
8144
8145 #: 950.data.seed-values.sql:6837
8146 msgid "Aramaic"
8147 msgstr "Arameo"
8148
8149 #: 950.data.seed-values.sql:8168
8150 msgid "No parts in hand or not specified"
8151 msgstr "No hay piezas en la mano o no especificada"
8152
8153 #: 950.data.seed-values.sql:1186
8154 msgid "DELETE_ORG_ADDRESS"
8155 msgstr "DELETE_ORG_ADDRESS"
8156
8157 #: 950.data.seed-values.sql:16833
8158 msgid ""
8159 "Patrons at this library can only be opted-in at org units which are within "
8160 "the library's section of the org tree, at or below the depth specified by "
8161 "this setting. They cannot be opted in at any other libraries."
8162 msgstr ""
8163 "Los clientes de esta librería sólo se puede optar-in unidades organizativas "
8164 "que están dentro de la sección de la biblioteca del árbol org, igual o "
8165 "inferior a la profundidad especificada por este ajuste. No pueden estar "
8166 "habilitadas en cualquier otra biblioteca."
8167
8168 #: 950.data.seed-values.sql:3781
8169 msgid ""
8170 "Prevent the creation of new self-serve password reset requests until the "
8171 "number of active requests drops back below this number."
8172 msgstr ""
8173 "Prevenir la creación de nueva entregas propias de solicitudes de reseteo de "
8174 "contraseña hasta que el número de solicitudes activas regrese a un número "
8175 "mas bajo que este."
8176
8177 #: 950.data.seed-values.sql:1907
8178 msgid "Update copy alerts"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: 950.data.seed-values.sql:477
8182 msgid "3_months_0_renew"
8183 msgstr "3_meses_0_renovas"
8184
8185 #: 950.data.seed-values.sql:7994
8186 msgid "Gospel music"
8187 msgstr "Música gospel"
8188
8189 #: 950.data.seed-values.sql:7065
8190 msgid "Latvian"
8191 msgstr "Letón"
8192
8193 #: 950.data.seed-values.sql:17286
8194 msgid "OverDrive Website ID"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: 950.data.seed-values.sql:876
8198 msgid "Allow a user to delete another user's volume note"
8199 msgstr "Permitir a un usuario suprimir la nota del volumen de otro usuario"
8200
8201 #: 950.data.seed-values.sql:8242 950.data.seed-values.sql:8936
8202 #: 950.data.seed-values.sql:8946
8203 msgid "Picture card, post card"
8204 msgstr "Tarjeta de imagen, postal"
8205
8206 #: 950.data.seed-values.sql:1320
8207 msgid "VIEW_ACQ_FUNDING_SOURCE"
8208 msgstr "VIEW_ACQ_FUNDING_SOURCE"
8209
8210 #: 950.data.seed-values.sql:1476
8211 msgid "View org unit settings related to credit card processing"
8212 msgstr ""
8213 "Ver configuración de la unidad organigramas relacionados con el "
8214 "procesamiento de tarjetas de crédito"
8215
8216 #: 950.data.seed-values.sql:1514
8217 msgid "ADMIN_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
8218 msgstr "ADMIN_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
8219
8220 #: 950.data.seed-values.sql:18953
8221 msgid "Print Template Context: bills_historical"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: 950.data.seed-values.sql:1206
8225 msgid "REMOVE_GROUP_PERM"
8226 msgstr "REMOVE_GROUP_PERM"
8227
8228 #: 950.data.seed-values.sql:15582
8229 msgid "Create a purchase order by default during ACQ file upload"
8230 msgstr ""
8231 "Crear una orden de compra por defecto durante la carga de archivos ACQ"
8232
8233 #: 950.data.seed-values.sql:3192
8234 msgid ""
8235 "Set the preferred font weight for spine and pocket labels. You can specify "
8236 "\"normal\", \"bold\", \"bolder\", or \"lighter\"."
8237 msgstr ""
8238 "Establecer el peso de la fuente preferida para las etiquetas de columna "
8239 "vertebral y de bolsillo. Puede especificar \"normal\", \"negrita\", \"más "
8240 "audaz\", o \"ligero\"."
8241
8242 #: 950.data.seed-values.sql:11757
8243 msgid "Deletes a cbreb object used as a target if it has a btype of \"temp\""
8244 msgstr ""
8245 "Elimina un objeto cbreb utilizado como un objetivo si tiene un btype de "
8246 "\"temp\""
8247
8248 #: 950.data.seed-values.sql:2971
8249 msgid "Audiobooks"
8250 msgstr "Audiolibros"
8251
8252 #: 950.data.seed-values.sql:7294
8253 msgid "Yapese"
8254 msgstr "Yapese"
8255
8256 #: 950.data.seed-values.sql:1684
8257 msgid "Delete monograph part definition."
8258 msgstr "Eliminar monografía parte de definición."
8259
8260 #: 950.data.seed-values.sql:7091
8261 msgid "Masai"
8262 msgstr "Masai"
8263
8264 #: 950.data.seed-values.sql:8523
8265 msgid "Saskatchewan "
8266 msgstr "Saskatchewan "
8267
8268 #: 950.data.seed-values.sql:1778
8269 msgid ""
8270 "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for org units"
8271 msgstr ""
8272 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
8273 "personalizadas para unidades organizativas"
8274
8275 #: 950.data.seed-values.sql:1510
8276 msgid "ADMIN_FIELD_DOC"
8277 msgstr "ADMIN_FIELD_DOC"
8278
8279 #: 950.data.seed-values.sql:8548
8280 msgid "Turkey "
8281 msgstr "Turquía "
8282
8283 #: 950.data.seed-values.sql:7387
8284 msgid "Unspecified"
8285 msgstr "Sin especificar"
8286
8287 #: 950.data.seed-values.sql:11950
8288 msgid "This line item is not affected by the actual message."
8289 msgstr "Esta línea de pedido no se ve afectada por el mensaje real."
8290
8291 #: 950.data.seed-values.sql:14156
8292 msgid "Kajeet"
8293 msgstr "Kajeet"
8294
8295 #: 950.data.seed-values.sql:5334
8296 msgid "Paging shortcut links for OPAC Browse"
8297 msgstr "Enlaces de acceso directo de paginación para OPAC Navegar"
8298
8299 #: 950.data.seed-values.sql:8962 950.data.seed-values.sql:8979
8300 #: 950.data.seed-values.sql:8995 950.data.seed-values.sql:9011
8301 #: 950.data.seed-values.sql:9027
8302 msgid "Plates"
8303 msgstr "Platos"
8304
8305 #: 950.data.seed-values.sql:17449
8306 msgid ""
8307 "Format Date+Time with this pattern (examples: \"yy-MM-dd h:m:s.SSS a\" for "
8308 "\"16-04-05 2:07:20.666 PM\", \"yyyy-dd-MMM HH:mm\" for \"2016-05-Apr "
8309 "14:07\").  This will be used in areas of the client where a date with a "
8310 "timestamp is needed, like Checkout, Due Date, or Record Created."
8311 msgstr ""
8312
8313 #: 950.data.seed-values.sql:17427
8314 msgid "Format Dates with this pattern"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: 950.data.seed-values.sql:8552
8318 msgid "Egypt "
8319 msgstr "Egipto "
8320
8321 #: 950.data.seed-values.sql:7174
8322 msgid "Romani"
8323 msgstr "Romaní"
8324
8325 #: 950.data.seed-values.sql:19051
8326 msgid "Print Template Context: holds_for_patron"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: 950.data.seed-values.sql:8426
8330 msgid "Libya "
8331 msgstr "Libia "
8332
8333 #: 950.data.seed-values.sql:7104
8334 msgid "Manchu"
8335 msgstr "Manchú"
8336
8337 #: 950.data.seed-values.sql:8284
8338 msgid "Azerbaijan "
8339 msgstr "Azerbaiyán "
8340
8341 #: 950.data.seed-values.sql:8313
8342 msgid "Botswana "
8343 msgstr "Botswana "
8344
8345 #: 950.data.seed-values.sql:7644
8346 msgid "three-dimensional moving image"
8347 msgstr "imagen en movimiento en tres dimensiones"
8348
8349 #: 950.data.seed-values.sql:590 950.data.seed-values.sql:591
8350 #: 950.data.seed-values.sql:7177
8351 msgid "Russian"
8352 msgstr "Ruso"
8353
8354 #: 950.data.seed-values.sql:18806
8355 msgid "Grid Config: circ.patron.billhistory_payments"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: 950.data.seed-values.sql:15068
8359 msgid "Login via translator-v1"
8360 msgstr "Ingresar a través de traductor-v1"
8361
8362 #: 950.data.seed-values.sql:7987
8363 msgid "Country music"
8364 msgstr "La música country"
8365
8366 #: 950.data.seed-values.sql:8093 950.data.seed-values.sql:8727
8367 #: 950.data.seed-values.sql:8757 950.data.seed-values.sql:8787
8368 #: 950.data.seed-values.sql:8817
8369 msgid "Patent document"
8370 msgstr "El documento de patente"
8371
8372 #: 950.data.seed-values.sql:16820
8373 msgid "Void long overdue item processing fee when claims returned"
8374 msgstr ""
8375 "Cuota de procesamiento de elementos de retraso largo vacío cuando regresaron "
8376 "reclamaciones"
8377
8378 #: 950.data.seed-values.sql:6998
8379 msgid "Hiri Motu"
8380 msgstr "Hiri Motu"
8381
8382 #: 950.data.seed-values.sql:4822
8383 msgid ""
8384 "The email field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
8385 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
8386 "field is required this setting is ignored."
8387 msgstr ""
8388 "El campo de correo electrónico se mostrará en la pantalla de registro de "
8389 "patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, "
8390 "incluso cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este "
8391 "ajuste."
8392
8393 #: 950.data.seed-values.sql:558
8394 msgid "No Access"
8395 msgstr "Sin acceso"
8396
8397 #: 950.data.seed-values.sql:1648
8398 msgid "VIEW_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
8399 msgstr "VIEW_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
8400
8401 #: 950.data.seed-values.sql:732
8402 msgid ""
8403 "Allow a user to see another user's grocery or circulation transactions in "
8404 "the Bills Interface; duplicate of VIEW_TRANSACTION"
8405 msgstr ""
8406 "Permitir a un usuario ver las transacciones de comestibles o de la "
8407 "circulación de otro usuario en la interfaz de Cuentas; duplicado de "
8408 "VER_TRANSACCION"
8409
8410 #: 950.data.seed-values.sql:1618
8411 msgid "UPDATE_CN_BTYPE"
8412 msgstr "UPDATE_CN_BTYPE"
8413
8414 #: 950.data.seed-values.sql:19044
8415 msgid "Print Template: holds_for_bib"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: 950.data.seed-values.sql:8179
8419 msgid "Lambert's azimuthal equal area"
8420 msgstr "azimutal área equivalente de Lambert"
8421
8422 #: 950.data.seed-values.sql:19191
8423 msgid "Print Template Context: transit_list"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: 950.data.seed-values.sql:7464 950.data.seed-values.sql:7465
8427 #: 950.data.seed-values.sql:7530 950.data.seed-values.sql:7531
8428 #: 950.data.seed-values.sql:7621 950.data.seed-values.sql:7622
8429 msgid "Large Print Book"
8430 msgstr "Ampliación de foto del libro"
8431
8432 #: 950.data.seed-values.sql:7900
8433 msgid "computer tape cassette"
8434 msgstr "cassette de cinta de computadora"
8435
8436 #: 950.data.seed-values.sql:1843
8437 msgid "Allow a user to create a popularity badge parameter"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: 950.data.seed-values.sql:8411
8441 msgid "Korea (South) "
8442 msgstr "Corea del (Sur) "
8443
8444 #: 950.data.seed-values.sql:7339
8445 msgid "Humor, satires, etc."
8446 msgstr "Humor, sátiras, etc."
8447
8448 #: 950.data.seed-values.sql:8363
8449 msgid "Micronesia (Federated States) "
8450 msgstr "Micronesia (Estados Federados) "
8451
8452 #: 950.data.seed-values.sql:7340
8453 msgid "The item is a single letter or collection of correspondence."
8454 msgstr "El elemento es una carta simpre o una colección de correspondencia"
8455
8456 #: 950.data.seed-values.sql:7159
8457 msgid "Philippine (Other)"
8458 msgstr "Filipino (Otras)"
8459
8460 #: 950.data.seed-values.sql:17334
8461 msgid "OverDrive Granted Authorization Redirect URI"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: 950.data.seed-values.sql:7050
8465 msgid "Kpelle"
8466 msgstr "Kpelle"
8467
8468 #: 950.data.seed-values.sql:4837
8469 msgid "Example for evening_phone field on patron registration"
8470 msgstr "Ejemplo de campo evening_phone sobre el registro de patrón"
8471
8472 #: 950.data.seed-values.sql:7036
8473 msgid "Kabardian"
8474 msgstr "Kabardian"
8475
8476 #: 950.data.seed-values.sql:8296
8477 msgid "Antarctica "
8478 msgstr "Antártida "
8479
8480 #: 950.data.seed-values.sql:6859
8481 msgid "Basque"
8482 msgstr "Vasco"
8483
8484 #: 950.data.seed-values.sql:8373
8485 msgid "Greenland "
8486 msgstr "Tierra Verde "
8487
8488 #: 950.data.seed-values.sql:7263
8489 msgid "Tumbuka"
8490 msgstr "Tumbuka"
8491
8492 #: 950.data.seed-values.sql:12812
8493 msgid ""
8494 "Print output has been requested for Import Items from records in an Importer "
8495 "Bib Queue."
8496 msgstr ""
8497 "La salida de impresión se ha solicitado para importar elementos de registros "
8498 "en un importador babero cola."
8499
8500 #: 950.data.seed-values.sql:8343
8501 msgid "District of Columbia "
8502 msgstr "Distrito de Columbia "
8503
8504 #: 950.data.seed-values.sql:15074
8505 msgid "Verification via opensrf"
8506 msgstr "Verificación a través de opensrf"
8507
8508 #: 950.data.seed-values.sql:8328
8509 msgid "Croatia "
8510 msgstr "Croacia "
8511
8512 #: 950.data.seed-values.sql:6862
8513 msgid "Beja"
8514 msgstr "Beja"
8515
8516 #: 950.data.seed-values.sql:4765
8517 msgid "Require dob field on patron registration"
8518 msgstr "Requerir dob campo en el registro de patrón"
8519
8520 #: 950.data.seed-values.sql:7359
8521 msgid "Monographic component part"
8522 msgstr "Parte de un componente monográfico"
8523
8524 #: 950.data.seed-values.sql:1040
8525 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a provider"
8526 msgstr "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un proveedor"
8527
8528 #: 950.data.seed-values.sql:8461
8529 msgid "New Jersey "
8530 msgstr "Nueva Jersey "
8531
8532 #: 950.data.seed-values.sql:2965
8533 msgid "Vandelay"
8534 msgstr "Vandelay"
8535
8536 #: 950.data.seed-values.sql:8383
8537 msgid "Guyana "
8538 msgstr "Guayana "
8539
8540 #: 950.data.seed-values.sql:6892
8541 msgid "Chechen"
8542 msgstr "Checheno"
8543
8544 #: 950.data.seed-values.sql:7184
8545 msgid "Sanskrit"
8546 msgstr "Sánscrito"
8547
8548 #: 950.data.seed-values.sql:7724
8549 msgid "cartographic image"
8550 msgstr "Imagen cartográfica"
8551
8552 #: 950.data.seed-values.sql:6934
8553 msgid "Ekajuk"
8554 msgstr "Ekajuk"
8555
8556 #: 950.data.seed-values.sql:6980
8557 msgid "Grebo"
8558 msgstr "Grebo"
8559
8560 #: 950.data.seed-values.sql:475
8561 msgid "28_days_2_renew"
8562 msgstr "28_días_2_renovados"
8563
8564 #: 950.data.seed-values.sql:5170
8565 msgid "Require staff initials for entry/edit of patron notes."
8566 msgstr ""
8567 "Exigir a las iniciales del personal para la entrada / edición de notas "
8568 "patronos."
8569
8570 #: 950.data.seed-values.sql:7210
8571 msgid "Skolt Sami"
8572 msgstr "Sami Skolt"
8573
8574 #: 950.data.seed-values.sql:862
8575 msgid "Allow a user to view all notes attached to a copy"
8576 msgstr "Permitir a un usuario ver todas las notas adjuntas a una copia"
8577
8578 #: 950.data.seed-values.sql:3760
8579 msgid ""
8580 "Maximum concurrently active self-serve password reset requests per user"
8581 msgstr ""
8582 "Máximo de autoservicio activos simultáneamente solicitudes de "
8583 "restablecimiento de contraseña por usuario"
8584
8585 #: 950.data.seed-values.sql:4430
8586 msgid "Patron: password from phone #"
8587 msgstr "Patrón: contraseña del teléfono #"
8588
8589 #: 950.data.seed-values.sql:988
8590 msgid "Allow a user to view report output"
8591 msgstr "Permitir a un usuario ver la salida del informe"
8592
8593 #: 950.data.seed-values.sql:547
8594 msgid "Lost and Paid"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: 950.data.seed-values.sql:1126
8598 msgid "CREATE_ITEM_TYPE"
8599 msgstr "CREATE_ITEM_TYPE"
8600
8601 #: 950.data.seed-values.sql:8279
8602 msgid "Australian Capital Territory "
8603 msgstr "Territorio de la capital australiana "
8604
8605 #: 950.data.seed-values.sql:12178
8606 msgid ""
8607 "When enabled, Located URIs will provide visiblity behavior identical to "
8608 "copies."
8609 msgstr ""
8610 "Cuando está activado, URI Situado proporcionarán un comportamiento idéntico "
8611 "al visiblity de copias."
8612
8613 #: 950.data.seed-values.sql:16808
8614 msgid "Void longoverdue item billing when claims returned"
8615 msgstr ""
8616 "Vacío largo de facturación elemento de retraso volvieron reclamaciones"
8617
8618 #: 950.data.seed-values.sql:15255
8619 msgid ""
8620 "Present a warning dialog to the patron when a patron adds a book to a "
8621 "temporary book list."
8622 msgstr ""
8623 "Presentar un cuadro de diálogo de aviso al patrón cuando un cliente agrega "
8624 "un libro a una lista de libros temporal."
8625
8626 #: 950.data.seed-values.sql:4882
8627 msgid "Show ident_value field on patron registration"
8628 msgstr "Mostrar campo ident_value sobre el registro de patrón"
8629
8630 #: 950.data.seed-values.sql:6977
8631 msgid "Gondi"
8632 msgstr "Gondi"
8633
8634 #: 950.data.seed-values.sql:754
8635 msgid "Allow a user to create another user"
8636 msgstr "Permitir a un usuario crear otro usuario"
8637
8638 #: 950.data.seed-values.sql:6855
8639 msgid "Bashkir"
8640 msgstr "Bashkir"
8641
8642 #: 950.data.seed-values.sql:1670
8643 msgid "Update suffix label definition."
8644 msgstr "Actualización sufijo definición de etiqueta."
8645
8646 #: 950.data.seed-values.sql:7029
8647 msgid "Kamba"
8648 msgstr "Kamba"
8649
8650 #: 950.data.seed-values.sql:18610
8651 msgid "Grid Config: admin.local.circ.neg_balance_users"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: 950.data.seed-values.sql:3913
8655 msgid "Disable Automatic Print Attempt Type List"
8656 msgstr "Desactivar la impresión automática de lista de tipos de Tentativa"
8657
8658 #: 950.data.seed-values.sql:5464
8659 msgid ""
8660 "Maximum number of duplicate title or metarecord holds allowed per patron."
8661 msgstr ""
8662
8663 #: 950.data.seed-values.sql:8565
8664 msgid "Venezuela "
8665 msgstr "Venezuela "
8666
8667 #: 950.data.seed-values.sql:19002
8668 msgid "Print Template: checkout"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: 950.data.seed-values.sql:7832
8672 msgid "filmstrip cartridge"
8673 msgstr "cartucho de cinta de película"
8674
8675 #: 950.data.seed-values.sql:3354
8676 msgid ""
8677 "In the Patron Display interface, the number of total active circulations for "
8678 "a given patron is presented in the Summary sidebar and underneath the Items "
8679 "Out navigation button.  This setting will prevent Claims Returned "
8680 "circulations from counting toward these tallies."
8681 msgstr ""
8682 "En la interfaz de pantalla Patrón, el número de circulaciones activos "
8683 "totales de un patrón determinado se presenta en la barra lateral Resumen y "
8684 "por debajo de los artículos hacia fuera botón de navegación. Esta "
8685 "configuración evitará que las reivindicaciones circulaciones de regresar de "
8686 "contar hacia estas unidades."
8687
8688 #: 950.data.seed-values.sql:844
8689 msgid "Allow a user to create a new copy location"
8690 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva ruta de la copia"
8691
8692 #: 950.data.seed-values.sql:8349
8693 msgid "Eritrea "
8694 msgstr "Eritrea "
8695
8696 #: 950.data.seed-values.sql:4954
8697 msgid "Example for other_phone field on patron registration"
8698 msgstr "Ejemplo de campo other_phone sobre el registro de patrón"
8699
8700 #: 950.data.seed-values.sql:1484
8701 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM_TYPE"
8702 msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM_TYPE"
8703
8704 #: 950.data.seed-values.sql:1586
8705 msgid "DELETE_BIBLIO_FINGERPRINT"
8706 msgstr "DELETE_BIBLIO_FINGERPRINT"
8707
8708 #: 950.data.seed-values.sql:17675
8709 msgid "Order Copies Always Include Location (Even if Empty)"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: 950.data.seed-values.sql:8032
8713 msgid "Teatro lirico"
8714 msgstr "Teatro Lirico"
8715
8716 #: 950.data.seed-values.sql:8241 950.data.seed-values.sql:8935
8717 #: 950.data.seed-values.sql:8945
8718 msgid "Manuscript"
8719 msgstr "Manuscrito"
8720
8721 #: 950.data.seed-values.sql:8448
8722 msgid "Moldova "
8723 msgstr "Moldavia "
8724
8725 #: 950.data.seed-values.sql:1282
8726 msgid "CREATE_TRANSLATION"
8727 msgstr "CREATE_TRANSLATION"
8728
8729 #: 950.data.seed-values.sql:7997
8730 msgid "Madrigals"
8731 msgstr "Madrigales"
8732
8733 #: 950.data.seed-values.sql:6991
8734 msgid "Hebrew"
8735 msgstr "Hebreo"
8736
8737 #: 950.data.seed-values.sql:826
8738 msgid "User may delete a copy statistical category"
8739 msgstr "El usuario puede eliminar una categoría estadística copia"
8740
8741 #: 950.data.seed-values.sql:6909
8742 msgid "Creoles and Pidgins, French-based (Other)"
8743 msgstr "Creoles y Pidgins, basado en Francés (Otro)"
8744
8745 #: 950.data.seed-values.sql:7229
8746 msgid "Swahili"
8747 msgstr "Suahili"
8748
8749 #: 950.data.seed-values.sql:7063 950.data.seed-values.sql:7206
8750 msgid "Sami"
8751 msgstr "Sami o Lapona"
8752
8753 #: 950.data.seed-values.sql:7996
8754 msgid "Jazz"
8755 msgstr "Jazz"
8756
8757 #: 950.data.seed-values.sql:8622
8758 msgid "Single known date/probable date"
8759 msgstr "Fecha única conocida / fecha probable"
8760
8761 #: 950.data.seed-values.sql:17356
8762 msgid ""
8763 "Does this library require a password when authenticating patrons with the "
8764 "OverDrive API?"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: 950.data.seed-values.sql:8347
8768 msgid "Dominica "
8769 msgstr "Dominica "
8770
8771 #: 950.data.seed-values.sql:15599
8772 msgid "Activate the purchase order by default during ACQ file upload"
8773 msgstr ""
8774 "Active la orden de compra por defecto durante la carga de archivos ACQ"
8775
8776 #: 950.data.seed-values.sql:18596
8777 msgid "Grid Config: admin.server.config.marc_field"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: 950.data.seed-values.sql:13429
8781 msgid "See Also From Tracing -- Chronological Subdivision"
8782 msgstr "Ver también de Rastreo - cronológico Barrio"
8783
8784 #: 950.data.seed-values.sql:556
8785 msgid "Unfiltered"
8786 msgstr "Sin filtrar"
8787
8788 #: 950.data.seed-values.sql:2960
8789 msgid "Recalls"
8790 msgstr "Recuerda"
8791
8792 #: 950.data.seed-values.sql:8047
8793 msgid "Atlas"
8794 msgstr "Atlas"
8795
8796 #: 950.data.seed-values.sql:1668
8797 msgid "Create suffix label definition."
8798 msgstr "Crear sufijo definición de etiqueta."
8799
8800 #: 950.data.seed-values.sql:17386
8801 msgid "OneClickdigital Library ID"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: 950.data.seed-values.sql:8569
8805 msgid "Victoria "
8806 msgstr "Victoria "
8807
8808 #: 950.data.seed-values.sql:8298
8809 msgid "Bahrain "
8810 msgstr "Bahrein "
8811
8812 #: 950.data.seed-values.sql:8430
8813 msgid "Maryland "
8814 msgstr "Maryland "
8815
8816 #: 950.data.seed-values.sql:3628
8817 msgid ""
8818 "When a hold is uncanceled, reset the request time to push it to the end of "
8819 "the queue"
8820 msgstr ""
8821 "Cuando una bodega es sin cancelar, restablecer el tiempo de solicitud para "
8822 "empujarlo hasta el final de la cola"
8823
8824 #: 950.data.seed-values.sql:1957
8825 msgid "Volunteers"
8826 msgstr "Voluntarios"
8827
8828 #: 950.data.seed-values.sql:958
8829 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cat1\" group"
8830 msgstr ""
8831 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo \"Cat1\""
8832
8833 #: 950.data.seed-values.sql:6732
8834 msgid "Literary Form"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: 950.data.seed-values.sql:748
8838 msgid "Allow a user to edit a copy"
8839 msgstr "Permitir a un usuario editar una copia"
8840
8841 #: 950.data.seed-values.sql:1794
8842 msgid "Allows staff to change the lineitem identifier"
8843 msgstr ""
8844 "Permite que el personal para cambiar el identificador de línea de pedido"
8845
8846 #: 950.data.seed-values.sql:6958
8847 msgid "Fula"
8848 msgstr "Fula"
8849
8850 #: 950.data.seed-values.sql:3237
8851 msgid "Automatically delete a volume when the last linked copy is deleted"
8852 msgstr ""
8853 "Eliminar automáticamente un volumen cuando se elimina la última copia "
8854 "enlazada"
8855
8856 #: 950.data.seed-values.sql:8515
8857 msgid "Sao Tome and Principe "
8858 msgstr "Santo Tomé y Príncipe "
8859
8860 #: 950.data.seed-values.sql:7748
8861 msgid "microscopic"
8862 msgstr "microscópico"
8863
8864 #: 950.data.seed-values.sql:3436
8865 msgid "Hold Shelf Status Delay"
8866 msgstr "Mantenga estante Estado de retardo"
8867
8868 #: 950.data.seed-values.sql:16567
8869 msgid "Apply this prefix to any auto-generated item call numbers"
8870 msgstr ""
8871 "Aplicar este prefijo para cualquier números de llamada elemento generados "
8872 "automáticamente"
8873
8874 #: 950.data.seed-values.sql:7344
8875 msgid "The item is a speech or collection of speeches."
8876 msgstr "El artículo es un idioma o una colección de idiomas."
8877
8878 #: 950.data.seed-values.sql:7237
8879 msgid "Tamil"
8880 msgstr "Tamil"
8881
8882 #: 950.data.seed-values.sql:718
8883 msgid ""
8884 "Allow a user to create holds for another user (if true, we still check to "
8885 "make sure they have permission to make the type of hold they are requesting, "
8886 "for example, COPY_HOLDS)"
8887 msgstr ""
8888 "Permitir que un usuario cree es válido para otro usuario (si es cierto, "
8889 "todavía una verificación para asegurarse de que tienen permiso para hacer el "
8890 "tipo de retención que están solicitando, por ejemplo, COPY_HOLDS)"
8891
8892 #: 950.data.seed-values.sql:7306
8893 msgid "Unknown or unspecified"
8894 msgstr "Desconocido o no especificado"
8895
8896 #: 950.data.seed-values.sql:8603
8897 msgid "Canada "
8898 msgstr "Canadá "
8899
8900 #: 950.data.seed-values.sql:3081
8901 msgid "Allow Email Notify"
8902 msgstr "Permitir correo electrónico cuando haya"
8903
8904 #: 950.data.seed-values.sql:1284
8905 msgid "DELETE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
8906 msgstr "DELETE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
8907
8908 #: 950.data.seed-values.sql:16990 950.data.seed-values.sql:16993
8909 msgid "Display copy alert for in-house-use"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: 950.data.seed-values.sql:1664
8913 msgid "ADMIN_SERIAL_STREAM"
8914 msgstr "ADMIN_SERIAL_STREAM"
8915
8916 #: 950.data.seed-values.sql:8571
8917 msgid "Washington (State) "
8918 msgstr "Washington (Estado) "
8919
8920 #: 950.data.seed-values.sql:12335 950.data.seed-values.sql:12341
8921 msgid "OPAC Default Search Sort"
8922 msgstr "OPAC defecto Ordenado"
8923
8924 #: 950.data.seed-values.sql:1782
8925 msgid "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for users"
8926 msgstr ""
8927 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
8928 "personalizadas para los usuarios"
8929
8930 #: 950.data.seed-values.sql:6918
8931 msgid "Dargwa"
8932 msgstr "Dargwa"
8933
8934 #: 950.data.seed-values.sql:13439
8935 msgid "Established Heading Linking Entry -- Genre/Form Term"
8936 msgstr ""
8937 "Encabezamiento establecido Vinculación de entrada - Género / Forma Plazo"
8938
8939 #: 950.data.seed-values.sql:6990
8940 msgid "Hawaiian"
8941 msgstr "Hawaiano"
8942
8943 #: 950.data.seed-values.sql:8494
8944 msgid "Portugal "
8945 msgstr "Portugal "
8946
8947 #: 950.data.seed-values.sql:8459
8948 msgid "New Hampshire "
8949 msgstr "New Hampshire "
8950
8951 #: 950.data.seed-values.sql:7377
8952 msgid "Betacam SP"
8953 msgstr "Betacam SP"
8954
8955 #: 950.data.seed-values.sql:4945
8956 msgid "Suggest master_account field on patron registration"
8957 msgstr "Sugerir campo master_account sobre el registro de patrón"
8958
8959 #: 950.data.seed-values.sql:3511
8960 msgid ""
8961 "When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be "
8962 "fulfilled, this is the default estimated length of time to assume an item "
8963 "will be checked out. Examples: \"3 weeks\", \"7 days\""
8964 msgstr ""
8965 "Cuando la predicción de la cantidad de tiempo que un cliente le estará "
8966 "esperando que se cumpla una retención, este es el valor predeterminado "
8967 "período de tiempo estimado para asumir un artículo será comprobado a cabo. "
8968 "Ejemplos: \"El 3 semanas\", \"7 días\""
8969
8970 #: 950.data.seed-values.sql:16492
8971 msgid ""
8972 "If set, this is the amount of time a pending user account will be allowed to "
8973 "sit in the database.  After this time, the pending user information will be "
8974 "purged"
8975 msgstr ""
8976 "Si se establece, esta es la cantidad de tiempo que se permitirá una cuenta "
8977 "de usuario en espera para sentarse en la base de datos. Después de este "
8978 "tiempo, la información de usuario en espera se purgará"
8979
8980 #: 950.data.seed-values.sql:978
8981 msgid "Allow staff to override item on holds shelf failure"
8982 msgstr "Permitir al personal anulan punto del fallo sostiene estantería"
8983
8984 #: 950.data.seed-values.sql:11967
8985 msgid "Delayed: Pieces Delivered"
8986 msgstr "Retardados: Piezas Delivered"
8987
8988 #: 950.data.seed-values.sql:8151 950.data.seed-values.sql:8856
8989 #: 950.data.seed-values.sql:8877
8990 msgid "Sounds"
8991 msgstr "Sonidos"
8992
8993 #: 950.data.seed-values.sql:19170
8994 msgid "Print Template: patron_note"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: 950.data.seed-values.sql:7087
8998 msgid "Mandingo"
8999 msgstr "Mandingo"
9000
9001 #: 950.data.seed-values.sql:4828
9002 msgid "Suggest email field on patron registration"
9003 msgstr "Sugerir campo de correo electrónico en el registro de patrón"
9004
9005 #: 950.data.seed-values.sql:4255 950.data.seed-values.sql:4258
9006 msgid "Global Default Locale"
9007 msgstr "Regional predeterminada mundial"
9008
9009 #: 950.data.seed-values.sql:7203
9010 msgid "Slovenian"
9011 msgstr "Esloveno"
9012
9013 #: 950.data.seed-values.sql:8218
9014 msgid "Van Der Grinten"
9015 msgstr "Van Der Grinten"
9016
9017 #: 950.data.seed-values.sql:15091
9018 msgid "Self-Check User Verification"
9019 msgstr "Auto-control de la verificación del usuario"
9020
9021 #: 950.data.seed-values.sql:3538
9022 msgid ""
9023 "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a "
9024 "hold during hold placement time, alert the patron"
9025 msgstr ""
9026 "Si hay una copia disponible a la biblioteca solicitada que puede cumplir un "
9027 "apartado durante la hora de la colocación de apartados, alerte al cliente"
9028
9029 #: 950.data.seed-values.sql:7337 950.data.seed-values.sql:8138
9030 #: 950.data.seed-values.sql:8843 950.data.seed-values.sql:8864
9031 msgid "Essays"
9032 msgstr "Ensayos"
9033
9034 #: 950.data.seed-values.sql:7396
9035 msgid "1 7/8 ips"
9036 msgstr "1 7/8 ips"
9037
9038 #: 950.data.seed-values.sql:4786
9039 msgid ""
9040 "The dob field will be suggested on the patron registration screen. "
9041 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
9042 "field is shown or required this setting is ignored."
9043 msgstr ""
9044 "El campo de fecha de nacimiento se sugirió en la pantalla de registro de "
9045 "patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los "
9046 "campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
9047
9048 #: 950.data.seed-values.sql:1558
9049 msgid "CREATE_BIB_BTYPE"
9050 msgstr "CREATE_BIB_BTYPE"
9051
9052 #: 950.data.seed-values.sql:8542
9053 msgid "Tokelau "
9054 msgstr "Tokelau "
9055
9056 #: 950.data.seed-values.sql:1815
9057 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Data Review\" group"
9058 msgstr ""
9059 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
9060 "\"Revisión de Datos\""
9061
9062 #: 950.data.seed-values.sql:17129
9063 msgid "Item Print Label - Height for Right Label"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: 950.data.seed-values.sql:8484
9067 msgid "Pennsylvania "
9068 msgstr "Pensilvania "
9069
9070 #: 950.data.seed-values.sql:12674 950.data.seed-values.sql:12675
9071 msgid "Import failed due to system id collision"
9072 msgstr ""
9073 "La importación ha fallado debido al sistema de Identificación de colisión"
9074
9075 #: 950.data.seed-values.sql:7744
9076 msgid "projected"
9077 msgstr "proyectado"
9078
9079 #: 950.data.seed-values.sql:1258
9080 msgid "UPDATE_VR_FORMAT"
9081 msgstr "UPDATE_VR_FORMAT"
9082
9083 #: 950.data.seed-values.sql:4415
9084 msgid ""
9085 "This determines at which depth above which patrons must be opted in, and "
9086 "below which patrons will be assumed to be opted in."
9087 msgstr ""
9088 "Esto determina la profundidad a la que por encima del cual los clientes "
9089 "deben estar habilitadas, y por debajo de los cuales serán asumidos clientes "
9090 "estar habilitada."
9091
9092 #: 950.data.seed-values.sql:14564
9093 msgid "South Central Communications"
9094 msgstr "Central de Comunicaciones del Sur"
9095
9096 #: 950.data.seed-values.sql:11954
9097 msgid "This line item is not accepted by the seller."
9098 msgstr "Esta línea de pedido no es aceptado por el vendedor."
9099
9100 #: 950.data.seed-values.sql:7046
9101 msgid "Komi"
9102 msgstr "Komi"
9103
9104 #: 950.data.seed-values.sql:5384
9105 msgid ""
9106 "Default setting to prevent negative balances (refunds) on circulation "
9107 "related bills. Set to \"true\" to prohibit negative balances at all times "
9108 "or, when used in conjunction with an interval setting, to prohibit negative "
9109 "balances after a set period of time. "
9110 msgstr ""
9111 "La configuración por defecto para evitar saldos negativos (restituciones) en "
9112 "las facturas relacionadas con la circulación. Se establece en \"true\" para "
9113 "prohibir saldos negativos en todo momento, o cuando se utiliza junto con un "
9114 "ajuste del intervalo, para prohibir saldos negativos después de un período "
9115 "de tiempo determinado. "
9116
9117 #: 950.data.seed-values.sql:4792
9118 msgid "Example for email field on patron registration"
9119 msgstr "Ejemplo de campo de correo electrónico en el registro de patrón"
9120
9121 #: 950.data.seed-values.sql:3189
9122 msgid "Spine and pocket label font weight"
9123 msgstr "Columna vertebral y fuente de la etiqueta bolsillo de pesos"
9124
9125 #: 950.data.seed-values.sql:1758
9126 msgid "Allows a user to view vandelay match sets"
9127 msgstr "Permite al usuario ver vandelay conjuntos de los partidos"
9128
9129 #: 950.data.seed-values.sql:7314
9130 msgid ""
9131 "The item is intended for children and young people, approximate ages 0-15 "
9132 "years."
9133 msgstr ""
9134 "El artículo esta dirigido a niños y las personas jovenes, aproximadamente "
9135 "edades de 0-15 años."
9136
9137 #: 950.data.seed-values.sql:8297
9138 msgid "Arizona "
9139 msgstr "Arizona "
9140
9141 #: 950.data.seed-values.sql:8337
9142 msgid "Connecticut "
9143 msgstr "Connecticut "
9144
9145 #: 950.data.seed-values.sql:16167
9146 msgid ""
9147 "Use the long-overdue last-activity date instead of the due_date to determine "
9148 "whether the item has been checked out too long to perform long-overdue check-"
9149 "in processing.  If set, the system will first check the last payment time, "
9150 "followed by the last billing time, followed by the due date.  See also "
9151 "circ.max_accept_return_of_longoverdue"
9152 msgstr ""
9153 "Utilice la fecha tan esperada última actividad en lugar de la DUE_DATE para "
9154 "determinar si el artículo se ha comprobado fuera demasiado tiempo para "
9155 "realizar el proceso de check-in tan largamente esperada. Si se activa, el "
9156 "sistema comprobará primero la última vez que el pago, seguido de la última "
9157 "vez facturación, seguido de la fecha de vencimiento. Ver también "
9158 "circ.max_accept_return_of_longoverdue"
9159
9160 #: 950.data.seed-values.sql:3201
9161 msgid ""
9162 "Cat: Defines the control number identifier used in 003 and 035 fields."
9163 msgstr ""
9164 "Cat: Define el identificador de número de control que se utiliza en 003 y "
9165 "035 campos."
9166
9167 #: 950.data.seed-values.sql:8137 950.data.seed-values.sql:8842
9168 #: 950.data.seed-values.sql:8863
9169 msgid "Drama"
9170 msgstr "Drama"
9171
9172 #: 950.data.seed-values.sql:4453
9173 msgid ""
9174 "When a serial issuance is received, copies (units) of the previous issuance "
9175 "will be automatically moved into the configured shelving location"
9176 msgstr ""
9177 "Cuando se recibe una emisión en serie, copias (unidades) de la emisión "
9178 "anterior se moverá automáticamente en la ubicación configurada estanterías"
9179
9180 #: 950.data.seed-values.sql:4864
9181 msgid "Show evening_phone field on patron registration"
9182 msgstr "Mostrar evening_phone campo en el registro de patrón"
9183
9184 #: 950.data.seed-values.sql:15075
9185 msgid "Verification via srfsh"
9186 msgstr "Verificación a través de srfsh"
9187
9188 #: 950.data.seed-values.sql:800
9189 msgid "Allow a user to determine whether another user can check out an item"
9190 msgstr ""
9191 "Permitir a un usuario determinar si otro usuario puede comprobar a cabo un "
9192 "artículo"
9193
9194 #: 950.data.seed-values.sql:900
9195 msgid "Allow a user to override the copy_is_reference event"
9196 msgstr "Permitir que un usuario anular el evento copy_is_reference"
9197
9198 #: 950.data.seed-values.sql:3484
9199 msgid ""
9200 "Show all canceled entries in patron holds and patron acquisition requests "
9201 "interfaces that were canceled within this amount of time"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: 950.data.seed-values.sql:7380
9205 msgid "D-2"
9206 msgstr "D-2"
9207
9208 #: 950.data.seed-values.sql:620 950.data.seed-values.sql:643
9209 #: 950.data.seed-values.sql:6736 950.data.seed-values.sql:15985
9210 msgid "Item Type"
9211 msgstr "Tipo de elemento"
9212
9213 #: 950.data.seed-values.sql:8380
9214 msgid "Guam "
9215 msgstr "Guam "
9216
9217 #: 950.data.seed-values.sql:491
9218 msgid "14_days_2_renew"
9219 msgstr "14_días_2_renovaciones"
9220
9221 #: 950.data.seed-values.sql:7002
9222 msgid "Igbo"
9223 msgstr "Igbo"
9224
9225 #: 950.data.seed-values.sql:8623
9226 msgid "Publication date and copyright date"
9227 msgstr "Fecha de publicación y fecha de copyright"
9228
9229 #: 950.data.seed-values.sql:3544
9230 msgid "Has Local Copy Block"
9231 msgstr "Tiene copia local del bloque"
9232
9233 #: 950.data.seed-values.sql:18792
9234 msgid "Grid Config: circ.patron.items_out.noncat"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: 950.data.seed-values.sql:7183
9238 msgid "Samaritan Aramaic"
9239 msgstr "Arameo Samaritano"
9240
9241 #: 950.data.seed-values.sql:15291 950.data.seed-values.sql:15297
9242 msgid "Default list to use when adding to a list"
9243 msgstr "Lista por defecto para utilizar cuando se añade a una lista"
9244
9245 #: 950.data.seed-values.sql:1042
9246 msgid "Allow a user to view and purchase from a provider"
9247 msgstr "Permitir a un usuario ver y comprar a un proveedor"
9248
9249 #: 950.data.seed-values.sql:17585
9250 msgid ""
9251 "Controls whether fines are automatically forgiven when checking out an item "
9252 "that has been marked as lost, and the corresponding copy alert has been "
9253 "suppressed."
9254 msgstr ""
9255
9256 #: 950.data.seed-values.sql:16576
9257 msgid "Vandelay Default Copy Location"
9258 msgstr "Vandelay omisión Copia Localización"
9259
9260 #: 950.data.seed-values.sql:17648
9261 msgid "Buyer ID Qualifier Only Contains Vendcode"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: 950.data.seed-values.sql:8958 950.data.seed-values.sql:8975
9265 #: 950.data.seed-values.sql:8991 950.data.seed-values.sql:9007
9266 #: 950.data.seed-values.sql:9023
9267 msgid "Maps"
9268 msgstr "Mapas"
9269
9270 #: 950.data.seed-values.sql:8497
9271 msgid "Palau "
9272 msgstr "Palau "
9273
9274 #: 950.data.seed-values.sql:8429
9275 msgid "Monaco "
9276 msgstr "Mónaco "
9277
9278 #: 950.data.seed-values.sql:3607
9279 msgid "Use weight-based hold targeting"
9280 msgstr "Utilice la segmentación basada en el peso bodega"
9281
9282 #: 950.data.seed-values.sql:19072
9283 msgid "Print Template: hold_pull_list"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: 950.data.seed-values.sql:8437
9287 msgid "Mali "
9288 msgstr "Mali "
9289
9290 #: 950.data.seed-values.sql:7469 950.data.seed-values.sql:8164
9291 msgid "Direct electronic"
9292 msgstr "Electronico directo"
9293
9294 #: 950.data.seed-values.sql:8057 950.data.seed-values.sql:8086
9295 #: 950.data.seed-values.sql:8720 950.data.seed-values.sql:8750
9296 #: 950.data.seed-values.sql:8780 950.data.seed-values.sql:8810
9297 msgid "Catalogs"
9298 msgstr "Catálogos"
9299
9300 #: 950.data.seed-values.sql:8073 950.data.seed-values.sql:8103
9301 #: 950.data.seed-values.sql:8737 950.data.seed-values.sql:8767
9302 #: 950.data.seed-values.sql:8797 950.data.seed-values.sql:8827
9303 msgid "Technical reports"
9304 msgstr "Los informes técnicos"
9305
9306 #: 950.data.seed-values.sql:1801
9307 msgid ""
9308 "Allows a user to specify which Server Add-ons get invoked at the current "
9309 "workstation"
9310 msgstr ""
9311 "Permite a un usuario para especificar qué servidor complementos consiguen "
9312 "invocar en la estación de trabajo actual"
9313
9314 #: 950.data.seed-values.sql:16554
9315 msgid ""
9316 "Auto-generate default item call numbers when no item call number is present"
9317 msgstr ""
9318 "Generación automática de números de llamada de elemento por defecto cuando "
9319 "no hay número de llamada elemento está presente"
9320
9321 #: 950.data.seed-values.sql:3589
9322 msgid "Truncated loan period."
9323 msgstr "Período de préstamo truncada."
9324
9325 #: 950.data.seed-values.sql:1708
9326 msgid ""
9327 "Allows update of a workstation during workstation registration override."
9328 msgstr ""
9329 "Permite la actualización de una estación de trabajo durante la anulación de "
9330 "registro de estación de trabajo."
9331
9332 #: 950.data.seed-values.sql:7221
9333 msgid "Serer"
9334 msgstr "Serer"
9335
9336 #: 950.data.seed-values.sql:3679
9337 msgid "Void lost max interval"
9338 msgstr "Vacío intervalo máximo perdido"
9339
9340 #: 950.data.seed-values.sql:4237
9341 msgid "Format Dates with this pattern."
9342 msgstr "Formato de fechas con este patrón."
9343
9344 #: 950.data.seed-values.sql:7051
9345 msgid "Kru"
9346 msgstr "Kru"
9347
9348 #: 950.data.seed-values.sql:17618
9349 msgid "Orders Include Copy Call Numbers"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: 950.data.seed-values.sql:8512
9353 msgid "South Sudan "
9354 msgstr "Sudán del Sur "
9355
9356 #: 950.data.seed-values.sql:1742
9357 msgid "Allows a user to create new authority records"
9358 msgstr "Permite al usuario crear nuevos registros de autoridad"
9359
9360 #: 950.data.seed-values.sql:11553
9361 msgid "An email has been requested for a payment receipt."
9362 msgstr "Un correo electrónico ha sido solicitada por un recibo de pago."
9363
9364 #: 950.data.seed-values.sql:5208
9365 msgid ""
9366 "If unset, the OPAC (only when wrapped in the staff client!) will default to "
9367 "showing you your ten most recent searches on the left side of the results "
9368 "and record details pages.  If you actually don't want to see this feature at "
9369 "all, set this value to zero at the top of your organizational tree."
9370 msgstr ""
9371 "Si no se configura, el OPAC (sólo cuando se envuelve en la interfaz del "
9372 "personal!) Será por defecto que muestra que sus diez búsquedas más recientes "
9373 "en el lado izquierdo de las páginas de resultados y los detalles del "
9374 "registro. Si realmente no quiere ver esta función en absoluto, establecer "
9375 "este valor a cero en la parte superior de su árbol de organización."
9376
9377 #: 950.data.seed-values.sql:7191
9378 msgid "Selkup"
9379 msgstr "Selkup"
9380
9381 #: 950.data.seed-values.sql:13431
9382 msgid "See Also From Tracing -- Chronological Term"
9383 msgstr "Ver también de Rastreo - Término cronológico"
9384
9385 #: 950.data.seed-values.sql:6730
9386 msgid "Language"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: 950.data.seed-values.sql:1330
9390 msgid "DELETE_IMPORT_ITEM"
9391 msgstr "DELETE_IMPORT_ITEM"
9392
9393 #: 950.data.seed-values.sql:8550
9394 msgid "Texas "
9395 msgstr "Texas "
9396
9397 #: 950.data.seed-values.sql:8039
9398 msgid "Zarzuelas"
9399 msgstr "Zarzuelas"
9400
9401 #: 950.data.seed-values.sql:1448
9402 msgid "Allow a user to update trigger validators"
9403 msgstr "Permitir a un usuario actualizar validadores de activación"
9404
9405 #: 950.data.seed-values.sql:11030
9406 msgid "Purchase order is delivered via EDI"
9407 msgstr "Orden de compra se entrega a través de EDI"
9408
9409 #: 950.data.seed-values.sql:2804
9410 msgid "Stacks"
9411 msgstr "Pilas"
9412
9413 #: 950.data.seed-values.sql:8405
9414 msgid "Johnston Atoll "
9415 msgstr "Johnston Atoll "
9416
9417 #: 950.data.seed-values.sql:14411
9418 msgid "Cellular South"
9419 msgstr "Sur celular"
9420
9421 #: 950.data.seed-values.sql:16002
9422 msgid ""
9423 "The maximum number of Z39.50 searches that can be in-flight at any given "
9424 "time when performing batch Z39.50 searches"
9425 msgstr ""
9426 "El número máximo de búsquedas Z39.50 que puede ser en vuelo en un momento "
9427 "dado al realizar búsquedas por lotes Z39.50"
9428
9429 #: 950.data.seed-values.sql:8358
9430 msgid "French Guiana "
9431 msgstr "Guayana francés "
9432
9433 #: 950.data.seed-values.sql:3403
9434 msgid "Holds: Hard boundary"
9435 msgstr "Sostiene: límite duro"
9436
9437 #: 950.data.seed-values.sql:8244 950.data.seed-values.sql:8938
9438 #: 950.data.seed-values.sql:8948
9439 msgid "Puzzle"
9440 msgstr "Rompecabezas"
9441
9442 #: 950.data.seed-values.sql:13400
9443 msgid "Heading -- Corporate Name"
9444 msgstr "Titulo - Nombre corporativo"
9445
9446 #: 950.data.seed-values.sql:13624 950.data.seed-values.sql:13630
9447 msgid "Default SMS/Text Number"
9448 msgstr "Por defecto SMS / texto Número"
9449
9450 #: 950.data.seed-values.sql:1861
9451 msgid "Override the ACTOR_USER_DELETE_OPEN_XACTS event"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: 950.data.seed-values.sql:3493
9455 msgid ""
9456 "How many canceled entries to show in patron holds and patron acquisition "
9457 "requests interfaces"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: 950.data.seed-values.sql:4352
9461 msgid ""
9462 "Show fully compressed serial holdings for all libraries at and below the "
9463 "current context unit"
9464 msgstr ""
9465 "Mostrar explotaciones de serie totalmente comprimido para todas las "
9466 "bibliotecas en y debajo de la unidad contexto actual"
9467
9468 #: 950.data.seed-values.sql:3565
9469 msgid ""
9470 "When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be "
9471 "fulfilled, this is the minimum estimated length of time to assume an item "
9472 "will be checked out. Examples: \"2 weeks\", \"5 days\""
9473 msgstr ""
9474 "Cuando la predicción de la cantidad de tiempo que un cliente le estará "
9475 "esperando que se cumpla una retención, este es el mínimo período de tiempo "
9476 "estimado para asumir un artículo será comprobado a cabo. Ejemplos: \"2 "
9477 "semanas\", \"5 días\""
9478
9479 #: 950.data.seed-values.sql:1492
9480 msgid "ADMIN_ACQ_FUND_TAG"
9481 msgstr "ADMIN_ACQ_FUND_TAG"
9482
9483 #: 950.data.seed-values.sql:5026
9484 msgid "Show second_given_name field on patron registration"
9485 msgstr "Mostrar campo second_given_name sobre el registro de patrón"
9486
9487 #: 950.data.seed-values.sql:3700
9488 msgid ""
9489 "When this count is exceeded, a staff override is required to mark the item "
9490 "as claims returned"
9491 msgstr ""
9492 "Cuando se supera este recuento, se requiere un reemplazo de personal para "
9493 "marcar el artículo como reclamos devueltos"
9494
9495 #: 950.data.seed-values.sql:6975
9496 msgid "German, Middle High (ca. 1050-1500)"
9497 msgstr "Alemán, Alta Edad Media (ca. 1050-1500)"
9498
9499 #: 950.data.seed-values.sql:1410
9500 msgid "Allow a user to delete trigger cleanup entries"
9501 msgstr "Permitir a un usuario borrar las entradas de disparo de limpieza"
9502
9503 #: 950.data.seed-values.sql:4003
9504 msgid "Patron Merge Address Delete"
9505 msgstr "Patron Merge Address Delete"
9506
9507 #: 950.data.seed-values.sql:860
9508 msgid "Allow a user to register a new workstation"
9509 msgstr "Permitir que un usuario se registre una nueva estación de trabajo"
9510
9511 #: 950.data.seed-values.sql:1694
9512 msgid "Create User Purchase Request"
9513 msgstr "Crear solicitud de compra del usuario"
9514
9515 #: 950.data.seed-values.sql:1224
9516 msgid "UPDATE_HOURS_OF_OPERATION"
9517 msgstr "UPDATE_HOURS_OF_OPERATION"
9518
9519 #: 950.data.seed-values.sql:19289
9520 msgid "Serials Barcode On Receive"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: 950.data.seed-values.sql:3421
9524 msgid ""
9525 "Amount of time before a hold expires at which point the patron should be "
9526 "alerted. Examples: \"5 days\", \"1 hour\""
9527 msgstr ""
9528 "Cantidad de tiempo antes de que expire un asimiento momento en el que el "
9529 "patrón debe ser alertado. Ejemplos: \"5 días\", \"1 hora»"
9530
9531 #: 950.data.seed-values.sql:17639
9532 msgid "Orders Include Copy Quantities"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: 950.data.seed-values.sql:15227
9536 msgid "Auto-Override Permitted Hold Blocks (Patrons)"
9537 msgstr "Permitido Auto-Hold anular bloqueos (patrones)"
9538
9539 #: 950.data.seed-values.sql:12050
9540 msgid "Historical Hold Retention Age - Fulfilled"
9541 msgstr "Retención Retención histórico Edad - Cumplido"
9542
9543 #: 950.data.seed-values.sql:19445
9544 msgid "GUI: Juvenile account requires parent/guardian"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: 950.data.seed-values.sql:1522
9548 msgid "ADMIN_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
9549 msgstr "ADMIN_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
9550
9551 #: 950.data.seed-values.sql:1580
9552 msgid "CREATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
9553 msgstr "CREATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
9554
9555 #: 950.data.seed-values.sql:8350
9556 msgid "Ecuador "
9557 msgstr "Ecuador "
9558
9559 #: 950.data.seed-values.sql:1925
9560 msgid "Users"
9561 msgstr "Usuarios"
9562
9563 #: 950.data.seed-values.sql:1774
9564 msgid "Allows staff to view search filter groups and entries"
9565 msgstr ""
9566 "Permite al personal a grupos de filtros vista de búsqueda y las entradas"
9567
9568 #: 950.data.seed-values.sql:7273
9569 msgid "Ukrainian"
9570 msgstr "Ucraniano"
9571
9572 #: 950.data.seed-values.sql:1952
9573 msgid "Global Administrator"
9574 msgstr "Administrador global"
9575
9576 #: 950.data.seed-values.sql:3688
9577 msgid "Cap Max Fine at Item Price"
9578 msgstr "Cap Max fino al artículo Precio"
9579
9580 #: 950.data.seed-values.sql:7322 950.data.seed-values.sql:7419
9581 #: 950.data.seed-values.sql:7420 950.data.seed-values.sql:7488
9582 #: 950.data.seed-values.sql:7489 950.data.seed-values.sql:7576
9583 #: 950.data.seed-values.sql:7577
9584 msgid "Kit"
9585 msgstr "Equipo"
9586
9587 #: 950.data.seed-values.sql:14082
9588 msgid "Hawaii, USA"
9589 msgstr "Hawai, EE.UU."
9590
9591 #: 950.data.seed-values.sql:8346
9592 msgid "Benin "
9593 msgstr "Benin "
9594
9595 #: 950.data.seed-values.sql:15556
9596 msgid "Number of URLs to test in parallel"
9597 msgstr "Número de URL de prueba en paralelo"
9598
9599 #: 950.data.seed-values.sql:19219
9600 msgid "Print Template Context: offline_checkout"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: 950.data.seed-values.sql:17276
9604 msgid ""
9605 "Account ID (a.k.a. Library ID) for this library, as assigned by OverDrive"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: 950.data.seed-values.sql:18904
9609 msgid "Offline Print Receipt"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: 950.data.seed-values.sql:8503
9613 msgid "Réunion "
9614 msgstr "Reunión "
9615
9616 #: 950.data.seed-values.sql:1592
9617 msgid "DELETE_CN_BTYPE"
9618 msgstr "DELETE_CN_BTYPE"
9619
9620 #: 950.data.seed-values.sql:1090
9621 msgid "Allows a user to update an MFHD record"
9622 msgstr "Permite a un usuario actualizar un registro MFHD"
9623
9624 #: 950.data.seed-values.sql:18701
9625 msgid "Grid Config: cat.volcopy.copies"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: 950.data.seed-values.sql:7259 950.data.seed-values.sql:7261
9629 msgid "Tswana"
9630 msgstr "Tswana"
9631
9632 #: 950.data.seed-values.sql:8124
9633 msgid "Performer-conductor part"
9634 msgstr "Parte ejecutante conductores"
9635
9636 #: 950.data.seed-values.sql:1678
9637 msgid "Delete prefix label definition."
9638 msgstr "Eliminar prefijo definición de etiqueta."
9639
9640 #: 950.data.seed-values.sql:8404
9641 msgid "Japan "
9642 msgstr "Japón "
9643
9644 #: 950.data.seed-values.sql:17238
9645 msgid "OverDrive Discovery API Base URI"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: 950.data.seed-values.sql:792
9649 msgid "Allow a user to create a container item for another user"
9650 msgstr "Permitir a un usuario crear un elemento contenedor para otro usuario"
9651
9652 #: 950.data.seed-values.sql:7072
9653 msgid "Letzeburgesch"
9654 msgstr "Luxemburgués"
9655
9656 #: 950.data.seed-values.sql:4498
9657 msgid ""
9658 "The # of uses entry in the Record In-House Use interface may not exceed the "
9659 "value of this setting."
9660 msgstr ""
9661 "El # de entrada utiliza en la interfaz de grabación En-Casa Uso no podrá "
9662 "superar el valor de esta configuración."
9663
9664 #: 950.data.seed-values.sql:8971 950.data.seed-values.sql:8988
9665 #: 950.data.seed-values.sql:9004 950.data.seed-values.sql:9020
9666 #: 950.data.seed-values.sql:9036
9667 msgid "Illuminations"
9668 msgstr "Luminarias"
9669
9670 #: 950.data.seed-values.sql:7302
9671 msgid "Zulu"
9672 msgstr "Zulú"
9673
9674 #: 950.data.seed-values.sql:18484
9675 msgid "Checkin: Strict Barcode"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: 950.data.seed-values.sql:18925
9679 msgid "Disable Staff Client Notification Audio"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: 950.data.seed-values.sql:7672
9683 msgid "tactile image"
9684 msgstr "Imagen táctil"
9685
9686 #: 950.data.seed-values.sql:7291
9687 msgid "Kalmyk"
9688 msgstr "Kalmyk"
9689
9690 #: 950.data.seed-values.sql:3120
9691 msgid ""
9692 "Defines the default classification scheme for new call numbers: 1 = Generic; "
9693 "2 = Dewey; 3 = LC"
9694 msgstr ""
9695 "Define el esquema de clasificación por defecto para los nuevos números de "
9696 "llamada: 1 = genérica; 2 = Dewey; 3 = LC"
9697
9698 #: 950.data.seed-values.sql:4891
9699 msgid "Suggest ident_value field on patron registration"
9700 msgstr "Sugerir campo ident_value sobre el registro de patrón"
9701
9702 #: 950.data.seed-values.sql:1734
9703 msgid "Allow a user to place a cataloging recall on a specific copy"
9704 msgstr ""
9705 "Permitir a un usuario colocar un recordatorio de catalogación en una copia "
9706 "específica"
9707
9708 #: 950.data.seed-values.sql:4723
9709 msgid ""
9710 "The Regular Expression for validation on the day_phone field in patron "
9711 "registration. Note: The first capture group will be used for the \"last 4 "
9712 "digits of phone number\" feature, if enabled. Ex: \"[2-9]\\\\d{2}-\\\\d{3}-"
9713 "(\\\\d{4})( x\\\\d+)?\" will ignore the extension on a NANP number."
9714 msgstr ""
9715 "La expresión regular para la validación en el campo day_phone en el registro "
9716 "de patrón. Nota: El primer grupo de captura será utilizado para los "
9717 "\"últimos 4 dígitos del número de teléfono\" característica, si está "
9718 "habilitado. Ej: \"? [2-9] \\\\ d {2} - \\\\ d {3} - (d \\\\ {4}) (x + \\\\ "
9719 "d)\" pasará por alto la extensión de una serie NANP."
9720
9721 #: 950.data.seed-values.sql:8202
9722 msgid "Robinson"
9723 msgstr "Robinson"
9724
9725 #: 950.data.seed-values.sql:12790
9726 msgid ""
9727 "CSV output has been requested for records in an Importer Authority Queue."
9728 msgstr ""
9729 "salida CSV se ha solicitado para los registros en un importador Autoridad de "
9730 "cola."
9731
9732 #: 950.data.seed-values.sql:1652
9733 msgid "VIEW_INVOICE"
9734 msgstr "VIEW_INVOICE"
9735
9736 #: 950.data.seed-values.sql:8075 950.data.seed-values.sql:8105
9737 #: 950.data.seed-values.sql:8739 950.data.seed-values.sql:8769
9738 #: 950.data.seed-values.sql:8799 950.data.seed-values.sql:8829
9739 msgid "Legal cases and case notes"
9740 msgstr "Casos y notas de casos legales"
9741
9742 #: 950.data.seed-values.sql:4039 950.data.seed-values.sql:4042
9743 msgid "Void overdue fines when items are marked lost"
9744 msgstr "Anular multas vencidas cuando los artículos están marcados perdida"
9745
9746 #: 950.data.seed-values.sql:7728
9747 msgid "cartographic dataset"
9748 msgstr "Conjunto de datos cartográfica"
9749
9750 #: 950.data.seed-values.sql:1172
9751 msgid "DELETE_ITEM_TYPE"
9752 msgstr "DELETE_ITEM_TYPE"
9753
9754 #: 950.data.seed-values.sql:7680
9755 msgid "spoken word"
9756 msgstr "Palabra hablada"
9757
9758 #: 950.data.seed-values.sql:1516
9759 msgid "ADMIN_HOLD_CANCEL_CAUSE"
9760 msgstr "ADMIN_HOLD_CANCEL_CAUSE"
9761
9762 #: 950.data.seed-values.sql:8467
9763 msgid "Nepal "
9764 msgstr "Nepal "
9765
9766 #: 950.data.seed-values.sql:3000 950.data.seed-values.sql:3003
9767 msgid "Default circulation modifier"
9768 msgstr "Modificador de la circulación por defecto"
9769
9770 #: 950.data.seed-values.sql:11
9771 msgid "Bound Volume"
9772 msgstr "Volumen encuadernado"
9773
9774 #: 950.data.seed-values.sql:3063
9775 msgid "Persistent Login Duration"
9776 msgstr "Duración De Sesión Persistente"
9777
9778 #: 950.data.seed-values.sql:8501
9779 msgid "Québec (Province) "
9780 msgstr "Quebec (Provincia) "
9781
9782 #: 950.data.seed-values.sql:7128
9783 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
9784 msgstr "Niger-Kordofanias (Otras)"
9785
9786 #: 950.data.seed-values.sql:7676
9787 msgid "still image"
9788 msgstr "Imagen fija"
9789
9790 #: 950.data.seed-values.sql:8524
9791 msgid "Somalia "
9792 msgstr "Somalia "
9793
9794 #: 950.data.seed-values.sql:8028
9795 msgid "Studies and exercises"
9796 msgstr "Estudios y ejercicios"
9797
9798 #: 950.data.seed-values.sql:6880
9799 msgid "Bulgarian"
9800 msgstr "Búlgaro"
9801
9802 #: 950.data.seed-values.sql:4840
9803 msgid ""
9804 "The Example for validation on the evening_phone field in patron registration."
9805 msgstr ""
9806 "El Ejemplo para la validación en el campo evening_phone en el registro de "
9807 "patrón."
9808
9809 #: 950.data.seed-values.sql:8613
9810 msgid "Continuing resource ceased publication"
9811 msgstr "Recurso continuado dejó de publicarse"
9812
9813 #: 950.data.seed-values.sql:766
9814 msgid ""
9815 "Allow a user to view user permissions within the user permissions editor"
9816 msgstr ""
9817 "Permitir a un usuario ver los permisos de usuario en el editor de permisos "
9818 "de usuario"
9819
9820 #: 950.data.seed-values.sql:3535
9821 msgid "Has Local Copy Alert"
9822 msgstr "Copia local tiene Alerta"
9823
9824 #: 950.data.seed-values.sql:8394
9825 msgid "India "
9826 msgstr "India "
9827
9828 #: 950.data.seed-values.sql:3583
9829 msgid ""
9830 "Recalls: An array of fine amount, fine interval, and maximum fine. For "
9831 "example, to specify a new fine rule of $5.00 per day, with a maximum fine of "
9832 "$50.00, use: [5.00,\"1 day\",50.00]"
9833 msgstr ""
9834 "Recuerda: Una matriz de cantidad de la multa, el intervalo de multa, y el "
9835 "máximo bien. Por ejemplo, para especificar una nueva regla multa de $ 5.00 "
9836 "por día, con una multa máxima de $ 50.00, utilice: [5.00, \"1 día\", 50.00]"
9837
9838 #: 950.data.seed-values.sql:14768
9839 msgid "Viaero"
9840 msgstr "Viaero"
9841
9842 #: 950.data.seed-values.sql:6860
9843 msgid "Basa"
9844 msgstr "Basa"
9845
9846 #: 950.data.seed-values.sql:324
9847 msgid "Origin Info"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: 950.data.seed-values.sql:1404
9851 msgid "Allow a user to administer trigger event definitions"
9852 msgstr ""
9853 "Permitir que un usuario administrar definiciones de eventos de disparo"
9854
9855 #: 950.data.seed-values.sql:8575
9856 msgid "West Bank of the Jordan River "
9857 msgstr "Ribera occidental del río Jordán "
9858
9859 #: 950.data.seed-values.sql:8177
9860 msgid "Aitoff"
9861 msgstr "Aitoff"
9862
9863 #: 950.data.seed-values.sql:7962 950.data.seed-values.sql:8642
9864 #: 950.data.seed-values.sql:8656 950.data.seed-values.sql:8670
9865 #: 950.data.seed-values.sql:8684 950.data.seed-values.sql:8698
9866 #: 950.data.seed-values.sql:8712
9867 msgid "Ethnological information"
9868 msgstr "Información etnológica"
9869
9870 #: 950.data.seed-values.sql:463
9871 msgid "Paperback Book"
9872 msgstr "Libro de Bolsillo"
9873
9874 #: 950.data.seed-values.sql:7125
9875 msgid "Nepali"
9876 msgstr "Nepalés"
9877
9878 #: 950.data.seed-values.sql:14857
9879 msgid "Google Fi"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: 950.data.seed-values.sql:7768
9883 msgid "film roll"
9884 msgstr "Rollo de película"
9885
9886 #: 950.data.seed-values.sql:16563
9887 msgid "Vandelay Default Call Number Prefix"
9888 msgstr "Vandelay llamada predeterminado número de prefijo"
9889
9890 #: 950.data.seed-values.sql:782
9891 msgid "Allow a user to view another user's containers (buckets)"
9892 msgstr "Permitir a un usuario ver recipientes (cubos) de otro usuario"
9893
9894 #: 950.data.seed-values.sql:7896
9895 msgid "computer tape reel"
9896 msgstr "Carrete de cinta de computadora"
9897
9898 #: 950.data.seed-values.sql:7188
9899 msgid "Serbian"
9900 msgstr "Serbio"
9901
9902 #: 950.data.seed-values.sql:1436
9903 msgid "Allow a user to update trigger reactors"
9904 msgstr "Permitir a un usuario actualizar los reactores de activación"
9905
9906 #: 950.data.seed-values.sql:5267
9907 msgid ""
9908 "Current features that use SMS include hold-ready-for-pickup notifications "
9909 "and a \"Send Text\" action for call numbers in the OPAC. If this setting is "
9910 "not enabled, the SMS options will not be offered to the user.  Unless you "
9911 "are carefully silo-ing patrons and their use of the OPAC, the context org "
9912 "for this setting should be the top org in the org hierarchy, otherwise "
9913 "patrons can trample their user settings when jumping between orgs."
9914 msgstr ""
9915 "Cuando un artículo se ha marcado perdido y todas las multas / cargos han "
9916 "sido totalmente abonado en la transacción, no anule o reinstalar las multas "
9917 "/ honorarios INCLUSO SI circ.void_lost_on_checkin y / o "
9918 "circ.void_lost_proc_fee_on_checkin están habilitados"
9919
9920 #: 950.data.seed-values.sql:3481
9921 msgid "Canceled holds/requests display age"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: 950.data.seed-values.sql:7449 950.data.seed-values.sql:7450
9925 #: 950.data.seed-values.sql:7515 950.data.seed-values.sql:7516
9926 #: 950.data.seed-values.sql:7606 950.data.seed-values.sql:7607
9927 msgid "CD Music recording"
9928 msgstr "Grabación de CD de música"
9929
9930 #: 950.data.seed-values.sql:6891
9931 msgid "Chibcha"
9932 msgstr "Chibcha"
9933
9934 #: 950.data.seed-values.sql:12054
9935 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Default)"
9936 msgstr "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (por defecto)"
9937
9938 #: 950.data.seed-values.sql:1903
9939 msgid "Create copy alerts"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: 950.data.seed-values.sql:11957
9943 msgid "Canceled: Fulfilled"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: 950.data.seed-values.sql:1628
9947 msgid "UPDATE_METABIB_CLASS"
9948 msgstr "UPDATE_METABIB_CLASS"
9949
9950 #: 950.data.seed-values.sql:7073
9951 msgid "Luba-Lulua"
9952 msgstr "Luba-Lulua"
9953
9954 #: 950.data.seed-values.sql:13437
9955 msgid "Established Heading Linking Entry -- Topical Term"
9956 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Término de materia"
9957
9958 #: 950.data.seed-values.sql:8315
9959 msgid "Bulgaria "
9960 msgstr "Bulgaria "
9961
9962 #: 950.data.seed-values.sql:19107
9963 msgid "Print Template Context: item_status"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: 950.data.seed-values.sql:7276
9967 msgid "Urdu"
9968 msgstr "Urdu"
9969
9970 #: 950.data.seed-values.sql:746
9971 msgid "Allow a user to create a new copy object"
9972 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo objeto de copia"
9973
9974 #: 950.data.seed-values.sql:7071
9975 msgid "Lozi"
9976 msgstr "Lozi"
9977
9978 #: 950.data.seed-values.sql:8602
9979 msgid "No place, unknown, or undetermined "
9980 msgstr "No hay lugar, es desconocido o no determinada "
9981
9982 #: 950.data.seed-values.sql:5205
9983 msgid ""
9984 "OPAC: Number of staff client saved searches to display on left side of "
9985 "results and record details pages"
9986 msgstr ""
9987 "OPAC: Número de interfaz del personal búsquedas guardadas para mostrar el "
9988 "lado izquierdo de resultados y detalles del registro páginas"
9989
9990 #: 950.data.seed-values.sql:870
9991 msgid "Allow a user to create a new volume note"
9992 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo volumen señalan"
9993
9994 #: 950.data.seed-values.sql:489
9995 msgid "28_days_0_renew"
9996 msgstr "28_días_0_renovaciones"
9997
9998 #: 950.data.seed-values.sql:13455
9999 msgid "See From Tracing -- Chronological Subdivision"
10000 msgstr "Ver De Rastreo - cronológico Barrio"
10001
10002 #: 950.data.seed-values.sql:6842
10003 msgid "Artificial (Other)"
10004 msgstr "Artificiales (Otras)"
10005
10006 #: 950.data.seed-values.sql:4267
10007 msgid ""
10008 "The age at which a user is no long considered a juvenile.  For example, \"18 "
10009 "years\"."
10010 msgstr ""
10011 "La edad a la que un usuario ya no se considera un menor de edad. Por "
10012 "ejemplo, \"18 años\"."
10013
10014 #: 950.data.seed-values.sql:689
10015 msgid "Damaged Item Processing Fee"
10016 msgstr "Cuota de procesamiento de artículo dañado"
10017
10018 #: 950.data.seed-values.sql:8015
10019 msgid "Polonaises"
10020 msgstr "Polonaises"
10021
10022 #: 950.data.seed-values.sql:6903
10023 msgid "Cheyenne"
10024 msgstr "Cheyenne"
10025
10026 #: 950.data.seed-values.sql:5578
10027 msgid "Item Barcode"
10028 msgstr "Código de barras del Artículo"
10029
10030 #: 950.data.seed-values.sql:6952
10031 msgid "Fon"
10032 msgstr "Fon"
10033
10034 #: 950.data.seed-values.sql:7149
10035 msgid "Otomian languages"
10036 msgstr "Lenguas otomí"
10037
10038 #: 950.data.seed-values.sql:14001
10039 msgid "Panacea Mobile"
10040 msgstr "Panacea móvil"
10041
10042 #: 950.data.seed-values.sql:708
10043 msgid "Allow a user to log in to the staff client"
10044 msgstr "Permite que un usuario inicie sesión en el interfaz del personal"
10045
10046 #: 950.data.seed-values.sql:4885
10047 msgid ""
10048 "The ident_value field will be shown on the patron registration screen. "
10049 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
10050 "If the field is required this setting is ignored."
10051 msgstr ""
10052 "El campo ident_value se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
10053 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
10054 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
10055
10056 #: 950.data.seed-values.sql:13457
10057 msgid "See From Tracing -- Chronological Term"
10058 msgstr "Ver De Rastreo - Término cronológico"
10059
10060 #: 950.data.seed-values.sql:3724
10061 msgid "Skip offline checkin if newer item Status Changed Time."
10062 msgstr ""
10063 "Omitir el registro de entrada fuera de línea si es más nuevo elemento Estado "
10064 "Tiempo cambiado."
10065
10066 #: 950.data.seed-values.sql:1666
10067 msgid "Receive serial items"
10068 msgstr "Recibir elementos de serie"
10069
10070 #: 950.data.seed-values.sql:4030
10071 msgid "Void processing fee on lost item return"
10072 msgstr ""
10073 "cuota de procesamiento de vacío en la devolución del artículo perdido"
10074
10075 #: 950.data.seed-values.sql:8045
10076 msgid "Map serial"
10077 msgstr "Mapa de serie"
10078
10079 #: 950.data.seed-values.sql:5444
10080 msgid ""
10081 "The payment amount in the Patron Bills interface may not exceed the value of "
10082 "this setting."
10083 msgstr ""
10084 "La cantidad del pago en la interfaz de facturas patronos no podrá superar el "
10085 "valor de esta configuración."
10086
10087 #: 950.data.seed-values.sql:16607
10088 msgid "OPAC: Org Unit is not a hold pickup library"
10089 msgstr ""
10090 "OPAC: unidad organizativa no es una biblioteca de recogida de retención"
10091
10092 #: 950.data.seed-values.sql:1350
10093 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.staff_timeout"
10094 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.staff_timeout"
10095
10096 #: 950.data.seed-values.sql:6822
10097 msgid "Adangme"
10098 msgstr "Adangme"
10099
10100 #: 950.data.seed-values.sql:6826
10101 msgid "Afrikaans"
10102 msgstr "Africaans"
10103
10104 #: 950.data.seed-values.sql:8422
10105 msgid "Lesotho "
10106 msgstr "Lesoto "
10107
10108 #: 950.data.seed-values.sql:8469
10109 msgid "Nigeria "
10110 msgstr "Nigeria "
10111
10112 #: 950.data.seed-values.sql:5567
10113 msgid "Pagination"
10114 msgstr "Paginación"
10115
10116 #: 950.data.seed-values.sql:687
10117 msgid "Damaged Item"
10118 msgstr "Artículo Dañado"
10119
10120 #: 950.data.seed-values.sql:7277
10121 msgid "Uzbek"
10122 msgstr "Uzbeko"
10123
10124 #: 950.data.seed-values.sql:13438
10125 msgid "Established Heading Linking Entry -- Geographic Name"
10126 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Nombre geográfico"
10127
10128 #: 950.data.seed-values.sql:8413
10129 msgid "Kuwait "
10130 msgstr "Kuwait "
10131
10132 #: 950.data.seed-values.sql:7017
10133 msgid "Iranian (Other)"
10134 msgstr "Iranias (Otras)"
10135
10136 #: 950.data.seed-values.sql:6879
10137 msgid "Bugis"
10138 msgstr "Bugis"
10139
10140 #: 950.data.seed-values.sql:18995
10141 msgid "Print Template Context: checkout"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: 950.data.seed-values.sql:3129
10145 msgid ""
10146 "Default status when a copy is created using the \"Fast Add\" interface."
10147 msgstr ""
10148 "Estado por defecto cuando se crea una copia mediante la interfaz de \"Fast "
10149 "Agregar\"."
10150
10151 #: 950.data.seed-values.sql:1720
10152 msgid ""
10153 "Allows a user to authenticate and get a long-lived session (length "
10154 "configured in opensrf.xml)"
10155 msgstr ""
10156 "Permite a un usuario para autenticar y obtener una sesión de larga duración "
10157 "(longitud configurada en opensrf.xml)"
10158
10159 #: 950.data.seed-values.sql:3553
10160 msgid "Maximum library target attempts"
10161 msgstr "Máximos intentos objetivo biblioteca"
10162
10163 #: 950.data.seed-values.sql:15
10164 msgid "e-Reader Preload"
10165 msgstr "e-Reader precarga"
10166
10167 #: 950.data.seed-values.sql:5645
10168 msgid "Friends"
10169 msgstr "Amigos"
10170
10171 #: 950.data.seed-values.sql:3997
10172 msgid "Mark barcode(s) of subordinate user(s) in a patron merge as inactive"
10173 msgstr ""
10174 "Marca de código de barras (s) de usuario subordinado (s) en una combinación "
10175 "de patrón como inactivos"
10176
10177 #: 950.data.seed-values.sql:7068
10178 msgid "Lingala"
10179 msgstr "Lingala"
10180
10181 #: 950.data.seed-values.sql:304
10182 msgid "General Note"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: 950.data.seed-values.sql:15072
10186 msgid "Login via Apache module"
10187 msgstr "Accede a través del módulo de Apache"
10188
10189 #: 950.data.seed-values.sql:1298
10190 msgid "DELETE_MARC_CODE"
10191 msgstr "DELETE_MARC_CODE"
10192
10193 #: 950.data.seed-values.sql:6838
10194 msgid "Aragonese Spanish"
10195 msgstr "Español Aragonés"
10196
10197 #: 950.data.seed-values.sql:4642
10198 msgid ""
10199 "The alias field will be suggested on the patron registration screen. "
10200 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
10201 "field is shown or required this setting is ignored."
10202 msgstr ""
10203 "El campo de alias se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
10204 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
10205 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
10206
10207 #: 950.data.seed-values.sql:3745
10208 msgid ""
10209 "Skip offline renewal transaction (raise exception when processing) if item "
10210 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time.  WARNING: "
10211 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
10212 msgstr ""
10213 "Saltar transacción de renovación fuera de línea (plantear una excepción al "
10214 "procesar) si el artículo ha cambiado de estado El tiempo es más nuevo que el "
10215 "tiempo de operación registrada. ADVERTENCIA: El Reshelving a Disponible "
10216 "vuelco estado activará esta."
10217
10218 #: 950.data.seed-values.sql:6981
10219 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
10220 msgstr "Griego Antiguo (hasta 1453)"
10221
10222 #: 950.data.seed-values.sql:8062 950.data.seed-values.sql:8091
10223 #: 950.data.seed-values.sql:8135 950.data.seed-values.sql:8725
10224 #: 950.data.seed-values.sql:8755 950.data.seed-values.sql:8785
10225 #: 950.data.seed-values.sql:8815 950.data.seed-values.sql:8840
10226 #: 950.data.seed-values.sql:8861
10227 msgid "Biography"
10228 msgstr "Biografía"
10229
10230 #: 950.data.seed-values.sql:7140
10231 msgid "Nyoro"
10232 msgstr "Nyoro"
10233
10234 #: 950.data.seed-values.sql:1242
10235 msgid "UPDATE_ORG_ADDRESS"
10236 msgstr "UPDATE_ORG_ADDRESS"
10237
10238 #: 950.data.seed-values.sql:8537
10239 msgid "Turks and Caicos Islands "
10240 msgstr "Islas Turcas y Caicos "
10241
10242 #: 950.data.seed-values.sql:6876
10243 msgid "Breton"
10244 msgstr "Bretón"
10245
10246 #: 950.data.seed-values.sql:874
10247 msgid "Allow a user to delete another user's copy notes"
10248 msgstr "Permitir a un usuario eliminar notas de copia de otro usuario"
10249
10250 #: 950.data.seed-values.sql:1240
10251 msgid "UPDATE_NET_ACCESS_LEVEL"
10252 msgstr "UPDATE_NET_ACCESS_LEVEL"
10253
10254 #: 950.data.seed-values.sql:15746
10255 msgid "Upload Default Insufficient Quality Fall-Thru Profile"
10256 msgstr "Insuficiente calidad predeterminada de subida Otoño-Thru Perfil"
10257
10258 #: 950.data.seed-values.sql:7265
10259 msgid "Turkish"
10260 msgstr "Turco"
10261
10262 #: 950.data.seed-values.sql:7764
10263 msgid "Published"
10264 msgstr "Publicado"
10265
10266 #: 950.data.seed-values.sql:5053
10267 msgid "Suggest suffix field on patron registration"
10268 msgstr "Sugerir campo sufijo sobre el registro de patrón"
10269
10270 #: 950.data.seed-values.sql:653
10271 msgid "Consortium"
10272 msgstr "Consorcio"
10273
10274 #: 950.data.seed-values.sql:4192 950.data.seed-values.sql:4195
10275 msgid "PayPal signature"
10276 msgstr "PayPal firma"
10277
10278 #: 950.data.seed-values.sql:8318
10279 msgid "Brunei "
10280 msgstr "Brunei "
10281
10282 #: 950.data.seed-values.sql:19301
10283 msgid "Staff Catalog Default Search Library"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: 950.data.seed-values.sql:7468 950.data.seed-values.sql:8163
10287 msgid "Online"
10288 msgstr "En línea"
10289
10290 #: 950.data.seed-values.sql:8030
10291 msgid "Symphonic poems"
10292 msgstr "Poemas sinfónicos"
10293
10294 #: 950.data.seed-values.sql:8210
10295 msgid "Polyconic"
10296 msgstr "Policónica"
10297
10298 #: 950.data.seed-values.sql:3808
10299 msgid ""
10300 "When set, if a patron address is set to invalid, a penalty is applied."
10301 msgstr ""
10302 "Cuando se establece, si una dirección patrón se ajusta a inválido, se aplica "
10303 "una penalización."
10304
10305 #: 950.data.seed-values.sql:3457
10306 msgid "Holds: Hard stalling interval"
10307 msgstr "Sostiene: Intervalo de estancamiento duro"
10308
10309 #: 950.data.seed-values.sql:1280
10310 msgid "CREATE_MARC_CODE"
10311 msgstr "CREATE_MARC_CODE"
10312
10313 #: 950.data.seed-values.sql:6884 950.data.seed-values.sql:7039
10314 msgid "Khmer"
10315 msgstr "Khmer"
10316
10317 #: 950.data.seed-values.sql:5224
10318 msgid ""
10319 "If this setting is true at a given org unit or one of its ancestors, the "
10320 "hold targeter will target copies from this org unit even if the org unit is "
10321 "closed (according to the actor.org_unit.closed_date table) IF AND ONLY IF "
10322 "the copy's circ lib is the same as the hold's pickup lib."
10323 msgstr ""
10324 "Si este ajuste es cierto en una unidad organizativa determinada o una de sus "
10325 "antepasados, el régimen de metas de retención tendrá como objetivo copias de "
10326 "esta unidad organizativa, incluso si la unidad organizativa se cierra (de "
10327 "acuerdo con la tabla actor.org_unit.closed_date) si y sólo si la copia de "
10328 "circ lib es el mismo que lib camioneta de la bodega."
10329
10330 #: 950.data.seed-values.sql:5216
10331 msgid ""
10332 "If this setting is true at a given org unit or one of its ancestors, the "
10333 "hold targeter will target copies from this org unit even if the org unit is "
10334 "closed (according to the actor.org_unit.closed_date table)."
10335 msgstr ""
10336 "Si este ajuste es cierto en una unidad organizativa determinada o una de sus "
10337 "antepasados, el régimen de metas de retención se dirigirá a las copias de "
10338 "esta unidad organizativa, incluso si la unidad organizativa se cierra (de "
10339 "acuerdo con la tabla actor.org_unit.closed_date)."
10340
10341 #: 950.data.seed-values.sql:1710
10342 msgid "Allows viewing of configurable user setting types."
10343 msgstr ""
10344 "Permite la visualización de tipos de configuración de usuario configurable."
10345
10346 #: 950.data.seed-values.sql:4228 950.data.seed-values.sql:4231
10347 msgid "Stripe secret key"
10348 msgstr "Clave secreta de la raya"
10349
10350 #: 950.data.seed-values.sql:679
10351 msgid "Lost Materials"
10352 msgstr "Materiales Perdidos"
10353
10354 #: 950.data.seed-values.sql:2934
10355 msgid ""
10356 "A number designating the amount of list items displayed per page of a "
10357 "selected list."
10358 msgstr ""
10359 "Un número que designa la cantidad de elementos de la lista por página de una "
10360 "lista seleccionada."
10361
10362 #: 950.data.seed-values.sql:4732
10363 msgid ""
10364 "The day_phone field will be required on the patron registration screen."
10365 msgstr ""
10366 "Se requerirá que el campo day_phone en la pantalla de registro de patrón."
10367
10368 #: 950.data.seed-values.sql:3376
10369 msgid ""
10370 "When enabled grace periods will auto-extend. By default this will be only "
10371 "when they are a full day or more and end on a closed date, though other "
10372 "options can alter this."
10373 msgstr ""
10374 "Cuando los períodos de gracia habilitados se extenderá automáticamente. Por "
10375 "defecto, este será sólo cuando son todo un día o más y al final en una fecha "
10376 "cerrada, aunque otras opciones pueden alterar esto."
10377
10378 #: 950.data.seed-values.sql:4687
10379 msgid ""
10380 "The claims_returned_count field will be shown on the patron registration "
10381 "screen. Showing a field makes it appear with required fields even when not "
10382 "required. If the field is required this setting is ignored."
10383 msgstr ""
10384 "El campo claims_returned_count se mostrará en la pantalla de registro de "
10385 "patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, "
10386 "incluso cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este "
10387 "ajuste."
10388
10389 #: 950.data.seed-values.sql:13846
10390 msgid "Bell Mobility & Solo Mobile (Alternate)"
10391 msgstr "Bell Mobility Solo y móvil (Alternativa)"
10392
10393 #: 950.data.seed-values.sql:7001
10394 msgid "Iban"
10395 msgstr "Iban"
10396
10397 #: 950.data.seed-values.sql:7266
10398 msgid "Altaic (Other)"
10399 msgstr "Altaic (Otras)"
10400
10401 #: 950.data.seed-values.sql:8017
10402 msgid "Preludes"
10403 msgstr "Preludios"
10404
10405 #: 950.data.seed-values.sql:7009
10406 msgid "Iloko"
10407 msgstr "Iloko"
10408
10409 #: 950.data.seed-values.sql:7434 950.data.seed-values.sql:7435
10410 #: 950.data.seed-values.sql:7503 950.data.seed-values.sql:7504
10411 #: 950.data.seed-values.sql:7591 950.data.seed-values.sql:7592
10412 msgid "Equipment, games, toys"
10413 msgstr "Equipos, juegos, juguetes"
10414
10415 #: 950.data.seed-values.sql:1026
10416 msgid "Allow a user to view a provider"
10417 msgstr "Permitir que un usuario vea un proveedor"
10418
10419 #: 950.data.seed-values.sql:8304
10420 msgid "Bangladesh "
10421 msgstr "Bangladesh "
10422
10423 #: 950.data.seed-values.sql:6922
10424 msgid "Dogrib"
10425 msgstr "Dogrib"
10426
10427 #: 950.data.seed-values.sql:7281
10428 msgid "Volapük"
10429 msgstr "Volapük"
10430
10431 #: 950.data.seed-values.sql:19205
10432 msgid "Print Template Context: transit_slip"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: 950.data.seed-values.sql:8393
10436 msgid "Ireland "
10437 msgstr "Irlanda "
10438
10439 #: 950.data.seed-values.sql:4684
10440 msgid "Show claims_returned_count field on patron registration"
10441 msgstr "Mostrar campo claims_returned_count sobre el registro de patrón"
10442
10443 #: 950.data.seed-values.sql:7392
10444 msgid "45 rpm"
10445 msgstr "45 rpm"
10446
10447 #: 950.data.seed-values.sql:5639
10448 msgid "Book List"
10449 msgstr "Lista de Libros"
10450
10451 #: 950.data.seed-values.sql:1264
10452 msgid "UPDATE_PICKUP_LIB_FROM_HOLDS_SHELF"
10453 msgstr "UPDATE_PICKUP_LIB_FROM_HOLDS_SHELF"
10454
10455 #: 950.data.seed-values.sql:17370
10456 msgid "OneClickdigital Base URI"
10457 msgstr ""
10458
10459 #: 950.data.seed-values.sql:698
10460 msgid "Misc"
10461 msgstr "Misc."
10462
10463 #: 950.data.seed-values.sql:1871
10464 msgid "Override the COPY_STATUS_LOST_AND_PAID event"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: 950.data.seed-values.sql:3733
10468 msgid "Skip offline checkout if newer item Status Changed Time."
10469 msgstr ""
10470 "Saltar en línea de pago si es más nuevo elemento cambiado de estado Tiempo."
10471
10472 #: 950.data.seed-values.sql:8261
10473 msgid "Animation"
10474 msgstr "Animación"
10475
10476 #: 950.data.seed-values.sql:7109
10477 msgid "Mongolian"
10478 msgstr "Mongol"
10479
10480 #: 950.data.seed-values.sql:6931
10481 msgid "Dzongkha"
10482 msgstr "Dzongkha"
10483
10484 #: 950.data.seed-values.sql:1914
10485 msgid "APPLY_WORKSTATION_SETTING"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: 950.data.seed-values.sql:8614
10489 msgid "Detailed date"
10490 msgstr "Fecha detallada"
10491
10492 #: 950.data.seed-values.sql:14071
10493 msgid "Cincinnati Bell"
10494 msgstr "Cincinnati Bell"
10495
10496 #: 950.data.seed-values.sql:19037
10497 msgid "Print Template Context: holds_for_bib"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: 950.data.seed-values.sql:5362
10501 msgid "Use Lost and Paid copy status"
10502 msgstr "Utilice estado de la copia perdida y de pago"
10503
10504 #: 950.data.seed-values.sql:8583
10505 msgid "Maldives "
10506 msgstr "Maldivas "
10507
10508 #: 950.data.seed-values.sql:1314
10509 msgid "UPDATE_LOCALE"
10510 msgstr "UPDATE_LOCALE"
10511
10512 #: 950.data.seed-values.sql:7250
10513 msgid "Tiv"
10514 msgstr "Tiv"
10515
10516 #: 950.data.seed-values.sql:2951
10517 msgid "Holds"
10518 msgstr "Asimiento"
10519
10520 #: 950.data.seed-values.sql:3246
10521 msgid ""
10522 "When true, the patron summary sidebar will collapse after a new patron sub-"
10523 "interface is selected."
10524 msgstr ""
10525 "Cuando es verdadero, el resumen de la barra lateral del patrón se derrumbará "
10526 "después se selecciona un nuevo sub-interfaz de patrón."
10527
10528 #: 950.data.seed-values.sql:8247 950.data.seed-values.sql:8941
10529 #: 950.data.seed-values.sql:8951
10530 msgid "Playing cards"
10531 msgstr "Jugando a las cartas"
10532
10533 #: 950.data.seed-values.sql:17103
10534 msgid ""
10535 "Set the default height for the leftmost item print label. Please include a "
10536 "unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
10537 msgstr ""
10538
10539 #: 950.data.seed-values.sql:840
10540 msgid "Allow a user to create a new in-house-use "
10541 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo en la casa de usar "
10542
10543 #: 950.data.seed-values.sql:4774
10544 msgid "Show dob field on patron registration"
10545 msgstr "Mostrar campo de fecha de nacimiento en el registro de patrón"
10546
10547 #: 950.data.seed-values.sql:1472
10548 msgid "Allows user records to be merged"
10549 msgstr "Permite a los registros de usuario que se fusionen"
10550
10551 #: 950.data.seed-values.sql:1831
10552 msgid "Allow a user to mark an item status as 'discard'"
10553 msgstr ""
10554
10555 #: 950.data.seed-values.sql:5318
10556 msgid "Default Merge Profile (Z39.50 and Record Buckets)"
10557 msgstr ""
10558
10559 #: 950.data.seed-values.sql:1754
10560 msgid "User may update custom org unit trees"
10561 msgstr "El usuario puede actualizar árboles unidad personalizada org"
10562
10563 #: 950.data.seed-values.sql:5295
10564 msgid ""
10565 "Default display grouping for serials distributions presented in the OPAC. "
10566 "This can be \"enum\" or \"chron\"."
10567 msgstr ""
10568 "Agrupación de visualización por defecto para distribuciones de publicaciones "
10569 "periódicas que se presentan en el OPAC. Esto puede ser \"enumeración\" o "
10570 "\"cron\"."
10571
10572 #: 950.data.seed-values.sql:17318
10573 msgid "OverDrive Basic Token"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: 950.data.seed-values.sql:8335
10577 msgid "Comoros "
10578 msgstr "Comoras "
10579
10580 #: 950.data.seed-values.sql:7816
10581 msgid "stereograph disc"
10582 msgstr "Disco stereograph"
10583
10584 #: 950.data.seed-values.sql:8435
10585 msgid "Montserrat "
10586 msgstr "Montserrat "
10587
10588 #: 950.data.seed-values.sql:563
10589 msgid "English (US)"
10590 msgstr "Inglés (Estados Unidos)"
10591
10592 #: 950.data.seed-values.sql:8444
10593 msgid "Morocco "
10594 msgstr "Marruecos "
10595
10596 #: 950.data.seed-values.sql:1122
10597 msgid "CREATE_HOURS_OF_OPERATION"
10598 msgstr "CREATE_HOURS_OF_OPERATION"
10599
10600 #: 950.data.seed-values.sql:17222
10601 msgid "Display related headings (see-also) in browse"
10602 msgstr ""
10603
10604 #: 950.data.seed-values.sql:8407
10605 msgid "Jordan "
10606 msgstr "Jordán "
10607
10608 #: 950.data.seed-values.sql:4459
10609 msgid "Work Log: Maximum Patrons Logged"
10610 msgstr "Registro de tareas: Máximo Los clientes conectados"
10611
10612 #: 950.data.seed-values.sql:4525
10613 msgid ""
10614 "If enabled and a patron has outstanding bills and the alert page is not "
10615 "required, show the billing tab by default, instead of the checkout tab, when "
10616 "a patron is loaded"
10617 msgstr ""
10618 "Si está habilitado y un cliente tiene facturas pendientes y no se requiere "
10619 "la página de alerta, mostrar la pestaña de facturación por defecto, en lugar "
10620 "de la ficha de pago, cuando un cliente se carga"
10621
10622 #: 950.data.seed-values.sql:7124
10623 msgid "Low German"
10624 msgstr "Alemán Bajo"
10625
10626 #: 950.data.seed-values.sql:4783
10627 msgid "Suggest dob field on patron registration"
10628 msgstr "Sugerir dob campo en el registro de patrón"
10629
10630 #: 950.data.seed-values.sql:1768
10631 msgid "Allows a user to view circ- and hold-related action/trigger events"
10632 msgstr ""
10633 "Permite al usuario ver circ- y mantenga relacionada con eventos de acción de "
10634 "activación"
10635
10636 #: 950.data.seed-values.sql:1108
10637 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a copy location order"
10638 msgstr ""
10639 "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar una orden de "
10640 "ubicación de copia"
10641
10642 #: 950.data.seed-values.sql:8509
10643 msgid "South Africa "
10644 msgstr "Sudáfrica "
10645
10646 #: 950.data.seed-values.sql:5038
10647 msgid ""
10648 "The second_given_name field will be suggested on the patron registration "
10649 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
10650 "If the field is shown or required this setting is ignored."
10651 msgstr ""
10652 "El campo second_given_name se sugirió en la pantalla de registro de patrón. "
10653 "Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
10654 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
10655
10656 #: 950.data.seed-values.sql:1106
10657 msgid ""
10658 "Allows staff to manually change a patron's claims never checkout out count"
10659 msgstr ""
10660 "Permite que el personal para cambiar manualmente las afirmaciones de un "
10661 "patrón no la comprobación hacia fuera recuento"
10662
10663 #: 950.data.seed-values.sql:1556
10664 msgid "ADMIN_Z3950_SOURCE"
10665 msgstr "ADMIN_Z3950_SOURCE"
10666
10667 #: 950.data.seed-values.sql:16541
10668 msgid "Apply this prefix to any auto-generated item barcodes"
10669 msgstr ""
10670 "Aplicar este prefijo a cualquier elemento códigos de barras generados "
10671 "automáticamente"
10672
10673 #: 950.data.seed-values.sql:4433
10674 msgid ""
10675 "By default, use the last 4 alphanumeric characters of the patrons phone "
10676 "number as the default password when creating new users.  The exact "
10677 "characters used may be configured via the \"GUI: Regex for day_phone field "
10678 "on patron registration\" setting."
10679 msgstr ""
10680 "De forma predeterminada, utilice los 4 últimos caracteres alfanuméricos del "
10681 "número de clientes de teléfono como la contraseña por defecto al crear "
10682 "nuevos usuarios. Los caracteres exactos utilizados pueden ser configurados a "
10683 "través de la \"interfaz gráfica de usuario: Expresión regular para el campo "
10684 "day_phone sobre el registro de patrón\" ajuste."
10685
10686 #: 950.data.seed-values.sql:14292
10687 msgid "AT&T Global Smart Messaging Suite"
10688 msgstr "Suite de AT & T de mensajería inteligente global"
10689
10690 #: 950.data.seed-values.sql:5410
10691 msgid "Negative Balance Interval (DEFAULT)"
10692 msgstr "Intervalo saldo negativo (por defecto)"
10693
10694 #: 950.data.seed-values.sql:786
10695 msgid "Allow a user to change the settings for an organization unit"
10696 msgstr ""
10697 "Permitir a un usuario cambiar la configuración de una unidad de organización"
10698
10699 #: 950.data.seed-values.sql:18778
10700 msgid "Grid Config: circ.patron.holds"
10701 msgstr ""
10702
10703 #: 950.data.seed-values.sql:8956 950.data.seed-values.sql:8973
10704 msgid "No Illustrations"
10705 msgstr "No hay ilustraciones"
10706
10707 #: 950.data.seed-values.sql:15763
10708 msgid "Upload Load Items for Imported Records by Default"
10709 msgstr "Sube Cargar elementos de Registros importados por defecto"
10710
10711 #: 950.data.seed-values.sql:1292
10712 msgid "DELETE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
10713 msgstr "DELETE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
10714
10715 #: 950.data.seed-values.sql:7306
10716 msgid "The target audience for the item not known or not specified."
10717 msgstr ""
10718 "La audiencia a la cual el artículo esta dirigida no es conocida o "
10719 "especificada."
10720
10721 #: 950.data.seed-values.sql:7024
10722 msgid "Judeo-Arabic"
10723 msgstr "Judeo-Árabigo"
10724
10725 #: 950.data.seed-values.sql:7341
10726 msgid "The item is a short story or collection of short stories."
10727 msgstr "El artículo es una novela corta o colección de novelas cortas."
10728
10729 #: 950.data.seed-values.sql:8002
10730 msgid "Motets"
10731 msgstr "Motetes"
10732
10733 #: 950.data.seed-values.sql:1863
10734 msgid "Override the PATRON_EXCEEDS_LOST_COUNT event"
10735 msgstr ""
10736
10737 #: 950.data.seed-values.sql:8201
10738 msgid "Oblique Mercator"
10739 msgstr "Oblicua de Mercator"
10740
10741 #: 950.data.seed-values.sql:8193
10742 msgid "Miller"
10743 msgstr "Molinero"
10744
10745 #: 950.data.seed-values.sql:3610
10746 msgid "Use library weight based hold targeting"
10747 msgstr "Usar biblioteca basada en el peso focalización bodega"
10748
10749 #: 950.data.seed-values.sql:6933
10750 msgid "Egyptian"
10751 msgstr "Egipcio"
10752
10753 #: 950.data.seed-values.sql:3288
10754 msgid "Checkout auto renew age"
10755 msgstr "Pedido renovación automática edad"
10756
10757 #: 950.data.seed-values.sql:4738
10758 msgid "Show day_phone field on patron registration"
10759 msgstr "Mostrar campo day_phone sobre el registro de patrón"
10760
10761 #: 950.data.seed-values.sql:16795 950.data.seed-values.sql:16798
10762 msgid "Void lost item processing fee when claims returned"
10763 msgstr ""
10764 "Cuota de procesamiento de artículo perdido vacío cuando regresaron "
10765 "reclamaciones"
10766
10767 #: 950.data.seed-values.sql:3787
10768 msgid "Self-serve password reset request time-to-live"
10769 msgstr ""
10770 "Autoservicio de tiempo a vivir solicitud de restablecimiento de contraseña"
10771
10772 #: 950.data.seed-values.sql:4012
10773 msgid "Patron Merge Barcode Delete"
10774 msgstr "Patrón Combinar Borrar código de barras"
10775
10776 #: 950.data.seed-values.sql:5570
10777 msgid "Price"
10778 msgstr "Precio"
10779
10780 #: 950.data.seed-values.sql:3174
10781 msgid ""
10782 "Set the preferred font family for spine and pocket labels. You can specify a "
10783 "list of fonts, separated by commas, in order of preference; the system will "
10784 "use the first font it finds with a matching name. For example, \"Arial, "
10785 "Helvetica, serif\"."
10786 msgstr ""
10787 "Ajuste la familia de la fuente preferida para las etiquetas de columna "
10788 "vertebral y de bolsillo. Puede especificar una lista de fuentes, separados "
10789 "por comas, en orden de preferencia; el sistema utilizará la primera fuente "
10790 "se encuentra con un nombre coincidente. Por ejemplo, \"Arial, Helvetica, "
10791 "serif\"."
10792
10793 #: 950.data.seed-values.sql:7912
10794 msgid "computer disc"
10795 msgstr "disco de ordenador"
10796
10797 #: 950.data.seed-values.sql:912
10798 msgid "Allow a user to change the missing status on a copy"
10799 msgstr "Permitir a un usuario cambiar el estado faltante en una copia"
10800
10801 #: 950.data.seed-values.sql:6945
10802 msgid "Fang"
10803 msgstr "Fang"
10804
10805 #: 950.data.seed-values.sql:7393
10806 msgid "1.4 m. per second"
10807 msgstr "1.4 m. por segundo"
10808
10809 #: 950.data.seed-values.sql:18680
10810 msgid "Grid Config: cat.bucket.copy.view"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: 950.data.seed-values.sql:3895
10814 msgid "Workstation Required"
10815 msgstr "Estación de trabajo requerida"
10816
10817 #: 950.data.seed-values.sql:12677
10818 msgid "Import failed due to Accession Number collision"
10819 msgstr "La importación ha fallado debido al número de acceso de colisión"
10820
10821 #: 950.data.seed-values.sql:15087
10822 msgid "Unique Mgt Login"
10823 msgstr "Inicio de sesión único Mgt"
10824
10825 #: 950.data.seed-values.sql:4504
10826 msgid "Record In-House Use: # of uses threshold for Are You Sure? dialog."
10827 msgstr ""
10828 "Registro Dentro de la Casa Uso: # de umbral para usos ¿Estás seguro? diálogo."
10829
10830 #: 950.data.seed-values.sql:4972
10831 msgid "Require other_phone field on patron registration"
10832 msgstr ""
10833 "Registro Dentro de la Casa Uso: # de umbral para usos ¿Estás seguro? diálogo."
10834
10835 #: 950.data.seed-values.sql:6825
10836 msgid "Afrihili (Artificial language)"
10837 msgstr "Afrihili (Idioma artificial)"
10838
10839 #: 950.data.seed-values.sql:11969
10840 msgid "Delayed: Backorder"
10841 msgstr "Retraso: Pedido pendiente"
10842
10843 #: 950.data.seed-values.sql:8144 950.data.seed-values.sql:8849
10844 #: 950.data.seed-values.sql:8870
10845 msgid "Comedy"
10846 msgstr "Comedia"
10847
10848 #: 950.data.seed-values.sql:7313
10849 msgid ""
10850 "The item is of general interest and not aimed at an audience of a particular "
10851 "intellectual level."
10852 msgstr ""
10853 "El artículo es de interés general y no dirigido a un público de un nivel "
10854 "intelectual en particular."
10855
10856 #: 950.data.seed-values.sql:4385
10857 msgid "Allow multiple username changes"
10858 msgstr "Permitir multiple cambios de nombre de usuario"
10859
10860 #: 950.data.seed-values.sql:8148 950.data.seed-values.sql:8853
10861 #: 950.data.seed-values.sql:8874
10862 msgid "Folktales"
10863 msgstr "Cuentos populares"
10864
10865 #: 950.data.seed-values.sql:1532
10866 msgid "ADMIN_LINEITEM_MARC_ATTR_DEF"
10867 msgstr "ADMIN_LINEITEM_MARC_ATTR_DEF"
10868
10869 #: 950.data.seed-values.sql:4624
10870 msgid ""
10871 "The alert_message field will be suggested on the patron registration screen. "
10872 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
10873 "field is shown or required this setting is ignored."
10874 msgstr ""
10875 "El campo alert_message se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
10876 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
10877 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
10878
10879 #: 950.data.seed-values.sql:1420
10880 msgid "Allow a user to view trigger event definitions"
10881 msgstr "Permitir a un usuario ver las definiciones de eventos de disparo"
10882
10883 #: 950.data.seed-values.sql:6949
10884 msgid "Fijian"
10885 msgstr "Fiyiano"
10886
10887 #: 950.data.seed-values.sql:1849
10888 msgid "Allow a user to create an authority record"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: 950.data.seed-values.sql:17654
10892 msgid "Order Lineitems Include Author Info"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: 950.data.seed-values.sql:8526
10896 msgid "Swaziland "
10897 msgstr "Swazilandia "
10898
10899 #: 950.data.seed-values.sql:8236 950.data.seed-values.sql:8892
10900 #: 950.data.seed-values.sql:8905 950.data.seed-values.sql:8918
10901 #: 950.data.seed-values.sql:8931
10902 msgid "Rock drawings"
10903 msgstr "Dibujos de roca"
10904
10905 #: 950.data.seed-values.sql:4570
10906 msgid "This is the default Country for new addresses in the patron editor."
10907 msgstr ""
10908 "Este es el país predeterminado para las nuevas direcciones en el editor de "
10909 "patrón."
10910
10911 #: 950.data.seed-values.sql:7979
10912 msgid "Chance compositions"
10913 msgstr "Probabilidad composiciones"
10914
10915 #: 950.data.seed-values.sql:8611
10916 msgid "No dates given; B.C. date involved"
10917 msgstr "No hay fechas dadas: B.C. fecha involucrados."
10918
10919 #: 950.data.seed-values.sql:1316
10920 msgid "UPDATE_MARC_CODE"
10921 msgstr "UPDATE_MARC_CODE"
10922
10923 #: 950.data.seed-values.sql:8317
10924 msgid "Belarus "
10925 msgstr "Belarús "
10926
10927 #: 950.data.seed-values.sql:1744
10928 msgid "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars"
10929 msgstr ""
10930 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
10931 "personalizadas"
10932
10933 #: 950.data.seed-values.sql:8580
10934 msgid "Wyoming "
10935 msgstr "Wyoming "
10936
10937 #: 950.data.seed-values.sql:7339
10938 msgid "The item is a humorous work, satire or of similar literary form."
10939 msgstr ""
10940 "El artículo es una obra de humor, la sátira o de la forma literaria similar."
10941
10942 #: 950.data.seed-values.sql:12078
10943 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron via OPAC)"
10944 msgstr ""
10945 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (Patrón través OPAC)"
10946
10947 #: 950.data.seed-values.sql:8522
10948 msgid "Sint Maarten "
10949 msgstr "Sint Maarten "
10950
10951 #: 950.data.seed-values.sql:517
10952 msgid "50_cent_per_day"
10953 msgstr "50_cent_per_day"
10954
10955 #: 950.data.seed-values.sql:4093 950.data.seed-values.sql:4096
10956 msgid "AuthorizeNet test mode"
10957 msgstr "Modo de prueba AuthorizeNet"
10958
10959 #: 950.data.seed-values.sql:8408
10960 msgid "Kenya "
10961 msgstr "Kenia "
10962
10963 #: 950.data.seed-values.sql:7960 950.data.seed-values.sql:8640
10964 #: 950.data.seed-values.sql:8654 950.data.seed-values.sql:8668
10965 #: 950.data.seed-values.sql:8682 950.data.seed-values.sql:8696
10966 #: 950.data.seed-values.sql:8710
10967 msgid "Technical information on music"
10968 msgstr "La información técnica sobre la música"
10969
10970 #: 950.data.seed-values.sql:2895 950.data.seed-values.sql:2896
10971 msgid "Hold is behind Circ Desk"
10972 msgstr "Hold está detrás de Circ Escritorio"
10973
10974 #: 950.data.seed-values.sql:7086
10975 msgid "Malayalam"
10976 msgstr "Malayalam"
10977
10978 #: 950.data.seed-values.sql:6932
10979 msgid "Efik"
10980 msgstr "Efik"
10981
10982 #: 950.data.seed-values.sql:7974
10983 msgid "Canons and rounds"
10984 msgstr "Cánones y rondas"
10985
10986 #: 950.data.seed-values.sql:8559
10987 msgid "Burkina Faso "
10988 msgstr "Burkina Faso "
10989
10990 #: 950.data.seed-values.sql:8027
10991 msgid "Square dance music"
10992 msgstr "Música de baile cuadrado"
10993
10994 #: 950.data.seed-values.sql:1414
10995 msgid "Allow a user to create trigger event definitions"
10996 msgstr "Permitir a un usuario crear definiciones de eventos de disparo"
10997
10998 #: 950.data.seed-values.sql:3291
10999 msgid ""
11000 "When an item has been checked out for at least this amount of time, an "
11001 "attempt to check out the item to the patron that it is already checked out "
11002 "to will simply renew the circulation"
11003 msgstr ""
11004 "Cuando un artículo se ha comprobado a cabo durante al menos esta cantidad de "
11005 "tiempo, un intento para ver el artículo a la patrona que ya está "
11006 "desprotegido para simplemente renovar la circulación"
11007
11008 #: 950.data.seed-values.sql:7981
11009 msgid "Chant, Christian"
11010 msgstr "Chant, Christian"
11011
11012 #: 950.data.seed-values.sql:810
11013 msgid "User may create an entry in a copy statistical category"
11014 msgstr ""
11015 "El usuario puede crear una entrada en una categoría estadística copia"
11016
11017 #: 950.data.seed-values.sql:4909
11018 msgid "Suggest ident_value2 field on patron registration"
11019 msgstr "Sugerir campo ident_value2 sobre el registro de patrón"
11020
11021 #: 950.data.seed-values.sql:7047
11022 msgid "Kongo"
11023 msgstr "Kongo"
11024
11025 #: 950.data.seed-values.sql:8263
11026 msgid "Live action"
11027 msgstr "Acción en vivo"
11028
11029 #: 950.data.seed-values.sql:1770
11030 msgid "Allows a user to overlay copy data in MARC import"
11031 msgstr ""
11032 "Permite a un usuario para superponer los datos de copia de importación MARC"
11033
11034 #: 950.data.seed-values.sql:13421
11035 msgid "See Also From Tracing -- Personal Name"
11036 msgstr "Ver también de Rastreo - Nombre Personal"
11037
11038 #: 950.data.seed-values.sql:7155
11039 msgid "Papiamento"
11040 msgstr "Papiamento"
11041
11042 #: 950.data.seed-values.sql:7114
11043 msgid "Marwari"
11044 msgstr "Marwari"
11045
11046 #: 950.data.seed-values.sql:16184
11047 msgid ""
11048 "Marks a circulating item as long-overdue and applies configured penalties.  "
11049 "Also creates events for the longoverdue.auto hook"
11050 msgstr ""
11051 "Marca un punto en circulación como desde hacía tiempo y aplica sanciones "
11052 "configurados. También crea eventos para el gancho longoverdue.auto"
11053
11054 #: 950.data.seed-values.sql:6916
11055 msgid "Dakota"
11056 msgstr "Dakota"
11057
11058 #: 950.data.seed-values.sql:4006
11059 msgid "Delete address(es) of subordinate user(s) in a patron merge"
11060 msgstr ""
11061 "Eliminar dirección (es) del usuario (s) subordinado en una combinación de "
11062 "patrón"
11063
11064 #: 950.data.seed-values.sql:1340
11065 msgid "UPDATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
11066 msgstr "UPDATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
11067
11068 #: 950.data.seed-values.sql:4921
11069 msgid ""
11070 "The juvenile field will be shown on the patron registration screen. Showing "
11071 "a field makes it appear with required fields even when not required. If the "
11072 "field is required this setting is ignored."
11073 msgstr ""
11074 "El campo juvenil se mostrará en la pantalla de registro de patrón. Mostrando "
11075 "un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso cuando no es "
11076 "necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
11077
11078 #: 950.data.seed-values.sql:5125
11079 msgid "Example for phone fields on patron registration"
11080 msgstr "Ejemplo de campos de teléfono en el registro patrón"
11081
11082 #: 950.data.seed-values.sql:6995
11083 msgid "Hindi"
11084 msgstr "Hindú"
11085
11086 #: 950.data.seed-values.sql:12200
11087 msgid ""
11088 "OPAC Default Sort (titlesort, authorsort, pubdate, popularity, poprel, or "
11089 "empty)"
11090 msgstr ""
11091 "OPAC Ordenar Por Defecto (titlesort, authorsort, pubdate, popularidad, "
11092 "poprel o vacío)"
11093
11094 #: 950.data.seed-values.sql:7309
11095 msgid "The item is intended for young people, approximate ages 9-13 years."
11096 msgstr ""
11097 "La cuestión está destinada a los jóvenes, de edades aproximadas 9-13 años."
11098
11099 #: 950.data.seed-values.sql:7977
11100 msgid "Carols"
11101 msgstr "Villancicos"
11102
11103 #: 950.data.seed-values.sql:13914
11104 msgid "MTS Mobility"
11105 msgstr "Movilidad MTS"
11106
11107 #: 950.data.seed-values.sql:7295
11108 msgid "Yiddish"
11109 msgstr "Yiddish"
11110
11111 #: 950.data.seed-values.sql:8005
11112 msgid "Musical reviews and comedies"
11113 msgstr "Revistas musicales y comedias"
11114
11115 #: 950.data.seed-values.sql:1909
11116 msgid "Delete copy alerts"
11117 msgstr ""
11118
11119 #: 950.data.seed-values.sql:11937
11120 msgid "ISBN is unrecognizable"
11121 msgstr "ISBN es irreconocible"
11122
11123 #: 950.data.seed-values.sql:13440
11124 msgid "Subdivision Linking Entry -- General Subdivision"
11125 msgstr "La vinculación de la subdivisión de Entrada - Subdirección General"
11126
11127 #: 950.data.seed-values.sql:4957
11128 msgid ""
11129 "The Example for validation on the other_phone field in patron registration."
11130 msgstr ""
11131 "El Ejemplo para la validación en el campo other_phone en el registro de "
11132 "patrón."
11133
11134 #: 950.data.seed-values.sql:8214
11135 msgid "Butterfly"
11136 msgstr "Mariposa"
11137
11138 #: 950.data.seed-values.sql:730
11139 msgid "Allow a user to view bill details"
11140 msgstr "Permitir a un usuario ver detalles de la cuenta"
11141
11142 #: 950.data.seed-values.sql:7390
11143 msgid "16 rpm"
11144 msgstr "16 rpm"
11145
11146 #: 950.data.seed-values.sql:16537
11147 msgid "Vandelay Default Barcode Prefix"
11148 msgstr "Vandelay predeterminado del código de barras de prefijo"
11149
11150 #: 950.data.seed-values.sql:15846
11151 msgid ""
11152 "Time a copy can spend circulating away from its circ lib before returning "
11153 "there to fill a hold (if one exists there)"
11154 msgstr ""
11155 "Tiempo una copia puede pasar que circula fuera de su lib circ antes de "
11156 "volver allí para llenar una bodega (si es que existe allí)"
11157
11158 #: 950.data.seed-values.sql:1566
11159 msgid "CREATE_CN_BTYPE"
11160 msgstr "CREATE_CN_BTYPE"
11161
11162 #: 950.data.seed-values.sql:13880
11163 msgid "PC Telecom"
11164 msgstr "PC Telecom"
11165
11166 #: 950.data.seed-values.sql:8589
11167 msgid "Saint Helena "
11168 msgstr "Santa Helena "
11169
11170 #: 950.data.seed-values.sql:13451
11171 msgid "See From Tracing -- Geographic Name"
11172 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre geográfico"
11173
11174 #: 950.data.seed-values.sql:18911
11175 msgid "Offline Use Strict Barcode"
11176 msgstr ""
11177
11178 #: 950.data.seed-values.sql:6962 950.data.seed-values.sql:6973
11179 msgid "Galician"
11180 msgstr "Gallego"
11181
11182 #: 950.data.seed-values.sql:4621
11183 msgid "Suggest alert_message field on patron registration"
11184 msgstr "Sugerir alert_message campo en el registro de patrón"
11185
11186 #: 950.data.seed-values.sql:986
11187 msgid "Allow a user to share report his own folders"
11188 msgstr "Permitir a un usuario compartir reportar sus propias carpetas"
11189
11190 #: 950.data.seed-values.sql:1336
11191 msgid "UPDATE_IMPORT_ITEM"
11192 msgstr "UPDATE_IMPORT_ITEM"
11193
11194 #: 950.data.seed-values.sql:1324
11195 msgid "CREATE_IMPORT_ITEM"
11196 msgstr "CREATE_IMPORT_ITEM"
11197
11198 #: 950.data.seed-values.sql:4615
11199 msgid ""
11200 "The alert_message field will be shown on the patron registration screen. "
11201 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
11202 "If the field is required this setting is ignored."
11203 msgstr ""
11204 "El campo alert_message se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
11205 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
11206 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
11207
11208 #: 950.data.seed-values.sql:5089
11209 msgid "Suggest State field on patron registration"
11210 msgstr "Sugerir campo de Estado sobre el registro de patrón"
11211
11212 #: 950.data.seed-values.sql:299
11213 msgid "Performers"
11214 msgstr ""
11215
11216 #: 950.data.seed-values.sql:8312
11217 msgid "Burma "
11218 msgstr "Birmania "
11219
11220 #: 950.data.seed-values.sql:523
11221 msgid "6month"
11222 msgstr "6 meses"
11223
11224 #: 950.data.seed-values.sql:12039
11225 msgid "Historical Circulations per Copy"
11226 msgstr "Circulaciones históricos por copia"
11227
11228 #: 950.data.seed-values.sql:162 950.data.seed-values.sql:622
11229 #: 950.data.seed-values.sql:645
11230 msgid "UPC"
11231 msgstr "UPC"
11232
11233 #: 950.data.seed-values.sql:6834
11234 msgid "English, Old (ca. 450-1100)"
11235 msgstr "Inglés Arcaico (ca. 450-1100)"
11236
11237 #: 950.data.seed-values.sql:1682
11238 msgid "Update monograph part definition."
11239 msgstr "Actualización monografía parte de definición."
11240
11241 #: 950.data.seed-values.sql:1943
11242 msgid "Local Administrator"
11243 msgstr "Administrador local"
11244
11245 #: 950.data.seed-values.sql:4993
11246 msgid ""
11247 "The other_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
11248 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
11249 "field is shown or required this setting is ignored."
11250 msgstr ""
11251 "El campo other_phone se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
11252 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
11253 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
11254
11255 #: 950.data.seed-values.sql:3976
11256 msgid "Suppress Hold Transits Group"
11257 msgstr "Reprimir Mantenga Grupo tránsitos"
11258
11259 #: 950.data.seed-values.sql:6867
11260 msgid "Bhojpuri"
11261 msgstr "Bhojpuri"
11262
11263 #: 950.data.seed-values.sql:3907
11264 msgid ""
11265 "When scanning barcodes into Checkout auto-detect if a new patron barcode is "
11266 "scanned and auto-load the new patron."
11267 msgstr ""
11268 "Al escanear códigos de barras en Pedido detectar automáticamente si se "
11269 "escanea un código de barras nuevo patrón y cargar automáticamente el nuevo "
11270 "patrón."
11271
11272 #: 950.data.seed-values.sql:8194
11273 msgid "Mollweide"
11274 msgstr "Mollweide"
11275
11276 #: 950.data.seed-values.sql:18421
11277 msgid "Checkin: Clear Holds Shelf"
11278 msgstr ""
11279
11280 #: 950.data.seed-values.sql:7968
11281 msgid "No information supplied"
11282 msgstr "No hay información suministrada"
11283
11284 #: 950.data.seed-values.sql:994
11285 msgid ""
11286 "Allow a staff member to define where another staff member has their "
11287 "permissions"
11288 msgstr ""
11289 "Permitir que un miembro del personal para definir donde otro miembro del "
11290 "personal tiene sus permisos"
11291
11292 #: 950.data.seed-values.sql:3373
11293 msgid "Auto-Extend Grace Periods"
11294 msgstr "Auto-Extender los períodos de gracia"
11295
11296 #: 950.data.seed-values.sql:7338
11297 msgid "Novels"
11298 msgstr "Novelas"
11299
11300 #: 950.data.seed-values.sql:7290
11301 msgid "Wolof"
11302 msgstr "Wolof"
11303
11304 #: 950.data.seed-values.sql:3183
11305 msgid "Set the default font size for spine and pocket labels"
11306 msgstr ""
11307 "Ajuste el tamaño de fuente predeterminado para las etiquetas de columna "
11308 "vertebral y de bolsillo"
11309
11310 #: 950.data.seed-values.sql:19058
11311 msgid "Print Template: holds_for_patron"
11312 msgstr ""
11313
11314 #: 950.data.seed-values.sql:914
11315 msgid ""
11316 "Allow a user to cancel a copy transit if the user is at the transit "
11317 "destination or source"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: 950.data.seed-values.sql:15123
11321 msgid "Max user activity entries to retrieve (staff client)"
11322 msgstr ""
11323 "Número máximo de entradas de actividad del usuario a recuperar (interfaz del "
11324 "personal)"
11325
11326 #: 950.data.seed-values.sql:3054 950.data.seed-values.sql:3057
11327 msgid "OPAC Inactivity Timeout (in seconds)"
11328 msgstr "OPAC espera de inactividad (en segundos)"
11329
11330 #: 950.data.seed-values.sql:8451
11331 msgid "Malaysia "
11332 msgstr "Malasia "
11333
11334 #: 950.data.seed-values.sql:1698
11335 msgid "Create/Update/Delete Copy Monograph Part Map"
11336 msgstr "Crear / actualizar / borrar Copia Parte Mapa Monografía"
11337
11338 #: 950.data.seed-values.sql:8046
11339 msgid "Globe"
11340 msgstr "Globo"
11341
11342 #: 950.data.seed-values.sql:720 950.data.seed-values.sql:724
11343 #: 950.data.seed-values.sql:768
11344 msgid "* no longer applicable"
11345 msgstr "* Ya no es aplicable"
11346
11347 #: 950.data.seed-values.sql:17193
11348 msgid "Item Print Label - Call Number Wrap Filter Width"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: 950.data.seed-values.sql:6905
11352 msgid "Coptic"
11353 msgstr "Copto"
11354
11355 #: 950.data.seed-values.sql:7334
11356 msgid "Fiction (not further specified)"
11357 msgstr "Ficción (no hay más especificaciones)"
11358
11359 #: 950.data.seed-values.sql:7668
11360 msgid "tactile notated music"
11361 msgstr "táctil notated música"
11362
11363 #: 950.data.seed-values.sql:7195
11364 msgid "Shan"
11365 msgstr "Shan"
11366
11367 #: 950.data.seed-values.sql:4015
11368 msgid "Delete barcode(s) of subordinate user(s) in a patron merge"
11369 msgstr ""
11370 "ELIMINAR código de barras (s) del Usuario (s) subordinado En Una Combinación "
11371 "de patrón"
11372
11373 #: 950.data.seed-values.sql:13668
11374 msgid "Hold Pull List Saved Column Settings"
11375 msgstr "Retener Tire Configuración de columnas lista Guardado"
11376
11377 #: 950.data.seed-values.sql:7327
11378 msgid "Manuscript notated music"
11379 msgstr "Manuscrito de música notada"
11380
11381 #: 950.data.seed-values.sql:16610
11382 msgid ""
11383 "If set, this org unit will not be offered to the patron as an option for a "
11384 "hold pickup location.  This setting has no affect on searching or hold "
11385 "targeting"
11386 msgstr ""
11387 "Si se establece, esta unidad organizativa no se le ofrecerá al patrón como "
11388 "una opción para un lugar de recogida espera. Este ajuste no afecta a la "
11389 "búsqueda o mantener la orientación"
11390
11391 #: 950.data.seed-values.sql:8439
11392 msgid "Minnesota "
11393 msgstr "Minnesota "
11394
11395 #: 950.data.seed-values.sql:3646
11396 msgid ""
11397 "This is the maximum number of previous circulations the staff client will "
11398 "display when investigating item details"
11399 msgstr ""
11400 "Este es el número máximo de circulaciones anteriores, la interfaz del "
11401 "personal mostrará la hora de investigar los detalles del artículo"
11402
11403 #: 950.data.seed-values.sql:3697
11404 msgid "Max Patron Claims Returned Count"
11405 msgstr "Max Patrón reivindicaciones número devuelto"
11406
11407 #: 950.data.seed-values.sql:7311
11408 msgid "The item is intended for adults."
11409 msgstr "La cuestión está destinada a adultos."
11410
11411 #: 950.data.seed-values.sql:7137
11412 msgid "Nyanja"
11413 msgstr "Nyanja"
11414
11415 #: 950.data.seed-values.sql:8025
11416 msgid "Sonatas"
11417 msgstr "sonatas"
11418
11419 #: 950.data.seed-values.sql:8246 950.data.seed-values.sql:8940
11420 #: 950.data.seed-values.sql:8950
11421 msgid "Wall map"
11422 msgstr "Mapa mural"
11423
11424 #: 950.data.seed-values.sql:6882
11425 msgid "Caddo"
11426 msgstr "Caddo"
11427
11428 #: 950.data.seed-values.sql:7066
11429 msgid "Lezgian"
11430 msgstr "Lezgian"
11431
11432 #: 950.data.seed-values.sql:1568
11433 msgid "CREATE_COPY_BTYPE"
11434 msgstr "CREATE_COPY_BTYPE"
11435
11436 #: 950.data.seed-values.sql:7115
11437 msgid "Mayan languages"
11438 msgstr "Idiomas Mayas"
11439
11440 #: 950.data.seed-values.sql:11939
11441 msgid "Title has been postponed"
11442 msgstr "Título ha sido pospuesta"
11443
11444 #: 950.data.seed-values.sql:584
11445 msgid "Spanish (US)"
11446 msgstr "Español (EE.UU.)"
11447
11448 #: 950.data.seed-values.sql:1346
11449 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.default_item_price"
11450 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.default_item_price"
11451
11452 #: 950.data.seed-values.sql:1508
11453 msgid "ADMIN_CONFIG_REMOTE_ACCOUNT"
11454 msgstr "ADMIN_CONFIG_REMOTE_ACCOUNT"
11455
11456 #: 950.data.seed-values.sql:4219 950.data.seed-values.sql:4222
11457 msgid "Stripe publishable key"
11458 msgstr "Publicable clave de la raya"
11459
11460 #: 950.data.seed-values.sql:1228
11461 msgid "UPDATE_ITEM_TYPE"
11462 msgstr "UPDATE_ITEM_TYPE"
11463
11464 #: 950.data.seed-values.sql:467
11465 msgid "Drivers License"
11466 msgstr "Licencia de Conductor"
11467
11468 #: 950.data.seed-values.sql:11963
11469 msgid "Delayed: Split Quantity"
11470 msgstr "Retraso: Split Cantidad"
11471
11472 #: 950.data.seed-values.sql:7956 950.data.seed-values.sql:8636
11473 #: 950.data.seed-values.sql:8650 950.data.seed-values.sql:8664
11474 #: 950.data.seed-values.sql:8678 950.data.seed-values.sql:8692
11475 #: 950.data.seed-values.sql:8706
11476 msgid "Libretto or text"
11477 msgstr "Libretto o texto"
11478
11479 #: 950.data.seed-values.sql:920
11480 msgid "Allow a user to cancel holds"
11481 msgstr "Permitir que un usuario tiene que cancelar"
11482
11483 #: 950.data.seed-values.sql:1222
11484 msgid "UPDATE_GROUP_PERM"
11485 msgstr "UPDATE_GROUP_PERM"
11486
11487 #: 950.data.seed-values.sql:7772
11488 msgid "videodisc"
11489 msgstr "videodisco"
11490
11491 #: 950.data.seed-values.sql:18673
11492 msgid "Grid Config: cat.bucket.record.pending"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: 950.data.seed-values.sql:272 950.data.seed-values.sql:618
11496 #: 950.data.seed-values.sql:641 950.data.seed-values.sql:5576
11497 msgid "Publication Date"
11498 msgstr "Fecha de Publicación"
11499
11500 #: 950.data.seed-values.sql:868
11501 msgid "Allow a user to create a new copy note"
11502 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva nota copia"
11503
11504 #: 950.data.seed-values.sql:6972 950.data.seed-values.sql:7018
11505 msgid "Irish"
11506 msgstr "Irlandés"
11507
11508 #: 950.data.seed-values.sql:1762
11509 msgid "Allows a user to view address alerts"
11510 msgstr "Permite al usuario ver las alertas de direcciones"
11511
11512 #: 950.data.seed-values.sql:8463
11513 msgid "New Caledonia "
11514 msgstr "Nueva Caledonia "
11515
11516 #: 950.data.seed-values.sql:4394
11517 msgid "Patron username format"
11518 msgstr "Formato de nombre de usuario Patrón"
11519
11520 #: 950.data.seed-values.sql:5289
11521 msgid ""
11522 "Default display grouping for serials distributions presented in the OPAC."
11523 msgstr ""
11524 "Agrupación de visualización por defecto para distribuciones de publicaciones "
11525 "periódicas que se presentan en el OPAC."
11526
11527 #: 950.data.seed-values.sql:15616
11528 msgid "Default provider to use during ACQ file upload"
11529 msgstr ""
11530 "Proveedor predeterminado para utilizar durante ACQ de carga de archivos"
11531
11532 #: 950.data.seed-values.sql:14258
11533 msgid "AT&T Enterprise Paging"
11534 msgstr "AT&T Empresa de paginación"
11535
11536 #: 950.data.seed-values.sql:1807
11537 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.max_item_price"
11538 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.max_item_price"
11539
11540 #: 950.data.seed-values.sql:1308
11541 msgid "UPDATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
11542 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
11543
11544 #: 950.data.seed-values.sql:1784
11545 msgid "Allows a user to process and verify URLs"
11546 msgstr "Permite a un usuario procesar y verificar las direcciones URL"
11547
11548 #: 950.data.seed-values.sql:13424
11549 msgid "See Also From Tracing -- Topical Term"
11550 msgstr "Ver también de Rastreo - Término de materia"
11551
11552 #: 950.data.seed-values.sql:9734
11553 msgid "A patron acquisition request has been marked Received."
11554 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón se ha caracterizado recibido."
11555
11556 #: 950.data.seed-values.sql:4421
11557 msgid "Patron Opt-In Default"
11558 msgstr "Patrón Opt-In predeterminado"
11559
11560 #: 950.data.seed-values.sql:4477
11561 msgid "Horizontal layout for Volume/Copy Creator/Editor."
11562 msgstr "Disposición horizontal de volumen / Copia creador / editor."
11563
11564 #: 950.data.seed-values.sql:7369 950.data.seed-values.sql:7440
11565 #: 950.data.seed-values.sql:7441 950.data.seed-values.sql:7509
11566 #: 950.data.seed-values.sql:7510 950.data.seed-values.sql:7597
11567 #: 950.data.seed-values.sql:7598
11568 msgid "VHS"
11569 msgstr "VHS"
11570
11571 #: 950.data.seed-values.sql:8229 950.data.seed-values.sql:8885
11572 #: 950.data.seed-values.sql:8898 950.data.seed-values.sql:8911
11573 #: 950.data.seed-values.sql:8924
11574 msgid "Hachures"
11575 msgstr "Rayados"
11576
11577 #: 950.data.seed-values.sql:4439
11578 msgid "Printing: Custom Javascript File"
11579 msgstr "Impresión: archivo JavaScript personalizado"
11580
11581 #: 950.data.seed-values.sql:8399
11582 msgid "Iran "
11583 msgstr "Iran "
11584
11585 #: 950.data.seed-values.sql:206
11586 msgid "Temporal Term Browse"
11587 msgstr ""
11588
11589 #: 950.data.seed-values.sql:950
11590 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cataloger\" group"
11591 msgstr ""
11592 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
11593 "\"catalogación\""
11594
11595 #: 950.data.seed-values.sql:982
11596 msgid "Allow a user to place multiple holds on a single title"
11597 msgstr "Permitir a un usuario colocar múltiples sostiene en un solo título"
11598
11599 #: 950.data.seed-values.sql:7199
11600 msgid "Siouan (Other)"
11601 msgstr "Siouan (Otro)"
11602
11603 #: 950.data.seed-values.sql:4120
11604 msgid "PayflowPro login/merchant ID"
11605 msgstr "PayflowPro de usuario / ID de comerciante"
11606
11607 #: 950.data.seed-values.sql:1388
11608 msgid ""
11609 "Allows a user to place a hold on an item that they already have checked out"
11610 msgstr ""
11611 "Permite a un usuario aplicar una retención a un elemento que ya han "
11612 "comprobado"
11613
11614 #: 950.data.seed-values.sql:13685
11615 msgid "User Event Log Saved Column Settings"
11616 msgstr ""
11617 "Configuración de columnas de usuario de registro de eventos guardados"
11618
11619 #: 950.data.seed-values.sql:2909
11620 msgid "Lists per Page"
11621 msgstr "Listas por página"
11622
11623 #: 950.data.seed-values.sql:4309
11624 msgid "Use external \"library information URL\" in copy table, if available"
11625 msgstr ""
11626 "Utilice \"URL de información de la biblioteca\" en la tabla externa copia, "
11627 "si está disponible"
11628
11629 #: 950.data.seed-values.sql:6887
11630 msgid "Caucasian (Other)"
11631 msgstr "Caucásico (Otro)"
11632
11633 #: 950.data.seed-values.sql:12070
11634 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron in person)"
11635 msgstr ""
11636 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (Patrón en persona)"
11637
11638 #: 950.data.seed-values.sql:1570
11639 msgid "CREATE_INVOICE"
11640 msgstr "CREATE_INVOICE"
11641
11642 #: 950.data.seed-values.sql:5071
11643 msgid "Require State field on patron registration"
11644 msgstr "Exigir campo de Estado sobre el registro de patrón"
11645
11646 #: 950.data.seed-values.sql:4741
11647 msgid ""
11648 "The day_phone field will be shown on the patron registration screen. Showing "
11649 "a field makes it appear with required fields even when not required. If the "
11650 "field is required this setting is ignored."
11651 msgstr ""
11652 "El campo day_phone se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
11653 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
11654 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
11655
11656 #: 950.data.seed-values.sql:1260
11657 msgid "UPDATE_XML_TRANSFORM"
11658 msgstr "UPDATE_XML_TRANSFORM"
11659
11660 #: 950.data.seed-values.sql:7624 950.data.seed-values.sql:7625
11661 msgid "All Music"
11662 msgstr "Toda la música"
11663
11664 #: 950.data.seed-values.sql:7336
11665 msgid "Dramas"
11666 msgstr "Dramas"
11667
11668 #: 950.data.seed-values.sql:18855
11669 msgid "Grid Config: serials.mfhd_grid"
11670 msgstr ""
11671
11672 #: 950.data.seed-values.sql:19079
11673 msgid "Print Template Context: hold_shelf_list"
11674 msgstr ""
11675
11676 #: 950.data.seed-values.sql:168
11677 msgid "ISRC"
11678 msgstr "ISRC"
11679
11680 #: 950.data.seed-values.sql:1562
11681 msgid "CREATE_BIB_SOURCE"
11682 msgstr "CREATE_BIB_SOURCE"
11683
11684 #: 950.data.seed-values.sql:1536
11685 msgid "ADMIN_MAX_FINE_RULE"
11686 msgstr "ADMIN_MAX_FINE_RULE"
11687
11688 #: 950.data.seed-values.sql:8006
11689 msgid "Nocturnes"
11690 msgstr "Nocturnos"
11691
11692 #: 950.data.seed-values.sql:8011
11693 msgid "Part-songs"
11694 msgstr "Parte-canciones"
11695
11696 #: 950.data.seed-values.sql:828
11697 msgid "User may delete an entry from a patron statistical category"
11698 msgstr ""
11699 "El usuario puede eliminar una entrada de una categoría estadística patrón"
11700
11701 #: 950.data.seed-values.sql:8066 950.data.seed-values.sql:8096
11702 #: 950.data.seed-values.sql:8730 950.data.seed-values.sql:8760
11703 #: 950.data.seed-values.sql:8790 950.data.seed-values.sql:8820
11704 msgid "Theses"
11705 msgstr "Tesis"
11706
11707 #: 950.data.seed-values.sql:7168
11708 msgid "Quechua"
11709 msgstr "Quechuá"
11710
11711 #: 950.data.seed-values.sql:16731
11712 msgid ""
11713 "Do not allow patrons to accrue credit or pay fines/fees with accrued credit"
11714 msgstr ""
11715 "No permiten a los clientes acumulan crédito o pagar multas / cargos con "
11716 "crédito acumulado"
11717
11718 #: 950.data.seed-values.sql:39
11719 msgid "Alerting block on Hold and Renew"
11720 msgstr "Alertando bloque en espera y renovar"
11721
11722 #: 950.data.seed-values.sql:7218 950.data.seed-values.sql:7223
11723 msgid "Sotho"
11724 msgstr "Sotho"
11725
11726 #: 950.data.seed-values.sql:7286
11727 msgid "Washo"
11728 msgstr "Washo"
11729
11730 #: 950.data.seed-values.sql:1630
11731 msgid "UPDATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
11732 msgstr "UPDATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
11733
11734 #: 950.data.seed-values.sql:734
11735 msgid "Allow a user to edit a MARC record"
11736 msgstr "Permitir a un usuario editar un registro MARC"
11737
11738 #: 950.data.seed-values.sql:1016
11739 msgid "Allow a user to view a fund allocation"
11740 msgstr "Permitir a un usuario ver una asignación de fondos"
11741
11742 #: 950.data.seed-values.sql:13428
11743 msgid "See Also From Tracing -- Geographic Subdivision"
11744 msgstr "Ver también de Rastreo - Geographic Barrio"
11745
11746 #: 950.data.seed-values.sql:1696
11747 msgid "Delete Bibliographic Record Peer Type"
11748 msgstr "Eliminar Registro bibliográfico: Tipo Peer"
11749
11750 #: 950.data.seed-values.sql:18694
11751 msgid "Grid Config: cat.items"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: 950.data.seed-values.sql:1626
11755 msgid "UPDATE_MERGE_PROFILE"
11756 msgstr "UPDATE_MERGE_PROFILE"
11757
11758 #: 950.data.seed-values.sql:8436
11759 msgid "Oman "
11760 msgstr "Omán "
11761
11762 #: 950.data.seed-values.sql:532
11763 msgid "In transit"
11764 msgstr "En tránsito"
11765
11766 #: 950.data.seed-values.sql:4376
11767 msgid "Payment History Age Limit"
11768 msgstr "Límite de edad Historial de pagos"
11769
11770 #: 950.data.seed-values.sql:3580
11771 msgid "An array of fine amount, fine interval, and maximum fine."
11772 msgstr ""
11773 "Una matriz de cantidad de la multa, el intervalo de multa, y el máximo bien."
11774
11775 #: 950.data.seed-values.sql:19247
11776 msgid "Print Template Context: offline_checkin"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: 950.data.seed-values.sql:7362
11780 msgid "Subunit"
11781 msgstr "Subunidad"
11782
11783 #: 950.data.seed-values.sql:8545
11784 msgid "Tonga "
11785 msgstr "Tonga "
11786
11787 #: 950.data.seed-values.sql:11768
11788 msgid "An email has been requested for one or more biblio record entries."
11789 msgstr ""
11790 "Un correo electrónico ha sido solicitado para una o más entradas de registro "
11791 "biblio."
11792
11793 #: 950.data.seed-values.sql:7260
11794 msgid "Tsonga"
11795 msgstr "Tsonga"
11796
11797 #: 950.data.seed-values.sql:780
11798 msgid "Allow a user to create a new bill on a transaction"
11799 msgstr ""
11800 "Permitir a un usuario crear un nuevo proyecto de ley sobre una transacción"
11801
11802 #: 950.data.seed-values.sql:8556
11803 msgid "Ukraine "
11804 msgstr "Ucrania "
11805
11806 #: 950.data.seed-values.sql:7437 950.data.seed-values.sql:7438
11807 #: 950.data.seed-values.sql:7506 950.data.seed-values.sql:7507
11808 #: 950.data.seed-values.sql:7594 950.data.seed-values.sql:7595
11809 msgid "Serials and magazines"
11810 msgstr "Los seriales y revistas"
11811
11812 #: 950.data.seed-values.sql:17642
11813 msgid "Orders Include Copy IDs"
11814 msgstr ""
11815
11816 #: 950.data.seed-values.sql:7274
11817 msgid "Umbundu"
11818 msgstr "Umbundu"
11819
11820 #: 950.data.seed-values.sql:3472
11821 msgid "Behind Desk Pickup Supported"
11822 msgstr "Detrás del escritorio de recogida Supported"
11823
11824 #: 950.data.seed-values.sql:3090
11825 msgid "Alert on empty bib records"
11826 msgstr "Alerta en los registros de BIB vacía"
11827
11828 #: 950.data.seed-values.sql:7027
11829 msgid "Kachin"
11830 msgstr "Kachin"
11831
11832 #: 950.data.seed-values.sql:503
11833 msgid "overdue_max"
11834 msgstr "maximo_atrasado"
11835
11836 #: 950.data.seed-values.sql:4300
11837 msgid "Library information URL (such as \"http://example.com/about.html\")"
11838 msgstr ""
11839 "La biblioteca de URL de información (tales como "
11840 "\"http://example.com/about.html\")"
11841
11842 #: 950.data.seed-values.sql:7341
11843 msgid "Short stories"
11844 msgstr "Historias cortas"
11845
11846 #: 950.data.seed-values.sql:8618
11847 msgid "Dates unknown"
11848 msgstr "Fechas desconocidas"
11849
11850 #: 950.data.seed-values.sql:8357
11851 msgid "Faroe Islands "
11852 msgstr "Islas Faroe "
11853
11854 #: 950.data.seed-values.sql:4603
11855 msgid "Suggest active field on patron registration"
11856 msgstr "Sugerir campo activo en el registro de patrón"
11857
11858 #: 950.data.seed-values.sql:8007 950.data.seed-values.sql:8128
11859 #: 950.data.seed-values.sql:8147 950.data.seed-values.sql:8264
11860 #: 950.data.seed-values.sql:8273 950.data.seed-values.sql:8852
11861 #: 950.data.seed-values.sql:8873 950.data.seed-values.sql:17771
11862 msgid "Not applicable"
11863 msgstr "No aplicable"
11864
11865 #: 950.data.seed-values.sql:12109
11866 msgid ""
11867 "Circ: Use original circulation library on desk renewal instead of the "
11868 "workstation library"
11869 msgstr ""
11870 "Circ: uso de la biblioteca de circulación original en la renovación de "
11871 "escritorio en lugar de la biblioteca de estación de trabajo"
11872
11873 #: 950.data.seed-values.sql:2928
11874 msgid "List Items per Page"
11875 msgstr "Elementos de lista por página"
11876
11877 #: 950.data.seed-values.sql:8587
11878 msgid "Coral Sea Islands Territory "
11879 msgstr "Territorio Coral Sea Islands "
11880
11881 #: 950.data.seed-values.sql:4388
11882 msgid ""
11883 "If enabled (and Lock Usernames is not set) patrons will be allowed to change "
11884 "their username when it does not look like a barcode. Otherwise username "
11885 "changing in the OPAC will only be allowed when the patron's username looks "
11886 "like a barcode."
11887 msgstr ""
11888 "Si está habilitado (y bloqueo de nombres de usuario no está establecido) los "
11889 "clientes se les permitirá cambiar su nombre de usuario cuando no se ve como "
11890 "un código de barras. Sólo se permitirá el cambio de nombre de usuario de "
11891 "otro modo en el OPAC al nombre de usuario del patrón se ve como un código de "
11892 "barras."
11893
11894 #: 950.data.seed-values.sql:4975
11895 msgid ""
11896 "The other_phone field will be required on the patron registration screen."
11897 msgstr ""
11898 "Se requerirá que el campo other_phone en la pantalla de registro de patrón."
11899
11900 #: 950.data.seed-values.sql:6910
11901 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-based (Other)"
11902 msgstr "Creoles y Pidgins, basado en Portugués (Otro)"
11903
11904 #: 950.data.seed-values.sql:18946
11905 msgid "Print Template: bills_current"
11906 msgstr ""
11907
11908 #: 950.data.seed-values.sql:7255
11909 msgid "Tongan"
11910 msgstr "Tongan"
11911
11912 #: 950.data.seed-values.sql:1194
11913 msgid "DELETE_PERM"
11914 msgstr "DELETE_PERM"
11915
11916 #: 950.data.seed-values.sql:5188
11917 msgid "Unified Volume/Item Creator/Editor"
11918 msgstr "El volumen unificado / creador de artículo / Editor"
11919
11920 #: 950.data.seed-values.sql:6883
11921 msgid "Central American Indian (Other)"
11922 msgstr "Indígenas Centro Americanos (Otras)"
11923
11924 #: 950.data.seed-values.sql:1036
11925 msgid "Allow a user to view/credit/debit a fund"
11926 msgstr "Permitir a un usuario ver / crédito / débito de un fondo"
11927
11928 #: 950.data.seed-values.sql:284 950.data.seed-values.sql:7954
11929 #: 950.data.seed-values.sql:8634 950.data.seed-values.sql:8648
11930 #: 950.data.seed-values.sql:8662 950.data.seed-values.sql:8676
11931 #: 950.data.seed-values.sql:8690 950.data.seed-values.sql:8704
11932 msgid "Bibliography"
11933 msgstr "Bibliografía"
11934
11935 #: 950.data.seed-values.sql:16161
11936 msgid "Long-Overdue Check-In Interval Uses Last Activity Date"
11937 msgstr ""
11938 "Largamente esperadas intervalo de verificación Usos Última Fecha Actividad"
11939
11940 #: 950.data.seed-values.sql:7354
11941 msgid "Regular print reproduction"
11942 msgstr "Reproducción regular en imprenta"
11943
11944 #: 950.data.seed-values.sql:8152 950.data.seed-values.sql:8857
11945 #: 950.data.seed-values.sql:8878
11946 msgid "Interviews"
11947 msgstr "Entrevistas"
11948
11949 #: 950.data.seed-values.sql:18624
11950 msgid "Grid Config: admin.workstation.work_log"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: 950.data.seed-values.sql:1408
11954 msgid "Allow a user to create trigger cleanup entries"
11955 msgstr "Permitir a un usuario crear entradas de disparo de limpieza"
11956
11957 #: 950.data.seed-values.sql:18666
11958 msgid "Grid Config: cat.bucket.record.view"
11959 msgstr ""
11960
11961 #: 950.data.seed-values.sql:1190
11962 msgid "DELETE_ORG_UNIT"
11963 msgstr "DELETE_ORG_UNIT"
11964
11965 #: 950.data.seed-values.sql:7732
11966 msgid "video"
11967 msgstr "Vídeo"
11968
11969 #: 950.data.seed-values.sql:7558 950.data.seed-values.sql:7559
11970 msgid "All Books"
11971 msgstr "Todos los libros"
11972
11973 #: 950.data.seed-values.sql:8502
11974 msgid "Serbia "
11975 msgstr "Serbia "
11976
11977 #: 950.data.seed-values.sql:17663
11978 msgid "Lineitem Title, Author, etc. Fields Are Present Even if Empty"
11979 msgstr ""
11980
11981 #: 950.data.seed-values.sql:8043
11982 msgid "Single map"
11983 msgstr "Mapa sola"
11984
11985 #: 950.data.seed-values.sql:11351
11986 msgid "An email has been requested for a circ history."
11987 msgstr "Un correo electrónico ha sido solicitado para una historia circ."
11988
11989 #: 950.data.seed-values.sql:8476
11990 msgid "Norfolk Island "
11991 msgstr "Isla Norfolk "
11992
11993 #: 950.data.seed-values.sql:14099
11994 msgid "Midwest, USA"
11995 msgstr "Medio Oeste, EE.UU."
11996
11997 #: 950.data.seed-values.sql:4711
11998 msgid "Example for day_phone field on patron registration"
11999 msgstr "Ejemplo de campo day_phone sobre el registro de patrón"
12000
12001 #: 950.data.seed-values.sql:7201
12002 msgid "Slavic (Other)"
12003 msgstr "Eslavas (Otras)"
12004
12005 #: 950.data.seed-values.sql:3111
12006 msgid "Retain a bib record even when all attached copies are deleted"
12007 msgstr ""
12008 "Conservar un registro de dorsal incluso cuando se eliminan todas las copias "
12009 "adjuntas"
12010
12011 #: 950.data.seed-values.sql:3835
12012 msgid "Restore overdue fines on lost item return"
12013 msgstr "Restaurar multas vencidas en la devolución del artículo perdido"
12014
12015 #: 950.data.seed-values.sql:16786 950.data.seed-values.sql:16789
12016 msgid "Void lost item billing when claims returned"
12017 msgstr ""
12018 "Vacío de facturación artículo perdido cuando regresaron reclamaciones"
12019
12020 #: 950.data.seed-values.sql:7249
12021 msgid "Tigrinya"
12022 msgstr "Tigrinya"
12023
12024 #: 950.data.seed-values.sql:1756
12025 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete vandelay match sets"
12026 msgstr ""
12027 "Permite a un usuario crear / recuperar / actualizar / borrar conjuntos de "
12028 "los partidos vandelay"
12029
12030 #: 950.data.seed-values.sql:14377
12031 msgid "Cingular (Postpaid)"
12032 msgstr "Cingular (postpago)"
12033
12034 #: 950.data.seed-values.sql:8123
12035 msgid "Condensed score"
12036 msgstr "El marcador condensada"
12037
12038 #: 950.data.seed-values.sql:8216
12039 msgid "Goode's homolosine"
12040 msgstr "Homolosine de Goode"
12041
12042 #: 950.data.seed-values.sql:714
12043 msgid "Allow a user to place a volume level hold"
12044 msgstr "Permitir a un usuario colocar una retención nivel de volumen"
12045
12046 #: 950.data.seed-values.sql:17678
12047 msgid "Order Copies Always Include Collection Code (Even if Empty)"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: 950.data.seed-values.sql:18505
12051 msgid "Holdings View Show Empty Volumes"
12052 msgstr ""
12053
12054 #: 950.data.seed-values.sql:236 950.data.seed-values.sql:616
12055 #: 950.data.seed-values.sql:639 950.data.seed-values.sql:5575
12056 msgid "Publisher"
12057 msgstr "Editorial"
12058
12059 #: 950.data.seed-values.sql:7014
12060 msgid "Ingush"
12061 msgstr "Ingush"
12062
12063 #: 950.data.seed-values.sql:7990
12064 msgid "Fantasias"
12065 msgstr "fantasias"
12066
12067 #: 950.data.seed-values.sql:17292
12068 msgid "Website ID for this library, as assigned by OverDrive"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: 950.data.seed-values.sql:7197
12072 msgid "Sidamo"
12073 msgstr "Sidamo"
12074
12075 #: 950.data.seed-values.sql:6877
12076 msgid "Batak"
12077 msgstr "Batak"
12078
12079 #: 950.data.seed-values.sql:6924
12080 msgid "Divehi"
12081 msgstr "Divehi"
12082
12083 #: 950.data.seed-values.sql:8381
12084 msgid "Guinea "
12085 msgstr "Guinea "
12086
12087 #: 950.data.seed-values.sql:8058 950.data.seed-values.sql:8087
12088 #: 950.data.seed-values.sql:8721 950.data.seed-values.sql:8751
12089 #: 950.data.seed-values.sql:8781 950.data.seed-values.sql:8811
12090 msgid "Dictionaries"
12091 msgstr "Diccionarios"
12092
12093 #: 950.data.seed-values.sql:8136 950.data.seed-values.sql:8841
12094 #: 950.data.seed-values.sql:8862
12095 msgid "Conference proceedings"
12096 msgstr "Actas de congresos"
12097
12098 #: 950.data.seed-values.sql:19233
12099 msgid "Print Template Context: offline_renew"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: 950.data.seed-values.sql:13471
12103 msgid "Subject axis"
12104 msgstr ""
12105
12106 #: 950.data.seed-values.sql:8305
12107 msgid "Belize "
12108 msgstr "Belice "
12109
12110 #: 950.data.seed-values.sql:14700
12111 msgid "Teleflip"
12112 msgstr "Teleflip"
12113
12114 #: 950.data.seed-values.sql:1949
12115 msgid "System Administrator"
12116 msgstr "Administrador del sistema"
12117
12118 #: 950.data.seed-values.sql:4403 950.data.seed-values.sql:4406
12119 msgid "Sending email address for patron notices"
12120 msgstr "El envío de correo electrónico para las notificaciones patronos"
12121
12122 #: 950.data.seed-values.sql:1718
12123 msgid ""
12124 "Allows a user to indicate that a patron is exempt from collections processing"
12125 msgstr ""
12126 "Permite a un usuario para indicar que un cliente está exento de "
12127 "procesamiento de colecciones"
12128
12129 #: 950.data.seed-values.sql:6994
12130 msgid "Himachali"
12131 msgstr "Himachali"
12132
12133 #: 950.data.seed-values.sql:4367
12134 msgid "Org Unit Hiding Depth"
12135 msgstr "Unidad Org Profundidad de ocultación"
12136
12137 #: 950.data.seed-values.sql:11041
12138 msgid "Creates purchase order JEDI (JSON EDI) for subsequent EDI processing"
12139 msgstr ""
12140 "Crea una orden de compra JEDI (JSON EDI) para el procesamiento posterior de "
12141 "EDI"
12142
12143 #: 950.data.seed-values.sql:8558
12144 msgid "Utah "
12145 msgstr "Utah "
12146
12147 #: 950.data.seed-values.sql:7190
12148 msgid "Croatian"
12149 msgstr "Croata"
12150
12151 #: 950.data.seed-values.sql:8206
12152 msgid "Alber's equal area"
12153 msgstr "Albers área igual"
12154
12155 #: 950.data.seed-values.sql:4051
12156 msgid ""
12157 "If enabled, patrons will be able to pay fines accrued at this location via "
12158 "credit card"
12159 msgstr ""
12160 "Si está activado, los clientes serán capaces de pagar multas acumuladas en "
12161 "este lugar a través de tarjeta de crédito"
12162
12163 #: 950.data.seed-values.sql:3556
12164 msgid ""
12165 "When this value is set and greater than 0, the system will only attempt to "
12166 "find a copy at each possible branch the configured number of times"
12167 msgstr ""
12168 "Cuando este valor se establece y mayor que 0, el sistema sólo intentará "
12169 "encontrar una copia en cada rama posible el número de veces establecido"
12170
12171 #: 950.data.seed-values.sql:6894
12172 msgid "Chinese"
12173 msgstr "Chino"
12174
12175 #: 950.data.seed-values.sql:794
12176 msgid "Allow a user to add other users to permission groups"
12177 msgstr "Permitir a un usuario añadir otros usuarios a grupos de permisos"
12178
12179 #: 950.data.seed-values.sql:722
12180 msgid "Allow a user to view another user's holds"
12181 msgstr "Permitir a un usuario ver otro usuario de bodegas"
12182
12183 #: 950.data.seed-values.sql:9780
12184 msgid ""
12185 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"received\"."
12186 msgstr ""
12187 "Las pruebas para ver si el correspondiente elemento de línea tiene un estado "
12188 "de \"recibido\"."
12189
12190 #: 950.data.seed-values.sql:7820
12191 msgid "stereograph card"
12192 msgstr "Tarjeta stereograph"
12193
12194 #: 950.data.seed-values.sql:15359
12195 msgid "Allow funds to be rolled over without bringing the money along"
12196 msgstr ""
12197 "Permitir que los fondos se dio la vuelta sin traer el dinero a lo largo de"
12198
12199 #: 950.data.seed-values.sql:7112
12200 msgid "Munda (Other)"
12201 msgstr "Munda (Otra)"
12202
12203 #: 950.data.seed-values.sql:7161
12204 msgid "Pali"
12205 msgstr "Palí"
12206
12207 #: 950.data.seed-values.sql:12012
12208 msgid ""
12209 "Authority Automation: Disable automatic authority updating (requires link "
12210 "tracking)"
12211 msgstr ""
12212 "Autoridad Automatización: Desactivar la actualización automática de la "
12213 "autoridad (requiere el seguimiento de enlaces)"
12214
12215 #: 950.data.seed-values.sql:930
12216 msgid "Allow a user to delete a non cataloged type"
12217 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un tipo no catalogada"
12218
12219 #: 950.data.seed-values.sql:6836
12220 msgid "Arabic"
12221 msgstr "Árábe"
12222
12223 #: 950.data.seed-values.sql:8415
12224 msgid "Kentucky "
12225 msgstr "Kentucky "
12226
12227 #: 950.data.seed-values.sql:7980
12228 msgid "Chansons, Polyphonic"
12229 msgstr "Chansons, Polifónicos"
12230
12231 #: 950.data.seed-values.sql:1929
12232 msgid "Staff"
12233 msgstr "Personal"
12234
12235 #: 950.data.seed-values.sql:6843
12236 msgid "Arawak"
12237 msgstr "Arawak"
12238
12239 #: 950.data.seed-values.sql:960
12240 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Supercat\" group"
12241 msgstr ""
12242 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
12243 "\"Supercat\""
12244
12245 #: 950.data.seed-values.sql:13795
12246 msgid "Koodo Mobile"
12247 msgstr "Koodo móvil"
12248
12249 #: 950.data.seed-values.sql:13430
12250 msgid "See Also From Tracing -- Form Subdivision"
12251 msgstr "Ver también de Rastreo - Subdivisión de forma"
12252
12253 #: 950.data.seed-values.sql:1901
12254 msgid "Administer copy alerts"
12255 msgstr ""
12256
12257 #: 950.data.seed-values.sql:1178
12258 msgid "DELETE_LASSO_MAP"
12259 msgstr "DELETE_LASSO_MAP"
12260
12261 #: 950.data.seed-values.sql:7443 950.data.seed-values.sql:7444
12262 #: 950.data.seed-values.sql:7600 950.data.seed-values.sql:7601
12263 msgid "E-video"
12264 msgstr "E-vídeo"
12265
12266 #: 950.data.seed-values.sql:1362
12267 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_stalling.soft"
12268 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_stalling.soft"
12269
12270 #: 950.data.seed-values.sql:1326
12271 msgid "CREATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
12272 msgstr "CREATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
12273
12274 #: 950.data.seed-values.sql:6953
12275 msgid "French"
12276 msgstr "Francés"
12277
12278 #: 950.data.seed-values.sql:6944
12279 msgid "Ewondo"
12280 msgstr "Ewondo"
12281
12282 #: 950.data.seed-values.sql:4597
12283 msgid ""
12284 "The active field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
12285 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
12286 "field is required this setting is ignored."
12287 msgstr ""
12288 "El campo activo se mostrará en la pantalla de registro de patrón. Mostrando "
12289 "un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso cuando no es "
12290 "necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
12291
12292 #: 950.data.seed-values.sql:13435
12293 msgid "Established Heading Linking Entry -- Corporate Name"
12294 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Razón social"
12295
12296 #: 950.data.seed-values.sql:8115
12297 msgid "Information not supplied"
12298 msgstr "Información no incluido"
12299
12300 #: 950.data.seed-values.sql:8513
12301 msgid "South Dakota "
12302 msgstr "Dakota del Sur "
12303
12304 #: 950.data.seed-values.sql:8341
12305 msgid "Central African Republic "
12306 msgstr "República Centroafricana "
12307
12308 #: 950.data.seed-values.sql:6904
12309 msgid "Chamic languages"
12310 msgstr "Lenguas chámicas"
12311
12312 #: 950.data.seed-values.sql:3637
12313 msgid "Force holds to a more strict First-In, First-Out capture"
12314 msgstr ""
12315 "Fuerza lleva a cabo a una más estricta primero en entrar, primero en salir "
12316 "de captura"
12317
12318 #: 950.data.seed-values.sql:6874
12319 msgid "Bosnian"
12320 msgstr "Bosnio"
12321
12322 #: 950.data.seed-values.sql:8475
12323 msgid "Northern Mariana Islands "
12324 msgstr "Islas Marianas del Norte "
12325
12326 #: 950.data.seed-values.sql:7836
12327 msgid "filmstrip"
12328 msgstr "Tira de película"
12329
12330 #: 950.data.seed-values.sql:663
12331 msgid "This Specialized Library"
12332 msgstr "Esta biblioteca especializada"
12333
12334 #: 950.data.seed-values.sql:1827
12335 msgid "Allow a user to mark an item status as 'cataloging'"
12336 msgstr ""
12337
12338 #: 950.data.seed-values.sql:17600
12339 msgid ""
12340 "Controls whether fines are automatically forgiven when checking out an item "
12341 "that has been marked as long-overdue, and the corresponding copy alert has "
12342 "been suppressed."
12343 msgstr ""
12344
12345 #: 950.data.seed-values.sql:671
12346 msgid "Example Consortium"
12347 msgstr "Ejemplo de consorcio"
12348
12349 #: 950.data.seed-values.sql:6965
12350 msgid "Gbaya"
12351 msgstr "Gbaya"
12352
12353 #: 950.data.seed-values.sql:7035
12354 msgid "Kazakh"
12355 msgstr "Kazajstán"
12356
12357 #: 950.data.seed-values.sql:8306
12358 msgid "British Indian Ocean Territory "
12359 msgstr "Territorio Británico del Océano Índico "
12360
12361 #: 950.data.seed-values.sql:1366
12362 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.soft"
12363 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.soft"
12364
12365 #: 950.data.seed-values.sql:6714
12366 msgid "Bib Level"
12367 msgstr ""
12368
12369 #: 950.data.seed-values.sql:1538
12370 msgid "ADMIN_MERGE_PROFILE"
12371 msgstr "ADMIN_MERGE_PROFILE"
12372
12373 #: 950.data.seed-values.sql:6753
12374 msgid "Search Formats"
12375 msgstr "Formatos de búsqueda"
12376
12377 #: 950.data.seed-values.sql:18568
12378 msgid "Grid Config: circ.checkin.capture"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: 950.data.seed-values.sql:1560
12382 msgid "CREATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
12383 msgstr "CREATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
12384
12385 #: 950.data.seed-values.sql:1030
12386 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a funding source"
12387 msgstr ""
12388 "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar una fuente de "
12389 "financiación"
12390
12391 #: 950.data.seed-values.sql:8010
12392 msgid "Overtures"
12393 msgstr "oberturas"
12394
12395 #: 950.data.seed-values.sql:11928
12396 msgid "Serial Subscription"
12397 msgstr "Suscripción de serie"
12398
12399 #: 950.data.seed-values.sql:6861
12400 msgid "Baltic (Other)"
12401 msgstr "Bálticas (Otras)"
12402
12403 #: 950.data.seed-values.sql:8056 950.data.seed-values.sql:8085
12404 #: 950.data.seed-values.sql:8719 950.data.seed-values.sql:8749
12405 #: 950.data.seed-values.sql:8779 950.data.seed-values.sql:8809
12406 msgid "Bibliographies"
12407 msgstr "Bibliografías"
12408
12409 #: 950.data.seed-values.sql:4894
12410 msgid ""
12411 "The ident_value field will be suggested on the patron registration screen. "
12412 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
12413 "field is shown or required this setting is ignored."
12414 msgstr ""
12415 "El campo ident_value se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
12416 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
12417 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
12418
12419 #: 950.data.seed-values.sql:1686
12420 msgid "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Coded Value Map"
12421 msgstr "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Coded Value Map"
12422
12423 #: 950.data.seed-values.sql:201
12424 msgid "Geographic Name Browse"
12425 msgstr ""
12426
12427 #: 950.data.seed-values.sql:15270 950.data.seed-values.sql:15276
12428 msgid "Opt out of warning when adding a book to a temporary book list"
12429 msgstr ""
12430 "Optar por salir de la advertencia al agregar un libro a una lista de libros "
12431 "temporal"
12432
12433 #: 950.data.seed-values.sql:8217
12434 msgid "Miller's bipolar oblique conformal conic"
12435 msgstr "Bipolar conforme cónica oblicua de Miller"
12436
12437 #: 950.data.seed-values.sql:2948
12438 msgid "Library"
12439 msgstr "Librería"
12440
12441 #: 950.data.seed-values.sql:1564
12442 msgid "CREATE_BILLING_TYPE"
12443 msgstr "CREATE_BILLING_TYPE"
12444
12445 #: 950.data.seed-values.sql:8069 950.data.seed-values.sql:8099
12446 #: 950.data.seed-values.sql:8733 950.data.seed-values.sql:8763
12447 #: 950.data.seed-values.sql:8793 950.data.seed-values.sql:8823
12448 msgid "Programmed texts"
12449 msgstr "Textos programados"
12450
12451 #: 950.data.seed-values.sql:4549
12452 msgid "Default Hotkeyset"
12453 msgstr "Predeterminado Hotkeyset"
12454
12455 #: 950.data.seed-values.sql:1700
12456 msgid "Allows the Mark Item Missing Pieces action."
12457 msgstr "Permite que el artículo de Mark Missing acción Piezas."
12458
12459 #: 950.data.seed-values.sql:3526 950.data.seed-values.sql:3529
12460 msgid "Block hold request if hold recipient privileges have expired"
12461 msgstr ""
12462 "Bloquear solicitud de reserva si los privilegios de retención receptores han "
12463 "expirado"
12464
12465 #: 950.data.seed-values.sql:3985
12466 msgid "Suppress Non-Hold Transits Group"
12467 msgstr "Reprimir no Hold Grupo tránsitos"
12468
12469 #: 950.data.seed-values.sql:1946 950.data.seed-values.sql:2959
12470 msgid "Serials"
12471 msgstr "Series"
12472
12473 #: 950.data.seed-values.sql:5365
12474 msgid ""
12475 "Use Lost and Paid copy status when lost or long overdue billing is paid"
12476 msgstr ""
12477 "Utilice estado de la copia perdida y de pago cuando se pierde o se paga la "
12478 "facturación desde hace mucho tiempo"
12479
12480 #: 950.data.seed-values.sql:834
12481 msgid "User may delete a copy statistical category entry map"
12482 msgstr ""
12483 "El usuario puede eliminar una categoría estadística mapa de entradas de copia"
12484
12485 #: 950.data.seed-values.sql:8285
12486 msgid "Alaska "
12487 msgstr "Alaska "
12488
12489 #: 950.data.seed-values.sql:16130 950.data.seed-values.sql:16136
12490 msgid "Void Overdue Fines When Items are Marked Long-Overdue"
12491 msgstr ""
12492 "Anular multas vencidas cuando los artículos están marcados largamente "
12493 "esperadas"
12494
12495 #: 950.data.seed-values.sql:7383
12496 msgid "Blu-ray disc"
12497 msgstr "Disco Blu-ray"
12498
12499 #: 950.data.seed-values.sql:17340
12500 msgid "URI provided to OverDrive for use with granted authorization"
12501 msgstr ""
12502
12503 #: 950.data.seed-values.sql:7318
12504 msgid "Manuscript language material"
12505 msgstr "Manuscrito material lingüístico"
12506
12507 #: 950.data.seed-values.sql:7972
12508 msgid "Bluegrass music"
12509 msgstr "Música bluegrass"
12510
12511 #: 950.data.seed-values.sql:12253 950.data.seed-values.sql:12254
12512 msgid "Historical Hold Retention Count"
12513 msgstr "Cuenta De Retención De Apartado Histórico"
12514
12515 #: 950.data.seed-values.sql:8465
12516 msgid "Vanuatu "
12517 msgstr "Vanuatu "
12518
12519 #: 950.data.seed-values.sql:7049 950.data.seed-values.sql:7056
12520 msgid "Kusaie"
12521 msgstr "Kusaie"
12522
12523 #: 950.data.seed-values.sql:14224
12524 msgid "BellSouth"
12525 msgstr "BellSouth"
12526
12527 #: 950.data.seed-values.sql:14122
12528 msgid "i-wireless (Sprint PCS)"
12529 msgstr "i-wireless (Sprint PCS)"
12530
12531 #: 950.data.seed-values.sql:15092
12532 msgid "EZProxy Verification"
12533 msgstr "Verificación EZProxy"
12534
12535 #: 950.data.seed-values.sql:19156
12536 msgid "Print Template: patron_data"
12537 msgstr ""
12538
12539 #: 950.data.seed-values.sql:160 950.data.seed-values.sql:614
12540 #: 950.data.seed-values.sql:637 950.data.seed-values.sql:5569
12541 #: 950.data.seed-values.sql:15979
12542 msgid "ISSN"
12543 msgstr "ISSN"
12544
12545 #: 950.data.seed-values.sql:4150
12546 msgid ""
12547 "Do not really process transactions, but stay in test mode - uses pilot-"
12548 "payflowpro.paypal.com instead of the usual host"
12549 msgstr ""
12550 "Realmente no procesar las transacciones, pero permanecer en modo de prueba - "
12551 "pilot-payflowpro.paypal.com utiliza en lugar de la habitual de acogida"
12552
12553 #: 950.data.seed-values.sql:8370
12554 msgid "Grenada "
12555 msgstr "Granada "
12556
12557 #: 950.data.seed-values.sql:11934
12558 msgid "Paper"
12559 msgstr "Papel"
12560
12561 #: 950.data.seed-values.sql:6737
12562 msgid "Video Format"
12563 msgstr ""
12564
12565 #: 950.data.seed-values.sql:17502
12566 msgid ""
12567 "Number of most recently accessed patrons that can be re-retrieved in the "
12568 "staff client.  A value of 0 or less disables the feature. Defaults to 1."
12569 msgstr ""
12570
12571 #: 950.data.seed-values.sql:1334
12572 msgid "DELETE_IMPORT_TRASH_FIELD"
12573 msgstr "DELETE_IMPORT_TRASH_FIELD"
12574
12575 #: 950.data.seed-values.sql:1740
12576 msgid ""
12577 "Allows a user to create new bibs directly from an ACQ MARC file upload"
12578 msgstr ""
12579 "Permite al usuario crear nuevos baberos directamente desde un archivo de "
12580 "carga ACQ MARC"
12581
12582 #: 950.data.seed-values.sql:6919
12583 msgid "Dayak"
12584 msgstr "Dayak"
12585
12586 #: 950.data.seed-values.sql:13776
12587 msgid "Telus Mobility"
12588 msgstr "La movilidad de Telus"
12589
12590 #: 950.data.seed-values.sql:8290
12591 msgid "Antigua and Barbuda "
12592 msgstr "Antigua y Barbuda "
12593
12594 #: 950.data.seed-values.sql:4183 950.data.seed-values.sql:4186
12595 msgid "PayPal password"
12596 msgstr "Contraseña de PayPal"
12597
12598 #: 950.data.seed-values.sql:1398
12599 msgid ""
12600 "Allow a user to force renewal of an item that could fulfill a hold request"
12601 msgstr ""
12602 "Permitir que un usuario fuerce la renovación de un elemento que podría "
12603 "cumplir una solicitud de reserva"
12604
12605 #: 950.data.seed-values.sql:8293
12606 msgid "Australia "
12607 msgstr "Australia "
12608
12609 #: 950.data.seed-values.sql:11945
12610 msgid "Canceled: Deleted"
12611 msgstr "Cancelado: Eliminado"
12612
12613 #: 950.data.seed-values.sql:8195
12614 msgid "Sinusoidal"
12615 msgstr "Sinusoidal"
12616
12617 #: 950.data.seed-values.sql:16550
12618 msgid "Vandelay Generate Default Call Numbers"
12619 msgstr "Vandelay generar números de llamada predeterminado"
12620
12621 #: 950.data.seed-values.sql:7340
12622 msgid "Letters"
12623 msgstr "Letras"
12624
12625 #: 950.data.seed-values.sql:3084
12626 msgid "Permit email notification when a reservation is ready for pickup."
12627 msgstr ""
12628 "Permitir la notificación por correo electrónico cuando una reserva está "
12629 "listo para su recogida."
12630
12631 #: 950.data.seed-values.sql:182
12632 msgid "LC Control Number"
12633 msgstr "Número de Control de LC"
12634
12635 #: 950.data.seed-values.sql:7042
12636 msgid "Kinyarwanda"
12637 msgstr "Kinyarwanda"
12638
12639 #: 950.data.seed-values.sql:538
12640 msgid "Reserves"
12641 msgstr "Reservas"
12642
12643 #: 950.data.seed-values.sql:4693
12644 msgid "Suggest claims_returned_count field on patron registration"
12645 msgstr "Sugerir campo claims_returned_count sobre el registro de patrón"
12646
12647 #: 950.data.seed-values.sql:1368
12648 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.opac.barcode_regex"
12649 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.opac.barcode_regex"
12650
12651 #: 950.data.seed-values.sql:16044
12652 msgid ""
12653 "Long-overdue items are usable on checkin instead of going \"home\" first"
12654 msgstr ""
12655 "Artículos largamente esperadas son utilizables en el check-in en vez de ir "
12656 "\"casa\" primera"
12657
12658 #: 950.data.seed-values.sql:8410
12659 msgid "Korea (North) "
12660 msgstr "Corea (del Norte) "
12661
12662 #: 950.data.seed-values.sql:8553
12663 msgid "United States Misc. Caribbean Islands "
12664 msgstr "Estados Unidos Misc. Islas del Caribe "
12665
12666 #: 950.data.seed-values.sql:5116
12667 msgid "Default showing suggested patron registration fields"
12668 msgstr "que muestra por defecto sugirió campos de registro patronos"
12669
12670 #: 950.data.seed-values.sql:5340
12671 msgid ""
12672 "The characters in this string, in order, will be used as shortcut links for "
12673 "quick paging in the OPAC browse interface. Any sequence surrounded by "
12674 "asterisks will be taken as a whole label, not split into individual labels "
12675 "at the character level, but only the first character will serve as the basis "
12676 "of the search."
12677 msgstr ""
12678 "Los personajes de esta cadena, con el fin, serán utilizados como enlaces de "
12679 "acceso directo para la búsqueda rápida en la interfaz de navegación OPAC. "
12680 "Cualquier secuencia rodeado por asteriscos se tomará como toda una etiqueta, "
12681 "no dividido en etiquetas individuales a nivel de carácter, pero sólo el "
12682 "primer carácter servirá como la base de la búsqueda."
12683
12684 #: 950.data.seed-values.sql:7200
12685 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
12686 msgstr "Sino-Tibetano (Otras)"
12687
12688 #: 950.data.seed-values.sql:8493
12689 msgid "Panama "
12690 msgstr "Panamá "
12691
12692 #: 950.data.seed-values.sql:1680
12693 msgid "Create monograph part definition."
12694 msgstr "Crear monografía parte de definición."
12695
12696 #: 950.data.seed-values.sql:7240
12697 msgid "Telugu"
12698 msgstr "Telugú"
12699
12700 #: 950.data.seed-values.sql:1646
12701 msgid "VIEW_CLAIM"
12702 msgstr "VIEW_CLAIM"
12703
12704 #: 950.data.seed-values.sql:15650
12705 msgid "Default merge profile to use during ACQ file upload"
12706 msgstr ""
12707 "Perfil de combinación por defecto para utilizar durante la carga de archivos "
12708 "ACQ"
12709
12710 #: 950.data.seed-values.sql:16486
12711 msgid "Patron Self-Reg. Expire Interval"
12712 msgstr "Patrón Auto-Reg. Intervalo expirará"
12713
12714 #: 950.data.seed-values.sql:7876
12715 msgid "microfilm cartridge"
12716 msgstr "Cartucho de microfilm"
12717
12718 #: 950.data.seed-values.sql:5374
12719 msgid ""
12720 "When an item has been marked lost and all fines/fees have been completely "
12721 "paid on the transaction, do not void or reinstate any fines/fees EVEN IF "
12722 "circ.void_lost_on_checkin and/or circ.void_lost_proc_fee_on_checkin are "
12723 "enabled"
12724 msgstr ""
12725 "Cuando un artículo se ha marcado perdido y todas las multas / cargos han "
12726 "sido totalmente abonado en la transacción, no anule o reinstalar las multas "
12727 "/ honorarios INCLUSO SI circ.void_lost_on_checkin y / o "
12728 "circ.void_lost_proc_fee_on_checkin están habilitados"
12729
12730 #: 950.data.seed-values.sql:14105
12731 msgid "i wireless (T-Mobile)"
12732 msgstr "i inalámbrico (T-Mobile)"
12733
12734 #: 950.data.seed-values.sql:1444
12735 msgid "Allow a user to create trigger validators"
12736 msgstr "Permitir a un usuario crear validadores de activación"
12737
12738 #: 950.data.seed-values.sql:1032
12739 msgid "(Deprecated) Allow a user to create/view/update/delete a fund"
12740 msgstr ""
12741 "(En desuso) Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un fondo"
12742
12743 #: 950.data.seed-values.sql:4705
12744 msgid ""
12745 "The Regular Expression for validation on barcodes in patron registration."
12746 msgstr ""
12747 "La expresión regular para la validación de códigos de barras en el registro "
12748 "patrón."
12749
12750 #: 950.data.seed-values.sql:1082
12751 msgid ""
12752 "Allows a user to import a bib record from the acq staging area (on-order "
12753 "record) into the ILS bib data set"
12754 msgstr ""
12755 "Permite al usuario importar un registro babero de la zona de ACQ puesta en "
12756 "escena (en el orden de grabación) en el conjunto de datos babero ILS"
12757
12758 #: 950.data.seed-values.sql:4648
12759 msgid "Show barred field on patron registration"
12760 msgstr "Mostrar el campo prescribieron el registro de patrón"
12761
12762 #: 950.data.seed-values.sql:17270
12763 msgid "OverDrive Account ID"
12764 msgstr ""
12765
12766 #: 950.data.seed-values.sql:1474
12767 msgid "Allow a user to place holds on serials issuances"
12768 msgstr "Permite que un usuario tiene lugar en emisiones seriadas"
12769
12770 #: 950.data.seed-values.sql:6986
12771 msgid "Gwich'in"
12772 msgstr "Gwich'in"
12773
12774 #: 950.data.seed-values.sql:16744
12775 msgid "OPAC Metarecord Hold Formats Attribute"
12776 msgstr "OPAC Metarecord Formatos de Retención de atributos"
12777
12778 #: 950.data.seed-values.sql:334
12779 msgid "Main Title"
12780 msgstr ""
12781
12782 #: 950.data.seed-values.sql:1268
12783 msgid "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
12784 msgstr "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
12785
12786 #: 950.data.seed-values.sql:8490
12787 msgid "Prince Edward Island "
12788 msgstr "Isla del Príncipe Eduardo "
12789
12790 #: 950.data.seed-values.sql:8064 950.data.seed-values.sql:8094
12791 #: 950.data.seed-values.sql:8728 950.data.seed-values.sql:8758
12792 #: 950.data.seed-values.sql:8788 950.data.seed-values.sql:8818
12793 msgid "Discographies"
12794 msgstr "Discografías"
12795
12796 #: 950.data.seed-values.sql:7364
12797 msgid "Monograph/Item"
12798 msgstr "Monografía/Artículo"
12799
12800 #: 950.data.seed-values.sql:7167
12801 msgid "Pushto"
12802 msgstr "Empujar a"
12803
12804 #: 950.data.seed-values.sql:3859
12805 msgid "Selfcheck override events list"
12806 msgstr "Lista de eventos de anulación Autocomprobac"
12807
12808 #: 950.data.seed-values.sql:7350 950.data.seed-values.sql:8158
12809 msgid "Microfiche"
12810 msgstr "Microficha"
12811
12812 #: 950.data.seed-values.sql:2915
12813 msgid "A number designating the amount of lists displayed per page."
12814 msgstr ""
12815 "Un número que designa la cantidad de listas que se muestran por página."
12816
12817 #: 950.data.seed-values.sql:8585
12818 msgid "Marshall Islands "
12819 msgstr "Islas Marshall "
12820
12821 #: 950.data.seed-values.sql:4057 950.data.seed-values.sql:4060
12822 msgid "Enable AuthorizeNet payments"
12823 msgstr "Permitir los pagos AuthorizeNet"
12824
12825 #: 950.data.seed-values.sql:7060
12826 msgid "Lamba"
12827 msgstr "Lamba"
12828
12829 #: 950.data.seed-values.sql:4084
12830 msgid "AuthorizeNet server"
12831 msgstr "Servidor AuthorizeNet"
12832
12833 #: 950.data.seed-values.sql:11939
12834 msgid "Canceled: Postpone"
12835 msgstr "Cancelado: Posponer"
12836
12837 #: 950.data.seed-values.sql:7097
12838 msgid "Micmac"
12839 msgstr "Micmac"
12840
12841 #: 950.data.seed-values.sql:7824
12842 msgid "slide"
12843 msgstr "deslizar"
12844
12845 #: 950.data.seed-values.sql:15487
12846 msgid "Maximum wait time (in seconds) for a URL to lookup"
12847 msgstr "Maximum wait time (in seconds) for a URL to lookup"
12848
12849 #: 950.data.seed-values.sql:8059 950.data.seed-values.sql:8088
12850 #: 950.data.seed-values.sql:8722 950.data.seed-values.sql:8752
12851 #: 950.data.seed-values.sql:8782 950.data.seed-values.sql:8812
12852 msgid "Encyclopedias"
12853 msgstr "Enciclopedias"
12854
12855 #: 950.data.seed-values.sql:6890
12856 msgid "Chamorro"
12857 msgstr "Chamorro"
12858
12859 #: 950.data.seed-values.sql:7222
12860 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
12861 msgstr "Nilo-Saharianas (Otras)"
12862
12863 #: 950.data.seed-values.sql:15209
12864 msgid ""
12865 "This setting may be best maintained with the dedicated configuration "
12866 "interface within the Item Attribute Editor.  However, here it shows up as "
12867 "comma separated list of field identifiers to hide."
12868 msgstr ""
12869 "This setting May be best maintained With the dedicated configuration "
12870 "interface Within the Item Attribute Editor. However, here it shows up as "
12871 "comma separated list of field identifiers to hide."
12872
12873 #: 950.data.seed-values.sql:8418
12874 msgid "Liberia "
12875 msgstr "Liberia "
12876
12877 #: 950.data.seed-values.sql:8120
12878 msgid "Condensed score or piano-conductor score"
12879 msgstr "Condensed score or piano-conductor score"
12880
12881 #: 950.data.seed-values.sql:101 950.data.seed-values.sql:13471
12882 msgid "Subject"
12883 msgstr "Tema"
12884
12885 #: 950.data.seed-values.sql:1128
12886 msgid "CREATE_LANGUAGE"
12887 msgstr "CREATE_LANGUAGE"
12888
12889 #: 950.data.seed-values.sql:8072 950.data.seed-values.sql:8102
12890 #: 950.data.seed-values.sql:8736 950.data.seed-values.sql:8766
12891 #: 950.data.seed-values.sql:8796 950.data.seed-values.sql:8826
12892 msgid "Statistics"
12893 msgstr "Estadísticas"
12894
12895 #: 950.data.seed-values.sql:8353
12896 msgid "England "
12897 msgstr "England "
12898
12899 #: 950.data.seed-values.sql:7182
12900 msgid "Salishan languages"
12901 msgstr "Idiomas Salishan"
12902
12903 #: 950.data.seed-values.sql:1490
12904 msgid "ADMIN_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
12905 msgstr "ADMIN_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
12906
12907 #: 950.data.seed-values.sql:1274
12908 msgid "CREATE_BIB_IMPORT_FIELD_DEF"
12909 msgstr "CREATE_BIB_IMPORT_FIELD_DEF"
12910
12911 #: 950.data.seed-values.sql:13406
12912 msgid "Heading -- Geographic Name"
12913 msgstr "Heading - Geographic Name"
12914
12915 #: 950.data.seed-values.sql:7936
12916 msgid "sound-track reel"
12917 msgstr "Soundtrack reel"
12918
12919 #: 950.data.seed-values.sql:7378
12920 msgid "Super-VHS"
12921 msgstr "Super-VHS"
12922
12923 #: 950.data.seed-values.sql:554
12924 msgid "Filtered"
12925 msgstr "Filtrado"
12926
12927 #: 950.data.seed-values.sql:1134
12928 msgid "CREATE_LIT_FORM"
12929 msgstr "CREATE_LIT_FORM"
12930
12931 #: 950.data.seed-values.sql:3880
12932 msgid ""
12933 "Number of seconds of inactivity before the patron is logged out of the "
12934 "selfcheck interface"
12935 msgstr ""
12936 "Número de segundos de inactividad antes de que el patrón se registra fuera "
12937 "de la interfaz de autocheckin"
12938
12939 #: 950.data.seed-values.sql:740
12940 msgid "Allow a user to create a volume"
12941 msgstr "Permitir a un usuario crear un volumen"
12942
12943 #: 950.data.seed-values.sql:11916
12944 msgid "US Dollars"
12945 msgstr "Dólares estadounidenses"
12946
12947 #: 950.data.seed-values.sql:17408
12948 msgid ""
12949 "Basic token for client authentication with OneClickdigital API (supplied by "
12950 "OneClickdigital)"
12951 msgstr ""
12952
12953 #: 950.data.seed-values.sql:5074
12954 msgid "The State field will be required on the patron registration screen."
12955 msgstr ""
12956 "Se requerirá que el campo de Estado en la pantalla de registro de patrón."
12957
12958 #: 950.data.seed-values.sql:5450
12959 msgid "Payment amount threshold for Are You Sure? dialog."
12960 msgstr "Pago cantidad de umbral ¿Estás seguro? diálogo."
12961
12962 #: 950.data.seed-values.sql:5633 950.data.seed-values.sql:5636
12963 #: 950.data.seed-values.sql:5637 950.data.seed-values.sql:5644
12964 msgid "Miscellaneous"
12965 msgstr "Varios"
12966
12967 #: 950.data.seed-values.sql:3093
12968 msgid "Alert staff when the last copy for a record is being deleted"
12969 msgstr ""
12970 "alertar al personal cuando se está borrando la última copia de un registro"
12971
12972 #: 950.data.seed-values.sql:13967
12973 msgid "Globalstar"
12974 msgstr "Globalstar"
12975
12976 #: 950.data.seed-values.sql:170
12977 msgid "SICI"
12978 msgstr "SICI"
12979
12980 #: 950.data.seed-values.sql:7059
12981 msgid "Lahnda"
12982 msgstr "Lahnda"
12983
12984 #: 950.data.seed-values.sql:7458 950.data.seed-values.sql:7459
12985 #: 950.data.seed-values.sql:7524 950.data.seed-values.sql:7525
12986 #: 950.data.seed-values.sql:7615 950.data.seed-values.sql:7616
12987 msgid "Phonograph spoken recording"
12988 msgstr "Fonógrafo grabación hablado"
12989
12990 #: 950.data.seed-values.sql:17582
12991 msgid ""
12992 "Forgive fines when checking out a lost item and copy alert is suppressed?"
12993 msgstr ""
12994
12995 #: 950.data.seed-values.sql:13472
12996 msgid "Topic Subject axis"
12997 msgstr ""
12998
12999 #: 950.data.seed-values.sql:8122
13000 msgid "Chorus score"
13001 msgstr "Partitura coral"
13002
13003 #: 950.data.seed-values.sql:8299
13004 msgid "Barbados "
13005 msgstr "Barbados "
13006
13007 #: 950.data.seed-values.sql:18589
13008 msgid "Grid Config: admin.server.config.metabib_field.grid"
13009 msgstr ""
13010
13011 #: 950.data.seed-values.sql:7225
13012 msgid "Sukuma"
13013 msgstr "Sukuma"
13014
13015 #: 950.data.seed-values.sql:18960
13016 msgid "Print Template: bills_historical"
13017 msgstr ""
13018
13019 #: 950.data.seed-values.sql:17145
13020 msgid "Item Print Label - Width for Right Label"
13021 msgstr ""
13022
13023 #: 950.data.seed-values.sql:2817
13024 msgid "Patron via OPAC"
13025 msgstr "Patrón través OPAC"
13026
13027 #: 950.data.seed-values.sql:16085 950.data.seed-values.sql:16091
13028 msgid "Restore Overdues on Long-Overdue Item Return"
13029 msgstr "Restaurar vencidas sobre el punto de retorno largamente esperadas"
13030
13031 #: 950.data.seed-values.sql:3508
13032 msgid "Default Estimated Wait"
13033 msgstr "Predeterminado de espera estimado"
13034
13035 #: 950.data.seed-values.sql:1786
13036 msgid "Allows a user to configure URL verification org unit settings"
13037 msgstr ""
13038 "Permite a un usuario configurar ajustes de la unidad de verificación org URL"
13039
13040 #: 950.data.seed-values.sql:3165
13041 msgid "When charging for lost items, limit the charge to this as a maximum."
13042 msgstr ""
13043 "Cuando la carga de artículos perdidos, limitar la carga a esto como un "
13044 "máximo."
13045
13046 #: 950.data.seed-values.sql:7982
13047 msgid "Chants, other"
13048 msgstr "Cantos, otra"
13049
13050 #: 950.data.seed-values.sql:1382
13051 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.keep_on_empty"
13052 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.keep_on_empty"
13053
13054 #: 950.data.seed-values.sql:11949
13055 msgid "Delayed: No Action"
13056 msgstr "Retraso: Ninguna acción"
13057
13058 #: 950.data.seed-values.sql:8125
13059 msgid "Vocal score"
13060 msgstr "Vocal Puntuación"
13061
13062 #: 950.data.seed-values.sql:18890
13063 msgid "Use Flat MARC Editor"
13064 msgstr ""
13065
13066 #: 950.data.seed-values.sql:7986
13067 msgid "Concertos"
13068 msgstr "Conciertos"
13069
13070 #: 950.data.seed-values.sql:8254
13071 msgid "Updating loose-leaf"
13072 msgstr "Actualizando la hoja suelta"
13073
13074 #: 950.data.seed-values.sql:4462
13075 msgid ""
13076 "Maximum entries for \"Most Recently Affected Patrons...\" section of the "
13077 "Work Log interface."
13078 msgstr ""
13079 "Máximas entradas para la sección \"Los Clientes Más Recientemente "
13080 "Afectados...\" de el interfaz de Registro De Trabajo."
13081
13082 #: 950.data.seed-values.sql:13391
13083 msgid "Established Heading Linking Entry -- Uniform Title"
13084 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Título Uniforme"
13085
13086 #: 950.data.seed-values.sql:14020
13087 msgid "C Beyond"
13088 msgstr "Más allá de C"
13089
13090 #: 950.data.seed-values.sql:17097
13091 msgid "Item Print Label - Height for Left Label"
13092 msgstr ""
13093
13094 #: 950.data.seed-values.sql:1702
13095 msgid "Update Bibliographic Record Peer Type"
13096 msgstr "Actualizar registro bibliográfica Tipo Peer"
13097
13098 #: 950.data.seed-values.sql:850
13099 msgid "Allow a user to create a transit_copy object for transiting a copy"
13100 msgstr ""
13101 "Permitir a un usuario crear un objeto transit_copy para transitar una copia"
13102
13103 #: 950.data.seed-values.sql:1290
13104 msgid "DELETE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
13105 msgstr "DELETE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
13106
13107 #: 950.data.seed-values.sql:7965 950.data.seed-values.sql:8645
13108 #: 950.data.seed-values.sql:8659 950.data.seed-values.sql:8673
13109 #: 950.data.seed-values.sql:8687 950.data.seed-values.sql:8701
13110 #: 950.data.seed-values.sql:8715
13111 msgid "Other accompanying matter"
13112 msgstr "Las demás materias que acompaña"
13113
13114 #: 950.data.seed-values.sql:8527
13115 msgid "Surinam "
13116 msgstr "Surinam "
13117
13118 #: 950.data.seed-values.sql:6979
13119 msgid "Gothic"
13120 msgstr "Gótico"
13121
13122 #: 950.data.seed-values.sql:14598
13123 msgid "Sprint (PCS)"
13124 msgstr "Sprint (PCS)"
13125
13126 #: 950.data.seed-values.sql:15701
13127 msgid "Merge records on best match by default during ACQ file upload"
13128 msgstr ""
13129 "Combinar registros en mejor partido de forma predeterminada durante ACQ de "
13130 "carga de archivos"
13131
13132 #: 950.data.seed-values.sql:14428
13133 msgid "Cellcom"
13134 msgstr "Cellcom"
13135
13136 #: 950.data.seed-values.sql:8336
13137 msgid "Costa Rica "
13138 msgstr "Costa Rica "
13139
13140 #: 950.data.seed-values.sql:1406
13141 msgid "Allow a user to create, delete, and update trigger cleanup entries"
13142 msgstr ""
13143 "Permitir a un usuario crear, eliminar y actualizar las entradas de "
13144 "activación de limpieza"
13145
13146 #: 950.data.seed-values.sql:6885
13147 msgid "Carib"
13148 msgstr "Caribe"
13149
13150 #: 950.data.seed-values.sql:14785
13151 msgid "TracFone"
13152 msgstr "TracFone"
13153
13154 #: 950.data.seed-values.sql:1738
13155 msgid ""
13156 "Allow a user to override warnings about deleting copies in problematic "
13157 "situations."
13158 msgstr ""
13159 "Permitir que un usuario ignorar las advertencias acerca de la eliminación de "
13160 "copias en situaciones problemáticas."
13161
13162 #: 950.data.seed-values.sql:1799
13163 msgid "Allows the user to mark a circulation as long-overdue"
13164 msgstr "Permite al usuario marcar una circulación tan largamente esperada"
13165
13166 #: 950.data.seed-values.sql:14190
13167 msgid "Esendex"
13168 msgstr "Esendex"
13169
13170 #: 950.data.seed-values.sql:4033
13171 msgid "Void processing fee when lost item returned"
13172 msgstr "Cuota de procesamiento de vacío cuando el artículo devuelto perdido"
13173
13174 #: 950.data.seed-values.sql:12155
13175 msgid ""
13176 "Map of search classes to regular expressions to warn user about leading "
13177 "articles."
13178 msgstr ""
13179 "Mapa de las clases de búsqueda de expresiones regulares para advertir a los "
13180 "usuarios sobre los artículos de fondo."
13181
13182 #: 950.data.seed-values.sql:8366
13183 msgid "Terres australes et antarctiques françaises "
13184 msgstr "Terres Australes et françaises antarctiques "
13185
13186 #: 950.data.seed-values.sql:294
13187 msgid "Creation/Production Credits"
13188 msgstr ""
13189
13190 #: 950.data.seed-values.sql:2955
13191 msgid "Program"
13192 msgstr "Programa"
13193
13194 #: 950.data.seed-values.sql:8235 950.data.seed-values.sql:8891
13195 #: 950.data.seed-values.sql:8904 950.data.seed-values.sql:8917
13196 #: 950.data.seed-values.sql:8930
13197 msgid "Bathymetry, isolines"
13198 msgstr "Batimetría, isolíneas"
13199
13200 #: 950.data.seed-values.sql:4159
13201 msgid "Often the same thing as the login"
13202 msgstr "A menudo, lo mismo que el inicio de sesión"
13203
13204 #: 950.data.seed-values.sql:1805
13205 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.min_item_price"
13206 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.min_item_price"
13207
13208 #: 950.data.seed-values.sql:8029
13209 msgid "Suites"
13210 msgstr "Suites"
13211
13212 #: 950.data.seed-values.sql:13390
13213 msgid "See Also From Tracing -- Uniform Title"
13214 msgstr "Ver también de Rastreo - Título uniforme"
13215
13216 #: 950.data.seed-values.sql:7088
13217 msgid "Maori"
13218 msgstr "Maorí"
13219
13220 #: 950.data.seed-values.sql:3027
13221 msgid "Fund Spending Limit for Warning"
13222 msgstr "Límite De Gastos Del Fondo para Aviso"
13223
13224 #: 950.data.seed-values.sql:6955
13225 msgid "French, Middle (ca. 1400-1600)"
13226 msgstr "Francés medieval (ca. 1400-1600)"
13227
13228 #: 950.data.seed-values.sql:6854
13229 msgid "Bamileke languages"
13230 msgstr "Bamileke, lenguas"
13231
13232 #: 950.data.seed-values.sql:15085
13233 msgid "Staff Client Login"
13234 msgstr "El personal Acceso Clientes"
13235
13236 #: 950.data.seed-values.sql:7808
13237 msgid "flipchart"
13238 msgstr "Rotafolio"
13239
13240 #: 950.data.seed-values.sql:7150
13241 msgid "Papuan (Other)"
13242 msgstr "Papuas (Otras)"
13243
13244 #: 950.data.seed-values.sql:8071 950.data.seed-values.sql:8101
13245 #: 950.data.seed-values.sql:8735 950.data.seed-values.sql:8765
13246 #: 950.data.seed-values.sql:8795 950.data.seed-values.sql:8825
13247 msgid "Directories"
13248 msgstr "Directorios"
13249
13250 #: 950.data.seed-values.sql:7311
13251 msgid "Adult"
13252 msgstr "Adulto"
13253
13254 #: 950.data.seed-values.sql:778
13255 msgid "Allow a user may view another user's transactions"
13256 msgstr "Permitir que un usuario puede ver las transacciones de otro usuario"
13257
13258 #: 950.data.seed-values.sql:8403
13259 msgid "Iraq"
13260 msgstr "Irak"
13261
13262 #: 950.data.seed-values.sql:12672
13263 msgid "Import failed due to invalid circulation modifier"
13264 msgstr ""
13265 "La importación ha fallado debido a la circulación modificador no válido"
13266
13267 #: 950.data.seed-values.sql:7307
13268 msgid "Preschool"
13269 msgstr "Preescolar"
13270
13271 #: 950.data.seed-values.sql:7235
13272 msgid "Tai (Other)"
13273 msgstr "Tai (Otras)"
13274
13275 #: 950.data.seed-values.sql:479
13276 msgid "3_days_1_renew"
13277 msgstr "3_días_1_renovación"
13278
13279 #: 950.data.seed-values.sql:7131
13280 msgid "Norwegian (Bokmål)"
13281 msgstr "Noruego (Bokmal)"
13282
13283 #: 950.data.seed-values.sql:3279 950.data.seed-values.sql:3282
13284 msgid "Charge item price when marked damaged"
13285 msgstr "Cobrar el precio del elemento cuando es marcado como dañado"
13286
13287 #: 950.data.seed-values.sql:6856
13288 msgid "Baluchi"
13289 msgstr "Baluchi"
13290
13291 #: 950.data.seed-values.sql:8270
13292 msgid "Transposition"
13293 msgstr "Transposición"
13294
13295 #: 950.data.seed-values.sql:7147
13296 msgid "Ossetic"
13297 msgstr "Ossetic"
13298
13299 #: 950.data.seed-values.sql:8287
13300 msgid "Anguilla "
13301 msgstr "Anguilla "
13302
13303 #: 950.data.seed-values.sql:2877 950.data.seed-values.sql:2878
13304 msgid "Default Record View"
13305 msgstr "Ver predeterminado de registros"
13306
13307 #: 950.data.seed-values.sql:1750
13308 msgid "User may reset a default entry in a patron statistical category"
13309 msgstr ""
13310 "El usuario puede restablecer una entrada por defecto en una categoría "
13311 "estadística patrón"
13312
13313 #: 950.data.seed-values.sql:7127
13314 msgid "Nias"
13315 msgstr "Nias"
13316
13317 #: 950.data.seed-values.sql:7171
13318 msgid "Rarotongan"
13319 msgstr "Rarotongano"
13320
13321 #: 950.data.seed-values.sql:6989
13322 msgid "Hausa"
13323 msgstr "Hausa"
13324
13325 #: 950.data.seed-values.sql:7057
13326 msgid "Kutenai"
13327 msgstr "Kutenai"
13328
13329 #: 950.data.seed-values.sql:3351
13330 msgid ""
13331 "Do not include outstanding Claims Returned circulations in lump sum tallies "
13332 "in Patron Display."
13333 msgstr ""
13334 "No incluya los créditos impagados de circulaciones obtenidos en suma global "
13335 "coincide en el patrón de visualización."
13336
13337 #: 950.data.seed-values.sql:7108
13338 msgid "Moldavian"
13339 msgstr "Moldavo"
13340
13341 #: 950.data.seed-values.sql:15070
13342 msgid "Login via remoteauth"
13343 msgstr "Ingresar a través de remoteauth"
13344
13345 #: 950.data.seed-values.sql:5470 950.data.seed-values.sql:5476
13346 msgid "Exclude Courtesy Notices from Patrons Itemsout Notices Count"
13347 msgstr ""
13348
13349 #: 950.data.seed-values.sql:1158
13350 msgid "DELETE_AUDIENCE"
13351 msgstr "DELETE_AUDIENCE"
13352
13353 #: 950.data.seed-values.sql:15405
13354 msgid ""
13355 "Warn when patron account is about to expire. If set, the staff client "
13356 "displays a warning this many days before the expiry of a patron account. "
13357 "Value is in number of days, for example: 3 for 3 days."
13358 msgstr ""
13359 "Advertir cuando la cuenta patrón está a punto de expirar. Si se activa, la "
13360 "interfaz del personal muestra una advertencia de este número de días antes "
13361 "del vencimiento de una cuenta de patrón. El valor es de varios días, por "
13362 "ejemplo: 3 para 3 días."
13363
13364 #: 950.data.seed-values.sql:123
13365 msgid "Translated Title"
13366 msgstr "Título Traducido"
13367
13368 #: 950.data.seed-values.sql:8574
13369 msgid "Wisconsin "
13370 msgstr "Wisconsin "
13371
13372 #: 950.data.seed-values.sql:1248
13373 msgid "UPDATE_PERM"
13374 msgstr "UPDATE_PERM"
13375
13376 #: 950.data.seed-values.sql:548
13377 msgid "Canceled Transit"
13378 msgstr "Transito Cancelado"
13379
13380 #: 950.data.seed-values.sql:3315
13381 msgid "Claim Never Checked Out: Mark copy as missing"
13382 msgstr "Aseguran nunca Desprotegido: Mark copia como desaparecidas"
13383
13384 #: 950.data.seed-values.sql:1184
13385 msgid "DELETE_NET_ACCESS_LEVEL"
13386 msgstr "DELETE_NET_ACCESS_LEVEL"
13387
13388 #: 950.data.seed-values.sql:8595
13389 msgid "Slovakia "
13390 msgstr "Eslovaquia "
13391
13392 #: 950.data.seed-values.sql:3943
13393 msgid ""
13394 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
13395 "%INCLUDE(footer_text)%"
13396 msgstr ""
13397 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
13398 "%INCLUDE(footer_text)%"
13399
13400 #: 950.data.seed-values.sql:42
13401 msgid "Patron has an invalid address"
13402 msgstr "Patrón tiene una dirección no válida"
13403
13404 #: 950.data.seed-values.sql:13863
13405 msgid "Aliant"
13406 msgstr "Aliant"
13407
13408 #: 950.data.seed-values.sql:18617
13409 msgid "Grid Config: admin.local.rating.badge"
13410 msgstr ""
13411
13412 #: 950.data.seed-values.sql:8538
13413 msgid "Togo "
13414 msgstr "Togo "
13415
13416 #: 950.data.seed-values.sql:8187
13417 msgid "Azimuthal, specific type unknown"
13418 msgstr "Azimutal, tipo específico desconocido"
13419
13420 #: 950.data.seed-values.sql:742
13421 msgid ""
13422 "Allow a user to edit volumes - needed for merging records. This is a "
13423 "duplicate of VOLUME_UPDATE; user must have both permissions at appropriate "
13424 "level to merge records."
13425 msgstr ""
13426 "Permitir a un usuario editar volúmenes - necesaria para la fusión de "
13427 "registros. Este es un duplicado de VOLUME_UPDATE; usuario debe tener "
13428 "permisos tanto a nivel adecuado para combinar registros."
13429
13430 #: 950.data.seed-values.sql:6824
13431 msgid "Afroasiatic (Other)"
13432 msgstr "Afroasiática (Otra)"
13433
13434 #: 950.data.seed-values.sql:3799
13435 msgid ""
13436 "In the Patron editor, copy addresses from the cloned user instead of linking "
13437 "directly to the address"
13438 msgstr ""
13439 "En el editor de Patrón, copiar direcciones del usuario clonado en lugar de "
13440 "vincular directamente a la dirección de"
13441
13442 #: 950.data.seed-values.sql:158 950.data.seed-values.sql:606
13443 #: 950.data.seed-values.sql:629 950.data.seed-values.sql:5568
13444 #: 950.data.seed-values.sql:15978
13445 msgid "ISBN"
13446 msgstr "ISBN"
13447
13448 #: 950.data.seed-values.sql:8003
13449 msgid "Motion picture music"
13450 msgstr "Música de película"
13451
13452 #: 950.data.seed-values.sql:15729
13453 msgid "Upload Default Min. Quality Ratio"
13454 msgstr "Min subida predeterminada. Relación de la calidad"
13455
13456 #: 950.data.seed-values.sql:4795
13457 msgid "The Example for validation on the email field in patron registration."
13458 msgstr ""
13459 "El Ejemplo para la validación en el campo de correo electrónico en el "
13460 "registro de patrón."
13461
13462 #: 950.data.seed-values.sql:8055 950.data.seed-values.sql:8084
13463 #: 950.data.seed-values.sql:8718 950.data.seed-values.sql:8748
13464 #: 950.data.seed-values.sql:8778 950.data.seed-values.sql:8808
13465 msgid "Abstracts/summaries"
13466 msgstr "Extracto / Resúmenes"
13467
13468 #: 950.data.seed-values.sql:5261
13469 msgid "Enable features that send SMS text messages."
13470 msgstr "Habilitar las características que envían mensajes de texto SMS."
13471
13472 #: 950.data.seed-values.sql:7993
13473 msgid "Fugues"
13474 msgstr "Fugas"
13475
13476 #: 950.data.seed-values.sql:13456
13477 msgid "See From Tracing -- Form Subdivision"
13478 msgstr "Ver De Rastreo - Subdivisión de forma"
13479
13480 #: 950.data.seed-values.sql:469 950.data.seed-values.sql:2974
13481 #: 950.data.seed-values.sql:7386 950.data.seed-values.sql:8051
13482 #: 950.data.seed-values.sql:8130 950.data.seed-values.sql:8153
13483 #: 950.data.seed-values.sql:8222 950.data.seed-values.sql:8237
13484 #: 950.data.seed-values.sql:8249 950.data.seed-values.sql:8266
13485 #: 950.data.seed-values.sql:8858 950.data.seed-values.sql:8879
13486 #: 950.data.seed-values.sql:8893 950.data.seed-values.sql:8906
13487 #: 950.data.seed-values.sql:8919 950.data.seed-values.sql:8932
13488 #: 950.data.seed-values.sql:8943 950.data.seed-values.sql:8953
13489 msgid "Other"
13490 msgstr "Otro"
13491
13492 #: 950.data.seed-values.sql:278
13493 msgid "All searchable fields"
13494 msgstr ""
13495
13496 #: 950.data.seed-values.sql:8619
13497 msgid ""
13498 "Date of distribution/release/issue and production/recording session when "
13499 "different"
13500 msgstr ""
13501 "Fecha de distribución / liberación / emisión y producción / sesión de "
13502 "grabación cuando son diferentes"
13503
13504 #: 950.data.seed-values.sql:19149
13505 msgid "Print Template Context: patron_data"
13506 msgstr ""
13507
13508 #: 950.data.seed-values.sql:916
13509 msgid ""
13510 "Allow a user to cancel a copy transit if the user is not at the transit "
13511 "source or dest"
13512 msgstr ""
13513
13514 #: 950.data.seed-values.sql:16470
13515 msgid "Allow Patron Self-Registration"
13516 msgstr "Permitir Patrón de registro automático"
13517
13518 #: 950.data.seed-values.sql:7320
13519 msgid "Two-dimensional nonprojectable graphic"
13520 msgstr "Gráfico bidimensional no proyectable"
13521
13522 #: 950.data.seed-values.sql:13427
13523 msgid "See Also From Tracing -- General Subdivision"
13524 msgstr "Ver también de Rastreo - Subdirección General"
13525
13526 #: 950.data.seed-values.sql:1528
13527 msgid "ADMIN_INVOICE_METHOD"
13528 msgstr "ADMIN_INVOICE_METHOD"
13529
13530 #: 950.data.seed-values.sql:17684
13531 msgid "Lineitem Reference Field (RFF) Uses Lineitem ID Only"
13532 msgstr ""
13533
13534 #: 950.data.seed-values.sql:8170
13535 msgid "Instrumental parts"
13536 msgstr "Partes instrumentales"
13537
13538 #: 950.data.seed-values.sql:13679
13539 msgid "User Event Log"
13540 msgstr "Usuario Registro de eventos"
13541
13542 #: 950.data.seed-values.sql:16022
13543 msgid ""
13544 "The maximum number of search results to retrieve and queue for each record + "
13545 "Z39 source during batch Z39.50 searches"
13546 msgstr ""
13547 "El número máximo de resultados de búsqueda para recuperar y poner en cola "
13548 "para cada registro + fuente Z39 durante las búsquedas por lotes Z39.50"
13549
13550 #: 950.data.seed-values.sql:7269
13551 msgid "Tuvinian"
13552 msgstr "Tunuvinian"
13553
13554 #: 950.data.seed-values.sql:2958
13555 msgid "Credit Card Processing"
13556 msgstr "Procesamiento de Tarjetas de Crédito"
13557
13558 #: 950.data.seed-values.sql:1468
13559 msgid "UPDATE_RECORD"
13560 msgstr "UPDATE_RECORD"
13561
13562 #: 950.data.seed-values.sql:4273
13563 msgid "Password format"
13564 msgstr "Formato de contraseña"
13565
13566 #: 950.data.seed-values.sql:1080
13567 msgid "Allows a user to view a purchase order"
13568 msgstr "Permite al usuario ver una orden de compra"
13569
13570 #: 950.data.seed-values.sql:17244
13571 msgid ""
13572 "Base URI for OverDrive Discovery API (defaults to "
13573 "https://api.overdrive.com/v1). Using HTTPS here is strongly encouraged."
13574 msgstr ""
13575
13576 #: 950.data.seed-values.sql:1074
13577 msgid "Allow a user to mark an item status as 'inter-library loan'"
13578 msgstr "Permite al usuario ver una orden de compra"
13579
13580 #: 950.data.seed-values.sql:1486
13581 msgid "ADMIN_ACQ_DISTRIB_FORMULA"
13582 msgstr "ADMIN_ACQ_DISTRIB_FORMULA"
13583
13584 #: 950.data.seed-values.sql:18638
13585 msgid "Grid Config: admin.serials.pattern_template"
13586 msgstr ""
13587
13588 #: 950.data.seed-values.sql:153
13589 msgid "All Subjects"
13590 msgstr "Todos los Temas"
13591
13592 #: 950.data.seed-values.sql:507
13593 msgid "overdue_equip_mid"
13594 msgstr "overdue_equip_mid"
13595
13596 #: 950.data.seed-values.sql:1658
13597 msgid "VIEW_STANDING_PENALTY"
13598 msgstr "VIEW_STANDING_PENALTY"
13599
13600 #: 950.data.seed-values.sql:1460
13601 msgid "Enables the user to create/update/delete booking reservations"
13602 msgstr "Permite al usuario crear / actualizar / borrar reservas de reserva"
13603
13604 #: 950.data.seed-values.sql:505
13605 msgid "overdue_equip_min"
13606 msgstr "overdue_equip_min"
13607
13608 #: 950.data.seed-values.sql:19100
13609 msgid "Print Template: in_house_use_list"
13610 msgstr ""
13611
13612 #: 950.data.seed-values.sql:7864
13613 msgid "microfilm slip"
13614 msgstr "Deslizamiento de microfilm"
13615
13616 #: 950.data.seed-values.sql:8457
13617 msgid "Newfoundland and Labrador "
13618 msgstr "Newfoundland y Labrador "
13619
13620 #: 950.data.seed-values.sql:11362
13621 msgid "A circ history needs to be formatted for printing."
13622 msgstr "Una historia circ necesita ser formateada para la impresión."
13623
13624 #: 950.data.seed-values.sql:3108
13625 msgid "Retain empty bib records"
13626 msgstr "Conservar los registros de BIB vacía"
13627
13628 #: 950.data.seed-values.sql:7880
13629 msgid "microfiche cassette"
13630 msgstr "Cassette de microfichas"
13631
13632 #: 950.data.seed-values.sql:3970
13633 msgid ""
13634 "In-Transit items checked in this close to the transit start time will be "
13635 "prevented from checking in"
13636 msgstr ""
13637 "En tránsito se pueden prevenir los elementos marcados en este cerca de la "
13638 "hora de inicio de tránsito desde el check in"
13639
13640 #: 950.data.seed-values.sql:8491
13641 msgid "Pakistan "
13642 msgstr "Pakistán "
13643
13644 #: 950.data.seed-values.sql:1608
13645 msgid "MANAGE_CLAIM"
13646 msgstr "MANAGE_CLAIM"
13647
13648 #: 950.data.seed-values.sql:254
13649 msgid "Table of Contents"
13650 msgstr ""
13651
13652 #: 950.data.seed-values.sql:7704
13653 msgid "computer dataset"
13654 msgstr "Conjunto de datos del ordenador"
13655
13656 #: 950.data.seed-values.sql:8477
13657 msgid "New York (State) "
13658 msgstr "Estado de Nueva York) "
13659
13660 #: 950.data.seed-values.sql:11953
13661 msgid "Canceled: Not Accepted"
13662 msgstr "Cancelado: no aceptada"
13663
13664 #: 950.data.seed-values.sql:15086
13665 msgid "Self-Check Proxy Login"
13666 msgstr "Auto-Check Proxy Login"
13667
13668 #: 950.data.seed-values.sql:8471
13669 msgid "Northwest Territories "
13670 msgstr "Territorios del Noroeste "
13671
13672 #: 950.data.seed-values.sql:4495
13673 msgid "Record In-House Use: Maximum # of uses allowed per entry."
13674 msgstr ""
13675 "Registro Dentro de la Casa Uso: Máximo Nº de usos permitidos por entrada."
13676
13677 #: 950.data.seed-values.sql:5424
13678 msgid ""
13679 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
13680 "bills for overdue materials. The \"Prohibit negative balance on bills for "
13681 "overdue materials\" setting must also be set to \"true\"."
13682 msgstr ""
13683 "Cantidad de tiempo después del cual no se registran saldos negativos "
13684 "(restituciones) se permiten en las facturas por materiales atrasados. El "
13685 "ajuste \"Prohibir el saldo negativo de las cuentas de materiales atrasados\" "
13686 "también debe establecerse en \"true\"."
13687
13688 #: 950.data.seed-values.sql:7652
13689 msgid "text"
13690 msgstr "texto"
13691
13692 #: 950.data.seed-values.sql:17151
13693 msgid ""
13694 "Set the default width for the rightmost item print label. Please include a "
13695 "unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
13696 msgstr ""
13697
13698 #: 950.data.seed-values.sql:1632
13699 msgid "UPDATE_USER_BTYPE"
13700 msgstr "UPDATE_USER_BTYPE"
13701
13702 #: 950.data.seed-values.sql:5035
13703 msgid "Suggest second_given_name field on patron registration"
13704 msgstr "Sugerir campo second_given_name sobre el registro de patrón"
13705
13706 #: 950.data.seed-values.sql:8398
13707 msgid "Iraq "
13708 msgstr "Irak "
13709
13710 #: 950.data.seed-values.sql:570
13711 msgid "Canadian English"
13712 msgstr "Inglés Canadiense"
13713
13714 #: 950.data.seed-values.sql:8060 950.data.seed-values.sql:8089
13715 #: 950.data.seed-values.sql:8723 950.data.seed-values.sql:8753
13716 #: 950.data.seed-values.sql:8783 950.data.seed-values.sql:8813
13717 msgid "Handbooks"
13718 msgstr "Manuales"
13719
13720 #: 950.data.seed-values.sql:8161
13721 msgid "Newspaper format"
13722 msgstr "Formato de periódico"
13723
13724 #: 950.data.seed-values.sql:8440
13725 msgid "Montenegro "
13726 msgstr "Montenegro "
13727
13728 #: 950.data.seed-values.sql:8600
13729 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands "
13730 msgstr "Georgia del Sur y las Islas Sandwich del Sur "
13731
13732 #: 950.data.seed-values.sql:13723
13733 msgid "Test Carrier"
13734 msgstr "Soporte de ensayo"
13735
13736 #: 950.data.seed-values.sql:3210
13737 msgid "Set the default maximum number of lines for spine labels."
13738 msgstr ""
13739 "Establecer el número máximo predeterminado de líneas de etiquetas de lomo."
13740
13741 #: 950.data.seed-values.sql:858
13742 msgid "Allow a user to perform Z39.50 queries against remote servers"
13743 msgstr ""
13744 "Permitir a un usuario realizar consultas Z39.50 contra servidores remotos"
13745
13746 #: 950.data.seed-values.sql:8365
13747 msgid "France "
13748 msgstr "Francia "
13749
13750 #: 950.data.seed-values.sql:6923
13751 msgid "Dinka"
13752 msgstr "Dinka"
13753
13754 #: 950.data.seed-values.sql:14139
13755 msgid "MetroPCS"
13756 msgstr "MetroPCS"
13757
13758 #: 950.data.seed-values.sql:1400
13759 msgid "Allow a user to merge authority records together"
13760 msgstr "Permitir que un usuario de fusionar registros de autoridad junto"
13761
13762 #: 950.data.seed-values.sql:16647
13763 msgid ""
13764 "Number of seconds to wait before reloading the patron self-registration "
13765 "interface to clear sensitive data"
13766 msgstr ""
13767 "Número de segundos a esperar antes de volver a cargar la interfaz de auto-"
13768 "registro patrón para borrar los datos sensibles"
13769
13770 #: 950.data.seed-values.sql:17443
13771 msgid "Format Date+Time with this pattern"
13772 msgstr ""
13773
13774 #: 950.data.seed-values.sql:1378
13775 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event"
13776 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event"
13777
13778 #: 950.data.seed-values.sql:18554
13779 msgid "Patron Search Show Extra Search Options"
13780 msgstr ""
13781
13782 #: 950.data.seed-values.sql:677
13783 msgid "Long Overdue Collection Fee"
13784 msgstr "Cobro atrasado"
13785
13786 #: 950.data.seed-values.sql:18533
13787 msgid "Print Label Default Template"
13788 msgstr ""
13789
13790 #: 950.data.seed-values.sql:11948
13791 msgid "The information is to be or has been changed."
13792 msgstr "La información está siendo o ha sido cambiado."
13793
13794 #: 950.data.seed-values.sql:6865
13795 msgid "Bengali"
13796 msgstr "Bengalí"
13797
13798 #: 950.data.seed-values.sql:8455
13799 msgid "North Dakota "
13800 msgstr "Dakota del Norte "
13801
13802 #: 950.data.seed-values.sql:8294
13803 msgid "Austria "
13804 msgstr "Austria "
13805
13806 #: 950.data.seed-values.sql:4264
13807 msgid "Juvenile Age Threshold"
13808 msgstr "Umbral de menores de edad"
13809
13810 #: 950.data.seed-values.sql:904
13811 msgid ""
13812 "Allow a user to check in or check out an item that has a status of 'claims "
13813 "returned'"
13814 msgstr ""
13815 "Permitir que un usuario compruebe in o check out un elemento que tiene un "
13816 "estado de \"reivindicaciones volvieron '"
13817
13818 #: 950.data.seed-values.sql:2859 950.data.seed-values.sql:2860
13819 msgid "OPAC Search Location"
13820 msgstr "OPAC Search Ubicación"
13821
13822 #: 950.data.seed-values.sql:84
13823 msgid "Patron had an invalid other phone number"
13824 msgstr "Patrón tenía un número de teléfono válido otra"
13825
13826 #: 950.data.seed-values.sql:3342 950.data.seed-values.sql:3345
13827 msgid "Charge processing fee for damaged items"
13828 msgstr "Cuota de procesamiento de carga para los artículos dañados"
13829
13830 #: 950.data.seed-values.sql:572 950.data.seed-values.sql:573
13831 #: 950.data.seed-values.sql:6950
13832 msgid "Finnish"
13833 msgstr "Finlandés"
13834
13835 #: 950.data.seed-values.sql:3391
13836 msgid "Auto-Extending Grace Periods include trailing closed dates"
13837 msgstr ""
13838 "Auto-Extender los períodos de gracia incluyen arrastra fechas cerradas"
13839
13840 #: 950.data.seed-values.sql:1418
13841 msgid "Allow a user to update trigger event definitions"
13842 msgstr ""
13843 "Permitir a un usuario actualizar las definiciones de eventos de disparo"
13844
13845 #: 950.data.seed-values.sql:7082
13846 msgid "Magahi"
13847 msgstr "Magahi"
13848
13849 #: 950.data.seed-values.sql:5573
13850 msgid "TCN Source"
13851 msgstr "Fuente TCN"
13852
13853 #: 950.data.seed-values.sql:4471
13854 msgid ""
13855 "Maximum entries for \"Most Recent Staff Actions\" section of the Work Log "
13856 "interface."
13857 msgstr ""
13858 "Entradas máximas para la sección \"Acciones Más Recientes De Empleados\" de "
13859 "el interfaz de Registros De Trabajo."
13860
13861 #: 950.data.seed-values.sql:8389
13862 msgid "Hungary "
13863 msgstr "Hungría "
13864
13865 #: 950.data.seed-values.sql:3156
13866 msgid "When charging for lost items, charge this amount as a minimum."
13867 msgstr ""
13868 "Cuando la carga de artículos perdidos, cargue esta cantidad como mínimo."
13869
13870 #: 950.data.seed-values.sql:14054
13871 msgid "Golden State Cellular"
13872 msgstr "Estado celular de oro"
13873
13874 #: 950.data.seed-values.sql:3574
13875 msgid ""
13876 "Org Units can be organized into hold target groups based on a weight.  "
13877 "Potential copies from org units with the same weight are chosen at random."
13878 msgstr ""
13879 "Unidades organizativas se pueden organizar en grupos destinatarios de "
13880 "retención en base a un peso. copias potenciales de unidades organizativas "
13881 "con el mismo peso son elegidos al azar."
13882
13883 #: 950.data.seed-values.sql:1550
13884 msgid "ADMIN_USER_REQUEST_TYPE"
13885 msgstr "ADMIN_USER_REQUEST_TYPE"
13886
13887 #: 950.data.seed-values.sql:820
13888 msgid "User may link another user to an entry in a statistical category"
13889 msgstr ""
13890 "El usuario puede enlazar a otro usuario para una entrada en una categoría "
13891 "estadística"
13892
13893 #: 950.data.seed-values.sql:11951
13894 msgid "Delayed: Accepted without amendment"
13895 msgstr "Retraso: aceptada sin enmiendas"
13896
13897 #: 950.data.seed-values.sql:12602
13898 msgid "An overdue circulation should be aged to a Lost status."
13899 msgstr "Una circulación de retraso debe ser envejecido a un estado de Lost."
13900
13901 #: 950.data.seed-values.sql:7944
13902 msgid "audio cylinder"
13903 msgstr "Cilindro de audio"
13904
13905 #: 950.data.seed-values.sql:7106
13906 msgid "Manobo languages"
13907 msgstr "Idiomas Manobo"
13908
13909 #: 950.data.seed-values.sql:7242
13910 msgid "Terena"
13911 msgstr "Terena"
13912
13913 #: 950.data.seed-values.sql:15818
13914 msgid "Best-hold selection sort order"
13915 msgstr "Para la selección especie mejor retención"
13916
13917 #: 950.data.seed-values.sql:1162
13918 msgid "DELETE_CIRC_DURATION"
13919 msgstr "DELETE_CIRC_DURATION"
13920
13921 #: 950.data.seed-values.sql:5390
13922 msgid "Prohibit negative balance on bills for overdue materials"
13923 msgstr ""
13924 "Prohibir el saldo negativo de las cuentas párrafo Materiales atrasados"
13925
13926 #: 950.data.seed-values.sql:812
13927 msgid "User may update a patron statistical category"
13928 msgstr "El usuario puede actualizar una categoría estadística patrón"
13929
13930 #: 950.data.seed-values.sql:3207
13931 msgid "Spine label maximum lines"
13932 msgstr "Líneas máxima de la etiqueta columna vertebral"
13933
13934 #: 950.data.seed-values.sql:6978
13935 msgid "Gorontalo"
13936 msgstr "Gorontalo"
13937
13938 #: 950.data.seed-values.sql:18463
13939 msgid "Collaps Patron Summary Display"
13940 msgstr ""
13941
13942 #: 950.data.seed-values.sql:8416
13943 msgid "Kazakhstan "
13944 msgstr "Kazajstán "
13945
13946 #: 950.data.seed-values.sql:1442
13947 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger validators"
13948 msgstr ""
13949 "Permitir a un usuario crear, actualizar y eliminar los validadores de "
13950 "activación"
13951
13952 #: 950.data.seed-values.sql:3634
13953 msgid "FIFO"
13954 msgstr "FIFO"
13955
13956 #: 950.data.seed-values.sql:4312
13957 msgid ""
13958 "If set to true, the library name in the copy details section will link to "
13959 "the URL associated with the \"Library information URL\" library setting "
13960 "rather than the library information page generated by Evergreen."
13961 msgstr ""
13962 "Si es verdadero, el nombre de la biblioteca en la sección de copia detalles "
13963 "vinculará a la URL asociada con la creación de la biblioteca \"Biblioteca "
13964 "URL de la información\" en lugar de la página de información de la "
13965 "biblioteca generada por Evergreen."
13966
13967 #: 950.data.seed-values.sql:7752
13968 msgid "computer"
13969 msgstr "cumputador"
13970
13971 #: 950.data.seed-values.sql:29
13972 msgid "Patron exceeds pre-collections warning fine threshold"
13973 msgstr "Patrón excede los pre-colecciones umbral de aviso fina"
13974
13975 #: 950.data.seed-values.sql:8572
13976 msgid "Western Australia "
13977 msgstr "El oeste de Australia "
13978
13979 #: 950.data.seed-values.sql:12
13980 msgid "Bilingual"
13981 msgstr "Bilingüe"
13982
13983 #: 950.data.seed-values.sql:17624
13984 msgid "Orders Include Copy Barcodes"
13985 msgstr ""
13986
13987 #: 950.data.seed-values.sql:1877
13988 msgid "Administer copy tag types"
13989 msgstr ""
13990
13991 #: 950.data.seed-values.sql:15332
13992 msgid "Children's Materials"
13993 msgstr ""
13994
13995 #: 950.data.seed-values.sql:8621
13996 msgid "Reprint/reissue date and original date"
13997 msgstr "Reimpresión / fecha de reemisión y fecha original"
13998
13999 #: 950.data.seed-values.sql:8356
14000 msgid "Ethiopia "
14001 msgstr "Etiopía "
14002
14003 #: 950.data.seed-values.sql:18
14004 msgid "Good"
14005 msgstr "Bueno"
14006
14007 #: 950.data.seed-values.sql:6921
14008 msgid "Slave"
14009 msgstr "Esclavo"
14010
14011 #: 950.data.seed-values.sql:830
14012 msgid "User may delete an entry from a copy statistical category"
14013 msgstr ""
14014 "El usuario puede eliminar una entrada de una categoría estadística copia"
14015
14016 #: 950.data.seed-values.sql:7080
14017 msgid "Macedonian"
14018 msgstr "Macedonio"
14019
14020 #: 950.data.seed-values.sql:17633
14021 msgid "Orders Include Copy Owning Library"
14022 msgstr ""
14023
14024 #: 950.data.seed-values.sql:16589
14025 msgid "Vandelay Default Circulation Modifier"
14026 msgstr "Modificador de Circulación por defecto vandelay"
14027
14028 #: 950.data.seed-values.sql:902
14029 msgid "Allow a user to void a bill"
14030 msgstr "Permitir a un usuario para anular un proyecto de ley"
14031
14032 #: 950.data.seed-values.sql:1328
14033 msgid "CREATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
14034 msgstr "CREATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
14035
14036 #: 950.data.seed-values.sql:7975
14037 msgid "Cantatas"
14038 msgstr "Cantatas"
14039
14040 #: 950.data.seed-values.sql:5008
14041 msgid "Show prefix field on patron registration"
14042 msgstr "Mostrar prefijo campo en el registro de patrón"
14043
14044 #: 950.data.seed-values.sql:17087
14045 msgid ""
14046 "Set the default left margin for the rightmost item print label (or in other "
14047 "words, the desired space between the two labels). Please include a unit of "
14048 "measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
14049 msgstr ""
14050
14051 #: 950.data.seed-values.sql:18414
14052 msgid "Checkin: Auto-Print Holds and Transits"
14053 msgstr ""
14054
14055 #: 950.data.seed-values.sql:7317
14056 msgid "Language material"
14057 msgstr "Material de idioma"
14058
14059 #: 950.data.seed-values.sql:760
14060 msgid "Allow a user to view another user's Patron Record"
14061 msgstr "Permitir que un usuario vea Registro de Usuario de otro usuario"
14062
14063 #: 950.data.seed-values.sql:7271
14064 msgid "Ugaritic"
14065 msgstr "Ugarítico"
14066
14067 #: 950.data.seed-values.sql:4981
14068 msgid "Show other_phone field on patron registration"
14069 msgstr "Mostrar campo other_phone sobre el registro de patrón"
14070
14071 #: 950.data.seed-values.sql:8557
14072 msgid "United States Misc. Pacific Islands "
14073 msgstr "Estados Unidos Misc. Islas del Pacífico "
14074
14075 #: 950.data.seed-values.sql:1624
14076 msgid "UPDATE_INVOICE_METHOD"
14077 msgstr "UPDATE_INVOICE_METHOD"
14078
14079 #: 950.data.seed-values.sql:7708
14080 msgid "cartographic three-dimensional form"
14081 msgstr "Forma tridimensional cartográfica"
14082
14083 #: 950.data.seed-values.sql:6831
14084 msgid "Aleut"
14085 msgstr "Aleut"
14086
14087 #: 950.data.seed-values.sql:4543
14088 msgid ""
14089 "Set to \"circ\" or \"cat\" for stock circulator or cataloger toolbar, "
14090 "respectively."
14091 msgstr ""
14092 "Ajuste a \"CIRC\" o \"gato\" para la acción de circulación o barra de "
14093 "herramientas catalogador, respectivamente."
14094
14095 #: 950.data.seed-values.sql:18834
14096 msgid "Grid Config: circ.patron.archived_messages"
14097 msgstr ""
14098
14099 #: 950.data.seed-values.sql:7342
14100 msgid ""
14101 "The item is a variety of literary forms (e.g., poetry and short stories)."
14102 msgstr ""
14103 "El artículo es una variedad de formas literarias (ej., poesía y historias "
14104 "cortas)."
14105
14106 #: 950.data.seed-values.sql:685
14107 msgid "System: Rental"
14108 msgstr "Sistema: Renta"
14109
14110 #: 950.data.seed-values.sql:8970 950.data.seed-values.sql:8987
14111 #: 950.data.seed-values.sql:9003 950.data.seed-values.sql:9019
14112 #: 950.data.seed-values.sql:9035
14113 msgid "Photographs"
14114 msgstr "Fotografías"
14115
14116 #: 950.data.seed-values.sql:2816
14117 msgid "Staff forced"
14118 msgstr "El personal forzado"
14119
14120 #: 950.data.seed-values.sql:1614
14121 msgid "UPDATE_BIB_SOURCE"
14122 msgstr "UPDATE_BIB_SOURCE"
14123
14124 #: 950.data.seed-values.sql:15334
14125 msgid "Young Adult Materials"
14126 msgstr ""
14127
14128 #: 950.data.seed-values.sql:5248
14129 msgid "Tag Circulated Items in Results"
14130 msgstr "Etiquetta Circulado Los elementos de Resultados"
14131
14132 #: 950.data.seed-values.sql:7076
14133 msgid "Luiseño"
14134 msgstr "Luiseño"
14135
14136 #: 950.data.seed-values.sql:8282
14137 msgid "Argentina "
14138 msgstr "Argentina "
14139
14140 #: 950.data.seed-values.sql:1232
14141 msgid "UPDATE_LASSO"
14142 msgstr "UPDATE_LASSO"
14143
14144 #: 950.data.seed-values.sql:19198
14145 msgid "Print Template: transit_list"
14146 msgstr ""
14147
14148 #: 950.data.seed-values.sql:12166
14149 msgid ""
14150 "Don't look for more than this number of records with holdings when "
14151 "displaying browse headings with visible record counts."
14152 msgstr ""
14153 "No busque más que este número de registros con participaciones cuando se "
14154 "muestran los encabezados de visualización con los recuentos de registros "
14155 "visibles."
14156
14157 #: 950.data.seed-values.sql:1094
14158 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a fund"
14159 msgstr "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un fondo"
14160
14161 #: 950.data.seed-values.sql:8286
14162 msgid "Alabama "
14163 msgstr "Alabama "
14164
14165 #: 950.data.seed-values.sql:13425
14166 msgid "See Also From Tracing -- Geographic Name"
14167 msgstr "Ver también de Rastreo - Nombre geográfico"
14168
14169 #: 950.data.seed-values.sql:8178
14170 msgid "Gnomic"
14171 msgstr "Gnomic"
14172
14173 #: 950.data.seed-values.sql:8118
14174 msgid "Accompaniment reduced for keyboard"
14175 msgstr "Acompañamiento reducido para teclado"
14176
14177 #: 950.data.seed-values.sql:7385 950.data.seed-values.sql:7410
14178 #: 950.data.seed-values.sql:7411 950.data.seed-values.sql:7485
14179 #: 950.data.seed-values.sql:7486 950.data.seed-values.sql:7567
14180 #: 950.data.seed-values.sql:7568
14181 msgid "DVD"
14182 msgstr "DVD"
14183
14184 #: 950.data.seed-values.sql:7185 950.data.seed-values.sql:7209
14185 msgid "Samoan"
14186 msgstr "Samoano"
14187
14188 #: 950.data.seed-values.sql:8139 950.data.seed-values.sql:8844
14189 #: 950.data.seed-values.sql:8865
14190 msgid "Fiction"
14191 msgstr "Ficción"
14192
14193 #: 950.data.seed-values.sql:38
14194 msgid "Alerting block on Circ, Hold and Renew"
14195 msgstr "Alertando bloque de Circ, Sostener y renovar"
14196
14197 #: 950.data.seed-values.sql:12074
14198 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Staff forced)"
14199 msgstr ""
14200 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (Personal forzado)"
14201
14202 #: 950.data.seed-values.sql:2972 950.data.seed-values.sql:7964
14203 #: 950.data.seed-values.sql:8644 950.data.seed-values.sql:8658
14204 #: 950.data.seed-values.sql:8672 950.data.seed-values.sql:8686
14205 #: 950.data.seed-values.sql:8700 950.data.seed-values.sql:8714
14206 #: 950.data.seed-values.sql:8963 950.data.seed-values.sql:8980
14207 #: 950.data.seed-values.sql:8996 950.data.seed-values.sql:9012
14208 #: 950.data.seed-values.sql:9028
14209 msgid "Music"
14210 msgstr "Música"
14211
14212 #: 950.data.seed-values.sql:5182
14213 msgid "Appends staff initials and edit date into copy note content."
14214 msgstr ""
14215 "Añade las iniciales del personal y editar la fecha en el contenido de la "
14216 "copia de nota."
14217
14218 #: 950.data.seed-values.sql:8588
14219 msgid "Niue "
14220 msgstr "Niue "
14221
14222 #: 950.data.seed-values.sql:7298
14223 msgid "Zapotec"
14224 msgstr "Zapoteca"
14225
14226 #: 950.data.seed-values.sql:1887
14227 msgid "Create copy alert types"
14228 msgstr ""
14229
14230 #: 950.data.seed-values.sql:8021
14231 msgid "Rhapsodies"
14232 msgstr "Rapsodias"
14233
14234 #: 950.data.seed-values.sql:14014 950.data.seed-values.sql:14116
14235 #: 950.data.seed-values.sql:14133 950.data.seed-values.sql:14150
14236 #: 950.data.seed-values.sql:14167 950.data.seed-values.sql:14184
14237 #: 950.data.seed-values.sql:14201 950.data.seed-values.sql:14218
14238 #: 950.data.seed-values.sql:14235 950.data.seed-values.sql:14252
14239 #: 950.data.seed-values.sql:14269 950.data.seed-values.sql:14286
14240 #: 950.data.seed-values.sql:14303 950.data.seed-values.sql:14320
14241 #: 950.data.seed-values.sql:14337 950.data.seed-values.sql:14354
14242 #: 950.data.seed-values.sql:14371 950.data.seed-values.sql:14388
14243 #: 950.data.seed-values.sql:14405 950.data.seed-values.sql:14422
14244 #: 950.data.seed-values.sql:14439 950.data.seed-values.sql:14456
14245 #: 950.data.seed-values.sql:14473 950.data.seed-values.sql:14490
14246 #: 950.data.seed-values.sql:14507 950.data.seed-values.sql:14524
14247 #: 950.data.seed-values.sql:14541 950.data.seed-values.sql:14558
14248 #: 950.data.seed-values.sql:14575 950.data.seed-values.sql:14592
14249 #: 950.data.seed-values.sql:14609 950.data.seed-values.sql:14626
14250 #: 950.data.seed-values.sql:14643 950.data.seed-values.sql:14660
14251 #: 950.data.seed-values.sql:14677 950.data.seed-values.sql:14694
14252 #: 950.data.seed-values.sql:14711 950.data.seed-values.sql:14728
14253 #: 950.data.seed-values.sql:14745 950.data.seed-values.sql:14762
14254 #: 950.data.seed-values.sql:14779 950.data.seed-values.sql:14796
14255 #: 950.data.seed-values.sql:14834 950.data.seed-values.sql:14851
14256 msgid "USA"
14257 msgstr "EEUU"
14258
14259 #: 950.data.seed-values.sql:127
14260 msgid "Uniform Title"
14261 msgstr "Título Uniforme"
14262
14263 #: 950.data.seed-values.sql:15076
14264 msgid "Verification via gateway-v1"
14265 msgstr "Verificación a través de la puerta de enlace-v1"
14266
14267 #: 950.data.seed-values.sql:7069
14268 msgid "Lithuanian"
14269 msgstr "Lituano"
14270
14271 #: 950.data.seed-values.sql:1072
14272 msgid "Allow a user to mark an item status as 'on order'"
14273 msgstr "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'el fin'"
14274
14275 #: 950.data.seed-values.sql:736
14276 msgid "Allow a user to create new MARC records"
14277 msgstr "Permitir a un usuario crear nuevos registros MARC"
14278
14279 #: 950.data.seed-values.sql:7303
14280 msgid "Zuni"
14281 msgstr "Zuni"
14282
14283 #: 950.data.seed-values.sql:7363
14284 msgid "Integrating resource"
14285 msgstr "Integrando recurso"
14286
14287 #: 950.data.seed-values.sql:4340
14288 msgid "Patron barcode format"
14289 msgstr "formato del código de barras del patrón"
14290
14291 #: 950.data.seed-values.sql:8578
14292 msgid "Samoa "
14293 msgstr "Samoa "
14294
14295 #: 950.data.seed-values.sql:13418
14296 msgid "Heading -- Chronological Term"
14297 msgstr "Rumbo - Término cronológico"
14298
14299 #: 950.data.seed-values.sql:1706
14300 msgid "Allows update/re-use of an acquisitions pick/selection list."
14301 msgstr ""
14302 "Permite actualizar/reutilización de una lista de selección de adquisiciones "
14303 "/ selección."
14304
14305 #: 950.data.seed-values.sql:8359
14306 msgid "Finland "
14307 msgstr "Finlandia "
14308
14309 #: 950.data.seed-values.sql:818
14310 msgid "User may update an entry in a copy statistical category"
14311 msgstr ""
14312 "El usuario puede actualizar una entrada en una categoría estadística copia"
14313
14314 #: 950.data.seed-values.sql:8333
14315 msgid "Curaçao "
14316 msgstr "Curazao "
14317
14318 #: 950.data.seed-values.sql:7455 950.data.seed-values.sql:7456
14319 #: 950.data.seed-values.sql:7521 950.data.seed-values.sql:7522
14320 #: 950.data.seed-values.sql:7612 950.data.seed-values.sql:7613
14321 msgid "Audiocassette music recording"
14322 msgstr "Casete de audio de grabación de música"
14323
14324 #: 950.data.seed-values.sql:601
14325 msgid "OCLC"
14326 msgstr "OCLC"
14327
14328 #: 950.data.seed-values.sql:3643
14329 msgid "Maximum previous checkouts displayed"
14330 msgstr "Máximo de las cajas anteriores muestran"
14331
14332 #: 950.data.seed-values.sql:784
14333 msgid "Allow a user to create a new container for another user"
14334 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo contenedor para otro usuario"
14335
14336 #: 950.data.seed-values.sql:8421
14337 msgid "Lithuania "
14338 msgstr "Lituania "
14339
14340 #: 950.data.seed-values.sql:8070 950.data.seed-values.sql:8100
14341 #: 950.data.seed-values.sql:8734 950.data.seed-values.sql:8764
14342 #: 950.data.seed-values.sql:8794 950.data.seed-values.sql:8824
14343 msgid "Filmographies"
14344 msgstr "Filmografías"
14345
14346 #: 950.data.seed-values.sql:18736
14347 msgid "Grid Config: cat.z3950_results"
14348 msgstr ""
14349
14350 #: 950.data.seed-values.sql:3117
14351 msgid "Default Classification Scheme"
14352 msgstr "Por defecto Esquema de Clasificación"
14353
14354 #: 950.data.seed-values.sql:1796
14355 msgid ""
14356 "Allows the user to check-in long-overdue items, prompting long-overdue check-"
14357 "in processing"
14358 msgstr ""
14359 "Permite al usuario comprobar los items largamente esperadas, lo que llevó a "
14360 "largo atraso de procesamiento de registro de entrada"
14361
14362 #: 950.data.seed-values.sql:6847
14363 msgid "Australian languages"
14364 msgstr "Idiomas australianos"
14365
14366 #: 950.data.seed-values.sql:8409
14367 msgid "Kyrgyzstan "
14368 msgstr "Kirguistán "
14369
14370 #: 950.data.seed-values.sql:18491
14371 msgid "Checkout: Strict Barcode"
14372 msgstr ""
14373
14374 #: 950.data.seed-values.sql:6898
14375 msgid "Choctaw"
14376 msgstr "Choctaw"
14377
14378 #: 950.data.seed-values.sql:4021 950.data.seed-values.sql:4024
14379 msgid "Void lost item billing when returned"
14380 msgstr "Vacío de facturación artículo perdido cuando regresó"
14381
14382 #: 950.data.seed-values.sql:6851
14383 msgid "Aymara"
14384 msgstr "Aimará"
14385
14386 #: 950.data.seed-values.sql:7181
14387 msgid "South American Indian (Other)"
14388 msgstr "Indígenas Sudamericanas (Otras)"
14389
14390 #: 950.data.seed-values.sql:8310
14391 msgid "Bolivia "
14392 msgstr "Bolivia "
14393
14394 #: 950.data.seed-values.sql:8257
14395 msgid "Periodical"
14396 msgstr "Periódico"
14397
14398 #: 950.data.seed-values.sql:5253
14399 msgid ""
14400 "When a user is both logged in and has opted in to circulation history "
14401 "tracking, turning on this setting will cause previous (or currently) "
14402 "circulated items to be highlighted in search results"
14403 msgstr ""
14404 "Cuando un usuario se registra en tanto y ha optado por el seguimiento del "
14405 "historial de circulación, activar esta opción hará que anterior (o "
14406 "actualmente) distribuyó artículos a destacar en los resultados de búsqueda"
14407
14408 #: 950.data.seed-values.sql:174 950.data.seed-values.sql:604
14409 #: 950.data.seed-values.sql:627
14410 msgid "Title Control Number"
14411 msgstr "Número De Control Del Título"
14412
14413 #: 950.data.seed-values.sql:4165 950.data.seed-values.sql:4168
14414 msgid "Enable PayPal payments"
14415 msgstr "Permitir a los pagos de PayPal"
14416
14417 #: 950.data.seed-values.sql:19121
14418 msgid "Print Template Context: items_out"
14419 msgstr ""
14420
14421 #: 950.data.seed-values.sql:7196 950.data.seed-values.sql:7211
14422 msgid "Shona"
14423 msgstr "Shona"
14424
14425 #: 950.data.seed-values.sql:6899
14426 msgid "Chipewyan"
14427 msgstr "Chipewyan"
14428
14429 #: 950.data.seed-values.sql:4489
14430 msgid ""
14431 "Uncheck bills by default in the patron billing interface, and focus on the "
14432 "Uncheck All button instead of the Payment Received field."
14433 msgstr ""
14434 "Desactive los campos de facturas de forma predeterminada en la interfaz de "
14435 "patrón de facturación, y se centran en el botón Deseleccionar Todos en lugar "
14436 "del campo del pago recibido."
14437
14438 #: 950.data.seed-values.sql:12673
14439 msgid "Import failed due to invalid copy location"
14440 msgstr "La importación ha fallado debido a la ubicación de copia no válida"
14441
14442 #: 950.data.seed-values.sql:13443
14443 msgid "Subdivision Linking Entry -- Form Subdivision"
14444 msgstr "La vinculación de la subdivisión de Entrada - Subdivisión de forma"
14445
14446 #: 950.data.seed-values.sql:1112
14447 msgid "CREATE_AUDIENCE"
14448 msgstr "CREATE_AUDIENCE"
14449
14450 #: 950.data.seed-values.sql:882
14451 msgid "Allow a user to create a container for themselves"
14452 msgstr "Permitir a un usuario crear un recipiente por sí mismos"
14453
14454 #: 950.data.seed-values.sql:1893
14455 msgid "Administer copy alert suppression"
14456 msgstr ""
14457
14458 #: 950.data.seed-values.sql:7198 950.data.seed-values.sql:7213
14459 msgid "Sinhalese"
14460 msgstr "Cingalés"
14461
14462 #: 950.data.seed-values.sql:6866
14463 msgid "Berber (Other)"
14464 msgstr "Bereber (Otras)"
14465
14466 #: 950.data.seed-values.sql:6897
14467 msgid "Chinook jargon"
14468 msgstr "Chinook, jerga"
14469
14470 #: 950.data.seed-values.sql:6828
14471 msgid "Akan"
14472 msgstr "Acano"
14473
14474 #: 950.data.seed-values.sql:7848
14475 msgid "film cassette"
14476 msgstr "Casete de película"
14477
14478 #: 950.data.seed-values.sql:918
14479 msgid "Allow a user to query the ZIP code data method"
14480 msgstr ""
14481 "Permitir que un usuario consultar el método de datos del código postal"
14482
14483 #: 950.data.seed-values.sql:12679
14484 msgid "Malformed record cause Overlay failure"
14485 msgstr "Registro con formato incorrecto causa del fallo de superposición"
14486
14487 #: 950.data.seed-values.sql:8232 950.data.seed-values.sql:8888
14488 #: 950.data.seed-values.sql:8901 950.data.seed-values.sql:8914
14489 #: 950.data.seed-values.sql:8927
14490 msgid "Spot heights"
14491 msgstr "Cotas de altura"
14492
14493 #: 950.data.seed-values.sql:788
14494 msgid "Allow a user to see what another user has checked out"
14495 msgstr "Permitir a un usuario ver lo que otro usuario ha desprotegido"
14496
14497 #: 950.data.seed-values.sql:8480
14498 msgid "Oklahoma "
14499 msgstr "Oklahoma "
14500
14501 #: 950.data.seed-values.sql:3898
14502 msgid "All selfcheck stations must use a workstation"
14503 msgstr ""
14504 "Todas las estaciones de sacado propio deben usar una estación de trabajo."
14505
14506 #: 950.data.seed-values.sql:3394
14507 msgid ""
14508 "If enabled and Grace Periods auto-extending is turned on grace periods will "
14509 "include closed dates that directly follow the last day of the grace period, "
14510 "to allow a backdate into the closed dates to assume \"returned after hours "
14511 "on the last day of the grace period, and thus still within it\" "
14512 "automatically."
14513 msgstr ""
14514 "Si está habilitado y períodos de gracia de auto-que se extiende está "
14515 "activada períodos de gracia incluirá fechas cerradas que siguen directamente "
14516 "al último día del período de gracia, para permitir una backdate en las "
14517 "fechas cerradas para asumir \"devolvió después de horas en el último día del "
14518 "período de gracia , y por lo tanto todavía dentro de ella \"automáticamente."
14519
14520 #: 950.data.seed-values.sql:4990
14521 msgid "Suggest other_phone field on patron registration"
14522 msgstr "Sugerir campo other_phone sobre el registro de patrón"
14523
14524 #: 950.data.seed-values.sql:3365
14525 msgid ""
14526 "In the Patron Display interface, the number of total active circulations for "
14527 "a given patron is presented in the Summary sidebar and underneath the Items "
14528 "Out navigation button.  This setting will include Lost circulations as "
14529 "counting toward these tallies."
14530 msgstr ""
14531 "En la interfaz de pantalla Patrón, el número de circulaciones activos "
14532 "totales de un patrón determinado se presenta en la barra lateral Resumen y "
14533 "por debajo de los artículos hacia fuera botón de navegación. Este ajuste "
14534 "incluirá circulaciones perdidos como contar hacia estas unidades."
14535
14536 #: 950.data.seed-values.sql:7215
14537 msgid "Sogdian"
14538 msgstr "Sogdian"
14539
14540 #: 950.data.seed-values.sql:1500
14541 msgid "ADMIN_BOOKING_RESERVATION_ATTR_MAP"
14542 msgstr "ADMIN_BOOKING_RESERVATION_ATTR_MAP"
14543
14544 #: 950.data.seed-values.sql:7053
14545 msgid "Kuanyama"
14546 msgstr "Kuanyama"
14547
14548 #: 950.data.seed-values.sql:6713
14549 msgid "Audience"
14550 msgstr ""
14551
14552 #: 950.data.seed-values.sql:7326
14553 msgid "Notated music"
14554 msgstr "Música escrita"
14555
14556 #: 950.data.seed-values.sql:41
14557 msgid "Alerting block on Renew"
14558 msgstr "Alertando bloque en Renovar"
14559
14560 #: 950.data.seed-values.sql:13412
14561 msgid "Heading -- Geographic Subdivision"
14562 msgstr "Titulo - Subdivisión geográfica"
14563
14564 #: 950.data.seed-values.sql:1140
14565 msgid "CREATE_ORG_ADDRESS"
14566 msgstr "CREATE_ORG_ADDRESS"
14567
14568 #: 950.data.seed-values.sql:180
14569 msgid "System Control Number"
14570 msgstr "Número de control del sistema"
14571
14572 #: 950.data.seed-values.sql:13449
14573 msgid "See From Tracing -- Meeting Name"
14574 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre de la reunión"
14575
14576 #: 950.data.seed-values.sql:7998
14577 msgid "Marches"
14578 msgstr "Marchas"
14579
14580 #: 950.data.seed-values.sql:7192
14581 msgid "Semitic (Other)"
14582 msgstr "Semíticas (Otras)"
14583
14584 #: 950.data.seed-values.sql:1332
14585 msgid "DELETE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
14586 msgstr "DELETE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
14587
14588 #: 950.data.seed-values.sql:17071
14589 msgid ""
14590 "Set the default left margin for the leftmost item print Label. Please "
14591 "include a unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or "
14592 "\"2.5cm\""
14593 msgstr ""
14594
14595 #: 950.data.seed-values.sql:4379
14596 msgid ""
14597 "The OPAC should not display payments by patrons that are older than any "
14598 "interval defined here."
14599 msgstr ""
14600 "El OPAC no debe mostrar los pagos por otros clientes que son más antiguos "
14601 "que cualquier intervalo definido aquí."
14602
14603 #: 950.data.seed-values.sql:7776
14604 msgid "object"
14605 msgstr "objeto"
14606
14607 #: 950.data.seed-values.sql:7916
14608 msgid "computer chip cartridge"
14609 msgstr "cartucho de chip de computadora"
14610
14611 #: 950.data.seed-values.sql:17161
14612 msgid "Item Print Label - Inline CSS"
14613 msgstr ""
14614
14615 #: 950.data.seed-values.sql:7760
14616 msgid "audio"
14617 msgstr "audio"
14618
14619 #: 950.data.seed-values.sql:18764
14620 msgid "Grid Config: circ.renew"
14621 msgstr ""
14622
14623 #: 950.data.seed-values.sql:18400
14624 msgid "Checkin: Suppress Holds and Transits"
14625 msgstr ""
14626
14627 #: 950.data.seed-values.sql:1076
14628 msgid "Allows a user to add/remove/edit users in the \"ACQ\" group"
14629 msgstr ""
14630 "Permite a un usuario añadir / eliminar usuarios / editar en el grupo \"ACQ\""
14631
14632 #: 950.data.seed-values.sql:7656
14633 msgid "tactile three-dimensional form"
14634 msgstr "Forma tridimensional táctil"
14635
14636 #: 950.data.seed-values.sql:4819
14637 msgid "Show email field on patron registration"
14638 msgstr "Mostrar campo de correo electrónico en el registro de patrón"
14639
14640 #: 950.data.seed-values.sql:4105
14641 msgid ""
14642 "This might be \"AuthorizeNet\", \"PayPal\", \"PayflowPro\", or \"Stripe\"."
14643 msgstr ""
14644 "Esto podría ser \"AuthorizeNet\", \"PayPal\", \"PayflowPro\", o \"raya\"."
14645
14646 #: 950.data.seed-values.sql:11941
14647 msgid "Delayed: Delivered but Lost"
14648 msgstr "Retraso: Entregado pero perdió"
14649
14650 #: 950.data.seed-values.sql:18442
14651 msgid "Checkin: Capture Local Holds as Transits"
14652 msgstr ""
14653
14654 #: 950.data.seed-values.sql:1616
14655 msgid "UPDATE_BILLING_TYPE"
14656 msgstr "UPDATE_BILLING_TYPE"
14657
14658 #: 950.data.seed-values.sql:1855
14659 msgid "Allow a user to create an authority control set"
14660 msgstr ""
14661
14662 #: 950.data.seed-values.sql:8323
14663 msgid "Chad "
14664 msgstr "Chad "
14665
14666 #: 950.data.seed-values.sql:17232
14667 msgid "Ebook API Integration"
14668 msgstr ""
14669
14670 #: 950.data.seed-values.sql:15505
14671 msgid "All Link Checker filter dialogs"
14672 msgstr "Todos los cuadros de diálogo de filtro Link Checker"
14673
14674 #: 950.data.seed-values.sql:2901
14675 msgid "Default Hold Pickup Location"
14676 msgstr "Recoger predeterminado Hold Localización"
14677
14678 #: 950.data.seed-values.sql:8530
14679 msgid "Scotland "
14680 msgstr "Escocia "
14681
14682 #: 950.data.seed-values.sql:7970
14683 msgid "Ballads"
14684 msgstr "Baladas"
14685
14686 #: 950.data.seed-values.sql:1466
14687 msgid "Allows a user to capture booking reservations"
14688 msgstr "Permite a un usuario capturar reservas de reserva"
14689
14690 #: 950.data.seed-values.sql:11918
14691 msgid "Euros"
14692 msgstr "Euros"
14693
14694 #: 950.data.seed-values.sql:1450
14695 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resources"
14696 msgstr ""
14697 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar los recursos de reserva"
14698
14699 #: 950.data.seed-values.sql:18519
14700 msgid "Holdings View Show Volumes"
14701 msgstr ""
14702
14703 #: 950.data.seed-values.sql:8156 950.data.seed-values.sql:8252
14704 msgid "None of the following"
14705 msgstr "Ninguno de los siguientes"
14706
14707 #: 950.data.seed-values.sql:13702
14708 msgid "Circulation Policy Configuration Column Settings"
14709 msgstr "Circulación Configuración de columnas configuración de la política"
14710
14711 #: 950.data.seed-values.sql:8327
14712 msgid "China (Republic : 1949"
14713 msgstr "China (República: 1949"
14714
14715 #: 950.data.seed-values.sql:4276
14716 msgid ""
14717 "Regular expression defining the password format.  Note: Be sure to update "
14718 "the update_password_msg.tt2 TPAC template with a user-friendly description "
14719 "of your password strength requirements."
14720 msgstr ""
14721 "Expresión regular que define el formato de contraseña. Nota: Asegúrese de "
14722 "actualizar la plantilla TPAC update_password_msg.tt2 con una descripción de "
14723 "fácil manejo de sus necesidades de seguridad de la contraseña."
14724
14725 #: 950.data.seed-values.sql:178
14726 msgid "Authority Record ID"
14727 msgstr "Autoridad de Registro ID"
14728
14729 #: 950.data.seed-values.sql:8324
14730 msgid "Sri Lanka "
14731 msgstr "Sri Lanka "
14732
14733 #: 950.data.seed-values.sql:5634 950.data.seed-values.sql:5638
14734 msgid "General Staff Client container"
14735 msgstr "Contenedor de cliente Mayor"
14736
14737 #: 950.data.seed-values.sql:842
14738 msgid "Allow a user to check out a copy"
14739 msgstr "Permite que un usuario sacar una copia"
14740
14741 #: 950.data.seed-values.sql:15466
14742 msgid "Maximum redirect lookups"
14743 msgstr "Búsquedas máximos de redireccionamiento"
14744
14745 #: 950.data.seed-values.sql:4831
14746 msgid ""
14747 "The email field will be suggested on the patron registration screen. "
14748 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
14749 "field is shown or required this setting is ignored."
14750 msgstr ""
14751 "El campo de correo electrónico se sugirió en la pantalla de registro de "
14752 "patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los "
14753 "campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
14754
14755 #: 950.data.seed-values.sql:5640
14756 msgid "Reading List"
14757 msgstr "Lista de Lectura"
14758
14759 #: 950.data.seed-values.sql:1028
14760 msgid "Allow a user to update a provider"
14761 msgstr "Permitir a un usuario para actualizar un proveedor"
14762
14763 #: 950.data.seed-values.sql:15311
14764 msgid "Maximum visible age of User Trigger Events in Staff Interfaces"
14765 msgstr ""
14766
14767 #: 950.data.seed-values.sql:9752
14768 msgid "A patron has made an acquisitions request."
14769 msgstr "Un usuario ha hecho una solicitud de adquisiciones."
14770
14771 #: 950.data.seed-values.sql:3255
14772 msgid ""
14773 "When an item could fulfill a hold, do not allow the current patron to renew"
14774 msgstr ""
14775 "Cuando un artículo podría cumplir una bodega, no permita que el patrón "
14776 "actual para renovar"
14777
14778 #: 950.data.seed-values.sql:8256
14779 msgid "Newspaper"
14780 msgstr "Periódico"
14781
14782 #: 950.data.seed-values.sql:5011 950.data.seed-values.sql:5020
14783 msgid ""
14784 "The prefix field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
14785 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
14786 "field is required this setting is ignored."
14787 msgstr ""
14788 "El campo de prefijo se muestra en la pantalla de registro de patrón. "
14789 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
14790 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
14791
14792 #: 950.data.seed-values.sql:1851
14793 msgid "Allow a user to delete an authority record"
14794 msgstr ""
14795
14796 #: 950.data.seed-values.sql:4147
14797 msgid "PayflowPro test mode"
14798 msgstr "Modo de prueba PayflowPro"
14799
14800 #: 950.data.seed-values.sql:8472
14801 msgid "Nauru "
14802 msgstr "Nauru "
14803
14804 #: 950.data.seed-values.sql:7113
14805 msgid "Creek"
14806 msgstr "Arroyo"
14807
14808 #: 950.data.seed-values.sql:7309
14809 msgid "Pre-adolescent"
14810 msgstr "Pre-adolescente"
14811
14812 #: 950.data.seed-values.sql:5380
14813 msgid "Prohibit negative balance on bills (DEFAULT)"
14814 msgstr "Prohibir el saldo negativo de las cuentas (por defecto)"
14815
14816 #: 950.data.seed-values.sql:12689
14817 msgid "Invalid value for \"owning_lib\""
14818 msgstr "Valor no válido para \"owning_lib\""
14819
14820 #: 950.data.seed-values.sql:15066
14821 msgid "Login via srfsh"
14822 msgstr "Ingresar a través de srfsh"
14823
14824 #: 950.data.seed-values.sql:31
14825 msgid "Patron exceeds max lost item threshold"
14826 msgstr "Patrón supera el umbral máximo objeto perdido"
14827
14828 #: 950.data.seed-values.sql:756
14829 msgid "Allow a user to edit a user's record"
14830 msgstr "Permitir a un usuario editar el registro de un usuario"
14831
14832 #: 950.data.seed-values.sql:1811
14833 msgid ""
14834 "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cataloging Administrator\" "
14835 "group"
14836 msgstr ""
14837 "Permitir a un usuario añadir /eliminar usuarios a/desde el grupo "
14838 "\"Catalogación de Administrador\""
14839
14840 #: 950.data.seed-values.sql:8322
14841 msgid "China "
14842 msgstr "China "
14843
14844 #: 950.data.seed-values.sql:1384
14845 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.alert_on_empty"
14846 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.alert_on_empty"
14847
14848 #: 950.data.seed-values.sql:7162
14849 msgid "Polish"
14850 msgstr "Polaco"
14851
14852 #: 950.data.seed-values.sql:17302
14853 msgid "OverDrive Authorization Name"
14854 msgstr ""
14855
14856 #: 950.data.seed-values.sql:12757
14857 msgid "CSV output has been requested for records in an Importer Bib Queue."
14858 msgstr ""
14859 "Salida CSV se ha solicitado para los registros en un importador babero cola."
14860
14861 #: 950.data.seed-values.sql:8372
14862 msgid "Gibraltar "
14863 msgstr "Gibraltar "
14864
14865 #: 950.data.seed-values.sql:19128
14866 msgid "Print Template: items_out"
14867 msgstr ""
14868
14869 #: 950.data.seed-values.sql:1714
14870 msgid "Allows a user to cancel a transit on a copy with status of MISSING"
14871 msgstr ""
14872
14873 #: 950.data.seed-values.sql:716
14874 msgid "Allow a user to place a hold on a specific copy"
14875 msgstr "Permitir a un usuario colocar una bodega en una copia específica"
14876
14877 #: 950.data.seed-values.sql:1376
14878 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.patron_login_timeout"
14879 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.patron_login_timeout"
14880
14881 #: 950.data.seed-values.sql:7312
14882 msgid ""
14883 "The item is aimed at a particular audience and the nature of the "
14884 "presentation makes the item of little interest to another audience."
14885 msgstr ""
14886 "El artículo esta dirigido a una audiencia particular y la naturaleza de la "
14887 "presentación hace el artículo de poco interés a otra audiencia."
14888
14889 #: 950.data.seed-values.sql:14207
14890 msgid "Boost Mobile"
14891 msgstr "Boost Móvil"
14892
14893 #: 950.data.seed-values.sql:3709
14894 msgid ""
14895 "This is the Item Status to use for items that have been marked or scanned as "
14896 "having Missing Pieces.  In the absence of this setting, the Damaged status "
14897 "is used."
14898 msgstr ""
14899 "Este es el estado del elemento de utilizar para los artículos que se han "
14900 "marcado o escaneadas por tener falta de los pedazos. En ausencia de este "
14901 "ajuste, se utiliza el estado dañado."
14902
14903 #: 950.data.seed-values.sql:18883
14904 msgid "Collapse Bib Record Summary"
14905 msgstr ""
14906
14907 #: 950.data.seed-values.sql:1056
14908 msgid "Allow a user to mark an item status as 'checked out'"
14909 msgstr "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'check out'"
14910
14911 #: 950.data.seed-values.sql:8450
14912 msgid "Mexico "
14913 msgstr "Mexico "
14914
14915 #: 950.data.seed-values.sql:36
14916 msgid "Alerting block on Circ and Hold"
14917 msgstr "Alertando bloque de Circ y Retención"
14918
14919 #: 950.data.seed-values.sql:1276
14920 msgid "CREATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
14921 msgstr "CREATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
14922
14923 #: 950.data.seed-values.sql:7153
14924 msgid "Pampanga"
14925 msgstr "Pampanga"
14926
14927 #: 950.data.seed-values.sql:5128
14928 msgid ""
14929 "The Example for validation on phone fields in patron registration. Applies "
14930 "to all phone fields without their own setting."
14931 msgstr ""
14932 "El Ejemplo para la validación de campos de teléfono en el registro de "
14933 "patrón. Se aplica a todos los campos de teléfono sin su propio entorno."
14934
14935 #: 950.data.seed-values.sql:18771
14936 msgid "Grid Config: circ.transits.list"
14937 msgstr ""
14938
14939 #: 950.data.seed-values.sql:7784
14940 msgid "videotape reel"
14941 msgstr "Carrete de cinta de vídeo"
14942
14943 #: 950.data.seed-values.sql:7152
14944 msgid "Pahlavi"
14945 msgstr "Pahlavi"
14946
14947 #: 950.data.seed-values.sql:1736
14948 msgid "Allows a user to add/create/delete SMS Carrier entries."
14949 msgstr ""
14950 "Permite a un usuario añadir / crear / borrar entradas operadora de SMS."
14951
14952 #: 950.data.seed-values.sql:8184
14953 msgid "Modified stereographic for Alaska"
14954 msgstr "Modificado estereográfica para Alaska"
14955
14956 #: 950.data.seed-values.sql:12062
14957 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Hold Shelf expiration)"
14958 msgstr ""
14959 "Suspensión de Retención Histórica Edad - Cancelado (Estante de caducidad "
14960 "Hold)"
14961
14962 #: 950.data.seed-values.sql:2815
14963 msgid "Patron in person"
14964 msgstr "Patrón en persona"
14965
14966 #: 950.data.seed-values.sql:17135
14967 msgid ""
14968 "Set the default height for the rightmost item print label. Please include a "
14969 "unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
14970 msgstr ""
14971
14972 #: 950.data.seed-values.sql:4111
14973 msgid "Enable PayflowPro payments"
14974 msgstr "Permitir los pagos PayflowPro"
14975
14976 #: 950.data.seed-values.sql:1054
14977 msgid "Allow a user to mark an item status as 'available'"
14978 msgstr ""
14979 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"disponible\""
14980
14981 #: 950.data.seed-values.sql:5062
14982 msgid "Require county field on patron registration"
14983 msgstr "Require condado el registro de patrón"
14984
14985 #: 950.data.seed-values.sql:17612
14986 msgid "Orders Include Copy Data"
14987 msgstr ""
14988
14989 #: 950.data.seed-values.sql:7041
14990 msgid "Kikuyu"
14991 msgstr "Kikuyu"
14992
14993 #: 950.data.seed-values.sql:16524
14994 msgid "Vandelay Generate Default Barcodes"
14995 msgstr "Vandelay Generar códigos de barras por defecto"
14996
14997 #: 950.data.seed-values.sql:18407
14998 msgid "Checkin: Amnesty Mode"
14999 msgstr ""
15000
15001 #: 950.data.seed-values.sql:5044
15002 msgid "Show suffix field on patron registration"
15003 msgstr "Mostrar el campo sufijo sobre el registro de patrón"
15004
15005 #: 950.data.seed-values.sql:7247
15006 msgid "Tibetan"
15007 msgstr "Tibetano"
15008
15009 #: 950.data.seed-values.sql:7117
15010 msgid "North American Indian (Other)"
15011 msgstr "Indígenas de Norte América (Otras)"
15012
15013 #: 950.data.seed-values.sql:7952 950.data.seed-values.sql:8632
15014 msgid "No accompanying matter"
15015 msgstr "No importa lo acompaña"
15016
15017 #: 950.data.seed-values.sql:6912
15018 msgid "Crimean Tatar"
15019 msgstr "Tártaro de Crimea"
15020
15021 #: 950.data.seed-values.sql:7258
15022 msgid "Tsimshian"
15023 msgstr "Tsimshian"
15024
15025 #: 950.data.seed-values.sql:1130
15026 msgid "CREATE_LASSO"
15027 msgstr "CREATE_LASSO"
15028
15029 #: 950.data.seed-values.sql:8482
15030 msgid "Oregon "
15031 msgstr "Oregón "
15032
15033 #: 950.data.seed-values.sql:7132
15034 msgid "Nogai"
15035 msgstr "Nogai"
15036
15037 #: 950.data.seed-values.sql:7961 950.data.seed-values.sql:8641
15038 #: 950.data.seed-values.sql:8655 950.data.seed-values.sql:8669
15039 #: 950.data.seed-values.sql:8683 950.data.seed-values.sql:8697
15040 #: 950.data.seed-values.sql:8711
15041 msgid "Historical information"
15042 msgstr "Información histórica"
15043
15044 #: 950.data.seed-values.sql:5354
15045 msgid ""
15046 "When using the patron registration page, the duplicate patron check will use "
15047 "the configured depth to scope the search for duplicate patrons."
15048 msgstr ""
15049 "Cuando se utiliza la página de registro patrón, el patrón de verificación "
15050 "duplicado utilizará la profundidad alcance configurado para la búsqueda de "
15051 "clientes duplicados."
15052
15053 #: 950.data.seed-values.sql:1270
15054 msgid "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
15055 msgstr "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
15056
15057 #: 950.data.seed-values.sql:6937
15058 msgid "English, Middle (1100-1500)"
15059 msgstr "Inglés Medio (1100-1500)"
15060
15061 #: 950.data.seed-values.sql:7228
15062 msgid "Sumerian"
15063 msgstr "Sumerio"
15064
15065 #: 950.data.seed-values.sql:1899
15066 msgid "Delete copy alert suppression"
15067 msgstr ""
15068
15069 #: 950.data.seed-values.sql:16510
15070 msgid "The county field will be shown on the patron registration screen"
15071 msgstr ""
15072 "El campo del condado se mostrará en la pantalla de registro de patrón"
15073
15074 #: 950.data.seed-values.sql:3598
15075 msgid "Circulation duration that triggers a recall."
15076 msgstr "Duración de la circulación que provoca una retirada."
15077
15078 #: 950.data.seed-values.sql:8189
15079 msgid "Gall"
15080 msgstr "Hiel"
15081
15082 #: 950.data.seed-values.sql:7989
15083 msgid "Divertimentos, serenades, cassations, divertissements, and notturni"
15084 msgstr "Divertimentos, serenatas, divertimentos Casación, y notturni"
15085
15086 #: 950.data.seed-values.sql:4966
15087 msgid ""
15088 "The Regular Expression for validation on the other_phone field in patron "
15089 "registration."
15090 msgstr ""
15091 "La expresión regular para la validación en el campo other_phone en el "
15092 "registro de patrón."
15093
15094 #: 950.data.seed-values.sql:7010 950.data.seed-values.sql:7015
15095 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
15096 msgstr "Interlingua (Asociación de la Lengua Auxiliar Internacional)"
15097
15098 #: 950.data.seed-values.sql:8599
15099 msgid "South Australia "
15100 msgstr "Sur de Australia "
15101
15102 #: 950.data.seed-values.sql:8079 950.data.seed-values.sql:8111
15103 #: 950.data.seed-values.sql:8745 950.data.seed-values.sql:8775
15104 #: 950.data.seed-values.sql:8805 950.data.seed-values.sql:8835
15105 msgid "Calendars"
15106 msgstr "Calendarios"
15107
15108 #: 950.data.seed-values.sql:7268
15109 msgid "Twi"
15110 msgstr "Twi"
15111
15112 #: 950.data.seed-values.sql:3243
15113 msgid "Toggle off the patron summary sidebar after first view."
15114 msgstr ""
15115 "Alternar de la barra lateral Resumen patrón después de la primera vista."
15116
15117 #: 950.data.seed-values.sql:6985
15118 msgid "Gujarati"
15119 msgstr "Gujaratí"
15120
15121 #: 950.data.seed-values.sql:7089
15122 msgid "Austronesian (Other)"
15123 msgstr "Austronesias (Otras)"
15124
15125 #: 950.data.seed-values.sql:13812
15126 msgid "Fido"
15127 msgstr "Fido"
15128
15129 #: 950.data.seed-values.sql:7028
15130 msgid "Kalâtdlisut"
15131 msgstr "Kalâtdlisut"
15132
15133 #: 950.data.seed-values.sql:5434
15134 msgid ""
15135 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
15136 "bills for lost/long overdue materials. The \"Prohibit negative balance on "
15137 "bills for lost materials\" setting must also be set to \"true\"."
15138 msgstr ""
15139 "Cantidad de tiempo después del cual no se registran saldos negativos "
15140 "(restituciones) están permitidos en las facturas de materiales muy atrasados "
15141 "perdidas /. El ajuste \"Prohibir el saldo negativo de las cuentas de "
15142 "materiales perdidos\" también debe establecerse en \"true\"."
15143
15144 #: 950.data.seed-values.sql:1540
15145 msgid "ADMIN_ORG_UNIT_SETTING_TYPE"
15146 msgstr "ADMIN_ORG_UNIT_SETTING_TYPE"
15147
15148 #: 950.data.seed-values.sql:3135
15149 msgid "Default copy status (normal)"
15150 msgstr "Estado de la copia por defecto (normal)"
15151
15152 #: 950.data.seed-values.sql:7537 950.data.seed-values.sql:7538
15153 msgid "Musical Sound Recording (Unknown Format)"
15154 msgstr "Musical de grabación de sonido (Desconocido Formato)"
15155
15156 #: 950.data.seed-values.sql:19438
15157 msgid ""
15158 "The guardian field will be suggested on the patron registration screen. "
15159 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
15160 "field is shown or required this setting is ignored."
15161 msgstr ""
15162
15163 #: 950.data.seed-values.sql:710
15164 msgid "Allow a user to create a metarecord holds"
15165 msgstr "Permitir a un usuario crear un metarecord sostiene"
15166
15167 #: 950.data.seed-values.sql:14275
15168 msgid "AT&T Mobility/Wireless"
15169 msgstr "AT&T Movilidad/Inalámbrico"
15170
15171 #: 950.data.seed-values.sql:1953
15172 msgid "Can do anything at the Consortium level"
15173 msgstr "Puede hacer nada a nivel Consorcio"
15174
15175 #: 950.data.seed-values.sql:7032
15176 msgid "Kashmiri"
15177 msgstr "Cachemir"
15178
15179 #: 950.data.seed-values.sql:4747
15180 msgid "Suggest day_phone field on patron registration"
15181 msgstr "Sugerir day_phone campo en el registro de patrón"
15182
15183 #: 950.data.seed-values.sql:6987
15184 msgid "Haida"
15185 msgstr "Haida"
15186
15187 #: 950.data.seed-values.sql:7061 950.data.seed-values.sql:7142
15188 msgid "Occitan (post-1500)"
15189 msgstr "Occitano (post-1500)"
15190
15191 #: 950.data.seed-values.sql:3754
15192 msgid ""
15193 "During offline circulations, allow patrons to identify themselves with "
15194 "usernames in addition to barcode.  For this setting to work, a barcode "
15195 "format must also be defined"
15196 msgstr ""
15197 "Durante las circulaciones fuera de línea, permita que clientes se "
15198 "identifiquen usando nombres de usuario en conjunto con su código de barras. "
15199 "Para que esta opción funcione, el formato del código de barras también debe "
15200 "ser definido"
15201
15202 #: 950.data.seed-values.sql:1813
15203 msgid ""
15204 "Allow a user to add/remove users to/from the \"Circulation Administrator\" "
15205 "group"
15206 msgstr ""
15207 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
15208 "\"Administrador de circulación\""
15209
15210 #: 950.data.seed-values.sql:18981
15211 msgid "Print Template Context: checkin"
15212 msgstr ""
15213
15214 #: 950.data.seed-values.sql:7796
15215 msgid "volume"
15216 msgstr "volumen"
15217
15218 #: 950.data.seed-values.sql:1937
15219 msgid "Acquisitions Administrator"
15220 msgstr "Adquisiciones administrador"
15221
15222 #: 950.data.seed-values.sql:6744
15223 msgid "Sound recording format"
15224 msgstr "Formato de grabación de sonido"
15225
15226 #: 950.data.seed-values.sql:910
15227 msgid "Allow a user to remove the lost status from a copy"
15228 msgstr "Permitir a un usuario para eliminar el estado perdido de una copia"
15229
15230 #: 950.data.seed-values.sql:5566
15231 msgid "Language of work"
15232 msgstr "Idioma de trabajo"
15233
15234 #: 950.data.seed-values.sql:15517 950.data.seed-values.sql:15523
15235 msgid "Link Checker's URL Selection interface's saved columns"
15236 msgstr ""
15237 "Columnas guardados de interfaz de selección de la dirección URL del "
15238 "Verificador de enlaces"
15239
15240 #: 950.data.seed-values.sql:6818
15241 msgid "Afar"
15242 msgstr "Afar"
15243
15244 #: 950.data.seed-values.sql:8049
15245 msgid "Bound as part of another work"
15246 msgstr "Obligado como parte de otra obra"
15247
15248 #: 950.data.seed-values.sql:8442
15249 msgid "Mongolia "
15250 msgstr "Mongolia "
15251
15252 #: 950.data.seed-values.sql:11964
15253 msgid "Part of the whole quantity."
15254 msgstr "Parte de la cantidad total."
15255
15256 #: 950.data.seed-values.sql:6758
15257 msgid "Content Type"
15258 msgstr "Tipo de contenido"
15259
15260 #: 950.data.seed-values.sql:1482
15261 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM_EVENT_TYPE"
15262 msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM_EVENT_TYPE"
15263
15264 #: 950.data.seed-values.sql:17772
15265 msgid "No attempt to code"
15266 msgstr "No hay intención de código"
15267
15268 #: 950.data.seed-values.sql:3751
15269 msgid "Offline: Patron Usernames Allowed"
15270 msgstr "Desconectado: Nombres de Usuarios de Patrón Permitido"
15271
15272 #: 950.data.seed-values.sql:1873
15273 msgid "Override the ITEM_NOT_HOLDABLE event"
15274 msgstr ""
15275
15276 #: 950.data.seed-values.sql:17254
15277 msgid "OverDrive Circulation API Base URI"
15278 msgstr ""
15279
15280 #: 950.data.seed-values.sql:5161
15281 msgid ""
15282 "Require staff initials for entry/edit of patron standing penalties and "
15283 "messages."
15284 msgstr ""
15285 "Exigir a las iniciales del personal para la entrada / edición de las penas "
15286 "de pie patronos y mensajes."
15287
15288 #: 950.data.seed-values.sql:1546
15289 msgid "ADMIN_STANDING_PENALTY"
15290 msgstr "ADMIN_STANDING_PENALTY"
15291
15292 #: 950.data.seed-values.sql:143
15293 msgid "Name Subject"
15294 msgstr "Nombre de Sujeto"
15295
15296 #: 950.data.seed-values.sql:1300
15297 msgid "DELETE_TRANSLATION"
15298 msgstr "DELETE_TRANSLATION"
15299
15300 #: 950.data.seed-values.sql:7205
15301 msgid "Northern Sami"
15302 msgstr "Samí del norte"
15303
15304 #: 950.data.seed-values.sql:11747
15305 msgid "Temporary bucket which gets deleted after use."
15306 msgstr "Cubo temporal que se elimina después de su uso."
15307
15308 #: 950.data.seed-values.sql:6764
15309 msgid "Media Type"
15310 msgstr "Tipo de medio"
15311
15312 #: 950.data.seed-values.sql:4660
15313 msgid ""
15314 "The barred field will be suggested on the patron registration screen. "
15315 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
15316 "field is shown or required this setting is ignored."
15317 msgstr ""
15318 "El campo barrotes se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
15319 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
15320 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
15321
15322 #: 950.data.seed-values.sql:17081
15323 msgid "Item Print Label - Left Margin for Right Label"
15324 msgstr ""
15325
15326 #: 950.data.seed-values.sql:798
15327 msgid "Allow a user to view other users' permission groups"
15328 msgstr ""
15329 "Permitir a un usuario para ver los grupos de permisos de otros usuarios"
15330
15331 #: 950.data.seed-values.sql:8507
15332 msgid "Russia (Federation) "
15333 msgstr "(Federacion) Rusa "
15334
15335 #: 950.data.seed-values.sql:19261
15336 msgid "Print Template Context: offline_in_house_use"
15337 msgstr ""
15338
15339 #: 950.data.seed-values.sql:19086
15340 msgid "Print Template: hold_shelf_list"
15341 msgstr ""
15342
15343 #: 950.data.seed-values.sql:8376
15344 msgid "Guadeloupe "
15345 msgstr "Guadeloupe "
15346
15347 #: 950.data.seed-values.sql:8460
15348 msgid "Northern Ireland "
15349 msgstr "Irlanda del Norte "
15350
15351 #: 950.data.seed-values.sql:7379
15352 msgid "M-II"
15353 msgstr "M-II"
15354
15355 #: 950.data.seed-values.sql:4813
15356 msgid "The email field will be required on the patron registration screen."
15357 msgstr ""
15358 "Se requerirá que el campo de correo electrónico en la pantalla de registro "
15359 "de patrón."
15360
15361 #: 950.data.seed-values.sql:3931
15362 msgid "Content of event_text include"
15363 msgstr "Contenido de event_text incluye"
15364
15365 #: 950.data.seed-values.sql:8016
15366 msgid "Popular music"
15367 msgstr "Musica popular"
15368
15369 #: 950.data.seed-values.sql:1650
15370 msgid "VIEW_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
15371 msgstr "VIEW_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
15372
15373 #: 950.data.seed-values.sql:8446
15374 msgid "Montana "
15375 msgstr "Montana "
15376
15377 #: 950.data.seed-values.sql:908
15378 msgid "Allow a user to check in/out an item that has an alert message"
15379 msgstr ""
15380 "Permitir a un usuario comprobar in / out un elemento que tiene un mensaje de "
15381 "alerta"
15382
15383 #: 950.data.seed-values.sql:8186
15384 msgid "Polar stereographic"
15385 msgstr "Estereográfica polar"
15386
15387 #: 950.data.seed-values.sql:15964
15388 msgid "During fiscal rollover, update distribution formalae to use new funds"
15389 msgstr ""
15390 "Durante vuelco fiscal, formalae distribución de actualizaciones a utilizar "
15391 "nuevos fondos"
15392
15393 #: 950.data.seed-values.sql:3868
15394 msgid "Block copy checkout status"
15395 msgstr "Estado de la copia de pagar bloque"
15396
15397 #: 950.data.seed-values.sql:2813
15398 msgid "Hold Shelf expiration"
15399 msgstr "Estantería de reserva estantería de caducidad Hold"
15400
15401 #: 950.data.seed-values.sql:3018
15402 msgid "Fund Spending Limit for Block"
15403 msgstr "El límite de inversión del Fondo para el Bloque"
15404
15405 #: 950.data.seed-values.sql:7860
15406 msgid "microopaque"
15407 msgstr "microopaco"
15408
15409 #: 950.data.seed-values.sql:8392
15410 msgid "Idaho "
15411 msgstr "Idaho "
15412
15413 #: 950.data.seed-values.sql:1064
15414 msgid "Allow a user to mark an item status as 'in process'"
15415 msgstr ""
15416 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"en proceso\""
15417
15418 #: 950.data.seed-values.sql:7227
15419 msgid "Susu"
15420 msgstr "Susu"
15421
15422 #: 950.data.seed-values.sql:8321
15423 msgid "Cambodia "
15424 msgstr "Cambodia "
15425
15426 #: 950.data.seed-values.sql:1520
15427 msgid "ADMIN_IDENT_TYPE"
15428 msgstr "ADMIN_IDENT_TYPE"
15429
15430 #: 950.data.seed-values.sql:15069
15431 msgid "Login via xmlrpc"
15432 msgstr "Ingresar a través de xmlrpc"
15433
15434 #: 950.data.seed-values.sql:529
15435 msgid "Lost"
15436 msgstr "Perdido"
15437
15438 #: 950.data.seed-values.sql:824
15439 msgid "User may delete a patron statistical category"
15440 msgstr "El usuario puede eliminar una categoría estadística patrón"
15441
15442 #: 950.data.seed-values.sql:581 950.data.seed-values.sql:582
15443 #: 950.data.seed-values.sql:7219
15444 msgid "Spanish"
15445 msgstr "Español"
15446
15447 #: 950.data.seed-values.sql:7376
15448 msgid "Betacam"
15449 msgstr "Betacam"
15450
15451 #: 950.data.seed-values.sql:7329
15452 msgid "Musical sound recording"
15453 msgstr "Grabación de sonido musical"
15454
15455 #: 950.data.seed-values.sql:11947
15456 msgid "Delayed: Changed"
15457 msgstr "Retraso: Se ha cambiado"
15458
15459 #: 950.data.seed-values.sql:13398
15460 msgid "Heading -- Personal Name"
15461 msgstr "Titulo- Nombre Personal"
15462
15463 #: 950.data.seed-values.sql:8330
15464 msgid "Colombia "
15465 msgstr "Colombia "
15466
15467 #: 950.data.seed-values.sql:4903
15468 msgid ""
15469 "The ident_value2 field will be shown on the patron registration screen. "
15470 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
15471 "If the field is required this setting is ignored."
15472 msgstr ""
15473 "El campo ident_value2 se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
15474 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
15475 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
15476
15477 #: 950.data.seed-values.sql:13323
15478 msgid "Produce a CSV file representing a book list"
15479 msgstr "Producir un archivo CSV que representa una lista de libros"
15480
15481 #: 950.data.seed-values.sql:790
15482 msgid "Allow a user to delete another user's container"
15483 msgstr "Permitir a un usuario eliminar contenedor de otro usuario"
15484
15485 #: 950.data.seed-values.sql:7461 950.data.seed-values.sql:7462
15486 #: 950.data.seed-values.sql:7527 950.data.seed-values.sql:7528
15487 #: 950.data.seed-values.sql:7618 950.data.seed-values.sql:7619
15488 msgid "Phonograph music recording"
15489 msgstr "Grabación de la música del fonógrafo"
15490
15491 #: 950.data.seed-values.sql:485
15492 msgid "7_days_2_renew"
15493 msgstr "7_days_2_renew"
15494
15495 #: 950.data.seed-values.sql:5460
15496 msgid "Maximum number of duplicate holds allowed."
15497 msgstr ""
15498
15499 #: 950.data.seed-values.sql:6939
15500 msgid "Eskimo languages"
15501 msgstr "Lenguas esquimales"
15502
15503 #: 950.data.seed-values.sql:1867
15504 msgid "Override the ITEM_DEPOSIT_REQUIRED event"
15505 msgstr ""
15506
15507 #: 950.data.seed-values.sql:60
15508 msgid "Patron had an invalid daytime phone number"
15509 msgstr "Patrón tenía un número de teléfono de día no válido"
15510
15511 #: 950.data.seed-values.sql:1214
15512 msgid "UPDATE_CIRC_DURATION"
15513 msgstr "UPDATE_CIRC_DURATION"
15514
15515 #: 950.data.seed-values.sql:4630
15516 msgid "Show alias field on patron registration"
15517 msgstr "Mostrar el campo alias en el registro patrón"
15518
15519 #: 950.data.seed-values.sql:1716
15520 msgid "Allows a user to override the TRANSIT_CHECKIN_INTERVAL_BLOCK event"
15521 msgstr "Permite a un usuario anular el evento TRANSIT_CHECKIN_INTERVAL_BLOCK"
15522
15523 #: 950.data.seed-values.sql:211
15524 msgid "All Creators"
15525 msgstr ""
15526
15527 #: 950.data.seed-values.sql:4873
15528 msgid "Suggest evening_phone field on patron registration"
15529 msgstr "Sugerir evening_phone campo en el registro de patrón"
15530
15531 #: 950.data.seed-values.sql:1728
15532 msgid "Allows a user to manually adjust a patron's primary card"
15533 msgstr ""
15534 "Permite a un usuario ajustar manualmente la tarjeta principal de un patrón"
15535
15536 #: 950.data.seed-values.sql:8369
15537 msgid "Kiribati "
15538 msgstr "Kiribati "
15539
15540 #: 950.data.seed-values.sql:7991
15541 msgid "Flamenco"
15542 msgstr "Flamenco"
15543
15544 #: 950.data.seed-values.sql:19450
15545 msgid ""
15546 "Require a value for the parent/guardian field in the patron editor for "
15547 "patrons marked as juvenile"
15548 msgstr ""
15549
15550 #~ msgid "Gwich"
15551 #~ msgstr "Gwich"
15552
15553 #~ msgid "SSN"
15554 #~ msgstr "Número de Seguro Social"
15555
15556 #~ msgid "Example Branch 4"
15557 #~ msgstr "Rama de ejemplo 4"
15558
15559 #~ msgid "Example Branch 2"
15560 #~ msgstr "Rama de ejemplo 2"
15561
15562 #~ msgid "Holds: Has Local Copy Block"
15563 #~ msgstr "Contiene: Tiene Bloque copia local"
15564
15565 #~ msgid ""
15566 #~ "Circulation: Maximum concurrently active self-serve password reset requests "
15567 #~ "per user"
15568 #~ msgstr ""
15569 #~ "Circulación: Máximo reseteos de solicitudes de contraseña servidos propios "
15570 #~ "por usuario al mismo tiempo"
15571
15572 #~ msgid "Holds: Block Renewal of Items Needed for Holds"
15573 #~ msgstr ""
15574 #~ "Apartados: Bloquear Renovaciones de Artículos Necesarios para Apartados"
15575
15576 #~ msgid "Holds: Clear shelf copy status"
15577 #~ msgstr "Apartados: Limpiar el estado de la copia en el estante"
15578
15579 #~ msgid "Example Branch 3"
15580 #~ msgstr "Rama Ejemplo 3"
15581
15582 #~ msgid "Example Branch 1"
15583 #~ msgstr "Rama Ejemplo 1"
15584
15585 #~ msgid "Selfcheck: Workstation Required"
15586 #~ msgstr "Verificación Propia: Estación De Trabajo Requerida"
15587
15588 #~ msgid "GUI: Work Log: Maximum Actions Logged"
15589 #~ msgstr ""
15590 #~ "Interfaz Gráfico De Usuario: Registro De Trabajo: Acciones Máximas "
15591 #~ "Registradas"
15592
15593 #~ msgid "Example Sub-library 1"
15594 #~ msgstr "Sub-biblioteca ejemplo 1"
15595
15596 #~ msgid ""
15597 #~ "Circulation: Maximum concurrently active self-serve password reset requests"
15598 #~ msgstr ""
15599 #~ "Circulación: máximas solicitudes de restablecimiento de contraseña de "
15600 #~ "autoservicio al mismo tiempo"
15601
15602 #~ msgid ""
15603 #~ "GUI: Require staff initials for entry/edit of item/patron/penalty "
15604 #~ "notes/messages."
15605 #~ msgstr ""
15606 #~ "Interfaz gráfico de usuarioL Requiere iniciales de un empleado para "
15607 #~ "entrar/editar un artículo/cliente/notas/mensajes de castigo"
15608
15609 #~ msgid "Example System 1"
15610 #~ msgstr "Ejemplo De Sistema 1"
15611
15612 #~ msgid "Example System 2"
15613 #~ msgstr "Ejemplo Sistema 2"
15614
15615 #~ msgid "Local System Administrator"
15616 #~ msgstr "Administrador Del Sistema Local"
15617
15618 #~ msgid "Selfcheck: Require Patron Password"
15619 #~ msgstr "Escaneo Propio: Requerir Contraseña Del Cliente"
15620
15621 #~ msgid "Repertoire de vedettes-matiere"
15622 #~ msgstr "Repertorio de las partidas en cuestión"
15623
15624 #~ msgid "Allow a user to mark an item as 'missing'"
15625 #~ msgstr "Permitir que un usuario marcar un artículo como \"desaparecido\""
15626
15627 #~ msgid ""
15628 #~ "Allow a user to abort a copy transit if the user is at the transit "
15629 #~ "destination or source"
15630 #~ msgstr ""
15631 #~ "Permitir a un usuario para abortar un tránsito copia si el usuario está en "
15632 #~ "el destino de tránsito o la fuente"
15633
15634 #~ msgid "Canceled holds display count"
15635 #~ msgstr "Cancelado sostiene recuento de display"
15636
15637 #~ msgid "Canadian Subject Headings"
15638 #~ msgstr "Encabezamientos de materia canadienses"
15639
15640 #~ msgid "How many canceled holds to show in patron holds interfaces"
15641 #~ msgstr ""
15642 #~ "¿Cuántas canceladas tiene que mostrar en el patrón tiene las interfaces"
15643
15644 #~ msgid "Art and Architecture Thesaurus"
15645 #~ msgstr "Tesauro de arte y arquitectura"
15646
15647 #~ msgid ""
15648 #~ "Allow a user to abort a copy transit if the user is not at the transit "
15649 #~ "source or dest"
15650 #~ msgstr ""
15651 #~ "Permitir a un usuario para abortar un tránsito copia si el usuario no está "
15652 #~ "en el origen de tránsito o dest"
15653
15654 #~ msgid "Show all canceled holds that were canceled within this amount of time"
15655 #~ msgstr ""
15656 #~ "Mostrar todo cancelado sostiene que se cancela dentro de este período de "
15657 #~ "tiempo"
15658
15659 #~ msgid "Canceled holds display age"
15660 #~ msgstr "Cancelado sostiene edad pantalla"
15661
15662 #~ msgid ""
15663 #~ "Leave transaction open when long-overdue balance equals zero.  This leaves "
15664 #~ "the lost copy on the patron record when it is paid"
15665 #~ msgstr ""
15666 #~ "Deja abierta la transacción cuando el saldo largamente esperada es igual a "
15667 #~ "cero. Esto deja la copia perdida en el registro de usuario cuando se paga"
15668
15669 #~ msgid "Medical Subject Headings"
15670 #~ msgstr "Titulo de los encabezamientos de materia"
15671
15672 #~ msgid "Allows patrons to create automatic holds from purchase requests."
15673 #~ msgstr ""
15674 #~ "Permite a los clientes para crear sostiene automática de solicitudes de "
15675 #~ "compra."
15676
15677 #~ msgid "Sears List of Subject Headings"
15678 #~ msgstr "Sears Lista de encabezamientos de materia"
15679
15680 #~ msgid "Journal/Magazine & Newspaper Articles"
15681 #~ msgstr "Diario / Revista y artículos periodísticos"
15682
15683 #~ msgid "LC subject headings for children's literature"
15684 #~ msgstr "Encabezamientos de materia LC para literatura infantil"
15685
15686 #~ msgid "National Agricultural Library subject authority file"
15687 #~ msgstr "archivo de autoridades de materia Biblioteca Nacional de Agricultura"
15688
15689 #~ msgid "Allows a user to abort a transit on a copy with status of MISSING"
15690 #~ msgstr ""
15691 #~ "Permite a un usuario para abortar un tránsito en una copia con el estado de "
15692 #~ "la falta"
15693
15694 #~ msgid "Allows a user to abort a transit on a copy with status of LOST"
15695 #~ msgstr ""
15696 #~ "Permite a un usuario para abortar un tránsito en una copia con el estado de "
15697 #~ "PERDIDO"
15698
15699 #~ msgid "Library of Congress Subject Headings"
15700 #~ msgstr "Biblioteca del Congreso Encabezamiento de Materia"