]> git.evergreen-ils.org Git - Evergreen.git/blob - build/i18n/po/db.seed/es-ES.po
Translation updates - po files
[Evergreen.git] / build / i18n / po / db.seed / es-ES.po
1 # Spanish translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-10-01 19:58-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-06-22 06:42+0000\n"
12 "Last-Translator: Anahi Valdez <avaldez@emeralddata.net>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2019-10-03 05:55+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 19066)\n"
19
20 #: 950.data.seed-values.sql:8409
21 msgid "Estonia "
22 msgstr "Estonia "
23
24 #: 950.data.seed-values.sql:118
25 msgid "Series Title"
26 msgstr "Título de la serie"
27
28 #: 950.data.seed-values.sql:7398 950.data.seed-values.sql:8204
29 #: 950.data.seed-values.sql:8909 950.data.seed-values.sql:8930
30 msgid "Poetry"
31 msgstr "Poesía"
32
33 #: 950.data.seed-values.sql:7211
34 msgid "Palauan"
35 msgstr "Palauan"
36
37 #: 950.data.seed-values.sql:1788
38 msgid ""
39 "Allows users to save and load sets of filters for filter dialogs, available "
40 "in certain staff interfaces"
41 msgstr ""
42 "Permite a los usuarios guardar y cargar juegos de filtros para los diálogos "
43 "de filtro, disponible en ciertas interfaces personal"
44
45 #: 950.data.seed-values.sql:7098
46 msgid "Kyrgyz"
47 msgstr "Kyrgyz"
48
49 #: 950.data.seed-values.sql:5633
50 msgid "Z39.50 Source"
51 msgstr "Z39.50 Fuente"
52
53 #: 950.data.seed-values.sql:7899
54 msgid "film reel"
55 msgstr "carrete de pelicula"
56
57 #: 950.data.seed-values.sql:1847
58 msgid "Allow a user to modify a popularity badge parameter"
59 msgstr ""
60
61 #: 950.data.seed-values.sql:7189
62 msgid "Norwegian"
63 msgstr "Noruego"
64
65 #: 950.data.seed-values.sql:608 950.data.seed-values.sql:631
66 #: 950.data.seed-values.sql:16066
67 msgid "LCCN"
68 msgstr "LCCN"
69
70 #: 950.data.seed-values.sql:16044
71 msgid "Rollover Distribution Formulae Funds"
72 msgstr "Distribución de vuelco Fórmulas Fondos"
73
74 #: 950.data.seed-values.sql:35
75 msgid "Alerting block on Circ"
76 msgstr "Alerta bloque de Circ"
77
78 #: 950.data.seed-values.sql:6982
79 msgid "Duala"
80 msgstr "Duala"
81
82 #: 950.data.seed-values.sql:3517
83 msgid "Canceled holds/requests display count"
84 msgstr ""
85
86 #: 950.data.seed-values.sql:15798
87 msgid "Upload Merge on Single Match by Default"
88 msgstr "subir fusion sobre partido solo de forma predeterminada"
89
90 #: 950.data.seed-values.sql:19897
91 msgid "Grid Config: admin.server.permission.perm_list"
92 msgstr ""
93
94 #: 950.data.seed-values.sql:8171
95 msgid "Full score"
96 msgstr "puntuación completa"
97
98 #: 950.data.seed-values.sql:4966
99 msgid ""
100 "The ident_value2 field will be suggested on the patron registration screen. "
101 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
102 "field is shown or required this setting is ignored."
103 msgstr ""
104 "El campo ident_value2 se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
105 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
106 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
107
108 #: 950.data.seed-values.sql:5197
109 msgid "Require at least one address for Patron Registration"
110 msgstr "Al menos una dirección es necesaria para el registro del usuario"
111
112 #: 950.data.seed-values.sql:17462
113 msgid ""
114 "Base URI for OneClickdigital API (defaults to "
115 "https://api.oneclickdigital.com/v1). Using HTTPS here is strongly encouraged."
116 msgstr ""
117
118 #: 950.data.seed-values.sql:1760
119 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete address alerts"
120 msgstr ""
121 "Permite al usuario crear/recuperar/actualizar/borrar direcciones para alertas"
122
123 #: 950.data.seed-values.sql:8528
124 msgid "Nunavut "
125 msgstr "Nunavut "
126
127 #: 950.data.seed-values.sql:515
128 msgid "10_cent_per_day"
129 msgstr "10_centavos_por_día"
130
131 #: 950.data.seed-values.sql:98
132 msgid "Keyword"
133 msgstr "Palabra clave"
134
135 #: 950.data.seed-values.sql:5704
136 msgid "Renew Circulations"
137 msgstr "Renovar circulaciones"
138
139 #: 950.data.seed-values.sql:15713
140 msgid "Upload Default Match Set"
141 msgstr "Subir defecto Set Partido"
142
143 #: 950.data.seed-values.sql:8078
144 msgid "Rock music"
145 msgstr "musica de rock"
146
147 #: 950.data.seed-values.sql:1198
148 msgid "DELETE_SURVEY"
149 msgstr "DELETE_SURVEY"
150
151 #: 950.data.seed-values.sql:8350
152 msgid "Aruba "
153 msgstr "Aruba "
154
155 #: 950.data.seed-values.sql:13488
156 msgid "Heading -- Meeting Name"
157 msgstr "Encabezado -- Nombre de la reunión"
158
159 #: 950.data.seed-values.sql:8227
160 msgid "Not Applicable"
161 msgstr "No Aplicable"
162
163 #: 950.data.seed-values.sql:8201 950.data.seed-values.sql:8906
164 #: 950.data.seed-values.sql:8927
165 msgid "Memoirs"
166 msgstr "memorias"
167
168 #: 950.data.seed-values.sql:16124
169 msgid "Long-Overdue Items Usable on Checkin"
170 msgstr "Largamente esperadas elementos utilizables en el check"
171
172 #: 950.data.seed-values.sql:3466
173 msgid ""
174 "The purpose is to provide an interval of time after an item goes into the on-"
175 "holds-shelf status before it appears to patrons that it is actually on the "
176 "holds shelf.  This gives staff time to process the item before it shows as "
177 "ready-for-pickup. Examples: \"5 days\", \"1 hour\""
178 msgstr ""
179 "El propósito es proporcionar un intervalo de tiempo después de que un "
180 "elemento se le asigna el estado estante holds- situ antes de que se aparece "
181 "a los clientes que lo es whos mantiene en el estante . Esto le da tiempo al "
182 "personal para procesar el artículo antes de que aparezca recogida lucro como "
183 "ready . Ejemplos: \" 5 días \", \"1 hora\""
184
185 #: 950.data.seed-values.sql:18804
186 msgid "Grid Config: cat.volcopy.copies.complete"
187 msgstr ""
188
189 #: 950.data.seed-values.sql:19418
190 msgid "Staff Catalog Preferred Library"
191 msgstr ""
192
193 #: 950.data.seed-values.sql:7051
194 msgid "Hittite"
195 msgstr "Hitita"
196
197 #: 950.data.seed-values.sql:8224
198 msgid "Instrumental and vocal parts"
199 msgstr "Partes instrumental y vocales"
200
201 #: 950.data.seed-values.sql:1552
202 msgid "ADMIN_USER_SETTING_GROUP"
203 msgstr "ADMIN_USER_SETTING_GROUP"
204
205 #: 950.data.seed-values.sql:12109
206 msgid "Cat: Use Internal ID for TCN Value"
207 msgstr "Gato : Uso ID interno de TCN Valor"
208
209 #: 950.data.seed-values.sql:16990
210 msgid "Notification of a group of circs"
211 msgstr "La notificación de un grupo de circs"
212
213 #: 950.data.seed-values.sql:8631
214 msgid "Wake Island "
215 msgstr "Wake Island "
216
217 #: 950.data.seed-values.sql:72
218 msgid "Patron had an invalid evening phone number"
219 msgstr "El usuario tenía un número telefónico vespertino incorrecto"
220
221 #: 950.data.seed-values.sql:7171
222 msgid "Nahuatl"
223 msgstr "Nahuatl"
224
225 #: 950.data.seed-values.sql:994
226 msgid ""
227 "Allow a staff member to define where another staff member has their "
228 "permissions"
229 msgstr ""
230 "Permitir que un miembro del personal para definir donde otro miembro del "
231 "personal tiene sus permisos"
232
233 #: 950.data.seed-values.sql:12333 950.data.seed-values.sql:12334
234 msgid "Historical Hold Retention Start Date"
235 msgstr "Fecha De Inicio De Apartado De Retención Histórico"
236
237 #: 950.data.seed-values.sql:5448
238 msgid ""
239 "Prevent negative balances (refunds) on bills for overdue materials. Set to "
240 "\"true\" to prohibit negative balances at all times or, when used in "
241 "conjunction with an interval setting, to prohibit negative balances after a "
242 "set period of time."
243 msgstr ""
244 "Evitar que los saldos negativos (restituciones ) en las facturas de "
245 "materiales atrasados ​​. Se establece en \"true \" para prohibir saldos "
246 "negativos en todo momento , o cuando se utiliza junto con un ajuste del "
247 "intervalo , para prohibir saldos negativos después de un período de tiempo "
248 "determinado."
249
250 #: 950.data.seed-values.sql:19715
251 msgid "Grid Config: admin.server.actor.stat_cat_sip_fields"
252 msgstr ""
253
254 #: 950.data.seed-values.sql:665
255 msgid "Bookmobile"
256 msgstr "Biblioteca ambulante"
257
258 #: 950.data.seed-values.sql:7089
259 msgid "Kawi"
260 msgstr "Kawi"
261
262 #: 950.data.seed-values.sql:8270
263 msgid "Eckert"
264 msgstr "Eckert"
265
266 #: 950.data.seed-values.sql:4711
267 msgid "Suggest claims_never_checked_out_count field on patron registration"
268 msgstr ""
269 "Sugerir campo claims_never_checked_out_count sobre el registro de patrón"
270
271 #: 950.data.seed-values.sql:3427
272 msgid "Hard boundary"
273 msgstr "Encuadernación de pasta dura"
274
275 #: 950.data.seed-values.sql:8547
276 msgid "Poland "
277 msgstr "Poland "
278
279 #: 950.data.seed-values.sql:8590
280 msgid "Switzerland "
281 msgstr "Switerland "
282
283 #: 950.data.seed-values.sql:14017 950.data.seed-values.sql:14803
284 msgid "Virgin Mobile"
285 msgstr "Virgin Mobile"
286
287 #: 950.data.seed-values.sql:8461
288 msgid "Jamaica "
289 msgstr "Jamaica "
290
291 #: 950.data.seed-values.sql:7241
292 msgid "Sasak"
293 msgstr "Sasak"
294
295 #: 950.data.seed-values.sql:1144
296 msgid "CREATE_ORG_UNIT"
297 msgstr "CREATE_ORG_UNIT"
298
299 #: 950.data.seed-values.sql:526
300 msgid "Available"
301 msgstr "Disponible"
302
303 #: 950.data.seed-values.sql:483
304 msgid "35_days_1_renew"
305 msgstr "35_días_1_renova"
306
307 #: 950.data.seed-values.sql:4433
308 msgid ""
309 "Regular expression defining the patron username format, used for patron "
310 "registration and self-service username changing only"
311 msgstr ""
312 "La expresión regular que define el formato patrón nombre de usuario, "
313 "utilizado para el registro de patrón y nombre de usuario de autoservicio "
314 "cambiando únicamente"
315
316 #: 950.data.seed-values.sql:1000
317 msgid "Allow a user to view a funding source"
318 msgstr "Permitir al usuario ver origen del financiamiento"
319
320 #: 950.data.seed-values.sql:5267
321 msgid "Target copies for a hold even if copy's circ lib is closed"
322 msgstr ""
323 "Copias diana para un agarre incluso si lib circ de copia está cerrado"
324
325 #: 950.data.seed-values.sql:5209
326 msgid ""
327 "So for example, if you search for John Doe, normally you would get at most "
328 "50 results.  This setting allows you to raise or lower that limit."
329 msgstr ""
330 "Por ejemplo, si tu buscas por John  Doe, normalmente obtendrías maximo 50 "
331 "resultados. Este ajuste te permite aumentar o reducir el limite."
332
333 #: 950.data.seed-values.sql:8300 950.data.seed-values.sql:8994
334 #: 950.data.seed-values.sql:9004
335 msgid "Game"
336 msgstr "Juego"
337
338 #: 950.data.seed-values.sql:848
339 msgid "Allow a user to delete a copy location"
340 msgstr "Permite el usuario borrar o copiar la ubicacion"
341
342 #: 950.data.seed-values.sql:544
343 msgid "Long Overdue"
344 msgstr "desde hace mucho tiempo"
345
346 #: 950.data.seed-values.sql:16102
347 msgid "Maximum Z39.50 Batch Search Results"
348 msgstr "Máximo de resultados de búsquedas en lote utilizando Z39.50"
349
350 #: 950.data.seed-values.sql:8598
351 msgid "Tasmania "
352 msgstr "Tasmania "
353
354 #: 950.data.seed-values.sql:33
355 msgid "Alerting Note, no blocks"
356 msgstr "nota alertando, no obstaculos"
357
358 #: 950.data.seed-values.sql:4015
359 msgid ""
360 "If set to a non-empty value, Non-Hold Transits will be suppressed between "
361 "this OU and others with the same value. If set to an empty value, transits "
362 "will not be suppressed."
363 msgstr ""
364 "Si se establece en un valor que no está vacía , tránsitos No Sostenida serán "
365 "suprimidas entre esta unidad organizativa y otras personas con el mismo "
366 "valor . Si se establece en un valor vacío , no serán suprimidos tránsitos."
367
368 #: 950.data.seed-values.sql:15471
369 msgid ""
370 "Leave transaction open when lost balance equals zero.  This leaves the lost "
371 "copy on the patron record when it is paid"
372 msgstr ""
373 "Dejar transacción abierta cuando el balance perdido es igual a cero. Esto "
374 "deja la copia perdida en el record principal cuando es pagado."
375
376 #: 950.data.seed-values.sql:1358
377 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow"
378 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow"
379
380 #: 950.data.seed-values.sql:18979
381 msgid "Grid Config: circ.patron.search"
382 msgstr ""
383
384 #: 950.data.seed-values.sql:681 950.data.seed-values.sql:3697
385 #: 950.data.seed-values.sql:3700
386 msgid "Lost Materials Processing Fee"
387 msgstr "Cobro Por Procesar Materiales Perdidos"
388
389 #: 950.data.seed-values.sql:892
390 msgid "Allow a user to view uploaded offline script information"
391 msgstr ""
392 "Permite a el usuario mirar  información subida sin conexión de secuencia de "
393 "comandos"
394
395 #: 950.data.seed-values.sql:1973
396 msgid "Data Review"
397 msgstr "Revisión de datos"
398
399 #: 950.data.seed-values.sql:1829
400 msgid "Allow a user to mark an item status as 'damaged'"
401 msgstr ""
402
403 #: 950.data.seed-values.sql:14531
404 msgid "Chariton Valley Wireless"
405 msgstr "Chariton Valley Wireless"
406
407 #: 950.data.seed-values.sql:802
408 msgid "Allow a user to edit copies in batch"
409 msgstr "Permitir al usuario editar copias en lote"
410
411 #: 950.data.seed-values.sql:2981
412 msgid "OPAC"
413 msgstr "OPAC"
414
415 #: 950.data.seed-values.sql:1839
416 msgid "Allow a user to delete a popularity badge"
417 msgstr ""
418
419 #: 950.data.seed-values.sql:1530
420 msgid "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD"
421 msgstr "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD"
422
423 #: 950.data.seed-values.sql:8479
424 msgid "Luxembourg "
425 msgstr "Luxemburgo "
426
427 #: 950.data.seed-values.sql:1166
428 msgid "DELETE_COPY_STATUS"
429 msgstr "DELETE_COPY_STATUS"
430
431 #: 950.data.seed-values.sql:5293
432 msgid "Jump to details on 1 hit (public)"
433 msgstr "Saltar a los detalles en 1 jit (público)"
434
435 #: 950.data.seed-values.sql:7015
436 msgid "Gã"
437 msgstr "Gã"
438
439 #: 950.data.seed-values.sql:8679
440 msgid "Continuing resource status unknown"
441 msgstr "Continuando estado de los recursos desconocida"
442
443 #: 950.data.seed-values.sql:7420
444 msgid "Serial"
445 msgstr "Número de serie"
446
447 #: 950.data.seed-values.sql:7334
448 msgid "Venda"
449 msgstr "Venda"
450
451 #: 950.data.seed-values.sql:12063
452 msgid ""
453 "Holds: When testing hold matrix matchpoints, use the profile group of the "
454 "receiving user instead of that of the requestor (affects staff-placed holds)"
455 msgstr ""
456 "Se tiene: Cuando se prueba la matriz matchpoints tener, usar el grupo perfil "
457 "del usuario receptor en lugar de la del solicitante (afectan a personal "
458 "clasificado, sostiene )"
459
460 #: 950.data.seed-values.sql:8634
461 msgid "West Virginia "
462 msgstr "Virginia Occidental "
463
464 #: 950.data.seed-values.sql:3844
465 msgid ""
466 "Override the default circ lib of \"here\" with a pre-configured circ lib for "
467 "pre-cat items.  The value should be the \"shortname\" (aka policy name) of "
468 "the org unit"
469 msgstr ""
470 "Anular la lib circ por defecto de \" aquí \" con un lib circ preconfigurado "
471 "para los artículos pre - gato . El valor debe ser el \" nombre corto \" "
472 "(también conocido como nombre de la directiva ) de la unidad organizativa"
473
474 #: 950.data.seed-values.sql:19550
475 msgid "Grid Config: Vandelay Match Quality Metrics"
476 msgstr ""
477
478 #: 950.data.seed-values.sql:7199
479 msgid "Oriya"
480 msgstr "Oriya"
481
482 #: 950.data.seed-values.sql:942
483 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"User\" group"
484 msgstr "Permitir al usuario añadir/eliminar usuarios de/al grupo \"User\""
485
486 #: 950.data.seed-values.sql:121
487 msgid "Abbreviated Title"
488 msgstr "Título abreviado"
489
490 #: 950.data.seed-values.sql:8253
491 msgid "Equirectangular"
492 msgstr "Equirectangular"
493
494 #: 950.data.seed-values.sql:8563
495 msgid "Rwanda "
496 msgstr "Ruanda "
497
498 #: 950.data.seed-values.sql:569
499 msgid "English (Canada)"
500 msgstr "Inglés (Canadá)"
501
502 #: 950.data.seed-values.sql:8338
503 msgid "Armenia (Republic) "
504 msgstr "Armenia (República) "
505
506 #: 950.data.seed-values.sql:8286 950.data.seed-values.sql:8942
507 #: 950.data.seed-values.sql:8955 950.data.seed-values.sql:8968
508 #: 950.data.seed-values.sql:8981
509 msgid "Form lines"
510 msgstr "Formar lineas"
511
512 #: 950.data.seed-values.sql:13502
513 msgid "Heading -- Form Subdivision"
514 msgstr "Titulo - Subdivisión de forma"
515
516 #: 950.data.seed-values.sql:19112
517 msgid "Print Template Context: hold_transit_slip"
518 msgstr ""
519
520 #: 950.data.seed-values.sql:4912
521 msgid ""
522 "The evening_phone field will be shown on the patron registration screen. "
523 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
524 "If the field is required this setting is ignored."
525 msgstr ""
526 "El campo evening_phone se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
527 "Mostrando un campo hace que aparezca con los campos necesarios , incluso "
528 "cuando no es necesario . Si se requiere el campo se ignora este ajuste"
529
530 #: 950.data.seed-values.sql:4786
531 msgid ""
532 "The day_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
533 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
534 "field is shown or required this setting is ignored."
535 msgstr ""
536 "El campo será sugerido day_phone en la pantalla de registro de patrón. Lo "
537 "que sugiere un campo hace que parezca cuando los campos se muestran "
538 "sugeridos. Si se muestra el campo o el ajuste requerido  se ignora."
539
540 #: 950.data.seed-values.sql:17269
541 msgid ""
542 "This setting is used to set the default height (in number of lines) to use "
543 "for call number wrapping in the left print label."
544 msgstr ""
545
546 #: 950.data.seed-values.sql:968
547 msgid "Allow a user to renew an item past the maximum renewal count"
548 msgstr ""
549 "Permitir al usuario renovar un ejemplar excediendo el contador de "
550 "renovaciones"
551
552 #: 950.data.seed-values.sql:15042
553 msgid "A text message has been requested for a call number."
554 msgstr "Un mensaje de texto ha sido solicitado por un número de llamada ."
555
556 #: 950.data.seed-values.sql:12057
557 msgid "Canceled: By Vendor"
558 msgstr "Cancelado : Por proveedor"
559
560 #: 950.data.seed-values.sql:1342
561 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL"
562 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL"
563
564 #: 950.data.seed-values.sql:1845
565 msgid "Allow a user to delete a popularity badge parameter"
566 msgstr ""
567
568 #: 950.data.seed-values.sql:16082
569 msgid "Maximum Parallel Z39.50 Batch Searches"
570 msgstr "Máximos paralelas Búsquedas lotes Z39.50"
571
572 #: 950.data.seed-values.sql:14117
573 msgid "Alaska, USA"
574 msgstr "Alaska, EUA"
575
576 #: 950.data.seed-values.sql:8333
577 msgid "Alberta "
578 msgstr "Alberta "
579
580 #: 950.data.seed-values.sql:4273
581 msgid "Format Times with this pattern."
582 msgstr "Los tiempos de formato con este patrón."
583
584 #: 950.data.seed-values.sql:7133
585 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
586 msgstr "Luo (Kenia y Tanzania)"
587
588 #: 950.data.seed-values.sql:3327
589 msgid ""
590 "When a patron checks out an item and they have no holds that directly target "
591 "the item, the system will attempt to find a hold for the patron that could "
592 "be fulfilled by the checked out item and fulfills it"
593 msgstr ""
594 "Cuando un cliente comprueba a cabo un artículo y no tienen sostiene que se "
595 "dirigen directamente el tema, el sistema intentará encontrar una bodega, con "
596 "el patrón que podría ser cumplida por el elemento desprotegido y lo cumple."
597
598 #: 950.data.seed-values.sql:4894
599 msgid ""
600 "The Regular Expression for validation on the evening_phone field in patron "
601 "registration."
602 msgstr ""
603 "La expresión regular para la validación en el campo evening_phone en el "
604 "registro de patrón."
605
606 #: 950.data.seed-values.sql:3646
607 msgid "When true, don't target any copies at this org unit for holds"
608 msgstr ""
609 "Cuando es verdadero , no se dirigen todas las copias en esta unidad "
610 "organizativa para la sostiene"
611
612 #: 950.data.seed-values.sql:4846
613 msgid "Regex for email field on patron registration"
614 msgstr ""
615 "De expresiones regulares para el campo de correo electrónico en el registro "
616 "patrón"
617
618 #: 950.data.seed-values.sql:18937
619 msgid "Grid Config: circ.patron.bills"
620 msgstr ""
621
622 #: 950.data.seed-values.sql:4318
623 msgid "Courier Code"
624 msgstr "Correo de Código"
625
626 #: 950.data.seed-values.sql:6890
627 msgid "Apache languages"
628 msgstr "Lenguas Apache"
629
630 #: 950.data.seed-values.sql:19610
631 msgid "GUI: Show guardian field on patron registration"
632 msgstr ""
633
634 #: 950.data.seed-values.sql:17698
635 msgid "Orders Include PO Name"
636 msgstr ""
637
638 #: 950.data.seed-values.sql:1498
639 msgid "ADMIN_ASSET_COPY_TEMPLATE"
640 msgstr "ADMIN_ASSET_COPY_TEMPLATE"
641
642 #: 950.data.seed-values.sql:7599 950.data.seed-values.sql:7600
643 #: 950.data.seed-values.sql:7606 950.data.seed-values.sql:7607
644 #: 950.data.seed-values.sql:7682 950.data.seed-values.sql:7683
645 msgid "Blu-ray"
646 msgstr "Blu-ray"
647
648 #: 950.data.seed-values.sql:1078
649 msgid "Allows a user to create a purchase order"
650 msgstr "Permite al usuario crear una orden de compra"
651
652 #: 950.data.seed-values.sql:8197 950.data.seed-values.sql:8902
653 #: 950.data.seed-values.sql:8923
654 msgid "Instruction"
655 msgstr "Instrucción"
656
657 #: 950.data.seed-values.sql:3976
658 msgid "Content of header_text include"
659 msgstr "Contenido de header_text incluye"
660
661 #: 950.data.seed-values.sql:12773
662 msgid "Invalid value for \"deposit_amount\""
663 msgstr "Valor no válido para \" DEPOSIT_AMOUNT \""
664
665 #: 950.data.seed-values.sql:8670
666 msgid "Inclusive dates of collection"
667 msgstr "Inclusive las fechas de recolección"
668
669 #: 950.data.seed-values.sql:3841
670 msgid "Pre-cat Item Circ Lib"
671 msgstr "Pre -cat artículo Circ Lib"
672
673 #: 950.data.seed-values.sql:7385
674 msgid "Computer file"
675 msgstr "Archivo de computadora"
676
677 #: 950.data.seed-values.sql:14701
678 msgid "Nextel"
679 msgstr "Nextel"
680
681 #: 950.data.seed-values.sql:20249
682 msgid "Sticky setting for pickup ou family in Manage Reservations screen"
683 msgstr ""
684
685 #: 950.data.seed-values.sql:12019
686 msgid "EDI"
687 msgstr "EDI"
688
689 #: 950.data.seed-values.sql:1348
690 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout"
691 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout"
692
693 #: 950.data.seed-values.sql:8525
694 msgid "Nova Scotia "
695 msgstr "Nueva Escocia "
696
697 #: 950.data.seed-values.sql:12441
698 msgid "A missing pieces slip needs to be formatted for printing."
699 msgstr ""
700 "Un piezas que faltan se deslizan necesita ser formateada para la impresión ."
701
702 #: 950.data.seed-values.sql:3850
703 msgid "Change reshelving status interval"
704 msgstr "Cambiar el intervalo del estado de reacomodo"
705
706 #: 950.data.seed-values.sql:3336
707 msgid ""
708 "When filling related holds on checkout only match on items that are valid "
709 "for opportunistic capture for the hold. Without this set a Title or Volume "
710 "hold could match when the item is not holdable. With this set only holdable "
711 "items will match."
712 msgstr ""
713 "Al llenar relacionada mantiene en la salida única coincidir en los artículos "
714 "que son válidos para la captura oportunista de la bodega. Sin este conjunto "
715 "un título o volumen de retención podía igualar cuando el artículo no se "
716 "puede retener . Con esto sólo se puede sujetar elementos de configuración "
717 "coincidirán."
718
719 #: 950.data.seed-values.sql:752
720 msgid ""
721 "Allow a user to continue to renew an item even if it is required for a hold"
722 msgstr ""
723 "Permitir que un usuario de seguir renovando un elemento incluso si se "
724 "requiere para una sujeción"
725
726 #: 950.data.seed-values.sql:19855
727 msgid "Grid Config: admin.server.config.coded_value_map"
728 msgstr ""
729
730 #: 950.data.seed-values.sql:4714
731 msgid ""
732 "The claims_never_checked_out_count field will be suggested on the patron "
733 "registration screen. Suggesting a field makes it appear when suggested "
734 "fields are shown. If the field is shown or required this setting is ignored."
735 msgstr ""
736 "El campo claims_never_checked_out_count se sugirió en la pantalla de "
737 "registro de patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se "
738 "muestran los campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se "
739 "ignora este ajuste"
740
741 #: 950.data.seed-values.sql:8355
742 msgid "British Columbia "
743 msgstr "Columbia Británica "
744
745 #: 950.data.seed-values.sql:19329
746 msgid "Print Template: offline_checkout"
747 msgstr ""
748
749 #: 950.data.seed-values.sql:7398
750 msgid "The item is a poem or collection of poems."
751 msgstr "El elemento es un poema o una colección de poemas"
752
753 #: 950.data.seed-values.sql:7088
754 msgid "Kanuri"
755 msgstr "Kanuri"
756
757 #: 950.data.seed-values.sql:7021
758 msgid "Germanic (Other)"
759 msgstr "Germánicas (Otras)"
760
761 #: 950.data.seed-values.sql:18538
762 msgid "Checkin: Manual Floating Active"
763 msgstr ""
764
765 #: 950.data.seed-values.sql:8641
766 msgid "Midway Islands "
767 msgstr "Islas Midway "
768
769 #: 950.data.seed-values.sql:3
770 msgid "oclc"
771 msgstr "oclc"
772
773 #: 950.data.seed-values.sql:3733
774 msgid "Item Status for Missing Pieces"
775 msgstr "Estado del artículo para piezas desaparecidas."
776
777 #: 950.data.seed-values.sql:9012 950.data.seed-values.sql:9029
778 #: 950.data.seed-values.sql:9045 950.data.seed-values.sql:9061
779 #: 950.data.seed-values.sql:9077
780 msgid "Illustrations"
781 msgstr "Ilustraciones"
782
783 #: 950.data.seed-values.sql:8599
784 msgid "Tennessee "
785 msgstr "Tennessee "
786
787 #: 950.data.seed-values.sql:7751
788 msgid "notated movement"
789 msgstr "Movimiento anotada"
790
791 #: 950.data.seed-values.sql:18916
792 msgid "Grid Config: user.bucket.pending"
793 msgstr ""
794
795 #: 950.data.seed-values.sql:6896
796 msgid "Arapaho"
797 msgstr "Arapaho"
798
799 #: 950.data.seed-values.sql:16903
800 msgid "Void longoverdue item processing fee when claims returned"
801 msgstr ""
802 "cuota de procesamiento de elementos vacío desde hace mucho tiempo cuando "
803 "regresaron reclamaciones"
804
805 #: 950.data.seed-values.sql:8595
806 msgid "Tunisia "
807 msgstr "Túnez "
808
809 #: 950.data.seed-values.sql:6923
810 msgid "Bihari"
811 msgstr "Biharí"
812
813 #: 950.data.seed-values.sql:7342
814 msgid "Welsh"
815 msgstr "Galés"
816
817 #: 950.data.seed-values.sql:3472
818 msgid "Soft stalling interval"
819 msgstr "intervalo de estancamiento suave"
820
821 #: 950.data.seed-values.sql:14395
822 msgid "Alltel (Allied Wireless)"
823 msgstr "Alltel (Allied Wireless)"
824
825 #: 950.data.seed-values.sql:8639
826 msgid "Saint Kitts"
827 msgstr "Saint Kitts"
828
829 #: 950.data.seed-values.sql:7031
830 msgid "German, Old High (ca. 750-1050)"
831 msgstr "Alemán Arcaico (ca. 750-1050)"
832
833 #: 950.data.seed-values.sql:7296
834 msgid "Temne"
835 msgstr "Temne"
836
837 #: 950.data.seed-values.sql:8013 950.data.seed-values.sql:8693
838 #: 950.data.seed-values.sql:8707 950.data.seed-values.sql:8721
839 #: 950.data.seed-values.sql:8735 950.data.seed-values.sql:8749
840 #: 950.data.seed-values.sql:8763
841 msgid "Biography or performer or history of ensemble"
842 msgstr "Biografía o ejecutante o historia de ensamble"
843
844 #: 950.data.seed-values.sql:3252
845 msgid "Spine label line width"
846 msgstr "Espina dorsal ancho de la línea de etiqueta"
847
848 #: 950.data.seed-values.sql:8099
849 msgid "Map series"
850 msgstr "serie de mapas"
851
852 #: 950.data.seed-values.sql:4705
853 msgid ""
854 "The claims_never_checked_out_count field will be shown on the patron "
855 "registration screen. Showing a field makes it appear with required fields "
856 "even when not required. If the field is required this setting is ignored."
857 msgstr ""
858 "El campo claims_never_checked_out_count se mostrará en la pantalla de "
859 "registro de patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos "
860 "necesarios , incluso cuando no es necesario . Si se requiere el campo se "
861 "ignora este ajuste ."
862
863 #: 950.data.seed-values.sql:8458
864 msgid "Iraq"
865 msgstr "Irak"
866
867 #: 950.data.seed-values.sql:1656
868 msgid "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION"
869 msgstr "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION"
870
871 #: 950.data.seed-values.sql:12298
872 msgid ""
873 "Maximum popularity importance multiplier for popularity-adjusted relevance "
874 "searches (decimal value between 1.0 and 2.0)"
875 msgstr ""
876 "Multiplicador máximo de popularidad importancia para las búsquedas "
877 "Relevancia Popularidad ajustados (valor decimal entre 1.0 y 2.0)"
878
879 #: 950.data.seed-values.sql:18965
880 msgid "Grid Config: serials.view_item_grid"
881 msgstr ""
882
883 #: 950.data.seed-values.sql:16931
884 msgid "Clear hold when other patron checks out item"
885 msgstr ""
886
887 #: 950.data.seed-values.sql:17585
888 msgid "Number of Retrievable Recent Patrons"
889 msgstr ""
890
891 #: 950.data.seed-values.sql:8262
892 msgid "Bonne"
893 msgstr "Bonne"
894
895 #: 950.data.seed-values.sql:3409
896 msgid "Auto-Extending Grace Periods extend for all closed dates"
897 msgstr ""
898 "La extensión de los períodos de gracia de auto  se extienden por toda fechas "
899 "cerradas"
900
901 #: 950.data.seed-values.sql:896
902 msgid "Allow a user to change the due date on an item to any date"
903 msgstr ""
904 "Permitir a un usuario cambiar la fecha de vencimiento en un elemento para "
905 "cualquier fecha"
906
907 #: 950.data.seed-values.sql:8245
908 msgid "Goode's homolographic"
909 msgstr "Homolographic de Goode"
910
911 #: 950.data.seed-values.sql:8122 950.data.seed-values.sql:8152
912 #: 950.data.seed-values.sql:8786 950.data.seed-values.sql:8816
913 #: 950.data.seed-values.sql:8846 950.data.seed-values.sql:8876
914 msgid "Surveys of the literature in a subject area"
915 msgstr "Las encuestas de la literatura en un campo temático"
916
917 #: 950.data.seed-values.sql:487
918 msgid "1_hour_2_renew"
919 msgstr "1_hora_2_renovados"
920
921 #: 950.data.seed-values.sql:4738
922 msgid "Regex for barcodes on patron registration"
923 msgstr "Regex de códigos de barras en el registro patrón"
924
925 #: 950.data.seed-values.sql:3297 950.data.seed-values.sql:3300
926 msgid "Charge lost on zero"
927 msgstr "Ha perdido su carga en cero"
928
929 #: 950.data.seed-values.sql:854
930 msgid ""
931 "Allow a user to see if another user has permission to place a hold on a "
932 "given copy"
933 msgstr ""
934 "Permitir a un usuario para ver si otro usuario tiene permiso para aplicar "
935 "una retención a una determinada copia"
936
937 #: 950.data.seed-values.sql:7077
938 msgid "Japanese"
939 msgstr "Japonés"
940
941 #: 950.data.seed-values.sql:15504
942 msgid "Truncate fines to max fine amount"
943 msgstr "Truncar multas hasta un máximo monto de la multa"
944
945 #: 950.data.seed-values.sql:3014
946 msgid ""
947 "When receiving a copy in acquisitions, set the copy \"creator\" to be the "
948 "staff that received the copy"
949 msgstr ""
950 "Cuando se recibe una copia de adquisiciones , establecer la copia de "
951 "\"creador\" que ser el personal que recibió la copia."
952
953 #: 950.data.seed-values.sql:5285
954 msgid "Jump to details on 1 hit (staff client)"
955 msgstr "Saltar a los detalles en 1 hit (interfaz del personal)"
956
957 #: 950.data.seed-values.sql:1644
958 msgid "VIEW_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
959 msgstr "VIEW_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
960
961 #: 950.data.seed-values.sql:4576
962 msgid "Button bar"
963 msgstr "Barra de botones"
964
965 #: 950.data.seed-values.sql:12771
966 msgid "Invalid value for \"price\""
967 msgstr "Valor no válido para \"precio\""
968
969 #: 950.data.seed-values.sql:3225
970 msgid "Defines the control number identifier used in 003 and 035 fields."
971 msgstr ""
972 "Define el identificador de número de control que se utiliza en 003 y 035 "
973 "campos."
974
975 #: 950.data.seed-values.sql:7279 950.data.seed-values.sql:7286
976 msgid "Swazi"
977 msgstr "Swazi"
978
979 #: 950.data.seed-values.sql:5017
980 msgid "Regex for other_phone field on patron registration"
981 msgstr ""
982 "De expresiones regulares para el campo other_phone sobre el registro de "
983 "patrón"
984
985 #: 950.data.seed-values.sql:7066
986 msgid "Indic (Other)"
987 msgstr "Índicas (Otras)"
988
989 #: 950.data.seed-values.sql:8482
990 msgid "Massachusetts "
991 msgstr "Massachusetts "
992
993 #: 950.data.seed-values.sql:5
994 msgid "System Local"
995 msgstr "Sistema local"
996
997 #: 950.data.seed-values.sql:8576
998 msgid "San Marino "
999 msgstr "San Marino "
1000
1001 #: 950.data.seed-values.sql:13729 950.data.seed-values.sql:13735
1002 msgid "Default Phone Number"
1003 msgstr "Número teléfonico predeterminado"
1004
1005 #: 950.data.seed-values.sql:14565
1006 msgid "Cleartalk Wireless"
1007 msgstr "Clear Talk inalambrico"
1008
1009 #: 950.data.seed-values.sql:7181
1010 msgid "Newari"
1011 msgstr "Newari"
1012
1013 #: 950.data.seed-values.sql:8426
1014 msgid "Ghana "
1015 msgstr "Ghana "
1016
1017 #: 950.data.seed-values.sql:1102
1018 msgid "Allows staff to edit the note for a bill on a transaction"
1019 msgstr ""
1020 "Permite que el personal para modificar la nota de un proyecto de ley en una "
1021 "transacción"
1022
1023 #: 950.data.seed-values.sql:1294
1024 msgid "DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE"
1025 msgstr "DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE"
1026
1027 #: 950.data.seed-values.sql:19357
1028 msgid "Print Template: offline_checkin"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: 950.data.seed-values.sql:4615
1032 msgid "This is the default Ident Type for new users in the patron editor."
1033 msgstr ""
1034 "Este es el valor predeterminado de Tipo Ident para los nuevos usuarios en el "
1035 "editor de patrón."
1036
1037 #: 950.data.seed-values.sql:12832
1038 msgid "Print output has been requested for records in an Importer Bib Queue."
1039 msgstr ""
1040 "La salida de impresión se ha solicitado para los registros en un importador "
1041 "babero cola."
1042
1043 #: 950.data.seed-values.sql:19133
1044 msgid "Print Template: hold_shelf_slip"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: 950.data.seed-values.sql:4267
1048 msgid ""
1049 "Format Dates with this pattern (examples: \"yyyy-MM-dd\" for \"2010-04-26\", "
1050 "\"MMM d, yyyy\" for \"Apr 26, 2010\")"
1051 msgstr ""
1052 "Fechas de formato con esta forma( ejemplos: \"AAAA-MM -DD\" para \"2010-04-"
1053 "26\", \" MMM d , aaaa \" para \"26 Abr 2010\")"
1054
1055 #: 950.data.seed-values.sql:17231
1056 msgid "Item Print Label - Width for Pocket Label"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: 950.data.seed-values.sql:7191
1060 msgid "Nubian languages"
1061 msgstr "Nubias, lenguas"
1062
1063 #: 950.data.seed-values.sql:578 950.data.seed-values.sql:579
1064 #: 950.data.seed-values.sql:6894
1065 msgid "Armenian"
1066 msgstr "Armenio"
1067
1068 #: 950.data.seed-values.sql:7233
1069 msgid "Sandawe"
1070 msgstr "Sandawe"
1071
1072 #: 950.data.seed-values.sql:944
1073 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Patron\" group"
1074 msgstr ""
1075 "Permitir al usuario añadir / quitar usuarios a / desde el grupo \" Patrón\""
1076
1077 #: 950.data.seed-values.sql:984
1078 msgid "Allow a user to run reports"
1079 msgstr "Permitir a un usuario ejecutar informes"
1080
1081 #: 950.data.seed-values.sql:12042
1082 msgid "This line item is not found in the referenced message."
1083 msgstr "Esta partida no se encuentra en el mensaje de referencia."
1084
1085 #: 950.data.seed-values.sql:14599
1086 msgid "Syringa Wireless"
1087 msgstr "Syringa inalámbrica"
1088
1089 #: 950.data.seed-values.sql:12779
1090 msgid "Invalid value for \"copy_number\""
1091 msgstr "Valor no válido para \" copy_number \""
1092
1093 #: 950.data.seed-values.sql:19315
1094 msgid "Print Template: transit_slip"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: 950.data.seed-values.sql:5119
1098 msgid "The county field will be required on the patron registration screen."
1099 msgstr ""
1100 "Se requerirá que el campo del condado en la pantalla de registro de patrón."
1101
1102 #: 950.data.seed-values.sql:531
1103 msgid "In process"
1104 msgstr "En proceso"
1105
1106 #: 950.data.seed-values.sql:1204
1107 msgid "DELETE_XML_TRANSFORM"
1108 msgstr "DELETE_XML_TRANSFORM"
1109
1110 #: 950.data.seed-values.sql:3949
1111 msgid "Content of alert_text include"
1112 msgstr "Contenido de alert_text incluye"
1113
1114 #: 950.data.seed-values.sql:3057
1115 msgid ""
1116 "When the amount remaining in the fund, including spent money and "
1117 "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund "
1118 "will result in a warning to the staff."
1119 msgstr ""
1120 "Cuando la cantidad restantes en el fondo, incluyendo dinero gastado y "
1121 "cargos, baja de este porcentaje, intentos de gastar del fondo darán como "
1122 "resultado un aviso al empliado."
1123
1124 #: 950.data.seed-values.sql:18699
1125 msgid "Grid Config: admin.server.asset.copy_tag"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: 950.data.seed-values.sql:5689
1129 msgid "Circulation History"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: 950.data.seed-values.sql:3481
1133 msgid "Hard stalling interval"
1134 msgstr "intervalo de estancamiento duro"
1135
1136 #: 950.data.seed-values.sql:7367
1137 msgid "Specialized"
1138 msgstr "Especializado"
1139
1140 #: 950.data.seed-values.sql:564
1141 msgid "American English"
1142 msgstr "Inglés de EE.UU."
1143
1144 #: 950.data.seed-values.sql:7185
1145 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
1146 msgstr "Noruego (Nynorsk)"
1147
1148 #: 950.data.seed-values.sql:1494
1149 msgid "ADMIN_ACQ_LINEITEM_ALERT_TEXT"
1150 msgstr "ADMIN_ACQ_LINEITEM_ALERT_TEXT"
1151
1152 #: 950.data.seed-values.sql:8375
1153 msgid "California "
1154 msgstr "California "
1155
1156 #: 950.data.seed-values.sql:7963
1157 msgid "computer disc cartridge"
1158 msgstr "Cartucho de disco de ordenador"
1159
1160 #: 950.data.seed-values.sql:8205 950.data.seed-values.sql:8910
1161 #: 950.data.seed-values.sql:8931
1162 msgid "Rehearsals"
1163 msgstr "Ensayos"
1164
1165 #: 950.data.seed-values.sql:134
1166 msgid "Personal Author"
1167 msgstr "Autor Personal"
1168
1169 #: 950.data.seed-values.sql:19042
1170 msgid "Print Template Context: bills_current"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: 950.data.seed-values.sql:8632
1174 msgid "Wales "
1175 msgstr "Gales "
1176
1177 #: 950.data.seed-values.sql:7136
1178 msgid "Madurese"
1179 msgstr "Madurese"
1180
1181 #: 950.data.seed-values.sql:4732
1182 msgid ""
1183 "The claims_returned_count field will be suggested on the patron registration "
1184 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
1185 "If the field is shown or required this setting is ignored."
1186 msgstr ""
1187 "El campo claims_returned_count se sugirió en la pantalla de registro de "
1188 "patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los "
1189 "campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste "
1190 "."
1191
1192 #: 950.data.seed-values.sql:1596
1193 msgid "DELETE_INVOICE_ITEM_TYPE"
1194 msgstr "DELETE_INVOICE_ITEM_TYPE"
1195
1196 #: 950.data.seed-values.sql:7234
1197 msgid "Sango (Ubangi Creole)"
1198 msgstr "Sango (Criolla Ubangi)"
1199
1200 #: 950.data.seed-values.sql:7092
1201 msgid "Khasi"
1202 msgstr "Khasi"
1203
1204 #: 950.data.seed-values.sql:8289 950.data.seed-values.sql:8945
1205 #: 950.data.seed-values.sql:8958 950.data.seed-values.sql:8971
1206 #: 950.data.seed-values.sql:8984
1207 msgid "Land forms"
1208 msgstr "Accidentes geográficos"
1209
1210 #: 950.data.seed-values.sql:14327
1211 msgid "Bluegrass Cellular"
1212 msgstr "Bluegrass Cellular"
1213
1214 #: 950.data.seed-values.sql:1780
1215 msgid ""
1216 "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for workstations"
1217 msgstr ""
1218 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
1219 "personalizadas para estaciones de trabajo"
1220
1221 #: 950.data.seed-values.sql:7138
1222 msgid "Marshallese"
1223 msgstr "Marshalés"
1224
1225 #: 950.data.seed-values.sql:16916
1226 msgid ""
1227 "Restrict patron opt-in to home library and related orgs at specified depth"
1228 msgstr ""
1229 "Restringir el patrón de opt-in a la biblioteca de casa y orgs relacionados a "
1230 "la profundidad especificada"
1231
1232 #: 950.data.seed-values.sql:7348
1233 msgid "Yao (Africa)"
1234 msgstr "Yao (África)"
1235
1236 #: 950.data.seed-values.sql:12044
1237 msgid "This acquisition request has been fulfilled."
1238 msgstr ""
1239
1240 #: 950.data.seed-values.sql:17205
1241 msgid ""
1242 "Set the default width for the item print Spine Label. Please include a unit "
1243 "of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
1244 msgstr ""
1245
1246 #: 950.data.seed-values.sql:12909
1247 msgid ""
1248 "CSV output has been requested for Import Items from records in an Importer "
1249 "Bib Queue."
1250 msgstr ""
1251 "CSV de salida ha sido solicitado para importar elementos de registros en un "
1252 "importador Bib Queque."
1253
1254 #: 950.data.seed-values.sql:8393
1255 msgid "Cuba "
1256 msgstr "Cuba "
1257
1258 #: 950.data.seed-values.sql:4693
1259 msgid "Suggest barred field on patron registration"
1260 msgstr "Suggest barred field on patron registration"
1261
1262 #: 950.data.seed-values.sql:8131 950.data.seed-values.sql:8161
1263 #: 950.data.seed-values.sql:8795 950.data.seed-values.sql:8825
1264 #: 950.data.seed-values.sql:8855 950.data.seed-values.sql:8885
1265 msgid "Law reports and digests"
1266 msgstr "Informes de la ley y compendios"
1267
1268 #: 950.data.seed-values.sql:7220
1269 msgid "Prakrit languages"
1270 msgstr "Idiomas Prakrit"
1271
1272 #: 950.data.seed-values.sql:1598
1273 msgid "DELETE_INVOICE_METHOD"
1274 msgstr "DELETE_INVOICE_METHOD"
1275
1276 #: 950.data.seed-values.sql:535
1277 msgid "On order"
1278 msgstr "En orden"
1279
1280 #: 950.data.seed-values.sql:17758
1281 msgid "Order Copies Always Include Call Number (Even if Empty)"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: 950.data.seed-values.sql:8446
1285 msgid "Iceland "
1286 msgstr "Islandia "
1287
1288 #: 950.data.seed-values.sql:3817
1289 msgid ""
1290 "Length of time (in seconds) a self-serve password reset request should "
1291 "remain active."
1292 msgstr ""
1293 "Periodo de tiempo (en segundos) que una solicitud de restablecimiento de "
1294 "contraseña servida propia permanece activa."
1295
1296 #: 950.data.seed-values.sql:3652
1297 msgid "Reset request time on un-cancel"
1298 msgstr "Tiempo de reposición solicitud en no- cancelar"
1299
1300 #: 950.data.seed-values.sql:8091
1301 msgid "Villancicos"
1302 msgstr "Villancicos"
1303
1304 #: 950.data.seed-values.sql:13803
1305 msgid "Local"
1306 msgstr "Local"
1307
1308 #: 950.data.seed-values.sql:1306
1309 msgid "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
1310 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
1311
1312 #: 950.data.seed-values.sql:6878
1313 msgid "Adygei"
1314 msgstr "Adygei"
1315
1316 #: 950.data.seed-values.sql:3439
1317 msgid "Holds: Soft boundary"
1318 msgstr "Sostiene: límite suave"
1319
1320 #: 950.data.seed-values.sql:4954
1321 msgid "Show ident_value2 field on patron registration"
1322 msgstr "Mostrar campo ident_value2 sobre el registro de patrón"
1323
1324 #: 950.data.seed-values.sql:1594
1325 msgid "DELETE_COPY_BTYPE"
1326 msgstr "DELETE_COPY_BTYPE"
1327
1328 #: 950.data.seed-values.sql:5173
1329 msgid ""
1330 "Instead of All fields, show just suggested fields in patron registration by "
1331 "default."
1332 msgstr ""
1333 "En lugar de todos los campos , campos de mostrar simplemente sugeridas en el "
1334 "registro de patrón por defecto."
1335
1336 #: 950.data.seed-values.sql:8475
1337 msgid "Liechtenstein "
1338 msgstr "Liechtenstein "
1339
1340 #: 950.data.seed-values.sql:654
1341 msgid "Everywhere"
1342 msgstr "En todos lados"
1343
1344 #: 950.data.seed-values.sql:1612
1345 msgid "UPDATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
1346 msgstr "UPDATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
1347
1348 #: 950.data.seed-values.sql:13470
1349 msgid "Library of Congress standard authority record control semantics"
1350 msgstr ""
1351 "Biblioteca del Congreso de la semántica de control de registro estándar de "
1352 "autoridad"
1353
1354 #: 950.data.seed-values.sql:7947
1355 msgid "online resource"
1356 msgstr "recurso en línea"
1357
1358 #: 950.data.seed-values.sql:928
1359 msgid "Allow a user to create a new closed date for a location"
1360 msgstr ""
1361 "Permitir a un usuario crear una nueva fecha cerrada para una ubicación"
1362
1363 #: 950.data.seed-values.sql:19785
1364 msgid "Grid Config: admin.server.config.circ_limit_group"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: 950.data.seed-values.sql:7317
1368 msgid "Turkmen"
1369 msgstr "Turkmenio"
1370
1371 #: 950.data.seed-values.sql:7307
1372 msgid "Tlingit"
1373 msgstr "Tlingit"
1374
1375 #: 950.data.seed-values.sql:738
1376 msgid "Allow a user to import a MARC record via the Z39.50 interface"
1377 msgstr ""
1378 "Permitir al usuario importar un registro MARC través de la interfaz Z3950"
1379
1380 #: 950.data.seed-values.sql:5468
1381 msgid ""
1382 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
1383 "circulation bills. The \"Prohibit negative balance on bills\" setting must "
1384 "also be set to \"true\"."
1385 msgstr ""
1386 "Cantidad de tiempo después del cual no se permiten los saldos negativos "
1387 "(restituciones ) en las facturas de circulación . El ajuste \" Prohibir el "
1388 "saldo negativo de las cuentas \" también debe establecerse en \"true \"."
1389
1390 #: 950.data.seed-values.sql:8591
1391 msgid "Tajikistan "
1392 msgstr "Tayikistán "
1393
1394 #: 950.data.seed-values.sql:18825
1395 msgid "Grid Config: cat.holdings"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: 950.data.seed-values.sql:19771
1399 msgid "Grid Config: admin.server.asset.call_number_suffix"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: 950.data.seed-values.sql:8560
1403 msgid "Rhode Island "
1404 msgstr "Rhode Island "
1405
1406 #: 950.data.seed-values.sql:1100
1407 msgid "Allows staff to manually change a patron's claims returned count"
1408 msgstr ""
1409 "Conteo permite al personal para cambiar manualmente las afirmaciones de un "
1410 "patrón devueltos"
1411
1412 #: 950.data.seed-values.sql:2839
1413 msgid "Untargeted expiration"
1414 msgstr "De caducidad sin directo"
1415
1416 #: 950.data.seed-values.sql:3333
1417 msgid "Checkout Fills Related Hold On Valid Copy Only"
1418 msgstr "Pedido Rellena Hold relacionados en copia válida sólo"
1419
1420 #: 950.data.seed-values.sql:3457
1421 msgid ""
1422 "Amount of time after a hold is placed before the hold expires.  Example "
1423 "\"100 days\""
1424 msgstr ""
1425 "Cantidad de tiempo después de una reserva se realizará antes de que expire "
1426 "la bodega. Ejemplo \" 100 días \""
1427
1428 #: 950.data.seed-values.sql:7695
1429 msgid "two-dimensional moving image"
1430 msgstr "Imagen en Movimiento en dos dimensiones"
1431
1432 #: 950.data.seed-values.sql:8456
1433 msgid "Italy "
1434 msgstr "Italia "
1435
1436 #: 950.data.seed-values.sql:13533
1437 msgid "See From Tracing -- Personal Name"
1438 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre Personal"
1439
1440 #: 950.data.seed-values.sql:14480
1441 msgid "Cellular One (Dobson) / O2 / Orange"
1442 msgstr "Un celular ( Dobson ) / O2 / Naranja"
1443
1444 #: 950.data.seed-values.sql:3243
1445 msgid "Spine label left margin"
1446 msgstr "lomo de margen izquierdo"
1447
1448 #: 950.data.seed-values.sql:7308
1449 msgid "Tamashek"
1450 msgstr "Tamashek"
1451
1452 #: 950.data.seed-values.sql:4504
1453 msgid "Work Log: Maximum Actions Logged"
1454 msgstr "Registro de tareas : Acciones máximo Enregistre"
1455
1456 #: 950.data.seed-values.sql:4981
1457 msgid "Suggest juvenile field on patron registration"
1458 msgstr "Sugerir campo juvenil sobre el registro de patrón"
1459
1460 #: 950.data.seed-values.sql:7080
1461 msgid "Kara-Kalpak"
1462 msgstr "Kara-Kalpak"
1463
1464 #: 950.data.seed-values.sql:1712
1465 msgid "Allows a user to cancel a transit on a copy with status of LOST"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: 950.data.seed-values.sql:12013
1469 msgid "Non-library Item"
1470 msgstr "Artículo No De La Biblioteca"
1471
1472 #: 950.data.seed-values.sql:926
1473 msgid "Allow a user to update a closed date interval for a given location"
1474 msgstr ""
1475 "Permitir a un usuario para actualizar un intervalo de fecha de cerrado para "
1476 "un lugar determinado"
1477
1478 #: 950.data.seed-values.sql:5155
1479 msgid ""
1480 "The Example for validation on the post_code field in patron registration."
1481 msgstr ""
1482 "El Ejemplo para la validación en el campo post_code en el registro de patrón."
1483
1484 #: 950.data.seed-values.sql:1792
1485 msgid ""
1486 "When granted, newly added lineitem identifiers will propagate to linked bib "
1487 "records"
1488 msgstr ""
1489 "Cuando se otorga identificadores LineItem recién añadidos se propagarán a "
1490 "los registros del babero enlaces"
1491
1492 #: 950.data.seed-values.sql:6955
1493 msgid "Cherokee"
1494 msgstr "Cherokee"
1495
1496 #: 950.data.seed-values.sql:10707
1497 msgid ""
1498 "Applies the configured penalty to a patron.  Required named environment "
1499 "variables are \"user\", which refers to the user object, and "
1500 "\"context_org\", which refers to the org_unit object that acts as the focus "
1501 "for the penalty."
1502 msgstr ""
1503 "Se aplica la pena configurado para un patrón. variables de entorno "
1504 "requeridas son llamados \"usuario \" , que se refiere al objeto de usuario , "
1505 "y \" context_org \" , que se refiere al objeto ORG_UNIT que actúa como "
1506 "centro de la pena."
1507
1508 #: 950.data.seed-values.sql:18895
1509 msgid "Grid Config: circ.patron.items_out"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: 950.data.seed-values.sql:8559
1513 msgid "Zimbabwe "
1514 msgstr "Zimbabue "
1515
1516 #: 950.data.seed-values.sql:19890
1517 msgid "Grid Config: admin.server.config.metabib_field"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: 950.data.seed-values.sql:16154
1521 msgid "Long-Overdue Max Return Interval"
1522 msgstr "Largamente esperadas Max Volver Intervalo"
1523
1524 #: 950.data.seed-values.sql:8040
1525 msgid "Concerti grossi"
1526 msgstr "Concerti grossi"
1527
1528 #: 950.data.seed-values.sql:7927
1529 msgid "microfilm cassette"
1530 msgstr "casete de microfilm"
1531
1532 #: 950.data.seed-values.sql:8077
1533 msgid "Ricercars"
1534 msgstr "Ricercars"
1535
1536 #: 950.data.seed-values.sql:693
1537 msgid "Long-Overdue Materials"
1538 msgstr "Materiales muy atrasados"
1539
1540 #: 950.data.seed-values.sql:16785
1541 msgid "Items Out Claims Returned display setting"
1542 msgstr ""
1543 "Artículos prestados configuración de pantalla reclamaciones de devolución"
1544
1545 #: 950.data.seed-values.sql:8358
1546 msgid "Bahamas "
1547 msgstr "Bahamas "
1548
1549 #: 950.data.seed-values.sql:9019 950.data.seed-values.sql:9036
1550 #: 950.data.seed-values.sql:9052 950.data.seed-values.sql:9068
1551 #: 950.data.seed-values.sql:9084
1552 msgid "Facsimiles"
1553 msgstr "facsímiles"
1554
1555 #: 950.data.seed-values.sql:2916 950.data.seed-values.sql:2917
1556 msgid "Web Client Copy Editor Templates"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: 950.data.seed-values.sql:6941
1560 msgid "Catalan"
1561 msgstr "Catalán"
1562
1563 #: 950.data.seed-values.sql:12675
1564 msgid "Check whether a hold request is cancelled."
1565 msgstr "Comprobar si una solicitud de reserva se cancela ."
1566
1567 #: 950.data.seed-values.sql:17410
1568 msgid ""
1569 "Basic token for client authentication with OverDrive API (supplied by "
1570 "OverDrive)"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: 950.data.seed-values.sql:19557
1574 msgid "Grid Config: Vandelay Queue Import Items"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: 950.data.seed-values.sql:7343
1578 msgid "Sorbian languages"
1579 msgstr "Idiomas Sorabianos"
1580
1581 #: 950.data.seed-values.sql:4702
1582 msgid "Show claims_never_checked_out_count field on patron registration"
1583 msgstr ""
1584 "Mostrar campo claims_never_checked_out_count sobre el registro de patrón"
1585
1586 #: 950.data.seed-values.sql:3574
1587 msgid ""
1588 "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a "
1589 "hold during hold placement time, do not allow the hold to be placed"
1590 msgstr ""
1591 "Si hay una copia disponible en la biblioteca solicitante que pueda cumplir "
1592 "con una suspensión durante el tiempo de colocación de retención , no permita "
1593 "que la bodega para ser colocado"
1594
1595 #: 950.data.seed-values.sql:17003
1596 msgid "Notification of a group of circs at the end of a checkout session"
1597 msgstr ""
1598 "Notificación de un grupo de circs al final de una sesión de pago y envío"
1599
1600 #: 950.data.seed-values.sql:1462
1601 msgid ""
1602 "Enables the user to create/update/delete booking reservation attribute value "
1603 "maps"
1604 msgstr ""
1605 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar mapas de valor de atributo de "
1606 "reservas para reservar"
1607
1608 #: 950.data.seed-values.sql:7883
1609 msgid "overhead transparency"
1610 msgstr "transparencia de proyección"
1611
1612 #: 950.data.seed-values.sql:15451
1613 msgid ""
1614 "Allow funds to be rolled over without bringing the money along.  This makes "
1615 "money left in the old fund disappear, modeling its return to some outside "
1616 "entity."
1617 msgstr ""
1618 "Permitir que los fondos se dio la vuelta sin que el dinero junto . Esto hace "
1619 "que el dinero que queda en el fondo antiguo desaparecerá , modelando su "
1620 "retorno a alguna entidad externa."
1621
1622 #: 950.data.seed-values.sql:8672
1623 msgid "Multiple dates"
1624 msgstr "Varias fechas"
1625
1626 #: 950.data.seed-values.sql:8434
1627 msgid "Guatemala "
1628 msgstr "Guatemala "
1629
1630 #: 950.data.seed-values.sql:1869
1631 msgid "Override the ITEM_DEPOSIT_PAID event"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: 950.data.seed-values.sql:14
1635 msgid "Set"
1636 msgstr "Set"
1637
1638 #: 950.data.seed-values.sql:3643
1639 msgid "Skip For Hold Targeting"
1640 msgstr "Omitir para la orientación de retención"
1641
1642 #: 950.data.seed-values.sql:8295 950.data.seed-values.sql:8989
1643 msgid "No specified special format characteristics"
1644 msgstr "No hay características especiales de formato especificados"
1645
1646 #: 950.data.seed-values.sql:8610
1647 msgid "United Kingdom Misc. Islands "
1648 msgstr "United Kingdom Misc . Islas "
1649
1650 #: 950.data.seed-values.sql:5335
1651 msgid ""
1652 "Disable authentication requirement for sending call number information via "
1653 "SMS from the OPAC."
1654 msgstr ""
1655 "Desactivar requisito de autenticación para el envío de información de número "
1656 "de llamada a través de SMS desde el OPAC."
1657
1658 #: 950.data.seed-values.sql:7425
1659 msgid "U-matic"
1660 msgstr "U-matic"
1661
1662 #: 950.data.seed-values.sql:3745
1663 msgid ""
1664 "When true, the Date of Birth column in patron lists will default to Not "
1665 "Visible, and in the Patron Summary sidebar the value will display as "
1666 "<Hidden> unless the field label is clicked."
1667 msgstr ""
1668 "Cuando es verdadero , la Fecha de Nacimiento de la columna en las listas de "
1669 "patrones será por defecto no visible , y en el Resumen de la barra lateral "
1670 "del patrón el valor se mostrará como < Ocultos > a menos que la etiqueta del "
1671 "campo se hace clic."
1672
1673 #: 950.data.seed-values.sql:12274
1674 msgid "OPAC Format Icons Attribute"
1675 msgstr "OPAC Formato iconos de atributos"
1676
1677 #: 950.data.seed-values.sql:7446
1678 msgid "33 1/3 rpm"
1679 msgstr "33 1/3 rpm"
1680
1681 #: 950.data.seed-values.sql:1962
1682 msgid "Can do anything at the Branch level"
1683 msgstr "Puede hacer nada a nivel de rama"
1684
1685 #: 950.data.seed-values.sql:17215
1686 msgid "Item Print Label - Height for Pocket Label"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: 950.data.seed-values.sql:19126
1690 msgid "Print Template Context: hold_shelf_slip"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: 950.data.seed-values.sql:7139
1694 msgid "Maithili"
1695 msgstr "Maithili"
1696
1697 #: 950.data.seed-values.sql:1951
1698 msgid "Circulators"
1699 msgstr "Circuladores"
1700
1701 #: 950.data.seed-values.sql:8335
1702 msgid "Algeria "
1703 msgstr "Argelia "
1704
1705 #: 950.data.seed-values.sql:8400
1706 msgid "Denmark "
1707 msgstr "Dinamarca "
1708
1709 #: 950.data.seed-values.sql:147
1710 msgid "Topic Subject"
1711 msgstr "Asunto del Tema"
1712
1713 #: 950.data.seed-values.sql:8480
1714 msgid "Latvia "
1715 msgstr "Letonia "
1716
1717 #: 950.data.seed-values.sql:3291
1718 msgid ""
1719 "Elbow room specifies how far in the future you must make a reservation on an "
1720 "item if that item will have to transit to reach its pickup location.  It "
1721 "secondarily defines how soon a reservation on a given item must start before "
1722 "the check-in process will opportunistically capture it for the reservation "
1723 "shelf."
1724 msgstr ""
1725 "Margen de maniobra especifica la distancia en el futuro hay que hacer una "
1726 "reserva en un artículo si ese elemento de tránsito tendrá que llegar a su "
1727 "lugar de recogida . Es secundariamente define qué tan pronto la reserva de "
1728 "un determinado artículo debe comenzar antes de que el proceso de registro "
1729 "será oportunista capturarlo para la plataforma de reservas ."
1730
1731 #: 950.data.seed-values.sql:7212
1732 msgid "Old Persian (ca. 600-400 B.C.)"
1733 msgstr "Pérsico Antiguo (ca. 600-400 B.C.)"
1734
1735 #: 950.data.seed-values.sql:6919
1736 msgid "Bemba"
1737 msgstr "Bemba"
1738
1739 #: 950.data.seed-values.sql:8313
1740 msgid "Updating Web site"
1741 msgstr "Sitio Web de actualización"
1742
1743 #: 950.data.seed-values.sql:1574
1744 msgid "CREATE_INVOICE_METHOD"
1745 msgstr "CREATE_INVOICE_METHOD"
1746
1747 #: 950.data.seed-values.sql:8254
1748 msgid "Krovak"
1749 msgstr "Krovak"
1750
1751 #: 950.data.seed-values.sql:20114
1752 msgid "Grid Config: admin.local.config.non_cataloged_type"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: 950.data.seed-values.sql:8457
1756 msgid "Côte d'Ivoire "
1757 msgstr "Côte d'Ivoire "
1758
1759 #: 950.data.seed-values.sql:8384
1760 msgid "Cayman Islands "
1761 msgstr "Islas Caimán "
1762
1763 #: 950.data.seed-values.sql:12052
1764 msgid "[6024] The quantity which has been ordered."
1765 msgstr "[ 6024 ] La cantidad que ha sido ordenado ."
1766
1767 #: 950.data.seed-values.sql:12318 950.data.seed-values.sql:12319
1768 msgid "Historical Circulation Retention Start Date"
1769 msgstr "Fecha De Inicio De Retención De Circulación Histórico"
1770
1771 #: 950.data.seed-values.sql:6980
1772 msgid "Dogri"
1773 msgstr "Dogri"
1774
1775 #: 950.data.seed-values.sql:1084
1776 msgid ""
1777 "Allows a user to mark a purchase order, lineitem, or individual copy as "
1778 "received"
1779 msgstr ""
1780 "Permite a un usuario marcar una orden de compra, línea de pedido, o copia "
1781 "individual en que se recibieron"
1782
1783 #: 950.data.seed-values.sql:7122
1784 msgid "Limburgish"
1785 msgstr "Limburgués"
1786
1787 #: 950.data.seed-values.sql:808
1788 msgid "User may create an entry in a patron statistical category"
1789 msgstr ""
1790 "El usuario puede crear una entrada en una categoría estadística patrón"
1791
1792 #: 950.data.seed-values.sql:9586
1793 msgid "Creates a hold_notification record for each notified hold"
1794 msgstr "Crea un registro hold_notification para cada bodega notificado"
1795
1796 #: 950.data.seed-values.sql:1236
1797 msgid "UPDATE_LIT_FORM"
1798 msgstr "UPDATE_LIT_FORM"
1799
1800 #: 950.data.seed-values.sql:1156
1801 msgid "CREATE_XML_TRANSFORM"
1802 msgstr "CREATE_XML_TRANSFORM"
1803
1804 #: 950.data.seed-values.sql:17725
1805 msgid ""
1806 "Emit Owning Library ID Rather Than Short Name. Takes effect only if "
1807 "INCLUDE_OWNING_LIB is in use"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: 950.data.seed-values.sql:8258
1811 msgid "Space oblique Mercator"
1812 msgstr "Espacio oblicua Mercator"
1813
1814 #: 950.data.seed-values.sql:6899
1815 msgid "Assamese"
1816 msgstr "Asamés"
1817
1818 #: 950.data.seed-values.sql:2898 950.data.seed-values.sql:2899
1819 msgid "Hold Notification Format"
1820 msgstr "Formato de Notificación de retención"
1821
1822 #: 950.data.seed-values.sql:5227
1823 msgid "Appends staff initials and edit date into patron note content."
1824 msgstr ""
1825 "Añade las iniciales del personal y editar contenidos en la fecha patrón nota."
1826
1827 #: 950.data.seed-values.sql:15105
1828 msgid "Match-Only Merge"
1829 msgstr "Unir solo-partido"
1830
1831 #: 950.data.seed-values.sql:156 950.data.seed-values.sql:5625
1832 msgid "Accession Number"
1833 msgstr "Número de Acceso"
1834
1835 #: 950.data.seed-values.sql:19385
1836 msgid "Serials Print Routing Lists"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: 950.data.seed-values.sql:17109
1840 msgid ""
1841 "Set the preferred font family for item print labels. You can specify a list "
1842 "of CSS fonts, separated by commas, in order of preference; the system will "
1843 "use the first font it finds with a matching name. For example, \"Arial, "
1844 "Helvetica, serif\""
1845 msgstr ""
1846
1847 #: 950.data.seed-values.sql:3598
1848 msgid "Org Unit Target Weight"
1849 msgstr "Unidad Org peso objetivo"
1850
1851 #: 950.data.seed-values.sql:16666
1852 msgid "Default copy location value for imported items"
1853 msgstr "Valor ejemplar ubicación predeterminada de los artículos importados"
1854
1855 #: 950.data.seed-values.sql:3526
1856 msgid "Clear shelf copy status"
1857 msgstr "Estado de la copia clara estantería"
1858
1859 #: 950.data.seed-values.sql:8266
1860 msgid "Conic, specific type unknown"
1861 msgstr "Cónica, tipo específico desconocido"
1862
1863 #: 950.data.seed-values.sql:7119
1864 msgid "Latin"
1865 msgstr "Latín"
1866
1867 #: 950.data.seed-values.sql:816
1868 msgid "User may update an entry in a patron statistical category"
1869 msgstr ""
1870 "El usuario puede actualizar una entrada en una categoría estadística patrón"
1871
1872 #: 950.data.seed-values.sql:8247
1873 msgid "Mercator"
1874 msgstr "Mercator"
1875
1876 #: 950.data.seed-values.sql:1354
1877 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval"
1878 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval"
1879
1880 #: 950.data.seed-values.sql:8069
1881 msgid "Pavans"
1882 msgstr "Pavanas"
1883
1884 #: 950.data.seed-values.sql:7009 950.data.seed-values.sql:7012
1885 msgid "Frisian"
1886 msgstr "Frisón"
1887
1888 #: 950.data.seed-values.sql:1118
1889 msgid "CREATE_CIRC_MOD"
1890 msgstr "CREATE_CIRC_MOD"
1891
1892 #: 950.data.seed-values.sql:12764
1893 msgid "Malformed record cause Import failure"
1894 msgstr "Registro con formato incorrecto fallo de causa de importación"
1895
1896 #: 950.data.seed-values.sql:1060
1897 msgid "Allow a user to mark an item status as 'lost'"
1898 msgstr "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"perdido\""
1899
1900 #: 950.data.seed-values.sql:1604
1901 msgid "DELETE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
1902 msgstr "DELETE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
1903
1904 #: 950.data.seed-values.sql:4165 950.data.seed-values.sql:4168
1905 msgid "PayflowPro password"
1906 msgstr "Contraseña PayflowPro"
1907
1908 #: 950.data.seed-values.sql:14888
1909 msgid "Centennial Wireless"
1910 msgstr "Centennial Wireless"
1911
1912 #: 950.data.seed-values.sql:8014 950.data.seed-values.sql:8694
1913 #: 950.data.seed-values.sql:8708 950.data.seed-values.sql:8722
1914 #: 950.data.seed-values.sql:8736 950.data.seed-values.sql:8750
1915 #: 950.data.seed-values.sql:8764
1916 msgid "Technical and/or historical information on instruments"
1917 msgstr "Información técnica y / o histórica sobre los instrumentos"
1918
1919 #: 950.data.seed-values.sql:8439
1920 msgid "Gaza Strip "
1921 msgstr "Franja de Gaza "
1922
1923 #: 950.data.seed-values.sql:12766
1924 msgid "New record had insufficient quality"
1925 msgstr "Nuevo récord tenía una calidad insuficiente"
1926
1927 #: 950.data.seed-values.sql:9024 950.data.seed-values.sql:9041
1928 #: 950.data.seed-values.sql:9057 950.data.seed-values.sql:9073
1929 #: 950.data.seed-values.sql:9089
1930 msgid "Phonodisc, phonowire, etc."
1931 msgstr "Phonodisc, phonowire, etc."
1932
1933 #: 950.data.seed-values.sql:14667
1934 msgid "Simple Mobile"
1935 msgstr "Simple Mobile"
1936
1937 #: 950.data.seed-values.sql:1104
1938 msgid "Allows staff to edit the note for a payment on a transaction"
1939 msgstr ""
1940 "Permite que el personal para modificar la nota de un pago en una transacción"
1941
1942 #: 950.data.seed-values.sql:14907
1943 msgid "Helio"
1944 msgstr "Helio"
1945
1946 #: 950.data.seed-values.sql:13508
1947 msgid "See Also From Tracing -- Corporate Name"
1948 msgstr "Ver también de Rastreo - Razón social"
1949
1950 #: 950.data.seed-values.sql:8026
1951 msgid "Ballets"
1952 msgstr "Ballets"
1953
1954 #: 950.data.seed-values.sql:8394
1955 msgid "Cabo Verde "
1956 msgstr "Cabo Verde "
1957
1958 #: 950.data.seed-values.sql:7427
1959 msgid "Type C"
1960 msgstr "Tipo C"
1961
1962 #: 950.data.seed-values.sql:8566
1963 msgid "South Carolina "
1964 msgstr "Carolina del Sur "
1965
1966 #: 950.data.seed-values.sql:1014
1967 msgid "Allow a user to delete a fund allocation"
1968 msgstr "Permitir a un usuario eliminar una asignación de fondos"
1969
1970 #: 950.data.seed-values.sql:1676
1971 msgid "Update prefix label definition."
1972 msgstr "Actualización de definición de etiqueta prefijo."
1973
1974 #: 950.data.seed-values.sql:8332
1975 msgid "Albania "
1976 msgstr "Albania "
1977
1978 #: 950.data.seed-values.sql:8440
1979 msgid "Hawaii "
1980 msgstr "Hawaii "
1981
1982 #: 950.data.seed-values.sql:4612
1983 msgid "Default Ident Type for Patron Registration"
1984 msgstr "Ident Tipo predeterminado para el patrón de registro"
1985
1986 #: 950.data.seed-values.sql:7011
1987 msgid "French, Old (ca. 842-1400)"
1988 msgstr "Francés, Antiguo (ca. 842-1400)"
1989
1990 #: 950.data.seed-values.sql:8652
1991 msgid "Spratly Island "
1992 msgstr "Islas Spratly "
1993
1994 #: 950.data.seed-values.sql:8371
1995 msgid "Bouvet Island "
1996 msgstr "Isla Bouvet "
1997
1998 #: 950.data.seed-values.sql:15175
1999 msgid "LibraryElf Login"
2000 msgstr "iniciar sesión en biblioteca de elf"
2001
2002 #: 950.data.seed-values.sql:8264
2003 msgid "Equidistant conic"
2004 msgstr "Cónica equidistante"
2005
2006 #: 950.data.seed-values.sql:1438 950.data.seed-values.sql:1440
2007 msgid "Allow a user to delete trigger template output"
2008 msgstr "Permitir a un usuario eliminar la salida de disparo plantilla"
2009
2010 #: 950.data.seed-values.sql:8395
2011 msgid "Cook Islands "
2012 msgstr "Islas Cook "
2013
2014 #: 950.data.seed-values.sql:539
2015 msgid "Discard/Weed"
2016 msgstr "Descartar/Mala Hierba"
2017
2018 #: 950.data.seed-values.sql:8410
2019 msgid "El Salvador "
2020 msgstr "EL Salvador "
2021
2022 #: 950.data.seed-values.sql:2980
2023 msgid "Self Check"
2024 msgstr "Autochequeo"
2025
2026 #: 950.data.seed-values.sql:7060
2027 msgid "Sichuan Yi"
2028 msgstr "Yi Sinchuán"
2029
2030 #: 950.data.seed-values.sql:17103
2031 msgid "Item Print Label Font Family"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: 950.data.seed-values.sql:5083
2035 msgid ""
2036 "The second_given_name field will be shown on the patron registration screen. "
2037 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
2038 "If the field is required this setting is ignored."
2039 msgstr ""
2040 "El campo second_given_name se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
2041 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
2042 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
2043
2044 #: 950.data.seed-values.sql:4228 950.data.seed-values.sql:4231
2045 msgid "PayPal test mode"
2046 msgstr "Modo de prueba de PayPal"
2047
2048 #: 950.data.seed-values.sql:7351
2049 msgid "Yoruba"
2050 msgstr "Yoruba"
2051
2052 #: 950.data.seed-values.sql:1234
2053 msgid "UPDATE_LASSO_MAP"
2054 msgstr "UPDATE_LASSO_MAP"
2055
2056 #: 950.data.seed-values.sql:1897
2057 msgid "Update copy alert suppression"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: 950.data.seed-values.sql:1837
2061 msgid "Allow a user to create a new popularity badge"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: 950.data.seed-values.sql:5137
2065 msgid ""
2066 "The State field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
2067 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
2068 "field is required this setting is ignored."
2069 msgstr ""
2070 "El campo de estado se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
2071 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
2072 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
2073
2074 #: 950.data.seed-values.sql:8407
2075 msgid "Timor"
2076 msgstr "Timor"
2077
2078 #: 950.data.seed-values.sql:4448
2079 msgid "Patron Opt-In Boundary"
2080 msgstr "Opt-In patrón de Límites"
2081
2082 #: 950.data.seed-values.sql:5707
2083 msgid "Cancel Holds"
2084 msgstr "Cancelar Apartados"
2085
2086 #: 950.data.seed-values.sql:7399
2087 msgid "Speeches"
2088 msgstr "Discursos"
2089
2090 #: 950.data.seed-values.sql:19529
2091 msgid "Grid Config: Vandelay Bib Queue"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: 950.data.seed-values.sql:13509
2095 msgid "See Also From Tracing -- Meeting Name"
2096 msgstr "Ver también de Rastreo - Nombre de la reunión"
2097
2098 #: 950.data.seed-values.sql:19571
2099 msgid "Grid Config: Vandelay Bib Items"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: 950.data.seed-values.sql:5206
2103 msgid "Cap results in Patron Search at this number."
2104 msgstr "Resultados de capitalización en Patrón Buscar en este número."
2105
2106 #: 950.data.seed-values.sql:6885
2107 msgid "Albanian"
2108 msgstr "Albanés"
2109
2110 #: 950.data.seed-values.sql:17761
2111 msgid "Order Copies Always Include Item Type (Even if Empty)"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: 950.data.seed-values.sql:12785
2115 msgid "Bad format for stat cat data, should be like: CAT 1|VALUE 1"
2116 msgstr ""
2117 "Formato malo para los datos de estadísticas cat, debe ser como: CAT 1 | 1 "
2118 "VALOR"
2119
2120 #: 950.data.seed-values.sql:16753 950.data.seed-values.sql:16772
2121 #: 950.data.seed-values.sql:16791
2122 msgid ""
2123 "Value is a numeric code, describing which list the circulation should appear "
2124 "while checked out and whether the circulation should continue to appear in "
2125 "the bottom list, when checked in with oustanding fines.  1 = top list, "
2126 "bottom list.  2 = bottom list, bottom list.  5 = top list, do not display.  "
2127 "6 = bottom list, do not display."
2128 msgstr ""
2129 "El valor es un código numérico, que describe a qué lista debe aparecer la "
2130 "circulación mientras desprotegido y si la circulación debe seguir "
2131 "apareciendo en la lista inferior, cuando se puso en contacto con multas "
2132 "sobresaliente. 1 = lista superior, lista inferior. 2 = lista de abajo, de la "
2133 "lista inferior. 5 = lista superior, no se muestran. 6 = lista inferior, no "
2134 "se muestran"
2135
2136 #: 950.data.seed-values.sql:1772
2137 msgid "Allows staff to manage search filter groups and entries"
2138 msgstr ""
2139 "Permite que el personal para gestionar grupos y entradas de filtro de "
2140 "búsqueda"
2141
2142 #: 950.data.seed-values.sql:15272
2143 msgid "cat"
2144 msgstr "cat"
2145
2146 #: 950.data.seed-values.sql:12152
2147 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron via phone)"
2148 msgstr ""
2149 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (patrón a través del "
2150 "teléfono)"
2151
2152 #: 950.data.seed-values.sql:998
2153 msgid "Allow a user to delete a funding source"
2154 msgstr "Permitir a un usuario eliminar una fuente de financiación"
2155
2156 #: 950.data.seed-values.sql:7791
2157 msgid "unmediated"
2158 msgstr "sin mediación"
2159
2160 #: 950.data.seed-values.sql:3979
2161 msgid ""
2162 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
2163 "%INCLUDE(header_text)%"
2164 msgstr ""
2165 "Text / html / Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en "
2166 "lugar de %INCLUDE(header_text)%"
2167
2168 #: 950.data.seed-values.sql:5458
2169 msgid ""
2170 "Prevent negative balances (refunds) on bills for lost/long overdue "
2171 "materials. Set to \"true\" to prohibit negative balances at all times or, "
2172 "when used in conjunction with an interval setting, to prohibit negative "
2173 "balances after an interval of time."
2174 msgstr ""
2175 "Evitar que los saldos negativos (restituciones) en las facturas de "
2176 "materiales muy atrasados perdidas /. Se establece en \"true\" para prohibir "
2177 "saldos negativos en todo momento, o cuando se utiliza junto con un ajuste "
2178 "del intervalo, para prohibir saldos negativos después de un intervalo de "
2179 "tiempo."
2180
2181 #: 950.data.seed-values.sql:20237
2182 msgid "Grid Config: Booking Return Resource tab Already Picked Up grid"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: 950.data.seed-values.sql:17488
2186 msgid "OneClickdigital Basic Token"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: 950.data.seed-values.sql:7344
2190 msgid "Walloon"
2191 msgstr "Valón"
2192
2193 #: 950.data.seed-values.sql:16237
2194 msgid ""
2195 "Leave transaction open when long-overdue balance equals zero.  This leaves "
2196 "the long-overdue copy on the patron record when it is paid"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: 950.data.seed-values.sql:8521
2200 msgid "Norway "
2201 msgstr "Noruega "
2202
2203 #: 950.data.seed-values.sql:1949
2204 msgid "Catalogers"
2205 msgstr "Catalogadores"
2206
2207 #: 950.data.seed-values.sql:6888
2208 msgid "Amharic"
2209 msgstr "Amárico"
2210
2211 #: 950.data.seed-values.sql:675
2212 msgid "Overdue Materials"
2213 msgstr "Materiales Vencidos"
2214
2215 #: 950.data.seed-values.sql:7225
2216 msgid "Rapanui"
2217 msgstr "Rapanui"
2218
2219 #: 950.data.seed-values.sql:9014 950.data.seed-values.sql:9031
2220 #: 950.data.seed-values.sql:9047 950.data.seed-values.sql:9063
2221 #: 950.data.seed-values.sql:9079
2222 msgid "Portraits"
2223 msgstr "Retratos"
2224
2225 #: 950.data.seed-values.sql:3063 950.data.seed-values.sql:3066
2226 msgid "Temporary barcode prefix"
2227 msgstr "Prefijo de código de barras temporal"
2228
2229 #: 950.data.seed-values.sql:1724
2230 msgid "Allows a user to use debug functions in the staff client"
2231 msgstr ""
2232 "Permite a un usuario utilizar las funciones de depuración en la interfaz del "
2233 "personal"
2234
2235 #: 950.data.seed-values.sql:18594
2236 msgid "Holdings View Show Copies"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: 950.data.seed-values.sql:13522
2240 msgid "Established Heading Linking Entry -- Meeting Name"
2241 msgstr "La partida establecida Vinculación de entrada - Nombre de la reunión"
2242
2243 #: 950.data.seed-values.sql:15662
2244 msgid "Upload Create PO"
2245 msgstr "Subir Crear PO"
2246
2247 #: 950.data.seed-values.sql:8075
2248 msgid "Requiems"
2249 msgstr "Réquiem"
2250
2251 #: 950.data.seed-values.sql:5425
2252 msgid "Do not change fines/fees on zero-balance LOST transaction"
2253 msgstr "No cambie multas / cargos en Lost saldo cero transacción"
2254
2255 #: 950.data.seed-values.sql:537 950.data.seed-values.sql:2977
2256 msgid "Cataloging"
2257 msgstr "Catalogando"
2258
2259 #: 950.data.seed-values.sql:1885
2260 msgid "Administer copy alert types"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: 950.data.seed-values.sql:8118 950.data.seed-values.sql:8147
2264 #: 950.data.seed-values.sql:8781 950.data.seed-values.sql:8811
2265 #: 950.data.seed-values.sql:8841 950.data.seed-values.sql:8871
2266 msgid "Indexes"
2267 msgstr "Índices"
2268
2269 #: 950.data.seed-values.sql:6895
2270 msgid "Mapuche"
2271 msgstr "Mapuche"
2272
2273 #: 950.data.seed-values.sql:7327
2274 msgid "Uighur"
2275 msgstr "Uigur"
2276
2277 #: 950.data.seed-values.sql:1488
2278 msgid "ADMIN_ACQ_FISCAL_YEAR"
2279 msgstr "ADMIN_ACQ_FISCAL_YEAR"
2280
2281 #: 950.data.seed-values.sql:8073
2282 msgid "Program music"
2283 msgstr "Programar musica"
2284
2285 #: 950.data.seed-values.sql:8324
2286 msgid "Not arrangement or transposition or not specified"
2287 msgstr "No arreglo o transposición o no especificado"
2288
2289 #: 950.data.seed-values.sql:12046
2290 msgid "Accepted with changes which require no confirmation."
2291 msgstr "Aceptado con cambios que no requieren confirmación."
2292
2293 #: 950.data.seed-values.sql:4358
2294 msgid "Allow pending addresses"
2295 msgstr "Permitir direcciones pendientes"
2296
2297 #: 950.data.seed-values.sql:5002
2298 msgid ""
2299 "The master_account field will be suggested on the patron registration "
2300 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
2301 "If the field is shown or required this setting is ignored."
2302 msgstr ""
2303 "El campo master_account se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
2304 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
2305 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
2306
2307 #: 950.data.seed-values.sql:7067
2308 msgid "Indonesian"
2309 msgstr "Indonesio"
2310
2311 #: 950.data.seed-values.sql:19925
2312 msgid "Grid Config: admin.server.config.weight_assoc"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: 950.data.seed-values.sql:726
2316 msgid "Allow a user to update another user's hold"
2317 msgstr "Permitir a un usuario para actualizar la bodega del otro usuario"
2318
2319 #: 950.data.seed-values.sql:8132 950.data.seed-values.sql:8163
2320 #: 950.data.seed-values.sql:8797 950.data.seed-values.sql:8827
2321 #: 950.data.seed-values.sql:8857 950.data.seed-values.sql:8887
2322 msgid "Yearbooks"
2323 msgstr "Anuarios"
2324
2325 #: 950.data.seed-values.sql:218 950.data.seed-values.sql:5631
2326 msgid "Edition"
2327 msgstr "Edición"
2328
2329 #: 950.data.seed-values.sql:8589
2330 msgid "Syria "
2331 msgstr "Siria "
2332
2333 #: 950.data.seed-values.sql:7983
2334 msgid "audiocassette"
2335 msgstr "cinta de audio"
2336
2337 #: 950.data.seed-values.sql:18881
2338 msgid "Grid Config: circ.pending_patrons.list"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: 950.data.seed-values.sql:1006
2342 msgid "Allow a user to delete a fund"
2343 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un fondo de"
2344
2345 #: 950.data.seed-values.sql:4486
2346 msgid "Previous Issuance Copy Location"
2347 msgstr "La Emisión Anterior Copia Localización"
2348
2349 #: 950.data.seed-values.sql:13520
2350 msgid "Established Heading Linking Entry -- Personal Name"
2351 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Nombre Personal"
2352
2353 #: 950.data.seed-values.sql:1092
2354 msgid "Allows a user to delete an MFHD record"
2355 msgstr "Permite a un usuario eliminar un registro MFHD"
2356
2357 #: 950.data.seed-values.sql:13915
2358 msgid "Bell Mobility & Solo Mobile"
2359 msgstr "Bell Mobility y Solitario móvil"
2360
2361 #: 950.data.seed-values.sql:8422
2362 msgid "Djibouti "
2363 msgstr "Djibouti "
2364
2365 #: 950.data.seed-values.sql:7107
2366 msgid "Kurukh"
2367 msgstr "Kurukh"
2368
2369 #: 950.data.seed-values.sql:1825
2370 msgid "Allow a user to adjust a bill (generally to zero)"
2371 msgstr ""
2372 "Permitir a un usuario ajustar un proyecto de ley (generalmente a cero)"
2373
2374 #: 950.data.seed-values.sql:7293 950.data.seed-values.sql:7294
2375 msgid "Tatar"
2376 msgstr "Tártaro"
2377
2378 #: 950.data.seed-values.sql:19952
2379 msgid "GUI: Enable Experimental Angular Staff Catalog"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: 950.data.seed-values.sql:992
2383 msgid "Allow a user to delete an item out of another user's container"
2384 msgstr ""
2385 "Permitir a un usuario eliminar un elemento de contenedor de otro usuario"
2386
2387 #: 950.data.seed-values.sql:8433
2388 msgid "Georgia (Republic) "
2389 msgstr "Georgia (República) "
2390
2391 #: 950.data.seed-values.sql:186
2392 msgid "Series Title (Browse)"
2393 msgstr "Título de la serie (Explorar)"
2394
2395 #: 950.data.seed-values.sql:14174
2396 msgid "Hawaiian Telcom Wireless"
2397 msgstr "Wireless Telcom hawaiano"
2398
2399 #: 950.data.seed-values.sql:8667
2400 msgid "Continuing resource currently published"
2401 msgstr "Recurso continuo publica actualmente"
2402
2403 #: 950.data.seed-values.sql:3207
2404 msgid "Spine and pocket label font size"
2405 msgstr "Columna vertebral y fuente de la etiqueta de tamaño de bolsillo"
2406
2407 #: 950.data.seed-values.sql:3180
2408 msgid "Minimum Item Price"
2409 msgstr "Mínimo artículo Precio"
2410
2411 #: 950.data.seed-values.sql:13556
2412 msgid "Author axis"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: 950.data.seed-values.sql:13496
2416 msgid "Heading -- General Subdivision"
2417 msgstr "Rumbo - Subdirección General"
2418
2419 #: 950.data.seed-values.sql:7165
2420 msgid "Mooré"
2421 msgstr "Mooré"
2422
2423 #: 950.data.seed-values.sql:1246
2424 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING"
2425 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING"
2426
2427 #: 950.data.seed-values.sql:8586
2428 msgid "Saudi Arabia "
2429 msgstr "Arabia Saudita "
2430
2431 #: 950.data.seed-values.sql:8452
2432 msgid "Indonesia "
2433 msgstr "Indonesia "
2434
2435 #: 950.data.seed-values.sql:19883
2436 msgid "Grid Config: admin.server.config.metabib_field_ts_map"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: 950.data.seed-values.sql:7287
2440 msgid "Syriac"
2441 msgstr "Siríaco"
2442
2443 #: 950.data.seed-values.sql:7086
2444 msgid "Karen"
2445 msgstr "Karen"
2446
2447 #: 950.data.seed-values.sql:7014
2448 msgid "Friulian"
2449 msgstr "Friulano"
2450
2451 #: 950.data.seed-values.sql:8609
2452 msgid "Uganda "
2453 msgstr "Uganda "
2454
2455 #: 950.data.seed-values.sql:15579
2456 msgid ""
2457 "If we exceed the wait time, the URL is marked as a \"timeout\" and the "
2458 "system moves on to the next URL"
2459 msgstr ""
2460 "Si excedemos el tiempo de espera, la URL se marca como un \"tiempo de "
2461 "espera\" y el sistema se mueve a la siguiente URL"
2462
2463 #: 950.data.seed-values.sql:5695
2464 msgid "Template Merge Container"
2465 msgstr "Plantilla de combinación de contenedores"
2466
2467 #: 950.data.seed-values.sql:11650
2468 msgid "A payment receipt needs to be formatted for printing."
2469 msgstr "Un recibo de pago necesita ser formateada para la impresión."
2470
2471 #: 950.data.seed-values.sql:4990
2472 msgid "Show master_account field on patron registration"
2473 msgstr "Mostrar campo master_account sobre el registro de patrón"
2474
2475 #: 950.data.seed-values.sql:12032
2476 msgid "The information is to be or has been deleted."
2477 msgstr "La información está siendo o ha sido suprimido."
2478
2479 #: 950.data.seed-values.sql:3742
2480 msgid "Obscure the Date of Birth field"
2481 msgstr "Oscurecer el campo Fecha de Nacimiento"
2482
2483 #: 950.data.seed-values.sql:1895
2484 msgid "Create copy alert suppression"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: 950.data.seed-values.sql:8347
2488 msgid "American Samoa "
2489 msgstr "Samoa Americana "
2490
2491 #: 950.data.seed-values.sql:8189 950.data.seed-values.sql:8894
2492 #: 950.data.seed-values.sql:8915
2493 msgid "Autobiography"
2494 msgstr "Autobiografía"
2495
2496 #: 950.data.seed-values.sql:13530
2497 msgid "Established Heading Linking Entry -- Chronological Term"
2498 msgstr ""
2499 "Encabezamiento establecido vinculación de entrada - Término cronológico"
2500
2501 #: 950.data.seed-values.sql:7269
2502 msgid "Soninke"
2503 msgstr "Soninke"
2504
2505 #: 950.data.seed-values.sql:940
2506 msgid ""
2507 "Allow a user to remove an existing workstation so a new one can replace it"
2508 msgstr ""
2509 "Permitir a un usuario eliminar una estación de trabajo existente para uno "
2510 "nuevo puede reemplazarlo"
2511
2512 #: 950.data.seed-values.sql:13421
2513 msgid ""
2514 "Facilitates producing a CSV file representing a book list by introducing an "
2515 "\"items\" variable into the TT environment, sorted as dictated according to "
2516 "user params"
2517 msgstr ""
2518 "Facilita la producción de un archivo CSV que representa una lista de libros "
2519 "mediante la introducción de un \"artículos\" variable en el entorno de TT, "
2520 "ordenados según lo dictado por el usuario de acuerdo con parametros"
2521
2522 #: 950.data.seed-values.sql:8430
2523 msgid "Gabon "
2524 msgstr "Gabón "
2525
2526 #: 950.data.seed-values.sql:9023 950.data.seed-values.sql:9040
2527 #: 950.data.seed-values.sql:9056 950.data.seed-values.sql:9072
2528 #: 950.data.seed-values.sql:9088
2529 msgid "Samples"
2530 msgstr "Muestras"
2531
2532 #: 950.data.seed-values.sql:964
2533 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Vendor\" group"
2534 msgstr ""
2535 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
2536 "\"Vendedor\""
2537
2538 #: 950.data.seed-values.sql:7052
2539 msgid "Hmong"
2540 msgstr "Hmong"
2541
2542 #: 950.data.seed-values.sql:1048
2543 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a currency_type"
2544 msgstr ""
2545 "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un currency_type"
2546
2547 #: 950.data.seed-values.sql:1046
2548 msgid "Allow a staff member to directly remove a bibliographic record"
2549 msgstr ""
2550 "Permitir que un miembro del personal para eliminar directamente un registro "
2551 "bibliográfico"
2552
2553 #: 950.data.seed-values.sql:13490
2554 msgid "Heading -- Topical Term"
2555 msgstr "Titulo - Término de materia"
2556
2557 #: 950.data.seed-values.sql:3967
2558 msgid "Content of footer_text include"
2559 msgstr "Contenido de footer_text incluye"
2560
2561 #: 950.data.seed-values.sql:17346
2562 msgid ""
2563 "Base URI for OverDrive Circulation API (defaults to "
2564 "https://patron.api.overdrive.com/v1). Using HTTPS here is strongly "
2565 "encouraged."
2566 msgstr ""
2567
2568 #: 950.data.seed-values.sql:9816
2569 msgid "A patron acquisition request has been rejected."
2570 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón ha sido rechazada."
2571
2572 #: 950.data.seed-values.sql:5164
2573 msgid ""
2574 "The Regular Expression for validation on the post_code field in patron "
2575 "registration."
2576 msgstr ""
2577 "La expresión regular para la validación en el campo post_code en el registro "
2578 "de patrón."
2579
2580 #: 950.data.seed-values.sql:7148
2581 msgid "Malay"
2582 msgstr "Malayo"
2583
2584 #: 950.data.seed-values.sql:14070
2585 msgid "Bulletin.net"
2586 msgstr "Bulletin.net"
2587
2588 #: 950.data.seed-values.sql:8259
2589 msgid "Cylindrical, specific type unknown"
2590 msgstr "Cilíndrica, tipo específico desconocido"
2591
2592 #: 950.data.seed-values.sql:7380
2593 msgid "Manuscript cartographic material"
2594 msgstr "Manuscrito del material cartográfico"
2595
2596 #: 950.data.seed-values.sql:141
2597 msgid "Geographic Subject"
2598 msgstr "Tema Geográfico"
2599
2600 #: 950.data.seed-values.sql:1150
2601 msgid "CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
2602 msgstr "CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
2603
2604 #: 950.data.seed-values.sql:691
2605 msgid "Notification Fee"
2606 msgstr "Cobro Por La Notificación"
2607
2608 #: 950.data.seed-values.sql:3691
2609 msgid "Lost items are usable on checkin instead of going 'home' first"
2610 msgstr "Lost items are usable on checkin instead of going 'home' first"
2611
2612 #: 950.data.seed-values.sql:3718
2613 msgid ""
2614 "This prevents the system from charging more than the item price in overdue "
2615 "fines"
2616 msgstr ""
2617 "Esto evita que el sistema de carga más que el precio del artículo en multas "
2618 "pendientes"
2619
2620 #: 950.data.seed-values.sql:6943
2621 msgid "Cebuano"
2622 msgstr "Cebuano"
2623
2624 #: 950.data.seed-values.sql:3279
2625 msgid "Block Renewal of Items Needed for Holds"
2626 msgstr "Bloque Renovación de los artículos necesarios para la Sostiene"
2627
2628 #: 950.data.seed-values.sql:7162
2629 msgid "Mohawk"
2630 msgstr "Mohawk"
2631
2632 #: 950.data.seed-values.sql:924
2633 msgid "Allow a user to remove a closed date interval for a given location"
2634 msgstr ""
2635 "Permitir a un usuario eliminar un intervalo de fecha de cerrado para un "
2636 "lugar determinado"
2637
2638 #: 950.data.seed-values.sql:15764
2639 msgid "Upload Merge on Exact Match by Default"
2640 msgstr "Sube Combinar correspondencia en concordancia exacta por defecto"
2641
2642 #: 950.data.seed-values.sql:966
2643 msgid "Allow a user to place a hold on an age-protected item"
2644 msgstr ""
2645 "Permitir a un usuario colocar una bodega en una función protegida por la edad"
2646
2647 #: 950.data.seed-values.sql:3093
2648 msgid "How long a persistent login lasts.  E.g. '2 weeks'"
2649 msgstr "Cuánto tiempo dura una sesión persistente. Ej. '2 semanas'"
2650
2651 #: 950.data.seed-values.sql:5056
2652 msgid "The prefix field will be required on the patron registration screen."
2653 msgstr ""
2654 "Se requerirá que el campo Prefijo en la pantalla de registro de patrón."
2655
2656 #: 950.data.seed-values.sql:12451
2657 msgid "A missing pieces patron letter needs to be formatted for printing."
2658 msgstr ""
2659 "Una carta de piezas que faltan patrón necesita ser formateada para la "
2660 "impresión."
2661
2662 #: 950.data.seed-values.sql:3823
2663 msgid "Patron Registration: Cloned patrons get address copy"
2664 msgstr ""
2665 "Patronos de inscripción: clonada clientes reciben copia de direcciones"
2666
2667 #: 950.data.seed-values.sql:4813
2668 msgid "The dob field will be required on the patron registration screen."
2669 msgstr ""
2670 "Se requerirá que el campo de fecha de nacimiento en la pantalla de registro "
2671 "de patrón."
2672
2673 #: 950.data.seed-values.sql:18909
2674 msgid "Grid Config: user.bucket.view"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: 950.data.seed-values.sql:7987
2678 msgid "audio roll"
2679 msgstr "audio rol"
2680
2681 #: 950.data.seed-values.sql:1526
2682 msgid "ADMIN_INVOICE"
2683 msgstr "ADMIN_INVOICE"
2684
2685 #: 950.data.seed-values.sql:8659
2686 msgid "United Kingdom "
2687 msgstr "Reino Unido "
2688
2689 #: 950.data.seed-values.sql:7076
2690 msgid "Javanese"
2691 msgstr "Javanés"
2692
2693 #: 950.data.seed-values.sql:1620
2694 msgid "UPDATE_COPY_BTYPE"
2695 msgstr "UPDATE_COPY_BTYPE"
2696
2697 #: 950.data.seed-values.sql:18559
2698 msgid "Print Receipt On Payment"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: 950.data.seed-values.sql:18755
2702 msgid "Grid Config: cat.bucket.record.search"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: 950.data.seed-values.sql:1302
2706 msgid "UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
2707 msgstr "UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
2708
2709 #: 950.data.seed-values.sql:934
2710 msgid "Allow a user to remove someone from collections"
2711 msgstr "Permitir a un usuario para eliminar a alguien de colecciones"
2712
2713 #: 950.data.seed-values.sql:13782
2714 msgid "Circulation Policy Configuration"
2715 msgstr "Configuración de directiva de la circulación"
2716
2717 #: 950.data.seed-values.sql:8619
2718 msgid "Vatican City "
2719 msgstr "Ciudad del Vaticano "
2720
2721 #: 950.data.seed-values.sql:7085
2722 msgid "Kannada"
2723 msgstr "Canarés"
2724
2725 #: 950.data.seed-values.sql:6983
2726 msgid "Dutch, Middle (ca. 1050-1350)"
2727 msgstr "Neerlandés Medieval (ca. 1050-1350)"
2728
2729 #: 950.data.seed-values.sql:15770
2730 msgid "Merge records on exact match by default during ACQ file upload"
2731 msgstr ""
2732 "Combinar registros en coincidencia exacta por defecto durante la carga de "
2733 "archivos ACQ"
2734
2735 #: 950.data.seed-values.sql:7213
2736 msgid "Persian"
2737 msgstr "Persa"
2738
2739 #: 950.data.seed-values.sql:15174
2740 msgid "Apache Auth Proxy Login"
2741 msgstr "Apache proxy de autenticación de sesión"
2742
2743 #: 950.data.seed-values.sql:19021
2744 msgid "Default MARC Template"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: 950.data.seed-values.sql:1891
2748 msgid "Delete copy alert types"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: 950.data.seed-values.sql:1022
2752 msgid "Allow a user to create a new provider"
2753 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo proveedor"
2754
2755 #: 950.data.seed-values.sql:1654
2756 msgid "VIEW_MERGE_PROFILE"
2757 msgstr "VIEW_MERGE_PROFILE"
2758
2759 #: 950.data.seed-values.sql:9780
2760 msgid "A patron acquisition request has been marked On-Order."
2761 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón se ha caracterizado on-Orden."
2762
2763 #: 950.data.seed-values.sql:936
2764 msgid "Allow a user to bar a patron"
2765 msgstr "Permitir a un usuario a la barra de un patrón"
2766
2767 #: 950.data.seed-values.sql:8523
2768 msgid "Nicaragua "
2769 msgstr "Nicaragua "
2770
2771 #: 950.data.seed-values.sql:8054
2772 msgid "Masses"
2773 msgstr "Masas"
2774
2775 #: 950.data.seed-values.sql:19070
2776 msgid "Print Template Context: bill_payment"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: 950.data.seed-values.sql:8326
2780 msgid "Arrangement"
2781 msgstr "Arreglo"
2782
2783 #: 950.data.seed-values.sql:8529
2784 msgid "Nevada "
2785 msgstr "Nevada "
2786
2787 #: 950.data.seed-values.sql:9020 950.data.seed-values.sql:9037
2788 #: 950.data.seed-values.sql:9053 950.data.seed-values.sql:9069
2789 #: 950.data.seed-values.sql:9085
2790 msgid "Coats of arms"
2791 msgstr "Escudos de armas"
2792
2793 #: 950.data.seed-values.sql:1316
2794 msgid "UPDATE_MARC_CODE"
2795 msgstr "UPDATE_MARC_CODE"
2796
2797 #: 950.data.seed-values.sql:7062
2798 msgid "Inuktitut"
2799 msgstr "Inuktitut"
2800
2801 #: 950.data.seed-values.sql:7406 950.data.seed-values.sql:8214
2802 msgid "Microopaque"
2803 msgstr "Microopaco"
2804
2805 #: 950.data.seed-values.sql:8469
2806 msgid "Kosovo "
2807 msgstr "Kosovo "
2808
2809 #: 950.data.seed-values.sql:8162 950.data.seed-values.sql:8796
2810 #: 950.data.seed-values.sql:8826 950.data.seed-values.sql:8856
2811 #: 950.data.seed-values.sql:8886
2812 msgid "Other reports"
2813 msgstr "Otros informes"
2814
2815 #: 950.data.seed-values.sql:1470
2816 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds"
2817 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds"
2818
2819 #: 950.data.seed-values.sql:9843
2820 msgid ""
2821 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"cancelled\"."
2822 msgstr ""
2823 "Las pruebas para ver si el correspondiente elemento de línea tiene un estado "
2824 "de \"cancelado\"."
2825
2826 #: 950.data.seed-values.sql:263
2827 msgid "Type of Resource"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: 950.data.seed-values.sql:952
2831 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"GlobalAdmin\" group"
2832 msgstr ""
2833 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
2834 "\"GlobalAdmin\""
2835
2836 #: 950.data.seed-values.sql:7078
2837 msgid "Judeo-Persian"
2838 msgstr "Judeo-Persa"
2839
2840 #: 950.data.seed-values.sql:4276
2841 msgid ""
2842 "Format Times with this pattern (examples: \"h:m:s.SSS a z\" for "
2843 "\"2:07:20.666 PM Eastern Daylight Time\", \"HH:mm\" for \"14:07\")"
2844 msgstr ""
2845 "Los tiempos de formato con este patrón (ejemplos: \"h: m: s.SSS una z\" para "
2846 "\"2: 07: 20.666 PM Hora de verano\", \"HH: mm\" para \"14:07\")"
2847
2848 #: 950.data.seed-values.sql:19266
2849 msgid "Print Template Context: patron_note"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: 950.data.seed-values.sql:7134
2853 msgid "Lushai"
2854 msgstr "Lushai"
2855
2856 #: 950.data.seed-values.sql:838
2857 msgid "Allow a user to update a non-cataloged item type"
2858 msgstr "Permitir a un usuario actualizar un tipo de elemento no catalogado"
2859
2860 #: 950.data.seed-values.sql:8056
2861 msgid "Minuets"
2862 msgstr "Minuetos"
2863
2864 #: 950.data.seed-values.sql:7289
2865 msgid "Tahitian"
2866 msgstr "Tahitiano"
2867
2868 #: 950.data.seed-values.sql:8437
2869 msgid "Germany "
2870 msgstr "Alemania "
2871
2872 #: 950.data.seed-values.sql:1038
2873 msgid "Allows a user to create a picklist"
2874 msgstr "Permite a un usuario crear una lista de selección"
2875
2876 #: 950.data.seed-values.sql:1853
2877 msgid "Allow a user to modify an authority record"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: 950.data.seed-values.sql:18622
2881 msgid "Copy Edit Default Values"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: 950.data.seed-values.sql:17554
2885 msgid ""
2886 "If enabled, adds a \"Digital Bookplate\" option to the query type selectors "
2887 "in the public catalog for search on copy tags."
2888 msgstr ""
2889
2890 #: 950.data.seed-values.sql:17686
2891 msgid ""
2892 "Forgive fines when checking out a long-overdue item and copy alert is "
2893 "suppressed?"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: 950.data.seed-values.sql:7397
2897 msgid "Mixed forms"
2898 msgstr "Formas mixtas"
2899
2900 #: 950.data.seed-values.sql:1098
2901 msgid "Allows staff to override the max claims returned value for a patron"
2902 msgstr ""
2903 "Permite que el personal para anular las reivindicaciones máximo valor "
2904 "devuelto por un cliente"
2905
2906 #: 950.data.seed-values.sql:8574
2907 msgid "Sudan "
2908 msgstr "Sudán "
2909
2910 #: 950.data.seed-values.sql:1823
2911 msgid "Allow administration of MARC tag tables"
2912 msgstr "Permite la administración de tablas de variables de MARC"
2913
2914 #: 950.data.seed-values.sql:7019
2915 msgid "Gayo"
2916 msgstr "Gayo"
2917
2918 #: 950.data.seed-values.sql:8129 950.data.seed-values.sql:8159
2919 #: 950.data.seed-values.sql:8793 950.data.seed-values.sql:8823
2920 #: 950.data.seed-values.sql:8853 950.data.seed-values.sql:8883
2921 msgid "Standards/specifications"
2922 msgstr "Normas / especificaciones"
2923
2924 #: 950.data.seed-values.sql:17570
2925 msgid "Library time zone"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: 950.data.seed-values.sql:8275
2929 msgid "Cordiform"
2930 msgstr "Cordiform"
2931
2932 #: 950.data.seed-values.sql:8415
2933 msgid "Fiji "
2934 msgstr "Fiji "
2935
2936 #: 950.data.seed-values.sql:7388
2937 msgid "Not fiction (not further specified)"
2938 msgstr "No de ficción (no hay más especificaciones)"
2939
2940 #: 950.data.seed-values.sql:4093 950.data.seed-values.sql:4096
2941 msgid "AuthorizeNet login"
2942 msgstr "entrada AuthorizeNet"
2943
2944 #: 950.data.seed-values.sql:4891
2945 msgid "Regex for evening_phone field on patron registration"
2946 msgstr "Regex para evening_phone campo en el registro de patrón"
2947
2948 #: 950.data.seed-values.sql:878
2949 msgid "Allow a user to delete another user's title note"
2950 msgstr "Permitir a un usuario suprimir la nota del título de otro usuario"
2951
2952 #: 950.data.seed-values.sql:758
2953 msgid "Allow a user to mark a user as deleted"
2954 msgstr "Permitir que un usuario marcar un usuario como eliminado"
2955
2956 #: 950.data.seed-values.sql:7018 950.data.seed-values.sql:7200
2957 msgid "Oromo"
2958 msgstr "Oromo"
2959
2960 #: 950.data.seed-values.sql:4765
2961 msgid "Require day_phone field on patron registration"
2962 msgstr "Requerir day_phone campo en el registro de patrón"
2963
2964 #: 950.data.seed-values.sql:4804
2965 msgid ""
2966 "If set the calendar widget will appear when editing the dob field on the "
2967 "patron registration form."
2968 msgstr ""
2969 "Si se establece aparecerá el widget de calendario al editar el campo de "
2970 "fecha de nacimiento en el formulario de registro de patrón."
2971
2972 #: 950.data.seed-values.sql:15195
2973 msgid ""
2974 "Normally, fines are not charged when a library is closed.  When set to True, "
2975 "fines will be charged during scheduled closings and normal weekly closed "
2976 "days."
2977 msgstr ""
2978 "Normalmente, las multas no se pagan cuando una biblioteca está cerrada. "
2979 "Cuando se establece en True, las multas se cobrarán durante los cierres "
2980 "programados y cerrados normales días semanales."
2981
2982 #: 950.data.seed-values.sql:4397
2983 msgid "If enabled username changing via the OPAC will be disabled"
2984 msgstr ""
2985 "Si se desactivará nombre de usuario habilitado para cambiar a través del OPAC"
2986
2987 #: 950.data.seed-values.sql:151
2988 msgid "General Keywords"
2989 msgstr "Palabras Clave Generales"
2990
2991 #: 950.data.seed-values.sql:7095
2992 msgid "Khotanese"
2993 msgstr "Khotanese"
2994
2995 #: 950.data.seed-values.sql:2845
2996 msgid "Patron via SIP"
2997 msgstr "Patrón a través de SIP"
2998
2999 #: 950.data.seed-values.sql:1164
3000 msgid "DELETE_CIRC_MOD"
3001 msgstr "DELETE_CIRC_MOD"
3002
3003 #: 950.data.seed-values.sql:1915
3004 msgid "Allows a user to manage custom permission group lists."
3005 msgstr ""
3006
3007 #: 950.data.seed-values.sql:8601
3008 msgid "Trinidad and Tobago "
3009 msgstr "Trinidad y Tobago "
3010
3011 #: 950.data.seed-values.sql:8594
3012 msgid "Thailand "
3013 msgstr "Tailandia "
3014
3015 #: 950.data.seed-values.sql:8450
3016 msgid "Illinois "
3017 msgstr "Illinois "
3018
3019 #: 950.data.seed-values.sql:3475
3020 msgid ""
3021 "How long to wait before allowing remote items to be opportunistically "
3022 "captured for a hold.  Example \"5 days\""
3023 msgstr ""
3024 "Cuánto tiempo debe esperar antes de permitir que los elementos remotos "
3025 "pueden capturar de forma oportunista para una sujeción. Ejemplo \"5 días\""
3026
3027 #: 950.data.seed-values.sql:6968
3028 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
3029 msgstr "Criollos y Idioma Chapurrado (Otras)"
3030
3031 #: 950.data.seed-values.sql:6996
3032 msgid "Estonian"
3033 msgstr "Estonio"
3034
3035 #: 950.data.seed-values.sql:8246
3036 msgid "Lambert's cylindrical equal area"
3037 msgstr "área igual cilíndrica de Lambert"
3038
3039 #: 950.data.seed-values.sql:3952
3040 msgid ""
3041 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
3042 "%INCLUDE(alert_text)%"
3043 msgstr ""
3044 "Text / html / Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en "
3045 "lugar de% include (alert_text)%"
3046
3047 #: 950.data.seed-values.sql:16590
3048 msgid "Show county field on patron registration"
3049 msgstr "Mostrar campo condado el registro de patrón"
3050
3051 #: 950.data.seed-values.sql:5696
3052 msgid "URL Verification Queue"
3053 msgstr "Cola de Verificación URL"
3054
3055 #: 950.data.seed-values.sql:9022 950.data.seed-values.sql:9039
3056 #: 950.data.seed-values.sql:9055 950.data.seed-values.sql:9071
3057 #: 950.data.seed-values.sql:9087
3058 msgid "Forms"
3059 msgstr "Formas"
3060
3061 #: 950.data.seed-values.sql:7037
3062 msgid "Greek, Modern (1453- )"
3063 msgstr "Griego, Moderno (1453-)"
3064
3065 #: 950.data.seed-values.sql:659
3066 msgid "Branch"
3067 msgstr "Sucursal"
3068
3069 #: 950.data.seed-values.sql:4822
3070 msgid ""
3071 "The dob field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
3072 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
3073 "field is required this setting is ignored."
3074 msgstr ""
3075 "El campo de fecha de nacimiento se mostrará en la pantalla de registro de "
3076 "patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, "
3077 "incluso cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este "
3078 "ajuste."
3079
3080 #: 950.data.seed-values.sql:17519
3081 msgid ""
3082 "Format Dates with this pattern (examples: \"yyyy-MM-dd\" for \"2010-04-26\", "
3083 "\"MMM d, yyyy\" for \"Apr 26, 2010\").  This will be used in areas where a "
3084 "date without a timestamp is sufficient, like Date of Birth."
3085 msgstr ""
3086
3087 #: 950.data.seed-values.sql:16231
3088 msgid "Leave transaction open when long overdue balance equals zero"
3089 msgstr ""
3090 "Deja abierta la transacción cuando el saldo desde hace mucho tiempo es igual "
3091 "a cero"
3092
3093 #: 950.data.seed-values.sql:16160
3094 msgid ""
3095 "Long-overdue check-in processing (voiding fees, re-instating overdues, etc.) "
3096 "will not take place for items that have been overdue for (or have last "
3097 "activity older than) this amount of time"
3098 msgstr ""
3099 "Largamente esperada de procesamiento de registro de entrada (tasas de "
3100 "vaciado, vuelva a la creación de instancias vencidas, etc.) no se llevará a "
3101 "cabo para los artículos que han sido vencidos por (o tener la última "
3102 "actividad mayor que) esta cantidad de tiempo"
3103
3104 #: 950.data.seed-values.sql:12023
3105 msgid "Canceled: Invalid ISBN"
3106 msgstr "Cancelado: ISBN no válido"
3107
3108 #: 950.data.seed-values.sql:8663
3109 msgid "Zambia "
3110 msgstr "Zambia "
3111
3112 #: 950.data.seed-values.sql:7
3113 msgid "Project Gutenberg"
3114 msgstr "Proyecto Gutenberg"
3115
3116 #: 950.data.seed-values.sql:1518
3117 msgid "ADMIN_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
3118 msgstr "ADMIN_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
3119
3120 #: 950.data.seed-values.sql:14259
3121 msgid "Element Mobile"
3122 msgstr "Elemento móvil"
3123
3124 #: 950.data.seed-values.sql:4237 950.data.seed-values.sql:4240
3125 msgid "Enable Stripe payments"
3126 msgstr "Permitir a los pagos de la raya"
3127
3128 #: 950.data.seed-values.sql:8544
3129 msgid "Philippines "
3130 msgstr "Filipinas "
3131
3132 #: 950.data.seed-values.sql:932
3133 msgid "Allow a user to put someone into collections"
3134 msgstr "Permitir que un usuario poner a alguien en colecciones"
3135
3136 #: 950.data.seed-values.sql:4558
3137 msgid "Show billing tab first when bills are present"
3138 msgstr ""
3139 "Mostrar pestaña de facturación por primera vez cuando las cuentas están "
3140 "presentes"
3141
3142 #: 950.data.seed-values.sql:1968
3143 msgid "Can do anything at the System level"
3144 msgstr "puede hacer cualquier cosa a nivel de sistema"
3145
3146 #: 950.data.seed-values.sql:16562
3147 msgid "Allow patrons to self-register, creating pending user accounts"
3148 msgstr ""
3149 "Permiten a los clientes de auto-registro, la creación de cuentas de usuario "
3150 "pendientes"
3151
3152 #: 950.data.seed-values.sql:15163
3153 msgid "Verification via translator-v1"
3154 msgstr "Verificación a través de traductor-v1"
3155
3156 #: 950.data.seed-values.sql:12011
3157 msgid "Shipping Charge"
3158 msgstr "Cobros de Envío"
3159
3160 #: 950.data.seed-values.sql:12132 950.data.seed-values.sql:12327
3161 #: 950.data.seed-values.sql:12328
3162 msgid "Historical Hold Retention Age"
3163 msgstr "Retención Retención histórico Edad"
3164
3165 #: 950.data.seed-values.sql:19077
3166 msgid "Print Template: bill_payment"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: 950.data.seed-values.sql:7483 950.data.seed-values.sql:7484
3170 #: 950.data.seed-values.sql:7552 950.data.seed-values.sql:7553
3171 #: 950.data.seed-values.sql:7640 950.data.seed-values.sql:7641
3172 msgid "Music Score"
3173 msgstr "Partitura musical"
3174
3175 #: 950.data.seed-values.sql:7303
3176 msgid "Tigré"
3177 msgstr "Tigré"
3178
3179 #: 950.data.seed-values.sql:3868
3180 msgid "Pop-up alert for errors"
3181 msgstr "Alerta emergente de errores"
3182
3183 #: 950.data.seed-values.sql:15215
3184 msgid ""
3185 "Sets the maxinum number of recent user activity entries to retrieve for "
3186 "display in the staff client.  0 means show none, -1 means show all.  Default "
3187 "is 1."
3188 msgstr ""
3189 "Establece el número máximo de entradas de actividad recientes usuario "
3190 "recuperar para su visualización en la interfaz del personal. 0 significa que "
3191 "no muestran ninguno, -1 medios muestran todos. El valor predeterminado es 1."
3192
3193 #: 950.data.seed-values.sql:8120 950.data.seed-values.sql:8150
3194 #: 950.data.seed-values.sql:8784 950.data.seed-values.sql:8814
3195 #: 950.data.seed-values.sql:8844 950.data.seed-values.sql:8874
3196 msgid "Legislation"
3197 msgstr "Legislación"
3198
3199 #: 950.data.seed-values.sql:7166
3200 msgid "Multiple languages"
3201 msgstr "Lenguajes multiples"
3202
3203 #: 950.data.seed-values.sql:3589
3204 msgid "Minimum Estimated Wait"
3205 msgstr "Espere mínimo estimado"
3206
3207 #: 950.data.seed-values.sql:4675
3208 msgid "Suggest alias field on patron registration"
3209 msgstr "Sugerir campo alias en el registro patrón"
3210
3211 #: 950.data.seed-values.sql:7158
3212 msgid "Maltese"
3213 msgstr "Maltés"
3214
3215 #: 950.data.seed-values.sql:19848
3216 msgid "Grid Config: admin.server.vandelay.match_set"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: 950.data.seed-values.sql:7071
3220 msgid "Inupiaq"
3221 msgstr "Inupiaq"
3222
3223 #: 950.data.seed-values.sql:4361
3224 msgid ""
3225 "If enabled, patrons can create and edit existing addresses.  Addresses are "
3226 "kept in a pending state until staff approves the changes"
3227 msgstr ""
3228 "Si está activado, los clientes pueden crear y editar las direcciones "
3229 "existentes. Las direcciones se mantienen en un estado pendiente hasta que el "
3230 "personal aprueba los cambios"
3231
3232 #: 950.data.seed-values.sql:132
3233 msgid "Corporate Author"
3234 msgstr "Autor corporativo"
3235
3236 #: 950.data.seed-values.sql:1154
3237 msgid "CREATE_VR_FORMAT"
3238 msgstr "CREATE_VR_FORMAT"
3239
3240 #: 950.data.seed-values.sql:4516
3241 msgid ""
3242 "The main entry point for this interface is in Holdings Maintenance, Actions "
3243 "for Selected Rows, Edit Item Attributes / Call Numbers / Replace Barcodes.  "
3244 "This setting changes the top and bottom panes for that interface into left "
3245 "and right panes."
3246 msgstr ""
3247 "El punto de entrada principal para esta interfaz se encuentra en "
3248 "mantenimiento Holdings, acciones para las filas seleccionadas, Editar "
3249 "elemento Atributos Números / Llamada / Reemplazar los códigos de barras. "
3250 "Esta configuración cambia los paneles superior e inferior para esa interfaz "
3251 "en paneles izquierdo y derecho."
3252
3253 #: 950.data.seed-values.sql:1688
3254 msgid "Create/Retrieve/Update/Delete Serial Item"
3255 msgstr "Crear / Recuperar / actualizar / Eliminar elemento de serie"
3256
3257 #: 950.data.seed-values.sql:744
3258 msgid "Allow a user to delete a volume"
3259 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un volumen"
3260
3261 #: 950.data.seed-values.sql:7979
3262 msgid "audiotape reel"
3263 msgstr "carrete de cinta de audio"
3264
3265 #: 950.data.seed-values.sql:1776
3266 msgid "Allows staff to edit displayed copy editor fields"
3267 msgstr ""
3268 "Permite al personal para editar los campos de edición de copia mostradas"
3269
3270 #: 950.data.seed-values.sql:6926
3271 msgid "Bislama"
3272 msgstr "Bislama"
3273
3274 #: 950.data.seed-values.sql:19371
3275 msgid "Print Template: offline_in_house_use"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: 950.data.seed-values.sql:6876
3279 msgid "Acoli"
3280 msgstr "Acoli"
3281
3282 #: 950.data.seed-values.sql:13558
3283 msgid "Topic"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: 950.data.seed-values.sql:7456 950.data.seed-values.sql:7457
3287 #: 950.data.seed-values.sql:7531 950.data.seed-values.sql:7532
3288 msgid "Book"
3289 msgstr "Libro"
3290
3291 #: 950.data.seed-values.sql:1012
3292 msgid "Allow a user to create a new fund allocation"
3293 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva asignación de fondos"
3294
3295 #: 950.data.seed-values.sql:499
3296 msgid "overdue_min"
3297 msgstr "overdue_min"
3298
3299 #: 950.data.seed-values.sql:501
3300 msgid "overdue_mid"
3301 msgstr "overdue_mid"
3302
3303 #: 950.data.seed-values.sql:7043
3304 msgid "Haitian French Creole"
3305 msgstr "Francés Criollo Haitiano"
3306
3307 #: 950.data.seed-values.sql:6924
3308 msgid "Bikol"
3309 msgstr "Bikol"
3310
3311 #: 950.data.seed-values.sql:7285
3312 msgid "Swedish"
3313 msgstr "Sueco"
3314
3315 #: 950.data.seed-values.sql:1602
3316 msgid "DELETE_METABIB_CLASS"
3317 msgstr "DELETE_METABIB_CLASS"
3318
3319 #: 950.data.seed-values.sql:3754
3320 msgid ""
3321 "Skip offline checkin transaction (raise exception when processing) if item "
3322 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time.  WARNING: "
3323 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
3324 msgstr ""
3325 "Saltar transacción registro fuera de línea (plantear una excepción al "
3326 "procesar) si el artículo ha cambiado de estado El tiempo es más nuevo que el "
3327 "tiempo de operación registrada. ADVERTENCIA: El Reshelving a Disponible "
3328 "vuelco estado activará esta."
3329
3330 #: 950.data.seed-values.sql:4006
3331 msgid ""
3332 "If set to a non-empty value, Hold Transits will be suppressed between this "
3333 "OU and others with the same value. If set to an empty value, transits will "
3334 "not be suppressed."
3335 msgstr ""
3336 "Si se establece en un valor que no está vacía, Hold tránsitos serán "
3337 "suprimidas entre esta unidad organizativa y otras personas con el mismo "
3338 "valor. Si se establece en un valor vacío, no serán suprimidos tránsitos."
3339
3340 #: 950.data.seed-values.sql:7507 950.data.seed-values.sql:7508
3341 #: 950.data.seed-values.sql:7573 950.data.seed-values.sql:7574
3342 #: 950.data.seed-values.sql:7664 950.data.seed-values.sql:7665
3343 msgid "Cassette audiobook"
3344 msgstr "audiolibro casete"
3345
3346 #: 950.data.seed-values.sql:656 950.data.seed-values.sql:2973
3347 msgid "System"
3348 msgstr "Sistema"
3349
3350 #: 950.data.seed-values.sql:6998
3351 msgid "Ewe"
3352 msgstr "Ewe"
3353
3354 #: 950.data.seed-values.sql:7319
3355 msgid "Tupi languages"
3356 msgstr "Idiomas tupi"
3357
3358 #: 950.data.seed-values.sql:18811
3359 msgid "Grid Config: cat.peer_bibs"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: 950.data.seed-values.sql:8513
3363 msgid "Niger "
3364 msgstr "Niger "
3365
3366 #: 950.data.seed-values.sql:12016
3367 msgid "Blanket Order"
3368 msgstr "Pedido General"
3369
3370 #: 950.data.seed-values.sql:15169
3371 msgid "OPAC Login (jspac)"
3372 msgstr "OPAC Login (jspac)"
3373
3374 #: 950.data.seed-values.sql:6981
3375 msgid "Dravidian (Other)"
3376 msgstr "Dravidicas (Otras)"
3377
3378 #: 950.data.seed-values.sql:12144
3379 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Untarged expiration)"
3380 msgstr ""
3381 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (espiración Untarged)"
3382
3383 #: 950.data.seed-values.sql:6963
3384 msgid "Creoles and Pidgins, English-based (Other)"
3385 msgstr "Criollos y basada en Inglés Pidgins, (Otros)"
3386
3387 #: 950.data.seed-values.sql:7355
3388 msgid "Zhuang"
3389 msgstr "Zhuang"
3390
3391 #: 950.data.seed-values.sql:1412
3392 msgid "Allow a user to update trigger cleanup entries"
3393 msgstr "Permitir a un usuario actualizar las entradas de disparo de limpieza"
3394
3395 #: 950.data.seed-values.sql:1819
3396 msgid "Override the TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED event"
3397 msgstr "Anular el evento TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED"
3398
3399 #: 950.data.seed-values.sql:7959
3400 msgid "computer tape cartridge"
3401 msgstr "cartucho de cinta de computadora"
3402
3403 #: 950.data.seed-values.sql:12769
3404 msgid "Invalid value for \"status\""
3405 msgstr "Valor no válido para \"status\""
3406
3407 #: 950.data.seed-values.sql:8572
3408 msgid "Spanish North Africa "
3409 msgstr "Español África del Norte "
3410
3411 #: 950.data.seed-values.sql:7356
3412 msgid "Zande"
3413 msgstr "Zande"
3414
3415 #: 950.data.seed-values.sql:7257
3416 msgid "Slovak"
3417 msgstr "Eslovaco"
3418
3419 #: 950.data.seed-values.sql:976
3420 msgid "Allow staff to override circulation copy range failure"
3421 msgstr ""
3422 "Permiten al personal para anular fallo de extensión de copia de circulación"
3423
3424 #: 950.data.seed-values.sql:7025
3425 msgid "Gilbertese"
3426 msgstr "Gilbertés"
3427
3428 #: 950.data.seed-values.sql:13845
3429 msgid "Rogers Wireless (Alternate)"
3430 msgstr "Rogers Wireless (Alternativa)"
3431
3432 #: 950.data.seed-values.sql:3363
3433 msgid ""
3434 "When an item is marked damaged, overdue fines on the most recent circulation "
3435 "are voided."
3436 msgstr ""
3437 "Cuando se marca un elemento dañado, se anulan multas vencidas en la más "
3438 "reciente circulación."
3439
3440 #: 950.data.seed-values.sql:1634
3441 msgid "user_request.create"
3442 msgstr "user_request.create"
3443
3444 #: 950.data.seed-values.sql:125
3445 msgid "Alternate Title"
3446 msgstr "Título alternativo"
3447
3448 #: 950.data.seed-values.sql:1504
3449 msgid "ADMIN_CIRC_MOD"
3450 msgstr "ADMIN_CIRC_MOD"
3451
3452 #: 950.data.seed-values.sql:5110
3453 msgid ""
3454 "The suffix field will be suggested on the patron registration screen. "
3455 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
3456 "field is shown or required this setting is ignored."
3457 msgstr ""
3458 "El campo sufijo se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
3459 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
3460 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
3461
3462 #: 950.data.seed-values.sql:1338
3463 msgid "UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
3464 msgstr "UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
3465
3466 #: 950.data.seed-values.sql:16201 950.data.seed-values.sql:16207
3467 msgid "Void Processing Fee on Long-Overdue Item Return"
3468 msgstr ""
3469 "Cuota de procesamiento vacío sobre el punto de retorno largamente esperadas"
3470
3471 #: 950.data.seed-values.sql:8534
3472 msgid "Ohio "
3473 msgstr "Ohio "
3474
3475 #: 950.data.seed-values.sql:666
3476 msgid "Your Bookmobile"
3477 msgstr "Su biblioteca móvil"
3478
3479 #: 950.data.seed-values.sql:954
3480 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"LocalAdmin\" group"
3481 msgstr ""
3482 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
3483 "\"LocalAdmin\""
3484
3485 #: 950.data.seed-values.sql:16679
3486 msgid "Default circulation modifier value for imported items"
3487 msgstr ""
3488 "Valor modificador de la circulación por defecto para los artículos importados"
3489
3490 #: 950.data.seed-values.sql:245
3491 msgid "Abstract"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: 950.data.seed-values.sql:15415
3495 msgid "Kid's OPAC Search Filter"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: 950.data.seed-values.sql:7235
3499 msgid "Yakut"
3500 msgstr "Yakut"
3501
3502 #: 950.data.seed-values.sql:796
3503 msgid "Allow a user to remove other users from permission groups"
3504 msgstr "Permitir a un usuario eliminar otros usuarios de grupos de permisos"
3505
3506 #: 950.data.seed-values.sql:706
3507 msgid "Allow a user to log in to the OPAC"
3508 msgstr "Permite que un usuario inicie sesión en el OPAC"
3509
3510 #: 950.data.seed-values.sql:8068
3511 msgid "Passion music"
3512 msgstr "Musica de Passion"
3513
3514 #: 950.data.seed-values.sql:7055
3515 msgid "Hupa"
3516 msgstr "Hupa"
3517
3518 #: 950.data.seed-values.sql:1216
3519 msgid "UPDATE_CIRC_MOD"
3520 msgstr "UPDATE_CIRC_MOD"
3521
3522 #: 950.data.seed-values.sql:7058
3523 msgid "Icelandic"
3524 msgstr "Islandés"
3525
3526 #: 950.data.seed-values.sql:13512
3527 msgid "See Also From Tracing -- Genre/Form Term"
3528 msgstr "Ver también de Rastreo - Género / Forma Plazo"
3529
3530 #: 950.data.seed-values.sql:8268
3531 msgid "Armadillo"
3532 msgstr "Armadillo"
3533
3534 #: 950.data.seed-values.sql:8417
3535 msgid "Florida "
3536 msgstr "Florida "
3537
3538 #: 950.data.seed-values.sql:8285 950.data.seed-values.sql:8941
3539 #: 950.data.seed-values.sql:8954 950.data.seed-values.sql:8967
3540 #: 950.data.seed-values.sql:8980
3541 msgid "Bathymetry, soundings"
3542 msgstr "Batimetría, sondeos"
3543
3544 #: 950.data.seed-values.sql:3126 950.data.seed-values.sql:3129
3545 msgid ""
3546 "Delete bib if all copies are deleted via Acquisitions lineitem cancellation."
3547 msgstr ""
3548 "Eliminar todas las copias de bib si se eliminan a través de la cancelación "
3549 "Adquisiciones LineItem."
3550
3551 #: 950.data.seed-values.sql:3988
3552 msgid ""
3553 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
3554 "%INCLUDE(notice_text)%"
3555 msgstr ""
3556 "Text/html /Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en lugar "
3557 "de %INCLUDE(notice_text)%"
3558
3559 #: 950.data.seed-values.sql:6884
3560 msgid "Akkadian"
3561 msgstr "Acadio"
3562
3563 #: 950.data.seed-values.sql:1422
3564 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger hooks"
3565 msgstr ""
3566 "Permitir a un usuario crear, actualizar y eliminar los ganchos de activación"
3567
3568 #: 950.data.seed-values.sql:7267
3569 msgid "Sindhi"
3570 msgstr "Sindhi"
3571
3572 #: 950.data.seed-values.sql:996
3573 msgid "Allow a user to create a new funding source"
3574 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva fuente de financiación"
3575
3576 #: 950.data.seed-values.sql:8172
3577 msgid "Full score, miniature or study size"
3578 msgstr "Partitura, tamaño miniatura o estudio"
3579
3580 #: 950.data.seed-values.sql:5542
3581 msgid ""
3582 "For staff-placed holds, in the absence of a patron preferred pickup "
3583 "location, fall back to using the staff workstation OU (rather than patron "
3584 "home OU)"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: 950.data.seed-values.sql:8033
3588 msgid "Chaconnes"
3589 msgstr "Chaconas"
3590
3591 #: 950.data.seed-values.sql:14752
3592 msgid "US Cellular"
3593 msgstr "US Cellular"
3594
3595 #: 950.data.seed-values.sql:1394
3596 msgid ""
3597 "Allow a user to override the circ.holds.hold_has_copy_at.block setting"
3598 msgstr ""
3599 "Permitir que un usuario anular el ajuste circ.holds.hold_has_copy_at.block"
3600
3601 #: 950.data.seed-values.sql:19813
3602 msgid "Grid Config: admin.server.config.copy_status"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: 950.data.seed-values.sql:3171 950.data.seed-values.sql:3174
3606 msgid "Default Item Price"
3607 msgstr "Precio predeterminado del elemento"
3608
3609 #: 950.data.seed-values.sql:5474
3610 msgid "Negative Balance Interval for Overdues"
3611 msgstr "Intervalo del balance negativo para vencidas"
3612
3613 #: 950.data.seed-values.sql:1881
3614 msgid "Allow batch update via buckets"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: 950.data.seed-values.sql:7093
3618 msgid "Khoisan (Other)"
3619 msgstr "Khoisan (Otras)"
3620
3621 #: 950.data.seed-values.sql:846
3622 msgid "Allow a user to update a copy location"
3623 msgstr "Permitir a un usuario actualizar ruta de la copia"
3624
3625 #: 950.data.seed-values.sql:15403
3626 msgid ""
3627 "If this is unset, staff can view User Trigger Events regardless of age. When "
3628 "this is set to an interval, it represents the age of the oldest possible "
3629 "User Trigger Event that can be viewed."
3630 msgstr ""
3631
3632 #: 950.data.seed-values.sql:1764
3633 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete copy location groups"
3634 msgstr ""
3635 "Permite a un usuario crear/recuperar/actualizar/borrar grupos de ubicación "
3636 "de copia"
3637
3638 #: 950.data.seed-values.sql:15485
3639 msgid "Warn when patron account is about to expire"
3640 msgstr "Advertir cuando la cuenta patrón está a punto de caducar"
3641
3642 #: 950.data.seed-values.sql:7747
3643 msgid "notated music"
3644 msgstr "música anotada"
3645
3646 #: 950.data.seed-values.sql:7272
3647 msgid "Songhai"
3648 msgstr "Songhai"
3649
3650 #: 950.data.seed-values.sql:19592
3651 msgid "Grid Config: Vandelay Bib Record Attributes"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: 950.data.seed-values.sql:5188
3655 msgid "Regex for phone fields on patron registration"
3656 msgstr ""
3657 "De expresiones regulares para los campos de teléfono en el registro patrón"
3658
3659 #: 950.data.seed-values.sql:5200
3660 msgid ""
3661 "Enforces a requirement for having at least one address for a patron during "
3662 "registration."
3663 msgstr ""
3664 "Hace cumplir un requisito para tener al menos una dirección para un patrón "
3665 "durante el registro."
3666
3667 #: 950.data.seed-values.sql:8406
3668 msgid "Equatorial Guinea "
3669 msgstr "Guinea Ecuatorial "
3670
3671 #: 950.data.seed-values.sql:13683
3672 msgid "Vandelay Queue"
3673 msgstr "Vandelay cola"
3674
3675 #: 950.data.seed-values.sql:1152
3676 msgid "CREATE_SURVEY"
3677 msgstr "CREAR_ENCUESTA"
3678
3679 #: 950.data.seed-values.sql:8357
3680 msgid "Belgium "
3681 msgstr "Bélgica "
3682
3683 #: 950.data.seed-values.sql:8176
3684 msgid "Close score"
3685 msgstr "Cerrar puntuación"
3686
3687 #: 950.data.seed-values.sql:8509
3688 msgid "North Carolina "
3689 msgstr "Carolina del Norte "
3690
3691 #: 950.data.seed-values.sql:521
3692 msgid "3month"
3693 msgstr "3meses"
3694
3695 #: 950.data.seed-values.sql:18573
3696 msgid "Renew: Strict Barcode"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: 950.data.seed-values.sql:8255
3700 msgid "Cassini-Soldner"
3701 msgstr "Cassini-Soldner"
3702
3703 #: 950.data.seed-values.sql:8024
3704 msgid "Anthems"
3705 msgstr "Himnos"
3706
3707 #: 950.data.seed-values.sql:8366
3708 msgid "Solomon Islands "
3709 msgstr "Islas Salomón "
3710
3711 #: 950.data.seed-values.sql:1086
3712 msgid "Allows a user to view all org settings at the specified level"
3713 msgstr ""
3714 "Permite al usuario ver todos los ajustes org en el nivel especificado"
3715
3716 #: 950.data.seed-values.sql:566 950.data.seed-values.sql:567
3717 #: 950.data.seed-values.sql:6970
3718 msgid "Czech"
3719 msgstr "Checo"
3720
3721 #: 950.data.seed-values.sql:17253
3722 msgid ""
3723 "This setting allows you to inject arbitrary CSS into the item print label "
3724 "template.  For example, \".printlabel { text-transform: uppercase; }\""
3725 msgstr ""
3726
3727 #: 950.data.seed-values.sql:7160
3728 msgid "Manipuri"
3729 msgstr "Manipuri"
3730
3731 #: 950.data.seed-values.sql:1478
3732 msgid "Update org unit settings related to credit card processing"
3733 msgstr ""
3734 "Ajustes de la unidad de actualización de organigramas relacionados con el "
3735 "procesamiento de tarjetas de crédito"
3736
3737 #: 950.data.seed-values.sql:948
3738 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Circulator\" group"
3739 msgstr ""
3740 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
3741 "\"Circulador\""
3742
3743 #: 950.data.seed-values.sql:15151
3744 msgid "Login via opensrf"
3745 msgstr "Ingresar a través de opensrf"
3746
3747 #: 950.data.seed-values.sql:6825
3748 msgid "Carrier Type"
3749 msgstr "Tipo de Portador"
3750
3751 #: 950.data.seed-values.sql:8050
3752 msgid "Hymns"
3753 msgstr "Himnos"
3754
3755 #: 950.data.seed-values.sql:1524
3756 msgid "ADMIN_INDEX_NORMALIZER"
3757 msgstr "ADMIN_INDICE_NORMALIZADOR"
3758
3759 #: 950.data.seed-values.sql:3628
3760 msgid ""
3761 "Recalls: A hold placed on an item with a circulation duration longer than "
3762 "this will trigger a recall. For example, \"14 days\" or \"3 weeks\"."
3763 msgstr ""
3764 "Recuerda: Una retención en un elemento con una duración más larga que la "
3765 "circulación de esto desencadenará una retirada. Por ejemplo, \"14 días\" o "
3766 "\"3 semanas\"."
3767
3768 #: 950.data.seed-values.sql:1262
3769 msgid "MERGE_BIB_RECORDS"
3770 msgstr "UNIR_BIB_ARCHIVOS"
3771
3772 #: 950.data.seed-values.sql:7330
3773 msgid "Undetermined"
3774 msgstr "Indeterminado"
3775
3776 #: 950.data.seed-values.sql:5288
3777 msgid ""
3778 "When a search yields only 1 result, jump directly to the record details "
3779 "page.  This setting only affects the OPAC within the staff client"
3780 msgstr ""
3781 "Cuando una búsqueda produce solamente 1 resultado, saltar directamente a la "
3782 "página de detalles del registro. Este ajuste sólo afecta a la OPAC dentro de "
3783 "la interfaz del personal"
3784
3785 #: 950.data.seed-values.sql:129
3786 msgid "Title Proper"
3787 msgstr "Título Apropiado"
3788
3789 #: 950.data.seed-values.sql:8039
3790 msgid "Chorales"
3791 msgstr "Corales"
3792
3793 #: 950.data.seed-values.sql:3189
3794 msgid "Maximum Item Price"
3795 msgstr "Máximo Precio de Articulo"
3796
3797 #: 950.data.seed-values.sql:7230
3798 msgid "Romanian"
3799 msgstr "Rumano"
3800
3801 #: 950.data.seed-values.sql:8500
3802 msgid "Mississippi "
3803 msgstr "Misisipí "
3804
3805 #: 950.data.seed-values.sql:7275
3806 msgid "Sardinian"
3807 msgstr "Sardo"
3808
3809 #: 950.data.seed-values.sql:8174
3810 msgid "Voice score with accompaniment omitted"
3811 msgstr "El marcador de voz con acompañamiento omite"
3812
3813 #: 950.data.seed-values.sql:712
3814 msgid "Allow a user to place a hold at the title level"
3815 msgstr "Permitir a un usuario colocar una retención en el nivel del título"
3816
3817 #: 950.data.seed-values.sql:8317
3818 msgid "Animation and live action"
3819 msgstr "Animación y acción en vivo"
3820
3821 #: 950.data.seed-values.sql:12041
3822 msgid "Canceled: Not Found"
3823 msgstr "Cancelado: No se encontró"
3824
3825 #: 950.data.seed-values.sql:8010 950.data.seed-values.sql:8690
3826 #: 950.data.seed-values.sql:8704 950.data.seed-values.sql:8718
3827 #: 950.data.seed-values.sql:8732 950.data.seed-values.sql:8746
3828 #: 950.data.seed-values.sql:8760
3829 msgid "Thematic index"
3830 msgstr "Indice temático"
3831
3832 #: 950.data.seed-values.sql:1390
3833 msgid "Allow a user to create/update/delete reasons for order cancellations"
3834 msgstr ""
3835 "Permitir a un usuario crear / actualizar / borrar motivos de la cancelación "
3836 "de pedidos"
3837
3838 #: 950.data.seed-values.sql:2989
3839 msgid "Offline"
3840 msgstr "Sin conexión"
3841
3842 #: 950.data.seed-values.sql:8455
3843 msgid "Israel "
3844 msgstr "Israel "
3845
3846 #: 950.data.seed-values.sql:5484
3847 msgid "Negative Balance Interval for Lost"
3848 msgstr "Intervalo del balance negativo de Lost"
3849
3850 #: 950.data.seed-values.sql:8288 950.data.seed-values.sql:8944
3851 #: 950.data.seed-values.sql:8957 950.data.seed-values.sql:8970
3852 #: 950.data.seed-values.sql:8983
3853 msgid "Pictorially"
3854 msgstr "Gráficamente"
3855
3856 #: 950.data.seed-values.sql:1660
3857 msgid "ADMIN_SERIAL_CAPTION_PATTERN"
3858 msgstr "ADMIN_SERIAL_SUBTITULO_DISEÑO"
3859
3860 #: 950.data.seed-values.sql:1512
3861 msgid "ADMIN_GLOBAL_FLAG"
3862 msgstr "ADMIN_GLOBAL_FLAG"
3863
3864 #: 950.data.seed-values.sql:4549 950.data.seed-values.sql:4552
3865 msgid "Patron circulation summary is horizontal"
3866 msgstr "Resumen patrón de circulación es horizontal"
3867
3868 #: 950.data.seed-values.sql:8451
3869 msgid "Indiana "
3870 msgstr "Indiana "
3871
3872 #: 950.data.seed-values.sql:1266
3873 msgid "CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
3874 msgstr "CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
3875
3876 #: 950.data.seed-values.sql:3165
3877 msgid ""
3878 "Default status when a copy is created using the normal volume/copy creator "
3879 "interface."
3880 msgstr ""
3881 "Estado por defecto cuando se crea una copia mediante la interfaz normal de "
3882 "volumen creador/copia."
3883
3884 #: 950.data.seed-values.sql:888
3885 msgid "Allow a user to update an organization unit setting"
3886 msgstr "Permitir a un usuario actualizar un entorno unidad organizativa"
3887
3888 #: 950.data.seed-values.sql:14820
3889 msgid "Verizon Wireless"
3890 msgstr "Verizon Wireless"
3891
3892 #: 950.data.seed-values.sql:7198
3893 msgid "Ojibwa"
3894 msgstr "Ojibwa"
3895
3896 #: 950.data.seed-values.sql:17135
3897 msgid "Item Print Label Font Weight"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: 950.data.seed-values.sql:7859
3901 msgid "roll"
3902 msgstr "rodar"
3903
3904 #: 950.data.seed-values.sql:15558
3905 msgid ""
3906 "For URLs returning 3XX redirects, this is the maximum number of redirects we "
3907 "will follow before giving up."
3908 msgstr ""
3909 "Para volver 3XX URL redirecciona, este es el número máximo de redirecciones "
3910 "vamos a seguir antes de darse por vencido."
3911
3912 #: 950.data.seed-values.sql:7462 950.data.seed-values.sql:7463
3913 #: 950.data.seed-values.sql:7537 950.data.seed-values.sql:7538
3914 #: 950.data.seed-values.sql:7619 950.data.seed-values.sql:7620
3915 msgid "Software and video games"
3916 msgstr "Juegos de software y video"
3917
3918 #: 950.data.seed-values.sql:7339
3919 msgid "Walamo"
3920 msgstr "Walamo"
3921
3922 #: 950.data.seed-values.sql:3619
3923 msgid ""
3924 "Recalls: When a recall is triggered, this defines the adjusted loan period "
3925 "for the item. For example, \"4 days\" or \"1 week\"."
3926 msgstr ""
3927 "Recuerda: Cuando se dispara un recuerdo, esto define el período de préstamo "
3928 "ajustado por el artículo. Por ejemplo, \"4 días\" o \"1 semana.\""
3929
3930 #: 950.data.seed-values.sql:7177
3931 msgid "Ndebele (Zimbabwe)  "
3932 msgstr "Ndebele (Zimbabwe)  "
3933
3934 #: 950.data.seed-values.sql:7129
3935 msgid "Luba-Katanga"
3936 msgstr "Luba-Katanga"
3937
3938 #: 950.data.seed-values.sql:1286
3939 msgid "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
3940 msgstr "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
3941
3942 #: 950.data.seed-values.sql:19564
3943 msgid "Grid Config: Vandelay Bib Queue List"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: 950.data.seed-values.sql:7390
3947 msgid "Comic strips"
3948 msgstr "Historietas"
3949
3950 #: 950.data.seed-values.sql:7059
3951 msgid "Ido"
3952 msgstr "Ido"
3953
3954 #: 950.data.seed-values.sql:576
3955 msgid "Canadian French"
3956 msgstr "Francés canadiense"
3957
3958 #: 950.data.seed-values.sql:1068
3959 msgid "Allow a user to mark an item status as 'reshelving'"
3960 msgstr ""
3961 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'reshelving'"
3962
3963 #: 950.data.seed-values.sql:12171
3964 msgid "Cat: Maintain 001/003/035 according to the MARC21 specification"
3965 msgstr "Cat: Mantener 001/003/035 acuerdo con la especificación MARC21"
3966
3967 #: 950.data.seed-values.sql:7006
3968 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
3969 msgstr "Finno-Ugrian (Otras)"
3970
3971 #: 950.data.seed-values.sql:16944
3972 msgid "Patron search diacritic insensitive"
3973 msgstr "Patrón de búsqueda diacrítica insensibles"
3974
3975 #: 950.data.seed-values.sql:1722
3976 msgid "Allows a user to reopen an Acquisitions invoice"
3977 msgstr "Permite a un usuario vuelve a abrir una factura Adquisiciones"
3978
3979 #: 950.data.seed-values.sql:14446
3980 msgid "Cingular (GoPhone prepaid)"
3981 msgstr "Cingular (GoPhone prepagado)"
3982
3983 #: 950.data.seed-values.sql:14582
3984 msgid "Edge Wireless"
3985 msgstr "Wireless Edge"
3986
3987 #: 950.data.seed-values.sql:5705
3988 msgid "Checkout Items"
3989 msgstr "Caja artículos"
3990
3991 #: 950.data.seed-values.sql:6901
3992 msgid "Athapascan (Other)"
3993 msgstr "Athapascan (Otro)"
3994
3995 #: 950.data.seed-values.sql:3255
3996 msgid ""
3997 "Set the default line width for spine labels in number of characters. This "
3998 "specifies the boundary at which lines must be wrapped."
3999 msgstr ""
4000 "Ajuste el ancho de línea predeterminado de las etiquetas de la columna "
4001 "vertebral en número de caracteres. Esto especifica el límite en el que se "
4002 "deben envolver líneas."
4003
4004 #: 950.data.seed-values.sql:7178
4005 msgid "Ndonga"
4006 msgstr "Ndonga"
4007
4008 #: 950.data.seed-values.sql:6801
4009 msgid "OPAC Format Icons"
4010 msgstr "OPAC de formato Iconos"
4011
4012 #: 950.data.seed-values.sql:7939
4013 msgid "microfiche"
4014 msgstr "microficha"
4015
4016 #: 950.data.seed-values.sql:8483
4017 msgid "Manitoba "
4018 msgstr "Manitoba "
4019
4020 #: 950.data.seed-values.sql:4345
4021 msgid "Telephony: Arbitrary line(s) to include in each notice callfile"
4022 msgstr "Telefonía: línea arbitraria (s) para incluir en cada callfile aviso"
4023
4024 #: 950.data.seed-values.sql:7811
4025 msgid "microform"
4026 msgstr "microforma"
4027
4028 #: 950.data.seed-values.sql:12028
4029 msgid "Delivered but not received; presumed lost"
4030 msgstr "Entregado y no recibidos; presunta perdida"
4031
4032 #: 950.data.seed-values.sql:18741
4033 msgid "Grid Config: serials.copy_templates"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: 950.data.seed-values.sql:20207
4037 msgid "Grid Config: Booking Manage Reservations"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: 950.data.seed-values.sql:7775
4041 msgid "cartographic moving image"
4042 msgstr "imagen en movimiento cartográfica"
4043
4044 #: 950.data.seed-values.sql:9021 950.data.seed-values.sql:9038
4045 #: 950.data.seed-values.sql:9054 950.data.seed-values.sql:9070
4046 #: 950.data.seed-values.sql:9086
4047 msgid "Genealogical tables"
4048 msgstr "tablas genealógicas"
4049
4050 #: 950.data.seed-values.sql:17710
4051 msgid "Orders Include Copy Item Types"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: 950.data.seed-values.sql:8195 950.data.seed-values.sql:8900
4055 #: 950.data.seed-values.sql:8921
4056 msgid "Reporting"
4057 msgstr "Informes"
4058
4059 #: 950.data.seed-values.sql:99 950.data.seed-values.sql:612
4060 #: 950.data.seed-values.sql:635 950.data.seed-values.sql:13555
4061 #: 950.data.seed-values.sql:16062
4062 msgid "Title"
4063 msgstr "Título"
4064
4065 #: 950.data.seed-values.sql:4102 950.data.seed-values.sql:4105
4066 msgid "AuthorizeNet password"
4067 msgstr "contraseña AuthorizeNet"
4068
4069 #: 950.data.seed-values.sql:7115
4070 msgid "Lamba"
4071 msgstr "Lamba"
4072
4073 #: 950.data.seed-values.sql:8637
4074 msgid "Cocos (Keeling) Islands "
4075 msgstr "Islas Cocos (Keeling) "
4076
4077 #: 950.data.seed-values.sql:2929
4078 msgid "Default location for holds pickup"
4079 msgstr "Ubicación predeterminada de recogida tiene"
4080
4081 #: 950.data.seed-values.sql:3153
4082 msgid "Default copy status (fast add)"
4083 msgstr "Estado de la copia por defecto (add rápido)"
4084
4085 #: 950.data.seed-values.sql:8541
4086 msgid "Peru "
4087 msgstr "Perú "
4088
4089 #: 950.data.seed-values.sql:20243
4090 msgid "Grid Config: Booking Return Resource tab Returned Today grid"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: 950.data.seed-values.sql:5152
4094 msgid "Example for post_code field on patron registration"
4095 msgstr "Ejemplo de campo post_code sobre el registro de patrón"
4096
4097 #: 950.data.seed-values.sql:922
4098 msgid ""
4099 "Allow a user to create duplicate holds (two or more holds on the same title)"
4100 msgstr ""
4101 "Permitir a un usuario crear duplicado sostiene (dos o más retenciones en el "
4102 "mismo título)"
4103
4104 #: 950.data.seed-values.sql:14633
4105 msgid "Straight Talk / PagePlus Cellular"
4106 msgstr "Straight Talk / PagePlus Cellular"
4107
4108 #: 950.data.seed-values.sql:4201 950.data.seed-values.sql:4204
4109 msgid "PayPal login"
4110 msgstr "PayPal login"
4111
4112 #: 950.data.seed-values.sql:804
4113 msgid "User may create a new patron statistical category"
4114 msgstr "El usuario puede crear una categoría estadística nuevo patrón"
4115
4116 #: 950.data.seed-values.sql:7003
4117 msgid "Fanti"
4118 msgstr "Fanti"
4119
4120 #: 950.data.seed-values.sql:20026
4121 msgid "Login via Websocket V2"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: 950.data.seed-values.sql:7298
4125 msgid "Tetum"
4126 msgstr "Tetum"
4127
4128 #: 950.data.seed-values.sql:8587
4129 msgid "Sweden "
4130 msgstr "Suecia "
4131
4132 #: 950.data.seed-values.sql:4394
4133 msgid "Lock Usernames"
4134 msgstr "Los nombres de usuario de bloqueo"
4135
4136 #: 950.data.seed-values.sql:2991
4137 msgid "SMS Text Messages"
4138 msgstr "Mensajes de texto SMS"
4139
4140 #: 950.data.seed-values.sql:8636
4141 msgid "Christmas Island (Indian Ocean) "
4142 msgstr "Isla de Navidad (Océano Índico) "
4143
4144 #: 950.data.seed-values.sql:8240
4145 msgid "Chamberlin trimetric"
4146 msgstr "Trimétrico Chamberlin"
4147
4148 #: 950.data.seed-values.sql:5538
4149 msgid "Workstation OU fallback for staff-placed holds"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: 950.data.seed-values.sql:6912
4153 msgid "Bambara"
4154 msgstr "Bambara"
4155
4156 #: 950.data.seed-values.sql:7363
4157 msgid "The item is intended for children, approximate ages 6-8 years."
4158 msgstr ""
4159 "El elemento está destinado para los niños, edades aproximadas 6-8 años."
4160
4161 #: 950.data.seed-values.sql:7242
4162 msgid "Santali"
4163 msgstr "Santali"
4164
4165 #: 950.data.seed-values.sql:1606
4166 msgid "DELETE_USER_BTYPE"
4167 msgstr "DELETE_USER_BTYPE"
4168
4169 #: 950.data.seed-values.sql:7337
4170 msgid "Votic"
4171 msgstr "Votic"
4172
4173 #: 950.data.seed-values.sql:8571
4174 msgid "Senegal "
4175 msgstr "Senegal "
4176
4177 #: 950.data.seed-values.sql:1176
4178 msgid "DELETE_LASSO"
4179 msgstr "DELETE_LASSO"
4180
4181 #: 950.data.seed-values.sql:13539
4182 msgid "See From Tracing -- General Subdivision"
4183 msgstr "Ver De Rastreo - Subdirección General"
4184
4185 #: 950.data.seed-values.sql:8646
4186 msgid "Saint Pierre and Miquelon "
4187 msgstr "San Pedro y Miquelón "
4188
4189 #: 950.data.seed-values.sql:1953 950.data.seed-values.sql:2972
4190 msgid "Acquisitions"
4191 msgstr "Adquisiciones"
4192
4193 #: 950.data.seed-values.sql:776
4194 msgid "Allow a user to create a new billable transaction"
4195 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva transacción facturable"
4196
4197 #: 950.data.seed-values.sql:12854
4198 msgid "An email has been requested for records in an Importer Bib Queue."
4199 msgstr ""
4200 "Un correo electrónico ha sido solicitada para los registros en un importador "
4201 "bib cola."
4202
4203 #: 950.data.seed-values.sql:1066
4204 msgid "Allow a user to mark an item status as 'in transit'"
4205 msgstr ""
4206 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"en tránsito\""
4207
4208 #: 950.data.seed-values.sql:3943
4209 msgid ""
4210 "Disable automatic print attempts from staff client interfaces for the "
4211 "receipt types in this list.  Possible values: \"Checkout\", \"Bill Pay\", "
4212 "\"Hold Slip\", \"Transit Slip\", and \"Hold/Transit Slip\".  This is "
4213 "different from the Auto-Print checkbox in the pertinent interfaces in that "
4214 "it disables automatic print attempts altogether, rather than encouraging "
4215 "silent printing by suppressing the print dialog.  The Auto-Print checkbox in "
4216 "these interfaces have no effect on the behavior for this setting.  In the "
4217 "case of the Hold, Transit, and Hold/Transit slips, this also suppresses the "
4218 "alert dialogs that precede the print dialog (the ones that offer Print and "
4219 "Do Not Print as options)."
4220 msgstr ""
4221 "Deshabilitar los intentos de impresión automática de interfaces de cliente "
4222 "personal para los tipos de recibos en esta lista. Valores posibles: "
4223 "\"Pedido\", \"Bill Pay\", \"Hold Slip\", \"Tránsito Slip\", y \"Hold / "
4224 "Separador de tránsito\". Esto es diferente de la casilla de verificación de "
4225 "impresión automática de las interfaces pertinentes en que se desactiva por "
4226 "completo los intentos de impresión automática, en lugar de alentar impresión "
4227 "silenciosa suprimiendo el diálogo de impresión. La casilla de verificación "
4228 "de impresión automática en estas interfaces no tienen ningún efecto sobre el "
4229 "comportamiento de este parámetro. En el caso de la bodega, Tránsito y Hold / "
4230 "Tránsito se desliza, esto también suprime los cuadros de diálogo de alerta "
4231 "que preceden al diálogo de impresión (los que ofrecen impresión y no se "
4232 "imprimen según las opciones)."
4233
4234 #: 950.data.seed-values.sql:8507
4235 msgid "Mozambique "
4236 msgstr "Mozambique "
4237
4238 #: 950.data.seed-values.sql:19
4239 msgid "Barred"
4240 msgstr "Prohibido"
4241
4242 #: 950.data.seed-values.sql:7048
4243 msgid "Hiligaynon"
4244 msgstr "Hiligaynon"
4245
4246 #: 950.data.seed-values.sql:3387
4247 msgid "Include Lost circulations in lump sum tallies in Patron Display."
4248 msgstr ""
4249 "Incluir circulaciones perdidos en recuentos de suma global en Patrón de "
4250 "visualización."
4251
4252 #: 950.data.seed-values.sql:15164
4253 msgid "Verification via xmlrpc"
4254 msgstr "Verificación a través de xmlrpc"
4255
4256 #: 950.data.seed-values.sql:1018
4257 msgid "Allow a user to update a fund allocation"
4258 msgstr "Permitir a un usuario actualizar una asignación de fondos"
4259
4260 #: 950.data.seed-values.sql:1454
4261 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resource attributes"
4262 msgstr ""
4263 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar los atributos de recursos de "
4264 "reserva"
4265
4266 #: 950.data.seed-values.sql:4687
4267 msgid ""
4268 "The barred field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
4269 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
4270 "field is required this setting is ignored."
4271 msgstr ""
4272 "El campo barrotes se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
4273 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
4274 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
4275
4276 #: 950.data.seed-values.sql:1008
4277 msgid "Allow a user to view a fund"
4278 msgstr "Permitir a un usuario ver un fondo de"
4279
4280 #: 950.data.seed-values.sql:8088
4281 msgid "Toccatas"
4282 msgstr "Toccatas"
4283
4284 #: 950.data.seed-values.sql:19280
4285 msgid "Print Template Context: renew"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: 950.data.seed-values.sql:8661
4289 msgid "Yemen "
4290 msgstr "Yemen "
4291
4292 #: 950.data.seed-values.sql:13983
4293 msgid "SaskTel"
4294 msgstr "SaskTel"
4295
4296 #: 950.data.seed-values.sql:2983
4297 msgid "Global"
4298 msgstr "Global"
4299
4300 #: 950.data.seed-values.sql:12009
4301 msgid "Tax"
4302 msgstr "Impuestos"
4303
4304 #: 950.data.seed-values.sql:1534
4305 msgid "ADMIN_MARC_CODE"
4306 msgstr "ADMIN_MARC_CODE"
4307
4308 #: 950.data.seed-values.sql:6997 950.data.seed-values.sql:7024
4309 msgid "Ethiopic"
4310 msgstr "Etíope"
4311
4312 #: 950.data.seed-values.sql:8086
4313 msgid "Symphonies"
4314 msgstr "Sinfonías"
4315
4316 #: 950.data.seed-values.sql:8596
4317 msgid "Turkmenistan "
4318 msgstr "Turkmenistán "
4319
4320 #: 950.data.seed-values.sql:7061
4321 msgid "Ijo"
4322 msgstr "Ijo"
4323
4324 #: 950.data.seed-values.sql:1821
4325 msgid "Override the AVAIL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED event"
4326 msgstr "Anular el evento AVAIL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED"
4327
4328 #: 950.data.seed-values.sql:540
4329 msgid "Damaged"
4330 msgstr "Dañado"
4331
4332 #: 950.data.seed-values.sql:18748
4333 msgid "Grid Config: cat.record_overlay.holdings"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: 950.data.seed-values.sql:990
4337 msgid "Allow a user to checkout an item that is marked as non-circ"
4338 msgstr ""
4339 "Permitir a un usuario a la caja un artículo que está marcado como no-circ"
4340
4341 #: 950.data.seed-values.sql:8588
4342 msgid "Namibia "
4343 msgstr "Namibia "
4344
4345 #: 950.data.seed-values.sql:18678
4346 msgid "Grid Config: admin.server.config.metabib_field_virtual_map.grid"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: 950.data.seed-values.sql:7174
4350 msgid "Nauru"
4351 msgstr "Nauru"
4352
4353 #: 950.data.seed-values.sql:1034
4354 msgid "Allow a user to view/credit/debit a funding source"
4355 msgstr ""
4356 "Permitir a un usuario a ver/crédito/débito una fuente de financiación"
4357
4358 #: 950.data.seed-values.sql:16811
4359 msgid "Disable Patron Credit"
4360 msgstr "Desactivar Patrón de crédito"
4361
4362 #: 950.data.seed-values.sql:1050
4363 msgid "Allow a user to mark a transaction as bad (unrecoverable) debt"
4364 msgstr ""
4365 "Permitir a un usuario marcar una transacción como la mala deuda "
4366 "(irrecuperable)"
4367
4368 #: 950.data.seed-values.sql:3985
4369 msgid "Content of notice_text include"
4370 msgstr "Contenido de notice_text incluye"
4371
4372 #: 950.data.seed-values.sql:12887
4373 msgid ""
4374 "An email has been requested for records in an Importer Authority Queue."
4375 msgstr ""
4376 "Un correo electrónico ha sido solicitada para los registros en un importador "
4377 "Autoridad de cola."
4378
4379 #: 950.data.seed-values.sql:7022
4380 msgid "Georgian"
4381 msgstr "Georgiano"
4382
4383 #: 950.data.seed-values.sql:8103
4384 msgid "Separate supplement to another work"
4385 msgstr "Suplemento por separado a otro trabajo"
4386
4387 #: 950.data.seed-values.sql:7907
4388 msgid "film cartridge"
4389 msgstr "Cartucho de película"
4390
4391 #: 950.data.seed-values.sql:3351
4392 msgid "Claim Return Copy Status"
4393 msgstr "Volver reclamar Ejemplares"
4394
4395 #: 950.data.seed-values.sql:6950 950.data.seed-values.sql:7312
4396 msgid "Truk"
4397 msgstr "Turqo"
4398
4399 #: 950.data.seed-values.sql:764
4400 msgid "Allow a user to place an item in transit"
4401 msgstr "Permitir a un usuario colocar un elemento en el tránsito"
4402
4403 #: 950.data.seed-values.sql:8651
4404 msgid "Northern Territory "
4405 msgstr "Territorio del Norte "
4406
4407 #: 950.data.seed-values.sql:1638
4408 msgid "user_request.update"
4409 msgstr "user_request.update"
4410
4411 #: 950.data.seed-values.sql:19799
4412 msgid "Grid Config: admin.server.config.rule_max_fine"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: 950.data.seed-values.sql:7911
4416 msgid "microscope slide"
4417 msgstr "portaobjetos de microscopio"
4418
4419 #: 950.data.seed-values.sql:16766
4420 msgid "Items Out Lost display setting"
4421 msgstr "Artículos prestados configuración de pantalla de Lost"
4422
4423 #: 950.data.seed-values.sql:7038 950.data.seed-values.sql:7039
4424 msgid "Guarani"
4425 msgstr "Guaraní"
4426
4427 #: 950.data.seed-values.sql:5245
4428 msgid ""
4429 "If true combines the Volume/Copy Creator and Item Attribute Editor in some "
4430 "instances."
4431 msgstr ""
4432 "Si es verdad combina el volumen / Copiar y creador de artículos Editor de "
4433 "atributos en algunos casos."
4434
4435 #: 950.data.seed-values.sql:7248
4436 msgid "Irish, Old (to 1100)"
4437 msgstr "Irlandés, Antiguo (hasta 1100)"
4438
4439 #: 950.data.seed-values.sql:8092
4440 msgid "Variations"
4441 msgstr "Variaciones"
4442
4443 #: 950.data.seed-values.sql:7047
4444 msgid "Herero"
4445 msgstr "Herero"
4446
4447 #: 950.data.seed-values.sql:8486
4448 msgid "Maine "
4449 msgstr "Maine "
4450
4451 #: 950.data.seed-values.sql:8198 950.data.seed-values.sql:8903
4452 #: 950.data.seed-values.sql:8924
4453 msgid "Language instruction"
4454 msgstr "La enseñanza de idiomas"
4455
4456 #: 950.data.seed-values.sql:7227
4457 msgid "Romance (Other)"
4458 msgstr "Romance (Otras)"
4459
4460 #: 950.data.seed-values.sql:974
4461 msgid "Allow staff to override fine amount checkout failure"
4462 msgstr "Permitir al personal para anular fallo de pagar cantidad fina"
4463
4464 #: 950.data.seed-values.sql:6991
4465 msgid "English"
4466 msgstr "Inglés"
4467
4468 #: 950.data.seed-values.sql:1692
4469 msgid "Create Bibliographic Record Peer Type"
4470 msgstr "Crear Registro bibliográfico: Tipo Peer"
4471
4472 #: 950.data.seed-values.sql:8487
4473 msgid "Mauritius "
4474 msgstr "Mauricio "
4475
4476 #: 950.data.seed-values.sql:7369
4477 msgid "Juvenile"
4478 msgstr "Juvenil"
4479
4480 #: 950.data.seed-values.sql:8423
4481 msgid "Georgia "
4482 msgstr "Georgia "
4483
4484 #: 950.data.seed-values.sql:13540
4485 msgid "See From Tracing -- Geographic Subdivision"
4486 msgstr "Ver De Rastreo - Subdivisión geográfica"
4487
4488 #: 950.data.seed-values.sql:8303 950.data.seed-values.sql:8997
4489 #: 950.data.seed-values.sql:9007
4490 msgid "Loose-leaf"
4491 msgstr "De hojas sueltas"
4492
4493 #: 950.data.seed-values.sql:15166
4494 msgid "SIP2 User Verification"
4495 msgstr "SIP2 Verificación del usuario"
4496
4497 #: 950.data.seed-values.sql:8618
4498 msgid "British Virgin Islands "
4499 msgstr "Islas Vírgenes Británicas "
4500
4501 #: 950.data.seed-values.sql:8496
4502 msgid "Missouri "
4503 msgstr "Misuri "
4504
4505 #: 950.data.seed-values.sql:7436
4506 msgid "8 mm."
4507 msgstr "8 mm."
4508
4509 #: 950.data.seed-values.sql:8538
4510 msgid "Mayotte "
4511 msgstr "Mayotte "
4512
4513 #: 950.data.seed-values.sql:8308
4514 msgid "Updating database"
4515 msgstr "Actualizando la base de datos"
4516
4517 #: 950.data.seed-values.sql:7074
4518 msgid "Iroquoian (Other)"
4519 msgstr "Iroquesa (Otro)"
4520
4521 #: 950.data.seed-values.sql:7194
4522 msgid "Nyankole"
4523 msgstr "Nyankole"
4524
4525 #: 950.data.seed-values.sql:1919
4526 msgid "Modify print templates"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: 950.data.seed-values.sql:13500
4530 msgid "Heading -- Chronological Subdivision"
4531 msgstr "Rumbo - Subdivisión cronológica"
4532
4533 #: 950.data.seed-values.sql:2990
4534 msgid "Receipt Template"
4535 msgstr "Plantilla de Recibo"
4536
4537 #: 950.data.seed-values.sql:3790
4538 msgid ""
4539 "When a user has more than this number of concurrently active self-serve "
4540 "password reset requests for their account, prevent the user from creating "
4541 "any new self-serve password reset requests until the number of active "
4542 "requests for the user drops back below this number."
4543 msgstr ""
4544 "Cuando un usuario tiene más de este número de solicitudes de "
4545 "restablecimiento de contraseña de autoservicio simultáneamente activas para "
4546 "su cuenta, evitar que el usuario la creación de nuevas solicitudes de "
4547 "restablecimiento de contraseña de autoservicio hasta que el número de "
4548 "solicitudes activas para el usuario cae de nuevo por debajo de este número."
4549
4550 #: 950.data.seed-values.sql:7755
4551 msgid "computer program"
4552 msgstr "Programa de computadora"
4553
4554 #: 950.data.seed-values.sql:18643
4555 msgid "Patron Search Include Inactive"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: 950.data.seed-values.sql:8533
4559 msgid "New Zealand "
4560 msgstr "Nueva Zelanda "
4561
4562 #: 950.data.seed-values.sql:4621 950.data.seed-values.sql:4624
4563 msgid "Default level of patrons' internet access"
4564 msgstr "El nivel predeterminado de acceso a Internet de los clientes '"
4565
4566 #: 950.data.seed-values.sql:970
4567 msgid "Allow staff to override checkout count failure"
4568 msgstr "Permitir al personal para anular fallo de recuento de pago y envío"
4569
4570 #: 950.data.seed-values.sql:7054
4571 msgid "Hungarian"
4572 msgstr "Húngaro"
4573
4574 #: 950.data.seed-values.sql:7388
4575 msgid ""
4576 "The item is not a work of fiction and no further identification of the "
4577 "literary form is desired"
4578 msgstr ""
4579 "El artículo no es una obra de ficción y ninguna investigación mayor de la "
4580 "forma literaria es deseada"
4581
4582 #: 950.data.seed-values.sql:1160
4583 msgid "DELETE_BIB_LEVEL"
4584 msgstr "DELETE_BIB_LEVEL"
4585
4586 #: 950.data.seed-values.sql:8675
4587 msgid "Questionable date"
4588 msgstr "Fecha cuestionable"
4589
4590 #: 950.data.seed-values.sql:7149
4591 msgid "Mandar"
4592 msgstr "Mandar"
4593
4594 #: 950.data.seed-values.sql:1238
4595 msgid "UPDATE_METABIB_FIELD"
4596 msgstr "UPDATE_METABIB_FIELD"
4597
4598 #: 950.data.seed-values.sql:34
4599 msgid "Note, no blocks"
4600 msgstr "Tenga en cuenta, no hay bloques"
4601
4602 #: 950.data.seed-values.sql:3547
4603 msgid ""
4604 "The amount of time an item will be held on the shelf before the hold "
4605 "expires. For example: \"2 weeks\" or \"5 days\""
4606 msgstr ""
4607 "La cantidad de tiempo que un elemento se llevará a cabo en la plataforma "
4608 "antes de que expire la bodega. Por ejemplo: \"2 semanas\" o \"5 días\""
4609
4610 #: 950.data.seed-values.sql:16710
4611 msgid "Patron Exceeds Max Long-Overdue Threshold"
4612 msgstr "Patrón Supera Umbral Máximo Largamente Esperadas"
4613
4614 #: 950.data.seed-values.sql:4075
4615 msgid "Allow Credit Card Payments"
4616 msgstr "Permitir pagos con tarjeta de crédito"
4617
4618 #: 950.data.seed-values.sql:8381
4619 msgid "Congo (Democratic Republic) "
4620 msgstr "Congo (República Democrática) "
4621
4622 #: 950.data.seed-values.sql:6803
4623 msgid "Metarecord Hold Formats"
4624 msgstr "Mantenga Metarecord Formatos"
4625
4626 #: 950.data.seed-values.sql:1572
4627 msgid "CREATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4628 msgstr "CREATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4629
4630 #: 950.data.seed-values.sql:3493
4631 msgid ""
4632 "When calculating age protection rules use the active date instead of the "
4633 "creation date."
4634 msgstr ""
4635 "En el cálculo de las normas de protección de edad utilizan la fecha activa "
4636 "en lugar de la fecha de creación."
4637
4638 #: 950.data.seed-values.sql:1360
4639 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.void_overdue_on_lost"
4640 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.void_overdue_on_lost"
4641
4642 #: 950.data.seed-values.sql:8063
4643 msgid "Operas"
4644 msgstr "Óperas"
4645
4646 #: 950.data.seed-values.sql:8622
4647 msgid "Vietnam "
4648 msgstr "Vietnam "
4649
4650 #: 950.data.seed-values.sql:8059
4651 msgid "Multiple forms"
4652 msgstr "Formas múltiples"
4653
4654 #: 950.data.seed-values.sql:6930
4655 msgid "Braj"
4656 msgstr "Braj"
4657
4658 #: 950.data.seed-values.sql:8043
4659 msgid "Dance forms"
4660 msgstr "Formas de danza"
4661
4662 #: 950.data.seed-values.sql:19827
4663 msgid "Grid Config: admin.server.config.global_flag"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: 950.data.seed-values.sql:8363
4667 msgid "Bermuda Islands "
4668 msgstr "Islas Bermudas "
4669
4670 #: 950.data.seed-values.sql:5454
4671 msgid "Prohibit negative balance on bills for lost materials"
4672 msgstr "Prohibir el saldo negativo de las cuentas para materiales perdidos"
4673
4674 #: 950.data.seed-values.sql:8231
4675 msgid "Project not specified"
4676 msgstr "Proyecto no especificada"
4677
4678 #: 950.data.seed-values.sql:15753
4679 msgid "Import non-matching records by default during ACQ file upload"
4680 msgstr ""
4681 "Registros de importación que no se corresponden de forma predeterminada "
4682 "durante la carga de archivos ACQ"
4683
4684 #: 950.data.seed-values.sql:7023
4685 msgid "German"
4686 msgstr "Alemán"
4687
4688 #: 950.data.seed-values.sql:17296
4689 msgid "Holds Retarget Interval"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: 950.data.seed-values.sql:17285
4693 msgid ""
4694 "This setting is used to set the default width (in number of characters) to "
4695 "use for call number wrapping in the left print label."
4696 msgstr ""
4697
4698 #: 950.data.seed-values.sql:12757
4699 msgid "Import failed due to barcode collision"
4700 msgstr "La importación ha fallado debido a la colisión de código de barras"
4701
4702 #: 950.data.seed-values.sql:8606
4703 msgid "Tanzania "
4704 msgstr "Tanzania "
4705
4706 #: 950.data.seed-values.sql:1428
4707 msgid "Allow a user to update trigger hooks"
4708 msgstr "Permitir a un usuario actualizar los ganchos de activación"
4709
4710 #: 950.data.seed-values.sql:1600
4711 msgid "DELETE_MERGE_PROFILE"
4712 msgstr "DELETE_MERGE_PROFILE"
4713
4714 #: 950.data.seed-values.sql:11459
4715 msgid "An email has been requested for a hold request history."
4716 msgstr ""
4717 "Un correo electrónico ha sido solicitado para una historia de solicitud de "
4718 "reserva."
4719
4720 #: 950.data.seed-values.sql:1640
4721 msgid "user_request.view"
4722 msgstr "user_request.view"
4723
4724 #: 950.data.seed-values.sql:7468 950.data.seed-values.sql:7469
4725 #: 950.data.seed-values.sql:7625 950.data.seed-values.sql:7626
4726 msgid "E-book"
4727 msgstr "Libro electronico"
4728
4729 #: 950.data.seed-values.sql:3961
4730 msgid ""
4731 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
4732 "%INCLUDE(event_text)%"
4733 msgstr ""
4734 "Text / html / Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en "
4735 "lugar de% include (event_text)%"
4736
4737 #: 950.data.seed-values.sql:7335
4738 msgid "Vietnamese"
4739 msgstr "Vietnamita"
4740
4741 #: 950.data.seed-values.sql:17746
4742 msgid "Order Lineitems Include Pagination Info"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: 950.data.seed-values.sql:1576
4746 msgid "CREATE_MERGE_PROFILE"
4747 msgstr "CREATE_MERGE_PROFILE"
4748
4749 #: 950.data.seed-values.sql:1220
4750 msgid "UPDATE_COPY_STATUS"
4751 msgstr "UPDATE_COPY_STATUS"
4752
4753 #: 950.data.seed-values.sql:8181
4754 msgid "Score"
4755 msgstr "Puntuación:"
4756
4757 #: 950.data.seed-values.sql:7795
4758 msgid "stereographic"
4759 msgstr "estereográfica"
4760
4761 #: 950.data.seed-values.sql:5697
4762 msgid "Carousel"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: 950.data.seed-values.sql:6984
4766 msgid "Dutch"
4767 msgstr "Holandés"
4768
4769 #: 950.data.seed-values.sql:2874 950.data.seed-values.sql:2875
4770 msgid "OPAC Font Size"
4771 msgstr "OPAC tamaño de la fuente"
4772
4773 #: 950.data.seed-values.sql:2984
4774 msgid "Finances"
4775 msgstr "Finanzas"
4776
4777 #: 950.data.seed-values.sql:2988
4778 msgid "Booking"
4779 msgstr "Reserva"
4780
4781 #: 950.data.seed-values.sql:7173
4782 msgid "Neapolitan Italian"
4783 msgstr "Italiano Napolitano"
4784
4785 #: 950.data.seed-values.sql:14735
4786 msgid "Qwest Wireless"
4787 msgstr "Telefonía Móvil de Qwest"
4788
4789 #: 950.data.seed-values.sql:5254
4790 msgid ""
4791 "URL for remote directory containing list column settings.  The format and "
4792 "naming convention for the files found in this directory match those in the "
4793 "local settings directory for a given workstation.  An administrator could "
4794 "create the desired settings locally and then copy all the tree_columns_for_* "
4795 "files to the remote directory."
4796 msgstr ""
4797 "URL para el directorio remoto que contiene la configuración de columnas de "
4798 "la lista. La convención de nomenclatura para formato y los archivos que se "
4799 "encuentra en este directorio que coincida con los del directorio "
4800 "configuración local de una estación de trabajo dada. Un administrador puede "
4801 "crear la configuración deseada localmente y luego copiar todos los archivos "
4802 "* tree_columns_for_ al directorio remoto."
4803
4804 #: 950.data.seed-values.sql:530
4805 msgid "Missing"
4806 msgstr "Faltante"
4807
4808 #: 950.data.seed-values.sql:7203
4809 msgid "Turkish, Ottoman"
4810 msgstr "Turco, Otomano"
4811
4812 #: 950.data.seed-values.sql:8621
4813 msgid "Virgin Islands of the United States "
4814 msgstr "Islas Vírgenes de los Estados Unidos "
4815
4816 #: 950.data.seed-values.sql:12075
4817 msgid "Holds: Allow holds on empty issuances"
4818 msgstr "Sostiene: Permitir que se aferra emisiones vacías"
4819
4820 #: 950.data.seed-values.sql:1622
4821 msgid "UPDATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4822 msgstr "UPDATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4823
4824 #: 950.data.seed-values.sql:7281
4825 msgid "Sundanese"
4826 msgstr "Sundanés"
4827
4828 #: 950.data.seed-values.sql:832
4829 msgid "User may delete a patron statistical category entry map"
4830 msgstr ""
4831 "El usuario puede eliminar una categoría estadística mapa de entradas de "
4832 "patrón"
4833
4834 #: 950.data.seed-values.sql:11470
4835 msgid "A hold request history needs to be formatted for printing."
4836 msgstr ""
4837 "Una historia solicitud de retención necesita ser formateada para la "
4838 "impresión."
4839
4840 #: 950.data.seed-values.sql:18951
4841 msgid "Grid Config: circ.patron.group_members"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: 950.data.seed-values.sql:5706
4845 msgid "View Holds"
4846 msgstr "Ver Apartados"
4847
4848 #: 950.data.seed-values.sql:4567 950.data.seed-values.sql:4570
4849 msgid "Suppress popup-dialogs during check-in."
4850 msgstr "Reprimir popup diálogos durante el registro"
4851
4852 #: 950.data.seed-values.sql:14769
4853 msgid "Unicel"
4854 msgstr "Unicel"
4855
4856 #: 950.data.seed-values.sql:587
4857 msgid "Spanish (Mexico)"
4858 msgstr "Español (México)"
4859
4860 #: 950.data.seed-values.sql:7383
4861 msgid "Nonmusical sound recording"
4862 msgstr "Grabación de sonido no musical"
4863
4864 #: 950.data.seed-values.sql:1945
4865 msgid "Patrons"
4866 msgstr "Clientes"
4867
4868 #: 950.data.seed-values.sql:1256
4869 msgid "UPDATE_VOLUME_NOTE"
4870 msgstr "UPDATE_VOLUME_NOTE"
4871
4872 #: 950.data.seed-values.sql:8298 950.data.seed-values.sql:8992
4873 #: 950.data.seed-values.sql:9002
4874 msgid "Calendar"
4875 msgstr "Calendario"
4876
4877 #: 950.data.seed-values.sql:7176
4878 msgid "Ndebele (South Africa)"
4879 msgstr "Ndebele (Sudáfrica)"
4880
4881 #: 950.data.seed-values.sql:8467
4882 msgid "Kansas "
4883 msgstr "Kansas "
4884
4885 #: 950.data.seed-values.sql:5627
4886 msgid "TCN Source"
4887 msgstr "Fuente TCN"
4888
4889 #: 950.data.seed-values.sql:7221
4890 msgid "Provençal (to 1500)"
4891 msgstr "Provenzal (a 1500)"
4892
4893 #: 950.data.seed-values.sql:102
4894 msgid "Series"
4895 msgstr "Series"
4896
4897 #: 950.data.seed-values.sql:12087
4898 msgid "Authority Automation: Disable bib-authority link tracking"
4899 msgstr ""
4900 "Autoridad Automatización: Desactivar bib-autoridad seguimiento de enlaces"
4901
4902 #: 950.data.seed-values.sql:8623
4903 msgid "Various places "
4904 msgstr "Varios lugares "
4905
4906 #: 950.data.seed-values.sql:6925
4907 msgid "Edo"
4908 msgstr "Edo"
4909
4910 #: 950.data.seed-values.sql:7063
4911 msgid "Interlingue"
4912 msgstr "Interlingua"
4913
4914 #: 950.data.seed-values.sql:12003
4915 msgid "Canadian Dollars"
4916 msgstr "Dólares Canadienses"
4917
4918 #: 950.data.seed-values.sql:15838
4919 msgid "Default low-quality fall through profile used during ACQ file upload"
4920 msgstr ""
4921 "Caída de baja calidad por defecto a través del perfil utilizarse durante ACQ "
4922 "de carga de archivos"
4923
4924 #: 950.data.seed-values.sql:1636
4925 msgid "user_request.delete"
4926 msgstr "user_request.delete"
4927
4928 #: 950.data.seed-values.sql:8660
4929 msgid "United States "
4930 msgstr "Estados Unidos "
4931
4932 #: 950.data.seed-values.sql:6993 950.data.seed-values.sql:6995
4933 msgid "Esperanto"
4934 msgstr "Esperanto"
4935
4936 #: 950.data.seed-values.sql:17436
4937 msgid "OverDrive Password Required"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: 950.data.seed-values.sql:16727
4941 msgid "Patron Self-Reg. Display Timeout"
4942 msgstr "Patrón Auto-Reg. el tiempo de visualización"
4943
4944 #: 950.data.seed-values.sql:1929
4945 msgid ""
4946 "Allows users to import records based on the number of org unit copies "
4947 "attached to a record"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: 950.data.seed-values.sql:15271
4951 msgid "circ"
4952 msgstr "circ"
4953
4954 #: 950.data.seed-values.sql:19119
4955 msgid "Print Template: hold_transit_slip"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: 950.data.seed-values.sql:762
4959 msgid "Allow a user to check in a copy"
4960 msgstr "Permitir que un usuario compruebe en una copia"
4961
4962 #: 950.data.seed-values.sql:100 950.data.seed-values.sql:314
4963 #: 950.data.seed-values.sql:610 950.data.seed-values.sql:633
4964 #: 950.data.seed-values.sql:13556 950.data.seed-values.sql:16063
4965 msgid "Author"
4966 msgstr "Autor"
4967
4968 #: 950.data.seed-values.sql:19000
4969 msgid "MARC Editor Stack Subfields"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: 950.data.seed-values.sql:1386
4973 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.patron.password.use_phone"
4974 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.patron.password.use_phone"
4975
4976 #: 950.data.seed-values.sql:8502
4977 msgid "Mauritania "
4978 msgstr "Mauritania "
4979
4980 #: 950.data.seed-values.sql:17125
4981 msgid ""
4982 "Set the default font size for item print labels. Please include a unit of "
4983 "measurement that is valid CSS. For example, \"12pt\" or \"16px\" or \"1em\""
4984 msgstr ""
4985
4986 #: 950.data.seed-values.sql:15622 950.data.seed-values.sql:15628
4987 msgid "Link Checker's Review Attempt interface's saved columns"
4988 msgstr ""
4989 "Revisión del comprobador de enlaces Remate columnas guardadas de Interface"
4990
4991 #: 950.data.seed-values.sql:481
4992 msgid "2_months_2_renew"
4993 msgstr "2_meses_2_renovados"
4994
4995 #: 950.data.seed-values.sql:8031
4996 msgid "Canzonas"
4997 msgstr "Canzonas"
4998
4999 #: 950.data.seed-values.sql:7501 950.data.seed-values.sql:7502
5000 #: 950.data.seed-values.sql:7567 950.data.seed-values.sql:7568
5001 #: 950.data.seed-values.sql:7658 950.data.seed-values.sql:7659
5002 msgid "CD Audiobook"
5003 msgstr "Libro audio de CD"
5004
5005 #: 950.data.seed-values.sql:7847
5006 msgid "video cartridge"
5007 msgstr "cartucho de vídeo"
5008
5009 #: 950.data.seed-values.sql:43
5010 msgid "Patron has been referred to a collections agency"
5011 msgstr "Patrón se ha referido a una agencia de colecciones"
5012
5013 #: 950.data.seed-values.sql:8536
5014 msgid "Ontario "
5015 msgstr "Ontario "
5016
5017 #: 950.data.seed-values.sql:5101
5018 msgid ""
5019 "The suffix field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
5020 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
5021 "field is required this setting is ignored."
5022 msgstr ""
5023 "El campo sufijo se mostrará en la pantalla de registro de patrón. Mostrando "
5024 "un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso cuando no es "
5025 "necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
5026
5027 #: 950.data.seed-values.sql:814
5028 msgid "User may update a copy statistical category"
5029 msgstr "El usuario puede actualizar una categoría estadística copia"
5030
5031 #: 950.data.seed-values.sql:7404 950.data.seed-values.sql:8212
5032 msgid "Microfilm"
5033 msgstr "Microfilm"
5034
5035 #: 950.data.seed-values.sql:7703
5036 msgid "three-dimensional form"
5037 msgstr "forma tridimensional"
5038
5039 #: 950.data.seed-values.sql:1674
5040 msgid "Create prefix label definition."
5041 msgstr "Crear prefijo definición de etiqueta."
5042
5043 #: 950.data.seed-values.sql:2910 950.data.seed-values.sql:2911
5044 msgid "Copy Editor Template"
5045 msgstr "Copy Editor de plantillas"
5046
5047 #: 950.data.seed-values.sql:4114
5048 msgid "Required if using a developer/test account with AuthorizeNet"
5049 msgstr ""
5050 "Necesario si se usa una cuenta de desarrollador / prueba con AuthorizeNet"
5051
5052 #: 950.data.seed-values.sql:15804
5053 msgid "Merge records on single match by default during ACQ file upload"
5054 msgstr ""
5055 "Combinar registros en un solo partido de forma predeterminada durante ACQ de "
5056 "carga de archivos"
5057
5058 #: 950.data.seed-values.sql:11865
5059 msgid "One or more biblio record entries need to be formatted for printing."
5060 msgstr ""
5061 "Una o más entradas de registro biblio necesitan ser formateada para la "
5062 "impresión."
5063
5064 #: 950.data.seed-values.sql:7075
5065 msgid "Italian"
5066 msgstr "Italiano"
5067
5068 #: 950.data.seed-values.sql:695 950.data.seed-values.sql:16139
5069 #: 950.data.seed-values.sql:16145
5070 msgid "Long-Overdue Materials Processing Fee"
5071 msgstr "Cuota de Procesamiento de Materiales largamente esperadas"
5072
5073 #: 950.data.seed-values.sql:7228
5074 msgid "Raeto-Romance"
5075 msgstr "Raeto-Romance"
5076
5077 #: 950.data.seed-values.sql:18846
5078 msgid "Grid Config: circ.holds.pull"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: 950.data.seed-values.sql:8064
5082 msgid "Oratorios"
5083 msgstr "Oratorios"
5084
5085 #: 950.data.seed-values.sql:1726
5086 msgid "Allows a user to manually adjust a patron's active cards"
5087 msgstr ""
5088 "Permite a un usuario ajustar manualmente tarjetas activas de un patrón"
5089
5090 #: 950.data.seed-values.sql:18839
5091 msgid "Grid Config: circ.wide_holds.shelf"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: 950.data.seed-values.sql:18972
5095 msgid "Grid Config: serials.dist_stream_grid"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: 950.data.seed-values.sql:12865
5099 msgid ""
5100 "Print output has been requested for records in an Importer Authority Queue."
5101 msgstr ""
5102 "La salida de impresión se ha solicitado para los registros en un importador "
5103 "Autoridad de cola."
5104
5105 #: 950.data.seed-values.sql:3832
5106 msgid "Invalid patron address penalty"
5107 msgstr "Pena de dirección de patrón no válido"
5108
5109 #: 950.data.seed-values.sql:8569
5110 msgid "Seychelles "
5111 msgstr "Seychelles "
5112
5113 #: 950.data.seed-values.sql:1138
5114 msgid "CREATE_NET_ACCESS_LEVEL"
5115 msgstr "CREATE_NET_ACCESS_LEVEL"
5116
5117 #: 950.data.seed-values.sql:4594
5118 msgid "Idle timeout"
5119 msgstr "Tiempo de inactividad"
5120
5121 #: 950.data.seed-values.sql:1766
5122 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete user activity types"
5123 msgstr ""
5124 "Permite a un usuario crear/recuperar/actualizar/borrar los tipos de "
5125 "actividad de los usuarios"
5126
5127 #: 950.data.seed-values.sql:1218
5128 msgid "UPDATE_COPY_NOTE"
5129 msgstr "UPDATE_COPY_NOTE"
5130
5131 #: 950.data.seed-values.sql:17199
5132 msgid "Item Print Label - Width for Spine Label"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: 950.data.seed-values.sql:6956
5136 msgid "Church Slavic"
5137 msgstr "Eslávico eclesiástico"
5138
5139 #: 950.data.seed-values.sql:8583
5140 msgid "Western Sahara "
5141 msgstr "Sahara Occidental "
5142
5143 #: 950.data.seed-values.sql:14718
5144 msgid "Pioneer Cellular"
5145 msgstr "Pioneer Celular"
5146
5147 #: 950.data.seed-values.sql:1662
5148 msgid "ADMIN_SERIAL_DISTRIBUTION"
5149 msgstr "ADMIN_SERIAL_DISTRIBUTION"
5150
5151 #: 950.data.seed-values.sql:3904
5152 msgid "Patron Login Timeout (in seconds)"
5153 msgstr "Patrón de sesión Tiempo de espera (en segundos)"
5154
5155 #: 950.data.seed-values.sql:8327
5156 msgid "Both transposed and arranged"
5157 msgstr "Tanto en la incorporación y dispuesto"
5158
5159 #: 950.data.seed-values.sql:3036 950.data.seed-values.sql:3039
5160 msgid "Default copy location"
5161 msgstr "Ubicación predeterminada de copia"
5162
5163 #: 950.data.seed-values.sql:23
5164 msgid "Patron exceeds fine threshold"
5165 msgstr "Patrón supera la fina umbral"
5166
5167 #: 950.data.seed-values.sql:16934
5168 msgid ""
5169 "Default to cancel the hold when patron A checks out item on hold for patron "
5170 "B."
5171 msgstr ""
5172
5173 #: 950.data.seed-values.sql:8133 950.data.seed-values.sql:8164
5174 #: 950.data.seed-values.sql:8798 950.data.seed-values.sql:8828
5175 #: 950.data.seed-values.sql:8858 950.data.seed-values.sql:8888
5176 msgid "Treaties"
5177 msgstr "Tratados"
5178
5179 #: 950.data.seed-values.sql:13534
5180 msgid "See From Tracing -- Corporate Name"
5181 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre Corporativo"
5182
5183 #: 950.data.seed-values.sql:15696
5184 msgid "Upload Default Provider"
5185 msgstr "Subir Proveedor Predeterminado de Carga"
5186
5187 #: 950.data.seed-values.sql:17740
5188 msgid "Order Lineitems Include Edition Info"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: 950.data.seed-values.sql:12183
5192 msgid ""
5193 "Circ: Use original circulation library on opac renewal instead of user home "
5194 "library"
5195 msgstr ""
5196 "Circ: El uso de biblioteca original de circulación en la renovación OPAC "
5197 "lugar de inicio del usuario de la biblioteca"
5198
5199 #: 950.data.seed-values.sql:1582
5200 msgid "CREATE_USER_BTYPE"
5201 msgstr "CREATE_USER_BTYPE"
5202
5203 #: 950.data.seed-values.sql:7145
5204 msgid "Marathi"
5205 msgstr "Maratí"
5206
5207 #: 950.data.seed-values.sql:1588
5208 msgid "DELETE_BIB_SOURCE"
5209 msgstr "DELETE_BIB_SOURCE"
5210
5211 #: 950.data.seed-values.sql:3682
5212 msgid ""
5213 "Enabling this setting causes retroactive creation of not-yet-existing "
5214 "overdue fines on lost item checkin, up to the point of checkin time (or max "
5215 "fines is reached).  This is different than \"restore overdue on lost\", "
5216 "because it only creates new overdue fines.  Use both settings together to "
5217 "get the full complement of overdue fines for a lost item"
5218 msgstr ""
5219 "Al habilitar esta configuración hace que la creación retroactiva de las "
5220 "multas pendientes que aún no es perdido existentes en el registro apartado, "
5221 "hasta el punto de registro tiempo (o multas máximo se alcanza). Esto es "
5222 "diferente a \"restaurar el atraso en perdida\", ya que sólo crea nuevas "
5223 "multas atrasadas. Use ambas configuraciones en conjunto para obtener el "
5224 "complemento total de las multas atrasadas de un objeto perdido"
5225
5226 #: 950.data.seed-values.sql:3853
5227 msgid ""
5228 "Amount of time to wait before changing an item from \"reshelving\" status to "
5229 "\"available\".  Examples: \"1 day\", \"6 hours\""
5230 msgstr ""
5231 "Cantidad de tiempo que debe esperar antes de cambiar un elemento de estado "
5232 "\"reshelving\" a \"disponible\". Ejemplos: \"1 día\", \"6 horas\""
5233
5234 #: 950.data.seed-values.sql:8281 950.data.seed-values.sql:8937
5235 #: 950.data.seed-values.sql:8950 950.data.seed-values.sql:8963
5236 #: 950.data.seed-values.sql:8976
5237 msgid "Contours"
5238 msgstr "Contornos"
5239
5240 #: 950.data.seed-values.sql:15170
5241 msgid "OPAC Login (tpac)"
5242 msgstr "OPAC Login (CAPT)"
5243
5244 #: 950.data.seed-values.sql:1230
5245 msgid "UPDATE_LANGUAGE"
5246 msgstr "UPDATE_LANGUAGE"
5247
5248 #: 950.data.seed-values.sql:14837
5249 msgid "USA Mobility"
5250 msgstr "Movilidad EE.UU."
5251
5252 #: 950.data.seed-values.sql:657
5253 msgid "Local Library System"
5254 msgstr "Sistem Local De La Biblioteca"
5255
5256 #: 950.data.seed-values.sql:19939
5257 msgid "Grid Config: admin.server.config.z3950_source"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: 950.data.seed-values.sql:7103
5261 msgid "Korean"
5262 msgstr "Coreana"
5263
5264 #: 950.data.seed-values.sql:13690 950.data.seed-values.sql:13696
5265 msgid "Default SMS/Text Carrier"
5266 msgstr "SMS predeterminada / Carrier texto"
5267
5268 #: 950.data.seed-values.sql:3880
5269 msgid "Use audio alerts for selfcheck events"
5270 msgstr "Use alertas de audio para eventos de verificación propia"
5271
5272 #: 950.data.seed-values.sql:6990
5273 msgid "Elamite"
5274 msgstr "Elamita"
5275
5276 #: 950.data.seed-values.sql:17478
5277 msgid "Identifier assigned to this library by OneClickdigital"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: 950.data.seed-values.sql:3769
5281 msgid "Skip offline renewal if newer item Status Changed Time."
5282 msgstr ""
5283 "Saltar renovación en línea si es más nuevo elemento cambiado de estado "
5284 "Tiempo."
5285
5286 #: 950.data.seed-values.sql:4406
5287 msgid ""
5288 "This will hide certain org units in the public OPAC if the Physical Location "
5289 "(url param \"physical_loc\") for the OPAC inherits this setting.  This "
5290 "setting specifies an org unit depth, that together with the OPAC Physical "
5291 "Location determines which section of the Org Hierarchy should be visible in "
5292 "the OPAC.  For example, a stock Evergreen installation will have a 3-tier "
5293 "hierarchy (Consortium/System/Branch), where System has a depth of 1 and "
5294 "Branch has a depth of 2.  If this setting contains a depth of 1 in such an "
5295 "installation, then every library in the System in which the Physical "
5296 "Location belongs will be visible, and everything else will be hidden.  A "
5297 "depth of 0 will effectively make every org visible.  The embedded OPAC in "
5298 "the staff client ignores this setting."
5299 msgstr ""
5300 "Esto ocultará ciertas unidades organizativas en el OPAC pública si la "
5301 "ubicación física (url param \"physical_loc\") para el OPAC hereda esta "
5302 "configuración. Este ajuste especifica una profundidad unidad organizativa, "
5303 "que junto con el OPAC ubicación física determina qué sección de la Org "
5304 "Jerarquía debe ser visible en el OPAC. Por ejemplo, una instalación de "
5305 "archivo de hoja perenne tendrá una jerarquía de 3 niveles (Consorcio / "
5306 "Sistema / Sucursal), donde el sistema tiene una profundidad de 1 y Rama "
5307 "tiene una profundidad de 2. Si este parámetro contiene una profundidad de 1 "
5308 "en una instalación de este tipo, a continuación, todas las bibliotecas del "
5309 "sistema en el que la ubicación física pertenece será visible, y todo lo "
5310 "demás será ocultado. Una profundidad de 0 será efectivamente hacer todo Org "
5311 "visible. El OPAC incrustado en la interfaz del personal ignora este ajuste."
5312
5313 #: 950.data.seed-values.sql:1244
5314 msgid "UPDATE_ORG_TYPE"
5315 msgstr "UPDATE_ORG_TYPE"
5316
5317 #: 950.data.seed-values.sql:7140
5318 msgid "Makasar"
5319 msgstr "Makasar"
5320
5321 #: 950.data.seed-values.sql:3198
5322 msgid "Spine and pocket label font family"
5323 msgstr "Columna vertebral y la etiqueta de bolsillo familia de fuentes"
5324
5325 #: 950.data.seed-values.sql:3288
5326 msgid "Booking elbow room"
5327 msgstr "Margen de maniobra de reserva"
5328
5329 #: 950.data.seed-values.sql:938
5330 msgid "Allow a user to un-bar a patron"
5331 msgstr "Permitir que un usuario no-barra de un patrón"
5332
5333 #: 950.data.seed-values.sql:7130
5334 msgid "Ganda"
5335 msgstr "Ganda"
5336
5337 #: 950.data.seed-values.sql:8504
5338 msgid "Malawi "
5339 msgstr "Malawi "
5340
5341 #: 950.data.seed-values.sql:15730
5342 msgid "Upload Default Merge Profile"
5343 msgstr "Subir Combinar perfil predeterminado"
5344
5345 #: 950.data.seed-values.sql:6781
5346 msgid "Item Form"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: 950.data.seed-values.sql:1254
5350 msgid "UPDATE_TRANSIT"
5351 msgstr "UPDATE_TRANSIT"
5352
5353 #: 950.data.seed-values.sql:20225
5354 msgid "Grid Config: Booking Return Patron tab Already Picked Up grid"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: 950.data.seed-values.sql:19757
5358 msgid "Grid Config: admin.server.config.billing_type"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: 950.data.seed-values.sql:12056
5362 msgid "The quantity of goods that is on back-order."
5363 msgstr "La cantidad de bienes que es en pedido."
5364
5365 #: 950.data.seed-values.sql:3688
5366 msgid "Lost items usable on checkin"
5367 msgstr "Los artículos perdidos utilizables en el registro"
5368
5369 #: 950.data.seed-values.sql:8616
5370 msgid "Uzbekistan "
5371 msgstr "Uzbekistán "
5372
5373 #: 950.data.seed-values.sql:7408 950.data.seed-values.sql:7459
5374 #: 950.data.seed-values.sql:7460 950.data.seed-values.sql:7534
5375 #: 950.data.seed-values.sql:7535 950.data.seed-values.sql:7616
5376 #: 950.data.seed-values.sql:7617 950.data.seed-values.sql:8217
5377 msgid "Braille"
5378 msgstr "Braille"
5379
5380 #: 950.data.seed-values.sql:8397
5381 msgid "Cyprus "
5382 msgstr "Chipre "
5383
5384 #: 950.data.seed-values.sql:1096
5385 msgid ""
5386 "Allows a user to add/remove/edit users in the \"Acquisitions "
5387 "Administrators\" group"
5388 msgstr ""
5389 "Permite al usuario añadir / eliminar usuarios / editar en el grupo \"Las "
5390 "adquisiciones administradores\""
5391
5392 #: 950.data.seed-values.sql:7378
5393 msgid "Mixed materials"
5394 msgstr "Materiales mixtos"
5395
5396 #: 950.data.seed-values.sql:1352
5397 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.org.bounced_emails"
5398 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.org.bounced_emails"
5399
5400 #: 950.data.seed-values.sql:2976
5401 msgid "Security"
5402 msgstr "Seguridad"
5403
5404 #: 950.data.seed-values.sql:534
5405 msgid "On holds shelf"
5406 msgstr "En el estante de apartados"
5407
5408 #: 950.data.seed-values.sql:3805
5409 msgid "Maximum concurrently active self-serve password reset requests"
5410 msgstr ""
5411 "Máximos solicitudes de restablecimiento de contraseña de autoservicio "
5412 "activos simultáneamente"
5413
5414 #: 950.data.seed-values.sql:12777
5415 msgid "Invalid value for \"circ_lib\""
5416 msgstr "Valor no válido para \"circ_lib\""
5417
5418 #: 950.data.seed-values.sql:7867
5419 msgid "card"
5420 msgstr "tarjeta"
5421
5422 #: 950.data.seed-values.sql:7352
5423 msgid "Yupik languages"
5424 msgstr "Idiomas Yupik"
5425
5426 #: 950.data.seed-values.sql:7322
5427 msgid "Tuvaluan"
5428 msgstr "Tuvaluan"
5429
5430 #: 950.data.seed-values.sql:15157
5431 msgid "SIP2 Proxy Login"
5432 msgstr "SIP2 Proxy Login"
5433
5434 #: 950.data.seed-values.sql:7190
5435 msgid "Northern Sotho"
5436 msgstr "Sotho del Norte"
5437
5438 #: 950.data.seed-values.sql:8628
5439 msgid "Wallis and Futuna "
5440 msgstr "Wallis y Futuna "
5441
5442 #: 950.data.seed-values.sql:4159
5443 msgid "Often \"PayPal\" or \"VeriSign\", sometimes others"
5444 msgstr "A menudo \"PayPal\" o \"VeriSign\", a veces los demás"
5445
5446 #: 950.data.seed-values.sql:7081
5447 msgid "Kabyle"
5448 msgstr "Kabyle"
5449
5450 #: 950.data.seed-values.sql:728
5451 msgid "Allow a user to renew items"
5452 msgstr "Permitir a un usuario para renovar artículos"
5453
5454 #: 950.data.seed-values.sql:1200
5455 msgid "DELETE_TRANSIT"
5456 msgstr "DELETE_TRANSIT"
5457
5458 #: 950.data.seed-values.sql:1865
5459 msgid "Override the MAX_HOLDS event"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: 950.data.seed-values.sql:13478
5463 msgid "See From Tracing -- Uniform Title"
5464 msgstr "Ver De Rastreo - Título uniforme"
5465
5466 #: 950.data.seed-values.sql:662
5467 msgid "Sub-library"
5468 msgstr "Sub-biblioteca"
5469
5470 #: 950.data.seed-values.sql:4921
5471 msgid ""
5472 "The evening_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
5473 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
5474 "field is shown or required this setting is ignored."
5475 msgstr ""
5476 "El campo evening_phone se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
5477 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
5478 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
5479
5480 #: 950.data.seed-values.sql:18657
5481 msgid "Grid Config: circ.checkin.checkin"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: 950.data.seed-values.sql:7715
5485 msgid "tactile text"
5486 msgstr "texto táctil"
5487
5488 #: 950.data.seed-values.sql:17862
5489 msgid "Alternate no attempt to code"
5490 msgstr "Alternar ningún intento de codificar"
5491
5492 #: 950.data.seed-values.sql:4379
5493 msgid "Regular expression defining the patron barcode format"
5494 msgstr ""
5495 "Expresión regular que define el formato del código de barras del patrón"
5496
5497 #: 950.data.seed-values.sql:1136
5498 msgid "CREATE_METABIB_FIELD"
5499 msgstr "CREATE_METABIB_FIELD"
5500
5501 #: 950.data.seed-values.sql:37
5502 msgid "Alerting block on Circ and Renew"
5503 msgstr "Alertando bloque de Circ y renovar"
5504
5505 #: 950.data.seed-values.sql:4129
5506 msgid "Name default credit processor"
5507 msgstr "Procesador nombre predeterminado de crédito"
5508
5509 #: 950.data.seed-values.sql:8226
5510 msgid "Vocal parts"
5511 msgstr "Partes vocales"
5512
5513 #: 950.data.seed-values.sql:5071
5514 msgid "Suggest prefix field on patron registration"
5515 msgstr "Sugerir campo Prefijo sobre el registro de patrón"
5516
5517 #: 950.data.seed-values.sql:7739
5518 msgid "sounds"
5519 msgstr "sonidos"
5520
5521 #: 950.data.seed-values.sql:3763
5522 msgid ""
5523 "Skip offline checkout transaction (raise exception when processing) if item "
5524 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time.  WARNING: "
5525 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
5526 msgstr ""
5527 "Saltar transacción de pago fuera de línea (plantear una excepción al "
5528 "procesar) si el artículo ha cambiado de estado El tiempo es más nuevo que el "
5529 "tiempo de operación registrada. ADVERTENCIA: El Reshelving a Disponible "
5530 "vuelco estado activará esta."
5531
5532 #: 950.data.seed-values.sql:8374
5533 msgid "Caribbean Netherlands "
5534 msgstr "Caribe Países Bajos "
5535
5536 #: 950.data.seed-values.sql:8364
5537 msgid "Bosnia and Herzegovina "
5538 msgstr "Bosnia y Herzegovina "
5539
5540 #: 950.data.seed-values.sql:7156 950.data.seed-values.sql:7157
5541 msgid "Malagasy"
5542 msgstr "Malgache"
5543
5544 #: 950.data.seed-values.sql:1250
5545 msgid "UPDATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
5546 msgstr "UPDATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
5547
5548 #: 950.data.seed-values.sql:18517
5549 msgid "Checkin: Retarget Local Holds"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: 950.data.seed-values.sql:15108
5553 msgid "Full Overlay"
5554 msgstr "Superposición Completa"
5555
5556 #: 950.data.seed-values.sql:7855
5557 msgid "sheet"
5558 msgstr "hoja"
5559
5560 #: 950.data.seed-values.sql:7113
5561 msgid "Ladino"
5562 msgstr "Ladino (Judeo-español)"
5563
5564 #: 950.data.seed-values.sql:8343
5565 msgid "Andorra "
5566 msgstr "Andorra "
5567
5568 #: 950.data.seed-values.sql:8109 950.data.seed-values.sql:8138
5569 #: 950.data.seed-values.sql:8772
5570 msgid "Not specified"
5571 msgstr "No especificado"
5572
5573 #: 950.data.seed-values.sql:7426
5574 msgid "EIAJ"
5575 msgstr "EIAJ"
5576
5577 #: 950.data.seed-values.sql:7215
5578 msgid "Phoenician"
5579 msgstr "Fenicio"
5580
5581 #: 950.data.seed-values.sql:17119
5582 msgid "Item Print Label Font Size"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: 950.data.seed-values.sql:1212
5586 msgid "UPDATE_BIB_LEVEL"
5587 msgstr "UPDATE_BIB_LEVEL"
5588
5589 #: 950.data.seed-values.sql:1210
5590 msgid "UPDATE_AUDIENCE"
5591 msgstr "UPDATE_AUDIENCE"
5592
5593 #: 950.data.seed-values.sql:8280 950.data.seed-values.sql:8936
5594 msgid "No relief shown"
5595 msgstr "No se muestra el alivio"
5596
5597 #: 950.data.seed-values.sql:8550
5598 msgid "Papua New Guinea "
5599 msgstr "Papúa Nueva Guinea "
5600
5601 #: 950.data.seed-values.sql:2979
5602 msgid "Circulation"
5603 msgstr "Circulación"
5604
5605 #: 950.data.seed-values.sql:3913
5606 msgid "Require Patron Password"
5607 msgstr "Patrón requerir contraseña"
5608
5609 #: 950.data.seed-values.sql:1841
5610 msgid "Allow a user to modify a popularity badge"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: 950.data.seed-values.sql:7430
5614 msgid "CED videodisc"
5615 msgstr "videodisco CED"
5616
5617 #: 950.data.seed-values.sql:17141
5618 msgid ""
5619 "Set the default font weight for item print labels. Please use the CSS "
5620 "specification for values for font-weight.  For example, \"normal\", "
5621 "\"bold\", \"bolder\", or \"lighter\""
5622 msgstr ""
5623
5624 #: 950.data.seed-values.sql:7209
5625 msgid "Panjabi"
5626 msgstr "Punjabí"
5627
5628 #: 950.data.seed-values.sql:8580
5629 msgid "Spain "
5630 msgstr "España "
5631
5632 #: 950.data.seed-values.sql:7224
5633 msgid "Rajasthani"
5634 msgstr "Rajasthani"
5635
5636 #: 950.data.seed-values.sql:1322
5637 msgid "VIEW_AUTHORITY_RECORD_NOTES"
5638 msgstr "VIEW_AUTHORITY_RECORD_NOTES"
5639
5640 #: 950.data.seed-values.sql:8196 950.data.seed-values.sql:8901
5641 #: 950.data.seed-values.sql:8922
5642 msgid "History"
5643 msgstr "Historia"
5644
5645 #: 950.data.seed-values.sql:4801
5646 msgid "Show calendar widget for dob field on patron registration"
5647 msgstr ""
5648 "Mostrar widget de calendario para el campo de fecha de nacimiento en el "
5649 "registro de patrón"
5650
5651 #: 950.data.seed-values.sql:20079
5652 msgid "Grid Config: admin.local.config.barcode_completion"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: 950.data.seed-values.sql:2892 950.data.seed-values.sql:2893
5656 msgid "Hits per Page"
5657 msgstr "Resultados por página"
5658
5659 #: 950.data.seed-values.sql:15747
5660 msgid "Upload Import Non Matching by Default"
5661 msgstr "Sube importación no juego por defecto"
5662
5663 #: 950.data.seed-values.sql:1374
5664 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.reshelving_complete.interval"
5665 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.reshelving_complete.interval"
5666
5667 #: 950.data.seed-values.sql:8419
5668 msgid "French Polynesia "
5669 msgstr "Polinesia Francés "
5670
5671 #: 950.data.seed-values.sql:7125
5672 msgid "Mongo-Nkundu"
5673 msgstr "Mongo-Nkundu"
5674
5675 #: 950.data.seed-values.sql:7109
5676 msgid "Kumyk"
5677 msgstr "Kumyk"
5678
5679 #: 950.data.seed-values.sql:8238
5680 msgid "General vertical near-sided"
5681 msgstr "General vertical cerca unilateral"
5682
5683 #: 950.data.seed-values.sql:13
5684 msgid "Back-to-back"
5685 msgstr "Consecutivo"
5686
5687 #: 950.data.seed-values.sql:7407 950.data.seed-values.sql:8215
5688 msgid "Large print"
5689 msgstr "Gran impresión"
5690
5691 #: 950.data.seed-values.sql:6903
5692 msgid "Avaric"
5693 msgstr "Ávaro"
5694
5695 #: 950.data.seed-values.sql:27
5696 msgid "Patron exceeds max checked out item threshold"
5697 msgstr "Patrón excede máximo desprotegido umbral elemento"
5698
5699 #: 950.data.seed-values.sql:1690
5700 msgid "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Defintion"
5701 msgstr "Crear/Actualizar/Eliminar registro SVF la definición del atributo"
5702
5703 #: 950.data.seed-values.sql:15153
5704 msgid "Login via gateway-v1"
5705 msgstr "Ingresar a través de la puerta de enlace-v1"
5706
5707 #: 950.data.seed-values.sql:1446
5708 msgid "Allow a user to delete trigger validators"
5709 msgstr "Permitir a un usuario eliminar los validadores de activación"
5710
5711 #: 950.data.seed-values.sql:1148
5712 msgid "CREATE_PERM"
5713 msgstr "CREATE_PERM"
5714
5715 #: 950.data.seed-values.sql:8429
5716 msgid "Gambia "
5717 msgstr "Gambia "
5718
5719 #: 950.data.seed-values.sql:5494
5720 msgid "Maximum payment amount allowed."
5721 msgstr "Cantidad máxima permitida de pago."
5722
5723 #: 950.data.seed-values.sql:7311
5724 msgid "Tok Pisin"
5725 msgstr "Tok Pisin"
5726
5727 #: 950.data.seed-values.sql:8551
5728 msgid "Puerto Rico "
5729 msgstr "Puerto Rico "
5730
5731 #: 950.data.seed-values.sql:25
5732 msgid "Patron exceeds max overdue item threshold"
5733 msgstr "Patrón supera el umbral máximo elemento de retraso"
5734
5735 #: 950.data.seed-values.sql:12565
5736 msgid "Format holds pull list for printing"
5737 msgstr "Formato sostiene lista desplegable para imprimir"
5738
5739 #: 950.data.seed-values.sql:15189
5740 msgid "Charge fines on overdue circulations when closed"
5741 msgstr "Cobrar multas a las circulaciones en mora cuando se cierra"
5742
5743 #: 950.data.seed-values.sql:18671
5744 msgid "Grid Config: admin.server.config.copy_tag_type"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: 950.data.seed-values.sql:2880 950.data.seed-values.sql:2881
5748 msgid "OPAC Search Depth"
5749 msgstr "OPAC Por Búsqueda"
5750
5751 #: 950.data.seed-values.sql:3011
5752 msgid "Set copy creator as receiver"
5753 msgstr "Establecer creador copia como receptor"
5754
5755 #: 950.data.seed-values.sql:6913
5756 msgid "Balinese"
5757 msgstr "Balinés"
5758
5759 #: 950.data.seed-values.sql:7306
5760 msgid "Tokelauan"
5761 msgstr "Tokelau"
5762
5763 #: 950.data.seed-values.sql:1168
5764 msgid "DELETE_HOURS_OF_OPERATION"
5765 msgstr "DELETE_HOURS_OF_OPERATION"
5766
5767 #: 950.data.seed-values.sql:15289
5768 msgid "GUI: Hide these fields within the Item Attribute Editor"
5769 msgstr "GUI: Ocultar estos campos dentro del artículo Editor de atributo"
5770
5771 #: 950.data.seed-values.sql:136
5772 msgid "Conference Author"
5773 msgstr "Autor de Conferencia"
5774
5775 #: 950.data.seed-values.sql:8095
5776 msgid "Other forms"
5777 msgstr "Otras formas"
5778
5779 #: 950.data.seed-values.sql:15465
5780 msgid "Leave transaction open when lost balance equals zero"
5781 msgstr ""
5782 "Deja abierta la transacción, cuando perdió el equilibrio es igual a cero"
5783
5784 #: 950.data.seed-values.sql:12010
5785 msgid "Processing Fee"
5786 msgstr "Tarifa De Procesamiento"
5787
5788 #: 950.data.seed-values.sql:7449
5789 msgid "78 rpm"
5790 msgstr "78 rpm"
5791
5792 #: 950.data.seed-values.sql:9827
5793 msgid ""
5794 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"on-order\"."
5795 msgstr ""
5796 "Examen para ver si corresponden linea de articulo a estado de \"en orden\""
5797
5798 #: 950.data.seed-values.sql:1170
5799 msgid "DELETE_ITEM_FORM"
5800 msgstr "DELETE_ITEM_FORM"
5801
5802 #: 950.data.seed-values.sql:196
5803 msgid "Topic Browse"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: 950.data.seed-values.sql:189
5807 msgid "Genre"
5808 msgstr "Género"
5809
5810 #: 950.data.seed-values.sql:4972
5811 msgid "Show juvenile field on patron registration"
5812 msgstr "Mostrar campo juvenil sobre el registro de patrón"
5813
5814 #: 950.data.seed-values.sql:3544
5815 msgid "Default hold shelf expire interval"
5816 msgstr "estantería de reserva predeterminado expira el intervalo"
5817
5818 #: 950.data.seed-values.sql:10717
5819 msgid ""
5820 "Build and transfer a file to a remote server.  Required parameter "
5821 "\"remote_host\" specifying target server.  Optional parameters: remote_user, "
5822 "remote_password, remote_account, port, type (FTP, SFTP or SCP), and debug."
5823 msgstr ""
5824 "Generar y transferir un archivo a un servidor remoto. Requerido parámetro "
5825 "\"sistppal_remoto\" especificando servidor de destino. Parámetros "
5826 "opcionales: REMOTE_USER, REMOTE_PASSWORD, REMOTE_ACCOUNT, puerto, tipo (FTP, "
5827 "SFTP o SCP), y de depuración."
5828
5829 #: 950.data.seed-values.sql:3048
5830 msgid ""
5831 "When the amount remaining in the fund, including spent money and "
5832 "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund "
5833 "will be blocked."
5834 msgstr ""
5835 "Cuando la cantidad restantes en el fondo, incluyendo el dinero gastado y "
5836 "cargos, baja de este porcentaje, intentos de gastar del fondo serán "
5837 "bloqueados."
5838
5839 #: 950.data.seed-values.sql:2997
5840 msgid "Articles"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: 950.data.seed-values.sql:20072
5844 msgid "Grid Config: admin.local.actor.address_alert"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: 950.data.seed-values.sql:12051
5848 msgid "Delayed: Ordered Quantity"
5849 msgstr "Retraso: Cantidad a pedir"
5850
5851 #: 950.data.seed-values.sql:14151
5852 msgid "Cincinnati, Ohio, USA"
5853 msgstr "Cincinnati, Ohio, EE.UU."
5854
5855 #: 950.data.seed-values.sql:16844
5856 msgid "OPAC Format Selector Attribute"
5857 msgstr "OPAC Selector de formato de Atributo"
5858
5859 #: 950.data.seed-values.sql:3994
5860 msgid "Minimum Transit Checkin Interval"
5861 msgstr "El registro de tránsito mínimos de intervalo"
5862
5863 #: 950.data.seed-values.sql:15648
5864 msgid ""
5865 "URLs are tested in batches.  This number defines the size of each batch and "
5866 "it directly relates to the number of back-end processes performing URL "
5867 "verification."
5868 msgstr ""
5869 "URLs son probados en lotes. Este número define el tamaño de cada lote y se "
5870 "relaciona directamente con el número de procesos de back-end que realicen "
5871 "verificaciones URL."
5872
5873 #: 950.data.seed-values.sql:13748
5874 msgid "Hold Pull List"
5875 msgstr "Mantenga lista de puesta"
5876
5877 #: 950.data.seed-values.sql:1396
5878 msgid ""
5879 "Allow a user to change the pickup and transit destination for a captured "
5880 "hold item already in transit"
5881 msgstr ""
5882 "Permitir a un usuario cambiar la recogida y el destino de tránsito para un "
5883 "elemento de retención capturado ya en tránsito"
5884
5885 #: 950.data.seed-values.sql:8517
5886 msgid "New Brunswick "
5887 msgstr "Nuevo Brunswick "
5888
5889 #: 950.data.seed-values.sql:7429
5890 msgid "Laserdisc"
5891 msgstr "Disco láser"
5892
5893 #: 950.data.seed-values.sql:7219
5894 msgid "Portuguese"
5895 msgstr "Portugués"
5896
5897 #: 950.data.seed-values.sql:528
5898 msgid "Bindery"
5899 msgstr "Taller de encuadernación"
5900
5901 #: 950.data.seed-values.sql:1004
5902 msgid "Allow a user to create a new fund"
5903 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo fondo"
5904
5905 #: 950.data.seed-values.sql:962
5906 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"SIP-Client\" group"
5907 msgstr ""
5908 "Permitir a un usuario añadir/eliminar usuarios a/desde el grupo \"Cliente-"
5909 "SIP\""
5910
5911 #: 950.data.seed-values.sql:4756
5912 msgid "Regex for day_phone field on patron registration"
5913 msgstr "Regex para day_phone campo en el registro de patrón"
5914
5915 #: 950.data.seed-values.sql:972
5916 msgid "Allow staff to override overdue count failure"
5917 msgstr "Permitir al personal para anular fallo de recuento de retraso"
5918
5919 #: 950.data.seed-values.sql:8625
5920 msgid "Vermont "
5921 msgstr "Vermont "
5922
5923 #: 950.data.seed-values.sql:14926
5924 msgid "Republic Wireless (must enable on device)"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: 950.data.seed-values.sql:4156
5928 msgid "PayflowPro partner"
5929 msgstr "Compañero PayflowPro"
5930
5931 #: 950.data.seed-values.sql:6904
5932 msgid "Avestan"
5933 msgstr "Avestán"
5934
5935 #: 950.data.seed-values.sql:19168
5936 msgid "Print Template Context: hold_pull_list"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: 950.data.seed-values.sql:18636
5940 msgid "Print Label Templates"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: 950.data.seed-values.sql:7153
5944 msgid "Minangkabau"
5945 msgstr "Minangkabau"
5946
5947 #: 950.data.seed-values.sql:8472
5948 msgid "Louisiana "
5949 msgstr "Luisiana "
5950
5951 #: 950.data.seed-values.sql:7450
5952 msgid "8 rpm"
5953 msgstr "8 rpm"
5954
5955 #: 950.data.seed-values.sql:8554
5956 msgid "Qatar "
5957 msgstr "Katar "
5958
5959 #: 950.data.seed-values.sql:15531
5960 msgid "Number of seconds to wait between URL test attempts."
5961 msgstr "Número de segundos de espera entre intentos de prueba URL."
5962
5963 #: 950.data.seed-values.sql:1318
5964 msgid "UPDATE_TRANSLATION"
5965 msgstr "UPDATE_TRANSLATION"
5966
5967 #: 950.data.seed-values.sql:13555
5968 msgid "Title axis"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: 950.data.seed-values.sql:1889
5972 msgid "Update copy alert types"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: 950.data.seed-values.sql:7975
5976 msgid "computer card"
5977 msgstr "tarjetas de ordenador"
5978
5979 #: 950.data.seed-values.sql:774
5980 msgid "Allow a user to mark an item as 'claims returned'"
5981 msgstr ""
5982 "Permitir a un usuario marcar un elemento como 'reivindicaciones volvieron'"
5983
5984 #: 950.data.seed-values.sql:12762
5985 msgid "Overlay failed due to missing system id"
5986 msgstr ""
5987 "Superposición fracasó debido a la falta de Identificación del sistema"
5988
5989 #: 950.data.seed-values.sql:3859
5990 msgid "Restore overdues on lost item return"
5991 msgstr "Restaurar vencidas en la devolución del artículo perdido"
5992
5993 #: 950.data.seed-values.sql:15537
5994 msgid ""
5995 "Throttling mechanism for batch URL verification runs.  Each running process "
5996 "will wait this number of seconds after a URL test before performing the next."
5997 msgstr ""
5998 "Estrangulamiento mecanismo para carreras de verificación de URL por lotes. "
5999 "Cada proceso que se ejecuta esperará este número de segundos después de una "
6000 "prueba de URL antes de realizar la siguiente."
6001
6002 #: 950.data.seed-values.sql:3877
6003 msgid "Audio Alerts"
6004 msgstr "Las alertas de audio"
6005
6006 #: 950.data.seed-values.sql:8356
6007 msgid "Burundi "
6008 msgstr "Burundi "
6009
6010 #: 950.data.seed-values.sql:8274
6011 msgid "Dymaxion"
6012 msgstr "Dymaxion"
6013
6014 #: 950.data.seed-values.sql:8047
6015 msgid "Folk music"
6016 msgstr "Música folk"
6017
6018 #: 950.data.seed-values.sql:1062
6019 msgid "Allow a user to mark an item status as 'missing'"
6020 msgstr ""
6021 "Permitir a un usuario para marcar un estado del elemento como "
6022 "\"desaparecido\""
6023
6024 #: 950.data.seed-values.sql:13475
6025 msgid "Heading -- Uniform Title"
6026 msgstr "título-- uniforme título"
6027
6028 #: 950.data.seed-values.sql:7259
6029 msgid "Southern Sami"
6030 msgstr "Sami del sur"
6031
6032 #: 950.data.seed-values.sql:15518
6033 msgid "URL Verify"
6034 msgstr "Compruebe URL"
6035
6036 #: 950.data.seed-values.sql:6961
6037 msgid "Cornish"
6038 msgstr "Córnico"
6039
6040 #: 950.data.seed-values.sql:8443
6041 msgid "Haiti "
6042 msgstr "Haití "
6043
6044 #: 950.data.seed-values.sql:4669
6045 msgid ""
6046 "The alias field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
6047 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
6048 "field is required this setting is ignored."
6049 msgstr ""
6050 "El campo de alias se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
6051 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
6052 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
6053
6054 #: 950.data.seed-values.sql:16897
6055 msgid "Void long overdue item billing when claims returned"
6056 msgstr ""
6057 "Vacío largo de facturación elemento de retraso volvieron reclamaciones"
6058
6059 #: 950.data.seed-values.sql:7309
6060 msgid "Tonga (Nyasa)"
6061 msgstr "Tonga (Nyasa)"
6062
6063 #: 950.data.seed-values.sql:8336
6064 msgid "Afghanistan "
6065 msgstr "Afganistán "
6066
6067 #: 950.data.seed-values.sql:1146
6068 msgid "CREATE_ORG_UNIT_CLOSING"
6069 msgstr "CREATE_ORG_UNIT_CLOSING"
6070
6071 #: 950.data.seed-values.sql:8432
6072 msgid "Greece "
6073 msgstr "Grecia "
6074
6075 #: 950.data.seed-values.sql:7376
6076 msgid "Three-dimensional artifact or naturally occurring object"
6077 msgstr "Artefacto tridimensional o un objeto de origen natural"
6078
6079 #: 950.data.seed-values.sql:7437
6080 msgid "Hi-8 mm."
6081 msgstr "Hi-8 mm."
6082
6083 #: 950.data.seed-values.sql:5134
6084 msgid "Show State field on patron registration"
6085 msgstr "Mostrar campo de Estado sobre el registro de patrón"
6086
6087 #: 950.data.seed-values.sql:770
6088 msgid "Allow a user to record payments in the Billing Interface"
6089 msgstr ""
6090 "Permitir a un usuario registrar los pagos en la interfaz de facturación"
6091
6092 #: 950.data.seed-values.sql:19623
6093 msgid "GUI: Suggest guardian field on patron registration"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: 950.data.seed-values.sql:12058
6097 msgid "Line item canceled by vendor"
6098 msgstr "La línea de pedido cancelado por el proveedor"
6099
6100 #: 950.data.seed-values.sql:1965
6101 msgid "Serials (includes admin features)"
6102 msgstr "Publicaciones seriadas (incluye funciones de administración)"
6103
6104 #: 950.data.seed-values.sql:884
6105 msgid "Allow a user to view notifications attached to a hold"
6106 msgstr "Permitir a un usuario ver las notificaciones unidos a una bodega"
6107
6108 #: 950.data.seed-values.sql:12787
6109 msgid "Invalid stat cat data"
6110 msgstr "Cat datos de estadísticas no válido"
6111
6112 #: 950.data.seed-values.sql:8489
6113 msgid "Michigan "
6114 msgstr "Michigan "
6115
6116 #: 950.data.seed-values.sql:8123 950.data.seed-values.sql:8153
6117 #: 950.data.seed-values.sql:8787 950.data.seed-values.sql:8817
6118 #: 950.data.seed-values.sql:8847 950.data.seed-values.sql:8877
6119 msgid "Reviews"
6120 msgstr "Críticas"
6121
6122 #: 950.data.seed-values.sql:145
6123 msgid "Temporal Subject"
6124 msgstr "Tema Temporal"
6125
6126 #: 950.data.seed-values.sql:7288 950.data.seed-values.sql:7300
6127 msgid "Tagalog"
6128 msgstr "Tagalog"
6129
6130 #: 950.data.seed-values.sql:1120
6131 msgid "CREATE_COPY_STATUS"
6132 msgstr "CREATE_COPY_STATUS"
6133
6134 #: 950.data.seed-values.sql:6900
6135 msgid "Bable"
6136 msgstr "Babel"
6137
6138 #: 950.data.seed-values.sql:4312
6139 msgid ""
6140 "Disable the ability to save list column configurations locally.  If set, "
6141 "columns may still be manipulated, however, the changes do not persist.  "
6142 "Also, existing local configurations are ignored if this setting is true."
6143 msgstr ""
6144 "Desactivar la posibilidad de guardar configuraciones de columnas lista "
6145 "localmente. Si se establece, columnas todavía se pueden manipular, sin "
6146 "embargo, no persisten los cambios. Además, las configuraciones locales "
6147 "existentes son ignoradas si este ajuste es cierto."
6148
6149 #: 950.data.seed-values.sql:1544
6150 msgid "ADMIN_SERIAL_SUBSCRIPTION"
6151 msgstr "ADMIN_SERIAL_SUBSCRIPTION"
6152
6153 #: 950.data.seed-values.sql:1402
6154 msgid ""
6155 "Allows staff to import a record using an alternate TCN to avoid conflicts"
6156 msgstr ""
6157 "Permite que el personal de importar un registro utilizando un TCN "
6158 "alternativo para evitar conflictos"
6159
6160 #: 950.data.seed-values.sql:7099
6161 msgid "Kimbundu"
6162 msgstr "Kimbundu"
6163
6164 #: 950.data.seed-values.sql:1174
6165 msgid "DELETE_LANGUAGE"
6166 msgstr "DELETE_LANGUAGE"
6167
6168 #: 950.data.seed-values.sql:7338
6169 msgid "Wakashan languages"
6170 msgstr "Idiomas Wakashas"
6171
6172 #: 950.data.seed-values.sql:7291 950.data.seed-values.sql:7299
6173 msgid "Tajik"
6174 msgstr "Tayiko"
6175
6176 #: 950.data.seed-values.sql:15422
6177 msgid "General/Adult Materials"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: 950.data.seed-values.sql:17719
6181 msgid "Orders Include Copy Collection Codes"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: 950.data.seed-values.sql:1188
6185 msgid "DELETE_ORG_TYPE"
6186 msgstr "DELETE_ORG_TYPE"
6187
6188 #: 950.data.seed-values.sql:8346
6189 msgid "Arkansas "
6190 msgstr "Arkansas "
6191
6192 #: 950.data.seed-values.sql:6948
6193 msgid "Chagatai"
6194 msgstr "Chagatai"
6195
6196 #: 950.data.seed-values.sql:1548
6197 msgid "ADMIN_SURVEY"
6198 msgstr "ADMIN_SURVEY"
6199
6200 #: 950.data.seed-values.sql:1452
6201 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resource types"
6202 msgstr ""
6203 "Permite al usuario crear / actualizar / eliminar tipos de recursos de reserva"
6204
6205 #: 950.data.seed-values.sql:4183
6206 msgid "PayflowPro vendor"
6207 msgstr "proveedor PayflowPro"
6208
6209 #: 950.data.seed-values.sql:3099 950.data.seed-values.sql:3102
6210 msgid "Staff Login Inactivity Timeout (in seconds)"
6211 msgstr "El personal de sesión espera de inactividad (en segundos)"
6212
6213 #: 950.data.seed-values.sql:7340
6214 msgid "Waray"
6215 msgstr "Waray"
6216
6217 #: 950.data.seed-values.sql:15719
6218 msgid "Default match set to use during ACQ file upload"
6219 msgstr ""
6220 "Partido predeterminada configurada para utilizar durante la carga de "
6221 "archivos ACQ"
6222
6223 #: 950.data.seed-values.sql:7188
6224 msgid "Old Norse"
6225 msgstr "Nórdico Antiguo"
6226
6227 #: 950.data.seed-values.sql:13527
6228 msgid "Subdivision Linking Entry -- Geographic Subdivision"
6229 msgstr "Entrada Vinculación Barrio - subdivisión geográfica"
6230
6231 #: 950.data.seed-values.sql:4543
6232 msgid ""
6233 "In the Record In-House Use interface, a submission attempt will warn if the "
6234 "# of uses field exceeds the value of this setting."
6235 msgstr ""
6236 "En la interfaz de registro en-uso de la casa, un intento de sumisión le "
6237 "advertirá si el campo # de usos excede el valor de esta configuración."
6238
6239 #: 950.data.seed-values.sql:1809
6240 msgid ""
6241 "Allow a user to add/remove users to/from the \"System Administrator\" group"
6242 msgstr ""
6243 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
6244 "\"administrador del sistema\""
6245
6246 #: 950.data.seed-values.sql:894
6247 msgid "Allow a user to execute an offline script batch"
6248 msgstr ""
6249 "Permitir a un usuario ejecutar una secuencia de comandos por lotes sin "
6250 "conexión"
6251
6252 #: 950.data.seed-values.sql:15855
6253 msgid "Load items for imported records by default during ACQ file upload"
6254 msgstr ""
6255 "Elementos de la carga de registros importados de forma predeterminada "
6256 "durante la carga de archivos ACQ"
6257
6258 #: 950.data.seed-values.sql:3261
6259 msgid "Delete volume with last copy"
6260 msgstr "Eliminar volumen con la última copia"
6261
6262 #: 950.data.seed-values.sql:7400
6263 msgid "The literary form of the item is unknown."
6264 msgstr "La forma literaria del artículo es desconocida."
6265
6266 #: 950.data.seed-values.sql:6905
6267 msgid "Awadhi"
6268 msgstr "Awadhi"
6269
6270 #: 950.data.seed-values.sql:6966
6271 msgid "Cree"
6272 msgstr "Cree"
6273
6274 #: 950.data.seed-values.sql:4385
6275 msgid "Use fully compressed serial holdings"
6276 msgstr "Utilice las explotaciones de serie totalmente comprimidas"
6277
6278 #: 950.data.seed-values.sql:6875
6279 msgid "Achinese"
6280 msgstr "Achinés"
6281
6282 #: 950.data.seed-values.sql:956
6283 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"LibraryManager\" group"
6284 msgstr ""
6285 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
6286 "\"LibraryManager\""
6287
6288 #: 950.data.seed-values.sql:1110
6289 msgid "ASSIGN_GROUP_PERM"
6290 msgstr "ASSIGN_GROUP_PERM"
6291
6292 #: 950.data.seed-values.sql:1310
6293 msgid "UPDATE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
6294 msgstr "UPDATE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
6295
6296 #: 950.data.seed-values.sql:2996
6297 msgid "Books"
6298 msgstr "Libros"
6299
6300 #: 950.data.seed-values.sql:7943
6301 msgid "aperture card"
6302 msgstr "aperture card"
6303
6304 #: 950.data.seed-values.sql:7301
6305 msgid "Thai"
6306 msgstr "Tailandés"
6307
6308 #: 950.data.seed-values.sql:7175
6309 msgid "Navajo"
6310 msgstr "Navajo"
6311
6312 #: 950.data.seed-values.sql:822
6313 msgid "User may link a copy to an entry in a statistical category"
6314 msgstr ""
6315 "El usuario puede vincular una copia de una entrada en una categoría "
6316 "estadística"
6317
6318 #: 950.data.seed-values.sql:5329
6319 msgid "Disable auth requirement for texting call numbers."
6320 msgstr ""
6321 "Desactivar el requisito de autenticación para los mensajes de texto números "
6322 "de llamada."
6323
6324 #: 950.data.seed-values.sql:8200 950.data.seed-values.sql:8905
6325 #: 950.data.seed-values.sql:8926
6326 msgid "Lectures, speeches"
6327 msgstr "Conferencias, discursos"
6328
6329 #: 950.data.seed-values.sql:8018 950.data.seed-values.sql:8698
6330 #: 950.data.seed-values.sql:8712 950.data.seed-values.sql:8726
6331 #: 950.data.seed-values.sql:8740 950.data.seed-values.sql:8754
6332 #: 950.data.seed-values.sql:8768
6333 msgid "Instructional materials"
6334 msgstr "Materiales de instruccion"
6335
6336 #: 950.data.seed-values.sql:8188 950.data.seed-values.sql:8893
6337 msgid "Item is a music sound recording"
6338 msgstr "El artículo es una grabación de sonido de la música"
6339
6340 #: 950.data.seed-values.sql:7835
6341 msgid "microfilm roll"
6342 msgstr "rollo de microfilm"
6343
6344 #: 950.data.seed-values.sql:7354
6345 msgid "Zenaga"
6346 msgstr "Zenaga"
6347
6348 #: 950.data.seed-values.sql:3898
6349 msgid ""
6350 "List of copy status IDs that will block checkout even if the generic "
6351 "COPY_NOT_AVAILABLE event is overridden"
6352 msgstr ""
6353 "Lista de ID de estado de copia que bloquearán la comprobación incluso si el "
6354 "evento COPY_NOT_AVAILABLE genérica se anula"
6355
6356 #: 950.data.seed-values.sql:533
6357 msgid "Reshelving"
6358 msgstr "Regresando al estante"
6359
6360 #: 950.data.seed-values.sql:6936
6361 msgid "Burmese"
6362 msgstr "Burmés"
6363
6364 #: 950.data.seed-values.sql:15335
6365 msgid "Warn patrons when adding to a temporary book list"
6366 msgstr ""
6367 "Advertir a los clientes cuando se añade a una lista de libros temporal"
6368
6369 #: 950.data.seed-values.sql:1010
6370 msgid "Allow a user to update a fund"
6371 msgstr "Permitir a un usuario actualizar un fondo"
6372
6373 #: 950.data.seed-values.sql:97 950.data.seed-values.sql:5683
6374 msgid "Identifier"
6375 msgstr "Identificador"
6376
6377 #: 950.data.seed-values.sql:18944
6378 msgid "Grid Config: circ.patron.checkout"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: 950.data.seed-values.sql:8079
6382 msgid "Rondos"
6383 msgstr "Rondós"
6384
6385 #: 950.data.seed-values.sql:1879
6386 msgid "Administer copy tag"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: 950.data.seed-values.sql:527
6390 msgid "Checked out"
6391 msgstr "Sacar prestado"
6392
6393 #: 950.data.seed-values.sql:7410 950.data.seed-values.sql:7689
6394 #: 950.data.seed-values.sql:7690 950.data.seed-values.sql:8220
6395 msgid "Electronic"
6396 msgstr "Electrónico"
6397
6398 #: 950.data.seed-values.sql:7363
6399 msgid "Primary"
6400 msgstr "Primario"
6401
6402 #: 950.data.seed-values.sql:7154
6403 msgid "Miscellaneous languages"
6404 msgstr "Varios idiomas"
6405
6406 #: 950.data.seed-values.sql:7132
6407 msgid "Lunda"
6408 msgstr "Lunda"
6409
6410 #: 950.data.seed-values.sql:8671
6411 msgid "Range of years of bulk of collection"
6412 msgstr "Rango de años de grueso de la colección"
6413
6414 #: 950.data.seed-values.sql:7379
6415 msgid "Cartographic material"
6416 msgstr "Material cartográfico"
6417
6418 #: 950.data.seed-values.sql:4900
6419 msgid "Require evening_phone field on patron registration"
6420 msgstr "Requerir evening_phone campo en el registro de patrón"
6421
6422 #: 950.data.seed-values.sql:1432
6423 msgid "Allow a user to create trigger reactors"
6424 msgstr "Permitir a un usuario crear reactores de activación"
6425
6426 #: 950.data.seed-values.sql:8344
6427 msgid "Angola "
6428 msgstr "Angola "
6429
6430 #: 950.data.seed-values.sql:7016 950.data.seed-values.sql:7026
6431 msgid "Scottish Gaelic"
6432 msgstr "Escocés Gaélico"
6433
6434 #: 950.data.seed-values.sql:536
6435 msgid "ILL"
6436 msgstr "ILL"
6437
6438 #: 950.data.seed-values.sql:6975
6439 msgid "Delaware"
6440 msgstr "Delaware"
6441
6442 #: 950.data.seed-values.sql:7767
6443 msgid "cartographic tactile three-dimensional form"
6444 msgstr "forma tridimensional táctil cartográfica"
6445
6446 #: 950.data.seed-values.sql:19217
6447 msgid "Print Template: item_status"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: 950.data.seed-values.sql:1554
6451 msgid "ADMIN_USER_SETTING_TYPE"
6452 msgstr "ADMIN_USER_SETTING_TYPE"
6453
6454 #: 950.data.seed-values.sql:19862
6455 msgid "Grid Config: admin.server.vandelay.import_bib_trash_group"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: 950.data.seed-values.sql:18783
6459 msgid "Grid Config: cat.bucket.copy.pending"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: 950.data.seed-values.sql:4855
6463 msgid "Require email field on patron registration"
6464 msgstr "Exigir campo de correo electrónico en el registro de patrón"
6465
6466 #: 950.data.seed-values.sql:6957
6467 msgid "Chuvash"
6468 msgstr "Chuvasio"
6469
6470 #: 950.data.seed-values.sql:19615
6471 msgid ""
6472 "The guardian field will be shown on the patron registration screen. Showing "
6473 "a field makes it appear with required fields even when not required. If the "
6474 "field is required this setting is ignored."
6475 msgstr ""
6476
6477 #: 950.data.seed-values.sql:8474
6478 msgid "Lebanon "
6479 msgstr "Líbano "
6480
6481 #: 950.data.seed-values.sql:8267
6482 msgid "Conic, other"
6483 msgstr "Cónica, otra"
6484
6485 #: 950.data.seed-values.sql:18853
6486 msgid "Grid Config: circ.in_house_use"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: 950.data.seed-values.sql:1372
6490 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.item_checkout_history.max"
6491 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.item_checkout_history.max"
6492
6493 #: 950.data.seed-values.sql:8251
6494 msgid "Transverse Mercator"
6495 msgstr "Transversal de Mercator"
6496
6497 #: 950.data.seed-values.sql:19578
6498 msgid "Grid Config: Vandelay Authority Queue List"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: 950.data.seed-values.sql:8519
6502 msgid "New Mexico "
6503 msgstr "Nuevo Mexico "
6504
6505 #: 950.data.seed-values.sql:660
6506 msgid "This Branch"
6507 msgstr "Esta Sucursal"
6508
6509 #: 950.data.seed-values.sql:8074
6510 msgid "Ragtime music"
6511 msgstr "Música ragtime"
6512
6513 #: 950.data.seed-values.sql:17770
6514 msgid ""
6515 "Lineitem Identifier Fields (LIN/PIA) Use Vendor-Encoded ID Value When "
6516 "Available"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: 950.data.seed-values.sql:8081
6520 msgid "Songs"
6521 msgstr "Canciónes"
6522
6523 #: 950.data.seed-values.sql:5357 950.data.seed-values.sql:5363
6524 msgid "Default Record Match Set"
6525 msgstr "Predeterminado de registros de ajuste de Set"
6526
6527 #: 950.data.seed-values.sql:18923
6528 msgid "Grid Config: circ.patron.staff_messages"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: 950.data.seed-values.sql:9798
6532 msgid "A patron acquisition request has been marked Cancelled."
6533 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón se ha caracterizado Cancelado."
6534
6535 #: 950.data.seed-values.sql:1288
6536 msgid "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
6537 msgstr "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
6538
6539 #: 950.data.seed-values.sql:8542
6540 msgid "Paracel Islands "
6541 msgstr "Islas Paracel "
6542
6543 #: 950.data.seed-values.sql:5403
6544 msgid ""
6545 "Specify search depth for the duplicate patron check in the patron editor"
6546 msgstr ""
6547 "Especificar profundidad de búsqueda para la verificación patrón duplicado en "
6548 "el editor de patrón"
6549
6550 #: 950.data.seed-values.sql:1116
6551 msgid "CREATE_CIRC_DURATION"
6552 msgstr "CREATE_CIRC_DURATION"
6553
6554 #: 950.data.seed-values.sql:19869
6555 msgid "Grid Config: admin.server.config.record_attr_definition"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: 950.data.seed-values.sql:14036
6559 msgid "Iridium"
6560 msgstr "Iridio"
6561
6562 #: 950.data.seed-values.sql:17548
6563 msgid "Enable Digital Bookplate Search"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: 950.data.seed-values.sql:13828
6567 msgid "Rogers Wireless"
6568 msgstr "Rogers Inalámbrico"
6569
6570 #: 950.data.seed-values.sql:5378
6571 msgid ""
6572 "Default merge profile to use during Z39.50 imports and record bucket merges"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: 950.data.seed-values.sql:3529
6576 msgid ""
6577 "Any copies that have not been put into reshelving, in-transit, or on-holds-"
6578 "shelf (for a new hold) during the clear shelf process will be put into this "
6579 "status.  This is basically a purgatory status for copies waiting to be "
6580 "pulled from the shelf and processed by hand"
6581 msgstr ""
6582 "Copias que no han sido puestas en devolver al estante, en tránsito, o en el "
6583 "estante de apartados (para un apartado nuevo) durante el proceso de limpiar "
6584 "el estante serán puestas en este estado. Esto es basicamente un estado "
6585 "purgatorio para copias esperando ser agarradas del estante y procesadas a "
6586 "mano."
6587
6588 #: 950.data.seed-values.sql:6908
6589 msgid "Banda"
6590 msgstr "Banda"
6591
6592 #: 950.data.seed-values.sql:5619
6593 msgid "Author of work"
6594 msgstr "Autor de la obra"
6595
6596 #: 950.data.seed-values.sql:12038
6597 msgid "This line item is entirely accepted by the seller."
6598 msgstr "Esta partida está totalmente aceptada por el vendedor."
6599
6600 #: 950.data.seed-values.sql:8604
6601 msgid "Tuvalu "
6602 msgstr "Tuvalu "
6603
6604 #: 950.data.seed-values.sql:1044
6605 msgid "Allow a user to view another users picklist"
6606 msgstr "Permitir a un usuario para ver la lista de selección de otro usuario"
6607
6608 #: 950.data.seed-values.sql:852
6609 msgid "Allow a user to close out a transit on a copy"
6610 msgstr "Permitir a un usuario para cerrar un tránsito en una copia"
6611
6612 #: 950.data.seed-values.sql:1058
6613 msgid "Allow a user to mark an item status as 'bindery'"
6614 msgstr ""
6615 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'encuadernación'"
6616
6617 #: 950.data.seed-values.sql:1114
6618 msgid "CREATE_BIB_LEVEL"
6619 msgstr "CREATE_BIB_LEVEL"
6620
6621 #: 950.data.seed-values.sql:18727
6622 msgid "Grid Config: admin.workstation.patron_log"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: 950.data.seed-values.sql:19238
6626 msgid "Print Template Context: patron_address"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: 950.data.seed-values.sql:12920
6630 msgid ""
6631 "An email has been requested for Import Items from records in an Importer Bib "
6632 "Queue."
6633 msgstr ""
6634 "Un correo electrónico ha sido solicitado para importar elementos de "
6635 "registros en un importador bib cola."
6636
6637 #: 950.data.seed-values.sql:588
6638 msgid "Mexican Spanish"
6639 msgstr "Español de México"
6640
6641 #: 950.data.seed-values.sql:7471 950.data.seed-values.sql:7472
6642 #: 950.data.seed-values.sql:7628 950.data.seed-values.sql:7629
6643 msgid "E-audio"
6644 msgstr "E-audio"
6645
6646 #: 950.data.seed-values.sql:6962
6647 msgid "Corsican"
6648 msgstr "Corso"
6649
6650 #: 950.data.seed-values.sql:3412
6651 msgid ""
6652 "If enabled and Grace Periods auto-extending is turned on grace periods will "
6653 "extend past all closed dates they intersect, within hard-coded limits. This "
6654 "basically becomes \"grace periods can only be consumed by closed dates\"."
6655 msgstr ""
6656 "Si está habilitado y períodos de gracia se extiende automático se encuentra "
6657 "activado períodos de gracia se extenderá más allá de toda fechas en que se "
6658 "cruzan cerrada, dentro de los límites no modificables. Básicamente, esto se "
6659 "convierte en \"períodos de gracia sólo pueden ser consumidos por las fechas "
6660 "cerradas\"."
6661
6662 #: 950.data.seed-values.sql:1416
6663 msgid "Allow a user to delete trigger event definitions"
6664 msgstr "Permitir a un usuario eliminar definiciones de eventos de disparo"
6665
6666 #: 950.data.seed-values.sql:8012 950.data.seed-values.sql:8692
6667 #: 950.data.seed-values.sql:8706 950.data.seed-values.sql:8720
6668 #: 950.data.seed-values.sql:8734 950.data.seed-values.sql:8748
6669 #: 950.data.seed-values.sql:8762
6670 msgid "Biography of composer or author"
6671 msgstr "Biografía del compositor o autor"
6672
6673 #: 950.data.seed-values.sql:8182
6674 msgid "Multiple score formats"
6675 msgstr "Formatos de puntuación múltiples"
6676
6677 #: 950.data.seed-values.sql:7271
6678 msgid "Somali"
6679 msgstr "Somalí"
6680
6681 #: 950.data.seed-values.sql:3324
6682 msgid "Checkout Fills Related Hold"
6683 msgstr "Pedido Rellena Hold Relacionados"
6684
6685 #: 950.data.seed-values.sql:19035
6686 msgid "Catalog Advanced Search Default Pane"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: 950.data.seed-values.sql:16747
6690 msgid "Items Out Long-Overdue display setting"
6691 msgstr "Elementos de ajuste Visualización fuera largamente esperadas"
6692
6693 #: 950.data.seed-values.sql:16981 950.data.seed-values.sql:16982
6694 msgid "Email checkout receipts by default?"
6695 msgstr "Recibos de pago y envio de coreo electronico por defecto?"
6696
6697 #: 950.data.seed-values.sql:12228
6698 msgid ""
6699 "Historical Circulations are kept for global retention age at a minimum, "
6700 "regardless of user preferences."
6701 msgstr ""
6702 "Circulaciones Históricos se mantienen durante era global retención en un "
6703 "mínimo, sin tener en cuenta las preferencias del usuario."
6704
6705 #: 950.data.seed-values.sql:9016 950.data.seed-values.sql:9033
6706 #: 950.data.seed-values.sql:9049 950.data.seed-values.sql:9065
6707 #: 950.data.seed-values.sql:9081
6708 msgid "Plans"
6709 msgstr "Planes"
6710
6711 #: 950.data.seed-values.sql:886
6712 msgid "Allow a user to create new hold notifications"
6713 msgstr "Permitir a un usuario crear nuevas notificaciones de retención"
6714
6715 #: 950.data.seed-values.sql:3436
6716 msgid "Soft boundary"
6717 msgstr "Contorno suave"
6718
6719 #: 950.data.seed-values.sql:17085 950.data.seed-values.sql:17088
6720 msgid "Display copy location checkin alert for in-house-use"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: 950.data.seed-values.sql:4642
6724 msgid ""
6725 "The active field will be suggested on the patron registration screen. "
6726 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
6727 "field is shown or required this setting is ignored."
6728 msgstr ""
6729 "El campo activo se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
6730 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
6731 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
6732
6733 #: 950.data.seed-values.sql:7218
6734 msgid "Ponape"
6735 msgstr "Ponape"
6736
6737 #: 950.data.seed-values.sql:772
6738 msgid "Allow a user to mark an item as 'lost'"
6739 msgstr "Permitir a un usuario marcar un artículo como \"perdido\""
6740
6741 #: 950.data.seed-values.sql:1957
6742 msgid "Cataloging Administrator"
6743 msgstr "Administrador de catalogación"
6744
6745 #: 950.data.seed-values.sql:898
6746 msgid "Allow a user to bypass the circulation permit call for check out"
6747 msgstr ""
6748 "Permitir a un usuario omitir la llamada permiso de circulación por la salida"
6749
6750 #: 950.data.seed-values.sql:12054
6751 msgid "Number of pieces actually received at the final destination."
6752 msgstr "Número de piezas realmente recibida en el destino final."
6753
6754 #: 950.data.seed-values.sql:6927
6755 msgid "Siksika"
6756 msgstr "Siksika"
6757
6758 #: 950.data.seed-values.sql:17221
6759 msgid ""
6760 "Set the default height for the item print Pocket Label. Please include a "
6761 "unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
6762 msgstr ""
6763
6764 #: 950.data.seed-values.sql:4478
6765 msgid ""
6766 "Full URL path to a Javascript File to be loaded when printing. Should "
6767 "implement a print_custom function for DOM manipulation. Can change the value "
6768 "of the do_print variable to false to cancel printing."
6769 msgstr ""
6770 "Ruta URL completa a un archivo JavaScript que se cargue cuando se imprime. "
6771 "Debe implementar una función print_custom para la manipulación DOM. Puede "
6772 "cambiar el valor de la variable do_print en false para cancelar la impresión."
6773
6774 #: 950.data.seed-values.sql:8445
6775 msgid "Iowa "
6776 msgstr "Iowa "
6777
6778 #: 950.data.seed-values.sql:7477 950.data.seed-values.sql:7478
6779 #: 950.data.seed-values.sql:7546 950.data.seed-values.sql:7547
6780 #: 950.data.seed-values.sql:7634 950.data.seed-values.sql:7635
6781 msgid "Map"
6782 msgstr "Mapa"
6783
6784 #: 950.data.seed-values.sql:19904
6785 msgid "Grid Config: admin.server.config.remote_account"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: 950.data.seed-values.sql:4141
6789 msgid ""
6790 "This is NOT the same thing as the settings labeled with just \"PayPal.\""
6791 msgstr ""
6792 "Esto no es lo mismo que la configuración de etiqueta con sólo \"PayPal\"."
6793
6794 #: 950.data.seed-values.sql:3354
6795 msgid ""
6796 "Claims returned copies are put into this status.  Default is to leave the "
6797 "copy in the Checked Out status"
6798 msgstr ""
6799 "Reclamaciones copias devueltas se ponen en este estado. Predeterminado es "
6800 "dejar la copia en el estado Desprotegido"
6801
6802 #: 950.data.seed-values.sql:8116 950.data.seed-values.sql:8145
6803 #: 950.data.seed-values.sql:8779 950.data.seed-values.sql:8809
6804 #: 950.data.seed-values.sql:8839 950.data.seed-values.sql:8869
6805 msgid "Legal articles"
6806 msgstr "Articulos legales"
6807
6808 #: 950.data.seed-values.sql:509
6809 msgid "overdue_equip_max"
6810 msgstr "máximo_equipo_atrasado"
6811
6812 #: 950.data.seed-values.sql:7923
6813 msgid "microfilm reel"
6814 msgstr "carrete de microfilm"
6815
6816 #: 950.data.seed-values.sql:48
6817 msgid "Patron had an invalid email address"
6818 msgstr "Patrón tenía una dirección de email no es válida"
6819
6820 #: 950.data.seed-values.sql:5275
6821 msgid ""
6822 "Target copies for a hold even if copy's circ lib is closed IF the circ lib "
6823 "is the hold's pickup lib"
6824 msgstr ""
6825 "Copias objetivas para un agarre incluso si lib circ de copia se cierra si la "
6826 "lib circ es la recolección de la bodega"
6827
6828 #: 950.data.seed-values.sql:18482
6829 msgid "Checkin: Ignore Precataloged Items"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: 950.data.seed-values.sql:17734
6833 msgid "Buyer ID Qualifier Includes Vendcode"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: 950.data.seed-values.sql:8399
6837 msgid "Delaware "
6838 msgstr "Delaware "
6839
6840 #: 950.data.seed-values.sql:4630
6841 msgid "Show active field on patron registration"
6842 msgstr "Mostrar campo activo en el registro de patrón"
6843
6844 #: 950.data.seed-values.sql:1020
6845 msgid "Lowest level permission required to access the ACQ interface"
6846 msgstr "Bajo nivel de permiso necesario para acceder a la interfaz de ACQ"
6847
6848 #: 950.data.seed-values.sql:1590
6849 msgid "DELETE_BILLING_TYPE"
6850 msgstr "DELETE_BILLING_TYPE"
6851
6852 #: 950.data.seed-values.sql:3000
6853 msgid "DVDs"
6854 msgstr "DVDs"
6855
6856 #: 950.data.seed-values.sql:166
6857 msgid "EAN"
6858 msgstr "EAN"
6859
6860 #: 950.data.seed-values.sql:8645
6861 msgid "Saint Lucia "
6862 msgstr "Santa Lucía "
6863
6864 #: 950.data.seed-values.sql:5618
6865 msgid "Title of work"
6866 msgstr "Título de la obra"
6867
6868 #: 950.data.seed-values.sql:864
6869 msgid "Allow a user to view all notes attached to a volume"
6870 msgstr "Allow a user to view all notes attached to a volume"
6871
6872 #: 950.data.seed-values.sql:8540
6873 msgid "Pitcairn Island "
6874 msgstr "Isla Pitcairn "
6875
6876 #: 950.data.seed-values.sql:8553
6877 msgid "Paraguay "
6878 msgstr "Paraguay "
6879
6880 #: 950.data.seed-values.sql:8089
6881 msgid "Trio-sonatas"
6882 msgstr "Trio-sonatas"
6883
6884 #: 950.data.seed-values.sql:20107
6885 msgid "Grid Config: admin.local.permission.grp_penalty_threshold"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: 950.data.seed-values.sql:8575
6889 msgid "Sierra Leone "
6890 msgstr "Sierra Leona "
6891
6892 #: 950.data.seed-values.sql:8237
6893 msgid "Stereographic"
6894 msgstr "Estereográfica"
6895
6896 #: 950.data.seed-values.sql:14123
6897 msgid "General Communications, Inc."
6898 msgstr "General Communications, Inc"
6899
6900 #: 950.data.seed-values.sql:13538
6901 msgid "See From Tracing -- Genre/Form Term"
6902 msgstr "Ver De Rastreo - Género / Forma Plazo"
6903
6904 #: 950.data.seed-values.sql:15679
6905 msgid "Upload Activate PO"
6906 msgstr "Sube Activar PO"
6907
6908 #: 950.data.seed-values.sql:8617
6909 msgid "Virginia "
6910 msgstr "Virginia "
6911
6912 #: 950.data.seed-values.sql:8615
6913 msgid "Uruguay "
6914 msgstr "Uruguay "
6915
6916 #: 950.data.seed-values.sql:8055
6917 msgid "Mazurkas"
6918 msgstr "Mazurcas"
6919
6920 #: 950.data.seed-values.sql:12756
6921 msgid "Import or Overlay failed"
6922 msgstr "Importación o superposición fracasaron"
6923
6924 #: 950.data.seed-values.sql:1344
6925 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.lost_materials_processing_fee"
6926 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.lost_materials_processing_fee"
6927
6928 #: 950.data.seed-values.sql:8573
6929 msgid "Singapore "
6930 msgstr "Singapore "
6931
6932 #: 950.data.seed-values.sql:4588
6933 msgid ""
6934 "Default Hotkeyset for clients (filename without the .keyset).  Examples: "
6935 "Default, Minimal, and None"
6936 msgstr ""
6937 "Hotkeyset por defecto para los clientes (nombre del archivo sin la .keyset). "
6938 "Ejemplos: Por defecto, Minimal, y Ninguno"
6939
6940 #: 950.data.seed-values.sql:7743
6941 msgid "performed music"
6942 msgstr "música interpretada"
6943
6944 #: 950.data.seed-values.sql:7263
6945 msgid "Inari Sami"
6946 msgstr "Inari Sami"
6947
6948 #: 950.data.seed-values.sql:575
6949 msgid "French (Canada)"
6950 msgstr "Francés (Canadá)"
6951
6952 #: 950.data.seed-values.sql:8389
6953 msgid "Colorado "
6954 msgstr "Colorado "
6955
6956 #: 950.data.seed-values.sql:184
6957 msgid "Title Proper (Browse)"
6958 msgstr "Título propiamente dicho (Examinar)"
6959
6960 #: 950.data.seed-values.sql:3709
6961 msgid ""
6962 "Items that have been lost this long will not result in voided billings when "
6963 "returned.  E.g. '6 months'"
6964 msgstr ""
6965 "Los productos que se han perdido demasiado tiempo no dará lugar a la "
6966 "facturación anulados cuando se devuelven. P.ej. '6 meses'"
6967
6968 #: 950.data.seed-values.sql:3022
6969 msgid ""
6970 "Allows staff to designate a custom copy status on received lineitems.  "
6971 "Default status is \"In Process\"."
6972 msgstr ""
6973
6974 #: 950.data.seed-values.sql:1208
6975 msgid "TRANSIT_COPY"
6976 msgstr "TRANSIT_COPY"
6977
6978 #: 950.data.seed-values.sql:906
6979 msgid "Allow a user to check out an item in a non-circulatable status"
6980 msgstr ""
6981 "Permite que un usuario visita un elemento en un estado de no-circulatable"
6982
6983 #: 950.data.seed-values.sql:1180
6984 msgid "DELETE_LIT_FORM"
6985 msgstr "DELETE_LIT_FORM"
6986
6987 #: 950.data.seed-values.sql:8038
6988 msgid "Chorale preludes"
6989 msgstr "Preludios corales"
6990
6991 #: 950.data.seed-values.sql:5233
6992 msgid "Require staff initials for entry/edit of copy notes."
6993 msgstr ""
6994 "Requerir las iniciales del personal para la entrada / edición de las notas "
6995 "de copia."
6996
6997 #: 950.data.seed-values.sql:15926
6998 msgid "Max foreign-circulation time"
6999 msgstr "Tiempo máximo de circulación extranjera"
7000
7001 #: 950.data.seed-values.sql:704
7002 msgid "EVERYTHING"
7003 msgstr "TODO"
7004
7005 #: 950.data.seed-values.sql:5038
7006 msgid ""
7007 "The other_phone field will be shown on the patron registration screen. "
7008 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
7009 "If the field is required this setting is ignored."
7010 msgstr ""
7011 "El campo other_phone se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
7012 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
7013 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
7014
7015 #: 950.data.seed-values.sql:1748
7016 msgid "User may set a default entry in a patron statistical category"
7017 msgstr ""
7018 "El usuario puede configurar una entrada por defecto en una categoría "
7019 "estadística patrón"
7020
7021 #: 950.data.seed-values.sql:8260
7022 msgid "Cylindrical, other"
7023 msgstr "Cilíndrica, otra"
7024
7025 #: 950.data.seed-values.sql:4750
7026 msgid ""
7027 "The Example for validation on the day_phone field in patron registration."
7028 msgstr ""
7029 "El Ejemplo para la validación en el campo day_phone en el registro de patrón."
7030
7031 #: 950.data.seed-values.sql:5218
7032 msgid ""
7033 "Appends staff initials and edit date into patron standing penalties and "
7034 "messages."
7035 msgstr ""
7036 "Añade las iniciales del personal y de edición de fecha en las penas de pie "
7037 "patronos y mensajes."
7038
7039 #: 950.data.seed-values.sql:14429
7040 msgid "Ameritech"
7041 msgstr "Ameritech"
7042
7043 #: 950.data.seed-values.sql:1835
7044 msgid "Allow a user to modify the org unit settings log"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: 950.data.seed-values.sql:1364
7048 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.hard"
7049 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.hard"
7050
7051 #: 950.data.seed-values.sql:8543
7052 msgid "Guinea"
7053 msgstr "Guinea"
7054
7055 #: 950.data.seed-values.sql:7771
7056 msgid "cartographic tactile image"
7057 msgstr "imagen táctil cartográfica"
7058
7059 #: 950.data.seed-values.sql:3072 950.data.seed-values.sql:3075
7060 msgid "Temporary call number prefix"
7061 msgstr "Temporal número de prefijo de llamada"
7062
7063 #: 950.data.seed-values.sql:8441
7064 msgid "Heard and McDonald Islands "
7065 msgstr "Islas Heard y McDonald "
7066
7067 #: 950.data.seed-values.sql:5251
7068 msgid "URL for remote directory containing list column settings."
7069 msgstr ""
7070 "URL para el directorio remoto que contiene la configuración de columnas de "
7071 "la lista."
7072
7073 #: 950.data.seed-values.sql:1959
7074 msgid "Circulation Administrator"
7075 msgstr "Administrador de la circulación"
7076
7077 #: 950.data.seed-values.sql:7029 950.data.seed-values.sql:7147
7078 msgid "Manx"
7079 msgstr "Manés"
7080
7081 #: 950.data.seed-values.sql:17263
7082 msgid "Item Print Label - Call Number Wrap Filter Height"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: 950.data.seed-values.sql:13528
7086 msgid "Subdivision Linking Entry -- Chronological Subdivision"
7087 msgstr ""
7088 "La vinculación de la subdivisión de Entrada - cronológico subdivisión"
7089
7090 #: 950.data.seed-values.sql:6985
7091 msgid "Dyula"
7092 msgstr "Dyula"
7093
7094 #: 950.data.seed-values.sql:17704
7095 msgid "Orders Include Copy Funds"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: 950.data.seed-values.sql:1833
7099 msgid "Allow a user to mark an item status as 'reserves'"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: 950.data.seed-values.sql:17716
7103 msgid "Orders Include Copy Locations"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: 950.data.seed-values.sql:8478
7107 msgid "Laos "
7108 msgstr "Laos "
7109
7110 #: 950.data.seed-values.sql:8283 950.data.seed-values.sql:8939
7111 #: 950.data.seed-values.sql:8952 950.data.seed-values.sql:8965
7112 #: 950.data.seed-values.sql:8978
7113 msgid "Gradient and bathymetric tints"
7114 msgstr "Gradiente y tintes batimétricas"
7115
7116 #: 950.data.seed-values.sql:1790
7117 msgid "Allows a user to make changes to best-hold selection sort order"
7118 msgstr ""
7119 "Permite a un usuario para realizar cambios en la mejor retención de pedidos "
7120 "ordenación por selección"
7121
7122 #: 950.data.seed-values.sql:2841
7123 msgid "Patron via phone"
7124 msgstr "Patrón a través del teléfono"
7125
7126 #: 950.data.seed-values.sql:7262
7127 msgid "Lule Sami"
7128 msgstr "Lule Sami"
7129
7130 #: 950.data.seed-values.sql:1917
7131 msgid "Clear Completed User Purchase Requests"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: 950.data.seed-values.sql:3345
7135 msgid ""
7136 "When a circ is marked as claims-never-checked-out, mark the copy as missing"
7137 msgstr ""
7138 "Cuando un circ se marca como reclamaciones-nunca de salida está marcada, "
7139 "marque la copia como falta"
7140
7141 #: 950.data.seed-values.sql:7155
7142 msgid "Mon-Khmer (Other)"
7143 msgstr "Mon-Jémer (Otras)"
7144
7145 #: 950.data.seed-values.sql:8008 950.data.seed-values.sql:8688
7146 #: 950.data.seed-values.sql:8702 950.data.seed-values.sql:8716
7147 #: 950.data.seed-values.sql:8730 950.data.seed-values.sql:8744
7148 #: 950.data.seed-values.sql:8758
7149 msgid "Discography"
7150 msgstr "Discografía"
7151
7152 #: 950.data.seed-values.sql:289
7153 msgid "Thesis"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: 950.data.seed-values.sql:1304
7157 msgid "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
7158 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
7159
7160 #: 950.data.seed-values.sql:1464
7161 msgid "Allows a user to retrieve a booking reservation pull list"
7162 msgstr ""
7163 "Permite a un usuario para recuperar una lista de puesta a reserva de reserva"
7164
7165 #: 950.data.seed-values.sql:1672
7166 msgid "Delete suffix label definition."
7167 msgstr "Eliminar sufijo definición de etiqueta."
7168
7169 #: 950.data.seed-values.sql:8067
7170 msgid "Passacaglias"
7171 msgstr "Pasacalles"
7172
7173 #: 950.data.seed-values.sql:7347
7174 msgid "Xhosa"
7175 msgstr "Xhosa"
7176
7177 #: 950.data.seed-values.sql:4348
7178 msgid ""
7179 "\n"
7180 "        This overrides lines from opensrf.xml.\n"
7181 "        Line(s) must be valid for your target server and platform\n"
7182 "        (e.g. Asterisk 1.4).\n"
7183 "        "
7184 msgstr ""
7185 "\n"
7186 "        Esto anula líneas de opensrf.xml.                                    "
7187 "                                 Línea (s) debe ser válido para el servidor "
7188 "de destino y plataforma\n"
7189 "\n"
7190 "         (Por ejemplo, el asterisco 1.4).\n"
7191 "         \n"
7192 "\n"
7193 "Hay saltos de línea aquí. Cada uno representa un salto de línea. Iniciar una "
7194 "nueva línea en la posición equivalente en la traducción.\n"
7195 "  Hay que conducen y / o espacios de arrastre aquí. Cada uno representa un "
7196 "carácter de espacio. Introducir un espacio en la posición equivalente en la "
7197 "traducción.\n"
7198 "        "
7199
7200 #: 950.data.seed-values.sql:7249
7201 msgid "Sign languages"
7202 msgstr "las lenguas de signos"
7203
7204 #: 950.data.seed-values.sql:19701
7205 msgid "Grid Config: admin.server.config.rule_age_hold_protect"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: 950.data.seed-values.sql:6951
7209 msgid "Mari"
7210 msgstr "Mari"
7211
7212 #: 950.data.seed-values.sql:3679
7213 msgid "Lost Checkin Generates New Overdues"
7214 msgstr "El registro perdido genera nuevas vencidas"
7215
7216 #: 950.data.seed-values.sql:7895
7217 msgid "filmslip"
7218 msgstr "filmslip"
7219
7220 #: 950.data.seed-values.sql:6887
7221 msgid "Algonquian (Other)"
7222 msgstr "Algonquian (Otro)"
7223
7224 #: 950.data.seed-values.sql:7001 950.data.seed-values.sql:7002
7225 msgid "Faroese"
7226 msgstr "Feroés"
7227
7228 #: 950.data.seed-values.sql:14030 950.data.seed-values.sql:14047
7229 #: 950.data.seed-values.sql:14064 950.data.seed-values.sql:14081
7230 msgid "International"
7231 msgstr "Internacional"
7232
7233 #: 950.data.seed-values.sql:3360
7234 msgid "Mark item damaged voids overdues"
7235 msgstr "Marcar artículo dañado huecos vencidas"
7236
7237 #: 950.data.seed-values.sql:5053
7238 msgid "Require prefix field on patron registration"
7239 msgstr "Exigir campo Prefijo sobre el registro de patrón"
7240
7241 #: 950.data.seed-values.sql:1480
7242 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM"
7243 msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM"
7244
7245 #: 950.data.seed-values.sql:6972
7246 msgid "Danish"
7247 msgstr "Danés"
7248
7249 #: 950.data.seed-values.sql:1196
7250 msgid "DELETE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
7251 msgstr "DELETE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
7252
7253 #: 950.data.seed-values.sql:4648
7254 msgid "Show alert_message field on patron registration"
7255 msgstr "Mostrar alert_message campo en el registro de patrón"
7256
7257 #: 950.data.seed-values.sql:585
7258 msgid "American Spanish"
7259 msgstr "Español de América"
7260
7261 #: 950.data.seed-values.sql:8369
7262 msgid "Bhutan "
7263 msgstr "Bhután "
7264
7265 #: 950.data.seed-values.sql:3019
7266 msgid "Initial status for received items"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: 950.data.seed-values.sql:8561
7270 msgid "Romania "
7271 msgstr "Rumania "
7272
7273 #: 950.data.seed-values.sql:6969
7274 msgid "Cushitic (Other)"
7275 msgstr "Cushitic (Otro)"
7276
7277 #: 950.data.seed-values.sql:14616
7278 msgid "T-Mobile"
7279 msgstr "T-Mobile"
7280
7281 #: 950.data.seed-values.sql:1496
7282 msgid "ADMIN_AGE_PROTECT_RULE"
7283 msgstr "ADMIN_AGE_PROTECT_RULE"
7284
7285 #: 950.data.seed-values.sql:1070
7286 msgid "Allow a user to mark an item status as 'on holds shelf'"
7287 msgstr ""
7288 "Permitir a un usuario para marcar un estado del elemento como 'el estante "
7289 "sostiene'"
7290
7291 #: 950.data.seed-values.sql:8362
7292 msgid "Brazil "
7293 msgstr "Brasil "
7294
7295 #: 950.data.seed-values.sql:3502
7296 msgid ""
7297 "If a branch supports both a public holds shelf and behind-the-desk pickups, "
7298 "set this value to true.  This gives the patron the option to enable behind-"
7299 "the-desk pickups for their holds"
7300 msgstr ""
7301 "Si una rama es compatible tanto con un público posee estante y detrás del "
7302 "mostrador de pastillas, establezca este valor a true. Esto le da al patrón "
7303 "de la opción para activar pastillas para colocar detrás del mostrador para "
7304 "sus bodegas"
7305
7306 #: 950.data.seed-values.sql:1704
7307 msgid ""
7308 "Allows editing of a hold's request time, and/or its Cut-in-line/Top-of-queue "
7309 "flag."
7310 msgstr ""
7311 "Permite la edición de tiempo la solicitud de una bodega, y / o su / bandera "
7312 "de corte en línea Top-of-cola."
7313
7314 #: 950.data.seed-values.sql:5296
7315 msgid ""
7316 "When a search yields only 1 result, jump directly to the record details "
7317 "page.  This setting only affects the public OPAC"
7318 msgstr ""
7319 "Cuando una búsqueda produce solamente 1 resultado, saltar directamente a la "
7320 "página de detalles del registro. Este ajuste sólo afecta a la OPAC pública"
7321
7322 #: 950.data.seed-values.sql:18524
7323 msgid "Checkin: Retarget All Statuses"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: 950.data.seed-values.sql:1905
7327 msgid "View copy alerts"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: 950.data.seed-values.sql:8310
7331 msgid "Monographic series"
7332 msgstr "Series monográficas"
7333
7334 #: 950.data.seed-values.sql:1380
7335 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.juvenile_age_threshold"
7336 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.juvenile_age_threshold"
7337
7338 #: 950.data.seed-values.sql:8235
7339 msgid "Orthographic"
7340 msgstr "Ortográfica"
7341
7342 #: 950.data.seed-values.sql:13469
7343 msgid "LoC"
7344 msgstr "Línea de Control"
7345
7346 #: 950.data.seed-values.sql:7995
7347 msgid "audio disc"
7348 msgstr "disco de audio"
7349
7350 #: 950.data.seed-values.sql:12012
7351 msgid "Handling Charge"
7352 msgstr "Gastos de manipulación"
7353
7354 #: 950.data.seed-values.sql:12207
7355 msgid ""
7356 "OPAC: Show auto-completing suggestions dialog under basic search box (put "
7357 "'opac_visible' into the value field to limit suggestions to OPAC-visible "
7358 "items, or blank the field for a possible performance improvement)"
7359 msgstr ""
7360 "OPAC: Mostrar auto-completar sugerencias de diálogo en la casilla de "
7361 "búsqueda básica (puso 'opac_visible' en el campo de valor para limitar "
7362 "sugerencias a artículos OPAC-visible, o en blanco el campo para una posible "
7363 "mejora del rendimiento)"
7364
7365 #: 950.data.seed-values.sql:8508
7366 msgid "Nebraska "
7367 msgstr "Nebraska "
7368
7369 #: 950.data.seed-values.sql:15230
7370 msgid "Produce CSV of circulation history"
7371 msgstr "CSV producir la circulación de la historia"
7372
7373 #: 950.data.seed-values.sql:8649
7374 msgid "New South Wales "
7375 msgstr "Nueva Gales del Sur "
7376
7377 #: 950.data.seed-values.sql:1458
7378 msgid ""
7379 "Enables the user to create/update/delete booking resource attribute values"
7380 msgstr ""
7381 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar valores de atributos de "
7382 "recursos de reserva"
7383
7384 #: 950.data.seed-values.sql:1142
7385 msgid "CREATE_ORG_TYPE"
7386 msgstr "CREATE_ORG_TYPE"
7387
7388 #: 950.data.seed-values.sql:4460
7389 msgid ""
7390 "This is the default depth at which a patron is opted in; it is calculated as "
7391 "an org unit relative to the current workstation."
7392 msgstr ""
7393 "Esta es la profundidad predeterminada en la que un cliente está habilitada; "
7394 "se calcula como una unidad organizativa en relación con la estación de "
7395 "trabajo actual."
7396
7397 #: 950.data.seed-values.sql:7389
7398 msgid ""
7399 "The item is a work of fiction and no further identification of the literary "
7400 "form is desired"
7401 msgstr ""
7402 "El artículo es una obra de ficción y no se desea una mayor identificación de "
7403 "la forma literaria"
7404
7405 #: 950.data.seed-values.sql:12781
7406 msgid "Invalid value for \"circ_as_type\""
7407 msgstr "Valor no válido para \"circ_as_type\""
7408
7409 #: 950.data.seed-values.sql:1857
7410 msgid "Allow a user to delete an authority control set"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: 950.data.seed-values.sql:15165
7414 msgid "Verification via remoteauth"
7415 msgstr "Valor no válido para \"circ_as_type\""
7416
7417 #: 950.data.seed-values.sql:8442
7418 msgid "Honduras "
7419 msgstr "Honduras "
7420
7421 #: 950.data.seed-values.sql:946
7422 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Staff\" group"
7423 msgstr ""
7424 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
7425 "\"Personal\""
7426
7427 #: 950.data.seed-values.sql:19378
7428 msgid "Serials Local Stream Names"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: 950.data.seed-values.sql:1434
7432 msgid "Allow a user to delete trigger reactors"
7433 msgstr "Permitir a un usuario eliminar los reactores de activación"
7434
7435 #: 950.data.seed-values.sql:8511
7436 msgid "Netherlands "
7437 msgstr "Países Bajos "
7438
7439 #: 950.data.seed-values.sql:16947
7440 msgid ""
7441 "Match patron last, first, and middle names irrespective of usage of "
7442 "diacritical marks or spaces. (e.g., Ines will match Inés; de la Cruz will "
7443 "match Delacruz)"
7444 msgstr ""
7445 "Igualar patrón últimos nombres, primero, y medias, independientemente del "
7446 "uso de signos diacríticos o espacios. (Por ejemplo, Inés coincidirá con "
7447 "Inés; de la Cruz coincidirá Delacruz)"
7448
7449 #: 950.data.seed-values.sql:3490
7450 msgid "Use Active Date for Age Protection"
7451 msgstr "El uso activo Fecha de Protección Edad"
7452
7453 #: 950.data.seed-values.sql:1124
7454 msgid "CREATE_ITEM_FORM"
7455 msgstr "CREATE_ITEM_FORM"
7456
7457 #: 950.data.seed-values.sql:4021
7458 msgid "Patron Merge Deactivate Card"
7459 msgstr "Patrón Combinar tarjeta Desactivar"
7460
7461 #: 950.data.seed-values.sql:6933
7462 msgid "Buriat"
7463 msgstr "Buriat"
7464
7465 #: 950.data.seed-values.sql:8276
7466 msgid "Lambert conformal"
7467 msgstr "Lambert conforme"
7468
7469 #: 950.data.seed-values.sql:7365
7470 msgid "The item is intended for young people, approximate ages 14-17 years."
7471 msgstr ""
7472 "El artículo esta dirigido para personas jovenes, de edades aproximadas a 14-"
7473 "17."
7474
7475 #: 950.data.seed-values.sql:4849
7476 msgid ""
7477 "The Regular Expression for validation on the email field in patron "
7478 "registration."
7479 msgstr ""
7480 "La expresión regular para la validación en el campo de correo electrónico en "
7481 "el registro de patrón."
7482
7483 #: 950.data.seed-values.sql:17749
7484 msgid "Order Lineitem Notes Include Copy Spec Codes"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: 950.data.seed-values.sql:1502
7488 msgid "ADMIN_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
7489 msgstr "ADMIN_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
7490
7491 #: 950.data.seed-values.sql:8236
7492 msgid "Azimuthal equidistant"
7493 msgstr "Equidistante acimutal"
7494
7495 #: 950.data.seed-values.sql:13822 950.data.seed-values.sql:13839
7496 #: 950.data.seed-values.sql:13856
7497 msgid "Canada & USA"
7498 msgstr "Canadá y EE.UU."
7499
7500 #: 950.data.seed-values.sql:3871
7501 msgid ""
7502 "If true, checkout/renewal errors will cause a pop-up window in addition to "
7503 "the on-screen message"
7504 msgstr ""
7505 "Si es verdad, los Errores de Pago y Envío / Renovación causarán Una ventana "
7506 "emergente,: Además del Mensaje en Pantalla"
7507
7508 #: 950.data.seed-values.sql:1584
7509 msgid "DELETE_BIB_BTYPE"
7510 msgstr "DELETE_BIB_BTYPE"
7511
7512 #: 950.data.seed-values.sql:4370
7513 msgid ""
7514 "If enabled, an addition column, Owning Lib, will be shown in the Items Out "
7515 "display. This may assist in requesting additional renewals"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: 950.data.seed-values.sql:836
7519 msgid "Allow a user to create a new non-cataloged item type"
7520 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo tipo de elemento no catalogado"
7521
7522 #: 950.data.seed-values.sql:1426
7523 msgid "Allow a user to delete trigger hooks"
7524 msgstr "Permitir a un usuario eliminar los ganchos de activación"
7525
7526 #: 950.data.seed-values.sql:1730
7527 msgid "Allows a user to create report templates"
7528 msgstr "Permite a un usuario crear plantillas de informes"
7529
7530 #: 950.data.seed-values.sql:16614
7531 msgid "Auto-generate deault item barcodes when no item barcode is present"
7532 msgstr ""
7533 "Generación automática de códigos de barras de elemento por defecto cuando no "
7534 "hay código de barras elemento está presente"
7535
7536 #: 950.data.seed-values.sql:7423
7537 msgid "Beta"
7538 msgstr "Beta"
7539
7540 #: 950.data.seed-values.sql:7416
7541 msgid "Collection"
7542 msgstr "Colección"
7543
7544 #: 950.data.seed-values.sql:15781
7545 msgid "Upload Merge on Best Match by Default"
7546 msgstr "¡La subida en Combinar Mejor resultado por defecto"
7547
7548 #: 950.data.seed-values.sql:19841
7549 msgid "Grid Config: admin.server.config.hold_matrix_weights"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: 950.data.seed-values.sql:13494
7553 msgid "Heading -- Genre/Form Term"
7554 msgstr "Rumbo - Género / Forma Plazo"
7555
7556 #: 950.data.seed-values.sql:1883
7557 msgid "Administer serial prediction pattern templates"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: 950.data.seed-values.sql:7231
7561 msgid "Rundi"
7562 msgstr "Kiroundi"
7563
7564 #: 950.data.seed-values.sql:8648
7565 msgid "Macedonia "
7566 msgstr "Macedonia "
7567
7568 #: 950.data.seed-values.sql:1859
7569 msgid "Allow a user to modify an authority control set"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: 950.data.seed-values.sql:172
7573 msgid "Local Free-Text Call Number"
7574 msgstr "Número de Clasificación por texto libre local"
7575
7576 #: 950.data.seed-values.sql:8493
7577 msgid "Malta "
7578 msgstr "Malta "
7579
7580 #: 950.data.seed-values.sql:1252
7581 msgid "UPDATE_SURVEY"
7582 msgstr "UPDATE_SURVEY"
7583
7584 #: 950.data.seed-values.sql:3445
7585 msgid "Expire Alert Interval"
7586 msgstr "Alerta de caducidad Intervalo"
7587
7588 #: 950.data.seed-values.sql:1817
7589 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Volunteers\" group"
7590 msgstr "Elementos de ajuste Visualización fuera largamente esperadas"
7591
7592 #: 950.data.seed-values.sql:9015 950.data.seed-values.sql:9032
7593 #: 950.data.seed-values.sql:9048 950.data.seed-values.sql:9064
7594 #: 950.data.seed-values.sql:9080
7595 msgid "Charts"
7596 msgstr "Gráficos"
7597
7598 #: 950.data.seed-values.sql:1424
7599 msgid "Allow a user to create trigger hooks"
7600 msgstr "Permitir a un usuario crear ganchos de activación"
7601
7602 #: 950.data.seed-values.sql:19764
7603 msgid "Grid Config: admin.server.asset.call_number_prefix"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: 950.data.seed-values.sql:5701
7607 msgid "List Published Book Lists"
7608 msgstr "Lista publicada listas de libros"
7609
7610 #: 950.data.seed-values.sql:980
7611 msgid "Allow staff to force checkout of Missing/Lost type items"
7612 msgstr ""
7613 "Permitir que el personal para forzar la comprobación de los elementos de "
7614 "tipo Missing / Otros"
7615
7616 #: 950.data.seed-values.sql:20044
7617 msgid "Pre-Fetch Record Holds"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: 950.data.seed-values.sql:593 950.data.seed-values.sql:594
7621 msgid "Arabic (Jordan)"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: 950.data.seed-values.sql:5146
7625 msgid ""
7626 "The State field will be suggested on the patron registration screen. "
7627 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
7628 "field is shown or required this setting is ignored."
7629 msgstr ""
7630 "El campo de Estado se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
7631 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
7632 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
7633
7634 #: 950.data.seed-values.sql:7325
7635 msgid "Udmurt"
7636 msgstr "Udmurto"
7637
7638 #: 950.data.seed-values.sql:7201
7639 msgid "Osage"
7640 msgstr "Osage"
7641
7642 #: 950.data.seed-values.sql:8387
7643 msgid "Cameroon "
7644 msgstr "Camerún "
7645
7646 #: 950.data.seed-values.sql:16070
7647 msgid "Pubdate"
7648 msgstr "Pubdate"
7649
7650 #: 950.data.seed-values.sql:493 950.data.seed-values.sql:497
7651 #: 950.data.seed-values.sql:513
7652 msgid "default"
7653 msgstr "defecto"
7654
7655 #: 950.data.seed-values.sql:15821
7656 msgid "Default minimum quality ratio used during ACQ file upload"
7657 msgstr ""
7658 "Por defecto coeficiente mínimo de calidad que se utiliza durante la carga de "
7659 "archivos ACQ"
7660
7661 #: 950.data.seed-values.sql:14412
7662 msgid "Alaska Communications"
7663 msgstr "Alaska Communications"
7664
7665 #: 950.data.seed-values.sql:1370
7666 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.password_regex"
7667 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.password_regex"
7668
7669 #: 950.data.seed-values.sql:6918
7670 msgid "Belarusian"
7671 msgstr "Bielorruso"
7672
7673 #: 950.data.seed-values.sql:599
7674 msgid "Library of Congress"
7675 msgstr "Biblioteca Del Congreso"
7676
7677 #: 950.data.seed-values.sql:1642
7678 msgid "VIEW_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
7679 msgstr "VIEW_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
7680
7681 #: 950.data.seed-values.sql:7362
7682 msgid "The item is intended for children, approximate ages 0-5 years."
7683 msgstr ""
7684 "La cuestión está destinada a los niños, entre las edades aproximadas de 0-5 "
7685 "años."
7686
7687 #: 950.data.seed-values.sql:4603
7688 msgid "Default Country for New Addresses in Patron Editor"
7689 msgstr "País predeterminado para nuevas direcciones en el Editor de Patrón"
7690
7691 #: 950.data.seed-values.sql:750
7692 msgid "Allow a user to delete a copy"
7693 msgstr "Permitir a un usuario eliminar una copia"
7694
7695 #: 950.data.seed-values.sql:8028
7696 msgid "Blues"
7697 msgstr "Blues"
7698
7699 #: 950.data.seed-values.sql:3454
7700 msgid "Expire Interval"
7701 msgstr "Intervalo expirará"
7702
7703 #: 950.data.seed-values.sql:6882
7704 msgid "Aljamía"
7705 msgstr "Aljamía"
7706
7707 #: 950.data.seed-values.sql:1803
7708 msgid "Allows administration of floating groups"
7709 msgstr "Permite la administración de los grupos flotantes"
7710
7711 #: 950.data.seed-values.sql:19196
7712 msgid "Print Template Context: in_house_use_list"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: 950.data.seed-values.sql:7365
7716 msgid "Adolescent"
7717 msgstr "Adolescente"
7718
7719 #: 950.data.seed-values.sql:3889
7720 msgid ""
7721 "List of checkout/renewal events that the selfcheck interface should "
7722 "automatically override instead instead of alerting and stopping the "
7723 "transaction"
7724 msgstr ""
7725 "Lista de los eventos de pago / renovación que la interfaz autocheckin debe "
7726 "anular automáticamente en lugar en lugar de alertar y detener la transacción"
7727
7728 #: 950.data.seed-values.sql:6907
7729 msgid "Azerbaijani"
7730 msgstr "Azerbaiyán"
7731
7732 #: 950.data.seed-values.sql:1278
7733 msgid "CREATE_LOCALE"
7734 msgstr "CREATE_LOCALE"
7735
7736 #: 950.data.seed-values.sql:880
7737 msgid "Allow a user to update another user's container"
7738 msgstr "Permitir a un usuario actualizar el contenedor de otro usuario"
7739
7740 #: 950.data.seed-values.sql:1542
7741 msgid "ADMIN_RECURRING_FINE_RULE"
7742 msgstr "ADMIN_RECURRING_FINE_RULE"
7743
7744 #: 950.data.seed-values.sql:8263
7745 msgid "Lambert's conformal conic"
7746 msgstr "Cónica conforme de Lambert"
7747
7748 #: 950.data.seed-values.sql:683
7749 msgid "System: Deposit"
7750 msgstr "Sistema: Depósito"
7751
7752 #: 950.data.seed-values.sql:12045
7753 msgid "Delayed: Accepted with amendment"
7754 msgstr "Retraso: Aceptado con la enmienda"
7755
7756 #: 950.data.seed-values.sql:1752
7757 msgid "User may unset a default entry in a patron statistical category"
7758 msgstr ""
7759 "El usuario puede desarmar una entrada por defecto en una categoría "
7760 "estadística patrón"
7761
7762 #: 950.data.seed-values.sql:16186 950.data.seed-values.sql:16192
7763 msgid "Void Long-Overdue Item Billing When Returned"
7764 msgstr ""
7765 "Vacío de facturación largamente esperadas de artículos cuando sean devueltos"
7766
7767 #: 950.data.seed-values.sql:7374
7768 msgid "Projected medium"
7769 msgstr "Medio proyectado"
7770
7771 #: 950.data.seed-values.sql:1578
7772 msgid "CREATE_METABIB_CLASS"
7773 msgstr "CREATE_METABIB_CLASS"
7774
7775 #: 950.data.seed-values.sql:1052
7776 msgid "Allow a user to view billing types"
7777 msgstr "Permitir a un usuario ver los tipos de facturación"
7778
7779 #: 950.data.seed-values.sql:18818
7780 msgid "Grid Config: cat.catalog.wide_holds"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: 950.data.seed-values.sql:19972
7784 msgid ""
7785 "Add a note to a user account indicating that specified people are allowed to "
7786 "place holds, pick up holds, check out items, or view borrowing history for "
7787 "that user account"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: 950.data.seed-values.sql:8165 950.data.seed-values.sql:8799
7791 #: 950.data.seed-values.sql:8829 950.data.seed-values.sql:8859
7792 #: 950.data.seed-values.sql:8889
7793 msgid "Offprints"
7794 msgstr "Separatas"
7795
7796 #: 950.data.seed-values.sql:7117
7797 msgid "Lao"
7798 msgstr "Lao"
7799
7800 #: 950.data.seed-values.sql:4330
7801 msgid ""
7802 "URL for information on this library, such as contact information, hours of "
7803 "operation, and directions. Use a complete URL, such as "
7804 "\"http://example.com/hours.html\"."
7805 msgstr ""
7806 "URL para obtener información sobre esta biblioteca, tales como información "
7807 "de contacto, horas de operación, y las direcciones. Utilizar una dirección "
7808 "URL completa, como \"http://example.com/hours.html\"."
7809
7810 #: 950.data.seed-values.sql:1192
7811 msgid "DELETE_ORG_UNIT_CLOSING"
7812 msgstr "DELETE_ORG_UNIT_CLOSING"
7813
7814 #: 950.data.seed-values.sql:4321
7815 msgid ""
7816 "Courier Code for the library.  Available in transit slip templates as the "
7817 "%courier_code% macro."
7818 msgstr ""
7819 "Código de mensajería para la biblioteca. Disponible en las plantillas "
7820 "antideslizantes de tránsito como el macro%% courier_code."
7821
7822 #: 950.data.seed-values.sql:19806
7823 msgid "Grid Config: admin.server.config.circ_modifier"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: 950.data.seed-values.sql:7244
7827 msgid "Scots"
7828 msgstr "Escocés"
7829
7830 #: 950.data.seed-values.sql:7150
7831 msgid "Mende"
7832 msgstr "Mende"
7833
7834 #: 950.data.seed-values.sql:4522
7835 msgid "Uncheck bills by default in the patron billing interface"
7836 msgstr ""
7837 "Desactive los campos de facturas de forma predeterminada en la interfaz de "
7838 "patrón de facturación"
7839
7840 #: 950.data.seed-values.sql:7843
7841 msgid "videocassette"
7842 msgstr "casete de vídeo"
7843
7844 #: 950.data.seed-values.sql:1088
7845 msgid "Allows a user to create a new MFHD record"
7846 msgstr "Permite a un usuario crear un nuevo registro MFHD"
7847
7848 #: 950.data.seed-values.sql:15319
7849 msgid ""
7850 "When a patron places a hold that fails and the patron has the correct "
7851 "permission to override the hold, automatically override the hold without "
7852 "presenting a message to the patron and requiring that the patron make a "
7853 "decision to override"
7854 msgstr ""
7855 "Cuando un cliente aplica una retención que falla y el patrón tiene el "
7856 "permiso correcto para anular la bodega, anula automáticamente la bodega sin "
7857 "presentar un mensaje al usuario y que requiere que el patrono tome una "
7858 "decisión para anular"
7859
7860 #: 950.data.seed-values.sql:1296
7861 msgid "DELETE_LOCALE"
7862 msgstr "DELETE_LOCALE"
7863
7864 #: 950.data.seed-values.sql:7110
7865 msgid "Kurdish"
7866 msgstr "Kurdo"
7867
7868 #: 950.data.seed-values.sql:8416
7869 msgid "Falkland Islands "
7870 msgstr "Islas Malvinas "
7871
7872 #: 950.data.seed-values.sql:890
7873 msgid "Allow a user to upload an offline script"
7874 msgstr "Permitir al usuario añadir una secuencia de comandos en línea"
7875
7876 #: 950.data.seed-values.sql:5191
7877 msgid ""
7878 "The Regular Expression for validation on phone fields in patron "
7879 "registration. Applies to all phone fields without their own setting. NOTE: "
7880 "See description of the day_phone regex for important information about "
7881 "capture groups with it."
7882 msgstr ""
7883 "La expresión regular para la validación de campos de teléfono en el registro "
7884 "de patrón. Se aplica a todos los campos de teléfono sin su propio entorno. "
7885 "NOTA: Véase la descripción de la expresión regular day_phone para obtener "
7886 "información importante acerca de los grupos de captura con ella."
7887
7888 #: 950.data.seed-values.sql:12121 950.data.seed-values.sql:12312
7889 #: 950.data.seed-values.sql:12313
7890 msgid "Historical Circulation Retention Age"
7891 msgstr "Histórico de circulación de retención edad"
7892
7893 #: 950.data.seed-values.sql:7486 950.data.seed-values.sql:7487
7894 #: 950.data.seed-values.sql:7555 950.data.seed-values.sql:7556
7895 #: 950.data.seed-values.sql:7643 950.data.seed-values.sql:7644
7896 msgid "Picture"
7897 msgstr "Imagen"
7898
7899 #: 950.data.seed-values.sql:7151
7900 msgid "Irish, Middle (ca. 1100-1550)"
7901 msgstr "Irlandés, Medio (ca. 1100-1550)"
7902
7903 #: 950.data.seed-values.sql:8403
7904 msgid "Dominican Republic "
7905 msgstr "República Dominicana "
7906
7907 #: 950.data.seed-values.sql:17394
7908 msgid "Authorization name for this library, as assigned by OverDrive"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: 950.data.seed-values.sql:8252
7912 msgid "Gauss-Kruger"
7913 msgstr "Gauss-Kruger"
7914
7915 #: 950.data.seed-values.sql:7480 950.data.seed-values.sql:7481
7916 #: 950.data.seed-values.sql:7549 950.data.seed-values.sql:7550
7917 #: 950.data.seed-values.sql:7637 950.data.seed-values.sql:7638
7918 msgid "Microform"
7919 msgstr "Microforma"
7920
7921 #: 950.data.seed-values.sql:8565 950.data.seed-values.sql:8584
7922 msgid "Saint"
7923 msgstr "Santo"
7924
7925 #: 950.data.seed-values.sql:40
7926 msgid "Alerting block on Hold"
7927 msgstr "Alertando bloque en espera"
7928
7929 #: 950.data.seed-values.sql:1312
7930 msgid "UPDATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
7931 msgstr "UPDATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
7932
7933 #: 950.data.seed-values.sql:19287
7934 msgid "Print Template: renew"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: 950.data.seed-values.sql:4309
7938 msgid "Disable the ability to save list column configurations locally."
7939 msgstr ""
7940 "Desactivar la posibilidad de guardar configuraciones de columnas lista "
7941 "localmente."
7942
7943 #: 950.data.seed-values.sql:138
7944 msgid "Other Author"
7945 msgstr "Otro Autor"
7946
7947 #: 950.data.seed-values.sql:14901
7948 msgid "South Korea and USA"
7949 msgstr "Corea del Sur y EE.UU."
7950
7951 #: 950.data.seed-values.sql:1430
7952 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger reactors"
7953 msgstr ""
7954 "Permitir a un usuario crear, actualizar y eliminar los reactores de "
7955 "activación"
7956
7957 #: 950.data.seed-values.sql:5161
7958 msgid "Regex for post_code field on patron registration"
7959 msgstr ""
7960 "De expresiones regulares para el campo post_code sobre el registro de patrón"
7961
7962 #: 950.data.seed-values.sql:8647
7963 msgid "Saint Vincent and the Grenadines "
7964 msgstr "San Vicente y las Granadinas "
7965
7966 #: 950.data.seed-values.sql:8093
7967 msgid "Waltzes"
7968 msgstr "Valses"
7969
7970 #: 950.data.seed-values.sql:1024
7971 msgid "Allow a user to delete a provider"
7972 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un proveedor"
7973
7974 #: 950.data.seed-values.sql:1610
7975 msgid "UPDATE_BIB_BTYPE"
7976 msgstr "UPDATE_BIB_BTYPE"
7977
7978 #: 950.data.seed-values.sql:9712
7979 msgid "Check Hold notification flag(s)"
7980 msgstr "Compruebe la bandera (s) de notificación de retención"
7981
7982 #: 950.data.seed-values.sql:13536
7983 msgid "See From Tracing -- Topical Term"
7984 msgstr "Ver De Rastreo - Término de materia"
7985
7986 #: 950.data.seed-values.sql:4597
7987 msgid ""
7988 "If you want staff client windows to be minimized after a certain amount of "
7989 "system idle time, set this to the number of seconds of idle time that you "
7990 "want to allow before minimizing (requires staff client restart)."
7991 msgstr ""
7992 "Si desea que la ventana de cliente del personal para reducir al mínimo "
7993 "después de una cierta cantidad de tiempo de inactividad del sistema, ponga "
7994 "esto en el número de segundos de tiempo de inactividad que desea permitir "
7995 "antes de reducir al mínimo (requiere reiniciar el interfaz del personal)."
7996
7997 #: 950.data.seed-values.sql:8003
7998 msgid "audio cartridge"
7999 msgstr "Cartucho de audio"
8000
8001 #: 950.data.seed-values.sql:5702
8002 msgid "Add to Published Book Lists"
8003 msgstr "Añadir a listas de libros publicados"
8004
8005 #: 950.data.seed-values.sql:13875 950.data.seed-values.sql:13892
8006 #: 950.data.seed-values.sql:13909 950.data.seed-values.sql:13926
8007 #: 950.data.seed-values.sql:13943 950.data.seed-values.sql:13960
8008 #: 950.data.seed-values.sql:13977 950.data.seed-values.sql:13994
8009 #: 950.data.seed-values.sql:14011
8010 msgid "Canada"
8011 msgstr "Canadá"
8012
8013 #: 950.data.seed-values.sql:176 950.data.seed-values.sql:5628
8014 msgid "Internal ID"
8015 msgstr "ID interno"
8016
8017 #: 950.data.seed-values.sql:5508
8018 msgid ""
8019 "In the Patron Bills interface, a payment attempt will warn if the amount "
8020 "exceeds the value of this setting."
8021 msgstr ""
8022 "En el interfaz de facturas patronos, un intento de pago le avisará si la "
8023 "cantidad excede el valor de este ajuste."
8024
8025 #: 950.data.seed-values.sql:7333
8026 msgid "Vai"
8027 msgstr "Vai"
8028
8029 #: 950.data.seed-values.sql:7400 950.data.seed-values.sql:7439
8030 #: 950.data.seed-values.sql:8090 950.data.seed-values.sql:8105
8031 #: 950.data.seed-values.sql:8184 950.data.seed-values.sql:8228
8032 #: 950.data.seed-values.sql:8320 950.data.seed-values.sql:8329
8033 msgid "Unknown"
8034 msgstr "Desconocido"
8035
8036 #: 950.data.seed-values.sql:7719
8037 msgid "tactile notated movement"
8038 msgstr "movimiento anotada táctil"
8039
8040 #: 950.data.seed-values.sql:8380
8041 msgid "Congo (Brazzaville) "
8042 msgstr "Congo (Brazzaville) "
8043
8044 #: 950.data.seed-values.sql:14134
8045 msgid "California, USA"
8046 msgstr "California, EE.UU."
8047
8048 #: 950.data.seed-values.sql:541
8049 msgid "On reservation shelf"
8050 msgstr "En la plataforma de reservas"
8051
8052 #: 950.data.seed-values.sql:15278
8053 msgid "Org Units Do Not Inherit Visibility"
8054 msgstr "Unidades organizativas no heredan Visibilidad"
8055
8056 #: 950.data.seed-values.sql:806
8057 msgid "User may create a copy statistical category"
8058 msgstr "El usuario puede crear una categoría estadística copia"
8059
8060 #: 950.data.seed-values.sql:19091
8061 msgid "Print Template: checkin"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: 950.data.seed-values.sql:19343
8065 msgid "Print Template: offline_renew"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: 950.data.seed-values.sql:7415
8069 msgid "Serial component part"
8070 msgstr "Serial component part"
8071
8072 #: 950.data.seed-values.sql:7184
8073 msgid "Niuean"
8074 msgstr "Niuean"
8075
8076 #: 950.data.seed-values.sql:1456
8077 msgid ""
8078 "Enables the user to create/update/delete booking resource attribute maps"
8079 msgstr ""
8080 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar los recursos de reserva de "
8081 "atributos de mapas"
8082
8083 #: 950.data.seed-values.sql:14548
8084 msgid "Cricket"
8085 msgstr "Cricket"
8086
8087 #: 950.data.seed-values.sql:473
8088 msgid "7_days_0_renew"
8089 msgstr "7_días_0_renovar"
8090
8091 #: 950.data.seed-values.sql:3931
8092 msgid "Load patron from Checkout"
8093 msgstr "Cargar patrón de Pedido"
8094
8095 #: 950.data.seed-values.sql:4984
8096 msgid ""
8097 "The juvenile field will be suggested on the patron registration screen. "
8098 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
8099 "field is shown or required this setting is ignored."
8100 msgstr ""
8101 "El campo juvenil se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
8102 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
8103 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
8104
8105 #: 950.data.seed-values.sql:6874
8106 msgid "Abkhaz"
8107 msgstr "Abkhaz"
8108
8109 #: 950.data.seed-values.sql:8135 950.data.seed-values.sql:8167
8110 #: 950.data.seed-values.sql:8801 950.data.seed-values.sql:8831
8111 #: 950.data.seed-values.sql:8861 950.data.seed-values.sql:8891
8112 msgid "Comics/graphic novels"
8113 msgstr "Cómics / novelas gráficas"
8114
8115 #: 950.data.seed-values.sql:17755
8116 msgid "Order Lineitem Notes Always Present (Even if Empty)"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: 950.data.seed-values.sql:8488
8120 msgid "Madagascar "
8121 msgstr "Madagascar "
8122
8123 #: 950.data.seed-values.sql:164
8124 msgid "ISMN"
8125 msgstr "ISMN"
8126
8127 #: 950.data.seed-values.sql:872
8128 msgid "Allow a user to create a new title note"
8129 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva nota del título"
8130
8131 #: 950.data.seed-values.sql:5703
8132 msgid "View Circulations"
8133 msgstr "Ver circulaciones"
8134
8135 #: 950.data.seed-values.sql:8282 950.data.seed-values.sql:8938
8136 #: 950.data.seed-values.sql:8951 950.data.seed-values.sql:8964
8137 #: 950.data.seed-values.sql:8977
8138 msgid "Shading"
8139 msgstr "Sombreado"
8140
8141 #: 950.data.seed-values.sql:8555
8142 msgid "Queensland "
8143 msgstr "Queensland "
8144
8145 #: 950.data.seed-values.sql:4993
8146 msgid ""
8147 "The master_account field will be shown on the patron registration screen. "
8148 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
8149 "If the field is required this setting is ignored."
8150 msgstr ""
8151 "El campo master_account se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
8152 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
8153 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
8154
8155 #: 950.data.seed-values.sql:6928
8156 msgid "Bantu (Other)"
8157 msgstr "Bantú (Otras)"
8158
8159 #: 950.data.seed-values.sql:8662
8160 msgid "Yukon Territory "
8161 msgstr "Territorio del Yukón "
8162
8163 #: 950.data.seed-values.sql:1875
8164 msgid "Override the ITEM_RENTAL_FEE_REQUIRED event"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: 950.data.seed-values.sql:1911
8168 msgid "Create and manage Emergency Closings"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: 950.data.seed-values.sql:1202
8172 msgid "DELETE_VR_FORMAT"
8173 msgstr "DELETE_VR_FORMAT"
8174
8175 #: 950.data.seed-values.sql:17573
8176 msgid ""
8177 "Define the time zone in which a library physically resides. Examples: "
8178 "America/Toronto, America/Chicago, America/Los_Angeles, America/Vancouver, "
8179 "Europe/Prague. See Wikipedia for a <a "
8180 "href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_tz_database_time_zones\" "
8181 "target=\"_blank\">complete list</a> (Note: Only use \"canonical\" timezones)."
8182 msgstr ""
8183
8184 #: 950.data.seed-values.sql:3796 950.data.seed-values.sql:3799
8185 msgid "Require matching email address for password reset requests"
8186 msgstr ""
8187 "Requerir dirección de correo electrónico a juego para las solicitudes de "
8188 "restablecimiento de contraseña"
8189
8190 #: 950.data.seed-values.sql:8653
8191 msgid "Czech Republic "
8192 msgstr "República Checa "
8193
8194 #: 950.data.seed-values.sql:6944
8195 msgid "Celtic (Other)"
8196 msgstr "Celta (Otras)"
8197
8198 #: 950.data.seed-values.sql:7068
8199 msgid "Indo-European (Other)"
8200 msgstr "Indoeuropeas (Otras)"
8201
8202 #: 950.data.seed-values.sql:12220
8203 msgid ""
8204 "Historical Circulations use most recent xact_finish date instead of last "
8205 "circ's."
8206 msgstr ""
8207 "Circulaciones históricos utilizan la fecha más reciente en lugar de "
8208 "xact_finish últimos de circ."
8209
8210 #: 950.data.seed-values.sql:1226
8211 msgid "UPDATE_ITEM_FORM"
8212 msgstr "UPDATE_ITEM_FORM"
8213
8214 #: 950.data.seed-values.sql:7193
8215 msgid "Nyamwezi"
8216 msgstr "Nyamwezi"
8217
8218 #: 950.data.seed-values.sql:1182
8219 msgid "DELETE_METABIB_FIELD"
8220 msgstr "DELETE_METABIB_FIELD"
8221
8222 #: 950.data.seed-values.sql:1392
8223 msgid ""
8224 "Allow a user to transfer different amounts of money out of one fund and into "
8225 "another"
8226 msgstr ""
8227 "Permitir a un usuario transferir diferentes cantidades de dinero de un fondo "
8228 "y en otra"
8229
8230 #: 950.data.seed-values.sql:7206
8231 msgid "Pangasinan"
8232 msgstr "Pangasinan"
8233
8234 #: 950.data.seed-values.sql:1002
8235 msgid "Allow a user to update a funding source"
8236 msgstr "Permitir a un usuario actualizar una fuente de financiación"
8237
8238 #: 950.data.seed-values.sql:4903
8239 msgid ""
8240 "The evening_phone field will be required on the patron registration screen."
8241 msgstr ""
8242 "Se requerirá que el campo evening_phone en la pantalla de registro de patrón."
8243
8244 #: 950.data.seed-values.sql:17183
8245 msgid "Item Print Label - Height for Spine Label"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: 950.data.seed-values.sql:20267
8249 msgid "Default to creating multiday booking reservations"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: 950.data.seed-values.sql:856
8253 msgid "Allow a user to view which users have checked out a given copy"
8254 msgstr ""
8255 "Permitir a un usuario para ver qué usuarios han obtenido una copia dada"
8256
8257 #: 950.data.seed-values.sql:19736
8258 msgid "Grid Config: admin.server.authority.heading_field"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: 950.data.seed-values.sql:8243
8262 msgid "Azimuthal, other"
8263 msgstr "Azimutal, otra"
8264
8265 #: 950.data.seed-values.sql:20065
8266 msgid "Grid Config: admin.local.config.hold_matrix_matchpoint"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: 950.data.seed-values.sql:1746
8270 msgid "Allows a user to place a hold that cannot currently be filled."
8271 msgstr "Permite a un usuario colocar una bodega que no puede ser ocupado."
8272
8273 #: 950.data.seed-values.sql:16858
8274 msgid ""
8275 "Search: maximum number of facet values to retrieve for each facet field"
8276 msgstr ""
8277 "Buscar: número máximo de valores de faceta para recuperar para cada campo "
8278 "faceta"
8279
8280 #: 950.data.seed-values.sql:12783
8281 msgid "Perm failure creating a record"
8282 msgstr "El fracaso de la ondulación permanente la creación de un registro"
8283
8284 #: 950.data.seed-values.sql:8386
8285 msgid "Chile "
8286 msgstr "Chile "
8287
8288 #: 950.data.seed-values.sql:3916
8289 msgid "Patron must log in with barcode and password at selfcheck station"
8290 msgstr ""
8291 "El cliente debe iniciar con un código de barras y contraseña a la estación "
8292 "de reviso propio"
8293
8294 #: 950.data.seed-values.sql:8602
8295 msgid "United Arab Emirates "
8296 msgstr "Emiratos Árabes Unidos "
8297
8298 #: 950.data.seed-values.sql:15910
8299 msgid ""
8300 "Defines the sort order of holds when selecting a hold to fill using a given "
8301 "copy at capture time"
8302 msgstr ""
8303 "Define el orden de clasificación de las bodegas al seleccionar una bodega "
8304 "para llenar el uso de una copia dada en el momento de la captura"
8305
8306 #: 950.data.seed-values.sql:3246
8307 msgid "Set the left margin for spine labels in number of characters."
8308 msgstr ""
8309 "Establece el margen izquierdo de etiquetas de lomo en número de caracteres."
8310
8311 #: 950.data.seed-values.sql:2974
8312 msgid "GUI"
8313 msgstr "Interfaz Gráfica de Usuario (GUI)"
8314
8315 #: 950.data.seed-values.sql:8498
8316 msgid "Martinique "
8317 msgstr "Martinica "
8318
8319 #: 950.data.seed-values.sql:8656
8320 msgid "Slovenia "
8321 msgstr "Eslovenia "
8322
8323 #: 950.data.seed-values.sql:1732
8324 msgid "Allow a user to place a force hold on a specific copy"
8325 msgstr "Permitir a un usuario colocar una bodega vigor una copia específica"
8326
8327 #: 950.data.seed-values.sql:20126
8328 msgid "Address Label"
8329 msgstr ""
8330
8331 #: 950.data.seed-values.sql:7100
8332 msgid "Konkani"
8333 msgstr "Konkani"
8334
8335 #: 950.data.seed-values.sql:7368
8336 msgid "General"
8337 msgstr "General"
8338
8339 #: 950.data.seed-values.sql:4150
8340 msgid "Often the same thing as the PayPal manager login"
8341 msgstr "A menudo, lo mismo que el gestor de inicio de PayPal"
8342
8343 #: 950.data.seed-values.sql:17173
8344 msgid ""
8345 "Set the default left margin for the item print Pocket Label (or in other "
8346 "words, the desired space between the two labels). Please include a unit of "
8347 "measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
8348 msgstr ""
8349
8350 #: 950.data.seed-values.sql:1356
8351 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_interval"
8352 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_interval"
8353
8354 #: 950.data.seed-values.sql:19245
8355 msgid "Print Template: patron_address"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: 950.data.seed-values.sql:1272
8359 msgid "CREATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
8360 msgstr "CREATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
8361
8362 #: 950.data.seed-values.sql:7428
8363 msgid "Quadruplex"
8364 msgstr "Cuádruplex"
8365
8366 #: 950.data.seed-values.sql:866
8367 msgid "Allow a user to view all notes attached to a title"
8368 msgstr "Permitir a un usuario ver todas las notas adjuntas a un título"
8369
8370 #: 950.data.seed-values.sql:1506
8371 msgid "ADMIN_CLAIM_POLICY"
8372 msgstr "ADMIN_CLAIM_POLICY"
8373
8374 #: 950.data.seed-values.sql:6892
8375 msgid "Aramaic"
8376 msgstr "Arameo"
8377
8378 #: 950.data.seed-values.sql:8223
8379 msgid "No parts in hand or not specified"
8380 msgstr "No hay piezas en la mano o no especificada"
8381
8382 #: 950.data.seed-values.sql:1186
8383 msgid "DELETE_ORG_ADDRESS"
8384 msgstr "DELETE_ORG_ADDRESS"
8385
8386 #: 950.data.seed-values.sql:16919
8387 msgid ""
8388 "Patrons at this library can only be opted-in at org units which are within "
8389 "the library's section of the org tree, at or below the depth specified by "
8390 "this setting. They cannot be opted in at any other libraries."
8391 msgstr ""
8392 "Los clientes de esta librería sólo se puede optar-in unidades organizativas "
8393 "que están dentro de la sección de la biblioteca del árbol org, igual o "
8394 "inferior a la profundidad especificada por este ajuste. No pueden estar "
8395 "habilitadas en cualquier otra biblioteca."
8396
8397 #: 950.data.seed-values.sql:3808
8398 msgid ""
8399 "Prevent the creation of new self-serve password reset requests until the "
8400 "number of active requests drops back below this number."
8401 msgstr ""
8402 "Prevenir la creación de nueva entregas propias de solicitudes de reseteo de "
8403 "contraseña hasta que el número de solicitudes activas regrese a un número "
8404 "mas bajo que este."
8405
8406 #: 950.data.seed-values.sql:1907
8407 msgid "Update copy alerts"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: 950.data.seed-values.sql:477
8411 msgid "3_months_0_renew"
8412 msgstr "3_meses_0_renovas"
8413
8414 #: 950.data.seed-values.sql:8049
8415 msgid "Gospel music"
8416 msgstr "Música gospel"
8417
8418 #: 950.data.seed-values.sql:20023
8419 msgid "Login via Websocket V1"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: 950.data.seed-values.sql:7120
8423 msgid "Latvian"
8424 msgstr "Letón"
8425
8426 #: 950.data.seed-values.sql:17372
8427 msgid "OverDrive Website ID"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: 950.data.seed-values.sql:876
8431 msgid "Allow a user to delete another user's volume note"
8432 msgstr "Permitir a un usuario suprimir la nota del volumen de otro usuario"
8433
8434 #: 950.data.seed-values.sql:8297 950.data.seed-values.sql:8991
8435 #: 950.data.seed-values.sql:9001
8436 msgid "Picture card, post card"
8437 msgstr "Tarjeta de imagen, postal"
8438
8439 #: 950.data.seed-values.sql:1320
8440 msgid "VIEW_ACQ_FUNDING_SOURCE"
8441 msgstr "VIEW_ACQ_FUNDING_SOURCE"
8442
8443 #: 950.data.seed-values.sql:1476
8444 msgid "View org unit settings related to credit card processing"
8445 msgstr ""
8446 "Ver configuración de la unidad organigramas relacionados con el "
8447 "procesamiento de tarjetas de crédito"
8448
8449 #: 950.data.seed-values.sql:1514
8450 msgid "ADMIN_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
8451 msgstr "ADMIN_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
8452
8453 #: 950.data.seed-values.sql:19056
8454 msgid "Print Template Context: bills_historical"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: 950.data.seed-values.sql:1206
8458 msgid "REMOVE_GROUP_PERM"
8459 msgstr "REMOVE_GROUP_PERM"
8460
8461 #: 950.data.seed-values.sql:15668
8462 msgid "Create a purchase order by default during ACQ file upload"
8463 msgstr ""
8464 "Crear una orden de compra por defecto durante la carga de archivos ACQ"
8465
8466 #: 950.data.seed-values.sql:3219
8467 msgid ""
8468 "Set the preferred font weight for spine and pocket labels. You can specify "
8469 "\"normal\", \"bold\", \"bolder\", or \"lighter\"."
8470 msgstr ""
8471 "Establecer el peso de la fuente preferida para las etiquetas de columna "
8472 "vertebral y de bolsillo. Puede especificar \"normal\", \"negrita\", \"más "
8473 "audaz\", o \"ligero\"."
8474
8475 #: 950.data.seed-values.sql:20273
8476 msgid ""
8477 "Include only resources that have been captured in the Ready grid in the "
8478 "Pickup screen"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: 950.data.seed-values.sql:11843
8482 msgid "Deletes a cbreb object used as a target if it has a btype of \"temp\""
8483 msgstr ""
8484 "Elimina un objeto cbreb utilizado como un objetivo si tiene un btype de "
8485 "\"temp\""
8486
8487 #: 950.data.seed-values.sql:2998
8488 msgid "Audiobooks"
8489 msgstr "Audiolibros"
8490
8491 #: 950.data.seed-values.sql:7349
8492 msgid "Yapese"
8493 msgstr "Yapese"
8494
8495 #: 950.data.seed-values.sql:1684
8496 msgid "Delete monograph part definition."
8497 msgstr "Eliminar monografía parte de definición."
8498
8499 #: 950.data.seed-values.sql:7146
8500 msgid "Masai"
8501 msgstr "Masai"
8502
8503 #: 950.data.seed-values.sql:8578
8504 msgid "Saskatchewan "
8505 msgstr "Saskatchewan "
8506
8507 #: 950.data.seed-values.sql:1778
8508 msgid ""
8509 "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for org units"
8510 msgstr ""
8511 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
8512 "personalizadas para unidades organizativas"
8513
8514 #: 950.data.seed-values.sql:1510
8515 msgid "ADMIN_FIELD_DOC"
8516 msgstr "ADMIN_FIELD_DOC"
8517
8518 #: 950.data.seed-values.sql:8603
8519 msgid "Turkey "
8520 msgstr "Turquía "
8521
8522 #: 950.data.seed-values.sql:7442
8523 msgid "Unspecified"
8524 msgstr "Sin especificar"
8525
8526 #: 950.data.seed-values.sql:12036
8527 msgid "This line item is not affected by the actual message."
8528 msgstr "Esta línea de pedido no se ve afectada por el mensaje real."
8529
8530 #: 950.data.seed-values.sql:14242
8531 msgid "Kajeet"
8532 msgstr "Kajeet"
8533
8534 #: 950.data.seed-values.sql:5388
8535 msgid "Paging shortcut links for OPAC Browse"
8536 msgstr "Enlaces de acceso directo de paginación para OPAC Navegar"
8537
8538 #: 950.data.seed-values.sql:9017 950.data.seed-values.sql:9034
8539 #: 950.data.seed-values.sql:9050 950.data.seed-values.sql:9066
8540 #: 950.data.seed-values.sql:9082
8541 msgid "Plates"
8542 msgstr "Platos"
8543
8544 #: 950.data.seed-values.sql:17535
8545 msgid ""
8546 "Format Date+Time with this pattern (examples: \"yy-MM-dd h:m:s.SSS a\" for "
8547 "\"16-04-05 2:07:20.666 PM\", \"yyyy-dd-MMM HH:mm\" for \"2016-05-Apr "
8548 "14:07\").  This will be used in areas of the client where a date with a "
8549 "timestamp is needed, like Checkout, Due Date, or Record Created."
8550 msgstr ""
8551
8552 #: 950.data.seed-values.sql:17513
8553 msgid "Format Dates with this pattern"
8554 msgstr ""
8555
8556 #: 950.data.seed-values.sql:8607
8557 msgid "Egypt "
8558 msgstr "Egipto "
8559
8560 #: 950.data.seed-values.sql:7229
8561 msgid "Romani"
8562 msgstr "Romaní"
8563
8564 #: 950.data.seed-values.sql:19154
8565 msgid "Print Template Context: holds_for_patron"
8566 msgstr ""
8567
8568 #: 950.data.seed-values.sql:8481
8569 msgid "Libya "
8570 msgstr "Libia "
8571
8572 #: 950.data.seed-values.sql:7159
8573 msgid "Manchu"
8574 msgstr "Manchú"
8575
8576 #: 950.data.seed-values.sql:8339
8577 msgid "Azerbaijan "
8578 msgstr "Azerbaiyán "
8579
8580 #: 950.data.seed-values.sql:8368
8581 msgid "Botswana "
8582 msgstr "Botswana "
8583
8584 #: 950.data.seed-values.sql:7699
8585 msgid "three-dimensional moving image"
8586 msgstr "imagen en movimiento en tres dimensiones"
8587
8588 #: 950.data.seed-values.sql:590 950.data.seed-values.sql:591
8589 #: 950.data.seed-values.sql:7232
8590 msgid "Russian"
8591 msgstr "Ruso"
8592
8593 #: 950.data.seed-values.sql:18902
8594 msgid "Grid Config: circ.patron.billhistory_payments"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: 950.data.seed-values.sql:15154
8598 msgid "Login via translator-v1"
8599 msgstr "Ingresar a través de traductor-v1"
8600
8601 #: 950.data.seed-values.sql:8042
8602 msgid "Country music"
8603 msgstr "La música country"
8604
8605 #: 950.data.seed-values.sql:8148 950.data.seed-values.sql:8782
8606 #: 950.data.seed-values.sql:8812 950.data.seed-values.sql:8842
8607 #: 950.data.seed-values.sql:8872
8608 msgid "Patent document"
8609 msgstr "El documento de patente"
8610
8611 #: 950.data.seed-values.sql:16906
8612 msgid "Void long overdue item processing fee when claims returned"
8613 msgstr ""
8614 "Cuota de procesamiento de elementos de retraso largo vacío cuando regresaron "
8615 "reclamaciones"
8616
8617 #: 950.data.seed-values.sql:7053
8618 msgid "Hiri Motu"
8619 msgstr "Hiri Motu"
8620
8621 #: 950.data.seed-values.sql:4792
8622 msgid "Example dob field on patron registration"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: 950.data.seed-values.sql:4867
8626 msgid ""
8627 "The email field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
8628 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
8629 "field is required this setting is ignored."
8630 msgstr ""
8631 "El campo de correo electrónico se mostrará en la pantalla de registro de "
8632 "patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, "
8633 "incluso cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este "
8634 "ajuste."
8635
8636 #: 950.data.seed-values.sql:558
8637 msgid "No Access"
8638 msgstr "Sin acceso"
8639
8640 #: 950.data.seed-values.sql:1648
8641 msgid "VIEW_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
8642 msgstr "VIEW_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
8643
8644 #: 950.data.seed-values.sql:732
8645 msgid ""
8646 "Allow a user to see another user's grocery or circulation transactions in "
8647 "the Bills Interface; duplicate of VIEW_TRANSACTION"
8648 msgstr ""
8649 "Permitir a un usuario ver las transacciones de comestibles o de la "
8650 "circulación de otro usuario en la interfaz de Cuentas; duplicado de "
8651 "VER_TRANSACCION"
8652
8653 #: 950.data.seed-values.sql:1618
8654 msgid "UPDATE_CN_BTYPE"
8655 msgstr "UPDATE_CN_BTYPE"
8656
8657 #: 950.data.seed-values.sql:19147
8658 msgid "Print Template: holds_for_bib"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: 950.data.seed-values.sql:8234
8662 msgid "Lambert's azimuthal equal area"
8663 msgstr "azimutal área equivalente de Lambert"
8664
8665 #: 950.data.seed-values.sql:19294
8666 msgid "Print Template Context: transit_list"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: 950.data.seed-values.sql:7519 950.data.seed-values.sql:7520
8670 #: 950.data.seed-values.sql:7585 950.data.seed-values.sql:7586
8671 #: 950.data.seed-values.sql:7676 950.data.seed-values.sql:7677
8672 msgid "Large Print Book"
8673 msgstr "Ampliación de foto del libro"
8674
8675 #: 950.data.seed-values.sql:7955
8676 msgid "computer tape cassette"
8677 msgstr "cassette de cinta de computadora"
8678
8679 #: 950.data.seed-values.sql:1843
8680 msgid "Allow a user to create a popularity badge parameter"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: 950.data.seed-values.sql:8466
8684 msgid "Korea (South) "
8685 msgstr "Corea del (Sur) "
8686
8687 #: 950.data.seed-values.sql:7394
8688 msgid "Humor, satires, etc."
8689 msgstr "Humor, sátiras, etc."
8690
8691 #: 950.data.seed-values.sql:8418
8692 msgid "Micronesia (Federated States) "
8693 msgstr "Micronesia (Estados Federados) "
8694
8695 #: 950.data.seed-values.sql:7395
8696 msgid "The item is a single letter or collection of correspondence."
8697 msgstr "El elemento es una carta simpre o una colección de correspondencia"
8698
8699 #: 950.data.seed-values.sql:7214
8700 msgid "Philippine (Other)"
8701 msgstr "Filipino (Otras)"
8702
8703 #: 950.data.seed-values.sql:17420
8704 msgid "OverDrive Granted Authorization Redirect URI"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: 950.data.seed-values.sql:7105
8708 msgid "Kpelle"
8709 msgstr "Kpelle"
8710
8711 #: 950.data.seed-values.sql:4882
8712 msgid "Example for evening_phone field on patron registration"
8713 msgstr "Ejemplo de campo evening_phone sobre el registro de patrón"
8714
8715 #: 950.data.seed-values.sql:7091
8716 msgid "Kabardian"
8717 msgstr "Kabardian"
8718
8719 #: 950.data.seed-values.sql:8351
8720 msgid "Antarctica "
8721 msgstr "Antártida "
8722
8723 #: 950.data.seed-values.sql:6914
8724 msgid "Basque"
8725 msgstr "Vasco"
8726
8727 #: 950.data.seed-values.sql:8428
8728 msgid "Greenland "
8729 msgstr "Tierra Verde "
8730
8731 #: 950.data.seed-values.sql:7318
8732 msgid "Tumbuka"
8733 msgstr "Tumbuka"
8734
8735 #: 950.data.seed-values.sql:12898
8736 msgid ""
8737 "Print output has been requested for Import Items from records in an Importer "
8738 "Bib Queue."
8739 msgstr ""
8740 "La salida de impresión se ha solicitado para importar elementos de registros "
8741 "en un importador babero cola."
8742
8743 #: 950.data.seed-values.sql:8398
8744 msgid "District of Columbia "
8745 msgstr "Distrito de Columbia "
8746
8747 #: 950.data.seed-values.sql:15160
8748 msgid "Verification via opensrf"
8749 msgstr "Verificación a través de opensrf"
8750
8751 #: 950.data.seed-values.sql:8383
8752 msgid "Croatia "
8753 msgstr "Croacia "
8754
8755 #: 950.data.seed-values.sql:6917
8756 msgid "Beja"
8757 msgstr "Beja"
8758
8759 #: 950.data.seed-values.sql:4810
8760 msgid "Require dob field on patron registration"
8761 msgstr "Requerir dob campo en el registro de patrón"
8762
8763 #: 950.data.seed-values.sql:7414
8764 msgid "Monographic component part"
8765 msgstr "Parte de un componente monográfico"
8766
8767 #: 950.data.seed-values.sql:1040
8768 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a provider"
8769 msgstr "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un proveedor"
8770
8771 #: 950.data.seed-values.sql:8516
8772 msgid "New Jersey "
8773 msgstr "Nueva Jersey "
8774
8775 #: 950.data.seed-values.sql:2992
8776 msgid "Vandelay"
8777 msgstr "Vandelay"
8778
8779 #: 950.data.seed-values.sql:8438
8780 msgid "Guyana "
8781 msgstr "Guayana "
8782
8783 #: 950.data.seed-values.sql:6947
8784 msgid "Chechen"
8785 msgstr "Checheno"
8786
8787 #: 950.data.seed-values.sql:19543
8788 msgid "Grid Config: Vandelay Match Sets"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: 950.data.seed-values.sql:7239
8792 msgid "Sanskrit"
8793 msgstr "Sánscrito"
8794
8795 #: 950.data.seed-values.sql:7779
8796 msgid "cartographic image"
8797 msgstr "Imagen cartográfica"
8798
8799 #: 950.data.seed-values.sql:6989
8800 msgid "Ekajuk"
8801 msgstr "Ekajuk"
8802
8803 #: 950.data.seed-values.sql:7035
8804 msgid "Grebo"
8805 msgstr "Grebo"
8806
8807 #: 950.data.seed-values.sql:475
8808 msgid "28_days_2_renew"
8809 msgstr "28_días_2_renovados"
8810
8811 #: 950.data.seed-values.sql:5224
8812 msgid "Require staff initials for entry/edit of patron notes."
8813 msgstr ""
8814 "Exigir a las iniciales del personal para la entrada / edición de notas "
8815 "patronos."
8816
8817 #: 950.data.seed-values.sql:7265
8818 msgid "Skolt Sami"
8819 msgstr "Sami Skolt"
8820
8821 #: 950.data.seed-values.sql:862
8822 msgid "Allow a user to view all notes attached to a copy"
8823 msgstr "Permitir a un usuario ver todas las notas adjuntas a una copia"
8824
8825 #: 950.data.seed-values.sql:3787
8826 msgid ""
8827 "Maximum concurrently active self-serve password reset requests per user"
8828 msgstr ""
8829 "Máximo de autoservicio activos simultáneamente solicitudes de "
8830 "restablecimiento de contraseña por usuario"
8831
8832 #: 950.data.seed-values.sql:4466
8833 msgid "Patron: password from phone #"
8834 msgstr "Patrón: contraseña del teléfono #"
8835
8836 #: 950.data.seed-values.sql:988
8837 msgid "Allow a user to view report output"
8838 msgstr "Permitir a un usuario ver la salida del informe"
8839
8840 #: 950.data.seed-values.sql:547
8841 msgid "Lost and Paid"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: 950.data.seed-values.sql:1126
8845 msgid "CREATE_ITEM_TYPE"
8846 msgstr "CREATE_ITEM_TYPE"
8847
8848 #: 950.data.seed-values.sql:8334
8849 msgid "Australian Capital Territory "
8850 msgstr "Territorio de la capital australiana "
8851
8852 #: 950.data.seed-values.sql:12264
8853 msgid ""
8854 "When enabled, Located URIs will provide visiblity behavior identical to "
8855 "copies."
8856 msgstr ""
8857 "Cuando está activado, URI Situado proporcionarán un comportamiento idéntico "
8858 "al visiblity de copias."
8859
8860 #: 950.data.seed-values.sql:16894
8861 msgid "Void longoverdue item billing when claims returned"
8862 msgstr ""
8863 "Vacío largo de facturación elemento de retraso volvieron reclamaciones"
8864
8865 #: 950.data.seed-values.sql:15341
8866 msgid ""
8867 "Present a warning dialog to the patron when a patron adds a book to a "
8868 "temporary book list."
8869 msgstr ""
8870 "Presentar un cuadro de diálogo de aviso al patrón cuando un cliente agrega "
8871 "un libro a una lista de libros temporal."
8872
8873 #: 950.data.seed-values.sql:4936
8874 msgid "Show ident_value field on patron registration"
8875 msgstr "Mostrar campo ident_value sobre el registro de patrón"
8876
8877 #: 950.data.seed-values.sql:7032
8878 msgid "Gondi"
8879 msgstr "Gondi"
8880
8881 #: 950.data.seed-values.sql:754
8882 msgid "Allow a user to create another user"
8883 msgstr "Permitir a un usuario crear otro usuario"
8884
8885 #: 950.data.seed-values.sql:6910
8886 msgid "Bashkir"
8887 msgstr "Bashkir"
8888
8889 #: 950.data.seed-values.sql:1670
8890 msgid "Update suffix label definition."
8891 msgstr "Actualización sufijo definición de etiqueta."
8892
8893 #: 950.data.seed-values.sql:7084
8894 msgid "Kamba"
8895 msgstr "Kamba"
8896
8897 #: 950.data.seed-values.sql:18706
8898 msgid "Grid Config: admin.local.circ.neg_balance_users"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: 950.data.seed-values.sql:3940
8902 msgid "Disable Automatic Print Attempt Type List"
8903 msgstr "Desactivar la impresión automática de lista de tipos de Tentativa"
8904
8905 #: 950.data.seed-values.sql:5518
8906 msgid ""
8907 "Maximum number of duplicate title or metarecord holds allowed per patron."
8908 msgstr ""
8909
8910 #: 950.data.seed-values.sql:8620
8911 msgid "Venezuela "
8912 msgstr "Venezuela "
8913
8914 #: 950.data.seed-values.sql:19105
8915 msgid "Print Template: checkout"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: 950.data.seed-values.sql:7887
8919 msgid "filmstrip cartridge"
8920 msgstr "cartucho de cinta de película"
8921
8922 #: 950.data.seed-values.sql:3381
8923 msgid ""
8924 "In the Patron Display interface, the number of total active circulations for "
8925 "a given patron is presented in the Summary sidebar and underneath the Items "
8926 "Out navigation button.  This setting will prevent Claims Returned "
8927 "circulations from counting toward these tallies."
8928 msgstr ""
8929 "En la interfaz de pantalla Patrón, el número de circulaciones activos "
8930 "totales de un patrón determinado se presenta en la barra lateral Resumen y "
8931 "por debajo de los artículos hacia fuera botón de navegación. Esta "
8932 "configuración evitará que las reivindicaciones circulaciones de regresar de "
8933 "contar hacia estas unidades."
8934
8935 #: 950.data.seed-values.sql:844
8936 msgid "Allow a user to create a new copy location"
8937 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva ruta de la copia"
8938
8939 #: 950.data.seed-values.sql:8404
8940 msgid "Eritrea "
8941 msgstr "Eritrea "
8942
8943 #: 950.data.seed-values.sql:5008
8944 msgid "Example for other_phone field on patron registration"
8945 msgstr "Ejemplo de campo other_phone sobre el registro de patrón"
8946
8947 #: 950.data.seed-values.sql:1484
8948 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM_TYPE"
8949 msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM_TYPE"
8950
8951 #: 950.data.seed-values.sql:1586
8952 msgid "DELETE_BIBLIO_FINGERPRINT"
8953 msgstr "DELETE_BIBLIO_FINGERPRINT"
8954
8955 #: 950.data.seed-values.sql:17764
8956 msgid "Order Copies Always Include Location (Even if Empty)"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: 950.data.seed-values.sql:8087
8960 msgid "Teatro lirico"
8961 msgstr "Teatro Lirico"
8962
8963 #: 950.data.seed-values.sql:8296 950.data.seed-values.sql:8990
8964 #: 950.data.seed-values.sql:9000
8965 msgid "Manuscript"
8966 msgstr "Manuscrito"
8967
8968 #: 950.data.seed-values.sql:8503
8969 msgid "Moldova "
8970 msgstr "Moldavia "
8971
8972 #: 950.data.seed-values.sql:1282
8973 msgid "CREATE_TRANSLATION"
8974 msgstr "CREATE_TRANSLATION"
8975
8976 #: 950.data.seed-values.sql:8052
8977 msgid "Madrigals"
8978 msgstr "Madrigales"
8979
8980 #: 950.data.seed-values.sql:7046
8981 msgid "Hebrew"
8982 msgstr "Hebreo"
8983
8984 #: 950.data.seed-values.sql:826
8985 msgid "User may delete a copy statistical category"
8986 msgstr "El usuario puede eliminar una categoría estadística copia"
8987
8988 #: 950.data.seed-values.sql:6964
8989 msgid "Creoles and Pidgins, French-based (Other)"
8990 msgstr "Creoles y Pidgins, basado en Francés (Otro)"
8991
8992 #: 950.data.seed-values.sql:7284
8993 msgid "Swahili"
8994 msgstr "Suahili"
8995
8996 #: 950.data.seed-values.sql:7118 950.data.seed-values.sql:7261
8997 msgid "Sami"
8998 msgstr "Sami o Lapona"
8999
9000 #: 950.data.seed-values.sql:8051
9001 msgid "Jazz"
9002 msgstr "Jazz"
9003
9004 #: 950.data.seed-values.sql:8677
9005 msgid "Single known date/probable date"
9006 msgstr "Fecha única conocida / fecha probable"
9007
9008 #: 950.data.seed-values.sql:17442
9009 msgid ""
9010 "Does this library require a password when authenticating patrons with the "
9011 "OverDrive API?"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: 950.data.seed-values.sql:8402
9015 msgid "Dominica "
9016 msgstr "Dominica "
9017
9018 #: 950.data.seed-values.sql:15685
9019 msgid "Activate the purchase order by default during ACQ file upload"
9020 msgstr ""
9021 "Active la orden de compra por defecto durante la carga de archivos ACQ"
9022
9023 #: 950.data.seed-values.sql:1933
9024 msgid "Allows a user to create a pre-catalogued copy"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: 950.data.seed-values.sql:18692
9028 msgid "Grid Config: admin.server.config.marc_field"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: 950.data.seed-values.sql:13515
9032 msgid "See Also From Tracing -- Chronological Subdivision"
9033 msgstr "Ver también de Rastreo - cronológico Barrio"
9034
9035 #: 950.data.seed-values.sql:556
9036 msgid "Unfiltered"
9037 msgstr "Sin filtrar"
9038
9039 #: 950.data.seed-values.sql:2987
9040 msgid "Recalls"
9041 msgstr "Recuerda"
9042
9043 #: 950.data.seed-values.sql:8102
9044 msgid "Atlas"
9045 msgstr "Atlas"
9046
9047 #: 950.data.seed-values.sql:1668
9048 msgid "Create suffix label definition."
9049 msgstr "Crear sufijo definición de etiqueta."
9050
9051 #: 950.data.seed-values.sql:17472
9052 msgid "OneClickdigital Library ID"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: 950.data.seed-values.sql:8624
9056 msgid "Victoria "
9057 msgstr "Victoria "
9058
9059 #: 950.data.seed-values.sql:8353
9060 msgid "Bahrain "
9061 msgstr "Bahrein "
9062
9063 #: 950.data.seed-values.sql:8485
9064 msgid "Maryland "
9065 msgstr "Maryland "
9066
9067 #: 950.data.seed-values.sql:3655
9068 msgid ""
9069 "When a hold is uncanceled, reset the request time to push it to the end of "
9070 "the queue"
9071 msgstr ""
9072 "Cuando una bodega es sin cancelar, restablecer el tiempo de solicitud para "
9073 "empujarlo hasta el final de la cola"
9074
9075 #: 950.data.seed-values.sql:1975
9076 msgid "Volunteers"
9077 msgstr "Voluntarios"
9078
9079 #: 950.data.seed-values.sql:958
9080 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cat1\" group"
9081 msgstr ""
9082 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo \"Cat1\""
9083
9084 #: 950.data.seed-values.sql:6787
9085 msgid "Literary Form"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: 950.data.seed-values.sql:748
9089 msgid "Allow a user to edit a copy"
9090 msgstr "Permitir a un usuario editar una copia"
9091
9092 #: 950.data.seed-values.sql:1794
9093 msgid "Allows staff to change the lineitem identifier"
9094 msgstr ""
9095 "Permite que el personal para cambiar el identificador de línea de pedido"
9096
9097 #: 950.data.seed-values.sql:7013
9098 msgid "Fula"
9099 msgstr "Fula"
9100
9101 #: 950.data.seed-values.sql:3264
9102 msgid "Automatically delete a volume when the last linked copy is deleted"
9103 msgstr ""
9104 "Eliminar automáticamente un volumen cuando se elimina la última copia "
9105 "enlazada"
9106
9107 #: 950.data.seed-values.sql:8570
9108 msgid "Sao Tome and Principe "
9109 msgstr "Santo Tomé y Príncipe "
9110
9111 #: 950.data.seed-values.sql:7803
9112 msgid "microscopic"
9113 msgstr "microscópico"
9114
9115 #: 950.data.seed-values.sql:3463
9116 msgid "Hold Shelf Status Delay"
9117 msgstr "Mantenga estante Estado de retardo"
9118
9119 #: 950.data.seed-values.sql:16653
9120 msgid "Apply this prefix to any auto-generated item call numbers"
9121 msgstr ""
9122 "Aplicar este prefijo para cualquier números de llamada elemento generados "
9123 "automáticamente"
9124
9125 #: 950.data.seed-values.sql:17189
9126 msgid ""
9127 "Set the default height for the item print Spine Label. Please include a unit "
9128 "of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
9129 msgstr ""
9130
9131 #: 950.data.seed-values.sql:7399
9132 msgid "The item is a speech or collection of speeches."
9133 msgstr "El artículo es un idioma o una colección de idiomas."
9134
9135 #: 950.data.seed-values.sql:7292
9136 msgid "Tamil"
9137 msgstr "Tamil"
9138
9139 #: 950.data.seed-values.sql:718
9140 msgid ""
9141 "Allow a user to create holds for another user (if true, we still check to "
9142 "make sure they have permission to make the type of hold they are requesting, "
9143 "for example, COPY_HOLDS)"
9144 msgstr ""
9145 "Permitir que un usuario cree es válido para otro usuario (si es cierto, "
9146 "todavía una verificación para asegurarse de que tienen permiso para hacer el "
9147 "tipo de retención que están solicitando, por ejemplo, COPY_HOLDS)"
9148
9149 #: 950.data.seed-values.sql:7361
9150 msgid "Unknown or unspecified"
9151 msgstr "Desconocido o no especificado"
9152
9153 #: 950.data.seed-values.sql:8658
9154 msgid "Canada "
9155 msgstr "Canadá "
9156
9157 #: 950.data.seed-values.sql:3108
9158 msgid "Allow Email Notify"
9159 msgstr "Permitir correo electrónico cuando haya"
9160
9161 #: 950.data.seed-values.sql:1284
9162 msgid "DELETE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
9163 msgstr "DELETE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
9164
9165 #: 950.data.seed-values.sql:17076 950.data.seed-values.sql:17079
9166 msgid "Display copy alert for in-house-use"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: 950.data.seed-values.sql:1664
9170 msgid "ADMIN_SERIAL_STREAM"
9171 msgstr "ADMIN_SERIAL_STREAM"
9172
9173 #: 950.data.seed-values.sql:8626
9174 msgid "Washington (State) "
9175 msgstr "Washington (Estado) "
9176
9177 #: 950.data.seed-values.sql:12421 950.data.seed-values.sql:12427
9178 msgid "OPAC Default Search Sort"
9179 msgstr "OPAC defecto Ordenado"
9180
9181 #: 950.data.seed-values.sql:1782
9182 msgid "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for users"
9183 msgstr ""
9184 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
9185 "personalizadas para los usuarios"
9186
9187 #: 950.data.seed-values.sql:6973
9188 msgid "Dargwa"
9189 msgstr "Dargwa"
9190
9191 #: 950.data.seed-values.sql:13525
9192 msgid "Established Heading Linking Entry -- Genre/Form Term"
9193 msgstr ""
9194 "Encabezamiento establecido Vinculación de entrada - Género / Forma Plazo"
9195
9196 #: 950.data.seed-values.sql:7045
9197 msgid "Hawaiian"
9198 msgstr "Hawaiano"
9199
9200 #: 950.data.seed-values.sql:8549
9201 msgid "Portugal "
9202 msgstr "Portugal "
9203
9204 #: 950.data.seed-values.sql:8514
9205 msgid "New Hampshire "
9206 msgstr "New Hampshire "
9207
9208 #: 950.data.seed-values.sql:7432
9209 msgid "Betacam SP"
9210 msgstr "Betacam SP"
9211
9212 #: 950.data.seed-values.sql:4999
9213 msgid "Suggest master_account field on patron registration"
9214 msgstr "Sugerir campo master_account sobre el registro de patrón"
9215
9216 #: 950.data.seed-values.sql:3538
9217 msgid ""
9218 "When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be "
9219 "fulfilled, this is the default estimated length of time to assume an item "
9220 "will be checked out. Examples: \"3 weeks\", \"7 days\""
9221 msgstr ""
9222 "Cuando la predicción de la cantidad de tiempo que un cliente le estará "
9223 "esperando que se cumpla una retención, este es el valor predeterminado "
9224 "período de tiempo estimado para asumir un artículo será comprobado a cabo. "
9225 "Ejemplos: \"El 3 semanas\", \"7 días\""
9226
9227 #: 950.data.seed-values.sql:16578
9228 msgid ""
9229 "If set, this is the amount of time a pending user account will be allowed to "
9230 "sit in the database.  After this time, the pending user information will be "
9231 "purged"
9232 msgstr ""
9233 "Si se establece, esta es la cantidad de tiempo que se permitirá una cuenta "
9234 "de usuario en espera para sentarse en la base de datos. Después de este "
9235 "tiempo, la información de usuario en espera se purgará"
9236
9237 #: 950.data.seed-values.sql:978
9238 msgid "Allow staff to override item on holds shelf failure"
9239 msgstr "Permitir al personal anulan punto del fallo sostiene estantería"
9240
9241 #: 950.data.seed-values.sql:12053
9242 msgid "Delayed: Pieces Delivered"
9243 msgstr "Retardados: Piezas Delivered"
9244
9245 #: 950.data.seed-values.sql:8206 950.data.seed-values.sql:8911
9246 #: 950.data.seed-values.sql:8932
9247 msgid "Sounds"
9248 msgstr "Sonidos"
9249
9250 #: 950.data.seed-values.sql:19273
9251 msgid "Print Template: patron_note"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: 950.data.seed-values.sql:7142
9255 msgid "Mandingo"
9256 msgstr "Mandingo"
9257
9258 #: 950.data.seed-values.sql:4873
9259 msgid "Suggest email field on patron registration"
9260 msgstr "Sugerir campo de correo electrónico en el registro de patrón"
9261
9262 #: 950.data.seed-values.sql:4282 950.data.seed-values.sql:4285
9263 msgid "Global Default Locale"
9264 msgstr "Regional predeterminada mundial"
9265
9266 #: 950.data.seed-values.sql:7258
9267 msgid "Slovenian"
9268 msgstr "Esloveno"
9269
9270 #: 950.data.seed-values.sql:8273
9271 msgid "Van Der Grinten"
9272 msgstr "Van Der Grinten"
9273
9274 #: 950.data.seed-values.sql:15177
9275 msgid "Self-Check User Verification"
9276 msgstr "Auto-control de la verificación del usuario"
9277
9278 #: 950.data.seed-values.sql:3565
9279 msgid ""
9280 "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a "
9281 "hold during hold placement time, alert the patron"
9282 msgstr ""
9283 "Si hay una copia disponible a la biblioteca solicitada que puede cumplir un "
9284 "apartado durante la hora de la colocación de apartados, alerte al cliente"
9285
9286 #: 950.data.seed-values.sql:7392 950.data.seed-values.sql:8193
9287 #: 950.data.seed-values.sql:8898 950.data.seed-values.sql:8919
9288 msgid "Essays"
9289 msgstr "Ensayos"
9290
9291 #: 950.data.seed-values.sql:7451
9292 msgid "1 7/8 ips"
9293 msgstr "1 7/8 ips"
9294
9295 #: 950.data.seed-values.sql:4831
9296 msgid ""
9297 "The dob field will be suggested on the patron registration screen. "
9298 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
9299 "field is shown or required this setting is ignored."
9300 msgstr ""
9301 "El campo de fecha de nacimiento se sugirió en la pantalla de registro de "
9302 "patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los "
9303 "campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
9304
9305 #: 950.data.seed-values.sql:1558
9306 msgid "CREATE_BIB_BTYPE"
9307 msgstr "CREATE_BIB_BTYPE"
9308
9309 #: 950.data.seed-values.sql:8597
9310 msgid "Tokelau "
9311 msgstr "Tokelau "
9312
9313 #: 950.data.seed-values.sql:1815
9314 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Data Review\" group"
9315 msgstr ""
9316 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
9317 "\"Revisión de Datos\""
9318
9319 #: 950.data.seed-values.sql:8539
9320 msgid "Pennsylvania "
9321 msgstr "Pensilvania "
9322
9323 #: 950.data.seed-values.sql:12760 950.data.seed-values.sql:12761
9324 msgid "Import failed due to system id collision"
9325 msgstr ""
9326 "La importación ha fallado debido al sistema de Identificación de colisión"
9327
9328 #: 950.data.seed-values.sql:7799
9329 msgid "projected"
9330 msgstr "proyectado"
9331
9332 #: 950.data.seed-values.sql:1258
9333 msgid "UPDATE_VR_FORMAT"
9334 msgstr "UPDATE_VR_FORMAT"
9335
9336 #: 950.data.seed-values.sql:4451
9337 msgid ""
9338 "This determines at which depth above which patrons must be opted in, and "
9339 "below which patrons will be assumed to be opted in."
9340 msgstr ""
9341 "Esto determina la profundidad a la que por encima del cual los clientes "
9342 "deben estar habilitadas, y por debajo de los cuales serán asumidos clientes "
9343 "estar habilitada."
9344
9345 #: 950.data.seed-values.sql:14650
9346 msgid "South Central Communications"
9347 msgstr "Central de Comunicaciones del Sur"
9348
9349 #: 950.data.seed-values.sql:12040
9350 msgid "This line item is not accepted by the seller."
9351 msgstr "Esta línea de pedido no es aceptado por el vendedor."
9352
9353 #: 950.data.seed-values.sql:7101
9354 msgid "Komi"
9355 msgstr "Komi"
9356
9357 #: 950.data.seed-values.sql:5438
9358 msgid ""
9359 "Default setting to prevent negative balances (refunds) on circulation "
9360 "related bills. Set to \"true\" to prohibit negative balances at all times "
9361 "or, when used in conjunction with an interval setting, to prohibit negative "
9362 "balances after a set period of time. "
9363 msgstr ""
9364 "La configuración por defecto para evitar saldos negativos (restituciones) en "
9365 "las facturas relacionadas con la circulación. Se establece en \"true\" para "
9366 "prohibir saldos negativos en todo momento, o cuando se utiliza junto con un "
9367 "ajuste del intervalo, para prohibir saldos negativos después de un período "
9368 "de tiempo determinado. "
9369
9370 #: 950.data.seed-values.sql:4837
9371 msgid "Example for email field on patron registration"
9372 msgstr "Ejemplo de campo de correo electrónico en el registro de patrón"
9373
9374 #: 950.data.seed-values.sql:3216
9375 msgid "Spine and pocket label font weight"
9376 msgstr "Columna vertebral y fuente de la etiqueta bolsillo de pesos"
9377
9378 #: 950.data.seed-values.sql:1758
9379 msgid "Allows a user to view vandelay match sets"
9380 msgstr "Permite al usuario ver vandelay conjuntos de los partidos"
9381
9382 #: 950.data.seed-values.sql:7369
9383 msgid ""
9384 "The item is intended for children and young people, approximate ages 0-15 "
9385 "years."
9386 msgstr ""
9387 "El artículo esta dirigido a niños y las personas jovenes, aproximadamente "
9388 "edades de 0-15 años."
9389
9390 #: 950.data.seed-values.sql:8352
9391 msgid "Arizona "
9392 msgstr "Arizona "
9393
9394 #: 950.data.seed-values.sql:8392
9395 msgid "Connecticut "
9396 msgstr "Connecticut "
9397
9398 #: 950.data.seed-values.sql:16253
9399 msgid ""
9400 "Use the long-overdue last-activity date instead of the due_date to determine "
9401 "whether the item has been checked out too long to perform long-overdue check-"
9402 "in processing.  If set, the system will first check the last payment time, "
9403 "followed by the last billing time, followed by the due date.  See also "
9404 "circ.max_accept_return_of_longoverdue"
9405 msgstr ""
9406 "Utilice la fecha tan esperada última actividad en lugar de la DUE_DATE para "
9407 "determinar si el artículo se ha comprobado fuera demasiado tiempo para "
9408 "realizar el proceso de check-in tan largamente esperada. Si se activa, el "
9409 "sistema comprobará primero la última vez que el pago, seguido de la última "
9410 "vez facturación, seguido de la fecha de vencimiento. Ver también "
9411 "circ.max_accept_return_of_longoverdue"
9412
9413 #: 950.data.seed-values.sql:3228
9414 msgid ""
9415 "Cat: Defines the control number identifier used in 003 and 035 fields."
9416 msgstr ""
9417 "Cat: Define el identificador de número de control que se utiliza en 003 y "
9418 "035 campos."
9419
9420 #: 950.data.seed-values.sql:8192 950.data.seed-values.sql:8897
9421 #: 950.data.seed-values.sql:8918
9422 msgid "Drama"
9423 msgstr "Drama"
9424
9425 #: 950.data.seed-values.sql:4489
9426 msgid ""
9427 "When a serial issuance is received, copies (units) of the previous issuance "
9428 "will be automatically moved into the configured shelving location"
9429 msgstr ""
9430 "Cuando se recibe una emisión en serie, copias (unidades) de la emisión "
9431 "anterior se moverá automáticamente en la ubicación configurada estanterías"
9432
9433 #: 950.data.seed-values.sql:4909
9434 msgid "Show evening_phone field on patron registration"
9435 msgstr "Mostrar evening_phone campo en el registro de patrón"
9436
9437 #: 950.data.seed-values.sql:15161
9438 msgid "Verification via srfsh"
9439 msgstr "Verificación a través de srfsh"
9440
9441 #: 950.data.seed-values.sql:800
9442 msgid "Allow a user to determine whether another user can check out an item"
9443 msgstr ""
9444 "Permitir a un usuario determinar si otro usuario puede comprobar a cabo un "
9445 "artículo"
9446
9447 #: 950.data.seed-values.sql:900
9448 msgid "Allow a user to override the copy_is_reference event"
9449 msgstr "Permitir que un usuario anular el evento copy_is_reference"
9450
9451 #: 950.data.seed-values.sql:3511
9452 msgid ""
9453 "Show all canceled entries in patron holds and patron acquisition requests "
9454 "interfaces that were canceled within this amount of time"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: 950.data.seed-values.sql:7435
9458 msgid "D-2"
9459 msgstr "D-2"
9460
9461 #: 950.data.seed-values.sql:620 950.data.seed-values.sql:643
9462 #: 950.data.seed-values.sql:6791 950.data.seed-values.sql:16071
9463 msgid "Item Type"
9464 msgstr "Tipo de elemento"
9465
9466 #: 950.data.seed-values.sql:8435
9467 msgid "Guam "
9468 msgstr "Guam "
9469
9470 #: 950.data.seed-values.sql:491
9471 msgid "14_days_2_renew"
9472 msgstr "14_días_2_renovaciones"
9473
9474 #: 950.data.seed-values.sql:7057
9475 msgid "Igbo"
9476 msgstr "Igbo"
9477
9478 #: 950.data.seed-values.sql:8678
9479 msgid "Publication date and copyright date"
9480 msgstr "Fecha de publicación y fecha de copyright"
9481
9482 #: 950.data.seed-values.sql:3571
9483 msgid "Has Local Copy Block"
9484 msgstr "Tiene copia local del bloque"
9485
9486 #: 950.data.seed-values.sql:18888
9487 msgid "Grid Config: circ.patron.items_out.noncat"
9488 msgstr ""
9489
9490 #: 950.data.seed-values.sql:7238
9491 msgid "Samaritan Aramaic"
9492 msgstr "Arameo Samaritano"
9493
9494 #: 950.data.seed-values.sql:15377 950.data.seed-values.sql:15383
9495 msgid "Default list to use when adding to a list"
9496 msgstr "Lista por defecto para utilizar cuando se añade a una lista"
9497
9498 #: 950.data.seed-values.sql:1042
9499 msgid "Allow a user to view and purchase from a provider"
9500 msgstr "Permitir a un usuario ver y comprar a un proveedor"
9501
9502 #: 950.data.seed-values.sql:17674
9503 msgid ""
9504 "Controls whether fines are automatically forgiven when checking out an item "
9505 "that has been marked as lost, and the corresponding copy alert has been "
9506 "suppressed."
9507 msgstr ""
9508
9509 #: 950.data.seed-values.sql:16662
9510 msgid "Vandelay Default Copy Location"
9511 msgstr "Vandelay omisión Copia Localización"
9512
9513 #: 950.data.seed-values.sql:17737
9514 msgid "Buyer ID Qualifier Only Contains Vendcode"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: 950.data.seed-values.sql:9013 950.data.seed-values.sql:9030
9518 #: 950.data.seed-values.sql:9046 950.data.seed-values.sql:9062
9519 #: 950.data.seed-values.sql:9078
9520 msgid "Maps"
9521 msgstr "Mapas"
9522
9523 #: 950.data.seed-values.sql:8552
9524 msgid "Palau "
9525 msgstr "Palau "
9526
9527 #: 950.data.seed-values.sql:8484
9528 msgid "Monaco "
9529 msgstr "Mónaco "
9530
9531 #: 950.data.seed-values.sql:3634
9532 msgid "Use weight-based hold targeting"
9533 msgstr "Utilice la segmentación basada en el peso bodega"
9534
9535 #: 950.data.seed-values.sql:19175
9536 msgid "Print Template: hold_pull_list"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: 950.data.seed-values.sql:8492
9540 msgid "Mali "
9541 msgstr "Mali "
9542
9543 #: 950.data.seed-values.sql:7524 950.data.seed-values.sql:8219
9544 msgid "Direct electronic"
9545 msgstr "Electronico directo"
9546
9547 #: 950.data.seed-values.sql:8112 950.data.seed-values.sql:8141
9548 #: 950.data.seed-values.sql:8775 950.data.seed-values.sql:8805
9549 #: 950.data.seed-values.sql:8835 950.data.seed-values.sql:8865
9550 msgid "Catalogs"
9551 msgstr "Catálogos"
9552
9553 #: 950.data.seed-values.sql:8128 950.data.seed-values.sql:8158
9554 #: 950.data.seed-values.sql:8792 950.data.seed-values.sql:8822
9555 #: 950.data.seed-values.sql:8852 950.data.seed-values.sql:8882
9556 msgid "Technical reports"
9557 msgstr "Los informes técnicos"
9558
9559 #: 950.data.seed-values.sql:1801
9560 msgid ""
9561 "Allows a user to specify which Server Add-ons get invoked at the current "
9562 "workstation"
9563 msgstr ""
9564 "Permite a un usuario para especificar qué servidor complementos consiguen "
9565 "invocar en la estación de trabajo actual"
9566
9567 #: 950.data.seed-values.sql:16640
9568 msgid ""
9569 "Auto-generate default item call numbers when no item call number is present"
9570 msgstr ""
9571 "Generación automática de números de llamada de elemento por defecto cuando "
9572 "no hay número de llamada elemento está presente"
9573
9574 #: 950.data.seed-values.sql:3616
9575 msgid "Truncated loan period."
9576 msgstr "Período de préstamo truncada."
9577
9578 #: 950.data.seed-values.sql:1708
9579 msgid ""
9580 "Allows update of a workstation during workstation registration override."
9581 msgstr ""
9582 "Permite la actualización de una estación de trabajo durante la anulación de "
9583 "registro de estación de trabajo."
9584
9585 #: 950.data.seed-values.sql:7276
9586 msgid "Serer"
9587 msgstr "Serer"
9588
9589 #: 950.data.seed-values.sql:3706
9590 msgid "Void lost max interval"
9591 msgstr "Vacío intervalo máximo perdido"
9592
9593 #: 950.data.seed-values.sql:4264
9594 msgid "Format Dates with this pattern."
9595 msgstr "Formato de fechas con este patrón."
9596
9597 #: 950.data.seed-values.sql:7106
9598 msgid "Kru"
9599 msgstr "Kru"
9600
9601 #: 950.data.seed-values.sql:17707
9602 msgid "Orders Include Copy Call Numbers"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: 950.data.seed-values.sql:8567
9606 msgid "South Sudan "
9607 msgstr "Sudán del Sur "
9608
9609 #: 950.data.seed-values.sql:1742
9610 msgid "Allows a user to create new authority records"
9611 msgstr "Permite al usuario crear nuevos registros de autoridad"
9612
9613 #: 950.data.seed-values.sql:11639
9614 msgid "An email has been requested for a payment receipt."
9615 msgstr "Un correo electrónico ha sido solicitada por un recibo de pago."
9616
9617 #: 950.data.seed-values.sql:5262
9618 msgid ""
9619 "If unset, the OPAC (only when wrapped in the staff client!) will default to "
9620 "showing you your ten most recent searches on the left side of the results "
9621 "and record details pages.  If you actually don't want to see this feature at "
9622 "all, set this value to zero at the top of your organizational tree."
9623 msgstr ""
9624 "Si no se configura, el OPAC (sólo cuando se envuelve en la interfaz del "
9625 "personal!) Será por defecto que muestra que sus diez búsquedas más recientes "
9626 "en el lado izquierdo de las páginas de resultados y los detalles del "
9627 "registro. Si realmente no quiere ver esta función en absoluto, establecer "
9628 "este valor a cero en la parte superior de su árbol de organización."
9629
9630 #: 950.data.seed-values.sql:1935
9631 msgid "Allow a user to edit their own account in the staff client"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: 950.data.seed-values.sql:7246
9635 msgid "Selkup"
9636 msgstr "Selkup"
9637
9638 #: 950.data.seed-values.sql:13517
9639 msgid "See Also From Tracing -- Chronological Term"
9640 msgstr "Ver también de Rastreo - Término cronológico"
9641
9642 #: 950.data.seed-values.sql:6785
9643 msgid "Language"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: 950.data.seed-values.sql:1330
9647 msgid "DELETE_IMPORT_ITEM"
9648 msgstr "DELETE_IMPORT_ITEM"
9649
9650 #: 950.data.seed-values.sql:8605
9651 msgid "Texas "
9652 msgstr "Texas "
9653
9654 #: 950.data.seed-values.sql:8094
9655 msgid "Zarzuelas"
9656 msgstr "Zarzuelas"
9657
9658 #: 950.data.seed-values.sql:1448
9659 msgid "Allow a user to update trigger validators"
9660 msgstr "Permitir a un usuario actualizar validadores de activación"
9661
9662 #: 950.data.seed-values.sql:11116
9663 msgid "Purchase order is delivered via EDI"
9664 msgstr "Orden de compra se entrega a través de EDI"
9665
9666 #: 950.data.seed-values.sql:2831
9667 msgid "Stacks"
9668 msgstr "Pilas"
9669
9670 #: 950.data.seed-values.sql:8460
9671 msgid "Johnston Atoll "
9672 msgstr "Johnston Atoll "
9673
9674 #: 950.data.seed-values.sql:14497
9675 msgid "Cellular South"
9676 msgstr "Sur celular"
9677
9678 #: 950.data.seed-values.sql:16088
9679 msgid ""
9680 "The maximum number of Z39.50 searches that can be in-flight at any given "
9681 "time when performing batch Z39.50 searches"
9682 msgstr ""
9683 "El número máximo de búsquedas Z39.50 que puede ser en vuelo en un momento "
9684 "dado al realizar búsquedas por lotes Z39.50"
9685
9686 #: 950.data.seed-values.sql:19911
9687 msgid "Grid Config: admin.server.config.sms_carrier"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: 950.data.seed-values.sql:8413
9691 msgid "French Guiana "
9692 msgstr "Guayana francés "
9693
9694 #: 950.data.seed-values.sql:3430
9695 msgid "Holds: Hard boundary"
9696 msgstr "Sostiene: límite duro"
9697
9698 #: 950.data.seed-values.sql:8299 950.data.seed-values.sql:8993
9699 #: 950.data.seed-values.sql:9003
9700 msgid "Puzzle"
9701 msgstr "Rompecabezas"
9702
9703 #: 950.data.seed-values.sql:13486
9704 msgid "Heading -- Corporate Name"
9705 msgstr "Titulo - Nombre corporativo"
9706
9707 #: 950.data.seed-values.sql:13710 950.data.seed-values.sql:13716
9708 msgid "Default SMS/Text Number"
9709 msgstr "Por defecto SMS / texto Número"
9710
9711 #: 950.data.seed-values.sql:1861
9712 msgid "Override the ACTOR_USER_DELETE_OPEN_XACTS event"
9713 msgstr ""
9714
9715 #: 950.data.seed-values.sql:3520
9716 msgid ""
9717 "How many canceled entries to show in patron holds and patron acquisition "
9718 "requests interfaces"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: 950.data.seed-values.sql:4388
9722 msgid ""
9723 "Show fully compressed serial holdings for all libraries at and below the "
9724 "current context unit"
9725 msgstr ""
9726 "Mostrar explotaciones de serie totalmente comprimido para todas las "
9727 "bibliotecas en y debajo de la unidad contexto actual"
9728
9729 #: 950.data.seed-values.sql:3592
9730 msgid ""
9731 "When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be "
9732 "fulfilled, this is the minimum estimated length of time to assume an item "
9733 "will be checked out. Examples: \"2 weeks\", \"5 days\""
9734 msgstr ""
9735 "Cuando la predicción de la cantidad de tiempo que un cliente le estará "
9736 "esperando que se cumpla una retención, este es el mínimo período de tiempo "
9737 "estimado para asumir un artículo será comprobado a cabo. Ejemplos: \"2 "
9738 "semanas\", \"5 días\""
9739
9740 #: 950.data.seed-values.sql:1492
9741 msgid "ADMIN_ACQ_FUND_TAG"
9742 msgstr "ADMIN_ACQ_FUND_TAG"
9743
9744 #: 950.data.seed-values.sql:5080
9745 msgid "Show second_given_name field on patron registration"
9746 msgstr "Mostrar campo second_given_name sobre el registro de patrón"
9747
9748 #: 950.data.seed-values.sql:19599
9749 msgid "Grid Config: Vandelay Import Item Attributes"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: 950.data.seed-values.sql:3727
9753 msgid ""
9754 "When this count is exceeded, a staff override is required to mark the item "
9755 "as claims returned"
9756 msgstr ""
9757 "Cuando se supera este recuento, se requiere un reemplazo de personal para "
9758 "marcar el artículo como reclamos devueltos"
9759
9760 #: 950.data.seed-values.sql:7030
9761 msgid "German, Middle High (ca. 1050-1500)"
9762 msgstr "Alemán, Alta Edad Media (ca. 1050-1500)"
9763
9764 #: 950.data.seed-values.sql:1410
9765 msgid "Allow a user to delete trigger cleanup entries"
9766 msgstr "Permitir a un usuario borrar las entradas de disparo de limpieza"
9767
9768 #: 950.data.seed-values.sql:4030
9769 msgid "Patron Merge Address Delete"
9770 msgstr "Patron Merge Address Delete"
9771
9772 #: 950.data.seed-values.sql:860
9773 msgid "Allow a user to register a new workstation"
9774 msgstr "Permitir que un usuario se registre una nueva estación de trabajo"
9775
9776 #: 950.data.seed-values.sql:1694
9777 msgid "Create User Purchase Request"
9778 msgstr "Crear solicitud de compra del usuario"
9779
9780 #: 950.data.seed-values.sql:1224
9781 msgid "UPDATE_HOURS_OF_OPERATION"
9782 msgstr "UPDATE_HOURS_OF_OPERATION"
9783
9784 #: 950.data.seed-values.sql:19392
9785 msgid "Serials Barcode On Receive"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: 950.data.seed-values.sql:3448
9789 msgid ""
9790 "Amount of time before a hold expires at which point the patron should be "
9791 "alerted. Examples: \"5 days\", \"1 hour\""
9792 msgstr ""
9793 "Cantidad de tiempo antes de que expire un asimiento momento en el que el "
9794 "patrón debe ser alertado. Ejemplos: \"5 días\", \"1 hora»"
9795
9796 #: 950.data.seed-values.sql:17728
9797 msgid "Orders Include Copy Quantities"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: 950.data.seed-values.sql:15313
9801 msgid "Auto-Override Permitted Hold Blocks (Patrons)"
9802 msgstr "Permitido Auto-Hold anular bloqueos (patrones)"
9803
9804 #: 950.data.seed-values.sql:12136
9805 msgid "Historical Hold Retention Age - Fulfilled"
9806 msgstr "Retención Retención histórico Edad - Cumplido"
9807
9808 #: 950.data.seed-values.sql:19635
9809 msgid "GUI: Juvenile account requires parent/guardian"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: 950.data.seed-values.sql:1522
9813 msgid "ADMIN_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
9814 msgstr "ADMIN_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
9815
9816 #: 950.data.seed-values.sql:1580
9817 msgid "CREATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
9818 msgstr "CREATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
9819
9820 #: 950.data.seed-values.sql:8405
9821 msgid "Ecuador "
9822 msgstr "Ecuador "
9823
9824 #: 950.data.seed-values.sql:1943
9825 msgid "Users"
9826 msgstr "Usuarios"
9827
9828 #: 950.data.seed-values.sql:1774
9829 msgid "Allows staff to view search filter groups and entries"
9830 msgstr ""
9831 "Permite al personal a grupos de filtros vista de búsqueda y las entradas"
9832
9833 #: 950.data.seed-values.sql:7328
9834 msgid "Ukrainian"
9835 msgstr "Ucraniano"
9836
9837 #: 950.data.seed-values.sql:1970
9838 msgid "Global Administrator"
9839 msgstr "Administrador global"
9840
9841 #: 950.data.seed-values.sql:3715
9842 msgid "Cap Max Fine at Item Price"
9843 msgstr "Cap Max fino al artículo Precio"
9844
9845 #: 950.data.seed-values.sql:7377 950.data.seed-values.sql:7474
9846 #: 950.data.seed-values.sql:7475 950.data.seed-values.sql:7543
9847 #: 950.data.seed-values.sql:7544 950.data.seed-values.sql:7631
9848 #: 950.data.seed-values.sql:7632
9849 msgid "Kit"
9850 msgstr "Equipo"
9851
9852 #: 950.data.seed-values.sql:14168
9853 msgid "Hawaii, USA"
9854 msgstr "Hawai, EE.UU."
9855
9856 #: 950.data.seed-values.sql:8401
9857 msgid "Benin "
9858 msgstr "Benin "
9859
9860 #: 950.data.seed-values.sql:15642
9861 msgid "Number of URLs to test in parallel"
9862 msgstr "Número de URL de prueba en paralelo"
9863
9864 #: 950.data.seed-values.sql:19322
9865 msgid "Print Template Context: offline_checkout"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: 950.data.seed-values.sql:17362
9869 msgid ""
9870 "Account ID (a.k.a. Library ID) for this library, as assigned by OverDrive"
9871 msgstr ""
9872
9873 #: 950.data.seed-values.sql:19007
9874 msgid "Offline Print Receipt"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: 950.data.seed-values.sql:8558
9878 msgid "Réunion "
9879 msgstr "Reunión "
9880
9881 #: 950.data.seed-values.sql:1592
9882 msgid "DELETE_CN_BTYPE"
9883 msgstr "DELETE_CN_BTYPE"
9884
9885 #: 950.data.seed-values.sql:1090
9886 msgid "Allows a user to update an MFHD record"
9887 msgstr "Permite a un usuario actualizar un registro MFHD"
9888
9889 #: 950.data.seed-values.sql:18797
9890 msgid "Grid Config: cat.volcopy.copies"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: 950.data.seed-values.sql:7314 950.data.seed-values.sql:7316
9894 msgid "Tswana"
9895 msgstr "Tswana"
9896
9897 #: 950.data.seed-values.sql:8179
9898 msgid "Performer-conductor part"
9899 msgstr "Parte ejecutante conductores"
9900
9901 #: 950.data.seed-values.sql:1678
9902 msgid "Delete prefix label definition."
9903 msgstr "Eliminar prefijo definición de etiqueta."
9904
9905 #: 950.data.seed-values.sql:8459
9906 msgid "Japan "
9907 msgstr "Japón "
9908
9909 #: 950.data.seed-values.sql:17324
9910 msgid "OverDrive Discovery API Base URI"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: 950.data.seed-values.sql:792
9914 msgid "Allow a user to create a container item for another user"
9915 msgstr "Permitir a un usuario crear un elemento contenedor para otro usuario"
9916
9917 #: 950.data.seed-values.sql:7127
9918 msgid "Letzeburgesch"
9919 msgstr "Luxemburgués"
9920
9921 #: 950.data.seed-values.sql:4534
9922 msgid ""
9923 "The # of uses entry in the Record In-House Use interface may not exceed the "
9924 "value of this setting."
9925 msgstr ""
9926 "El # de entrada utiliza en la interfaz de grabación En-Casa Uso no podrá "
9927 "superar el valor de esta configuración."
9928
9929 #: 950.data.seed-values.sql:9026 950.data.seed-values.sql:9043
9930 #: 950.data.seed-values.sql:9059 950.data.seed-values.sql:9075
9931 #: 950.data.seed-values.sql:9091
9932 msgid "Illuminations"
9933 msgstr "Luminarias"
9934
9935 #: 950.data.seed-values.sql:7357
9936 msgid "Zulu"
9937 msgstr "Zulú"
9938
9939 #: 950.data.seed-values.sql:18580
9940 msgid "Checkin: Strict Barcode"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: 950.data.seed-values.sql:19028
9944 msgid "Disable Staff Client Notification Audio"
9945 msgstr ""
9946
9947 #: 950.data.seed-values.sql:7727
9948 msgid "tactile image"
9949 msgstr "Imagen táctil"
9950
9951 #: 950.data.seed-values.sql:7346
9952 msgid "Kalmyk"
9953 msgstr "Kalmyk"
9954
9955 #: 950.data.seed-values.sql:3147
9956 msgid ""
9957 "Defines the default classification scheme for new call numbers: 1 = Generic; "
9958 "2 = Dewey; 3 = LC"
9959 msgstr ""
9960 "Define el esquema de clasificación por defecto para los nuevos números de "
9961 "llamada: 1 = genérica; 2 = Dewey; 3 = LC"
9962
9963 #: 950.data.seed-values.sql:19834
9964 msgid "Grid Config: admin.server.config.hard_due_date"
9965 msgstr ""
9966
9967 #: 950.data.seed-values.sql:4945
9968 msgid "Suggest ident_value field on patron registration"
9969 msgstr "Sugerir campo ident_value sobre el registro de patrón"
9970
9971 #: 950.data.seed-values.sql:1734
9972 msgid "Allow a user to place a cataloging recall on a specific copy"
9973 msgstr ""
9974 "Permitir a un usuario colocar un recordatorio de catalogación en una copia "
9975 "específica"
9976
9977 #: 950.data.seed-values.sql:4759
9978 msgid ""
9979 "The Regular Expression for validation on the day_phone field in patron "
9980 "registration. Note: The first capture group will be used for the \"last 4 "
9981 "digits of phone number\" feature, if enabled. Ex: \"[2-9]\\\\d{2}-\\\\d{3}-"
9982 "(\\\\d{4})( x\\\\d+)?\" will ignore the extension on a NANP number."
9983 msgstr ""
9984 "La expresión regular para la validación en el campo day_phone en el registro "
9985 "de patrón. Nota: El primer grupo de captura será utilizado para los "
9986 "\"últimos 4 dígitos del número de teléfono\" característica, si está "
9987 "habilitado. Ej: \"? [2-9] \\\\ d {2} - \\\\ d {3} - (d \\\\ {4}) (x + \\\\ "
9988 "d)\" pasará por alto la extensión de una serie NANP."
9989
9990 #: 950.data.seed-values.sql:8257
9991 msgid "Robinson"
9992 msgstr "Robinson"
9993
9994 #: 950.data.seed-values.sql:12876
9995 msgid ""
9996 "CSV output has been requested for records in an Importer Authority Queue."
9997 msgstr ""
9998 "salida CSV se ha solicitado para los registros en un importador Autoridad de "
9999 "cola."
10000
10001 #: 950.data.seed-values.sql:1652
10002 msgid "VIEW_INVOICE"
10003 msgstr "VIEW_INVOICE"
10004
10005 #: 950.data.seed-values.sql:8130 950.data.seed-values.sql:8160
10006 #: 950.data.seed-values.sql:8794 950.data.seed-values.sql:8824
10007 #: 950.data.seed-values.sql:8854 950.data.seed-values.sql:8884
10008 msgid "Legal cases and case notes"
10009 msgstr "Casos y notas de casos legales"
10010
10011 #: 950.data.seed-values.sql:4066 950.data.seed-values.sql:4069
10012 msgid "Void overdue fines when items are marked lost"
10013 msgstr "Anular multas vencidas cuando los artículos están marcados perdida"
10014
10015 #: 950.data.seed-values.sql:7783
10016 msgid "cartographic dataset"
10017 msgstr "Conjunto de datos cartográfica"
10018
10019 #: 950.data.seed-values.sql:1172
10020 msgid "DELETE_ITEM_TYPE"
10021 msgstr "DELETE_ITEM_TYPE"
10022
10023 #: 950.data.seed-values.sql:7735
10024 msgid "spoken word"
10025 msgstr "Palabra hablada"
10026
10027 #: 950.data.seed-values.sql:1516
10028 msgid "ADMIN_HOLD_CANCEL_CAUSE"
10029 msgstr "ADMIN_HOLD_CANCEL_CAUSE"
10030
10031 #: 950.data.seed-values.sql:8522
10032 msgid "Nepal "
10033 msgstr "Nepal "
10034
10035 #: 950.data.seed-values.sql:3027 950.data.seed-values.sql:3030
10036 msgid "Default circulation modifier"
10037 msgstr "Modificador de la circulación por defecto"
10038
10039 #: 950.data.seed-values.sql:11
10040 msgid "Bound Volume"
10041 msgstr "Volumen encuadernado"
10042
10043 #: 950.data.seed-values.sql:3090
10044 msgid "Persistent Login Duration"
10045 msgstr "Duración De Sesión Persistente"
10046
10047 #: 950.data.seed-values.sql:8556
10048 msgid "Québec (Province) "
10049 msgstr "Quebec (Provincia) "
10050
10051 #: 950.data.seed-values.sql:7183
10052 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
10053 msgstr "Niger-Kordofanias (Otras)"
10054
10055 #: 950.data.seed-values.sql:7731
10056 msgid "still image"
10057 msgstr "Imagen fija"
10058
10059 #: 950.data.seed-values.sql:8579
10060 msgid "Somalia "
10061 msgstr "Somalia "
10062
10063 #: 950.data.seed-values.sql:8083
10064 msgid "Studies and exercises"
10065 msgstr "Estudios y ejercicios"
10066
10067 #: 950.data.seed-values.sql:6935
10068 msgid "Bulgarian"
10069 msgstr "Búlgaro"
10070
10071 #: 950.data.seed-values.sql:4885
10072 msgid ""
10073 "The Example for validation on the evening_phone field in patron registration."
10074 msgstr ""
10075 "El Ejemplo para la validación en el campo evening_phone en el registro de "
10076 "patrón."
10077
10078 #: 950.data.seed-values.sql:8668
10079 msgid "Continuing resource ceased publication"
10080 msgstr "Recurso continuado dejó de publicarse"
10081
10082 #: 950.data.seed-values.sql:766
10083 msgid ""
10084 "Allow a user to view user permissions within the user permissions editor"
10085 msgstr ""
10086 "Permitir a un usuario ver los permisos de usuario en el editor de permisos "
10087 "de usuario"
10088
10089 #: 950.data.seed-values.sql:3562
10090 msgid "Has Local Copy Alert"
10091 msgstr "Copia local tiene Alerta"
10092
10093 #: 950.data.seed-values.sql:8449
10094 msgid "India "
10095 msgstr "India "
10096
10097 #: 950.data.seed-values.sql:3610
10098 msgid ""
10099 "Recalls: An array of fine amount, fine interval, and maximum fine. For "
10100 "example, to specify a new fine rule of $5.00 per day, with a maximum fine of "
10101 "$50.00, use: [5.00,\"1 day\",50.00]"
10102 msgstr ""
10103 "Recuerda: Una matriz de cantidad de la multa, el intervalo de multa, y el "
10104 "máximo bien. Por ejemplo, para especificar una nueva regla multa de $ 5.00 "
10105 "por día, con una multa máxima de $ 50.00, utilice: [5.00, \"1 día\", 50.00]"
10106
10107 #: 950.data.seed-values.sql:14854
10108 msgid "Viaero"
10109 msgstr "Viaero"
10110
10111 #: 950.data.seed-values.sql:6915
10112 msgid "Basa"
10113 msgstr "Basa"
10114
10115 #: 950.data.seed-values.sql:324
10116 msgid "Origin Info"
10117 msgstr ""
10118
10119 #: 950.data.seed-values.sql:1404
10120 msgid "Allow a user to administer trigger event definitions"
10121 msgstr ""
10122 "Permitir que un usuario administrar definiciones de eventos de disparo"
10123
10124 #: 950.data.seed-values.sql:8630
10125 msgid "West Bank of the Jordan River "
10126 msgstr "Ribera occidental del río Jordán "
10127
10128 #: 950.data.seed-values.sql:8232
10129 msgid "Aitoff"
10130 msgstr "Aitoff"
10131
10132 #: 950.data.seed-values.sql:8017 950.data.seed-values.sql:8697
10133 #: 950.data.seed-values.sql:8711 950.data.seed-values.sql:8725
10134 #: 950.data.seed-values.sql:8739 950.data.seed-values.sql:8753
10135 #: 950.data.seed-values.sql:8767
10136 msgid "Ethnological information"
10137 msgstr "Información etnológica"
10138
10139 #: 950.data.seed-values.sql:463
10140 msgid "Paperback Book"
10141 msgstr "Libro de Bolsillo"
10142
10143 #: 950.data.seed-values.sql:7180
10144 msgid "Nepali"
10145 msgstr "Nepalés"
10146
10147 #: 950.data.seed-values.sql:14943
10148 msgid "Google Fi"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: 950.data.seed-values.sql:7823
10152 msgid "film roll"
10153 msgstr "Rollo de película"
10154
10155 #: 950.data.seed-values.sql:16649
10156 msgid "Vandelay Default Call Number Prefix"
10157 msgstr "Vandelay llamada predeterminado número de prefijo"
10158
10159 #: 950.data.seed-values.sql:782
10160 msgid "Allow a user to view another user's containers (buckets)"
10161 msgstr "Permitir a un usuario ver recipientes (cubos) de otro usuario"
10162
10163 #: 950.data.seed-values.sql:7951
10164 msgid "computer tape reel"
10165 msgstr "Carrete de cinta de computadora"
10166
10167 #: 950.data.seed-values.sql:7243
10168 msgid "Serbian"
10169 msgstr "Serbio"
10170
10171 #: 950.data.seed-values.sql:1436
10172 msgid "Allow a user to update trigger reactors"
10173 msgstr "Permitir a un usuario actualizar los reactores de activación"
10174
10175 #: 950.data.seed-values.sql:5321
10176 msgid ""
10177 "Current features that use SMS include hold-ready-for-pickup notifications "
10178 "and a \"Send Text\" action for call numbers in the OPAC. If this setting is "
10179 "not enabled, the SMS options will not be offered to the user.  Unless you "
10180 "are carefully silo-ing patrons and their use of the OPAC, the context org "
10181 "for this setting should be the top org in the org hierarchy, otherwise "
10182 "patrons can trample their user settings when jumping between orgs."
10183 msgstr ""
10184 "Cuando un artículo se ha marcado perdido y todas las multas / cargos han "
10185 "sido totalmente abonado en la transacción, no anule o reinstalar las multas "
10186 "/ honorarios INCLUSO SI circ.void_lost_on_checkin y / o "
10187 "circ.void_lost_proc_fee_on_checkin están habilitados"
10188
10189 #: 950.data.seed-values.sql:3508
10190 msgid "Canceled holds/requests display age"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: 950.data.seed-values.sql:7504 950.data.seed-values.sql:7505
10194 #: 950.data.seed-values.sql:7570 950.data.seed-values.sql:7571
10195 #: 950.data.seed-values.sql:7661 950.data.seed-values.sql:7662
10196 msgid "CD Music recording"
10197 msgstr "Grabación de CD de música"
10198
10199 #: 950.data.seed-values.sql:6946
10200 msgid "Chibcha"
10201 msgstr "Chibcha"
10202
10203 #: 950.data.seed-values.sql:12140
10204 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Default)"
10205 msgstr "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (por defecto)"
10206
10207 #: 950.data.seed-values.sql:1903
10208 msgid "Create copy alerts"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: 950.data.seed-values.sql:12043
10212 msgid "Canceled: Fulfilled"
10213 msgstr ""
10214
10215 #: 950.data.seed-values.sql:1628
10216 msgid "UPDATE_METABIB_CLASS"
10217 msgstr "UPDATE_METABIB_CLASS"
10218
10219 #: 950.data.seed-values.sql:7128
10220 msgid "Luba-Lulua"
10221 msgstr "Luba-Lulua"
10222
10223 #: 950.data.seed-values.sql:13523
10224 msgid "Established Heading Linking Entry -- Topical Term"
10225 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Término de materia"
10226
10227 #: 950.data.seed-values.sql:8370
10228 msgid "Bulgaria "
10229 msgstr "Bulgaria "
10230
10231 #: 950.data.seed-values.sql:19210
10232 msgid "Print Template Context: item_status"
10233 msgstr ""
10234
10235 #: 950.data.seed-values.sql:7331
10236 msgid "Urdu"
10237 msgstr "Urdu"
10238
10239 #: 950.data.seed-values.sql:746
10240 msgid "Allow a user to create a new copy object"
10241 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo objeto de copia"
10242
10243 #: 950.data.seed-values.sql:7126
10244 msgid "Lozi"
10245 msgstr "Lozi"
10246
10247 #: 950.data.seed-values.sql:8657
10248 msgid "No place, unknown, or undetermined "
10249 msgstr "No hay lugar, es desconocido o no determinada "
10250
10251 #: 950.data.seed-values.sql:5259
10252 msgid ""
10253 "OPAC: Number of staff client saved searches to display on left side of "
10254 "results and record details pages"
10255 msgstr ""
10256 "OPAC: Número de interfaz del personal búsquedas guardadas para mostrar el "
10257 "lado izquierdo de resultados y detalles del registro páginas"
10258
10259 #: 950.data.seed-values.sql:870
10260 msgid "Allow a user to create a new volume note"
10261 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo volumen señalan"
10262
10263 #: 950.data.seed-values.sql:489
10264 msgid "28_days_0_renew"
10265 msgstr "28_días_0_renovaciones"
10266
10267 #: 950.data.seed-values.sql:13541
10268 msgid "See From Tracing -- Chronological Subdivision"
10269 msgstr "Ver De Rastreo - cronológico Barrio"
10270
10271 #: 950.data.seed-values.sql:6897
10272 msgid "Artificial (Other)"
10273 msgstr "Artificiales (Otras)"
10274
10275 #: 950.data.seed-values.sql:4294
10276 msgid ""
10277 "The age at which a user is no long considered a juvenile.  For example, \"18 "
10278 "years\"."
10279 msgstr ""
10280 "La edad a la que un usuario ya no se considera un menor de edad. Por "
10281 "ejemplo, \"18 años\"."
10282
10283 #: 950.data.seed-values.sql:689
10284 msgid "Damaged Item Processing Fee"
10285 msgstr "Cuota de procesamiento de artículo dañado"
10286
10287 #: 950.data.seed-values.sql:8070
10288 msgid "Polonaises"
10289 msgstr "Polonaises"
10290
10291 #: 950.data.seed-values.sql:6958
10292 msgid "Cheyenne"
10293 msgstr "Cheyenne"
10294
10295 #: 950.data.seed-values.sql:5632
10296 msgid "Item Barcode"
10297 msgstr "Código de barras del Artículo"
10298
10299 #: 950.data.seed-values.sql:20093
10300 msgid "Grid Config: admin.local.asset.copy_location"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: 950.data.seed-values.sql:7007
10304 msgid "Fon"
10305 msgstr "Fon"
10306
10307 #: 950.data.seed-values.sql:7204
10308 msgid "Otomian languages"
10309 msgstr "Lenguas otomí"
10310
10311 #: 950.data.seed-values.sql:14087
10312 msgid "Panacea Mobile"
10313 msgstr "Panacea móvil"
10314
10315 #: 950.data.seed-values.sql:708
10316 msgid "Allow a user to log in to the staff client"
10317 msgstr "Permite que un usuario inicie sesión en el interfaz del personal"
10318
10319 #: 950.data.seed-values.sql:4939
10320 msgid ""
10321 "The ident_value field will be shown on the patron registration screen. "
10322 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
10323 "If the field is required this setting is ignored."
10324 msgstr ""
10325 "El campo ident_value se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
10326 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
10327 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
10328
10329 #: 950.data.seed-values.sql:13543
10330 msgid "See From Tracing -- Chronological Term"
10331 msgstr "Ver De Rastreo - Término cronológico"
10332
10333 #: 950.data.seed-values.sql:3751
10334 msgid "Skip offline checkin if newer item Status Changed Time."
10335 msgstr ""
10336 "Omitir el registro de entrada fuera de línea si es más nuevo elemento Estado "
10337 "Tiempo cambiado."
10338
10339 #: 950.data.seed-values.sql:1666
10340 msgid "Receive serial items"
10341 msgstr "Recibir elementos de serie"
10342
10343 #: 950.data.seed-values.sql:4057
10344 msgid "Void processing fee on lost item return"
10345 msgstr ""
10346 "cuota de procesamiento de vacío en la devolución del artículo perdido"
10347
10348 #: 950.data.seed-values.sql:8100
10349 msgid "Map serial"
10350 msgstr "Mapa de serie"
10351
10352 #: 950.data.seed-values.sql:5498
10353 msgid ""
10354 "The payment amount in the Patron Bills interface may not exceed the value of "
10355 "this setting."
10356 msgstr ""
10357 "La cantidad del pago en la interfaz de facturas patronos no podrá superar el "
10358 "valor de esta configuración."
10359
10360 #: 950.data.seed-values.sql:16693
10361 msgid "OPAC: Org Unit is not a hold pickup library"
10362 msgstr ""
10363 "OPAC: unidad organizativa no es una biblioteca de recogida de retención"
10364
10365 #: 950.data.seed-values.sql:1350
10366 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.staff_timeout"
10367 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.staff_timeout"
10368
10369 #: 950.data.seed-values.sql:6877
10370 msgid "Adangme"
10371 msgstr "Adangme"
10372
10373 #: 950.data.seed-values.sql:6881
10374 msgid "Afrikaans"
10375 msgstr "Africaans"
10376
10377 #: 950.data.seed-values.sql:8477
10378 msgid "Lesotho "
10379 msgstr "Lesoto "
10380
10381 #: 950.data.seed-values.sql:8524
10382 msgid "Nigeria "
10383 msgstr "Nigeria "
10384
10385 #: 950.data.seed-values.sql:5621
10386 msgid "Pagination"
10387 msgstr "Paginación"
10388
10389 #: 950.data.seed-values.sql:687
10390 msgid "Damaged Item"
10391 msgstr "Artículo Dañado"
10392
10393 #: 950.data.seed-values.sql:7332
10394 msgid "Uzbek"
10395 msgstr "Uzbeko"
10396
10397 #: 950.data.seed-values.sql:13524
10398 msgid "Established Heading Linking Entry -- Geographic Name"
10399 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Nombre geográfico"
10400
10401 #: 950.data.seed-values.sql:8468
10402 msgid "Kuwait "
10403 msgstr "Kuwait "
10404
10405 #: 950.data.seed-values.sql:7072
10406 msgid "Iranian (Other)"
10407 msgstr "Iranias (Otras)"
10408
10409 #: 950.data.seed-values.sql:6934
10410 msgid "Bugis"
10411 msgstr "Bugis"
10412
10413 #: 950.data.seed-values.sql:19098
10414 msgid "Print Template Context: checkout"
10415 msgstr ""
10416
10417 #: 950.data.seed-values.sql:3156
10418 msgid ""
10419 "Default status when a copy is created using the \"Fast Add\" interface."
10420 msgstr ""
10421 "Estado por defecto cuando se crea una copia mediante la interfaz de \"Fast "
10422 "Agregar\"."
10423
10424 #: 950.data.seed-values.sql:1720
10425 msgid ""
10426 "Allows a user to authenticate and get a long-lived session (length "
10427 "configured in opensrf.xml)"
10428 msgstr ""
10429 "Permite a un usuario para autenticar y obtener una sesión de larga duración "
10430 "(longitud configurada en opensrf.xml)"
10431
10432 #: 950.data.seed-values.sql:3580
10433 msgid "Maximum library target attempts"
10434 msgstr "Máximos intentos objetivo biblioteca"
10435
10436 #: 950.data.seed-values.sql:15
10437 msgid "e-Reader Preload"
10438 msgstr "e-Reader precarga"
10439
10440 #: 950.data.seed-values.sql:5700
10441 msgid "Friends"
10442 msgstr "Amigos"
10443
10444 #: 950.data.seed-values.sql:4024
10445 msgid "Mark barcode(s) of subordinate user(s) in a patron merge as inactive"
10446 msgstr ""
10447 "Marca de código de barras (s) de usuario subordinado (s) en una combinación "
10448 "de patrón como inactivos"
10449
10450 #: 950.data.seed-values.sql:7123
10451 msgid "Lingala"
10452 msgstr "Lingala"
10453
10454 #: 950.data.seed-values.sql:304
10455 msgid "General Note"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: 950.data.seed-values.sql:15158
10459 msgid "Login via Apache module"
10460 msgstr "Accede a través del módulo de Apache"
10461
10462 #: 950.data.seed-values.sql:1298
10463 msgid "DELETE_MARC_CODE"
10464 msgstr "DELETE_MARC_CODE"
10465
10466 #: 950.data.seed-values.sql:6893
10467 msgid "Aragonese Spanish"
10468 msgstr "Español Aragonés"
10469
10470 #: 950.data.seed-values.sql:4678
10471 msgid ""
10472 "The alias field will be suggested on the patron registration screen. "
10473 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
10474 "field is shown or required this setting is ignored."
10475 msgstr ""
10476 "El campo de alias se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
10477 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
10478 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
10479
10480 #: 950.data.seed-values.sql:3772
10481 msgid ""
10482 "Skip offline renewal transaction (raise exception when processing) if item "
10483 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time.  WARNING: "
10484 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
10485 msgstr ""
10486 "Saltar transacción de renovación fuera de línea (plantear una excepción al "
10487 "procesar) si el artículo ha cambiado de estado El tiempo es más nuevo que el "
10488 "tiempo de operación registrada. ADVERTENCIA: El Reshelving a Disponible "
10489 "vuelco estado activará esta."
10490
10491 #: 950.data.seed-values.sql:7036
10492 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
10493 msgstr "Griego Antiguo (hasta 1453)"
10494
10495 #: 950.data.seed-values.sql:8117 950.data.seed-values.sql:8146
10496 #: 950.data.seed-values.sql:8190 950.data.seed-values.sql:8780
10497 #: 950.data.seed-values.sql:8810 950.data.seed-values.sql:8840
10498 #: 950.data.seed-values.sql:8870 950.data.seed-values.sql:8895
10499 #: 950.data.seed-values.sql:8916
10500 msgid "Biography"
10501 msgstr "Biografía"
10502
10503 #: 950.data.seed-values.sql:7195
10504 msgid "Nyoro"
10505 msgstr "Nyoro"
10506
10507 #: 950.data.seed-values.sql:1242
10508 msgid "UPDATE_ORG_ADDRESS"
10509 msgstr "UPDATE_ORG_ADDRESS"
10510
10511 #: 950.data.seed-values.sql:8592
10512 msgid "Turks and Caicos Islands "
10513 msgstr "Islas Turcas y Caicos "
10514
10515 #: 950.data.seed-values.sql:6931
10516 msgid "Breton"
10517 msgstr "Bretón"
10518
10519 #: 950.data.seed-values.sql:874
10520 msgid "Allow a user to delete another user's copy notes"
10521 msgstr "Permitir a un usuario eliminar notas de copia de otro usuario"
10522
10523 #: 950.data.seed-values.sql:1240
10524 msgid "UPDATE_NET_ACCESS_LEVEL"
10525 msgstr "UPDATE_NET_ACCESS_LEVEL"
10526
10527 #: 950.data.seed-values.sql:15832
10528 msgid "Upload Default Insufficient Quality Fall-Thru Profile"
10529 msgstr "Insuficiente calidad predeterminada de subida Otoño-Thru Perfil"
10530
10531 #: 950.data.seed-values.sql:7320
10532 msgid "Turkish"
10533 msgstr "Turco"
10534
10535 #: 950.data.seed-values.sql:7819
10536 msgid "Published"
10537 msgstr "Publicado"
10538
10539 #: 950.data.seed-values.sql:5107
10540 msgid "Suggest suffix field on patron registration"
10541 msgstr "Sugerir campo sufijo sobre el registro de patrón"
10542
10543 #: 950.data.seed-values.sql:653
10544 msgid "Consortium"
10545 msgstr "Consorcio"
10546
10547 #: 950.data.seed-values.sql:4219 950.data.seed-values.sql:4222
10548 msgid "PayPal signature"
10549 msgstr "PayPal firma"
10550
10551 #: 950.data.seed-values.sql:8373
10552 msgid "Brunei "
10553 msgstr "Brunei "
10554
10555 #: 950.data.seed-values.sql:19411
10556 msgid "Staff Catalog Default Search Library"
10557 msgstr ""
10558
10559 #: 950.data.seed-values.sql:7523 950.data.seed-values.sql:8218
10560 msgid "Online"
10561 msgstr "En línea"
10562
10563 #: 950.data.seed-values.sql:8085
10564 msgid "Symphonic poems"
10565 msgstr "Poemas sinfónicos"
10566
10567 #: 950.data.seed-values.sql:8265
10568 msgid "Polyconic"
10569 msgstr "Policónica"
10570
10571 #: 950.data.seed-values.sql:3835
10572 msgid ""
10573 "When set, if a patron address is set to invalid, a penalty is applied."
10574 msgstr ""
10575 "Cuando se establece, si una dirección patrón se ajusta a inválido, se aplica "
10576 "una penalización."
10577
10578 #: 950.data.seed-values.sql:3484
10579 msgid "Holds: Hard stalling interval"
10580 msgstr "Sostiene: Intervalo de estancamiento duro"
10581
10582 #: 950.data.seed-values.sql:1280
10583 msgid "CREATE_MARC_CODE"
10584 msgstr "CREATE_MARC_CODE"
10585
10586 #: 950.data.seed-values.sql:6939 950.data.seed-values.sql:7094
10587 msgid "Khmer"
10588 msgstr "Khmer"
10589
10590 #: 950.data.seed-values.sql:5278
10591 msgid ""
10592 "If this setting is true at a given org unit or one of its ancestors, the "
10593 "hold targeter will target copies from this org unit even if the org unit is "
10594 "closed (according to the actor.org_unit.closed_date table) IF AND ONLY IF "
10595 "the copy's circ lib is the same as the hold's pickup lib."
10596 msgstr ""
10597 "Si este ajuste es cierto en una unidad organizativa determinada o una de sus "
10598 "antepasados, el régimen de metas de retención tendrá como objetivo copias de "
10599 "esta unidad organizativa, incluso si la unidad organizativa se cierra (de "
10600 "acuerdo con la tabla actor.org_unit.closed_date) si y sólo si la copia de "
10601 "circ lib es el mismo que lib camioneta de la bodega."
10602
10603 #: 950.data.seed-values.sql:5270
10604 msgid ""
10605 "If this setting is true at a given org unit or one of its ancestors, the "
10606 "hold targeter will target copies from this org unit even if the org unit is "
10607 "closed (according to the actor.org_unit.closed_date table)."
10608 msgstr ""
10609 "Si este ajuste es cierto en una unidad organizativa determinada o una de sus "
10610 "antepasados, el régimen de metas de retención se dirigirá a las copias de "
10611 "esta unidad organizativa, incluso si la unidad organizativa se cierra (de "
10612 "acuerdo con la tabla actor.org_unit.closed_date)."
10613
10614 #: 950.data.seed-values.sql:1710
10615 msgid "Allows viewing of configurable user setting types."
10616 msgstr ""
10617 "Permite la visualización de tipos de configuración de usuario configurable."
10618
10619 #: 950.data.seed-values.sql:4255 950.data.seed-values.sql:4258
10620 msgid "Stripe secret key"
10621 msgstr "Clave secreta de la raya"
10622
10623 #: 950.data.seed-values.sql:679
10624 msgid "Lost Materials"
10625 msgstr "Materiales Perdidos"
10626
10627 #: 950.data.seed-values.sql:2961
10628 msgid ""
10629 "A number designating the amount of list items displayed per page of a "
10630 "selected list."
10631 msgstr ""
10632 "Un número que designa la cantidad de elementos de la lista por página de una "
10633 "lista seleccionada."
10634
10635 #: 950.data.seed-values.sql:4768
10636 msgid ""
10637 "The day_phone field will be required on the patron registration screen."
10638 msgstr ""
10639 "Se requerirá que el campo day_phone en la pantalla de registro de patrón."
10640
10641 #: 950.data.seed-values.sql:19932
10642 msgid "Grid Config: admin.server.config.z3950_index_field_map"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: 950.data.seed-values.sql:3403
10646 msgid ""
10647 "When enabled grace periods will auto-extend. By default this will be only "
10648 "when they are a full day or more and end on a closed date, though other "
10649 "options can alter this."
10650 msgstr ""
10651 "Cuando los períodos de gracia habilitados se extenderá automáticamente. Por "
10652 "defecto, este será sólo cuando son todo un día o más y al final en una fecha "
10653 "cerrada, aunque otras opciones pueden alterar esto."
10654
10655 #: 950.data.seed-values.sql:4723
10656 msgid ""
10657 "The claims_returned_count field will be shown on the patron registration "
10658 "screen. Showing a field makes it appear with required fields even when not "
10659 "required. If the field is required this setting is ignored."
10660 msgstr ""
10661 "El campo claims_returned_count se mostrará en la pantalla de registro de "
10662 "patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, "
10663 "incluso cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este "
10664 "ajuste."
10665
10666 #: 950.data.seed-values.sql:13932
10667 msgid "Bell Mobility & Solo Mobile (Alternate)"
10668 msgstr "Bell Mobility Solo y móvil (Alternativa)"
10669
10670 #: 950.data.seed-values.sql:7056
10671 msgid "Iban"
10672 msgstr "Iban"
10673
10674 #: 950.data.seed-values.sql:7321
10675 msgid "Altaic (Other)"
10676 msgstr "Altaic (Otras)"
10677
10678 #: 950.data.seed-values.sql:8072
10679 msgid "Preludes"
10680 msgstr "Preludios"
10681
10682 #: 950.data.seed-values.sql:7064
10683 msgid "Iloko"
10684 msgstr "Iloko"
10685
10686 #: 950.data.seed-values.sql:7489 950.data.seed-values.sql:7490
10687 #: 950.data.seed-values.sql:7558 950.data.seed-values.sql:7559
10688 #: 950.data.seed-values.sql:7646 950.data.seed-values.sql:7647
10689 msgid "Equipment, games, toys"
10690 msgstr "Equipos, juegos, juguetes"
10691
10692 #: 950.data.seed-values.sql:1026
10693 msgid "Allow a user to view a provider"
10694 msgstr "Permitir que un usuario vea un proveedor"
10695
10696 #: 950.data.seed-values.sql:8359
10697 msgid "Bangladesh "
10698 msgstr "Bangladesh "
10699
10700 #: 950.data.seed-values.sql:6977
10701 msgid "Dogrib"
10702 msgstr "Dogrib"
10703
10704 #: 950.data.seed-values.sql:7336
10705 msgid "Volapük"
10706 msgstr "Volapük"
10707
10708 #: 950.data.seed-values.sql:19308
10709 msgid "Print Template Context: transit_slip"
10710 msgstr ""
10711
10712 #: 950.data.seed-values.sql:8448
10713 msgid "Ireland "
10714 msgstr "Irlanda "
10715
10716 #: 950.data.seed-values.sql:4720
10717 msgid "Show claims_returned_count field on patron registration"
10718 msgstr "Mostrar campo claims_returned_count sobre el registro de patrón"
10719
10720 #: 950.data.seed-values.sql:7447
10721 msgid "45 rpm"
10722 msgstr "45 rpm"
10723
10724 #: 950.data.seed-values.sql:5693
10725 msgid "Book List"
10726 msgstr "Lista de Libros"
10727
10728 #: 950.data.seed-values.sql:1264
10729 msgid "UPDATE_PICKUP_LIB_FROM_HOLDS_SHELF"
10730 msgstr "UPDATE_PICKUP_LIB_FROM_HOLDS_SHELF"
10731
10732 #: 950.data.seed-values.sql:17456
10733 msgid "OneClickdigital Base URI"
10734 msgstr ""
10735
10736 #: 950.data.seed-values.sql:698
10737 msgid "Misc"
10738 msgstr "Misc."
10739
10740 #: 950.data.seed-values.sql:1871
10741 msgid "Override the COPY_STATUS_LOST_AND_PAID event"
10742 msgstr ""
10743
10744 #: 950.data.seed-values.sql:3760
10745 msgid "Skip offline checkout if newer item Status Changed Time."
10746 msgstr ""
10747 "Saltar en línea de pago si es más nuevo elemento cambiado de estado Tiempo."
10748
10749 #: 950.data.seed-values.sql:8316
10750 msgid "Animation"
10751 msgstr "Animación"
10752
10753 #: 950.data.seed-values.sql:7164
10754 msgid "Mongolian"
10755 msgstr "Mongol"
10756
10757 #: 950.data.seed-values.sql:6986
10758 msgid "Dzongkha"
10759 msgstr "Dzongkha"
10760
10761 #: 950.data.seed-values.sql:8669
10762 msgid "Detailed date"
10763 msgstr "Fecha detallada"
10764
10765 #: 950.data.seed-values.sql:14157
10766 msgid "Cincinnati Bell"
10767 msgstr "Cincinnati Bell"
10768
10769 #: 950.data.seed-values.sql:19140
10770 msgid "Print Template Context: holds_for_bib"
10771 msgstr ""
10772
10773 #: 950.data.seed-values.sql:20086
10774 msgid "Grid Config: admin.local.actor.copy_alert_suppress"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: 950.data.seed-values.sql:19876
10778 msgid "Grid Config: admin.server.config.metabib_class"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: 950.data.seed-values.sql:5416
10782 msgid "Use Lost and Paid copy status"
10783 msgstr "Utilice estado de la copia perdida y de pago"
10784
10785 #: 950.data.seed-values.sql:8638
10786 msgid "Maldives "
10787 msgstr "Maldivas "
10788
10789 #: 950.data.seed-values.sql:1314
10790 msgid "UPDATE_LOCALE"
10791 msgstr "UPDATE_LOCALE"
10792
10793 #: 950.data.seed-values.sql:7305
10794 msgid "Tiv"
10795 msgstr "Tiv"
10796
10797 #: 950.data.seed-values.sql:2978
10798 msgid "Holds"
10799 msgstr "Asimiento"
10800
10801 #: 950.data.seed-values.sql:3273
10802 msgid ""
10803 "When true, the patron summary sidebar will collapse after a new patron sub-"
10804 "interface is selected."
10805 msgstr ""
10806 "Cuando es verdadero, el resumen de la barra lateral del patrón se derrumbará "
10807 "después se selecciona un nuevo sub-interfaz de patrón."
10808
10809 #: 950.data.seed-values.sql:8302 950.data.seed-values.sql:8996
10810 #: 950.data.seed-values.sql:9006
10811 msgid "Playing cards"
10812 msgstr "Jugando a las cartas"
10813
10814 #: 950.data.seed-values.sql:840
10815 msgid "Allow a user to create a new in-house-use "
10816 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo en la casa de usar "
10817
10818 #: 950.data.seed-values.sql:4819
10819 msgid "Show dob field on patron registration"
10820 msgstr "Mostrar campo de fecha de nacimiento en el registro de patrón"
10821
10822 #: 950.data.seed-values.sql:1472
10823 msgid "Allows user records to be merged"
10824 msgstr "Permite a los registros de usuario que se fusionen"
10825
10826 #: 950.data.seed-values.sql:1831
10827 msgid "Allow a user to mark an item status as 'discard'"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: 950.data.seed-values.sql:5372
10831 msgid "Default Merge Profile (Z39.50 and Record Buckets)"
10832 msgstr ""
10833
10834 #: 950.data.seed-values.sql:1754
10835 msgid "User may update custom org unit trees"
10836 msgstr "El usuario puede actualizar árboles unidad personalizada org"
10837
10838 #: 950.data.seed-values.sql:5349
10839 msgid ""
10840 "Default display grouping for serials distributions presented in the OPAC. "
10841 "This can be \"enum\" or \"chron\"."
10842 msgstr ""
10843 "Agrupación de visualización por defecto para distribuciones de publicaciones "
10844 "periódicas que se presentan en el OPAC. Esto puede ser \"enumeración\" o "
10845 "\"cron\"."
10846
10847 #: 950.data.seed-values.sql:17404
10848 msgid "OverDrive Basic Token"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: 950.data.seed-values.sql:8390
10852 msgid "Comoros "
10853 msgstr "Comoras "
10854
10855 #: 950.data.seed-values.sql:7871
10856 msgid "stereograph disc"
10857 msgstr "Disco stereograph"
10858
10859 #: 950.data.seed-values.sql:8490
10860 msgid "Montserrat "
10861 msgstr "Montserrat "
10862
10863 #: 950.data.seed-values.sql:563
10864 msgid "English (US)"
10865 msgstr "Inglés (Estados Unidos)"
10866
10867 #: 950.data.seed-values.sql:8499
10868 msgid "Morocco "
10869 msgstr "Marruecos "
10870
10871 #: 950.data.seed-values.sql:1122
10872 msgid "CREATE_HOURS_OF_OPERATION"
10873 msgstr "CREATE_HOURS_OF_OPERATION"
10874
10875 #: 950.data.seed-values.sql:17308
10876 msgid "Display related headings (see-also) in browse"
10877 msgstr ""
10878
10879 #: 950.data.seed-values.sql:8462
10880 msgid "Jordan "
10881 msgstr "Jordán "
10882
10883 #: 950.data.seed-values.sql:4495
10884 msgid "Work Log: Maximum Patrons Logged"
10885 msgstr "Registro de tareas: Máximo Los clientes conectados"
10886
10887 #: 950.data.seed-values.sql:4561
10888 msgid ""
10889 "If enabled and a patron has outstanding bills and the alert page is not "
10890 "required, show the billing tab by default, instead of the checkout tab, when "
10891 "a patron is loaded"
10892 msgstr ""
10893 "Si está habilitado y un cliente tiene facturas pendientes y no se requiere "
10894 "la página de alerta, mostrar la pestaña de facturación por defecto, en lugar "
10895 "de la ficha de pago, cuando un cliente se carga"
10896
10897 #: 950.data.seed-values.sql:7179
10898 msgid "Low German"
10899 msgstr "Alemán Bajo"
10900
10901 #: 950.data.seed-values.sql:4828
10902 msgid "Suggest dob field on patron registration"
10903 msgstr "Sugerir dob campo en el registro de patrón"
10904
10905 #: 950.data.seed-values.sql:1768
10906 msgid "Allows a user to view circ- and hold-related action/trigger events"
10907 msgstr ""
10908 "Permite al usuario ver circ- y mantenga relacionada con eventos de acción de "
10909 "activación"
10910
10911 #: 950.data.seed-values.sql:1108
10912 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a copy location order"
10913 msgstr ""
10914 "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar una orden de "
10915 "ubicación de copia"
10916
10917 #: 950.data.seed-values.sql:8564
10918 msgid "South Africa "
10919 msgstr "Sudáfrica "
10920
10921 #: 950.data.seed-values.sql:5092
10922 msgid ""
10923 "The second_given_name field will be suggested on the patron registration "
10924 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
10925 "If the field is shown or required this setting is ignored."
10926 msgstr ""
10927 "El campo second_given_name se sugirió en la pantalla de registro de patrón. "
10928 "Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
10929 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
10930
10931 #: 950.data.seed-values.sql:1106
10932 msgid ""
10933 "Allows staff to manually change a patron's claims never checkout out count"
10934 msgstr ""
10935 "Permite que el personal para cambiar manualmente las afirmaciones de un "
10936 "patrón no la comprobación hacia fuera recuento"
10937
10938 #: 950.data.seed-values.sql:1556
10939 msgid "ADMIN_Z3950_SOURCE"
10940 msgstr "ADMIN_Z3950_SOURCE"
10941
10942 #: 950.data.seed-values.sql:20029
10943 msgid "Verification via Websocket v1"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: 950.data.seed-values.sql:16627
10947 msgid "Apply this prefix to any auto-generated item barcodes"
10948 msgstr ""
10949 "Aplicar este prefijo a cualquier elemento códigos de barras generados "
10950 "automáticamente"
10951
10952 #: 950.data.seed-values.sql:4469
10953 msgid ""
10954 "By default, use the last 4 alphanumeric characters of the patrons phone "
10955 "number as the default password when creating new users.  The exact "
10956 "characters used may be configured via the \"GUI: Regex for day_phone field "
10957 "on patron registration\" setting."
10958 msgstr ""
10959 "De forma predeterminada, utilice los 4 últimos caracteres alfanuméricos del "
10960 "número de clientes de teléfono como la contraseña por defecto al crear "
10961 "nuevos usuarios. Los caracteres exactos utilizados pueden ser configurados a "
10962 "través de la \"interfaz gráfica de usuario: Expresión regular para el campo "
10963 "day_phone sobre el registro de patrón\" ajuste."
10964
10965 #: 950.data.seed-values.sql:14378
10966 msgid "AT&T Global Smart Messaging Suite"
10967 msgstr "Suite de AT & T de mensajería inteligente global"
10968
10969 #: 950.data.seed-values.sql:5464
10970 msgid "Negative Balance Interval (DEFAULT)"
10971 msgstr "Intervalo saldo negativo (por defecto)"
10972
10973 #: 950.data.seed-values.sql:786
10974 msgid "Allow a user to change the settings for an organization unit"
10975 msgstr ""
10976 "Permitir a un usuario cambiar la configuración de una unidad de organización"
10977
10978 #: 950.data.seed-values.sql:18874
10979 msgid "Grid Config: circ.patron.holds"
10980 msgstr ""
10981
10982 #: 950.data.seed-values.sql:9011 950.data.seed-values.sql:9028
10983 msgid "No Illustrations"
10984 msgstr "No hay ilustraciones"
10985
10986 #: 950.data.seed-values.sql:15849
10987 msgid "Upload Load Items for Imported Records by Default"
10988 msgstr "Sube Cargar elementos de Registros importados por defecto"
10989
10990 #: 950.data.seed-values.sql:1292
10991 msgid "DELETE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
10992 msgstr "DELETE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
10993
10994 #: 950.data.seed-values.sql:7361
10995 msgid "The target audience for the item not known or not specified."
10996 msgstr ""
10997 "La audiencia a la cual el artículo esta dirigida no es conocida o "
10998 "especificada."
10999
11000 #: 950.data.seed-values.sql:7079
11001 msgid "Judeo-Arabic"
11002 msgstr "Judeo-Árabigo"
11003
11004 #: 950.data.seed-values.sql:7396
11005 msgid "The item is a short story or collection of short stories."
11006 msgstr "El artículo es una novela corta o colección de novelas cortas."
11007
11008 #: 950.data.seed-values.sql:8057
11009 msgid "Motets"
11010 msgstr "Motetes"
11011
11012 #: 950.data.seed-values.sql:1863
11013 msgid "Override the PATRON_EXCEEDS_LOST_COUNT event"
11014 msgstr ""
11015
11016 #: 950.data.seed-values.sql:8256
11017 msgid "Oblique Mercator"
11018 msgstr "Oblicua de Mercator"
11019
11020 #: 950.data.seed-values.sql:8248
11021 msgid "Miller"
11022 msgstr "Molinero"
11023
11024 #: 950.data.seed-values.sql:3637
11025 msgid "Use library weight based hold targeting"
11026 msgstr "Usar biblioteca basada en el peso focalización bodega"
11027
11028 #: 950.data.seed-values.sql:6988
11029 msgid "Egyptian"
11030 msgstr "Egipcio"
11031
11032 #: 950.data.seed-values.sql:3315
11033 msgid "Checkout auto renew age"
11034 msgstr "Pedido renovación automática edad"
11035
11036 #: 950.data.seed-values.sql:20219
11037 msgid "Grid Config: Booking Already Picked Up grid"
11038 msgstr ""
11039
11040 #: 950.data.seed-values.sql:4774
11041 msgid "Show day_phone field on patron registration"
11042 msgstr "Mostrar campo day_phone sobre el registro de patrón"
11043
11044 #: 950.data.seed-values.sql:16881 950.data.seed-values.sql:16884
11045 msgid "Void lost item processing fee when claims returned"
11046 msgstr ""
11047 "Cuota de procesamiento de artículo perdido vacío cuando regresaron "
11048 "reclamaciones"
11049
11050 #: 950.data.seed-values.sql:3814
11051 msgid "Self-serve password reset request time-to-live"
11052 msgstr ""
11053 "Autoservicio de tiempo a vivir solicitud de restablecimiento de contraseña"
11054
11055 #: 950.data.seed-values.sql:4039
11056 msgid "Patron Merge Barcode Delete"
11057 msgstr "Patrón Combinar Borrar código de barras"
11058
11059 #: 950.data.seed-values.sql:5624
11060 msgid "Price"
11061 msgstr "Precio"
11062
11063 #: 950.data.seed-values.sql:3201
11064 msgid ""
11065 "Set the preferred font family for spine and pocket labels. You can specify a "
11066 "list of fonts, separated by commas, in order of preference; the system will "
11067 "use the first font it finds with a matching name. For example, \"Arial, "
11068 "Helvetica, serif\"."
11069 msgstr ""
11070 "Ajuste la familia de la fuente preferida para las etiquetas de columna "
11071 "vertebral y de bolsillo. Puede especificar una lista de fuentes, separados "
11072 "por comas, en orden de preferencia; el sistema utilizará la primera fuente "
11073 "se encuentra con un nombre coincidente. Por ejemplo, \"Arial, Helvetica, "
11074 "serif\"."
11075
11076 #: 950.data.seed-values.sql:7967
11077 msgid "computer disc"
11078 msgstr "disco de ordenador"
11079
11080 #: 950.data.seed-values.sql:912
11081 msgid "Allow a user to change the missing status on a copy"
11082 msgstr "Permitir a un usuario cambiar el estado faltante en una copia"
11083
11084 #: 950.data.seed-values.sql:7000
11085 msgid "Fang"
11086 msgstr "Fang"
11087
11088 #: 950.data.seed-values.sql:7448
11089 msgid "1.4 m. per second"
11090 msgstr "1.4 m. por segundo"
11091
11092 #: 950.data.seed-values.sql:18776
11093 msgid "Grid Config: cat.bucket.copy.view"
11094 msgstr ""
11095
11096 #: 950.data.seed-values.sql:3922
11097 msgid "Workstation Required"
11098 msgstr "Estación de trabajo requerida"
11099
11100 #: 950.data.seed-values.sql:12763
11101 msgid "Import failed due to Accession Number collision"
11102 msgstr "La importación ha fallado debido al número de acceso de colisión"
11103
11104 #: 950.data.seed-values.sql:15173
11105 msgid "Unique Mgt Login"
11106 msgstr "Inicio de sesión único Mgt"
11107
11108 #: 950.data.seed-values.sql:4540
11109 msgid "Record In-House Use: # of uses threshold for Are You Sure? dialog."
11110 msgstr ""
11111 "Registro Dentro de la Casa Uso: # de umbral para usos ¿Estás seguro? diálogo."
11112
11113 #: 950.data.seed-values.sql:5026
11114 msgid "Require other_phone field on patron registration"
11115 msgstr ""
11116 "Registro Dentro de la Casa Uso: # de umbral para usos ¿Estás seguro? diálogo."
11117
11118 #: 950.data.seed-values.sql:6880
11119 msgid "Afrihili (Artificial language)"
11120 msgstr "Afrihili (Idioma artificial)"
11121
11122 #: 950.data.seed-values.sql:12055
11123 msgid "Delayed: Backorder"
11124 msgstr "Retraso: Pedido pendiente"
11125
11126 #: 950.data.seed-values.sql:8199 950.data.seed-values.sql:8904
11127 #: 950.data.seed-values.sql:8925
11128 msgid "Comedy"
11129 msgstr "Comedia"
11130
11131 #: 950.data.seed-values.sql:7368
11132 msgid ""
11133 "The item is of general interest and not aimed at an audience of a particular "
11134 "intellectual level."
11135 msgstr ""
11136 "El artículo es de interés general y no dirigido a un público de un nivel "
11137 "intelectual en particular."
11138
11139 #: 950.data.seed-values.sql:4421
11140 msgid "Allow multiple username changes"
11141 msgstr "Permitir multiple cambios de nombre de usuario"
11142
11143 #: 950.data.seed-values.sql:8203 950.data.seed-values.sql:8908
11144 #: 950.data.seed-values.sql:8929
11145 msgid "Folktales"
11146 msgstr "Cuentos populares"
11147
11148 #: 950.data.seed-values.sql:1532
11149 msgid "ADMIN_LINEITEM_MARC_ATTR_DEF"
11150 msgstr "ADMIN_LINEITEM_MARC_ATTR_DEF"
11151
11152 #: 950.data.seed-values.sql:4660
11153 msgid ""
11154 "The alert_message field will be suggested on the patron registration screen. "
11155 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
11156 "field is shown or required this setting is ignored."
11157 msgstr ""
11158 "El campo alert_message se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
11159 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
11160 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
11161
11162 #: 950.data.seed-values.sql:1420
11163 msgid "Allow a user to view trigger event definitions"
11164 msgstr "Permitir a un usuario ver las definiciones de eventos de disparo"
11165
11166 #: 950.data.seed-values.sql:7004
11167 msgid "Fijian"
11168 msgstr "Fiyiano"
11169
11170 #: 950.data.seed-values.sql:1849
11171 msgid "Allow a user to create an authority record"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: 950.data.seed-values.sql:17743
11175 msgid "Order Lineitems Include Author Info"
11176 msgstr ""
11177
11178 #: 950.data.seed-values.sql:8581
11179 msgid "Swaziland "
11180 msgstr "Swazilandia "
11181
11182 #: 950.data.seed-values.sql:8291 950.data.seed-values.sql:8947
11183 #: 950.data.seed-values.sql:8960 950.data.seed-values.sql:8973
11184 #: 950.data.seed-values.sql:8986
11185 msgid "Rock drawings"
11186 msgstr "Dibujos de roca"
11187
11188 #: 950.data.seed-values.sql:4606
11189 msgid "This is the default Country for new addresses in the patron editor."
11190 msgstr ""
11191 "Este es el país predeterminado para las nuevas direcciones en el editor de "
11192 "patrón."
11193
11194 #: 950.data.seed-values.sql:8034
11195 msgid "Chance compositions"
11196 msgstr "Probabilidad composiciones"
11197
11198 #: 950.data.seed-values.sql:8666
11199 msgid "No dates given; B.C. date involved"
11200 msgstr "No hay fechas dadas: B.C. fecha involucrados."
11201
11202 #: 950.data.seed-values.sql:4927
11203 msgid "require ident_value field on patron registration"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: 950.data.seed-values.sql:8372
11207 msgid "Belarus "
11208 msgstr "Belarús "
11209
11210 #: 950.data.seed-values.sql:1744
11211 msgid "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars"
11212 msgstr ""
11213 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
11214 "personalizadas"
11215
11216 #: 950.data.seed-values.sql:8635
11217 msgid "Wyoming "
11218 msgstr "Wyoming "
11219
11220 #: 950.data.seed-values.sql:7394
11221 msgid "The item is a humorous work, satire or of similar literary form."
11222 msgstr ""
11223 "El artículo es una obra de humor, la sátira o de la forma literaria similar."
11224
11225 #: 950.data.seed-values.sql:12164
11226 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron via OPAC)"
11227 msgstr ""
11228 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (Patrón través OPAC)"
11229
11230 #: 950.data.seed-values.sql:8577
11231 msgid "Sint Maarten "
11232 msgstr "Sint Maarten "
11233
11234 #: 950.data.seed-values.sql:517
11235 msgid "50_cent_per_day"
11236 msgstr "50_cent_per_day"
11237
11238 #: 950.data.seed-values.sql:4120 950.data.seed-values.sql:4123
11239 msgid "AuthorizeNet test mode"
11240 msgstr "Modo de prueba AuthorizeNet"
11241
11242 #: 950.data.seed-values.sql:8463
11243 msgid "Kenya "
11244 msgstr "Kenia "
11245
11246 #: 950.data.seed-values.sql:8015 950.data.seed-values.sql:8695
11247 #: 950.data.seed-values.sql:8709 950.data.seed-values.sql:8723
11248 #: 950.data.seed-values.sql:8737 950.data.seed-values.sql:8751
11249 #: 950.data.seed-values.sql:8765
11250 msgid "Technical information on music"
11251 msgstr "La información técnica sobre la música"
11252
11253 #: 950.data.seed-values.sql:2922 950.data.seed-values.sql:2923
11254 msgid "Hold is behind Circ Desk"
11255 msgstr "Hold está detrás de Circ Escritorio"
11256
11257 #: 950.data.seed-values.sql:7141
11258 msgid "Malayalam"
11259 msgstr "Malayalam"
11260
11261 #: 950.data.seed-values.sql:6987
11262 msgid "Efik"
11263 msgstr "Efik"
11264
11265 #: 950.data.seed-values.sql:8029
11266 msgid "Canons and rounds"
11267 msgstr "Cánones y rondas"
11268
11269 #: 950.data.seed-values.sql:8614
11270 msgid "Burkina Faso "
11271 msgstr "Burkina Faso "
11272
11273 #: 950.data.seed-values.sql:8082
11274 msgid "Square dance music"
11275 msgstr "Música de baile cuadrado"
11276
11277 #: 950.data.seed-values.sql:1414
11278 msgid "Allow a user to create trigger event definitions"
11279 msgstr "Permitir a un usuario crear definiciones de eventos de disparo"
11280
11281 #: 950.data.seed-values.sql:3318
11282 msgid ""
11283 "When an item has been checked out for at least this amount of time, an "
11284 "attempt to check out the item to the patron that it is already checked out "
11285 "to will simply renew the circulation"
11286 msgstr ""
11287 "Cuando un artículo se ha comprobado a cabo durante al menos esta cantidad de "
11288 "tiempo, un intento para ver el artículo a la patrona que ya está "
11289 "desprotegido para simplemente renovar la circulación"
11290
11291 #: 950.data.seed-values.sql:8036
11292 msgid "Chant, Christian"
11293 msgstr "Chant, Christian"
11294
11295 #: 950.data.seed-values.sql:810
11296 msgid "User may create an entry in a copy statistical category"
11297 msgstr ""
11298 "El usuario puede crear una entrada en una categoría estadística copia"
11299
11300 #: 950.data.seed-values.sql:4963
11301 msgid "Suggest ident_value2 field on patron registration"
11302 msgstr "Sugerir campo ident_value2 sobre el registro de patrón"
11303
11304 #: 950.data.seed-values.sql:7102
11305 msgid "Kongo"
11306 msgstr "Kongo"
11307
11308 #: 950.data.seed-values.sql:8318
11309 msgid "Live action"
11310 msgstr "Acción en vivo"
11311
11312 #: 950.data.seed-values.sql:1770
11313 msgid "Allows a user to overlay copy data in MARC import"
11314 msgstr ""
11315 "Permite a un usuario para superponer los datos de copia de importación MARC"
11316
11317 #: 950.data.seed-values.sql:13507
11318 msgid "See Also From Tracing -- Personal Name"
11319 msgstr "Ver también de Rastreo - Nombre Personal"
11320
11321 #: 950.data.seed-values.sql:7210
11322 msgid "Papiamento"
11323 msgstr "Papiamento"
11324
11325 #: 950.data.seed-values.sql:7169
11326 msgid "Marwari"
11327 msgstr "Marwari"
11328
11329 #: 950.data.seed-values.sql:16270
11330 msgid ""
11331 "Marks a circulating item as long-overdue and applies configured penalties.  "
11332 "Also creates events for the longoverdue.auto hook"
11333 msgstr ""
11334 "Marca un punto en circulación como desde hacía tiempo y aplica sanciones "
11335 "configurados. También crea eventos para el gancho longoverdue.auto"
11336
11337 #: 950.data.seed-values.sql:6971
11338 msgid "Dakota"
11339 msgstr "Dakota"
11340
11341 #: 950.data.seed-values.sql:4033
11342 msgid "Delete address(es) of subordinate user(s) in a patron merge"
11343 msgstr ""
11344 "Eliminar dirección (es) del usuario (s) subordinado en una combinación de "
11345 "patrón"
11346
11347 #: 950.data.seed-values.sql:1340
11348 msgid "UPDATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
11349 msgstr "UPDATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
11350
11351 #: 950.data.seed-values.sql:4975
11352 msgid ""
11353 "The juvenile field will be shown on the patron registration screen. Showing "
11354 "a field makes it appear with required fields even when not required. If the "
11355 "field is required this setting is ignored."
11356 msgstr ""
11357 "El campo juvenil se mostrará en la pantalla de registro de patrón. Mostrando "
11358 "un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso cuando no es "
11359 "necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
11360
11361 #: 950.data.seed-values.sql:5179
11362 msgid "Example for phone fields on patron registration"
11363 msgstr "Ejemplo de campos de teléfono en el registro patrón"
11364
11365 #: 950.data.seed-values.sql:7050
11366 msgid "Hindi"
11367 msgstr "Hindú"
11368
11369 #: 950.data.seed-values.sql:12286
11370 msgid ""
11371 "OPAC Default Sort (titlesort, authorsort, pubdate, popularity, poprel, or "
11372 "empty)"
11373 msgstr ""
11374 "OPAC Ordenar Por Defecto (titlesort, authorsort, pubdate, popularidad, "
11375 "poprel o vacío)"
11376
11377 #: 950.data.seed-values.sql:7364
11378 msgid "The item is intended for young people, approximate ages 9-13 years."
11379 msgstr ""
11380 "La cuestión está destinada a los jóvenes, de edades aproximadas 9-13 años."
11381
11382 #: 950.data.seed-values.sql:8032
11383 msgid "Carols"
11384 msgstr "Villancicos"
11385
11386 #: 950.data.seed-values.sql:14000
11387 msgid "MTS Mobility"
11388 msgstr "Movilidad MTS"
11389
11390 #: 950.data.seed-values.sql:7350
11391 msgid "Yiddish"
11392 msgstr "Yiddish"
11393
11394 #: 950.data.seed-values.sql:8060
11395 msgid "Musical reviews and comedies"
11396 msgstr "Revistas musicales y comedias"
11397
11398 #: 950.data.seed-values.sql:1909
11399 msgid "Delete copy alerts"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: 950.data.seed-values.sql:12023
11403 msgid "ISBN is unrecognizable"
11404 msgstr "ISBN es irreconocible"
11405
11406 #: 950.data.seed-values.sql:13526
11407 msgid "Subdivision Linking Entry -- General Subdivision"
11408 msgstr "La vinculación de la subdivisión de Entrada - Subdirección General"
11409
11410 #: 950.data.seed-values.sql:5011
11411 msgid ""
11412 "The Example for validation on the other_phone field in patron registration."
11413 msgstr ""
11414 "El Ejemplo para la validación en el campo other_phone en el registro de "
11415 "patrón."
11416
11417 #: 950.data.seed-values.sql:8269
11418 msgid "Butterfly"
11419 msgstr "Mariposa"
11420
11421 #: 950.data.seed-values.sql:730
11422 msgid "Allow a user to view bill details"
11423 msgstr "Permitir a un usuario ver detalles de la cuenta"
11424
11425 #: 950.data.seed-values.sql:7445
11426 msgid "16 rpm"
11427 msgstr "16 rpm"
11428
11429 #: 950.data.seed-values.sql:16623
11430 msgid "Vandelay Default Barcode Prefix"
11431 msgstr "Vandelay predeterminado del código de barras de prefijo"
11432
11433 #: 950.data.seed-values.sql:15932
11434 msgid ""
11435 "Time a copy can spend circulating away from its circ lib before returning "
11436 "there to fill a hold (if one exists there)"
11437 msgstr ""
11438 "Tiempo una copia puede pasar que circula fuera de su lib circ antes de "
11439 "volver allí para llenar una bodega (si es que existe allí)"
11440
11441 #: 950.data.seed-values.sql:1566
11442 msgid "CREATE_CN_BTYPE"
11443 msgstr "CREATE_CN_BTYPE"
11444
11445 #: 950.data.seed-values.sql:13966
11446 msgid "PC Telecom"
11447 msgstr "PC Telecom"
11448
11449 #: 950.data.seed-values.sql:8644
11450 msgid "Saint Helena "
11451 msgstr "Santa Helena "
11452
11453 #: 950.data.seed-values.sql:13537
11454 msgid "See From Tracing -- Geographic Name"
11455 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre geográfico"
11456
11457 #: 950.data.seed-values.sql:19014
11458 msgid "Offline Use Strict Barcode"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: 950.data.seed-values.sql:7017 950.data.seed-values.sql:7028
11462 msgid "Galician"
11463 msgstr "Gallego"
11464
11465 #: 950.data.seed-values.sql:4657
11466 msgid "Suggest alert_message field on patron registration"
11467 msgstr "Sugerir alert_message campo en el registro de patrón"
11468
11469 #: 950.data.seed-values.sql:986
11470 msgid "Allow a user to share report his own folders"
11471 msgstr "Permitir a un usuario compartir reportar sus propias carpetas"
11472
11473 #: 950.data.seed-values.sql:1336
11474 msgid "UPDATE_IMPORT_ITEM"
11475 msgstr "UPDATE_IMPORT_ITEM"
11476
11477 #: 950.data.seed-values.sql:1324
11478 msgid "CREATE_IMPORT_ITEM"
11479 msgstr "CREATE_IMPORT_ITEM"
11480
11481 #: 950.data.seed-values.sql:4651
11482 msgid ""
11483 "The alert_message field will be shown on the patron registration screen. "
11484 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
11485 "If the field is required this setting is ignored."
11486 msgstr ""
11487 "El campo alert_message se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
11488 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
11489 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
11490
11491 #: 950.data.seed-values.sql:5143
11492 msgid "Suggest State field on patron registration"
11493 msgstr "Sugerir campo de Estado sobre el registro de patrón"
11494
11495 #: 950.data.seed-values.sql:299
11496 msgid "Performers"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: 950.data.seed-values.sql:8367
11500 msgid "Burma "
11501 msgstr "Birmania "
11502
11503 #: 950.data.seed-values.sql:523
11504 msgid "6month"
11505 msgstr "6 meses"
11506
11507 #: 950.data.seed-values.sql:12125
11508 msgid "Historical Circulations per Copy"
11509 msgstr "Circulaciones históricos por copia"
11510
11511 #: 950.data.seed-values.sql:162 950.data.seed-values.sql:622
11512 #: 950.data.seed-values.sql:645
11513 msgid "UPC"
11514 msgstr "UPC"
11515
11516 #: 950.data.seed-values.sql:6889
11517 msgid "English, Old (ca. 450-1100)"
11518 msgstr "Inglés Arcaico (ca. 450-1100)"
11519
11520 #: 950.data.seed-values.sql:1682
11521 msgid "Update monograph part definition."
11522 msgstr "Actualización monografía parte de definición."
11523
11524 #: 950.data.seed-values.sql:1961
11525 msgid "Local Administrator"
11526 msgstr "Administrador local"
11527
11528 #: 950.data.seed-values.sql:5047
11529 msgid ""
11530 "The other_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
11531 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
11532 "field is shown or required this setting is ignored."
11533 msgstr ""
11534 "El campo other_phone se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
11535 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
11536 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
11537
11538 #: 950.data.seed-values.sql:4003
11539 msgid "Suppress Hold Transits Group"
11540 msgstr "Reprimir Mantenga Grupo tránsitos"
11541
11542 #: 950.data.seed-values.sql:6922
11543 msgid "Bhojpuri"
11544 msgstr "Bhojpuri"
11545
11546 #: 950.data.seed-values.sql:3934
11547 msgid ""
11548 "When scanning barcodes into Checkout auto-detect if a new patron barcode is "
11549 "scanned and auto-load the new patron."
11550 msgstr ""
11551 "Al escanear códigos de barras en Pedido detectar automáticamente si se "
11552 "escanea un código de barras nuevo patrón y cargar automáticamente el nuevo "
11553 "patrón."
11554
11555 #: 950.data.seed-values.sql:8249
11556 msgid "Mollweide"
11557 msgstr "Mollweide"
11558
11559 #: 950.data.seed-values.sql:18510
11560 msgid "Checkin: Clear Holds Shelf"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: 950.data.seed-values.sql:8023
11564 msgid "No information supplied"
11565 msgstr "No hay información suministrada"
11566
11567 #: 950.data.seed-values.sql:227
11568 msgid "Physical Description"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: 950.data.seed-values.sql:3400
11572 msgid "Auto-Extend Grace Periods"
11573 msgstr "Auto-Extender los períodos de gracia"
11574
11575 #: 950.data.seed-values.sql:7393
11576 msgid "Novels"
11577 msgstr "Novelas"
11578
11579 #: 950.data.seed-values.sql:7345
11580 msgid "Wolof"
11581 msgstr "Wolof"
11582
11583 #: 950.data.seed-values.sql:3210
11584 msgid "Set the default font size for spine and pocket labels"
11585 msgstr ""
11586 "Ajuste el tamaño de fuente predeterminado para las etiquetas de columna "
11587 "vertebral y de bolsillo"
11588
11589 #: 950.data.seed-values.sql:19161
11590 msgid "Print Template: holds_for_patron"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: 950.data.seed-values.sql:914
11594 msgid ""
11595 "Allow a user to cancel a copy transit if the user is at the transit "
11596 "destination or source"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: 950.data.seed-values.sql:15209
11600 msgid "Max user activity entries to retrieve (staff client)"
11601 msgstr ""
11602 "Número máximo de entradas de actividad del usuario a recuperar (interfaz del "
11603 "personal)"
11604
11605 #: 950.data.seed-values.sql:3081 950.data.seed-values.sql:3084
11606 msgid "OPAC Inactivity Timeout (in seconds)"
11607 msgstr "OPAC espera de inactividad (en segundos)"
11608
11609 #: 950.data.seed-values.sql:8506
11610 msgid "Malaysia "
11611 msgstr "Malasia "
11612
11613 #: 950.data.seed-values.sql:1698
11614 msgid "Create/Update/Delete Copy Monograph Part Map"
11615 msgstr "Crear / actualizar / borrar Copia Parte Mapa Monografía"
11616
11617 #: 950.data.seed-values.sql:8101
11618 msgid "Globe"
11619 msgstr "Globo"
11620
11621 #: 950.data.seed-values.sql:720 950.data.seed-values.sql:724
11622 #: 950.data.seed-values.sql:768
11623 msgid "* no longer applicable"
11624 msgstr "* Ya no es aplicable"
11625
11626 #: 950.data.seed-values.sql:17279
11627 msgid "Item Print Label - Call Number Wrap Filter Width"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: 950.data.seed-values.sql:6960
11631 msgid "Coptic"
11632 msgstr "Copto"
11633
11634 #: 950.data.seed-values.sql:7389
11635 msgid "Fiction (not further specified)"
11636 msgstr "Ficción (no hay más especificaciones)"
11637
11638 #: 950.data.seed-values.sql:7723
11639 msgid "tactile notated music"
11640 msgstr "táctil notated música"
11641
11642 #: 950.data.seed-values.sql:7250
11643 msgid "Shan"
11644 msgstr "Shan"
11645
11646 #: 950.data.seed-values.sql:4042
11647 msgid "Delete barcode(s) of subordinate user(s) in a patron merge"
11648 msgstr ""
11649 "ELIMINAR código de barras (s) del Usuario (s) subordinado En Una Combinación "
11650 "de patrón"
11651
11652 #: 950.data.seed-values.sql:13754
11653 msgid "Hold Pull List Saved Column Settings"
11654 msgstr "Retener Tire Configuración de columnas lista Guardado"
11655
11656 #: 950.data.seed-values.sql:7382
11657 msgid "Manuscript notated music"
11658 msgstr "Manuscrito de música notada"
11659
11660 #: 950.data.seed-values.sql:16696
11661 msgid ""
11662 "If set, this org unit will not be offered to the patron as an option for a "
11663 "hold pickup location.  This setting has no affect on searching or hold "
11664 "targeting"
11665 msgstr ""
11666 "Si se establece, esta unidad organizativa no se le ofrecerá al patrón como "
11667 "una opción para un lugar de recogida espera. Este ajuste no afecta a la "
11668 "búsqueda o mantener la orientación"
11669
11670 #: 950.data.seed-values.sql:8494
11671 msgid "Minnesota "
11672 msgstr "Minnesota "
11673
11674 #: 950.data.seed-values.sql:3673
11675 msgid ""
11676 "This is the maximum number of previous circulations the staff client will "
11677 "display when investigating item details"
11678 msgstr ""
11679 "Este es el número máximo de circulaciones anteriores, la interfaz del "
11680 "personal mostrará la hora de investigar los detalles del artículo"
11681
11682 #: 950.data.seed-values.sql:3724
11683 msgid "Max Patron Claims Returned Count"
11684 msgstr "Max Patrón reivindicaciones número devuelto"
11685
11686 #: 950.data.seed-values.sql:7366
11687 msgid "The item is intended for adults."
11688 msgstr "La cuestión está destinada a adultos."
11689
11690 #: 950.data.seed-values.sql:7192
11691 msgid "Nyanja"
11692 msgstr "Nyanja"
11693
11694 #: 950.data.seed-values.sql:8080
11695 msgid "Sonatas"
11696 msgstr "sonatas"
11697
11698 #: 950.data.seed-values.sql:8301 950.data.seed-values.sql:8995
11699 #: 950.data.seed-values.sql:9005
11700 msgid "Wall map"
11701 msgstr "Mapa mural"
11702
11703 #: 950.data.seed-values.sql:6937
11704 msgid "Caddo"
11705 msgstr "Caddo"
11706
11707 #: 950.data.seed-values.sql:7121
11708 msgid "Lezgian"
11709 msgstr "Lezgian"
11710
11711 #: 950.data.seed-values.sql:1568
11712 msgid "CREATE_COPY_BTYPE"
11713 msgstr "CREATE_COPY_BTYPE"
11714
11715 #: 950.data.seed-values.sql:7170
11716 msgid "Mayan languages"
11717 msgstr "Idiomas Mayas"
11718
11719 #: 950.data.seed-values.sql:12025
11720 msgid "Title has been postponed"
11721 msgstr "Título ha sido pospuesta"
11722
11723 #: 950.data.seed-values.sql:584
11724 msgid "Spanish (US)"
11725 msgstr "Español (EE.UU.)"
11726
11727 #: 950.data.seed-values.sql:1346
11728 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.default_item_price"
11729 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.default_item_price"
11730
11731 #: 950.data.seed-values.sql:1508
11732 msgid "ADMIN_CONFIG_REMOTE_ACCOUNT"
11733 msgstr "ADMIN_CONFIG_REMOTE_ACCOUNT"
11734
11735 #: 950.data.seed-values.sql:4246 950.data.seed-values.sql:4249
11736 msgid "Stripe publishable key"
11737 msgstr "Publicable clave de la raya"
11738
11739 #: 950.data.seed-values.sql:1228
11740 msgid "UPDATE_ITEM_TYPE"
11741 msgstr "UPDATE_ITEM_TYPE"
11742
11743 #: 950.data.seed-values.sql:467
11744 msgid "Drivers License"
11745 msgstr "Licencia de Conductor"
11746
11747 #: 950.data.seed-values.sql:12049
11748 msgid "Delayed: Split Quantity"
11749 msgstr "Retraso: Split Cantidad"
11750
11751 #: 950.data.seed-values.sql:8011 950.data.seed-values.sql:8691
11752 #: 950.data.seed-values.sql:8705 950.data.seed-values.sql:8719
11753 #: 950.data.seed-values.sql:8733 950.data.seed-values.sql:8747
11754 #: 950.data.seed-values.sql:8761
11755 msgid "Libretto or text"
11756 msgstr "Libretto o texto"
11757
11758 #: 950.data.seed-values.sql:920
11759 msgid "Allow a user to cancel holds"
11760 msgstr "Permitir que un usuario tiene que cancelar"
11761
11762 #: 950.data.seed-values.sql:1222
11763 msgid "UPDATE_GROUP_PERM"
11764 msgstr "UPDATE_GROUP_PERM"
11765
11766 #: 950.data.seed-values.sql:7827
11767 msgid "videodisc"
11768 msgstr "videodisco"
11769
11770 #: 950.data.seed-values.sql:18769
11771 msgid "Grid Config: cat.bucket.record.pending"
11772 msgstr ""
11773
11774 #: 950.data.seed-values.sql:272 950.data.seed-values.sql:618
11775 #: 950.data.seed-values.sql:641 950.data.seed-values.sql:5630
11776 msgid "Publication Date"
11777 msgstr "Fecha de Publicación"
11778
11779 #: 950.data.seed-values.sql:868
11780 msgid "Allow a user to create a new copy note"
11781 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva nota copia"
11782
11783 #: 950.data.seed-values.sql:7027 950.data.seed-values.sql:7073
11784 msgid "Irish"
11785 msgstr "Irlandés"
11786
11787 #: 950.data.seed-values.sql:1762
11788 msgid "Allows a user to view address alerts"
11789 msgstr "Permite al usuario ver las alertas de direcciones"
11790
11791 #: 950.data.seed-values.sql:8518
11792 msgid "New Caledonia "
11793 msgstr "Nueva Caledonia "
11794
11795 #: 950.data.seed-values.sql:4430
11796 msgid "Patron username format"
11797 msgstr "Formato de nombre de usuario Patrón"
11798
11799 #: 950.data.seed-values.sql:5343
11800 msgid ""
11801 "Default display grouping for serials distributions presented in the OPAC."
11802 msgstr ""
11803 "Agrupación de visualización por defecto para distribuciones de publicaciones "
11804 "periódicas que se presentan en el OPAC."
11805
11806 #: 950.data.seed-values.sql:15702
11807 msgid "Default provider to use during ACQ file upload"
11808 msgstr ""
11809 "Proveedor predeterminado para utilizar durante ACQ de carga de archivos"
11810
11811 #: 950.data.seed-values.sql:14344
11812 msgid "AT&T Enterprise Paging"
11813 msgstr "AT&T Empresa de paginación"
11814
11815 #: 950.data.seed-values.sql:1807
11816 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.max_item_price"
11817 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.max_item_price"
11818
11819 #: 950.data.seed-values.sql:1308
11820 msgid "UPDATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
11821 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
11822
11823 #: 950.data.seed-values.sql:1784
11824 msgid "Allows a user to process and verify URLs"
11825 msgstr "Permite a un usuario procesar y verificar las direcciones URL"
11826
11827 #: 950.data.seed-values.sql:13510
11828 msgid "See Also From Tracing -- Topical Term"
11829 msgstr "Ver también de Rastreo - Término de materia"
11830
11831 #: 950.data.seed-values.sql:18986
11832 msgid "Collapse Bib Record Summary"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: 950.data.seed-values.sql:9789
11836 msgid "A patron acquisition request has been marked Received."
11837 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón se ha caracterizado recibido."
11838
11839 #: 950.data.seed-values.sql:4457
11840 msgid "Patron Opt-In Default"
11841 msgstr "Patrón Opt-In predeterminado"
11842
11843 #: 950.data.seed-values.sql:4513
11844 msgid "Horizontal layout for Volume/Copy Creator/Editor."
11845 msgstr "Disposición horizontal de volumen / Copia creador / editor."
11846
11847 #: 950.data.seed-values.sql:7424 950.data.seed-values.sql:7495
11848 #: 950.data.seed-values.sql:7496 950.data.seed-values.sql:7564
11849 #: 950.data.seed-values.sql:7565 950.data.seed-values.sql:7652
11850 #: 950.data.seed-values.sql:7653
11851 msgid "VHS"
11852 msgstr "VHS"
11853
11854 #: 950.data.seed-values.sql:8284 950.data.seed-values.sql:8940
11855 #: 950.data.seed-values.sql:8953 950.data.seed-values.sql:8966
11856 #: 950.data.seed-values.sql:8979
11857 msgid "Hachures"
11858 msgstr "Rayados"
11859
11860 #: 950.data.seed-values.sql:4475
11861 msgid "Printing: Custom Javascript File"
11862 msgstr "Impresión: archivo JavaScript personalizado"
11863
11864 #: 950.data.seed-values.sql:8454
11865 msgid "Iran "
11866 msgstr "Iran "
11867
11868 #: 950.data.seed-values.sql:206
11869 msgid "Temporal Term Browse"
11870 msgstr ""
11871
11872 #: 950.data.seed-values.sql:950
11873 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cataloger\" group"
11874 msgstr ""
11875 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
11876 "\"catalogación\""
11877
11878 #: 950.data.seed-values.sql:982
11879 msgid "Allow a user to place multiple holds on a single title"
11880 msgstr "Permitir a un usuario colocar múltiples sostiene en un solo título"
11881
11882 #: 950.data.seed-values.sql:7254
11883 msgid "Siouan (Other)"
11884 msgstr "Siouan (Otro)"
11885
11886 #: 950.data.seed-values.sql:4147
11887 msgid "PayflowPro login/merchant ID"
11888 msgstr "PayflowPro de usuario / ID de comerciante"
11889
11890 #: 950.data.seed-values.sql:1388
11891 msgid ""
11892 "Allows a user to place a hold on an item that they already have checked out"
11893 msgstr ""
11894 "Permite a un usuario aplicar una retención a un elemento que ya han "
11895 "comprobado"
11896
11897 #: 950.data.seed-values.sql:13771
11898 msgid "User Event Log Saved Column Settings"
11899 msgstr ""
11900 "Configuración de columnas de usuario de registro de eventos guardados"
11901
11902 #: 950.data.seed-values.sql:2936
11903 msgid "Lists per Page"
11904 msgstr "Listas por página"
11905
11906 #: 950.data.seed-values.sql:4336
11907 msgid "Use external \"library information URL\" in copy table, if available"
11908 msgstr ""
11909 "Utilice \"URL de información de la biblioteca\" en la tabla externa copia, "
11910 "si está disponible"
11911
11912 #: 950.data.seed-values.sql:6942
11913 msgid "Caucasian (Other)"
11914 msgstr "Caucásico (Otro)"
11915
11916 #: 950.data.seed-values.sql:19750
11917 msgid "Grid Config: admin.server.config.best_hold_order"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: 950.data.seed-values.sql:12156
11921 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron in person)"
11922 msgstr ""
11923 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (Patrón en persona)"
11924
11925 #: 950.data.seed-values.sql:1570
11926 msgid "CREATE_INVOICE"
11927 msgstr "CREATE_INVOICE"
11928
11929 #: 950.data.seed-values.sql:5125
11930 msgid "Require State field on patron registration"
11931 msgstr "Exigir campo de Estado sobre el registro de patrón"
11932
11933 #: 950.data.seed-values.sql:4777
11934 msgid ""
11935 "The day_phone field will be shown on the patron registration screen. Showing "
11936 "a field makes it appear with required fields even when not required. If the "
11937 "field is required this setting is ignored."
11938 msgstr ""
11939 "El campo day_phone se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
11940 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
11941 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
11942
11943 #: 950.data.seed-values.sql:1260
11944 msgid "UPDATE_XML_TRANSFORM"
11945 msgstr "UPDATE_XML_TRANSFORM"
11946
11947 #: 950.data.seed-values.sql:7679 950.data.seed-values.sql:7680
11948 msgid "All Music"
11949 msgstr "Toda la música"
11950
11951 #: 950.data.seed-values.sql:7391
11952 msgid "Dramas"
11953 msgstr "Dramas"
11954
11955 #: 950.data.seed-values.sql:17157
11956 msgid ""
11957 "Set the default left margin for the item print Spine Label. Please include a "
11958 "unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
11959 msgstr ""
11960
11961 #: 950.data.seed-values.sql:18958
11962 msgid "Grid Config: serials.mfhd_grid"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: 950.data.seed-values.sql:19182
11966 msgid "Print Template Context: hold_shelf_list"
11967 msgstr ""
11968
11969 #: 950.data.seed-values.sql:168
11970 msgid "ISRC"
11971 msgstr "ISRC"
11972
11973 #: 950.data.seed-values.sql:1562
11974 msgid "CREATE_BIB_SOURCE"
11975 msgstr "CREATE_BIB_SOURCE"
11976
11977 #: 950.data.seed-values.sql:1536
11978 msgid "ADMIN_MAX_FINE_RULE"
11979 msgstr "ADMIN_MAX_FINE_RULE"
11980
11981 #: 950.data.seed-values.sql:8061
11982 msgid "Nocturnes"
11983 msgstr "Nocturnos"
11984
11985 #: 950.data.seed-values.sql:8066
11986 msgid "Part-songs"
11987 msgstr "Parte-canciones"
11988
11989 #: 950.data.seed-values.sql:828
11990 msgid "User may delete an entry from a patron statistical category"
11991 msgstr ""
11992 "El usuario puede eliminar una entrada de una categoría estadística patrón"
11993
11994 #: 950.data.seed-values.sql:8121 950.data.seed-values.sql:8151
11995 #: 950.data.seed-values.sql:8785 950.data.seed-values.sql:8815
11996 #: 950.data.seed-values.sql:8845 950.data.seed-values.sql:8875
11997 msgid "Theses"
11998 msgstr "Tesis"
11999
12000 #: 950.data.seed-values.sql:7223
12001 msgid "Quechua"
12002 msgstr "Quechuá"
12003
12004 #: 950.data.seed-values.sql:16817
12005 msgid ""
12006 "Do not allow patrons to accrue credit or pay fines/fees with accrued credit"
12007 msgstr ""
12008 "No permiten a los clientes acumulan crédito o pagar multas / cargos con "
12009 "crédito acumulado"
12010
12011 #: 950.data.seed-values.sql:39
12012 msgid "Alerting block on Hold and Renew"
12013 msgstr "Alertando bloque en espera y renovar"
12014
12015 #: 950.data.seed-values.sql:7273 950.data.seed-values.sql:7278
12016 msgid "Sotho"
12017 msgstr "Sotho"
12018
12019 #: 950.data.seed-values.sql:7341
12020 msgid "Washo"
12021 msgstr "Washo"
12022
12023 #: 950.data.seed-values.sql:1630
12024 msgid "UPDATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
12025 msgstr "UPDATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
12026
12027 #: 950.data.seed-values.sql:734
12028 msgid "Allow a user to edit a MARC record"
12029 msgstr "Permitir a un usuario editar un registro MARC"
12030
12031 #: 950.data.seed-values.sql:1016
12032 msgid "Allow a user to view a fund allocation"
12033 msgstr "Permitir a un usuario ver una asignación de fondos"
12034
12035 #: 950.data.seed-values.sql:13514
12036 msgid "See Also From Tracing -- Geographic Subdivision"
12037 msgstr "Ver también de Rastreo - Geographic Barrio"
12038
12039 #: 950.data.seed-values.sql:1696
12040 msgid "Delete Bibliographic Record Peer Type"
12041 msgstr "Eliminar Registro bibliográfico: Tipo Peer"
12042
12043 #: 950.data.seed-values.sql:18790
12044 msgid "Grid Config: cat.items"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: 950.data.seed-values.sql:1626
12048 msgid "UPDATE_MERGE_PROFILE"
12049 msgstr "UPDATE_MERGE_PROFILE"
12050
12051 #: 950.data.seed-values.sql:8491
12052 msgid "Oman "
12053 msgstr "Omán "
12054
12055 #: 950.data.seed-values.sql:532
12056 msgid "In transit"
12057 msgstr "En tránsito"
12058
12059 #: 950.data.seed-values.sql:4367
12060 msgid "Show \"Owning Lib\" column in Items Out"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: 950.data.seed-values.sql:4412
12064 msgid "Payment History Age Limit"
12065 msgstr "Límite de edad Historial de pagos"
12066
12067 #: 950.data.seed-values.sql:3607
12068 msgid "An array of fine amount, fine interval, and maximum fine."
12069 msgstr ""
12070 "Una matriz de cantidad de la multa, el intervalo de multa, y el máximo bien."
12071
12072 #: 950.data.seed-values.sql:19350
12073 msgid "Print Template Context: offline_checkin"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: 950.data.seed-values.sql:19650
12077 msgid "Vandelay Import Form Templates"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: 950.data.seed-values.sql:7417
12081 msgid "Subunit"
12082 msgstr "Subunidad"
12083
12084 #: 950.data.seed-values.sql:8600
12085 msgid "Tonga "
12086 msgstr "Tonga "
12087
12088 #: 950.data.seed-values.sql:1923
12089 msgid "Allow a user to manage carousels"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: 950.data.seed-values.sql:7315
12093 msgid "Tsonga"
12094 msgstr "Tsonga"
12095
12096 #: 950.data.seed-values.sql:780
12097 msgid "Allow a user to create a new bill on a transaction"
12098 msgstr ""
12099 "Permitir a un usuario crear un nuevo proyecto de ley sobre una transacción"
12100
12101 #: 950.data.seed-values.sql:8611
12102 msgid "Ukraine "
12103 msgstr "Ucrania "
12104
12105 #: 950.data.seed-values.sql:7492 950.data.seed-values.sql:7493
12106 #: 950.data.seed-values.sql:7561 950.data.seed-values.sql:7562
12107 #: 950.data.seed-values.sql:7649 950.data.seed-values.sql:7650
12108 msgid "Serials and magazines"
12109 msgstr "Los seriales y revistas"
12110
12111 #: 950.data.seed-values.sql:17731
12112 msgid "Orders Include Copy IDs"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: 950.data.seed-values.sql:7329
12116 msgid "Umbundu"
12117 msgstr "Umbundu"
12118
12119 #: 950.data.seed-values.sql:3499
12120 msgid "Behind Desk Pickup Supported"
12121 msgstr "Detrás del escritorio de recogida Supported"
12122
12123 #: 950.data.seed-values.sql:3117
12124 msgid "Alert on empty bib records"
12125 msgstr "Alerta en los registros de BIB vacía"
12126
12127 #: 950.data.seed-values.sql:7082
12128 msgid "Kachin"
12129 msgstr "Kachin"
12130
12131 #: 950.data.seed-values.sql:503
12132 msgid "overdue_max"
12133 msgstr "maximo_atrasado"
12134
12135 #: 950.data.seed-values.sql:4327
12136 msgid "Library information URL (such as \"http://example.com/about.html\")"
12137 msgstr ""
12138 "La biblioteca de URL de información (tales como "
12139 "\"http://example.com/about.html\")"
12140
12141 #: 950.data.seed-values.sql:7396
12142 msgid "Short stories"
12143 msgstr "Historias cortas"
12144
12145 #: 950.data.seed-values.sql:8673
12146 msgid "Dates unknown"
12147 msgstr "Fechas desconocidas"
12148
12149 #: 950.data.seed-values.sql:8412
12150 msgid "Faroe Islands "
12151 msgstr "Islas Faroe "
12152
12153 #: 950.data.seed-values.sql:4639
12154 msgid "Suggest active field on patron registration"
12155 msgstr "Sugerir campo activo en el registro de patrón"
12156
12157 #: 950.data.seed-values.sql:17151
12158 msgid "Item Print Label - Left Margin for Spine Label"
12159 msgstr ""
12160
12161 #: 950.data.seed-values.sql:17237
12162 msgid ""
12163 "Set the default width for the item print Pocket Label. Please include a unit "
12164 "of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
12165 msgstr ""
12166
12167 #: 950.data.seed-values.sql:8062 950.data.seed-values.sql:8183
12168 #: 950.data.seed-values.sql:8202 950.data.seed-values.sql:8319
12169 #: 950.data.seed-values.sql:8328 950.data.seed-values.sql:8907
12170 #: 950.data.seed-values.sql:8928 950.data.seed-values.sql:17860
12171 msgid "Not applicable"
12172 msgstr "No aplicable"
12173
12174 #: 950.data.seed-values.sql:12195
12175 msgid ""
12176 "Circ: Use original circulation library on desk renewal instead of the "
12177 "workstation library"
12178 msgstr ""
12179 "Circ: uso de la biblioteca de circulación original en la renovación de "
12180 "escritorio en lugar de la biblioteca de estación de trabajo"
12181
12182 #: 950.data.seed-values.sql:2955
12183 msgid "List Items per Page"
12184 msgstr "Elementos de lista por página"
12185
12186 #: 950.data.seed-values.sql:8642
12187 msgid "Coral Sea Islands Territory "
12188 msgstr "Territorio Coral Sea Islands "
12189
12190 #: 950.data.seed-values.sql:4424
12191 msgid ""
12192 "If enabled (and Lock Usernames is not set) patrons will be allowed to change "
12193 "their username when it does not look like a barcode. Otherwise username "
12194 "changing in the OPAC will only be allowed when the patron's username looks "
12195 "like a barcode."
12196 msgstr ""
12197 "Si está habilitado (y bloqueo de nombres de usuario no está establecido) los "
12198 "clientes se les permitirá cambiar su nombre de usuario cuando no se ve como "
12199 "un código de barras. Sólo se permitirá el cambio de nombre de usuario de "
12200 "otro modo en el OPAC al nombre de usuario del patrón se ve como un código de "
12201 "barras."
12202
12203 #: 950.data.seed-values.sql:5029
12204 msgid ""
12205 "The other_phone field will be required on the patron registration screen."
12206 msgstr ""
12207 "Se requerirá que el campo other_phone en la pantalla de registro de patrón."
12208
12209 #: 950.data.seed-values.sql:6965
12210 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-based (Other)"
12211 msgstr "Creoles y Pidgins, basado en Portugués (Otro)"
12212
12213 #: 950.data.seed-values.sql:19049
12214 msgid "Print Template: bills_current"
12215 msgstr ""
12216
12217 #: 950.data.seed-values.sql:7310
12218 msgid "Tongan"
12219 msgstr "Tongan"
12220
12221 #: 950.data.seed-values.sql:1194
12222 msgid "DELETE_PERM"
12223 msgstr "DELETE_PERM"
12224
12225 #: 950.data.seed-values.sql:5242
12226 msgid "Unified Volume/Item Creator/Editor"
12227 msgstr "El volumen unificado / creador de artículo / Editor"
12228
12229 #: 950.data.seed-values.sql:6938
12230 msgid "Central American Indian (Other)"
12231 msgstr "Indígenas Centro Americanos (Otras)"
12232
12233 #: 950.data.seed-values.sql:1036
12234 msgid "Allow a user to view/credit/debit a fund"
12235 msgstr "Permitir a un usuario ver / crédito / débito de un fondo"
12236
12237 #: 950.data.seed-values.sql:284 950.data.seed-values.sql:8009
12238 #: 950.data.seed-values.sql:8689 950.data.seed-values.sql:8703
12239 #: 950.data.seed-values.sql:8717 950.data.seed-values.sql:8731
12240 #: 950.data.seed-values.sql:8745 950.data.seed-values.sql:8759
12241 msgid "Bibliography"
12242 msgstr "Bibliografía"
12243
12244 #: 950.data.seed-values.sql:16247
12245 msgid "Long-Overdue Check-In Interval Uses Last Activity Date"
12246 msgstr ""
12247 "Largamente esperadas intervalo de verificación Usos Última Fecha Actividad"
12248
12249 #: 950.data.seed-values.sql:7409
12250 msgid "Regular print reproduction"
12251 msgstr "Reproducción regular en imprenta"
12252
12253 #: 950.data.seed-values.sql:8207 950.data.seed-values.sql:8912
12254 #: 950.data.seed-values.sql:8933
12255 msgid "Interviews"
12256 msgstr "Entrevistas"
12257
12258 #: 950.data.seed-values.sql:18720
12259 msgid "Grid Config: admin.workstation.work_log"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: 950.data.seed-values.sql:1408
12263 msgid "Allow a user to create trigger cleanup entries"
12264 msgstr "Permitir a un usuario crear entradas de disparo de limpieza"
12265
12266 #: 950.data.seed-values.sql:18762
12267 msgid "Grid Config: cat.bucket.record.view"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: 950.data.seed-values.sql:1190
12271 msgid "DELETE_ORG_UNIT"
12272 msgstr "DELETE_ORG_UNIT"
12273
12274 #: 950.data.seed-values.sql:7787
12275 msgid "video"
12276 msgstr "Vídeo"
12277
12278 #: 950.data.seed-values.sql:7613 950.data.seed-values.sql:7614
12279 msgid "All Books"
12280 msgstr "Todos los libros"
12281
12282 #: 950.data.seed-values.sql:8557
12283 msgid "Serbia "
12284 msgstr "Serbia "
12285
12286 #: 950.data.seed-values.sql:17752
12287 msgid "Lineitem Title, Author, etc. Fields Are Present Even if Empty"
12288 msgstr ""
12289
12290 #: 950.data.seed-values.sql:8098
12291 msgid "Single map"
12292 msgstr "Mapa sola"
12293
12294 #: 950.data.seed-values.sql:11437
12295 msgid "An email has been requested for a circ history."
12296 msgstr "Un correo electrónico ha sido solicitado para una historia circ."
12297
12298 #: 950.data.seed-values.sql:8531
12299 msgid "Norfolk Island "
12300 msgstr "Isla Norfolk "
12301
12302 #: 950.data.seed-values.sql:14185
12303 msgid "Midwest, USA"
12304 msgstr "Medio Oeste, EE.UU."
12305
12306 #: 950.data.seed-values.sql:4747
12307 msgid "Example for day_phone field on patron registration"
12308 msgstr "Ejemplo de campo day_phone sobre el registro de patrón"
12309
12310 #: 950.data.seed-values.sql:7256
12311 msgid "Slavic (Other)"
12312 msgstr "Eslavas (Otras)"
12313
12314 #: 950.data.seed-values.sql:3138
12315 msgid "Retain a bib record even when all attached copies are deleted"
12316 msgstr ""
12317 "Conservar un registro de dorsal incluso cuando se eliminan todas las copias "
12318 "adjuntas"
12319
12320 #: 950.data.seed-values.sql:3862
12321 msgid "Restore overdue fines on lost item return"
12322 msgstr "Restaurar multas vencidas en la devolución del artículo perdido"
12323
12324 #: 950.data.seed-values.sql:16872 950.data.seed-values.sql:16875
12325 msgid "Void lost item billing when claims returned"
12326 msgstr ""
12327 "Vacío de facturación artículo perdido cuando regresaron reclamaciones"
12328
12329 #: 950.data.seed-values.sql:7304
12330 msgid "Tigrinya"
12331 msgstr "Tigrinya"
12332
12333 #: 950.data.seed-values.sql:1756
12334 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete vandelay match sets"
12335 msgstr ""
12336 "Permite a un usuario crear / recuperar / actualizar / borrar conjuntos de "
12337 "los partidos vandelay"
12338
12339 #: 950.data.seed-values.sql:14463
12340 msgid "Cingular (Postpaid)"
12341 msgstr "Cingular (postpago)"
12342
12343 #: 950.data.seed-values.sql:8178
12344 msgid "Condensed score"
12345 msgstr "El marcador condensada"
12346
12347 #: 950.data.seed-values.sql:8271
12348 msgid "Goode's homolosine"
12349 msgstr "Homolosine de Goode"
12350
12351 #: 950.data.seed-values.sql:714
12352 msgid "Allow a user to place a volume level hold"
12353 msgstr "Permitir a un usuario colocar una retención nivel de volumen"
12354
12355 #: 950.data.seed-values.sql:17767
12356 msgid "Order Copies Always Include Collection Code (Even if Empty)"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: 950.data.seed-values.sql:18601
12360 msgid "Holdings View Show Empty Volumes"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: 950.data.seed-values.sql:236 950.data.seed-values.sql:616
12364 #: 950.data.seed-values.sql:639 950.data.seed-values.sql:5629
12365 msgid "Publisher"
12366 msgstr "Editorial"
12367
12368 #: 950.data.seed-values.sql:7069
12369 msgid "Ingush"
12370 msgstr "Ingush"
12371
12372 #: 950.data.seed-values.sql:8045
12373 msgid "Fantasias"
12374 msgstr "fantasias"
12375
12376 #: 950.data.seed-values.sql:17378
12377 msgid "Website ID for this library, as assigned by OverDrive"
12378 msgstr ""
12379
12380 #: 950.data.seed-values.sql:20231
12381 msgid "Grid Config: Booking Return Patron tab Returned Today grid"
12382 msgstr ""
12383
12384 #: 950.data.seed-values.sql:7252
12385 msgid "Sidamo"
12386 msgstr "Sidamo"
12387
12388 #: 950.data.seed-values.sql:6932
12389 msgid "Batak"
12390 msgstr "Batak"
12391
12392 #: 950.data.seed-values.sql:6979
12393 msgid "Divehi"
12394 msgstr "Divehi"
12395
12396 #: 950.data.seed-values.sql:8436
12397 msgid "Guinea "
12398 msgstr "Guinea "
12399
12400 #: 950.data.seed-values.sql:8113 950.data.seed-values.sql:8142
12401 #: 950.data.seed-values.sql:8776 950.data.seed-values.sql:8806
12402 #: 950.data.seed-values.sql:8836 950.data.seed-values.sql:8866
12403 msgid "Dictionaries"
12404 msgstr "Diccionarios"
12405
12406 #: 950.data.seed-values.sql:8191 950.data.seed-values.sql:8896
12407 #: 950.data.seed-values.sql:8917
12408 msgid "Conference proceedings"
12409 msgstr "Actas de congresos"
12410
12411 #: 950.data.seed-values.sql:19336
12412 msgid "Print Template Context: offline_renew"
12413 msgstr ""
12414
12415 #: 950.data.seed-values.sql:13557
12416 msgid "Subject axis"
12417 msgstr ""
12418
12419 #: 950.data.seed-values.sql:8360
12420 msgid "Belize "
12421 msgstr "Belice "
12422
12423 #: 950.data.seed-values.sql:14786
12424 msgid "Teleflip"
12425 msgstr "Teleflip"
12426
12427 #: 950.data.seed-values.sql:1967
12428 msgid "System Administrator"
12429 msgstr "Administrador del sistema"
12430
12431 #: 950.data.seed-values.sql:4439 950.data.seed-values.sql:4442
12432 msgid "Sending email address for patron notices"
12433 msgstr "El envío de correo electrónico para las notificaciones patronos"
12434
12435 #: 950.data.seed-values.sql:1718
12436 msgid ""
12437 "Allows a user to indicate that a patron is exempt from collections processing"
12438 msgstr ""
12439 "Permite a un usuario para indicar que un cliente está exento de "
12440 "procesamiento de colecciones"
12441
12442 #: 950.data.seed-values.sql:7049
12443 msgid "Himachali"
12444 msgstr "Himachali"
12445
12446 #: 950.data.seed-values.sql:4403
12447 msgid "Org Unit Hiding Depth"
12448 msgstr "Unidad Org Profundidad de ocultación"
12449
12450 #: 950.data.seed-values.sql:11127
12451 msgid "Creates purchase order JEDI (JSON EDI) for subsequent EDI processing"
12452 msgstr ""
12453 "Crea una orden de compra JEDI (JSON EDI) para el procesamiento posterior de "
12454 "EDI"
12455
12456 #: 950.data.seed-values.sql:8613
12457 msgid "Utah "
12458 msgstr "Utah "
12459
12460 #: 950.data.seed-values.sql:7245
12461 msgid "Croatian"
12462 msgstr "Croata"
12463
12464 #: 950.data.seed-values.sql:8261
12465 msgid "Alber's equal area"
12466 msgstr "Albers área igual"
12467
12468 #: 950.data.seed-values.sql:4078
12469 msgid ""
12470 "If enabled, patrons will be able to pay fines accrued at this location via "
12471 "credit card"
12472 msgstr ""
12473 "Si está activado, los clientes serán capaces de pagar multas acumuladas en "
12474 "este lugar a través de tarjeta de crédito"
12475
12476 #: 950.data.seed-values.sql:3583
12477 msgid ""
12478 "When this value is set and greater than 0, the system will only attempt to "
12479 "find a copy at each possible branch the configured number of times"
12480 msgstr ""
12481 "Cuando este valor se establece y mayor que 0, el sistema sólo intentará "
12482 "encontrar una copia en cada rama posible el número de veces establecido"
12483
12484 #: 950.data.seed-values.sql:6949
12485 msgid "Chinese"
12486 msgstr "Chino"
12487
12488 #: 950.data.seed-values.sql:794
12489 msgid "Allow a user to add other users to permission groups"
12490 msgstr "Permitir a un usuario añadir otros usuarios a grupos de permisos"
12491
12492 #: 950.data.seed-values.sql:722
12493 msgid "Allow a user to view another user's holds"
12494 msgstr "Permitir a un usuario ver otro usuario de bodegas"
12495
12496 #: 950.data.seed-values.sql:9835
12497 msgid ""
12498 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"received\"."
12499 msgstr ""
12500 "Las pruebas para ver si el correspondiente elemento de línea tiene un estado "
12501 "de \"recibido\"."
12502
12503 #: 950.data.seed-values.sql:7875
12504 msgid "stereograph card"
12505 msgstr "Tarjeta stereograph"
12506
12507 #: 950.data.seed-values.sql:15445
12508 msgid "Allow funds to be rolled over without bringing the money along"
12509 msgstr ""
12510 "Permitir que los fondos se dio la vuelta sin traer el dinero a lo largo de"
12511
12512 #: 950.data.seed-values.sql:7167
12513 msgid "Munda (Other)"
12514 msgstr "Munda (Otra)"
12515
12516 #: 950.data.seed-values.sql:7216
12517 msgid "Pali"
12518 msgstr "Palí"
12519
12520 #: 950.data.seed-values.sql:12098
12521 msgid ""
12522 "Authority Automation: Disable automatic authority updating (requires link "
12523 "tracking)"
12524 msgstr ""
12525 "Autoridad Automatización: Desactivar la actualización automática de la "
12526 "autoridad (requiere el seguimiento de enlaces)"
12527
12528 #: 950.data.seed-values.sql:20152
12529 msgid "Holds for Bib Record"
12530 msgstr ""
12531
12532 #: 950.data.seed-values.sql:930
12533 msgid "Allow a user to delete a non cataloged type"
12534 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un tipo no catalogada"
12535
12536 #: 950.data.seed-values.sql:6891
12537 msgid "Arabic"
12538 msgstr "Árábe"
12539
12540 #: 950.data.seed-values.sql:8470
12541 msgid "Kentucky "
12542 msgstr "Kentucky "
12543
12544 #: 950.data.seed-values.sql:8035
12545 msgid "Chansons, Polyphonic"
12546 msgstr "Chansons, Polifónicos"
12547
12548 #: 950.data.seed-values.sql:1947
12549 msgid "Staff"
12550 msgstr "Personal"
12551
12552 #: 950.data.seed-values.sql:6898
12553 msgid "Arawak"
12554 msgstr "Arawak"
12555
12556 #: 950.data.seed-values.sql:960
12557 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Supercat\" group"
12558 msgstr ""
12559 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
12560 "\"Supercat\""
12561
12562 #: 950.data.seed-values.sql:13881
12563 msgid "Koodo Mobile"
12564 msgstr "Koodo móvil"
12565
12566 #: 950.data.seed-values.sql:13516
12567 msgid "See Also From Tracing -- Form Subdivision"
12568 msgstr "Ver también de Rastreo - Subdivisión de forma"
12569
12570 #: 950.data.seed-values.sql:1901
12571 msgid "Administer copy alerts"
12572 msgstr ""
12573
12574 #: 950.data.seed-values.sql:1178
12575 msgid "DELETE_LASSO_MAP"
12576 msgstr "DELETE_LASSO_MAP"
12577
12578 #: 950.data.seed-values.sql:7498 950.data.seed-values.sql:7499
12579 #: 950.data.seed-values.sql:7655 950.data.seed-values.sql:7656
12580 msgid "E-video"
12581 msgstr "E-vídeo"
12582
12583 #: 950.data.seed-values.sql:1362
12584 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_stalling.soft"
12585 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_stalling.soft"
12586
12587 #: 950.data.seed-values.sql:1326
12588 msgid "CREATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
12589 msgstr "CREATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
12590
12591 #: 950.data.seed-values.sql:7008
12592 msgid "French"
12593 msgstr "Francés"
12594
12595 #: 950.data.seed-values.sql:6999
12596 msgid "Ewondo"
12597 msgstr "Ewondo"
12598
12599 #: 950.data.seed-values.sql:4633
12600 msgid ""
12601 "The active field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
12602 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
12603 "field is required this setting is ignored."
12604 msgstr ""
12605 "El campo activo se mostrará en la pantalla de registro de patrón. Mostrando "
12606 "un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso cuando no es "
12607 "necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
12608
12609 #: 950.data.seed-values.sql:13521
12610 msgid "Established Heading Linking Entry -- Corporate Name"
12611 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Razón social"
12612
12613 #: 950.data.seed-values.sql:8170
12614 msgid "Information not supplied"
12615 msgstr "Información no incluido"
12616
12617 #: 950.data.seed-values.sql:8568
12618 msgid "South Dakota "
12619 msgstr "Dakota del Sur "
12620
12621 #: 950.data.seed-values.sql:8396
12622 msgid "Central African Republic "
12623 msgstr "República Centroafricana "
12624
12625 #: 950.data.seed-values.sql:6959
12626 msgid "Chamic languages"
12627 msgstr "Lenguas chámicas"
12628
12629 #: 950.data.seed-values.sql:3664
12630 msgid "Force holds to a more strict First-In, First-Out capture"
12631 msgstr ""
12632 "Fuerza lleva a cabo a una más estricta primero en entrar, primero en salir "
12633 "de captura"
12634
12635 #: 950.data.seed-values.sql:6929
12636 msgid "Bosnian"
12637 msgstr "Bosnio"
12638
12639 #: 950.data.seed-values.sql:8530
12640 msgid "Northern Mariana Islands "
12641 msgstr "Islas Marianas del Norte "
12642
12643 #: 950.data.seed-values.sql:7891
12644 msgid "filmstrip"
12645 msgstr "Tira de película"
12646
12647 #: 950.data.seed-values.sql:663
12648 msgid "This Specialized Library"
12649 msgstr "Esta biblioteca especializada"
12650
12651 #: 950.data.seed-values.sql:1827
12652 msgid "Allow a user to mark an item status as 'cataloging'"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: 950.data.seed-values.sql:17689
12656 msgid ""
12657 "Controls whether fines are automatically forgiven when checking out an item "
12658 "that has been marked as long-overdue, and the corresponding copy alert has "
12659 "been suppressed."
12660 msgstr ""
12661
12662 #: 950.data.seed-values.sql:671
12663 msgid "Example Consortium"
12664 msgstr "Ejemplo de consorcio"
12665
12666 #: 950.data.seed-values.sql:7020
12667 msgid "Gbaya"
12668 msgstr "Gbaya"
12669
12670 #: 950.data.seed-values.sql:7090
12671 msgid "Kazakh"
12672 msgstr "Kazajstán"
12673
12674 #: 950.data.seed-values.sql:8361
12675 msgid "British Indian Ocean Territory "
12676 msgstr "Territorio Británico del Océano Índico "
12677
12678 #: 950.data.seed-values.sql:18566
12679 msgid "Bills: Annotate Payment"
12680 msgstr ""
12681
12682 #: 950.data.seed-values.sql:1366
12683 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.soft"
12684 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.soft"
12685
12686 #: 950.data.seed-values.sql:6769
12687 msgid "Bib Level"
12688 msgstr ""
12689
12690 #: 950.data.seed-values.sql:1538
12691 msgid "ADMIN_MERGE_PROFILE"
12692 msgstr "ADMIN_MERGE_PROFILE"
12693
12694 #: 950.data.seed-values.sql:6808
12695 msgid "Search Formats"
12696 msgstr "Formatos de búsqueda"
12697
12698 #: 950.data.seed-values.sql:18664
12699 msgid "Grid Config: circ.checkin.capture"
12700 msgstr ""
12701
12702 #: 950.data.seed-values.sql:1560
12703 msgid "CREATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
12704 msgstr "CREATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
12705
12706 #: 950.data.seed-values.sql:1030
12707 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a funding source"
12708 msgstr ""
12709 "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar una fuente de "
12710 "financiación"
12711
12712 #: 950.data.seed-values.sql:8065
12713 msgid "Overtures"
12714 msgstr "oberturas"
12715
12716 #: 950.data.seed-values.sql:12014
12717 msgid "Serial Subscription"
12718 msgstr "Suscripción de serie"
12719
12720 #: 950.data.seed-values.sql:1931
12721 msgid ""
12722 "Allows users to import copies based on the on-order items attached to a "
12723 "record"
12724 msgstr ""
12725
12726 #: 950.data.seed-values.sql:6916
12727 msgid "Baltic (Other)"
12728 msgstr "Bálticas (Otras)"
12729
12730 #: 950.data.seed-values.sql:8111 950.data.seed-values.sql:8140
12731 #: 950.data.seed-values.sql:8774 950.data.seed-values.sql:8804
12732 #: 950.data.seed-values.sql:8834 950.data.seed-values.sql:8864
12733 msgid "Bibliographies"
12734 msgstr "Bibliografías"
12735
12736 #: 950.data.seed-values.sql:4948
12737 msgid ""
12738 "The ident_value field will be suggested on the patron registration screen. "
12739 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
12740 "field is shown or required this setting is ignored."
12741 msgstr ""
12742 "El campo ident_value se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
12743 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
12744 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
12745
12746 #: 950.data.seed-values.sql:1686
12747 msgid "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Coded Value Map"
12748 msgstr "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Coded Value Map"
12749
12750 #: 950.data.seed-values.sql:201
12751 msgid "Geographic Name Browse"
12752 msgstr ""
12753
12754 #: 950.data.seed-values.sql:15356 950.data.seed-values.sql:15362
12755 msgid "Opt out of warning when adding a book to a temporary book list"
12756 msgstr ""
12757 "Optar por salir de la advertencia al agregar un libro a una lista de libros "
12758 "temporal"
12759
12760 #: 950.data.seed-values.sql:8272
12761 msgid "Miller's bipolar oblique conformal conic"
12762 msgstr "Bipolar conforme cónica oblicua de Miller"
12763
12764 #: 950.data.seed-values.sql:2975
12765 msgid "Library"
12766 msgstr "Librería"
12767
12768 #: 950.data.seed-values.sql:20100
12769 msgid "Grid Config: admin.local.asset.copy_tag"
12770 msgstr ""
12771
12772 #: 950.data.seed-values.sql:1564
12773 msgid "CREATE_BILLING_TYPE"
12774 msgstr "CREATE_BILLING_TYPE"
12775
12776 #: 950.data.seed-values.sql:8124 950.data.seed-values.sql:8154
12777 #: 950.data.seed-values.sql:8788 950.data.seed-values.sql:8818
12778 #: 950.data.seed-values.sql:8848 950.data.seed-values.sql:8878
12779 msgid "Programmed texts"
12780 msgstr "Textos programados"
12781
12782 #: 950.data.seed-values.sql:4585
12783 msgid "Default Hotkeyset"
12784 msgstr "Predeterminado Hotkeyset"
12785
12786 #: 950.data.seed-values.sql:1700
12787 msgid "Allows the Mark Item Missing Pieces action."
12788 msgstr "Permite que el artículo de Mark Missing acción Piezas."
12789
12790 #: 950.data.seed-values.sql:3553 950.data.seed-values.sql:3556
12791 msgid "Block hold request if hold recipient privileges have expired"
12792 msgstr ""
12793 "Bloquear solicitud de reserva si los privilegios de retención receptores han "
12794 "expirado"
12795
12796 #: 950.data.seed-values.sql:4012
12797 msgid "Suppress Non-Hold Transits Group"
12798 msgstr "Reprimir no Hold Grupo tránsitos"
12799
12800 #: 950.data.seed-values.sql:1964 950.data.seed-values.sql:2986
12801 msgid "Serials"
12802 msgstr "Series"
12803
12804 #: 950.data.seed-values.sql:5419
12805 msgid ""
12806 "Use Lost and Paid copy status when lost or long overdue billing is paid"
12807 msgstr ""
12808 "Utilice estado de la copia perdida y de pago cuando se pierde o se paga la "
12809 "facturación desde hace mucho tiempo"
12810
12811 #: 950.data.seed-values.sql:834
12812 msgid "User may delete a copy statistical category entry map"
12813 msgstr ""
12814 "El usuario puede eliminar una categoría estadística mapa de entradas de copia"
12815
12816 #: 950.data.seed-values.sql:7196
12817 msgid "Nzima"
12818 msgstr "Nzima"
12819
12820 #: 950.data.seed-values.sql:8340
12821 msgid "Alaska "
12822 msgstr "Alaska "
12823
12824 #: 950.data.seed-values.sql:16216 950.data.seed-values.sql:16222
12825 msgid "Void Overdue Fines When Items are Marked Long-Overdue"
12826 msgstr ""
12827 "Anular multas vencidas cuando los artículos están marcados largamente "
12828 "esperadas"
12829
12830 #: 950.data.seed-values.sql:7438
12831 msgid "Blu-ray disc"
12832 msgstr "Disco Blu-ray"
12833
12834 #: 950.data.seed-values.sql:17426
12835 msgid "URI provided to OverDrive for use with granted authorization"
12836 msgstr ""
12837
12838 #: 950.data.seed-values.sql:7373
12839 msgid "Manuscript language material"
12840 msgstr "Manuscrito material lingüístico"
12841
12842 #: 950.data.seed-values.sql:8027
12843 msgid "Bluegrass music"
12844 msgstr "Música bluegrass"
12845
12846 #: 950.data.seed-values.sql:12339 950.data.seed-values.sql:12340
12847 msgid "Historical Hold Retention Count"
12848 msgstr "Cuenta De Retención De Apartado Histórico"
12849
12850 #: 950.data.seed-values.sql:8520
12851 msgid "Vanuatu "
12852 msgstr "Vanuatu "
12853
12854 #: 950.data.seed-values.sql:7104 950.data.seed-values.sql:7111
12855 msgid "Kusaie"
12856 msgstr "Kusaie"
12857
12858 #: 950.data.seed-values.sql:14310
12859 msgid "BellSouth"
12860 msgstr "BellSouth"
12861
12862 #: 950.data.seed-values.sql:14208
12863 msgid "i-wireless (Sprint PCS)"
12864 msgstr "i-wireless (Sprint PCS)"
12865
12866 #: 950.data.seed-values.sql:15178
12867 msgid "EZProxy Verification"
12868 msgstr "Verificación EZProxy"
12869
12870 #: 950.data.seed-values.sql:19259
12871 msgid "Print Template: patron_data"
12872 msgstr ""
12873
12874 #: 950.data.seed-values.sql:160 950.data.seed-values.sql:614
12875 #: 950.data.seed-values.sql:637 950.data.seed-values.sql:5623
12876 #: 950.data.seed-values.sql:16065
12877 msgid "ISSN"
12878 msgstr "ISSN"
12879
12880 #: 950.data.seed-values.sql:4177
12881 msgid ""
12882 "Do not really process transactions, but stay in test mode - uses pilot-"
12883 "payflowpro.paypal.com instead of the usual host"
12884 msgstr ""
12885 "Realmente no procesar las transacciones, pero permanecer en modo de prueba - "
12886 "pilot-payflowpro.paypal.com utiliza en lugar de la habitual de acogida"
12887
12888 #: 950.data.seed-values.sql:8425
12889 msgid "Grenada "
12890 msgstr "Granada "
12891
12892 #: 950.data.seed-values.sql:12020
12893 msgid "Paper"
12894 msgstr "Papel"
12895
12896 #: 950.data.seed-values.sql:6792
12897 msgid "Video Format"
12898 msgstr ""
12899
12900 #: 950.data.seed-values.sql:17591
12901 msgid ""
12902 "Number of most recently accessed patrons that can be re-retrieved in the "
12903 "staff client.  A value of 0 or less disables the feature. Defaults to 1."
12904 msgstr ""
12905
12906 #: 950.data.seed-values.sql:1334
12907 msgid "DELETE_IMPORT_TRASH_FIELD"
12908 msgstr "DELETE_IMPORT_TRASH_FIELD"
12909
12910 #: 950.data.seed-values.sql:1740
12911 msgid ""
12912 "Allows a user to create new bibs directly from an ACQ MARC file upload"
12913 msgstr ""
12914 "Permite al usuario crear nuevos baberos directamente desde un archivo de "
12915 "carga ACQ MARC"
12916
12917 #: 950.data.seed-values.sql:6974
12918 msgid "Dayak"
12919 msgstr "Dayak"
12920
12921 #: 950.data.seed-values.sql:13862
12922 msgid "Telus Mobility"
12923 msgstr "La movilidad de Telus"
12924
12925 #: 950.data.seed-values.sql:8345
12926 msgid "Antigua and Barbuda "
12927 msgstr "Antigua y Barbuda "
12928
12929 #: 950.data.seed-values.sql:4210 950.data.seed-values.sql:4213
12930 msgid "PayPal password"
12931 msgstr "Contraseña de PayPal"
12932
12933 #: 950.data.seed-values.sql:1398
12934 msgid ""
12935 "Allow a user to force renewal of an item that could fulfill a hold request"
12936 msgstr ""
12937 "Permitir que un usuario fuerce la renovación de un elemento que podría "
12938 "cumplir una solicitud de reserva"
12939
12940 #: 950.data.seed-values.sql:8348
12941 msgid "Australia "
12942 msgstr "Australia "
12943
12944 #: 950.data.seed-values.sql:12031
12945 msgid "Canceled: Deleted"
12946 msgstr "Cancelado: Eliminado"
12947
12948 #: 950.data.seed-values.sql:1914
12949 msgid "Allows a user to apply values to workstation settings"
12950 msgstr ""
12951
12952 #: 950.data.seed-values.sql:16636
12953 msgid "Vandelay Generate Default Call Numbers"
12954 msgstr "Vandelay generar números de llamada predeterminado"
12955
12956 #: 950.data.seed-values.sql:7395
12957 msgid "Letters"
12958 msgstr "Letras"
12959
12960 #: 950.data.seed-values.sql:3111
12961 msgid "Permit email notification when a reservation is ready for pickup."
12962 msgstr ""
12963 "Permitir la notificación por correo electrónico cuando una reserva está "
12964 "listo para su recogida."
12965
12966 #: 950.data.seed-values.sql:182
12967 msgid "LC Control Number"
12968 msgstr "Número de Control de LC"
12969
12970 #: 950.data.seed-values.sql:7097
12971 msgid "Kinyarwanda"
12972 msgstr "Kinyarwanda"
12973
12974 #: 950.data.seed-values.sql:538
12975 msgid "Reserves"
12976 msgstr "Reservas"
12977
12978 #: 950.data.seed-values.sql:4729
12979 msgid "Suggest claims_returned_count field on patron registration"
12980 msgstr "Sugerir campo claims_returned_count sobre el registro de patrón"
12981
12982 #: 950.data.seed-values.sql:1368
12983 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.opac.barcode_regex"
12984 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.opac.barcode_regex"
12985
12986 #: 950.data.seed-values.sql:16130
12987 msgid ""
12988 "Long-overdue items are usable on checkin instead of going \"home\" first"
12989 msgstr ""
12990 "Artículos largamente esperadas son utilizables en el check-in en vez de ir "
12991 "\"casa\" primera"
12992
12993 #: 950.data.seed-values.sql:8465
12994 msgid "Korea (North) "
12995 msgstr "Corea (del Norte) "
12996
12997 #: 950.data.seed-values.sql:8608
12998 msgid "United States Misc. Caribbean Islands "
12999 msgstr "Estados Unidos Misc. Islas del Caribe "
13000
13001 #: 950.data.seed-values.sql:5170
13002 msgid "Default showing suggested patron registration fields"
13003 msgstr "que muestra por defecto sugirió campos de registro patronos"
13004
13005 #: 950.data.seed-values.sql:5394
13006 msgid ""
13007 "The characters in this string, in order, will be used as shortcut links for "
13008 "quick paging in the OPAC browse interface. Any sequence surrounded by "
13009 "asterisks will be taken as a whole label, not split into individual labels "
13010 "at the character level, but only the first character will serve as the basis "
13011 "of the search."
13012 msgstr ""
13013 "Los personajes de esta cadena, con el fin, serán utilizados como enlaces de "
13014 "acceso directo para la búsqueda rápida en la interfaz de navegación OPAC. "
13015 "Cualquier secuencia rodeado por asteriscos se tomará como toda una etiqueta, "
13016 "no dividido en etiquetas individuales a nivel de carácter, pero sólo el "
13017 "primer carácter servirá como la base de la búsqueda."
13018
13019 #: 950.data.seed-values.sql:7255
13020 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
13021 msgstr "Sino-Tibetano (Otras)"
13022
13023 #: 950.data.seed-values.sql:8548
13024 msgid "Panama "
13025 msgstr "Panamá "
13026
13027 #: 950.data.seed-values.sql:1680
13028 msgid "Create monograph part definition."
13029 msgstr "Crear monografía parte de definición."
13030
13031 #: 950.data.seed-values.sql:7295
13032 msgid "Telugu"
13033 msgstr "Telugú"
13034
13035 #: 950.data.seed-values.sql:1646
13036 msgid "VIEW_CLAIM"
13037 msgstr "VIEW_CLAIM"
13038
13039 #: 950.data.seed-values.sql:15736
13040 msgid "Default merge profile to use during ACQ file upload"
13041 msgstr ""
13042 "Perfil de combinación por defecto para utilizar durante la carga de archivos "
13043 "ACQ"
13044
13045 #: 950.data.seed-values.sql:16572
13046 msgid "Patron Self-Reg. Expire Interval"
13047 msgstr "Patrón Auto-Reg. Intervalo expirará"
13048
13049 #: 950.data.seed-values.sql:7931
13050 msgid "microfilm cartridge"
13051 msgstr "Cartucho de microfilm"
13052
13053 #: 950.data.seed-values.sql:20032
13054 msgid "Verifiation via Websocket V2"
13055 msgstr ""
13056
13057 #: 950.data.seed-values.sql:5428
13058 msgid ""
13059 "When an item has been marked lost and all fines/fees have been completely "
13060 "paid on the transaction, do not void or reinstate any fines/fees EVEN IF "
13061 "circ.void_lost_on_checkin and/or circ.void_lost_proc_fee_on_checkin are "
13062 "enabled"
13063 msgstr ""
13064 "Cuando un artículo se ha marcado perdido y todas las multas / cargos han "
13065 "sido totalmente abonado en la transacción, no anule o reinstalar las multas "
13066 "/ honorarios INCLUSO SI circ.void_lost_on_checkin y / o "
13067 "circ.void_lost_proc_fee_on_checkin están habilitados"
13068
13069 #: 950.data.seed-values.sql:14191
13070 msgid "i wireless (T-Mobile)"
13071 msgstr "i inalámbrico (T-Mobile)"
13072
13073 #: 950.data.seed-values.sql:1444
13074 msgid "Allow a user to create trigger validators"
13075 msgstr "Permitir a un usuario crear validadores de activación"
13076
13077 #: 950.data.seed-values.sql:1032
13078 msgid "(Deprecated) Allow a user to create/view/update/delete a fund"
13079 msgstr ""
13080 "(En desuso) Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un fondo"
13081
13082 #: 950.data.seed-values.sql:4741
13083 msgid ""
13084 "The Regular Expression for validation on barcodes in patron registration."
13085 msgstr ""
13086 "La expresión regular para la validación de códigos de barras en el registro "
13087 "patrón."
13088
13089 #: 950.data.seed-values.sql:1082
13090 msgid ""
13091 "Allows a user to import a bib record from the acq staging area (on-order "
13092 "record) into the ILS bib data set"
13093 msgstr ""
13094 "Permite al usuario importar un registro babero de la zona de ACQ puesta en "
13095 "escena (en el orden de grabación) en el conjunto de datos babero ILS"
13096
13097 #: 950.data.seed-values.sql:4684
13098 msgid "Show barred field on patron registration"
13099 msgstr "Mostrar el campo prescribieron el registro de patrón"
13100
13101 #: 950.data.seed-values.sql:17356
13102 msgid "OverDrive Account ID"
13103 msgstr ""
13104
13105 #: 950.data.seed-values.sql:1474
13106 msgid "Allow a user to place holds on serials issuances"
13107 msgstr "Permite que un usuario tiene lugar en emisiones seriadas"
13108
13109 #: 950.data.seed-values.sql:7041
13110 msgid "Gwich'in"
13111 msgstr "Gwich'in"
13112
13113 #: 950.data.seed-values.sql:16830
13114 msgid "OPAC Metarecord Hold Formats Attribute"
13115 msgstr "OPAC Metarecord Formatos de Retención de atributos"
13116
13117 #: 950.data.seed-values.sql:334
13118 msgid "Main Title"
13119 msgstr ""
13120
13121 #: 950.data.seed-values.sql:1268
13122 msgid "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
13123 msgstr "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
13124
13125 #: 950.data.seed-values.sql:8545
13126 msgid "Prince Edward Island "
13127 msgstr "Isla del Príncipe Eduardo "
13128
13129 #: 950.data.seed-values.sql:8119 950.data.seed-values.sql:8149
13130 #: 950.data.seed-values.sql:8783 950.data.seed-values.sql:8813
13131 #: 950.data.seed-values.sql:8843 950.data.seed-values.sql:8873
13132 msgid "Discographies"
13133 msgstr "Discografías"
13134
13135 #: 950.data.seed-values.sql:7419
13136 msgid "Monograph/Item"
13137 msgstr "Monografía/Artículo"
13138
13139 #: 950.data.seed-values.sql:19969
13140 msgid "Allow others to use patron account (privacy waiver)"
13141 msgstr ""
13142
13143 #: 950.data.seed-values.sql:7222
13144 msgid "Pushto"
13145 msgstr "Empujar a"
13146
13147 #: 950.data.seed-values.sql:3886
13148 msgid "Selfcheck override events list"
13149 msgstr "Lista de eventos de anulación Autocomprobac"
13150
13151 #: 950.data.seed-values.sql:7405 950.data.seed-values.sql:8213
13152 msgid "Microfiche"
13153 msgstr "Microficha"
13154
13155 #: 950.data.seed-values.sql:2942
13156 msgid "A number designating the amount of lists displayed per page."
13157 msgstr ""
13158 "Un número que designa la cantidad de listas que se muestran por página."
13159
13160 #: 950.data.seed-values.sql:8640
13161 msgid "Marshall Islands "
13162 msgstr "Islas Marshall "
13163
13164 #: 950.data.seed-values.sql:4084 950.data.seed-values.sql:4087
13165 msgid "Enable AuthorizeNet payments"
13166 msgstr "Permitir los pagos AuthorizeNet"
13167
13168 #: 950.data.seed-values.sql:5626
13169 msgid "TCN Value"
13170 msgstr "Valor TCN"
13171
13172 #: 950.data.seed-values.sql:4111
13173 msgid "AuthorizeNet server"
13174 msgstr "Servidor AuthorizeNet"
13175
13176 #: 950.data.seed-values.sql:12025
13177 msgid "Canceled: Postpone"
13178 msgstr "Cancelado: Posponer"
13179
13180 #: 950.data.seed-values.sql:7152
13181 msgid "Micmac"
13182 msgstr "Micmac"
13183
13184 #: 950.data.seed-values.sql:7879
13185 msgid "slide"
13186 msgstr "deslizar"
13187
13188 #: 950.data.seed-values.sql:15573
13189 msgid "Maximum wait time (in seconds) for a URL to lookup"
13190 msgstr "Maximum wait time (in seconds) for a URL to lookup"
13191
13192 #: 950.data.seed-values.sql:8114 950.data.seed-values.sql:8143
13193 #: 950.data.seed-values.sql:8777 950.data.seed-values.sql:8807
13194 #: 950.data.seed-values.sql:8837 950.data.seed-values.sql:8867
13195 msgid "Encyclopedias"
13196 msgstr "Enciclopedias"
13197
13198 #: 950.data.seed-values.sql:6945
13199 msgid "Chamorro"
13200 msgstr "Chamorro"
13201
13202 #: 950.data.seed-values.sql:7277
13203 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
13204 msgstr "Nilo-Saharianas (Otras)"
13205
13206 #: 950.data.seed-values.sql:15295
13207 msgid ""
13208 "This setting may be best maintained with the dedicated configuration "
13209 "interface within the Item Attribute Editor.  However, here it shows up as "
13210 "comma separated list of field identifiers to hide."
13211 msgstr ""
13212 "This setting May be best maintained With the dedicated configuration "
13213 "interface Within the Item Attribute Editor. However, here it shows up as "
13214 "comma separated list of field identifiers to hide."
13215
13216 #: 950.data.seed-values.sql:8473
13217 msgid "Liberia "
13218 msgstr "Liberia "
13219
13220 #: 950.data.seed-values.sql:8175
13221 msgid "Condensed score or piano-conductor score"
13222 msgstr "Condensed score or piano-conductor score"
13223
13224 #: 950.data.seed-values.sql:101 950.data.seed-values.sql:13557
13225 msgid "Subject"
13226 msgstr "Tema"
13227
13228 #: 950.data.seed-values.sql:1128
13229 msgid "CREATE_LANGUAGE"
13230 msgstr "CREATE_LANGUAGE"
13231
13232 #: 950.data.seed-values.sql:8127 950.data.seed-values.sql:8157
13233 #: 950.data.seed-values.sql:8791 950.data.seed-values.sql:8821
13234 #: 950.data.seed-values.sql:8851 950.data.seed-values.sql:8881
13235 msgid "Statistics"
13236 msgstr "Estadísticas"
13237
13238 #: 950.data.seed-values.sql:8408
13239 msgid "England "
13240 msgstr "England "
13241
13242 #: 950.data.seed-values.sql:19536
13243 msgid "Grid Config: Vandelay Authority Queue"
13244 msgstr ""
13245
13246 #: 950.data.seed-values.sql:7237
13247 msgid "Salishan languages"
13248 msgstr "Idiomas Salishan"
13249
13250 #: 950.data.seed-values.sql:1490
13251 msgid "ADMIN_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
13252 msgstr "ADMIN_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
13253
13254 #: 950.data.seed-values.sql:1274
13255 msgid "CREATE_BIB_IMPORT_FIELD_DEF"
13256 msgstr "CREATE_BIB_IMPORT_FIELD_DEF"
13257
13258 #: 950.data.seed-values.sql:13492
13259 msgid "Heading -- Geographic Name"
13260 msgstr "Heading - Geographic Name"
13261
13262 #: 950.data.seed-values.sql:7991
13263 msgid "sound-track reel"
13264 msgstr "Soundtrack reel"
13265
13266 #: 950.data.seed-values.sql:7433
13267 msgid "Super-VHS"
13268 msgstr "Super-VHS"
13269
13270 #: 950.data.seed-values.sql:554
13271 msgid "Filtered"
13272 msgstr "Filtrado"
13273
13274 #: 950.data.seed-values.sql:1134
13275 msgid "CREATE_LIT_FORM"
13276 msgstr "CREATE_LIT_FORM"
13277
13278 #: 950.data.seed-values.sql:3907
13279 msgid ""
13280 "Number of seconds of inactivity before the patron is logged out of the "
13281 "selfcheck interface"
13282 msgstr ""
13283 "Número de segundos de inactividad antes de que el patrón se registra fuera "
13284 "de la interfaz de autocheckin"
13285
13286 #: 950.data.seed-values.sql:740
13287 msgid "Allow a user to create a volume"
13288 msgstr "Permitir a un usuario crear un volumen"
13289
13290 #: 950.data.seed-values.sql:20055
13291 msgid "Staff Catalog Search Templates"
13292 msgstr ""
13293
13294 #: 950.data.seed-values.sql:12002
13295 msgid "US Dollars"
13296 msgstr "Dólares estadounidenses"
13297
13298 #: 950.data.seed-values.sql:17494
13299 msgid ""
13300 "Basic token for client authentication with OneClickdigital API (supplied by "
13301 "OneClickdigital)"
13302 msgstr ""
13303
13304 #: 950.data.seed-values.sql:4795
13305 msgid "The Example for validation on the dob field in patron registration."
13306 msgstr ""
13307
13308 #: 950.data.seed-values.sql:5128
13309 msgid "The State field will be required on the patron registration screen."
13310 msgstr ""
13311 "Se requerirá que el campo de Estado en la pantalla de registro de patrón."
13312
13313 #: 950.data.seed-values.sql:5504
13314 msgid "Payment amount threshold for Are You Sure? dialog."
13315 msgstr "Pago cantidad de umbral ¿Estás seguro? diálogo."
13316
13317 #: 950.data.seed-values.sql:5687 950.data.seed-values.sql:5690
13318 #: 950.data.seed-values.sql:5691 950.data.seed-values.sql:5699
13319 msgid "Miscellaneous"
13320 msgstr "Varios"
13321
13322 #: 950.data.seed-values.sql:20038
13323 msgid "Generic Verify"
13324 msgstr ""
13325
13326 #: 950.data.seed-values.sql:3120
13327 msgid "Alert staff when the last copy for a record is being deleted"
13328 msgstr ""
13329 "alertar al personal cuando se está borrando la última copia de un registro"
13330
13331 #: 950.data.seed-values.sql:14053
13332 msgid "Globalstar"
13333 msgstr "Globalstar"
13334
13335 #: 950.data.seed-values.sql:170
13336 msgid "SICI"
13337 msgstr "SICI"
13338
13339 #: 950.data.seed-values.sql:7114
13340 msgid "Lahnda"
13341 msgstr "Lahnda"
13342
13343 #: 950.data.seed-values.sql:7513 950.data.seed-values.sql:7514
13344 #: 950.data.seed-values.sql:7579 950.data.seed-values.sql:7580
13345 #: 950.data.seed-values.sql:7670 950.data.seed-values.sql:7671
13346 msgid "Phonograph spoken recording"
13347 msgstr "Fonógrafo grabación hablado"
13348
13349 #: 950.data.seed-values.sql:17671
13350 msgid ""
13351 "Forgive fines when checking out a lost item and copy alert is suppressed?"
13352 msgstr ""
13353
13354 #: 950.data.seed-values.sql:13558
13355 msgid "Topic Subject axis"
13356 msgstr ""
13357
13358 #: 950.data.seed-values.sql:8177
13359 msgid "Chorus score"
13360 msgstr "Partitura coral"
13361
13362 #: 950.data.seed-values.sql:8354
13363 msgid "Barbados "
13364 msgstr "Barbados "
13365
13366 #: 950.data.seed-values.sql:18685
13367 msgid "Grid Config: admin.server.config.metabib_field.grid"
13368 msgstr ""
13369
13370 #: 950.data.seed-values.sql:16962
13371 msgid ""
13372 "Authority Automation: Disable automatic authority updates from modifying bib "
13373 "record editor and edit_date"
13374 msgstr ""
13375 "Automatización Autoridad: Desactivar actualizaciones automáticas de "
13376 "autoridad de modificar editor de registro bib y edit_date"
13377
13378 #: 950.data.seed-values.sql:7280
13379 msgid "Sukuma"
13380 msgstr "Sukuma"
13381
13382 #: 950.data.seed-values.sql:19063
13383 msgid "Print Template: bills_historical"
13384 msgstr ""
13385
13386 #: 950.data.seed-values.sql:2844
13387 msgid "Patron via OPAC"
13388 msgstr "Patrón través OPAC"
13389
13390 #: 950.data.seed-values.sql:16171 950.data.seed-values.sql:16177
13391 msgid "Restore Overdues on Long-Overdue Item Return"
13392 msgstr "Restaurar vencidas sobre el punto de retorno largamente esperadas"
13393
13394 #: 950.data.seed-values.sql:3535
13395 msgid "Default Estimated Wait"
13396 msgstr "Predeterminado de espera estimado"
13397
13398 #: 950.data.seed-values.sql:1786
13399 msgid "Allows a user to configure URL verification org unit settings"
13400 msgstr ""
13401 "Permite a un usuario configurar ajustes de la unidad de verificación org URL"
13402
13403 #: 950.data.seed-values.sql:3192
13404 msgid "When charging for lost items, limit the charge to this as a maximum."
13405 msgstr ""
13406 "Cuando la carga de artículos perdidos, limitar la carga a esto como un "
13407 "máximo."
13408
13409 #: 950.data.seed-values.sql:8037
13410 msgid "Chants, other"
13411 msgstr "Cantos, otra"
13412
13413 #: 950.data.seed-values.sql:1382
13414 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.keep_on_empty"
13415 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.keep_on_empty"
13416
13417 #: 950.data.seed-values.sql:12035
13418 msgid "Delayed: No Action"
13419 msgstr "Retraso: Ninguna acción"
13420
13421 #: 950.data.seed-values.sql:8180
13422 msgid "Vocal score"
13423 msgstr "Vocal Puntuación"
13424
13425 #: 950.data.seed-values.sql:18993
13426 msgid "Use Flat MARC Editor"
13427 msgstr ""
13428
13429 #: 950.data.seed-values.sql:8041
13430 msgid "Concertos"
13431 msgstr "Conciertos"
13432
13433 #: 950.data.seed-values.sql:8309
13434 msgid "Updating loose-leaf"
13435 msgstr "Actualizando la hoja suelta"
13436
13437 #: 950.data.seed-values.sql:4498
13438 msgid ""
13439 "Maximum entries for \"Most Recently Affected Patrons...\" section of the "
13440 "Work Log interface."
13441 msgstr ""
13442 "Máximas entradas para la sección \"Los Clientes Más Recientemente "
13443 "Afectados...\" de el interfaz de Registro De Trabajo."
13444
13445 #: 950.data.seed-values.sql:13477
13446 msgid "Established Heading Linking Entry -- Uniform Title"
13447 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Título Uniforme"
13448
13449 #: 950.data.seed-values.sql:14106
13450 msgid "C Beyond"
13451 msgstr "Más allá de C"
13452
13453 #: 950.data.seed-values.sql:1702
13454 msgid "Update Bibliographic Record Peer Type"
13455 msgstr "Actualizar registro bibliográfica Tipo Peer"
13456
13457 #: 950.data.seed-values.sql:850
13458 msgid "Allow a user to create a transit_copy object for transiting a copy"
13459 msgstr ""
13460 "Permitir a un usuario crear un objeto transit_copy para transitar una copia"
13461
13462 #: 950.data.seed-values.sql:1290
13463 msgid "DELETE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
13464 msgstr "DELETE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
13465
13466 #: 950.data.seed-values.sql:8020 950.data.seed-values.sql:8700
13467 #: 950.data.seed-values.sql:8714 950.data.seed-values.sql:8728
13468 #: 950.data.seed-values.sql:8742 950.data.seed-values.sql:8756
13469 #: 950.data.seed-values.sql:8770
13470 msgid "Other accompanying matter"
13471 msgstr "Las demás materias que acompaña"
13472
13473 #: 950.data.seed-values.sql:8582
13474 msgid "Surinam "
13475 msgstr "Surinam "
13476
13477 #: 950.data.seed-values.sql:7034
13478 msgid "Gothic"
13479 msgstr "Gótico"
13480
13481 #: 950.data.seed-values.sql:14684
13482 msgid "Sprint (PCS)"
13483 msgstr "Sprint (PCS)"
13484
13485 #: 950.data.seed-values.sql:15787
13486 msgid "Merge records on best match by default during ACQ file upload"
13487 msgstr ""
13488 "Combinar registros en mejor partido de forma predeterminada durante ACQ de "
13489 "carga de archivos"
13490
13491 #: 950.data.seed-values.sql:19778
13492 msgid "Grid Config: admin.server.config.rule_circ_duration"
13493 msgstr ""
13494
13495 #: 950.data.seed-values.sql:14514
13496 msgid "Cellcom"
13497 msgstr "Cellcom"
13498
13499 #: 950.data.seed-values.sql:8391
13500 msgid "Costa Rica "
13501 msgstr "Costa Rica "
13502
13503 #: 950.data.seed-values.sql:1406
13504 msgid "Allow a user to create, delete, and update trigger cleanup entries"
13505 msgstr ""
13506 "Permitir a un usuario crear, eliminar y actualizar las entradas de "
13507 "activación de limpieza"
13508
13509 #: 950.data.seed-values.sql:6940
13510 msgid "Carib"
13511 msgstr "Caribe"
13512
13513 #: 950.data.seed-values.sql:14871
13514 msgid "TracFone"
13515 msgstr "TracFone"
13516
13517 #: 950.data.seed-values.sql:1738
13518 msgid ""
13519 "Allow a user to override warnings about deleting copies in problematic "
13520 "situations."
13521 msgstr ""
13522 "Permitir que un usuario ignorar las advertencias acerca de la eliminación de "
13523 "copias en situaciones problemáticas."
13524
13525 #: 950.data.seed-values.sql:1799
13526 msgid "Allows the user to mark a circulation as long-overdue"
13527 msgstr "Permite al usuario marcar una circulación tan largamente esperada"
13528
13529 #: 950.data.seed-values.sql:14276
13530 msgid "Esendex"
13531 msgstr "Esendex"
13532
13533 #: 950.data.seed-values.sql:4060
13534 msgid "Void processing fee when lost item returned"
13535 msgstr "Cuota de procesamiento de vacío cuando el artículo devuelto perdido"
13536
13537 #: 950.data.seed-values.sql:12241
13538 msgid ""
13539 "Map of search classes to regular expressions to warn user about leading "
13540 "articles."
13541 msgstr ""
13542 "Mapa de las clases de búsqueda de expresiones regulares para advertir a los "
13543 "usuarios sobre los artículos de fondo."
13544
13545 #: 950.data.seed-values.sql:8421
13546 msgid "Terres australes et antarctiques françaises "
13547 msgstr "Terres Australes et françaises antarctiques "
13548
13549 #: 950.data.seed-values.sql:294
13550 msgid "Creation/Production Credits"
13551 msgstr ""
13552
13553 #: 950.data.seed-values.sql:2982
13554 msgid "Program"
13555 msgstr "Programa"
13556
13557 #: 950.data.seed-values.sql:8290 950.data.seed-values.sql:8946
13558 #: 950.data.seed-values.sql:8959 950.data.seed-values.sql:8972
13559 #: 950.data.seed-values.sql:8985
13560 msgid "Bathymetry, isolines"
13561 msgstr "Batimetría, isolíneas"
13562
13563 #: 950.data.seed-values.sql:4186
13564 msgid "Often the same thing as the login"
13565 msgstr "A menudo, lo mismo que el inicio de sesión"
13566
13567 #: 950.data.seed-values.sql:11854
13568 msgid "An email has been requested for one or more biblio record entries."
13569 msgstr ""
13570 "Un correo electrónico ha sido solicitado para una o más entradas de registro "
13571 "biblio."
13572
13573 #: 950.data.seed-values.sql:1805
13574 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.min_item_price"
13575 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.min_item_price"
13576
13577 #: 950.data.seed-values.sql:19708
13578 msgid "Grid Config: admin.server.asset.stat_cat_sip_fields"
13579 msgstr ""
13580
13581 #: 950.data.seed-values.sql:8084
13582 msgid "Suites"
13583 msgstr "Suites"
13584
13585 #: 950.data.seed-values.sql:13476
13586 msgid "See Also From Tracing -- Uniform Title"
13587 msgstr "Ver también de Rastreo - Título uniforme"
13588
13589 #: 950.data.seed-values.sql:7143
13590 msgid "Maori"
13591 msgstr "Maorí"
13592
13593 #: 950.data.seed-values.sql:3054
13594 msgid "Fund Spending Limit for Warning"
13595 msgstr "Límite De Gastos Del Fondo para Aviso"
13596
13597 #: 950.data.seed-values.sql:7010
13598 msgid "French, Middle (ca. 1400-1600)"
13599 msgstr "Francés medieval (ca. 1400-1600)"
13600
13601 #: 950.data.seed-values.sql:6909
13602 msgid "Bamileke languages"
13603 msgstr "Bamileke, lenguas"
13604
13605 #: 950.data.seed-values.sql:15171
13606 msgid "Staff Client Login"
13607 msgstr "El personal Acceso Clientes"
13608
13609 #: 950.data.seed-values.sql:7863
13610 msgid "flipchart"
13611 msgstr "Rotafolio"
13612
13613 #: 950.data.seed-values.sql:7205
13614 msgid "Papuan (Other)"
13615 msgstr "Papuas (Otras)"
13616
13617 #: 950.data.seed-values.sql:8126 950.data.seed-values.sql:8156
13618 #: 950.data.seed-values.sql:8790 950.data.seed-values.sql:8820
13619 #: 950.data.seed-values.sql:8850 950.data.seed-values.sql:8880
13620 msgid "Directories"
13621 msgstr "Directorios"
13622
13623 #: 950.data.seed-values.sql:7366
13624 msgid "Adult"
13625 msgstr "Adulto"
13626
13627 #: 950.data.seed-values.sql:778
13628 msgid "Allow a user may view another user's transactions"
13629 msgstr "Permitir que un usuario puede ver las transacciones de otro usuario"
13630
13631 #: 950.data.seed-values.sql:8250
13632 msgid "Sinusoidal"
13633 msgstr "Sinusoidal"
13634
13635 #: 950.data.seed-values.sql:12758
13636 msgid "Import failed due to invalid circulation modifier"
13637 msgstr ""
13638 "La importación ha fallado debido a la circulación modificador no válido"
13639
13640 #: 950.data.seed-values.sql:7362
13641 msgid "Preschool"
13642 msgstr "Preescolar"
13643
13644 #: 950.data.seed-values.sql:7290
13645 msgid "Tai (Other)"
13646 msgstr "Tai (Otras)"
13647
13648 #: 950.data.seed-values.sql:479
13649 msgid "3_days_1_renew"
13650 msgstr "3_días_1_renovación"
13651
13652 #: 950.data.seed-values.sql:7186
13653 msgid "Norwegian (Bokmål)"
13654 msgstr "Noruego (Bokmal)"
13655
13656 #: 950.data.seed-values.sql:3306 950.data.seed-values.sql:3309
13657 msgid "Charge item price when marked damaged"
13658 msgstr "Cobrar el precio del elemento cuando es marcado como dañado"
13659
13660 #: 950.data.seed-values.sql:6911
13661 msgid "Baluchi"
13662 msgstr "Baluchi"
13663
13664 #: 950.data.seed-values.sql:8325
13665 msgid "Transposition"
13666 msgstr "Transposición"
13667
13668 #: 950.data.seed-values.sql:7202
13669 msgid "Ossetic"
13670 msgstr "Ossetic"
13671
13672 #: 950.data.seed-values.sql:8342
13673 msgid "Anguilla "
13674 msgstr "Anguilla "
13675
13676 #: 950.data.seed-values.sql:2904 950.data.seed-values.sql:2905
13677 msgid "Default Record View"
13678 msgstr "Ver predeterminado de registros"
13679
13680 #: 950.data.seed-values.sql:1750
13681 msgid "User may reset a default entry in a patron statistical category"
13682 msgstr ""
13683 "El usuario puede restablecer una entrada por defecto en una categoría "
13684 "estadística patrón"
13685
13686 #: 950.data.seed-values.sql:19722
13687 msgid "Grid Config: admin.server.authority.browse_axis"
13688 msgstr ""
13689
13690 #: 950.data.seed-values.sql:7182
13691 msgid "Nias"
13692 msgstr "Nias"
13693
13694 #: 950.data.seed-values.sql:7226
13695 msgid "Rarotongan"
13696 msgstr "Rarotongano"
13697
13698 #: 950.data.seed-values.sql:7044
13699 msgid "Hausa"
13700 msgstr "Hausa"
13701
13702 #: 950.data.seed-values.sql:7112
13703 msgid "Kutenai"
13704 msgstr "Kutenai"
13705
13706 #: 950.data.seed-values.sql:3378
13707 msgid ""
13708 "Do not include outstanding Claims Returned circulations in lump sum tallies "
13709 "in Patron Display."
13710 msgstr ""
13711 "No incluya los créditos impagados de circulaciones obtenidos en suma global "
13712 "coincide en el patrón de visualización."
13713
13714 #: 950.data.seed-values.sql:7163
13715 msgid "Moldavian"
13716 msgstr "Moldavo"
13717
13718 #: 950.data.seed-values.sql:15156
13719 msgid "Login via remoteauth"
13720 msgstr "Ingresar a través de remoteauth"
13721
13722 #: 950.data.seed-values.sql:5524 950.data.seed-values.sql:5530
13723 msgid "Exclude Courtesy Notices from Patrons Itemsout Notices Count"
13724 msgstr ""
13725
13726 #: 950.data.seed-values.sql:1158
13727 msgid "DELETE_AUDIENCE"
13728 msgstr "DELETE_AUDIENCE"
13729
13730 #: 950.data.seed-values.sql:15491
13731 msgid ""
13732 "Warn when patron account is about to expire. If set, the staff client "
13733 "displays a warning this many days before the expiry of a patron account. "
13734 "Value is in number of days, for example: 3 for 3 days."
13735 msgstr ""
13736 "Advertir cuando la cuenta patrón está a punto de expirar. Si se activa, la "
13737 "interfaz del personal muestra una advertencia de este número de días antes "
13738 "del vencimiento de una cuenta de patrón. El valor es de varios días, por "
13739 "ejemplo: 3 para 3 días."
13740
13741 #: 950.data.seed-values.sql:123
13742 msgid "Translated Title"
13743 msgstr "Título Traducido"
13744
13745 #: 950.data.seed-values.sql:8629
13746 msgid "Wisconsin "
13747 msgstr "Wisconsin "
13748
13749 #: 950.data.seed-values.sql:1248
13750 msgid "UPDATE_PERM"
13751 msgstr "UPDATE_PERM"
13752
13753 #: 950.data.seed-values.sql:548
13754 msgid "Canceled Transit"
13755 msgstr "Transito Cancelado"
13756
13757 #: 950.data.seed-values.sql:3342
13758 msgid "Claim Never Checked Out: Mark copy as missing"
13759 msgstr "Aseguran nunca Desprotegido: Mark copia como desaparecidas"
13760
13761 #: 950.data.seed-values.sql:1184
13762 msgid "DELETE_NET_ACCESS_LEVEL"
13763 msgstr "DELETE_NET_ACCESS_LEVEL"
13764
13765 #: 950.data.seed-values.sql:8650
13766 msgid "Slovakia "
13767 msgstr "Eslovaquia "
13768
13769 #: 950.data.seed-values.sql:3970
13770 msgid ""
13771 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
13772 "%INCLUDE(footer_text)%"
13773 msgstr ""
13774 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
13775 "%INCLUDE(footer_text)%"
13776
13777 #: 950.data.seed-values.sql:42
13778 msgid "Patron has an invalid address"
13779 msgstr "Patrón tiene una dirección no válida"
13780
13781 #: 950.data.seed-values.sql:13949
13782 msgid "Aliant"
13783 msgstr "Aliant"
13784
13785 #: 950.data.seed-values.sql:18713
13786 msgid "Grid Config: admin.local.rating.badge"
13787 msgstr ""
13788
13789 #: 950.data.seed-values.sql:8593
13790 msgid "Togo "
13791 msgstr "Togo "
13792
13793 #: 950.data.seed-values.sql:8242
13794 msgid "Azimuthal, specific type unknown"
13795 msgstr "Azimutal, tipo específico desconocido"
13796
13797 #: 950.data.seed-values.sql:742
13798 msgid ""
13799 "Allow a user to edit volumes - needed for merging records. This is a "
13800 "duplicate of VOLUME_UPDATE; user must have both permissions at appropriate "
13801 "level to merge records."
13802 msgstr ""
13803 "Permitir a un usuario editar volúmenes - necesaria para la fusión de "
13804 "registros. Este es un duplicado de VOLUME_UPDATE; usuario debe tener "
13805 "permisos tanto a nivel adecuado para combinar registros."
13806
13807 #: 950.data.seed-values.sql:6879
13808 msgid "Afroasiatic (Other)"
13809 msgstr "Afroasiática (Otra)"
13810
13811 #: 950.data.seed-values.sql:3826
13812 msgid ""
13813 "In the Patron editor, copy addresses from the cloned user instead of linking "
13814 "directly to the address"
13815 msgstr ""
13816 "En el editor de Patrón, copiar direcciones del usuario clonado en lugar de "
13817 "vincular directamente a la dirección de"
13818
13819 #: 950.data.seed-values.sql:158 950.data.seed-values.sql:606
13820 #: 950.data.seed-values.sql:629 950.data.seed-values.sql:5622
13821 #: 950.data.seed-values.sql:16064
13822 msgid "ISBN"
13823 msgstr "ISBN"
13824
13825 #: 950.data.seed-values.sql:8058
13826 msgid "Motion picture music"
13827 msgstr "Música de película"
13828
13829 #: 950.data.seed-values.sql:15815
13830 msgid "Upload Default Min. Quality Ratio"
13831 msgstr "Min subida predeterminada. Relación de la calidad"
13832
13833 #: 950.data.seed-values.sql:4840
13834 msgid "The Example for validation on the email field in patron registration."
13835 msgstr ""
13836 "El Ejemplo para la validación en el campo de correo electrónico en el "
13837 "registro de patrón."
13838
13839 #: 950.data.seed-values.sql:8110 950.data.seed-values.sql:8139
13840 #: 950.data.seed-values.sql:8773 950.data.seed-values.sql:8803
13841 #: 950.data.seed-values.sql:8833 950.data.seed-values.sql:8863
13842 msgid "Abstracts/summaries"
13843 msgstr "Extracto / Resúmenes"
13844
13845 #: 950.data.seed-values.sql:5315
13846 msgid "Enable features that send SMS text messages."
13847 msgstr "Habilitar las características que envían mensajes de texto SMS."
13848
13849 #: 950.data.seed-values.sql:8048
13850 msgid "Fugues"
13851 msgstr "Fugas"
13852
13853 #: 950.data.seed-values.sql:13542
13854 msgid "See From Tracing -- Form Subdivision"
13855 msgstr "Ver De Rastreo - Subdivisión de forma"
13856
13857 #: 950.data.seed-values.sql:469 950.data.seed-values.sql:3001
13858 #: 950.data.seed-values.sql:7441 950.data.seed-values.sql:8106
13859 #: 950.data.seed-values.sql:8185 950.data.seed-values.sql:8208
13860 #: 950.data.seed-values.sql:8277 950.data.seed-values.sql:8292
13861 #: 950.data.seed-values.sql:8304 950.data.seed-values.sql:8321
13862 #: 950.data.seed-values.sql:8913 950.data.seed-values.sql:8934
13863 #: 950.data.seed-values.sql:8948 950.data.seed-values.sql:8961
13864 #: 950.data.seed-values.sql:8974 950.data.seed-values.sql:8987
13865 #: 950.data.seed-values.sql:8998 950.data.seed-values.sql:9008
13866 msgid "Other"
13867 msgstr "Otro"
13868
13869 #: 950.data.seed-values.sql:278
13870 msgid "All searchable fields"
13871 msgstr ""
13872
13873 #: 950.data.seed-values.sql:8674
13874 msgid ""
13875 "Date of distribution/release/issue and production/recording session when "
13876 "different"
13877 msgstr ""
13878 "Fecha de distribución / liberación / emisión y producción / sesión de "
13879 "grabación cuando son diferentes"
13880
13881 #: 950.data.seed-values.sql:19252
13882 msgid "Print Template Context: patron_data"
13883 msgstr ""
13884
13885 #: 950.data.seed-values.sql:916
13886 msgid ""
13887 "Allow a user to cancel a copy transit if the user is not at the transit "
13888 "source or dest"
13889 msgstr ""
13890
13891 #: 950.data.seed-values.sql:16556
13892 msgid "Allow Patron Self-Registration"
13893 msgstr "Permitir Patrón de registro automático"
13894
13895 #: 950.data.seed-values.sql:7375
13896 msgid "Two-dimensional nonprojectable graphic"
13897 msgstr "Gráfico bidimensional no proyectable"
13898
13899 #: 950.data.seed-values.sql:13513
13900 msgid "See Also From Tracing -- General Subdivision"
13901 msgstr "Ver también de Rastreo - Subdirección General"
13902
13903 #: 950.data.seed-values.sql:1528
13904 msgid "ADMIN_INVOICE_METHOD"
13905 msgstr "ADMIN_INVOICE_METHOD"
13906
13907 #: 950.data.seed-values.sql:17773
13908 msgid "Lineitem Reference Field (RFF) Uses Lineitem ID Only"
13909 msgstr ""
13910
13911 #: 950.data.seed-values.sql:8225
13912 msgid "Instrumental parts"
13913 msgstr "Partes instrumentales"
13914
13915 #: 950.data.seed-values.sql:13765
13916 msgid "User Event Log"
13917 msgstr "Usuario Registro de eventos"
13918
13919 #: 950.data.seed-values.sql:16108
13920 msgid ""
13921 "The maximum number of search results to retrieve and queue for each record + "
13922 "Z39 source during batch Z39.50 searches"
13923 msgstr ""
13924 "El número máximo de resultados de búsqueda para recuperar y poner en cola "
13925 "para cada registro + fuente Z39 durante las búsquedas por lotes Z39.50"
13926
13927 #: 950.data.seed-values.sql:7324
13928 msgid "Tuvinian"
13929 msgstr "Tunuvinian"
13930
13931 #: 950.data.seed-values.sql:2985
13932 msgid "Credit Card Processing"
13933 msgstr "Procesamiento de Tarjetas de Crédito"
13934
13935 #: 950.data.seed-values.sql:1468
13936 msgid "UPDATE_RECORD"
13937 msgstr "UPDATE_RECORD"
13938
13939 #: 950.data.seed-values.sql:4300
13940 msgid "Password format"
13941 msgstr "Formato de contraseña"
13942
13943 #: 950.data.seed-values.sql:1080
13944 msgid "Allows a user to view a purchase order"
13945 msgstr "Permite al usuario ver una orden de compra"
13946
13947 #: 950.data.seed-values.sql:17330
13948 msgid ""
13949 "Base URI for OverDrive Discovery API (defaults to "
13950 "https://api.overdrive.com/v1). Using HTTPS here is strongly encouraged."
13951 msgstr ""
13952
13953 #: 950.data.seed-values.sql:1074
13954 msgid "Allow a user to mark an item status as 'inter-library loan'"
13955 msgstr "Permite al usuario ver una orden de compra"
13956
13957 #: 950.data.seed-values.sql:1486
13958 msgid "ADMIN_ACQ_DISTRIB_FORMULA"
13959 msgstr "ADMIN_ACQ_DISTRIB_FORMULA"
13960
13961 #: 950.data.seed-values.sql:18734
13962 msgid "Grid Config: admin.serials.pattern_template"
13963 msgstr ""
13964
13965 #: 950.data.seed-values.sql:19792
13966 msgid "Grid Config: admin.server.config.circ_matrix_weights"
13967 msgstr ""
13968
13969 #: 950.data.seed-values.sql:153
13970 msgid "All Subjects"
13971 msgstr "Todos los Temas"
13972
13973 #: 950.data.seed-values.sql:507
13974 msgid "overdue_equip_mid"
13975 msgstr "overdue_equip_mid"
13976
13977 #: 950.data.seed-values.sql:1658
13978 msgid "VIEW_STANDING_PENALTY"
13979 msgstr "VIEW_STANDING_PENALTY"
13980
13981 #: 950.data.seed-values.sql:1460
13982 msgid "Enables the user to create/update/delete booking reservations"
13983 msgstr "Permite al usuario crear / actualizar / borrar reservas de reserva"
13984
13985 #: 950.data.seed-values.sql:505
13986 msgid "overdue_equip_min"
13987 msgstr "overdue_equip_min"
13988
13989 #: 950.data.seed-values.sql:19203
13990 msgid "Print Template: in_house_use_list"
13991 msgstr ""
13992
13993 #: 950.data.seed-values.sql:7919
13994 msgid "microfilm slip"
13995 msgstr "Deslizamiento de microfilm"
13996
13997 #: 950.data.seed-values.sql:8512
13998 msgid "Newfoundland and Labrador "
13999 msgstr "Newfoundland y Labrador "
14000
14001 #: 950.data.seed-values.sql:11448
14002 msgid "A circ history needs to be formatted for printing."
14003 msgstr "Una historia circ necesita ser formateada para la impresión."
14004
14005 #: 950.data.seed-values.sql:3135
14006 msgid "Retain empty bib records"
14007 msgstr "Conservar los registros de BIB vacía"
14008
14009 #: 950.data.seed-values.sql:7935
14010 msgid "microfiche cassette"
14011 msgstr "Cassette de microfichas"
14012
14013 #: 950.data.seed-values.sql:3997
14014 msgid ""
14015 "In-Transit items checked in this close to the transit start time will be "
14016 "prevented from checking in"
14017 msgstr ""
14018 "En tránsito se pueden prevenir los elementos marcados en este cerca de la "
14019 "hora de inicio de tránsito desde el check in"
14020
14021 #: 950.data.seed-values.sql:8546
14022 msgid "Pakistan "
14023 msgstr "Pakistán "
14024
14025 #: 950.data.seed-values.sql:1608
14026 msgid "MANAGE_CLAIM"
14027 msgstr "MANAGE_CLAIM"
14028
14029 #: 950.data.seed-values.sql:254
14030 msgid "Table of Contents"
14031 msgstr ""
14032
14033 #: 950.data.seed-values.sql:7759
14034 msgid "computer dataset"
14035 msgstr "Conjunto de datos del ordenador"
14036
14037 #: 950.data.seed-values.sql:8532
14038 msgid "New York (State) "
14039 msgstr "Estado de Nueva York) "
14040
14041 #: 950.data.seed-values.sql:12039
14042 msgid "Canceled: Not Accepted"
14043 msgstr "Cancelado: no aceptada"
14044
14045 #: 950.data.seed-values.sql:15172
14046 msgid "Self-Check Proxy Login"
14047 msgstr "Auto-Check Proxy Login"
14048
14049 #: 950.data.seed-values.sql:8526
14050 msgid "Northwest Territories "
14051 msgstr "Territorios del Noroeste "
14052
14053 #: 950.data.seed-values.sql:4531
14054 msgid "Record In-House Use: Maximum # of uses allowed per entry."
14055 msgstr ""
14056 "Registro Dentro de la Casa Uso: Máximo Nº de usos permitidos por entrada."
14057
14058 #: 950.data.seed-values.sql:5478
14059 msgid ""
14060 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
14061 "bills for overdue materials. The \"Prohibit negative balance on bills for "
14062 "overdue materials\" setting must also be set to \"true\"."
14063 msgstr ""
14064 "Cantidad de tiempo después del cual no se registran saldos negativos "
14065 "(restituciones) se permiten en las facturas por materiales atrasados. El "
14066 "ajuste \"Prohibir el saldo negativo de las cuentas de materiales atrasados\" "
14067 "también debe establecerse en \"true\"."
14068
14069 #: 950.data.seed-values.sql:7707
14070 msgid "text"
14071 msgstr "texto"
14072
14073 #: 950.data.seed-values.sql:1632
14074 msgid "UPDATE_USER_BTYPE"
14075 msgstr "UPDATE_USER_BTYPE"
14076
14077 #: 950.data.seed-values.sql:5089
14078 msgid "Suggest second_given_name field on patron registration"
14079 msgstr "Sugerir campo second_given_name sobre el registro de patrón"
14080
14081 #: 950.data.seed-values.sql:8453
14082 msgid "Iraq "
14083 msgstr "Irak "
14084
14085 #: 950.data.seed-values.sql:570
14086 msgid "Canadian English"
14087 msgstr "Inglés Canadiense"
14088
14089 #: 950.data.seed-values.sql:8115 950.data.seed-values.sql:8144
14090 #: 950.data.seed-values.sql:8778 950.data.seed-values.sql:8808
14091 #: 950.data.seed-values.sql:8838 950.data.seed-values.sql:8868
14092 msgid "Handbooks"
14093 msgstr "Manuales"
14094
14095 #: 950.data.seed-values.sql:8216
14096 msgid "Newspaper format"
14097 msgstr "Formato de periódico"
14098
14099 #: 950.data.seed-values.sql:8495
14100 msgid "Montenegro "
14101 msgstr "Montenegro "
14102
14103 #: 950.data.seed-values.sql:8655
14104 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands "
14105 msgstr "Georgia del Sur y las Islas Sandwich del Sur "
14106
14107 #: 950.data.seed-values.sql:13809
14108 msgid "Test Carrier"
14109 msgstr "Soporte de ensayo"
14110
14111 #: 950.data.seed-values.sql:3237
14112 msgid "Set the default maximum number of lines for spine labels."
14113 msgstr ""
14114 "Establecer el número máximo predeterminado de líneas de etiquetas de lomo."
14115
14116 #: 950.data.seed-values.sql:858
14117 msgid "Allow a user to perform Z39.50 queries against remote servers"
14118 msgstr ""
14119 "Permitir a un usuario realizar consultas Z39.50 contra servidores remotos"
14120
14121 #: 950.data.seed-values.sql:8420
14122 msgid "France "
14123 msgstr "Francia "
14124
14125 #: 950.data.seed-values.sql:6978
14126 msgid "Dinka"
14127 msgstr "Dinka"
14128
14129 #: 950.data.seed-values.sql:14225
14130 msgid "MetroPCS"
14131 msgstr "MetroPCS"
14132
14133 #: 950.data.seed-values.sql:1400
14134 msgid "Allow a user to merge authority records together"
14135 msgstr "Permitir que un usuario de fusionar registros de autoridad junto"
14136
14137 #: 950.data.seed-values.sql:16733
14138 msgid ""
14139 "Number of seconds to wait before reloading the patron self-registration "
14140 "interface to clear sensitive data"
14141 msgstr ""
14142 "Número de segundos a esperar antes de volver a cargar la interfaz de auto-"
14143 "registro patrón para borrar los datos sensibles"
14144
14145 #: 950.data.seed-values.sql:17529
14146 msgid "Format Date+Time with this pattern"
14147 msgstr ""
14148
14149 #: 950.data.seed-values.sql:1378
14150 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event"
14151 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event"
14152
14153 #: 950.data.seed-values.sql:18650
14154 msgid "Patron Search Show Extra Search Options"
14155 msgstr ""
14156
14157 #: 950.data.seed-values.sql:677
14158 msgid "Long Overdue Collection Fee"
14159 msgstr "Cobro atrasado"
14160
14161 #: 950.data.seed-values.sql:18629
14162 msgid "Print Label Default Template"
14163 msgstr ""
14164
14165 #: 950.data.seed-values.sql:12034
14166 msgid "The information is to be or has been changed."
14167 msgstr "La información está siendo o ha sido cambiado."
14168
14169 #: 950.data.seed-values.sql:6920
14170 msgid "Bengali"
14171 msgstr "Bengalí"
14172
14173 #: 950.data.seed-values.sql:8510
14174 msgid "North Dakota "
14175 msgstr "Dakota del Norte "
14176
14177 #: 950.data.seed-values.sql:8349
14178 msgid "Austria "
14179 msgstr "Austria "
14180
14181 #: 950.data.seed-values.sql:4291
14182 msgid "Juvenile Age Threshold"
14183 msgstr "Umbral de menores de edad"
14184
14185 #: 950.data.seed-values.sql:904
14186 msgid ""
14187 "Allow a user to check in or check out an item that has a status of 'claims "
14188 "returned'"
14189 msgstr ""
14190 "Permitir que un usuario compruebe in o check out un elemento que tiene un "
14191 "estado de \"reivindicaciones volvieron '"
14192
14193 #: 950.data.seed-values.sql:2886 950.data.seed-values.sql:2887
14194 msgid "OPAC Search Location"
14195 msgstr "OPAC Search Ubicación"
14196
14197 #: 950.data.seed-values.sql:1921
14198 msgid "Allow a user to manage carousel types"
14199 msgstr ""
14200
14201 #: 950.data.seed-values.sql:84
14202 msgid "Patron had an invalid other phone number"
14203 msgstr "Patrón tenía un número de teléfono válido otra"
14204
14205 #: 950.data.seed-values.sql:3369 950.data.seed-values.sql:3372
14206 msgid "Charge processing fee for damaged items"
14207 msgstr "Cuota de procesamiento de carga para los artículos dañados"
14208
14209 #: 950.data.seed-values.sql:572 950.data.seed-values.sql:573
14210 #: 950.data.seed-values.sql:7005
14211 msgid "Finnish"
14212 msgstr "Finlandés"
14213
14214 #: 950.data.seed-values.sql:3418
14215 msgid "Auto-Extending Grace Periods include trailing closed dates"
14216 msgstr ""
14217 "Auto-Extender los períodos de gracia incluyen arrastra fechas cerradas"
14218
14219 #: 950.data.seed-values.sql:1418
14220 msgid "Allow a user to update trigger event definitions"
14221 msgstr ""
14222 "Permitir a un usuario actualizar las definiciones de eventos de disparo"
14223
14224 #: 950.data.seed-values.sql:7137
14225 msgid "Magahi"
14226 msgstr "Magahi"
14227
14228 #: 950.data.seed-values.sql:1132
14229 msgid "CREATE_LASSO_MAP"
14230 msgstr "CREATE_LASSO_MAP"
14231
14232 #: 950.data.seed-values.sql:4507
14233 msgid ""
14234 "Maximum entries for \"Most Recent Staff Actions\" section of the Work Log "
14235 "interface."
14236 msgstr ""
14237 "Entradas máximas para la sección \"Acciones Más Recientes De Empleados\" de "
14238 "el interfaz de Registros De Trabajo."
14239
14240 #: 950.data.seed-values.sql:8444
14241 msgid "Hungary "
14242 msgstr "Hungría "
14243
14244 #: 950.data.seed-values.sql:3183
14245 msgid "When charging for lost items, charge this amount as a minimum."
14246 msgstr ""
14247 "Cuando la carga de artículos perdidos, cargue esta cantidad como mínimo."
14248
14249 #: 950.data.seed-values.sql:14140
14250 msgid "Golden State Cellular"
14251 msgstr "Estado celular de oro"
14252
14253 #: 950.data.seed-values.sql:3601
14254 msgid ""
14255 "Org Units can be organized into hold target groups based on a weight.  "
14256 "Potential copies from org units with the same weight are chosen at random."
14257 msgstr ""
14258 "Unidades organizativas se pueden organizar en grupos destinatarios de "
14259 "retención en base a un peso. copias potenciales de unidades organizativas "
14260 "con el mismo peso son elegidos al azar."
14261
14262 #: 950.data.seed-values.sql:1550
14263 msgid "ADMIN_USER_REQUEST_TYPE"
14264 msgstr "ADMIN_USER_REQUEST_TYPE"
14265
14266 #: 950.data.seed-values.sql:820
14267 msgid "User may link another user to an entry in a statistical category"
14268 msgstr ""
14269 "El usuario puede enlazar a otro usuario para una entrada en una categoría "
14270 "estadística"
14271
14272 #: 950.data.seed-values.sql:12037
14273 msgid "Delayed: Accepted without amendment"
14274 msgstr "Retraso: aceptada sin enmiendas"
14275
14276 #: 950.data.seed-values.sql:12688
14277 msgid "An overdue circulation should be aged to a Lost status."
14278 msgstr "Una circulación de retraso debe ser envejecido a un estado de Lost."
14279
14280 #: 950.data.seed-values.sql:7999
14281 msgid "audio cylinder"
14282 msgstr "Cilindro de audio"
14283
14284 #: 950.data.seed-values.sql:7161
14285 msgid "Manobo languages"
14286 msgstr "Idiomas Manobo"
14287
14288 #: 950.data.seed-values.sql:20035
14289 msgid "Generic Login"
14290 msgstr ""
14291
14292 #: 950.data.seed-values.sql:7297
14293 msgid "Terena"
14294 msgstr "Terena"
14295
14296 #: 950.data.seed-values.sql:15904
14297 msgid "Best-hold selection sort order"
14298 msgstr "Para la selección especie mejor retención"
14299
14300 #: 950.data.seed-values.sql:1162
14301 msgid "DELETE_CIRC_DURATION"
14302 msgstr "DELETE_CIRC_DURATION"
14303
14304 #: 950.data.seed-values.sql:5444
14305 msgid "Prohibit negative balance on bills for overdue materials"
14306 msgstr ""
14307 "Prohibir el saldo negativo de las cuentas párrafo Materiales atrasados"
14308
14309 #: 950.data.seed-values.sql:812
14310 msgid "User may update a patron statistical category"
14311 msgstr "El usuario puede actualizar una categoría estadística patrón"
14312
14313 #: 950.data.seed-values.sql:3234
14314 msgid "Spine label maximum lines"
14315 msgstr "Líneas máxima de la etiqueta columna vertebral"
14316
14317 #: 950.data.seed-values.sql:7033
14318 msgid "Gorontalo"
14319 msgstr "Gorontalo"
14320
14321 #: 950.data.seed-values.sql:18552
14322 msgid "Collaps Patron Summary Display"
14323 msgstr ""
14324
14325 #: 950.data.seed-values.sql:8471
14326 msgid "Kazakhstan "
14327 msgstr "Kazajstán "
14328
14329 #: 950.data.seed-values.sql:1442
14330 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger validators"
14331 msgstr ""
14332 "Permitir a un usuario crear, actualizar y eliminar los validadores de "
14333 "activación"
14334
14335 #: 950.data.seed-values.sql:3661
14336 msgid "FIFO"
14337 msgstr "FIFO"
14338
14339 #: 950.data.seed-values.sql:4339
14340 msgid ""
14341 "If set to true, the library name in the copy details section will link to "
14342 "the URL associated with the \"Library information URL\" library setting "
14343 "rather than the library information page generated by Evergreen."
14344 msgstr ""
14345 "Si es verdadero, el nombre de la biblioteca en la sección de copia detalles "
14346 "vinculará a la URL asociada con la creación de la biblioteca \"Biblioteca "
14347 "URL de la información\" en lugar de la página de información de la "
14348 "biblioteca generada por Evergreen."
14349
14350 #: 950.data.seed-values.sql:7807
14351 msgid "computer"
14352 msgstr "cumputador"
14353
14354 #: 950.data.seed-values.sql:29
14355 msgid "Patron exceeds pre-collections warning fine threshold"
14356 msgstr "Patrón excede los pre-colecciones umbral de aviso fina"
14357
14358 #: 950.data.seed-values.sql:8627
14359 msgid "Western Australia "
14360 msgstr "El oeste de Australia "
14361
14362 #: 950.data.seed-values.sql:12
14363 msgid "Bilingual"
14364 msgstr "Bilingüe"
14365
14366 #: 950.data.seed-values.sql:17713
14367 msgid "Orders Include Copy Barcodes"
14368 msgstr ""
14369
14370 #: 950.data.seed-values.sql:1877
14371 msgid "Administer copy tag types"
14372 msgstr ""
14373
14374 #: 950.data.seed-values.sql:15418
14375 msgid "Children's Materials"
14376 msgstr ""
14377
14378 #: 950.data.seed-values.sql:8676
14379 msgid "Reprint/reissue date and original date"
14380 msgstr "Reimpresión / fecha de reemisión y fecha original"
14381
14382 #: 950.data.seed-values.sql:8411
14383 msgid "Ethiopia "
14384 msgstr "Etiopía "
14385
14386 #: 950.data.seed-values.sql:18
14387 msgid "Good"
14388 msgstr "Bueno"
14389
14390 #: 950.data.seed-values.sql:6976
14391 msgid "Slave"
14392 msgstr "Esclavo"
14393
14394 #: 950.data.seed-values.sql:830
14395 msgid "User may delete an entry from a copy statistical category"
14396 msgstr ""
14397 "El usuario puede eliminar una entrada de una categoría estadística copia"
14398
14399 #: 950.data.seed-values.sql:7135
14400 msgid "Macedonian"
14401 msgstr "Macedonio"
14402
14403 #: 950.data.seed-values.sql:17722
14404 msgid "Orders Include Copy Owning Library"
14405 msgstr ""
14406
14407 #: 950.data.seed-values.sql:1927
14408 msgid "Administer remote patron authentication"
14409 msgstr ""
14410
14411 #: 950.data.seed-values.sql:16675
14412 msgid "Vandelay Default Circulation Modifier"
14413 msgstr "Modificador de Circulación por defecto vandelay"
14414
14415 #: 950.data.seed-values.sql:902
14416 msgid "Allow a user to void a bill"
14417 msgstr "Permitir a un usuario para anular un proyecto de ley"
14418
14419 #: 950.data.seed-values.sql:1328
14420 msgid "CREATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
14421 msgstr "CREATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
14422
14423 #: 950.data.seed-values.sql:8030
14424 msgid "Cantatas"
14425 msgstr "Cantatas"
14426
14427 #: 950.data.seed-values.sql:5062
14428 msgid "Show prefix field on patron registration"
14429 msgstr "Mostrar prefijo campo en el registro de patrón"
14430
14431 #: 950.data.seed-values.sql:18503
14432 msgid "Checkin: Auto-Print Holds and Transits"
14433 msgstr ""
14434
14435 #: 950.data.seed-values.sql:7372
14436 msgid "Language material"
14437 msgstr "Material de idioma"
14438
14439 #: 950.data.seed-values.sql:760
14440 msgid "Allow a user to view another user's Patron Record"
14441 msgstr "Permitir que un usuario vea Registro de Usuario de otro usuario"
14442
14443 #: 950.data.seed-values.sql:7326
14444 msgid "Ugaritic"
14445 msgstr "Ugarítico"
14446
14447 #: 950.data.seed-values.sql:5035
14448 msgid "Show other_phone field on patron registration"
14449 msgstr "Mostrar campo other_phone sobre el registro de patrón"
14450
14451 #: 950.data.seed-values.sql:8612
14452 msgid "United States Misc. Pacific Islands "
14453 msgstr "Estados Unidos Misc. Islas del Pacífico "
14454
14455 #: 950.data.seed-values.sql:1624
14456 msgid "UPDATE_INVOICE_METHOD"
14457 msgstr "UPDATE_INVOICE_METHOD"
14458
14459 #: 950.data.seed-values.sql:7763
14460 msgid "cartographic three-dimensional form"
14461 msgstr "Forma tridimensional cartográfica"
14462
14463 #: 950.data.seed-values.sql:6886
14464 msgid "Aleut"
14465 msgstr "Aleut"
14466
14467 #: 950.data.seed-values.sql:4579
14468 msgid ""
14469 "Set to \"circ\" or \"cat\" for stock circulator or cataloger toolbar, "
14470 "respectively."
14471 msgstr ""
14472 "Ajuste a \"CIRC\" o \"gato\" para la acción de circulación o barra de "
14473 "herramientas catalogador, respectivamente."
14474
14475 #: 950.data.seed-values.sql:18930
14476 msgid "Grid Config: circ.patron.archived_messages"
14477 msgstr ""
14478
14479 #: 950.data.seed-values.sql:19820
14480 msgid "Grid Config: admin.server.config.floating_group"
14481 msgstr ""
14482
14483 #: 950.data.seed-values.sql:7397
14484 msgid ""
14485 "The item is a variety of literary forms (e.g., poetry and short stories)."
14486 msgstr ""
14487 "El artículo es una variedad de formas literarias (ej., poesía y historias "
14488 "cortas)."
14489
14490 #: 950.data.seed-values.sql:685
14491 msgid "System: Rental"
14492 msgstr "Sistema: Renta"
14493
14494 #: 950.data.seed-values.sql:20213
14495 msgid "Grid Config: Booking Ready to pick up grid"
14496 msgstr ""
14497
14498 #: 950.data.seed-values.sql:9025 950.data.seed-values.sql:9042
14499 #: 950.data.seed-values.sql:9058 950.data.seed-values.sql:9074
14500 #: 950.data.seed-values.sql:9090
14501 msgid "Photographs"
14502 msgstr "Fotografías"
14503
14504 #: 950.data.seed-values.sql:2843
14505 msgid "Staff forced"
14506 msgstr "El personal forzado"
14507
14508 #: 950.data.seed-values.sql:1614
14509 msgid "UPDATE_BIB_SOURCE"
14510 msgstr "UPDATE_BIB_SOURCE"
14511
14512 #: 950.data.seed-values.sql:15420
14513 msgid "Young Adult Materials"
14514 msgstr ""
14515
14516 #: 950.data.seed-values.sql:5302
14517 msgid "Tag Circulated Items in Results"
14518 msgstr "Etiquetta Circulado Los elementos de Resultados"
14519
14520 #: 950.data.seed-values.sql:7131
14521 msgid "Luiseño"
14522 msgstr "Luiseño"
14523
14524 #: 950.data.seed-values.sql:8337
14525 msgid "Argentina "
14526 msgstr "Argentina "
14527
14528 #: 950.data.seed-values.sql:1232
14529 msgid "UPDATE_LASSO"
14530 msgstr "UPDATE_LASSO"
14531
14532 #: 950.data.seed-values.sql:19301
14533 msgid "Print Template: transit_list"
14534 msgstr ""
14535
14536 #: 950.data.seed-values.sql:12252
14537 msgid ""
14538 "Don't look for more than this number of records with holdings when "
14539 "displaying browse headings with visible record counts."
14540 msgstr ""
14541 "No busque más que este número de registros con participaciones cuando se "
14542 "muestran los encabezados de visualización con los recuentos de registros "
14543 "visibles."
14544
14545 #: 950.data.seed-values.sql:1094
14546 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a fund"
14547 msgstr "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un fondo"
14548
14549 #: 950.data.seed-values.sql:8341
14550 msgid "Alabama "
14551 msgstr "Alabama "
14552
14553 #: 950.data.seed-values.sql:13511
14554 msgid "See Also From Tracing -- Geographic Name"
14555 msgstr "Ver también de Rastreo - Nombre geográfico"
14556
14557 #: 950.data.seed-values.sql:8233
14558 msgid "Gnomic"
14559 msgstr "Gnomic"
14560
14561 #: 950.data.seed-values.sql:8173
14562 msgid "Accompaniment reduced for keyboard"
14563 msgstr "Acompañamiento reducido para teclado"
14564
14565 #: 950.data.seed-values.sql:7440 950.data.seed-values.sql:7465
14566 #: 950.data.seed-values.sql:7466 950.data.seed-values.sql:7540
14567 #: 950.data.seed-values.sql:7541 950.data.seed-values.sql:7622
14568 #: 950.data.seed-values.sql:7623
14569 msgid "DVD"
14570 msgstr "DVD"
14571
14572 #: 950.data.seed-values.sql:7240 950.data.seed-values.sql:7264
14573 msgid "Samoan"
14574 msgstr "Samoano"
14575
14576 #: 950.data.seed-values.sql:8194 950.data.seed-values.sql:8899
14577 #: 950.data.seed-values.sql:8920
14578 msgid "Fiction"
14579 msgstr "Ficción"
14580
14581 #: 950.data.seed-values.sql:38
14582 msgid "Alerting block on Circ, Hold and Renew"
14583 msgstr "Alertando bloque de Circ, Sostener y renovar"
14584
14585 #: 950.data.seed-values.sql:12160
14586 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Staff forced)"
14587 msgstr ""
14588 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (Personal forzado)"
14589
14590 #: 950.data.seed-values.sql:2999 950.data.seed-values.sql:8019
14591 #: 950.data.seed-values.sql:8699 950.data.seed-values.sql:8713
14592 #: 950.data.seed-values.sql:8727 950.data.seed-values.sql:8741
14593 #: 950.data.seed-values.sql:8755 950.data.seed-values.sql:8769
14594 #: 950.data.seed-values.sql:9018 950.data.seed-values.sql:9035
14595 #: 950.data.seed-values.sql:9051 950.data.seed-values.sql:9067
14596 #: 950.data.seed-values.sql:9083
14597 msgid "Music"
14598 msgstr "Música"
14599
14600 #: 950.data.seed-values.sql:5236
14601 msgid "Appends staff initials and edit date into copy note content."
14602 msgstr ""
14603 "Añade las iniciales del personal y editar la fecha en el contenido de la "
14604 "copia de nota."
14605
14606 #: 950.data.seed-values.sql:8643
14607 msgid "Niue "
14608 msgstr "Niue "
14609
14610 #: 950.data.seed-values.sql:7353
14611 msgid "Zapotec"
14612 msgstr "Zapoteca"
14613
14614 #: 950.data.seed-values.sql:1887
14615 msgid "Create copy alert types"
14616 msgstr ""
14617
14618 #: 950.data.seed-values.sql:8076
14619 msgid "Rhapsodies"
14620 msgstr "Rapsodias"
14621
14622 #: 950.data.seed-values.sql:14100 950.data.seed-values.sql:14202
14623 #: 950.data.seed-values.sql:14219 950.data.seed-values.sql:14236
14624 #: 950.data.seed-values.sql:14253 950.data.seed-values.sql:14270
14625 #: 950.data.seed-values.sql:14287 950.data.seed-values.sql:14304
14626 #: 950.data.seed-values.sql:14321 950.data.seed-values.sql:14338
14627 #: 950.data.seed-values.sql:14355 950.data.seed-values.sql:14372
14628 #: 950.data.seed-values.sql:14389 950.data.seed-values.sql:14406
14629 #: 950.data.seed-values.sql:14423 950.data.seed-values.sql:14440
14630 #: 950.data.seed-values.sql:14457 950.data.seed-values.sql:14474
14631 #: 950.data.seed-values.sql:14491 950.data.seed-values.sql:14508
14632 #: 950.data.seed-values.sql:14525 950.data.seed-values.sql:14542
14633 #: 950.data.seed-values.sql:14559 950.data.seed-values.sql:14576
14634 #: 950.data.seed-values.sql:14593 950.data.seed-values.sql:14610
14635 #: 950.data.seed-values.sql:14627 950.data.seed-values.sql:14644
14636 #: 950.data.seed-values.sql:14661 950.data.seed-values.sql:14678
14637 #: 950.data.seed-values.sql:14695 950.data.seed-values.sql:14712
14638 #: 950.data.seed-values.sql:14729 950.data.seed-values.sql:14746
14639 #: 950.data.seed-values.sql:14763 950.data.seed-values.sql:14780
14640 #: 950.data.seed-values.sql:14797 950.data.seed-values.sql:14814
14641 #: 950.data.seed-values.sql:14831 950.data.seed-values.sql:14848
14642 #: 950.data.seed-values.sql:14865 950.data.seed-values.sql:14882
14643 #: 950.data.seed-values.sql:14920 950.data.seed-values.sql:14937
14644 msgid "USA"
14645 msgstr "EEUU"
14646
14647 #: 950.data.seed-values.sql:127
14648 msgid "Uniform Title"
14649 msgstr "Título Uniforme"
14650
14651 #: 950.data.seed-values.sql:15162
14652 msgid "Verification via gateway-v1"
14653 msgstr "Verificación a través de la puerta de enlace-v1"
14654
14655 #: 950.data.seed-values.sql:7124
14656 msgid "Lithuanian"
14657 msgstr "Lituano"
14658
14659 #: 950.data.seed-values.sql:1072
14660 msgid "Allow a user to mark an item status as 'on order'"
14661 msgstr "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'el fin'"
14662
14663 #: 950.data.seed-values.sql:736
14664 msgid "Allow a user to create new MARC records"
14665 msgstr "Permitir a un usuario crear nuevos registros MARC"
14666
14667 #: 950.data.seed-values.sql:7358
14668 msgid "Zuni"
14669 msgstr "Zuni"
14670
14671 #: 950.data.seed-values.sql:7418
14672 msgid "Integrating resource"
14673 msgstr "Integrando recurso"
14674
14675 #: 950.data.seed-values.sql:4376
14676 msgid "Patron barcode format"
14677 msgstr "formato del código de barras del patrón"
14678
14679 #: 950.data.seed-values.sql:8633
14680 msgid "Samoa "
14681 msgstr "Samoa "
14682
14683 #: 950.data.seed-values.sql:13504
14684 msgid "Heading -- Chronological Term"
14685 msgstr "Rumbo - Término cronológico"
14686
14687 #: 950.data.seed-values.sql:1706
14688 msgid "Allows update/re-use of an acquisitions pick/selection list."
14689 msgstr ""
14690 "Permite actualizar/reutilización de una lista de selección de adquisiciones "
14691 "/ selección."
14692
14693 #: 950.data.seed-values.sql:8414
14694 msgid "Finland "
14695 msgstr "Finlandia "
14696
14697 #: 950.data.seed-values.sql:19585
14698 msgid "Grid Config: Vandelay Merge Profiles"
14699 msgstr ""
14700
14701 #: 950.data.seed-values.sql:818
14702 msgid "User may update an entry in a copy statistical category"
14703 msgstr ""
14704 "El usuario puede actualizar una entrada en una categoría estadística copia"
14705
14706 #: 950.data.seed-values.sql:8388
14707 msgid "Curaçao "
14708 msgstr "Curazao "
14709
14710 #: 950.data.seed-values.sql:7510 950.data.seed-values.sql:7511
14711 #: 950.data.seed-values.sql:7576 950.data.seed-values.sql:7577
14712 #: 950.data.seed-values.sql:7667 950.data.seed-values.sql:7668
14713 msgid "Audiocassette music recording"
14714 msgstr "Casete de audio de grabación de música"
14715
14716 #: 950.data.seed-values.sql:601
14717 msgid "OCLC"
14718 msgstr "OCLC"
14719
14720 #: 950.data.seed-values.sql:3670
14721 msgid "Maximum previous checkouts displayed"
14722 msgstr "Máximo de las cajas anteriores muestran"
14723
14724 #: 950.data.seed-values.sql:20261
14725 msgid "Sticky setting for granularity combobox in Booking Create"
14726 msgstr ""
14727
14728 #: 950.data.seed-values.sql:784
14729 msgid "Allow a user to create a new container for another user"
14730 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo contenedor para otro usuario"
14731
14732 #: 950.data.seed-values.sql:8476
14733 msgid "Lithuania "
14734 msgstr "Lituania "
14735
14736 #: 950.data.seed-values.sql:8125 950.data.seed-values.sql:8155
14737 #: 950.data.seed-values.sql:8789 950.data.seed-values.sql:8819
14738 #: 950.data.seed-values.sql:8849 950.data.seed-values.sql:8879
14739 msgid "Filmographies"
14740 msgstr "Filmografías"
14741
14742 #: 950.data.seed-values.sql:18832
14743 msgid "Grid Config: cat.z3950_results"
14744 msgstr ""
14745
14746 #: 950.data.seed-values.sql:3144
14747 msgid "Default Classification Scheme"
14748 msgstr "Por defecto Esquema de Clasificación"
14749
14750 #: 950.data.seed-values.sql:1796
14751 msgid ""
14752 "Allows the user to check-in long-overdue items, prompting long-overdue check-"
14753 "in processing"
14754 msgstr ""
14755 "Permite al usuario comprobar los items largamente esperadas, lo que llevó a "
14756 "largo atraso de procesamiento de registro de entrada"
14757
14758 #: 950.data.seed-values.sql:6902
14759 msgid "Australian languages"
14760 msgstr "Idiomas australianos"
14761
14762 #: 950.data.seed-values.sql:8464
14763 msgid "Kyrgyzstan "
14764 msgstr "Kirguistán "
14765
14766 #: 950.data.seed-values.sql:18587
14767 msgid "Checkout: Strict Barcode"
14768 msgstr ""
14769
14770 #: 950.data.seed-values.sql:6953
14771 msgid "Choctaw"
14772 msgstr "Choctaw"
14773
14774 #: 950.data.seed-values.sql:4048 950.data.seed-values.sql:4051
14775 msgid "Void lost item billing when returned"
14776 msgstr "Vacío de facturación artículo perdido cuando regresó"
14777
14778 #: 950.data.seed-values.sql:6906
14779 msgid "Aymara"
14780 msgstr "Aimará"
14781
14782 #: 950.data.seed-values.sql:7236
14783 msgid "South American Indian (Other)"
14784 msgstr "Indígenas Sudamericanas (Otras)"
14785
14786 #: 950.data.seed-values.sql:8365
14787 msgid "Bolivia "
14788 msgstr "Bolivia "
14789
14790 #: 950.data.seed-values.sql:8312
14791 msgid "Periodical"
14792 msgstr "Periódico"
14793
14794 #: 950.data.seed-values.sql:5307
14795 msgid ""
14796 "When a user is both logged in and has opted in to circulation history "
14797 "tracking, turning on this setting will cause previous (or currently) "
14798 "circulated items to be highlighted in search results"
14799 msgstr ""
14800 "Cuando un usuario se registra en tanto y ha optado por el seguimiento del "
14801 "historial de circulación, activar esta opción hará que anterior (o "
14802 "actualmente) distribuyó artículos a destacar en los resultados de búsqueda"
14803
14804 #: 950.data.seed-values.sql:174 950.data.seed-values.sql:604
14805 #: 950.data.seed-values.sql:627
14806 msgid "Title Control Number"
14807 msgstr "Número De Control Del Título"
14808
14809 #: 950.data.seed-values.sql:4192 950.data.seed-values.sql:4195
14810 msgid "Enable PayPal payments"
14811 msgstr "Permitir a los pagos de PayPal"
14812
14813 #: 950.data.seed-values.sql:19224
14814 msgid "Print Template Context: items_out"
14815 msgstr ""
14816
14817 #: 950.data.seed-values.sql:7251 950.data.seed-values.sql:7266
14818 msgid "Shona"
14819 msgstr "Shona"
14820
14821 #: 950.data.seed-values.sql:6954
14822 msgid "Chipewyan"
14823 msgstr "Chipewyan"
14824
14825 #: 950.data.seed-values.sql:4525
14826 msgid ""
14827 "Uncheck bills by default in the patron billing interface, and focus on the "
14828 "Uncheck All button instead of the Payment Received field."
14829 msgstr ""
14830 "Desactive los campos de facturas de forma predeterminada en la interfaz de "
14831 "patrón de facturación, y se centran en el botón Deseleccionar Todos en lugar "
14832 "del campo del pago recibido."
14833
14834 #: 950.data.seed-values.sql:12759
14835 msgid "Import failed due to invalid copy location"
14836 msgstr "La importación ha fallado debido a la ubicación de copia no válida"
14837
14838 #: 950.data.seed-values.sql:13529
14839 msgid "Subdivision Linking Entry -- Form Subdivision"
14840 msgstr "La vinculación de la subdivisión de Entrada - Subdivisión de forma"
14841
14842 #: 950.data.seed-values.sql:1112
14843 msgid "CREATE_AUDIENCE"
14844 msgstr "CREATE_AUDIENCE"
14845
14846 #: 950.data.seed-values.sql:882
14847 msgid "Allow a user to create a container for themselves"
14848 msgstr "Permitir a un usuario crear un recipiente por sí mismos"
14849
14850 #: 950.data.seed-values.sql:1893
14851 msgid "Administer copy alert suppression"
14852 msgstr ""
14853
14854 #: 950.data.seed-values.sql:7253 950.data.seed-values.sql:7268
14855 msgid "Sinhalese"
14856 msgstr "Cingalés"
14857
14858 #: 950.data.seed-values.sql:6921
14859 msgid "Berber (Other)"
14860 msgstr "Bereber (Otras)"
14861
14862 #: 950.data.seed-values.sql:6952
14863 msgid "Chinook jargon"
14864 msgstr "Chinook, jerga"
14865
14866 #: 950.data.seed-values.sql:6883
14867 msgid "Akan"
14868 msgstr "Acano"
14869
14870 #: 950.data.seed-values.sql:7903
14871 msgid "film cassette"
14872 msgstr "Casete de película"
14873
14874 #: 950.data.seed-values.sql:918
14875 msgid "Allow a user to query the ZIP code data method"
14876 msgstr ""
14877 "Permitir que un usuario consultar el método de datos del código postal"
14878
14879 #: 950.data.seed-values.sql:12765
14880 msgid "Malformed record cause Overlay failure"
14881 msgstr "Registro con formato incorrecto causa del fallo de superposición"
14882
14883 #: 950.data.seed-values.sql:19918
14884 msgid "Grid Config: admin.server.config.usr_activity_type"
14885 msgstr ""
14886
14887 #: 950.data.seed-values.sql:8287 950.data.seed-values.sql:8943
14888 #: 950.data.seed-values.sql:8956 950.data.seed-values.sql:8969
14889 #: 950.data.seed-values.sql:8982
14890 msgid "Spot heights"
14891 msgstr "Cotas de altura"
14892
14893 #: 950.data.seed-values.sql:788
14894 msgid "Allow a user to see what another user has checked out"
14895 msgstr "Permitir a un usuario ver lo que otro usuario ha desprotegido"
14896
14897 #: 950.data.seed-values.sql:8535
14898 msgid "Oklahoma "
14899 msgstr "Oklahoma "
14900
14901 #: 950.data.seed-values.sql:19957
14902 msgid ""
14903 "Display an entry point in the browser client for the experimental Angular "
14904 "staff catalog."
14905 msgstr ""
14906
14907 #: 950.data.seed-values.sql:3925
14908 msgid "All selfcheck stations must use a workstation"
14909 msgstr ""
14910 "Todas las estaciones de sacado propio deben usar una estación de trabajo."
14911
14912 #: 950.data.seed-values.sql:3421
14913 msgid ""
14914 "If enabled and Grace Periods auto-extending is turned on grace periods will "
14915 "include closed dates that directly follow the last day of the grace period, "
14916 "to allow a backdate into the closed dates to assume \"returned after hours "
14917 "on the last day of the grace period, and thus still within it\" "
14918 "automatically."
14919 msgstr ""
14920 "Si está habilitado y períodos de gracia de auto-que se extiende está "
14921 "activada períodos de gracia incluirá fechas cerradas que siguen directamente "
14922 "al último día del período de gracia, para permitir una backdate en las "
14923 "fechas cerradas para asumir \"devolvió después de horas en el último día del "
14924 "período de gracia , y por lo tanto todavía dentro de ella \"automáticamente."
14925
14926 #: 950.data.seed-values.sql:5044
14927 msgid "Suggest other_phone field on patron registration"
14928 msgstr "Sugerir campo other_phone sobre el registro de patrón"
14929
14930 #: 950.data.seed-values.sql:3392
14931 msgid ""
14932 "In the Patron Display interface, the number of total active circulations for "
14933 "a given patron is presented in the Summary sidebar and underneath the Items "
14934 "Out navigation button.  This setting will include Lost circulations as "
14935 "counting toward these tallies."
14936 msgstr ""
14937 "En la interfaz de pantalla Patrón, el número de circulaciones activos "
14938 "totales de un patrón determinado se presenta en la barra lateral Resumen y "
14939 "por debajo de los artículos hacia fuera botón de navegación. Este ajuste "
14940 "incluirá circulaciones perdidos como contar hacia estas unidades."
14941
14942 #: 950.data.seed-values.sql:7270
14943 msgid "Sogdian"
14944 msgstr "Sogdian"
14945
14946 #: 950.data.seed-values.sql:19743
14947 msgid "Grid Config: admin.server.authority.thesaurus"
14948 msgstr ""
14949
14950 #: 950.data.seed-values.sql:1500
14951 msgid "ADMIN_BOOKING_RESERVATION_ATTR_MAP"
14952 msgstr "ADMIN_BOOKING_RESERVATION_ATTR_MAP"
14953
14954 #: 950.data.seed-values.sql:7108
14955 msgid "Kuanyama"
14956 msgstr "Kuanyama"
14957
14958 #: 950.data.seed-values.sql:6768
14959 msgid "Audience"
14960 msgstr ""
14961
14962 #: 950.data.seed-values.sql:7381
14963 msgid "Notated music"
14964 msgstr "Música escrita"
14965
14966 #: 950.data.seed-values.sql:41
14967 msgid "Alerting block on Renew"
14968 msgstr "Alertando bloque en Renovar"
14969
14970 #: 950.data.seed-values.sql:13498
14971 msgid "Heading -- Geographic Subdivision"
14972 msgstr "Titulo - Subdivisión geográfica"
14973
14974 #: 950.data.seed-values.sql:1140
14975 msgid "CREATE_ORG_ADDRESS"
14976 msgstr "CREATE_ORG_ADDRESS"
14977
14978 #: 950.data.seed-values.sql:180
14979 msgid "System Control Number"
14980 msgstr "Número de control del sistema"
14981
14982 #: 950.data.seed-values.sql:13535
14983 msgid "See From Tracing -- Meeting Name"
14984 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre de la reunión"
14985
14986 #: 950.data.seed-values.sql:8053
14987 msgid "Marches"
14988 msgstr "Marchas"
14989
14990 #: 950.data.seed-values.sql:7247
14991 msgid "Semitic (Other)"
14992 msgstr "Semíticas (Otras)"
14993
14994 #: 950.data.seed-values.sql:1332
14995 msgid "DELETE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
14996 msgstr "DELETE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
14997
14998 #: 950.data.seed-values.sql:4415
14999 msgid ""
15000 "The OPAC should not display payments by patrons that are older than any "
15001 "interval defined here."
15002 msgstr ""
15003 "El OPAC no debe mostrar los pagos por otros clientes que son más antiguos "
15004 "que cualquier intervalo definido aquí."
15005
15006 #: 950.data.seed-values.sql:7831
15007 msgid "object"
15008 msgstr "objeto"
15009
15010 #: 950.data.seed-values.sql:7971
15011 msgid "computer chip cartridge"
15012 msgstr "cartucho de chip de computadora"
15013
15014 #: 950.data.seed-values.sql:17247
15015 msgid "Item Print Label - Inline CSS"
15016 msgstr ""
15017
15018 #: 950.data.seed-values.sql:7815
15019 msgid "audio"
15020 msgstr "audio"
15021
15022 #: 950.data.seed-values.sql:18860
15023 msgid "Grid Config: circ.renew"
15024 msgstr ""
15025
15026 #: 950.data.seed-values.sql:18489
15027 msgid "Checkin: Suppress Holds and Transits"
15028 msgstr ""
15029
15030 #: 950.data.seed-values.sql:1076
15031 msgid "Allows a user to add/remove/edit users in the \"ACQ\" group"
15032 msgstr ""
15033 "Permite a un usuario añadir / eliminar usuarios / editar en el grupo \"ACQ\""
15034
15035 #: 950.data.seed-values.sql:7711
15036 msgid "tactile three-dimensional form"
15037 msgstr "Forma tridimensional táctil"
15038
15039 #: 950.data.seed-values.sql:4864
15040 msgid "Show email field on patron registration"
15041 msgstr "Mostrar campo de correo electrónico en el registro de patrón"
15042
15043 #: 950.data.seed-values.sql:4132
15044 msgid ""
15045 "This might be \"AuthorizeNet\", \"PayPal\", \"PayflowPro\", or \"Stripe\"."
15046 msgstr ""
15047 "Esto podría ser \"AuthorizeNet\", \"PayPal\", \"PayflowPro\", o \"raya\"."
15048
15049 #: 950.data.seed-values.sql:12027
15050 msgid "Delayed: Delivered but Lost"
15051 msgstr "Retraso: Entregado pero perdió"
15052
15053 #: 950.data.seed-values.sql:18531
15054 msgid "Checkin: Capture Local Holds as Transits"
15055 msgstr ""
15056
15057 #: 950.data.seed-values.sql:1616
15058 msgid "UPDATE_BILLING_TYPE"
15059 msgstr "UPDATE_BILLING_TYPE"
15060
15061 #: 950.data.seed-values.sql:1855
15062 msgid "Allow a user to create an authority control set"
15063 msgstr ""
15064
15065 #: 950.data.seed-values.sql:8378
15066 msgid "Chad "
15067 msgstr "Chad "
15068
15069 #: 950.data.seed-values.sql:17318
15070 msgid "Ebook API Integration"
15071 msgstr ""
15072
15073 #: 950.data.seed-values.sql:15591
15074 msgid "All Link Checker filter dialogs"
15075 msgstr "Todos los cuadros de diálogo de filtro Link Checker"
15076
15077 #: 950.data.seed-values.sql:2928
15078 msgid "Default Hold Pickup Location"
15079 msgstr "Recoger predeterminado Hold Localización"
15080
15081 #: 950.data.seed-values.sql:8585
15082 msgid "Scotland "
15083 msgstr "Escocia "
15084
15085 #: 950.data.seed-values.sql:8025
15086 msgid "Ballads"
15087 msgstr "Baladas"
15088
15089 #: 950.data.seed-values.sql:1466
15090 msgid "Allows a user to capture booking reservations"
15091 msgstr "Permite a un usuario capturar reservas de reserva"
15092
15093 #: 950.data.seed-values.sql:12004
15094 msgid "Euros"
15095 msgstr "Euros"
15096
15097 #: 950.data.seed-values.sql:1450
15098 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resources"
15099 msgstr ""
15100 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar los recursos de reserva"
15101
15102 #: 950.data.seed-values.sql:18615
15103 msgid "Holdings View Show Volumes"
15104 msgstr ""
15105
15106 #: 950.data.seed-values.sql:8211 950.data.seed-values.sql:8307
15107 msgid "None of the following"
15108 msgstr "Ninguno de los siguientes"
15109
15110 #: 950.data.seed-values.sql:13788
15111 msgid "Circulation Policy Configuration Column Settings"
15112 msgstr "Circulación Configuración de columnas configuración de la política"
15113
15114 #: 950.data.seed-values.sql:8382
15115 msgid "China (Republic : 1949"
15116 msgstr "China (República: 1949"
15117
15118 #: 950.data.seed-values.sql:4303
15119 msgid ""
15120 "Regular expression defining the password format.  Note: Be sure to update "
15121 "the update_password_msg.tt2 TPAC template with a user-friendly description "
15122 "of your password strength requirements."
15123 msgstr ""
15124 "Expresión regular que define el formato de contraseña. Nota: Asegúrese de "
15125 "actualizar la plantilla TPAC update_password_msg.tt2 con una descripción de "
15126 "fácil manejo de sus necesidades de seguridad de la contraseña."
15127
15128 #: 950.data.seed-values.sql:178
15129 msgid "Authority Record ID"
15130 msgstr "Autoridad de Registro ID"
15131
15132 #: 950.data.seed-values.sql:8379
15133 msgid "Sri Lanka "
15134 msgstr "Sri Lanka "
15135
15136 #: 950.data.seed-values.sql:5688 950.data.seed-values.sql:5692
15137 msgid "General Staff Client container"
15138 msgstr "Contenedor de cliente Mayor"
15139
15140 #: 950.data.seed-values.sql:842
15141 msgid "Allow a user to check out a copy"
15142 msgstr "Permite que un usuario sacar una copia"
15143
15144 #: 950.data.seed-values.sql:15552
15145 msgid "Maximum redirect lookups"
15146 msgstr "Búsquedas máximos de redireccionamiento"
15147
15148 #: 950.data.seed-values.sql:4876
15149 msgid ""
15150 "The email field will be suggested on the patron registration screen. "
15151 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
15152 "field is shown or required this setting is ignored."
15153 msgstr ""
15154 "El campo de correo electrónico se sugirió en la pantalla de registro de "
15155 "patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los "
15156 "campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
15157
15158 #: 950.data.seed-values.sql:5694
15159 msgid "Reading List"
15160 msgstr "Lista de Lectura"
15161
15162 #: 950.data.seed-values.sql:1028
15163 msgid "Allow a user to update a provider"
15164 msgstr "Permitir a un usuario para actualizar un proveedor"
15165
15166 #: 950.data.seed-values.sql:15397
15167 msgid "Maximum visible age of User Trigger Events in Staff Interfaces"
15168 msgstr ""
15169
15170 #: 950.data.seed-values.sql:9807
15171 msgid "A patron has made an acquisitions request."
15172 msgstr "Un usuario ha hecho una solicitud de adquisiciones."
15173
15174 #: 950.data.seed-values.sql:3282
15175 msgid ""
15176 "When an item could fulfill a hold, do not allow the current patron to renew"
15177 msgstr ""
15178 "Cuando un artículo podría cumplir una bodega, no permita que el patrón "
15179 "actual para renovar"
15180
15181 #: 950.data.seed-values.sql:8311
15182 msgid "Newspaper"
15183 msgstr "Periódico"
15184
15185 #: 950.data.seed-values.sql:5065 950.data.seed-values.sql:5074
15186 msgid ""
15187 "The prefix field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
15188 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
15189 "field is required this setting is ignored."
15190 msgstr ""
15191 "El campo de prefijo se muestra en la pantalla de registro de patrón. "
15192 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
15193 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
15194
15195 #: 950.data.seed-values.sql:1851
15196 msgid "Allow a user to delete an authority record"
15197 msgstr ""
15198
15199 #: 950.data.seed-values.sql:4174
15200 msgid "PayflowPro test mode"
15201 msgstr "Modo de prueba PayflowPro"
15202
15203 #: 950.data.seed-values.sql:8527
15204 msgid "Nauru "
15205 msgstr "Nauru "
15206
15207 #: 950.data.seed-values.sql:7168
15208 msgid "Creek"
15209 msgstr "Arroyo"
15210
15211 #: 950.data.seed-values.sql:7364
15212 msgid "Pre-adolescent"
15213 msgstr "Pre-adolescente"
15214
15215 #: 950.data.seed-values.sql:5434
15216 msgid "Prohibit negative balance on bills (DEFAULT)"
15217 msgstr "Prohibir el saldo negativo de las cuentas (por defecto)"
15218
15219 #: 950.data.seed-values.sql:12775
15220 msgid "Invalid value for \"owning_lib\""
15221 msgstr "Valor no válido para \"owning_lib\""
15222
15223 #: 950.data.seed-values.sql:15152
15224 msgid "Login via srfsh"
15225 msgstr "Ingresar a través de srfsh"
15226
15227 #: 950.data.seed-values.sql:31
15228 msgid "Patron exceeds max lost item threshold"
15229 msgstr "Patrón supera el umbral máximo objeto perdido"
15230
15231 #: 950.data.seed-values.sql:756
15232 msgid "Allow a user to edit a user's record"
15233 msgstr "Permitir a un usuario editar el registro de un usuario"
15234
15235 #: 950.data.seed-values.sql:1811
15236 msgid ""
15237 "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cataloging Administrator\" "
15238 "group"
15239 msgstr ""
15240 "Permitir a un usuario añadir /eliminar usuarios a/desde el grupo "
15241 "\"Catalogación de Administrador\""
15242
15243 #: 950.data.seed-values.sql:8377
15244 msgid "China "
15245 msgstr "China "
15246
15247 #: 950.data.seed-values.sql:1384
15248 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.alert_on_empty"
15249 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.alert_on_empty"
15250
15251 #: 950.data.seed-values.sql:7217
15252 msgid "Polish"
15253 msgstr "Polaco"
15254
15255 #: 950.data.seed-values.sql:17388
15256 msgid "OverDrive Authorization Name"
15257 msgstr ""
15258
15259 #: 950.data.seed-values.sql:12843
15260 msgid "CSV output has been requested for records in an Importer Bib Queue."
15261 msgstr ""
15262 "Salida CSV se ha solicitado para los registros en un importador babero cola."
15263
15264 #: 950.data.seed-values.sql:8427
15265 msgid "Gibraltar "
15266 msgstr "Gibraltar "
15267
15268 #: 950.data.seed-values.sql:19231
15269 msgid "Print Template: items_out"
15270 msgstr ""
15271
15272 #: 950.data.seed-values.sql:1714
15273 msgid "Allows a user to cancel a transit on a copy with status of MISSING"
15274 msgstr ""
15275
15276 #: 950.data.seed-values.sql:716
15277 msgid "Allow a user to place a hold on a specific copy"
15278 msgstr "Permitir a un usuario colocar una bodega en una copia específica"
15279
15280 #: 950.data.seed-values.sql:1376
15281 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.patron_login_timeout"
15282 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.patron_login_timeout"
15283
15284 #: 950.data.seed-values.sql:7367
15285 msgid ""
15286 "The item is aimed at a particular audience and the nature of the "
15287 "presentation makes the item of little interest to another audience."
15288 msgstr ""
15289 "El artículo esta dirigido a una audiencia particular y la naturaleza de la "
15290 "presentación hace el artículo de poco interés a otra audiencia."
15291
15292 #: 950.data.seed-values.sql:14293
15293 msgid "Boost Mobile"
15294 msgstr "Boost Móvil"
15295
15296 #: 950.data.seed-values.sql:3736
15297 msgid ""
15298 "This is the Item Status to use for items that have been marked or scanned as "
15299 "having Missing Pieces.  In the absence of this setting, the Damaged status "
15300 "is used."
15301 msgstr ""
15302 "Este es el estado del elemento de utilizar para los artículos que se han "
15303 "marcado o escaneadas por tener falta de los pedazos. En ausencia de este "
15304 "ajuste, se utiliza el estado dañado."
15305
15306 #: 950.data.seed-values.sql:20255
15307 msgid "Sticky setting for tab in Booking Return"
15308 msgstr ""
15309
15310 #: 950.data.seed-values.sql:17167
15311 msgid "Item Print Label - Left Margin for Pocket Label"
15312 msgstr ""
15313
15314 #: 950.data.seed-values.sql:1056
15315 msgid "Allow a user to mark an item status as 'checked out'"
15316 msgstr "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'check out'"
15317
15318 #: 950.data.seed-values.sql:8505
15319 msgid "Mexico "
15320 msgstr "Mexico "
15321
15322 #: 950.data.seed-values.sql:36
15323 msgid "Alerting block on Circ and Hold"
15324 msgstr "Alertando bloque de Circ y Retención"
15325
15326 #: 950.data.seed-values.sql:1276
15327 msgid "CREATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
15328 msgstr "CREATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
15329
15330 #: 950.data.seed-values.sql:7208
15331 msgid "Pampanga"
15332 msgstr "Pampanga"
15333
15334 #: 950.data.seed-values.sql:5182
15335 msgid ""
15336 "The Example for validation on phone fields in patron registration. Applies "
15337 "to all phone fields without their own setting."
15338 msgstr ""
15339 "El Ejemplo para la validación de campos de teléfono en el registro de "
15340 "patrón. Se aplica a todos los campos de teléfono sin su propio entorno."
15341
15342 #: 950.data.seed-values.sql:18867
15343 msgid "Grid Config: circ.transits.list"
15344 msgstr ""
15345
15346 #: 950.data.seed-values.sql:7839
15347 msgid "videotape reel"
15348 msgstr "Carrete de cinta de vídeo"
15349
15350 #: 950.data.seed-values.sql:7207
15351 msgid "Pahlavi"
15352 msgstr "Pahlavi"
15353
15354 #: 950.data.seed-values.sql:1736
15355 msgid "Allows a user to add/create/delete SMS Carrier entries."
15356 msgstr ""
15357 "Permite a un usuario añadir / crear / borrar entradas operadora de SMS."
15358
15359 #: 950.data.seed-values.sql:8239
15360 msgid "Modified stereographic for Alaska"
15361 msgstr "Modificado estereográfica para Alaska"
15362
15363 #: 950.data.seed-values.sql:12148
15364 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Hold Shelf expiration)"
15365 msgstr ""
15366 "Suspensión de Retención Histórica Edad - Cancelado (Estante de caducidad "
15367 "Hold)"
15368
15369 #: 950.data.seed-values.sql:2842
15370 msgid "Patron in person"
15371 msgstr "Patrón en persona"
15372
15373 #: 950.data.seed-values.sql:4138
15374 msgid "Enable PayflowPro payments"
15375 msgstr "Permitir los pagos PayflowPro"
15376
15377 #: 950.data.seed-values.sql:1054
15378 msgid "Allow a user to mark an item status as 'available'"
15379 msgstr ""
15380 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"disponible\""
15381
15382 #: 950.data.seed-values.sql:4930
15383 msgid ""
15384 "The ident_value field will be required on the patron registration screen."
15385 msgstr ""
15386
15387 #: 950.data.seed-values.sql:5116
15388 msgid "Require county field on patron registration"
15389 msgstr "Require condado el registro de patrón"
15390
15391 #: 950.data.seed-values.sql:17701
15392 msgid "Orders Include Copy Data"
15393 msgstr ""
15394
15395 #: 950.data.seed-values.sql:7096
15396 msgid "Kikuyu"
15397 msgstr "Kikuyu"
15398
15399 #: 950.data.seed-values.sql:16610
15400 msgid "Vandelay Generate Default Barcodes"
15401 msgstr "Vandelay Generar códigos de barras por defecto"
15402
15403 #: 950.data.seed-values.sql:18496
15404 msgid "Checkin: Amnesty Mode"
15405 msgstr ""
15406
15407 #: 950.data.seed-values.sql:5098
15408 msgid "Show suffix field on patron registration"
15409 msgstr "Mostrar el campo sufijo sobre el registro de patrón"
15410
15411 #: 950.data.seed-values.sql:7302
15412 msgid "Tibetan"
15413 msgstr "Tibetano"
15414
15415 #: 950.data.seed-values.sql:7172
15416 msgid "North American Indian (Other)"
15417 msgstr "Indígenas de Norte América (Otras)"
15418
15419 #: 950.data.seed-values.sql:8007 950.data.seed-values.sql:8687
15420 msgid "No accompanying matter"
15421 msgstr "No importa lo acompaña"
15422
15423 #: 950.data.seed-values.sql:6967
15424 msgid "Crimean Tatar"
15425 msgstr "Tártaro de Crimea"
15426
15427 #: 950.data.seed-values.sql:7313
15428 msgid "Tsimshian"
15429 msgstr "Tsimshian"
15430
15431 #: 950.data.seed-values.sql:1130
15432 msgid "CREATE_LASSO"
15433 msgstr "CREATE_LASSO"
15434
15435 #: 950.data.seed-values.sql:8537
15436 msgid "Oregon "
15437 msgstr "Oregón "
15438
15439 #: 950.data.seed-values.sql:7187
15440 msgid "Nogai"
15441 msgstr "Nogai"
15442
15443 #: 950.data.seed-values.sql:8016 950.data.seed-values.sql:8696
15444 #: 950.data.seed-values.sql:8710 950.data.seed-values.sql:8724
15445 #: 950.data.seed-values.sql:8738 950.data.seed-values.sql:8752
15446 #: 950.data.seed-values.sql:8766
15447 msgid "Historical information"
15448 msgstr "Información histórica"
15449
15450 #: 950.data.seed-values.sql:5408
15451 msgid ""
15452 "When using the patron registration page, the duplicate patron check will use "
15453 "the configured depth to scope the search for duplicate patrons."
15454 msgstr ""
15455 "Cuando se utiliza la página de registro patrón, el patrón de verificación "
15456 "duplicado utilizará la profundidad alcance configurado para la búsqueda de "
15457 "clientes duplicados."
15458
15459 #: 950.data.seed-values.sql:1270
15460 msgid "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
15461 msgstr "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
15462
15463 #: 950.data.seed-values.sql:6992
15464 msgid "English, Middle (1100-1500)"
15465 msgstr "Inglés Medio (1100-1500)"
15466
15467 #: 950.data.seed-values.sql:7283
15468 msgid "Sumerian"
15469 msgstr "Sumerio"
15470
15471 #: 950.data.seed-values.sql:1899
15472 msgid "Delete copy alert suppression"
15473 msgstr ""
15474
15475 #: 950.data.seed-values.sql:16596
15476 msgid "The county field will be shown on the patron registration screen"
15477 msgstr ""
15478 "El campo del condado se mostrará en la pantalla de registro de patrón"
15479
15480 #: 950.data.seed-values.sql:3625
15481 msgid "Circulation duration that triggers a recall."
15482 msgstr "Duración de la circulación que provoca una retirada."
15483
15484 #: 950.data.seed-values.sql:8244
15485 msgid "Gall"
15486 msgstr "Hiel"
15487
15488 #: 950.data.seed-values.sql:8044
15489 msgid "Divertimentos, serenades, cassations, divertissements, and notturni"
15490 msgstr "Divertimentos, serenatas, divertimentos Casación, y notturni"
15491
15492 #: 950.data.seed-values.sql:1925
15493 msgid "Allow a user to refresh carousels"
15494 msgstr ""
15495
15496 #: 950.data.seed-values.sql:5020
15497 msgid ""
15498 "The Regular Expression for validation on the other_phone field in patron "
15499 "registration."
15500 msgstr ""
15501 "La expresión regular para la validación en el campo other_phone en el "
15502 "registro de patrón."
15503
15504 #: 950.data.seed-values.sql:7065 950.data.seed-values.sql:7070
15505 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
15506 msgstr "Interlingua (Asociación de la Lengua Auxiliar Internacional)"
15507
15508 #: 950.data.seed-values.sql:8654
15509 msgid "South Australia "
15510 msgstr "Sur de Australia "
15511
15512 #: 950.data.seed-values.sql:8134 950.data.seed-values.sql:8166
15513 #: 950.data.seed-values.sql:8800 950.data.seed-values.sql:8830
15514 #: 950.data.seed-values.sql:8860 950.data.seed-values.sql:8890
15515 msgid "Calendars"
15516 msgstr "Calendarios"
15517
15518 #: 950.data.seed-values.sql:7323
15519 msgid "Twi"
15520 msgstr "Twi"
15521
15522 #: 950.data.seed-values.sql:3270
15523 msgid "Toggle off the patron summary sidebar after first view."
15524 msgstr ""
15525 "Alternar de la barra lateral Resumen patrón después de la primera vista."
15526
15527 #: 950.data.seed-values.sql:7040
15528 msgid "Gujarati"
15529 msgstr "Gujaratí"
15530
15531 #: 950.data.seed-values.sql:7144
15532 msgid "Austronesian (Other)"
15533 msgstr "Austronesias (Otras)"
15534
15535 #: 950.data.seed-values.sql:13898
15536 msgid "Fido"
15537 msgstr "Fido"
15538
15539 #: 950.data.seed-values.sql:7083
15540 msgid "Kalâtdlisut"
15541 msgstr "Kalâtdlisut"
15542
15543 #: 950.data.seed-values.sql:5488
15544 msgid ""
15545 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
15546 "bills for lost/long overdue materials. The \"Prohibit negative balance on "
15547 "bills for lost materials\" setting must also be set to \"true\"."
15548 msgstr ""
15549 "Cantidad de tiempo después del cual no se registran saldos negativos "
15550 "(restituciones) están permitidos en las facturas de materiales muy atrasados "
15551 "perdidas /. El ajuste \"Prohibir el saldo negativo de las cuentas de "
15552 "materiales perdidos\" también debe establecerse en \"true\"."
15553
15554 #: 950.data.seed-values.sql:1540
15555 msgid "ADMIN_ORG_UNIT_SETTING_TYPE"
15556 msgstr "ADMIN_ORG_UNIT_SETTING_TYPE"
15557
15558 #: 950.data.seed-values.sql:3162
15559 msgid "Default copy status (normal)"
15560 msgstr "Estado de la copia por defecto (normal)"
15561
15562 #: 950.data.seed-values.sql:7592 950.data.seed-values.sql:7593
15563 msgid "Musical Sound Recording (Unknown Format)"
15564 msgstr "Musical de grabación de sonido (Desconocido Formato)"
15565
15566 #: 950.data.seed-values.sql:19729
15567 msgid "Grid Config: admin.server.authority.control_set"
15568 msgstr ""
15569
15570 #: 950.data.seed-values.sql:19628
15571 msgid ""
15572 "The guardian field will be suggested on the patron registration screen. "
15573 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
15574 "field is shown or required this setting is ignored."
15575 msgstr ""
15576
15577 #: 950.data.seed-values.sql:710
15578 msgid "Allow a user to create a metarecord holds"
15579 msgstr "Permitir a un usuario crear un metarecord sostiene"
15580
15581 #: 950.data.seed-values.sql:14361
15582 msgid "AT&T Mobility/Wireless"
15583 msgstr "AT&T Movilidad/Inalámbrico"
15584
15585 #: 950.data.seed-values.sql:1971
15586 msgid "Can do anything at the Consortium level"
15587 msgstr "Puede hacer nada a nivel Consorcio"
15588
15589 #: 950.data.seed-values.sql:7087
15590 msgid "Kashmiri"
15591 msgstr "Cachemir"
15592
15593 #: 950.data.seed-values.sql:4783
15594 msgid "Suggest day_phone field on patron registration"
15595 msgstr "Sugerir day_phone campo en el registro de patrón"
15596
15597 #: 950.data.seed-values.sql:7042
15598 msgid "Haida"
15599 msgstr "Haida"
15600
15601 #: 950.data.seed-values.sql:7116 950.data.seed-values.sql:7197
15602 msgid "Occitan (post-1500)"
15603 msgstr "Occitano (post-1500)"
15604
15605 #: 950.data.seed-values.sql:3781
15606 msgid ""
15607 "During offline circulations, allow patrons to identify themselves with "
15608 "usernames in addition to barcode.  For this setting to work, a barcode "
15609 "format must also be defined"
15610 msgstr ""
15611 "Durante las circulaciones fuera de línea, permita que clientes se "
15612 "identifiquen usando nombres de usuario en conjunto con su código de barras. "
15613 "Para que esta opción funcione, el formato del código de barras también debe "
15614 "ser definido"
15615
15616 #: 950.data.seed-values.sql:1813
15617 msgid ""
15618 "Allow a user to add/remove users to/from the \"Circulation Administrator\" "
15619 "group"
15620 msgstr ""
15621 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
15622 "\"Administrador de circulación\""
15623
15624 #: 950.data.seed-values.sql:19084
15625 msgid "Print Template Context: checkin"
15626 msgstr ""
15627
15628 #: 950.data.seed-values.sql:7851
15629 msgid "volume"
15630 msgstr "volumen"
15631
15632 #: 950.data.seed-values.sql:1955
15633 msgid "Acquisitions Administrator"
15634 msgstr "Adquisiciones administrador"
15635
15636 #: 950.data.seed-values.sql:6799
15637 msgid "Sound recording format"
15638 msgstr "Formato de grabación de sonido"
15639
15640 #: 950.data.seed-values.sql:910
15641 msgid "Allow a user to remove the lost status from a copy"
15642 msgstr "Permitir a un usuario para eliminar el estado perdido de una copia"
15643
15644 #: 950.data.seed-values.sql:5620
15645 msgid "Language of work"
15646 msgstr "Idioma de trabajo"
15647
15648 #: 950.data.seed-values.sql:15603 950.data.seed-values.sql:15609
15649 msgid "Link Checker's URL Selection interface's saved columns"
15650 msgstr ""
15651 "Columnas guardados de interfaz de selección de la dirección URL del "
15652 "Verificador de enlaces"
15653
15654 #: 950.data.seed-values.sql:6873
15655 msgid "Afar"
15656 msgstr "Afar"
15657
15658 #: 950.data.seed-values.sql:8104
15659 msgid "Bound as part of another work"
15660 msgstr "Obligado como parte de otra obra"
15661
15662 #: 950.data.seed-values.sql:8497
15663 msgid "Mongolia "
15664 msgstr "Mongolia "
15665
15666 #: 950.data.seed-values.sql:12050
15667 msgid "Part of the whole quantity."
15668 msgstr "Parte de la cantidad total."
15669
15670 #: 950.data.seed-values.sql:6813
15671 msgid "Content Type"
15672 msgstr "Tipo de contenido"
15673
15674 #: 950.data.seed-values.sql:1482
15675 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM_EVENT_TYPE"
15676 msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM_EVENT_TYPE"
15677
15678 #: 950.data.seed-values.sql:17861
15679 msgid "No attempt to code"
15680 msgstr "No hay intención de código"
15681
15682 #: 950.data.seed-values.sql:3778
15683 msgid "Offline: Patron Usernames Allowed"
15684 msgstr "Desconectado: Nombres de Usuarios de Patrón Permitido"
15685
15686 #: 950.data.seed-values.sql:1873
15687 msgid "Override the ITEM_NOT_HOLDABLE event"
15688 msgstr ""
15689
15690 #: 950.data.seed-values.sql:17340
15691 msgid "OverDrive Circulation API Base URI"
15692 msgstr ""
15693
15694 #: 950.data.seed-values.sql:5215
15695 msgid ""
15696 "Require staff initials for entry/edit of patron standing penalties and "
15697 "messages."
15698 msgstr ""
15699 "Exigir a las iniciales del personal para la entrada / edición de las penas "
15700 "de pie patronos y mensajes."
15701
15702 #: 950.data.seed-values.sql:1546
15703 msgid "ADMIN_STANDING_PENALTY"
15704 msgstr "ADMIN_STANDING_PENALTY"
15705
15706 #: 950.data.seed-values.sql:143
15707 msgid "Name Subject"
15708 msgstr "Nombre de Sujeto"
15709
15710 #: 950.data.seed-values.sql:1300
15711 msgid "DELETE_TRANSLATION"
15712 msgstr "DELETE_TRANSLATION"
15713
15714 #: 950.data.seed-values.sql:7260
15715 msgid "Northern Sami"
15716 msgstr "Samí del norte"
15717
15718 #: 950.data.seed-values.sql:11833
15719 msgid "Temporary bucket which gets deleted after use."
15720 msgstr "Cubo temporal que se elimina después de su uso."
15721
15722 #: 950.data.seed-values.sql:6819
15723 msgid "Media Type"
15724 msgstr "Tipo de medio"
15725
15726 #: 950.data.seed-values.sql:4696
15727 msgid ""
15728 "The barred field will be suggested on the patron registration screen. "
15729 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
15730 "field is shown or required this setting is ignored."
15731 msgstr ""
15732 "El campo barrotes se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
15733 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
15734 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
15735
15736 #: 950.data.seed-values.sql:18608
15737 msgid "Holdings View Show Empty Orgs"
15738 msgstr ""
15739
15740 #: 950.data.seed-values.sql:798
15741 msgid "Allow a user to view other users' permission groups"
15742 msgstr ""
15743 "Permitir a un usuario para ver los grupos de permisos de otros usuarios"
15744
15745 #: 950.data.seed-values.sql:8562
15746 msgid "Russia (Federation) "
15747 msgstr "(Federacion) Rusa "
15748
15749 #: 950.data.seed-values.sql:19364
15750 msgid "Print Template Context: offline_in_house_use"
15751 msgstr ""
15752
15753 #: 950.data.seed-values.sql:19189
15754 msgid "Print Template: hold_shelf_list"
15755 msgstr ""
15756
15757 #: 950.data.seed-values.sql:8431
15758 msgid "Guadeloupe "
15759 msgstr "Guadeloupe "
15760
15761 #: 950.data.seed-values.sql:8515
15762 msgid "Northern Ireland "
15763 msgstr "Irlanda del Norte "
15764
15765 #: 950.data.seed-values.sql:7434
15766 msgid "M-II"
15767 msgstr "M-II"
15768
15769 #: 950.data.seed-values.sql:19399
15770 msgid "Grid Config: circ.patron.billhistory_xacts"
15771 msgstr ""
15772
15773 #: 950.data.seed-values.sql:4858
15774 msgid "The email field will be required on the patron registration screen."
15775 msgstr ""
15776 "Se requerirá que el campo de correo electrónico en la pantalla de registro "
15777 "de patrón."
15778
15779 #: 950.data.seed-values.sql:3958
15780 msgid "Content of event_text include"
15781 msgstr "Contenido de event_text incluye"
15782
15783 #: 950.data.seed-values.sql:8071
15784 msgid "Popular music"
15785 msgstr "Musica popular"
15786
15787 #: 950.data.seed-values.sql:1650
15788 msgid "VIEW_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
15789 msgstr "VIEW_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
15790
15791 #: 950.data.seed-values.sql:8501
15792 msgid "Montana "
15793 msgstr "Montana "
15794
15795 #: 950.data.seed-values.sql:908
15796 msgid "Allow a user to check in/out an item that has an alert message"
15797 msgstr ""
15798 "Permitir a un usuario comprobar in / out un elemento que tiene un mensaje de "
15799 "alerta"
15800
15801 #: 950.data.seed-values.sql:8241
15802 msgid "Polar stereographic"
15803 msgstr "Estereográfica polar"
15804
15805 #: 950.data.seed-values.sql:16050
15806 msgid "During fiscal rollover, update distribution formalae to use new funds"
15807 msgstr ""
15808 "Durante vuelco fiscal, formalae distribución de actualizaciones a utilizar "
15809 "nuevos fondos"
15810
15811 #: 950.data.seed-values.sql:3895
15812 msgid "Block copy checkout status"
15813 msgstr "Estado de la copia de pagar bloque"
15814
15815 #: 950.data.seed-values.sql:2840
15816 msgid "Hold Shelf expiration"
15817 msgstr "Estantería de reserva estantería de caducidad Hold"
15818
15819 #: 950.data.seed-values.sql:3045
15820 msgid "Fund Spending Limit for Block"
15821 msgstr "El límite de inversión del Fondo para el Bloque"
15822
15823 #: 950.data.seed-values.sql:7915
15824 msgid "microopaque"
15825 msgstr "microopaco"
15826
15827 #: 950.data.seed-values.sql:8447
15828 msgid "Idaho "
15829 msgstr "Idaho "
15830
15831 #: 950.data.seed-values.sql:1064
15832 msgid "Allow a user to mark an item status as 'in process'"
15833 msgstr ""
15834 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"en proceso\""
15835
15836 #: 950.data.seed-values.sql:7282
15837 msgid "Susu"
15838 msgstr "Susu"
15839
15840 #: 950.data.seed-values.sql:8376
15841 msgid "Cambodia "
15842 msgstr "Cambodia "
15843
15844 #: 950.data.seed-values.sql:1520
15845 msgid "ADMIN_IDENT_TYPE"
15846 msgstr "ADMIN_IDENT_TYPE"
15847
15848 #: 950.data.seed-values.sql:15155
15849 msgid "Login via xmlrpc"
15850 msgstr "Ingresar a través de xmlrpc"
15851
15852 #: 950.data.seed-values.sql:529
15853 msgid "Lost"
15854 msgstr "Perdido"
15855
15856 #: 950.data.seed-values.sql:824
15857 msgid "User may delete a patron statistical category"
15858 msgstr "El usuario puede eliminar una categoría estadística patrón"
15859
15860 #: 950.data.seed-values.sql:581 950.data.seed-values.sql:582
15861 #: 950.data.seed-values.sql:7274
15862 msgid "Spanish"
15863 msgstr "Español"
15864
15865 #: 950.data.seed-values.sql:7431
15866 msgid "Betacam"
15867 msgstr "Betacam"
15868
15869 #: 950.data.seed-values.sql:7384
15870 msgid "Musical sound recording"
15871 msgstr "Grabación de sonido musical"
15872
15873 #: 950.data.seed-values.sql:12033
15874 msgid "Delayed: Changed"
15875 msgstr "Retraso: Se ha cambiado"
15876
15877 #: 950.data.seed-values.sql:13484
15878 msgid "Heading -- Personal Name"
15879 msgstr "Titulo- Nombre Personal"
15880
15881 #: 950.data.seed-values.sql:8385
15882 msgid "Colombia "
15883 msgstr "Colombia "
15884
15885 #: 950.data.seed-values.sql:4957
15886 msgid ""
15887 "The ident_value2 field will be shown on the patron registration screen. "
15888 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
15889 "If the field is required this setting is ignored."
15890 msgstr ""
15891 "El campo ident_value2 se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
15892 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
15893 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
15894
15895 #: 950.data.seed-values.sql:13409
15896 msgid "Produce a CSV file representing a book list"
15897 msgstr "Producir un archivo CSV que representa una lista de libros"
15898
15899 #: 950.data.seed-values.sql:790
15900 msgid "Allow a user to delete another user's container"
15901 msgstr "Permitir a un usuario eliminar contenedor de otro usuario"
15902
15903 #: 950.data.seed-values.sql:7516 950.data.seed-values.sql:7517
15904 #: 950.data.seed-values.sql:7582 950.data.seed-values.sql:7583
15905 #: 950.data.seed-values.sql:7673 950.data.seed-values.sql:7674
15906 msgid "Phonograph music recording"
15907 msgstr "Grabación de la música del fonógrafo"
15908
15909 #: 950.data.seed-values.sql:485
15910 msgid "7_days_2_renew"
15911 msgstr "7_days_2_renew"
15912
15913 #: 950.data.seed-values.sql:5514
15914 msgid "Maximum number of duplicate holds allowed."
15915 msgstr ""
15916
15917 #: 950.data.seed-values.sql:6994
15918 msgid "Eskimo languages"
15919 msgstr "Lenguas esquimales"
15920
15921 #: 950.data.seed-values.sql:1867
15922 msgid "Override the ITEM_DEPOSIT_REQUIRED event"
15923 msgstr ""
15924
15925 #: 950.data.seed-values.sql:60
15926 msgid "Patron had an invalid daytime phone number"
15927 msgstr "Patrón tenía un número de teléfono de día no válido"
15928
15929 #: 950.data.seed-values.sql:1214
15930 msgid "UPDATE_CIRC_DURATION"
15931 msgstr "UPDATE_CIRC_DURATION"
15932
15933 #: 950.data.seed-values.sql:4666
15934 msgid "Show alias field on patron registration"
15935 msgstr "Mostrar el campo alias en el registro patrón"
15936
15937 #: 950.data.seed-values.sql:1716
15938 msgid "Allows a user to override the TRANSIT_CHECKIN_INTERVAL_BLOCK event"
15939 msgstr "Permite a un usuario anular el evento TRANSIT_CHECKIN_INTERVAL_BLOCK"
15940
15941 #: 950.data.seed-values.sql:211
15942 msgid "All Creators"
15943 msgstr ""
15944
15945 #: 950.data.seed-values.sql:4918
15946 msgid "Suggest evening_phone field on patron registration"
15947 msgstr "Sugerir evening_phone campo en el registro de patrón"
15948
15949 #: 950.data.seed-values.sql:1728
15950 msgid "Allows a user to manually adjust a patron's primary card"
15951 msgstr ""
15952 "Permite a un usuario ajustar manualmente la tarjeta principal de un patrón"
15953
15954 #: 950.data.seed-values.sql:8424
15955 msgid "Kiribati "
15956 msgstr "Kiribati "
15957
15958 #: 950.data.seed-values.sql:8046
15959 msgid "Flamenco"
15960 msgstr "Flamenco"
15961
15962 #: 950.data.seed-values.sql:19640
15963 msgid ""
15964 "Require a value for the parent/guardian field in the patron editor for "
15965 "patrons marked as juvenile"
15966 msgstr ""
15967
15968 #~ msgid "Gwich"
15969 #~ msgstr "Gwich"
15970
15971 #~ msgid "SSN"
15972 #~ msgstr "Número de Seguro Social"
15973
15974 #~ msgid "Example Branch 4"
15975 #~ msgstr "Rama de ejemplo 4"
15976
15977 #~ msgid "Example Branch 2"
15978 #~ msgstr "Rama de ejemplo 2"
15979
15980 #~ msgid "Holds: Has Local Copy Block"
15981 #~ msgstr "Contiene: Tiene Bloque copia local"
15982
15983 #~ msgid ""
15984 #~ "Circulation: Maximum concurrently active self-serve password reset requests "
15985 #~ "per user"
15986 #~ msgstr ""
15987 #~ "Circulación: Máximo reseteos de solicitudes de contraseña servidos propios "
15988 #~ "por usuario al mismo tiempo"
15989
15990 #~ msgid "Holds: Block Renewal of Items Needed for Holds"
15991 #~ msgstr ""
15992 #~ "Apartados: Bloquear Renovaciones de Artículos Necesarios para Apartados"
15993
15994 #~ msgid "Holds: Clear shelf copy status"
15995 #~ msgstr "Apartados: Limpiar el estado de la copia en el estante"
15996
15997 #~ msgid "Example Branch 3"
15998 #~ msgstr "Rama Ejemplo 3"
15999
16000 #~ msgid "Example Branch 1"
16001 #~ msgstr "Rama Ejemplo 1"
16002
16003 #~ msgid "Selfcheck: Workstation Required"
16004 #~ msgstr "Verificación Propia: Estación De Trabajo Requerida"
16005
16006 #~ msgid "GUI: Work Log: Maximum Actions Logged"
16007 #~ msgstr ""
16008 #~ "Interfaz Gráfico De Usuario: Registro De Trabajo: Acciones Máximas "
16009 #~ "Registradas"
16010
16011 #~ msgid "Example Sub-library 1"
16012 #~ msgstr "Sub-biblioteca ejemplo 1"
16013
16014 #~ msgid ""
16015 #~ "Circulation: Maximum concurrently active self-serve password reset requests"
16016 #~ msgstr ""
16017 #~ "Circulación: máximas solicitudes de restablecimiento de contraseña de "
16018 #~ "autoservicio al mismo tiempo"
16019
16020 #~ msgid ""
16021 #~ "GUI: Require staff initials for entry/edit of item/patron/penalty "
16022 #~ "notes/messages."
16023 #~ msgstr ""
16024 #~ "Interfaz gráfico de usuarioL Requiere iniciales de un empleado para "
16025 #~ "entrar/editar un artículo/cliente/notas/mensajes de castigo"
16026
16027 #~ msgid "Example System 1"
16028 #~ msgstr "Ejemplo De Sistema 1"
16029
16030 #~ msgid "Example System 2"
16031 #~ msgstr "Ejemplo Sistema 2"
16032
16033 #~ msgid "Local System Administrator"
16034 #~ msgstr "Administrador Del Sistema Local"
16035
16036 #~ msgid "Selfcheck: Require Patron Password"
16037 #~ msgstr "Escaneo Propio: Requerir Contraseña Del Cliente"
16038
16039 #~ msgid "Repertoire de vedettes-matiere"
16040 #~ msgstr "Repertorio de las partidas en cuestión"
16041
16042 #~ msgid "Allow a user to mark an item as 'missing'"
16043 #~ msgstr "Permitir que un usuario marcar un artículo como \"desaparecido\""
16044
16045 #~ msgid ""
16046 #~ "Allow a user to abort a copy transit if the user is at the transit "
16047 #~ "destination or source"
16048 #~ msgstr ""
16049 #~ "Permitir a un usuario para abortar un tránsito copia si el usuario está en "
16050 #~ "el destino de tránsito o la fuente"
16051
16052 #~ msgid "Canceled holds display count"
16053 #~ msgstr "Cancelado sostiene recuento de display"
16054
16055 #~ msgid "Canadian Subject Headings"
16056 #~ msgstr "Encabezamientos de materia canadienses"
16057
16058 #~ msgid "How many canceled holds to show in patron holds interfaces"
16059 #~ msgstr ""
16060 #~ "¿Cuántas canceladas tiene que mostrar en el patrón tiene las interfaces"
16061
16062 #~ msgid "Art and Architecture Thesaurus"
16063 #~ msgstr "Tesauro de arte y arquitectura"
16064
16065 #~ msgid ""
16066 #~ "Allow a user to abort a copy transit if the user is not at the transit "
16067 #~ "source or dest"
16068 #~ msgstr ""
16069 #~ "Permitir a un usuario para abortar un tránsito copia si el usuario no está "
16070 #~ "en el origen de tránsito o dest"
16071
16072 #~ msgid "Show all canceled holds that were canceled within this amount of time"
16073 #~ msgstr ""
16074 #~ "Mostrar todo cancelado sostiene que se cancela dentro de este período de "
16075 #~ "tiempo"
16076
16077 #~ msgid "Canceled holds display age"
16078 #~ msgstr "Cancelado sostiene edad pantalla"
16079
16080 #~ msgid ""
16081 #~ "Leave transaction open when long-overdue balance equals zero.  This leaves "
16082 #~ "the lost copy on the patron record when it is paid"
16083 #~ msgstr ""
16084 #~ "Deja abierta la transacción cuando el saldo largamente esperada es igual a "
16085 #~ "cero. Esto deja la copia perdida en el registro de usuario cuando se paga"
16086
16087 #~ msgid "Medical Subject Headings"
16088 #~ msgstr "Titulo de los encabezamientos de materia"
16089
16090 #~ msgid "Allows patrons to create automatic holds from purchase requests."
16091 #~ msgstr ""
16092 #~ "Permite a los clientes para crear sostiene automática de solicitudes de "
16093 #~ "compra."
16094
16095 #~ msgid "Sears List of Subject Headings"
16096 #~ msgstr "Sears Lista de encabezamientos de materia"
16097
16098 #~ msgid "Journal/Magazine & Newspaper Articles"
16099 #~ msgstr "Diario / Revista y artículos periodísticos"
16100
16101 #~ msgid "LC subject headings for children's literature"
16102 #~ msgstr "Encabezamientos de materia LC para literatura infantil"
16103
16104 #~ msgid "National Agricultural Library subject authority file"
16105 #~ msgstr "archivo de autoridades de materia Biblioteca Nacional de Agricultura"
16106
16107 #~ msgid "Allows a user to abort a transit on a copy with status of MISSING"
16108 #~ msgstr ""
16109 #~ "Permite a un usuario para abortar un tránsito en una copia con el estado de "
16110 #~ "la falta"
16111
16112 #~ msgid "Allows a user to abort a transit on a copy with status of LOST"
16113 #~ msgstr ""
16114 #~ "Permite a un usuario para abortar un tránsito en una copia con el estado de "
16115 #~ "PERDIDO"
16116
16117 #~ msgid "Library of Congress Subject Headings"
16118 #~ msgstr "Biblioteca del Congreso Encabezamiento de Materia"