]> git.evergreen-ils.org Git - Evergreen.git/blob - build/i18n/po/db.seed/es-ES.po
3148cc263f003613d32cf5f7d760448b4454df75
[Evergreen.git] / build / i18n / po / db.seed / es-ES.po
1 # Spanish translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-02-21 20:30-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-09-14 18:19+0000\n"
12 "Last-Translator: Anahi Valdez <avaldez@emeralddata.net>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2017-02-23 05:40+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18326)\n"
19
20 #: 950.data.seed-values.sql:8080
21 msgid "Estonia "
22 msgstr "Estonia "
23
24 #: 950.data.seed-values.sql:117
25 msgid "Series Title"
26 msgstr "Título de la serie"
27
28 #: 950.data.seed-values.sql:7069 950.data.seed-values.sql:7875
29 #: 950.data.seed-values.sql:8580 950.data.seed-values.sql:8601
30 msgid "Poetry"
31 msgstr "Poesía"
32
33 #: 950.data.seed-values.sql:6882
34 msgid "Palauan"
35 msgstr "Palauan"
36
37 #: 950.data.seed-values.sql:1592
38 msgid ""
39 "Allows users to save and load sets of filters for filter dialogs, available "
40 "in certain staff interfaces"
41 msgstr ""
42 "Permite a los usuarios guardar y cargar juegos de filtros para los diálogos "
43 "de filtro, disponible en ciertas interfaces personal"
44
45 #: 950.data.seed-values.sql:6769
46 msgid "Kyrgyz"
47 msgstr "Kyrgyz"
48
49 #: 950.data.seed-values.sql:5306
50 msgid "Z39.50 Source"
51 msgstr "Z39.50 Fuente"
52
53 #: 950.data.seed-values.sql:7570
54 msgid "film reel"
55 msgstr "carrete de pelicula"
56
57 #: 950.data.seed-values.sql:1651
58 msgid "Allow a user to modify a popularity badge parameter"
59 msgstr ""
60
61 #: 950.data.seed-values.sql:6860
62 msgid "Norwegian"
63 msgstr "Noruego"
64
65 #: 950.data.seed-values.sql:414 950.data.seed-values.sql:435
66 #: 950.data.seed-values.sql:15643
67 msgid "LCCN"
68 msgstr "LCCN"
69
70 #: 950.data.seed-values.sql:15621
71 msgid "Rollover Distribution Formulae Funds"
72 msgstr "Distribución de vuelco Fórmulas Fondos"
73
74 #: 950.data.seed-values.sql:35
75 msgid "Alerting block on Circ"
76 msgstr "Alerta bloque de Circ"
77
78 #: 950.data.seed-values.sql:6653
79 msgid "Duala"
80 msgstr "Duala"
81
82 #: 950.data.seed-values.sql:15377
83 msgid "Upload Merge on Single Match by Default"
84 msgstr "subir fusion sobre partido solo de forma predeterminada"
85
86 #: 950.data.seed-values.sql:7842
87 msgid "Full score"
88 msgstr "puntuación completa"
89
90 #: 950.data.seed-values.sql:4673
91 msgid ""
92 "The ident_value2 field will be suggested on the patron registration screen. "
93 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
94 "field is shown or required this setting is ignored."
95 msgstr ""
96 "El campo ident_value2 se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
97 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
98 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
99
100 #: 950.data.seed-values.sql:4904
101 msgid "Require at least one address for Patron Registration"
102 msgstr "Al menos una dirección es necesaria para el registro del usuario"
103
104 #: 950.data.seed-values.sql:1564
105 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete address alerts"
106 msgstr ""
107 "Permite al usuario crear/recuperar/actualizar/borrar direcciones para alertas"
108
109 #: 950.data.seed-values.sql:8199
110 msgid "Nunavut "
111 msgstr "Nunavut "
112
113 #: 950.data.seed-values.sql:321
114 msgid "10_cent_per_day"
115 msgstr "10_centavos_por_día"
116
117 #: 950.data.seed-values.sql:98
118 msgid "Keyword"
119 msgstr "Palabra clave"
120
121 #: 950.data.seed-values.sql:5376
122 msgid "Renew Circulations"
123 msgstr "Renovar circulaciones"
124
125 #: 950.data.seed-values.sql:15292
126 msgid "Upload Default Match Set"
127 msgstr "Subir defecto Set Partido"
128
129 #: 950.data.seed-values.sql:7749
130 msgid "Rock music"
131 msgstr "musica de rock"
132
133 #: 950.data.seed-values.sql:1002
134 msgid "DELETE_SURVEY"
135 msgstr "DELETE_SURVEY"
136
137 #: 950.data.seed-values.sql:8021
138 msgid "Aruba "
139 msgstr "Aruba "
140
141 #: 950.data.seed-values.sql:13096
142 msgid "Heading -- Meeting Name"
143 msgstr "Encabezado -- Nombre de la reunión"
144
145 #: 950.data.seed-values.sql:7898
146 msgid "Not Applicable"
147 msgstr "No Aplicable"
148
149 #: 950.data.seed-values.sql:7872 950.data.seed-values.sql:8577
150 #: 950.data.seed-values.sql:8598
151 msgid "Memoirs"
152 msgstr "memorias"
153
154 #: 950.data.seed-values.sql:15701
155 msgid "Long-Overdue Items Usable on Checkin"
156 msgstr "Largamente esperadas elementos utilizables en el check"
157
158 #: 950.data.seed-values.sql:3200
159 msgid ""
160 "The purpose is to provide an interval of time after an item goes into the on-"
161 "holds-shelf status before it appears to patrons that it is actually on the "
162 "holds shelf.  This gives staff time to process the item before it shows as "
163 "ready-for-pickup. Examples: \"5 days\", \"1 hour\""
164 msgstr ""
165 "El propósito es proporcionar un intervalo de tiempo después de que un "
166 "elemento se le asigna el estado estante holds- situ antes de que se aparece "
167 "a los clientes que lo es whos mantiene en el estante . Esto le da tiempo al "
168 "personal para procesar el artículo antes de que aparezca recogida lucro como "
169 "ready . Ejemplos: \" 5 días \", \"1 hora\""
170
171 #: 950.data.seed-values.sql:6722
172 msgid "Hittite"
173 msgstr "Hitita"
174
175 #: 950.data.seed-values.sql:7895
176 msgid "Instrumental and vocal parts"
177 msgstr "Partes instrumental y vocales"
178
179 #: 950.data.seed-values.sql:1356
180 msgid "ADMIN_USER_SETTING_GROUP"
181 msgstr "ADMIN_USER_SETTING_GROUP"
182
183 #: 950.data.seed-values.sql:11717
184 msgid "Cat: Use Internal ID for TCN Value"
185 msgstr "Gato : Uso ID interno de TCN Valor"
186
187 #: 950.data.seed-values.sql:16554
188 msgid "Notification of a group of circs"
189 msgstr "La notificación de un grupo de circs"
190
191 #: 950.data.seed-values.sql:8302
192 msgid "Wake Island "
193 msgstr "Wake Island "
194
195 #: 950.data.seed-values.sql:72
196 msgid "Patron had an invalid evening phone number"
197 msgstr "El usuario tenía un número telefónico vespertino incorrecto"
198
199 #: 950.data.seed-values.sql:6842
200 msgid "Nahuatl"
201 msgstr "Nahuatl"
202
203 #: 950.data.seed-values.sql:11941 950.data.seed-values.sql:11942
204 msgid "Historical Hold Retention Start Date"
205 msgstr "Fecha De Inicio De Apartado De Retención Histórico"
206
207 #: 950.data.seed-values.sql:5155
208 msgid ""
209 "Prevent negative balances (refunds) on bills for overdue materials. Set to "
210 "\"true\" to prohibit negative balances at all times or, when used in "
211 "conjunction with an interval setting, to prohibit negative balances after a "
212 "set period of time."
213 msgstr ""
214 "Evitar que los saldos negativos (restituciones ) en las facturas de "
215 "materiales atrasados ​​. Se establece en \"true \" para prohibir saldos "
216 "negativos en todo momento , o cuando se utiliza junto con un ajuste del "
217 "intervalo , para prohibir saldos negativos después de un período de tiempo "
218 "determinado."
219
220 #: 950.data.seed-values.sql:467
221 msgid "Bookmobile"
222 msgstr "Biblioteca ambulante"
223
224 #: 950.data.seed-values.sql:6760
225 msgid "Kawi"
226 msgstr "Kawi"
227
228 #: 950.data.seed-values.sql:7941
229 msgid "Eckert"
230 msgstr "Eckert"
231
232 #: 950.data.seed-values.sql:4436
233 msgid "Suggest claims_never_checked_out_count field on patron registration"
234 msgstr ""
235 "Sugerir campo claims_never_checked_out_count sobre el registro de patrón"
236
237 #: 950.data.seed-values.sql:3161
238 msgid "Hard boundary"
239 msgstr "Encuadernación de pasta dura"
240
241 #: 950.data.seed-values.sql:8218
242 msgid "Poland "
243 msgstr "Poland "
244
245 #: 950.data.seed-values.sql:8261
246 msgid "Switzerland "
247 msgstr "Switerland "
248
249 #: 950.data.seed-values.sql:13639 950.data.seed-values.sql:14425
250 msgid "Virgin Mobile"
251 msgstr "Virgin Mobile"
252
253 #: 950.data.seed-values.sql:13286
254 msgid "Repertoire de vedettes-matiere"
255 msgstr "Repertorio de las partidas en cuestión"
256
257 #: 950.data.seed-values.sql:8132
258 msgid "Jamaica "
259 msgstr "Jamaica "
260
261 #: 950.data.seed-values.sql:6912
262 msgid "Sasak"
263 msgstr "Sasak"
264
265 #: 950.data.seed-values.sql:948
266 msgid "CREATE_ORG_UNIT"
267 msgstr "CREATE_ORG_UNIT"
268
269 #: 950.data.seed-values.sql:332
270 msgid "Available"
271 msgstr "Disponible"
272
273 #: 950.data.seed-values.sql:289
274 msgid "35_days_1_renew"
275 msgstr "35_días_1_renova"
276
277 #: 950.data.seed-values.sql:4158
278 msgid ""
279 "Regular expression defining the patron username format, used for patron "
280 "registration and self-service username changing only"
281 msgstr ""
282 "La expresión regular que define el formato patrón nombre de usuario, "
283 "utilizado para el registro de patrón y nombre de usuario de autoservicio "
284 "cambiando únicamente"
285
286 #: 950.data.seed-values.sql:804
287 msgid "Allow a user to view a funding source"
288 msgstr "Permitir al usuario ver origen del financiamiento"
289
290 #: 950.data.seed-values.sql:4974
291 msgid "Target copies for a hold even if copy's circ lib is closed"
292 msgstr ""
293 "Copias diana para un agarre incluso si lib circ de copia está cerrado"
294
295 #: 950.data.seed-values.sql:4916
296 msgid ""
297 "So for example, if you search for John Doe, normally you would get at most "
298 "50 results.  This setting allows you to raise or lower that limit."
299 msgstr ""
300 "Por ejemplo, si tu buscas por John  Doe, normalmente obtendrías maximo 50 "
301 "resultados. Este ajuste te permite aumentar o reducir el limite."
302
303 #: 950.data.seed-values.sql:7971 950.data.seed-values.sql:8665
304 #: 950.data.seed-values.sql:8675
305 msgid "Game"
306 msgstr "Juego"
307
308 #: 950.data.seed-values.sql:652
309 msgid "Allow a user to delete a copy location"
310 msgstr "Permite el usuario borrar o copiar la ubicacion"
311
312 #: 950.data.seed-values.sql:350
313 msgid "Long Overdue"
314 msgstr "desde hace mucho tiempo"
315
316 #: 950.data.seed-values.sql:15679
317 msgid "Maximum Z39.50 Batch Search Results"
318 msgstr "Máximo de resultados de búsquedas en lote utilizando Z39.50"
319
320 #: 950.data.seed-values.sql:8269
321 msgid "Tasmania "
322 msgstr "Tasmania "
323
324 #: 950.data.seed-values.sql:33
325 msgid "Alerting Note, no blocks"
326 msgstr "nota alertando, no obstaculos"
327
328 #: 950.data.seed-values.sql:3749
329 msgid ""
330 "If set to a non-empty value, Non-Hold Transits will be suppressed between "
331 "this OU and others with the same value. If set to an empty value, transits "
332 "will not be suppressed."
333 msgstr ""
334 "Si se establece en un valor que no está vacía , tránsitos No Sostenida serán "
335 "suprimidas entre esta unidad organizativa y otras personas con el mismo "
336 "valor . Si se establece en un valor vacío , no serán suprimidos tránsitos."
337
338 #: 950.data.seed-values.sql:15050
339 msgid ""
340 "Leave transaction open when lost balance equals zero.  This leaves the lost "
341 "copy on the patron record when it is paid"
342 msgstr ""
343 "Dejar transacción abierta cuando el balance perdido es igual a cero. Esto "
344 "deja la copia perdida en el record principal cuando es pagado."
345
346 #: 950.data.seed-values.sql:1162
347 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow"
348 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow"
349
350 #: 950.data.seed-values.sql:483 950.data.seed-values.sql:3431
351 #: 950.data.seed-values.sql:3434
352 msgid "Lost Materials Processing Fee"
353 msgstr "Cobro Por Procesar Materiales Perdidos"
354
355 #: 950.data.seed-values.sql:696
356 msgid "Allow a user to view uploaded offline script information"
357 msgstr ""
358 "Permite a el usuario mirar  información subida sin conexión de secuencia de "
359 "comandos"
360
361 #: 950.data.seed-values.sql:1716
362 msgid "Data Review"
363 msgstr "Revisión de datos"
364
365 #: 950.data.seed-values.sql:1633
366 msgid "Allow a user to mark an item status as 'damaged'"
367 msgstr ""
368
369 #: 950.data.seed-values.sql:14153
370 msgid "Chariton Valley Wireless"
371 msgstr "Chariton Valley Wireless"
372
373 #: 950.data.seed-values.sql:606
374 msgid "Allow a user to edit copies in batch"
375 msgstr "Permitir al usuario editar copias en lote"
376
377 #: 950.data.seed-values.sql:2707
378 msgid "OPAC"
379 msgstr "OPAC"
380
381 #: 950.data.seed-values.sql:1643
382 msgid "Allow a user to delete a popularity badge"
383 msgstr ""
384
385 #: 950.data.seed-values.sql:1334
386 msgid "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD"
387 msgstr "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD"
388
389 #: 950.data.seed-values.sql:8150
390 msgid "Luxembourg "
391 msgstr "Luxemburgo "
392
393 #: 950.data.seed-values.sql:970
394 msgid "DELETE_COPY_STATUS"
395 msgstr "DELETE_COPY_STATUS"
396
397 #: 950.data.seed-values.sql:5000
398 msgid "Jump to details on 1 hit (public)"
399 msgstr "Saltar a los detalles en 1 jit (público)"
400
401 #: 950.data.seed-values.sql:6686
402 msgid "Gã"
403 msgstr "Gã"
404
405 #: 950.data.seed-values.sql:8350
406 msgid "Continuing resource status unknown"
407 msgstr "Continuando estado de los recursos desconocida"
408
409 #: 950.data.seed-values.sql:7091
410 msgid "Serial"
411 msgstr "Número de serie"
412
413 #: 950.data.seed-values.sql:7005
414 msgid "Venda"
415 msgstr "Venda"
416
417 #: 950.data.seed-values.sql:11671
418 msgid ""
419 "Holds: When testing hold matrix matchpoints, use the profile group of the "
420 "receiving user instead of that of the requestor (affects staff-placed holds)"
421 msgstr ""
422 "Se tiene: Cuando se prueba la matriz matchpoints tener, usar el grupo perfil "
423 "del usuario receptor en lugar de la del solicitante (afectan a personal "
424 "clasificado, sostiene )"
425
426 #: 950.data.seed-values.sql:8305
427 msgid "West Virginia "
428 msgstr "Virginia Occidental "
429
430 #: 950.data.seed-values.sql:3578
431 msgid ""
432 "Override the default circ lib of \"here\" with a pre-configured circ lib for "
433 "pre-cat items.  The value should be the \"shortname\" (aka policy name) of "
434 "the org unit"
435 msgstr ""
436 "Anular la lib circ por defecto de \" aquí \" con un lib circ preconfigurado "
437 "para los artículos pre - gato . El valor debe ser el \" nombre corto \" "
438 "(también conocido como nombre de la directiva ) de la unidad organizativa"
439
440 #: 950.data.seed-values.sql:6870
441 msgid "Oriya"
442 msgstr "Oriya"
443
444 #: 950.data.seed-values.sql:746
445 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"User\" group"
446 msgstr "Permitir al usuario añadir/eliminar usuarios de/al grupo \"User\""
447
448 #: 950.data.seed-values.sql:120
449 msgid "Abbreviated Title"
450 msgstr "Título abreviado"
451
452 #: 950.data.seed-values.sql:7924
453 msgid "Equirectangular"
454 msgstr "Equirectangular"
455
456 #: 950.data.seed-values.sql:8234
457 msgid "Rwanda "
458 msgstr "Ruanda "
459
460 #: 950.data.seed-values.sql:375
461 msgid "English (Canada)"
462 msgstr "Inglés (Canadá)"
463
464 #: 950.data.seed-values.sql:8009
465 msgid "Armenia (Republic) "
466 msgstr "Armenia (República) "
467
468 #: 950.data.seed-values.sql:7957 950.data.seed-values.sql:8613
469 #: 950.data.seed-values.sql:8626 950.data.seed-values.sql:8639
470 #: 950.data.seed-values.sql:8652
471 msgid "Form lines"
472 msgstr "Formar lineas"
473
474 #: 950.data.seed-values.sql:13110
475 msgid "Heading -- Form Subdivision"
476 msgstr "Titulo - Subdivisión de forma"
477
478 #: 950.data.seed-values.sql:4628
479 msgid ""
480 "The evening_phone field will be shown on the patron registration screen. "
481 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
482 "If the field is required this setting is ignored."
483 msgstr ""
484 "El campo evening_phone se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
485 "Mostrando un campo hace que aparezca con los campos necesarios , incluso "
486 "cuando no es necesario . Si se requiere el campo se ignora este ajuste"
487
488 #: 950.data.seed-values.sql:4511
489 msgid ""
490 "The day_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
491 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
492 "field is shown or required this setting is ignored."
493 msgstr ""
494 "El campo será sugerido day_phone en la pantalla de registro de patrón. Lo "
495 "que sugiere un campo hace que parezca cuando los campos se muestran "
496 "sugeridos. Si se muestra el campo o el ajuste requerido  se ignora."
497
498 #: 950.data.seed-values.sql:772
499 msgid "Allow a user to renew an item past the maximum renewal count"
500 msgstr ""
501 "Permitir al usuario renovar un ejemplar excediendo el contador de "
502 "renovaciones"
503
504 #: 950.data.seed-values.sql:14664
505 msgid "A text message has been requested for a call number."
506 msgstr "Un mensaje de texto ha sido solicitado por un número de llamada ."
507
508 #: 950.data.seed-values.sql:11665
509 msgid "Canceled: By Vendor"
510 msgstr "Cancelado : Por proveedor"
511
512 #: 950.data.seed-values.sql:1146
513 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL"
514 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL"
515
516 #: 950.data.seed-values.sql:1649
517 msgid "Allow a user to delete a popularity badge parameter"
518 msgstr ""
519
520 #: 950.data.seed-values.sql:15659
521 msgid "Maximum Parallel Z39.50 Batch Searches"
522 msgstr "Máximos paralelas Búsquedas lotes Z39.50"
523
524 #: 950.data.seed-values.sql:13739
525 msgid "Alaska, USA"
526 msgstr "Alaska, EUA"
527
528 #: 950.data.seed-values.sql:8004
529 msgid "Alberta "
530 msgstr "Alberta "
531
532 #: 950.data.seed-values.sql:4007
533 msgid "Format Times with this pattern."
534 msgstr "Los tiempos de formato con este patrón."
535
536 #: 950.data.seed-values.sql:6804
537 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
538 msgstr "Luo (Kenia y Tanzania)"
539
540 #: 950.data.seed-values.sql:3061
541 msgid ""
542 "When a patron checks out an item and they have no holds that directly target "
543 "the item, the system will attempt to find a hold for the patron that could "
544 "be fulfilled by the checked out item and fulfills it"
545 msgstr ""
546 "Cuando un cliente comprueba a cabo un artículo y no tienen sostiene que se "
547 "dirigen directamente el tema, el sistema intentará encontrar una bodega, con "
548 "el patrón que podría ser cumplida por el elemento desprotegido y lo cumple."
549
550 #: 950.data.seed-values.sql:4610
551 msgid ""
552 "The Regular Expression for validation on the evening_phone field in patron "
553 "registration."
554 msgstr ""
555 "La expresión regular para la validación en el campo evening_phone en el "
556 "registro de patrón."
557
558 #: 950.data.seed-values.sql:3380
559 msgid "When true, don't target any copies at this org unit for holds"
560 msgstr ""
561 "Cuando es verdadero , no se dirigen todas las copias en esta unidad "
562 "organizativa para la sostiene"
563
564 #: 950.data.seed-values.sql:4562
565 msgid "Regex for email field on patron registration"
566 msgstr ""
567 "De expresiones regulares para el campo de correo electrónico en el registro "
568 "patrón"
569
570 #: 950.data.seed-values.sql:4052
571 msgid "Courier Code"
572 msgstr "Correo de Código"
573
574 #: 950.data.seed-values.sql:6561
575 msgid "Apache languages"
576 msgstr "Lenguas Apache"
577
578 #: 950.data.seed-values.sql:1302
579 msgid "ADMIN_ASSET_COPY_TEMPLATE"
580 msgstr "ADMIN_ASSET_COPY_TEMPLATE"
581
582 #: 950.data.seed-values.sql:7270 950.data.seed-values.sql:7271
583 #: 950.data.seed-values.sql:7277 950.data.seed-values.sql:7278
584 #: 950.data.seed-values.sql:7353 950.data.seed-values.sql:7354
585 msgid "Blu-ray"
586 msgstr "Blu-ray"
587
588 #: 950.data.seed-values.sql:882
589 msgid "Allows a user to create a purchase order"
590 msgstr "Permite al usuario crear una orden de compra"
591
592 #: 950.data.seed-values.sql:7868 950.data.seed-values.sql:8573
593 #: 950.data.seed-values.sql:8594
594 msgid "Instruction"
595 msgstr "Instrucción"
596
597 #: 950.data.seed-values.sql:3710
598 msgid "Content of header_text include"
599 msgstr "Contenido de header_text incluye"
600
601 #: 950.data.seed-values.sql:12381
602 msgid "Invalid value for \"deposit_amount\""
603 msgstr "Valor no válido para \" DEPOSIT_AMOUNT \""
604
605 #: 950.data.seed-values.sql:8341
606 msgid "Inclusive dates of collection"
607 msgstr "Inclusive las fechas de recolección"
608
609 #: 950.data.seed-values.sql:3575
610 msgid "Pre-cat Item Circ Lib"
611 msgstr "Pre -cat artículo Circ Lib"
612
613 #: 950.data.seed-values.sql:7056
614 msgid "Computer file"
615 msgstr "Archivo de computadora"
616
617 #: 950.data.seed-values.sql:14323
618 msgid "Nextel"
619 msgstr "Nextel"
620
621 #: 950.data.seed-values.sql:11629
622 msgid "EDI"
623 msgstr "EDI"
624
625 #: 950.data.seed-values.sql:1152
626 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout"
627 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout"
628
629 #: 950.data.seed-values.sql:8196
630 msgid "Nova Scotia "
631 msgstr "Nueva Escocia "
632
633 #: 950.data.seed-values.sql:12049
634 msgid "A missing pieces slip needs to be formatted for printing."
635 msgstr ""
636 "Un piezas que faltan se deslizan necesita ser formateada para la impresión ."
637
638 #: 950.data.seed-values.sql:3584
639 msgid "Change reshelving status interval"
640 msgstr "Cambiar el intervalo del estado de reacomodo"
641
642 #: 950.data.seed-values.sql:3070
643 msgid ""
644 "When filling related holds on checkout only match on items that are valid "
645 "for opportunistic capture for the hold. Without this set a Title or Volume "
646 "hold could match when the item is not holdable. With this set only holdable "
647 "items will match."
648 msgstr ""
649 "Al llenar relacionada mantiene en la salida única coincidir en los artículos "
650 "que son válidos para la captura oportunista de la bodega. Sin este conjunto "
651 "un título o volumen de retención podía igualar cuando el artículo no se "
652 "puede retener . Con esto sólo se puede sujetar elementos de configuración "
653 "coincidirán."
654
655 #: 950.data.seed-values.sql:554
656 msgid ""
657 "Allow a user to continue to renew an item even if it is required for a hold"
658 msgstr ""
659 "Permitir que un usuario de seguir renovando un elemento incluso si se "
660 "requiere para una sujeción"
661
662 #: 950.data.seed-values.sql:4439
663 msgid ""
664 "The claims_never_checked_out_count field will be suggested on the patron "
665 "registration screen. Suggesting a field makes it appear when suggested "
666 "fields are shown. If the field is shown or required this setting is ignored."
667 msgstr ""
668 "El campo claims_never_checked_out_count se sugirió en la pantalla de "
669 "registro de patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se "
670 "muestran los campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se "
671 "ignora este ajuste"
672
673 #: 950.data.seed-values.sql:8026
674 msgid "British Columbia "
675 msgstr "Columbia Británica "
676
677 #: 950.data.seed-values.sql:7069
678 msgid "The item is a poem or collection of poems."
679 msgstr "El elemento es un poema o una colección de poemas"
680
681 #: 950.data.seed-values.sql:6759
682 msgid "Kanuri"
683 msgstr "Kanuri"
684
685 #: 950.data.seed-values.sql:6692
686 msgid "Germanic (Other)"
687 msgstr "Germánicas (Otras)"
688
689 #: 950.data.seed-values.sql:8312
690 msgid "Midway Islands "
691 msgstr "Islas Midway "
692
693 #: 950.data.seed-values.sql:3
694 msgid "oclc"
695 msgstr "oclc"
696
697 #: 950.data.seed-values.sql:3467
698 msgid "Item Status for Missing Pieces"
699 msgstr "Estado del artículo para piezas desaparecidas."
700
701 #: 950.data.seed-values.sql:8683 950.data.seed-values.sql:8700
702 #: 950.data.seed-values.sql:8716 950.data.seed-values.sql:8732
703 #: 950.data.seed-values.sql:8748
704 msgid "Illustrations"
705 msgstr "Ilustraciones"
706
707 #: 950.data.seed-values.sql:8270
708 msgid "Tennessee "
709 msgstr "Tennessee "
710
711 #: 950.data.seed-values.sql:7422
712 msgid "notated movement"
713 msgstr "Movimiento anotada"
714
715 #: 950.data.seed-values.sql:6567
716 msgid "Arapaho"
717 msgstr "Arapaho"
718
719 #: 950.data.seed-values.sql:16480
720 msgid "Void longoverdue item processing fee when claims returned"
721 msgstr ""
722 "cuota de procesamiento de elementos vacío desde hace mucho tiempo cuando "
723 "regresaron reclamaciones"
724
725 #: 950.data.seed-values.sql:8266
726 msgid "Tunisia "
727 msgstr "Túnez "
728
729 #: 950.data.seed-values.sql:6594
730 msgid "Bihari"
731 msgstr "Biharí"
732
733 #: 950.data.seed-values.sql:7013
734 msgid "Welsh"
735 msgstr "Galés"
736
737 #: 950.data.seed-values.sql:3206
738 msgid "Soft stalling interval"
739 msgstr "intervalo de estancamiento suave"
740
741 #: 950.data.seed-values.sql:14017
742 msgid "Alltel (Allied Wireless)"
743 msgstr "Alltel (Allied Wireless)"
744
745 #: 950.data.seed-values.sql:8310
746 msgid "Saint Kitts"
747 msgstr "Saint Kitts"
748
749 #: 950.data.seed-values.sql:6702
750 msgid "German, Old High (ca. 750-1050)"
751 msgstr "Alemán Arcaico (ca. 750-1050)"
752
753 #: 950.data.seed-values.sql:6967
754 msgid "Temne"
755 msgstr "Temne"
756
757 #: 950.data.seed-values.sql:7684 950.data.seed-values.sql:8364
758 #: 950.data.seed-values.sql:8378 950.data.seed-values.sql:8392
759 #: 950.data.seed-values.sql:8406 950.data.seed-values.sql:8420
760 #: 950.data.seed-values.sql:8434
761 msgid "Biography or performer or history of ensemble"
762 msgstr "Biografía o ejecutante o historia de ensamble"
763
764 #: 950.data.seed-values.sql:2986
765 msgid "Spine label line width"
766 msgstr "Espina dorsal ancho de la línea de etiqueta"
767
768 #: 950.data.seed-values.sql:7770
769 msgid "Map series"
770 msgstr "serie de mapas"
771
772 #: 950.data.seed-values.sql:4430
773 msgid ""
774 "The claims_never_checked_out_count field will be shown on the patron "
775 "registration screen. Showing a field makes it appear with required fields "
776 "even when not required. If the field is required this setting is ignored."
777 msgstr ""
778 "El campo claims_never_checked_out_count se mostrará en la pantalla de "
779 "registro de patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos "
780 "necesarios , incluso cuando no es necesario . Si se requiere el campo se "
781 "ignora este ajuste ."
782
783 #: 950.data.seed-values.sql:1460
784 msgid "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION"
785 msgstr "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION"
786
787 #: 950.data.seed-values.sql:11906
788 msgid ""
789 "Maximum popularity importance multiplier for popularity-adjusted relevance "
790 "searches (decimal value between 1.0 and 2.0)"
791 msgstr ""
792 "Multiplicador máximo de popularidad importancia para las búsquedas "
793 "Relevancia Popularidad ajustados (valor decimal entre 1.0 y 2.0)"
794
795 #: 950.data.seed-values.sql:7933
796 msgid "Bonne"
797 msgstr "Bonne"
798
799 #: 950.data.seed-values.sql:3143
800 msgid "Auto-Extending Grace Periods extend for all closed dates"
801 msgstr ""
802 "La extensión de los períodos de gracia de auto  se extienden por toda fechas "
803 "cerradas"
804
805 #: 950.data.seed-values.sql:700
806 msgid "Allow a user to change the due date on an item to any date"
807 msgstr ""
808 "Permitir a un usuario cambiar la fecha de vencimiento en un elemento para "
809 "cualquier fecha"
810
811 #: 950.data.seed-values.sql:7916
812 msgid "Goode's homolographic"
813 msgstr "Homolographic de Goode"
814
815 #: 950.data.seed-values.sql:7793 950.data.seed-values.sql:7823
816 #: 950.data.seed-values.sql:8457 950.data.seed-values.sql:8487
817 #: 950.data.seed-values.sql:8517 950.data.seed-values.sql:8547
818 msgid "Surveys of the literature in a subject area"
819 msgstr "Las encuestas de la literatura en un campo temático"
820
821 #: 950.data.seed-values.sql:293
822 msgid "1_hour_2_renew"
823 msgstr "1_hora_2_renovados"
824
825 #: 950.data.seed-values.sql:4463
826 msgid "Regex for barcodes on patron registration"
827 msgstr "Regex de códigos de barras en el registro patrón"
828
829 #: 950.data.seed-values.sql:3031 950.data.seed-values.sql:3034
830 msgid "Charge lost on zero"
831 msgstr "Ha perdido su carga en cero"
832
833 #: 950.data.seed-values.sql:658
834 msgid ""
835 "Allow a user to see if another user has permission to place a hold on a "
836 "given copy"
837 msgstr ""
838 "Permitir a un usuario para ver si otro usuario tiene permiso para aplicar "
839 "una retención a una determinada copia"
840
841 #: 950.data.seed-values.sql:6748
842 msgid "Japanese"
843 msgstr "Japonés"
844
845 #: 950.data.seed-values.sql:15083
846 msgid "Truncate fines to max fine amount"
847 msgstr "Truncar multas hasta un máximo monto de la multa"
848
849 #: 950.data.seed-values.sql:2739
850 msgid ""
851 "When receiving a copy in acquisitions, set the copy \"creator\" to be the "
852 "staff that received the copy"
853 msgstr ""
854 "Cuando se recibe una copia de adquisiciones , establecer la copia de "
855 "\"creador\" que ser el personal que recibió la copia."
856
857 #: 950.data.seed-values.sql:4992
858 msgid "Jump to details on 1 hit (staff client)"
859 msgstr "Saltar a los detalles en 1 hit (interfaz del personal)"
860
861 #: 950.data.seed-values.sql:1448
862 msgid "VIEW_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
863 msgstr "VIEW_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
864
865 #: 950.data.seed-values.sql:4301
866 msgid "Button bar"
867 msgstr "Barra de botones"
868
869 #: 950.data.seed-values.sql:12379
870 msgid "Invalid value for \"price\""
871 msgstr "Valor no válido para \"precio\""
872
873 #: 950.data.seed-values.sql:2959
874 msgid "Defines the control number identifier used in 003 and 035 fields."
875 msgstr ""
876 "Define el identificador de número de control que se utiliza en 003 y 035 "
877 "campos."
878
879 #: 950.data.seed-values.sql:6950 950.data.seed-values.sql:6957
880 msgid "Swazi"
881 msgstr "Swazi"
882
883 #: 950.data.seed-values.sql:4724
884 msgid "Regex for other_phone field on patron registration"
885 msgstr ""
886 "De expresiones regulares para el campo other_phone sobre el registro de "
887 "patrón"
888
889 #: 950.data.seed-values.sql:6737
890 msgid "Indic (Other)"
891 msgstr "Índicas (Otras)"
892
893 #: 950.data.seed-values.sql:8153
894 msgid "Massachusetts "
895 msgstr "Massachusetts "
896
897 #: 950.data.seed-values.sql:5
898 msgid "System Local"
899 msgstr "Sistema local"
900
901 #: 950.data.seed-values.sql:8247
902 msgid "San Marino "
903 msgstr "San Marino "
904
905 #: 950.data.seed-values.sql:13351 950.data.seed-values.sql:13357
906 msgid "Default Phone Number"
907 msgstr "Número teléfonico predeterminado"
908
909 #: 950.data.seed-values.sql:14187
910 msgid "Cleartalk Wireless"
911 msgstr "Clear Talk inalambrico"
912
913 #: 950.data.seed-values.sql:6852
914 msgid "Newari"
915 msgstr "Newari"
916
917 #: 950.data.seed-values.sql:906
918 msgid "Allows staff to edit the note for a bill on a transaction"
919 msgstr ""
920 "Permite que el personal para modificar la nota de un proyecto de ley en una "
921 "transacción"
922
923 #: 950.data.seed-values.sql:1098
924 msgid "DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE"
925 msgstr "DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE"
926
927 #: 950.data.seed-values.sql:4340
928 msgid "This is the default Ident Type for new users in the patron editor."
929 msgstr ""
930 "Este es el valor predeterminado de Tipo Ident para los nuevos usuarios en el "
931 "editor de patrón."
932
933 #: 950.data.seed-values.sql:12440
934 msgid "Print output has been requested for records in an Importer Bib Queue."
935 msgstr ""
936 "La salida de impresión se ha solicitado para los registros en un importador "
937 "babero cola."
938
939 #: 950.data.seed-values.sql:4001
940 msgid ""
941 "Format Dates with this pattern (examples: \"yyyy-MM-dd\" for \"2010-04-26\", "
942 "\"MMM d, yyyy\" for \"Apr 26, 2010\")"
943 msgstr ""
944 "Fechas de formato con esta forma( ejemplos: \"AAAA-MM -DD\" para \"2010-04-"
945 "26\", \" MMM d , aaaa \" para \"26 Abr 2010\")"
946
947 #: 950.data.seed-values.sql:6862
948 msgid "Nubian languages"
949 msgstr "Nubias, lenguas"
950
951 #: 950.data.seed-values.sql:384 950.data.seed-values.sql:385
952 #: 950.data.seed-values.sql:6565
953 msgid "Armenian"
954 msgstr "Armenio"
955
956 #: 950.data.seed-values.sql:6904
957 msgid "Sandawe"
958 msgstr "Sandawe"
959
960 #: 950.data.seed-values.sql:748
961 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Patron\" group"
962 msgstr ""
963 "Permitir al usuario añadir / quitar usuarios a / desde el grupo \" Patrón\""
964
965 #: 950.data.seed-values.sql:788
966 msgid "Allow a user to run reports"
967 msgstr "Permitir a un usuario ejecutar informes"
968
969 #: 950.data.seed-values.sql:11652
970 msgid "This line item is not found in the referenced message."
971 msgstr "Esta partida no se encuentra en el mensaje de referencia."
972
973 #: 950.data.seed-values.sql:14221
974 msgid "Syringa Wireless"
975 msgstr "Syringa inalámbrica"
976
977 #: 950.data.seed-values.sql:12387
978 msgid "Invalid value for \"copy_number\""
979 msgstr "Valor no válido para \" copy_number \""
980
981 #: 950.data.seed-values.sql:4826
982 msgid "The county field will be required on the patron registration screen."
983 msgstr ""
984 "Se requerirá que el campo del condado en la pantalla de registro de patrón."
985
986 #: 950.data.seed-values.sql:337
987 msgid "In process"
988 msgstr "En proceso"
989
990 #: 950.data.seed-values.sql:1008
991 msgid "DELETE_XML_TRANSFORM"
992 msgstr "DELETE_XML_TRANSFORM"
993
994 #: 950.data.seed-values.sql:3683
995 msgid "Content of alert_text include"
996 msgstr "Contenido de alert_text incluye"
997
998 #: 950.data.seed-values.sql:2782
999 msgid ""
1000 "When the amount remaining in the fund, including spent money and "
1001 "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund "
1002 "will result in a warning to the staff."
1003 msgstr ""
1004 "Cuando la cantidad restantes en el fondo, incluyendo dinero gastado y "
1005 "cargos, baja de este porcentaje, intentos de gastar del fondo darán como "
1006 "resultado un aviso al empliado."
1007
1008 #: 950.data.seed-values.sql:3215
1009 msgid "Hard stalling interval"
1010 msgstr "intervalo de estancamiento duro"
1011
1012 #: 950.data.seed-values.sql:7038
1013 msgid "Specialized"
1014 msgstr "Especializado"
1015
1016 #: 950.data.seed-values.sql:370
1017 msgid "American English"
1018 msgstr "Inglés de EE.UU."
1019
1020 #: 950.data.seed-values.sql:6856
1021 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
1022 msgstr "Noruego (Nynorsk)"
1023
1024 #: 950.data.seed-values.sql:1298
1025 msgid "ADMIN_ACQ_LINEITEM_ALERT_TEXT"
1026 msgstr "ADMIN_ACQ_LINEITEM_ALERT_TEXT"
1027
1028 #: 950.data.seed-values.sql:8046
1029 msgid "California "
1030 msgstr "California "
1031
1032 #: 950.data.seed-values.sql:2624 950.data.seed-values.sql:2625
1033 msgid "Hits per Page"
1034 msgstr "Resultados por página"
1035
1036 #: 950.data.seed-values.sql:7634
1037 msgid "computer disc cartridge"
1038 msgstr "Cartucho de disco de ordenador"
1039
1040 #: 950.data.seed-values.sql:15778 950.data.seed-values.sql:15784
1041 msgid "Void Processing Fee on Long-Overdue Item Return"
1042 msgstr ""
1043 "Cuota de procesamiento vacío sobre el punto de retorno largamente esperadas"
1044
1045 #: 950.data.seed-values.sql:133
1046 msgid "Personal Author"
1047 msgstr "Autor Personal"
1048
1049 #: 950.data.seed-values.sql:8303
1050 msgid "Wales "
1051 msgstr "Gales "
1052
1053 #: 950.data.seed-values.sql:6807
1054 msgid "Madurese"
1055 msgstr "Madurese"
1056
1057 #: 950.data.seed-values.sql:4457
1058 msgid ""
1059 "The claims_returned_count field will be suggested on the patron registration "
1060 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
1061 "If the field is shown or required this setting is ignored."
1062 msgstr ""
1063 "El campo claims_returned_count se sugirió en la pantalla de registro de "
1064 "patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los "
1065 "campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste "
1066 "."
1067
1068 #: 950.data.seed-values.sql:1400
1069 msgid "DELETE_INVOICE_ITEM_TYPE"
1070 msgstr "DELETE_INVOICE_ITEM_TYPE"
1071
1072 #: 950.data.seed-values.sql:6905
1073 msgid "Sango (Ubangi Creole)"
1074 msgstr "Sango (Criolla Ubangi)"
1075
1076 #: 950.data.seed-values.sql:6763
1077 msgid "Khasi"
1078 msgstr "Khasi"
1079
1080 #: 950.data.seed-values.sql:7960 950.data.seed-values.sql:8616
1081 #: 950.data.seed-values.sql:8629 950.data.seed-values.sql:8642
1082 #: 950.data.seed-values.sql:8655
1083 msgid "Land forms"
1084 msgstr "Accidentes geográficos"
1085
1086 #: 950.data.seed-values.sql:13949
1087 msgid "Bluegrass Cellular"
1088 msgstr "Bluegrass Cellular"
1089
1090 #: 950.data.seed-values.sql:1584
1091 msgid ""
1092 "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for workstations"
1093 msgstr ""
1094 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
1095 "personalizadas para estaciones de trabajo"
1096
1097 #: 950.data.seed-values.sql:6809
1098 msgid "Marshallese"
1099 msgstr "Marshalés"
1100
1101 #: 950.data.seed-values.sql:16493
1102 msgid ""
1103 "Restrict patron opt-in to home library and related orgs at specified depth"
1104 msgstr ""
1105 "Restringir el patrón de opt-in a la biblioteca de casa y orgs relacionados a "
1106 "la profundidad especificada"
1107
1108 #: 950.data.seed-values.sql:7019
1109 msgid "Yao (Africa)"
1110 msgstr "Yao (África)"
1111
1112 #: 950.data.seed-values.sql:12517
1113 msgid ""
1114 "CSV output has been requested for Import Items from records in an Importer "
1115 "Bib Queue."
1116 msgstr ""
1117 "CSV de salida ha sido solicitado para importar elementos de registros en un "
1118 "importador Bib Queque."
1119
1120 #: 950.data.seed-values.sql:8064
1121 msgid "Cuba "
1122 msgstr "Cuba "
1123
1124 #: 950.data.seed-values.sql:4418
1125 msgid "Suggest barred field on patron registration"
1126 msgstr "Suggest barred field on patron registration"
1127
1128 #: 950.data.seed-values.sql:7802 950.data.seed-values.sql:7832
1129 #: 950.data.seed-values.sql:8466 950.data.seed-values.sql:8496
1130 #: 950.data.seed-values.sql:8526 950.data.seed-values.sql:8556
1131 msgid "Law reports and digests"
1132 msgstr "Informes de la ley y compendios"
1133
1134 #: 950.data.seed-values.sql:6891
1135 msgid "Prakrit languages"
1136 msgstr "Idiomas Prakrit"
1137
1138 #: 950.data.seed-values.sql:1402
1139 msgid "DELETE_INVOICE_METHOD"
1140 msgstr "DELETE_INVOICE_METHOD"
1141
1142 #: 950.data.seed-values.sql:341
1143 msgid "On order"
1144 msgstr "En orden"
1145
1146 #: 950.data.seed-values.sql:8117
1147 msgid "Iceland "
1148 msgstr "Islandia "
1149
1150 #: 950.data.seed-values.sql:3551
1151 msgid ""
1152 "Length of time (in seconds) a self-serve password reset request should "
1153 "remain active."
1154 msgstr ""
1155 "Periodo de tiempo (en segundos) que una solicitud de restablecimiento de "
1156 "contraseña servida propia permanece activa."
1157
1158 #: 950.data.seed-values.sql:3386
1159 msgid "Reset request time on un-cancel"
1160 msgstr "Tiempo de reposición solicitud en no- cancelar"
1161
1162 #: 950.data.seed-values.sql:7762
1163 msgid "Villancicos"
1164 msgstr "Villancicos"
1165
1166 #: 950.data.seed-values.sql:13425
1167 msgid "Local"
1168 msgstr "Local"
1169
1170 #: 950.data.seed-values.sql:1110
1171 msgid "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
1172 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
1173
1174 #: 950.data.seed-values.sql:6549
1175 msgid "Adygei"
1176 msgstr "Adygei"
1177
1178 #: 950.data.seed-values.sql:3173
1179 msgid "Holds: Soft boundary"
1180 msgstr "Sostiene: límite suave"
1181
1182 #: 950.data.seed-values.sql:4661
1183 msgid "Show ident_value2 field on patron registration"
1184 msgstr "Mostrar campo ident_value2 sobre el registro de patrón"
1185
1186 #: 950.data.seed-values.sql:1398
1187 msgid "DELETE_COPY_BTYPE"
1188 msgstr "DELETE_COPY_BTYPE"
1189
1190 #: 950.data.seed-values.sql:4880
1191 msgid ""
1192 "Instead of All fields, show just suggested fields in patron registration by "
1193 "default."
1194 msgstr ""
1195 "En lugar de todos los campos , campos de mostrar simplemente sugeridas en el "
1196 "registro de patrón por defecto."
1197
1198 #: 950.data.seed-values.sql:8146
1199 msgid "Liechtenstein "
1200 msgstr "Liechtenstein "
1201
1202 #: 950.data.seed-values.sql:456
1203 msgid "Everywhere"
1204 msgstr "En todos lados"
1205
1206 #: 950.data.seed-values.sql:1416
1207 msgid "UPDATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
1208 msgstr "UPDATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
1209
1210 #: 950.data.seed-values.sql:13078
1211 msgid "Library of Congress standard authority record control semantics"
1212 msgstr ""
1213 "Biblioteca del Congreso de la semántica de control de registro estándar de "
1214 "autoridad"
1215
1216 #: 950.data.seed-values.sql:7618
1217 msgid "online resource"
1218 msgstr "recurso en línea"
1219
1220 #: 950.data.seed-values.sql:732
1221 msgid "Allow a user to create a new closed date for a location"
1222 msgstr ""
1223 "Permitir a un usuario crear una nueva fecha cerrada para una ubicación"
1224
1225 #: 950.data.seed-values.sql:6988
1226 msgid "Turkmen"
1227 msgstr "Turkmenio"
1228
1229 #: 950.data.seed-values.sql:6978
1230 msgid "Tlingit"
1231 msgstr "Tlingit"
1232
1233 #: 950.data.seed-values.sql:540
1234 msgid "Allow a user to import a MARC record via the Z39.50 interface"
1235 msgstr ""
1236 "Permitir al usuario importar un registro MARC través de la interfaz Z3950"
1237
1238 #: 950.data.seed-values.sql:5175
1239 msgid ""
1240 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
1241 "circulation bills. The \"Prohibit negative balance on bills\" setting must "
1242 "also be set to \"true\"."
1243 msgstr ""
1244 "Cantidad de tiempo después del cual no se permiten los saldos negativos "
1245 "(restituciones ) en las facturas de circulación . El ajuste \" Prohibir el "
1246 "saldo negativo de las cuentas \" también debe establecerse en \"true \"."
1247
1248 #: 950.data.seed-values.sql:8262
1249 msgid "Tajikistan "
1250 msgstr "Tayikistán "
1251
1252 #: 950.data.seed-values.sql:8231
1253 msgid "Rhode Island "
1254 msgstr "Rhode Island "
1255
1256 #: 950.data.seed-values.sql:904
1257 msgid "Allows staff to manually change a patron's claims returned count"
1258 msgstr ""
1259 "Conteo permite al personal para cambiar manualmente las afirmaciones de un "
1260 "patrón devueltos"
1261
1262 #: 950.data.seed-values.sql:2571
1263 msgid "Untargeted expiration"
1264 msgstr "De caducidad sin directo"
1265
1266 #: 950.data.seed-values.sql:3067
1267 msgid "Checkout Fills Related Hold On Valid Copy Only"
1268 msgstr "Pedido Rellena Hold relacionados en copia válida sólo"
1269
1270 #: 950.data.seed-values.sql:3191
1271 msgid ""
1272 "Amount of time after a hold is placed before the hold expires.  Example "
1273 "\"100 days\""
1274 msgstr ""
1275 "Cantidad de tiempo después de una reserva se realizará antes de que expire "
1276 "la bodega. Ejemplo \" 100 días \""
1277
1278 #: 950.data.seed-values.sql:7366
1279 msgid "two-dimensional moving image"
1280 msgstr "Imagen en Movimiento en dos dimensiones"
1281
1282 #: 950.data.seed-values.sql:8127
1283 msgid "Italy "
1284 msgstr "Italia "
1285
1286 #: 950.data.seed-values.sql:13141
1287 msgid "See From Tracing -- Personal Name"
1288 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre Personal"
1289
1290 #: 950.data.seed-values.sql:6580
1291 msgid "Bamileke languages"
1292 msgstr "Bamileke, lenguas"
1293
1294 #: 950.data.seed-values.sql:14102
1295 msgid "Cellular One (Dobson) / O2 / Orange"
1296 msgstr "Un celular ( Dobson ) / O2 / Naranja"
1297
1298 #: 950.data.seed-values.sql:2977
1299 msgid "Spine label left margin"
1300 msgstr "lomo de margen izquierdo"
1301
1302 #: 950.data.seed-values.sql:6979
1303 msgid "Tamashek"
1304 msgstr "Tamashek"
1305
1306 #: 950.data.seed-values.sql:4229
1307 msgid "Work Log: Maximum Actions Logged"
1308 msgstr "Registro de tareas : Acciones máximo Enregistre"
1309
1310 #: 950.data.seed-values.sql:4688
1311 msgid "Suggest juvenile field on patron registration"
1312 msgstr "Sugerir campo juvenil sobre el registro de patrón"
1313
1314 #: 950.data.seed-values.sql:6751
1315 msgid "Kara-Kalpak"
1316 msgstr "Kara-Kalpak"
1317
1318 #: 950.data.seed-values.sql:6955
1319 msgid "Swahili"
1320 msgstr "Suahili"
1321
1322 #: 950.data.seed-values.sql:11623
1323 msgid "Non-library Item"
1324 msgstr "Artículo No De La Biblioteca"
1325
1326 #: 950.data.seed-values.sql:730
1327 msgid "Allow a user to update a closed date interval for a given location"
1328 msgstr ""
1329 "Permitir a un usuario para actualizar un intervalo de fecha de cerrado para "
1330 "un lugar determinado"
1331
1332 #: 950.data.seed-values.sql:4862
1333 msgid ""
1334 "The Example for validation on the post_code field in patron registration."
1335 msgstr ""
1336 "El Ejemplo para la validación en el campo post_code en el registro de patrón."
1337
1338 #: 950.data.seed-values.sql:1596
1339 msgid ""
1340 "When granted, newly added lineitem identifiers will propagate to linked bib "
1341 "records"
1342 msgstr ""
1343 "Cuando se otorga identificadores LineItem recién añadidos se propagarán a "
1344 "los registros del babero enlaces"
1345
1346 #: 950.data.seed-values.sql:6626
1347 msgid "Cherokee"
1348 msgstr "Cherokee"
1349
1350 #: 950.data.seed-values.sql:10305
1351 msgid ""
1352 "Applies the configured penalty to a patron.  Required named environment "
1353 "variables are \"user\", which refers to the user object, and "
1354 "\"context_org\", which refers to the org_unit object that acts as the focus "
1355 "for the penalty."
1356 msgstr ""
1357 "Se aplica la pena configurado para un patrón. variables de entorno "
1358 "requeridas son llamados \"usuario \" , que se refiere al objeto de usuario , "
1359 "y \" context_org \" , que se refiere al objeto ORG_UNIT que actúa como "
1360 "centro de la pena."
1361
1362 #: 950.data.seed-values.sql:8230
1363 msgid "Zimbabwe "
1364 msgstr "Zimbabue "
1365
1366 #: 950.data.seed-values.sql:15731
1367 msgid "Long-Overdue Max Return Interval"
1368 msgstr "Largamente esperadas Max Volver Intervalo"
1369
1370 #: 950.data.seed-values.sql:7711
1371 msgid "Concerti grossi"
1372 msgstr "Concerti grossi"
1373
1374 #: 950.data.seed-values.sql:7598
1375 msgid "microfilm cassette"
1376 msgstr "casete de microfilm"
1377
1378 #: 950.data.seed-values.sql:7748
1379 msgid "Ricercars"
1380 msgstr "Ricercars"
1381
1382 #: 950.data.seed-values.sql:495
1383 msgid "Long-Overdue Materials"
1384 msgstr "Materiales muy atrasados"
1385
1386 #: 950.data.seed-values.sql:16362
1387 msgid "Items Out Claims Returned display setting"
1388 msgstr ""
1389 "Artículos prestados configuración de pantalla reclamaciones de devolución"
1390
1391 #: 950.data.seed-values.sql:8029
1392 msgid "Bahamas "
1393 msgstr "Bahamas "
1394
1395 #: 950.data.seed-values.sql:8690 950.data.seed-values.sql:8707
1396 #: 950.data.seed-values.sql:8723 950.data.seed-values.sql:8739
1397 #: 950.data.seed-values.sql:8755
1398 msgid "Facsimiles"
1399 msgstr "facsímiles"
1400
1401 #: 950.data.seed-values.sql:6612
1402 msgid "Catalan"
1403 msgstr "Catalán"
1404
1405 #: 950.data.seed-values.sql:12283
1406 msgid "Check whether a hold request is cancelled."
1407 msgstr "Comprobar si una solicitud de reserva se cancela ."
1408
1409 #: 950.data.seed-values.sql:16762
1410 msgid ""
1411 "Basic token for client authentication with OverDrive API (supplied by "
1412 "OverDrive)"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: 950.data.seed-values.sql:7014
1416 msgid "Sorbian languages"
1417 msgstr "Idiomas Sorabianos"
1418
1419 #: 950.data.seed-values.sql:4427
1420 msgid "Show claims_never_checked_out_count field on patron registration"
1421 msgstr ""
1422 "Mostrar campo claims_never_checked_out_count sobre el registro de patrón"
1423
1424 #: 950.data.seed-values.sql:3308
1425 msgid ""
1426 "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a "
1427 "hold during hold placement time, do not allow the hold to be placed"
1428 msgstr ""
1429 "Si hay una copia disponible en la biblioteca solicitante que pueda cumplir "
1430 "con una suspensión durante el tiempo de colocación de retención , no permita "
1431 "que la bodega para ser colocado"
1432
1433 #: 950.data.seed-values.sql:16567
1434 msgid "Notification of a group of circs at the end of a checkout session"
1435 msgstr ""
1436 "Notificación de un grupo de circs al final de una sesión de pago y envío"
1437
1438 #: 950.data.seed-values.sql:1266
1439 msgid ""
1440 "Enables the user to create/update/delete booking reservation attribute value "
1441 "maps"
1442 msgstr ""
1443 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar mapas de valor de atributo de "
1444 "reservas para reservar"
1445
1446 #: 950.data.seed-values.sql:7554
1447 msgid "overhead transparency"
1448 msgstr "transparencia de proyección"
1449
1450 #: 950.data.seed-values.sql:15030
1451 msgid ""
1452 "Allow funds to be rolled over without bringing the money along.  This makes "
1453 "money left in the old fund disappear, modeling its return to some outside "
1454 "entity."
1455 msgstr ""
1456 "Permitir que los fondos se dio la vuelta sin que el dinero junto . Esto hace "
1457 "que el dinero que queda en el fondo antiguo desaparecerá , modelando su "
1458 "retorno a alguna entidad externa."
1459
1460 #: 950.data.seed-values.sql:8343
1461 msgid "Multiple dates"
1462 msgstr "Varias fechas"
1463
1464 #: 950.data.seed-values.sql:8105
1465 msgid "Guatemala "
1466 msgstr "Guatemala "
1467
1468 #: 950.data.seed-values.sql:1673
1469 msgid "Override the ITEM_DEPOSIT_PAID event"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: 950.data.seed-values.sql:14
1473 msgid "Set"
1474 msgstr "Set"
1475
1476 #: 950.data.seed-values.sql:3377
1477 msgid "Skip For Hold Targeting"
1478 msgstr "Omitir para la orientación de retención"
1479
1480 #: 950.data.seed-values.sql:7966 950.data.seed-values.sql:8660
1481 msgid "No specified special format characteristics"
1482 msgstr "No hay características especiales de formato especificados"
1483
1484 #: 950.data.seed-values.sql:8281
1485 msgid "United Kingdom Misc. Islands "
1486 msgstr "United Kingdom Misc . Islas "
1487
1488 #: 950.data.seed-values.sql:5042
1489 msgid ""
1490 "Disable authentication requirement for sending call number information via "
1491 "SMS from the OPAC."
1492 msgstr ""
1493 "Desactivar requisito de autenticación para el envío de información de número "
1494 "de llamada a través de SMS desde el OPAC."
1495
1496 #: 950.data.seed-values.sql:7096
1497 msgid "U-matic"
1498 msgstr "U-matic"
1499
1500 #: 950.data.seed-values.sql:3479
1501 msgid ""
1502 "When true, the Date of Birth column in patron lists will default to Not "
1503 "Visible, and in the Patron Summary sidebar the value will display as "
1504 "<Hidden> unless the field label is clicked."
1505 msgstr ""
1506 "Cuando es verdadero , la Fecha de Nacimiento de la columna en las listas de "
1507 "patrones será por defecto no visible , y en el Resumen de la barra lateral "
1508 "del patrón el valor se mostrará como < Ocultos > a menos que la etiqueta del "
1509 "campo se hace clic."
1510
1511 #: 950.data.seed-values.sql:11882
1512 msgid "OPAC Format Icons Attribute"
1513 msgstr "OPAC Formato iconos de atributos"
1514
1515 #: 950.data.seed-values.sql:7117
1516 msgid "33 1/3 rpm"
1517 msgstr "33 1/3 rpm"
1518
1519 #: 950.data.seed-values.sql:1705
1520 msgid "Can do anything at the Branch level"
1521 msgstr "Puede hacer nada a nivel de rama"
1522
1523 #: 950.data.seed-values.sql:6810
1524 msgid "Maithili"
1525 msgstr "Maithili"
1526
1527 #: 950.data.seed-values.sql:1694
1528 msgid "Circulators"
1529 msgstr "Circuladores"
1530
1531 #: 950.data.seed-values.sql:8006
1532 msgid "Algeria "
1533 msgstr "Argelia "
1534
1535 #: 950.data.seed-values.sql:8071
1536 msgid "Denmark "
1537 msgstr "Dinamarca "
1538
1539 #: 950.data.seed-values.sql:146
1540 msgid "Topic Subject"
1541 msgstr "Asunto del Tema"
1542
1543 #: 950.data.seed-values.sql:8151
1544 msgid "Latvia "
1545 msgstr "Letonia "
1546
1547 #: 950.data.seed-values.sql:3025
1548 msgid ""
1549 "Elbow room specifies how far in the future you must make a reservation on an "
1550 "item if that item will have to transit to reach its pickup location.  It "
1551 "secondarily defines how soon a reservation on a given item must start before "
1552 "the check-in process will opportunistically capture it for the reservation "
1553 "shelf."
1554 msgstr ""
1555 "Margen de maniobra especifica la distancia en el futuro hay que hacer una "
1556 "reserva en un artículo si ese elemento de tránsito tendrá que llegar a su "
1557 "lugar de recogida . Es secundariamente define qué tan pronto la reserva de "
1558 "un determinado artículo debe comenzar antes de que el proceso de registro "
1559 "será oportunista capturarlo para la plataforma de reservas ."
1560
1561 #: 950.data.seed-values.sql:6883
1562 msgid "Old Persian (ca. 600-400 B.C.)"
1563 msgstr "Pérsico Antiguo (ca. 600-400 B.C.)"
1564
1565 #: 950.data.seed-values.sql:6590
1566 msgid "Bemba"
1567 msgstr "Bemba"
1568
1569 #: 950.data.seed-values.sql:7984
1570 msgid "Updating Web site"
1571 msgstr "Sitio Web de actualización"
1572
1573 #: 950.data.seed-values.sql:1378
1574 msgid "CREATE_INVOICE_METHOD"
1575 msgstr "CREATE_INVOICE_METHOD"
1576
1577 #: 950.data.seed-values.sql:7925
1578 msgid "Krovak"
1579 msgstr "Krovak"
1580
1581 #: 950.data.seed-values.sql:8128
1582 msgid "Côte d'Ivoire "
1583 msgstr "Côte d'Ivoire "
1584
1585 #: 950.data.seed-values.sql:8055
1586 msgid "Cayman Islands "
1587 msgstr "Islas Caimán "
1588
1589 #: 950.data.seed-values.sql:11660
1590 msgid "[6024] The quantity which has been ordered."
1591 msgstr "[ 6024 ] La cantidad que ha sido ordenado ."
1592
1593 #: 950.data.seed-values.sql:11926 950.data.seed-values.sql:11927
1594 msgid "Historical Circulation Retention Start Date"
1595 msgstr "Fecha De Inicio De Retención De Circulación Histórico"
1596
1597 #: 950.data.seed-values.sql:6651
1598 msgid "Dogri"
1599 msgstr "Dogri"
1600
1601 #: 950.data.seed-values.sql:2705
1602 msgid "Circulation"
1603 msgstr "Circulación"
1604
1605 #: 950.data.seed-values.sql:6793
1606 msgid "Limburgish"
1607 msgstr "Limburgués"
1608
1609 #: 950.data.seed-values.sql:612
1610 msgid "User may create an entry in a patron statistical category"
1611 msgstr ""
1612 "El usuario puede crear una entrada en una categoría estadística patrón"
1613
1614 #: 950.data.seed-values.sql:9257
1615 msgid "Creates a hold_notification record for each notified hold"
1616 msgstr "Crea un registro hold_notification para cada bodega notificado"
1617
1618 #: 950.data.seed-values.sql:1040
1619 msgid "UPDATE_LIT_FORM"
1620 msgstr "UPDATE_LIT_FORM"
1621
1622 #: 950.data.seed-values.sql:960
1623 msgid "CREATE_XML_TRANSFORM"
1624 msgstr "CREATE_XML_TRANSFORM"
1625
1626 #: 950.data.seed-values.sql:7929
1627 msgid "Space oblique Mercator"
1628 msgstr "Espacio oblicua Mercator"
1629
1630 #: 950.data.seed-values.sql:6570
1631 msgid "Assamese"
1632 msgstr "Asamés"
1633
1634 #: 950.data.seed-values.sql:2630 950.data.seed-values.sql:2631
1635 msgid "Hold Notification Format"
1636 msgstr "Formato de Notificación de retención"
1637
1638 #: 950.data.seed-values.sql:4934
1639 msgid "Appends staff initials and edit date into patron note content."
1640 msgstr ""
1641 "Añade las iniciales del personal y editar contenidos en la fecha patrón nota."
1642
1643 #: 950.data.seed-values.sql:14727
1644 msgid "Match-Only Merge"
1645 msgstr "Unir solo-partido"
1646
1647 #: 950.data.seed-values.sql:155 950.data.seed-values.sql:5298
1648 msgid "Accession Number"
1649 msgstr "Número de Acceso"
1650
1651 #: 950.data.seed-values.sql:3332
1652 msgid "Org Unit Target Weight"
1653 msgstr "Unidad Org peso objetivo"
1654
1655 #: 950.data.seed-values.sql:16243
1656 msgid "Default copy location value for imported items"
1657 msgstr "Valor ejemplar ubicación predeterminada de los artículos importados"
1658
1659 #: 950.data.seed-values.sql:3260
1660 msgid "Clear shelf copy status"
1661 msgstr "Estado de la copia clara estantería"
1662
1663 #: 950.data.seed-values.sql:7937
1664 msgid "Conic, specific type unknown"
1665 msgstr "Cónica, tipo específico desconocido"
1666
1667 #: 950.data.seed-values.sql:6790
1668 msgid "Latin"
1669 msgstr "Latín"
1670
1671 #: 950.data.seed-values.sql:620
1672 msgid "User may update an entry in a patron statistical category"
1673 msgstr ""
1674 "El usuario puede actualizar una entrada en una categoría estadística patrón"
1675
1676 #: 950.data.seed-values.sql:7918
1677 msgid "Mercator"
1678 msgstr "Mercator"
1679
1680 #: 950.data.seed-values.sql:1158
1681 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval"
1682 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval"
1683
1684 #: 950.data.seed-values.sql:7740
1685 msgid "Pavans"
1686 msgstr "Pavanas"
1687
1688 #: 950.data.seed-values.sql:6680 950.data.seed-values.sql:6683
1689 msgid "Frisian"
1690 msgstr "Frisón"
1691
1692 #: 950.data.seed-values.sql:922
1693 msgid "CREATE_CIRC_MOD"
1694 msgstr "CREATE_CIRC_MOD"
1695
1696 #: 950.data.seed-values.sql:12372
1697 msgid "Malformed record cause Import failure"
1698 msgstr "Registro con formato incorrecto fallo de causa de importación"
1699
1700 #: 950.data.seed-values.sql:6546
1701 msgid "Achinese"
1702 msgstr "Achinés"
1703
1704 #: 950.data.seed-values.sql:1408
1705 msgid "DELETE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
1706 msgstr "DELETE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
1707
1708 #: 950.data.seed-values.sql:576
1709 msgid "Allow a user to mark an item as 'missing'"
1710 msgstr "Permitir que un usuario marcar un artículo como \"desaparecido\""
1711
1712 #: 950.data.seed-values.sql:3899 950.data.seed-values.sql:3902
1713 msgid "PayflowPro password"
1714 msgstr "Contraseña PayflowPro"
1715
1716 #: 950.data.seed-values.sql:14510
1717 msgid "Centennial Wireless"
1718 msgstr "Centennial Wireless"
1719
1720 #: 950.data.seed-values.sql:7685 950.data.seed-values.sql:8365
1721 #: 950.data.seed-values.sql:8379 950.data.seed-values.sql:8393
1722 #: 950.data.seed-values.sql:8407 950.data.seed-values.sql:8421
1723 #: 950.data.seed-values.sql:8435
1724 msgid "Technical and/or historical information on instruments"
1725 msgstr "Información técnica y / o histórica sobre los instrumentos"
1726
1727 #: 950.data.seed-values.sql:8110
1728 msgid "Gaza Strip "
1729 msgstr "Franja de Gaza "
1730
1731 #: 950.data.seed-values.sql:12374
1732 msgid "New record had insufficient quality"
1733 msgstr "Nuevo récord tenía una calidad insuficiente"
1734
1735 #: 950.data.seed-values.sql:8695 950.data.seed-values.sql:8712
1736 #: 950.data.seed-values.sql:8728 950.data.seed-values.sql:8744
1737 #: 950.data.seed-values.sql:8760
1738 msgid "Phonodisc, phonowire, etc."
1739 msgstr "Phonodisc, phonowire, etc."
1740
1741 #: 950.data.seed-values.sql:14289
1742 msgid "Simple Mobile"
1743 msgstr "Simple Mobile"
1744
1745 #: 950.data.seed-values.sql:908
1746 msgid "Allows staff to edit the note for a payment on a transaction"
1747 msgstr ""
1748 "Permite que el personal para modificar la nota de un pago en una transacción"
1749
1750 #: 950.data.seed-values.sql:14529
1751 msgid "Helio"
1752 msgstr "Helio"
1753
1754 #: 950.data.seed-values.sql:13116
1755 msgid "See Also From Tracing -- Corporate Name"
1756 msgstr "Ver también de Rastreo - Razón social"
1757
1758 #: 950.data.seed-values.sql:7697
1759 msgid "Ballets"
1760 msgstr "Ballets"
1761
1762 #: 950.data.seed-values.sql:8065
1763 msgid "Cabo Verde "
1764 msgstr "Cabo Verde "
1765
1766 #: 950.data.seed-values.sql:7098
1767 msgid "Type C"
1768 msgstr "Tipo C"
1769
1770 #: 950.data.seed-values.sql:8237
1771 msgid "South Carolina "
1772 msgstr "Carolina del Sur "
1773
1774 #: 950.data.seed-values.sql:818
1775 msgid "Allow a user to delete a fund allocation"
1776 msgstr "Permitir a un usuario eliminar una asignación de fondos"
1777
1778 #: 950.data.seed-values.sql:1480
1779 msgid "Update prefix label definition."
1780 msgstr "Actualización de definición de etiqueta prefijo."
1781
1782 #: 950.data.seed-values.sql:8003
1783 msgid "Albania "
1784 msgstr "Albania "
1785
1786 #: 950.data.seed-values.sql:8111
1787 msgid "Hawaii "
1788 msgstr "Hawaii "
1789
1790 #: 950.data.seed-values.sql:4337
1791 msgid "Default Ident Type for Patron Registration"
1792 msgstr "Ident Tipo predeterminado para el patrón de registro"
1793
1794 #: 950.data.seed-values.sql:6682
1795 msgid "French, Old (ca. 842-1400)"
1796 msgstr "Francés, Antiguo (ca. 842-1400)"
1797
1798 #: 950.data.seed-values.sql:8323
1799 msgid "Spratly Island "
1800 msgstr "Islas Spratly "
1801
1802 #: 950.data.seed-values.sql:8042
1803 msgid "Bouvet Island "
1804 msgstr "Isla Bouvet "
1805
1806 #: 950.data.seed-values.sql:14764
1807 msgid "LibraryElf Login"
1808 msgstr "iniciar sesión en biblioteca de elf"
1809
1810 #: 950.data.seed-values.sql:7935
1811 msgid "Equidistant conic"
1812 msgstr "Cónica equidistante"
1813
1814 #: 950.data.seed-values.sql:1242 950.data.seed-values.sql:1244
1815 msgid "Allow a user to delete trigger template output"
1816 msgstr "Permitir a un usuario eliminar la salida de disparo plantilla"
1817
1818 #: 950.data.seed-values.sql:8066
1819 msgid "Cook Islands "
1820 msgstr "Islas Cook "
1821
1822 #: 950.data.seed-values.sql:345
1823 msgid "Discard/Weed"
1824 msgstr "Descartar/Mala Hierba"
1825
1826 #: 950.data.seed-values.sql:8081
1827 msgid "El Salvador "
1828 msgstr "EL Salvador "
1829
1830 #: 950.data.seed-values.sql:2706
1831 msgid "Self Check"
1832 msgstr "Autochequeo"
1833
1834 #: 950.data.seed-values.sql:6731
1835 msgid "Sichuan Yi"
1836 msgstr "Yi Sinchuán"
1837
1838 #: 950.data.seed-values.sql:4790
1839 msgid ""
1840 "The second_given_name field will be shown on the patron registration screen. "
1841 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
1842 "If the field is required this setting is ignored."
1843 msgstr ""
1844 "El campo second_given_name se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
1845 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
1846 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
1847
1848 #: 950.data.seed-values.sql:3962 950.data.seed-values.sql:3965
1849 msgid "PayPal test mode"
1850 msgstr "Modo de prueba de PayPal"
1851
1852 #: 950.data.seed-values.sql:7022
1853 msgid "Yoruba"
1854 msgstr "Yoruba"
1855
1856 #: 950.data.seed-values.sql:1038
1857 msgid "UPDATE_LASSO_MAP"
1858 msgstr "UPDATE_LASSO_MAP"
1859
1860 #: 950.data.seed-values.sql:13503
1861 msgid "Koodo Mobile"
1862 msgstr "Koodo móvil"
1863
1864 #: 950.data.seed-values.sql:1641
1865 msgid "Allow a user to create a new popularity badge"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: 950.data.seed-values.sql:4844
1869 msgid ""
1870 "The State field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
1871 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
1872 "field is required this setting is ignored."
1873 msgstr ""
1874 "El campo de estado se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
1875 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
1876 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
1877
1878 #: 950.data.seed-values.sql:8078
1879 msgid "Timor"
1880 msgstr "Timor"
1881
1882 #: 950.data.seed-values.sql:4173
1883 msgid "Patron Opt-In Boundary"
1884 msgstr "Opt-In patrón de Límites"
1885
1886 #: 950.data.seed-values.sql:5379
1887 msgid "Cancel Holds"
1888 msgstr "Cancelar Apartados"
1889
1890 #: 950.data.seed-values.sql:7070
1891 msgid "Speeches"
1892 msgstr "Discursos"
1893
1894 #: 950.data.seed-values.sql:13117
1895 msgid "See Also From Tracing -- Meeting Name"
1896 msgstr "Ver también de Rastreo - Nombre de la reunión"
1897
1898 #: 950.data.seed-values.sql:4913
1899 msgid "Cap results in Patron Search at this number."
1900 msgstr "Resultados de capitalización en Patrón Buscar en este número."
1901
1902 #: 950.data.seed-values.sql:6556
1903 msgid "Albanian"
1904 msgstr "Albanés"
1905
1906 #: 950.data.seed-values.sql:12393
1907 msgid "Bad format for stat cat data, should be like: CAT 1|VALUE 1"
1908 msgstr ""
1909 "Formato malo para los datos de estadísticas cat, debe ser como: CAT 1 | 1 "
1910 "VALOR"
1911
1912 #: 950.data.seed-values.sql:16330 950.data.seed-values.sql:16349
1913 #: 950.data.seed-values.sql:16368
1914 msgid ""
1915 "Value is a numeric code, describing which list the circulation should appear "
1916 "while checked out and whether the circulation should continue to appear in "
1917 "the bottom list, when checked in with oustanding fines.  1 = top list, "
1918 "bottom list.  2 = bottom list, bottom list.  5 = top list, do not display.  "
1919 "6 = bottom list, do not display."
1920 msgstr ""
1921 "El valor es un código numérico, que describe a qué lista debe aparecer la "
1922 "circulación mientras desprotegido y si la circulación debe seguir "
1923 "apareciendo en la lista inferior, cuando se puso en contacto con multas "
1924 "sobresaliente. 1 = lista superior, lista inferior. 2 = lista de abajo, de la "
1925 "lista inferior. 5 = lista superior, no se muestran. 6 = lista inferior, no "
1926 "se muestran"
1927
1928 #: 950.data.seed-values.sql:16324
1929 msgid "Items Out Long-Overdue display setting"
1930 msgstr "Elementos de ajuste Visualización fuera largamente esperadas"
1931
1932 #: 950.data.seed-values.sql:1576
1933 msgid "Allows staff to manage search filter groups and entries"
1934 msgstr ""
1935 "Permite que el personal para gestionar grupos y entradas de filtro de "
1936 "búsqueda"
1937
1938 #: 950.data.seed-values.sql:14861
1939 msgid "cat"
1940 msgstr "cat"
1941
1942 #: 950.data.seed-values.sql:11760
1943 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron via phone)"
1944 msgstr ""
1945 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (patrón a través del "
1946 "teléfono)"
1947
1948 #: 950.data.seed-values.sql:802
1949 msgid "Allow a user to delete a funding source"
1950 msgstr "Permitir a un usuario eliminar una fuente de financiación"
1951
1952 #: 950.data.seed-values.sql:7462
1953 msgid "unmediated"
1954 msgstr "sin mediación"
1955
1956 #: 950.data.seed-values.sql:3713
1957 msgid ""
1958 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
1959 "%INCLUDE(header_text)%"
1960 msgstr ""
1961 "Text / html / Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en "
1962 "lugar de %INCLUDE(header_text)%"
1963
1964 #: 950.data.seed-values.sql:5165
1965 msgid ""
1966 "Prevent negative balances (refunds) on bills for lost/long overdue "
1967 "materials. Set to \"true\" to prohibit negative balances at all times or, "
1968 "when used in conjunction with an interval setting, to prohibit negative "
1969 "balances after an interval of time."
1970 msgstr ""
1971 "Evitar que los saldos negativos (restituciones) en las facturas de "
1972 "materiales muy atrasados perdidas /. Se establece en \"true\" para prohibir "
1973 "saldos negativos en todo momento, o cuando se utiliza junto con un ajuste "
1974 "del intervalo, para prohibir saldos negativos después de un intervalo de "
1975 "tiempo."
1976
1977 #: 950.data.seed-values.sql:16824
1978 msgid "OneClickdigital Basic Token"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: 950.data.seed-values.sql:7015
1982 msgid "Walloon"
1983 msgstr "Valón"
1984
1985 #: 950.data.seed-values.sql:8192
1986 msgid "Norway "
1987 msgstr "Noruega "
1988
1989 #: 950.data.seed-values.sql:1692
1990 msgid "Catalogers"
1991 msgstr "Catalogadores"
1992
1993 #: 950.data.seed-values.sql:6559
1994 msgid "Amharic"
1995 msgstr "Amárico"
1996
1997 #: 950.data.seed-values.sql:477
1998 msgid "Overdue Materials"
1999 msgstr "Materiales Vencidos"
2000
2001 #: 950.data.seed-values.sql:6896
2002 msgid "Rapanui"
2003 msgstr "Rapanui"
2004
2005 #: 950.data.seed-values.sql:8685 950.data.seed-values.sql:8702
2006 #: 950.data.seed-values.sql:8718 950.data.seed-values.sql:8734
2007 #: 950.data.seed-values.sql:8750
2008 msgid "Portraits"
2009 msgstr "Retratos"
2010
2011 #: 950.data.seed-values.sql:2797 950.data.seed-values.sql:2800
2012 msgid "Temporary barcode prefix"
2013 msgstr "Prefijo de código de barras temporal"
2014
2015 #: 950.data.seed-values.sql:1528
2016 msgid "Allows a user to use debug functions in the staff client"
2017 msgstr ""
2018 "Permite a un usuario utilizar las funciones de depuración en la interfaz del "
2019 "personal"
2020
2021 #: 950.data.seed-values.sql:13130
2022 msgid "Established Heading Linking Entry -- Meeting Name"
2023 msgstr "La partida establecida Vinculación de entrada - Nombre de la reunión"
2024
2025 #: 950.data.seed-values.sql:15241
2026 msgid "Upload Create PO"
2027 msgstr "Subir Crear PO"
2028
2029 #: 950.data.seed-values.sql:7746
2030 msgid "Requiems"
2031 msgstr "Réquiem"
2032
2033 #: 950.data.seed-values.sql:5132
2034 msgid "Do not change fines/fees on zero-balance LOST transaction"
2035 msgstr "No cambie multas / cargos en Lost saldo cero transacción"
2036
2037 #: 950.data.seed-values.sql:343 950.data.seed-values.sql:2703
2038 msgid "Cataloging"
2039 msgstr "Catalogando"
2040
2041 #: 950.data.seed-values.sql:285
2042 msgid "3_days_1_renew"
2043 msgstr "3_días_1_renovación"
2044
2045 #: 950.data.seed-values.sql:7789 950.data.seed-values.sql:7818
2046 #: 950.data.seed-values.sql:8452 950.data.seed-values.sql:8482
2047 #: 950.data.seed-values.sql:8512 950.data.seed-values.sql:8542
2048 msgid "Indexes"
2049 msgstr "Índices"
2050
2051 #: 950.data.seed-values.sql:6566
2052 msgid "Mapuche"
2053 msgstr "Mapuche"
2054
2055 #: 950.data.seed-values.sql:6998
2056 msgid "Uighur"
2057 msgstr "Uigur"
2058
2059 #: 950.data.seed-values.sql:1292
2060 msgid "ADMIN_ACQ_FISCAL_YEAR"
2061 msgstr "ADMIN_ACQ_FISCAL_YEAR"
2062
2063 #: 950.data.seed-values.sql:7744
2064 msgid "Program music"
2065 msgstr "Programar musica"
2066
2067 #: 950.data.seed-values.sql:7995
2068 msgid "Not arrangement or transposition or not specified"
2069 msgstr "No arreglo o transposición o no especificado"
2070
2071 #: 950.data.seed-values.sql:11654
2072 msgid "Accepted with changes which require no confirmation."
2073 msgstr "Aceptado con cambios que no requieren confirmación."
2074
2075 #: 950.data.seed-values.sql:4092
2076 msgid "Allow pending addresses"
2077 msgstr "Permitir direcciones pendientes"
2078
2079 #: 950.data.seed-values.sql:4709
2080 msgid ""
2081 "The master_account field will be suggested on the patron registration "
2082 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
2083 "If the field is shown or required this setting is ignored."
2084 msgstr ""
2085 "El campo master_account se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
2086 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
2087 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
2088
2089 #: 950.data.seed-values.sql:6738
2090 msgid "Indonesian"
2091 msgstr "Indonesio"
2092
2093 #: 950.data.seed-values.sql:528
2094 msgid "Allow a user to update another user's hold"
2095 msgstr "Permitir a un usuario para actualizar la bodega del otro usuario"
2096
2097 #: 950.data.seed-values.sql:7803 950.data.seed-values.sql:7834
2098 #: 950.data.seed-values.sql:8468 950.data.seed-values.sql:8498
2099 #: 950.data.seed-values.sql:8528 950.data.seed-values.sql:8558
2100 msgid "Yearbooks"
2101 msgstr "Anuarios"
2102
2103 #: 950.data.seed-values.sql:3731
2104 msgid ""
2105 "In-Transit items checked in this close to the transit start time will be "
2106 "prevented from checking in"
2107 msgstr ""
2108 "En tránsito se pueden prevenir los elementos marcados en este cerca de la "
2109 "hora de inicio de tránsito desde el check in"
2110
2111 #: 950.data.seed-values.sql:8260
2112 msgid "Syria "
2113 msgstr "Siria "
2114
2115 #: 950.data.seed-values.sql:7654
2116 msgid "audiocassette"
2117 msgstr "cinta de audio"
2118
2119 #: 950.data.seed-values.sql:810
2120 msgid "Allow a user to delete a fund"
2121 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un fondo de"
2122
2123 #: 950.data.seed-values.sql:4211
2124 msgid "Previous Issuance Copy Location"
2125 msgstr "La Emisión Anterior Copia Localización"
2126
2127 #: 950.data.seed-values.sql:13128
2128 msgid "Established Heading Linking Entry -- Personal Name"
2129 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Nombre Personal"
2130
2131 #: 950.data.seed-values.sql:896
2132 msgid "Allows a user to delete an MFHD record"
2133 msgstr "Permite a un usuario eliminar un registro MFHD"
2134
2135 #: 950.data.seed-values.sql:13537
2136 msgid "Bell Mobility & Solo Mobile"
2137 msgstr "Bell Mobility y Solitario móvil"
2138
2139 #: 950.data.seed-values.sql:8093
2140 msgid "Djibouti "
2141 msgstr "Djibouti "
2142
2143 #: 950.data.seed-values.sql:6778
2144 msgid "Kurukh"
2145 msgstr "Kurukh"
2146
2147 #: 950.data.seed-values.sql:1629
2148 msgid "Allow a user to adjust a bill (generally to zero)"
2149 msgstr ""
2150 "Permitir a un usuario ajustar un proyecto de ley (generalmente a cero)"
2151
2152 #: 950.data.seed-values.sql:6964 950.data.seed-values.sql:6965
2153 msgid "Tatar"
2154 msgstr "Tártaro"
2155
2156 #: 950.data.seed-values.sql:796
2157 msgid "Allow a user to delete an item out of another user's container"
2158 msgstr ""
2159 "Permitir a un usuario eliminar un elemento de contenedor de otro usuario"
2160
2161 #: 950.data.seed-values.sql:8104
2162 msgid "Georgia (Republic) "
2163 msgstr "Georgia (República) "
2164
2165 #: 950.data.seed-values.sql:185
2166 msgid "Series Title (Browse)"
2167 msgstr "Título de la serie (Explorar)"
2168
2169 #: 950.data.seed-values.sql:13796
2170 msgid "Hawaiian Telcom Wireless"
2171 msgstr "Wireless Telcom hawaiano"
2172
2173 #: 950.data.seed-values.sql:8338
2174 msgid "Continuing resource currently published"
2175 msgstr "Recurso continuo publica actualmente"
2176
2177 #: 950.data.seed-values.sql:2941
2178 msgid "Spine and pocket label font size"
2179 msgstr "Columna vertebral y fuente de la etiqueta de tamaño de bolsillo"
2180
2181 #: 950.data.seed-values.sql:2914
2182 msgid "Minimum Item Price"
2183 msgstr "Mínimo artículo Precio"
2184
2185 #: 950.data.seed-values.sql:16187
2186 msgid "Vandelay Generate Default Barcodes"
2187 msgstr "Vandelay Generar códigos de barras por defecto"
2188
2189 #: 950.data.seed-values.sql:13104
2190 msgid "Heading -- General Subdivision"
2191 msgstr "Rumbo - Subdirección General"
2192
2193 #: 950.data.seed-values.sql:6836
2194 msgid "Mooré"
2195 msgstr "Mooré"
2196
2197 #: 950.data.seed-values.sql:1050
2198 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING"
2199 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING"
2200
2201 #: 950.data.seed-values.sql:8257
2202 msgid "Saudi Arabia "
2203 msgstr "Arabia Saudita "
2204
2205 #: 950.data.seed-values.sql:8123
2206 msgid "Indonesia "
2207 msgstr "Indonesia "
2208
2209 #: 950.data.seed-values.sql:6958
2210 msgid "Syriac"
2211 msgstr "Siríaco"
2212
2213 #: 950.data.seed-values.sql:6757
2214 msgid "Karen"
2215 msgstr "Karen"
2216
2217 #: 950.data.seed-values.sql:6685
2218 msgid "Friulian"
2219 msgstr "Friulano"
2220
2221 #: 950.data.seed-values.sql:8280
2222 msgid "Uganda "
2223 msgstr "Uganda "
2224
2225 #: 950.data.seed-values.sql:15158
2226 msgid ""
2227 "If we exceed the wait time, the URL is marked as a \"timeout\" and the "
2228 "system moves on to the next URL"
2229 msgstr ""
2230 "Si excedemos el tiempo de espera, la URL se marca como un \"tiempo de "
2231 "espera\" y el sistema se mueve a la siguiente URL"
2232
2233 #: 950.data.seed-values.sql:5368
2234 msgid "Template Merge Container"
2235 msgstr "Plantilla de combinación de contenedores"
2236
2237 #: 950.data.seed-values.sql:11253
2238 msgid "A payment receipt needs to be formatted for printing."
2239 msgstr "Un recibo de pago necesita ser formateada para la impresión."
2240
2241 #: 950.data.seed-values.sql:4697
2242 msgid "Show master_account field on patron registration"
2243 msgstr "Mostrar campo master_account sobre el registro de patrón"
2244
2245 #: 950.data.seed-values.sql:11642
2246 msgid "The information is to be or has been deleted."
2247 msgstr "La información está siendo o ha sido suprimido."
2248
2249 #: 950.data.seed-values.sql:3476
2250 msgid "Obscure the Date of Birth field"
2251 msgstr "Oscurecer el campo Fecha de Nacimiento"
2252
2253 #: 950.data.seed-values.sql:8018
2254 msgid "American Samoa "
2255 msgstr "Samoa Americana "
2256
2257 #: 950.data.seed-values.sql:7860 950.data.seed-values.sql:8565
2258 #: 950.data.seed-values.sql:8586
2259 msgid "Autobiography"
2260 msgstr "Autobiografía"
2261
2262 #: 950.data.seed-values.sql:13138
2263 msgid "Established Heading Linking Entry -- Chronological Term"
2264 msgstr ""
2265 "Encabezamiento establecido vinculación de entrada - Término cronológico"
2266
2267 #: 950.data.seed-values.sql:6940
2268 msgid "Soninke"
2269 msgstr "Soninke"
2270
2271 #: 950.data.seed-values.sql:744
2272 msgid ""
2273 "Allow a user to remove an existing workstation so a new one can replace it"
2274 msgstr ""
2275 "Permitir a un usuario eliminar una estación de trabajo existente para uno "
2276 "nuevo puede reemplazarlo"
2277
2278 #: 950.data.seed-values.sql:13029
2279 msgid ""
2280 "Facilitates producing a CSV file representing a book list by introducing an "
2281 "\"items\" variable into the TT environment, sorted as dictated according to "
2282 "user params"
2283 msgstr ""
2284 "Facilita la producción de un archivo CSV que representa una lista de libros "
2285 "mediante la introducción de un \"artículos\" variable en el entorno de TT, "
2286 "ordenados según lo dictado por el usuario de acuerdo con parametros"
2287
2288 #: 950.data.seed-values.sql:8101
2289 msgid "Gabon "
2290 msgstr "Gabón "
2291
2292 #: 950.data.seed-values.sql:8694 950.data.seed-values.sql:8711
2293 #: 950.data.seed-values.sql:8727 950.data.seed-values.sql:8743
2294 #: 950.data.seed-values.sql:8759
2295 msgid "Samples"
2296 msgstr "Muestras"
2297
2298 #: 950.data.seed-values.sql:768
2299 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Vendor\" group"
2300 msgstr ""
2301 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
2302 "\"Vendedor\""
2303
2304 #: 950.data.seed-values.sql:6723
2305 msgid "Hmong"
2306 msgstr "Hmong"
2307
2308 #: 950.data.seed-values.sql:157 950.data.seed-values.sql:412
2309 #: 950.data.seed-values.sql:433 950.data.seed-values.sql:5295
2310 #: 950.data.seed-values.sql:15641
2311 msgid "ISBN"
2312 msgstr "ISBN"
2313
2314 #: 950.data.seed-values.sql:850
2315 msgid "Allow a staff member to directly remove a bibliographic record"
2316 msgstr ""
2317 "Permitir que un miembro del personal para eliminar directamente un registro "
2318 "bibliográfico"
2319
2320 #: 950.data.seed-values.sql:13098
2321 msgid "Heading -- Topical Term"
2322 msgstr "Titulo - Término de materia"
2323
2324 #: 950.data.seed-values.sql:3701
2325 msgid "Content of footer_text include"
2326 msgstr "Contenido de footer_text incluye"
2327
2328 #: 950.data.seed-values.sql:16698
2329 msgid ""
2330 "Base URI for OverDrive Circulation API (defaults to "
2331 "https://patron.api.overdrive.com/v1). Using HTTPS here is strongly "
2332 "encouraged."
2333 msgstr ""
2334
2335 #: 950.data.seed-values.sql:9491
2336 msgid "A patron acquisition request has been rejected."
2337 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón ha sido rechazada."
2338
2339 #: 950.data.seed-values.sql:4871
2340 msgid ""
2341 "The Regular Expression for validation on the post_code field in patron "
2342 "registration."
2343 msgstr ""
2344 "La expresión regular para la validación en el campo post_code en el registro "
2345 "de patrón."
2346
2347 #: 950.data.seed-values.sql:6819
2348 msgid "Malay"
2349 msgstr "Malayo"
2350
2351 #: 950.data.seed-values.sql:13692
2352 msgid "Bulletin.net"
2353 msgstr "Bulletin.net"
2354
2355 #: 950.data.seed-values.sql:7930
2356 msgid "Cylindrical, specific type unknown"
2357 msgstr "Cilíndrica, tipo específico desconocido"
2358
2359 #: 950.data.seed-values.sql:7051
2360 msgid "Manuscript cartographic material"
2361 msgstr "Manuscrito del material cartográfico"
2362
2363 #: 950.data.seed-values.sql:140
2364 msgid "Geographic Subject"
2365 msgstr "Tema Geográfico"
2366
2367 #: 950.data.seed-values.sql:954
2368 msgid "CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
2369 msgstr "CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
2370
2371 #: 950.data.seed-values.sql:493
2372 msgid "Notification Fee"
2373 msgstr "Cobro Por La Notificación"
2374
2375 #: 950.data.seed-values.sql:3425
2376 msgid "Lost items are usable on checkin instead of going 'home' first"
2377 msgstr "Lost items are usable on checkin instead of going 'home' first"
2378
2379 #: 950.data.seed-values.sql:3452
2380 msgid ""
2381 "This prevents the system from charging more than the item price in overdue "
2382 "fines"
2383 msgstr ""
2384 "Esto evita que el sistema de carga más que el precio del artículo en multas "
2385 "pendientes"
2386
2387 #: 950.data.seed-values.sql:6614
2388 msgid "Cebuano"
2389 msgstr "Cebuano"
2390
2391 #: 950.data.seed-values.sql:3013
2392 msgid "Block Renewal of Items Needed for Holds"
2393 msgstr "Bloque Renovación de los artículos necesarios para la Sostiene"
2394
2395 #: 950.data.seed-values.sql:6833
2396 msgid "Mohawk"
2397 msgstr "Mohawk"
2398
2399 #: 950.data.seed-values.sql:728
2400 msgid "Allow a user to remove a closed date interval for a given location"
2401 msgstr ""
2402 "Permitir a un usuario eliminar un intervalo de fecha de cerrado para un "
2403 "lugar determinado"
2404
2405 #: 950.data.seed-values.sql:15343
2406 msgid "Upload Merge on Exact Match by Default"
2407 msgstr "Sube Combinar correspondencia en concordancia exacta por defecto"
2408
2409 #: 950.data.seed-values.sql:770
2410 msgid "Allow a user to place a hold on an age-protected item"
2411 msgstr ""
2412 "Permitir a un usuario colocar una bodega en una función protegida por la edad"
2413
2414 #: 950.data.seed-values.sql:2827
2415 msgid "How long a persistent login lasts.  E.g. '2 weeks'"
2416 msgstr "Cuánto tiempo dura una sesión persistente. Ej. '2 semanas'"
2417
2418 #: 950.data.seed-values.sql:4763
2419 msgid "The prefix field will be required on the patron registration screen."
2420 msgstr ""
2421 "Se requerirá que el campo Prefijo en la pantalla de registro de patrón."
2422
2423 #: 950.data.seed-values.sql:12059
2424 msgid "A missing pieces patron letter needs to be formatted for printing."
2425 msgstr ""
2426 "Una carta de piezas que faltan patrón necesita ser formateada para la "
2427 "impresión."
2428
2429 #: 950.data.seed-values.sql:3557
2430 msgid "Patron Registration: Cloned patrons get address copy"
2431 msgstr ""
2432 "Patronos de inscripción: clonada clientes reciben copia de direcciones"
2433
2434 #: 950.data.seed-values.sql:4529
2435 msgid "The dob field will be required on the patron registration screen."
2436 msgstr ""
2437 "Se requerirá que el campo de fecha de nacimiento en la pantalla de registro "
2438 "de patrón."
2439
2440 #: 950.data.seed-values.sql:718
2441 msgid ""
2442 "Allow a user to abort a copy transit if the user is at the transit "
2443 "destination or source"
2444 msgstr ""
2445 "Permitir a un usuario para abortar un tránsito copia si el usuario está en "
2446 "el destino de tránsito o la fuente"
2447
2448 #: 950.data.seed-values.sql:7658
2449 msgid "audio roll"
2450 msgstr "audio rol"
2451
2452 #: 950.data.seed-values.sql:1330
2453 msgid "ADMIN_INVOICE"
2454 msgstr "ADMIN_INVOICE"
2455
2456 #: 950.data.seed-values.sql:8330
2457 msgid "United Kingdom "
2458 msgstr "Reino Unido "
2459
2460 #: 950.data.seed-values.sql:6747
2461 msgid "Javanese"
2462 msgstr "Javanés"
2463
2464 #: 950.data.seed-values.sql:1424
2465 msgid "UPDATE_COPY_BTYPE"
2466 msgstr "UPDATE_COPY_BTYPE"
2467
2468 #: 950.data.seed-values.sql:1106
2469 msgid "UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
2470 msgstr "UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
2471
2472 #: 950.data.seed-values.sql:738
2473 msgid "Allow a user to remove someone from collections"
2474 msgstr "Permitir a un usuario para eliminar a alguien de colecciones"
2475
2476 #: 950.data.seed-values.sql:13404
2477 msgid "Circulation Policy Configuration"
2478 msgstr "Configuración de directiva de la circulación"
2479
2480 #: 950.data.seed-values.sql:8290
2481 msgid "Vatican City "
2482 msgstr "Ciudad del Vaticano "
2483
2484 #: 950.data.seed-values.sql:6756
2485 msgid "Kannada"
2486 msgstr "Canarés"
2487
2488 #: 950.data.seed-values.sql:6654
2489 msgid "Dutch, Middle (ca. 1050-1350)"
2490 msgstr "Neerlandés Medieval (ca. 1050-1350)"
2491
2492 #: 950.data.seed-values.sql:15349
2493 msgid "Merge records on exact match by default during ACQ file upload"
2494 msgstr ""
2495 "Combinar registros en coincidencia exacta por defecto durante la carga de "
2496 "archivos ACQ"
2497
2498 #: 950.data.seed-values.sql:6884
2499 msgid "Persian"
2500 msgstr "Persa"
2501
2502 #: 950.data.seed-values.sql:14763
2503 msgid "Apache Auth Proxy Login"
2504 msgstr "Apache proxy de autenticación de sesión"
2505
2506 #: 950.data.seed-values.sql:826
2507 msgid "Allow a user to create a new provider"
2508 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo proveedor"
2509
2510 #: 950.data.seed-values.sql:1458
2511 msgid "VIEW_MERGE_PROFILE"
2512 msgstr "VIEW_MERGE_PROFILE"
2513
2514 #: 950.data.seed-values.sql:9451
2515 msgid "A patron acquisition request has been marked On-Order."
2516 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón se ha caracterizado on-Orden."
2517
2518 #: 950.data.seed-values.sql:740
2519 msgid "Allow a user to bar a patron"
2520 msgstr "Permitir a un usuario a la barra de un patrón"
2521
2522 #: 950.data.seed-values.sql:7725
2523 msgid "Masses"
2524 msgstr "Masas"
2525
2526 #: 950.data.seed-values.sql:7997
2527 msgid "Arrangement"
2528 msgstr "Arreglo"
2529
2530 #: 950.data.seed-values.sql:8200
2531 msgid "Nevada "
2532 msgstr "Nevada "
2533
2534 #: 950.data.seed-values.sql:8691 950.data.seed-values.sql:8708
2535 #: 950.data.seed-values.sql:8724 950.data.seed-values.sql:8740
2536 #: 950.data.seed-values.sql:8756
2537 msgid "Coats of arms"
2538 msgstr "Escudos de armas"
2539
2540 #: 950.data.seed-values.sql:6733
2541 msgid "Inuktitut"
2542 msgstr "Inuktitut"
2543
2544 #: 950.data.seed-values.sql:7077 950.data.seed-values.sql:7885
2545 msgid "Microopaque"
2546 msgstr "Microopaco"
2547
2548 #: 950.data.seed-values.sql:8140
2549 msgid "Kosovo "
2550 msgstr "Kosovo "
2551
2552 #: 950.data.seed-values.sql:7833 950.data.seed-values.sql:8467
2553 #: 950.data.seed-values.sql:8497 950.data.seed-values.sql:8527
2554 #: 950.data.seed-values.sql:8557
2555 msgid "Other reports"
2556 msgstr "Otros informes"
2557
2558 #: 950.data.seed-values.sql:1274
2559 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds"
2560 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds"
2561
2562 #: 950.data.seed-values.sql:9519
2563 msgid ""
2564 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"cancelled\"."
2565 msgstr ""
2566 "Las pruebas para ver si el correspondiente elemento de línea tiene un estado "
2567 "de \"cancelado\"."
2568
2569 #: 950.data.seed-values.sql:756
2570 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"GlobalAdmin\" group"
2571 msgstr ""
2572 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
2573 "\"GlobalAdmin\""
2574
2575 #: 950.data.seed-values.sql:6749
2576 msgid "Judeo-Persian"
2577 msgstr "Judeo-Persa"
2578
2579 #: 950.data.seed-values.sql:6805
2580 msgid "Lushai"
2581 msgstr "Lushai"
2582
2583 #: 950.data.seed-values.sql:642
2584 msgid "Allow a user to update a non-cataloged item type"
2585 msgstr "Permitir a un usuario actualizar un tipo de elemento no catalogado"
2586
2587 #: 950.data.seed-values.sql:7727
2588 msgid "Minuets"
2589 msgstr "Minuetos"
2590
2591 #: 950.data.seed-values.sql:6960
2592 msgid "Tahitian"
2593 msgstr "Tahitiano"
2594
2595 #: 950.data.seed-values.sql:8108
2596 msgid "Germany "
2597 msgstr "Alemania "
2598
2599 #: 950.data.seed-values.sql:842
2600 msgid "Allows a user to create a picklist"
2601 msgstr "Permite a un usuario crear una lista de selección"
2602
2603 #: 950.data.seed-values.sql:1657
2604 msgid "Allow a user to modify an authority record"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: 950.data.seed-values.sql:7068
2608 msgid "Mixed forms"
2609 msgstr "Formas mixtas"
2610
2611 #: 950.data.seed-values.sql:902
2612 msgid "Allows staff to override the max claims returned value for a patron"
2613 msgstr ""
2614 "Permite que el personal para anular las reivindicaciones máximo valor "
2615 "devuelto por un cliente"
2616
2617 #: 950.data.seed-values.sql:8245
2618 msgid "Sudan "
2619 msgstr "Sudán "
2620
2621 #: 950.data.seed-values.sql:1627
2622 msgid "Allow administration of MARC tag tables"
2623 msgstr "Permite la administración de tablas de variables de MARC"
2624
2625 #: 950.data.seed-values.sql:6690
2626 msgid "Gayo"
2627 msgstr "Gayo"
2628
2629 #: 950.data.seed-values.sql:7800 950.data.seed-values.sql:7830
2630 #: 950.data.seed-values.sql:8464 950.data.seed-values.sql:8494
2631 #: 950.data.seed-values.sql:8524 950.data.seed-values.sql:8554
2632 msgid "Standards/specifications"
2633 msgstr "Normas / especificaciones"
2634
2635 #: 950.data.seed-values.sql:7946
2636 msgid "Cordiform"
2637 msgstr "Cordiform"
2638
2639 #: 950.data.seed-values.sql:8086
2640 msgid "Fiji "
2641 msgstr "Fiji "
2642
2643 #: 950.data.seed-values.sql:7059
2644 msgid "Not fiction (not further specified)"
2645 msgstr "No de ficción (no hay más especificaciones)"
2646
2647 #: 950.data.seed-values.sql:3827 950.data.seed-values.sql:3830
2648 msgid "AuthorizeNet login"
2649 msgstr "entrada AuthorizeNet"
2650
2651 #: 950.data.seed-values.sql:4607
2652 msgid "Regex for evening_phone field on patron registration"
2653 msgstr "Regex para evening_phone campo en el registro de patrón"
2654
2655 #: 950.data.seed-values.sql:682
2656 msgid "Allow a user to delete another user's title note"
2657 msgstr "Permitir a un usuario suprimir la nota del título de otro usuario"
2658
2659 #: 950.data.seed-values.sql:560
2660 msgid "Allow a user to mark a user as deleted"
2661 msgstr "Permitir que un usuario marcar un usuario como eliminado"
2662
2663 #: 950.data.seed-values.sql:6689 950.data.seed-values.sql:6871
2664 msgid "Oromo"
2665 msgstr "Oromo"
2666
2667 #: 950.data.seed-values.sql:4490
2668 msgid "Require day_phone field on patron registration"
2669 msgstr "Requerir day_phone campo en el registro de patrón"
2670
2671 #: 950.data.seed-values.sql:4520
2672 msgid ""
2673 "If set the calendar widget will appear when editing the dob field on the "
2674 "patron registration form."
2675 msgstr ""
2676 "Si se establece aparecerá el widget de calendario al editar el campo de "
2677 "fecha de nacimiento en el formulario de registro de patrón."
2678
2679 #: 950.data.seed-values.sql:14784
2680 msgid ""
2681 "Normally, fines are not charged when a library is closed.  When set to True, "
2682 "fines will be charged during scheduled closings and normal weekly closed "
2683 "days."
2684 msgstr ""
2685 "Normalmente, las multas no se pagan cuando una biblioteca está cerrada. "
2686 "Cuando se establece en True, las multas se cobrarán durante los cierres "
2687 "programados y cerrados normales días semanales."
2688
2689 #: 950.data.seed-values.sql:4122
2690 msgid "If enabled username changing via the OPAC will be disabled"
2691 msgstr ""
2692 "Si se desactivará nombre de usuario habilitado para cambiar a través del OPAC"
2693
2694 #: 950.data.seed-values.sql:150
2695 msgid "General Keywords"
2696 msgstr "Palabras Clave Generales"
2697
2698 #: 950.data.seed-values.sql:6766
2699 msgid "Khotanese"
2700 msgstr "Khotanese"
2701
2702 #: 950.data.seed-values.sql:2577
2703 msgid "Patron via SIP"
2704 msgstr "Patrón a través de SIP"
2705
2706 #: 950.data.seed-values.sql:968
2707 msgid "DELETE_CIRC_MOD"
2708 msgstr "DELETE_CIRC_MOD"
2709
2710 #: 950.data.seed-values.sql:8272
2711 msgid "Trinidad and Tobago "
2712 msgstr "Trinidad y Tobago "
2713
2714 #: 950.data.seed-values.sql:8265
2715 msgid "Thailand "
2716 msgstr "Tailandia "
2717
2718 #: 950.data.seed-values.sql:8121
2719 msgid "Illinois "
2720 msgstr "Illinois "
2721
2722 #: 950.data.seed-values.sql:3209
2723 msgid ""
2724 "How long to wait before allowing remote items to be opportunistically "
2725 "captured for a hold.  Example \"5 days\""
2726 msgstr ""
2727 "Cuánto tiempo debe esperar antes de permitir que los elementos remotos "
2728 "pueden capturar de forma oportunista para una sujeción. Ejemplo \"5 días\""
2729
2730 #: 950.data.seed-values.sql:6639
2731 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2732 msgstr "Criollos y Idioma Chapurrado (Otras)"
2733
2734 #: 950.data.seed-values.sql:6667
2735 msgid "Estonian"
2736 msgstr "Estonio"
2737
2738 #: 950.data.seed-values.sql:7917
2739 msgid "Lambert's cylindrical equal area"
2740 msgstr "área igual cilíndrica de Lambert"
2741
2742 #: 950.data.seed-values.sql:3686
2743 msgid ""
2744 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
2745 "%INCLUDE(alert_text)%"
2746 msgstr ""
2747 "Text / html / Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en "
2748 "lugar de% include (alert_text)%"
2749
2750 #: 950.data.seed-values.sql:16167
2751 msgid "Show county field on patron registration"
2752 msgstr "Mostrar campo condado el registro de patrón"
2753
2754 #: 950.data.seed-values.sql:5369
2755 msgid "URL Verification Queue"
2756 msgstr "Cola de Verificación URL"
2757
2758 #: 950.data.seed-values.sql:8693 950.data.seed-values.sql:8710
2759 #: 950.data.seed-values.sql:8726 950.data.seed-values.sql:8742
2760 #: 950.data.seed-values.sql:8758
2761 msgid "Forms"
2762 msgstr "Formas"
2763
2764 #: 950.data.seed-values.sql:6708
2765 msgid "Greek, Modern (1453- )"
2766 msgstr "Griego, Moderno (1453-)"
2767
2768 #: 950.data.seed-values.sql:461
2769 msgid "Branch"
2770 msgstr "Sucursal"
2771
2772 #: 950.data.seed-values.sql:4538
2773 msgid ""
2774 "The dob field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
2775 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
2776 "field is required this setting is ignored."
2777 msgstr ""
2778 "El campo de fecha de nacimiento se mostrará en la pantalla de registro de "
2779 "patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, "
2780 "incluso cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este "
2781 "ajuste."
2782
2783 #: 950.data.seed-values.sql:15808
2784 msgid "Leave transaction open when long overdue balance equals zero"
2785 msgstr ""
2786 "Deja abierta la transacción cuando el saldo desde hace mucho tiempo es igual "
2787 "a cero"
2788
2789 #: 950.data.seed-values.sql:15737
2790 msgid ""
2791 "Long-overdue check-in processing (voiding fees, re-instating overdues, etc.) "
2792 "will not take place for items that have been overdue for (or have last "
2793 "activity older than) this amount of time"
2794 msgstr ""
2795 "Largamente esperada de procesamiento de registro de entrada (tasas de "
2796 "vaciado, vuelva a la creación de instancias vencidas, etc.) no se llevará a "
2797 "cabo para los artículos que han sido vencidos por (o tener la última "
2798 "actividad mayor que) esta cantidad de tiempo"
2799
2800 #: 950.data.seed-values.sql:11633
2801 msgid "Canceled: Invalid ISBN"
2802 msgstr "Cancelado: ISBN no válido"
2803
2804 #: 950.data.seed-values.sql:8334
2805 msgid "Zambia "
2806 msgstr "Zambia "
2807
2808 #: 950.data.seed-values.sql:7
2809 msgid "Project Gutenberg"
2810 msgstr "Proyecto Gutenberg"
2811
2812 #: 950.data.seed-values.sql:1322
2813 msgid "ADMIN_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
2814 msgstr "ADMIN_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
2815
2816 #: 950.data.seed-values.sql:13881
2817 msgid "Element Mobile"
2818 msgstr "Elemento móvil"
2819
2820 #: 950.data.seed-values.sql:3971 950.data.seed-values.sql:3974
2821 msgid "Enable Stripe payments"
2822 msgstr "Permitir a los pagos de la raya"
2823
2824 #: 950.data.seed-values.sql:8215
2825 msgid "Philippines "
2826 msgstr "Filipinas "
2827
2828 #: 950.data.seed-values.sql:736
2829 msgid "Allow a user to put someone into collections"
2830 msgstr "Permitir que un usuario poner a alguien en colecciones"
2831
2832 #: 950.data.seed-values.sql:4283
2833 msgid "Show billing tab first when bills are present"
2834 msgstr ""
2835 "Mostrar pestaña de facturación por primera vez cuando las cuentas están "
2836 "presentes"
2837
2838 #: 950.data.seed-values.sql:1711
2839 msgid "Can do anything at the System level"
2840 msgstr "puede hacer cualquier cosa a nivel de sistema"
2841
2842 #: 950.data.seed-values.sql:16139
2843 msgid "Allow patrons to self-register, creating pending user accounts"
2844 msgstr ""
2845 "Permiten a los clientes de auto-registro, la creación de cuentas de usuario "
2846 "pendientes"
2847
2848 #: 950.data.seed-values.sql:14752
2849 msgid "Verification via translator-v1"
2850 msgstr "Verificación a través de traductor-v1"
2851
2852 #: 950.data.seed-values.sql:11621
2853 msgid "Shipping Charge"
2854 msgstr "Cobros de Envío"
2855
2856 #: 950.data.seed-values.sql:11740 950.data.seed-values.sql:11935
2857 #: 950.data.seed-values.sql:11936
2858 msgid "Historical Hold Retention Age"
2859 msgstr "Retención Retención histórico Edad"
2860
2861 #: 950.data.seed-values.sql:7154 950.data.seed-values.sql:7155
2862 #: 950.data.seed-values.sql:7223 950.data.seed-values.sql:7224
2863 #: 950.data.seed-values.sql:7311 950.data.seed-values.sql:7312
2864 msgid "Music Score"
2865 msgstr "Partitura musical"
2866
2867 #: 950.data.seed-values.sql:6974
2868 msgid "Tigré"
2869 msgstr "Tigré"
2870
2871 #: 950.data.seed-values.sql:3602
2872 msgid "Pop-up alert for errors"
2873 msgstr "Alerta emergente de errores"
2874
2875 #: 950.data.seed-values.sql:14804
2876 msgid ""
2877 "Sets the maxinum number of recent user activity entries to retrieve for "
2878 "display in the staff client.  0 means show none, -1 means show all.  Default "
2879 "is 1."
2880 msgstr ""
2881 "Establece el número máximo de entradas de actividad recientes usuario "
2882 "recuperar para su visualización en la interfaz del personal. 0 significa que "
2883 "no muestran ninguno, -1 medios muestran todos. El valor predeterminado es 1."
2884
2885 #: 950.data.seed-values.sql:7791 950.data.seed-values.sql:7821
2886 #: 950.data.seed-values.sql:8455 950.data.seed-values.sql:8485
2887 #: 950.data.seed-values.sql:8515 950.data.seed-values.sql:8545
2888 msgid "Legislation"
2889 msgstr "Legislación"
2890
2891 #: 950.data.seed-values.sql:6837
2892 msgid "Multiple languages"
2893 msgstr "Lenguajes multiples"
2894
2895 #: 950.data.seed-values.sql:3323
2896 msgid "Minimum Estimated Wait"
2897 msgstr "Espere mínimo estimado"
2898
2899 #: 950.data.seed-values.sql:4400
2900 msgid "Suggest alias field on patron registration"
2901 msgstr "Sugerir campo alias en el registro patrón"
2902
2903 #: 950.data.seed-values.sql:6829
2904 msgid "Maltese"
2905 msgstr "Maltés"
2906
2907 #: 950.data.seed-values.sql:6742
2908 msgid "Inupiaq"
2909 msgstr "Inupiaq"
2910
2911 #: 950.data.seed-values.sql:4095
2912 msgid ""
2913 "If enabled, patrons can create and edit existing addresses.  Addresses are "
2914 "kept in a pending state until staff approves the changes"
2915 msgstr ""
2916 "Si está activado, los clientes pueden crear y editar las direcciones "
2917 "existentes. Las direcciones se mantienen en un estado pendiente hasta que el "
2918 "personal aprueba los cambios"
2919
2920 #: 950.data.seed-values.sql:131
2921 msgid "Corporate Author"
2922 msgstr "Autor corporativo"
2923
2924 #: 950.data.seed-values.sql:958
2925 msgid "CREATE_VR_FORMAT"
2926 msgstr "CREATE_VR_FORMAT"
2927
2928 #: 950.data.seed-values.sql:4241
2929 msgid ""
2930 "The main entry point for this interface is in Holdings Maintenance, Actions "
2931 "for Selected Rows, Edit Item Attributes / Call Numbers / Replace Barcodes.  "
2932 "This setting changes the top and bottom panes for that interface into left "
2933 "and right panes."
2934 msgstr ""
2935 "El punto de entrada principal para esta interfaz se encuentra en "
2936 "mantenimiento Holdings, acciones para las filas seleccionadas, Editar "
2937 "elemento Atributos Números / Llamada / Reemplazar los códigos de barras. "
2938 "Esta configuración cambia los paneles superior e inferior para esa interfaz "
2939 "en paneles izquierdo y derecho."
2940
2941 #: 950.data.seed-values.sql:1492
2942 msgid "Create/Retrieve/Update/Delete Serial Item"
2943 msgstr "Crear / Recuperar / actualizar / Eliminar elemento de serie"
2944
2945 #: 950.data.seed-values.sql:546
2946 msgid "Allow a user to delete a volume"
2947 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un volumen"
2948
2949 #: 950.data.seed-values.sql:7650
2950 msgid "audiotape reel"
2951 msgstr "carrete de cinta de audio"
2952
2953 #: 950.data.seed-values.sql:1580
2954 msgid "Allows staff to edit displayed copy editor fields"
2955 msgstr ""
2956 "Permite al personal para editar los campos de edición de copia mostradas"
2957
2958 #: 950.data.seed-values.sql:6597
2959 msgid "Bislama"
2960 msgstr "Bislama"
2961
2962 #: 950.data.seed-values.sql:6547
2963 msgid "Acoli"
2964 msgstr "Acoli"
2965
2966 #: 950.data.seed-values.sql:7127 950.data.seed-values.sql:7128
2967 #: 950.data.seed-values.sql:7202 950.data.seed-values.sql:7203
2968 msgid "Book"
2969 msgstr "Libro"
2970
2971 #: 950.data.seed-values.sql:816
2972 msgid "Allow a user to create a new fund allocation"
2973 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva asignación de fondos"
2974
2975 #: 950.data.seed-values.sql:305
2976 msgid "overdue_min"
2977 msgstr "overdue_min"
2978
2979 #: 950.data.seed-values.sql:307
2980 msgid "overdue_mid"
2981 msgstr "overdue_mid"
2982
2983 #: 950.data.seed-values.sql:6714
2984 msgid "Haitian French Creole"
2985 msgstr "Francés Criollo Haitiano"
2986
2987 #: 950.data.seed-values.sql:6595
2988 msgid "Bikol"
2989 msgstr "Bikol"
2990
2991 #: 950.data.seed-values.sql:6956
2992 msgid "Swedish"
2993 msgstr "Sueco"
2994
2995 #: 950.data.seed-values.sql:1406
2996 msgid "DELETE_METABIB_CLASS"
2997 msgstr "DELETE_METABIB_CLASS"
2998
2999 #: 950.data.seed-values.sql:3488
3000 msgid ""
3001 "Skip offline checkin transaction (raise exception when processing) if item "
3002 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time.  WARNING: "
3003 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
3004 msgstr ""
3005 "Saltar transacción registro fuera de línea (plantear una excepción al "
3006 "procesar) si el artículo ha cambiado de estado El tiempo es más nuevo que el "
3007 "tiempo de operación registrada. ADVERTENCIA: El Reshelving a Disponible "
3008 "vuelco estado activará esta."
3009
3010 #: 950.data.seed-values.sql:3740
3011 msgid ""
3012 "If set to a non-empty value, Hold Transits will be suppressed between this "
3013 "OU and others with the same value. If set to an empty value, transits will "
3014 "not be suppressed."
3015 msgstr ""
3016 "Si se establece en un valor que no está vacía, Hold tránsitos serán "
3017 "suprimidas entre esta unidad organizativa y otras personas con el mismo "
3018 "valor. Si se establece en un valor vacío, no serán suprimidos tránsitos."
3019
3020 #: 950.data.seed-values.sql:7178 950.data.seed-values.sql:7179
3021 #: 950.data.seed-values.sql:7244 950.data.seed-values.sql:7245
3022 #: 950.data.seed-values.sql:7335 950.data.seed-values.sql:7336
3023 msgid "Cassette audiobook"
3024 msgstr "audiolibro casete"
3025
3026 #: 950.data.seed-values.sql:458 950.data.seed-values.sql:2699
3027 msgid "System"
3028 msgstr "Sistema"
3029
3030 #: 950.data.seed-values.sql:6669
3031 msgid "Ewe"
3032 msgstr "Ewe"
3033
3034 #: 950.data.seed-values.sql:6990
3035 msgid "Tupi languages"
3036 msgstr "Idiomas tupi"
3037
3038 #: 950.data.seed-values.sql:8184
3039 msgid "Niger "
3040 msgstr "Niger "
3041
3042 #: 950.data.seed-values.sql:11626
3043 msgid "Blanket Order"
3044 msgstr "Pedido General"
3045
3046 #: 950.data.seed-values.sql:14758
3047 msgid "OPAC Login (jspac)"
3048 msgstr "OPAC Login (jspac)"
3049
3050 #: 950.data.seed-values.sql:6652
3051 msgid "Dravidian (Other)"
3052 msgstr "Dravidicas (Otras)"
3053
3054 #: 950.data.seed-values.sql:11752
3055 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Untarged expiration)"
3056 msgstr ""
3057 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (espiración Untarged)"
3058
3059 #: 950.data.seed-values.sql:6634
3060 msgid "Creoles and Pidgins, English-based (Other)"
3061 msgstr "Criollos y basada en Inglés Pidgins, (Otros)"
3062
3063 #: 950.data.seed-values.sql:7026
3064 msgid "Zhuang"
3065 msgstr "Zhuang"
3066
3067 #: 950.data.seed-values.sql:1216
3068 msgid "Allow a user to update trigger cleanup entries"
3069 msgstr "Permitir a un usuario actualizar las entradas de disparo de limpieza"
3070
3071 #: 950.data.seed-values.sql:1623
3072 msgid "Override the TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED event"
3073 msgstr "Anular el evento TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED"
3074
3075 #: 950.data.seed-values.sql:7630
3076 msgid "computer tape cartridge"
3077 msgstr "cartucho de cinta de computadora"
3078
3079 #: 950.data.seed-values.sql:12377
3080 msgid "Invalid value for \"status\""
3081 msgstr "Valor no válido para \"status\""
3082
3083 #: 950.data.seed-values.sql:8243
3084 msgid "Spanish North Africa "
3085 msgstr "Español África del Norte "
3086
3087 #: 950.data.seed-values.sql:7027
3088 msgid "Zande"
3089 msgstr "Zande"
3090
3091 #: 950.data.seed-values.sql:6928
3092 msgid "Slovak"
3093 msgstr "Eslovaco"
3094
3095 #: 950.data.seed-values.sql:780
3096 msgid "Allow staff to override circulation copy range failure"
3097 msgstr ""
3098 "Permiten al personal para anular fallo de extensión de copia de circulación"
3099
3100 #: 950.data.seed-values.sql:6696
3101 msgid "Gilbertese"
3102 msgstr "Gilbertés"
3103
3104 #: 950.data.seed-values.sql:13467
3105 msgid "Rogers Wireless (Alternate)"
3106 msgstr "Rogers Wireless (Alternativa)"
3107
3108 #: 950.data.seed-values.sql:3097
3109 msgid ""
3110 "When an item is marked damaged, overdue fines on the most recent circulation "
3111 "are voided."
3112 msgstr ""
3113 "Cuando se marca un elemento dañado, se anulan multas vencidas en la más "
3114 "reciente circulación."
3115
3116 #: 950.data.seed-values.sql:1438
3117 msgid "user_request.create"
3118 msgstr "user_request.create"
3119
3120 #: 950.data.seed-values.sql:13282
3121 msgid "Canadian Subject Headings"
3122 msgstr "Encabezamientos de materia canadienses"
3123
3124 #: 950.data.seed-values.sql:124
3125 msgid "Alternate Title"
3126 msgstr "Título alternativo"
3127
3128 #: 950.data.seed-values.sql:1308
3129 msgid "ADMIN_CIRC_MOD"
3130 msgstr "ADMIN_CIRC_MOD"
3131
3132 #: 950.data.seed-values.sql:4817
3133 msgid ""
3134 "The suffix field will be suggested on the patron registration screen. "
3135 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
3136 "field is shown or required this setting is ignored."
3137 msgstr ""
3138 "El campo sufijo se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
3139 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
3140 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
3141
3142 #: 950.data.seed-values.sql:1142
3143 msgid "UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
3144 msgstr "UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
3145
3146 #: 950.data.seed-values.sql:468
3147 msgid "Your Bookmobile"
3148 msgstr "Su biblioteca móvil"
3149
3150 #: 950.data.seed-values.sql:758
3151 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"LocalAdmin\" group"
3152 msgstr ""
3153 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
3154 "\"LocalAdmin\""
3155
3156 #: 950.data.seed-values.sql:16256
3157 msgid "Default circulation modifier value for imported items"
3158 msgstr ""
3159 "Valor modificador de la circulación por defecto para los artículos importados"
3160
3161 #: 950.data.seed-values.sql:6906
3162 msgid "Yakut"
3163 msgstr "Yakut"
3164
3165 #: 950.data.seed-values.sql:3251
3166 msgid "Canceled holds display count"
3167 msgstr "Cancelado sostiene recuento de display"
3168
3169 #: 950.data.seed-values.sql:600
3170 msgid "Allow a user to remove other users from permission groups"
3171 msgstr "Permitir a un usuario eliminar otros usuarios de grupos de permisos"
3172
3173 #: 950.data.seed-values.sql:508
3174 msgid "Allow a user to log in to the OPAC"
3175 msgstr "Permite que un usuario inicie sesión en el OPAC"
3176
3177 #: 950.data.seed-values.sql:7739
3178 msgid "Passion music"
3179 msgstr "Musica de Passion"
3180
3181 #: 950.data.seed-values.sql:6726
3182 msgid "Hupa"
3183 msgstr "Hupa"
3184
3185 #: 950.data.seed-values.sql:1020
3186 msgid "UPDATE_CIRC_MOD"
3187 msgstr "UPDATE_CIRC_MOD"
3188
3189 #: 950.data.seed-values.sql:6729
3190 msgid "Icelandic"
3191 msgstr "Islandés"
3192
3193 #: 950.data.seed-values.sql:13120
3194 msgid "See Also From Tracing -- Genre/Form Term"
3195 msgstr "Ver también de Rastreo - Género / Forma Plazo"
3196
3197 #: 950.data.seed-values.sql:7939
3198 msgid "Armadillo"
3199 msgstr "Armadillo"
3200
3201 #: 950.data.seed-values.sql:8088
3202 msgid "Florida "
3203 msgstr "Florida "
3204
3205 #: 950.data.seed-values.sql:7956 950.data.seed-values.sql:8612
3206 #: 950.data.seed-values.sql:8625 950.data.seed-values.sql:8638
3207 #: 950.data.seed-values.sql:8651
3208 msgid "Bathymetry, soundings"
3209 msgstr "Batimetría, sondeos"
3210
3211 #: 950.data.seed-values.sql:2860 950.data.seed-values.sql:2863
3212 msgid ""
3213 "Delete bib if all copies are deleted via Acquisitions lineitem cancellation."
3214 msgstr ""
3215 "Eliminar todas las copias de bib si se eliminan a través de la cancelación "
3216 "Adquisiciones LineItem."
3217
3218 #: 950.data.seed-values.sql:3722
3219 msgid ""
3220 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
3221 "%INCLUDE(notice_text)%"
3222 msgstr ""
3223 "Text/html /Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en lugar "
3224 "de %INCLUDE(notice_text)%"
3225
3226 #: 950.data.seed-values.sql:6555
3227 msgid "Akkadian"
3228 msgstr "Acadio"
3229
3230 #: 950.data.seed-values.sql:1226
3231 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger hooks"
3232 msgstr ""
3233 "Permitir a un usuario crear, actualizar y eliminar los ganchos de activación"
3234
3235 #: 950.data.seed-values.sql:6938
3236 msgid "Sindhi"
3237 msgstr "Sindhi"
3238
3239 #: 950.data.seed-values.sql:800
3240 msgid "Allow a user to create a new funding source"
3241 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva fuente de financiación"
3242
3243 #: 950.data.seed-values.sql:7843
3244 msgid "Full score, miniature or study size"
3245 msgstr "Partitura, tamaño miniatura o estudio"
3246
3247 #: 950.data.seed-values.sql:7704
3248 msgid "Chaconnes"
3249 msgstr "Chaconas"
3250
3251 #: 950.data.seed-values.sql:14374
3252 msgid "US Cellular"
3253 msgstr "US Cellular"
3254
3255 #: 950.data.seed-values.sql:1198
3256 msgid ""
3257 "Allow a user to override the circ.holds.hold_has_copy_at.block setting"
3258 msgstr ""
3259 "Permitir que un usuario anular el ajuste circ.holds.hold_has_copy_at.block"
3260
3261 #: 950.data.seed-values.sql:2905 950.data.seed-values.sql:2908
3262 msgid "Default Item Price"
3263 msgstr "Precio predeterminado del elemento"
3264
3265 #: 950.data.seed-values.sql:5181
3266 msgid "Negative Balance Interval for Overdues"
3267 msgstr "Intervalo del balance negativo para vencidas"
3268
3269 #: 950.data.seed-values.sql:15281
3270 msgid "Default provider to use during ACQ file upload"
3271 msgstr ""
3272 "Proveedor predeterminado para utilizar durante ACQ de carga de archivos"
3273
3274 #: 950.data.seed-values.sql:6764
3275 msgid "Khoisan (Other)"
3276 msgstr "Khoisan (Otras)"
3277
3278 #: 950.data.seed-values.sql:650
3279 msgid "Allow a user to update a copy location"
3280 msgstr "Permitir a un usuario actualizar ruta de la copia"
3281
3282 #: 950.data.seed-values.sql:1568
3283 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete copy location groups"
3284 msgstr ""
3285 "Permite a un usuario crear/recuperar/actualizar/borrar grupos de ubicación "
3286 "de copia"
3287
3288 #: 950.data.seed-values.sql:15064
3289 msgid "Warn when patron account is about to expire"
3290 msgstr "Advertir cuando la cuenta patrón está a punto de caducar"
3291
3292 #: 950.data.seed-values.sql:7418
3293 msgid "notated music"
3294 msgstr "música anotada"
3295
3296 #: 950.data.seed-values.sql:6943
3297 msgid "Songhai"
3298 msgstr "Songhai"
3299
3300 #: 950.data.seed-values.sql:4895
3301 msgid "Regex for phone fields on patron registration"
3302 msgstr ""
3303 "De expresiones regulares para los campos de teléfono en el registro patrón"
3304
3305 #: 950.data.seed-values.sql:4907
3306 msgid ""
3307 "Enforces a requirement for having at least one address for a patron during "
3308 "registration."
3309 msgstr ""
3310 "Hace cumplir un requisito para tener al menos una dirección para un patrón "
3311 "durante el registro."
3312
3313 #: 950.data.seed-values.sql:8077
3314 msgid "Equatorial Guinea "
3315 msgstr "Guinea Ecuatorial "
3316
3317 #: 950.data.seed-values.sql:13305
3318 msgid "Vandelay Queue"
3319 msgstr "Vandelay cola"
3320
3321 #: 950.data.seed-values.sql:956
3322 msgid "CREATE_SURVEY"
3323 msgstr "CREAR_ENCUESTA"
3324
3325 #: 950.data.seed-values.sql:8028
3326 msgid "Belgium "
3327 msgstr "Bélgica "
3328
3329 #: 950.data.seed-values.sql:7847
3330 msgid "Close score"
3331 msgstr "Cerrar puntuación"
3332
3333 #: 950.data.seed-values.sql:8180
3334 msgid "North Carolina "
3335 msgstr "Carolina del Norte "
3336
3337 #: 950.data.seed-values.sql:327
3338 msgid "3month"
3339 msgstr "3meses"
3340
3341 #: 950.data.seed-values.sql:7926
3342 msgid "Cassini-Soldner"
3343 msgstr "Cassini-Soldner"
3344
3345 #: 950.data.seed-values.sql:7695
3346 msgid "Anthems"
3347 msgstr "Himnos"
3348
3349 #: 950.data.seed-values.sql:8037
3350 msgid "Solomon Islands "
3351 msgstr "Islas Salomón "
3352
3353 #: 950.data.seed-values.sql:890
3354 msgid "Allows a user to view all org settings at the specified level"
3355 msgstr ""
3356 "Permite al usuario ver todos los ajustes org en el nivel especificado"
3357
3358 #: 950.data.seed-values.sql:372 950.data.seed-values.sql:373
3359 #: 950.data.seed-values.sql:6641
3360 msgid "Czech"
3361 msgstr "Checo"
3362
3363 #: 950.data.seed-values.sql:6831
3364 msgid "Manipuri"
3365 msgstr "Manipuri"
3366
3367 #: 950.data.seed-values.sql:1282
3368 msgid "Update org unit settings related to credit card processing"
3369 msgstr ""
3370 "Ajustes de la unidad de actualización de organigramas relacionados con el "
3371 "procesamiento de tarjetas de crédito"
3372
3373 #: 950.data.seed-values.sql:752
3374 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Circulator\" group"
3375 msgstr ""
3376 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
3377 "\"Circulador\""
3378
3379 #: 950.data.seed-values.sql:14740
3380 msgid "Login via opensrf"
3381 msgstr "Ingresar a través de opensrf"
3382
3383 #: 950.data.seed-values.sql:6496
3384 msgid "Carrier Type"
3385 msgstr "Tipo de Portador"
3386
3387 #: 950.data.seed-values.sql:3254
3388 msgid "How many canceled holds to show in patron holds interfaces"
3389 msgstr ""
3390 "¿Cuántas canceladas tiene que mostrar en el patrón tiene las interfaces"
3391
3392 #: 950.data.seed-values.sql:7721
3393 msgid "Hymns"
3394 msgstr "Himnos"
3395
3396 #: 950.data.seed-values.sql:1328
3397 msgid "ADMIN_INDEX_NORMALIZER"
3398 msgstr "ADMIN_INDICE_NORMALIZADOR"
3399
3400 #: 950.data.seed-values.sql:3362
3401 msgid ""
3402 "Recalls: A hold placed on an item with a circulation duration longer than "
3403 "this will trigger a recall. For example, \"14 days\" or \"3 weeks\"."
3404 msgstr ""
3405 "Recuerda: Una retención en un elemento con una duración más larga que la "
3406 "circulación de esto desencadenará una retirada. Por ejemplo, \"14 días\" o "
3407 "\"3 semanas\"."
3408
3409 #: 950.data.seed-values.sql:1066
3410 msgid "MERGE_BIB_RECORDS"
3411 msgstr "UNIR_BIB_ARCHIVOS"
3412
3413 #: 950.data.seed-values.sql:7001
3414 msgid "Undetermined"
3415 msgstr "Indeterminado"
3416
3417 #: 950.data.seed-values.sql:6968
3418 msgid "Terena"
3419 msgstr "Terena"
3420
3421 #: 950.data.seed-values.sql:128
3422 msgid "Title Proper"
3423 msgstr "Título Apropiado"
3424
3425 #: 950.data.seed-values.sql:7710
3426 msgid "Chorales"
3427 msgstr "Corales"
3428
3429 #: 950.data.seed-values.sql:2923
3430 msgid "Maximum Item Price"
3431 msgstr "Máximo Precio de Articulo"
3432
3433 #: 950.data.seed-values.sql:6901
3434 msgid "Romanian"
3435 msgstr "Rumano"
3436
3437 #: 950.data.seed-values.sql:8171
3438 msgid "Mississippi "
3439 msgstr "Misisipí "
3440
3441 #: 950.data.seed-values.sql:6946
3442 msgid "Sardinian"
3443 msgstr "Sardo"
3444
3445 #: 950.data.seed-values.sql:7845
3446 msgid "Voice score with accompaniment omitted"
3447 msgstr "El marcador de voz con acompañamiento omite"
3448
3449 #: 950.data.seed-values.sql:514
3450 msgid "Allow a user to place a hold at the title level"
3451 msgstr "Permitir a un usuario colocar una retención en el nivel del título"
3452
3453 #: 950.data.seed-values.sql:7988
3454 msgid "Animation and live action"
3455 msgstr "Animación y acción en vivo"
3456
3457 #: 950.data.seed-values.sql:11651
3458 msgid "Canceled: Not Found"
3459 msgstr "Cancelado: No se encontró"
3460
3461 #: 950.data.seed-values.sql:7681 950.data.seed-values.sql:8361
3462 #: 950.data.seed-values.sql:8375 950.data.seed-values.sql:8389
3463 #: 950.data.seed-values.sql:8403 950.data.seed-values.sql:8417
3464 #: 950.data.seed-values.sql:8431
3465 msgid "Thematic index"
3466 msgstr "Indice temático"
3467
3468 #: 950.data.seed-values.sql:1194
3469 msgid "Allow a user to create/update/delete reasons for order cancellations"
3470 msgstr ""
3471 "Permitir a un usuario crear / actualizar / borrar motivos de la cancelación "
3472 "de pedidos"
3473
3474 #: 950.data.seed-values.sql:2715
3475 msgid "Offline"
3476 msgstr "Sin conexión"
3477
3478 #: 950.data.seed-values.sql:8126
3479 msgid "Israel "
3480 msgstr "Israel "
3481
3482 #: 950.data.seed-values.sql:5191
3483 msgid "Negative Balance Interval for Lost"
3484 msgstr "Intervalo del balance negativo de Lost"
3485
3486 #: 950.data.seed-values.sql:7959 950.data.seed-values.sql:8615
3487 #: 950.data.seed-values.sql:8628 950.data.seed-values.sql:8641
3488 #: 950.data.seed-values.sql:8654
3489 msgid "Pictorially"
3490 msgstr "Gráficamente"
3491
3492 #: 950.data.seed-values.sql:1464
3493 msgid "ADMIN_SERIAL_CAPTION_PATTERN"
3494 msgstr "ADMIN_SERIAL_SUBTITULO_DISEÑO"
3495
3496 #: 950.data.seed-values.sql:1316
3497 msgid "ADMIN_GLOBAL_FLAG"
3498 msgstr "ADMIN_GLOBAL_FLAG"
3499
3500 #: 950.data.seed-values.sql:4274 950.data.seed-values.sql:4277
3501 msgid "Patron circulation summary is horizontal"
3502 msgstr "Resumen patrón de circulación es horizontal"
3503
3504 #: 950.data.seed-values.sql:1070
3505 msgid "CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
3506 msgstr "CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
3507
3508 #: 950.data.seed-values.sql:2899
3509 msgid ""
3510 "Default status when a copy is created using the normal volume/copy creator "
3511 "interface."
3512 msgstr ""
3513 "Estado por defecto cuando se crea una copia mediante la interfaz normal de "
3514 "volumen creador/copia."
3515
3516 #: 950.data.seed-values.sql:692
3517 msgid "Allow a user to update an organization unit setting"
3518 msgstr "Permitir a un usuario actualizar un entorno unidad organizativa"
3519
3520 #: 950.data.seed-values.sql:14442
3521 msgid "Verizon Wireless"
3522 msgstr "Verizon Wireless"
3523
3524 #: 950.data.seed-values.sql:6869
3525 msgid "Ojibwa"
3526 msgstr "Ojibwa"
3527
3528 #: 950.data.seed-values.sql:7530
3529 msgid "roll"
3530 msgstr "rodar"
3531
3532 #: 950.data.seed-values.sql:15137
3533 msgid ""
3534 "For URLs returning 3XX redirects, this is the maximum number of redirects we "
3535 "will follow before giving up."
3536 msgstr ""
3537 "Para volver 3XX URL redirecciona, este es el número máximo de redirecciones "
3538 "vamos a seguir antes de darse por vencido."
3539
3540 #: 950.data.seed-values.sql:7133 950.data.seed-values.sql:7134
3541 #: 950.data.seed-values.sql:7208 950.data.seed-values.sql:7209
3542 #: 950.data.seed-values.sql:7290 950.data.seed-values.sql:7291
3543 msgid "Software and video games"
3544 msgstr "Juegos de software y video"
3545
3546 #: 950.data.seed-values.sql:7010
3547 msgid "Walamo"
3548 msgstr "Walamo"
3549
3550 #: 950.data.seed-values.sql:3353
3551 msgid ""
3552 "Recalls: When a recall is triggered, this defines the adjusted loan period "
3553 "for the item. For example, \"4 days\" or \"1 week\"."
3554 msgstr ""
3555 "Recuerda: Cuando se dispara un recuerdo, esto define el período de préstamo "
3556 "ajustado por el artículo. Por ejemplo, \"4 días\" o \"1 semana.\""
3557
3558 #: 950.data.seed-values.sql:6848
3559 msgid "Ndebele (Zimbabwe)  "
3560 msgstr "Ndebele (Zimbabwe)  "
3561
3562 #: 950.data.seed-values.sql:6800
3563 msgid "Luba-Katanga"
3564 msgstr "Luba-Katanga"
3565
3566 #: 950.data.seed-values.sql:1090
3567 msgid "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
3568 msgstr "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
3569
3570 #: 950.data.seed-values.sql:7061
3571 msgid "Comic strips"
3572 msgstr "Historietas"
3573
3574 #: 950.data.seed-values.sql:6730
3575 msgid "Ido"
3576 msgstr "Ido"
3577
3578 #: 950.data.seed-values.sql:382
3579 msgid "Canadian French"
3580 msgstr "Francés canadiense"
3581
3582 #: 950.data.seed-values.sql:872
3583 msgid "Allow a user to mark an item status as 'reshelving'"
3584 msgstr ""
3585 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'reshelving'"
3586
3587 #: 950.data.seed-values.sql:11779
3588 msgid "Cat: Maintain 001/003/035 according to the MARC21 specification"
3589 msgstr "Cat: Mantener 001/003/035 acuerdo con la especificación MARC21"
3590
3591 #: 950.data.seed-values.sql:6677
3592 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
3593 msgstr "Finno-Ugrian (Otras)"
3594
3595 #: 950.data.seed-values.sql:16508
3596 msgid "Patron search diacritic insensitive"
3597 msgstr "Patrón de búsqueda diacrítica insensibles"
3598
3599 #: 950.data.seed-values.sql:1526
3600 msgid "Allows a user to reopen an Acquisitions invoice"
3601 msgstr "Permite a un usuario vuelve a abrir una factura Adquisiciones"
3602
3603 #: 950.data.seed-values.sql:14068
3604 msgid "Cingular (GoPhone prepaid)"
3605 msgstr "Cingular (GoPhone prepagado)"
3606
3607 #: 950.data.seed-values.sql:14204
3608 msgid "Edge Wireless"
3609 msgstr "Wireless Edge"
3610
3611 #: 950.data.seed-values.sql:5377
3612 msgid "Checkout Items"
3613 msgstr "Caja artículos"
3614
3615 #: 950.data.seed-values.sql:6572
3616 msgid "Athapascan (Other)"
3617 msgstr "Athapascan (Otro)"
3618
3619 #: 950.data.seed-values.sql:2989
3620 msgid ""
3621 "Set the default line width for spine labels in number of characters. This "
3622 "specifies the boundary at which lines must be wrapped."
3623 msgstr ""
3624 "Ajuste el ancho de línea predeterminado de las etiquetas de la columna "
3625 "vertebral en número de caracteres. Esto especifica el límite en el que se "
3626 "deben envolver líneas."
3627
3628 #: 950.data.seed-values.sql:6849
3629 msgid "Ndonga"
3630 msgstr "Ndonga"
3631
3632 #: 950.data.seed-values.sql:6472
3633 msgid "OPAC Format Icons"
3634 msgstr "OPAC de formato Iconos"
3635
3636 #: 950.data.seed-values.sql:7610
3637 msgid "microfiche"
3638 msgstr "microficha"
3639
3640 #: 950.data.seed-values.sql:8154
3641 msgid "Manitoba "
3642 msgstr "Manitoba "
3643
3644 #: 950.data.seed-values.sql:4079
3645 msgid "Telephony: Arbitrary line(s) to include in each notice callfile"
3646 msgstr "Telefonía: línea arbitraria (s) para incluir en cada callfile aviso"
3647
3648 #: 950.data.seed-values.sql:7482
3649 msgid "microform"
3650 msgstr "microforma"
3651
3652 #: 950.data.seed-values.sql:11638
3653 msgid "Delivered but not received; presumed lost"
3654 msgstr "Entregado y no recibidos; presunta perdida"
3655
3656 #: 950.data.seed-values.sql:7446
3657 msgid "cartographic moving image"
3658 msgstr "imagen en movimiento cartográfica"
3659
3660 #: 950.data.seed-values.sql:8692 950.data.seed-values.sql:8709
3661 #: 950.data.seed-values.sql:8725 950.data.seed-values.sql:8741
3662 #: 950.data.seed-values.sql:8757
3663 msgid "Genealogical tables"
3664 msgstr "tablas genealógicas"
3665
3666 #: 950.data.seed-values.sql:7866 950.data.seed-values.sql:8571
3667 #: 950.data.seed-values.sql:8592
3668 msgid "Reporting"
3669 msgstr "Informes"
3670
3671 #: 950.data.seed-values.sql:99 950.data.seed-values.sql:418
3672 #: 950.data.seed-values.sql:439 950.data.seed-values.sql:15639
3673 msgid "Title"
3674 msgstr "Título"
3675
3676 #: 950.data.seed-values.sql:3836 950.data.seed-values.sql:3839
3677 msgid "AuthorizeNet password"
3678 msgstr "contraseña AuthorizeNet"
3679
3680 #: 950.data.seed-values.sql:8308
3681 msgid "Cocos (Keeling) Islands "
3682 msgstr "Islas Cocos (Keeling) "
3683
3684 #: 950.data.seed-values.sql:2655
3685 msgid "Default location for holds pickup"
3686 msgstr "Ubicación predeterminada de recogida tiene"
3687
3688 #: 950.data.seed-values.sql:2887
3689 msgid "Default copy status (fast add)"
3690 msgstr "Estado de la copia por defecto (add rápido)"
3691
3692 #: 950.data.seed-values.sql:8212
3693 msgid "Peru "
3694 msgstr "Perú "
3695
3696 #: 950.data.seed-values.sql:4859
3697 msgid "Example for post_code field on patron registration"
3698 msgstr "Ejemplo de campo post_code sobre el registro de patrón"
3699
3700 #: 950.data.seed-values.sql:726
3701 msgid ""
3702 "Allow a user to create duplicate holds (two or more holds on the same title)"
3703 msgstr ""
3704 "Permitir a un usuario crear duplicado sostiene (dos o más retenciones en el "
3705 "mismo título)"
3706
3707 #: 950.data.seed-values.sql:14255
3708 msgid "Straight Talk / PagePlus Cellular"
3709 msgstr "Straight Talk / PagePlus Cellular"
3710
3711 #: 950.data.seed-values.sql:3935 950.data.seed-values.sql:3938
3712 msgid "PayPal login"
3713 msgstr "PayPal login"
3714
3715 #: 950.data.seed-values.sql:608
3716 msgid "User may create a new patron statistical category"
3717 msgstr "El usuario puede crear una categoría estadística nuevo patrón"
3718
3719 #: 950.data.seed-values.sql:6674
3720 msgid "Fanti"
3721 msgstr "Fanti"
3722
3723 #: 950.data.seed-values.sql:6969
3724 msgid "Tetum"
3725 msgstr "Tetum"
3726
3727 #: 950.data.seed-values.sql:8258
3728 msgid "Sweden "
3729 msgstr "Suecia "
3730
3731 #: 950.data.seed-values.sql:4119
3732 msgid "Lock Usernames"
3733 msgstr "Los nombres de usuario de bloqueo"
3734
3735 #: 950.data.seed-values.sql:2717
3736 msgid "SMS Text Messages"
3737 msgstr "Mensajes de texto SMS"
3738
3739 #: 950.data.seed-values.sql:8307
3740 msgid "Christmas Island (Indian Ocean) "
3741 msgstr "Isla de Navidad (Océano Índico) "
3742
3743 #: 950.data.seed-values.sql:7911
3744 msgid "Chamberlin trimetric"
3745 msgstr "Trimétrico Chamberlin"
3746
3747 #: 950.data.seed-values.sql:6817
3748 msgid "Masai"
3749 msgstr "Masai"
3750
3751 #: 950.data.seed-values.sql:6583
3752 msgid "Bambara"
3753 msgstr "Bambara"
3754
3755 #: 950.data.seed-values.sql:7034
3756 msgid "The item is intended for children, approximate ages 6-8 years."
3757 msgstr ""
3758 "El elemento está destinado para los niños, edades aproximadas 6-8 años."
3759
3760 #: 950.data.seed-values.sql:6913
3761 msgid "Santali"
3762 msgstr "Santali"
3763
3764 #: 950.data.seed-values.sql:1410
3765 msgid "DELETE_USER_BTYPE"
3766 msgstr "DELETE_USER_BTYPE"
3767
3768 #: 950.data.seed-values.sql:7008
3769 msgid "Votic"
3770 msgstr "Votic"
3771
3772 #: 950.data.seed-values.sql:8242
3773 msgid "Senegal "
3774 msgstr "Senegal "
3775
3776 #: 950.data.seed-values.sql:980
3777 msgid "DELETE_LASSO"
3778 msgstr "DELETE_LASSO"
3779
3780 #: 950.data.seed-values.sql:13147
3781 msgid "See From Tracing -- General Subdivision"
3782 msgstr "Ver De Rastreo - Subdirección General"
3783
3784 #: 950.data.seed-values.sql:8317
3785 msgid "Saint Pierre and Miquelon "
3786 msgstr "San Pedro y Miquelón "
3787
3788 #: 950.data.seed-values.sql:1696 950.data.seed-values.sql:2698
3789 msgid "Acquisitions"
3790 msgstr "Adquisiciones"
3791
3792 #: 950.data.seed-values.sql:580
3793 msgid "Allow a user to create a new billable transaction"
3794 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva transacción facturable"
3795
3796 #: 950.data.seed-values.sql:12462
3797 msgid "An email has been requested for records in an Importer Bib Queue."
3798 msgstr ""
3799 "Un correo electrónico ha sido solicitada para los registros en un importador "
3800 "bib cola."
3801
3802 #: 950.data.seed-values.sql:870
3803 msgid "Allow a user to mark an item status as 'in transit'"
3804 msgstr ""
3805 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"en tránsito\""
3806
3807 #: 950.data.seed-values.sql:3677
3808 msgid ""
3809 "Disable automatic print attempts from staff client interfaces for the "
3810 "receipt types in this list.  Possible values: \"Checkout\", \"Bill Pay\", "
3811 "\"Hold Slip\", \"Transit Slip\", and \"Hold/Transit Slip\".  This is "
3812 "different from the Auto-Print checkbox in the pertinent interfaces in that "
3813 "it disables automatic print attempts altogether, rather than encouraging "
3814 "silent printing by suppressing the print dialog.  The Auto-Print checkbox in "
3815 "these interfaces have no effect on the behavior for this setting.  In the "
3816 "case of the Hold, Transit, and Hold/Transit slips, this also suppresses the "
3817 "alert dialogs that precede the print dialog (the ones that offer Print and "
3818 "Do Not Print as options)."
3819 msgstr ""
3820 "Deshabilitar los intentos de impresión automática de interfaces de cliente "
3821 "personal para los tipos de recibos en esta lista. Valores posibles: "
3822 "\"Pedido\", \"Bill Pay\", \"Hold Slip\", \"Tránsito Slip\", y \"Hold / "
3823 "Separador de tránsito\". Esto es diferente de la casilla de verificación de "
3824 "impresión automática de las interfaces pertinentes en que se desactiva por "
3825 "completo los intentos de impresión automática, en lugar de alentar impresión "
3826 "silenciosa suprimiendo el diálogo de impresión. La casilla de verificación "
3827 "de impresión automática en estas interfaces no tienen ningún efecto sobre el "
3828 "comportamiento de este parámetro. En el caso de la bodega, Tránsito y Hold / "
3829 "Tránsito se desliza, esto también suprime los cuadros de diálogo de alerta "
3830 "que preceden al diálogo de impresión (los que ofrecen impresión y no se "
3831 "imprimen según las opciones)."
3832
3833 #: 950.data.seed-values.sql:8178
3834 msgid "Mozambique "
3835 msgstr "Mozambique "
3836
3837 #: 950.data.seed-values.sql:19
3838 msgid "Barred"
3839 msgstr "Prohibido"
3840
3841 #: 950.data.seed-values.sql:6719
3842 msgid "Hiligaynon"
3843 msgstr "Hiligaynon"
3844
3845 #: 950.data.seed-values.sql:3121
3846 msgid "Include Lost circulations in lump sum tallies in Patron Display."
3847 msgstr ""
3848 "Incluir circulaciones perdidos en recuentos de suma global en Patrón de "
3849 "visualización."
3850
3851 #: 950.data.seed-values.sql:14753
3852 msgid "Verification via xmlrpc"
3853 msgstr "Verificación a través de xmlrpc"
3854
3855 #: 950.data.seed-values.sql:822
3856 msgid "Allow a user to update a fund allocation"
3857 msgstr "Permitir a un usuario actualizar una asignación de fondos"
3858
3859 #: 950.data.seed-values.sql:1258
3860 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resource attributes"
3861 msgstr ""
3862 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar los atributos de recursos de "
3863 "reserva"
3864
3865 #: 950.data.seed-values.sql:4412
3866 msgid ""
3867 "The barred field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
3868 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
3869 "field is required this setting is ignored."
3870 msgstr ""
3871 "El campo barrotes se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
3872 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
3873 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
3874
3875 #: 950.data.seed-values.sql:812
3876 msgid "Allow a user to view a fund"
3877 msgstr "Permitir a un usuario ver un fondo de"
3878
3879 #: 950.data.seed-values.sql:7759
3880 msgid "Toccatas"
3881 msgstr "Toccatas"
3882
3883 #: 950.data.seed-values.sql:8332
3884 msgid "Yemen "
3885 msgstr "Yemen "
3886
3887 #: 950.data.seed-values.sql:13605
3888 msgid "SaskTel"
3889 msgstr "SaskTel"
3890
3891 #: 950.data.seed-values.sql:2709
3892 msgid "Global"
3893 msgstr "Global"
3894
3895 #: 950.data.seed-values.sql:11619
3896 msgid "Tax"
3897 msgstr "Impuestos"
3898
3899 #: 950.data.seed-values.sql:1338
3900 msgid "ADMIN_MARC_CODE"
3901 msgstr "ADMIN_MARC_CODE"
3902
3903 #: 950.data.seed-values.sql:6668 950.data.seed-values.sql:6695
3904 msgid "Ethiopic"
3905 msgstr "Etíope"
3906
3907 #: 950.data.seed-values.sql:7757
3908 msgid "Symphonies"
3909 msgstr "Sinfonías"
3910
3911 #: 950.data.seed-values.sql:8267
3912 msgid "Turkmenistan "
3913 msgstr "Turkmenistán "
3914
3915 #: 950.data.seed-values.sql:6732
3916 msgid "Ijo"
3917 msgstr "Ijo"
3918
3919 #: 950.data.seed-values.sql:1625
3920 msgid "Override the AVAIL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED event"
3921 msgstr "Anular el evento AVAIL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED"
3922
3923 #: 950.data.seed-values.sql:346
3924 msgid "Damaged"
3925 msgstr "Dañado"
3926
3927 #: 950.data.seed-values.sql:794
3928 msgid "Allow a user to checkout an item that is marked as non-circ"
3929 msgstr ""
3930 "Permitir a un usuario a la caja un artículo que está marcado como no-circ"
3931
3932 #: 950.data.seed-values.sql:8259
3933 msgid "Namibia "
3934 msgstr "Namibia "
3935
3936 #: 950.data.seed-values.sql:6845
3937 msgid "Nauru"
3938 msgstr "Nauru"
3939
3940 #: 950.data.seed-values.sql:838
3941 msgid "Allow a user to view/credit/debit a funding source"
3942 msgstr ""
3943 "Permitir a un usuario a ver/crédito/débito una fuente de financiación"
3944
3945 #: 950.data.seed-values.sql:16388
3946 msgid "Disable Patron Credit"
3947 msgstr "Desactivar Patrón de crédito"
3948
3949 #: 950.data.seed-values.sql:854
3950 msgid "Allow a user to mark a transaction as bad (unrecoverable) debt"
3951 msgstr ""
3952 "Permitir a un usuario marcar una transacción como la mala deuda "
3953 "(irrecuperable)"
3954
3955 #: 950.data.seed-values.sql:3719
3956 msgid "Content of notice_text include"
3957 msgstr "Contenido de notice_text incluye"
3958
3959 #: 950.data.seed-values.sql:12495
3960 msgid ""
3961 "An email has been requested for records in an Importer Authority Queue."
3962 msgstr ""
3963 "Un correo electrónico ha sido solicitada para los registros en un importador "
3964 "Autoridad de cola."
3965
3966 #: 950.data.seed-values.sql:6693
3967 msgid "Georgian"
3968 msgstr "Georgiano"
3969
3970 #: 950.data.seed-values.sql:7774
3971 msgid "Separate supplement to another work"
3972 msgstr "Suplemento por separado a otro trabajo"
3973
3974 #: 950.data.seed-values.sql:7578
3975 msgid "film cartridge"
3976 msgstr "Cartucho de película"
3977
3978 #: 950.data.seed-values.sql:3085
3979 msgid "Claim Return Copy Status"
3980 msgstr "Volver reclamar Ejemplares"
3981
3982 #: 950.data.seed-values.sql:6621 950.data.seed-values.sql:6983
3983 msgid "Truk"
3984 msgstr "Turqo"
3985
3986 #: 950.data.seed-values.sql:566
3987 msgid "Allow a user to place an item in transit"
3988 msgstr "Permitir a un usuario colocar un elemento en el tránsito"
3989
3990 #: 950.data.seed-values.sql:8322
3991 msgid "Northern Territory "
3992 msgstr "Territorio del Norte "
3993
3994 #: 950.data.seed-values.sql:1442
3995 msgid "user_request.update"
3996 msgstr "user_request.update"
3997
3998 #: 950.data.seed-values.sql:7582
3999 msgid "microscope slide"
4000 msgstr "portaobjetos de microscopio"
4001
4002 #: 950.data.seed-values.sql:16343
4003 msgid "Items Out Lost display setting"
4004 msgstr "Artículos prestados configuración de pantalla de Lost"
4005
4006 #: 950.data.seed-values.sql:6709 950.data.seed-values.sql:6710
4007 msgid "Guarani"
4008 msgstr "Guaraní"
4009
4010 #: 950.data.seed-values.sql:4952
4011 msgid ""
4012 "If true combines the Volume/Copy Creator and Item Attribute Editor in some "
4013 "instances."
4014 msgstr ""
4015 "Si es verdad combina el volumen / Copiar y creador de artículos Editor de "
4016 "atributos en algunos casos."
4017
4018 #: 950.data.seed-values.sql:6919
4019 msgid "Irish, Old (to 1100)"
4020 msgstr "Irlandés, Antiguo (hasta 1100)"
4021
4022 #: 950.data.seed-values.sql:7763
4023 msgid "Variations"
4024 msgstr "Variaciones"
4025
4026 #: 950.data.seed-values.sql:6718
4027 msgid "Herero"
4028 msgstr "Herero"
4029
4030 #: 950.data.seed-values.sql:8157
4031 msgid "Maine "
4032 msgstr "Maine "
4033
4034 #: 950.data.seed-values.sql:7869 950.data.seed-values.sql:8574
4035 #: 950.data.seed-values.sql:8595
4036 msgid "Language instruction"
4037 msgstr "La enseñanza de idiomas"
4038
4039 #: 950.data.seed-values.sql:6898
4040 msgid "Romance (Other)"
4041 msgstr "Romance (Otras)"
4042
4043 #: 950.data.seed-values.sql:778
4044 msgid "Allow staff to override fine amount checkout failure"
4045 msgstr "Permitir al personal para anular fallo de pagar cantidad fina"
4046
4047 #: 950.data.seed-values.sql:6662
4048 msgid "English"
4049 msgstr "Inglés"
4050
4051 #: 950.data.seed-values.sql:1496
4052 msgid "Create Bibliographic Record Peer Type"
4053 msgstr "Crear Registro bibliográfico: Tipo Peer"
4054
4055 #: 950.data.seed-values.sql:8158
4056 msgid "Mauritius "
4057 msgstr "Mauricio "
4058
4059 #: 950.data.seed-values.sql:7040
4060 msgid "Juvenile"
4061 msgstr "Juvenil"
4062
4063 #: 950.data.seed-values.sql:8094
4064 msgid "Georgia "
4065 msgstr "Georgia "
4066
4067 #: 950.data.seed-values.sql:13284
4068 msgid "Art and Architecture Thesaurus"
4069 msgstr "Tesauro de arte y arquitectura"
4070
4071 #: 950.data.seed-values.sql:7974 950.data.seed-values.sql:8668
4072 #: 950.data.seed-values.sql:8678
4073 msgid "Loose-leaf"
4074 msgstr "De hojas sueltas"
4075
4076 #: 950.data.seed-values.sql:14755
4077 msgid "SIP2 User Verification"
4078 msgstr "SIP2 Verificación del usuario"
4079
4080 #: 950.data.seed-values.sql:8289
4081 msgid "British Virgin Islands "
4082 msgstr "Islas Vírgenes Británicas "
4083
4084 #: 950.data.seed-values.sql:8167
4085 msgid "Missouri "
4086 msgstr "Misuri "
4087
4088 #: 950.data.seed-values.sql:7107
4089 msgid "8 mm."
4090 msgstr "8 mm."
4091
4092 #: 950.data.seed-values.sql:8209
4093 msgid "Mayotte "
4094 msgstr "Mayotte "
4095
4096 #: 950.data.seed-values.sql:7979
4097 msgid "Updating database"
4098 msgstr "Actualizando la base de datos"
4099
4100 #: 950.data.seed-values.sql:6745
4101 msgid "Iroquoian (Other)"
4102 msgstr "Iroquesa (Otro)"
4103
4104 #: 950.data.seed-values.sql:6865
4105 msgid "Nyankole"
4106 msgstr "Nyankole"
4107
4108 #: 950.data.seed-values.sql:13108
4109 msgid "Heading -- Chronological Subdivision"
4110 msgstr "Rumbo - Subdivisión cronológica"
4111
4112 #: 950.data.seed-values.sql:2716
4113 msgid "Receipt Template"
4114 msgstr "Plantilla de Recibo"
4115
4116 #: 950.data.seed-values.sql:3524
4117 msgid ""
4118 "When a user has more than this number of concurrently active self-serve "
4119 "password reset requests for their account, prevent the user from creating "
4120 "any new self-serve password reset requests until the number of active "
4121 "requests for the user drops back below this number."
4122 msgstr ""
4123 "Cuando un usuario tiene más de este número de solicitudes de "
4124 "restablecimiento de contraseña de autoservicio simultáneamente activas para "
4125 "su cuenta, evitar que el usuario la creación de nuevas solicitudes de "
4126 "restablecimiento de contraseña de autoservicio hasta que el número de "
4127 "solicitudes activas para el usuario cae de nuevo por debajo de este número."
4128
4129 #: 950.data.seed-values.sql:7426
4130 msgid "computer program"
4131 msgstr "Programa de computadora"
4132
4133 #: 950.data.seed-values.sql:8204
4134 msgid "New Zealand "
4135 msgstr "Nueva Zelanda "
4136
4137 #: 950.data.seed-values.sql:4346 950.data.seed-values.sql:4349
4138 msgid "Default level of patrons' internet access"
4139 msgstr "El nivel predeterminado de acceso a Internet de los clientes '"
4140
4141 #: 950.data.seed-values.sql:774
4142 msgid "Allow staff to override checkout count failure"
4143 msgstr "Permitir al personal para anular fallo de recuento de pago y envío"
4144
4145 #: 950.data.seed-values.sql:6725
4146 msgid "Hungarian"
4147 msgstr "Húngaro"
4148
4149 #: 950.data.seed-values.sql:7059
4150 msgid ""
4151 "The item is not a work of fiction and no further identification of the "
4152 "literary form is desired"
4153 msgstr ""
4154 "El artículo no es una obra de ficción y ninguna investigación mayor de la "
4155 "forma literaria es deseada"
4156
4157 #: 950.data.seed-values.sql:964
4158 msgid "DELETE_BIB_LEVEL"
4159 msgstr "DELETE_BIB_LEVEL"
4160
4161 #: 950.data.seed-values.sql:8346
4162 msgid "Questionable date"
4163 msgstr "Fecha cuestionable"
4164
4165 #: 950.data.seed-values.sql:6820
4166 msgid "Mandar"
4167 msgstr "Mandar"
4168
4169 #: 950.data.seed-values.sql:1042
4170 msgid "UPDATE_METABIB_FIELD"
4171 msgstr "UPDATE_METABIB_FIELD"
4172
4173 #: 950.data.seed-values.sql:34
4174 msgid "Note, no blocks"
4175 msgstr "Tenga en cuenta, no hay bloques"
4176
4177 #: 950.data.seed-values.sql:3281
4178 msgid ""
4179 "The amount of time an item will be held on the shelf before the hold "
4180 "expires. For example: \"2 weeks\" or \"5 days\""
4181 msgstr ""
4182 "La cantidad de tiempo que un elemento se llevará a cabo en la plataforma "
4183 "antes de que expire la bodega. Por ejemplo: \"2 semanas\" o \"5 días\""
4184
4185 #: 950.data.seed-values.sql:16287
4186 msgid "Patron Exceeds Max Long-Overdue Threshold"
4187 msgstr "Patrón Supera Umbral Máximo Largamente Esperadas"
4188
4189 #: 950.data.seed-values.sql:3809
4190 msgid "Allow Credit Card Payments"
4191 msgstr "Permitir pagos con tarjeta de crédito"
4192
4193 #: 950.data.seed-values.sql:8052
4194 msgid "Congo (Democratic Republic) "
4195 msgstr "Congo (República Democrática) "
4196
4197 #: 950.data.seed-values.sql:3668
4198 msgid ""
4199 "When scanning barcodes into Checkout auto-detect if a new patron barcode is "
4200 "scanned and auto-load the new patron."
4201 msgstr ""
4202 "Al escanear códigos de barras en Pedido detectar automáticamente si se "
4203 "escanea un código de barras nuevo patrón y cargar automáticamente el nuevo "
4204 "patrón."
4205
4206 #: 950.data.seed-values.sql:1376
4207 msgid "CREATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4208 msgstr "CREATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4209
4210 #: 950.data.seed-values.sql:3227
4211 msgid ""
4212 "When calculating age protection rules use the active date instead of the "
4213 "creation date."
4214 msgstr ""
4215 "En el cálculo de las normas de protección de edad utilizan la fecha activa "
4216 "en lugar de la fecha de creación."
4217
4218 #: 950.data.seed-values.sql:1164
4219 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.void_overdue_on_lost"
4220 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.void_overdue_on_lost"
4221
4222 #: 950.data.seed-values.sql:7734
4223 msgid "Operas"
4224 msgstr "Óperas"
4225
4226 #: 950.data.seed-values.sql:8293
4227 msgid "Vietnam "
4228 msgstr "Vietnam "
4229
4230 #: 950.data.seed-values.sql:7730
4231 msgid "Multiple forms"
4232 msgstr "Formas múltiples"
4233
4234 #: 950.data.seed-values.sql:6601
4235 msgid "Braj"
4236 msgstr "Braj"
4237
4238 #: 950.data.seed-values.sql:7714
4239 msgid "Dance forms"
4240 msgstr "Formas de danza"
4241
4242 #: 950.data.seed-values.sql:8034
4243 msgid "Bermuda Islands "
4244 msgstr "Islas Bermudas "
4245
4246 #: 950.data.seed-values.sql:5161
4247 msgid "Prohibit negative balance on bills for lost materials"
4248 msgstr "Prohibir el saldo negativo de las cuentas para materiales perdidos"
4249
4250 #: 950.data.seed-values.sql:7902
4251 msgid "Project not specified"
4252 msgstr "Proyecto no especificada"
4253
4254 #: 950.data.seed-values.sql:15332
4255 msgid "Import non-matching records by default during ACQ file upload"
4256 msgstr ""
4257 "Registros de importación que no se corresponden de forma predeterminada "
4258 "durante la carga de archivos ACQ"
4259
4260 #: 950.data.seed-values.sql:6694
4261 msgid "German"
4262 msgstr "Alemán"
4263
4264 #: 950.data.seed-values.sql:16659
4265 msgid "Holds Retarget Interval"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: 950.data.seed-values.sql:12365
4269 msgid "Import failed due to barcode collision"
4270 msgstr "La importación ha fallado debido a la colisión de código de barras"
4271
4272 #: 950.data.seed-values.sql:8277
4273 msgid "Tanzania "
4274 msgstr "Tanzania "
4275
4276 #: 950.data.seed-values.sql:1232
4277 msgid "Allow a user to update trigger hooks"
4278 msgstr "Permitir a un usuario actualizar los ganchos de activación"
4279
4280 #: 950.data.seed-values.sql:1404
4281 msgid "DELETE_MERGE_PROFILE"
4282 msgstr "DELETE_MERGE_PROFILE"
4283
4284 #: 950.data.seed-values.sql:11062
4285 msgid "An email has been requested for a hold request history."
4286 msgstr ""
4287 "Un correo electrónico ha sido solicitado para una historia de solicitud de "
4288 "reserva."
4289
4290 #: 950.data.seed-values.sql:1444
4291 msgid "user_request.view"
4292 msgstr "user_request.view"
4293
4294 #: 950.data.seed-values.sql:7139 950.data.seed-values.sql:7140
4295 #: 950.data.seed-values.sql:7296 950.data.seed-values.sql:7297
4296 msgid "E-book"
4297 msgstr "Libro electronico"
4298
4299 #: 950.data.seed-values.sql:3695
4300 msgid ""
4301 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
4302 "%INCLUDE(event_text)%"
4303 msgstr ""
4304 "Text / html / Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en "
4305 "lugar de% include (event_text)%"
4306
4307 #: 950.data.seed-values.sql:7006
4308 msgid "Vietnamese"
4309 msgstr "Vietnamita"
4310
4311 #: 950.data.seed-values.sql:1380
4312 msgid "CREATE_MERGE_PROFILE"
4313 msgstr "CREATE_MERGE_PROFILE"
4314
4315 #: 950.data.seed-values.sql:1024
4316 msgid "UPDATE_COPY_STATUS"
4317 msgstr "UPDATE_COPY_STATUS"
4318
4319 #: 950.data.seed-values.sql:7852
4320 msgid "Score"
4321 msgstr "Puntuación:"
4322
4323 #: 950.data.seed-values.sql:7466
4324 msgid "stereographic"
4325 msgstr "estereográfica"
4326
4327 #: 950.data.seed-values.sql:6867
4328 msgid "Nzima"
4329 msgstr "Nzima"
4330
4331 #: 950.data.seed-values.sql:6655
4332 msgid "Dutch"
4333 msgstr "Holandés"
4334
4335 #: 950.data.seed-values.sql:2606 950.data.seed-values.sql:2607
4336 msgid "OPAC Font Size"
4337 msgstr "OPAC tamaño de la fuente"
4338
4339 #: 950.data.seed-values.sql:2710
4340 msgid "Finances"
4341 msgstr "Finanzas"
4342
4343 #: 950.data.seed-values.sql:6463
4344 msgid "Video Format"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: 950.data.seed-values.sql:6844
4348 msgid "Neapolitan Italian"
4349 msgstr "Italiano Napolitano"
4350
4351 #: 950.data.seed-values.sql:14357
4352 msgid "Qwest Wireless"
4353 msgstr "Telefonía Móvil de Qwest"
4354
4355 #: 950.data.seed-values.sql:4961
4356 msgid ""
4357 "URL for remote directory containing list column settings.  The format and "
4358 "naming convention for the files found in this directory match those in the "
4359 "local settings directory for a given workstation.  An administrator could "
4360 "create the desired settings locally and then copy all the tree_columns_for_* "
4361 "files to the remote directory."
4362 msgstr ""
4363 "URL para el directorio remoto que contiene la configuración de columnas de "
4364 "la lista. La convención de nomenclatura para formato y los archivos que se "
4365 "encuentra en este directorio que coincida con los del directorio "
4366 "configuración local de una estación de trabajo dada. Un administrador puede "
4367 "crear la configuración deseada localmente y luego copiar todos los archivos "
4368 "* tree_columns_for_ al directorio remoto."
4369
4370 #: 950.data.seed-values.sql:336
4371 msgid "Missing"
4372 msgstr "Faltante"
4373
4374 #: 950.data.seed-values.sql:6874
4375 msgid "Turkish, Ottoman"
4376 msgstr "Turco, Otomano"
4377
4378 #: 950.data.seed-values.sql:8292
4379 msgid "Virgin Islands of the United States "
4380 msgstr "Islas Vírgenes de los Estados Unidos "
4381
4382 #: 950.data.seed-values.sql:11683
4383 msgid "Holds: Allow holds on empty issuances"
4384 msgstr "Sostiene: Permitir que se aferra emisiones vacías"
4385
4386 #: 950.data.seed-values.sql:1426
4387 msgid "UPDATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4388 msgstr "UPDATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4389
4390 #: 950.data.seed-values.sql:6952
4391 msgid "Sundanese"
4392 msgstr "Sundanés"
4393
4394 #: 950.data.seed-values.sql:636
4395 msgid "User may delete a patron statistical category entry map"
4396 msgstr ""
4397 "El usuario puede eliminar una categoría estadística mapa de entradas de "
4398 "patrón"
4399
4400 #: 950.data.seed-values.sql:720
4401 msgid ""
4402 "Allow a user to abort a copy transit if the user is not at the transit "
4403 "source or dest"
4404 msgstr ""
4405 "Permitir a un usuario para abortar un tránsito copia si el usuario no está "
4406 "en el origen de tránsito o dest"
4407
4408 #: 950.data.seed-values.sql:11073
4409 msgid "A hold request history needs to be formatted for printing."
4410 msgstr ""
4411 "Una historia solicitud de retención necesita ser formateada para la "
4412 "impresión."
4413
4414 #: 950.data.seed-values.sql:5378
4415 msgid "View Holds"
4416 msgstr "Ver Apartados"
4417
4418 #: 950.data.seed-values.sql:4292 950.data.seed-values.sql:4295
4419 msgid "Suppress popup-dialogs during check-in."
4420 msgstr "Reprimir popup diálogos durante el registro"
4421
4422 #: 950.data.seed-values.sql:14391
4423 msgid "Unicel"
4424 msgstr "Unicel"
4425
4426 #: 950.data.seed-values.sql:393
4427 msgid "Spanish (Mexico)"
4428 msgstr "Español (México)"
4429
4430 #: 950.data.seed-values.sql:7054
4431 msgid "Nonmusical sound recording"
4432 msgstr "Grabación de sonido no musical"
4433
4434 #: 950.data.seed-values.sql:1688
4435 msgid "Patrons"
4436 msgstr "Clientes"
4437
4438 #: 950.data.seed-values.sql:1060
4439 msgid "UPDATE_VOLUME_NOTE"
4440 msgstr "UPDATE_VOLUME_NOTE"
4441
4442 #: 950.data.seed-values.sql:7969 950.data.seed-values.sql:8663
4443 #: 950.data.seed-values.sql:8673
4444 msgid "Calendar"
4445 msgstr "Calendario"
4446
4447 #: 950.data.seed-values.sql:6847
4448 msgid "Ndebele (South Africa)"
4449 msgstr "Ndebele (Sudáfrica)"
4450
4451 #: 950.data.seed-values.sql:8138
4452 msgid "Kansas "
4453 msgstr "Kansas "
4454
4455 #: 950.data.seed-values.sql:936
4456 msgid "CREATE_LASSO_MAP"
4457 msgstr "CREATE_LASSO_MAP"
4458
4459 #: 950.data.seed-values.sql:6892
4460 msgid "Provençal (to 1500)"
4461 msgstr "Provenzal (a 1500)"
4462
4463 #: 950.data.seed-values.sql:102
4464 msgid "Series"
4465 msgstr "Series"
4466
4467 #: 950.data.seed-values.sql:11695
4468 msgid "Authority Automation: Disable bib-authority link tracking"
4469 msgstr ""
4470 "Autoridad Automatización: Desactivar bib-autoridad seguimiento de enlaces"
4471
4472 #: 950.data.seed-values.sql:8294
4473 msgid "Various places "
4474 msgstr "Varios lugares "
4475
4476 #: 950.data.seed-values.sql:6596
4477 msgid "Edo"
4478 msgstr "Edo"
4479
4480 #: 950.data.seed-values.sql:6734
4481 msgid "Interlingue"
4482 msgstr "Interlingua"
4483
4484 #: 950.data.seed-values.sql:11613
4485 msgid "Canadian Dollars"
4486 msgstr "Dólares Canadienses"
4487
4488 #: 950.data.seed-values.sql:15417
4489 msgid "Default low-quality fall through profile used during ACQ file upload"
4490 msgstr ""
4491 "Caída de baja calidad por defecto a través del perfil utilizarse durante ACQ "
4492 "de carga de archivos"
4493
4494 #: 950.data.seed-values.sql:1440
4495 msgid "user_request.delete"
4496 msgstr "user_request.delete"
4497
4498 #: 950.data.seed-values.sql:8331
4499 msgid "United States "
4500 msgstr "Estados Unidos "
4501
4502 #: 950.data.seed-values.sql:6664 950.data.seed-values.sql:6666
4503 msgid "Esperanto"
4504 msgstr "Esperanto"
4505
4506 #: 950.data.seed-values.sql:16788
4507 msgid "OverDrive Password Required"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: 950.data.seed-values.sql:16304
4511 msgid "Patron Self-Reg. Display Timeout"
4512 msgstr "Patrón Auto-Reg. el tiempo de visualización"
4513
4514 #: 950.data.seed-values.sql:14860
4515 msgid "circ"
4516 msgstr "circ"
4517
4518 #: 950.data.seed-values.sql:564
4519 msgid "Allow a user to check in a copy"
4520 msgstr "Permitir que un usuario compruebe en una copia"
4521
4522 #: 950.data.seed-values.sql:6458
4523 msgid "Literary Form"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: 950.data.seed-values.sql:8235
4527 msgid "South Africa "
4528 msgstr "Sudáfrica "
4529
4530 #: 950.data.seed-values.sql:8173
4531 msgid "Mauritania "
4532 msgstr "Mauritania "
4533
4534 #: 950.data.seed-values.sql:15201 950.data.seed-values.sql:15207
4535 msgid "Link Checker's Review Attempt interface's saved columns"
4536 msgstr ""
4537 "Revisión del comprobador de enlaces Remate columnas guardadas de Interface"
4538
4539 #: 950.data.seed-values.sql:287
4540 msgid "2_months_2_renew"
4541 msgstr "2_meses_2_renovados"
4542
4543 #: 950.data.seed-values.sql:7702
4544 msgid "Canzonas"
4545 msgstr "Canzonas"
4546
4547 #: 950.data.seed-values.sql:7172 950.data.seed-values.sql:7173
4548 #: 950.data.seed-values.sql:7238 950.data.seed-values.sql:7239
4549 #: 950.data.seed-values.sql:7329 950.data.seed-values.sql:7330
4550 msgid "CD Audiobook"
4551 msgstr "Libro audio de CD"
4552
4553 #: 950.data.seed-values.sql:7518
4554 msgid "video cartridge"
4555 msgstr "cartucho de vídeo"
4556
4557 #: 950.data.seed-values.sql:43
4558 msgid "Patron has been referred to a collections agency"
4559 msgstr "Patrón se ha referido a una agencia de colecciones"
4560
4561 #: 950.data.seed-values.sql:8207
4562 msgid "Ontario "
4563 msgstr "Ontario "
4564
4565 #: 950.data.seed-values.sql:4808
4566 msgid ""
4567 "The suffix field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
4568 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
4569 "field is required this setting is ignored."
4570 msgstr ""
4571 "El campo sufijo se mostrará en la pantalla de registro de patrón. Mostrando "
4572 "un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso cuando no es "
4573 "necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
4574
4575 #: 950.data.seed-values.sql:618
4576 msgid "User may update a copy statistical category"
4577 msgstr "El usuario puede actualizar una categoría estadística copia"
4578
4579 #: 950.data.seed-values.sql:7075 950.data.seed-values.sql:7883
4580 msgid "Microfilm"
4581 msgstr "Microfilm"
4582
4583 #: 950.data.seed-values.sql:7374
4584 msgid "three-dimensional form"
4585 msgstr "forma tridimensional"
4586
4587 #: 950.data.seed-values.sql:1478
4588 msgid "Create prefix label definition."
4589 msgstr "Crear prefijo definición de etiqueta."
4590
4591 #: 950.data.seed-values.sql:2642 950.data.seed-values.sql:2643
4592 msgid "Copy Editor Template"
4593 msgstr "Copy Editor de plantillas"
4594
4595 #: 950.data.seed-values.sql:3848
4596 msgid "Required if using a developer/test account with AuthorizeNet"
4597 msgstr ""
4598 "Necesario si se usa una cuenta de desarrollador / prueba con AuthorizeNet"
4599
4600 #: 950.data.seed-values.sql:15383
4601 msgid "Merge records on single match by default during ACQ file upload"
4602 msgstr ""
4603 "Combinar registros en un solo partido de forma predeterminada durante ACQ de "
4604 "carga de archivos"
4605
4606 #: 950.data.seed-values.sql:11477
4607 msgid "One or more biblio record entries need to be formatted for printing."
4608 msgstr ""
4609 "Una o más entradas de registro biblio necesitan ser formateada para la "
4610 "impresión."
4611
4612 #: 950.data.seed-values.sql:6746
4613 msgid "Italian"
4614 msgstr "Italiano"
4615
4616 #: 950.data.seed-values.sql:497 950.data.seed-values.sql:15716
4617 #: 950.data.seed-values.sql:15722
4618 msgid "Long-Overdue Materials Processing Fee"
4619 msgstr "Cuota de Procesamiento de Materiales largamente esperadas"
4620
4621 #: 950.data.seed-values.sql:6899
4622 msgid "Raeto-Romance"
4623 msgstr "Raeto-Romance"
4624
4625 #: 950.data.seed-values.sql:7735
4626 msgid "Oratorios"
4627 msgstr "Oratorios"
4628
4629 #: 950.data.seed-values.sql:1530
4630 msgid "Allows a user to manually adjust a patron's active cards"
4631 msgstr ""
4632 "Permite a un usuario ajustar manualmente tarjetas activas de un patrón"
4633
4634 #: 950.data.seed-values.sql:12473
4635 msgid ""
4636 "Print output has been requested for records in an Importer Authority Queue."
4637 msgstr ""
4638 "La salida de impresión se ha solicitado para los registros en un importador "
4639 "Autoridad de cola."
4640
4641 #: 950.data.seed-values.sql:3566
4642 msgid "Invalid patron address penalty"
4643 msgstr "Pena de dirección de patrón no válido"
4644
4645 #: 950.data.seed-values.sql:8240
4646 msgid "Seychelles "
4647 msgstr "Seychelles "
4648
4649 #: 950.data.seed-values.sql:942
4650 msgid "CREATE_NET_ACCESS_LEVEL"
4651 msgstr "CREATE_NET_ACCESS_LEVEL"
4652
4653 #: 950.data.seed-values.sql:4319
4654 msgid "Idle timeout"
4655 msgstr "Tiempo de inactividad"
4656
4657 #: 950.data.seed-values.sql:1570
4658 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete user activity types"
4659 msgstr ""
4660 "Permite a un usuario crear/recuperar/actualizar/borrar los tipos de "
4661 "actividad de los usuarios"
4662
4663 #: 950.data.seed-values.sql:1022
4664 msgid "UPDATE_COPY_NOTE"
4665 msgstr "UPDATE_COPY_NOTE"
4666
4667 #: 950.data.seed-values.sql:6627
4668 msgid "Church Slavic"
4669 msgstr "Eslávico eclesiástico"
4670
4671 #: 950.data.seed-values.sql:8254
4672 msgid "Western Sahara "
4673 msgstr "Sahara Occidental "
4674
4675 #: 950.data.seed-values.sql:14340
4676 msgid "Pioneer Cellular"
4677 msgstr "Pioneer Celular"
4678
4679 #: 950.data.seed-values.sql:1466
4680 msgid "ADMIN_SERIAL_DISTRIBUTION"
4681 msgstr "ADMIN_SERIAL_DISTRIBUTION"
4682
4683 #: 950.data.seed-values.sql:3638
4684 msgid "Patron Login Timeout (in seconds)"
4685 msgstr "Patrón de sesión Tiempo de espera (en segundos)"
4686
4687 #: 950.data.seed-values.sql:7998
4688 msgid "Both transposed and arranged"
4689 msgstr "Tanto en la incorporación y dispuesto"
4690
4691 #: 950.data.seed-values.sql:2761 950.data.seed-values.sql:2764
4692 msgid "Default copy location"
4693 msgstr "Ubicación predeterminada de copia"
4694
4695 #: 950.data.seed-values.sql:23
4696 msgid "Patron exceeds fine threshold"
4697 msgstr "Patrón supera la fina umbral"
4698
4699 #: 950.data.seed-values.sql:7804 950.data.seed-values.sql:7835
4700 #: 950.data.seed-values.sql:8469 950.data.seed-values.sql:8499
4701 #: 950.data.seed-values.sql:8529 950.data.seed-values.sql:8559
4702 msgid "Treaties"
4703 msgstr "Tratados"
4704
4705 #: 950.data.seed-values.sql:13142
4706 msgid "See From Tracing -- Corporate Name"
4707 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre Corporativo"
4708
4709 #: 950.data.seed-values.sql:15275
4710 msgid "Upload Default Provider"
4711 msgstr "Subir Proveedor Predeterminado de Carga"
4712
4713 #: 950.data.seed-values.sql:11791
4714 msgid ""
4715 "Circ: Use original circulation library on opac renewal instead of user home "
4716 "library"
4717 msgstr ""
4718 "Circ: El uso de biblioteca original de circulación en la renovación OPAC "
4719 "lugar de inicio del usuario de la biblioteca"
4720
4721 #: 950.data.seed-values.sql:1386
4722 msgid "CREATE_USER_BTYPE"
4723 msgstr "CREATE_USER_BTYPE"
4724
4725 #: 950.data.seed-values.sql:6816
4726 msgid "Marathi"
4727 msgstr "Maratí"
4728
4729 #: 950.data.seed-values.sql:1392
4730 msgid "DELETE_BIB_SOURCE"
4731 msgstr "DELETE_BIB_SOURCE"
4732
4733 #: 950.data.seed-values.sql:3416
4734 msgid ""
4735 "Enabling this setting causes retroactive creation of not-yet-existing "
4736 "overdue fines on lost item checkin, up to the point of checkin time (or max "
4737 "fines is reached).  This is different than \"restore overdue on lost\", "
4738 "because it only creates new overdue fines.  Use both settings together to "
4739 "get the full complement of overdue fines for a lost item"
4740 msgstr ""
4741 "Al habilitar esta configuración hace que la creación retroactiva de las "
4742 "multas pendientes que aún no es perdido existentes en el registro apartado, "
4743 "hasta el punto de registro tiempo (o multas máximo se alcanza). Esto es "
4744 "diferente a \"restaurar el atraso en perdida\", ya que sólo crea nuevas "
4745 "multas atrasadas. Use ambas configuraciones en conjunto para obtener el "
4746 "complemento total de las multas atrasadas de un objeto perdido"
4747
4748 #: 950.data.seed-values.sql:3587
4749 msgid ""
4750 "Amount of time to wait before changing an item from \"reshelving\" status to "
4751 "\"available\".  Examples: \"1 day\", \"6 hours\""
4752 msgstr ""
4753 "Cantidad de tiempo que debe esperar antes de cambiar un elemento de estado "
4754 "\"reshelving\" a \"disponible\". Ejemplos: \"1 día\", \"6 horas\""
4755
4756 #: 950.data.seed-values.sql:7952 950.data.seed-values.sql:8608
4757 #: 950.data.seed-values.sql:8621 950.data.seed-values.sql:8634
4758 #: 950.data.seed-values.sql:8647
4759 msgid "Contours"
4760 msgstr "Contornos"
4761
4762 #: 950.data.seed-values.sql:14759
4763 msgid "OPAC Login (tpac)"
4764 msgstr "OPAC Login (CAPT)"
4765
4766 #: 950.data.seed-values.sql:1034
4767 msgid "UPDATE_LANGUAGE"
4768 msgstr "UPDATE_LANGUAGE"
4769
4770 #: 950.data.seed-values.sql:14459
4771 msgid "USA Mobility"
4772 msgstr "Movilidad EE.UU."
4773
4774 #: 950.data.seed-values.sql:459
4775 msgid "Local Library System"
4776 msgstr "Sistem Local De La Biblioteca"
4777
4778 #: 950.data.seed-values.sql:6774
4779 msgid "Korean"
4780 msgstr "Coreana"
4781
4782 #: 950.data.seed-values.sql:13312 950.data.seed-values.sql:13318
4783 msgid "Default SMS/Text Carrier"
4784 msgstr "SMS predeterminada / Carrier texto"
4785
4786 #: 950.data.seed-values.sql:3614
4787 msgid "Use audio alerts for selfcheck events"
4788 msgstr "Use alertas de audio para eventos de verificación propia"
4789
4790 #: 950.data.seed-values.sql:6661
4791 msgid "Elamite"
4792 msgstr "Elamita"
4793
4794 #: 950.data.seed-values.sql:16814
4795 msgid "Identifier assigned to this library by OneClickdigital"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: 950.data.seed-values.sql:3503
4799 msgid "Skip offline renewal if newer item Status Changed Time."
4800 msgstr ""
4801 "Saltar renovación en línea si es más nuevo elemento cambiado de estado "
4802 "Tiempo."
4803
4804 #: 950.data.seed-values.sql:4131
4805 msgid ""
4806 "This will hide certain org units in the public OPAC if the Physical Location "
4807 "(url param \"physical_loc\") for the OPAC inherits this setting.  This "
4808 "setting specifies an org unit depth, that together with the OPAC Physical "
4809 "Location determines which section of the Org Hierarchy should be visible in "
4810 "the OPAC.  For example, a stock Evergreen installation will have a 3-tier "
4811 "hierarchy (Consortium/System/Branch), where System has a depth of 1 and "
4812 "Branch has a depth of 2.  If this setting contains a depth of 1 in such an "
4813 "installation, then every library in the System in which the Physical "
4814 "Location belongs will be visible, and everything else will be hidden.  A "
4815 "depth of 0 will effectively make every org visible.  The embedded OPAC in "
4816 "the staff client ignores this setting."
4817 msgstr ""
4818 "Esto ocultará ciertas unidades organizativas en el OPAC pública si la "
4819 "ubicación física (url param \"physical_loc\") para el OPAC hereda esta "
4820 "configuración. Este ajuste especifica una profundidad unidad organizativa, "
4821 "que junto con el OPAC ubicación física determina qué sección de la Org "
4822 "Jerarquía debe ser visible en el OPAC. Por ejemplo, una instalación de "
4823 "archivo de hoja perenne tendrá una jerarquía de 3 niveles (Consorcio / "
4824 "Sistema / Sucursal), donde el sistema tiene una profundidad de 1 y Rama "
4825 "tiene una profundidad de 2. Si este parámetro contiene una profundidad de 1 "
4826 "en una instalación de este tipo, a continuación, todas las bibliotecas del "
4827 "sistema en el que la ubicación física pertenece será visible, y todo lo "
4828 "demás será ocultado. Una profundidad de 0 será efectivamente hacer todo Org "
4829 "visible. El OPAC incrustado en la interfaz del personal ignora este ajuste."
4830
4831 #: 950.data.seed-values.sql:1048
4832 msgid "UPDATE_ORG_TYPE"
4833 msgstr "UPDATE_ORG_TYPE"
4834
4835 #: 950.data.seed-values.sql:6811
4836 msgid "Makasar"
4837 msgstr "Makasar"
4838
4839 #: 950.data.seed-values.sql:2932
4840 msgid "Spine and pocket label font family"
4841 msgstr "Columna vertebral y la etiqueta de bolsillo familia de fuentes"
4842
4843 #: 950.data.seed-values.sql:3022
4844 msgid "Booking elbow room"
4845 msgstr "Margen de maniobra de reserva"
4846
4847 #: 950.data.seed-values.sql:742
4848 msgid "Allow a user to un-bar a patron"
4849 msgstr "Permitir que un usuario no-barra de un patrón"
4850
4851 #: 950.data.seed-values.sql:6801
4852 msgid "Ganda"
4853 msgstr "Ganda"
4854
4855 #: 950.data.seed-values.sql:8175
4856 msgid "Malawi "
4857 msgstr "Malawi "
4858
4859 #: 950.data.seed-values.sql:15309
4860 msgid "Upload Default Merge Profile"
4861 msgstr "Subir Combinar perfil predeterminado"
4862
4863 #: 950.data.seed-values.sql:6452
4864 msgid "Item Form"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: 950.data.seed-values.sql:1058
4868 msgid "UPDATE_TRANSIT"
4869 msgstr "UPDATE_TRANSIT"
4870
4871 #: 950.data.seed-values.sql:11664
4872 msgid "The quantity of goods that is on back-order."
4873 msgstr "La cantidad de bienes que es en pedido."
4874
4875 #: 950.data.seed-values.sql:3422
4876 msgid "Lost items usable on checkin"
4877 msgstr "Los artículos perdidos utilizables en el registro"
4878
4879 #: 950.data.seed-values.sql:8287
4880 msgid "Uzbekistan "
4881 msgstr "Uzbekistán "
4882
4883 #: 950.data.seed-values.sql:7079 950.data.seed-values.sql:7130
4884 #: 950.data.seed-values.sql:7131 950.data.seed-values.sql:7205
4885 #: 950.data.seed-values.sql:7206 950.data.seed-values.sql:7287
4886 #: 950.data.seed-values.sql:7288 950.data.seed-values.sql:7888
4887 msgid "Braille"
4888 msgstr "Braille"
4889
4890 #: 950.data.seed-values.sql:8068
4891 msgid "Cyprus "
4892 msgstr "Chipre "
4893
4894 #: 950.data.seed-values.sql:900
4895 msgid ""
4896 "Allows a user to add/remove/edit users in the \"Acquisitions "
4897 "Administrators\" group"
4898 msgstr ""
4899 "Permite al usuario añadir / eliminar usuarios / editar en el grupo \"Las "
4900 "adquisiciones administradores\""
4901
4902 #: 950.data.seed-values.sql:7049
4903 msgid "Mixed materials"
4904 msgstr "Materiales mixtos"
4905
4906 #: 950.data.seed-values.sql:3245
4907 msgid "Show all canceled holds that were canceled within this amount of time"
4908 msgstr ""
4909 "Mostrar todo cancelado sostiene que se cancela dentro de este período de "
4910 "tiempo"
4911
4912 #: 950.data.seed-values.sql:1156
4913 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.org.bounced_emails"
4914 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.org.bounced_emails"
4915
4916 #: 950.data.seed-values.sql:2702
4917 msgid "Security"
4918 msgstr "Seguridad"
4919
4920 #: 950.data.seed-values.sql:340
4921 msgid "On holds shelf"
4922 msgstr "En el estante de apartados"
4923
4924 #: 950.data.seed-values.sql:3539
4925 msgid "Maximum concurrently active self-serve password reset requests"
4926 msgstr ""
4927 "Máximos solicitudes de restablecimiento de contraseña de autoservicio "
4928 "activos simultáneamente"
4929
4930 #: 950.data.seed-values.sql:12385
4931 msgid "Invalid value for \"circ_lib\""
4932 msgstr "Valor no válido para \"circ_lib\""
4933
4934 #: 950.data.seed-values.sql:7538
4935 msgid "card"
4936 msgstr "tarjeta"
4937
4938 #: 950.data.seed-values.sql:7023
4939 msgid "Yupik languages"
4940 msgstr "Idiomas Yupik"
4941
4942 #: 950.data.seed-values.sql:6993
4943 msgid "Tuvaluan"
4944 msgstr "Tuvaluan"
4945
4946 #: 950.data.seed-values.sql:14746
4947 msgid "SIP2 Proxy Login"
4948 msgstr "SIP2 Proxy Login"
4949
4950 #: 950.data.seed-values.sql:6861
4951 msgid "Northern Sotho"
4952 msgstr "Sotho del Norte"
4953
4954 #: 950.data.seed-values.sql:8299
4955 msgid "Wallis and Futuna "
4956 msgstr "Wallis y Futuna "
4957
4958 #: 950.data.seed-values.sql:3893
4959 msgid "Often \"PayPal\" or \"VeriSign\", sometimes others"
4960 msgstr "A menudo \"PayPal\" o \"VeriSign\", a veces los demás"
4961
4962 #: 950.data.seed-values.sql:6752
4963 msgid "Kabyle"
4964 msgstr "Kabyle"
4965
4966 #: 950.data.seed-values.sql:530
4967 msgid "Allow a user to renew items"
4968 msgstr "Permitir a un usuario para renovar artículos"
4969
4970 #: 950.data.seed-values.sql:1004
4971 msgid "DELETE_TRANSIT"
4972 msgstr "DELETE_TRANSIT"
4973
4974 #: 950.data.seed-values.sql:1669
4975 msgid "Override the MAX_HOLDS event"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: 950.data.seed-values.sql:13086
4979 msgid "See From Tracing -- Uniform Title"
4980 msgstr "Ver De Rastreo - Título uniforme"
4981
4982 #: 950.data.seed-values.sql:464
4983 msgid "Sub-library"
4984 msgstr "Sub-biblioteca"
4985
4986 #: 950.data.seed-values.sql:4637
4987 msgid ""
4988 "The evening_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
4989 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
4990 "field is shown or required this setting is ignored."
4991 msgstr ""
4992 "El campo evening_phone se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
4993 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
4994 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
4995
4996 #: 950.data.seed-values.sql:7386
4997 msgid "tactile text"
4998 msgstr "texto táctil"
4999
5000 #: 950.data.seed-values.sql:13289
5001 msgid "Alternate no attempt to code"
5002 msgstr "Alternar ningún intento de codificar"
5003
5004 #: 950.data.seed-values.sql:4104
5005 msgid "Regular expression defining the patron barcode format"
5006 msgstr ""
5007 "Expresión regular que define el formato del código de barras del patrón"
5008
5009 #: 950.data.seed-values.sql:940
5010 msgid "CREATE_METABIB_FIELD"
5011 msgstr "CREATE_METABIB_FIELD"
5012
5013 #: 950.data.seed-values.sql:37
5014 msgid "Alerting block on Circ and Renew"
5015 msgstr "Alertando bloque de Circ y renovar"
5016
5017 #: 950.data.seed-values.sql:3863
5018 msgid "Name default credit processor"
5019 msgstr "Procesador nombre predeterminado de crédito"
5020
5021 #: 950.data.seed-values.sql:7897
5022 msgid "Vocal parts"
5023 msgstr "Partes vocales"
5024
5025 #: 950.data.seed-values.sql:4778
5026 msgid "Suggest prefix field on patron registration"
5027 msgstr "Sugerir campo Prefijo sobre el registro de patrón"
5028
5029 #: 950.data.seed-values.sql:7410
5030 msgid "sounds"
5031 msgstr "sonidos"
5032
5033 #: 950.data.seed-values.sql:3497
5034 msgid ""
5035 "Skip offline checkout transaction (raise exception when processing) if item "
5036 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time.  WARNING: "
5037 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
5038 msgstr ""
5039 "Saltar transacción de pago fuera de línea (plantear una excepción al "
5040 "procesar) si el artículo ha cambiado de estado El tiempo es más nuevo que el "
5041 "tiempo de operación registrada. ADVERTENCIA: El Reshelving a Disponible "
5042 "vuelco estado activará esta."
5043
5044 #: 950.data.seed-values.sql:8045
5045 msgid "Caribbean Netherlands "
5046 msgstr "Caribe Países Bajos "
5047
5048 #: 950.data.seed-values.sql:8035
5049 msgid "Bosnia and Herzegovina "
5050 msgstr "Bosnia y Herzegovina "
5051
5052 #: 950.data.seed-values.sql:6827 950.data.seed-values.sql:6828
5053 msgid "Malagasy"
5054 msgstr "Malgache"
5055
5056 #: 950.data.seed-values.sql:1054
5057 msgid "UPDATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
5058 msgstr "UPDATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
5059
5060 #: 950.data.seed-values.sql:14730
5061 msgid "Full Overlay"
5062 msgstr "Superposición Completa"
5063
5064 #: 950.data.seed-values.sql:7526
5065 msgid "sheet"
5066 msgstr "hoja"
5067
5068 #: 950.data.seed-values.sql:6784
5069 msgid "Ladino"
5070 msgstr "Ladino (Judeo-español)"
5071
5072 #: 950.data.seed-values.sql:8014
5073 msgid "Andorra "
5074 msgstr "Andorra "
5075
5076 #: 950.data.seed-values.sql:7780 950.data.seed-values.sql:7809
5077 #: 950.data.seed-values.sql:8443
5078 msgid "Not specified"
5079 msgstr "No especificado"
5080
5081 #: 950.data.seed-values.sql:7097
5082 msgid "EIAJ"
5083 msgstr "EIAJ"
5084
5085 #: 950.data.seed-values.sql:6886
5086 msgid "Phoenician"
5087 msgstr "Fenicio"
5088
5089 #: 950.data.seed-values.sql:1016
5090 msgid "UPDATE_BIB_LEVEL"
5091 msgstr "UPDATE_BIB_LEVEL"
5092
5093 #: 950.data.seed-values.sql:1014
5094 msgid "UPDATE_AUDIENCE"
5095 msgstr "UPDATE_AUDIENCE"
5096
5097 #: 950.data.seed-values.sql:7951 950.data.seed-values.sql:8607
5098 msgid "No relief shown"
5099 msgstr "No se muestra el alivio"
5100
5101 #: 950.data.seed-values.sql:8221
5102 msgid "Papua New Guinea "
5103 msgstr "Papúa Nueva Guinea "
5104
5105 #: 950.data.seed-values.sql:3242
5106 msgid "Canceled holds display age"
5107 msgstr "Cancelado sostiene edad pantalla"
5108
5109 #: 950.data.seed-values.sql:3647
5110 msgid "Require Patron Password"
5111 msgstr "Patrón requerir contraseña"
5112
5113 #: 950.data.seed-values.sql:1645
5114 msgid "Allow a user to modify a popularity badge"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: 950.data.seed-values.sql:7101
5118 msgid "CED videodisc"
5119 msgstr "videodisco CED"
5120
5121 #: 950.data.seed-values.sql:6880
5122 msgid "Panjabi"
5123 msgstr "Punjabí"
5124
5125 #: 950.data.seed-values.sql:8251
5126 msgid "Spain "
5127 msgstr "España "
5128
5129 #: 950.data.seed-values.sql:6895
5130 msgid "Rajasthani"
5131 msgstr "Rajasthani"
5132
5133 #: 950.data.seed-values.sql:1126
5134 msgid "VIEW_AUTHORITY_RECORD_NOTES"
5135 msgstr "VIEW_AUTHORITY_RECORD_NOTES"
5136
5137 #: 950.data.seed-values.sql:7867 950.data.seed-values.sql:8572
5138 #: 950.data.seed-values.sql:8593
5139 msgid "History"
5140 msgstr "Historia"
5141
5142 #: 950.data.seed-values.sql:4517
5143 msgid "Show calendar widget for dob field on patron registration"
5144 msgstr ""
5145 "Mostrar widget de calendario para el campo de fecha de nacimiento en el "
5146 "registro de patrón"
5147
5148 #: 950.data.seed-values.sql:5299
5149 msgid "TCN Value"
5150 msgstr "Valor TCN"
5151
5152 #: 950.data.seed-values.sql:15326
5153 msgid "Upload Import Non Matching by Default"
5154 msgstr "Sube importación no juego por defecto"
5155
5156 #: 950.data.seed-values.sql:1178
5157 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.reshelving_complete.interval"
5158 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.reshelving_complete.interval"
5159
5160 #: 950.data.seed-values.sql:8090
5161 msgid "French Polynesia "
5162 msgstr "Polinesia Francés "
5163
5164 #: 950.data.seed-values.sql:6796
5165 msgid "Mongo-Nkundu"
5166 msgstr "Mongo-Nkundu"
5167
5168 #: 950.data.seed-values.sql:6780
5169 msgid "Kumyk"
5170 msgstr "Kumyk"
5171
5172 #: 950.data.seed-values.sql:7909
5173 msgid "General vertical near-sided"
5174 msgstr "General vertical cerca unilateral"
5175
5176 #: 950.data.seed-values.sql:13
5177 msgid "Back-to-back"
5178 msgstr "Consecutivo"
5179
5180 #: 950.data.seed-values.sql:6574
5181 msgid "Avaric"
5182 msgstr "Ávaro"
5183
5184 #: 950.data.seed-values.sql:27
5185 msgid "Patron exceeds max checked out item threshold"
5186 msgstr "Patrón excede máximo desprotegido umbral elemento"
5187
5188 #: 950.data.seed-values.sql:1494
5189 msgid "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Defintion"
5190 msgstr "Crear/Actualizar/Eliminar registro SVF la definición del atributo"
5191
5192 #: 950.data.seed-values.sql:14742
5193 msgid "Login via gateway-v1"
5194 msgstr "Ingresar a través de la puerta de enlace-v1"
5195
5196 #: 950.data.seed-values.sql:1250
5197 msgid "Allow a user to delete trigger validators"
5198 msgstr "Permitir a un usuario eliminar los validadores de activación"
5199
5200 #: 950.data.seed-values.sql:952
5201 msgid "CREATE_PERM"
5202 msgstr "CREATE_PERM"
5203
5204 #: 950.data.seed-values.sql:8100
5205 msgid "Gambia "
5206 msgstr "Gambia "
5207
5208 #: 950.data.seed-values.sql:5201
5209 msgid "Maximum payment amount allowed."
5210 msgstr "Cantidad máxima permitida de pago."
5211
5212 #: 950.data.seed-values.sql:6982
5213 msgid "Tok Pisin"
5214 msgstr "Tok Pisin"
5215
5216 #: 950.data.seed-values.sql:8222
5217 msgid "Puerto Rico "
5218 msgstr "Puerto Rico "
5219
5220 #: 950.data.seed-values.sql:25
5221 msgid "Patron exceeds max overdue item threshold"
5222 msgstr "Patrón supera el umbral máximo elemento de retraso"
5223
5224 #: 950.data.seed-values.sql:12173
5225 msgid "Format holds pull list for printing"
5226 msgstr "Formato sostiene lista desplegable para imprimir"
5227
5228 #: 950.data.seed-values.sql:14778
5229 msgid "Charge fines on overdue circulations when closed"
5230 msgstr "Cobrar multas a las circulaciones en mora cuando se cierra"
5231
5232 #: 950.data.seed-values.sql:2612 950.data.seed-values.sql:2613
5233 msgid "OPAC Search Depth"
5234 msgstr "OPAC Por Búsqueda"
5235
5236 #: 950.data.seed-values.sql:2736
5237 msgid "Set copy creator as receiver"
5238 msgstr "Establecer creador copia como receptor"
5239
5240 #: 950.data.seed-values.sql:6584
5241 msgid "Balinese"
5242 msgstr "Balinés"
5243
5244 #: 950.data.seed-values.sql:6977
5245 msgid "Tokelauan"
5246 msgstr "Tokelau"
5247
5248 #: 950.data.seed-values.sql:972
5249 msgid "DELETE_HOURS_OF_OPERATION"
5250 msgstr "DELETE_HOURS_OF_OPERATION"
5251
5252 #: 950.data.seed-values.sql:14878
5253 msgid "GUI: Hide these fields within the Item Attribute Editor"
5254 msgstr "GUI: Ocultar estos campos dentro del artículo Editor de atributo"
5255
5256 #: 950.data.seed-values.sql:135
5257 msgid "Conference Author"
5258 msgstr "Autor de Conferencia"
5259
5260 #: 950.data.seed-values.sql:7766
5261 msgid "Other forms"
5262 msgstr "Otras formas"
5263
5264 #: 950.data.seed-values.sql:15044
5265 msgid "Leave transaction open when lost balance equals zero"
5266 msgstr ""
5267 "Deja abierta la transacción, cuando perdió el equilibrio es igual a cero"
5268
5269 #: 950.data.seed-values.sql:11620
5270 msgid "Processing Fee"
5271 msgstr "Tarifa De Procesamiento"
5272
5273 #: 950.data.seed-values.sql:7120
5274 msgid "78 rpm"
5275 msgstr "78 rpm"
5276
5277 #: 950.data.seed-values.sql:9503
5278 msgid ""
5279 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"on-order\"."
5280 msgstr ""
5281 "Examen para ver si corresponden linea de articulo a estado de \"en orden\""
5282
5283 #: 950.data.seed-values.sql:974
5284 msgid "DELETE_ITEM_FORM"
5285 msgstr "DELETE_ITEM_FORM"
5286
5287 #: 950.data.seed-values.sql:194
5288 msgid "Topic Browse"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: 950.data.seed-values.sql:188
5292 msgid "Genre"
5293 msgstr "Género"
5294
5295 #: 950.data.seed-values.sql:4679
5296 msgid "Show juvenile field on patron registration"
5297 msgstr "Mostrar campo juvenil sobre el registro de patrón"
5298
5299 #: 950.data.seed-values.sql:3278
5300 msgid "Default hold shelf expire interval"
5301 msgstr "estantería de reserva predeterminado expira el intervalo"
5302
5303 #: 950.data.seed-values.sql:10315
5304 msgid ""
5305 "Build and transfer a file to a remote server.  Required parameter "
5306 "\"remote_host\" specifying target server.  Optional parameters: remote_user, "
5307 "remote_password, remote_account, port, type (FTP, SFTP or SCP), and debug."
5308 msgstr ""
5309 "Generar y transferir un archivo a un servidor remoto. Requerido parámetro "
5310 "\"sistppal_remoto\" especificando servidor de destino. Parámetros "
5311 "opcionales: REMOTE_USER, REMOTE_PASSWORD, REMOTE_ACCOUNT, puerto, tipo (FTP, "
5312 "SFTP o SCP), y de depuración."
5313
5314 #: 950.data.seed-values.sql:2773
5315 msgid ""
5316 "When the amount remaining in the fund, including spent money and "
5317 "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund "
5318 "will be blocked."
5319 msgstr ""
5320 "Cuando la cantidad restantes en el fondo, incluyendo el dinero gastado y "
5321 "cargos, baja de este porcentaje, intentos de gastar del fondo serán "
5322 "bloqueados."
5323
5324 #: 950.data.seed-values.sql:7931
5325 msgid "Cylindrical, other"
5326 msgstr "Cilíndrica, otra"
5327
5328 #: 950.data.seed-values.sql:11659
5329 msgid "Delayed: Ordered Quantity"
5330 msgstr "Retraso: Cantidad a pedir"
5331
5332 #: 950.data.seed-values.sql:16421
5333 msgid "OPAC Format Selector Attribute"
5334 msgstr "OPAC Selector de formato de Atributo"
5335
5336 #: 950.data.seed-values.sql:3980 950.data.seed-values.sql:3983
5337 msgid "Stripe publishable key"
5338 msgstr "Publicable clave de la raya"
5339
5340 #: 950.data.seed-values.sql:3728
5341 msgid "Minimum Transit Checkin Interval"
5342 msgstr "El registro de tránsito mínimos de intervalo"
5343
5344 #: 950.data.seed-values.sql:15227
5345 msgid ""
5346 "URLs are tested in batches.  This number defines the size of each batch and "
5347 "it directly relates to the number of back-end processes performing URL "
5348 "verification."
5349 msgstr ""
5350 "URLs son probados en lotes. Este número define el tamaño de cada lote y se "
5351 "relaciona directamente con el número de procesos de back-end que realicen "
5352 "verificaciones URL."
5353
5354 #: 950.data.seed-values.sql:13370
5355 msgid "Hold Pull List"
5356 msgstr "Mantenga lista de puesta"
5357
5358 #: 950.data.seed-values.sql:1200
5359 msgid ""
5360 "Allow a user to change the pickup and transit destination for a captured "
5361 "hold item already in transit"
5362 msgstr ""
5363 "Permitir a un usuario cambiar la recogida y el destino de tránsito para un "
5364 "elemento de retención capturado ya en tránsito"
5365
5366 #: 950.data.seed-values.sql:8188
5367 msgid "New Brunswick "
5368 msgstr "Nuevo Brunswick "
5369
5370 #: 950.data.seed-values.sql:7100
5371 msgid "Laserdisc"
5372 msgstr "Disco láser"
5373
5374 #: 950.data.seed-values.sql:6890
5375 msgid "Portuguese"
5376 msgstr "Portugués"
5377
5378 #: 950.data.seed-values.sql:334
5379 msgid "Bindery"
5380 msgstr "Taller de encuadernación"
5381
5382 #: 950.data.seed-values.sql:808
5383 msgid "Allow a user to create a new fund"
5384 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo fondo"
5385
5386 #: 950.data.seed-values.sql:766
5387 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"SIP-Client\" group"
5388 msgstr ""
5389 "Permitir a un usuario añadir/eliminar usuarios a/desde el grupo \"Cliente-"
5390 "SIP\""
5391
5392 #: 950.data.seed-values.sql:4481
5393 msgid "Regex for day_phone field on patron registration"
5394 msgstr "Regex para day_phone campo en el registro de patrón"
5395
5396 #: 950.data.seed-values.sql:776
5397 msgid "Allow staff to override overdue count failure"
5398 msgstr "Permitir al personal para anular fallo de recuento de retraso"
5399
5400 #: 950.data.seed-values.sql:8296
5401 msgid "Vermont "
5402 msgstr "Vermont "
5403
5404 #: 950.data.seed-values.sql:14548
5405 msgid "Republic Wireless (must enable on device)"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: 950.data.seed-values.sql:3890
5409 msgid "PayflowPro partner"
5410 msgstr "Compañero PayflowPro"
5411
5412 #: 950.data.seed-values.sql:6575
5413 msgid "Avestan"
5414 msgstr "Avestán"
5415
5416 #: 950.data.seed-values.sql:6824
5417 msgid "Minangkabau"
5418 msgstr "Minangkabau"
5419
5420 #: 950.data.seed-values.sql:8143
5421 msgid "Louisiana "
5422 msgstr "Luisiana "
5423
5424 #: 950.data.seed-values.sql:7121
5425 msgid "8 rpm"
5426 msgstr "8 rpm"
5427
5428 #: 950.data.seed-values.sql:8225
5429 msgid "Qatar "
5430 msgstr "Katar "
5431
5432 #: 950.data.seed-values.sql:15110
5433 msgid "Number of seconds to wait between URL test attempts."
5434 msgstr "Número de segundos de espera entre intentos de prueba URL."
5435
5436 #: 950.data.seed-values.sql:1122
5437 msgid "UPDATE_TRANSLATION"
5438 msgstr "UPDATE_TRANSLATION"
5439
5440 #: 950.data.seed-values.sql:7646
5441 msgid "computer card"
5442 msgstr "tarjetas de ordenador"
5443
5444 #: 950.data.seed-values.sql:578
5445 msgid "Allow a user to mark an item as 'claims returned'"
5446 msgstr ""
5447 "Permitir a un usuario marcar un elemento como 'reivindicaciones volvieron'"
5448
5449 #: 950.data.seed-values.sql:12370
5450 msgid "Overlay failed due to missing system id"
5451 msgstr ""
5452 "Superposición fracasó debido a la falta de Identificación del sistema"
5453
5454 #: 950.data.seed-values.sql:3593
5455 msgid "Restore overdues on lost item return"
5456 msgstr "Restaurar vencidas en la devolución del artículo perdido"
5457
5458 #: 950.data.seed-values.sql:15116
5459 msgid ""
5460 "Throttling mechanism for batch URL verification runs.  Each running process "
5461 "will wait this number of seconds after a URL test before performing the next."
5462 msgstr ""
5463 "Estrangulamiento mecanismo para carreras de verificación de URL por lotes. "
5464 "Cada proceso que se ejecuta esperará este número de segundos después de una "
5465 "prueba de URL antes de realizar la siguiente."
5466
5467 #: 950.data.seed-values.sql:3611
5468 msgid "Audio Alerts"
5469 msgstr "Las alertas de audio"
5470
5471 #: 950.data.seed-values.sql:8027
5472 msgid "Burundi "
5473 msgstr "Burundi "
5474
5475 #: 950.data.seed-values.sql:7945
5476 msgid "Dymaxion"
5477 msgstr "Dymaxion"
5478
5479 #: 950.data.seed-values.sql:7718
5480 msgid "Folk music"
5481 msgstr "Música folk"
5482
5483 #: 950.data.seed-values.sql:866
5484 msgid "Allow a user to mark an item status as 'missing'"
5485 msgstr ""
5486 "Permitir a un usuario para marcar un estado del elemento como "
5487 "\"desaparecido\""
5488
5489 #: 950.data.seed-values.sql:13083
5490 msgid "Heading -- Uniform Title"
5491 msgstr "título-- uniforme título"
5492
5493 #: 950.data.seed-values.sql:6930
5494 msgid "Southern Sami"
5495 msgstr "Sami del sur"
5496
5497 #: 950.data.seed-values.sql:15097
5498 msgid "URL Verify"
5499 msgstr "Compruebe URL"
5500
5501 #: 950.data.seed-values.sql:6632
5502 msgid "Cornish"
5503 msgstr "Córnico"
5504
5505 #: 950.data.seed-values.sql:8114
5506 msgid "Haiti "
5507 msgstr "Haití "
5508
5509 #: 950.data.seed-values.sql:4394
5510 msgid ""
5511 "The alias field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
5512 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
5513 "field is required this setting is ignored."
5514 msgstr ""
5515 "El campo de alias se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
5516 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
5517 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
5518
5519 #: 950.data.seed-values.sql:16474
5520 msgid "Void long overdue item billing when claims returned"
5521 msgstr ""
5522 "Vacío largo de facturación elemento de retraso volvieron reclamaciones"
5523
5524 #: 950.data.seed-values.sql:6980
5525 msgid "Tonga (Nyasa)"
5526 msgstr "Tonga (Nyasa)"
5527
5528 #: 950.data.seed-values.sql:8007
5529 msgid "Afghanistan "
5530 msgstr "Afganistán "
5531
5532 #: 950.data.seed-values.sql:950
5533 msgid "CREATE_ORG_UNIT_CLOSING"
5534 msgstr "CREATE_ORG_UNIT_CLOSING"
5535
5536 #: 950.data.seed-values.sql:8103
5537 msgid "Greece "
5538 msgstr "Grecia "
5539
5540 #: 950.data.seed-values.sql:7047
5541 msgid "Three-dimensional artifact or naturally occurring object"
5542 msgstr "Artefacto tridimensional o un objeto de origen natural"
5543
5544 #: 950.data.seed-values.sql:7108
5545 msgid "Hi-8 mm."
5546 msgstr "Hi-8 mm."
5547
5548 #: 950.data.seed-values.sql:4841
5549 msgid "Show State field on patron registration"
5550 msgstr "Mostrar campo de Estado sobre el registro de patrón"
5551
5552 #: 950.data.seed-values.sql:572
5553 msgid "Allow a user to record payments in the Billing Interface"
5554 msgstr ""
5555 "Permitir a un usuario registrar los pagos en la interfaz de facturación"
5556
5557 #: 950.data.seed-values.sql:11666
5558 msgid "Line item canceled by vendor"
5559 msgstr "La línea de pedido cancelado por el proveedor"
5560
5561 #: 950.data.seed-values.sql:1708
5562 msgid "Serials (includes admin features)"
5563 msgstr "Publicaciones seriadas (incluye funciones de administración)"
5564
5565 #: 950.data.seed-values.sql:688
5566 msgid "Allow a user to view notifications attached to a hold"
5567 msgstr "Permitir a un usuario ver las notificaciones unidos a una bodega"
5568
5569 #: 950.data.seed-values.sql:12395
5570 msgid "Invalid stat cat data"
5571 msgstr "Cat datos de estadísticas no válido"
5572
5573 #: 950.data.seed-values.sql:8160
5574 msgid "Michigan "
5575 msgstr "Michigan "
5576
5577 #: 950.data.seed-values.sql:7794 950.data.seed-values.sql:7824
5578 #: 950.data.seed-values.sql:8458 950.data.seed-values.sql:8488
5579 #: 950.data.seed-values.sql:8518 950.data.seed-values.sql:8548
5580 msgid "Reviews"
5581 msgstr "Críticas"
5582
5583 #: 950.data.seed-values.sql:144
5584 msgid "Temporal Subject"
5585 msgstr "Tema Temporal"
5586
5587 #: 950.data.seed-values.sql:6959 950.data.seed-values.sql:6971
5588 msgid "Tagalog"
5589 msgstr "Tagalog"
5590
5591 #: 950.data.seed-values.sql:924
5592 msgid "CREATE_COPY_STATUS"
5593 msgstr "CREATE_COPY_STATUS"
5594
5595 #: 950.data.seed-values.sql:6571
5596 msgid "Bable"
5597 msgstr "Babel"
5598
5599 #: 950.data.seed-values.sql:4046
5600 msgid ""
5601 "Disable the ability to save list column configurations locally.  If set, "
5602 "columns may still be manipulated, however, the changes do not persist.  "
5603 "Also, existing local configurations are ignored if this setting is true."
5604 msgstr ""
5605 "Desactivar la posibilidad de guardar configuraciones de columnas lista "
5606 "localmente. Si se establece, columnas todavía se pueden manipular, sin "
5607 "embargo, no persisten los cambios. Además, las configuraciones locales "
5608 "existentes son ignoradas si este ajuste es cierto."
5609
5610 #: 950.data.seed-values.sql:1348
5611 msgid "ADMIN_SERIAL_SUBSCRIPTION"
5612 msgstr "ADMIN_SERIAL_SUBSCRIPTION"
5613
5614 #: 950.data.seed-values.sql:1206
5615 msgid ""
5616 "Allows staff to import a record using an alternate TCN to avoid conflicts"
5617 msgstr ""
5618 "Permite que el personal de importar un registro utilizando un TCN "
5619 "alternativo para evitar conflictos"
5620
5621 #: 950.data.seed-values.sql:6770
5622 msgid "Kimbundu"
5623 msgstr "Kimbundu"
5624
5625 #: 950.data.seed-values.sql:978
5626 msgid "DELETE_LANGUAGE"
5627 msgstr "DELETE_LANGUAGE"
5628
5629 #: 950.data.seed-values.sql:7009
5630 msgid "Wakashan languages"
5631 msgstr "Idiomas Wakashas"
5632
5633 #: 950.data.seed-values.sql:6962 950.data.seed-values.sql:6970
5634 msgid "Tajik"
5635 msgstr "Tayiko"
5636
5637 #: 950.data.seed-values.sql:992
5638 msgid "DELETE_ORG_TYPE"
5639 msgstr "DELETE_ORG_TYPE"
5640
5641 #: 950.data.seed-values.sql:8017
5642 msgid "Arkansas "
5643 msgstr "Arkansas "
5644
5645 #: 950.data.seed-values.sql:6619
5646 msgid "Chagatai"
5647 msgstr "Chagatai"
5648
5649 #: 950.data.seed-values.sql:1352
5650 msgid "ADMIN_SURVEY"
5651 msgstr "ADMIN_SURVEY"
5652
5653 #: 950.data.seed-values.sql:1256
5654 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resource types"
5655 msgstr ""
5656 "Permite al usuario crear / actualizar / eliminar tipos de recursos de reserva"
5657
5658 #: 950.data.seed-values.sql:3917
5659 msgid "PayflowPro vendor"
5660 msgstr "proveedor PayflowPro"
5661
5662 #: 950.data.seed-values.sql:2833 950.data.seed-values.sql:2836
5663 msgid "Staff Login Inactivity Timeout (in seconds)"
5664 msgstr "El personal de sesión espera de inactividad (en segundos)"
5665
5666 #: 950.data.seed-values.sql:7011
5667 msgid "Waray"
5668 msgstr "Waray"
5669
5670 #: 950.data.seed-values.sql:15298
5671 msgid "Default match set to use during ACQ file upload"
5672 msgstr ""
5673 "Partido predeterminada configurada para utilizar durante la carga de "
5674 "archivos ACQ"
5675
5676 #: 950.data.seed-values.sql:6859
5677 msgid "Old Norse"
5678 msgstr "Nórdico Antiguo"
5679
5680 #: 950.data.seed-values.sql:13135
5681 msgid "Subdivision Linking Entry -- Geographic Subdivision"
5682 msgstr "Entrada Vinculación Barrio - subdivisión geográfica"
5683
5684 #: 950.data.seed-values.sql:4268
5685 msgid ""
5686 "In the Record In-House Use interface, a submission attempt will warn if the "
5687 "# of uses field exceeds the value of this setting."
5688 msgstr ""
5689 "En la interfaz de registro en-uso de la casa, un intento de sumisión le "
5690 "advertirá si el campo # de usos excede el valor de esta configuración."
5691
5692 #: 950.data.seed-values.sql:1613
5693 msgid ""
5694 "Allow a user to add/remove users to/from the \"System Administrator\" group"
5695 msgstr ""
5696 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
5697 "\"administrador del sistema\""
5698
5699 #: 950.data.seed-values.sql:698
5700 msgid "Allow a user to execute an offline script batch"
5701 msgstr ""
5702 "Permitir a un usuario ejecutar una secuencia de comandos por lotes sin "
5703 "conexión"
5704
5705 #: 950.data.seed-values.sql:15434
5706 msgid "Load items for imported records by default during ACQ file upload"
5707 msgstr ""
5708 "Elementos de la carga de registros importados de forma predeterminada "
5709 "durante la carga de archivos ACQ"
5710
5711 #: 950.data.seed-values.sql:2995
5712 msgid "Delete volume with last copy"
5713 msgstr "Eliminar volumen con la última copia"
5714
5715 #: 950.data.seed-values.sql:7071
5716 msgid "The literary form of the item is unknown."
5717 msgstr "La forma literaria del artículo es desconocida."
5718
5719 #: 950.data.seed-values.sql:6576
5720 msgid "Awadhi"
5721 msgstr "Awadhi"
5722
5723 #: 950.data.seed-values.sql:6637
5724 msgid "Cree"
5725 msgstr "Cree"
5726
5727 #: 950.data.seed-values.sql:4110
5728 msgid "Use fully compressed serial holdings"
5729 msgstr "Utilice las explotaciones de serie totalmente comprimidas"
5730
5731 #: 950.data.seed-values.sql:13773
5732 msgid "Cincinnati, Ohio, USA"
5733 msgstr "Cincinnati, Ohio, EE.UU."
5734
5735 #: 950.data.seed-values.sql:760
5736 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"LibraryManager\" group"
5737 msgstr ""
5738 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
5739 "\"LibraryManager\""
5740
5741 #: 950.data.seed-values.sql:914
5742 msgid "ASSIGN_GROUP_PERM"
5743 msgstr "ASSIGN_GROUP_PERM"
5744
5745 #: 950.data.seed-values.sql:1114
5746 msgid "UPDATE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
5747 msgstr "UPDATE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
5748
5749 #: 950.data.seed-values.sql:2722
5750 msgid "Books"
5751 msgstr "Libros"
5752
5753 #: 950.data.seed-values.sql:7614
5754 msgid "aperture card"
5755 msgstr "aperture card"
5756
5757 #: 950.data.seed-values.sql:6972
5758 msgid "Thai"
5759 msgstr "Tailandés"
5760
5761 #: 950.data.seed-values.sql:6846
5762 msgid "Navajo"
5763 msgstr "Navajo"
5764
5765 #: 950.data.seed-values.sql:626
5766 msgid "User may link a copy to an entry in a statistical category"
5767 msgstr ""
5768 "El usuario puede vincular una copia de una entrada en una categoría "
5769 "estadística"
5770
5771 #: 950.data.seed-values.sql:5036
5772 msgid "Disable auth requirement for texting call numbers."
5773 msgstr ""
5774 "Desactivar el requisito de autenticación para los mensajes de texto números "
5775 "de llamada."
5776
5777 #: 950.data.seed-values.sql:7871 950.data.seed-values.sql:8576
5778 #: 950.data.seed-values.sql:8597
5779 msgid "Lectures, speeches"
5780 msgstr "Conferencias, discursos"
5781
5782 #: 950.data.seed-values.sql:7689 950.data.seed-values.sql:8369
5783 #: 950.data.seed-values.sql:8383 950.data.seed-values.sql:8397
5784 #: 950.data.seed-values.sql:8411 950.data.seed-values.sql:8425
5785 #: 950.data.seed-values.sql:8439
5786 msgid "Instructional materials"
5787 msgstr "Materiales de instruccion"
5788
5789 #: 950.data.seed-values.sql:7859 950.data.seed-values.sql:8564
5790 msgid "Item is a music sound recording"
5791 msgstr "El artículo es una grabación de sonido de la música"
5792
5793 #: 950.data.seed-values.sql:7506
5794 msgid "microfilm roll"
5795 msgstr "rollo de microfilm"
5796
5797 #: 950.data.seed-values.sql:7025
5798 msgid "Zenaga"
5799 msgstr "Zenaga"
5800
5801 #: 950.data.seed-values.sql:3632
5802 msgid ""
5803 "List of copy status IDs that will block checkout even if the generic "
5804 "COPY_NOT_AVAILABLE event is overridden"
5805 msgstr ""
5806 "Lista de ID de estado de copia que bloquearán la comprobación incluso si el "
5807 "evento COPY_NOT_AVAILABLE genérica se anula"
5808
5809 #: 950.data.seed-values.sql:339
5810 msgid "Reshelving"
5811 msgstr "Regresando al estante"
5812
5813 #: 950.data.seed-values.sql:6607
5814 msgid "Burmese"
5815 msgstr "Burmés"
5816
5817 #: 950.data.seed-values.sql:14924
5818 msgid "Warn patrons when adding to a temporary book list"
5819 msgstr ""
5820 "Advertir a los clientes cuando se añade a una lista de libros temporal"
5821
5822 #: 950.data.seed-values.sql:814
5823 msgid "Allow a user to update a fund"
5824 msgstr "Permitir a un usuario actualizar un fondo"
5825
5826 #: 950.data.seed-values.sql:97 950.data.seed-values.sql:5356
5827 msgid "Identifier"
5828 msgstr "Identificador"
5829
5830 #: 950.data.seed-values.sql:7750
5831 msgid "Rondos"
5832 msgstr "Rondós"
5833
5834 #: 950.data.seed-values.sql:333
5835 msgid "Checked out"
5836 msgstr "Sacar prestado"
5837
5838 #: 950.data.seed-values.sql:7081 950.data.seed-values.sql:7360
5839 #: 950.data.seed-values.sql:7361 950.data.seed-values.sql:7891
5840 msgid "Electronic"
5841 msgstr "Electrónico"
5842
5843 #: 950.data.seed-values.sql:7034
5844 msgid "Primary"
5845 msgstr "Primario"
5846
5847 #: 950.data.seed-values.sql:6825
5848 msgid "Miscellaneous languages"
5849 msgstr "Varios idiomas"
5850
5851 #: 950.data.seed-values.sql:6803
5852 msgid "Lunda"
5853 msgstr "Lunda"
5854
5855 #: 950.data.seed-values.sql:8342
5856 msgid "Range of years of bulk of collection"
5857 msgstr "Rango de años de grueso de la colección"
5858
5859 #: 950.data.seed-values.sql:7050
5860 msgid "Cartographic material"
5861 msgstr "Material cartográfico"
5862
5863 #: 950.data.seed-values.sql:4616
5864 msgid "Require evening_phone field on patron registration"
5865 msgstr "Requerir evening_phone campo en el registro de patrón"
5866
5867 #: 950.data.seed-values.sql:1236
5868 msgid "Allow a user to create trigger reactors"
5869 msgstr "Permitir a un usuario crear reactores de activación"
5870
5871 #: 950.data.seed-values.sql:8015
5872 msgid "Angola "
5873 msgstr "Angola "
5874
5875 #: 950.data.seed-values.sql:6687 950.data.seed-values.sql:6697
5876 msgid "Scottish Gaelic"
5877 msgstr "Escocés Gaélico"
5878
5879 #: 950.data.seed-values.sql:342
5880 msgid "ILL"
5881 msgstr "ILL"
5882
5883 #: 950.data.seed-values.sql:6646
5884 msgid "Delaware"
5885 msgstr "Delaware"
5886
5887 #: 950.data.seed-values.sql:7438
5888 msgid "cartographic tactile three-dimensional form"
5889 msgstr "forma tridimensional táctil cartográfica"
5890
5891 #: 950.data.seed-values.sql:1358
5892 msgid "ADMIN_USER_SETTING_TYPE"
5893 msgstr "ADMIN_USER_SETTING_TYPE"
5894
5895 #: 950.data.seed-values.sql:4571
5896 msgid "Require email field on patron registration"
5897 msgstr "Exigir campo de correo electrónico en el registro de patrón"
5898
5899 #: 950.data.seed-values.sql:6628
5900 msgid "Chuvash"
5901 msgstr "Chuvasio"
5902
5903 #: 950.data.seed-values.sql:8145
5904 msgid "Lebanon "
5905 msgstr "Líbano "
5906
5907 #: 950.data.seed-values.sql:7938
5908 msgid "Conic, other"
5909 msgstr "Cónica, otra"
5910
5911 #: 950.data.seed-values.sql:1176
5912 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.item_checkout_history.max"
5913 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.item_checkout_history.max"
5914
5915 #: 950.data.seed-values.sql:7922
5916 msgid "Transverse Mercator"
5917 msgstr "Transversal de Mercator"
5918
5919 #: 950.data.seed-values.sql:8190
5920 msgid "New Mexico "
5921 msgstr "Nuevo Mexico "
5922
5923 #: 950.data.seed-values.sql:462
5924 msgid "This Branch"
5925 msgstr "Esta Sucursal"
5926
5927 #: 950.data.seed-values.sql:7745
5928 msgid "Ragtime music"
5929 msgstr "Música ragtime"
5930
5931 #: 950.data.seed-values.sql:7752
5932 msgid "Songs"
5933 msgstr "Canciónes"
5934
5935 #: 950.data.seed-values.sql:5064 950.data.seed-values.sql:5070
5936 msgid "Default Record Match Set"
5937 msgstr "Predeterminado de registros de ajuste de Set"
5938
5939 #: 950.data.seed-values.sql:9471
5940 msgid "A patron acquisition request has been marked Cancelled."
5941 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón se ha caracterizado Cancelado."
5942
5943 #: 950.data.seed-values.sql:1092
5944 msgid "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
5945 msgstr "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
5946
5947 #: 950.data.seed-values.sql:8213
5948 msgid "Paracel Islands "
5949 msgstr "Islas Paracel "
5950
5951 #: 950.data.seed-values.sql:5110
5952 msgid ""
5953 "Specify search depth for the duplicate patron check in the patron editor"
5954 msgstr ""
5955 "Especificar profundidad de búsqueda para la verificación patrón duplicado en "
5956 "el editor de patrón"
5957
5958 #: 950.data.seed-values.sql:920
5959 msgid "CREATE_CIRC_DURATION"
5960 msgstr "CREATE_CIRC_DURATION"
5961
5962 #: 950.data.seed-values.sql:13658
5963 msgid "Iridium"
5964 msgstr "Iridio"
5965
5966 #: 950.data.seed-values.sql:13450
5967 msgid "Rogers Wireless"
5968 msgstr "Rogers Inalámbrico"
5969
5970 #: 950.data.seed-values.sql:5085
5971 msgid ""
5972 "Default merge profile to use during Z39.50 imports and record bucket merges"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: 950.data.seed-values.sql:3263
5976 msgid ""
5977 "Any copies that have not been put into reshelving, in-transit, or on-holds-"
5978 "shelf (for a new hold) during the clear shelf process will be put into this "
5979 "status.  This is basically a purgatory status for copies waiting to be "
5980 "pulled from the shelf and processed by hand"
5981 msgstr ""
5982 "Copias que no han sido puestas en devolver al estante, en tránsito, o en el "
5983 "estante de apartados (para un apartado nuevo) durante el proceso de limpiar "
5984 "el estante serán puestas en este estado. Esto es basicamente un estado "
5985 "purgatorio para copias esperando ser agarradas del estante y procesadas a "
5986 "mano."
5987
5988 #: 950.data.seed-values.sql:6579
5989 msgid "Banda"
5990 msgstr "Banda"
5991
5992 #: 950.data.seed-values.sql:5292
5993 msgid "Author of work"
5994 msgstr "Autor de la obra"
5995
5996 #: 950.data.seed-values.sql:11648
5997 msgid "This line item is entirely accepted by the seller."
5998 msgstr "Esta partida está totalmente aceptada por el vendedor."
5999
6000 #: 950.data.seed-values.sql:8275
6001 msgid "Tuvalu "
6002 msgstr "Tuvalu "
6003
6004 #: 950.data.seed-values.sql:848
6005 msgid "Allow a user to view another users picklist"
6006 msgstr "Permitir a un usuario para ver la lista de selección de otro usuario"
6007
6008 #: 950.data.seed-values.sql:656
6009 msgid "Allow a user to close out a transit on a copy"
6010 msgstr "Permitir a un usuario para cerrar un tránsito en una copia"
6011
6012 #: 950.data.seed-values.sql:862
6013 msgid "Allow a user to mark an item status as 'bindery'"
6014 msgstr ""
6015 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'encuadernación'"
6016
6017 #: 950.data.seed-values.sql:918
6018 msgid "CREATE_BIB_LEVEL"
6019 msgstr "CREATE_BIB_LEVEL"
6020
6021 #: 950.data.seed-values.sql:12528
6022 msgid ""
6023 "An email has been requested for Import Items from records in an Importer Bib "
6024 "Queue."
6025 msgstr ""
6026 "Un correo electrónico ha sido solicitado para importar elementos de "
6027 "registros en un importador bib cola."
6028
6029 #: 950.data.seed-values.sql:394
6030 msgid "Mexican Spanish"
6031 msgstr "Español de México"
6032
6033 #: 950.data.seed-values.sql:7142 950.data.seed-values.sql:7143
6034 #: 950.data.seed-values.sql:7299 950.data.seed-values.sql:7300
6035 msgid "E-audio"
6036 msgstr "E-audio"
6037
6038 #: 950.data.seed-values.sql:6633
6039 msgid "Corsican"
6040 msgstr "Corso"
6041
6042 #: 950.data.seed-values.sql:3146
6043 msgid ""
6044 "If enabled and Grace Periods auto-extending is turned on grace periods will "
6045 "extend past all closed dates they intersect, within hard-coded limits. This "
6046 "basically becomes \"grace periods can only be consumed by closed dates\"."
6047 msgstr ""
6048 "Si está habilitado y períodos de gracia se extiende automático se encuentra "
6049 "activado períodos de gracia se extenderá más allá de toda fechas en que se "
6050 "cruzan cerrada, dentro de los límites no modificables. Básicamente, esto se "
6051 "convierte en \"períodos de gracia sólo pueden ser consumidos por las fechas "
6052 "cerradas\"."
6053
6054 #: 950.data.seed-values.sql:1220
6055 msgid "Allow a user to delete trigger event definitions"
6056 msgstr "Permitir a un usuario eliminar definiciones de eventos de disparo"
6057
6058 #: 950.data.seed-values.sql:7683 950.data.seed-values.sql:8363
6059 #: 950.data.seed-values.sql:8377 950.data.seed-values.sql:8391
6060 #: 950.data.seed-values.sql:8405 950.data.seed-values.sql:8419
6061 #: 950.data.seed-values.sql:8433
6062 msgid "Biography of composer or author"
6063 msgstr "Biografía del compositor o autor"
6064
6065 #: 950.data.seed-values.sql:7853
6066 msgid "Multiple score formats"
6067 msgstr "Formatos de puntuación múltiples"
6068
6069 #: 950.data.seed-values.sql:6942
6070 msgid "Somali"
6071 msgstr "Somalí"
6072
6073 #: 950.data.seed-values.sql:3058
6074 msgid "Checkout Fills Related Hold"
6075 msgstr "Pedido Rellena Hold Relacionados"
6076
6077 #: 950.data.seed-values.sql:864
6078 msgid "Allow a user to mark an item status as 'lost'"
6079 msgstr "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"perdido\""
6080
6081 #: 950.data.seed-values.sql:16545 950.data.seed-values.sql:16546
6082 msgid "Email checkout receipts by default?"
6083 msgstr "Recibos de pago y envio de coreo electronico por defecto?"
6084
6085 #: 950.data.seed-values.sql:1621
6086 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Volunteers\" group"
6087 msgstr "Elementos de ajuste Visualización fuera largamente esperadas"
6088
6089 #: 950.data.seed-values.sql:8687 950.data.seed-values.sql:8704
6090 #: 950.data.seed-values.sql:8720 950.data.seed-values.sql:8736
6091 #: 950.data.seed-values.sql:8752
6092 msgid "Plans"
6093 msgstr "Planes"
6094
6095 #: 950.data.seed-values.sql:690
6096 msgid "Allow a user to create new hold notifications"
6097 msgstr "Permitir a un usuario crear nuevas notificaciones de retención"
6098
6099 #: 950.data.seed-values.sql:3170
6100 msgid "Soft boundary"
6101 msgstr "Contorno suave"
6102
6103 #: 950.data.seed-values.sql:16649 950.data.seed-values.sql:16652
6104 msgid "Display copy location checkin alert for in-house-use"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: 950.data.seed-values.sql:4367
6108 msgid ""
6109 "The active field will be suggested on the patron registration screen. "
6110 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
6111 "field is shown or required this setting is ignored."
6112 msgstr ""
6113 "El campo activo se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
6114 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
6115 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
6116
6117 #: 950.data.seed-values.sql:6889
6118 msgid "Ponape"
6119 msgstr "Ponape"
6120
6121 #: 950.data.seed-values.sql:574
6122 msgid "Allow a user to mark an item as 'lost'"
6123 msgstr "Permitir a un usuario marcar un artículo como \"perdido\""
6124
6125 #: 950.data.seed-values.sql:1700
6126 msgid "Cataloging Administrator"
6127 msgstr "Administrador de catalogación"
6128
6129 #: 950.data.seed-values.sql:702
6130 msgid "Allow a user to bypass the circulation permit call for check out"
6131 msgstr ""
6132 "Permitir a un usuario omitir la llamada permiso de circulación por la salida"
6133
6134 #: 950.data.seed-values.sql:11662
6135 msgid "Number of pieces actually received at the final destination."
6136 msgstr "Número de piezas realmente recibida en el destino final."
6137
6138 #: 950.data.seed-values.sql:6598
6139 msgid "Siksika"
6140 msgstr "Siksika"
6141
6142 #: 950.data.seed-values.sql:4203
6143 msgid ""
6144 "Full URL path to a Javascript File to be loaded when printing. Should "
6145 "implement a print_custom function for DOM manipulation. Can change the value "
6146 "of the do_print variable to false to cancel printing."
6147 msgstr ""
6148 "Ruta URL completa a un archivo JavaScript que se cargue cuando se imprime. "
6149 "Debe implementar una función print_custom para la manipulación DOM. Puede "
6150 "cambiar el valor de la variable do_print en false para cancelar la impresión."
6151
6152 #: 950.data.seed-values.sql:8116
6153 msgid "Iowa "
6154 msgstr "Iowa "
6155
6156 #: 950.data.seed-values.sql:7148 950.data.seed-values.sql:7149
6157 #: 950.data.seed-values.sql:7217 950.data.seed-values.sql:7218
6158 #: 950.data.seed-values.sql:7305 950.data.seed-values.sql:7306
6159 msgid "Map"
6160 msgstr "Mapa"
6161
6162 #: 950.data.seed-values.sql:3875
6163 msgid ""
6164 "This is NOT the same thing as the settings labeled with just \"PayPal.\""
6165 msgstr ""
6166 "Esto no es lo mismo que la configuración de etiqueta con sólo \"PayPal\"."
6167
6168 #: 950.data.seed-values.sql:3088
6169 msgid ""
6170 "Claims returned copies are put into this status.  Default is to leave the "
6171 "copy in the Checked Out status"
6172 msgstr ""
6173 "Reclamaciones copias devueltas se ponen en este estado. Predeterminado es "
6174 "dejar la copia en el estado Desprotegido"
6175
6176 #: 950.data.seed-values.sql:7787 950.data.seed-values.sql:7816
6177 #: 950.data.seed-values.sql:8450 950.data.seed-values.sql:8480
6178 #: 950.data.seed-values.sql:8510 950.data.seed-values.sql:8540
6179 msgid "Legal articles"
6180 msgstr "Articulos legales"
6181
6182 #: 950.data.seed-values.sql:315
6183 msgid "overdue_equip_max"
6184 msgstr "máximo_equipo_atrasado"
6185
6186 #: 950.data.seed-values.sql:7594
6187 msgid "microfilm reel"
6188 msgstr "carrete de microfilm"
6189
6190 #: 950.data.seed-values.sql:48
6191 msgid "Patron had an invalid email address"
6192 msgstr "Patrón tenía una dirección de email no es válida"
6193
6194 #: 950.data.seed-values.sql:4982
6195 msgid ""
6196 "Target copies for a hold even if copy's circ lib is closed IF the circ lib "
6197 "is the hold's pickup lib"
6198 msgstr ""
6199 "Copias objetivas para un agarre incluso si lib circ de copia se cierra si la "
6200 "lib circ es la recolección de la bodega"
6201
6202 #: 950.data.seed-values.sql:8070
6203 msgid "Delaware "
6204 msgstr "Delaware "
6205
6206 #: 950.data.seed-values.sql:4355
6207 msgid "Show active field on patron registration"
6208 msgstr "Mostrar campo activo en el registro de patrón"
6209
6210 #: 950.data.seed-values.sql:824
6211 msgid "Lowest level permission required to access the ACQ interface"
6212 msgstr "Bajo nivel de permiso necesario para acceder a la interfaz de ACQ"
6213
6214 #: 950.data.seed-values.sql:1394
6215 msgid "DELETE_BILLING_TYPE"
6216 msgstr "DELETE_BILLING_TYPE"
6217
6218 #: 950.data.seed-values.sql:2726
6219 msgid "DVDs"
6220 msgstr "DVDs"
6221
6222 #: 950.data.seed-values.sql:165
6223 msgid "EAN"
6224 msgstr "EAN"
6225
6226 #: 950.data.seed-values.sql:8316
6227 msgid "Saint Lucia "
6228 msgstr "Santa Lucía "
6229
6230 #: 950.data.seed-values.sql:5291
6231 msgid "Title of work"
6232 msgstr "Título de la obra"
6233
6234 #: 950.data.seed-values.sql:668
6235 msgid "Allow a user to view all notes attached to a volume"
6236 msgstr "Allow a user to view all notes attached to a volume"
6237
6238 #: 950.data.seed-values.sql:8211
6239 msgid "Pitcairn Island "
6240 msgstr "Isla Pitcairn "
6241
6242 #: 950.data.seed-values.sql:8224
6243 msgid "Paraguay "
6244 msgstr "Paraguay "
6245
6246 #: 950.data.seed-values.sql:7760
6247 msgid "Trio-sonatas"
6248 msgstr "Trio-sonatas"
6249
6250 #: 950.data.seed-values.sql:8246
6251 msgid "Sierra Leone "
6252 msgstr "Sierra Leona "
6253
6254 #: 950.data.seed-values.sql:7908
6255 msgid "Stereographic"
6256 msgstr "Estereográfica"
6257
6258 #: 950.data.seed-values.sql:13745
6259 msgid "General Communications, Inc."
6260 msgstr "General Communications, Inc"
6261
6262 #: 950.data.seed-values.sql:13146
6263 msgid "See From Tracing -- Genre/Form Term"
6264 msgstr "Ver De Rastreo - Género / Forma Plazo"
6265
6266 #: 950.data.seed-values.sql:15258
6267 msgid "Upload Activate PO"
6268 msgstr "Sube Activar PO"
6269
6270 #: 950.data.seed-values.sql:8288
6271 msgid "Virginia "
6272 msgstr "Virginia "
6273
6274 #: 950.data.seed-values.sql:8286
6275 msgid "Uruguay "
6276 msgstr "Uruguay "
6277
6278 #: 950.data.seed-values.sql:7726
6279 msgid "Mazurkas"
6280 msgstr "Mazurcas"
6281
6282 #: 950.data.seed-values.sql:12364
6283 msgid "Import or Overlay failed"
6284 msgstr "Importación o superposición fracasaron"
6285
6286 #: 950.data.seed-values.sql:1148
6287 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.lost_materials_processing_fee"
6288 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.lost_materials_processing_fee"
6289
6290 #: 950.data.seed-values.sql:8244
6291 msgid "Singapore "
6292 msgstr "Singapore "
6293
6294 #: 950.data.seed-values.sql:4313
6295 msgid ""
6296 "Default Hotkeyset for clients (filename without the .keyset).  Examples: "
6297 "Default, Minimal, and None"
6298 msgstr ""
6299 "Hotkeyset por defecto para los clientes (nombre del archivo sin la .keyset). "
6300 "Ejemplos: Por defecto, Minimal, y Ninguno"
6301
6302 #: 950.data.seed-values.sql:7414
6303 msgid "performed music"
6304 msgstr "música interpretada"
6305
6306 #: 950.data.seed-values.sql:6934
6307 msgid "Inari Sami"
6308 msgstr "Inari Sami"
6309
6310 #: 950.data.seed-values.sql:381
6311 msgid "French (Canada)"
6312 msgstr "Francés (Canadá)"
6313
6314 #: 950.data.seed-values.sql:8060
6315 msgid "Colorado "
6316 msgstr "Colorado "
6317
6318 #: 950.data.seed-values.sql:183
6319 msgid "Title Proper (Browse)"
6320 msgstr "Título propiamente dicho (Examinar)"
6321
6322 #: 950.data.seed-values.sql:3443
6323 msgid ""
6324 "Items that have been lost this long will not result in voided billings when "
6325 "returned.  E.g. '6 months'"
6326 msgstr ""
6327 "Los productos que se han perdido demasiado tiempo no dará lugar a la "
6328 "facturación anulados cuando se devuelven. P.ej. '6 meses'"
6329
6330 #: 950.data.seed-values.sql:2747
6331 msgid ""
6332 "Allows staff to designate a custom copy status on received lineitems.  "
6333 "Default status is \"In Process\"."
6334 msgstr ""
6335
6336 #: 950.data.seed-values.sql:1012
6337 msgid "TRANSIT_COPY"
6338 msgstr "TRANSIT_COPY"
6339
6340 #: 950.data.seed-values.sql:710
6341 msgid "Allow a user to check out an item in a non-circulatable status"
6342 msgstr ""
6343 "Permite que un usuario visita un elemento en un estado de no-circulatable"
6344
6345 #: 950.data.seed-values.sql:984
6346 msgid "DELETE_LIT_FORM"
6347 msgstr "DELETE_LIT_FORM"
6348
6349 #: 950.data.seed-values.sql:7709
6350 msgid "Chorale preludes"
6351 msgstr "Preludios corales"
6352
6353 #: 950.data.seed-values.sql:4940
6354 msgid "Require staff initials for entry/edit of copy notes."
6355 msgstr ""
6356 "Requerir las iniciales del personal para la entrada / edición de las notas "
6357 "de copia."
6358
6359 #: 950.data.seed-values.sql:15503
6360 msgid "Max foreign-circulation time"
6361 msgstr "Tiempo máximo de circulación extranjera"
6362
6363 #: 950.data.seed-values.sql:506
6364 msgid "EVERYTHING"
6365 msgstr "TODO"
6366
6367 #: 950.data.seed-values.sql:100 950.data.seed-values.sql:416
6368 #: 950.data.seed-values.sql:437 950.data.seed-values.sql:15640
6369 msgid "Author"
6370 msgstr "Autor"
6371
6372 #: 950.data.seed-values.sql:1552
6373 msgid "User may set a default entry in a patron statistical category"
6374 msgstr ""
6375 "El usuario puede configurar una entrada por defecto en una categoría "
6376 "estadística patrón"
6377
6378 #: 950.data.seed-values.sql:15411
6379 msgid "Upload Default Insufficient Quality Fall-Thru Profile"
6380 msgstr "Insuficiente calidad predeterminada de subida Otoño-Thru Perfil"
6381
6382 #: 950.data.seed-values.sql:4475
6383 msgid ""
6384 "The Example for validation on the day_phone field in patron registration."
6385 msgstr ""
6386 "El Ejemplo para la validación en el campo day_phone en el registro de patrón."
6387
6388 #: 950.data.seed-values.sql:14051
6389 msgid "Ameritech"
6390 msgstr "Ameritech"
6391
6392 #: 950.data.seed-values.sql:1639
6393 msgid "Allow a user to modify the org unit settings log"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: 950.data.seed-values.sql:1168
6397 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.hard"
6398 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.hard"
6399
6400 #: 950.data.seed-values.sql:8214
6401 msgid "Guinea"
6402 msgstr "Guinea"
6403
6404 #: 950.data.seed-values.sql:15814
6405 msgid ""
6406 "Leave transaction open when long-overdue balance equals zero.  This leaves "
6407 "the lost copy on the patron record when it is paid"
6408 msgstr ""
6409 "Deja abierta la transacción cuando el saldo largamente esperada es igual a "
6410 "cero. Esto deja la copia perdida en el registro de usuario cuando se paga"
6411
6412 #: 950.data.seed-values.sql:7442
6413 msgid "cartographic tactile image"
6414 msgstr "imagen táctil cartográfica"
6415
6416 #: 950.data.seed-values.sql:2806 950.data.seed-values.sql:2809
6417 msgid "Temporary call number prefix"
6418 msgstr "Temporal número de prefijo de llamada"
6419
6420 #: 950.data.seed-values.sql:8112
6421 msgid "Heard and McDonald Islands "
6422 msgstr "Islas Heard y McDonald "
6423
6424 #: 950.data.seed-values.sql:4958
6425 msgid "URL for remote directory containing list column settings."
6426 msgstr ""
6427 "URL para el directorio remoto que contiene la configuración de columnas de "
6428 "la lista."
6429
6430 #: 950.data.seed-values.sql:1702
6431 msgid "Circulation Administrator"
6432 msgstr "Administrador de la circulación"
6433
6434 #: 950.data.seed-values.sql:6700 950.data.seed-values.sql:6818
6435 msgid "Manx"
6436 msgstr "Manés"
6437
6438 #: 950.data.seed-values.sql:13136
6439 msgid "Subdivision Linking Entry -- Chronological Subdivision"
6440 msgstr ""
6441 "La vinculación de la subdivisión de Entrada - cronológico subdivisión"
6442
6443 #: 950.data.seed-values.sql:6656
6444 msgid "Dyula"
6445 msgstr "Dyula"
6446
6447 #: 950.data.seed-values.sql:1637
6448 msgid "Allow a user to mark an item status as 'reserves'"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: 950.data.seed-values.sql:8149
6452 msgid "Laos "
6453 msgstr "Laos "
6454
6455 #: 950.data.seed-values.sql:7954 950.data.seed-values.sql:8610
6456 #: 950.data.seed-values.sql:8623 950.data.seed-values.sql:8636
6457 #: 950.data.seed-values.sql:8649
6458 msgid "Gradient and bathymetric tints"
6459 msgstr "Gradiente y tintes batimétricas"
6460
6461 #: 950.data.seed-values.sql:1594
6462 msgid "Allows a user to make changes to best-hold selection sort order"
6463 msgstr ""
6464 "Permite a un usuario para realizar cambios en la mejor retención de pedidos "
6465 "ordenación por selección"
6466
6467 #: 950.data.seed-values.sql:2573
6468 msgid "Patron via phone"
6469 msgstr "Patrón a través del teléfono"
6470
6471 #: 950.data.seed-values.sql:6933
6472 msgid "Lule Sami"
6473 msgstr "Lule Sami"
6474
6475 #: 950.data.seed-values.sql:3079
6476 msgid ""
6477 "When a circ is marked as claims-never-checked-out, mark the copy as missing"
6478 msgstr ""
6479 "Cuando un circ se marca como reclamaciones-nunca de salida está marcada, "
6480 "marque la copia como falta"
6481
6482 #: 950.data.seed-values.sql:6826
6483 msgid "Mon-Khmer (Other)"
6484 msgstr "Mon-Jémer (Otras)"
6485
6486 #: 950.data.seed-values.sql:7679 950.data.seed-values.sql:8359
6487 #: 950.data.seed-values.sql:8373 950.data.seed-values.sql:8387
6488 #: 950.data.seed-values.sql:8401 950.data.seed-values.sql:8415
6489 #: 950.data.seed-values.sql:8429
6490 msgid "Discography"
6491 msgstr "Discografía"
6492
6493 #: 950.data.seed-values.sql:7078 950.data.seed-values.sql:7886
6494 msgid "Large print"
6495 msgstr "Gran impresión"
6496
6497 #: 950.data.seed-values.sql:1108
6498 msgid "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
6499 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
6500
6501 #: 950.data.seed-values.sql:1268
6502 msgid "Allows a user to retrieve a booking reservation pull list"
6503 msgstr ""
6504 "Permite a un usuario para recuperar una lista de puesta a reserva de reserva"
6505
6506 #: 950.data.seed-values.sql:1476
6507 msgid "Delete suffix label definition."
6508 msgstr "Eliminar sufijo definición de etiqueta."
6509
6510 #: 950.data.seed-values.sql:7738
6511 msgid "Passacaglias"
6512 msgstr "Pasacalles"
6513
6514 #: 950.data.seed-values.sql:7018
6515 msgid "Xhosa"
6516 msgstr "Xhosa"
6517
6518 #: 950.data.seed-values.sql:4082
6519 msgid ""
6520 "\n"
6521 "        This overrides lines from opensrf.xml.\n"
6522 "        Line(s) must be valid for your target server and platform\n"
6523 "        (e.g. Asterisk 1.4).\n"
6524 "        "
6525 msgstr ""
6526 "\n"
6527 "        Esto anula líneas de opensrf.xml.                                    "
6528 "                                 Línea (s) debe ser válido para el servidor "
6529 "de destino y plataforma\n"
6530 "\n"
6531 "         (Por ejemplo, el asterisco 1.4).\n"
6532 "         \n"
6533 "\n"
6534 "Hay saltos de línea aquí. Cada uno representa un salto de línea. Iniciar una "
6535 "nueva línea en la posición equivalente en la traducción.\n"
6536 "  Hay que conducen y / o espacios de arrastre aquí. Cada uno representa un "
6537 "carácter de espacio. Introducir un espacio en la posición equivalente en la "
6538 "traducción.\n"
6539 "        "
6540
6541 #: 950.data.seed-values.sql:6920
6542 msgid "Sign languages"
6543 msgstr "las lenguas de signos"
6544
6545 #: 950.data.seed-values.sql:6622
6546 msgid "Mari"
6547 msgstr "Mari"
6548
6549 #: 950.data.seed-values.sql:3413
6550 msgid "Lost Checkin Generates New Overdues"
6551 msgstr "El registro perdido genera nuevas vencidas"
6552
6553 #: 950.data.seed-values.sql:7566
6554 msgid "filmslip"
6555 msgstr "filmslip"
6556
6557 #: 950.data.seed-values.sql:6558
6558 msgid "Algonquian (Other)"
6559 msgstr "Algonquian (Otro)"
6560
6561 #: 950.data.seed-values.sql:6672 950.data.seed-values.sql:6673
6562 msgid "Faroese"
6563 msgstr "Feroés"
6564
6565 #: 950.data.seed-values.sql:13652 950.data.seed-values.sql:13669
6566 #: 950.data.seed-values.sql:13686 950.data.seed-values.sql:13703
6567 msgid "International"
6568 msgstr "Internacional"
6569
6570 #: 950.data.seed-values.sql:3094
6571 msgid "Mark item damaged voids overdues"
6572 msgstr "Marcar artículo dañado huecos vencidas"
6573
6574 #: 950.data.seed-values.sql:4760
6575 msgid "Require prefix field on patron registration"
6576 msgstr "Exigir campo Prefijo sobre el registro de patrón"
6577
6578 #: 950.data.seed-values.sql:1284
6579 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM"
6580 msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM"
6581
6582 #: 950.data.seed-values.sql:6643
6583 msgid "Danish"
6584 msgstr "Danés"
6585
6586 #: 950.data.seed-values.sql:1000
6587 msgid "DELETE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
6588 msgstr "DELETE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
6589
6590 #: 950.data.seed-values.sql:4373
6591 msgid "Show alert_message field on patron registration"
6592 msgstr "Mostrar alert_message campo en el registro de patrón"
6593
6594 #: 950.data.seed-values.sql:391
6595 msgid "American Spanish"
6596 msgstr "Español de América"
6597
6598 #: 950.data.seed-values.sql:8040
6599 msgid "Bhutan "
6600 msgstr "Bhután "
6601
6602 #: 950.data.seed-values.sql:2744
6603 msgid "Initial status for received items"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: 950.data.seed-values.sql:8232
6607 msgid "Romania "
6608 msgstr "Rumania "
6609
6610 #: 950.data.seed-values.sql:6640
6611 msgid "Cushitic (Other)"
6612 msgstr "Cushitic (Otro)"
6613
6614 #: 950.data.seed-values.sql:14238
6615 msgid "T-Mobile"
6616 msgstr "T-Mobile"
6617
6618 #: 950.data.seed-values.sql:1300
6619 msgid "ADMIN_AGE_PROTECT_RULE"
6620 msgstr "ADMIN_AGE_PROTECT_RULE"
6621
6622 #: 950.data.seed-values.sql:874
6623 msgid "Allow a user to mark an item status as 'on holds shelf'"
6624 msgstr ""
6625 "Permitir a un usuario para marcar un estado del elemento como 'el estante "
6626 "sostiene'"
6627
6628 #: 950.data.seed-values.sql:8033
6629 msgid "Brazil "
6630 msgstr "Brasil "
6631
6632 #: 950.data.seed-values.sql:3236
6633 msgid ""
6634 "If a branch supports both a public holds shelf and behind-the-desk pickups, "
6635 "set this value to true.  This gives the patron the option to enable behind-"
6636 "the-desk pickups for their holds"
6637 msgstr ""
6638 "Si una rama es compatible tanto con un público posee estante y detrás del "
6639 "mostrador de pastillas, establezca este valor a true. Esto le da al patrón "
6640 "de la opción para activar pastillas para colocar detrás del mostrador para "
6641 "sus bodegas"
6642
6643 #: 950.data.seed-values.sql:1508
6644 msgid ""
6645 "Allows editing of a hold's request time, and/or its Cut-in-line/Top-of-queue "
6646 "flag."
6647 msgstr ""
6648 "Permite la edición de tiempo la solicitud de una bodega, y / o su / bandera "
6649 "de corte en línea Top-of-cola."
6650
6651 #: 950.data.seed-values.sql:5003
6652 msgid ""
6653 "When a search yields only 1 result, jump directly to the record details "
6654 "page.  This setting only affects the public OPAC"
6655 msgstr ""
6656 "Cuando una búsqueda produce solamente 1 resultado, saltar directamente a la "
6657 "página de detalles del registro. Este ajuste sólo afecta a la OPAC pública"
6658
6659 #: 950.data.seed-values.sql:7981
6660 msgid "Monographic series"
6661 msgstr "Series monográficas"
6662
6663 #: 950.data.seed-values.sql:1184
6664 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.juvenile_age_threshold"
6665 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.juvenile_age_threshold"
6666
6667 #: 950.data.seed-values.sql:7906
6668 msgid "Orthographic"
6669 msgstr "Ortográfica"
6670
6671 #: 950.data.seed-values.sql:13077
6672 msgid "LoC"
6673 msgstr "Línea de Control"
6674
6675 #: 950.data.seed-values.sql:7666
6676 msgid "audio disc"
6677 msgstr "disco de audio"
6678
6679 #: 950.data.seed-values.sql:11622
6680 msgid "Handling Charge"
6681 msgstr "Gastos de manipulación"
6682
6683 #: 950.data.seed-values.sql:11815
6684 msgid ""
6685 "OPAC: Show auto-completing suggestions dialog under basic search box (put "
6686 "'opac_visible' into the value field to limit suggestions to OPAC-visible "
6687 "items, or blank the field for a possible performance improvement)"
6688 msgstr ""
6689 "OPAC: Mostrar auto-completar sugerencias de diálogo en la casilla de "
6690 "búsqueda básica (puso 'opac_visible' en el campo de valor para limitar "
6691 "sugerencias a artículos OPAC-visible, o en blanco el campo para una posible "
6692 "mejora del rendimiento)"
6693
6694 #: 950.data.seed-values.sql:8179
6695 msgid "Nebraska "
6696 msgstr "Nebraska "
6697
6698 #: 950.data.seed-values.sql:14819
6699 msgid "Produce CSV of circulation history"
6700 msgstr "CSV producir la circulación de la historia"
6701
6702 #: 950.data.seed-values.sql:8320
6703 msgid "New South Wales "
6704 msgstr "Nueva Gales del Sur "
6705
6706 #: 950.data.seed-values.sql:1262
6707 msgid ""
6708 "Enables the user to create/update/delete booking resource attribute values"
6709 msgstr ""
6710 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar valores de atributos de "
6711 "recursos de reserva"
6712
6713 #: 950.data.seed-values.sql:946
6714 msgid "CREATE_ORG_TYPE"
6715 msgstr "CREATE_ORG_TYPE"
6716
6717 #: 950.data.seed-values.sql:4185
6718 msgid ""
6719 "This is the default depth at which a patron is opted in; it is calculated as "
6720 "an org unit relative to the current workstation."
6721 msgstr ""
6722 "Esta es la profundidad predeterminada en la que un cliente está habilitada; "
6723 "se calcula como una unidad organizativa en relación con la estación de "
6724 "trabajo actual."
6725
6726 #: 950.data.seed-values.sql:7060
6727 msgid ""
6728 "The item is a work of fiction and no further identification of the literary "
6729 "form is desired"
6730 msgstr ""
6731 "El artículo es una obra de ficción y no se desea una mayor identificación de "
6732 "la forma literaria"
6733
6734 #: 950.data.seed-values.sql:12389
6735 msgid "Invalid value for \"circ_as_type\""
6736 msgstr "Valor no válido para \"circ_as_type\""
6737
6738 #: 950.data.seed-values.sql:1661
6739 msgid "Allow a user to delete an authority control set"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: 950.data.seed-values.sql:14754
6743 msgid "Verification via remoteauth"
6744 msgstr "Valor no válido para \"circ_as_type\""
6745
6746 #: 950.data.seed-values.sql:8113
6747 msgid "Honduras "
6748 msgstr "Honduras "
6749
6750 #: 950.data.seed-values.sql:750
6751 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Staff\" group"
6752 msgstr ""
6753 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
6754 "\"Personal\""
6755
6756 #: 950.data.seed-values.sql:1238
6757 msgid "Allow a user to delete trigger reactors"
6758 msgstr "Permitir a un usuario eliminar los reactores de activación"
6759
6760 #: 950.data.seed-values.sql:8182
6761 msgid "Netherlands "
6762 msgstr "Países Bajos "
6763
6764 #: 950.data.seed-values.sql:16511
6765 msgid ""
6766 "Match patron last, first, and middle names irrespective of usage of "
6767 "diacritical marks or spaces. (e.g., Ines will match Inés; de la Cruz will "
6768 "match Delacruz)"
6769 msgstr ""
6770 "Igualar patrón últimos nombres, primero, y medias, independientemente del "
6771 "uso de signos diacríticos o espacios. (Por ejemplo, Inés coincidirá con "
6772 "Inés; de la Cruz coincidirá Delacruz)"
6773
6774 #: 950.data.seed-values.sql:3224
6775 msgid "Use Active Date for Age Protection"
6776 msgstr "El uso activo Fecha de Protección Edad"
6777
6778 #: 950.data.seed-values.sql:928
6779 msgid "CREATE_ITEM_FORM"
6780 msgstr "CREATE_ITEM_FORM"
6781
6782 #: 950.data.seed-values.sql:3755
6783 msgid "Patron Merge Deactivate Card"
6784 msgstr "Patrón Combinar tarjeta Desactivar"
6785
6786 #: 950.data.seed-values.sql:6604
6787 msgid "Buriat"
6788 msgstr "Buriat"
6789
6790 #: 950.data.seed-values.sql:7947
6791 msgid "Lambert conformal"
6792 msgstr "Lambert conforme"
6793
6794 #: 950.data.seed-values.sql:7036
6795 msgid "The item is intended for young people, approximate ages 14-17 years."
6796 msgstr ""
6797 "El artículo esta dirigido para personas jovenes, de edades aproximadas a 14-"
6798 "17."
6799
6800 #: 950.data.seed-values.sql:4565
6801 msgid ""
6802 "The Regular Expression for validation on the email field in patron "
6803 "registration."
6804 msgstr ""
6805 "La expresión regular para la validación en el campo de correo electrónico en "
6806 "el registro de patrón."
6807
6808 #: 950.data.seed-values.sql:1306
6809 msgid "ADMIN_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
6810 msgstr "ADMIN_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
6811
6812 #: 950.data.seed-values.sql:7907
6813 msgid "Azimuthal equidistant"
6814 msgstr "Equidistante acimutal"
6815
6816 #: 950.data.seed-values.sql:13444 950.data.seed-values.sql:13461
6817 #: 950.data.seed-values.sql:13478
6818 msgid "Canada & USA"
6819 msgstr "Canadá y EE.UU."
6820
6821 #: 950.data.seed-values.sql:3605
6822 msgid ""
6823 "If true, checkout/renewal errors will cause a pop-up window in addition to "
6824 "the on-screen message"
6825 msgstr ""
6826 "Si es verdad, los Errores de Pago y Envío / Renovación causarán Una ventana "
6827 "emergente,: Además del Mensaje en Pantalla"
6828
6829 #: 950.data.seed-values.sql:5304
6830 msgid "Edition"
6831 msgstr "Edición"
6832
6833 #: 950.data.seed-values.sql:1388
6834 msgid "DELETE_BIB_BTYPE"
6835 msgstr "DELETE_BIB_BTYPE"
6836
6837 #: 950.data.seed-values.sql:16526
6838 msgid ""
6839 "Authority Automation: Disable automatic authority updates from modifying bib "
6840 "record editor and edit_date"
6841 msgstr ""
6842 "Automatización Autoridad: Desactivar actualizaciones automáticas de "
6843 "autoridad de modificar editor de registro bib y edit_date"
6844
6845 #: 950.data.seed-values.sql:640
6846 msgid "Allow a user to create a new non-cataloged item type"
6847 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo tipo de elemento no catalogado"
6848
6849 #: 950.data.seed-values.sql:1230
6850 msgid "Allow a user to delete trigger hooks"
6851 msgstr "Permitir a un usuario eliminar los ganchos de activación"
6852
6853 #: 950.data.seed-values.sql:1534
6854 msgid "Allows a user to create report templates"
6855 msgstr "Permite a un usuario crear plantillas de informes"
6856
6857 #: 950.data.seed-values.sql:16191
6858 msgid "Auto-generate deault item barcodes when no item barcode is present"
6859 msgstr ""
6860 "Generación automática de códigos de barras de elemento por defecto cuando no "
6861 "hay código de barras elemento está presente"
6862
6863 #: 950.data.seed-values.sql:7094
6864 msgid "Beta"
6865 msgstr "Beta"
6866
6867 #: 950.data.seed-values.sql:7087
6868 msgid "Collection"
6869 msgstr "Colección"
6870
6871 #: 950.data.seed-values.sql:15360
6872 msgid "Upload Merge on Best Match by Default"
6873 msgstr "¡La subida en Combinar Mejor resultado por defecto"
6874
6875 #: 950.data.seed-values.sql:13102
6876 msgid "Heading -- Genre/Form Term"
6877 msgstr "Rumbo - Género / Forma Plazo"
6878
6879 #: 950.data.seed-values.sql:6902
6880 msgid "Rundi"
6881 msgstr "Kiroundi"
6882
6883 #: 950.data.seed-values.sql:8319
6884 msgid "Macedonia "
6885 msgstr "Macedonia "
6886
6887 #: 950.data.seed-values.sql:1663
6888 msgid "Allow a user to modify an authority control set"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: 950.data.seed-values.sql:171
6892 msgid "Local Free-Text Call Number"
6893 msgstr "Número de Clasificación por texto libre local"
6894
6895 #: 950.data.seed-values.sql:8164
6896 msgid "Malta "
6897 msgstr "Malta "
6898
6899 #: 950.data.seed-values.sql:1056
6900 msgid "UPDATE_SURVEY"
6901 msgstr "UPDATE_SURVEY"
6902
6903 #: 950.data.seed-values.sql:3179
6904 msgid "Expire Alert Interval"
6905 msgstr "Alerta de caducidad Intervalo"
6906
6907 #: 950.data.seed-values.sql:1078
6908 msgid "CREATE_BIB_IMPORT_FIELD_DEF"
6909 msgstr "CREATE_BIB_IMPORT_FIELD_DEF"
6910
6911 #: 950.data.seed-values.sql:8686 950.data.seed-values.sql:8703
6912 #: 950.data.seed-values.sql:8719 950.data.seed-values.sql:8735
6913 #: 950.data.seed-values.sql:8751
6914 msgid "Charts"
6915 msgstr "Gráficos"
6916
6917 #: 950.data.seed-values.sql:1228
6918 msgid "Allow a user to create trigger hooks"
6919 msgstr "Permitir a un usuario crear ganchos de activación"
6920
6921 #: 950.data.seed-values.sql:5373
6922 msgid "List Published Book Lists"
6923 msgstr "Lista publicada listas de libros"
6924
6925 #: 950.data.seed-values.sql:784
6926 msgid "Allow staff to force checkout of Missing/Lost type items"
6927 msgstr ""
6928 "Permitir que el personal para forzar la comprobación de los elementos de "
6929 "tipo Missing / Otros"
6930
6931 #: 950.data.seed-values.sql:399 950.data.seed-values.sql:400
6932 msgid "Arabic (Jordan)"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: 950.data.seed-values.sql:4853
6936 msgid ""
6937 "The State field will be suggested on the patron registration screen. "
6938 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
6939 "field is shown or required this setting is ignored."
6940 msgstr ""
6941 "El campo de Estado se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
6942 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
6943 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
6944
6945 #: 950.data.seed-values.sql:6996
6946 msgid "Udmurt"
6947 msgstr "Udmurto"
6948
6949 #: 950.data.seed-values.sql:6872
6950 msgid "Osage"
6951 msgstr "Osage"
6952
6953 #: 950.data.seed-values.sql:8058
6954 msgid "Cameroon "
6955 msgstr "Camerún "
6956
6957 #: 950.data.seed-values.sql:15647
6958 msgid "Pubdate"
6959 msgstr "Pubdate"
6960
6961 #: 950.data.seed-values.sql:299 950.data.seed-values.sql:303
6962 #: 950.data.seed-values.sql:319
6963 msgid "default"
6964 msgstr "defecto"
6965
6966 #: 950.data.seed-values.sql:15400
6967 msgid "Default minimum quality ratio used during ACQ file upload"
6968 msgstr ""
6969 "Por defecto coeficiente mínimo de calidad que se utiliza durante la carga de "
6970 "archivos ACQ"
6971
6972 #: 950.data.seed-values.sql:14034
6973 msgid "Alaska Communications"
6974 msgstr "Alaska Communications"
6975
6976 #: 950.data.seed-values.sql:1174
6977 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.password_regex"
6978 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.password_regex"
6979
6980 #: 950.data.seed-values.sql:6589
6981 msgid "Belarusian"
6982 msgstr "Bielorruso"
6983
6984 #: 950.data.seed-values.sql:405
6985 msgid "Library of Congress"
6986 msgstr "Biblioteca Del Congreso"
6987
6988 #: 950.data.seed-values.sql:1446
6989 msgid "VIEW_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
6990 msgstr "VIEW_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
6991
6992 #: 950.data.seed-values.sql:7033
6993 msgid "The item is intended for children, approximate ages 0-5 years."
6994 msgstr ""
6995 "La cuestión está destinada a los niños, entre las edades aproximadas de 0-5 "
6996 "años."
6997
6998 #: 950.data.seed-values.sql:4328
6999 msgid "Default Country for New Addresses in Patron Editor"
7000 msgstr "País predeterminado para nuevas direcciones en el Editor de Patrón"
7001
7002 #: 950.data.seed-values.sql:552
7003 msgid "Allow a user to delete a copy"
7004 msgstr "Permitir a un usuario eliminar una copia"
7005
7006 #: 950.data.seed-values.sql:7699
7007 msgid "Blues"
7008 msgstr "Blues"
7009
7010 #: 950.data.seed-values.sql:3188
7011 msgid "Expire Interval"
7012 msgstr "Intervalo expirará"
7013
7014 #: 950.data.seed-values.sql:6553
7015 msgid "Aljamía"
7016 msgstr "Aljamía"
7017
7018 #: 950.data.seed-values.sql:1607
7019 msgid "Allows administration of floating groups"
7020 msgstr "Permite la administración de los grupos flotantes"
7021
7022 #: 950.data.seed-values.sql:7036
7023 msgid "Adolescent"
7024 msgstr "Adolescente"
7025
7026 #: 950.data.seed-values.sql:3623
7027 msgid ""
7028 "List of checkout/renewal events that the selfcheck interface should "
7029 "automatically override instead instead of alerting and stopping the "
7030 "transaction"
7031 msgstr ""
7032 "Lista de los eventos de pago / renovación que la interfaz autocheckin debe "
7033 "anular automáticamente en lugar en lugar de alertar y detener la transacción"
7034
7035 #: 950.data.seed-values.sql:6578
7036 msgid "Azerbaijani"
7037 msgstr "Azerbaiyán"
7038
7039 #: 950.data.seed-values.sql:1082
7040 msgid "CREATE_LOCALE"
7041 msgstr "CREATE_LOCALE"
7042
7043 #: 950.data.seed-values.sql:684
7044 msgid "Allow a user to update another user's container"
7045 msgstr "Permitir a un usuario actualizar el contenedor de otro usuario"
7046
7047 #: 950.data.seed-values.sql:1346
7048 msgid "ADMIN_RECURRING_FINE_RULE"
7049 msgstr "ADMIN_RECURRING_FINE_RULE"
7050
7051 #: 950.data.seed-values.sql:7934
7052 msgid "Lambert's conformal conic"
7053 msgstr "Cónica conforme de Lambert"
7054
7055 #: 950.data.seed-values.sql:485
7056 msgid "System: Deposit"
7057 msgstr "Sistema: Depósito"
7058
7059 #: 950.data.seed-values.sql:11653
7060 msgid "Delayed: Accepted with amendment"
7061 msgstr "Retraso: Aceptado con la enmienda"
7062
7063 #: 950.data.seed-values.sql:1556
7064 msgid "User may unset a default entry in a patron statistical category"
7065 msgstr ""
7066 "El usuario puede desarmar una entrada por defecto en una categoría "
7067 "estadística patrón"
7068
7069 #: 950.data.seed-values.sql:13280
7070 msgid "Medical Subject Headings"
7071 msgstr "Titulo de los encabezamientos de materia"
7072
7073 #: 950.data.seed-values.sql:15763 950.data.seed-values.sql:15769
7074 msgid "Void Long-Overdue Item Billing When Returned"
7075 msgstr ""
7076 "Vacío de facturación largamente esperadas de artículos cuando sean devueltos"
7077
7078 #: 950.data.seed-values.sql:7045
7079 msgid "Projected medium"
7080 msgstr "Medio proyectado"
7081
7082 #: 950.data.seed-values.sql:1382
7083 msgid "CREATE_METABIB_CLASS"
7084 msgstr "CREATE_METABIB_CLASS"
7085
7086 #: 950.data.seed-values.sql:856
7087 msgid "Allow a user to view billing types"
7088 msgstr "Permitir a un usuario ver los tipos de facturación"
7089
7090 #: 950.data.seed-values.sql:7836 950.data.seed-values.sql:8470
7091 #: 950.data.seed-values.sql:8500 950.data.seed-values.sql:8530
7092 #: 950.data.seed-values.sql:8560
7093 msgid "Offprints"
7094 msgstr "Separatas"
7095
7096 #: 950.data.seed-values.sql:6788
7097 msgid "Lao"
7098 msgstr "Lao"
7099
7100 #: 950.data.seed-values.sql:4064
7101 msgid ""
7102 "URL for information on this library, such as contact information, hours of "
7103 "operation, and directions. Use a complete URL, such as "
7104 "\"http://example.com/hours.html\"."
7105 msgstr ""
7106 "URL para obtener información sobre esta biblioteca, tales como información "
7107 "de contacto, horas de operación, y las direcciones. Utilizar una dirección "
7108 "URL completa, como \"http://example.com/hours.html\"."
7109
7110 #: 950.data.seed-values.sql:996
7111 msgid "DELETE_ORG_UNIT_CLOSING"
7112 msgstr "DELETE_ORG_UNIT_CLOSING"
7113
7114 #: 950.data.seed-values.sql:4055
7115 msgid ""
7116 "Courier Code for the library.  Available in transit slip templates as the "
7117 "%courier_code% macro."
7118 msgstr ""
7119 "Código de mensajería para la biblioteca. Disponible en las plantillas "
7120 "antideslizantes de tránsito como el macro%% courier_code."
7121
7122 #: 950.data.seed-values.sql:6915
7123 msgid "Scots"
7124 msgstr "Escocés"
7125
7126 #: 950.data.seed-values.sql:6821
7127 msgid "Mende"
7128 msgstr "Mende"
7129
7130 #: 950.data.seed-values.sql:4247
7131 msgid "Uncheck bills by default in the patron billing interface"
7132 msgstr ""
7133 "Desactive los campos de facturas de forma predeterminada en la interfaz de "
7134 "patrón de facturación"
7135
7136 #: 950.data.seed-values.sql:7514
7137 msgid "videocassette"
7138 msgstr "casete de vídeo"
7139
7140 #: 950.data.seed-values.sql:892
7141 msgid "Allows a user to create a new MFHD record"
7142 msgstr "Permite a un usuario crear un nuevo registro MFHD"
7143
7144 #: 950.data.seed-values.sql:14908
7145 msgid ""
7146 "When a patron places a hold that fails and the patron has the correct "
7147 "permission to override the hold, automatically override the hold without "
7148 "presenting a message to the patron and requiring that the patron make a "
7149 "decision to override"
7150 msgstr ""
7151 "Cuando un cliente aplica una retención que falla y el patrón tiene el "
7152 "permiso correcto para anular la bodega, anula automáticamente la bodega sin "
7153 "presentar un mensaje al usuario y que requiere que el patrono tome una "
7154 "decisión para anular"
7155
7156 #: 950.data.seed-values.sql:1100
7157 msgid "DELETE_LOCALE"
7158 msgstr "DELETE_LOCALE"
7159
7160 #: 950.data.seed-values.sql:6781
7161 msgid "Kurdish"
7162 msgstr "Kurdo"
7163
7164 #: 950.data.seed-values.sql:8087
7165 msgid "Falkland Islands "
7166 msgstr "Islas Malvinas "
7167
7168 #: 950.data.seed-values.sql:694
7169 msgid "Allow a user to upload an offline script"
7170 msgstr "Permitir al usuario añadir una secuencia de comandos en línea"
7171
7172 #: 950.data.seed-values.sql:4898
7173 msgid ""
7174 "The Regular Expression for validation on phone fields in patron "
7175 "registration. Applies to all phone fields without their own setting. NOTE: "
7176 "See description of the day_phone regex for important information about "
7177 "capture groups with it."
7178 msgstr ""
7179 "La expresión regular para la validación de campos de teléfono en el registro "
7180 "de patrón. Se aplica a todos los campos de teléfono sin su propio entorno. "
7181 "NOTA: Véase la descripción de la expresión regular day_phone para obtener "
7182 "información importante acerca de los grupos de captura con ella."
7183
7184 #: 950.data.seed-values.sql:11729 950.data.seed-values.sql:11920
7185 #: 950.data.seed-values.sql:11921
7186 msgid "Historical Circulation Retention Age"
7187 msgstr "Histórico de circulación de retención edad"
7188
7189 #: 950.data.seed-values.sql:7157 950.data.seed-values.sql:7158
7190 #: 950.data.seed-values.sql:7226 950.data.seed-values.sql:7227
7191 #: 950.data.seed-values.sql:7314 950.data.seed-values.sql:7315
7192 msgid "Picture"
7193 msgstr "Imagen"
7194
7195 #: 950.data.seed-values.sql:6822
7196 msgid "Irish, Middle (ca. 1100-1550)"
7197 msgstr "Irlandés, Medio (ca. 1100-1550)"
7198
7199 #: 950.data.seed-values.sql:8074
7200 msgid "Dominican Republic "
7201 msgstr "República Dominicana "
7202
7203 #: 950.data.seed-values.sql:16746
7204 msgid "Authorization name for this library, as assigned by OverDrive"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: 950.data.seed-values.sql:7923
7208 msgid "Gauss-Kruger"
7209 msgstr "Gauss-Kruger"
7210
7211 #: 950.data.seed-values.sql:7151 950.data.seed-values.sql:7152
7212 #: 950.data.seed-values.sql:7220 950.data.seed-values.sql:7221
7213 #: 950.data.seed-values.sql:7308 950.data.seed-values.sql:7309
7214 msgid "Microform"
7215 msgstr "Microforma"
7216
7217 #: 950.data.seed-values.sql:8236 950.data.seed-values.sql:8255
7218 msgid "Saint"
7219 msgstr "Santo"
7220
7221 #: 950.data.seed-values.sql:40
7222 msgid "Alerting block on Hold"
7223 msgstr "Alertando bloque en espera"
7224
7225 #: 950.data.seed-values.sql:1116
7226 msgid "UPDATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
7227 msgstr "UPDATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
7228
7229 #: 950.data.seed-values.sql:4043
7230 msgid "Disable the ability to save list column configurations locally."
7231 msgstr ""
7232 "Desactivar la posibilidad de guardar configuraciones de columnas lista "
7233 "localmente."
7234
7235 #: 950.data.seed-values.sql:137
7236 msgid "Other Author"
7237 msgstr "Otro Autor"
7238
7239 #: 950.data.seed-values.sql:14523
7240 msgid "South Korea and USA"
7241 msgstr "Corea del Sur y EE.UU."
7242
7243 #: 950.data.seed-values.sql:1234
7244 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger reactors"
7245 msgstr ""
7246 "Permitir a un usuario crear, actualizar y eliminar los reactores de "
7247 "activación"
7248
7249 #: 950.data.seed-values.sql:4868
7250 msgid "Regex for post_code field on patron registration"
7251 msgstr ""
7252 "De expresiones regulares para el campo post_code sobre el registro de patrón"
7253
7254 #: 950.data.seed-values.sql:8318
7255 msgid "Saint Vincent and the Grenadines "
7256 msgstr "San Vicente y las Granadinas "
7257
7258 #: 950.data.seed-values.sql:7764
7259 msgid "Waltzes"
7260 msgstr "Valses"
7261
7262 #: 950.data.seed-values.sql:828
7263 msgid "Allow a user to delete a provider"
7264 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un proveedor"
7265
7266 #: 950.data.seed-values.sql:1414
7267 msgid "UPDATE_BIB_BTYPE"
7268 msgstr "UPDATE_BIB_BTYPE"
7269
7270 #: 950.data.seed-values.sql:9383
7271 msgid "Check Hold notification flag(s)"
7272 msgstr "Compruebe la bandera (s) de notificación de retención"
7273
7274 #: 950.data.seed-values.sql:13144
7275 msgid "See From Tracing -- Topical Term"
7276 msgstr "Ver De Rastreo - Término de materia"
7277
7278 #: 950.data.seed-values.sql:4322
7279 msgid ""
7280 "If you want staff client windows to be minimized after a certain amount of "
7281 "system idle time, set this to the number of seconds of idle time that you "
7282 "want to allow before minimizing (requires staff client restart)."
7283 msgstr ""
7284 "Si desea que la ventana de cliente del personal para reducir al mínimo "
7285 "después de una cierta cantidad de tiempo de inactividad del sistema, ponga "
7286 "esto en el número de segundos de tiempo de inactividad que desea permitir "
7287 "antes de reducir al mínimo (requiere reiniciar el interfaz del personal)."
7288
7289 #: 950.data.seed-values.sql:7674
7290 msgid "audio cartridge"
7291 msgstr "Cartucho de audio"
7292
7293 #: 950.data.seed-values.sql:5374
7294 msgid "Add to Published Book Lists"
7295 msgstr "Añadir a listas de libros publicados"
7296
7297 #: 950.data.seed-values.sql:13497 950.data.seed-values.sql:13514
7298 #: 950.data.seed-values.sql:13531 950.data.seed-values.sql:13548
7299 #: 950.data.seed-values.sql:13565 950.data.seed-values.sql:13582
7300 #: 950.data.seed-values.sql:13599 950.data.seed-values.sql:13616
7301 #: 950.data.seed-values.sql:13633
7302 msgid "Canada"
7303 msgstr "Canadá"
7304
7305 #: 950.data.seed-values.sql:175 950.data.seed-values.sql:5301
7306 msgid "Internal ID"
7307 msgstr "ID interno"
7308
7309 #: 950.data.seed-values.sql:5215
7310 msgid ""
7311 "In the Patron Bills interface, a payment attempt will warn if the amount "
7312 "exceeds the value of this setting."
7313 msgstr ""
7314 "En el interfaz de facturas patronos, un intento de pago le avisará si la "
7315 "cantidad excede el valor de este ajuste."
7316
7317 #: 950.data.seed-values.sql:7004
7318 msgid "Vai"
7319 msgstr "Vai"
7320
7321 #: 950.data.seed-values.sql:7071 950.data.seed-values.sql:7110
7322 #: 950.data.seed-values.sql:7761 950.data.seed-values.sql:7776
7323 #: 950.data.seed-values.sql:7855 950.data.seed-values.sql:7899
7324 #: 950.data.seed-values.sql:7991 950.data.seed-values.sql:8000
7325 msgid "Unknown"
7326 msgstr "Desconocido"
7327
7328 #: 950.data.seed-values.sql:7390
7329 msgid "tactile notated movement"
7330 msgstr "movimiento anotada táctil"
7331
7332 #: 950.data.seed-values.sql:8051
7333 msgid "Congo (Brazzaville) "
7334 msgstr "Congo (Brazzaville) "
7335
7336 #: 950.data.seed-values.sql:13756
7337 msgid "California, USA"
7338 msgstr "California, EE.UU."
7339
7340 #: 950.data.seed-values.sql:347
7341 msgid "On reservation shelf"
7342 msgstr "En la plataforma de reservas"
7343
7344 #: 950.data.seed-values.sql:14867
7345 msgid "Org Units Do Not Inherit Visibility"
7346 msgstr "Unidades organizativas no heredan Visibilidad"
7347
7348 #: 950.data.seed-values.sql:610
7349 msgid "User may create a copy statistical category"
7350 msgstr "El usuario puede crear una categoría estadística copia"
7351
7352 #: 950.data.seed-values.sql:7086
7353 msgid "Serial component part"
7354 msgstr "Serial component part"
7355
7356 #: 950.data.seed-values.sql:6855
7357 msgid "Niuean"
7358 msgstr "Niuean"
7359
7360 #: 950.data.seed-values.sql:1260
7361 msgid ""
7362 "Enables the user to create/update/delete booking resource attribute maps"
7363 msgstr ""
7364 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar los recursos de reserva de "
7365 "atributos de mapas"
7366
7367 #: 950.data.seed-values.sql:14170
7368 msgid "Cricket"
7369 msgstr "Cricket"
7370
7371 #: 950.data.seed-values.sql:279
7372 msgid "7_days_0_renew"
7373 msgstr "7_días_0_renovar"
7374
7375 #: 950.data.seed-values.sql:3665
7376 msgid "Load patron from Checkout"
7377 msgstr "Cargar patrón de Pedido"
7378
7379 #: 950.data.seed-values.sql:4691
7380 msgid ""
7381 "The juvenile field will be suggested on the patron registration screen. "
7382 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
7383 "field is shown or required this setting is ignored."
7384 msgstr ""
7385 "El campo juvenil se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
7386 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
7387 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
7388
7389 #: 950.data.seed-values.sql:6545
7390 msgid "Abkhaz"
7391 msgstr "Abkhaz"
7392
7393 #: 950.data.seed-values.sql:7806 950.data.seed-values.sql:7838
7394 #: 950.data.seed-values.sql:8472 950.data.seed-values.sql:8502
7395 #: 950.data.seed-values.sql:8532 950.data.seed-values.sql:8562
7396 msgid "Comics/graphic novels"
7397 msgstr "Cómics / novelas gráficas"
7398
7399 #: 950.data.seed-values.sql:8159
7400 msgid "Madagascar "
7401 msgstr "Madagascar "
7402
7403 #: 950.data.seed-values.sql:163
7404 msgid "ISMN"
7405 msgstr "ISMN"
7406
7407 #: 950.data.seed-values.sql:676
7408 msgid "Allow a user to create a new title note"
7409 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva nota del título"
7410
7411 #: 950.data.seed-values.sql:5375
7412 msgid "View Circulations"
7413 msgstr "Ver circulaciones"
7414
7415 #: 950.data.seed-values.sql:7953 950.data.seed-values.sql:8609
7416 #: 950.data.seed-values.sql:8622 950.data.seed-values.sql:8635
7417 #: 950.data.seed-values.sql:8648
7418 msgid "Shading"
7419 msgstr "Sombreado"
7420
7421 #: 950.data.seed-values.sql:8226
7422 msgid "Queensland "
7423 msgstr "Queensland "
7424
7425 #: 950.data.seed-values.sql:4700
7426 msgid ""
7427 "The master_account field will be shown on the patron registration screen. "
7428 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
7429 "If the field is required this setting is ignored."
7430 msgstr ""
7431 "El campo master_account se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
7432 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
7433 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
7434
7435 #: 950.data.seed-values.sql:6599
7436 msgid "Bantu (Other)"
7437 msgstr "Bantú (Otras)"
7438
7439 #: 950.data.seed-values.sql:8333
7440 msgid "Yukon Territory "
7441 msgstr "Territorio del Yukón "
7442
7443 #: 950.data.seed-values.sql:1679
7444 msgid "Override the ITEM_RENTAL_FEE_REQUIRED event"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: 950.data.seed-values.sql:4925
7448 msgid ""
7449 "Appends staff initials and edit date into patron standing penalties and "
7450 "messages."
7451 msgstr ""
7452 "Añade las iniciales del personal y de edición de fecha en las penas de pie "
7453 "patronos y mensajes."
7454
7455 #: 950.data.seed-values.sql:1006
7456 msgid "DELETE_VR_FORMAT"
7457 msgstr "DELETE_VR_FORMAT"
7458
7459 #: 950.data.seed-values.sql:3530 950.data.seed-values.sql:3533
7460 msgid "Require matching email address for password reset requests"
7461 msgstr ""
7462 "Requerir dirección de correo electrónico a juego para las solicitudes de "
7463 "restablecimiento de contraseña"
7464
7465 #: 950.data.seed-values.sql:8324
7466 msgid "Czech Republic "
7467 msgstr "República Checa "
7468
7469 #: 950.data.seed-values.sql:6615
7470 msgid "Celtic (Other)"
7471 msgstr "Celta (Otras)"
7472
7473 #: 950.data.seed-values.sql:6739
7474 msgid "Indo-European (Other)"
7475 msgstr "Indoeuropeas (Otras)"
7476
7477 #: 950.data.seed-values.sql:11828
7478 msgid ""
7479 "Historical Circulations use most recent xact_finish date instead of last "
7480 "circ's."
7481 msgstr ""
7482 "Circulaciones históricos utilizan la fecha más reciente en lugar de "
7483 "xact_finish últimos de circ."
7484
7485 #: 950.data.seed-values.sql:1030
7486 msgid "UPDATE_ITEM_FORM"
7487 msgstr "UPDATE_ITEM_FORM"
7488
7489 #: 950.data.seed-values.sql:6864
7490 msgid "Nyamwezi"
7491 msgstr "Nyamwezi"
7492
7493 #: 950.data.seed-values.sql:986
7494 msgid "DELETE_METABIB_FIELD"
7495 msgstr "DELETE_METABIB_FIELD"
7496
7497 #: 950.data.seed-values.sql:1196
7498 msgid ""
7499 "Allow a user to transfer different amounts of money out of one fund and into "
7500 "another"
7501 msgstr ""
7502 "Permitir a un usuario transferir diferentes cantidades de dinero de un fondo "
7503 "y en otra"
7504
7505 #: 950.data.seed-values.sql:6877
7506 msgid "Pangasinan"
7507 msgstr "Pangasinan"
7508
7509 #: 950.data.seed-values.sql:806
7510 msgid "Allow a user to update a funding source"
7511 msgstr "Permitir a un usuario actualizar una fuente de financiación"
7512
7513 #: 950.data.seed-values.sql:4619
7514 msgid ""
7515 "The evening_phone field will be required on the patron registration screen."
7516 msgstr ""
7517 "Se requerirá que el campo evening_phone en la pantalla de registro de patrón."
7518
7519 #: 950.data.seed-values.sql:660
7520 msgid "Allow a user to view which users have checked out a given copy"
7521 msgstr ""
7522 "Permitir a un usuario para ver qué usuarios han obtenido una copia dada"
7523
7524 #: 950.data.seed-values.sql:7914
7525 msgid "Azimuthal, other"
7526 msgstr "Azimutal, otra"
7527
7528 #: 950.data.seed-values.sql:1550
7529 msgid "Allows a user to place a hold that cannot currently be filled."
7530 msgstr "Permite a un usuario colocar una bodega que no puede ser ocupado."
7531
7532 #: 950.data.seed-values.sql:16435
7533 msgid ""
7534 "Search: maximum number of facet values to retrieve for each facet field"
7535 msgstr ""
7536 "Buscar: número máximo de valores de faceta para recuperar para cada campo "
7537 "faceta"
7538
7539 #: 950.data.seed-values.sql:12391
7540 msgid "Perm failure creating a record"
7541 msgstr "El fracaso de la ondulación permanente la creación de un registro"
7542
7543 #: 950.data.seed-values.sql:8057
7544 msgid "Chile "
7545 msgstr "Chile "
7546
7547 #: 950.data.seed-values.sql:3650
7548 msgid "Patron must log in with barcode and password at selfcheck station"
7549 msgstr ""
7550 "El cliente debe iniciar con un código de barras y contraseña a la estación "
7551 "de reviso propio"
7552
7553 #: 950.data.seed-values.sql:8273
7554 msgid "United Arab Emirates "
7555 msgstr "Emiratos Árabes Unidos "
7556
7557 #: 950.data.seed-values.sql:15487
7558 msgid ""
7559 "Defines the sort order of holds when selecting a hold to fill using a given "
7560 "copy at capture time"
7561 msgstr ""
7562 "Define el orden de clasificación de las bodegas al seleccionar una bodega "
7563 "para llenar el uso de una copia dada en el momento de la captura"
7564
7565 #: 950.data.seed-values.sql:2980
7566 msgid "Set the left margin for spine labels in number of characters."
7567 msgstr ""
7568 "Establece el margen izquierdo de etiquetas de lomo en número de caracteres."
7569
7570 #: 950.data.seed-values.sql:2700
7571 msgid "GUI"
7572 msgstr "Interfaz Gráfica de Usuario (GUI)"
7573
7574 #: 950.data.seed-values.sql:8169
7575 msgid "Martinique "
7576 msgstr "Martinica "
7577
7578 #: 950.data.seed-values.sql:8327
7579 msgid "Slovenia "
7580 msgstr "Eslovenia "
7581
7582 #: 950.data.seed-values.sql:1536
7583 msgid "Allow a user to place a force hold on a specific copy"
7584 msgstr "Permitir a un usuario colocar una bodega vigor una copia específica"
7585
7586 #: 950.data.seed-values.sql:6771
7587 msgid "Konkani"
7588 msgstr "Konkani"
7589
7590 #: 950.data.seed-values.sql:7039
7591 msgid "General"
7592 msgstr "General"
7593
7594 #: 950.data.seed-values.sql:3884
7595 msgid "Often the same thing as the PayPal manager login"
7596 msgstr "A menudo, lo mismo que el gestor de inicio de PayPal"
7597
7598 #: 950.data.seed-values.sql:1160
7599 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_interval"
7600 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_interval"
7601
7602 #: 950.data.seed-values.sql:1076
7603 msgid "CREATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
7604 msgstr "CREATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
7605
7606 #: 950.data.seed-values.sql:7099
7607 msgid "Quadruplex"
7608 msgstr "Cuádruplex"
7609
7610 #: 950.data.seed-values.sql:670
7611 msgid "Allow a user to view all notes attached to a title"
7612 msgstr "Permitir a un usuario ver todas las notas adjuntas a un título"
7613
7614 #: 950.data.seed-values.sql:1310
7615 msgid "ADMIN_CLAIM_POLICY"
7616 msgstr "ADMIN_CLAIM_POLICY"
7617
7618 #: 950.data.seed-values.sql:6563
7619 msgid "Aramaic"
7620 msgstr "Arameo"
7621
7622 #: 950.data.seed-values.sql:7894
7623 msgid "No parts in hand or not specified"
7624 msgstr "No hay piezas en la mano o no especificada"
7625
7626 #: 950.data.seed-values.sql:990
7627 msgid "DELETE_ORG_ADDRESS"
7628 msgstr "DELETE_ORG_ADDRESS"
7629
7630 #: 950.data.seed-values.sql:16496
7631 msgid ""
7632 "Patrons at this library can only be opted-in at org units which are within "
7633 "the library's section of the org tree, at or below the depth specified by "
7634 "this setting. They cannot be opted in at any other libraries."
7635 msgstr ""
7636 "Los clientes de esta librería sólo se puede optar-in unidades organizativas "
7637 "que están dentro de la sección de la biblioteca del árbol org, igual o "
7638 "inferior a la profundidad especificada por este ajuste. No pueden estar "
7639 "habilitadas en cualquier otra biblioteca."
7640
7641 #: 950.data.seed-values.sql:2788 950.data.seed-values.sql:2791
7642 msgid "Allows patrons to create automatic holds from purchase requests."
7643 msgstr ""
7644 "Permite a los clientes para crear sostiene automática de solicitudes de "
7645 "compra."
7646
7647 #: 950.data.seed-values.sql:3542
7648 msgid ""
7649 "Prevent the creation of new self-serve password reset requests until the "
7650 "number of active requests drops back below this number."
7651 msgstr ""
7652 "Prevenir la creación de nueva entregas propias de solicitudes de reseteo de "
7653 "contraseña hasta que el número de solicitudes activas regrese a un número "
7654 "mas bajo que este."
7655
7656 #: 950.data.seed-values.sql:283
7657 msgid "3_months_0_renew"
7658 msgstr "3_meses_0_renovas"
7659
7660 #: 950.data.seed-values.sql:7720
7661 msgid "Gospel music"
7662 msgstr "Música gospel"
7663
7664 #: 950.data.seed-values.sql:6791
7665 msgid "Latvian"
7666 msgstr "Letón"
7667
7668 #: 950.data.seed-values.sql:16724
7669 msgid "OverDrive Website ID"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: 950.data.seed-values.sql:680
7673 msgid "Allow a user to delete another user's volume note"
7674 msgstr "Permitir a un usuario suprimir la nota del volumen de otro usuario"
7675
7676 #: 950.data.seed-values.sql:7968 950.data.seed-values.sql:8662
7677 #: 950.data.seed-values.sql:8672
7678 msgid "Picture card, post card"
7679 msgstr "Tarjeta de imagen, postal"
7680
7681 #: 950.data.seed-values.sql:1124
7682 msgid "VIEW_ACQ_FUNDING_SOURCE"
7683 msgstr "VIEW_ACQ_FUNDING_SOURCE"
7684
7685 #: 950.data.seed-values.sql:1280
7686 msgid "View org unit settings related to credit card processing"
7687 msgstr ""
7688 "Ver configuración de la unidad organigramas relacionados con el "
7689 "procesamiento de tarjetas de crédito"
7690
7691 #: 950.data.seed-values.sql:1318
7692 msgid "ADMIN_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
7693 msgstr "ADMIN_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
7694
7695 #: 950.data.seed-values.sql:1010
7696 msgid "REMOVE_GROUP_PERM"
7697 msgstr "REMOVE_GROUP_PERM"
7698
7699 #: 950.data.seed-values.sql:15247
7700 msgid "Create a purchase order by default during ACQ file upload"
7701 msgstr ""
7702 "Crear una orden de compra por defecto durante la carga de archivos ACQ"
7703
7704 #: 950.data.seed-values.sql:2953
7705 msgid ""
7706 "Set the preferred font weight for spine and pocket labels. You can specify "
7707 "\"normal\", \"bold\", \"bolder\", or \"lighter\"."
7708 msgstr ""
7709 "Establecer el peso de la fuente preferida para las etiquetas de columna "
7710 "vertebral y de bolsillo. Puede especificar \"normal\", \"negrita\", \"más "
7711 "audaz\", o \"ligero\"."
7712
7713 #: 950.data.seed-values.sql:11455
7714 msgid "Deletes a cbreb object used as a target if it has a btype of \"temp\""
7715 msgstr ""
7716 "Elimina un objeto cbreb utilizado como un objetivo si tiene un btype de "
7717 "\"temp\""
7718
7719 #: 950.data.seed-values.sql:2724
7720 msgid "Audiobooks"
7721 msgstr "Audiolibros"
7722
7723 #: 950.data.seed-values.sql:7020
7724 msgid "Yapese"
7725 msgstr "Yapese"
7726
7727 #: 950.data.seed-values.sql:1488
7728 msgid "Delete monograph part definition."
7729 msgstr "Eliminar monografía parte de definición."
7730
7731 #: 950.data.seed-values.sql:8249
7732 msgid "Saskatchewan "
7733 msgstr "Saskatchewan "
7734
7735 #: 950.data.seed-values.sql:1582
7736 msgid ""
7737 "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for org units"
7738 msgstr ""
7739 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
7740 "personalizadas para unidades organizativas"
7741
7742 #: 950.data.seed-values.sql:1314
7743 msgid "ADMIN_FIELD_DOC"
7744 msgstr "ADMIN_FIELD_DOC"
7745
7746 #: 950.data.seed-values.sql:8274
7747 msgid "Turkey "
7748 msgstr "Turquía "
7749
7750 #: 950.data.seed-values.sql:7113
7751 msgid "Unspecified"
7752 msgstr "Sin especificar"
7753
7754 #: 950.data.seed-values.sql:11646
7755 msgid "This line item is not affected by the actual message."
7756 msgstr "Esta línea de pedido no se ve afectada por el mensaje real."
7757
7758 #: 950.data.seed-values.sql:5095
7759 msgid "Paging shortcut links for OPAC Browse"
7760 msgstr "Enlaces de acceso directo de paginación para OPAC Navegar"
7761
7762 #: 950.data.seed-values.sql:8688 950.data.seed-values.sql:8705
7763 #: 950.data.seed-values.sql:8721 950.data.seed-values.sql:8737
7764 #: 950.data.seed-values.sql:8753
7765 msgid "Plates"
7766 msgstr "Platos"
7767
7768 #: 950.data.seed-values.sql:8278
7769 msgid "Egypt "
7770 msgstr "Egipto "
7771
7772 #: 950.data.seed-values.sql:6900
7773 msgid "Romani"
7774 msgstr "Romaní"
7775
7776 #: 950.data.seed-values.sql:8152
7777 msgid "Libya "
7778 msgstr "Libia "
7779
7780 #: 950.data.seed-values.sql:6830
7781 msgid "Manchu"
7782 msgstr "Manchú"
7783
7784 #: 950.data.seed-values.sql:8010
7785 msgid "Azerbaijan "
7786 msgstr "Azerbaiyán "
7787
7788 #: 950.data.seed-values.sql:8039
7789 msgid "Botswana "
7790 msgstr "Botswana "
7791
7792 #: 950.data.seed-values.sql:7370
7793 msgid "three-dimensional moving image"
7794 msgstr "imagen en movimiento en tres dimensiones"
7795
7796 #: 950.data.seed-values.sql:396 950.data.seed-values.sql:397
7797 #: 950.data.seed-values.sql:6903
7798 msgid "Russian"
7799 msgstr "Ruso"
7800
7801 #: 950.data.seed-values.sql:14743
7802 msgid "Login via translator-v1"
7803 msgstr "Ingresar a través de traductor-v1"
7804
7805 #: 950.data.seed-values.sql:7713
7806 msgid "Country music"
7807 msgstr "La música country"
7808
7809 #: 950.data.seed-values.sql:7819 950.data.seed-values.sql:8453
7810 #: 950.data.seed-values.sql:8483 950.data.seed-values.sql:8513
7811 #: 950.data.seed-values.sql:8543
7812 msgid "Patent document"
7813 msgstr "El documento de patente"
7814
7815 #: 950.data.seed-values.sql:16483
7816 msgid "Void long overdue item processing fee when claims returned"
7817 msgstr ""
7818 "Cuota de procesamiento de elementos de retraso largo vacío cuando regresaron "
7819 "reclamaciones"
7820
7821 #: 950.data.seed-values.sql:6724
7822 msgid "Hiri Motu"
7823 msgstr "Hiri Motu"
7824
7825 #: 950.data.seed-values.sql:4583
7826 msgid ""
7827 "The email field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
7828 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
7829 "field is required this setting is ignored."
7830 msgstr ""
7831 "El campo de correo electrónico se mostrará en la pantalla de registro de "
7832 "patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, "
7833 "incluso cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este "
7834 "ajuste."
7835
7836 #: 950.data.seed-values.sql:364
7837 msgid "No Access"
7838 msgstr "Sin acceso"
7839
7840 #: 950.data.seed-values.sql:1452
7841 msgid "VIEW_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
7842 msgstr "VIEW_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
7843
7844 #: 950.data.seed-values.sql:534
7845 msgid ""
7846 "Allow a user to see another user's grocery or circulation transactions in "
7847 "the Bills Interface; duplicate of VIEW_TRANSACTION"
7848 msgstr ""
7849 "Permitir a un usuario ver las transacciones de comestibles o de la "
7850 "circulación de otro usuario en la interfaz de Cuentas; duplicado de "
7851 "VER_TRANSACCION"
7852
7853 #: 950.data.seed-values.sql:1422
7854 msgid "UPDATE_CN_BTYPE"
7855 msgstr "UPDATE_CN_BTYPE"
7856
7857 #: 950.data.seed-values.sql:7905
7858 msgid "Lambert's azimuthal equal area"
7859 msgstr "azimutal área equivalente de Lambert"
7860
7861 #: 950.data.seed-values.sql:7190 950.data.seed-values.sql:7191
7862 #: 950.data.seed-values.sql:7256 950.data.seed-values.sql:7257
7863 #: 950.data.seed-values.sql:7347 950.data.seed-values.sql:7348
7864 msgid "Large Print Book"
7865 msgstr "Ampliación de foto del libro"
7866
7867 #: 950.data.seed-values.sql:7626
7868 msgid "computer tape cassette"
7869 msgstr "cassette de cinta de computadora"
7870
7871 #: 950.data.seed-values.sql:1647
7872 msgid "Allow a user to create a popularity badge parameter"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: 950.data.seed-values.sql:8137
7876 msgid "Korea (South) "
7877 msgstr "Corea del (Sur) "
7878
7879 #: 950.data.seed-values.sql:7065
7880 msgid "Humor, satires, etc."
7881 msgstr "Humor, sátiras, etc."
7882
7883 #: 950.data.seed-values.sql:8089
7884 msgid "Micronesia (Federated States) "
7885 msgstr "Micronesia (Estados Federados) "
7886
7887 #: 950.data.seed-values.sql:7066
7888 msgid "The item is a single letter or collection of correspondence."
7889 msgstr "El elemento es una carta simpre o una colección de correspondencia"
7890
7891 #: 950.data.seed-values.sql:6885
7892 msgid "Philippine (Other)"
7893 msgstr "Filipino (Otras)"
7894
7895 #: 950.data.seed-values.sql:16772
7896 msgid "OverDrive Granted Authorization Redirect URI"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: 950.data.seed-values.sql:6776
7900 msgid "Kpelle"
7901 msgstr "Kpelle"
7902
7903 #: 950.data.seed-values.sql:4598
7904 msgid "Example for evening_phone field on patron registration"
7905 msgstr "Ejemplo de campo evening_phone sobre el registro de patrón"
7906
7907 #: 950.data.seed-values.sql:6762
7908 msgid "Kabardian"
7909 msgstr "Kabardian"
7910
7911 #: 950.data.seed-values.sql:8022
7912 msgid "Antarctica "
7913 msgstr "Antártida "
7914
7915 #: 950.data.seed-values.sql:6585
7916 msgid "Basque"
7917 msgstr "Vasco"
7918
7919 #: 950.data.seed-values.sql:8099
7920 msgid "Greenland "
7921 msgstr "Tierra Verde "
7922
7923 #: 950.data.seed-values.sql:6989
7924 msgid "Tumbuka"
7925 msgstr "Tumbuka"
7926
7927 #: 950.data.seed-values.sql:12506
7928 msgid ""
7929 "Print output has been requested for Import Items from records in an Importer "
7930 "Bib Queue."
7931 msgstr ""
7932 "La salida de impresión se ha solicitado para importar elementos de registros "
7933 "en un importador babero cola."
7934
7935 #: 950.data.seed-values.sql:8069
7936 msgid "District of Columbia "
7937 msgstr "Distrito de Columbia "
7938
7939 #: 950.data.seed-values.sql:14749
7940 msgid "Verification via opensrf"
7941 msgstr "Verificación a través de opensrf"
7942
7943 #: 950.data.seed-values.sql:8054
7944 msgid "Croatia "
7945 msgstr "Croacia "
7946
7947 #: 950.data.seed-values.sql:8097
7948 msgid "Ghana "
7949 msgstr "Ghana "
7950
7951 #: 950.data.seed-values.sql:4526
7952 msgid "Require dob field on patron registration"
7953 msgstr "Requerir dob campo en el registro de patrón"
7954
7955 #: 950.data.seed-values.sql:844
7956 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a provider"
7957 msgstr "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un proveedor"
7958
7959 #: 950.data.seed-values.sql:8187
7960 msgid "New Jersey "
7961 msgstr "Nueva Jersey "
7962
7963 #: 950.data.seed-values.sql:2718
7964 msgid "Vandelay"
7965 msgstr "Vandelay"
7966
7967 #: 950.data.seed-values.sql:8109
7968 msgid "Guyana "
7969 msgstr "Guayana "
7970
7971 #: 950.data.seed-values.sql:6618
7972 msgid "Chechen"
7973 msgstr "Checheno"
7974
7975 #: 950.data.seed-values.sql:6910
7976 msgid "Sanskrit"
7977 msgstr "Sánscrito"
7978
7979 #: 950.data.seed-values.sql:7450
7980 msgid "cartographic image"
7981 msgstr "Imagen cartográfica"
7982
7983 #: 950.data.seed-values.sql:6660
7984 msgid "Ekajuk"
7985 msgstr "Ekajuk"
7986
7987 #: 950.data.seed-values.sql:6706
7988 msgid "Grebo"
7989 msgstr "Grebo"
7990
7991 #: 950.data.seed-values.sql:281
7992 msgid "28_days_2_renew"
7993 msgstr "28_días_2_renovados"
7994
7995 #: 950.data.seed-values.sql:4931
7996 msgid "Require staff initials for entry/edit of patron notes."
7997 msgstr ""
7998 "Exigir a las iniciales del personal para la entrada / edición de notas "
7999 "patronos."
8000
8001 #: 950.data.seed-values.sql:6936
8002 msgid "Skolt Sami"
8003 msgstr "Sami Skolt"
8004
8005 #: 950.data.seed-values.sql:666
8006 msgid "Allow a user to view all notes attached to a copy"
8007 msgstr "Permitir a un usuario ver todas las notas adjuntas a una copia"
8008
8009 #: 950.data.seed-values.sql:3521
8010 msgid ""
8011 "Maximum concurrently active self-serve password reset requests per user"
8012 msgstr ""
8013 "Máximo de autoservicio activos simultáneamente solicitudes de "
8014 "restablecimiento de contraseña por usuario"
8015
8016 #: 950.data.seed-values.sql:4191
8017 msgid "Patron: password from phone #"
8018 msgstr "Patrón: contraseña del teléfono #"
8019
8020 #: 950.data.seed-values.sql:792
8021 msgid "Allow a user to view report output"
8022 msgstr "Permitir a un usuario ver la salida del informe"
8023
8024 #: 950.data.seed-values.sql:1190
8025 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.patron.password.use_phone"
8026 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.patron.password.use_phone"
8027
8028 #: 950.data.seed-values.sql:930
8029 msgid "CREATE_ITEM_TYPE"
8030 msgstr "CREATE_ITEM_TYPE"
8031
8032 #: 950.data.seed-values.sql:8005
8033 msgid "Australian Capital Territory "
8034 msgstr "Territorio de la capital australiana "
8035
8036 #: 950.data.seed-values.sql:11872
8037 msgid ""
8038 "When enabled, Located URIs will provide visiblity behavior identical to "
8039 "copies."
8040 msgstr ""
8041 "Cuando está activado, URI Situado proporcionarán un comportamiento idéntico "
8042 "al visiblity de copias."
8043
8044 #: 950.data.seed-values.sql:16471
8045 msgid "Void longoverdue item billing when claims returned"
8046 msgstr ""
8047 "Vacío largo de facturación elemento de retraso volvieron reclamaciones"
8048
8049 #: 950.data.seed-values.sql:14930
8050 msgid ""
8051 "Present a warning dialog to the patron when a patron adds a book to a "
8052 "temporary book list."
8053 msgstr ""
8054 "Presentar un cuadro de diálogo de aviso al patrón cuando un cliente agrega "
8055 "un libro a una lista de libros temporal."
8056
8057 #: 950.data.seed-values.sql:4643
8058 msgid "Show ident_value field on patron registration"
8059 msgstr "Mostrar campo ident_value sobre el registro de patrón"
8060
8061 #: 950.data.seed-values.sql:6703
8062 msgid "Gondi"
8063 msgstr "Gondi"
8064
8065 #: 950.data.seed-values.sql:556
8066 msgid "Allow a user to create another user"
8067 msgstr "Permitir a un usuario crear otro usuario"
8068
8069 #: 950.data.seed-values.sql:6581
8070 msgid "Bashkir"
8071 msgstr "Bashkir"
8072
8073 #: 950.data.seed-values.sql:1474
8074 msgid "Update suffix label definition."
8075 msgstr "Actualización sufijo definición de etiqueta."
8076
8077 #: 950.data.seed-values.sql:6755
8078 msgid "Kamba"
8079 msgstr "Kamba"
8080
8081 #: 950.data.seed-values.sql:3674
8082 msgid "Disable Automatic Print Attempt Type List"
8083 msgstr "Desactivar la impresión automática de lista de tipos de Tentativa"
8084
8085 #: 950.data.seed-values.sql:8291
8086 msgid "Venezuela "
8087 msgstr "Venezuela "
8088
8089 #: 950.data.seed-values.sql:7558
8090 msgid "filmstrip cartridge"
8091 msgstr "cartucho de cinta de película"
8092
8093 #: 950.data.seed-values.sql:3115
8094 msgid ""
8095 "In the Patron Display interface, the number of total active circulations for "
8096 "a given patron is presented in the Summary sidebar and underneath the Items "
8097 "Out navigation button.  This setting will prevent Claims Returned "
8098 "circulations from counting toward these tallies."
8099 msgstr ""
8100 "En la interfaz de pantalla Patrón, el número de circulaciones activos "
8101 "totales de un patrón determinado se presenta en la barra lateral Resumen y "
8102 "por debajo de los artículos hacia fuera botón de navegación. Esta "
8103 "configuración evitará que las reivindicaciones circulaciones de regresar de "
8104 "contar hacia estas unidades."
8105
8106 #: 950.data.seed-values.sql:648
8107 msgid "Allow a user to create a new copy location"
8108 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva ruta de la copia"
8109
8110 #: 950.data.seed-values.sql:8075
8111 msgid "Eritrea "
8112 msgstr "Eritrea "
8113
8114 #: 950.data.seed-values.sql:4715
8115 msgid "Example for other_phone field on patron registration"
8116 msgstr "Ejemplo de campo other_phone sobre el registro de patrón"
8117
8118 #: 950.data.seed-values.sql:1288
8119 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM_TYPE"
8120 msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM_TYPE"
8121
8122 #: 950.data.seed-values.sql:1390
8123 msgid "DELETE_BIBLIO_FINGERPRINT"
8124 msgstr "DELETE_BIBLIO_FINGERPRINT"
8125
8126 #: 950.data.seed-values.sql:7758
8127 msgid "Teatro lirico"
8128 msgstr "Teatro Lirico"
8129
8130 #: 950.data.seed-values.sql:7967 950.data.seed-values.sql:8661
8131 #: 950.data.seed-values.sql:8671
8132 msgid "Manuscript"
8133 msgstr "Manuscrito"
8134
8135 #: 950.data.seed-values.sql:8174
8136 msgid "Moldova "
8137 msgstr "Moldavia "
8138
8139 #: 950.data.seed-values.sql:1086
8140 msgid "CREATE_TRANSLATION"
8141 msgstr "CREATE_TRANSLATION"
8142
8143 #: 950.data.seed-values.sql:7723
8144 msgid "Madrigals"
8145 msgstr "Madrigales"
8146
8147 #: 950.data.seed-values.sql:6717
8148 msgid "Hebrew"
8149 msgstr "Hebreo"
8150
8151 #: 950.data.seed-values.sql:630
8152 msgid "User may delete a copy statistical category"
8153 msgstr "El usuario puede eliminar una categoría estadística copia"
8154
8155 #: 950.data.seed-values.sql:6635
8156 msgid "Creoles and Pidgins, French-based (Other)"
8157 msgstr "Creoles y Pidgins, basado en Francés (Otro)"
8158
8159 #: 950.data.seed-values.sql:8205
8160 msgid "Ohio "
8161 msgstr "Ohio "
8162
8163 #: 950.data.seed-values.sql:6789 950.data.seed-values.sql:6932
8164 msgid "Sami"
8165 msgstr "Sami o Lapona"
8166
8167 #: 950.data.seed-values.sql:7722
8168 msgid "Jazz"
8169 msgstr "Jazz"
8170
8171 #: 950.data.seed-values.sql:8348
8172 msgid "Single known date/probable date"
8173 msgstr "Fecha única conocida / fecha probable"
8174
8175 #: 950.data.seed-values.sql:16794
8176 msgid ""
8177 "Does this library require a password when authenticating patrons with the "
8178 "OverDrive API?"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: 950.data.seed-values.sql:8073
8182 msgid "Dominica "
8183 msgstr "Dominica "
8184
8185 #: 950.data.seed-values.sql:15264
8186 msgid "Activate the purchase order by default during ACQ file upload"
8187 msgstr ""
8188 "Active la orden de compra por defecto durante la carga de archivos ACQ"
8189
8190 #: 950.data.seed-values.sql:13123
8191 msgid "See Also From Tracing -- Chronological Subdivision"
8192 msgstr "Ver también de Rastreo - cronológico Barrio"
8193
8194 #: 950.data.seed-values.sql:362
8195 msgid "Unfiltered"
8196 msgstr "Sin filtrar"
8197
8198 #: 950.data.seed-values.sql:2713
8199 msgid "Recalls"
8200 msgstr "Recuerda"
8201
8202 #: 950.data.seed-values.sql:7773
8203 msgid "Atlas"
8204 msgstr "Atlas"
8205
8206 #: 950.data.seed-values.sql:1472
8207 msgid "Create suffix label definition."
8208 msgstr "Crear sufijo definición de etiqueta."
8209
8210 #: 950.data.seed-values.sql:16808
8211 msgid "OneClickdigital Library ID"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: 950.data.seed-values.sql:8295
8215 msgid "Victoria "
8216 msgstr "Victoria "
8217
8218 #: 950.data.seed-values.sql:8024
8219 msgid "Bahrain "
8220 msgstr "Bahrein "
8221
8222 #: 950.data.seed-values.sql:8156
8223 msgid "Maryland "
8224 msgstr "Maryland "
8225
8226 #: 950.data.seed-values.sql:3389
8227 msgid ""
8228 "When a hold is uncanceled, reset the request time to push it to the end of "
8229 "the queue"
8230 msgstr ""
8231 "Cuando una bodega es sin cancelar, restablecer el tiempo de solicitud para "
8232 "empujarlo hasta el final de la cola"
8233
8234 #: 950.data.seed-values.sql:1718
8235 msgid "Volunteers"
8236 msgstr "Voluntarios"
8237
8238 #: 950.data.seed-values.sql:762
8239 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cat1\" group"
8240 msgstr ""
8241 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo \"Cat1\""
8242
8243 #: 950.data.seed-values.sql:550
8244 msgid "Allow a user to edit a copy"
8245 msgstr "Permitir a un usuario editar una copia"
8246
8247 #: 950.data.seed-values.sql:1598
8248 msgid "Allows staff to change the lineitem identifier"
8249 msgstr ""
8250 "Permite que el personal para cambiar el identificador de línea de pedido"
8251
8252 #: 950.data.seed-values.sql:6684
8253 msgid "Fula"
8254 msgstr "Fula"
8255
8256 #: 950.data.seed-values.sql:2998
8257 msgid "Automatically delete a volume when the last linked copy is deleted"
8258 msgstr ""
8259 "Eliminar automáticamente un volumen cuando se elimina la última copia "
8260 "enlazada"
8261
8262 #: 950.data.seed-values.sql:8241
8263 msgid "Sao Tome and Principe "
8264 msgstr "Santo Tomé y Príncipe "
8265
8266 #: 950.data.seed-values.sql:7474
8267 msgid "microscopic"
8268 msgstr "microscópico"
8269
8270 #: 950.data.seed-values.sql:3197
8271 msgid "Hold Shelf Status Delay"
8272 msgstr "Mantenga estante Estado de retardo"
8273
8274 #: 950.data.seed-values.sql:16230
8275 msgid "Apply this prefix to any auto-generated item call numbers"
8276 msgstr ""
8277 "Aplicar este prefijo para cualquier números de llamada elemento generados "
8278 "automáticamente"
8279
8280 #: 950.data.seed-values.sql:7070
8281 msgid "The item is a speech or collection of speeches."
8282 msgstr "El artículo es un idioma o una colección de idiomas."
8283
8284 #: 950.data.seed-values.sql:6963
8285 msgid "Tamil"
8286 msgstr "Tamil"
8287
8288 #: 950.data.seed-values.sql:520
8289 msgid ""
8290 "Allow a user to create holds for another user (if true, we still check to "
8291 "make sure they have permission to make the type of hold they are requesting, "
8292 "for example, COPY_HOLDS)"
8293 msgstr ""
8294 "Permitir que un usuario cree es válido para otro usuario (si es cierto, "
8295 "todavía una verificación para asegurarse de que tienen permiso para hacer el "
8296 "tipo de retención que están solicitando, por ejemplo, COPY_HOLDS)"
8297
8298 #: 950.data.seed-values.sql:7032
8299 msgid "Unknown or unspecified"
8300 msgstr "Desconocido o no especificado"
8301
8302 #: 950.data.seed-values.sql:8329
8303 msgid "Canada "
8304 msgstr "Canadá "
8305
8306 #: 950.data.seed-values.sql:2842
8307 msgid "Allow Email Notify"
8308 msgstr "Permitir correo electrónico cuando haya"
8309
8310 #: 950.data.seed-values.sql:1088
8311 msgid "DELETE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
8312 msgstr "DELETE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
8313
8314 #: 950.data.seed-values.sql:16640 950.data.seed-values.sql:16643
8315 msgid "Display copy alert for in-house-use"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: 950.data.seed-values.sql:1468
8319 msgid "ADMIN_SERIAL_STREAM"
8320 msgstr "ADMIN_SERIAL_STREAM"
8321
8322 #: 950.data.seed-values.sql:8297
8323 msgid "Washington (State) "
8324 msgstr "Washington (Estado) "
8325
8326 #: 950.data.seed-values.sql:12029 950.data.seed-values.sql:12035
8327 msgid "OPAC Default Search Sort"
8328 msgstr "OPAC defecto Ordenado"
8329
8330 #: 950.data.seed-values.sql:1586
8331 msgid "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for users"
8332 msgstr ""
8333 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
8334 "personalizadas para los usuarios"
8335
8336 #: 950.data.seed-values.sql:6644
8337 msgid "Dargwa"
8338 msgstr "Dargwa"
8339
8340 #: 950.data.seed-values.sql:13133
8341 msgid "Established Heading Linking Entry -- Genre/Form Term"
8342 msgstr ""
8343 "Encabezamiento establecido Vinculación de entrada - Género / Forma Plazo"
8344
8345 #: 950.data.seed-values.sql:6716
8346 msgid "Hawaiian"
8347 msgstr "Hawaiano"
8348
8349 #: 950.data.seed-values.sql:8220
8350 msgid "Portugal "
8351 msgstr "Portugal "
8352
8353 #: 950.data.seed-values.sql:8185
8354 msgid "New Hampshire "
8355 msgstr "New Hampshire "
8356
8357 #: 950.data.seed-values.sql:7103
8358 msgid "Betacam SP"
8359 msgstr "Betacam SP"
8360
8361 #: 950.data.seed-values.sql:4706
8362 msgid "Suggest master_account field on patron registration"
8363 msgstr "Sugerir campo master_account sobre el registro de patrón"
8364
8365 #: 950.data.seed-values.sql:3272
8366 msgid ""
8367 "When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be "
8368 "fulfilled, this is the default estimated length of time to assume an item "
8369 "will be checked out. Examples: \"3 weeks\", \"7 days\""
8370 msgstr ""
8371 "Cuando la predicción de la cantidad de tiempo que un cliente le estará "
8372 "esperando que se cumpla una retención, este es el valor predeterminado "
8373 "período de tiempo estimado para asumir un artículo será comprobado a cabo. "
8374 "Ejemplos: \"El 3 semanas\", \"7 días\""
8375
8376 #: 950.data.seed-values.sql:16155
8377 msgid ""
8378 "If set, this is the amount of time a pending user account will be allowed to "
8379 "sit in the database.  After this time, the pending user information will be "
8380 "purged"
8381 msgstr ""
8382 "Si se establece, esta es la cantidad de tiempo que se permitirá una cuenta "
8383 "de usuario en espera para sentarse en la base de datos. Después de este "
8384 "tiempo, la información de usuario en espera se purgará"
8385
8386 #: 950.data.seed-values.sql:782
8387 msgid "Allow staff to override item on holds shelf failure"
8388 msgstr "Permitir al personal anulan punto del fallo sostiene estantería"
8389
8390 #: 950.data.seed-values.sql:11661
8391 msgid "Delayed: Pieces Delivered"
8392 msgstr "Retardados: Piezas Delivered"
8393
8394 #: 950.data.seed-values.sql:7877 950.data.seed-values.sql:8582
8395 #: 950.data.seed-values.sql:8603
8396 msgid "Sounds"
8397 msgstr "Sonidos"
8398
8399 #: 950.data.seed-values.sql:6813
8400 msgid "Mandingo"
8401 msgstr "Mandingo"
8402
8403 #: 950.data.seed-values.sql:4589
8404 msgid "Suggest email field on patron registration"
8405 msgstr "Sugerir campo de correo electrónico en el registro de patrón"
8406
8407 #: 950.data.seed-values.sql:4016 950.data.seed-values.sql:4019
8408 msgid "Global Default Locale"
8409 msgstr "Regional predeterminada mundial"
8410
8411 #: 950.data.seed-values.sql:6929
8412 msgid "Slovenian"
8413 msgstr "Esloveno"
8414
8415 #: 950.data.seed-values.sql:7944
8416 msgid "Van Der Grinten"
8417 msgstr "Van Der Grinten"
8418
8419 #: 950.data.seed-values.sql:14766
8420 msgid "Self-Check User Verification"
8421 msgstr "Auto-control de la verificación del usuario"
8422
8423 #: 950.data.seed-values.sql:3299
8424 msgid ""
8425 "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a "
8426 "hold during hold placement time, alert the patron"
8427 msgstr ""
8428 "Si hay una copia disponible a la biblioteca solicitada que puede cumplir un "
8429 "apartado durante la hora de la colocación de apartados, alerte al cliente"
8430
8431 #: 950.data.seed-values.sql:7063 950.data.seed-values.sql:7864
8432 #: 950.data.seed-values.sql:8569 950.data.seed-values.sql:8590
8433 msgid "Essays"
8434 msgstr "Ensayos"
8435
8436 #: 950.data.seed-values.sql:7122
8437 msgid "1 7/8 ips"
8438 msgstr "1 7/8 ips"
8439
8440 #: 950.data.seed-values.sql:4547
8441 msgid ""
8442 "The dob field will be suggested on the patron registration screen. "
8443 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
8444 "field is shown or required this setting is ignored."
8445 msgstr ""
8446 "El campo de fecha de nacimiento se sugirió en la pantalla de registro de "
8447 "patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los "
8448 "campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
8449
8450 #: 950.data.seed-values.sql:1362
8451 msgid "CREATE_BIB_BTYPE"
8452 msgstr "CREATE_BIB_BTYPE"
8453
8454 #: 950.data.seed-values.sql:8268
8455 msgid "Tokelau "
8456 msgstr "Tokelau "
8457
8458 #: 950.data.seed-values.sql:1619
8459 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Data Review\" group"
8460 msgstr ""
8461 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
8462 "\"Revisión de Datos\""
8463
8464 #: 950.data.seed-values.sql:8210
8465 msgid "Pennsylvania "
8466 msgstr "Pensilvania "
8467
8468 #: 950.data.seed-values.sql:7470
8469 msgid "projected"
8470 msgstr "proyectado"
8471
8472 #: 950.data.seed-values.sql:1062
8473 msgid "UPDATE_VR_FORMAT"
8474 msgstr "UPDATE_VR_FORMAT"
8475
8476 #: 950.data.seed-values.sql:4176
8477 msgid ""
8478 "This determines at which depth above which patrons must be opted in, and "
8479 "below which patrons will be assumed to be opted in."
8480 msgstr ""
8481 "Esto determina la profundidad a la que por encima del cual los clientes "
8482 "deben estar habilitadas, y por debajo de los cuales serán asumidos clientes "
8483 "estar habilitada."
8484
8485 #: 950.data.seed-values.sql:14272
8486 msgid "South Central Communications"
8487 msgstr "Central de Comunicaciones del Sur"
8488
8489 #: 950.data.seed-values.sql:11650
8490 msgid "This line item is not accepted by the seller."
8491 msgstr "Esta línea de pedido no es aceptado por el vendedor."
8492
8493 #: 950.data.seed-values.sql:6772
8494 msgid "Komi"
8495 msgstr "Komi"
8496
8497 #: 950.data.seed-values.sql:5145
8498 msgid ""
8499 "Default setting to prevent negative balances (refunds) on circulation "
8500 "related bills. Set to \"true\" to prohibit negative balances at all times "
8501 "or, when used in conjunction with an interval setting, to prohibit negative "
8502 "balances after a set period of time. "
8503 msgstr ""
8504 "La configuración por defecto para evitar saldos negativos (restituciones) en "
8505 "las facturas relacionadas con la circulación. Se establece en \"true\" para "
8506 "prohibir saldos negativos en todo momento, o cuando se utiliza junto con un "
8507 "ajuste del intervalo, para prohibir saldos negativos después de un período "
8508 "de tiempo determinado. "
8509
8510 #: 950.data.seed-values.sql:4553
8511 msgid "Example for email field on patron registration"
8512 msgstr "Ejemplo de campo de correo electrónico en el registro de patrón"
8513
8514 #: 950.data.seed-values.sql:2950
8515 msgid "Spine and pocket label font weight"
8516 msgstr "Columna vertebral y fuente de la etiqueta bolsillo de pesos"
8517
8518 #: 950.data.seed-values.sql:1562
8519 msgid "Allows a user to view vandelay match sets"
8520 msgstr "Permite al usuario ver vandelay conjuntos de los partidos"
8521
8522 #: 950.data.seed-values.sql:7040
8523 msgid ""
8524 "The item is intended for children and young people, approximate ages 0-15 "
8525 "years."
8526 msgstr ""
8527 "El artículo esta dirigido a niños y las personas jovenes, aproximadamente "
8528 "edades de 0-15 años."
8529
8530 #: 950.data.seed-values.sql:8023
8531 msgid "Arizona "
8532 msgstr "Arizona "
8533
8534 #: 950.data.seed-values.sql:8063
8535 msgid "Connecticut "
8536 msgstr "Connecticut "
8537
8538 #: 950.data.seed-values.sql:15830
8539 msgid ""
8540 "Use the long-overdue last-activity date instead of the due_date to determine "
8541 "whether the item has been checked out too long to perform long-overdue check-"
8542 "in processing.  If set, the system will first check the last payment time, "
8543 "followed by the last billing time, followed by the due date.  See also "
8544 "circ.max_accept_return_of_longoverdue"
8545 msgstr ""
8546 "Utilice la fecha tan esperada última actividad en lugar de la DUE_DATE para "
8547 "determinar si el artículo se ha comprobado fuera demasiado tiempo para "
8548 "realizar el proceso de check-in tan largamente esperada. Si se activa, el "
8549 "sistema comprobará primero la última vez que el pago, seguido de la última "
8550 "vez facturación, seguido de la fecha de vencimiento. Ver también "
8551 "circ.max_accept_return_of_longoverdue"
8552
8553 #: 950.data.seed-values.sql:2962
8554 msgid ""
8555 "Cat: Defines the control number identifier used in 003 and 035 fields."
8556 msgstr ""
8557 "Cat: Define el identificador de número de control que se utiliza en 003 y "
8558 "035 campos."
8559
8560 #: 950.data.seed-values.sql:7863 950.data.seed-values.sql:8568
8561 #: 950.data.seed-values.sql:8589
8562 msgid "Drama"
8563 msgstr "Drama"
8564
8565 #: 950.data.seed-values.sql:4214
8566 msgid ""
8567 "When a serial issuance is received, copies (units) of the previous issuance "
8568 "will be automatically moved into the configured shelving location"
8569 msgstr ""
8570 "Cuando se recibe una emisión en serie, copias (unidades) de la emisión "
8571 "anterior se moverá automáticamente en la ubicación configurada estanterías"
8572
8573 #: 950.data.seed-values.sql:4625
8574 msgid "Show evening_phone field on patron registration"
8575 msgstr "Mostrar evening_phone campo en el registro de patrón"
8576
8577 #: 950.data.seed-values.sql:14750
8578 msgid "Verification via srfsh"
8579 msgstr "Verificación a través de srfsh"
8580
8581 #: 950.data.seed-values.sql:604
8582 msgid "Allow a user to determine whether another user can check out an item"
8583 msgstr ""
8584 "Permitir a un usuario determinar si otro usuario puede comprobar a cabo un "
8585 "artículo"
8586
8587 #: 950.data.seed-values.sql:704
8588 msgid "Allow a user to override the copy_is_reference event"
8589 msgstr "Permitir que un usuario anular el evento copy_is_reference"
8590
8591 #: 950.data.seed-values.sql:6588
8592 msgid "Beja"
8593 msgstr "Beja"
8594
8595 #: 950.data.seed-values.sql:7106
8596 msgid "D-2"
8597 msgstr "D-2"
8598
8599 #: 950.data.seed-values.sql:426 950.data.seed-values.sql:447
8600 #: 950.data.seed-values.sql:6462 950.data.seed-values.sql:15648
8601 msgid "Item Type"
8602 msgstr "Tipo de elemento"
8603
8604 #: 950.data.seed-values.sql:8106
8605 msgid "Guam "
8606 msgstr "Guam "
8607
8608 #: 950.data.seed-values.sql:297
8609 msgid "14_days_2_renew"
8610 msgstr "14_días_2_renovaciones"
8611
8612 #: 950.data.seed-values.sql:6728
8613 msgid "Igbo"
8614 msgstr "Igbo"
8615
8616 #: 950.data.seed-values.sql:8349
8617 msgid "Publication date and copyright date"
8618 msgstr "Fecha de publicación y fecha de copyright"
8619
8620 #: 950.data.seed-values.sql:3305
8621 msgid "Has Local Copy Block"
8622 msgstr "Tiene copia local del bloque"
8623
8624 #: 950.data.seed-values.sql:6909
8625 msgid "Samaritan Aramaic"
8626 msgstr "Arameo Samaritano"
8627
8628 #: 950.data.seed-values.sql:14966 950.data.seed-values.sql:14972
8629 msgid "Default list to use when adding to a list"
8630 msgstr "Lista por defecto para utilizar cuando se añade a una lista"
8631
8632 #: 950.data.seed-values.sql:846
8633 msgid "Allow a user to view and purchase from a provider"
8634 msgstr "Permitir a un usuario ver y comprar a un proveedor"
8635
8636 #: 950.data.seed-values.sql:16239
8637 msgid "Vandelay Default Copy Location"
8638 msgstr "Vandelay omisión Copia Localización"
8639
8640 #: 950.data.seed-values.sql:8684 950.data.seed-values.sql:8701
8641 #: 950.data.seed-values.sql:8717 950.data.seed-values.sql:8733
8642 #: 950.data.seed-values.sql:8749
8643 msgid "Maps"
8644 msgstr "Mapas"
8645
8646 #: 950.data.seed-values.sql:8223
8647 msgid "Palau "
8648 msgstr "Palau "
8649
8650 #: 950.data.seed-values.sql:8155
8651 msgid "Monaco "
8652 msgstr "Mónaco "
8653
8654 #: 950.data.seed-values.sql:3368
8655 msgid "Use weight-based hold targeting"
8656 msgstr "Utilice la segmentación basada en el peso bodega"
8657
8658 #: 950.data.seed-values.sql:8163
8659 msgid "Mali "
8660 msgstr "Mali "
8661
8662 #: 950.data.seed-values.sql:7195 950.data.seed-values.sql:7890
8663 msgid "Direct electronic"
8664 msgstr "Electronico directo"
8665
8666 #: 950.data.seed-values.sql:7783 950.data.seed-values.sql:7812
8667 #: 950.data.seed-values.sql:8446 950.data.seed-values.sql:8476
8668 #: 950.data.seed-values.sql:8506 950.data.seed-values.sql:8536
8669 msgid "Catalogs"
8670 msgstr "Catálogos"
8671
8672 #: 950.data.seed-values.sql:7799 950.data.seed-values.sql:7829
8673 #: 950.data.seed-values.sql:8463 950.data.seed-values.sql:8493
8674 #: 950.data.seed-values.sql:8523 950.data.seed-values.sql:8553
8675 msgid "Technical reports"
8676 msgstr "Los informes técnicos"
8677
8678 #: 950.data.seed-values.sql:1605
8679 msgid ""
8680 "Allows a user to specify which Server Add-ons get invoked at the current "
8681 "workstation"
8682 msgstr ""
8683 "Permite a un usuario para especificar qué servidor complementos consiguen "
8684 "invocar en la estación de trabajo actual"
8685
8686 #: 950.data.seed-values.sql:16217
8687 msgid ""
8688 "Auto-generate default item call numbers when no item call number is present"
8689 msgstr ""
8690 "Generación automática de números de llamada de elemento por defecto cuando "
8691 "no hay número de llamada elemento está presente"
8692
8693 #: 950.data.seed-values.sql:3350
8694 msgid "Truncated loan period."
8695 msgstr "Período de préstamo truncada."
8696
8697 #: 950.data.seed-values.sql:1512
8698 msgid ""
8699 "Allows update of a workstation during workstation registration override."
8700 msgstr ""
8701 "Permite la actualización de una estación de trabajo durante la anulación de "
8702 "registro de estación de trabajo."
8703
8704 #: 950.data.seed-values.sql:6947
8705 msgid "Serer"
8706 msgstr "Serer"
8707
8708 #: 950.data.seed-values.sql:3440
8709 msgid "Void lost max interval"
8710 msgstr "Vacío intervalo máximo perdido"
8711
8712 #: 950.data.seed-values.sql:3998
8713 msgid "Format Dates with this pattern."
8714 msgstr "Formato de fechas con este patrón."
8715
8716 #: 950.data.seed-values.sql:6777
8717 msgid "Kru"
8718 msgstr "Kru"
8719
8720 #: 950.data.seed-values.sql:8238
8721 msgid "South Sudan "
8722 msgstr "Sudán del Sur "
8723
8724 #: 950.data.seed-values.sql:1546
8725 msgid "Allows a user to create new authority records"
8726 msgstr "Permite al usuario crear nuevos registros de autoridad"
8727
8728 #: 950.data.seed-values.sql:11242
8729 msgid "An email has been requested for a payment receipt."
8730 msgstr "Un correo electrónico ha sido solicitada por un recibo de pago."
8731
8732 #: 950.data.seed-values.sql:4969
8733 msgid ""
8734 "If unset, the OPAC (only when wrapped in the staff client!) will default to "
8735 "showing you your ten most recent searches on the left side of the results "
8736 "and record details pages.  If you actually don't want to see this feature at "
8737 "all, set this value to zero at the top of your organizational tree."
8738 msgstr ""
8739 "Si no se configura, el OPAC (sólo cuando se envuelve en la interfaz del "
8740 "personal!) Será por defecto que muestra que sus diez búsquedas más recientes "
8741 "en el lado izquierdo de las páginas de resultados y los detalles del "
8742 "registro. Si realmente no quiere ver esta función en absoluto, establecer "
8743 "este valor a cero en la parte superior de su árbol de organización."
8744
8745 #: 950.data.seed-values.sql:6917
8746 msgid "Selkup"
8747 msgstr "Selkup"
8748
8749 #: 950.data.seed-values.sql:13125
8750 msgid "See Also From Tracing -- Chronological Term"
8751 msgstr "Ver también de Rastreo - Término cronológico"
8752
8753 #: 950.data.seed-values.sql:6456
8754 msgid "Language"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: 950.data.seed-values.sql:1134
8758 msgid "DELETE_IMPORT_ITEM"
8759 msgstr "DELETE_IMPORT_ITEM"
8760
8761 #: 950.data.seed-values.sql:8276
8762 msgid "Texas "
8763 msgstr "Texas "
8764
8765 #: 950.data.seed-values.sql:7765
8766 msgid "Zarzuelas"
8767 msgstr "Zarzuelas"
8768
8769 #: 950.data.seed-values.sql:1252
8770 msgid "Allow a user to update trigger validators"
8771 msgstr "Permitir a un usuario actualizar validadores de activación"
8772
8773 #: 950.data.seed-values.sql:10719
8774 msgid "Purchase order is delivered via EDI"
8775 msgstr "Orden de compra se entrega a través de EDI"
8776
8777 #: 950.data.seed-values.sql:2563
8778 msgid "Stacks"
8779 msgstr "Pilas"
8780
8781 #: 950.data.seed-values.sql:8131
8782 msgid "Johnston Atoll "
8783 msgstr "Johnston Atoll "
8784
8785 #: 950.data.seed-values.sql:14119
8786 msgid "Cellular South"
8787 msgstr "Sur celular"
8788
8789 #: 950.data.seed-values.sql:15665
8790 msgid ""
8791 "The maximum number of Z39.50 searches that can be in-flight at any given "
8792 "time when performing batch Z39.50 searches"
8793 msgstr ""
8794 "El número máximo de búsquedas Z39.50 que puede ser en vuelo en un momento "
8795 "dado al realizar búsquedas por lotes Z39.50"
8796
8797 #: 950.data.seed-values.sql:8084
8798 msgid "French Guiana "
8799 msgstr "Guayana francés "
8800
8801 #: 950.data.seed-values.sql:3164
8802 msgid "Holds: Hard boundary"
8803 msgstr "Sostiene: límite duro"
8804
8805 #: 950.data.seed-values.sql:7970 950.data.seed-values.sql:8664
8806 #: 950.data.seed-values.sql:8674
8807 msgid "Puzzle"
8808 msgstr "Rompecabezas"
8809
8810 #: 950.data.seed-values.sql:13094
8811 msgid "Heading -- Corporate Name"
8812 msgstr "Titulo - Nombre corporativo"
8813
8814 #: 950.data.seed-values.sql:13332 950.data.seed-values.sql:13338
8815 msgid "Default SMS/Text Number"
8816 msgstr "Por defecto SMS / texto Número"
8817
8818 #: 950.data.seed-values.sql:1665
8819 msgid "Override the ACTOR_USER_DELETE_OPEN_XACTS event"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: 950.data.seed-values.sql:4113
8823 msgid ""
8824 "Show fully compressed serial holdings for all libraries at and below the "
8825 "current context unit"
8826 msgstr ""
8827 "Mostrar explotaciones de serie totalmente comprimido para todas las "
8828 "bibliotecas en y debajo de la unidad contexto actual"
8829
8830 #: 950.data.seed-values.sql:3326
8831 msgid ""
8832 "When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be "
8833 "fulfilled, this is the minimum estimated length of time to assume an item "
8834 "will be checked out. Examples: \"2 weeks\", \"5 days\""
8835 msgstr ""
8836 "Cuando la predicción de la cantidad de tiempo que un cliente le estará "
8837 "esperando que se cumpla una retención, este es el mínimo período de tiempo "
8838 "estimado para asumir un artículo será comprobado a cabo. Ejemplos: \"2 "
8839 "semanas\", \"5 días\""
8840
8841 #: 950.data.seed-values.sql:1296
8842 msgid "ADMIN_ACQ_FUND_TAG"
8843 msgstr "ADMIN_ACQ_FUND_TAG"
8844
8845 #: 950.data.seed-values.sql:4787
8846 msgid "Show second_given_name field on patron registration"
8847 msgstr "Mostrar campo second_given_name sobre el registro de patrón"
8848
8849 #: 950.data.seed-values.sql:3461
8850 msgid ""
8851 "When this count is exceeded, a staff override is required to mark the item "
8852 "as claims returned"
8853 msgstr ""
8854 "Cuando se supera este recuento, se requiere un reemplazo de personal para "
8855 "marcar el artículo como reclamos devueltos"
8856
8857 #: 950.data.seed-values.sql:6701
8858 msgid "German, Middle High (ca. 1050-1500)"
8859 msgstr "Alemán, Alta Edad Media (ca. 1050-1500)"
8860
8861 #: 950.data.seed-values.sql:1214
8862 msgid "Allow a user to delete trigger cleanup entries"
8863 msgstr "Permitir a un usuario borrar las entradas de disparo de limpieza"
8864
8865 #: 950.data.seed-values.sql:3764
8866 msgid "Patron Merge Address Delete"
8867 msgstr "Patron Merge Address Delete"
8868
8869 #: 950.data.seed-values.sql:664
8870 msgid "Allow a user to register a new workstation"
8871 msgstr "Permitir que un usuario se registre una nueva estación de trabajo"
8872
8873 #: 950.data.seed-values.sql:1498
8874 msgid "Create User Purchase Request"
8875 msgstr "Crear solicitud de compra del usuario"
8876
8877 #: 950.data.seed-values.sql:1028
8878 msgid "UPDATE_HOURS_OF_OPERATION"
8879 msgstr "UPDATE_HOURS_OF_OPERATION"
8880
8881 #: 950.data.seed-values.sql:3182
8882 msgid ""
8883 "Amount of time before a hold expires at which point the patron should be "
8884 "alerted. Examples: \"5 days\", \"1 hour\""
8885 msgstr ""
8886 "Cantidad de tiempo antes de que expire un asimiento momento en el que el "
8887 "patrón debe ser alertado. Ejemplos: \"5 días\", \"1 hora»"
8888
8889 #: 950.data.seed-values.sql:14902
8890 msgid "Auto-Override Permitted Hold Blocks (Patrons)"
8891 msgstr "Permitido Auto-Hold anular bloqueos (patrones)"
8892
8893 #: 950.data.seed-values.sql:11744
8894 msgid "Historical Hold Retention Age - Fulfilled"
8895 msgstr "Retención Retención histórico Edad - Cumplido"
8896
8897 #: 950.data.seed-values.sql:1326
8898 msgid "ADMIN_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
8899 msgstr "ADMIN_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
8900
8901 #: 950.data.seed-values.sql:1384
8902 msgid "CREATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
8903 msgstr "CREATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
8904
8905 #: 950.data.seed-values.sql:8076
8906 msgid "Ecuador "
8907 msgstr "Ecuador "
8908
8909 #: 950.data.seed-values.sql:1686
8910 msgid "Users"
8911 msgstr "Usuarios"
8912
8913 #: 950.data.seed-values.sql:1578
8914 msgid "Allows staff to view search filter groups and entries"
8915 msgstr ""
8916 "Permite al personal a grupos de filtros vista de búsqueda y las entradas"
8917
8918 #: 950.data.seed-values.sql:6999
8919 msgid "Ukrainian"
8920 msgstr "Ucraniano"
8921
8922 #: 950.data.seed-values.sql:1713
8923 msgid "Global Administrator"
8924 msgstr "Administrador global"
8925
8926 #: 950.data.seed-values.sql:3449
8927 msgid "Cap Max Fine at Item Price"
8928 msgstr "Cap Max fino al artículo Precio"
8929
8930 #: 950.data.seed-values.sql:7048 950.data.seed-values.sql:7145
8931 #: 950.data.seed-values.sql:7146 950.data.seed-values.sql:7214
8932 #: 950.data.seed-values.sql:7215 950.data.seed-values.sql:7302
8933 #: 950.data.seed-values.sql:7303
8934 msgid "Kit"
8935 msgstr "Equipo"
8936
8937 #: 950.data.seed-values.sql:13790
8938 msgid "Hawaii, USA"
8939 msgstr "Hawai, EE.UU."
8940
8941 #: 950.data.seed-values.sql:8072
8942 msgid "Benin "
8943 msgstr "Benin "
8944
8945 #: 950.data.seed-values.sql:15221
8946 msgid "Number of URLs to test in parallel"
8947 msgstr "Número de URL de prueba en paralelo"
8948
8949 #: 950.data.seed-values.sql:16714
8950 msgid ""
8951 "Account ID (a.k.a. Library ID) for this library, as assigned by OverDrive"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: 950.data.seed-values.sql:8229
8955 msgid "Réunion "
8956 msgstr "Reunión "
8957
8958 #: 950.data.seed-values.sql:1396
8959 msgid "DELETE_CN_BTYPE"
8960 msgstr "DELETE_CN_BTYPE"
8961
8962 #: 950.data.seed-values.sql:894
8963 msgid "Allows a user to update an MFHD record"
8964 msgstr "Permite a un usuario actualizar un registro MFHD"
8965
8966 #: 950.data.seed-values.sql:6985 950.data.seed-values.sql:6987
8967 msgid "Tswana"
8968 msgstr "Tswana"
8969
8970 #: 950.data.seed-values.sql:7850
8971 msgid "Performer-conductor part"
8972 msgstr "Parte ejecutante conductores"
8973
8974 #: 950.data.seed-values.sql:1482
8975 msgid "Delete prefix label definition."
8976 msgstr "Eliminar prefijo definición de etiqueta."
8977
8978 #: 950.data.seed-values.sql:8130
8979 msgid "Japan "
8980 msgstr "Japón "
8981
8982 #: 950.data.seed-values.sql:16676
8983 msgid "OverDrive Discovery API Base URI"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: 950.data.seed-values.sql:596
8987 msgid "Allow a user to create a container item for another user"
8988 msgstr "Permitir a un usuario crear un elemento contenedor para otro usuario"
8989
8990 #: 950.data.seed-values.sql:6798
8991 msgid "Letzeburgesch"
8992 msgstr "Luxemburgués"
8993
8994 #: 950.data.seed-values.sql:4259
8995 msgid ""
8996 "The # of uses entry in the Record In-House Use interface may not exceed the "
8997 "value of this setting."
8998 msgstr ""
8999 "El # de entrada utiliza en la interfaz de grabación En-Casa Uso no podrá "
9000 "superar el valor de esta configuración."
9001
9002 #: 950.data.seed-values.sql:8697 950.data.seed-values.sql:8714
9003 #: 950.data.seed-values.sql:8730 950.data.seed-values.sql:8746
9004 #: 950.data.seed-values.sql:8762
9005 msgid "Illuminations"
9006 msgstr "Luminarias"
9007
9008 #: 950.data.seed-values.sql:7028
9009 msgid "Zulu"
9010 msgstr "Zulú"
9011
9012 #: 950.data.seed-values.sql:7398
9013 msgid "tactile image"
9014 msgstr "Imagen táctil"
9015
9016 #: 950.data.seed-values.sql:7017
9017 msgid "Kalmyk"
9018 msgstr "Kalmyk"
9019
9020 #: 950.data.seed-values.sql:2881
9021 msgid ""
9022 "Defines the default classification scheme for new call numbers: 1 = Generic; "
9023 "2 = Dewey; 3 = LC"
9024 msgstr ""
9025 "Define el esquema de clasificación por defecto para los nuevos números de "
9026 "llamada: 1 = genérica; 2 = Dewey; 3 = LC"
9027
9028 #: 950.data.seed-values.sql:3881
9029 msgid "PayflowPro login/merchant ID"
9030 msgstr "PayflowPro de usuario / ID de comerciante"
9031
9032 #: 950.data.seed-values.sql:1538
9033 msgid "Allow a user to place a cataloging recall on a specific copy"
9034 msgstr ""
9035 "Permitir a un usuario colocar un recordatorio de catalogación en una copia "
9036 "específica"
9037
9038 #: 950.data.seed-values.sql:4484
9039 msgid ""
9040 "The Regular Expression for validation on the day_phone field in patron "
9041 "registration. Note: The first capture group will be used for the \"last 4 "
9042 "digits of phone number\" feature, if enabled. Ex: \"[2-9]\\\\d{2}-\\\\d{3}-"
9043 "(\\\\d{4})( x\\\\d+)?\" will ignore the extension on a NANP number."
9044 msgstr ""
9045 "La expresión regular para la validación en el campo day_phone en el registro "
9046 "de patrón. Nota: El primer grupo de captura será utilizado para los "
9047 "\"últimos 4 dígitos del número de teléfono\" característica, si está "
9048 "habilitado. Ej: \"? [2-9] \\\\ d {2} - \\\\ d {3} - (d \\\\ {4}) (x + \\\\ "
9049 "d)\" pasará por alto la extensión de una serie NANP."
9050
9051 #: 950.data.seed-values.sql:7928
9052 msgid "Robinson"
9053 msgstr "Robinson"
9054
9055 #: 950.data.seed-values.sql:12484
9056 msgid ""
9057 "CSV output has been requested for records in an Importer Authority Queue."
9058 msgstr ""
9059 "salida CSV se ha solicitado para los registros en un importador Autoridad de "
9060 "cola."
9061
9062 #: 950.data.seed-values.sql:1456
9063 msgid "VIEW_INVOICE"
9064 msgstr "VIEW_INVOICE"
9065
9066 #: 950.data.seed-values.sql:7801 950.data.seed-values.sql:7831
9067 #: 950.data.seed-values.sql:8465 950.data.seed-values.sql:8495
9068 #: 950.data.seed-values.sql:8525 950.data.seed-values.sql:8555
9069 msgid "Legal cases and case notes"
9070 msgstr "Casos y notas de casos legales"
9071
9072 #: 950.data.seed-values.sql:3800 950.data.seed-values.sql:3803
9073 msgid "Void overdue fines when items are marked lost"
9074 msgstr "Anular multas vencidas cuando los artículos están marcados perdida"
9075
9076 #: 950.data.seed-values.sql:7454
9077 msgid "cartographic dataset"
9078 msgstr "Conjunto de datos cartográfica"
9079
9080 #: 950.data.seed-values.sql:976
9081 msgid "DELETE_ITEM_TYPE"
9082 msgstr "DELETE_ITEM_TYPE"
9083
9084 #: 950.data.seed-values.sql:7406
9085 msgid "spoken word"
9086 msgstr "Palabra hablada"
9087
9088 #: 950.data.seed-values.sql:1320
9089 msgid "ADMIN_HOLD_CANCEL_CAUSE"
9090 msgstr "ADMIN_HOLD_CANCEL_CAUSE"
9091
9092 #: 950.data.seed-values.sql:8193
9093 msgid "Nepal "
9094 msgstr "Nepal "
9095
9096 #: 950.data.seed-values.sql:2752 950.data.seed-values.sql:2755
9097 msgid "Default circulation modifier"
9098 msgstr "Modificador de la circulación por defecto"
9099
9100 #: 950.data.seed-values.sql:11
9101 msgid "Bound Volume"
9102 msgstr "Volumen encuadernado"
9103
9104 #: 950.data.seed-values.sql:2824
9105 msgid "Persistent Login Duration"
9106 msgstr "Duración De Sesión Persistente"
9107
9108 #: 950.data.seed-values.sql:8227
9109 msgid "Québec (Province) "
9110 msgstr "Quebec (Provincia) "
9111
9112 #: 950.data.seed-values.sql:6854
9113 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
9114 msgstr "Niger-Kordofanias (Otras)"
9115
9116 #: 950.data.seed-values.sql:7402
9117 msgid "still image"
9118 msgstr "Imagen fija"
9119
9120 #: 950.data.seed-values.sql:8250
9121 msgid "Somalia "
9122 msgstr "Somalia "
9123
9124 #: 950.data.seed-values.sql:7754
9125 msgid "Studies and exercises"
9126 msgstr "Estudios y ejercicios"
9127
9128 #: 950.data.seed-values.sql:6606
9129 msgid "Bulgarian"
9130 msgstr "Búlgaro"
9131
9132 #: 950.data.seed-values.sql:4601
9133 msgid ""
9134 "The Example for validation on the evening_phone field in patron registration."
9135 msgstr ""
9136 "El Ejemplo para la validación en el campo evening_phone en el registro de "
9137 "patrón."
9138
9139 #: 950.data.seed-values.sql:8339
9140 msgid "Continuing resource ceased publication"
9141 msgstr "Recurso continuado dejó de publicarse"
9142
9143 #: 950.data.seed-values.sql:568
9144 msgid ""
9145 "Allow a user to view user permissions within the user permissions editor"
9146 msgstr ""
9147 "Permitir a un usuario ver los permisos de usuario en el editor de permisos "
9148 "de usuario"
9149
9150 #: 950.data.seed-values.sql:3296
9151 msgid "Has Local Copy Alert"
9152 msgstr "Copia local tiene Alerta"
9153
9154 #: 950.data.seed-values.sql:8120
9155 msgid "India "
9156 msgstr "India "
9157
9158 #: 950.data.seed-values.sql:3344
9159 msgid ""
9160 "Recalls: An array of fine amount, fine interval, and maximum fine. For "
9161 "example, to specify a new fine rule of $5.00 per day, with a maximum fine of "
9162 "$50.00, use: [5.00,\"1 day\",50.00]"
9163 msgstr ""
9164 "Recuerda: Una matriz de cantidad de la multa, el intervalo de multa, y el "
9165 "máximo bien. Por ejemplo, para especificar una nueva regla multa de $ 5.00 "
9166 "por día, con una multa máxima de $ 50.00, utilice: [5.00, \"1 día\", 50.00]"
9167
9168 #: 950.data.seed-values.sql:14476
9169 msgid "Viaero"
9170 msgstr "Viaero"
9171
9172 #: 950.data.seed-values.sql:6586
9173 msgid "Basa"
9174 msgstr "Basa"
9175
9176 #: 950.data.seed-values.sql:1208
9177 msgid "Allow a user to administer trigger event definitions"
9178 msgstr ""
9179 "Permitir que un usuario administrar definiciones de eventos de disparo"
9180
9181 #: 950.data.seed-values.sql:8301
9182 msgid "West Bank of the Jordan River "
9183 msgstr "Ribera occidental del río Jordán "
9184
9185 #: 950.data.seed-values.sql:7903
9186 msgid "Aitoff"
9187 msgstr "Aitoff"
9188
9189 #: 950.data.seed-values.sql:7688 950.data.seed-values.sql:8368
9190 #: 950.data.seed-values.sql:8382 950.data.seed-values.sql:8396
9191 #: 950.data.seed-values.sql:8410 950.data.seed-values.sql:8424
9192 #: 950.data.seed-values.sql:8438
9193 msgid "Ethnological information"
9194 msgstr "Información etnológica"
9195
9196 #: 950.data.seed-values.sql:269
9197 msgid "Paperback Book"
9198 msgstr "Libro de Bolsillo"
9199
9200 #: 950.data.seed-values.sql:6851
9201 msgid "Nepali"
9202 msgstr "Nepalés"
9203
9204 #: 950.data.seed-values.sql:14565
9205 msgid "Google Fi"
9206 msgstr ""
9207
9208 #: 950.data.seed-values.sql:7494
9209 msgid "film roll"
9210 msgstr "Rollo de película"
9211
9212 #: 950.data.seed-values.sql:16226
9213 msgid "Vandelay Default Call Number Prefix"
9214 msgstr "Vandelay llamada predeterminado número de prefijo"
9215
9216 #: 950.data.seed-values.sql:586
9217 msgid "Allow a user to view another user's containers (buckets)"
9218 msgstr "Permitir a un usuario ver recipientes (cubos) de otro usuario"
9219
9220 #: 950.data.seed-values.sql:7622
9221 msgid "computer tape reel"
9222 msgstr "Carrete de cinta de computadora"
9223
9224 #: 950.data.seed-values.sql:6914
9225 msgid "Serbian"
9226 msgstr "Serbio"
9227
9228 #: 950.data.seed-values.sql:1240
9229 msgid "Allow a user to update trigger reactors"
9230 msgstr "Permitir a un usuario actualizar los reactores de activación"
9231
9232 #: 950.data.seed-values.sql:5028
9233 msgid ""
9234 "Current features that use SMS include hold-ready-for-pickup notifications "
9235 "and a \"Send Text\" action for call numbers in the OPAC. If this setting is "
9236 "not enabled, the SMS options will not be offered to the user.  Unless you "
9237 "are carefully silo-ing patrons and their use of the OPAC, the context org "
9238 "for this setting should be the top org in the org hierarchy, otherwise "
9239 "patrons can trample their user settings when jumping between orgs."
9240 msgstr ""
9241 "Cuando un artículo se ha marcado perdido y todas las multas / cargos han "
9242 "sido totalmente abonado en la transacción, no anule o reinstalar las multas "
9243 "/ honorarios INCLUSO SI circ.void_lost_on_checkin y / o "
9244 "circ.void_lost_proc_fee_on_checkin están habilitados"
9245
9246 #: 950.data.seed-values.sql:7088
9247 msgid "Subunit"
9248 msgstr "Subunidad"
9249
9250 #: 950.data.seed-values.sql:7175 950.data.seed-values.sql:7176
9251 #: 950.data.seed-values.sql:7241 950.data.seed-values.sql:7242
9252 #: 950.data.seed-values.sql:7332 950.data.seed-values.sql:7333
9253 msgid "CD Music recording"
9254 msgstr "Grabación de CD de música"
9255
9256 #: 950.data.seed-values.sql:6617
9257 msgid "Chibcha"
9258 msgstr "Chibcha"
9259
9260 #: 950.data.seed-values.sql:11748
9261 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Default)"
9262 msgstr "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (por defecto)"
9263
9264 #: 950.data.seed-values.sql:1432
9265 msgid "UPDATE_METABIB_CLASS"
9266 msgstr "UPDATE_METABIB_CLASS"
9267
9268 #: 950.data.seed-values.sql:6799
9269 msgid "Luba-Lulua"
9270 msgstr "Luba-Lulua"
9271
9272 #: 950.data.seed-values.sql:13131
9273 msgid "Established Heading Linking Entry -- Topical Term"
9274 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Término de materia"
9275
9276 #: 950.data.seed-values.sql:8041
9277 msgid "Bulgaria "
9278 msgstr "Bulgaria "
9279
9280 #: 950.data.seed-values.sql:7002
9281 msgid "Urdu"
9282 msgstr "Urdu"
9283
9284 #: 950.data.seed-values.sql:548
9285 msgid "Allow a user to create a new copy object"
9286 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo objeto de copia"
9287
9288 #: 950.data.seed-values.sql:6797
9289 msgid "Lozi"
9290 msgstr "Lozi"
9291
9292 #: 950.data.seed-values.sql:8328
9293 msgid "No place, unknown, or undetermined "
9294 msgstr "No hay lugar, es desconocido o no determinada "
9295
9296 #: 950.data.seed-values.sql:4966
9297 msgid ""
9298 "OPAC: Number of staff client saved searches to display on left side of "
9299 "results and record details pages"
9300 msgstr ""
9301 "OPAC: Número de interfaz del personal búsquedas guardadas para mostrar el "
9302 "lado izquierdo de resultados y detalles del registro páginas"
9303
9304 #: 950.data.seed-values.sql:674
9305 msgid "Allow a user to create a new volume note"
9306 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo volumen señalan"
9307
9308 #: 950.data.seed-values.sql:295
9309 msgid "28_days_0_renew"
9310 msgstr "28_días_0_renovaciones"
9311
9312 #: 950.data.seed-values.sql:13149
9313 msgid "See From Tracing -- Chronological Subdivision"
9314 msgstr "Ver De Rastreo - cronológico Barrio"
9315
9316 #: 950.data.seed-values.sql:6568
9317 msgid "Artificial (Other)"
9318 msgstr "Artificiales (Otras)"
9319
9320 #: 950.data.seed-values.sql:4028
9321 msgid ""
9322 "The age at which a user is no long considered a juvenile.  For example, \"18 "
9323 "years\"."
9324 msgstr ""
9325 "La edad a la que un usuario ya no se considera un menor de edad. Por "
9326 "ejemplo, \"18 años\"."
9327
9328 #: 950.data.seed-values.sql:491
9329 msgid "Damaged Item Processing Fee"
9330 msgstr "Cuota de procesamiento de artículo dañado"
9331
9332 #: 950.data.seed-values.sql:7741
9333 msgid "Polonaises"
9334 msgstr "Polonaises"
9335
9336 #: 950.data.seed-values.sql:6629
9337 msgid "Cheyenne"
9338 msgstr "Cheyenne"
9339
9340 #: 950.data.seed-values.sql:5305
9341 msgid "Item Barcode"
9342 msgstr "Código de barras del Artículo"
9343
9344 #: 950.data.seed-values.sql:6678
9345 msgid "Fon"
9346 msgstr "Fon"
9347
9348 #: 950.data.seed-values.sql:6875
9349 msgid "Otomian languages"
9350 msgstr "Lenguas otomí"
9351
9352 #: 950.data.seed-values.sql:13709
9353 msgid "Panacea Mobile"
9354 msgstr "Panacea móvil"
9355
9356 #: 950.data.seed-values.sql:510
9357 msgid "Allow a user to log in to the staff client"
9358 msgstr "Permite que un usuario inicie sesión en el interfaz del personal"
9359
9360 #: 950.data.seed-values.sql:4646
9361 msgid ""
9362 "The ident_value field will be shown on the patron registration screen. "
9363 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
9364 "If the field is required this setting is ignored."
9365 msgstr ""
9366 "El campo ident_value se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
9367 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
9368 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
9369
9370 #: 950.data.seed-values.sql:13151
9371 msgid "See From Tracing -- Chronological Term"
9372 msgstr "Ver De Rastreo - Término cronológico"
9373
9374 #: 950.data.seed-values.sql:11836
9375 msgid ""
9376 "Historical Circulations are kept for global retention age at a minimum, "
9377 "regardless of user preferences."
9378 msgstr ""
9379 "Circulaciones Históricos se mantienen durante era global retención en un "
9380 "mínimo, sin tener en cuenta las preferencias del usuario."
9381
9382 #: 950.data.seed-values.sql:3485
9383 msgid "Skip offline checkin if newer item Status Changed Time."
9384 msgstr ""
9385 "Omitir el registro de entrada fuera de línea si es más nuevo elemento Estado "
9386 "Tiempo cambiado."
9387
9388 #: 950.data.seed-values.sql:1470
9389 msgid "Receive serial items"
9390 msgstr "Recibir elementos de serie"
9391
9392 #: 950.data.seed-values.sql:3791
9393 msgid "Void processing fee on lost item return"
9394 msgstr ""
9395 "cuota de procesamiento de vacío en la devolución del artículo perdido"
9396
9397 #: 950.data.seed-values.sql:7771
9398 msgid "Map serial"
9399 msgstr "Mapa de serie"
9400
9401 #: 950.data.seed-values.sql:5205
9402 msgid ""
9403 "The payment amount in the Patron Bills interface may not exceed the value of "
9404 "this setting."
9405 msgstr ""
9406 "La cantidad del pago en la interfaz de facturas patronos no podrá superar el "
9407 "valor de esta configuración."
9408
9409 #: 950.data.seed-values.sql:16270
9410 msgid "OPAC: Org Unit is not a hold pickup library"
9411 msgstr ""
9412 "OPAC: unidad organizativa no es una biblioteca de recogida de retención"
9413
9414 #: 950.data.seed-values.sql:1154
9415 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.staff_timeout"
9416 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.staff_timeout"
9417
9418 #: 950.data.seed-values.sql:6548
9419 msgid "Adangme"
9420 msgstr "Adangme"
9421
9422 #: 950.data.seed-values.sql:6552
9423 msgid "Afrikaans"
9424 msgstr "Africaans"
9425
9426 #: 950.data.seed-values.sql:8148
9427 msgid "Lesotho "
9428 msgstr "Lesoto "
9429
9430 #: 950.data.seed-values.sql:8195
9431 msgid "Nigeria "
9432 msgstr "Nigeria "
9433
9434 #: 950.data.seed-values.sql:5294
9435 msgid "Pagination"
9436 msgstr "Paginación"
9437
9438 #: 950.data.seed-values.sql:489
9439 msgid "Damaged Item"
9440 msgstr "Artículo Dañado"
9441
9442 #: 950.data.seed-values.sql:7003
9443 msgid "Uzbek"
9444 msgstr "Uzbeko"
9445
9446 #: 950.data.seed-values.sql:13132
9447 msgid "Established Heading Linking Entry -- Geographic Name"
9448 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Nombre geográfico"
9449
9450 #: 950.data.seed-values.sql:8139
9451 msgid "Kuwait "
9452 msgstr "Kuwait "
9453
9454 #: 950.data.seed-values.sql:6743
9455 msgid "Iranian (Other)"
9456 msgstr "Iranias (Otras)"
9457
9458 #: 950.data.seed-values.sql:6605
9459 msgid "Bugis"
9460 msgstr "Bugis"
9461
9462 #: 950.data.seed-values.sql:2890
9463 msgid ""
9464 "Default status when a copy is created using the \"Fast Add\" interface."
9465 msgstr ""
9466 "Estado por defecto cuando se crea una copia mediante la interfaz de \"Fast "
9467 "Agregar\"."
9468
9469 #: 950.data.seed-values.sql:1524
9470 msgid ""
9471 "Allows a user to authenticate and get a long-lived session (length "
9472 "configured in opensrf.xml)"
9473 msgstr ""
9474 "Permite a un usuario para autenticar y obtener una sesión de larga duración "
9475 "(longitud configurada en opensrf.xml)"
9476
9477 #: 950.data.seed-values.sql:3314
9478 msgid "Maximum library target attempts"
9479 msgstr "Máximos intentos objetivo biblioteca"
9480
9481 #: 950.data.seed-values.sql:15
9482 msgid "e-Reader Preload"
9483 msgstr "e-Reader precarga"
9484
9485 #: 950.data.seed-values.sql:5372
9486 msgid "Friends"
9487 msgstr "Amigos"
9488
9489 #: 950.data.seed-values.sql:13285
9490 msgid "Sears List of Subject Headings"
9491 msgstr "Sears Lista de encabezamientos de materia"
9492
9493 #: 950.data.seed-values.sql:3758
9494 msgid "Mark barcode(s) of subordinate user(s) in a patron merge as inactive"
9495 msgstr ""
9496 "Marca de código de barras (s) de usuario subordinado (s) en una combinación "
9497 "de patrón como inactivos"
9498
9499 #: 950.data.seed-values.sql:6794
9500 msgid "Lingala"
9501 msgstr "Lingala"
9502
9503 #: 950.data.seed-values.sql:4101
9504 msgid "Patron barcode format"
9505 msgstr "formato del código de barras del patrón"
9506
9507 #: 950.data.seed-values.sql:14747
9508 msgid "Login via Apache module"
9509 msgstr "Accede a través del módulo de Apache"
9510
9511 #: 950.data.seed-values.sql:1102
9512 msgid "DELETE_MARC_CODE"
9513 msgstr "DELETE_MARC_CODE"
9514
9515 #: 950.data.seed-values.sql:6564
9516 msgid "Aragonese Spanish"
9517 msgstr "Español Aragonés"
9518
9519 #: 950.data.seed-values.sql:4403
9520 msgid ""
9521 "The alias field will be suggested on the patron registration screen. "
9522 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
9523 "field is shown or required this setting is ignored."
9524 msgstr ""
9525 "El campo de alias se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
9526 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
9527 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
9528
9529 #: 950.data.seed-values.sql:3506
9530 msgid ""
9531 "Skip offline renewal transaction (raise exception when processing) if item "
9532 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time.  WARNING: "
9533 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
9534 msgstr ""
9535 "Saltar transacción de renovación fuera de línea (plantear una excepción al "
9536 "procesar) si el artículo ha cambiado de estado El tiempo es más nuevo que el "
9537 "tiempo de operación registrada. ADVERTENCIA: El Reshelving a Disponible "
9538 "vuelco estado activará esta."
9539
9540 #: 950.data.seed-values.sql:6707
9541 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
9542 msgstr "Griego Antiguo (hasta 1453)"
9543
9544 #: 950.data.seed-values.sql:7788 950.data.seed-values.sql:7817
9545 #: 950.data.seed-values.sql:7861 950.data.seed-values.sql:8451
9546 #: 950.data.seed-values.sql:8481 950.data.seed-values.sql:8511
9547 #: 950.data.seed-values.sql:8541 950.data.seed-values.sql:8566
9548 #: 950.data.seed-values.sql:8587
9549 msgid "Biography"
9550 msgstr "Biografía"
9551
9552 #: 950.data.seed-values.sql:6866
9553 msgid "Nyoro"
9554 msgstr "Nyoro"
9555
9556 #: 950.data.seed-values.sql:1046
9557 msgid "UPDATE_ORG_ADDRESS"
9558 msgstr "UPDATE_ORG_ADDRESS"
9559
9560 #: 950.data.seed-values.sql:8263
9561 msgid "Turks and Caicos Islands "
9562 msgstr "Islas Turcas y Caicos "
9563
9564 #: 950.data.seed-values.sql:6602
9565 msgid "Breton"
9566 msgstr "Bretón"
9567
9568 #: 950.data.seed-values.sql:678
9569 msgid "Allow a user to delete another user's copy notes"
9570 msgstr "Permitir a un usuario eliminar notas de copia de otro usuario"
9571
9572 #: 950.data.seed-values.sql:1044
9573 msgid "UPDATE_NET_ACCESS_LEVEL"
9574 msgstr "UPDATE_NET_ACCESS_LEVEL"
9575
9576 #: 950.data.seed-values.sql:6991
9577 msgid "Turkish"
9578 msgstr "Turco"
9579
9580 #: 950.data.seed-values.sql:7490
9581 msgid "Published"
9582 msgstr "Publicado"
9583
9584 #: 950.data.seed-values.sql:4814
9585 msgid "Suggest suffix field on patron registration"
9586 msgstr "Sugerir campo sufijo sobre el registro de patrón"
9587
9588 #: 950.data.seed-values.sql:455
9589 msgid "Consortium"
9590 msgstr "Consorcio"
9591
9592 #: 950.data.seed-values.sql:3953 950.data.seed-values.sql:3956
9593 msgid "PayPal signature"
9594 msgstr "PayPal firma"
9595
9596 #: 950.data.seed-values.sql:8044
9597 msgid "Brunei "
9598 msgstr "Brunei "
9599
9600 #: 950.data.seed-values.sql:7194 950.data.seed-values.sql:7889
9601 msgid "Online"
9602 msgstr "En línea"
9603
9604 #: 950.data.seed-values.sql:7756
9605 msgid "Symphonic poems"
9606 msgstr "Poemas sinfónicos"
9607
9608 #: 950.data.seed-values.sql:7936
9609 msgid "Polyconic"
9610 msgstr "Policónica"
9611
9612 #: 950.data.seed-values.sql:3569
9613 msgid ""
9614 "When set, if a patron address is set to invalid, a penalty is applied."
9615 msgstr ""
9616 "Cuando se establece, si una dirección patrón se ajusta a inválido, se aplica "
9617 "una penalización."
9618
9619 #: 950.data.seed-values.sql:3218
9620 msgid "Holds: Hard stalling interval"
9621 msgstr "Sostiene: Intervalo de estancamiento duro"
9622
9623 #: 950.data.seed-values.sql:1084
9624 msgid "CREATE_MARC_CODE"
9625 msgstr "CREATE_MARC_CODE"
9626
9627 #: 950.data.seed-values.sql:6610 950.data.seed-values.sql:6765
9628 msgid "Khmer"
9629 msgstr "Khmer"
9630
9631 #: 950.data.seed-values.sql:4985
9632 msgid ""
9633 "If this setting is true at a given org unit or one of its ancestors, the "
9634 "hold targeter will target copies from this org unit even if the org unit is "
9635 "closed (according to the actor.org_unit.closed_date table) IF AND ONLY IF "
9636 "the copy's circ lib is the same as the hold's pickup lib."
9637 msgstr ""
9638 "Si este ajuste es cierto en una unidad organizativa determinada o una de sus "
9639 "antepasados, el régimen de metas de retención tendrá como objetivo copias de "
9640 "esta unidad organizativa, incluso si la unidad organizativa se cierra (de "
9641 "acuerdo con la tabla actor.org_unit.closed_date) si y sólo si la copia de "
9642 "circ lib es el mismo que lib camioneta de la bodega."
9643
9644 #: 950.data.seed-values.sql:4977
9645 msgid ""
9646 "If this setting is true at a given org unit or one of its ancestors, the "
9647 "hold targeter will target copies from this org unit even if the org unit is "
9648 "closed (according to the actor.org_unit.closed_date table)."
9649 msgstr ""
9650 "Si este ajuste es cierto en una unidad organizativa determinada o una de sus "
9651 "antepasados, el régimen de metas de retención se dirigirá a las copias de "
9652 "esta unidad organizativa, incluso si la unidad organizativa se cierra (de "
9653 "acuerdo con la tabla actor.org_unit.closed_date)."
9654
9655 #: 950.data.seed-values.sql:1514
9656 msgid "Allows viewing of configurable user setting types."
9657 msgstr ""
9658 "Permite la visualización de tipos de configuración de usuario configurable."
9659
9660 #: 950.data.seed-values.sql:3989 950.data.seed-values.sql:3992
9661 msgid "Stripe secret key"
9662 msgstr "Clave secreta de la raya"
9663
9664 #: 950.data.seed-values.sql:481
9665 msgid "Lost Materials"
9666 msgstr "Materiales Perdidos"
9667
9668 #: 950.data.seed-values.sql:2687
9669 msgid ""
9670 "A number designating the amount of list items displayed per page of a "
9671 "selected list."
9672 msgstr ""
9673 "Un número que designa la cantidad de elementos de la lista por página de una "
9674 "lista seleccionada."
9675
9676 #: 950.data.seed-values.sql:4493
9677 msgid ""
9678 "The day_phone field will be required on the patron registration screen."
9679 msgstr ""
9680 "Se requerirá que el campo day_phone en la pantalla de registro de patrón."
9681
9682 #: 950.data.seed-values.sql:3137
9683 msgid ""
9684 "When enabled grace periods will auto-extend. By default this will be only "
9685 "when they are a full day or more and end on a closed date, though other "
9686 "options can alter this."
9687 msgstr ""
9688 "Cuando los períodos de gracia habilitados se extenderá automáticamente. Por "
9689 "defecto, este será sólo cuando son todo un día o más y al final en una fecha "
9690 "cerrada, aunque otras opciones pueden alterar esto."
9691
9692 #: 950.data.seed-values.sql:4448
9693 msgid ""
9694 "The claims_returned_count field will be shown on the patron registration "
9695 "screen. Showing a field makes it appear with required fields even when not "
9696 "required. If the field is required this setting is ignored."
9697 msgstr ""
9698 "El campo claims_returned_count se mostrará en la pantalla de registro de "
9699 "patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, "
9700 "incluso cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este "
9701 "ajuste."
9702
9703 #: 950.data.seed-values.sql:13554
9704 msgid "Bell Mobility & Solo Mobile (Alternate)"
9705 msgstr "Bell Mobility Solo y móvil (Alternativa)"
9706
9707 #: 950.data.seed-values.sql:6727
9708 msgid "Iban"
9709 msgstr "Iban"
9710
9711 #: 950.data.seed-values.sql:6992
9712 msgid "Altaic (Other)"
9713 msgstr "Altaic (Otras)"
9714
9715 #: 950.data.seed-values.sql:7743
9716 msgid "Preludes"
9717 msgstr "Preludios"
9718
9719 #: 950.data.seed-values.sql:6735
9720 msgid "Iloko"
9721 msgstr "Iloko"
9722
9723 #: 950.data.seed-values.sql:7160 950.data.seed-values.sql:7161
9724 #: 950.data.seed-values.sql:7229 950.data.seed-values.sql:7230
9725 #: 950.data.seed-values.sql:7317 950.data.seed-values.sql:7318
9726 msgid "Equipment, games, toys"
9727 msgstr "Equipos, juegos, juguetes"
9728
9729 #: 950.data.seed-values.sql:830
9730 msgid "Allow a user to view a provider"
9731 msgstr "Permitir que un usuario vea un proveedor"
9732
9733 #: 950.data.seed-values.sql:8030
9734 msgid "Bangladesh "
9735 msgstr "Bangladesh "
9736
9737 #: 950.data.seed-values.sql:6648
9738 msgid "Dogrib"
9739 msgstr "Dogrib"
9740
9741 #: 950.data.seed-values.sql:7007
9742 msgid "Volapük"
9743 msgstr "Volapük"
9744
9745 #: 950.data.seed-values.sql:8119
9746 msgid "Ireland "
9747 msgstr "Irlanda "
9748
9749 #: 950.data.seed-values.sql:4445
9750 msgid "Show claims_returned_count field on patron registration"
9751 msgstr "Mostrar campo claims_returned_count sobre el registro de patrón"
9752
9753 #: 950.data.seed-values.sql:7118
9754 msgid "45 rpm"
9755 msgstr "45 rpm"
9756
9757 #: 950.data.seed-values.sql:5366
9758 msgid "Book List"
9759 msgstr "Lista de Libros"
9760
9761 #: 950.data.seed-values.sql:1068
9762 msgid "UPDATE_PICKUP_LIB_FROM_HOLDS_SHELF"
9763 msgstr "UPDATE_PICKUP_LIB_FROM_HOLDS_SHELF"
9764
9765 #: 950.data.seed-values.sql:500
9766 msgid "Misc"
9767 msgstr "Misc."
9768
9769 #: 950.data.seed-values.sql:1675
9770 msgid "Override the COPY_STATUS_LOST_AND_PAID event"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: 950.data.seed-values.sql:3494
9774 msgid "Skip offline checkout if newer item Status Changed Time."
9775 msgstr ""
9776 "Saltar en línea de pago si es más nuevo elemento cambiado de estado Tiempo."
9777
9778 #: 950.data.seed-values.sql:7987
9779 msgid "Animation"
9780 msgstr "Animación"
9781
9782 #: 950.data.seed-values.sql:6835
9783 msgid "Mongolian"
9784 msgstr "Mongol"
9785
9786 #: 950.data.seed-values.sql:6657
9787 msgid "Dzongkha"
9788 msgstr "Dzongkha"
9789
9790 #: 950.data.seed-values.sql:8340
9791 msgid "Detailed date"
9792 msgstr "Fecha detallada"
9793
9794 #: 950.data.seed-values.sql:13779
9795 msgid "Cincinnati Bell"
9796 msgstr "Cincinnati Bell"
9797
9798 #: 950.data.seed-values.sql:5123
9799 msgid "Use Lost and Paid copy status"
9800 msgstr "Utilice estado de la copia perdida y de pago"
9801
9802 #: 950.data.seed-values.sql:8309
9803 msgid "Maldives "
9804 msgstr "Maldivas "
9805
9806 #: 950.data.seed-values.sql:1118
9807 msgid "UPDATE_LOCALE"
9808 msgstr "UPDATE_LOCALE"
9809
9810 #: 950.data.seed-values.sql:6976
9811 msgid "Tiv"
9812 msgstr "Tiv"
9813
9814 #: 950.data.seed-values.sql:2704
9815 msgid "Holds"
9816 msgstr "Asimiento"
9817
9818 #: 950.data.seed-values.sql:3007
9819 msgid ""
9820 "When true, the patron summary sidebar will collapse after a new patron sub-"
9821 "interface is selected."
9822 msgstr ""
9823 "Cuando es verdadero, el resumen de la barra lateral del patrón se derrumbará "
9824 "después se selecciona un nuevo sub-interfaz de patrón."
9825
9826 #: 950.data.seed-values.sql:7973 950.data.seed-values.sql:8667
9827 #: 950.data.seed-values.sql:8677
9828 msgid "Playing cards"
9829 msgstr "Jugando a las cartas"
9830
9831 #: 950.data.seed-values.sql:644
9832 msgid "Allow a user to create a new in-house-use "
9833 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo en la casa de usar "
9834
9835 #: 950.data.seed-values.sql:4535
9836 msgid "Show dob field on patron registration"
9837 msgstr "Mostrar campo de fecha de nacimiento en el registro de patrón"
9838
9839 #: 950.data.seed-values.sql:1276
9840 msgid "Allows user records to be merged"
9841 msgstr "Permite a los registros de usuario que se fusionen"
9842
9843 #: 950.data.seed-values.sql:1635
9844 msgid "Allow a user to mark an item status as 'discard'"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: 950.data.seed-values.sql:5079
9848 msgid "Default Merge Profile (Z39.50 and Record Buckets)"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: 950.data.seed-values.sql:1558
9852 msgid "User may update custom org unit trees"
9853 msgstr "El usuario puede actualizar árboles unidad personalizada org"
9854
9855 #: 950.data.seed-values.sql:5056
9856 msgid ""
9857 "Default display grouping for serials distributions presented in the OPAC. "
9858 "This can be \"enum\" or \"chron\"."
9859 msgstr ""
9860 "Agrupación de visualización por defecto para distribuciones de publicaciones "
9861 "periódicas que se presentan en el OPAC. Esto puede ser \"enumeración\" o "
9862 "\"cron\"."
9863
9864 #: 950.data.seed-values.sql:16756
9865 msgid "OverDrive Basic Token"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: 950.data.seed-values.sql:8061
9869 msgid "Comoros "
9870 msgstr "Comoras "
9871
9872 #: 950.data.seed-values.sql:7542
9873 msgid "stereograph disc"
9874 msgstr "Disco stereograph"
9875
9876 #: 950.data.seed-values.sql:8161
9877 msgid "Montserrat "
9878 msgstr "Montserrat "
9879
9880 #: 950.data.seed-values.sql:369
9881 msgid "English (US)"
9882 msgstr "Inglés (Estados Unidos)"
9883
9884 #: 950.data.seed-values.sql:8170
9885 msgid "Morocco "
9886 msgstr "Marruecos "
9887
9888 #: 950.data.seed-values.sql:926
9889 msgid "CREATE_HOURS_OF_OPERATION"
9890 msgstr "CREATE_HOURS_OF_OPERATION"
9891
9892 #: 950.data.seed-values.sql:8133
9893 msgid "Jordan "
9894 msgstr "Jordán "
9895
9896 #: 950.data.seed-values.sql:4220
9897 msgid "Work Log: Maximum Patrons Logged"
9898 msgstr "Registro de tareas: Máximo Los clientes conectados"
9899
9900 #: 950.data.seed-values.sql:4286
9901 msgid ""
9902 "If enabled and a patron has outstanding bills and the alert page is not "
9903 "required, show the billing tab by default, instead of the checkout tab, when "
9904 "a patron is loaded"
9905 msgstr ""
9906 "Si está habilitado y un cliente tiene facturas pendientes y no se requiere "
9907 "la página de alerta, mostrar la pestaña de facturación por defecto, en lugar "
9908 "de la ficha de pago, cuando un cliente se carga"
9909
9910 #: 950.data.seed-values.sql:6850
9911 msgid "Low German"
9912 msgstr "Alemán Bajo"
9913
9914 #: 950.data.seed-values.sql:4544
9915 msgid "Suggest dob field on patron registration"
9916 msgstr "Sugerir dob campo en el registro de patrón"
9917
9918 #: 950.data.seed-values.sql:1572
9919 msgid "Allows a user to view circ- and hold-related action/trigger events"
9920 msgstr ""
9921 "Permite al usuario ver circ- y mantenga relacionada con eventos de acción de "
9922 "activación"
9923
9924 #: 950.data.seed-values.sql:912
9925 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a copy location order"
9926 msgstr ""
9927 "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar una orden de "
9928 "ubicación de copia"
9929
9930 #: 950.data.seed-values.sql:4799
9931 msgid ""
9932 "The second_given_name field will be suggested on the patron registration "
9933 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
9934 "If the field is shown or required this setting is ignored."
9935 msgstr ""
9936 "El campo second_given_name se sugirió en la pantalla de registro de patrón. "
9937 "Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
9938 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
9939
9940 #: 950.data.seed-values.sql:910
9941 msgid ""
9942 "Allows staff to manually change a patron's claims never checkout out count"
9943 msgstr ""
9944 "Permite que el personal para cambiar manualmente las afirmaciones de un "
9945 "patrón no la comprobación hacia fuera recuento"
9946
9947 #: 950.data.seed-values.sql:1360
9948 msgid "ADMIN_Z3950_SOURCE"
9949 msgstr "ADMIN_Z3950_SOURCE"
9950
9951 #: 950.data.seed-values.sql:16204
9952 msgid "Apply this prefix to any auto-generated item barcodes"
9953 msgstr ""
9954 "Aplicar este prefijo a cualquier elemento códigos de barras generados "
9955 "automáticamente"
9956
9957 #: 950.data.seed-values.sql:4194
9958 msgid ""
9959 "By default, use the last 4 alphanumeric characters of the patrons phone "
9960 "number as the default password when creating new users.  The exact "
9961 "characters used may be configured via the \"GUI: Regex for day_phone field "
9962 "on patron registration\" setting."
9963 msgstr ""
9964 "De forma predeterminada, utilice los 4 últimos caracteres alfanuméricos del "
9965 "número de clientes de teléfono como la contraseña por defecto al crear "
9966 "nuevos usuarios. Los caracteres exactos utilizados pueden ser configurados a "
9967 "través de la \"interfaz gráfica de usuario: Expresión regular para el campo "
9968 "day_phone sobre el registro de patrón\" ajuste."
9969
9970 #: 950.data.seed-values.sql:14000
9971 msgid "AT&T Global Smart Messaging Suite"
9972 msgstr "Suite de AT & T de mensajería inteligente global"
9973
9974 #: 950.data.seed-values.sql:5171
9975 msgid "Negative Balance Interval (DEFAULT)"
9976 msgstr "Intervalo saldo negativo (por defecto)"
9977
9978 #: 950.data.seed-values.sql:590
9979 msgid "Allow a user to change the settings for an organization unit"
9980 msgstr ""
9981 "Permitir a un usuario cambiar la configuración de una unidad de organización"
9982
9983 #: 950.data.seed-values.sql:8682 950.data.seed-values.sql:8699
9984 msgid "No Illustrations"
9985 msgstr "No hay ilustraciones"
9986
9987 #: 950.data.seed-values.sql:15428
9988 msgid "Upload Load Items for Imported Records by Default"
9989 msgstr "Sube Cargar elementos de Registros importados por defecto"
9990
9991 #: 950.data.seed-values.sql:1096
9992 msgid "DELETE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
9993 msgstr "DELETE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
9994
9995 #: 950.data.seed-values.sql:7032
9996 msgid "The target audience for the item not known or not specified."
9997 msgstr ""
9998 "La audiencia a la cual el artículo esta dirigida no es conocida o "
9999 "especificada."
10000
10001 #: 950.data.seed-values.sql:6750
10002 msgid "Judeo-Arabic"
10003 msgstr "Judeo-Árabigo"
10004
10005 #: 950.data.seed-values.sql:7067
10006 msgid "The item is a short story or collection of short stories."
10007 msgstr "El artículo es una novela corta o colección de novelas cortas."
10008
10009 #: 950.data.seed-values.sql:888
10010 msgid ""
10011 "Allows a user to mark a purchase order, lineitem, or individual copy as "
10012 "received"
10013 msgstr ""
10014 "Permite a un usuario marcar una orden de compra, línea de pedido, o copia "
10015 "individual en que se recibieron"
10016
10017 #: 950.data.seed-values.sql:7728
10018 msgid "Motets"
10019 msgstr "Motetes"
10020
10021 #: 950.data.seed-values.sql:1667
10022 msgid "Override the PATRON_EXCEEDS_LOST_COUNT event"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: 950.data.seed-values.sql:7927
10026 msgid "Oblique Mercator"
10027 msgstr "Oblicua de Mercator"
10028
10029 #: 950.data.seed-values.sql:7919
10030 msgid "Miller"
10031 msgstr "Molinero"
10032
10033 #: 950.data.seed-values.sql:3371
10034 msgid "Use library weight based hold targeting"
10035 msgstr "Usar biblioteca basada en el peso focalización bodega"
10036
10037 #: 950.data.seed-values.sql:6659
10038 msgid "Egyptian"
10039 msgstr "Egipcio"
10040
10041 #: 950.data.seed-values.sql:3049
10042 msgid "Checkout auto renew age"
10043 msgstr "Pedido renovación automática edad"
10044
10045 #: 950.data.seed-values.sql:4499
10046 msgid "Show day_phone field on patron registration"
10047 msgstr "Mostrar campo day_phone sobre el registro de patrón"
10048
10049 #: 950.data.seed-values.sql:16458 950.data.seed-values.sql:16461
10050 msgid "Void lost item processing fee when claims returned"
10051 msgstr ""
10052 "Cuota de procesamiento de artículo perdido vacío cuando regresaron "
10053 "reclamaciones"
10054
10055 #: 950.data.seed-values.sql:3548
10056 msgid "Self-serve password reset request time-to-live"
10057 msgstr ""
10058 "Autoservicio de tiempo a vivir solicitud de restablecimiento de contraseña"
10059
10060 #: 950.data.seed-values.sql:3773
10061 msgid "Patron Merge Barcode Delete"
10062 msgstr "Patrón Combinar Borrar código de barras"
10063
10064 #: 950.data.seed-values.sql:5297
10065 msgid "Price"
10066 msgstr "Precio"
10067
10068 #: 950.data.seed-values.sql:2935
10069 msgid ""
10070 "Set the preferred font family for spine and pocket labels. You can specify a "
10071 "list of fonts, separated by commas, in order of preference; the system will "
10072 "use the first font it finds with a matching name. For example, \"Arial, "
10073 "Helvetica, serif\"."
10074 msgstr ""
10075 "Ajuste la familia de la fuente preferida para las etiquetas de columna "
10076 "vertebral y de bolsillo. Puede especificar una lista de fuentes, separados "
10077 "por comas, en orden de preferencia; el sistema utilizará la primera fuente "
10078 "se encuentra con un nombre coincidente. Por ejemplo, \"Arial, Helvetica, "
10079 "serif\"."
10080
10081 #: 950.data.seed-values.sql:7638
10082 msgid "computer disc"
10083 msgstr "disco de ordenador"
10084
10085 #: 950.data.seed-values.sql:716
10086 msgid "Allow a user to change the missing status on a copy"
10087 msgstr "Permitir a un usuario cambiar el estado faltante en una copia"
10088
10089 #: 950.data.seed-values.sql:6671
10090 msgid "Fang"
10091 msgstr "Fang"
10092
10093 #: 950.data.seed-values.sql:7119
10094 msgid "1.4 m. per second"
10095 msgstr "1.4 m. por segundo"
10096
10097 #: 950.data.seed-values.sql:3656
10098 msgid "Workstation Required"
10099 msgstr "Estación de trabajo requerida"
10100
10101 #: 950.data.seed-values.sql:12371
10102 msgid "Import failed due to Accession Number collision"
10103 msgstr "La importación ha fallado debido al número de acceso de colisión"
10104
10105 #: 950.data.seed-values.sql:14762
10106 msgid "Unique Mgt Login"
10107 msgstr "Inicio de sesión único Mgt"
10108
10109 #: 950.data.seed-values.sql:4265
10110 msgid "Record In-House Use: # of uses threshold for Are You Sure? dialog."
10111 msgstr ""
10112 "Registro Dentro de la Casa Uso: # de umbral para usos ¿Estás seguro? diálogo."
10113
10114 #: 950.data.seed-values.sql:4733
10115 msgid "Require other_phone field on patron registration"
10116 msgstr ""
10117 "Registro Dentro de la Casa Uso: # de umbral para usos ¿Estás seguro? diálogo."
10118
10119 #: 950.data.seed-values.sql:6551
10120 msgid "Afrihili (Artificial language)"
10121 msgstr "Afrihili (Idioma artificial)"
10122
10123 #: 950.data.seed-values.sql:11663
10124 msgid "Delayed: Backorder"
10125 msgstr "Retraso: Pedido pendiente"
10126
10127 #: 950.data.seed-values.sql:7870 950.data.seed-values.sql:8575
10128 #: 950.data.seed-values.sql:8596
10129 msgid "Comedy"
10130 msgstr "Comedia"
10131
10132 #: 950.data.seed-values.sql:7039
10133 msgid ""
10134 "The item is of general interest and not aimed at an audience of a particular "
10135 "intellectual level."
10136 msgstr ""
10137 "El artículo es de interés general y no dirigido a un público de un nivel "
10138 "intelectual en particular."
10139
10140 #: 950.data.seed-values.sql:4146
10141 msgid "Allow multiple username changes"
10142 msgstr "Permitir multiple cambios de nombre de usuario"
10143
10144 #: 950.data.seed-values.sql:7874 950.data.seed-values.sql:8579
10145 #: 950.data.seed-values.sql:8600
10146 msgid "Folktales"
10147 msgstr "Cuentos populares"
10148
10149 #: 950.data.seed-values.sql:1336
10150 msgid "ADMIN_LINEITEM_MARC_ATTR_DEF"
10151 msgstr "ADMIN_LINEITEM_MARC_ATTR_DEF"
10152
10153 #: 950.data.seed-values.sql:4385
10154 msgid ""
10155 "The alert_message field will be suggested on the patron registration screen. "
10156 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
10157 "field is shown or required this setting is ignored."
10158 msgstr ""
10159 "El campo alert_message se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
10160 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
10161 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
10162
10163 #: 950.data.seed-values.sql:1224
10164 msgid "Allow a user to view trigger event definitions"
10165 msgstr "Permitir a un usuario ver las definiciones de eventos de disparo"
10166
10167 #: 950.data.seed-values.sql:6675
10168 msgid "Fijian"
10169 msgstr "Fiyiano"
10170
10171 #: 950.data.seed-values.sql:1653
10172 msgid "Allow a user to create an authority record"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: 950.data.seed-values.sql:8252
10176 msgid "Swaziland "
10177 msgstr "Swazilandia "
10178
10179 #: 950.data.seed-values.sql:7962 950.data.seed-values.sql:8618
10180 #: 950.data.seed-values.sql:8631 950.data.seed-values.sql:8644
10181 #: 950.data.seed-values.sql:8657
10182 msgid "Rock drawings"
10183 msgstr "Dibujos de roca"
10184
10185 #: 950.data.seed-values.sql:4331
10186 msgid "This is the default Country for new addresses in the patron editor."
10187 msgstr ""
10188 "Este es el país predeterminado para las nuevas direcciones en el editor de "
10189 "patrón."
10190
10191 #: 950.data.seed-values.sql:7705
10192 msgid "Chance compositions"
10193 msgstr "Probabilidad composiciones"
10194
10195 #: 950.data.seed-values.sql:8337
10196 msgid "No dates given; B.C. date involved"
10197 msgstr "No hay fechas dadas: B.C. fecha involucrados."
10198
10199 #: 950.data.seed-values.sql:1120
10200 msgid "UPDATE_MARC_CODE"
10201 msgstr "UPDATE_MARC_CODE"
10202
10203 #: 950.data.seed-values.sql:8043
10204 msgid "Belarus "
10205 msgstr "Belarús "
10206
10207 #: 950.data.seed-values.sql:1548
10208 msgid "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars"
10209 msgstr ""
10210 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
10211 "personalizadas"
10212
10213 #: 950.data.seed-values.sql:7065
10214 msgid "The item is a humorous work, satire or of similar literary form."
10215 msgstr ""
10216 "El artículo es una obra de humor, la sátira o de la forma literaria similar."
10217
10218 #: 950.data.seed-values.sql:11772
10219 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron via OPAC)"
10220 msgstr ""
10221 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (Patrón través OPAC)"
10222
10223 #: 950.data.seed-values.sql:8248
10224 msgid "Sint Maarten "
10225 msgstr "Sint Maarten "
10226
10227 #: 950.data.seed-values.sql:323
10228 msgid "50_cent_per_day"
10229 msgstr "50_cent_per_day"
10230
10231 #: 950.data.seed-values.sql:3854 950.data.seed-values.sql:3857
10232 msgid "AuthorizeNet test mode"
10233 msgstr "Modo de prueba AuthorizeNet"
10234
10235 #: 950.data.seed-values.sql:8134
10236 msgid "Kenya "
10237 msgstr "Kenia "
10238
10239 #: 950.data.seed-values.sql:7686 950.data.seed-values.sql:8366
10240 #: 950.data.seed-values.sql:8380 950.data.seed-values.sql:8394
10241 #: 950.data.seed-values.sql:8408 950.data.seed-values.sql:8422
10242 #: 950.data.seed-values.sql:8436
10243 msgid "Technical information on music"
10244 msgstr "La información técnica sobre la música"
10245
10246 #: 950.data.seed-values.sql:2648 950.data.seed-values.sql:2649
10247 msgid "Hold is behind Circ Desk"
10248 msgstr "Hold está detrás de Circ Escritorio"
10249
10250 #: 950.data.seed-values.sql:6812
10251 msgid "Malayalam"
10252 msgstr "Malayalam"
10253
10254 #: 950.data.seed-values.sql:6658
10255 msgid "Efik"
10256 msgstr "Efik"
10257
10258 #: 950.data.seed-values.sql:7700
10259 msgid "Canons and rounds"
10260 msgstr "Cánones y rondas"
10261
10262 #: 950.data.seed-values.sql:8285
10263 msgid "Burkina Faso "
10264 msgstr "Burkina Faso "
10265
10266 #: 950.data.seed-values.sql:7753
10267 msgid "Square dance music"
10268 msgstr "Música de baile cuadrado"
10269
10270 #: 950.data.seed-values.sql:1218
10271 msgid "Allow a user to create trigger event definitions"
10272 msgstr "Permitir a un usuario crear definiciones de eventos de disparo"
10273
10274 #: 950.data.seed-values.sql:3052
10275 msgid ""
10276 "When an item has been checked out for at least this amount of time, an "
10277 "attempt to check out the item to the patron that it is already checked out "
10278 "to will simply renew the circulation"
10279 msgstr ""
10280 "Cuando un artículo se ha comprobado a cabo durante al menos esta cantidad de "
10281 "tiempo, un intento para ver el artículo a la patrona que ya está "
10282 "desprotegido para simplemente renovar la circulación"
10283
10284 #: 950.data.seed-values.sql:7707
10285 msgid "Chant, Christian"
10286 msgstr "Chant, Christian"
10287
10288 #: 950.data.seed-values.sql:614
10289 msgid "User may create an entry in a copy statistical category"
10290 msgstr ""
10291 "El usuario puede crear una entrada en una categoría estadística copia"
10292
10293 #: 950.data.seed-values.sql:4670
10294 msgid "Suggest ident_value2 field on patron registration"
10295 msgstr "Sugerir campo ident_value2 sobre el registro de patrón"
10296
10297 #: 950.data.seed-values.sql:6773
10298 msgid "Kongo"
10299 msgstr "Kongo"
10300
10301 #: 950.data.seed-values.sql:7989
10302 msgid "Live action"
10303 msgstr "Acción en vivo"
10304
10305 #: 950.data.seed-values.sql:1574
10306 msgid "Allows a user to overlay copy data in MARC import"
10307 msgstr ""
10308 "Permite a un usuario para superponer los datos de copia de importación MARC"
10309
10310 #: 950.data.seed-values.sql:13115
10311 msgid "See Also From Tracing -- Personal Name"
10312 msgstr "Ver también de Rastreo - Nombre Personal"
10313
10314 #: 950.data.seed-values.sql:6881
10315 msgid "Papiamento"
10316 msgstr "Papiamento"
10317
10318 #: 950.data.seed-values.sql:6840
10319 msgid "Marwari"
10320 msgstr "Marwari"
10321
10322 #: 950.data.seed-values.sql:15847
10323 msgid ""
10324 "Marks a circulating item as long-overdue and applies configured penalties.  "
10325 "Also creates events for the longoverdue.auto hook"
10326 msgstr ""
10327 "Marca un punto en circulación como desde hacía tiempo y aplica sanciones "
10328 "configurados. También crea eventos para el gancho longoverdue.auto"
10329
10330 #: 950.data.seed-values.sql:6642
10331 msgid "Dakota"
10332 msgstr "Dakota"
10333
10334 #: 950.data.seed-values.sql:3767
10335 msgid "Delete address(es) of subordinate user(s) in a patron merge"
10336 msgstr ""
10337 "Eliminar dirección (es) del usuario (s) subordinado en una combinación de "
10338 "patrón"
10339
10340 #: 950.data.seed-values.sql:1144
10341 msgid "UPDATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
10342 msgstr "UPDATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
10343
10344 #: 950.data.seed-values.sql:4682
10345 msgid ""
10346 "The juvenile field will be shown on the patron registration screen. Showing "
10347 "a field makes it appear with required fields even when not required. If the "
10348 "field is required this setting is ignored."
10349 msgstr ""
10350 "El campo juvenil se mostrará en la pantalla de registro de patrón. Mostrando "
10351 "un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso cuando no es "
10352 "necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
10353
10354 #: 950.data.seed-values.sql:4886
10355 msgid "Example for phone fields on patron registration"
10356 msgstr "Ejemplo de campos de teléfono en el registro patrón"
10357
10358 #: 950.data.seed-values.sql:6721
10359 msgid "Hindi"
10360 msgstr "Hindú"
10361
10362 #: 950.data.seed-values.sql:11894
10363 msgid ""
10364 "OPAC Default Sort (titlesort, authorsort, pubdate, popularity, poprel, or "
10365 "empty)"
10366 msgstr ""
10367 "OPAC Ordenar Por Defecto (titlesort, authorsort, pubdate, popularidad, "
10368 "poprel o vacío)"
10369
10370 #: 950.data.seed-values.sql:7035
10371 msgid "The item is intended for young people, approximate ages 9-13 years."
10372 msgstr ""
10373 "La cuestión está destinada a los jóvenes, de edades aproximadas 9-13 años."
10374
10375 #: 950.data.seed-values.sql:7703
10376 msgid "Carols"
10377 msgstr "Villancicos"
10378
10379 #: 950.data.seed-values.sql:13622
10380 msgid "MTS Mobility"
10381 msgstr "Movilidad MTS"
10382
10383 #: 950.data.seed-values.sql:7021
10384 msgid "Yiddish"
10385 msgstr "Yiddish"
10386
10387 #: 950.data.seed-values.sql:7731
10388 msgid "Musical reviews and comedies"
10389 msgstr "Revistas musicales y comedias"
10390
10391 #: 950.data.seed-values.sql:11633
10392 msgid "ISBN is unrecognizable"
10393 msgstr "ISBN es irreconocible"
10394
10395 #: 950.data.seed-values.sql:13134
10396 msgid "Subdivision Linking Entry -- General Subdivision"
10397 msgstr "La vinculación de la subdivisión de Entrada - Subdirección General"
10398
10399 #: 950.data.seed-values.sql:4718
10400 msgid ""
10401 "The Example for validation on the other_phone field in patron registration."
10402 msgstr ""
10403 "El Ejemplo para la validación en el campo other_phone en el registro de "
10404 "patrón."
10405
10406 #: 950.data.seed-values.sql:7940
10407 msgid "Butterfly"
10408 msgstr "Mariposa"
10409
10410 #: 950.data.seed-values.sql:532
10411 msgid "Allow a user to view bill details"
10412 msgstr "Permitir a un usuario ver detalles de la cuenta"
10413
10414 #: 950.data.seed-values.sql:7116
10415 msgid "16 rpm"
10416 msgstr "16 rpm"
10417
10418 #: 950.data.seed-values.sql:16200
10419 msgid "Vandelay Default Barcode Prefix"
10420 msgstr "Vandelay predeterminado del código de barras de prefijo"
10421
10422 #: 950.data.seed-values.sql:15509
10423 msgid ""
10424 "Time a copy can spend circulating away from its circ lib before returning "
10425 "there to fill a hold (if one exists there)"
10426 msgstr ""
10427 "Tiempo una copia puede pasar que circula fuera de su lib circ antes de "
10428 "volver allí para llenar una bodega (si es que existe allí)"
10429
10430 #: 950.data.seed-values.sql:1370
10431 msgid "CREATE_CN_BTYPE"
10432 msgstr "CREATE_CN_BTYPE"
10433
10434 #: 950.data.seed-values.sql:13588
10435 msgid "PC Telecom"
10436 msgstr "PC Telecom"
10437
10438 #: 950.data.seed-values.sql:8315
10439 msgid "Saint Helena "
10440 msgstr "Santa Helena "
10441
10442 #: 950.data.seed-values.sql:13145
10443 msgid "See From Tracing -- Geographic Name"
10444 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre geográfico"
10445
10446 #: 950.data.seed-values.sql:6688 950.data.seed-values.sql:6699
10447 msgid "Galician"
10448 msgstr "Gallego"
10449
10450 #: 950.data.seed-values.sql:4382
10451 msgid "Suggest alert_message field on patron registration"
10452 msgstr "Sugerir alert_message campo en el registro de patrón"
10453
10454 #: 950.data.seed-values.sql:790
10455 msgid "Allow a user to share report his own folders"
10456 msgstr "Permitir a un usuario compartir reportar sus propias carpetas"
10457
10458 #: 950.data.seed-values.sql:1140
10459 msgid "UPDATE_IMPORT_ITEM"
10460 msgstr "UPDATE_IMPORT_ITEM"
10461
10462 #: 950.data.seed-values.sql:1128
10463 msgid "CREATE_IMPORT_ITEM"
10464 msgstr "CREATE_IMPORT_ITEM"
10465
10466 #: 950.data.seed-values.sql:4376
10467 msgid ""
10468 "The alert_message field will be shown on the patron registration screen. "
10469 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
10470 "If the field is required this setting is ignored."
10471 msgstr ""
10472 "El campo alert_message se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
10473 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
10474 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
10475
10476 #: 950.data.seed-values.sql:4850
10477 msgid "Suggest State field on patron registration"
10478 msgstr "Sugerir campo de Estado sobre el registro de patrón"
10479
10480 #: 950.data.seed-values.sql:8038
10481 msgid "Burma "
10482 msgstr "Birmania "
10483
10484 #: 950.data.seed-values.sql:329
10485 msgid "6month"
10486 msgstr "6 meses"
10487
10488 #: 950.data.seed-values.sql:11733
10489 msgid "Historical Circulations per Copy"
10490 msgstr "Circulaciones históricos por copia"
10491
10492 #: 950.data.seed-values.sql:161
10493 msgid "UPC"
10494 msgstr "UPC"
10495
10496 #: 950.data.seed-values.sql:6560
10497 msgid "English, Old (ca. 450-1100)"
10498 msgstr "Inglés Arcaico (ca. 450-1100)"
10499
10500 #: 950.data.seed-values.sql:1486
10501 msgid "Update monograph part definition."
10502 msgstr "Actualización monografía parte de definición."
10503
10504 #: 950.data.seed-values.sql:1704
10505 msgid "Local Administrator"
10506 msgstr "Administrador local"
10507
10508 #: 950.data.seed-values.sql:4754
10509 msgid ""
10510 "The other_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
10511 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
10512 "field is shown or required this setting is ignored."
10513 msgstr ""
10514 "El campo other_phone se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
10515 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
10516 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
10517
10518 #: 950.data.seed-values.sql:3737
10519 msgid "Suppress Hold Transits Group"
10520 msgstr "Reprimir Mantenga Grupo tránsitos"
10521
10522 #: 950.data.seed-values.sql:6593
10523 msgid "Bhojpuri"
10524 msgstr "Bhojpuri"
10525
10526 #: 950.data.seed-values.sql:6474
10527 msgid "Metarecord Hold Formats"
10528 msgstr "Mantenga Metarecord Formatos"
10529
10530 #: 950.data.seed-values.sql:7920
10531 msgid "Mollweide"
10532 msgstr "Mollweide"
10533
10534 #: 950.data.seed-values.sql:7694
10535 msgid "No information supplied"
10536 msgstr "No hay información suministrada"
10537
10538 #: 950.data.seed-values.sql:798
10539 msgid ""
10540 "Allow a staff member to define where another staff member has their "
10541 "permissions"
10542 msgstr ""
10543 "Permitir que un miembro del personal para definir donde otro miembro del "
10544 "personal tiene sus permisos"
10545
10546 #: 950.data.seed-values.sql:3134
10547 msgid "Auto-Extend Grace Periods"
10548 msgstr "Auto-Extender los períodos de gracia"
10549
10550 #: 950.data.seed-values.sql:7064
10551 msgid "Novels"
10552 msgstr "Novelas"
10553
10554 #: 950.data.seed-values.sql:7016
10555 msgid "Wolof"
10556 msgstr "Wolof"
10557
10558 #: 950.data.seed-values.sql:2944
10559 msgid "Set the default font size for spine and pocket labels"
10560 msgstr ""
10561 "Ajuste el tamaño de fuente predeterminado para las etiquetas de columna "
10562 "vertebral y de bolsillo"
10563
10564 #: 950.data.seed-values.sql:14798
10565 msgid "Max user activity entries to retrieve (staff client)"
10566 msgstr ""
10567 "Número máximo de entradas de actividad del usuario a recuperar (interfaz del "
10568 "personal)"
10569
10570 #: 950.data.seed-values.sql:2815 950.data.seed-values.sql:2818
10571 msgid "OPAC Inactivity Timeout (in seconds)"
10572 msgstr "OPAC espera de inactividad (en segundos)"
10573
10574 #: 950.data.seed-values.sql:8177
10575 msgid "Malaysia "
10576 msgstr "Malasia "
10577
10578 #: 950.data.seed-values.sql:1502
10579 msgid "Create/Update/Delete Copy Monograph Part Map"
10580 msgstr "Crear / actualizar / borrar Copia Parte Mapa Monografía"
10581
10582 #: 950.data.seed-values.sql:7772
10583 msgid "Globe"
10584 msgstr "Globo"
10585
10586 #: 950.data.seed-values.sql:522 950.data.seed-values.sql:526
10587 #: 950.data.seed-values.sql:570
10588 msgid "* no longer applicable"
10589 msgstr "* Ya no es aplicable"
10590
10591 #: 950.data.seed-values.sql:6631
10592 msgid "Coptic"
10593 msgstr "Copto"
10594
10595 #: 950.data.seed-values.sql:7060
10596 msgid "Fiction (not further specified)"
10597 msgstr "Ficción (no hay más especificaciones)"
10598
10599 #: 950.data.seed-values.sql:7394
10600 msgid "tactile notated music"
10601 msgstr "táctil notated música"
10602
10603 #: 950.data.seed-values.sql:6921
10604 msgid "Shan"
10605 msgstr "Shan"
10606
10607 #: 950.data.seed-values.sql:3776
10608 msgid "Delete barcode(s) of subordinate user(s) in a patron merge"
10609 msgstr ""
10610 "ELIMINAR código de barras (s) del Usuario (s) subordinado En Una Combinación "
10611 "de patrón"
10612
10613 #: 950.data.seed-values.sql:13376
10614 msgid "Hold Pull List Saved Column Settings"
10615 msgstr "Retener Tire Configuración de columnas lista Guardado"
10616
10617 #: 950.data.seed-values.sql:7053
10618 msgid "Manuscript notated music"
10619 msgstr "Manuscrito de música notada"
10620
10621 #: 950.data.seed-values.sql:16273
10622 msgid ""
10623 "If set, this org unit will not be offered to the patron as an option for a "
10624 "hold pickup location.  This setting has no affect on searching or hold "
10625 "targeting"
10626 msgstr ""
10627 "Si se establece, esta unidad organizativa no se le ofrecerá al patrón como "
10628 "una opción para un lugar de recogida espera. Este ajuste no afecta a la "
10629 "búsqueda o mantener la orientación"
10630
10631 #: 950.data.seed-values.sql:8165
10632 msgid "Minnesota "
10633 msgstr "Minnesota "
10634
10635 #: 950.data.seed-values.sql:3407
10636 msgid ""
10637 "This is the maximum number of previous circulations the staff client will "
10638 "display when investigating item details"
10639 msgstr ""
10640 "Este es el número máximo de circulaciones anteriores, la interfaz del "
10641 "personal mostrará la hora de investigar los detalles del artículo"
10642
10643 #: 950.data.seed-values.sql:3458
10644 msgid "Max Patron Claims Returned Count"
10645 msgstr "Max Patrón reivindicaciones número devuelto"
10646
10647 #: 950.data.seed-values.sql:7037
10648 msgid "The item is intended for adults."
10649 msgstr "La cuestión está destinada a adultos."
10650
10651 #: 950.data.seed-values.sql:6863
10652 msgid "Nyanja"
10653 msgstr "Nyanja"
10654
10655 #: 950.data.seed-values.sql:7751
10656 msgid "Sonatas"
10657 msgstr "sonatas"
10658
10659 #: 950.data.seed-values.sql:7972 950.data.seed-values.sql:8666
10660 #: 950.data.seed-values.sql:8676
10661 msgid "Wall map"
10662 msgstr "Mapa mural"
10663
10664 #: 950.data.seed-values.sql:6608
10665 msgid "Caddo"
10666 msgstr "Caddo"
10667
10668 #: 950.data.seed-values.sql:6792
10669 msgid "Lezgian"
10670 msgstr "Lezgian"
10671
10672 #: 950.data.seed-values.sql:1372
10673 msgid "CREATE_COPY_BTYPE"
10674 msgstr "CREATE_COPY_BTYPE"
10675
10676 #: 950.data.seed-values.sql:6841
10677 msgid "Mayan languages"
10678 msgstr "Idiomas Mayas"
10679
10680 #: 950.data.seed-values.sql:11635
10681 msgid "Title has been postponed"
10682 msgstr "Título ha sido pospuesta"
10683
10684 #: 950.data.seed-values.sql:2723
10685 msgid "Journal/Magazine & Newspaper Articles"
10686 msgstr "Diario / Revista y artículos periodísticos"
10687
10688 #: 950.data.seed-values.sql:390
10689 msgid "Spanish (US)"
10690 msgstr "Español (EE.UU.)"
10691
10692 #: 950.data.seed-values.sql:1150
10693 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.default_item_price"
10694 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.default_item_price"
10695
10696 #: 950.data.seed-values.sql:1312
10697 msgid "ADMIN_CONFIG_REMOTE_ACCOUNT"
10698 msgstr "ADMIN_CONFIG_REMOTE_ACCOUNT"
10699
10700 #: 950.data.seed-values.sql:4010
10701 msgid ""
10702 "Format Times with this pattern (examples: \"h:m:s.SSS a z\" for "
10703 "\"2:07:20.666 PM Eastern Daylight Time\", \"HH:mm\" for \"14:07\")"
10704 msgstr ""
10705 "Los tiempos de formato con este patrón (ejemplos: \"h: m: s.SSS una z\" para "
10706 "\"2: 07: 20.666 PM Hora de verano\", \"HH: mm\" para \"14:07\")"
10707
10708 #: 950.data.seed-values.sql:1032
10709 msgid "UPDATE_ITEM_TYPE"
10710 msgstr "UPDATE_ITEM_TYPE"
10711
10712 #: 950.data.seed-values.sql:273
10713 msgid "Drivers License"
10714 msgstr "Licencia de Conductor"
10715
10716 #: 950.data.seed-values.sql:11657
10717 msgid "Delayed: Split Quantity"
10718 msgstr "Retraso: Split Cantidad"
10719
10720 #: 950.data.seed-values.sql:7682 950.data.seed-values.sql:8362
10721 #: 950.data.seed-values.sql:8376 950.data.seed-values.sql:8390
10722 #: 950.data.seed-values.sql:8404 950.data.seed-values.sql:8418
10723 #: 950.data.seed-values.sql:8432
10724 msgid "Libretto or text"
10725 msgstr "Libretto o texto"
10726
10727 #: 950.data.seed-values.sql:724
10728 msgid "Allow a user to cancel holds"
10729 msgstr "Permitir que un usuario tiene que cancelar"
10730
10731 #: 950.data.seed-values.sql:1026
10732 msgid "UPDATE_GROUP_PERM"
10733 msgstr "UPDATE_GROUP_PERM"
10734
10735 #: 950.data.seed-values.sql:7498
10736 msgid "videodisc"
10737 msgstr "videodisco"
10738
10739 #: 950.data.seed-values.sql:424 950.data.seed-values.sql:445
10740 #: 950.data.seed-values.sql:5303
10741 msgid "Publication Date"
10742 msgstr "Fecha de Publicación"
10743
10744 #: 950.data.seed-values.sql:672
10745 msgid "Allow a user to create a new copy note"
10746 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva nota copia"
10747
10748 #: 950.data.seed-values.sql:6698 950.data.seed-values.sql:6744
10749 msgid "Irish"
10750 msgstr "Irlandés"
10751
10752 #: 950.data.seed-values.sql:1566
10753 msgid "Allows a user to view address alerts"
10754 msgstr "Permite al usuario ver las alertas de direcciones"
10755
10756 #: 950.data.seed-values.sql:8189
10757 msgid "New Caledonia "
10758 msgstr "Nueva Caledonia "
10759
10760 #: 950.data.seed-values.sql:4155
10761 msgid "Patron username format"
10762 msgstr "Formato de nombre de usuario Patrón"
10763
10764 #: 950.data.seed-values.sql:5050
10765 msgid ""
10766 "Default display grouping for serials distributions presented in the OPAC."
10767 msgstr ""
10768 "Agrupación de visualización por defecto para distribuciones de publicaciones "
10769 "periódicas que se presentan en el OPAC."
10770
10771 #: 950.data.seed-values.sql:13966
10772 msgid "AT&T Enterprise Paging"
10773 msgstr "AT&T Empresa de paginación"
10774
10775 #: 950.data.seed-values.sql:1611
10776 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.max_item_price"
10777 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.max_item_price"
10778
10779 #: 950.data.seed-values.sql:1112
10780 msgid "UPDATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
10781 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
10782
10783 #: 950.data.seed-values.sql:1588
10784 msgid "Allows a user to process and verify URLs"
10785 msgstr "Permite a un usuario procesar y verificar las direcciones URL"
10786
10787 #: 950.data.seed-values.sql:13118
10788 msgid "See Also From Tracing -- Topical Term"
10789 msgstr "Ver también de Rastreo - Término de materia"
10790
10791 #: 950.data.seed-values.sql:9461
10792 msgid "A patron acquisition request has been marked Received."
10793 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón se ha caracterizado recibido."
10794
10795 #: 950.data.seed-values.sql:4182
10796 msgid "Patron Opt-In Default"
10797 msgstr "Patrón Opt-In predeterminado"
10798
10799 #: 950.data.seed-values.sql:4238
10800 msgid "Horizontal layout for Volume/Copy Creator/Editor."
10801 msgstr "Disposición horizontal de volumen / Copia creador / editor."
10802
10803 #: 950.data.seed-values.sql:7095 950.data.seed-values.sql:7166
10804 #: 950.data.seed-values.sql:7167 950.data.seed-values.sql:7235
10805 #: 950.data.seed-values.sql:7236 950.data.seed-values.sql:7323
10806 #: 950.data.seed-values.sql:7324
10807 msgid "VHS"
10808 msgstr "VHS"
10809
10810 #: 950.data.seed-values.sql:7955 950.data.seed-values.sql:8611
10811 #: 950.data.seed-values.sql:8624 950.data.seed-values.sql:8637
10812 #: 950.data.seed-values.sql:8650
10813 msgid "Hachures"
10814 msgstr "Rayados"
10815
10816 #: 950.data.seed-values.sql:4200
10817 msgid "Printing: Custom Javascript File"
10818 msgstr "Impresión: archivo JavaScript personalizado"
10819
10820 #: 950.data.seed-values.sql:8125
10821 msgid "Iran "
10822 msgstr "Iran "
10823
10824 #: 950.data.seed-values.sql:204
10825 msgid "Temporal Term Browse"
10826 msgstr ""
10827
10828 #: 950.data.seed-values.sql:754
10829 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cataloger\" group"
10830 msgstr ""
10831 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
10832 "\"catalogación\""
10833
10834 #: 950.data.seed-values.sql:786
10835 msgid "Allow a user to place multiple holds on a single title"
10836 msgstr "Permitir a un usuario colocar múltiples sostiene en un solo título"
10837
10838 #: 950.data.seed-values.sql:6925
10839 msgid "Siouan (Other)"
10840 msgstr "Siouan (Otro)"
10841
10842 #: 950.data.seed-values.sql:4652
10843 msgid "Suggest ident_value field on patron registration"
10844 msgstr "Sugerir campo ident_value sobre el registro de patrón"
10845
10846 #: 950.data.seed-values.sql:1192
10847 msgid ""
10848 "Allows a user to place a hold on an item that they already have checked out"
10849 msgstr ""
10850 "Permite a un usuario aplicar una retención a un elemento que ya han "
10851 "comprobado"
10852
10853 #: 950.data.seed-values.sql:13393
10854 msgid "User Event Log Saved Column Settings"
10855 msgstr ""
10856 "Configuración de columnas de usuario de registro de eventos guardados"
10857
10858 #: 950.data.seed-values.sql:2662
10859 msgid "Lists per Page"
10860 msgstr "Listas por página"
10861
10862 #: 950.data.seed-values.sql:4070
10863 msgid "Use external \"library information URL\" in copy table, if available"
10864 msgstr ""
10865 "Utilice \"URL de información de la biblioteca\" en la tabla externa copia, "
10866 "si está disponible"
10867
10868 #: 950.data.seed-values.sql:6613
10869 msgid "Caucasian (Other)"
10870 msgstr "Caucásico (Otro)"
10871
10872 #: 950.data.seed-values.sql:11764
10873 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron in person)"
10874 msgstr ""
10875 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (Patrón en persona)"
10876
10877 #: 950.data.seed-values.sql:1374
10878 msgid "CREATE_INVOICE"
10879 msgstr "CREATE_INVOICE"
10880
10881 #: 950.data.seed-values.sql:4832
10882 msgid "Require State field on patron registration"
10883 msgstr "Exigir campo de Estado sobre el registro de patrón"
10884
10885 #: 950.data.seed-values.sql:4502
10886 msgid ""
10887 "The day_phone field will be shown on the patron registration screen. Showing "
10888 "a field makes it appear with required fields even when not required. If the "
10889 "field is required this setting is ignored."
10890 msgstr ""
10891 "El campo day_phone se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
10892 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
10893 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
10894
10895 #: 950.data.seed-values.sql:1064
10896 msgid "UPDATE_XML_TRANSFORM"
10897 msgstr "UPDATE_XML_TRANSFORM"
10898
10899 #: 950.data.seed-values.sql:7350 950.data.seed-values.sql:7351
10900 msgid "All Music"
10901 msgstr "Toda la música"
10902
10903 #: 950.data.seed-values.sql:7062
10904 msgid "Dramas"
10905 msgstr "Dramas"
10906
10907 #: 950.data.seed-values.sql:167
10908 msgid "ISRC"
10909 msgstr "ISRC"
10910
10911 #: 950.data.seed-values.sql:1366
10912 msgid "CREATE_BIB_SOURCE"
10913 msgstr "CREATE_BIB_SOURCE"
10914
10915 #: 950.data.seed-values.sql:1340
10916 msgid "ADMIN_MAX_FINE_RULE"
10917 msgstr "ADMIN_MAX_FINE_RULE"
10918
10919 #: 950.data.seed-values.sql:7732
10920 msgid "Nocturnes"
10921 msgstr "Nocturnos"
10922
10923 #: 950.data.seed-values.sql:7737
10924 msgid "Part-songs"
10925 msgstr "Parte-canciones"
10926
10927 #: 950.data.seed-values.sql:632
10928 msgid "User may delete an entry from a patron statistical category"
10929 msgstr ""
10930 "El usuario puede eliminar una entrada de una categoría estadística patrón"
10931
10932 #: 950.data.seed-values.sql:7792 950.data.seed-values.sql:7822
10933 #: 950.data.seed-values.sql:8456 950.data.seed-values.sql:8486
10934 #: 950.data.seed-values.sql:8516 950.data.seed-values.sql:8546
10935 msgid "Theses"
10936 msgstr "Tesis"
10937
10938 #: 950.data.seed-values.sql:6894
10939 msgid "Quechua"
10940 msgstr "Quechuá"
10941
10942 #: 950.data.seed-values.sql:16394
10943 msgid ""
10944 "Do not allow patrons to accrue credit or pay fines/fees with accrued credit"
10945 msgstr ""
10946 "No permiten a los clientes acumulan crédito o pagar multas / cargos con "
10947 "crédito acumulado"
10948
10949 #: 950.data.seed-values.sql:39
10950 msgid "Alerting block on Hold and Renew"
10951 msgstr "Alertando bloque en espera y renovar"
10952
10953 #: 950.data.seed-values.sql:6944 950.data.seed-values.sql:6949
10954 msgid "Sotho"
10955 msgstr "Sotho"
10956
10957 #: 950.data.seed-values.sql:7012
10958 msgid "Washo"
10959 msgstr "Washo"
10960
10961 #: 950.data.seed-values.sql:1434
10962 msgid "UPDATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
10963 msgstr "UPDATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
10964
10965 #: 950.data.seed-values.sql:536
10966 msgid "Allow a user to edit a MARC record"
10967 msgstr "Permitir a un usuario editar un registro MARC"
10968
10969 #: 950.data.seed-values.sql:820
10970 msgid "Allow a user to view a fund allocation"
10971 msgstr "Permitir a un usuario ver una asignación de fondos"
10972
10973 #: 950.data.seed-values.sql:13122
10974 msgid "See Also From Tracing -- Geographic Subdivision"
10975 msgstr "Ver también de Rastreo - Geographic Barrio"
10976
10977 #: 950.data.seed-values.sql:1500
10978 msgid "Delete Bibliographic Record Peer Type"
10979 msgstr "Eliminar Registro bibliográfico: Tipo Peer"
10980
10981 #: 950.data.seed-values.sql:1430
10982 msgid "UPDATE_MERGE_PROFILE"
10983 msgstr "UPDATE_MERGE_PROFILE"
10984
10985 #: 950.data.seed-values.sql:8162
10986 msgid "Oman "
10987 msgstr "Omán "
10988
10989 #: 950.data.seed-values.sql:338
10990 msgid "In transit"
10991 msgstr "En tránsito"
10992
10993 #: 950.data.seed-values.sql:4137
10994 msgid "Payment History Age Limit"
10995 msgstr "Límite de edad Historial de pagos"
10996
10997 #: 950.data.seed-values.sql:3341
10998 msgid "An array of fine amount, fine interval, and maximum fine."
10999 msgstr ""
11000 "Una matriz de cantidad de la multa, el intervalo de multa, y el máximo bien."
11001
11002 #: 950.data.seed-values.sql:13864
11003 msgid "Kajeet"
11004 msgstr "Kajeet"
11005
11006 #: 950.data.seed-values.sql:8271
11007 msgid "Tonga "
11008 msgstr "Tonga "
11009
11010 #: 950.data.seed-values.sql:11466
11011 msgid "An email has been requested for one or more biblio record entries."
11012 msgstr ""
11013 "Un correo electrónico ha sido solicitado para una o más entradas de registro "
11014 "biblio."
11015
11016 #: 950.data.seed-values.sql:6986
11017 msgid "Tsonga"
11018 msgstr "Tsonga"
11019
11020 #: 950.data.seed-values.sql:584
11021 msgid "Allow a user to create a new bill on a transaction"
11022 msgstr ""
11023 "Permitir a un usuario crear un nuevo proyecto de ley sobre una transacción"
11024
11025 #: 950.data.seed-values.sql:8282
11026 msgid "Ukraine "
11027 msgstr "Ucrania "
11028
11029 #: 950.data.seed-values.sql:7163 950.data.seed-values.sql:7164
11030 #: 950.data.seed-values.sql:7232 950.data.seed-values.sql:7233
11031 #: 950.data.seed-values.sql:7320 950.data.seed-values.sql:7321
11032 msgid "Serials and magazines"
11033 msgstr "Los seriales y revistas"
11034
11035 #: 950.data.seed-values.sql:7000
11036 msgid "Umbundu"
11037 msgstr "Umbundu"
11038
11039 #: 950.data.seed-values.sql:3233
11040 msgid "Behind Desk Pickup Supported"
11041 msgstr "Detrás del escritorio de recogida Supported"
11042
11043 #: 950.data.seed-values.sql:2851
11044 msgid "Alert on empty bib records"
11045 msgstr "Alerta en los registros de BIB vacía"
11046
11047 #: 950.data.seed-values.sql:6753
11048 msgid "Kachin"
11049 msgstr "Kachin"
11050
11051 #: 950.data.seed-values.sql:309
11052 msgid "overdue_max"
11053 msgstr "maximo_atrasado"
11054
11055 #: 950.data.seed-values.sql:4061
11056 msgid "Library information URL (such as \"http://example.com/about.html\")"
11057 msgstr ""
11058 "La biblioteca de URL de información (tales como "
11059 "\"http://example.com/about.html\")"
11060
11061 #: 950.data.seed-values.sql:7067
11062 msgid "Short stories"
11063 msgstr "Historias cortas"
11064
11065 #: 950.data.seed-values.sql:8344
11066 msgid "Dates unknown"
11067 msgstr "Fechas desconocidas"
11068
11069 #: 950.data.seed-values.sql:8083
11070 msgid "Faroe Islands "
11071 msgstr "Islas Faroe "
11072
11073 #: 950.data.seed-values.sql:4364
11074 msgid "Suggest active field on patron registration"
11075 msgstr "Sugerir campo activo en el registro de patrón"
11076
11077 #: 950.data.seed-values.sql:13279
11078 msgid "LC subject headings for children's literature"
11079 msgstr "Encabezamientos de materia LC para literatura infantil"
11080
11081 #: 950.data.seed-values.sql:7733 950.data.seed-values.sql:7854
11082 #: 950.data.seed-values.sql:7873 950.data.seed-values.sql:7990
11083 #: 950.data.seed-values.sql:7999 950.data.seed-values.sql:8578
11084 #: 950.data.seed-values.sql:8599 950.data.seed-values.sql:13283
11085 msgid "Not applicable"
11086 msgstr "No aplicable"
11087
11088 #: 950.data.seed-values.sql:11803
11089 msgid ""
11090 "Circ: Use original circulation library on desk renewal instead of the "
11091 "workstation library"
11092 msgstr ""
11093 "Circ: uso de la biblioteca de circulación original en la renovación de "
11094 "escritorio en lugar de la biblioteca de estación de trabajo"
11095
11096 #: 950.data.seed-values.sql:2681
11097 msgid "List Items per Page"
11098 msgstr "Elementos de lista por página"
11099
11100 #: 950.data.seed-values.sql:8313
11101 msgid "Coral Sea Islands Territory "
11102 msgstr "Territorio Coral Sea Islands "
11103
11104 #: 950.data.seed-values.sql:4149
11105 msgid ""
11106 "If enabled (and Lock Usernames is not set) patrons will be allowed to change "
11107 "their username when it does not look like a barcode. Otherwise username "
11108 "changing in the OPAC will only be allowed when the patron's username looks "
11109 "like a barcode."
11110 msgstr ""
11111 "Si está habilitado (y bloqueo de nombres de usuario no está establecido) los "
11112 "clientes se les permitirá cambiar su nombre de usuario cuando no se ve como "
11113 "un código de barras. Sólo se permitirá el cambio de nombre de usuario de "
11114 "otro modo en el OPAC al nombre de usuario del patrón se ve como un código de "
11115 "barras."
11116
11117 #: 950.data.seed-values.sql:4736
11118 msgid ""
11119 "The other_phone field will be required on the patron registration screen."
11120 msgstr ""
11121 "Se requerirá que el campo other_phone en la pantalla de registro de patrón."
11122
11123 #: 950.data.seed-values.sql:6636
11124 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-based (Other)"
11125 msgstr "Creoles y Pidgins, basado en Portugués (Otro)"
11126
11127 #: 950.data.seed-values.sql:6981
11128 msgid "Tongan"
11129 msgstr "Tongan"
11130
11131 #: 950.data.seed-values.sql:998
11132 msgid "DELETE_PERM"
11133 msgstr "DELETE_PERM"
11134
11135 #: 950.data.seed-values.sql:4949
11136 msgid "Unified Volume/Item Creator/Editor"
11137 msgstr "El volumen unificado / creador de artículo / Editor"
11138
11139 #: 950.data.seed-values.sql:6609
11140 msgid "Central American Indian (Other)"
11141 msgstr "Indígenas Centro Americanos (Otras)"
11142
11143 #: 950.data.seed-values.sql:840
11144 msgid "Allow a user to view/credit/debit a fund"
11145 msgstr "Permitir a un usuario ver / crédito / débito de un fondo"
11146
11147 #: 950.data.seed-values.sql:7680 950.data.seed-values.sql:8360
11148 #: 950.data.seed-values.sql:8374 950.data.seed-values.sql:8388
11149 #: 950.data.seed-values.sql:8402 950.data.seed-values.sql:8416
11150 #: 950.data.seed-values.sql:8430
11151 msgid "Bibliography"
11152 msgstr "Bibliografía"
11153
11154 #: 950.data.seed-values.sql:15824
11155 msgid "Long-Overdue Check-In Interval Uses Last Activity Date"
11156 msgstr ""
11157 "Largamente esperadas intervalo de verificación Usos Última Fecha Actividad"
11158
11159 #: 950.data.seed-values.sql:7080
11160 msgid "Regular print reproduction"
11161 msgstr "Reproducción regular en imprenta"
11162
11163 #: 950.data.seed-values.sql:13281
11164 msgid "National Agricultural Library subject authority file"
11165 msgstr "archivo de autoridades de materia Biblioteca Nacional de Agricultura"
11166
11167 #: 950.data.seed-values.sql:7878 950.data.seed-values.sql:8583
11168 #: 950.data.seed-values.sql:8604
11169 msgid "Interviews"
11170 msgstr "Entrevistas"
11171
11172 #: 950.data.seed-values.sql:1212
11173 msgid "Allow a user to create trigger cleanup entries"
11174 msgstr "Permitir a un usuario crear entradas de disparo de limpieza"
11175
11176 #: 950.data.seed-values.sql:994
11177 msgid "DELETE_ORG_UNIT"
11178 msgstr "DELETE_ORG_UNIT"
11179
11180 #: 950.data.seed-values.sql:7458
11181 msgid "video"
11182 msgstr "Vídeo"
11183
11184 #: 950.data.seed-values.sql:7284 950.data.seed-values.sql:7285
11185 msgid "All Books"
11186 msgstr "Todos los libros"
11187
11188 #: 950.data.seed-values.sql:8228
11189 msgid "Serbia "
11190 msgstr "Serbia "
11191
11192 #: 950.data.seed-values.sql:7769
11193 msgid "Single map"
11194 msgstr "Mapa sola"
11195
11196 #: 950.data.seed-values.sql:11040
11197 msgid "An email has been requested for a circ history."
11198 msgstr "Un correo electrónico ha sido solicitado para una historia circ."
11199
11200 #: 950.data.seed-values.sql:8202
11201 msgid "Norfolk Island "
11202 msgstr "Isla Norfolk "
11203
11204 #: 950.data.seed-values.sql:13807
11205 msgid "Midwest, USA"
11206 msgstr "Medio Oeste, EE.UU."
11207
11208 #: 950.data.seed-values.sql:4472
11209 msgid "Example for day_phone field on patron registration"
11210 msgstr "Ejemplo de campo day_phone sobre el registro de patrón"
11211
11212 #: 950.data.seed-values.sql:6927
11213 msgid "Slavic (Other)"
11214 msgstr "Eslavas (Otras)"
11215
11216 #: 950.data.seed-values.sql:2872
11217 msgid "Retain a bib record even when all attached copies are deleted"
11218 msgstr ""
11219 "Conservar un registro de dorsal incluso cuando se eliminan todas las copias "
11220 "adjuntas"
11221
11222 #: 950.data.seed-values.sql:3596
11223 msgid "Restore overdue fines on lost item return"
11224 msgstr "Restaurar multas vencidas en la devolución del artículo perdido"
11225
11226 #: 950.data.seed-values.sql:16449 950.data.seed-values.sql:16452
11227 msgid "Void lost item billing when claims returned"
11228 msgstr ""
11229 "Vacío de facturación artículo perdido cuando regresaron reclamaciones"
11230
11231 #: 950.data.seed-values.sql:6975
11232 msgid "Tigrinya"
11233 msgstr "Tigrinya"
11234
11235 #: 950.data.seed-values.sql:1560
11236 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete vandelay match sets"
11237 msgstr ""
11238 "Permite a un usuario crear / recuperar / actualizar / borrar conjuntos de "
11239 "los partidos vandelay"
11240
11241 #: 950.data.seed-values.sql:14085
11242 msgid "Cingular (Postpaid)"
11243 msgstr "Cingular (postpago)"
11244
11245 #: 950.data.seed-values.sql:7849
11246 msgid "Condensed score"
11247 msgstr "El marcador condensada"
11248
11249 #: 950.data.seed-values.sql:7942
11250 msgid "Goode's homolosine"
11251 msgstr "Homolosine de Goode"
11252
11253 #: 950.data.seed-values.sql:516
11254 msgid "Allow a user to place a volume level hold"
11255 msgstr "Permitir a un usuario colocar una retención nivel de volumen"
11256
11257 #: 950.data.seed-values.sql:422 950.data.seed-values.sql:443
11258 #: 950.data.seed-values.sql:5302
11259 msgid "Publisher"
11260 msgstr "Editorial"
11261
11262 #: 950.data.seed-values.sql:6740
11263 msgid "Ingush"
11264 msgstr "Ingush"
11265
11266 #: 950.data.seed-values.sql:7716
11267 msgid "Fantasias"
11268 msgstr "fantasias"
11269
11270 #: 950.data.seed-values.sql:16730
11271 msgid "Website ID for this library, as assigned by OverDrive"
11272 msgstr ""
11273
11274 #: 950.data.seed-values.sql:6923
11275 msgid "Sidamo"
11276 msgstr "Sidamo"
11277
11278 #: 950.data.seed-values.sql:6603
11279 msgid "Batak"
11280 msgstr "Batak"
11281
11282 #: 950.data.seed-values.sql:6650
11283 msgid "Divehi"
11284 msgstr "Divehi"
11285
11286 #: 950.data.seed-values.sql:8107
11287 msgid "Guinea "
11288 msgstr "Guinea "
11289
11290 #: 950.data.seed-values.sql:7784 950.data.seed-values.sql:7813
11291 #: 950.data.seed-values.sql:8447 950.data.seed-values.sql:8477
11292 #: 950.data.seed-values.sql:8507 950.data.seed-values.sql:8537
11293 msgid "Dictionaries"
11294 msgstr "Diccionarios"
11295
11296 #: 950.data.seed-values.sql:7862 950.data.seed-values.sql:8567
11297 #: 950.data.seed-values.sql:8588
11298 msgid "Conference proceedings"
11299 msgstr "Actas de congresos"
11300
11301 #: 950.data.seed-values.sql:8031
11302 msgid "Belize "
11303 msgstr "Belice "
11304
11305 #: 950.data.seed-values.sql:14408
11306 msgid "Teleflip"
11307 msgstr "Teleflip"
11308
11309 #: 950.data.seed-values.sql:1710
11310 msgid "System Administrator"
11311 msgstr "Administrador del sistema"
11312
11313 #: 950.data.seed-values.sql:4164 950.data.seed-values.sql:4167
11314 msgid "Sending email address for patron notices"
11315 msgstr "El envío de correo electrónico para las notificaciones patronos"
11316
11317 #: 950.data.seed-values.sql:1522
11318 msgid ""
11319 "Allows a user to indicate that a patron is exempt from collections processing"
11320 msgstr ""
11321 "Permite a un usuario para indicar que un cliente está exento de "
11322 "procesamiento de colecciones"
11323
11324 #: 950.data.seed-values.sql:6720
11325 msgid "Himachali"
11326 msgstr "Himachali"
11327
11328 #: 950.data.seed-values.sql:4128
11329 msgid "Org Unit Hiding Depth"
11330 msgstr "Unidad Org Profundidad de ocultación"
11331
11332 #: 950.data.seed-values.sql:10730
11333 msgid "Creates purchase order JEDI (JSON EDI) for subsequent EDI processing"
11334 msgstr ""
11335 "Crea una orden de compra JEDI (JSON EDI) para el procesamiento posterior de "
11336 "EDI"
11337
11338 #: 950.data.seed-values.sql:8284
11339 msgid "Utah "
11340 msgstr "Utah "
11341
11342 #: 950.data.seed-values.sql:6916
11343 msgid "Croatian"
11344 msgstr "Croata"
11345
11346 #: 950.data.seed-values.sql:7932
11347 msgid "Alber's equal area"
11348 msgstr "Albers área igual"
11349
11350 #: 950.data.seed-values.sql:3812
11351 msgid ""
11352 "If enabled, patrons will be able to pay fines accrued at this location via "
11353 "credit card"
11354 msgstr ""
11355 "Si está activado, los clientes serán capaces de pagar multas acumuladas en "
11356 "este lugar a través de tarjeta de crédito"
11357
11358 #: 950.data.seed-values.sql:3317
11359 msgid ""
11360 "When this value is set and greater than 0, the system will only attempt to "
11361 "find a copy at each possible branch the configured number of times"
11362 msgstr ""
11363 "Cuando este valor se establece y mayor que 0, el sistema sólo intentará "
11364 "encontrar una copia en cada rama posible el número de veces establecido"
11365
11366 #: 950.data.seed-values.sql:6620
11367 msgid "Chinese"
11368 msgstr "Chino"
11369
11370 #: 950.data.seed-values.sql:598
11371 msgid "Allow a user to add other users to permission groups"
11372 msgstr "Permitir a un usuario añadir otros usuarios a grupos de permisos"
11373
11374 #: 950.data.seed-values.sql:524
11375 msgid "Allow a user to view another user's holds"
11376 msgstr "Permitir a un usuario ver otro usuario de bodegas"
11377
11378 #: 950.data.seed-values.sql:9511
11379 msgid ""
11380 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"received\"."
11381 msgstr ""
11382 "Las pruebas para ver si el correspondiente elemento de línea tiene un estado "
11383 "de \"recibido\"."
11384
11385 #: 950.data.seed-values.sql:7546
11386 msgid "stereograph card"
11387 msgstr "Tarjeta stereograph"
11388
11389 #: 950.data.seed-values.sql:15024
11390 msgid "Allow funds to be rolled over without bringing the money along"
11391 msgstr ""
11392 "Permitir que los fondos se dio la vuelta sin traer el dinero a lo largo de"
11393
11394 #: 950.data.seed-values.sql:6838
11395 msgid "Munda (Other)"
11396 msgstr "Munda (Otra)"
11397
11398 #: 950.data.seed-values.sql:6887
11399 msgid "Pali"
11400 msgstr "Palí"
11401
11402 #: 950.data.seed-values.sql:11706
11403 msgid ""
11404 "Authority Automation: Disable automatic authority updating (requires link "
11405 "tracking)"
11406 msgstr ""
11407 "Autoridad Automatización: Desactivar la actualización automática de la "
11408 "autoridad (requiere el seguimiento de enlaces)"
11409
11410 #: 950.data.seed-values.sql:734
11411 msgid "Allow a user to delete a non cataloged type"
11412 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un tipo no catalogada"
11413
11414 #: 950.data.seed-values.sql:6562
11415 msgid "Arabic"
11416 msgstr "Árábe"
11417
11418 #: 950.data.seed-values.sql:8141
11419 msgid "Kentucky "
11420 msgstr "Kentucky "
11421
11422 #: 950.data.seed-values.sql:7706
11423 msgid "Chansons, Polyphonic"
11424 msgstr "Chansons, Polifónicos"
11425
11426 #: 950.data.seed-values.sql:1690
11427 msgid "Staff"
11428 msgstr "Personal"
11429
11430 #: 950.data.seed-values.sql:1518
11431 msgid "Allows a user to abort a transit on a copy with status of MISSING"
11432 msgstr ""
11433 "Permite a un usuario para abortar un tránsito en una copia con el estado de "
11434 "la falta"
11435
11436 #: 950.data.seed-values.sql:6569
11437 msgid "Arawak"
11438 msgstr "Arawak"
11439
11440 #: 950.data.seed-values.sql:764
11441 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Supercat\" group"
11442 msgstr ""
11443 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
11444 "\"Supercat\""
11445
11446 #: 950.data.seed-values.sql:13124
11447 msgid "See Also From Tracing -- Form Subdivision"
11448 msgstr "Ver también de Rastreo - Subdivisión de forma"
11449
11450 #: 950.data.seed-values.sql:8306
11451 msgid "Wyoming "
11452 msgstr "Wyoming "
11453
11454 #: 950.data.seed-values.sql:982
11455 msgid "DELETE_LASSO_MAP"
11456 msgstr "DELETE_LASSO_MAP"
11457
11458 #: 950.data.seed-values.sql:7169 950.data.seed-values.sql:7170
11459 #: 950.data.seed-values.sql:7326 950.data.seed-values.sql:7327
11460 msgid "E-video"
11461 msgstr "E-vídeo"
11462
11463 #: 950.data.seed-values.sql:1166
11464 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_stalling.soft"
11465 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_stalling.soft"
11466
11467 #: 950.data.seed-values.sql:1130
11468 msgid "CREATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
11469 msgstr "CREATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
11470
11471 #: 950.data.seed-values.sql:6679
11472 msgid "French"
11473 msgstr "Francés"
11474
11475 #: 950.data.seed-values.sql:6670
11476 msgid "Ewondo"
11477 msgstr "Ewondo"
11478
11479 #: 950.data.seed-values.sql:4358
11480 msgid ""
11481 "The active field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
11482 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
11483 "field is required this setting is ignored."
11484 msgstr ""
11485 "El campo activo se mostrará en la pantalla de registro de patrón. Mostrando "
11486 "un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso cuando no es "
11487 "necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
11488
11489 #: 950.data.seed-values.sql:13129
11490 msgid "Established Heading Linking Entry -- Corporate Name"
11491 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Razón social"
11492
11493 #: 950.data.seed-values.sql:7841
11494 msgid "Information not supplied"
11495 msgstr "Información no incluido"
11496
11497 #: 950.data.seed-values.sql:8239
11498 msgid "South Dakota "
11499 msgstr "Dakota del Sur "
11500
11501 #: 950.data.seed-values.sql:8067
11502 msgid "Central African Republic "
11503 msgstr "República Centroafricana "
11504
11505 #: 950.data.seed-values.sql:6630
11506 msgid "Chamic languages"
11507 msgstr "Lenguas chámicas"
11508
11509 #: 950.data.seed-values.sql:3398
11510 msgid "Force holds to a more strict First-In, First-Out capture"
11511 msgstr ""
11512 "Fuerza lleva a cabo a una más estricta primero en entrar, primero en salir "
11513 "de captura"
11514
11515 #: 950.data.seed-values.sql:6600
11516 msgid "Bosnian"
11517 msgstr "Bosnio"
11518
11519 #: 950.data.seed-values.sql:8201
11520 msgid "Northern Mariana Islands "
11521 msgstr "Islas Marianas del Norte "
11522
11523 #: 950.data.seed-values.sql:7562
11524 msgid "filmstrip"
11525 msgstr "Tira de película"
11526
11527 #: 950.data.seed-values.sql:465
11528 msgid "This Specialized Library"
11529 msgstr "Esta biblioteca especializada"
11530
11531 #: 950.data.seed-values.sql:1631
11532 msgid "Allow a user to mark an item status as 'cataloging'"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: 950.data.seed-values.sql:473
11536 msgid "Example Consortium"
11537 msgstr "Ejemplo de consorcio"
11538
11539 #: 950.data.seed-values.sql:6691
11540 msgid "Gbaya"
11541 msgstr "Gbaya"
11542
11543 #: 950.data.seed-values.sql:6761
11544 msgid "Kazakh"
11545 msgstr "Kazajstán"
11546
11547 #: 950.data.seed-values.sql:8032
11548 msgid "British Indian Ocean Territory "
11549 msgstr "Territorio Británico del Océano Índico "
11550
11551 #: 950.data.seed-values.sql:1170
11552 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.soft"
11553 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.soft"
11554
11555 #: 950.data.seed-values.sql:6440
11556 msgid "Bib Level"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: 950.data.seed-values.sql:1342
11560 msgid "ADMIN_MERGE_PROFILE"
11561 msgstr "ADMIN_MERGE_PROFILE"
11562
11563 #: 950.data.seed-values.sql:6479
11564 msgid "Search Formats"
11565 msgstr "Formatos de búsqueda"
11566
11567 #: 950.data.seed-values.sql:1364
11568 msgid "CREATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
11569 msgstr "CREATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
11570
11571 #: 950.data.seed-values.sql:834
11572 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a funding source"
11573 msgstr ""
11574 "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar una fuente de "
11575 "financiación"
11576
11577 #: 950.data.seed-values.sql:7736
11578 msgid "Overtures"
11579 msgstr "oberturas"
11580
11581 #: 950.data.seed-values.sql:11624
11582 msgid "Serial Subscription"
11583 msgstr "Suscripción de serie"
11584
11585 #: 950.data.seed-values.sql:6587
11586 msgid "Baltic (Other)"
11587 msgstr "Bálticas (Otras)"
11588
11589 #: 950.data.seed-values.sql:7782 950.data.seed-values.sql:7811
11590 #: 950.data.seed-values.sql:8445 950.data.seed-values.sql:8475
11591 #: 950.data.seed-values.sql:8505 950.data.seed-values.sql:8535
11592 msgid "Bibliographies"
11593 msgstr "Bibliografías"
11594
11595 #: 950.data.seed-values.sql:4655
11596 msgid ""
11597 "The ident_value field will be suggested on the patron registration screen. "
11598 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
11599 "field is shown or required this setting is ignored."
11600 msgstr ""
11601 "El campo ident_value se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
11602 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
11603 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
11604
11605 #: 950.data.seed-values.sql:1490
11606 msgid "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Coded Value Map"
11607 msgstr "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Coded Value Map"
11608
11609 #: 950.data.seed-values.sql:199
11610 msgid "Geographic Name Browse"
11611 msgstr ""
11612
11613 #: 950.data.seed-values.sql:14945 950.data.seed-values.sql:14951
11614 msgid "Opt out of warning when adding a book to a temporary book list"
11615 msgstr ""
11616 "Optar por salir de la advertencia al agregar un libro a una lista de libros "
11617 "temporal"
11618
11619 #: 950.data.seed-values.sql:7943
11620 msgid "Miller's bipolar oblique conformal conic"
11621 msgstr "Bipolar conforme cónica oblicua de Miller"
11622
11623 #: 950.data.seed-values.sql:2701
11624 msgid "Library"
11625 msgstr "Librería"
11626
11627 #: 950.data.seed-values.sql:1368
11628 msgid "CREATE_BILLING_TYPE"
11629 msgstr "CREATE_BILLING_TYPE"
11630
11631 #: 950.data.seed-values.sql:7795 950.data.seed-values.sql:7825
11632 #: 950.data.seed-values.sql:8459 950.data.seed-values.sql:8489
11633 #: 950.data.seed-values.sql:8519 950.data.seed-values.sql:8549
11634 msgid "Programmed texts"
11635 msgstr "Textos programados"
11636
11637 #: 950.data.seed-values.sql:4310
11638 msgid "Default Hotkeyset"
11639 msgstr "Predeterminado Hotkeyset"
11640
11641 #: 950.data.seed-values.sql:1504
11642 msgid "Allows the Mark Item Missing Pieces action."
11643 msgstr "Permite que el artículo de Mark Missing acción Piezas."
11644
11645 #: 950.data.seed-values.sql:3287 950.data.seed-values.sql:3290
11646 msgid "Block hold request if hold recipient privileges have expired"
11647 msgstr ""
11648 "Bloquear solicitud de reserva si los privilegios de retención receptores han "
11649 "expirado"
11650
11651 #: 950.data.seed-values.sql:3746
11652 msgid "Suppress Non-Hold Transits Group"
11653 msgstr "Reprimir no Hold Grupo tránsitos"
11654
11655 #: 950.data.seed-values.sql:1707 950.data.seed-values.sql:2712
11656 msgid "Serials"
11657 msgstr "Series"
11658
11659 #: 950.data.seed-values.sql:5126
11660 msgid ""
11661 "Use Lost and Paid copy status when lost or long overdue billing is paid"
11662 msgstr ""
11663 "Utilice estado de la copia perdida y de pago cuando se pierde o se paga la "
11664 "facturación desde hace mucho tiempo"
11665
11666 #: 950.data.seed-values.sql:638
11667 msgid "User may delete a copy statistical category entry map"
11668 msgstr ""
11669 "El usuario puede eliminar una categoría estadística mapa de entradas de copia"
11670
11671 #: 950.data.seed-values.sql:8011
11672 msgid "Alaska "
11673 msgstr "Alaska "
11674
11675 #: 950.data.seed-values.sql:15793 950.data.seed-values.sql:15799
11676 msgid "Void Overdue Fines When Items are Marked Long-Overdue"
11677 msgstr ""
11678 "Anular multas vencidas cuando los artículos están marcados largamente "
11679 "esperadas"
11680
11681 #: 950.data.seed-values.sql:7109
11682 msgid "Blu-ray disc"
11683 msgstr "Disco Blu-ray"
11684
11685 #: 950.data.seed-values.sql:16778
11686 msgid "URI provided to OverDrive for use with granted authorization"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: 950.data.seed-values.sql:7044
11690 msgid "Manuscript language material"
11691 msgstr "Manuscrito material lingüístico"
11692
11693 #: 950.data.seed-values.sql:7698
11694 msgid "Bluegrass music"
11695 msgstr "Música bluegrass"
11696
11697 #: 950.data.seed-values.sql:11947 950.data.seed-values.sql:11948
11698 msgid "Historical Hold Retention Count"
11699 msgstr "Cuenta De Retención De Apartado Histórico"
11700
11701 #: 950.data.seed-values.sql:8191
11702 msgid "Vanuatu "
11703 msgstr "Vanuatu "
11704
11705 #: 950.data.seed-values.sql:6775 950.data.seed-values.sql:6782
11706 msgid "Kusaie"
11707 msgstr "Kusaie"
11708
11709 #: 950.data.seed-values.sql:13932
11710 msgid "BellSouth"
11711 msgstr "BellSouth"
11712
11713 #: 950.data.seed-values.sql:13830
11714 msgid "i-wireless (Sprint PCS)"
11715 msgstr "i-wireless (Sprint PCS)"
11716
11717 #: 950.data.seed-values.sql:14767
11718 msgid "EZProxy Verification"
11719 msgstr "Verificación EZProxy"
11720
11721 #: 950.data.seed-values.sql:159 950.data.seed-values.sql:420
11722 #: 950.data.seed-values.sql:441 950.data.seed-values.sql:5296
11723 #: 950.data.seed-values.sql:15642
11724 msgid "ISSN"
11725 msgstr "ISSN"
11726
11727 #: 950.data.seed-values.sql:3911
11728 msgid ""
11729 "Do not really process transactions, but stay in test mode - uses pilot-"
11730 "payflowpro.paypal.com instead of the usual host"
11731 msgstr ""
11732 "Realmente no procesar las transacciones, pero permanecer en modo de prueba - "
11733 "pilot-payflowpro.paypal.com utiliza en lugar de la habitual de acogida"
11734
11735 #: 950.data.seed-values.sql:8096
11736 msgid "Grenada "
11737 msgstr "Granada "
11738
11739 #: 950.data.seed-values.sql:11630
11740 msgid "Paper"
11741 msgstr "Papel"
11742
11743 #: 950.data.seed-values.sql:2714
11744 msgid "Booking"
11745 msgstr "Reserva"
11746
11747 #: 950.data.seed-values.sql:1138
11748 msgid "DELETE_IMPORT_TRASH_FIELD"
11749 msgstr "DELETE_IMPORT_TRASH_FIELD"
11750
11751 #: 950.data.seed-values.sql:1544
11752 msgid ""
11753 "Allows a user to create new bibs directly from an ACQ MARC file upload"
11754 msgstr ""
11755 "Permite al usuario crear nuevos baberos directamente desde un archivo de "
11756 "carga ACQ MARC"
11757
11758 #: 950.data.seed-values.sql:6645
11759 msgid "Dayak"
11760 msgstr "Dayak"
11761
11762 #: 950.data.seed-values.sql:13484
11763 msgid "Telus Mobility"
11764 msgstr "La movilidad de Telus"
11765
11766 #: 950.data.seed-values.sql:8016
11767 msgid "Antigua and Barbuda "
11768 msgstr "Antigua y Barbuda "
11769
11770 #: 950.data.seed-values.sql:3944 950.data.seed-values.sql:3947
11771 msgid "PayPal password"
11772 msgstr "Contraseña de PayPal"
11773
11774 #: 950.data.seed-values.sql:1202
11775 msgid ""
11776 "Allow a user to force renewal of an item that could fulfill a hold request"
11777 msgstr ""
11778 "Permitir que un usuario fuerce la renovación de un elemento que podría "
11779 "cumplir una solicitud de reserva"
11780
11781 #: 950.data.seed-values.sql:8019
11782 msgid "Australia "
11783 msgstr "Australia "
11784
11785 #: 950.data.seed-values.sql:11641
11786 msgid "Canceled: Deleted"
11787 msgstr "Cancelado: Eliminado"
11788
11789 #: 950.data.seed-values.sql:7921
11790 msgid "Sinusoidal"
11791 msgstr "Sinusoidal"
11792
11793 #: 950.data.seed-values.sql:16213
11794 msgid "Vandelay Generate Default Call Numbers"
11795 msgstr "Vandelay generar números de llamada predeterminado"
11796
11797 #: 950.data.seed-values.sql:7066
11798 msgid "Letters"
11799 msgstr "Letras"
11800
11801 #: 950.data.seed-values.sql:2845
11802 msgid "Permit email notification when a reservation is ready for pickup."
11803 msgstr ""
11804 "Permitir la notificación por correo electrónico cuando una reserva está "
11805 "listo para su recogida."
11806
11807 #: 950.data.seed-values.sql:181
11808 msgid "LC Control Number"
11809 msgstr "Número de Control de LC"
11810
11811 #: 950.data.seed-values.sql:6768
11812 msgid "Kinyarwanda"
11813 msgstr "Kinyarwanda"
11814
11815 #: 950.data.seed-values.sql:344
11816 msgid "Reserves"
11817 msgstr "Reservas"
11818
11819 #: 950.data.seed-values.sql:4454
11820 msgid "Suggest claims_returned_count field on patron registration"
11821 msgstr "Sugerir campo claims_returned_count sobre el registro de patrón"
11822
11823 #: 950.data.seed-values.sql:1172
11824 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.opac.barcode_regex"
11825 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.opac.barcode_regex"
11826
11827 #: 950.data.seed-values.sql:15707
11828 msgid ""
11829 "Long-overdue items are usable on checkin instead of going \"home\" first"
11830 msgstr ""
11831 "Artículos largamente esperadas son utilizables en el check-in en vez de ir "
11832 "\"casa\" primera"
11833
11834 #: 950.data.seed-values.sql:8136
11835 msgid "Korea (North) "
11836 msgstr "Corea (del Norte) "
11837
11838 #: 950.data.seed-values.sql:8279
11839 msgid "United States Misc. Caribbean Islands "
11840 msgstr "Estados Unidos Misc. Islas del Caribe "
11841
11842 #: 950.data.seed-values.sql:4877
11843 msgid "Default showing suggested patron registration fields"
11844 msgstr "que muestra por defecto sugirió campos de registro patronos"
11845
11846 #: 950.data.seed-values.sql:5101
11847 msgid ""
11848 "The characters in this string, in order, will be used as shortcut links for "
11849 "quick paging in the OPAC browse interface. Any sequence surrounded by "
11850 "asterisks will be taken as a whole label, not split into individual labels "
11851 "at the character level, but only the first character will serve as the basis "
11852 "of the search."
11853 msgstr ""
11854 "Los personajes de esta cadena, con el fin, serán utilizados como enlaces de "
11855 "acceso directo para la búsqueda rápida en la interfaz de navegación OPAC. "
11856 "Cualquier secuencia rodeado por asteriscos se tomará como toda una etiqueta, "
11857 "no dividido en etiquetas individuales a nivel de carácter, pero sólo el "
11858 "primer carácter servirá como la base de la búsqueda."
11859
11860 #: 950.data.seed-values.sql:6926
11861 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
11862 msgstr "Sino-Tibetano (Otras)"
11863
11864 #: 950.data.seed-values.sql:8219
11865 msgid "Panama "
11866 msgstr "Panamá "
11867
11868 #: 950.data.seed-values.sql:1484
11869 msgid "Create monograph part definition."
11870 msgstr "Crear monografía parte de definición."
11871
11872 #: 950.data.seed-values.sql:6966
11873 msgid "Telugu"
11874 msgstr "Telugú"
11875
11876 #: 950.data.seed-values.sql:1450
11877 msgid "VIEW_CLAIM"
11878 msgstr "VIEW_CLAIM"
11879
11880 #: 950.data.seed-values.sql:15315
11881 msgid "Default merge profile to use during ACQ file upload"
11882 msgstr ""
11883 "Perfil de combinación por defecto para utilizar durante la carga de archivos "
11884 "ACQ"
11885
11886 #: 950.data.seed-values.sql:16149
11887 msgid "Patron Self-Reg. Expire Interval"
11888 msgstr "Patrón Auto-Reg. Intervalo expirará"
11889
11890 #: 950.data.seed-values.sql:7602
11891 msgid "microfilm cartridge"
11892 msgstr "Cartucho de microfilm"
11893
11894 #: 950.data.seed-values.sql:5135
11895 msgid ""
11896 "When an item has been marked lost and all fines/fees have been completely "
11897 "paid on the transaction, do not void or reinstate any fines/fees EVEN IF "
11898 "circ.void_lost_on_checkin and/or circ.void_lost_proc_fee_on_checkin are "
11899 "enabled"
11900 msgstr ""
11901 "Cuando un artículo se ha marcado perdido y todas las multas / cargos han "
11902 "sido totalmente abonado en la transacción, no anule o reinstalar las multas "
11903 "/ honorarios INCLUSO SI circ.void_lost_on_checkin y / o "
11904 "circ.void_lost_proc_fee_on_checkin están habilitados"
11905
11906 #: 950.data.seed-values.sql:13813
11907 msgid "i wireless (T-Mobile)"
11908 msgstr "i inalámbrico (T-Mobile)"
11909
11910 #: 950.data.seed-values.sql:1248
11911 msgid "Allow a user to create trigger validators"
11912 msgstr "Permitir a un usuario crear validadores de activación"
11913
11914 #: 950.data.seed-values.sql:836
11915 msgid "(Deprecated) Allow a user to create/view/update/delete a fund"
11916 msgstr ""
11917 "(En desuso) Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un fondo"
11918
11919 #: 950.data.seed-values.sql:4466
11920 msgid ""
11921 "The Regular Expression for validation on barcodes in patron registration."
11922 msgstr ""
11923 "La expresión regular para la validación de códigos de barras en el registro "
11924 "patrón."
11925
11926 #: 950.data.seed-values.sql:886
11927 msgid ""
11928 "Allows a user to import a bib record from the acq staging area (on-order "
11929 "record) into the ILS bib data set"
11930 msgstr ""
11931 "Permite al usuario importar un registro babero de la zona de ACQ puesta en "
11932 "escena (en el orden de grabación) en el conjunto de datos babero ILS"
11933
11934 #: 950.data.seed-values.sql:4409
11935 msgid "Show barred field on patron registration"
11936 msgstr "Mostrar el campo prescribieron el registro de patrón"
11937
11938 #: 950.data.seed-values.sql:16708
11939 msgid "OverDrive Account ID"
11940 msgstr ""
11941
11942 #: 950.data.seed-values.sql:1278
11943 msgid "Allow a user to place holds on serials issuances"
11944 msgstr "Permite que un usuario tiene lugar en emisiones seriadas"
11945
11946 #: 950.data.seed-values.sql:6712
11947 msgid "Gwich'in"
11948 msgstr "Gwich'in"
11949
11950 #: 950.data.seed-values.sql:16407
11951 msgid "OPAC Metarecord Hold Formats Attribute"
11952 msgstr "OPAC Metarecord Formatos de Retención de atributos"
11953
11954 #: 950.data.seed-values.sql:8194
11955 msgid "Nicaragua "
11956 msgstr "Nicaragua "
11957
11958 #: 950.data.seed-values.sql:1072
11959 msgid "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
11960 msgstr "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
11961
11962 #: 950.data.seed-values.sql:8216
11963 msgid "Prince Edward Island "
11964 msgstr "Isla del Príncipe Eduardo "
11965
11966 #: 950.data.seed-values.sql:7790 950.data.seed-values.sql:7820
11967 #: 950.data.seed-values.sql:8454 950.data.seed-values.sql:8484
11968 #: 950.data.seed-values.sql:8514 950.data.seed-values.sql:8544
11969 msgid "Discographies"
11970 msgstr "Discografías"
11971
11972 #: 950.data.seed-values.sql:7090
11973 msgid "Monograph/Item"
11974 msgstr "Monografía/Artículo"
11975
11976 #: 950.data.seed-values.sql:6893
11977 msgid "Pushto"
11978 msgstr "Empujar a"
11979
11980 #: 950.data.seed-values.sql:3620
11981 msgid "Selfcheck override events list"
11982 msgstr "Lista de eventos de anulación Autocomprobac"
11983
11984 #: 950.data.seed-values.sql:7076 950.data.seed-values.sql:7884
11985 msgid "Microfiche"
11986 msgstr "Microficha"
11987
11988 #: 950.data.seed-values.sql:2668
11989 msgid "A number designating the amount of lists displayed per page."
11990 msgstr ""
11991 "Un número que designa la cantidad de listas que se muestran por página."
11992
11993 #: 950.data.seed-values.sql:8311
11994 msgid "Marshall Islands "
11995 msgstr "Islas Marshall "
11996
11997 #: 950.data.seed-values.sql:3818 950.data.seed-values.sql:3821
11998 msgid "Enable AuthorizeNet payments"
11999 msgstr "Permitir los pagos AuthorizeNet"
12000
12001 #: 950.data.seed-values.sql:6786
12002 msgid "Lamba"
12003 msgstr "Lamba"
12004
12005 #: 950.data.seed-values.sql:3845
12006 msgid "AuthorizeNet server"
12007 msgstr "Servidor AuthorizeNet"
12008
12009 #: 950.data.seed-values.sql:11635
12010 msgid "Canceled: Postpone"
12011 msgstr "Cancelado: Posponer"
12012
12013 #: 950.data.seed-values.sql:6823
12014 msgid "Micmac"
12015 msgstr "Micmac"
12016
12017 #: 950.data.seed-values.sql:7550
12018 msgid "slide"
12019 msgstr "deslizar"
12020
12021 #: 950.data.seed-values.sql:15152
12022 msgid "Maximum wait time (in seconds) for a URL to lookup"
12023 msgstr "Maximum wait time (in seconds) for a URL to lookup"
12024
12025 #: 950.data.seed-values.sql:7785 950.data.seed-values.sql:7814
12026 #: 950.data.seed-values.sql:8448 950.data.seed-values.sql:8478
12027 #: 950.data.seed-values.sql:8508 950.data.seed-values.sql:8538
12028 msgid "Encyclopedias"
12029 msgstr "Enciclopedias"
12030
12031 #: 950.data.seed-values.sql:6616
12032 msgid "Chamorro"
12033 msgstr "Chamorro"
12034
12035 #: 950.data.seed-values.sql:6948
12036 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
12037 msgstr "Nilo-Saharianas (Otras)"
12038
12039 #: 950.data.seed-values.sql:14884
12040 msgid ""
12041 "This setting may be best maintained with the dedicated configuration "
12042 "interface within the Item Attribute Editor.  However, here it shows up as "
12043 "comma separated list of field identifiers to hide."
12044 msgstr ""
12045 "This setting May be best maintained With the dedicated configuration "
12046 "interface Within the Item Attribute Editor. However, here it shows up as "
12047 "comma separated list of field identifiers to hide."
12048
12049 #: 950.data.seed-values.sql:8144
12050 msgid "Liberia "
12051 msgstr "Liberia "
12052
12053 #: 950.data.seed-values.sql:7846
12054 msgid "Condensed score or piano-conductor score"
12055 msgstr "Condensed score or piano-conductor score"
12056
12057 #: 950.data.seed-values.sql:101
12058 msgid "Subject"
12059 msgstr "Tema"
12060
12061 #: 950.data.seed-values.sql:932
12062 msgid "CREATE_LANGUAGE"
12063 msgstr "CREATE_LANGUAGE"
12064
12065 #: 950.data.seed-values.sql:7798 950.data.seed-values.sql:7828
12066 #: 950.data.seed-values.sql:8462 950.data.seed-values.sql:8492
12067 #: 950.data.seed-values.sql:8522 950.data.seed-values.sql:8552
12068 msgid "Statistics"
12069 msgstr "Estadísticas"
12070
12071 #: 950.data.seed-values.sql:8079
12072 msgid "England "
12073 msgstr "England "
12074
12075 #: 950.data.seed-values.sql:6908
12076 msgid "Salishan languages"
12077 msgstr "Idiomas Salishan"
12078
12079 #: 950.data.seed-values.sql:1294
12080 msgid "ADMIN_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
12081 msgstr "ADMIN_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
12082
12083 #: 950.data.seed-values.sql:6484
12084 msgid "Content Type"
12085 msgstr "Tipo de contenido"
12086
12087 #: 950.data.seed-values.sql:13100
12088 msgid "Heading -- Geographic Name"
12089 msgstr "Heading - Geographic Name"
12090
12091 #: 950.data.seed-values.sql:7662
12092 msgid "sound-track reel"
12093 msgstr "Soundtrack reel"
12094
12095 #: 950.data.seed-values.sql:7104
12096 msgid "Super-VHS"
12097 msgstr "Super-VHS"
12098
12099 #: 950.data.seed-values.sql:360
12100 msgid "Filtered"
12101 msgstr "Filtrado"
12102
12103 #: 950.data.seed-values.sql:938
12104 msgid "CREATE_LIT_FORM"
12105 msgstr "CREATE_LIT_FORM"
12106
12107 #: 950.data.seed-values.sql:3641
12108 msgid ""
12109 "Number of seconds of inactivity before the patron is logged out of the "
12110 "selfcheck interface"
12111 msgstr ""
12112 "Número de segundos de inactividad antes de que el patrón se registra fuera "
12113 "de la interfaz de autocheckin"
12114
12115 #: 950.data.seed-values.sql:542
12116 msgid "Allow a user to create a volume"
12117 msgstr "Permitir a un usuario crear un volumen"
12118
12119 #: 950.data.seed-values.sql:11612
12120 msgid "US Dollars"
12121 msgstr "Dólares estadounidenses"
12122
12123 #: 950.data.seed-values.sql:16830
12124 msgid ""
12125 "Basic token for client authentication with OneClickdigital API (supplied by "
12126 "OneClickdigital)"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: 950.data.seed-values.sql:4835
12130 msgid "The State field will be required on the patron registration screen."
12131 msgstr ""
12132 "Se requerirá que el campo de Estado en la pantalla de registro de patrón."
12133
12134 #: 950.data.seed-values.sql:5211
12135 msgid "Payment amount threshold for Are You Sure? dialog."
12136 msgstr "Pago cantidad de umbral ¿Estás seguro? diálogo."
12137
12138 #: 950.data.seed-values.sql:5360 950.data.seed-values.sql:5363
12139 #: 950.data.seed-values.sql:5364 950.data.seed-values.sql:5371
12140 msgid "Miscellaneous"
12141 msgstr "Varios"
12142
12143 #: 950.data.seed-values.sql:2854
12144 msgid "Alert staff when the last copy for a record is being deleted"
12145 msgstr ""
12146 "alertar al personal cuando se está borrando la última copia de un registro"
12147
12148 #: 950.data.seed-values.sql:13675
12149 msgid "Globalstar"
12150 msgstr "Globalstar"
12151
12152 #: 950.data.seed-values.sql:169
12153 msgid "SICI"
12154 msgstr "SICI"
12155
12156 #: 950.data.seed-values.sql:6785
12157 msgid "Lahnda"
12158 msgstr "Lahnda"
12159
12160 #: 950.data.seed-values.sql:7184 950.data.seed-values.sql:7185
12161 #: 950.data.seed-values.sql:7250 950.data.seed-values.sql:7251
12162 #: 950.data.seed-values.sql:7341 950.data.seed-values.sql:7342
12163 msgid "Phonograph spoken recording"
12164 msgstr "Fonógrafo grabación hablado"
12165
12166 #: 950.data.seed-values.sql:7848
12167 msgid "Chorus score"
12168 msgstr "Partitura coral"
12169
12170 #: 950.data.seed-values.sql:8025
12171 msgid "Barbados "
12172 msgstr "Barbados "
12173
12174 #: 950.data.seed-values.sql:6951
12175 msgid "Sukuma"
12176 msgstr "Sukuma"
12177
12178 #: 950.data.seed-values.sql:2576
12179 msgid "Patron via OPAC"
12180 msgstr "Patrón través OPAC"
12181
12182 #: 950.data.seed-values.sql:15748 950.data.seed-values.sql:15754
12183 msgid "Restore Overdues on Long-Overdue Item Return"
12184 msgstr "Restaurar vencidas sobre el punto de retorno largamente esperadas"
12185
12186 #: 950.data.seed-values.sql:3269
12187 msgid "Default Estimated Wait"
12188 msgstr "Predeterminado de espera estimado"
12189
12190 #: 950.data.seed-values.sql:1590
12191 msgid "Allows a user to configure URL verification org unit settings"
12192 msgstr ""
12193 "Permite a un usuario configurar ajustes de la unidad de verificación org URL"
12194
12195 #: 950.data.seed-values.sql:2926
12196 msgid "When charging for lost items, limit the charge to this as a maximum."
12197 msgstr ""
12198 "Cuando la carga de artículos perdidos, limitar la carga a esto como un "
12199 "máximo."
12200
12201 #: 950.data.seed-values.sql:7708
12202 msgid "Chants, other"
12203 msgstr "Cantos, otra"
12204
12205 #: 950.data.seed-values.sql:1186
12206 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.keep_on_empty"
12207 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.keep_on_empty"
12208
12209 #: 950.data.seed-values.sql:11645
12210 msgid "Delayed: No Action"
12211 msgstr "Retraso: Ninguna acción"
12212
12213 #: 950.data.seed-values.sql:7851
12214 msgid "Vocal score"
12215 msgstr "Vocal Puntuación"
12216
12217 #: 950.data.seed-values.sql:7712
12218 msgid "Concertos"
12219 msgstr "Conciertos"
12220
12221 #: 950.data.seed-values.sql:7980
12222 msgid "Updating loose-leaf"
12223 msgstr "Actualizando la hoja suelta"
12224
12225 #: 950.data.seed-values.sql:4223
12226 msgid ""
12227 "Maximum entries for \"Most Recently Affected Patrons...\" section of the "
12228 "Work Log interface."
12229 msgstr ""
12230 "Máximas entradas para la sección \"Los Clientes Más Recientemente "
12231 "Afectados...\" de el interfaz de Registro De Trabajo."
12232
12233 #: 950.data.seed-values.sql:13085
12234 msgid "Established Heading Linking Entry -- Uniform Title"
12235 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Título Uniforme"
12236
12237 #: 950.data.seed-values.sql:13728
12238 msgid "C Beyond"
12239 msgstr "Más allá de C"
12240
12241 #: 950.data.seed-values.sql:1506
12242 msgid "Update Bibliographic Record Peer Type"
12243 msgstr "Actualizar registro bibliográfica Tipo Peer"
12244
12245 #: 950.data.seed-values.sql:654
12246 msgid "Allow a user to create a transit_copy object for transiting a copy"
12247 msgstr ""
12248 "Permitir a un usuario crear un objeto transit_copy para transitar una copia"
12249
12250 #: 950.data.seed-values.sql:1094
12251 msgid "DELETE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
12252 msgstr "DELETE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
12253
12254 #: 950.data.seed-values.sql:7691 950.data.seed-values.sql:8371
12255 #: 950.data.seed-values.sql:8385 950.data.seed-values.sql:8399
12256 #: 950.data.seed-values.sql:8413 950.data.seed-values.sql:8427
12257 #: 950.data.seed-values.sql:8441
12258 msgid "Other accompanying matter"
12259 msgstr "Las demás materias que acompaña"
12260
12261 #: 950.data.seed-values.sql:8253
12262 msgid "Surinam "
12263 msgstr "Surinam "
12264
12265 #: 950.data.seed-values.sql:6705
12266 msgid "Gothic"
12267 msgstr "Gótico"
12268
12269 #: 950.data.seed-values.sql:14306
12270 msgid "Sprint (PCS)"
12271 msgstr "Sprint (PCS)"
12272
12273 #: 950.data.seed-values.sql:15366
12274 msgid "Merge records on best match by default during ACQ file upload"
12275 msgstr ""
12276 "Combinar registros en mejor partido de forma predeterminada durante ACQ de "
12277 "carga de archivos"
12278
12279 #: 950.data.seed-values.sql:14136
12280 msgid "Cellcom"
12281 msgstr "Cellcom"
12282
12283 #: 950.data.seed-values.sql:8062
12284 msgid "Costa Rica "
12285 msgstr "Costa Rica "
12286
12287 #: 950.data.seed-values.sql:1210
12288 msgid "Allow a user to create, delete, and update trigger cleanup entries"
12289 msgstr ""
12290 "Permitir a un usuario crear, eliminar y actualizar las entradas de "
12291 "activación de limpieza"
12292
12293 #: 950.data.seed-values.sql:6611
12294 msgid "Carib"
12295 msgstr "Caribe"
12296
12297 #: 950.data.seed-values.sql:14493
12298 msgid "TracFone"
12299 msgstr "TracFone"
12300
12301 #: 950.data.seed-values.sql:1542
12302 msgid ""
12303 "Allow a user to override warnings about deleting copies in problematic "
12304 "situations."
12305 msgstr ""
12306 "Permitir que un usuario ignorar las advertencias acerca de la eliminación de "
12307 "copias en situaciones problemáticas."
12308
12309 #: 950.data.seed-values.sql:1603
12310 msgid "Allows the user to mark a circulation as long-overdue"
12311 msgstr "Permite al usuario marcar una circulación tan largamente esperada"
12312
12313 #: 950.data.seed-values.sql:13898
12314 msgid "Esendex"
12315 msgstr "Esendex"
12316
12317 #: 950.data.seed-values.sql:3794
12318 msgid "Void processing fee when lost item returned"
12319 msgstr "Cuota de procesamiento de vacío cuando el artículo devuelto perdido"
12320
12321 #: 950.data.seed-values.sql:11849
12322 msgid ""
12323 "Map of search classes to regular expressions to warn user about leading "
12324 "articles."
12325 msgstr ""
12326 "Mapa de las clases de búsqueda de expresiones regulares para advertir a los "
12327 "usuarios sobre los artículos de fondo."
12328
12329 #: 950.data.seed-values.sql:8092
12330 msgid "Terres australes et antarctiques françaises "
12331 msgstr "Terres Australes et françaises antarctiques "
12332
12333 #: 950.data.seed-values.sql:7876 950.data.seed-values.sql:8581
12334 #: 950.data.seed-values.sql:8602
12335 msgid "Rehearsals"
12336 msgstr "Ensayos"
12337
12338 #: 950.data.seed-values.sql:2708
12339 msgid "Program"
12340 msgstr "Programa"
12341
12342 #: 950.data.seed-values.sql:7961 950.data.seed-values.sql:8617
12343 #: 950.data.seed-values.sql:8630 950.data.seed-values.sql:8643
12344 #: 950.data.seed-values.sql:8656
12345 msgid "Bathymetry, isolines"
12346 msgstr "Batimetría, isolíneas"
12347
12348 #: 950.data.seed-values.sql:3920
12349 msgid "Often the same thing as the login"
12350 msgstr "A menudo, lo mismo que el inicio de sesión"
12351
12352 #: 950.data.seed-values.sql:1609
12353 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.min_item_price"
12354 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.min_item_price"
12355
12356 #: 950.data.seed-values.sql:7755
12357 msgid "Suites"
12358 msgstr "Suites"
12359
12360 #: 950.data.seed-values.sql:13084
12361 msgid "See Also From Tracing -- Uniform Title"
12362 msgstr "Ver también de Rastreo - Título uniforme"
12363
12364 #: 950.data.seed-values.sql:6814
12365 msgid "Maori"
12366 msgstr "Maorí"
12367
12368 #: 950.data.seed-values.sql:2779
12369 msgid "Fund Spending Limit for Warning"
12370 msgstr "Límite De Gastos Del Fondo para Aviso"
12371
12372 #: 950.data.seed-values.sql:6681
12373 msgid "French, Middle (ca. 1400-1600)"
12374 msgstr "Francés medieval (ca. 1400-1600)"
12375
12376 #: 950.data.seed-values.sql:4745
12377 msgid ""
12378 "The other_phone field will be shown on the patron registration screen. "
12379 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
12380 "If the field is required this setting is ignored."
12381 msgstr ""
12382 "El campo other_phone se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
12383 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
12384 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
12385
12386 #: 950.data.seed-values.sql:14760
12387 msgid "Staff Client Login"
12388 msgstr "El personal Acceso Clientes"
12389
12390 #: 950.data.seed-values.sql:7534
12391 msgid "flipchart"
12392 msgstr "Rotafolio"
12393
12394 #: 950.data.seed-values.sql:6876
12395 msgid "Papuan (Other)"
12396 msgstr "Papuas (Otras)"
12397
12398 #: 950.data.seed-values.sql:7797 950.data.seed-values.sql:7827
12399 #: 950.data.seed-values.sql:8461 950.data.seed-values.sql:8491
12400 #: 950.data.seed-values.sql:8521 950.data.seed-values.sql:8551
12401 msgid "Directories"
12402 msgstr "Directorios"
12403
12404 #: 950.data.seed-values.sql:7037
12405 msgid "Adult"
12406 msgstr "Adulto"
12407
12408 #: 950.data.seed-values.sql:582
12409 msgid "Allow a user may view another user's transactions"
12410 msgstr "Permitir que un usuario puede ver las transacciones de otro usuario"
12411
12412 #: 950.data.seed-values.sql:8129
12413 msgid "Iraq"
12414 msgstr "Irak"
12415
12416 #: 950.data.seed-values.sql:12366
12417 msgid "Import failed due to invalid circulation modifier"
12418 msgstr ""
12419 "La importación ha fallado debido a la circulación modificador no válido"
12420
12421 #: 950.data.seed-values.sql:7033
12422 msgid "Preschool"
12423 msgstr "Preescolar"
12424
12425 #: 950.data.seed-values.sql:6961
12426 msgid "Tai (Other)"
12427 msgstr "Tai (Otras)"
12428
12429 #: 950.data.seed-values.sql:13847
12430 msgid "MetroPCS"
12431 msgstr "MetroPCS"
12432
12433 #: 950.data.seed-values.sql:6857
12434 msgid "Norwegian (Bokmål)"
12435 msgstr "Noruego (Bokmal)"
12436
12437 #: 950.data.seed-values.sql:3040 950.data.seed-values.sql:3043
12438 msgid "Charge item price when marked damaged"
12439 msgstr "Cobrar el precio del elemento cuando es marcado como dañado"
12440
12441 #: 950.data.seed-values.sql:6582
12442 msgid "Baluchi"
12443 msgstr "Baluchi"
12444
12445 #: 950.data.seed-values.sql:7996
12446 msgid "Transposition"
12447 msgstr "Transposición"
12448
12449 #: 950.data.seed-values.sql:6873
12450 msgid "Ossetic"
12451 msgstr "Ossetic"
12452
12453 #: 950.data.seed-values.sql:8013
12454 msgid "Anguilla "
12455 msgstr "Anguilla "
12456
12457 #: 950.data.seed-values.sql:2636 950.data.seed-values.sql:2637
12458 msgid "Default Record View"
12459 msgstr "Ver predeterminado de registros"
12460
12461 #: 950.data.seed-values.sql:1554
12462 msgid "User may reset a default entry in a patron statistical category"
12463 msgstr ""
12464 "El usuario puede restablecer una entrada por defecto en una categoría "
12465 "estadística patrón"
12466
12467 #: 950.data.seed-values.sql:6853
12468 msgid "Nias"
12469 msgstr "Nias"
12470
12471 #: 950.data.seed-values.sql:6897
12472 msgid "Rarotongan"
12473 msgstr "Rarotongano"
12474
12475 #: 950.data.seed-values.sql:6715
12476 msgid "Hausa"
12477 msgstr "Hausa"
12478
12479 #: 950.data.seed-values.sql:6783
12480 msgid "Kutenai"
12481 msgstr "Kutenai"
12482
12483 #: 950.data.seed-values.sql:3112
12484 msgid ""
12485 "Do not include outstanding Claims Returned circulations in lump sum tallies "
12486 "in Patron Display."
12487 msgstr ""
12488 "No incluya los créditos impagados de circulaciones obtenidos en suma global "
12489 "coincide en el patrón de visualización."
12490
12491 #: 950.data.seed-values.sql:6834
12492 msgid "Moldavian"
12493 msgstr "Moldavo"
12494
12495 #: 950.data.seed-values.sql:14745
12496 msgid "Login via remoteauth"
12497 msgstr "Ingresar a través de remoteauth"
12498
12499 #: 950.data.seed-values.sql:962
12500 msgid "DELETE_AUDIENCE"
12501 msgstr "DELETE_AUDIENCE"
12502
12503 #: 950.data.seed-values.sql:15070
12504 msgid ""
12505 "Warn when patron account is about to expire. If set, the staff client "
12506 "displays a warning this many days before the expiry of a patron account. "
12507 "Value is in number of days, for example: 3 for 3 days."
12508 msgstr ""
12509 "Advertir cuando la cuenta patrón está a punto de expirar. Si se activa, la "
12510 "interfaz del personal muestra una advertencia de este número de días antes "
12511 "del vencimiento de una cuenta de patrón. El valor es de varios días, por "
12512 "ejemplo: 3 para 3 días."
12513
12514 #: 950.data.seed-values.sql:1516
12515 msgid "Allows a user to abort a transit on a copy with status of LOST"
12516 msgstr ""
12517 "Permite a un usuario para abortar un tránsito en una copia con el estado de "
12518 "PERDIDO"
12519
12520 #: 950.data.seed-values.sql:122
12521 msgid "Translated Title"
12522 msgstr "Título Traducido"
12523
12524 #: 950.data.seed-values.sql:8300
12525 msgid "Wisconsin "
12526 msgstr "Wisconsin "
12527
12528 #: 950.data.seed-values.sql:1052
12529 msgid "UPDATE_PERM"
12530 msgstr "UPDATE_PERM"
12531
12532 #: 950.data.seed-values.sql:354
12533 msgid "Canceled Transit"
12534 msgstr "Transito Cancelado"
12535
12536 #: 950.data.seed-values.sql:3076
12537 msgid "Claim Never Checked Out: Mark copy as missing"
12538 msgstr "Aseguran nunca Desprotegido: Mark copia como desaparecidas"
12539
12540 #: 950.data.seed-values.sql:988
12541 msgid "DELETE_NET_ACCESS_LEVEL"
12542 msgstr "DELETE_NET_ACCESS_LEVEL"
12543
12544 #: 950.data.seed-values.sql:8321
12545 msgid "Slovakia "
12546 msgstr "Eslovaquia "
12547
12548 #: 950.data.seed-values.sql:3704
12549 msgid ""
12550 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
12551 "%INCLUDE(footer_text)%"
12552 msgstr ""
12553 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
12554 "%INCLUDE(footer_text)%"
12555
12556 #: 950.data.seed-values.sql:42
12557 msgid "Patron has an invalid address"
12558 msgstr "Patrón tiene una dirección no válida"
12559
12560 #: 950.data.seed-values.sql:13571
12561 msgid "Aliant"
12562 msgstr "Aliant"
12563
12564 #: 950.data.seed-values.sql:8264
12565 msgid "Togo "
12566 msgstr "Togo "
12567
12568 #: 950.data.seed-values.sql:7913
12569 msgid "Azimuthal, specific type unknown"
12570 msgstr "Azimutal, tipo específico desconocido"
12571
12572 #: 950.data.seed-values.sql:544
12573 msgid ""
12574 "Allow a user to edit volumes - needed for merging records. This is a "
12575 "duplicate of VOLUME_UPDATE; user must have both permissions at appropriate "
12576 "level to merge records."
12577 msgstr ""
12578 "Permitir a un usuario editar volúmenes - necesaria para la fusión de "
12579 "registros. Este es un duplicado de VOLUME_UPDATE; usuario debe tener "
12580 "permisos tanto a nivel adecuado para combinar registros."
12581
12582 #: 950.data.seed-values.sql:6550
12583 msgid "Afroasiatic (Other)"
12584 msgstr "Afroasiática (Otra)"
12585
12586 #: 950.data.seed-values.sql:3560
12587 msgid ""
12588 "In the Patron editor, copy addresses from the cloned user instead of linking "
12589 "directly to the address"
12590 msgstr ""
12591 "En el editor de Patrón, copiar direcciones del usuario clonado en lugar de "
12592 "vincular directamente a la dirección de"
12593
12594 #: 950.data.seed-values.sql:852
12595 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a currency_type"
12596 msgstr ""
12597 "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un currency_type"
12598
12599 #: 950.data.seed-values.sql:7729
12600 msgid "Motion picture music"
12601 msgstr "Música de película"
12602
12603 #: 950.data.seed-values.sql:15394
12604 msgid "Upload Default Min. Quality Ratio"
12605 msgstr "Min subida predeterminada. Relación de la calidad"
12606
12607 #: 950.data.seed-values.sql:4556
12608 msgid "The Example for validation on the email field in patron registration."
12609 msgstr ""
12610 "El Ejemplo para la validación en el campo de correo electrónico en el "
12611 "registro de patrón."
12612
12613 #: 950.data.seed-values.sql:7781 950.data.seed-values.sql:7810
12614 #: 950.data.seed-values.sql:8444 950.data.seed-values.sql:8474
12615 #: 950.data.seed-values.sql:8504 950.data.seed-values.sql:8534
12616 msgid "Abstracts/summaries"
12617 msgstr "Extracto / Resúmenes"
12618
12619 #: 950.data.seed-values.sql:5022
12620 msgid "Enable features that send SMS text messages."
12621 msgstr "Habilitar las características que envían mensajes de texto SMS."
12622
12623 #: 950.data.seed-values.sql:7719
12624 msgid "Fugues"
12625 msgstr "Fugas"
12626
12627 #: 950.data.seed-values.sql:13150
12628 msgid "See From Tracing -- Form Subdivision"
12629 msgstr "Ver De Rastreo - Subdivisión de forma"
12630
12631 #: 950.data.seed-values.sql:275 950.data.seed-values.sql:7112
12632 #: 950.data.seed-values.sql:7777 950.data.seed-values.sql:7856
12633 #: 950.data.seed-values.sql:7879 950.data.seed-values.sql:7948
12634 #: 950.data.seed-values.sql:7963 950.data.seed-values.sql:7975
12635 #: 950.data.seed-values.sql:7992 950.data.seed-values.sql:8584
12636 #: 950.data.seed-values.sql:8605 950.data.seed-values.sql:8619
12637 #: 950.data.seed-values.sql:8632 950.data.seed-values.sql:8645
12638 #: 950.data.seed-values.sql:8658 950.data.seed-values.sql:8669
12639 #: 950.data.seed-values.sql:8679 950.data.seed-values.sql:13287
12640 msgid "Other"
12641 msgstr "Otro"
12642
12643 #: 950.data.seed-values.sql:8345
12644 msgid ""
12645 "Date of distribution/release/issue and production/recording session when "
12646 "different"
12647 msgstr ""
12648 "Fecha de distribución / liberación / emisión y producción / sesión de "
12649 "grabación cuando son diferentes"
12650
12651 #: 950.data.seed-values.sql:16133
12652 msgid "Allow Patron Self-Registration"
12653 msgstr "Permitir Patrón de registro automático"
12654
12655 #: 950.data.seed-values.sql:7046
12656 msgid "Two-dimensional nonprojectable graphic"
12657 msgstr "Gráfico bidimensional no proyectable"
12658
12659 #: 950.data.seed-values.sql:13121
12660 msgid "See Also From Tracing -- General Subdivision"
12661 msgstr "Ver también de Rastreo - Subdirección General"
12662
12663 #: 950.data.seed-values.sql:1332
12664 msgid "ADMIN_INVOICE_METHOD"
12665 msgstr "ADMIN_INVOICE_METHOD"
12666
12667 #: 950.data.seed-values.sql:7896
12668 msgid "Instrumental parts"
12669 msgstr "Partes instrumentales"
12670
12671 #: 950.data.seed-values.sql:13387
12672 msgid "User Event Log"
12673 msgstr "Usuario Registro de eventos"
12674
12675 #: 950.data.seed-values.sql:15685
12676 msgid ""
12677 "The maximum number of search results to retrieve and queue for each record + "
12678 "Z39 source during batch Z39.50 searches"
12679 msgstr ""
12680 "El número máximo de resultados de búsqueda para recuperar y poner en cola "
12681 "para cada registro + fuente Z39 durante las búsquedas por lotes Z39.50"
12682
12683 #: 950.data.seed-values.sql:6995
12684 msgid "Tuvinian"
12685 msgstr "Tunuvinian"
12686
12687 #: 950.data.seed-values.sql:2711
12688 msgid "Credit Card Processing"
12689 msgstr "Procesamiento de Tarjetas de Crédito"
12690
12691 #: 950.data.seed-values.sql:1272
12692 msgid "UPDATE_RECORD"
12693 msgstr "UPDATE_RECORD"
12694
12695 #: 950.data.seed-values.sql:4034
12696 msgid "Password format"
12697 msgstr "Formato de contraseña"
12698
12699 #: 950.data.seed-values.sql:884
12700 msgid "Allows a user to view a purchase order"
12701 msgstr "Permite al usuario ver una orden de compra"
12702
12703 #: 950.data.seed-values.sql:16682
12704 msgid ""
12705 "Base URI for OverDrive Discovery API (defaults to "
12706 "https://api.overdrive.com/v1). Using HTTPS here is strongly encouraged."
12707 msgstr ""
12708
12709 #: 950.data.seed-values.sql:878
12710 msgid "Allow a user to mark an item status as 'inter-library loan'"
12711 msgstr "Permite al usuario ver una orden de compra"
12712
12713 #: 950.data.seed-values.sql:1290
12714 msgid "ADMIN_ACQ_DISTRIB_FORMULA"
12715 msgstr "ADMIN_ACQ_DISTRIB_FORMULA"
12716
12717 #: 950.data.seed-values.sql:152
12718 msgid "All Subjects"
12719 msgstr "Todos los Temas"
12720
12721 #: 950.data.seed-values.sql:313
12722 msgid "overdue_equip_mid"
12723 msgstr "overdue_equip_mid"
12724
12725 #: 950.data.seed-values.sql:1462
12726 msgid "VIEW_STANDING_PENALTY"
12727 msgstr "VIEW_STANDING_PENALTY"
12728
12729 #: 950.data.seed-values.sql:1264
12730 msgid "Enables the user to create/update/delete booking reservations"
12731 msgstr "Permite al usuario crear / actualizar / borrar reservas de reserva"
12732
12733 #: 950.data.seed-values.sql:311
12734 msgid "overdue_equip_min"
12735 msgstr "overdue_equip_min"
12736
12737 #: 950.data.seed-values.sql:7590
12738 msgid "microfilm slip"
12739 msgstr "Deslizamiento de microfilm"
12740
12741 #: 950.data.seed-values.sql:8183
12742 msgid "Newfoundland and Labrador "
12743 msgstr "Newfoundland y Labrador "
12744
12745 #: 950.data.seed-values.sql:11051
12746 msgid "A circ history needs to be formatted for printing."
12747 msgstr "Una historia circ necesita ser formateada para la impresión."
12748
12749 #: 950.data.seed-values.sql:2869
12750 msgid "Retain empty bib records"
12751 msgstr "Conservar los registros de BIB vacía"
12752
12753 #: 950.data.seed-values.sql:7606
12754 msgid "microfiche cassette"
12755 msgstr "Cassette de microfichas"
12756
12757 #: 950.data.seed-values.sql:4995
12758 msgid ""
12759 "When a search yields only 1 result, jump directly to the record details "
12760 "page.  This setting only affects the OPAC within the staff client"
12761 msgstr ""
12762 "Cuando una búsqueda produce solamente 1 resultado, saltar directamente a la "
12763 "página de detalles del registro. Este ajuste sólo afecta a la OPAC dentro de "
12764 "la interfaz del personal"
12765
12766 #: 950.data.seed-values.sql:8217
12767 msgid "Pakistan "
12768 msgstr "Pakistán "
12769
12770 #: 950.data.seed-values.sql:1412
12771 msgid "MANAGE_CLAIM"
12772 msgstr "MANAGE_CLAIM"
12773
12774 #: 950.data.seed-values.sql:8122
12775 msgid "Indiana "
12776 msgstr "Indiana "
12777
12778 #: 950.data.seed-values.sql:7430
12779 msgid "computer dataset"
12780 msgstr "Conjunto de datos del ordenador"
12781
12782 #: 950.data.seed-values.sql:8203
12783 msgid "New York (State) "
12784 msgstr "Estado de Nueva York) "
12785
12786 #: 950.data.seed-values.sql:11649
12787 msgid "Canceled: Not Accepted"
12788 msgstr "Cancelado: no aceptada"
12789
12790 #: 950.data.seed-values.sql:14761
12791 msgid "Self-Check Proxy Login"
12792 msgstr "Auto-Check Proxy Login"
12793
12794 #: 950.data.seed-values.sql:8197
12795 msgid "Northwest Territories "
12796 msgstr "Territorios del Noroeste "
12797
12798 #: 950.data.seed-values.sql:4256
12799 msgid "Record In-House Use: Maximum # of uses allowed per entry."
12800 msgstr ""
12801 "Registro Dentro de la Casa Uso: Máximo Nº de usos permitidos por entrada."
12802
12803 #: 950.data.seed-values.sql:5185
12804 msgid ""
12805 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
12806 "bills for overdue materials. The \"Prohibit negative balance on bills for "
12807 "overdue materials\" setting must also be set to \"true\"."
12808 msgstr ""
12809 "Cantidad de tiempo después del cual no se registran saldos negativos "
12810 "(restituciones) se permiten en las facturas por materiales atrasados. El "
12811 "ajuste \"Prohibir el saldo negativo de las cuentas de materiales atrasados\" "
12812 "también debe establecerse en \"true\"."
12813
12814 #: 950.data.seed-values.sql:7378
12815 msgid "text"
12816 msgstr "texto"
12817
12818 #: 950.data.seed-values.sql:1436
12819 msgid "UPDATE_USER_BTYPE"
12820 msgstr "UPDATE_USER_BTYPE"
12821
12822 #: 950.data.seed-values.sql:4796
12823 msgid "Suggest second_given_name field on patron registration"
12824 msgstr "Sugerir campo second_given_name sobre el registro de patrón"
12825
12826 #: 950.data.seed-values.sql:8124
12827 msgid "Iraq "
12828 msgstr "Irak "
12829
12830 #: 950.data.seed-values.sql:376
12831 msgid "Canadian English"
12832 msgstr "Inglés Canadiense"
12833
12834 #: 950.data.seed-values.sql:7786 950.data.seed-values.sql:7815
12835 #: 950.data.seed-values.sql:8449 950.data.seed-values.sql:8479
12836 #: 950.data.seed-values.sql:8509 950.data.seed-values.sql:8539
12837 msgid "Handbooks"
12838 msgstr "Manuales"
12839
12840 #: 950.data.seed-values.sql:7887
12841 msgid "Newspaper format"
12842 msgstr "Formato de periódico"
12843
12844 #: 950.data.seed-values.sql:8166
12845 msgid "Montenegro "
12846 msgstr "Montenegro "
12847
12848 #: 950.data.seed-values.sql:8326
12849 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands "
12850 msgstr "Georgia del Sur y las Islas Sandwich del Sur "
12851
12852 #: 950.data.seed-values.sql:13431
12853 msgid "Test Carrier"
12854 msgstr "Soporte de ensayo"
12855
12856 #: 950.data.seed-values.sql:2971
12857 msgid "Set the default maximum number of lines for spine labels."
12858 msgstr ""
12859 "Establecer el número máximo predeterminado de líneas de etiquetas de lomo."
12860
12861 #: 950.data.seed-values.sql:662
12862 msgid "Allow a user to perform Z39.50 queries against remote servers"
12863 msgstr ""
12864 "Permitir a un usuario realizar consultas Z39.50 contra servidores remotos"
12865
12866 #: 950.data.seed-values.sql:8091
12867 msgid "France "
12868 msgstr "Francia "
12869
12870 #: 950.data.seed-values.sql:6649
12871 msgid "Dinka"
12872 msgstr "Dinka"
12873
12874 #: 950.data.seed-values.sql:1204
12875 msgid "Allow a user to merge authority records together"
12876 msgstr "Permitir que un usuario de fusionar registros de autoridad junto"
12877
12878 #: 950.data.seed-values.sql:16310
12879 msgid ""
12880 "Number of seconds to wait before reloading the patron self-registration "
12881 "interface to clear sensitive data"
12882 msgstr ""
12883 "Número de segundos a esperar antes de volver a cargar la interfaz de auto-"
12884 "registro patrón para borrar los datos sensibles"
12885
12886 #: 950.data.seed-values.sql:1182
12887 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event"
12888 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event"
12889
12890 #: 950.data.seed-values.sql:479
12891 msgid "Long Overdue Collection Fee"
12892 msgstr "Cobro atrasado"
12893
12894 #: 950.data.seed-values.sql:11644
12895 msgid "The information is to be or has been changed."
12896 msgstr "La información está siendo o ha sido cambiado."
12897
12898 #: 950.data.seed-values.sql:6591
12899 msgid "Bengali"
12900 msgstr "Bengalí"
12901
12902 #: 950.data.seed-values.sql:8181
12903 msgid "North Dakota "
12904 msgstr "Dakota del Norte "
12905
12906 #: 950.data.seed-values.sql:8020
12907 msgid "Austria "
12908 msgstr "Austria "
12909
12910 #: 950.data.seed-values.sql:4025
12911 msgid "Juvenile Age Threshold"
12912 msgstr "Umbral de menores de edad"
12913
12914 #: 950.data.seed-values.sql:708
12915 msgid ""
12916 "Allow a user to check in or check out an item that has a status of 'claims "
12917 "returned'"
12918 msgstr ""
12919 "Permitir que un usuario compruebe in o check out un elemento que tiene un "
12920 "estado de \"reivindicaciones volvieron '"
12921
12922 #: 950.data.seed-values.sql:2618 950.data.seed-values.sql:2619
12923 msgid "OPAC Search Location"
12924 msgstr "OPAC Search Ubicación"
12925
12926 #: 950.data.seed-values.sql:84
12927 msgid "Patron had an invalid other phone number"
12928 msgstr "Patrón tenía un número de teléfono válido otra"
12929
12930 #: 950.data.seed-values.sql:3103 950.data.seed-values.sql:3106
12931 msgid "Charge processing fee for damaged items"
12932 msgstr "Cuota de procesamiento de carga para los artículos dañados"
12933
12934 #: 950.data.seed-values.sql:378 950.data.seed-values.sql:379
12935 #: 950.data.seed-values.sql:6676
12936 msgid "Finnish"
12937 msgstr "Finlandés"
12938
12939 #: 950.data.seed-values.sql:3152
12940 msgid "Auto-Extending Grace Periods include trailing closed dates"
12941 msgstr ""
12942 "Auto-Extender los períodos de gracia incluyen arrastra fechas cerradas"
12943
12944 #: 950.data.seed-values.sql:1222
12945 msgid "Allow a user to update trigger event definitions"
12946 msgstr ""
12947 "Permitir a un usuario actualizar las definiciones de eventos de disparo"
12948
12949 #: 950.data.seed-values.sql:6808
12950 msgid "Magahi"
12951 msgstr "Magahi"
12952
12953 #: 950.data.seed-values.sql:5300
12954 msgid "TCN Source"
12955 msgstr "Fuente TCN"
12956
12957 #: 950.data.seed-values.sql:4232
12958 msgid ""
12959 "Maximum entries for \"Most Recent Staff Actions\" section of the Work Log "
12960 "interface."
12961 msgstr ""
12962 "Entradas máximas para la sección \"Acciones Más Recientes De Empleados\" de "
12963 "el interfaz de Registros De Trabajo."
12964
12965 #: 950.data.seed-values.sql:8115
12966 msgid "Hungary "
12967 msgstr "Hungría "
12968
12969 #: 950.data.seed-values.sql:2917
12970 msgid "When charging for lost items, charge this amount as a minimum."
12971 msgstr ""
12972 "Cuando la carga de artículos perdidos, cargue esta cantidad como mínimo."
12973
12974 #: 950.data.seed-values.sql:13762
12975 msgid "Golden State Cellular"
12976 msgstr "Estado celular de oro"
12977
12978 #: 950.data.seed-values.sql:3335
12979 msgid ""
12980 "Org Units can be organized into hold target groups based on a weight.  "
12981 "Potential copies from org units with the same weight are chosen at random."
12982 msgstr ""
12983 "Unidades organizativas se pueden organizar en grupos destinatarios de "
12984 "retención en base a un peso. copias potenciales de unidades organizativas "
12985 "con el mismo peso son elegidos al azar."
12986
12987 #: 950.data.seed-values.sql:1354
12988 msgid "ADMIN_USER_REQUEST_TYPE"
12989 msgstr "ADMIN_USER_REQUEST_TYPE"
12990
12991 #: 950.data.seed-values.sql:624
12992 msgid "User may link another user to an entry in a statistical category"
12993 msgstr ""
12994 "El usuario puede enlazar a otro usuario para una entrada en una categoría "
12995 "estadística"
12996
12997 #: 950.data.seed-values.sql:11647
12998 msgid "Delayed: Accepted without amendment"
12999 msgstr "Retraso: aceptada sin enmiendas"
13000
13001 #: 950.data.seed-values.sql:12296
13002 msgid "An overdue circulation should be aged to a Lost status."
13003 msgstr "Una circulación de retraso debe ser envejecido a un estado de Lost."
13004
13005 #: 950.data.seed-values.sql:7670
13006 msgid "audio cylinder"
13007 msgstr "Cilindro de audio"
13008
13009 #: 950.data.seed-values.sql:6832
13010 msgid "Manobo languages"
13011 msgstr "Idiomas Manobo"
13012
13013 #: 950.data.seed-values.sql:13148
13014 msgid "See From Tracing -- Geographic Subdivision"
13015 msgstr "Ver De Rastreo - Subdivisión geográfica"
13016
13017 #: 950.data.seed-values.sql:15481
13018 msgid "Best-hold selection sort order"
13019 msgstr "Para la selección especie mejor retención"
13020
13021 #: 950.data.seed-values.sql:966
13022 msgid "DELETE_CIRC_DURATION"
13023 msgstr "DELETE_CIRC_DURATION"
13024
13025 #: 950.data.seed-values.sql:5151
13026 msgid "Prohibit negative balance on bills for overdue materials"
13027 msgstr ""
13028 "Prohibir el saldo negativo de las cuentas párrafo Materiales atrasados"
13029
13030 #: 950.data.seed-values.sql:13278
13031 msgid "Library of Congress Subject Headings"
13032 msgstr "Biblioteca del Congreso Encabezamiento de Materia"
13033
13034 #: 950.data.seed-values.sql:616
13035 msgid "User may update a patron statistical category"
13036 msgstr "El usuario puede actualizar una categoría estadística patrón"
13037
13038 #: 950.data.seed-values.sql:2968
13039 msgid "Spine label maximum lines"
13040 msgstr "Líneas máxima de la etiqueta columna vertebral"
13041
13042 #: 950.data.seed-values.sql:6704
13043 msgid "Gorontalo"
13044 msgstr "Gorontalo"
13045
13046 #: 950.data.seed-values.sql:8142
13047 msgid "Kazakhstan "
13048 msgstr "Kazajstán "
13049
13050 #: 950.data.seed-values.sql:1246
13051 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger validators"
13052 msgstr ""
13053 "Permitir a un usuario crear, actualizar y eliminar los validadores de "
13054 "activación"
13055
13056 #: 950.data.seed-values.sql:3395
13057 msgid "FIFO"
13058 msgstr "FIFO"
13059
13060 #: 950.data.seed-values.sql:4073
13061 msgid ""
13062 "If set to true, the library name in the copy details section will link to "
13063 "the URL associated with the \"Library information URL\" library setting "
13064 "rather than the library information page generated by Evergreen."
13065 msgstr ""
13066 "Si es verdadero, el nombre de la biblioteca en la sección de copia detalles "
13067 "vinculará a la URL asociada con la creación de la biblioteca \"Biblioteca "
13068 "URL de la información\" en lugar de la página de información de la "
13069 "biblioteca generada por Evergreen."
13070
13071 #: 950.data.seed-values.sql:7478
13072 msgid "computer"
13073 msgstr "cumputador"
13074
13075 #: 950.data.seed-values.sql:29
13076 msgid "Patron exceeds pre-collections warning fine threshold"
13077 msgstr "Patrón excede los pre-colecciones umbral de aviso fina"
13078
13079 #: 950.data.seed-values.sql:8298
13080 msgid "Western Australia "
13081 msgstr "El oeste de Australia "
13082
13083 #: 950.data.seed-values.sql:12
13084 msgid "Bilingual"
13085 msgstr "Bilingüe"
13086
13087 #: 950.data.seed-values.sql:8347
13088 msgid "Reprint/reissue date and original date"
13089 msgstr "Reimpresión / fecha de reemisión y fecha original"
13090
13091 #: 950.data.seed-values.sql:8082
13092 msgid "Ethiopia "
13093 msgstr "Etiopía "
13094
13095 #: 950.data.seed-values.sql:18
13096 msgid "Good"
13097 msgstr "Bueno"
13098
13099 #: 950.data.seed-values.sql:6647
13100 msgid "Slave"
13101 msgstr "Esclavo"
13102
13103 #: 950.data.seed-values.sql:634
13104 msgid "User may delete an entry from a copy statistical category"
13105 msgstr ""
13106 "El usuario puede eliminar una entrada de una categoría estadística copia"
13107
13108 #: 950.data.seed-values.sql:6806
13109 msgid "Macedonian"
13110 msgstr "Macedonio"
13111
13112 #: 950.data.seed-values.sql:16252
13113 msgid "Vandelay Default Circulation Modifier"
13114 msgstr "Modificador de Circulación por defecto vandelay"
13115
13116 #: 950.data.seed-values.sql:706
13117 msgid "Allow a user to void a bill"
13118 msgstr "Permitir a un usuario para anular un proyecto de ley"
13119
13120 #: 950.data.seed-values.sql:1132
13121 msgid "CREATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
13122 msgstr "CREATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
13123
13124 #: 950.data.seed-values.sql:7701
13125 msgid "Cantatas"
13126 msgstr "Cantatas"
13127
13128 #: 950.data.seed-values.sql:4769
13129 msgid "Show prefix field on patron registration"
13130 msgstr "Mostrar prefijo campo en el registro de patrón"
13131
13132 #: 950.data.seed-values.sql:7043
13133 msgid "Language material"
13134 msgstr "Material de idioma"
13135
13136 #: 950.data.seed-values.sql:562
13137 msgid "Allow a user to view another user's Patron Record"
13138 msgstr "Permitir que un usuario vea Registro de Usuario de otro usuario"
13139
13140 #: 950.data.seed-values.sql:6997
13141 msgid "Ugaritic"
13142 msgstr "Ugarítico"
13143
13144 #: 950.data.seed-values.sql:4742
13145 msgid "Show other_phone field on patron registration"
13146 msgstr "Mostrar campo other_phone sobre el registro de patrón"
13147
13148 #: 950.data.seed-values.sql:8283
13149 msgid "United States Misc. Pacific Islands "
13150 msgstr "Estados Unidos Misc. Islas del Pacífico "
13151
13152 #: 950.data.seed-values.sql:1428
13153 msgid "UPDATE_INVOICE_METHOD"
13154 msgstr "UPDATE_INVOICE_METHOD"
13155
13156 #: 950.data.seed-values.sql:7434
13157 msgid "cartographic three-dimensional form"
13158 msgstr "Forma tridimensional cartográfica"
13159
13160 #: 950.data.seed-values.sql:6557
13161 msgid "Aleut"
13162 msgstr "Aleut"
13163
13164 #: 950.data.seed-values.sql:4304
13165 msgid ""
13166 "Set to \"circ\" or \"cat\" for stock circulator or cataloger toolbar, "
13167 "respectively."
13168 msgstr ""
13169 "Ajuste a \"CIRC\" o \"gato\" para la acción de circulación o barra de "
13170 "herramientas catalogador, respectivamente."
13171
13172 #: 950.data.seed-values.sql:7068
13173 msgid ""
13174 "The item is a variety of literary forms (e.g., poetry and short stories)."
13175 msgstr ""
13176 "El artículo es una variedad de formas literarias (ej., poesía y historias "
13177 "cortas)."
13178
13179 #: 950.data.seed-values.sql:487
13180 msgid "System: Rental"
13181 msgstr "Sistema: Renta"
13182
13183 #: 950.data.seed-values.sql:8696 950.data.seed-values.sql:8713
13184 #: 950.data.seed-values.sql:8729 950.data.seed-values.sql:8745
13185 #: 950.data.seed-values.sql:8761
13186 msgid "Photographs"
13187 msgstr "Fotografías"
13188
13189 #: 950.data.seed-values.sql:2575
13190 msgid "Staff forced"
13191 msgstr "El personal forzado"
13192
13193 #: 950.data.seed-values.sql:1418
13194 msgid "UPDATE_BIB_SOURCE"
13195 msgstr "UPDATE_BIB_SOURCE"
13196
13197 #: 950.data.seed-values.sql:5009
13198 msgid "Tag Circulated Items in Results"
13199 msgstr "Etiquetta Circulado Los elementos de Resultados"
13200
13201 #: 950.data.seed-values.sql:6802
13202 msgid "Luiseño"
13203 msgstr "Luiseño"
13204
13205 #: 950.data.seed-values.sql:8008
13206 msgid "Argentina "
13207 msgstr "Argentina "
13208
13209 #: 950.data.seed-values.sql:1036
13210 msgid "UPDATE_LASSO"
13211 msgstr "UPDATE_LASSO"
13212
13213 #: 950.data.seed-values.sql:11860
13214 msgid ""
13215 "Don't look for more than this number of records with holdings when "
13216 "displaying browse headings with visible record counts."
13217 msgstr ""
13218 "No busque más que este número de registros con participaciones cuando se "
13219 "muestran los encabezados de visualización con los recuentos de registros "
13220 "visibles."
13221
13222 #: 950.data.seed-values.sql:898
13223 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a fund"
13224 msgstr "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un fondo"
13225
13226 #: 950.data.seed-values.sql:8012
13227 msgid "Alabama "
13228 msgstr "Alabama "
13229
13230 #: 950.data.seed-values.sql:13119
13231 msgid "See Also From Tracing -- Geographic Name"
13232 msgstr "Ver también de Rastreo - Nombre geográfico"
13233
13234 #: 950.data.seed-values.sql:7904
13235 msgid "Gnomic"
13236 msgstr "Gnomic"
13237
13238 #: 950.data.seed-values.sql:7844
13239 msgid "Accompaniment reduced for keyboard"
13240 msgstr "Acompañamiento reducido para teclado"
13241
13242 #: 950.data.seed-values.sql:7111 950.data.seed-values.sql:7136
13243 #: 950.data.seed-values.sql:7137 950.data.seed-values.sql:7211
13244 #: 950.data.seed-values.sql:7212 950.data.seed-values.sql:7293
13245 #: 950.data.seed-values.sql:7294
13246 msgid "DVD"
13247 msgstr "DVD"
13248
13249 #: 950.data.seed-values.sql:6911 950.data.seed-values.sql:6935
13250 msgid "Samoan"
13251 msgstr "Samoano"
13252
13253 #: 950.data.seed-values.sql:7865 950.data.seed-values.sql:8570
13254 #: 950.data.seed-values.sql:8591
13255 msgid "Fiction"
13256 msgstr "Ficción"
13257
13258 #: 950.data.seed-values.sql:38
13259 msgid "Alerting block on Circ, Hold and Renew"
13260 msgstr "Alertando bloque de Circ, Sostener y renovar"
13261
13262 #: 950.data.seed-values.sql:11768
13263 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Staff forced)"
13264 msgstr ""
13265 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (Personal forzado)"
13266
13267 #: 950.data.seed-values.sql:2725 950.data.seed-values.sql:7690
13268 #: 950.data.seed-values.sql:8370 950.data.seed-values.sql:8384
13269 #: 950.data.seed-values.sql:8398 950.data.seed-values.sql:8412
13270 #: 950.data.seed-values.sql:8426 950.data.seed-values.sql:8440
13271 #: 950.data.seed-values.sql:8689 950.data.seed-values.sql:8706
13272 #: 950.data.seed-values.sql:8722 950.data.seed-values.sql:8738
13273 #: 950.data.seed-values.sql:8754
13274 msgid "Music"
13275 msgstr "Música"
13276
13277 #: 950.data.seed-values.sql:4943
13278 msgid "Appends staff initials and edit date into copy note content."
13279 msgstr ""
13280 "Añade las iniciales del personal y editar la fecha en el contenido de la "
13281 "copia de nota."
13282
13283 #: 950.data.seed-values.sql:8314
13284 msgid "Niue "
13285 msgstr "Niue "
13286
13287 #: 950.data.seed-values.sql:7024
13288 msgid "Zapotec"
13289 msgstr "Zapoteca"
13290
13291 #: 950.data.seed-values.sql:7747
13292 msgid "Rhapsodies"
13293 msgstr "Rapsodias"
13294
13295 #: 950.data.seed-values.sql:13722 950.data.seed-values.sql:13824
13296 #: 950.data.seed-values.sql:13841 950.data.seed-values.sql:13858
13297 #: 950.data.seed-values.sql:13875 950.data.seed-values.sql:13892
13298 #: 950.data.seed-values.sql:13909 950.data.seed-values.sql:13926
13299 #: 950.data.seed-values.sql:13943 950.data.seed-values.sql:13960
13300 #: 950.data.seed-values.sql:13977 950.data.seed-values.sql:13994
13301 #: 950.data.seed-values.sql:14011 950.data.seed-values.sql:14028
13302 #: 950.data.seed-values.sql:14045 950.data.seed-values.sql:14062
13303 #: 950.data.seed-values.sql:14079 950.data.seed-values.sql:14096
13304 #: 950.data.seed-values.sql:14113 950.data.seed-values.sql:14130
13305 #: 950.data.seed-values.sql:14147 950.data.seed-values.sql:14164
13306 #: 950.data.seed-values.sql:14181 950.data.seed-values.sql:14198
13307 #: 950.data.seed-values.sql:14215 950.data.seed-values.sql:14232
13308 #: 950.data.seed-values.sql:14249 950.data.seed-values.sql:14266
13309 #: 950.data.seed-values.sql:14283 950.data.seed-values.sql:14300
13310 #: 950.data.seed-values.sql:14317 950.data.seed-values.sql:14334
13311 #: 950.data.seed-values.sql:14351 950.data.seed-values.sql:14368
13312 #: 950.data.seed-values.sql:14385 950.data.seed-values.sql:14402
13313 #: 950.data.seed-values.sql:14419 950.data.seed-values.sql:14436
13314 #: 950.data.seed-values.sql:14453 950.data.seed-values.sql:14470
13315 #: 950.data.seed-values.sql:14487 950.data.seed-values.sql:14504
13316 #: 950.data.seed-values.sql:14542 950.data.seed-values.sql:14559
13317 msgid "USA"
13318 msgstr "EEUU"
13319
13320 #: 950.data.seed-values.sql:126
13321 msgid "Uniform Title"
13322 msgstr "Título Uniforme"
13323
13324 #: 950.data.seed-values.sql:14751
13325 msgid "Verification via gateway-v1"
13326 msgstr "Verificación a través de la puerta de enlace-v1"
13327
13328 #: 950.data.seed-values.sql:6795
13329 msgid "Lithuanian"
13330 msgstr "Lituano"
13331
13332 #: 950.data.seed-values.sql:876
13333 msgid "Allow a user to mark an item status as 'on order'"
13334 msgstr "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'el fin'"
13335
13336 #: 950.data.seed-values.sql:538
13337 msgid "Allow a user to create new MARC records"
13338 msgstr "Permitir a un usuario crear nuevos registros MARC"
13339
13340 #: 950.data.seed-values.sql:7029
13341 msgid "Zuni"
13342 msgstr "Zuni"
13343
13344 #: 950.data.seed-values.sql:7089
13345 msgid "Integrating resource"
13346 msgstr "Integrando recurso"
13347
13348 #: 950.data.seed-values.sql:8304
13349 msgid "Samoa "
13350 msgstr "Samoa "
13351
13352 #: 950.data.seed-values.sql:13112
13353 msgid "Heading -- Chronological Term"
13354 msgstr "Rumbo - Término cronológico"
13355
13356 #: 950.data.seed-values.sql:1510
13357 msgid "Allows update/re-use of an acquisitions pick/selection list."
13358 msgstr ""
13359 "Permite actualizar/reutilización de una lista de selección de adquisiciones "
13360 "/ selección."
13361
13362 #: 950.data.seed-values.sql:8085
13363 msgid "Finland "
13364 msgstr "Finlandia "
13365
13366 #: 950.data.seed-values.sql:622
13367 msgid "User may update an entry in a copy statistical category"
13368 msgstr ""
13369 "El usuario puede actualizar una entrada en una categoría estadística copia"
13370
13371 #: 950.data.seed-values.sql:8059
13372 msgid "Curaçao "
13373 msgstr "Curazao "
13374
13375 #: 950.data.seed-values.sql:7181 950.data.seed-values.sql:7182
13376 #: 950.data.seed-values.sql:7247 950.data.seed-values.sql:7248
13377 #: 950.data.seed-values.sql:7338 950.data.seed-values.sql:7339
13378 msgid "Audiocassette music recording"
13379 msgstr "Casete de audio de grabación de música"
13380
13381 #: 950.data.seed-values.sql:407
13382 msgid "OCLC"
13383 msgstr "OCLC"
13384
13385 #: 950.data.seed-values.sql:3404
13386 msgid "Maximum previous checkouts displayed"
13387 msgstr "Máximo de las cajas anteriores muestran"
13388
13389 #: 950.data.seed-values.sql:588
13390 msgid "Allow a user to create a new container for another user"
13391 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo contenedor para otro usuario"
13392
13393 #: 950.data.seed-values.sql:8147
13394 msgid "Lithuania "
13395 msgstr "Lituania "
13396
13397 #: 950.data.seed-values.sql:7796 950.data.seed-values.sql:7826
13398 #: 950.data.seed-values.sql:8460 950.data.seed-values.sql:8490
13399 #: 950.data.seed-values.sql:8520 950.data.seed-values.sql:8550
13400 msgid "Filmographies"
13401 msgstr "Filmografías"
13402
13403 #: 950.data.seed-values.sql:2878
13404 msgid "Default Classification Scheme"
13405 msgstr "Por defecto Esquema de Clasificación"
13406
13407 #: 950.data.seed-values.sql:1600
13408 msgid ""
13409 "Allows the user to check-in long-overdue items, prompting long-overdue check-"
13410 "in processing"
13411 msgstr ""
13412 "Permite al usuario comprobar los items largamente esperadas, lo que llevó a "
13413 "largo atraso de procesamiento de registro de entrada"
13414
13415 #: 950.data.seed-values.sql:6573
13416 msgid "Australian languages"
13417 msgstr "Idiomas australianos"
13418
13419 #: 950.data.seed-values.sql:8135
13420 msgid "Kyrgyzstan "
13421 msgstr "Kirguistán "
13422
13423 #: 950.data.seed-values.sql:6624
13424 msgid "Choctaw"
13425 msgstr "Choctaw"
13426
13427 #: 950.data.seed-values.sql:3782 950.data.seed-values.sql:3785
13428 msgid "Void lost item billing when returned"
13429 msgstr "Vacío de facturación artículo perdido cuando regresó"
13430
13431 #: 950.data.seed-values.sql:6577
13432 msgid "Aymara"
13433 msgstr "Aimará"
13434
13435 #: 950.data.seed-values.sql:6907
13436 msgid "South American Indian (Other)"
13437 msgstr "Indígenas Sudamericanas (Otras)"
13438
13439 #: 950.data.seed-values.sql:8036
13440 msgid "Bolivia "
13441 msgstr "Bolivia "
13442
13443 #: 950.data.seed-values.sql:7983
13444 msgid "Periodical"
13445 msgstr "Periódico"
13446
13447 #: 950.data.seed-values.sql:5014
13448 msgid ""
13449 "When a user is both logged in and has opted in to circulation history "
13450 "tracking, turning on this setting will cause previous (or currently) "
13451 "circulated items to be highlighted in search results"
13452 msgstr ""
13453 "Cuando un usuario se registra en tanto y ha optado por el seguimiento del "
13454 "historial de circulación, activar esta opción hará que anterior (o "
13455 "actualmente) distribuyó artículos a destacar en los resultados de búsqueda"
13456
13457 #: 950.data.seed-values.sql:173 950.data.seed-values.sql:410
13458 #: 950.data.seed-values.sql:431
13459 msgid "Title Control Number"
13460 msgstr "Número De Control Del Título"
13461
13462 #: 950.data.seed-values.sql:3926 950.data.seed-values.sql:3929
13463 msgid "Enable PayPal payments"
13464 msgstr "Permitir a los pagos de PayPal"
13465
13466 #: 950.data.seed-values.sql:6922 950.data.seed-values.sql:6937
13467 msgid "Shona"
13468 msgstr "Shona"
13469
13470 #: 950.data.seed-values.sql:6625
13471 msgid "Chipewyan"
13472 msgstr "Chipewyan"
13473
13474 #: 950.data.seed-values.sql:4250
13475 msgid ""
13476 "Uncheck bills by default in the patron billing interface, and focus on the "
13477 "Uncheck All button instead of the Payment Received field."
13478 msgstr ""
13479 "Desactive los campos de facturas de forma predeterminada en la interfaz de "
13480 "patrón de facturación, y se centran en el botón Deseleccionar Todos en lugar "
13481 "del campo del pago recibido."
13482
13483 #: 950.data.seed-values.sql:12367
13484 msgid "Import failed due to invalid copy location"
13485 msgstr "La importación ha fallado debido a la ubicación de copia no válida"
13486
13487 #: 950.data.seed-values.sql:13137
13488 msgid "Subdivision Linking Entry -- Form Subdivision"
13489 msgstr "La vinculación de la subdivisión de Entrada - Subdivisión de forma"
13490
13491 #: 950.data.seed-values.sql:916
13492 msgid "CREATE_AUDIENCE"
13493 msgstr "CREATE_AUDIENCE"
13494
13495 #: 950.data.seed-values.sql:686
13496 msgid "Allow a user to create a container for themselves"
13497 msgstr "Permitir a un usuario crear un recipiente por sí mismos"
13498
13499 #: 950.data.seed-values.sql:7085
13500 msgid "Monographic component part"
13501 msgstr "Parte de un componente monográfico"
13502
13503 #: 950.data.seed-values.sql:6924 950.data.seed-values.sql:6939
13504 msgid "Sinhalese"
13505 msgstr "Cingalés"
13506
13507 #: 950.data.seed-values.sql:6592
13508 msgid "Berber (Other)"
13509 msgstr "Bereber (Otras)"
13510
13511 #: 950.data.seed-values.sql:6623
13512 msgid "Chinook jargon"
13513 msgstr "Chinook, jerga"
13514
13515 #: 950.data.seed-values.sql:6554
13516 msgid "Akan"
13517 msgstr "Acano"
13518
13519 #: 950.data.seed-values.sql:7574
13520 msgid "film cassette"
13521 msgstr "Casete de película"
13522
13523 #: 950.data.seed-values.sql:722
13524 msgid "Allow a user to query the ZIP code data method"
13525 msgstr ""
13526 "Permitir que un usuario consultar el método de datos del código postal"
13527
13528 #: 950.data.seed-values.sql:12373
13529 msgid "Malformed record cause Overlay failure"
13530 msgstr "Registro con formato incorrecto causa del fallo de superposición"
13531
13532 #: 950.data.seed-values.sql:7958 950.data.seed-values.sql:8614
13533 #: 950.data.seed-values.sql:8627 950.data.seed-values.sql:8640
13534 #: 950.data.seed-values.sql:8653
13535 msgid "Spot heights"
13536 msgstr "Cotas de altura"
13537
13538 #: 950.data.seed-values.sql:592
13539 msgid "Allow a user to see what another user has checked out"
13540 msgstr "Permitir a un usuario ver lo que otro usuario ha desprotegido"
13541
13542 #: 950.data.seed-values.sql:8206
13543 msgid "Oklahoma "
13544 msgstr "Oklahoma "
13545
13546 #: 950.data.seed-values.sql:3659
13547 msgid "All selfcheck stations must use a workstation"
13548 msgstr ""
13549 "Todas las estaciones de sacado propio deben usar una estación de trabajo."
13550
13551 #: 950.data.seed-values.sql:3155
13552 msgid ""
13553 "If enabled and Grace Periods auto-extending is turned on grace periods will "
13554 "include closed dates that directly follow the last day of the grace period, "
13555 "to allow a backdate into the closed dates to assume \"returned after hours "
13556 "on the last day of the grace period, and thus still within it\" "
13557 "automatically."
13558 msgstr ""
13559 "Si está habilitado y períodos de gracia de auto-que se extiende está "
13560 "activada períodos de gracia incluirá fechas cerradas que siguen directamente "
13561 "al último día del período de gracia, para permitir una backdate en las "
13562 "fechas cerradas para asumir \"devolvió después de horas en el último día del "
13563 "período de gracia , y por lo tanto todavía dentro de ella \"automáticamente."
13564
13565 #: 950.data.seed-values.sql:4751
13566 msgid "Suggest other_phone field on patron registration"
13567 msgstr "Sugerir campo other_phone sobre el registro de patrón"
13568
13569 #: 950.data.seed-values.sql:3126
13570 msgid ""
13571 "In the Patron Display interface, the number of total active circulations for "
13572 "a given patron is presented in the Summary sidebar and underneath the Items "
13573 "Out navigation button.  This setting will include Lost circulations as "
13574 "counting toward these tallies."
13575 msgstr ""
13576 "En la interfaz de pantalla Patrón, el número de circulaciones activos "
13577 "totales de un patrón determinado se presenta en la barra lateral Resumen y "
13578 "por debajo de los artículos hacia fuera botón de navegación. Este ajuste "
13579 "incluirá circulaciones perdidos como contar hacia estas unidades."
13580
13581 #: 950.data.seed-values.sql:6941
13582 msgid "Sogdian"
13583 msgstr "Sogdian"
13584
13585 #: 950.data.seed-values.sql:3692
13586 msgid "Content of event_text include"
13587 msgstr "Contenido de event_text incluye"
13588
13589 #: 950.data.seed-values.sql:6779
13590 msgid "Kuanyama"
13591 msgstr "Kuanyama"
13592
13593 #: 950.data.seed-values.sql:6439
13594 msgid "Audience"
13595 msgstr ""
13596
13597 #: 950.data.seed-values.sql:7052
13598 msgid "Notated music"
13599 msgstr "Música escrita"
13600
13601 #: 950.data.seed-values.sql:41
13602 msgid "Alerting block on Renew"
13603 msgstr "Alertando bloque en Renovar"
13604
13605 #: 950.data.seed-values.sql:13106
13606 msgid "Heading -- Geographic Subdivision"
13607 msgstr "Titulo - Subdivisión geográfica"
13608
13609 #: 950.data.seed-values.sql:944
13610 msgid "CREATE_ORG_ADDRESS"
13611 msgstr "CREATE_ORG_ADDRESS"
13612
13613 #: 950.data.seed-values.sql:179
13614 msgid "System Control Number"
13615 msgstr "Número de control del sistema"
13616
13617 #: 950.data.seed-values.sql:13143
13618 msgid "See From Tracing -- Meeting Name"
13619 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre de la reunión"
13620
13621 #: 950.data.seed-values.sql:7724
13622 msgid "Marches"
13623 msgstr "Marchas"
13624
13625 #: 950.data.seed-values.sql:6918
13626 msgid "Semitic (Other)"
13627 msgstr "Semíticas (Otras)"
13628
13629 #: 950.data.seed-values.sql:1136
13630 msgid "DELETE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
13631 msgstr "DELETE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
13632
13633 #: 950.data.seed-values.sql:4140
13634 msgid ""
13635 "The OPAC should not display payments by patrons that are older than any "
13636 "interval defined here."
13637 msgstr ""
13638 "El OPAC no debe mostrar los pagos por otros clientes que son más antiguos "
13639 "que cualquier intervalo definido aquí."
13640
13641 #: 950.data.seed-values.sql:7502
13642 msgid "object"
13643 msgstr "objeto"
13644
13645 #: 950.data.seed-values.sql:7642
13646 msgid "computer chip cartridge"
13647 msgstr "cartucho de chip de computadora"
13648
13649 #: 950.data.seed-values.sql:7486
13650 msgid "audio"
13651 msgstr "audio"
13652
13653 #: 950.data.seed-values.sql:880
13654 msgid "Allows a user to add/remove/edit users in the \"ACQ\" group"
13655 msgstr ""
13656 "Permite a un usuario añadir / eliminar usuarios / editar en el grupo \"ACQ\""
13657
13658 #: 950.data.seed-values.sql:7382
13659 msgid "tactile three-dimensional form"
13660 msgstr "Forma tridimensional táctil"
13661
13662 #: 950.data.seed-values.sql:4580
13663 msgid "Show email field on patron registration"
13664 msgstr "Mostrar campo de correo electrónico en el registro de patrón"
13665
13666 #: 950.data.seed-values.sql:3866
13667 msgid ""
13668 "This might be \"AuthorizeNet\", \"PayPal\", \"PayflowPro\", or \"Stripe\"."
13669 msgstr ""
13670 "Esto podría ser \"AuthorizeNet\", \"PayPal\", \"PayflowPro\", o \"raya\"."
13671
13672 #: 950.data.seed-values.sql:11637
13673 msgid "Delayed: Delivered but Lost"
13674 msgstr "Retraso: Entregado pero perdió"
13675
13676 #: 950.data.seed-values.sql:1420
13677 msgid "UPDATE_BILLING_TYPE"
13678 msgstr "UPDATE_BILLING_TYPE"
13679
13680 #: 950.data.seed-values.sql:1659
13681 msgid "Allow a user to create an authority control set"
13682 msgstr ""
13683
13684 #: 950.data.seed-values.sql:8049
13685 msgid "Chad "
13686 msgstr "Chad "
13687
13688 #: 950.data.seed-values.sql:15170
13689 msgid "All Link Checker filter dialogs"
13690 msgstr "Todos los cuadros de diálogo de filtro Link Checker"
13691
13692 #: 950.data.seed-values.sql:2654
13693 msgid "Default Hold Pickup Location"
13694 msgstr "Recoger predeterminado Hold Localización"
13695
13696 #: 950.data.seed-values.sql:8256
13697 msgid "Scotland "
13698 msgstr "Escocia "
13699
13700 #: 950.data.seed-values.sql:7696
13701 msgid "Ballads"
13702 msgstr "Baladas"
13703
13704 #: 950.data.seed-values.sql:1270
13705 msgid "Allows a user to capture booking reservations"
13706 msgstr "Permite a un usuario capturar reservas de reserva"
13707
13708 #: 950.data.seed-values.sql:11614
13709 msgid "Euros"
13710 msgstr "Euros"
13711
13712 #: 950.data.seed-values.sql:1254
13713 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resources"
13714 msgstr ""
13715 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar los recursos de reserva"
13716
13717 #: 950.data.seed-values.sql:7882 950.data.seed-values.sql:7978
13718 msgid "None of the following"
13719 msgstr "Ninguno de los siguientes"
13720
13721 #: 950.data.seed-values.sql:13410
13722 msgid "Circulation Policy Configuration Column Settings"
13723 msgstr "Circulación Configuración de columnas configuración de la política"
13724
13725 #: 950.data.seed-values.sql:8053
13726 msgid "China (Republic : 1949"
13727 msgstr "China (República: 1949"
13728
13729 #: 950.data.seed-values.sql:4037
13730 msgid ""
13731 "Regular expression defining the password format.  Note: Be sure to update "
13732 "the update_password_msg.tt2 TPAC template with a user-friendly description "
13733 "of your password strength requirements."
13734 msgstr ""
13735 "Expresión regular que define el formato de contraseña. Nota: Asegúrese de "
13736 "actualizar la plantilla TPAC update_password_msg.tt2 con una descripción de "
13737 "fácil manejo de sus necesidades de seguridad de la contraseña."
13738
13739 #: 950.data.seed-values.sql:177
13740 msgid "Authority Record ID"
13741 msgstr "Autoridad de Registro ID"
13742
13743 #: 950.data.seed-values.sql:8050
13744 msgid "Sri Lanka "
13745 msgstr "Sri Lanka "
13746
13747 #: 950.data.seed-values.sql:5361 950.data.seed-values.sql:5365
13748 msgid "General Staff Client container"
13749 msgstr "Contenedor de cliente Mayor"
13750
13751 #: 950.data.seed-values.sql:646
13752 msgid "Allow a user to check out a copy"
13753 msgstr "Permite que un usuario sacar una copia"
13754
13755 #: 950.data.seed-values.sql:15131
13756 msgid "Maximum redirect lookups"
13757 msgstr "Búsquedas máximos de redireccionamiento"
13758
13759 #: 950.data.seed-values.sql:4592
13760 msgid ""
13761 "The email field will be suggested on the patron registration screen. "
13762 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
13763 "field is shown or required this setting is ignored."
13764 msgstr ""
13765 "El campo de correo electrónico se sugirió en la pantalla de registro de "
13766 "patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los "
13767 "campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
13768
13769 #: 950.data.seed-values.sql:5367
13770 msgid "Reading List"
13771 msgstr "Lista de Lectura"
13772
13773 #: 950.data.seed-values.sql:832
13774 msgid "Allow a user to update a provider"
13775 msgstr "Permitir a un usuario para actualizar un proveedor"
13776
13777 #: 950.data.seed-values.sql:9481
13778 msgid "A patron has made an acquisitions request."
13779 msgstr "Un usuario ha hecho una solicitud de adquisiciones."
13780
13781 #: 950.data.seed-values.sql:3016
13782 msgid ""
13783 "When an item could fulfill a hold, do not allow the current patron to renew"
13784 msgstr ""
13785 "Cuando un artículo podría cumplir una bodega, no permita que el patrón "
13786 "actual para renovar"
13787
13788 #: 950.data.seed-values.sql:7982
13789 msgid "Newspaper"
13790 msgstr "Periódico"
13791
13792 #: 950.data.seed-values.sql:4772 950.data.seed-values.sql:4781
13793 msgid ""
13794 "The prefix field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
13795 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
13796 "field is required this setting is ignored."
13797 msgstr ""
13798 "El campo de prefijo se muestra en la pantalla de registro de patrón. "
13799 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
13800 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
13801
13802 #: 950.data.seed-values.sql:1655
13803 msgid "Allow a user to delete an authority record"
13804 msgstr ""
13805
13806 #: 950.data.seed-values.sql:3908
13807 msgid "PayflowPro test mode"
13808 msgstr "Modo de prueba PayflowPro"
13809
13810 #: 950.data.seed-values.sql:8198
13811 msgid "Nauru "
13812 msgstr "Nauru "
13813
13814 #: 950.data.seed-values.sql:6839
13815 msgid "Creek"
13816 msgstr "Arroyo"
13817
13818 #: 950.data.seed-values.sql:7035
13819 msgid "Pre-adolescent"
13820 msgstr "Pre-adolescente"
13821
13822 #: 950.data.seed-values.sql:5141
13823 msgid "Prohibit negative balance on bills (DEFAULT)"
13824 msgstr "Prohibir el saldo negativo de las cuentas (por defecto)"
13825
13826 #: 950.data.seed-values.sql:12383
13827 msgid "Invalid value for \"owning_lib\""
13828 msgstr "Valor no válido para \"owning_lib\""
13829
13830 #: 950.data.seed-values.sql:14741
13831 msgid "Login via srfsh"
13832 msgstr "Ingresar a través de srfsh"
13833
13834 #: 950.data.seed-values.sql:31
13835 msgid "Patron exceeds max lost item threshold"
13836 msgstr "Patrón supera el umbral máximo objeto perdido"
13837
13838 #: 950.data.seed-values.sql:558
13839 msgid "Allow a user to edit a user's record"
13840 msgstr "Permitir a un usuario editar el registro de un usuario"
13841
13842 #: 950.data.seed-values.sql:1615
13843 msgid ""
13844 "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cataloging Administrator\" "
13845 "group"
13846 msgstr ""
13847 "Permitir a un usuario añadir /eliminar usuarios a/desde el grupo "
13848 "\"Catalogación de Administrador\""
13849
13850 #: 950.data.seed-values.sql:8048
13851 msgid "China "
13852 msgstr "China "
13853
13854 #: 950.data.seed-values.sql:1188
13855 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.alert_on_empty"
13856 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.alert_on_empty"
13857
13858 #: 950.data.seed-values.sql:6888
13859 msgid "Polish"
13860 msgstr "Polaco"
13861
13862 #: 950.data.seed-values.sql:16740
13863 msgid "OverDrive Authorization Name"
13864 msgstr ""
13865
13866 #: 950.data.seed-values.sql:12451
13867 msgid "CSV output has been requested for records in an Importer Bib Queue."
13868 msgstr ""
13869 "Salida CSV se ha solicitado para los registros en un importador babero cola."
13870
13871 #: 950.data.seed-values.sql:8098
13872 msgid "Gibraltar "
13873 msgstr "Gibraltar "
13874
13875 #: 950.data.seed-values.sql:12368 950.data.seed-values.sql:12369
13876 msgid "Import failed due to system id collision"
13877 msgstr ""
13878 "La importación ha fallado debido al sistema de Identificación de colisión"
13879
13880 #: 950.data.seed-values.sql:518
13881 msgid "Allow a user to place a hold on a specific copy"
13882 msgstr "Permitir a un usuario colocar una bodega en una copia específica"
13883
13884 #: 950.data.seed-values.sql:1180
13885 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.patron_login_timeout"
13886 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.patron_login_timeout"
13887
13888 #: 950.data.seed-values.sql:7038
13889 msgid ""
13890 "The item is aimed at a particular audience and the nature of the "
13891 "presentation makes the item of little interest to another audience."
13892 msgstr ""
13893 "El artículo esta dirigido a una audiencia particular y la naturaleza de la "
13894 "presentación hace el artículo de poco interés a otra audiencia."
13895
13896 #: 950.data.seed-values.sql:13915
13897 msgid "Boost Mobile"
13898 msgstr "Boost Móvil"
13899
13900 #: 950.data.seed-values.sql:3470
13901 msgid ""
13902 "This is the Item Status to use for items that have been marked or scanned as "
13903 "having Missing Pieces.  In the absence of this setting, the Damaged status "
13904 "is used."
13905 msgstr ""
13906 "Este es el estado del elemento de utilizar para los artículos que se han "
13907 "marcado o escaneadas por tener falta de los pedazos. En ausencia de este "
13908 "ajuste, se utiliza el estado dañado."
13909
13910 #: 950.data.seed-values.sql:860
13911 msgid "Allow a user to mark an item status as 'checked out'"
13912 msgstr "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'check out'"
13913
13914 #: 950.data.seed-values.sql:8176
13915 msgid "Mexico "
13916 msgstr "Mexico "
13917
13918 #: 950.data.seed-values.sql:36
13919 msgid "Alerting block on Circ and Hold"
13920 msgstr "Alertando bloque de Circ y Retención"
13921
13922 #: 950.data.seed-values.sql:1080
13923 msgid "CREATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
13924 msgstr "CREATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
13925
13926 #: 950.data.seed-values.sql:6879
13927 msgid "Pampanga"
13928 msgstr "Pampanga"
13929
13930 #: 950.data.seed-values.sql:4889
13931 msgid ""
13932 "The Example for validation on phone fields in patron registration. Applies "
13933 "to all phone fields without their own setting."
13934 msgstr ""
13935 "El Ejemplo para la validación de campos de teléfono en el registro de "
13936 "patrón. Se aplica a todos los campos de teléfono sin su propio entorno."
13937
13938 #: 950.data.seed-values.sql:7510
13939 msgid "videotape reel"
13940 msgstr "Carrete de cinta de vídeo"
13941
13942 #: 950.data.seed-values.sql:6878
13943 msgid "Pahlavi"
13944 msgstr "Pahlavi"
13945
13946 #: 950.data.seed-values.sql:1540
13947 msgid "Allows a user to add/create/delete SMS Carrier entries."
13948 msgstr ""
13949 "Permite a un usuario añadir / crear / borrar entradas operadora de SMS."
13950
13951 #: 950.data.seed-values.sql:7910
13952 msgid "Modified stereographic for Alaska"
13953 msgstr "Modificado estereográfica para Alaska"
13954
13955 #: 950.data.seed-values.sql:11756
13956 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Hold Shelf expiration)"
13957 msgstr ""
13958 "Suspensión de Retención Histórica Edad - Cancelado (Estante de caducidad "
13959 "Hold)"
13960
13961 #: 950.data.seed-values.sql:2574
13962 msgid "Patron in person"
13963 msgstr "Patrón en persona"
13964
13965 #: 950.data.seed-values.sql:3872
13966 msgid "Enable PayflowPro payments"
13967 msgstr "Permitir los pagos PayflowPro"
13968
13969 #: 950.data.seed-values.sql:858
13970 msgid "Allow a user to mark an item status as 'available'"
13971 msgstr ""
13972 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"disponible\""
13973
13974 #: 950.data.seed-values.sql:4823
13975 msgid "Require county field on patron registration"
13976 msgstr "Require condado el registro de patrón"
13977
13978 #: 950.data.seed-values.sql:6767
13979 msgid "Kikuyu"
13980 msgstr "Kikuyu"
13981
13982 #: 950.data.seed-values.sql:4805
13983 msgid "Show suffix field on patron registration"
13984 msgstr "Mostrar el campo sufijo sobre el registro de patrón"
13985
13986 #: 950.data.seed-values.sql:6973
13987 msgid "Tibetan"
13988 msgstr "Tibetano"
13989
13990 #: 950.data.seed-values.sql:6843
13991 msgid "North American Indian (Other)"
13992 msgstr "Indígenas de Norte América (Otras)"
13993
13994 #: 950.data.seed-values.sql:7678 950.data.seed-values.sql:8358
13995 msgid "No accompanying matter"
13996 msgstr "No importa lo acompaña"
13997
13998 #: 950.data.seed-values.sql:6638
13999 msgid "Crimean Tatar"
14000 msgstr "Tártaro de Crimea"
14001
14002 #: 950.data.seed-values.sql:6984
14003 msgid "Tsimshian"
14004 msgstr "Tsimshian"
14005
14006 #: 950.data.seed-values.sql:934
14007 msgid "CREATE_LASSO"
14008 msgstr "CREATE_LASSO"
14009
14010 #: 950.data.seed-values.sql:8208
14011 msgid "Oregon "
14012 msgstr "Oregón "
14013
14014 #: 950.data.seed-values.sql:6858
14015 msgid "Nogai"
14016 msgstr "Nogai"
14017
14018 #: 950.data.seed-values.sql:7687 950.data.seed-values.sql:8367
14019 #: 950.data.seed-values.sql:8381 950.data.seed-values.sql:8395
14020 #: 950.data.seed-values.sql:8409 950.data.seed-values.sql:8423
14021 #: 950.data.seed-values.sql:8437
14022 msgid "Historical information"
14023 msgstr "Información histórica"
14024
14025 #: 950.data.seed-values.sql:5115
14026 msgid ""
14027 "When using the patron registration page, the duplicate patron check will use "
14028 "the configured depth to scope the search for duplicate patrons."
14029 msgstr ""
14030 "Cuando se utiliza la página de registro patrón, el patrón de verificación "
14031 "duplicado utilizará la profundidad alcance configurado para la búsqueda de "
14032 "clientes duplicados."
14033
14034 #: 950.data.seed-values.sql:1074
14035 msgid "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
14036 msgstr "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
14037
14038 #: 950.data.seed-values.sql:6663
14039 msgid "English, Middle (1100-1500)"
14040 msgstr "Inglés Medio (1100-1500)"
14041
14042 #: 950.data.seed-values.sql:6954
14043 msgid "Sumerian"
14044 msgstr "Sumerio"
14045
14046 #: 950.data.seed-values.sql:16173
14047 msgid "The county field will be shown on the patron registration screen"
14048 msgstr ""
14049 "El campo del condado se mostrará en la pantalla de registro de patrón"
14050
14051 #: 950.data.seed-values.sql:3359
14052 msgid "Circulation duration that triggers a recall."
14053 msgstr "Duración de la circulación que provoca una retirada."
14054
14055 #: 950.data.seed-values.sql:7915
14056 msgid "Gall"
14057 msgstr "Hiel"
14058
14059 #: 950.data.seed-values.sql:7715
14060 msgid "Divertimentos, serenades, cassations, divertissements, and notturni"
14061 msgstr "Divertimentos, serenatas, divertimentos Casación, y notturni"
14062
14063 #: 950.data.seed-values.sql:4727
14064 msgid ""
14065 "The Regular Expression for validation on the other_phone field in patron "
14066 "registration."
14067 msgstr ""
14068 "La expresión regular para la validación en el campo other_phone en el "
14069 "registro de patrón."
14070
14071 #: 950.data.seed-values.sql:6736 950.data.seed-values.sql:6741
14072 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
14073 msgstr "Interlingua (Asociación de la Lengua Auxiliar Internacional)"
14074
14075 #: 950.data.seed-values.sql:8325
14076 msgid "South Australia "
14077 msgstr "Sur de Australia "
14078
14079 #: 950.data.seed-values.sql:7805 950.data.seed-values.sql:7837
14080 #: 950.data.seed-values.sql:8471 950.data.seed-values.sql:8501
14081 #: 950.data.seed-values.sql:8531 950.data.seed-values.sql:8561
14082 msgid "Calendars"
14083 msgstr "Calendarios"
14084
14085 #: 950.data.seed-values.sql:6994
14086 msgid "Twi"
14087 msgstr "Twi"
14088
14089 #: 950.data.seed-values.sql:3004
14090 msgid "Toggle off the patron summary sidebar after first view."
14091 msgstr ""
14092 "Alternar de la barra lateral Resumen patrón después de la primera vista."
14093
14094 #: 950.data.seed-values.sql:6711
14095 msgid "Gujarati"
14096 msgstr "Gujaratí"
14097
14098 #: 950.data.seed-values.sql:6815
14099 msgid "Austronesian (Other)"
14100 msgstr "Austronesias (Otras)"
14101
14102 #: 950.data.seed-values.sql:13520
14103 msgid "Fido"
14104 msgstr "Fido"
14105
14106 #: 950.data.seed-values.sql:6754
14107 msgid "Kalâtdlisut"
14108 msgstr "Kalâtdlisut"
14109
14110 #: 950.data.seed-values.sql:5195
14111 msgid ""
14112 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
14113 "bills for lost/long overdue materials. The \"Prohibit negative balance on "
14114 "bills for lost materials\" setting must also be set to \"true\"."
14115 msgstr ""
14116 "Cantidad de tiempo después del cual no se registran saldos negativos "
14117 "(restituciones) están permitidos en las facturas de materiales muy atrasados "
14118 "perdidas /. El ajuste \"Prohibir el saldo negativo de las cuentas de "
14119 "materiales perdidos\" también debe establecerse en \"true\"."
14120
14121 #: 950.data.seed-values.sql:1344
14122 msgid "ADMIN_ORG_UNIT_SETTING_TYPE"
14123 msgstr "ADMIN_ORG_UNIT_SETTING_TYPE"
14124
14125 #: 950.data.seed-values.sql:2896
14126 msgid "Default copy status (normal)"
14127 msgstr "Estado de la copia por defecto (normal)"
14128
14129 #: 950.data.seed-values.sql:7263 950.data.seed-values.sql:7264
14130 msgid "Musical Sound Recording (Unknown Format)"
14131 msgstr "Musical de grabación de sonido (Desconocido Formato)"
14132
14133 #: 950.data.seed-values.sql:512
14134 msgid "Allow a user to create a metarecord holds"
14135 msgstr "Permitir a un usuario crear un metarecord sostiene"
14136
14137 #: 950.data.seed-values.sql:13983
14138 msgid "AT&T Mobility/Wireless"
14139 msgstr "AT&T Movilidad/Inalámbrico"
14140
14141 #: 950.data.seed-values.sql:1714
14142 msgid "Can do anything at the Consortium level"
14143 msgstr "Puede hacer nada a nivel Consorcio"
14144
14145 #: 950.data.seed-values.sql:6758
14146 msgid "Kashmiri"
14147 msgstr "Cachemir"
14148
14149 #: 950.data.seed-values.sql:4508
14150 msgid "Suggest day_phone field on patron registration"
14151 msgstr "Sugerir day_phone campo en el registro de patrón"
14152
14153 #: 950.data.seed-values.sql:6713
14154 msgid "Haida"
14155 msgstr "Haida"
14156
14157 #: 950.data.seed-values.sql:6787 950.data.seed-values.sql:6868
14158 msgid "Occitan (post-1500)"
14159 msgstr "Occitano (post-1500)"
14160
14161 #: 950.data.seed-values.sql:3515
14162 msgid ""
14163 "During offline circulations, allow patrons to identify themselves with "
14164 "usernames in addition to barcode.  For this setting to work, a barcode "
14165 "format must also be defined"
14166 msgstr ""
14167 "Durante las circulaciones fuera de línea, permita que clientes se "
14168 "identifiquen usando nombres de usuario en conjunto con su código de barras. "
14169 "Para que esta opción funcione, el formato del código de barras también debe "
14170 "ser definido"
14171
14172 #: 950.data.seed-values.sql:1617
14173 msgid ""
14174 "Allow a user to add/remove users to/from the \"Circulation Administrator\" "
14175 "group"
14176 msgstr ""
14177 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
14178 "\"Administrador de circulación\""
14179
14180 #: 950.data.seed-values.sql:7522
14181 msgid "volume"
14182 msgstr "volumen"
14183
14184 #: 950.data.seed-values.sql:1698
14185 msgid "Acquisitions Administrator"
14186 msgstr "Adquisiciones administrador"
14187
14188 #: 950.data.seed-values.sql:6470
14189 msgid "Sound recording format"
14190 msgstr "Formato de grabación de sonido"
14191
14192 #: 950.data.seed-values.sql:714
14193 msgid "Allow a user to remove the lost status from a copy"
14194 msgstr "Permitir a un usuario para eliminar el estado perdido de una copia"
14195
14196 #: 950.data.seed-values.sql:5293
14197 msgid "Language of work"
14198 msgstr "Idioma de trabajo"
14199
14200 #: 950.data.seed-values.sql:15182 950.data.seed-values.sql:15188
14201 msgid "Link Checker's URL Selection interface's saved columns"
14202 msgstr ""
14203 "Columnas guardados de interfaz de selección de la dirección URL del "
14204 "Verificador de enlaces"
14205
14206 #: 950.data.seed-values.sql:6544
14207 msgid "Afar"
14208 msgstr "Afar"
14209
14210 #: 950.data.seed-values.sql:7775
14211 msgid "Bound as part of another work"
14212 msgstr "Obligado como parte de otra obra"
14213
14214 #: 950.data.seed-values.sql:8168
14215 msgid "Mongolia "
14216 msgstr "Mongolia "
14217
14218 #: 950.data.seed-values.sql:11658
14219 msgid "Part of the whole quantity."
14220 msgstr "Parte de la cantidad total."
14221
14222 #: 950.data.seed-values.sql:1286
14223 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM_EVENT_TYPE"
14224 msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM_EVENT_TYPE"
14225
14226 #: 950.data.seed-values.sql:13288
14227 msgid "No attempt to code"
14228 msgstr "No hay intención de código"
14229
14230 #: 950.data.seed-values.sql:3512
14231 msgid "Offline: Patron Usernames Allowed"
14232 msgstr "Desconectado: Nombres de Usuarios de Patrón Permitido"
14233
14234 #: 950.data.seed-values.sql:1677
14235 msgid "Override the ITEM_NOT_HOLDABLE event"
14236 msgstr ""
14237
14238 #: 950.data.seed-values.sql:16692
14239 msgid "OverDrive Circulation API Base URI"
14240 msgstr ""
14241
14242 #: 950.data.seed-values.sql:4922
14243 msgid ""
14244 "Require staff initials for entry/edit of patron standing penalties and "
14245 "messages."
14246 msgstr ""
14247 "Exigir a las iniciales del personal para la entrada / edición de las penas "
14248 "de pie patronos y mensajes."
14249
14250 #: 950.data.seed-values.sql:1350
14251 msgid "ADMIN_STANDING_PENALTY"
14252 msgstr "ADMIN_STANDING_PENALTY"
14253
14254 #: 950.data.seed-values.sql:142
14255 msgid "Name Subject"
14256 msgstr "Nombre de Sujeto"
14257
14258 #: 950.data.seed-values.sql:1104
14259 msgid "DELETE_TRANSLATION"
14260 msgstr "DELETE_TRANSLATION"
14261
14262 #: 950.data.seed-values.sql:6931
14263 msgid "Northern Sami"
14264 msgstr "Samí del norte"
14265
14266 #: 950.data.seed-values.sql:11445
14267 msgid "Temporary bucket which gets deleted after use."
14268 msgstr "Cubo temporal que se elimina después de su uso."
14269
14270 #: 950.data.seed-values.sql:6490
14271 msgid "Media Type"
14272 msgstr "Tipo de medio"
14273
14274 #: 950.data.seed-values.sql:4421
14275 msgid ""
14276 "The barred field will be suggested on the patron registration screen. "
14277 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
14278 "field is shown or required this setting is ignored."
14279 msgstr ""
14280 "El campo barrotes se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
14281 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
14282 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
14283
14284 #: 950.data.seed-values.sql:602
14285 msgid "Allow a user to view other users' permission groups"
14286 msgstr ""
14287 "Permitir a un usuario para ver los grupos de permisos de otros usuarios"
14288
14289 #: 950.data.seed-values.sql:8233
14290 msgid "Russia (Federation) "
14291 msgstr "(Federacion) Rusa "
14292
14293 #: 950.data.seed-values.sql:8102
14294 msgid "Guadeloupe "
14295 msgstr "Guadeloupe "
14296
14297 #: 950.data.seed-values.sql:8186
14298 msgid "Northern Ireland "
14299 msgstr "Irlanda del Norte "
14300
14301 #: 950.data.seed-values.sql:7105
14302 msgid "M-II"
14303 msgstr "M-II"
14304
14305 #: 950.data.seed-values.sql:4574
14306 msgid "The email field will be required on the patron registration screen."
14307 msgstr ""
14308 "Se requerirá que el campo de correo electrónico en la pantalla de registro "
14309 "de patrón."
14310
14311 #: 950.data.seed-values.sql:1304
14312 msgid "ADMIN_BOOKING_RESERVATION_ATTR_MAP"
14313 msgstr "ADMIN_BOOKING_RESERVATION_ATTR_MAP"
14314
14315 #: 950.data.seed-values.sql:7742
14316 msgid "Popular music"
14317 msgstr "Musica popular"
14318
14319 #: 950.data.seed-values.sql:1454
14320 msgid "VIEW_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
14321 msgstr "VIEW_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
14322
14323 #: 950.data.seed-values.sql:8172
14324 msgid "Montana "
14325 msgstr "Montana "
14326
14327 #: 950.data.seed-values.sql:712
14328 msgid "Allow a user to check in/out an item that has an alert message"
14329 msgstr ""
14330 "Permitir a un usuario comprobar in / out un elemento que tiene un mensaje de "
14331 "alerta"
14332
14333 #: 950.data.seed-values.sql:7912
14334 msgid "Polar stereographic"
14335 msgstr "Estereográfica polar"
14336
14337 #: 950.data.seed-values.sql:15627
14338 msgid "During fiscal rollover, update distribution formalae to use new funds"
14339 msgstr ""
14340 "Durante vuelco fiscal, formalae distribución de actualizaciones a utilizar "
14341 "nuevos fondos"
14342
14343 #: 950.data.seed-values.sql:3629
14344 msgid "Block copy checkout status"
14345 msgstr "Estado de la copia de pagar bloque"
14346
14347 #: 950.data.seed-values.sql:2572
14348 msgid "Hold Shelf expiration"
14349 msgstr "Estantería de reserva estantería de caducidad Hold"
14350
14351 #: 950.data.seed-values.sql:2770
14352 msgid "Fund Spending Limit for Block"
14353 msgstr "El límite de inversión del Fondo para el Bloque"
14354
14355 #: 950.data.seed-values.sql:7586
14356 msgid "microopaque"
14357 msgstr "microopaco"
14358
14359 #: 950.data.seed-values.sql:8118
14360 msgid "Idaho "
14361 msgstr "Idaho "
14362
14363 #: 950.data.seed-values.sql:868
14364 msgid "Allow a user to mark an item status as 'in process'"
14365 msgstr ""
14366 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"en proceso\""
14367
14368 #: 950.data.seed-values.sql:6953
14369 msgid "Susu"
14370 msgstr "Susu"
14371
14372 #: 950.data.seed-values.sql:8047
14373 msgid "Cambodia "
14374 msgstr "Cambodia "
14375
14376 #: 950.data.seed-values.sql:1324
14377 msgid "ADMIN_IDENT_TYPE"
14378 msgstr "ADMIN_IDENT_TYPE"
14379
14380 #: 950.data.seed-values.sql:14744
14381 msgid "Login via xmlrpc"
14382 msgstr "Ingresar a través de xmlrpc"
14383
14384 #: 950.data.seed-values.sql:335
14385 msgid "Lost"
14386 msgstr "Perdido"
14387
14388 #: 950.data.seed-values.sql:628
14389 msgid "User may delete a patron statistical category"
14390 msgstr "El usuario puede eliminar una categoría estadística patrón"
14391
14392 #: 950.data.seed-values.sql:387 950.data.seed-values.sql:388
14393 #: 950.data.seed-values.sql:6945
14394 msgid "Spanish"
14395 msgstr "Español"
14396
14397 #: 950.data.seed-values.sql:7102
14398 msgid "Betacam"
14399 msgstr "Betacam"
14400
14401 #: 950.data.seed-values.sql:7055
14402 msgid "Musical sound recording"
14403 msgstr "Grabación de sonido musical"
14404
14405 #: 950.data.seed-values.sql:11643
14406 msgid "Delayed: Changed"
14407 msgstr "Retraso: Se ha cambiado"
14408
14409 #: 950.data.seed-values.sql:13092
14410 msgid "Heading -- Personal Name"
14411 msgstr "Titulo- Nombre Personal"
14412
14413 #: 950.data.seed-values.sql:8056
14414 msgid "Colombia "
14415 msgstr "Colombia "
14416
14417 #: 950.data.seed-values.sql:4664
14418 msgid ""
14419 "The ident_value2 field will be shown on the patron registration screen. "
14420 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
14421 "If the field is required this setting is ignored."
14422 msgstr ""
14423 "El campo ident_value2 se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
14424 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
14425 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
14426
14427 #: 950.data.seed-values.sql:13017
14428 msgid "Produce a CSV file representing a book list"
14429 msgstr "Producir un archivo CSV que representa una lista de libros"
14430
14431 #: 950.data.seed-values.sql:594
14432 msgid "Allow a user to delete another user's container"
14433 msgstr "Permitir a un usuario eliminar contenedor de otro usuario"
14434
14435 #: 950.data.seed-values.sql:7187 950.data.seed-values.sql:7188
14436 #: 950.data.seed-values.sql:7253 950.data.seed-values.sql:7254
14437 #: 950.data.seed-values.sql:7344 950.data.seed-values.sql:7345
14438 msgid "Phonograph music recording"
14439 msgstr "Grabación de la música del fonógrafo"
14440
14441 #: 950.data.seed-values.sql:291
14442 msgid "7_days_2_renew"
14443 msgstr "7_days_2_renew"
14444
14445 #: 950.data.seed-values.sql:6665
14446 msgid "Eskimo languages"
14447 msgstr "Lenguas esquimales"
14448
14449 #: 950.data.seed-values.sql:1671
14450 msgid "Override the ITEM_DEPOSIT_REQUIRED event"
14451 msgstr ""
14452
14453 #: 950.data.seed-values.sql:60
14454 msgid "Patron had an invalid daytime phone number"
14455 msgstr "Patrón tenía un número de teléfono de día no válido"
14456
14457 #: 950.data.seed-values.sql:1018
14458 msgid "UPDATE_CIRC_DURATION"
14459 msgstr "UPDATE_CIRC_DURATION"
14460
14461 #: 950.data.seed-values.sql:4391
14462 msgid "Show alias field on patron registration"
14463 msgstr "Mostrar el campo alias en el registro patrón"
14464
14465 #: 950.data.seed-values.sql:1520
14466 msgid "Allows a user to override the TRANSIT_CHECKIN_INTERVAL_BLOCK event"
14467 msgstr "Permite a un usuario anular el evento TRANSIT_CHECKIN_INTERVAL_BLOCK"
14468
14469 #: 950.data.seed-values.sql:4634
14470 msgid "Suggest evening_phone field on patron registration"
14471 msgstr "Sugerir evening_phone campo en el registro de patrón"
14472
14473 #: 950.data.seed-values.sql:1532
14474 msgid "Allows a user to manually adjust a patron's primary card"
14475 msgstr ""
14476 "Permite a un usuario ajustar manualmente la tarjeta principal de un patrón"
14477
14478 #: 950.data.seed-values.sql:8095
14479 msgid "Kiribati "
14480 msgstr "Kiribati "
14481
14482 #: 950.data.seed-values.sql:7717
14483 msgid "Flamenco"
14484 msgstr "Flamenco"
14485
14486 #~ msgid "Gwich"
14487 #~ msgstr "Gwich"
14488
14489 #~ msgid "SSN"
14490 #~ msgstr "Número de Seguro Social"
14491
14492 #~ msgid "Example Branch 4"
14493 #~ msgstr "Rama de ejemplo 4"
14494
14495 #~ msgid "Example Branch 2"
14496 #~ msgstr "Rama de ejemplo 2"
14497
14498 #~ msgid "Holds: Has Local Copy Block"
14499 #~ msgstr "Contiene: Tiene Bloque copia local"
14500
14501 #~ msgid ""
14502 #~ "Circulation: Maximum concurrently active self-serve password reset requests "
14503 #~ "per user"
14504 #~ msgstr ""
14505 #~ "Circulación: Máximo reseteos de solicitudes de contraseña servidos propios "
14506 #~ "por usuario al mismo tiempo"
14507
14508 #~ msgid "Holds: Block Renewal of Items Needed for Holds"
14509 #~ msgstr ""
14510 #~ "Apartados: Bloquear Renovaciones de Artículos Necesarios para Apartados"
14511
14512 #~ msgid "Holds: Clear shelf copy status"
14513 #~ msgstr "Apartados: Limpiar el estado de la copia en el estante"
14514
14515 #~ msgid "Example Branch 3"
14516 #~ msgstr "Rama Ejemplo 3"
14517
14518 #~ msgid "Example Branch 1"
14519 #~ msgstr "Rama Ejemplo 1"
14520
14521 #~ msgid "Selfcheck: Workstation Required"
14522 #~ msgstr "Verificación Propia: Estación De Trabajo Requerida"
14523
14524 #~ msgid "GUI: Work Log: Maximum Actions Logged"
14525 #~ msgstr ""
14526 #~ "Interfaz Gráfico De Usuario: Registro De Trabajo: Acciones Máximas "
14527 #~ "Registradas"
14528
14529 #~ msgid "Example Sub-library 1"
14530 #~ msgstr "Sub-biblioteca ejemplo 1"
14531
14532 #~ msgid ""
14533 #~ "Circulation: Maximum concurrently active self-serve password reset requests"
14534 #~ msgstr ""
14535 #~ "Circulación: máximas solicitudes de restablecimiento de contraseña de "
14536 #~ "autoservicio al mismo tiempo"
14537
14538 #~ msgid ""
14539 #~ "GUI: Require staff initials for entry/edit of item/patron/penalty "
14540 #~ "notes/messages."
14541 #~ msgstr ""
14542 #~ "Interfaz gráfico de usuarioL Requiere iniciales de un empleado para "
14543 #~ "entrar/editar un artículo/cliente/notas/mensajes de castigo"
14544
14545 #~ msgid "Example System 1"
14546 #~ msgstr "Ejemplo De Sistema 1"
14547
14548 #~ msgid "Example System 2"
14549 #~ msgstr "Ejemplo Sistema 2"
14550
14551 #~ msgid "Local System Administrator"
14552 #~ msgstr "Administrador Del Sistema Local"
14553
14554 #~ msgid "Selfcheck: Require Patron Password"
14555 #~ msgstr "Escaneo Propio: Requerir Contraseña Del Cliente"