]> git.evergreen-ils.org Git - Evergreen.git/blob - build/i18n/po/db.seed/es-ES.po
Translation updates - po files
[Evergreen.git] / build / i18n / po / db.seed / es-ES.po
1 # Spanish translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-03-02 14:12-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-06-22 06:42+0000\n"
12 "Last-Translator: Anahi Valdez <avaldez@emeralddata.net>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2018-03-03 05:25+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18566)\n"
19
20 #: 950.data.seed-values.sql:8310
21 msgid "Estonia "
22 msgstr "Estonia "
23
24 #: 950.data.seed-values.sql:118
25 msgid "Series Title"
26 msgstr "Título de la serie"
27
28 #: 950.data.seed-values.sql:7299 950.data.seed-values.sql:8105
29 #: 950.data.seed-values.sql:8810 950.data.seed-values.sql:8831
30 msgid "Poetry"
31 msgstr "Poesía"
32
33 #: 950.data.seed-values.sql:7112
34 msgid "Palauan"
35 msgstr "Palauan"
36
37 #: 950.data.seed-values.sql:1784
38 msgid ""
39 "Allows users to save and load sets of filters for filter dialogs, available "
40 "in certain staff interfaces"
41 msgstr ""
42 "Permite a los usuarios guardar y cargar juegos de filtros para los diálogos "
43 "de filtro, disponible en ciertas interfaces personal"
44
45 #: 950.data.seed-values.sql:6999
46 msgid "Kyrgyz"
47 msgstr "Kyrgyz"
48
49 #: 950.data.seed-values.sql:5535
50 msgid "Z39.50 Source"
51 msgstr "Z39.50 Fuente"
52
53 #: 950.data.seed-values.sql:7800
54 msgid "film reel"
55 msgstr "carrete de pelicula"
56
57 #: 950.data.seed-values.sql:1843
58 msgid "Allow a user to modify a popularity badge parameter"
59 msgstr ""
60
61 #: 950.data.seed-values.sql:7090
62 msgid "Norwegian"
63 msgstr "Noruego"
64
65 #: 950.data.seed-values.sql:608 950.data.seed-values.sql:629
66 #: 950.data.seed-values.sql:15883
67 msgid "LCCN"
68 msgstr "LCCN"
69
70 #: 950.data.seed-values.sql:15861
71 msgid "Rollover Distribution Formulae Funds"
72 msgstr "Distribución de vuelco Fórmulas Fondos"
73
74 #: 950.data.seed-values.sql:35
75 msgid "Alerting block on Circ"
76 msgstr "Alerta bloque de Circ"
77
78 #: 950.data.seed-values.sql:6883
79 msgid "Duala"
80 msgstr "Duala"
81
82 #: 950.data.seed-values.sql:15615
83 msgid "Upload Merge on Single Match by Default"
84 msgstr "subir fusion sobre partido solo de forma predeterminada"
85
86 #: 950.data.seed-values.sql:8072
87 msgid "Full score"
88 msgstr "puntuación completa"
89
90 #: 950.data.seed-values.sql:4878
91 msgid ""
92 "The ident_value2 field will be suggested on the patron registration screen. "
93 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
94 "field is shown or required this setting is ignored."
95 msgstr ""
96 "El campo ident_value2 se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
97 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
98 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
99
100 #: 950.data.seed-values.sql:5109
101 msgid "Require at least one address for Patron Registration"
102 msgstr "Al menos una dirección es necesaria para el registro del usuario"
103
104 #: 950.data.seed-values.sql:17279
105 msgid ""
106 "Base URI for OneClickdigital API (defaults to "
107 "https://api.oneclickdigital.com/v1). Using HTTPS here is strongly encouraged."
108 msgstr ""
109
110 #: 950.data.seed-values.sql:1756
111 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete address alerts"
112 msgstr ""
113 "Permite al usuario crear/recuperar/actualizar/borrar direcciones para alertas"
114
115 #: 950.data.seed-values.sql:8429
116 msgid "Nunavut "
117 msgstr "Nunavut "
118
119 #: 950.data.seed-values.sql:515
120 msgid "10_cent_per_day"
121 msgstr "10_centavos_por_día"
122
123 #: 950.data.seed-values.sql:98
124 msgid "Keyword"
125 msgstr "Palabra clave"
126
127 #: 950.data.seed-values.sql:5605
128 msgid "Renew Circulations"
129 msgstr "Renovar circulaciones"
130
131 #: 950.data.seed-values.sql:15530
132 msgid "Upload Default Match Set"
133 msgstr "Subir defecto Set Partido"
134
135 #: 950.data.seed-values.sql:7979
136 msgid "Rock music"
137 msgstr "musica de rock"
138
139 #: 950.data.seed-values.sql:1194
140 msgid "DELETE_SURVEY"
141 msgstr "DELETE_SURVEY"
142
143 #: 950.data.seed-values.sql:8251
144 msgid "Aruba "
145 msgstr "Aruba "
146
147 #: 950.data.seed-values.sql:13305
148 msgid "Heading -- Meeting Name"
149 msgstr "Encabezado -- Nombre de la reunión"
150
151 #: 950.data.seed-values.sql:8128
152 msgid "Not Applicable"
153 msgstr "No Aplicable"
154
155 #: 950.data.seed-values.sql:8102 950.data.seed-values.sql:8807
156 #: 950.data.seed-values.sql:8828
157 msgid "Memoirs"
158 msgstr "memorias"
159
160 #: 950.data.seed-values.sql:15941
161 msgid "Long-Overdue Items Usable on Checkin"
162 msgstr "Largamente esperadas elementos utilizables en el check"
163
164 #: 950.data.seed-values.sql:3405
165 msgid ""
166 "The purpose is to provide an interval of time after an item goes into the on-"
167 "holds-shelf status before it appears to patrons that it is actually on the "
168 "holds shelf.  This gives staff time to process the item before it shows as "
169 "ready-for-pickup. Examples: \"5 days\", \"1 hour\""
170 msgstr ""
171 "El propósito es proporcionar un intervalo de tiempo después de que un "
172 "elemento se le asigna el estado estante holds- situ antes de que se aparece "
173 "a los clientes que lo es whos mantiene en el estante . Esto le da tiempo al "
174 "personal para procesar el artículo antes de que aparezca recogida lucro como "
175 "ready . Ejemplos: \" 5 días \", \"1 hora\""
176
177 #: 950.data.seed-values.sql:6952
178 msgid "Hittite"
179 msgstr "Hitita"
180
181 #: 950.data.seed-values.sql:8125
182 msgid "Instrumental and vocal parts"
183 msgstr "Partes instrumental y vocales"
184
185 #: 950.data.seed-values.sql:1548
186 msgid "ADMIN_USER_SETTING_GROUP"
187 msgstr "ADMIN_USER_SETTING_GROUP"
188
189 #: 950.data.seed-values.sql:11926
190 msgid "Cat: Use Internal ID for TCN Value"
191 msgstr "Gato : Uso ID interno de TCN Valor"
192
193 #: 950.data.seed-values.sql:16807
194 msgid "Notification of a group of circs"
195 msgstr "La notificación de un grupo de circs"
196
197 #: 950.data.seed-values.sql:8532
198 msgid "Wake Island "
199 msgstr "Wake Island "
200
201 #: 950.data.seed-values.sql:72
202 msgid "Patron had an invalid evening phone number"
203 msgstr "El usuario tenía un número telefónico vespertino incorrecto"
204
205 #: 950.data.seed-values.sql:7072
206 msgid "Nahuatl"
207 msgstr "Nahuatl"
208
209 #: 950.data.seed-values.sql:12150 950.data.seed-values.sql:12151
210 msgid "Historical Hold Retention Start Date"
211 msgstr "Fecha De Inicio De Apartado De Retención Histórico"
212
213 #: 950.data.seed-values.sql:5360
214 msgid ""
215 "Prevent negative balances (refunds) on bills for overdue materials. Set to "
216 "\"true\" to prohibit negative balances at all times or, when used in "
217 "conjunction with an interval setting, to prohibit negative balances after a "
218 "set period of time."
219 msgstr ""
220 "Evitar que los saldos negativos (restituciones ) en las facturas de "
221 "materiales atrasados ​​. Se establece en \"true \" para prohibir saldos "
222 "negativos en todo momento , o cuando se utiliza junto con un ajuste del "
223 "intervalo , para prohibir saldos negativos después de un período de tiempo "
224 "determinado."
225
226 #: 950.data.seed-values.sql:661
227 msgid "Bookmobile"
228 msgstr "Biblioteca ambulante"
229
230 #: 950.data.seed-values.sql:6990
231 msgid "Kawi"
232 msgstr "Kawi"
233
234 #: 950.data.seed-values.sql:8171
235 msgid "Eckert"
236 msgstr "Eckert"
237
238 #: 950.data.seed-values.sql:4641
239 msgid "Suggest claims_never_checked_out_count field on patron registration"
240 msgstr ""
241 "Sugerir campo claims_never_checked_out_count sobre el registro de patrón"
242
243 #: 950.data.seed-values.sql:3366
244 msgid "Hard boundary"
245 msgstr "Encuadernación de pasta dura"
246
247 #: 950.data.seed-values.sql:8448
248 msgid "Poland "
249 msgstr "Poland "
250
251 #: 950.data.seed-values.sql:8491
252 msgid "Switzerland "
253 msgstr "Switerland "
254
255 #: 950.data.seed-values.sql:13834 950.data.seed-values.sql:14620
256 msgid "Virgin Mobile"
257 msgstr "Virgin Mobile"
258
259 #: 950.data.seed-values.sql:8362
260 msgid "Jamaica "
261 msgstr "Jamaica "
262
263 #: 950.data.seed-values.sql:7142
264 msgid "Sasak"
265 msgstr "Sasak"
266
267 #: 950.data.seed-values.sql:1140
268 msgid "CREATE_ORG_UNIT"
269 msgstr "CREATE_ORG_UNIT"
270
271 #: 950.data.seed-values.sql:526
272 msgid "Available"
273 msgstr "Disponible"
274
275 #: 950.data.seed-values.sql:17016
276 msgid "Item Print Label - Width for Left Label"
277 msgstr ""
278
279 #: 950.data.seed-values.sql:483
280 msgid "35_days_1_renew"
281 msgstr "35_días_1_renova"
282
283 #: 950.data.seed-values.sql:4363
284 msgid ""
285 "Regular expression defining the patron username format, used for patron "
286 "registration and self-service username changing only"
287 msgstr ""
288 "La expresión regular que define el formato patrón nombre de usuario, "
289 "utilizado para el registro de patrón y nombre de usuario de autoservicio "
290 "cambiando únicamente"
291
292 #: 950.data.seed-values.sql:996
293 msgid "Allow a user to view a funding source"
294 msgstr "Permitir al usuario ver origen del financiamiento"
295
296 #: 950.data.seed-values.sql:5179
297 msgid "Target copies for a hold even if copy's circ lib is closed"
298 msgstr ""
299 "Copias diana para un agarre incluso si lib circ de copia está cerrado"
300
301 #: 950.data.seed-values.sql:5121
302 msgid ""
303 "So for example, if you search for John Doe, normally you would get at most "
304 "50 results.  This setting allows you to raise or lower that limit."
305 msgstr ""
306 "Por ejemplo, si tu buscas por John  Doe, normalmente obtendrías maximo 50 "
307 "resultados. Este ajuste te permite aumentar o reducir el limite."
308
309 #: 950.data.seed-values.sql:8201 950.data.seed-values.sql:8895
310 #: 950.data.seed-values.sql:8905
311 msgid "Game"
312 msgstr "Juego"
313
314 #: 950.data.seed-values.sql:844
315 msgid "Allow a user to delete a copy location"
316 msgstr "Permite el usuario borrar o copiar la ubicacion"
317
318 #: 950.data.seed-values.sql:544
319 msgid "Long Overdue"
320 msgstr "desde hace mucho tiempo"
321
322 #: 950.data.seed-values.sql:15919
323 msgid "Maximum Z39.50 Batch Search Results"
324 msgstr "Máximo de resultados de búsquedas en lote utilizando Z39.50"
325
326 #: 950.data.seed-values.sql:8499
327 msgid "Tasmania "
328 msgstr "Tasmania "
329
330 #: 950.data.seed-values.sql:33
331 msgid "Alerting Note, no blocks"
332 msgstr "nota alertando, no obstaculos"
333
334 #: 950.data.seed-values.sql:3954
335 msgid ""
336 "If set to a non-empty value, Non-Hold Transits will be suppressed between "
337 "this OU and others with the same value. If set to an empty value, transits "
338 "will not be suppressed."
339 msgstr ""
340 "Si se establece en un valor que no está vacía , tránsitos No Sostenida serán "
341 "suprimidas entre esta unidad organizativa y otras personas con el mismo "
342 "valor . Si se establece en un valor vacío , no serán suprimidos tránsitos."
343
344 #: 950.data.seed-values.sql:15288
345 msgid ""
346 "Leave transaction open when lost balance equals zero.  This leaves the lost "
347 "copy on the patron record when it is paid"
348 msgstr ""
349 "Dejar transacción abierta cuando el balance perdido es igual a cero. Esto "
350 "deja la copia perdida en el record principal cuando es pagado."
351
352 #: 950.data.seed-values.sql:1354
353 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow"
354 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow"
355
356 #: 950.data.seed-values.sql:677 950.data.seed-values.sql:3636
357 #: 950.data.seed-values.sql:3639
358 msgid "Lost Materials Processing Fee"
359 msgstr "Cobro Por Procesar Materiales Perdidos"
360
361 #: 950.data.seed-values.sql:888
362 msgid "Allow a user to view uploaded offline script information"
363 msgstr ""
364 "Permite a el usuario mirar  información subida sin conexión de secuencia de "
365 "comandos"
366
367 #: 950.data.seed-values.sql:1916
368 msgid "Data Review"
369 msgstr "Revisión de datos"
370
371 #: 950.data.seed-values.sql:1825
372 msgid "Allow a user to mark an item status as 'damaged'"
373 msgstr ""
374
375 #: 950.data.seed-values.sql:14348
376 msgid "Chariton Valley Wireless"
377 msgstr "Chariton Valley Wireless"
378
379 #: 950.data.seed-values.sql:798
380 msgid "Allow a user to edit copies in batch"
381 msgstr "Permitir al usuario editar copias en lote"
382
383 #: 950.data.seed-values.sql:2912
384 msgid "OPAC"
385 msgstr "OPAC"
386
387 #: 950.data.seed-values.sql:1835
388 msgid "Allow a user to delete a popularity badge"
389 msgstr ""
390
391 #: 950.data.seed-values.sql:1526
392 msgid "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD"
393 msgstr "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD"
394
395 #: 950.data.seed-values.sql:8380
396 msgid "Luxembourg "
397 msgstr "Luxemburgo "
398
399 #: 950.data.seed-values.sql:1162
400 msgid "DELETE_COPY_STATUS"
401 msgstr "DELETE_COPY_STATUS"
402
403 #: 950.data.seed-values.sql:5205
404 msgid "Jump to details on 1 hit (public)"
405 msgstr "Saltar a los detalles en 1 jit (público)"
406
407 #: 950.data.seed-values.sql:6916
408 msgid "Gã"
409 msgstr "Gã"
410
411 #: 950.data.seed-values.sql:8580
412 msgid "Continuing resource status unknown"
413 msgstr "Continuando estado de los recursos desconocida"
414
415 #: 950.data.seed-values.sql:7321
416 msgid "Serial"
417 msgstr "Número de serie"
418
419 #: 950.data.seed-values.sql:7235
420 msgid "Venda"
421 msgstr "Venda"
422
423 #: 950.data.seed-values.sql:11880
424 msgid ""
425 "Holds: When testing hold matrix matchpoints, use the profile group of the "
426 "receiving user instead of that of the requestor (affects staff-placed holds)"
427 msgstr ""
428 "Se tiene: Cuando se prueba la matriz matchpoints tener, usar el grupo perfil "
429 "del usuario receptor en lugar de la del solicitante (afectan a personal "
430 "clasificado, sostiene )"
431
432 #: 950.data.seed-values.sql:8535
433 msgid "West Virginia "
434 msgstr "Virginia Occidental "
435
436 #: 950.data.seed-values.sql:3783
437 msgid ""
438 "Override the default circ lib of \"here\" with a pre-configured circ lib for "
439 "pre-cat items.  The value should be the \"shortname\" (aka policy name) of "
440 "the org unit"
441 msgstr ""
442 "Anular la lib circ por defecto de \" aquí \" con un lib circ preconfigurado "
443 "para los artículos pre - gato . El valor debe ser el \" nombre corto \" "
444 "(también conocido como nombre de la directiva ) de la unidad organizativa"
445
446 #: 950.data.seed-values.sql:7100
447 msgid "Oriya"
448 msgstr "Oriya"
449
450 #: 950.data.seed-values.sql:938
451 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"User\" group"
452 msgstr "Permitir al usuario añadir/eliminar usuarios de/al grupo \"User\""
453
454 #: 950.data.seed-values.sql:121
455 msgid "Abbreviated Title"
456 msgstr "Título abreviado"
457
458 #: 950.data.seed-values.sql:8154
459 msgid "Equirectangular"
460 msgstr "Equirectangular"
461
462 #: 950.data.seed-values.sql:8464
463 msgid "Rwanda "
464 msgstr "Ruanda "
465
466 #: 950.data.seed-values.sql:569
467 msgid "English (Canada)"
468 msgstr "Inglés (Canadá)"
469
470 #: 950.data.seed-values.sql:8239
471 msgid "Armenia (Republic) "
472 msgstr "Armenia (República) "
473
474 #: 950.data.seed-values.sql:8187 950.data.seed-values.sql:8843
475 #: 950.data.seed-values.sql:8856 950.data.seed-values.sql:8869
476 #: 950.data.seed-values.sql:8882
477 msgid "Form lines"
478 msgstr "Formar lineas"
479
480 #: 950.data.seed-values.sql:13319
481 msgid "Heading -- Form Subdivision"
482 msgstr "Titulo - Subdivisión de forma"
483
484 #: 950.data.seed-values.sql:4833
485 msgid ""
486 "The evening_phone field will be shown on the patron registration screen. "
487 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
488 "If the field is required this setting is ignored."
489 msgstr ""
490 "El campo evening_phone se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
491 "Mostrando un campo hace que aparezca con los campos necesarios , incluso "
492 "cuando no es necesario . Si se requiere el campo se ignora este ajuste"
493
494 #: 950.data.seed-values.sql:4716
495 msgid ""
496 "The day_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
497 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
498 "field is shown or required this setting is ignored."
499 msgstr ""
500 "El campo será sugerido day_phone en la pantalla de registro de patrón. Lo "
501 "que sugiere un campo hace que parezca cuando los campos se muestran "
502 "sugeridos. Si se muestra el campo o el ajuste requerido  se ignora."
503
504 #: 950.data.seed-values.sql:17086
505 msgid ""
506 "This setting is used to set the default height (in number of lines) to use "
507 "for call number wrapping in the left print label."
508 msgstr ""
509
510 #: 950.data.seed-values.sql:964
511 msgid "Allow a user to renew an item past the maximum renewal count"
512 msgstr ""
513 "Permitir al usuario renovar un ejemplar excediendo el contador de "
514 "renovaciones"
515
516 #: 950.data.seed-values.sql:14859
517 msgid "A text message has been requested for a call number."
518 msgstr "Un mensaje de texto ha sido solicitado por un número de llamada ."
519
520 #: 950.data.seed-values.sql:11874
521 msgid "Canceled: By Vendor"
522 msgstr "Cancelado : Por proveedor"
523
524 #: 950.data.seed-values.sql:1338
525 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL"
526 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL"
527
528 #: 950.data.seed-values.sql:1841
529 msgid "Allow a user to delete a popularity badge parameter"
530 msgstr ""
531
532 #: 950.data.seed-values.sql:15899
533 msgid "Maximum Parallel Z39.50 Batch Searches"
534 msgstr "Máximos paralelas Búsquedas lotes Z39.50"
535
536 #: 950.data.seed-values.sql:13934
537 msgid "Alaska, USA"
538 msgstr "Alaska, EUA"
539
540 #: 950.data.seed-values.sql:8234
541 msgid "Alberta "
542 msgstr "Alberta "
543
544 #: 950.data.seed-values.sql:4212
545 msgid "Format Times with this pattern."
546 msgstr "Los tiempos de formato con este patrón."
547
548 #: 950.data.seed-values.sql:7034
549 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
550 msgstr "Luo (Kenia y Tanzania)"
551
552 #: 950.data.seed-values.sql:3266
553 msgid ""
554 "When a patron checks out an item and they have no holds that directly target "
555 "the item, the system will attempt to find a hold for the patron that could "
556 "be fulfilled by the checked out item and fulfills it"
557 msgstr ""
558 "Cuando un cliente comprueba a cabo un artículo y no tienen sostiene que se "
559 "dirigen directamente el tema, el sistema intentará encontrar una bodega, con "
560 "el patrón que podría ser cumplida por el elemento desprotegido y lo cumple."
561
562 #: 950.data.seed-values.sql:4815
563 msgid ""
564 "The Regular Expression for validation on the evening_phone field in patron "
565 "registration."
566 msgstr ""
567 "La expresión regular para la validación en el campo evening_phone en el "
568 "registro de patrón."
569
570 #: 950.data.seed-values.sql:3585
571 msgid "When true, don't target any copies at this org unit for holds"
572 msgstr ""
573 "Cuando es verdadero , no se dirigen todas las copias en esta unidad "
574 "organizativa para la sostiene"
575
576 #: 950.data.seed-values.sql:4767
577 msgid "Regex for email field on patron registration"
578 msgstr ""
579 "De expresiones regulares para el campo de correo electrónico en el registro "
580 "patrón"
581
582 #: 950.data.seed-values.sql:4257
583 msgid "Courier Code"
584 msgstr "Correo de Código"
585
586 #: 950.data.seed-values.sql:6791
587 msgid "Apache languages"
588 msgstr "Lenguas Apache"
589
590 #: 950.data.seed-values.sql:17512
591 msgid "Orders Include PO Name"
592 msgstr ""
593
594 #: 950.data.seed-values.sql:1494
595 msgid "ADMIN_ASSET_COPY_TEMPLATE"
596 msgstr "ADMIN_ASSET_COPY_TEMPLATE"
597
598 #: 950.data.seed-values.sql:7500 950.data.seed-values.sql:7501
599 #: 950.data.seed-values.sql:7507 950.data.seed-values.sql:7508
600 #: 950.data.seed-values.sql:7583 950.data.seed-values.sql:7584
601 msgid "Blu-ray"
602 msgstr "Blu-ray"
603
604 #: 950.data.seed-values.sql:1074
605 msgid "Allows a user to create a purchase order"
606 msgstr "Permite al usuario crear una orden de compra"
607
608 #: 950.data.seed-values.sql:8098 950.data.seed-values.sql:8803
609 #: 950.data.seed-values.sql:8824
610 msgid "Instruction"
611 msgstr "Instrucción"
612
613 #: 950.data.seed-values.sql:3915
614 msgid "Content of header_text include"
615 msgstr "Contenido de header_text incluye"
616
617 #: 950.data.seed-values.sql:12590
618 msgid "Invalid value for \"deposit_amount\""
619 msgstr "Valor no válido para \" DEPOSIT_AMOUNT \""
620
621 #: 950.data.seed-values.sql:8571
622 msgid "Inclusive dates of collection"
623 msgstr "Inclusive las fechas de recolección"
624
625 #: 950.data.seed-values.sql:3780
626 msgid "Pre-cat Item Circ Lib"
627 msgstr "Pre -cat artículo Circ Lib"
628
629 #: 950.data.seed-values.sql:7286
630 msgid "Computer file"
631 msgstr "Archivo de computadora"
632
633 #: 950.data.seed-values.sql:14518
634 msgid "Nextel"
635 msgstr "Nextel"
636
637 #: 950.data.seed-values.sql:11838
638 msgid "EDI"
639 msgstr "EDI"
640
641 #: 950.data.seed-values.sql:1344
642 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout"
643 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout"
644
645 #: 950.data.seed-values.sql:8426
646 msgid "Nova Scotia "
647 msgstr "Nueva Escocia "
648
649 #: 950.data.seed-values.sql:12258
650 msgid "A missing pieces slip needs to be formatted for printing."
651 msgstr ""
652 "Un piezas que faltan se deslizan necesita ser formateada para la impresión ."
653
654 #: 950.data.seed-values.sql:3789
655 msgid "Change reshelving status interval"
656 msgstr "Cambiar el intervalo del estado de reacomodo"
657
658 #: 950.data.seed-values.sql:3275
659 msgid ""
660 "When filling related holds on checkout only match on items that are valid "
661 "for opportunistic capture for the hold. Without this set a Title or Volume "
662 "hold could match when the item is not holdable. With this set only holdable "
663 "items will match."
664 msgstr ""
665 "Al llenar relacionada mantiene en la salida única coincidir en los artículos "
666 "que son válidos para la captura oportunista de la bodega. Sin este conjunto "
667 "un título o volumen de retención podía igualar cuando el artículo no se "
668 "puede retener . Con esto sólo se puede sujetar elementos de configuración "
669 "coincidirán."
670
671 #: 950.data.seed-values.sql:748
672 msgid ""
673 "Allow a user to continue to renew an item even if it is required for a hold"
674 msgstr ""
675 "Permitir que un usuario de seguir renovando un elemento incluso si se "
676 "requiere para una sujeción"
677
678 #: 950.data.seed-values.sql:4644
679 msgid ""
680 "The claims_never_checked_out_count field will be suggested on the patron "
681 "registration screen. Suggesting a field makes it appear when suggested "
682 "fields are shown. If the field is shown or required this setting is ignored."
683 msgstr ""
684 "El campo claims_never_checked_out_count se sugirió en la pantalla de "
685 "registro de patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se "
686 "muestran los campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se "
687 "ignora este ajuste"
688
689 #: 950.data.seed-values.sql:8256
690 msgid "British Columbia "
691 msgstr "Columbia Británica "
692
693 #: 950.data.seed-values.sql:7299
694 msgid "The item is a poem or collection of poems."
695 msgstr "El elemento es un poema o una colección de poemas"
696
697 #: 950.data.seed-values.sql:6989
698 msgid "Kanuri"
699 msgstr "Kanuri"
700
701 #: 950.data.seed-values.sql:6922
702 msgid "Germanic (Other)"
703 msgstr "Germánicas (Otras)"
704
705 #: 950.data.seed-values.sql:8542
706 msgid "Midway Islands "
707 msgstr "Islas Midway "
708
709 #: 950.data.seed-values.sql:3
710 msgid "oclc"
711 msgstr "oclc"
712
713 #: 950.data.seed-values.sql:3672
714 msgid "Item Status for Missing Pieces"
715 msgstr "Estado del artículo para piezas desaparecidas."
716
717 #: 950.data.seed-values.sql:8913 950.data.seed-values.sql:8930
718 #: 950.data.seed-values.sql:8946 950.data.seed-values.sql:8962
719 #: 950.data.seed-values.sql:8978
720 msgid "Illustrations"
721 msgstr "Ilustraciones"
722
723 #: 950.data.seed-values.sql:8500
724 msgid "Tennessee "
725 msgstr "Tennessee "
726
727 #: 950.data.seed-values.sql:7652
728 msgid "notated movement"
729 msgstr "Movimiento anotada"
730
731 #: 950.data.seed-values.sql:6797
732 msgid "Arapaho"
733 msgstr "Arapaho"
734
735 #: 950.data.seed-values.sql:16720
736 msgid "Void longoverdue item processing fee when claims returned"
737 msgstr ""
738 "cuota de procesamiento de elementos vacío desde hace mucho tiempo cuando "
739 "regresaron reclamaciones"
740
741 #: 950.data.seed-values.sql:8496
742 msgid "Tunisia "
743 msgstr "Túnez "
744
745 #: 950.data.seed-values.sql:6824
746 msgid "Bihari"
747 msgstr "Biharí"
748
749 #: 950.data.seed-values.sql:7243
750 msgid "Welsh"
751 msgstr "Galés"
752
753 #: 950.data.seed-values.sql:3411
754 msgid "Soft stalling interval"
755 msgstr "intervalo de estancamiento suave"
756
757 #: 950.data.seed-values.sql:14212
758 msgid "Alltel (Allied Wireless)"
759 msgstr "Alltel (Allied Wireless)"
760
761 #: 950.data.seed-values.sql:8540
762 msgid "Saint Kitts"
763 msgstr "Saint Kitts"
764
765 #: 950.data.seed-values.sql:6932
766 msgid "German, Old High (ca. 750-1050)"
767 msgstr "Alemán Arcaico (ca. 750-1050)"
768
769 #: 950.data.seed-values.sql:7197
770 msgid "Temne"
771 msgstr "Temne"
772
773 #: 950.data.seed-values.sql:7914 950.data.seed-values.sql:8594
774 #: 950.data.seed-values.sql:8608 950.data.seed-values.sql:8622
775 #: 950.data.seed-values.sql:8636 950.data.seed-values.sql:8650
776 #: 950.data.seed-values.sql:8664
777 msgid "Biography or performer or history of ensemble"
778 msgstr "Biografía o ejecutante o historia de ensamble"
779
780 #: 950.data.seed-values.sql:3191
781 msgid "Spine label line width"
782 msgstr "Espina dorsal ancho de la línea de etiqueta"
783
784 #: 950.data.seed-values.sql:8000
785 msgid "Map series"
786 msgstr "serie de mapas"
787
788 #: 950.data.seed-values.sql:4635
789 msgid ""
790 "The claims_never_checked_out_count field will be shown on the patron "
791 "registration screen. Showing a field makes it appear with required fields "
792 "even when not required. If the field is required this setting is ignored."
793 msgstr ""
794 "El campo claims_never_checked_out_count se mostrará en la pantalla de "
795 "registro de patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos "
796 "necesarios , incluso cuando no es necesario . Si se requiere el campo se "
797 "ignora este ajuste ."
798
799 #: 950.data.seed-values.sql:1652
800 msgid "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION"
801 msgstr "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION"
802
803 #: 950.data.seed-values.sql:12115
804 msgid ""
805 "Maximum popularity importance multiplier for popularity-adjusted relevance "
806 "searches (decimal value between 1.0 and 2.0)"
807 msgstr ""
808 "Multiplicador máximo de popularidad importancia para las búsquedas "
809 "Relevancia Popularidad ajustados (valor decimal entre 1.0 y 2.0)"
810
811 #: 950.data.seed-values.sql:16748
812 msgid "Clear hold when other patron checks out item"
813 msgstr ""
814
815 #: 950.data.seed-values.sql:17399
816 msgid "Number of Retrievable Recent Patrons"
817 msgstr ""
818
819 #: 950.data.seed-values.sql:8163
820 msgid "Bonne"
821 msgstr "Bonne"
822
823 #: 950.data.seed-values.sql:3348
824 msgid "Auto-Extending Grace Periods extend for all closed dates"
825 msgstr ""
826 "La extensión de los períodos de gracia de auto  se extienden por toda fechas "
827 "cerradas"
828
829 #: 950.data.seed-values.sql:892
830 msgid "Allow a user to change the due date on an item to any date"
831 msgstr ""
832 "Permitir a un usuario cambiar la fecha de vencimiento en un elemento para "
833 "cualquier fecha"
834
835 #: 950.data.seed-values.sql:8146
836 msgid "Goode's homolographic"
837 msgstr "Homolographic de Goode"
838
839 #: 950.data.seed-values.sql:8023 950.data.seed-values.sql:8053
840 #: 950.data.seed-values.sql:8687 950.data.seed-values.sql:8717
841 #: 950.data.seed-values.sql:8747 950.data.seed-values.sql:8777
842 msgid "Surveys of the literature in a subject area"
843 msgstr "Las encuestas de la literatura en un campo temático"
844
845 #: 950.data.seed-values.sql:487
846 msgid "1_hour_2_renew"
847 msgstr "1_hora_2_renovados"
848
849 #: 950.data.seed-values.sql:4668
850 msgid "Regex for barcodes on patron registration"
851 msgstr "Regex de códigos de barras en el registro patrón"
852
853 #: 950.data.seed-values.sql:3236 950.data.seed-values.sql:3239
854 msgid "Charge lost on zero"
855 msgstr "Ha perdido su carga en cero"
856
857 #: 950.data.seed-values.sql:850
858 msgid ""
859 "Allow a user to see if another user has permission to place a hold on a "
860 "given copy"
861 msgstr ""
862 "Permitir a un usuario para ver si otro usuario tiene permiso para aplicar "
863 "una retención a una determinada copia"
864
865 #: 950.data.seed-values.sql:6978
866 msgid "Japanese"
867 msgstr "Japonés"
868
869 #: 950.data.seed-values.sql:15321
870 msgid "Truncate fines to max fine amount"
871 msgstr "Truncar multas hasta un máximo monto de la multa"
872
873 #: 950.data.seed-values.sql:2944
874 msgid ""
875 "When receiving a copy in acquisitions, set the copy \"creator\" to be the "
876 "staff that received the copy"
877 msgstr ""
878 "Cuando se recibe una copia de adquisiciones , establecer la copia de "
879 "\"creador\" que ser el personal que recibió la copia."
880
881 #: 950.data.seed-values.sql:5197
882 msgid "Jump to details on 1 hit (staff client)"
883 msgstr "Saltar a los detalles en 1 hit (interfaz del personal)"
884
885 #: 950.data.seed-values.sql:1640
886 msgid "VIEW_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
887 msgstr "VIEW_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
888
889 #: 950.data.seed-values.sql:4506
890 msgid "Button bar"
891 msgstr "Barra de botones"
892
893 #: 950.data.seed-values.sql:12588
894 msgid "Invalid value for \"price\""
895 msgstr "Valor no válido para \"precio\""
896
897 #: 950.data.seed-values.sql:3164
898 msgid "Defines the control number identifier used in 003 and 035 fields."
899 msgstr ""
900 "Define el identificador de número de control que se utiliza en 003 y 035 "
901 "campos."
902
903 #: 950.data.seed-values.sql:7180 950.data.seed-values.sql:7187
904 msgid "Swazi"
905 msgstr "Swazi"
906
907 #: 950.data.seed-values.sql:4929
908 msgid "Regex for other_phone field on patron registration"
909 msgstr ""
910 "De expresiones regulares para el campo other_phone sobre el registro de "
911 "patrón"
912
913 #: 950.data.seed-values.sql:6967
914 msgid "Indic (Other)"
915 msgstr "Índicas (Otras)"
916
917 #: 950.data.seed-values.sql:8383
918 msgid "Massachusetts "
919 msgstr "Massachusetts "
920
921 #: 950.data.seed-values.sql:5
922 msgid "System Local"
923 msgstr "Sistema local"
924
925 #: 950.data.seed-values.sql:8477
926 msgid "San Marino "
927 msgstr "San Marino "
928
929 #: 950.data.seed-values.sql:13546 950.data.seed-values.sql:13552
930 msgid "Default Phone Number"
931 msgstr "Número teléfonico predeterminado"
932
933 #: 950.data.seed-values.sql:14382
934 msgid "Cleartalk Wireless"
935 msgstr "Clear Talk inalambrico"
936
937 #: 950.data.seed-values.sql:7082
938 msgid "Newari"
939 msgstr "Newari"
940
941 #: 950.data.seed-values.sql:1098
942 msgid "Allows staff to edit the note for a bill on a transaction"
943 msgstr ""
944 "Permite que el personal para modificar la nota de un proyecto de ley en una "
945 "transacción"
946
947 #: 950.data.seed-values.sql:1290
948 msgid "DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE"
949 msgstr "DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE"
950
951 #: 950.data.seed-values.sql:4545
952 msgid "This is the default Ident Type for new users in the patron editor."
953 msgstr ""
954 "Este es el valor predeterminado de Tipo Ident para los nuevos usuarios en el "
955 "editor de patrón."
956
957 #: 950.data.seed-values.sql:12649
958 msgid "Print output has been requested for records in an Importer Bib Queue."
959 msgstr ""
960 "La salida de impresión se ha solicitado para los registros en un importador "
961 "babero cola."
962
963 #: 950.data.seed-values.sql:4206
964 msgid ""
965 "Format Dates with this pattern (examples: \"yyyy-MM-dd\" for \"2010-04-26\", "
966 "\"MMM d, yyyy\" for \"Apr 26, 2010\")"
967 msgstr ""
968 "Fechas de formato con esta forma( ejemplos: \"AAAA-MM -DD\" para \"2010-04-"
969 "26\", \" MMM d , aaaa \" para \"26 Abr 2010\")"
970
971 #: 950.data.seed-values.sql:7092
972 msgid "Nubian languages"
973 msgstr "Nubias, lenguas"
974
975 #: 950.data.seed-values.sql:578 950.data.seed-values.sql:579
976 #: 950.data.seed-values.sql:6795
977 msgid "Armenian"
978 msgstr "Armenio"
979
980 #: 950.data.seed-values.sql:7134
981 msgid "Sandawe"
982 msgstr "Sandawe"
983
984 #: 950.data.seed-values.sql:940
985 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Patron\" group"
986 msgstr ""
987 "Permitir al usuario añadir / quitar usuarios a / desde el grupo \" Patrón\""
988
989 #: 950.data.seed-values.sql:980
990 msgid "Allow a user to run reports"
991 msgstr "Permitir a un usuario ejecutar informes"
992
993 #: 950.data.seed-values.sql:11861
994 msgid "This line item is not found in the referenced message."
995 msgstr "Esta partida no se encuentra en el mensaje de referencia."
996
997 #: 950.data.seed-values.sql:14416
998 msgid "Syringa Wireless"
999 msgstr "Syringa inalámbrica"
1000
1001 #: 950.data.seed-values.sql:12596
1002 msgid "Invalid value for \"copy_number\""
1003 msgstr "Valor no válido para \" copy_number \""
1004
1005 #: 950.data.seed-values.sql:5031
1006 msgid "The county field will be required on the patron registration screen."
1007 msgstr ""
1008 "Se requerirá que el campo del condado en la pantalla de registro de patrón."
1009
1010 #: 950.data.seed-values.sql:531
1011 msgid "In process"
1012 msgstr "En proceso"
1013
1014 #: 950.data.seed-values.sql:1200
1015 msgid "DELETE_XML_TRANSFORM"
1016 msgstr "DELETE_XML_TRANSFORM"
1017
1018 #: 950.data.seed-values.sql:3888
1019 msgid "Content of alert_text include"
1020 msgstr "Contenido de alert_text incluye"
1021
1022 #: 950.data.seed-values.sql:2987
1023 msgid ""
1024 "When the amount remaining in the fund, including spent money and "
1025 "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund "
1026 "will result in a warning to the staff."
1027 msgstr ""
1028 "Cuando la cantidad restantes en el fondo, incluyendo dinero gastado y "
1029 "cargos, baja de este porcentaje, intentos de gastar del fondo darán como "
1030 "resultado un aviso al empliado."
1031
1032 #: 950.data.seed-values.sql:16968
1033 msgid "Item Print Label - Left Margin for Left Label"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: 950.data.seed-values.sql:5591
1037 msgid "Circulation History"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: 950.data.seed-values.sql:3420
1041 msgid "Hard stalling interval"
1042 msgstr "intervalo de estancamiento duro"
1043
1044 #: 950.data.seed-values.sql:7268
1045 msgid "Specialized"
1046 msgstr "Especializado"
1047
1048 #: 950.data.seed-values.sql:564
1049 msgid "American English"
1050 msgstr "Inglés de EE.UU."
1051
1052 #: 950.data.seed-values.sql:7086
1053 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
1054 msgstr "Noruego (Nynorsk)"
1055
1056 #: 950.data.seed-values.sql:1490
1057 msgid "ADMIN_ACQ_LINEITEM_ALERT_TEXT"
1058 msgstr "ADMIN_ACQ_LINEITEM_ALERT_TEXT"
1059
1060 #: 950.data.seed-values.sql:8276
1061 msgid "California "
1062 msgstr "California "
1063
1064 #: 950.data.seed-values.sql:2823 950.data.seed-values.sql:2824
1065 msgid "Hits per Page"
1066 msgstr "Resultados por página"
1067
1068 #: 950.data.seed-values.sql:7864
1069 msgid "computer disc cartridge"
1070 msgstr "Cartucho de disco de ordenador"
1071
1072 #: 950.data.seed-values.sql:8106 950.data.seed-values.sql:8811
1073 #: 950.data.seed-values.sql:8832
1074 msgid "Rehearsals"
1075 msgstr "Ensayos"
1076
1077 #: 950.data.seed-values.sql:134
1078 msgid "Personal Author"
1079 msgstr "Autor Personal"
1080
1081 #: 950.data.seed-values.sql:8533
1082 msgid "Wales "
1083 msgstr "Gales "
1084
1085 #: 950.data.seed-values.sql:7037
1086 msgid "Madurese"
1087 msgstr "Madurese"
1088
1089 #: 950.data.seed-values.sql:4662
1090 msgid ""
1091 "The claims_returned_count field will be suggested on the patron registration "
1092 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
1093 "If the field is shown or required this setting is ignored."
1094 msgstr ""
1095 "El campo claims_returned_count se sugirió en la pantalla de registro de "
1096 "patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los "
1097 "campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste "
1098 "."
1099
1100 #: 950.data.seed-values.sql:1592
1101 msgid "DELETE_INVOICE_ITEM_TYPE"
1102 msgstr "DELETE_INVOICE_ITEM_TYPE"
1103
1104 #: 950.data.seed-values.sql:7135
1105 msgid "Sango (Ubangi Creole)"
1106 msgstr "Sango (Criolla Ubangi)"
1107
1108 #: 950.data.seed-values.sql:6993
1109 msgid "Khasi"
1110 msgstr "Khasi"
1111
1112 #: 950.data.seed-values.sql:8190 950.data.seed-values.sql:8846
1113 #: 950.data.seed-values.sql:8859 950.data.seed-values.sql:8872
1114 #: 950.data.seed-values.sql:8885
1115 msgid "Land forms"
1116 msgstr "Accidentes geográficos"
1117
1118 #: 950.data.seed-values.sql:14144
1119 msgid "Bluegrass Cellular"
1120 msgstr "Bluegrass Cellular"
1121
1122 #: 950.data.seed-values.sql:1776
1123 msgid ""
1124 "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for workstations"
1125 msgstr ""
1126 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
1127 "personalizadas para estaciones de trabajo"
1128
1129 #: 950.data.seed-values.sql:7039
1130 msgid "Marshallese"
1131 msgstr "Marshalés"
1132
1133 #: 950.data.seed-values.sql:16733
1134 msgid ""
1135 "Restrict patron opt-in to home library and related orgs at specified depth"
1136 msgstr ""
1137 "Restringir el patrón de opt-in a la biblioteca de casa y orgs relacionados a "
1138 "la profundidad especificada"
1139
1140 #: 950.data.seed-values.sql:7249
1141 msgid "Yao (Africa)"
1142 msgstr "Yao (África)"
1143
1144 #: 950.data.seed-values.sql:12726
1145 msgid ""
1146 "CSV output has been requested for Import Items from records in an Importer "
1147 "Bib Queue."
1148 msgstr ""
1149 "CSV de salida ha sido solicitado para importar elementos de registros en un "
1150 "importador Bib Queque."
1151
1152 #: 950.data.seed-values.sql:8294
1153 msgid "Cuba "
1154 msgstr "Cuba "
1155
1156 #: 950.data.seed-values.sql:4623
1157 msgid "Suggest barred field on patron registration"
1158 msgstr "Suggest barred field on patron registration"
1159
1160 #: 950.data.seed-values.sql:8032 950.data.seed-values.sql:8062
1161 #: 950.data.seed-values.sql:8696 950.data.seed-values.sql:8726
1162 #: 950.data.seed-values.sql:8756 950.data.seed-values.sql:8786
1163 msgid "Law reports and digests"
1164 msgstr "Informes de la ley y compendios"
1165
1166 #: 950.data.seed-values.sql:7121
1167 msgid "Prakrit languages"
1168 msgstr "Idiomas Prakrit"
1169
1170 #: 950.data.seed-values.sql:1594
1171 msgid "DELETE_INVOICE_METHOD"
1172 msgstr "DELETE_INVOICE_METHOD"
1173
1174 #: 950.data.seed-values.sql:535
1175 msgid "On order"
1176 msgstr "En orden"
1177
1178 #: 950.data.seed-values.sql:17572
1179 msgid "Order Copies Always Include Call Number (Even if Empty)"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: 950.data.seed-values.sql:8347
1183 msgid "Iceland "
1184 msgstr "Islandia "
1185
1186 #: 950.data.seed-values.sql:3756
1187 msgid ""
1188 "Length of time (in seconds) a self-serve password reset request should "
1189 "remain active."
1190 msgstr ""
1191 "Periodo de tiempo (en segundos) que una solicitud de restablecimiento de "
1192 "contraseña servida propia permanece activa."
1193
1194 #: 950.data.seed-values.sql:3591
1195 msgid "Reset request time on un-cancel"
1196 msgstr "Tiempo de reposición solicitud en no- cancelar"
1197
1198 #: 950.data.seed-values.sql:7992
1199 msgid "Villancicos"
1200 msgstr "Villancicos"
1201
1202 #: 950.data.seed-values.sql:13620
1203 msgid "Local"
1204 msgstr "Local"
1205
1206 #: 950.data.seed-values.sql:1302
1207 msgid "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
1208 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
1209
1210 #: 950.data.seed-values.sql:6779
1211 msgid "Adygei"
1212 msgstr "Adygei"
1213
1214 #: 950.data.seed-values.sql:3378
1215 msgid "Holds: Soft boundary"
1216 msgstr "Sostiene: límite suave"
1217
1218 #: 950.data.seed-values.sql:4866
1219 msgid "Show ident_value2 field on patron registration"
1220 msgstr "Mostrar campo ident_value2 sobre el registro de patrón"
1221
1222 #: 950.data.seed-values.sql:1590
1223 msgid "DELETE_COPY_BTYPE"
1224 msgstr "DELETE_COPY_BTYPE"
1225
1226 #: 950.data.seed-values.sql:5085
1227 msgid ""
1228 "Instead of All fields, show just suggested fields in patron registration by "
1229 "default."
1230 msgstr ""
1231 "En lugar de todos los campos , campos de mostrar simplemente sugeridas en el "
1232 "registro de patrón por defecto."
1233
1234 #: 950.data.seed-values.sql:8376
1235 msgid "Liechtenstein "
1236 msgstr "Liechtenstein "
1237
1238 #: 950.data.seed-values.sql:650
1239 msgid "Everywhere"
1240 msgstr "En todos lados"
1241
1242 #: 950.data.seed-values.sql:1608
1243 msgid "UPDATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
1244 msgstr "UPDATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
1245
1246 #: 950.data.seed-values.sql:13287
1247 msgid "Library of Congress standard authority record control semantics"
1248 msgstr ""
1249 "Biblioteca del Congreso de la semántica de control de registro estándar de "
1250 "autoridad"
1251
1252 #: 950.data.seed-values.sql:7848
1253 msgid "online resource"
1254 msgstr "recurso en línea"
1255
1256 #: 950.data.seed-values.sql:924
1257 msgid "Allow a user to create a new closed date for a location"
1258 msgstr ""
1259 "Permitir a un usuario crear una nueva fecha cerrada para una ubicación"
1260
1261 #: 950.data.seed-values.sql:7218
1262 msgid "Turkmen"
1263 msgstr "Turkmenio"
1264
1265 #: 950.data.seed-values.sql:7208
1266 msgid "Tlingit"
1267 msgstr "Tlingit"
1268
1269 #: 950.data.seed-values.sql:734
1270 msgid "Allow a user to import a MARC record via the Z39.50 interface"
1271 msgstr ""
1272 "Permitir al usuario importar un registro MARC través de la interfaz Z3950"
1273
1274 #: 950.data.seed-values.sql:5380
1275 msgid ""
1276 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
1277 "circulation bills. The \"Prohibit negative balance on bills\" setting must "
1278 "also be set to \"true\"."
1279 msgstr ""
1280 "Cantidad de tiempo después del cual no se permiten los saldos negativos "
1281 "(restituciones ) en las facturas de circulación . El ajuste \" Prohibir el "
1282 "saldo negativo de las cuentas \" también debe establecerse en \"true \"."
1283
1284 #: 950.data.seed-values.sql:8492
1285 msgid "Tajikistan "
1286 msgstr "Tayikistán "
1287
1288 #: 950.data.seed-values.sql:8461
1289 msgid "Rhode Island "
1290 msgstr "Rhode Island "
1291
1292 #: 950.data.seed-values.sql:1096
1293 msgid "Allows staff to manually change a patron's claims returned count"
1294 msgstr ""
1295 "Conteo permite al personal para cambiar manualmente las afirmaciones de un "
1296 "patrón devueltos"
1297
1298 #: 950.data.seed-values.sql:2770
1299 msgid "Untargeted expiration"
1300 msgstr "De caducidad sin directo"
1301
1302 #: 950.data.seed-values.sql:3272
1303 msgid "Checkout Fills Related Hold On Valid Copy Only"
1304 msgstr "Pedido Rellena Hold relacionados en copia válida sólo"
1305
1306 #: 950.data.seed-values.sql:3396
1307 msgid ""
1308 "Amount of time after a hold is placed before the hold expires.  Example "
1309 "\"100 days\""
1310 msgstr ""
1311 "Cantidad de tiempo después de una reserva se realizará antes de que expire "
1312 "la bodega. Ejemplo \" 100 días \""
1313
1314 #: 950.data.seed-values.sql:7596
1315 msgid "two-dimensional moving image"
1316 msgstr "Imagen en Movimiento en dos dimensiones"
1317
1318 #: 950.data.seed-values.sql:8357
1319 msgid "Italy "
1320 msgstr "Italia "
1321
1322 #: 950.data.seed-values.sql:13350
1323 msgid "See From Tracing -- Personal Name"
1324 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre Personal"
1325
1326 #: 950.data.seed-values.sql:6810
1327 msgid "Bamileke languages"
1328 msgstr "Bamileke, lenguas"
1329
1330 #: 950.data.seed-values.sql:14297
1331 msgid "Cellular One (Dobson) / O2 / Orange"
1332 msgstr "Un celular ( Dobson ) / O2 / Naranja"
1333
1334 #: 950.data.seed-values.sql:3182
1335 msgid "Spine label left margin"
1336 msgstr "lomo de margen izquierdo"
1337
1338 #: 950.data.seed-values.sql:7209
1339 msgid "Tamashek"
1340 msgstr "Tamashek"
1341
1342 #: 950.data.seed-values.sql:4434
1343 msgid "Work Log: Maximum Actions Logged"
1344 msgstr "Registro de tareas : Acciones máximo Enregistre"
1345
1346 #: 950.data.seed-values.sql:4893
1347 msgid "Suggest juvenile field on patron registration"
1348 msgstr "Sugerir campo juvenil sobre el registro de patrón"
1349
1350 #: 950.data.seed-values.sql:6981
1351 msgid "Kara-Kalpak"
1352 msgstr "Kara-Kalpak"
1353
1354 #: 950.data.seed-values.sql:1708
1355 msgid "Allows a user to cancel a transit on a copy with status of LOST"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: 950.data.seed-values.sql:11832
1359 msgid "Non-library Item"
1360 msgstr "Artículo No De La Biblioteca"
1361
1362 #: 950.data.seed-values.sql:922
1363 msgid "Allow a user to update a closed date interval for a given location"
1364 msgstr ""
1365 "Permitir a un usuario para actualizar un intervalo de fecha de cerrado para "
1366 "un lugar determinado"
1367
1368 #: 950.data.seed-values.sql:5067
1369 msgid ""
1370 "The Example for validation on the post_code field in patron registration."
1371 msgstr ""
1372 "El Ejemplo para la validación en el campo post_code en el registro de patrón."
1373
1374 #: 950.data.seed-values.sql:1788
1375 msgid ""
1376 "When granted, newly added lineitem identifiers will propagate to linked bib "
1377 "records"
1378 msgstr ""
1379 "Cuando se otorga identificadores LineItem recién añadidos se propagarán a "
1380 "los registros del babero enlaces"
1381
1382 #: 950.data.seed-values.sql:6856
1383 msgid "Cherokee"
1384 msgstr "Cherokee"
1385
1386 #: 950.data.seed-values.sql:10528
1387 msgid ""
1388 "Applies the configured penalty to a patron.  Required named environment "
1389 "variables are \"user\", which refers to the user object, and "
1390 "\"context_org\", which refers to the org_unit object that acts as the focus "
1391 "for the penalty."
1392 msgstr ""
1393 "Se aplica la pena configurado para un patrón. variables de entorno "
1394 "requeridas son llamados \"usuario \" , que se refiere al objeto de usuario , "
1395 "y \" context_org \" , que se refiere al objeto ORG_UNIT que actúa como "
1396 "centro de la pena."
1397
1398 #: 950.data.seed-values.sql:8460
1399 msgid "Zimbabwe "
1400 msgstr "Zimbabue "
1401
1402 #: 950.data.seed-values.sql:15971
1403 msgid "Long-Overdue Max Return Interval"
1404 msgstr "Largamente esperadas Max Volver Intervalo"
1405
1406 #: 950.data.seed-values.sql:7941
1407 msgid "Concerti grossi"
1408 msgstr "Concerti grossi"
1409
1410 #: 950.data.seed-values.sql:7828
1411 msgid "microfilm cassette"
1412 msgstr "casete de microfilm"
1413
1414 #: 950.data.seed-values.sql:7978
1415 msgid "Ricercars"
1416 msgstr "Ricercars"
1417
1418 #: 950.data.seed-values.sql:689
1419 msgid "Long-Overdue Materials"
1420 msgstr "Materiales muy atrasados"
1421
1422 #: 950.data.seed-values.sql:16602
1423 msgid "Items Out Claims Returned display setting"
1424 msgstr ""
1425 "Artículos prestados configuración de pantalla reclamaciones de devolución"
1426
1427 #: 950.data.seed-values.sql:8259
1428 msgid "Bahamas "
1429 msgstr "Bahamas "
1430
1431 #: 950.data.seed-values.sql:8920 950.data.seed-values.sql:8937
1432 #: 950.data.seed-values.sql:8953 950.data.seed-values.sql:8969
1433 #: 950.data.seed-values.sql:8985
1434 msgid "Facsimiles"
1435 msgstr "facsímiles"
1436
1437 #: 950.data.seed-values.sql:2847 950.data.seed-values.sql:2848
1438 msgid "Web Client Copy Editor Templates"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: 950.data.seed-values.sql:6842
1442 msgid "Catalan"
1443 msgstr "Catalán"
1444
1445 #: 950.data.seed-values.sql:12492
1446 msgid "Check whether a hold request is cancelled."
1447 msgstr "Comprobar si una solicitud de reserva se cancela ."
1448
1449 #: 950.data.seed-values.sql:17227
1450 msgid ""
1451 "Basic token for client authentication with OverDrive API (supplied by "
1452 "OverDrive)"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: 950.data.seed-values.sql:7244
1456 msgid "Sorbian languages"
1457 msgstr "Idiomas Sorabianos"
1458
1459 #: 950.data.seed-values.sql:4632
1460 msgid "Show claims_never_checked_out_count field on patron registration"
1461 msgstr ""
1462 "Mostrar campo claims_never_checked_out_count sobre el registro de patrón"
1463
1464 #: 950.data.seed-values.sql:3513
1465 msgid ""
1466 "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a "
1467 "hold during hold placement time, do not allow the hold to be placed"
1468 msgstr ""
1469 "Si hay una copia disponible en la biblioteca solicitante que pueda cumplir "
1470 "con una suspensión durante el tiempo de colocación de retención , no permita "
1471 "que la bodega para ser colocado"
1472
1473 #: 950.data.seed-values.sql:16820
1474 msgid "Notification of a group of circs at the end of a checkout session"
1475 msgstr ""
1476 "Notificación de un grupo de circs al final de una sesión de pago y envío"
1477
1478 #: 950.data.seed-values.sql:1458
1479 msgid ""
1480 "Enables the user to create/update/delete booking reservation attribute value "
1481 "maps"
1482 msgstr ""
1483 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar mapas de valor de atributo de "
1484 "reservas para reservar"
1485
1486 #: 950.data.seed-values.sql:7784
1487 msgid "overhead transparency"
1488 msgstr "transparencia de proyección"
1489
1490 #: 950.data.seed-values.sql:15268
1491 msgid ""
1492 "Allow funds to be rolled over without bringing the money along.  This makes "
1493 "money left in the old fund disappear, modeling its return to some outside "
1494 "entity."
1495 msgstr ""
1496 "Permitir que los fondos se dio la vuelta sin que el dinero junto . Esto hace "
1497 "que el dinero que queda en el fondo antiguo desaparecerá , modelando su "
1498 "retorno a alguna entidad externa."
1499
1500 #: 950.data.seed-values.sql:8573
1501 msgid "Multiple dates"
1502 msgstr "Varias fechas"
1503
1504 #: 950.data.seed-values.sql:8335
1505 msgid "Guatemala "
1506 msgstr "Guatemala "
1507
1508 #: 950.data.seed-values.sql:1865
1509 msgid "Override the ITEM_DEPOSIT_PAID event"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: 950.data.seed-values.sql:14
1513 msgid "Set"
1514 msgstr "Set"
1515
1516 #: 950.data.seed-values.sql:3582
1517 msgid "Skip For Hold Targeting"
1518 msgstr "Omitir para la orientación de retención"
1519
1520 #: 950.data.seed-values.sql:8196 950.data.seed-values.sql:8890
1521 msgid "No specified special format characteristics"
1522 msgstr "No hay características especiales de formato especificados"
1523
1524 #: 950.data.seed-values.sql:8511
1525 msgid "United Kingdom Misc. Islands "
1526 msgstr "United Kingdom Misc . Islas "
1527
1528 #: 950.data.seed-values.sql:5247
1529 msgid ""
1530 "Disable authentication requirement for sending call number information via "
1531 "SMS from the OPAC."
1532 msgstr ""
1533 "Desactivar requisito de autenticación para el envío de información de número "
1534 "de llamada a través de SMS desde el OPAC."
1535
1536 #: 950.data.seed-values.sql:7326
1537 msgid "U-matic"
1538 msgstr "U-matic"
1539
1540 #: 950.data.seed-values.sql:3684
1541 msgid ""
1542 "When true, the Date of Birth column in patron lists will default to Not "
1543 "Visible, and in the Patron Summary sidebar the value will display as "
1544 "<Hidden> unless the field label is clicked."
1545 msgstr ""
1546 "Cuando es verdadero , la Fecha de Nacimiento de la columna en las listas de "
1547 "patrones será por defecto no visible , y en el Resumen de la barra lateral "
1548 "del patrón el valor se mostrará como < Ocultos > a menos que la etiqueta del "
1549 "campo se hace clic."
1550
1551 #: 950.data.seed-values.sql:12091
1552 msgid "OPAC Format Icons Attribute"
1553 msgstr "OPAC Formato iconos de atributos"
1554
1555 #: 950.data.seed-values.sql:7347
1556 msgid "33 1/3 rpm"
1557 msgstr "33 1/3 rpm"
1558
1559 #: 950.data.seed-values.sql:1905
1560 msgid "Can do anything at the Branch level"
1561 msgstr "Puede hacer nada a nivel de rama"
1562
1563 #: 950.data.seed-values.sql:7040
1564 msgid "Maithili"
1565 msgstr "Maithili"
1566
1567 #: 950.data.seed-values.sql:1894
1568 msgid "Circulators"
1569 msgstr "Circuladores"
1570
1571 #: 950.data.seed-values.sql:8236
1572 msgid "Algeria "
1573 msgstr "Argelia "
1574
1575 #: 950.data.seed-values.sql:8301
1576 msgid "Denmark "
1577 msgstr "Dinamarca "
1578
1579 #: 950.data.seed-values.sql:147
1580 msgid "Topic Subject"
1581 msgstr "Asunto del Tema"
1582
1583 #: 950.data.seed-values.sql:8381
1584 msgid "Latvia "
1585 msgstr "Letonia "
1586
1587 #: 950.data.seed-values.sql:3230
1588 msgid ""
1589 "Elbow room specifies how far in the future you must make a reservation on an "
1590 "item if that item will have to transit to reach its pickup location.  It "
1591 "secondarily defines how soon a reservation on a given item must start before "
1592 "the check-in process will opportunistically capture it for the reservation "
1593 "shelf."
1594 msgstr ""
1595 "Margen de maniobra especifica la distancia en el futuro hay que hacer una "
1596 "reserva en un artículo si ese elemento de tránsito tendrá que llegar a su "
1597 "lugar de recogida . Es secundariamente define qué tan pronto la reserva de "
1598 "un determinado artículo debe comenzar antes de que el proceso de registro "
1599 "será oportunista capturarlo para la plataforma de reservas ."
1600
1601 #: 950.data.seed-values.sql:7113
1602 msgid "Old Persian (ca. 600-400 B.C.)"
1603 msgstr "Pérsico Antiguo (ca. 600-400 B.C.)"
1604
1605 #: 950.data.seed-values.sql:6820
1606 msgid "Bemba"
1607 msgstr "Bemba"
1608
1609 #: 950.data.seed-values.sql:8214
1610 msgid "Updating Web site"
1611 msgstr "Sitio Web de actualización"
1612
1613 #: 950.data.seed-values.sql:1570
1614 msgid "CREATE_INVOICE_METHOD"
1615 msgstr "CREATE_INVOICE_METHOD"
1616
1617 #: 950.data.seed-values.sql:8155
1618 msgid "Krovak"
1619 msgstr "Krovak"
1620
1621 #: 950.data.seed-values.sql:8358
1622 msgid "Côte d'Ivoire "
1623 msgstr "Côte d'Ivoire "
1624
1625 #: 950.data.seed-values.sql:8285
1626 msgid "Cayman Islands "
1627 msgstr "Islas Caimán "
1628
1629 #: 950.data.seed-values.sql:11869
1630 msgid "[6024] The quantity which has been ordered."
1631 msgstr "[ 6024 ] La cantidad que ha sido ordenado ."
1632
1633 #: 950.data.seed-values.sql:12135 950.data.seed-values.sql:12136
1634 msgid "Historical Circulation Retention Start Date"
1635 msgstr "Fecha De Inicio De Retención De Circulación Histórico"
1636
1637 #: 950.data.seed-values.sql:6881
1638 msgid "Dogri"
1639 msgstr "Dogri"
1640
1641 #: 950.data.seed-values.sql:2910
1642 msgid "Circulation"
1643 msgstr "Circulación"
1644
1645 #: 950.data.seed-values.sql:7023
1646 msgid "Limburgish"
1647 msgstr "Limburgués"
1648
1649 #: 950.data.seed-values.sql:804
1650 msgid "User may create an entry in a patron statistical category"
1651 msgstr ""
1652 "El usuario puede crear una entrada en una categoría estadística patrón"
1653
1654 #: 950.data.seed-values.sql:9487
1655 msgid "Creates a hold_notification record for each notified hold"
1656 msgstr "Crea un registro hold_notification para cada bodega notificado"
1657
1658 #: 950.data.seed-values.sql:1232
1659 msgid "UPDATE_LIT_FORM"
1660 msgstr "UPDATE_LIT_FORM"
1661
1662 #: 950.data.seed-values.sql:1152
1663 msgid "CREATE_XML_TRANSFORM"
1664 msgstr "CREATE_XML_TRANSFORM"
1665
1666 #: 950.data.seed-values.sql:17539
1667 msgid ""
1668 "Emit Owning Library ID Rather Than Short Name. Takes effect only if "
1669 "INCLUDE_OWNING_LIB is in use"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: 950.data.seed-values.sql:8159
1673 msgid "Space oblique Mercator"
1674 msgstr "Espacio oblicua Mercator"
1675
1676 #: 950.data.seed-values.sql:6800
1677 msgid "Assamese"
1678 msgstr "Asamés"
1679
1680 #: 950.data.seed-values.sql:2829 950.data.seed-values.sql:2830
1681 msgid "Hold Notification Format"
1682 msgstr "Formato de Notificación de retención"
1683
1684 #: 950.data.seed-values.sql:5139
1685 msgid "Appends staff initials and edit date into patron note content."
1686 msgstr ""
1687 "Añade las iniciales del personal y editar contenidos en la fecha patrón nota."
1688
1689 #: 950.data.seed-values.sql:14922
1690 msgid "Match-Only Merge"
1691 msgstr "Unir solo-partido"
1692
1693 #: 950.data.seed-values.sql:156 950.data.seed-values.sql:5527
1694 msgid "Accession Number"
1695 msgstr "Número de Acceso"
1696
1697 #: 950.data.seed-values.sql:16926
1698 msgid ""
1699 "Set the preferred font family for item print labels. You can specify a list "
1700 "of CSS fonts, separated by commas, in order of preference; the system will "
1701 "use the first font it finds with a matching name. For example, \"Arial, "
1702 "Helvetica, serif\""
1703 msgstr ""
1704
1705 #: 950.data.seed-values.sql:3537
1706 msgid "Org Unit Target Weight"
1707 msgstr "Unidad Org peso objetivo"
1708
1709 #: 950.data.seed-values.sql:16483
1710 msgid "Default copy location value for imported items"
1711 msgstr "Valor ejemplar ubicación predeterminada de los artículos importados"
1712
1713 #: 950.data.seed-values.sql:3465
1714 msgid "Clear shelf copy status"
1715 msgstr "Estado de la copia clara estantería"
1716
1717 #: 950.data.seed-values.sql:8167
1718 msgid "Conic, specific type unknown"
1719 msgstr "Cónica, tipo específico desconocido"
1720
1721 #: 950.data.seed-values.sql:7020
1722 msgid "Latin"
1723 msgstr "Latín"
1724
1725 #: 950.data.seed-values.sql:812
1726 msgid "User may update an entry in a patron statistical category"
1727 msgstr ""
1728 "El usuario puede actualizar una entrada en una categoría estadística patrón"
1729
1730 #: 950.data.seed-values.sql:8148
1731 msgid "Mercator"
1732 msgstr "Mercator"
1733
1734 #: 950.data.seed-values.sql:1350
1735 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval"
1736 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval"
1737
1738 #: 950.data.seed-values.sql:7970
1739 msgid "Pavans"
1740 msgstr "Pavanas"
1741
1742 #: 950.data.seed-values.sql:6910 950.data.seed-values.sql:6913
1743 msgid "Frisian"
1744 msgstr "Frisón"
1745
1746 #: 950.data.seed-values.sql:1114
1747 msgid "CREATE_CIRC_MOD"
1748 msgstr "CREATE_CIRC_MOD"
1749
1750 #: 950.data.seed-values.sql:12581
1751 msgid "Malformed record cause Import failure"
1752 msgstr "Registro con formato incorrecto fallo de causa de importación"
1753
1754 #: 950.data.seed-values.sql:1056
1755 msgid "Allow a user to mark an item status as 'lost'"
1756 msgstr "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"perdido\""
1757
1758 #: 950.data.seed-values.sql:1600
1759 msgid "DELETE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
1760 msgstr "DELETE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
1761
1762 #: 950.data.seed-values.sql:4104 950.data.seed-values.sql:4107
1763 msgid "PayflowPro password"
1764 msgstr "Contraseña PayflowPro"
1765
1766 #: 950.data.seed-values.sql:14705
1767 msgid "Centennial Wireless"
1768 msgstr "Centennial Wireless"
1769
1770 #: 950.data.seed-values.sql:7915 950.data.seed-values.sql:8595
1771 #: 950.data.seed-values.sql:8609 950.data.seed-values.sql:8623
1772 #: 950.data.seed-values.sql:8637 950.data.seed-values.sql:8651
1773 #: 950.data.seed-values.sql:8665
1774 msgid "Technical and/or historical information on instruments"
1775 msgstr "Información técnica y / o histórica sobre los instrumentos"
1776
1777 #: 950.data.seed-values.sql:8340
1778 msgid "Gaza Strip "
1779 msgstr "Franja de Gaza "
1780
1781 #: 950.data.seed-values.sql:12583
1782 msgid "New record had insufficient quality"
1783 msgstr "Nuevo récord tenía una calidad insuficiente"
1784
1785 #: 950.data.seed-values.sql:8925 950.data.seed-values.sql:8942
1786 #: 950.data.seed-values.sql:8958 950.data.seed-values.sql:8974
1787 #: 950.data.seed-values.sql:8990
1788 msgid "Phonodisc, phonowire, etc."
1789 msgstr "Phonodisc, phonowire, etc."
1790
1791 #: 950.data.seed-values.sql:14484
1792 msgid "Simple Mobile"
1793 msgstr "Simple Mobile"
1794
1795 #: 950.data.seed-values.sql:1100
1796 msgid "Allows staff to edit the note for a payment on a transaction"
1797 msgstr ""
1798 "Permite que el personal para modificar la nota de un pago en una transacción"
1799
1800 #: 950.data.seed-values.sql:14724
1801 msgid "Helio"
1802 msgstr "Helio"
1803
1804 #: 950.data.seed-values.sql:13325
1805 msgid "See Also From Tracing -- Corporate Name"
1806 msgstr "Ver también de Rastreo - Razón social"
1807
1808 #: 950.data.seed-values.sql:7927
1809 msgid "Ballets"
1810 msgstr "Ballets"
1811
1812 #: 950.data.seed-values.sql:8295
1813 msgid "Cabo Verde "
1814 msgstr "Cabo Verde "
1815
1816 #: 950.data.seed-values.sql:7328
1817 msgid "Type C"
1818 msgstr "Tipo C"
1819
1820 #: 950.data.seed-values.sql:8467
1821 msgid "South Carolina "
1822 msgstr "Carolina del Sur "
1823
1824 #: 950.data.seed-values.sql:1010
1825 msgid "Allow a user to delete a fund allocation"
1826 msgstr "Permitir a un usuario eliminar una asignación de fondos"
1827
1828 #: 950.data.seed-values.sql:1672
1829 msgid "Update prefix label definition."
1830 msgstr "Actualización de definición de etiqueta prefijo."
1831
1832 #: 950.data.seed-values.sql:8233
1833 msgid "Albania "
1834 msgstr "Albania "
1835
1836 #: 950.data.seed-values.sql:8341
1837 msgid "Hawaii "
1838 msgstr "Hawaii "
1839
1840 #: 950.data.seed-values.sql:4542
1841 msgid "Default Ident Type for Patron Registration"
1842 msgstr "Ident Tipo predeterminado para el patrón de registro"
1843
1844 #: 950.data.seed-values.sql:6912
1845 msgid "French, Old (ca. 842-1400)"
1846 msgstr "Francés, Antiguo (ca. 842-1400)"
1847
1848 #: 950.data.seed-values.sql:8553
1849 msgid "Spratly Island "
1850 msgstr "Islas Spratly "
1851
1852 #: 950.data.seed-values.sql:8272
1853 msgid "Bouvet Island "
1854 msgstr "Isla Bouvet "
1855
1856 #: 950.data.seed-values.sql:14992
1857 msgid "LibraryElf Login"
1858 msgstr "iniciar sesión en biblioteca de elf"
1859
1860 #: 950.data.seed-values.sql:8165
1861 msgid "Equidistant conic"
1862 msgstr "Cónica equidistante"
1863
1864 #: 950.data.seed-values.sql:1434 950.data.seed-values.sql:1436
1865 msgid "Allow a user to delete trigger template output"
1866 msgstr "Permitir a un usuario eliminar la salida de disparo plantilla"
1867
1868 #: 950.data.seed-values.sql:8296
1869 msgid "Cook Islands "
1870 msgstr "Islas Cook "
1871
1872 #: 950.data.seed-values.sql:539
1873 msgid "Discard/Weed"
1874 msgstr "Descartar/Mala Hierba"
1875
1876 #: 950.data.seed-values.sql:8311
1877 msgid "El Salvador "
1878 msgstr "EL Salvador "
1879
1880 #: 950.data.seed-values.sql:2911
1881 msgid "Self Check"
1882 msgstr "Autochequeo"
1883
1884 #: 950.data.seed-values.sql:6961
1885 msgid "Sichuan Yi"
1886 msgstr "Yi Sinchuán"
1887
1888 #: 950.data.seed-values.sql:16920
1889 msgid "Item Print Label Font Family"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: 950.data.seed-values.sql:4995
1893 msgid ""
1894 "The second_given_name field will be shown on the patron registration screen. "
1895 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
1896 "If the field is required this setting is ignored."
1897 msgstr ""
1898 "El campo second_given_name se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
1899 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
1900 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
1901
1902 #: 950.data.seed-values.sql:4167 950.data.seed-values.sql:4170
1903 msgid "PayPal test mode"
1904 msgstr "Modo de prueba de PayPal"
1905
1906 #: 950.data.seed-values.sql:7252
1907 msgid "Yoruba"
1908 msgstr "Yoruba"
1909
1910 #: 950.data.seed-values.sql:1230
1911 msgid "UPDATE_LASSO_MAP"
1912 msgstr "UPDATE_LASSO_MAP"
1913
1914 #: 950.data.seed-values.sql:13698
1915 msgid "Koodo Mobile"
1916 msgstr "Koodo móvil"
1917
1918 #: 950.data.seed-values.sql:1833
1919 msgid "Allow a user to create a new popularity badge"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: 950.data.seed-values.sql:5049
1923 msgid ""
1924 "The State field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
1925 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
1926 "field is required this setting is ignored."
1927 msgstr ""
1928 "El campo de estado se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
1929 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
1930 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
1931
1932 #: 950.data.seed-values.sql:8308
1933 msgid "Timor"
1934 msgstr "Timor"
1935
1936 #: 950.data.seed-values.sql:4378
1937 msgid "Patron Opt-In Boundary"
1938 msgstr "Opt-In patrón de Límites"
1939
1940 #: 950.data.seed-values.sql:5608
1941 msgid "Cancel Holds"
1942 msgstr "Cancelar Apartados"
1943
1944 #: 950.data.seed-values.sql:7300
1945 msgid "Speeches"
1946 msgstr "Discursos"
1947
1948 #: 950.data.seed-values.sql:13326
1949 msgid "See Also From Tracing -- Meeting Name"
1950 msgstr "Ver también de Rastreo - Nombre de la reunión"
1951
1952 #: 950.data.seed-values.sql:5118
1953 msgid "Cap results in Patron Search at this number."
1954 msgstr "Resultados de capitalización en Patrón Buscar en este número."
1955
1956 #: 950.data.seed-values.sql:6786
1957 msgid "Albanian"
1958 msgstr "Albanés"
1959
1960 #: 950.data.seed-values.sql:17575
1961 msgid "Order Copies Always Include Item Type (Even if Empty)"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: 950.data.seed-values.sql:12602
1965 msgid "Bad format for stat cat data, should be like: CAT 1|VALUE 1"
1966 msgstr ""
1967 "Formato malo para los datos de estadísticas cat, debe ser como: CAT 1 | 1 "
1968 "VALOR"
1969
1970 #: 950.data.seed-values.sql:16570 950.data.seed-values.sql:16589
1971 #: 950.data.seed-values.sql:16608
1972 msgid ""
1973 "Value is a numeric code, describing which list the circulation should appear "
1974 "while checked out and whether the circulation should continue to appear in "
1975 "the bottom list, when checked in with oustanding fines.  1 = top list, "
1976 "bottom list.  2 = bottom list, bottom list.  5 = top list, do not display.  "
1977 "6 = bottom list, do not display."
1978 msgstr ""
1979 "El valor es un código numérico, que describe a qué lista debe aparecer la "
1980 "circulación mientras desprotegido y si la circulación debe seguir "
1981 "apareciendo en la lista inferior, cuando se puso en contacto con multas "
1982 "sobresaliente. 1 = lista superior, lista inferior. 2 = lista de abajo, de la "
1983 "lista inferior. 5 = lista superior, no se muestran. 6 = lista inferior, no "
1984 "se muestran"
1985
1986 #: 950.data.seed-values.sql:1768
1987 msgid "Allows staff to manage search filter groups and entries"
1988 msgstr ""
1989 "Permite que el personal para gestionar grupos y entradas de filtro de "
1990 "búsqueda"
1991
1992 #: 950.data.seed-values.sql:15089
1993 msgid "cat"
1994 msgstr "cat"
1995
1996 #: 950.data.seed-values.sql:11969
1997 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron via phone)"
1998 msgstr ""
1999 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (patrón a través del "
2000 "teléfono)"
2001
2002 #: 950.data.seed-values.sql:994
2003 msgid "Allow a user to delete a funding source"
2004 msgstr "Permitir a un usuario eliminar una fuente de financiación"
2005
2006 #: 950.data.seed-values.sql:7692
2007 msgid "unmediated"
2008 msgstr "sin mediación"
2009
2010 #: 950.data.seed-values.sql:3918
2011 msgid ""
2012 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
2013 "%INCLUDE(header_text)%"
2014 msgstr ""
2015 "Text / html / Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en "
2016 "lugar de %INCLUDE(header_text)%"
2017
2018 #: 950.data.seed-values.sql:5370
2019 msgid ""
2020 "Prevent negative balances (refunds) on bills for lost/long overdue "
2021 "materials. Set to \"true\" to prohibit negative balances at all times or, "
2022 "when used in conjunction with an interval setting, to prohibit negative "
2023 "balances after an interval of time."
2024 msgstr ""
2025 "Evitar que los saldos negativos (restituciones) en las facturas de "
2026 "materiales muy atrasados perdidas /. Se establece en \"true\" para prohibir "
2027 "saldos negativos en todo momento, o cuando se utiliza junto con un ajuste "
2028 "del intervalo, para prohibir saldos negativos después de un intervalo de "
2029 "tiempo."
2030
2031 #: 950.data.seed-values.sql:17305
2032 msgid "OneClickdigital Basic Token"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: 950.data.seed-values.sql:7245
2036 msgid "Walloon"
2037 msgstr "Valón"
2038
2039 #: 950.data.seed-values.sql:8422
2040 msgid "Norway "
2041 msgstr "Noruega "
2042
2043 #: 950.data.seed-values.sql:1892
2044 msgid "Catalogers"
2045 msgstr "Catalogadores"
2046
2047 #: 950.data.seed-values.sql:6789
2048 msgid "Amharic"
2049 msgstr "Amárico"
2050
2051 #: 950.data.seed-values.sql:671
2052 msgid "Overdue Materials"
2053 msgstr "Materiales Vencidos"
2054
2055 #: 950.data.seed-values.sql:7126
2056 msgid "Rapanui"
2057 msgstr "Rapanui"
2058
2059 #: 950.data.seed-values.sql:8915 950.data.seed-values.sql:8932
2060 #: 950.data.seed-values.sql:8948 950.data.seed-values.sql:8964
2061 #: 950.data.seed-values.sql:8980
2062 msgid "Portraits"
2063 msgstr "Retratos"
2064
2065 #: 950.data.seed-values.sql:3002 950.data.seed-values.sql:3005
2066 msgid "Temporary barcode prefix"
2067 msgstr "Prefijo de código de barras temporal"
2068
2069 #: 950.data.seed-values.sql:1720
2070 msgid "Allows a user to use debug functions in the staff client"
2071 msgstr ""
2072 "Permite a un usuario utilizar las funciones de depuración en la interfaz del "
2073 "personal"
2074
2075 #: 950.data.seed-values.sql:13339
2076 msgid "Established Heading Linking Entry -- Meeting Name"
2077 msgstr "La partida establecida Vinculación de entrada - Nombre de la reunión"
2078
2079 #: 950.data.seed-values.sql:15479
2080 msgid "Upload Create PO"
2081 msgstr "Subir Crear PO"
2082
2083 #: 950.data.seed-values.sql:7976
2084 msgid "Requiems"
2085 msgstr "Réquiem"
2086
2087 #: 950.data.seed-values.sql:5337
2088 msgid "Do not change fines/fees on zero-balance LOST transaction"
2089 msgstr "No cambie multas / cargos en Lost saldo cero transacción"
2090
2091 #: 950.data.seed-values.sql:537 950.data.seed-values.sql:2908
2092 msgid "Cataloging"
2093 msgstr "Catalogando"
2094
2095 #: 950.data.seed-values.sql:479
2096 msgid "3_days_1_renew"
2097 msgstr "3_días_1_renovación"
2098
2099 #: 950.data.seed-values.sql:8019 950.data.seed-values.sql:8048
2100 #: 950.data.seed-values.sql:8682 950.data.seed-values.sql:8712
2101 #: 950.data.seed-values.sql:8742 950.data.seed-values.sql:8772
2102 msgid "Indexes"
2103 msgstr "Índices"
2104
2105 #: 950.data.seed-values.sql:6796
2106 msgid "Mapuche"
2107 msgstr "Mapuche"
2108
2109 #: 950.data.seed-values.sql:7228
2110 msgid "Uighur"
2111 msgstr "Uigur"
2112
2113 #: 950.data.seed-values.sql:1484
2114 msgid "ADMIN_ACQ_FISCAL_YEAR"
2115 msgstr "ADMIN_ACQ_FISCAL_YEAR"
2116
2117 #: 950.data.seed-values.sql:7974
2118 msgid "Program music"
2119 msgstr "Programar musica"
2120
2121 #: 950.data.seed-values.sql:8225
2122 msgid "Not arrangement or transposition or not specified"
2123 msgstr "No arreglo o transposición o no especificado"
2124
2125 #: 950.data.seed-values.sql:11863
2126 msgid "Accepted with changes which require no confirmation."
2127 msgstr "Aceptado con cambios que no requieren confirmación."
2128
2129 #: 950.data.seed-values.sql:4297
2130 msgid "Allow pending addresses"
2131 msgstr "Permitir direcciones pendientes"
2132
2133 #: 950.data.seed-values.sql:4914
2134 msgid ""
2135 "The master_account field will be suggested on the patron registration "
2136 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
2137 "If the field is shown or required this setting is ignored."
2138 msgstr ""
2139 "El campo master_account se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
2140 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
2141 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
2142
2143 #: 950.data.seed-values.sql:6968
2144 msgid "Indonesian"
2145 msgstr "Indonesio"
2146
2147 #: 950.data.seed-values.sql:722
2148 msgid "Allow a user to update another user's hold"
2149 msgstr "Permitir a un usuario para actualizar la bodega del otro usuario"
2150
2151 #: 950.data.seed-values.sql:8033 950.data.seed-values.sql:8064
2152 #: 950.data.seed-values.sql:8698 950.data.seed-values.sql:8728
2153 #: 950.data.seed-values.sql:8758 950.data.seed-values.sql:8788
2154 msgid "Yearbooks"
2155 msgstr "Anuarios"
2156
2157 #: 950.data.seed-values.sql:218 950.data.seed-values.sql:5533
2158 msgid "Edition"
2159 msgstr "Edición"
2160
2161 #: 950.data.seed-values.sql:8490
2162 msgid "Syria "
2163 msgstr "Siria "
2164
2165 #: 950.data.seed-values.sql:7884
2166 msgid "audiocassette"
2167 msgstr "cinta de audio"
2168
2169 #: 950.data.seed-values.sql:1002
2170 msgid "Allow a user to delete a fund"
2171 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un fondo de"
2172
2173 #: 950.data.seed-values.sql:4416
2174 msgid "Previous Issuance Copy Location"
2175 msgstr "La Emisión Anterior Copia Localización"
2176
2177 #: 950.data.seed-values.sql:13337
2178 msgid "Established Heading Linking Entry -- Personal Name"
2179 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Nombre Personal"
2180
2181 #: 950.data.seed-values.sql:17390
2182 msgid "Define the time zone in which a library physically resides"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: 950.data.seed-values.sql:1088
2186 msgid "Allows a user to delete an MFHD record"
2187 msgstr "Permite a un usuario eliminar un registro MFHD"
2188
2189 #: 950.data.seed-values.sql:13732
2190 msgid "Bell Mobility & Solo Mobile"
2191 msgstr "Bell Mobility y Solitario móvil"
2192
2193 #: 950.data.seed-values.sql:8323
2194 msgid "Djibouti "
2195 msgstr "Djibouti "
2196
2197 #: 950.data.seed-values.sql:7008
2198 msgid "Kurukh"
2199 msgstr "Kurukh"
2200
2201 #: 950.data.seed-values.sql:1821
2202 msgid "Allow a user to adjust a bill (generally to zero)"
2203 msgstr ""
2204 "Permitir a un usuario ajustar un proyecto de ley (generalmente a cero)"
2205
2206 #: 950.data.seed-values.sql:7194 950.data.seed-values.sql:7195
2207 msgid "Tatar"
2208 msgstr "Tártaro"
2209
2210 #: 950.data.seed-values.sql:988
2211 msgid "Allow a user to delete an item out of another user's container"
2212 msgstr ""
2213 "Permitir a un usuario eliminar un elemento de contenedor de otro usuario"
2214
2215 #: 950.data.seed-values.sql:8334
2216 msgid "Georgia (Republic) "
2217 msgstr "Georgia (República) "
2218
2219 #: 950.data.seed-values.sql:186
2220 msgid "Series Title (Browse)"
2221 msgstr "Título de la serie (Explorar)"
2222
2223 #: 950.data.seed-values.sql:13991
2224 msgid "Hawaiian Telcom Wireless"
2225 msgstr "Wireless Telcom hawaiano"
2226
2227 #: 950.data.seed-values.sql:8568
2228 msgid "Continuing resource currently published"
2229 msgstr "Recurso continuo publica actualmente"
2230
2231 #: 950.data.seed-values.sql:3146
2232 msgid "Spine and pocket label font size"
2233 msgstr "Columna vertebral y fuente de la etiqueta de tamaño de bolsillo"
2234
2235 #: 950.data.seed-values.sql:3119
2236 msgid "Minimum Item Price"
2237 msgstr "Mínimo artículo Precio"
2238
2239 #: 950.data.seed-values.sql:13373
2240 msgid "Author axis"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: 950.data.seed-values.sql:13313
2244 msgid "Heading -- General Subdivision"
2245 msgstr "Rumbo - Subdirección General"
2246
2247 #: 950.data.seed-values.sql:7066
2248 msgid "Mooré"
2249 msgstr "Mooré"
2250
2251 #: 950.data.seed-values.sql:1242
2252 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING"
2253 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING"
2254
2255 #: 950.data.seed-values.sql:8487
2256 msgid "Saudi Arabia "
2257 msgstr "Arabia Saudita "
2258
2259 #: 950.data.seed-values.sql:8353
2260 msgid "Indonesia "
2261 msgstr "Indonesia "
2262
2263 #: 950.data.seed-values.sql:7188
2264 msgid "Syriac"
2265 msgstr "Siríaco"
2266
2267 #: 950.data.seed-values.sql:6987
2268 msgid "Karen"
2269 msgstr "Karen"
2270
2271 #: 950.data.seed-values.sql:6915
2272 msgid "Friulian"
2273 msgstr "Friulano"
2274
2275 #: 950.data.seed-values.sql:8510
2276 msgid "Uganda "
2277 msgstr "Uganda "
2278
2279 #: 950.data.seed-values.sql:15396
2280 msgid ""
2281 "If we exceed the wait time, the URL is marked as a \"timeout\" and the "
2282 "system moves on to the next URL"
2283 msgstr ""
2284 "Si excedemos el tiempo de espera, la URL se marca como un \"tiempo de "
2285 "espera\" y el sistema se mueve a la siguiente URL"
2286
2287 #: 950.data.seed-values.sql:5597
2288 msgid "Template Merge Container"
2289 msgstr "Plantilla de combinación de contenedores"
2290
2291 #: 950.data.seed-values.sql:11471
2292 msgid "A payment receipt needs to be formatted for printing."
2293 msgstr "Un recibo de pago necesita ser formateada para la impresión."
2294
2295 #: 950.data.seed-values.sql:4902
2296 msgid "Show master_account field on patron registration"
2297 msgstr "Mostrar campo master_account sobre el registro de patrón"
2298
2299 #: 950.data.seed-values.sql:11851
2300 msgid "The information is to be or has been deleted."
2301 msgstr "La información está siendo o ha sido suprimido."
2302
2303 #: 950.data.seed-values.sql:3681
2304 msgid "Obscure the Date of Birth field"
2305 msgstr "Oscurecer el campo Fecha de Nacimiento"
2306
2307 #: 950.data.seed-values.sql:8248
2308 msgid "American Samoa "
2309 msgstr "Samoa Americana "
2310
2311 #: 950.data.seed-values.sql:8090 950.data.seed-values.sql:8795
2312 #: 950.data.seed-values.sql:8816
2313 msgid "Autobiography"
2314 msgstr "Autobiografía"
2315
2316 #: 950.data.seed-values.sql:13347
2317 msgid "Established Heading Linking Entry -- Chronological Term"
2318 msgstr ""
2319 "Encabezamiento establecido vinculación de entrada - Término cronológico"
2320
2321 #: 950.data.seed-values.sql:7170
2322 msgid "Soninke"
2323 msgstr "Soninke"
2324
2325 #: 950.data.seed-values.sql:936
2326 msgid ""
2327 "Allow a user to remove an existing workstation so a new one can replace it"
2328 msgstr ""
2329 "Permitir a un usuario eliminar una estación de trabajo existente para uno "
2330 "nuevo puede reemplazarlo"
2331
2332 #: 950.data.seed-values.sql:13238
2333 msgid ""
2334 "Facilitates producing a CSV file representing a book list by introducing an "
2335 "\"items\" variable into the TT environment, sorted as dictated according to "
2336 "user params"
2337 msgstr ""
2338 "Facilita la producción de un archivo CSV que representa una lista de libros "
2339 "mediante la introducción de un \"artículos\" variable en el entorno de TT, "
2340 "ordenados según lo dictado por el usuario de acuerdo con parametros"
2341
2342 #: 950.data.seed-values.sql:8331
2343 msgid "Gabon "
2344 msgstr "Gabón "
2345
2346 #: 950.data.seed-values.sql:8924 950.data.seed-values.sql:8941
2347 #: 950.data.seed-values.sql:8957 950.data.seed-values.sql:8973
2348 #: 950.data.seed-values.sql:8989
2349 msgid "Samples"
2350 msgstr "Muestras"
2351
2352 #: 950.data.seed-values.sql:960
2353 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Vendor\" group"
2354 msgstr ""
2355 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
2356 "\"Vendedor\""
2357
2358 #: 950.data.seed-values.sql:6953
2359 msgid "Hmong"
2360 msgstr "Hmong"
2361
2362 #: 950.data.seed-values.sql:1044
2363 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a currency_type"
2364 msgstr ""
2365 "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un currency_type"
2366
2367 #: 950.data.seed-values.sql:1042
2368 msgid "Allow a staff member to directly remove a bibliographic record"
2369 msgstr ""
2370 "Permitir que un miembro del personal para eliminar directamente un registro "
2371 "bibliográfico"
2372
2373 #: 950.data.seed-values.sql:13307
2374 msgid "Heading -- Topical Term"
2375 msgstr "Titulo - Término de materia"
2376
2377 #: 950.data.seed-values.sql:3906
2378 msgid "Content of footer_text include"
2379 msgstr "Contenido de footer_text incluye"
2380
2381 #: 950.data.seed-values.sql:17163
2382 msgid ""
2383 "Base URI for OverDrive Circulation API (defaults to "
2384 "https://patron.api.overdrive.com/v1). Using HTTPS here is strongly "
2385 "encouraged."
2386 msgstr ""
2387
2388 #: 950.data.seed-values.sql:9717
2389 msgid "A patron acquisition request has been rejected."
2390 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón ha sido rechazada."
2391
2392 #: 950.data.seed-values.sql:5076
2393 msgid ""
2394 "The Regular Expression for validation on the post_code field in patron "
2395 "registration."
2396 msgstr ""
2397 "La expresión regular para la validación en el campo post_code en el registro "
2398 "de patrón."
2399
2400 #: 950.data.seed-values.sql:7049
2401 msgid "Malay"
2402 msgstr "Malayo"
2403
2404 #: 950.data.seed-values.sql:13887
2405 msgid "Bulletin.net"
2406 msgstr "Bulletin.net"
2407
2408 #: 950.data.seed-values.sql:8160
2409 msgid "Cylindrical, specific type unknown"
2410 msgstr "Cilíndrica, tipo específico desconocido"
2411
2412 #: 950.data.seed-values.sql:7281
2413 msgid "Manuscript cartographic material"
2414 msgstr "Manuscrito del material cartográfico"
2415
2416 #: 950.data.seed-values.sql:141
2417 msgid "Geographic Subject"
2418 msgstr "Tema Geográfico"
2419
2420 #: 950.data.seed-values.sql:1146
2421 msgid "CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
2422 msgstr "CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
2423
2424 #: 950.data.seed-values.sql:687
2425 msgid "Notification Fee"
2426 msgstr "Cobro Por La Notificación"
2427
2428 #: 950.data.seed-values.sql:3630
2429 msgid "Lost items are usable on checkin instead of going 'home' first"
2430 msgstr "Lost items are usable on checkin instead of going 'home' first"
2431
2432 #: 950.data.seed-values.sql:3657
2433 msgid ""
2434 "This prevents the system from charging more than the item price in overdue "
2435 "fines"
2436 msgstr ""
2437 "Esto evita que el sistema de carga más que el precio del artículo en multas "
2438 "pendientes"
2439
2440 #: 950.data.seed-values.sql:6844
2441 msgid "Cebuano"
2442 msgstr "Cebuano"
2443
2444 #: 950.data.seed-values.sql:3218
2445 msgid "Block Renewal of Items Needed for Holds"
2446 msgstr "Bloque Renovación de los artículos necesarios para la Sostiene"
2447
2448 #: 950.data.seed-values.sql:7063
2449 msgid "Mohawk"
2450 msgstr "Mohawk"
2451
2452 #: 950.data.seed-values.sql:920
2453 msgid "Allow a user to remove a closed date interval for a given location"
2454 msgstr ""
2455 "Permitir a un usuario eliminar un intervalo de fecha de cerrado para un "
2456 "lugar determinado"
2457
2458 #: 950.data.seed-values.sql:15581
2459 msgid "Upload Merge on Exact Match by Default"
2460 msgstr "Sube Combinar correspondencia en concordancia exacta por defecto"
2461
2462 #: 950.data.seed-values.sql:962
2463 msgid "Allow a user to place a hold on an age-protected item"
2464 msgstr ""
2465 "Permitir a un usuario colocar una bodega en una función protegida por la edad"
2466
2467 #: 950.data.seed-values.sql:3032
2468 msgid "How long a persistent login lasts.  E.g. '2 weeks'"
2469 msgstr "Cuánto tiempo dura una sesión persistente. Ej. '2 semanas'"
2470
2471 #: 950.data.seed-values.sql:4968
2472 msgid "The prefix field will be required on the patron registration screen."
2473 msgstr ""
2474 "Se requerirá que el campo Prefijo en la pantalla de registro de patrón."
2475
2476 #: 950.data.seed-values.sql:12268
2477 msgid "A missing pieces patron letter needs to be formatted for printing."
2478 msgstr ""
2479 "Una carta de piezas que faltan patrón necesita ser formateada para la "
2480 "impresión."
2481
2482 #: 950.data.seed-values.sql:3762
2483 msgid "Patron Registration: Cloned patrons get address copy"
2484 msgstr ""
2485 "Patronos de inscripción: clonada clientes reciben copia de direcciones"
2486
2487 #: 950.data.seed-values.sql:4734
2488 msgid "The dob field will be required on the patron registration screen."
2489 msgstr ""
2490 "Se requerirá que el campo de fecha de nacimiento en la pantalla de registro "
2491 "de patrón."
2492
2493 #: 950.data.seed-values.sql:7888
2494 msgid "audio roll"
2495 msgstr "audio rol"
2496
2497 #: 950.data.seed-values.sql:1522
2498 msgid "ADMIN_INVOICE"
2499 msgstr "ADMIN_INVOICE"
2500
2501 #: 950.data.seed-values.sql:8560
2502 msgid "United Kingdom "
2503 msgstr "Reino Unido "
2504
2505 #: 950.data.seed-values.sql:6977
2506 msgid "Javanese"
2507 msgstr "Javanés"
2508
2509 #: 950.data.seed-values.sql:1616
2510 msgid "UPDATE_COPY_BTYPE"
2511 msgstr "UPDATE_COPY_BTYPE"
2512
2513 #: 950.data.seed-values.sql:1298
2514 msgid "UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
2515 msgstr "UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
2516
2517 #: 950.data.seed-values.sql:930
2518 msgid "Allow a user to remove someone from collections"
2519 msgstr "Permitir a un usuario para eliminar a alguien de colecciones"
2520
2521 #: 950.data.seed-values.sql:13599
2522 msgid "Circulation Policy Configuration"
2523 msgstr "Configuración de directiva de la circulación"
2524
2525 #: 950.data.seed-values.sql:8520
2526 msgid "Vatican City "
2527 msgstr "Ciudad del Vaticano "
2528
2529 #: 950.data.seed-values.sql:6986
2530 msgid "Kannada"
2531 msgstr "Canarés"
2532
2533 #: 950.data.seed-values.sql:6884
2534 msgid "Dutch, Middle (ca. 1050-1350)"
2535 msgstr "Neerlandés Medieval (ca. 1050-1350)"
2536
2537 #: 950.data.seed-values.sql:15587
2538 msgid "Merge records on exact match by default during ACQ file upload"
2539 msgstr ""
2540 "Combinar registros en coincidencia exacta por defecto durante la carga de "
2541 "archivos ACQ"
2542
2543 #: 950.data.seed-values.sql:7114
2544 msgid "Persian"
2545 msgstr "Persa"
2546
2547 #: 950.data.seed-values.sql:14991
2548 msgid "Apache Auth Proxy Login"
2549 msgstr "Apache proxy de autenticación de sesión"
2550
2551 #: 950.data.seed-values.sql:1018
2552 msgid "Allow a user to create a new provider"
2553 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo proveedor"
2554
2555 #: 950.data.seed-values.sql:1650
2556 msgid "VIEW_MERGE_PROFILE"
2557 msgstr "VIEW_MERGE_PROFILE"
2558
2559 #: 950.data.seed-values.sql:9681
2560 msgid "A patron acquisition request has been marked On-Order."
2561 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón se ha caracterizado on-Orden."
2562
2563 #: 950.data.seed-values.sql:932
2564 msgid "Allow a user to bar a patron"
2565 msgstr "Permitir a un usuario a la barra de un patrón"
2566
2567 #: 950.data.seed-values.sql:8424
2568 msgid "Nicaragua "
2569 msgstr "Nicaragua "
2570
2571 #: 950.data.seed-values.sql:7955
2572 msgid "Masses"
2573 msgstr "Masas"
2574
2575 #: 950.data.seed-values.sql:8227
2576 msgid "Arrangement"
2577 msgstr "Arreglo"
2578
2579 #: 950.data.seed-values.sql:8430
2580 msgid "Nevada "
2581 msgstr "Nevada "
2582
2583 #: 950.data.seed-values.sql:8921 950.data.seed-values.sql:8938
2584 #: 950.data.seed-values.sql:8954 950.data.seed-values.sql:8970
2585 #: 950.data.seed-values.sql:8986
2586 msgid "Coats of arms"
2587 msgstr "Escudos de armas"
2588
2589 #: 950.data.seed-values.sql:6963
2590 msgid "Inuktitut"
2591 msgstr "Inuktitut"
2592
2593 #: 950.data.seed-values.sql:7307 950.data.seed-values.sql:8115
2594 msgid "Microopaque"
2595 msgstr "Microopaco"
2596
2597 #: 950.data.seed-values.sql:8370
2598 msgid "Kosovo "
2599 msgstr "Kosovo "
2600
2601 #: 950.data.seed-values.sql:8063 950.data.seed-values.sql:8697
2602 #: 950.data.seed-values.sql:8727 950.data.seed-values.sql:8757
2603 #: 950.data.seed-values.sql:8787
2604 msgid "Other reports"
2605 msgstr "Otros informes"
2606
2607 #: 950.data.seed-values.sql:1466
2608 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds"
2609 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds"
2610
2611 #: 950.data.seed-values.sql:9744
2612 msgid ""
2613 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"cancelled\"."
2614 msgstr ""
2615 "Las pruebas para ver si el correspondiente elemento de línea tiene un estado "
2616 "de \"cancelado\"."
2617
2618 #: 950.data.seed-values.sql:263
2619 msgid "Type of Resource"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: 950.data.seed-values.sql:948
2623 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"GlobalAdmin\" group"
2624 msgstr ""
2625 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
2626 "\"GlobalAdmin\""
2627
2628 #: 950.data.seed-values.sql:6979
2629 msgid "Judeo-Persian"
2630 msgstr "Judeo-Persa"
2631
2632 #: 950.data.seed-values.sql:7035
2633 msgid "Lushai"
2634 msgstr "Lushai"
2635
2636 #: 950.data.seed-values.sql:834
2637 msgid "Allow a user to update a non-cataloged item type"
2638 msgstr "Permitir a un usuario actualizar un tipo de elemento no catalogado"
2639
2640 #: 950.data.seed-values.sql:7957
2641 msgid "Minuets"
2642 msgstr "Minuetos"
2643
2644 #: 950.data.seed-values.sql:7190
2645 msgid "Tahitian"
2646 msgstr "Tahitiano"
2647
2648 #: 950.data.seed-values.sql:8338
2649 msgid "Germany "
2650 msgstr "Alemania "
2651
2652 #: 950.data.seed-values.sql:1034
2653 msgid "Allows a user to create a picklist"
2654 msgstr "Permite a un usuario crear una lista de selección"
2655
2656 #: 950.data.seed-values.sql:1849
2657 msgid "Allow a user to modify an authority record"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: 950.data.seed-values.sql:17371
2661 msgid ""
2662 "If enabled, adds a \"Digital Bookplate\" option to the query type selectors "
2663 "in the public catalog for search on copy tags."
2664 msgstr ""
2665
2666 #: 950.data.seed-values.sql:17500
2667 msgid ""
2668 "Forgive fines when checking out a long-overdue item and copy alert is "
2669 "suppressed?"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: 950.data.seed-values.sql:7298
2673 msgid "Mixed forms"
2674 msgstr "Formas mixtas"
2675
2676 #: 950.data.seed-values.sql:1094
2677 msgid "Allows staff to override the max claims returned value for a patron"
2678 msgstr ""
2679 "Permite que el personal para anular las reivindicaciones máximo valor "
2680 "devuelto por un cliente"
2681
2682 #: 950.data.seed-values.sql:8475
2683 msgid "Sudan "
2684 msgstr "Sudán "
2685
2686 #: 950.data.seed-values.sql:1819
2687 msgid "Allow administration of MARC tag tables"
2688 msgstr "Permite la administración de tablas de variables de MARC"
2689
2690 #: 950.data.seed-values.sql:6920
2691 msgid "Gayo"
2692 msgstr "Gayo"
2693
2694 #: 950.data.seed-values.sql:8030 950.data.seed-values.sql:8060
2695 #: 950.data.seed-values.sql:8694 950.data.seed-values.sql:8724
2696 #: 950.data.seed-values.sql:8754 950.data.seed-values.sql:8784
2697 msgid "Standards/specifications"
2698 msgstr "Normas / especificaciones"
2699
2700 #: 950.data.seed-values.sql:17387
2701 msgid "Library time zone"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: 950.data.seed-values.sql:8176
2705 msgid "Cordiform"
2706 msgstr "Cordiform"
2707
2708 #: 950.data.seed-values.sql:8316
2709 msgid "Fiji "
2710 msgstr "Fiji "
2711
2712 #: 950.data.seed-values.sql:7289
2713 msgid "Not fiction (not further specified)"
2714 msgstr "No de ficción (no hay más especificaciones)"
2715
2716 #: 950.data.seed-values.sql:4032 950.data.seed-values.sql:4035
2717 msgid "AuthorizeNet login"
2718 msgstr "entrada AuthorizeNet"
2719
2720 #: 950.data.seed-values.sql:4812
2721 msgid "Regex for evening_phone field on patron registration"
2722 msgstr "Regex para evening_phone campo en el registro de patrón"
2723
2724 #: 950.data.seed-values.sql:874
2725 msgid "Allow a user to delete another user's title note"
2726 msgstr "Permitir a un usuario suprimir la nota del título de otro usuario"
2727
2728 #: 950.data.seed-values.sql:754
2729 msgid "Allow a user to mark a user as deleted"
2730 msgstr "Permitir que un usuario marcar un usuario como eliminado"
2731
2732 #: 950.data.seed-values.sql:6919 950.data.seed-values.sql:7101
2733 msgid "Oromo"
2734 msgstr "Oromo"
2735
2736 #: 950.data.seed-values.sql:4695
2737 msgid "Require day_phone field on patron registration"
2738 msgstr "Requerir day_phone campo en el registro de patrón"
2739
2740 #: 950.data.seed-values.sql:4725
2741 msgid ""
2742 "If set the calendar widget will appear when editing the dob field on the "
2743 "patron registration form."
2744 msgstr ""
2745 "Si se establece aparecerá el widget de calendario al editar el campo de "
2746 "fecha de nacimiento en el formulario de registro de patrón."
2747
2748 #: 950.data.seed-values.sql:15012
2749 msgid ""
2750 "Normally, fines are not charged when a library is closed.  When set to True, "
2751 "fines will be charged during scheduled closings and normal weekly closed "
2752 "days."
2753 msgstr ""
2754 "Normalmente, las multas no se pagan cuando una biblioteca está cerrada. "
2755 "Cuando se establece en True, las multas se cobrarán durante los cierres "
2756 "programados y cerrados normales días semanales."
2757
2758 #: 950.data.seed-values.sql:4327
2759 msgid "If enabled username changing via the OPAC will be disabled"
2760 msgstr ""
2761 "Si se desactivará nombre de usuario habilitado para cambiar a través del OPAC"
2762
2763 #: 950.data.seed-values.sql:151
2764 msgid "General Keywords"
2765 msgstr "Palabras Clave Generales"
2766
2767 #: 950.data.seed-values.sql:6996
2768 msgid "Khotanese"
2769 msgstr "Khotanese"
2770
2771 #: 950.data.seed-values.sql:2776
2772 msgid "Patron via SIP"
2773 msgstr "Patrón a través de SIP"
2774
2775 #: 950.data.seed-values.sql:1160
2776 msgid "DELETE_CIRC_MOD"
2777 msgstr "DELETE_CIRC_MOD"
2778
2779 #: 950.data.seed-values.sql:8502
2780 msgid "Trinidad and Tobago "
2781 msgstr "Trinidad y Tobago "
2782
2783 #: 950.data.seed-values.sql:8495
2784 msgid "Thailand "
2785 msgstr "Tailandia "
2786
2787 #: 950.data.seed-values.sql:8351
2788 msgid "Illinois "
2789 msgstr "Illinois "
2790
2791 #: 950.data.seed-values.sql:3414
2792 msgid ""
2793 "How long to wait before allowing remote items to be opportunistically "
2794 "captured for a hold.  Example \"5 days\""
2795 msgstr ""
2796 "Cuánto tiempo debe esperar antes de permitir que los elementos remotos "
2797 "pueden capturar de forma oportunista para una sujeción. Ejemplo \"5 días\""
2798
2799 #: 950.data.seed-values.sql:6869
2800 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2801 msgstr "Criollos y Idioma Chapurrado (Otras)"
2802
2803 #: 950.data.seed-values.sql:6897
2804 msgid "Estonian"
2805 msgstr "Estonio"
2806
2807 #: 950.data.seed-values.sql:8147
2808 msgid "Lambert's cylindrical equal area"
2809 msgstr "área igual cilíndrica de Lambert"
2810
2811 #: 950.data.seed-values.sql:3891
2812 msgid ""
2813 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
2814 "%INCLUDE(alert_text)%"
2815 msgstr ""
2816 "Text / html / Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en "
2817 "lugar de% include (alert_text)%"
2818
2819 #: 950.data.seed-values.sql:16407
2820 msgid "Show county field on patron registration"
2821 msgstr "Mostrar campo condado el registro de patrón"
2822
2823 #: 950.data.seed-values.sql:5598
2824 msgid "URL Verification Queue"
2825 msgstr "Cola de Verificación URL"
2826
2827 #: 950.data.seed-values.sql:8923 950.data.seed-values.sql:8940
2828 #: 950.data.seed-values.sql:8956 950.data.seed-values.sql:8972
2829 #: 950.data.seed-values.sql:8988
2830 msgid "Forms"
2831 msgstr "Formas"
2832
2833 #: 950.data.seed-values.sql:6938
2834 msgid "Greek, Modern (1453- )"
2835 msgstr "Griego, Moderno (1453-)"
2836
2837 #: 950.data.seed-values.sql:655
2838 msgid "Branch"
2839 msgstr "Sucursal"
2840
2841 #: 950.data.seed-values.sql:4743
2842 msgid ""
2843 "The dob field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
2844 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
2845 "field is required this setting is ignored."
2846 msgstr ""
2847 "El campo de fecha de nacimiento se mostrará en la pantalla de registro de "
2848 "patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, "
2849 "incluso cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este "
2850 "ajuste."
2851
2852 #: 950.data.seed-values.sql:17336
2853 msgid ""
2854 "Format Dates with this pattern (examples: \"yyyy-MM-dd\" for \"2010-04-26\", "
2855 "\"MMM d, yyyy\" for \"Apr 26, 2010\").  This will be used in areas where a "
2856 "date without a timestamp is sufficient, like Date of Birth."
2857 msgstr ""
2858
2859 #: 950.data.seed-values.sql:16048
2860 msgid "Leave transaction open when long overdue balance equals zero"
2861 msgstr ""
2862 "Deja abierta la transacción cuando el saldo desde hace mucho tiempo es igual "
2863 "a cero"
2864
2865 #: 950.data.seed-values.sql:15977
2866 msgid ""
2867 "Long-overdue check-in processing (voiding fees, re-instating overdues, etc.) "
2868 "will not take place for items that have been overdue for (or have last "
2869 "activity older than) this amount of time"
2870 msgstr ""
2871 "Largamente esperada de procesamiento de registro de entrada (tasas de "
2872 "vaciado, vuelva a la creación de instancias vencidas, etc.) no se llevará a "
2873 "cabo para los artículos que han sido vencidos por (o tener la última "
2874 "actividad mayor que) esta cantidad de tiempo"
2875
2876 #: 950.data.seed-values.sql:11842
2877 msgid "Canceled: Invalid ISBN"
2878 msgstr "Cancelado: ISBN no válido"
2879
2880 #: 950.data.seed-values.sql:8564
2881 msgid "Zambia "
2882 msgstr "Zambia "
2883
2884 #: 950.data.seed-values.sql:7
2885 msgid "Project Gutenberg"
2886 msgstr "Proyecto Gutenberg"
2887
2888 #: 950.data.seed-values.sql:1514
2889 msgid "ADMIN_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
2890 msgstr "ADMIN_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
2891
2892 #: 950.data.seed-values.sql:14076
2893 msgid "Element Mobile"
2894 msgstr "Elemento móvil"
2895
2896 #: 950.data.seed-values.sql:4176 950.data.seed-values.sql:4179
2897 msgid "Enable Stripe payments"
2898 msgstr "Permitir a los pagos de la raya"
2899
2900 #: 950.data.seed-values.sql:8445
2901 msgid "Philippines "
2902 msgstr "Filipinas "
2903
2904 #: 950.data.seed-values.sql:928
2905 msgid "Allow a user to put someone into collections"
2906 msgstr "Permitir que un usuario poner a alguien en colecciones"
2907
2908 #: 950.data.seed-values.sql:4488
2909 msgid "Show billing tab first when bills are present"
2910 msgstr ""
2911 "Mostrar pestaña de facturación por primera vez cuando las cuentas están "
2912 "presentes"
2913
2914 #: 950.data.seed-values.sql:1911
2915 msgid "Can do anything at the System level"
2916 msgstr "puede hacer cualquier cosa a nivel de sistema"
2917
2918 #: 950.data.seed-values.sql:16379
2919 msgid "Allow patrons to self-register, creating pending user accounts"
2920 msgstr ""
2921 "Permiten a los clientes de auto-registro, la creación de cuentas de usuario "
2922 "pendientes"
2923
2924 #: 950.data.seed-values.sql:14980
2925 msgid "Verification via translator-v1"
2926 msgstr "Verificación a través de traductor-v1"
2927
2928 #: 950.data.seed-values.sql:11830
2929 msgid "Shipping Charge"
2930 msgstr "Cobros de Envío"
2931
2932 #: 950.data.seed-values.sql:11949 950.data.seed-values.sql:12144
2933 #: 950.data.seed-values.sql:12145
2934 msgid "Historical Hold Retention Age"
2935 msgstr "Retención Retención histórico Edad"
2936
2937 #: 950.data.seed-values.sql:7384 950.data.seed-values.sql:7385
2938 #: 950.data.seed-values.sql:7453 950.data.seed-values.sql:7454
2939 #: 950.data.seed-values.sql:7541 950.data.seed-values.sql:7542
2940 msgid "Music Score"
2941 msgstr "Partitura musical"
2942
2943 #: 950.data.seed-values.sql:7204
2944 msgid "Tigré"
2945 msgstr "Tigré"
2946
2947 #: 950.data.seed-values.sql:3807
2948 msgid "Pop-up alert for errors"
2949 msgstr "Alerta emergente de errores"
2950
2951 #: 950.data.seed-values.sql:15032
2952 msgid ""
2953 "Sets the maxinum number of recent user activity entries to retrieve for "
2954 "display in the staff client.  0 means show none, -1 means show all.  Default "
2955 "is 1."
2956 msgstr ""
2957 "Establece el número máximo de entradas de actividad recientes usuario "
2958 "recuperar para su visualización en la interfaz del personal. 0 significa que "
2959 "no muestran ninguno, -1 medios muestran todos. El valor predeterminado es 1."
2960
2961 #: 950.data.seed-values.sql:8021 950.data.seed-values.sql:8051
2962 #: 950.data.seed-values.sql:8685 950.data.seed-values.sql:8715
2963 #: 950.data.seed-values.sql:8745 950.data.seed-values.sql:8775
2964 msgid "Legislation"
2965 msgstr "Legislación"
2966
2967 #: 950.data.seed-values.sql:7067
2968 msgid "Multiple languages"
2969 msgstr "Lenguajes multiples"
2970
2971 #: 950.data.seed-values.sql:3528
2972 msgid "Minimum Estimated Wait"
2973 msgstr "Espere mínimo estimado"
2974
2975 #: 950.data.seed-values.sql:4605
2976 msgid "Suggest alias field on patron registration"
2977 msgstr "Sugerir campo alias en el registro patrón"
2978
2979 #: 950.data.seed-values.sql:7059
2980 msgid "Maltese"
2981 msgstr "Maltés"
2982
2983 #: 950.data.seed-values.sql:6972
2984 msgid "Inupiaq"
2985 msgstr "Inupiaq"
2986
2987 #: 950.data.seed-values.sql:17022
2988 msgid ""
2989 "Set the default width for the leftmost item print label. Please include a "
2990 "unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
2991 msgstr ""
2992
2993 #: 950.data.seed-values.sql:4300
2994 msgid ""
2995 "If enabled, patrons can create and edit existing addresses.  Addresses are "
2996 "kept in a pending state until staff approves the changes"
2997 msgstr ""
2998 "Si está activado, los clientes pueden crear y editar las direcciones "
2999 "existentes. Las direcciones se mantienen en un estado pendiente hasta que el "
3000 "personal aprueba los cambios"
3001
3002 #: 950.data.seed-values.sql:132
3003 msgid "Corporate Author"
3004 msgstr "Autor corporativo"
3005
3006 #: 950.data.seed-values.sql:1150
3007 msgid "CREATE_VR_FORMAT"
3008 msgstr "CREATE_VR_FORMAT"
3009
3010 #: 950.data.seed-values.sql:4446
3011 msgid ""
3012 "The main entry point for this interface is in Holdings Maintenance, Actions "
3013 "for Selected Rows, Edit Item Attributes / Call Numbers / Replace Barcodes.  "
3014 "This setting changes the top and bottom panes for that interface into left "
3015 "and right panes."
3016 msgstr ""
3017 "El punto de entrada principal para esta interfaz se encuentra en "
3018 "mantenimiento Holdings, acciones para las filas seleccionadas, Editar "
3019 "elemento Atributos Números / Llamada / Reemplazar los códigos de barras. "
3020 "Esta configuración cambia los paneles superior e inferior para esa interfaz "
3021 "en paneles izquierdo y derecho."
3022
3023 #: 950.data.seed-values.sql:1684
3024 msgid "Create/Retrieve/Update/Delete Serial Item"
3025 msgstr "Crear / Recuperar / actualizar / Eliminar elemento de serie"
3026
3027 #: 950.data.seed-values.sql:740
3028 msgid "Allow a user to delete a volume"
3029 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un volumen"
3030
3031 #: 950.data.seed-values.sql:7880
3032 msgid "audiotape reel"
3033 msgstr "carrete de cinta de audio"
3034
3035 #: 950.data.seed-values.sql:1772
3036 msgid "Allows staff to edit displayed copy editor fields"
3037 msgstr ""
3038 "Permite al personal para editar los campos de edición de copia mostradas"
3039
3040 #: 950.data.seed-values.sql:6827
3041 msgid "Bislama"
3042 msgstr "Bislama"
3043
3044 #: 950.data.seed-values.sql:6777
3045 msgid "Acoli"
3046 msgstr "Acoli"
3047
3048 #: 950.data.seed-values.sql:13375
3049 msgid "Topic"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: 950.data.seed-values.sql:7357 950.data.seed-values.sql:7358
3053 #: 950.data.seed-values.sql:7432 950.data.seed-values.sql:7433
3054 msgid "Book"
3055 msgstr "Libro"
3056
3057 #: 950.data.seed-values.sql:1008
3058 msgid "Allow a user to create a new fund allocation"
3059 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva asignación de fondos"
3060
3061 #: 950.data.seed-values.sql:499
3062 msgid "overdue_min"
3063 msgstr "overdue_min"
3064
3065 #: 950.data.seed-values.sql:501
3066 msgid "overdue_mid"
3067 msgstr "overdue_mid"
3068
3069 #: 950.data.seed-values.sql:6944
3070 msgid "Haitian French Creole"
3071 msgstr "Francés Criollo Haitiano"
3072
3073 #: 950.data.seed-values.sql:6825
3074 msgid "Bikol"
3075 msgstr "Bikol"
3076
3077 #: 950.data.seed-values.sql:7186
3078 msgid "Swedish"
3079 msgstr "Sueco"
3080
3081 #: 950.data.seed-values.sql:1598
3082 msgid "DELETE_METABIB_CLASS"
3083 msgstr "DELETE_METABIB_CLASS"
3084
3085 #: 950.data.seed-values.sql:3693
3086 msgid ""
3087 "Skip offline checkin transaction (raise exception when processing) if item "
3088 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time.  WARNING: "
3089 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
3090 msgstr ""
3091 "Saltar transacción registro fuera de línea (plantear una excepción al "
3092 "procesar) si el artículo ha cambiado de estado El tiempo es más nuevo que el "
3093 "tiempo de operación registrada. ADVERTENCIA: El Reshelving a Disponible "
3094 "vuelco estado activará esta."
3095
3096 #: 950.data.seed-values.sql:3945
3097 msgid ""
3098 "If set to a non-empty value, Hold Transits will be suppressed between this "
3099 "OU and others with the same value. If set to an empty value, transits will "
3100 "not be suppressed."
3101 msgstr ""
3102 "Si se establece en un valor que no está vacía, Hold tránsitos serán "
3103 "suprimidas entre esta unidad organizativa y otras personas con el mismo "
3104 "valor. Si se establece en un valor vacío, no serán suprimidos tránsitos."
3105
3106 #: 950.data.seed-values.sql:7408 950.data.seed-values.sql:7409
3107 #: 950.data.seed-values.sql:7474 950.data.seed-values.sql:7475
3108 #: 950.data.seed-values.sql:7565 950.data.seed-values.sql:7566
3109 msgid "Cassette audiobook"
3110 msgstr "audiolibro casete"
3111
3112 #: 950.data.seed-values.sql:652 950.data.seed-values.sql:2904
3113 msgid "System"
3114 msgstr "Sistema"
3115
3116 #: 950.data.seed-values.sql:6899
3117 msgid "Ewe"
3118 msgstr "Ewe"
3119
3120 #: 950.data.seed-values.sql:7220
3121 msgid "Tupi languages"
3122 msgstr "Idiomas tupi"
3123
3124 #: 950.data.seed-values.sql:8414
3125 msgid "Niger "
3126 msgstr "Niger "
3127
3128 #: 950.data.seed-values.sql:11835
3129 msgid "Blanket Order"
3130 msgstr "Pedido General"
3131
3132 #: 950.data.seed-values.sql:14986
3133 msgid "OPAC Login (jspac)"
3134 msgstr "OPAC Login (jspac)"
3135
3136 #: 950.data.seed-values.sql:6882
3137 msgid "Dravidian (Other)"
3138 msgstr "Dravidicas (Otras)"
3139
3140 #: 950.data.seed-values.sql:11961
3141 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Untarged expiration)"
3142 msgstr ""
3143 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (espiración Untarged)"
3144
3145 #: 950.data.seed-values.sql:6864
3146 msgid "Creoles and Pidgins, English-based (Other)"
3147 msgstr "Criollos y basada en Inglés Pidgins, (Otros)"
3148
3149 #: 950.data.seed-values.sql:7256
3150 msgid "Zhuang"
3151 msgstr "Zhuang"
3152
3153 #: 950.data.seed-values.sql:1408
3154 msgid "Allow a user to update trigger cleanup entries"
3155 msgstr "Permitir a un usuario actualizar las entradas de disparo de limpieza"
3156
3157 #: 950.data.seed-values.sql:1815
3158 msgid "Override the TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED event"
3159 msgstr "Anular el evento TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED"
3160
3161 #: 950.data.seed-values.sql:7860
3162 msgid "computer tape cartridge"
3163 msgstr "cartucho de cinta de computadora"
3164
3165 #: 950.data.seed-values.sql:12586
3166 msgid "Invalid value for \"status\""
3167 msgstr "Valor no válido para \"status\""
3168
3169 #: 950.data.seed-values.sql:8473
3170 msgid "Spanish North Africa "
3171 msgstr "Español África del Norte "
3172
3173 #: 950.data.seed-values.sql:7257
3174 msgid "Zande"
3175 msgstr "Zande"
3176
3177 #: 950.data.seed-values.sql:7158
3178 msgid "Slovak"
3179 msgstr "Eslovaco"
3180
3181 #: 950.data.seed-values.sql:972
3182 msgid "Allow staff to override circulation copy range failure"
3183 msgstr ""
3184 "Permiten al personal para anular fallo de extensión de copia de circulación"
3185
3186 #: 950.data.seed-values.sql:6926
3187 msgid "Gilbertese"
3188 msgstr "Gilbertés"
3189
3190 #: 950.data.seed-values.sql:13662
3191 msgid "Rogers Wireless (Alternate)"
3192 msgstr "Rogers Wireless (Alternativa)"
3193
3194 #: 950.data.seed-values.sql:3302
3195 msgid ""
3196 "When an item is marked damaged, overdue fines on the most recent circulation "
3197 "are voided."
3198 msgstr ""
3199 "Cuando se marca un elemento dañado, se anulan multas vencidas en la más "
3200 "reciente circulación."
3201
3202 #: 950.data.seed-values.sql:1630
3203 msgid "user_request.create"
3204 msgstr "user_request.create"
3205
3206 #: 950.data.seed-values.sql:125
3207 msgid "Alternate Title"
3208 msgstr "Título alternativo"
3209
3210 #: 950.data.seed-values.sql:1500
3211 msgid "ADMIN_CIRC_MOD"
3212 msgstr "ADMIN_CIRC_MOD"
3213
3214 #: 950.data.seed-values.sql:5022
3215 msgid ""
3216 "The suffix field will be suggested on the patron registration screen. "
3217 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
3218 "field is shown or required this setting is ignored."
3219 msgstr ""
3220 "El campo sufijo se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
3221 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
3222 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
3223
3224 #: 950.data.seed-values.sql:1334
3225 msgid "UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
3226 msgstr "UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
3227
3228 #: 950.data.seed-values.sql:16018 950.data.seed-values.sql:16024
3229 msgid "Void Processing Fee on Long-Overdue Item Return"
3230 msgstr ""
3231 "Cuota de procesamiento vacío sobre el punto de retorno largamente esperadas"
3232
3233 #: 950.data.seed-values.sql:8435
3234 msgid "Ohio "
3235 msgstr "Ohio "
3236
3237 #: 950.data.seed-values.sql:662
3238 msgid "Your Bookmobile"
3239 msgstr "Su biblioteca móvil"
3240
3241 #: 950.data.seed-values.sql:950
3242 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"LocalAdmin\" group"
3243 msgstr ""
3244 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
3245 "\"LocalAdmin\""
3246
3247 #: 950.data.seed-values.sql:16496
3248 msgid "Default circulation modifier value for imported items"
3249 msgstr ""
3250 "Valor modificador de la circulación por defecto para los artículos importados"
3251
3252 #: 950.data.seed-values.sql:245
3253 msgid "Abstract"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: 950.data.seed-values.sql:15232
3257 msgid "Kid's OPAC Search Filter"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: 950.data.seed-values.sql:7136
3261 msgid "Yakut"
3262 msgstr "Yakut"
3263
3264 #: 950.data.seed-values.sql:3456
3265 msgid "Canceled holds display count"
3266 msgstr "Cancelado sostiene recuento de display"
3267
3268 #: 950.data.seed-values.sql:792
3269 msgid "Allow a user to remove other users from permission groups"
3270 msgstr "Permitir a un usuario eliminar otros usuarios de grupos de permisos"
3271
3272 #: 950.data.seed-values.sql:702
3273 msgid "Allow a user to log in to the OPAC"
3274 msgstr "Permite que un usuario inicie sesión en el OPAC"
3275
3276 #: 950.data.seed-values.sql:7969
3277 msgid "Passion music"
3278 msgstr "Musica de Passion"
3279
3280 #: 950.data.seed-values.sql:6956
3281 msgid "Hupa"
3282 msgstr "Hupa"
3283
3284 #: 950.data.seed-values.sql:1212
3285 msgid "UPDATE_CIRC_MOD"
3286 msgstr "UPDATE_CIRC_MOD"
3287
3288 #: 950.data.seed-values.sql:6959
3289 msgid "Icelandic"
3290 msgstr "Islandés"
3291
3292 #: 950.data.seed-values.sql:13329
3293 msgid "See Also From Tracing -- Genre/Form Term"
3294 msgstr "Ver también de Rastreo - Género / Forma Plazo"
3295
3296 #: 950.data.seed-values.sql:8169
3297 msgid "Armadillo"
3298 msgstr "Armadillo"
3299
3300 #: 950.data.seed-values.sql:8318
3301 msgid "Florida "
3302 msgstr "Florida "
3303
3304 #: 950.data.seed-values.sql:8186 950.data.seed-values.sql:8842
3305 #: 950.data.seed-values.sql:8855 950.data.seed-values.sql:8868
3306 #: 950.data.seed-values.sql:8881
3307 msgid "Bathymetry, soundings"
3308 msgstr "Batimetría, sondeos"
3309
3310 #: 950.data.seed-values.sql:3065 950.data.seed-values.sql:3068
3311 msgid ""
3312 "Delete bib if all copies are deleted via Acquisitions lineitem cancellation."
3313 msgstr ""
3314 "Eliminar todas las copias de bib si se eliminan a través de la cancelación "
3315 "Adquisiciones LineItem."
3316
3317 #: 950.data.seed-values.sql:3927
3318 msgid ""
3319 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
3320 "%INCLUDE(notice_text)%"
3321 msgstr ""
3322 "Text/html /Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en lugar "
3323 "de %INCLUDE(notice_text)%"
3324
3325 #: 950.data.seed-values.sql:6785
3326 msgid "Akkadian"
3327 msgstr "Acadio"
3328
3329 #: 950.data.seed-values.sql:1418
3330 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger hooks"
3331 msgstr ""
3332 "Permitir a un usuario crear, actualizar y eliminar los ganchos de activación"
3333
3334 #: 950.data.seed-values.sql:7168
3335 msgid "Sindhi"
3336 msgstr "Sindhi"
3337
3338 #: 950.data.seed-values.sql:992
3339 msgid "Allow a user to create a new funding source"
3340 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva fuente de financiación"
3341
3342 #: 950.data.seed-values.sql:8073
3343 msgid "Full score, miniature or study size"
3344 msgstr "Partitura, tamaño miniatura o estudio"
3345
3346 #: 950.data.seed-values.sql:7934
3347 msgid "Chaconnes"
3348 msgstr "Chaconas"
3349
3350 #: 950.data.seed-values.sql:14569
3351 msgid "US Cellular"
3352 msgstr "US Cellular"
3353
3354 #: 950.data.seed-values.sql:1390
3355 msgid ""
3356 "Allow a user to override the circ.holds.hold_has_copy_at.block setting"
3357 msgstr ""
3358 "Permitir que un usuario anular el ajuste circ.holds.hold_has_copy_at.block"
3359
3360 #: 950.data.seed-values.sql:3110 950.data.seed-values.sql:3113
3361 msgid "Default Item Price"
3362 msgstr "Precio predeterminado del elemento"
3363
3364 #: 950.data.seed-values.sql:5386
3365 msgid "Negative Balance Interval for Overdues"
3366 msgstr "Intervalo del balance negativo para vencidas"
3367
3368 #: 950.data.seed-values.sql:1877
3369 msgid "Allow batch update via buckets"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: 950.data.seed-values.sql:6994
3373 msgid "Khoisan (Other)"
3374 msgstr "Khoisan (Otras)"
3375
3376 #: 950.data.seed-values.sql:842
3377 msgid "Allow a user to update a copy location"
3378 msgstr "Permitir a un usuario actualizar ruta de la copia"
3379
3380 #: 950.data.seed-values.sql:15220
3381 msgid ""
3382 "If this is unset, staff can view User Trigger Events regardless of age. When "
3383 "this is set to an interval, it represents the age of the oldest possible "
3384 "User Trigger Event that can be viewed."
3385 msgstr ""
3386
3387 #: 950.data.seed-values.sql:1760
3388 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete copy location groups"
3389 msgstr ""
3390 "Permite a un usuario crear/recuperar/actualizar/borrar grupos de ubicación "
3391 "de copia"
3392
3393 #: 950.data.seed-values.sql:15302
3394 msgid "Warn when patron account is about to expire"
3395 msgstr "Advertir cuando la cuenta patrón está a punto de caducar"
3396
3397 #: 950.data.seed-values.sql:7648
3398 msgid "notated music"
3399 msgstr "música anotada"
3400
3401 #: 950.data.seed-values.sql:227
3402 msgid "Physical Descrption"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: 950.data.seed-values.sql:7173
3406 msgid "Songhai"
3407 msgstr "Songhai"
3408
3409 #: 950.data.seed-values.sql:5100
3410 msgid "Regex for phone fields on patron registration"
3411 msgstr ""
3412 "De expresiones regulares para los campos de teléfono en el registro patrón"
3413
3414 #: 950.data.seed-values.sql:5112
3415 msgid ""
3416 "Enforces a requirement for having at least one address for a patron during "
3417 "registration."
3418 msgstr ""
3419 "Hace cumplir un requisito para tener al menos una dirección para un patrón "
3420 "durante el registro."
3421
3422 #: 950.data.seed-values.sql:8307
3423 msgid "Equatorial Guinea "
3424 msgstr "Guinea Ecuatorial "
3425
3426 #: 950.data.seed-values.sql:13500
3427 msgid "Vandelay Queue"
3428 msgstr "Vandelay cola"
3429
3430 #: 950.data.seed-values.sql:1148
3431 msgid "CREATE_SURVEY"
3432 msgstr "CREAR_ENCUESTA"
3433
3434 #: 950.data.seed-values.sql:8258
3435 msgid "Belgium "
3436 msgstr "Bélgica "
3437
3438 #: 950.data.seed-values.sql:8077
3439 msgid "Close score"
3440 msgstr "Cerrar puntuación"
3441
3442 #: 950.data.seed-values.sql:8410
3443 msgid "North Carolina "
3444 msgstr "Carolina del Norte "
3445
3446 #: 950.data.seed-values.sql:521
3447 msgid "3month"
3448 msgstr "3meses"
3449
3450 #: 950.data.seed-values.sql:8156
3451 msgid "Cassini-Soldner"
3452 msgstr "Cassini-Soldner"
3453
3454 #: 950.data.seed-values.sql:7925
3455 msgid "Anthems"
3456 msgstr "Himnos"
3457
3458 #: 950.data.seed-values.sql:8267
3459 msgid "Solomon Islands "
3460 msgstr "Islas Salomón "
3461
3462 #: 950.data.seed-values.sql:1082
3463 msgid "Allows a user to view all org settings at the specified level"
3464 msgstr ""
3465 "Permite al usuario ver todos los ajustes org en el nivel especificado"
3466
3467 #: 950.data.seed-values.sql:566 950.data.seed-values.sql:567
3468 #: 950.data.seed-values.sql:6871
3469 msgid "Czech"
3470 msgstr "Checo"
3471
3472 #: 950.data.seed-values.sql:17070
3473 msgid ""
3474 "This setting allows you to inject arbitrary CSS into the item print label "
3475 "template.  For example, \".printlabel { text-transform: uppercase; }\""
3476 msgstr ""
3477
3478 #: 950.data.seed-values.sql:7061
3479 msgid "Manipuri"
3480 msgstr "Manipuri"
3481
3482 #: 950.data.seed-values.sql:1474
3483 msgid "Update org unit settings related to credit card processing"
3484 msgstr ""
3485 "Ajustes de la unidad de actualización de organigramas relacionados con el "
3486 "procesamiento de tarjetas de crédito"
3487
3488 #: 950.data.seed-values.sql:944
3489 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Circulator\" group"
3490 msgstr ""
3491 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
3492 "\"Circulador\""
3493
3494 #: 950.data.seed-values.sql:14968
3495 msgid "Login via opensrf"
3496 msgstr "Ingresar a través de opensrf"
3497
3498 #: 950.data.seed-values.sql:6726
3499 msgid "Carrier Type"
3500 msgstr "Tipo de Portador"
3501
3502 #: 950.data.seed-values.sql:3459
3503 msgid "How many canceled holds to show in patron holds interfaces"
3504 msgstr ""
3505 "¿Cuántas canceladas tiene que mostrar en el patrón tiene las interfaces"
3506
3507 #: 950.data.seed-values.sql:7951
3508 msgid "Hymns"
3509 msgstr "Himnos"
3510
3511 #: 950.data.seed-values.sql:1520
3512 msgid "ADMIN_INDEX_NORMALIZER"
3513 msgstr "ADMIN_INDICE_NORMALIZADOR"
3514
3515 #: 950.data.seed-values.sql:3567
3516 msgid ""
3517 "Recalls: A hold placed on an item with a circulation duration longer than "
3518 "this will trigger a recall. For example, \"14 days\" or \"3 weeks\"."
3519 msgstr ""
3520 "Recuerda: Una retención en un elemento con una duración más larga que la "
3521 "circulación de esto desencadenará una retirada. Por ejemplo, \"14 días\" o "
3522 "\"3 semanas\"."
3523
3524 #: 950.data.seed-values.sql:1258
3525 msgid "MERGE_BIB_RECORDS"
3526 msgstr "UNIR_BIB_ARCHIVOS"
3527
3528 #: 950.data.seed-values.sql:7231
3529 msgid "Undetermined"
3530 msgstr "Indeterminado"
3531
3532 #: 950.data.seed-values.sql:5200
3533 msgid ""
3534 "When a search yields only 1 result, jump directly to the record details "
3535 "page.  This setting only affects the OPAC within the staff client"
3536 msgstr ""
3537 "Cuando una búsqueda produce solamente 1 resultado, saltar directamente a la "
3538 "página de detalles del registro. Este ajuste sólo afecta a la OPAC dentro de "
3539 "la interfaz del personal"
3540
3541 #: 950.data.seed-values.sql:129
3542 msgid "Title Proper"
3543 msgstr "Título Apropiado"
3544
3545 #: 950.data.seed-values.sql:7940
3546 msgid "Chorales"
3547 msgstr "Corales"
3548
3549 #: 950.data.seed-values.sql:3128
3550 msgid "Maximum Item Price"
3551 msgstr "Máximo Precio de Articulo"
3552
3553 #: 950.data.seed-values.sql:7131
3554 msgid "Romanian"
3555 msgstr "Rumano"
3556
3557 #: 950.data.seed-values.sql:8401
3558 msgid "Mississippi "
3559 msgstr "Misisipí "
3560
3561 #: 950.data.seed-values.sql:7176
3562 msgid "Sardinian"
3563 msgstr "Sardo"
3564
3565 #: 950.data.seed-values.sql:8075
3566 msgid "Voice score with accompaniment omitted"
3567 msgstr "El marcador de voz con acompañamiento omite"
3568
3569 #: 950.data.seed-values.sql:708
3570 msgid "Allow a user to place a hold at the title level"
3571 msgstr "Permitir a un usuario colocar una retención en el nivel del título"
3572
3573 #: 950.data.seed-values.sql:8218
3574 msgid "Animation and live action"
3575 msgstr "Animación y acción en vivo"
3576
3577 #: 950.data.seed-values.sql:11860
3578 msgid "Canceled: Not Found"
3579 msgstr "Cancelado: No se encontró"
3580
3581 #: 950.data.seed-values.sql:7911 950.data.seed-values.sql:8591
3582 #: 950.data.seed-values.sql:8605 950.data.seed-values.sql:8619
3583 #: 950.data.seed-values.sql:8633 950.data.seed-values.sql:8647
3584 #: 950.data.seed-values.sql:8661
3585 msgid "Thematic index"
3586 msgstr "Indice temático"
3587
3588 #: 950.data.seed-values.sql:1386
3589 msgid "Allow a user to create/update/delete reasons for order cancellations"
3590 msgstr ""
3591 "Permitir a un usuario crear / actualizar / borrar motivos de la cancelación "
3592 "de pedidos"
3593
3594 #: 950.data.seed-values.sql:2920
3595 msgid "Offline"
3596 msgstr "Sin conexión"
3597
3598 #: 950.data.seed-values.sql:8356
3599 msgid "Israel "
3600 msgstr "Israel "
3601
3602 #: 950.data.seed-values.sql:5396
3603 msgid "Negative Balance Interval for Lost"
3604 msgstr "Intervalo del balance negativo de Lost"
3605
3606 #: 950.data.seed-values.sql:8189 950.data.seed-values.sql:8845
3607 #: 950.data.seed-values.sql:8858 950.data.seed-values.sql:8871
3608 #: 950.data.seed-values.sql:8884
3609 msgid "Pictorially"
3610 msgstr "Gráficamente"
3611
3612 #: 950.data.seed-values.sql:1656
3613 msgid "ADMIN_SERIAL_CAPTION_PATTERN"
3614 msgstr "ADMIN_SERIAL_SUBTITULO_DISEÑO"
3615
3616 #: 950.data.seed-values.sql:1508
3617 msgid "ADMIN_GLOBAL_FLAG"
3618 msgstr "ADMIN_GLOBAL_FLAG"
3619
3620 #: 950.data.seed-values.sql:4479 950.data.seed-values.sql:4482
3621 msgid "Patron circulation summary is horizontal"
3622 msgstr "Resumen patrón de circulación es horizontal"
3623
3624 #: 950.data.seed-values.sql:8352
3625 msgid "Indiana "
3626 msgstr "Indiana "
3627
3628 #: 950.data.seed-values.sql:1262
3629 msgid "CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
3630 msgstr "CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
3631
3632 #: 950.data.seed-values.sql:3104
3633 msgid ""
3634 "Default status when a copy is created using the normal volume/copy creator "
3635 "interface."
3636 msgstr ""
3637 "Estado por defecto cuando se crea una copia mediante la interfaz normal de "
3638 "volumen creador/copia."
3639
3640 #: 950.data.seed-values.sql:884
3641 msgid "Allow a user to update an organization unit setting"
3642 msgstr "Permitir a un usuario actualizar un entorno unidad organizativa"
3643
3644 #: 950.data.seed-values.sql:14637
3645 msgid "Verizon Wireless"
3646 msgstr "Verizon Wireless"
3647
3648 #: 950.data.seed-values.sql:7099
3649 msgid "Ojibwa"
3650 msgstr "Ojibwa"
3651
3652 #: 950.data.seed-values.sql:16952
3653 msgid "Item Print Label Font Weight"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: 950.data.seed-values.sql:7760
3657 msgid "roll"
3658 msgstr "rodar"
3659
3660 #: 950.data.seed-values.sql:15375
3661 msgid ""
3662 "For URLs returning 3XX redirects, this is the maximum number of redirects we "
3663 "will follow before giving up."
3664 msgstr ""
3665 "Para volver 3XX URL redirecciona, este es el número máximo de redirecciones "
3666 "vamos a seguir antes de darse por vencido."
3667
3668 #: 950.data.seed-values.sql:7363 950.data.seed-values.sql:7364
3669 #: 950.data.seed-values.sql:7438 950.data.seed-values.sql:7439
3670 #: 950.data.seed-values.sql:7520 950.data.seed-values.sql:7521
3671 msgid "Software and video games"
3672 msgstr "Juegos de software y video"
3673
3674 #: 950.data.seed-values.sql:7240
3675 msgid "Walamo"
3676 msgstr "Walamo"
3677
3678 #: 950.data.seed-values.sql:3558
3679 msgid ""
3680 "Recalls: When a recall is triggered, this defines the adjusted loan period "
3681 "for the item. For example, \"4 days\" or \"1 week\"."
3682 msgstr ""
3683 "Recuerda: Cuando se dispara un recuerdo, esto define el período de préstamo "
3684 "ajustado por el artículo. Por ejemplo, \"4 días\" o \"1 semana.\""
3685
3686 #: 950.data.seed-values.sql:7078
3687 msgid "Ndebele (Zimbabwe)  "
3688 msgstr "Ndebele (Zimbabwe)  "
3689
3690 #: 950.data.seed-values.sql:7030
3691 msgid "Luba-Katanga"
3692 msgstr "Luba-Katanga"
3693
3694 #: 950.data.seed-values.sql:1282
3695 msgid "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
3696 msgstr "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
3697
3698 #: 950.data.seed-values.sql:7291
3699 msgid "Comic strips"
3700 msgstr "Historietas"
3701
3702 #: 950.data.seed-values.sql:6960
3703 msgid "Ido"
3704 msgstr "Ido"
3705
3706 #: 950.data.seed-values.sql:576
3707 msgid "Canadian French"
3708 msgstr "Francés canadiense"
3709
3710 #: 950.data.seed-values.sql:1064
3711 msgid "Allow a user to mark an item status as 'reshelving'"
3712 msgstr ""
3713 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'reshelving'"
3714
3715 #: 950.data.seed-values.sql:11988
3716 msgid "Cat: Maintain 001/003/035 according to the MARC21 specification"
3717 msgstr "Cat: Mantener 001/003/035 acuerdo con la especificación MARC21"
3718
3719 #: 950.data.seed-values.sql:6907
3720 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
3721 msgstr "Finno-Ugrian (Otras)"
3722
3723 #: 950.data.seed-values.sql:16761
3724 msgid "Patron search diacritic insensitive"
3725 msgstr "Patrón de búsqueda diacrítica insensibles"
3726
3727 #: 950.data.seed-values.sql:1718
3728 msgid "Allows a user to reopen an Acquisitions invoice"
3729 msgstr "Permite a un usuario vuelve a abrir una factura Adquisiciones"
3730
3731 #: 950.data.seed-values.sql:14263
3732 msgid "Cingular (GoPhone prepaid)"
3733 msgstr "Cingular (GoPhone prepagado)"
3734
3735 #: 950.data.seed-values.sql:14399
3736 msgid "Edge Wireless"
3737 msgstr "Wireless Edge"
3738
3739 #: 950.data.seed-values.sql:5606
3740 msgid "Checkout Items"
3741 msgstr "Caja artículos"
3742
3743 #: 950.data.seed-values.sql:6802
3744 msgid "Athapascan (Other)"
3745 msgstr "Athapascan (Otro)"
3746
3747 #: 950.data.seed-values.sql:3194
3748 msgid ""
3749 "Set the default line width for spine labels in number of characters. This "
3750 "specifies the boundary at which lines must be wrapped."
3751 msgstr ""
3752 "Ajuste el ancho de línea predeterminado de las etiquetas de la columna "
3753 "vertebral en número de caracteres. Esto especifica el límite en el que se "
3754 "deben envolver líneas."
3755
3756 #: 950.data.seed-values.sql:7079
3757 msgid "Ndonga"
3758 msgstr "Ndonga"
3759
3760 #: 950.data.seed-values.sql:6702
3761 msgid "OPAC Format Icons"
3762 msgstr "OPAC de formato Iconos"
3763
3764 #: 950.data.seed-values.sql:7840
3765 msgid "microfiche"
3766 msgstr "microficha"
3767
3768 #: 950.data.seed-values.sql:8384
3769 msgid "Manitoba "
3770 msgstr "Manitoba "
3771
3772 #: 950.data.seed-values.sql:4284
3773 msgid "Telephony: Arbitrary line(s) to include in each notice callfile"
3774 msgstr "Telefonía: línea arbitraria (s) para incluir en cada callfile aviso"
3775
3776 #: 950.data.seed-values.sql:7712
3777 msgid "microform"
3778 msgstr "microforma"
3779
3780 #: 950.data.seed-values.sql:11847
3781 msgid "Delivered but not received; presumed lost"
3782 msgstr "Entregado y no recibidos; presunta perdida"
3783
3784 #: 950.data.seed-values.sql:7676
3785 msgid "cartographic moving image"
3786 msgstr "imagen en movimiento cartográfica"
3787
3788 #: 950.data.seed-values.sql:8922 950.data.seed-values.sql:8939
3789 #: 950.data.seed-values.sql:8955 950.data.seed-values.sql:8971
3790 #: 950.data.seed-values.sql:8987
3791 msgid "Genealogical tables"
3792 msgstr "tablas genealógicas"
3793
3794 #: 950.data.seed-values.sql:17524
3795 msgid "Orders Include Copy Item Types"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: 950.data.seed-values.sql:8096 950.data.seed-values.sql:8801
3799 #: 950.data.seed-values.sql:8822
3800 msgid "Reporting"
3801 msgstr "Informes"
3802
3803 #: 950.data.seed-values.sql:99 950.data.seed-values.sql:612
3804 #: 950.data.seed-values.sql:633 950.data.seed-values.sql:13372
3805 #: 950.data.seed-values.sql:15879
3806 msgid "Title"
3807 msgstr "Título"
3808
3809 #: 950.data.seed-values.sql:4041 950.data.seed-values.sql:4044
3810 msgid "AuthorizeNet password"
3811 msgstr "contraseña AuthorizeNet"
3812
3813 #: 950.data.seed-values.sql:8538
3814 msgid "Cocos (Keeling) Islands "
3815 msgstr "Islas Cocos (Keeling) "
3816
3817 #: 950.data.seed-values.sql:2860
3818 msgid "Default location for holds pickup"
3819 msgstr "Ubicación predeterminada de recogida tiene"
3820
3821 #: 950.data.seed-values.sql:3092
3822 msgid "Default copy status (fast add)"
3823 msgstr "Estado de la copia por defecto (add rápido)"
3824
3825 #: 950.data.seed-values.sql:8442
3826 msgid "Peru "
3827 msgstr "Perú "
3828
3829 #: 950.data.seed-values.sql:5064
3830 msgid "Example for post_code field on patron registration"
3831 msgstr "Ejemplo de campo post_code sobre el registro de patrón"
3832
3833 #: 950.data.seed-values.sql:918
3834 msgid ""
3835 "Allow a user to create duplicate holds (two or more holds on the same title)"
3836 msgstr ""
3837 "Permitir a un usuario crear duplicado sostiene (dos o más retenciones en el "
3838 "mismo título)"
3839
3840 #: 950.data.seed-values.sql:14450
3841 msgid "Straight Talk / PagePlus Cellular"
3842 msgstr "Straight Talk / PagePlus Cellular"
3843
3844 #: 950.data.seed-values.sql:4140 950.data.seed-values.sql:4143
3845 msgid "PayPal login"
3846 msgstr "PayPal login"
3847
3848 #: 950.data.seed-values.sql:800
3849 msgid "User may create a new patron statistical category"
3850 msgstr "El usuario puede crear una categoría estadística nuevo patrón"
3851
3852 #: 950.data.seed-values.sql:6904
3853 msgid "Fanti"
3854 msgstr "Fanti"
3855
3856 #: 950.data.seed-values.sql:7199
3857 msgid "Tetum"
3858 msgstr "Tetum"
3859
3860 #: 950.data.seed-values.sql:8488
3861 msgid "Sweden "
3862 msgstr "Suecia "
3863
3864 #: 950.data.seed-values.sql:4324
3865 msgid "Lock Usernames"
3866 msgstr "Los nombres de usuario de bloqueo"
3867
3868 #: 950.data.seed-values.sql:2922
3869 msgid "SMS Text Messages"
3870 msgstr "Mensajes de texto SMS"
3871
3872 #: 950.data.seed-values.sql:8537
3873 msgid "Christmas Island (Indian Ocean) "
3874 msgstr "Isla de Navidad (Océano Índico) "
3875
3876 #: 950.data.seed-values.sql:8141
3877 msgid "Chamberlin trimetric"
3878 msgstr "Trimétrico Chamberlin"
3879
3880 #: 950.data.seed-values.sql:7047
3881 msgid "Masai"
3882 msgstr "Masai"
3883
3884 #: 950.data.seed-values.sql:6813
3885 msgid "Bambara"
3886 msgstr "Bambara"
3887
3888 #: 950.data.seed-values.sql:7264
3889 msgid "The item is intended for children, approximate ages 6-8 years."
3890 msgstr ""
3891 "El elemento está destinado para los niños, edades aproximadas 6-8 años."
3892
3893 #: 950.data.seed-values.sql:7143
3894 msgid "Santali"
3895 msgstr "Santali"
3896
3897 #: 950.data.seed-values.sql:1602
3898 msgid "DELETE_USER_BTYPE"
3899 msgstr "DELETE_USER_BTYPE"
3900
3901 #: 950.data.seed-values.sql:7238
3902 msgid "Votic"
3903 msgstr "Votic"
3904
3905 #: 950.data.seed-values.sql:8472
3906 msgid "Senegal "
3907 msgstr "Senegal "
3908
3909 #: 950.data.seed-values.sql:1172
3910 msgid "DELETE_LASSO"
3911 msgstr "DELETE_LASSO"
3912
3913 #: 950.data.seed-values.sql:13356
3914 msgid "See From Tracing -- General Subdivision"
3915 msgstr "Ver De Rastreo - Subdirección General"
3916
3917 #: 950.data.seed-values.sql:8547
3918 msgid "Saint Pierre and Miquelon "
3919 msgstr "San Pedro y Miquelón "
3920
3921 #: 950.data.seed-values.sql:1896 950.data.seed-values.sql:2903
3922 msgid "Acquisitions"
3923 msgstr "Adquisiciones"
3924
3925 #: 950.data.seed-values.sql:772
3926 msgid "Allow a user to create a new billable transaction"
3927 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva transacción facturable"
3928
3929 #: 950.data.seed-values.sql:12671
3930 msgid "An email has been requested for records in an Importer Bib Queue."
3931 msgstr ""
3932 "Un correo electrónico ha sido solicitada para los registros en un importador "
3933 "bib cola."
3934
3935 #: 950.data.seed-values.sql:1062
3936 msgid "Allow a user to mark an item status as 'in transit'"
3937 msgstr ""
3938 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"en tránsito\""
3939
3940 #: 950.data.seed-values.sql:3882
3941 msgid ""
3942 "Disable automatic print attempts from staff client interfaces for the "
3943 "receipt types in this list.  Possible values: \"Checkout\", \"Bill Pay\", "
3944 "\"Hold Slip\", \"Transit Slip\", and \"Hold/Transit Slip\".  This is "
3945 "different from the Auto-Print checkbox in the pertinent interfaces in that "
3946 "it disables automatic print attempts altogether, rather than encouraging "
3947 "silent printing by suppressing the print dialog.  The Auto-Print checkbox in "
3948 "these interfaces have no effect on the behavior for this setting.  In the "
3949 "case of the Hold, Transit, and Hold/Transit slips, this also suppresses the "
3950 "alert dialogs that precede the print dialog (the ones that offer Print and "
3951 "Do Not Print as options)."
3952 msgstr ""
3953 "Deshabilitar los intentos de impresión automática de interfaces de cliente "
3954 "personal para los tipos de recibos en esta lista. Valores posibles: "
3955 "\"Pedido\", \"Bill Pay\", \"Hold Slip\", \"Tránsito Slip\", y \"Hold / "
3956 "Separador de tránsito\". Esto es diferente de la casilla de verificación de "
3957 "impresión automática de las interfaces pertinentes en que se desactiva por "
3958 "completo los intentos de impresión automática, en lugar de alentar impresión "
3959 "silenciosa suprimiendo el diálogo de impresión. La casilla de verificación "
3960 "de impresión automática en estas interfaces no tienen ningún efecto sobre el "
3961 "comportamiento de este parámetro. En el caso de la bodega, Tránsito y Hold / "
3962 "Tránsito se desliza, esto también suprime los cuadros de diálogo de alerta "
3963 "que preceden al diálogo de impresión (los que ofrecen impresión y no se "
3964 "imprimen según las opciones)."
3965
3966 #: 950.data.seed-values.sql:8408
3967 msgid "Mozambique "
3968 msgstr "Mozambique "
3969
3970 #: 950.data.seed-values.sql:19
3971 msgid "Barred"
3972 msgstr "Prohibido"
3973
3974 #: 950.data.seed-values.sql:6949
3975 msgid "Hiligaynon"
3976 msgstr "Hiligaynon"
3977
3978 #: 950.data.seed-values.sql:3326
3979 msgid "Include Lost circulations in lump sum tallies in Patron Display."
3980 msgstr ""
3981 "Incluir circulaciones perdidos en recuentos de suma global en Patrón de "
3982 "visualización."
3983
3984 #: 950.data.seed-values.sql:14981
3985 msgid "Verification via xmlrpc"
3986 msgstr "Verificación a través de xmlrpc"
3987
3988 #: 950.data.seed-values.sql:1014
3989 msgid "Allow a user to update a fund allocation"
3990 msgstr "Permitir a un usuario actualizar una asignación de fondos"
3991
3992 #: 950.data.seed-values.sql:1450
3993 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resource attributes"
3994 msgstr ""
3995 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar los atributos de recursos de "
3996 "reserva"
3997
3998 #: 950.data.seed-values.sql:4617
3999 msgid ""
4000 "The barred field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
4001 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
4002 "field is required this setting is ignored."
4003 msgstr ""
4004 "El campo barrotes se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
4005 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
4006 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
4007
4008 #: 950.data.seed-values.sql:1004
4009 msgid "Allow a user to view a fund"
4010 msgstr "Permitir a un usuario ver un fondo de"
4011
4012 #: 950.data.seed-values.sql:7989
4013 msgid "Toccatas"
4014 msgstr "Toccatas"
4015
4016 #: 950.data.seed-values.sql:8562
4017 msgid "Yemen "
4018 msgstr "Yemen "
4019
4020 #: 950.data.seed-values.sql:13800
4021 msgid "SaskTel"
4022 msgstr "SaskTel"
4023
4024 #: 950.data.seed-values.sql:2914
4025 msgid "Global"
4026 msgstr "Global"
4027
4028 #: 950.data.seed-values.sql:11828
4029 msgid "Tax"
4030 msgstr "Impuestos"
4031
4032 #: 950.data.seed-values.sql:1530
4033 msgid "ADMIN_MARC_CODE"
4034 msgstr "ADMIN_MARC_CODE"
4035
4036 #: 950.data.seed-values.sql:6898 950.data.seed-values.sql:6925
4037 msgid "Ethiopic"
4038 msgstr "Etíope"
4039
4040 #: 950.data.seed-values.sql:7987
4041 msgid "Symphonies"
4042 msgstr "Sinfonías"
4043
4044 #: 950.data.seed-values.sql:8497
4045 msgid "Turkmenistan "
4046 msgstr "Turkmenistán "
4047
4048 #: 950.data.seed-values.sql:6962
4049 msgid "Ijo"
4050 msgstr "Ijo"
4051
4052 #: 950.data.seed-values.sql:1817
4053 msgid "Override the AVAIL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED event"
4054 msgstr "Anular el evento AVAIL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED"
4055
4056 #: 950.data.seed-values.sql:540
4057 msgid "Damaged"
4058 msgstr "Dañado"
4059
4060 #: 950.data.seed-values.sql:986
4061 msgid "Allow a user to checkout an item that is marked as non-circ"
4062 msgstr ""
4063 "Permitir a un usuario a la caja un artículo que está marcado como no-circ"
4064
4065 #: 950.data.seed-values.sql:8489
4066 msgid "Namibia "
4067 msgstr "Namibia "
4068
4069 #: 950.data.seed-values.sql:7075
4070 msgid "Nauru"
4071 msgstr "Nauru"
4072
4073 #: 950.data.seed-values.sql:1030
4074 msgid "Allow a user to view/credit/debit a funding source"
4075 msgstr ""
4076 "Permitir a un usuario a ver/crédito/débito una fuente de financiación"
4077
4078 #: 950.data.seed-values.sql:16628
4079 msgid "Disable Patron Credit"
4080 msgstr "Desactivar Patrón de crédito"
4081
4082 #: 950.data.seed-values.sql:1046
4083 msgid "Allow a user to mark a transaction as bad (unrecoverable) debt"
4084 msgstr ""
4085 "Permitir a un usuario marcar una transacción como la mala deuda "
4086 "(irrecuperable)"
4087
4088 #: 950.data.seed-values.sql:3924
4089 msgid "Content of notice_text include"
4090 msgstr "Contenido de notice_text incluye"
4091
4092 #: 950.data.seed-values.sql:12704
4093 msgid ""
4094 "An email has been requested for records in an Importer Authority Queue."
4095 msgstr ""
4096 "Un correo electrónico ha sido solicitada para los registros en un importador "
4097 "Autoridad de cola."
4098
4099 #: 950.data.seed-values.sql:6923
4100 msgid "Georgian"
4101 msgstr "Georgiano"
4102
4103 #: 950.data.seed-values.sql:8004
4104 msgid "Separate supplement to another work"
4105 msgstr "Suplemento por separado a otro trabajo"
4106
4107 #: 950.data.seed-values.sql:7808
4108 msgid "film cartridge"
4109 msgstr "Cartucho de película"
4110
4111 #: 950.data.seed-values.sql:3290
4112 msgid "Claim Return Copy Status"
4113 msgstr "Volver reclamar Ejemplares"
4114
4115 #: 950.data.seed-values.sql:6851 950.data.seed-values.sql:7213
4116 msgid "Truk"
4117 msgstr "Turqo"
4118
4119 #: 950.data.seed-values.sql:760
4120 msgid "Allow a user to place an item in transit"
4121 msgstr "Permitir a un usuario colocar un elemento en el tránsito"
4122
4123 #: 950.data.seed-values.sql:8552
4124 msgid "Northern Territory "
4125 msgstr "Territorio del Norte "
4126
4127 #: 950.data.seed-values.sql:1634
4128 msgid "user_request.update"
4129 msgstr "user_request.update"
4130
4131 #: 950.data.seed-values.sql:7812
4132 msgid "microscope slide"
4133 msgstr "portaobjetos de microscopio"
4134
4135 #: 950.data.seed-values.sql:16583
4136 msgid "Items Out Lost display setting"
4137 msgstr "Artículos prestados configuración de pantalla de Lost"
4138
4139 #: 950.data.seed-values.sql:6939 950.data.seed-values.sql:6940
4140 msgid "Guarani"
4141 msgstr "Guaraní"
4142
4143 #: 950.data.seed-values.sql:5157
4144 msgid ""
4145 "If true combines the Volume/Copy Creator and Item Attribute Editor in some "
4146 "instances."
4147 msgstr ""
4148 "Si es verdad combina el volumen / Copiar y creador de artículos Editor de "
4149 "atributos en algunos casos."
4150
4151 #: 950.data.seed-values.sql:7149
4152 msgid "Irish, Old (to 1100)"
4153 msgstr "Irlandés, Antiguo (hasta 1100)"
4154
4155 #: 950.data.seed-values.sql:7993
4156 msgid "Variations"
4157 msgstr "Variaciones"
4158
4159 #: 950.data.seed-values.sql:6948
4160 msgid "Herero"
4161 msgstr "Herero"
4162
4163 #: 950.data.seed-values.sql:8387
4164 msgid "Maine "
4165 msgstr "Maine "
4166
4167 #: 950.data.seed-values.sql:8099 950.data.seed-values.sql:8804
4168 #: 950.data.seed-values.sql:8825
4169 msgid "Language instruction"
4170 msgstr "La enseñanza de idiomas"
4171
4172 #: 950.data.seed-values.sql:7128
4173 msgid "Romance (Other)"
4174 msgstr "Romance (Otras)"
4175
4176 #: 950.data.seed-values.sql:970
4177 msgid "Allow staff to override fine amount checkout failure"
4178 msgstr "Permitir al personal para anular fallo de pagar cantidad fina"
4179
4180 #: 950.data.seed-values.sql:6892
4181 msgid "English"
4182 msgstr "Inglés"
4183
4184 #: 950.data.seed-values.sql:1688
4185 msgid "Create Bibliographic Record Peer Type"
4186 msgstr "Crear Registro bibliográfico: Tipo Peer"
4187
4188 #: 950.data.seed-values.sql:8388
4189 msgid "Mauritius "
4190 msgstr "Mauricio "
4191
4192 #: 950.data.seed-values.sql:7270
4193 msgid "Juvenile"
4194 msgstr "Juvenil"
4195
4196 #: 950.data.seed-values.sql:8324
4197 msgid "Georgia "
4198 msgstr "Georgia "
4199
4200 #: 950.data.seed-values.sql:13357
4201 msgid "See From Tracing -- Geographic Subdivision"
4202 msgstr "Ver De Rastreo - Subdivisión geográfica"
4203
4204 #: 950.data.seed-values.sql:8204 950.data.seed-values.sql:8898
4205 #: 950.data.seed-values.sql:8908
4206 msgid "Loose-leaf"
4207 msgstr "De hojas sueltas"
4208
4209 #: 950.data.seed-values.sql:14983
4210 msgid "SIP2 User Verification"
4211 msgstr "SIP2 Verificación del usuario"
4212
4213 #: 950.data.seed-values.sql:8519
4214 msgid "British Virgin Islands "
4215 msgstr "Islas Vírgenes Británicas "
4216
4217 #: 950.data.seed-values.sql:8397
4218 msgid "Missouri "
4219 msgstr "Misuri "
4220
4221 #: 950.data.seed-values.sql:7337
4222 msgid "8 mm."
4223 msgstr "8 mm."
4224
4225 #: 950.data.seed-values.sql:8439
4226 msgid "Mayotte "
4227 msgstr "Mayotte "
4228
4229 #: 950.data.seed-values.sql:8209
4230 msgid "Updating database"
4231 msgstr "Actualizando la base de datos"
4232
4233 #: 950.data.seed-values.sql:6975
4234 msgid "Iroquoian (Other)"
4235 msgstr "Iroquesa (Otro)"
4236
4237 #: 950.data.seed-values.sql:7095
4238 msgid "Nyankole"
4239 msgstr "Nyankole"
4240
4241 #: 950.data.seed-values.sql:13317
4242 msgid "Heading -- Chronological Subdivision"
4243 msgstr "Rumbo - Subdivisión cronológica"
4244
4245 #: 950.data.seed-values.sql:2921
4246 msgid "Receipt Template"
4247 msgstr "Plantilla de Recibo"
4248
4249 #: 950.data.seed-values.sql:3729
4250 msgid ""
4251 "When a user has more than this number of concurrently active self-serve "
4252 "password reset requests for their account, prevent the user from creating "
4253 "any new self-serve password reset requests until the number of active "
4254 "requests for the user drops back below this number."
4255 msgstr ""
4256 "Cuando un usuario tiene más de este número de solicitudes de "
4257 "restablecimiento de contraseña de autoservicio simultáneamente activas para "
4258 "su cuenta, evitar que el usuario la creación de nuevas solicitudes de "
4259 "restablecimiento de contraseña de autoservicio hasta que el número de "
4260 "solicitudes activas para el usuario cae de nuevo por debajo de este número."
4261
4262 #: 950.data.seed-values.sql:7656
4263 msgid "computer program"
4264 msgstr "Programa de computadora"
4265
4266 #: 950.data.seed-values.sql:8434
4267 msgid "New Zealand "
4268 msgstr "Nueva Zelanda "
4269
4270 #: 950.data.seed-values.sql:4551 950.data.seed-values.sql:4554
4271 msgid "Default level of patrons' internet access"
4272 msgstr "El nivel predeterminado de acceso a Internet de los clientes '"
4273
4274 #: 950.data.seed-values.sql:966
4275 msgid "Allow staff to override checkout count failure"
4276 msgstr "Permitir al personal para anular fallo de recuento de pago y envío"
4277
4278 #: 950.data.seed-values.sql:6955
4279 msgid "Hungarian"
4280 msgstr "Húngaro"
4281
4282 #: 950.data.seed-values.sql:7289
4283 msgid ""
4284 "The item is not a work of fiction and no further identification of the "
4285 "literary form is desired"
4286 msgstr ""
4287 "El artículo no es una obra de ficción y ninguna investigación mayor de la "
4288 "forma literaria es deseada"
4289
4290 #: 950.data.seed-values.sql:1156
4291 msgid "DELETE_BIB_LEVEL"
4292 msgstr "DELETE_BIB_LEVEL"
4293
4294 #: 950.data.seed-values.sql:8576
4295 msgid "Questionable date"
4296 msgstr "Fecha cuestionable"
4297
4298 #: 950.data.seed-values.sql:7050
4299 msgid "Mandar"
4300 msgstr "Mandar"
4301
4302 #: 950.data.seed-values.sql:1234
4303 msgid "UPDATE_METABIB_FIELD"
4304 msgstr "UPDATE_METABIB_FIELD"
4305
4306 #: 950.data.seed-values.sql:34
4307 msgid "Note, no blocks"
4308 msgstr "Tenga en cuenta, no hay bloques"
4309
4310 #: 950.data.seed-values.sql:3486
4311 msgid ""
4312 "The amount of time an item will be held on the shelf before the hold "
4313 "expires. For example: \"2 weeks\" or \"5 days\""
4314 msgstr ""
4315 "La cantidad de tiempo que un elemento se llevará a cabo en la plataforma "
4316 "antes de que expire la bodega. Por ejemplo: \"2 semanas\" o \"5 días\""
4317
4318 #: 950.data.seed-values.sql:16527
4319 msgid "Patron Exceeds Max Long-Overdue Threshold"
4320 msgstr "Patrón Supera Umbral Máximo Largamente Esperadas"
4321
4322 #: 950.data.seed-values.sql:4014
4323 msgid "Allow Credit Card Payments"
4324 msgstr "Permitir pagos con tarjeta de crédito"
4325
4326 #: 950.data.seed-values.sql:8282
4327 msgid "Congo (Democratic Republic) "
4328 msgstr "Congo (República Democrática) "
4329
4330 #: 950.data.seed-values.sql:3873
4331 msgid ""
4332 "When scanning barcodes into Checkout auto-detect if a new patron barcode is "
4333 "scanned and auto-load the new patron."
4334 msgstr ""
4335 "Al escanear códigos de barras en Pedido detectar automáticamente si se "
4336 "escanea un código de barras nuevo patrón y cargar automáticamente el nuevo "
4337 "patrón."
4338
4339 #: 950.data.seed-values.sql:1568
4340 msgid "CREATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4341 msgstr "CREATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4342
4343 #: 950.data.seed-values.sql:3432
4344 msgid ""
4345 "When calculating age protection rules use the active date instead of the "
4346 "creation date."
4347 msgstr ""
4348 "En el cálculo de las normas de protección de edad utilizan la fecha activa "
4349 "en lugar de la fecha de creación."
4350
4351 #: 950.data.seed-values.sql:1356
4352 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.void_overdue_on_lost"
4353 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.void_overdue_on_lost"
4354
4355 #: 950.data.seed-values.sql:7964
4356 msgid "Operas"
4357 msgstr "Óperas"
4358
4359 #: 950.data.seed-values.sql:8523
4360 msgid "Vietnam "
4361 msgstr "Vietnam "
4362
4363 #: 950.data.seed-values.sql:7960
4364 msgid "Multiple forms"
4365 msgstr "Formas múltiples"
4366
4367 #: 950.data.seed-values.sql:6831
4368 msgid "Braj"
4369 msgstr "Braj"
4370
4371 #: 950.data.seed-values.sql:7944
4372 msgid "Dance forms"
4373 msgstr "Formas de danza"
4374
4375 #: 950.data.seed-values.sql:8264
4376 msgid "Bermuda Islands "
4377 msgstr "Islas Bermudas "
4378
4379 #: 950.data.seed-values.sql:5366
4380 msgid "Prohibit negative balance on bills for lost materials"
4381 msgstr "Prohibir el saldo negativo de las cuentas para materiales perdidos"
4382
4383 #: 950.data.seed-values.sql:8132
4384 msgid "Project not specified"
4385 msgstr "Proyecto no especificada"
4386
4387 #: 950.data.seed-values.sql:15570
4388 msgid "Import non-matching records by default during ACQ file upload"
4389 msgstr ""
4390 "Registros de importación que no se corresponden de forma predeterminada "
4391 "durante la carga de archivos ACQ"
4392
4393 #: 950.data.seed-values.sql:6924
4394 msgid "German"
4395 msgstr "Alemán"
4396
4397 #: 950.data.seed-values.sql:17113
4398 msgid "Holds Retarget Interval"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: 950.data.seed-values.sql:17102
4402 msgid ""
4403 "This setting is used to set the default width (in number of characters) to "
4404 "use for call number wrapping in the left print label."
4405 msgstr ""
4406
4407 #: 950.data.seed-values.sql:12574
4408 msgid "Import failed due to barcode collision"
4409 msgstr "La importación ha fallado debido a la colisión de código de barras"
4410
4411 #: 950.data.seed-values.sql:8507
4412 msgid "Tanzania "
4413 msgstr "Tanzania "
4414
4415 #: 950.data.seed-values.sql:1424
4416 msgid "Allow a user to update trigger hooks"
4417 msgstr "Permitir a un usuario actualizar los ganchos de activación"
4418
4419 #: 950.data.seed-values.sql:1596
4420 msgid "DELETE_MERGE_PROFILE"
4421 msgstr "DELETE_MERGE_PROFILE"
4422
4423 #: 950.data.seed-values.sql:11280
4424 msgid "An email has been requested for a hold request history."
4425 msgstr ""
4426 "Un correo electrónico ha sido solicitado para una historia de solicitud de "
4427 "reserva."
4428
4429 #: 950.data.seed-values.sql:1636
4430 msgid "user_request.view"
4431 msgstr "user_request.view"
4432
4433 #: 950.data.seed-values.sql:7369 950.data.seed-values.sql:7370
4434 #: 950.data.seed-values.sql:7526 950.data.seed-values.sql:7527
4435 msgid "E-book"
4436 msgstr "Libro electronico"
4437
4438 #: 950.data.seed-values.sql:3900
4439 msgid ""
4440 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
4441 "%INCLUDE(event_text)%"
4442 msgstr ""
4443 "Text / html / Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en "
4444 "lugar de% include (event_text)%"
4445
4446 #: 950.data.seed-values.sql:7236
4447 msgid "Vietnamese"
4448 msgstr "Vietnamita"
4449
4450 #: 950.data.seed-values.sql:17560
4451 msgid "Order Lineitems Include Pagination Info"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: 950.data.seed-values.sql:1572
4455 msgid "CREATE_MERGE_PROFILE"
4456 msgstr "CREATE_MERGE_PROFILE"
4457
4458 #: 950.data.seed-values.sql:1216
4459 msgid "UPDATE_COPY_STATUS"
4460 msgstr "UPDATE_COPY_STATUS"
4461
4462 #: 950.data.seed-values.sql:8082
4463 msgid "Score"
4464 msgstr "Puntuación:"
4465
4466 #: 950.data.seed-values.sql:7696
4467 msgid "stereographic"
4468 msgstr "estereográfica"
4469
4470 #: 950.data.seed-values.sql:7097
4471 msgid "Nzima"
4472 msgstr "Nzima"
4473
4474 #: 950.data.seed-values.sql:6885
4475 msgid "Dutch"
4476 msgstr "Holandés"
4477
4478 #: 950.data.seed-values.sql:2805 950.data.seed-values.sql:2806
4479 msgid "OPAC Font Size"
4480 msgstr "OPAC tamaño de la fuente"
4481
4482 #: 950.data.seed-values.sql:2915
4483 msgid "Finances"
4484 msgstr "Finanzas"
4485
4486 #: 950.data.seed-values.sql:6693
4487 msgid "Video Format"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: 950.data.seed-values.sql:7074
4491 msgid "Neapolitan Italian"
4492 msgstr "Italiano Napolitano"
4493
4494 #: 950.data.seed-values.sql:14552
4495 msgid "Qwest Wireless"
4496 msgstr "Telefonía Móvil de Qwest"
4497
4498 #: 950.data.seed-values.sql:5166
4499 msgid ""
4500 "URL for remote directory containing list column settings.  The format and "
4501 "naming convention for the files found in this directory match those in the "
4502 "local settings directory for a given workstation.  An administrator could "
4503 "create the desired settings locally and then copy all the tree_columns_for_* "
4504 "files to the remote directory."
4505 msgstr ""
4506 "URL para el directorio remoto que contiene la configuración de columnas de "
4507 "la lista. La convención de nomenclatura para formato y los archivos que se "
4508 "encuentra en este directorio que coincida con los del directorio "
4509 "configuración local de una estación de trabajo dada. Un administrador puede "
4510 "crear la configuración deseada localmente y luego copiar todos los archivos "
4511 "* tree_columns_for_ al directorio remoto."
4512
4513 #: 950.data.seed-values.sql:530
4514 msgid "Missing"
4515 msgstr "Faltante"
4516
4517 #: 950.data.seed-values.sql:7104
4518 msgid "Turkish, Ottoman"
4519 msgstr "Turco, Otomano"
4520
4521 #: 950.data.seed-values.sql:8522
4522 msgid "Virgin Islands of the United States "
4523 msgstr "Islas Vírgenes de los Estados Unidos "
4524
4525 #: 950.data.seed-values.sql:11892
4526 msgid "Holds: Allow holds on empty issuances"
4527 msgstr "Sostiene: Permitir que se aferra emisiones vacías"
4528
4529 #: 950.data.seed-values.sql:1618
4530 msgid "UPDATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4531 msgstr "UPDATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4532
4533 #: 950.data.seed-values.sql:7182
4534 msgid "Sundanese"
4535 msgstr "Sundanés"
4536
4537 #: 950.data.seed-values.sql:828
4538 msgid "User may delete a patron statistical category entry map"
4539 msgstr ""
4540 "El usuario puede eliminar una categoría estadística mapa de entradas de "
4541 "patrón"
4542
4543 #: 950.data.seed-values.sql:11291
4544 msgid "A hold request history needs to be formatted for printing."
4545 msgstr ""
4546 "Una historia solicitud de retención necesita ser formateada para la "
4547 "impresión."
4548
4549 #: 950.data.seed-values.sql:5607
4550 msgid "View Holds"
4551 msgstr "Ver Apartados"
4552
4553 #: 950.data.seed-values.sql:4497 950.data.seed-values.sql:4500
4554 msgid "Suppress popup-dialogs during check-in."
4555 msgstr "Reprimir popup diálogos durante el registro"
4556
4557 #: 950.data.seed-values.sql:14586
4558 msgid "Unicel"
4559 msgstr "Unicel"
4560
4561 #: 950.data.seed-values.sql:587
4562 msgid "Spanish (Mexico)"
4563 msgstr "Español (México)"
4564
4565 #: 950.data.seed-values.sql:7284
4566 msgid "Nonmusical sound recording"
4567 msgstr "Grabación de sonido no musical"
4568
4569 #: 950.data.seed-values.sql:1888
4570 msgid "Patrons"
4571 msgstr "Clientes"
4572
4573 #: 950.data.seed-values.sql:1252
4574 msgid "UPDATE_VOLUME_NOTE"
4575 msgstr "UPDATE_VOLUME_NOTE"
4576
4577 #: 950.data.seed-values.sql:8199 950.data.seed-values.sql:8893
4578 #: 950.data.seed-values.sql:8903
4579 msgid "Calendar"
4580 msgstr "Calendario"
4581
4582 #: 950.data.seed-values.sql:7077
4583 msgid "Ndebele (South Africa)"
4584 msgstr "Ndebele (Sudáfrica)"
4585
4586 #: 950.data.seed-values.sql:8368
4587 msgid "Kansas "
4588 msgstr "Kansas "
4589
4590 #: 950.data.seed-values.sql:1128
4591 msgid "CREATE_LASSO_MAP"
4592 msgstr "CREATE_LASSO_MAP"
4593
4594 #: 950.data.seed-values.sql:7122
4595 msgid "Provençal (to 1500)"
4596 msgstr "Provenzal (a 1500)"
4597
4598 #: 950.data.seed-values.sql:102
4599 msgid "Series"
4600 msgstr "Series"
4601
4602 #: 950.data.seed-values.sql:11904
4603 msgid "Authority Automation: Disable bib-authority link tracking"
4604 msgstr ""
4605 "Autoridad Automatización: Desactivar bib-autoridad seguimiento de enlaces"
4606
4607 #: 950.data.seed-values.sql:8524
4608 msgid "Various places "
4609 msgstr "Varios lugares "
4610
4611 #: 950.data.seed-values.sql:6826
4612 msgid "Edo"
4613 msgstr "Edo"
4614
4615 #: 950.data.seed-values.sql:6964
4616 msgid "Interlingue"
4617 msgstr "Interlingua"
4618
4619 #: 950.data.seed-values.sql:11822
4620 msgid "Canadian Dollars"
4621 msgstr "Dólares Canadienses"
4622
4623 #: 950.data.seed-values.sql:15655
4624 msgid "Default low-quality fall through profile used during ACQ file upload"
4625 msgstr ""
4626 "Caída de baja calidad por defecto a través del perfil utilizarse durante ACQ "
4627 "de carga de archivos"
4628
4629 #: 950.data.seed-values.sql:1632
4630 msgid "user_request.delete"
4631 msgstr "user_request.delete"
4632
4633 #: 950.data.seed-values.sql:8561
4634 msgid "United States "
4635 msgstr "Estados Unidos "
4636
4637 #: 950.data.seed-values.sql:6894 950.data.seed-values.sql:6896
4638 msgid "Esperanto"
4639 msgstr "Esperanto"
4640
4641 #: 950.data.seed-values.sql:17253
4642 msgid "OverDrive Password Required"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: 950.data.seed-values.sql:16544
4646 msgid "Patron Self-Reg. Display Timeout"
4647 msgstr "Patrón Auto-Reg. el tiempo de visualización"
4648
4649 #: 950.data.seed-values.sql:15088
4650 msgid "circ"
4651 msgstr "circ"
4652
4653 #: 950.data.seed-values.sql:758
4654 msgid "Allow a user to check in a copy"
4655 msgstr "Permitir que un usuario compruebe en una copia"
4656
4657 #: 950.data.seed-values.sql:6688
4658 msgid "Literary Form"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: 950.data.seed-values.sql:1382
4662 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.patron.password.use_phone"
4663 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.patron.password.use_phone"
4664
4665 #: 950.data.seed-values.sql:8403
4666 msgid "Mauritania "
4667 msgstr "Mauritania "
4668
4669 #: 950.data.seed-values.sql:16942
4670 msgid ""
4671 "Set the default font size for item print labels. Please include a unit of "
4672 "measurement that is valid CSS. For example, \"12pt\" or \"16px\" or \"1em\""
4673 msgstr ""
4674
4675 #: 950.data.seed-values.sql:15439 950.data.seed-values.sql:15445
4676 msgid "Link Checker's Review Attempt interface's saved columns"
4677 msgstr ""
4678 "Revisión del comprobador de enlaces Remate columnas guardadas de Interface"
4679
4680 #: 950.data.seed-values.sql:481
4681 msgid "2_months_2_renew"
4682 msgstr "2_meses_2_renovados"
4683
4684 #: 950.data.seed-values.sql:7932
4685 msgid "Canzonas"
4686 msgstr "Canzonas"
4687
4688 #: 950.data.seed-values.sql:7402 950.data.seed-values.sql:7403
4689 #: 950.data.seed-values.sql:7468 950.data.seed-values.sql:7469
4690 #: 950.data.seed-values.sql:7559 950.data.seed-values.sql:7560
4691 msgid "CD Audiobook"
4692 msgstr "Libro audio de CD"
4693
4694 #: 950.data.seed-values.sql:7748
4695 msgid "video cartridge"
4696 msgstr "cartucho de vídeo"
4697
4698 #: 950.data.seed-values.sql:43
4699 msgid "Patron has been referred to a collections agency"
4700 msgstr "Patrón se ha referido a una agencia de colecciones"
4701
4702 #: 950.data.seed-values.sql:8437
4703 msgid "Ontario "
4704 msgstr "Ontario "
4705
4706 #: 950.data.seed-values.sql:5013
4707 msgid ""
4708 "The suffix field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
4709 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
4710 "field is required this setting is ignored."
4711 msgstr ""
4712 "El campo sufijo se mostrará en la pantalla de registro de patrón. Mostrando "
4713 "un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso cuando no es "
4714 "necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
4715
4716 #: 950.data.seed-values.sql:810
4717 msgid "User may update a copy statistical category"
4718 msgstr "El usuario puede actualizar una categoría estadística copia"
4719
4720 #: 950.data.seed-values.sql:7305 950.data.seed-values.sql:8113
4721 msgid "Microfilm"
4722 msgstr "Microfilm"
4723
4724 #: 950.data.seed-values.sql:7604
4725 msgid "three-dimensional form"
4726 msgstr "forma tridimensional"
4727
4728 #: 950.data.seed-values.sql:1670
4729 msgid "Create prefix label definition."
4730 msgstr "Crear prefijo definición de etiqueta."
4731
4732 #: 950.data.seed-values.sql:2841 950.data.seed-values.sql:2842
4733 msgid "Copy Editor Template"
4734 msgstr "Copy Editor de plantillas"
4735
4736 #: 950.data.seed-values.sql:4053
4737 msgid "Required if using a developer/test account with AuthorizeNet"
4738 msgstr ""
4739 "Necesario si se usa una cuenta de desarrollador / prueba con AuthorizeNet"
4740
4741 #: 950.data.seed-values.sql:15621
4742 msgid "Merge records on single match by default during ACQ file upload"
4743 msgstr ""
4744 "Combinar registros en un solo partido de forma predeterminada durante ACQ de "
4745 "carga de archivos"
4746
4747 #: 950.data.seed-values.sql:11686
4748 msgid "One or more biblio record entries need to be formatted for printing."
4749 msgstr ""
4750 "Una o más entradas de registro biblio necesitan ser formateada para la "
4751 "impresión."
4752
4753 #: 950.data.seed-values.sql:6976
4754 msgid "Italian"
4755 msgstr "Italiano"
4756
4757 #: 950.data.seed-values.sql:691 950.data.seed-values.sql:15956
4758 #: 950.data.seed-values.sql:15962
4759 msgid "Long-Overdue Materials Processing Fee"
4760 msgstr "Cuota de Procesamiento de Materiales largamente esperadas"
4761
4762 #: 950.data.seed-values.sql:7129
4763 msgid "Raeto-Romance"
4764 msgstr "Raeto-Romance"
4765
4766 #: 950.data.seed-values.sql:7965
4767 msgid "Oratorios"
4768 msgstr "Oratorios"
4769
4770 #: 950.data.seed-values.sql:1722
4771 msgid "Allows a user to manually adjust a patron's active cards"
4772 msgstr ""
4773 "Permite a un usuario ajustar manualmente tarjetas activas de un patrón"
4774
4775 #: 950.data.seed-values.sql:12682
4776 msgid ""
4777 "Print output has been requested for records in an Importer Authority Queue."
4778 msgstr ""
4779 "La salida de impresión se ha solicitado para los registros en un importador "
4780 "Autoridad de cola."
4781
4782 #: 950.data.seed-values.sql:3771
4783 msgid "Invalid patron address penalty"
4784 msgstr "Pena de dirección de patrón no válido"
4785
4786 #: 950.data.seed-values.sql:8470
4787 msgid "Seychelles "
4788 msgstr "Seychelles "
4789
4790 #: 950.data.seed-values.sql:1134
4791 msgid "CREATE_NET_ACCESS_LEVEL"
4792 msgstr "CREATE_NET_ACCESS_LEVEL"
4793
4794 #: 950.data.seed-values.sql:4524
4795 msgid "Idle timeout"
4796 msgstr "Tiempo de inactividad"
4797
4798 #: 950.data.seed-values.sql:1762
4799 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete user activity types"
4800 msgstr ""
4801 "Permite a un usuario crear/recuperar/actualizar/borrar los tipos de "
4802 "actividad de los usuarios"
4803
4804 #: 950.data.seed-values.sql:1214
4805 msgid "UPDATE_COPY_NOTE"
4806 msgstr "UPDATE_COPY_NOTE"
4807
4808 #: 950.data.seed-values.sql:6857
4809 msgid "Church Slavic"
4810 msgstr "Eslávico eclesiástico"
4811
4812 #: 950.data.seed-values.sql:8484
4813 msgid "Western Sahara "
4814 msgstr "Sahara Occidental "
4815
4816 #: 950.data.seed-values.sql:14535
4817 msgid "Pioneer Cellular"
4818 msgstr "Pioneer Celular"
4819
4820 #: 950.data.seed-values.sql:1658
4821 msgid "ADMIN_SERIAL_DISTRIBUTION"
4822 msgstr "ADMIN_SERIAL_DISTRIBUTION"
4823
4824 #: 950.data.seed-values.sql:3843
4825 msgid "Patron Login Timeout (in seconds)"
4826 msgstr "Patrón de sesión Tiempo de espera (en segundos)"
4827
4828 #: 950.data.seed-values.sql:8228
4829 msgid "Both transposed and arranged"
4830 msgstr "Tanto en la incorporación y dispuesto"
4831
4832 #: 950.data.seed-values.sql:2966 950.data.seed-values.sql:2969
4833 msgid "Default copy location"
4834 msgstr "Ubicación predeterminada de copia"
4835
4836 #: 950.data.seed-values.sql:23
4837 msgid "Patron exceeds fine threshold"
4838 msgstr "Patrón supera la fina umbral"
4839
4840 #: 950.data.seed-values.sql:16751
4841 msgid ""
4842 "Default to cancel the hold when patron A checks out item on hold for patron "
4843 "B."
4844 msgstr ""
4845
4846 #: 950.data.seed-values.sql:8034 950.data.seed-values.sql:8065
4847 #: 950.data.seed-values.sql:8699 950.data.seed-values.sql:8729
4848 #: 950.data.seed-values.sql:8759 950.data.seed-values.sql:8789
4849 msgid "Treaties"
4850 msgstr "Tratados"
4851
4852 #: 950.data.seed-values.sql:13351
4853 msgid "See From Tracing -- Corporate Name"
4854 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre Corporativo"
4855
4856 #: 950.data.seed-values.sql:15513
4857 msgid "Upload Default Provider"
4858 msgstr "Subir Proveedor Predeterminado de Carga"
4859
4860 #: 950.data.seed-values.sql:17554
4861 msgid "Order Lineitems Include Edition Info"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: 950.data.seed-values.sql:12000
4865 msgid ""
4866 "Circ: Use original circulation library on opac renewal instead of user home "
4867 "library"
4868 msgstr ""
4869 "Circ: El uso de biblioteca original de circulación en la renovación OPAC "
4870 "lugar de inicio del usuario de la biblioteca"
4871
4872 #: 950.data.seed-values.sql:1578
4873 msgid "CREATE_USER_BTYPE"
4874 msgstr "CREATE_USER_BTYPE"
4875
4876 #: 950.data.seed-values.sql:7046
4877 msgid "Marathi"
4878 msgstr "Maratí"
4879
4880 #: 950.data.seed-values.sql:1584
4881 msgid "DELETE_BIB_SOURCE"
4882 msgstr "DELETE_BIB_SOURCE"
4883
4884 #: 950.data.seed-values.sql:3621
4885 msgid ""
4886 "Enabling this setting causes retroactive creation of not-yet-existing "
4887 "overdue fines on lost item checkin, up to the point of checkin time (or max "
4888 "fines is reached).  This is different than \"restore overdue on lost\", "
4889 "because it only creates new overdue fines.  Use both settings together to "
4890 "get the full complement of overdue fines for a lost item"
4891 msgstr ""
4892 "Al habilitar esta configuración hace que la creación retroactiva de las "
4893 "multas pendientes que aún no es perdido existentes en el registro apartado, "
4894 "hasta el punto de registro tiempo (o multas máximo se alcanza). Esto es "
4895 "diferente a \"restaurar el atraso en perdida\", ya que sólo crea nuevas "
4896 "multas atrasadas. Use ambas configuraciones en conjunto para obtener el "
4897 "complemento total de las multas atrasadas de un objeto perdido"
4898
4899 #: 950.data.seed-values.sql:3792
4900 msgid ""
4901 "Amount of time to wait before changing an item from \"reshelving\" status to "
4902 "\"available\".  Examples: \"1 day\", \"6 hours\""
4903 msgstr ""
4904 "Cantidad de tiempo que debe esperar antes de cambiar un elemento de estado "
4905 "\"reshelving\" a \"disponible\". Ejemplos: \"1 día\", \"6 horas\""
4906
4907 #: 950.data.seed-values.sql:8182 950.data.seed-values.sql:8838
4908 #: 950.data.seed-values.sql:8851 950.data.seed-values.sql:8864
4909 #: 950.data.seed-values.sql:8877
4910 msgid "Contours"
4911 msgstr "Contornos"
4912
4913 #: 950.data.seed-values.sql:14987
4914 msgid "OPAC Login (tpac)"
4915 msgstr "OPAC Login (CAPT)"
4916
4917 #: 950.data.seed-values.sql:1226
4918 msgid "UPDATE_LANGUAGE"
4919 msgstr "UPDATE_LANGUAGE"
4920
4921 #: 950.data.seed-values.sql:14654
4922 msgid "USA Mobility"
4923 msgstr "Movilidad EE.UU."
4924
4925 #: 950.data.seed-values.sql:653
4926 msgid "Local Library System"
4927 msgstr "Sistem Local De La Biblioteca"
4928
4929 #: 950.data.seed-values.sql:7004
4930 msgid "Korean"
4931 msgstr "Coreana"
4932
4933 #: 950.data.seed-values.sql:13507 950.data.seed-values.sql:13513
4934 msgid "Default SMS/Text Carrier"
4935 msgstr "SMS predeterminada / Carrier texto"
4936
4937 #: 950.data.seed-values.sql:3819
4938 msgid "Use audio alerts for selfcheck events"
4939 msgstr "Use alertas de audio para eventos de verificación propia"
4940
4941 #: 950.data.seed-values.sql:6891
4942 msgid "Elamite"
4943 msgstr "Elamita"
4944
4945 #: 950.data.seed-values.sql:17295
4946 msgid "Identifier assigned to this library by OneClickdigital"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: 950.data.seed-values.sql:3708
4950 msgid "Skip offline renewal if newer item Status Changed Time."
4951 msgstr ""
4952 "Saltar renovación en línea si es más nuevo elemento cambiado de estado "
4953 "Tiempo."
4954
4955 #: 950.data.seed-values.sql:4336
4956 msgid ""
4957 "This will hide certain org units in the public OPAC if the Physical Location "
4958 "(url param \"physical_loc\") for the OPAC inherits this setting.  This "
4959 "setting specifies an org unit depth, that together with the OPAC Physical "
4960 "Location determines which section of the Org Hierarchy should be visible in "
4961 "the OPAC.  For example, a stock Evergreen installation will have a 3-tier "
4962 "hierarchy (Consortium/System/Branch), where System has a depth of 1 and "
4963 "Branch has a depth of 2.  If this setting contains a depth of 1 in such an "
4964 "installation, then every library in the System in which the Physical "
4965 "Location belongs will be visible, and everything else will be hidden.  A "
4966 "depth of 0 will effectively make every org visible.  The embedded OPAC in "
4967 "the staff client ignores this setting."
4968 msgstr ""
4969 "Esto ocultará ciertas unidades organizativas en el OPAC pública si la "
4970 "ubicación física (url param \"physical_loc\") para el OPAC hereda esta "
4971 "configuración. Este ajuste especifica una profundidad unidad organizativa, "
4972 "que junto con el OPAC ubicación física determina qué sección de la Org "
4973 "Jerarquía debe ser visible en el OPAC. Por ejemplo, una instalación de "
4974 "archivo de hoja perenne tendrá una jerarquía de 3 niveles (Consorcio / "
4975 "Sistema / Sucursal), donde el sistema tiene una profundidad de 1 y Rama "
4976 "tiene una profundidad de 2. Si este parámetro contiene una profundidad de 1 "
4977 "en una instalación de este tipo, a continuación, todas las bibliotecas del "
4978 "sistema en el que la ubicación física pertenece será visible, y todo lo "
4979 "demás será ocultado. Una profundidad de 0 será efectivamente hacer todo Org "
4980 "visible. El OPAC incrustado en la interfaz del personal ignora este ajuste."
4981
4982 #: 950.data.seed-values.sql:1240
4983 msgid "UPDATE_ORG_TYPE"
4984 msgstr "UPDATE_ORG_TYPE"
4985
4986 #: 950.data.seed-values.sql:7041
4987 msgid "Makasar"
4988 msgstr "Makasar"
4989
4990 #: 950.data.seed-values.sql:3137
4991 msgid "Spine and pocket label font family"
4992 msgstr "Columna vertebral y la etiqueta de bolsillo familia de fuentes"
4993
4994 #: 950.data.seed-values.sql:3227
4995 msgid "Booking elbow room"
4996 msgstr "Margen de maniobra de reserva"
4997
4998 #: 950.data.seed-values.sql:934
4999 msgid "Allow a user to un-bar a patron"
5000 msgstr "Permitir que un usuario no-barra de un patrón"
5001
5002 #: 950.data.seed-values.sql:7031
5003 msgid "Ganda"
5004 msgstr "Ganda"
5005
5006 #: 950.data.seed-values.sql:8405
5007 msgid "Malawi "
5008 msgstr "Malawi "
5009
5010 #: 950.data.seed-values.sql:15547
5011 msgid "Upload Default Merge Profile"
5012 msgstr "Subir Combinar perfil predeterminado"
5013
5014 #: 950.data.seed-values.sql:6682
5015 msgid "Item Form"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: 950.data.seed-values.sql:1250
5019 msgid "UPDATE_TRANSIT"
5020 msgstr "UPDATE_TRANSIT"
5021
5022 #: 950.data.seed-values.sql:11873
5023 msgid "The quantity of goods that is on back-order."
5024 msgstr "La cantidad de bienes que es en pedido."
5025
5026 #: 950.data.seed-values.sql:3627
5027 msgid "Lost items usable on checkin"
5028 msgstr "Los artículos perdidos utilizables en el registro"
5029
5030 #: 950.data.seed-values.sql:8517
5031 msgid "Uzbekistan "
5032 msgstr "Uzbekistán "
5033
5034 #: 950.data.seed-values.sql:7309 950.data.seed-values.sql:7360
5035 #: 950.data.seed-values.sql:7361 950.data.seed-values.sql:7435
5036 #: 950.data.seed-values.sql:7436 950.data.seed-values.sql:7517
5037 #: 950.data.seed-values.sql:7518 950.data.seed-values.sql:8118
5038 msgid "Braille"
5039 msgstr "Braille"
5040
5041 #: 950.data.seed-values.sql:8298
5042 msgid "Cyprus "
5043 msgstr "Chipre "
5044
5045 #: 950.data.seed-values.sql:1092
5046 msgid ""
5047 "Allows a user to add/remove/edit users in the \"Acquisitions "
5048 "Administrators\" group"
5049 msgstr ""
5050 "Permite al usuario añadir / eliminar usuarios / editar en el grupo \"Las "
5051 "adquisiciones administradores\""
5052
5053 #: 950.data.seed-values.sql:7279
5054 msgid "Mixed materials"
5055 msgstr "Materiales mixtos"
5056
5057 #: 950.data.seed-values.sql:3450
5058 msgid "Show all canceled holds that were canceled within this amount of time"
5059 msgstr ""
5060 "Mostrar todo cancelado sostiene que se cancela dentro de este período de "
5061 "tiempo"
5062
5063 #: 950.data.seed-values.sql:1348
5064 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.org.bounced_emails"
5065 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.org.bounced_emails"
5066
5067 #: 950.data.seed-values.sql:2907
5068 msgid "Security"
5069 msgstr "Seguridad"
5070
5071 #: 950.data.seed-values.sql:534
5072 msgid "On holds shelf"
5073 msgstr "En el estante de apartados"
5074
5075 #: 950.data.seed-values.sql:3744
5076 msgid "Maximum concurrently active self-serve password reset requests"
5077 msgstr ""
5078 "Máximos solicitudes de restablecimiento de contraseña de autoservicio "
5079 "activos simultáneamente"
5080
5081 #: 950.data.seed-values.sql:12594
5082 msgid "Invalid value for \"circ_lib\""
5083 msgstr "Valor no válido para \"circ_lib\""
5084
5085 #: 950.data.seed-values.sql:7768
5086 msgid "card"
5087 msgstr "tarjeta"
5088
5089 #: 950.data.seed-values.sql:7253
5090 msgid "Yupik languages"
5091 msgstr "Idiomas Yupik"
5092
5093 #: 950.data.seed-values.sql:7223
5094 msgid "Tuvaluan"
5095 msgstr "Tuvaluan"
5096
5097 #: 950.data.seed-values.sql:14974
5098 msgid "SIP2 Proxy Login"
5099 msgstr "SIP2 Proxy Login"
5100
5101 #: 950.data.seed-values.sql:7091
5102 msgid "Northern Sotho"
5103 msgstr "Sotho del Norte"
5104
5105 #: 950.data.seed-values.sql:8529
5106 msgid "Wallis and Futuna "
5107 msgstr "Wallis y Futuna "
5108
5109 #: 950.data.seed-values.sql:4098
5110 msgid "Often \"PayPal\" or \"VeriSign\", sometimes others"
5111 msgstr "A menudo \"PayPal\" o \"VeriSign\", a veces los demás"
5112
5113 #: 950.data.seed-values.sql:6982
5114 msgid "Kabyle"
5115 msgstr "Kabyle"
5116
5117 #: 950.data.seed-values.sql:724
5118 msgid "Allow a user to renew items"
5119 msgstr "Permitir a un usuario para renovar artículos"
5120
5121 #: 950.data.seed-values.sql:1196
5122 msgid "DELETE_TRANSIT"
5123 msgstr "DELETE_TRANSIT"
5124
5125 #: 950.data.seed-values.sql:1861
5126 msgid "Override the MAX_HOLDS event"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: 950.data.seed-values.sql:13295
5130 msgid "See From Tracing -- Uniform Title"
5131 msgstr "Ver De Rastreo - Título uniforme"
5132
5133 #: 950.data.seed-values.sql:658
5134 msgid "Sub-library"
5135 msgstr "Sub-biblioteca"
5136
5137 #: 950.data.seed-values.sql:4842
5138 msgid ""
5139 "The evening_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
5140 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
5141 "field is shown or required this setting is ignored."
5142 msgstr ""
5143 "El campo evening_phone se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
5144 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
5145 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
5146
5147 #: 950.data.seed-values.sql:7616
5148 msgid "tactile text"
5149 msgstr "texto táctil"
5150
5151 #: 950.data.seed-values.sql:17676
5152 msgid "Alternate no attempt to code"
5153 msgstr "Alternar ningún intento de codificar"
5154
5155 #: 950.data.seed-values.sql:4309
5156 msgid "Regular expression defining the patron barcode format"
5157 msgstr ""
5158 "Expresión regular que define el formato del código de barras del patrón"
5159
5160 #: 950.data.seed-values.sql:1132
5161 msgid "CREATE_METABIB_FIELD"
5162 msgstr "CREATE_METABIB_FIELD"
5163
5164 #: 950.data.seed-values.sql:37
5165 msgid "Alerting block on Circ and Renew"
5166 msgstr "Alertando bloque de Circ y renovar"
5167
5168 #: 950.data.seed-values.sql:4068
5169 msgid "Name default credit processor"
5170 msgstr "Procesador nombre predeterminado de crédito"
5171
5172 #: 950.data.seed-values.sql:8127
5173 msgid "Vocal parts"
5174 msgstr "Partes vocales"
5175
5176 #: 950.data.seed-values.sql:4983
5177 msgid "Suggest prefix field on patron registration"
5178 msgstr "Sugerir campo Prefijo sobre el registro de patrón"
5179
5180 #: 950.data.seed-values.sql:7640
5181 msgid "sounds"
5182 msgstr "sonidos"
5183
5184 #: 950.data.seed-values.sql:3702
5185 msgid ""
5186 "Skip offline checkout transaction (raise exception when processing) if item "
5187 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time.  WARNING: "
5188 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
5189 msgstr ""
5190 "Saltar transacción de pago fuera de línea (plantear una excepción al "
5191 "procesar) si el artículo ha cambiado de estado El tiempo es más nuevo que el "
5192 "tiempo de operación registrada. ADVERTENCIA: El Reshelving a Disponible "
5193 "vuelco estado activará esta."
5194
5195 #: 950.data.seed-values.sql:8275
5196 msgid "Caribbean Netherlands "
5197 msgstr "Caribe Países Bajos "
5198
5199 #: 950.data.seed-values.sql:8265
5200 msgid "Bosnia and Herzegovina "
5201 msgstr "Bosnia y Herzegovina "
5202
5203 #: 950.data.seed-values.sql:7057 950.data.seed-values.sql:7058
5204 msgid "Malagasy"
5205 msgstr "Malgache"
5206
5207 #: 950.data.seed-values.sql:1246
5208 msgid "UPDATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
5209 msgstr "UPDATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
5210
5211 #: 950.data.seed-values.sql:14925
5212 msgid "Full Overlay"
5213 msgstr "Superposición Completa"
5214
5215 #: 950.data.seed-values.sql:7756
5216 msgid "sheet"
5217 msgstr "hoja"
5218
5219 #: 950.data.seed-values.sql:7014
5220 msgid "Ladino"
5221 msgstr "Ladino (Judeo-español)"
5222
5223 #: 950.data.seed-values.sql:8244
5224 msgid "Andorra "
5225 msgstr "Andorra "
5226
5227 #: 950.data.seed-values.sql:8010 950.data.seed-values.sql:8039
5228 #: 950.data.seed-values.sql:8673
5229 msgid "Not specified"
5230 msgstr "No especificado"
5231
5232 #: 950.data.seed-values.sql:7327
5233 msgid "EIAJ"
5234 msgstr "EIAJ"
5235
5236 #: 950.data.seed-values.sql:7116
5237 msgid "Phoenician"
5238 msgstr "Fenicio"
5239
5240 #: 950.data.seed-values.sql:16936
5241 msgid "Item Print Label Font Size"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: 950.data.seed-values.sql:1208
5245 msgid "UPDATE_BIB_LEVEL"
5246 msgstr "UPDATE_BIB_LEVEL"
5247
5248 #: 950.data.seed-values.sql:1206
5249 msgid "UPDATE_AUDIENCE"
5250 msgstr "UPDATE_AUDIENCE"
5251
5252 #: 950.data.seed-values.sql:8181 950.data.seed-values.sql:8837
5253 msgid "No relief shown"
5254 msgstr "No se muestra el alivio"
5255
5256 #: 950.data.seed-values.sql:8451
5257 msgid "Papua New Guinea "
5258 msgstr "Papúa Nueva Guinea "
5259
5260 #: 950.data.seed-values.sql:3447
5261 msgid "Canceled holds display age"
5262 msgstr "Cancelado sostiene edad pantalla"
5263
5264 #: 950.data.seed-values.sql:3852
5265 msgid "Require Patron Password"
5266 msgstr "Patrón requerir contraseña"
5267
5268 #: 950.data.seed-values.sql:1837
5269 msgid "Allow a user to modify a popularity badge"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: 950.data.seed-values.sql:7331
5273 msgid "CED videodisc"
5274 msgstr "videodisco CED"
5275
5276 #: 950.data.seed-values.sql:16958
5277 msgid ""
5278 "Set the default font weight for item print labels. Please use the CSS "
5279 "specification for values for font-weight.  For example, \"normal\", "
5280 "\"bold\", \"bolder\", or \"lighter\""
5281 msgstr ""
5282
5283 #: 950.data.seed-values.sql:7110
5284 msgid "Panjabi"
5285 msgstr "Punjabí"
5286
5287 #: 950.data.seed-values.sql:8481
5288 msgid "Spain "
5289 msgstr "España "
5290
5291 #: 950.data.seed-values.sql:7125
5292 msgid "Rajasthani"
5293 msgstr "Rajasthani"
5294
5295 #: 950.data.seed-values.sql:1318
5296 msgid "VIEW_AUTHORITY_RECORD_NOTES"
5297 msgstr "VIEW_AUTHORITY_RECORD_NOTES"
5298
5299 #: 950.data.seed-values.sql:8097 950.data.seed-values.sql:8802
5300 #: 950.data.seed-values.sql:8823
5301 msgid "History"
5302 msgstr "Historia"
5303
5304 #: 950.data.seed-values.sql:4722
5305 msgid "Show calendar widget for dob field on patron registration"
5306 msgstr ""
5307 "Mostrar widget de calendario para el campo de fecha de nacimiento en el "
5308 "registro de patrón"
5309
5310 #: 950.data.seed-values.sql:5528
5311 msgid "TCN Value"
5312 msgstr "Valor TCN"
5313
5314 #: 950.data.seed-values.sql:15564
5315 msgid "Upload Import Non Matching by Default"
5316 msgstr "Sube importación no juego por defecto"
5317
5318 #: 950.data.seed-values.sql:1370
5319 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.reshelving_complete.interval"
5320 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.reshelving_complete.interval"
5321
5322 #: 950.data.seed-values.sql:8320
5323 msgid "French Polynesia "
5324 msgstr "Polinesia Francés "
5325
5326 #: 950.data.seed-values.sql:7026
5327 msgid "Mongo-Nkundu"
5328 msgstr "Mongo-Nkundu"
5329
5330 #: 950.data.seed-values.sql:7010
5331 msgid "Kumyk"
5332 msgstr "Kumyk"
5333
5334 #: 950.data.seed-values.sql:8139
5335 msgid "General vertical near-sided"
5336 msgstr "General vertical cerca unilateral"
5337
5338 #: 950.data.seed-values.sql:13
5339 msgid "Back-to-back"
5340 msgstr "Consecutivo"
5341
5342 #: 950.data.seed-values.sql:7308 950.data.seed-values.sql:8116
5343 msgid "Large print"
5344 msgstr "Gran impresión"
5345
5346 #: 950.data.seed-values.sql:6804
5347 msgid "Avaric"
5348 msgstr "Ávaro"
5349
5350 #: 950.data.seed-values.sql:27
5351 msgid "Patron exceeds max checked out item threshold"
5352 msgstr "Patrón excede máximo desprotegido umbral elemento"
5353
5354 #: 950.data.seed-values.sql:1686
5355 msgid "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Defintion"
5356 msgstr "Crear/Actualizar/Eliminar registro SVF la definición del atributo"
5357
5358 #: 950.data.seed-values.sql:14970
5359 msgid "Login via gateway-v1"
5360 msgstr "Ingresar a través de la puerta de enlace-v1"
5361
5362 #: 950.data.seed-values.sql:1442
5363 msgid "Allow a user to delete trigger validators"
5364 msgstr "Permitir a un usuario eliminar los validadores de activación"
5365
5366 #: 950.data.seed-values.sql:1144
5367 msgid "CREATE_PERM"
5368 msgstr "CREATE_PERM"
5369
5370 #: 950.data.seed-values.sql:8330
5371 msgid "Gambia "
5372 msgstr "Gambia "
5373
5374 #: 950.data.seed-values.sql:5406
5375 msgid "Maximum payment amount allowed."
5376 msgstr "Cantidad máxima permitida de pago."
5377
5378 #: 950.data.seed-values.sql:7212
5379 msgid "Tok Pisin"
5380 msgstr "Tok Pisin"
5381
5382 #: 950.data.seed-values.sql:8452
5383 msgid "Puerto Rico "
5384 msgstr "Puerto Rico "
5385
5386 #: 950.data.seed-values.sql:25
5387 msgid "Patron exceeds max overdue item threshold"
5388 msgstr "Patrón supera el umbral máximo elemento de retraso"
5389
5390 #: 950.data.seed-values.sql:12382
5391 msgid "Format holds pull list for printing"
5392 msgstr "Formato sostiene lista desplegable para imprimir"
5393
5394 #: 950.data.seed-values.sql:15006
5395 msgid "Charge fines on overdue circulations when closed"
5396 msgstr "Cobrar multas a las circulaciones en mora cuando se cierra"
5397
5398 #: 950.data.seed-values.sql:2811 950.data.seed-values.sql:2812
5399 msgid "OPAC Search Depth"
5400 msgstr "OPAC Por Búsqueda"
5401
5402 #: 950.data.seed-values.sql:2941
5403 msgid "Set copy creator as receiver"
5404 msgstr "Establecer creador copia como receptor"
5405
5406 #: 950.data.seed-values.sql:6814
5407 msgid "Balinese"
5408 msgstr "Balinés"
5409
5410 #: 950.data.seed-values.sql:7207
5411 msgid "Tokelauan"
5412 msgstr "Tokelau"
5413
5414 #: 950.data.seed-values.sql:1164
5415 msgid "DELETE_HOURS_OF_OPERATION"
5416 msgstr "DELETE_HOURS_OF_OPERATION"
5417
5418 #: 950.data.seed-values.sql:15106
5419 msgid "GUI: Hide these fields within the Item Attribute Editor"
5420 msgstr "GUI: Ocultar estos campos dentro del artículo Editor de atributo"
5421
5422 #: 950.data.seed-values.sql:136
5423 msgid "Conference Author"
5424 msgstr "Autor de Conferencia"
5425
5426 #: 950.data.seed-values.sql:7996
5427 msgid "Other forms"
5428 msgstr "Otras formas"
5429
5430 #: 950.data.seed-values.sql:15282
5431 msgid "Leave transaction open when lost balance equals zero"
5432 msgstr ""
5433 "Deja abierta la transacción, cuando perdió el equilibrio es igual a cero"
5434
5435 #: 950.data.seed-values.sql:11829
5436 msgid "Processing Fee"
5437 msgstr "Tarifa De Procesamiento"
5438
5439 #: 950.data.seed-values.sql:7350
5440 msgid "78 rpm"
5441 msgstr "78 rpm"
5442
5443 #: 950.data.seed-values.sql:9728
5444 msgid ""
5445 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"on-order\"."
5446 msgstr ""
5447 "Examen para ver si corresponden linea de articulo a estado de \"en orden\""
5448
5449 #: 950.data.seed-values.sql:1166
5450 msgid "DELETE_ITEM_FORM"
5451 msgstr "DELETE_ITEM_FORM"
5452
5453 #: 950.data.seed-values.sql:196
5454 msgid "Topic Browse"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: 950.data.seed-values.sql:189
5458 msgid "Genre"
5459 msgstr "Género"
5460
5461 #: 950.data.seed-values.sql:4884
5462 msgid "Show juvenile field on patron registration"
5463 msgstr "Mostrar campo juvenil sobre el registro de patrón"
5464
5465 #: 950.data.seed-values.sql:3483
5466 msgid "Default hold shelf expire interval"
5467 msgstr "estantería de reserva predeterminado expira el intervalo"
5468
5469 #: 950.data.seed-values.sql:10538
5470 msgid ""
5471 "Build and transfer a file to a remote server.  Required parameter "
5472 "\"remote_host\" specifying target server.  Optional parameters: remote_user, "
5473 "remote_password, remote_account, port, type (FTP, SFTP or SCP), and debug."
5474 msgstr ""
5475 "Generar y transferir un archivo a un servidor remoto. Requerido parámetro "
5476 "\"sistppal_remoto\" especificando servidor de destino. Parámetros "
5477 "opcionales: REMOTE_USER, REMOTE_PASSWORD, REMOTE_ACCOUNT, puerto, tipo (FTP, "
5478 "SFTP o SCP), y de depuración."
5479
5480 #: 950.data.seed-values.sql:2978
5481 msgid ""
5482 "When the amount remaining in the fund, including spent money and "
5483 "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund "
5484 "will be blocked."
5485 msgstr ""
5486 "Cuando la cantidad restantes en el fondo, incluyendo el dinero gastado y "
5487 "cargos, baja de este porcentaje, intentos de gastar del fondo serán "
5488 "bloqueados."
5489
5490 #: 950.data.seed-values.sql:8161
5491 msgid "Cylindrical, other"
5492 msgstr "Cilíndrica, otra"
5493
5494 #: 950.data.seed-values.sql:11868
5495 msgid "Delayed: Ordered Quantity"
5496 msgstr "Retraso: Cantidad a pedir"
5497
5498 #: 950.data.seed-values.sql:13968
5499 msgid "Cincinnati, Ohio, USA"
5500 msgstr "Cincinnati, Ohio, EE.UU."
5501
5502 #: 950.data.seed-values.sql:16661
5503 msgid "OPAC Format Selector Attribute"
5504 msgstr "OPAC Selector de formato de Atributo"
5505
5506 #: 950.data.seed-values.sql:4185 950.data.seed-values.sql:4188
5507 msgid "Stripe publishable key"
5508 msgstr "Publicable clave de la raya"
5509
5510 #: 950.data.seed-values.sql:3933
5511 msgid "Minimum Transit Checkin Interval"
5512 msgstr "El registro de tránsito mínimos de intervalo"
5513
5514 #: 950.data.seed-values.sql:15465
5515 msgid ""
5516 "URLs are tested in batches.  This number defines the size of each batch and "
5517 "it directly relates to the number of back-end processes performing URL "
5518 "verification."
5519 msgstr ""
5520 "URLs son probados en lotes. Este número define el tamaño de cada lote y se "
5521 "relaciona directamente con el número de procesos de back-end que realicen "
5522 "verificaciones URL."
5523
5524 #: 950.data.seed-values.sql:13565
5525 msgid "Hold Pull List"
5526 msgstr "Mantenga lista de puesta"
5527
5528 #: 950.data.seed-values.sql:1392
5529 msgid ""
5530 "Allow a user to change the pickup and transit destination for a captured "
5531 "hold item already in transit"
5532 msgstr ""
5533 "Permitir a un usuario cambiar la recogida y el destino de tránsito para un "
5534 "elemento de retención capturado ya en tránsito"
5535
5536 #: 950.data.seed-values.sql:8418
5537 msgid "New Brunswick "
5538 msgstr "Nuevo Brunswick "
5539
5540 #: 950.data.seed-values.sql:7330
5541 msgid "Laserdisc"
5542 msgstr "Disco láser"
5543
5544 #: 950.data.seed-values.sql:7120
5545 msgid "Portuguese"
5546 msgstr "Portugués"
5547
5548 #: 950.data.seed-values.sql:528
5549 msgid "Bindery"
5550 msgstr "Taller de encuadernación"
5551
5552 #: 950.data.seed-values.sql:1000
5553 msgid "Allow a user to create a new fund"
5554 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo fondo"
5555
5556 #: 950.data.seed-values.sql:958
5557 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"SIP-Client\" group"
5558 msgstr ""
5559 "Permitir a un usuario añadir/eliminar usuarios a/desde el grupo \"Cliente-"
5560 "SIP\""
5561
5562 #: 950.data.seed-values.sql:4686
5563 msgid "Regex for day_phone field on patron registration"
5564 msgstr "Regex para day_phone campo en el registro de patrón"
5565
5566 #: 950.data.seed-values.sql:968
5567 msgid "Allow staff to override overdue count failure"
5568 msgstr "Permitir al personal para anular fallo de recuento de retraso"
5569
5570 #: 950.data.seed-values.sql:8526
5571 msgid "Vermont "
5572 msgstr "Vermont "
5573
5574 #: 950.data.seed-values.sql:14743
5575 msgid "Republic Wireless (must enable on device)"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: 950.data.seed-values.sql:4095
5579 msgid "PayflowPro partner"
5580 msgstr "Compañero PayflowPro"
5581
5582 #: 950.data.seed-values.sql:6805
5583 msgid "Avestan"
5584 msgstr "Avestán"
5585
5586 #: 950.data.seed-values.sql:7054
5587 msgid "Minangkabau"
5588 msgstr "Minangkabau"
5589
5590 #: 950.data.seed-values.sql:8373
5591 msgid "Louisiana "
5592 msgstr "Luisiana "
5593
5594 #: 950.data.seed-values.sql:7351
5595 msgid "8 rpm"
5596 msgstr "8 rpm"
5597
5598 #: 950.data.seed-values.sql:8455
5599 msgid "Qatar "
5600 msgstr "Katar "
5601
5602 #: 950.data.seed-values.sql:15348
5603 msgid "Number of seconds to wait between URL test attempts."
5604 msgstr "Número de segundos de espera entre intentos de prueba URL."
5605
5606 #: 950.data.seed-values.sql:1314
5607 msgid "UPDATE_TRANSLATION"
5608 msgstr "UPDATE_TRANSLATION"
5609
5610 #: 950.data.seed-values.sql:13372
5611 msgid "Title axis"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: 950.data.seed-values.sql:7876
5615 msgid "computer card"
5616 msgstr "tarjetas de ordenador"
5617
5618 #: 950.data.seed-values.sql:770
5619 msgid "Allow a user to mark an item as 'claims returned'"
5620 msgstr ""
5621 "Permitir a un usuario marcar un elemento como 'reivindicaciones volvieron'"
5622
5623 #: 950.data.seed-values.sql:12579
5624 msgid "Overlay failed due to missing system id"
5625 msgstr ""
5626 "Superposición fracasó debido a la falta de Identificación del sistema"
5627
5628 #: 950.data.seed-values.sql:3798
5629 msgid "Restore overdues on lost item return"
5630 msgstr "Restaurar vencidas en la devolución del artículo perdido"
5631
5632 #: 950.data.seed-values.sql:15354
5633 msgid ""
5634 "Throttling mechanism for batch URL verification runs.  Each running process "
5635 "will wait this number of seconds after a URL test before performing the next."
5636 msgstr ""
5637 "Estrangulamiento mecanismo para carreras de verificación de URL por lotes. "
5638 "Cada proceso que se ejecuta esperará este número de segundos después de una "
5639 "prueba de URL antes de realizar la siguiente."
5640
5641 #: 950.data.seed-values.sql:3816
5642 msgid "Audio Alerts"
5643 msgstr "Las alertas de audio"
5644
5645 #: 950.data.seed-values.sql:8257
5646 msgid "Burundi "
5647 msgstr "Burundi "
5648
5649 #: 950.data.seed-values.sql:8175
5650 msgid "Dymaxion"
5651 msgstr "Dymaxion"
5652
5653 #: 950.data.seed-values.sql:7948
5654 msgid "Folk music"
5655 msgstr "Música folk"
5656
5657 #: 950.data.seed-values.sql:1058
5658 msgid "Allow a user to mark an item status as 'missing'"
5659 msgstr ""
5660 "Permitir a un usuario para marcar un estado del elemento como "
5661 "\"desaparecido\""
5662
5663 #: 950.data.seed-values.sql:13292
5664 msgid "Heading -- Uniform Title"
5665 msgstr "título-- uniforme título"
5666
5667 #: 950.data.seed-values.sql:7160
5668 msgid "Southern Sami"
5669 msgstr "Sami del sur"
5670
5671 #: 950.data.seed-values.sql:15335
5672 msgid "URL Verify"
5673 msgstr "Compruebe URL"
5674
5675 #: 950.data.seed-values.sql:6862
5676 msgid "Cornish"
5677 msgstr "Córnico"
5678
5679 #: 950.data.seed-values.sql:8344
5680 msgid "Haiti "
5681 msgstr "Haití "
5682
5683 #: 950.data.seed-values.sql:4599
5684 msgid ""
5685 "The alias field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
5686 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
5687 "field is required this setting is ignored."
5688 msgstr ""
5689 "El campo de alias se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
5690 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
5691 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
5692
5693 #: 950.data.seed-values.sql:16714
5694 msgid "Void long overdue item billing when claims returned"
5695 msgstr ""
5696 "Vacío largo de facturación elemento de retraso volvieron reclamaciones"
5697
5698 #: 950.data.seed-values.sql:7210
5699 msgid "Tonga (Nyasa)"
5700 msgstr "Tonga (Nyasa)"
5701
5702 #: 950.data.seed-values.sql:8237
5703 msgid "Afghanistan "
5704 msgstr "Afganistán "
5705
5706 #: 950.data.seed-values.sql:1142
5707 msgid "CREATE_ORG_UNIT_CLOSING"
5708 msgstr "CREATE_ORG_UNIT_CLOSING"
5709
5710 #: 950.data.seed-values.sql:8333
5711 msgid "Greece "
5712 msgstr "Grecia "
5713
5714 #: 950.data.seed-values.sql:7277
5715 msgid "Three-dimensional artifact or naturally occurring object"
5716 msgstr "Artefacto tridimensional o un objeto de origen natural"
5717
5718 #: 950.data.seed-values.sql:7338
5719 msgid "Hi-8 mm."
5720 msgstr "Hi-8 mm."
5721
5722 #: 950.data.seed-values.sql:5046
5723 msgid "Show State field on patron registration"
5724 msgstr "Mostrar campo de Estado sobre el registro de patrón"
5725
5726 #: 950.data.seed-values.sql:766
5727 msgid "Allow a user to record payments in the Billing Interface"
5728 msgstr ""
5729 "Permitir a un usuario registrar los pagos en la interfaz de facturación"
5730
5731 #: 950.data.seed-values.sql:11875
5732 msgid "Line item canceled by vendor"
5733 msgstr "La línea de pedido cancelado por el proveedor"
5734
5735 #: 950.data.seed-values.sql:1908
5736 msgid "Serials (includes admin features)"
5737 msgstr "Publicaciones seriadas (incluye funciones de administración)"
5738
5739 #: 950.data.seed-values.sql:880
5740 msgid "Allow a user to view notifications attached to a hold"
5741 msgstr "Permitir a un usuario ver las notificaciones unidos a una bodega"
5742
5743 #: 950.data.seed-values.sql:12604
5744 msgid "Invalid stat cat data"
5745 msgstr "Cat datos de estadísticas no válido"
5746
5747 #: 950.data.seed-values.sql:8390
5748 msgid "Michigan "
5749 msgstr "Michigan "
5750
5751 #: 950.data.seed-values.sql:8024 950.data.seed-values.sql:8054
5752 #: 950.data.seed-values.sql:8688 950.data.seed-values.sql:8718
5753 #: 950.data.seed-values.sql:8748 950.data.seed-values.sql:8778
5754 msgid "Reviews"
5755 msgstr "Críticas"
5756
5757 #: 950.data.seed-values.sql:145
5758 msgid "Temporal Subject"
5759 msgstr "Tema Temporal"
5760
5761 #: 950.data.seed-values.sql:7189 950.data.seed-values.sql:7201
5762 msgid "Tagalog"
5763 msgstr "Tagalog"
5764
5765 #: 950.data.seed-values.sql:1116
5766 msgid "CREATE_COPY_STATUS"
5767 msgstr "CREATE_COPY_STATUS"
5768
5769 #: 950.data.seed-values.sql:6801
5770 msgid "Bable"
5771 msgstr "Babel"
5772
5773 #: 950.data.seed-values.sql:4251
5774 msgid ""
5775 "Disable the ability to save list column configurations locally.  If set, "
5776 "columns may still be manipulated, however, the changes do not persist.  "
5777 "Also, existing local configurations are ignored if this setting is true."
5778 msgstr ""
5779 "Desactivar la posibilidad de guardar configuraciones de columnas lista "
5780 "localmente. Si se establece, columnas todavía se pueden manipular, sin "
5781 "embargo, no persisten los cambios. Además, las configuraciones locales "
5782 "existentes son ignoradas si este ajuste es cierto."
5783
5784 #: 950.data.seed-values.sql:1540
5785 msgid "ADMIN_SERIAL_SUBSCRIPTION"
5786 msgstr "ADMIN_SERIAL_SUBSCRIPTION"
5787
5788 #: 950.data.seed-values.sql:1398
5789 msgid ""
5790 "Allows staff to import a record using an alternate TCN to avoid conflicts"
5791 msgstr ""
5792 "Permite que el personal de importar un registro utilizando un TCN "
5793 "alternativo para evitar conflictos"
5794
5795 #: 950.data.seed-values.sql:7000
5796 msgid "Kimbundu"
5797 msgstr "Kimbundu"
5798
5799 #: 950.data.seed-values.sql:1170
5800 msgid "DELETE_LANGUAGE"
5801 msgstr "DELETE_LANGUAGE"
5802
5803 #: 950.data.seed-values.sql:7239
5804 msgid "Wakashan languages"
5805 msgstr "Idiomas Wakashas"
5806
5807 #: 950.data.seed-values.sql:7192 950.data.seed-values.sql:7200
5808 msgid "Tajik"
5809 msgstr "Tayiko"
5810
5811 #: 950.data.seed-values.sql:15239
5812 msgid "General/Adult Materials"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: 950.data.seed-values.sql:17533
5816 msgid "Orders Include Copy Collection Codes"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: 950.data.seed-values.sql:1184
5820 msgid "DELETE_ORG_TYPE"
5821 msgstr "DELETE_ORG_TYPE"
5822
5823 #: 950.data.seed-values.sql:8247
5824 msgid "Arkansas "
5825 msgstr "Arkansas "
5826
5827 #: 950.data.seed-values.sql:6849
5828 msgid "Chagatai"
5829 msgstr "Chagatai"
5830
5831 #: 950.data.seed-values.sql:1544
5832 msgid "ADMIN_SURVEY"
5833 msgstr "ADMIN_SURVEY"
5834
5835 #: 950.data.seed-values.sql:1448
5836 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resource types"
5837 msgstr ""
5838 "Permite al usuario crear / actualizar / eliminar tipos de recursos de reserva"
5839
5840 #: 950.data.seed-values.sql:4122
5841 msgid "PayflowPro vendor"
5842 msgstr "proveedor PayflowPro"
5843
5844 #: 950.data.seed-values.sql:3038 950.data.seed-values.sql:3041
5845 msgid "Staff Login Inactivity Timeout (in seconds)"
5846 msgstr "El personal de sesión espera de inactividad (en segundos)"
5847
5848 #: 950.data.seed-values.sql:7241
5849 msgid "Waray"
5850 msgstr "Waray"
5851
5852 #: 950.data.seed-values.sql:15536
5853 msgid "Default match set to use during ACQ file upload"
5854 msgstr ""
5855 "Partido predeterminada configurada para utilizar durante la carga de "
5856 "archivos ACQ"
5857
5858 #: 950.data.seed-values.sql:7089
5859 msgid "Old Norse"
5860 msgstr "Nórdico Antiguo"
5861
5862 #: 950.data.seed-values.sql:13344
5863 msgid "Subdivision Linking Entry -- Geographic Subdivision"
5864 msgstr "Entrada Vinculación Barrio - subdivisión geográfica"
5865
5866 #: 950.data.seed-values.sql:4473
5867 msgid ""
5868 "In the Record In-House Use interface, a submission attempt will warn if the "
5869 "# of uses field exceeds the value of this setting."
5870 msgstr ""
5871 "En la interfaz de registro en-uso de la casa, un intento de sumisión le "
5872 "advertirá si el campo # de usos excede el valor de esta configuración."
5873
5874 #: 950.data.seed-values.sql:1805
5875 msgid ""
5876 "Allow a user to add/remove users to/from the \"System Administrator\" group"
5877 msgstr ""
5878 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
5879 "\"administrador del sistema\""
5880
5881 #: 950.data.seed-values.sql:890
5882 msgid "Allow a user to execute an offline script batch"
5883 msgstr ""
5884 "Permitir a un usuario ejecutar una secuencia de comandos por lotes sin "
5885 "conexión"
5886
5887 #: 950.data.seed-values.sql:15672
5888 msgid "Load items for imported records by default during ACQ file upload"
5889 msgstr ""
5890 "Elementos de la carga de registros importados de forma predeterminada "
5891 "durante la carga de archivos ACQ"
5892
5893 #: 950.data.seed-values.sql:3200
5894 msgid "Delete volume with last copy"
5895 msgstr "Eliminar volumen con la última copia"
5896
5897 #: 950.data.seed-values.sql:7301
5898 msgid "The literary form of the item is unknown."
5899 msgstr "La forma literaria del artículo es desconocida."
5900
5901 #: 950.data.seed-values.sql:6806
5902 msgid "Awadhi"
5903 msgstr "Awadhi"
5904
5905 #: 950.data.seed-values.sql:6867
5906 msgid "Cree"
5907 msgstr "Cree"
5908
5909 #: 950.data.seed-values.sql:4315
5910 msgid "Use fully compressed serial holdings"
5911 msgstr "Utilice las explotaciones de serie totalmente comprimidas"
5912
5913 #: 950.data.seed-values.sql:6776
5914 msgid "Achinese"
5915 msgstr "Achinés"
5916
5917 #: 950.data.seed-values.sql:952
5918 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"LibraryManager\" group"
5919 msgstr ""
5920 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
5921 "\"LibraryManager\""
5922
5923 #: 950.data.seed-values.sql:1106
5924 msgid "ASSIGN_GROUP_PERM"
5925 msgstr "ASSIGN_GROUP_PERM"
5926
5927 #: 950.data.seed-values.sql:1306
5928 msgid "UPDATE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
5929 msgstr "UPDATE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
5930
5931 #: 950.data.seed-values.sql:2927
5932 msgid "Books"
5933 msgstr "Libros"
5934
5935 #: 950.data.seed-values.sql:7844
5936 msgid "aperture card"
5937 msgstr "aperture card"
5938
5939 #: 950.data.seed-values.sql:7202
5940 msgid "Thai"
5941 msgstr "Tailandés"
5942
5943 #: 950.data.seed-values.sql:7076
5944 msgid "Navajo"
5945 msgstr "Navajo"
5946
5947 #: 950.data.seed-values.sql:818
5948 msgid "User may link a copy to an entry in a statistical category"
5949 msgstr ""
5950 "El usuario puede vincular una copia de una entrada en una categoría "
5951 "estadística"
5952
5953 #: 950.data.seed-values.sql:5241
5954 msgid "Disable auth requirement for texting call numbers."
5955 msgstr ""
5956 "Desactivar el requisito de autenticación para los mensajes de texto números "
5957 "de llamada."
5958
5959 #: 950.data.seed-values.sql:8101 950.data.seed-values.sql:8806
5960 #: 950.data.seed-values.sql:8827
5961 msgid "Lectures, speeches"
5962 msgstr "Conferencias, discursos"
5963
5964 #: 950.data.seed-values.sql:7919 950.data.seed-values.sql:8599
5965 #: 950.data.seed-values.sql:8613 950.data.seed-values.sql:8627
5966 #: 950.data.seed-values.sql:8641 950.data.seed-values.sql:8655
5967 #: 950.data.seed-values.sql:8669
5968 msgid "Instructional materials"
5969 msgstr "Materiales de instruccion"
5970
5971 #: 950.data.seed-values.sql:8089 950.data.seed-values.sql:8794
5972 msgid "Item is a music sound recording"
5973 msgstr "El artículo es una grabación de sonido de la música"
5974
5975 #: 950.data.seed-values.sql:7736
5976 msgid "microfilm roll"
5977 msgstr "rollo de microfilm"
5978
5979 #: 950.data.seed-values.sql:7255
5980 msgid "Zenaga"
5981 msgstr "Zenaga"
5982
5983 #: 950.data.seed-values.sql:3837
5984 msgid ""
5985 "List of copy status IDs that will block checkout even if the generic "
5986 "COPY_NOT_AVAILABLE event is overridden"
5987 msgstr ""
5988 "Lista de ID de estado de copia que bloquearán la comprobación incluso si el "
5989 "evento COPY_NOT_AVAILABLE genérica se anula"
5990
5991 #: 950.data.seed-values.sql:533
5992 msgid "Reshelving"
5993 msgstr "Regresando al estante"
5994
5995 #: 950.data.seed-values.sql:6837
5996 msgid "Burmese"
5997 msgstr "Burmés"
5998
5999 #: 950.data.seed-values.sql:15152
6000 msgid "Warn patrons when adding to a temporary book list"
6001 msgstr ""
6002 "Advertir a los clientes cuando se añade a una lista de libros temporal"
6003
6004 #: 950.data.seed-values.sql:1006
6005 msgid "Allow a user to update a fund"
6006 msgstr "Permitir a un usuario actualizar un fondo"
6007
6008 #: 950.data.seed-values.sql:97 950.data.seed-values.sql:5585
6009 msgid "Identifier"
6010 msgstr "Identificador"
6011
6012 #: 950.data.seed-values.sql:7980
6013 msgid "Rondos"
6014 msgstr "Rondós"
6015
6016 #: 950.data.seed-values.sql:1875
6017 msgid "Administer copy tag"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: 950.data.seed-values.sql:527
6021 msgid "Checked out"
6022 msgstr "Sacar prestado"
6023
6024 #: 950.data.seed-values.sql:7311 950.data.seed-values.sql:7590
6025 #: 950.data.seed-values.sql:7591 950.data.seed-values.sql:8121
6026 msgid "Electronic"
6027 msgstr "Electrónico"
6028
6029 #: 950.data.seed-values.sql:7264
6030 msgid "Primary"
6031 msgstr "Primario"
6032
6033 #: 950.data.seed-values.sql:7055
6034 msgid "Miscellaneous languages"
6035 msgstr "Varios idiomas"
6036
6037 #: 950.data.seed-values.sql:7033
6038 msgid "Lunda"
6039 msgstr "Lunda"
6040
6041 #: 950.data.seed-values.sql:8572
6042 msgid "Range of years of bulk of collection"
6043 msgstr "Rango de años de grueso de la colección"
6044
6045 #: 950.data.seed-values.sql:7280
6046 msgid "Cartographic material"
6047 msgstr "Material cartográfico"
6048
6049 #: 950.data.seed-values.sql:4821
6050 msgid "Require evening_phone field on patron registration"
6051 msgstr "Requerir evening_phone campo en el registro de patrón"
6052
6053 #: 950.data.seed-values.sql:1428
6054 msgid "Allow a user to create trigger reactors"
6055 msgstr "Permitir a un usuario crear reactores de activación"
6056
6057 #: 950.data.seed-values.sql:8245
6058 msgid "Angola "
6059 msgstr "Angola "
6060
6061 #: 950.data.seed-values.sql:6917 950.data.seed-values.sql:6927
6062 msgid "Scottish Gaelic"
6063 msgstr "Escocés Gaélico"
6064
6065 #: 950.data.seed-values.sql:536
6066 msgid "ILL"
6067 msgstr "ILL"
6068
6069 #: 950.data.seed-values.sql:6876
6070 msgid "Delaware"
6071 msgstr "Delaware"
6072
6073 #: 950.data.seed-values.sql:7668
6074 msgid "cartographic tactile three-dimensional form"
6075 msgstr "forma tridimensional táctil cartográfica"
6076
6077 #: 950.data.seed-values.sql:1550
6078 msgid "ADMIN_USER_SETTING_TYPE"
6079 msgstr "ADMIN_USER_SETTING_TYPE"
6080
6081 #: 950.data.seed-values.sql:4776
6082 msgid "Require email field on patron registration"
6083 msgstr "Exigir campo de correo electrónico en el registro de patrón"
6084
6085 #: 950.data.seed-values.sql:6858
6086 msgid "Chuvash"
6087 msgstr "Chuvasio"
6088
6089 #: 950.data.seed-values.sql:8375
6090 msgid "Lebanon "
6091 msgstr "Líbano "
6092
6093 #: 950.data.seed-values.sql:8168
6094 msgid "Conic, other"
6095 msgstr "Cónica, otra"
6096
6097 #: 950.data.seed-values.sql:1368
6098 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.item_checkout_history.max"
6099 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.item_checkout_history.max"
6100
6101 #: 950.data.seed-values.sql:8152
6102 msgid "Transverse Mercator"
6103 msgstr "Transversal de Mercator"
6104
6105 #: 950.data.seed-values.sql:8420
6106 msgid "New Mexico "
6107 msgstr "Nuevo Mexico "
6108
6109 #: 950.data.seed-values.sql:656
6110 msgid "This Branch"
6111 msgstr "Esta Sucursal"
6112
6113 #: 950.data.seed-values.sql:7975
6114 msgid "Ragtime music"
6115 msgstr "Música ragtime"
6116
6117 #: 950.data.seed-values.sql:17584
6118 msgid ""
6119 "Lineitem Identifier Fields (LIN/PIA) Use Vendor-Encoded ID Value When "
6120 "Available"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: 950.data.seed-values.sql:7982
6124 msgid "Songs"
6125 msgstr "Canciónes"
6126
6127 #: 950.data.seed-values.sql:5269 950.data.seed-values.sql:5275
6128 msgid "Default Record Match Set"
6129 msgstr "Predeterminado de registros de ajuste de Set"
6130
6131 #: 950.data.seed-values.sql:9699
6132 msgid "A patron acquisition request has been marked Cancelled."
6133 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón se ha caracterizado Cancelado."
6134
6135 #: 950.data.seed-values.sql:1284
6136 msgid "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
6137 msgstr "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
6138
6139 #: 950.data.seed-values.sql:8443
6140 msgid "Paracel Islands "
6141 msgstr "Islas Paracel "
6142
6143 #: 950.data.seed-values.sql:5315
6144 msgid ""
6145 "Specify search depth for the duplicate patron check in the patron editor"
6146 msgstr ""
6147 "Especificar profundidad de búsqueda para la verificación patrón duplicado en "
6148 "el editor de patrón"
6149
6150 #: 950.data.seed-values.sql:1112
6151 msgid "CREATE_CIRC_DURATION"
6152 msgstr "CREATE_CIRC_DURATION"
6153
6154 #: 950.data.seed-values.sql:13853
6155 msgid "Iridium"
6156 msgstr "Iridio"
6157
6158 #: 950.data.seed-values.sql:17365
6159 msgid "Enable Digital Bookplate Search"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: 950.data.seed-values.sql:13645
6163 msgid "Rogers Wireless"
6164 msgstr "Rogers Inalámbrico"
6165
6166 #: 950.data.seed-values.sql:5290
6167 msgid ""
6168 "Default merge profile to use during Z39.50 imports and record bucket merges"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: 950.data.seed-values.sql:3468
6172 msgid ""
6173 "Any copies that have not been put into reshelving, in-transit, or on-holds-"
6174 "shelf (for a new hold) during the clear shelf process will be put into this "
6175 "status.  This is basically a purgatory status for copies waiting to be "
6176 "pulled from the shelf and processed by hand"
6177 msgstr ""
6178 "Copias que no han sido puestas en devolver al estante, en tránsito, o en el "
6179 "estante de apartados (para un apartado nuevo) durante el proceso de limpiar "
6180 "el estante serán puestas en este estado. Esto es basicamente un estado "
6181 "purgatorio para copias esperando ser agarradas del estante y procesadas a "
6182 "mano."
6183
6184 #: 950.data.seed-values.sql:6809
6185 msgid "Banda"
6186 msgstr "Banda"
6187
6188 #: 950.data.seed-values.sql:5521
6189 msgid "Author of work"
6190 msgstr "Autor de la obra"
6191
6192 #: 950.data.seed-values.sql:11857
6193 msgid "This line item is entirely accepted by the seller."
6194 msgstr "Esta partida está totalmente aceptada por el vendedor."
6195
6196 #: 950.data.seed-values.sql:8505
6197 msgid "Tuvalu "
6198 msgstr "Tuvalu "
6199
6200 #: 950.data.seed-values.sql:1040
6201 msgid "Allow a user to view another users picklist"
6202 msgstr "Permitir a un usuario para ver la lista de selección de otro usuario"
6203
6204 #: 950.data.seed-values.sql:848
6205 msgid "Allow a user to close out a transit on a copy"
6206 msgstr "Permitir a un usuario para cerrar un tránsito en una copia"
6207
6208 #: 950.data.seed-values.sql:1054
6209 msgid "Allow a user to mark an item status as 'bindery'"
6210 msgstr ""
6211 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'encuadernación'"
6212
6213 #: 950.data.seed-values.sql:1110
6214 msgid "CREATE_BIB_LEVEL"
6215 msgstr "CREATE_BIB_LEVEL"
6216
6217 #: 950.data.seed-values.sql:12737
6218 msgid ""
6219 "An email has been requested for Import Items from records in an Importer Bib "
6220 "Queue."
6221 msgstr ""
6222 "Un correo electrónico ha sido solicitado para importar elementos de "
6223 "registros en un importador bib cola."
6224
6225 #: 950.data.seed-values.sql:588
6226 msgid "Mexican Spanish"
6227 msgstr "Español de México"
6228
6229 #: 950.data.seed-values.sql:7372 950.data.seed-values.sql:7373
6230 #: 950.data.seed-values.sql:7529 950.data.seed-values.sql:7530
6231 msgid "E-audio"
6232 msgstr "E-audio"
6233
6234 #: 950.data.seed-values.sql:6863
6235 msgid "Corsican"
6236 msgstr "Corso"
6237
6238 #: 950.data.seed-values.sql:3351
6239 msgid ""
6240 "If enabled and Grace Periods auto-extending is turned on grace periods will "
6241 "extend past all closed dates they intersect, within hard-coded limits. This "
6242 "basically becomes \"grace periods can only be consumed by closed dates\"."
6243 msgstr ""
6244 "Si está habilitado y períodos de gracia se extiende automático se encuentra "
6245 "activado períodos de gracia se extenderá más allá de toda fechas en que se "
6246 "cruzan cerrada, dentro de los límites no modificables. Básicamente, esto se "
6247 "convierte en \"períodos de gracia sólo pueden ser consumidos por las fechas "
6248 "cerradas\"."
6249
6250 #: 950.data.seed-values.sql:1412
6251 msgid "Allow a user to delete trigger event definitions"
6252 msgstr "Permitir a un usuario eliminar definiciones de eventos de disparo"
6253
6254 #: 950.data.seed-values.sql:7913 950.data.seed-values.sql:8593
6255 #: 950.data.seed-values.sql:8607 950.data.seed-values.sql:8621
6256 #: 950.data.seed-values.sql:8635 950.data.seed-values.sql:8649
6257 #: 950.data.seed-values.sql:8663
6258 msgid "Biography of composer or author"
6259 msgstr "Biografía del compositor o autor"
6260
6261 #: 950.data.seed-values.sql:8083
6262 msgid "Multiple score formats"
6263 msgstr "Formatos de puntuación múltiples"
6264
6265 #: 950.data.seed-values.sql:7172
6266 msgid "Somali"
6267 msgstr "Somalí"
6268
6269 #: 950.data.seed-values.sql:3263
6270 msgid "Checkout Fills Related Hold"
6271 msgstr "Pedido Rellena Hold Relacionados"
6272
6273 #: 950.data.seed-values.sql:16564
6274 msgid "Items Out Long-Overdue display setting"
6275 msgstr "Elementos de ajuste Visualización fuera largamente esperadas"
6276
6277 #: 950.data.seed-values.sql:16798 950.data.seed-values.sql:16799
6278 msgid "Email checkout receipts by default?"
6279 msgstr "Recibos de pago y envio de coreo electronico por defecto?"
6280
6281 #: 950.data.seed-values.sql:12045
6282 msgid ""
6283 "Historical Circulations are kept for global retention age at a minimum, "
6284 "regardless of user preferences."
6285 msgstr ""
6286 "Circulaciones Históricos se mantienen durante era global retención en un "
6287 "mínimo, sin tener en cuenta las preferencias del usuario."
6288
6289 #: 950.data.seed-values.sql:8917 950.data.seed-values.sql:8934
6290 #: 950.data.seed-values.sql:8950 950.data.seed-values.sql:8966
6291 #: 950.data.seed-values.sql:8982
6292 msgid "Plans"
6293 msgstr "Planes"
6294
6295 #: 950.data.seed-values.sql:882
6296 msgid "Allow a user to create new hold notifications"
6297 msgstr "Permitir a un usuario crear nuevas notificaciones de retención"
6298
6299 #: 950.data.seed-values.sql:3375
6300 msgid "Soft boundary"
6301 msgstr "Contorno suave"
6302
6303 #: 950.data.seed-values.sql:16902 950.data.seed-values.sql:16905
6304 msgid "Display copy location checkin alert for in-house-use"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: 950.data.seed-values.sql:4572
6308 msgid ""
6309 "The active field will be suggested on the patron registration screen. "
6310 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
6311 "field is shown or required this setting is ignored."
6312 msgstr ""
6313 "El campo activo se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
6314 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
6315 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
6316
6317 #: 950.data.seed-values.sql:7119
6318 msgid "Ponape"
6319 msgstr "Ponape"
6320
6321 #: 950.data.seed-values.sql:768
6322 msgid "Allow a user to mark an item as 'lost'"
6323 msgstr "Permitir a un usuario marcar un artículo como \"perdido\""
6324
6325 #: 950.data.seed-values.sql:1900
6326 msgid "Cataloging Administrator"
6327 msgstr "Administrador de catalogación"
6328
6329 #: 950.data.seed-values.sql:894
6330 msgid "Allow a user to bypass the circulation permit call for check out"
6331 msgstr ""
6332 "Permitir a un usuario omitir la llamada permiso de circulación por la salida"
6333
6334 #: 950.data.seed-values.sql:11871
6335 msgid "Number of pieces actually received at the final destination."
6336 msgstr "Número de piezas realmente recibida en el destino final."
6337
6338 #: 950.data.seed-values.sql:6828
6339 msgid "Siksika"
6340 msgstr "Siksika"
6341
6342 #: 950.data.seed-values.sql:4408
6343 msgid ""
6344 "Full URL path to a Javascript File to be loaded when printing. Should "
6345 "implement a print_custom function for DOM manipulation. Can change the value "
6346 "of the do_print variable to false to cancel printing."
6347 msgstr ""
6348 "Ruta URL completa a un archivo JavaScript que se cargue cuando se imprime. "
6349 "Debe implementar una función print_custom para la manipulación DOM. Puede "
6350 "cambiar el valor de la variable do_print en false para cancelar la impresión."
6351
6352 #: 950.data.seed-values.sql:8346
6353 msgid "Iowa "
6354 msgstr "Iowa "
6355
6356 #: 950.data.seed-values.sql:7378 950.data.seed-values.sql:7379
6357 #: 950.data.seed-values.sql:7447 950.data.seed-values.sql:7448
6358 #: 950.data.seed-values.sql:7535 950.data.seed-values.sql:7536
6359 msgid "Map"
6360 msgstr "Mapa"
6361
6362 #: 950.data.seed-values.sql:4080
6363 msgid ""
6364 "This is NOT the same thing as the settings labeled with just \"PayPal.\""
6365 msgstr ""
6366 "Esto no es lo mismo que la configuración de etiqueta con sólo \"PayPal\"."
6367
6368 #: 950.data.seed-values.sql:3293
6369 msgid ""
6370 "Claims returned copies are put into this status.  Default is to leave the "
6371 "copy in the Checked Out status"
6372 msgstr ""
6373 "Reclamaciones copias devueltas se ponen en este estado. Predeterminado es "
6374 "dejar la copia en el estado Desprotegido"
6375
6376 #: 950.data.seed-values.sql:8017 950.data.seed-values.sql:8046
6377 #: 950.data.seed-values.sql:8680 950.data.seed-values.sql:8710
6378 #: 950.data.seed-values.sql:8740 950.data.seed-values.sql:8770
6379 msgid "Legal articles"
6380 msgstr "Articulos legales"
6381
6382 #: 950.data.seed-values.sql:509
6383 msgid "overdue_equip_max"
6384 msgstr "máximo_equipo_atrasado"
6385
6386 #: 950.data.seed-values.sql:7824
6387 msgid "microfilm reel"
6388 msgstr "carrete de microfilm"
6389
6390 #: 950.data.seed-values.sql:48
6391 msgid "Patron had an invalid email address"
6392 msgstr "Patrón tenía una dirección de email no es válida"
6393
6394 #: 950.data.seed-values.sql:5187
6395 msgid ""
6396 "Target copies for a hold even if copy's circ lib is closed IF the circ lib "
6397 "is the hold's pickup lib"
6398 msgstr ""
6399 "Copias objetivas para un agarre incluso si lib circ de copia se cierra si la "
6400 "lib circ es la recolección de la bodega"
6401
6402 #: 950.data.seed-values.sql:17548
6403 msgid "Buyer ID Qualifier Includes Vendcode"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: 950.data.seed-values.sql:8300
6407 msgid "Delaware "
6408 msgstr "Delaware "
6409
6410 #: 950.data.seed-values.sql:4560
6411 msgid "Show active field on patron registration"
6412 msgstr "Mostrar campo activo en el registro de patrón"
6413
6414 #: 950.data.seed-values.sql:1016
6415 msgid "Lowest level permission required to access the ACQ interface"
6416 msgstr "Bajo nivel de permiso necesario para acceder a la interfaz de ACQ"
6417
6418 #: 950.data.seed-values.sql:1586
6419 msgid "DELETE_BILLING_TYPE"
6420 msgstr "DELETE_BILLING_TYPE"
6421
6422 #: 950.data.seed-values.sql:2931
6423 msgid "DVDs"
6424 msgstr "DVDs"
6425
6426 #: 950.data.seed-values.sql:166
6427 msgid "EAN"
6428 msgstr "EAN"
6429
6430 #: 950.data.seed-values.sql:8546
6431 msgid "Saint Lucia "
6432 msgstr "Santa Lucía "
6433
6434 #: 950.data.seed-values.sql:5520
6435 msgid "Title of work"
6436 msgstr "Título de la obra"
6437
6438 #: 950.data.seed-values.sql:860
6439 msgid "Allow a user to view all notes attached to a volume"
6440 msgstr "Allow a user to view all notes attached to a volume"
6441
6442 #: 950.data.seed-values.sql:8441
6443 msgid "Pitcairn Island "
6444 msgstr "Isla Pitcairn "
6445
6446 #: 950.data.seed-values.sql:8454
6447 msgid "Paraguay "
6448 msgstr "Paraguay "
6449
6450 #: 950.data.seed-values.sql:7990
6451 msgid "Trio-sonatas"
6452 msgstr "Trio-sonatas"
6453
6454 #: 950.data.seed-values.sql:8476
6455 msgid "Sierra Leone "
6456 msgstr "Sierra Leona "
6457
6458 #: 950.data.seed-values.sql:8138
6459 msgid "Stereographic"
6460 msgstr "Estereográfica"
6461
6462 #: 950.data.seed-values.sql:13940
6463 msgid "General Communications, Inc."
6464 msgstr "General Communications, Inc"
6465
6466 #: 950.data.seed-values.sql:13355
6467 msgid "See From Tracing -- Genre/Form Term"
6468 msgstr "Ver De Rastreo - Género / Forma Plazo"
6469
6470 #: 950.data.seed-values.sql:15496
6471 msgid "Upload Activate PO"
6472 msgstr "Sube Activar PO"
6473
6474 #: 950.data.seed-values.sql:8518
6475 msgid "Virginia "
6476 msgstr "Virginia "
6477
6478 #: 950.data.seed-values.sql:8516
6479 msgid "Uruguay "
6480 msgstr "Uruguay "
6481
6482 #: 950.data.seed-values.sql:7956
6483 msgid "Mazurkas"
6484 msgstr "Mazurcas"
6485
6486 #: 950.data.seed-values.sql:12573
6487 msgid "Import or Overlay failed"
6488 msgstr "Importación o superposición fracasaron"
6489
6490 #: 950.data.seed-values.sql:1340
6491 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.lost_materials_processing_fee"
6492 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.lost_materials_processing_fee"
6493
6494 #: 950.data.seed-values.sql:8474
6495 msgid "Singapore "
6496 msgstr "Singapore "
6497
6498 #: 950.data.seed-values.sql:4518
6499 msgid ""
6500 "Default Hotkeyset for clients (filename without the .keyset).  Examples: "
6501 "Default, Minimal, and None"
6502 msgstr ""
6503 "Hotkeyset por defecto para los clientes (nombre del archivo sin la .keyset). "
6504 "Ejemplos: Por defecto, Minimal, y Ninguno"
6505
6506 #: 950.data.seed-values.sql:7644
6507 msgid "performed music"
6508 msgstr "música interpretada"
6509
6510 #: 950.data.seed-values.sql:7164
6511 msgid "Inari Sami"
6512 msgstr "Inari Sami"
6513
6514 #: 950.data.seed-values.sql:575
6515 msgid "French (Canada)"
6516 msgstr "Francés (Canadá)"
6517
6518 #: 950.data.seed-values.sql:8290
6519 msgid "Colorado "
6520 msgstr "Colorado "
6521
6522 #: 950.data.seed-values.sql:184
6523 msgid "Title Proper (Browse)"
6524 msgstr "Título propiamente dicho (Examinar)"
6525
6526 #: 950.data.seed-values.sql:3648
6527 msgid ""
6528 "Items that have been lost this long will not result in voided billings when "
6529 "returned.  E.g. '6 months'"
6530 msgstr ""
6531 "Los productos que se han perdido demasiado tiempo no dará lugar a la "
6532 "facturación anulados cuando se devuelven. P.ej. '6 meses'"
6533
6534 #: 950.data.seed-values.sql:2952
6535 msgid ""
6536 "Allows staff to designate a custom copy status on received lineitems.  "
6537 "Default status is \"In Process\"."
6538 msgstr ""
6539
6540 #: 950.data.seed-values.sql:1204
6541 msgid "TRANSIT_COPY"
6542 msgstr "TRANSIT_COPY"
6543
6544 #: 950.data.seed-values.sql:902
6545 msgid "Allow a user to check out an item in a non-circulatable status"
6546 msgstr ""
6547 "Permite que un usuario visita un elemento en un estado de no-circulatable"
6548
6549 #: 950.data.seed-values.sql:1176
6550 msgid "DELETE_LIT_FORM"
6551 msgstr "DELETE_LIT_FORM"
6552
6553 #: 950.data.seed-values.sql:7939
6554 msgid "Chorale preludes"
6555 msgstr "Preludios corales"
6556
6557 #: 950.data.seed-values.sql:5145
6558 msgid "Require staff initials for entry/edit of copy notes."
6559 msgstr ""
6560 "Requerir las iniciales del personal para la entrada / edición de las notas "
6561 "de copia."
6562
6563 #: 950.data.seed-values.sql:15743
6564 msgid "Max foreign-circulation time"
6565 msgstr "Tiempo máximo de circulación extranjera"
6566
6567 #: 950.data.seed-values.sql:700
6568 msgid "EVERYTHING"
6569 msgstr "TODO"
6570
6571 #: 950.data.seed-values.sql:100 950.data.seed-values.sql:314
6572 #: 950.data.seed-values.sql:610 950.data.seed-values.sql:631
6573 #: 950.data.seed-values.sql:13373 950.data.seed-values.sql:15880
6574 msgid "Author"
6575 msgstr "Autor"
6576
6577 #: 950.data.seed-values.sql:1744
6578 msgid "User may set a default entry in a patron statistical category"
6579 msgstr ""
6580 "El usuario puede configurar una entrada por defecto en una categoría "
6581 "estadística patrón"
6582
6583 #: 950.data.seed-values.sql:15649
6584 msgid "Upload Default Insufficient Quality Fall-Thru Profile"
6585 msgstr "Insuficiente calidad predeterminada de subida Otoño-Thru Perfil"
6586
6587 #: 950.data.seed-values.sql:4680
6588 msgid ""
6589 "The Example for validation on the day_phone field in patron registration."
6590 msgstr ""
6591 "El Ejemplo para la validación en el campo day_phone en el registro de patrón."
6592
6593 #: 950.data.seed-values.sql:14246
6594 msgid "Ameritech"
6595 msgstr "Ameritech"
6596
6597 #: 950.data.seed-values.sql:1831
6598 msgid "Allow a user to modify the org unit settings log"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: 950.data.seed-values.sql:1360
6602 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.hard"
6603 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.hard"
6604
6605 #: 950.data.seed-values.sql:8444
6606 msgid "Guinea"
6607 msgstr "Guinea"
6608
6609 #: 950.data.seed-values.sql:16054
6610 msgid ""
6611 "Leave transaction open when long-overdue balance equals zero.  This leaves "
6612 "the lost copy on the patron record when it is paid"
6613 msgstr ""
6614 "Deja abierta la transacción cuando el saldo largamente esperada es igual a "
6615 "cero. Esto deja la copia perdida en el registro de usuario cuando se paga"
6616
6617 #: 950.data.seed-values.sql:7672
6618 msgid "cartographic tactile image"
6619 msgstr "imagen táctil cartográfica"
6620
6621 #: 950.data.seed-values.sql:3011 950.data.seed-values.sql:3014
6622 msgid "Temporary call number prefix"
6623 msgstr "Temporal número de prefijo de llamada"
6624
6625 #: 950.data.seed-values.sql:8342
6626 msgid "Heard and McDonald Islands "
6627 msgstr "Islas Heard y McDonald "
6628
6629 #: 950.data.seed-values.sql:5163
6630 msgid "URL for remote directory containing list column settings."
6631 msgstr ""
6632 "URL para el directorio remoto que contiene la configuración de columnas de "
6633 "la lista."
6634
6635 #: 950.data.seed-values.sql:1902
6636 msgid "Circulation Administrator"
6637 msgstr "Administrador de la circulación"
6638
6639 #: 950.data.seed-values.sql:6930 950.data.seed-values.sql:7048
6640 msgid "Manx"
6641 msgstr "Manés"
6642
6643 #: 950.data.seed-values.sql:17080
6644 msgid "Item Print Label - Call Number Wrap Filter Height"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: 950.data.seed-values.sql:13345
6648 msgid "Subdivision Linking Entry -- Chronological Subdivision"
6649 msgstr ""
6650 "La vinculación de la subdivisión de Entrada - cronológico subdivisión"
6651
6652 #: 950.data.seed-values.sql:6886
6653 msgid "Dyula"
6654 msgstr "Dyula"
6655
6656 #: 950.data.seed-values.sql:17518
6657 msgid "Orders Include Copy Funds"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: 950.data.seed-values.sql:1829
6661 msgid "Allow a user to mark an item status as 'reserves'"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: 950.data.seed-values.sql:17530
6665 msgid "Orders Include Copy Locations"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: 950.data.seed-values.sql:8379
6669 msgid "Laos "
6670 msgstr "Laos "
6671
6672 #: 950.data.seed-values.sql:8184 950.data.seed-values.sql:8840
6673 #: 950.data.seed-values.sql:8853 950.data.seed-values.sql:8866
6674 #: 950.data.seed-values.sql:8879
6675 msgid "Gradient and bathymetric tints"
6676 msgstr "Gradiente y tintes batimétricas"
6677
6678 #: 950.data.seed-values.sql:1786
6679 msgid "Allows a user to make changes to best-hold selection sort order"
6680 msgstr ""
6681 "Permite a un usuario para realizar cambios en la mejor retención de pedidos "
6682 "ordenación por selección"
6683
6684 #: 950.data.seed-values.sql:2772
6685 msgid "Patron via phone"
6686 msgstr "Patrón a través del teléfono"
6687
6688 #: 950.data.seed-values.sql:7163
6689 msgid "Lule Sami"
6690 msgstr "Lule Sami"
6691
6692 #: 950.data.seed-values.sql:3284
6693 msgid ""
6694 "When a circ is marked as claims-never-checked-out, mark the copy as missing"
6695 msgstr ""
6696 "Cuando un circ se marca como reclamaciones-nunca de salida está marcada, "
6697 "marque la copia como falta"
6698
6699 #: 950.data.seed-values.sql:7056
6700 msgid "Mon-Khmer (Other)"
6701 msgstr "Mon-Jémer (Otras)"
6702
6703 #: 950.data.seed-values.sql:7909 950.data.seed-values.sql:8589
6704 #: 950.data.seed-values.sql:8603 950.data.seed-values.sql:8617
6705 #: 950.data.seed-values.sql:8631 950.data.seed-values.sql:8645
6706 #: 950.data.seed-values.sql:8659
6707 msgid "Discography"
6708 msgstr "Discografía"
6709
6710 #: 950.data.seed-values.sql:289
6711 msgid "Thesis"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: 950.data.seed-values.sql:1300
6715 msgid "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
6716 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
6717
6718 #: 950.data.seed-values.sql:1460
6719 msgid "Allows a user to retrieve a booking reservation pull list"
6720 msgstr ""
6721 "Permite a un usuario para recuperar una lista de puesta a reserva de reserva"
6722
6723 #: 950.data.seed-values.sql:1668
6724 msgid "Delete suffix label definition."
6725 msgstr "Eliminar sufijo definición de etiqueta."
6726
6727 #: 950.data.seed-values.sql:7968
6728 msgid "Passacaglias"
6729 msgstr "Pasacalles"
6730
6731 #: 950.data.seed-values.sql:7248
6732 msgid "Xhosa"
6733 msgstr "Xhosa"
6734
6735 #: 950.data.seed-values.sql:4287
6736 msgid ""
6737 "\n"
6738 "        This overrides lines from opensrf.xml.\n"
6739 "        Line(s) must be valid for your target server and platform\n"
6740 "        (e.g. Asterisk 1.4).\n"
6741 "        "
6742 msgstr ""
6743 "\n"
6744 "        Esto anula líneas de opensrf.xml.                                    "
6745 "                                 Línea (s) debe ser válido para el servidor "
6746 "de destino y plataforma\n"
6747 "\n"
6748 "         (Por ejemplo, el asterisco 1.4).\n"
6749 "         \n"
6750 "\n"
6751 "Hay saltos de línea aquí. Cada uno representa un salto de línea. Iniciar una "
6752 "nueva línea en la posición equivalente en la traducción.\n"
6753 "  Hay que conducen y / o espacios de arrastre aquí. Cada uno representa un "
6754 "carácter de espacio. Introducir un espacio en la posición equivalente en la "
6755 "traducción.\n"
6756 "        "
6757
6758 #: 950.data.seed-values.sql:7150
6759 msgid "Sign languages"
6760 msgstr "las lenguas de signos"
6761
6762 #: 950.data.seed-values.sql:6852
6763 msgid "Mari"
6764 msgstr "Mari"
6765
6766 #: 950.data.seed-values.sql:3618
6767 msgid "Lost Checkin Generates New Overdues"
6768 msgstr "El registro perdido genera nuevas vencidas"
6769
6770 #: 950.data.seed-values.sql:7796
6771 msgid "filmslip"
6772 msgstr "filmslip"
6773
6774 #: 950.data.seed-values.sql:6788
6775 msgid "Algonquian (Other)"
6776 msgstr "Algonquian (Otro)"
6777
6778 #: 950.data.seed-values.sql:6902 950.data.seed-values.sql:6903
6779 msgid "Faroese"
6780 msgstr "Feroés"
6781
6782 #: 950.data.seed-values.sql:13847 950.data.seed-values.sql:13864
6783 #: 950.data.seed-values.sql:13881 950.data.seed-values.sql:13898
6784 msgid "International"
6785 msgstr "Internacional"
6786
6787 #: 950.data.seed-values.sql:3299
6788 msgid "Mark item damaged voids overdues"
6789 msgstr "Marcar artículo dañado huecos vencidas"
6790
6791 #: 950.data.seed-values.sql:4965
6792 msgid "Require prefix field on patron registration"
6793 msgstr "Exigir campo Prefijo sobre el registro de patrón"
6794
6795 #: 950.data.seed-values.sql:1476
6796 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM"
6797 msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM"
6798
6799 #: 950.data.seed-values.sql:6873
6800 msgid "Danish"
6801 msgstr "Danés"
6802
6803 #: 950.data.seed-values.sql:1192
6804 msgid "DELETE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
6805 msgstr "DELETE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
6806
6807 #: 950.data.seed-values.sql:4578
6808 msgid "Show alert_message field on patron registration"
6809 msgstr "Mostrar alert_message campo en el registro de patrón"
6810
6811 #: 950.data.seed-values.sql:585
6812 msgid "American Spanish"
6813 msgstr "Español de América"
6814
6815 #: 950.data.seed-values.sql:8270
6816 msgid "Bhutan "
6817 msgstr "Bhután "
6818
6819 #: 950.data.seed-values.sql:2949
6820 msgid "Initial status for received items"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: 950.data.seed-values.sql:8462
6824 msgid "Romania "
6825 msgstr "Rumania "
6826
6827 #: 950.data.seed-values.sql:6870
6828 msgid "Cushitic (Other)"
6829 msgstr "Cushitic (Otro)"
6830
6831 #: 950.data.seed-values.sql:14433
6832 msgid "T-Mobile"
6833 msgstr "T-Mobile"
6834
6835 #: 950.data.seed-values.sql:1492
6836 msgid "ADMIN_AGE_PROTECT_RULE"
6837 msgstr "ADMIN_AGE_PROTECT_RULE"
6838
6839 #: 950.data.seed-values.sql:1066
6840 msgid "Allow a user to mark an item status as 'on holds shelf'"
6841 msgstr ""
6842 "Permitir a un usuario para marcar un estado del elemento como 'el estante "
6843 "sostiene'"
6844
6845 #: 950.data.seed-values.sql:8263
6846 msgid "Brazil "
6847 msgstr "Brasil "
6848
6849 #: 950.data.seed-values.sql:3441
6850 msgid ""
6851 "If a branch supports both a public holds shelf and behind-the-desk pickups, "
6852 "set this value to true.  This gives the patron the option to enable behind-"
6853 "the-desk pickups for their holds"
6854 msgstr ""
6855 "Si una rama es compatible tanto con un público posee estante y detrás del "
6856 "mostrador de pastillas, establezca este valor a true. Esto le da al patrón "
6857 "de la opción para activar pastillas para colocar detrás del mostrador para "
6858 "sus bodegas"
6859
6860 #: 950.data.seed-values.sql:1700
6861 msgid ""
6862 "Allows editing of a hold's request time, and/or its Cut-in-line/Top-of-queue "
6863 "flag."
6864 msgstr ""
6865 "Permite la edición de tiempo la solicitud de una bodega, y / o su / bandera "
6866 "de corte en línea Top-of-cola."
6867
6868 #: 950.data.seed-values.sql:5208
6869 msgid ""
6870 "When a search yields only 1 result, jump directly to the record details "
6871 "page.  This setting only affects the public OPAC"
6872 msgstr ""
6873 "Cuando una búsqueda produce solamente 1 resultado, saltar directamente a la "
6874 "página de detalles del registro. Este ajuste sólo afecta a la OPAC pública"
6875
6876 #: 950.data.seed-values.sql:8211
6877 msgid "Monographic series"
6878 msgstr "Series monográficas"
6879
6880 #: 950.data.seed-values.sql:1376
6881 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.juvenile_age_threshold"
6882 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.juvenile_age_threshold"
6883
6884 #: 950.data.seed-values.sql:8136
6885 msgid "Orthographic"
6886 msgstr "Ortográfica"
6887
6888 #: 950.data.seed-values.sql:13286
6889 msgid "LoC"
6890 msgstr "Línea de Control"
6891
6892 #: 950.data.seed-values.sql:7896
6893 msgid "audio disc"
6894 msgstr "disco de audio"
6895
6896 #: 950.data.seed-values.sql:11831
6897 msgid "Handling Charge"
6898 msgstr "Gastos de manipulación"
6899
6900 #: 950.data.seed-values.sql:12024
6901 msgid ""
6902 "OPAC: Show auto-completing suggestions dialog under basic search box (put "
6903 "'opac_visible' into the value field to limit suggestions to OPAC-visible "
6904 "items, or blank the field for a possible performance improvement)"
6905 msgstr ""
6906 "OPAC: Mostrar auto-completar sugerencias de diálogo en la casilla de "
6907 "búsqueda básica (puso 'opac_visible' en el campo de valor para limitar "
6908 "sugerencias a artículos OPAC-visible, o en blanco el campo para una posible "
6909 "mejora del rendimiento)"
6910
6911 #: 950.data.seed-values.sql:8409
6912 msgid "Nebraska "
6913 msgstr "Nebraska "
6914
6915 #: 950.data.seed-values.sql:15047
6916 msgid "Produce CSV of circulation history"
6917 msgstr "CSV producir la circulación de la historia"
6918
6919 #: 950.data.seed-values.sql:8550
6920 msgid "New South Wales "
6921 msgstr "Nueva Gales del Sur "
6922
6923 #: 950.data.seed-values.sql:1454
6924 msgid ""
6925 "Enables the user to create/update/delete booking resource attribute values"
6926 msgstr ""
6927 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar valores de atributos de "
6928 "recursos de reserva"
6929
6930 #: 950.data.seed-values.sql:1138
6931 msgid "CREATE_ORG_TYPE"
6932 msgstr "CREATE_ORG_TYPE"
6933
6934 #: 950.data.seed-values.sql:4390
6935 msgid ""
6936 "This is the default depth at which a patron is opted in; it is calculated as "
6937 "an org unit relative to the current workstation."
6938 msgstr ""
6939 "Esta es la profundidad predeterminada en la que un cliente está habilitada; "
6940 "se calcula como una unidad organizativa en relación con la estación de "
6941 "trabajo actual."
6942
6943 #: 950.data.seed-values.sql:7290
6944 msgid ""
6945 "The item is a work of fiction and no further identification of the literary "
6946 "form is desired"
6947 msgstr ""
6948 "El artículo es una obra de ficción y no se desea una mayor identificación de "
6949 "la forma literaria"
6950
6951 #: 950.data.seed-values.sql:12598
6952 msgid "Invalid value for \"circ_as_type\""
6953 msgstr "Valor no válido para \"circ_as_type\""
6954
6955 #: 950.data.seed-values.sql:1853
6956 msgid "Allow a user to delete an authority control set"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: 950.data.seed-values.sql:14982
6960 msgid "Verification via remoteauth"
6961 msgstr "Valor no válido para \"circ_as_type\""
6962
6963 #: 950.data.seed-values.sql:8343
6964 msgid "Honduras "
6965 msgstr "Honduras "
6966
6967 #: 950.data.seed-values.sql:942
6968 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Staff\" group"
6969 msgstr ""
6970 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
6971 "\"Personal\""
6972
6973 #: 950.data.seed-values.sql:1430
6974 msgid "Allow a user to delete trigger reactors"
6975 msgstr "Permitir a un usuario eliminar los reactores de activación"
6976
6977 #: 950.data.seed-values.sql:8412
6978 msgid "Netherlands "
6979 msgstr "Países Bajos "
6980
6981 #: 950.data.seed-values.sql:16764
6982 msgid ""
6983 "Match patron last, first, and middle names irrespective of usage of "
6984 "diacritical marks or spaces. (e.g., Ines will match Inés; de la Cruz will "
6985 "match Delacruz)"
6986 msgstr ""
6987 "Igualar patrón últimos nombres, primero, y medias, independientemente del "
6988 "uso de signos diacríticos o espacios. (Por ejemplo, Inés coincidirá con "
6989 "Inés; de la Cruz coincidirá Delacruz)"
6990
6991 #: 950.data.seed-values.sql:3429
6992 msgid "Use Active Date for Age Protection"
6993 msgstr "El uso activo Fecha de Protección Edad"
6994
6995 #: 950.data.seed-values.sql:1120
6996 msgid "CREATE_ITEM_FORM"
6997 msgstr "CREATE_ITEM_FORM"
6998
6999 #: 950.data.seed-values.sql:3960
7000 msgid "Patron Merge Deactivate Card"
7001 msgstr "Patrón Combinar tarjeta Desactivar"
7002
7003 #: 950.data.seed-values.sql:6834
7004 msgid "Buriat"
7005 msgstr "Buriat"
7006
7007 #: 950.data.seed-values.sql:8177
7008 msgid "Lambert conformal"
7009 msgstr "Lambert conforme"
7010
7011 #: 950.data.seed-values.sql:7266
7012 msgid "The item is intended for young people, approximate ages 14-17 years."
7013 msgstr ""
7014 "El artículo esta dirigido para personas jovenes, de edades aproximadas a 14-"
7015 "17."
7016
7017 #: 950.data.seed-values.sql:4770
7018 msgid ""
7019 "The Regular Expression for validation on the email field in patron "
7020 "registration."
7021 msgstr ""
7022 "La expresión regular para la validación en el campo de correo electrónico en "
7023 "el registro de patrón."
7024
7025 #: 950.data.seed-values.sql:17563
7026 msgid "Order Lineitem Notes Include Copy Spec Codes"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: 950.data.seed-values.sql:1498
7030 msgid "ADMIN_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
7031 msgstr "ADMIN_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
7032
7033 #: 950.data.seed-values.sql:8137
7034 msgid "Azimuthal equidistant"
7035 msgstr "Equidistante acimutal"
7036
7037 #: 950.data.seed-values.sql:13639 950.data.seed-values.sql:13656
7038 #: 950.data.seed-values.sql:13673
7039 msgid "Canada & USA"
7040 msgstr "Canadá y EE.UU."
7041
7042 #: 950.data.seed-values.sql:3810
7043 msgid ""
7044 "If true, checkout/renewal errors will cause a pop-up window in addition to "
7045 "the on-screen message"
7046 msgstr ""
7047 "Si es verdad, los Errores de Pago y Envío / Renovación causarán Una ventana "
7048 "emergente,: Además del Mensaje en Pantalla"
7049
7050 #: 950.data.seed-values.sql:1580
7051 msgid "DELETE_BIB_BTYPE"
7052 msgstr "DELETE_BIB_BTYPE"
7053
7054 #: 950.data.seed-values.sql:16779
7055 msgid ""
7056 "Authority Automation: Disable automatic authority updates from modifying bib "
7057 "record editor and edit_date"
7058 msgstr ""
7059 "Automatización Autoridad: Desactivar actualizaciones automáticas de "
7060 "autoridad de modificar editor de registro bib y edit_date"
7061
7062 #: 950.data.seed-values.sql:832
7063 msgid "Allow a user to create a new non-cataloged item type"
7064 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo tipo de elemento no catalogado"
7065
7066 #: 950.data.seed-values.sql:1422
7067 msgid "Allow a user to delete trigger hooks"
7068 msgstr "Permitir a un usuario eliminar los ganchos de activación"
7069
7070 #: 950.data.seed-values.sql:1726
7071 msgid "Allows a user to create report templates"
7072 msgstr "Permite a un usuario crear plantillas de informes"
7073
7074 #: 950.data.seed-values.sql:16431
7075 msgid "Auto-generate deault item barcodes when no item barcode is present"
7076 msgstr ""
7077 "Generación automática de códigos de barras de elemento por defecto cuando no "
7078 "hay código de barras elemento está presente"
7079
7080 #: 950.data.seed-values.sql:7324
7081 msgid "Beta"
7082 msgstr "Beta"
7083
7084 #: 950.data.seed-values.sql:7317
7085 msgid "Collection"
7086 msgstr "Colección"
7087
7088 #: 950.data.seed-values.sql:15598
7089 msgid "Upload Merge on Best Match by Default"
7090 msgstr "¡La subida en Combinar Mejor resultado por defecto"
7091
7092 #: 950.data.seed-values.sql:13311
7093 msgid "Heading -- Genre/Form Term"
7094 msgstr "Rumbo - Género / Forma Plazo"
7095
7096 #: 950.data.seed-values.sql:1879
7097 msgid "Administer serial prediction pattern templates"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: 950.data.seed-values.sql:7132
7101 msgid "Rundi"
7102 msgstr "Kiroundi"
7103
7104 #: 950.data.seed-values.sql:8549
7105 msgid "Macedonia "
7106 msgstr "Macedonia "
7107
7108 #: 950.data.seed-values.sql:1855
7109 msgid "Allow a user to modify an authority control set"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: 950.data.seed-values.sql:172
7113 msgid "Local Free-Text Call Number"
7114 msgstr "Número de Clasificación por texto libre local"
7115
7116 #: 950.data.seed-values.sql:8394
7117 msgid "Malta "
7118 msgstr "Malta "
7119
7120 #: 950.data.seed-values.sql:1248
7121 msgid "UPDATE_SURVEY"
7122 msgstr "UPDATE_SURVEY"
7123
7124 #: 950.data.seed-values.sql:3384
7125 msgid "Expire Alert Interval"
7126 msgstr "Alerta de caducidad Intervalo"
7127
7128 #: 950.data.seed-values.sql:1813
7129 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Volunteers\" group"
7130 msgstr "Elementos de ajuste Visualización fuera largamente esperadas"
7131
7132 #: 950.data.seed-values.sql:8916 950.data.seed-values.sql:8933
7133 #: 950.data.seed-values.sql:8949 950.data.seed-values.sql:8965
7134 #: 950.data.seed-values.sql:8981
7135 msgid "Charts"
7136 msgstr "Gráficos"
7137
7138 #: 950.data.seed-values.sql:1420
7139 msgid "Allow a user to create trigger hooks"
7140 msgstr "Permitir a un usuario crear ganchos de activación"
7141
7142 #: 950.data.seed-values.sql:5602
7143 msgid "List Published Book Lists"
7144 msgstr "Lista publicada listas de libros"
7145
7146 #: 950.data.seed-values.sql:976
7147 msgid "Allow staff to force checkout of Missing/Lost type items"
7148 msgstr ""
7149 "Permitir que el personal para forzar la comprobación de los elementos de "
7150 "tipo Missing / Otros"
7151
7152 #: 950.data.seed-values.sql:593 950.data.seed-values.sql:594
7153 msgid "Arabic (Jordan)"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: 950.data.seed-values.sql:5058
7157 msgid ""
7158 "The State field will be suggested on the patron registration screen. "
7159 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
7160 "field is shown or required this setting is ignored."
7161 msgstr ""
7162 "El campo de Estado se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
7163 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
7164 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
7165
7166 #: 950.data.seed-values.sql:7226
7167 msgid "Udmurt"
7168 msgstr "Udmurto"
7169
7170 #: 950.data.seed-values.sql:7102
7171 msgid "Osage"
7172 msgstr "Osage"
7173
7174 #: 950.data.seed-values.sql:8288
7175 msgid "Cameroon "
7176 msgstr "Camerún "
7177
7178 #: 950.data.seed-values.sql:15887
7179 msgid "Pubdate"
7180 msgstr "Pubdate"
7181
7182 #: 950.data.seed-values.sql:493 950.data.seed-values.sql:497
7183 #: 950.data.seed-values.sql:513
7184 msgid "default"
7185 msgstr "defecto"
7186
7187 #: 950.data.seed-values.sql:15638
7188 msgid "Default minimum quality ratio used during ACQ file upload"
7189 msgstr ""
7190 "Por defecto coeficiente mínimo de calidad que se utiliza durante la carga de "
7191 "archivos ACQ"
7192
7193 #: 950.data.seed-values.sql:14229
7194 msgid "Alaska Communications"
7195 msgstr "Alaska Communications"
7196
7197 #: 950.data.seed-values.sql:1366
7198 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.password_regex"
7199 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.password_regex"
7200
7201 #: 950.data.seed-values.sql:6819
7202 msgid "Belarusian"
7203 msgstr "Bielorruso"
7204
7205 #: 950.data.seed-values.sql:599
7206 msgid "Library of Congress"
7207 msgstr "Biblioteca Del Congreso"
7208
7209 #: 950.data.seed-values.sql:1638
7210 msgid "VIEW_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
7211 msgstr "VIEW_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
7212
7213 #: 950.data.seed-values.sql:7263
7214 msgid "The item is intended for children, approximate ages 0-5 years."
7215 msgstr ""
7216 "La cuestión está destinada a los niños, entre las edades aproximadas de 0-5 "
7217 "años."
7218
7219 #: 950.data.seed-values.sql:4533
7220 msgid "Default Country for New Addresses in Patron Editor"
7221 msgstr "País predeterminado para nuevas direcciones en el Editor de Patrón"
7222
7223 #: 950.data.seed-values.sql:746
7224 msgid "Allow a user to delete a copy"
7225 msgstr "Permitir a un usuario eliminar una copia"
7226
7227 #: 950.data.seed-values.sql:7929
7228 msgid "Blues"
7229 msgstr "Blues"
7230
7231 #: 950.data.seed-values.sql:3393
7232 msgid "Expire Interval"
7233 msgstr "Intervalo expirará"
7234
7235 #: 950.data.seed-values.sql:6783
7236 msgid "Aljamía"
7237 msgstr "Aljamía"
7238
7239 #: 950.data.seed-values.sql:1799
7240 msgid "Allows administration of floating groups"
7241 msgstr "Permite la administración de los grupos flotantes"
7242
7243 #: 950.data.seed-values.sql:7266
7244 msgid "Adolescent"
7245 msgstr "Adolescente"
7246
7247 #: 950.data.seed-values.sql:3828
7248 msgid ""
7249 "List of checkout/renewal events that the selfcheck interface should "
7250 "automatically override instead instead of alerting and stopping the "
7251 "transaction"
7252 msgstr ""
7253 "Lista de los eventos de pago / renovación que la interfaz autocheckin debe "
7254 "anular automáticamente en lugar en lugar de alertar y detener la transacción"
7255
7256 #: 950.data.seed-values.sql:6808
7257 msgid "Azerbaijani"
7258 msgstr "Azerbaiyán"
7259
7260 #: 950.data.seed-values.sql:1274
7261 msgid "CREATE_LOCALE"
7262 msgstr "CREATE_LOCALE"
7263
7264 #: 950.data.seed-values.sql:876
7265 msgid "Allow a user to update another user's container"
7266 msgstr "Permitir a un usuario actualizar el contenedor de otro usuario"
7267
7268 #: 950.data.seed-values.sql:1538
7269 msgid "ADMIN_RECURRING_FINE_RULE"
7270 msgstr "ADMIN_RECURRING_FINE_RULE"
7271
7272 #: 950.data.seed-values.sql:8164
7273 msgid "Lambert's conformal conic"
7274 msgstr "Cónica conforme de Lambert"
7275
7276 #: 950.data.seed-values.sql:679
7277 msgid "System: Deposit"
7278 msgstr "Sistema: Depósito"
7279
7280 #: 950.data.seed-values.sql:11862
7281 msgid "Delayed: Accepted with amendment"
7282 msgstr "Retraso: Aceptado con la enmienda"
7283
7284 #: 950.data.seed-values.sql:1748
7285 msgid "User may unset a default entry in a patron statistical category"
7286 msgstr ""
7287 "El usuario puede desarmar una entrada por defecto en una categoría "
7288 "estadística patrón"
7289
7290 #: 950.data.seed-values.sql:16003 950.data.seed-values.sql:16009
7291 msgid "Void Long-Overdue Item Billing When Returned"
7292 msgstr ""
7293 "Vacío de facturación largamente esperadas de artículos cuando sean devueltos"
7294
7295 #: 950.data.seed-values.sql:7275
7296 msgid "Projected medium"
7297 msgstr "Medio proyectado"
7298
7299 #: 950.data.seed-values.sql:1574
7300 msgid "CREATE_METABIB_CLASS"
7301 msgstr "CREATE_METABIB_CLASS"
7302
7303 #: 950.data.seed-values.sql:1048
7304 msgid "Allow a user to view billing types"
7305 msgstr "Permitir a un usuario ver los tipos de facturación"
7306
7307 #: 950.data.seed-values.sql:8066 950.data.seed-values.sql:8700
7308 #: 950.data.seed-values.sql:8730 950.data.seed-values.sql:8760
7309 #: 950.data.seed-values.sql:8790
7310 msgid "Offprints"
7311 msgstr "Separatas"
7312
7313 #: 950.data.seed-values.sql:7018
7314 msgid "Lao"
7315 msgstr "Lao"
7316
7317 #: 950.data.seed-values.sql:4269
7318 msgid ""
7319 "URL for information on this library, such as contact information, hours of "
7320 "operation, and directions. Use a complete URL, such as "
7321 "\"http://example.com/hours.html\"."
7322 msgstr ""
7323 "URL para obtener información sobre esta biblioteca, tales como información "
7324 "de contacto, horas de operación, y las direcciones. Utilizar una dirección "
7325 "URL completa, como \"http://example.com/hours.html\"."
7326
7327 #: 950.data.seed-values.sql:1188
7328 msgid "DELETE_ORG_UNIT_CLOSING"
7329 msgstr "DELETE_ORG_UNIT_CLOSING"
7330
7331 #: 950.data.seed-values.sql:4260
7332 msgid ""
7333 "Courier Code for the library.  Available in transit slip templates as the "
7334 "%courier_code% macro."
7335 msgstr ""
7336 "Código de mensajería para la biblioteca. Disponible en las plantillas "
7337 "antideslizantes de tránsito como el macro%% courier_code."
7338
7339 #: 950.data.seed-values.sql:7145
7340 msgid "Scots"
7341 msgstr "Escocés"
7342
7343 #: 950.data.seed-values.sql:7051
7344 msgid "Mende"
7345 msgstr "Mende"
7346
7347 #: 950.data.seed-values.sql:4452
7348 msgid "Uncheck bills by default in the patron billing interface"
7349 msgstr ""
7350 "Desactive los campos de facturas de forma predeterminada en la interfaz de "
7351 "patrón de facturación"
7352
7353 #: 950.data.seed-values.sql:7744
7354 msgid "videocassette"
7355 msgstr "casete de vídeo"
7356
7357 #: 950.data.seed-values.sql:1084
7358 msgid "Allows a user to create a new MFHD record"
7359 msgstr "Permite a un usuario crear un nuevo registro MFHD"
7360
7361 #: 950.data.seed-values.sql:15136
7362 msgid ""
7363 "When a patron places a hold that fails and the patron has the correct "
7364 "permission to override the hold, automatically override the hold without "
7365 "presenting a message to the patron and requiring that the patron make a "
7366 "decision to override"
7367 msgstr ""
7368 "Cuando un cliente aplica una retención que falla y el patrón tiene el "
7369 "permiso correcto para anular la bodega, anula automáticamente la bodega sin "
7370 "presentar un mensaje al usuario y que requiere que el patrono tome una "
7371 "decisión para anular"
7372
7373 #: 950.data.seed-values.sql:1292
7374 msgid "DELETE_LOCALE"
7375 msgstr "DELETE_LOCALE"
7376
7377 #: 950.data.seed-values.sql:7011
7378 msgid "Kurdish"
7379 msgstr "Kurdo"
7380
7381 #: 950.data.seed-values.sql:8317
7382 msgid "Falkland Islands "
7383 msgstr "Islas Malvinas "
7384
7385 #: 950.data.seed-values.sql:886
7386 msgid "Allow a user to upload an offline script"
7387 msgstr "Permitir al usuario añadir una secuencia de comandos en línea"
7388
7389 #: 950.data.seed-values.sql:5103
7390 msgid ""
7391 "The Regular Expression for validation on phone fields in patron "
7392 "registration. Applies to all phone fields without their own setting. NOTE: "
7393 "See description of the day_phone regex for important information about "
7394 "capture groups with it."
7395 msgstr ""
7396 "La expresión regular para la validación de campos de teléfono en el registro "
7397 "de patrón. Se aplica a todos los campos de teléfono sin su propio entorno. "
7398 "NOTA: Véase la descripción de la expresión regular day_phone para obtener "
7399 "información importante acerca de los grupos de captura con ella."
7400
7401 #: 950.data.seed-values.sql:11938 950.data.seed-values.sql:12129
7402 #: 950.data.seed-values.sql:12130
7403 msgid "Historical Circulation Retention Age"
7404 msgstr "Histórico de circulación de retención edad"
7405
7406 #: 950.data.seed-values.sql:7387 950.data.seed-values.sql:7388
7407 #: 950.data.seed-values.sql:7456 950.data.seed-values.sql:7457
7408 #: 950.data.seed-values.sql:7544 950.data.seed-values.sql:7545
7409 msgid "Picture"
7410 msgstr "Imagen"
7411
7412 #: 950.data.seed-values.sql:7052
7413 msgid "Irish, Middle (ca. 1100-1550)"
7414 msgstr "Irlandés, Medio (ca. 1100-1550)"
7415
7416 #: 950.data.seed-values.sql:8304
7417 msgid "Dominican Republic "
7418 msgstr "República Dominicana "
7419
7420 #: 950.data.seed-values.sql:17211
7421 msgid "Authorization name for this library, as assigned by OverDrive"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: 950.data.seed-values.sql:8153
7425 msgid "Gauss-Kruger"
7426 msgstr "Gauss-Kruger"
7427
7428 #: 950.data.seed-values.sql:7381 950.data.seed-values.sql:7382
7429 #: 950.data.seed-values.sql:7450 950.data.seed-values.sql:7451
7430 #: 950.data.seed-values.sql:7538 950.data.seed-values.sql:7539
7431 msgid "Microform"
7432 msgstr "Microforma"
7433
7434 #: 950.data.seed-values.sql:8466 950.data.seed-values.sql:8485
7435 msgid "Saint"
7436 msgstr "Santo"
7437
7438 #: 950.data.seed-values.sql:40
7439 msgid "Alerting block on Hold"
7440 msgstr "Alertando bloque en espera"
7441
7442 #: 950.data.seed-values.sql:1308
7443 msgid "UPDATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
7444 msgstr "UPDATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
7445
7446 #: 950.data.seed-values.sql:4248
7447 msgid "Disable the ability to save list column configurations locally."
7448 msgstr ""
7449 "Desactivar la posibilidad de guardar configuraciones de columnas lista "
7450 "localmente."
7451
7452 #: 950.data.seed-values.sql:138
7453 msgid "Other Author"
7454 msgstr "Otro Autor"
7455
7456 #: 950.data.seed-values.sql:14718
7457 msgid "South Korea and USA"
7458 msgstr "Corea del Sur y EE.UU."
7459
7460 #: 950.data.seed-values.sql:1426
7461 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger reactors"
7462 msgstr ""
7463 "Permitir a un usuario crear, actualizar y eliminar los reactores de "
7464 "activación"
7465
7466 #: 950.data.seed-values.sql:5073
7467 msgid "Regex for post_code field on patron registration"
7468 msgstr ""
7469 "De expresiones regulares para el campo post_code sobre el registro de patrón"
7470
7471 #: 950.data.seed-values.sql:8548
7472 msgid "Saint Vincent and the Grenadines "
7473 msgstr "San Vicente y las Granadinas "
7474
7475 #: 950.data.seed-values.sql:7994
7476 msgid "Waltzes"
7477 msgstr "Valses"
7478
7479 #: 950.data.seed-values.sql:1020
7480 msgid "Allow a user to delete a provider"
7481 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un proveedor"
7482
7483 #: 950.data.seed-values.sql:1606
7484 msgid "UPDATE_BIB_BTYPE"
7485 msgstr "UPDATE_BIB_BTYPE"
7486
7487 #: 950.data.seed-values.sql:9613
7488 msgid "Check Hold notification flag(s)"
7489 msgstr "Compruebe la bandera (s) de notificación de retención"
7490
7491 #: 950.data.seed-values.sql:13353
7492 msgid "See From Tracing -- Topical Term"
7493 msgstr "Ver De Rastreo - Término de materia"
7494
7495 #: 950.data.seed-values.sql:4527
7496 msgid ""
7497 "If you want staff client windows to be minimized after a certain amount of "
7498 "system idle time, set this to the number of seconds of idle time that you "
7499 "want to allow before minimizing (requires staff client restart)."
7500 msgstr ""
7501 "Si desea que la ventana de cliente del personal para reducir al mínimo "
7502 "después de una cierta cantidad de tiempo de inactividad del sistema, ponga "
7503 "esto en el número de segundos de tiempo de inactividad que desea permitir "
7504 "antes de reducir al mínimo (requiere reiniciar el interfaz del personal)."
7505
7506 #: 950.data.seed-values.sql:7904
7507 msgid "audio cartridge"
7508 msgstr "Cartucho de audio"
7509
7510 #: 950.data.seed-values.sql:5603
7511 msgid "Add to Published Book Lists"
7512 msgstr "Añadir a listas de libros publicados"
7513
7514 #: 950.data.seed-values.sql:13692 950.data.seed-values.sql:13709
7515 #: 950.data.seed-values.sql:13726 950.data.seed-values.sql:13743
7516 #: 950.data.seed-values.sql:13760 950.data.seed-values.sql:13777
7517 #: 950.data.seed-values.sql:13794 950.data.seed-values.sql:13811
7518 #: 950.data.seed-values.sql:13828
7519 msgid "Canada"
7520 msgstr "Canadá"
7521
7522 #: 950.data.seed-values.sql:176 950.data.seed-values.sql:5530
7523 msgid "Internal ID"
7524 msgstr "ID interno"
7525
7526 #: 950.data.seed-values.sql:5420
7527 msgid ""
7528 "In the Patron Bills interface, a payment attempt will warn if the amount "
7529 "exceeds the value of this setting."
7530 msgstr ""
7531 "En el interfaz de facturas patronos, un intento de pago le avisará si la "
7532 "cantidad excede el valor de este ajuste."
7533
7534 #: 950.data.seed-values.sql:7234
7535 msgid "Vai"
7536 msgstr "Vai"
7537
7538 #: 950.data.seed-values.sql:7301 950.data.seed-values.sql:7340
7539 #: 950.data.seed-values.sql:7991 950.data.seed-values.sql:8006
7540 #: 950.data.seed-values.sql:8085 950.data.seed-values.sql:8129
7541 #: 950.data.seed-values.sql:8221 950.data.seed-values.sql:8230
7542 msgid "Unknown"
7543 msgstr "Desconocido"
7544
7545 #: 950.data.seed-values.sql:7620
7546 msgid "tactile notated movement"
7547 msgstr "movimiento anotada táctil"
7548
7549 #: 950.data.seed-values.sql:8281
7550 msgid "Congo (Brazzaville) "
7551 msgstr "Congo (Brazzaville) "
7552
7553 #: 950.data.seed-values.sql:13951
7554 msgid "California, USA"
7555 msgstr "California, EE.UU."
7556
7557 #: 950.data.seed-values.sql:541
7558 msgid "On reservation shelf"
7559 msgstr "En la plataforma de reservas"
7560
7561 #: 950.data.seed-values.sql:15095
7562 msgid "Org Units Do Not Inherit Visibility"
7563 msgstr "Unidades organizativas no heredan Visibilidad"
7564
7565 #: 950.data.seed-values.sql:802
7566 msgid "User may create a copy statistical category"
7567 msgstr "El usuario puede crear una categoría estadística copia"
7568
7569 #: 950.data.seed-values.sql:7316
7570 msgid "Serial component part"
7571 msgstr "Serial component part"
7572
7573 #: 950.data.seed-values.sql:7085
7574 msgid "Niuean"
7575 msgstr "Niuean"
7576
7577 #: 950.data.seed-values.sql:1452
7578 msgid ""
7579 "Enables the user to create/update/delete booking resource attribute maps"
7580 msgstr ""
7581 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar los recursos de reserva de "
7582 "atributos de mapas"
7583
7584 #: 950.data.seed-values.sql:14365
7585 msgid "Cricket"
7586 msgstr "Cricket"
7587
7588 #: 950.data.seed-values.sql:473
7589 msgid "7_days_0_renew"
7590 msgstr "7_días_0_renovar"
7591
7592 #: 950.data.seed-values.sql:3870
7593 msgid "Load patron from Checkout"
7594 msgstr "Cargar patrón de Pedido"
7595
7596 #: 950.data.seed-values.sql:4896
7597 msgid ""
7598 "The juvenile field will be suggested on the patron registration screen. "
7599 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
7600 "field is shown or required this setting is ignored."
7601 msgstr ""
7602 "El campo juvenil se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
7603 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
7604 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
7605
7606 #: 950.data.seed-values.sql:6775
7607 msgid "Abkhaz"
7608 msgstr "Abkhaz"
7609
7610 #: 950.data.seed-values.sql:8036 950.data.seed-values.sql:8068
7611 #: 950.data.seed-values.sql:8702 950.data.seed-values.sql:8732
7612 #: 950.data.seed-values.sql:8762 950.data.seed-values.sql:8792
7613 msgid "Comics/graphic novels"
7614 msgstr "Cómics / novelas gráficas"
7615
7616 #: 950.data.seed-values.sql:17569
7617 msgid "Order Lineitem Notes Always Present (Even if Empty)"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: 950.data.seed-values.sql:8389
7621 msgid "Madagascar "
7622 msgstr "Madagascar "
7623
7624 #: 950.data.seed-values.sql:164
7625 msgid "ISMN"
7626 msgstr "ISMN"
7627
7628 #: 950.data.seed-values.sql:868
7629 msgid "Allow a user to create a new title note"
7630 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva nota del título"
7631
7632 #: 950.data.seed-values.sql:5604
7633 msgid "View Circulations"
7634 msgstr "Ver circulaciones"
7635
7636 #: 950.data.seed-values.sql:8183 950.data.seed-values.sql:8839
7637 #: 950.data.seed-values.sql:8852 950.data.seed-values.sql:8865
7638 #: 950.data.seed-values.sql:8878
7639 msgid "Shading"
7640 msgstr "Sombreado"
7641
7642 #: 950.data.seed-values.sql:8456
7643 msgid "Queensland "
7644 msgstr "Queensland "
7645
7646 #: 950.data.seed-values.sql:4905
7647 msgid ""
7648 "The master_account field will be shown on the patron registration screen. "
7649 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
7650 "If the field is required this setting is ignored."
7651 msgstr ""
7652 "El campo master_account se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
7653 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
7654 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
7655
7656 #: 950.data.seed-values.sql:6829
7657 msgid "Bantu (Other)"
7658 msgstr "Bantú (Otras)"
7659
7660 #: 950.data.seed-values.sql:8563
7661 msgid "Yukon Territory "
7662 msgstr "Territorio del Yukón "
7663
7664 #: 950.data.seed-values.sql:1871
7665 msgid "Override the ITEM_RENTAL_FEE_REQUIRED event"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: 950.data.seed-values.sql:5130
7669 msgid ""
7670 "Appends staff initials and edit date into patron standing penalties and "
7671 "messages."
7672 msgstr ""
7673 "Añade las iniciales del personal y de edición de fecha en las penas de pie "
7674 "patronos y mensajes."
7675
7676 #: 950.data.seed-values.sql:1198
7677 msgid "DELETE_VR_FORMAT"
7678 msgstr "DELETE_VR_FORMAT"
7679
7680 #: 950.data.seed-values.sql:3735 950.data.seed-values.sql:3738
7681 msgid "Require matching email address for password reset requests"
7682 msgstr ""
7683 "Requerir dirección de correo electrónico a juego para las solicitudes de "
7684 "restablecimiento de contraseña"
7685
7686 #: 950.data.seed-values.sql:8554
7687 msgid "Czech Republic "
7688 msgstr "República Checa "
7689
7690 #: 950.data.seed-values.sql:6845
7691 msgid "Celtic (Other)"
7692 msgstr "Celta (Otras)"
7693
7694 #: 950.data.seed-values.sql:6969
7695 msgid "Indo-European (Other)"
7696 msgstr "Indoeuropeas (Otras)"
7697
7698 #: 950.data.seed-values.sql:12037
7699 msgid ""
7700 "Historical Circulations use most recent xact_finish date instead of last "
7701 "circ's."
7702 msgstr ""
7703 "Circulaciones históricos utilizan la fecha más reciente en lugar de "
7704 "xact_finish últimos de circ."
7705
7706 #: 950.data.seed-values.sql:1222
7707 msgid "UPDATE_ITEM_FORM"
7708 msgstr "UPDATE_ITEM_FORM"
7709
7710 #: 950.data.seed-values.sql:7094
7711 msgid "Nyamwezi"
7712 msgstr "Nyamwezi"
7713
7714 #: 950.data.seed-values.sql:1178
7715 msgid "DELETE_METABIB_FIELD"
7716 msgstr "DELETE_METABIB_FIELD"
7717
7718 #: 950.data.seed-values.sql:1388
7719 msgid ""
7720 "Allow a user to transfer different amounts of money out of one fund and into "
7721 "another"
7722 msgstr ""
7723 "Permitir a un usuario transferir diferentes cantidades de dinero de un fondo "
7724 "y en otra"
7725
7726 #: 950.data.seed-values.sql:7107
7727 msgid "Pangasinan"
7728 msgstr "Pangasinan"
7729
7730 #: 950.data.seed-values.sql:998
7731 msgid "Allow a user to update a funding source"
7732 msgstr "Permitir a un usuario actualizar una fuente de financiación"
7733
7734 #: 950.data.seed-values.sql:4824
7735 msgid ""
7736 "The evening_phone field will be required on the patron registration screen."
7737 msgstr ""
7738 "Se requerirá que el campo evening_phone en la pantalla de registro de patrón."
7739
7740 #: 950.data.seed-values.sql:852
7741 msgid "Allow a user to view which users have checked out a given copy"
7742 msgstr ""
7743 "Permitir a un usuario para ver qué usuarios han obtenido una copia dada"
7744
7745 #: 950.data.seed-values.sql:8144
7746 msgid "Azimuthal, other"
7747 msgstr "Azimutal, otra"
7748
7749 #: 950.data.seed-values.sql:1742
7750 msgid "Allows a user to place a hold that cannot currently be filled."
7751 msgstr "Permite a un usuario colocar una bodega que no puede ser ocupado."
7752
7753 #: 950.data.seed-values.sql:16675
7754 msgid ""
7755 "Search: maximum number of facet values to retrieve for each facet field"
7756 msgstr ""
7757 "Buscar: número máximo de valores de faceta para recuperar para cada campo "
7758 "faceta"
7759
7760 #: 950.data.seed-values.sql:12600
7761 msgid "Perm failure creating a record"
7762 msgstr "El fracaso de la ondulación permanente la creación de un registro"
7763
7764 #: 950.data.seed-values.sql:8287
7765 msgid "Chile "
7766 msgstr "Chile "
7767
7768 #: 950.data.seed-values.sql:3855
7769 msgid "Patron must log in with barcode and password at selfcheck station"
7770 msgstr ""
7771 "El cliente debe iniciar con un código de barras y contraseña a la estación "
7772 "de reviso propio"
7773
7774 #: 950.data.seed-values.sql:8503
7775 msgid "United Arab Emirates "
7776 msgstr "Emiratos Árabes Unidos "
7777
7778 #: 950.data.seed-values.sql:15727
7779 msgid ""
7780 "Defines the sort order of holds when selecting a hold to fill using a given "
7781 "copy at capture time"
7782 msgstr ""
7783 "Define el orden de clasificación de las bodegas al seleccionar una bodega "
7784 "para llenar el uso de una copia dada en el momento de la captura"
7785
7786 #: 950.data.seed-values.sql:3185
7787 msgid "Set the left margin for spine labels in number of characters."
7788 msgstr ""
7789 "Establece el margen izquierdo de etiquetas de lomo en número de caracteres."
7790
7791 #: 950.data.seed-values.sql:2905
7792 msgid "GUI"
7793 msgstr "Interfaz Gráfica de Usuario (GUI)"
7794
7795 #: 950.data.seed-values.sql:8399
7796 msgid "Martinique "
7797 msgstr "Martinica "
7798
7799 #: 950.data.seed-values.sql:8557
7800 msgid "Slovenia "
7801 msgstr "Eslovenia "
7802
7803 #: 950.data.seed-values.sql:1728
7804 msgid "Allow a user to place a force hold on a specific copy"
7805 msgstr "Permitir a un usuario colocar una bodega vigor una copia específica"
7806
7807 #: 950.data.seed-values.sql:7001
7808 msgid "Konkani"
7809 msgstr "Konkani"
7810
7811 #: 950.data.seed-values.sql:7269
7812 msgid "General"
7813 msgstr "General"
7814
7815 #: 950.data.seed-values.sql:4089
7816 msgid "Often the same thing as the PayPal manager login"
7817 msgstr "A menudo, lo mismo que el gestor de inicio de PayPal"
7818
7819 #: 950.data.seed-values.sql:1352
7820 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_interval"
7821 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_interval"
7822
7823 #: 950.data.seed-values.sql:1268
7824 msgid "CREATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
7825 msgstr "CREATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
7826
7827 #: 950.data.seed-values.sql:7329
7828 msgid "Quadruplex"
7829 msgstr "Cuádruplex"
7830
7831 #: 950.data.seed-values.sql:862
7832 msgid "Allow a user to view all notes attached to a title"
7833 msgstr "Permitir a un usuario ver todas las notas adjuntas a un título"
7834
7835 #: 950.data.seed-values.sql:1502
7836 msgid "ADMIN_CLAIM_POLICY"
7837 msgstr "ADMIN_CLAIM_POLICY"
7838
7839 #: 950.data.seed-values.sql:6793
7840 msgid "Aramaic"
7841 msgstr "Arameo"
7842
7843 #: 950.data.seed-values.sql:8124
7844 msgid "No parts in hand or not specified"
7845 msgstr "No hay piezas en la mano o no especificada"
7846
7847 #: 950.data.seed-values.sql:1182
7848 msgid "DELETE_ORG_ADDRESS"
7849 msgstr "DELETE_ORG_ADDRESS"
7850
7851 #: 950.data.seed-values.sql:16736
7852 msgid ""
7853 "Patrons at this library can only be opted-in at org units which are within "
7854 "the library's section of the org tree, at or below the depth specified by "
7855 "this setting. They cannot be opted in at any other libraries."
7856 msgstr ""
7857 "Los clientes de esta librería sólo se puede optar-in unidades organizativas "
7858 "que están dentro de la sección de la biblioteca del árbol org, igual o "
7859 "inferior a la profundidad especificada por este ajuste. No pueden estar "
7860 "habilitadas en cualquier otra biblioteca."
7861
7862 #: 950.data.seed-values.sql:2993 950.data.seed-values.sql:2996
7863 msgid "Allows patrons to create automatic holds from purchase requests."
7864 msgstr ""
7865 "Permite a los clientes para crear sostiene automática de solicitudes de "
7866 "compra."
7867
7868 #: 950.data.seed-values.sql:3747
7869 msgid ""
7870 "Prevent the creation of new self-serve password reset requests until the "
7871 "number of active requests drops back below this number."
7872 msgstr ""
7873 "Prevenir la creación de nueva entregas propias de solicitudes de reseteo de "
7874 "contraseña hasta que el número de solicitudes activas regrese a un número "
7875 "mas bajo que este."
7876
7877 #: 950.data.seed-values.sql:477
7878 msgid "3_months_0_renew"
7879 msgstr "3_meses_0_renovas"
7880
7881 #: 950.data.seed-values.sql:7950
7882 msgid "Gospel music"
7883 msgstr "Música gospel"
7884
7885 #: 950.data.seed-values.sql:7021
7886 msgid "Latvian"
7887 msgstr "Letón"
7888
7889 #: 950.data.seed-values.sql:17189
7890 msgid "OverDrive Website ID"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: 950.data.seed-values.sql:872
7894 msgid "Allow a user to delete another user's volume note"
7895 msgstr "Permitir a un usuario suprimir la nota del volumen de otro usuario"
7896
7897 #: 950.data.seed-values.sql:8198 950.data.seed-values.sql:8892
7898 #: 950.data.seed-values.sql:8902
7899 msgid "Picture card, post card"
7900 msgstr "Tarjeta de imagen, postal"
7901
7902 #: 950.data.seed-values.sql:1316
7903 msgid "VIEW_ACQ_FUNDING_SOURCE"
7904 msgstr "VIEW_ACQ_FUNDING_SOURCE"
7905
7906 #: 950.data.seed-values.sql:1472
7907 msgid "View org unit settings related to credit card processing"
7908 msgstr ""
7909 "Ver configuración de la unidad organigramas relacionados con el "
7910 "procesamiento de tarjetas de crédito"
7911
7912 #: 950.data.seed-values.sql:1510
7913 msgid "ADMIN_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
7914 msgstr "ADMIN_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
7915
7916 #: 950.data.seed-values.sql:1202
7917 msgid "REMOVE_GROUP_PERM"
7918 msgstr "REMOVE_GROUP_PERM"
7919
7920 #: 950.data.seed-values.sql:15485
7921 msgid "Create a purchase order by default during ACQ file upload"
7922 msgstr ""
7923 "Crear una orden de compra por defecto durante la carga de archivos ACQ"
7924
7925 #: 950.data.seed-values.sql:3158
7926 msgid ""
7927 "Set the preferred font weight for spine and pocket labels. You can specify "
7928 "\"normal\", \"bold\", \"bolder\", or \"lighter\"."
7929 msgstr ""
7930 "Establecer el peso de la fuente preferida para las etiquetas de columna "
7931 "vertebral y de bolsillo. Puede especificar \"normal\", \"negrita\", \"más "
7932 "audaz\", o \"ligero\"."
7933
7934 #: 950.data.seed-values.sql:11664
7935 msgid "Deletes a cbreb object used as a target if it has a btype of \"temp\""
7936 msgstr ""
7937 "Elimina un objeto cbreb utilizado como un objetivo si tiene un btype de "
7938 "\"temp\""
7939
7940 #: 950.data.seed-values.sql:2929
7941 msgid "Audiobooks"
7942 msgstr "Audiolibros"
7943
7944 #: 950.data.seed-values.sql:7250
7945 msgid "Yapese"
7946 msgstr "Yapese"
7947
7948 #: 950.data.seed-values.sql:1680
7949 msgid "Delete monograph part definition."
7950 msgstr "Eliminar monografía parte de definición."
7951
7952 #: 950.data.seed-values.sql:8479
7953 msgid "Saskatchewan "
7954 msgstr "Saskatchewan "
7955
7956 #: 950.data.seed-values.sql:1774
7957 msgid ""
7958 "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for org units"
7959 msgstr ""
7960 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
7961 "personalizadas para unidades organizativas"
7962
7963 #: 950.data.seed-values.sql:1506
7964 msgid "ADMIN_FIELD_DOC"
7965 msgstr "ADMIN_FIELD_DOC"
7966
7967 #: 950.data.seed-values.sql:8504
7968 msgid "Turkey "
7969 msgstr "Turquía "
7970
7971 #: 950.data.seed-values.sql:7343
7972 msgid "Unspecified"
7973 msgstr "Sin especificar"
7974
7975 #: 950.data.seed-values.sql:11855
7976 msgid "This line item is not affected by the actual message."
7977 msgstr "Esta línea de pedido no se ve afectada por el mensaje real."
7978
7979 #: 950.data.seed-values.sql:5300
7980 msgid "Paging shortcut links for OPAC Browse"
7981 msgstr "Enlaces de acceso directo de paginación para OPAC Navegar"
7982
7983 #: 950.data.seed-values.sql:8918 950.data.seed-values.sql:8935
7984 #: 950.data.seed-values.sql:8951 950.data.seed-values.sql:8967
7985 #: 950.data.seed-values.sql:8983
7986 msgid "Plates"
7987 msgstr "Platos"
7988
7989 #: 950.data.seed-values.sql:17352
7990 msgid ""
7991 "Format Date+Time with this pattern (examples: \"yy-MM-dd h:m:s.SSS a\" for "
7992 "\"16-04-05 2:07:20.666 PM\", \"yyyy-dd-MMM HH:mm\" for \"2016-05-Apr "
7993 "14:07\").  This will be used in areas of the client where a date with a "
7994 "timestamp is needed, like Checkout, Due Date, or Record Created."
7995 msgstr ""
7996
7997 #: 950.data.seed-values.sql:17330
7998 msgid "Format Dates with this pattern"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: 950.data.seed-values.sql:8508
8002 msgid "Egypt "
8003 msgstr "Egipto "
8004
8005 #: 950.data.seed-values.sql:7130
8006 msgid "Romani"
8007 msgstr "Romaní"
8008
8009 #: 950.data.seed-values.sql:8382
8010 msgid "Libya "
8011 msgstr "Libia "
8012
8013 #: 950.data.seed-values.sql:7060
8014 msgid "Manchu"
8015 msgstr "Manchú"
8016
8017 #: 950.data.seed-values.sql:8240
8018 msgid "Azerbaijan "
8019 msgstr "Azerbaiyán "
8020
8021 #: 950.data.seed-values.sql:8269
8022 msgid "Botswana "
8023 msgstr "Botswana "
8024
8025 #: 950.data.seed-values.sql:7600
8026 msgid "three-dimensional moving image"
8027 msgstr "imagen en movimiento en tres dimensiones"
8028
8029 #: 950.data.seed-values.sql:590 950.data.seed-values.sql:591
8030 #: 950.data.seed-values.sql:7133
8031 msgid "Russian"
8032 msgstr "Ruso"
8033
8034 #: 950.data.seed-values.sql:14971
8035 msgid "Login via translator-v1"
8036 msgstr "Ingresar a través de traductor-v1"
8037
8038 #: 950.data.seed-values.sql:7943
8039 msgid "Country music"
8040 msgstr "La música country"
8041
8042 #: 950.data.seed-values.sql:8049 950.data.seed-values.sql:8683
8043 #: 950.data.seed-values.sql:8713 950.data.seed-values.sql:8743
8044 #: 950.data.seed-values.sql:8773
8045 msgid "Patent document"
8046 msgstr "El documento de patente"
8047
8048 #: 950.data.seed-values.sql:16723
8049 msgid "Void long overdue item processing fee when claims returned"
8050 msgstr ""
8051 "Cuota de procesamiento de elementos de retraso largo vacío cuando regresaron "
8052 "reclamaciones"
8053
8054 #: 950.data.seed-values.sql:6954
8055 msgid "Hiri Motu"
8056 msgstr "Hiri Motu"
8057
8058 #: 950.data.seed-values.sql:4788
8059 msgid ""
8060 "The email field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
8061 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
8062 "field is required this setting is ignored."
8063 msgstr ""
8064 "El campo de correo electrónico se mostrará en la pantalla de registro de "
8065 "patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, "
8066 "incluso cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este "
8067 "ajuste."
8068
8069 #: 950.data.seed-values.sql:558
8070 msgid "No Access"
8071 msgstr "Sin acceso"
8072
8073 #: 950.data.seed-values.sql:1644
8074 msgid "VIEW_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
8075 msgstr "VIEW_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
8076
8077 #: 950.data.seed-values.sql:728
8078 msgid ""
8079 "Allow a user to see another user's grocery or circulation transactions in "
8080 "the Bills Interface; duplicate of VIEW_TRANSACTION"
8081 msgstr ""
8082 "Permitir a un usuario ver las transacciones de comestibles o de la "
8083 "circulación de otro usuario en la interfaz de Cuentas; duplicado de "
8084 "VER_TRANSACCION"
8085
8086 #: 950.data.seed-values.sql:1614
8087 msgid "UPDATE_CN_BTYPE"
8088 msgstr "UPDATE_CN_BTYPE"
8089
8090 #: 950.data.seed-values.sql:8135
8091 msgid "Lambert's azimuthal equal area"
8092 msgstr "azimutal área equivalente de Lambert"
8093
8094 #: 950.data.seed-values.sql:7420 950.data.seed-values.sql:7421
8095 #: 950.data.seed-values.sql:7486 950.data.seed-values.sql:7487
8096 #: 950.data.seed-values.sql:7577 950.data.seed-values.sql:7578
8097 msgid "Large Print Book"
8098 msgstr "Ampliación de foto del libro"
8099
8100 #: 950.data.seed-values.sql:7856
8101 msgid "computer tape cassette"
8102 msgstr "cassette de cinta de computadora"
8103
8104 #: 950.data.seed-values.sql:1839
8105 msgid "Allow a user to create a popularity badge parameter"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: 950.data.seed-values.sql:8367
8109 msgid "Korea (South) "
8110 msgstr "Corea del (Sur) "
8111
8112 #: 950.data.seed-values.sql:7295
8113 msgid "Humor, satires, etc."
8114 msgstr "Humor, sátiras, etc."
8115
8116 #: 950.data.seed-values.sql:8319
8117 msgid "Micronesia (Federated States) "
8118 msgstr "Micronesia (Estados Federados) "
8119
8120 #: 950.data.seed-values.sql:7296
8121 msgid "The item is a single letter or collection of correspondence."
8122 msgstr "El elemento es una carta simpre o una colección de correspondencia"
8123
8124 #: 950.data.seed-values.sql:7115
8125 msgid "Philippine (Other)"
8126 msgstr "Filipino (Otras)"
8127
8128 #: 950.data.seed-values.sql:17237
8129 msgid "OverDrive Granted Authorization Redirect URI"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: 950.data.seed-values.sql:7006
8133 msgid "Kpelle"
8134 msgstr "Kpelle"
8135
8136 #: 950.data.seed-values.sql:4803
8137 msgid "Example for evening_phone field on patron registration"
8138 msgstr "Ejemplo de campo evening_phone sobre el registro de patrón"
8139
8140 #: 950.data.seed-values.sql:6992
8141 msgid "Kabardian"
8142 msgstr "Kabardian"
8143
8144 #: 950.data.seed-values.sql:8252
8145 msgid "Antarctica "
8146 msgstr "Antártida "
8147
8148 #: 950.data.seed-values.sql:6815
8149 msgid "Basque"
8150 msgstr "Vasco"
8151
8152 #: 950.data.seed-values.sql:8329
8153 msgid "Greenland "
8154 msgstr "Tierra Verde "
8155
8156 #: 950.data.seed-values.sql:7219
8157 msgid "Tumbuka"
8158 msgstr "Tumbuka"
8159
8160 #: 950.data.seed-values.sql:12715
8161 msgid ""
8162 "Print output has been requested for Import Items from records in an Importer "
8163 "Bib Queue."
8164 msgstr ""
8165 "La salida de impresión se ha solicitado para importar elementos de registros "
8166 "en un importador babero cola."
8167
8168 #: 950.data.seed-values.sql:8299
8169 msgid "District of Columbia "
8170 msgstr "Distrito de Columbia "
8171
8172 #: 950.data.seed-values.sql:14977
8173 msgid "Verification via opensrf"
8174 msgstr "Verificación a través de opensrf"
8175
8176 #: 950.data.seed-values.sql:8284
8177 msgid "Croatia "
8178 msgstr "Croacia "
8179
8180 #: 950.data.seed-values.sql:8327
8181 msgid "Ghana "
8182 msgstr "Ghana "
8183
8184 #: 950.data.seed-values.sql:4731
8185 msgid "Require dob field on patron registration"
8186 msgstr "Requerir dob campo en el registro de patrón"
8187
8188 #: 950.data.seed-values.sql:1036
8189 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a provider"
8190 msgstr "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un proveedor"
8191
8192 #: 950.data.seed-values.sql:8417
8193 msgid "New Jersey "
8194 msgstr "Nueva Jersey "
8195
8196 #: 950.data.seed-values.sql:2923
8197 msgid "Vandelay"
8198 msgstr "Vandelay"
8199
8200 #: 950.data.seed-values.sql:8339
8201 msgid "Guyana "
8202 msgstr "Guayana "
8203
8204 #: 950.data.seed-values.sql:6848
8205 msgid "Chechen"
8206 msgstr "Checheno"
8207
8208 #: 950.data.seed-values.sql:7140
8209 msgid "Sanskrit"
8210 msgstr "Sánscrito"
8211
8212 #: 950.data.seed-values.sql:7680
8213 msgid "cartographic image"
8214 msgstr "Imagen cartográfica"
8215
8216 #: 950.data.seed-values.sql:6890
8217 msgid "Ekajuk"
8218 msgstr "Ekajuk"
8219
8220 #: 950.data.seed-values.sql:6936
8221 msgid "Grebo"
8222 msgstr "Grebo"
8223
8224 #: 950.data.seed-values.sql:475
8225 msgid "28_days_2_renew"
8226 msgstr "28_días_2_renovados"
8227
8228 #: 950.data.seed-values.sql:5136
8229 msgid "Require staff initials for entry/edit of patron notes."
8230 msgstr ""
8231 "Exigir a las iniciales del personal para la entrada / edición de notas "
8232 "patronos."
8233
8234 #: 950.data.seed-values.sql:7166
8235 msgid "Skolt Sami"
8236 msgstr "Sami Skolt"
8237
8238 #: 950.data.seed-values.sql:858
8239 msgid "Allow a user to view all notes attached to a copy"
8240 msgstr "Permitir a un usuario ver todas las notas adjuntas a una copia"
8241
8242 #: 950.data.seed-values.sql:3726
8243 msgid ""
8244 "Maximum concurrently active self-serve password reset requests per user"
8245 msgstr ""
8246 "Máximo de autoservicio activos simultáneamente solicitudes de "
8247 "restablecimiento de contraseña por usuario"
8248
8249 #: 950.data.seed-values.sql:4396
8250 msgid "Patron: password from phone #"
8251 msgstr "Patrón: contraseña del teléfono #"
8252
8253 #: 950.data.seed-values.sql:984
8254 msgid "Allow a user to view report output"
8255 msgstr "Permitir a un usuario ver la salida del informe"
8256
8257 #: 950.data.seed-values.sql:547
8258 msgid "Lost and Paid"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: 950.data.seed-values.sql:1122
8262 msgid "CREATE_ITEM_TYPE"
8263 msgstr "CREATE_ITEM_TYPE"
8264
8265 #: 950.data.seed-values.sql:8235
8266 msgid "Australian Capital Territory "
8267 msgstr "Territorio de la capital australiana "
8268
8269 #: 950.data.seed-values.sql:12081
8270 msgid ""
8271 "When enabled, Located URIs will provide visiblity behavior identical to "
8272 "copies."
8273 msgstr ""
8274 "Cuando está activado, URI Situado proporcionarán un comportamiento idéntico "
8275 "al visiblity de copias."
8276
8277 #: 950.data.seed-values.sql:16711
8278 msgid "Void longoverdue item billing when claims returned"
8279 msgstr ""
8280 "Vacío largo de facturación elemento de retraso volvieron reclamaciones"
8281
8282 #: 950.data.seed-values.sql:15158
8283 msgid ""
8284 "Present a warning dialog to the patron when a patron adds a book to a "
8285 "temporary book list."
8286 msgstr ""
8287 "Presentar un cuadro de diálogo de aviso al patrón cuando un cliente agrega "
8288 "un libro a una lista de libros temporal."
8289
8290 #: 950.data.seed-values.sql:4848
8291 msgid "Show ident_value field on patron registration"
8292 msgstr "Mostrar campo ident_value sobre el registro de patrón"
8293
8294 #: 950.data.seed-values.sql:6933
8295 msgid "Gondi"
8296 msgstr "Gondi"
8297
8298 #: 950.data.seed-values.sql:750
8299 msgid "Allow a user to create another user"
8300 msgstr "Permitir a un usuario crear otro usuario"
8301
8302 #: 950.data.seed-values.sql:6811
8303 msgid "Bashkir"
8304 msgstr "Bashkir"
8305
8306 #: 950.data.seed-values.sql:1666
8307 msgid "Update suffix label definition."
8308 msgstr "Actualización sufijo definición de etiqueta."
8309
8310 #: 950.data.seed-values.sql:6985
8311 msgid "Kamba"
8312 msgstr "Kamba"
8313
8314 #: 950.data.seed-values.sql:3879
8315 msgid "Disable Automatic Print Attempt Type List"
8316 msgstr "Desactivar la impresión automática de lista de tipos de Tentativa"
8317
8318 #: 950.data.seed-values.sql:5430
8319 msgid ""
8320 "Maximum number of duplicate title or metarecord holds allowed per patron."
8321 msgstr ""
8322
8323 #: 950.data.seed-values.sql:8521
8324 msgid "Venezuela "
8325 msgstr "Venezuela "
8326
8327 #: 950.data.seed-values.sql:7788
8328 msgid "filmstrip cartridge"
8329 msgstr "cartucho de cinta de película"
8330
8331 #: 950.data.seed-values.sql:3320
8332 msgid ""
8333 "In the Patron Display interface, the number of total active circulations for "
8334 "a given patron is presented in the Summary sidebar and underneath the Items "
8335 "Out navigation button.  This setting will prevent Claims Returned "
8336 "circulations from counting toward these tallies."
8337 msgstr ""
8338 "En la interfaz de pantalla Patrón, el número de circulaciones activos "
8339 "totales de un patrón determinado se presenta en la barra lateral Resumen y "
8340 "por debajo de los artículos hacia fuera botón de navegación. Esta "
8341 "configuración evitará que las reivindicaciones circulaciones de regresar de "
8342 "contar hacia estas unidades."
8343
8344 #: 950.data.seed-values.sql:840
8345 msgid "Allow a user to create a new copy location"
8346 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva ruta de la copia"
8347
8348 #: 950.data.seed-values.sql:8305
8349 msgid "Eritrea "
8350 msgstr "Eritrea "
8351
8352 #: 950.data.seed-values.sql:4920
8353 msgid "Example for other_phone field on patron registration"
8354 msgstr "Ejemplo de campo other_phone sobre el registro de patrón"
8355
8356 #: 950.data.seed-values.sql:1480
8357 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM_TYPE"
8358 msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM_TYPE"
8359
8360 #: 950.data.seed-values.sql:1582
8361 msgid "DELETE_BIBLIO_FINGERPRINT"
8362 msgstr "DELETE_BIBLIO_FINGERPRINT"
8363
8364 #: 950.data.seed-values.sql:17578
8365 msgid "Order Copies Always Include Location (Even if Empty)"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: 950.data.seed-values.sql:7988
8369 msgid "Teatro lirico"
8370 msgstr "Teatro Lirico"
8371
8372 #: 950.data.seed-values.sql:8197 950.data.seed-values.sql:8891
8373 #: 950.data.seed-values.sql:8901
8374 msgid "Manuscript"
8375 msgstr "Manuscrito"
8376
8377 #: 950.data.seed-values.sql:8404
8378 msgid "Moldova "
8379 msgstr "Moldavia "
8380
8381 #: 950.data.seed-values.sql:1278
8382 msgid "CREATE_TRANSLATION"
8383 msgstr "CREATE_TRANSLATION"
8384
8385 #: 950.data.seed-values.sql:7953
8386 msgid "Madrigals"
8387 msgstr "Madrigales"
8388
8389 #: 950.data.seed-values.sql:6947
8390 msgid "Hebrew"
8391 msgstr "Hebreo"
8392
8393 #: 950.data.seed-values.sql:822
8394 msgid "User may delete a copy statistical category"
8395 msgstr "El usuario puede eliminar una categoría estadística copia"
8396
8397 #: 950.data.seed-values.sql:6865
8398 msgid "Creoles and Pidgins, French-based (Other)"
8399 msgstr "Creoles y Pidgins, basado en Francés (Otro)"
8400
8401 #: 950.data.seed-values.sql:7185
8402 msgid "Swahili"
8403 msgstr "Suahili"
8404
8405 #: 950.data.seed-values.sql:7019 950.data.seed-values.sql:7162
8406 msgid "Sami"
8407 msgstr "Sami o Lapona"
8408
8409 #: 950.data.seed-values.sql:7952
8410 msgid "Jazz"
8411 msgstr "Jazz"
8412
8413 #: 950.data.seed-values.sql:8578
8414 msgid "Single known date/probable date"
8415 msgstr "Fecha única conocida / fecha probable"
8416
8417 #: 950.data.seed-values.sql:17259
8418 msgid ""
8419 "Does this library require a password when authenticating patrons with the "
8420 "OverDrive API?"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: 950.data.seed-values.sql:8303
8424 msgid "Dominica "
8425 msgstr "Dominica "
8426
8427 #: 950.data.seed-values.sql:15502
8428 msgid "Activate the purchase order by default during ACQ file upload"
8429 msgstr ""
8430 "Active la orden de compra por defecto durante la carga de archivos ACQ"
8431
8432 #: 950.data.seed-values.sql:13332
8433 msgid "See Also From Tracing -- Chronological Subdivision"
8434 msgstr "Ver también de Rastreo - cronológico Barrio"
8435
8436 #: 950.data.seed-values.sql:556
8437 msgid "Unfiltered"
8438 msgstr "Sin filtrar"
8439
8440 #: 950.data.seed-values.sql:2918
8441 msgid "Recalls"
8442 msgstr "Recuerda"
8443
8444 #: 950.data.seed-values.sql:8003
8445 msgid "Atlas"
8446 msgstr "Atlas"
8447
8448 #: 950.data.seed-values.sql:1664
8449 msgid "Create suffix label definition."
8450 msgstr "Crear sufijo definición de etiqueta."
8451
8452 #: 950.data.seed-values.sql:17289
8453 msgid "OneClickdigital Library ID"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: 950.data.seed-values.sql:8525
8457 msgid "Victoria "
8458 msgstr "Victoria "
8459
8460 #: 950.data.seed-values.sql:8254
8461 msgid "Bahrain "
8462 msgstr "Bahrein "
8463
8464 #: 950.data.seed-values.sql:8386
8465 msgid "Maryland "
8466 msgstr "Maryland "
8467
8468 #: 950.data.seed-values.sql:3594
8469 msgid ""
8470 "When a hold is uncanceled, reset the request time to push it to the end of "
8471 "the queue"
8472 msgstr ""
8473 "Cuando una bodega es sin cancelar, restablecer el tiempo de solicitud para "
8474 "empujarlo hasta el final de la cola"
8475
8476 #: 950.data.seed-values.sql:1918
8477 msgid "Volunteers"
8478 msgstr "Voluntarios"
8479
8480 #: 950.data.seed-values.sql:954
8481 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cat1\" group"
8482 msgstr ""
8483 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo \"Cat1\""
8484
8485 #: 950.data.seed-values.sql:744
8486 msgid "Allow a user to edit a copy"
8487 msgstr "Permitir a un usuario editar una copia"
8488
8489 #: 950.data.seed-values.sql:1790
8490 msgid "Allows staff to change the lineitem identifier"
8491 msgstr ""
8492 "Permite que el personal para cambiar el identificador de línea de pedido"
8493
8494 #: 950.data.seed-values.sql:6914
8495 msgid "Fula"
8496 msgstr "Fula"
8497
8498 #: 950.data.seed-values.sql:3203
8499 msgid "Automatically delete a volume when the last linked copy is deleted"
8500 msgstr ""
8501 "Eliminar automáticamente un volumen cuando se elimina la última copia "
8502 "enlazada"
8503
8504 #: 950.data.seed-values.sql:8471
8505 msgid "Sao Tome and Principe "
8506 msgstr "Santo Tomé y Príncipe "
8507
8508 #: 950.data.seed-values.sql:7704
8509 msgid "microscopic"
8510 msgstr "microscópico"
8511
8512 #: 950.data.seed-values.sql:3402
8513 msgid "Hold Shelf Status Delay"
8514 msgstr "Mantenga estante Estado de retardo"
8515
8516 #: 950.data.seed-values.sql:16470
8517 msgid "Apply this prefix to any auto-generated item call numbers"
8518 msgstr ""
8519 "Aplicar este prefijo para cualquier números de llamada elemento generados "
8520 "automáticamente"
8521
8522 #: 950.data.seed-values.sql:7300
8523 msgid "The item is a speech or collection of speeches."
8524 msgstr "El artículo es un idioma o una colección de idiomas."
8525
8526 #: 950.data.seed-values.sql:7193
8527 msgid "Tamil"
8528 msgstr "Tamil"
8529
8530 #: 950.data.seed-values.sql:714
8531 msgid ""
8532 "Allow a user to create holds for another user (if true, we still check to "
8533 "make sure they have permission to make the type of hold they are requesting, "
8534 "for example, COPY_HOLDS)"
8535 msgstr ""
8536 "Permitir que un usuario cree es válido para otro usuario (si es cierto, "
8537 "todavía una verificación para asegurarse de que tienen permiso para hacer el "
8538 "tipo de retención que están solicitando, por ejemplo, COPY_HOLDS)"
8539
8540 #: 950.data.seed-values.sql:7262
8541 msgid "Unknown or unspecified"
8542 msgstr "Desconocido o no especificado"
8543
8544 #: 950.data.seed-values.sql:8559
8545 msgid "Canada "
8546 msgstr "Canadá "
8547
8548 #: 950.data.seed-values.sql:3047
8549 msgid "Allow Email Notify"
8550 msgstr "Permitir correo electrónico cuando haya"
8551
8552 #: 950.data.seed-values.sql:1280
8553 msgid "DELETE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
8554 msgstr "DELETE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
8555
8556 #: 950.data.seed-values.sql:16893 950.data.seed-values.sql:16896
8557 msgid "Display copy alert for in-house-use"
8558 msgstr ""
8559
8560 #: 950.data.seed-values.sql:1660
8561 msgid "ADMIN_SERIAL_STREAM"
8562 msgstr "ADMIN_SERIAL_STREAM"
8563
8564 #: 950.data.seed-values.sql:8527
8565 msgid "Washington (State) "
8566 msgstr "Washington (Estado) "
8567
8568 #: 950.data.seed-values.sql:12238 950.data.seed-values.sql:12244
8569 msgid "OPAC Default Search Sort"
8570 msgstr "OPAC defecto Ordenado"
8571
8572 #: 950.data.seed-values.sql:1778
8573 msgid "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for users"
8574 msgstr ""
8575 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
8576 "personalizadas para los usuarios"
8577
8578 #: 950.data.seed-values.sql:6874
8579 msgid "Dargwa"
8580 msgstr "Dargwa"
8581
8582 #: 950.data.seed-values.sql:13342
8583 msgid "Established Heading Linking Entry -- Genre/Form Term"
8584 msgstr ""
8585 "Encabezamiento establecido Vinculación de entrada - Género / Forma Plazo"
8586
8587 #: 950.data.seed-values.sql:6946
8588 msgid "Hawaiian"
8589 msgstr "Hawaiano"
8590
8591 #: 950.data.seed-values.sql:8450
8592 msgid "Portugal "
8593 msgstr "Portugal "
8594
8595 #: 950.data.seed-values.sql:8415
8596 msgid "New Hampshire "
8597 msgstr "New Hampshire "
8598
8599 #: 950.data.seed-values.sql:7333
8600 msgid "Betacam SP"
8601 msgstr "Betacam SP"
8602
8603 #: 950.data.seed-values.sql:4911
8604 msgid "Suggest master_account field on patron registration"
8605 msgstr "Sugerir campo master_account sobre el registro de patrón"
8606
8607 #: 950.data.seed-values.sql:3477
8608 msgid ""
8609 "When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be "
8610 "fulfilled, this is the default estimated length of time to assume an item "
8611 "will be checked out. Examples: \"3 weeks\", \"7 days\""
8612 msgstr ""
8613 "Cuando la predicción de la cantidad de tiempo que un cliente le estará "
8614 "esperando que se cumpla una retención, este es el valor predeterminado "
8615 "período de tiempo estimado para asumir un artículo será comprobado a cabo. "
8616 "Ejemplos: \"El 3 semanas\", \"7 días\""
8617
8618 #: 950.data.seed-values.sql:16395
8619 msgid ""
8620 "If set, this is the amount of time a pending user account will be allowed to "
8621 "sit in the database.  After this time, the pending user information will be "
8622 "purged"
8623 msgstr ""
8624 "Si se establece, esta es la cantidad de tiempo que se permitirá una cuenta "
8625 "de usuario en espera para sentarse en la base de datos. Después de este "
8626 "tiempo, la información de usuario en espera se purgará"
8627
8628 #: 950.data.seed-values.sql:974
8629 msgid "Allow staff to override item on holds shelf failure"
8630 msgstr "Permitir al personal anulan punto del fallo sostiene estantería"
8631
8632 #: 950.data.seed-values.sql:11870
8633 msgid "Delayed: Pieces Delivered"
8634 msgstr "Retardados: Piezas Delivered"
8635
8636 #: 950.data.seed-values.sql:8107 950.data.seed-values.sql:8812
8637 #: 950.data.seed-values.sql:8833
8638 msgid "Sounds"
8639 msgstr "Sonidos"
8640
8641 #: 950.data.seed-values.sql:7043
8642 msgid "Mandingo"
8643 msgstr "Mandingo"
8644
8645 #: 950.data.seed-values.sql:4794
8646 msgid "Suggest email field on patron registration"
8647 msgstr "Sugerir campo de correo electrónico en el registro de patrón"
8648
8649 #: 950.data.seed-values.sql:4221 950.data.seed-values.sql:4224
8650 msgid "Global Default Locale"
8651 msgstr "Regional predeterminada mundial"
8652
8653 #: 950.data.seed-values.sql:7159
8654 msgid "Slovenian"
8655 msgstr "Esloveno"
8656
8657 #: 950.data.seed-values.sql:8174
8658 msgid "Van Der Grinten"
8659 msgstr "Van Der Grinten"
8660
8661 #: 950.data.seed-values.sql:14994
8662 msgid "Self-Check User Verification"
8663 msgstr "Auto-control de la verificación del usuario"
8664
8665 #: 950.data.seed-values.sql:3504
8666 msgid ""
8667 "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a "
8668 "hold during hold placement time, alert the patron"
8669 msgstr ""
8670 "Si hay una copia disponible a la biblioteca solicitada que puede cumplir un "
8671 "apartado durante la hora de la colocación de apartados, alerte al cliente"
8672
8673 #: 950.data.seed-values.sql:7293 950.data.seed-values.sql:8094
8674 #: 950.data.seed-values.sql:8799 950.data.seed-values.sql:8820
8675 msgid "Essays"
8676 msgstr "Ensayos"
8677
8678 #: 950.data.seed-values.sql:7352
8679 msgid "1 7/8 ips"
8680 msgstr "1 7/8 ips"
8681
8682 #: 950.data.seed-values.sql:4752
8683 msgid ""
8684 "The dob field will be suggested on the patron registration screen. "
8685 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
8686 "field is shown or required this setting is ignored."
8687 msgstr ""
8688 "El campo de fecha de nacimiento se sugirió en la pantalla de registro de "
8689 "patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los "
8690 "campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
8691
8692 #: 950.data.seed-values.sql:1554
8693 msgid "CREATE_BIB_BTYPE"
8694 msgstr "CREATE_BIB_BTYPE"
8695
8696 #: 950.data.seed-values.sql:8498
8697 msgid "Tokelau "
8698 msgstr "Tokelau "
8699
8700 #: 950.data.seed-values.sql:1811
8701 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Data Review\" group"
8702 msgstr ""
8703 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
8704 "\"Revisión de Datos\""
8705
8706 #: 950.data.seed-values.sql:17032
8707 msgid "Item Print Label - Height for Right Label"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: 950.data.seed-values.sql:8440
8711 msgid "Pennsylvania "
8712 msgstr "Pensilvania "
8713
8714 #: 950.data.seed-values.sql:12577 950.data.seed-values.sql:12578
8715 msgid "Import failed due to system id collision"
8716 msgstr ""
8717 "La importación ha fallado debido al sistema de Identificación de colisión"
8718
8719 #: 950.data.seed-values.sql:7700
8720 msgid "projected"
8721 msgstr "proyectado"
8722
8723 #: 950.data.seed-values.sql:1254
8724 msgid "UPDATE_VR_FORMAT"
8725 msgstr "UPDATE_VR_FORMAT"
8726
8727 #: 950.data.seed-values.sql:4381
8728 msgid ""
8729 "This determines at which depth above which patrons must be opted in, and "
8730 "below which patrons will be assumed to be opted in."
8731 msgstr ""
8732 "Esto determina la profundidad a la que por encima del cual los clientes "
8733 "deben estar habilitadas, y por debajo de los cuales serán asumidos clientes "
8734 "estar habilitada."
8735
8736 #: 950.data.seed-values.sql:14467
8737 msgid "South Central Communications"
8738 msgstr "Central de Comunicaciones del Sur"
8739
8740 #: 950.data.seed-values.sql:11859
8741 msgid "This line item is not accepted by the seller."
8742 msgstr "Esta línea de pedido no es aceptado por el vendedor."
8743
8744 #: 950.data.seed-values.sql:7002
8745 msgid "Komi"
8746 msgstr "Komi"
8747
8748 #: 950.data.seed-values.sql:5350
8749 msgid ""
8750 "Default setting to prevent negative balances (refunds) on circulation "
8751 "related bills. Set to \"true\" to prohibit negative balances at all times "
8752 "or, when used in conjunction with an interval setting, to prohibit negative "
8753 "balances after a set period of time. "
8754 msgstr ""
8755 "La configuración por defecto para evitar saldos negativos (restituciones) en "
8756 "las facturas relacionadas con la circulación. Se establece en \"true\" para "
8757 "prohibir saldos negativos en todo momento, o cuando se utiliza junto con un "
8758 "ajuste del intervalo, para prohibir saldos negativos después de un período "
8759 "de tiempo determinado. "
8760
8761 #: 950.data.seed-values.sql:4758
8762 msgid "Example for email field on patron registration"
8763 msgstr "Ejemplo de campo de correo electrónico en el registro de patrón"
8764
8765 #: 950.data.seed-values.sql:3155
8766 msgid "Spine and pocket label font weight"
8767 msgstr "Columna vertebral y fuente de la etiqueta bolsillo de pesos"
8768
8769 #: 950.data.seed-values.sql:1754
8770 msgid "Allows a user to view vandelay match sets"
8771 msgstr "Permite al usuario ver vandelay conjuntos de los partidos"
8772
8773 #: 950.data.seed-values.sql:7270
8774 msgid ""
8775 "The item is intended for children and young people, approximate ages 0-15 "
8776 "years."
8777 msgstr ""
8778 "El artículo esta dirigido a niños y las personas jovenes, aproximadamente "
8779 "edades de 0-15 años."
8780
8781 #: 950.data.seed-values.sql:8253
8782 msgid "Arizona "
8783 msgstr "Arizona "
8784
8785 #: 950.data.seed-values.sql:8293
8786 msgid "Connecticut "
8787 msgstr "Connecticut "
8788
8789 #: 950.data.seed-values.sql:16070
8790 msgid ""
8791 "Use the long-overdue last-activity date instead of the due_date to determine "
8792 "whether the item has been checked out too long to perform long-overdue check-"
8793 "in processing.  If set, the system will first check the last payment time, "
8794 "followed by the last billing time, followed by the due date.  See also "
8795 "circ.max_accept_return_of_longoverdue"
8796 msgstr ""
8797 "Utilice la fecha tan esperada última actividad en lugar de la DUE_DATE para "
8798 "determinar si el artículo se ha comprobado fuera demasiado tiempo para "
8799 "realizar el proceso de check-in tan largamente esperada. Si se activa, el "
8800 "sistema comprobará primero la última vez que el pago, seguido de la última "
8801 "vez facturación, seguido de la fecha de vencimiento. Ver también "
8802 "circ.max_accept_return_of_longoverdue"
8803
8804 #: 950.data.seed-values.sql:3167
8805 msgid ""
8806 "Cat: Defines the control number identifier used in 003 and 035 fields."
8807 msgstr ""
8808 "Cat: Define el identificador de número de control que se utiliza en 003 y "
8809 "035 campos."
8810
8811 #: 950.data.seed-values.sql:8093 950.data.seed-values.sql:8798
8812 #: 950.data.seed-values.sql:8819
8813 msgid "Drama"
8814 msgstr "Drama"
8815
8816 #: 950.data.seed-values.sql:4419
8817 msgid ""
8818 "When a serial issuance is received, copies (units) of the previous issuance "
8819 "will be automatically moved into the configured shelving location"
8820 msgstr ""
8821 "Cuando se recibe una emisión en serie, copias (unidades) de la emisión "
8822 "anterior se moverá automáticamente en la ubicación configurada estanterías"
8823
8824 #: 950.data.seed-values.sql:4830
8825 msgid "Show evening_phone field on patron registration"
8826 msgstr "Mostrar evening_phone campo en el registro de patrón"
8827
8828 #: 950.data.seed-values.sql:14978
8829 msgid "Verification via srfsh"
8830 msgstr "Verificación a través de srfsh"
8831
8832 #: 950.data.seed-values.sql:796
8833 msgid "Allow a user to determine whether another user can check out an item"
8834 msgstr ""
8835 "Permitir a un usuario determinar si otro usuario puede comprobar a cabo un "
8836 "artículo"
8837
8838 #: 950.data.seed-values.sql:896
8839 msgid "Allow a user to override the copy_is_reference event"
8840 msgstr "Permitir que un usuario anular el evento copy_is_reference"
8841
8842 #: 950.data.seed-values.sql:6818
8843 msgid "Beja"
8844 msgstr "Beja"
8845
8846 #: 950.data.seed-values.sql:7336
8847 msgid "D-2"
8848 msgstr "D-2"
8849
8850 #: 950.data.seed-values.sql:620 950.data.seed-values.sql:641
8851 #: 950.data.seed-values.sql:6692 950.data.seed-values.sql:15888
8852 msgid "Item Type"
8853 msgstr "Tipo de elemento"
8854
8855 #: 950.data.seed-values.sql:8336
8856 msgid "Guam "
8857 msgstr "Guam "
8858
8859 #: 950.data.seed-values.sql:491
8860 msgid "14_days_2_renew"
8861 msgstr "14_días_2_renovaciones"
8862
8863 #: 950.data.seed-values.sql:6958
8864 msgid "Igbo"
8865 msgstr "Igbo"
8866
8867 #: 950.data.seed-values.sql:8579
8868 msgid "Publication date and copyright date"
8869 msgstr "Fecha de publicación y fecha de copyright"
8870
8871 #: 950.data.seed-values.sql:3510
8872 msgid "Has Local Copy Block"
8873 msgstr "Tiene copia local del bloque"
8874
8875 #: 950.data.seed-values.sql:7139
8876 msgid "Samaritan Aramaic"
8877 msgstr "Arameo Samaritano"
8878
8879 #: 950.data.seed-values.sql:15194 950.data.seed-values.sql:15200
8880 msgid "Default list to use when adding to a list"
8881 msgstr "Lista por defecto para utilizar cuando se añade a una lista"
8882
8883 #: 950.data.seed-values.sql:1038
8884 msgid "Allow a user to view and purchase from a provider"
8885 msgstr "Permitir a un usuario ver y comprar a un proveedor"
8886
8887 #: 950.data.seed-values.sql:17488 950.data.seed-values.sql:17503
8888 msgid ""
8889 "Controls whether fines are automatically forgiven when checking out an item "
8890 "that has been marked as lost, and the corresponding copy alert has been "
8891 "suppressed."
8892 msgstr ""
8893
8894 #: 950.data.seed-values.sql:16479
8895 msgid "Vandelay Default Copy Location"
8896 msgstr "Vandelay omisión Copia Localización"
8897
8898 #: 950.data.seed-values.sql:17551
8899 msgid "Buyer ID Qualifier Only Contains Vendcode"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: 950.data.seed-values.sql:8914 950.data.seed-values.sql:8931
8903 #: 950.data.seed-values.sql:8947 950.data.seed-values.sql:8963
8904 #: 950.data.seed-values.sql:8979
8905 msgid "Maps"
8906 msgstr "Mapas"
8907
8908 #: 950.data.seed-values.sql:8453
8909 msgid "Palau "
8910 msgstr "Palau "
8911
8912 #: 950.data.seed-values.sql:8385
8913 msgid "Monaco "
8914 msgstr "Mónaco "
8915
8916 #: 950.data.seed-values.sql:3573
8917 msgid "Use weight-based hold targeting"
8918 msgstr "Utilice la segmentación basada en el peso bodega"
8919
8920 #: 950.data.seed-values.sql:8393
8921 msgid "Mali "
8922 msgstr "Mali "
8923
8924 #: 950.data.seed-values.sql:7425 950.data.seed-values.sql:8120
8925 msgid "Direct electronic"
8926 msgstr "Electronico directo"
8927
8928 #: 950.data.seed-values.sql:8013 950.data.seed-values.sql:8042
8929 #: 950.data.seed-values.sql:8676 950.data.seed-values.sql:8706
8930 #: 950.data.seed-values.sql:8736 950.data.seed-values.sql:8766
8931 msgid "Catalogs"
8932 msgstr "Catálogos"
8933
8934 #: 950.data.seed-values.sql:8029 950.data.seed-values.sql:8059
8935 #: 950.data.seed-values.sql:8693 950.data.seed-values.sql:8723
8936 #: 950.data.seed-values.sql:8753 950.data.seed-values.sql:8783
8937 msgid "Technical reports"
8938 msgstr "Los informes técnicos"
8939
8940 #: 950.data.seed-values.sql:1797
8941 msgid ""
8942 "Allows a user to specify which Server Add-ons get invoked at the current "
8943 "workstation"
8944 msgstr ""
8945 "Permite a un usuario para especificar qué servidor complementos consiguen "
8946 "invocar en la estación de trabajo actual"
8947
8948 #: 950.data.seed-values.sql:16457
8949 msgid ""
8950 "Auto-generate default item call numbers when no item call number is present"
8951 msgstr ""
8952 "Generación automática de números de llamada de elemento por defecto cuando "
8953 "no hay número de llamada elemento está presente"
8954
8955 #: 950.data.seed-values.sql:3555
8956 msgid "Truncated loan period."
8957 msgstr "Período de préstamo truncada."
8958
8959 #: 950.data.seed-values.sql:1704
8960 msgid ""
8961 "Allows update of a workstation during workstation registration override."
8962 msgstr ""
8963 "Permite la actualización de una estación de trabajo durante la anulación de "
8964 "registro de estación de trabajo."
8965
8966 #: 950.data.seed-values.sql:7177
8967 msgid "Serer"
8968 msgstr "Serer"
8969
8970 #: 950.data.seed-values.sql:3645
8971 msgid "Void lost max interval"
8972 msgstr "Vacío intervalo máximo perdido"
8973
8974 #: 950.data.seed-values.sql:4203
8975 msgid "Format Dates with this pattern."
8976 msgstr "Formato de fechas con este patrón."
8977
8978 #: 950.data.seed-values.sql:7007
8979 msgid "Kru"
8980 msgstr "Kru"
8981
8982 #: 950.data.seed-values.sql:17521
8983 msgid "Orders Include Copy Call Numbers"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: 950.data.seed-values.sql:8468
8987 msgid "South Sudan "
8988 msgstr "Sudán del Sur "
8989
8990 #: 950.data.seed-values.sql:1738
8991 msgid "Allows a user to create new authority records"
8992 msgstr "Permite al usuario crear nuevos registros de autoridad"
8993
8994 #: 950.data.seed-values.sql:11460
8995 msgid "An email has been requested for a payment receipt."
8996 msgstr "Un correo electrónico ha sido solicitada por un recibo de pago."
8997
8998 #: 950.data.seed-values.sql:5174
8999 msgid ""
9000 "If unset, the OPAC (only when wrapped in the staff client!) will default to "
9001 "showing you your ten most recent searches on the left side of the results "
9002 "and record details pages.  If you actually don't want to see this feature at "
9003 "all, set this value to zero at the top of your organizational tree."
9004 msgstr ""
9005 "Si no se configura, el OPAC (sólo cuando se envuelve en la interfaz del "
9006 "personal!) Será por defecto que muestra que sus diez búsquedas más recientes "
9007 "en el lado izquierdo de las páginas de resultados y los detalles del "
9008 "registro. Si realmente no quiere ver esta función en absoluto, establecer "
9009 "este valor a cero en la parte superior de su árbol de organización."
9010
9011 #: 950.data.seed-values.sql:7147
9012 msgid "Selkup"
9013 msgstr "Selkup"
9014
9015 #: 950.data.seed-values.sql:13334
9016 msgid "See Also From Tracing -- Chronological Term"
9017 msgstr "Ver también de Rastreo - Término cronológico"
9018
9019 #: 950.data.seed-values.sql:6686
9020 msgid "Language"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: 950.data.seed-values.sql:1326
9024 msgid "DELETE_IMPORT_ITEM"
9025 msgstr "DELETE_IMPORT_ITEM"
9026
9027 #: 950.data.seed-values.sql:8506
9028 msgid "Texas "
9029 msgstr "Texas "
9030
9031 #: 950.data.seed-values.sql:7995
9032 msgid "Zarzuelas"
9033 msgstr "Zarzuelas"
9034
9035 #: 950.data.seed-values.sql:1444
9036 msgid "Allow a user to update trigger validators"
9037 msgstr "Permitir a un usuario actualizar validadores de activación"
9038
9039 #: 950.data.seed-values.sql:10937
9040 msgid "Purchase order is delivered via EDI"
9041 msgstr "Orden de compra se entrega a través de EDI"
9042
9043 #: 950.data.seed-values.sql:2762
9044 msgid "Stacks"
9045 msgstr "Pilas"
9046
9047 #: 950.data.seed-values.sql:8361
9048 msgid "Johnston Atoll "
9049 msgstr "Johnston Atoll "
9050
9051 #: 950.data.seed-values.sql:14314
9052 msgid "Cellular South"
9053 msgstr "Sur celular"
9054
9055 #: 950.data.seed-values.sql:15905
9056 msgid ""
9057 "The maximum number of Z39.50 searches that can be in-flight at any given "
9058 "time when performing batch Z39.50 searches"
9059 msgstr ""
9060 "El número máximo de búsquedas Z39.50 que puede ser en vuelo en un momento "
9061 "dado al realizar búsquedas por lotes Z39.50"
9062
9063 #: 950.data.seed-values.sql:8314
9064 msgid "French Guiana "
9065 msgstr "Guayana francés "
9066
9067 #: 950.data.seed-values.sql:3369
9068 msgid "Holds: Hard boundary"
9069 msgstr "Sostiene: límite duro"
9070
9071 #: 950.data.seed-values.sql:8200 950.data.seed-values.sql:8894
9072 #: 950.data.seed-values.sql:8904
9073 msgid "Puzzle"
9074 msgstr "Rompecabezas"
9075
9076 #: 950.data.seed-values.sql:13303
9077 msgid "Heading -- Corporate Name"
9078 msgstr "Titulo - Nombre corporativo"
9079
9080 #: 950.data.seed-values.sql:13527 950.data.seed-values.sql:13533
9081 msgid "Default SMS/Text Number"
9082 msgstr "Por defecto SMS / texto Número"
9083
9084 #: 950.data.seed-values.sql:1857
9085 msgid "Override the ACTOR_USER_DELETE_OPEN_XACTS event"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: 950.data.seed-values.sql:4318
9089 msgid ""
9090 "Show fully compressed serial holdings for all libraries at and below the "
9091 "current context unit"
9092 msgstr ""
9093 "Mostrar explotaciones de serie totalmente comprimido para todas las "
9094 "bibliotecas en y debajo de la unidad contexto actual"
9095
9096 #: 950.data.seed-values.sql:3531
9097 msgid ""
9098 "When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be "
9099 "fulfilled, this is the minimum estimated length of time to assume an item "
9100 "will be checked out. Examples: \"2 weeks\", \"5 days\""
9101 msgstr ""
9102 "Cuando la predicción de la cantidad de tiempo que un cliente le estará "
9103 "esperando que se cumpla una retención, este es el mínimo período de tiempo "
9104 "estimado para asumir un artículo será comprobado a cabo. Ejemplos: \"2 "
9105 "semanas\", \"5 días\""
9106
9107 #: 950.data.seed-values.sql:1488
9108 msgid "ADMIN_ACQ_FUND_TAG"
9109 msgstr "ADMIN_ACQ_FUND_TAG"
9110
9111 #: 950.data.seed-values.sql:4992
9112 msgid "Show second_given_name field on patron registration"
9113 msgstr "Mostrar campo second_given_name sobre el registro de patrón"
9114
9115 #: 950.data.seed-values.sql:3666
9116 msgid ""
9117 "When this count is exceeded, a staff override is required to mark the item "
9118 "as claims returned"
9119 msgstr ""
9120 "Cuando se supera este recuento, se requiere un reemplazo de personal para "
9121 "marcar el artículo como reclamos devueltos"
9122
9123 #: 950.data.seed-values.sql:6931
9124 msgid "German, Middle High (ca. 1050-1500)"
9125 msgstr "Alemán, Alta Edad Media (ca. 1050-1500)"
9126
9127 #: 950.data.seed-values.sql:1406
9128 msgid "Allow a user to delete trigger cleanup entries"
9129 msgstr "Permitir a un usuario borrar las entradas de disparo de limpieza"
9130
9131 #: 950.data.seed-values.sql:3969
9132 msgid "Patron Merge Address Delete"
9133 msgstr "Patron Merge Address Delete"
9134
9135 #: 950.data.seed-values.sql:856
9136 msgid "Allow a user to register a new workstation"
9137 msgstr "Permitir que un usuario se registre una nueva estación de trabajo"
9138
9139 #: 950.data.seed-values.sql:1690
9140 msgid "Create User Purchase Request"
9141 msgstr "Crear solicitud de compra del usuario"
9142
9143 #: 950.data.seed-values.sql:1220
9144 msgid "UPDATE_HOURS_OF_OPERATION"
9145 msgstr "UPDATE_HOURS_OF_OPERATION"
9146
9147 #: 950.data.seed-values.sql:3387
9148 msgid ""
9149 "Amount of time before a hold expires at which point the patron should be "
9150 "alerted. Examples: \"5 days\", \"1 hour\""
9151 msgstr ""
9152 "Cantidad de tiempo antes de que expire un asimiento momento en el que el "
9153 "patrón debe ser alertado. Ejemplos: \"5 días\", \"1 hora»"
9154
9155 #: 950.data.seed-values.sql:17542
9156 msgid "Orders Include Copy Quantities"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: 950.data.seed-values.sql:15130
9160 msgid "Auto-Override Permitted Hold Blocks (Patrons)"
9161 msgstr "Permitido Auto-Hold anular bloqueos (patrones)"
9162
9163 #: 950.data.seed-values.sql:11953
9164 msgid "Historical Hold Retention Age - Fulfilled"
9165 msgstr "Retención Retención histórico Edad - Cumplido"
9166
9167 #: 950.data.seed-values.sql:1518
9168 msgid "ADMIN_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
9169 msgstr "ADMIN_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
9170
9171 #: 950.data.seed-values.sql:1576
9172 msgid "CREATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
9173 msgstr "CREATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
9174
9175 #: 950.data.seed-values.sql:8306
9176 msgid "Ecuador "
9177 msgstr "Ecuador "
9178
9179 #: 950.data.seed-values.sql:1886
9180 msgid "Users"
9181 msgstr "Usuarios"
9182
9183 #: 950.data.seed-values.sql:1770
9184 msgid "Allows staff to view search filter groups and entries"
9185 msgstr ""
9186 "Permite al personal a grupos de filtros vista de búsqueda y las entradas"
9187
9188 #: 950.data.seed-values.sql:7229
9189 msgid "Ukrainian"
9190 msgstr "Ucraniano"
9191
9192 #: 950.data.seed-values.sql:1913
9193 msgid "Global Administrator"
9194 msgstr "Administrador global"
9195
9196 #: 950.data.seed-values.sql:3654
9197 msgid "Cap Max Fine at Item Price"
9198 msgstr "Cap Max fino al artículo Precio"
9199
9200 #: 950.data.seed-values.sql:7278 950.data.seed-values.sql:7375
9201 #: 950.data.seed-values.sql:7376 950.data.seed-values.sql:7444
9202 #: 950.data.seed-values.sql:7445 950.data.seed-values.sql:7532
9203 #: 950.data.seed-values.sql:7533
9204 msgid "Kit"
9205 msgstr "Equipo"
9206
9207 #: 950.data.seed-values.sql:13985
9208 msgid "Hawaii, USA"
9209 msgstr "Hawai, EE.UU."
9210
9211 #: 950.data.seed-values.sql:8302
9212 msgid "Benin "
9213 msgstr "Benin "
9214
9215 #: 950.data.seed-values.sql:15459
9216 msgid "Number of URLs to test in parallel"
9217 msgstr "Número de URL de prueba en paralelo"
9218
9219 #: 950.data.seed-values.sql:17179
9220 msgid ""
9221 "Account ID (a.k.a. Library ID) for this library, as assigned by OverDrive"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: 950.data.seed-values.sql:8459
9225 msgid "Réunion "
9226 msgstr "Reunión "
9227
9228 #: 950.data.seed-values.sql:1588
9229 msgid "DELETE_CN_BTYPE"
9230 msgstr "DELETE_CN_BTYPE"
9231
9232 #: 950.data.seed-values.sql:1086
9233 msgid "Allows a user to update an MFHD record"
9234 msgstr "Permite a un usuario actualizar un registro MFHD"
9235
9236 #: 950.data.seed-values.sql:7215 950.data.seed-values.sql:7217
9237 msgid "Tswana"
9238 msgstr "Tswana"
9239
9240 #: 950.data.seed-values.sql:8080
9241 msgid "Performer-conductor part"
9242 msgstr "Parte ejecutante conductores"
9243
9244 #: 950.data.seed-values.sql:1674
9245 msgid "Delete prefix label definition."
9246 msgstr "Eliminar prefijo definición de etiqueta."
9247
9248 #: 950.data.seed-values.sql:8360
9249 msgid "Japan "
9250 msgstr "Japón "
9251
9252 #: 950.data.seed-values.sql:17141
9253 msgid "OverDrive Discovery API Base URI"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: 950.data.seed-values.sql:788
9257 msgid "Allow a user to create a container item for another user"
9258 msgstr "Permitir a un usuario crear un elemento contenedor para otro usuario"
9259
9260 #: 950.data.seed-values.sql:7028
9261 msgid "Letzeburgesch"
9262 msgstr "Luxemburgués"
9263
9264 #: 950.data.seed-values.sql:4464
9265 msgid ""
9266 "The # of uses entry in the Record In-House Use interface may not exceed the "
9267 "value of this setting."
9268 msgstr ""
9269 "El # de entrada utiliza en la interfaz de grabación En-Casa Uso no podrá "
9270 "superar el valor de esta configuración."
9271
9272 #: 950.data.seed-values.sql:8927 950.data.seed-values.sql:8944
9273 #: 950.data.seed-values.sql:8960 950.data.seed-values.sql:8976
9274 #: 950.data.seed-values.sql:8992
9275 msgid "Illuminations"
9276 msgstr "Luminarias"
9277
9278 #: 950.data.seed-values.sql:7258
9279 msgid "Zulu"
9280 msgstr "Zulú"
9281
9282 #: 950.data.seed-values.sql:7628
9283 msgid "tactile image"
9284 msgstr "Imagen táctil"
9285
9286 #: 950.data.seed-values.sql:7247
9287 msgid "Kalmyk"
9288 msgstr "Kalmyk"
9289
9290 #: 950.data.seed-values.sql:3086
9291 msgid ""
9292 "Defines the default classification scheme for new call numbers: 1 = Generic; "
9293 "2 = Dewey; 3 = LC"
9294 msgstr ""
9295 "Define el esquema de clasificación por defecto para los nuevos números de "
9296 "llamada: 1 = genérica; 2 = Dewey; 3 = LC"
9297
9298 #: 950.data.seed-values.sql:4857
9299 msgid "Suggest ident_value field on patron registration"
9300 msgstr "Sugerir campo ident_value sobre el registro de patrón"
9301
9302 #: 950.data.seed-values.sql:1730
9303 msgid "Allow a user to place a cataloging recall on a specific copy"
9304 msgstr ""
9305 "Permitir a un usuario colocar un recordatorio de catalogación en una copia "
9306 "específica"
9307
9308 #: 950.data.seed-values.sql:4689
9309 msgid ""
9310 "The Regular Expression for validation on the day_phone field in patron "
9311 "registration. Note: The first capture group will be used for the \"last 4 "
9312 "digits of phone number\" feature, if enabled. Ex: \"[2-9]\\\\d{2}-\\\\d{3}-"
9313 "(\\\\d{4})( x\\\\d+)?\" will ignore the extension on a NANP number."
9314 msgstr ""
9315 "La expresión regular para la validación en el campo day_phone en el registro "
9316 "de patrón. Nota: El primer grupo de captura será utilizado para los "
9317 "\"últimos 4 dígitos del número de teléfono\" característica, si está "
9318 "habilitado. Ej: \"? [2-9] \\\\ d {2} - \\\\ d {3} - (d \\\\ {4}) (x + \\\\ "
9319 "d)\" pasará por alto la extensión de una serie NANP."
9320
9321 #: 950.data.seed-values.sql:8158
9322 msgid "Robinson"
9323 msgstr "Robinson"
9324
9325 #: 950.data.seed-values.sql:12693
9326 msgid ""
9327 "CSV output has been requested for records in an Importer Authority Queue."
9328 msgstr ""
9329 "salida CSV se ha solicitado para los registros en un importador Autoridad de "
9330 "cola."
9331
9332 #: 950.data.seed-values.sql:1648
9333 msgid "VIEW_INVOICE"
9334 msgstr "VIEW_INVOICE"
9335
9336 #: 950.data.seed-values.sql:8031 950.data.seed-values.sql:8061
9337 #: 950.data.seed-values.sql:8695 950.data.seed-values.sql:8725
9338 #: 950.data.seed-values.sql:8755 950.data.seed-values.sql:8785
9339 msgid "Legal cases and case notes"
9340 msgstr "Casos y notas de casos legales"
9341
9342 #: 950.data.seed-values.sql:4005 950.data.seed-values.sql:4008
9343 msgid "Void overdue fines when items are marked lost"
9344 msgstr "Anular multas vencidas cuando los artículos están marcados perdida"
9345
9346 #: 950.data.seed-values.sql:7684
9347 msgid "cartographic dataset"
9348 msgstr "Conjunto de datos cartográfica"
9349
9350 #: 950.data.seed-values.sql:1168
9351 msgid "DELETE_ITEM_TYPE"
9352 msgstr "DELETE_ITEM_TYPE"
9353
9354 #: 950.data.seed-values.sql:7636
9355 msgid "spoken word"
9356 msgstr "Palabra hablada"
9357
9358 #: 950.data.seed-values.sql:1512
9359 msgid "ADMIN_HOLD_CANCEL_CAUSE"
9360 msgstr "ADMIN_HOLD_CANCEL_CAUSE"
9361
9362 #: 950.data.seed-values.sql:8423
9363 msgid "Nepal "
9364 msgstr "Nepal "
9365
9366 #: 950.data.seed-values.sql:2957 950.data.seed-values.sql:2960
9367 msgid "Default circulation modifier"
9368 msgstr "Modificador de la circulación por defecto"
9369
9370 #: 950.data.seed-values.sql:11
9371 msgid "Bound Volume"
9372 msgstr "Volumen encuadernado"
9373
9374 #: 950.data.seed-values.sql:3029
9375 msgid "Persistent Login Duration"
9376 msgstr "Duración De Sesión Persistente"
9377
9378 #: 950.data.seed-values.sql:8457
9379 msgid "Québec (Province) "
9380 msgstr "Quebec (Provincia) "
9381
9382 #: 950.data.seed-values.sql:7084
9383 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
9384 msgstr "Niger-Kordofanias (Otras)"
9385
9386 #: 950.data.seed-values.sql:7632
9387 msgid "still image"
9388 msgstr "Imagen fija"
9389
9390 #: 950.data.seed-values.sql:8480
9391 msgid "Somalia "
9392 msgstr "Somalia "
9393
9394 #: 950.data.seed-values.sql:7984
9395 msgid "Studies and exercises"
9396 msgstr "Estudios y ejercicios"
9397
9398 #: 950.data.seed-values.sql:6836
9399 msgid "Bulgarian"
9400 msgstr "Búlgaro"
9401
9402 #: 950.data.seed-values.sql:4806
9403 msgid ""
9404 "The Example for validation on the evening_phone field in patron registration."
9405 msgstr ""
9406 "El Ejemplo para la validación en el campo evening_phone en el registro de "
9407 "patrón."
9408
9409 #: 950.data.seed-values.sql:8569
9410 msgid "Continuing resource ceased publication"
9411 msgstr "Recurso continuado dejó de publicarse"
9412
9413 #: 950.data.seed-values.sql:762
9414 msgid ""
9415 "Allow a user to view user permissions within the user permissions editor"
9416 msgstr ""
9417 "Permitir a un usuario ver los permisos de usuario en el editor de permisos "
9418 "de usuario"
9419
9420 #: 950.data.seed-values.sql:3501
9421 msgid "Has Local Copy Alert"
9422 msgstr "Copia local tiene Alerta"
9423
9424 #: 950.data.seed-values.sql:8350
9425 msgid "India "
9426 msgstr "India "
9427
9428 #: 950.data.seed-values.sql:3549
9429 msgid ""
9430 "Recalls: An array of fine amount, fine interval, and maximum fine. For "
9431 "example, to specify a new fine rule of $5.00 per day, with a maximum fine of "
9432 "$50.00, use: [5.00,\"1 day\",50.00]"
9433 msgstr ""
9434 "Recuerda: Una matriz de cantidad de la multa, el intervalo de multa, y el "
9435 "máximo bien. Por ejemplo, para especificar una nueva regla multa de $ 5.00 "
9436 "por día, con una multa máxima de $ 50.00, utilice: [5.00, \"1 día\", 50.00]"
9437
9438 #: 950.data.seed-values.sql:14671
9439 msgid "Viaero"
9440 msgstr "Viaero"
9441
9442 #: 950.data.seed-values.sql:6816
9443 msgid "Basa"
9444 msgstr "Basa"
9445
9446 #: 950.data.seed-values.sql:324
9447 msgid "Origin Info"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: 950.data.seed-values.sql:1400
9451 msgid "Allow a user to administer trigger event definitions"
9452 msgstr ""
9453 "Permitir que un usuario administrar definiciones de eventos de disparo"
9454
9455 #: 950.data.seed-values.sql:8531
9456 msgid "West Bank of the Jordan River "
9457 msgstr "Ribera occidental del río Jordán "
9458
9459 #: 950.data.seed-values.sql:8133
9460 msgid "Aitoff"
9461 msgstr "Aitoff"
9462
9463 #: 950.data.seed-values.sql:7918 950.data.seed-values.sql:8598
9464 #: 950.data.seed-values.sql:8612 950.data.seed-values.sql:8626
9465 #: 950.data.seed-values.sql:8640 950.data.seed-values.sql:8654
9466 #: 950.data.seed-values.sql:8668
9467 msgid "Ethnological information"
9468 msgstr "Información etnológica"
9469
9470 #: 950.data.seed-values.sql:463
9471 msgid "Paperback Book"
9472 msgstr "Libro de Bolsillo"
9473
9474 #: 950.data.seed-values.sql:7081
9475 msgid "Nepali"
9476 msgstr "Nepalés"
9477
9478 #: 950.data.seed-values.sql:14760
9479 msgid "Google Fi"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: 950.data.seed-values.sql:7724
9483 msgid "film roll"
9484 msgstr "Rollo de película"
9485
9486 #: 950.data.seed-values.sql:16466
9487 msgid "Vandelay Default Call Number Prefix"
9488 msgstr "Vandelay llamada predeterminado número de prefijo"
9489
9490 #: 950.data.seed-values.sql:778
9491 msgid "Allow a user to view another user's containers (buckets)"
9492 msgstr "Permitir a un usuario ver recipientes (cubos) de otro usuario"
9493
9494 #: 950.data.seed-values.sql:7852
9495 msgid "computer tape reel"
9496 msgstr "Carrete de cinta de computadora"
9497
9498 #: 950.data.seed-values.sql:7144
9499 msgid "Serbian"
9500 msgstr "Serbio"
9501
9502 #: 950.data.seed-values.sql:1432
9503 msgid "Allow a user to update trigger reactors"
9504 msgstr "Permitir a un usuario actualizar los reactores de activación"
9505
9506 #: 950.data.seed-values.sql:5233
9507 msgid ""
9508 "Current features that use SMS include hold-ready-for-pickup notifications "
9509 "and a \"Send Text\" action for call numbers in the OPAC. If this setting is "
9510 "not enabled, the SMS options will not be offered to the user.  Unless you "
9511 "are carefully silo-ing patrons and their use of the OPAC, the context org "
9512 "for this setting should be the top org in the org hierarchy, otherwise "
9513 "patrons can trample their user settings when jumping between orgs."
9514 msgstr ""
9515 "Cuando un artículo se ha marcado perdido y todas las multas / cargos han "
9516 "sido totalmente abonado en la transacción, no anule o reinstalar las multas "
9517 "/ honorarios INCLUSO SI circ.void_lost_on_checkin y / o "
9518 "circ.void_lost_proc_fee_on_checkin están habilitados"
9519
9520 #: 950.data.seed-values.sql:7318
9521 msgid "Subunit"
9522 msgstr "Subunidad"
9523
9524 #: 950.data.seed-values.sql:7405 950.data.seed-values.sql:7406
9525 #: 950.data.seed-values.sql:7471 950.data.seed-values.sql:7472
9526 #: 950.data.seed-values.sql:7562 950.data.seed-values.sql:7563
9527 msgid "CD Music recording"
9528 msgstr "Grabación de CD de música"
9529
9530 #: 950.data.seed-values.sql:6847
9531 msgid "Chibcha"
9532 msgstr "Chibcha"
9533
9534 #: 950.data.seed-values.sql:11957
9535 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Default)"
9536 msgstr "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (por defecto)"
9537
9538 #: 950.data.seed-values.sql:1624
9539 msgid "UPDATE_METABIB_CLASS"
9540 msgstr "UPDATE_METABIB_CLASS"
9541
9542 #: 950.data.seed-values.sql:7029
9543 msgid "Luba-Lulua"
9544 msgstr "Luba-Lulua"
9545
9546 #: 950.data.seed-values.sql:13340
9547 msgid "Established Heading Linking Entry -- Topical Term"
9548 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Término de materia"
9549
9550 #: 950.data.seed-values.sql:8271
9551 msgid "Bulgaria "
9552 msgstr "Bulgaria "
9553
9554 #: 950.data.seed-values.sql:7232
9555 msgid "Urdu"
9556 msgstr "Urdu"
9557
9558 #: 950.data.seed-values.sql:742
9559 msgid "Allow a user to create a new copy object"
9560 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo objeto de copia"
9561
9562 #: 950.data.seed-values.sql:7027
9563 msgid "Lozi"
9564 msgstr "Lozi"
9565
9566 #: 950.data.seed-values.sql:8558
9567 msgid "No place, unknown, or undetermined "
9568 msgstr "No hay lugar, es desconocido o no determinada "
9569
9570 #: 950.data.seed-values.sql:5171
9571 msgid ""
9572 "OPAC: Number of staff client saved searches to display on left side of "
9573 "results and record details pages"
9574 msgstr ""
9575 "OPAC: Número de interfaz del personal búsquedas guardadas para mostrar el "
9576 "lado izquierdo de resultados y detalles del registro páginas"
9577
9578 #: 950.data.seed-values.sql:866
9579 msgid "Allow a user to create a new volume note"
9580 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo volumen señalan"
9581
9582 #: 950.data.seed-values.sql:489
9583 msgid "28_days_0_renew"
9584 msgstr "28_días_0_renovaciones"
9585
9586 #: 950.data.seed-values.sql:13358
9587 msgid "See From Tracing -- Chronological Subdivision"
9588 msgstr "Ver De Rastreo - cronológico Barrio"
9589
9590 #: 950.data.seed-values.sql:6798
9591 msgid "Artificial (Other)"
9592 msgstr "Artificiales (Otras)"
9593
9594 #: 950.data.seed-values.sql:4233
9595 msgid ""
9596 "The age at which a user is no long considered a juvenile.  For example, \"18 "
9597 "years\"."
9598 msgstr ""
9599 "La edad a la que un usuario ya no se considera un menor de edad. Por "
9600 "ejemplo, \"18 años\"."
9601
9602 #: 950.data.seed-values.sql:685
9603 msgid "Damaged Item Processing Fee"
9604 msgstr "Cuota de procesamiento de artículo dañado"
9605
9606 #: 950.data.seed-values.sql:7971
9607 msgid "Polonaises"
9608 msgstr "Polonaises"
9609
9610 #: 950.data.seed-values.sql:6859
9611 msgid "Cheyenne"
9612 msgstr "Cheyenne"
9613
9614 #: 950.data.seed-values.sql:5534
9615 msgid "Item Barcode"
9616 msgstr "Código de barras del Artículo"
9617
9618 #: 950.data.seed-values.sql:6908
9619 msgid "Fon"
9620 msgstr "Fon"
9621
9622 #: 950.data.seed-values.sql:7105
9623 msgid "Otomian languages"
9624 msgstr "Lenguas otomí"
9625
9626 #: 950.data.seed-values.sql:13904
9627 msgid "Panacea Mobile"
9628 msgstr "Panacea móvil"
9629
9630 #: 950.data.seed-values.sql:704
9631 msgid "Allow a user to log in to the staff client"
9632 msgstr "Permite que un usuario inicie sesión en el interfaz del personal"
9633
9634 #: 950.data.seed-values.sql:4851
9635 msgid ""
9636 "The ident_value field will be shown on the patron registration screen. "
9637 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
9638 "If the field is required this setting is ignored."
9639 msgstr ""
9640 "El campo ident_value se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
9641 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
9642 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
9643
9644 #: 950.data.seed-values.sql:13360
9645 msgid "See From Tracing -- Chronological Term"
9646 msgstr "Ver De Rastreo - Término cronológico"
9647
9648 #: 950.data.seed-values.sql:3690
9649 msgid "Skip offline checkin if newer item Status Changed Time."
9650 msgstr ""
9651 "Omitir el registro de entrada fuera de línea si es más nuevo elemento Estado "
9652 "Tiempo cambiado."
9653
9654 #: 950.data.seed-values.sql:1662
9655 msgid "Receive serial items"
9656 msgstr "Recibir elementos de serie"
9657
9658 #: 950.data.seed-values.sql:3996
9659 msgid "Void processing fee on lost item return"
9660 msgstr ""
9661 "cuota de procesamiento de vacío en la devolución del artículo perdido"
9662
9663 #: 950.data.seed-values.sql:8001
9664 msgid "Map serial"
9665 msgstr "Mapa de serie"
9666
9667 #: 950.data.seed-values.sql:5410
9668 msgid ""
9669 "The payment amount in the Patron Bills interface may not exceed the value of "
9670 "this setting."
9671 msgstr ""
9672 "La cantidad del pago en la interfaz de facturas patronos no podrá superar el "
9673 "valor de esta configuración."
9674
9675 #: 950.data.seed-values.sql:16510
9676 msgid "OPAC: Org Unit is not a hold pickup library"
9677 msgstr ""
9678 "OPAC: unidad organizativa no es una biblioteca de recogida de retención"
9679
9680 #: 950.data.seed-values.sql:1346
9681 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.staff_timeout"
9682 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.staff_timeout"
9683
9684 #: 950.data.seed-values.sql:6778
9685 msgid "Adangme"
9686 msgstr "Adangme"
9687
9688 #: 950.data.seed-values.sql:6782
9689 msgid "Afrikaans"
9690 msgstr "Africaans"
9691
9692 #: 950.data.seed-values.sql:8378
9693 msgid "Lesotho "
9694 msgstr "Lesoto "
9695
9696 #: 950.data.seed-values.sql:8425
9697 msgid "Nigeria "
9698 msgstr "Nigeria "
9699
9700 #: 950.data.seed-values.sql:5523
9701 msgid "Pagination"
9702 msgstr "Paginación"
9703
9704 #: 950.data.seed-values.sql:683
9705 msgid "Damaged Item"
9706 msgstr "Artículo Dañado"
9707
9708 #: 950.data.seed-values.sql:7233
9709 msgid "Uzbek"
9710 msgstr "Uzbeko"
9711
9712 #: 950.data.seed-values.sql:13341
9713 msgid "Established Heading Linking Entry -- Geographic Name"
9714 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Nombre geográfico"
9715
9716 #: 950.data.seed-values.sql:8369
9717 msgid "Kuwait "
9718 msgstr "Kuwait "
9719
9720 #: 950.data.seed-values.sql:6973
9721 msgid "Iranian (Other)"
9722 msgstr "Iranias (Otras)"
9723
9724 #: 950.data.seed-values.sql:6835
9725 msgid "Bugis"
9726 msgstr "Bugis"
9727
9728 #: 950.data.seed-values.sql:3095
9729 msgid ""
9730 "Default status when a copy is created using the \"Fast Add\" interface."
9731 msgstr ""
9732 "Estado por defecto cuando se crea una copia mediante la interfaz de \"Fast "
9733 "Agregar\"."
9734
9735 #: 950.data.seed-values.sql:1716
9736 msgid ""
9737 "Allows a user to authenticate and get a long-lived session (length "
9738 "configured in opensrf.xml)"
9739 msgstr ""
9740 "Permite a un usuario para autenticar y obtener una sesión de larga duración "
9741 "(longitud configurada en opensrf.xml)"
9742
9743 #: 950.data.seed-values.sql:3519
9744 msgid "Maximum library target attempts"
9745 msgstr "Máximos intentos objetivo biblioteca"
9746
9747 #: 950.data.seed-values.sql:15
9748 msgid "e-Reader Preload"
9749 msgstr "e-Reader precarga"
9750
9751 #: 950.data.seed-values.sql:5601
9752 msgid "Friends"
9753 msgstr "Amigos"
9754
9755 #: 950.data.seed-values.sql:3963
9756 msgid "Mark barcode(s) of subordinate user(s) in a patron merge as inactive"
9757 msgstr ""
9758 "Marca de código de barras (s) de usuario subordinado (s) en una combinación "
9759 "de patrón como inactivos"
9760
9761 #: 950.data.seed-values.sql:7024
9762 msgid "Lingala"
9763 msgstr "Lingala"
9764
9765 #: 950.data.seed-values.sql:304
9766 msgid "General Note"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: 950.data.seed-values.sql:14975
9770 msgid "Login via Apache module"
9771 msgstr "Accede a través del módulo de Apache"
9772
9773 #: 950.data.seed-values.sql:1294
9774 msgid "DELETE_MARC_CODE"
9775 msgstr "DELETE_MARC_CODE"
9776
9777 #: 950.data.seed-values.sql:6794
9778 msgid "Aragonese Spanish"
9779 msgstr "Español Aragonés"
9780
9781 #: 950.data.seed-values.sql:4608
9782 msgid ""
9783 "The alias field will be suggested on the patron registration screen. "
9784 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
9785 "field is shown or required this setting is ignored."
9786 msgstr ""
9787 "El campo de alias se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
9788 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
9789 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
9790
9791 #: 950.data.seed-values.sql:3711
9792 msgid ""
9793 "Skip offline renewal transaction (raise exception when processing) if item "
9794 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time.  WARNING: "
9795 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
9796 msgstr ""
9797 "Saltar transacción de renovación fuera de línea (plantear una excepción al "
9798 "procesar) si el artículo ha cambiado de estado El tiempo es más nuevo que el "
9799 "tiempo de operación registrada. ADVERTENCIA: El Reshelving a Disponible "
9800 "vuelco estado activará esta."
9801
9802 #: 950.data.seed-values.sql:6937
9803 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
9804 msgstr "Griego Antiguo (hasta 1453)"
9805
9806 #: 950.data.seed-values.sql:8018 950.data.seed-values.sql:8047
9807 #: 950.data.seed-values.sql:8091 950.data.seed-values.sql:8681
9808 #: 950.data.seed-values.sql:8711 950.data.seed-values.sql:8741
9809 #: 950.data.seed-values.sql:8771 950.data.seed-values.sql:8796
9810 #: 950.data.seed-values.sql:8817
9811 msgid "Biography"
9812 msgstr "Biografía"
9813
9814 #: 950.data.seed-values.sql:7096
9815 msgid "Nyoro"
9816 msgstr "Nyoro"
9817
9818 #: 950.data.seed-values.sql:1238
9819 msgid "UPDATE_ORG_ADDRESS"
9820 msgstr "UPDATE_ORG_ADDRESS"
9821
9822 #: 950.data.seed-values.sql:8493
9823 msgid "Turks and Caicos Islands "
9824 msgstr "Islas Turcas y Caicos "
9825
9826 #: 950.data.seed-values.sql:6832
9827 msgid "Breton"
9828 msgstr "Bretón"
9829
9830 #: 950.data.seed-values.sql:870
9831 msgid "Allow a user to delete another user's copy notes"
9832 msgstr "Permitir a un usuario eliminar notas de copia de otro usuario"
9833
9834 #: 950.data.seed-values.sql:1236
9835 msgid "UPDATE_NET_ACCESS_LEVEL"
9836 msgstr "UPDATE_NET_ACCESS_LEVEL"
9837
9838 #: 950.data.seed-values.sql:7221
9839 msgid "Turkish"
9840 msgstr "Turco"
9841
9842 #: 950.data.seed-values.sql:7720
9843 msgid "Published"
9844 msgstr "Publicado"
9845
9846 #: 950.data.seed-values.sql:5019
9847 msgid "Suggest suffix field on patron registration"
9848 msgstr "Sugerir campo sufijo sobre el registro de patrón"
9849
9850 #: 950.data.seed-values.sql:649
9851 msgid "Consortium"
9852 msgstr "Consorcio"
9853
9854 #: 950.data.seed-values.sql:4158 950.data.seed-values.sql:4161
9855 msgid "PayPal signature"
9856 msgstr "PayPal firma"
9857
9858 #: 950.data.seed-values.sql:8274
9859 msgid "Brunei "
9860 msgstr "Brunei "
9861
9862 #: 950.data.seed-values.sql:7424 950.data.seed-values.sql:8119
9863 msgid "Online"
9864 msgstr "En línea"
9865
9866 #: 950.data.seed-values.sql:7986
9867 msgid "Symphonic poems"
9868 msgstr "Poemas sinfónicos"
9869
9870 #: 950.data.seed-values.sql:8166
9871 msgid "Polyconic"
9872 msgstr "Policónica"
9873
9874 #: 950.data.seed-values.sql:3774
9875 msgid ""
9876 "When set, if a patron address is set to invalid, a penalty is applied."
9877 msgstr ""
9878 "Cuando se establece, si una dirección patrón se ajusta a inválido, se aplica "
9879 "una penalización."
9880
9881 #: 950.data.seed-values.sql:3423
9882 msgid "Holds: Hard stalling interval"
9883 msgstr "Sostiene: Intervalo de estancamiento duro"
9884
9885 #: 950.data.seed-values.sql:1276
9886 msgid "CREATE_MARC_CODE"
9887 msgstr "CREATE_MARC_CODE"
9888
9889 #: 950.data.seed-values.sql:6840 950.data.seed-values.sql:6995
9890 msgid "Khmer"
9891 msgstr "Khmer"
9892
9893 #: 950.data.seed-values.sql:5190
9894 msgid ""
9895 "If this setting is true at a given org unit or one of its ancestors, the "
9896 "hold targeter will target copies from this org unit even if the org unit is "
9897 "closed (according to the actor.org_unit.closed_date table) IF AND ONLY IF "
9898 "the copy's circ lib is the same as the hold's pickup lib."
9899 msgstr ""
9900 "Si este ajuste es cierto en una unidad organizativa determinada o una de sus "
9901 "antepasados, el régimen de metas de retención tendrá como objetivo copias de "
9902 "esta unidad organizativa, incluso si la unidad organizativa se cierra (de "
9903 "acuerdo con la tabla actor.org_unit.closed_date) si y sólo si la copia de "
9904 "circ lib es el mismo que lib camioneta de la bodega."
9905
9906 #: 950.data.seed-values.sql:5182
9907 msgid ""
9908 "If this setting is true at a given org unit or one of its ancestors, the "
9909 "hold targeter will target copies from this org unit even if the org unit is "
9910 "closed (according to the actor.org_unit.closed_date table)."
9911 msgstr ""
9912 "Si este ajuste es cierto en una unidad organizativa determinada o una de sus "
9913 "antepasados, el régimen de metas de retención se dirigirá a las copias de "
9914 "esta unidad organizativa, incluso si la unidad organizativa se cierra (de "
9915 "acuerdo con la tabla actor.org_unit.closed_date)."
9916
9917 #: 950.data.seed-values.sql:1706
9918 msgid "Allows viewing of configurable user setting types."
9919 msgstr ""
9920 "Permite la visualización de tipos de configuración de usuario configurable."
9921
9922 #: 950.data.seed-values.sql:4194 950.data.seed-values.sql:4197
9923 msgid "Stripe secret key"
9924 msgstr "Clave secreta de la raya"
9925
9926 #: 950.data.seed-values.sql:675
9927 msgid "Lost Materials"
9928 msgstr "Materiales Perdidos"
9929
9930 #: 950.data.seed-values.sql:2892
9931 msgid ""
9932 "A number designating the amount of list items displayed per page of a "
9933 "selected list."
9934 msgstr ""
9935 "Un número que designa la cantidad de elementos de la lista por página de una "
9936 "lista seleccionada."
9937
9938 #: 950.data.seed-values.sql:4698
9939 msgid ""
9940 "The day_phone field will be required on the patron registration screen."
9941 msgstr ""
9942 "Se requerirá que el campo day_phone en la pantalla de registro de patrón."
9943
9944 #: 950.data.seed-values.sql:3342
9945 msgid ""
9946 "When enabled grace periods will auto-extend. By default this will be only "
9947 "when they are a full day or more and end on a closed date, though other "
9948 "options can alter this."
9949 msgstr ""
9950 "Cuando los períodos de gracia habilitados se extenderá automáticamente. Por "
9951 "defecto, este será sólo cuando son todo un día o más y al final en una fecha "
9952 "cerrada, aunque otras opciones pueden alterar esto."
9953
9954 #: 950.data.seed-values.sql:4653
9955 msgid ""
9956 "The claims_returned_count field will be shown on the patron registration "
9957 "screen. Showing a field makes it appear with required fields even when not "
9958 "required. If the field is required this setting is ignored."
9959 msgstr ""
9960 "El campo claims_returned_count se mostrará en la pantalla de registro de "
9961 "patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, "
9962 "incluso cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este "
9963 "ajuste."
9964
9965 #: 950.data.seed-values.sql:13749
9966 msgid "Bell Mobility & Solo Mobile (Alternate)"
9967 msgstr "Bell Mobility Solo y móvil (Alternativa)"
9968
9969 #: 950.data.seed-values.sql:6957
9970 msgid "Iban"
9971 msgstr "Iban"
9972
9973 #: 950.data.seed-values.sql:7222
9974 msgid "Altaic (Other)"
9975 msgstr "Altaic (Otras)"
9976
9977 #: 950.data.seed-values.sql:7973
9978 msgid "Preludes"
9979 msgstr "Preludios"
9980
9981 #: 950.data.seed-values.sql:6965
9982 msgid "Iloko"
9983 msgstr "Iloko"
9984
9985 #: 950.data.seed-values.sql:7390 950.data.seed-values.sql:7391
9986 #: 950.data.seed-values.sql:7459 950.data.seed-values.sql:7460
9987 #: 950.data.seed-values.sql:7547 950.data.seed-values.sql:7548
9988 msgid "Equipment, games, toys"
9989 msgstr "Equipos, juegos, juguetes"
9990
9991 #: 950.data.seed-values.sql:1022
9992 msgid "Allow a user to view a provider"
9993 msgstr "Permitir que un usuario vea un proveedor"
9994
9995 #: 950.data.seed-values.sql:8260
9996 msgid "Bangladesh "
9997 msgstr "Bangladesh "
9998
9999 #: 950.data.seed-values.sql:6878
10000 msgid "Dogrib"
10001 msgstr "Dogrib"
10002
10003 #: 950.data.seed-values.sql:7237
10004 msgid "Volapük"
10005 msgstr "Volapük"
10006
10007 #: 950.data.seed-values.sql:8349
10008 msgid "Ireland "
10009 msgstr "Irlanda "
10010
10011 #: 950.data.seed-values.sql:4650
10012 msgid "Show claims_returned_count field on patron registration"
10013 msgstr "Mostrar campo claims_returned_count sobre el registro de patrón"
10014
10015 #: 950.data.seed-values.sql:7348
10016 msgid "45 rpm"
10017 msgstr "45 rpm"
10018
10019 #: 950.data.seed-values.sql:5595
10020 msgid "Book List"
10021 msgstr "Lista de Libros"
10022
10023 #: 950.data.seed-values.sql:1260
10024 msgid "UPDATE_PICKUP_LIB_FROM_HOLDS_SHELF"
10025 msgstr "UPDATE_PICKUP_LIB_FROM_HOLDS_SHELF"
10026
10027 #: 950.data.seed-values.sql:17273
10028 msgid "OneClickdigital Base URI"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: 950.data.seed-values.sql:694
10032 msgid "Misc"
10033 msgstr "Misc."
10034
10035 #: 950.data.seed-values.sql:1867
10036 msgid "Override the COPY_STATUS_LOST_AND_PAID event"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: 950.data.seed-values.sql:3699
10040 msgid "Skip offline checkout if newer item Status Changed Time."
10041 msgstr ""
10042 "Saltar en línea de pago si es más nuevo elemento cambiado de estado Tiempo."
10043
10044 #: 950.data.seed-values.sql:8217
10045 msgid "Animation"
10046 msgstr "Animación"
10047
10048 #: 950.data.seed-values.sql:7065
10049 msgid "Mongolian"
10050 msgstr "Mongol"
10051
10052 #: 950.data.seed-values.sql:6887
10053 msgid "Dzongkha"
10054 msgstr "Dzongkha"
10055
10056 #: 950.data.seed-values.sql:8570
10057 msgid "Detailed date"
10058 msgstr "Fecha detallada"
10059
10060 #: 950.data.seed-values.sql:13974
10061 msgid "Cincinnati Bell"
10062 msgstr "Cincinnati Bell"
10063
10064 #: 950.data.seed-values.sql:5328
10065 msgid "Use Lost and Paid copy status"
10066 msgstr "Utilice estado de la copia perdida y de pago"
10067
10068 #: 950.data.seed-values.sql:8539
10069 msgid "Maldives "
10070 msgstr "Maldivas "
10071
10072 #: 950.data.seed-values.sql:1310
10073 msgid "UPDATE_LOCALE"
10074 msgstr "UPDATE_LOCALE"
10075
10076 #: 950.data.seed-values.sql:7206
10077 msgid "Tiv"
10078 msgstr "Tiv"
10079
10080 #: 950.data.seed-values.sql:2909
10081 msgid "Holds"
10082 msgstr "Asimiento"
10083
10084 #: 950.data.seed-values.sql:3212
10085 msgid ""
10086 "When true, the patron summary sidebar will collapse after a new patron sub-"
10087 "interface is selected."
10088 msgstr ""
10089 "Cuando es verdadero, el resumen de la barra lateral del patrón se derrumbará "
10090 "después se selecciona un nuevo sub-interfaz de patrón."
10091
10092 #: 950.data.seed-values.sql:8203 950.data.seed-values.sql:8897
10093 #: 950.data.seed-values.sql:8907
10094 msgid "Playing cards"
10095 msgstr "Jugando a las cartas"
10096
10097 #: 950.data.seed-values.sql:17006
10098 msgid ""
10099 "Set the default height for the leftmost item print label. Please include a "
10100 "unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
10101 msgstr ""
10102
10103 #: 950.data.seed-values.sql:836
10104 msgid "Allow a user to create a new in-house-use "
10105 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo en la casa de usar "
10106
10107 #: 950.data.seed-values.sql:4740
10108 msgid "Show dob field on patron registration"
10109 msgstr "Mostrar campo de fecha de nacimiento en el registro de patrón"
10110
10111 #: 950.data.seed-values.sql:1468
10112 msgid "Allows user records to be merged"
10113 msgstr "Permite a los registros de usuario que se fusionen"
10114
10115 #: 950.data.seed-values.sql:1827
10116 msgid "Allow a user to mark an item status as 'discard'"
10117 msgstr ""
10118
10119 #: 950.data.seed-values.sql:5284
10120 msgid "Default Merge Profile (Z39.50 and Record Buckets)"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: 950.data.seed-values.sql:1750
10124 msgid "User may update custom org unit trees"
10125 msgstr "El usuario puede actualizar árboles unidad personalizada org"
10126
10127 #: 950.data.seed-values.sql:5261
10128 msgid ""
10129 "Default display grouping for serials distributions presented in the OPAC. "
10130 "This can be \"enum\" or \"chron\"."
10131 msgstr ""
10132 "Agrupación de visualización por defecto para distribuciones de publicaciones "
10133 "periódicas que se presentan en el OPAC. Esto puede ser \"enumeración\" o "
10134 "\"cron\"."
10135
10136 #: 950.data.seed-values.sql:17221
10137 msgid "OverDrive Basic Token"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: 950.data.seed-values.sql:8291
10141 msgid "Comoros "
10142 msgstr "Comoras "
10143
10144 #: 950.data.seed-values.sql:7772
10145 msgid "stereograph disc"
10146 msgstr "Disco stereograph"
10147
10148 #: 950.data.seed-values.sql:8391
10149 msgid "Montserrat "
10150 msgstr "Montserrat "
10151
10152 #: 950.data.seed-values.sql:563
10153 msgid "English (US)"
10154 msgstr "Inglés (Estados Unidos)"
10155
10156 #: 950.data.seed-values.sql:8400
10157 msgid "Morocco "
10158 msgstr "Marruecos "
10159
10160 #: 950.data.seed-values.sql:1118
10161 msgid "CREATE_HOURS_OF_OPERATION"
10162 msgstr "CREATE_HOURS_OF_OPERATION"
10163
10164 #: 950.data.seed-values.sql:17125
10165 msgid "Display related headings (see-also) in browse"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: 950.data.seed-values.sql:8363
10169 msgid "Jordan "
10170 msgstr "Jordán "
10171
10172 #: 950.data.seed-values.sql:4425
10173 msgid "Work Log: Maximum Patrons Logged"
10174 msgstr "Registro de tareas: Máximo Los clientes conectados"
10175
10176 #: 950.data.seed-values.sql:4491
10177 msgid ""
10178 "If enabled and a patron has outstanding bills and the alert page is not "
10179 "required, show the billing tab by default, instead of the checkout tab, when "
10180 "a patron is loaded"
10181 msgstr ""
10182 "Si está habilitado y un cliente tiene facturas pendientes y no se requiere "
10183 "la página de alerta, mostrar la pestaña de facturación por defecto, en lugar "
10184 "de la ficha de pago, cuando un cliente se carga"
10185
10186 #: 950.data.seed-values.sql:7080
10187 msgid "Low German"
10188 msgstr "Alemán Bajo"
10189
10190 #: 950.data.seed-values.sql:4749
10191 msgid "Suggest dob field on patron registration"
10192 msgstr "Sugerir dob campo en el registro de patrón"
10193
10194 #: 950.data.seed-values.sql:1764
10195 msgid "Allows a user to view circ- and hold-related action/trigger events"
10196 msgstr ""
10197 "Permite al usuario ver circ- y mantenga relacionada con eventos de acción de "
10198 "activación"
10199
10200 #: 950.data.seed-values.sql:1104
10201 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a copy location order"
10202 msgstr ""
10203 "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar una orden de "
10204 "ubicación de copia"
10205
10206 #: 950.data.seed-values.sql:8465
10207 msgid "South Africa "
10208 msgstr "Sudáfrica "
10209
10210 #: 950.data.seed-values.sql:5004
10211 msgid ""
10212 "The second_given_name field will be suggested on the patron registration "
10213 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
10214 "If the field is shown or required this setting is ignored."
10215 msgstr ""
10216 "El campo second_given_name se sugirió en la pantalla de registro de patrón. "
10217 "Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
10218 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
10219
10220 #: 950.data.seed-values.sql:1102
10221 msgid ""
10222 "Allows staff to manually change a patron's claims never checkout out count"
10223 msgstr ""
10224 "Permite que el personal para cambiar manualmente las afirmaciones de un "
10225 "patrón no la comprobación hacia fuera recuento"
10226
10227 #: 950.data.seed-values.sql:1552
10228 msgid "ADMIN_Z3950_SOURCE"
10229 msgstr "ADMIN_Z3950_SOURCE"
10230
10231 #: 950.data.seed-values.sql:16444
10232 msgid "Apply this prefix to any auto-generated item barcodes"
10233 msgstr ""
10234 "Aplicar este prefijo a cualquier elemento códigos de barras generados "
10235 "automáticamente"
10236
10237 #: 950.data.seed-values.sql:4399
10238 msgid ""
10239 "By default, use the last 4 alphanumeric characters of the patrons phone "
10240 "number as the default password when creating new users.  The exact "
10241 "characters used may be configured via the \"GUI: Regex for day_phone field "
10242 "on patron registration\" setting."
10243 msgstr ""
10244 "De forma predeterminada, utilice los 4 últimos caracteres alfanuméricos del "
10245 "número de clientes de teléfono como la contraseña por defecto al crear "
10246 "nuevos usuarios. Los caracteres exactos utilizados pueden ser configurados a "
10247 "través de la \"interfaz gráfica de usuario: Expresión regular para el campo "
10248 "day_phone sobre el registro de patrón\" ajuste."
10249
10250 #: 950.data.seed-values.sql:14195
10251 msgid "AT&T Global Smart Messaging Suite"
10252 msgstr "Suite de AT & T de mensajería inteligente global"
10253
10254 #: 950.data.seed-values.sql:5376
10255 msgid "Negative Balance Interval (DEFAULT)"
10256 msgstr "Intervalo saldo negativo (por defecto)"
10257
10258 #: 950.data.seed-values.sql:782
10259 msgid "Allow a user to change the settings for an organization unit"
10260 msgstr ""
10261 "Permitir a un usuario cambiar la configuración de una unidad de organización"
10262
10263 #: 950.data.seed-values.sql:8912 950.data.seed-values.sql:8929
10264 msgid "No Illustrations"
10265 msgstr "No hay ilustraciones"
10266
10267 #: 950.data.seed-values.sql:15666
10268 msgid "Upload Load Items for Imported Records by Default"
10269 msgstr "Sube Cargar elementos de Registros importados por defecto"
10270
10271 #: 950.data.seed-values.sql:1288
10272 msgid "DELETE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
10273 msgstr "DELETE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
10274
10275 #: 950.data.seed-values.sql:7262
10276 msgid "The target audience for the item not known or not specified."
10277 msgstr ""
10278 "La audiencia a la cual el artículo esta dirigida no es conocida o "
10279 "especificada."
10280
10281 #: 950.data.seed-values.sql:6980
10282 msgid "Judeo-Arabic"
10283 msgstr "Judeo-Árabigo"
10284
10285 #: 950.data.seed-values.sql:7297
10286 msgid "The item is a short story or collection of short stories."
10287 msgstr "El artículo es una novela corta o colección de novelas cortas."
10288
10289 #: 950.data.seed-values.sql:1080
10290 msgid ""
10291 "Allows a user to mark a purchase order, lineitem, or individual copy as "
10292 "received"
10293 msgstr ""
10294 "Permite a un usuario marcar una orden de compra, línea de pedido, o copia "
10295 "individual en que se recibieron"
10296
10297 #: 950.data.seed-values.sql:7958
10298 msgid "Motets"
10299 msgstr "Motetes"
10300
10301 #: 950.data.seed-values.sql:1859
10302 msgid "Override the PATRON_EXCEEDS_LOST_COUNT event"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: 950.data.seed-values.sql:8157
10306 msgid "Oblique Mercator"
10307 msgstr "Oblicua de Mercator"
10308
10309 #: 950.data.seed-values.sql:8149
10310 msgid "Miller"
10311 msgstr "Molinero"
10312
10313 #: 950.data.seed-values.sql:3576
10314 msgid "Use library weight based hold targeting"
10315 msgstr "Usar biblioteca basada en el peso focalización bodega"
10316
10317 #: 950.data.seed-values.sql:6889
10318 msgid "Egyptian"
10319 msgstr "Egipcio"
10320
10321 #: 950.data.seed-values.sql:3254
10322 msgid "Checkout auto renew age"
10323 msgstr "Pedido renovación automática edad"
10324
10325 #: 950.data.seed-values.sql:4704
10326 msgid "Show day_phone field on patron registration"
10327 msgstr "Mostrar campo day_phone sobre el registro de patrón"
10328
10329 #: 950.data.seed-values.sql:16698 950.data.seed-values.sql:16701
10330 msgid "Void lost item processing fee when claims returned"
10331 msgstr ""
10332 "Cuota de procesamiento de artículo perdido vacío cuando regresaron "
10333 "reclamaciones"
10334
10335 #: 950.data.seed-values.sql:3753
10336 msgid "Self-serve password reset request time-to-live"
10337 msgstr ""
10338 "Autoservicio de tiempo a vivir solicitud de restablecimiento de contraseña"
10339
10340 #: 950.data.seed-values.sql:3978
10341 msgid "Patron Merge Barcode Delete"
10342 msgstr "Patrón Combinar Borrar código de barras"
10343
10344 #: 950.data.seed-values.sql:5526
10345 msgid "Price"
10346 msgstr "Precio"
10347
10348 #: 950.data.seed-values.sql:3140
10349 msgid ""
10350 "Set the preferred font family for spine and pocket labels. You can specify a "
10351 "list of fonts, separated by commas, in order of preference; the system will "
10352 "use the first font it finds with a matching name. For example, \"Arial, "
10353 "Helvetica, serif\"."
10354 msgstr ""
10355 "Ajuste la familia de la fuente preferida para las etiquetas de columna "
10356 "vertebral y de bolsillo. Puede especificar una lista de fuentes, separados "
10357 "por comas, en orden de preferencia; el sistema utilizará la primera fuente "
10358 "se encuentra con un nombre coincidente. Por ejemplo, \"Arial, Helvetica, "
10359 "serif\"."
10360
10361 #: 950.data.seed-values.sql:7868
10362 msgid "computer disc"
10363 msgstr "disco de ordenador"
10364
10365 #: 950.data.seed-values.sql:908
10366 msgid "Allow a user to change the missing status on a copy"
10367 msgstr "Permitir a un usuario cambiar el estado faltante en una copia"
10368
10369 #: 950.data.seed-values.sql:6901
10370 msgid "Fang"
10371 msgstr "Fang"
10372
10373 #: 950.data.seed-values.sql:7349
10374 msgid "1.4 m. per second"
10375 msgstr "1.4 m. por segundo"
10376
10377 #: 950.data.seed-values.sql:3861
10378 msgid "Workstation Required"
10379 msgstr "Estación de trabajo requerida"
10380
10381 #: 950.data.seed-values.sql:12580
10382 msgid "Import failed due to Accession Number collision"
10383 msgstr "La importación ha fallado debido al número de acceso de colisión"
10384
10385 #: 950.data.seed-values.sql:14990
10386 msgid "Unique Mgt Login"
10387 msgstr "Inicio de sesión único Mgt"
10388
10389 #: 950.data.seed-values.sql:4470
10390 msgid "Record In-House Use: # of uses threshold for Are You Sure? dialog."
10391 msgstr ""
10392 "Registro Dentro de la Casa Uso: # de umbral para usos ¿Estás seguro? diálogo."
10393
10394 #: 950.data.seed-values.sql:4938
10395 msgid "Require other_phone field on patron registration"
10396 msgstr ""
10397 "Registro Dentro de la Casa Uso: # de umbral para usos ¿Estás seguro? diálogo."
10398
10399 #: 950.data.seed-values.sql:6781
10400 msgid "Afrihili (Artificial language)"
10401 msgstr "Afrihili (Idioma artificial)"
10402
10403 #: 950.data.seed-values.sql:11872
10404 msgid "Delayed: Backorder"
10405 msgstr "Retraso: Pedido pendiente"
10406
10407 #: 950.data.seed-values.sql:8100 950.data.seed-values.sql:8805
10408 #: 950.data.seed-values.sql:8826
10409 msgid "Comedy"
10410 msgstr "Comedia"
10411
10412 #: 950.data.seed-values.sql:7269
10413 msgid ""
10414 "The item is of general interest and not aimed at an audience of a particular "
10415 "intellectual level."
10416 msgstr ""
10417 "El artículo es de interés general y no dirigido a un público de un nivel "
10418 "intelectual en particular."
10419
10420 #: 950.data.seed-values.sql:4351
10421 msgid "Allow multiple username changes"
10422 msgstr "Permitir multiple cambios de nombre de usuario"
10423
10424 #: 950.data.seed-values.sql:8104 950.data.seed-values.sql:8809
10425 #: 950.data.seed-values.sql:8830
10426 msgid "Folktales"
10427 msgstr "Cuentos populares"
10428
10429 #: 950.data.seed-values.sql:1528
10430 msgid "ADMIN_LINEITEM_MARC_ATTR_DEF"
10431 msgstr "ADMIN_LINEITEM_MARC_ATTR_DEF"
10432
10433 #: 950.data.seed-values.sql:4590
10434 msgid ""
10435 "The alert_message field will be suggested on the patron registration screen. "
10436 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
10437 "field is shown or required this setting is ignored."
10438 msgstr ""
10439 "El campo alert_message se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
10440 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
10441 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
10442
10443 #: 950.data.seed-values.sql:1416
10444 msgid "Allow a user to view trigger event definitions"
10445 msgstr "Permitir a un usuario ver las definiciones de eventos de disparo"
10446
10447 #: 950.data.seed-values.sql:6905
10448 msgid "Fijian"
10449 msgstr "Fiyiano"
10450
10451 #: 950.data.seed-values.sql:1845
10452 msgid "Allow a user to create an authority record"
10453 msgstr ""
10454
10455 #: 950.data.seed-values.sql:17557
10456 msgid "Order Lineitems Include Author Info"
10457 msgstr ""
10458
10459 #: 950.data.seed-values.sql:8482
10460 msgid "Swaziland "
10461 msgstr "Swazilandia "
10462
10463 #: 950.data.seed-values.sql:8192 950.data.seed-values.sql:8848
10464 #: 950.data.seed-values.sql:8861 950.data.seed-values.sql:8874
10465 #: 950.data.seed-values.sql:8887
10466 msgid "Rock drawings"
10467 msgstr "Dibujos de roca"
10468
10469 #: 950.data.seed-values.sql:4536
10470 msgid "This is the default Country for new addresses in the patron editor."
10471 msgstr ""
10472 "Este es el país predeterminado para las nuevas direcciones en el editor de "
10473 "patrón."
10474
10475 #: 950.data.seed-values.sql:7935
10476 msgid "Chance compositions"
10477 msgstr "Probabilidad composiciones"
10478
10479 #: 950.data.seed-values.sql:8567
10480 msgid "No dates given; B.C. date involved"
10481 msgstr "No hay fechas dadas: B.C. fecha involucrados."
10482
10483 #: 950.data.seed-values.sql:1312
10484 msgid "UPDATE_MARC_CODE"
10485 msgstr "UPDATE_MARC_CODE"
10486
10487 #: 950.data.seed-values.sql:8273
10488 msgid "Belarus "
10489 msgstr "Belarús "
10490
10491 #: 950.data.seed-values.sql:1740
10492 msgid "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars"
10493 msgstr ""
10494 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
10495 "personalizadas"
10496
10497 #: 950.data.seed-values.sql:7295
10498 msgid "The item is a humorous work, satire or of similar literary form."
10499 msgstr ""
10500 "El artículo es una obra de humor, la sátira o de la forma literaria similar."
10501
10502 #: 950.data.seed-values.sql:11981
10503 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron via OPAC)"
10504 msgstr ""
10505 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (Patrón través OPAC)"
10506
10507 #: 950.data.seed-values.sql:8478
10508 msgid "Sint Maarten "
10509 msgstr "Sint Maarten "
10510
10511 #: 950.data.seed-values.sql:517
10512 msgid "50_cent_per_day"
10513 msgstr "50_cent_per_day"
10514
10515 #: 950.data.seed-values.sql:4059 950.data.seed-values.sql:4062
10516 msgid "AuthorizeNet test mode"
10517 msgstr "Modo de prueba AuthorizeNet"
10518
10519 #: 950.data.seed-values.sql:8364
10520 msgid "Kenya "
10521 msgstr "Kenia "
10522
10523 #: 950.data.seed-values.sql:7916 950.data.seed-values.sql:8596
10524 #: 950.data.seed-values.sql:8610 950.data.seed-values.sql:8624
10525 #: 950.data.seed-values.sql:8638 950.data.seed-values.sql:8652
10526 #: 950.data.seed-values.sql:8666
10527 msgid "Technical information on music"
10528 msgstr "La información técnica sobre la música"
10529
10530 #: 950.data.seed-values.sql:2853 950.data.seed-values.sql:2854
10531 msgid "Hold is behind Circ Desk"
10532 msgstr "Hold está detrás de Circ Escritorio"
10533
10534 #: 950.data.seed-values.sql:7042
10535 msgid "Malayalam"
10536 msgstr "Malayalam"
10537
10538 #: 950.data.seed-values.sql:6888
10539 msgid "Efik"
10540 msgstr "Efik"
10541
10542 #: 950.data.seed-values.sql:7930
10543 msgid "Canons and rounds"
10544 msgstr "Cánones y rondas"
10545
10546 #: 950.data.seed-values.sql:8515
10547 msgid "Burkina Faso "
10548 msgstr "Burkina Faso "
10549
10550 #: 950.data.seed-values.sql:7983
10551 msgid "Square dance music"
10552 msgstr "Música de baile cuadrado"
10553
10554 #: 950.data.seed-values.sql:1410
10555 msgid "Allow a user to create trigger event definitions"
10556 msgstr "Permitir a un usuario crear definiciones de eventos de disparo"
10557
10558 #: 950.data.seed-values.sql:3257
10559 msgid ""
10560 "When an item has been checked out for at least this amount of time, an "
10561 "attempt to check out the item to the patron that it is already checked out "
10562 "to will simply renew the circulation"
10563 msgstr ""
10564 "Cuando un artículo se ha comprobado a cabo durante al menos esta cantidad de "
10565 "tiempo, un intento para ver el artículo a la patrona que ya está "
10566 "desprotegido para simplemente renovar la circulación"
10567
10568 #: 950.data.seed-values.sql:7937
10569 msgid "Chant, Christian"
10570 msgstr "Chant, Christian"
10571
10572 #: 950.data.seed-values.sql:806
10573 msgid "User may create an entry in a copy statistical category"
10574 msgstr ""
10575 "El usuario puede crear una entrada en una categoría estadística copia"
10576
10577 #: 950.data.seed-values.sql:4875
10578 msgid "Suggest ident_value2 field on patron registration"
10579 msgstr "Sugerir campo ident_value2 sobre el registro de patrón"
10580
10581 #: 950.data.seed-values.sql:7003
10582 msgid "Kongo"
10583 msgstr "Kongo"
10584
10585 #: 950.data.seed-values.sql:8219
10586 msgid "Live action"
10587 msgstr "Acción en vivo"
10588
10589 #: 950.data.seed-values.sql:1766
10590 msgid "Allows a user to overlay copy data in MARC import"
10591 msgstr ""
10592 "Permite a un usuario para superponer los datos de copia de importación MARC"
10593
10594 #: 950.data.seed-values.sql:13324
10595 msgid "See Also From Tracing -- Personal Name"
10596 msgstr "Ver también de Rastreo - Nombre Personal"
10597
10598 #: 950.data.seed-values.sql:7111
10599 msgid "Papiamento"
10600 msgstr "Papiamento"
10601
10602 #: 950.data.seed-values.sql:7070
10603 msgid "Marwari"
10604 msgstr "Marwari"
10605
10606 #: 950.data.seed-values.sql:16087
10607 msgid ""
10608 "Marks a circulating item as long-overdue and applies configured penalties.  "
10609 "Also creates events for the longoverdue.auto hook"
10610 msgstr ""
10611 "Marca un punto en circulación como desde hacía tiempo y aplica sanciones "
10612 "configurados. También crea eventos para el gancho longoverdue.auto"
10613
10614 #: 950.data.seed-values.sql:6872
10615 msgid "Dakota"
10616 msgstr "Dakota"
10617
10618 #: 950.data.seed-values.sql:3972
10619 msgid "Delete address(es) of subordinate user(s) in a patron merge"
10620 msgstr ""
10621 "Eliminar dirección (es) del usuario (s) subordinado en una combinación de "
10622 "patrón"
10623
10624 #: 950.data.seed-values.sql:1336
10625 msgid "UPDATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
10626 msgstr "UPDATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
10627
10628 #: 950.data.seed-values.sql:4887
10629 msgid ""
10630 "The juvenile field will be shown on the patron registration screen. Showing "
10631 "a field makes it appear with required fields even when not required. If the "
10632 "field is required this setting is ignored."
10633 msgstr ""
10634 "El campo juvenil se mostrará en la pantalla de registro de patrón. Mostrando "
10635 "un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso cuando no es "
10636 "necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
10637
10638 #: 950.data.seed-values.sql:5091
10639 msgid "Example for phone fields on patron registration"
10640 msgstr "Ejemplo de campos de teléfono en el registro patrón"
10641
10642 #: 950.data.seed-values.sql:6951
10643 msgid "Hindi"
10644 msgstr "Hindú"
10645
10646 #: 950.data.seed-values.sql:12103
10647 msgid ""
10648 "OPAC Default Sort (titlesort, authorsort, pubdate, popularity, poprel, or "
10649 "empty)"
10650 msgstr ""
10651 "OPAC Ordenar Por Defecto (titlesort, authorsort, pubdate, popularidad, "
10652 "poprel o vacío)"
10653
10654 #: 950.data.seed-values.sql:7265
10655 msgid "The item is intended for young people, approximate ages 9-13 years."
10656 msgstr ""
10657 "La cuestión está destinada a los jóvenes, de edades aproximadas 9-13 años."
10658
10659 #: 950.data.seed-values.sql:7933
10660 msgid "Carols"
10661 msgstr "Villancicos"
10662
10663 #: 950.data.seed-values.sql:13817
10664 msgid "MTS Mobility"
10665 msgstr "Movilidad MTS"
10666
10667 #: 950.data.seed-values.sql:7251
10668 msgid "Yiddish"
10669 msgstr "Yiddish"
10670
10671 #: 950.data.seed-values.sql:7961
10672 msgid "Musical reviews and comedies"
10673 msgstr "Revistas musicales y comedias"
10674
10675 #: 950.data.seed-values.sql:11842
10676 msgid "ISBN is unrecognizable"
10677 msgstr "ISBN es irreconocible"
10678
10679 #: 950.data.seed-values.sql:13343
10680 msgid "Subdivision Linking Entry -- General Subdivision"
10681 msgstr "La vinculación de la subdivisión de Entrada - Subdirección General"
10682
10683 #: 950.data.seed-values.sql:4923
10684 msgid ""
10685 "The Example for validation on the other_phone field in patron registration."
10686 msgstr ""
10687 "El Ejemplo para la validación en el campo other_phone en el registro de "
10688 "patrón."
10689
10690 #: 950.data.seed-values.sql:8170
10691 msgid "Butterfly"
10692 msgstr "Mariposa"
10693
10694 #: 950.data.seed-values.sql:726
10695 msgid "Allow a user to view bill details"
10696 msgstr "Permitir a un usuario ver detalles de la cuenta"
10697
10698 #: 950.data.seed-values.sql:7346
10699 msgid "16 rpm"
10700 msgstr "16 rpm"
10701
10702 #: 950.data.seed-values.sql:16440
10703 msgid "Vandelay Default Barcode Prefix"
10704 msgstr "Vandelay predeterminado del código de barras de prefijo"
10705
10706 #: 950.data.seed-values.sql:15749
10707 msgid ""
10708 "Time a copy can spend circulating away from its circ lib before returning "
10709 "there to fill a hold (if one exists there)"
10710 msgstr ""
10711 "Tiempo una copia puede pasar que circula fuera de su lib circ antes de "
10712 "volver allí para llenar una bodega (si es que existe allí)"
10713
10714 #: 950.data.seed-values.sql:1562
10715 msgid "CREATE_CN_BTYPE"
10716 msgstr "CREATE_CN_BTYPE"
10717
10718 #: 950.data.seed-values.sql:13783
10719 msgid "PC Telecom"
10720 msgstr "PC Telecom"
10721
10722 #: 950.data.seed-values.sql:8545
10723 msgid "Saint Helena "
10724 msgstr "Santa Helena "
10725
10726 #: 950.data.seed-values.sql:13354
10727 msgid "See From Tracing -- Geographic Name"
10728 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre geográfico"
10729
10730 #: 950.data.seed-values.sql:6918 950.data.seed-values.sql:6929
10731 msgid "Galician"
10732 msgstr "Gallego"
10733
10734 #: 950.data.seed-values.sql:4587
10735 msgid "Suggest alert_message field on patron registration"
10736 msgstr "Sugerir alert_message campo en el registro de patrón"
10737
10738 #: 950.data.seed-values.sql:982
10739 msgid "Allow a user to share report his own folders"
10740 msgstr "Permitir a un usuario compartir reportar sus propias carpetas"
10741
10742 #: 950.data.seed-values.sql:1332
10743 msgid "UPDATE_IMPORT_ITEM"
10744 msgstr "UPDATE_IMPORT_ITEM"
10745
10746 #: 950.data.seed-values.sql:1320
10747 msgid "CREATE_IMPORT_ITEM"
10748 msgstr "CREATE_IMPORT_ITEM"
10749
10750 #: 950.data.seed-values.sql:4581
10751 msgid ""
10752 "The alert_message field will be shown on the patron registration screen. "
10753 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
10754 "If the field is required this setting is ignored."
10755 msgstr ""
10756 "El campo alert_message se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
10757 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
10758 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
10759
10760 #: 950.data.seed-values.sql:5055
10761 msgid "Suggest State field on patron registration"
10762 msgstr "Sugerir campo de Estado sobre el registro de patrón"
10763
10764 #: 950.data.seed-values.sql:299
10765 msgid "Performers"
10766 msgstr ""
10767
10768 #: 950.data.seed-values.sql:8268
10769 msgid "Burma "
10770 msgstr "Birmania "
10771
10772 #: 950.data.seed-values.sql:523
10773 msgid "6month"
10774 msgstr "6 meses"
10775
10776 #: 950.data.seed-values.sql:11942
10777 msgid "Historical Circulations per Copy"
10778 msgstr "Circulaciones históricos por copia"
10779
10780 #: 950.data.seed-values.sql:162
10781 msgid "UPC"
10782 msgstr "UPC"
10783
10784 #: 950.data.seed-values.sql:6790
10785 msgid "English, Old (ca. 450-1100)"
10786 msgstr "Inglés Arcaico (ca. 450-1100)"
10787
10788 #: 950.data.seed-values.sql:1678
10789 msgid "Update monograph part definition."
10790 msgstr "Actualización monografía parte de definición."
10791
10792 #: 950.data.seed-values.sql:1904
10793 msgid "Local Administrator"
10794 msgstr "Administrador local"
10795
10796 #: 950.data.seed-values.sql:4959
10797 msgid ""
10798 "The other_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
10799 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
10800 "field is shown or required this setting is ignored."
10801 msgstr ""
10802 "El campo other_phone se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
10803 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
10804 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
10805
10806 #: 950.data.seed-values.sql:3942
10807 msgid "Suppress Hold Transits Group"
10808 msgstr "Reprimir Mantenga Grupo tránsitos"
10809
10810 #: 950.data.seed-values.sql:6823
10811 msgid "Bhojpuri"
10812 msgstr "Bhojpuri"
10813
10814 #: 950.data.seed-values.sql:6704
10815 msgid "Metarecord Hold Formats"
10816 msgstr "Mantenga Metarecord Formatos"
10817
10818 #: 950.data.seed-values.sql:8150
10819 msgid "Mollweide"
10820 msgstr "Mollweide"
10821
10822 #: 950.data.seed-values.sql:7924
10823 msgid "No information supplied"
10824 msgstr "No hay información suministrada"
10825
10826 #: 950.data.seed-values.sql:990
10827 msgid ""
10828 "Allow a staff member to define where another staff member has their "
10829 "permissions"
10830 msgstr ""
10831 "Permitir que un miembro del personal para definir donde otro miembro del "
10832 "personal tiene sus permisos"
10833
10834 #: 950.data.seed-values.sql:3339
10835 msgid "Auto-Extend Grace Periods"
10836 msgstr "Auto-Extender los períodos de gracia"
10837
10838 #: 950.data.seed-values.sql:7294
10839 msgid "Novels"
10840 msgstr "Novelas"
10841
10842 #: 950.data.seed-values.sql:7246
10843 msgid "Wolof"
10844 msgstr "Wolof"
10845
10846 #: 950.data.seed-values.sql:3149
10847 msgid "Set the default font size for spine and pocket labels"
10848 msgstr ""
10849 "Ajuste el tamaño de fuente predeterminado para las etiquetas de columna "
10850 "vertebral y de bolsillo"
10851
10852 #: 950.data.seed-values.sql:910
10853 msgid ""
10854 "Allow a user to cancel a copy transit if the user is at the transit "
10855 "destination or source"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: 950.data.seed-values.sql:15026
10859 msgid "Max user activity entries to retrieve (staff client)"
10860 msgstr ""
10861 "Número máximo de entradas de actividad del usuario a recuperar (interfaz del "
10862 "personal)"
10863
10864 #: 950.data.seed-values.sql:3020 950.data.seed-values.sql:3023
10865 msgid "OPAC Inactivity Timeout (in seconds)"
10866 msgstr "OPAC espera de inactividad (en segundos)"
10867
10868 #: 950.data.seed-values.sql:8407
10869 msgid "Malaysia "
10870 msgstr "Malasia "
10871
10872 #: 950.data.seed-values.sql:1694
10873 msgid "Create/Update/Delete Copy Monograph Part Map"
10874 msgstr "Crear / actualizar / borrar Copia Parte Mapa Monografía"
10875
10876 #: 950.data.seed-values.sql:8002
10877 msgid "Globe"
10878 msgstr "Globo"
10879
10880 #: 950.data.seed-values.sql:716 950.data.seed-values.sql:720
10881 #: 950.data.seed-values.sql:764
10882 msgid "* no longer applicable"
10883 msgstr "* Ya no es aplicable"
10884
10885 #: 950.data.seed-values.sql:17096
10886 msgid "Item Print Label - Call Number Wrap Filter Width"
10887 msgstr ""
10888
10889 #: 950.data.seed-values.sql:6861
10890 msgid "Coptic"
10891 msgstr "Copto"
10892
10893 #: 950.data.seed-values.sql:7290
10894 msgid "Fiction (not further specified)"
10895 msgstr "Ficción (no hay más especificaciones)"
10896
10897 #: 950.data.seed-values.sql:7624
10898 msgid "tactile notated music"
10899 msgstr "táctil notated música"
10900
10901 #: 950.data.seed-values.sql:7151
10902 msgid "Shan"
10903 msgstr "Shan"
10904
10905 #: 950.data.seed-values.sql:3981
10906 msgid "Delete barcode(s) of subordinate user(s) in a patron merge"
10907 msgstr ""
10908 "ELIMINAR código de barras (s) del Usuario (s) subordinado En Una Combinación "
10909 "de patrón"
10910
10911 #: 950.data.seed-values.sql:13571
10912 msgid "Hold Pull List Saved Column Settings"
10913 msgstr "Retener Tire Configuración de columnas lista Guardado"
10914
10915 #: 950.data.seed-values.sql:7283
10916 msgid "Manuscript notated music"
10917 msgstr "Manuscrito de música notada"
10918
10919 #: 950.data.seed-values.sql:16513
10920 msgid ""
10921 "If set, this org unit will not be offered to the patron as an option for a "
10922 "hold pickup location.  This setting has no affect on searching or hold "
10923 "targeting"
10924 msgstr ""
10925 "Si se establece, esta unidad organizativa no se le ofrecerá al patrón como "
10926 "una opción para un lugar de recogida espera. Este ajuste no afecta a la "
10927 "búsqueda o mantener la orientación"
10928
10929 #: 950.data.seed-values.sql:8395
10930 msgid "Minnesota "
10931 msgstr "Minnesota "
10932
10933 #: 950.data.seed-values.sql:3612
10934 msgid ""
10935 "This is the maximum number of previous circulations the staff client will "
10936 "display when investigating item details"
10937 msgstr ""
10938 "Este es el número máximo de circulaciones anteriores, la interfaz del "
10939 "personal mostrará la hora de investigar los detalles del artículo"
10940
10941 #: 950.data.seed-values.sql:3663
10942 msgid "Max Patron Claims Returned Count"
10943 msgstr "Max Patrón reivindicaciones número devuelto"
10944
10945 #: 950.data.seed-values.sql:7267
10946 msgid "The item is intended for adults."
10947 msgstr "La cuestión está destinada a adultos."
10948
10949 #: 950.data.seed-values.sql:7093
10950 msgid "Nyanja"
10951 msgstr "Nyanja"
10952
10953 #: 950.data.seed-values.sql:7981
10954 msgid "Sonatas"
10955 msgstr "sonatas"
10956
10957 #: 950.data.seed-values.sql:8202 950.data.seed-values.sql:8896
10958 #: 950.data.seed-values.sql:8906
10959 msgid "Wall map"
10960 msgstr "Mapa mural"
10961
10962 #: 950.data.seed-values.sql:6838
10963 msgid "Caddo"
10964 msgstr "Caddo"
10965
10966 #: 950.data.seed-values.sql:7022
10967 msgid "Lezgian"
10968 msgstr "Lezgian"
10969
10970 #: 950.data.seed-values.sql:1564
10971 msgid "CREATE_COPY_BTYPE"
10972 msgstr "CREATE_COPY_BTYPE"
10973
10974 #: 950.data.seed-values.sql:7071
10975 msgid "Mayan languages"
10976 msgstr "Idiomas Mayas"
10977
10978 #: 950.data.seed-values.sql:11844
10979 msgid "Title has been postponed"
10980 msgstr "Título ha sido pospuesta"
10981
10982 #: 950.data.seed-values.sql:2928
10983 msgid "Journal/Magazine & Newspaper Articles"
10984 msgstr "Diario / Revista y artículos periodísticos"
10985
10986 #: 950.data.seed-values.sql:584
10987 msgid "Spanish (US)"
10988 msgstr "Español (EE.UU.)"
10989
10990 #: 950.data.seed-values.sql:1342
10991 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.default_item_price"
10992 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.default_item_price"
10993
10994 #: 950.data.seed-values.sql:1504
10995 msgid "ADMIN_CONFIG_REMOTE_ACCOUNT"
10996 msgstr "ADMIN_CONFIG_REMOTE_ACCOUNT"
10997
10998 #: 950.data.seed-values.sql:4215
10999 msgid ""
11000 "Format Times with this pattern (examples: \"h:m:s.SSS a z\" for "
11001 "\"2:07:20.666 PM Eastern Daylight Time\", \"HH:mm\" for \"14:07\")"
11002 msgstr ""
11003 "Los tiempos de formato con este patrón (ejemplos: \"h: m: s.SSS una z\" para "
11004 "\"2: 07: 20.666 PM Hora de verano\", \"HH: mm\" para \"14:07\")"
11005
11006 #: 950.data.seed-values.sql:1224
11007 msgid "UPDATE_ITEM_TYPE"
11008 msgstr "UPDATE_ITEM_TYPE"
11009
11010 #: 950.data.seed-values.sql:467
11011 msgid "Drivers License"
11012 msgstr "Licencia de Conductor"
11013
11014 #: 950.data.seed-values.sql:11866
11015 msgid "Delayed: Split Quantity"
11016 msgstr "Retraso: Split Cantidad"
11017
11018 #: 950.data.seed-values.sql:7912 950.data.seed-values.sql:8592
11019 #: 950.data.seed-values.sql:8606 950.data.seed-values.sql:8620
11020 #: 950.data.seed-values.sql:8634 950.data.seed-values.sql:8648
11021 #: 950.data.seed-values.sql:8662
11022 msgid "Libretto or text"
11023 msgstr "Libretto o texto"
11024
11025 #: 950.data.seed-values.sql:916
11026 msgid "Allow a user to cancel holds"
11027 msgstr "Permitir que un usuario tiene que cancelar"
11028
11029 #: 950.data.seed-values.sql:1218
11030 msgid "UPDATE_GROUP_PERM"
11031 msgstr "UPDATE_GROUP_PERM"
11032
11033 #: 950.data.seed-values.sql:7728
11034 msgid "videodisc"
11035 msgstr "videodisco"
11036
11037 #: 950.data.seed-values.sql:272 950.data.seed-values.sql:618
11038 #: 950.data.seed-values.sql:639 950.data.seed-values.sql:5532
11039 msgid "Publication Date"
11040 msgstr "Fecha de Publicación"
11041
11042 #: 950.data.seed-values.sql:864
11043 msgid "Allow a user to create a new copy note"
11044 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva nota copia"
11045
11046 #: 950.data.seed-values.sql:6928 950.data.seed-values.sql:6974
11047 msgid "Irish"
11048 msgstr "Irlandés"
11049
11050 #: 950.data.seed-values.sql:1758
11051 msgid "Allows a user to view address alerts"
11052 msgstr "Permite al usuario ver las alertas de direcciones"
11053
11054 #: 950.data.seed-values.sql:8419
11055 msgid "New Caledonia "
11056 msgstr "Nueva Caledonia "
11057
11058 #: 950.data.seed-values.sql:4360
11059 msgid "Patron username format"
11060 msgstr "Formato de nombre de usuario Patrón"
11061
11062 #: 950.data.seed-values.sql:5255
11063 msgid ""
11064 "Default display grouping for serials distributions presented in the OPAC."
11065 msgstr ""
11066 "Agrupación de visualización por defecto para distribuciones de publicaciones "
11067 "periódicas que se presentan en el OPAC."
11068
11069 #: 950.data.seed-values.sql:15519
11070 msgid "Default provider to use during ACQ file upload"
11071 msgstr ""
11072 "Proveedor predeterminado para utilizar durante ACQ de carga de archivos"
11073
11074 #: 950.data.seed-values.sql:14161
11075 msgid "AT&T Enterprise Paging"
11076 msgstr "AT&T Empresa de paginación"
11077
11078 #: 950.data.seed-values.sql:1803
11079 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.max_item_price"
11080 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.max_item_price"
11081
11082 #: 950.data.seed-values.sql:1304
11083 msgid "UPDATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
11084 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
11085
11086 #: 950.data.seed-values.sql:1780
11087 msgid "Allows a user to process and verify URLs"
11088 msgstr "Permite a un usuario procesar y verificar las direcciones URL"
11089
11090 #: 950.data.seed-values.sql:13327
11091 msgid "See Also From Tracing -- Topical Term"
11092 msgstr "Ver también de Rastreo - Término de materia"
11093
11094 #: 950.data.seed-values.sql:9690
11095 msgid "A patron acquisition request has been marked Received."
11096 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón se ha caracterizado recibido."
11097
11098 #: 950.data.seed-values.sql:4387
11099 msgid "Patron Opt-In Default"
11100 msgstr "Patrón Opt-In predeterminado"
11101
11102 #: 950.data.seed-values.sql:4443
11103 msgid "Horizontal layout for Volume/Copy Creator/Editor."
11104 msgstr "Disposición horizontal de volumen / Copia creador / editor."
11105
11106 #: 950.data.seed-values.sql:7325 950.data.seed-values.sql:7396
11107 #: 950.data.seed-values.sql:7397 950.data.seed-values.sql:7465
11108 #: 950.data.seed-values.sql:7466 950.data.seed-values.sql:7553
11109 #: 950.data.seed-values.sql:7554
11110 msgid "VHS"
11111 msgstr "VHS"
11112
11113 #: 950.data.seed-values.sql:8185 950.data.seed-values.sql:8841
11114 #: 950.data.seed-values.sql:8854 950.data.seed-values.sql:8867
11115 #: 950.data.seed-values.sql:8880
11116 msgid "Hachures"
11117 msgstr "Rayados"
11118
11119 #: 950.data.seed-values.sql:4405
11120 msgid "Printing: Custom Javascript File"
11121 msgstr "Impresión: archivo JavaScript personalizado"
11122
11123 #: 950.data.seed-values.sql:8355
11124 msgid "Iran "
11125 msgstr "Iran "
11126
11127 #: 950.data.seed-values.sql:206
11128 msgid "Temporal Term Browse"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: 950.data.seed-values.sql:946
11132 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cataloger\" group"
11133 msgstr ""
11134 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
11135 "\"catalogación\""
11136
11137 #: 950.data.seed-values.sql:978
11138 msgid "Allow a user to place multiple holds on a single title"
11139 msgstr "Permitir a un usuario colocar múltiples sostiene en un solo título"
11140
11141 #: 950.data.seed-values.sql:7155
11142 msgid "Siouan (Other)"
11143 msgstr "Siouan (Otro)"
11144
11145 #: 950.data.seed-values.sql:4086
11146 msgid "PayflowPro login/merchant ID"
11147 msgstr "PayflowPro de usuario / ID de comerciante"
11148
11149 #: 950.data.seed-values.sql:1384
11150 msgid ""
11151 "Allows a user to place a hold on an item that they already have checked out"
11152 msgstr ""
11153 "Permite a un usuario aplicar una retención a un elemento que ya han "
11154 "comprobado"
11155
11156 #: 950.data.seed-values.sql:13588
11157 msgid "User Event Log Saved Column Settings"
11158 msgstr ""
11159 "Configuración de columnas de usuario de registro de eventos guardados"
11160
11161 #: 950.data.seed-values.sql:2867
11162 msgid "Lists per Page"
11163 msgstr "Listas por página"
11164
11165 #: 950.data.seed-values.sql:4275
11166 msgid "Use external \"library information URL\" in copy table, if available"
11167 msgstr ""
11168 "Utilice \"URL de información de la biblioteca\" en la tabla externa copia, "
11169 "si está disponible"
11170
11171 #: 950.data.seed-values.sql:6843
11172 msgid "Caucasian (Other)"
11173 msgstr "Caucásico (Otro)"
11174
11175 #: 950.data.seed-values.sql:11973
11176 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron in person)"
11177 msgstr ""
11178 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (Patrón en persona)"
11179
11180 #: 950.data.seed-values.sql:1566
11181 msgid "CREATE_INVOICE"
11182 msgstr "CREATE_INVOICE"
11183
11184 #: 950.data.seed-values.sql:5037
11185 msgid "Require State field on patron registration"
11186 msgstr "Exigir campo de Estado sobre el registro de patrón"
11187
11188 #: 950.data.seed-values.sql:4707
11189 msgid ""
11190 "The day_phone field will be shown on the patron registration screen. Showing "
11191 "a field makes it appear with required fields even when not required. If the "
11192 "field is required this setting is ignored."
11193 msgstr ""
11194 "El campo day_phone se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
11195 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
11196 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
11197
11198 #: 950.data.seed-values.sql:1256
11199 msgid "UPDATE_XML_TRANSFORM"
11200 msgstr "UPDATE_XML_TRANSFORM"
11201
11202 #: 950.data.seed-values.sql:7580 950.data.seed-values.sql:7581
11203 msgid "All Music"
11204 msgstr "Toda la música"
11205
11206 #: 950.data.seed-values.sql:7292
11207 msgid "Dramas"
11208 msgstr "Dramas"
11209
11210 #: 950.data.seed-values.sql:168
11211 msgid "ISRC"
11212 msgstr "ISRC"
11213
11214 #: 950.data.seed-values.sql:1558
11215 msgid "CREATE_BIB_SOURCE"
11216 msgstr "CREATE_BIB_SOURCE"
11217
11218 #: 950.data.seed-values.sql:1532
11219 msgid "ADMIN_MAX_FINE_RULE"
11220 msgstr "ADMIN_MAX_FINE_RULE"
11221
11222 #: 950.data.seed-values.sql:7962
11223 msgid "Nocturnes"
11224 msgstr "Nocturnos"
11225
11226 #: 950.data.seed-values.sql:7967
11227 msgid "Part-songs"
11228 msgstr "Parte-canciones"
11229
11230 #: 950.data.seed-values.sql:824
11231 msgid "User may delete an entry from a patron statistical category"
11232 msgstr ""
11233 "El usuario puede eliminar una entrada de una categoría estadística patrón"
11234
11235 #: 950.data.seed-values.sql:8022 950.data.seed-values.sql:8052
11236 #: 950.data.seed-values.sql:8686 950.data.seed-values.sql:8716
11237 #: 950.data.seed-values.sql:8746 950.data.seed-values.sql:8776
11238 msgid "Theses"
11239 msgstr "Tesis"
11240
11241 #: 950.data.seed-values.sql:7124
11242 msgid "Quechua"
11243 msgstr "Quechuá"
11244
11245 #: 950.data.seed-values.sql:16634
11246 msgid ""
11247 "Do not allow patrons to accrue credit or pay fines/fees with accrued credit"
11248 msgstr ""
11249 "No permiten a los clientes acumulan crédito o pagar multas / cargos con "
11250 "crédito acumulado"
11251
11252 #: 950.data.seed-values.sql:39
11253 msgid "Alerting block on Hold and Renew"
11254 msgstr "Alertando bloque en espera y renovar"
11255
11256 #: 950.data.seed-values.sql:7174 950.data.seed-values.sql:7179
11257 msgid "Sotho"
11258 msgstr "Sotho"
11259
11260 #: 950.data.seed-values.sql:7242
11261 msgid "Washo"
11262 msgstr "Washo"
11263
11264 #: 950.data.seed-values.sql:1626
11265 msgid "UPDATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
11266 msgstr "UPDATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
11267
11268 #: 950.data.seed-values.sql:730
11269 msgid "Allow a user to edit a MARC record"
11270 msgstr "Permitir a un usuario editar un registro MARC"
11271
11272 #: 950.data.seed-values.sql:1012
11273 msgid "Allow a user to view a fund allocation"
11274 msgstr "Permitir a un usuario ver una asignación de fondos"
11275
11276 #: 950.data.seed-values.sql:13331
11277 msgid "See Also From Tracing -- Geographic Subdivision"
11278 msgstr "Ver también de Rastreo - Geographic Barrio"
11279
11280 #: 950.data.seed-values.sql:1692
11281 msgid "Delete Bibliographic Record Peer Type"
11282 msgstr "Eliminar Registro bibliográfico: Tipo Peer"
11283
11284 #: 950.data.seed-values.sql:1622
11285 msgid "UPDATE_MERGE_PROFILE"
11286 msgstr "UPDATE_MERGE_PROFILE"
11287
11288 #: 950.data.seed-values.sql:8392
11289 msgid "Oman "
11290 msgstr "Omán "
11291
11292 #: 950.data.seed-values.sql:532
11293 msgid "In transit"
11294 msgstr "En tránsito"
11295
11296 #: 950.data.seed-values.sql:4342
11297 msgid "Payment History Age Limit"
11298 msgstr "Límite de edad Historial de pagos"
11299
11300 #: 950.data.seed-values.sql:3546
11301 msgid "An array of fine amount, fine interval, and maximum fine."
11302 msgstr ""
11303 "Una matriz de cantidad de la multa, el intervalo de multa, y el máximo bien."
11304
11305 #: 950.data.seed-values.sql:14059
11306 msgid "Kajeet"
11307 msgstr "Kajeet"
11308
11309 #: 950.data.seed-values.sql:8501
11310 msgid "Tonga "
11311 msgstr "Tonga "
11312
11313 #: 950.data.seed-values.sql:11675
11314 msgid "An email has been requested for one or more biblio record entries."
11315 msgstr ""
11316 "Un correo electrónico ha sido solicitado para una o más entradas de registro "
11317 "biblio."
11318
11319 #: 950.data.seed-values.sql:7216
11320 msgid "Tsonga"
11321 msgstr "Tsonga"
11322
11323 #: 950.data.seed-values.sql:776
11324 msgid "Allow a user to create a new bill on a transaction"
11325 msgstr ""
11326 "Permitir a un usuario crear un nuevo proyecto de ley sobre una transacción"
11327
11328 #: 950.data.seed-values.sql:8512
11329 msgid "Ukraine "
11330 msgstr "Ucrania "
11331
11332 #: 950.data.seed-values.sql:7393 950.data.seed-values.sql:7394
11333 #: 950.data.seed-values.sql:7462 950.data.seed-values.sql:7463
11334 #: 950.data.seed-values.sql:7550 950.data.seed-values.sql:7551
11335 msgid "Serials and magazines"
11336 msgstr "Los seriales y revistas"
11337
11338 #: 950.data.seed-values.sql:17545
11339 msgid "Orders Include Copy IDs"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: 950.data.seed-values.sql:7230
11343 msgid "Umbundu"
11344 msgstr "Umbundu"
11345
11346 #: 950.data.seed-values.sql:3438
11347 msgid "Behind Desk Pickup Supported"
11348 msgstr "Detrás del escritorio de recogida Supported"
11349
11350 #: 950.data.seed-values.sql:3056
11351 msgid "Alert on empty bib records"
11352 msgstr "Alerta en los registros de BIB vacía"
11353
11354 #: 950.data.seed-values.sql:6983
11355 msgid "Kachin"
11356 msgstr "Kachin"
11357
11358 #: 950.data.seed-values.sql:503
11359 msgid "overdue_max"
11360 msgstr "maximo_atrasado"
11361
11362 #: 950.data.seed-values.sql:4266
11363 msgid "Library information URL (such as \"http://example.com/about.html\")"
11364 msgstr ""
11365 "La biblioteca de URL de información (tales como "
11366 "\"http://example.com/about.html\")"
11367
11368 #: 950.data.seed-values.sql:7297
11369 msgid "Short stories"
11370 msgstr "Historias cortas"
11371
11372 #: 950.data.seed-values.sql:8574
11373 msgid "Dates unknown"
11374 msgstr "Fechas desconocidas"
11375
11376 #: 950.data.seed-values.sql:8313
11377 msgid "Faroe Islands "
11378 msgstr "Islas Faroe "
11379
11380 #: 950.data.seed-values.sql:4569
11381 msgid "Suggest active field on patron registration"
11382 msgstr "Sugerir campo activo en el registro de patrón"
11383
11384 #: 950.data.seed-values.sql:7963 950.data.seed-values.sql:8084
11385 #: 950.data.seed-values.sql:8103 950.data.seed-values.sql:8220
11386 #: 950.data.seed-values.sql:8229 950.data.seed-values.sql:8808
11387 #: 950.data.seed-values.sql:8829 950.data.seed-values.sql:17674
11388 msgid "Not applicable"
11389 msgstr "No aplicable"
11390
11391 #: 950.data.seed-values.sql:12012
11392 msgid ""
11393 "Circ: Use original circulation library on desk renewal instead of the "
11394 "workstation library"
11395 msgstr ""
11396 "Circ: uso de la biblioteca de circulación original en la renovación de "
11397 "escritorio en lugar de la biblioteca de estación de trabajo"
11398
11399 #: 950.data.seed-values.sql:2886
11400 msgid "List Items per Page"
11401 msgstr "Elementos de lista por página"
11402
11403 #: 950.data.seed-values.sql:8543
11404 msgid "Coral Sea Islands Territory "
11405 msgstr "Territorio Coral Sea Islands "
11406
11407 #: 950.data.seed-values.sql:4354
11408 msgid ""
11409 "If enabled (and Lock Usernames is not set) patrons will be allowed to change "
11410 "their username when it does not look like a barcode. Otherwise username "
11411 "changing in the OPAC will only be allowed when the patron's username looks "
11412 "like a barcode."
11413 msgstr ""
11414 "Si está habilitado (y bloqueo de nombres de usuario no está establecido) los "
11415 "clientes se les permitirá cambiar su nombre de usuario cuando no se ve como "
11416 "un código de barras. Sólo se permitirá el cambio de nombre de usuario de "
11417 "otro modo en el OPAC al nombre de usuario del patrón se ve como un código de "
11418 "barras."
11419
11420 #: 950.data.seed-values.sql:4941
11421 msgid ""
11422 "The other_phone field will be required on the patron registration screen."
11423 msgstr ""
11424 "Se requerirá que el campo other_phone en la pantalla de registro de patrón."
11425
11426 #: 950.data.seed-values.sql:6866
11427 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-based (Other)"
11428 msgstr "Creoles y Pidgins, basado en Portugués (Otro)"
11429
11430 #: 950.data.seed-values.sql:7211
11431 msgid "Tongan"
11432 msgstr "Tongan"
11433
11434 #: 950.data.seed-values.sql:1190
11435 msgid "DELETE_PERM"
11436 msgstr "DELETE_PERM"
11437
11438 #: 950.data.seed-values.sql:5154
11439 msgid "Unified Volume/Item Creator/Editor"
11440 msgstr "El volumen unificado / creador de artículo / Editor"
11441
11442 #: 950.data.seed-values.sql:6839
11443 msgid "Central American Indian (Other)"
11444 msgstr "Indígenas Centro Americanos (Otras)"
11445
11446 #: 950.data.seed-values.sql:1032
11447 msgid "Allow a user to view/credit/debit a fund"
11448 msgstr "Permitir a un usuario ver / crédito / débito de un fondo"
11449
11450 #: 950.data.seed-values.sql:284 950.data.seed-values.sql:7910
11451 #: 950.data.seed-values.sql:8590 950.data.seed-values.sql:8604
11452 #: 950.data.seed-values.sql:8618 950.data.seed-values.sql:8632
11453 #: 950.data.seed-values.sql:8646 950.data.seed-values.sql:8660
11454 msgid "Bibliography"
11455 msgstr "Bibliografía"
11456
11457 #: 950.data.seed-values.sql:16064
11458 msgid "Long-Overdue Check-In Interval Uses Last Activity Date"
11459 msgstr ""
11460 "Largamente esperadas intervalo de verificación Usos Última Fecha Actividad"
11461
11462 #: 950.data.seed-values.sql:7310
11463 msgid "Regular print reproduction"
11464 msgstr "Reproducción regular en imprenta"
11465
11466 #: 950.data.seed-values.sql:8108 950.data.seed-values.sql:8813
11467 #: 950.data.seed-values.sql:8834
11468 msgid "Interviews"
11469 msgstr "Entrevistas"
11470
11471 #: 950.data.seed-values.sql:1404
11472 msgid "Allow a user to create trigger cleanup entries"
11473 msgstr "Permitir a un usuario crear entradas de disparo de limpieza"
11474
11475 #: 950.data.seed-values.sql:1186
11476 msgid "DELETE_ORG_UNIT"
11477 msgstr "DELETE_ORG_UNIT"
11478
11479 #: 950.data.seed-values.sql:7688
11480 msgid "video"
11481 msgstr "Vídeo"
11482
11483 #: 950.data.seed-values.sql:7514 950.data.seed-values.sql:7515
11484 msgid "All Books"
11485 msgstr "Todos los libros"
11486
11487 #: 950.data.seed-values.sql:8458
11488 msgid "Serbia "
11489 msgstr "Serbia "
11490
11491 #: 950.data.seed-values.sql:17566
11492 msgid "Lineitem Title, Author, etc. Fields Are Present Even if Empty"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: 950.data.seed-values.sql:7999
11496 msgid "Single map"
11497 msgstr "Mapa sola"
11498
11499 #: 950.data.seed-values.sql:11258
11500 msgid "An email has been requested for a circ history."
11501 msgstr "Un correo electrónico ha sido solicitado para una historia circ."
11502
11503 #: 950.data.seed-values.sql:8432
11504 msgid "Norfolk Island "
11505 msgstr "Isla Norfolk "
11506
11507 #: 950.data.seed-values.sql:14002
11508 msgid "Midwest, USA"
11509 msgstr "Medio Oeste, EE.UU."
11510
11511 #: 950.data.seed-values.sql:4677
11512 msgid "Example for day_phone field on patron registration"
11513 msgstr "Ejemplo de campo day_phone sobre el registro de patrón"
11514
11515 #: 950.data.seed-values.sql:7157
11516 msgid "Slavic (Other)"
11517 msgstr "Eslavas (Otras)"
11518
11519 #: 950.data.seed-values.sql:3077
11520 msgid "Retain a bib record even when all attached copies are deleted"
11521 msgstr ""
11522 "Conservar un registro de dorsal incluso cuando se eliminan todas las copias "
11523 "adjuntas"
11524
11525 #: 950.data.seed-values.sql:3801
11526 msgid "Restore overdue fines on lost item return"
11527 msgstr "Restaurar multas vencidas en la devolución del artículo perdido"
11528
11529 #: 950.data.seed-values.sql:16689 950.data.seed-values.sql:16692
11530 msgid "Void lost item billing when claims returned"
11531 msgstr ""
11532 "Vacío de facturación artículo perdido cuando regresaron reclamaciones"
11533
11534 #: 950.data.seed-values.sql:7205
11535 msgid "Tigrinya"
11536 msgstr "Tigrinya"
11537
11538 #: 950.data.seed-values.sql:1752
11539 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete vandelay match sets"
11540 msgstr ""
11541 "Permite a un usuario crear / recuperar / actualizar / borrar conjuntos de "
11542 "los partidos vandelay"
11543
11544 #: 950.data.seed-values.sql:14280
11545 msgid "Cingular (Postpaid)"
11546 msgstr "Cingular (postpago)"
11547
11548 #: 950.data.seed-values.sql:8079
11549 msgid "Condensed score"
11550 msgstr "El marcador condensada"
11551
11552 #: 950.data.seed-values.sql:8172
11553 msgid "Goode's homolosine"
11554 msgstr "Homolosine de Goode"
11555
11556 #: 950.data.seed-values.sql:710
11557 msgid "Allow a user to place a volume level hold"
11558 msgstr "Permitir a un usuario colocar una retención nivel de volumen"
11559
11560 #: 950.data.seed-values.sql:17581
11561 msgid "Order Copies Always Include Collection Code (Even if Empty)"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: 950.data.seed-values.sql:236 950.data.seed-values.sql:616
11565 #: 950.data.seed-values.sql:637 950.data.seed-values.sql:5531
11566 msgid "Publisher"
11567 msgstr "Editorial"
11568
11569 #: 950.data.seed-values.sql:6970
11570 msgid "Ingush"
11571 msgstr "Ingush"
11572
11573 #: 950.data.seed-values.sql:7946
11574 msgid "Fantasias"
11575 msgstr "fantasias"
11576
11577 #: 950.data.seed-values.sql:17195
11578 msgid "Website ID for this library, as assigned by OverDrive"
11579 msgstr ""
11580
11581 #: 950.data.seed-values.sql:7153
11582 msgid "Sidamo"
11583 msgstr "Sidamo"
11584
11585 #: 950.data.seed-values.sql:6833
11586 msgid "Batak"
11587 msgstr "Batak"
11588
11589 #: 950.data.seed-values.sql:6880
11590 msgid "Divehi"
11591 msgstr "Divehi"
11592
11593 #: 950.data.seed-values.sql:8337
11594 msgid "Guinea "
11595 msgstr "Guinea "
11596
11597 #: 950.data.seed-values.sql:8014 950.data.seed-values.sql:8043
11598 #: 950.data.seed-values.sql:8677 950.data.seed-values.sql:8707
11599 #: 950.data.seed-values.sql:8737 950.data.seed-values.sql:8767
11600 msgid "Dictionaries"
11601 msgstr "Diccionarios"
11602
11603 #: 950.data.seed-values.sql:8092 950.data.seed-values.sql:8797
11604 #: 950.data.seed-values.sql:8818
11605 msgid "Conference proceedings"
11606 msgstr "Actas de congresos"
11607
11608 #: 950.data.seed-values.sql:13374
11609 msgid "Subject axis"
11610 msgstr ""
11611
11612 #: 950.data.seed-values.sql:8261
11613 msgid "Belize "
11614 msgstr "Belice "
11615
11616 #: 950.data.seed-values.sql:14603
11617 msgid "Teleflip"
11618 msgstr "Teleflip"
11619
11620 #: 950.data.seed-values.sql:1910
11621 msgid "System Administrator"
11622 msgstr "Administrador del sistema"
11623
11624 #: 950.data.seed-values.sql:4369 950.data.seed-values.sql:4372
11625 msgid "Sending email address for patron notices"
11626 msgstr "El envío de correo electrónico para las notificaciones patronos"
11627
11628 #: 950.data.seed-values.sql:1714
11629 msgid ""
11630 "Allows a user to indicate that a patron is exempt from collections processing"
11631 msgstr ""
11632 "Permite a un usuario para indicar que un cliente está exento de "
11633 "procesamiento de colecciones"
11634
11635 #: 950.data.seed-values.sql:6950
11636 msgid "Himachali"
11637 msgstr "Himachali"
11638
11639 #: 950.data.seed-values.sql:4333
11640 msgid "Org Unit Hiding Depth"
11641 msgstr "Unidad Org Profundidad de ocultación"
11642
11643 #: 950.data.seed-values.sql:10948
11644 msgid "Creates purchase order JEDI (JSON EDI) for subsequent EDI processing"
11645 msgstr ""
11646 "Crea una orden de compra JEDI (JSON EDI) para el procesamiento posterior de "
11647 "EDI"
11648
11649 #: 950.data.seed-values.sql:8514
11650 msgid "Utah "
11651 msgstr "Utah "
11652
11653 #: 950.data.seed-values.sql:7146
11654 msgid "Croatian"
11655 msgstr "Croata"
11656
11657 #: 950.data.seed-values.sql:8162
11658 msgid "Alber's equal area"
11659 msgstr "Albers área igual"
11660
11661 #: 950.data.seed-values.sql:4017
11662 msgid ""
11663 "If enabled, patrons will be able to pay fines accrued at this location via "
11664 "credit card"
11665 msgstr ""
11666 "Si está activado, los clientes serán capaces de pagar multas acumuladas en "
11667 "este lugar a través de tarjeta de crédito"
11668
11669 #: 950.data.seed-values.sql:3522
11670 msgid ""
11671 "When this value is set and greater than 0, the system will only attempt to "
11672 "find a copy at each possible branch the configured number of times"
11673 msgstr ""
11674 "Cuando este valor se establece y mayor que 0, el sistema sólo intentará "
11675 "encontrar una copia en cada rama posible el número de veces establecido"
11676
11677 #: 950.data.seed-values.sql:6850
11678 msgid "Chinese"
11679 msgstr "Chino"
11680
11681 #: 950.data.seed-values.sql:790
11682 msgid "Allow a user to add other users to permission groups"
11683 msgstr "Permitir a un usuario añadir otros usuarios a grupos de permisos"
11684
11685 #: 950.data.seed-values.sql:718
11686 msgid "Allow a user to view another user's holds"
11687 msgstr "Permitir a un usuario ver otro usuario de bodegas"
11688
11689 #: 950.data.seed-values.sql:9736
11690 msgid ""
11691 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"received\"."
11692 msgstr ""
11693 "Las pruebas para ver si el correspondiente elemento de línea tiene un estado "
11694 "de \"recibido\"."
11695
11696 #: 950.data.seed-values.sql:7776
11697 msgid "stereograph card"
11698 msgstr "Tarjeta stereograph"
11699
11700 #: 950.data.seed-values.sql:15262
11701 msgid "Allow funds to be rolled over without bringing the money along"
11702 msgstr ""
11703 "Permitir que los fondos se dio la vuelta sin traer el dinero a lo largo de"
11704
11705 #: 950.data.seed-values.sql:7068
11706 msgid "Munda (Other)"
11707 msgstr "Munda (Otra)"
11708
11709 #: 950.data.seed-values.sql:7117
11710 msgid "Pali"
11711 msgstr "Palí"
11712
11713 #: 950.data.seed-values.sql:11915
11714 msgid ""
11715 "Authority Automation: Disable automatic authority updating (requires link "
11716 "tracking)"
11717 msgstr ""
11718 "Autoridad Automatización: Desactivar la actualización automática de la "
11719 "autoridad (requiere el seguimiento de enlaces)"
11720
11721 #: 950.data.seed-values.sql:926
11722 msgid "Allow a user to delete a non cataloged type"
11723 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un tipo no catalogada"
11724
11725 #: 950.data.seed-values.sql:6792
11726 msgid "Arabic"
11727 msgstr "Árábe"
11728
11729 #: 950.data.seed-values.sql:8371
11730 msgid "Kentucky "
11731 msgstr "Kentucky "
11732
11733 #: 950.data.seed-values.sql:7936
11734 msgid "Chansons, Polyphonic"
11735 msgstr "Chansons, Polifónicos"
11736
11737 #: 950.data.seed-values.sql:1890
11738 msgid "Staff"
11739 msgstr "Personal"
11740
11741 #: 950.data.seed-values.sql:6799
11742 msgid "Arawak"
11743 msgstr "Arawak"
11744
11745 #: 950.data.seed-values.sql:956
11746 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Supercat\" group"
11747 msgstr ""
11748 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
11749 "\"Supercat\""
11750
11751 #: 950.data.seed-values.sql:13333
11752 msgid "See Also From Tracing -- Form Subdivision"
11753 msgstr "Ver también de Rastreo - Subdivisión de forma"
11754
11755 #: 950.data.seed-values.sql:8536
11756 msgid "Wyoming "
11757 msgstr "Wyoming "
11758
11759 #: 950.data.seed-values.sql:1174
11760 msgid "DELETE_LASSO_MAP"
11761 msgstr "DELETE_LASSO_MAP"
11762
11763 #: 950.data.seed-values.sql:7399 950.data.seed-values.sql:7400
11764 #: 950.data.seed-values.sql:7556 950.data.seed-values.sql:7557
11765 msgid "E-video"
11766 msgstr "E-vídeo"
11767
11768 #: 950.data.seed-values.sql:1358
11769 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_stalling.soft"
11770 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_stalling.soft"
11771
11772 #: 950.data.seed-values.sql:1322
11773 msgid "CREATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
11774 msgstr "CREATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
11775
11776 #: 950.data.seed-values.sql:6909
11777 msgid "French"
11778 msgstr "Francés"
11779
11780 #: 950.data.seed-values.sql:6900
11781 msgid "Ewondo"
11782 msgstr "Ewondo"
11783
11784 #: 950.data.seed-values.sql:4563
11785 msgid ""
11786 "The active field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
11787 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
11788 "field is required this setting is ignored."
11789 msgstr ""
11790 "El campo activo se mostrará en la pantalla de registro de patrón. Mostrando "
11791 "un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso cuando no es "
11792 "necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
11793
11794 #: 950.data.seed-values.sql:13338
11795 msgid "Established Heading Linking Entry -- Corporate Name"
11796 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Razón social"
11797
11798 #: 950.data.seed-values.sql:8071
11799 msgid "Information not supplied"
11800 msgstr "Información no incluido"
11801
11802 #: 950.data.seed-values.sql:8469
11803 msgid "South Dakota "
11804 msgstr "Dakota del Sur "
11805
11806 #: 950.data.seed-values.sql:8297
11807 msgid "Central African Republic "
11808 msgstr "República Centroafricana "
11809
11810 #: 950.data.seed-values.sql:6860
11811 msgid "Chamic languages"
11812 msgstr "Lenguas chámicas"
11813
11814 #: 950.data.seed-values.sql:3603
11815 msgid "Force holds to a more strict First-In, First-Out capture"
11816 msgstr ""
11817 "Fuerza lleva a cabo a una más estricta primero en entrar, primero en salir "
11818 "de captura"
11819
11820 #: 950.data.seed-values.sql:6830
11821 msgid "Bosnian"
11822 msgstr "Bosnio"
11823
11824 #: 950.data.seed-values.sql:8431
11825 msgid "Northern Mariana Islands "
11826 msgstr "Islas Marianas del Norte "
11827
11828 #: 950.data.seed-values.sql:7792
11829 msgid "filmstrip"
11830 msgstr "Tira de película"
11831
11832 #: 950.data.seed-values.sql:659
11833 msgid "This Specialized Library"
11834 msgstr "Esta biblioteca especializada"
11835
11836 #: 950.data.seed-values.sql:1823
11837 msgid "Allow a user to mark an item status as 'cataloging'"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: 950.data.seed-values.sql:667
11841 msgid "Example Consortium"
11842 msgstr "Ejemplo de consorcio"
11843
11844 #: 950.data.seed-values.sql:6921
11845 msgid "Gbaya"
11846 msgstr "Gbaya"
11847
11848 #: 950.data.seed-values.sql:6991
11849 msgid "Kazakh"
11850 msgstr "Kazajstán"
11851
11852 #: 950.data.seed-values.sql:8262
11853 msgid "British Indian Ocean Territory "
11854 msgstr "Territorio Británico del Océano Índico "
11855
11856 #: 950.data.seed-values.sql:1362
11857 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.soft"
11858 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.soft"
11859
11860 #: 950.data.seed-values.sql:6670
11861 msgid "Bib Level"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: 950.data.seed-values.sql:1534
11865 msgid "ADMIN_MERGE_PROFILE"
11866 msgstr "ADMIN_MERGE_PROFILE"
11867
11868 #: 950.data.seed-values.sql:6709
11869 msgid "Search Formats"
11870 msgstr "Formatos de búsqueda"
11871
11872 #: 950.data.seed-values.sql:1556
11873 msgid "CREATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
11874 msgstr "CREATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
11875
11876 #: 950.data.seed-values.sql:1026
11877 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a funding source"
11878 msgstr ""
11879 "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar una fuente de "
11880 "financiación"
11881
11882 #: 950.data.seed-values.sql:7966
11883 msgid "Overtures"
11884 msgstr "oberturas"
11885
11886 #: 950.data.seed-values.sql:11833
11887 msgid "Serial Subscription"
11888 msgstr "Suscripción de serie"
11889
11890 #: 950.data.seed-values.sql:6817
11891 msgid "Baltic (Other)"
11892 msgstr "Bálticas (Otras)"
11893
11894 #: 950.data.seed-values.sql:8012 950.data.seed-values.sql:8041
11895 #: 950.data.seed-values.sql:8675 950.data.seed-values.sql:8705
11896 #: 950.data.seed-values.sql:8735 950.data.seed-values.sql:8765
11897 msgid "Bibliographies"
11898 msgstr "Bibliografías"
11899
11900 #: 950.data.seed-values.sql:4860
11901 msgid ""
11902 "The ident_value field will be suggested on the patron registration screen. "
11903 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
11904 "field is shown or required this setting is ignored."
11905 msgstr ""
11906 "El campo ident_value se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
11907 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
11908 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
11909
11910 #: 950.data.seed-values.sql:1682
11911 msgid "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Coded Value Map"
11912 msgstr "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Coded Value Map"
11913
11914 #: 950.data.seed-values.sql:201
11915 msgid "Geographic Name Browse"
11916 msgstr ""
11917
11918 #: 950.data.seed-values.sql:15173 950.data.seed-values.sql:15179
11919 msgid "Opt out of warning when adding a book to a temporary book list"
11920 msgstr ""
11921 "Optar por salir de la advertencia al agregar un libro a una lista de libros "
11922 "temporal"
11923
11924 #: 950.data.seed-values.sql:8173
11925 msgid "Miller's bipolar oblique conformal conic"
11926 msgstr "Bipolar conforme cónica oblicua de Miller"
11927
11928 #: 950.data.seed-values.sql:2906
11929 msgid "Library"
11930 msgstr "Librería"
11931
11932 #: 950.data.seed-values.sql:1560
11933 msgid "CREATE_BILLING_TYPE"
11934 msgstr "CREATE_BILLING_TYPE"
11935
11936 #: 950.data.seed-values.sql:8025 950.data.seed-values.sql:8055
11937 #: 950.data.seed-values.sql:8689 950.data.seed-values.sql:8719
11938 #: 950.data.seed-values.sql:8749 950.data.seed-values.sql:8779
11939 msgid "Programmed texts"
11940 msgstr "Textos programados"
11941
11942 #: 950.data.seed-values.sql:4515
11943 msgid "Default Hotkeyset"
11944 msgstr "Predeterminado Hotkeyset"
11945
11946 #: 950.data.seed-values.sql:1696
11947 msgid "Allows the Mark Item Missing Pieces action."
11948 msgstr "Permite que el artículo de Mark Missing acción Piezas."
11949
11950 #: 950.data.seed-values.sql:3492 950.data.seed-values.sql:3495
11951 msgid "Block hold request if hold recipient privileges have expired"
11952 msgstr ""
11953 "Bloquear solicitud de reserva si los privilegios de retención receptores han "
11954 "expirado"
11955
11956 #: 950.data.seed-values.sql:3951
11957 msgid "Suppress Non-Hold Transits Group"
11958 msgstr "Reprimir no Hold Grupo tránsitos"
11959
11960 #: 950.data.seed-values.sql:1907 950.data.seed-values.sql:2917
11961 msgid "Serials"
11962 msgstr "Series"
11963
11964 #: 950.data.seed-values.sql:5331
11965 msgid ""
11966 "Use Lost and Paid copy status when lost or long overdue billing is paid"
11967 msgstr ""
11968 "Utilice estado de la copia perdida y de pago cuando se pierde o se paga la "
11969 "facturación desde hace mucho tiempo"
11970
11971 #: 950.data.seed-values.sql:830
11972 msgid "User may delete a copy statistical category entry map"
11973 msgstr ""
11974 "El usuario puede eliminar una categoría estadística mapa de entradas de copia"
11975
11976 #: 950.data.seed-values.sql:8241
11977 msgid "Alaska "
11978 msgstr "Alaska "
11979
11980 #: 950.data.seed-values.sql:16033 950.data.seed-values.sql:16039
11981 msgid "Void Overdue Fines When Items are Marked Long-Overdue"
11982 msgstr ""
11983 "Anular multas vencidas cuando los artículos están marcados largamente "
11984 "esperadas"
11985
11986 #: 950.data.seed-values.sql:7339
11987 msgid "Blu-ray disc"
11988 msgstr "Disco Blu-ray"
11989
11990 #: 950.data.seed-values.sql:17243
11991 msgid "URI provided to OverDrive for use with granted authorization"
11992 msgstr ""
11993
11994 #: 950.data.seed-values.sql:7274
11995 msgid "Manuscript language material"
11996 msgstr "Manuscrito material lingüístico"
11997
11998 #: 950.data.seed-values.sql:7928
11999 msgid "Bluegrass music"
12000 msgstr "Música bluegrass"
12001
12002 #: 950.data.seed-values.sql:12156 950.data.seed-values.sql:12157
12003 msgid "Historical Hold Retention Count"
12004 msgstr "Cuenta De Retención De Apartado Histórico"
12005
12006 #: 950.data.seed-values.sql:8421
12007 msgid "Vanuatu "
12008 msgstr "Vanuatu "
12009
12010 #: 950.data.seed-values.sql:7005 950.data.seed-values.sql:7012
12011 msgid "Kusaie"
12012 msgstr "Kusaie"
12013
12014 #: 950.data.seed-values.sql:14127
12015 msgid "BellSouth"
12016 msgstr "BellSouth"
12017
12018 #: 950.data.seed-values.sql:14025
12019 msgid "i-wireless (Sprint PCS)"
12020 msgstr "i-wireless (Sprint PCS)"
12021
12022 #: 950.data.seed-values.sql:14995
12023 msgid "EZProxy Verification"
12024 msgstr "Verificación EZProxy"
12025
12026 #: 950.data.seed-values.sql:160 950.data.seed-values.sql:614
12027 #: 950.data.seed-values.sql:635 950.data.seed-values.sql:5525
12028 #: 950.data.seed-values.sql:15882
12029 msgid "ISSN"
12030 msgstr "ISSN"
12031
12032 #: 950.data.seed-values.sql:4116
12033 msgid ""
12034 "Do not really process transactions, but stay in test mode - uses pilot-"
12035 "payflowpro.paypal.com instead of the usual host"
12036 msgstr ""
12037 "Realmente no procesar las transacciones, pero permanecer en modo de prueba - "
12038 "pilot-payflowpro.paypal.com utiliza en lugar de la habitual de acogida"
12039
12040 #: 950.data.seed-values.sql:8326
12041 msgid "Grenada "
12042 msgstr "Granada "
12043
12044 #: 950.data.seed-values.sql:11839
12045 msgid "Paper"
12046 msgstr "Papel"
12047
12048 #: 950.data.seed-values.sql:2919
12049 msgid "Booking"
12050 msgstr "Reserva"
12051
12052 #: 950.data.seed-values.sql:17405
12053 msgid ""
12054 "Number of most recently accessed patrons that can be re-retrieved in the "
12055 "staff client.  A value of 0 or less disables the feature. Defaults to 1."
12056 msgstr ""
12057
12058 #: 950.data.seed-values.sql:1330
12059 msgid "DELETE_IMPORT_TRASH_FIELD"
12060 msgstr "DELETE_IMPORT_TRASH_FIELD"
12061
12062 #: 950.data.seed-values.sql:1736
12063 msgid ""
12064 "Allows a user to create new bibs directly from an ACQ MARC file upload"
12065 msgstr ""
12066 "Permite al usuario crear nuevos baberos directamente desde un archivo de "
12067 "carga ACQ MARC"
12068
12069 #: 950.data.seed-values.sql:6875
12070 msgid "Dayak"
12071 msgstr "Dayak"
12072
12073 #: 950.data.seed-values.sql:13679
12074 msgid "Telus Mobility"
12075 msgstr "La movilidad de Telus"
12076
12077 #: 950.data.seed-values.sql:8246
12078 msgid "Antigua and Barbuda "
12079 msgstr "Antigua y Barbuda "
12080
12081 #: 950.data.seed-values.sql:4149 950.data.seed-values.sql:4152
12082 msgid "PayPal password"
12083 msgstr "Contraseña de PayPal"
12084
12085 #: 950.data.seed-values.sql:1394
12086 msgid ""
12087 "Allow a user to force renewal of an item that could fulfill a hold request"
12088 msgstr ""
12089 "Permitir que un usuario fuerce la renovación de un elemento que podría "
12090 "cumplir una solicitud de reserva"
12091
12092 #: 950.data.seed-values.sql:8249
12093 msgid "Australia "
12094 msgstr "Australia "
12095
12096 #: 950.data.seed-values.sql:11850
12097 msgid "Canceled: Deleted"
12098 msgstr "Cancelado: Eliminado"
12099
12100 #: 950.data.seed-values.sql:8151
12101 msgid "Sinusoidal"
12102 msgstr "Sinusoidal"
12103
12104 #: 950.data.seed-values.sql:16453
12105 msgid "Vandelay Generate Default Call Numbers"
12106 msgstr "Vandelay generar números de llamada predeterminado"
12107
12108 #: 950.data.seed-values.sql:7296
12109 msgid "Letters"
12110 msgstr "Letras"
12111
12112 #: 950.data.seed-values.sql:3050
12113 msgid "Permit email notification when a reservation is ready for pickup."
12114 msgstr ""
12115 "Permitir la notificación por correo electrónico cuando una reserva está "
12116 "listo para su recogida."
12117
12118 #: 950.data.seed-values.sql:182
12119 msgid "LC Control Number"
12120 msgstr "Número de Control de LC"
12121
12122 #: 950.data.seed-values.sql:6998
12123 msgid "Kinyarwanda"
12124 msgstr "Kinyarwanda"
12125
12126 #: 950.data.seed-values.sql:538
12127 msgid "Reserves"
12128 msgstr "Reservas"
12129
12130 #: 950.data.seed-values.sql:4659
12131 msgid "Suggest claims_returned_count field on patron registration"
12132 msgstr "Sugerir campo claims_returned_count sobre el registro de patrón"
12133
12134 #: 950.data.seed-values.sql:1364
12135 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.opac.barcode_regex"
12136 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.opac.barcode_regex"
12137
12138 #: 950.data.seed-values.sql:15947
12139 msgid ""
12140 "Long-overdue items are usable on checkin instead of going \"home\" first"
12141 msgstr ""
12142 "Artículos largamente esperadas son utilizables en el check-in en vez de ir "
12143 "\"casa\" primera"
12144
12145 #: 950.data.seed-values.sql:8366
12146 msgid "Korea (North) "
12147 msgstr "Corea (del Norte) "
12148
12149 #: 950.data.seed-values.sql:8509
12150 msgid "United States Misc. Caribbean Islands "
12151 msgstr "Estados Unidos Misc. Islas del Caribe "
12152
12153 #: 950.data.seed-values.sql:5082
12154 msgid "Default showing suggested patron registration fields"
12155 msgstr "que muestra por defecto sugirió campos de registro patronos"
12156
12157 #: 950.data.seed-values.sql:5306
12158 msgid ""
12159 "The characters in this string, in order, will be used as shortcut links for "
12160 "quick paging in the OPAC browse interface. Any sequence surrounded by "
12161 "asterisks will be taken as a whole label, not split into individual labels "
12162 "at the character level, but only the first character will serve as the basis "
12163 "of the search."
12164 msgstr ""
12165 "Los personajes de esta cadena, con el fin, serán utilizados como enlaces de "
12166 "acceso directo para la búsqueda rápida en la interfaz de navegación OPAC. "
12167 "Cualquier secuencia rodeado por asteriscos se tomará como toda una etiqueta, "
12168 "no dividido en etiquetas individuales a nivel de carácter, pero sólo el "
12169 "primer carácter servirá como la base de la búsqueda."
12170
12171 #: 950.data.seed-values.sql:7156
12172 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
12173 msgstr "Sino-Tibetano (Otras)"
12174
12175 #: 950.data.seed-values.sql:8449
12176 msgid "Panama "
12177 msgstr "Panamá "
12178
12179 #: 950.data.seed-values.sql:1676
12180 msgid "Create monograph part definition."
12181 msgstr "Crear monografía parte de definición."
12182
12183 #: 950.data.seed-values.sql:7196
12184 msgid "Telugu"
12185 msgstr "Telugú"
12186
12187 #: 950.data.seed-values.sql:1642
12188 msgid "VIEW_CLAIM"
12189 msgstr "VIEW_CLAIM"
12190
12191 #: 950.data.seed-values.sql:15553
12192 msgid "Default merge profile to use during ACQ file upload"
12193 msgstr ""
12194 "Perfil de combinación por defecto para utilizar durante la carga de archivos "
12195 "ACQ"
12196
12197 #: 950.data.seed-values.sql:16389
12198 msgid "Patron Self-Reg. Expire Interval"
12199 msgstr "Patrón Auto-Reg. Intervalo expirará"
12200
12201 #: 950.data.seed-values.sql:7832
12202 msgid "microfilm cartridge"
12203 msgstr "Cartucho de microfilm"
12204
12205 #: 950.data.seed-values.sql:5340
12206 msgid ""
12207 "When an item has been marked lost and all fines/fees have been completely "
12208 "paid on the transaction, do not void or reinstate any fines/fees EVEN IF "
12209 "circ.void_lost_on_checkin and/or circ.void_lost_proc_fee_on_checkin are "
12210 "enabled"
12211 msgstr ""
12212 "Cuando un artículo se ha marcado perdido y todas las multas / cargos han "
12213 "sido totalmente abonado en la transacción, no anule o reinstalar las multas "
12214 "/ honorarios INCLUSO SI circ.void_lost_on_checkin y / o "
12215 "circ.void_lost_proc_fee_on_checkin están habilitados"
12216
12217 #: 950.data.seed-values.sql:14008
12218 msgid "i wireless (T-Mobile)"
12219 msgstr "i inalámbrico (T-Mobile)"
12220
12221 #: 950.data.seed-values.sql:1440
12222 msgid "Allow a user to create trigger validators"
12223 msgstr "Permitir a un usuario crear validadores de activación"
12224
12225 #: 950.data.seed-values.sql:1028
12226 msgid "(Deprecated) Allow a user to create/view/update/delete a fund"
12227 msgstr ""
12228 "(En desuso) Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un fondo"
12229
12230 #: 950.data.seed-values.sql:4671
12231 msgid ""
12232 "The Regular Expression for validation on barcodes in patron registration."
12233 msgstr ""
12234 "La expresión regular para la validación de códigos de barras en el registro "
12235 "patrón."
12236
12237 #: 950.data.seed-values.sql:1078
12238 msgid ""
12239 "Allows a user to import a bib record from the acq staging area (on-order "
12240 "record) into the ILS bib data set"
12241 msgstr ""
12242 "Permite al usuario importar un registro babero de la zona de ACQ puesta en "
12243 "escena (en el orden de grabación) en el conjunto de datos babero ILS"
12244
12245 #: 950.data.seed-values.sql:4614
12246 msgid "Show barred field on patron registration"
12247 msgstr "Mostrar el campo prescribieron el registro de patrón"
12248
12249 #: 950.data.seed-values.sql:17173
12250 msgid "OverDrive Account ID"
12251 msgstr ""
12252
12253 #: 950.data.seed-values.sql:1470
12254 msgid "Allow a user to place holds on serials issuances"
12255 msgstr "Permite que un usuario tiene lugar en emisiones seriadas"
12256
12257 #: 950.data.seed-values.sql:6942
12258 msgid "Gwich'in"
12259 msgstr "Gwich'in"
12260
12261 #: 950.data.seed-values.sql:16647
12262 msgid "OPAC Metarecord Hold Formats Attribute"
12263 msgstr "OPAC Metarecord Formatos de Retención de atributos"
12264
12265 #: 950.data.seed-values.sql:334
12266 msgid "Main Title"
12267 msgstr ""
12268
12269 #: 950.data.seed-values.sql:1264
12270 msgid "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
12271 msgstr "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
12272
12273 #: 950.data.seed-values.sql:8446
12274 msgid "Prince Edward Island "
12275 msgstr "Isla del Príncipe Eduardo "
12276
12277 #: 950.data.seed-values.sql:8020 950.data.seed-values.sql:8050
12278 #: 950.data.seed-values.sql:8684 950.data.seed-values.sql:8714
12279 #: 950.data.seed-values.sql:8744 950.data.seed-values.sql:8774
12280 msgid "Discographies"
12281 msgstr "Discografías"
12282
12283 #: 950.data.seed-values.sql:7320
12284 msgid "Monograph/Item"
12285 msgstr "Monografía/Artículo"
12286
12287 #: 950.data.seed-values.sql:7123
12288 msgid "Pushto"
12289 msgstr "Empujar a"
12290
12291 #: 950.data.seed-values.sql:3825
12292 msgid "Selfcheck override events list"
12293 msgstr "Lista de eventos de anulación Autocomprobac"
12294
12295 #: 950.data.seed-values.sql:7306 950.data.seed-values.sql:8114
12296 msgid "Microfiche"
12297 msgstr "Microficha"
12298
12299 #: 950.data.seed-values.sql:2873
12300 msgid "A number designating the amount of lists displayed per page."
12301 msgstr ""
12302 "Un número que designa la cantidad de listas que se muestran por página."
12303
12304 #: 950.data.seed-values.sql:8541
12305 msgid "Marshall Islands "
12306 msgstr "Islas Marshall "
12307
12308 #: 950.data.seed-values.sql:4023 950.data.seed-values.sql:4026
12309 msgid "Enable AuthorizeNet payments"
12310 msgstr "Permitir los pagos AuthorizeNet"
12311
12312 #: 950.data.seed-values.sql:7016
12313 msgid "Lamba"
12314 msgstr "Lamba"
12315
12316 #: 950.data.seed-values.sql:4050
12317 msgid "AuthorizeNet server"
12318 msgstr "Servidor AuthorizeNet"
12319
12320 #: 950.data.seed-values.sql:11844
12321 msgid "Canceled: Postpone"
12322 msgstr "Cancelado: Posponer"
12323
12324 #: 950.data.seed-values.sql:7053
12325 msgid "Micmac"
12326 msgstr "Micmac"
12327
12328 #: 950.data.seed-values.sql:7780
12329 msgid "slide"
12330 msgstr "deslizar"
12331
12332 #: 950.data.seed-values.sql:15390
12333 msgid "Maximum wait time (in seconds) for a URL to lookup"
12334 msgstr "Maximum wait time (in seconds) for a URL to lookup"
12335
12336 #: 950.data.seed-values.sql:8015 950.data.seed-values.sql:8044
12337 #: 950.data.seed-values.sql:8678 950.data.seed-values.sql:8708
12338 #: 950.data.seed-values.sql:8738 950.data.seed-values.sql:8768
12339 msgid "Encyclopedias"
12340 msgstr "Enciclopedias"
12341
12342 #: 950.data.seed-values.sql:6846
12343 msgid "Chamorro"
12344 msgstr "Chamorro"
12345
12346 #: 950.data.seed-values.sql:7178
12347 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
12348 msgstr "Nilo-Saharianas (Otras)"
12349
12350 #: 950.data.seed-values.sql:15112
12351 msgid ""
12352 "This setting may be best maintained with the dedicated configuration "
12353 "interface within the Item Attribute Editor.  However, here it shows up as "
12354 "comma separated list of field identifiers to hide."
12355 msgstr ""
12356 "This setting May be best maintained With the dedicated configuration "
12357 "interface Within the Item Attribute Editor. However, here it shows up as "
12358 "comma separated list of field identifiers to hide."
12359
12360 #: 950.data.seed-values.sql:8374
12361 msgid "Liberia "
12362 msgstr "Liberia "
12363
12364 #: 950.data.seed-values.sql:8076
12365 msgid "Condensed score or piano-conductor score"
12366 msgstr "Condensed score or piano-conductor score"
12367
12368 #: 950.data.seed-values.sql:101 950.data.seed-values.sql:13374
12369 msgid "Subject"
12370 msgstr "Tema"
12371
12372 #: 950.data.seed-values.sql:1124
12373 msgid "CREATE_LANGUAGE"
12374 msgstr "CREATE_LANGUAGE"
12375
12376 #: 950.data.seed-values.sql:8028 950.data.seed-values.sql:8058
12377 #: 950.data.seed-values.sql:8692 950.data.seed-values.sql:8722
12378 #: 950.data.seed-values.sql:8752 950.data.seed-values.sql:8782
12379 msgid "Statistics"
12380 msgstr "Estadísticas"
12381
12382 #: 950.data.seed-values.sql:8309
12383 msgid "England "
12384 msgstr "England "
12385
12386 #: 950.data.seed-values.sql:7138
12387 msgid "Salishan languages"
12388 msgstr "Idiomas Salishan"
12389
12390 #: 950.data.seed-values.sql:1486
12391 msgid "ADMIN_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
12392 msgstr "ADMIN_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
12393
12394 #: 950.data.seed-values.sql:1270
12395 msgid "CREATE_BIB_IMPORT_FIELD_DEF"
12396 msgstr "CREATE_BIB_IMPORT_FIELD_DEF"
12397
12398 #: 950.data.seed-values.sql:13309
12399 msgid "Heading -- Geographic Name"
12400 msgstr "Heading - Geographic Name"
12401
12402 #: 950.data.seed-values.sql:7892
12403 msgid "sound-track reel"
12404 msgstr "Soundtrack reel"
12405
12406 #: 950.data.seed-values.sql:7334
12407 msgid "Super-VHS"
12408 msgstr "Super-VHS"
12409
12410 #: 950.data.seed-values.sql:554
12411 msgid "Filtered"
12412 msgstr "Filtrado"
12413
12414 #: 950.data.seed-values.sql:1130
12415 msgid "CREATE_LIT_FORM"
12416 msgstr "CREATE_LIT_FORM"
12417
12418 #: 950.data.seed-values.sql:3846
12419 msgid ""
12420 "Number of seconds of inactivity before the patron is logged out of the "
12421 "selfcheck interface"
12422 msgstr ""
12423 "Número de segundos de inactividad antes de que el patrón se registra fuera "
12424 "de la interfaz de autocheckin"
12425
12426 #: 950.data.seed-values.sql:736
12427 msgid "Allow a user to create a volume"
12428 msgstr "Permitir a un usuario crear un volumen"
12429
12430 #: 950.data.seed-values.sql:11821
12431 msgid "US Dollars"
12432 msgstr "Dólares estadounidenses"
12433
12434 #: 950.data.seed-values.sql:17311
12435 msgid ""
12436 "Basic token for client authentication with OneClickdigital API (supplied by "
12437 "OneClickdigital)"
12438 msgstr ""
12439
12440 #: 950.data.seed-values.sql:5040
12441 msgid "The State field will be required on the patron registration screen."
12442 msgstr ""
12443 "Se requerirá que el campo de Estado en la pantalla de registro de patrón."
12444
12445 #: 950.data.seed-values.sql:5416
12446 msgid "Payment amount threshold for Are You Sure? dialog."
12447 msgstr "Pago cantidad de umbral ¿Estás seguro? diálogo."
12448
12449 #: 950.data.seed-values.sql:5589 950.data.seed-values.sql:5592
12450 #: 950.data.seed-values.sql:5593 950.data.seed-values.sql:5600
12451 msgid "Miscellaneous"
12452 msgstr "Varios"
12453
12454 #: 950.data.seed-values.sql:3059
12455 msgid "Alert staff when the last copy for a record is being deleted"
12456 msgstr ""
12457 "alertar al personal cuando se está borrando la última copia de un registro"
12458
12459 #: 950.data.seed-values.sql:13870
12460 msgid "Globalstar"
12461 msgstr "Globalstar"
12462
12463 #: 950.data.seed-values.sql:170
12464 msgid "SICI"
12465 msgstr "SICI"
12466
12467 #: 950.data.seed-values.sql:7015
12468 msgid "Lahnda"
12469 msgstr "Lahnda"
12470
12471 #: 950.data.seed-values.sql:7414 950.data.seed-values.sql:7415
12472 #: 950.data.seed-values.sql:7480 950.data.seed-values.sql:7481
12473 #: 950.data.seed-values.sql:7571 950.data.seed-values.sql:7572
12474 msgid "Phonograph spoken recording"
12475 msgstr "Fonógrafo grabación hablado"
12476
12477 #: 950.data.seed-values.sql:17485
12478 msgid ""
12479 "Forgive fines when checking out a lost item and copy alert is suppressed?"
12480 msgstr ""
12481
12482 #: 950.data.seed-values.sql:13375
12483 msgid "Topic Subject axis"
12484 msgstr ""
12485
12486 #: 950.data.seed-values.sql:8078
12487 msgid "Chorus score"
12488 msgstr "Partitura coral"
12489
12490 #: 950.data.seed-values.sql:8255
12491 msgid "Barbados "
12492 msgstr "Barbados "
12493
12494 #: 950.data.seed-values.sql:7181
12495 msgid "Sukuma"
12496 msgstr "Sukuma"
12497
12498 #: 950.data.seed-values.sql:17048
12499 msgid "Item Print Label - Width for Right Label"
12500 msgstr ""
12501
12502 #: 950.data.seed-values.sql:2775
12503 msgid "Patron via OPAC"
12504 msgstr "Patrón través OPAC"
12505
12506 #: 950.data.seed-values.sql:15988 950.data.seed-values.sql:15994
12507 msgid "Restore Overdues on Long-Overdue Item Return"
12508 msgstr "Restaurar vencidas sobre el punto de retorno largamente esperadas"
12509
12510 #: 950.data.seed-values.sql:3474
12511 msgid "Default Estimated Wait"
12512 msgstr "Predeterminado de espera estimado"
12513
12514 #: 950.data.seed-values.sql:1782
12515 msgid "Allows a user to configure URL verification org unit settings"
12516 msgstr ""
12517 "Permite a un usuario configurar ajustes de la unidad de verificación org URL"
12518
12519 #: 950.data.seed-values.sql:3131
12520 msgid "When charging for lost items, limit the charge to this as a maximum."
12521 msgstr ""
12522 "Cuando la carga de artículos perdidos, limitar la carga a esto como un "
12523 "máximo."
12524
12525 #: 950.data.seed-values.sql:7938
12526 msgid "Chants, other"
12527 msgstr "Cantos, otra"
12528
12529 #: 950.data.seed-values.sql:1378
12530 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.keep_on_empty"
12531 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.keep_on_empty"
12532
12533 #: 950.data.seed-values.sql:11854
12534 msgid "Delayed: No Action"
12535 msgstr "Retraso: Ninguna acción"
12536
12537 #: 950.data.seed-values.sql:8081
12538 msgid "Vocal score"
12539 msgstr "Vocal Puntuación"
12540
12541 #: 950.data.seed-values.sql:7942
12542 msgid "Concertos"
12543 msgstr "Conciertos"
12544
12545 #: 950.data.seed-values.sql:8210
12546 msgid "Updating loose-leaf"
12547 msgstr "Actualizando la hoja suelta"
12548
12549 #: 950.data.seed-values.sql:4428
12550 msgid ""
12551 "Maximum entries for \"Most Recently Affected Patrons...\" section of the "
12552 "Work Log interface."
12553 msgstr ""
12554 "Máximas entradas para la sección \"Los Clientes Más Recientemente "
12555 "Afectados...\" de el interfaz de Registro De Trabajo."
12556
12557 #: 950.data.seed-values.sql:13294
12558 msgid "Established Heading Linking Entry -- Uniform Title"
12559 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Título Uniforme"
12560
12561 #: 950.data.seed-values.sql:13923
12562 msgid "C Beyond"
12563 msgstr "Más allá de C"
12564
12565 #: 950.data.seed-values.sql:17000
12566 msgid "Item Print Label - Height for Left Label"
12567 msgstr ""
12568
12569 #: 950.data.seed-values.sql:1698
12570 msgid "Update Bibliographic Record Peer Type"
12571 msgstr "Actualizar registro bibliográfica Tipo Peer"
12572
12573 #: 950.data.seed-values.sql:846
12574 msgid "Allow a user to create a transit_copy object for transiting a copy"
12575 msgstr ""
12576 "Permitir a un usuario crear un objeto transit_copy para transitar una copia"
12577
12578 #: 950.data.seed-values.sql:1286
12579 msgid "DELETE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
12580 msgstr "DELETE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
12581
12582 #: 950.data.seed-values.sql:7921 950.data.seed-values.sql:8601
12583 #: 950.data.seed-values.sql:8615 950.data.seed-values.sql:8629
12584 #: 950.data.seed-values.sql:8643 950.data.seed-values.sql:8657
12585 #: 950.data.seed-values.sql:8671
12586 msgid "Other accompanying matter"
12587 msgstr "Las demás materias que acompaña"
12588
12589 #: 950.data.seed-values.sql:8483
12590 msgid "Surinam "
12591 msgstr "Surinam "
12592
12593 #: 950.data.seed-values.sql:6935
12594 msgid "Gothic"
12595 msgstr "Gótico"
12596
12597 #: 950.data.seed-values.sql:14501
12598 msgid "Sprint (PCS)"
12599 msgstr "Sprint (PCS)"
12600
12601 #: 950.data.seed-values.sql:15604
12602 msgid "Merge records on best match by default during ACQ file upload"
12603 msgstr ""
12604 "Combinar registros en mejor partido de forma predeterminada durante ACQ de "
12605 "carga de archivos"
12606
12607 #: 950.data.seed-values.sql:14331
12608 msgid "Cellcom"
12609 msgstr "Cellcom"
12610
12611 #: 950.data.seed-values.sql:8292
12612 msgid "Costa Rica "
12613 msgstr "Costa Rica "
12614
12615 #: 950.data.seed-values.sql:1402
12616 msgid "Allow a user to create, delete, and update trigger cleanup entries"
12617 msgstr ""
12618 "Permitir a un usuario crear, eliminar y actualizar las entradas de "
12619 "activación de limpieza"
12620
12621 #: 950.data.seed-values.sql:6841
12622 msgid "Carib"
12623 msgstr "Caribe"
12624
12625 #: 950.data.seed-values.sql:14688
12626 msgid "TracFone"
12627 msgstr "TracFone"
12628
12629 #: 950.data.seed-values.sql:1734
12630 msgid ""
12631 "Allow a user to override warnings about deleting copies in problematic "
12632 "situations."
12633 msgstr ""
12634 "Permitir que un usuario ignorar las advertencias acerca de la eliminación de "
12635 "copias en situaciones problemáticas."
12636
12637 #: 950.data.seed-values.sql:1795
12638 msgid "Allows the user to mark a circulation as long-overdue"
12639 msgstr "Permite al usuario marcar una circulación tan largamente esperada"
12640
12641 #: 950.data.seed-values.sql:14093
12642 msgid "Esendex"
12643 msgstr "Esendex"
12644
12645 #: 950.data.seed-values.sql:3999
12646 msgid "Void processing fee when lost item returned"
12647 msgstr "Cuota de procesamiento de vacío cuando el artículo devuelto perdido"
12648
12649 #: 950.data.seed-values.sql:12058
12650 msgid ""
12651 "Map of search classes to regular expressions to warn user about leading "
12652 "articles."
12653 msgstr ""
12654 "Mapa de las clases de búsqueda de expresiones regulares para advertir a los "
12655 "usuarios sobre los artículos de fondo."
12656
12657 #: 950.data.seed-values.sql:8322
12658 msgid "Terres australes et antarctiques françaises "
12659 msgstr "Terres Australes et françaises antarctiques "
12660
12661 #: 950.data.seed-values.sql:294
12662 msgid "Creation/Production Credits"
12663 msgstr ""
12664
12665 #: 950.data.seed-values.sql:2913
12666 msgid "Program"
12667 msgstr "Programa"
12668
12669 #: 950.data.seed-values.sql:8191 950.data.seed-values.sql:8847
12670 #: 950.data.seed-values.sql:8860 950.data.seed-values.sql:8873
12671 #: 950.data.seed-values.sql:8886
12672 msgid "Bathymetry, isolines"
12673 msgstr "Batimetría, isolíneas"
12674
12675 #: 950.data.seed-values.sql:4125
12676 msgid "Often the same thing as the login"
12677 msgstr "A menudo, lo mismo que el inicio de sesión"
12678
12679 #: 950.data.seed-values.sql:1801
12680 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.min_item_price"
12681 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.min_item_price"
12682
12683 #: 950.data.seed-values.sql:7985
12684 msgid "Suites"
12685 msgstr "Suites"
12686
12687 #: 950.data.seed-values.sql:13293
12688 msgid "See Also From Tracing -- Uniform Title"
12689 msgstr "Ver también de Rastreo - Título uniforme"
12690
12691 #: 950.data.seed-values.sql:7044
12692 msgid "Maori"
12693 msgstr "Maorí"
12694
12695 #: 950.data.seed-values.sql:2984
12696 msgid "Fund Spending Limit for Warning"
12697 msgstr "Límite De Gastos Del Fondo para Aviso"
12698
12699 #: 950.data.seed-values.sql:6911
12700 msgid "French, Middle (ca. 1400-1600)"
12701 msgstr "Francés medieval (ca. 1400-1600)"
12702
12703 #: 950.data.seed-values.sql:4950
12704 msgid ""
12705 "The other_phone field will be shown on the patron registration screen. "
12706 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
12707 "If the field is required this setting is ignored."
12708 msgstr ""
12709 "El campo other_phone se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
12710 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
12711 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
12712
12713 #: 950.data.seed-values.sql:14988
12714 msgid "Staff Client Login"
12715 msgstr "El personal Acceso Clientes"
12716
12717 #: 950.data.seed-values.sql:7764
12718 msgid "flipchart"
12719 msgstr "Rotafolio"
12720
12721 #: 950.data.seed-values.sql:7106
12722 msgid "Papuan (Other)"
12723 msgstr "Papuas (Otras)"
12724
12725 #: 950.data.seed-values.sql:8027 950.data.seed-values.sql:8057
12726 #: 950.data.seed-values.sql:8691 950.data.seed-values.sql:8721
12727 #: 950.data.seed-values.sql:8751 950.data.seed-values.sql:8781
12728 msgid "Directories"
12729 msgstr "Directorios"
12730
12731 #: 950.data.seed-values.sql:7267
12732 msgid "Adult"
12733 msgstr "Adulto"
12734
12735 #: 950.data.seed-values.sql:774
12736 msgid "Allow a user may view another user's transactions"
12737 msgstr "Permitir que un usuario puede ver las transacciones de otro usuario"
12738
12739 #: 950.data.seed-values.sql:8359
12740 msgid "Iraq"
12741 msgstr "Irak"
12742
12743 #: 950.data.seed-values.sql:12575
12744 msgid "Import failed due to invalid circulation modifier"
12745 msgstr ""
12746 "La importación ha fallado debido a la circulación modificador no válido"
12747
12748 #: 950.data.seed-values.sql:7263
12749 msgid "Preschool"
12750 msgstr "Preescolar"
12751
12752 #: 950.data.seed-values.sql:7191
12753 msgid "Tai (Other)"
12754 msgstr "Tai (Otras)"
12755
12756 #: 950.data.seed-values.sql:14042
12757 msgid "MetroPCS"
12758 msgstr "MetroPCS"
12759
12760 #: 950.data.seed-values.sql:7087
12761 msgid "Norwegian (Bokmål)"
12762 msgstr "Noruego (Bokmal)"
12763
12764 #: 950.data.seed-values.sql:3245 950.data.seed-values.sql:3248
12765 msgid "Charge item price when marked damaged"
12766 msgstr "Cobrar el precio del elemento cuando es marcado como dañado"
12767
12768 #: 950.data.seed-values.sql:6812
12769 msgid "Baluchi"
12770 msgstr "Baluchi"
12771
12772 #: 950.data.seed-values.sql:8226
12773 msgid "Transposition"
12774 msgstr "Transposición"
12775
12776 #: 950.data.seed-values.sql:7103
12777 msgid "Ossetic"
12778 msgstr "Ossetic"
12779
12780 #: 950.data.seed-values.sql:8243
12781 msgid "Anguilla "
12782 msgstr "Anguilla "
12783
12784 #: 950.data.seed-values.sql:2835 950.data.seed-values.sql:2836
12785 msgid "Default Record View"
12786 msgstr "Ver predeterminado de registros"
12787
12788 #: 950.data.seed-values.sql:1746
12789 msgid "User may reset a default entry in a patron statistical category"
12790 msgstr ""
12791 "El usuario puede restablecer una entrada por defecto en una categoría "
12792 "estadística patrón"
12793
12794 #: 950.data.seed-values.sql:7083
12795 msgid "Nias"
12796 msgstr "Nias"
12797
12798 #: 950.data.seed-values.sql:7127
12799 msgid "Rarotongan"
12800 msgstr "Rarotongano"
12801
12802 #: 950.data.seed-values.sql:6945
12803 msgid "Hausa"
12804 msgstr "Hausa"
12805
12806 #: 950.data.seed-values.sql:7013
12807 msgid "Kutenai"
12808 msgstr "Kutenai"
12809
12810 #: 950.data.seed-values.sql:3317
12811 msgid ""
12812 "Do not include outstanding Claims Returned circulations in lump sum tallies "
12813 "in Patron Display."
12814 msgstr ""
12815 "No incluya los créditos impagados de circulaciones obtenidos en suma global "
12816 "coincide en el patrón de visualización."
12817
12818 #: 950.data.seed-values.sql:7064
12819 msgid "Moldavian"
12820 msgstr "Moldavo"
12821
12822 #: 950.data.seed-values.sql:14973
12823 msgid "Login via remoteauth"
12824 msgstr "Ingresar a través de remoteauth"
12825
12826 #: 950.data.seed-values.sql:5436 950.data.seed-values.sql:5442
12827 msgid "Exclude Courtesy Notices from Patrons Itemsout Notices Count"
12828 msgstr ""
12829
12830 #: 950.data.seed-values.sql:1154
12831 msgid "DELETE_AUDIENCE"
12832 msgstr "DELETE_AUDIENCE"
12833
12834 #: 950.data.seed-values.sql:15308
12835 msgid ""
12836 "Warn when patron account is about to expire. If set, the staff client "
12837 "displays a warning this many days before the expiry of a patron account. "
12838 "Value is in number of days, for example: 3 for 3 days."
12839 msgstr ""
12840 "Advertir cuando la cuenta patrón está a punto de expirar. Si se activa, la "
12841 "interfaz del personal muestra una advertencia de este número de días antes "
12842 "del vencimiento de una cuenta de patrón. El valor es de varios días, por "
12843 "ejemplo: 3 para 3 días."
12844
12845 #: 950.data.seed-values.sql:123
12846 msgid "Translated Title"
12847 msgstr "Título Traducido"
12848
12849 #: 950.data.seed-values.sql:8530
12850 msgid "Wisconsin "
12851 msgstr "Wisconsin "
12852
12853 #: 950.data.seed-values.sql:1244
12854 msgid "UPDATE_PERM"
12855 msgstr "UPDATE_PERM"
12856
12857 #: 950.data.seed-values.sql:548
12858 msgid "Canceled Transit"
12859 msgstr "Transito Cancelado"
12860
12861 #: 950.data.seed-values.sql:3281
12862 msgid "Claim Never Checked Out: Mark copy as missing"
12863 msgstr "Aseguran nunca Desprotegido: Mark copia como desaparecidas"
12864
12865 #: 950.data.seed-values.sql:1180
12866 msgid "DELETE_NET_ACCESS_LEVEL"
12867 msgstr "DELETE_NET_ACCESS_LEVEL"
12868
12869 #: 950.data.seed-values.sql:8551
12870 msgid "Slovakia "
12871 msgstr "Eslovaquia "
12872
12873 #: 950.data.seed-values.sql:3909
12874 msgid ""
12875 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
12876 "%INCLUDE(footer_text)%"
12877 msgstr ""
12878 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
12879 "%INCLUDE(footer_text)%"
12880
12881 #: 950.data.seed-values.sql:42
12882 msgid "Patron has an invalid address"
12883 msgstr "Patrón tiene una dirección no válida"
12884
12885 #: 950.data.seed-values.sql:13766
12886 msgid "Aliant"
12887 msgstr "Aliant"
12888
12889 #: 950.data.seed-values.sql:8494
12890 msgid "Togo "
12891 msgstr "Togo "
12892
12893 #: 950.data.seed-values.sql:8143
12894 msgid "Azimuthal, specific type unknown"
12895 msgstr "Azimutal, tipo específico desconocido"
12896
12897 #: 950.data.seed-values.sql:738
12898 msgid ""
12899 "Allow a user to edit volumes - needed for merging records. This is a "
12900 "duplicate of VOLUME_UPDATE; user must have both permissions at appropriate "
12901 "level to merge records."
12902 msgstr ""
12903 "Permitir a un usuario editar volúmenes - necesaria para la fusión de "
12904 "registros. Este es un duplicado de VOLUME_UPDATE; usuario debe tener "
12905 "permisos tanto a nivel adecuado para combinar registros."
12906
12907 #: 950.data.seed-values.sql:6780
12908 msgid "Afroasiatic (Other)"
12909 msgstr "Afroasiática (Otra)"
12910
12911 #: 950.data.seed-values.sql:3765
12912 msgid ""
12913 "In the Patron editor, copy addresses from the cloned user instead of linking "
12914 "directly to the address"
12915 msgstr ""
12916 "En el editor de Patrón, copiar direcciones del usuario clonado en lugar de "
12917 "vincular directamente a la dirección de"
12918
12919 #: 950.data.seed-values.sql:158 950.data.seed-values.sql:606
12920 #: 950.data.seed-values.sql:627 950.data.seed-values.sql:5524
12921 #: 950.data.seed-values.sql:15881
12922 msgid "ISBN"
12923 msgstr "ISBN"
12924
12925 #: 950.data.seed-values.sql:7959
12926 msgid "Motion picture music"
12927 msgstr "Música de película"
12928
12929 #: 950.data.seed-values.sql:15632
12930 msgid "Upload Default Min. Quality Ratio"
12931 msgstr "Min subida predeterminada. Relación de la calidad"
12932
12933 #: 950.data.seed-values.sql:4761
12934 msgid "The Example for validation on the email field in patron registration."
12935 msgstr ""
12936 "El Ejemplo para la validación en el campo de correo electrónico en el "
12937 "registro de patrón."
12938
12939 #: 950.data.seed-values.sql:8011 950.data.seed-values.sql:8040
12940 #: 950.data.seed-values.sql:8674 950.data.seed-values.sql:8704
12941 #: 950.data.seed-values.sql:8734 950.data.seed-values.sql:8764
12942 msgid "Abstracts/summaries"
12943 msgstr "Extracto / Resúmenes"
12944
12945 #: 950.data.seed-values.sql:5227
12946 msgid "Enable features that send SMS text messages."
12947 msgstr "Habilitar las características que envían mensajes de texto SMS."
12948
12949 #: 950.data.seed-values.sql:7949
12950 msgid "Fugues"
12951 msgstr "Fugas"
12952
12953 #: 950.data.seed-values.sql:13359
12954 msgid "See From Tracing -- Form Subdivision"
12955 msgstr "Ver De Rastreo - Subdivisión de forma"
12956
12957 #: 950.data.seed-values.sql:469 950.data.seed-values.sql:7342
12958 #: 950.data.seed-values.sql:8007 950.data.seed-values.sql:8086
12959 #: 950.data.seed-values.sql:8109 950.data.seed-values.sql:8178
12960 #: 950.data.seed-values.sql:8193 950.data.seed-values.sql:8205
12961 #: 950.data.seed-values.sql:8222 950.data.seed-values.sql:8814
12962 #: 950.data.seed-values.sql:8835 950.data.seed-values.sql:8849
12963 #: 950.data.seed-values.sql:8862 950.data.seed-values.sql:8875
12964 #: 950.data.seed-values.sql:8888 950.data.seed-values.sql:8899
12965 #: 950.data.seed-values.sql:8909
12966 msgid "Other"
12967 msgstr "Otro"
12968
12969 #: 950.data.seed-values.sql:278
12970 msgid "All searchable fields"
12971 msgstr ""
12972
12973 #: 950.data.seed-values.sql:8575
12974 msgid ""
12975 "Date of distribution/release/issue and production/recording session when "
12976 "different"
12977 msgstr ""
12978 "Fecha de distribución / liberación / emisión y producción / sesión de "
12979 "grabación cuando son diferentes"
12980
12981 #: 950.data.seed-values.sql:912
12982 msgid ""
12983 "Allow a user to cancel a copy transit if the user is not at the transit "
12984 "source or dest"
12985 msgstr ""
12986
12987 #: 950.data.seed-values.sql:16373
12988 msgid "Allow Patron Self-Registration"
12989 msgstr "Permitir Patrón de registro automático"
12990
12991 #: 950.data.seed-values.sql:7276
12992 msgid "Two-dimensional nonprojectable graphic"
12993 msgstr "Gráfico bidimensional no proyectable"
12994
12995 #: 950.data.seed-values.sql:13330
12996 msgid "See Also From Tracing -- General Subdivision"
12997 msgstr "Ver también de Rastreo - Subdirección General"
12998
12999 #: 950.data.seed-values.sql:1524
13000 msgid "ADMIN_INVOICE_METHOD"
13001 msgstr "ADMIN_INVOICE_METHOD"
13002
13003 #: 950.data.seed-values.sql:17587
13004 msgid "Lineitem Reference Field (RFF) Uses Lineitem ID Only"
13005 msgstr ""
13006
13007 #: 950.data.seed-values.sql:8126
13008 msgid "Instrumental parts"
13009 msgstr "Partes instrumentales"
13010
13011 #: 950.data.seed-values.sql:13582
13012 msgid "User Event Log"
13013 msgstr "Usuario Registro de eventos"
13014
13015 #: 950.data.seed-values.sql:15925
13016 msgid ""
13017 "The maximum number of search results to retrieve and queue for each record + "
13018 "Z39 source during batch Z39.50 searches"
13019 msgstr ""
13020 "El número máximo de resultados de búsqueda para recuperar y poner en cola "
13021 "para cada registro + fuente Z39 durante las búsquedas por lotes Z39.50"
13022
13023 #: 950.data.seed-values.sql:7225
13024 msgid "Tuvinian"
13025 msgstr "Tunuvinian"
13026
13027 #: 950.data.seed-values.sql:2916
13028 msgid "Credit Card Processing"
13029 msgstr "Procesamiento de Tarjetas de Crédito"
13030
13031 #: 950.data.seed-values.sql:1464
13032 msgid "UPDATE_RECORD"
13033 msgstr "UPDATE_RECORD"
13034
13035 #: 950.data.seed-values.sql:4239
13036 msgid "Password format"
13037 msgstr "Formato de contraseña"
13038
13039 #: 950.data.seed-values.sql:1076
13040 msgid "Allows a user to view a purchase order"
13041 msgstr "Permite al usuario ver una orden de compra"
13042
13043 #: 950.data.seed-values.sql:17147
13044 msgid ""
13045 "Base URI for OverDrive Discovery API (defaults to "
13046 "https://api.overdrive.com/v1). Using HTTPS here is strongly encouraged."
13047 msgstr ""
13048
13049 #: 950.data.seed-values.sql:1070
13050 msgid "Allow a user to mark an item status as 'inter-library loan'"
13051 msgstr "Permite al usuario ver una orden de compra"
13052
13053 #: 950.data.seed-values.sql:1482
13054 msgid "ADMIN_ACQ_DISTRIB_FORMULA"
13055 msgstr "ADMIN_ACQ_DISTRIB_FORMULA"
13056
13057 #: 950.data.seed-values.sql:153
13058 msgid "All Subjects"
13059 msgstr "Todos los Temas"
13060
13061 #: 950.data.seed-values.sql:507
13062 msgid "overdue_equip_mid"
13063 msgstr "overdue_equip_mid"
13064
13065 #: 950.data.seed-values.sql:1654
13066 msgid "VIEW_STANDING_PENALTY"
13067 msgstr "VIEW_STANDING_PENALTY"
13068
13069 #: 950.data.seed-values.sql:1456
13070 msgid "Enables the user to create/update/delete booking reservations"
13071 msgstr "Permite al usuario crear / actualizar / borrar reservas de reserva"
13072
13073 #: 950.data.seed-values.sql:505
13074 msgid "overdue_equip_min"
13075 msgstr "overdue_equip_min"
13076
13077 #: 950.data.seed-values.sql:7820
13078 msgid "microfilm slip"
13079 msgstr "Deslizamiento de microfilm"
13080
13081 #: 950.data.seed-values.sql:8413
13082 msgid "Newfoundland and Labrador "
13083 msgstr "Newfoundland y Labrador "
13084
13085 #: 950.data.seed-values.sql:11269
13086 msgid "A circ history needs to be formatted for printing."
13087 msgstr "Una historia circ necesita ser formateada para la impresión."
13088
13089 #: 950.data.seed-values.sql:3074
13090 msgid "Retain empty bib records"
13091 msgstr "Conservar los registros de BIB vacía"
13092
13093 #: 950.data.seed-values.sql:7836
13094 msgid "microfiche cassette"
13095 msgstr "Cassette de microfichas"
13096
13097 #: 950.data.seed-values.sql:3936
13098 msgid ""
13099 "In-Transit items checked in this close to the transit start time will be "
13100 "prevented from checking in"
13101 msgstr ""
13102 "En tránsito se pueden prevenir los elementos marcados en este cerca de la "
13103 "hora de inicio de tránsito desde el check in"
13104
13105 #: 950.data.seed-values.sql:8447
13106 msgid "Pakistan "
13107 msgstr "Pakistán "
13108
13109 #: 950.data.seed-values.sql:1604
13110 msgid "MANAGE_CLAIM"
13111 msgstr "MANAGE_CLAIM"
13112
13113 #: 950.data.seed-values.sql:254
13114 msgid "Table of Contents"
13115 msgstr ""
13116
13117 #: 950.data.seed-values.sql:7660
13118 msgid "computer dataset"
13119 msgstr "Conjunto de datos del ordenador"
13120
13121 #: 950.data.seed-values.sql:8433
13122 msgid "New York (State) "
13123 msgstr "Estado de Nueva York) "
13124
13125 #: 950.data.seed-values.sql:11858
13126 msgid "Canceled: Not Accepted"
13127 msgstr "Cancelado: no aceptada"
13128
13129 #: 950.data.seed-values.sql:14989
13130 msgid "Self-Check Proxy Login"
13131 msgstr "Auto-Check Proxy Login"
13132
13133 #: 950.data.seed-values.sql:8427
13134 msgid "Northwest Territories "
13135 msgstr "Territorios del Noroeste "
13136
13137 #: 950.data.seed-values.sql:4461
13138 msgid "Record In-House Use: Maximum # of uses allowed per entry."
13139 msgstr ""
13140 "Registro Dentro de la Casa Uso: Máximo Nº de usos permitidos por entrada."
13141
13142 #: 950.data.seed-values.sql:5390
13143 msgid ""
13144 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
13145 "bills for overdue materials. The \"Prohibit negative balance on bills for "
13146 "overdue materials\" setting must also be set to \"true\"."
13147 msgstr ""
13148 "Cantidad de tiempo después del cual no se registran saldos negativos "
13149 "(restituciones) se permiten en las facturas por materiales atrasados. El "
13150 "ajuste \"Prohibir el saldo negativo de las cuentas de materiales atrasados\" "
13151 "también debe establecerse en \"true\"."
13152
13153 #: 950.data.seed-values.sql:7608
13154 msgid "text"
13155 msgstr "texto"
13156
13157 #: 950.data.seed-values.sql:17054
13158 msgid ""
13159 "Set the default width for the rightmost item print label. Please include a "
13160 "unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
13161 msgstr ""
13162
13163 #: 950.data.seed-values.sql:1628
13164 msgid "UPDATE_USER_BTYPE"
13165 msgstr "UPDATE_USER_BTYPE"
13166
13167 #: 950.data.seed-values.sql:5001
13168 msgid "Suggest second_given_name field on patron registration"
13169 msgstr "Sugerir campo second_given_name sobre el registro de patrón"
13170
13171 #: 950.data.seed-values.sql:8354
13172 msgid "Iraq "
13173 msgstr "Irak "
13174
13175 #: 950.data.seed-values.sql:570
13176 msgid "Canadian English"
13177 msgstr "Inglés Canadiense"
13178
13179 #: 950.data.seed-values.sql:8016 950.data.seed-values.sql:8045
13180 #: 950.data.seed-values.sql:8679 950.data.seed-values.sql:8709
13181 #: 950.data.seed-values.sql:8739 950.data.seed-values.sql:8769
13182 msgid "Handbooks"
13183 msgstr "Manuales"
13184
13185 #: 950.data.seed-values.sql:8117
13186 msgid "Newspaper format"
13187 msgstr "Formato de periódico"
13188
13189 #: 950.data.seed-values.sql:8396
13190 msgid "Montenegro "
13191 msgstr "Montenegro "
13192
13193 #: 950.data.seed-values.sql:8556
13194 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands "
13195 msgstr "Georgia del Sur y las Islas Sandwich del Sur "
13196
13197 #: 950.data.seed-values.sql:13626
13198 msgid "Test Carrier"
13199 msgstr "Soporte de ensayo"
13200
13201 #: 950.data.seed-values.sql:3176
13202 msgid "Set the default maximum number of lines for spine labels."
13203 msgstr ""
13204 "Establecer el número máximo predeterminado de líneas de etiquetas de lomo."
13205
13206 #: 950.data.seed-values.sql:854
13207 msgid "Allow a user to perform Z39.50 queries against remote servers"
13208 msgstr ""
13209 "Permitir a un usuario realizar consultas Z39.50 contra servidores remotos"
13210
13211 #: 950.data.seed-values.sql:8321
13212 msgid "France "
13213 msgstr "Francia "
13214
13215 #: 950.data.seed-values.sql:6879
13216 msgid "Dinka"
13217 msgstr "Dinka"
13218
13219 #: 950.data.seed-values.sql:1396
13220 msgid "Allow a user to merge authority records together"
13221 msgstr "Permitir que un usuario de fusionar registros de autoridad junto"
13222
13223 #: 950.data.seed-values.sql:16550
13224 msgid ""
13225 "Number of seconds to wait before reloading the patron self-registration "
13226 "interface to clear sensitive data"
13227 msgstr ""
13228 "Número de segundos a esperar antes de volver a cargar la interfaz de auto-"
13229 "registro patrón para borrar los datos sensibles"
13230
13231 #: 950.data.seed-values.sql:17346
13232 msgid "Format Date+Time with this pattern"
13233 msgstr ""
13234
13235 #: 950.data.seed-values.sql:1374
13236 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event"
13237 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event"
13238
13239 #: 950.data.seed-values.sql:673
13240 msgid "Long Overdue Collection Fee"
13241 msgstr "Cobro atrasado"
13242
13243 #: 950.data.seed-values.sql:11853
13244 msgid "The information is to be or has been changed."
13245 msgstr "La información está siendo o ha sido cambiado."
13246
13247 #: 950.data.seed-values.sql:6821
13248 msgid "Bengali"
13249 msgstr "Bengalí"
13250
13251 #: 950.data.seed-values.sql:8411
13252 msgid "North Dakota "
13253 msgstr "Dakota del Norte "
13254
13255 #: 950.data.seed-values.sql:8250
13256 msgid "Austria "
13257 msgstr "Austria "
13258
13259 #: 950.data.seed-values.sql:4230
13260 msgid "Juvenile Age Threshold"
13261 msgstr "Umbral de menores de edad"
13262
13263 #: 950.data.seed-values.sql:900
13264 msgid ""
13265 "Allow a user to check in or check out an item that has a status of 'claims "
13266 "returned'"
13267 msgstr ""
13268 "Permitir que un usuario compruebe in o check out un elemento que tiene un "
13269 "estado de \"reivindicaciones volvieron '"
13270
13271 #: 950.data.seed-values.sql:2817 950.data.seed-values.sql:2818
13272 msgid "OPAC Search Location"
13273 msgstr "OPAC Search Ubicación"
13274
13275 #: 950.data.seed-values.sql:84
13276 msgid "Patron had an invalid other phone number"
13277 msgstr "Patrón tenía un número de teléfono válido otra"
13278
13279 #: 950.data.seed-values.sql:3308 950.data.seed-values.sql:3311
13280 msgid "Charge processing fee for damaged items"
13281 msgstr "Cuota de procesamiento de carga para los artículos dañados"
13282
13283 #: 950.data.seed-values.sql:572 950.data.seed-values.sql:573
13284 #: 950.data.seed-values.sql:6906
13285 msgid "Finnish"
13286 msgstr "Finlandés"
13287
13288 #: 950.data.seed-values.sql:3357
13289 msgid "Auto-Extending Grace Periods include trailing closed dates"
13290 msgstr ""
13291 "Auto-Extender los períodos de gracia incluyen arrastra fechas cerradas"
13292
13293 #: 950.data.seed-values.sql:1414
13294 msgid "Allow a user to update trigger event definitions"
13295 msgstr ""
13296 "Permitir a un usuario actualizar las definiciones de eventos de disparo"
13297
13298 #: 950.data.seed-values.sql:7038
13299 msgid "Magahi"
13300 msgstr "Magahi"
13301
13302 #: 950.data.seed-values.sql:5529
13303 msgid "TCN Source"
13304 msgstr "Fuente TCN"
13305
13306 #: 950.data.seed-values.sql:4437
13307 msgid ""
13308 "Maximum entries for \"Most Recent Staff Actions\" section of the Work Log "
13309 "interface."
13310 msgstr ""
13311 "Entradas máximas para la sección \"Acciones Más Recientes De Empleados\" de "
13312 "el interfaz de Registros De Trabajo."
13313
13314 #: 950.data.seed-values.sql:8345
13315 msgid "Hungary "
13316 msgstr "Hungría "
13317
13318 #: 950.data.seed-values.sql:3122
13319 msgid "When charging for lost items, charge this amount as a minimum."
13320 msgstr ""
13321 "Cuando la carga de artículos perdidos, cargue esta cantidad como mínimo."
13322
13323 #: 950.data.seed-values.sql:13957
13324 msgid "Golden State Cellular"
13325 msgstr "Estado celular de oro"
13326
13327 #: 950.data.seed-values.sql:3540
13328 msgid ""
13329 "Org Units can be organized into hold target groups based on a weight.  "
13330 "Potential copies from org units with the same weight are chosen at random."
13331 msgstr ""
13332 "Unidades organizativas se pueden organizar en grupos destinatarios de "
13333 "retención en base a un peso. copias potenciales de unidades organizativas "
13334 "con el mismo peso son elegidos al azar."
13335
13336 #: 950.data.seed-values.sql:1546
13337 msgid "ADMIN_USER_REQUEST_TYPE"
13338 msgstr "ADMIN_USER_REQUEST_TYPE"
13339
13340 #: 950.data.seed-values.sql:816
13341 msgid "User may link another user to an entry in a statistical category"
13342 msgstr ""
13343 "El usuario puede enlazar a otro usuario para una entrada en una categoría "
13344 "estadística"
13345
13346 #: 950.data.seed-values.sql:11856
13347 msgid "Delayed: Accepted without amendment"
13348 msgstr "Retraso: aceptada sin enmiendas"
13349
13350 #: 950.data.seed-values.sql:12505
13351 msgid "An overdue circulation should be aged to a Lost status."
13352 msgstr "Una circulación de retraso debe ser envejecido a un estado de Lost."
13353
13354 #: 950.data.seed-values.sql:7900
13355 msgid "audio cylinder"
13356 msgstr "Cilindro de audio"
13357
13358 #: 950.data.seed-values.sql:7062
13359 msgid "Manobo languages"
13360 msgstr "Idiomas Manobo"
13361
13362 #: 950.data.seed-values.sql:7198
13363 msgid "Terena"
13364 msgstr "Terena"
13365
13366 #: 950.data.seed-values.sql:15721
13367 msgid "Best-hold selection sort order"
13368 msgstr "Para la selección especie mejor retención"
13369
13370 #: 950.data.seed-values.sql:1158
13371 msgid "DELETE_CIRC_DURATION"
13372 msgstr "DELETE_CIRC_DURATION"
13373
13374 #: 950.data.seed-values.sql:5356
13375 msgid "Prohibit negative balance on bills for overdue materials"
13376 msgstr ""
13377 "Prohibir el saldo negativo de las cuentas párrafo Materiales atrasados"
13378
13379 #: 950.data.seed-values.sql:808
13380 msgid "User may update a patron statistical category"
13381 msgstr "El usuario puede actualizar una categoría estadística patrón"
13382
13383 #: 950.data.seed-values.sql:3173
13384 msgid "Spine label maximum lines"
13385 msgstr "Líneas máxima de la etiqueta columna vertebral"
13386
13387 #: 950.data.seed-values.sql:6934
13388 msgid "Gorontalo"
13389 msgstr "Gorontalo"
13390
13391 #: 950.data.seed-values.sql:8372
13392 msgid "Kazakhstan "
13393 msgstr "Kazajstán "
13394
13395 #: 950.data.seed-values.sql:1438
13396 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger validators"
13397 msgstr ""
13398 "Permitir a un usuario crear, actualizar y eliminar los validadores de "
13399 "activación"
13400
13401 #: 950.data.seed-values.sql:3600
13402 msgid "FIFO"
13403 msgstr "FIFO"
13404
13405 #: 950.data.seed-values.sql:4278
13406 msgid ""
13407 "If set to true, the library name in the copy details section will link to "
13408 "the URL associated with the \"Library information URL\" library setting "
13409 "rather than the library information page generated by Evergreen."
13410 msgstr ""
13411 "Si es verdadero, el nombre de la biblioteca en la sección de copia detalles "
13412 "vinculará a la URL asociada con la creación de la biblioteca \"Biblioteca "
13413 "URL de la información\" en lugar de la página de información de la "
13414 "biblioteca generada por Evergreen."
13415
13416 #: 950.data.seed-values.sql:7708
13417 msgid "computer"
13418 msgstr "cumputador"
13419
13420 #: 950.data.seed-values.sql:29
13421 msgid "Patron exceeds pre-collections warning fine threshold"
13422 msgstr "Patrón excede los pre-colecciones umbral de aviso fina"
13423
13424 #: 950.data.seed-values.sql:8528
13425 msgid "Western Australia "
13426 msgstr "El oeste de Australia "
13427
13428 #: 950.data.seed-values.sql:12
13429 msgid "Bilingual"
13430 msgstr "Bilingüe"
13431
13432 #: 950.data.seed-values.sql:17527
13433 msgid "Orders Include Copy Barcodes"
13434 msgstr ""
13435
13436 #: 950.data.seed-values.sql:1873
13437 msgid "Administer copy tag types"
13438 msgstr ""
13439
13440 #: 950.data.seed-values.sql:15235
13441 msgid "Children's Materials"
13442 msgstr ""
13443
13444 #: 950.data.seed-values.sql:8577
13445 msgid "Reprint/reissue date and original date"
13446 msgstr "Reimpresión / fecha de reemisión y fecha original"
13447
13448 #: 950.data.seed-values.sql:8312
13449 msgid "Ethiopia "
13450 msgstr "Etiopía "
13451
13452 #: 950.data.seed-values.sql:18
13453 msgid "Good"
13454 msgstr "Bueno"
13455
13456 #: 950.data.seed-values.sql:6877
13457 msgid "Slave"
13458 msgstr "Esclavo"
13459
13460 #: 950.data.seed-values.sql:826
13461 msgid "User may delete an entry from a copy statistical category"
13462 msgstr ""
13463 "El usuario puede eliminar una entrada de una categoría estadística copia"
13464
13465 #: 950.data.seed-values.sql:7036
13466 msgid "Macedonian"
13467 msgstr "Macedonio"
13468
13469 #: 950.data.seed-values.sql:17536
13470 msgid "Orders Include Copy Owning Library"
13471 msgstr ""
13472
13473 #: 950.data.seed-values.sql:16492
13474 msgid "Vandelay Default Circulation Modifier"
13475 msgstr "Modificador de Circulación por defecto vandelay"
13476
13477 #: 950.data.seed-values.sql:898
13478 msgid "Allow a user to void a bill"
13479 msgstr "Permitir a un usuario para anular un proyecto de ley"
13480
13481 #: 950.data.seed-values.sql:1324
13482 msgid "CREATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
13483 msgstr "CREATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
13484
13485 #: 950.data.seed-values.sql:7931
13486 msgid "Cantatas"
13487 msgstr "Cantatas"
13488
13489 #: 950.data.seed-values.sql:4974
13490 msgid "Show prefix field on patron registration"
13491 msgstr "Mostrar prefijo campo en el registro de patrón"
13492
13493 #: 950.data.seed-values.sql:16990
13494 msgid ""
13495 "Set the default left margin for the rightmost item print label (or in other "
13496 "words, the desired space between the two labels). Please include a unit of "
13497 "measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
13498 msgstr ""
13499
13500 #: 950.data.seed-values.sql:7273
13501 msgid "Language material"
13502 msgstr "Material de idioma"
13503
13504 #: 950.data.seed-values.sql:756
13505 msgid "Allow a user to view another user's Patron Record"
13506 msgstr "Permitir que un usuario vea Registro de Usuario de otro usuario"
13507
13508 #: 950.data.seed-values.sql:7227
13509 msgid "Ugaritic"
13510 msgstr "Ugarítico"
13511
13512 #: 950.data.seed-values.sql:4947
13513 msgid "Show other_phone field on patron registration"
13514 msgstr "Mostrar campo other_phone sobre el registro de patrón"
13515
13516 #: 950.data.seed-values.sql:8513
13517 msgid "United States Misc. Pacific Islands "
13518 msgstr "Estados Unidos Misc. Islas del Pacífico "
13519
13520 #: 950.data.seed-values.sql:1620
13521 msgid "UPDATE_INVOICE_METHOD"
13522 msgstr "UPDATE_INVOICE_METHOD"
13523
13524 #: 950.data.seed-values.sql:7664
13525 msgid "cartographic three-dimensional form"
13526 msgstr "Forma tridimensional cartográfica"
13527
13528 #: 950.data.seed-values.sql:6787
13529 msgid "Aleut"
13530 msgstr "Aleut"
13531
13532 #: 950.data.seed-values.sql:4509
13533 msgid ""
13534 "Set to \"circ\" or \"cat\" for stock circulator or cataloger toolbar, "
13535 "respectively."
13536 msgstr ""
13537 "Ajuste a \"CIRC\" o \"gato\" para la acción de circulación o barra de "
13538 "herramientas catalogador, respectivamente."
13539
13540 #: 950.data.seed-values.sql:7298
13541 msgid ""
13542 "The item is a variety of literary forms (e.g., poetry and short stories)."
13543 msgstr ""
13544 "El artículo es una variedad de formas literarias (ej., poesía y historias "
13545 "cortas)."
13546
13547 #: 950.data.seed-values.sql:681
13548 msgid "System: Rental"
13549 msgstr "Sistema: Renta"
13550
13551 #: 950.data.seed-values.sql:8926 950.data.seed-values.sql:8943
13552 #: 950.data.seed-values.sql:8959 950.data.seed-values.sql:8975
13553 #: 950.data.seed-values.sql:8991
13554 msgid "Photographs"
13555 msgstr "Fotografías"
13556
13557 #: 950.data.seed-values.sql:2774
13558 msgid "Staff forced"
13559 msgstr "El personal forzado"
13560
13561 #: 950.data.seed-values.sql:1610
13562 msgid "UPDATE_BIB_SOURCE"
13563 msgstr "UPDATE_BIB_SOURCE"
13564
13565 #: 950.data.seed-values.sql:15237
13566 msgid "Young Adult Materials"
13567 msgstr ""
13568
13569 #: 950.data.seed-values.sql:5214
13570 msgid "Tag Circulated Items in Results"
13571 msgstr "Etiquetta Circulado Los elementos de Resultados"
13572
13573 #: 950.data.seed-values.sql:7032
13574 msgid "Luiseño"
13575 msgstr "Luiseño"
13576
13577 #: 950.data.seed-values.sql:8238
13578 msgid "Argentina "
13579 msgstr "Argentina "
13580
13581 #: 950.data.seed-values.sql:1228
13582 msgid "UPDATE_LASSO"
13583 msgstr "UPDATE_LASSO"
13584
13585 #: 950.data.seed-values.sql:12069
13586 msgid ""
13587 "Don't look for more than this number of records with holdings when "
13588 "displaying browse headings with visible record counts."
13589 msgstr ""
13590 "No busque más que este número de registros con participaciones cuando se "
13591 "muestran los encabezados de visualización con los recuentos de registros "
13592 "visibles."
13593
13594 #: 950.data.seed-values.sql:1090
13595 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a fund"
13596 msgstr "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un fondo"
13597
13598 #: 950.data.seed-values.sql:8242
13599 msgid "Alabama "
13600 msgstr "Alabama "
13601
13602 #: 950.data.seed-values.sql:13328
13603 msgid "See Also From Tracing -- Geographic Name"
13604 msgstr "Ver también de Rastreo - Nombre geográfico"
13605
13606 #: 950.data.seed-values.sql:8134
13607 msgid "Gnomic"
13608 msgstr "Gnomic"
13609
13610 #: 950.data.seed-values.sql:8074
13611 msgid "Accompaniment reduced for keyboard"
13612 msgstr "Acompañamiento reducido para teclado"
13613
13614 #: 950.data.seed-values.sql:7341 950.data.seed-values.sql:7366
13615 #: 950.data.seed-values.sql:7367 950.data.seed-values.sql:7441
13616 #: 950.data.seed-values.sql:7442 950.data.seed-values.sql:7523
13617 #: 950.data.seed-values.sql:7524
13618 msgid "DVD"
13619 msgstr "DVD"
13620
13621 #: 950.data.seed-values.sql:7141 950.data.seed-values.sql:7165
13622 msgid "Samoan"
13623 msgstr "Samoano"
13624
13625 #: 950.data.seed-values.sql:8095 950.data.seed-values.sql:8800
13626 #: 950.data.seed-values.sql:8821
13627 msgid "Fiction"
13628 msgstr "Ficción"
13629
13630 #: 950.data.seed-values.sql:38
13631 msgid "Alerting block on Circ, Hold and Renew"
13632 msgstr "Alertando bloque de Circ, Sostener y renovar"
13633
13634 #: 950.data.seed-values.sql:11977
13635 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Staff forced)"
13636 msgstr ""
13637 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (Personal forzado)"
13638
13639 #: 950.data.seed-values.sql:2930 950.data.seed-values.sql:7920
13640 #: 950.data.seed-values.sql:8600 950.data.seed-values.sql:8614
13641 #: 950.data.seed-values.sql:8628 950.data.seed-values.sql:8642
13642 #: 950.data.seed-values.sql:8656 950.data.seed-values.sql:8670
13643 #: 950.data.seed-values.sql:8919 950.data.seed-values.sql:8936
13644 #: 950.data.seed-values.sql:8952 950.data.seed-values.sql:8968
13645 #: 950.data.seed-values.sql:8984
13646 msgid "Music"
13647 msgstr "Música"
13648
13649 #: 950.data.seed-values.sql:5148
13650 msgid "Appends staff initials and edit date into copy note content."
13651 msgstr ""
13652 "Añade las iniciales del personal y editar la fecha en el contenido de la "
13653 "copia de nota."
13654
13655 #: 950.data.seed-values.sql:8544
13656 msgid "Niue "
13657 msgstr "Niue "
13658
13659 #: 950.data.seed-values.sql:7254
13660 msgid "Zapotec"
13661 msgstr "Zapoteca"
13662
13663 #: 950.data.seed-values.sql:7977
13664 msgid "Rhapsodies"
13665 msgstr "Rapsodias"
13666
13667 #: 950.data.seed-values.sql:13917 950.data.seed-values.sql:14019
13668 #: 950.data.seed-values.sql:14036 950.data.seed-values.sql:14053
13669 #: 950.data.seed-values.sql:14070 950.data.seed-values.sql:14087
13670 #: 950.data.seed-values.sql:14104 950.data.seed-values.sql:14121
13671 #: 950.data.seed-values.sql:14138 950.data.seed-values.sql:14155
13672 #: 950.data.seed-values.sql:14172 950.data.seed-values.sql:14189
13673 #: 950.data.seed-values.sql:14206 950.data.seed-values.sql:14223
13674 #: 950.data.seed-values.sql:14240 950.data.seed-values.sql:14257
13675 #: 950.data.seed-values.sql:14274 950.data.seed-values.sql:14291
13676 #: 950.data.seed-values.sql:14308 950.data.seed-values.sql:14325
13677 #: 950.data.seed-values.sql:14342 950.data.seed-values.sql:14359
13678 #: 950.data.seed-values.sql:14376 950.data.seed-values.sql:14393
13679 #: 950.data.seed-values.sql:14410 950.data.seed-values.sql:14427
13680 #: 950.data.seed-values.sql:14444 950.data.seed-values.sql:14461
13681 #: 950.data.seed-values.sql:14478 950.data.seed-values.sql:14495
13682 #: 950.data.seed-values.sql:14512 950.data.seed-values.sql:14529
13683 #: 950.data.seed-values.sql:14546 950.data.seed-values.sql:14563
13684 #: 950.data.seed-values.sql:14580 950.data.seed-values.sql:14597
13685 #: 950.data.seed-values.sql:14614 950.data.seed-values.sql:14631
13686 #: 950.data.seed-values.sql:14648 950.data.seed-values.sql:14665
13687 #: 950.data.seed-values.sql:14682 950.data.seed-values.sql:14699
13688 #: 950.data.seed-values.sql:14737 950.data.seed-values.sql:14754
13689 msgid "USA"
13690 msgstr "EEUU"
13691
13692 #: 950.data.seed-values.sql:127
13693 msgid "Uniform Title"
13694 msgstr "Título Uniforme"
13695
13696 #: 950.data.seed-values.sql:14979
13697 msgid "Verification via gateway-v1"
13698 msgstr "Verificación a través de la puerta de enlace-v1"
13699
13700 #: 950.data.seed-values.sql:7025
13701 msgid "Lithuanian"
13702 msgstr "Lituano"
13703
13704 #: 950.data.seed-values.sql:1068
13705 msgid "Allow a user to mark an item status as 'on order'"
13706 msgstr "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'el fin'"
13707
13708 #: 950.data.seed-values.sql:732
13709 msgid "Allow a user to create new MARC records"
13710 msgstr "Permitir a un usuario crear nuevos registros MARC"
13711
13712 #: 950.data.seed-values.sql:7259
13713 msgid "Zuni"
13714 msgstr "Zuni"
13715
13716 #: 950.data.seed-values.sql:7319
13717 msgid "Integrating resource"
13718 msgstr "Integrando recurso"
13719
13720 #: 950.data.seed-values.sql:4306
13721 msgid "Patron barcode format"
13722 msgstr "formato del código de barras del patrón"
13723
13724 #: 950.data.seed-values.sql:8534
13725 msgid "Samoa "
13726 msgstr "Samoa "
13727
13728 #: 950.data.seed-values.sql:13321
13729 msgid "Heading -- Chronological Term"
13730 msgstr "Rumbo - Término cronológico"
13731
13732 #: 950.data.seed-values.sql:1702
13733 msgid "Allows update/re-use of an acquisitions pick/selection list."
13734 msgstr ""
13735 "Permite actualizar/reutilización de una lista de selección de adquisiciones "
13736 "/ selección."
13737
13738 #: 950.data.seed-values.sql:8315
13739 msgid "Finland "
13740 msgstr "Finlandia "
13741
13742 #: 950.data.seed-values.sql:814
13743 msgid "User may update an entry in a copy statistical category"
13744 msgstr ""
13745 "El usuario puede actualizar una entrada en una categoría estadística copia"
13746
13747 #: 950.data.seed-values.sql:8289
13748 msgid "Curaçao "
13749 msgstr "Curazao "
13750
13751 #: 950.data.seed-values.sql:7411 950.data.seed-values.sql:7412
13752 #: 950.data.seed-values.sql:7477 950.data.seed-values.sql:7478
13753 #: 950.data.seed-values.sql:7568 950.data.seed-values.sql:7569
13754 msgid "Audiocassette music recording"
13755 msgstr "Casete de audio de grabación de música"
13756
13757 #: 950.data.seed-values.sql:601
13758 msgid "OCLC"
13759 msgstr "OCLC"
13760
13761 #: 950.data.seed-values.sql:3609
13762 msgid "Maximum previous checkouts displayed"
13763 msgstr "Máximo de las cajas anteriores muestran"
13764
13765 #: 950.data.seed-values.sql:780
13766 msgid "Allow a user to create a new container for another user"
13767 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo contenedor para otro usuario"
13768
13769 #: 950.data.seed-values.sql:8377
13770 msgid "Lithuania "
13771 msgstr "Lituania "
13772
13773 #: 950.data.seed-values.sql:8026 950.data.seed-values.sql:8056
13774 #: 950.data.seed-values.sql:8690 950.data.seed-values.sql:8720
13775 #: 950.data.seed-values.sql:8750 950.data.seed-values.sql:8780
13776 msgid "Filmographies"
13777 msgstr "Filmografías"
13778
13779 #: 950.data.seed-values.sql:3083
13780 msgid "Default Classification Scheme"
13781 msgstr "Por defecto Esquema de Clasificación"
13782
13783 #: 950.data.seed-values.sql:1792
13784 msgid ""
13785 "Allows the user to check-in long-overdue items, prompting long-overdue check-"
13786 "in processing"
13787 msgstr ""
13788 "Permite al usuario comprobar los items largamente esperadas, lo que llevó a "
13789 "largo atraso de procesamiento de registro de entrada"
13790
13791 #: 950.data.seed-values.sql:6803
13792 msgid "Australian languages"
13793 msgstr "Idiomas australianos"
13794
13795 #: 950.data.seed-values.sql:8365
13796 msgid "Kyrgyzstan "
13797 msgstr "Kirguistán "
13798
13799 #: 950.data.seed-values.sql:6854
13800 msgid "Choctaw"
13801 msgstr "Choctaw"
13802
13803 #: 950.data.seed-values.sql:3987 950.data.seed-values.sql:3990
13804 msgid "Void lost item billing when returned"
13805 msgstr "Vacío de facturación artículo perdido cuando regresó"
13806
13807 #: 950.data.seed-values.sql:6807
13808 msgid "Aymara"
13809 msgstr "Aimará"
13810
13811 #: 950.data.seed-values.sql:7137
13812 msgid "South American Indian (Other)"
13813 msgstr "Indígenas Sudamericanas (Otras)"
13814
13815 #: 950.data.seed-values.sql:8266
13816 msgid "Bolivia "
13817 msgstr "Bolivia "
13818
13819 #: 950.data.seed-values.sql:8213
13820 msgid "Periodical"
13821 msgstr "Periódico"
13822
13823 #: 950.data.seed-values.sql:5219
13824 msgid ""
13825 "When a user is both logged in and has opted in to circulation history "
13826 "tracking, turning on this setting will cause previous (or currently) "
13827 "circulated items to be highlighted in search results"
13828 msgstr ""
13829 "Cuando un usuario se registra en tanto y ha optado por el seguimiento del "
13830 "historial de circulación, activar esta opción hará que anterior (o "
13831 "actualmente) distribuyó artículos a destacar en los resultados de búsqueda"
13832
13833 #: 950.data.seed-values.sql:174 950.data.seed-values.sql:604
13834 #: 950.data.seed-values.sql:625
13835 msgid "Title Control Number"
13836 msgstr "Número De Control Del Título"
13837
13838 #: 950.data.seed-values.sql:4131 950.data.seed-values.sql:4134
13839 msgid "Enable PayPal payments"
13840 msgstr "Permitir a los pagos de PayPal"
13841
13842 #: 950.data.seed-values.sql:7152 950.data.seed-values.sql:7167
13843 msgid "Shona"
13844 msgstr "Shona"
13845
13846 #: 950.data.seed-values.sql:6855
13847 msgid "Chipewyan"
13848 msgstr "Chipewyan"
13849
13850 #: 950.data.seed-values.sql:4455
13851 msgid ""
13852 "Uncheck bills by default in the patron billing interface, and focus on the "
13853 "Uncheck All button instead of the Payment Received field."
13854 msgstr ""
13855 "Desactive los campos de facturas de forma predeterminada en la interfaz de "
13856 "patrón de facturación, y se centran en el botón Deseleccionar Todos en lugar "
13857 "del campo del pago recibido."
13858
13859 #: 950.data.seed-values.sql:12576
13860 msgid "Import failed due to invalid copy location"
13861 msgstr "La importación ha fallado debido a la ubicación de copia no válida"
13862
13863 #: 950.data.seed-values.sql:13346
13864 msgid "Subdivision Linking Entry -- Form Subdivision"
13865 msgstr "La vinculación de la subdivisión de Entrada - Subdivisión de forma"
13866
13867 #: 950.data.seed-values.sql:1108
13868 msgid "CREATE_AUDIENCE"
13869 msgstr "CREATE_AUDIENCE"
13870
13871 #: 950.data.seed-values.sql:878
13872 msgid "Allow a user to create a container for themselves"
13873 msgstr "Permitir a un usuario crear un recipiente por sí mismos"
13874
13875 #: 950.data.seed-values.sql:7315
13876 msgid "Monographic component part"
13877 msgstr "Parte de un componente monográfico"
13878
13879 #: 950.data.seed-values.sql:7154 950.data.seed-values.sql:7169
13880 msgid "Sinhalese"
13881 msgstr "Cingalés"
13882
13883 #: 950.data.seed-values.sql:6822
13884 msgid "Berber (Other)"
13885 msgstr "Bereber (Otras)"
13886
13887 #: 950.data.seed-values.sql:6853
13888 msgid "Chinook jargon"
13889 msgstr "Chinook, jerga"
13890
13891 #: 950.data.seed-values.sql:6784
13892 msgid "Akan"
13893 msgstr "Acano"
13894
13895 #: 950.data.seed-values.sql:7804
13896 msgid "film cassette"
13897 msgstr "Casete de película"
13898
13899 #: 950.data.seed-values.sql:914
13900 msgid "Allow a user to query the ZIP code data method"
13901 msgstr ""
13902 "Permitir que un usuario consultar el método de datos del código postal"
13903
13904 #: 950.data.seed-values.sql:12582
13905 msgid "Malformed record cause Overlay failure"
13906 msgstr "Registro con formato incorrecto causa del fallo de superposición"
13907
13908 #: 950.data.seed-values.sql:8188 950.data.seed-values.sql:8844
13909 #: 950.data.seed-values.sql:8857 950.data.seed-values.sql:8870
13910 #: 950.data.seed-values.sql:8883
13911 msgid "Spot heights"
13912 msgstr "Cotas de altura"
13913
13914 #: 950.data.seed-values.sql:784
13915 msgid "Allow a user to see what another user has checked out"
13916 msgstr "Permitir a un usuario ver lo que otro usuario ha desprotegido"
13917
13918 #: 950.data.seed-values.sql:8436
13919 msgid "Oklahoma "
13920 msgstr "Oklahoma "
13921
13922 #: 950.data.seed-values.sql:3864
13923 msgid "All selfcheck stations must use a workstation"
13924 msgstr ""
13925 "Todas las estaciones de sacado propio deben usar una estación de trabajo."
13926
13927 #: 950.data.seed-values.sql:3360
13928 msgid ""
13929 "If enabled and Grace Periods auto-extending is turned on grace periods will "
13930 "include closed dates that directly follow the last day of the grace period, "
13931 "to allow a backdate into the closed dates to assume \"returned after hours "
13932 "on the last day of the grace period, and thus still within it\" "
13933 "automatically."
13934 msgstr ""
13935 "Si está habilitado y períodos de gracia de auto-que se extiende está "
13936 "activada períodos de gracia incluirá fechas cerradas que siguen directamente "
13937 "al último día del período de gracia, para permitir una backdate en las "
13938 "fechas cerradas para asumir \"devolvió después de horas en el último día del "
13939 "período de gracia , y por lo tanto todavía dentro de ella \"automáticamente."
13940
13941 #: 950.data.seed-values.sql:4956
13942 msgid "Suggest other_phone field on patron registration"
13943 msgstr "Sugerir campo other_phone sobre el registro de patrón"
13944
13945 #: 950.data.seed-values.sql:3331
13946 msgid ""
13947 "In the Patron Display interface, the number of total active circulations for "
13948 "a given patron is presented in the Summary sidebar and underneath the Items "
13949 "Out navigation button.  This setting will include Lost circulations as "
13950 "counting toward these tallies."
13951 msgstr ""
13952 "En la interfaz de pantalla Patrón, el número de circulaciones activos "
13953 "totales de un patrón determinado se presenta en la barra lateral Resumen y "
13954 "por debajo de los artículos hacia fuera botón de navegación. Este ajuste "
13955 "incluirá circulaciones perdidos como contar hacia estas unidades."
13956
13957 #: 950.data.seed-values.sql:7171
13958 msgid "Sogdian"
13959 msgstr "Sogdian"
13960
13961 #: 950.data.seed-values.sql:1496
13962 msgid "ADMIN_BOOKING_RESERVATION_ATTR_MAP"
13963 msgstr "ADMIN_BOOKING_RESERVATION_ATTR_MAP"
13964
13965 #: 950.data.seed-values.sql:7009
13966 msgid "Kuanyama"
13967 msgstr "Kuanyama"
13968
13969 #: 950.data.seed-values.sql:6669
13970 msgid "Audience"
13971 msgstr ""
13972
13973 #: 950.data.seed-values.sql:7282
13974 msgid "Notated music"
13975 msgstr "Música escrita"
13976
13977 #: 950.data.seed-values.sql:41
13978 msgid "Alerting block on Renew"
13979 msgstr "Alertando bloque en Renovar"
13980
13981 #: 950.data.seed-values.sql:13315
13982 msgid "Heading -- Geographic Subdivision"
13983 msgstr "Titulo - Subdivisión geográfica"
13984
13985 #: 950.data.seed-values.sql:1136
13986 msgid "CREATE_ORG_ADDRESS"
13987 msgstr "CREATE_ORG_ADDRESS"
13988
13989 #: 950.data.seed-values.sql:180
13990 msgid "System Control Number"
13991 msgstr "Número de control del sistema"
13992
13993 #: 950.data.seed-values.sql:13352
13994 msgid "See From Tracing -- Meeting Name"
13995 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre de la reunión"
13996
13997 #: 950.data.seed-values.sql:7954
13998 msgid "Marches"
13999 msgstr "Marchas"
14000
14001 #: 950.data.seed-values.sql:7148
14002 msgid "Semitic (Other)"
14003 msgstr "Semíticas (Otras)"
14004
14005 #: 950.data.seed-values.sql:1328
14006 msgid "DELETE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
14007 msgstr "DELETE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
14008
14009 #: 950.data.seed-values.sql:16974
14010 msgid ""
14011 "Set the default left margin for the leftmost item print Label. Please "
14012 "include a unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or "
14013 "\"2.5cm\""
14014 msgstr ""
14015
14016 #: 950.data.seed-values.sql:4345
14017 msgid ""
14018 "The OPAC should not display payments by patrons that are older than any "
14019 "interval defined here."
14020 msgstr ""
14021 "El OPAC no debe mostrar los pagos por otros clientes que son más antiguos "
14022 "que cualquier intervalo definido aquí."
14023
14024 #: 950.data.seed-values.sql:7732
14025 msgid "object"
14026 msgstr "objeto"
14027
14028 #: 950.data.seed-values.sql:7872
14029 msgid "computer chip cartridge"
14030 msgstr "cartucho de chip de computadora"
14031
14032 #: 950.data.seed-values.sql:17064
14033 msgid "Item Print Label - Inline CSS"
14034 msgstr ""
14035
14036 #: 950.data.seed-values.sql:7716
14037 msgid "audio"
14038 msgstr "audio"
14039
14040 #: 950.data.seed-values.sql:1072
14041 msgid "Allows a user to add/remove/edit users in the \"ACQ\" group"
14042 msgstr ""
14043 "Permite a un usuario añadir / eliminar usuarios / editar en el grupo \"ACQ\""
14044
14045 #: 950.data.seed-values.sql:7612
14046 msgid "tactile three-dimensional form"
14047 msgstr "Forma tridimensional táctil"
14048
14049 #: 950.data.seed-values.sql:4785
14050 msgid "Show email field on patron registration"
14051 msgstr "Mostrar campo de correo electrónico en el registro de patrón"
14052
14053 #: 950.data.seed-values.sql:4071
14054 msgid ""
14055 "This might be \"AuthorizeNet\", \"PayPal\", \"PayflowPro\", or \"Stripe\"."
14056 msgstr ""
14057 "Esto podría ser \"AuthorizeNet\", \"PayPal\", \"PayflowPro\", o \"raya\"."
14058
14059 #: 950.data.seed-values.sql:11846
14060 msgid "Delayed: Delivered but Lost"
14061 msgstr "Retraso: Entregado pero perdió"
14062
14063 #: 950.data.seed-values.sql:1612
14064 msgid "UPDATE_BILLING_TYPE"
14065 msgstr "UPDATE_BILLING_TYPE"
14066
14067 #: 950.data.seed-values.sql:1851
14068 msgid "Allow a user to create an authority control set"
14069 msgstr ""
14070
14071 #: 950.data.seed-values.sql:8279
14072 msgid "Chad "
14073 msgstr "Chad "
14074
14075 #: 950.data.seed-values.sql:17135
14076 msgid "Ebook API Integration"
14077 msgstr ""
14078
14079 #: 950.data.seed-values.sql:15408
14080 msgid "All Link Checker filter dialogs"
14081 msgstr "Todos los cuadros de diálogo de filtro Link Checker"
14082
14083 #: 950.data.seed-values.sql:2859
14084 msgid "Default Hold Pickup Location"
14085 msgstr "Recoger predeterminado Hold Localización"
14086
14087 #: 950.data.seed-values.sql:8486
14088 msgid "Scotland "
14089 msgstr "Escocia "
14090
14091 #: 950.data.seed-values.sql:7926
14092 msgid "Ballads"
14093 msgstr "Baladas"
14094
14095 #: 950.data.seed-values.sql:1462
14096 msgid "Allows a user to capture booking reservations"
14097 msgstr "Permite a un usuario capturar reservas de reserva"
14098
14099 #: 950.data.seed-values.sql:11823
14100 msgid "Euros"
14101 msgstr "Euros"
14102
14103 #: 950.data.seed-values.sql:1446
14104 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resources"
14105 msgstr ""
14106 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar los recursos de reserva"
14107
14108 #: 950.data.seed-values.sql:8112 950.data.seed-values.sql:8208
14109 msgid "None of the following"
14110 msgstr "Ninguno de los siguientes"
14111
14112 #: 950.data.seed-values.sql:13605
14113 msgid "Circulation Policy Configuration Column Settings"
14114 msgstr "Circulación Configuración de columnas configuración de la política"
14115
14116 #: 950.data.seed-values.sql:8283
14117 msgid "China (Republic : 1949"
14118 msgstr "China (República: 1949"
14119
14120 #: 950.data.seed-values.sql:4242
14121 msgid ""
14122 "Regular expression defining the password format.  Note: Be sure to update "
14123 "the update_password_msg.tt2 TPAC template with a user-friendly description "
14124 "of your password strength requirements."
14125 msgstr ""
14126 "Expresión regular que define el formato de contraseña. Nota: Asegúrese de "
14127 "actualizar la plantilla TPAC update_password_msg.tt2 con una descripción de "
14128 "fácil manejo de sus necesidades de seguridad de la contraseña."
14129
14130 #: 950.data.seed-values.sql:178
14131 msgid "Authority Record ID"
14132 msgstr "Autoridad de Registro ID"
14133
14134 #: 950.data.seed-values.sql:8280
14135 msgid "Sri Lanka "
14136 msgstr "Sri Lanka "
14137
14138 #: 950.data.seed-values.sql:5590 950.data.seed-values.sql:5594
14139 msgid "General Staff Client container"
14140 msgstr "Contenedor de cliente Mayor"
14141
14142 #: 950.data.seed-values.sql:838
14143 msgid "Allow a user to check out a copy"
14144 msgstr "Permite que un usuario sacar una copia"
14145
14146 #: 950.data.seed-values.sql:15369
14147 msgid "Maximum redirect lookups"
14148 msgstr "Búsquedas máximos de redireccionamiento"
14149
14150 #: 950.data.seed-values.sql:4797
14151 msgid ""
14152 "The email field will be suggested on the patron registration screen. "
14153 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
14154 "field is shown or required this setting is ignored."
14155 msgstr ""
14156 "El campo de correo electrónico se sugirió en la pantalla de registro de "
14157 "patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los "
14158 "campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
14159
14160 #: 950.data.seed-values.sql:5596
14161 msgid "Reading List"
14162 msgstr "Lista de Lectura"
14163
14164 #: 950.data.seed-values.sql:1024
14165 msgid "Allow a user to update a provider"
14166 msgstr "Permitir a un usuario para actualizar un proveedor"
14167
14168 #: 950.data.seed-values.sql:15214
14169 msgid "Maximum visible age of User Trigger Events in Staff Interfaces"
14170 msgstr ""
14171
14172 #: 950.data.seed-values.sql:9708
14173 msgid "A patron has made an acquisitions request."
14174 msgstr "Un usuario ha hecho una solicitud de adquisiciones."
14175
14176 #: 950.data.seed-values.sql:3221
14177 msgid ""
14178 "When an item could fulfill a hold, do not allow the current patron to renew"
14179 msgstr ""
14180 "Cuando un artículo podría cumplir una bodega, no permita que el patrón "
14181 "actual para renovar"
14182
14183 #: 950.data.seed-values.sql:8212
14184 msgid "Newspaper"
14185 msgstr "Periódico"
14186
14187 #: 950.data.seed-values.sql:4977 950.data.seed-values.sql:4986
14188 msgid ""
14189 "The prefix field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
14190 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
14191 "field is required this setting is ignored."
14192 msgstr ""
14193 "El campo de prefijo se muestra en la pantalla de registro de patrón. "
14194 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
14195 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
14196
14197 #: 950.data.seed-values.sql:1847
14198 msgid "Allow a user to delete an authority record"
14199 msgstr ""
14200
14201 #: 950.data.seed-values.sql:4113
14202 msgid "PayflowPro test mode"
14203 msgstr "Modo de prueba PayflowPro"
14204
14205 #: 950.data.seed-values.sql:8428
14206 msgid "Nauru "
14207 msgstr "Nauru "
14208
14209 #: 950.data.seed-values.sql:7069
14210 msgid "Creek"
14211 msgstr "Arroyo"
14212
14213 #: 950.data.seed-values.sql:7265
14214 msgid "Pre-adolescent"
14215 msgstr "Pre-adolescente"
14216
14217 #: 950.data.seed-values.sql:5346
14218 msgid "Prohibit negative balance on bills (DEFAULT)"
14219 msgstr "Prohibir el saldo negativo de las cuentas (por defecto)"
14220
14221 #: 950.data.seed-values.sql:12592
14222 msgid "Invalid value for \"owning_lib\""
14223 msgstr "Valor no válido para \"owning_lib\""
14224
14225 #: 950.data.seed-values.sql:14969
14226 msgid "Login via srfsh"
14227 msgstr "Ingresar a través de srfsh"
14228
14229 #: 950.data.seed-values.sql:31
14230 msgid "Patron exceeds max lost item threshold"
14231 msgstr "Patrón supera el umbral máximo objeto perdido"
14232
14233 #: 950.data.seed-values.sql:752
14234 msgid "Allow a user to edit a user's record"
14235 msgstr "Permitir a un usuario editar el registro de un usuario"
14236
14237 #: 950.data.seed-values.sql:1807
14238 msgid ""
14239 "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cataloging Administrator\" "
14240 "group"
14241 msgstr ""
14242 "Permitir a un usuario añadir /eliminar usuarios a/desde el grupo "
14243 "\"Catalogación de Administrador\""
14244
14245 #: 950.data.seed-values.sql:8278
14246 msgid "China "
14247 msgstr "China "
14248
14249 #: 950.data.seed-values.sql:1380
14250 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.alert_on_empty"
14251 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.alert_on_empty"
14252
14253 #: 950.data.seed-values.sql:7118
14254 msgid "Polish"
14255 msgstr "Polaco"
14256
14257 #: 950.data.seed-values.sql:17205
14258 msgid "OverDrive Authorization Name"
14259 msgstr ""
14260
14261 #: 950.data.seed-values.sql:12660
14262 msgid "CSV output has been requested for records in an Importer Bib Queue."
14263 msgstr ""
14264 "Salida CSV se ha solicitado para los registros en un importador babero cola."
14265
14266 #: 950.data.seed-values.sql:8328
14267 msgid "Gibraltar "
14268 msgstr "Gibraltar "
14269
14270 #: 950.data.seed-values.sql:1710
14271 msgid "Allows a user to cancel a transit on a copy with status of MISSING"
14272 msgstr ""
14273
14274 #: 950.data.seed-values.sql:712
14275 msgid "Allow a user to place a hold on a specific copy"
14276 msgstr "Permitir a un usuario colocar una bodega en una copia específica"
14277
14278 #: 950.data.seed-values.sql:1372
14279 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.patron_login_timeout"
14280 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.patron_login_timeout"
14281
14282 #: 950.data.seed-values.sql:7268
14283 msgid ""
14284 "The item is aimed at a particular audience and the nature of the "
14285 "presentation makes the item of little interest to another audience."
14286 msgstr ""
14287 "El artículo esta dirigido a una audiencia particular y la naturaleza de la "
14288 "presentación hace el artículo de poco interés a otra audiencia."
14289
14290 #: 950.data.seed-values.sql:14110
14291 msgid "Boost Mobile"
14292 msgstr "Boost Móvil"
14293
14294 #: 950.data.seed-values.sql:3675
14295 msgid ""
14296 "This is the Item Status to use for items that have been marked or scanned as "
14297 "having Missing Pieces.  In the absence of this setting, the Damaged status "
14298 "is used."
14299 msgstr ""
14300 "Este es el estado del elemento de utilizar para los artículos que se han "
14301 "marcado o escaneadas por tener falta de los pedazos. En ausencia de este "
14302 "ajuste, se utiliza el estado dañado."
14303
14304 #: 950.data.seed-values.sql:1052
14305 msgid "Allow a user to mark an item status as 'checked out'"
14306 msgstr "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'check out'"
14307
14308 #: 950.data.seed-values.sql:8406
14309 msgid "Mexico "
14310 msgstr "Mexico "
14311
14312 #: 950.data.seed-values.sql:36
14313 msgid "Alerting block on Circ and Hold"
14314 msgstr "Alertando bloque de Circ y Retención"
14315
14316 #: 950.data.seed-values.sql:1272
14317 msgid "CREATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
14318 msgstr "CREATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
14319
14320 #: 950.data.seed-values.sql:7109
14321 msgid "Pampanga"
14322 msgstr "Pampanga"
14323
14324 #: 950.data.seed-values.sql:5094
14325 msgid ""
14326 "The Example for validation on phone fields in patron registration. Applies "
14327 "to all phone fields without their own setting."
14328 msgstr ""
14329 "El Ejemplo para la validación de campos de teléfono en el registro de "
14330 "patrón. Se aplica a todos los campos de teléfono sin su propio entorno."
14331
14332 #: 950.data.seed-values.sql:7740
14333 msgid "videotape reel"
14334 msgstr "Carrete de cinta de vídeo"
14335
14336 #: 950.data.seed-values.sql:7108
14337 msgid "Pahlavi"
14338 msgstr "Pahlavi"
14339
14340 #: 950.data.seed-values.sql:1732
14341 msgid "Allows a user to add/create/delete SMS Carrier entries."
14342 msgstr ""
14343 "Permite a un usuario añadir / crear / borrar entradas operadora de SMS."
14344
14345 #: 950.data.seed-values.sql:8140
14346 msgid "Modified stereographic for Alaska"
14347 msgstr "Modificado estereográfica para Alaska"
14348
14349 #: 950.data.seed-values.sql:11965
14350 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Hold Shelf expiration)"
14351 msgstr ""
14352 "Suspensión de Retención Histórica Edad - Cancelado (Estante de caducidad "
14353 "Hold)"
14354
14355 #: 950.data.seed-values.sql:2773
14356 msgid "Patron in person"
14357 msgstr "Patrón en persona"
14358
14359 #: 950.data.seed-values.sql:17038
14360 msgid ""
14361 "Set the default height for the rightmost item print label. Please include a "
14362 "unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
14363 msgstr ""
14364
14365 #: 950.data.seed-values.sql:4077
14366 msgid "Enable PayflowPro payments"
14367 msgstr "Permitir los pagos PayflowPro"
14368
14369 #: 950.data.seed-values.sql:1050
14370 msgid "Allow a user to mark an item status as 'available'"
14371 msgstr ""
14372 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"disponible\""
14373
14374 #: 950.data.seed-values.sql:5028
14375 msgid "Require county field on patron registration"
14376 msgstr "Require condado el registro de patrón"
14377
14378 #: 950.data.seed-values.sql:17515
14379 msgid "Orders Include Copy Data"
14380 msgstr ""
14381
14382 #: 950.data.seed-values.sql:6997
14383 msgid "Kikuyu"
14384 msgstr "Kikuyu"
14385
14386 #: 950.data.seed-values.sql:16427
14387 msgid "Vandelay Generate Default Barcodes"
14388 msgstr "Vandelay Generar códigos de barras por defecto"
14389
14390 #: 950.data.seed-values.sql:5010
14391 msgid "Show suffix field on patron registration"
14392 msgstr "Mostrar el campo sufijo sobre el registro de patrón"
14393
14394 #: 950.data.seed-values.sql:7203
14395 msgid "Tibetan"
14396 msgstr "Tibetano"
14397
14398 #: 950.data.seed-values.sql:7073
14399 msgid "North American Indian (Other)"
14400 msgstr "Indígenas de Norte América (Otras)"
14401
14402 #: 950.data.seed-values.sql:7908 950.data.seed-values.sql:8588
14403 msgid "No accompanying matter"
14404 msgstr "No importa lo acompaña"
14405
14406 #: 950.data.seed-values.sql:6868
14407 msgid "Crimean Tatar"
14408 msgstr "Tártaro de Crimea"
14409
14410 #: 950.data.seed-values.sql:7214
14411 msgid "Tsimshian"
14412 msgstr "Tsimshian"
14413
14414 #: 950.data.seed-values.sql:1126
14415 msgid "CREATE_LASSO"
14416 msgstr "CREATE_LASSO"
14417
14418 #: 950.data.seed-values.sql:8438
14419 msgid "Oregon "
14420 msgstr "Oregón "
14421
14422 #: 950.data.seed-values.sql:7088
14423 msgid "Nogai"
14424 msgstr "Nogai"
14425
14426 #: 950.data.seed-values.sql:7917 950.data.seed-values.sql:8597
14427 #: 950.data.seed-values.sql:8611 950.data.seed-values.sql:8625
14428 #: 950.data.seed-values.sql:8639 950.data.seed-values.sql:8653
14429 #: 950.data.seed-values.sql:8667
14430 msgid "Historical information"
14431 msgstr "Información histórica"
14432
14433 #: 950.data.seed-values.sql:5320
14434 msgid ""
14435 "When using the patron registration page, the duplicate patron check will use "
14436 "the configured depth to scope the search for duplicate patrons."
14437 msgstr ""
14438 "Cuando se utiliza la página de registro patrón, el patrón de verificación "
14439 "duplicado utilizará la profundidad alcance configurado para la búsqueda de "
14440 "clientes duplicados."
14441
14442 #: 950.data.seed-values.sql:1266
14443 msgid "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
14444 msgstr "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
14445
14446 #: 950.data.seed-values.sql:6893
14447 msgid "English, Middle (1100-1500)"
14448 msgstr "Inglés Medio (1100-1500)"
14449
14450 #: 950.data.seed-values.sql:7184
14451 msgid "Sumerian"
14452 msgstr "Sumerio"
14453
14454 #: 950.data.seed-values.sql:16413
14455 msgid "The county field will be shown on the patron registration screen"
14456 msgstr ""
14457 "El campo del condado se mostrará en la pantalla de registro de patrón"
14458
14459 #: 950.data.seed-values.sql:3564
14460 msgid "Circulation duration that triggers a recall."
14461 msgstr "Duración de la circulación que provoca una retirada."
14462
14463 #: 950.data.seed-values.sql:8145
14464 msgid "Gall"
14465 msgstr "Hiel"
14466
14467 #: 950.data.seed-values.sql:7945
14468 msgid "Divertimentos, serenades, cassations, divertissements, and notturni"
14469 msgstr "Divertimentos, serenatas, divertimentos Casación, y notturni"
14470
14471 #: 950.data.seed-values.sql:4932
14472 msgid ""
14473 "The Regular Expression for validation on the other_phone field in patron "
14474 "registration."
14475 msgstr ""
14476 "La expresión regular para la validación en el campo other_phone en el "
14477 "registro de patrón."
14478
14479 #: 950.data.seed-values.sql:6966 950.data.seed-values.sql:6971
14480 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
14481 msgstr "Interlingua (Asociación de la Lengua Auxiliar Internacional)"
14482
14483 #: 950.data.seed-values.sql:8555
14484 msgid "South Australia "
14485 msgstr "Sur de Australia "
14486
14487 #: 950.data.seed-values.sql:8035 950.data.seed-values.sql:8067
14488 #: 950.data.seed-values.sql:8701 950.data.seed-values.sql:8731
14489 #: 950.data.seed-values.sql:8761 950.data.seed-values.sql:8791
14490 msgid "Calendars"
14491 msgstr "Calendarios"
14492
14493 #: 950.data.seed-values.sql:7224
14494 msgid "Twi"
14495 msgstr "Twi"
14496
14497 #: 950.data.seed-values.sql:3209
14498 msgid "Toggle off the patron summary sidebar after first view."
14499 msgstr ""
14500 "Alternar de la barra lateral Resumen patrón después de la primera vista."
14501
14502 #: 950.data.seed-values.sql:6941
14503 msgid "Gujarati"
14504 msgstr "Gujaratí"
14505
14506 #: 950.data.seed-values.sql:7045
14507 msgid "Austronesian (Other)"
14508 msgstr "Austronesias (Otras)"
14509
14510 #: 950.data.seed-values.sql:13715
14511 msgid "Fido"
14512 msgstr "Fido"
14513
14514 #: 950.data.seed-values.sql:6984
14515 msgid "Kalâtdlisut"
14516 msgstr "Kalâtdlisut"
14517
14518 #: 950.data.seed-values.sql:5400
14519 msgid ""
14520 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
14521 "bills for lost/long overdue materials. The \"Prohibit negative balance on "
14522 "bills for lost materials\" setting must also be set to \"true\"."
14523 msgstr ""
14524 "Cantidad de tiempo después del cual no se registran saldos negativos "
14525 "(restituciones) están permitidos en las facturas de materiales muy atrasados "
14526 "perdidas /. El ajuste \"Prohibir el saldo negativo de las cuentas de "
14527 "materiales perdidos\" también debe establecerse en \"true\"."
14528
14529 #: 950.data.seed-values.sql:1536
14530 msgid "ADMIN_ORG_UNIT_SETTING_TYPE"
14531 msgstr "ADMIN_ORG_UNIT_SETTING_TYPE"
14532
14533 #: 950.data.seed-values.sql:3101
14534 msgid "Default copy status (normal)"
14535 msgstr "Estado de la copia por defecto (normal)"
14536
14537 #: 950.data.seed-values.sql:7493 950.data.seed-values.sql:7494
14538 msgid "Musical Sound Recording (Unknown Format)"
14539 msgstr "Musical de grabación de sonido (Desconocido Formato)"
14540
14541 #: 950.data.seed-values.sql:706
14542 msgid "Allow a user to create a metarecord holds"
14543 msgstr "Permitir a un usuario crear un metarecord sostiene"
14544
14545 #: 950.data.seed-values.sql:14178
14546 msgid "AT&T Mobility/Wireless"
14547 msgstr "AT&T Movilidad/Inalámbrico"
14548
14549 #: 950.data.seed-values.sql:1914
14550 msgid "Can do anything at the Consortium level"
14551 msgstr "Puede hacer nada a nivel Consorcio"
14552
14553 #: 950.data.seed-values.sql:6988
14554 msgid "Kashmiri"
14555 msgstr "Cachemir"
14556
14557 #: 950.data.seed-values.sql:4713
14558 msgid "Suggest day_phone field on patron registration"
14559 msgstr "Sugerir day_phone campo en el registro de patrón"
14560
14561 #: 950.data.seed-values.sql:6943
14562 msgid "Haida"
14563 msgstr "Haida"
14564
14565 #: 950.data.seed-values.sql:7017 950.data.seed-values.sql:7098
14566 msgid "Occitan (post-1500)"
14567 msgstr "Occitano (post-1500)"
14568
14569 #: 950.data.seed-values.sql:3720
14570 msgid ""
14571 "During offline circulations, allow patrons to identify themselves with "
14572 "usernames in addition to barcode.  For this setting to work, a barcode "
14573 "format must also be defined"
14574 msgstr ""
14575 "Durante las circulaciones fuera de línea, permita que clientes se "
14576 "identifiquen usando nombres de usuario en conjunto con su código de barras. "
14577 "Para que esta opción funcione, el formato del código de barras también debe "
14578 "ser definido"
14579
14580 #: 950.data.seed-values.sql:1809
14581 msgid ""
14582 "Allow a user to add/remove users to/from the \"Circulation Administrator\" "
14583 "group"
14584 msgstr ""
14585 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
14586 "\"Administrador de circulación\""
14587
14588 #: 950.data.seed-values.sql:7752
14589 msgid "volume"
14590 msgstr "volumen"
14591
14592 #: 950.data.seed-values.sql:1898
14593 msgid "Acquisitions Administrator"
14594 msgstr "Adquisiciones administrador"
14595
14596 #: 950.data.seed-values.sql:6700
14597 msgid "Sound recording format"
14598 msgstr "Formato de grabación de sonido"
14599
14600 #: 950.data.seed-values.sql:906
14601 msgid "Allow a user to remove the lost status from a copy"
14602 msgstr "Permitir a un usuario para eliminar el estado perdido de una copia"
14603
14604 #: 950.data.seed-values.sql:5522
14605 msgid "Language of work"
14606 msgstr "Idioma de trabajo"
14607
14608 #: 950.data.seed-values.sql:15420 950.data.seed-values.sql:15426
14609 msgid "Link Checker's URL Selection interface's saved columns"
14610 msgstr ""
14611 "Columnas guardados de interfaz de selección de la dirección URL del "
14612 "Verificador de enlaces"
14613
14614 #: 950.data.seed-values.sql:6774
14615 msgid "Afar"
14616 msgstr "Afar"
14617
14618 #: 950.data.seed-values.sql:8005
14619 msgid "Bound as part of another work"
14620 msgstr "Obligado como parte de otra obra"
14621
14622 #: 950.data.seed-values.sql:8398
14623 msgid "Mongolia "
14624 msgstr "Mongolia "
14625
14626 #: 950.data.seed-values.sql:11867
14627 msgid "Part of the whole quantity."
14628 msgstr "Parte de la cantidad total."
14629
14630 #: 950.data.seed-values.sql:6714
14631 msgid "Content Type"
14632 msgstr "Tipo de contenido"
14633
14634 #: 950.data.seed-values.sql:1478
14635 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM_EVENT_TYPE"
14636 msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM_EVENT_TYPE"
14637
14638 #: 950.data.seed-values.sql:17675
14639 msgid "No attempt to code"
14640 msgstr "No hay intención de código"
14641
14642 #: 950.data.seed-values.sql:3717
14643 msgid "Offline: Patron Usernames Allowed"
14644 msgstr "Desconectado: Nombres de Usuarios de Patrón Permitido"
14645
14646 #: 950.data.seed-values.sql:1869
14647 msgid "Override the ITEM_NOT_HOLDABLE event"
14648 msgstr ""
14649
14650 #: 950.data.seed-values.sql:17157
14651 msgid "OverDrive Circulation API Base URI"
14652 msgstr ""
14653
14654 #: 950.data.seed-values.sql:5127
14655 msgid ""
14656 "Require staff initials for entry/edit of patron standing penalties and "
14657 "messages."
14658 msgstr ""
14659 "Exigir a las iniciales del personal para la entrada / edición de las penas "
14660 "de pie patronos y mensajes."
14661
14662 #: 950.data.seed-values.sql:1542
14663 msgid "ADMIN_STANDING_PENALTY"
14664 msgstr "ADMIN_STANDING_PENALTY"
14665
14666 #: 950.data.seed-values.sql:143
14667 msgid "Name Subject"
14668 msgstr "Nombre de Sujeto"
14669
14670 #: 950.data.seed-values.sql:1296
14671 msgid "DELETE_TRANSLATION"
14672 msgstr "DELETE_TRANSLATION"
14673
14674 #: 950.data.seed-values.sql:7161
14675 msgid "Northern Sami"
14676 msgstr "Samí del norte"
14677
14678 #: 950.data.seed-values.sql:11654
14679 msgid "Temporary bucket which gets deleted after use."
14680 msgstr "Cubo temporal que se elimina después de su uso."
14681
14682 #: 950.data.seed-values.sql:6720
14683 msgid "Media Type"
14684 msgstr "Tipo de medio"
14685
14686 #: 950.data.seed-values.sql:4626
14687 msgid ""
14688 "The barred field will be suggested on the patron registration screen. "
14689 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
14690 "field is shown or required this setting is ignored."
14691 msgstr ""
14692 "El campo barrotes se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
14693 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
14694 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
14695
14696 #: 950.data.seed-values.sql:16984
14697 msgid "Item Print Label - Left Margin for Right Label"
14698 msgstr ""
14699
14700 #: 950.data.seed-values.sql:794
14701 msgid "Allow a user to view other users' permission groups"
14702 msgstr ""
14703 "Permitir a un usuario para ver los grupos de permisos de otros usuarios"
14704
14705 #: 950.data.seed-values.sql:8463
14706 msgid "Russia (Federation) "
14707 msgstr "(Federacion) Rusa "
14708
14709 #: 950.data.seed-values.sql:8332
14710 msgid "Guadeloupe "
14711 msgstr "Guadeloupe "
14712
14713 #: 950.data.seed-values.sql:8416
14714 msgid "Northern Ireland "
14715 msgstr "Irlanda del Norte "
14716
14717 #: 950.data.seed-values.sql:7335
14718 msgid "M-II"
14719 msgstr "M-II"
14720
14721 #: 950.data.seed-values.sql:4779
14722 msgid "The email field will be required on the patron registration screen."
14723 msgstr ""
14724 "Se requerirá que el campo de correo electrónico en la pantalla de registro "
14725 "de patrón."
14726
14727 #: 950.data.seed-values.sql:3897
14728 msgid "Content of event_text include"
14729 msgstr "Contenido de event_text incluye"
14730
14731 #: 950.data.seed-values.sql:7972
14732 msgid "Popular music"
14733 msgstr "Musica popular"
14734
14735 #: 950.data.seed-values.sql:1646
14736 msgid "VIEW_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
14737 msgstr "VIEW_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
14738
14739 #: 950.data.seed-values.sql:8402
14740 msgid "Montana "
14741 msgstr "Montana "
14742
14743 #: 950.data.seed-values.sql:904
14744 msgid "Allow a user to check in/out an item that has an alert message"
14745 msgstr ""
14746 "Permitir a un usuario comprobar in / out un elemento que tiene un mensaje de "
14747 "alerta"
14748
14749 #: 950.data.seed-values.sql:8142
14750 msgid "Polar stereographic"
14751 msgstr "Estereográfica polar"
14752
14753 #: 950.data.seed-values.sql:15867
14754 msgid "During fiscal rollover, update distribution formalae to use new funds"
14755 msgstr ""
14756 "Durante vuelco fiscal, formalae distribución de actualizaciones a utilizar "
14757 "nuevos fondos"
14758
14759 #: 950.data.seed-values.sql:3834
14760 msgid "Block copy checkout status"
14761 msgstr "Estado de la copia de pagar bloque"
14762
14763 #: 950.data.seed-values.sql:2771
14764 msgid "Hold Shelf expiration"
14765 msgstr "Estantería de reserva estantería de caducidad Hold"
14766
14767 #: 950.data.seed-values.sql:2975
14768 msgid "Fund Spending Limit for Block"
14769 msgstr "El límite de inversión del Fondo para el Bloque"
14770
14771 #: 950.data.seed-values.sql:7816
14772 msgid "microopaque"
14773 msgstr "microopaco"
14774
14775 #: 950.data.seed-values.sql:8348
14776 msgid "Idaho "
14777 msgstr "Idaho "
14778
14779 #: 950.data.seed-values.sql:1060
14780 msgid "Allow a user to mark an item status as 'in process'"
14781 msgstr ""
14782 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"en proceso\""
14783
14784 #: 950.data.seed-values.sql:7183
14785 msgid "Susu"
14786 msgstr "Susu"
14787
14788 #: 950.data.seed-values.sql:8277
14789 msgid "Cambodia "
14790 msgstr "Cambodia "
14791
14792 #: 950.data.seed-values.sql:1516
14793 msgid "ADMIN_IDENT_TYPE"
14794 msgstr "ADMIN_IDENT_TYPE"
14795
14796 #: 950.data.seed-values.sql:14972
14797 msgid "Login via xmlrpc"
14798 msgstr "Ingresar a través de xmlrpc"
14799
14800 #: 950.data.seed-values.sql:529
14801 msgid "Lost"
14802 msgstr "Perdido"
14803
14804 #: 950.data.seed-values.sql:820
14805 msgid "User may delete a patron statistical category"
14806 msgstr "El usuario puede eliminar una categoría estadística patrón"
14807
14808 #: 950.data.seed-values.sql:581 950.data.seed-values.sql:582
14809 #: 950.data.seed-values.sql:7175
14810 msgid "Spanish"
14811 msgstr "Español"
14812
14813 #: 950.data.seed-values.sql:7332
14814 msgid "Betacam"
14815 msgstr "Betacam"
14816
14817 #: 950.data.seed-values.sql:7285
14818 msgid "Musical sound recording"
14819 msgstr "Grabación de sonido musical"
14820
14821 #: 950.data.seed-values.sql:11852
14822 msgid "Delayed: Changed"
14823 msgstr "Retraso: Se ha cambiado"
14824
14825 #: 950.data.seed-values.sql:13301
14826 msgid "Heading -- Personal Name"
14827 msgstr "Titulo- Nombre Personal"
14828
14829 #: 950.data.seed-values.sql:8286
14830 msgid "Colombia "
14831 msgstr "Colombia "
14832
14833 #: 950.data.seed-values.sql:4869
14834 msgid ""
14835 "The ident_value2 field will be shown on the patron registration screen. "
14836 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
14837 "If the field is required this setting is ignored."
14838 msgstr ""
14839 "El campo ident_value2 se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
14840 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
14841 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
14842
14843 #: 950.data.seed-values.sql:13226
14844 msgid "Produce a CSV file representing a book list"
14845 msgstr "Producir un archivo CSV que representa una lista de libros"
14846
14847 #: 950.data.seed-values.sql:786
14848 msgid "Allow a user to delete another user's container"
14849 msgstr "Permitir a un usuario eliminar contenedor de otro usuario"
14850
14851 #: 950.data.seed-values.sql:7417 950.data.seed-values.sql:7418
14852 #: 950.data.seed-values.sql:7483 950.data.seed-values.sql:7484
14853 #: 950.data.seed-values.sql:7574 950.data.seed-values.sql:7575
14854 msgid "Phonograph music recording"
14855 msgstr "Grabación de la música del fonógrafo"
14856
14857 #: 950.data.seed-values.sql:485
14858 msgid "7_days_2_renew"
14859 msgstr "7_days_2_renew"
14860
14861 #: 950.data.seed-values.sql:5426
14862 msgid "Maximum number of duplicate holds allowed."
14863 msgstr ""
14864
14865 #: 950.data.seed-values.sql:6895
14866 msgid "Eskimo languages"
14867 msgstr "Lenguas esquimales"
14868
14869 #: 950.data.seed-values.sql:1863
14870 msgid "Override the ITEM_DEPOSIT_REQUIRED event"
14871 msgstr ""
14872
14873 #: 950.data.seed-values.sql:60
14874 msgid "Patron had an invalid daytime phone number"
14875 msgstr "Patrón tenía un número de teléfono de día no válido"
14876
14877 #: 950.data.seed-values.sql:1210
14878 msgid "UPDATE_CIRC_DURATION"
14879 msgstr "UPDATE_CIRC_DURATION"
14880
14881 #: 950.data.seed-values.sql:4596
14882 msgid "Show alias field on patron registration"
14883 msgstr "Mostrar el campo alias en el registro patrón"
14884
14885 #: 950.data.seed-values.sql:1712
14886 msgid "Allows a user to override the TRANSIT_CHECKIN_INTERVAL_BLOCK event"
14887 msgstr "Permite a un usuario anular el evento TRANSIT_CHECKIN_INTERVAL_BLOCK"
14888
14889 #: 950.data.seed-values.sql:211
14890 msgid "All Creators"
14891 msgstr ""
14892
14893 #: 950.data.seed-values.sql:4839
14894 msgid "Suggest evening_phone field on patron registration"
14895 msgstr "Sugerir evening_phone campo en el registro de patrón"
14896
14897 #: 950.data.seed-values.sql:1724
14898 msgid "Allows a user to manually adjust a patron's primary card"
14899 msgstr ""
14900 "Permite a un usuario ajustar manualmente la tarjeta principal de un patrón"
14901
14902 #: 950.data.seed-values.sql:8325
14903 msgid "Kiribati "
14904 msgstr "Kiribati "
14905
14906 #: 950.data.seed-values.sql:7947
14907 msgid "Flamenco"
14908 msgstr "Flamenco"
14909
14910 #~ msgid "Gwich"
14911 #~ msgstr "Gwich"
14912
14913 #~ msgid "SSN"
14914 #~ msgstr "Número de Seguro Social"
14915
14916 #~ msgid "Example Branch 4"
14917 #~ msgstr "Rama de ejemplo 4"
14918
14919 #~ msgid "Example Branch 2"
14920 #~ msgstr "Rama de ejemplo 2"
14921
14922 #~ msgid "Holds: Has Local Copy Block"
14923 #~ msgstr "Contiene: Tiene Bloque copia local"
14924
14925 #~ msgid ""
14926 #~ "Circulation: Maximum concurrently active self-serve password reset requests "
14927 #~ "per user"
14928 #~ msgstr ""
14929 #~ "Circulación: Máximo reseteos de solicitudes de contraseña servidos propios "
14930 #~ "por usuario al mismo tiempo"
14931
14932 #~ msgid "Holds: Block Renewal of Items Needed for Holds"
14933 #~ msgstr ""
14934 #~ "Apartados: Bloquear Renovaciones de Artículos Necesarios para Apartados"
14935
14936 #~ msgid "Holds: Clear shelf copy status"
14937 #~ msgstr "Apartados: Limpiar el estado de la copia en el estante"
14938
14939 #~ msgid "Example Branch 3"
14940 #~ msgstr "Rama Ejemplo 3"
14941
14942 #~ msgid "Example Branch 1"
14943 #~ msgstr "Rama Ejemplo 1"
14944
14945 #~ msgid "Selfcheck: Workstation Required"
14946 #~ msgstr "Verificación Propia: Estación De Trabajo Requerida"
14947
14948 #~ msgid "GUI: Work Log: Maximum Actions Logged"
14949 #~ msgstr ""
14950 #~ "Interfaz Gráfico De Usuario: Registro De Trabajo: Acciones Máximas "
14951 #~ "Registradas"
14952
14953 #~ msgid "Example Sub-library 1"
14954 #~ msgstr "Sub-biblioteca ejemplo 1"
14955
14956 #~ msgid ""
14957 #~ "Circulation: Maximum concurrently active self-serve password reset requests"
14958 #~ msgstr ""
14959 #~ "Circulación: máximas solicitudes de restablecimiento de contraseña de "
14960 #~ "autoservicio al mismo tiempo"
14961
14962 #~ msgid ""
14963 #~ "GUI: Require staff initials for entry/edit of item/patron/penalty "
14964 #~ "notes/messages."
14965 #~ msgstr ""
14966 #~ "Interfaz gráfico de usuarioL Requiere iniciales de un empleado para "
14967 #~ "entrar/editar un artículo/cliente/notas/mensajes de castigo"
14968
14969 #~ msgid "Example System 1"
14970 #~ msgstr "Ejemplo De Sistema 1"
14971
14972 #~ msgid "Example System 2"
14973 #~ msgstr "Ejemplo Sistema 2"
14974
14975 #~ msgid "Local System Administrator"
14976 #~ msgstr "Administrador Del Sistema Local"
14977
14978 #~ msgid "Selfcheck: Require Patron Password"
14979 #~ msgstr "Escaneo Propio: Requerir Contraseña Del Cliente"
14980
14981 #~ msgid "Repertoire de vedettes-matiere"
14982 #~ msgstr "Repertorio de las partidas en cuestión"
14983
14984 #~ msgid "Allow a user to mark an item as 'missing'"
14985 #~ msgstr "Permitir que un usuario marcar un artículo como \"desaparecido\""
14986
14987 #~ msgid ""
14988 #~ "Allow a user to abort a copy transit if the user is at the transit "
14989 #~ "destination or source"
14990 #~ msgstr ""
14991 #~ "Permitir a un usuario para abortar un tránsito copia si el usuario está en "
14992 #~ "el destino de tránsito o la fuente"
14993
14994 #~ msgid "Canadian Subject Headings"
14995 #~ msgstr "Encabezamientos de materia canadienses"
14996
14997 #~ msgid "Art and Architecture Thesaurus"
14998 #~ msgstr "Tesauro de arte y arquitectura"
14999
15000 #~ msgid ""
15001 #~ "Allow a user to abort a copy transit if the user is not at the transit "
15002 #~ "source or dest"
15003 #~ msgstr ""
15004 #~ "Permitir a un usuario para abortar un tránsito copia si el usuario no está "
15005 #~ "en el origen de tránsito o dest"
15006
15007 #~ msgid "Medical Subject Headings"
15008 #~ msgstr "Titulo de los encabezamientos de materia"
15009
15010 #~ msgid "Sears List of Subject Headings"
15011 #~ msgstr "Sears Lista de encabezamientos de materia"
15012
15013 #~ msgid "LC subject headings for children's literature"
15014 #~ msgstr "Encabezamientos de materia LC para literatura infantil"
15015
15016 #~ msgid "National Agricultural Library subject authority file"
15017 #~ msgstr "archivo de autoridades de materia Biblioteca Nacional de Agricultura"
15018
15019 #~ msgid "Allows a user to abort a transit on a copy with status of MISSING"
15020 #~ msgstr ""
15021 #~ "Permite a un usuario para abortar un tránsito en una copia con el estado de "
15022 #~ "la falta"
15023
15024 #~ msgid "Allows a user to abort a transit on a copy with status of LOST"
15025 #~ msgstr ""
15026 #~ "Permite a un usuario para abortar un tránsito en una copia con el estado de "
15027 #~ "PERDIDO"
15028
15029 #~ msgid "Library of Congress Subject Headings"
15030 #~ msgstr "Biblioteca del Congreso Encabezamiento de Materia"