3 "Project-Id-Version: Evergreen 1.4\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: open-ils-dev@list.georgialibraries.org\n"
5 "POT-Creation-Date: 2012-04-28 14:17-0400\n"
6 "PO-Revision-Date: 2012-05-06 09:34+0000\n"
7 "Last-Translator: Eva Cerninakova <Unknown>\n"
8 "Language-Team: UISK <LL@li.org>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-07 04:38+0000\n"
13 "X-Generator: Launchpad (build 15195)\n"
14 "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
15 "X-Poedit-Language: Czech\n"
16 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
18 # id::vqbrad.description__11
19 #: 950.data.seed-values.sql:170 950.data.seed-values.sql:4767
24 #: 950.data.seed-values.sql:6248
28 # id::cza.label__5 id::cza.label__14 id::cza.label__23
29 #: 950.data.seed-values.sql:97 950.data.seed-values.sql:368
30 #: 950.data.seed-values.sql:389 950.data.seed-values.sql:408
34 #: 950.data.seed-values.sql:112
39 #: 950.data.seed-values.sql:6313
44 #: 950.data.seed-values.sql:303
49 #: 950.data.seed-values.sql:6126
53 #: 950.data.seed-values.sql:312
54 msgid "On reservation shelf"
55 msgstr "Na regále s rezervacemi"
58 #: 950.data.seed-values.sql:6013
63 # možná by bylo lepší užít číslo periodika
64 #: 950.data.seed-values.sql:6329
65 msgid "Serial component part"
66 msgstr "Číslo/svazek seriálu"
68 #: 950.data.seed-values.sql:6099
73 #: 950.data.seed-values.sql:5918
77 #: 950.data.seed-values.sql:2461
82 #: 950.data.seed-values.sql:244
83 msgid "7_days_0_renew"
84 msgstr "7_dní_0_prodloužení"
86 # id::cza.label__3 id::cza.label__12 id::cza.label__21
87 #: 950.data.seed-values.sql:364 950.data.seed-values.sql:385
88 #: 950.data.seed-values.sql:404
93 #: 950.data.seed-values.sql:6061
98 #: 950.data.seed-values.sql:5827
103 #: 950.data.seed-values.sql:6182
108 #: 950.data.seed-values.sql:6045
112 #: 950.data.seed-values.sql:33
113 msgid "Alerting block on Circ"
114 msgstr "Upozornění s blokací výpůjček"
116 #: 950.data.seed-values.sql:6157
121 #: 950.data.seed-values.sql:5897
125 #: 950.data.seed-values.sql:158
130 #: 950.data.seed-values.sql:6252
135 #: 950.data.seed-values.sql:6315
139 #: 950.data.seed-values.sql:4839
140 msgid "View Circulations"
141 msgstr "Zobrazit výpůjčky"
143 #: 950.data.seed-values.sql:451
144 msgid "Example Branch 2"
145 msgstr "Vzorová pobočka 2"
147 #: 950.data.seed-values.sql:6230
151 #: 950.data.seed-values.sql:1561
156 #: 950.data.seed-values.sql:6003
161 #: 950.data.seed-values.sql:6244
166 # nutná úprava dle kontextu. 10 haléřů za den se mi nelíbí
167 #: 950.data.seed-values.sql:286
168 msgid "10_cent_per_day"
169 msgstr "10_centů_za_den"
171 #: 950.data.seed-values.sql:96
173 msgstr "Klíčové slovo"
175 #: 950.data.seed-values.sql:4840
176 msgid "Renew Circulations"
177 msgstr "Prodloužit výpůjčky"
179 #: 950.data.seed-values.sql:9986
180 msgid "See Also Tracing -- Chronological Subdivision"
181 msgstr "Viz také dohledávání -- chronologické podrozdělení"
183 #: 950.data.seed-values.sql:9237
184 msgid "Overlay failed due to missing system id"
185 msgstr "Přepsání se nezdařilo kvůli chybějícímu systémovému ID"
188 #: 950.data.seed-values.sql:5859
189 msgid "Celtic (Other)"
190 msgstr "Keltské jazyky (ostatní)"
192 #: 950.data.seed-values.sql:19
194 msgstr "Omezení transakcí"
197 #: 950.data.seed-values.sql:5963
199 msgstr "Hiligayonština"
202 #: 950.data.seed-values.sql:5997
206 #: 950.data.seed-values.sql:9941
207 msgid "Heading -- Meeting Name"
208 msgstr "Titulek --jméno shromaždiště"
211 #: 950.data.seed-values.sql:274
213 msgstr "zpoždění_max"
215 #: 950.data.seed-values.sql:2467
217 msgstr "zpětné volání"
219 #: 950.data.seed-values.sql:1583
221 msgstr "Dobrovolníci"
224 #: 950.data.seed-values.sql:6311
225 msgid "Short stories"
228 #: 950.data.seed-values.sql:6121
232 #: 950.data.seed-values.sql:8739 950.data.seed-values.sql:8789
233 #: 950.data.seed-values.sql:8790
234 msgid "Historical Circulation Retention Age"
235 msgstr "Doba uchování historických výpůjček"
237 #: 950.data.seed-values.sql:10058
238 msgid "LC subject headings for children's literature"
239 msgstr "Věcné třídění Kongresové knihovny pro dětskou literaturu"
241 #: 950.data.seed-values.sql:2463
245 #: 950.data.seed-values.sql:8646
250 #: 950.data.seed-values.sql:6123
255 #: 950.data.seed-values.sql:6086
260 #: 950.data.seed-values.sql:6265
265 #: 950.data.seed-values.sql:5880
266 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-based (Other)"
267 msgstr "Kreolština a jiné pidginy na základě portugalštiny"
270 #: 950.data.seed-values.sql:6225
275 #: 950.data.seed-values.sql:5976
279 #: 950.data.seed-values.sql:8650
280 msgid "Non-library Item"
281 msgstr "Neknihovní položka"
283 #: 950.data.seed-values.sql:5940
285 msgstr "Kiribatština"
287 #: 950.data.seed-values.sql:311
291 #: 950.data.seed-values.sql:8810 950.data.seed-values.sql:8811
292 msgid "Historical Hold Retention Start Date"
293 msgstr "Počáteční datum ponechávání historických rezervací"
296 #: 950.data.seed-values.sql:438
298 msgstr "Pojízdná knihovna"
301 #: 950.data.seed-values.sql:6004
305 #: 950.data.seed-values.sql:10060
306 msgid "National Agricultural Library subject authority file"
307 msgstr "Věcné autority National Agricultural Library"
309 #: 950.data.seed-values.sql:2454
311 msgstr "Grafické uživatelské rozhraní"
314 #: 950.data.seed-values.sql:6015
318 #: 950.data.seed-values.sql:6089
322 #: 950.data.seed-values.sql:6283
327 #: 950.data.seed-values.sql:6156
331 #: 950.data.seed-values.sql:297
336 #: 950.data.seed-values.sql:254
337 msgid "35_days_1_renew"
338 msgstr "35_dní_1_prodloužení"
340 #: 950.data.seed-values.sql:6034
345 #: 950.data.seed-values.sql:6272
349 #: 950.data.seed-values.sql:9241
350 msgid "New record had insufficient quality"
351 msgstr "Nový záznam není dostatečně kvalitní"
354 #: 950.data.seed-values.sql:5937
358 #: 950.data.seed-values.sql:5979
363 #: 950.data.seed-values.sql:5807
368 #: 950.data.seed-values.sql:6219
372 # id::clm.value__chk id::clm.value__-tru
373 #: 950.data.seed-values.sql:5865 950.data.seed-values.sql:6227
378 #: 950.data.seed-values.sql:6217
382 #: 950.data.seed-values.sql:372 950.data.seed-values.sql:393
383 #: 950.data.seed-values.sql:412 950.data.seed-values.sql:4768
388 #: 950.data.seed-values.sql:5984
392 #: 950.data.seed-values.sql:31
393 msgid "Alerting Note, no blocks"
394 msgstr "Upozornění bez blokace výpůjček"
396 #: 950.data.seed-values.sql:5901
400 # id::clm.value__grn id::clm.value__-gua
401 #: 950.data.seed-values.sql:5953 950.data.seed-values.sql:5954
406 #: 950.data.seed-values.sql:5975
408 msgstr "S'čchuanština"
411 #: 950.data.seed-values.sql:5847
416 #: 950.data.seed-values.sql:5894
421 #: 950.data.seed-values.sql:6163
422 msgid "Irish, Old (to 1100)"
423 msgstr "Irština, stará (do 1100)"
425 #: 950.data.seed-values.sql:475
426 msgid "Lost Materials Processing Fee"
427 msgstr "Poplatek za zpracování ztracených exemplářů"
429 #: 950.data.seed-values.sql:5962
433 #: 950.data.seed-values.sql:1581
438 #: 950.data.seed-values.sql:248
439 msgid "3_months_0_renew"
440 msgstr "3_měsíce_0_prodloužení"
442 #: 950.data.seed-values.sql:9945
443 msgid "Heading -- General Subdivision"
444 msgstr "Záhlaví -- všeobecné podrozdělení"
446 #: 950.data.seed-values.sql:1575
447 msgid "System Administrator"
448 msgstr "Systémový administrátor"
450 #: 950.data.seed-values.sql:6035
455 #: 950.data.seed-values.sql:5906
460 #: 950.data.seed-values.sql:6276
461 msgid "Unknown or unspecified"
462 msgstr "Neznámý nebo nespecifikovaný"
464 #: 950.data.seed-values.sql:2471
465 msgid "SMS Text Messages"
468 #: 950.data.seed-values.sql:6284
473 #: 950.data.seed-values.sql:5864
477 #: 950.data.seed-values.sql:10063
478 msgid "Art and Architecture Thesaurus"
479 msgstr "Tezaurus Art and Architecture"
481 #: 950.data.seed-values.sql:5977
486 #: 950.data.seed-values.sql:6082
487 msgid "Munda (Other)"
488 msgstr "Mundské jazyky (ostatní)"
491 #: 950.data.seed-values.sql:6131
495 #: 950.data.seed-values.sql:5930
500 #: 950.data.seed-values.sql:6264
505 #: 950.data.seed-values.sql:5806
510 #: 950.data.seed-values.sql:6249
515 #: 950.data.seed-values.sql:1555
519 # id::clm.value''in__gwi
520 #: 950.data.seed-values.sql:5956
525 #: 950.data.seed-values.sql:5989
526 msgid "Iroquoian (Other)"
527 msgstr "Irokézské jazyky (ostatní)"
529 #: 950.data.seed-values.sql:6027
534 #: 950.data.seed-values.sql:6114
538 #: 950.data.seed-values.sql:11431
539 msgid "Verification via opensrf"
540 msgstr "Ověření prostřednictvím opensrf"
542 #: 950.data.seed-values.sql:115
543 msgid "Abbreviated Title"
544 msgstr "Zkrácený název"
546 #: 950.data.seed-values.sql:6109
548 msgstr "Nyankolština"
550 #: 950.data.seed-values.sql:9947
551 msgid "Heading -- Chronological Subdivision"
552 msgstr "Záhlaví - chronologické podrozdělení"
554 #: 950.data.seed-values.sql:2470
555 msgid "Receipt Template"
556 msgstr "Šablona stvrzenky"
558 # id::i18n_l.name__en-CA
559 #: 950.data.seed-values.sql:332
560 msgid "English (Canada)"
561 msgstr "Angličtina (Kanada)"
564 #: 950.data.seed-values.sql:5965
569 #: 950.data.seed-values.sql:5914
573 # id::i18n_l.description__es-MX
574 #: 950.data.seed-values.sql:345
575 msgid "Mexican Spanish"
576 msgstr "Mexická španělština"
578 #: 950.data.seed-values.sql:9948
579 msgid "Heading -- Form Subdivision"
580 msgstr "Záhlaví -- podrozdělení podle formy"
583 #: 950.data.seed-values.sql:5789
587 #: 950.data.seed-values.sql:119
588 msgid "Alternate Title"
591 #: 950.data.seed-values.sql:5874
592 msgid "Chamic languages"
593 msgstr "Čamské jazyky"
595 #: 950.data.seed-values.sql:6308
600 #: 950.data.seed-values.sql:6260
605 #: 950.data.seed-values.sql:5844
610 #: 950.data.seed-values.sql:6144
615 #: 950.data.seed-values.sql:6250
617 msgstr "Vietnamština"
619 #: 950.data.seed-values.sql:436
620 msgid "This Specialized Library"
621 msgstr "Tato specializovaná knihovna"
623 #: 950.data.seed-values.sql:6074
627 #: 950.data.seed-values.sql:32
628 msgid "Note, no blocks"
629 msgstr "Poznámka bez blokací"
631 #: 950.data.seed-values.sql:443
632 msgid "Example Consortium"
633 msgstr "Vzorové konsorcium"
635 # id::clm.value__rus id::i18n_l.name__ru-RU id::i18n_l.description__ru-RU
637 #: 950.data.seed-values.sql:347 950.data.seed-values.sql:348
638 #: 950.data.seed-values.sql:6147
643 #: 950.data.seed-values.sql:5935
648 #: 950.data.seed-values.sql:6005
653 #: 950.data.seed-values.sql:6220
657 #: 950.data.seed-values.sql:6245
661 #: 950.data.seed-values.sql:5968
665 #: 950.data.seed-values.sql:2458
670 #: 950.data.seed-values.sql:321
674 #: 950.data.seed-values.sql:333
675 msgid "Canadian English"
676 msgstr "Kanadská angličtina"
678 #: 950.data.seed-values.sql:8651
679 msgid "Serial Subscription"
680 msgstr "Předplatné seriálu"
683 #: 950.data.seed-values.sql:5845
688 #: 950.data.seed-values.sql:5831
689 msgid "Baltic (Other)"
690 msgstr "Baltské jazyky (ostatní)"
692 #: 950.data.seed-values.sql:9248
693 msgid "Invalid value for \"deposit_amount\""
694 msgstr "Neplatná hodnota \"výše vkladu\""
697 #: 950.data.seed-values.sql:6309
698 msgid "Humor, satires, etc."
699 msgstr "Humor, satira apod."
701 #: 950.data.seed-values.sql:11428
702 msgid "SIP2 Proxy Login"
703 msgstr "SIP2 proxy přihlášení"
706 #: 950.data.seed-values.sql:6300
707 msgid "Computer file"
708 msgstr "Počítačový soubor"
711 #: 950.data.seed-values.sql:6129
712 msgid "Philippine (Other)"
713 msgstr "Filipínské jazyky (ostatní)"
715 #: 950.data.seed-values.sql:9974
716 msgid "Subdivision Linking Entry -- Form Subdivision"
717 msgstr "Záznam odkazující na podrozdělení -- podrozdělení podle formy"
719 #: 950.data.seed-values.sql:5938
723 #: 950.data.seed-values.sql:8653
727 #: 950.data.seed-values.sql:9232
728 msgid "Import failed due to barcode collision"
729 msgstr "Import se nezdařil kvůli kolizi čárových kódů"
731 #: 950.data.seed-values.sql:2455
736 #: 950.data.seed-values.sql:6171
737 msgid "Slavic (Other)"
738 msgstr "Slovanské jazyky (ostatní)"
741 #: 950.data.seed-values.sql:5829
746 #: 950.data.seed-values.sql:6233
751 #: 950.data.seed-values.sql:3
755 #: 950.data.seed-values.sql:1572 950.data.seed-values.sql:2466
760 #: 950.data.seed-values.sql:5843
761 msgid "Bantu (Other)"
762 msgstr "Bantuské jazyky (ostatní)"
764 #: 950.data.seed-values.sql:9939
765 msgid "Heading -- Personal Name"
766 msgstr "Záhlaví -- osobní jméno"
769 #: 950.data.seed-values.sql:6064
774 #: 950.data.seed-values.sql:6328
775 msgid "Monographic component part"
776 msgstr "Dílčí část monografie"
778 #: 950.data.seed-values.sql:6288
779 msgid "Manuscript language material"
780 msgstr "Rukopisný textový dokument"
783 #: 950.data.seed-values.sql:5862
788 #: 950.data.seed-values.sql:6111
793 #: 950.data.seed-values.sql:5899
795 msgstr "Nizozemština"
797 #: 950.data.seed-values.sql:6019 950.data.seed-values.sql:6026
799 msgstr "Kosrajština (kusaie)"
802 #: 950.data.seed-values.sql:5904
807 #: 950.data.seed-values.sql:5950
811 #: 950.data.seed-values.sql:2464
815 #: 950.data.seed-values.sql:246
816 msgid "28_days_2_renew"
817 msgstr "28_dní_2_prodloužení"
820 #: 950.data.seed-values.sql:6095
824 #: 950.data.seed-values.sql:6180
828 #: 950.data.seed-values.sql:5920
833 #: 950.data.seed-values.sql:5838
838 #: 950.data.seed-values.sql:6257
843 #: 950.data.seed-values.sql:6118
844 msgid "Turkish, Ottoman"
845 msgstr "Turečtina, osmanská"
847 # id::cza.label__6 id::cza.label__15 id::cza.label__24
848 # id::vqbrad.description__6
849 #: 950.data.seed-values.sql:154 950.data.seed-values.sql:370
850 #: 950.data.seed-values.sql:391 950.data.seed-values.sql:410
851 #: 950.data.seed-values.sql:4762
855 #: 950.data.seed-values.sql:6021
859 #: 950.data.seed-values.sql:2468
861 msgstr "Rezervace zdrojů"
864 #: 950.data.seed-values.sql:5946
865 msgid "German, Old High (ca. 750-1050)"
866 msgstr "Němčina, horní, starší doba (cca 750-1050)"
869 #: 950.data.seed-values.sql:6211
874 #: 950.data.seed-values.sql:5993
875 msgid "Judeo-Persian"
876 msgstr "Judeo-perština"
878 #: 950.data.seed-values.sql:4836
882 #: 950.data.seed-values.sql:23
883 msgid "Patron exceeds fine threshold"
884 msgstr "Čtenář překročil nastavený limit pokut"
887 #: 950.data.seed-values.sql:5889
892 #: 950.data.seed-values.sql:5947
897 #: 950.data.seed-values.sql:5969
902 #: 950.data.seed-values.sql:5825
907 #: 950.data.seed-values.sql:5999
911 # id::i18n_l.name__es-MX
912 #: 950.data.seed-values.sql:344
913 msgid "Spanish (Mexico)"
914 msgstr "Španělština (Mexiko)"
917 #: 950.data.seed-values.sql:6298
918 msgid "Nonmusical sound recording"
919 msgstr "Nehudební zvukový záznam"
922 #: 950.data.seed-values.sql:1553
926 #: 950.data.seed-values.sql:8648
927 msgid "Shipping Charge"
931 #: 950.data.seed-values.sql:6091
932 msgid "Ndebele (South Africa)"
933 msgstr "Ndebelština (Jižní Afrika)"
936 #: 950.data.seed-values.sql:258
937 msgid "1_hour_2_renew"
938 msgstr "1_hodina_2_prodloužení"
942 #: 950.data.seed-values.sql:6310
947 #: 950.data.seed-values.sql:6055
949 msgstr "Makasarština"
951 #: 950.data.seed-values.sql:100
956 #: 950.data.seed-values.sql:5794
957 msgid "Afroasiatic (Other)"
958 msgstr "Afroasijské jazyky (ostatní)"
960 #: 950.data.seed-values.sql:301
964 #: 950.data.seed-values.sql:5840
969 #: 950.data.seed-values.sql:6012
973 #: 950.data.seed-values.sql:5978
975 msgstr "Interlingua (Mezinárodní pomocná jazyková asociace)"
977 #: 950.data.seed-values.sql:11449
978 msgid "EZProxy Verification"
979 msgstr "Ověření prostřednictvím EZ proxy"
981 #: 950.data.seed-values.sql:309
983 msgstr "Literatura ke kurzům"
986 #: 950.data.seed-values.sql:5961
990 # id::clm.value__epo id::clm.value__-esp
991 #: 950.data.seed-values.sql:5908 950.data.seed-values.sql:5910
995 #: 950.data.seed-values.sql:9246
996 msgid "Invalid value for \"price\""
997 msgstr "Neplatná hodnota pro \"cenu\""
999 #: 950.data.seed-values.sql:5879
1000 msgid "Creoles and Pidgins, French-based (Other)"
1001 msgstr "Kreolština a jiné pigdiny na základě francouzštiny"
1003 # id::clm.value__ssw id::clm.value__-swz
1004 #: 950.data.seed-values.sql:6194 950.data.seed-values.sql:6201
1008 #: 950.data.seed-values.sql:6033 950.data.seed-values.sql:6176
1012 # id::clm.value__inc
1013 #: 950.data.seed-values.sql:5981
1014 msgid "Indic (Other)"
1015 msgstr "Indo-árijské jazyky (ostatní)"
1017 # id::clm.value__tel
1018 #: 950.data.seed-values.sql:6210
1022 # id::cza.label__4 id::cza.label__13 id::cza.label__22
1023 #: 950.data.seed-values.sql:98 950.data.seed-values.sql:366
1024 #: 950.data.seed-values.sql:387 950.data.seed-values.sql:406
1030 #: 950.data.seed-values.sql:5
1031 msgid "System Local"
1032 msgstr "Lokální systém"
1034 #: 950.data.seed-values.sql:11435
1035 msgid "Verification via xmlrpc"
1036 msgstr "Ověření protřednictvím xmlrpc"
1038 # id::clm.value__new
1039 #: 950.data.seed-values.sql:6096
1043 #: 950.data.seed-values.sql:6153
1044 msgid "Samaritan Aramaic"
1048 #: 950.data.seed-values.sql:252
1049 msgid "2_months_2_renew"
1050 msgstr "2_měsíce_2_prodloužení"
1052 #: 950.data.seed-values.sql:319
1054 msgstr "Nefiltrováno"
1056 #: 950.data.seed-values.sql:9979
1057 msgid "See Also Tracing -- Corporate Name"
1058 msgstr "Viz také dohledávání -- název korporace"
1060 #: 950.data.seed-values.sql:41
1061 msgid "Patron has been referred to a collections agency"
1062 msgstr "čtenář byl nahlášen dluhové agentuře"
1064 # id::clm.value__tah
1065 #: 950.data.seed-values.sql:6204
1069 # id::clm.value__ful
1070 #: 950.data.seed-values.sql:5928
1075 #: 950.data.seed-values.sql:6319
1079 #: 950.data.seed-values.sql:9944
1080 msgid "Heading -- Genre/Form Term"
1081 msgstr "Záhlaví -- termín žánru/formy"
1083 #: 950.data.seed-values.sql:6106
1084 msgid "Nubian languages"
1085 msgstr "Nubijské jazyky"
1087 # id::clm.value__arm id::i18n_l.name__hy-AM id::i18n_l.description__hy-AM
1088 #: 950.data.seed-values.sql:338 950.data.seed-values.sql:339
1089 #: 950.data.seed-values.sql:5809
1093 #: 950.data.seed-values.sql:445
1094 msgid "Example System 1"
1095 msgstr "Vzorový systém 1"
1097 #: 950.data.seed-values.sql:447
1098 msgid "Example System 2"
1099 msgstr "Vzorový systém 2"
1101 # id::clm.value__tam
1102 #: 950.data.seed-values.sql:6207
1106 # id::clm.value__aus
1107 #: 950.data.seed-values.sql:5817
1108 msgid "Australian languages"
1109 msgstr "Australské jazky"
1111 # id::clm.value__roh
1112 #: 950.data.seed-values.sql:6143
1113 msgid "Raeto-Romance"
1114 msgstr "Rétorománština"
1116 #: 950.data.seed-values.sql:6333
1117 msgid "Monograph/Item"
1118 msgstr "Monografie (i vícesvazkové)"
1120 #: 950.data.seed-values.sql:6137
1122 msgstr "Pašto (pachto, paštština)"
1124 #: 950.data.seed-values.sql:9972
1125 msgid "Subdivision Linking Entry -- Geographic Subdivision"
1126 msgstr "Záznam odkazující na podrozdělení -- geografické podrozdělení"
1129 #: 950.data.seed-values.sql:6320
1133 # id::clm.value__wln
1134 #: 950.data.seed-values.sql:6259
1138 # id::clm.value__din
1139 #: 950.data.seed-values.sql:5893
1143 # id::clm.value__chu
1144 #: 950.data.seed-values.sql:5871
1145 msgid "Church Slavic"
1146 msgstr "Církevní slověnština"
1148 #: 950.data.seed-values.sql:357
1149 msgid "‡biblios.net"
1150 msgstr "‡biblios.net"
1152 # id::clm.value__lam
1153 #: 950.data.seed-values.sql:6030
1157 #: 950.data.seed-values.sql:9957
1158 msgid "See Also From Tracing -- Genre/Form Term"
1159 msgstr "Viz také z dohledávání -- termín žánru/formy"
1161 # id::clm.value__mic
1162 #: 950.data.seed-values.sql:6067
1166 #: 950.data.seed-values.sql:128
1167 msgid "Personal Author"
1168 msgstr "Personální autor"
1170 # id::clm.value__-gag id::clm.value__glg
1171 #: 950.data.seed-values.sql:5932 950.data.seed-values.sql:5943
1173 msgstr "Galicijština"
1175 #: 950.data.seed-values.sql:11440
1176 msgid "OPAC Login (jspac)"
1177 msgstr "Přihlášení do OPACu (jspac)"
1179 # id::clm.value__mad
1180 #: 950.data.seed-values.sql:6051
1184 # id::clm.value__kmb
1185 #: 950.data.seed-values.sql:6014
1187 msgstr "Kimbundština"
1189 # id::clm.value__ssa
1190 #: 950.data.seed-values.sql:6192
1191 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
1192 msgstr "Nilsko-saharské jazyky (ostatní)"
1194 # id::clm.value__sag
1195 #: 950.data.seed-values.sql:6149
1196 msgid "Sango (Ubangi Creole)"
1197 msgstr "Sangština (Ubangi Creole)"
1199 #: 950.data.seed-values.sql:6007
1203 #: 950.data.seed-values.sql:9256
1204 msgid "Invalid value for \"circ_as_type\""
1205 msgstr "Neplatná hodnota pro \"circ_as_type\" (půjčovat jako typ)"
1207 #: 950.data.seed-values.sql:99
1211 # id::clm.value__mah
1212 #: 950.data.seed-values.sql:6053
1214 msgstr "Maršalština"
1216 # id::clm.value__yao
1217 #: 950.data.seed-values.sql:6263
1218 msgid "Yao (Africa)"
1219 msgstr "Jaoština (Afrika)"
1221 #: 950.data.seed-values.sql:9988
1222 msgid "See Also Tracing -- Chronological Term"
1223 msgstr "Viz také dohledávání -- chronologický termín"
1225 # id::clm.value__mar
1226 #: 950.data.seed-values.sql:6060
1228 msgstr "Maráthština"
1230 # id::clm.value__slv
1231 #: 950.data.seed-values.sql:6173
1233 msgstr "Slovinština"
1235 #: 950.data.seed-values.sql:9235 950.data.seed-values.sql:9236
1236 msgid "Import failed due to system id collision"
1237 msgstr "Import se nezdařil kvůli kolizi systémových ID"
1239 # id::clm.value__sal
1240 #: 950.data.seed-values.sql:6152
1241 msgid "Salishan languages"
1242 msgstr "Salishské jazyky"
1244 #: 950.data.seed-values.sql:11448
1245 msgid "Self-Check User Verification"
1246 msgstr "Uživatelské ověření pro samoobslužnou výpůjční stanici"
1248 #: 950.data.seed-values.sql:9943
1249 msgid "Heading -- Geographic Name"
1250 msgstr "Záhlaví -- Geografické jméno"
1252 # id::clm.value__san
1253 #: 950.data.seed-values.sql:6154
1257 #: 950.data.seed-values.sql:11441
1258 msgid "OPAC Login (tpac)"
1259 msgstr "Přihlášení do OPACu (tpac)"
1261 #: 950.data.seed-values.sql:306
1266 #: 950.data.seed-values.sql:6307
1270 # id::aout.opac_label__2
1272 #: 950.data.seed-values.sql:430
1273 msgid "Local Library System"
1274 msgstr "Lokální knihovní systém"
1277 #: 950.data.seed-values.sql:6324
1278 msgid "Regular print reproduction"
1279 msgstr "Reprodukce běžným písmem"
1281 # id::clm.value__elx
1282 #: 950.data.seed-values.sql:5905
1286 # id::clm.value__ady
1287 #: 950.data.seed-values.sql:5793
1291 #: 950.data.seed-values.sql:4825 950.data.seed-values.sql:4828
1292 #: 950.data.seed-values.sql:4829 950.data.seed-values.sql:4835
1293 msgid "Miscellaneous"
1296 # id::clm.value__nor
1297 #: 950.data.seed-values.sql:6104
1301 #: 950.data.seed-values.sql:455
1302 msgid "Example Branch 4"
1303 msgstr "Vzorová pobočka 4"
1305 #: 950.data.seed-values.sql:427
1309 #: 950.data.seed-values.sql:453
1310 msgid "Example Branch 3"
1311 msgstr "Vzorová pobočka 3"
1313 #: 950.data.seed-values.sql:449
1314 msgid "Example Branch 1"
1315 msgstr "Vzorová pobočka 1"
1317 #: 950.data.seed-values.sql:6016
1321 #: 950.data.seed-values.sql:9926
1322 msgid "Library of Congress standard authority record control semantics"
1323 msgstr "Sémantika kontrolního čísla autoritního záznamu Kongresové knihovny"
1325 # id::clm.value__hit
1326 #: 950.data.seed-values.sql:5966
1328 msgstr "Chetitština"
1330 # id::clm.value__tuk
1331 #: 950.data.seed-values.sql:6232
1333 msgstr "Turkmenština"
1335 #: 950.data.seed-values.sql:9981
1336 msgid "See Also Tracing -- Topical Term"
1337 msgstr "Viz také dohledávání -- tematický termín"
1339 # id::clm.value__suk
1340 #: 950.data.seed-values.sql:6195
1344 #: 950.data.seed-values.sql:6293
1345 msgid "Mixed materials"
1346 msgstr "Smíšené dokumenty"
1348 #: 950.data.seed-values.sql:2456
1350 msgstr "Zabezpečení"
1352 #: 950.data.seed-values.sql:305
1353 msgid "On holds shelf"
1354 msgstr "Na regále s rezervacemi"
1356 #: 950.data.seed-values.sql:11432
1357 msgid "Verification via srfsh"
1358 msgstr "Ověření prostřednictvím srfsh"
1360 #: 950.data.seed-values.sql:6267
1361 msgid "Yupik languages"
1364 #: 950.data.seed-values.sql:6237
1368 #: 950.data.seed-values.sql:10067
1369 msgid "No attempt to code"
1370 msgstr "Žádný pokus o kódování"
1372 # id::clm.value__nso
1373 #: 950.data.seed-values.sql:6105
1374 msgid "Northern Sotho"
1375 msgstr "Severní sothoština"
1377 #: 950.data.seed-values.sql:5832
1381 #: 950.data.seed-values.sql:5936
1382 msgid "Germanic (Other)"
1383 msgstr "Germánské jazyky (ostatní)"
1385 # id::cza.label__9 id::cza.label__18 id::cza.label__27
1386 #: 950.data.seed-values.sql:376 950.data.seed-values.sql:397
1387 #: 950.data.seed-values.sql:416
1389 msgstr "Typ exempláře"
1391 #: 950.data.seed-values.sql:9258
1392 msgid "Perm failure creating a record"
1393 msgstr "Trvalá chyba při vytváření záznámů"
1395 #: 950.data.seed-values.sql:5996
1399 #: 950.data.seed-values.sql:262
1400 msgid "14_days_2_renew"
1401 msgstr "14_dní_2_prodloužení"
1403 #: 950.data.seed-values.sql:238
1407 # id::clm.value__got
1408 #: 950.data.seed-values.sql:5949
1412 #: 950.data.seed-values.sql:6223
1416 #: 950.data.seed-values.sql:5995
1418 msgstr "Karakalpačtina"
1420 # id::clm.value__swa
1421 #: 950.data.seed-values.sql:6199
1423 msgstr "Svahilština"
1425 # id::clm.value__car
1426 #: 950.data.seed-values.sql:5855
1431 #: 950.data.seed-values.sql:435
1433 msgstr "Dílčí knihovna"
1435 #: 950.data.seed-values.sql:5870
1439 #: 950.data.seed-values.sql:9946
1440 msgid "Heading -- Geographic Subdivision"
1441 msgstr "Záhlaví -- geografické podrozdělení"
1443 #: 950.data.seed-values.sql:302
1445 msgstr "Zpracovává se"
1447 #: 950.data.seed-values.sql:35
1448 msgid "Alerting block on Circ and Renew"
1449 msgstr "Upozornění s blokací výpůjček a rezervací"
1451 #: 950.data.seed-values.sql:2462
1455 #: 950.data.seed-values.sql:8816 950.data.seed-values.sql:8817
1456 msgid "Historical Hold Retention Count"
1457 msgstr "Počet ponechávaných historických rezervací"
1459 #: 950.data.seed-values.sql:6052
1463 #: 950.data.seed-values.sql:6120
1464 msgid "Papuan (Other)"
1465 msgstr "Papuánské jazyky (ostatní)"
1467 #: 950.data.seed-values.sql:5994
1468 msgid "Judeo-Arabic"
1469 msgstr "Judeo-arabština"
1471 #: 950.data.seed-values.sql:6071 950.data.seed-values.sql:6072
1475 #: 950.data.seed-values.sql:6222
1479 #: 950.data.seed-values.sql:9983
1480 msgid "See Also Tracing -- Genre/Form Term"
1481 msgstr "Viz také dohledávání -- termín žánru/formy"
1483 #: 950.data.seed-values.sql:9932
1484 msgid "See Also From Tracing -- Uniform Title"
1485 msgstr "Viz také z dohledávání -- unifikovaný název"
1487 #: 950.data.seed-values.sql:6058
1491 #: 950.data.seed-values.sql:5925
1492 msgid "French, Middle (ca. 1400-1600)"
1493 msgstr "Francouzština, střední doba (cca 1400-1600)"
1495 #: 950.data.seed-values.sql:5824
1496 msgid "Bamileke languages"
1497 msgstr "Bamilecké jazyky"
1499 #: 950.data.seed-values.sql:5972
1503 #: 950.data.seed-values.sql:11442
1504 msgid "Staff Client Login"
1505 msgstr "Přihlášení do služebního klienta"
1507 #: 950.data.seed-values.sql:6028
1511 # id::clm.value__cat
1512 #: 950.data.seed-values.sql:5856
1514 msgstr "Katalánština"
1516 #: 950.data.seed-values.sql:6191
1521 #: 950.data.seed-values.sql:6281
1525 #: 950.data.seed-values.sql:6130
1529 #: 950.data.seed-values.sql:6258
1530 msgid "Sorbian languages"
1531 msgstr "Lužická srbština"
1533 #: 950.data.seed-values.sql:9953
1534 msgid "See Also From Tracing -- Corporate Name"
1535 msgstr "Viz také z dohledávání -- název korporace"
1537 #: 950.data.seed-values.sql:9233
1538 msgid "Import failed due to invalid circulation modifier"
1539 msgstr "Import se nezdařil kvůli neplatnému modifikátoru výpůjčky"
1542 #: 950.data.seed-values.sql:6277
1546 #: 950.data.seed-values.sql:6161
1548 msgstr "Selkupština"
1550 #: 950.data.seed-values.sql:6101
1551 msgid "Norwegian (Bokmål)"
1552 msgstr "Norština (bokmål)"
1554 #: 950.data.seed-values.sql:2459
1558 #: 950.data.seed-values.sql:5826
1562 #: 950.data.seed-values.sql:6124
1564 msgstr "Paňdžábština"
1566 #: 950.data.seed-values.sql:6117
1570 #: 950.data.seed-values.sql:6008
1571 msgid "Khoisan (Other)"
1572 msgstr "Khoisanské jazyky (ostatní)"
1574 #: 950.data.seed-values.sql:6139
1576 msgstr "Rádžasthánština"
1578 #: 950.data.seed-values.sql:6103
1580 msgstr "Norština, stará"
1582 #: 950.data.seed-values.sql:2394
1586 #: 950.data.seed-values.sql:5959
1590 #: 950.data.seed-values.sql:4843
1591 msgid "Cancel Holds"
1592 msgstr "Zrušit rezervace"
1594 #: 950.data.seed-values.sql:5810
1596 msgstr "Mapuche (araukánština)"
1598 #: 950.data.seed-values.sql:14
1602 #: 950.data.seed-values.sql:6078
1604 msgstr "Moldavština"
1606 #: 950.data.seed-values.sql:9968
1607 msgid "Established Heading Linking Entry -- Topical Term"
1608 msgstr "Záznam odkazující na systemizované záhlaví -- věcný termín"
1610 #: 950.data.seed-values.sql:9940
1611 msgid "Heading -- Corporate Name"
1612 msgstr "Záhlaví - název korporace"
1614 #: 950.data.seed-values.sql:117
1615 msgid "Translated Title"
1616 msgstr "Přeložený název"
1618 #: 950.data.seed-values.sql:6024
1622 #: 950.data.seed-values.sql:4770
1626 #: 950.data.seed-values.sql:13
1627 msgid "Back-to-back"
1628 msgstr "Oboustranná kniha"
1630 #: 950.data.seed-values.sql:40
1631 msgid "Patron has an invalid address"
1632 msgstr "Čtenář má neplatnou adresu"
1634 #: 950.data.seed-values.sql:5818
1638 #: 950.data.seed-values.sql:27
1639 msgid "Patron exceeds max checked out item threshold"
1640 msgstr "Čtenář překročil maximální povolený počet výpůjček"
1642 #: 950.data.seed-values.sql:6242
1646 #: 950.data.seed-values.sql:176
1647 msgid "LC Control Number"
1648 msgstr "Kontrolní číslo Kongresové knihovny"
1650 #: 950.data.seed-values.sql:1570
1651 msgid "Can do anything at the Branch level"
1652 msgstr "Může dělat cokoliv na úrovni pobočky"
1654 #: 950.data.seed-values.sql:11424
1655 msgid "Login via gateway-v1"
1656 msgstr "Přihlášení prostřednictvím brány-v1"
1658 #: 950.data.seed-values.sql:5945
1659 msgid "German, Middle High (ca. 1050-1500)"
1660 msgstr "Němčina, horní, střední doba (cca 1050-1500)"
1662 # id::cza.label__2 id::cza.label__11 id::cza.label__20
1663 # id::vqbrad.description__5
1664 #: 950.data.seed-values.sql:152 950.data.seed-values.sql:362
1665 #: 950.data.seed-values.sql:383 950.data.seed-values.sql:402
1666 #: 950.data.seed-values.sql:4761
1670 #: 950.data.seed-values.sql:6054
1672 msgstr "Maithilština"
1674 #: 950.data.seed-values.sql:1559
1676 msgstr "Díla určená k půjčování"
1678 #: 950.data.seed-values.sql:9949
1679 msgid "Heading -- Chronological Term"
1680 msgstr "Záhlaví -- chronologický termín"
1682 #: 950.data.seed-values.sql:6205
1684 msgstr "Thajské jazyky (ostatní)"
1686 # id::clm.value__tpi
1687 #: 950.data.seed-values.sql:6226
1691 # id::clm.value__jpn
1692 #: 950.data.seed-values.sql:5992
1696 #: 950.data.seed-values.sql:141
1697 msgid "Topic Subject"
1700 #: 950.data.seed-values.sql:10065
1701 msgid "Repertoire de vedettes-matiere"
1702 msgstr "Adresář předmětových hesel"
1704 #: 950.data.seed-values.sql:25
1705 msgid "Patron exceeds max overdue item threshold"
1706 msgstr "čtenář překročil maximální povolený limit pokut"
1709 #: 950.data.seed-values.sql:240 950.data.seed-values.sql:10066
1713 #: 950.data.seed-values.sql:6127
1714 msgid "Old Persian (ca. 600-400 B.C.)"
1715 msgstr "Perština, stará (cca 600-400 př. Kr.)"
1717 #: 950.data.seed-values.sql:9962
1718 msgid "See Also From Tracing -- Chronological Term"
1719 msgstr "Viz také z dohledávání -- chronologický termín"
1721 #: 950.data.seed-values.sql:6290
1722 msgid "Two-dimensional nonprojectable graphic"
1723 msgstr "Dvojrozměrná neprojekční grafika"
1725 #: 950.data.seed-values.sql:5828
1729 #: 950.data.seed-values.sql:8795 950.data.seed-values.sql:8796
1730 msgid "Historical Circulation Retention Start Date"
1731 msgstr "Počáteční datum uchovávání historických výpůjček"
1733 #: 950.data.seed-values.sql:6221
1735 msgstr "Tokelauština"
1737 #: 950.data.seed-values.sql:5895
1742 #: 950.data.seed-values.sql:1551
1746 #: 950.data.seed-values.sql:6037
1748 msgstr "Limburština"
1750 #: 950.data.seed-values.sql:5903
1754 #: 950.data.seed-values.sql:1578
1755 msgid "Global Administrator"
1756 msgstr "Globální administrátor"
1758 #: 950.data.seed-values.sql:6239
1762 #: 950.data.seed-values.sql:2465
1763 msgid "Credit Card Processing"
1764 msgstr "Zpracování kreditní karty"
1766 #: 950.data.seed-values.sql:6292
1768 msgstr "Souprava/soubor"
1770 #: 950.data.seed-values.sql:8647
1771 msgid "Processing Fee"
1772 msgstr "Poplatek za zpracování"
1774 #: 950.data.seed-values.sql:6081
1775 msgid "Multiple languages"
1776 msgstr "Více jazyků"
1778 #: 950.data.seed-values.sql:6073
1782 #: 950.data.seed-values.sql:5814
1786 #: 950.data.seed-values.sql:9238
1787 msgid "Import failed due to Accession Number collision"
1788 msgstr "Import se nezdařil kvůli kolizi přístupového čísla"
1790 #: 950.data.seed-values.sql:6291
1791 msgid "Three-dimensional artifact or naturally occurring object"
1792 msgstr "Trojrozměrný předmět či přírodní objekt"
1794 # id::vqbrad.description__8
1795 #: 950.data.seed-values.sql:150 950.data.seed-values.sql:4764
1796 msgid "Accession Number"
1797 msgstr "Přírůstkové číslo"
1799 #: 950.data.seed-values.sql:147
1800 msgid "All Subjects"
1801 msgstr "Všechna témata"
1803 #: 950.data.seed-values.sql:6229 950.data.seed-values.sql:6231
1805 msgstr "Tswanština (čwanština)"
1807 #: 950.data.seed-values.sql:278
1808 msgid "overdue_equip_mid"
1809 msgstr "zpoždění_vybavení_střední"
1811 #: 950.data.seed-values.sql:5875
1815 #: 950.data.seed-values.sql:276
1816 msgid "overdue_equip_min"
1817 msgstr "zpoždění_vybavení_minimální"
1819 #: 950.data.seed-values.sql:6042
1820 msgid "Letzeburgesch"
1821 msgstr "Lucemburština"
1823 #: 950.data.seed-values.sql:5924 950.data.seed-values.sql:5927
1827 #: 950.data.seed-values.sql:6085
1828 msgid "Mayan languages"
1829 msgstr "Mayské jazyky"
1831 # id::clm.value__por
1832 #: 950.data.seed-values.sql:6134
1834 msgstr "Portugalština"
1836 #: 950.data.seed-values.sql:5790
1838 msgstr "Aceh(ština)"
1840 #: 950.data.seed-values.sql:236
1841 msgid "Drivers License"
1842 msgstr "Občanský průkaz"
1844 #: 950.data.seed-values.sql:9971
1845 msgid "Subdivision Linking Entry -- General Subdivision"
1846 msgstr "Záznam odkazující na podrozdělení -- všeobecné podrozdělení"
1848 #: 950.data.seed-values.sql:6212
1852 #: 950.data.seed-values.sql:5819
1854 msgstr "Avestský jazyk"
1856 #: 950.data.seed-values.sql:164
1860 #: 950.data.seed-values.sql:6068
1862 msgstr "Minangkabau"
1864 #: 950.data.seed-values.sql:5964
1868 #: 950.data.seed-values.sql:11443
1869 msgid "Self-Check Proxy Login"
1870 msgstr "Samoobslužné výpůjčky - proxy přihlášení"
1872 #: 950.data.seed-values.sql:6332
1873 msgid "Integrating resource"
1874 msgstr "Integrující zdroj"
1876 #: 950.data.seed-values.sql:6271
1880 #: 950.data.seed-values.sql:5926
1881 msgid "French, Old (ca. 842-1400)"
1882 msgstr "Francouzština, stará (cca 842-1400)"
1884 #: 950.data.seed-values.sql:6170
1885 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
1886 msgstr "Sinotibetské jazyky (ostatní)"
1888 #: 950.data.seed-values.sql:11
1889 msgid "Bound Volume"
1890 msgstr "Svázaný ročník"
1892 # id::clm.value__-eth id::clm.value__gez
1893 #: 950.data.seed-values.sql:5912 950.data.seed-values.sql:5939
1897 #: 950.data.seed-values.sql:9931
1898 msgid "Heading -- Uniform Title"
1899 msgstr "Záhlaví -- unifikovaný náze"
1901 #: 950.data.seed-values.sql:6174
1902 msgid "Southern Sami"
1903 msgstr "Sami jazyky, jižní"
1905 #: 950.data.seed-values.sql:310
1906 msgid "Discard/Weed"
1907 msgstr "Stáhnout/vyřadit"
1909 #: 950.data.seed-values.sql:2460
1911 msgstr "Samoobslužná výpůjčka"
1913 #: 950.data.seed-values.sql:5876
1917 # id::clm.value__bul
1918 #: 950.data.seed-values.sql:5850
1920 msgstr "Bulharština"
1922 #: 950.data.seed-values.sql:6142
1923 msgid "Romance (Other)"
1924 msgstr "Románské jazyky (ostatní)"
1926 #: 950.data.seed-values.sql:6266
1930 #: 950.data.seed-values.sql:5813
1932 msgstr "Arawacké jazyky"
1934 #: 950.data.seed-values.sql:471
1935 msgid "Long Overdue Collection Fee"
1936 msgstr "Poplatek za dlouhé překročení výpůjční lhůty"
1938 # id::clm.value__fre
1939 #: 950.data.seed-values.sql:5923
1941 msgstr "Francouzština"
1943 #: 950.data.seed-values.sql:6224
1944 msgid "Tonga (Nyasa)"
1945 msgstr "Tongština (nyasa)"
1947 # id::clm.value__ben
1948 #: 950.data.seed-values.sql:5835
1950 msgstr "Bengálština"
1952 #: 950.data.seed-values.sql:5830
1956 #: 950.data.seed-values.sql:6314
1960 #: 950.data.seed-values.sql:9970
1961 msgid "Established Heading Linking Entry -- Genre/Form Term"
1962 msgstr "Záznam odkazující na systemizované záhlaví -- termín žánru/formy"
1965 #: 950.data.seed-values.sql:232
1966 msgid "Paperback Book"
1967 msgstr "Brožovaná kniha"
1969 # id::clm.value__nap
1970 #: 950.data.seed-values.sql:6088
1971 msgid "Neapolitan Italian"
1972 msgstr "Neapolská italština"
1974 #: 950.data.seed-values.sql:1573
1975 msgid "Serials (includes admin features)"
1976 msgstr "Seriály (včetně administrátorských funkcí)"
1978 #: 950.data.seed-values.sql:9954
1979 msgid "See Also From Tracing -- Meeting Name"
1980 msgstr "Viz také z dohledávání -- název akce"
1982 #: 950.data.seed-values.sql:6196
1986 # id::clm.value__alb
1987 #: 950.data.seed-values.sql:5800
1991 #: 950.data.seed-values.sql:4842
1993 msgstr "Zobrazit rezervace"
1995 #: 950.data.seed-values.sql:6116
1999 #: 950.data.seed-values.sql:4766
2001 msgstr "Zdroj kontrolního čísla záznamu (TCN)"
2003 #: 950.data.seed-values.sql:139
2004 msgid "Temporal Subject"
2005 msgstr "Časové téma"
2007 #: 950.data.seed-values.sql:6203 950.data.seed-values.sql:6215
2011 # id::clm.value__scc
2012 #: 950.data.seed-values.sql:6158
2016 #: 950.data.seed-values.sql:9987
2017 msgid "See Also Tracing -- Form Subdivision"
2018 msgstr "Viz také dohledávání -- podrozdělení podle formy"
2020 #: 950.data.seed-values.sql:5815
2024 #: 950.data.seed-values.sql:6331
2026 msgstr "Dílčí jednotka"
2028 # id::clm.value__ita
2029 #: 950.data.seed-values.sql:5990
2033 #: 950.data.seed-values.sql:11446
2034 msgid "LibraryElf Login"
2035 msgstr "Elf přihlášení do knihovny"
2037 #: 950.data.seed-values.sql:5861
2041 #: 950.data.seed-values.sql:457
2042 msgid "Example Sub-library 1"
2043 msgstr "Vzorová dílčí knihovna 1"
2045 #: 950.data.seed-values.sql:6090
2047 msgstr "Navahština (navaho)"
2049 #: 950.data.seed-values.sql:6076
2050 msgid "Manobo languages"
2051 msgstr "Manobo jazyky"
2053 #: 950.data.seed-values.sql:5860
2057 #: 950.data.seed-values.sql:6043
2059 msgstr "Luba-luluaština"
2062 #: 950.data.seed-values.sql:1557
2064 msgstr "Katalogizátoři"
2066 #: 950.data.seed-values.sql:6253
2067 msgid "Wakashan languages"
2068 msgstr "Wakashské jazyky"
2070 #: 950.data.seed-values.sql:5803
2074 #: 950.data.seed-values.sql:264 950.data.seed-values.sql:268
2075 #: 950.data.seed-values.sql:284
2079 #: 950.data.seed-values.sql:469
2080 msgid "Overdue Materials"
2081 msgstr "Exempláře s překročenou výpůjční lhůtou"
2083 #: 950.data.seed-values.sql:6206 950.data.seed-values.sql:6214
2087 #: 950.data.seed-values.sql:6140
2089 msgstr "Rapanuiština"
2091 #: 950.data.seed-values.sql:6246
2095 #: 950.data.seed-values.sql:9252
2096 msgid "Invalid value for \"circ_lib\""
2097 msgstr "Neplatná hodnota pro \"circ_lib\" (výpůjční knihovna)"
2099 #: 950.data.seed-values.sql:10057
2100 msgid "Library of Congress Subject Headings"
2101 msgstr "Věcné třídění kongresové knihovny"
2103 #: 950.data.seed-values.sql:6041
2107 #: 950.data.seed-values.sql:9960
2108 msgid "See Also From Tracing -- Chronological Subdivision"
2109 msgstr "Viz také z dohledávání -- chronologické podrozdělení"
2111 #: 950.data.seed-values.sql:5948
2115 #: 950.data.seed-values.sql:9967
2116 msgid "Established Heading Linking Entry -- Meeting Name"
2117 msgstr "Záznam odkazující na systemizované záhlaví -- název akce"
2119 #: 950.data.seed-values.sql:5863
2121 msgstr "Čagatajština"
2123 #: 950.data.seed-values.sql:260
2124 msgid "28_days_0_renew"
2125 msgstr "28_dní_0_prodloužení"
2127 #: 950.data.seed-values.sql:308 950.data.seed-values.sql:2457
2129 msgstr "Katalogizace"
2131 #: 950.data.seed-values.sql:250
2132 msgid "3_days_1_renew"
2133 msgstr "3_dní_1_prodloužení"
2135 #: 950.data.seed-values.sql:5812
2136 msgid "Artificial (Other)"
2137 msgstr "Umělé jazyky (ostatní)"
2139 #: 950.data.seed-values.sql:6097
2143 #: 950.data.seed-values.sql:483
2144 msgid "Damaged Item Processing Fee"
2145 msgstr "Poplatek za zpracování poškozeného exempláře"
2147 #: 950.data.seed-values.sql:4765
2149 msgstr "Hodnota kontrolního čísla záznamu (TCN)"
2151 #: 950.data.seed-values.sql:29
2152 msgid "Patron exceeds pre-collections warning fine threshold"
2153 msgstr "Čtenář překročil maximální povolené pokuty předběžných kolekcí"
2155 #: 950.data.seed-values.sql:5873
2159 #: 950.data.seed-values.sql:12
2161 msgstr "Dvojjazyčný"
2163 #: 950.data.seed-values.sql:5922
2167 #: 950.data.seed-values.sql:5820
2169 msgstr "Avadhština (avadhí)"
2171 #: 950.data.seed-values.sql:5881
2175 #: 950.data.seed-values.sql:6119
2176 msgid "Otomian languages"
2177 msgstr "Osmanské jazyky"
2179 #: 950.data.seed-values.sql:6108
2181 msgstr "Ňamwežština"
2183 # id::clm.value__ind
2184 #: 950.data.seed-values.sql:5982
2186 msgstr "Indonéština"
2189 #: 950.data.seed-values.sql:18
2193 #: 950.data.seed-values.sql:5891
2197 #: 950.data.seed-values.sql:6241
2199 msgstr "Ugaritština"
2201 #: 950.data.seed-values.sql:5960
2205 # id::clm.value__mac
2206 #: 950.data.seed-values.sql:6050
2208 msgstr "Makedonština"
2210 #: 950.data.seed-values.sql:6167
2214 #: 950.data.seed-values.sql:6136
2215 msgid "Provençal (to 1500)"
2216 msgstr "Provensálština, stará (do 1500)"
2218 #: 950.data.seed-values.sql:4837
2219 msgid "List Published Book Bags"
2220 msgstr "Vypsat zveřejněné seznamy knih"
2222 #: 950.data.seed-values.sql:6168 950.data.seed-values.sql:6183
2224 msgstr "Sinhálština"
2226 #: 950.data.seed-values.sql:5792
2230 #: 950.data.seed-values.sql:6216
2234 # id::clm.value__afr
2235 #: 950.data.seed-values.sql:5796
2237 msgstr "Afrikánština"
2239 #: 950.data.seed-values.sql:9965
2240 msgid "Established Heading Linking Entry -- Personal Name"
2241 msgstr "Záznam odkazující na systemizované záhlaví -- osobní jméno"
2243 #: 950.data.seed-values.sql:6287
2244 msgid "Language material"
2245 msgstr "Textový dokument"
2247 # id::vqbrad.description__4
2248 #: 950.data.seed-values.sql:4760
2250 msgstr "Stránkování"
2252 #: 950.data.seed-values.sql:481
2253 msgid "Damaged Item"
2254 msgstr "Poškozený exemplář"
2256 #: 950.data.seed-values.sql:6247
2260 # id::clm.value__kru
2261 #: 950.data.seed-values.sql:6022
2265 #: 950.data.seed-values.sql:5987
2266 msgid "Iranian (Other)"
2267 msgstr "Íránské jazyky (ostatní)"
2269 #: 950.data.seed-values.sql:6269
2273 #: 950.data.seed-values.sql:5849
2277 #: 950.data.seed-values.sql:304
2279 msgstr "Vráceno, dosud nezařazeno"
2281 #: 950.data.seed-values.sql:5851
2285 #: 950.data.seed-values.sql:5801
2289 #: 950.data.seed-values.sql:15
2290 msgid "e-Reader Preload"
2291 msgstr "Přednahrání pro čtečku e-knih"
2293 # id::vqarad.description__1
2294 #: 950.data.seed-values.sql:95 950.data.seed-values.sql:4821
2296 msgstr "Identifikátor"
2298 #: 950.data.seed-values.sql:11433
2299 msgid "Verification via gateway-v1"
2300 msgstr "Ověření prostřednictvím brány-v1"
2302 #: 950.data.seed-values.sql:6038
2304 msgstr "Lingalština"
2306 #: 950.data.seed-values.sql:479
2307 msgid "System: Rental"
2308 msgstr "Systém: Pronájem"
2310 #: 950.data.seed-values.sql:11429
2311 msgid "Login via Apache module"
2312 msgstr "Přihlášení prostřednictvím modulu Apache"
2314 #: 950.data.seed-values.sql:298
2318 #: 950.data.seed-values.sql:6047
2322 #: 950.data.seed-values.sql:6080
2324 msgstr "Mosi (more)"
2326 #: 950.data.seed-values.sql:5808
2327 msgid "Aragonese Spanish"
2328 msgstr "Aragonská španělština"
2331 #: 950.data.seed-values.sql:6278
2335 # id::clm.value__mis
2336 #: 950.data.seed-values.sql:6069
2337 msgid "Miscellaneous languages"
2338 msgstr "Různé jazyky"
2340 # id::clm.value__lui
2341 #: 950.data.seed-values.sql:6046
2345 #: 950.data.seed-values.sql:6202
2349 #: 950.data.seed-values.sql:6001
2353 #: 950.data.seed-values.sql:5951
2354 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2355 msgstr "Řečtina, starověká (do 1453)"
2357 #: 950.data.seed-values.sql:5929
2359 msgstr "Friulština (furlanština)"
2361 #: 950.data.seed-values.sql:6110
2365 #: 950.data.seed-values.sql:4833
2366 msgid "Template Merge Container"
2367 msgstr "Kontejner pro sloučení šablon"
2369 #: 950.data.seed-values.sql:5846
2371 msgstr "Bretonština"
2373 #: 950.data.seed-values.sql:9956
2374 msgid "See Also From Tracing -- Geographic Name"
2375 msgstr "Viz také z dohledávání -- geografické jméno"
2377 # id::clm.value__-gae id::clm.value__gla
2378 #: 950.data.seed-values.sql:5931 950.data.seed-values.sql:5941
2379 msgid "Scottish Gaelic"
2380 msgstr "Skotská gaelština"
2382 # id::clm.value__tur
2383 #: 950.data.seed-values.sql:6235
2387 #: 950.data.seed-values.sql:9975
2388 msgid "Established Heading Linking Entry -- Chronological Term"
2389 msgstr "Záznam odkazující na systemizované záhlaví -- chronologický termín"
2391 #: 950.data.seed-values.sql:307
2393 msgstr "Meziknihovní výpůjční služba"
2395 #: 950.data.seed-values.sql:5890
2399 #: 950.data.seed-values.sql:6255
2403 #: 950.data.seed-values.sql:426
2407 #: 950.data.seed-values.sql:36
2408 msgid "Alerting block on Circ, Hold and Renew"
2409 msgstr "Upozornění s blokací výpůjček, rezervací a prodloužení"
2411 #: 950.data.seed-values.sql:6184
2415 #: 950.data.seed-values.sql:9955
2416 msgid "See Also From Tracing -- Topical Term"
2417 msgstr "Viz také z dohledávání -- tematický termín"
2419 #: 950.data.seed-values.sql:6268
2421 msgstr "Zapotéčtina"
2423 #: 950.data.seed-values.sql:5967
2427 #: 950.data.seed-values.sql:9925
2431 #: 950.data.seed-values.sql:5854 950.data.seed-values.sql:6009
2435 #: 950.data.seed-values.sql:5872
2439 #: 950.data.seed-values.sql:5983
2440 msgid "Indo-European (Other)"
2441 msgstr "Indo-evropské jazyky (ostatní)"
2443 #: 950.data.seed-values.sql:121
2444 msgid "Uniform Title"
2445 msgstr "Unifikovaný název"
2447 #: 950.data.seed-values.sql:473
2448 msgid "Lost Materials"
2449 msgstr "Ztracené dokumenty"
2451 # id::clm.value__lit
2452 #: 950.data.seed-values.sql:6039
2456 #: 950.data.seed-values.sql:6063
2460 #: 950.data.seed-values.sql:5998
2464 #: 950.data.seed-values.sql:6273
2469 #: 950.data.seed-values.sql:6295
2470 msgid "Manuscript cartographic material"
2471 msgstr "Rukopisný kartografický dokument"
2473 #: 950.data.seed-values.sql:135
2474 msgid "Geographic Subject"
2475 msgstr "Geografické téma"
2477 # id::clm.value__iba
2478 #: 950.data.seed-values.sql:5971
2482 # id::aout.opac_label__3
2483 #: 950.data.seed-values.sql:433
2485 msgstr "Tato pobočka"
2487 #: 950.data.seed-values.sql:485
2488 msgid "Notification Fee"
2489 msgstr "Poplatek za upozornění"
2491 # id::clm.value__scr
2492 #: 950.data.seed-values.sql:6160
2494 msgstr "Chorvatština"
2496 #: 950.data.seed-values.sql:5858
2498 msgstr "Cebuánština"
2500 #: 950.data.seed-values.sql:1576
2501 msgid "Can do anything at the System level"
2502 msgstr "Může dělat cokoliv na úrovni systému"
2504 # id::clm.value__moh
2505 #: 950.data.seed-values.sql:6077
2509 # id::clm.value__dgr
2510 #: 950.data.seed-values.sql:5892
2514 #: 950.data.seed-values.sql:6251
2518 #: 950.data.seed-values.sql:6066
2519 msgid "Irish, Middle (ca. 1100-1550)"
2520 msgstr "Irština, střední doba (cca 1100-1550)"
2523 #: 950.data.seed-values.sql:6299
2524 msgid "Musical sound recording"
2525 msgstr "Hudební zvukový záznam"
2527 # id::clm.value__ukr
2528 #: 950.data.seed-values.sql:6243
2530 msgstr "Ukrajinština"
2532 # id::clm.value__sad
2533 #: 950.data.seed-values.sql:6148
2535 msgstr "Sandawština"
2537 # id::czs.label__oclc
2538 #: 950.data.seed-values.sql:355
2542 # id::clm.value__jav
2543 #: 950.data.seed-values.sql:5991
2547 # id::clm.value__bad
2548 #: 950.data.seed-values.sql:5823
2552 # id::vqbrad.description__2
2553 #: 950.data.seed-values.sql:4758
2554 msgid "Author of work"
2557 #: 950.data.seed-values.sql:487
2561 #: 950.data.seed-values.sql:6236
2562 msgid "Altaic (Other)"
2563 msgstr "Altajské jazyky (ostatní)"
2565 # id::clm.value__kan
2566 #: 950.data.seed-values.sql:6000
2568 msgstr "Kannadština"
2570 #: 950.data.seed-values.sql:5898
2571 msgid "Dutch, Middle (ca. 1050-1350)"
2572 msgstr "Nizozemština, střední doba (cca 1050-1350)"
2574 # id::clm.value__per
2575 #: 950.data.seed-values.sql:6128
2579 #: 950.data.seed-values.sql:11445
2580 msgid "Apache Auth Proxy Login"
2581 msgstr "Autorizace Apache - Proxy přihlášení"
2583 # id::clm.value__mon
2584 #: 950.data.seed-values.sql:6079
2586 msgstr "Mongolština"
2588 #: 950.data.seed-values.sql:5868
2590 msgstr "Choctawština"
2592 # id::clm.value__aym
2593 #: 950.data.seed-values.sql:5821
2597 #: 950.data.seed-values.sql:6151
2598 msgid "South American Indian (Other)"
2599 msgstr "Jihoamerické indiánské jazyky (ostatní)"
2601 #: 950.data.seed-values.sql:9984
2602 msgid "See Also Tracing -- General Subdivision"
2603 msgstr "Viz také dohledávání -- všeobecné podrozdělení"
2605 #: 950.data.seed-values.sql:168 950.data.seed-values.sql:360
2606 #: 950.data.seed-values.sql:381 950.data.seed-values.sql:400
2607 msgid "Title Control Number"
2608 msgstr "Kontrolní číslo záznamu (TCN)"
2610 # id::clm.value__-sho id::clm.value__sna
2611 #: 950.data.seed-values.sql:6166 950.data.seed-values.sql:6181
2615 # id::clm.value__chp
2616 #: 950.data.seed-values.sql:5869
2620 # id::clm.value__cos
2621 #: 950.data.seed-values.sql:5877
2625 #: 950.data.seed-values.sql:9234
2626 msgid "Import failed due to invalid copy location"
2627 msgstr "Import se nezdařil kvůli neplatnému umístění exempláře"
2629 # id::clm.value__kpe
2630 #: 950.data.seed-values.sql:6020
2634 #: 950.data.seed-values.sql:11437
2635 msgid "SIP2 User Verification"
2636 msgstr "Uživatelské ověření SIP2"
2638 #: 950.data.seed-values.sql:6321
2642 # id::clm.value__som
2643 #: 950.data.seed-values.sql:6186
2647 #: 950.data.seed-values.sql:5811
2651 #: 950.data.seed-values.sql:5836
2652 msgid "Berber (Other)"
2653 msgstr "Berberské jazyky (ostatní)"
2655 #: 950.data.seed-values.sql:5867
2656 msgid "Chinook jargon"
2657 msgstr "Chinook (činuk) pidžin"
2659 #: 950.data.seed-values.sql:5798
2663 #: 950.data.seed-values.sql:6049
2667 # id::i18n_l.name__en-US
2668 #: 950.data.seed-values.sql:326
2669 msgid "English (US)"
2670 msgstr "Angličtina (US)"
2672 #: 950.data.seed-values.sql:6133
2674 msgstr "Pohnpeiština (ponape)"
2676 #: 950.data.seed-values.sql:1565
2677 msgid "Cataloging Administrator"
2678 msgstr "Administrátor katalogizace"
2680 # id::clm.value__bla
2681 #: 950.data.seed-values.sql:5842
2685 #: 950.data.seed-values.sql:6094
2687 msgstr "Němčina, dolní (plattdeutsch)"
2689 # id::clm.value__dar
2690 #: 950.data.seed-values.sql:5888
2695 #: 950.data.seed-values.sql:6312
2697 msgstr "Smíšené formy"
2699 #: 950.data.seed-values.sql:6185
2703 #: 950.data.seed-values.sql:6135
2704 msgid "Prakrit languages"
2707 # id::clm.value__gay
2708 #: 950.data.seed-values.sql:5934
2712 #: 950.data.seed-values.sql:9958
2713 msgid "See Also From Tracing -- General Subdivision"
2714 msgstr "Viz také z dohledávání -- všeobecné podrozdělení"
2717 #: 950.data.seed-values.sql:6303
2718 msgid "Not fiction (not further specified)"
2719 msgstr "Literatura faktu (blíže nespecifikovaná)"
2721 #: 950.data.seed-values.sql:6023
2723 msgstr "Kuaňamština"
2725 # id::clm.value__-tar id::clm.value__tat
2726 #: 950.data.seed-values.sql:6208 950.data.seed-values.sql:6209
2730 #: 950.data.seed-values.sql:6296
2731 msgid "Notated music"
2734 #: 950.data.seed-values.sql:39
2735 msgid "Alerting block on Renew"
2736 msgstr "Varování s blokací prodloužení"
2738 #: 950.data.seed-values.sql:280
2739 msgid "overdue_equip_max"
2740 msgstr "zpoždění_vybavení_maximální"
2742 #: 950.data.seed-values.sql:174
2743 msgid "System Control Number"
2744 msgstr "Systémové kontrolní číslo"
2746 # id::clm.value__-gal id::clm.value__orm
2747 #: 950.data.seed-values.sql:5933 950.data.seed-values.sql:6115
2751 #: 950.data.seed-values.sql:6334
2755 #: 950.data.seed-values.sql:4832
2756 msgid "Reading List"
2757 msgstr "Seznam literatury"
2759 #: 950.data.seed-values.sql:6294
2760 msgid "Cartographic material"
2761 msgstr "Kartografický dokument"
2763 #: 950.data.seed-values.sql:6162
2764 msgid "Semitic (Other)"
2765 msgstr "Semitské jazyky (ostatní)"
2767 #: 950.data.seed-values.sql:145
2768 msgid "General Keywords"
2769 msgstr "Obecná klíčová slova"
2771 #: 950.data.seed-values.sql:6010
2773 msgstr "Chotánština"
2775 #: 950.data.seed-values.sql:5834
2779 # id::vqbrad.description__1
2780 #: 950.data.seed-values.sql:4757
2781 msgid "Title of work"
2784 # id::clm.value__que
2785 #: 950.data.seed-values.sql:6138
2787 msgstr "Kečuánština"
2789 #: 950.data.seed-values.sql:9985
2790 msgid "See Also Tracing -- Geographic Subdivision"
2791 msgstr "Viz také dohledávání -- geografické podrozdělení"
2793 # id::vqbrad.description__7
2794 #: 950.data.seed-values.sql:4763
2798 #: 950.data.seed-values.sql:5883
2799 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2800 msgstr "Kreolština a jiné pidginy (ostatní)"
2802 #: 950.data.seed-values.sql:6098
2803 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
2804 msgstr "Nigersko-konžské jazyky (ostatní)"
2806 # id::clm.value__est
2807 #: 950.data.seed-values.sql:5911
2811 # id::clm.value__fan
2812 #: 950.data.seed-values.sql:5915
2816 #: 950.data.seed-values.sql:6040
2817 msgid "Mongo-Nkundu"
2820 #: 950.data.seed-values.sql:9231
2821 msgid "Import or Overlay failed"
2822 msgstr "Import nebo přepsání se nezdařilo"
2824 #: 950.data.seed-values.sql:6056
2826 msgstr "Malajálamština"
2828 #: 950.data.seed-values.sql:11444
2829 msgid "Unique Mgt Login"
2830 msgstr "Unikátní přihlášení Mgt"
2832 #: 950.data.seed-values.sql:6178
2836 # id::i18n_l.name__fr-CA
2837 #: 950.data.seed-values.sql:335
2838 msgid "French (Canada)"
2839 msgstr "Francouzština (Kanada)"
2841 #: 950.data.seed-values.sql:130
2842 msgid "Conference Author"
2845 #: 950.data.seed-values.sql:432
2849 #: 950.data.seed-values.sql:5795
2850 msgid "Afrihili (Artificial language)"
2851 msgstr "Afrihili (umělý jazyk)"
2853 # id::vqbrad.description__15
2854 #: 950.data.seed-values.sql:4771
2855 msgid "Item Barcode"
2856 msgstr "Čárový kód exempláře"
2858 #: 950.data.seed-values.sql:9240
2859 msgid "Malformed record cause Overlay failure"
2860 msgstr "Poškozený záznam způsobil chybu při přepsání"
2863 #: 950.data.seed-values.sql:7
2864 msgid "Project Gutenberg"
2865 msgstr "Projekt Gutenberg"
2867 #: 950.data.seed-values.sql:459
2868 msgid "Example Bookmobile 1"
2869 msgstr "Vzorová pojízdná knihovna 1"
2872 #: 950.data.seed-values.sql:6282
2874 msgstr "Specializovaný"
2876 # id::clm.value__fij
2877 #: 950.data.seed-values.sql:5919
2879 msgstr "Fidžijština"
2881 #: 950.data.seed-values.sql:9969
2882 msgid "Established Heading Linking Entry -- Geographic Name"
2883 msgstr "Záznam odkazující na systemizované záhlaví -- geografické jméno"
2885 # id::i18n_l.description__en-US
2886 #: 950.data.seed-values.sql:327
2887 msgid "American English"
2888 msgstr "Americká angličtina"
2890 #: 950.data.seed-values.sql:172
2891 msgid "Authority Record ID"
2892 msgstr "ID autoritního záznamu"
2894 #: 950.data.seed-values.sql:11434
2895 msgid "Verification via translator-v1"
2896 msgstr "Ověření prostřednictvím tránslátoru-v1"
2898 #: 950.data.seed-values.sql:8804 950.data.seed-values.sql:8805
2899 msgid "Historical Hold Retention Age"
2900 msgstr "Doba uchovávání historických rezervací"
2902 #: 950.data.seed-values.sql:6100
2903 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
2904 msgstr "Norština (nynorsk)"
2906 # id::clm.value__tig
2907 #: 950.data.seed-values.sql:6218
2909 msgstr "Tigrejština"
2911 # id::clm.value__-sao id::clm.value__smo
2912 #: 950.data.seed-values.sql:6155 950.data.seed-values.sql:6179
2916 #: 950.data.seed-values.sql:4826 950.data.seed-values.sql:4830
2917 msgid "General Staff Client container"
2918 msgstr "Obecný kontejner ve služebním klientovi"
2920 #: 950.data.seed-values.sql:1567
2921 msgid "Circulation Administrator"
2922 msgstr "Administrátor výpůjčního protokolu"
2924 #: 950.data.seed-values.sql:5944 950.data.seed-values.sql:6062
2926 msgstr "Manština (manx)"
2928 #: 950.data.seed-values.sql:6141
2930 msgstr "Rarotongština"
2932 #: 950.data.seed-values.sql:9973
2933 msgid "Subdivision Linking Entry -- Chronological Subdivision"
2934 msgstr "Záznam odkazující na podtřídění -- chronologické podtřídění"
2936 #: 950.data.seed-values.sql:10064
2937 msgid "Sears List of Subject Headings"
2938 msgstr "Mrtvá větev věcného třídění"
2941 #: 950.data.seed-values.sql:288
2942 msgid "50_cent_per_day"
2943 msgstr "50_centů_za_den"
2945 #: 950.data.seed-values.sql:5900
2949 #: 950.data.seed-values.sql:5986
2953 #: 950.data.seed-values.sql:5952
2954 msgid "Greek, Modern (1453- )"
2955 msgstr "Řečtina, moderní (po 1453)"
2957 #: 950.data.seed-values.sql:5902
2961 #: 950.data.seed-values.sql:126
2962 msgid "Corporate Author"
2965 #: 950.data.seed-values.sql:6083
2969 #: 950.data.seed-values.sql:6279
2970 msgid "Pre-adolescent"
2971 msgstr "Preadolescenti"
2973 #: 950.data.seed-values.sql:6177
2977 #: 950.data.seed-values.sql:5841
2981 #: 950.data.seed-values.sql:6017
2985 #: 950.data.seed-values.sql:9250
2986 msgid "Invalid value for \"owning_lib\""
2987 msgstr "Neplatná hodnot \"owning_lib\" (vlastnická knihovna)"
2989 #: 950.data.seed-values.sql:11423
2990 msgid "Login via srfsh"
2991 msgstr "Přihlášení prostřednictvím srfsh"
2993 #: 950.data.seed-values.sql:5791
2997 #: 950.data.seed-values.sql:6070
2998 msgid "Mon-Khmer (Other)"
2999 msgstr "Mon-khmerské jazyky (ostatní)"
3001 #: 950.data.seed-values.sql:9952
3002 msgid "See Also From Tracing -- Personal Name"
3003 msgstr "Viz také z dohledávání -- osobní jméno"
3005 # id::clm.value__pap
3006 #: 950.data.seed-values.sql:6125
3010 #: 950.data.seed-values.sql:6084
3012 msgstr "Márvárština"
3014 #: 950.data.seed-values.sql:270
3016 msgstr "zpoždění_minimální"
3018 # id::clm.value__dak
3019 #: 950.data.seed-values.sql:5886
3023 #: 950.data.seed-values.sql:1569
3024 msgid "Local Administrator"
3025 msgstr "Lokální administrátor"
3028 #: 950.data.seed-values.sql:272
3030 msgstr "zpoždění_střední"
3032 #: 950.data.seed-values.sql:5958
3033 msgid "Haitian French Creole"
3034 msgstr "Haitsko-francouzská kreolština"
3036 #: 950.data.seed-values.sql:5839
3040 # id::clm.value__swe
3041 #: 950.data.seed-values.sql:6200
3045 #: 950.data.seed-values.sql:9254
3046 msgid "Invalid value for \"copy_number\""
3047 msgstr "Neplatná hodnota \"copy_number\" (číslo exempláře)"
3049 # id::clm.value__sgn
3050 #: 950.data.seed-values.sql:6164
3051 msgid "Sign languages"
3052 msgstr "Znakové jazyky"
3054 # id::clm.value__chm
3055 #: 950.data.seed-values.sql:5866
3059 # id::clm.value__ewe
3060 #: 950.data.seed-values.sql:5913
3064 #: 950.data.seed-values.sql:6234
3065 msgid "Tupi languages"
3066 msgstr "Tupi jazyky"
3068 #: 950.data.seed-values.sql:5802
3069 msgid "Algonquian (Other)"
3070 msgstr "Algonkinské jazyky (ostatní)"
3072 # id::clm.value__fao id::clm.value__-far
3073 #: 950.data.seed-values.sql:5916 950.data.seed-values.sql:5917
3077 #: 950.data.seed-values.sql:34
3078 msgid "Alerting block on Circ and Hold"
3079 msgstr "Upozornění s blokací výpůjček a rezervaqcí"
3081 # id::clm.value__dan
3082 #: 950.data.seed-values.sql:5887
3086 #: 950.data.seed-values.sql:5896
3087 msgid "Dravidian (Other)"
3088 msgstr "Drávidské jazyky (ostatní)"
3090 #: 950.data.seed-values.sql:9966
3091 msgid "Established Heading Linking Entry -- Corporate Name"
3092 msgstr "Záznam odkazující na systemizované záhlaví -- název korporace"
3094 #: 950.data.seed-values.sql:300
3098 #: 950.data.seed-values.sql:5878
3099 msgid "Creoles and Pidgins, English-based (Other)"
3100 msgstr "Kreolština a jiné pidginy na základě angličtiny"
3102 #: 950.data.seed-values.sql:5884
3103 msgid "Cushitic (Other)"
3104 msgstr "Kušitské jazyky (ostatní)"
3106 #: 950.data.seed-values.sql:6213
3110 #: 950.data.seed-values.sql:6122
3112 msgstr "Pahlaví (střední perština)"
3114 #: 950.data.seed-values.sql:4838
3115 msgid "Add to Published Book Bags"
3116 msgstr "Přidat do zveřejněných seznamů knih"
3118 #: 950.data.seed-values.sql:9244
3119 msgid "Invalid value for \"status\""
3120 msgstr "Neplatná hodnota pro \"status\""
3122 #: 950.data.seed-values.sql:9978
3123 msgid "See Also Tracing -- Personal Name"
3124 msgstr "Viz také dohledávání -- osobní jméno"
3126 # id::clm.value__slo
3127 #: 950.data.seed-values.sql:6172
3129 msgstr "Slovenština"
3131 #: 950.data.seed-values.sql:10062
3132 msgid "Not applicable"
3133 msgstr "Nelze použít"
3135 #: 950.data.seed-values.sql:5853
3136 msgid "Central American Indian (Other)"
3137 msgstr "Indiánské jazyky střední Ameriky (ostatní)"
3139 #: 950.data.seed-values.sql:6011
3144 #: 950.data.seed-values.sql:294
3148 #: 950.data.seed-values.sql:8743
3149 msgid "Historical Circulations per Copy"
3150 msgstr "Historické výpůjčky podle exempláře"
3152 #: 950.data.seed-values.sql:156
3154 msgstr "Univerzální kód výrobků (UPC)"
3156 #: 950.data.seed-values.sql:8649
3157 msgid "Handling Charge"
3158 msgstr "Manipulační poplatek"
3160 #: 950.data.seed-values.sql:10061
3161 msgid "Canadian Subject Headings"
3162 msgstr "Kanadské věcné třídění"
3164 #: 950.data.seed-values.sql:5804
3165 msgid "English, Old (ca. 450-1100)"
3166 msgstr "Anglosaština, stará (cca 450-1100)"
3168 #: 950.data.seed-values.sql:6087
3169 msgid "North American Indian (Other)"
3170 msgstr "Severoamerické indiánské jazyky (ostatní)"
3172 # id::clm.value__pol
3173 #: 950.data.seed-values.sql:6132
3177 #: 950.data.seed-values.sql:9942
3178 msgid "Heading -- Topical Term"
3179 msgstr "Záhlaví - tematický termín"
3181 # id::clm.value__crh
3182 #: 950.data.seed-values.sql:5882
3183 msgid "Crimean Tatar"
3184 msgstr "Krymská tatarština"
3186 #: 950.data.seed-values.sql:4831
3188 msgstr "Seznam knih"
3190 #: 950.data.seed-values.sql:9980
3191 msgid "See Also Tracing -- Meeting Name"
3192 msgstr "Viz také dohledávání -- jméno akce"
3194 #: 950.data.seed-values.sql:5837
3196 msgstr "Bhódžpurí (bhódžpurština)"
3198 #: 950.data.seed-values.sql:6228
3200 msgstr "Tsimshijské jazyky"
3202 #: 950.data.seed-values.sql:439
3203 msgid "Your Bookmobile"
3204 msgstr "Vaše pojízdná knihovna"
3206 # id::clm.value__nog
3207 #: 950.data.seed-values.sql:6102
3211 #: 950.data.seed-values.sql:11436
3212 msgid "Verification via remoteauth"
3213 msgstr "Ověření prostřednictvím vzdálené autentizace"
3215 #: 950.data.seed-values.sql:5907
3216 msgid "English, Middle (1100-1500)"
3217 msgstr "Angličtina, střední doba (1100-1500)"
3219 #: 950.data.seed-values.sql:6150
3223 # id::clm.value__sux
3224 #: 950.data.seed-values.sql:6198
3228 #: 950.data.seed-values.sql:8654
3232 #: 950.data.seed-values.sql:6262
3236 # id::clm.value__mni
3237 #: 950.data.seed-values.sql:6075
3239 msgstr "Manipurština"
3241 #: 950.data.seed-values.sql:5848
3243 msgstr "Burjatština"
3245 # id::clm.value__man
3246 #: 950.data.seed-values.sql:6057
3248 msgstr "Mandingština"
3250 # id::clm.value__hup
3251 #: 950.data.seed-values.sql:5970
3255 #: 950.data.seed-values.sql:5980 950.data.seed-values.sql:5985
3256 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
3257 msgstr "Interlingua (Mezinárodní pomocná jazyková asociace)"
3259 # id::clm.value__ice
3260 #: 950.data.seed-values.sql:5973
3262 msgstr "Islandština"
3264 #: 950.data.seed-values.sql:6238
3268 #: 950.data.seed-values.sql:5955
3270 msgstr "Gudžarátština"
3272 #: 950.data.seed-values.sql:6304
3273 msgid "Fiction (not further specified)"
3274 msgstr "Beletrie (bez bližší specifikace)"
3276 #: 950.data.seed-values.sql:6059
3277 msgid "Austronesian (Other)"
3278 msgstr "Malajsko-polynéské jazyky (ostatní)"
3280 # id::clm.value__akk
3281 #: 950.data.seed-values.sql:5799
3286 #: 950.data.seed-values.sql:317
3290 # id::clm.value__kor
3291 #: 950.data.seed-values.sql:6018
3295 #: 950.data.seed-values.sql:6165
3299 #: 950.data.seed-values.sql:6297
3300 msgid "Manuscript notated music"
3301 msgstr "Rukopisná hudebnina"
3303 #: 950.data.seed-values.sql:9933
3304 msgid "Established Heading Linking Entry -- Uniform Title"
3305 msgstr "Záznam odkazující na systemizované záhlaví -- unifikovaný název"
3307 #: 950.data.seed-values.sql:6330
3311 #: 950.data.seed-values.sql:6107
3315 #: 950.data.seed-values.sql:9982
3316 msgid "See Also Tracing -- Geographic Name"
3317 msgstr "Viz také dohledávání -- geografické jméno"
3319 #: 950.data.seed-values.sql:1579
3320 msgid "Can do anything at the Consortium level"
3321 msgstr "Může dělat cokoliv na úrovni konsorcia"
3323 # id::clm.value__cad
3324 #: 950.data.seed-values.sql:5852
3328 #: 950.data.seed-values.sql:6036
3332 #: 950.data.seed-values.sql:6002
3336 #: 950.data.seed-values.sql:5957
3340 #: 950.data.seed-values.sql:166
3341 msgid "Local Free-Text Call Number"
3342 msgstr "Lokální signatura (zapsaná volným textem)"
3344 #: 950.data.seed-values.sql:6031 950.data.seed-values.sql:6112
3345 msgid "Occitan (post-1500)"
3346 msgstr "Okcitánština (po 1500)"
3348 #: 950.data.seed-values.sql:9239
3349 msgid "Malformed record cause Import failure"
3350 msgstr "Poškozený záznam způsobil chybu importu"
3352 #: 950.data.seed-values.sql:6187
3354 msgstr "Songhajština"
3356 # id::i18n_l.name__es-US
3357 #: 950.data.seed-values.sql:341
3358 msgid "Spanish (US)"
3359 msgstr "Španělština (US)"
3361 #: 950.data.seed-values.sql:299
3366 #: 950.data.seed-values.sql:429 950.data.seed-values.sql:2453
3370 #: 950.data.seed-values.sql:1563
3371 msgid "Acquisitions Administrator"
3372 msgstr "Administrátor akvizice"
3374 #: 950.data.seed-values.sql:10083
3375 msgid "Vandelay Queue"
3376 msgstr "Fronta nástroje Vandelay"
3378 # id::vqbrad.description__3
3379 #: 950.data.seed-values.sql:4759
3380 msgid "Language of work"
3383 #: 950.data.seed-values.sql:5788
3388 #: 950.data.seed-values.sql:292
3392 #: 950.data.seed-values.sql:374 950.data.seed-values.sql:395
3393 #: 950.data.seed-values.sql:414 950.data.seed-values.sql:4769
3394 msgid "Publication Date"
3395 msgstr "Datum vydání"
3397 # id::clm.value__udm
3398 #: 950.data.seed-values.sql:6240
3400 msgstr "Udmurtština"
3402 # id::clm.value__gle id::clm.value__-iri
3403 #: 950.data.seed-values.sql:5942 950.data.seed-values.sql:5988
3407 #: 950.data.seed-values.sql:9934
3408 msgid "See Also Tracing -- Uniform Title"
3409 msgstr "Viz také dohledávání -- unifikovaný název"
3411 # id::clm.value__cze id::i18n_l.name__cs-CZ id::i18n_l.description__cs-CZ
3412 # id::clm.value__cze
3413 #: 950.data.seed-values.sql:329 950.data.seed-values.sql:330
3414 #: 950.data.seed-values.sql:5885
3418 #: 950.data.seed-values.sql:6048
3419 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
3420 msgstr "Luoština (Keňa a Tanzanie)"
3422 # id::clm.value__kbd
3423 #: 950.data.seed-values.sql:6006
3425 msgstr "Kabardština"
3427 # id::clm.value__lah
3428 #: 950.data.seed-values.sql:6029
3432 # id::clm.value__bel
3433 #: 950.data.seed-values.sql:5833
3435 msgstr "Běloruština"
3437 # id::czs.label__loc
3438 #: 950.data.seed-values.sql:353
3439 msgid "Library of Congress"
3440 msgstr "Kongresová knihovna"
3442 #: 950.data.seed-values.sql:11422
3443 msgid "Login via opensrf"
3444 msgstr "Přihlášení prostřednictvím opensrf"
3446 #: 950.data.seed-values.sql:6322
3448 msgstr "Velká písmena"
3450 #: 950.data.seed-values.sql:5797
3454 #: 950.data.seed-values.sql:137
3455 msgid "Name Subject"
3456 msgstr "Jmenné téma"
3458 #: 950.data.seed-values.sql:6175
3459 msgid "Northern Sami"
3460 msgstr "Sami jazyky, severní"
3462 #: 950.data.seed-values.sql:6261
3466 #: 950.data.seed-values.sql:123
3467 msgid "Title Proper"
3470 #: 950.data.seed-values.sql:6280
3472 msgstr "Dospívající"
3474 # id::clm.value__rum
3475 #: 950.data.seed-values.sql:6145
3479 # id::clm.value__aze
3480 #: 950.data.seed-values.sql:5822
3482 msgstr "Ázerbájdžánština"
3484 # id::clm.value__srd
3485 #: 950.data.seed-values.sql:6190
3489 #: 950.data.seed-values.sql:477
3490 msgid "System: Deposit"
3491 msgstr "Systém: Vklad"
3493 #: 950.data.seed-values.sql:10059
3494 msgid "Medical Subject Headings"
3495 msgstr "Medical Subject Headings"
3497 #: 950.data.seed-values.sql:11425
3498 msgid "Login via translator-v1"
3499 msgstr "Přihlášení prostřednictvím translátoru-v1"
3501 #: 950.data.seed-values.sql:6289
3502 msgid "Projected medium"
3503 msgstr "Projekční médium"
3505 #: 950.data.seed-values.sql:2469
3509 # id::clm.value__lao
3510 #: 950.data.seed-values.sql:6032
3514 #: 950.data.seed-values.sql:160
3518 #: 950.data.seed-values.sql:11427
3519 msgid "Login via remoteauth"
3520 msgstr "Přihlášení prostřednictvím vzdálené autentizace"
3522 #: 950.data.seed-values.sql:6169
3523 msgid "Siouan (Other)"
3524 msgstr "Siouxské jazyky (ostatní)"
3526 # id::clm.value__sco
3527 #: 950.data.seed-values.sql:6159
3531 # id::clm.value__men
3532 #: 950.data.seed-values.sql:6065
3536 #: 950.data.seed-values.sql:6113
3538 msgstr "Odžibwejština"
3540 # id::clm.value__sus
3541 #: 950.data.seed-values.sql:6197
3545 #: 950.data.seed-values.sql:5857
3546 msgid "Caucasian (Other)"
3547 msgstr "Kavkazské jazyky (ostatní)"
3549 # id::clm.value__kur
3550 #: 950.data.seed-values.sql:6025
3554 #: 950.data.seed-values.sql:6254
3558 #: 950.data.seed-values.sql:11426
3559 msgid "Login via xmlrpc"
3560 msgstr "Přihlášení prostřednictvím xmlrpc"
3562 # id::i18n_l.description__es-US
3563 #: 950.data.seed-values.sql:342
3564 msgid "American Spanish"
3565 msgstr "Americká španělština"
3567 #: 950.data.seed-values.sql:6092
3568 msgid "Ndebele (Zimbabwe) "
3569 msgstr "Ndebelština (Zimbabwe) "
3571 #: 950.data.seed-values.sql:6044
3572 msgid "Luba-Katanga"
3573 msgstr "Lubu-katanžština"
3576 #: 950.data.seed-values.sql:6325
3578 msgstr "Elektronický"
3580 #: 950.data.seed-values.sql:6306
3582 msgstr "Divadelní hry"
3584 #: 950.data.seed-values.sql:6270
3589 #: 950.data.seed-values.sql:6323
3591 msgstr "Braillovo písmo"
3593 #: 950.data.seed-values.sql:6305
3594 msgid "Comic strips"
3595 msgstr "Kreslené seriály (komiksy)"
3597 # id::clm.value__ido
3598 #: 950.data.seed-values.sql:5974
3602 # id::i18n_l.description__fr-CA
3603 #: 950.data.seed-values.sql:336
3604 msgid "Canadian French"
3605 msgstr "Kanadská francouzština"
3607 #: 950.data.seed-values.sql:162
3611 #: 950.data.seed-values.sql:5921
3612 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
3613 msgstr "Ugrofinské jazyky (ostatní)"
3615 #: 950.data.seed-values.sql:5805
3616 msgid "Apache languages"
3617 msgstr "Apačské jazyky"
3619 #: 950.data.seed-values.sql:38
3620 msgid "Alerting block on Hold"
3621 msgstr "Upozornění s blokací zerevací"
3623 #: 950.data.seed-values.sql:6146
3627 #: 950.data.seed-values.sql:256
3628 msgid "7_days_2_renew"
3629 msgstr "7_dní_2_prodloužení"
3631 #: 950.data.seed-values.sql:5909
3632 msgid "Eskimo languages"
3633 msgstr "Eskymáčtina"
3635 #: 950.data.seed-values.sql:4841
3636 msgid "Checkout Items"
3637 msgstr "Vypůjčené exempláře"
3639 #: 950.data.seed-values.sql:132
3640 msgid "Other Author"
3641 msgstr "Další autor"
3643 #: 950.data.seed-values.sql:5816
3644 msgid "Athapascan (Other)"
3645 msgstr "Athapaskánské jazyky (ostatní)"
3647 #: 950.data.seed-values.sql:6093
3651 #: 950.data.seed-values.sql:37
3652 msgid "Alerting block on Hold and Renew"
3653 msgstr "Varování s blokací rezervací a prodloužení"
3655 #: 950.data.seed-values.sql:6188 950.data.seed-values.sql:6193
3657 msgstr "Sothoština, jižní"
3659 # id::clm.value__was
3660 #: 950.data.seed-values.sql:6256
3664 #: 950.data.seed-values.sql:6189
3666 msgstr "Španělština"
3668 #: 950.data.seed-values.sql:9961
3669 msgid "See Also From Tracing -- Form Subdivision"
3670 msgstr "Viz také z dohledávání -- podtřídění podle formy"
3672 #: 950.data.seed-values.sql:9959
3673 msgid "See Also From Tracing -- Geographic Subdivision"
3674 msgstr "Viz také z dohledávání -- geografické podtřídění"
3676 # id::cam.description__b
3677 #~ msgid "The item is intended for children, approximate ages 6-8 years."
3678 #~ msgstr "Jednotka je určená dětem přibližně ve věku 6-8 let."
3680 # id::cam.description__f
3682 #~ "The item is aimed at a particular audience and the nature of the "
3683 #~ "presentation makes the item of little interest to another audience."
3685 #~ "Exemplář zaměřený na specifickou skupinu uživatelů a způsob prezentace činí "
3686 #~ "exemplář nezajímavým pro jinou skupinu"
3688 # id::clfm.description__i
3689 # velice nejistý překlad
3690 #~ msgid "The item is a single letter or collection of correspondence."
3691 #~ msgstr "Exemplář je jediný odpovídající zadání nebo sbírce."
3693 # id::clfm.description__p
3694 #~ msgid "The item is a poem or collection of poems."
3695 #~ msgstr "Jednotka je báseň nebo sbírka básní"
3697 # id::clfm.description__s
3698 #~ msgid "The item is a speech or collection of speeches."
3699 #~ msgstr "Jednotka je projev nebo sbírkou projevů"
3701 # id::cam.description__j
3703 #~ "The item is intended for children and young people, approximate ages 0-15 "
3706 #~ "Tento exemplář je určen pro děti a mládež, přibližné věkové skupiny 0-15 let."
3708 # id::clfm.description__u
3709 #~ msgid "The literary form of the item is unknown."
3710 #~ msgstr "Literární forma exempláře je neznámá."
3712 # id::clfm.description__m
3714 #~ "The item is a variety of literary forms (e.g., poetry and short stories)."
3716 #~ "Tento exemplář je nejrůznější literárních form (např. poezie nebo povídky)."
3718 # id::cam.description__d
3719 #~ msgid "The item is intended for young people, approximate ages 14-17 years."
3721 #~ "Tento exemplář je určen pro mladé lidi, přibližné věkové skupiny 14-17 let."
3723 # id::cam.description__
3724 #~ msgid "The target audience for the item not known or not specified."
3725 #~ msgstr "Uživatelské určení daného exempláře neznámé nebo neurčené."
3727 # id::clfm.description__j
3728 #~ msgid "The item is a short story or collection of short stories."
3729 #~ msgstr "Exemplář je krátký příběh nebo sbírka krátkých příběhů."
3731 # id::cam.description__g
3733 #~ "The item is of general interest and not aimed at an audience of a particular "
3734 #~ "intellectual level."
3736 #~ "Exemplář je všeobecného zaměření a není zaměřen na určitou úroveň znalostí."
3738 # id::clfm.description__h
3739 #~ msgid "The item is a humorous work, satire or of similar literary form."
3740 #~ msgstr "Exemplář je humorná práce, satira nebo podobná literární forma."
3742 # id::cam.description__c
3743 #~ msgid "The item is intended for young people, approximate ages 9-13 years."
3744 #~ msgstr "Exemplář je určen mladistvým ve věku 9-13 let."
3746 # id::clfm.description__1
3748 #~ "The item is a work of fiction and no further identification of the literary "
3749 #~ "form is desired"
3751 #~ "Exemplář je beletrie a žádná další identifikace literární formy není "
3754 # id::clfm.description__0
3756 #~ "The item is not a work of fiction and no further identification of the "
3757 #~ "literary form is desired"
3759 #~ "Exemplář není beletrie a žádná další identifikace literární formy není "
3762 # id::cam.description__e
3763 #~ msgid "The item is intended for adults."
3764 #~ msgstr "Exemplář je určen dospělým."
3766 # id::cam.description__a
3767 #~ msgid "The item is intended for children, approximate ages 0-5 years."
3768 #~ msgstr "Exemplář je určen dětem ve věku 0-5 let."
3771 #~ "This prevents the system from charging more than the item price in overdue "
3774 #~ "Toto zabraňuje systému účtovat v rámci pokut za pozdní vrácení vyšší částku, "
3775 #~ "než jaká je hodnota exempláře."
3777 #~ msgid "Holds: Block Renewal of Items Needed for Holds"
3779 #~ "Rezervace: Blokovat prodloužení exemplářů nutných pro splnění rezervací"
3781 #~ msgid "Patron must log in with barcode and password at selfcheck station"
3783 #~ "Čtenář se na samoobslužné výpůjční stanici musí přihlásit svým čárovým kódem "
3786 #~ msgid "Persistent Login Duration"
3787 #~ msgstr "Délka trvalého přihlášení"
3790 #~ "When a user has more than this number of concurrently active self-serve "
3791 #~ "password reset requests for their account, prevent the user from creating "
3792 #~ "any new self-serve password reset requests until the number of active "
3793 #~ "requests for the user drops back below this number."
3795 #~ "Pokud má uživatel více než tento počet současně aktivních požadavků na nové "
3796 #~ "nastavení hesla, zabránit uživateli ve vytvoření jakéhokoliv dalšího "
3797 #~ "požadavku na nastavení nového hesla, dokud počet aktivních požadavků znovu "
3798 #~ "neklesne pod tento počet."
3801 #~ "Prevent the creation of new self-serve password reset requests until the "
3802 #~ "number of active requests drops back below this number."
3804 #~ "Zabránit vytvoření nového požadavku na nastavení nového hesla, dokud počet "
3805 #~ "aktivních požadavků znovu neklesne pod tento počet."
3808 #~ "Length of time (in seconds) a self-serve password reset request should "
3811 #~ "Délka času (v sekundách), po kterou má zůstat požadavek na nové nastavení "
3812 #~ "hesla aktivním."
3815 #~ "Circulation: Maximum concurrently active self-serve password reset requests"
3817 #~ "Výpůjčky: Maximum současně aktivních požadavků na nové nastavení hesla"
3819 #~ msgid "Courier Code"
3820 #~ msgstr "Kód kurýra"
3823 #~ "During offline circulations, allow patrons to identify themselves with "
3824 #~ "usernames in addition to barcode. For this setting to work, a barcode "
3825 #~ "format must also be defined"
3827 #~ "Umožnit čtenářům se během offline výpůjček identifikovat nejenom čárovým "
3828 #~ "kódem, ale i uživatelským jménem. Aby toto nastavení fungovalo, musí být "
3829 #~ "rovněž definován formát čárového kódu"
3831 #~ msgid "Holds: Has Local Copy Block"
3832 #~ msgstr "Rezervace: Lokální exemplář je blokován"
3835 #~ "Circulation: Maximum concurrently active self-serve password reset requests "
3838 #~ "Výpůjčky: Maximum současně aktivních požadavků na nastavení nového hesla na "
3841 #~ msgid "Holds: Clear shelf copy status"
3842 #~ msgstr "Rezervace: Zrušit status exempláře na regále"
3844 #~ msgid "All selfcheck stations must use a workstation"
3846 #~ "Všechny stanice pro samoobslužné půjčování musí používat pracovní stanici"
3848 #~ msgid "Selfcheck: Workstation Required"
3849 #~ msgstr "Stanice pro samoobslužné půjčování: Je vyžadována pracovní stanice"
3851 #~ msgid "Circulation: Self-serve password reset request time-to-live"
3852 #~ msgstr "Výpůjčky: Životnost požadavku na nastavení nového hesla"
3855 #~ "When the amount remaining in the fund, including spent money and "
3856 #~ "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund "
3857 #~ "will be blocked."
3859 #~ "Pokud se částka zbývající ve fondu - včetně již utracených peněz a závazků - "
3860 #~ "dostane pod toto procento, pokusy o utrácení z tohoto fondu budou "
3864 #~ "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a "
3865 #~ "hold during hold placement time, alert the patron"
3867 #~ "Upozornit čtenáře, je-li v knihovně, od níž je rezervace požadována, "
3868 #~ "dostupný exemplář, který by mohl splnit rezervaci během doby platnosti "
3871 #~ msgid "How long a persistent login lasts. E.g. '2 weeks'"
3872 #~ msgstr "Délka trvání trvalého přihlášení. Např. \"2 týdny\""
3875 #~ "Any copies that have not been put into reshelving, in-transit, or on-holds-"
3876 #~ "shelf (for a new hold) during the clear shelf process will be put into this "
3877 #~ "status. This is basically a purgatory status for copies waiting to be "
3878 #~ "pulled from the shelf and processed by hand"
3880 #~ "Všem exemplářům, které nejsou zařazovány zpět za regál, v přepravě nebo na "
3881 #~ "regále s rezervacemi (pro novou rezervaci) bude během procesu čištění regálů "
3882 #~ "přidělen tento status. Jedná se vlastně o očistný status pro exempláře, "
3883 #~ "které čekají na vytažení z regálu a ruční zpracování"
3885 #~ msgid "System maintenance, configuration, etc."
3886 #~ msgstr "Údržba systému, konfigurace apod."
3888 #~ msgid "Local System Administrator"
3889 #~ msgstr "Správce lokálního systému"
3891 #~ msgid "Selfcheck: Require Patron Password"
3892 #~ msgstr "Samoobslužná výpůjční stanice: Vyžadovat po čtenáři heslo"
3894 #~ msgid "GUI: Work Log: Maximum Patrons Logged"
3895 #~ msgstr "GUI: Pracovní deník: maximum přihlášených čtenářů"
3897 #~ msgid "Appends staff initials and edit date into note content."
3898 #~ msgstr "Přidává do obsahu poznámky iniciály zaměstnance a datum editace."
3900 #~ msgid "Offline: Patron Usernames Allowed"
3901 #~ msgstr "Offline: Povolení uživatelských jmen čtenářů"
3903 #~ msgid "Circ: Cap Max Fine at Item Price"
3904 #~ msgstr "Výpůjčky: Maximální pokuta je cena exempláře"
3907 #~ "Courier Code for the library. Available in transit slip templates as the "
3908 #~ "%courier_code% macro."
3910 #~ "Kód kurýra pro knihovnu. Dostupný v šablonách stvrzenek pro přepravu jako "
3911 #~ "makro %courier_code%."
3914 #~ "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a "
3915 #~ "hold during hold placement time, do not allow the hold to be placed"
3917 #~ "Je-li během doby zadání rezervace v žádající knihovně dostupný exemplář, "
3918 #~ "který by mohl splnit rezervaci, nepovolit zadání rezervace"
3921 #~ "Maximum entries for \"Most Recently Affected Patrons...\" section of the "
3922 #~ "Work Log interface."
3924 #~ "Maximální počet záznamů sekce \"Nejnověji postižených čtenářů...\" v "
3925 #~ "rozhraní pracovního deníku."
3928 #~ "When an item could fulfill a hold, do not allow the current patron to renew"
3930 #~ "Pokud může být exemplář využit pro splnění rezervace, nepovolit prodloužení "
3934 #~ "Maximum entries for \"Most Recent Staff Actions\" section of the Work Log "
3937 #~ "Maximální počet záznamů pro sekci \"Nejnovější akce zaměstnanců\" v rozhraní "
3938 #~ "pracovního logu."
3941 #~ "When the amount remaining in the fund, including spent money and "
3942 #~ "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund "
3943 #~ "will result in a warning to the staff."
3945 #~ "Pokud se částka zbývající ve fondu (včetně již utracených peněz a závazků) "
3946 #~ "dostane pod toto procento, při pokusu utratit peníze z tohoto fondu obdží "
3947 #~ "personál varovnou zprávu."
3950 #~ "GUI: Require staff initials for entry/edit of item/patron/penalty "
3951 #~ "notes/messages."
3953 #~ "GUI: Vyžadovat iniciály personálu pro zadávání/editaci poznámek/zpráv "
3954 #~ "týkajících se exemplářů/čtenářů/pokut"
3956 #~ msgid "GUI: Work Log: Maximum Actions Logged"
3957 #~ msgstr "GUI: Pracovní log: maximum zaznamenaných akcí"
3959 #~ msgid "Fund Spending Limit for Block"
3960 #~ msgstr "Limit pro blokaci při čerpání z fondu"
3962 #~ msgid "Fund Spending Limit for Warning"
3963 #~ msgstr "Limit pro varování při čerpání z fondu"
3965 #~ msgid "Use audio alerts for selfcheck events"
3967 #~ "Použít zvuková upozornění pro události vztahující se k samoobslužnému "
3970 #~ msgid "Selfcheck: Audio Alerts"
3971 #~ msgstr "Samoobslužná výpůjční stanice: Zvuková upozornění"
3973 #~ msgid "Holds: Has Local Copy Alert"
3974 #~ msgstr "Rezervace: Upozornit, je-li exemplář k dispozici lokálně"