3 "Project-Id-Version: Evergreen 1.4\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: open-ils-dev@list.georgialibraries.org\n"
5 "POT-Creation-Date: 2012-12-20 09:37-0400\n"
6 "PO-Revision-Date: 2012-08-23 22:16+0000\n"
7 "Last-Translator: Eva Cerninakova <Unknown>\n"
8 "Language-Team: UISK <LL@li.org>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-21 04:54+0000\n"
13 "X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
14 "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
15 "X-Poedit-Language: Czech\n"
16 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
18 # id::vqbrad.description__11
19 #: 950.data.seed-values.sql:170 950.data.seed-values.sql:4791
24 #: 950.data.seed-values.sql:6272
28 # id::cza.label__5 id::cza.label__14 id::cza.label__23
29 #: 950.data.seed-values.sql:97 950.data.seed-values.sql:368
30 #: 950.data.seed-values.sql:389 950.data.seed-values.sql:408
34 #: 950.data.seed-values.sql:112
39 #: 950.data.seed-values.sql:6337
44 #: 950.data.seed-values.sql:303
49 #: 950.data.seed-values.sql:6150
53 #: 950.data.seed-values.sql:312
54 msgid "On reservation shelf"
55 msgstr "Na regále s rezervacemi"
58 #: 950.data.seed-values.sql:6037
62 #: 950.data.seed-values.sql:6376
67 # možná by bylo lepší užít číslo periodika
68 #: 950.data.seed-values.sql:6353
69 msgid "Serial component part"
70 msgstr "Číslo/svazek seriálu"
72 #: 950.data.seed-values.sql:6123
77 #: 950.data.seed-values.sql:5942
81 #: 950.data.seed-values.sql:2494
86 #: 950.data.seed-values.sql:244
87 msgid "7_days_0_renew"
88 msgstr "7_dní_0_prodloužení"
90 # id::cza.label__3 id::cza.label__12 id::cza.label__21
91 #: 950.data.seed-values.sql:364 950.data.seed-values.sql:385
92 #: 950.data.seed-values.sql:404
97 #: 950.data.seed-values.sql:6085
102 #: 950.data.seed-values.sql:5851
107 #: 950.data.seed-values.sql:6206
112 #: 950.data.seed-values.sql:6069
116 #: 950.data.seed-values.sql:33
117 msgid "Alerting block on Circ"
118 msgstr "Upozornění s blokací výpůjček"
120 #: 950.data.seed-values.sql:6181
125 #: 950.data.seed-values.sql:5921
129 #: 950.data.seed-values.sql:158
134 #: 950.data.seed-values.sql:6276
139 #: 950.data.seed-values.sql:6339 950.data.seed-values.sql:6377
143 #: 950.data.seed-values.sql:4863
144 msgid "View Circulations"
145 msgstr "Zobrazit výpůjčky"
147 #: 950.data.seed-values.sql:451
148 msgid "Example Branch 2"
149 msgstr "Vzorová pobočka 2"
151 #: 950.data.seed-values.sql:6254
155 #: 950.data.seed-values.sql:1593 950.data.seed-values.sql:2485
160 #: 950.data.seed-values.sql:6027
165 #: 950.data.seed-values.sql:6268
170 # nutná úprava dle kontextu. 10 haléřů za den se mi nelíbí
171 #: 950.data.seed-values.sql:286
172 msgid "10_cent_per_day"
173 msgstr "10_centů_za_den"
175 #: 950.data.seed-values.sql:96
177 msgstr "Klíčové slovo"
179 #: 950.data.seed-values.sql:4864
180 msgid "Renew Circulations"
181 msgstr "Prodloužit výpůjčky"
183 #: 950.data.seed-values.sql:10069
184 msgid "See Also Tracing -- Chronological Subdivision"
185 msgstr "Viz také dohledávání -- chronologické podrozdělení"
187 #: 950.data.seed-values.sql:9313
188 msgid "Overlay failed due to missing system id"
189 msgstr "Přepsání se nezdařilo kvůli chybějícímu systémovému ID"
192 #: 950.data.seed-values.sql:5883
193 msgid "Celtic (Other)"
194 msgstr "Keltské jazyky (ostatní)"
196 #: 950.data.seed-values.sql:19
198 msgstr "Omezení transakcí"
201 #: 950.data.seed-values.sql:5987
203 msgstr "Hiligayonština"
206 #: 950.data.seed-values.sql:6021
210 #: 950.data.seed-values.sql:10024
211 msgid "Heading -- Meeting Name"
212 msgstr "Titulek --jméno shromaždiště"
215 #: 950.data.seed-values.sql:274
217 msgstr "zpoždění_max"
219 #: 950.data.seed-values.sql:2500
221 msgstr "zpětné volání"
223 #: 950.data.seed-values.sql:1615
225 msgstr "Dobrovolníci"
228 #: 950.data.seed-values.sql:6335
229 msgid "Short stories"
232 #: 950.data.seed-values.sql:6145
236 #: 950.data.seed-values.sql:8815 950.data.seed-values.sql:8865
237 #: 950.data.seed-values.sql:8866
238 msgid "Historical Circulation Retention Age"
239 msgstr "Doba uchování historických výpůjček"
241 #: 950.data.seed-values.sql:10141
242 msgid "LC subject headings for children's literature"
243 msgstr "Věcné třídění Kongresové knihovny pro dětskou literaturu"
245 #: 950.data.seed-values.sql:2496
249 #: 950.data.seed-values.sql:8722
254 #: 950.data.seed-values.sql:6147
259 #: 950.data.seed-values.sql:6110
264 #: 950.data.seed-values.sql:6289
269 #: 950.data.seed-values.sql:5904
270 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-based (Other)"
271 msgstr "Kreolština a jiné pidginy na základě portugalštiny"
274 #: 950.data.seed-values.sql:6249
279 #: 950.data.seed-values.sql:6000
283 #: 950.data.seed-values.sql:8726
284 msgid "Non-library Item"
285 msgstr "Neknihovní položka"
287 #: 950.data.seed-values.sql:5964
289 msgstr "Kiribatština"
291 #: 950.data.seed-values.sql:311
295 #: 950.data.seed-values.sql:8886 950.data.seed-values.sql:8887
296 msgid "Historical Hold Retention Start Date"
297 msgstr "Počáteční datum ponechávání historických rezervací"
300 #: 950.data.seed-values.sql:438
302 msgstr "Pojízdná knihovna"
305 #: 950.data.seed-values.sql:6028
309 #: 950.data.seed-values.sql:10143
310 msgid "National Agricultural Library subject authority file"
311 msgstr "Věcné autority National Agricultural Library"
313 #: 950.data.seed-values.sql:2487
315 msgstr "Grafické uživatelské rozhraní"
318 #: 950.data.seed-values.sql:6039
322 #: 950.data.seed-values.sql:6113
326 #: 950.data.seed-values.sql:6307
331 #: 950.data.seed-values.sql:6180
335 #: 950.data.seed-values.sql:297
340 #: 950.data.seed-values.sql:254
341 msgid "35_days_1_renew"
342 msgstr "35_dní_1_prodloužení"
344 #: 950.data.seed-values.sql:6058
349 #: 950.data.seed-values.sql:6296
353 #: 950.data.seed-values.sql:6366
358 #: 950.data.seed-values.sql:5961
362 #: 950.data.seed-values.sql:6003
367 #: 950.data.seed-values.sql:5831
372 #: 950.data.seed-values.sql:6243
376 # id::clm.value__chk id::clm.value__-tru
377 #: 950.data.seed-values.sql:5889 950.data.seed-values.sql:6251
382 #: 950.data.seed-values.sql:6241
386 #: 950.data.seed-values.sql:372 950.data.seed-values.sql:393
387 #: 950.data.seed-values.sql:412 950.data.seed-values.sql:4792
392 #: 950.data.seed-values.sql:6008
396 #: 950.data.seed-values.sql:31
397 msgid "Alerting Note, no blocks"
398 msgstr "Upozornění bez blokace výpůjček"
400 #: 950.data.seed-values.sql:5925
404 # id::clm.value__grn id::clm.value__-gua
405 #: 950.data.seed-values.sql:5977 950.data.seed-values.sql:5978
410 #: 950.data.seed-values.sql:5999
412 msgstr "S'čchuanština"
415 #: 950.data.seed-values.sql:5871
420 #: 950.data.seed-values.sql:5918
425 #: 950.data.seed-values.sql:6187
426 msgid "Irish, Old (to 1100)"
427 msgstr "Irština, stará (do 1100)"
429 #: 950.data.seed-values.sql:475
430 msgid "Lost Materials Processing Fee"
431 msgstr "Poplatek za zpracování ztracených exemplářů"
433 #: 950.data.seed-values.sql:5986
437 #: 950.data.seed-values.sql:1613
442 #: 950.data.seed-values.sql:248
443 msgid "3_months_0_renew"
444 msgstr "3_měsíce_0_prodloužení"
446 #: 950.data.seed-values.sql:10028
447 msgid "Heading -- General Subdivision"
448 msgstr "Záhlaví -- všeobecné podrozdělení"
450 #: 950.data.seed-values.sql:1607
451 msgid "System Administrator"
452 msgstr "Systémový administrátor"
454 #: 950.data.seed-values.sql:6059
459 #: 950.data.seed-values.sql:5930
464 #: 950.data.seed-values.sql:6300
465 msgid "Unknown or unspecified"
466 msgstr "Neznámý nebo nespecifikovaný"
468 #: 950.data.seed-values.sql:2504
469 msgid "SMS Text Messages"
472 #: 950.data.seed-values.sql:6308
477 #: 950.data.seed-values.sql:5888
481 #: 950.data.seed-values.sql:10146
482 msgid "Art and Architecture Thesaurus"
483 msgstr "Tezaurus Art and Architecture"
485 #: 950.data.seed-values.sql:6001
490 #: 950.data.seed-values.sql:6106
491 msgid "Munda (Other)"
492 msgstr "Mundské jazyky (ostatní)"
495 #: 950.data.seed-values.sql:6155
499 #: 950.data.seed-values.sql:5954
504 #: 950.data.seed-values.sql:6288
509 #: 950.data.seed-values.sql:5830
514 #: 950.data.seed-values.sql:6273
518 #: 950.data.seed-values.sql:6374
523 #: 950.data.seed-values.sql:1587
527 # id::clm.value''in__gwi
528 #: 950.data.seed-values.sql:5980
533 #: 950.data.seed-values.sql:6013
534 msgid "Iroquoian (Other)"
535 msgstr "Irokézské jazyky (ostatní)"
537 #: 950.data.seed-values.sql:6051
542 #: 950.data.seed-values.sql:6138
546 #: 950.data.seed-values.sql:11551
547 msgid "Verification via opensrf"
548 msgstr "Ověření prostřednictvím opensrf"
550 #: 950.data.seed-values.sql:115
551 msgid "Abbreviated Title"
552 msgstr "Zkrácený název"
554 #: 950.data.seed-values.sql:6133
556 msgstr "Nyankolština"
558 #: 950.data.seed-values.sql:10030
559 msgid "Heading -- Chronological Subdivision"
560 msgstr "Záhlaví - chronologické podrozdělení"
562 #: 950.data.seed-values.sql:2503
563 msgid "Receipt Template"
564 msgstr "Šablona stvrzenky"
566 # id::i18n_l.name__en-CA
567 #: 950.data.seed-values.sql:332
568 msgid "English (Canada)"
569 msgstr "Angličtina (Kanada)"
572 #: 950.data.seed-values.sql:5989
577 #: 950.data.seed-values.sql:5938
581 # id::i18n_l.description__es-MX
582 #: 950.data.seed-values.sql:345
583 msgid "Mexican Spanish"
584 msgstr "Mexická španělština"
586 #: 950.data.seed-values.sql:10031
587 msgid "Heading -- Form Subdivision"
588 msgstr "Záhlaví -- podrozdělení podle formy"
591 #: 950.data.seed-values.sql:5813
595 #: 950.data.seed-values.sql:119
596 msgid "Alternate Title"
599 #: 950.data.seed-values.sql:5898
600 msgid "Chamic languages"
601 msgstr "Čamské jazyky"
603 #: 950.data.seed-values.sql:6332
608 #: 950.data.seed-values.sql:6284
613 #: 950.data.seed-values.sql:5868
618 #: 950.data.seed-values.sql:6168
623 #: 950.data.seed-values.sql:6274
625 msgstr "Vietnamština"
627 #: 950.data.seed-values.sql:436
628 msgid "This Specialized Library"
629 msgstr "Tato specializovaná knihovna"
631 #: 950.data.seed-values.sql:6098
635 #: 950.data.seed-values.sql:32
636 msgid "Note, no blocks"
637 msgstr "Poznámka bez blokací"
639 #: 950.data.seed-values.sql:443
640 msgid "Example Consortium"
641 msgstr "Vzorové konsorcium"
643 # id::clm.value__rus id::i18n_l.name__ru-RU id::i18n_l.description__ru-RU
645 #: 950.data.seed-values.sql:347 950.data.seed-values.sql:348
646 #: 950.data.seed-values.sql:6171
650 #: 950.data.seed-values.sql:6367
655 #: 950.data.seed-values.sql:5959
660 #: 950.data.seed-values.sql:6029
665 #: 950.data.seed-values.sql:6244
669 #: 950.data.seed-values.sql:6269
673 #: 950.data.seed-values.sql:5992
677 #: 950.data.seed-values.sql:2491
682 #: 950.data.seed-values.sql:321
686 #: 950.data.seed-values.sql:333
687 msgid "Canadian English"
688 msgstr "Kanadská angličtina"
690 #: 950.data.seed-values.sql:8727
691 msgid "Serial Subscription"
692 msgstr "Předplatné seriálu"
695 #: 950.data.seed-values.sql:5869
700 #: 950.data.seed-values.sql:5855
701 msgid "Baltic (Other)"
702 msgstr "Baltské jazyky (ostatní)"
704 #: 950.data.seed-values.sql:9324
705 msgid "Invalid value for \"deposit_amount\""
706 msgstr "Neplatná hodnota \"výše vkladu\""
709 #: 950.data.seed-values.sql:6333
710 msgid "Humor, satires, etc."
711 msgstr "Humor, satira apod."
713 #: 950.data.seed-values.sql:11548
714 msgid "SIP2 Proxy Login"
715 msgstr "SIP2 proxy přihlášení"
718 #: 950.data.seed-values.sql:6324
719 msgid "Computer file"
720 msgstr "Počítačový soubor"
723 #: 950.data.seed-values.sql:6153
724 msgid "Philippine (Other)"
725 msgstr "Filipínské jazyky (ostatní)"
727 #: 950.data.seed-values.sql:10057
728 msgid "Subdivision Linking Entry -- Form Subdivision"
729 msgstr "Záznam odkazující na podrozdělení -- podrozdělení podle formy"
731 #: 950.data.seed-values.sql:5962
735 #: 950.data.seed-values.sql:8729
739 #: 950.data.seed-values.sql:9308
740 msgid "Import failed due to barcode collision"
741 msgstr "Import se nezdařil kvůli kolizi čárových kódů"
743 #: 950.data.seed-values.sql:2488
748 #: 950.data.seed-values.sql:6195
749 msgid "Slavic (Other)"
750 msgstr "Slovanské jazyky (ostatní)"
753 #: 950.data.seed-values.sql:5853
758 #: 950.data.seed-values.sql:6257
762 #: 950.data.seed-values.sql:6346
764 msgstr "Velká písmena"
767 #: 950.data.seed-values.sql:3
771 #: 950.data.seed-values.sql:1604 950.data.seed-values.sql:2499
776 #: 950.data.seed-values.sql:5867
777 msgid "Bantu (Other)"
778 msgstr "Bantuské jazyky (ostatní)"
780 #: 950.data.seed-values.sql:10022
781 msgid "Heading -- Personal Name"
782 msgstr "Záhlaví -- osobní jméno"
784 #: 950.data.seed-values.sql:10050
785 msgid "Established Heading Linking Entry -- Meeting Name"
786 msgstr "Záznam odkazující na systemizované záhlaví -- název akce"
789 #: 950.data.seed-values.sql:6088
794 #: 950.data.seed-values.sql:6352
795 msgid "Monographic component part"
796 msgstr "Dílčí část monografie"
798 #: 950.data.seed-values.sql:6373
802 #: 950.data.seed-values.sql:6312
803 msgid "Manuscript language material"
804 msgstr "Rukopisný textový dokument"
807 #: 950.data.seed-values.sql:5886
812 #: 950.data.seed-values.sql:6135
817 #: 950.data.seed-values.sql:5923
819 msgstr "Nizozemština"
821 #: 950.data.seed-values.sql:6043 950.data.seed-values.sql:6050
823 msgstr "Kosrajština (kusaie)"
826 #: 950.data.seed-values.sql:5928
831 #: 950.data.seed-values.sql:5974
835 #: 950.data.seed-values.sql:2497
839 #: 950.data.seed-values.sql:246
840 msgid "28_days_2_renew"
841 msgstr "28_dní_2_prodloužení"
844 #: 950.data.seed-values.sql:6119
848 #: 950.data.seed-values.sql:6204
852 #: 950.data.seed-values.sql:5944
857 #: 950.data.seed-values.sql:5862
862 #: 950.data.seed-values.sql:6281
867 #: 950.data.seed-values.sql:6142
868 msgid "Turkish, Ottoman"
869 msgstr "Turečtina, osmanská"
871 # id::cza.label__6 id::cza.label__15 id::cza.label__24
872 # id::vqbrad.description__6
873 #: 950.data.seed-values.sql:154 950.data.seed-values.sql:370
874 #: 950.data.seed-values.sql:391 950.data.seed-values.sql:410
875 #: 950.data.seed-values.sql:4786
879 #: 950.data.seed-values.sql:6045
883 #: 950.data.seed-values.sql:2501
885 msgstr "Rezervace zdrojů"
888 #: 950.data.seed-values.sql:5970
889 msgid "German, Old High (ca. 750-1050)"
890 msgstr "Němčina, horní, starší doba (cca 750-1050)"
893 #: 950.data.seed-values.sql:6235
898 #: 950.data.seed-values.sql:6017
899 msgid "Judeo-Persian"
900 msgstr "Judeo-perština"
902 #: 950.data.seed-values.sql:4860
906 #: 950.data.seed-values.sql:23
907 msgid "Patron exceeds fine threshold"
908 msgstr "Čtenář překročil nastavený limit pokut"
911 #: 950.data.seed-values.sql:5913
916 #: 950.data.seed-values.sql:5971
921 #: 950.data.seed-values.sql:5993
926 #: 950.data.seed-values.sql:5849
931 #: 950.data.seed-values.sql:6023
935 # id::i18n_l.name__es-MX
936 #: 950.data.seed-values.sql:344
937 msgid "Spanish (Mexico)"
938 msgstr "Španělština (Mexiko)"
941 #: 950.data.seed-values.sql:6322
942 msgid "Nonmusical sound recording"
943 msgstr "Nehudební zvukový záznam"
946 #: 950.data.seed-values.sql:1585
950 #: 950.data.seed-values.sql:8724
951 msgid "Shipping Charge"
955 #: 950.data.seed-values.sql:6115
956 msgid "Ndebele (South Africa)"
957 msgstr "Ndebelština (Jižní Afrika)"
960 #: 950.data.seed-values.sql:258
961 msgid "1_hour_2_renew"
962 msgstr "1_hodina_2_prodloužení"
966 #: 950.data.seed-values.sql:6334
971 #: 950.data.seed-values.sql:6079
973 msgstr "Makasarština"
975 #: 950.data.seed-values.sql:100
980 #: 950.data.seed-values.sql:5818
981 msgid "Afroasiatic (Other)"
982 msgstr "Afroasijské jazyky (ostatní)"
984 #: 950.data.seed-values.sql:301
988 #: 950.data.seed-values.sql:5864
993 #: 950.data.seed-values.sql:6036
997 #: 950.data.seed-values.sql:6002
999 msgstr "Interlingua (Mezinárodní pomocná jazyková asociace)"
1001 #: 950.data.seed-values.sql:11569
1002 msgid "EZProxy Verification"
1003 msgstr "Ověření prostřednictvím EZ proxy"
1005 #: 950.data.seed-values.sql:309
1007 msgstr "Literatura ke kurzům"
1009 # id::clm.value__heb
1010 #: 950.data.seed-values.sql:5985
1012 msgstr "Hebrejština"
1014 # id::clm.value__epo id::clm.value__-esp
1015 #: 950.data.seed-values.sql:5932 950.data.seed-values.sql:5934
1019 #: 950.data.seed-values.sql:9322
1020 msgid "Invalid value for \"price\""
1021 msgstr "Neplatná hodnota pro \"cenu\""
1023 #: 950.data.seed-values.sql:5903
1024 msgid "Creoles and Pidgins, French-based (Other)"
1025 msgstr "Kreolština a jiné pigdiny na základě francouzštiny"
1027 # id::clm.value__ssw id::clm.value__-swz
1028 #: 950.data.seed-values.sql:6218 950.data.seed-values.sql:6225
1032 #: 950.data.seed-values.sql:6057 950.data.seed-values.sql:6200
1036 # id::clm.value__inc
1037 #: 950.data.seed-values.sql:6005
1038 msgid "Indic (Other)"
1039 msgstr "Indo-árijské jazyky (ostatní)"
1041 # id::clm.value__tel
1042 #: 950.data.seed-values.sql:6234
1046 # id::cza.label__4 id::cza.label__13 id::cza.label__22
1047 #: 950.data.seed-values.sql:98 950.data.seed-values.sql:366
1048 #: 950.data.seed-values.sql:387 950.data.seed-values.sql:406
1054 #: 950.data.seed-values.sql:5
1055 msgid "System Local"
1056 msgstr "Lokální systém"
1058 #: 950.data.seed-values.sql:11555
1059 msgid "Verification via xmlrpc"
1060 msgstr "Ověření protřednictvím xmlrpc"
1062 # id::clm.value__new
1063 #: 950.data.seed-values.sql:6120
1067 #: 950.data.seed-values.sql:6177
1068 msgid "Samaritan Aramaic"
1072 #: 950.data.seed-values.sql:252
1073 msgid "2_months_2_renew"
1074 msgstr "2_měsíce_2_prodloužení"
1076 #: 950.data.seed-values.sql:319
1078 msgstr "Nefiltrováno"
1080 #: 950.data.seed-values.sql:10062
1081 msgid "See Also Tracing -- Corporate Name"
1082 msgstr "Viz také dohledávání -- název korporace"
1084 #: 950.data.seed-values.sql:41
1085 msgid "Patron has been referred to a collections agency"
1086 msgstr "čtenář byl nahlášen dluhové agentuře"
1088 # id::clm.value__tah
1089 #: 950.data.seed-values.sql:6228
1093 # id::clm.value__ful
1094 #: 950.data.seed-values.sql:5952
1099 #: 950.data.seed-values.sql:6343
1103 #: 950.data.seed-values.sql:10027
1104 msgid "Heading -- Genre/Form Term"
1105 msgstr "Záhlaví -- termín žánru/formy"
1107 #: 950.data.seed-values.sql:6130
1108 msgid "Nubian languages"
1109 msgstr "Nubijské jazyky"
1111 # id::clm.value__arm id::i18n_l.name__hy-AM id::i18n_l.description__hy-AM
1112 #: 950.data.seed-values.sql:338 950.data.seed-values.sql:339
1113 #: 950.data.seed-values.sql:5833
1117 #: 950.data.seed-values.sql:445
1118 msgid "Example System 1"
1119 msgstr "Vzorový systém 1"
1121 #: 950.data.seed-values.sql:447
1122 msgid "Example System 2"
1123 msgstr "Vzorový systém 2"
1125 # id::clm.value__tam
1126 #: 950.data.seed-values.sql:6231
1130 # id::clm.value__aus
1131 #: 950.data.seed-values.sql:5841
1132 msgid "Australian languages"
1133 msgstr "Australské jazky"
1135 # id::clm.value__roh
1136 #: 950.data.seed-values.sql:6167
1137 msgid "Raeto-Romance"
1138 msgstr "Rétorománština"
1140 #: 950.data.seed-values.sql:6357
1141 msgid "Monograph/Item"
1142 msgstr "Monografie (i vícesvazkové)"
1144 #: 950.data.seed-values.sql:6161
1146 msgstr "Pašto (pachto, paštština)"
1148 #: 950.data.seed-values.sql:10055
1149 msgid "Subdivision Linking Entry -- Geographic Subdivision"
1150 msgstr "Záznam odkazující na podrozdělení -- geografické podrozdělení"
1153 #: 950.data.seed-values.sql:6344
1157 # id::clm.value__wln
1158 #: 950.data.seed-values.sql:6283
1162 # id::clm.value__din
1163 #: 950.data.seed-values.sql:5917
1167 # id::clm.value__chu
1168 #: 950.data.seed-values.sql:5895
1169 msgid "Church Slavic"
1170 msgstr "Církevní slověnština"
1172 #: 950.data.seed-values.sql:357
1173 msgid "‡biblios.net"
1174 msgstr "‡biblios.net"
1176 # id::clm.value__lam
1177 #: 950.data.seed-values.sql:6054
1181 #: 950.data.seed-values.sql:6370
1185 # id::clm.value__mic
1186 #: 950.data.seed-values.sql:6091
1190 #: 950.data.seed-values.sql:128
1191 msgid "Personal Author"
1192 msgstr "Personální autor"
1194 # id::clm.value__-gag id::clm.value__glg
1195 #: 950.data.seed-values.sql:5956 950.data.seed-values.sql:5967
1197 msgstr "Galicijština"
1199 #: 950.data.seed-values.sql:11560
1200 msgid "OPAC Login (jspac)"
1201 msgstr "Přihlášení do OPACu (jspac)"
1203 # id::clm.value__mad
1204 #: 950.data.seed-values.sql:6075
1208 # id::clm.value__kmb
1209 #: 950.data.seed-values.sql:6038
1211 msgstr "Kimbundština"
1213 # id::clm.value__ssa
1214 #: 950.data.seed-values.sql:6216
1215 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
1216 msgstr "Nilsko-saharské jazyky (ostatní)"
1218 # id::clm.value__sag
1219 #: 950.data.seed-values.sql:6173
1220 msgid "Sango (Ubangi Creole)"
1221 msgstr "Sangština (Ubangi Creole)"
1223 #: 950.data.seed-values.sql:6031
1227 #: 950.data.seed-values.sql:9332
1228 msgid "Invalid value for \"circ_as_type\""
1229 msgstr "Neplatná hodnota pro \"circ_as_type\" (půjčovat jako typ)"
1231 #: 950.data.seed-values.sql:99
1235 # id::clm.value__mah
1236 #: 950.data.seed-values.sql:6077
1238 msgstr "Maršalština"
1240 # id::clm.value__yao
1241 #: 950.data.seed-values.sql:6287
1242 msgid "Yao (Africa)"
1243 msgstr "Jaoština (Afrika)"
1245 #: 950.data.seed-values.sql:10071
1246 msgid "See Also Tracing -- Chronological Term"
1247 msgstr "Viz také dohledávání -- chronologický termín"
1249 # id::clm.value__mar
1250 #: 950.data.seed-values.sql:6084
1252 msgstr "Maráthština"
1254 # id::clm.value__slv
1255 #: 950.data.seed-values.sql:6197
1257 msgstr "Slovinština"
1259 #: 950.data.seed-values.sql:9311 950.data.seed-values.sql:9312
1260 msgid "Import failed due to system id collision"
1261 msgstr "Import se nezdařil kvůli kolizi systémových ID"
1263 # id::clm.value__sal
1264 #: 950.data.seed-values.sql:6176
1265 msgid "Salishan languages"
1266 msgstr "Salishské jazyky"
1268 #: 950.data.seed-values.sql:11568
1269 msgid "Self-Check User Verification"
1270 msgstr "Uživatelské ověření pro samoobslužnou výpůjční stanici"
1272 #: 950.data.seed-values.sql:10026
1273 msgid "Heading -- Geographic Name"
1274 msgstr "Záhlaví -- Geografické jméno"
1276 # id::clm.value__san
1277 #: 950.data.seed-values.sql:6178
1281 #: 950.data.seed-values.sql:6371
1285 #: 950.data.seed-values.sql:306
1290 #: 950.data.seed-values.sql:6331
1294 # id::aout.opac_label__2
1296 #: 950.data.seed-values.sql:430
1297 msgid "Local Library System"
1298 msgstr "Lokální knihovní systém"
1301 #: 950.data.seed-values.sql:6348
1302 msgid "Regular print reproduction"
1303 msgstr "Reprodukce běžným písmem"
1305 # id::clm.value__elx
1306 #: 950.data.seed-values.sql:5929
1310 # id::clm.value__ady
1311 #: 950.data.seed-values.sql:5817
1315 #: 950.data.seed-values.sql:4849 950.data.seed-values.sql:4852
1316 #: 950.data.seed-values.sql:4853 950.data.seed-values.sql:4859
1317 msgid "Miscellaneous"
1320 # id::clm.value__nor
1321 #: 950.data.seed-values.sql:6128
1325 #: 950.data.seed-values.sql:455
1326 msgid "Example Branch 4"
1327 msgstr "Vzorová pobočka 4"
1329 #: 950.data.seed-values.sql:427
1333 #: 950.data.seed-values.sql:453
1334 msgid "Example Branch 3"
1335 msgstr "Vzorová pobočka 3"
1337 #: 950.data.seed-values.sql:449
1338 msgid "Example Branch 1"
1339 msgstr "Vzorová pobočka 1"
1341 #: 950.data.seed-values.sql:6040
1345 #: 950.data.seed-values.sql:10009
1346 msgid "Library of Congress standard authority record control semantics"
1347 msgstr "Sémantika kontrolního čísla autoritního záznamu Kongresové knihovny"
1349 # id::clm.value__hit
1350 #: 950.data.seed-values.sql:5990
1352 msgstr "Chetitština"
1354 # id::clm.value__tuk
1355 #: 950.data.seed-values.sql:6256
1357 msgstr "Turkmenština"
1359 #: 950.data.seed-values.sql:10064
1360 msgid "See Also Tracing -- Topical Term"
1361 msgstr "Viz také dohledávání -- tematický termín"
1363 # id::clm.value__suk
1364 #: 950.data.seed-values.sql:6219
1368 #: 950.data.seed-values.sql:6317
1369 msgid "Mixed materials"
1370 msgstr "Smíšené dokumenty"
1372 #: 950.data.seed-values.sql:2489
1374 msgstr "Zabezpečení"
1376 #: 950.data.seed-values.sql:305
1377 msgid "On holds shelf"
1378 msgstr "Na regále s rezervacemi"
1380 #: 950.data.seed-values.sql:11552
1381 msgid "Verification via srfsh"
1382 msgstr "Ověření prostřednictvím srfsh"
1384 #: 950.data.seed-values.sql:6291
1385 msgid "Yupik languages"
1388 #: 950.data.seed-values.sql:6261
1392 #: 950.data.seed-values.sql:10150
1393 msgid "No attempt to code"
1394 msgstr "Žádný pokus o kódování"
1396 # id::clm.value__nso
1397 #: 950.data.seed-values.sql:6129
1398 msgid "Northern Sotho"
1399 msgstr "Severní sothoština"
1401 #: 950.data.seed-values.sql:5856
1405 #: 950.data.seed-values.sql:5960
1406 msgid "Germanic (Other)"
1407 msgstr "Germánské jazyky (ostatní)"
1409 # id::cza.label__9 id::cza.label__18 id::cza.label__27
1410 #: 950.data.seed-values.sql:376 950.data.seed-values.sql:397
1411 #: 950.data.seed-values.sql:416
1413 msgstr "Typ exempláře"
1415 #: 950.data.seed-values.sql:9334
1416 msgid "Perm failure creating a record"
1417 msgstr "Trvalá chyba při vytváření záznámů"
1419 #: 950.data.seed-values.sql:6020
1423 #: 950.data.seed-values.sql:262
1424 msgid "14_days_2_renew"
1425 msgstr "14_dní_2_prodloužení"
1427 #: 950.data.seed-values.sql:238
1431 # id::clm.value__got
1432 #: 950.data.seed-values.sql:5973
1436 #: 950.data.seed-values.sql:6247
1440 #: 950.data.seed-values.sql:6019
1442 msgstr "Karakalpačtina"
1444 # id::clm.value__swa
1445 #: 950.data.seed-values.sql:6223
1447 msgstr "Svahilština"
1449 # id::clm.value__car
1450 #: 950.data.seed-values.sql:5879
1455 #: 950.data.seed-values.sql:435
1457 msgstr "Dílčí knihovna"
1459 #: 950.data.seed-values.sql:5894
1463 #: 950.data.seed-values.sql:10029
1464 msgid "Heading -- Geographic Subdivision"
1465 msgstr "Záhlaví -- geografické podrozdělení"
1467 #: 950.data.seed-values.sql:302
1469 msgstr "Zpracovává se"
1471 #: 950.data.seed-values.sql:35
1472 msgid "Alerting block on Circ and Renew"
1473 msgstr "Upozornění s blokací výpůjček a rezervací"
1475 #: 950.data.seed-values.sql:2495
1479 #: 950.data.seed-values.sql:8892 950.data.seed-values.sql:8893
1480 msgid "Historical Hold Retention Count"
1481 msgstr "Počet ponechávaných historických rezervací"
1483 #: 950.data.seed-values.sql:6076
1487 #: 950.data.seed-values.sql:6144
1488 msgid "Papuan (Other)"
1489 msgstr "Papuánské jazyky (ostatní)"
1491 #: 950.data.seed-values.sql:6018
1492 msgid "Judeo-Arabic"
1493 msgstr "Judeo-arabština"
1495 #: 950.data.seed-values.sql:6372
1499 #: 950.data.seed-values.sql:6095 950.data.seed-values.sql:6096
1503 #: 950.data.seed-values.sql:6246
1507 #: 950.data.seed-values.sql:10066
1508 msgid "See Also Tracing -- Genre/Form Term"
1509 msgstr "Viz také dohledávání -- termín žánru/formy"
1511 #: 950.data.seed-values.sql:10015
1512 msgid "See Also From Tracing -- Uniform Title"
1513 msgstr "Viz také z dohledávání -- unifikovaný název"
1515 #: 950.data.seed-values.sql:6082
1519 #: 950.data.seed-values.sql:5949
1520 msgid "French, Middle (ca. 1400-1600)"
1521 msgstr "Francouzština, střední doba (cca 1400-1600)"
1523 #: 950.data.seed-values.sql:5848
1524 msgid "Bamileke languages"
1525 msgstr "Bamilecké jazyky"
1527 #: 950.data.seed-values.sql:5996
1531 #: 950.data.seed-values.sql:11562
1532 msgid "Staff Client Login"
1533 msgstr "Přihlášení do služebního klienta"
1535 #: 950.data.seed-values.sql:6052
1539 # id::clm.value__cat
1540 #: 950.data.seed-values.sql:5880
1542 msgstr "Katalánština"
1544 #: 950.data.seed-values.sql:6215
1549 #: 950.data.seed-values.sql:6305
1553 #: 950.data.seed-values.sql:6364
1557 #: 950.data.seed-values.sql:6154
1561 #: 950.data.seed-values.sql:6282
1562 msgid "Sorbian languages"
1563 msgstr "Lužická srbština"
1565 #: 950.data.seed-values.sql:10036
1566 msgid "See Also From Tracing -- Corporate Name"
1567 msgstr "Viz také z dohledávání -- název korporace"
1569 #: 950.data.seed-values.sql:9309
1570 msgid "Import failed due to invalid circulation modifier"
1571 msgstr "Import se nezdařil kvůli neplatnému modifikátoru výpůjčky"
1574 #: 950.data.seed-values.sql:6301
1578 #: 950.data.seed-values.sql:6185
1580 msgstr "Selkupština"
1582 #: 950.data.seed-values.sql:6125
1583 msgid "Norwegian (Bokmål)"
1584 msgstr "Norština (bokmål)"
1586 #: 950.data.seed-values.sql:2492
1590 #: 950.data.seed-values.sql:5850
1594 #: 950.data.seed-values.sql:6368
1595 msgid "CED videodisc"
1596 msgstr "CED videodisk"
1598 #: 950.data.seed-values.sql:6148
1600 msgstr "Paňdžábština"
1602 #: 950.data.seed-values.sql:6141
1606 #: 950.data.seed-values.sql:6032
1607 msgid "Khoisan (Other)"
1608 msgstr "Khoisanské jazyky (ostatní)"
1610 #: 950.data.seed-values.sql:6163
1612 msgstr "Rádžasthánština"
1614 #: 950.data.seed-values.sql:6127
1616 msgstr "Norština, stará"
1618 #: 950.data.seed-values.sql:2426
1622 #: 950.data.seed-values.sql:5983
1626 #: 950.data.seed-values.sql:4867
1627 msgid "Cancel Holds"
1628 msgstr "Zrušit rezervace"
1630 #: 950.data.seed-values.sql:5834
1632 msgstr "Mapuche (araukánština)"
1634 #: 950.data.seed-values.sql:14
1638 #: 950.data.seed-values.sql:6102
1640 msgstr "Moldavština"
1642 #: 950.data.seed-values.sql:10051
1643 msgid "Established Heading Linking Entry -- Topical Term"
1644 msgstr "Záznam odkazující na systemizované záhlaví -- věcný termín"
1646 #: 950.data.seed-values.sql:6363
1650 #: 950.data.seed-values.sql:117
1651 msgid "Translated Title"
1652 msgstr "Přeložený název"
1654 #: 950.data.seed-values.sql:6048
1658 #: 950.data.seed-values.sql:4794
1662 #: 950.data.seed-values.sql:13
1663 msgid "Back-to-back"
1664 msgstr "Oboustranná kniha"
1666 #: 950.data.seed-values.sql:40
1667 msgid "Patron has an invalid address"
1668 msgstr "Čtenář má neplatnou adresu"
1670 #: 950.data.seed-values.sql:5842
1674 #: 950.data.seed-values.sql:27
1675 msgid "Patron exceeds max checked out item threshold"
1676 msgstr "Čtenář překročil maximální povolený počet výpůjček"
1678 #: 950.data.seed-values.sql:6266
1682 #: 950.data.seed-values.sql:176
1683 msgid "LC Control Number"
1684 msgstr "Kontrolní číslo Kongresové knihovny"
1686 #: 950.data.seed-values.sql:1602
1687 msgid "Can do anything at the Branch level"
1688 msgstr "Může dělat cokoliv na úrovni pobočky"
1690 #: 950.data.seed-values.sql:11544
1691 msgid "Login via gateway-v1"
1692 msgstr "Přihlášení prostřednictvím brány-v1"
1694 #: 950.data.seed-values.sql:5969
1695 msgid "German, Middle High (ca. 1050-1500)"
1696 msgstr "Němčina, horní, střední doba (cca 1050-1500)"
1698 # id::cza.label__2 id::cza.label__11 id::cza.label__20
1699 # id::vqbrad.description__5
1700 #: 950.data.seed-values.sql:152 950.data.seed-values.sql:362
1701 #: 950.data.seed-values.sql:383 950.data.seed-values.sql:402
1702 #: 950.data.seed-values.sql:4785
1706 #: 950.data.seed-values.sql:6078
1708 msgstr "Maithilština"
1710 #: 950.data.seed-values.sql:1591
1712 msgstr "Díla určená k půjčování"
1714 #: 950.data.seed-values.sql:10032
1715 msgid "Heading -- Chronological Term"
1716 msgstr "Záhlaví -- chronologický termín"
1718 #: 950.data.seed-values.sql:6229
1720 msgstr "Thajské jazyky (ostatní)"
1722 # id::clm.value__tpi
1723 #: 950.data.seed-values.sql:6250
1727 # id::clm.value__jpn
1728 #: 950.data.seed-values.sql:6016
1732 #: 950.data.seed-values.sql:141
1733 msgid "Topic Subject"
1736 #: 950.data.seed-values.sql:10148
1737 msgid "Repertoire de vedettes-matiere"
1738 msgstr "Adresář předmětových hesel"
1740 #: 950.data.seed-values.sql:25
1741 msgid "Patron exceeds max overdue item threshold"
1742 msgstr "čtenář překročil maximální povolený limit pokut"
1745 #: 950.data.seed-values.sql:240 950.data.seed-values.sql:6379
1746 #: 950.data.seed-values.sql:10149
1750 #: 950.data.seed-values.sql:6151
1751 msgid "Old Persian (ca. 600-400 B.C.)"
1752 msgstr "Perština, stará (cca 600-400 př. Kr.)"
1754 #: 950.data.seed-values.sql:10045
1755 msgid "See Also From Tracing -- Chronological Term"
1756 msgstr "Viz také z dohledávání -- chronologický termín"
1758 #: 950.data.seed-values.sql:6314
1759 msgid "Two-dimensional nonprojectable graphic"
1760 msgstr "Dvojrozměrná neprojekční grafika"
1762 #: 950.data.seed-values.sql:5852
1766 #: 950.data.seed-values.sql:8871 950.data.seed-values.sql:8872
1767 msgid "Historical Circulation Retention Start Date"
1768 msgstr "Počáteční datum uchovávání historických výpůjček"
1770 #: 950.data.seed-values.sql:6245
1772 msgstr "Tokelauština"
1774 #: 950.data.seed-values.sql:5919
1779 #: 950.data.seed-values.sql:1583
1783 #: 950.data.seed-values.sql:6061
1785 msgstr "Limburština"
1787 #: 950.data.seed-values.sql:5927
1791 #: 950.data.seed-values.sql:1610
1792 msgid "Global Administrator"
1793 msgstr "Globální administrátor"
1795 #: 950.data.seed-values.sql:6263
1799 #: 950.data.seed-values.sql:2498
1800 msgid "Credit Card Processing"
1801 msgstr "Zpracování kreditní karty"
1803 #: 950.data.seed-values.sql:6316
1805 msgstr "Souprava/soubor"
1807 #: 950.data.seed-values.sql:8723
1808 msgid "Processing Fee"
1809 msgstr "Poplatek za zpracování"
1811 #: 950.data.seed-values.sql:6105
1812 msgid "Multiple languages"
1813 msgstr "Více jazyků"
1815 #: 950.data.seed-values.sql:6097
1819 #: 950.data.seed-values.sql:5838
1823 #: 950.data.seed-values.sql:9314
1824 msgid "Import failed due to Accession Number collision"
1825 msgstr "Import se nezdařil kvůli kolizi přístupového čísla"
1827 #: 950.data.seed-values.sql:6315
1828 msgid "Three-dimensional artifact or naturally occurring object"
1829 msgstr "Trojrozměrný předmět či přírodní objekt"
1831 # id::vqbrad.description__8
1832 #: 950.data.seed-values.sql:150 950.data.seed-values.sql:4788
1833 msgid "Accession Number"
1834 msgstr "Přírůstkové číslo"
1836 #: 950.data.seed-values.sql:147
1837 msgid "All Subjects"
1838 msgstr "Všechna témata"
1840 #: 950.data.seed-values.sql:6253 950.data.seed-values.sql:6255
1842 msgstr "Tswanština (čwanština)"
1844 #: 950.data.seed-values.sql:278
1845 msgid "overdue_equip_mid"
1846 msgstr "zpoždění_vybavení_střední"
1848 #: 950.data.seed-values.sql:5899
1852 #: 950.data.seed-values.sql:276
1853 msgid "overdue_equip_min"
1854 msgstr "zpoždění_vybavení_minimální"
1856 #: 950.data.seed-values.sql:6066
1857 msgid "Letzeburgesch"
1858 msgstr "Lucemburština"
1860 #: 950.data.seed-values.sql:5948 950.data.seed-values.sql:5951
1864 #: 950.data.seed-values.sql:6109
1865 msgid "Mayan languages"
1866 msgstr "Mayské jazyky"
1868 # id::clm.value__por
1869 #: 950.data.seed-values.sql:6158
1871 msgstr "Portugalština"
1873 #: 950.data.seed-values.sql:5814
1875 msgstr "Aceh(ština)"
1877 #: 950.data.seed-values.sql:236
1878 msgid "Drivers License"
1879 msgstr "Občanský průkaz"
1881 #: 950.data.seed-values.sql:10054
1882 msgid "Subdivision Linking Entry -- General Subdivision"
1883 msgstr "Záznam odkazující na podrozdělení -- všeobecné podrozdělení"
1885 #: 950.data.seed-values.sql:6236
1889 #: 950.data.seed-values.sql:5843
1891 msgstr "Avestský jazyk"
1893 #: 950.data.seed-values.sql:164
1897 #: 950.data.seed-values.sql:6092
1899 msgstr "Minangkabau"
1901 #: 950.data.seed-values.sql:6365
1903 msgstr "Videopáska - typ C"
1905 #: 950.data.seed-values.sql:5988
1909 #: 950.data.seed-values.sql:11563
1910 msgid "Self-Check Proxy Login"
1911 msgstr "Samoobslužné výpůjčky - proxy přihlášení"
1913 #: 950.data.seed-values.sql:6356
1914 msgid "Integrating resource"
1915 msgstr "Integrující zdroj"
1917 #: 950.data.seed-values.sql:6295
1921 #: 950.data.seed-values.sql:5950
1922 msgid "French, Old (ca. 842-1400)"
1923 msgstr "Francouzština, stará (cca 842-1400)"
1925 #: 950.data.seed-values.sql:6194
1926 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
1927 msgstr "Sinotibetské jazyky (ostatní)"
1929 #: 950.data.seed-values.sql:11
1930 msgid "Bound Volume"
1931 msgstr "Svázaný ročník"
1933 # id::clm.value__-eth id::clm.value__gez
1934 #: 950.data.seed-values.sql:5936 950.data.seed-values.sql:5963
1938 #: 950.data.seed-values.sql:10014
1939 msgid "Heading -- Uniform Title"
1940 msgstr "Záhlaví -- unifikovaný náze"
1942 #: 950.data.seed-values.sql:6198
1943 msgid "Southern Sami"
1944 msgstr "Sami jazyky, jižní"
1946 #: 950.data.seed-values.sql:310
1947 msgid "Discard/Weed"
1948 msgstr "Stáhnout/vyřadit"
1950 #: 950.data.seed-values.sql:2493
1952 msgstr "Samoobslužná výpůjčka"
1954 #: 950.data.seed-values.sql:5900
1958 # id::clm.value__bul
1959 #: 950.data.seed-values.sql:5874
1961 msgstr "Bulharština"
1963 #: 950.data.seed-values.sql:6166
1964 msgid "Romance (Other)"
1965 msgstr "Románské jazyky (ostatní)"
1967 #: 950.data.seed-values.sql:6290
1971 #: 950.data.seed-values.sql:5837
1973 msgstr "Arawacké jazyky"
1975 #: 950.data.seed-values.sql:471
1976 msgid "Long Overdue Collection Fee"
1977 msgstr "Poplatek za dlouhé překročení výpůjční lhůty"
1979 # id::clm.value__fre
1980 #: 950.data.seed-values.sql:5947
1982 msgstr "Francouzština"
1984 #: 950.data.seed-values.sql:6248
1985 msgid "Tonga (Nyasa)"
1986 msgstr "Tongština (nyasa)"
1988 # id::clm.value__ben
1989 #: 950.data.seed-values.sql:5859
1991 msgstr "Bengálština"
1993 #: 950.data.seed-values.sql:6375
1997 #: 950.data.seed-values.sql:5854
2001 #: 950.data.seed-values.sql:6338
2005 #: 950.data.seed-values.sql:10053
2006 msgid "Established Heading Linking Entry -- Genre/Form Term"
2007 msgstr "Záznam odkazující na systemizované záhlaví -- termín žánru/formy"
2010 #: 950.data.seed-values.sql:232
2011 msgid "Paperback Book"
2012 msgstr "Brožovaná kniha"
2014 # id::clm.value__nap
2015 #: 950.data.seed-values.sql:6112
2016 msgid "Neapolitan Italian"
2017 msgstr "Neapolská italština"
2019 #: 950.data.seed-values.sql:1605
2020 msgid "Serials (includes admin features)"
2021 msgstr "Seriály (včetně administrátorských funkcí)"
2023 #: 950.data.seed-values.sql:10037
2024 msgid "See Also From Tracing -- Meeting Name"
2025 msgstr "Viz také z dohledávání -- název akce"
2027 #: 950.data.seed-values.sql:6220
2031 # id::clm.value__alb
2032 #: 950.data.seed-values.sql:5824
2036 #: 950.data.seed-values.sql:4866
2038 msgstr "Zobrazit rezervace"
2040 #: 950.data.seed-values.sql:6140
2044 #: 950.data.seed-values.sql:4790
2046 msgstr "Zdroj kontrolního čísla záznamu (TCN)"
2048 #: 950.data.seed-values.sql:139
2049 msgid "Temporal Subject"
2050 msgstr "Časové téma"
2052 #: 950.data.seed-values.sql:6227 950.data.seed-values.sql:6239
2056 # id::clm.value__scc
2057 #: 950.data.seed-values.sql:6182
2061 #: 950.data.seed-values.sql:10070
2062 msgid "See Also Tracing -- Form Subdivision"
2063 msgstr "Viz také dohledávání -- podrozdělení podle formy"
2065 #: 950.data.seed-values.sql:5839
2069 #: 950.data.seed-values.sql:6355
2071 msgstr "Dílčí jednotka"
2073 # id::clm.value__ita
2074 #: 950.data.seed-values.sql:6014
2078 #: 950.data.seed-values.sql:11566
2079 msgid "LibraryElf Login"
2080 msgstr "Elf přihlášení do knihovny"
2082 #: 950.data.seed-values.sql:5885
2086 #: 950.data.seed-values.sql:457
2087 msgid "Example Sub-library 1"
2088 msgstr "Vzorová dílčí knihovna 1"
2090 #: 950.data.seed-values.sql:6114
2092 msgstr "Navahština (navaho)"
2094 #: 950.data.seed-values.sql:6100
2095 msgid "Manobo languages"
2096 msgstr "Manobo jazyky"
2098 #: 950.data.seed-values.sql:5884
2102 #: 950.data.seed-values.sql:6067
2104 msgstr "Luba-luluaština"
2107 #: 950.data.seed-values.sql:1589
2109 msgstr "Katalogizátoři"
2111 #: 950.data.seed-values.sql:6277
2112 msgid "Wakashan languages"
2113 msgstr "Wakashské jazyky"
2115 #: 950.data.seed-values.sql:5827
2119 #: 950.data.seed-values.sql:264 950.data.seed-values.sql:268
2120 #: 950.data.seed-values.sql:284
2124 #: 950.data.seed-values.sql:469
2125 msgid "Overdue Materials"
2126 msgstr "Exempláře s překročenou výpůjční lhůtou"
2128 #: 950.data.seed-values.sql:6230 950.data.seed-values.sql:6238
2132 #: 950.data.seed-values.sql:6164
2134 msgstr "Rapanuiština"
2136 #: 950.data.seed-values.sql:6270
2140 #: 950.data.seed-values.sql:9328
2141 msgid "Invalid value for \"circ_lib\""
2142 msgstr "Neplatná hodnota pro \"circ_lib\" (výpůjční knihovna)"
2144 #: 950.data.seed-values.sql:10140
2145 msgid "Library of Congress Subject Headings"
2146 msgstr "Věcné třídění kongresové knihovny"
2148 #: 950.data.seed-values.sql:6065
2152 #: 950.data.seed-values.sql:10043
2153 msgid "See Also From Tracing -- Chronological Subdivision"
2154 msgstr "Viz také z dohledávání -- chronologické podrozdělení"
2156 #: 950.data.seed-values.sql:5972
2160 #: 950.data.seed-values.sql:10023
2161 msgid "Heading -- Corporate Name"
2162 msgstr "Záhlaví - název korporace"
2164 #: 950.data.seed-values.sql:5887
2166 msgstr "Čagatajština"
2168 #: 950.data.seed-values.sql:260
2169 msgid "28_days_0_renew"
2170 msgstr "28_dní_0_prodloužení"
2172 #: 950.data.seed-values.sql:308 950.data.seed-values.sql:2490
2174 msgstr "Katalogizace"
2176 #: 950.data.seed-values.sql:250
2177 msgid "3_days_1_renew"
2178 msgstr "3_dní_1_prodloužení"
2180 #: 950.data.seed-values.sql:5836
2181 msgid "Artificial (Other)"
2182 msgstr "Umělé jazyky (ostatní)"
2184 #: 950.data.seed-values.sql:6121
2188 #: 950.data.seed-values.sql:483
2189 msgid "Damaged Item Processing Fee"
2190 msgstr "Poplatek za zpracování poškozeného exempláře"
2192 #: 950.data.seed-values.sql:4789
2194 msgstr "Hodnota kontrolního čísla záznamu (TCN)"
2196 #: 950.data.seed-values.sql:29
2197 msgid "Patron exceeds pre-collections warning fine threshold"
2198 msgstr "Čtenář překročil maximální povolené pokuty předběžných kolekcí"
2200 #: 950.data.seed-values.sql:5897
2204 #: 950.data.seed-values.sql:12
2206 msgstr "Dvojjazyčný"
2208 #: 950.data.seed-values.sql:5946
2212 #: 950.data.seed-values.sql:5844
2214 msgstr "Avadhština (avadhí)"
2216 #: 950.data.seed-values.sql:5905
2220 #: 950.data.seed-values.sql:6143
2221 msgid "Otomian languages"
2222 msgstr "Osmanské jazyky"
2224 #: 950.data.seed-values.sql:6132
2226 msgstr "Ňamwežština"
2228 # id::clm.value__ind
2229 #: 950.data.seed-values.sql:6006
2231 msgstr "Indonéština"
2234 #: 950.data.seed-values.sql:18
2238 #: 950.data.seed-values.sql:5915
2242 #: 950.data.seed-values.sql:6265
2244 msgstr "Ugaritština"
2246 #: 950.data.seed-values.sql:5984
2250 # id::clm.value__mac
2251 #: 950.data.seed-values.sql:6074
2253 msgstr "Makedonština"
2255 #: 950.data.seed-values.sql:6191
2259 #: 950.data.seed-values.sql:6160
2260 msgid "Provençal (to 1500)"
2261 msgstr "Provensálština, stará (do 1500)"
2263 #: 950.data.seed-values.sql:4861
2264 msgid "List Published Book Bags"
2265 msgstr "Vypsat zveřejněné seznamy knih"
2267 #: 950.data.seed-values.sql:6192 950.data.seed-values.sql:6207
2269 msgstr "Sinhálština"
2271 #: 950.data.seed-values.sql:5816
2275 #: 950.data.seed-values.sql:6240
2279 # id::clm.value__afr
2280 #: 950.data.seed-values.sql:5820
2282 msgstr "Afrikánština"
2284 #: 950.data.seed-values.sql:10048
2285 msgid "Established Heading Linking Entry -- Personal Name"
2286 msgstr "Záznam odkazující na systemizované záhlaví -- osobní jméno"
2288 #: 950.data.seed-values.sql:6311
2289 msgid "Language material"
2290 msgstr "Textový dokument"
2292 # id::vqbrad.description__4
2293 #: 950.data.seed-values.sql:4784
2295 msgstr "Stránkování"
2297 #: 950.data.seed-values.sql:481
2298 msgid "Damaged Item"
2299 msgstr "Poškozený exemplář"
2301 #: 950.data.seed-values.sql:6271
2305 # id::clm.value__kru
2306 #: 950.data.seed-values.sql:6046
2310 #: 950.data.seed-values.sql:6011
2311 msgid "Iranian (Other)"
2312 msgstr "Íránské jazyky (ostatní)"
2314 #: 950.data.seed-values.sql:6293
2318 #: 950.data.seed-values.sql:5873
2322 #: 950.data.seed-values.sql:304
2324 msgstr "Vráceno, dosud nezařazeno"
2326 #: 950.data.seed-values.sql:5875
2330 #: 950.data.seed-values.sql:5825
2334 #: 950.data.seed-values.sql:15
2335 msgid "e-Reader Preload"
2336 msgstr "Přednahrání pro čtečku e-knih"
2338 # id::vqarad.description__1
2339 #: 950.data.seed-values.sql:95 950.data.seed-values.sql:4845
2341 msgstr "Identifikátor"
2343 #: 950.data.seed-values.sql:11553
2344 msgid "Verification via gateway-v1"
2345 msgstr "Ověření prostřednictvím brány-v1"
2347 #: 950.data.seed-values.sql:6062
2349 msgstr "Lingalština"
2351 #: 950.data.seed-values.sql:479
2352 msgid "System: Rental"
2353 msgstr "Systém: Pronájem"
2355 #: 950.data.seed-values.sql:11549
2356 msgid "Login via Apache module"
2357 msgstr "Přihlášení prostřednictvím modulu Apache"
2359 #: 950.data.seed-values.sql:298
2363 #: 950.data.seed-values.sql:6071
2367 #: 950.data.seed-values.sql:6104
2369 msgstr "Mosi (more)"
2371 #: 950.data.seed-values.sql:5832
2372 msgid "Aragonese Spanish"
2373 msgstr "Aragonská španělština"
2376 #: 950.data.seed-values.sql:6302
2380 # id::clm.value__mis
2381 #: 950.data.seed-values.sql:6093
2382 msgid "Miscellaneous languages"
2383 msgstr "Různé jazyky"
2385 # id::clm.value__lui
2386 #: 950.data.seed-values.sql:6070
2390 #: 950.data.seed-values.sql:6226
2394 #: 950.data.seed-values.sql:6025
2398 #: 950.data.seed-values.sql:5975
2399 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2400 msgstr "Řečtina, starověká (do 1453)"
2402 #: 950.data.seed-values.sql:5953
2404 msgstr "Friulština (furlanština)"
2406 #: 950.data.seed-values.sql:6134
2410 #: 950.data.seed-values.sql:4857
2411 msgid "Template Merge Container"
2412 msgstr "Kontejner pro sloučení šablon"
2414 #: 950.data.seed-values.sql:5870
2416 msgstr "Bretonština"
2418 #: 950.data.seed-values.sql:10039
2419 msgid "See Also From Tracing -- Geographic Name"
2420 msgstr "Viz také z dohledávání -- geografické jméno"
2422 # id::clm.value__-gae id::clm.value__gla
2423 #: 950.data.seed-values.sql:5955 950.data.seed-values.sql:5965
2424 msgid "Scottish Gaelic"
2425 msgstr "Skotská gaelština"
2427 # id::clm.value__tur
2428 #: 950.data.seed-values.sql:6259
2432 #: 950.data.seed-values.sql:6378
2436 #: 950.data.seed-values.sql:307
2438 msgstr "Meziknihovní výpůjční služba"
2440 #: 950.data.seed-values.sql:5914
2444 #: 950.data.seed-values.sql:6279
2448 #: 950.data.seed-values.sql:426
2452 #: 950.data.seed-values.sql:36
2453 msgid "Alerting block on Circ, Hold and Renew"
2454 msgstr "Upozornění s blokací výpůjček, rezervací a prodloužení"
2456 #: 950.data.seed-values.sql:6208
2460 #: 950.data.seed-values.sql:10038
2461 msgid "See Also From Tracing -- Topical Term"
2462 msgstr "Viz také z dohledávání -- tematický termín"
2464 #: 950.data.seed-values.sql:6292
2466 msgstr "Zapotéčtina"
2468 #: 950.data.seed-values.sql:5991
2472 #: 950.data.seed-values.sql:6380
2474 msgstr "Nespecifikováno"
2476 #: 950.data.seed-values.sql:10008
2480 #: 950.data.seed-values.sql:5878 950.data.seed-values.sql:6033
2484 #: 950.data.seed-values.sql:5896
2488 #: 950.data.seed-values.sql:6007
2489 msgid "Indo-European (Other)"
2490 msgstr "Indo-evropské jazyky (ostatní)"
2492 #: 950.data.seed-values.sql:121
2493 msgid "Uniform Title"
2494 msgstr "Unifikovaný název"
2496 #: 950.data.seed-values.sql:473
2497 msgid "Lost Materials"
2498 msgstr "Ztracené dokumenty"
2500 # id::clm.value__lit
2501 #: 950.data.seed-values.sql:6063
2505 #: 950.data.seed-values.sql:6087
2509 #: 950.data.seed-values.sql:6022
2513 #: 950.data.seed-values.sql:6297
2518 #: 950.data.seed-values.sql:6319
2519 msgid "Manuscript cartographic material"
2520 msgstr "Rukopisný kartografický dokument"
2522 #: 950.data.seed-values.sql:135
2523 msgid "Geographic Subject"
2524 msgstr "Geografické téma"
2526 # id::clm.value__iba
2527 #: 950.data.seed-values.sql:5995
2531 # id::aout.opac_label__3
2532 #: 950.data.seed-values.sql:433
2534 msgstr "Tato pobočka"
2536 #: 950.data.seed-values.sql:485
2537 msgid "Notification Fee"
2538 msgstr "Poplatek za upozornění"
2540 # id::clm.value__scr
2541 #: 950.data.seed-values.sql:6184
2543 msgstr "Chorvatština"
2545 #: 950.data.seed-values.sql:5882
2547 msgstr "Cebuánština"
2549 #: 950.data.seed-values.sql:1608
2550 msgid "Can do anything at the System level"
2551 msgstr "Může dělat cokoliv na úrovni systému"
2553 # id::clm.value__moh
2554 #: 950.data.seed-values.sql:6101
2558 # id::clm.value__dgr
2559 #: 950.data.seed-values.sql:5916
2563 #: 950.data.seed-values.sql:6275
2567 #: 950.data.seed-values.sql:11554
2568 msgid "Verification via translator-v1"
2569 msgstr "Ověření prostřednictvím tránslátoru-v1"
2571 #: 950.data.seed-values.sql:6090
2572 msgid "Irish, Middle (ca. 1100-1550)"
2573 msgstr "Irština, střední doba (cca 1100-1550)"
2576 #: 950.data.seed-values.sql:6323
2577 msgid "Musical sound recording"
2578 msgstr "Hudební zvukový záznam"
2580 # id::clm.value__ukr
2581 #: 950.data.seed-values.sql:6267
2583 msgstr "Ukrajinština"
2585 # id::clm.value__sad
2586 #: 950.data.seed-values.sql:6172
2588 msgstr "Sandawština"
2590 # id::czs.label__oclc
2591 #: 950.data.seed-values.sql:355
2595 # id::clm.value__jav
2596 #: 950.data.seed-values.sql:6015
2600 # id::clm.value__bad
2601 #: 950.data.seed-values.sql:5847
2605 # id::vqbrad.description__2
2606 #: 950.data.seed-values.sql:4782
2607 msgid "Author of work"
2610 #: 950.data.seed-values.sql:487
2614 #: 950.data.seed-values.sql:6260
2615 msgid "Altaic (Other)"
2616 msgstr "Altajské jazyky (ostatní)"
2618 # id::clm.value__kan
2619 #: 950.data.seed-values.sql:6024
2621 msgstr "Kannadština"
2623 #: 950.data.seed-values.sql:5922
2624 msgid "Dutch, Middle (ca. 1050-1350)"
2625 msgstr "Nizozemština, střední doba (cca 1050-1350)"
2627 # id::clm.value__per
2628 #: 950.data.seed-values.sql:6152
2632 #: 950.data.seed-values.sql:11565
2633 msgid "Apache Auth Proxy Login"
2634 msgstr "Autorizace Apache - Proxy přihlášení"
2636 # id::clm.value__mon
2637 #: 950.data.seed-values.sql:6103
2639 msgstr "Mongolština"
2641 #: 950.data.seed-values.sql:5892
2643 msgstr "Choctawština"
2645 # id::clm.value__aym
2646 #: 950.data.seed-values.sql:5845
2650 #: 950.data.seed-values.sql:6175
2651 msgid "South American Indian (Other)"
2652 msgstr "Jihoamerické indiánské jazyky (ostatní)"
2654 #: 950.data.seed-values.sql:10067
2655 msgid "See Also Tracing -- General Subdivision"
2656 msgstr "Viz také dohledávání -- všeobecné podrozdělení"
2658 #: 950.data.seed-values.sql:168 950.data.seed-values.sql:360
2659 #: 950.data.seed-values.sql:381 950.data.seed-values.sql:400
2660 msgid "Title Control Number"
2661 msgstr "Kontrolní číslo záznamu (TCN)"
2663 # id::clm.value__-sho id::clm.value__sna
2664 #: 950.data.seed-values.sql:6190 950.data.seed-values.sql:6205
2668 # id::clm.value__chp
2669 #: 950.data.seed-values.sql:5893
2673 # id::clm.value__cos
2674 #: 950.data.seed-values.sql:5901
2678 #: 950.data.seed-values.sql:9310
2679 msgid "Import failed due to invalid copy location"
2680 msgstr "Import se nezdařil kvůli neplatnému umístění exempláře"
2682 # id::clm.value__kpe
2683 #: 950.data.seed-values.sql:6044
2687 #: 950.data.seed-values.sql:11557
2688 msgid "SIP2 User Verification"
2689 msgstr "Uživatelské ověření SIP2"
2691 #: 950.data.seed-values.sql:6345
2695 # id::clm.value__som
2696 #: 950.data.seed-values.sql:6210
2700 #: 950.data.seed-values.sql:5835
2704 #: 950.data.seed-values.sql:5860
2705 msgid "Berber (Other)"
2706 msgstr "Berberské jazyky (ostatní)"
2708 #: 950.data.seed-values.sql:5891
2709 msgid "Chinook jargon"
2710 msgstr "Chinook (činuk) pidžin"
2712 #: 950.data.seed-values.sql:5822
2716 #: 950.data.seed-values.sql:6073
2720 # id::i18n_l.name__en-US
2721 #: 950.data.seed-values.sql:326
2722 msgid "English (US)"
2723 msgstr "Angličtina (US)"
2725 #: 950.data.seed-values.sql:6157
2727 msgstr "Pohnpeiština (ponape)"
2729 #: 950.data.seed-values.sql:1597
2730 msgid "Cataloging Administrator"
2731 msgstr "Administrátor katalogizace"
2733 # id::clm.value__bla
2734 #: 950.data.seed-values.sql:5866
2738 #: 950.data.seed-values.sql:6118
2740 msgstr "Němčina, dolní (plattdeutsch)"
2742 # id::clm.value__dar
2743 #: 950.data.seed-values.sql:5912
2748 #: 950.data.seed-values.sql:6336
2750 msgstr "Smíšené formy"
2752 #: 950.data.seed-values.sql:6209
2756 #: 950.data.seed-values.sql:6159
2757 msgid "Prakrit languages"
2760 # id::clm.value__gay
2761 #: 950.data.seed-values.sql:5958
2765 #: 950.data.seed-values.sql:10041
2766 msgid "See Also From Tracing -- General Subdivision"
2767 msgstr "Viz také z dohledávání -- všeobecné podrozdělení"
2770 #: 950.data.seed-values.sql:6327
2771 msgid "Not fiction (not further specified)"
2772 msgstr "Literatura faktu (blíže nespecifikovaná)"
2774 #: 950.data.seed-values.sql:6047
2776 msgstr "Kuaňamština"
2778 # id::clm.value__-tar id::clm.value__tat
2779 #: 950.data.seed-values.sql:6232 950.data.seed-values.sql:6233
2783 #: 950.data.seed-values.sql:6320
2784 msgid "Notated music"
2787 #: 950.data.seed-values.sql:39
2788 msgid "Alerting block on Renew"
2789 msgstr "Varování s blokací prodloužení"
2791 #: 950.data.seed-values.sql:280
2792 msgid "overdue_equip_max"
2793 msgstr "zpoždění_vybavení_maximální"
2795 #: 950.data.seed-values.sql:174
2796 msgid "System Control Number"
2797 msgstr "Systémové kontrolní číslo"
2799 # id::clm.value__-gal id::clm.value__orm
2800 #: 950.data.seed-values.sql:5957 950.data.seed-values.sql:6139
2804 #: 950.data.seed-values.sql:6358
2808 #: 950.data.seed-values.sql:4856
2809 msgid "Reading List"
2810 msgstr "Seznam literatury"
2812 #: 950.data.seed-values.sql:6318
2813 msgid "Cartographic material"
2814 msgstr "Kartografický dokument"
2816 #: 950.data.seed-values.sql:6186
2817 msgid "Semitic (Other)"
2818 msgstr "Semitské jazyky (ostatní)"
2820 #: 950.data.seed-values.sql:145
2821 msgid "General Keywords"
2822 msgstr "Obecná klíčová slova"
2824 #: 950.data.seed-values.sql:6034
2826 msgstr "Chotánština"
2828 #: 950.data.seed-values.sql:5858
2832 # id::vqbrad.description__1
2833 #: 950.data.seed-values.sql:4781
2834 msgid "Title of work"
2837 # id::clm.value__que
2838 #: 950.data.seed-values.sql:6162
2840 msgstr "Kečuánština"
2842 #: 950.data.seed-values.sql:10068
2843 msgid "See Also Tracing -- Geographic Subdivision"
2844 msgstr "Viz také dohledávání -- geografické podrozdělení"
2846 # id::vqbrad.description__7
2847 #: 950.data.seed-values.sql:4787
2851 #: 950.data.seed-values.sql:5907
2852 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2853 msgstr "Kreolština a jiné pidginy (ostatní)"
2855 #: 950.data.seed-values.sql:6122
2856 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
2857 msgstr "Nigersko-konžské jazyky (ostatní)"
2859 # id::clm.value__est
2860 #: 950.data.seed-values.sql:5935
2864 # id::clm.value__fan
2865 #: 950.data.seed-values.sql:5939
2869 #: 950.data.seed-values.sql:6064
2870 msgid "Mongo-Nkundu"
2873 #: 950.data.seed-values.sql:9307
2874 msgid "Import or Overlay failed"
2875 msgstr "Import nebo přepsání se nezdařilo"
2877 #: 950.data.seed-values.sql:6080
2879 msgstr "Malajálamština"
2881 #: 950.data.seed-values.sql:11564
2882 msgid "Unique Mgt Login"
2883 msgstr "Unikátní přihlášení Mgt"
2885 #: 950.data.seed-values.sql:6202
2889 # id::i18n_l.name__fr-CA
2890 #: 950.data.seed-values.sql:335
2891 msgid "French (Canada)"
2892 msgstr "Francouzština (Kanada)"
2894 #: 950.data.seed-values.sql:130
2895 msgid "Conference Author"
2898 #: 950.data.seed-values.sql:432
2902 #: 950.data.seed-values.sql:5819
2903 msgid "Afrihili (Artificial language)"
2904 msgstr "Afrihili (umělý jazyk)"
2906 # id::vqbrad.description__15
2907 #: 950.data.seed-values.sql:4795
2908 msgid "Item Barcode"
2909 msgstr "Čárový kód exempláře"
2911 #: 950.data.seed-values.sql:9316
2912 msgid "Malformed record cause Overlay failure"
2913 msgstr "Poškozený záznam způsobil chybu při přepsání"
2916 #: 950.data.seed-values.sql:7
2917 msgid "Project Gutenberg"
2918 msgstr "Projekt Gutenberg"
2920 #: 950.data.seed-values.sql:459
2921 msgid "Example Bookmobile 1"
2922 msgstr "Vzorová pojízdná knihovna 1"
2925 #: 950.data.seed-values.sql:6306
2927 msgstr "Specializovaný"
2929 # id::clm.value__fij
2930 #: 950.data.seed-values.sql:5943
2932 msgstr "Fidžijština"
2934 #: 950.data.seed-values.sql:10052
2935 msgid "Established Heading Linking Entry -- Geographic Name"
2936 msgstr "Záznam odkazující na systemizované záhlaví -- geografické jméno"
2938 # id::i18n_l.description__en-US
2939 #: 950.data.seed-values.sql:327
2940 msgid "American English"
2941 msgstr "Americká angličtina"
2943 #: 950.data.seed-values.sql:172
2944 msgid "Authority Record ID"
2945 msgstr "ID autoritního záznamu"
2947 #: 950.data.seed-values.sql:10058
2948 msgid "Established Heading Linking Entry -- Chronological Term"
2949 msgstr "Záznam odkazující na systemizované záhlaví -- chronologický termín"
2951 #: 950.data.seed-values.sql:8880 950.data.seed-values.sql:8881
2952 msgid "Historical Hold Retention Age"
2953 msgstr "Doba uchovávání historických rezervací"
2955 #: 950.data.seed-values.sql:6124
2956 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
2957 msgstr "Norština (nynorsk)"
2959 # id::clm.value__tig
2960 #: 950.data.seed-values.sql:6242
2962 msgstr "Tigrejština"
2964 # id::clm.value__-sao id::clm.value__smo
2965 #: 950.data.seed-values.sql:6179 950.data.seed-values.sql:6203
2969 #: 950.data.seed-values.sql:4850 950.data.seed-values.sql:4854
2970 msgid "General Staff Client container"
2971 msgstr "Obecný kontejner ve služebním klientovi"
2973 #: 950.data.seed-values.sql:1599
2974 msgid "Circulation Administrator"
2975 msgstr "Administrátor výpůjčního protokolu"
2977 #: 950.data.seed-values.sql:5968 950.data.seed-values.sql:6086
2979 msgstr "Manština (manx)"
2981 #: 950.data.seed-values.sql:6165
2983 msgstr "Rarotongština"
2985 #: 950.data.seed-values.sql:10056
2986 msgid "Subdivision Linking Entry -- Chronological Subdivision"
2987 msgstr "Záznam odkazující na podtřídění -- chronologické podtřídění"
2989 #: 950.data.seed-values.sql:10147
2990 msgid "Sears List of Subject Headings"
2991 msgstr "Mrtvá větev věcného třídění"
2994 #: 950.data.seed-values.sql:288
2995 msgid "50_cent_per_day"
2996 msgstr "50_centů_za_den"
2998 #: 950.data.seed-values.sql:5924
3002 #: 950.data.seed-values.sql:6010
3006 #: 950.data.seed-values.sql:5976
3007 msgid "Greek, Modern (1453- )"
3008 msgstr "Řečtina, moderní (po 1453)"
3010 #: 950.data.seed-values.sql:5926
3014 #: 950.data.seed-values.sql:126
3015 msgid "Corporate Author"
3018 #: 950.data.seed-values.sql:6107
3022 #: 950.data.seed-values.sql:6303
3023 msgid "Pre-adolescent"
3024 msgstr "Preadolescenti"
3026 #: 950.data.seed-values.sql:6201
3030 #: 950.data.seed-values.sql:5865
3034 #: 950.data.seed-values.sql:6041
3038 #: 950.data.seed-values.sql:9326
3039 msgid "Invalid value for \"owning_lib\""
3040 msgstr "Neplatná hodnot \"owning_lib\" (vlastnická knihovna)"
3042 #: 950.data.seed-values.sql:11543
3043 msgid "Login via srfsh"
3044 msgstr "Přihlášení prostřednictvím srfsh"
3046 #: 950.data.seed-values.sql:5815
3050 #: 950.data.seed-values.sql:6094
3051 msgid "Mon-Khmer (Other)"
3052 msgstr "Mon-khmerské jazyky (ostatní)"
3054 #: 950.data.seed-values.sql:10035
3055 msgid "See Also From Tracing -- Personal Name"
3056 msgstr "Viz také z dohledávání -- osobní jméno"
3058 # id::clm.value__pap
3059 #: 950.data.seed-values.sql:6149
3063 #: 950.data.seed-values.sql:6108
3065 msgstr "Márvárština"
3067 #: 950.data.seed-values.sql:270
3069 msgstr "zpoždění_minimální"
3071 # id::clm.value__dak
3072 #: 950.data.seed-values.sql:5910
3076 #: 950.data.seed-values.sql:1601
3077 msgid "Local Administrator"
3078 msgstr "Lokální administrátor"
3081 #: 950.data.seed-values.sql:272
3083 msgstr "zpoždění_střední"
3085 #: 950.data.seed-values.sql:5982
3086 msgid "Haitian French Creole"
3087 msgstr "Haitsko-francouzská kreolština"
3089 #: 950.data.seed-values.sql:5863
3093 # id::clm.value__swe
3094 #: 950.data.seed-values.sql:6224
3098 #: 950.data.seed-values.sql:9330
3099 msgid "Invalid value for \"copy_number\""
3100 msgstr "Neplatná hodnota \"copy_number\" (číslo exempláře)"
3102 # id::clm.value__sgn
3103 #: 950.data.seed-values.sql:6188
3104 msgid "Sign languages"
3105 msgstr "Znakové jazyky"
3107 # id::clm.value__chm
3108 #: 950.data.seed-values.sql:5890
3112 # id::clm.value__ewe
3113 #: 950.data.seed-values.sql:5937
3117 #: 950.data.seed-values.sql:6258
3118 msgid "Tupi languages"
3119 msgstr "Tupi jazyky"
3121 #: 950.data.seed-values.sql:5826
3122 msgid "Algonquian (Other)"
3123 msgstr "Algonkinské jazyky (ostatní)"
3125 # id::clm.value__fao id::clm.value__-far
3126 #: 950.data.seed-values.sql:5940 950.data.seed-values.sql:5941
3130 #: 950.data.seed-values.sql:34
3131 msgid "Alerting block on Circ and Hold"
3132 msgstr "Upozornění s blokací výpůjček a rezervaqcí"
3134 # id::clm.value__dan
3135 #: 950.data.seed-values.sql:5911
3139 #: 950.data.seed-values.sql:5920
3140 msgid "Dravidian (Other)"
3141 msgstr "Drávidské jazyky (ostatní)"
3143 #: 950.data.seed-values.sql:10049
3144 msgid "Established Heading Linking Entry -- Corporate Name"
3145 msgstr "Záznam odkazující na systemizované záhlaví -- název korporace"
3147 #: 950.data.seed-values.sql:300
3151 #: 950.data.seed-values.sql:5902
3152 msgid "Creoles and Pidgins, English-based (Other)"
3153 msgstr "Kreolština a jiné pidginy na základě angličtiny"
3155 #: 950.data.seed-values.sql:5908
3156 msgid "Cushitic (Other)"
3157 msgstr "Kušitské jazyky (ostatní)"
3159 #: 950.data.seed-values.sql:6237
3163 #: 950.data.seed-values.sql:6146
3165 msgstr "Pahlaví (střední perština)"
3167 #: 950.data.seed-values.sql:4862
3168 msgid "Add to Published Book Bags"
3169 msgstr "Přidat do zveřejněných seznamů knih"
3171 #: 950.data.seed-values.sql:9320
3172 msgid "Invalid value for \"status\""
3173 msgstr "Neplatná hodnota pro \"status\""
3175 #: 950.data.seed-values.sql:10061
3176 msgid "See Also Tracing -- Personal Name"
3177 msgstr "Viz také dohledávání -- osobní jméno"
3179 # id::clm.value__slo
3180 #: 950.data.seed-values.sql:6196
3182 msgstr "Slovenština"
3184 #: 950.data.seed-values.sql:10145
3185 msgid "Not applicable"
3186 msgstr "Nelze použít"
3188 #: 950.data.seed-values.sql:5877
3189 msgid "Central American Indian (Other)"
3190 msgstr "Indiánské jazyky střední Ameriky (ostatní)"
3192 #: 950.data.seed-values.sql:6035
3196 #: 950.data.seed-values.sql:6369
3201 #: 950.data.seed-values.sql:294
3205 #: 950.data.seed-values.sql:8819
3206 msgid "Historical Circulations per Copy"
3207 msgstr "Historické výpůjčky podle exempláře"
3209 #: 950.data.seed-values.sql:156
3211 msgstr "Univerzální kód výrobků (UPC)"
3213 #: 950.data.seed-values.sql:8725
3214 msgid "Handling Charge"
3215 msgstr "Manipulační poplatek"
3217 #: 950.data.seed-values.sql:10144
3218 msgid "Canadian Subject Headings"
3219 msgstr "Kanadské věcné třídění"
3221 #: 950.data.seed-values.sql:5828
3222 msgid "English, Old (ca. 450-1100)"
3223 msgstr "Anglosaština, stará (cca 450-1100)"
3225 #: 950.data.seed-values.sql:6111
3226 msgid "North American Indian (Other)"
3227 msgstr "Severoamerické indiánské jazyky (ostatní)"
3229 # id::clm.value__pol
3230 #: 950.data.seed-values.sql:6156
3234 #: 950.data.seed-values.sql:10025
3235 msgid "Heading -- Topical Term"
3236 msgstr "Záhlaví - tematický termín"
3238 # id::clm.value__crh
3239 #: 950.data.seed-values.sql:5906
3240 msgid "Crimean Tatar"
3241 msgstr "Krymská tatarština"
3243 #: 950.data.seed-values.sql:4855
3245 msgstr "Seznam knih"
3247 #: 950.data.seed-values.sql:10063
3248 msgid "See Also Tracing -- Meeting Name"
3249 msgstr "Viz také dohledávání -- jméno akce"
3251 #: 950.data.seed-values.sql:5861
3253 msgstr "Bhódžpurí (bhódžpurština)"
3255 #: 950.data.seed-values.sql:6252
3257 msgstr "Tsimshijské jazyky"
3259 #: 950.data.seed-values.sql:439
3260 msgid "Your Bookmobile"
3261 msgstr "Vaše pojízdná knihovna"
3263 # id::clm.value__nog
3264 #: 950.data.seed-values.sql:6126
3268 #: 950.data.seed-values.sql:11556
3269 msgid "Verification via remoteauth"
3270 msgstr "Ověření prostřednictvím vzdálené autentizace"
3272 #: 950.data.seed-values.sql:5931
3273 msgid "English, Middle (1100-1500)"
3274 msgstr "Angličtina, střední doba (1100-1500)"
3276 #: 950.data.seed-values.sql:6174
3280 # id::clm.value__sux
3281 #: 950.data.seed-values.sql:6222
3285 #: 950.data.seed-values.sql:8730
3289 #: 950.data.seed-values.sql:6286
3293 # id::clm.value__mni
3294 #: 950.data.seed-values.sql:6099
3296 msgstr "Manipurština"
3298 #: 950.data.seed-values.sql:5872
3300 msgstr "Burjatština"
3302 # id::clm.value__man
3303 #: 950.data.seed-values.sql:6081
3305 msgstr "Mandingština"
3307 # id::clm.value__hup
3308 #: 950.data.seed-values.sql:5994
3312 #: 950.data.seed-values.sql:6004 950.data.seed-values.sql:6009
3313 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
3314 msgstr "Interlingua (Mezinárodní pomocná jazyková asociace)"
3316 # id::clm.value__ice
3317 #: 950.data.seed-values.sql:5997
3319 msgstr "Islandština"
3321 #: 950.data.seed-values.sql:10040
3322 msgid "See Also From Tracing -- Genre/Form Term"
3323 msgstr "Viz také z dohledávání -- termín žánru/formy"
3325 #: 950.data.seed-values.sql:6262
3329 #: 950.data.seed-values.sql:5979
3331 msgstr "Gudžarátština"
3333 #: 950.data.seed-values.sql:6328
3334 msgid "Fiction (not further specified)"
3335 msgstr "Beletrie (bez bližší specifikace)"
3337 #: 950.data.seed-values.sql:6083
3338 msgid "Austronesian (Other)"
3339 msgstr "Malajsko-polynéské jazyky (ostatní)"
3341 # id::clm.value__akk
3342 #: 950.data.seed-values.sql:5823
3347 #: 950.data.seed-values.sql:317
3351 # id::clm.value__kor
3352 #: 950.data.seed-values.sql:6042
3356 #: 950.data.seed-values.sql:6189
3360 #: 950.data.seed-values.sql:9317
3361 msgid "New record had insufficient quality"
3362 msgstr "Nový záznam není dostatečně kvalitní"
3364 #: 950.data.seed-values.sql:6321
3365 msgid "Manuscript notated music"
3366 msgstr "Rukopisná hudebnina"
3368 #: 950.data.seed-values.sql:10016
3369 msgid "Established Heading Linking Entry -- Uniform Title"
3370 msgstr "Záznam odkazující na systemizované záhlaví -- unifikovaný název"
3372 #: 950.data.seed-values.sql:6361
3376 #: 950.data.seed-values.sql:6354
3380 #: 950.data.seed-values.sql:6131
3384 #: 950.data.seed-values.sql:10065
3385 msgid "See Also Tracing -- Geographic Name"
3386 msgstr "Viz také dohledávání -- geografické jméno"
3388 #: 950.data.seed-values.sql:1611
3389 msgid "Can do anything at the Consortium level"
3390 msgstr "Může dělat cokoliv na úrovni konsorcia"
3392 # id::clm.value__cad
3393 #: 950.data.seed-values.sql:5876
3397 #: 950.data.seed-values.sql:6060
3401 #: 950.data.seed-values.sql:6026
3405 #: 950.data.seed-values.sql:5981
3409 #: 950.data.seed-values.sql:166
3410 msgid "Local Free-Text Call Number"
3411 msgstr "Lokální signatura (zapsaná volným textem)"
3413 #: 950.data.seed-values.sql:6055 950.data.seed-values.sql:6136
3414 msgid "Occitan (post-1500)"
3415 msgstr "Okcitánština (po 1500)"
3417 #: 950.data.seed-values.sql:9315
3418 msgid "Malformed record cause Import failure"
3419 msgstr "Poškozený záznam způsobil chybu importu"
3421 #: 950.data.seed-values.sql:6211
3423 msgstr "Songhajština"
3425 # id::i18n_l.name__es-US
3426 #: 950.data.seed-values.sql:341
3427 msgid "Spanish (US)"
3428 msgstr "Španělština (US)"
3430 #: 950.data.seed-values.sql:299
3435 #: 950.data.seed-values.sql:429 950.data.seed-values.sql:2486
3439 #: 950.data.seed-values.sql:1595
3440 msgid "Acquisitions Administrator"
3441 msgstr "Administrátor akvizice"
3443 #: 950.data.seed-values.sql:10166
3444 msgid "Vandelay Queue"
3445 msgstr "Fronta nástroje Vandelay"
3447 # id::vqbrad.description__3
3448 #: 950.data.seed-values.sql:4783
3449 msgid "Language of work"
3452 #: 950.data.seed-values.sql:5812
3457 #: 950.data.seed-values.sql:292
3461 #: 950.data.seed-values.sql:374 950.data.seed-values.sql:395
3462 #: 950.data.seed-values.sql:414 950.data.seed-values.sql:4793
3463 msgid "Publication Date"
3464 msgstr "Datum vydání"
3466 # id::clm.value__udm
3467 #: 950.data.seed-values.sql:6264
3469 msgstr "Udmurtština"
3471 # id::clm.value__gle id::clm.value__-iri
3472 #: 950.data.seed-values.sql:5966 950.data.seed-values.sql:6012
3476 #: 950.data.seed-values.sql:10017
3477 msgid "See Also Tracing -- Uniform Title"
3478 msgstr "Viz také dohledávání -- unifikovaný název"
3480 # id::clm.value__cze id::i18n_l.name__cs-CZ id::i18n_l.description__cs-CZ
3481 # id::clm.value__cze
3482 #: 950.data.seed-values.sql:329 950.data.seed-values.sql:330
3483 #: 950.data.seed-values.sql:5909
3487 #: 950.data.seed-values.sql:6072
3488 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
3489 msgstr "Luoština (Keňa a Tanzanie)"
3491 # id::clm.value__kbd
3492 #: 950.data.seed-values.sql:6030
3494 msgstr "Kabardština"
3496 # id::clm.value__lah
3497 #: 950.data.seed-values.sql:6053
3501 # id::clm.value__bel
3502 #: 950.data.seed-values.sql:5857
3504 msgstr "Běloruština"
3506 # id::czs.label__loc
3507 #: 950.data.seed-values.sql:353
3508 msgid "Library of Congress"
3509 msgstr "Kongresová knihovna"
3511 #: 950.data.seed-values.sql:11542
3512 msgid "Login via opensrf"
3513 msgstr "Přihlášení prostřednictvím opensrf"
3515 #: 950.data.seed-values.sql:5821
3519 #: 950.data.seed-values.sql:137
3520 msgid "Name Subject"
3521 msgstr "Jmenné téma"
3523 #: 950.data.seed-values.sql:6199
3524 msgid "Northern Sami"
3525 msgstr "Sami jazyky, severní"
3527 #: 950.data.seed-values.sql:6285
3531 #: 950.data.seed-values.sql:123
3532 msgid "Title Proper"
3535 #: 950.data.seed-values.sql:11561
3536 msgid "OPAC Login (tpac)"
3537 msgstr "Přihlášení do OPACu (tpac)"
3539 #: 950.data.seed-values.sql:6304
3541 msgstr "Dospívající"
3543 # id::clm.value__rum
3544 #: 950.data.seed-values.sql:6169
3548 # id::clm.value__aze
3549 #: 950.data.seed-values.sql:5846
3551 msgstr "Ázerbájdžánština"
3553 # id::clm.value__srd
3554 #: 950.data.seed-values.sql:6214
3558 #: 950.data.seed-values.sql:6362
3562 #: 950.data.seed-values.sql:477
3563 msgid "System: Deposit"
3564 msgstr "Systém: Vklad"
3566 #: 950.data.seed-values.sql:10142
3567 msgid "Medical Subject Headings"
3568 msgstr "Medical Subject Headings"
3570 #: 950.data.seed-values.sql:11545
3571 msgid "Login via translator-v1"
3572 msgstr "Přihlášení prostřednictvím translátoru-v1"
3574 #: 950.data.seed-values.sql:6313
3575 msgid "Projected medium"
3576 msgstr "Projekční médium"
3578 #: 950.data.seed-values.sql:2502
3582 # id::clm.value__lao
3583 #: 950.data.seed-values.sql:6056
3587 #: 950.data.seed-values.sql:160
3591 #: 950.data.seed-values.sql:11547
3592 msgid "Login via remoteauth"
3593 msgstr "Přihlášení prostřednictvím vzdálené autentizace"
3595 #: 950.data.seed-values.sql:6193
3596 msgid "Siouan (Other)"
3597 msgstr "Siouxské jazyky (ostatní)"
3599 # id::clm.value__sco
3600 #: 950.data.seed-values.sql:6183
3604 # id::clm.value__men
3605 #: 950.data.seed-values.sql:6089
3609 #: 950.data.seed-values.sql:6137
3611 msgstr "Odžibwejština"
3613 # id::clm.value__sus
3614 #: 950.data.seed-values.sql:6221
3618 #: 950.data.seed-values.sql:5881
3619 msgid "Caucasian (Other)"
3620 msgstr "Kavkazské jazyky (ostatní)"
3622 # id::clm.value__kur
3623 #: 950.data.seed-values.sql:6049
3627 #: 950.data.seed-values.sql:6278
3631 #: 950.data.seed-values.sql:11546
3632 msgid "Login via xmlrpc"
3633 msgstr "Přihlášení prostřednictvím xmlrpc"
3635 # id::i18n_l.description__es-US
3636 #: 950.data.seed-values.sql:342
3637 msgid "American Spanish"
3638 msgstr "Americká španělština"
3640 #: 950.data.seed-values.sql:6116
3641 msgid "Ndebele (Zimbabwe) "
3642 msgstr "Ndebelština (Zimbabwe) "
3644 #: 950.data.seed-values.sql:6068
3645 msgid "Luba-Katanga"
3646 msgstr "Lubu-katanžština"
3649 #: 950.data.seed-values.sql:6349
3651 msgstr "Elektronický"
3653 #: 950.data.seed-values.sql:6330
3655 msgstr "Divadelní hry"
3657 #: 950.data.seed-values.sql:6294
3662 #: 950.data.seed-values.sql:6347
3664 msgstr "Braillovo písmo"
3666 #: 950.data.seed-values.sql:6329
3667 msgid "Comic strips"
3668 msgstr "Kreslené seriály (komiksy)"
3670 # id::clm.value__ido
3671 #: 950.data.seed-values.sql:5998
3675 # id::i18n_l.description__fr-CA
3676 #: 950.data.seed-values.sql:336
3677 msgid "Canadian French"
3678 msgstr "Kanadská francouzština"
3680 #: 950.data.seed-values.sql:162
3684 #: 950.data.seed-values.sql:5945
3685 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
3686 msgstr "Ugrofinské jazyky (ostatní)"
3688 #: 950.data.seed-values.sql:5829
3689 msgid "Apache languages"
3690 msgstr "Apačské jazyky"
3692 #: 950.data.seed-values.sql:38
3693 msgid "Alerting block on Hold"
3694 msgstr "Upozornění s blokací zerevací"
3696 #: 950.data.seed-values.sql:6170
3700 #: 950.data.seed-values.sql:256
3701 msgid "7_days_2_renew"
3702 msgstr "7_dní_2_prodloužení"
3704 #: 950.data.seed-values.sql:5933
3705 msgid "Eskimo languages"
3706 msgstr "Eskymáčtina"
3708 #: 950.data.seed-values.sql:4865
3709 msgid "Checkout Items"
3710 msgstr "Vypůjčené exempláře"
3712 #: 950.data.seed-values.sql:132
3713 msgid "Other Author"
3714 msgstr "Další autor"
3716 #: 950.data.seed-values.sql:5840
3717 msgid "Athapascan (Other)"
3718 msgstr "Athapaskánské jazyky (ostatní)"
3720 #: 950.data.seed-values.sql:6117
3724 #: 950.data.seed-values.sql:37
3725 msgid "Alerting block on Hold and Renew"
3726 msgstr "Varování s blokací rezervací a prodloužení"
3728 #: 950.data.seed-values.sql:6212 950.data.seed-values.sql:6217
3730 msgstr "Sothoština, jižní"
3732 # id::clm.value__was
3733 #: 950.data.seed-values.sql:6280
3737 #: 950.data.seed-values.sql:6213
3739 msgstr "Španělština"
3741 #: 950.data.seed-values.sql:10044
3742 msgid "See Also From Tracing -- Form Subdivision"
3743 msgstr "Viz také z dohledávání -- podtřídění podle formy"
3745 #: 950.data.seed-values.sql:10042
3746 msgid "See Also From Tracing -- Geographic Subdivision"
3747 msgstr "Viz také z dohledávání -- geografické podtřídění"
3749 # id::cam.description__b
3750 #~ msgid "The item is intended for children, approximate ages 6-8 years."
3751 #~ msgstr "Jednotka je určená dětem přibližně ve věku 6-8 let."
3753 # id::cam.description__f
3755 #~ "The item is aimed at a particular audience and the nature of the "
3756 #~ "presentation makes the item of little interest to another audience."
3758 #~ "Exemplář zaměřený na specifickou skupinu uživatelů a způsob prezentace činí "
3759 #~ "exemplář nezajímavým pro jinou skupinu"
3761 # id::clfm.description__i
3762 # velice nejistý překlad
3763 #~ msgid "The item is a single letter or collection of correspondence."
3764 #~ msgstr "Exemplář je jediný odpovídající zadání nebo sbírce."
3766 # id::clfm.description__p
3767 #~ msgid "The item is a poem or collection of poems."
3768 #~ msgstr "Jednotka je báseň nebo sbírka básní"
3770 # id::clfm.description__s
3771 #~ msgid "The item is a speech or collection of speeches."
3772 #~ msgstr "Jednotka je projev nebo sbírkou projevů"
3774 # id::cam.description__j
3776 #~ "The item is intended for children and young people, approximate ages 0-15 "
3779 #~ "Tento exemplář je určen pro děti a mládež, přibližné věkové skupiny 0-15 let."
3781 # id::clfm.description__u
3782 #~ msgid "The literary form of the item is unknown."
3783 #~ msgstr "Literární forma exempláře je neznámá."
3785 # id::clfm.description__m
3787 #~ "The item is a variety of literary forms (e.g., poetry and short stories)."
3789 #~ "Tento exemplář je nejrůznější literárních form (např. poezie nebo povídky)."
3791 # id::cam.description__d
3792 #~ msgid "The item is intended for young people, approximate ages 14-17 years."
3794 #~ "Tento exemplář je určen pro mladé lidi, přibližné věkové skupiny 14-17 let."
3796 # id::cam.description__
3797 #~ msgid "The target audience for the item not known or not specified."
3798 #~ msgstr "Uživatelské určení daného exempláře neznámé nebo neurčené."
3800 # id::clfm.description__j
3801 #~ msgid "The item is a short story or collection of short stories."
3802 #~ msgstr "Exemplář je krátký příběh nebo sbírka krátkých příběhů."
3804 # id::cam.description__g
3806 #~ "The item is of general interest and not aimed at an audience of a particular "
3807 #~ "intellectual level."
3809 #~ "Exemplář je všeobecného zaměření a není zaměřen na určitou úroveň znalostí."
3811 # id::clfm.description__h
3812 #~ msgid "The item is a humorous work, satire or of similar literary form."
3813 #~ msgstr "Exemplář je humorná práce, satira nebo podobná literární forma."
3815 # id::cam.description__c
3816 #~ msgid "The item is intended for young people, approximate ages 9-13 years."
3817 #~ msgstr "Exemplář je určen mladistvým ve věku 9-13 let."
3819 # id::clfm.description__1
3821 #~ "The item is a work of fiction and no further identification of the literary "
3822 #~ "form is desired"
3824 #~ "Exemplář je beletrie a žádná další identifikace literární formy není "
3827 # id::clfm.description__0
3829 #~ "The item is not a work of fiction and no further identification of the "
3830 #~ "literary form is desired"
3832 #~ "Exemplář není beletrie a žádná další identifikace literární formy není "
3835 # id::cam.description__e
3836 #~ msgid "The item is intended for adults."
3837 #~ msgstr "Exemplář je určen dospělým."
3839 # id::cam.description__a
3840 #~ msgid "The item is intended for children, approximate ages 0-5 years."
3841 #~ msgstr "Exemplář je určen dětem ve věku 0-5 let."
3844 #~ "This prevents the system from charging more than the item price in overdue "
3847 #~ "Toto zabraňuje systému účtovat v rámci pokut za pozdní vrácení vyšší částku, "
3848 #~ "než jaká je hodnota exempláře."
3850 #~ msgid "Holds: Block Renewal of Items Needed for Holds"
3852 #~ "Rezervace: Blokovat prodloužení exemplářů nutných pro splnění rezervací"
3854 #~ msgid "Patron must log in with barcode and password at selfcheck station"
3856 #~ "Čtenář se na samoobslužné výpůjční stanici musí přihlásit svým čárovým kódem "
3859 #~ msgid "Persistent Login Duration"
3860 #~ msgstr "Délka trvalého přihlášení"
3863 #~ "When a user has more than this number of concurrently active self-serve "
3864 #~ "password reset requests for their account, prevent the user from creating "
3865 #~ "any new self-serve password reset requests until the number of active "
3866 #~ "requests for the user drops back below this number."
3868 #~ "Pokud má uživatel více než tento počet současně aktivních požadavků na nové "
3869 #~ "nastavení hesla, zabránit uživateli ve vytvoření jakéhokoliv dalšího "
3870 #~ "požadavku na nastavení nového hesla, dokud počet aktivních požadavků znovu "
3871 #~ "neklesne pod tento počet."
3874 #~ "Prevent the creation of new self-serve password reset requests until the "
3875 #~ "number of active requests drops back below this number."
3877 #~ "Zabránit vytvoření nového požadavku na nastavení nového hesla, dokud počet "
3878 #~ "aktivních požadavků znovu neklesne pod tento počet."
3881 #~ "Length of time (in seconds) a self-serve password reset request should "
3884 #~ "Délka času (v sekundách), po kterou má zůstat požadavek na nové nastavení "
3885 #~ "hesla aktivním."
3888 #~ "Circulation: Maximum concurrently active self-serve password reset requests"
3890 #~ "Výpůjčky: Maximum současně aktivních požadavků na nové nastavení hesla"
3892 #~ msgid "Courier Code"
3893 #~ msgstr "Kód kurýra"
3896 #~ "During offline circulations, allow patrons to identify themselves with "
3897 #~ "usernames in addition to barcode. For this setting to work, a barcode "
3898 #~ "format must also be defined"
3900 #~ "Umožnit čtenářům se během offline výpůjček identifikovat nejenom čárovým "
3901 #~ "kódem, ale i uživatelským jménem. Aby toto nastavení fungovalo, musí být "
3902 #~ "rovněž definován formát čárového kódu"
3904 #~ msgid "Holds: Has Local Copy Block"
3905 #~ msgstr "Rezervace: Lokální exemplář je blokován"
3908 #~ "Circulation: Maximum concurrently active self-serve password reset requests "
3911 #~ "Výpůjčky: Maximum současně aktivních požadavků na nastavení nového hesla na "
3914 #~ msgid "Holds: Clear shelf copy status"
3915 #~ msgstr "Rezervace: Zrušit status exempláře na regále"
3917 #~ msgid "All selfcheck stations must use a workstation"
3919 #~ "Všechny stanice pro samoobslužné půjčování musí používat pracovní stanici"
3921 #~ msgid "Selfcheck: Workstation Required"
3922 #~ msgstr "Stanice pro samoobslužné půjčování: Je vyžadována pracovní stanice"
3924 #~ msgid "Circulation: Self-serve password reset request time-to-live"
3925 #~ msgstr "Výpůjčky: Životnost požadavku na nastavení nového hesla"
3928 #~ "When the amount remaining in the fund, including spent money and "
3929 #~ "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund "
3930 #~ "will be blocked."
3932 #~ "Pokud se částka zbývající ve fondu - včetně již utracených peněz a závazků - "
3933 #~ "dostane pod toto procento, pokusy o utrácení z tohoto fondu budou "
3937 #~ "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a "
3938 #~ "hold during hold placement time, alert the patron"
3940 #~ "Upozornit čtenáře, je-li v knihovně, od níž je rezervace požadována, "
3941 #~ "dostupný exemplář, který by mohl splnit rezervaci během doby platnosti "
3944 #~ msgid "How long a persistent login lasts. E.g. '2 weeks'"
3945 #~ msgstr "Délka trvání trvalého přihlášení. Např. \"2 týdny\""
3948 #~ "Any copies that have not been put into reshelving, in-transit, or on-holds-"
3949 #~ "shelf (for a new hold) during the clear shelf process will be put into this "
3950 #~ "status. This is basically a purgatory status for copies waiting to be "
3951 #~ "pulled from the shelf and processed by hand"
3953 #~ "Všem exemplářům, které nejsou zařazovány zpět za regál, v přepravě nebo na "
3954 #~ "regále s rezervacemi (pro novou rezervaci) bude během procesu čištění regálů "
3955 #~ "přidělen tento status. Jedná se vlastně o očistný status pro exempláře, "
3956 #~ "které čekají na vytažení z regálu a ruční zpracování"
3958 #~ msgid "System maintenance, configuration, etc."
3959 #~ msgstr "Údržba systému, konfigurace apod."
3961 #~ msgid "Local System Administrator"
3962 #~ msgstr "Správce lokálního systému"
3964 #~ msgid "Selfcheck: Require Patron Password"
3965 #~ msgstr "Samoobslužná výpůjční stanice: Vyžadovat po čtenáři heslo"
3967 #~ msgid "GUI: Work Log: Maximum Patrons Logged"
3968 #~ msgstr "GUI: Pracovní deník: maximum přihlášených čtenářů"
3970 #~ msgid "Appends staff initials and edit date into note content."
3971 #~ msgstr "Přidává do obsahu poznámky iniciály zaměstnance a datum editace."
3973 #~ msgid "Offline: Patron Usernames Allowed"
3974 #~ msgstr "Offline: Povolení uživatelských jmen čtenářů"
3976 #~ msgid "Circ: Cap Max Fine at Item Price"
3977 #~ msgstr "Výpůjčky: Maximální pokuta je cena exempláře"
3980 #~ "Courier Code for the library. Available in transit slip templates as the "
3981 #~ "%courier_code% macro."
3983 #~ "Kód kurýra pro knihovnu. Dostupný v šablonách stvrzenek pro přepravu jako "
3984 #~ "makro %courier_code%."
3987 #~ "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a "
3988 #~ "hold during hold placement time, do not allow the hold to be placed"
3990 #~ "Je-li během doby zadání rezervace v žádající knihovně dostupný exemplář, "
3991 #~ "který by mohl splnit rezervaci, nepovolit zadání rezervace"
3994 #~ "Maximum entries for \"Most Recently Affected Patrons...\" section of the "
3995 #~ "Work Log interface."
3997 #~ "Maximální počet záznamů sekce \"Nejnověji postižených čtenářů...\" v "
3998 #~ "rozhraní pracovního deníku."
4001 #~ "When an item could fulfill a hold, do not allow the current patron to renew"
4003 #~ "Pokud může být exemplář využit pro splnění rezervace, nepovolit prodloužení "
4007 #~ "Maximum entries for \"Most Recent Staff Actions\" section of the Work Log "
4010 #~ "Maximální počet záznamů pro sekci \"Nejnovější akce zaměstnanců\" v rozhraní "
4011 #~ "pracovního logu."
4014 #~ "When the amount remaining in the fund, including spent money and "
4015 #~ "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund "
4016 #~ "will result in a warning to the staff."
4018 #~ "Pokud se částka zbývající ve fondu (včetně již utracených peněz a závazků) "
4019 #~ "dostane pod toto procento, při pokusu utratit peníze z tohoto fondu obdží "
4020 #~ "personál varovnou zprávu."
4023 #~ "GUI: Require staff initials for entry/edit of item/patron/penalty "
4024 #~ "notes/messages."
4026 #~ "GUI: Vyžadovat iniciály personálu pro zadávání/editaci poznámek/zpráv "
4027 #~ "týkajících se exemplářů/čtenářů/pokut"
4029 #~ msgid "GUI: Work Log: Maximum Actions Logged"
4030 #~ msgstr "GUI: Pracovní log: maximum zaznamenaných akcí"
4032 #~ msgid "Fund Spending Limit for Block"
4033 #~ msgstr "Limit pro blokaci při čerpání z fondu"
4035 #~ msgid "Fund Spending Limit for Warning"
4036 #~ msgstr "Limit pro varování při čerpání z fondu"
4038 #~ msgid "Use audio alerts for selfcheck events"
4040 #~ "Použít zvuková upozornění pro události vztahující se k samoobslužnému "
4043 #~ msgid "Selfcheck: Audio Alerts"
4044 #~ msgstr "Samoobslužná výpůjční stanice: Zvuková upozornění"
4046 #~ msgid "Holds: Has Local Copy Alert"
4047 #~ msgstr "Rezervace: Upozornit, je-li exemplář k dispozici lokálně"