]> git.evergreen-ils.org Git - Evergreen.git/blob - build/i18n/po/db.seed/cs-CZ.po
Merge remote-tracking branch 'eg-working/user/berick/hold-current-shelf-lib'
[Evergreen.git] / build / i18n / po / db.seed / cs-CZ.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Evergreen 1.4\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: open-ils-dev@list.georgialibraries.org\n"
5 "POT-Creation-Date: 2011-04-18 22:55-0400\n"
6 "PO-Revision-Date: 2011-12-07 14:53+0000\n"
7 "Last-Translator: Eva Cerninakova <Unknown>\n"
8 "Language-Team: UISK <LL@li.org>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-08 05:37+0000\n"
13 "X-Generator: Launchpad (build 14443)\n"
14 "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
15 "X-Poedit-Language: Czech\n"
16 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
17
18 # id::vqbrad.description__11
19 #: 950.data.seed-values.sql:97 950.data.seed-values.sql:2490
20 msgid "Internal ID"
21 msgstr "Interní ID"
22
23 # id::clm.value__ady
24 #: 950.data.seed-values.sql:3506
25 msgid "Adygei"
26 msgstr "Adygei"
27
28 # id::cza.label__5 id::cza.label__14 id::cza.label__23
29 #: 950.data.seed-values.sql:24 950.data.seed-values.sql:289
30 #: 950.data.seed-values.sql:310 950.data.seed-values.sql:329
31 msgid "Title"
32 msgstr "Název"
33
34 #: 950.data.seed-values.sql:1952
35 msgid "AuthorizeNet password"
36 msgstr "Heslo služby AuthorizeNet"
37
38 #: 950.data.seed-values.sql:39
39 msgid "Series Title"
40 msgstr "Název edice"
41
42 # id::clm.value__jav
43 #: 950.data.seed-values.sql:3704
44 msgid "Javanese"
45 msgstr "Javánština"
46
47 # id::clfm.value__p
48 #: 950.data.seed-values.sql:4026
49 msgid "Poetry"
50 msgstr "Poezie"
51
52 # id::ccs.name__6
53 #: 950.data.seed-values.sql:224
54 msgid "In transit"
55 msgstr "V přepravě"
56
57 # id::clm.value__pau
58 #: 950.data.seed-values.sql:3839
59 msgid "Palauan"
60 msgstr "Palauština"
61
62 #: 950.data.seed-values.sql:233
63 msgid "On reservation shelf"
64 msgstr "Na regále s rezervacemi"
65
66 # id::clm.value__vai
67 #: 950.data.seed-values.sql:3961
68 msgid "Vai"
69 msgstr "Vai"
70
71 #: 950.data.seed-values.sql:2002
72 msgid "Credit card processing: PayflowPro vendor"
73 msgstr "Zpracování kreditní karty: obchodník využívající službu PayflowPro"
74
75 #: 950.data.seed-values.sql:5334
76 msgid ""
77 "This prevents the system from charging more than the item price in overdue "
78 "fines"
79 msgstr ""
80 "Toto zabraňuje systému účtovat v rámci pokut za pozdní vrácení vyšší částku, "
81 "než jaká je hodnota exempláře."
82
83 #: 950.data.seed-values.sql:1971
84 msgid "PayPal login"
85 msgstr "Přihlášení do služby PayPal"
86
87 # id::cblvl.value__b
88 # možná by bylo lepší užít číslo periodika
89 #: 950.data.seed-values.sql:4042
90 msgid "Serial component part"
91 msgstr "Číslo/svazek seriálu"
92
93 #: 950.data.seed-values.sql:3812
94 msgid "Niuean"
95 msgstr "Niue"
96
97 # id::clm.value__fat
98 #: 950.data.seed-values.sql:3631
99 msgid "Fanti"
100 msgstr "Fantiština"
101
102 #: 950.data.seed-values.sql:1994
103 msgid "Credit card processing: PayflowPro password"
104 msgstr "Zpracování kreditní karty: heslo do služby PayflowPro"
105
106 # id::crcd.name__1
107 #: 950.data.seed-values.sql:165
108 msgid "7_days_0_renew"
109 msgstr "7_dní_0_prodloužení"
110
111 # id::clm.value__nor
112 #: 950.data.seed-values.sql:3817
113 msgid "Norwegian"
114 msgstr "Norština"
115
116 # id::cza.label__3 id::cza.label__12 id::cza.label__21
117 #: 950.data.seed-values.sql:285 950.data.seed-values.sql:306
118 #: 950.data.seed-values.sql:325
119 msgid "LCCN"
120 msgstr "LCCN"
121
122 # id::clm.value__mas
123 #: 950.data.seed-values.sql:3774
124 msgid "Masai"
125 msgstr "Masajština"
126
127 # id::clm.value__bam
128 #: 950.data.seed-values.sql:3540
129 msgid "Bambara"
130 msgstr "Bambarština"
131
132 #: 950.data.seed-values.sql:2026
133 msgid "Holds: Block Renewal of Items Needed for Holds"
134 msgstr ""
135 "Rezervace: Blokovat prodloužení exemplářů nutných pro splnění rezervací"
136
137 #: 950.data.seed-values.sql:2413
138 msgid ""
139 "Instead of All fields, show just suggested fields in patron registration by "
140 "default."
141 msgstr ""
142 "Při registraci čtenáře standardně zobrazit pouze vybraná pole, nikoliv "
143 "všechna pole."
144
145 # id::clm.value__abk
146 #: 950.data.seed-values.sql:3502
147 msgid "Abkhaz"
148 msgstr "Abchazština"
149
150 #: 950.data.seed-values.sql:3870
151 msgid "Santali"
152 msgstr "Santálí"
153
154 # id::clm.value__dua
155 #: 950.data.seed-values.sql:3610
156 msgid "Duala"
157 msgstr "Dualština"
158
159 #: 950.data.seed-values.sql:85
160 msgid "ISMN"
161 msgstr "ISMN"
162
163 # id::clm.value__vot
164 #: 950.data.seed-values.sql:3965
165 msgid "Votic"
166 msgstr "Votiatština"
167
168 # id::clfm.value__u
169 #: 950.data.seed-values.sql:4028
170 msgid "Unknown"
171 msgstr "Neznámý"
172
173 #: 950.data.seed-values.sql:2408
174 msgid "GUI: Regex for post_code field on patron registration"
175 msgstr "GUI: Regex pro post_code field při registraci čtenáře"
176
177 #: 950.data.seed-values.sql:372
178 msgid "Example Branch 2"
179 msgstr "Vzorová pobočka 2"
180
181 #: 950.data.seed-values.sql:3943
182 msgid "Tsonga"
183 msgstr "Tsongština"
184
185 #: 950.data.seed-values.sql:2345
186 msgid ""
187 "The ident_value2 field will be suggested on the patron registration screen. "
188 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
189 "field is shown or required this setting is ignored."
190 msgstr ""
191 "Pole ident_value2 bude navrženo na obrazovce s registrací čtenáře. Návrh "
192 "pole je zobrazen, pokud jsou zobrazena navrhovaná pole. Pokud je pole "
193 "zobrazeno nebo je povinné, toto nastavení není uplatněno."
194
195 #: 950.data.seed-values.sql:2357
196 msgid ""
197 "The master_account field will be shown on the patron registration screen. "
198 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
199 "If the field is required this setting is ignored."
200 msgstr ""
201 "Pole master_account bude zobrazeno na obrazovce s registrací čtenáře. Pole "
202 "je zobrazeno, pokud jsou zobrazena povinná pole, a to i v případě, že samo "
203 "není povinné. Pokud je pole povinné, toto nastavení není uplatněno."
204
205 #: 950.data.seed-values.sql:1396
206 msgid "Acquisitions"
207 msgstr "Akvizice"
208
209 # id::clm.value__kau
210 #: 950.data.seed-values.sql:3716
211 msgid "Kanuri"
212 msgstr "Kanuri"
213
214 # id::clm.value__umb
215 #: 950.data.seed-values.sql:3957
216 msgid "Umbundu"
217 msgstr "Umbundu"
218
219 # id::crrf.name__2
220 # nutná úprava dle kontextu. 10 haléřů za den se mi nelíbí
221 #: 950.data.seed-values.sql:207
222 msgid "10_cent_per_day"
223 msgstr "10_centů_za_den"
224
225 #: 950.data.seed-values.sql:23
226 msgid "Keyword"
227 msgstr "Klíčové slovo"
228
229 #: 950.data.seed-values.sql:2563
230 msgid "Renew Circulations"
231 msgstr "Prodloužit výpůjčky"
232
233 #: 950.data.seed-values.sql:2256
234 msgid "GUI: Example for day_phone field on patron registration"
235 msgstr "GUI: Příklad pole day_phone field při registraci čtenáře"
236
237 # id::clm.value__cel
238 #: 950.data.seed-values.sql:3572
239 msgid "Celtic (Other)"
240 msgstr "Keltské jazyky (ostatní)"
241
242 #: 950.data.seed-values.sql:19
243 msgid "Barred"
244 msgstr "Omezení transakcí"
245
246 # id::clm.value__hil
247 #: 950.data.seed-values.sql:3676
248 msgid "Hiligaynon"
249 msgstr "Hiligayonština"
250
251 #: 950.data.seed-values.sql:1781
252 msgid "Alert on empty bib records"
253 msgstr "Upozornění u prázdných bibliografických záznamů"
254
255 # id::clm.value__kac
256 #: 950.data.seed-values.sql:3710
257 msgid "Kachin"
258 msgstr "Kačjinština"
259
260 # id::crmf.name__4
261 #: 950.data.seed-values.sql:195
262 msgid "overdue_max"
263 msgstr "zpoždění_max"
264
265 #: 950.data.seed-values.sql:2233
266 msgid ""
267 "The barred field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
268 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
269 "field is required this setting is ignored."
270 msgstr ""
271 "Zablokované pole bude zobrazeno na obrazovce s registrací čtenáře. Pole je "
272 "zobrazeno, pokud jsou zobrazena povinná pole, a to i v případě, že samo není "
273 "povinné. Pokud je povinné, toto nastavení není uplatněno."
274
275 #: 950.data.seed-values.sql:3834
276 msgid "Pangasinan"
277 msgstr "Pangsinan"
278
279 #: 950.data.seed-values.sql:2321
280 msgid ""
281 "The evening_phone field will be required on the patron registration screen."
282 msgstr "Pole evening_phone bude na obrazovce s registrací čtenáře povinné."
283
284 #: 950.data.seed-values.sql:1892
285 msgid ""
286 "The purpose is to provide an interval of time after an item goes into the on-"
287 "holds-shelf status before it appears to patrons that it is actually on the "
288 "holds shelf.  This gives staff time to process the item before it shows as "
289 "ready-for-pickup. Examples: \"5 days\", \"1 hour\""
290 msgstr ""
291 "Cílem je poskytnout časový interval mezi dobou, kdy exemplář získá status na "
292 "regále s rezervacemi, a dobou, kdy je z hlediska čtenáře reálně na regále s "
293 "rezervacemi. To umožňuje personálu zpracovat exemplář předtím, než je "
294 "zobrazeno, že je k vyzvednutí. Příklady: \"5 dní\", \"1 hodina\""
295
296 #: 950.data.seed-values.sql:6483
297 msgid "Tax"
298 msgstr "Daň"
299
300 # id::clm.value__pam
301 #: 950.data.seed-values.sql:3836
302 msgid "Pampanga"
303 msgstr "Pampangau"
304
305 # id::clm.value__nah
306 #: 950.data.seed-values.sql:3799
307 msgid "Nahuatl"
308 msgstr "Nahuatl"
309
310 # id::clm.value__yid
311 #: 950.data.seed-values.sql:3978
312 msgid "Yiddish"
313 msgstr "Jidiš"
314
315 # id::clm.value__snd
316 #: 950.data.seed-values.sql:3895
317 msgid "Sindhi"
318 msgstr "Sindhština"
319
320 #: 950.data.seed-values.sql:2373
321 msgid ""
322 "The other_phone field will be required on the patron registration screen."
323 msgstr "Pole other_phone bude na obrazovce s registrací čtenáře povinné."
324
325 # id::clm.value__cpp
326 #: 950.data.seed-values.sql:3593
327 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-based (Other)"
328 msgstr "Kreolština a jiné pidginy na základě portugalštiny"
329
330 # id::clm.value__ton
331 #: 950.data.seed-values.sql:3938
332 msgid "Tongan"
333 msgstr "Tongština"
334
335 # id::clm.value__ijo
336 #: 950.data.seed-values.sql:3689
337 msgid "Ijo"
338 msgstr "Idžo"
339
340 #: 950.data.seed-values.sql:5356
341 msgid "Patron must log in with barcode and password at selfcheck station"
342 msgstr ""
343 "Čtenář se na samoobslužné výpůjční stanici musí přihlásit svým čárovým kódem "
344 "a heslem."
345
346 #: 950.data.seed-values.sql:3653
347 msgid "Gilbertese"
348 msgstr "Kiribatština"
349
350 #: 950.data.seed-values.sql:232
351 msgid "Damaged"
352 msgstr "Poškozeno"
353
354 #: 950.data.seed-values.sql:7235 950.data.seed-values.sql:7236
355 msgid "Historical Hold Retention Start Date"
356 msgstr "Počáteční datum ponechávání historických rezervací"
357
358 # id::aout.name__5
359 #: 950.data.seed-values.sql:359
360 msgid "Bookmobile"
361 msgstr "Pojízdná knihovna"
362
363 # id::clm.value__kaw
364 #: 950.data.seed-values.sql:3717
365 msgid "Kawi"
366 msgstr "Kawi"
367
368 # id::clm.value__tel
369 #: 950.data.seed-values.sql:3923
370 msgid "Telugu"
371 msgstr "Telugu"
372
373 # id::clm.value__new
374 #: 950.data.seed-values.sql:3809
375 msgid "Newari"
376 msgstr "Névárština"
377
378 # id::clm.value__kok
379 #: 950.data.seed-values.sql:3728
380 msgid "Konkani"
381 msgstr "Konkánština"
382
383 #: 950.data.seed-values.sql:3802
384 msgid "Nauru"
385 msgstr "Nauruština"
386
387 #: 950.data.seed-values.sql:3996
388 msgid "General"
389 msgstr "Obecné"
390
391 #: 950.data.seed-values.sql:1991
392 msgid "Often the same thing as the PayPal manager login"
393 msgstr "Často totéž jako manažerské přihlášení do služby PayPal"
394
395 # id::clm.value__sas
396 #: 950.data.seed-values.sql:3869
397 msgid "Sasak"
398 msgstr "Sasakština"
399
400 #: 950.data.seed-values.sql:218
401 msgid "Available"
402 msgstr "Dostupné"
403
404 # id::crcd.name__6
405 #: 950.data.seed-values.sql:175
406 msgid "35_days_1_renew"
407 msgstr "35_dní_1_prodloužení"
408
409 #: 950.data.seed-values.sql:3747
410 msgid "Latin"
411 msgstr "Latina"
412
413 # id::clm.value__zul
414 #: 950.data.seed-values.sql:3985
415 msgid "Zulu"
416 msgstr "Zuluština"
417
418 #: 950.data.seed-values.sql:3611
419 msgid "Dutch, Middle (ca. 1050-1350)"
420 msgstr "Nizozemština, střední doba (cca 1050-1350)"
421
422 #: 950.data.seed-values.sql:1777
423 msgid "Retain a bib record even when all attached copies are deleted"
424 msgstr ""
425 "Ponechat bibliografický záznam i v případě, kdy jsou všechny připojené "
426 "exempláře smazány"
427
428 #: 950.data.seed-values.sql:3692
429 msgid "Iloko"
430 msgstr "Ilokánština"
431
432 #: 950.data.seed-values.sql:1822
433 msgid "Restore overdue fines on lost item return"
434 msgstr ""
435 "Obnovit pokuty za pozdě vrácené exempláře při vrácení ztraceného exempláře"
436
437 # id::clm.value__arc
438 #: 950.data.seed-values.sql:3520
439 msgid "Aramaic"
440 msgstr "Aramejština"
441
442 #: 950.data.seed-values.sql:2385
443 msgid ""
444 "The second_given_name field will be shown on the patron registration screen. "
445 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
446 "If the field is required this setting is ignored."
447 msgstr ""
448 "Pole second_given_name bude zobrazeno na obrazovce s registrací čtenáře. "
449 "Pole je zobrazeno, pokud jsou zobrazena povinná pole, a to i v případě, že "
450 "samo není povinné. Pokud je pole povinné, toto nastavení není uplatněno."
451
452 # id::clm.value__chk id::clm.value__-tru
453 #: 950.data.seed-values.sql:3578 950.data.seed-values.sql:3940
454 msgid "Truk"
455 msgstr "Čukčtina"
456
457 # id::clm.value__per
458 #: 950.data.seed-values.sql:3841
459 msgid "Persian"
460 msgstr "Perština"
461
462 # id::clm.value__tib
463 #: 950.data.seed-values.sql:3930
464 msgid "Tibetan"
465 msgstr "Tibetština"
466
467 #: 950.data.seed-values.sql:293 950.data.seed-values.sql:314
468 #: 950.data.seed-values.sql:333 950.data.seed-values.sql:2491
469 msgid "Publisher"
470 msgstr "Nakladatel"
471
472 # id::clm.value__inh
473 #: 950.data.seed-values.sql:3697
474 msgid "Ingush"
475 msgstr "Inguština"
476
477 #: 950.data.seed-values.sql:3614
478 msgid "Dzongkha"
479 msgstr "Dzongkä"
480
481 # id::clm.value__grn id::clm.value__-gua
482 #: 950.data.seed-values.sql:3666 950.data.seed-values.sql:3667
483 msgid "Guarani"
484 msgstr "Guaraní"
485
486 # id::clm.value__iii
487 #: 950.data.seed-values.sql:3688
488 msgid "Sichuan Yi"
489 msgstr "S'čchuanština"
490
491 # id::clm.value__btk
492 #: 950.data.seed-values.sql:3560
493 msgid "Batak"
494 msgstr "Batačtina"
495
496 # id::clm.value__div
497 #: 950.data.seed-values.sql:3607
498 msgid "Divehi"
499 msgstr "Divehi"
500
501 # id::clm.value__sga
502 #: 950.data.seed-values.sql:3876
503 msgid "Irish, Old (to 1100)"
504 msgstr "Irština, stará (do 1100)"
505
506 #: 950.data.seed-values.sql:396 950.data.seed-values.sql:1666
507 #: 950.data.seed-values.sql:1667
508 msgid "Lost Materials Processing Fee"
509 msgstr "Poplatek za zpracování ztracených exemplářů"
510
511 #: 950.data.seed-values.sql:2042
512 msgid ""
513 "Prevent the creation of new self-serve password reset requests until the "
514 "number of active requests drops back below this number."
515 msgstr ""
516 "Zabránit vytvoření nového požadavku na nastavení nového hesla, dokud počet "
517 "aktivních požadavků znovu neklesne pod tento počet."
518
519 # id::crcd.name__3
520 #: 950.data.seed-values.sql:169
521 msgid "3_months_0_renew"
522 msgstr "3_měsíce_0_prodloužení"
523
524 #: 950.data.seed-values.sql:3855
525 msgid "Romance (Other)"
526 msgstr "Románské jazyky (ostatní)"
527
528 #: 950.data.seed-values.sql:6486
529 msgid "Handling Charge"
530 msgstr "Manipulační poplatek"
531
532 #: 950.data.seed-values.sql:3748
533 msgid "Latvian"
534 msgstr "Lotyština"
535
536 # id::clm.value__eng
537 #: 950.data.seed-values.sql:3619
538 msgid "English"
539 msgstr "Angličtina"
540
541 #: 950.data.seed-values.sql:7190 950.data.seed-values.sql:7214
542 #: 950.data.seed-values.sql:7215
543 msgid "Historical Circulation Retention Age"
544 msgstr "Doba uchování historických výpůjček"
545
546 # id::cam.value__
547 #: 950.data.seed-values.sql:3989
548 msgid "Unknown or unspecified"
549 msgstr "Neznámý nebo nespecifikovaný"
550
551 # id::clm.value__scr
552 #: 950.data.seed-values.sql:3873
553 msgid "Croatian"
554 msgstr "Chorvatština"
555
556 #: 950.data.seed-values.sql:1692
557 msgid ""
558 "If enabled, patrons will be able to pay fines accrued at this location via "
559 "credit card"
560 msgstr ""
561 "Pokud je tato volba aktivní, čtenáři budou moci v této knihovně platit "
562 "vzniklé pokuty prostřednictvím kreditní karty."
563
564 # id::clm.value__chi
565 #: 950.data.seed-values.sql:3577
566 msgid "Chinese"
567 msgstr "Čínština"
568
569 # id::clm.value__wol
570 #: 950.data.seed-values.sql:3973
571 msgid "Wolof"
572 msgstr "Wolofština"
573
574 #: 950.data.seed-values.sql:3690
575 msgid "Inuktitut"
576 msgstr "Inuktitut"
577
578 # id::clm.value__mun
579 #: 950.data.seed-values.sql:3795
580 msgid "Munda (Other)"
581 msgstr "Mundské jazyky (ostatní)"
582
583 # id::clm.value__pli
584 #: 950.data.seed-values.sql:3844
585 msgid "Pali"
586 msgstr "Páli"
587
588 #: 950.data.seed-values.sql:3643
589 msgid "Gã"
590 msgstr "Ga"
591
592 # id::clm.value__yap
593 #: 950.data.seed-values.sql:3977
594 msgid "Yapese"
595 msgstr "Yapese"
596
597 # id::clm.value__ara
598 #: 950.data.seed-values.sql:3519
599 msgid "Arabic"
600 msgstr "Arabština"
601
602 # id::clm.value__ven
603 #: 950.data.seed-values.sql:3962
604 msgid "Venda"
605 msgstr "Vendština"
606
607 #: 950.data.seed-values.sql:1821
608 msgid "Circ: Restore overdues on lost item return"
609 msgstr ""
610 "Výpůjčky: Obnovit pokuty za pozdní vrácení při vrácení ztraceného exempláře"
611
612 # id::pgt.name__3
613 #: 950.data.seed-values.sql:1390
614 msgid "Staff"
615 msgstr "Personál"
616
617 #: 950.data.seed-values.sql:7250
618 msgid "Persistent Login Duration"
619 msgstr "Délka trvalého přihlášení"
620
621 # id::clm.value''in__gwi
622 #: 950.data.seed-values.sql:3669
623 msgid "Gwich"
624 msgstr "Gwich'in"
625
626 #: 950.data.seed-values.sql:2353
627 msgid ""
628 "The juvenile field will be suggested on the patron registration screen. "
629 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
630 "field is shown or required this setting is ignored."
631 msgstr ""
632 "Pole Nezletilý  bude navrženo na obrazovce s registrací čtenáře. Návrh pole "
633 "je zobrazen, pokud jsou zobrazena navržená pole. Pokud je pole zobrazeno "
634 "nebo je povinné, toto nastavení není uplatněno."
635
636 #: 950.data.seed-values.sql:3740
637 msgid "Kutenai"
638 msgstr "Kutenai"
639
640 #: 950.data.seed-values.sql:2324
641 msgid "GUI: Show evening_phone field on patron registration"
642 msgstr "GUI: Zobrazit pole evening_phone při registraci čtenáře"
643
644 #: 950.data.seed-values.sql:42
645 msgid "Abbreviated Title"
646 msgstr "Zkrácený název"
647
648 #: 950.data.seed-values.sql:3822
649 msgid "Nyankole"
650 msgstr "Nyankolština"
651
652 #: 950.data.seed-values.sql:1831
653 msgid "Holds: FIFO"
654 msgstr "Rezervace: Kdo dřív přijde, ten dřív mele (FIFO)"
655
656 # id::i18n_l.name__en-CA
657 #: 950.data.seed-values.sql:253
658 msgid "English (Canada)"
659 msgstr "Angličtina (Kanada)"
660
661 #: 950.data.seed-values.sql:2032
662 msgid ""
663 "When a user has more than this number of concurrently active self-serve "
664 "password reset requests for their account, prevent the user from creating "
665 "any new self-serve password reset requests until the number of active "
666 "requests for the user drops back below this number."
667 msgstr ""
668 "Pokud má uživatel více než tento počet současně aktivních požadavků na nové "
669 "nastavení hesla, zabránit uživateli ve vytvoření jakéhokoliv dalšího "
670 "požadavku na nastavení nového hesla, dokud počet aktivních požadavků znovu "
671 "neklesne pod tento počet."
672
673 # id::clm.value__ewo
674 #: 950.data.seed-values.sql:3627
675 msgid "Ewondo"
676 msgstr "Ewondo"
677
678 # id::i18n_l.description__es-MX
679 #: 950.data.seed-values.sql:266
680 msgid "Mexican Spanish"
681 msgstr "Mexická španělština"
682
683 #: 950.data.seed-values.sql:2209
684 msgid ""
685 "The active field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
686 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
687 "field is required this setting is ignored."
688 msgstr ""
689 "Aktivní pole bude zobrazeno na obrazovce s přihlašováním čtenáře. Pole je "
690 "zobrazeno, pokud jsou zobrazena povinná pole, a to i v případě, že samo není "
691 "povinné. Pokud je pole povinné, toto nastavení není uplatněno."
692
693 #: 950.data.seed-values.sql:2325
694 msgid ""
695 "The evening_phone field will be shown on the patron registration screen. "
696 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
697 "If the field is required this setting is ignored."
698 msgstr ""
699 "Pole evening_phne bude zobrazeno na obrazovce s registrací čtenáře. Pole je "
700 "zobrazeno, pokud jsou zobrazena povinná pole, a to i v případě, že samo není "
701 "povinné. Pokud je pole povinné, toto nastavení není uplatněno."
702
703 #: 950.data.seed-values.sql:1916 950.data.seed-values.sql:1917
704 msgid "Default level of patrons' internet access"
705 msgstr "Standardní úroveň čtenářského přístupu k internetu"
706
707 #: 950.data.seed-values.sql:46
708 msgid "Alternate Title"
709 msgstr "Další název"
710
711 #: 950.data.seed-values.sql:1978
712 msgid "Credit card processing: PayPal signature"
713 msgstr "Zpracování kreditní karty: Podpis PayPal"
714
715 #: 950.data.seed-values.sql:3587
716 msgid "Chamic languages"
717 msgstr "Čamské jazyky"
718
719 #: 950.data.seed-values.sql:4021
720 msgid "Novels"
721 msgstr "Romány"
722
723 #: 950.data.seed-values.sql:1832
724 msgid "Force holds to a more strict First-In, First-Out capture"
725 msgstr ""
726 "Vynutit striktně  zachycení rezervací v pořadí \"kdo dřív přijde, ten dřív "
727 "mele\"."
728
729 # id::clm.value__bos
730 #: 950.data.seed-values.sql:3557
731 msgid "Bosnian"
732 msgstr "Bosenština"
733
734 # id::clm.value__rom
735 #: 950.data.seed-values.sql:3857
736 msgid "Romani"
737 msgstr "Romština"
738
739 # id::clm.value__mdr
740 #: 950.data.seed-values.sql:3777
741 msgid "Mandar"
742 msgstr "Mandar"
743
744 #: 950.data.seed-values.sql:357
745 msgid "This Specialized Library"
746 msgstr "Tato specializovaná knihovna"
747
748 #: 950.data.seed-values.sql:3787
749 msgid "Manchu"
750 msgstr "Manchu"
751
752 #: 950.data.seed-values.sql:1946
753 msgid "Credit card processing: AuthorizeNet login"
754 msgstr "Zpracování kreditní karty: Přihlášení do služby AuthorizeNet"
755
756 #: 950.data.seed-values.sql:364
757 msgid "Example Consortium"
758 msgstr "Vzorové konsorcium"
759
760 # id::clm.value__rus id::i18n_l.name__ru-RU id::i18n_l.description__ru-RU
761 # id::clm.value__rus
762 #: 950.data.seed-values.sql:268 950.data.seed-values.sql:269
763 #: 950.data.seed-values.sql:3860
764 msgid "Russian"
765 msgstr "Ruština"
766
767 #: 950.data.seed-values.sql:1691
768 msgid "Allow Credit Card Payments"
769 msgstr "Povolit platby kreditní kartou"
770
771 # id::clm.value__kaz
772 #: 950.data.seed-values.sql:3718
773 msgid "Kazakh"
774 msgstr "Kazaština"
775
776 # id::clm.value__tiv
777 #: 950.data.seed-values.sql:3933
778 msgid "Tiv"
779 msgstr "Tivština"
780
781 #: 950.data.seed-values.sql:1902
782 msgid ""
783 "When a patron checks out an item and they have no holds that directly target "
784 "the item, the system will attempt to find a hold for the patron that could "
785 "be fulfilled by the checked out item and fulfills it"
786 msgstr ""
787 "Pokud si čtenář půjčuje exemplář a nejsou na něj přímo navázány rezervace, "
788 "systém se pokusí najít pro čtenáře rezervaci, která může být splněna "
789 "vypůjčeným exemplářem, a splní ji"
790
791 #: 950.data.seed-values.sql:2317
792 msgid ""
793 "The Regular Expression for validation on the evening_phone field in patron "
794 "registration."
795 msgstr ""
796 "Regulární výraz pro validaci pole evening_phone při registraci čtenáře."
797
798 #: 950.data.seed-values.sql:2248
799 msgid "GUI: Show claims_returned_count field on patron registration"
800 msgstr ""
801 "GUI: Zobrazit pole claims_returned_count (údajně vráceno) při registraci "
802 "čtenáře"
803
804 #: 950.data.seed-values.sql:3681
805 msgid "Hiri Motu"
806 msgstr "Hiri motu"
807
808 #: 950.data.seed-values.sql:2305
809 msgid ""
810 "The email field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
811 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
812 "field is required this setting is ignored."
813 msgstr ""
814 "Pole email bude zobrazeno na obrazovce s registrací čtenáře. Pole je "
815 "zobrazeno, pokud jsou zobrazena povinná pole, a to i v případě, že samo není "
816 "povinné. Pokud je pole povinné, toto nastavení není uplatněno."
817
818 # id::cnal.name__3
819 #: 950.data.seed-values.sql:242
820 msgid "No Access"
821 msgstr "Nepřístupné"
822
823 #: 950.data.seed-values.sql:1986
824 msgid "Credit card processing: Enable PayflowPro payments"
825 msgstr ""
826 "Zpracování kreditní karty: Umožnit platby prostřednictvím služby PayflowPro"
827
828 #: 950.data.seed-values.sql:2021
829 msgid "Courier Code"
830 msgstr "Kód kurýra"
831
832 #: 950.data.seed-values.sql:254
833 msgid "Canadian English"
834 msgstr "Kanadská angličtina"
835
836 #: 950.data.seed-values.sql:2562
837 msgid "View Circulations"
838 msgstr "Zobrazit výpůjčky"
839
840 #: 950.data.seed-values.sql:6488
841 msgid "Serial Subscription"
842 msgstr "Předplatné seriálu"
843
844 # id::clm.value__slv
845 #: 950.data.seed-values.sql:3886
846 msgid "Slovenian"
847 msgstr "Slovinština"
848
849 # id::clm.value__bra
850 #: 950.data.seed-values.sql:3558
851 msgid "Braj"
852 msgstr "Bradžština"
853
854 # id::clm.value__bat
855 #: 950.data.seed-values.sql:3544
856 msgid "Baltic (Other)"
857 msgstr "Baltské jazyky (ostatní)"
858
859 # id::clfm.value__h
860 #: 950.data.seed-values.sql:4022
861 msgid "Humor, satires, etc."
862 msgstr "Humor, satira apod."
863
864 #: 950.data.seed-values.sql:2337
865 msgid ""
866 "The ident_value field will be suggested on the patron registration screen. "
867 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
868 "field is shown or required this setting is ignored."
869 msgstr ""
870 "Pole ident_value bude navrženo na obrazovce s registrací čtenáře. Návrh pole "
871 "je zobrazen, pokud jsou zobrazena navrhovaná pole. Pokud je pole zobrazeno "
872 "nebo je povinné, toto nastavení není uplatněno."
873
874 # id::citm.value__m
875 #: 950.data.seed-values.sql:4013
876 msgid "Computer file"
877 msgstr "Počítačový soubor"
878
879 # id::clm.value__phi
880 #: 950.data.seed-values.sql:3842
881 msgid "Philippine (Other)"
882 msgstr "Filipínské jazyky (ostatní)"
883
884 #: 950.data.seed-values.sql:3651
885 msgid "German"
886 msgstr "Němčina"
887
888 #: 950.data.seed-values.sql:6490
889 msgid "EDI"
890 msgstr "EDI"
891
892 #: 950.data.seed-values.sql:5918
893 msgid ""
894 "During offline circulations, allow patrons to identify themselves with "
895 "usernames in addition to barcode.  For this setting to work, a barcode "
896 "format must also be defined"
897 msgstr ""
898 "Umožnit čtenářům se během offline výpůjček identifikovat nejenom čárovým "
899 "kódem, ale i uživatelským jménem. Aby toto nastavení fungovalo, musí být "
900 "rovněž definován formát čárového kódu"
901
902 # id::clm.value__sla
903 #: 950.data.seed-values.sql:3884
904 msgid "Slavic (Other)"
905 msgstr "Slovanské jazyky (ostatní)"
906
907 #: 950.data.seed-values.sql:1741
908 msgid "Change reshelving status interval"
909 msgstr ""
910 "Upravit  interval změny statutu exempláře z \" vráceno, dosud nezařazeno\" "
911 "na \" dostupné\""
912
913 # id::clm.value__tem
914 #: 950.data.seed-values.sql:3924
915 msgid "Temne"
916 msgstr "Temne"
917
918 # id::clm.value__baq
919 #: 950.data.seed-values.sql:3542
920 msgid "Basque"
921 msgstr "Baskičtina"
922
923 # id::clm.value__tum
924 #: 950.data.seed-values.sql:3946
925 msgid "Tumbuka"
926 msgstr "Tumbukština"
927
928 # id::cbs.source__1
929 #: 950.data.seed-values.sql:3
930 msgid "oclc"
931 msgstr "oclc"
932
933 #: 950.data.seed-values.sql:7124
934 msgid "Holds: Has Local Copy Block"
935 msgstr "Rezervace: Lokální exemplář je blokován"
936
937 # id::clm.value__bnt
938 #: 950.data.seed-values.sql:3556
939 msgid "Bantu (Other)"
940 msgstr "Bantuské jazyky (ostatní)"
941
942 #: 950.data.seed-values.sql:2245
943 msgid ""
944 "The claims_never_checked_out_count field will be suggested on the patron "
945 "registration screen. Suggesting a field makes it appear when suggested "
946 "fields are shown. If the field is shown or required this setting is ignored."
947 msgstr ""
948 "Pole claims_never_checked_out_count (počet údajně nevypůjčených) bude "
949 "navrženo na obrazovce s registrací čtenáře. Návrh pole je zobrazen, pokud "
950 "jsou zobrazena navrhovaná pole. Pokud je pole zobrazeno nebo je povinné, "
951 "toto nastavení není uplatněno."
952
953 # id::cblvl.value__a
954 #: 950.data.seed-values.sql:4041
955 msgid "Monographic component part"
956 msgstr "Dílčí část monografie"
957
958 #: 950.data.seed-values.sql:3649
959 msgid "Germanic (Other)"
960 msgstr "Germánské jazyky (ostatní)"
961
962 #: 950.data.seed-values.sql:4001
963 msgid "Manuscript language material"
964 msgstr "Rukopisný textový dokument"
965
966 # id::cza.label__9 id::cza.label__18 id::cza.label__27
967 #: 950.data.seed-values.sql:297 950.data.seed-values.sql:318
968 #: 950.data.seed-values.sql:337
969 msgid "Item Type"
970 msgstr "Typ exempláře"
971
972 # id::clm.value__nzi
973 #: 950.data.seed-values.sql:3824
974 msgid "Nzima"
975 msgstr "Nzima"
976
977 # id::clm.value__dut
978 #: 950.data.seed-values.sql:3612
979 msgid "Dutch"
980 msgstr "Nizozemština"
981
982 #: 950.data.seed-values.sql:3732 950.data.seed-values.sql:3739
983 msgid "Kusaie"
984 msgstr "Kosrajština (kusaie)"
985
986 # id::clm.value__eka
987 #: 950.data.seed-values.sql:3617
988 msgid "Ekajuk"
989 msgstr "Ekajuk"
990
991 # id::clm.value__grb
992 #: 950.data.seed-values.sql:3663
993 msgid "Grebo"
994 msgstr "Grebo"
995
996 #: 950.data.seed-values.sql:167
997 msgid "28_days_2_renew"
998 msgstr "28_dní_2_prodloužení"
999
1000 # id::clm.value__nap
1001 #: 950.data.seed-values.sql:3801
1002 msgid "Neapolitan Italian"
1003 msgstr "Neapolská italština"
1004
1005 #: 950.data.seed-values.sql:3893
1006 msgid "Skolt Sami"
1007 msgstr "Skolt sami"
1008
1009 #: 950.data.seed-values.sql:1851
1010 msgid "GUI: Record In-House Use: Maximum # of uses allowed per entry."
1011 msgstr ""
1012 "GUI: Záznam prezenční výpůjčky: Maximální počet povolených výpůjček na "
1013 "exemplář."
1014
1015 #: 950.data.seed-values.sql:222
1016 msgid "Missing"
1017 msgstr "Nezvěstné"
1018
1019 # id::clm.value__wel
1020 #: 950.data.seed-values.sql:3970
1021 msgid "Welsh"
1022 msgstr "Velština"
1023
1024 #: 950.data.seed-values.sql:1786
1025 msgid "Patron: password from phone #"
1026 msgstr "Čtenář: heslo z telefonního čísla"
1027
1028 # id::clm.value__ota
1029 #: 950.data.seed-values.sql:3831
1030 msgid "Turkish, Ottoman"
1031 msgstr "Turečtina, osmanská"
1032
1033 # id::cza.label__6 id::cza.label__15 id::cza.label__24
1034 # id::vqbrad.description__6
1035 #: 950.data.seed-values.sql:81 950.data.seed-values.sql:291
1036 #: 950.data.seed-values.sql:312 950.data.seed-values.sql:331
1037 #: 950.data.seed-values.sql:2485
1038 msgid "ISSN"
1039 msgstr "ISSN"
1040
1041 #: 950.data.seed-values.sql:1999
1042 msgid ""
1043 "Do not really process transactions, but stay in test mode - uses pilot-"
1044 "payflowpro.paypal.com instead of the usual host"
1045 msgstr ""
1046 "Ve skutečnosti nezpracovávat transakce, ale zůstat v testovacím režimu - "
1047 "využívá pilot-payflowpro.paypal.com místo obvyklého hostitelského serveru"
1048
1049 #: 950.data.seed-values.sql:2031
1050 msgid ""
1051 "Circulation: Maximum concurrently active self-serve password reset requests "
1052 "per user"
1053 msgstr ""
1054 "Výpůjčky: Maximum současně aktivních požadavků na nastavení nového hesla na "
1055 "uživatele"
1056
1057 # id::clm.value__goh
1058 #: 950.data.seed-values.sql:3659
1059 msgid "German, Old High (ca. 750-1050)"
1060 msgstr "Němčina, horní, starší doba (cca 750-1050)"
1061
1062 #: 950.data.seed-values.sql:2284
1063 msgid "GUI: Show dob field on patron registration"
1064 msgstr "GUI: Zobrazit pole dob při registraci čtenáře"
1065
1066 #: 950.data.seed-values.sql:2340
1067 msgid "GUI: Show ident_value2 field on patron registration"
1068 msgstr "GUI: Zobrazit pole ident_value2 při registraci čtenáře"
1069
1070 #: 950.data.seed-values.sql:3549
1071 msgid "Berber (Other)"
1072 msgstr "Berberské jazyky (ostatní)"
1073
1074 #: 950.data.seed-values.sql:2559
1075 msgid "Friends"
1076 msgstr "Přátelé"
1077
1078 # id::clm.value__day
1079 #: 950.data.seed-values.sql:3602
1080 msgid "Dayak"
1081 msgstr "Dajáčtina"
1082
1083 # id::clm.value__gon
1084 #: 950.data.seed-values.sql:3660
1085 msgid "Gondi"
1086 msgstr "Góndština"
1087
1088 #: 950.data.seed-values.sql:1742
1089 msgid ""
1090 "Amount of time to wait before changing an item from \"reshelving\" status to "
1091 "\"available\".  Examples: \"1 day\", \"6 hours\""
1092 msgstr ""
1093 "Doba čekání před změnou statusu exempláře z \"vráceno, dosud nezařazeno\" na "
1094 "\"dostupné\". Příklady: \"1 den\", \"6 hodin\""
1095
1096 #: 950.data.seed-values.sql:1975
1097 msgid "PayPal password"
1098 msgstr "Heslo do služby PayPal"
1099
1100 # id::clm.value__kam
1101 #: 950.data.seed-values.sql:3712
1102 msgid "Kamba"
1103 msgstr "Kambština"
1104
1105 #: 950.data.seed-values.sql:1911
1106 msgid "Disable Automatic Print Attempt Type List"
1107 msgstr "Zakázat automatický typový seznam pokusů o tisk"
1108
1109 # id::citm.value__i
1110 #: 950.data.seed-values.sql:4011
1111 msgid "Nonmusical sound recording"
1112 msgstr "Nehudební zvukový záznam"
1113
1114 # id::pgt.name__2
1115 #: 950.data.seed-values.sql:1388
1116 msgid "Patrons"
1117 msgstr "Čtenáři"
1118
1119 #: 950.data.seed-values.sql:1937
1120 msgid "This might be \"AuthorizeNet\", \"PayPal\", etc."
1121 msgstr "To může být \"AuthorizeNet\", \"PayPal\" atd."
1122
1123 #: 950.data.seed-values.sql:1727
1124 msgid "Regular expression defining the patron barcode format"
1125 msgstr "Regulární výraz definující formát čárového kódů čtenářů"
1126
1127 #: 950.data.seed-values.sql:3762
1128 msgid "Lushai"
1129 msgstr "Lušáí"
1130
1131 #: 950.data.seed-values.sql:6485
1132 msgid "Shipping Charge"
1133 msgstr "Poštovné"
1134
1135 # id::clm.value__nbl
1136 #: 950.data.seed-values.sql:3804
1137 msgid "Ndebele (South Africa)"
1138 msgstr "Ndebelština (Jižní Afrika)"
1139
1140 # id::crcd.name__8
1141 #: 950.data.seed-values.sql:179
1142 msgid "1_hour_2_renew"
1143 msgstr "1_hodina_2_prodloužení"
1144
1145 # id::clfm.value__i
1146 # nutný kontext
1147 #: 950.data.seed-values.sql:4023
1148 msgid "Letters"
1149 msgstr "Dopisy"
1150
1151 # id::clm.value__mak
1152 #: 950.data.seed-values.sql:3768
1153 msgid "Makasar"
1154 msgstr "Makasarština"
1155
1156 #: 950.data.seed-values.sql:27
1157 msgid "Series"
1158 msgstr "Edice"
1159
1160 #: 950.data.seed-values.sql:1796 950.data.seed-values.sql:1797
1161 msgid "Charge lost on zero"
1162 msgstr "Poplatek za ztrátu (i v případě nulové ceny)"
1163
1164 # id::clm.value__bih
1165 #: 950.data.seed-values.sql:3551
1166 msgid "Bihari"
1167 msgstr "Bihárština"
1168
1169 #: 950.data.seed-values.sql:3553
1170 msgid "Edo"
1171 msgstr "Bini"
1172
1173 # id::clm.value__kin
1174 #: 950.data.seed-values.sql:3725
1175 msgid "Kinyarwanda"
1176 msgstr "Rwandština"
1177
1178 #: 950.data.seed-values.sql:3691
1179 msgid "Interlingue"
1180 msgstr "Interlingua (Mezinárodní pomocná jazyková asociace)"
1181
1182 #: 950.data.seed-values.sql:230
1183 msgid "Reserves"
1184 msgstr "Literatura ke kurzům"
1185
1186 # id::clm.value__heb
1187 #: 950.data.seed-values.sql:3674
1188 msgid "Hebrew"
1189 msgstr "Hebrejština"
1190
1191 #: 950.data.seed-values.sql:1886 950.data.seed-values.sql:1887
1192 msgid "Button bar"
1193 msgstr "Lišta tlačítek"
1194
1195 # id::clm.value__epo id::clm.value__-esp
1196 #: 950.data.seed-values.sql:3621 950.data.seed-values.sql:3623
1197 msgid "Esperanto"
1198 msgstr "Esperanto"
1199
1200 #: 950.data.seed-values.sql:2384
1201 msgid "GUI: Show second_given_name field on patron registration"
1202 msgstr "GUI: Zobrazit pole second_given_name při registraci čtenáře"
1203
1204 # id::clm.value__ssw id::clm.value__-swz
1205 #: 950.data.seed-values.sql:3907 950.data.seed-values.sql:3914
1206 msgid "Swazi"
1207 msgstr "Svatština"
1208
1209 #: 950.data.seed-values.sql:2560
1210 msgid "List Published Book Bags"
1211 msgstr "Vypsat zveřejněné seznamy knih"
1212
1213 # id::clm.value__hup
1214 #: 950.data.seed-values.sql:3683
1215 msgid "Hupa"
1216 msgstr "Hupa"
1217
1218 #: 950.data.seed-values.sql:3746 950.data.seed-values.sql:3889
1219 msgid "Sami"
1220 msgstr "Sami"
1221
1222 # id::clm.value__inc
1223 #: 950.data.seed-values.sql:3694
1224 msgid "Indic (Other)"
1225 msgstr "Indo-árijské jazyky (ostatní)"
1226
1227 #: 950.data.seed-values.sql:2011
1228 msgid "GUI: Work Log: Maximum Actions Logged"
1229 msgstr "GUI: Pracovní log: maximum zaznamenaných akcí"
1230
1231 # id::cza.label__4 id::cza.label__13 id::cza.label__22
1232 #: 950.data.seed-values.sql:25 950.data.seed-values.sql:287
1233 #: 950.data.seed-values.sql:308 950.data.seed-values.sql:327
1234 msgid "Author"
1235 msgstr "Autor"
1236
1237 # id::cbs.source__2
1238 # nutný kontext
1239 #: 950.data.seed-values.sql:5
1240 msgid "System Local"
1241 msgstr "Lokální systém"
1242
1243 #: 950.data.seed-values.sql:2320
1244 msgid "GUI: Require evening_phone field on patron registration"
1245 msgstr "GUI: Vyžadovat pole evening_phone při registraci čtenáře"
1246
1247 # id::clm.value__kir
1248 #: 950.data.seed-values.sql:3726
1249 msgid "Kyrgyz"
1250 msgstr "Kyrgyzština"
1251
1252 #: 950.data.seed-values.sql:3866
1253 msgid "Samaritan Aramaic"
1254 msgstr "Samarština"
1255
1256 # id::crcd.name__5
1257 #: 950.data.seed-values.sql:173
1258 msgid "2_months_2_renew"
1259 msgstr "2_měsíce_2_prodloužení"
1260
1261 #: 950.data.seed-values.sql:240
1262 msgid "Unfiltered"
1263 msgstr "Nefiltrováno"
1264
1265 #: 950.data.seed-values.sql:2405
1266 msgid ""
1267 "The Example for validation on the post_code field in patron registration."
1268 msgstr "Příklad pro validaci pole post_code při registraci čtenáře."
1269
1270 # id::clfm.value__j
1271 #: 950.data.seed-values.sql:4024
1272 msgid "Short stories"
1273 msgstr "Povídky"
1274
1275 #: 950.data.seed-values.sql:2393
1276 msgid ""
1277 "The suffix field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
1278 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
1279 "field is required this setting is ignored."
1280 msgstr ""
1281 "Pole, do něhož se vyplňuje přípona ke jménu, bude zobrazeno na obrazovce s "
1282 "registrací čtenáře. Pole je zobrazeno, pokud jsou zobrazena povinná pole, a "
1283 "to i v případě, že samo není povinné. Pokud je pole povinné, toto nastavení "
1284 "není uplatněno."
1285
1286 # id::clm.value__ful
1287 #: 950.data.seed-values.sql:3641
1288 msgid "Fula"
1289 msgstr "Fulahština"
1290
1291 #: 950.data.seed-values.sql:2236
1292 msgid "GUI: Suggest barred field on patron registration"
1293 msgstr "GUI: Navrhnout blokované pole při registraci čtenáře"
1294
1295 #: 950.data.seed-values.sql:2421
1296 msgid ""
1297 "The Regular Expression for validation on phone fields in patron "
1298 "registration. Applies to all phone fields without their own setting."
1299 msgstr ""
1300 "Regulární výraz pro validaci polí s telefonními čísly při registraci "
1301 "čtenáře. Vztahuje se ke všem polím s telefonními čísly bez vlastního "
1302 "nastavení."
1303
1304 #: 950.data.seed-values.sql:3819
1305 msgid "Nubian languages"
1306 msgstr "Nubijské jazyky"
1307
1308 # id::clm.value__arm id::i18n_l.name__hy-AM id::i18n_l.description__hy-AM
1309 #: 950.data.seed-values.sql:259 950.data.seed-values.sql:260
1310 #: 950.data.seed-values.sql:3522
1311 msgid "Armenian"
1312 msgstr "Arménština"
1313
1314 #: 950.data.seed-values.sql:5341
1315 msgid "Holds: Clear shelf copy status"
1316 msgstr "Rezervace: Zrušit status exempláře na regále"
1317
1318 #: 950.data.seed-values.sql:366
1319 msgid "Example System 1"
1320 msgstr "Vzorový systém 1"
1321
1322 #: 950.data.seed-values.sql:3980
1323 msgid "Yupik languages"
1324 msgstr "Yupik"
1325
1326 #: 950.data.seed-values.sql:368
1327 msgid "Example System 2"
1328 msgstr "Vzorový systém 2"
1329
1330 # id::clm.value__tam
1331 #: 950.data.seed-values.sql:3920
1332 msgid "Tamil"
1333 msgstr "Tamilština"
1334
1335 # id::clm.value__aus
1336 #: 950.data.seed-values.sql:3530
1337 msgid "Australian languages"
1338 msgstr "Australské jazky"
1339
1340 # id::clm.value__roh
1341 #: 950.data.seed-values.sql:3856
1342 msgid "Raeto-Romance"
1343 msgstr "Rétorománština"
1344
1345 #: 950.data.seed-values.sql:5351
1346 msgid "All selfcheck stations must use a workstation"
1347 msgstr ""
1348 "Všechny stanice pro samoobslužné půjčování musí používat pracovní stanici"
1349
1350 #: 950.data.seed-values.sql:5350
1351 msgid "Selfcheck: Workstation Required"
1352 msgstr "Stanice pro samoobslužné půjčování: Je vyžadována pracovní stanice"
1353
1354 #: 950.data.seed-values.sql:2412
1355 msgid "GUI: Default showing suggested patron registration fields"
1356 msgstr "GUI: Při registraci čtenáře standardně zobrazení navržených polí"
1357
1358 #: 950.data.seed-values.sql:4046
1359 msgid "Monograph/Item"
1360 msgstr "Monografie (i vícesvazkové)"
1361
1362 #: 950.data.seed-values.sql:2401
1363 msgid "The county field will be required on the patron registration screen."
1364 msgstr "Pole okres bude na obrazovce s registrací čtenáře povinné."
1365
1366 #: 950.data.seed-values.sql:223
1367 msgid "In process"
1368 msgstr "Zpracovává se"
1369
1370 #: 950.data.seed-values.sql:1906
1371 msgid "Selfcheck override events list"
1372 msgstr "Seznam událostí samoobslužného půjčování, které byly \"obejity\""
1373
1374 #: 950.data.seed-values.sql:1896
1375 msgid "Invalid patron address penalty"
1376 msgstr "Pokuta za neplatnou adresu čtenáře"
1377
1378 #: 950.data.seed-values.sql:6471
1379 msgid ""
1380 "When the amount remaining in the fund, including spent money and "
1381 "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund "
1382 "will result in a warning to the staff."
1383 msgstr ""
1384 "Pokud se částka zbývající ve fondu (včetně již utracených peněz a závazků)  "
1385 "dostane pod toto procento, při pokusu utratit peníze z tohoto fondu obdží "
1386 "personál varovnou zprávu."
1387
1388 # id::cifm.value__b
1389 #: 950.data.seed-values.sql:4033
1390 msgid "Microfiche"
1391 msgstr "Mikrofiš"
1392
1393 #: 950.data.seed-values.sql:3675
1394 msgid "Herero"
1395 msgstr "Herero"
1396
1397 # id::clm.value__wln
1398 #: 950.data.seed-values.sql:3972
1399 msgid "Walloon"
1400 msgstr "Valonština"
1401
1402 # id::clm.value__din
1403 #: 950.data.seed-values.sql:3606
1404 msgid "Dinka"
1405 msgstr "Dinkština"
1406
1407 # id::i18n_l.description__en-US
1408 #: 950.data.seed-values.sql:248
1409 msgid "American English"
1410 msgstr "Americká angličtina"
1411
1412 #: 950.data.seed-values.sql:278
1413 msgid "‡biblios.net"
1414 msgstr "‡biblios.net"
1415
1416 #: 950.data.seed-values.sql:1942
1417 msgid "Enable AuthorizeNet payments"
1418 msgstr "Povolit platby prostřednictvím služby AuthorizeNet"
1419
1420 #: 950.data.seed-values.sql:1787
1421 msgid ""
1422 "Use the last 4 digits of the patrons phone number as the default password "
1423 "when creating new users"
1424 msgstr ""
1425 "Při vytváření nových uživatelů použít poslední čtyři číslice ze čtenářova "
1426 "telefonního čísla jako výchozí heslo"
1427
1428 #: 950.data.seed-values.sql:2280
1429 msgid "GUI: Require dob field on patron registration"
1430 msgstr "GUI: Vyžadovat pole dob při registraci čtenáře"
1431
1432 # id::clm.value__mic
1433 #: 950.data.seed-values.sql:3780
1434 msgid "Micmac"
1435 msgstr "Micmac"
1436
1437 #: 950.data.seed-values.sql:55
1438 msgid "Personal Author"
1439 msgstr "Personální autor"
1440
1441 #: 950.data.seed-values.sql:1747
1442 msgid ""
1443 "When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be "
1444 "fulfilled, this is the default estimated length of time to assume an item "
1445 "will be checked out. Examples: \"3 weeks\", \"7 days\""
1446 msgstr ""
1447 "Při odhadování doby, po kterou bude čtenář čekat na splnění rezervace, je "
1448 "toto standardní odhadovaná doba za předpokladu, že exemplář bude vypůjčen. "
1449 "Příklady: \"3 týdny\", \"7 dní\""
1450
1451 # id::clm.value__mad
1452 #: 950.data.seed-values.sql:3764
1453 msgid "Madurese"
1454 msgstr "Madurština"
1455
1456 #: 950.data.seed-values.sql:2253
1457 msgid ""
1458 "The claims_returned_count field will be suggested on the patron registration "
1459 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
1460 "If the field is shown or required this setting is ignored."
1461 msgstr ""
1462 "Pole claims_returned_count (počet údajně vrácených) bude navrženo na "
1463 "obrazovce s registrací čtenáře. Návrh pole je zobrazen, pokud jsou zobrazena "
1464 "navržená pole. Pokud je pole zobrazeno nebo je povinné, toto nastavení není "
1465 "uplatněno."
1466
1467 # id::clm.value__kmb
1468 #: 950.data.seed-values.sql:3727
1469 msgid "Kimbundu"
1470 msgstr "Kimbundština"
1471
1472 # id::clm.value__ssa
1473 #: 950.data.seed-values.sql:3905
1474 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
1475 msgstr "Nilsko-saharské jazyky (ostatní)"
1476
1477 # id::clm.value__sag
1478 #: 950.data.seed-values.sql:3862
1479 msgid "Sango (Ubangi Creole)"
1480 msgstr "Sangština (Ubangi Creole)"
1481
1482 #: 950.data.seed-values.sql:3720
1483 msgid "Khasi"
1484 msgstr "Khásí"
1485
1486 #: 950.data.seed-values.sql:26
1487 msgid "Subject"
1488 msgstr "Téma"
1489
1490 # id::clm.value__mah
1491 #: 950.data.seed-values.sql:3766
1492 msgid "Marshallese"
1493 msgstr "Maršalština"
1494
1495 #: 950.data.seed-values.sql:1696 950.data.seed-values.sql:1697
1496 msgid "Global Default Locale"
1497 msgstr "Globálně použitá lokalizace"
1498
1499 #: 950.data.seed-values.sql:2356
1500 msgid "GUI: Show master_account field on patron registration"
1501 msgstr "GUI: Zobrazit pole master_account při registraci čtenáře"
1502
1503 # id::clm.value__yao
1504 #: 950.data.seed-values.sql:3976
1505 msgid "Yao (Africa)"
1506 msgstr "Jaoština (Afrika)"
1507
1508 # id::clm.value__mar
1509 #: 950.data.seed-values.sql:3773
1510 msgid "Marathi"
1511 msgstr "Maráthština"
1512
1513 # id::clm.value__slo
1514 #: 950.data.seed-values.sql:3885
1515 msgid "Slovak"
1516 msgstr "Slovenština"
1517
1518 # id::clm.value__sal
1519 #: 950.data.seed-values.sql:3865
1520 msgid "Salishan languages"
1521 msgstr "Salishské jazyky"
1522
1523 #: 950.data.seed-values.sql:2372
1524 msgid "GUI: Require other_phone field on patron registration"
1525 msgstr "GUI: Vyžadovat pole other_phone při registraci čtenáře"
1526
1527 # id::clm.value__san
1528 #: 950.data.seed-values.sql:3867
1529 msgid "Sanskrit"
1530 msgstr "Sanskrt"
1531
1532 #: 950.data.seed-values.sql:227
1533 msgid "On order"
1534 msgstr "Objednáno"
1535
1536 # id::clm.value__gay
1537 #: 950.data.seed-values.sql:3647
1538 msgid "Gayo"
1539 msgstr "Gayo"
1540
1541 # id::clfm.value__e
1542 #: 950.data.seed-values.sql:4020
1543 msgid "Essays"
1544 msgstr "Eseje"
1545
1546 # id::aout.opac_label__2
1547 # nutný kontext
1548 #: 950.data.seed-values.sql:351
1549 msgid "Local Library System"
1550 msgstr "Lokální knihovní systém"
1551
1552 # id::cifm.value__r
1553 #: 950.data.seed-values.sql:4037
1554 msgid "Regular print reproduction"
1555 msgstr "Reprodukce běžným písmem"
1556
1557 # id::clm.value__jpr
1558 #: 950.data.seed-values.sql:3706
1559 msgid "Judeo-Persian"
1560 msgstr "Judeo-perština"
1561
1562 #: 950.data.seed-values.sql:5364
1563 msgid "Use audio alerts for selfcheck events"
1564 msgstr ""
1565 "Použít zvuková upozornění pro události vztahující se k samoobslužnému "
1566 "půjčování"
1567
1568 #: 950.data.seed-values.sql:2289
1569 msgid ""
1570 "The dob field will be suggested on the patron registration screen. "
1571 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
1572 "field is shown or required this setting is ignored."
1573 msgstr ""
1574 "Pole dob bude navrženo na obrazovce s registrací čtenáře. Návrh pole je "
1575 "zobrazen, pokud jsou zobrazena navrhovaná pole. Pokud je pole zobrazeno nebo "
1576 "je povinné, toto nastavení není uplatněno."
1577
1578 #: 950.data.seed-values.sql:2037
1579 msgid ""
1580 "Length of time (in seconds) a self-serve password reset request should "
1581 "remain active."
1582 msgstr ""
1583 "Délka času (v sekundách), po kterou má zůstat požadavek na nové nastavení "
1584 "hesla aktivním."
1585
1586 #: 950.data.seed-values.sql:4018
1587 msgid "Comic strips"
1588 msgstr "Kreslené seriály (komiksy)"
1589
1590 #: 950.data.seed-values.sql:2252
1591 msgid "GUI: Suggest claims_returned_count field on patron registration"
1592 msgstr ""
1593 "GUI: Navrhnout pole claims_returned_count (počet údajně vrácených) při "
1594 "registraci čtenáře"
1595
1596 #: 950.data.seed-values.sql:2548 950.data.seed-values.sql:2551
1597 #: 950.data.seed-values.sql:2552 950.data.seed-values.sql:2558
1598 msgid "Miscellaneous"
1599 msgstr "Různé"
1600
1601 #: 950.data.seed-values.sql:1721 950.data.seed-values.sql:1722
1602 msgid "Holds: Soft boundary"
1603 msgstr "Rezervace: Tolerantní hranice"
1604
1605 #: 950.data.seed-values.sql:1782
1606 msgid "Alert staff when the last copy for a record is being deleted"
1607 msgstr ""
1608 "Upozornit personál, pokud je mazán poslední exemplář připojený k záznamu"
1609
1610 #: 950.data.seed-values.sql:376
1611 msgid "Example Branch 4"
1612 msgstr "Vzorová pobočka 4"
1613
1614 #: 950.data.seed-values.sql:348
1615 msgid "Everywhere"
1616 msgstr "Všude"
1617
1618 #: 950.data.seed-values.sql:374
1619 msgid "Example Branch 3"
1620 msgstr "Vzorová pobočka 3"
1621
1622 #: 950.data.seed-values.sql:370
1623 msgid "Example Branch 1"
1624 msgstr "Vzorová pobočka 1"
1625
1626 #: 950.data.seed-values.sql:3729
1627 msgid "Komi"
1628 msgstr "Komijština"
1629
1630 # id::clm.value__hit
1631 #: 950.data.seed-values.sql:3679
1632 msgid "Hittite"
1633 msgstr "Chetitština"
1634
1635 # id::cifm.value__s
1636 #: 950.data.seed-values.sql:4038
1637 msgid "Electronic"
1638 msgstr "Elektronický"
1639
1640 # id::clm.value__nep
1641 #: 950.data.seed-values.sql:3808
1642 msgid "Nepali"
1643 msgstr "Nepálština"
1644
1645 # id::clm.value__tuk
1646 #: 950.data.seed-values.sql:3945
1647 msgid "Turkmen"
1648 msgstr "Turkmenština"
1649
1650 #: 950.data.seed-values.sql:2388
1651 msgid "GUI: Suggest second_given_name field on patron registration"
1652 msgstr "GUI: Navrhnout pole second_given_name při registraci čtenáře"
1653
1654 # id::clm.value__suk
1655 #: 950.data.seed-values.sql:3908
1656 msgid "Sukuma"
1657 msgstr "Sukuma"
1658
1659 #: 950.data.seed-values.sql:4006
1660 msgid "Mixed materials"
1661 msgstr "Smíšené dokumenty"
1662
1663 #: 950.data.seed-values.sql:6470
1664 msgid "Fund Spending Limit for Warning"
1665 msgstr "Limit pro varování při čerpání z fondu"
1666
1667 #: 950.data.seed-values.sql:2273
1668 msgid ""
1669 "The day_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
1670 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
1671 "field is shown or required this setting is ignored."
1672 msgstr ""
1673 "Pole day_phone bude navrženo na obrazovce s registrací čtenáře. Návrh pole "
1674 "je zobrazen, pokud jsou zobrazena navrhovaná pole. Pokud je pole zobrazeno "
1675 "nebo je povinné, toto nastavení není uplatněno."
1676
1677 #: 950.data.seed-values.sql:226
1678 msgid "On holds shelf"
1679 msgstr "Na regále s rezervacemi"
1680
1681 #: 950.data.seed-values.sql:1687
1682 msgid ""
1683 "Amount of time after a hold is placed before the hold expires.  Example "
1684 "\"100 days\""
1685 msgstr "Doba vypršení rezervace od jejího zadání. Příklad \"100 dní\""
1686
1687 #: 950.data.seed-values.sql:3950
1688 msgid "Tuvaluan"
1689 msgstr "Tuvalština"
1690
1691 #: 950.data.seed-values.sql:2017
1692 msgid ""
1693 "Maximum entries for \"Most Recently Affected Patrons...\" section of the "
1694 "Work Log interface."
1695 msgstr ""
1696 "Maximální počet záznamů sekce \"Nejnověji postižených čtenářů...\" v "
1697 "rozhraní pracovního deníku."
1698
1699 # id::clm.value__bak
1700 #: 950.data.seed-values.sql:3538
1701 msgid "Bashkir"
1702 msgstr "Baškirština"
1703
1704 #: 950.data.seed-values.sql:3736
1705 msgid "Kuanyama"
1706 msgstr "Kuaňamština"
1707
1708 # id::clm.value__nso
1709 #: 950.data.seed-values.sql:3818
1710 msgid "Northern Sotho"
1711 msgstr "Severní sothoština"
1712
1713 #: 950.data.seed-values.sql:3537
1714 msgid "Bamileke languages"
1715 msgstr "Bamilecké jazyky"
1716
1717 #: 950.data.seed-values.sql:3545
1718 msgid "Beja"
1719 msgstr "Bedža"
1720
1721 # id::i18n_l.name__es-MX
1722 #: 950.data.seed-values.sql:265
1723 msgid "Spanish (Mexico)"
1724 msgstr "Španělština (Mexiko)"
1725
1726 #: 950.data.seed-values.sql:2007
1727 msgid "Often \"PayPal\" or \"VeriSign\", sometimes others"
1728 msgstr "Často \"PayPal\" nebo \"VeriSign\", někdy jiné"
1729
1730 #: 950.data.seed-values.sql:3709
1731 msgid "Kabyle"
1732 msgstr "Kabulí"
1733
1734 #: 950.data.seed-values.sql:183
1735 msgid "14_days_2_renew"
1736 msgstr "14_dní_2_prodloužení"
1737
1738 #: 950.data.seed-values.sql:159
1739 msgid "SSN"
1740 msgstr "Číslo pasu"
1741
1742 # id::clm.value__got
1743 #: 950.data.seed-values.sql:3662
1744 msgid "Gothic"
1745 msgstr "gótština"
1746
1747 #: 950.data.seed-values.sql:3936
1748 msgid "Tamashek"
1749 msgstr "Tamašek"
1750
1751 #: 950.data.seed-values.sql:3708
1752 msgid "Kara-Kalpak"
1753 msgstr "Karakalpačtina"
1754
1755 # id::clm.value__swa
1756 #: 950.data.seed-values.sql:3912
1757 msgid "Swahili"
1758 msgstr "Svahilština"
1759
1760 #: 950.data.seed-values.sql:6487
1761 msgid "Non-library Item"
1762 msgstr "Neknihovní položka"
1763
1764 # id::clm.value__car
1765 #: 950.data.seed-values.sql:3568
1766 msgid "Carib"
1767 msgstr "Karibština"
1768
1769 # id::aout.name__4
1770 #: 950.data.seed-values.sql:356
1771 msgid "Sub-library"
1772 msgstr "Dílčí knihovna"
1773
1774 #: 950.data.seed-values.sql:2329
1775 msgid ""
1776 "The evening_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
1777 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
1778 "field is shown or required this setting is ignored."
1779 msgstr ""
1780 "Pole evening_phone bude navrženo na obrazovce s registrací čtenáře. Návrh "
1781 "pole je zobrazen, pokud jsou zobrazena navrhovaná pole. Pokud je pole "
1782 "zobrazeno nebo je povinné, toto nastavení není uplatněno."
1783
1784 #: 950.data.seed-values.sql:3583
1785 msgid "Cherokee"
1786 msgstr "Cherokee"
1787
1788 # id::citm.value__f
1789 #: 950.data.seed-values.sql:4008
1790 msgid "Manuscript cartographic material"
1791 msgstr "Rukopisný kartografický dokument"
1792
1793 #: 950.data.seed-values.sql:1817
1794 msgid "Void processing fee when lost item returned"
1795 msgstr "Zrušit poplatek za zpracování, pokud je ztracený exemplář vrácen"
1796
1797 #: 950.data.seed-values.sql:2488
1798 msgid "TCN Value"
1799 msgstr "Hodnota kontrolního čísla záznamu (TCN)"
1800
1801 #: 950.data.seed-values.sql:7241 950.data.seed-values.sql:7242
1802 msgid "Historical Hold Retention Count"
1803 msgstr "Počet ponechávaných historických rezervací"
1804
1805 #: 950.data.seed-values.sql:2003
1806 msgid "Often the same thing as the login"
1807 msgstr "Často totéž co přihlášení"
1808
1809 #: 950.data.seed-values.sql:3765
1810 msgid "Magahi"
1811 msgstr "Magahština"
1812
1813 #: 950.data.seed-values.sql:3833
1814 msgid "Papuan (Other)"
1815 msgstr "Papuánské jazyky (ostatní)"
1816
1817 #: 950.data.seed-values.sql:3784 950.data.seed-values.sql:3785
1818 msgid "Malagasy"
1819 msgstr "Malgaština"
1820
1821 #: 950.data.seed-values.sql:3935
1822 msgid "Tlingit"
1823 msgstr "Tlingit"
1824
1825 #: 950.data.seed-values.sql:3771
1826 msgid "Maori"
1827 msgstr "Maorština"
1828
1829 # id::clm.value__vie
1830 #: 950.data.seed-values.sql:3963
1831 msgid "Vietnamese"
1832 msgstr "Vietnamština"
1833
1834 #: 950.data.seed-values.sql:3638
1835 msgid "French, Middle (ca. 1400-1600)"
1836 msgstr "Francouzština, střední doba (cca 1400-1600)"
1837
1838 #: 950.data.seed-values.sql:2416
1839 msgid "GUI: Example for phone fields on patron registration"
1840 msgstr "GUI: Příklad polí s telefonními čísly při registraci čtenáře"
1841
1842 #: 950.data.seed-values.sql:2392
1843 msgid "GUI: Show suffix field on patron registration"
1844 msgstr "GUI: Zobrazit pole přípona při registraci čtenáře"
1845
1846 #: 950.data.seed-values.sql:3685
1847 msgid "Igbo"
1848 msgstr "Igbo"
1849
1850 #: 950.data.seed-values.sql:3741
1851 msgid "Ladino"
1852 msgstr "Ladinština"
1853
1854 #: 950.data.seed-values.sql:3904
1855 msgid "Serer"
1856 msgstr "Serer"
1857
1858 # id::clm.value__cat
1859 #: 950.data.seed-values.sql:3569
1860 msgid "Catalan"
1861 msgstr "Katalánština"
1862
1863 #: 950.data.seed-values.sql:3734
1864 msgid "Kru"
1865 msgstr "Kru"
1866
1867 # id::cam.value__e
1868 #: 950.data.seed-values.sql:3994
1869 msgid "Adult"
1870 msgstr "Dospělý"
1871
1872 #: 950.data.seed-values.sql:3843
1873 msgid "Phoenician"
1874 msgstr "Foiničtina"
1875
1876 #: 950.data.seed-values.sql:2036
1877 msgid "Circulation: Self-serve password reset request time-to-live"
1878 msgstr "Výpůjčky: Životnost požadavku na nastavení nového hesla"
1879
1880 #: 950.data.seed-values.sql:3971
1881 msgid "Sorbian languages"
1882 msgstr "Lužická srbština"
1883
1884 # id::cam.value__a
1885 #: 950.data.seed-values.sql:3990
1886 msgid "Preschool"
1887 msgstr "Předškolní"
1888
1889 #: 950.data.seed-values.sql:3874
1890 msgid "Selkup"
1891 msgstr "Selkupština"
1892
1893 #: 950.data.seed-values.sql:171
1894 msgid "3_days_1_renew"
1895 msgstr "3_dní_1_prodloužení"
1896
1897 #: 950.data.seed-values.sql:3814
1898 msgid "Norwegian (Bokmål)"
1899 msgstr "Norština (bokmål)"
1900
1901 #: 950.data.seed-values.sql:1791 950.data.seed-values.sql:1792
1902 msgid "Charge item price when marked damaged"
1903 msgstr "Naúčtovat cenu exempláře, pokud je označen jako poškozený"
1904
1905 #: 950.data.seed-values.sql:3539
1906 msgid "Baluchi"
1907 msgstr "Balúčština"
1908
1909 #: 950.data.seed-values.sql:1732
1910 msgid "Regular expression defining the password format"
1911 msgstr "Regulární výraz definující formát hesla"
1912
1913 #: 950.data.seed-values.sql:2400
1914 msgid "GUI: Require county field on patron registration"
1915 msgstr "GUI: Pole okres povinné při registraci čtenáře"
1916
1917 #: 950.data.seed-values.sql:3837
1918 msgid "Panjabi"
1919 msgstr "Paňdžábština"
1920
1921 #: 950.data.seed-values.sql:3830
1922 msgid "Ossetic"
1923 msgstr "Osetština"
1924
1925 #: 950.data.seed-values.sql:1947
1926 msgid "AuthorizeNet login"
1927 msgstr "Přihlášení do služby AuthorizeNet"
1928
1929 #: 950.data.seed-values.sql:3852
1930 msgid "Rajasthani"
1931 msgstr "Rádžasthánština"
1932
1933 #: 950.data.seed-values.sql:3810
1934 msgid "Nias"
1935 msgstr "Nias"
1936
1937 #: 950.data.seed-values.sql:1596
1938 msgid "Stacks"
1939 msgstr "Regály"
1940
1941 #: 950.data.seed-values.sql:3672
1942 msgid "Hausa"
1943 msgstr "Hauština"
1944
1945 #: 950.data.seed-values.sql:2566
1946 msgid "Cancel Holds"
1947 msgstr "Zrušit rezervace"
1948
1949 #: 950.data.seed-values.sql:3523
1950 msgid "Mapuche"
1951 msgstr "Mapuche (araukánština)"
1952
1953 #: 950.data.seed-values.sql:14
1954 msgid "Set"
1955 msgstr "Nastavit"
1956
1957 #: 950.data.seed-values.sql:2396
1958 msgid "GUI: Suggest suffix field on patron registration"
1959 msgstr "GUI: Navrhnout pole přípona při registraci čtenáře"
1960
1961 #: 950.data.seed-values.sql:1716 950.data.seed-values.sql:1717
1962 msgid "Holds: Hard boundary"
1963 msgstr "Rezervace: Pevná hranice"
1964
1965 #: 950.data.seed-values.sql:44
1966 msgid "Translated Title"
1967 msgstr "Přeložený název"
1968
1969 #: 950.data.seed-values.sql:3737
1970 msgid "Kumyk"
1971 msgstr "Kumyčtina"
1972
1973 #: 950.data.seed-values.sql:2493
1974 msgid "Edition"
1975 msgstr "Vydání"
1976
1977 #: 950.data.seed-values.sql:13
1978 msgid "Back-to-back"
1979 msgstr "Oboustranná kniha"
1980
1981 #: 950.data.seed-values.sql:1927
1982 msgid ""
1983 "When true, the Date of Birth column in patron lists will default to Not "
1984 "Visible, and in the Patron Summary sidebar the value will display as "
1985 "<Hidden> unless the field label is clicked."
1986 msgstr ""
1987 "Je-li označeno jako pravdivé, potom je sloupec Datum narození v seznamech "
1988 "čtenářů standardně neviditelný a v postranní liště Přehled o čtenáři se "
1989 "hodnota zobrazí jako <Skrytá>, pokud se na popisku pole neklikne."
1990
1991 #: 950.data.seed-values.sql:3531
1992 msgid "Avaric"
1993 msgstr "Avarština"
1994
1995 #: 950.data.seed-values.sql:2047
1996 msgid ""
1997 "Show fully compressed serial holdings for all libraries at and below the "
1998 "current context unit"
1999 msgstr ""
2000 "Zobrazit plně komprimované časopisecké fondy pro všechny knihovny v jednotce "
2001 "v aktuálním kontextu a pod touto jednotkou"
2002
2003 #: 950.data.seed-values.sql:1752
2004 msgid ""
2005 "When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be "
2006 "fulfilled, this is the minimum estimated length of time to assume an item "
2007 "will be checked out. Examples: \"2 weeks\", \"5 days\""
2008 msgstr ""
2009 "Při odhadu doby, po kterou bude čtenář čekat na splnění rezervace, je toto "
2010 "minimální odhadovaná doba za předpokladu, že exemplář bude vypůjčen. "
2011 "Příklady: \"2 týdny\", \"5 dní\""
2012
2013 #: 950.data.seed-values.sql:1961
2014 msgid "Credit card processing: AuthorizeNet test mode"
2015 msgstr "Zpracování kreditní karty: Testovací režim AuthorizeNet"
2016
2017 # id::clm.value__afa
2018 #: 950.data.seed-values.sql:3507
2019 msgid "Afroasiatic (Other)"
2020 msgstr "Afroasijské jazyky (ostatní)"
2021
2022 #: 950.data.seed-values.sql:1922
2023 msgid ""
2024 "When this count is exceeded, a staff override is required to mark the item "
2025 "as claims returned"
2026 msgstr ""
2027 "Pokud je tento počet překročen,  aby bylo možné označit exemplář statusem "
2028 "\"údajně vráceno\", je nutné potvrdit pokračování akce zaměstnancem."
2029
2030 #: 950.data.seed-values.sql:3658
2031 msgid "German, Middle High (ca. 1050-1500)"
2032 msgstr "Němčina, horní, střední doba (cca 1050-1500)"
2033
2034 #: 950.data.seed-values.sql:3723
2035 msgid "Khotanese"
2036 msgstr "Chotánština"
2037
2038 # id::cza.label__2 id::cza.label__11 id::cza.label__20
2039 # id::vqbrad.description__5
2040 #: 950.data.seed-values.sql:79 950.data.seed-values.sql:283
2041 #: 950.data.seed-values.sql:304 950.data.seed-values.sql:323
2042 #: 950.data.seed-values.sql:2484
2043 msgid "ISBN"
2044 msgstr "ISBN"
2045
2046 #: 950.data.seed-values.sql:3767
2047 msgid "Maithili"
2048 msgstr "Maithilština"
2049
2050 #: 950.data.seed-values.sql:2293
2051 msgid "The Example for validation on the email field in patron registration."
2052 msgstr "Příklad pro validaci pole email při registraci čtenáře."
2053
2054 #: 950.data.seed-values.sql:3918
2055 msgid "Tai (Other)"
2056 msgstr "Thajské jazyky (ostatní)"
2057
2058 # id::clm.value__tpi
2059 #: 950.data.seed-values.sql:3939
2060 msgid "Tok Pisin"
2061 msgstr "Tok Pisin"
2062
2063 # id::clm.value__jpn
2064 #: 950.data.seed-values.sql:3705
2065 msgid "Japanese"
2066 msgstr "Japonština"
2067
2068 #: 950.data.seed-values.sql:68
2069 msgid "Topic Subject"
2070 msgstr "Věcné téma"
2071
2072 # id::cit.name__3
2073 #: 950.data.seed-values.sql:161
2074 msgid "Other"
2075 msgstr "Ostatní"
2076
2077 #: 950.data.seed-values.sql:3840
2078 msgid "Old Persian (ca. 600-400 B.C.)"
2079 msgstr "Perština, stará (cca 600-400 př. Kr.)"
2080
2081 #: 950.data.seed-values.sql:4009
2082 msgid "Notated music"
2083 msgstr "Hudebnina"
2084
2085 #: 950.data.seed-values.sql:4003
2086 msgid "Two-dimensional nonprojectable graphic"
2087 msgstr "Dvojrozměrná neprojekční grafika"
2088
2089 #: 950.data.seed-values.sql:3541
2090 msgid "Balinese"
2091 msgstr "Balijština"
2092
2093 #: 950.data.seed-values.sql:1956
2094 msgid "Credit card processing: AuthorizeNet server"
2095 msgstr "Zpracování kreditní karty: server AuthorizeNet"
2096
2097 #: 950.data.seed-values.sql:2404
2098 msgid "GUI: Example for post_code field on patron registration"
2099 msgstr "GUI: Příklad pole post_code při registraci čtenáře"
2100
2101 #: 950.data.seed-values.sql:3608
2102 msgid "Dogri"
2103 msgstr "Dógrí"
2104
2105 # id::pgt.name__1
2106 #: 950.data.seed-values.sql:1386
2107 msgid "Users"
2108 msgstr "Uživatelé"
2109
2110 #: 950.data.seed-values.sql:3750
2111 msgid "Limburgish"
2112 msgstr "Limburština"
2113
2114 # id::vqbrad.description__1
2115 #: 950.data.seed-values.sql:2480
2116 msgid "Title of work"
2117 msgstr "Název díla"
2118
2119 # id::vqbrad.description__7
2120 #: 950.data.seed-values.sql:2486
2121 msgid "Price"
2122 msgstr "Cena"
2123
2124 #: 950.data.seed-values.sql:3952
2125 msgid "Tuvinian"
2126 msgstr "Tuvština"
2127
2128 #: 950.data.seed-values.sql:57
2129 msgid "Conference Author"
2130 msgstr "Konference"
2131
2132 #: 950.data.seed-values.sql:4005
2133 msgid "Kit"
2134 msgstr "Souprava/soubor"
2135
2136 #: 950.data.seed-values.sql:1846
2137 msgid "GUI: Idle timeout"
2138 msgstr "GUI: Vypršení času při nečinnosti"
2139
2140 #: 950.data.seed-values.sql:1841
2141 msgid "Show billing tab first when bills are present"
2142 msgstr "Zobrazit kartu s účty, pokud má čtenář nevyřízené poplatky"
2143
2144 #: 950.data.seed-values.sql:2364
2145 msgid "GUI: Example for other_phone field on patron registration"
2146 msgstr "GUI: Příklad pro pole other_phone při registraci čtenáře"
2147
2148 #: 950.data.seed-values.sql:3794
2149 msgid "Multiple languages"
2150 msgstr "Více jazyků"
2151
2152 #: 950.data.seed-values.sql:3786
2153 msgid "Maltese"
2154 msgstr "Maltština"
2155
2156 #: 950.data.seed-values.sql:3527
2157 msgid "Assamese"
2158 msgstr "Asámština"
2159
2160 #: 950.data.seed-values.sql:6479
2161 msgid ""
2162 "When the amount remaining in the fund, including spent money and "
2163 "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund "
2164 "will be blocked."
2165 msgstr ""
2166 "Pokud se částka zbývající ve fondu - včetně již utracených peněz a závazků - "
2167 "dostane pod toto procento, pokusy o utrácení z tohoto fondu budou "
2168 "zablokovány."
2169
2170 #: 950.data.seed-values.sql:4004
2171 msgid "Three-dimensional artifact or naturally occurring object"
2172 msgstr "Trojrozměrný předmět či přírodní objekt"
2173
2174 # id::vqbrad.description__8
2175 #: 950.data.seed-values.sql:77 950.data.seed-values.sql:2487
2176 msgid "Accession Number"
2177 msgstr "Přírůstkové číslo"
2178
2179 # id::clm.value__que
2180 #: 950.data.seed-values.sql:3851
2181 msgid "Quechua"
2182 msgstr "Kečuánština"
2183
2184 #: 950.data.seed-values.sql:74
2185 msgid "All Subjects"
2186 msgstr "Všechna témata"
2187
2188 #: 950.data.seed-values.sql:3942 950.data.seed-values.sql:3944
2189 msgid "Tswana"
2190 msgstr "Tswanština (čwanština)"
2191
2192 #: 950.data.seed-values.sql:199
2193 msgid "overdue_equip_mid"
2194 msgstr "zpoždění_vybavení_střední"
2195
2196 #: 950.data.seed-values.sql:3588
2197 msgid "Coptic"
2198 msgstr "Koptština"
2199
2200 #: 950.data.seed-values.sql:197
2201 msgid "overdue_equip_min"
2202 msgstr "zpoždění_vybavení_minimální"
2203
2204 #: 950.data.seed-values.sql:3755
2205 msgid "Letzeburgesch"
2206 msgstr "Lucemburština"
2207
2208 #: 950.data.seed-values.sql:1852
2209 msgid ""
2210 "The # of uses entry in the Record In-House Use interface may not exceed the "
2211 "value of this setting."
2212 msgstr ""
2213 "Záznam o počtu výpůjček v rozhraní Záznam prezenční výpůjčky nesmí překročit "
2214 "hodnotu tohoto nastavení."
2215
2216 #: 950.data.seed-values.sql:3798
2217 msgid "Mayan languages"
2218 msgstr "Mayské jazyky"
2219
2220 #: 950.data.seed-values.sql:1761
2221 msgid "Selfcheck: Pop-up alert for errors"
2222 msgstr ""
2223 "Samoobslužná výpůjční stanice: Varování o chybách ve vyskakovacím okně"
2224
2225 #: 950.data.seed-values.sql:220
2226 msgid "Bindery"
2227 msgstr "Vazba"
2228
2229 #: 950.data.seed-values.sql:157
2230 msgid "Drivers License"
2231 msgstr "Občanský průkaz"
2232
2233 #: 950.data.seed-values.sql:1995
2234 msgid "PayflowPro password"
2235 msgstr "Heslo do služby PayflowPro"
2236
2237 #: 950.data.seed-values.sql:1776
2238 msgid "Retain empty bib records"
2239 msgstr "Uchovat prázdné bibliografické záznamy"
2240
2241 #: 950.data.seed-values.sql:3925
2242 msgid "Terena"
2243 msgstr "Tereno"
2244
2245 # id::clm.value__che
2246 #: 950.data.seed-values.sql:3575
2247 msgid "Chechen"
2248 msgstr "Čečenština"
2249
2250 #: 950.data.seed-values.sql:2224
2251 msgid "GUI: Show alias field on patron registration"
2252 msgstr "GUI: Zobrazit pole alias při registraci čtenáře"
2253
2254 #: 950.data.seed-values.sql:3532
2255 msgid "Avestan"
2256 msgstr "Avestský jazyk"
2257
2258 #: 950.data.seed-values.sql:91
2259 msgid "SICI"
2260 msgstr "SICI"
2261
2262 #: 950.data.seed-values.sql:1970
2263 msgid "Credit card processing: PayPal login"
2264 msgstr "Zpracování kreditní karty: přihlášení do služby PayPal"
2265
2266 #: 950.data.seed-values.sql:3781
2267 msgid "Minangkabau"
2268 msgstr "Minangkabau"
2269
2270 #: 950.data.seed-values.sql:2304
2271 msgid "GUI: Show email field on patron registration"
2272 msgstr "GUI: Zobrazit pole email při registraci čtenáře"
2273
2274 # id::clm.value__geo
2275 #: 950.data.seed-values.sql:3650
2276 msgid "Georgian"
2277 msgstr "Gruzínština"
2278
2279 #: 950.data.seed-values.sql:3677
2280 msgid "Himachali"
2281 msgstr "Himáčalí"
2282
2283 #: 950.data.seed-values.sql:1701 950.data.seed-values.sql:1702
2284 msgid "Void overdue fines when items are marked lost"
2285 msgstr ""
2286 "Zrušit pokuty za pozdní vrácení, pokud jsou exempláře označeny jako ztracené"
2287
2288 #: 950.data.seed-values.sql:4045
2289 msgid "Integrating resource"
2290 msgstr "Integrující zdroj"
2291
2292 #: 950.data.seed-values.sql:2312
2293 msgid "GUI: Example for evening_phone field on patron registration"
2294 msgstr "GUI: Příklad pole evening_phone při registraci čtenáře"
2295
2296 #: 950.data.seed-values.sql:2344
2297 msgid "GUI: Suggest ident_value2 field on patron registration"
2298 msgstr "GUI: Navrhnout pole ident_value2 při registraci čtenáře"
2299
2300 #: 950.data.seed-values.sql:3639
2301 msgid "French, Old (ca. 842-1400)"
2302 msgstr "Francouzština, stará (cca 842-1400)"
2303
2304 #: 950.data.seed-values.sql:1912
2305 msgid ""
2306 "Disable automatic print attempts from staff client interfaces for the "
2307 "receipt types in this list.  Possible values: \"Checkout\", \"Bill Pay\", "
2308 "\"Hold Slip\", \"Transit Slip\", and \"Hold/Transit Slip\".  This is "
2309 "different from the Auto-Print checkbox in the pertinent interfaces in that "
2310 "it disables automatic print attempts altogether, rather than encouraging "
2311 "silent printing by suppressing the print dialog.  The Auto-Print checkbox in "
2312 "these interfaces have no effect on the behavior for this setting.  In the "
2313 "case of the Hold, Transit, and Hold/Transit slips, this also suppresses the "
2314 "alert dialogs that precede the print dialog (the ones that offer Print and "
2315 "Do Not Print as options)."
2316 msgstr ""
2317 "Zakázat pokusy o automatický tisk typů stvrzenek v tomto seznamu z rozhraní "
2318 "služebního klienta. Možné hodnoty: \"Vypůjčka\", \"Stvrzenka\", \"Stvrzenka "
2319 "rezervace\", \"Stvrzenka pro přepravu\" a \"Stvrzenka rezervace/pro "
2320 "přepravu\". Tato volba na rozdíl od zaškrtnutí možnosti automatického tisku "
2321 "v příslušných rozhraní zcela zakazuje automatický tisk (místo doporučování "
2322 "tichého tisku potlačením tiskového dialogu). Zaškrtnutí možnosti "
2323 "automatického tisku v těchto rozhraních nemá žádný vliv na chování tohoto "
2324 "nastavení. V případě stvrzenek rezervací, pro přepravu a rezervací/pro "
2325 "přepravu toto nastavení také potlačuje varovné zprávy předcházející "
2326 "tiskovému dialogu (ty, které nabízejí možnost tisku nebo netisknutí)."
2327
2328 #: 950.data.seed-values.sql:6484
2329 msgid "Processing Fee"
2330 msgstr "Poplatek za zpracování"
2331
2332 #: 950.data.seed-values.sql:1861 950.data.seed-values.sql:1862
2333 msgid "Default circulation modifier"
2334 msgstr "Standardní modifikátor výpůjčky"
2335
2336 #: 950.data.seed-values.sql:11
2337 msgid "Bound Volume"
2338 msgstr "Svázaný ročník"
2339
2340 # id::clm.value__-eth id::clm.value__gez
2341 #: 950.data.seed-values.sql:3625 950.data.seed-values.sql:3652
2342 msgid "Ethiopic"
2343 msgstr "Etiopština"
2344
2345 #: 950.data.seed-values.sql:2332
2346 msgid "GUI: Show ident_value field on patron registration"
2347 msgstr "GUI: Zobrazit pole ident_value při registraci čtenáře"
2348
2349 #: 950.data.seed-values.sql:3887
2350 msgid "Southern Sami"
2351 msgstr "Sami jazyky, jižní"
2352
2353 #: 950.data.seed-values.sql:3592
2354 msgid "Creoles and Pidgins, French-based (Other)"
2355 msgstr "Kreolština a jiné pigdiny na základě francouzštiny"
2356
2357 #: 950.data.seed-values.sql:231
2358 msgid "Discard/Weed"
2359 msgstr "Stáhnout/vyřadit"
2360
2361 #: 950.data.seed-values.sql:3589
2362 msgid "Cornish"
2363 msgstr "Kornština"
2364
2365 # id::clm.value__bul
2366 #: 950.data.seed-values.sql:3563
2367 msgid "Bulgarian"
2368 msgstr "Bulharština"
2369
2370 #: 950.data.seed-values.sql:2313
2371 msgid ""
2372 "The Example for validation on the evening_phone field in patron registration."
2373 msgstr "Příklad pro validaci pole evening_phone v registraci čtenáře."
2374
2375 #: 950.data.seed-values.sql:2225
2376 msgid ""
2377 "The alias field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
2378 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
2379 "field is required this setting is ignored."
2380 msgstr ""
2381 "Pole alias bude zobrazeno na obrazovce s registrací čtenáře. Pole je "
2382 "zobrazeno, pokud jsou zobrazena povinná pole, a to i v případě, že samo není "
2383 "povinné. Pokud je pole povinné, toto nastavení není uplatněno."
2384
2385 # id::clm.value__tir
2386 #: 950.data.seed-values.sql:3932
2387 msgid "Tigrinya"
2388 msgstr "Tigriňa"
2389
2390 #: 950.data.seed-values.sql:1983
2391 msgid "PayPal test mode"
2392 msgstr "Testovací režim služby PayPal"
2393
2394 #: 950.data.seed-values.sql:3979
2395 msgid "Yoruba"
2396 msgstr "Jorubština"
2397
2398 #: 950.data.seed-values.sql:3526
2399 msgid "Arawak"
2400 msgstr "Arawacké jazyky"
2401
2402 #: 950.data.seed-values.sql:392
2403 msgid "Long Overdue Collection Fee"
2404 msgstr "Poplatek za dlouhé překročení výpůjční lhůty"
2405
2406 # id::clm.value__fre
2407 #: 950.data.seed-values.sql:3636
2408 msgid "French"
2409 msgstr "Francouzština"
2410
2411 #: 950.data.seed-values.sql:3937
2412 msgid "Tonga (Nyasa)"
2413 msgstr "Tongština (nyasa)"
2414
2415 # id::clm.value__ben
2416 #: 950.data.seed-values.sql:3548
2417 msgid "Bengali"
2418 msgstr "Bengálština"
2419
2420 #: 950.data.seed-values.sql:1836
2421 msgid "OPAC: Allow pending addresses"
2422 msgstr "OPAC: Povolit nevyřízené adresy"
2423
2424 #: 950.data.seed-values.sql:3543
2425 msgid "Basa"
2426 msgstr "Basa"
2427
2428 #: 950.data.seed-values.sql:1771
2429 msgid "Juvenile Age Threshold"
2430 msgstr "Hranice zletilosti"
2431
2432 #: 950.data.seed-values.sql:2261
2433 msgid ""
2434 "The Regular Expression for validation on the day_phone field in patron "
2435 "registration."
2436 msgstr "Regulární výraz pro validaci pole day_phone při registraci čtenáře."
2437
2438 #: 950.data.seed-values.sql:4027
2439 msgid "Speeches"
2440 msgstr "Projevy"
2441
2442 # id::cnct.name__1
2443 #: 950.data.seed-values.sql:153
2444 msgid "Paperback Book"
2445 msgstr "Brožovaná kniha"
2446
2447 #: 950.data.seed-values.sql:1686
2448 msgid "Holds: Expire Interval"
2449 msgstr "Rezervace: Interval pro vypršení"
2450
2451 #: 950.data.seed-values.sql:3633
2452 msgid "Finnish"
2453 msgstr "Finština"
2454
2455 #: 950.data.seed-values.sql:3909
2456 msgid "Sundanese"
2457 msgstr "Sundština"
2458
2459 # id::clm.value__alb
2460 #: 950.data.seed-values.sql:3513
2461 msgid "Albanian"
2462 msgstr "Albánština"
2463
2464 #: 950.data.seed-values.sql:2565
2465 msgid "View Holds"
2466 msgstr "Zobrazit rezervace"
2467
2468 #: 950.data.seed-values.sql:7120
2469 msgid ""
2470 "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a "
2471 "hold during hold placement time, alert the patron"
2472 msgstr ""
2473 "Upozornit čtenáře, je-li v knihovně, od níž je rezervace požadována, "
2474 "dostupný exemplář, který by mohl splnit rezervaci během doby platnosti "
2475 "rezervace"
2476
2477 #: 950.data.seed-values.sql:3829
2478 msgid "Osage"
2479 msgstr "Osage"
2480
2481 #: 950.data.seed-values.sql:2489
2482 msgid "TCN Source"
2483 msgstr "Zdroj kontrolního čísla záznamu (TCN)"
2484
2485 #: 950.data.seed-values.sql:2012
2486 msgid ""
2487 "Maximum entries for \"Most Recent Staff Actions\" section of the Work Log "
2488 "interface."
2489 msgstr ""
2490 "Maximální počet záznamů pro sekci \"Nejnovější akce zaměstnanců\" v rozhraní "
2491 "pracovního logu."
2492
2493 #: 950.data.seed-values.sql:66
2494 msgid "Temporal Subject"
2495 msgstr "Časové téma"
2496
2497 #: 950.data.seed-values.sql:3916 950.data.seed-values.sql:3928
2498 msgid "Tagalog"
2499 msgstr "Tagalština"
2500
2501 # id::clm.value__scc
2502 #: 950.data.seed-values.sql:3871
2503 msgid "Serbian"
2504 msgstr "Srbština"
2505
2506 #: 950.data.seed-values.sql:3528
2507 msgid "Bable"
2508 msgstr "Bable"
2509
2510 #: 950.data.seed-values.sql:4044
2511 msgid "Subunit"
2512 msgstr "Dílčí jednotka"
2513
2514 # id::clm.value__ita
2515 #: 950.data.seed-values.sql:3703
2516 msgid "Italian"
2517 msgstr "Italština"
2518
2519 #: 950.data.seed-values.sql:3574
2520 msgid "Chibcha"
2521 msgstr "Čibča"
2522
2523 #: 950.data.seed-values.sql:378
2524 msgid "Example Sub-library 1"
2525 msgstr "Vzorová dílčí knihovna 1"
2526
2527 #: 950.data.seed-values.sql:3803
2528 msgid "Navajo"
2529 msgstr "Navahština (navaho)"
2530
2531 #: 950.data.seed-values.sql:3791
2532 msgid "Moldavian"
2533 msgstr "Moldavština"
2534
2535 #: 950.data.seed-values.sql:2241
2536 msgid ""
2537 "The claims_never_checked_out_count field will be shown on the patron "
2538 "registration screen. Showing a field makes it appear with required fields "
2539 "even when not required. If the field is required this setting is ignored."
2540 msgstr ""
2541 "Pole claims_never_checked_out (údajně nevypůjčeno) bude zobrazeno na "
2542 "obrazovce s registrací čtenáře. Pole je zobrazeno, pokud jsou zobrazena "
2543 "povinná pole, a to i v případě, že samo není povinné. Pokud je pole povinné, "
2544 "toto nastavení není uplatněno."
2545
2546 #: 950.data.seed-values.sql:3789
2547 msgid "Manobo languages"
2548 msgstr "Manobo jazyky"
2549
2550 #: 950.data.seed-values.sql:5363
2551 msgid "Selfcheck: Audio Alerts"
2552 msgstr "Samoobslužná výpůjční stanice: Zvuková upozornění"
2553
2554 #: 950.data.seed-values.sql:3573
2555 msgid "Chamorro"
2556 msgstr "Čamoro"
2557
2558 #: 950.data.seed-values.sql:3756
2559 msgid "Luba-Lulua"
2560 msgstr "Luba-luluaština"
2561
2562 #: 950.data.seed-values.sql:1931
2563 msgid "GUI: Toggle off the patron summary sidebar after first view."
2564 msgstr ""
2565 "GUI: Vypnout postranní lištu s přehledem o čtenáři po prvním zobrazení "
2566 "čtenáře"
2567
2568 # id::pgt.name__4
2569 #: 950.data.seed-values.sql:1392
2570 msgid "Catalogers"
2571 msgstr "Katalogizátoři"
2572
2573 #: 950.data.seed-values.sql:3966
2574 msgid "Wakashan languages"
2575 msgstr "Wakashské jazyky"
2576
2577 #: 950.data.seed-values.sql:3516
2578 msgid "Amharic"
2579 msgstr "Amharština"
2580
2581 #: 950.data.seed-values.sql:185 950.data.seed-values.sql:189
2582 #: 950.data.seed-values.sql:205
2583 msgid "default"
2584 msgstr "standardní"
2585
2586 #: 950.data.seed-values.sql:390
2587 msgid "Overdue Materials"
2588 msgstr "Exempláře s překročenou výpůjční lhůtou"
2589
2590 #: 950.data.seed-values.sql:3919 950.data.seed-values.sql:3927
2591 msgid "Tajik"
2592 msgstr "Tadžičtina"
2593
2594 #: 950.data.seed-values.sql:3853
2595 msgid "Rapanui"
2596 msgstr "Rapanuiština"
2597
2598 #: 950.data.seed-values.sql:2228
2599 msgid "GUI: Suggest alias field on patron registration"
2600 msgstr "GUI: Navrhnout pole alias při registraci čtenáře"
2601
2602 #: 950.data.seed-values.sql:3959
2603 msgid "Urdu"
2604 msgstr "Urdština"
2605
2606 #: 950.data.seed-values.sql:1866 950.data.seed-values.sql:1867
2607 msgid "Temporary barcode prefix"
2608 msgstr "Dočasný prefix čárového kódu"
2609
2610 #: 950.data.seed-values.sql:3754
2611 msgid "Lozi"
2612 msgstr "Lozština"
2613
2614 #: 950.data.seed-values.sql:3661
2615 msgid "Gorontalo"
2616 msgstr "Gorontalo"
2617
2618 #: 950.data.seed-values.sql:3576
2619 msgid "Chagatai"
2620 msgstr "Čagatajština"
2621
2622 #: 950.data.seed-values.sql:2041
2623 msgid ""
2624 "Circulation: Maximum concurrently active self-serve password reset requests"
2625 msgstr ""
2626 "Výpůjčky: Maximum současně aktivních požadavků na nové nastavení hesla"
2627
2628 #: 950.data.seed-values.sql:181
2629 msgid "28_days_0_renew"
2630 msgstr "28_dní_0_prodloužení"
2631
2632 #: 950.data.seed-values.sql:229
2633 msgid "Cataloging"
2634 msgstr "Katalogizace"
2635
2636 #: 950.data.seed-values.sql:1812
2637 msgid ""
2638 "Items that have been lost this long will not result in voided billings when "
2639 "returned.  E.g. '6 months'"
2640 msgstr ""
2641 "Exempláře, které byly takto dlouho ztraceny, nevyústí ve zrušení poplatků, "
2642 "budou-li vráceny. Např. '6 měsíců'"
2643
2644 #: 950.data.seed-values.sql:1661 950.data.seed-values.sql:1662
2645 msgid "Staff Login Inactivity Timeout (in seconds)"
2646 msgstr ""
2647 "Čas, po něm při nečinnosti vypršelí přihlášení zaměstnance (v sekundách)"
2648
2649 #: 950.data.seed-values.sql:3525
2650 msgid "Artificial (Other)"
2651 msgstr "Umělé jazyky (ostatní)"
2652
2653 #: 950.data.seed-values.sql:1772
2654 msgid ""
2655 "The age at which a user is no long considered a juvenile.  For example, \"18 "
2656 "years\"."
2657 msgstr ""
2658 "Věk, v němž již uživatel není považován za nezletilého. Například \"18 let\"."
2659
2660 #: 950.data.seed-values.sql:404
2661 msgid "Damaged Item Processing Fee"
2662 msgstr "Poplatek za zpracování poškozeného exempláře"
2663
2664 #: 950.data.seed-values.sql:1857
2665 msgid ""
2666 "In the Record In-House Use interface, a submission attempt will warn if the "
2667 "# of uses field exceeds the value of this setting."
2668 msgstr ""
2669 "V rozhraní Záznam prezenční výpůjčky bude při pokusu o zadání další výpůjčky "
2670 "zobrazeno varování, pokud hodnota v poli s počtem výpůjček překročí hodnotu "
2671 "tohoto nastavení."
2672
2673 #: 950.data.seed-values.sql:3955
2674 msgid "Uighur"
2675 msgstr "Ujgurština"
2676
2677 #: 950.data.seed-values.sql:3586
2678 msgid "Cheyenne"
2679 msgstr "Čejenština"
2680
2681 #: 950.data.seed-values.sql:12
2682 msgid "Bilingual"
2683 msgstr "Dvojjazyčný"
2684
2685 #: 950.data.seed-values.sql:3635
2686 msgid "Fon"
2687 msgstr "Fonština"
2688
2689 #: 950.data.seed-values.sql:3533
2690 msgid "Awadhi"
2691 msgstr "Avadhština (avadhí)"
2692
2693 #: 950.data.seed-values.sql:3594
2694 msgid "Cree"
2695 msgstr "Cree"
2696
2697 #: 950.data.seed-values.sql:2361
2698 msgid ""
2699 "The master_account field will be suggested on the patron registration "
2700 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
2701 "If the field is shown or required this setting is ignored."
2702 msgstr ""
2703 "Pole master_account bude navrženo na obrazovce s registrací čtenáře. Návrh "
2704 "pole je zobrazen, pokud jsou zobrazena navrhovaná pole. Pokud je pole "
2705 "zobrazeno nebo je povinné, toto nastavení není uplatněno."
2706
2707 #: 950.data.seed-values.sql:3832
2708 msgid "Otomian languages"
2709 msgstr "Osmanské jazyky"
2710
2711 #: 950.data.seed-values.sql:1941
2712 msgid "Credit card processing: Enable AuthorizeNet payments"
2713 msgstr ""
2714 "Zpracování kreditní karty: Povolit platby prostřednictvím AuthorizeNet"
2715
2716 #: 950.data.seed-values.sql:3503
2717 msgid "Achinese"
2718 msgstr "Aceh(ština)"
2719
2720 # id::clm.value__ind
2721 #: 950.data.seed-values.sql:3695
2722 msgid "Indonesian"
2723 msgstr "Indonéština"
2724
2725 # id::cst.value__1
2726 #: 950.data.seed-values.sql:18
2727 msgid "Good"
2728 msgstr "Dobrý"
2729
2730 #: 950.data.seed-values.sql:3604
2731 msgid "Slave"
2732 msgstr "Otrok"
2733
2734 #: 950.data.seed-values.sql:3954
2735 msgid "Ugaritic"
2736 msgstr "Ugaritština"
2737
2738 #: 950.data.seed-values.sql:3673
2739 msgid "Hawaiian"
2740 msgstr "Havajština"
2741
2742 # id::clm.value__mac
2743 #: 950.data.seed-values.sql:3763
2744 msgid "Macedonian"
2745 msgstr "Makedonština"
2746
2747 #: 950.data.seed-values.sql:2212
2748 msgid "GUI: Suggest active field on patron registration"
2749 msgstr "GUI: Navrhnout pole aktivní při registraci čtenáře"
2750
2751 #: 950.data.seed-values.sql:3880
2752 msgid "Sidamo"
2753 msgstr "Sidamo"
2754
2755 #: 950.data.seed-values.sql:1380
2756 msgid "Receive serial items"
2757 msgstr "Přijmout exempláře seriálu"
2758
2759 # id::clm.value__fij
2760 #: 950.data.seed-values.sql:3632
2761 msgid "Fijian"
2762 msgstr "Fidžijština"
2763
2764 #: 950.data.seed-values.sql:3849
2765 msgid "Provençal (to 1500)"
2766 msgstr "Provensálština, stará (do 1500)"
2767
2768 #: 950.data.seed-values.sql:1801 950.data.seed-values.sql:1802
2769 msgid "Charge processing fee for damaged items"
2770 msgstr "Účtovat poplatek za zpracování poškozených exemplářů"
2771
2772 #: 950.data.seed-values.sql:3881 950.data.seed-values.sql:3896
2773 msgid "Sinhalese"
2774 msgstr "Sinhálština"
2775
2776 #: 950.data.seed-values.sql:3505
2777 msgid "Adangme"
2778 msgstr "Adangme"
2779
2780 #: 950.data.seed-values.sql:3929
2781 msgid "Thai"
2782 msgstr "Thajština"
2783
2784 # id::clm.value__afr
2785 #: 950.data.seed-values.sql:3509
2786 msgid "Afrikaans"
2787 msgstr "Afrikánština"
2788
2789 #: 950.data.seed-values.sql:1767
2790 msgid ""
2791 "If true, patrons will be required to enter their password in addition to "
2792 "their username/barcode to log into the selfcheck interface"
2793 msgstr ""
2794 "Je-li tato hodnota nastavena jako pravdivá, čtenáři budou v rozhraní "
2795 "samoobslužné výpůjční stanice muset zadávat kromě svého uživatelského "
2796 "jména/čárového kódu také své heslo"
2797
2798 #: 950.data.seed-values.sql:4000
2799 msgid "Language material"
2800 msgstr "Textový dokument"
2801
2802 # id::vqbrad.description__4
2803 #: 950.data.seed-values.sql:2483
2804 msgid "Pagination"
2805 msgstr "Stránkování"
2806
2807 #: 950.data.seed-values.sql:402
2808 msgid "Damaged Item"
2809 msgstr "Poškozený exemplář"
2810
2811 #: 950.data.seed-values.sql:3960
2812 msgid "Uzbek"
2813 msgstr "Uzbečtina"
2814
2815 # id::clm.value__kru
2816 #: 950.data.seed-values.sql:3735
2817 msgid "Kurukh"
2818 msgstr "Kurukh"
2819
2820 #: 950.data.seed-values.sql:3700
2821 msgid "Iranian (Other)"
2822 msgstr "Íránské jazyky (ostatní)"
2823
2824 #: 950.data.seed-values.sql:3982
2825 msgid "Zenaga"
2826 msgstr "Zenaga"
2827
2828 #: 950.data.seed-values.sql:3562
2829 msgid "Bugis"
2830 msgstr "Bugiština"
2831
2832 #: 950.data.seed-values.sql:225
2833 msgid "Reshelving"
2834 msgstr "Vráceno, dosud nezařazeno"
2835
2836 #: 950.data.seed-values.sql:3564
2837 msgid "Burmese"
2838 msgstr "Barmština"
2839
2840 #: 950.data.seed-values.sql:3514
2841 msgid "Aleut"
2842 msgstr "Aleutština"
2843
2844 #: 950.data.seed-values.sql:15
2845 msgid "e-Reader Preload"
2846 msgstr "Přednahrání pro čtečku e-knih"
2847
2848 # id::vqarad.description__1
2849 #: 950.data.seed-values.sql:22 950.data.seed-values.sql:2544
2850 msgid "Identifier"
2851 msgstr "Identifikátor"
2852
2853 #: 950.data.seed-values.sql:3751
2854 msgid "Lingala"
2855 msgstr "Lingalština"
2856
2857 #: 950.data.seed-values.sql:1726
2858 msgid "Patron barcode format"
2859 msgstr "Formát čárového kódu čtenáře"
2860
2861 #: 950.data.seed-values.sql:400
2862 msgid "System: Rental"
2863 msgstr "Systém: Pronájem"
2864
2865 #: 950.data.seed-values.sql:219
2866 msgid "Checked out"
2867 msgstr "Vypůjčeno"
2868
2869 #: 950.data.seed-values.sql:3760
2870 msgid "Lunda"
2871 msgstr "Lundština"
2872
2873 #: 950.data.seed-values.sql:1807
2874 msgid "Void lost item billing when returned"
2875 msgstr "Zrušit poplatek za ztracený exemplář po jeho vrácení"
2876
2877 #: 950.data.seed-values.sql:3521
2878 msgid "Aragonese Spanish"
2879 msgstr "Aragonská španělština"
2880
2881 #: 950.data.seed-values.sql:2229
2882 msgid ""
2883 "The alias field will be suggested on the patron registration screen. "
2884 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
2885 "field is shown or required this setting is ignored."
2886 msgstr ""
2887 "Pole alias bude navrženo na obrazovce s registrací čtenáře. Návrh pole je "
2888 "zobrazen, pokud jsou zobrazena navrhovaná pole. Pokud je pole zobrazeno nebo "
2889 "je povinné, toto nastavení není uplatněno."
2890
2891 # id::clm.value__mis
2892 #: 950.data.seed-values.sql:3782
2893 msgid "Miscellaneous languages"
2894 msgstr "Různé jazyky"
2895
2896 # id::clm.value__lui
2897 #: 950.data.seed-values.sql:3759
2898 msgid "Luiseño"
2899 msgstr "Luiseño"
2900
2901 #: 950.data.seed-values.sql:1856
2902 msgid ""
2903 "GUI: Record In-House Use: # of uses threshold for Are You Sure? dialog."
2904 msgstr ""
2905 "GUI: Záznam prezenční výpůjčky: práh počtu výpůjček pro dialog Jste si jisti?"
2906
2907 #: 950.data.seed-values.sql:3714
2908 msgid "Karen"
2909 msgstr "Karenština"
2910
2911 #: 950.data.seed-values.sql:3664
2912 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2913 msgstr "Řečtina, starověká (do 1453)"
2914
2915 #: 950.data.seed-values.sql:3642
2916 msgid "Friulian"
2917 msgstr "Friulština (furlanština)"
2918
2919 #: 950.data.seed-values.sql:3823
2920 msgid "Nyoro"
2921 msgstr "Nyorština"
2922
2923 #: 950.data.seed-values.sql:2556
2924 msgid "Template Merge Container"
2925 msgstr "Kontejner pro sloučení šablon"
2926
2927 #: 950.data.seed-values.sql:1881
2928 msgid ""
2929 "GUI: Require staff initials for entry/edit of item/patron/penalty "
2930 "notes/messages."
2931 msgstr ""
2932 "GUI: Vyžadovat iniciály personálu pro zadávání/editaci poznámek/zpráv "
2933 "týkajících se exemplářů/čtenářů/pokut"
2934
2935 #: 950.data.seed-values.sql:3559
2936 msgid "Breton"
2937 msgstr "Bretonština"
2938
2939 #: 950.data.seed-values.sql:2046
2940 msgid "OPAC: Use fully compressed serial holdings"
2941 msgstr "OPAC: Zobrazit zhuštěné informace o vlastněných číslech časopisů."
2942
2943 #: 950.data.seed-values.sql:1926
2944 msgid "Obscure the Date of Birth field"
2945 msgstr "Zakrýt pole Datum narození"
2946
2947 # id::clm.value__-gae id::clm.value__gla
2948 #: 950.data.seed-values.sql:3644 950.data.seed-values.sql:3654
2949 msgid "Scottish Gaelic"
2950 msgstr "Skotská gaelština"
2951
2952 # id::clm.value__tur
2953 #: 950.data.seed-values.sql:3948
2954 msgid "Turkish"
2955 msgstr "Turečtina"
2956
2957 #: 950.data.seed-values.sql:3769
2958 msgid "Malayalam"
2959 msgstr "Malajálamština"
2960
2961 #: 950.data.seed-values.sql:228
2962 msgid "ILL"
2963 msgstr "Meziknihovní výpůjční služba"
2964
2965 #: 950.data.seed-values.sql:3603
2966 msgid "Delaware"
2967 msgstr "Delaware"
2968
2969 #: 950.data.seed-values.sql:3968
2970 msgid "Waray"
2971 msgstr "Waray"
2972
2973 #: 950.data.seed-values.sql:347
2974 msgid "Consortium"
2975 msgstr "Konsorcium"
2976
2977 #: 950.data.seed-values.sql:2216
2978 msgid "GUI: Show alert_message field on patron registration"
2979 msgstr "GUI: Zobrazit pole alert_message (upozornění) při registraci čtenáře"
2980
2981 #: 950.data.seed-values.sql:1979
2982 msgid "PayPal signature"
2983 msgstr "Podpis pro službu PayPal"
2984
2985 #: 950.data.seed-values.sql:3883
2986 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
2987 msgstr "Sinotibetské jazyky (ostatní)"
2988
2989 #: 950.data.seed-values.sql:3981
2990 msgid "Zapotec"
2991 msgstr "Zapotéčtina"
2992
2993 #: 950.data.seed-values.sql:3680
2994 msgid "Hmong"
2995 msgstr "Hmongština"
2996
2997 #: 950.data.seed-values.sql:3900
2998 msgid "Songhai"
2999 msgstr "Songhajština"
3000
3001 # id::cifm.value__a
3002 #: 950.data.seed-values.sql:4032
3003 msgid "Microfilm"
3004 msgstr "Mikrofilm"
3005
3006 #: 950.data.seed-values.sql:1897
3007 msgid ""
3008 "When set, if a patron address is set to invalid, a penalty is applied."
3009 msgstr ""
3010 "Pokud je to nastaveno, je-li adresa čtenáře nastavena na validní, je "
3011 "aplikována pokuta."
3012
3013 #: 950.data.seed-values.sql:1711 950.data.seed-values.sql:1712
3014 msgid "Holds: Hard stalling interval"
3015 msgstr "Rezervace: Pevný interval pozdržení"
3016
3017 #: 950.data.seed-values.sql:3567 950.data.seed-values.sql:3722
3018 msgid "Khmer"
3019 msgstr "Khmérština"
3020
3021 #: 950.data.seed-values.sql:3585
3022 msgid "Chuvash"
3023 msgstr "Čuvaština"
3024
3025 #: 950.data.seed-values.sql:3696
3026 msgid "Indo-European (Other)"
3027 msgstr "Indo-evropské jazyky (ostatní)"
3028
3029 #: 950.data.seed-values.sql:1816
3030 msgid "Circ: Void processing fee on lost item return"
3031 msgstr ""
3032 "Výpůjčky: Zrušit poplatek za zpracování, je-li ztracený exemplář vrácen"
3033
3034 #: 950.data.seed-values.sql:2244
3035 msgid ""
3036 "GUI: Suggest claims_never_checked_out_count field on patron registration"
3037 msgstr ""
3038 "GUI: Navrhnout pole claims_never_checked_out_count (počet údajně "
3039 "nevypůjčených) při registraci čtenáře"
3040
3041 #: 950.data.seed-values.sql:48
3042 msgid "Uniform Title"
3043 msgstr "Unifikovaný název"
3044
3045 #: 950.data.seed-values.sql:394
3046 msgid "Lost Materials"
3047 msgstr "Ztracené dokumenty"
3048
3049 #: 950.data.seed-values.sql:2409
3050 msgid ""
3051 "The Regular Expression for validation on the post_code field in patron "
3052 "registration."
3053 msgstr "Regulární výraz pro validaci pole post_code při registraci čtenáře."
3054
3055 #: 950.data.seed-values.sql:2265
3056 msgid ""
3057 "The day_phone field will be required on the patron registration screen."
3058 msgstr ""
3059 "Pole day_phone bude na obrazovce s registrací čtenáře označeno jako povinné."
3060
3061 #: 950.data.seed-values.sql:3776
3062 msgid "Malay"
3063 msgstr "Malajština"
3064
3065 #: 950.data.seed-values.sql:3711
3066 msgid "Kalâtdlisut"
3067 msgstr "Kalmyčtina"
3068
3069 #: 950.data.seed-values.sql:3986
3070 msgid "Zuni"
3071 msgstr "Zunijština"
3072
3073 #: 950.data.seed-values.sql:1907
3074 msgid ""
3075 "List of checkout/renewal events that the selfcheck interface should "
3076 "automatically override instead instead of alerting and stopping the "
3077 "transaction"
3078 msgstr ""
3079 "Seznam událostí týkajících se výpůjček a jejich prodloužení, které by mělo "
3080 "rozhraní samoobslužné výpůjční stanice automaticky obejít (místo varování a "
3081 "zastavení transakce)"
3082
3083 #: 950.data.seed-values.sql:2249
3084 msgid ""
3085 "The claims_returned_count field will be shown on the patron registration "
3086 "screen. Showing a field makes it appear with required fields even when not "
3087 "required. If the field is required this setting is ignored."
3088 msgstr ""
3089 "Pole claims_returned_count (počet údajně vrácených) bude zobrazeno na "
3090 "obrazovce s registrací čtenáře. Pole je zobrazeno, pokud jsou zobrazena "
3091 "povinná pole, a to i v případě, že samo není povinné. Pokud je pole povinné, "
3092 "toto nastavení není uplatněno."
3093
3094 #: 950.data.seed-values.sql:62
3095 msgid "Geographic Subject"
3096 msgstr "Geografické téma"
3097
3098 # id::clm.value__iba
3099 #: 950.data.seed-values.sql:3684
3100 msgid "Iban"
3101 msgstr "Iban"
3102
3103 # id::aout.opac_label__3
3104 #: 950.data.seed-values.sql:354
3105 msgid "This Branch"
3106 msgstr "Tato pobočka"
3107
3108 #: 950.data.seed-values.sql:406
3109 msgid "Notification Fee"
3110 msgstr "Poplatek za upozornění"
3111
3112 #: 950.data.seed-values.sql:1827
3113 msgid "Lost items are usable on checkin instead of going 'home' first"
3114 msgstr ""
3115 "Exempláře označené jako ztracené je možné využít ihned po vrácení (nemusejí "
3116 "jít nejprve \"domů\")"
3117
3118 #: 950.data.seed-values.sql:3949
3119 msgid "Altaic (Other)"
3120 msgstr "Altajské jazyky (ostatní)"
3121
3122 # id::clm.value__hun
3123 #: 950.data.seed-values.sql:3682
3124 msgid "Hungarian"
3125 msgstr "Maďarština"
3126
3127 #: 950.data.seed-values.sql:1394
3128 msgid "Circulators"
3129 msgstr "Díla určená k půjčování"
3130
3131 #: 950.data.seed-values.sql:3571
3132 msgid "Cebuano"
3133 msgstr "Cebuánština"
3134
3135 #: 950.data.seed-values.sql:1957
3136 msgid "Required if using a developer/test account with AuthorizeNet"
3137 msgstr ""
3138 "Povinné, pokud je používán vývojářský/testovací účet u služby AuthorizeNet"
3139
3140 # id::clm.value__moh
3141 #: 950.data.seed-values.sql:3790
3142 msgid "Mohawk"
3143 msgstr "Mohawk"
3144
3145 # id::clm.value__dgr
3146 #: 950.data.seed-values.sql:3605
3147 msgid "Dogrib"
3148 msgstr "Dogrib"
3149
3150 #: 950.data.seed-values.sql:3964
3151 msgid "Volapük"
3152 msgstr "Volapük"
3153
3154 #: 950.data.seed-values.sql:7251
3155 msgid "How long a persistent login lasts.  E.g. '2 weeks'"
3156 msgstr "Délka trvání trvalého přihlášení. Např. \"2 týdny\""
3157
3158 #: 950.data.seed-values.sql:3779
3159 msgid "Irish, Middle (ca. 1100-1550)"
3160 msgstr "Irština, střední doba (cca 1100-1550)"
3161
3162 #: 950.data.seed-values.sql:3997
3163 msgid "Juvenile"
3164 msgstr "Nezletilí"
3165
3166 #: 950.data.seed-values.sql:2281
3167 msgid "The dob field will be required on the patron registration screen."
3168 msgstr ""
3169 "Pole \"dob\" bude na obrazovce s registrací uživatele označeno jako povinné."
3170
3171 # id::clm.value__ukr
3172 #: 950.data.seed-values.sql:3956
3173 msgid "Ukrainian"
3174 msgstr "Ukrajinština"
3175
3176 # id::clm.value__sad
3177 #: 950.data.seed-values.sql:3861
3178 msgid "Sandawe"
3179 msgstr "Sandawština"
3180
3181 #: 950.data.seed-values.sql:3821
3182 msgid "Nyamwezi"
3183 msgstr "Ňamwežština"
3184
3185 # id::czs.label__oclc
3186 #: 950.data.seed-values.sql:276
3187 msgid "OCLC"
3188 msgstr "OCLC"
3189
3190 #: 950.data.seed-values.sql:1736
3191 msgid "Maximum previous checkouts displayed"
3192 msgstr "Zobrazení maximálního počtu předchozích výpůjček"
3193
3194 #: 950.data.seed-values.sql:2555
3195 msgid "Reading List"
3196 msgstr "Seznam literatury"
3197
3198 #: 950.data.seed-values.sql:2296
3199 msgid "GUI: Regex for email field on patron registration"
3200 msgstr "GUI: Regex pro pole email při registraci čtenáře"
3201
3202 #: 950.data.seed-values.sql:5342
3203 msgid ""
3204 "Any copies that have not been put into reshelving, in-transit, or on-holds-"
3205 "shelf (for a new hold) during the clear shelf process will be put into this "
3206 "status.  This is basically a purgatory status for copies waiting to be "
3207 "pulled from the shelf and processed by hand"
3208 msgstr ""
3209 "Všem exemplářům, které nejsou zařazovány zpět za regál, v přepravě nebo na "
3210 "regále s rezervacemi (pro novou rezervaci) bude během procesu čištění regálů "
3211 "přidělen tento status. Jedná se vlastně o očistný status pro exempláře, "
3212 "které čekají na vytažení z regálu a ruční zpracování"
3213
3214 # id::clm.value__bad
3215 #: 950.data.seed-values.sql:3536
3216 msgid "Banda"
3217 msgstr "Banda"
3218
3219 # id::vqbrad.description__2
3220 #: 950.data.seed-values.sql:2481
3221 msgid "Author of work"
3222 msgstr "Autor díla"
3223
3224 #: 950.data.seed-values.sql:408
3225 msgid "Misc"
3226 msgstr "Různé"
3227
3228 # id::clm.value__kan
3229 #: 950.data.seed-values.sql:3713
3230 msgid "Kannada"
3231 msgstr "Kannadština"
3232
3233 #: 950.data.seed-values.sql:2232
3234 msgid "GUI: Show barred field on patron registration"
3235 msgstr "GUI: Zobrazit blokované pole při registraci čtenáře"
3236
3237 #: 950.data.seed-values.sql:1682
3238 msgid ""
3239 "Amount of time before a hold expires at which point the patron should be "
3240 "alerted. Examples: \"5 days\", \"1 hour\""
3241 msgstr ""
3242 "Doba před expirací rezervace, kdy by měl být čtenář upozorněn. Příklady: \"5 "
3243 "dní\", \"1 hodina\""
3244
3245 # id::clm.value__mon
3246 #: 950.data.seed-values.sql:3792
3247 msgid "Mongolian"
3248 msgstr "Mongolština"
3249
3250 #: 950.data.seed-values.sql:3581
3251 msgid "Choctaw"
3252 msgstr "Choctawština"
3253
3254 #: 950.data.seed-values.sql:3793
3255 msgid "Mooré"
3256 msgstr "Mosi (more)"
3257
3258 # id::clm.value__aym
3259 #: 950.data.seed-values.sql:3534
3260 msgid "Aymara"
3261 msgstr "Ajmarština"
3262
3263 #: 950.data.seed-values.sql:3864
3264 msgid "South American Indian (Other)"
3265 msgstr "Jihoamerické indiánské jazyky (ostatní)"
3266
3267 #: 950.data.seed-values.sql:3934
3268 msgid "Tokelauan"
3269 msgstr "Tokelauština"
3270
3271 #: 950.data.seed-values.sql:1982
3272 msgid "Credit card processing: PayPal test mode"
3273 msgstr "Zpracování kreditní karty: Testovací režim služby PayPal"
3274
3275 #: 950.data.seed-values.sql:95 950.data.seed-values.sql:281
3276 #: 950.data.seed-values.sql:302 950.data.seed-values.sql:321
3277 msgid "Title Control Number"
3278 msgstr "Kontrolní číslo záznamu (TCN)"
3279
3280 #: 950.data.seed-values.sql:1967
3281 msgid "Enable PayPal payments"
3282 msgstr "Povolit platby prostřednictvím služby PayPal"
3283
3284 # id::clm.value__-sho id::clm.value__sna
3285 #: 950.data.seed-values.sql:3879 950.data.seed-values.sql:3894
3286 msgid "Shona"
3287 msgstr "Šonština"
3288
3289 # id::clm.value__chp
3290 #: 950.data.seed-values.sql:3582
3291 msgid "Chipewyan"
3292 msgstr "Chipewyan"
3293
3294 #: 950.data.seed-values.sql:1932
3295 msgid ""
3296 "When true, the patron summary sidebar will collapse after a new patron sub-"
3297 "interface is selected."
3298 msgstr ""
3299 "Je-li tato hodnota nastavena jako pravdivá, postranní lišta s přehledem o "
3300 "čtenáři se zmenší po výběru dílčího rozhraní nového čtenáře."
3301
3302 # id::clm.value__cos
3303 #: 950.data.seed-values.sql:3590
3304 msgid "Corsican"
3305 msgstr "Korsičtina"
3306
3307 # id::cam.value__b
3308 #: 950.data.seed-values.sql:3991
3309 msgid "Primary"
3310 msgstr "Primární"
3311
3312 # id::clm.value__kpe
3313 #: 950.data.seed-values.sql:3733
3314 msgid "Kpelle"
3315 msgstr "Kpelle"
3316
3317 #: 950.data.seed-values.sql:4034
3318 msgid "Microopaque"
3319 msgstr "Mikrokarta"
3320
3321 # id::clm.value__som
3322 #: 950.data.seed-values.sql:3899
3323 msgid "Somali"
3324 msgstr "Somálština"
3325
3326 #: 950.data.seed-values.sql:3524
3327 msgid "Arapaho"
3328 msgstr "Arapaho"
3329
3330 #: 950.data.seed-values.sql:1901
3331 msgid "Checkout Fills Related Hold"
3332 msgstr "Výpůjčka splňuje související rezervaci"
3333
3334 #: 950.data.seed-values.sql:1401
3335 msgid "System maintenance, configuration, etc."
3336 msgstr "Údržba systému, konfigurace apod."
3337
3338 #: 950.data.seed-values.sql:3580
3339 msgid "Chinook jargon"
3340 msgstr "Chinook (činuk) pidžin"
3341
3342 #: 950.data.seed-values.sql:3511
3343 msgid "Akan"
3344 msgstr "Akan"
3345
3346 #: 950.data.seed-values.sql:1766
3347 msgid "Selfcheck: Require patron password"
3348 msgstr "Samoobslužný výpůjční protokol: Požadovatpo čtenáři heslo"
3349
3350 #: 950.data.seed-values.sql:3915
3351 msgid "Syriac"
3352 msgstr "Syrština"
3353
3354 #: 950.data.seed-values.sql:1806
3355 msgid "Circ: Void lost item billing when returned"
3356 msgstr "Výpůjčky: Zrušit poplatek za ztracený exemplář po jeho vrácení"
3357
3358 # id::i18n_l.name__en-US
3359 #: 950.data.seed-values.sql:247
3360 msgid "English (US)"
3361 msgstr "Angličtina (US)"
3362
3363 #: 950.data.seed-values.sql:2213
3364 msgid ""
3365 "The active field will be suggested on the patron registration screen. "
3366 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
3367 "field is shown or required this setting is ignored."
3368 msgstr ""
3369 "Aktivní pole bude navrženo na obrazovce s registrací čtenáře. Návrh pole je "
3370 "zobrazen, pokud jsou zobrazena navrhovaná pole. Pokud je pole zobrazeno nebo "
3371 "je povinné, toto nastavení není uplatněno."
3372
3373 #: 950.data.seed-values.sql:3846
3374 msgid "Ponape"
3375 msgstr "Pohnpeiština (ponape)"
3376
3377 # id::clm.value__tah
3378 #: 950.data.seed-values.sql:3917
3379 msgid "Tahitian"
3380 msgstr "Tahitština"
3381
3382 # id::clm.value__bla
3383 #: 950.data.seed-values.sql:3555
3384 msgid "Siksika"
3385 msgstr "Siksika"
3386
3387 #: 950.data.seed-values.sql:1842
3388 msgid ""
3389 "If enabled and a patron has outstanding bills and the alert page is not "
3390 "required, show the billing tab by default, instead of the checkout tab, when "
3391 "a patron is loaded"
3392 msgstr ""
3393 "Pokud je tato volba aktivována, má-li čtenář má nezaplacené poplatky a "
3394 "zároveň není vyžadováno zobrazení varovné stránky, standardně při načítání "
3395 "čtenáře zobrazit kartu Účty  (místo karty Půjčit)"
3396
3397 #: 950.data.seed-values.sql:3807
3398 msgid "Low German"
3399 msgstr "Němčina, dolní (plattdeutsch)"
3400
3401 #: 950.data.seed-values.sql:3850
3402 msgid "Pushto"
3403 msgstr "Pašto (pachto, paštština)"
3404
3405 # id::clm.value__dar
3406 #: 950.data.seed-values.sql:3601
3407 msgid "Dargwa"
3408 msgstr "Dargwa"
3409
3410 # id::clfm.value__m
3411 #: 950.data.seed-values.sql:4025
3412 msgid "Mixed forms"
3413 msgstr "Smíšené formy"
3414
3415 #: 950.data.seed-values.sql:2389
3416 msgid ""
3417 "The second_given_name field will be suggested on the patron registration "
3418 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
3419 "If the field is shown or required this setting is ignored."
3420 msgstr ""
3421 "Pole second_given_name bude navrženo na stránce s registrací čtenáře. Návrh "
3422 "pole je zobrazen, pokud jsou zobrazena navrhovaná pole. Pokud je pole "
3423 "zobrazeno nebo je povinné, toto nastavení není uplatněno."
3424
3425 #: 950.data.seed-values.sql:3898
3426 msgid "Sogdian"
3427 msgstr "Soghdština"
3428
3429 #: 950.data.seed-values.sql:3848
3430 msgid "Prakrit languages"
3431 msgstr "Prákrty"
3432
3433 # id::clm.value__crh
3434 #: 950.data.seed-values.sql:3595
3435 msgid "Crimean Tatar"
3436 msgstr "Krymská tatarština"
3437
3438 #: 950.data.seed-values.sql:1966
3439 msgid "Credit card processing: Enable PayPal payments"
3440 msgstr "Zpracování kreditní karty: Povolit platby pomocí služby PayPal"
3441
3442 #: 950.data.seed-values.sql:7220 950.data.seed-values.sql:7221
3443 msgid "Historical Circulation Retention Start Date"
3444 msgstr "Počáteční datum uchovávání historických výpůjček"
3445
3446 #: 950.data.seed-values.sql:1987
3447 msgid ""
3448 "This is NOT the same thing as the settings labeled with just \"PayPal.\""
3449 msgstr "Toto NENÍ totéž jako nastavení označená pouze jako \"PayPal\"."
3450
3451 # id::clfm.value__0
3452 #: 950.data.seed-values.sql:4016
3453 msgid "Not fiction (not further specified)"
3454 msgstr "Literatura faktu (blíže nespecifikovaná)"
3455
3456 #: 950.data.seed-values.sql:2316
3457 msgid "GUI: Regex for evening_phone field on patron registration"
3458 msgstr "GUI: Regex pro pole evening_phone při registraci čtenáře"
3459
3460 # id::clm.value__-tar id::clm.value__tat
3461 #: 950.data.seed-values.sql:3921 950.data.seed-values.sql:3922
3462 msgid "Tatar"
3463 msgstr "Tatarština"
3464
3465 # id::clm.value__lao
3466 #: 950.data.seed-values.sql:3745
3467 msgid "Lao"
3468 msgstr "Laoština"
3469
3470 #: 950.data.seed-values.sql:1998
3471 msgid "Credit card processing: PayflowPro test mode"
3472 msgstr "Zpracování kredigní karty: Testovací režim služby PayflowPro"
3473
3474 #: 950.data.seed-values.sql:201
3475 msgid "overdue_equip_max"
3476 msgstr "zpoždění_vybavení_maximální"
3477
3478 #: 950.data.seed-values.sql:3707
3479 msgid "Judeo-Arabic"
3480 msgstr "Judeo-arabština"
3481
3482 # id::clm.value__-gal id::clm.value__orm
3483 #: 950.data.seed-values.sql:3646 950.data.seed-values.sql:3828
3484 msgid "Oromo"
3485 msgstr "Oromština"
3486
3487 #: 950.data.seed-values.sql:4047
3488 msgid "Serial"
3489 msgstr "Seriál"
3490
3491 # id::clm.value__-sao id::clm.value__smo
3492 #: 950.data.seed-values.sql:3868 950.data.seed-values.sql:3892
3493 msgid "Samoan"
3494 msgstr "Samojština"
3495
3496 #: 950.data.seed-values.sql:2277
3497 msgid ""
3498 "If set the calendar widget will appear when editing the dob field on the "
3499 "patron registration form."
3500 msgstr ""
3501 "Pokud je to nastaveno, kalendářový nástroj se objeví při editaci pole dob ve "
3502 "formuláři registrace čtenáře."
3503
3504 #: 950.data.seed-values.sql:4007
3505 msgid "Cartographic material"
3506 msgstr "Kartografický dokument"
3507
3508 #: 950.data.seed-values.sql:3875
3509 msgid "Semitic (Other)"
3510 msgstr "Semitské jazyky (ostatní)"
3511
3512 #: 950.data.seed-values.sql:2272
3513 msgid "GUI: Suggest day_phone field on patron registration"
3514 msgstr "GUI: Navrhnout pole day_phone při registraci čtenáře"
3515
3516 #: 950.data.seed-values.sql:72
3517 msgid "General Keywords"
3518 msgstr "Obecná klíčová slova"
3519
3520 #: 950.data.seed-values.sql:3616
3521 msgid "Egyptian"
3522 msgstr "Egyptština"
3523
3524 #: 950.data.seed-values.sql:3547
3525 msgid "Bemba"
3526 msgstr "Bembština"
3527
3528 #: 950.data.seed-values.sql:1974
3529 msgid "Credit card processing: PayPal password"
3530 msgstr "Zpracování kreditní karty: Heslo do služby PayPal"
3531
3532 #: 950.data.seed-values.sql:1400
3533 msgid "Local System Administrator"
3534 msgstr "Správce lokálního systému"
3535
3536 #: 950.data.seed-values.sql:2333
3537 msgid ""
3538 "The ident_value field will be shown on the patron registration screen. "
3539 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
3540 "If the field is required this setting is ignored."
3541 msgstr ""
3542 "Pole ident_value bude zobrazeno na obrazovce s registrací čtenáře. Návrh "
3543 "pole je zobrazen, pokud jsou zobrazena navrhovaná pole. Pokud je pole "
3544 "zobrazeno nebo je povinné, toto nastavení není uplatněno."
3545
3546 #: 950.data.seed-values.sql:2308
3547 msgid "GUI: Suggest email field on patron registration"
3548 msgstr "GUI: Navrhnout pole email při registraci čtenáře"
3549
3550 #: 950.data.seed-values.sql:1707
3551 msgid ""
3552 "How long to wait before allowing remote items to be opportunistically "
3553 "captured for a hold.  Example \"5 days\""
3554 msgstr ""
3555 "Doba čekání před povolením uložení záznamu rezervace vzdáleného exempláře. "
3556 "Příklad \"5 dní\""
3557
3558 #: 950.data.seed-values.sql:3596
3559 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
3560 msgstr "Kreolština a jiné pidginy (ostatní)"
3561
3562 #: 950.data.seed-values.sql:1936
3563 msgid "Credit card processing: Name default credit processor"
3564 msgstr ""
3565 "Zpracování kreditní karty: Standardní jméno zpracovatele kreditní karty"
3566
3567 #: 950.data.seed-values.sql:3811
3568 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
3569 msgstr "Nigersko-konžské jazyky (ostatní)"
3570
3571 # id::clm.value__est
3572 #: 950.data.seed-values.sql:3624
3573 msgid "Estonian"
3574 msgstr "Estonština"
3575
3576 # id::clm.value__fan
3577 #: 950.data.seed-values.sql:3628
3578 msgid "Fang"
3579 msgstr "Fang"
3580
3581 #: 950.data.seed-values.sql:3753
3582 msgid "Mongo-Nkundu"
3583 msgstr "Mongština"
3584
3585 #: 950.data.seed-values.sql:3665
3586 msgid "Greek, Modern (1453- )"
3587 msgstr "Řečtina, moderní (po 1453)"
3588
3589 #: 950.data.seed-values.sql:1681
3590 msgid "Holds: Expire Alert Interval"
3591 msgstr "Rezervace: Interval pro upozornění o vypršení"
3592
3593 #: 950.data.seed-values.sql:3891
3594 msgid "Inari Sami"
3595 msgstr "Inari sami"
3596
3597 # id::i18n_l.name__fr-CA
3598 #: 950.data.seed-values.sql:256
3599 msgid "French (Canada)"
3600 msgstr "Francouzština (Kanada)"
3601
3602 #: 950.data.seed-values.sql:353
3603 msgid "Branch"
3604 msgstr "Pobočka"
3605
3606 #: 950.data.seed-values.sql:2260
3607 msgid "GUI: Regex for day_phone field on patron registration"
3608 msgstr "GUI: Regex pro pole day_phone při registraci čtenáře"
3609
3610 # id::vqbrad.description__15
3611 #: 950.data.seed-values.sql:2494
3612 msgid "Item Barcode"
3613 msgstr "Čárový kód exempláře"
3614
3615 #: 950.data.seed-values.sql:2285
3616 msgid ""
3617 "The dob field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
3618 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
3619 "field is required this setting is ignored."
3620 msgstr ""
3621 "Pole dob bude zobrazeno na obrazovce s registrací čtenáře. Pole je "
3622 "zobrazeno, pokud jsou zobrazena povinná pole, a to i v případě, že samo není "
3623 "povinné. Pokud je pole povinné, toto nastavení není uplatněno."
3624
3625 #: 950.data.seed-values.sql:5355
3626 msgid "Selfcheck: Require Patron Password"
3627 msgstr "Samoobslužná výpůjční stanice: Vyžadovat po čtenáři heslo"
3628
3629 # id::cbs.source__3
3630 #: 950.data.seed-values.sql:7
3631 msgid "Project Gutenberg"
3632 msgstr "Projekt Gutenberg"
3633
3634 #: 950.data.seed-values.sql:380
3635 msgid "Example Bookmobile 1"
3636 msgstr "Vzorová pojízdná knihovna 1"
3637
3638 #: 950.data.seed-values.sql:2268
3639 msgid "GUI: Show day_phone field on patron registration"
3640 msgstr "GUI: Zobrazit pole day_phone při registraci čtenáře"
3641
3642 #: 950.data.seed-values.sql:2377
3643 msgid ""
3644 "The other_phone field will be shown on the patron registration screen. "
3645 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
3646 "If the field is required this setting is ignored."
3647 msgstr ""
3648 "Pole other_phone se zobrazí na obrazovce s registrací čtenáře. Pole je "
3649 "zobrazeno, pokud jsou zobrazena povinná pole, a to i v případě, že samo není "
3650 "povinné. Pokud je pole povinné, toto nastavení není uplatněno."
3651
3652 # id::cam.value__f
3653 #: 950.data.seed-values.sql:3995
3654 msgid "Specialized"
3655 msgstr "Specializovaný"
3656
3657 #: 950.data.seed-values.sql:2220
3658 msgid "GUI: Suggest alert_message field on patron registration"
3659 msgstr ""
3660 "GUI: Navrhnout pole alert_message (upozornění) při registraci čtenáře"
3661
3662 #: 950.data.seed-values.sql:2257
3663 msgid ""
3664 "The Example for validation on the day_phone field in patron registration."
3665 msgstr "Příklad pro validaci pole day_phone při registraci čtenáře."
3666
3667 #: 950.data.seed-values.sql:2221
3668 msgid ""
3669 "The alert_message field will be suggested on the patron registration screen. "
3670 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
3671 "field is shown or required this setting is ignored."
3672 msgstr ""
3673 "Pole alert_message (upozornění)bude navrženo na obrazovce s registrací "
3674 "čtenáře. Návrh pole je zobrazen, pokud jsou zobrazena navrhovaná pole. Pokud "
3675 "je pole zobrazeno nebo je povinné, toto nastavení není uplatněno."
3676
3677 #: 950.data.seed-values.sql:2292
3678 msgid "GUI: Example for email field on patron registration"
3679 msgstr "GUI: Příklad pro pole email při registraci čtenáře"
3680
3681 #: 950.data.seed-values.sql:1731
3682 msgid "Password format"
3683 msgstr "Formát hesla"
3684
3685 # id::clm.value__chu
3686 #: 950.data.seed-values.sql:3584
3687 msgid "Church Slavic"
3688 msgstr "Církevní slověnština"
3689
3690 # id::clm.value__iro
3691 #: 950.data.seed-values.sql:3702
3692 msgid "Iroquoian (Other)"
3693 msgstr "Irokézské jazyky (ostatní)"
3694
3695 #: 950.data.seed-values.sql:221
3696 msgid "Lost"
3697 msgstr "Ztraceno"
3698
3699 # id::clm.value__men
3700 #: 950.data.seed-values.sql:3778
3701 msgid "Mende"
3702 msgstr "Mende"
3703
3704 #: 950.data.seed-values.sql:1871 950.data.seed-values.sql:1872
3705 msgid "Temporary call number prefix"
3706 msgstr "Dočasný prefix signatury"
3707
3708 #: 950.data.seed-values.sql:7229 950.data.seed-values.sql:7230
3709 msgid "Historical Hold Retention Age"
3710 msgstr "Doba uchovávání historických rezervací"
3711
3712 #: 950.data.seed-values.sql:3863
3713 msgid "Yakut"
3714 msgstr "Jakutština"
3715
3716 #: 950.data.seed-values.sql:3813
3717 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
3718 msgstr "Norština (nynorsk)"
3719
3720 # id::clm.value__tig
3721 #: 950.data.seed-values.sql:3931
3722 msgid "Tigré"
3723 msgstr "Tigrejština"
3724
3725 # id::clm.value__ori
3726 #: 950.data.seed-values.sql:3827
3727 msgid "Oriya"
3728 msgstr "Urijština"
3729
3730 #: 950.data.seed-values.sql:2549 950.data.seed-values.sql:2553
3731 msgid "General Staff Client container"
3732 msgstr "Obecný kontejner ve služebním klientovi"
3733
3734 #: 950.data.seed-values.sql:3657 950.data.seed-values.sql:3775
3735 msgid "Manx"
3736 msgstr "Manština (manx)"
3737
3738 #: 950.data.seed-values.sql:3854
3739 msgid "Rarotongan"
3740 msgstr "Rarotongština"
3741
3742 #: 950.data.seed-values.sql:2309
3743 msgid ""
3744 "The email field will be suggested on the patron registration screen. "
3745 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
3746 "field is shown or required this setting is ignored."
3747 msgstr ""
3748 "Pole email bude navrženo na obrazovce s registrací čtenáře. Návrh pole je "
3749 "zobrazen, pokud jsou zobrazena navrhovaná pole. Pokud je pole zobrazeno nebo "
3750 "je povinné, toto nastavení není uplatněno."
3751
3752 # id::crrf.name__3
3753 #: 950.data.seed-values.sql:209
3754 msgid "50_cent_per_day"
3755 msgstr "50_centů_za_den"
3756
3757 #: 950.data.seed-values.sql:1962
3758 msgid "AuthorizeNet test mode"
3759 msgstr "Testovací režim služby AuthorizeNet"
3760
3761 #: 950.data.seed-values.sql:3613
3762 msgid "Dyula"
3763 msgstr "Djula"
3764
3765 #: 950.data.seed-values.sql:3699
3766 msgid "Inupiaq"
3767 msgstr "Inupiak"
3768
3769 #: 950.data.seed-values.sql:2027
3770 msgid ""
3771 "When an item could fulfill a hold, do not allow the current patron to renew"
3772 msgstr ""
3773 "Pokud může být exemplář využit pro splnění rezervace, nepovolit prodloužení "
3774 "výpůjčky"
3775
3776 #: 950.data.seed-values.sql:1837
3777 msgid ""
3778 "If enabled, patrons can create and edit existing addresses.  Addresses are "
3779 "kept in a pending state until staff approves the changes"
3780 msgstr ""
3781 "Je-li tato volba aktivována, čtenáři mohou vytvářet a editovat své adresy. "
3782 "Adresy jsou ponechány v nevyřízeném stavu, dokud personál nepotvrdí změny"
3783
3784 #: 950.data.seed-values.sql:3615
3785 msgid "Efik"
3786 msgstr "Efik"
3787
3788 #: 950.data.seed-values.sql:53
3789 msgid "Corporate Author"
3790 msgstr "Korporace"
3791
3792 #: 950.data.seed-values.sql:2368
3793 msgid "GUI: Regex for other_phone field on patron registration"
3794 msgstr "GUI: Regex pro pole other_phone při registraci čtenáře"
3795
3796 # id::clm.value__lit
3797 #: 950.data.seed-values.sql:3752
3798 msgid "Lithuanian"
3799 msgstr "Litevština"
3800
3801 #: 950.data.seed-values.sql:3796
3802 msgid "Creek"
3803 msgstr "Muskogee"
3804
3805 #: 950.data.seed-values.sql:3992
3806 msgid "Pre-adolescent"
3807 msgstr "Preadolescenti"
3808
3809 #: 950.data.seed-values.sql:3890
3810 msgid "Lule Sami"
3811 msgstr "Lule sami"
3812
3813 #: 950.data.seed-values.sql:3508
3814 msgid "Afrihili (Artificial language)"
3815 msgstr "Afrihili (umělý jazyk)"
3816
3817 #: 950.data.seed-values.sql:2348
3818 msgid "GUI: Show juvenile field on patron registration"
3819 msgstr "GUI: Zobrazit pole Nezletilý při registraci čtenáře"
3820
3821 #: 950.data.seed-values.sql:3554
3822 msgid "Bislama"
3823 msgstr "Bislama"
3824
3825 #: 950.data.seed-values.sql:3730
3826 msgid "Kongo"
3827 msgstr "Konžština"
3828
3829 #: 950.data.seed-values.sql:3897
3830 msgid "Soninke"
3831 msgstr "Sonikština"
3832
3833 #: 950.data.seed-values.sql:3504
3834 msgid "Acoli"
3835 msgstr "Ačoli"
3836
3837 #: 950.data.seed-values.sql:3783
3838 msgid "Mon-Khmer (Other)"
3839 msgstr "Mon-khmerské jazyky (ostatní)"
3840
3841 # id::clm.value__lam
3842 #: 950.data.seed-values.sql:3743
3843 msgid "Lamba"
3844 msgstr "Lambština"
3845
3846 # id::clm.value__pap
3847 #: 950.data.seed-values.sql:3838
3848 msgid "Papiamento"
3849 msgstr "Papiamento"
3850
3851 #: 950.data.seed-values.sql:2352
3852 msgid "GUI: Suggest juvenile field on patron registration"
3853 msgstr "GUI: Navrhnout pole Nezletilý při registraci čtenáře"
3854
3855 #: 950.data.seed-values.sql:3797
3856 msgid "Marwari"
3857 msgstr "Márvárština"
3858
3859 #: 950.data.seed-values.sql:191
3860 msgid "overdue_min"
3861 msgstr "zpoždění_minimální"
3862
3863 # id::clm.value__dak
3864 #: 950.data.seed-values.sql:3599
3865 msgid "Dakota"
3866 msgstr "Dakota"
3867
3868 # id::clm.value__pol
3869 #: 950.data.seed-values.sql:3845
3870 msgid "Polish"
3871 msgstr "Polština"
3872
3873 # id::crmf.name__3
3874 #: 950.data.seed-values.sql:193
3875 msgid "overdue_mid"
3876 msgstr "zpoždění_střední"
3877
3878 #: 950.data.seed-values.sql:2328
3879 msgid "GUI: Suggest evening_phone field on patron registration"
3880 msgstr "GUI: Navrhnout pole evening_phone při registraci čtenáře"
3881
3882 #: 950.data.seed-values.sql:3552
3883 msgid "Bikol"
3884 msgstr "Bikolština"
3885
3886 # id::clm.value__hin
3887 #: 950.data.seed-values.sql:3678
3888 msgid "Hindi"
3889 msgstr "Hindština"
3890
3891 # id::clm.value__swe
3892 #: 950.data.seed-values.sql:3913
3893 msgid "Swedish"
3894 msgstr "Švédština"
3895
3896 # id::clm.value__kur
3897 #: 950.data.seed-values.sql:3738
3898 msgid "Kurdish"
3899 msgstr "Kurdština"
3900
3901 # id::clm.value__sgn
3902 #: 950.data.seed-values.sql:3877
3903 msgid "Sign languages"
3904 msgstr "Znakové jazyky"
3905
3906 # id::aout.name__2
3907 #: 950.data.seed-values.sql:350
3908 msgid "System"
3909 msgstr "Systém"
3910
3911 # id::clm.value__ewe
3912 #: 950.data.seed-values.sql:3626
3913 msgid "Ewe"
3914 msgstr "Eweština"
3915
3916 #: 950.data.seed-values.sql:3947
3917 msgid "Tupi languages"
3918 msgstr "Tupi jazyky"
3919
3920 #: 950.data.seed-values.sql:3515
3921 msgid "Algonquian (Other)"
3922 msgstr "Algonkinské jazyky (ostatní)"
3923
3924 #: 950.data.seed-values.sql:2440 950.data.seed-values.sql:2441
3925 msgid "Default copy location"
3926 msgstr "Standardní umístění exempláře"
3927
3928 # id::clm.value__fao id::clm.value__-far
3929 #: 950.data.seed-values.sql:3629 950.data.seed-values.sql:3630
3930 msgid "Faroese"
3931 msgstr "Faerština"
3932
3933 #: 950.data.seed-values.sql:2365
3934 msgid ""
3935 "The Example for validation on the other_phone field in patron registration."
3936 msgstr "Příklad pro validaci pole other_phone při registraci čtenáře."
3937
3938 # id::clm.value__dan
3939 #: 950.data.seed-values.sql:3600
3940 msgid "Danish"
3941 msgstr "Dánština"
3942
3943 #: 950.data.seed-values.sql:3609
3944 msgid "Dravidian (Other)"
3945 msgstr "Drávidské jazyky (ostatní)"
3946
3947 #: 950.data.seed-values.sql:2417
3948 msgid ""
3949 "The Example for validation on phone fields in patron registration. Applies "
3950 "to all phone fields without their own setting."
3951 msgstr ""
3952 "Příklad pro validaci polí s telefonními čísli při registraci čtenáře. "
3953 "Vztahuje se na všechna telefonní čísla bez vlastního nastavení."
3954
3955 #: 950.data.seed-values.sql:2269
3956 msgid ""
3957 "The day_phone field will be shown on the patron registration screen. Showing "
3958 "a field makes it appear with required fields even when not required. If the "
3959 "field is required this setting is ignored."
3960 msgstr ""
3961 "Pole day_phone bude zobrazeno na obrazovce s registrací čtenáře. Pole je "
3962 "zobrazeno, pokud jsou zobrazena povinná pole, a to i v případě, že samo není "
3963 "povinné. Pokud je pole povinné, toto nastavení není uplatněno."
3964
3965 #: 950.data.seed-values.sql:3591
3966 msgid "Creoles and Pidgins, English-based (Other)"
3967 msgstr "Kreolština a jiné pidginy na základě angličtiny"
3968
3969 #: 950.data.seed-values.sql:3749
3970 msgid "Lezgian"
3971 msgstr "Lezgiština"
3972
3973 #: 950.data.seed-values.sql:3597
3974 msgid "Cushitic (Other)"
3975 msgstr "Kušitské jazyky (ostatní)"
3976
3977 # id::clm.value__lug
3978 #: 950.data.seed-values.sql:3758
3979 msgid "Ganda"
3980 msgstr "Ganda"
3981
3982 #: 950.data.seed-values.sql:3926
3983 msgid "Tetum"
3984 msgstr "Tetumština"
3985
3986 #: 950.data.seed-values.sql:3835
3987 msgid "Pahlavi"
3988 msgstr "Pahlaví (střední perština)"
3989
3990 #: 950.data.seed-values.sql:2561
3991 msgid "Add to Published Book Bags"
3992 msgstr "Přidat do zveřejněných seznamů knih"
3993
3994 #: 950.data.seed-values.sql:3984
3995 msgid "Zande"
3996 msgstr "Zandština"
3997
3998 # id::clm.value__-gag id::clm.value__glg
3999 #: 950.data.seed-values.sql:3645 950.data.seed-values.sql:3656
4000 msgid "Galician"
4001 msgstr "Galicijština"
4002
4003 #: 950.data.seed-values.sql:3566
4004 msgid "Central American Indian (Other)"
4005 msgstr "Indiánské jazyky střední Ameriky (ostatní)"
4006
4007 #: 950.data.seed-values.sql:2288
4008 msgid "GUI: Suggest dob field on patron registration"
4009 msgstr "GUI: Navrhnout pole dob při registraci čtenáře"
4010
4011 #: 950.data.seed-values.sql:2217
4012 msgid ""
4013 "The alert_message field will be shown on the patron registration screen. "
4014 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
4015 "If the field is required this setting is ignored."
4016 msgstr ""
4017 "Pole alert_message (upozornění) bude zobrazeno na obrazovce s registrací "
4018 "čtenáře. Pole je zobrazeno, pokud jsou zobrazena povinná pole, a to i v "
4019 "případě, že samo není povinné. Pokud je pole povinné, toto nastavení není "
4020 "uplatněno."
4021
4022 #: 950.data.seed-values.sql:3724
4023 msgid "Kikuyu"
4024 msgstr "Kukujština"
4025
4026 # id::crahp.name__2
4027 #: 950.data.seed-values.sql:215
4028 msgid "6month"
4029 msgstr "6měsíční"
4030
4031 #: 950.data.seed-values.sql:7194
4032 msgid "Historical Circulations per Copy"
4033 msgstr "Historické výpůjčky podle exempláře"
4034
4035 #: 950.data.seed-values.sql:83
4036 msgid "UPC"
4037 msgstr "Univerzální kód výrobků (UPC)"
4038
4039 #: 950.data.seed-values.sql:1676 950.data.seed-values.sql:1677
4040 msgid "Sending email address for patron notices"
4041 msgstr "E-mailová adresa pro zasílání upozornění čtenáři"
4042
4043 #: 950.data.seed-values.sql:3517
4044 msgid "English, Old (ca. 450-1100)"
4045 msgstr "Anglosaština, stará (cca 450-1100)"
4046
4047 #: 950.data.seed-values.sql:3800
4048 msgid "North American Indian (Other)"
4049 msgstr "Severoamerické indiánské jazyky (ostatní)"
4050
4051 #: 950.data.seed-values.sql:2016
4052 msgid "GUI: Work Log: Maximum Patrons Logged"
4053 msgstr "GUI: Pracovní deník: maximum přihlášených čtenářů"
4054
4055 #: 950.data.seed-values.sql:2397
4056 msgid ""
4057 "The suffix field will be suggested on the patron registration screen. "
4058 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
4059 "field is shown or required this setting is ignored."
4060 msgstr ""
4061 "Pole suffix bude navrženo na obrazovce s registrací čtenáře. Návrh pole je "
4062 "zobrazen, pokud jsou zobrazena navrhovaná pole. Pokud je pole zobrazeno nebo "
4063 "je povinné, toto nastavení není uplatněno."
4064
4065 #: 950.data.seed-values.sql:2381
4066 msgid ""
4067 "The other_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
4068 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
4069 "field is shown or required this setting is ignored."
4070 msgstr ""
4071 "Pole other_phone bude navrženo na obrazovce s registrací čtenáře. Návrh pole "
4072 "je zobrazen, pokud jsou zobrazena navrhovaná pole. Pokud je pole zobrazeno "
4073 "nebo je povinné, toto nastavení není uplatněno."
4074
4075 #: 950.data.seed-values.sql:2554
4076 msgid "Book Bag"
4077 msgstr "Seznam knih"
4078
4079 #: 950.data.seed-values.sql:1951
4080 msgid "Credit card processing: AuthorizeNet password"
4081 msgstr "Zpracování kreditní karty: Heslo do služby AuthorizeNet"
4082
4083 #: 950.data.seed-values.sql:3550
4084 msgid "Bhojpuri"
4085 msgstr "Bhódžpurí (bhódžpurština)"
4086
4087 #: 950.data.seed-values.sql:3941
4088 msgid "Tsimshian"
4089 msgstr "Tsimshijské jazyky"
4090
4091 #: 950.data.seed-values.sql:360
4092 msgid "Your Bookmobile"
4093 msgstr "Vaše pojízdná knihovna"
4094
4095 # id::clm.value__nog
4096 #: 950.data.seed-values.sql:3815
4097 msgid "Nogai"
4098 msgstr "Nogai"
4099
4100 #: 950.data.seed-values.sql:2349
4101 msgid ""
4102 "The juvenile field will be shown on the patron registration screen. Showing "
4103 "a field makes it appear with required fields even when not required. If the "
4104 "field is required this setting is ignored."
4105 msgstr ""
4106 "Pole Nezletilý bude zobrazeno na obrazovce s registrací čtenáře. Pole je "
4107 "zobrazeno, pokud jsou zobrazena povinná pole, a to i v případě, že samo není "
4108 "povinné. Pokud je pole povinné, toto nastavení není uplatněno."
4109
4110 #: 950.data.seed-values.sql:3620
4111 msgid "English, Middle (1100-1500)"
4112 msgstr "Angličtina, střední doba (1100-1500)"
4113
4114 #: 950.data.seed-values.sql:3671
4115 msgid "Haitian French Creole"
4116 msgstr "Haitsko-francouzská kreolština"
4117
4118 # id::clm.value__sux
4119 #: 950.data.seed-values.sql:3911
4120 msgid "Sumerian"
4121 msgstr "Sumerština"
4122
4123 #: 950.data.seed-values.sql:1756
4124 msgid "Selfcheck: Patron Login Timeout (in seconds)"
4125 msgstr ""
4126 "Samoobslužná výpůjční stanice: Vypršení přihlášení čtenáře (v sekundách)"
4127
4128 #: 950.data.seed-values.sql:6491
4129 msgid "Paper"
4130 msgstr "Dokument"
4131
4132 #: 950.data.seed-values.sql:1751
4133 msgid "Holds: Minimum Estimated Wait"
4134 msgstr "Rezervace: Minimální odhadovaná doba čekání"
4135
4136 #: 950.data.seed-values.sql:3975
4137 msgid "Xhosa"
4138 msgstr "Xhosština"
4139
4140 #: 950.data.seed-values.sql:2300
4141 msgid "GUI: Require email field on patron registration"
4142 msgstr "GUI: Vyžadovat pole email při registraci čtenáře"
4143
4144 #: 950.data.seed-values.sql:3561
4145 msgid "Buriat"
4146 msgstr "Burjatština"
4147
4148 # id::clm.value__man
4149 #: 950.data.seed-values.sql:3770
4150 msgid "Mandingo"
4151 msgstr "Mandingština"
4152
4153 #: 950.data.seed-values.sql:1656 950.data.seed-values.sql:1657
4154 msgid "OPAC Inactivity Timeout (in seconds)"
4155 msgstr "Doba vypršení relace OPACu při nečinnosti (v sekundách)"
4156
4157 #: 950.data.seed-values.sql:2369
4158 msgid ""
4159 "The Regular Expression for validation on the other_phone field in patron "
4160 "registration."
4161 msgstr ""
4162 "Regulární výraz pro validaci pole other_phone při registraci čtenáře."
4163
4164 #: 950.data.seed-values.sql:3693 950.data.seed-values.sql:3698
4165 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
4166 msgstr "Interlingua (Mezinárodní pomocná jazyková asociace)"
4167
4168 # id::clm.value__ice
4169 #: 950.data.seed-values.sql:3686
4170 msgid "Icelandic"
4171 msgstr "Islandština"
4172
4173 #: 950.data.seed-values.sql:3951
4174 msgid "Twi"
4175 msgstr "Twi"
4176
4177 #: 950.data.seed-values.sql:2297
4178 msgid ""
4179 "The Regular Expression for validation on the email field in patron "
4180 "registration."
4181 msgstr "Regulární výraz pro validaci pole email při registraci čtenáře"
4182
4183 #: 950.data.seed-values.sql:3668
4184 msgid "Gujarati"
4185 msgstr "Gudžarátština"
4186
4187 #: 950.data.seed-values.sql:4017
4188 msgid "Fiction (not further specified)"
4189 msgstr "Beletrie (bez bližší specifikace)"
4190
4191 #: 950.data.seed-values.sql:3772
4192 msgid "Austronesian (Other)"
4193 msgstr "Malajsko-polynéské jazyky (ostatní)"
4194
4195 # id::clm.value__akk
4196 #: 950.data.seed-values.sql:3512
4197 msgid "Akkadian"
4198 msgstr "Akkadština"
4199
4200 #: 950.data.seed-values.sql:1762
4201 msgid ""
4202 "If true, checkout/renewal errors will cause a pop-up window in addition to "
4203 "the on-screen message"
4204 msgstr ""
4205 "Je-li tato hodnota nastavena jako pravdivá, pokud dojde k chybě při při "
4206 "výpůjčce/prodloužení výpůjčky, objeví se kromě zprávy na obrazovce také  "
4207 "vyskakovací okno."
4208
4209 # id::cnal.name__1
4210 #: 950.data.seed-values.sql:238
4211 msgid "Filtered"
4212 msgstr "Filtrováno"
4213
4214 # id::clm.value__kor
4215 #: 950.data.seed-values.sql:3731
4216 msgid "Korean"
4217 msgstr "Korejština"
4218
4219 #: 950.data.seed-values.sql:2376
4220 msgid "GUI: Show other_phone field on patron registration"
4221 msgstr "GUI: Zobrazit pole other_phone při registraci čtenáře"
4222
4223 #: 950.data.seed-values.sql:3878
4224 msgid "Shan"
4225 msgstr "Šanština"
4226
4227 #: 950.data.seed-values.sql:1882
4228 msgid "Appends staff initials and edit date into note content."
4229 msgstr "Přidává do obsahu poznámky iniciály zaměstnance a datum editace."
4230
4231 #: 950.data.seed-values.sql:2380
4232 msgid "GUI: Suggest other_phone field on patron registration"
4233 msgstr "GUI: Navrhnout pole other_phone field při registraci čtenáře"
4234
4235 #: 950.data.seed-values.sql:4010
4236 msgid "Manuscript notated music"
4237 msgstr "Rukopisná hudebnina"
4238
4239 #: 950.data.seed-values.sql:1737
4240 msgid ""
4241 "This is the maximum number of previous circulations the staff client will "
4242 "display when investigating item details"
4243 msgstr ""
4244 "Maximální počet předchozích výpůjček ve služebním klientovi se zobrazí při "
4245 "zkoumání detailů exempláře"
4246
4247 #: 950.data.seed-values.sql:1746
4248 msgid "Holds: Default Estimated Wait"
4249 msgstr "Rezervace: Standardní odhadovaná čekací doba"
4250
4251 #: 950.data.seed-values.sql:1921
4252 msgid "Max Patron Claims Returned Count"
4253 msgstr "Maximální počet exemplářů se statusem \"údajně vráceno\""
4254
4255 #: 950.data.seed-values.sql:1671 950.data.seed-values.sql:1672
4256 msgid "Default Item Price"
4257 msgstr "Přednastavená cena exemplářů"
4258
4259 #: 950.data.seed-values.sql:4043
4260 msgid "Collection"
4261 msgstr "Fond"
4262
4263 #: 950.data.seed-values.sql:3820
4264 msgid "Nyanja"
4265 msgstr "Ňandžština"
4266
4267 #: 950.data.seed-values.sql:3721
4268 msgid "Khoisan (Other)"
4269 msgstr "Khoisanské jazyky (ostatní)"
4270
4271 # id::clm.value__cad
4272 #: 950.data.seed-values.sql:3565
4273 msgid "Caddo"
4274 msgstr "Caddo"
4275
4276 #: 950.data.seed-values.sql:3637 950.data.seed-values.sql:3640
4277 msgid "Frisian"
4278 msgstr "Fríština"
4279
4280 #: 950.data.seed-values.sql:5917
4281 msgid "Offline: Patron Usernames Allowed"
4282 msgstr "Offline: Povolení uživatelských jmen čtenářů"
4283
4284 #: 950.data.seed-values.sql:3715
4285 msgid "Kashmiri"
4286 msgstr "Kašmírí"
4287
4288 #: 950.data.seed-values.sql:3670
4289 msgid "Haida"
4290 msgstr "Haida"
4291
4292 #: 950.data.seed-values.sql:93
4293 msgid "Local Free-Text Call Number"
4294 msgstr "Lokální signatura (zapsaná volným textem)"
4295
4296 #: 950.data.seed-values.sql:3744 950.data.seed-values.sql:3825
4297 msgid "Occitan (post-1500)"
4298 msgstr "Okcitánština (po 1500)"
4299
4300 # id::clm.value__por
4301 #: 950.data.seed-values.sql:3847
4302 msgid "Portuguese"
4303 msgstr "Portugalština"
4304
4305 #: 950.data.seed-values.sql:3816
4306 msgid "Old Norse"
4307 msgstr "Norština, stará"
4308
4309 # id::i18n_l.name__es-US
4310 #: 950.data.seed-values.sql:262
4311 msgid "Spanish (US)"
4312 msgstr "Španělština (US)"
4313
4314 #: 950.data.seed-values.sql:2208
4315 msgid "GUI: Show active field on patron registration"
4316 msgstr "GUI: Zobrazit pole aktivní při registraci čtenáře"
4317
4318 #: 950.data.seed-values.sql:2360
4319 msgid "GUI: Suggest master_account field on patron registration"
4320 msgstr "GUI: Navrhnout pole master_account při registraci čtenáře"
4321
4322 # id::clm.value__chm
4323 #: 950.data.seed-values.sql:3579
4324 msgid "Mari"
4325 msgstr "Marijština"
4326
4327 #: 950.data.seed-values.sql:1398
4328 msgid "Acquisitions Administrator"
4329 msgstr "Administrátor akvizic"
4330
4331 #: 950.data.seed-values.sql:2276
4332 msgid "GUI: Show calendar widget for dob field on patron registration"
4333 msgstr "GUI: Zobrazit kalendářové okno  pro pole dob při registraci čtenáře"
4334
4335 # id::vqbrad.description__3
4336 #: 950.data.seed-values.sql:2482
4337 msgid "Language of work"
4338 msgstr "Jazyk díla"
4339
4340 #: 950.data.seed-values.sql:2006
4341 msgid "Credit card processing: PayflowPro partner"
4342 msgstr "Zpracování kreditní karty: Partner služby PayflowPro"
4343
4344 #: 950.data.seed-values.sql:2264
4345 msgid "GUI: Require day_phone field on patron registration"
4346 msgstr "GUI: Vyžadovat pole day_phone při registraci čtenáře"
4347
4348 #: 950.data.seed-values.sql:3501
4349 msgid "Afar"
4350 msgstr "Afar"
4351
4352 # id::crahp.name__1
4353 #: 950.data.seed-values.sql:213
4354 msgid "3month"
4355 msgstr "3měsíční"
4356
4357 #: 950.data.seed-values.sql:295 950.data.seed-values.sql:316
4358 #: 950.data.seed-values.sql:335 950.data.seed-values.sql:2492
4359 msgid "Publication Date"
4360 msgstr "Datum vydání"
4361
4362 # id::clm.value__udm
4363 #: 950.data.seed-values.sql:3953
4364 msgid "Udmurt"
4365 msgstr "Udmurtština"
4366
4367 # id::clm.value__gle id::clm.value__-iri
4368 #: 950.data.seed-values.sql:3655 950.data.seed-values.sql:3701
4369 msgid "Irish"
4370 msgstr "Irština"
4371
4372 # id::clm.value__gba
4373 #: 950.data.seed-values.sql:3648
4374 msgid "Gbaya"
4375 msgstr "Gbaja"
4376
4377 #: 950.data.seed-values.sql:5333
4378 msgid "Circ: Cap Max Fine at Item Price"
4379 msgstr "Výpůjčky: Maximální pokuta je cena exempláře"
4380
4381 # id::clm.value__cze id::i18n_l.name__cs-CZ id::i18n_l.description__cs-CZ
4382 # id::clm.value__cze
4383 #: 950.data.seed-values.sql:250 950.data.seed-values.sql:251
4384 #: 950.data.seed-values.sql:3598
4385 msgid "Czech"
4386 msgstr "Čeština"
4387
4388 #: 950.data.seed-values.sql:3761
4389 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
4390 msgstr "Luoština (Keňa a Tanzanie)"
4391
4392 # id::clm.value__kbd
4393 #: 950.data.seed-values.sql:3719
4394 msgid "Kabardian"
4395 msgstr "Kabardština"
4396
4397 # id::clm.value__lah
4398 #: 950.data.seed-values.sql:3742
4399 msgid "Lahnda"
4400 msgstr "Lahndština"
4401
4402 # id::clm.value__bel
4403 #: 950.data.seed-values.sql:3546
4404 msgid "Belarusian"
4405 msgstr "Běloruština"
4406
4407 # id::clm.value__mni
4408 #: 950.data.seed-values.sql:3788
4409 msgid "Manipuri"
4410 msgstr "Manipurština"
4411
4412 # id::czs.label__loc
4413 #: 950.data.seed-values.sql:274
4414 msgid "Library of Congress"
4415 msgstr "Kongresová knihovna"
4416
4417 #: 950.data.seed-values.sql:2336
4418 msgid "GUI: Suggest ident_value field on patron registration"
4419 msgstr "GUI: Navrhnout pole ident_value při registraci čtenáře"
4420
4421 #: 950.data.seed-values.sql:4035
4422 msgid "Large print"
4423 msgstr "Velká písmena"
4424
4425 #: 950.data.seed-values.sql:3510
4426 msgid "Aljamía"
4427 msgstr "Aljamia"
4428
4429 #: 950.data.seed-values.sql:64
4430 msgid "Name Subject"
4431 msgstr "Jmenné téma"
4432
4433 #: 950.data.seed-values.sql:3888
4434 msgid "Northern Sami"
4435 msgstr "Sami jazyky, severní"
4436
4437 #: 950.data.seed-values.sql:3958
4438 msgid "Undetermined"
4439 msgstr "Nezjištěno"
4440
4441 #: 950.data.seed-values.sql:3974
4442 msgid "Kalmyk"
4443 msgstr "Kalmyčtina"
4444
4445 #: 950.data.seed-values.sql:50
4446 msgid "Title Proper"
4447 msgstr "Název"
4448
4449 #: 950.data.seed-values.sql:3993
4450 msgid "Adolescent"
4451 msgstr "Dospívající"
4452
4453 #: 950.data.seed-values.sql:2237
4454 msgid ""
4455 "The barred field will be suggested on the patron registration screen. "
4456 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
4457 "field is shown or required this setting is ignored."
4458 msgstr ""
4459 "Blokované pole bude navrženo na obrazovce s registrací čtenáře. Návrh pole "
4460 "je zobrazen, pokud jsou zobrazena navrhovaná pole. Pokud je pole zobrazeno "
4461 "nebo je povinné, toto nastavení není uplatněno."
4462
4463 # id::clm.value__rum
4464 #: 950.data.seed-values.sql:3858
4465 msgid "Romanian"
4466 msgstr "Rumunština"
4467
4468 # id::clm.value__aze
4469 #: 950.data.seed-values.sql:3535
4470 msgid "Azerbaijani"
4471 msgstr "Ázerbájdžánština"
4472
4473 # id::clm.value__srd
4474 #: 950.data.seed-values.sql:3903
4475 msgid "Sardinian"
4476 msgstr "Sardština"
4477
4478 #: 950.data.seed-values.sql:398
4479 msgid "System: Deposit"
4480 msgstr "Systém: Vklad"
4481
4482 #: 950.data.seed-values.sql:1811
4483 msgid "Circ: Void lost max interval"
4484 msgstr "Výpůjčky: Zrušit maximální interval ztráty"
4485
4486 #: 950.data.seed-values.sql:4002
4487 msgid "Projected medium"
4488 msgstr "Projekční médium"
4489
4490 #: 950.data.seed-values.sql:2301
4491 msgid "The email field will be required on the patron registration screen."
4492 msgstr ""
4493 "Pole email bude na obrazovce s registrací čtenáře označeno jako povinné."
4494
4495 #: 950.data.seed-values.sql:1757
4496 msgid ""
4497 "Number of seconds of inactivity before the patron is logged out of the "
4498 "selfcheck interface"
4499 msgstr ""
4500 "Počet sekund bez aktivity před odhlášením čtenáře z rozhraní samoobslužné "
4501 "výpůjční stanice."
4502
4503 #: 950.data.seed-values.sql:87
4504 msgid "EAN"
4505 msgstr "EAN"
4506
4507 #: 950.data.seed-values.sql:1876 950.data.seed-values.sql:1877
4508 msgid "Patron circulation summary is horizontal"
4509 msgstr "Přehled úadjů o čtenáři je zobrazen horizontálně"
4510
4511 #: 950.data.seed-values.sql:2022
4512 msgid ""
4513 "Courier Code for the library.  Available in transit slip templates as the "
4514 "%courier_code% macro."
4515 msgstr ""
4516 "Kód kurýra pro knihovnu. Dostupný v šablonách stvrzenek pro přepravu jako "
4517 "makro %courier_code%."
4518
4519 #: 950.data.seed-values.sql:3882
4520 msgid "Siouan (Other)"
4521 msgstr "Siouxské jazyky (ostatní)"
4522
4523 #: 950.data.seed-values.sql:1706
4524 msgid "Holds: Soft stalling interval"
4525 msgstr "Rezervace: Tolerantní interval pozdržení"
4526
4527 #: 950.data.seed-values.sql:2240
4528 msgid "GUI: Show claims_never_checked_out_count field on patron registration"
4529 msgstr ""
4530 "GUI: Zobrazit pole claims_never_checked_out_count (počet údajně "
4531 "nevypůjčených) při registraci čtenáře"
4532
4533 #: 950.data.seed-values.sql:6478
4534 msgid "Fund Spending Limit for Block"
4535 msgstr "Limit pro blokaci při čerpání z fondu"
4536
4537 #: 950.data.seed-values.sql:3826
4538 msgid "Ojibwa"
4539 msgstr "Odžibwejština"
4540
4541 # id::clm.value__sus
4542 #: 950.data.seed-values.sql:3910
4543 msgid "Susu"
4544 msgstr "Susu"
4545
4546 #: 950.data.seed-values.sql:3570
4547 msgid "Caucasian (Other)"
4548 msgstr "Kavkazské jazyky (ostatní)"
4549
4550 # id::clm.value__elx
4551 #: 950.data.seed-values.sql:3618
4552 msgid "Elamite"
4553 msgstr "Elamština"
4554
4555 #: 950.data.seed-values.sql:3967
4556 msgid "Walamo"
4557 msgstr "Walamština"
4558
4559 # id::i18n_l.description__es-US
4560 #: 950.data.seed-values.sql:263
4561 msgid "American Spanish"
4562 msgstr "Americká španělština"
4563
4564 #: 950.data.seed-values.sql:3805
4565 msgid "Ndebele (Zimbabwe)  "
4566 msgstr "Ndebelština (Zimbabwe)  "
4567
4568 #: 950.data.seed-values.sql:3757
4569 msgid "Luba-Katanga"
4570 msgstr "Lubu-katanžština"
4571
4572 #: 950.data.seed-values.sql:1826
4573 msgid "Circ: Lost items usable on checkin"
4574 msgstr ""
4575 "Výpůjčky: Exempláře označené jako ztracené  je možné po vrácení ihned využít."
4576
4577 #: 950.data.seed-values.sql:4019
4578 msgid "Dramas"
4579 msgstr "Divadelní hry"
4580
4581 #: 950.data.seed-values.sql:3983
4582 msgid "Zhuang"
4583 msgstr "Čuangština"
4584
4585 # id::cifm.value__f
4586 #: 950.data.seed-values.sql:4036
4587 msgid "Braille"
4588 msgstr "Braillovo písmo"
4589
4590 #: 950.data.seed-values.sql:1891
4591 msgid "Hold Shelf Status Delay"
4592 msgstr "Zpoždění statusu na regále s rezervacemi"
4593
4594 #: 950.data.seed-values.sql:2420
4595 msgid "GUI: Regex for phone fields on patron registration"
4596 msgstr "GUI: Regex pro telefonní čísla při registraci čtenáře"
4597
4598 # id::citm.value__j
4599 #: 950.data.seed-values.sql:4012
4600 msgid "Musical sound recording"
4601 msgstr "Hudební zvukový záznam"
4602
4603 #: 950.data.seed-values.sql:1990
4604 msgid "Credit card processing: PayflowPro login/merchant ID"
4605 msgstr "Zpracování kreditní karty: Login do služby PayflowPro/ID obchodníka"
4606
4607 # id::clm.value__ido
4608 #: 950.data.seed-values.sql:3687
4609 msgid "Ido"
4610 msgstr "Ido"
4611
4612 # id::i18n_l.description__fr-CA
4613 #: 950.data.seed-values.sql:257
4614 msgid "Canadian French"
4615 msgstr "Kanadská francouzština"
4616
4617 #: 950.data.seed-values.sql:2341
4618 msgid ""
4619 "The ident_value2 field will be shown on the patron registration screen. "
4620 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
4621 "If the field is required this setting is ignored."
4622 msgstr ""
4623 "Pole ident_value2 bude zobrazeno na obrazovce s registrací čtenáře. Pole je "
4624 "zobrazeno, pokud jsou zobrazena povinná pole, a to i v případě, že samo není "
4625 "povinné. Pokud je pole povinné, toto nastavení není uplatněno."
4626
4627 #: 950.data.seed-values.sql:89
4628 msgid "ISRC"
4629 msgstr "ISRC"
4630
4631 #: 950.data.seed-values.sql:3634
4632 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
4633 msgstr "Ugrofinské jazyky (ostatní)"
4634
4635 #: 950.data.seed-values.sql:3518
4636 msgid "Apache languages"
4637 msgstr "Apačské jazyky"
4638
4639 #: 950.data.seed-values.sql:7125
4640 msgid ""
4641 "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a "
4642 "hold during hold placement time, do not allow the hold to be placed"
4643 msgstr ""
4644 "Je-li během doby zadání rezervace v žádající knihovně dostupný exemplář, "
4645 "který by mohl splnit rezervaci, nepovolit zadání rezervace"
4646
4647 #: 950.data.seed-values.sql:3859
4648 msgid "Rundi"
4649 msgstr "Rundština"
4650
4651 #: 950.data.seed-values.sql:177
4652 msgid "7_days_2_renew"
4653 msgstr "7_dní_2_prodloužení"
4654
4655 #: 950.data.seed-values.sql:3622
4656 msgid "Eskimo languages"
4657 msgstr "Eskymáčtina"
4658
4659 #: 950.data.seed-values.sql:2564
4660 msgid "Checkout Items"
4661 msgstr "Vypůjčené exempláře"
4662
4663 #: 950.data.seed-values.sql:59
4664 msgid "Other Author"
4665 msgstr "Další autor"
4666
4667 #: 950.data.seed-values.sql:3529
4668 msgid "Athapascan (Other)"
4669 msgstr "Athapaskánské jazyky (ostatní)"
4670
4671 #: 950.data.seed-values.sql:3806
4672 msgid "Ndonga"
4673 msgstr "Ndondština"
4674
4675 #: 950.data.seed-values.sql:7119
4676 msgid "Holds: Has Local Copy Alert"
4677 msgstr "Rezervace: Upozornit, je-li exemplář k dispozici lokálně"
4678
4679 # id::clm.value__sco
4680 #: 950.data.seed-values.sql:3872
4681 msgid "Scots"
4682 msgstr "Skotština"
4683
4684 #: 950.data.seed-values.sql:3901 950.data.seed-values.sql:3906
4685 msgid "Sotho"
4686 msgstr "Sothoština, jižní"
4687
4688 # id::clm.value__was
4689 #: 950.data.seed-values.sql:3969
4690 msgid "Washo"
4691 msgstr "Washo"
4692
4693 #: 950.data.seed-values.sql:3902
4694 msgid "Spanish"
4695 msgstr "Španělština"
4696
4697 #: 950.data.seed-values.sql:1847
4698 msgid ""
4699 "If you want staff client windows to be minimized after a certain amount of "
4700 "system idle time, set this to the number of seconds of idle time that you "
4701 "want to allow before minimizing (requires staff client restart)."
4702 msgstr ""
4703 "Chcete-li minimalizovat okna služebního klienta po určité době nečinnosti "
4704 "systému, proveďte nastavení na počet sekund nečinnosti, které chcete před "
4705 "minimalizací povolit (vyžaduje restart služebního klienta)."
4706
4707 # id::cam.description__b
4708 #~ msgid "The item is intended for children, approximate ages 6-8 years."
4709 #~ msgstr "Jednotka je určená dětem přibližně ve věku 6-8 let."
4710
4711 # id::cam.description__f
4712 #~ msgid ""
4713 #~ "The item is aimed at a particular audience and the nature of the "
4714 #~ "presentation makes the item of little interest to another audience."
4715 #~ msgstr ""
4716 #~ "Exemplář zaměřený na specifickou skupinu uživatelů a způsob prezentace činí "
4717 #~ "exemplář nezajímavým pro jinou skupinu"
4718
4719 # id::clfm.description__i
4720 # velice nejistý překlad
4721 #~ msgid "The item is a single letter or collection of correspondence."
4722 #~ msgstr "Exemplář je jediný odpovídající zadání nebo sbírce."
4723
4724 # id::clfm.description__p
4725 #~ msgid "The item is a poem or collection of poems."
4726 #~ msgstr "Jednotka je báseň nebo sbírka básní"
4727
4728 # id::clfm.description__s
4729 #~ msgid "The item is a speech or collection of speeches."
4730 #~ msgstr "Jednotka je projev nebo sbírkou projevů"
4731
4732 # id::cam.description__j
4733 #~ msgid ""
4734 #~ "The item is intended for children and young people, approximate ages 0-15 "
4735 #~ "years."
4736 #~ msgstr ""
4737 #~ "Tento exemplář je určen pro děti a mládež, přibližné věkové skupiny 0-15 let."
4738
4739 # id::clfm.description__u
4740 #~ msgid "The literary form of the item is unknown."
4741 #~ msgstr "Literární forma exempláře je neznámá."
4742
4743 # id::clfm.description__m
4744 #~ msgid ""
4745 #~ "The item is a variety of literary forms (e.g., poetry and short stories)."
4746 #~ msgstr ""
4747 #~ "Tento exemplář je nejrůznější literárních form (např. poezie nebo povídky)."
4748
4749 # id::cam.description__d
4750 #~ msgid "The item is intended for young people, approximate ages 14-17 years."
4751 #~ msgstr ""
4752 #~ "Tento exemplář je určen pro mladé lidi, přibližné věkové skupiny 14-17 let."
4753
4754 # id::cam.description__
4755 #~ msgid "The target audience for the item not known or not specified."
4756 #~ msgstr "Uživatelské určení daného exempláře neznámé nebo neurčené."
4757
4758 # id::clfm.description__j
4759 #~ msgid "The item is a short story or collection of short stories."
4760 #~ msgstr "Exemplář je krátký příběh nebo sbírka krátkých příběhů."
4761
4762 # id::cam.description__g
4763 #~ msgid ""
4764 #~ "The item is of general interest and not aimed at an audience of a particular "
4765 #~ "intellectual level."
4766 #~ msgstr ""
4767 #~ "Exemplář je všeobecného zaměření a není zaměřen na určitou úroveň znalostí."
4768
4769 # id::clfm.description__h
4770 #~ msgid "The item is a humorous work, satire or of similar literary form."
4771 #~ msgstr "Exemplář je humorná práce, satira nebo podobná literární forma."
4772
4773 # id::cam.description__c
4774 #~ msgid "The item is intended for young people, approximate ages 9-13 years."
4775 #~ msgstr "Exemplář je určen mladistvým ve věku 9-13 let."
4776
4777 # id::clfm.description__1
4778 #~ msgid ""
4779 #~ "The item is a work of fiction and no further identification of the literary "
4780 #~ "form is desired"
4781 #~ msgstr ""
4782 #~ "Exemplář je beletrie a žádná další identifikace literární formy není "
4783 #~ "požadována"
4784
4785 # id::clfm.description__0
4786 #~ msgid ""
4787 #~ "The item is not a work of fiction and no further identification of the "
4788 #~ "literary form is desired"
4789 #~ msgstr ""
4790 #~ "Exemplář není beletrie a žádná další identifikace literární formy není "
4791 #~ "požadována"
4792
4793 # id::cam.description__e
4794 #~ msgid "The item is intended for adults."
4795 #~ msgstr "Exemplář je určen dospělým."
4796
4797 # id::cam.description__a
4798 #~ msgid "The item is intended for children, approximate ages 0-5 years."
4799 #~ msgstr "Exemplář je určen dětem ve věku 0-5 let."