a1a591fd3080ba4d0edfbc485250c13a71852aba
[Evergreen.git] / build / i18n / po / db.seed / ar-JO.po
1 # Arabic translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2016.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-09-03 23:33-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-11-05 07:34+0000\n"
12 "Last-Translator: fares othman <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-06 05:15+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18493)\n"
19 "Language: ar\n"
20
21 #: 950.data.seed-values.sql:8101
22 msgid "Estonia "
23 msgstr "اِستونيا "
24
25 #: 950.data.seed-values.sql:118
26 msgid "Series Title"
27 msgstr "عنوان السلسلة"
28
29 #: 950.data.seed-values.sql:7090 950.data.seed-values.sql:7896
30 #: 950.data.seed-values.sql:8601 950.data.seed-values.sql:8622
31 msgid "Poetry"
32 msgstr "شعر"
33
34 #: 950.data.seed-values.sql:6903
35 msgid "Palauan"
36 msgstr "البالوان"
37
38 #: 950.data.seed-values.sql:1605
39 msgid ""
40 "Allows users to save and load sets of filters for filter dialogs, available "
41 "in certain staff interfaces"
42 msgstr ""
43 "السَماح للمستخدمين بحفظ وتحميل مجموعات الفرز لمربعات حوار الفرز، متاح لبعض "
44 "واجهات طاقم المكتبة."
45
46 #: 950.data.seed-values.sql:6790
47 msgid "Kyrgyz"
48 msgstr "قيرغِيزستان"
49
50 #: 950.data.seed-values.sql:5326
51 msgid "Z39.50 Source"
52 msgstr "مصدر Z39.50"
53
54 #: 950.data.seed-values.sql:7591
55 msgid "film reel"
56 msgstr "بَكرة فلمية"
57
58 #: 950.data.seed-values.sql:1664
59 msgid "Allow a user to modify a popularity badge parameter"
60 msgstr "السماح بتعديل باراميتر شارة الرواجية"
61
62 #: 950.data.seed-values.sql:6881
63 msgid "Norwegian"
64 msgstr "النَرويجية"
65
66 #: 950.data.seed-values.sql:429 950.data.seed-values.sql:450
67 #: 950.data.seed-values.sql:15672
68 msgid "LCCN"
69 msgstr "رقم الضبط في مكتبة الكونغرس"
70
71 #: 950.data.seed-values.sql:15650
72 msgid "Rollover Distribution Formulae Funds"
73 msgstr "التمرير فوق التوزيع لـِ صيغ التمويلات"
74
75 #: 950.data.seed-values.sql:35
76 msgid "Alerting block on Circ"
77 msgstr "تحذير المنع لـِ الإعارة"
78
79 #: 950.data.seed-values.sql:6674
80 msgid "Duala"
81 msgstr "الدوالا"
82
83 #: 950.data.seed-values.sql:15406
84 msgid "Upload Merge on Single Match by Default"
85 msgstr "رفع الدمج لتطابق واحد افتراضياً"
86
87 #: 950.data.seed-values.sql:7863
88 msgid "Full score"
89 msgstr "مقطوعة موسيقية كاملة"
90
91 #: 950.data.seed-values.sql:4693
92 msgid ""
93 "The ident_value2 field will be suggested on the patron registration screen. "
94 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
95 "field is shown or required this setting is ignored."
96 msgstr ""
97 "سَيتم اقتراح حقل ident_value2 في واجهة تسجيل المستفيد. يظهر اقتراح الحقل "
98 "عندما تظهر الحقول المقترحة.  سيتم تجاهل هذا الإعداد في حال كان الحقل ظاهر أو "
99 "مطلوب"
100
101 #: 950.data.seed-values.sql:4924
102 msgid "Require at least one address for Patron Registration"
103 msgstr "عِنوان واحد على الأقل مطلوب لتسجيل المستفيد"
104
105 #: 950.data.seed-values.sql:17055
106 msgid ""
107 "Base URI for OneClickdigital API (defaults to "
108 "https://api.oneclickdigital.com/v1). Using HTTPS here is strongly encouraged."
109 msgstr ""
110 "معرف الموارد الموحد الأساسي لـِ واجهة برمجة التطبيق لـِ نقرة رقمية واحدة "
111 "(افتراضياً إلى  https://api.oneclickdigital.com/v1). ننصح هنا استخدام HTTPS "
112 "بشدة."
113
114 #: 950.data.seed-values.sql:1577
115 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete address alerts"
116 msgstr "السَماح للمستخدم إنشاء/استدعاء/تحديث/حذف تنبيهات العنوان"
117
118 #: 950.data.seed-values.sql:8220
119 msgid "Nunavut "
120 msgstr "النونافوت "
121
122 #: 950.data.seed-values.sql:336
123 msgid "10_cent_per_day"
124 msgstr "10_cent_per_day"
125
126 #: 950.data.seed-values.sql:98
127 msgid "Keyword"
128 msgstr "كلمة مفتاحية"
129
130 #: 950.data.seed-values.sql:5396
131 msgid "Renew Circulations"
132 msgstr "تمديد الإعارات"
133
134 #: 950.data.seed-values.sql:15321
135 msgid "Upload Default Match Set"
136 msgstr "رفع افتراضي مجموعة التطابق"
137
138 #: 950.data.seed-values.sql:7770
139 msgid "Rock music"
140 msgstr "مُوسيقا الروك"
141
142 #: 950.data.seed-values.sql:1015
143 msgid "DELETE_SURVEY"
144 msgstr "DELETE_SURVEY"
145
146 #: 950.data.seed-values.sql:8042
147 msgid "Aruba "
148 msgstr "الأوربا "
149
150 #: 950.data.seed-values.sql:13096
151 msgid "Heading -- Meeting Name"
152 msgstr "الترويسة - اسم الاجتماع"
153
154 #: 950.data.seed-values.sql:7919
155 msgid "Not Applicable"
156 msgstr "لا ينطبق"
157
158 #: 950.data.seed-values.sql:7893 950.data.seed-values.sql:8598
159 #: 950.data.seed-values.sql:8619
160 msgid "Memoirs"
161 msgstr "مُذكرات"
162
163 #: 950.data.seed-values.sql:15730
164 msgid "Long-Overdue Items Usable on Checkin"
165 msgstr "النُسخ المتأخرة المُستخدمة في الإرجاع"
166
167 #: 950.data.seed-values.sql:3220
168 msgid ""
169 "The purpose is to provide an interval of time after an item goes into the on-"
170 "holds-shelf status before it appears to patrons that it is actually on the "
171 "holds shelf.  This gives staff time to process the item before it shows as "
172 "ready-for-pickup. Examples: \"5 days\", \"1 hour\""
173 msgstr ""
174 "الهدف هو تزويد فترة من الوقت بعد أن تصبح النُسخة في حالة رف الحجز، قبل أن "
175 "تظهر للمستفيدين على إنها فعلاً في رف الحجز. هذا يعطي طاقم العمل الوقت "
176 "لمعالجة النُسخة قبل ظهورها على كونها جاهزة للاستلام. مثال: \"5 أيام\"، \"1 "
177 "ساعة\""
178
179 #: 950.data.seed-values.sql:6743
180 msgid "Hittite"
181 msgstr "حثى"
182
183 #: 950.data.seed-values.sql:7916
184 msgid "Instrumental and vocal parts"
185 msgstr "أجزاء بالصوت والآلة"
186
187 #: 950.data.seed-values.sql:1369
188 msgid "ADMIN_USER_SETTING_GROUP"
189 msgstr "ADMIN_USER_SETTING_GROUP"
190
191 #: 950.data.seed-values.sql:11717
192 msgid "Cat: Use Internal ID for TCN Value"
193 msgstr "الفهرسة: استخدام مُعرف داخلي أو قيمة رقم التحكم في النقل"
194
195 #: 950.data.seed-values.sql:16583
196 msgid "Notification of a group of circs"
197 msgstr "إخطار مجموعة الإعارة"
198
199 #: 950.data.seed-values.sql:8323
200 msgid "Wake Island "
201 msgstr "جزيرة وايك "
202
203 #: 950.data.seed-values.sql:72
204 msgid "Patron had an invalid evening phone number"
205 msgstr "للمستفيد رقم هاتف غير صالح"
206
207 #: 950.data.seed-values.sql:6863
208 msgid "Nahuatl"
209 msgstr "الناهيوتل"
210
211 #: 950.data.seed-values.sql:11941 950.data.seed-values.sql:11942
212 msgid "Historical Hold Retention Start Date"
213 msgstr "تاريخ بداية إبقاء سجل الحجز"
214
215 #: 950.data.seed-values.sql:5175
216 msgid ""
217 "Prevent negative balances (refunds) on bills for overdue materials. Set to "
218 "\"true\" to prohibit negative balances at all times or, when used in "
219 "conjunction with an interval setting, to prohibit negative balances after a "
220 "set period of time."
221 msgstr ""
222 "منع الأرصدة السالبة (الأموال المستردة) في فواتير المواد المتأخرة. ضبط القيمة "
223 "إلى \"صحيح\" لمنع الأرصدة السالبة في كل الأوقات، أو  عند استخدامها مع إعداد "
224 "الفترة، لمنع الأرصدة السالبة بعد فترة معينة من الوقت."
225
226 #: 950.data.seed-values.sql:482
227 msgid "Bookmobile"
228 msgstr "المكتبة المتجولة"
229
230 #: 950.data.seed-values.sql:6781
231 msgid "Kawi"
232 msgstr "الكاوي"
233
234 #: 950.data.seed-values.sql:7962
235 msgid "Eckert"
236 msgstr "إكيكرت"
237
238 #: 950.data.seed-values.sql:4456
239 msgid "Suggest claims_never_checked_out_count field on patron registration"
240 msgstr "اقتراح الحقل claims_never_checked_out_count في تسجيل المستفيد"
241
242 #: 950.data.seed-values.sql:3181
243 msgid "Hard boundary"
244 msgstr "الحد الشديد/القاسي"
245
246 #: 950.data.seed-values.sql:8239
247 msgid "Poland "
248 msgstr "بولندا "
249
250 #: 950.data.seed-values.sql:8282
251 msgid "Switzerland "
252 msgstr "سويسرا "
253
254 #: 950.data.seed-values.sql:13625 950.data.seed-values.sql:14411
255 msgid "Virgin Mobile"
256 msgstr "جوال فيرجن"
257
258 #: 950.data.seed-values.sql:8153
259 msgid "Jamaica "
260 msgstr "جاميكا "
261
262 #: 950.data.seed-values.sql:6933
263 msgid "Sasak"
264 msgstr "الساساك"
265
266 #: 950.data.seed-values.sql:961
267 msgid "CREATE_ORG_UNIT"
268 msgstr "CREATE_ORG_UNIT"
269
270 #: 950.data.seed-values.sql:347
271 msgid "Available"
272 msgstr "متاحة"
273
274 #: 950.data.seed-values.sql:16792
275 msgid "Item Print Label - Width for Left Label"
276 msgstr "تسمية الطباعة - عرض التسمية من اليسار"
277
278 #: 950.data.seed-values.sql:304
279 msgid "35_days_1_renew"
280 msgstr "35_days_1_renew"
281
282 #: 950.data.seed-values.sql:4178
283 msgid ""
284 "Regular expression defining the patron username format, used for patron "
285 "registration and self-service username changing only"
286 msgstr ""
287 "التعبير الاعتيادي المعرّف لصيغة اسم مستخدم المستفيد، الذي يستخدم في تسجيل "
288 "المستفيد و تغيير اسم مستخدم الخدمة الذاتية فقط"
289
290 #: 950.data.seed-values.sql:817
291 msgid "Allow a user to view a funding source"
292 msgstr "السماح للمستخدم بعرض التمويل"
293
294 #: 950.data.seed-values.sql:4994
295 msgid "Target copies for a hold even if copy's circ lib is closed"
296 msgstr "النٌسخ المستهدفة للحجز، حتى لو كانت مكتبة إعارة النُسخة مغلقة"
297
298 #: 950.data.seed-values.sql:4936
299 msgid ""
300 "So for example, if you search for John Doe, normally you would get at most "
301 "50 results.  This setting allows you to raise or lower that limit."
302 msgstr ""
303 "على سبيل المثال: إذا قمت بالبحث عن جون دوي، غالباً ما ستحصل على 50 نتيجة. "
304 "سيساعدك هذا الإعداد على رفع أو تخفيض هذا الحد"
305
306 #: 950.data.seed-values.sql:7992 950.data.seed-values.sql:8686
307 #: 950.data.seed-values.sql:8696
308 msgid "Game"
309 msgstr "لعبة"
310
311 #: 950.data.seed-values.sql:665
312 msgid "Allow a user to delete a copy location"
313 msgstr "السماح للمستخدم بحذف موقع النُسخة"
314
315 #: 950.data.seed-values.sql:365
316 msgid "Long Overdue"
317 msgstr "متأخر جداً"
318
319 #: 950.data.seed-values.sql:15708
320 msgid "Maximum Z39.50 Batch Search Results"
321 msgstr "الحد الأقصى لنتائج الكمية المعّدة/دفعة بحث Z3950"
322
323 #: 950.data.seed-values.sql:8290
324 msgid "Tasmania "
325 msgstr "التسمانيا "
326
327 #: 950.data.seed-values.sql:33
328 msgid "Alerting Note, no blocks"
329 msgstr "ملاحظة التنبيه، لا يوجد حظر/منع"
330
331 #: 950.data.seed-values.sql:3769
332 msgid ""
333 "If set to a non-empty value, Non-Hold Transits will be suppressed between "
334 "this OU and others with the same value. If set to an empty value, transits "
335 "will not be suppressed."
336 msgstr ""
337 "في حال تم الضبط إلى قيمة غير فارغة، سيتم منع المنقولات غير المحجوزة بين OU "
338 "والآخرون لنفس القيمة. في حال تم الضبط |لى قيمة فارغة، لن يتم منع المنقولات"
339
340 #: 950.data.seed-values.sql:15079
341 msgid ""
342 "Leave transaction open when lost balance equals zero.  This leaves the lost "
343 "copy on the patron record when it is paid"
344 msgstr ""
345 "إبقاء العملية مفتوحة عندما يكون الرصيد المفقود يساوي صفر. هذا يضع النُسخة "
346 "الضائعة في تسجيلة المستفيد عندما تُدفع"
347
348 #: 950.data.seed-values.sql:1175
349 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow"
350 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow"
351
352 #: 950.data.seed-values.sql:498 950.data.seed-values.sql:3451
353 #: 950.data.seed-values.sql:3454
354 msgid "Lost Materials Processing Fee"
355 msgstr "رسم معالجة النُسخ/المواد المفقودة"
356
357 #: 950.data.seed-values.sql:709
358 msgid "Allow a user to view uploaded offline script information"
359 msgstr "السماح للمستخدم بعرض المعلومات المرفوعة لسكربت الوضع غير متصل"
360
361 #: 950.data.seed-values.sql:1737
362 msgid "Data Review"
363 msgstr "مراجعة البيانات"
364
365 #: 950.data.seed-values.sql:1646
366 msgid "Allow a user to mark an item status as 'damaged'"
367 msgstr "السماح للمستخدم بـِ تمييز حالة النسخة كـَ 'تالفة'"
368
369 #: 950.data.seed-values.sql:14139
370 msgid "Chariton Valley Wireless"
371 msgstr "لاسلكيات شارتون فالي"
372
373 #: 950.data.seed-values.sql:619
374 msgid "Allow a user to edit copies in batch"
375 msgstr "السماح للمستخدم بتعديل الكمية المُعدة/دفعة من النُسخ"
376
377 #: 950.data.seed-values.sql:2727
378 msgid "OPAC"
379 msgstr "الأوباك"
380
381 #: 950.data.seed-values.sql:1656
382 msgid "Allow a user to delete a popularity badge"
383 msgstr "السماح للمستخدم بحذف شارة الرواجية"
384
385 #: 950.data.seed-values.sql:1347
386 msgid "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD"
387 msgstr "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD"
388
389 #: 950.data.seed-values.sql:8171
390 msgid "Luxembourg "
391 msgstr "لوكسمبورغ "
392
393 #: 950.data.seed-values.sql:983
394 msgid "DELETE_COPY_STATUS"
395 msgstr "DELETE_COPY_STATUS"
396
397 #: 950.data.seed-values.sql:5020
398 msgid "Jump to details on 1 hit (public)"
399 msgstr "القفر إلى التفاصيل في الضغطة 1 (عمومي)"
400
401 #: 950.data.seed-values.sql:6707
402 msgid "Gã"
403 msgstr "جورجيا"
404
405 #: 950.data.seed-values.sql:8371
406 msgid "Continuing resource status unknown"
407 msgstr "حالة المصدر مستمر ولا توجد اشارة واضحة لتوقفها"
408
409 #: 950.data.seed-values.sql:7112
410 msgid "Serial"
411 msgstr "دورية أو مُسلسل"
412
413 #: 950.data.seed-values.sql:7026
414 msgid "Venda"
415 msgstr "الفِندا"
416
417 #: 950.data.seed-values.sql:11671
418 msgid ""
419 "Holds: When testing hold matrix matchpoints, use the profile group of the "
420 "receiving user instead of that of the requestor (affects staff-placed holds)"
421 msgstr ""
422 "الحجوزات: عند اختبار مصفوفة تطابقات الحجز، الرجاء استخدام مجموعة الملف "
423 "التعريفي للمستخدم المُستلِم بدلاً من صاحب الطلب (يؤثر على حجوزات الموضوعة من "
424 "قبل طاقم المكتبة)"
425
426 #: 950.data.seed-values.sql:8326
427 msgid "West Virginia "
428 msgstr "فِرجينيا الغربية "
429
430 #: 950.data.seed-values.sql:3598
431 msgid ""
432 "Override the default circ lib of \"here\" with a pre-configured circ lib for "
433 "pre-cat items.  The value should be the \"shortname\" (aka policy name) of "
434 "the org unit"
435 msgstr ""
436 "تجاوز الافتراضي لمكتبة الإعارة \"هنا\" ووضع المكتبة غير مضبوطة للإعارة لنُسخ "
437 "غير مفهرسة. يجب أن تكون القيمة \"الاسم المختصر\". (اسم سياسة أكا) للوحدة "
438 "التنظيمية"
439
440 #: 950.data.seed-values.sql:6891
441 msgid "Oriya"
442 msgstr "الأوريا"
443
444 #: 950.data.seed-values.sql:759
445 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"User\" group"
446 msgstr "السماح للمستخدم بإضافة/حذف المستخدمين من/إلى مجموعة \"المستخدم\""
447
448 #: 950.data.seed-values.sql:121
449 msgid "Abbreviated Title"
450 msgstr "العنوان المختصر"
451
452 #: 950.data.seed-values.sql:7945
453 msgid "Equirectangular"
454 msgstr "مسقط شبه مستطيل"
455
456 #: 950.data.seed-values.sql:8255
457 msgid "Rwanda "
458 msgstr "رواندا "
459
460 #: 950.data.seed-values.sql:390
461 msgid "English (Canada)"
462 msgstr "الإنجليزية (كندا)"
463
464 #: 950.data.seed-values.sql:8030
465 msgid "Armenia (Republic) "
466 msgstr "أرمينيا (جمهورية) "
467
468 #: 950.data.seed-values.sql:7978 950.data.seed-values.sql:8634
469 #: 950.data.seed-values.sql:8647 950.data.seed-values.sql:8660
470 #: 950.data.seed-values.sql:8673
471 msgid "Form lines"
472 msgstr "خطوط الشكل"
473
474 #: 950.data.seed-values.sql:13110
475 msgid "Heading -- Form Subdivision"
476 msgstr "الترويسة - نموذج تقسيم فرعي"
477
478 #: 950.data.seed-values.sql:4648
479 msgid ""
480 "The evening_phone field will be shown on the patron registration screen. "
481 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
482 "If the field is required this setting is ignored."
483 msgstr ""
484 "سيظهر حقل evening_phone في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله يظهر مع الحقول "
485 "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب."
486
487 #: 950.data.seed-values.sql:4531
488 msgid ""
489 "The day_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
490 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
491 "field is shown or required this setting is ignored."
492 msgstr ""
493 "سيتم اقتراح حقل day_phone في واجهة تسجيل المستفيد.  سيتم إظهاره في حال إظهار "
494 "الحقول المقترحة.  سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو مطلوب."
495
496 #: 950.data.seed-values.sql:16862
497 msgid ""
498 "This setting is used to set the default height (in number of lines) to use "
499 "for call number wrapping in the left print label."
500 msgstr ""
501 "يتم استخدام هذا الإعداد لتعيين الارتفاع الافتراضي (في عدد الأسطر) لاستخدامها "
502 "من أجل رقم استدعاء الغلاف في تسمية الطباعة من اليسار."
503
504 #: 950.data.seed-values.sql:785
505 msgid "Allow a user to renew an item past the maximum renewal count"
506 msgstr "السماح للمستخدم بتمديد إعارة نُسخة أكبر من حد التمديد"
507
508 #: 950.data.seed-values.sql:14650
509 msgid "A text message has been requested for a call number."
510 msgstr "تم طلب الرسالة النصية لرمز الاستدعاء"
511
512 #: 950.data.seed-values.sql:11665
513 msgid "Canceled: By Vendor"
514 msgstr "إلغاء: بوساطة البائع"
515
516 #: 950.data.seed-values.sql:1159
517 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL"
518 msgstr "DATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL"
519
520 #: 950.data.seed-values.sql:1662
521 msgid "Allow a user to delete a popularity badge parameter"
522 msgstr "السماح للمستخدم بحذف باراميتر شارة الرواجية"
523
524 #: 950.data.seed-values.sql:15688
525 msgid "Maximum Parallel Z39.50 Batch Searches"
526 msgstr "الحد الأقصى لبحث الكمية المُعّدة دفعات Z3950 المتوازية"
527
528 #: 950.data.seed-values.sql:13725
529 msgid "Alaska, USA"
530 msgstr "ألاسكا-الولايات المتحدة الأمريكية"
531
532 #: 950.data.seed-values.sql:8025
533 msgid "Alberta "
534 msgstr "ألبرتا "
535
536 #: 950.data.seed-values.sql:4027
537 msgid "Format Times with this pattern."
538 msgstr "صيغة الوقت مع هذا النمط"
539
540 #: 950.data.seed-values.sql:6825
541 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
542 msgstr "لوه (كينيا وتنزانيا)"
543
544 #: 950.data.seed-values.sql:3081
545 msgid ""
546 "When a patron checks out an item and they have no holds that directly target "
547 "the item, the system will attempt to find a hold for the patron that could "
548 "be fulfilled by the checked out item and fulfills it"
549 msgstr ""
550 "عندما يقوم المستفيد بإعارة نُسخة وليس لديه أي حجوزات التي تستهدف النُسخة "
551 "مباشرةً، سيحاول النظام إيجاد حجز للمستفيد الذي قد يطابق النُسخة المعارة "
552 "ويقوم بتحقيقه؟"
553
554 #: 950.data.seed-values.sql:4630
555 msgid ""
556 "The Regular Expression for validation on the evening_phone field in patron "
557 "registration."
558 msgstr "التعبير النظامي لتحقيق حقل evening_phone في تسجيل المستفيد."
559
560 #: 950.data.seed-values.sql:3400
561 msgid "When true, don't target any copies at this org unit for holds"
562 msgstr "عندما يكون صحيح، لا تستهدف أي نُسخ في هذه الوحدة التنظيمية للحجوزات"
563
564 #: 950.data.seed-values.sql:4582
565 msgid "Regex for email field on patron registration"
566 msgstr "التعبير النظامي لحقل البريد الإلكتروني في تسجيل المستفيد"
567
568 #: 950.data.seed-values.sql:4072
569 msgid "Courier Code"
570 msgstr "رمز/كود طرد البريد"
571
572 #: 950.data.seed-values.sql:6582
573 msgid "Apache languages"
574 msgstr "لغات الأباتشي"
575
576 #: 950.data.seed-values.sql:17195
577 msgid "Orders Include PO Name"
578 msgstr "تتضمن الأوامر عنوان طلب الشراء"
579
580 #: 950.data.seed-values.sql:1315
581 msgid "ADMIN_ASSET_COPY_TEMPLATE"
582 msgstr "ADMIN_ASSET_COPY_TEMPLATE"
583
584 #: 950.data.seed-values.sql:7291 950.data.seed-values.sql:7292
585 #: 950.data.seed-values.sql:7298 950.data.seed-values.sql:7299
586 #: 950.data.seed-values.sql:7374 950.data.seed-values.sql:7375
587 msgid "Blu-ray"
588 msgstr "بلوـ راي"
589
590 #: 950.data.seed-values.sql:895
591 msgid "Allows a user to create a purchase order"
592 msgstr "السماح للمستخدم بإضافة طلب شراء"
593
594 #: 950.data.seed-values.sql:7889 950.data.seed-values.sql:8594
595 #: 950.data.seed-values.sql:8615
596 msgid "Instruction"
597 msgstr "تعليم"
598
599 #: 950.data.seed-values.sql:3730
600 msgid "Content of header_text include"
601 msgstr "المحتوى لـِ header_text يتضمن"
602
603 #: 950.data.seed-values.sql:12381
604 msgid "Invalid value for \"deposit_amount\""
605 msgstr "قيمة غير صالحة لـِ \"deposit_amount\""
606
607 #: 950.data.seed-values.sql:8362
608 msgid "Inclusive dates of collection"
609 msgstr "تواريخ شاملة للمجموعة"
610
611 #: 950.data.seed-values.sql:3595
612 msgid "Pre-cat Item Circ Lib"
613 msgstr "مكتبة إعارة نُسخ ما قبل الفهرسة"
614
615 #: 950.data.seed-values.sql:7077
616 msgid "Computer file"
617 msgstr "ملف حاسوب ـ مصدر إلكتروني"
618
619 #: 950.data.seed-values.sql:14309
620 msgid "Nextel"
621 msgstr "نكستل"
622
623 #: 950.data.seed-values.sql:11629
624 msgid "EDI"
625 msgstr "تبادل البيانات الرقمية"
626
627 #: 950.data.seed-values.sql:1165
628 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout"
629 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout"
630
631 #: 950.data.seed-values.sql:8217
632 msgid "Nova Scotia "
633 msgstr "مقاطعة نفوفا سكوشيا "
634
635 #: 950.data.seed-values.sql:12049
636 msgid "A missing pieces slip needs to be formatted for printing."
637 msgstr "يجب تنسيق أجزاء القصاصة المفقودة للطباعة"
638
639 #: 950.data.seed-values.sql:3604
640 msgid "Change reshelving status interval"
641 msgstr "تغيير حالة فترة إعادة ترتيب الرفوف"
642
643 #: 950.data.seed-values.sql:3090
644 msgid ""
645 "When filling related holds on checkout only match on items that are valid "
646 "for opportunistic capture for the hold. Without this set a Title or Volume "
647 "hold could match when the item is not holdable. With this set only holdable "
648 "items will match."
649 msgstr ""
650 "عند ملء الحجوزات ذات الصلة لـِ الإعارات فقط المُطابِقة على النُسخ التي هي "
651 "صالحة للالتقاط النفعي من أجل الحجز. من دون هذه المجموعة فإن حجز العنوان أو "
652 "المجلد يمكن أن يطابق عندما تكون النُسخة غير قابلة للحجز. مع هذه المجموعة فقط "
653 "سوف تتطابق النُسخ القابلة للحجز."
654
655 #: 950.data.seed-values.sql:569
656 msgid ""
657 "Allow a user to continue to renew an item even if it is required for a hold"
658 msgstr "السماح للمستخدم بتمديد إعارة النُسخة حتى إذا كانت مطلوبة للحجز"
659
660 #: 950.data.seed-values.sql:4459
661 msgid ""
662 "The claims_never_checked_out_count field will be suggested on the patron "
663 "registration screen. Suggesting a field makes it appear when suggested "
664 "fields are shown. If the field is shown or required this setting is ignored."
665 msgstr ""
666 "سيتم اقتراح حقل claims_never_checked_out_count في واجهة تسجيل المستفيد.  "
667 "سيتم إظهاره في حال إظهار الحقول المقترحة.  سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان "
668 "الحقل ظاهر أو مطلوب"
669
670 #: 950.data.seed-values.sql:8047
671 msgid "British Columbia "
672 msgstr "كولومبيا البريطانية "
673
674 #: 950.data.seed-values.sql:7090
675 msgid "The item is a poem or collection of poems."
676 msgstr "النُسخة عبارة عن شِعر أو مجموعة شعرية"
677
678 #: 950.data.seed-values.sql:6780
679 msgid "Kanuri"
680 msgstr "الكانوري"
681
682 #: 950.data.seed-values.sql:6713
683 msgid "Germanic (Other)"
684 msgstr "الجرمانية (آخر)"
685
686 #: 950.data.seed-values.sql:8333
687 msgid "Midway Islands "
688 msgstr "جزر ميدواي "
689
690 #: 950.data.seed-values.sql:3
691 msgid "oclc"
692 msgstr "oclc"
693
694 #: 950.data.seed-values.sql:3487
695 msgid "Item Status for Missing Pieces"
696 msgstr "حالة النُسخة للأجزاء المفقودة"
697
698 #: 950.data.seed-values.sql:8704 950.data.seed-values.sql:8721
699 #: 950.data.seed-values.sql:8737 950.data.seed-values.sql:8753
700 #: 950.data.seed-values.sql:8769
701 msgid "Illustrations"
702 msgstr "إيضاحات"
703
704 #: 950.data.seed-values.sql:8291
705 msgid "Tennessee "
706 msgstr "تينيسي "
707
708 #: 950.data.seed-values.sql:7443
709 msgid "notated movement"
710 msgstr "نوتة متحركة"
711
712 #: 950.data.seed-values.sql:6588
713 msgid "Arapaho"
714 msgstr "الأراباهو"
715
716 #: 950.data.seed-values.sql:16509
717 msgid "Void longoverdue item processing fee when claims returned"
718 msgstr "إلغاء رسوم معالجة النُسخة المتأخرة جداً عند إدعاء الإرجاع"
719
720 #: 950.data.seed-values.sql:8287
721 msgid "Tunisia "
722 msgstr "تونس "
723
724 #: 950.data.seed-values.sql:6615
725 msgid "Bihari"
726 msgstr "بهاري"
727
728 #: 950.data.seed-values.sql:7034
729 msgid "Welsh"
730 msgstr "ويلزي"
731
732 #: 950.data.seed-values.sql:3226
733 msgid "Soft stalling interval"
734 msgstr "فترة توقف معتدلة"
735
736 #: 950.data.seed-values.sql:14003
737 msgid "Alltel (Allied Wireless)"
738 msgstr "أولتيل أو أولايد اللاسلكية"
739
740 #: 950.data.seed-values.sql:8331
741 msgid "Saint Kitts"
742 msgstr "سانت كيتس"
743
744 #: 950.data.seed-values.sql:6723
745 msgid "German, Old High (ca. 750-1050)"
746 msgstr "الألمانية، قديم جداً (حوالي 750-1050)"
747
748 #: 950.data.seed-values.sql:6988
749 msgid "Temne"
750 msgstr "التمني"
751
752 #: 950.data.seed-values.sql:7705 950.data.seed-values.sql:8385
753 #: 950.data.seed-values.sql:8399 950.data.seed-values.sql:8413
754 #: 950.data.seed-values.sql:8427 950.data.seed-values.sql:8441
755 #: 950.data.seed-values.sql:8455
756 msgid "Biography or performer or history of ensemble"
757 msgstr "سيرة ذاتية الفرقة أو مؤديها أو تاريخها"
758
759 #: 950.data.seed-values.sql:3006
760 msgid "Spine label line width"
761 msgstr "عرض سطر تسمية التعريف"
762
763 #: 950.data.seed-values.sql:7791
764 msgid "Map series"
765 msgstr "سلسة خرائط"
766
767 #: 950.data.seed-values.sql:4450
768 msgid ""
769 "The claims_never_checked_out_count field will be shown on the patron "
770 "registration screen. Showing a field makes it appear with required fields "
771 "even when not required. If the field is required this setting is ignored."
772 msgstr ""
773 "سيظهر حقل claims_never_checked_out_count في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله "
774 "يظهر مع الحقول المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا "
775 "كان الحقل مطلوب."
776
777 #: 950.data.seed-values.sql:1473
778 msgid "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION"
779 msgstr "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION"
780
781 #: 950.data.seed-values.sql:11906
782 msgid ""
783 "Maximum popularity importance multiplier for popularity-adjusted relevance "
784 "searches (decimal value between 1.0 and 2.0)"
785 msgstr ""
786 "الحد الأقصى لأهمية الرواجية التعددية مِن أجل البحث ذو العلاقة بـِ ضبط "
787 "الرواجية/الشعبية (القيمة العشرية ما بين 1.0 و 2.0)"
788
789 #: 950.data.seed-values.sql:17175
790 msgid "Number of Retrievable Recent Patrons"
791 msgstr "عدد المستفيدين الحاليين القابلة للاسترجاع"
792
793 #: 950.data.seed-values.sql:7954
794 msgid "Bonne"
795 msgstr "مسقط بون"
796
797 #: 950.data.seed-values.sql:3163
798 msgid "Auto-Extending Grace Periods extend for all closed dates"
799 msgstr "تمديد تلقائي لفترة السماح لكل تواريخ الإغلاق"
800
801 #: 950.data.seed-values.sql:713
802 msgid "Allow a user to change the due date on an item to any date"
803 msgstr "السماح للمستخدم بتغيير تاريخ الاستحقاق لأي نُسخة لأي تاريخ"
804
805 #: 950.data.seed-values.sql:7937
806 msgid "Goode's homolographic"
807 msgstr "هومولوغرافيك جود"
808
809 #: 950.data.seed-values.sql:7814 950.data.seed-values.sql:7844
810 #: 950.data.seed-values.sql:8478 950.data.seed-values.sql:8508
811 #: 950.data.seed-values.sql:8538 950.data.seed-values.sql:8568
812 msgid "Surveys of the literature in a subject area"
813 msgstr "مسح لما صَدَرَ في موضوع مُحدد"
814
815 #: 950.data.seed-values.sql:308
816 msgid "1_hour_2_renew"
817 msgstr "1_hour_2_renew"
818
819 #: 950.data.seed-values.sql:4483
820 msgid "Regex for barcodes on patron registration"
821 msgstr "التعبير الاعتيادي للباركود في تسجيل المستفيد"
822
823 #: 950.data.seed-values.sql:3051 950.data.seed-values.sql:3054
824 msgid "Charge lost on zero"
825 msgstr "فرض رسوم المفقود صفر"
826
827 #: 950.data.seed-values.sql:671
828 msgid ""
829 "Allow a user to see if another user has permission to place a hold on a "
830 "given copy"
831 msgstr "السماح للمستخدم بعرض صلاحيات مستخدم آخر بوضع حجز لنُسخة معطاة"
832
833 #: 950.data.seed-values.sql:6769
834 msgid "Japanese"
835 msgstr "اليابانية"
836
837 #: 950.data.seed-values.sql:15112
838 msgid "Truncate fines to max fine amount"
839 msgstr "شذب الغرامات للحد الأقصى للغرامة"
840
841 #: 950.data.seed-values.sql:2759
842 msgid ""
843 "When receiving a copy in acquisitions, set the copy \"creator\" to be the "
844 "staff that received the copy"
845 msgstr ""
846 "عند استلام نُسخة في التزويد، ضع \"منشىء\" النُسخة هو نفس الشخص الذي استلم "
847 "النُسخة"
848
849 #: 950.data.seed-values.sql:5012
850 msgid "Jump to details on 1 hit (staff client)"
851 msgstr "القفز إلى تفاصيل في الضغطة 1 (طاقم المكتبة)"
852
853 #: 950.data.seed-values.sql:1461
854 msgid "VIEW_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
855 msgstr "VIEW_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
856
857 #: 950.data.seed-values.sql:4321
858 msgid "Button bar"
859 msgstr "شريط الزر"
860
861 #: 950.data.seed-values.sql:12379
862 msgid "Invalid value for \"price\""
863 msgstr "قيمة غير صالحة لـِ \"السعر\""
864
865 #: 950.data.seed-values.sql:2979
866 msgid "Defines the control number identifier used in 003 and 035 fields."
867 msgstr "تعريف معرف رقم التحكم المستخدم بين حقول 003 و 035"
868
869 #: 950.data.seed-values.sql:6971 950.data.seed-values.sql:6978
870 msgid "Swazi"
871 msgstr "السوزاي"
872
873 #: 950.data.seed-values.sql:4744
874 msgid "Regex for other_phone field on patron registration"
875 msgstr "التعبير الاعتيادي لحقل other_phone في تسجيل المستفيد"
876
877 #: 950.data.seed-values.sql:6758
878 msgid "Indic (Other)"
879 msgstr "هندي أحمر (أخرى)"
880
881 #: 950.data.seed-values.sql:8174
882 msgid "Massachusetts "
883 msgstr "ماساتشوستس "
884
885 #: 950.data.seed-values.sql:5
886 msgid "System Local"
887 msgstr "النظام المحلي"
888
889 #: 950.data.seed-values.sql:8268
890 msgid "San Marino "
891 msgstr "سان مارينو "
892
893 #: 950.data.seed-values.sql:13337 950.data.seed-values.sql:13343
894 msgid "Default Phone Number"
895 msgstr "رقم الهاتف الافتراضي"
896
897 #: 950.data.seed-values.sql:14173
898 msgid "Cleartalk Wireless"
899 msgstr "شركة كلير توك اللاسلكية"
900
901 #: 950.data.seed-values.sql:6873
902 msgid "Newari"
903 msgstr "النيواري"
904
905 #: 950.data.seed-values.sql:919
906 msgid "Allows staff to edit the note for a bill on a transaction"
907 msgstr "السماح لطاقم العمل بتعديل الملاحظة على الفواتير أثناء العملية"
908
909 #: 950.data.seed-values.sql:1111
910 msgid "DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE"
911 msgstr "DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE"
912
913 #: 950.data.seed-values.sql:4360
914 msgid "This is the default Ident Type for new users in the patron editor."
915 msgstr "افتراضي نوع الحاشية للمستخدمين الجدد في محرر المستفيد"
916
917 #: 950.data.seed-values.sql:12440
918 msgid "Print output has been requested for records in an Importer Bib Queue."
919 msgstr "تم طلب طباعة الناتج للقيود في صف انتظار الاستيراد"
920
921 #: 950.data.seed-values.sql:4021
922 msgid ""
923 "Format Dates with this pattern (examples: \"yyyy-MM-dd\" for \"2010-04-26\", "
924 "\"MMM d, yyyy\" for \"Apr 26, 2010\")"
925 msgstr ""
926 "صيغ التواريخ لهذا المستفيد (أمثلة: \"yyyy-MM-dd\" لـِ \"26-04-2010\"، \"MMM "
927 "d, yyyy\" لـِ \"نيس 26، 2016\")"
928
929 #: 950.data.seed-values.sql:6883
930 msgid "Nubian languages"
931 msgstr "اللغات النوبية"
932
933 #: 950.data.seed-values.sql:399 950.data.seed-values.sql:400
934 #: 950.data.seed-values.sql:6586
935 msgid "Armenian"
936 msgstr "الأرمنية"
937
938 #: 950.data.seed-values.sql:6925
939 msgid "Sandawe"
940 msgstr "السانداوي"
941
942 #: 950.data.seed-values.sql:761
943 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Patron\" group"
944 msgstr "السماح للمستخدم بإضافة/بحذف مستخدمين إلى/من مجموعة \"المستفيدين\""
945
946 #: 950.data.seed-values.sql:801
947 msgid "Allow a user to run reports"
948 msgstr "السماح للمستخدمين بـِ تشغيل تقارير"
949
950 #: 950.data.seed-values.sql:11652
951 msgid "This line item is not found in the referenced message."
952 msgstr "نسخة الخط هذه غير موجودة في الرسالة المشار إليها."
953
954 #: 950.data.seed-values.sql:14207
955 msgid "Syringa Wireless"
956 msgstr "لاسلكيات سيرنغا"
957
958 #: 950.data.seed-values.sql:12387
959 msgid "Invalid value for \"copy_number\""
960 msgstr "قيمة غير صالحة لـِ \"copy_number\""
961
962 #: 950.data.seed-values.sql:4846
963 msgid "The county field will be required on the patron registration screen."
964 msgstr "حقل البلد مطلوب في واجهة تسجيل المستفيد"
965
966 #: 950.data.seed-values.sql:352
967 msgid "In process"
968 msgstr "قَيد المُعالجة"
969
970 #: 950.data.seed-values.sql:1021
971 msgid "DELETE_XML_TRANSFORM"
972 msgstr "DELETE_XML_TRANSFORM"
973
974 #: 950.data.seed-values.sql:3703
975 msgid "Content of alert_text include"
976 msgstr "محتوى alert_text  يتضمن"
977
978 #: 950.data.seed-values.sql:2802
979 msgid ""
980 "When the amount remaining in the fund, including spent money and "
981 "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund "
982 "will result in a warning to the staff."
983 msgstr ""
984 "عندما يصبح المقدار المتبقي قي التمويل، متضمناً المال المُنفق والأعباء، عندما "
985 "يكون أسفل النسبة المئوية، فإن محاولات الإنفاق مِن التمويل سينتج عنها تحذير "
986 "إلى طاقم المكتبة."
987
988 #: 950.data.seed-values.sql:16744
989 msgid "Item Print Label - Left Margin for Left Label"
990 msgstr "تسمية الطباعة - الهامش الأيسر للتسمية من اليسار"
991
992 #: 950.data.seed-values.sql:5382
993 msgid "Circulation History"
994 msgstr "أرشيف الإعارة"
995
996 #: 950.data.seed-values.sql:3235
997 msgid "Hard stalling interval"
998 msgstr "فترة توقف صارمة"
999
1000 #: 950.data.seed-values.sql:7059
1001 msgid "Specialized"
1002 msgstr "الاختصاصيون"
1003
1004 #: 950.data.seed-values.sql:385
1005 msgid "American English"
1006 msgstr "الإنكليزية الأمريكية"
1007
1008 #: 950.data.seed-values.sql:6877
1009 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
1010 msgstr "النرويجية (الحديثة)"
1011
1012 #: 950.data.seed-values.sql:1311
1013 msgid "ADMIN_ACQ_LINEITEM_ALERT_TEXT"
1014 msgstr "ADMIN_ACQ_LINEITEM_ALERT_TEXT"
1015
1016 #: 950.data.seed-values.sql:8067
1017 msgid "California "
1018 msgstr "كاليفورنيا "
1019
1020 #: 950.data.seed-values.sql:2644 950.data.seed-values.sql:2645
1021 msgid "Hits per Page"
1022 msgstr "عدد الضغطات في الصفحة"
1023
1024 #: 950.data.seed-values.sql:7655
1025 msgid "computer disc cartridge"
1026 msgstr "خرطوشة قرص حاسوبي"
1027
1028 #: 950.data.seed-values.sql:15807 950.data.seed-values.sql:15813
1029 msgid "Void Processing Fee on Long-Overdue Item Return"
1030 msgstr "إلغاء رسوم المعالجة عند إرجاع النُسخة المتأخرة جداً"
1031
1032 #: 950.data.seed-values.sql:134
1033 msgid "Personal Author"
1034 msgstr "المؤلف الشخصي"
1035
1036 #: 950.data.seed-values.sql:8324
1037 msgid "Wales "
1038 msgstr "ويلز "
1039
1040 #: 950.data.seed-values.sql:6828
1041 msgid "Madurese"
1042 msgstr "المادريز"
1043
1044 #: 950.data.seed-values.sql:4477
1045 msgid ""
1046 "The claims_returned_count field will be suggested on the patron registration "
1047 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
1048 "If the field is shown or required this setting is ignored."
1049 msgstr ""
1050 "سيتم اقتراح حقل claims_returned_count في واجهة تسجيل المستفيد.  سيتم إظهاره "
1051 "في حال إظهار الحقول المقترحة.  سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو "
1052 "مطلوب"
1053
1054 #: 950.data.seed-values.sql:1413
1055 msgid "DELETE_INVOICE_ITEM_TYPE"
1056 msgstr "DELETE_INVOICE_ITEM_TYPE"
1057
1058 #: 950.data.seed-values.sql:6926
1059 msgid "Sango (Ubangi Creole)"
1060 msgstr "السانغو (أوبانجي الكريول)"
1061
1062 #: 950.data.seed-values.sql:6784
1063 msgid "Khasi"
1064 msgstr "الكازية"
1065
1066 #: 950.data.seed-values.sql:7981 950.data.seed-values.sql:8637
1067 #: 950.data.seed-values.sql:8650 950.data.seed-values.sql:8663
1068 #: 950.data.seed-values.sql:8676
1069 msgid "Land forms"
1070 msgstr "أشكال الأرض"
1071
1072 #: 950.data.seed-values.sql:13935
1073 msgid "Bluegrass Cellular"
1074 msgstr "شركة بلوغراس للهواتف الخلوية"
1075
1076 #: 950.data.seed-values.sql:1597
1077 msgid ""
1078 "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for workstations"
1079 msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء، تعديل، حذف أشرطة أدوات مخصصة لمحطات العمل"
1080
1081 #: 950.data.seed-values.sql:6830
1082 msgid "Marshallese"
1083 msgstr "المارشالية"
1084
1085 #: 950.data.seed-values.sql:16522
1086 msgid ""
1087 "Restrict patron opt-in to home library and related orgs at specified depth"
1088 msgstr ""
1089 "حصر تقييد المستفيد في المكتبة الرئيسية والتنظيمات المرتبطة في العمق المُحدد."
1090
1091 #: 950.data.seed-values.sql:7040
1092 msgid "Yao (Africa)"
1093 msgstr "الياو (أفريقيا)"
1094
1095 #: 950.data.seed-values.sql:12517
1096 msgid ""
1097 "CSV output has been requested for Import Items from records in an Importer "
1098 "Bib Queue."
1099 msgstr ""
1100 "مَخرج/ناتج CSV تمّ طلبه للنسخ المستوردة مِن التسجيلات في مُستورد طابور "
1101 "المكتبة"
1102
1103 #: 950.data.seed-values.sql:8085
1104 msgid "Cuba "
1105 msgstr "كوبا "
1106
1107 #: 950.data.seed-values.sql:4438
1108 msgid "Suggest barred field on patron registration"
1109 msgstr "اقتراح حقل ممنوع في تسجيل المستفيد"
1110
1111 #: 950.data.seed-values.sql:7823 950.data.seed-values.sql:7853
1112 #: 950.data.seed-values.sql:8487 950.data.seed-values.sql:8517
1113 #: 950.data.seed-values.sql:8547 950.data.seed-values.sql:8577
1114 msgid "Law reports and digests"
1115 msgstr "تقارير المحاكم ومُلخصات قانونية"
1116
1117 #: 950.data.seed-values.sql:6912
1118 msgid "Prakrit languages"
1119 msgstr "لغات براكريت"
1120
1121 #: 950.data.seed-values.sql:1415
1122 msgid "DELETE_INVOICE_METHOD"
1123 msgstr "DELETE_INVOICE_METHOD"
1124
1125 #: 950.data.seed-values.sql:356
1126 msgid "On order"
1127 msgstr "قَيد الطلب"
1128
1129 #: 950.data.seed-values.sql:17255
1130 msgid "Order Copies Always Include Call Number (Even if Empty)"
1131 msgstr "نسخ الطلب تتضمن دائماً رقم الاستدعاء (حتى لو كانت فارغة)"
1132
1133 #: 950.data.seed-values.sql:8138
1134 msgid "Iceland "
1135 msgstr "إيسلندا "
1136
1137 #: 950.data.seed-values.sql:3571
1138 msgid ""
1139 "Length of time (in seconds) a self-serve password reset request should "
1140 "remain active."
1141 msgstr ""
1142 "مُدة الوقت (بالثواني) لـِإعادة طلب تعيين كلمة المرور كـَ خدمة ذاتية ينبغي أن "
1143 "تبقى فعالة/نشطة."
1144
1145 #: 950.data.seed-values.sql:3406
1146 msgid "Reset request time on un-cancel"
1147 msgstr "إعادة ضبط  وقت الطلب عند عدم إلغاء"
1148
1149 #: 950.data.seed-values.sql:7783
1150 msgid "Villancicos"
1151 msgstr "موسيقا الفيلانسيسوس"
1152
1153 #: 950.data.seed-values.sql:13411
1154 msgid "Local"
1155 msgstr "محلي"
1156
1157 #: 950.data.seed-values.sql:1123
1158 msgid "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
1159 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
1160
1161 #: 950.data.seed-values.sql:6570
1162 msgid "Adygei"
1163 msgstr "الإديجاي"
1164
1165 #: 950.data.seed-values.sql:3193
1166 msgid "Holds: Soft boundary"
1167 msgstr "الحجوزات: حد معتدل"
1168
1169 #: 950.data.seed-values.sql:4681
1170 msgid "Show ident_value2 field on patron registration"
1171 msgstr "عرض حقل dent_value2 في تسجيل المستفيد"
1172
1173 #: 950.data.seed-values.sql:1411
1174 msgid "DELETE_COPY_BTYPE"
1175 msgstr "DELETE_COPY_BTYPE"
1176
1177 #: 950.data.seed-values.sql:4900
1178 msgid ""
1179 "Instead of All fields, show just suggested fields in patron registration by "
1180 "default."
1181 msgstr ""
1182 "بدلاً من كل الحقول، عرض الحقول المقترحة فقط في تسجيل المستفيد افتراضياً"
1183
1184 #: 950.data.seed-values.sql:8167
1185 msgid "Liechtenstein "
1186 msgstr "ليختنشتاين "
1187
1188 #: 950.data.seed-values.sql:471
1189 msgid "Everywhere"
1190 msgstr "أي مكان"
1191
1192 #: 950.data.seed-values.sql:1429
1193 msgid "UPDATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
1194 msgstr "UPDATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
1195
1196 #: 950.data.seed-values.sql:13078
1197 msgid "Library of Congress standard authority record control semantics"
1198 msgstr "دلالات التحكم بقيود الملفات الاستنادية وفق مقاييس مكتبة الكونغرس"
1199
1200 #: 950.data.seed-values.sql:7639
1201 msgid "online resource"
1202 msgstr "مصادر ويب"
1203
1204 #: 950.data.seed-values.sql:745
1205 msgid "Allow a user to create a new closed date for a location"
1206 msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء تاريخ إغلاق جديد للموقع"
1207
1208 #: 950.data.seed-values.sql:7009
1209 msgid "Turkmen"
1210 msgstr "التركمان"
1211
1212 #: 950.data.seed-values.sql:6999
1213 msgid "Tlingit"
1214 msgstr "التلينغيتية"
1215
1216 #: 950.data.seed-values.sql:555
1217 msgid "Allow a user to import a MARC record via the Z39.50 interface"
1218 msgstr "السماح للمستخدم باستيراد تسجيلة مارك عبر واجهة Z3950"
1219
1220 #: 950.data.seed-values.sql:5195
1221 msgid ""
1222 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
1223 "circulation bills. The \"Prohibit negative balance on bills\" setting must "
1224 "also be set to \"true\"."
1225 msgstr ""
1226 "مقدار الوقت بعد السماح لفواتير الإعارة التي بدون أرصدة سالبة (المُستردة). إن "
1227 "\"منع الرصيد السلبي على الفواتير\" والإعداد يجب أيضاً أن يضبط بوضع \"صحيح\"."
1228
1229 #: 950.data.seed-values.sql:8283
1230 msgid "Tajikistan "
1231 msgstr "الطاجيكستان "
1232
1233 #: 950.data.seed-values.sql:8252
1234 msgid "Rhode Island "
1235 msgstr "جزيرة رود "
1236
1237 #: 950.data.seed-values.sql:917
1238 msgid "Allows staff to manually change a patron's claims returned count"
1239 msgstr "السماح للمستخدم بتغيير إدعاء الإرجاع للمستفيد بشكل يدوي"
1240
1241 #: 950.data.seed-values.sql:2591
1242 msgid "Untargeted expiration"
1243 msgstr "انتهاء صلاحية غير مستهدف"
1244
1245 #: 950.data.seed-values.sql:3087
1246 msgid "Checkout Fills Related Hold On Valid Copy Only"
1247 msgstr "الإعارة المُعبأة في الحجز المرتبط لـِ النسخة الصالحة فقط"
1248
1249 #: 950.data.seed-values.sql:3211
1250 msgid ""
1251 "Amount of time after a hold is placed before the hold expires.  Example "
1252 "\"100 days\""
1253 msgstr "مقدار الوقت بعد وضع الحجز قبل تاريخ انتهاء الحجز. مثال: \"100 يوم\""
1254
1255 #: 950.data.seed-values.sql:7387
1256 msgid "two-dimensional moving image"
1257 msgstr "صورة متحركة ثنائية الأبعاد"
1258
1259 #: 950.data.seed-values.sql:8148
1260 msgid "Italy "
1261 msgstr "إيطاليا "
1262
1263 #: 950.data.seed-values.sql:13141
1264 msgid "See From Tracing -- Personal Name"
1265 msgstr "أنظر من التتابع - الاسم الشخصي"
1266
1267 #: 950.data.seed-values.sql:6601
1268 msgid "Bamileke languages"
1269 msgstr "لغات باميلكا"
1270
1271 #: 950.data.seed-values.sql:14088
1272 msgid "Cellular One (Dobson) / O2 / Orange"
1273 msgstr "شركة دوبسون الخلوية للخدمات اللاسلكية ـ أورانج ـ"
1274
1275 #: 950.data.seed-values.sql:2997
1276 msgid "Spine label left margin"
1277 msgstr "تسمية التعريف هامش يساري"
1278
1279 #: 950.data.seed-values.sql:7000
1280 msgid "Tamashek"
1281 msgstr "تاماشيك"
1282
1283 #: 950.data.seed-values.sql:4249
1284 msgid "Work Log: Maximum Actions Logged"
1285 msgstr "سجل العمل: الحد الأقصى للإجراءات المسجلة"
1286
1287 #: 950.data.seed-values.sql:4708
1288 msgid "Suggest juvenile field on patron registration"
1289 msgstr "اقتراح حقل فترة ما قبل المراهقة في تسجيل المستفيد"
1290
1291 #: 950.data.seed-values.sql:6772
1292 msgid "Kara-Kalpak"
1293 msgstr "كارا-كالباك"
1294
1295 #: 950.data.seed-values.sql:1529
1296 msgid "Allows a user to cancel a transit on a copy with status of LOST"
1297 msgstr "السماح للمستخدم بإلغاء عملية النقل للنسخة التي حالتها مفقودة"
1298
1299 #: 950.data.seed-values.sql:11623
1300 msgid "Non-library Item"
1301 msgstr "نُسخة غير مكتبية"
1302
1303 #: 950.data.seed-values.sql:743
1304 msgid "Allow a user to update a closed date interval for a given location"
1305 msgstr "السماح للمستخدم بتحديث فترة تاريخ الإغلاق للموقع المعطى"
1306
1307 #: 950.data.seed-values.sql:4882
1308 msgid ""
1309 "The Example for validation on the post_code field in patron registration."
1310 msgstr "مثال على تحقيق حقل post_code في تسجيل المستفيد."
1311
1312 #: 950.data.seed-values.sql:1609
1313 msgid ""
1314 "When granted, newly added lineitem identifiers will propagate to linked bib "
1315 "records"
1316 msgstr ""
1317 "عند منح مُعرفات نسخة الخط المضافة حديثاً سيتم نشرها إلى تسجيلات المكتبة "
1318 "المُرتبطة"
1319
1320 #: 950.data.seed-values.sql:6647
1321 msgid "Cherokee"
1322 msgstr "شيروكي"
1323
1324 #: 950.data.seed-values.sql:10319
1325 msgid ""
1326 "Applies the configured penalty to a patron.  Required named environment "
1327 "variables are \"user\", which refers to the user object, and "
1328 "\"context_org\", which refers to the org_unit object that acts as the focus "
1329 "for the penalty."
1330 msgstr ""
1331 "تطبيق العقوبة المهيئة للمستفيد.  متغيرات البيئة المطلوبة المسماة هي "
1332 "\"المستخدم\", والذي يشير إلى كائن المستخدم، و \"context_org\", والتي تشير "
1333 "إلى كائن org_unit الذي يمثل المحور بالنسبة للعقوبة."
1334
1335 #: 950.data.seed-values.sql:8251
1336 msgid "Zimbabwe "
1337 msgstr "زيمبابوي "
1338
1339 #: 950.data.seed-values.sql:15760
1340 msgid "Long-Overdue Max Return Interval"
1341 msgstr "فترة الإرجاع القصوى للمتأخر جداً"
1342
1343 #: 950.data.seed-values.sql:7732
1344 msgid "Concerti grossi"
1345 msgstr "موسيقا كونشرتو غروسي"
1346
1347 #: 950.data.seed-values.sql:7619
1348 msgid "microfilm cassette"
1349 msgstr "كاسيت مايكروفيلم ـ فلم مُصغر ـ"
1350
1351 #: 950.data.seed-values.sql:7769
1352 msgid "Ricercars"
1353 msgstr "موسيقا ريكيركارز"
1354
1355 #: 950.data.seed-values.sql:510
1356 msgid "Long-Overdue Materials"
1357 msgstr "مواد متأخرة جداً"
1358
1359 #: 950.data.seed-values.sql:16391
1360 msgid "Items Out Claims Returned display setting"
1361 msgstr "إعدادات عرض النُسخ النُسخ المرجعة إدعاءاً"
1362
1363 #: 950.data.seed-values.sql:8050
1364 msgid "Bahamas "
1365 msgstr "الباهاما "
1366
1367 #: 950.data.seed-values.sql:8711 950.data.seed-values.sql:8728
1368 #: 950.data.seed-values.sql:8744 950.data.seed-values.sql:8760
1369 #: 950.data.seed-values.sql:8776
1370 msgid "Facsimiles"
1371 msgstr "صور طبق الأصل"
1372
1373 #: 950.data.seed-values.sql:6633
1374 msgid "Catalan"
1375 msgstr "الكاتلان"
1376
1377 #: 950.data.seed-values.sql:12283
1378 msgid "Check whether a hold request is cancelled."
1379 msgstr "تأكد من إلغاء طلب الاقتراح"
1380
1381 #: 950.data.seed-values.sql:17003
1382 msgid ""
1383 "Basic token for client authentication with OverDrive API (supplied by "
1384 "OverDrive)"
1385 msgstr ""
1386 "الرمز الأساسي لـِ مصادقة برنامج العميل مع  واجهة برمجة التطبيقات لـِ ـ "
1387 "الأوفر درايف ـ"
1388
1389 #: 950.data.seed-values.sql:7035
1390 msgid "Sorbian languages"
1391 msgstr "اللغات الصربية"
1392
1393 #: 950.data.seed-values.sql:4447
1394 msgid "Show claims_never_checked_out_count field on patron registration"
1395 msgstr "عرض حقل claims_never_checked_out_count في تسجيل المستفيد"
1396
1397 #: 950.data.seed-values.sql:3328
1398 msgid ""
1399 "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a "
1400 "hold during hold placement time, do not allow the hold to be placed"
1401 msgstr ""
1402 "في حال كان هناك نُسخة متاحة في مكتبة الطلب التي تحقق وقت وضع الحجز، لا تسمح "
1403 "بوضع الحجز"
1404
1405 #: 950.data.seed-values.sql:16596
1406 msgid "Notification of a group of circs at the end of a checkout session"
1407 msgstr "إشعار مجموعة الإعارة في إنتهاء جلسة الإعارة"
1408
1409 #: 950.data.seed-values.sql:1279
1410 msgid ""
1411 "Enables the user to create/update/delete booking reservation attribute value "
1412 "maps"
1413 msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء/بتحديث/بحذف خرائط قيمة سمة الحجز"
1414
1415 #: 950.data.seed-values.sql:7575
1416 msgid "overhead transparency"
1417 msgstr "شفافية"
1418
1419 #: 950.data.seed-values.sql:15059
1420 msgid ""
1421 "Allow funds to be rolled over without bringing the money along.  This makes "
1422 "money left in the old fund disappear, modeling its return to some outside "
1423 "entity."
1424 msgstr ""
1425 "السماح بترحيل الأموال بدون جلب المال مِن آخر.  وهذا سيجعل المال يساراً "
1426 "التمويل القديم غير المعروض، وإعادة تشكيلها إلى كيان خارجي."
1427
1428 #: 950.data.seed-values.sql:8364
1429 msgid "Multiple dates"
1430 msgstr "تواريخ متعددة أو تاريخ لمادة متعددة الأجزاء أوالمجلدات"
1431
1432 #: 950.data.seed-values.sql:8126
1433 msgid "Guatemala "
1434 msgstr "غواتيمالا "
1435
1436 #: 950.data.seed-values.sql:1686
1437 msgid "Override the ITEM_DEPOSIT_PAID event"
1438 msgstr "تجاهل الحدث ITEM_DEPOSIT_PAID"
1439
1440 #: 950.data.seed-values.sql:14
1441 msgid "Set"
1442 msgstr "ضبط"
1443
1444 #: 950.data.seed-values.sql:3397
1445 msgid "Skip For Hold Targeting"
1446 msgstr "تخطي استهداف الحجز"
1447
1448 #: 950.data.seed-values.sql:7987 950.data.seed-values.sql:8681
1449 msgid "No specified special format characteristics"
1450 msgstr "لا توجد خصائص محددة لـِ تركيبة الصيغة"
1451
1452 #: 950.data.seed-values.sql:8302
1453 msgid "United Kingdom Misc. Islands "
1454 msgstr "جزء متفرقة من المملكة المتحدة "
1455
1456 #: 950.data.seed-values.sql:5062
1457 msgid ""
1458 "Disable authentication requirement for sending call number information via "
1459 "SMS from the OPAC."
1460 msgstr ""
1461 "تعطيل متطلبات الإثبات مِن أجل إرسال معلومات رمز الاستدعاء عن طريق SMS مِن "
1462 "الأوباك."
1463
1464 #: 950.data.seed-values.sql:7117
1465 msgid "U-matic"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: 950.data.seed-values.sql:3499
1469 msgid ""
1470 "When true, the Date of Birth column in patron lists will default to Not "
1471 "Visible, and in the Patron Summary sidebar the value will display as "
1472 "<Hidden> unless the field label is clicked."
1473 msgstr ""
1474 "عندما صحيح، فإن عامود تاريخ الميلاد في قوائم المستفيد ستكون بشكل افتراضي غير "
1475 "مرئية، وفي ملخص الشريط الجانبي للمستفيد سيتم عرض القيمة كـَ <مخفية> ما لم "
1476 "يتم النقر على تسمية الحقل."
1477
1478 #: 950.data.seed-values.sql:11882
1479 msgid "OPAC Format Icons Attribute"
1480 msgstr "سمة أيقونات تنسيق الأوباط"
1481
1482 #: 950.data.seed-values.sql:7138
1483 msgid "33 1/3 rpm"
1484 msgstr "33 1/3 دورة في الدقيقة"
1485
1486 #: 950.data.seed-values.sql:1726
1487 msgid "Can do anything at the Branch level"
1488 msgstr "إمكانية القيام بكل شيء على المستوى الفرعي"
1489
1490 #: 950.data.seed-values.sql:6831
1491 msgid "Maithili"
1492 msgstr "ماتهيلي"
1493
1494 #: 950.data.seed-values.sql:1715
1495 msgid "Circulators"
1496 msgstr "المُعِيرون"
1497
1498 #: 950.data.seed-values.sql:8027
1499 msgid "Algeria "
1500 msgstr "الجزائر "
1501
1502 #: 950.data.seed-values.sql:8092
1503 msgid "Denmark "
1504 msgstr "الدنمارك "
1505
1506 #: 950.data.seed-values.sql:147
1507 msgid "Topic Subject"
1508 msgstr "عنوان الواصفة"
1509
1510 #: 950.data.seed-values.sql:8172
1511 msgid "Latvia "
1512 msgstr "لافيا "
1513
1514 #: 950.data.seed-values.sql:3045
1515 msgid ""
1516 "Elbow room specifies how far in the future you must make a reservation on an "
1517 "item if that item will have to transit to reach its pickup location.  It "
1518 "secondarily defines how soon a reservation on a given item must start before "
1519 "the check-in process will opportunistically capture it for the reservation "
1520 "shelf."
1521 msgstr ""
1522 "تحدد غرفة المُناورة في المستقبل مدى الحجز للنُسخة إذا كانت النسخة في النقل "
1523 "للوصول إلى موقع الالتقاط الخاص بها. ويُعرف على نحو ثانوي بداية حجز نسخة "
1524 "معينة  قبل عملية الإرجاع ومتى سوف تلتقط من أجل رف الحجز."
1525
1526 #: 950.data.seed-values.sql:6904
1527 msgid "Old Persian (ca. 600-400 B.C.)"
1528 msgstr "الفارسية القديمة (حوالي. 600-400 ق م)"
1529
1530 #: 950.data.seed-values.sql:6611
1531 msgid "Bemba"
1532 msgstr "بيمبا"
1533
1534 #: 950.data.seed-values.sql:8005
1535 msgid "Updating Web site"
1536 msgstr "موقع ويب مُحدث"
1537
1538 #: 950.data.seed-values.sql:1391
1539 msgid "CREATE_INVOICE_METHOD"
1540 msgstr "CREATE_INVOICE_METHOD"
1541
1542 #: 950.data.seed-values.sql:7946
1543 msgid "Krovak"
1544 msgstr "إسقاط كروفاك"
1545
1546 #: 950.data.seed-values.sql:8149
1547 msgid "Côte d'Ivoire "
1548 msgstr "كوت ديفوار "
1549
1550 #: 950.data.seed-values.sql:8076
1551 msgid "Cayman Islands "
1552 msgstr "جزر كايمان "
1553
1554 #: 950.data.seed-values.sql:11660
1555 msgid "[6024] The quantity which has been ordered."
1556 msgstr "[6024] العدد أو المقدار الذي تم طلبه"
1557
1558 #: 950.data.seed-values.sql:11926 950.data.seed-values.sql:11927
1559 msgid "Historical Circulation Retention Start Date"
1560 msgstr "تاريخ بداية إبقاء سجل الإعارة"
1561
1562 #: 950.data.seed-values.sql:6672
1563 msgid "Dogri"
1564 msgstr "دوغري"
1565
1566 #: 950.data.seed-values.sql:2725
1567 msgid "Circulation"
1568 msgstr "الإعارة"
1569
1570 #: 950.data.seed-values.sql:6814
1571 msgid "Limburgish"
1572 msgstr "الليمبرجيشية"
1573
1574 #: 950.data.seed-values.sql:625
1575 msgid "User may create an entry in a patron statistical category"
1576 msgstr "يمكن للمستخدم إنشاء مُدخل في فئة المستفيد الإحصائية"
1577
1578 #: 950.data.seed-values.sql:9278
1579 msgid "Creates a hold_notification record for each notified hold"
1580 msgstr "إنشاء تسجيلة  hold_notification  لكل حجز صادر له إشعار"
1581
1582 #: 950.data.seed-values.sql:1053
1583 msgid "UPDATE_LIT_FORM"
1584 msgstr "CREATE_XML_TRANSFORM"
1585
1586 #: 950.data.seed-values.sql:973
1587 msgid "CREATE_XML_TRANSFORM"
1588 msgstr "CREATE_XML_TRANSFORM"
1589
1590 #: 950.data.seed-values.sql:17222
1591 msgid ""
1592 "Emit Owning Library ID Rather Than Short Name. Takes effect only if "
1593 "INCLUDE_OWNING_LIB is in use"
1594 msgstr ""
1595 "استخدام معرف مالك المكتبة غالباً أصح من الاسم المختصر. لا يتم التأثير إلا "
1596 "إذا كان INCLUDE_OWNING_LIB قيد الاستخدام"
1597
1598 #: 950.data.seed-values.sql:7950
1599 msgid "Space oblique Mercator"
1600 msgstr "مسقط ميركاتور المنحرف الفراغي"
1601
1602 #: 950.data.seed-values.sql:6591
1603 msgid "Assamese"
1604 msgstr "الأسامية"
1605
1606 #: 950.data.seed-values.sql:2650 950.data.seed-values.sql:2651
1607 msgid "Hold Notification Format"
1608 msgstr "صيغة إشعار الحجز"
1609
1610 #: 950.data.seed-values.sql:4954
1611 msgid "Appends staff initials and edit date into patron note content."
1612 msgstr "إلحاق الحروف الأولى للطاقم وتاريخ التعديل في محتوى ملاحظة المستفيد."
1613
1614 #: 950.data.seed-values.sql:14713
1615 msgid "Match-Only Merge"
1616 msgstr "مطابقة-دمج فقط"
1617
1618 #: 950.data.seed-values.sql:156 950.data.seed-values.sql:5318
1619 msgid "Accession Number"
1620 msgstr "رقم الوصول"
1621
1622 #: 950.data.seed-values.sql:16702
1623 msgid ""
1624 "Set the preferred font family for item print labels. You can specify a list "
1625 "of CSS fonts, separated by commas, in order of preference; the system will "
1626 "use the first font it finds with a matching name. For example, \"Arial, "
1627 "Helvetica, serif\""
1628 msgstr ""
1629
1630 #: 950.data.seed-values.sql:3352
1631 msgid "Org Unit Target Weight"
1632 msgstr "الوزن المُستهدف لـِ الوحدة التنظيمية"
1633
1634 #: 950.data.seed-values.sql:16272
1635 msgid "Default copy location value for imported items"
1636 msgstr "قيمة موقع النُسخة الافتراضي لـِ النُسخ المستوردة"
1637
1638 #: 950.data.seed-values.sql:3280
1639 msgid "Clear shelf copy status"
1640 msgstr "مسح حالة نُسخ الرف"
1641
1642 #: 950.data.seed-values.sql:7958
1643 msgid "Conic, specific type unknown"
1644 msgstr "مخروطي، نوع معين غير معروف"
1645
1646 #: 950.data.seed-values.sql:6811
1647 msgid "Latin"
1648 msgstr "لاتيني"
1649
1650 #: 950.data.seed-values.sql:633
1651 msgid "User may update an entry in a patron statistical category"
1652 msgstr "يمكن للمستخدم تحديث المُدخل في الفئة الإحصائية للمستفيد"
1653
1654 #: 950.data.seed-values.sql:7939
1655 msgid "Mercator"
1656 msgstr "مسقط ميركاتور"
1657
1658 #: 950.data.seed-values.sql:1171
1659 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval"
1660 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval"
1661
1662 #: 950.data.seed-values.sql:7761
1663 msgid "Pavans"
1664 msgstr "موسيقى بافانز"
1665
1666 #: 950.data.seed-values.sql:6701 950.data.seed-values.sql:6704
1667 msgid "Frisian"
1668 msgstr "فريسيان"
1669
1670 #: 950.data.seed-values.sql:935
1671 msgid "CREATE_CIRC_MOD"
1672 msgstr "CREATE_CIRC_MOD"
1673
1674 #: 950.data.seed-values.sql:12372
1675 msgid "Malformed record cause Import failure"
1676 msgstr "التسجيلة غير السليمة يمكن أن تسبب فشل في الاستيراد"
1677
1678 #: 950.data.seed-values.sql:6567
1679 msgid "Achinese"
1680 msgstr "الأتشينيزية"
1681
1682 #: 950.data.seed-values.sql:1421
1683 msgid "DELETE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
1684 msgstr "DELETE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
1685
1686 #: 950.data.seed-values.sql:3919 950.data.seed-values.sql:3922
1687 msgid "PayflowPro password"
1688 msgstr "كلمة مرور PayflowPro"
1689
1690 #: 950.data.seed-values.sql:14496
1691 msgid "Centennial Wireless"
1692 msgstr "لاسلكي مئوي"
1693
1694 #: 950.data.seed-values.sql:7706 950.data.seed-values.sql:8386
1695 #: 950.data.seed-values.sql:8400 950.data.seed-values.sql:8414
1696 #: 950.data.seed-values.sql:8428 950.data.seed-values.sql:8442
1697 #: 950.data.seed-values.sql:8456
1698 msgid "Technical and/or historical information on instruments"
1699 msgstr "معلومات فنية و/أو تاريخية لـِ الوسائل"
1700
1701 #: 950.data.seed-values.sql:8131
1702 msgid "Gaza Strip "
1703 msgstr "قطاع غزة "
1704
1705 #: 950.data.seed-values.sql:12374
1706 msgid "New record had insufficient quality"
1707 msgstr "التسجيلة الجديدة جودتها غير كافية"
1708
1709 #: 950.data.seed-values.sql:8716 950.data.seed-values.sql:8733
1710 #: 950.data.seed-values.sql:8749 950.data.seed-values.sql:8765
1711 #: 950.data.seed-values.sql:8781
1712 msgid "Phonodisc, phonowire, etc."
1713 msgstr "قرص صوتي أو سلك صوتي ـ فونو ديسك ـ إلخ"
1714
1715 #: 950.data.seed-values.sql:14275
1716 msgid "Simple Mobile"
1717 msgstr "موبايل بسيط"
1718
1719 #: 950.data.seed-values.sql:921
1720 msgid "Allows staff to edit the note for a payment on a transaction"
1721 msgstr "السماح للطاقم بتعديل ملاحظة الدفع أثناء إجراء العملية"
1722
1723 #: 950.data.seed-values.sql:14515
1724 msgid "Helio"
1725 msgstr "هيليو"
1726
1727 #: 950.data.seed-values.sql:13116
1728 msgid "See Also From Tracing -- Corporate Name"
1729 msgstr "أنظر أيضاً من التتابع -- اسم الشركة"
1730
1731 #: 950.data.seed-values.sql:7718
1732 msgid "Ballets"
1733 msgstr "موسيقا الباليه"
1734
1735 #: 950.data.seed-values.sql:8086
1736 msgid "Cabo Verde "
1737 msgstr "كابو فيردي "
1738
1739 #: 950.data.seed-values.sql:7119
1740 msgid "Type C"
1741 msgstr "نوع سي"
1742
1743 #: 950.data.seed-values.sql:8258
1744 msgid "South Carolina "
1745 msgstr "كارولينا الجنوبية "
1746
1747 #: 950.data.seed-values.sql:831
1748 msgid "Allow a user to delete a fund allocation"
1749 msgstr "السماح للمستخدم بحذف تخصيص تمويل"
1750
1751 #: 950.data.seed-values.sql:1493
1752 msgid "Update prefix label definition."
1753 msgstr "تحديث تعريف البادئة"
1754
1755 #: 950.data.seed-values.sql:8024
1756 msgid "Albania "
1757 msgstr "ألبانيا "
1758
1759 #: 950.data.seed-values.sql:8132
1760 msgid "Hawaii "
1761 msgstr "هاواي "
1762
1763 #: 950.data.seed-values.sql:4357
1764 msgid "Default Ident Type for Patron Registration"
1765 msgstr "نوع الهامش الافتراضي لتسجيل المستفيد"
1766
1767 #: 950.data.seed-values.sql:6703
1768 msgid "French, Old (ca. 842-1400)"
1769 msgstr "الفرنسية، قديم (حوالي 842-1400)"
1770
1771 #: 950.data.seed-values.sql:8344
1772 msgid "Spratly Island "
1773 msgstr "جزر سبراتلي "
1774
1775 #: 950.data.seed-values.sql:8063
1776 msgid "Bouvet Island "
1777 msgstr "جزيرة بوفيت "
1778
1779 #: 950.data.seed-values.sql:14783
1780 msgid "LibraryElf Login"
1781 msgstr "تسجيل دخول LibraryElf"
1782
1783 #: 950.data.seed-values.sql:7956
1784 msgid "Equidistant conic"
1785 msgstr "مخروطي على مسافة واحدة"
1786
1787 #: 950.data.seed-values.sql:1255 950.data.seed-values.sql:1257
1788 msgid "Allow a user to delete trigger template output"
1789 msgstr "السماح للمستخدم بحذف ناتج القالب الجاري"
1790
1791 #: 950.data.seed-values.sql:8087
1792 msgid "Cook Islands "
1793 msgstr "جزر كوك "
1794
1795 #: 950.data.seed-values.sql:360
1796 msgid "Discard/Weed"
1797 msgstr "تعشيب/العشبة الضارة"
1798
1799 #: 950.data.seed-values.sql:8102
1800 msgid "El Salvador "
1801 msgstr "السلفادور "
1802
1803 #: 950.data.seed-values.sql:2726
1804 msgid "Self Check"
1805 msgstr "التحقق الذاتي"
1806
1807 #: 950.data.seed-values.sql:6752
1808 msgid "Sichuan Yi"
1809 msgstr "سيتشوان يي"
1810
1811 #: 950.data.seed-values.sql:16696
1812 msgid "Item Print Label Font Family"
1813 msgstr "عائلة خط تسمية الطباعة"
1814
1815 #: 950.data.seed-values.sql:4810
1816 msgid ""
1817 "The second_given_name field will be shown on the patron registration screen. "
1818 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
1819 "If the field is required this setting is ignored."
1820 msgstr ""
1821 "سيظهر حقل second_given_name في تسجيل المستفيد. إظهار الحقل سيجعله يظهر مع "
1822 "الحقول المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل "
1823 "مطلوب."
1824
1825 #: 950.data.seed-values.sql:3982 950.data.seed-values.sql:3985
1826 msgid "PayPal test mode"
1827 msgstr "وضع اختبار البايبال"
1828
1829 #: 950.data.seed-values.sql:7043
1830 msgid "Yoruba"
1831 msgstr "اليوروبا"
1832
1833 #: 950.data.seed-values.sql:1051
1834 msgid "UPDATE_LASSO_MAP"
1835 msgstr "UPDATE_LASSO_MAP"
1836
1837 #: 950.data.seed-values.sql:13489
1838 msgid "Koodo Mobile"
1839 msgstr "كوودو موبايل"
1840
1841 #: 950.data.seed-values.sql:1654
1842 msgid "Allow a user to create a new popularity badge"
1843 msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء شارة رواجية جديدة"
1844
1845 #: 950.data.seed-values.sql:4864
1846 msgid ""
1847 "The State field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
1848 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
1849 "field is required this setting is ignored."
1850 msgstr ""
1851 "سيظهر حقل الولاية في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله يظهر مع الحقول "
1852 "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب."
1853
1854 #: 950.data.seed-values.sql:8099
1855 msgid "Timor"
1856 msgstr "تيمور"
1857
1858 #: 950.data.seed-values.sql:4193
1859 msgid "Patron Opt-In Boundary"
1860 msgstr "حواف/حدود تقييد المستفيد"
1861
1862 #: 950.data.seed-values.sql:5399
1863 msgid "Cancel Holds"
1864 msgstr "إلغاء الحجوزات"
1865
1866 #: 950.data.seed-values.sql:7091
1867 msgid "Speeches"
1868 msgstr "خطابات"
1869
1870 #: 950.data.seed-values.sql:13117
1871 msgid "See Also From Tracing -- Meeting Name"
1872 msgstr "أنظر أيضاً من التتابع - اسم الاجتماع"
1873
1874 #: 950.data.seed-values.sql:4933
1875 msgid "Cap results in Patron Search at this number."
1876 msgstr "ذروة النتائج في بحث المستفيد لهذا الرقم"
1877
1878 #: 950.data.seed-values.sql:6577
1879 msgid "Albanian"
1880 msgstr "ألباني"
1881
1882 #: 950.data.seed-values.sql:17258
1883 msgid "Order Copies Always Include Item Type (Even if Empty)"
1884 msgstr "نُسخ الطلب تتضمن دائماً نوع النسخة(حتى لو كان فارغ)"
1885
1886 #: 950.data.seed-values.sql:12393
1887 msgid "Bad format for stat cat data, should be like: CAT 1|VALUE 1"
1888 msgstr ""
1889 "تنسيق سيء لبيانات حالة الفهرسـة، ينبغي أن يكون كما يلي: الفهرس 1|القيمة 1"
1890
1891 #: 950.data.seed-values.sql:16359 950.data.seed-values.sql:16378
1892 #: 950.data.seed-values.sql:16397
1893 msgid ""
1894 "Value is a numeric code, describing which list the circulation should appear "
1895 "while checked out and whether the circulation should continue to appear in "
1896 "the bottom list, when checked in with oustanding fines.  1 = top list, "
1897 "bottom list.  2 = bottom list, bottom list.  5 = top list, do not display.  "
1898 "6 = bottom list, do not display."
1899 msgstr ""
1900 "القيمة هي رمز رقمي، تصف قائمة الإعارة التي ينبغي أن تظهر أثناء الإعارة وفيما "
1901 "إذا كان ينبغي أن تستمر الإعارة لتظهر في القائمة السفلية، عند الإرجاع مع "
1902 "غرامات مُعلقة. 1 = أعلى القائمة، أسفل القائمة. 2 = أسفل القائمة، أسفل "
1903 "القائمة. 5 =أعلى القائمة، بدون إظهار. 6 = أسفل القائمة، بدون إظهار."
1904
1905 #: 950.data.seed-values.sql:16353
1906 msgid "Items Out Long-Overdue display setting"
1907 msgstr "إعداد عرض النُسخ المُستحقة التي طال انتظارها"
1908
1909 #: 950.data.seed-values.sql:1589
1910 msgid "Allows staff to manage search filter groups and entries"
1911 msgstr "السماح للطاقم بإدارة مجموعات ومُدخلات فرز البحث"
1912
1913 #: 950.data.seed-values.sql:14880
1914 msgid "cat"
1915 msgstr "الفهرسة"
1916
1917 #: 950.data.seed-values.sql:11760
1918 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron via phone)"
1919 msgstr "مدة إبقاء أرشيف الحجز - ملغي (المستفيد عبر الهاتف)"
1920
1921 #: 950.data.seed-values.sql:815
1922 msgid "Allow a user to delete a funding source"
1923 msgstr "السماح للمستخدم بحذف مصدر التمويل"
1924
1925 #: 950.data.seed-values.sql:7483
1926 msgid "unmediated"
1927 msgstr "بدون وساطة"
1928
1929 #: 950.data.seed-values.sql:3733
1930 msgid ""
1931 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
1932 "%INCLUDE(header_text)%"
1933 msgstr ""
1934 "Text/HTML/وحدات الماكرو لإدراجها في تركيبات الاستلام بدلاً من "
1935 "%INCLUDE(header_text)%"
1936
1937 #: 950.data.seed-values.sql:5185
1938 msgid ""
1939 "Prevent negative balances (refunds) on bills for lost/long overdue "
1940 "materials. Set to \"true\" to prohibit negative balances at all times or, "
1941 "when used in conjunction with an interval setting, to prohibit negative "
1942 "balances after an interval of time."
1943 msgstr ""
1944 "منع الأرصدة السالبة (الأموال المستردة) في فواتير المواد المتأخرة/الضائعة. "
1945 "ضبط القيمة إلى \"صحيح\" لمنع الأرصدة السالبة في كل الأوقات، أو  عندما "
1946 "استخدامها مع إعداد الفترة، لمنع الأرصدة السالبة بعد فترة معينة من الوقت."
1947
1948 #: 950.data.seed-values.sql:17081
1949 msgid "OneClickdigital Basic Token"
1950 msgstr "الرمز الأساسي لـِ ـ نقرة واحدة رقمية ـ"
1951
1952 #: 950.data.seed-values.sql:7036
1953 msgid "Walloon"
1954 msgstr "والون"
1955
1956 #: 950.data.seed-values.sql:8213
1957 msgid "Norway "
1958 msgstr "النرويج "
1959
1960 #: 950.data.seed-values.sql:1713
1961 msgid "Catalogers"
1962 msgstr "المفهرسين"
1963
1964 #: 950.data.seed-values.sql:6580
1965 msgid "Amharic"
1966 msgstr "الأمهرية"
1967
1968 #: 950.data.seed-values.sql:492
1969 msgid "Overdue Materials"
1970 msgstr "مواد متأخرة جداً"
1971
1972 #: 950.data.seed-values.sql:6917
1973 msgid "Rapanui"
1974 msgstr "رابا نوي"
1975
1976 #: 950.data.seed-values.sql:8706 950.data.seed-values.sql:8723
1977 #: 950.data.seed-values.sql:8739 950.data.seed-values.sql:8755
1978 #: 950.data.seed-values.sql:8771
1979 msgid "Portraits"
1980 msgstr "صور شخصية زيتية"
1981
1982 #: 950.data.seed-values.sql:2817 950.data.seed-values.sql:2820
1983 msgid "Temporary barcode prefix"
1984 msgstr "بادئة باركود مؤقتة"
1985
1986 #: 950.data.seed-values.sql:1541
1987 msgid "Allows a user to use debug functions in the staff client"
1988 msgstr "السماح للمستخدم باستخدام عمليات تفحص الأخطاء في قسم طاقم العمل"
1989
1990 #: 950.data.seed-values.sql:13130
1991 msgid "Established Heading Linking Entry -- Meeting Name"
1992 msgstr "مدخل رابط ترويسة التأسيس -- اسم الاجتماع"
1993
1994 #: 950.data.seed-values.sql:15270
1995 msgid "Upload Create PO"
1996 msgstr "رفع ملف طلب الشراء"
1997
1998 #: 950.data.seed-values.sql:7767
1999 msgid "Requiems"
2000 msgstr "موسيقا ترتيلة الموتى"
2001
2002 #: 950.data.seed-values.sql:5152
2003 msgid "Do not change fines/fees on zero-balance LOST transaction"
2004 msgstr "لا تقم بتغيير الرسوم/الغرامات على الرصيد الصفري للعملية الضائعة"
2005
2006 #: 950.data.seed-values.sql:358 950.data.seed-values.sql:2723
2007 msgid "Cataloging"
2008 msgstr "الفهرسة"
2009
2010 #: 950.data.seed-values.sql:300
2011 msgid "3_days_1_renew"
2012 msgstr "3_days_1_renew"
2013
2014 #: 950.data.seed-values.sql:7810 950.data.seed-values.sql:7839
2015 #: 950.data.seed-values.sql:8473 950.data.seed-values.sql:8503
2016 #: 950.data.seed-values.sql:8533 950.data.seed-values.sql:8563
2017 msgid "Indexes"
2018 msgstr "كشافات"
2019
2020 #: 950.data.seed-values.sql:6587
2021 msgid "Mapuche"
2022 msgstr "لغة مابوتشي"
2023
2024 #: 950.data.seed-values.sql:7019
2025 msgid "Uighur"
2026 msgstr "اليوغور"
2027
2028 #: 950.data.seed-values.sql:1305
2029 msgid "ADMIN_ACQ_FISCAL_YEAR"
2030 msgstr "ADMIN_ACQ_FISCAL_YEAR"
2031
2032 #: 950.data.seed-values.sql:7765
2033 msgid "Program music"
2034 msgstr "موسيقا البرامج"
2035
2036 #: 950.data.seed-values.sql:8016
2037 msgid "Not arrangement or transposition or not specified"
2038 msgstr "بدون اقتباس أو توزيع أو غير محدد"
2039
2040 #: 950.data.seed-values.sql:11654
2041 msgid "Accepted with changes which require no confirmation."
2042 msgstr "مقبول بتغييرات لا تتطلب تأكيد"
2043
2044 #: 950.data.seed-values.sql:4112
2045 msgid "Allow pending addresses"
2046 msgstr "السماح للعناوين المُعلقة"
2047
2048 #: 950.data.seed-values.sql:4729
2049 msgid ""
2050 "The master_account field will be suggested on the patron registration "
2051 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
2052 "If the field is shown or required this setting is ignored."
2053 msgstr ""
2054 "سيتم اقتراح حقل master_account في واجهة تسجيل المستفيد. سيتم إظهاره في حال "
2055 "إظهار الحقول المقترحة.  سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو مطلوب."
2056
2057 #: 950.data.seed-values.sql:6759
2058 msgid "Indonesian"
2059 msgstr "اندونيسي"
2060
2061 #: 950.data.seed-values.sql:543
2062 msgid "Allow a user to update another user's hold"
2063 msgstr "السماح للمستخدم بتحديث حجز مستخدم آخر"
2064
2065 #: 950.data.seed-values.sql:7824 950.data.seed-values.sql:7855
2066 #: 950.data.seed-values.sql:8489 950.data.seed-values.sql:8519
2067 #: 950.data.seed-values.sql:8549 950.data.seed-values.sql:8579
2068 msgid "Yearbooks"
2069 msgstr "الحوليات/الكتب السنوية"
2070
2071 #: 950.data.seed-values.sql:3751
2072 msgid ""
2073 "In-Transit items checked in this close to the transit start time will be "
2074 "prevented from checking in"
2075 msgstr ""
2076 "في العبور/النقل النُسخ المُسترجعة في هذا الإغلاق لـِ وقت بداية النقل سيتم "
2077 "منعها مِن الإرجاع"
2078
2079 #: 950.data.seed-values.sql:8281
2080 msgid "Syria "
2081 msgstr "سوريا "
2082
2083 #: 950.data.seed-values.sql:7675
2084 msgid "audiocassette"
2085 msgstr "كاسيت صوتي"
2086
2087 #: 950.data.seed-values.sql:823
2088 msgid "Allow a user to delete a fund"
2089 msgstr "السماح للمستخدم بحذف تمويل"
2090
2091 #: 950.data.seed-values.sql:4231
2092 msgid "Previous Issuance Copy Location"
2093 msgstr "موقع نسخة الاصدار السابق"
2094
2095 #: 950.data.seed-values.sql:13128
2096 msgid "Established Heading Linking Entry -- Personal Name"
2097 msgstr "مدخل رابط ترويسة التأسيس -- اسم شخصي"
2098
2099 #: 950.data.seed-values.sql:17166
2100 msgid "Define the time zone in which a library physically resides"
2101 msgstr "حدد المنطقة الزمنية التي توجد فيها المكتبة فعلياً"
2102
2103 #: 950.data.seed-values.sql:909
2104 msgid "Allows a user to delete an MFHD record"
2105 msgstr "السماح لـِ المستخدم بحذف تسجيلة مارك المُنسق لحيازة البيانات"
2106
2107 #: 950.data.seed-values.sql:13523
2108 msgid "Bell Mobility & Solo Mobile"
2109 msgstr "جرس متنقل وموبايل منفرد"
2110
2111 #: 950.data.seed-values.sql:8114
2112 msgid "Djibouti "
2113 msgstr "جيبوتي "
2114
2115 #: 950.data.seed-values.sql:6799
2116 msgid "Kurukh"
2117 msgstr "كوروخ"
2118
2119 #: 950.data.seed-values.sql:1642
2120 msgid "Allow a user to adjust a bill (generally to zero)"
2121 msgstr "السماح للمستخدم بضبط فاتورة (بشكل عام إلى الصفر)"
2122
2123 #: 950.data.seed-values.sql:6985 950.data.seed-values.sql:6986
2124 msgid "Tatar"
2125 msgstr "تتار"
2126
2127 #: 950.data.seed-values.sql:809
2128 msgid "Allow a user to delete an item out of another user's container"
2129 msgstr "السماح للمستخدم بحذف نُسخة مٌعارة من وعاء مستخدم آخر"
2130
2131 #: 950.data.seed-values.sql:8125
2132 msgid "Georgia (Republic) "
2133 msgstr "جورجيا (جمهوري) "
2134
2135 #: 950.data.seed-values.sql:186
2136 msgid "Series Title (Browse)"
2137 msgstr "عنوان السلسلة (تصفح)"
2138
2139 #: 950.data.seed-values.sql:13782
2140 msgid "Hawaiian Telcom Wireless"
2141 msgstr "لاسلكيات تليكون هاواي"
2142
2143 #: 950.data.seed-values.sql:8359
2144 msgid "Continuing resource currently published"
2145 msgstr "المصدر المستمر منشور حالياً"
2146
2147 #: 950.data.seed-values.sql:2961
2148 msgid "Spine and pocket label font size"
2149 msgstr "حجم الخط لـِ تسمية التعاريف"
2150
2151 #: 950.data.seed-values.sql:2934
2152 msgid "Minimum Item Price"
2153 msgstr "السعر الأقل للنسخة"
2154
2155 #: 950.data.seed-values.sql:13164
2156 msgid "Author axis"
2157 msgstr "محور المؤلف"
2158
2159 #: 950.data.seed-values.sql:13104
2160 msgid "Heading -- General Subdivision"
2161 msgstr "الترويسة - القسم الفرعي العام"
2162
2163 #: 950.data.seed-values.sql:6857
2164 msgid "Mooré"
2165 msgstr "مور"
2166
2167 #: 950.data.seed-values.sql:1063
2168 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING"
2169 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING"
2170
2171 #: 950.data.seed-values.sql:8278
2172 msgid "Saudi Arabia "
2173 msgstr "المملكة العربية السعودية "
2174
2175 #: 950.data.seed-values.sql:8144
2176 msgid "Indonesia "
2177 msgstr "إندونيسيا "
2178
2179 #: 950.data.seed-values.sql:6979
2180 msgid "Syriac"
2181 msgstr "السريانية"
2182
2183 #: 950.data.seed-values.sql:6778
2184 msgid "Karen"
2185 msgstr "كارين"
2186
2187 #: 950.data.seed-values.sql:6706
2188 msgid "Friulian"
2189 msgstr "الفريلايان"
2190
2191 #: 950.data.seed-values.sql:8301
2192 msgid "Uganda "
2193 msgstr "أوغندا "
2194
2195 #: 950.data.seed-values.sql:15187
2196 msgid ""
2197 "If we exceed the wait time, the URL is marked as a \"timeout\" and the "
2198 "system moves on to the next URL"
2199 msgstr ""
2200 "إذا تجاوزنا وقت الانتظار، فإن URL يتم تمييزه كـَ \"انتهاء المُهلة\" والنظام "
2201 "ينقله إلى URL التالي"
2202
2203 #: 950.data.seed-values.sql:5388
2204 msgid "Template Merge Container"
2205 msgstr "وعاء دمج القالب"
2206
2207 #: 950.data.seed-values.sql:11262
2208 msgid "A payment receipt needs to be formatted for printing."
2209 msgstr "يجب تنسيق إيصال الدفع للطباعة"
2210
2211 #: 950.data.seed-values.sql:4717
2212 msgid "Show master_account field on patron registration"
2213 msgstr "عرض حقل master_account في تسجيل المستفيد"
2214
2215 #: 950.data.seed-values.sql:11642
2216 msgid "The information is to be or has been deleted."
2217 msgstr "لقد تم حذف المعلومة أو هي على طريق الحذف"
2218
2219 #: 950.data.seed-values.sql:3496
2220 msgid "Obscure the Date of Birth field"
2221 msgstr "طمس/إخفاء حقل تاريخ الميلاد"
2222
2223 #: 950.data.seed-values.sql:8039
2224 msgid "American Samoa "
2225 msgstr "ساموا الأمريكية "
2226
2227 #: 950.data.seed-values.sql:7881 950.data.seed-values.sql:8586
2228 #: 950.data.seed-values.sql:8607
2229 msgid "Autobiography"
2230 msgstr "سير ذاتية"
2231
2232 #: 950.data.seed-values.sql:13138
2233 msgid "Established Heading Linking Entry -- Chronological Term"
2234 msgstr "مدخل رابط ترويسة التأسيس -- مصطلح تسلسل زمني"
2235
2236 #: 950.data.seed-values.sql:6961
2237 msgid "Soninke"
2238 msgstr "السونينكي"
2239
2240 #: 950.data.seed-values.sql:757
2241 msgid ""
2242 "Allow a user to remove an existing workstation so a new one can replace it"
2243 msgstr "السماح للمستخدم بحذف محطة عمل حالية وبالتالي يمكن لآخر باستبدالها"
2244
2245 #: 950.data.seed-values.sql:13029
2246 msgid ""
2247 "Facilitates producing a CSV file representing a book list by introducing an "
2248 "\"items\" variable into the TT environment, sorted as dictated according to "
2249 "user params"
2250 msgstr ""
2251 "تسهيل إنتاج ملف CSV وهو ما يمثل قائمة الكتب من خلال إدخال \"العناصر\" "
2252 "المتغيرة في  بيئة تي تي مرتبة وفقاً لما تمليه بارامترات المستخدم"
2253
2254 #: 950.data.seed-values.sql:8122
2255 msgid "Gabon "
2256 msgstr "الغابون "
2257
2258 #: 950.data.seed-values.sql:8715 950.data.seed-values.sql:8732
2259 #: 950.data.seed-values.sql:8748 950.data.seed-values.sql:8764
2260 #: 950.data.seed-values.sql:8780
2261 msgid "Samples"
2262 msgstr "عينات"
2263
2264 #: 950.data.seed-values.sql:781
2265 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Vendor\" group"
2266 msgstr "السماح للمستخدم بإضافة/بحذف المستخدمين إلى/من مجموعة \"البائع\""
2267
2268 #: 950.data.seed-values.sql:6744
2269 msgid "Hmong"
2270 msgstr "همونغ"
2271
2272 #: 950.data.seed-values.sql:158 950.data.seed-values.sql:427
2273 #: 950.data.seed-values.sql:448 950.data.seed-values.sql:5315
2274 #: 950.data.seed-values.sql:15670
2275 msgid "ISBN"
2276 msgstr "ردمك"
2277
2278 #: 950.data.seed-values.sql:863
2279 msgid "Allow a staff member to directly remove a bibliographic record"
2280 msgstr "السماح لطاقم المكتبة بالحذف المباشر للتسجيلة البيبلوغرافية"
2281
2282 #: 950.data.seed-values.sql:13098
2283 msgid "Heading -- Topical Term"
2284 msgstr "الترويسة - مصطلح موضوعي"
2285
2286 #: 950.data.seed-values.sql:3721
2287 msgid "Content of footer_text include"
2288 msgstr "محتوى footer_text يتضمن"
2289
2290 #: 950.data.seed-values.sql:16939
2291 msgid ""
2292 "Base URI for OverDrive Circulation API (defaults to "
2293 "https://patron.api.overdrive.com/v1). Using HTTPS here is strongly "
2294 "encouraged."
2295 msgstr ""
2296 "معرف الموارد الموحد الأساسي لـِ واجهة برمجة التطبيق لـِ الأوفر درايف "
2297 "(افتراضياً إلى  https://patron.api.overdrive.com/v1). ننصح هنا استخدام HTTPS "
2298 "بشدة."
2299
2300 #: 950.data.seed-values.sql:9508
2301 msgid "A patron acquisition request has been rejected."
2302 msgstr "تم حذف طلب المستفيد بالتزويد"
2303
2304 #: 950.data.seed-values.sql:4891
2305 msgid ""
2306 "The Regular Expression for validation on the post_code field in patron "
2307 "registration."
2308 msgstr "التعبير الاعتيادي لتحقيق حقل post_code في تسجيل المستفيد"
2309
2310 #: 950.data.seed-values.sql:6840
2311 msgid "Malay"
2312 msgstr "لغة الملايو"
2313
2314 #: 950.data.seed-values.sql:13678
2315 msgid "Bulletin.net"
2316 msgstr "Bulletin.net"
2317
2318 #: 950.data.seed-values.sql:7951
2319 msgid "Cylindrical, specific type unknown"
2320 msgstr "مسقط أسطواني، نوع معين غير معروف"
2321
2322 #: 950.data.seed-values.sql:7072
2323 msgid "Manuscript cartographic material"
2324 msgstr "الخرائط المخطوطة"
2325
2326 #: 950.data.seed-values.sql:141
2327 msgid "Geographic Subject"
2328 msgstr "واصفة جغرافية"
2329
2330 #: 950.data.seed-values.sql:967
2331 msgid "CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
2332 msgstr "CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
2333
2334 #: 950.data.seed-values.sql:508
2335 msgid "Notification Fee"
2336 msgstr "رسم الإشعار"
2337
2338 #: 950.data.seed-values.sql:3445
2339 msgid "Lost items are usable on checkin instead of going 'home' first"
2340 msgstr "النُسخ الضائعة مستخدمة في الإعادة بدلاً من الذهاب \"للرئيسية\" أولاً"
2341
2342 #: 950.data.seed-values.sql:3472
2343 msgid ""
2344 "This prevents the system from charging more than the item price in overdue "
2345 "fines"
2346 msgstr "هذا يمنع النظام من فرض رسوم أكبر من سعر النُسخة في الغرامات المتأخرة"
2347
2348 #: 950.data.seed-values.sql:6635
2349 msgid "Cebuano"
2350 msgstr "السيبيونو"
2351
2352 #: 950.data.seed-values.sql:3033
2353 msgid "Block Renewal of Items Needed for Holds"
2354 msgstr "حظر التجديد لـِ النسخ المطلوبة للحجز"
2355
2356 #: 950.data.seed-values.sql:6854
2357 msgid "Mohawk"
2358 msgstr "الموهوك"
2359
2360 #: 950.data.seed-values.sql:741
2361 msgid "Allow a user to remove a closed date interval for a given location"
2362 msgstr "السماح للمستخدم بحذف فترة تاريخ الإغلاق لموقع معطى"
2363
2364 #: 950.data.seed-values.sql:15372
2365 msgid "Upload Merge on Exact Match by Default"
2366 msgstr "رفع الدمج عند التطابق الكلي افتراضاً"
2367
2368 #: 950.data.seed-values.sql:783
2369 msgid "Allow a user to place a hold on an age-protected item"
2370 msgstr "السماح لـِ المستخدم بوضع الحجز في نسخة الحماية العمرية"
2371
2372 #: 950.data.seed-values.sql:2847
2373 msgid "How long a persistent login lasts.  E.g. '2 weeks'"
2374 msgstr "طول فترة التسجيل المستمر. مثال: 2 أسبوع"
2375
2376 #: 950.data.seed-values.sql:4783
2377 msgid "The prefix field will be required on the patron registration screen."
2378 msgstr "حقل بادئة مطلوب في واجهة تسجيل المستفيد"
2379
2380 #: 950.data.seed-values.sql:12059
2381 msgid "A missing pieces patron letter needs to be formatted for printing."
2382 msgstr ""
2383 "رسالة المستفيد لـِ الأجزاء المفقودة تحتاج إلى أن تكون منسقة مِن أجل الطباعة"
2384
2385 #: 950.data.seed-values.sql:3577
2386 msgid "Patron Registration: Cloned patrons get address copy"
2387 msgstr "تسجيل المستفيد: الحصول على نسخة العنوان لـِ استنساخ المستفيدين"
2388
2389 #: 950.data.seed-values.sql:4549
2390 msgid "The dob field will be required on the patron registration screen."
2391 msgstr "حقل تاريخ الميلاد سيكون مطلوباً في شاشة تسجيل المستفيد"
2392
2393 #: 950.data.seed-values.sql:7679
2394 msgid "audio roll"
2395 msgstr "بكرة أوديو"
2396
2397 #: 950.data.seed-values.sql:1343
2398 msgid "ADMIN_INVOICE"
2399 msgstr "ADMIN_INVOICE"
2400
2401 #: 950.data.seed-values.sql:8351
2402 msgid "United Kingdom "
2403 msgstr "المملكة المتحدة "
2404
2405 #: 950.data.seed-values.sql:6768
2406 msgid "Javanese"
2407 msgstr "جاوي"
2408
2409 #: 950.data.seed-values.sql:1437
2410 msgid "UPDATE_COPY_BTYPE"
2411 msgstr "UPDATE_COPY_BTYPE"
2412
2413 #: 950.data.seed-values.sql:1119
2414 msgid "UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
2415 msgstr "UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
2416
2417 #: 950.data.seed-values.sql:751
2418 msgid "Allow a user to remove someone from collections"
2419 msgstr "السماح للمستخدم بحذف شخص من المجموعات"
2420
2421 #: 950.data.seed-values.sql:13390
2422 msgid "Circulation Policy Configuration"
2423 msgstr "تكوين/تهيئة سياسة الإعارة"
2424
2425 #: 950.data.seed-values.sql:8311
2426 msgid "Vatican City "
2427 msgstr "مدينة فاتيكان "
2428
2429 #: 950.data.seed-values.sql:6777
2430 msgid "Kannada"
2431 msgstr "الكانادا"
2432
2433 #: 950.data.seed-values.sql:6675
2434 msgid "Dutch, Middle (ca. 1050-1350)"
2435 msgstr "الهولندية، أواسط (حوالي 1050-1350)"
2436
2437 #: 950.data.seed-values.sql:15378
2438 msgid "Merge records on exact match by default during ACQ file upload"
2439 msgstr "دمج السجلات في تطابق تام بشكل افتراضي أثناء رفع ملف ACQ"
2440
2441 #: 950.data.seed-values.sql:6905
2442 msgid "Persian"
2443 msgstr "فارسي"
2444
2445 #: 950.data.seed-values.sql:14782
2446 msgid "Apache Auth Proxy Login"
2447 msgstr "تسجيل دخول بروكسي الأباتشي"
2448
2449 #: 950.data.seed-values.sql:839
2450 msgid "Allow a user to create a new provider"
2451 msgstr "السماح للمستخدم بإضافة مزود جديد"
2452
2453 #: 950.data.seed-values.sql:1471
2454 msgid "VIEW_MERGE_PROFILE"
2455 msgstr "VIEW_MERGE_PROFILE"
2456
2457 #: 950.data.seed-values.sql:9472
2458 msgid "A patron acquisition request has been marked On-Order."
2459 msgstr "تم تعيين طلب تزويد المستفيد في حالة طلب الشراء"
2460
2461 #: 950.data.seed-values.sql:753
2462 msgid "Allow a user to bar a patron"
2463 msgstr "السماح لـِ المستخدم إلى شريط /قائمة المستفيد"
2464
2465 #: 950.data.seed-values.sql:7746
2466 msgid "Masses"
2467 msgstr "موسيقا الجماهير"
2468
2469 #: 950.data.seed-values.sql:8018
2470 msgid "Arrangement"
2471 msgstr "توزيع"
2472
2473 #: 950.data.seed-values.sql:8221
2474 msgid "Nevada "
2475 msgstr "نيفادا "
2476
2477 #: 950.data.seed-values.sql:8712 950.data.seed-values.sql:8729
2478 #: 950.data.seed-values.sql:8745 950.data.seed-values.sql:8761
2479 #: 950.data.seed-values.sql:8777
2480 msgid "Coats of arms"
2481 msgstr "شعارات ـ أنواط شرفية"
2482
2483 #: 950.data.seed-values.sql:6754
2484 msgid "Inuktitut"
2485 msgstr "لغة إنكتيتوتية"
2486
2487 #: 950.data.seed-values.sql:7098 950.data.seed-values.sql:7906
2488 msgid "Microopaque"
2489 msgstr "الأفلام المعتمة ـ مصغرات غير شفافة"
2490
2491 #: 950.data.seed-values.sql:8161
2492 msgid "Kosovo "
2493 msgstr "كوسوفو "
2494
2495 #: 950.data.seed-values.sql:7854 950.data.seed-values.sql:8488
2496 #: 950.data.seed-values.sql:8518 950.data.seed-values.sql:8548
2497 #: 950.data.seed-values.sql:8578
2498 msgid "Other reports"
2499 msgstr "تقارير أُخرى"
2500
2501 #: 950.data.seed-values.sql:1287
2502 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds"
2503 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds"
2504
2505 #: 950.data.seed-values.sql:9535
2506 msgid ""
2507 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"cancelled\"."
2508 msgstr ""
2509 "اختبارات لمعرفة فيما إذا كانت نسخة الخط المُتراسلة لديها حالة \"إلغاء\"."
2510
2511 #: 950.data.seed-values.sql:769
2512 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"GlobalAdmin\" group"
2513 msgstr ""
2514 "السماح لـِ المستخدم بإضافة/إزالة مستخدمين إلى/مِن مجموعة  \"الإدارة "
2515 "العالمية\""
2516
2517 #: 950.data.seed-values.sql:6770
2518 msgid "Judeo-Persian"
2519 msgstr "اليهودي-الفارسي"
2520
2521 #: 950.data.seed-values.sql:6826
2522 msgid "Lushai"
2523 msgstr "لوشاي"
2524
2525 #: 950.data.seed-values.sql:655
2526 msgid "Allow a user to update a non-cataloged item type"
2527 msgstr "السماح للمستخدم بتحديث نوع نُسخة غير مفهرس"
2528
2529 #: 950.data.seed-values.sql:7748
2530 msgid "Minuets"
2531 msgstr "موسيقا مينيوتس"
2532
2533 #: 950.data.seed-values.sql:6981
2534 msgid "Tahitian"
2535 msgstr "التاهيتية"
2536
2537 #: 950.data.seed-values.sql:8129
2538 msgid "Germany "
2539 msgstr "الألمانية "
2540
2541 #: 950.data.seed-values.sql:855
2542 msgid "Allows a user to create a picklist"
2543 msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء قائمة استلام"
2544
2545 #: 950.data.seed-values.sql:1670
2546 msgid "Allow a user to modify an authority record"
2547 msgstr "السماح للمستخدم بـِ تعديل تسجيلة الإسناد"
2548
2549 #: 950.data.seed-values.sql:17147
2550 msgid ""
2551 "If enabled, adds a \"Digital Bookplate\" option to the query type selectors "
2552 "in the public catalog for search on copy tags."
2553 msgstr ""
2554 "إذا تمّ التمكين، أضف خيار \"لوحة الكتاب الرقمية\" إلى محددات نوع الاستعلام "
2555 "في الفهرس العام للبحث في تيجان النسخة."
2556
2557 #: 950.data.seed-values.sql:7089
2558 msgid "Mixed forms"
2559 msgstr "أشكال مختلطة"
2560
2561 #: 950.data.seed-values.sql:915
2562 msgid "Allows staff to override the max claims returned value for a patron"
2563 msgstr ""
2564 "السماح لـِ الطاقم بتجاوز/تجاهل الححد الأقصى مِن قيمة المُطالبات المُسترجعة "
2565 "لـِ المستفيد"
2566
2567 #: 950.data.seed-values.sql:8266
2568 msgid "Sudan "
2569 msgstr "السودان "
2570
2571 #: 950.data.seed-values.sql:1640
2572 msgid "Allow administration of MARC tag tables"
2573 msgstr "السماح لـِ الإدارة لـِ جداول تاجات مارك"
2574
2575 #: 950.data.seed-values.sql:6711
2576 msgid "Gayo"
2577 msgstr "جايو"
2578
2579 #: 950.data.seed-values.sql:7821 950.data.seed-values.sql:7851
2580 #: 950.data.seed-values.sql:8485 950.data.seed-values.sql:8515
2581 #: 950.data.seed-values.sql:8545 950.data.seed-values.sql:8575
2582 msgid "Standards/specifications"
2583 msgstr "معايير/ مواصفات"
2584
2585 #: 950.data.seed-values.sql:17163
2586 msgid "Library time zone"
2587 msgstr "المنطقة الزمنية للمكتبة"
2588
2589 #: 950.data.seed-values.sql:7967
2590 msgid "Cordiform"
2591 msgstr "شكل القلب"
2592
2593 #: 950.data.seed-values.sql:8107
2594 msgid "Fiji "
2595 msgstr "فيجي "
2596
2597 #: 950.data.seed-values.sql:7080
2598 msgid "Not fiction (not further specified)"
2599 msgstr "ليس عمل أدبي"
2600
2601 #: 950.data.seed-values.sql:3847 950.data.seed-values.sql:3850
2602 msgid "AuthorizeNet login"
2603 msgstr "تسجيل الدخول لـِ شركة AuthorizeNet"
2604
2605 #: 950.data.seed-values.sql:4627
2606 msgid "Regex for evening_phone field on patron registration"
2607 msgstr "التعبير النظامي لـِ الحقل evening_phone في تسجيل المستفيد"
2608
2609 #: 950.data.seed-values.sql:695
2610 msgid "Allow a user to delete another user's title note"
2611 msgstr "السماح لـِ المستخدم بحذف ملاحظة عنوان مستخدمين آخرين"
2612
2613 #: 950.data.seed-values.sql:575
2614 msgid "Allow a user to mark a user as deleted"
2615 msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ تمييز المستخدم كـَ محذوف"
2616
2617 #: 950.data.seed-values.sql:6710 950.data.seed-values.sql:6892
2618 msgid "Oromo"
2619 msgstr "أُورومو"
2620
2621 #: 950.data.seed-values.sql:4510
2622 msgid "Require day_phone field on patron registration"
2623 msgstr "الحقل day_phone مطلوب في تسجيل المستفيد"
2624
2625 #: 950.data.seed-values.sql:4540
2626 msgid ""
2627 "If set the calendar widget will appear when editing the dob field on the "
2628 "patron registration form."
2629 msgstr ""
2630 "ستظهر أداة التقويم عند تحرير حقل تاريخ الميلاد في نموذج تسجيل المستفيد."
2631
2632 #: 950.data.seed-values.sql:14803
2633 msgid ""
2634 "Normally, fines are not charged when a library is closed.  When set to True, "
2635 "fines will be charged during scheduled closings and normal weekly closed "
2636 "days."
2637 msgstr ""
2638 "عادة، لا تُحمل الغرامات عند إغلاق المكتبة. عندما يتم تعيينها إلى صحيح، "
2639 "وستُحمل الغرامات خلال الإغلاق المُجدول والأيام الأسبوعية المُغلقة العادية."
2640
2641 #: 950.data.seed-values.sql:4142
2642 msgid "If enabled username changing via the OPAC will be disabled"
2643 msgstr ""
2644 "إذا تم تمكين اسم المستخدم مِن التغيير عن طريق الأوباك سوف يتم تعطيله/إبطاله"
2645
2646 #: 950.data.seed-values.sql:151
2647 msgid "General Keywords"
2648 msgstr "كلمات مفتاحية عامة"
2649
2650 #: 950.data.seed-values.sql:6787
2651 msgid "Khotanese"
2652 msgstr "كوتانيزي"
2653
2654 #: 950.data.seed-values.sql:2597
2655 msgid "Patron via SIP"
2656 msgstr "المستفيد بوساطة بروتوكول بدء الجلسة"
2657
2658 #: 950.data.seed-values.sql:981
2659 msgid "DELETE_CIRC_MOD"
2660 msgstr "DELETE_CIRC_MOD"
2661
2662 #: 950.data.seed-values.sql:8293
2663 msgid "Trinidad and Tobago "
2664 msgstr "ترينداد وتوباغو "
2665
2666 #: 950.data.seed-values.sql:8286
2667 msgid "Thailand "
2668 msgstr "تايلاند "
2669
2670 #: 950.data.seed-values.sql:8142
2671 msgid "Illinois "
2672 msgstr "إلينوي "
2673
2674 #: 950.data.seed-values.sql:3229
2675 msgid ""
2676 "How long to wait before allowing remote items to be opportunistically "
2677 "captured for a hold.  Example \"5 days\""
2678 msgstr ""
2679 "كم مُدة الانتظار قبل السماح للنسخ البعيدة ليتم استلامها بشكل ملائم مِن أجل "
2680 "الحجز.  على سبيل المثال \"5 أيام\""
2681
2682 #: 950.data.seed-values.sql:6660
2683 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2684 msgstr "كيروليز وبيديجين (أخرى)"
2685
2686 #: 950.data.seed-values.sql:6688
2687 msgid "Estonian"
2688 msgstr "استونيا"
2689
2690 #: 950.data.seed-values.sql:7938
2691 msgid "Lambert's cylindrical equal area"
2692 msgstr "منطقة لامبرت المتساوية الإسطوانية"
2693
2694 #: 950.data.seed-values.sql:3706
2695 msgid ""
2696 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
2697 "%INCLUDE(alert_text)%"
2698 msgstr ""
2699 "Text/HTML/وحدات الماكرو لإدراجها في تركيبات الاستلام بدلاً مِن "
2700 "%INCLUDE(alert_text)%"
2701
2702 #: 950.data.seed-values.sql:16196
2703 msgid "Show county field on patron registration"
2704 msgstr "إظهار حقل المقاطعة في تسجيل المستفيد"
2705
2706 #: 950.data.seed-values.sql:5389
2707 msgid "URL Verification Queue"
2708 msgstr "URL طابور التحقق"
2709
2710 #: 950.data.seed-values.sql:8714 950.data.seed-values.sql:8731
2711 #: 950.data.seed-values.sql:8747 950.data.seed-values.sql:8763
2712 #: 950.data.seed-values.sql:8779
2713 msgid "Forms"
2714 msgstr "أشكال ونماذج"
2715
2716 #: 950.data.seed-values.sql:6729
2717 msgid "Greek, Modern (1453- )"
2718 msgstr "اليونانية، الحديثة (1453-)"
2719
2720 #: 950.data.seed-values.sql:476
2721 msgid "Branch"
2722 msgstr "فرع"
2723
2724 #: 950.data.seed-values.sql:4558
2725 msgid ""
2726 "The dob field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
2727 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
2728 "field is required this setting is ignored."
2729 msgstr ""
2730 "سيظهر حقل تاريخ الميلاد في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله يظهر مع الحقول "
2731 "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب."
2732
2733 #: 950.data.seed-values.sql:17112
2734 msgid ""
2735 "Format Dates with this pattern (examples: \"yyyy-MM-dd\" for \"2010-04-26\", "
2736 "\"MMM d, yyyy\" for \"Apr 26, 2010\").  This will be used in areas where a "
2737 "date without a timestamp is sufficient, like Date of Birth."
2738 msgstr ""
2739 "تنسيق التواريخ مع هذا النمط (أمثلة: \"yyyy-MM-dd\" لـِ \"2010-04-26\" وكذلك "
2740 "\"MMM d, yyyy\" لـِ \"26 نيسان 2010\"). سيتم استخدام هذا في المناطق التي "
2741 "يكون فيها التاريخ بدون طابع زمني كاف، مثل تاريخ الميلاد."
2742
2743 #: 950.data.seed-values.sql:15837
2744 msgid "Leave transaction open when long overdue balance equals zero"
2745 msgstr "ترك العملية مفتوحة عندما يكون الرصيد المُستحق طويلاً يساوي صفر"
2746
2747 #: 950.data.seed-values.sql:15766
2748 msgid ""
2749 "Long-overdue check-in processing (voiding fees, re-instating overdues, etc.) "
2750 "will not take place for items that have been overdue for (or have last "
2751 "activity older than) this amount of time"
2752 msgstr ""
2753 "معالجة الإرجاع المستحق الذي طال انتظاره (رسوم ملغية، إعادة تحميل/تنصيب "
2754 "المستحقات، إلخ.) لن تحدث للنسخ المستحقة لذلك (أو آخر تفعيل لديها أقدم مِن) "
2755 "هذا المقدار مِن الوقت"
2756
2757 #: 950.data.seed-values.sql:11633
2758 msgid "Canceled: Invalid ISBN"
2759 msgstr "إلغاء: ردمك غير صحيح"
2760
2761 #: 950.data.seed-values.sql:8355
2762 msgid "Zambia "
2763 msgstr "زامبيا "
2764
2765 #: 950.data.seed-values.sql:7
2766 msgid "Project Gutenberg"
2767 msgstr "مشروع غوتنبرغ"
2768
2769 #: 950.data.seed-values.sql:1335
2770 msgid "ADMIN_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
2771 msgstr "ADMIN_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
2772
2773 #: 950.data.seed-values.sql:13867
2774 msgid "Element Mobile"
2775 msgstr "عنصر قابل للحركة/موبايل"
2776
2777 #: 950.data.seed-values.sql:3991 950.data.seed-values.sql:3994
2778 msgid "Enable Stripe payments"
2779 msgstr "تمكين شريط المدفوعات"
2780
2781 #: 950.data.seed-values.sql:8236
2782 msgid "Philippines "
2783 msgstr "الفليبين "
2784
2785 #: 950.data.seed-values.sql:749
2786 msgid "Allow a user to put someone into collections"
2787 msgstr "السماح لـِ المستخدم بوضع شيئاً ما في المجموعات"
2788
2789 #: 950.data.seed-values.sql:4303
2790 msgid "Show billing tab first when bills are present"
2791 msgstr "إظهار تبويب الفواتير عندما تكون هناك فواتير"
2792
2793 #: 950.data.seed-values.sql:1732
2794 msgid "Can do anything at the System level"
2795 msgstr "يمكنك القيام بكل شيء في مستوى النظام"
2796
2797 #: 950.data.seed-values.sql:16168
2798 msgid "Allow patrons to self-register, creating pending user accounts"
2799 msgstr ""
2800 "السماح لـِ المستخدم بالتسجيل الذاتي، إنشاء حسابات مستخدم مُعلقة/قَيد الانتظار"
2801
2802 #: 950.data.seed-values.sql:14771
2803 msgid "Verification via translator-v1"
2804 msgstr "التحقق/التأكيد عن طريق المُترجمv1"
2805
2806 #: 950.data.seed-values.sql:11621
2807 msgid "Shipping Charge"
2808 msgstr "رسوم الشحن"
2809
2810 #: 950.data.seed-values.sql:11740 950.data.seed-values.sql:11935
2811 #: 950.data.seed-values.sql:11936
2812 msgid "Historical Hold Retention Age"
2813 msgstr "مدة إبقاء سجل الحجز"
2814
2815 #: 950.data.seed-values.sql:7175 950.data.seed-values.sql:7176
2816 #: 950.data.seed-values.sql:7244 950.data.seed-values.sql:7245
2817 #: 950.data.seed-values.sql:7332 950.data.seed-values.sql:7333
2818 msgid "Music Score"
2819 msgstr "مقطوعة موسيقية"
2820
2821 #: 950.data.seed-values.sql:6995
2822 msgid "Tigré"
2823 msgstr "مبرقع"
2824
2825 #: 950.data.seed-values.sql:3622
2826 msgid "Pop-up alert for errors"
2827 msgstr "التنبيه المنبثق عن الأخطاء"
2828
2829 #: 950.data.seed-values.sql:14823
2830 msgid ""
2831 "Sets the maxinum number of recent user activity entries to retrieve for "
2832 "display in the staff client.  0 means show none, -1 means show all.  Default "
2833 "is 1."
2834 msgstr ""
2835 "تحديد الحد الأقصى لعدد الإدخالات النشطة للمستخدم الأخير من أجل استرداد العرض "
2836 "في برنامج المحطة الطرفية لطاقم المكتبة. 0 إظهار لا شيء، -1 إظهار الكل. "
2837 "الافتراضي هو 1."
2838
2839 #: 950.data.seed-values.sql:7812 950.data.seed-values.sql:7842
2840 #: 950.data.seed-values.sql:8476 950.data.seed-values.sql:8506
2841 #: 950.data.seed-values.sql:8536 950.data.seed-values.sql:8566
2842 msgid "Legislation"
2843 msgstr "تشريعات أو أنظمة صادرة عن مؤسسة إدارية"
2844
2845 #: 950.data.seed-values.sql:6858
2846 msgid "Multiple languages"
2847 msgstr "لغات متعددة"
2848
2849 #: 950.data.seed-values.sql:3343
2850 msgid "Minimum Estimated Wait"
2851 msgstr "الحد الأدنى مِن الانتظار المُقدَر"
2852
2853 #: 950.data.seed-values.sql:4420
2854 msgid "Suggest alias field on patron registration"
2855 msgstr "حقل الاسم المستعار المقترح في تسجيل المستفيد"
2856
2857 #: 950.data.seed-values.sql:6850
2858 msgid "Maltese"
2859 msgstr "المَالطية"
2860
2861 #: 950.data.seed-values.sql:6763
2862 msgid "Inupiaq"
2863 msgstr "الإينبياك"
2864
2865 #: 950.data.seed-values.sql:16798
2866 msgid ""
2867 "Set the default width for the leftmost item print label. Please include a "
2868 "unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
2869 msgstr ""
2870 "تعيين العرض الافتراضي لأقصى حد من اليسار لتسمية الطباعة. ينبغي تضمين وحدة "
2871 "قياس صالحة في CSS. على سبيل المثال، \"1in\" أو \"2.5cm\""
2872
2873 #: 950.data.seed-values.sql:4115
2874 msgid ""
2875 "If enabled, patrons can create and edit existing addresses.  Addresses are "
2876 "kept in a pending state until staff approves the changes"
2877 msgstr ""
2878 "عند التمكين، يمكن للمستفيد إنشاء وتحرير العناوين الموجودة. يتم الاحتفاظ "
2879 "بالعناوين في حالة مُعلقة حتى يوافق طاقم المكتبة على التغييرات"
2880
2881 #: 950.data.seed-values.sql:132
2882 msgid "Corporate Author"
2883 msgstr "المؤلف المُشارك"
2884
2885 #: 950.data.seed-values.sql:971
2886 msgid "CREATE_VR_FORMAT"
2887 msgstr "CREATE_VR_FORMAT"
2888
2889 #: 950.data.seed-values.sql:4261
2890 msgid ""
2891 "The main entry point for this interface is in Holdings Maintenance, Actions "
2892 "for Selected Rows, Edit Item Attributes / Call Numbers / Replace Barcodes.  "
2893 "This setting changes the top and bottom panes for that interface into left "
2894 "and right panes."
2895 msgstr ""
2896 "نقطة الدخول الرئيسية لهذه الواجهة هي في صيانة المقتنيات، الإجراءات للصفوف "
2897 "المُحددة، تعديل خاصيات النسخة/ رموز الاستدعاء/ استبدال الباركودات. هذا "
2898 "الإعداد يُغير الأجزاء العلوية والسفلية لتلك الواجهة إلى أجزاء يسارية ويمينية."
2899
2900 #: 950.data.seed-values.sql:1505
2901 msgid "Create/Retrieve/Update/Delete Serial Item"
2902 msgstr "إنشاء/استرداد/تحديث/ حذف نسخة السلسلة"
2903
2904 #: 950.data.seed-values.sql:561
2905 msgid "Allow a user to delete a volume"
2906 msgstr "السماح لـِ المستخدم بحذف المجلد"
2907
2908 #: 950.data.seed-values.sql:7671
2909 msgid "audiotape reel"
2910 msgstr "بكرة شريط صوتي"
2911
2912 #: 950.data.seed-values.sql:1593
2913 msgid "Allows staff to edit displayed copy editor fields"
2914 msgstr "السماح لـِ الطاقم بـِ تحرير/تعديل مُحرر حقول النُسخة المعروضة"
2915
2916 #: 950.data.seed-values.sql:6618
2917 msgid "Bislama"
2918 msgstr "البيسلاميا"
2919
2920 #: 950.data.seed-values.sql:6568
2921 msgid "Acoli"
2922 msgstr "الأُكولي"
2923
2924 #: 950.data.seed-values.sql:13166
2925 msgid "Topic"
2926 msgstr "موضُوع"
2927
2928 #: 950.data.seed-values.sql:7148 950.data.seed-values.sql:7149
2929 #: 950.data.seed-values.sql:7223 950.data.seed-values.sql:7224
2930 msgid "Book"
2931 msgstr "كتاب"
2932
2933 #: 950.data.seed-values.sql:829
2934 msgid "Allow a user to create a new fund allocation"
2935 msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء مخصص تمويل جديد"
2936
2937 #: 950.data.seed-values.sql:320
2938 msgid "overdue_min"
2939 msgstr "overdue_min"
2940
2941 #: 950.data.seed-values.sql:322
2942 msgid "overdue_mid"
2943 msgstr "overdue_mid"
2944
2945 #: 950.data.seed-values.sql:6735
2946 msgid "Haitian French Creole"
2947 msgstr "الكريول الهايتية الفرنسية"
2948
2949 #: 950.data.seed-values.sql:6616
2950 msgid "Bikol"
2951 msgstr "بِيكول"
2952
2953 #: 950.data.seed-values.sql:6977
2954 msgid "Swedish"
2955 msgstr "السويديَة"
2956
2957 #: 950.data.seed-values.sql:1419
2958 msgid "DELETE_METABIB_CLASS"
2959 msgstr "DELETE_METABIB_CLASS"
2960
2961 #: 950.data.seed-values.sql:3508
2962 msgid ""
2963 "Skip offline checkin transaction (raise exception when processing) if item "
2964 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time.  WARNING: "
2965 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
2966 msgstr ""
2967 "تخطي عملية الإرجاع بدون اتصال (رفع استثناء عند المعالجة) في حالة تغير وقت "
2968 "حالة النسخة إلى أحدث من وقت العملية المسجلة. تحذير: إن إعادة الترفيف إلى "
2969 "حالة متاح فإن هذا سيؤدي إلى إطلاقها."
2970
2971 #: 950.data.seed-values.sql:3760
2972 msgid ""
2973 "If set to a non-empty value, Hold Transits will be suppressed between this "
2974 "OU and others with the same value. If set to an empty value, transits will "
2975 "not be suppressed."
2976 msgstr ""
2977 "إذا تم التعيين إلى قيمة غير فارغة، فإن عبور/نقل الحجز سوف يكون مَحكوم بهذه "
2978 "الوحدة التنظيمية وغيرها بنفس القيمة. إذا تم التعيين إلى قيمة فارغة، فإن "
2979 "النقل لن يتم إخضاعه."
2980
2981 #: 950.data.seed-values.sql:7199 950.data.seed-values.sql:7200
2982 #: 950.data.seed-values.sql:7265 950.data.seed-values.sql:7266
2983 #: 950.data.seed-values.sql:7356 950.data.seed-values.sql:7357
2984 msgid "Cassette audiobook"
2985 msgstr "كاسيت كتاب مسموع"
2986
2987 #: 950.data.seed-values.sql:473 950.data.seed-values.sql:2719
2988 msgid "System"
2989 msgstr "النِظام"
2990
2991 #: 950.data.seed-values.sql:6690
2992 msgid "Ewe"
2993 msgstr "الإِيوية"
2994
2995 #: 950.data.seed-values.sql:7011
2996 msgid "Tupi languages"
2997 msgstr "لغات توبي"
2998
2999 #: 950.data.seed-values.sql:8205
3000 msgid "Niger "
3001 msgstr "النيجر "
3002
3003 #: 950.data.seed-values.sql:11626
3004 msgid "Blanket Order"
3005 msgstr "طلب مخفي"
3006
3007 #: 950.data.seed-values.sql:14777
3008 msgid "OPAC Login (jspac)"
3009 msgstr "تسجيل الدخول لـِ الأوباك (jspac)"
3010
3011 #: 950.data.seed-values.sql:6673
3012 msgid "Dravidian (Other)"
3013 msgstr "درافيديان (أخرى)"
3014
3015 #: 950.data.seed-values.sql:11752
3016 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Untarged expiration)"
3017 msgstr "مدة إبقاء سجل الحجز - ملغي (انتهاء صلاحية غير المستهدف)"
3018
3019 #: 950.data.seed-values.sql:6655
3020 msgid "Creoles and Pidgins, English-based (Other)"
3021 msgstr "لغة كريولس وبيدجينس"
3022
3023 #: 950.data.seed-values.sql:7047
3024 msgid "Zhuang"
3025 msgstr "تشوانغ"
3026
3027 #: 950.data.seed-values.sql:1229
3028 msgid "Allow a user to update trigger cleanup entries"
3029 msgstr "السماح لـِ المستخدم بتحديث مداخل إطلاق التنظيف"
3030
3031 #: 950.data.seed-values.sql:1636
3032 msgid "Override the TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED event"
3033 msgstr "تجاوز/ تجاهل الحدث TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED"
3034
3035 #: 950.data.seed-values.sql:7651
3036 msgid "computer tape cartridge"
3037 msgstr "خرطوشة شريط حاسوبي"
3038
3039 #: 950.data.seed-values.sql:12377
3040 msgid "Invalid value for \"status\""
3041 msgstr "قيمة خاطئة لـِ \"الحالة\""
3042
3043 #: 950.data.seed-values.sql:8264
3044 msgid "Spanish North Africa "
3045 msgstr "إسبانيا شمال إقريقيا "
3046
3047 #: 950.data.seed-values.sql:7048
3048 msgid "Zande"
3049 msgstr "الزاندي"
3050
3051 #: 950.data.seed-values.sql:6949
3052 msgid "Slovak"
3053 msgstr "السلوفَاكية"
3054
3055 #: 950.data.seed-values.sql:793
3056 msgid "Allow staff to override circulation copy range failure"
3057 msgstr "السماح لـِ الطاقم بتجاوز/تجاهل فشل مجال نُسخة الإعارة"
3058
3059 #: 950.data.seed-values.sql:6717
3060 msgid "Gilbertese"
3061 msgstr "لغة أهل جبل طارق"
3062
3063 #: 950.data.seed-values.sql:13453
3064 msgid "Rogers Wireless (Alternate)"
3065 msgstr "روجرز اللاسلكية (البديل)"
3066
3067 #: 950.data.seed-values.sql:3117
3068 msgid ""
3069 "When an item is marked damaged, overdue fines on the most recent circulation "
3070 "are voided."
3071 msgstr ""
3072 "عندما يتم التمييز كـَ تالفة، فإن الغرامات المستحقة في أحدث الإعارات ستكون "
3073 "ملغية/باطلة."
3074
3075 #: 950.data.seed-values.sql:1451
3076 msgid "user_request.create"
3077 msgstr "user_request.create"
3078
3079 #: 950.data.seed-values.sql:125
3080 msgid "Alternate Title"
3081 msgstr "العُنوان البديل"
3082
3083 #: 950.data.seed-values.sql:1321
3084 msgid "ADMIN_CIRC_MOD"
3085 msgstr "ADMIN_CIRC_MOD"
3086
3087 #: 950.data.seed-values.sql:4837
3088 msgid ""
3089 "The suffix field will be suggested on the patron registration screen. "
3090 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
3091 "field is shown or required this setting is ignored."
3092 msgstr ""
3093 "سيتم اقتراح حقل اللاحقة في واجهة تسجيل المستفيد.  سيتم إظهاره في حال إظهار "
3094 "الحقول المقترحة.  سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو مطلوب"
3095
3096 #: 950.data.seed-values.sql:1155
3097 msgid "UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
3098 msgstr "UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
3099
3100 #: 950.data.seed-values.sql:8226
3101 msgid "Ohio "
3102 msgstr "أوهايو "
3103
3104 #: 950.data.seed-values.sql:483
3105 msgid "Your Bookmobile"
3106 msgstr "الكتاب اللوحي الخاص بك"
3107
3108 #: 950.data.seed-values.sql:771
3109 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"LocalAdmin\" group"
3110 msgstr ""
3111 "السماح لـِ المستخدم بإضافة/إزالة مستخدمين إلى/مِن مجموعة \"الإدارة المحلية\""
3112
3113 #: 950.data.seed-values.sql:16285
3114 msgid "Default circulation modifier value for imported items"
3115 msgstr "قيمة مُعدل الإعارة الإفتراضية لـِ النُسخ المُستوردة"
3116
3117 #: 950.data.seed-values.sql:15023
3118 msgid "Kid's OPAC Search Filter"
3119 msgstr "تصفية بحث أوباك الأطفال"
3120
3121 #: 950.data.seed-values.sql:6927
3122 msgid "Yakut"
3123 msgstr "ياقوت"
3124
3125 #: 950.data.seed-values.sql:3271
3126 msgid "Canceled holds display count"
3127 msgstr "التعداد المعروض للحجوزات الملغية"
3128
3129 #: 950.data.seed-values.sql:613
3130 msgid "Allow a user to remove other users from permission groups"
3131 msgstr ""
3132 "السماح لـِ المستخدم بإزالة المستخدمون الآخرون مِن مجموعات الصلاحية/الإذن"
3133
3134 #: 950.data.seed-values.sql:523
3135 msgid "Allow a user to log in to the OPAC"
3136 msgstr "السماح لـِ المستخدم بالدخول إلى الأوباك"
3137
3138 #: 950.data.seed-values.sql:7760
3139 msgid "Passion music"
3140 msgstr "الموسيقا العاطفية"
3141
3142 #: 950.data.seed-values.sql:6747
3143 msgid "Hupa"
3144 msgstr "الهبا"
3145
3146 #: 950.data.seed-values.sql:1033
3147 msgid "UPDATE_CIRC_MOD"
3148 msgstr "UPDATE_CIRC_MOD"
3149
3150 #: 950.data.seed-values.sql:6750
3151 msgid "Icelandic"
3152 msgstr "ايسلندا"
3153
3154 #: 950.data.seed-values.sql:13120
3155 msgid "See Also From Tracing -- Genre/Form Term"
3156 msgstr "أنظر أيضاً مِن التتابع -- مصطلح النوع/الشكل"
3157
3158 #: 950.data.seed-values.sql:7960
3159 msgid "Armadillo"
3160 msgstr "شكل المدرع"
3161
3162 #: 950.data.seed-values.sql:8109
3163 msgid "Florida "
3164 msgstr "فلوريدا "
3165
3166 #: 950.data.seed-values.sql:7977 950.data.seed-values.sql:8633
3167 #: 950.data.seed-values.sql:8646 950.data.seed-values.sql:8659
3168 #: 950.data.seed-values.sql:8672
3169 msgid "Bathymetry, soundings"
3170 msgstr "قياس الأعماق، رنان"
3171
3172 #: 950.data.seed-values.sql:2880 950.data.seed-values.sql:2883
3173 msgid ""
3174 "Delete bib if all copies are deleted via Acquisitions lineitem cancellation."
3175 msgstr ""
3176 "حذف المكتبة إذا تم حذف جميع النسخ عن طريق إلغاء التزويد لـِ نسخة الخط."
3177
3178 #: 950.data.seed-values.sql:3742
3179 msgid ""
3180 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
3181 "%INCLUDE(notice_text)%"
3182 msgstr ""
3183 "Text/HTML/وحدات الماكرو لإدراجها في تركيبات الاستلام بدلاً من "
3184 "%INCLUDE(notice_text)%"
3185
3186 #: 950.data.seed-values.sql:6576
3187 msgid "Akkadian"
3188 msgstr "الأكادية"
3189
3190 #: 950.data.seed-values.sql:1239
3191 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger hooks"
3192 msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء، تحديث، وحذف خطاطيف الإطلاق"
3193
3194 #: 950.data.seed-values.sql:6959
3195 msgid "Sindhi"
3196 msgstr "السندهي"
3197
3198 #: 950.data.seed-values.sql:813
3199 msgid "Allow a user to create a new funding source"
3200 msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء مصدر تمويل جديد"
3201
3202 #: 950.data.seed-values.sql:7864
3203 msgid "Full score, miniature or study size"
3204 msgstr "مقطوعة موسيقية مصغرة"
3205
3206 #: 950.data.seed-values.sql:7725
3207 msgid "Chaconnes"
3208 msgstr "موسيقا الشاكونيز"
3209
3210 #: 950.data.seed-values.sql:14360
3211 msgid "US Cellular"
3212 msgstr "شركة يو إس سلولر"
3213
3214 #: 950.data.seed-values.sql:1211
3215 msgid ""
3216 "Allow a user to override the circ.holds.hold_has_copy_at.block setting"
3217 msgstr ""
3218 "circ.holds.hold_has_copy_at.block السماح للمُستخدم بتجاهل/تجاوز الإعداد"
3219
3220 #: 950.data.seed-values.sql:2925 950.data.seed-values.sql:2928
3221 msgid "Default Item Price"
3222 msgstr "سعر النُسخة الافتراضي"
3223
3224 #: 950.data.seed-values.sql:5201
3225 msgid "Negative Balance Interval for Overdues"
3226 msgstr "الفاصل الزمني للرصيد السلبي لـِ المستحقات"
3227
3228 #: 950.data.seed-values.sql:1698
3229 msgid "Allow batch update via buckets"
3230 msgstr "السماح بتحديث الدفعة عبر السلال"
3231
3232 #: 950.data.seed-values.sql:6785
3233 msgid "Khoisan (Other)"
3234 msgstr "الخواز (أخرى)"
3235
3236 #: 950.data.seed-values.sql:663
3237 msgid "Allow a user to update a copy location"
3238 msgstr "السماح لـِ المستخدم بتحديث موقع النسخة"
3239
3240 #: 950.data.seed-values.sql:15011
3241 msgid ""
3242 "If this is unset, staff can view User Trigger Events regardless of age. When "
3243 "this is set to an interval, it represents the age of the oldest possible "
3244 "User Trigger Event that can be viewed."
3245 msgstr ""
3246 "إذا لم يتم التعيين، يمكن للموظفين عرض عمليات المستخدم الجارية بغض النظر عن "
3247 "العمر. عندما يتم التعيين إلى فاصل زمني، فإنه يمثل سن أقدم عملية جارية "
3248 "للمستخدم يمكن عرضها."
3249
3250 #: 950.data.seed-values.sql:1581
3251 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete copy location groups"
3252 msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء/استرداد/تحديث/حذف مجموعات موقع نسخة"
3253
3254 #: 950.data.seed-values.sql:15093
3255 msgid "Warn when patron account is about to expire"
3256 msgstr "تحذير عندما يكون حساب المستفيد قريب مِن الإنتهاء"
3257
3258 #: 950.data.seed-values.sql:7439
3259 msgid "notated music"
3260 msgstr "نوتة موسيقية مدونة"
3261
3262 #: 950.data.seed-values.sql:6964
3263 msgid "Songhai"
3264 msgstr "سونغاي"
3265
3266 #: 950.data.seed-values.sql:4915
3267 msgid "Regex for phone fields on patron registration"
3268 msgstr "ريجيكس لـِ حقول الهاتف في تسجيل المستفيد"
3269
3270 #: 950.data.seed-values.sql:4927
3271 msgid ""
3272 "Enforces a requirement for having at least one address for a patron during "
3273 "registration."
3274 msgstr ""
3275 "تنفيذ المتطلب مِن أجل امتلاك عنوان واحد على الأقل لـِ المستفيد أثناء التسجيل."
3276
3277 #: 950.data.seed-values.sql:8098
3278 msgid "Equatorial Guinea "
3279 msgstr "غينيا الإستوائية "
3280
3281 #: 950.data.seed-values.sql:13291
3282 msgid "Vandelay Queue"
3283 msgstr "طابور المَعنِيات"
3284
3285 #: 950.data.seed-values.sql:969
3286 msgid "CREATE_SURVEY"
3287 msgstr "CREATE_SURVEY"
3288
3289 #: 950.data.seed-values.sql:8049
3290 msgid "Belgium "
3291 msgstr "بلجيكا "
3292
3293 #: 950.data.seed-values.sql:7868
3294 msgid "Close score"
3295 msgstr "مقطوعة موسيقية ختامية"
3296
3297 #: 950.data.seed-values.sql:8201
3298 msgid "North Carolina "
3299 msgstr "شمال كارولينا "
3300
3301 #: 950.data.seed-values.sql:342
3302 msgid "3month"
3303 msgstr "3أشهر"
3304
3305 #: 950.data.seed-values.sql:7947
3306 msgid "Cassini-Soldner"
3307 msgstr "إسقاط كاسيني سولدنير"
3308
3309 #: 950.data.seed-values.sql:7716
3310 msgid "Anthems"
3311 msgstr "نشيد ديني/وطني"
3312
3313 #: 950.data.seed-values.sql:8058
3314 msgid "Solomon Islands "
3315 msgstr "جزر سليمان "
3316
3317 #: 950.data.seed-values.sql:903
3318 msgid "Allows a user to view all org settings at the specified level"
3319 msgstr "السماح لـِ المستخدم بعرض كافة الإعدادات التنظيمية في المستوى المحدد"
3320
3321 #: 950.data.seed-values.sql:387 950.data.seed-values.sql:388
3322 #: 950.data.seed-values.sql:6662
3323 msgid "Czech"
3324 msgstr "تشيكي"
3325
3326 #: 950.data.seed-values.sql:16846
3327 msgid ""
3328 "This setting allows you to inject arbitrary CSS into the item print label "
3329 "template.  For example, \".printlabel { text-transform: uppercase; }\""
3330 msgstr ""
3331
3332 #: 950.data.seed-values.sql:6852
3333 msgid "Manipuri"
3334 msgstr "المانيبري"
3335
3336 #: 950.data.seed-values.sql:1295
3337 msgid "Update org unit settings related to credit card processing"
3338 msgstr ""
3339 "تحديث إعدادات الوحدة التنظيمية المرتبطة/المتعلقة بـِ بمعالجة بطاقة الإئتمان"
3340
3341 #: 950.data.seed-values.sql:765
3342 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Circulator\" group"
3343 msgstr ""
3344 "السماح لـِ المستخدم بـِ إضافة/إزالة مستخدمين إلى/مِن مجموعة \"المُعيرة\""
3345
3346 #: 950.data.seed-values.sql:14759
3347 msgid "Login via opensrf"
3348 msgstr "تسجيل الدخول من خلال opensrf"
3349
3350 #: 950.data.seed-values.sql:6517
3351 msgid "Carrier Type"
3352 msgstr "نوع الناقل/الحامل"
3353
3354 #: 950.data.seed-values.sql:3274
3355 msgid "How many canceled holds to show in patron holds interfaces"
3356 msgstr "كم عدد الحجوزات الملغية مِن أجل عرضها في نوافذ حجوزات المستفيد"
3357
3358 #: 950.data.seed-values.sql:7742
3359 msgid "Hymns"
3360 msgstr "التسبيح والتراتيل"
3361
3362 #: 950.data.seed-values.sql:1341
3363 msgid "ADMIN_INDEX_NORMALIZER"
3364 msgstr "ADMIN_INDEX_NORMALIZER"
3365
3366 #: 950.data.seed-values.sql:3382
3367 msgid ""
3368 "Recalls: A hold placed on an item with a circulation duration longer than "
3369 "this will trigger a recall. For example, \"14 days\" or \"3 weeks\"."
3370 msgstr ""
3371 "الاستدعاءات: مدة الحجز الذي تم وضعه للنسخة مع الإعارة أكبر مِن هذا الذي سيتم "
3372 "إطلاق استدعائه. على سبيل المثال، \"14 أيام\" أو \"3 أسابيع\"."
3373
3374 #: 950.data.seed-values.sql:1079
3375 msgid "MERGE_BIB_RECORDS"
3376 msgstr "MERGE_BIB_RECORDS"
3377
3378 #: 950.data.seed-values.sql:7022
3379 msgid "Undetermined"
3380 msgstr "غير محدد"
3381
3382 #: 950.data.seed-values.sql:6989
3383 msgid "Terena"
3384 msgstr "ترينا"
3385
3386 #: 950.data.seed-values.sql:129
3387 msgid "Title Proper"
3388 msgstr "عنوان صحيح"
3389
3390 #: 950.data.seed-values.sql:7731
3391 msgid "Chorales"
3392 msgstr "الترنيمات/الكورالات"
3393
3394 #: 950.data.seed-values.sql:2943
3395 msgid "Maximum Item Price"
3396 msgstr "السعر الأقصى للنُسخة"
3397
3398 #: 950.data.seed-values.sql:6922
3399 msgid "Romanian"
3400 msgstr "الرومانية"
3401
3402 #: 950.data.seed-values.sql:8192
3403 msgid "Mississippi "
3404 msgstr "الميسسيبي "
3405
3406 #: 950.data.seed-values.sql:6967
3407 msgid "Sardinian"
3408 msgstr "السردينيا"
3409
3410 #: 950.data.seed-values.sql:7866
3411 msgid "Voice score with accompaniment omitted"
3412 msgstr "مقطوعة موسيقية صوتية مع إهمال المُرافقة"
3413
3414 #: 950.data.seed-values.sql:529
3415 msgid "Allow a user to place a hold at the title level"
3416 msgstr "السماح للمستخدم بوضع حجز حسب العنوان"
3417
3418 #: 950.data.seed-values.sql:8009
3419 msgid "Animation and live action"
3420 msgstr "رسوم متحركة ولقطات حية"
3421
3422 #: 950.data.seed-values.sql:11651
3423 msgid "Canceled: Not Found"
3424 msgstr "ملغي: غير موجود"
3425
3426 #: 950.data.seed-values.sql:7702 950.data.seed-values.sql:8382
3427 #: 950.data.seed-values.sql:8396 950.data.seed-values.sql:8410
3428 #: 950.data.seed-values.sql:8424 950.data.seed-values.sql:8438
3429 #: 950.data.seed-values.sql:8452
3430 msgid "Thematic index"
3431 msgstr "كشاف الملحن"
3432
3433 #: 950.data.seed-values.sql:1207
3434 msgid "Allow a user to create/update/delete reasons for order cancellations"
3435 msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء/تحديث/حذف الأسباب مِن أجل طلبات الإلغاء"
3436
3437 #: 950.data.seed-values.sql:2735
3438 msgid "Offline"
3439 msgstr "غير متصل"
3440
3441 #: 950.data.seed-values.sql:8147
3442 msgid "Israel "
3443 msgstr "الكيان الصهيوني "
3444
3445 #: 950.data.seed-values.sql:5211
3446 msgid "Negative Balance Interval for Lost"
3447 msgstr "فاصل زمني للرصيد السلبي مِن أجل المفقود"
3448
3449 #: 950.data.seed-values.sql:7980 950.data.seed-values.sql:8636
3450 #: 950.data.seed-values.sql:8649 950.data.seed-values.sql:8662
3451 #: 950.data.seed-values.sql:8675
3452 msgid "Pictorially"
3453 msgstr "شكل تصويري"
3454
3455 #: 950.data.seed-values.sql:1477
3456 msgid "ADMIN_SERIAL_CAPTION_PATTERN"
3457 msgstr "ADMIN_SERIAL_CAPTION_PATTERN"
3458
3459 #: 950.data.seed-values.sql:1329
3460 msgid "ADMIN_GLOBAL_FLAG"
3461 msgstr "ADMIN_GLOBAL_FLAG"
3462
3463 #: 950.data.seed-values.sql:4294 950.data.seed-values.sql:4297
3464 msgid "Patron circulation summary is horizontal"
3465 msgstr "مُلخص إعارة المستفيد يكون أفقياً"
3466
3467 #: 950.data.seed-values.sql:1083
3468 msgid "CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
3469 msgstr "CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
3470
3471 #: 950.data.seed-values.sql:2919
3472 msgid ""
3473 "Default status when a copy is created using the normal volume/copy creator "
3474 "interface."
3475 msgstr ""
3476 "الحالة الافتراضية عندما إنشاء النسخة باستخدام مجلد عادي/واجهة إنشاء النسخة."
3477
3478 #: 950.data.seed-values.sql:705
3479 msgid "Allow a user to update an organization unit setting"
3480 msgstr "السماح لـِ المستخدم بتحديث إعداد الوحدة التنظيمية"
3481
3482 #: 950.data.seed-values.sql:14428
3483 msgid "Verizon Wireless"
3484 msgstr "شركة فيرايزون وايرلس"
3485
3486 #: 950.data.seed-values.sql:6890
3487 msgid "Ojibwa"
3488 msgstr "الأوجيبوا"
3489
3490 #: 950.data.seed-values.sql:16728
3491 msgid "Item Print Label Font Weight"
3492 msgstr "وزن خط تسمية الطباعة"
3493
3494 #: 950.data.seed-values.sql:7551
3495 msgid "roll"
3496 msgstr "لفة"
3497
3498 #: 950.data.seed-values.sql:15166
3499 msgid ""
3500 "For URLs returning 3XX redirects, this is the maximum number of redirects we "
3501 "will follow before giving up."
3502 msgstr ""
3503 "مِن أجل الموجهات 3XX لـِ URLs العائدة، فإن هذا هو الحد الأقصى لعدد الموجهات "
3504 "التي سنتبعه قبل التخلي/الاستسلام."
3505
3506 #: 950.data.seed-values.sql:7154 950.data.seed-values.sql:7155
3507 #: 950.data.seed-values.sql:7229 950.data.seed-values.sql:7230
3508 #: 950.data.seed-values.sql:7311 950.data.seed-values.sql:7312
3509 msgid "Software and video games"
3510 msgstr "البرامج وألعاب الفيديو"
3511
3512 #: 950.data.seed-values.sql:7031
3513 msgid "Walamo"
3514 msgstr "والامو"
3515
3516 #: 950.data.seed-values.sql:3373
3517 msgid ""
3518 "Recalls: When a recall is triggered, this defines the adjusted loan period "
3519 "for the item. For example, \"4 days\" or \"1 week\"."
3520 msgstr ""
3521 "الاستدعاءات: عندما يتم إطلاق الاستدعاء، فإن هذا سيحدد بالضبط مُدة الإعارة "
3522 "للنسخة. على سبيل المثال، \"4 أيام\" أو \"1 أسبوع\"."
3523
3524 #: 950.data.seed-values.sql:6869
3525 msgid "Ndebele (Zimbabwe)  "
3526 msgstr "نديبيلي (زيمبابوي)  "
3527
3528 #: 950.data.seed-values.sql:6821
3529 msgid "Luba-Katanga"
3530 msgstr "لوبا كاتانغا"
3531
3532 #: 950.data.seed-values.sql:1103
3533 msgid "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
3534 msgstr "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
3535
3536 #: 950.data.seed-values.sql:7082
3537 msgid "Comic strips"
3538 msgstr "رسومات كرتونية هزلية"
3539
3540 #: 950.data.seed-values.sql:6751
3541 msgid "Ido"
3542 msgstr "أيدو"
3543
3544 #: 950.data.seed-values.sql:397
3545 msgid "Canadian French"
3546 msgstr "الفرنسية الكندية"
3547
3548 #: 950.data.seed-values.sql:885
3549 msgid "Allow a user to mark an item status as 'reshelving'"
3550 msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ تمييز حالة النُسخة كـَ 'إعادة ترفيف'"
3551
3552 #: 950.data.seed-values.sql:11779
3553 msgid "Cat: Maintain 001/003/035 according to the MARC21 specification"
3554 msgstr "الفهرسة: الحفاظ على 001/003/035 الموافقة لمواصفات مارك21"
3555
3556 #: 950.data.seed-values.sql:6698
3557 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
3558 msgstr "فيننا يوغريان (أخرى)"
3559
3560 #: 950.data.seed-values.sql:16537
3561 msgid "Patron search diacritic insensitive"
3562 msgstr "بحث المستفيد غير حساس للعلامة الصوتية"
3563
3564 #: 950.data.seed-values.sql:1539
3565 msgid "Allows a user to reopen an Acquisitions invoice"
3566 msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ إعادة فتح فاتورة التزويد"
3567
3568 #: 950.data.seed-values.sql:14054
3569 msgid "Cingular (GoPhone prepaid)"
3570 msgstr "سينكولر (غوفون مسبق الدفع)"
3571
3572 #: 950.data.seed-values.sql:14190
3573 msgid "Edge Wireless"
3574 msgstr "الحافة اللاسلكية"
3575
3576 #: 950.data.seed-values.sql:5397
3577 msgid "Checkout Items"
3578 msgstr "النُسخ المُعارة"
3579
3580 #: 950.data.seed-values.sql:6593
3581 msgid "Athapascan (Other)"
3582 msgstr "أثاباسكان (أخرى)"
3583
3584 #: 950.data.seed-values.sql:3009
3585 msgid ""
3586 "Set the default line width for spine labels in number of characters. This "
3587 "specifies the boundary at which lines must be wrapped."
3588 msgstr ""
3589 "تعيين خط العرض الافتراضي لتعاريف التسميات في عدد من المحارف. وهذا يحدد "
3590 "الحدود التي يجب أن تكون مغطاة."
3591
3592 #: 950.data.seed-values.sql:6870
3593 msgid "Ndonga"
3594 msgstr "اندوجا"
3595
3596 #: 950.data.seed-values.sql:6493
3597 msgid "OPAC Format Icons"
3598 msgstr "أيقونات تنسيق الأوباك"
3599
3600 #: 950.data.seed-values.sql:7631
3601 msgid "microfiche"
3602 msgstr "جذاذة أو بطاقة مُصغرة ـ مايكروفيش"
3603
3604 #: 950.data.seed-values.sql:8175
3605 msgid "Manitoba "
3606 msgstr "مانيتوبا "
3607
3608 #: 950.data.seed-values.sql:4099
3609 msgid "Telephony: Arbitrary line(s) to include in each notice callfile"
3610 msgstr ""
3611 "الاتصالات الهاتفية: الخطوط المفروضة من أجل اشتمال كل ملف استدعاء ملاحظة"
3612
3613 #: 950.data.seed-values.sql:7503
3614 msgid "microform"
3615 msgstr "مصغرات مايكروفورم"
3616
3617 #: 950.data.seed-values.sql:11638
3618 msgid "Delivered but not received; presumed lost"
3619 msgstr "تمّ إيصالها/توصيلها ولكن لم تُستَلَم، يفترض ضائعة"
3620
3621 #: 950.data.seed-values.sql:7467
3622 msgid "cartographic moving image"
3623 msgstr "صورة متحركة كاتوغرافيك"
3624
3625 #: 950.data.seed-values.sql:8713 950.data.seed-values.sql:8730
3626 #: 950.data.seed-values.sql:8746 950.data.seed-values.sql:8762
3627 #: 950.data.seed-values.sql:8778
3628 msgid "Genealogical tables"
3629 msgstr "جداول الأنساب"
3630
3631 #: 950.data.seed-values.sql:17207
3632 msgid "Orders Include Copy Item Types"
3633 msgstr "الأوامر تتضمن أنواع النُسخ"
3634
3635 #: 950.data.seed-values.sql:7887 950.data.seed-values.sql:8592
3636 #: 950.data.seed-values.sql:8613
3637 msgid "Reporting"
3638 msgstr "تقارير"
3639
3640 #: 950.data.seed-values.sql:99 950.data.seed-values.sql:433
3641 #: 950.data.seed-values.sql:454 950.data.seed-values.sql:13163
3642 #: 950.data.seed-values.sql:15668
3643 msgid "Title"
3644 msgstr "العنوان"
3645
3646 #: 950.data.seed-values.sql:3856 950.data.seed-values.sql:3859
3647 msgid "AuthorizeNet password"
3648 msgstr "كلمة مرور AuthorizeNet"
3649
3650 #: 950.data.seed-values.sql:8329
3651 msgid "Cocos (Keeling) Islands "
3652 msgstr "جزر كوكوس (كيلينغ) "
3653
3654 #: 950.data.seed-values.sql:2675
3655 msgid "Default location for holds pickup"
3656 msgstr "الموقع الافتراضي لـِ استلام الحجوزات"
3657
3658 #: 950.data.seed-values.sql:2907
3659 msgid "Default copy status (fast add)"
3660 msgstr "حالة النُسخة الافتراضية (إضافة سريعة)"
3661
3662 #: 950.data.seed-values.sql:8233
3663 msgid "Peru "
3664 msgstr "بيرو "
3665
3666 #: 950.data.seed-values.sql:4879
3667 msgid "Example for post_code field on patron registration"
3668 msgstr "مثال لـِ حقل post_code في تسجيل المستفيد"
3669
3670 #: 950.data.seed-values.sql:739
3671 msgid ""
3672 "Allow a user to create duplicate holds (two or more holds on the same title)"
3673 msgstr ""
3674 "السماح لـِ المستخدم بإنشاء حجوزات متكررة (حجزان أو أكثر لنفس العنوان)"
3675
3676 #: 950.data.seed-values.sql:14241
3677 msgid "Straight Talk / PagePlus Cellular"
3678 msgstr "نقاش صريح/ صفحة خلوية زائدة"
3679
3680 #: 950.data.seed-values.sql:3955 950.data.seed-values.sql:3958
3681 msgid "PayPal login"
3682 msgstr "تسجيل دخول البايبال"
3683
3684 #: 950.data.seed-values.sql:621
3685 msgid "User may create a new patron statistical category"
3686 msgstr "يمكن للمستخدم إنشاء فئة إحصائية للمستفيد الجديد"
3687
3688 #: 950.data.seed-values.sql:6695
3689 msgid "Fanti"
3690 msgstr "فانتي"
3691
3692 #: 950.data.seed-values.sql:6990
3693 msgid "Tetum"
3694 msgstr "التيتم"
3695
3696 #: 950.data.seed-values.sql:8279
3697 msgid "Sweden "
3698 msgstr "السويد "
3699
3700 #: 950.data.seed-values.sql:4139
3701 msgid "Lock Usernames"
3702 msgstr "قفل أسماء المستخدمين"
3703
3704 #: 950.data.seed-values.sql:2737
3705 msgid "SMS Text Messages"
3706 msgstr "رسائل نصية قصيرة"
3707
3708 #: 950.data.seed-values.sql:8328
3709 msgid "Christmas Island (Indian Ocean) "
3710 msgstr "جزيرة كريسماس ـ المحيط الهندي ـ "
3711
3712 #: 950.data.seed-values.sql:7932
3713 msgid "Chamberlin trimetric"
3714 msgstr "إسقاط شامبرلين ثلاثي الأبعاد"
3715
3716 #: 950.data.seed-values.sql:6838
3717 msgid "Masai"
3718 msgstr "الماساي"
3719
3720 #: 950.data.seed-values.sql:6604
3721 msgid "Bambara"
3722 msgstr "البامبارا"
3723
3724 #: 950.data.seed-values.sql:7055
3725 msgid "The item is intended for children, approximate ages 6-8 years."
3726 msgstr ""
3727 "هذه النُسخة مُعَدة للأطفال التي تتراوح أعمارهم مابين 6-8سنوات تقريباً."
3728
3729 #: 950.data.seed-values.sql:6934
3730 msgid "Santali"
3731 msgstr "السنتالي"
3732
3733 #: 950.data.seed-values.sql:1423
3734 msgid "DELETE_USER_BTYPE"
3735 msgstr "DELETE_USER_BTYPE"
3736
3737 #: 950.data.seed-values.sql:7029
3738 msgid "Votic"
3739 msgstr "الفوتيك"
3740
3741 #: 950.data.seed-values.sql:8263
3742 msgid "Senegal "
3743 msgstr "السنغال "
3744
3745 #: 950.data.seed-values.sql:993
3746 msgid "DELETE_LASSO"
3747 msgstr "DELETE_LASSO"
3748
3749 #: 950.data.seed-values.sql:13147
3750 msgid "See From Tracing -- General Subdivision"
3751 msgstr "أنظر أيضاً من التتابع - القسم الفرعي العام"
3752
3753 #: 950.data.seed-values.sql:8338
3754 msgid "Saint Pierre and Miquelon "
3755 msgstr "سان بيار وميكلون "
3756
3757 #: 950.data.seed-values.sql:1717 950.data.seed-values.sql:2718
3758 msgid "Acquisitions"
3759 msgstr "التزويد"
3760
3761 #: 950.data.seed-values.sql:593
3762 msgid "Allow a user to create a new billable transaction"
3763 msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء عملية جديدة قابلة للفاتورة"
3764
3765 #: 950.data.seed-values.sql:12462
3766 msgid "An email has been requested for records in an Importer Bib Queue."
3767 msgstr "البريد الإلكتروني المطلوب للتسجيلات في مستورد طابور المكتبة"
3768
3769 #: 950.data.seed-values.sql:883
3770 msgid "Allow a user to mark an item status as 'in transit'"
3771 msgstr "السماح لـِ المستخدم بتمييز حالة النُسخة كـَ 'في العبور/النقل'"
3772
3773 #: 950.data.seed-values.sql:3697
3774 msgid ""
3775 "Disable automatic print attempts from staff client interfaces for the "
3776 "receipt types in this list.  Possible values: \"Checkout\", \"Bill Pay\", "
3777 "\"Hold Slip\", \"Transit Slip\", and \"Hold/Transit Slip\".  This is "
3778 "different from the Auto-Print checkbox in the pertinent interfaces in that "
3779 "it disables automatic print attempts altogether, rather than encouraging "
3780 "silent printing by suppressing the print dialog.  The Auto-Print checkbox in "
3781 "these interfaces have no effect on the behavior for this setting.  In the "
3782 "case of the Hold, Transit, and Hold/Transit slips, this also suppresses the "
3783 "alert dialogs that precede the print dialog (the ones that offer Print and "
3784 "Do Not Print as options)."
3785 msgstr ""
3786 "تعطيل محاولات الطباعة الآلية من واجهات برنامج المحطة الطرفية لطاقم المكتبة "
3787 "من أجل أنواع الاستلام في هذه القائمة. القيم الممكنة: \"الإعارة\"، \"دفع "
3788 "الفاتورة\"، \"إنزلاق  الحجز\"، \"إنزلاق النقل\"، و \"انزلاق الحجز/النقل\". "
3789 "وهذا يختلف من مربع خيار الطباعة الآلية في الواجهات ذات الصلة في تلك التي "
3790 "تُعطل محاولات الطباعة الآلية معاً، بدلاً من دعم الطباعة الصامتة عن طريق حظر "
3791 "حوار الطباعة. مربع اختيار الطباعة الآلي في هذه الواجهات ليس لديه أي تأثير "
3792 "على سلوك هذا الإعداد. في حالة الحجز، النقل، وانزلاقات الحجز/النقل، فإنه "
3793 "أيضاً يمنع حوارات التنبيه التي تسبق حوار الطباعة ـ تلك التي تُقدم الطباعة "
3794 "وعدم الطباعة كخيارات ـ ."
3795
3796 #: 950.data.seed-values.sql:8199
3797 msgid "Mozambique "
3798 msgstr "موزمبيق "
3799
3800 #: 950.data.seed-values.sql:19
3801 msgid "Barred"
3802 msgstr "محظور"
3803
3804 #: 950.data.seed-values.sql:6740
3805 msgid "Hiligaynon"
3806 msgstr "الهيليجينون"
3807
3808 #: 950.data.seed-values.sql:3141
3809 msgid "Include Lost circulations in lump sum tallies in Patron Display."
3810 msgstr "تشمل الإعارات المفقودة في سجلات/حساب إجمالي الكتلة في عرض المستفيد."
3811
3812 #: 950.data.seed-values.sql:14772
3813 msgid "Verification via xmlrpc"
3814 msgstr "التحقق عبر xmlrpc"
3815
3816 #: 950.data.seed-values.sql:835
3817 msgid "Allow a user to update a fund allocation"
3818 msgstr "السماح للمستخدم بتحديث/توزيع تخصيص التمويل/الأموال"
3819
3820 #: 950.data.seed-values.sql:1271
3821 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resource attributes"
3822 msgstr "تمكين المستخدم من إنشاء/ تحديث/حذف خصائص مصدر الحجز"
3823
3824 #: 950.data.seed-values.sql:4432
3825 msgid ""
3826 "The barred field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
3827 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
3828 "field is required this setting is ignored."
3829 msgstr ""
3830 "سيظهر حقل المنع/الحظر في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله يظهر مع الحقول "
3831 "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب."
3832
3833 #: 950.data.seed-values.sql:825
3834 msgid "Allow a user to view a fund"
3835 msgstr "السماح للمستخدم بعرض تمويل"
3836
3837 #: 950.data.seed-values.sql:7780
3838 msgid "Toccatas"
3839 msgstr "موسيقا توككاتاس"
3840
3841 #: 950.data.seed-values.sql:8353
3842 msgid "Yemen "
3843 msgstr "اليمن "
3844
3845 #: 950.data.seed-values.sql:13591
3846 msgid "SaskTel"
3847 msgstr "ساسك تل"
3848
3849 #: 950.data.seed-values.sql:2729
3850 msgid "Global"
3851 msgstr "عَالمي"
3852
3853 #: 950.data.seed-values.sql:11619
3854 msgid "Tax"
3855 msgstr "الضَريبة"
3856
3857 #: 950.data.seed-values.sql:1351
3858 msgid "ADMIN_MARC_CODE"
3859 msgstr "ADMIN_MARC_CODE"
3860
3861 #: 950.data.seed-values.sql:6689 950.data.seed-values.sql:6716
3862 msgid "Ethiopic"
3863 msgstr "أثيوبي"
3864
3865 #: 950.data.seed-values.sql:7778
3866 msgid "Symphonies"
3867 msgstr "موسيقا السمفونيات"
3868
3869 #: 950.data.seed-values.sql:8288
3870 msgid "Turkmenistan "
3871 msgstr "تركمانستان "
3872
3873 #: 950.data.seed-values.sql:6753
3874 msgid "Ijo"
3875 msgstr "إيجو"
3876
3877 #: 950.data.seed-values.sql:1638
3878 msgid "Override the AVAIL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED event"
3879 msgstr "تجاوز/تجاهل الحدث AVAIL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED"
3880
3881 #: 950.data.seed-values.sql:361
3882 msgid "Damaged"
3883 msgstr "مُتضرر"
3884
3885 #: 950.data.seed-values.sql:807
3886 msgid "Allow a user to checkout an item that is marked as non-circ"
3887 msgstr "السماح لـِ المستخدم بإعارة النسخة التي تم تمييزها كـَ ممنوع الإعارة"
3888
3889 #: 950.data.seed-values.sql:8280
3890 msgid "Namibia "
3891 msgstr "نامبيا "
3892
3893 #: 950.data.seed-values.sql:6866
3894 msgid "Nauru"
3895 msgstr "ناورو"
3896
3897 #: 950.data.seed-values.sql:851
3898 msgid "Allow a user to view/credit/debit a funding source"
3899 msgstr "السماح لـِ المُستخدم بـِ عرض/الإئتمان/المّدِين لمصدر التمويل"
3900
3901 #: 950.data.seed-values.sql:16417
3902 msgid "Disable Patron Credit"
3903 msgstr "عدم تمكين/تعطيل إئتمان المستفيد"
3904
3905 #: 950.data.seed-values.sql:867
3906 msgid "Allow a user to mark a transaction as bad (unrecoverable) debt"
3907 msgstr "السماح لـِ المستخدم بتمييز العملية كـَ دين سيء (غير قابل للاسترداد)"
3908
3909 #: 950.data.seed-values.sql:3739
3910 msgid "Content of notice_text include"
3911 msgstr "يشتمل محتوى لـِ notice_text  محتوى"
3912
3913 #: 950.data.seed-values.sql:12495
3914 msgid ""
3915 "An email has been requested for records in an Importer Authority Queue."
3916 msgstr "البريد الإلكتروني المطلوب لـِ التسجيلات في استيراد طابور الإسناد"
3917
3918 #: 950.data.seed-values.sql:6714
3919 msgid "Georgian"
3920 msgstr "الجورجِية"
3921
3922 #: 950.data.seed-values.sql:7795
3923 msgid "Separate supplement to another work"
3924 msgstr "خريطة ملحقة في عمل آخر"
3925
3926 #: 950.data.seed-values.sql:7599
3927 msgid "film cartridge"
3928 msgstr "خرطوشة فلمية"
3929
3930 #: 950.data.seed-values.sql:3105
3931 msgid "Claim Return Copy Status"
3932 msgstr "حالة مُطالبة نُسخة الإرجاع"
3933
3934 #: 950.data.seed-values.sql:6642 950.data.seed-values.sql:7004
3935 msgid "Truk"
3936 msgstr "التُرك"
3937
3938 #: 950.data.seed-values.sql:581
3939 msgid "Allow a user to place an item in transit"
3940 msgstr "السماح لـِ المستخدم في وضع النُسخة في النقل/العبور"
3941
3942 #: 950.data.seed-values.sql:8343
3943 msgid "Northern Territory "
3944 msgstr "المقاطعة الشمالية في أستراليا "
3945
3946 #: 950.data.seed-values.sql:1455
3947 msgid "user_request.update"
3948 msgstr "user_request.update"
3949
3950 #: 950.data.seed-values.sql:7603
3951 msgid "microscope slide"
3952 msgstr "شريحة مجهرية"
3953
3954 #: 950.data.seed-values.sql:16372
3955 msgid "Items Out Lost display setting"
3956 msgstr "إعداد العرض لـِ النُسخ المفقودة المُخرجَة"
3957
3958 #: 950.data.seed-values.sql:6730 950.data.seed-values.sql:6731
3959 msgid "Guarani"
3960 msgstr "الغواراني"
3961
3962 #: 950.data.seed-values.sql:4972
3963 msgid ""
3964 "If true combines the Volume/Copy Creator and Item Attribute Editor in some "
3965 "instances."
3966 msgstr ""
3967 "إذا كان صحيحاً يجمع مُنشيء المجلد/النُسخة ومُحرر خاصية النسخة في بعض الحالات."
3968
3969 #: 950.data.seed-values.sql:6940
3970 msgid "Irish, Old (to 1100)"
3971 msgstr "الأيرلندية، قديم (إلى 1100)"
3972
3973 #: 950.data.seed-values.sql:7784
3974 msgid "Variations"
3975 msgstr "متنوعات"
3976
3977 #: 950.data.seed-values.sql:6739
3978 msgid "Herero"
3979 msgstr "الهيريرو"
3980
3981 #: 950.data.seed-values.sql:8178
3982 msgid "Maine "
3983 msgstr "ماين "
3984
3985 #: 950.data.seed-values.sql:7890 950.data.seed-values.sql:8595
3986 #: 950.data.seed-values.sql:8616
3987 msgid "Language instruction"
3988 msgstr "تعليم لغوي"
3989
3990 #: 950.data.seed-values.sql:6919
3991 msgid "Romance (Other)"
3992 msgstr "الرومانسية (أخرى)"
3993
3994 #: 950.data.seed-values.sql:791
3995 msgid "Allow staff to override fine amount checkout failure"
3996 msgstr "السماح لـِ الطاقم بتجاوز/تجاهل فشل مقدار غرامة الإعارة"
3997
3998 #: 950.data.seed-values.sql:6683
3999 msgid "English"
4000 msgstr "الإنكليزية"
4001
4002 #: 950.data.seed-values.sql:1509
4003 msgid "Create Bibliographic Record Peer Type"
4004 msgstr "إنشاء نوع تسجيلة ببليوغرافية نظيرة"
4005
4006 #: 950.data.seed-values.sql:8179
4007 msgid "Mauritius "
4008 msgstr "موريشيوس "
4009
4010 #: 950.data.seed-values.sql:7061
4011 msgid "Juvenile"
4012 msgstr "الأحداث ـ الأطفال حتى سن 15 سنة"
4013
4014 #: 950.data.seed-values.sql:8115
4015 msgid "Georgia "
4016 msgstr "جورجيا "
4017
4018 #: 950.data.seed-values.sql:7995 950.data.seed-values.sql:8689
4019 #: 950.data.seed-values.sql:8699
4020 msgid "Loose-leaf"
4021 msgstr "أوراق سائبة"
4022
4023 #: 950.data.seed-values.sql:14774
4024 msgid "SIP2 User Verification"
4025 msgstr "تأكيد/تحقق مستخدم SIP2"
4026
4027 #: 950.data.seed-values.sql:8310
4028 msgid "British Virgin Islands "
4029 msgstr "جزر فيرجن البريطانية "
4030
4031 #: 950.data.seed-values.sql:8188
4032 msgid "Missouri "
4033 msgstr "ميسوري "
4034
4035 #: 950.data.seed-values.sql:7128
4036 msgid "8 mm."
4037 msgstr "8 ملم"
4038
4039 #: 950.data.seed-values.sql:8230
4040 msgid "Mayotte "
4041 msgstr "مايوت "
4042
4043 #: 950.data.seed-values.sql:8000
4044 msgid "Updating database"
4045 msgstr "قاعدة البيانات مُحدثة"
4046
4047 #: 950.data.seed-values.sql:6766
4048 msgid "Iroquoian (Other)"
4049 msgstr "إروكيوين (أخرى)"
4050
4051 #: 950.data.seed-values.sql:6886
4052 msgid "Nyankole"
4053 msgstr "النيانكول"
4054
4055 #: 950.data.seed-values.sql:13108
4056 msgid "Heading -- Chronological Subdivision"
4057 msgstr "الترويسة -- تقسيم تسلسل زمني"
4058
4059 #: 950.data.seed-values.sql:2736
4060 msgid "Receipt Template"
4061 msgstr "تركيبة الاستلام"
4062
4063 #: 950.data.seed-values.sql:3544
4064 msgid ""
4065 "When a user has more than this number of concurrently active self-serve "
4066 "password reset requests for their account, prevent the user from creating "
4067 "any new self-serve password reset requests until the number of active "
4068 "requests for the user drops back below this number."
4069 msgstr ""
4070 "عندما يكون للمستخدم أكثر من هذا الرقم من طلبات إعادة تعيين كلمة المرور كـَ "
4071 "خدمة ذاتية نشطة في وقت واحد لحسابهم، ينبغي منع المستخدم من إنشاء أي طلبات "
4072 "جديدة لـِ إعادة تعيين كلمة المرور كـَ خدمة ذاتية حتى يصبح عدد الطلبات النشطة "
4073 "للمستخدم أقل  من هذا الرقم."
4074
4075 #: 950.data.seed-values.sql:7447
4076 msgid "computer program"
4077 msgstr "برنامج حاسوبي"
4078
4079 #: 950.data.seed-values.sql:8225
4080 msgid "New Zealand "
4081 msgstr "نيوزيلاندا "
4082
4083 #: 950.data.seed-values.sql:4366 950.data.seed-values.sql:4369
4084 msgid "Default level of patrons' internet access"
4085 msgstr "المستوى الافتراضي للمستفيدين' وصول إنترنت"
4086
4087 #: 950.data.seed-values.sql:787
4088 msgid "Allow staff to override checkout count failure"
4089 msgstr "السماح لـِ الطاقم بتجاهل/تجاوز فشل تعداد الإعارة"
4090
4091 #: 950.data.seed-values.sql:6746
4092 msgid "Hungarian"
4093 msgstr "الهنغارية"
4094
4095 #: 950.data.seed-values.sql:7080
4096 msgid ""
4097 "The item is not a work of fiction and no further identification of the "
4098 "literary form is desired"
4099 msgstr ""
4100 "هذه النُسخة ليست عمل/أدب قصصي أو خيالي ولا تماثل إلى حد أبعد مِن الشكل "
4101 "الأدبي المرغوب"
4102
4103 #: 950.data.seed-values.sql:977
4104 msgid "DELETE_BIB_LEVEL"
4105 msgstr "DELETE_BIB_LEVEL"
4106
4107 #: 950.data.seed-values.sql:8367
4108 msgid "Questionable date"
4109 msgstr "تاريخ مشكوك فيه"
4110
4111 #: 950.data.seed-values.sql:6841
4112 msgid "Mandar"
4113 msgstr "لغة ماندار"
4114
4115 #: 950.data.seed-values.sql:1055
4116 msgid "UPDATE_METABIB_FIELD"
4117 msgstr "UPDATE_METABIB_FIELD"
4118
4119 #: 950.data.seed-values.sql:34
4120 msgid "Note, no blocks"
4121 msgstr "ملاحظة، بدون حظر"
4122
4123 #: 950.data.seed-values.sql:3301
4124 msgid ""
4125 "The amount of time an item will be held on the shelf before the hold "
4126 "expires. For example: \"2 weeks\" or \"5 days\""
4127 msgstr ""
4128 "مقدار الوقت للنسخة سوف يحمل على الرف قبل إنتهاء الحجز. على سبيل المثال: \"2 "
4129 "أسبوع\" أو \"5 أيام\""
4130
4131 #: 950.data.seed-values.sql:16316
4132 msgid "Patron Exceeds Max Long-Overdue Threshold"
4133 msgstr "المستفيد تجاوز الحد الاقصى لـِ عتبة انتظار الاستحقاق"
4134
4135 #: 950.data.seed-values.sql:3829
4136 msgid "Allow Credit Card Payments"
4137 msgstr "قبول الدفع عبر البطاقة الائتمانية"
4138
4139 #: 950.data.seed-values.sql:8073
4140 msgid "Congo (Democratic Republic) "
4141 msgstr "جمهورية الكونغو الديمقراطية "
4142
4143 #: 950.data.seed-values.sql:3688
4144 msgid ""
4145 "When scanning barcodes into Checkout auto-detect if a new patron barcode is "
4146 "scanned and auto-load the new patron."
4147 msgstr ""
4148 "عند المسح الضوئي للباركودات لـِ الإعارة المحددة تلقائياً إذا كان باركود "
4149 "المستفيد الجديد ممسوح ضوئياً وتحميل تلقائي للمستفيد الجديد."
4150
4151 #: 950.data.seed-values.sql:1389
4152 msgid "CREATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4153 msgstr "CREATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4154
4155 #: 950.data.seed-values.sql:3247
4156 msgid ""
4157 "When calculating age protection rules use the active date instead of the "
4158 "creation date."
4159 msgstr ""
4160 "عند حساب قواعد الحماية العمرية استخدم تاريخ التفعيل بدلاً مِن تاريخ الإنشاء."
4161
4162 #: 950.data.seed-values.sql:1177
4163 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.void_overdue_on_lost"
4164 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.void_overdue_on_lost"
4165
4166 #: 950.data.seed-values.sql:7755
4167 msgid "Operas"
4168 msgstr "الأوبرات"
4169
4170 #: 950.data.seed-values.sql:8314
4171 msgid "Vietnam "
4172 msgstr "فيتنام "
4173
4174 #: 950.data.seed-values.sql:7751
4175 msgid "Multiple forms"
4176 msgstr "موسيقا متعددة الأشكال"
4177
4178 #: 950.data.seed-values.sql:6622
4179 msgid "Braj"
4180 msgstr "البرايج"
4181
4182 #: 950.data.seed-values.sql:7735
4183 msgid "Dance forms"
4184 msgstr "موسيقا راقصة"
4185
4186 #: 950.data.seed-values.sql:8055
4187 msgid "Bermuda Islands "
4188 msgstr "جزر برمودا "
4189
4190 #: 950.data.seed-values.sql:5181
4191 msgid "Prohibit negative balance on bills for lost materials"
4192 msgstr "منع الرصيد السلبي على فواتير المواد المفقودة"
4193
4194 #: 950.data.seed-values.sql:7923
4195 msgid "Project not specified"
4196 msgstr "مشروع غير محدد"
4197
4198 #: 950.data.seed-values.sql:15361
4199 msgid "Import non-matching records by default during ACQ file upload"
4200 msgstr "استيراد التسجيلات غير المطابقة بشكل افتراضي أثناء رفع ملف التزويد"
4201
4202 #: 950.data.seed-values.sql:6715
4203 msgid "German"
4204 msgstr "الأَلمانية"
4205
4206 #: 950.data.seed-values.sql:16889
4207 msgid "Holds Retarget Interval"
4208 msgstr "الفاصل الزمني لإعادة توجيه الحجوزات"
4209
4210 #: 950.data.seed-values.sql:16878
4211 msgid ""
4212 "This setting is used to set the default width (in number of characters) to "
4213 "use for call number wrapping in the left print label."
4214 msgstr ""
4215
4216 #: 950.data.seed-values.sql:12365
4217 msgid "Import failed due to barcode collision"
4218 msgstr "فشل الاستيراد بسبب تعارض/تضارب الباركود"
4219
4220 #: 950.data.seed-values.sql:8298
4221 msgid "Tanzania "
4222 msgstr "تانزانيا "
4223
4224 #: 950.data.seed-values.sql:1245
4225 msgid "Allow a user to update trigger hooks"
4226 msgstr "السماح لـِ المستخدم بتحديث خطاطيف الإطلاق"
4227
4228 #: 950.data.seed-values.sql:1417
4229 msgid "DELETE_MERGE_PROFILE"
4230 msgstr "DELETE_MERGE_PROFILE"
4231
4232 #: 950.data.seed-values.sql:11071
4233 msgid "An email has been requested for a hold request history."
4234 msgstr "البريد الإلكتروني المطلوب لـِ أرشيف طلب الحجز"
4235
4236 #: 950.data.seed-values.sql:1457
4237 msgid "user_request.view"
4238 msgstr "user_request.view"
4239
4240 #: 950.data.seed-values.sql:7160 950.data.seed-values.sql:7161
4241 #: 950.data.seed-values.sql:7317 950.data.seed-values.sql:7318
4242 msgid "E-book"
4243 msgstr "كتاب إلكتروني"
4244
4245 #: 950.data.seed-values.sql:3715
4246 msgid ""
4247 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
4248 "%INCLUDE(event_text)%"
4249 msgstr ""
4250 "Text/HTML/وحدات الماكرو لإدراجها في تركيبات الاستلام في مكان "
4251 "%INCLUDE(event_text)%"
4252
4253 #: 950.data.seed-values.sql:7027
4254 msgid "Vietnamese"
4255 msgstr "الفِيتنامية"
4256
4257 #: 950.data.seed-values.sql:17243
4258 msgid "Order Lineitems Include Pagination Info"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: 950.data.seed-values.sql:1393
4262 msgid "CREATE_MERGE_PROFILE"
4263 msgstr "CREATE_MERGE_PROFILE"
4264
4265 #: 950.data.seed-values.sql:1037
4266 msgid "UPDATE_COPY_STATUS"
4267 msgstr "UPDATE_COPY_STATUS"
4268
4269 #: 950.data.seed-values.sql:7873
4270 msgid "Score"
4271 msgstr "مقطوعة موسيقية"
4272
4273 #: 950.data.seed-values.sql:7487
4274 msgid "stereographic"
4275 msgstr "تصوير مُجسم"
4276
4277 #: 950.data.seed-values.sql:6888
4278 msgid "Nzima"
4279 msgstr "النزيما"
4280
4281 #: 950.data.seed-values.sql:6676
4282 msgid "Dutch"
4283 msgstr "هولندا"
4284
4285 #: 950.data.seed-values.sql:2626 950.data.seed-values.sql:2627
4286 msgid "OPAC Font Size"
4287 msgstr "حجم الخط في الأوباك"
4288
4289 #: 950.data.seed-values.sql:2730
4290 msgid "Finances"
4291 msgstr "الموارد المالية"
4292
4293 #: 950.data.seed-values.sql:6484
4294 msgid "Video Format"
4295 msgstr "صيغة الفيديو"
4296
4297 #: 950.data.seed-values.sql:6865
4298 msgid "Neapolitan Italian"
4299 msgstr "النابولية الإيطالية"
4300
4301 #: 950.data.seed-values.sql:14343
4302 msgid "Qwest Wireless"
4303 msgstr "كويست اللاسلكية"
4304
4305 #: 950.data.seed-values.sql:4981
4306 msgid ""
4307 "URL for remote directory containing list column settings.  The format and "
4308 "naming convention for the files found in this directory match those in the "
4309 "local settings directory for a given workstation.  An administrator could "
4310 "create the desired settings locally and then copy all the tree_columns_for_* "
4311 "files to the remote directory."
4312 msgstr ""
4313 "رابط من أجل التحكم عن بعد بالدليل الحاوي على إعدادات عمود القائمة. التنسيق "
4314 "وتسمية الاتفاقية للملفات الموجودة في هذا الدليل تتطابق مع تلك التي في دليل "
4315 "الإعدادات المحلية لمحطة العمل المعنية. ينبغي على المسؤول إنشاء الإعدادات "
4316 "المرغوبة محلياً ثم نسخ كافة الملفات tree_columns_for_* إلى الدليل التحكم عن "
4317 "بعد."
4318
4319 #: 950.data.seed-values.sql:351
4320 msgid "Missing"
4321 msgstr "مفقود"
4322
4323 #: 950.data.seed-values.sql:6895
4324 msgid "Turkish, Ottoman"
4325 msgstr "التركية، العثمانية"
4326
4327 #: 950.data.seed-values.sql:8313
4328 msgid "Virgin Islands of the United States "
4329 msgstr "جزر فيرجن الولايات المتحدة "
4330
4331 #: 950.data.seed-values.sql:11683
4332 msgid "Holds: Allow holds on empty issuances"
4333 msgstr "الحجوزات: السماح بالحجوزات لـِ الإصدارات الفارغة"
4334
4335 #: 950.data.seed-values.sql:1439
4336 msgid "UPDATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4337 msgstr "UPDATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4338
4339 #: 950.data.seed-values.sql:6973
4340 msgid "Sundanese"
4341 msgstr "السودانية"
4342
4343 #: 950.data.seed-values.sql:649
4344 msgid "User may delete a patron statistical category entry map"
4345 msgstr "يمكن لـِ المستخدم حذف خريطة مدخل الفئة الإحصائية للمستفيد"
4346
4347 #: 950.data.seed-values.sql:11082
4348 msgid "A hold request history needs to be formatted for printing."
4349 msgstr "أرشيف الحجز المطلوب يحتاج للتنسيق مِن أجل الطباعة"
4350
4351 #: 950.data.seed-values.sql:5398
4352 msgid "View Holds"
4353 msgstr "عرض الحجوزات"
4354
4355 #: 950.data.seed-values.sql:4312 950.data.seed-values.sql:4315
4356 msgid "Suppress popup-dialogs during check-in."
4357 msgstr "كبح الحوارات المنبثقة خلال الإرجاع."
4358
4359 #: 950.data.seed-values.sql:14377
4360 msgid "Unicel"
4361 msgstr "يونيسيل"
4362
4363 #: 950.data.seed-values.sql:408
4364 msgid "Spanish (Mexico)"
4365 msgstr "الإسبانية (المكسيك)"
4366
4367 #: 950.data.seed-values.sql:7075
4368 msgid "Nonmusical sound recording"
4369 msgstr "تسجيلة صوتية غير موسيقية"
4370
4371 #: 950.data.seed-values.sql:1709
4372 msgid "Patrons"
4373 msgstr "المستفيدين"
4374
4375 #: 950.data.seed-values.sql:1073
4376 msgid "UPDATE_VOLUME_NOTE"
4377 msgstr "UPDATE_VOLUME_NOTE"
4378
4379 #: 950.data.seed-values.sql:7990 950.data.seed-values.sql:8684
4380 #: 950.data.seed-values.sql:8694
4381 msgid "Calendar"
4382 msgstr "التقويم"
4383
4384 #: 950.data.seed-values.sql:6868
4385 msgid "Ndebele (South Africa)"
4386 msgstr "نديبيلي (جنوب أفريقيا)"
4387
4388 #: 950.data.seed-values.sql:8159
4389 msgid "Kansas "
4390 msgstr "كانساس "
4391
4392 #: 950.data.seed-values.sql:949
4393 msgid "CREATE_LASSO_MAP"
4394 msgstr "CREATE_LASSO_MAP"
4395
4396 #: 950.data.seed-values.sql:6913
4397 msgid "Provençal (to 1500)"
4398 msgstr "البروفنسية (إلى 1500)"
4399
4400 #: 950.data.seed-values.sql:102
4401 msgid "Series"
4402 msgstr "السلسلة"
4403
4404 #: 950.data.seed-values.sql:11695
4405 msgid "Authority Automation: Disable bib-authority link tracking"
4406 msgstr "أتمتة الإسناد: تعطيل تتبع ارتباط الإسناد الببليوغرافي"
4407
4408 #: 950.data.seed-values.sql:8315
4409 msgid "Various places "
4410 msgstr "أماكن متعددة "
4411
4412 #: 950.data.seed-values.sql:6617
4413 msgid "Edo"
4414 msgstr "ايدو"
4415
4416 #: 950.data.seed-values.sql:6755
4417 msgid "Interlingue"
4418 msgstr "إِنترلينغوي"
4419
4420 #: 950.data.seed-values.sql:11613
4421 msgid "Canadian Dollars"
4422 msgstr "دولار أمريكي"
4423
4424 #: 950.data.seed-values.sql:15446
4425 msgid "Default low-quality fall through profile used during ACQ file upload"
4426 msgstr ""
4427 "وقوع جودة منخفظة بشكل افتراضي للبروفايل المستخدم أثناء رفع ملف التزويد"
4428
4429 #: 950.data.seed-values.sql:1453
4430 msgid "user_request.delete"
4431 msgstr "user_request.delete"
4432
4433 #: 950.data.seed-values.sql:8352
4434 msgid "United States "
4435 msgstr "الولايات المتحدة الأمريكية "
4436
4437 #: 950.data.seed-values.sql:6685 950.data.seed-values.sql:6687
4438 msgid "Esperanto"
4439 msgstr "إسبرانتو"
4440
4441 #: 950.data.seed-values.sql:17029
4442 msgid "OverDrive Password Required"
4443 msgstr "كلمة المرور لـِ ـ الأوفر درايف ـ مطلوبة"
4444
4445 #: 950.data.seed-values.sql:16333
4446 msgid "Patron Self-Reg. Display Timeout"
4447 msgstr "التسجيل الذاتي لـِ المستفيد. إنتهاء مُدة العرض"
4448
4449 #: 950.data.seed-values.sql:14879
4450 msgid "circ"
4451 msgstr "الإعارة"
4452
4453 #: 950.data.seed-values.sql:579
4454 msgid "Allow a user to check in a copy"
4455 msgstr "السماح للمستخدم بإرجاع نُسخة"
4456
4457 #: 950.data.seed-values.sql:6479
4458 msgid "Literary Form"
4459 msgstr "الشكل الأدبي"
4460
4461 #: 950.data.seed-values.sql:1203
4462 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.patron.password.use_phone"
4463 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.patron.password.use_phone"
4464
4465 #: 950.data.seed-values.sql:8194
4466 msgid "Mauritania "
4467 msgstr "موريتانيا "
4468
4469 #: 950.data.seed-values.sql:16718
4470 msgid ""
4471 "Set the default font size for item print labels. Please include a unit of "
4472 "measurement that is valid CSS. For example, \"12pt\" or \"16px\" or \"1em\""
4473 msgstr ""
4474
4475 #: 950.data.seed-values.sql:15230 950.data.seed-values.sql:15236
4476 msgid "Link Checker's Review Attempt interface's saved columns"
4477 msgstr "واجهات محاولة عرض مدققات الرابط حفظت الأعمدة"
4478
4479 #: 950.data.seed-values.sql:302
4480 msgid "2_months_2_renew"
4481 msgstr "2_months_2_renew"
4482
4483 #: 950.data.seed-values.sql:7723
4484 msgid "Canzonas"
4485 msgstr "موسيقا كانزوناس"
4486
4487 #: 950.data.seed-values.sql:7193 950.data.seed-values.sql:7194
4488 #: 950.data.seed-values.sql:7259 950.data.seed-values.sql:7260
4489 #: 950.data.seed-values.sql:7350 950.data.seed-values.sql:7351
4490 msgid "CD Audiobook"
4491 msgstr "قرص كتاب مُتراص أوديو"
4492
4493 #: 950.data.seed-values.sql:7539
4494 msgid "video cartridge"
4495 msgstr "خرطوشة فيديو"
4496
4497 #: 950.data.seed-values.sql:43
4498 msgid "Patron has been referred to a collections agency"
4499 msgstr "تمّ الإشارة لـِ المستفيد إلى وكالة المجموعات"
4500
4501 #: 950.data.seed-values.sql:8228
4502 msgid "Ontario "
4503 msgstr "أونتاريو "
4504
4505 #: 950.data.seed-values.sql:4828
4506 msgid ""
4507 "The suffix field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
4508 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
4509 "field is required this setting is ignored."
4510 msgstr ""
4511 "سيظهر حقل اللاحقة في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله يظهر مع الحقول "
4512 "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب."
4513
4514 #: 950.data.seed-values.sql:631
4515 msgid "User may update a copy statistical category"
4516 msgstr "يمكن لـِ المستخدم تحديث الفئة الإحصائية لـِ النُسخة"
4517
4518 #: 950.data.seed-values.sql:7096 950.data.seed-values.sql:7904
4519 msgid "Microfilm"
4520 msgstr "فيلم مُصغر ـ المايكروفيلم"
4521
4522 #: 950.data.seed-values.sql:7395
4523 msgid "three-dimensional form"
4524 msgstr "نموذج ثلاثي الأبعاد"
4525
4526 #: 950.data.seed-values.sql:1491
4527 msgid "Create prefix label definition."
4528 msgstr "إنشاء عنوان تعريف البادئة"
4529
4530 #: 950.data.seed-values.sql:2662 950.data.seed-values.sql:2663
4531 msgid "Copy Editor Template"
4532 msgstr "قالب محرر النُسخة"
4533
4534 #: 950.data.seed-values.sql:3868
4535 msgid "Required if using a developer/test account with AuthorizeNet"
4536 msgstr "مطلوب في حالة استخدام حساب المطور/اختبار مع شركة AuthorizeNet"
4537
4538 #: 950.data.seed-values.sql:15412
4539 msgid "Merge records on single match by default during ACQ file upload"
4540 msgstr "دمج التسجيلات في مطابقة وحيدة بشكل افتراضي أثناء رفع ملف التزويد"
4541
4542 #: 950.data.seed-values.sql:11477
4543 msgid "One or more biblio record entries need to be formatted for printing."
4544 msgstr "مدخل واحد أو أكثر لتسجيلة المكتبة يحتاج للتنسيق مِن أجل الطباعة"
4545
4546 #: 950.data.seed-values.sql:6767
4547 msgid "Italian"
4548 msgstr "الإيطالية"
4549
4550 #: 950.data.seed-values.sql:512 950.data.seed-values.sql:15745
4551 #: 950.data.seed-values.sql:15751
4552 msgid "Long-Overdue Materials Processing Fee"
4553 msgstr "رسوم معالجة المواد المتأخرة جداً"
4554
4555 #: 950.data.seed-values.sql:6920
4556 msgid "Raeto-Romance"
4557 msgstr "الرايتو-الرومانسية"
4558
4559 #: 950.data.seed-values.sql:7756
4560 msgid "Oratorios"
4561 msgstr "موسيقا أرتوريوس"
4562
4563 #: 950.data.seed-values.sql:1543
4564 msgid "Allows a user to manually adjust a patron's active cards"
4565 msgstr "السماح للمستخدم بالضبط اليدوي لبطاقات تفعيل المستفيدين"
4566
4567 #: 950.data.seed-values.sql:12473
4568 msgid ""
4569 "Print output has been requested for records in an Importer Authority Queue."
4570 msgstr ""
4571 "مَخرج/ناتج الطباعة تمّ طلبه مِن أجل التسجيلات في طابور إسناد المُستورِد."
4572
4573 #: 950.data.seed-values.sql:3586
4574 msgid "Invalid patron address penalty"
4575 msgstr "عقوبة باطلة/لاغية لعنوان المستفيد"
4576
4577 #: 950.data.seed-values.sql:8261
4578 msgid "Seychelles "
4579 msgstr "سيشيل "
4580
4581 #: 950.data.seed-values.sql:955