8b944e8ebe0ef8f7949e74535542e0266deb2c19
[Evergreen.git] / build / i18n / po / db.seed / ar-JO.po
1 # Arabic translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2016.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-08-25 17:09-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-02-09 10:26+0000\n"
12 "Last-Translator: fares othman <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2017-02-10 05:27+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18326)\n"
19 "Language: ar\n"
20
21 #: 950.data.seed-values.sql:7962
22 msgid "Estonia "
23 msgstr "اِستونيا "
24
25 #: 950.data.seed-values.sql:117
26 msgid "Series Title"
27 msgstr "عنوان السلسلة"
28
29 #: 950.data.seed-values.sql:6951 950.data.seed-values.sql:7757
30 #: 950.data.seed-values.sql:8462 950.data.seed-values.sql:8483
31 msgid "Poetry"
32 msgstr "شعر"
33
34 #: 950.data.seed-values.sql:6764
35 msgid "Palauan"
36 msgstr "البالوان"
37
38 #: 950.data.seed-values.sql:1565
39 msgid ""
40 "Allows users to save and load sets of filters for filter dialogs, available "
41 "in certain staff interfaces"
42 msgstr ""
43 "السَماح للمستخدمين بحفظ وتحميل مجموعات الفرز لمربعات حوار الفرز، متاح لبعض "
44 "واجهات طاقم المكتبة."
45
46 #: 950.data.seed-values.sql:6651
47 msgid "Kyrgyz"
48 msgstr "قيرغِيزستان"
49
50 #: 950.data.seed-values.sql:5188
51 msgid "Z39.50 Source"
52 msgstr "مصدر Z39.50"
53
54 #: 950.data.seed-values.sql:7452
55 msgid "film reel"
56 msgstr "بَكرة فلمية"
57
58 #: 950.data.seed-values.sql:2604
59 msgid "OPAC"
60 msgstr "الأوباك"
61
62 #: 950.data.seed-values.sql:6742
63 msgid "Norwegian"
64 msgstr "النَرويجية"
65
66 #: 950.data.seed-values.sql:385 950.data.seed-values.sql:406
67 #: 950.data.seed-values.sql:15472
68 msgid "LCCN"
69 msgstr "رقم الضبط في مكتبة الكونغرس"
70
71 #: 950.data.seed-values.sql:15450
72 msgid "Rollover Distribution Formulae Funds"
73 msgstr "التمرير فوق التوزيع لـِ صيغ التمويلات"
74
75 #: 950.data.seed-values.sql:35
76 msgid "Alerting block on Circ"
77 msgstr "تحذير المنع لـِ الإعارة"
78
79 #: 950.data.seed-values.sql:6535
80 msgid "Duala"
81 msgstr "الدوالا"
82
83 #: 950.data.seed-values.sql:15206
84 msgid "Upload Merge on Single Match by Default"
85 msgstr "رفع الدمج لتطابق واحد افتراضياً"
86
87 #: 950.data.seed-values.sql:7724
88 msgid "Full score"
89 msgstr "مقطوعة موسيقية كاملة"
90
91 #: 950.data.seed-values.sql:4572
92 msgid ""
93 "The ident_value2 field will be suggested on the patron registration screen. "
94 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
95 "field is shown or required this setting is ignored."
96 msgstr ""
97 "سَيتم اقتراح حقل ident_value2 في واجهة تسجيل المستفيد. يظهر اقتراح الحقل "
98 "عندما تظهر الحقول المقترحة.  سيتم تجاهل هذا الإعداد في حال كان الحقل ظاهر أو "
99 "مطلوب."
100
101 #: 950.data.seed-values.sql:4803
102 msgid "Require at least one address for Patron Registration"
103 msgstr "عِنوان واحد على الأقل مطلوب لتسجيل المستفيد"
104
105 #: 950.data.seed-values.sql:1537
106 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete address alerts"
107 msgstr "السَماح للمستخدم إنشاء/استدعاء/تحديث/حذف تنبيهات العنوان"
108
109 #: 950.data.seed-values.sql:8081
110 msgid "Nunavut "
111 msgstr "النونافوت "
112
113 #: 950.data.seed-values.sql:298
114 msgid "10_cent_per_day"
115 msgstr "10_cent_per_day"
116
117 #: 950.data.seed-values.sql:98
118 msgid "Keyword"
119 msgstr "كلمة مفتاحية"
120
121 #: 950.data.seed-values.sql:5258
122 msgid "Renew Circulations"
123 msgstr "تمديد الإعارات"
124
125 #: 950.data.seed-values.sql:15121
126 msgid "Upload Default Match Set"
127 msgstr "رفع افتراضي مجموعة التطابق"
128
129 #: 950.data.seed-values.sql:7631
130 msgid "Rock music"
131 msgstr "مُوسيقا الروك"
132
133 #: 950.data.seed-values.sql:973
134 msgid "DELETE_SURVEY"
135 msgstr "DELETE_SURVEY"
136
137 #: 950.data.seed-values.sql:7903
138 msgid "Aruba "
139 msgstr "الأوربا "
140
141 #: 950.data.seed-values.sql:12961
142 msgid "Heading -- Meeting Name"
143 msgstr "الترويسة - اسم الاجتماع"
144
145 #: 950.data.seed-values.sql:7780
146 msgid "Not Applicable"
147 msgstr "لا ينطبق"
148
149 #: 950.data.seed-values.sql:7754 950.data.seed-values.sql:8459
150 #: 950.data.seed-values.sql:8480
151 msgid "Memoirs"
152 msgstr "مُذكرات"
153
154 #: 950.data.seed-values.sql:15530
155 msgid "Long-Overdue Items Usable on Checkin"
156 msgstr "النُسخ المتأخرة المُستخدمة في الإرجاع"
157
158 #: 950.data.seed-values.sql:3090
159 msgid ""
160 "The purpose is to provide an interval of time after an item goes into the on-"
161 "holds-shelf status before it appears to patrons that it is actually on the "
162 "holds shelf.  This gives staff time to process the item before it shows as "
163 "ready-for-pickup. Examples: \"5 days\", \"1 hour\""
164 msgstr ""
165 "الهدف هو تزويد فترة من الوقت بعد أن تصبح النُسخة في حالة رف الحجز، قبل أن "
166 "تظهر للمستفيدين على إنها فعلاً في رف الحجز. هذا يعطي طاقم العمل الوقت "
167 "لمعالجة النُسخة قبل ظهورها على كونها جاهزة للاستلام. مثال: \"5 أيام\"، \"1 "
168 "ساعة\""
169
170 #: 950.data.seed-values.sql:7777
171 msgid "Instrumental and vocal parts"
172 msgstr "أجزاء بالصوت والآلة"
173
174 #: 950.data.seed-values.sql:1329
175 msgid "ADMIN_USER_SETTING_GROUP"
176 msgstr "ADMIN_USER_SETTING_GROUP"
177
178 #: 950.data.seed-values.sql:11582
179 msgid "Cat: Use Internal ID for TCN Value"
180 msgstr "الفهرسة: استخدام مُعرف داخلي أو قيمة رقم التحكم في النقل"
181
182 #: 950.data.seed-values.sql:16385
183 msgid "Notification of a group of circs"
184 msgstr "إخطار مجموعة الإعارة"
185
186 #: 950.data.seed-values.sql:8184
187 msgid "Wake Island "
188 msgstr "جزيرة وايك "
189
190 #: 950.data.seed-values.sql:72
191 msgid "Patron had an invalid evening phone number"
192 msgstr "للمستفيد رقم هاتف غير صالح"
193
194 #: 950.data.seed-values.sql:6724
195 msgid "Nahuatl"
196 msgstr "الناهيوتل"
197
198 #: 950.data.seed-values.sql:11806 950.data.seed-values.sql:11807
199 msgid "Historical Hold Retention Start Date"
200 msgstr "تاريخ بداية إبقاء سجل الحجز"
201
202 #: 950.data.seed-values.sql:5037
203 msgid ""
204 "Prevent negative balances (refunds) on bills for overdue materials. Set to "
205 "\"true\" to prohibit negative balances at all times or, when used in "
206 "conjunction with an interval setting, to prohibit negative balances after a "
207 "set period of time."
208 msgstr ""
209 "منع الأرصدة السالبة (الأموال المستردة) في فواتير المواد المتأخرة. ضبط القيمة "
210 "إلى \"صحيح\" لمنع الأرصدة السالبة في كل الأوقات، أو  عند استخدامها مع إعداد "
211 "الفترة، لمنع الأرصدة السالبة بعد فترة معينة من الوقت."
212
213 #: 950.data.seed-values.sql:438
214 msgid "Bookmobile"
215 msgstr "المكتبة المتجولة"
216
217 #: 950.data.seed-values.sql:6642
218 msgid "Kawi"
219 msgstr "الكاوي"
220
221 #: 950.data.seed-values.sql:7823
222 msgid "Eckert"
223 msgstr "إكيكرت"
224
225 #: 950.data.seed-values.sql:4335
226 msgid "Suggest claims_never_checked_out_count field on patron registration"
227 msgstr "اقتراح الحقل claims_never_checked_out_count في تسجيل المستفيد"
228
229 #: 950.data.seed-values.sql:3051
230 msgid "Hard boundary"
231 msgstr "الحد الشديد/القاسي"
232
233 #: 950.data.seed-values.sql:8100
234 msgid "Poland "
235 msgstr "بولندا "
236
237 #: 950.data.seed-values.sql:8143
238 msgid "Switzerland "
239 msgstr "سويسرا "
240
241 #: 950.data.seed-values.sql:13504 950.data.seed-values.sql:14290
242 msgid "Virgin Mobile"
243 msgstr "جوال فيرجن"
244
245 #: 950.data.seed-values.sql:13151
246 msgid "Repertoire de vedettes-matiere"
247 msgstr "مرجع أو دليل المواد المَعنية"
248
249 #: 950.data.seed-values.sql:8014
250 msgid "Jamaica "
251 msgstr "جاميكا "
252
253 #: 950.data.seed-values.sql:6794
254 msgid "Sasak"
255 msgstr "الساساك"
256
257 #: 950.data.seed-values.sql:919
258 msgid "CREATE_ORG_UNIT"
259 msgstr "CREATE_ORG_UNIT"
260
261 #: 950.data.seed-values.sql:309
262 msgid "Available"
263 msgstr "متاحة"
264
265 #: 950.data.seed-values.sql:266
266 msgid "35_days_1_renew"
267 msgstr "35_days_1_renew"
268
269 #: 950.data.seed-values.sql:4057
270 msgid ""
271 "Regular expression defining the patron username format, used for patron "
272 "registration and self-service username changing only"
273 msgstr ""
274 "التعبير الاعتيادي المعرّف لصيغة اسم مستخدم المستفيد، الذي يستخدم في تسجيل "
275 "المستفيد و تغيير اسم مستخدم الخدمة الذاتية فقط"
276
277 #: 950.data.seed-values.sql:775
278 msgid "Allow a user to view a funding source"
279 msgstr "السماح للمستخدم بعرض التمويل"
280
281 #: 950.data.seed-values.sql:4873
282 msgid "Target copies for a hold even if copy's circ lib is closed"
283 msgstr "النٌسخ المستهدفة للحجز، حتى لو كانت مكتبة إعارة النُسخة مغلقة"
284
285 #: 950.data.seed-values.sql:4815
286 msgid ""
287 "So for example, if you search for John Doe, normally you would get at most "
288 "50 results.  This setting allows you to raise or lower that limit."
289 msgstr ""
290 "على سبيل المثال: إذا قمت بالبحث عن جون دوي، غالباً ما ستحصل على 50 نتيجة. "
291 "سيساعدك هذا الإعداد على رفع أو تخفيض هذا الحد"
292
293 #: 950.data.seed-values.sql:7853 950.data.seed-values.sql:8547
294 #: 950.data.seed-values.sql:8557
295 msgid "Game"
296 msgstr "لعبة"
297
298 #: 950.data.seed-values.sql:623
299 msgid "Allow a user to delete a copy location"
300 msgstr "السماح للمستخدم بحذف موقع النُسخة"
301
302 #: 950.data.seed-values.sql:327
303 msgid "Long Overdue"
304 msgstr "متأخر جداً"
305
306 #: 950.data.seed-values.sql:15508
307 msgid "Maximum Z39.50 Batch Search Results"
308 msgstr "الحد الأقصى لنتائج الكمية المعّدة/دفعة بحث Z3950"
309
310 #: 950.data.seed-values.sql:8151
311 msgid "Tasmania "
312 msgstr "التسمانيا "
313
314 #: 950.data.seed-values.sql:33
315 msgid "Alerting Note, no blocks"
316 msgstr "ملاحظة التنبيه، لا يوجد حظر/منع"
317
318 #: 950.data.seed-values.sql:3648
319 msgid ""
320 "If set to a non-empty value, Non-Hold Transits will be suppressed between "
321 "this OU and others with the same value. If set to an empty value, transits "
322 "will not be suppressed."
323 msgstr ""
324 "في حال تم الضبط إلى قيمة غير فارغة، سيتم منع المنقولات غير المحجوزة بين OU "
325 "والآخرون لنفس القيمة. في حال تم الضبط |لى قيمة فارغة، لن يتم منع المنقولات"
326
327 #: 950.data.seed-values.sql:14879
328 msgid ""
329 "Leave transaction open when lost balance equals zero.  This leaves the lost "
330 "copy on the patron record when it is paid"
331 msgstr ""
332 "إبقاء العملية مفتوحة عندما يكون الرصيد المفقود يساوي صفر. هذا يضع النُسخة "
333 "الضائعة في تسجيلة المستفيد عندما تُدفع"
334
335 #: 950.data.seed-values.sql:1133
336 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow"
337 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow"
338
339 #: 950.data.seed-values.sql:454 950.data.seed-values.sql:3321
340 #: 950.data.seed-values.sql:3324
341 msgid "Lost Materials Processing Fee"
342 msgstr "رسم معالجة النُسخ/المواد المفقودة"
343
344 #: 950.data.seed-values.sql:667
345 msgid "Allow a user to view uploaded offline script information"
346 msgstr "السماح للمستخدم بعرض المعلومات المرفوعة لسكربت الوضع غير متصل"
347
348 #: 950.data.seed-values.sql:1639
349 msgid "Data Review"
350 msgstr "مراجعة البيانات"
351
352 #: 950.data.seed-values.sql:14018
353 msgid "Chariton Valley Wireless"
354 msgstr "لاسلكيات شارتون فالي"
355
356 #: 950.data.seed-values.sql:577
357 msgid "Allow a user to edit copies in batch"
358 msgstr "السماح للمستخدم بتعديل الكمية المُعدة/دفعة من النُسخ"
359
360 #: 950.data.seed-values.sql:8126
361 msgid "Singapore "
362 msgstr "سنغافورة "
363
364 #: 950.data.seed-values.sql:1307
365 msgid "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD"
366 msgstr "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD"
367
368 #: 950.data.seed-values.sql:8032
369 msgid "Luxembourg "
370 msgstr "لوكسمبورغ "
371
372 #: 950.data.seed-values.sql:941
373 msgid "DELETE_COPY_STATUS"
374 msgstr "DELETE_COPY_STATUS"
375
376 #: 950.data.seed-values.sql:4899
377 msgid "Jump to details on 1 hit (public)"
378 msgstr "القفر إلى التفاصيل في الضغطة 1 (عمومي)"
379
380 #: 950.data.seed-values.sql:6568
381 msgid "Gã"
382 msgstr "جورجيا"
383
384 #: 950.data.seed-values.sql:8232
385 msgid "Continuing resource status unknown"
386 msgstr "حالة المصدر مستمر ولا توجد اشارة واضحة لتوقفها"
387
388 #: 950.data.seed-values.sql:6973
389 msgid "Serial"
390 msgstr "دورية أو مُسلسل"
391
392 #: 950.data.seed-values.sql:6887
393 msgid "Venda"
394 msgstr "الفِندا"
395
396 #: 950.data.seed-values.sql:11536
397 msgid ""
398 "Holds: When testing hold matrix matchpoints, use the profile group of the "
399 "receiving user instead of that of the requestor (affects staff-placed holds)"
400 msgstr ""
401 "الحجوزات: عند اختبار مصفوفة تطابقات الحجز، الرجاء استخدام مجموعة الملف "
402 "التعريفي للمستخدم المُستلِم بدلاً من صاحب الطلب (يؤثر على حجوزات الموضوعة من "
403 "قبل طاقم المكتبة)"
404
405 #: 950.data.seed-values.sql:8187
406 msgid "West Virginia "
407 msgstr "فِرجينيا الغربية "
408
409 #: 950.data.seed-values.sql:3468
410 msgid ""
411 "Override the default circ lib of \"here\" with a pre-configured circ lib for "
412 "pre-cat items.  The value should be the \"shortname\" (aka policy name) of "
413 "the org unit"
414 msgstr ""
415 "تجاوز الافتراضي لمكتبة الإعارة \"هنا\" ووضع المكتبة غير مضبوطة للإعارة لنُسخ "
416 "غير مفهرسة. يجب أن تكون القيمة \"الاسم المختصر\". (اسم سياسة أكا) للوحدة "
417 "التنظيمية"
418
419 #: 950.data.seed-values.sql:6752
420 msgid "Oriya"
421 msgstr "الأوريا"
422
423 #: 950.data.seed-values.sql:717
424 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"User\" group"
425 msgstr "السماح للمستخدم بإضافة/حذف المستخدمين من/إلى مجموعة \"المستخدم\""
426
427 #: 950.data.seed-values.sql:120
428 msgid "Abbreviated Title"
429 msgstr "العنوان المختصر"
430
431 #: 950.data.seed-values.sql:7806
432 msgid "Equirectangular"
433 msgstr "مسقط شبه مستطيل"
434
435 #: 950.data.seed-values.sql:8116
436 msgid "Rwanda "
437 msgstr "رواندا "
438
439 #: 950.data.seed-values.sql:352
440 msgid "English (Canada)"
441 msgstr "الإنجليزية (كندا)"
442
443 #: 950.data.seed-values.sql:7891
444 msgid "Armenia (Republic) "
445 msgstr "أرمينيا (جمهورية) "
446
447 #: 950.data.seed-values.sql:7839 950.data.seed-values.sql:8495
448 #: 950.data.seed-values.sql:8508 950.data.seed-values.sql:8521
449 #: 950.data.seed-values.sql:8534
450 msgid "Form lines"
451 msgstr "خطوط الشكل"
452
453 #: 950.data.seed-values.sql:12975
454 msgid "Heading -- Form Subdivision"
455 msgstr "الترويسة - نموذج تقسيم فرعي"
456
457 #: 950.data.seed-values.sql:4527
458 msgid ""
459 "The evening_phone field will be shown on the patron registration screen. "
460 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
461 "If the field is required this setting is ignored."
462 msgstr ""
463 "سيظهر حقل  evening_phone  في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله يظهر مع الحقول "
464 "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب."
465
466 #: 950.data.seed-values.sql:4410
467 msgid ""
468 "The day_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
469 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
470 "field is shown or required this setting is ignored."
471 msgstr ""
472 "سيتم اقتراح حقل day_phone في واجهة تسجيل المستفيد.  سيتم إظهاره في حال إظهار "
473 "الحقول المقترحة.  سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو مطلوب"
474
475 #: 950.data.seed-values.sql:743
476 msgid "Allow a user to renew an item past the maximum renewal count"
477 msgstr "السماح للمستخدم بتمديد إعارة نُسخة أكبر من حد التمديد"
478
479 #: 950.data.seed-values.sql:14493
480 msgid "A text message has been requested for a call number."
481 msgstr "تم طلب الرسالة النصية لرمز الاستدعاء"
482
483 #: 950.data.seed-values.sql:11530
484 msgid "Canceled: By Vendor"
485 msgstr "إلغاء: بوساطة البائع"
486
487 #: 950.data.seed-values.sql:1117
488 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL"
489 msgstr "DATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL"
490
491 #: 950.data.seed-values.sql:15488
492 msgid "Maximum Parallel Z39.50 Batch Searches"
493 msgstr "الحد الأقصى لبحث الكمية المُعّدة دفعات Z3950 المتوازية"
494
495 #: 950.data.seed-values.sql:13604
496 msgid "Alaska, USA"
497 msgstr "ألاسكا-الولايات المتحدة الأمريكية"
498
499 #: 950.data.seed-values.sql:7886
500 msgid "Alberta "
501 msgstr "ألبرتا "
502
503 #: 950.data.seed-values.sql:3906
504 msgid "Format Times with this pattern."
505 msgstr "صيغة الوقت مع هذا النمط"
506
507 #: 950.data.seed-values.sql:6686
508 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
509 msgstr "لوه (كينيا وتنزانيا)"
510
511 #: 950.data.seed-values.sql:2951
512 msgid ""
513 "When a patron checks out an item and they have no holds that directly target "
514 "the item, the system will attempt to find a hold for the patron that could "
515 "be fulfilled by the checked out item and fulfills it"
516 msgstr ""
517 "عندما يقوم المستفيد بإعارة نُسخة وليس لديه أي حجوزات التي تستهدف النُسخة "
518 "مباشرةً، سيحاول النظام إيجاد حجز للمستفيد الذي قد يطابق النُسخة المعارة "
519 "ويقوم بتحقيقه؟"
520
521 #: 950.data.seed-values.sql:4509
522 msgid ""
523 "The Regular Expression for validation on the evening_phone field in patron "
524 "registration."
525 msgstr "التعبير الاعتياد لتحقيق حقل evening_phone في تسجيل المستفيد"
526
527 #: 950.data.seed-values.sql:3270
528 msgid "When true, don't target any copies at this org unit for holds"
529 msgstr "عندما يكون صحيح، لا تستهدف أي نُسخ في هذه الوحدة التنظيمية للحجوزات"
530
531 #: 950.data.seed-values.sql:4461
532 msgid "Regex for email field on patron registration"
533 msgstr "التعبير الاعتياد لحقل البريد الإلكتروني في تسجيل المستفيد"
534
535 #: 950.data.seed-values.sql:3951
536 msgid "Courier Code"
537 msgstr "رمز/كود طرد البريد"
538
539 #: 950.data.seed-values.sql:6443
540 msgid "Apache languages"
541 msgstr "لغات الأباتشي"
542
543 #: 950.data.seed-values.sql:1275
544 msgid "ADMIN_ASSET_COPY_TEMPLATE"
545 msgstr "ADMIN_ASSET_COPY_TEMPLATE"
546
547 #: 950.data.seed-values.sql:7152 950.data.seed-values.sql:7153
548 #: 950.data.seed-values.sql:7159 950.data.seed-values.sql:7160
549 #: 950.data.seed-values.sql:7235 950.data.seed-values.sql:7236
550 msgid "Blu-ray"
551 msgstr "بلوـ راي"
552
553 #: 950.data.seed-values.sql:853
554 msgid "Allows a user to create a purchase order"
555 msgstr "السماح للمستخدم بإضافة طلب شراء"
556
557 #: 950.data.seed-values.sql:7750 950.data.seed-values.sql:8455
558 #: 950.data.seed-values.sql:8476
559 msgid "Instruction"
560 msgstr "تعليم"
561
562 #: 950.data.seed-values.sql:3609
563 msgid "Content of header_text include"
564 msgstr "المحتوى لـِ header_text يتضمن"
565
566 #: 950.data.seed-values.sql:12246
567 msgid "Invalid value for \"deposit_amount\""
568 msgstr "قيمة غير صالحة لـِ \"deposit_amount\""
569
570 #: 950.data.seed-values.sql:8223
571 msgid "Inclusive dates of collection"
572 msgstr "تواريخ شاملة للمجموعة"
573
574 #: 950.data.seed-values.sql:3465
575 msgid "Pre-cat Item Circ Lib"
576 msgstr "مكتبة إعارة نُسخ ما قبل الفهرسة"
577
578 #: 950.data.seed-values.sql:6938
579 msgid "Computer file"
580 msgstr "ملف حاسوب ـ مصدر إلكتروني"
581
582 #: 950.data.seed-values.sql:14188
583 msgid "Nextel"
584 msgstr "نكستل"
585
586 #: 950.data.seed-values.sql:11494
587 msgid "EDI"
588 msgstr "EDI"
589
590 #: 950.data.seed-values.sql:1123
591 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout"
592 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout"
593
594 #: 950.data.seed-values.sql:8078
595 msgid "Nova Scotia "
596 msgstr "مقاطعة نفوفا سكوشيا "
597
598 #: 950.data.seed-values.sql:11914
599 msgid "A missing pieces slip needs to be formatted for printing."
600 msgstr "يجب تنسيق أجزاء القصاصة المفقودة للطباعة"
601
602 #: 950.data.seed-values.sql:3474
603 msgid "Change reshelving status interval"
604 msgstr "تغيير حالة فترة إعادة ترتيب الرفوف"
605
606 #: 950.data.seed-values.sql:2960
607 msgid ""
608 "When filling related holds on checkout only match on items that are valid "
609 "for opportunistic capture for the hold. Without this set a Title or Volume "
610 "hold could match when the item is not holdable. With this set only holdable "
611 "items will match."
612 msgstr ""
613 "عند ملء الحجوزات ذات الصلة لـِ الإعارات فقط المُطابِقة على النُسخ التي هي "
614 "صالحة للالتقاط النفعي من أجل الحجز. من دون هذه المجموعة فإن حجز العنوان أو "
615 "المجلد يمكن أن يطابق عندما تكون النُسخة غير قابلة للحجز. مع هذه المجموعة فقط "
616 "سوف تتطابق النُسخ القابلة للحجز."
617
618 #: 950.data.seed-values.sql:525
619 msgid ""
620 "Allow a user to continue to renew an item even if it is required for a hold"
621 msgstr "السماح للمستخدم بتمديد إعارة النُسخة حتى إذا كانت مطلوبة للحجز"
622
623 #: 950.data.seed-values.sql:4338
624 msgid ""
625 "The claims_never_checked_out_count field will be suggested on the patron "
626 "registration screen. Suggesting a field makes it appear when suggested "
627 "fields are shown. If the field is shown or required this setting is ignored."
628 msgstr ""
629 "سيتم اقتراح حقل claims_never_checked_out_count في واجهة تسجيل المستفيد.  "
630 "سيتم إظهاره في حال إظهار الحقول المقترحة.  سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان "
631 "الحقل ظاهر أو مطلوب"
632
633 #: 950.data.seed-values.sql:7908
634 msgid "British Columbia "
635 msgstr "كولومبيا البريطانية "
636
637 #: 950.data.seed-values.sql:6951
638 msgid "The item is a poem or collection of poems."
639 msgstr "النُسخة عبارة عن شِعر أو مجموعة شعرية"
640
641 #: 950.data.seed-values.sql:6641
642 msgid "Kanuri"
643 msgstr "الكانوري"
644
645 #: 950.data.seed-values.sql:6574
646 msgid "Germanic (Other)"
647 msgstr "الجرمانية (آخر)"
648
649 #: 950.data.seed-values.sql:8194
650 msgid "Midway Islands "
651 msgstr "جزر ميدواي "
652
653 #: 950.data.seed-values.sql:3
654 msgid "oclc"
655 msgstr "oclc"
656
657 #: 950.data.seed-values.sql:3357
658 msgid "Item Status for Missing Pieces"
659 msgstr "حالة النُسخة للأجزاء المفقودة"
660
661 #: 950.data.seed-values.sql:8565 950.data.seed-values.sql:8582
662 #: 950.data.seed-values.sql:8598 950.data.seed-values.sql:8614
663 #: 950.data.seed-values.sql:8630
664 msgid "Illustrations"
665 msgstr "إيضاحات"
666
667 #: 950.data.seed-values.sql:8152
668 msgid "Tennessee "
669 msgstr "تينيسي "
670
671 #: 950.data.seed-values.sql:7304
672 msgid "notated movement"
673 msgstr "نوتة متحركة"
674
675 #: 950.data.seed-values.sql:6970
676 msgid "Subunit"
677 msgstr "وحدة فرعية"
678
679 #: 950.data.seed-values.sql:16309
680 msgid "Void longoverdue item processing fee when claims returned"
681 msgstr "إلغاء رسوم معالجة النُسخة المتأخرة جداً عند إدعاء الإرجاع"
682
683 #: 950.data.seed-values.sql:8148
684 msgid "Tunisia "
685 msgstr "تونس "
686
687 #: 950.data.seed-values.sql:6476
688 msgid "Bihari"
689 msgstr "بهاري"
690
691 #: 950.data.seed-values.sql:6895
692 msgid "Welsh"
693 msgstr "ويلزي"
694
695 #: 950.data.seed-values.sql:3096
696 msgid "Soft stalling interval"
697 msgstr "فترة توقف معتدلة"
698
699 #: 950.data.seed-values.sql:13882
700 msgid "Alltel (Allied Wireless)"
701 msgstr "أولتيل أو أولايد اللاسلكية"
702
703 #: 950.data.seed-values.sql:8192
704 msgid "Saint Kitts"
705 msgstr "سانت كيتس"
706
707 #: 950.data.seed-values.sql:6584
708 msgid "German, Old High (ca. 750-1050)"
709 msgstr "الألمانية، قديم جداً (حوالي 750-1050)"
710
711 #: 950.data.seed-values.sql:6849
712 msgid "Temne"
713 msgstr "التمني"
714
715 #: 950.data.seed-values.sql:7566 950.data.seed-values.sql:8246
716 #: 950.data.seed-values.sql:8260 950.data.seed-values.sql:8274
717 #: 950.data.seed-values.sql:8288 950.data.seed-values.sql:8302
718 #: 950.data.seed-values.sql:8316
719 msgid "Biography or performer or history of ensemble"
720 msgstr "سيرة ذاتية الفرقة أو مؤديها أو تاريخها"
721
722 #: 950.data.seed-values.sql:2876
723 msgid "Spine label line width"
724 msgstr "عرض خط تسمية/لصاقة ظهر الكتاب"
725
726 #: 950.data.seed-values.sql:7652
727 msgid "Map series"
728 msgstr "سلسة خرائط"
729
730 #: 950.data.seed-values.sql:4329
731 msgid ""
732 "The claims_never_checked_out_count field will be shown on the patron "
733 "registration screen. Showing a field makes it appear with required fields "
734 "even when not required. If the field is required this setting is ignored."
735 msgstr ""
736 "سيظهر حقل claims_never_checked_out_count في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله "
737 "يظهر مع الحقول المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا "
738 "كان الحقل مطلوب."
739
740 #: 950.data.seed-values.sql:1433
741 msgid "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION"
742 msgstr "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION"
743
744 #: 950.data.seed-values.sql:11771
745 msgid ""
746 "Maximum popularity importance multiplier for popularity-adjusted relevance "
747 "searches (decimal value between 1.0 and 2.0)"
748 msgstr ""
749 "الحد الأقصى لأهمية الرواجية التعددية مِن أجل البحث ذو العلاقة بـِ ضبط "
750 "الرواجية/الشعبية (القيمة العشرية ما بين 1.0 و 2.0)"
751
752 #: 950.data.seed-values.sql:7815
753 msgid "Bonne"
754 msgstr "مسقط بون"
755
756 #: 950.data.seed-values.sql:3033
757 msgid "Auto-Extending Grace Periods extend for all closed dates"
758 msgstr "تمديد تلقائي لفترة السماح لكل تواريخ الإغلاق"
759
760 #: 950.data.seed-values.sql:671
761 msgid "Allow a user to change the due date on an item to any date"
762 msgstr "السماح للمستخدم بتغيير تاريخ الاستحقاق لأي نُسخة لأي تاريخ"
763
764 #: 950.data.seed-values.sql:7798
765 msgid "Goode's homolographic"
766 msgstr "هومولوغرافيك جود"
767
768 #: 950.data.seed-values.sql:7675 950.data.seed-values.sql:7705
769 #: 950.data.seed-values.sql:8339 950.data.seed-values.sql:8369
770 #: 950.data.seed-values.sql:8399 950.data.seed-values.sql:8429
771 msgid "Surveys of the literature in a subject area"
772 msgstr "مسح لما صَدَرَ في موضوع مُحدد"
773
774 #: 950.data.seed-values.sql:270
775 msgid "1_hour_2_renew"
776 msgstr "1_hour_2_renew"
777
778 #: 950.data.seed-values.sql:4362
779 msgid "Regex for barcodes on patron registration"
780 msgstr "التعبير الاعتيادي للباركود في تسجيل المستفيد"
781
782 #: 950.data.seed-values.sql:2921 950.data.seed-values.sql:2924
783 msgid "Charge lost on zero"
784 msgstr "فرض رسوم المفقود صفر"
785
786 #: 950.data.seed-values.sql:629
787 msgid ""
788 "Allow a user to see if another user has permission to place a hold on a "
789 "given copy"
790 msgstr "السماح للمستخدم بعرض صلاحيات مستخدم آخر بوضع حجز لنُسخة معطاة"
791
792 #: 950.data.seed-values.sql:6630
793 msgid "Japanese"
794 msgstr "اليابانية"
795
796 #: 950.data.seed-values.sql:14912
797 msgid "Truncate fines to max fine amount"
798 msgstr "شذب الغرامات للحد الأقصى للغرامة"
799
800 #: 950.data.seed-values.sql:2636
801 msgid ""
802 "When receiving a copy in acquisitions, set the copy \"creator\" to be the "
803 "staff that received the copy"
804 msgstr ""
805 "عند استلام نُسخة في التزويد، ضع \"منشىء\" النُسخة هو نفس الشخص الذي استلم "
806 "النُسخة"
807
808 #: 950.data.seed-values.sql:4891
809 msgid "Jump to details on 1 hit (staff client)"
810 msgstr "القفز إلى تفاصيل في الضغطة 1 (طاقم المكتبة)"
811
812 #: 950.data.seed-values.sql:1421
813 msgid "VIEW_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
814 msgstr "VIEW_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
815
816 #: 950.data.seed-values.sql:4200
817 msgid "Button bar"
818 msgstr "شريط الزر"
819
820 #: 950.data.seed-values.sql:12244
821 msgid "Invalid value for \"price\""
822 msgstr "قيمة غير صالحة لـِ \"السعر\""
823
824 #: 950.data.seed-values.sql:2849
825 msgid "Defines the control number identifier used in 003 and 035 fields."
826 msgstr "تعريف معرف رقم التحكم المستخدم بين حقول 003 و 035"
827
828 #: 950.data.seed-values.sql:6832 950.data.seed-values.sql:6839
829 msgid "Swazi"
830 msgstr "السوزاي"
831
832 #: 950.data.seed-values.sql:4623
833 msgid "Regex for other_phone field on patron registration"
834 msgstr "التعبير الاعتيادي لحقل other_phone في تسجيل المستفيد"
835
836 #: 950.data.seed-values.sql:6619
837 msgid "Indic (Other)"
838 msgstr "هندي أحمر (أخرى)"
839
840 #: 950.data.seed-values.sql:8035
841 msgid "Massachusetts "
842 msgstr "ماساتشوستس "
843
844 #: 950.data.seed-values.sql:5
845 msgid "System Local"
846 msgstr "النظام المحلي"
847
848 #: 950.data.seed-values.sql:8129
849 msgid "San Marino "
850 msgstr "سان مارينو "
851
852 #: 950.data.seed-values.sql:13216 950.data.seed-values.sql:13222
853 msgid "Default Phone Number"
854 msgstr "رقم الهاتف الافتراضي"
855
856 #: 950.data.seed-values.sql:14052
857 msgid "Cleartalk Wireless"
858 msgstr "شركة كلير توك اللاسلكية"
859
860 #: 950.data.seed-values.sql:6734
861 msgid "Newari"
862 msgstr "النيواري"
863
864 #: 950.data.seed-values.sql:877
865 msgid "Allows staff to edit the note for a bill on a transaction"
866 msgstr "السماح لطاقم العمل بتعديل الملاحظة على الفواتير أثناء العملية"
867
868 #: 950.data.seed-values.sql:1069
869 msgid "DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE"
870 msgstr "DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE"
871
872 #: 950.data.seed-values.sql:4239
873 msgid "This is the default Ident Type for new users in the patron editor."
874 msgstr "افتراضي نوع الحاشية للمستخدمين الجدد في محرر المستفيد"
875
876 #: 950.data.seed-values.sql:12305
877 msgid "Print output has been requested for records in an Importer Bib Queue."
878 msgstr "تم طلب طباعة الناتج للقيود في صف انتظار الاستيراد"
879
880 #: 950.data.seed-values.sql:3900
881 msgid ""
882 "Format Dates with this pattern (examples: \"yyyy-MM-dd\" for \"2010-04-26\", "
883 "\"MMM d, yyyy\" for \"Apr 26, 2010\")"
884 msgstr ""
885 "صيغ التواريخ لهذا المستفيد (أمثلة: \"yyyy-MM-dd\" لـِ \"26-04-2010\"، \"MMM "
886 "d, yyyy\" لـِ \"نيس 26، 2016\")"
887
888 #: 950.data.seed-values.sql:6744
889 msgid "Nubian languages"
890 msgstr "اللغات النوبية"
891
892 #: 950.data.seed-values.sql:361 950.data.seed-values.sql:362
893 #: 950.data.seed-values.sql:6447
894 msgid "Armenian"
895 msgstr "الأرمنية"
896
897 #: 950.data.seed-values.sql:6786
898 msgid "Sandawe"
899 msgstr "السانداوي"
900
901 #: 950.data.seed-values.sql:719
902 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Patron\" group"
903 msgstr "السماح للمستخدم بإضافة/بحذف مستخدمين إلى/من مجموعة \"المستفيدين\""
904
905 #: 950.data.seed-values.sql:759
906 msgid "Allow a user to run reports"
907 msgstr "السماح للمستخدمين بـِ تشغيل تقارير"
908
909 #: 950.data.seed-values.sql:11517
910 msgid "This line item is not found in the referenced message."
911 msgstr "نسخة الخط هذه غير موجودة في الرسالة المشار إليها."
912
913 #: 950.data.seed-values.sql:14086
914 msgid "Syringa Wireless"
915 msgstr "لاسلكيات سيرنغا"
916
917 #: 950.data.seed-values.sql:12252
918 msgid "Invalid value for \"copy_number\""
919 msgstr "قيمة غير صالحة لـِ \"copy_number\""
920
921 #: 950.data.seed-values.sql:4725
922 msgid "The county field will be required on the patron registration screen."
923 msgstr "حقل البلد مطلوب في واجهة تسجيل المستفيد"
924
925 #: 950.data.seed-values.sql:314
926 msgid "In process"
927 msgstr "قَيد المُعالجة"
928
929 #: 950.data.seed-values.sql:979
930 msgid "DELETE_XML_TRANSFORM"
931 msgstr "DELETE_XML_TRANSFORM"
932
933 #: 950.data.seed-values.sql:3582
934 msgid "Content of alert_text include"
935 msgstr "محتوى alert_text  يتضمن"
936
937 #: 950.data.seed-values.sql:2672
938 msgid ""
939 "When the amount remaining in the fund, including spent money and "
940 "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund "
941 "will result in a warning to the staff."
942 msgstr ""
943 "عندما يصبح المقدار المتبقي قي التمويل، متضمناً المال المُنفق والأعباء، عندما "
944 "يكون أسفل النسبة المئوية، فإن محاولات الإنفاق مِن التمويل سينتج عنها تحذير "
945 "إلى طاقم المكتبة."
946
947 #: 950.data.seed-values.sql:3105
948 msgid "Hard stalling interval"
949 msgstr "فترة توقف صارمة"
950
951 #: 950.data.seed-values.sql:6920
952 msgid "Specialized"
953 msgstr "الاختصاصيون"
954
955 #: 950.data.seed-values.sql:347
956 msgid "American English"
957 msgstr "الإنكليزية الأمريكية"
958
959 #: 950.data.seed-values.sql:6738
960 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
961 msgstr "النرويجية (الحديثة)"
962
963 #: 950.data.seed-values.sql:7928
964 msgid "California "
965 msgstr "كاليفورنيا "
966
967 #: 950.data.seed-values.sql:2521 950.data.seed-values.sql:2522
968 msgid "Hits per Page"
969 msgstr "عدد الضغطات في الصفحة"
970
971 #: 950.data.seed-values.sql:7516
972 msgid "computer disc cartridge"
973 msgstr "خرطوشة قرص حاسوبي"
974
975 #: 950.data.seed-values.sql:15607 950.data.seed-values.sql:15613
976 msgid "Void Processing Fee on Long-Overdue Item Return"
977 msgstr "إلغاء رسوم المعالجة عند إرجاع النُسخة المتأخرة جداً"
978
979 #: 950.data.seed-values.sql:133
980 msgid "Personal Author"
981 msgstr "المؤلف الشخصي"
982
983 #: 950.data.seed-values.sql:8185
984 msgid "Wales "
985 msgstr "ويلز "
986
987 #: 950.data.seed-values.sql:6689
988 msgid "Madurese"
989 msgstr "المادريز"
990
991 #: 950.data.seed-values.sql:4356
992 msgid ""
993 "The claims_returned_count field will be suggested on the patron registration "
994 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
995 "If the field is shown or required this setting is ignored."
996 msgstr ""
997 "سيتم اقتراح حقل claims_returned_count في واجهة تسجيل المستفيد.  سيتم إظهاره "
998 "في حال إظهار الحقول المقترحة.  سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو "
999 "مطلوب"
1000
1001 #: 950.data.seed-values.sql:1373
1002 msgid "DELETE_INVOICE_ITEM_TYPE"
1003 msgstr "DELETE_INVOICE_ITEM_TYPE"
1004
1005 #: 950.data.seed-values.sql:6787
1006 msgid "Sango (Ubangi Creole)"
1007 msgstr "السانغو (أوبانجي الكريول)"
1008
1009 #: 950.data.seed-values.sql:6645
1010 msgid "Khasi"
1011 msgstr "الكازية"
1012
1013 #: 950.data.seed-values.sql:7842 950.data.seed-values.sql:8498
1014 #: 950.data.seed-values.sql:8511 950.data.seed-values.sql:8524
1015 #: 950.data.seed-values.sql:8537
1016 msgid "Land forms"
1017 msgstr "أشكال الأرض"
1018
1019 #: 950.data.seed-values.sql:13814
1020 msgid "Bluegrass Cellular"
1021 msgstr "شركة بلوغراس للهواتف الخلوية"
1022
1023 #: 950.data.seed-values.sql:1557
1024 msgid ""
1025 "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for workstations"
1026 msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء، تعديل، حذف أشرطة أدوات مخصصة لمحطات العمل"
1027
1028 #: 950.data.seed-values.sql:6691
1029 msgid "Marshallese"
1030 msgstr "المارشالية"
1031
1032 #: 950.data.seed-values.sql:16322
1033 msgid ""
1034 "Restrict patron opt-in to home library and related orgs at specified depth"
1035 msgstr ""
1036 "حصر تقييد المستفيد في المكتبة الرئيسية والتنظيمات المرتبطة في العمق المُحدد."
1037
1038 #: 950.data.seed-values.sql:6901
1039 msgid "Yao (Africa)"
1040 msgstr "الياو (أفريقيا)"
1041
1042 #: 950.data.seed-values.sql:12382
1043 msgid ""
1044 "CSV output has been requested for Import Items from records in an Importer "
1045 "Bib Queue."
1046 msgstr ""
1047 "مَخرج/ناتج CSV تمّ طلبه للنسخ المستوردة مِن التسجيلات في مُستورد طابور "
1048 "المكتبة"
1049
1050 #: 950.data.seed-values.sql:7946
1051 msgid "Cuba "
1052 msgstr "كوبا "
1053
1054 #: 950.data.seed-values.sql:4317
1055 msgid "Suggest barred field on patron registration"
1056 msgstr "اقتراح حقل ممنوع في تسجيل المستفيد"
1057
1058 #: 950.data.seed-values.sql:7684 950.data.seed-values.sql:7714
1059 #: 950.data.seed-values.sql:8348 950.data.seed-values.sql:8378
1060 #: 950.data.seed-values.sql:8408 950.data.seed-values.sql:8438
1061 msgid "Law reports and digests"
1062 msgstr "تقارير المحاكم ومُلخصات قانونية"
1063
1064 #: 950.data.seed-values.sql:6773
1065 msgid "Prakrit languages"
1066 msgstr "لغات براكريت"
1067
1068 #: 950.data.seed-values.sql:1375
1069 msgid "DELETE_INVOICE_METHOD"
1070 msgstr "DELETE_INVOICE_METHOD"
1071
1072 #: 950.data.seed-values.sql:318
1073 msgid "On order"
1074 msgstr "قَيد الطلب"
1075
1076 #: 950.data.seed-values.sql:7999
1077 msgid "Iceland "
1078 msgstr "إيسلندا "
1079
1080 #: 950.data.seed-values.sql:3441
1081 msgid ""
1082 "Length of time (in seconds) a self-serve password reset request should "
1083 "remain active."
1084 msgstr ""
1085 "مُدة الوقت (بالثواني) لـِإعادة طلب تعيين كلمة المرور كـَ خدمة ذاتية ينبغي أن "
1086 "تبقى فعالة/نشطة."
1087
1088 #: 950.data.seed-values.sql:3276
1089 msgid "Reset request time on un-cancel"
1090 msgstr "إعادة ضبط  وقت الطلب عند عدم إلغاء"
1091
1092 #: 950.data.seed-values.sql:7644
1093 msgid "Villancicos"
1094 msgstr "موسيقا الفيلانسيسوس"
1095
1096 #: 950.data.seed-values.sql:13290
1097 msgid "Local"
1098 msgstr "محلي"
1099
1100 #: 950.data.seed-values.sql:1081
1101 msgid "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
1102 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
1103
1104 #: 950.data.seed-values.sql:6431
1105 msgid "Adygei"
1106 msgstr "الإديجاي"
1107
1108 #: 950.data.seed-values.sql:3063
1109 msgid "Holds: Soft boundary"
1110 msgstr "الحجوزات: حد معتدل"
1111
1112 #: 950.data.seed-values.sql:4560
1113 msgid "Show ident_value2 field on patron registration"
1114 msgstr "عرض حقل dent_value2 في تسجيل المستفيد"
1115
1116 #: 950.data.seed-values.sql:1371
1117 msgid "DELETE_COPY_BTYPE"
1118 msgstr "DELETE_COPY_BTYPE"
1119
1120 #: 950.data.seed-values.sql:4779
1121 msgid ""
1122 "Instead of All fields, show just suggested fields in patron registration by "
1123 "default."
1124 msgstr ""
1125 "بدلاً من كل الحقول، عرض الحقول المقترحة فقط في تسجيل المستفيد افتراضياً"
1126
1127 #: 950.data.seed-values.sql:8028
1128 msgid "Liechtenstein "
1129 msgstr "ليختنشتاين "
1130
1131 #: 950.data.seed-values.sql:427
1132 msgid "Everywhere"
1133 msgstr "أي مكان"
1134
1135 #: 950.data.seed-values.sql:1389
1136 msgid "UPDATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
1137 msgstr "UPDATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
1138
1139 #: 950.data.seed-values.sql:12943
1140 msgid "Library of Congress standard authority record control semantics"
1141 msgstr "دلالات التحكم بقيود الملفات الاستنادية وفق مقاييس مكتبة الكونغرس"
1142
1143 #: 950.data.seed-values.sql:7500
1144 msgid "online resource"
1145 msgstr "مصادر ويب"
1146
1147 #: 950.data.seed-values.sql:703
1148 msgid "Allow a user to create a new closed date for a location"
1149 msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء تاريخ إغلاق جديد للموقع"
1150
1151 #: 950.data.seed-values.sql:6870
1152 msgid "Turkmen"
1153 msgstr "التركمان"
1154
1155 #: 950.data.seed-values.sql:6860
1156 msgid "Tlingit"
1157 msgstr "التلينغيتية"
1158
1159 #: 950.data.seed-values.sql:511
1160 msgid "Allow a user to import a MARC record via the Z39.50 interface"
1161 msgstr "السماح للمستخدم باستيراد تسجيلة مارك عبر واجهة Z3950"
1162
1163 #: 950.data.seed-values.sql:5057
1164 msgid ""
1165 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
1166 "circulation bills. The \"Prohibit negative balance on bills\" setting must "
1167 "also be set to \"true\"."
1168 msgstr ""
1169 "مقدار الوقت بعد السماح لفواتير الإعارة التي بدون أرصدة سالبة (المُستردة). إن "
1170 "\"منع الرصيد السلبي على الفواتير\" والإعداد يجب أيضاً أن يضبط بوضع \"صحيح\"."
1171
1172 #: 950.data.seed-values.sql:8144
1173 msgid "Tajikistan "
1174 msgstr "الطاجيكستان "
1175
1176 #: 950.data.seed-values.sql:8113
1177 msgid "Rhode Island "
1178 msgstr "جزيرة رود "
1179
1180 #: 950.data.seed-values.sql:875
1181 msgid "Allows staff to manually change a patron's claims returned count"
1182 msgstr "السماح للمستخدم بتغيير إدعاء الإرجاع للمستفيد بشكل يدوي"
1183
1184 #: 950.data.seed-values.sql:2468
1185 msgid "Untargeted expiration"
1186 msgstr "انتهاء صلاحية غير مستهدف"
1187
1188 #: 950.data.seed-values.sql:2957
1189 msgid "Checkout Fills Related Hold On Valid Copy Only"
1190 msgstr "الإعارة المُعبأة في الحجز المرتبط لـِ النسخة الصالحة فقط"
1191
1192 #: 950.data.seed-values.sql:3081
1193 msgid ""
1194 "Amount of time after a hold is placed before the hold expires.  Example "
1195 "\"100 days\""
1196 msgstr "مقدار الوقت بعد وضع الحجز قبل تاريخ انتهاء الحجز. مثال: \"100 يوم\""
1197
1198 #: 950.data.seed-values.sql:7248
1199 msgid "two-dimensional moving image"
1200 msgstr "صورة متحركة ثنائية الأبعاد"
1201
1202 #: 950.data.seed-values.sql:8009
1203 msgid "Italy "
1204 msgstr "إيطاليا "
1205
1206 #: 950.data.seed-values.sql:13006
1207 msgid "See From Tracing -- Personal Name"
1208 msgstr "أنظر من التتابع - الاسم الشخصي"
1209
1210 #: 950.data.seed-values.sql:13967
1211 msgid "Cellular One (Dobson) / O2 / Orange"
1212 msgstr "شركة دوبسون الخلوية للخدمات اللاسلكية ـ أورانج ـ"
1213
1214 #: 950.data.seed-values.sql:2867
1215 msgid "Spine label left margin"
1216 msgstr "تسمية/لصاقة ظهر الكتاب هامش يساري"
1217
1218 #: 950.data.seed-values.sql:6861
1219 msgid "Tamashek"
1220 msgstr "تاماشيك"
1221
1222 #: 950.data.seed-values.sql:4128
1223 msgid "Work Log: Maximum Actions Logged"
1224 msgstr "سجل العمل: الحد الأقصى للإجراءات المسجلة"
1225
1226 #: 950.data.seed-values.sql:4587
1227 msgid "Suggest juvenile field on patron registration"
1228 msgstr "اقتراح حقل فترة ما قبل المراهقة في تسجيل المستفيد"
1229
1230 #: 950.data.seed-values.sql:6633
1231 msgid "Kara-Kalpak"
1232 msgstr "كارا-كالباك"
1233
1234 #: 950.data.seed-values.sql:6837
1235 msgid "Swahili"
1236 msgstr "لغة سواهلية"
1237
1238 #: 950.data.seed-values.sql:11488
1239 msgid "Non-library Item"
1240 msgstr "نُسخة غير مكتبية"
1241
1242 #: 950.data.seed-values.sql:701
1243 msgid "Allow a user to update a closed date interval for a given location"
1244 msgstr "السماح للمستخدم بتحديث فترة تاريخ الإغلاق للموقع المعطى"
1245
1246 #: 950.data.seed-values.sql:4761
1247 msgid ""
1248 "The Example for validation on the post_code field in patron registration."
1249 msgstr "مثال تحقيق حقل  post_code في سجل المستفيد"
1250
1251 #: 950.data.seed-values.sql:1569
1252 msgid ""
1253 "When granted, newly added lineitem identifiers will propagate to linked bib "
1254 "records"
1255 msgstr ""
1256 "عند منح مُعرفات نسخة الخط المضافة حديثاً سيتم نشرها إلى تسجيلات المكتبة "
1257 "المُرتبطة"
1258
1259 #: 950.data.seed-values.sql:6508
1260 msgid "Cherokee"
1261 msgstr "شيروكي"
1262
1263 #: 950.data.seed-values.sql:10170
1264 msgid ""
1265 "Applies the configured penalty to a patron.  Required named environment "
1266 "variables are \"user\", which refers to the user object, and "
1267 "\"context_org\", which refers to the org_unit object that acts as the focus "
1268 "for the penalty."
1269 msgstr ""
1270 "تطبيق العقوبة المهيئة للمستفيد.  متغيرات البيئة المطلوبة المسماة هي "
1271 "\"المستخدم\", والذي يشير إلى كائن المستخدم، و \"context_org\", والتي تشير "
1272 "إلى كائن org_unit الذي يمثل المحور بالنسبة للعقوبة."
1273
1274 #: 950.data.seed-values.sql:8112
1275 msgid "Zimbabwe "
1276 msgstr "زيمبابوي "
1277
1278 #: 950.data.seed-values.sql:15560
1279 msgid "Long-Overdue Max Return Interval"
1280 msgstr "فترة الإرجاع القصوى للمتأخر جداً"
1281
1282 #: 950.data.seed-values.sql:7593
1283 msgid "Concerti grossi"
1284 msgstr "موسيقا كونشرتو غروسي"
1285
1286 #: 950.data.seed-values.sql:7480
1287 msgid "microfilm cassette"
1288 msgstr "كاسيت مايكروفيلم ـ فلم مُصغر ـ"
1289
1290 #: 950.data.seed-values.sql:7630
1291 msgid "Ricercars"
1292 msgstr "موسيقا ريكيركارز"
1293
1294 #: 950.data.seed-values.sql:466
1295 msgid "Long-Overdue Materials"
1296 msgstr "مواد متأخرة جداً"
1297
1298 #: 950.data.seed-values.sql:16191
1299 msgid "Items Out Claims Returned display setting"
1300 msgstr "إعدادات عرض النُسخ النُسخ المرجعة إدعاءاً"
1301
1302 #: 950.data.seed-values.sql:7911
1303 msgid "Bahamas "
1304 msgstr "الباهاما "
1305
1306 #: 950.data.seed-values.sql:8572 950.data.seed-values.sql:8589
1307 #: 950.data.seed-values.sql:8605 950.data.seed-values.sql:8621
1308 #: 950.data.seed-values.sql:8637
1309 msgid "Facsimiles"
1310 msgstr "صور طبق الأصل"
1311
1312 #: 950.data.seed-values.sql:6494
1313 msgid "Catalan"
1314 msgstr "الكاتلان"
1315
1316 #: 950.data.seed-values.sql:12148
1317 msgid "Check whether a hold request is cancelled."
1318 msgstr "تأكد من إلغاء طلب الاقتراح"
1319
1320 #: 950.data.seed-values.sql:6896
1321 msgid "Sorbian languages"
1322 msgstr "اللغات الصربية"
1323
1324 #: 950.data.seed-values.sql:4326
1325 msgid "Show claims_never_checked_out_count field on patron registration"
1326 msgstr "عرض حقل claims_never_checked_out_count في تسجيل المستفيد"
1327
1328 #: 950.data.seed-values.sql:3198
1329 msgid ""
1330 "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a "
1331 "hold during hold placement time, do not allow the hold to be placed"
1332 msgstr ""
1333 "في حال كان هناك نُسخة متاحة في مكتبة الطلب التي تحقق وقت وضع الحجز، لا تسمح "
1334 "بوضع الحجز"
1335
1336 #: 950.data.seed-values.sql:16398
1337 msgid "Notification of a group of circs at the end of a checkout session"
1338 msgstr "إشعار مجموعة الإعارة في إنتهاء جلسة الإعارة"
1339
1340 #: 950.data.seed-values.sql:1239
1341 msgid ""
1342 "Enables the user to create/update/delete booking reservation attribute value "
1343 "maps"
1344 msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء/بتحديث/بحذف خرائط قيمة سمة الحجز"
1345
1346 #: 950.data.seed-values.sql:7436
1347 msgid "overhead transparency"
1348 msgstr "شفافية"
1349
1350 #: 950.data.seed-values.sql:14859
1351 msgid ""
1352 "Allow funds to be rolled over without bringing the money along.  This makes "
1353 "money left in the old fund disappear, modeling its return to some outside "
1354 "entity."
1355 msgstr ""
1356 "السماح بترحيل الأموال بدون جلب المال مِن آخر.  وهذا سيجعل المال يساراً "
1357 "التمويل القديم غير المعروض، وإعادة تشكيلها إلى كيان خارجي."
1358
1359 #: 950.data.seed-values.sql:8225
1360 msgid "Multiple dates"
1361 msgstr "تواريخ متعددة أو تاريخ لمادة متعددة الأجزاء أوالمجلدات"
1362
1363 #: 950.data.seed-values.sql:7987
1364 msgid "Guatemala "
1365 msgstr "غواتيمالا "
1366
1367 #: 950.data.seed-values.sql:14
1368 msgid "Set"
1369 msgstr "ضبط"
1370
1371 #: 950.data.seed-values.sql:3267
1372 msgid "Skip For Hold Targeting"
1373 msgstr "تخطي استهداف الحجز"
1374
1375 #: 950.data.seed-values.sql:7848 950.data.seed-values.sql:8542
1376 msgid "No specified special format characteristics"
1377 msgstr "لا توجد خصائص محددة لـِ تركيبة الصيغة"
1378
1379 #: 950.data.seed-values.sql:8163
1380 msgid "United Kingdom Misc. Islands "
1381 msgstr "جزء متفرقة من المملكة المتحدة "
1382
1383 #: 950.data.seed-values.sql:4941
1384 msgid ""
1385 "Disable authentication requirement for sending call number information via "
1386 "SMS from the OPAC."
1387 msgstr ""
1388 "تعطيل متطلبات الإثبات مِن أجل إرسال معلومات رمز الاستدعاء عن طريق SMS مِن "
1389 "الأوباك."
1390
1391 #: 950.data.seed-values.sql:6978
1392 msgid "U-matic"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: 950.data.seed-values.sql:3369
1396 msgid ""
1397 "When true, the Date of Birth column in patron lists will default to Not "
1398 "Visible, and in the Patron Summary sidebar the value will display as "
1399 "<Hidden> unless the field label is clicked."
1400 msgstr ""
1401 "عندما صحيح، فإن عامود تاريخ الميلاد في قوائم المستفيد ستكون بشكل افتراضي غير "
1402 "مرئية، وفي ملخص الشريط الجانبي للمستفيد سيتم عرض القيمة كـَ <مخفية> ما لم "
1403 "يتم النقر على تسمية الحقل."
1404
1405 #: 950.data.seed-values.sql:11747
1406 msgid "OPAC Format Icons Attribute"
1407 msgstr "سمة أيقونات تنسيق الأوباط"
1408
1409 #: 950.data.seed-values.sql:6999
1410 msgid "33 1/3 rpm"
1411 msgstr "33 1/3 دورة في الدقيقة"
1412
1413 #: 950.data.seed-values.sql:1628
1414 msgid "Can do anything at the Branch level"
1415 msgstr "إمكانية القيام بكل شيء على المستوى الفرعي"
1416
1417 #: 950.data.seed-values.sql:6692
1418 msgid "Maithili"
1419 msgstr "ماتهيلي"
1420
1421 #: 950.data.seed-values.sql:1617
1422 msgid "Circulators"
1423 msgstr "المُعِيرون"
1424
1425 #: 950.data.seed-values.sql:7888
1426 msgid "Algeria "
1427 msgstr "الجزائر "
1428
1429 #: 950.data.seed-values.sql:7953
1430 msgid "Denmark "
1431 msgstr "الدنمارك "
1432
1433 #: 950.data.seed-values.sql:146
1434 msgid "Topic Subject"
1435 msgstr "عنوان الواصفة"
1436
1437 #: 950.data.seed-values.sql:8033
1438 msgid "Latvia "
1439 msgstr "لافيا "
1440
1441 #: 950.data.seed-values.sql:2915
1442 msgid ""
1443 "Elbow room specifies how far in the future you must make a reservation on an "
1444 "item if that item will have to transit to reach its pickup location.  It "
1445 "secondarily defines how soon a reservation on a given item must start before "
1446 "the check-in process will opportunistically capture it for the reservation "
1447 "shelf."
1448 msgstr ""
1449 "تحدد غرفة المُناورة في المستقبل مدى الحجز للنُسخة إذا كانت النسخة في النقل "
1450 "للوصول إلى موقع الالتقاط الخاص بها. ويُعرف على نحو ثانوي بداية حجز نسخة "
1451 "معينة  قبل عملية الإرجاع ومتى سوف تلتقط من أجل رف الحجز."
1452
1453 #: 950.data.seed-values.sql:6765
1454 msgid "Old Persian (ca. 600-400 B.C.)"
1455 msgstr "الفارسية القديمة (حوالي. 600-400 ق م)"
1456
1457 #: 950.data.seed-values.sql:2474
1458 msgid "Patron via SIP"
1459 msgstr "المستفيد بوساطة بروتوكول بادىء الجلسة"
1460
1461 #: 950.data.seed-values.sql:7866
1462 msgid "Updating Web site"
1463 msgstr "موقع ويب مُحدث"
1464
1465 #: 950.data.seed-values.sql:1351
1466 msgid "CREATE_INVOICE_METHOD"
1467 msgstr "CREATE_INVOICE_METHOD"
1468
1469 #: 950.data.seed-values.sql:7807
1470 msgid "Krovak"
1471 msgstr "إسقاط كروفاك"
1472
1473 #: 950.data.seed-values.sql:8010
1474 msgid "Côte d'Ivoire "
1475 msgstr "كوت ديفوار "
1476
1477 #: 950.data.seed-values.sql:7937
1478 msgid "Cayman Islands "
1479 msgstr "جزر كايمان "
1480
1481 #: 950.data.seed-values.sql:11525
1482 msgid "[6024] The quantity which has been ordered."
1483 msgstr "[6024] العدد الذي تم طلبه"
1484
1485 #: 950.data.seed-values.sql:11791 950.data.seed-values.sql:11792
1486 msgid "Historical Circulation Retention Start Date"
1487 msgstr "تاريخ بداية إبقاء سجل الإعارة"
1488
1489 #: 950.data.seed-values.sql:6533
1490 msgid "Dogri"
1491 msgstr "دوغري"
1492
1493 #: 950.data.seed-values.sql:2602
1494 msgid "Circulation"
1495 msgstr "الإعارة"
1496
1497 #: 950.data.seed-values.sql:6675
1498 msgid "Limburgish"
1499 msgstr "الليمبرجيشية"
1500
1501 #: 950.data.seed-values.sql:583
1502 msgid "User may create an entry in a patron statistical category"
1503 msgstr "يمكن للمستخدم إنشاء مُدخل في فئة المستفيد الإحصائية"
1504
1505 #: 950.data.seed-values.sql:9139
1506 msgid "Creates a hold_notification record for each notified hold"
1507 msgstr "إنشاء تسجيلة  hold_notification  لكل حجز صادر له إشعار"
1508
1509 #: 950.data.seed-values.sql:1011
1510 msgid "UPDATE_LIT_FORM"
1511 msgstr "CREATE_XML_TRANSFORM"
1512
1513 #: 950.data.seed-values.sql:931
1514 msgid "CREATE_XML_TRANSFORM"
1515 msgstr "CREATE_XML_TRANSFORM"
1516
1517 #: 950.data.seed-values.sql:7811
1518 msgid "Space oblique Mercator"
1519 msgstr "مسقط ميركاتور المنحرف الفراغي"
1520
1521 #: 950.data.seed-values.sql:6452
1522 msgid "Assamese"
1523 msgstr "الأسامية"
1524
1525 #: 950.data.seed-values.sql:2527 950.data.seed-values.sql:2528
1526 msgid "Hold Notification Format"
1527 msgstr "صيغة إشعار الحجز"
1528
1529 #: 950.data.seed-values.sql:4833
1530 msgid "Appends staff initials and edit date into patron note content."
1531 msgstr "إلحاق الحروف الأولى للطاقم وتاريخ التعديل في محتوى ملاحظة المستفيد."
1532
1533 #: 950.data.seed-values.sql:14556
1534 msgid "Match-Only Merge"
1535 msgstr "مطابقة-دمج فقط"
1536
1537 #: 950.data.seed-values.sql:155 950.data.seed-values.sql:5180
1538 msgid "Accession Number"
1539 msgstr "رقم الوصول"
1540
1541 #: 950.data.seed-values.sql:3222
1542 msgid "Org Unit Target Weight"
1543 msgstr "الوزن المُستهدف لـِ الوحدة التنظيمية"
1544
1545 #: 950.data.seed-values.sql:16072
1546 msgid "Default copy location value for imported items"
1547 msgstr "قيمة موقع النُسخة الافتراضي لـِ النُسخ المستوردة"
1548
1549 #: 950.data.seed-values.sql:3150
1550 msgid "Clear shelf copy status"
1551 msgstr "مسح حالة نُسخ الرف"
1552
1553 #: 950.data.seed-values.sql:7819
1554 msgid "Conic, specific type unknown"
1555 msgstr "مخروطي، نوع معين غير معروف"
1556
1557 #: 950.data.seed-values.sql:6672
1558 msgid "Latin"
1559 msgstr "لاتيني"
1560
1561 #: 950.data.seed-values.sql:591
1562 msgid "User may update an entry in a patron statistical category"
1563 msgstr "يمكن للمستخدم تحديث المُدخل في الفئة الإحصائية للمستفيد"
1564
1565 #: 950.data.seed-values.sql:7800
1566 msgid "Mercator"
1567 msgstr "مسقط ميركاتور"
1568
1569 #: 950.data.seed-values.sql:1129
1570 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval"
1571 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval"
1572
1573 #: 950.data.seed-values.sql:7622
1574 msgid "Pavans"
1575 msgstr "موسيقى بافانز"
1576
1577 #: 950.data.seed-values.sql:6562 950.data.seed-values.sql:6565
1578 msgid "Frisian"
1579 msgstr "فريسيان"
1580
1581 #: 950.data.seed-values.sql:893
1582 msgid "CREATE_CIRC_MOD"
1583 msgstr "CREATE_CIRC_MOD"
1584
1585 #: 950.data.seed-values.sql:12237
1586 msgid "Malformed record cause Import failure"
1587 msgstr "التسجيلة غير السليمة يمكن أن تسبب فشل في الاستيراد"
1588
1589 #: 950.data.seed-values.sql:835
1590 msgid "Allow a user to mark an item status as 'lost'"
1591 msgstr "السماح للمستخدم بتعيين حالة النُسخة كضائعة"
1592
1593 #: 950.data.seed-values.sql:1381
1594 msgid "DELETE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
1595 msgstr "DELETE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
1596
1597 #: 950.data.seed-values.sql:547
1598 msgid "Allow a user to mark an item as 'missing'"
1599 msgstr "السماح للمستخدم بتعيين حالة نُسخة ك \"ضائع\""
1600
1601 #: 950.data.seed-values.sql:3798 950.data.seed-values.sql:3801
1602 msgid "PayflowPro password"
1603 msgstr "كلمة مرور PayflowPro"
1604
1605 #: 950.data.seed-values.sql:14375
1606 msgid "Centennial Wireless"
1607 msgstr "لاسلكي مئوي"
1608
1609 #: 950.data.seed-values.sql:7567 950.data.seed-values.sql:8247
1610 #: 950.data.seed-values.sql:8261 950.data.seed-values.sql:8275
1611 #: 950.data.seed-values.sql:8289 950.data.seed-values.sql:8303
1612 #: 950.data.seed-values.sql:8317
1613 msgid "Technical and/or historical information on instruments"
1614 msgstr "معلومات فنية و/أو تاريخية لـِ الوسائل"
1615
1616 #: 950.data.seed-values.sql:7992
1617 msgid "Gaza Strip "
1618 msgstr "قطاع غزة "
1619
1620 #: 950.data.seed-values.sql:12239
1621 msgid "New record had insufficient quality"
1622 msgstr "التسجيلة الجديدة جودتها غير كافية"
1623
1624 #: 950.data.seed-values.sql:8577 950.data.seed-values.sql:8594
1625 #: 950.data.seed-values.sql:8610 950.data.seed-values.sql:8626
1626 #: 950.data.seed-values.sql:8642
1627 msgid "Phonodisc, phonowire, etc."
1628 msgstr "قرص صوتي أو سلك صوتي ـ فونو ديسك ـ إلخ"
1629
1630 #: 950.data.seed-values.sql:14154
1631 msgid "Simple Mobile"
1632 msgstr "موبايل بسيط"
1633
1634 #: 950.data.seed-values.sql:879
1635 msgid "Allows staff to edit the note for a payment on a transaction"
1636 msgstr "السماح للطاقم بتعديل ملاحظة الدفع أثناء إجراء العملية"
1637
1638 #: 950.data.seed-values.sql:14394
1639 msgid "Helio"
1640 msgstr "هيليو"
1641
1642 #: 950.data.seed-values.sql:12981
1643 msgid "See Also From Tracing -- Corporate Name"
1644 msgstr "أنظر أيضاً من التتابع -- اسم الشركة"
1645
1646 #: 950.data.seed-values.sql:7579
1647 msgid "Ballets"
1648 msgstr "موسيقا الباليه"
1649
1650 #: 950.data.seed-values.sql:7947
1651 msgid "Cabo Verde "
1652 msgstr "كابو فيردي "
1653
1654 #: 950.data.seed-values.sql:6980
1655 msgid "Type C"
1656 msgstr "نوع سي"
1657
1658 #: 950.data.seed-values.sql:8119
1659 msgid "South Carolina "
1660 msgstr "كارولينا الجنوبية "
1661
1662 #: 950.data.seed-values.sql:789
1663 msgid "Allow a user to delete a fund allocation"
1664 msgstr "السماح للمستخدم بحذف تخصيص تمويل"
1665
1666 #: 950.data.seed-values.sql:1453
1667 msgid "Update prefix label definition."
1668 msgstr "تحديث تعريف البادئة"
1669
1670 #: 950.data.seed-values.sql:7885
1671 msgid "Albania "
1672 msgstr "ألبانيا "
1673
1674 #: 950.data.seed-values.sql:7993
1675 msgid "Hawaii "
1676 msgstr "هاواي "
1677
1678 #: 950.data.seed-values.sql:4236
1679 msgid "Default Ident Type for Patron Registration"
1680 msgstr "نوع الهامش الافتراضي لتسجيل المستفيد"
1681
1682 #: 950.data.seed-values.sql:6564
1683 msgid "French, Old (ca. 842-1400)"
1684 msgstr "الفرنسية، قديم (حوالي 842-1400)"
1685
1686 #: 950.data.seed-values.sql:8205
1687 msgid "Spratly Island "
1688 msgstr "جزر سبراتلي "
1689
1690 #: 950.data.seed-values.sql:7924
1691 msgid "Bouvet Island "
1692 msgstr "جزيرة بوفيت "
1693
1694 #: 950.data.seed-values.sql:14593
1695 msgid "LibraryElf Login"
1696 msgstr "تسجيل دخول LibraryElf"
1697
1698 #: 950.data.seed-values.sql:7817
1699 msgid "Equidistant conic"
1700 msgstr "مخروطي على مسافة واحدة"
1701
1702 #: 950.data.seed-values.sql:1215 950.data.seed-values.sql:1217
1703 msgid "Allow a user to delete trigger template output"
1704 msgstr "السماح للمستخدم بحذف ناتج القالب الجاري"
1705
1706 #: 950.data.seed-values.sql:7948
1707 msgid "Cook Islands "
1708 msgstr "جزر كوك "
1709
1710 #: 950.data.seed-values.sql:322
1711 msgid "Discard/Weed"
1712 msgstr "تعشيب/العشبة الضارة"
1713
1714 #: 950.data.seed-values.sql:7963
1715 msgid "El Salvador "
1716 msgstr "السلفادور "
1717
1718 #: 950.data.seed-values.sql:2603
1719 msgid "Self Check"
1720 msgstr "التحقق الذاتي"
1721
1722 #: 950.data.seed-values.sql:6613
1723 msgid "Sichuan Yi"
1724 msgstr "سيتشوان يي"
1725
1726 #: 950.data.seed-values.sql:4689
1727 msgid ""
1728 "The second_given_name field will be shown on the patron registration screen. "
1729 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
1730 "If the field is required this setting is ignored."
1731 msgstr ""
1732 "سيظهر حقل second_given_name في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله يظهر مع "
1733 "الحقول المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل "
1734 "مطلوب."
1735
1736 #: 950.data.seed-values.sql:3861 950.data.seed-values.sql:3864
1737 msgid "PayPal test mode"
1738 msgstr "وضع اختبار البايبال"
1739
1740 #: 950.data.seed-values.sql:6904
1741 msgid "Yoruba"
1742 msgstr "اليوروبا"
1743
1744 #: 950.data.seed-values.sql:1009
1745 msgid "UPDATE_LASSO_MAP"
1746 msgstr "UPDATE_LASSO_MAP"
1747
1748 #: 950.data.seed-values.sql:13368
1749 msgid "Koodo Mobile"
1750 msgstr "كوودو موبايل"
1751
1752 #: 950.data.seed-values.sql:4743
1753 msgid ""
1754 "The State field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
1755 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
1756 "field is required this setting is ignored."
1757 msgstr ""
1758 "سيظهر حقل الولاية في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله يظهر مع الحقول "
1759 "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب."
1760
1761 #: 950.data.seed-values.sql:7960
1762 msgid "Timor"
1763 msgstr "تيمور"
1764
1765 #: 950.data.seed-values.sql:4072
1766 msgid "Patron Opt-In Boundary"
1767 msgstr "حواف/حدود تقييد المستفيد"
1768
1769 #: 950.data.seed-values.sql:5261
1770 msgid "Cancel Holds"
1771 msgstr "إلغاء الحجوزات"
1772
1773 #: 950.data.seed-values.sql:6952
1774 msgid "Speeches"
1775 msgstr "خطابات"
1776
1777 #: 950.data.seed-values.sql:12982
1778 msgid "See Also From Tracing -- Meeting Name"
1779 msgstr "أنظر أيضاً من التتابع - اسم الاجتماع"
1780
1781 #: 950.data.seed-values.sql:4812
1782 msgid "Cap results in Patron Search at this number."
1783 msgstr "ذروة النتائج في بحث المستفيد لهذا الرقم"
1784
1785 #: 950.data.seed-values.sql:6438
1786 msgid "Albanian"
1787 msgstr "ألباني"
1788
1789 #: 950.data.seed-values.sql:12258
1790 msgid "Bad format for stat cat data, should be like: CAT 1|VALUE 1"
1791 msgstr ""
1792 "تنسيق سيء لبيانات حالة الفهرس/ ـة، ينبغي أن يكون كما يلي: الفهرس 1|القيمة 1"
1793
1794 #: 950.data.seed-values.sql:16159 950.data.seed-values.sql:16178
1795 #: 950.data.seed-values.sql:16197
1796 msgid ""
1797 "Value is a numeric code, describing which list the circulation should appear "
1798 "while checked out and whether the circulation should continue to appear in "
1799 "the bottom list, when checked in with oustanding fines.  1 = top list, "
1800 "bottom list.  2 = bottom list, bottom list.  5 = top list, do not display.  "
1801 "6 = bottom list, do not display."
1802 msgstr ""
1803 "القيمة هي رمز رقمي، تصف قائمة الإعارة التي ينبغي أن تظهر أثناء الإعارة وفيما "
1804 "إذا كان ينبغي أن تستمر الإعارة لتظهر في القائمة السفلية، عند الإرجاع مع "
1805 "غرامات مُعلقة. 1 = أعلى القائمة، أسفل القائمة. 2 = أسفل القائمة، أسفل "
1806 "القائمة. 5 =أعلى القائمة، بدون إظهار. 6 = أسفل القائمة، بدون إظهار."
1807
1808 #: 950.data.seed-values.sql:1549
1809 msgid "Allows staff to manage search filter groups and entries"
1810 msgstr "السماح للطاقم بإدارة مجموعات ومُدخلات فرز البحث"
1811
1812 #: 950.data.seed-values.sql:14690
1813 msgid "cat"
1814 msgstr "الفهرسة"
1815
1816 #: 950.data.seed-values.sql:11625
1817 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron via phone)"
1818 msgstr "مدة إبقاء سجل الحجز - ملغي (المستفيد عبر الهاتف)"
1819
1820 #: 950.data.seed-values.sql:773
1821 msgid "Allow a user to delete a funding source"
1822 msgstr "السماح للمستخدم بحذف مصدر التمويل"
1823
1824 #: 950.data.seed-values.sql:7344
1825 msgid "unmediated"
1826 msgstr "بدون وساطة"
1827
1828 #: 950.data.seed-values.sql:3612
1829 msgid ""
1830 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
1831 "%INCLUDE(header_text)%"
1832 msgstr ""
1833 "Text/HTML/وحدات الماكرو لإدراجها في تركيبات الاستلام بدلاً من "
1834 "%INCLUDE(header_text)%"
1835
1836 #: 950.data.seed-values.sql:5047
1837 msgid ""
1838 "Prevent negative balances (refunds) on bills for lost/long overdue "
1839 "materials. Set to \"true\" to prohibit negative balances at all times or, "
1840 "when used in conjunction with an interval setting, to prohibit negative "
1841 "balances after an interval of time."
1842 msgstr ""
1843 "منع الأرصدة السالبة (الأموال المستردة) في فواتير المواد المتأخرة/الضائعة. "
1844 "ضبط القيمة إلى \"صحيح\" لمنع الأرصدة السالبة في كل الأوقات، أو  عندما "
1845 "استخدامها مع إعداد الفترة، لمنع الأرصدة السالبة بعد فترة معينة من الوقت."
1846
1847 #: 950.data.seed-values.sql:6897
1848 msgid "Walloon"
1849 msgstr "والون"
1850
1851 #: 950.data.seed-values.sql:8074
1852 msgid "Norway "
1853 msgstr "النرويج "
1854
1855 #: 950.data.seed-values.sql:1615
1856 msgid "Catalogers"
1857 msgstr "المفهرسين"
1858
1859 #: 950.data.seed-values.sql:6441
1860 msgid "Amharic"
1861 msgstr "الأمهرية"
1862
1863 #: 950.data.seed-values.sql:448
1864 msgid "Overdue Materials"
1865 msgstr "مواد متأخرة جداً"
1866
1867 #: 950.data.seed-values.sql:6778
1868 msgid "Rapanui"
1869 msgstr "رابا نوي"
1870
1871 #: 950.data.seed-values.sql:8567 950.data.seed-values.sql:8584
1872 #: 950.data.seed-values.sql:8600 950.data.seed-values.sql:8616
1873 #: 950.data.seed-values.sql:8632
1874 msgid "Portraits"
1875 msgstr "صور شخصية زيتية"
1876
1877 #: 950.data.seed-values.sql:2687 950.data.seed-values.sql:2690
1878 msgid "Temporary barcode prefix"
1879 msgstr "بادئة باركود مؤقتة"
1880
1881 #: 950.data.seed-values.sql:1501
1882 msgid "Allows a user to use debug functions in the staff client"
1883 msgstr "السماح للمستخدم باستخدام عمليات تفحص الأخطاء في قسم طاقم العمل"
1884
1885 #: 950.data.seed-values.sql:12995
1886 msgid "Established Heading Linking Entry -- Meeting Name"
1887 msgstr "مدخل رابط ترويسة التأسيس -- اسم الاجتماع"
1888
1889 #: 950.data.seed-values.sql:15070
1890 msgid "Upload Create PO"
1891 msgstr "رفع ملف PO"
1892
1893 #: 950.data.seed-values.sql:7628
1894 msgid "Requiems"
1895 msgstr "موسيقا ترتيلة الموتى"
1896
1897 #: 950.data.seed-values.sql:5014
1898 msgid "Do not change fines/fees on zero-balance LOST transaction"
1899 msgstr "لا تغير الرسوم/الغرامات على الرصيد الصفري للعملية الضائعة"
1900
1901 #: 950.data.seed-values.sql:320 950.data.seed-values.sql:2600
1902 msgid "Cataloging"
1903 msgstr "الفهرسة"
1904
1905 #: 950.data.seed-values.sql:262
1906 msgid "3_days_1_renew"
1907 msgstr "3_days_1_renew"
1908
1909 #: 950.data.seed-values.sql:7671 950.data.seed-values.sql:7700
1910 #: 950.data.seed-values.sql:8334 950.data.seed-values.sql:8364
1911 #: 950.data.seed-values.sql:8394 950.data.seed-values.sql:8424
1912 msgid "Indexes"
1913 msgstr "كشافات"
1914
1915 #: 950.data.seed-values.sql:6448
1916 msgid "Mapuche"
1917 msgstr "مابوتشي"
1918
1919 #: 950.data.seed-values.sql:6880
1920 msgid "Uighur"
1921 msgstr "اليوغور"
1922
1923 #: 950.data.seed-values.sql:1265
1924 msgid "ADMIN_ACQ_FISCAL_YEAR"
1925 msgstr "ADMIN_ACQ_FISCAL_YEAR"
1926
1927 #: 950.data.seed-values.sql:7626
1928 msgid "Program music"
1929 msgstr "موسيقا البرامج"
1930
1931 #: 950.data.seed-values.sql:7877
1932 msgid "Not arrangement or transposition or not specified"
1933 msgstr "بدون اقتباس أو توزيع أو غير محدد"
1934
1935 #: 950.data.seed-values.sql:11519
1936 msgid "Accepted with changes which require no confirmation."
1937 msgstr "مقبول بتغييرات لا تتطلب تأكيد"
1938
1939 #: 950.data.seed-values.sql:3991
1940 msgid "Allow pending addresses"
1941 msgstr "السماح للعناوين المُعلقة"
1942
1943 #: 950.data.seed-values.sql:4608
1944 msgid ""
1945 "The master_account field will be suggested on the patron registration "
1946 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
1947 "If the field is shown or required this setting is ignored."
1948 msgstr ""
1949 "سيتم اقتراح حقل master_account في واجهة تسجيل المستفيد.  سيتم إظهاره في حال "
1950 "إظهار الحقول المقترحة.  سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو مطلوب"
1951
1952 #: 950.data.seed-values.sql:6620
1953 msgid "Indonesian"
1954 msgstr "اندونيسي"
1955
1956 #: 950.data.seed-values.sql:499
1957 msgid "Allow a user to update another user's hold"
1958 msgstr "السماح للمستخدم بتحديث حجز مستخدم آخر"
1959
1960 #: 950.data.seed-values.sql:7685 950.data.seed-values.sql:7716
1961 #: 950.data.seed-values.sql:8350 950.data.seed-values.sql:8380
1962 #: 950.data.seed-values.sql:8410 950.data.seed-values.sql:8440
1963 msgid "Yearbooks"
1964 msgstr "الحوليات/الكتب السنوية"
1965
1966 #: 950.data.seed-values.sql:3630
1967 msgid ""
1968 "In-Transit items checked in this close to the transit start time will be "
1969 "prevented from checking in"
1970 msgstr ""
1971 "في العبور/النقل النُسخ المُسترجعة في هذا الإغلاق لـِ وقت بداية النقل سيتم "
1972 "منعها مِن الإرجاع"
1973
1974 #: 950.data.seed-values.sql:8142
1975 msgid "Syria "
1976 msgstr "سوريا "
1977
1978 #: 950.data.seed-values.sql:7536
1979 msgid "audiocassette"
1980 msgstr "كاسيت صوتي"
1981
1982 #: 950.data.seed-values.sql:781
1983 msgid "Allow a user to delete a fund"
1984 msgstr "السماح للمستخدم بحذف تمويل"
1985
1986 #: 950.data.seed-values.sql:4110
1987 msgid "Previous Issuance Copy Location"
1988 msgstr "موقع نسخة الاصدار السابق"
1989
1990 #: 950.data.seed-values.sql:12993
1991 msgid "Established Heading Linking Entry -- Personal Name"
1992 msgstr "مدخل رابط ترويسة التأسيس -- اسم شخصي"
1993
1994 #: 950.data.seed-values.sql:867
1995 msgid "Allows a user to delete an MFHD record"
1996 msgstr "السماح لـِ المستخدم بحذف تسجيلة MFHD"
1997
1998 #: 950.data.seed-values.sql:13402
1999 msgid "Bell Mobility & Solo Mobile"
2000 msgstr "جرس متنقل وموبايل منفرد"
2001
2002 #: 950.data.seed-values.sql:7975
2003 msgid "Djibouti "
2004 msgstr "جيبوتي "
2005
2006 #: 950.data.seed-values.sql:6660
2007 msgid "Kurukh"
2008 msgstr "كوروخ"
2009
2010 #: 950.data.seed-values.sql:1602
2011 msgid "Allow a user to adjust a bill (generally to zero)"
2012 msgstr "السماح للمستخدم بضبط فاتورة (بشكل عام إلى الصفر)"
2013
2014 #: 950.data.seed-values.sql:6846 950.data.seed-values.sql:6847
2015 msgid "Tatar"
2016 msgstr "تتار"
2017
2018 #: 950.data.seed-values.sql:767
2019 msgid "Allow a user to delete an item out of another user's container"
2020 msgstr "السماح للمستخدم بحذف نُسخة مٌعارة من وعاء مستخدم آخر"
2021
2022 #: 950.data.seed-values.sql:7986
2023 msgid "Georgia (Republic) "
2024 msgstr "جورجيا (جمهوري) "
2025
2026 #: 950.data.seed-values.sql:185
2027 msgid "Series Title (Browse)"
2028 msgstr "عنوان السلسلة (تصفح)"
2029
2030 #: 950.data.seed-values.sql:13661
2031 msgid "Hawaiian Telcom Wireless"
2032 msgstr "لاسلكيات تليكون هاواي"
2033
2034 #: 950.data.seed-values.sql:8220
2035 msgid "Continuing resource currently published"
2036 msgstr "المصدر المستمر منشور حالياً"
2037
2038 #: 950.data.seed-values.sql:2831
2039 msgid "Spine and pocket label font size"
2040 msgstr "حجم الخط لـِ تسمية الهيكل والجيب"
2041
2042 #: 950.data.seed-values.sql:2804
2043 msgid "Minimum Item Price"
2044 msgstr "السعر الأقل للنسخة"
2045
2046 #: 950.data.seed-values.sql:16016
2047 msgid "Vandelay Generate Default Barcodes"
2048 msgstr "المَعنِيات ـ توليد باركودات بشكل افتراضي"
2049
2050 #: 950.data.seed-values.sql:12969
2051 msgid "Heading -- General Subdivision"
2052 msgstr "الترويسة - القسم الفرعي العام"
2053
2054 #: 950.data.seed-values.sql:6718
2055 msgid "Mooré"
2056 msgstr "مور"
2057
2058 #: 950.data.seed-values.sql:1021
2059 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING"
2060 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING"
2061
2062 #: 950.data.seed-values.sql:8139
2063 msgid "Saudi Arabia "
2064 msgstr "المملكة العربية السعودية "
2065
2066 #: 950.data.seed-values.sql:8005
2067 msgid "Indonesia "
2068 msgstr "إندونيسيا "
2069
2070 #: 950.data.seed-values.sql:6840
2071 msgid "Syriac"
2072 msgstr "السريانية"
2073
2074 #: 950.data.seed-values.sql:6639
2075 msgid "Karen"
2076 msgstr "كارين"
2077
2078 #: 950.data.seed-values.sql:6567
2079 msgid "Friulian"
2080 msgstr "الفريلايان"
2081
2082 #: 950.data.seed-values.sql:8162
2083 msgid "Uganda "
2084 msgstr "أوغندا "
2085
2086 #: 950.data.seed-values.sql:14987
2087 msgid ""
2088 "If we exceed the wait time, the URL is marked as a \"timeout\" and the "
2089 "system moves on to the next URL"
2090 msgstr ""
2091 "إذا تجاوزنا وقت الانتظار، فإن URL يتم تمييزه كـَ \"انتهاء المُهلة\" والنظام "
2092 "ينقله إلى URL التالي"
2093
2094 #: 950.data.seed-values.sql:5250
2095 msgid "Template Merge Container"
2096 msgstr "وعاء دمج القالب"
2097
2098 #: 950.data.seed-values.sql:11118
2099 msgid "A payment receipt needs to be formatted for printing."
2100 msgstr "يجب تنسيق إيصال الدفع للطباعة"
2101
2102 #: 950.data.seed-values.sql:4596
2103 msgid "Show master_account field on patron registration"
2104 msgstr "عرض حقل master_account في تسجيل المستفيد"
2105
2106 #: 950.data.seed-values.sql:11507
2107 msgid "The information is to be or has been deleted."
2108 msgstr "لقد تم حذف المعلومة أو هي على طريق الحذف"
2109
2110 #: 950.data.seed-values.sql:3366
2111 msgid "Obscure the Date of Birth field"
2112 msgstr "طمس/إخفاء حقل تاريخ الميلاد"
2113
2114 #: 950.data.seed-values.sql:7900
2115 msgid "American Samoa "
2116 msgstr "ساموا الأمريكية "
2117
2118 #: 950.data.seed-values.sql:7742 950.data.seed-values.sql:8447
2119 #: 950.data.seed-values.sql:8468
2120 msgid "Autobiography"
2121 msgstr "سير ذاتية"
2122
2123 #: 950.data.seed-values.sql:13003
2124 msgid "Established Heading Linking Entry -- Chronological Term"
2125 msgstr "مدخل رابط ترويسة التأسيس -- مصطلح تسلسل زمني"
2126
2127 #: 950.data.seed-values.sql:6822
2128 msgid "Soninke"
2129 msgstr "السونينكي"
2130
2131 #: 950.data.seed-values.sql:715
2132 msgid ""
2133 "Allow a user to remove an existing workstation so a new one can replace it"
2134 msgstr "السماح للمستخدم بحذف محطة عمل حالية وبالتالي يمكن لآخر باستبدالها"
2135
2136 #: 950.data.seed-values.sql:12894
2137 msgid ""
2138 "Facilitates producing a CSV file representing a book list by introducing an "
2139 "\"items\" variable into the TT environment, sorted as dictated according to "
2140 "user params"
2141 msgstr ""
2142 "تسهيل إنتاج ملف CSV وهو ما يمثل قائمة الكتب من خلال إدخال \"العناصر\" "
2143 "المتغيرة في  بيئة تي تي مرتبة وفقاً لما تمليه بارامترات المستخدم"
2144
2145 #: 950.data.seed-values.sql:7983
2146 msgid "Gabon "
2147 msgstr "الغابون "
2148
2149 #: 950.data.seed-values.sql:8576 950.data.seed-values.sql:8593
2150 #: 950.data.seed-values.sql:8609 950.data.seed-values.sql:8625
2151 #: 950.data.seed-values.sql:8641
2152 msgid "Samples"
2153 msgstr "عينات"
2154
2155 #: 950.data.seed-values.sql:739
2156 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Vendor\" group"
2157 msgstr "السماح للمستخدم بإضافة/بحذف المستخدمين إلى/من مجموعة \"البائع\""
2158
2159 #: 950.data.seed-values.sql:6605
2160 msgid "Hmong"
2161 msgstr "همونغ"
2162
2163 #: 950.data.seed-values.sql:157 950.data.seed-values.sql:383
2164 #: 950.data.seed-values.sql:404 950.data.seed-values.sql:5177
2165 #: 950.data.seed-values.sql:15470
2166 msgid "ISBN"
2167 msgstr "ردمك"
2168
2169 #: 950.data.seed-values.sql:821
2170 msgid "Allow a staff member to directly remove a bibliographic record"
2171 msgstr "السماح لطاقم المكتبة بالحذف المباشر للتسجيلة البيبلوغرافية"
2172
2173 #: 950.data.seed-values.sql:12963
2174 msgid "Heading -- Topical Term"
2175 msgstr "الترويسة - مصطلح موضوعي"
2176
2177 #: 950.data.seed-values.sql:3600
2178 msgid "Content of footer_text include"
2179 msgstr "يتضمن محتوى footer_text"
2180
2181 #: 950.data.seed-values.sql:9373
2182 msgid "A patron acquisition request has been rejected."
2183 msgstr "تم حذف طلب المستفيد بالتزويد"
2184
2185 #: 950.data.seed-values.sql:4770
2186 msgid ""
2187 "The Regular Expression for validation on the post_code field in patron "
2188 "registration."
2189 msgstr "التعبير الاعتيادي لتحقيق حقل post_code في تسجيل المستفيد"
2190
2191 #: 950.data.seed-values.sql:6701
2192 msgid "Malay"
2193 msgstr "لغة الملايو"
2194
2195 #: 950.data.seed-values.sql:13557
2196 msgid "Bulletin.net"
2197 msgstr "Bulletin.net"
2198
2199 #: 950.data.seed-values.sql:7812
2200 msgid "Cylindrical, specific type unknown"
2201 msgstr "مسقط أسطواني، نوع معين غير معروف"
2202
2203 #: 950.data.seed-values.sql:6933
2204 msgid "Manuscript cartographic material"
2205 msgstr "الخرائط المخطوطة"
2206
2207 #: 950.data.seed-values.sql:140
2208 msgid "Geographic Subject"
2209 msgstr "واصفة جغرافية"
2210
2211 #: 950.data.seed-values.sql:925
2212 msgid "CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
2213 msgstr "CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
2214
2215 #: 950.data.seed-values.sql:464
2216 msgid "Notification Fee"
2217 msgstr "رسم الإشعار"
2218
2219 #: 950.data.seed-values.sql:3315
2220 msgid "Lost items are usable on checkin instead of going 'home' first"
2221 msgstr "النُسخ الضائعة مستخدمة في الإعادة بدلاً من الذهاب \"للرئيسية\" أولاً"
2222
2223 #: 950.data.seed-values.sql:3342
2224 msgid ""
2225 "This prevents the system from charging more than the item price in overdue "
2226 "fines"
2227 msgstr "هذا يمنع النظام من فرض رسوم أكبر من سعر النُسخة في الغرامات المتأخرة"
2228
2229 #: 950.data.seed-values.sql:6496
2230 msgid "Cebuano"
2231 msgstr "السيبيونو"
2232
2233 #: 950.data.seed-values.sql:6715
2234 msgid "Mohawk"
2235 msgstr "الموهوك"
2236
2237 #: 950.data.seed-values.sql:699
2238 msgid "Allow a user to remove a closed date interval for a given location"
2239 msgstr "السماح للمستخدم بحذف فترة تاريخ الإغلاق لموقع معطى"
2240
2241 #: 950.data.seed-values.sql:15172
2242 msgid "Upload Merge on Exact Match by Default"
2243 msgstr "رفع الدمج عند التطابق الكلي افتراضاً"
2244
2245 #: 950.data.seed-values.sql:741
2246 msgid "Allow a user to place a hold on an age-protected item"
2247 msgstr "السماح لـِ المستخدم بوضع الحجز في نسخة الحماية العمرية"
2248
2249 #: 950.data.seed-values.sql:2717
2250 msgid "How long a persistent login lasts.  E.g. '2 weeks'"
2251 msgstr "طول فترة التسجيل المستمر. مثال: 2 أسبوع"
2252
2253 #: 950.data.seed-values.sql:4662
2254 msgid "The prefix field will be required on the patron registration screen."
2255 msgstr "حقل بادئة مطلوب في واجهة تسجيل المستفيد"
2256
2257 #: 950.data.seed-values.sql:11924
2258 msgid "A missing pieces patron letter needs to be formatted for printing."
2259 msgstr ""
2260 "رسالة المستفيد لـِ الأجزاء المفقودة تحتاج إلى أن تكون منسقة مِن أجل الطباعة"
2261
2262 #: 950.data.seed-values.sql:3447
2263 msgid "Patron Registration: Cloned patrons get address copy"
2264 msgstr "تسجيل المستفيد: الحصول على نسخة العنوان لـِ استنساخ المستفيدين"
2265
2266 #: 950.data.seed-values.sql:4428
2267 msgid "The dob field will be required on the patron registration screen."
2268 msgstr "حقل تاريخ الميلاد سيكون مطلوباً في شاشة تسجيل المستفيد"
2269
2270 #: 950.data.seed-values.sql:689
2271 msgid ""
2272 "Allow a user to abort a copy transit if the user is at the transit "
2273 "destination or source"
2274 msgstr ""
2275 "السماح لـِ المستخدم بإحباط/إفشال عبور/نفل النسخة إذا كان المستفيد في وجهة "
2276 "العبور أو المصدر"
2277
2278 #: 950.data.seed-values.sql:7540
2279 msgid "audio roll"
2280 msgstr "بكرة أوديو"
2281
2282 #: 950.data.seed-values.sql:1303
2283 msgid "ADMIN_INVOICE"
2284 msgstr "ADMIN_INVOICE"
2285
2286 #: 950.data.seed-values.sql:8212
2287 msgid "United Kingdom "
2288 msgstr "المملكة المتحدة "
2289
2290 #: 950.data.seed-values.sql:6629
2291 msgid "Javanese"
2292 msgstr "جاوي"
2293
2294 #: 950.data.seed-values.sql:1397
2295 msgid "UPDATE_COPY_BTYPE"
2296 msgstr "UPDATE_COPY_BTYPE"
2297
2298 #: 950.data.seed-values.sql:1077
2299 msgid "UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
2300 msgstr "UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
2301
2302 #: 950.data.seed-values.sql:709
2303 msgid "Allow a user to remove someone from collections"
2304 msgstr "السماح للمستخدم بحذف شخص من المجموعات"
2305
2306 #: 950.data.seed-values.sql:13269
2307 msgid "Circulation Policy Configuration"
2308 msgstr "تكوين/تهيئة سياسة الإعارة"
2309
2310 #: 950.data.seed-values.sql:8172
2311 msgid "Vatican City "
2312 msgstr "مدينة فاتيكان "
2313
2314 #: 950.data.seed-values.sql:6638
2315 msgid "Kannada"
2316 msgstr "الكانادا"
2317
2318 #: 950.data.seed-values.sql:6536
2319 msgid "Dutch, Middle (ca. 1050-1350)"
2320 msgstr "الهولندية، أواسط (حوالي 1050-1350)"
2321
2322 #: 950.data.seed-values.sql:15178
2323 msgid "Merge records on exact match by default during ACQ file upload"
2324 msgstr "دمج السجلات في تطابق تام بشكل افتراضي أثناء رفع ملف ACQ"
2325
2326 #: 950.data.seed-values.sql:6766
2327 msgid "Persian"
2328 msgstr "فارسي"
2329
2330 #: 950.data.seed-values.sql:14592
2331 msgid "Apache Auth Proxy Login"
2332 msgstr "تسجيل دخول بروكسي الأباتشي"
2333
2334 #: 950.data.seed-values.sql:797
2335 msgid "Allow a user to create a new provider"
2336 msgstr "السماح للمستخدم بإضافة مزود جديد"
2337
2338 #: 950.data.seed-values.sql:1431
2339 msgid "VIEW_MERGE_PROFILE"
2340 msgstr "VIEW_MERGE_PROFILE"
2341
2342 #: 950.data.seed-values.sql:9333
2343 msgid "A patron acquisition request has been marked On-Order."
2344 msgstr "تم تعيين طلب تزويد المستفيد في حالة طلب الشراء"
2345
2346 #: 950.data.seed-values.sql:711
2347 msgid "Allow a user to bar a patron"
2348 msgstr "السماح لـِ المستخدم إلى شريط /قائمة المستفيد"
2349
2350 #: 950.data.seed-values.sql:7607
2351 msgid "Masses"
2352 msgstr "موسيقا الجماهير"
2353
2354 #: 950.data.seed-values.sql:7879
2355 msgid "Arrangement"
2356 msgstr "توزيع"
2357
2358 #: 950.data.seed-values.sql:8082
2359 msgid "Nevada "
2360 msgstr "نيفادا "
2361
2362 #: 950.data.seed-values.sql:8573 950.data.seed-values.sql:8590
2363 #: 950.data.seed-values.sql:8606 950.data.seed-values.sql:8622
2364 #: 950.data.seed-values.sql:8638
2365 msgid "Coats of arms"
2366 msgstr "شعارات ـ أنواط شرفية"
2367
2368 #: 950.data.seed-values.sql:6615
2369 msgid "Inuktitut"
2370 msgstr "لغة إنكتيتوتية"
2371
2372 #: 950.data.seed-values.sql:6959 950.data.seed-values.sql:7767
2373 msgid "Microopaque"
2374 msgstr "الأفلام المعتمة ـ مصغرات غير شفافة"
2375
2376 #: 950.data.seed-values.sql:8022
2377 msgid "Kosovo "
2378 msgstr "كوسوفو "
2379
2380 #: 950.data.seed-values.sql:7715 950.data.seed-values.sql:8349
2381 #: 950.data.seed-values.sql:8379 950.data.seed-values.sql:8409
2382 #: 950.data.seed-values.sql:8439
2383 msgid "Other reports"
2384 msgstr "تقارير أُخرى"
2385
2386 #: 950.data.seed-values.sql:1247
2387 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds"
2388 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds"
2389
2390 #: 950.data.seed-values.sql:9401
2391 msgid ""
2392 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"cancelled\"."
2393 msgstr ""
2394 "اختبارات لمعرفة فيما إذا كانت نسخة الخط المُتراسلة لديها حالة \"إلغاء\"."
2395
2396 #: 950.data.seed-values.sql:727
2397 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"GlobalAdmin\" group"
2398 msgstr ""
2399 "السماح لـِ المستخدم بإضافة/إزالة مستخدمين إلى/مِن مجموعة  \"الإدارة "
2400 "العالمية\""
2401
2402 #: 950.data.seed-values.sql:6631
2403 msgid "Judeo-Persian"
2404 msgstr "اليهودي-الفارسي"
2405
2406 #: 950.data.seed-values.sql:3909
2407 msgid ""
2408 "Format Times with this pattern (examples: \"h:m:s.SSS a z\" for "
2409 "\"2:07:20.666 PM Eastern Daylight Time\", \"HH:mm\" for \"14:07\")"
2410 msgstr ""
2411 "تنسيق الأزمنة مع هذه الانماط (أمثلة: \"h:m:s.SSS a z\" لـِ  \"2:07:20.666 "
2412 "توقيت نهار اليوم بعد الظهيرة \", \"HH:mm\" لـِ \"14:07\")"
2413
2414 #: 950.data.seed-values.sql:6687
2415 msgid "Lushai"
2416 msgstr "لوشاي"
2417
2418 #: 950.data.seed-values.sql:613
2419 msgid "Allow a user to update a non-cataloged item type"
2420 msgstr "السماح للمستخدم بتحديث نوع نُسخة غير مفهرس"
2421
2422 #: 950.data.seed-values.sql:7609
2423 msgid "Minuets"
2424 msgstr "موسيقا مينيوتس"
2425
2426 #: 950.data.seed-values.sql:6842
2427 msgid "Tahitian"
2428 msgstr "التاهيتية"
2429
2430 #: 950.data.seed-values.sql:7990
2431 msgid "Germany "
2432 msgstr "الألمانية "
2433
2434 #: 950.data.seed-values.sql:813
2435 msgid "Allows a user to create a picklist"
2436 msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء قائمة استلام"
2437
2438 #: 950.data.seed-values.sql:1271
2439 msgid "ADMIN_ACQ_LINEITEM_ALERT_TEXT"
2440 msgstr "ADMIN_ACQ_LINEITEM_ALERT_TEXT"
2441
2442 #: 950.data.seed-values.sql:6950
2443 msgid "Mixed forms"
2444 msgstr "أشكال مختلطة"
2445
2446 #: 950.data.seed-values.sql:873
2447 msgid "Allows staff to override the max claims returned value for a patron"
2448 msgstr ""
2449 "السماح لـِ الطاقم بتجاوز/تجاهل الححد الأقصى مِن قيمة المُطالبات المُسترجعة "
2450 "لـِ المستفيد"
2451
2452 #: 950.data.seed-values.sql:8127
2453 msgid "Sudan "
2454 msgstr "السودان "
2455
2456 #: 950.data.seed-values.sql:1600
2457 msgid "Allow administration of MARC tag tables"
2458 msgstr "السماح لـِ الإدارة لـِ جداول تاجات مارك"
2459
2460 #: 950.data.seed-values.sql:6572
2461 msgid "Gayo"
2462 msgstr "جايو"
2463
2464 #: 950.data.seed-values.sql:3546
2465 msgid "Require patron password"
2466 msgstr "يتطلب كلمة مرور المستخدم"
2467
2468 #: 950.data.seed-values.sql:7682 950.data.seed-values.sql:7712
2469 #: 950.data.seed-values.sql:8346 950.data.seed-values.sql:8376
2470 #: 950.data.seed-values.sql:8406 950.data.seed-values.sql:8436
2471 msgid "Standards/specifications"
2472 msgstr "معايير/ مواصفات"
2473
2474 #: 950.data.seed-values.sql:7828
2475 msgid "Cordiform"
2476 msgstr "شكل القلب"
2477
2478 #: 950.data.seed-values.sql:7968
2479 msgid "Fiji "
2480 msgstr "فيجي "
2481
2482 #: 950.data.seed-values.sql:6941
2483 msgid "Not fiction (not further specified)"
2484 msgstr "ليس عمل أدبي"
2485
2486 #: 950.data.seed-values.sql:3726 950.data.seed-values.sql:3729
2487 msgid "AuthorizeNet login"
2488 msgstr "تسجيل الدخول لـِ شركة AuthorizeNet"
2489
2490 #: 950.data.seed-values.sql:4506
2491 msgid "Regex for evening_phone field on patron registration"
2492 msgstr "ريجيكس الجقل لـِ evening_phone في تسجيل المستفيد"
2493
2494 #: 950.data.seed-values.sql:653
2495 msgid "Allow a user to delete another user's title note"
2496 msgstr "السماح لـِ المستخدم بحذف ملاحظة عنوان مستخدمين آخرين"
2497
2498 #: 950.data.seed-values.sql:531
2499 msgid "Allow a user to mark a user as deleted"
2500 msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ تمييز المستخدم كـَ محذوف"
2501
2502 #: 950.data.seed-values.sql:6571 950.data.seed-values.sql:6753
2503 msgid "Oromo"
2504 msgstr "أُورومو"
2505
2506 #: 950.data.seed-values.sql:4389
2507 msgid "Require day_phone field on patron registration"
2508 msgstr "الحقل day_phone مطلوب في تسجيل المستفيد"
2509
2510 #: 950.data.seed-values.sql:4419
2511 msgid ""
2512 "If set the calendar widget will appear when editing the dob field on the "
2513 "patron registration form."
2514 msgstr ""
2515 "ستظهر أداة التقويم عند تحرير حقل تاريخ الميلاد في نموذج تسجيل المستفيد."
2516
2517 #: 950.data.seed-values.sql:14613
2518 msgid ""
2519 "Normally, fines are not charged when a library is closed.  When set to True, "
2520 "fines will be charged during scheduled closings and normal weekly closed "
2521 "days."
2522 msgstr ""
2523 "عادة، لا تُحمل الغرامات عند إغلاق المكتبة. عندما يتم تعيينها إلى صحيح، "
2524 "وستُحمل الغرامات خلال الإغلاق المُجدول والأيام الأسبوعية المُغلقة العادية."
2525
2526 #: 950.data.seed-values.sql:4021
2527 msgid "If enabled username changing via the OPAC will be disabled"
2528 msgstr ""
2529 "إذا تم تمكين اسم المستخدم مِن التغيير عن طريق الأوباك سوف يتم تعطيله/إبطاله"
2530
2531 #: 950.data.seed-values.sql:150
2532 msgid "General Keywords"
2533 msgstr "كلمات مفتاحية عامة"
2534
2535 #: 950.data.seed-values.sql:6648
2536 msgid "Khotanese"
2537 msgstr "كوتانيزي"
2538
2539 #: 950.data.seed-values.sql:6472
2540 msgid "Bemba"
2541 msgstr "بيمبا"
2542
2543 #: 950.data.seed-values.sql:939
2544 msgid "DELETE_CIRC_MOD"
2545 msgstr "DELETE_CIRC_MOD"
2546
2547 #: 950.data.seed-values.sql:8154
2548 msgid "Trinidad and Tobago "
2549 msgstr "ترينداد وتوباغو "
2550
2551 #: 950.data.seed-values.sql:8147
2552 msgid "Thailand "
2553 msgstr "تايلاند "
2554
2555 #: 950.data.seed-values.sql:8003
2556 msgid "Illinois "
2557 msgstr "إلينوي "
2558
2559 #: 950.data.seed-values.sql:3099
2560 msgid ""
2561 "How long to wait before allowing remote items to be opportunistically "
2562 "captured for a hold.  Example \"5 days\""
2563 msgstr ""
2564 "كم مُدة الانتظار قبل السماح للنسخ البعيدة ليتم استلامها بشكل ملائم مِن أجل "
2565 "الحجز.  على سبيل المثال \"5 أيام\""
2566
2567 #: 950.data.seed-values.sql:6521
2568 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2569 msgstr "كيروليز وبيديجين (أخرى)"
2570
2571 #: 950.data.seed-values.sql:6549
2572 msgid "Estonian"
2573 msgstr "استونيا"
2574
2575 #: 950.data.seed-values.sql:7799
2576 msgid "Lambert's cylindrical equal area"
2577 msgstr "منطقة لامبرت المتساوية الإسطوانية"
2578
2579 #: 950.data.seed-values.sql:3585
2580 msgid ""
2581 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
2582 "%INCLUDE(alert_text)%"
2583 msgstr ""
2584 "Text/HTML/وحدات الماكرو لإدراجها في تركيبات الاستلام بدلاً مِن "
2585 "%INCLUDE(alert_text)%"
2586
2587 #: 950.data.seed-values.sql:15996
2588 msgid "Show county field on patron registration"
2589 msgstr "إظهار حقل المقاطعة في تسجيل المستفيد"
2590
2591 #: 950.data.seed-values.sql:5251
2592 msgid "URL Verification Queue"
2593 msgstr "URL طابور التحقق"
2594
2595 #: 950.data.seed-values.sql:8575 950.data.seed-values.sql:8592
2596 #: 950.data.seed-values.sql:8608 950.data.seed-values.sql:8624
2597 #: 950.data.seed-values.sql:8640
2598 msgid "Forms"
2599 msgstr "أشكال ونماذج"
2600
2601 #: 950.data.seed-values.sql:6590
2602 msgid "Greek, Modern (1453- )"
2603 msgstr "اليونانية، الحديثة (1453-)"
2604
2605 #: 950.data.seed-values.sql:432
2606 msgid "Branch"
2607 msgstr "فرع"
2608
2609 #: 950.data.seed-values.sql:4437
2610 msgid ""
2611 "The dob field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
2612 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
2613 "field is required this setting is ignored."
2614 msgstr ""
2615 "سيظهر حقل تاريخ الميلاد في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله يظهر مع الحقول "
2616 "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب."
2617
2618 #: 950.data.seed-values.sql:15637
2619 msgid "Leave transaction open when long overdue balance equals zero"
2620 msgstr "ترك العملية مفتوحة عندما يكون الرصيد المُستحق طويلاً يساوي صفر"
2621
2622 #: 950.data.seed-values.sql:15566
2623 msgid ""
2624 "Long-overdue check-in processing (voiding fees, re-instating overdues, etc.) "
2625 "will not take place for items that have been overdue for (or have last "
2626 "activity older than) this amount of time"
2627 msgstr ""
2628 "معالجة الإرجاع المستحق الذي طال انتظاره (رسوم ملغية، إعادة تحميل/تنصيب "
2629 "المستحقات، إلخ.) لن تحدث للنسخ المستحقة لذلك (أو آخر تفعيل لديها أقدم مِن) "
2630 "هذا المقدار مِن الوقت"
2631
2632 #: 950.data.seed-values.sql:11498
2633 msgid "Canceled: Invalid ISBN"
2634 msgstr "إلغاء: ISBN غير صحيح"
2635
2636 #: 950.data.seed-values.sql:8216
2637 msgid "Zambia "
2638 msgstr "زامبيا "
2639
2640 #: 950.data.seed-values.sql:7
2641 msgid "Project Gutenberg"
2642 msgstr "مشروع غوتنبرغ"
2643
2644 #: 950.data.seed-values.sql:1295
2645 msgid "ADMIN_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
2646 msgstr "ADMIN_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
2647
2648 #: 950.data.seed-values.sql:13746
2649 msgid "Element Mobile"
2650 msgstr "عنصر قابل للحركة/موبايل"
2651
2652 #: 950.data.seed-values.sql:3870 950.data.seed-values.sql:3873
2653 msgid "Enable Stripe payments"
2654 msgstr "تمكين شريط المدفوعات"
2655
2656 #: 950.data.seed-values.sql:8097
2657 msgid "Philippines "
2658 msgstr "الفليبين "
2659
2660 #: 950.data.seed-values.sql:707
2661 msgid "Allow a user to put someone into collections"
2662 msgstr "السماح لـِ المستخدم بوضع شيئاً ما في المجموعات"
2663
2664 #: 950.data.seed-values.sql:4182
2665 msgid "Show billing tab first when bills are present"
2666 msgstr "إظهار تبويب الفواتير عندما تكون هناك فواتير"
2667
2668 #: 950.data.seed-values.sql:1634
2669 msgid "Can do anything at the System level"
2670 msgstr "يمكنك القيام بكل شيء في مستوى النظام"
2671
2672 #: 950.data.seed-values.sql:15968
2673 msgid "Allow patrons to self-register, creating pending user accounts"
2674 msgstr ""
2675 "السماح لـِ المستخدم بالتسجيل الذاتي، إنشاء حسابات مستخدم مُعلقة/قَيد الانتظار"
2676
2677 #: 950.data.seed-values.sql:14581
2678 msgid "Verification via translator-v1"
2679 msgstr "التحقق/التأكيد عن طريق المُترجمv1"
2680
2681 #: 950.data.seed-values.sql:11486
2682 msgid "Shipping Charge"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: 950.data.seed-values.sql:11605 950.data.seed-values.sql:11800
2686 #: 950.data.seed-values.sql:11801
2687 msgid "Historical Hold Retention Age"
2688 msgstr "مدة إبقاء سجل الحجز"
2689
2690 #: 950.data.seed-values.sql:7036 950.data.seed-values.sql:7037
2691 #: 950.data.seed-values.sql:7105 950.data.seed-values.sql:7106
2692 #: 950.data.seed-values.sql:7193 950.data.seed-values.sql:7194
2693 msgid "Music Score"
2694 msgstr "مقطوعة موسيقية"
2695
2696 #: 950.data.seed-values.sql:6856
2697 msgid "Tigré"
2698 msgstr "مبرقع"
2699
2700 #: 950.data.seed-values.sql:3492
2701 msgid "Pop-up alert for errors"
2702 msgstr "التنبيه المنبثق عن الأخطاء"
2703
2704 #: 950.data.seed-values.sql:14633
2705 msgid ""
2706 "Sets the maxinum number of recent user activity entries to retrieve for "
2707 "display in the staff client.  0 means show none, -1 means show all.  Default "
2708 "is 1."
2709 msgstr ""
2710 "تحديد الحد الأقصى لعدد الإدخالات النشطة للمستخدم الأخير من أجل استرداد العرض "
2711 "في برنامج المحطة الطرفية لطاقم المكتبة. 0 إظهار لا شيء، -1 إظهار الكل. "
2712 "الافتراضي هو 1."
2713
2714 #: 950.data.seed-values.sql:7673 950.data.seed-values.sql:7703
2715 #: 950.data.seed-values.sql:8337 950.data.seed-values.sql:8367
2716 #: 950.data.seed-values.sql:8397 950.data.seed-values.sql:8427
2717 msgid "Legislation"
2718 msgstr "تشريعات أو أنظمة صادرة عن مؤسسة إدارية"
2719
2720 #: 950.data.seed-values.sql:6779
2721 msgid "Rarotongan"
2722 msgstr "راروتونجا"
2723
2724 #: 950.data.seed-values.sql:3213
2725 msgid "Minimum Estimated Wait"
2726 msgstr "الحد الأدنى مِن الانتظار المُقدَر"
2727
2728 #: 950.data.seed-values.sql:4299
2729 msgid "Suggest alias field on patron registration"
2730 msgstr "حقل الاسم المستعار المقترح في تسجيل المستفيد"
2731
2732 #: 950.data.seed-values.sql:6711
2733 msgid "Maltese"
2734 msgstr "المَالطية"
2735
2736 #: 950.data.seed-values.sql:6624
2737 msgid "Inupiaq"
2738 msgstr "الإينبياك"
2739
2740 #: 950.data.seed-values.sql:3994
2741 msgid ""
2742 "If enabled, patrons can create and edit existing addresses.  Addresses are "
2743 "kept in a pending state until staff approves the changes"
2744 msgstr ""
2745 "عند التمكين، يمكن للمستفيد إنشاء وتحرير العناوين الموجودة. يتم الاحتفاظ "
2746 "بالعناوين في حالة مُعلقة حتى يوافق طاقم المكتبة على التغييرات"
2747
2748 #: 950.data.seed-values.sql:131
2749 msgid "Corporate Author"
2750 msgstr "المؤلف المُشارك"
2751
2752 #: 950.data.seed-values.sql:929
2753 msgid "CREATE_VR_FORMAT"
2754 msgstr "CREATE_VR_FORMAT"
2755
2756 #: 950.data.seed-values.sql:4140
2757 msgid ""
2758 "The main entry point for this interface is in Holdings Maintenance, Actions "
2759 "for Selected Rows, Edit Item Attributes / Call Numbers / Replace Barcodes.  "
2760 "This setting changes the top and bottom panes for that interface into left "
2761 "and right panes."
2762 msgstr ""
2763 "نقطة الدخول الرئيسية لهذه الواجهة هي في صيانة المقتنيات، الإجراءات للصفوف "
2764 "المُحددة، تعديل خاصيات النسخة/ رموز الاستدعاء/ استبدال الباركودات. هذا "
2765 "الإعداد يُغير الأجزاء العلوية والسفلية لتلك الواجهة إلى أجزاء يسارية ويمينية."
2766
2767 #: 950.data.seed-values.sql:1465
2768 msgid "Create/Retrieve/Update/Delete Serial Item"
2769 msgstr "إنشاء/استرداد/تحديث/ حذف نسخة السلسلة"
2770
2771 #: 950.data.seed-values.sql:517
2772 msgid "Allow a user to delete a volume"
2773 msgstr "السماح لـِ المستخدم بحذف المجلد"
2774
2775 #: 950.data.seed-values.sql:7532
2776 msgid "audiotape reel"
2777 msgstr "بكرة شريط صوتي"
2778
2779 #: 950.data.seed-values.sql:3168
2780 msgid "Default hold shelf expire interval"
2781 msgstr "فترة إنتهاء حجز الرف الإفتراضية"
2782
2783 #: 950.data.seed-values.sql:6479
2784 msgid "Bislama"
2785 msgstr "البيسلاميا"
2786
2787 #: 950.data.seed-values.sql:6429
2788 msgid "Acoli"
2789 msgstr "الأُكولي"
2790
2791 #: 950.data.seed-values.sql:7009 950.data.seed-values.sql:7010
2792 #: 950.data.seed-values.sql:7084 950.data.seed-values.sql:7085
2793 msgid "Book"
2794 msgstr "كتاب"
2795
2796 #: 950.data.seed-values.sql:787
2797 msgid "Allow a user to create a new fund allocation"
2798 msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء مخصص تمويل جديد"
2799
2800 #: 950.data.seed-values.sql:282
2801 msgid "overdue_min"
2802 msgstr "overdue_min"
2803
2804 #: 950.data.seed-values.sql:284
2805 msgid "overdue_mid"
2806 msgstr "overdue_mid"
2807
2808 #: 950.data.seed-values.sql:6596
2809 msgid "Haitian French Creole"
2810 msgstr "الكريول الهايتية الفرنسية"
2811
2812 #: 950.data.seed-values.sql:6477
2813 msgid "Bikol"
2814 msgstr "بِيكول"
2815
2816 #: 950.data.seed-values.sql:6838
2817 msgid "Swedish"
2818 msgstr "السويديَة"
2819
2820 #: 950.data.seed-values.sql:1379
2821 msgid "DELETE_METABIB_CLASS"
2822 msgstr "DELETE_METABIB_CLASS"
2823
2824 #: 950.data.seed-values.sql:3378
2825 msgid ""
2826 "Skip offline checkin transaction (raise exception when processing) if item "
2827 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time.  WARNING: "
2828 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
2829 msgstr ""
2830 "تخطي عملية الإرجاع بدون اتصال (رفع استثناء عند المعالجة) في حالة تغير وقت "
2831 "حالة النسخة إلى أحدث من وقت العملية المسجلة. تحذير: إن إعادة الترفيف إلى "
2832 "حالة متاح فإن هذا سيؤدي إلى إطلاقها."
2833
2834 #: 950.data.seed-values.sql:3639
2835 msgid ""
2836 "If set to a non-empty value, Hold Transits will be suppressed between this "
2837 "OU and others with the same value. If set to an empty value, transits will "
2838 "not be suppressed."
2839 msgstr ""
2840
2841 #: 950.data.seed-values.sql:7060 950.data.seed-values.sql:7061
2842 #: 950.data.seed-values.sql:7126 950.data.seed-values.sql:7127
2843 #: 950.data.seed-values.sql:7217 950.data.seed-values.sql:7218
2844 msgid "Cassette audiobook"
2845 msgstr "كاسيت كتاب مسموع"
2846
2847 #: 950.data.seed-values.sql:429 950.data.seed-values.sql:2596
2848 msgid "System"
2849 msgstr "النِظام"
2850
2851 #: 950.data.seed-values.sql:6551
2852 msgid "Ewe"
2853 msgstr "الإِيوية"
2854
2855 #: 950.data.seed-values.sql:6872
2856 msgid "Tupi languages"
2857 msgstr "لغات توبي"
2858
2859 #: 950.data.seed-values.sql:8066
2860 msgid "Niger "
2861 msgstr "النيجر "
2862
2863 #: 950.data.seed-values.sql:11491
2864 msgid "Blanket Order"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: 950.data.seed-values.sql:14587
2868 msgid "OPAC Login (jspac)"
2869 msgstr "تسجيل الدخول لـِ الأوباك (jspac)"
2870
2871 #: 950.data.seed-values.sql:6534
2872 msgid "Dravidian (Other)"
2873 msgstr "درافيديان (أخرى)"
2874
2875 #: 950.data.seed-values.sql:11617
2876 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Untarged expiration)"
2877 msgstr "مدة إبقاء سجل الحجز - ملغي (انتهاء صلاحية غير المستهدف)"
2878
2879 #: 950.data.seed-values.sql:6516
2880 msgid "Creoles and Pidgins, English-based (Other)"
2881 msgstr "كري"
2882
2883 #: 950.data.seed-values.sql:6908
2884 msgid "Zhuang"
2885 msgstr "تشوانغ"
2886
2887 #: 950.data.seed-values.sql:1189
2888 msgid "Allow a user to update trigger cleanup entries"
2889 msgstr "السماح لـِ المستخدم بتحديث مداخل إطلاق التنظيف"
2890
2891 #: 950.data.seed-values.sql:1596
2892 msgid "Override the TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED event"
2893 msgstr "تجاوز/ تجاهل الحدث TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED"
2894
2895 #: 950.data.seed-values.sql:7512
2896 msgid "computer tape cartridge"
2897 msgstr "خرطوشة شريط حاسوبي"
2898
2899 #: 950.data.seed-values.sql:12242
2900 msgid "Invalid value for \"status\""
2901 msgstr "قيمة خاطئة لـِ \"الحالة\""
2902
2903 #: 950.data.seed-values.sql:8125
2904 msgid "Spanish North Africa "
2905 msgstr "إسبانيا شمال إقريقيا "
2906
2907 #: 950.data.seed-values.sql:6909
2908 msgid "Zande"
2909 msgstr "الزاندي"
2910
2911 #: 950.data.seed-values.sql:6810
2912 msgid "Slovak"
2913 msgstr "السلوفَاكية"
2914
2915 #: 950.data.seed-values.sql:751
2916 msgid "Allow staff to override circulation copy range failure"
2917 msgstr "السماح لـِ الطاقم بتجاوز/تجاهل فشل مجال نُسخة الإعارة"
2918
2919 #: 950.data.seed-values.sql:6578
2920 msgid "Gilbertese"
2921 msgstr "لغة أهل جبل طارق"
2922
2923 #: 950.data.seed-values.sql:13332
2924 msgid "Rogers Wireless (Alternate)"
2925 msgstr "روجرز اللاسلكية (البديل)"
2926
2927 #: 950.data.seed-values.sql:2987
2928 msgid ""
2929 "When an item is marked damaged, overdue fines on the most recent circulation "
2930 "are voided."
2931 msgstr ""
2932 "عندما يتم التمييز كـَ تالفة، فإن الغرامات المستحقة في أحدث الإعارات ستكون "
2933 "ملغية/باطلة."
2934
2935 #: 950.data.seed-values.sql:1411
2936 msgid "user_request.create"
2937 msgstr "user_request.create"
2938
2939 #: 950.data.seed-values.sql:13147
2940 msgid "Canadian Subject Headings"
2941 msgstr "قائمة رؤوس الموضوعات الكندية"
2942
2943 #: 950.data.seed-values.sql:124
2944 msgid "Alternate Title"
2945 msgstr "العُنوان البديل"
2946
2947 #: 950.data.seed-values.sql:1281
2948 msgid "ADMIN_CIRC_MOD"
2949 msgstr "ADMIN_CIRC_MOD"
2950
2951 #: 950.data.seed-values.sql:4716
2952 msgid ""
2953 "The suffix field will be suggested on the patron registration screen. "
2954 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
2955 "field is shown or required this setting is ignored."
2956 msgstr ""
2957 "سيتم اقتراح حقل اللاحقة في واجهة تسجيل المستفيد.  سيتم إظهاره في حال إظهار "
2958 "الحقول المقترحة.  سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو مطلوب"
2959
2960 #: 950.data.seed-values.sql:1113
2961 msgid "UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
2962 msgstr "UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
2963
2964 #: 950.data.seed-values.sql:439
2965 msgid "Your Bookmobile"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: 950.data.seed-values.sql:729
2969 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"LocalAdmin\" group"
2970 msgstr ""
2971 "السماح لـِ المستخدم بإضافة/إزالة مستخدمين إلى/مِن مجموعة \"الإدارة المحلية\""
2972
2973 #: 950.data.seed-values.sql:16085
2974 msgid "Default circulation modifier value for imported items"
2975 msgstr "قيمة مُعدل الإعارة الإفتراضية لـِ النُسخ المُستوردة"
2976
2977 #: 950.data.seed-values.sql:6788
2978 msgid "Yakut"
2979 msgstr "ياقوت"
2980
2981 #: 950.data.seed-values.sql:3141
2982 msgid "Canceled holds display count"
2983 msgstr "التعداد المعروض للحجوزات الملغية"
2984
2985 #: 950.data.seed-values.sql:571
2986 msgid "Allow a user to remove other users from permission groups"
2987 msgstr ""
2988 "السماح لـِ المستخدم بإزالة المستخدمون الآخرون مِن مجموعات الصلاحية/الإذن"
2989
2990 #: 950.data.seed-values.sql:479
2991 msgid "Allow a user to log in to the OPAC"
2992 msgstr "السماح لـِ المستخدم بالدخول إلى الأوباك"
2993
2994 #: 950.data.seed-values.sql:7621
2995 msgid "Passion music"
2996 msgstr "الموسيقا العاطفية"
2997
2998 #: 950.data.seed-values.sql:6608
2999 msgid "Hupa"
3000 msgstr "الهبا"
3001
3002 #: 950.data.seed-values.sql:991
3003 msgid "UPDATE_CIRC_MOD"
3004 msgstr "UPDATE_CIRC_MOD"
3005
3006 #: 950.data.seed-values.sql:6611
3007 msgid "Icelandic"
3008 msgstr "ايسلندا"
3009
3010 #: 950.data.seed-values.sql:12985
3011 msgid "See Also From Tracing -- Genre/Form Term"
3012 msgstr "أنظر أيضاً مِن التتابع -- مصطلح النوع/الشكل"
3013
3014 #: 950.data.seed-values.sql:7821
3015 msgid "Armadillo"
3016 msgstr "شكل المدرع"
3017
3018 #: 950.data.seed-values.sql:7970
3019 msgid "Florida "
3020 msgstr "فلوريدا "
3021
3022 #: 950.data.seed-values.sql:7838 950.data.seed-values.sql:8494
3023 #: 950.data.seed-values.sql:8507 950.data.seed-values.sql:8520
3024 #: 950.data.seed-values.sql:8533
3025 msgid "Bathymetry, soundings"
3026 msgstr "قياس الأعماق، رنان"
3027
3028 #: 950.data.seed-values.sql:2750 950.data.seed-values.sql:2753
3029 msgid ""
3030 "Delete bib if all copies are deleted via Acquisitions lineitem cancellation."
3031 msgstr ""
3032 "حذف المكتبة إذا تم حذف جميع النسخ عن طريق إلغاء التزويد لـِ نسخة الخط."
3033
3034 #: 950.data.seed-values.sql:3621
3035 msgid ""
3036 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
3037 "%INCLUDE(notice_text)%"
3038 msgstr ""
3039 "Text/HTML/وحدات الماكرو لإدراجها في تركيبات الاستلام بدلاً من "
3040 "%INCLUDE(notice_text)%"
3041
3042 #: 950.data.seed-values.sql:6437
3043 msgid "Akkadian"
3044 msgstr "الأكادية"
3045
3046 #: 950.data.seed-values.sql:1199
3047 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger hooks"
3048 msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء، تحديث، وحذف خطاطيف الإطلاق"
3049
3050 #: 950.data.seed-values.sql:6820
3051 msgid "Sindhi"
3052 msgstr "السندهي"
3053
3054 #: 950.data.seed-values.sql:771
3055 msgid "Allow a user to create a new funding source"
3056 msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء مصدر تمويل جديد"
3057
3058 #: 950.data.seed-values.sql:7725
3059 msgid "Full score, miniature or study size"
3060 msgstr "مقطوعة موسيقية مصغرة"
3061
3062 #: 950.data.seed-values.sql:7586
3063 msgid "Chaconnes"
3064 msgstr "موسيقا الشاكونيز"
3065
3066 #: 950.data.seed-values.sql:14239
3067 msgid "US Cellular"
3068 msgstr "شركة يو إس سلولر"
3069
3070 #: 950.data.seed-values.sql:1171
3071 msgid ""
3072 "Allow a user to override the circ.holds.hold_has_copy_at.block setting"
3073 msgstr ""
3074 "السماح للمُستخدم بتجاهل/تجاوز الإعداد circ.holds.hold_has_copy_at.block"
3075
3076 #: 950.data.seed-values.sql:2795 950.data.seed-values.sql:2798
3077 msgid "Default Item Price"
3078 msgstr "سعر النُسخة الافتراضي"
3079
3080 #: 950.data.seed-values.sql:5063
3081 msgid "Negative Balance Interval for Overdues"
3082 msgstr "الفاصل الزمني للرصيد السلبي لـِ المستحقات"
3083
3084 #: 950.data.seed-values.sql:15110
3085 msgid "Default provider to use during ACQ file upload"
3086 msgstr "المزود الافتراضي مِن أجل الاستخدام خلال رفع الملف ACQ"
3087
3088 #: 950.data.seed-values.sql:6646
3089 msgid "Khoisan (Other)"
3090 msgstr "الخواز (أخرى)"
3091
3092 #: 950.data.seed-values.sql:621
3093 msgid "Allow a user to update a copy location"
3094 msgstr "السماح لـِ المستخدم بتحديث موقع النسخة"
3095
3096 #: 950.data.seed-values.sql:1541
3097 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete copy location groups"
3098 msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء/استرداد/تحديث/حذف مجموعات موقع نسخة"
3099
3100 #: 950.data.seed-values.sql:14893
3101 msgid "Warn when patron account is about to expire"
3102 msgstr "تحذير عندما يكون حساب المستفيد قريب مِن الإنتهاء"
3103
3104 #: 950.data.seed-values.sql:7300
3105 msgid "notated music"
3106 msgstr "نوتة موسيقية مدونة"
3107
3108 #: 950.data.seed-values.sql:6825
3109 msgid "Songhai"
3110 msgstr "سونغاي"
3111
3112 #: 950.data.seed-values.sql:4794
3113 msgid "Regex for phone fields on patron registration"
3114 msgstr "ريجيكس لـِ حقول الهاتف في تسجيل المستفيد"
3115
3116 #: 950.data.seed-values.sql:4806
3117 msgid ""
3118 "Enforces a requirement for having at least one address for a patron during "
3119 "registration."
3120 msgstr ""
3121 "تنفيذ المتطلب مِن أجل امتلاك عنوان واحد على الأقل لـِ المستفيد أثناء التسجيل."
3122
3123 #: 950.data.seed-values.sql:7959
3124 msgid "Equatorial Guinea "
3125 msgstr "غينيا الإستوائية "
3126
3127 #: 950.data.seed-values.sql:13170
3128 msgid "Vandelay Queue"
3129 msgstr "طابور المَعنِيات"
3130
3131 #: 950.data.seed-values.sql:927
3132 msgid "CREATE_SURVEY"
3133 msgstr "CREATE_SURVEY"
3134
3135 #: 950.data.seed-values.sql:7910
3136 msgid "Belgium "
3137 msgstr "بلجيكا "
3138
3139 #: 950.data.seed-values.sql:7729
3140 msgid "Close score"
3141 msgstr "مقطوعة موسيقية ختامية"
3142
3143 #: 950.data.seed-values.sql:8062
3144 msgid "North Carolina "
3145 msgstr "شمال كارولينا "
3146
3147 #: 950.data.seed-values.sql:304
3148 msgid "3month"
3149 msgstr "3أشهر"
3150
3151 #: 950.data.seed-values.sql:7808
3152 msgid "Cassini-Soldner"
3153 msgstr "إسقاط كاسيني سولدنير"
3154
3155 #: 950.data.seed-values.sql:7577
3156 msgid "Anthems"
3157 msgstr "نشيد ديني/وطني"
3158
3159 #: 950.data.seed-values.sql:7919
3160 msgid "Solomon Islands "
3161 msgstr "جزر سليمان "
3162
3163 #: 950.data.seed-values.sql:861
3164 msgid "Allows a user to view all org settings at the specified level"
3165 msgstr "السماح لـِ المستخدم بعرض كافة الإعدادات التنظيمية في المستوى المحدد"
3166
3167 #: 950.data.seed-values.sql:349 950.data.seed-values.sql:350
3168 #: 950.data.seed-values.sql:6523
3169 msgid "Czech"
3170 msgstr "تشيكي"
3171
3172 #: 950.data.seed-values.sql:6713
3173 msgid "Manipuri"
3174 msgstr "المانيبري"
3175
3176 #: 950.data.seed-values.sql:1255
3177 msgid "Update org unit settings related to credit card processing"
3178 msgstr ""
3179 "تحديث إعدادات الوحدة التنظيمية المرتبطة/المتعلقة بـِ بمعالجة بطاقة الإئتمان"
3180
3181 #: 950.data.seed-values.sql:723
3182 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Circulator\" group"
3183 msgstr ""
3184 "السماح لـِ المستخدم بـِ إضافة/إزالة مستخدمين إلى/مِن مجموعة \"المُعيرة\""
3185
3186 #: 950.data.seed-values.sql:14569
3187 msgid "Login via opensrf"
3188 msgstr "تسجيل الدخول من خلال opensrf"
3189
3190 #: 950.data.seed-values.sql:6378
3191 msgid "Carrier Type"
3192 msgstr "نوع الناقل/الحامل"
3193
3194 #: 950.data.seed-values.sql:3144
3195 msgid "How many canceled holds to show in patron holds interfaces"
3196 msgstr "كم عدد الحجوزات الملغية مِن أجل عرضها في نوافذ حجوزات المستفيد"
3197
3198 #: 950.data.seed-values.sql:7603
3199 msgid "Hymns"
3200 msgstr "التسبيح والتراتيل"
3201
3202 #: 950.data.seed-values.sql:1301
3203 msgid "ADMIN_INDEX_NORMALIZER"
3204 msgstr "ADMIN_INDEX_NORMALIZER"
3205
3206 #: 950.data.seed-values.sql:3252
3207 msgid ""
3208 "Recalls: A hold placed on an item with a circulation duration longer than "
3209 "this will trigger a recall. For example, \"14 days\" or \"3 weeks\"."
3210 msgstr ""
3211 "الاستدعاءات: مدة الحجز الذي تم وضعه للنسخة مع الإعارة أكبر مِن هذا الذي سيتم "
3212 "إطلاق استدعائه. على سبيل المثال، \"14 أيام\" أو \"3 أسابيع\"."
3213
3214 #: 950.data.seed-values.sql:1037
3215 msgid "MERGE_BIB_RECORDS"
3216 msgstr "MERGE_BIB_RECORDS"
3217
3218 #: 950.data.seed-values.sql:6883
3219 msgid "Undetermined"
3220 msgstr "غير محدد"
3221
3222 #: 950.data.seed-values.sql:6850
3223 msgid "Terena"
3224 msgstr "ترينا"
3225
3226 #: 950.data.seed-values.sql:128
3227 msgid "Title Proper"
3228 msgstr "عنوان صحيح"
3229
3230 #: 950.data.seed-values.sql:7592
3231 msgid "Chorales"
3232 msgstr "الترنيمات/الكورالات"
3233
3234 #: 950.data.seed-values.sql:2813
3235 msgid "Maximum Item Price"
3236 msgstr "السعر الأقصى للنُسخة"
3237
3238 #: 950.data.seed-values.sql:6783
3239 msgid "Romanian"
3240 msgstr "الرومانية"
3241
3242 #: 950.data.seed-values.sql:8053
3243 msgid "Mississippi "
3244 msgstr "الميسسيبي "
3245
3246 #: 950.data.seed-values.sql:6828
3247 msgid "Sardinian"
3248 msgstr "السردينيا"
3249
3250 #: 950.data.seed-values.sql:7727
3251 msgid "Voice score with accompaniment omitted"
3252 msgstr "مقطوعة موسيقية صوتية مع إهمال المُرافقة"
3253
3254 #: 950.data.seed-values.sql:485
3255 msgid "Allow a user to place a hold at the title level"
3256 msgstr "السماح للمستخدم بوضع حجز حسب العنوان"
3257
3258 #: 950.data.seed-values.sql:7870
3259 msgid "Animation and live action"
3260 msgstr "رسوم متحركة ولقطات حية"
3261
3262 #: 950.data.seed-values.sql:11516
3263 msgid "Canceled: Not Found"
3264 msgstr "ملغي: غير موجود"
3265
3266 #: 950.data.seed-values.sql:7563 950.data.seed-values.sql:8243
3267 #: 950.data.seed-values.sql:8257 950.data.seed-values.sql:8271
3268 #: 950.data.seed-values.sql:8285 950.data.seed-values.sql:8299
3269 #: 950.data.seed-values.sql:8313
3270 msgid "Thematic index"
3271 msgstr "كشاف الملحن"
3272
3273 #: 950.data.seed-values.sql:1167
3274 msgid "Allow a user to create/update/delete reasons for order cancellations"
3275 msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء/تحديث/حذف الأسباب مِن أجل طلبات الإلغاء"
3276
3277 #: 950.data.seed-values.sql:2612
3278 msgid "Offline"
3279 msgstr "غير متصل"
3280
3281 #: 950.data.seed-values.sql:8008
3282 msgid "Israel "
3283 msgstr "الكيان الصهيوني "
3284
3285 #: 950.data.seed-values.sql:5073
3286 msgid "Negative Balance Interval for Lost"
3287 msgstr "فاصل زمني للرصيد السلبي مِن أجل المفقود"
3288
3289 #: 950.data.seed-values.sql:7841 950.data.seed-values.sql:8497
3290 #: 950.data.seed-values.sql:8510 950.data.seed-values.sql:8523
3291 #: 950.data.seed-values.sql:8536
3292 msgid "Pictorially"
3293 msgstr "شكل تصويري"
3294
3295 #: 950.data.seed-values.sql:1437
3296 msgid "ADMIN_SERIAL_CAPTION_PATTERN"
3297 msgstr "ADMIN_SERIAL_CAPTION_PATTERN"
3298
3299 #: 950.data.seed-values.sql:1289
3300 msgid "ADMIN_GLOBAL_FLAG"
3301 msgstr "ADMIN_GLOBAL_FLAG"
3302
3303 #: 950.data.seed-values.sql:4173 950.data.seed-values.sql:4176
3304 msgid "Patron circulation summary is horizontal"
3305 msgstr "مُلخص إعارة المستفيد يكون أفقياً"
3306
3307 #: 950.data.seed-values.sql:1041
3308 msgid "CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
3309 msgstr "CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
3310
3311 #: 950.data.seed-values.sql:2789
3312 msgid ""
3313 "Default status when a copy is created using the normal volume/copy creator "
3314 "interface."
3315 msgstr ""
3316 "الحالة الافتراضية عندما إنشاء النسخة باستخدام مجلد عادي/واجهة إنشاء النسخة."
3317
3318 #: 950.data.seed-values.sql:663
3319 msgid "Allow a user to update an organization unit setting"
3320 msgstr "السماح لـِ المستخدم بتحديث إعداد الوحدة التنظيمية"
3321
3322 #: 950.data.seed-values.sql:14307
3323 msgid "Verizon Wireless"
3324 msgstr "شركة فيرايزون وايرلس"
3325
3326 #: 950.data.seed-values.sql:6751
3327 msgid "Ojibwa"
3328 msgstr "الأوجيبوا"
3329
3330 #: 950.data.seed-values.sql:7412
3331 msgid "roll"
3332 msgstr "لفة"
3333
3334 #: 950.data.seed-values.sql:14966
3335 msgid ""
3336 "For URLs returning 3XX redirects, this is the maximum number of redirects we "
3337 "will follow before giving up."
3338 msgstr ""
3339 "مِن أجل الموجهات 3XX لـِ URLs العائدة، فإن هذا هو الحد الأقصى لعدد الموجهات "
3340 "التي سنتبعه قبل التخلي/الاستسلام."
3341
3342 #: 950.data.seed-values.sql:7015 950.data.seed-values.sql:7016
3343 #: 950.data.seed-values.sql:7090 950.data.seed-values.sql:7091
3344 #: 950.data.seed-values.sql:7172 950.data.seed-values.sql:7173
3345 msgid "Software and video games"
3346 msgstr "البرامج وألعاب الفيديو"
3347
3348 #: 950.data.seed-values.sql:6892
3349 msgid "Walamo"
3350 msgstr "والامو"
3351
3352 #: 950.data.seed-values.sql:3243
3353 msgid ""
3354 "Recalls: When a recall is triggered, this defines the adjusted loan period "
3355 "for the item. For example, \"4 days\" or \"1 week\"."
3356 msgstr ""
3357 "الاستدعاءات: عندما يتم إطلاق الاستدعاء، فإن هذا سيحدد بالضبط مُدة الإعارة "
3358 "للنسخة. على سبيل المثال، \"4 أيام\" أو \"1 أسبوع\"."
3359
3360 #: 950.data.seed-values.sql:6730
3361 msgid "Ndebele (Zimbabwe)  "
3362 msgstr "نديبيلي (زيمبابوي)  "
3363
3364 #: 950.data.seed-values.sql:6682
3365 msgid "Luba-Katanga"
3366 msgstr "لوبا كاتانغا"
3367
3368 #: 950.data.seed-values.sql:1061
3369 msgid "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
3370 msgstr "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
3371
3372 #: 950.data.seed-values.sql:6943
3373 msgid "Comic strips"
3374 msgstr "رسومات كرتونية هزلية"
3375
3376 #: 950.data.seed-values.sql:6612
3377 msgid "Ido"
3378 msgstr "أيدو"
3379
3380 #: 950.data.seed-values.sql:359
3381 msgid "Canadian French"
3382 msgstr "الفرنسية الكندية"
3383
3384 #: 950.data.seed-values.sql:843
3385 msgid "Allow a user to mark an item status as 'reshelving'"
3386 msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ تمييز حالة النُسخة كـَ 'إعادة ترفيف'"
3387
3388 #: 950.data.seed-values.sql:11644
3389 msgid "Cat: Maintain 001/003/035 according to the MARC21 specification"
3390 msgstr "الفهرسة: الحفاظ على 001/003/035 الموافقة لمواصفات MARC21"
3391
3392 #: 950.data.seed-values.sql:6559
3393 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
3394 msgstr "فيننا يوغريان (أخرى)"
3395
3396 #: 950.data.seed-values.sql:16337
3397 msgid "Patron search diacritic insensitive"
3398 msgstr "بحث المستفيد غير حساس للعلامة الصوتية"
3399
3400 #: 950.data.seed-values.sql:1499
3401 msgid "Allows a user to reopen an Acquisitions invoice"
3402 msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ إعادة فتح فاتورة التزويد"
3403
3404 #: 950.data.seed-values.sql:13933
3405 msgid "Cingular (GoPhone prepaid)"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: 950.data.seed-values.sql:14069
3409 msgid "Edge Wireless"
3410 msgstr "الحافة اللاسلكية"
3411
3412 #: 950.data.seed-values.sql:5259
3413 msgid "Checkout Items"
3414 msgstr "النُسخ المُعارة"
3415
3416 #: 950.data.seed-values.sql:6454
3417 msgid "Athapascan (Other)"
3418 msgstr "أثاباسكان (أخرى)"
3419
3420 #: 950.data.seed-values.sql:2879
3421 msgid ""
3422 "Set the default line width for spine labels in number of characters. This "
3423 "specifies the boundary at which lines must be wrapped."
3424 msgstr ""
3425 "تعيين خط العرض الافتراضي لتعاريف التسميات في عدد من المحارف. وهذا يحدد "
3426 "الحدود التي يجب أن تكون مغطاة."
3427
3428 #: 950.data.seed-values.sql:6731
3429 msgid "Ndonga"
3430 msgstr "اندوجا"
3431
3432 #: 950.data.seed-values.sql:6354
3433 msgid "OPAC Format Icons"
3434 msgstr "أيقونات تنسيق الأوباك"
3435
3436 #: 950.data.seed-values.sql:7492
3437 msgid "microfiche"
3438 msgstr "جذاذة أو بطاقة مُصغرة ـ مايكروفيش"
3439
3440 #: 950.data.seed-values.sql:8036
3441 msgid "Manitoba "
3442 msgstr "مانيتوبا "
3443
3444 #: 950.data.seed-values.sql:3978
3445 msgid "Telephony: Arbitrary line(s) to include in each notice callfile"
3446 msgstr ""
3447 "الاتصالات الهاتفية: الخطوط المفروضة من أجل اشتمال كل ملف استدعاء ملاحظة"
3448
3449 #: 950.data.seed-values.sql:7364
3450 msgid "microform"
3451 msgstr "مصغرات مايكروفورم"
3452
3453 #: 950.data.seed-values.sql:11503
3454 msgid "Delivered but not received; presumed lost"
3455 msgstr "تمّ إيصالها/توصيلها ولكن لم تُستَلَم، يفترض ضائعة"
3456
3457 #: 950.data.seed-values.sql:7328
3458 msgid "cartographic moving image"
3459 msgstr "صورة متحركة كاتوغرافيك"
3460
3461 #: 950.data.seed-values.sql:8574 950.data.seed-values.sql:8591
3462 #: 950.data.seed-values.sql:8607 950.data.seed-values.sql:8623
3463 #: 950.data.seed-values.sql:8639
3464 msgid "Genealogical tables"
3465 msgstr "جداول الأنساب"
3466
3467 #: 950.data.seed-values.sql:7748 950.data.seed-values.sql:8453
3468 #: 950.data.seed-values.sql:8474
3469 msgid "Reporting"
3470 msgstr "تقارير"
3471
3472 #: 950.data.seed-values.sql:99 950.data.seed-values.sql:389
3473 #: 950.data.seed-values.sql:410 950.data.seed-values.sql:15468
3474 msgid "Title"
3475 msgstr "العنوان"
3476
3477 #: 950.data.seed-values.sql:3735 950.data.seed-values.sql:3738
3478 msgid "AuthorizeNet password"
3479 msgstr "كلمة مرور AuthorizeNet"
3480
3481 #: 950.data.seed-values.sql:8190
3482 msgid "Cocos (Keeling) Islands "
3483 msgstr "جزر كوكوس (كيلينغ) "
3484
3485 #: 950.data.seed-values.sql:2552
3486 msgid "Default location for holds pickup"
3487 msgstr "الموقع الافتراضي لـِ استلام الحجوزات"
3488
3489 #: 950.data.seed-values.sql:2777
3490 msgid "Default copy status (fast add)"
3491 msgstr "حالة النُسخة الافتراضية (إضافة سريعة)"
3492
3493 #: 950.data.seed-values.sql:8094
3494 msgid "Peru "
3495 msgstr "بيرو "
3496
3497 #: 950.data.seed-values.sql:4758
3498 msgid "Example for post_code field on patron registration"
3499 msgstr "مثال لـِ post_code حقل تسجيل المستفيد"
3500
3501 #: 950.data.seed-values.sql:697
3502 msgid ""
3503 "Allow a user to create duplicate holds (two or more holds on the same title)"
3504 msgstr ""
3505 "السماح لـِ المستخدم بإنشاء حجوزات متكررة (حجزان أو أكثر لنفس العنوان)"
3506
3507 #: 950.data.seed-values.sql:14120
3508 msgid "Straight Talk / PagePlus Cellular"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: 950.data.seed-values.sql:3834 950.data.seed-values.sql:3837
3512 msgid "PayPal login"
3513 msgstr "تسجيل دخول البايبال"
3514
3515 #: 950.data.seed-values.sql:579
3516 msgid "User may create a new patron statistical category"
3517 msgstr "يمكن للمستخدم إنشاء فئة إحصائية للمستفيد الجديد"
3518
3519 #: 950.data.seed-values.sql:6556
3520 msgid "Fanti"
3521 msgstr "فانتي"
3522
3523 #: 950.data.seed-values.sql:6851
3524 msgid "Tetum"
3525 msgstr "التيتم"
3526
3527 #: 950.data.seed-values.sql:4018
3528 msgid "Lock Usernames"
3529 msgstr "قفل أسماء المستخدمين"
3530
3531 #: 950.data.seed-values.sql:2614
3532 msgid "SMS Text Messages"
3533 msgstr "رسائل نصية قصيرة"
3534
3535 #: 950.data.seed-values.sql:8189
3536 msgid "Christmas Island (Indian Ocean) "
3537 msgstr ""
3538
3539 #: 950.data.seed-values.sql:7793
3540 msgid "Chamberlin trimetric"
3541 msgstr "إسقاط شامبرلين ثلاثي الأبعاد"
3542
3543 #: 950.data.seed-values.sql:6699
3544 msgid "Masai"
3545 msgstr "الماساي"
3546
3547 #: 950.data.seed-values.sql:6465
3548 msgid "Bambara"
3549 msgstr "البامبارا"
3550
3551 #: 950.data.seed-values.sql:6916
3552 msgid "The item is intended for children, approximate ages 6-8 years."
3553 msgstr ""
3554 "هذه النُسخة مُعَدة للأطفال التي تتراوح أعمارهم مابين 6-8سنوات تقريباً."
3555
3556 #: 950.data.seed-values.sql:6795
3557 msgid "Santali"
3558 msgstr "السنتالي"
3559
3560 #: 950.data.seed-values.sql:1383
3561 msgid "DELETE_USER_BTYPE"
3562 msgstr "DELETE_USER_BTYPE"
3563
3564 #: 950.data.seed-values.sql:6890
3565 msgid "Votic"
3566 msgstr "الفوتيك"
3567
3568 #: 950.data.seed-values.sql:8124
3569 msgid "Senegal "
3570 msgstr "السنغال "
3571
3572 #: 950.data.seed-values.sql:951
3573 msgid "DELETE_LASSO"
3574 msgstr "DELETE_LASSO"
3575
3576 #: 950.data.seed-values.sql:13012
3577 msgid "See From Tracing -- General Subdivision"
3578 msgstr "أنظر أيضاً من التتابع - القسم الفرعي العام"
3579
3580 #: 950.data.seed-values.sql:8199
3581 msgid "Saint Pierre and Miquelon "
3582 msgstr "سان بيار وميكلون "
3583
3584 #: 950.data.seed-values.sql:1619 950.data.seed-values.sql:2595
3585 msgid "Acquisitions"
3586 msgstr "التزويد"
3587
3588 #: 950.data.seed-values.sql:551
3589 msgid "Allow a user to create a new billable transaction"
3590 msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء عملية جديدة قابلة للفاتورة"
3591
3592 #: 950.data.seed-values.sql:12327
3593 msgid "An email has been requested for records in an Importer Bib Queue."
3594 msgstr "البريد الإلكتروني المطلوب للتسجيلات في مستورد طابور المكتبة"
3595
3596 #: 950.data.seed-values.sql:841
3597 msgid "Allow a user to mark an item status as 'in transit'"
3598 msgstr "السماح لـِ المستخدم بتمييز حالة النُسخة كـَ 'في العبور/النقل'"
3599
3600 #: 950.data.seed-values.sql:3576
3601 msgid ""
3602 "Disable automatic print attempts from staff client interfaces for the "
3603 "receipt types in this list.  Possible values: \"Checkout\", \"Bill Pay\", "
3604 "\"Hold Slip\", \"Transit Slip\", and \"Hold/Transit Slip\".  This is "
3605 "different from the Auto-Print checkbox in the pertinent interfaces in that "
3606 "it disables automatic print attempts altogether, rather than encouraging "
3607 "silent printing by suppressing the print dialog.  The Auto-Print checkbox in "
3608 "these interfaces have no effect on the behavior for this setting.  In the "
3609 "case of the Hold, Transit, and Hold/Transit slips, this also suppresses the "
3610 "alert dialogs that precede the print dialog (the ones that offer Print and "
3611 "Do Not Print as options)."
3612 msgstr ""
3613 "تعطيل محاولات الطباعة الآلية من واجهات برنامج المحطة الطرفية لطاقم المكتبة "
3614 "من أجل أنواع الاستلام في هذه القائمة. القيم الممكنة: \"الإعارة\"، \"دفع "
3615 "الفاتورة\"، \"إنزلاق  الحجز\"، \"إنزلاق النقل\"، و \"انزلاق الحجز/النقل\". "
3616 "وهذا يختلف من مربع خيار الطباعة الآلية في الواجهات ذات الصلة في تلك التي "
3617 "تُعطل محاولات الطباعة الآلية معاً، بدلاً من دعم الطباعة الصامتة عن طريق حظر "
3618 "حوار الطباعة. مربع اختيار الطباعة الآلي في هذه الواجهات ليس لديه أي تأثير "
3619 "على سلوك هذا الإعداد. في حالة الحجز، النقل، وانزلاقات الحجز/النقل، فإنه "
3620 "أيضاً يمنع حوارات التنبيه التي تسبق حوار الطباعة ـ تلك التي تُقدم الطباعة "
3621 "وعدم الطباعة كخيارات ـ ."
3622
3623 #: 950.data.seed-values.sql:8060
3624 msgid "Mozambique "
3625 msgstr "موزمبيق "
3626
3627 #: 950.data.seed-values.sql:19
3628 msgid "Barred"
3629 msgstr "محظور"
3630
3631 #: 950.data.seed-values.sql:6601
3632 msgid "Hiligaynon"
3633 msgstr "الهيليجينون"
3634
3635 #: 950.data.seed-values.sql:3011
3636 msgid "Include Lost circulations in lump sum tallies in Patron Display."
3637 msgstr "تشمل الإعارات المفقودة في سجلات/حساب إجمالي الكتلة في عرض المستفيد."
3638
3639 #: 950.data.seed-values.sql:14582
3640 msgid "Verification via xmlrpc"
3641 msgstr "التحقق عبر xmlrpc"
3642
3643 #: 950.data.seed-values.sql:793
3644 msgid "Allow a user to update a fund allocation"
3645 msgstr "السماح للمستخدم بتحديث/توزيع تخصيص التمويل/الأموال"
3646
3647 #: 950.data.seed-values.sql:1231
3648 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resource attributes"
3649 msgstr "تمكين المستخدم من إنشاء/ تحديث/حذف خصائص مصدر الحجز"
3650
3651 #: 950.data.seed-values.sql:4311
3652 msgid ""
3653 "The barred field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
3654 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
3655 "field is required this setting is ignored."
3656 msgstr ""
3657 "سيظهر حقل المنع/الحظر في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله يظهر مع الحقول "
3658 "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب."
3659
3660 #: 950.data.seed-values.sql:783
3661 msgid "Allow a user to view a fund"
3662 msgstr "السماح للمستخدم بعرض تمويل"
3663
3664 #: 950.data.seed-values.sql:7641
3665 msgid "Toccatas"
3666 msgstr "موسيقا توككاتاس"
3667
3668 #: 950.data.seed-values.sql:8214
3669 msgid "Yemen "
3670 msgstr "اليمن "
3671
3672 #: 950.data.seed-values.sql:13470
3673 msgid "SaskTel"
3674 msgstr "ساسك تل"
3675
3676 #: 950.data.seed-values.sql:2606
3677 msgid "Global"
3678 msgstr "عَالمي"
3679
3680 #: 950.data.seed-values.sql:11484
3681 msgid "Tax"
3682 msgstr "الضَريبة"
3683
3684 #: 950.data.seed-values.sql:1311
3685 msgid "ADMIN_MARC_CODE"
3686 msgstr "ADMIN_MARC_CODE"
3687
3688 #: 950.data.seed-values.sql:6550 950.data.seed-values.sql:6577
3689 msgid "Ethiopic"
3690 msgstr "أثيوبي"
3691
3692 #: 950.data.seed-values.sql:7639
3693 msgid "Symphonies"
3694 msgstr "موسيقا السمفونيات"
3695
3696 #: 950.data.seed-values.sql:8149
3697 msgid "Turkmenistan "
3698 msgstr "تركمانستان "
3699
3700 #: 950.data.seed-values.sql:6614
3701 msgid "Ijo"
3702 msgstr "إيجو"
3703
3704 #: 950.data.seed-values.sql:1598
3705 msgid "Override the AVAIL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED event"
3706 msgstr "تجاوز/تجاهل الحدث AVAIL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED"
3707
3708 #: 950.data.seed-values.sql:323
3709 msgid "Damaged"
3710 msgstr "متتضرر"
3711
3712 #: 950.data.seed-values.sql:765
3713 msgid "Allow a user to checkout an item that is marked as non-circ"
3714 msgstr "السماح لـِ المستخدم بإعارة النسخة التي تم تمييزها كـَ ممنوع الإعارة"
3715
3716 #: 950.data.seed-values.sql:8141
3717 msgid "Namibia "
3718 msgstr "نامبيا "
3719
3720 #: 950.data.seed-values.sql:6727
3721 msgid "Nauru"
3722 msgstr "ناورو"
3723
3724 #: 950.data.seed-values.sql:809
3725 msgid "Allow a user to view/credit/debit a funding source"
3726 msgstr "السماح لـِ المُستخدم بـِ عرض/الإئتمان/المّدِين لمصدر التمويل"
3727
3728 #: 950.data.seed-values.sql:16217
3729 msgid "Disable Patron Credit"
3730 msgstr "عدم تمكين/تعطيل إئتمان المستفيد"
3731
3732 #: 950.data.seed-values.sql:825
3733 msgid "Allow a user to mark a transaction as bad (unrecoverable) debt"
3734 msgstr "السماح لـِ المستخدم بتمييز العملية كـَ دين سيء (غير قابل للاسترداد)"
3735
3736 #: 950.data.seed-values.sql:3618
3737 msgid "Content of notice_text include"
3738 msgstr "يشتمل محتوى notice_text"
3739
3740 #: 950.data.seed-values.sql:12360
3741 msgid ""
3742 "An email has been requested for records in an Importer Authority Queue."
3743 msgstr "البريد الإلكتروني المطلوب لـِ التسجيلات في استيراد طابور الإسناد"
3744
3745 #: 950.data.seed-values.sql:6575
3746 msgid "Georgian"
3747 msgstr "الجورجِية"
3748
3749 #: 950.data.seed-values.sql:7656
3750 msgid "Separate supplement to another work"
3751 msgstr "خريطة ملحقة في عمل آخر"
3752
3753 #: 950.data.seed-values.sql:7460
3754 msgid "film cartridge"
3755 msgstr "خرطوشة فلمية"
3756
3757 #: 950.data.seed-values.sql:2975
3758 msgid "Claim Return Copy Status"
3759 msgstr "حالة مُطالبة نُسخة الإرجاع"
3760
3761 #: 950.data.seed-values.sql:6503 950.data.seed-values.sql:6865
3762 msgid "Truk"
3763 msgstr "التُرك"
3764
3765 #: 950.data.seed-values.sql:537
3766 msgid "Allow a user to place an item in transit"
3767 msgstr "السماح لـِ المستخدم في وضع النُسخة في النقل/العبور"
3768
3769 #: 950.data.seed-values.sql:8204
3770 msgid "Northern Territory "
3771 msgstr "المقاطعة الشمالية في أستراليا "
3772
3773 #: 950.data.seed-values.sql:1415
3774 msgid "user_request.update"
3775 msgstr "user_request.update"
3776
3777 #: 950.data.seed-values.sql:7464
3778 msgid "microscope slide"
3779 msgstr "شريحة مجهرية"
3780
3781 #: 950.data.seed-values.sql:16172
3782 msgid "Items Out Lost display setting"
3783 msgstr "إعداد العرض لـِ النُسخ المفقودة المُخرجَة"
3784
3785 #: 950.data.seed-values.sql:6591 950.data.seed-values.sql:6592
3786 msgid "Guarani"
3787 msgstr "الغواراني"
3788
3789 #: 950.data.seed-values.sql:4851
3790 msgid ""
3791 "If true combines the Volume/Copy Creator and Item Attribute Editor in some "
3792 "instances."
3793 msgstr ""
3794 "إذا كان صحيحاً يجمع مُنشيء المجلد/النُسخة ومُحرر خاصية النسخة في بعض الحالات."
3795
3796 #: 950.data.seed-values.sql:6801
3797 msgid "Irish, Old (to 1100)"
3798 msgstr "الأيرلندية، قديم (إلى 1100)"
3799
3800 #: 950.data.seed-values.sql:7645
3801 msgid "Variations"
3802 msgstr "متنوعات"
3803
3804 #: 950.data.seed-values.sql:6600
3805 msgid "Herero"
3806 msgstr "الهيريرو"
3807
3808 #: 950.data.seed-values.sql:8039
3809 msgid "Maine "
3810 msgstr "ماين "
3811
3812 #: 950.data.seed-values.sql:7751 950.data.seed-values.sql:8456
3813 #: 950.data.seed-values.sql:8477
3814 msgid "Language instruction"
3815 msgstr "تعليم لغوي"
3816
3817 #: 950.data.seed-values.sql:6780
3818 msgid "Romance (Other)"
3819 msgstr "الرومانسية (أخرى)"
3820
3821 #: 950.data.seed-values.sql:749
3822 msgid "Allow staff to override fine amount checkout failure"
3823 msgstr "السماح لـِ الطاقم بتجاوز/تجاهل فشل مقدار غرامة الإعارة"
3824
3825 #: 950.data.seed-values.sql:6544
3826 msgid "English"
3827 msgstr "الإنكليزية"
3828
3829 #: 950.data.seed-values.sql:1469
3830 msgid "Create Bibliographic Record Peer Type"
3831 msgstr "إنشاء نوع تسجيلة ببليوغرافية نظيرة"
3832
3833 #: 950.data.seed-values.sql:8040
3834 msgid "Mauritius "
3835 msgstr "موريشيوس "
3836
3837 #: 950.data.seed-values.sql:6922
3838 msgid "Juvenile"
3839 msgstr "الأحداث ـ الأطفال حتى سن 15 سنة"
3840
3841 #: 950.data.seed-values.sql:7976
3842 msgid "Georgia "
3843 msgstr "جورجيا "
3844
3845 #: 950.data.seed-values.sql:13149
3846 msgid "Art and Architecture Thesaurus"
3847 msgstr "مكنز الفنون وهندسة العمارة"
3848
3849 #: 950.data.seed-values.sql:7856 950.data.seed-values.sql:8550
3850 #: 950.data.seed-values.sql:8560
3851 msgid "Loose-leaf"
3852 msgstr "أوراق سائبة"
3853
3854 #: 950.data.seed-values.sql:14584
3855 msgid "SIP2 User Verification"
3856 msgstr "تأكيد/تحقق مستخدم SIP2"
3857
3858 #: 950.data.seed-values.sql:8171
3859 msgid "British Virgin Islands "
3860 msgstr "جزر فيرجن البريطانية "
3861
3862 #: 950.data.seed-values.sql:8049
3863 msgid "Missouri "
3864 msgstr "ميسوري "
3865
3866 #: 950.data.seed-values.sql:6989
3867 msgid "8 mm."
3868 msgstr "8 ملم"
3869
3870 #: 950.data.seed-values.sql:8091
3871 msgid "Mayotte "
3872 msgstr "مايوت "
3873
3874 #: 950.data.seed-values.sql:7861
3875 msgid "Updating database"
3876 msgstr "قاعدة البيانات مُحدثة"
3877
3878 #: 950.data.seed-values.sql:6627
3879 msgid "Iroquoian (Other)"
3880 msgstr "إروكيوين (أخرى)"
3881
3882 #: 950.data.seed-values.sql:6747
3883 msgid "Nyankole"
3884 msgstr "النيانكول"
3885
3886 #: 950.data.seed-values.sql:12973
3887 msgid "Heading -- Chronological Subdivision"
3888 msgstr "الترويسة -- تقسيم تسلسل زمني"
3889
3890 #: 950.data.seed-values.sql:2613
3891 msgid "Receipt Template"
3892 msgstr "تركيبة الاستلام"
3893
3894 #: 950.data.seed-values.sql:3414
3895 msgid ""
3896 "When a user has more than this number of concurrently active self-serve "
3897 "password reset requests for their account, prevent the user from creating "
3898 "any new self-serve password reset requests until the number of active "
3899 "requests for the user drops back below this number."
3900 msgstr ""
3901
3902 #: 950.data.seed-values.sql:7308
3903 msgid "computer program"
3904 msgstr "برنامج حاسوبي"
3905
3906 #: 950.data.seed-values.sql:8086
3907 msgid "New Zealand "
3908 msgstr "نيوزيلاندا "
3909
3910 #: 950.data.seed-values.sql:4245 950.data.seed-values.sql:4248
3911 msgid "Default level of patrons' internet access"
3912 msgstr "المستوى الافتراضي للمستفيدين' وصول إنترنت"
3913
3914 #: 950.data.seed-values.sql:745
3915 msgid "Allow staff to override checkout count failure"
3916 msgstr "السماح لـِ الطاقم بتجاهل/تجاوز فشل تعداد الإعارة"
3917
3918 #: 950.data.seed-values.sql:6607
3919 msgid "Hungarian"
3920 msgstr "الهنغارية"
3921
3922 #: 950.data.seed-values.sql:6941
3923 msgid ""
3924 "The item is not a work of fiction and no further identification of the "
3925 "literary form is desired"
3926 msgstr ""
3927 "هذه النُسخة ليست عمل/أدب قصصي أو خيالي ولا تماثل إلى حد أبعد مِن الشكل "
3928 "الأدبي المرغوب"
3929
3930 #: 950.data.seed-values.sql:935
3931 msgid "DELETE_BIB_LEVEL"
3932 msgstr "DELETE_BIB_LEVEL"
3933
3934 #: 950.data.seed-values.sql:8228
3935 msgid "Questionable date"
3936 msgstr "تاريخ مشكوك فيه"
3937
3938 #: 950.data.seed-values.sql:6702
3939 msgid "Mandar"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: 950.data.seed-values.sql:1013
3943 msgid "UPDATE_METABIB_FIELD"
3944 msgstr "UPDATE_METABIB_FIELD"
3945
3946 #: 950.data.seed-values.sql:34
3947 msgid "Note, no blocks"
3948 msgstr "ملاحظة، بدون حظر"
3949
3950 #: 950.data.seed-values.sql:3171
3951 msgid ""
3952 "The amount of time an item will be held on the shelf before the hold "
3953 "expires. For example: \"2 weeks\" or \"5 days\""
3954 msgstr ""
3955 "مقدار الوقت للنسخة سوف يحمل على الرف قبل إنتهاء الحجز. على سبيل المثال: \"2 "
3956 "أسبوع\" أو \"5 أيام\""
3957
3958 #: 950.data.seed-values.sql:16116
3959 msgid "Patron Exceeds Max Long-Overdue Threshold"
3960 msgstr "المستفيد تجاوز الحد الاقصى لـِ عتبة انتظار الاستحقاق"
3961
3962 #: 950.data.seed-values.sql:3708
3963 msgid "Allow Credit Card Payments"
3964 msgstr "قبول الدفع عبر البطاقة الائتمانية"
3965
3966 #: 950.data.seed-values.sql:7934
3967 msgid "Congo (Democratic Republic) "
3968 msgstr "جمهورية الكونغو الديمقراطية "
3969
3970 #: 950.data.seed-values.sql:3567
3971 msgid ""
3972 "When scanning barcodes into Checkout auto-detect if a new patron barcode is "
3973 "scanned and auto-load the new patron."
3974 msgstr ""
3975 "عند المسح الضوئي للباركودات لـِ الإعارة المحددة تلقائياً إذا كان باركود "
3976 "المستفيد الجديد ممسوح ضوئياً وتحميل تلقائي للمستفيد الجديد."
3977
3978 #: 950.data.seed-values.sql:1349
3979 msgid "CREATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
3980 msgstr "CREATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
3981
3982 #: 950.data.seed-values.sql:3117
3983 msgid ""
3984 "When calculating age protection rules use the active date instead of the "
3985 "creation date."
3986 msgstr ""
3987 "عند حساب قواعد الحماية العمرية استخدم تاريخ التفعيل بدلاً مِن تاريخ الإنشاء."
3988
3989 #: 950.data.seed-values.sql:1135
3990 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.void_overdue_on_lost"
3991 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.void_overdue_on_lost"
3992
3993 #: 950.data.seed-values.sql:7616
3994 msgid "Operas"
3995 msgstr "الأوبرات"
3996
3997 #: 950.data.seed-values.sql:8175
3998 msgid "Vietnam "
3999 msgstr "فيتنام "
4000
4001 #: 950.data.seed-values.sql:7612
4002 msgid "Multiple forms"
4003 msgstr "موسيقا متعددة الأشكال"
4004
4005 #: 950.data.seed-values.sql:6483
4006 msgid "Braj"
4007 msgstr "البرايج"
4008
4009 #: 950.data.seed-values.sql:7596
4010 msgid "Dance forms"
4011 msgstr "موسيقا راقصة"
4012
4013 #: 950.data.seed-values.sql:7916
4014 msgid "Bermuda Islands "
4015 msgstr "جزر برمودا "
4016
4017 #: 950.data.seed-values.sql:5043
4018 msgid "Prohibit negative balance on bills for lost materials"
4019 msgstr "منع الرصيد السلبي على فواتير المواد المفقودة"
4020
4021 #: 950.data.seed-values.sql:7784
4022 msgid "Project not specified"
4023 msgstr "مشروع غير محدد"
4024
4025 #: 950.data.seed-values.sql:15161
4026 msgid "Import non-matching records by default during ACQ file upload"
4027 msgstr "استيراد التسجيلات غير المطابقة بشكل افتراضي أثناء رفع الملف ACQ"
4028
4029 #: 950.data.seed-values.sql:6576
4030 msgid "German"
4031 msgstr "الأَلمانية"
4032
4033 #: 950.data.seed-values.sql:12230
4034 msgid "Import failed due to barcode collision"
4035 msgstr "فشل الاستيراد بسبب تعارض/تضارب الباركود"
4036
4037 #: 950.data.seed-values.sql:8159
4038 msgid "Tanzania "
4039 msgstr "تانزانيا "
4040
4041 #: 950.data.seed-values.sql:1205
4042 msgid "Allow a user to update trigger hooks"
4043 msgstr "السماح لـِ المستخدم بتحديث خطاطيف الإطلاق"
4044
4045 #: 950.data.seed-values.sql:1377
4046 msgid "DELETE_MERGE_PROFILE"
4047 msgstr "DELETE_MERGE_PROFILE"
4048
4049 #: 950.data.seed-values.sql:10927
4050 msgid "An email has been requested for a hold request history."
4051 msgstr "البريد الإلكتروني المطلوب لـِ أرشيف طلب الحجز"
4052
4053 #: 950.data.seed-values.sql:1417
4054 msgid "user_request.view"
4055 msgstr "user_request.view"
4056
4057 #: 950.data.seed-values.sql:7021 950.data.seed-values.sql:7022
4058 #: 950.data.seed-values.sql:7178 950.data.seed-values.sql:7179
4059 msgid "E-book"
4060 msgstr "كتاب إلكتروني"
4061
4062 #: 950.data.seed-values.sql:3594
4063 msgid ""
4064 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
4065 "%INCLUDE(event_text)%"
4066 msgstr ""
4067 "Text/HTML/وحدات الماكرو لإدراجها في تركيبات الاستلام في مكان "
4068 "%INCLUDE(event_text)%"
4069
4070 #: 950.data.seed-values.sql:6888
4071 msgid "Vietnamese"
4072 msgstr "الفِيتنامية"
4073
4074 #: 950.data.seed-values.sql:1353
4075 msgid "CREATE_MERGE_PROFILE"
4076 msgstr "CREATE_MERGE_PROFILE"
4077
4078 #: 950.data.seed-values.sql:995
4079 msgid "UPDATE_COPY_STATUS"
4080 msgstr "UPDATE_COPY_STATUS"
4081
4082 #: 950.data.seed-values.sql:7734
4083 msgid "Score"
4084 msgstr "مقطوعة موسيقية"
4085
4086 #: 950.data.seed-values.sql:7348
4087 msgid "stereographic"
4088 msgstr "تصوير مُجسم"
4089
4090 #: 950.data.seed-values.sql:6749
4091 msgid "Nzima"
4092 msgstr "النزيما"
4093
4094 #: 950.data.seed-values.sql:6537
4095 msgid "Dutch"
4096 msgstr "هولندا"
4097
4098 #: 950.data.seed-values.sql:2503 950.data.seed-values.sql:2504
4099 msgid "OPAC Font Size"
4100 msgstr "حجم الخط في الأوباك"
4101
4102 #: 950.data.seed-values.sql:2607
4103 msgid "Finances"
4104 msgstr "الموارد المالية"
4105
4106 #: 950.data.seed-values.sql:2611
4107 msgid "Booking"
4108 msgstr "الحجز"
4109
4110 #: 950.data.seed-values.sql:6726
4111 msgid "Neapolitan Italian"
4112 msgstr "النابولية الإيطالية"
4113
4114 #: 950.data.seed-values.sql:14222
4115 msgid "Qwest Wireless"
4116 msgstr "كويست اللاسلكية"
4117
4118 #: 950.data.seed-values.sql:4860
4119 msgid ""
4120 "URL for remote directory containing list column settings.  The format and "
4121 "naming convention for the files found in this directory match those in the "
4122 "local settings directory for a given workstation.  An administrator could "
4123 "create the desired settings locally and then copy all the tree_columns_for_* "
4124 "files to the remote directory."
4125 msgstr ""
4126
4127 #: 950.data.seed-values.sql:313
4128 msgid "Missing"
4129 msgstr "مفقود"
4130
4131 #: 950.data.seed-values.sql:6756
4132 msgid "Turkish, Ottoman"
4133 msgstr "التركية، العثمانية"
4134
4135 #: 950.data.seed-values.sql:8174
4136 msgid "Virgin Islands of the United States "
4137 msgstr "جزر فيرجن الولايات المتحدة "
4138
4139 #: 950.data.seed-values.sql:11548
4140 msgid "Holds: Allow holds on empty issuances"
4141 msgstr "الحجوزات: السماح بالحجوزات لـِ الإصدارات الفارغة"
4142
4143 #: 950.data.seed-values.sql:1399
4144 msgid "UPDATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4145 msgstr "UPDATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4146
4147 #: 950.data.seed-values.sql:6834
4148 msgid "Sundanese"
4149 msgstr "السودانية"
4150
4151 #: 950.data.seed-values.sql:607
4152 msgid "User may delete a patron statistical category entry map"
4153 msgstr "يمكن لـِ المستخدم حذف خريطة مدخل الفئة الإحصائية للمستفيد"
4154
4155 #: 950.data.seed-values.sql:691
4156 msgid ""
4157 "Allow a user to abort a copy transit if the user is not at the transit "
4158 "source or dest"
4159 msgstr ""
4160 "السماح لـ المستخدم بإلغاء/إبطال عبور النُسخة إذا كان المستفيد ليس في مصدر "
4161 "العبور/النقل أو الوجهة"
4162
4163 #: 950.data.seed-values.sql:10938
4164 msgid "A hold request history needs to be formatted for printing."
4165 msgstr "أرشيف الحجز المطلوب يحتاج للتنسيق مِن أجل الطباعة"
4166
4167 #: 950.data.seed-values.sql:5260
4168 msgid "View Holds"
4169 msgstr "عرض الحجوزات"
4170
4171 #: 950.data.seed-values.sql:4191 950.data.seed-values.sql:4194
4172 msgid "Suppress popup-dialogs during check-in."
4173 msgstr "كبح الحوارات المنبثقة خلال الإرجاع."
4174
4175 #: 950.data.seed-values.sql:14256
4176 msgid "Unicel"
4177 msgstr "يونيسيل"
4178
4179 #: 950.data.seed-values.sql:367
4180 msgid "Spanish (Mexico)"
4181 msgstr "الإسبانية (المكسيك)"
4182
4183 #: 950.data.seed-values.sql:6936
4184 msgid "Nonmusical sound recording"
4185 msgstr "تسجيلة صوتية غير موسيقية"
4186
4187 #: 950.data.seed-values.sql:1611
4188 msgid "Patrons"
4189 msgstr "المستفيدين"
4190
4191 #: 950.data.seed-values.sql:1031
4192 msgid "UPDATE_VOLUME_NOTE"
4193 msgstr "UPDATE_VOLUME_NOTE"
4194
4195 #: 950.data.seed-values.sql:7851 950.data.seed-values.sql:8545
4196 #: 950.data.seed-values.sql:8555
4197 msgid "Calendar"
4198 msgstr "التقويم"
4199
4200 #: 950.data.seed-values.sql:6729
4201 msgid "Ndebele (South Africa)"
4202 msgstr "نديبيلي (جنوب أفريقيا)"
4203
4204 #: 950.data.seed-values.sql:8020
4205 msgid "Kansas "
4206 msgstr "كانساس "
4207
4208 #: 950.data.seed-values.sql:907
4209 msgid "CREATE_LASSO_MAP"
4210 msgstr "CREATE_LASSO_MAP"
4211
4212 #: 950.data.seed-values.sql:6774
4213 msgid "Provençal (to 1500)"
4214 msgstr "البروفنسية (إلى 1500)"
4215
4216 #: 950.data.seed-values.sql:102
4217 msgid "Series"
4218 msgstr "السلسلة"
4219
4220 #: 950.data.seed-values.sql:11560
4221 msgid "Authority Automation: Disable bib-authority link tracking"
4222 msgstr "أتمتة السلطة: تعطيل تتبع ارتباط الإسناد الببليوغرافي"
4223
4224 #: 950.data.seed-values.sql:8176
4225 msgid "Various places "
4226 msgstr "أماكن متعددة "
4227
4228 #: 950.data.seed-values.sql:6478
4229 msgid "Edo"
4230 msgstr "ايدو"
4231
4232 #: 950.data.seed-values.sql:6616
4233 msgid "Interlingue"
4234 msgstr "إِنترلينغوي"
4235
4236 #: 950.data.seed-values.sql:11478
4237 msgid "Canadian Dollars"
4238 msgstr "دولار أمريكي"
4239
4240 #: 950.data.seed-values.sql:15246
4241 msgid "Default low-quality fall through profile used during ACQ file upload"
4242 msgstr "وقوع جودة منخفظة بشكل افتراضي للبروفايل المستخدم أثناء رفع ملف ACQ"
4243
4244 #: 950.data.seed-values.sql:1413
4245 msgid "user_request.delete"
4246 msgstr "user_request.delete"
4247
4248 #: 950.data.seed-values.sql:8213
4249 msgid "United States "
4250 msgstr "الولايات المتحدة الأمريكية "
4251
4252 #: 950.data.seed-values.sql:6546 950.data.seed-values.sql:6548
4253 msgid "Esperanto"
4254 msgstr "إسبرانتو"
4255
4256 #: 950.data.seed-values.sql:16133
4257 msgid "Patron Self-Reg. Display Timeout"
4258 msgstr "التسجيل الذاتي لـِ المستفيد. إنتهاء مُدة العرض"
4259
4260 #: 950.data.seed-values.sql:14689
4261 msgid "circ"
4262 msgstr "الإعارة"
4263
4264 #: 950.data.seed-values.sql:535
4265 msgid "Allow a user to check in a copy"
4266 msgstr "السماح للمستخدم بإرجاع نُسخة"
4267
4268 #: 950.data.seed-values.sql:100 950.data.seed-values.sql:387
4269 #: 950.data.seed-values.sql:408 950.data.seed-values.sql:15469
4270 msgid "Author"
4271 msgstr "المؤلف"
4272
4273 #: 950.data.seed-values.sql:8117
4274 msgid "South Africa "
4275 msgstr "افريقيا الجنوبية "
4276
4277 #: 950.data.seed-values.sql:8055
4278 msgid "Mauritania "
4279 msgstr "موريتانيا "
4280
4281 #: 950.data.seed-values.sql:15030 950.data.seed-values.sql:15036
4282 msgid "Link Checker's Review Attempt interface's saved columns"
4283 msgstr "واجهات محاولة عرض مدققات الرابط حفظت الأعمدة"
4284
4285 #: 950.data.seed-values.sql:264
4286 msgid "2_months_2_renew"
4287 msgstr "2_months_2_renew"
4288
4289 #: 950.data.seed-values.sql:7584
4290 msgid "Canzonas"
4291 msgstr "موسيقا كانزوناس"
4292
4293 #: 950.data.seed-values.sql:7054 950.data.seed-values.sql:7055
4294 #: 950.data.seed-values.sql:7120 950.data.seed-values.sql:7121
4295 #: 950.data.seed-values.sql:7211 950.data.seed-values.sql:7212
4296 msgid "CD Audiobook"
4297 msgstr "قرص كتاب مُتراص أوديو"
4298
4299 #: 950.data.seed-values.sql:7400
4300 msgid "video cartridge"
4301 msgstr "خرطوشة فيديو"
4302
4303 #: 950.data.seed-values.sql:43
4304 msgid "Patron has been referred to a collections agency"
4305 msgstr "تمّ الإشارة لـِ المستفيد إلى وكالة المجموعات"
4306
4307 #: 950.data.seed-values.sql:8089
4308 msgid "Ontario "
4309 msgstr "أونتاريو "
4310
4311 #: 950.data.seed-values.sql:4707
4312 msgid ""
4313 "The suffix field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
4314 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
4315 "field is required this setting is ignored."
4316 msgstr ""
4317 "سيظهر حقل اللاحقة في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله يظهر مع الحقول "
4318 "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب."
4319
4320 #: 950.data.seed-values.sql:589
4321 msgid "User may update a copy statistical category"
4322 msgstr "يمكن لـِ المستخدم تحديث الفئة الإحصائية لـِ النُسخة"
4323
4324 #: 950.data.seed-values.sql:6957 950.data.seed-values.sql:7765
4325 msgid "Microfilm"
4326 msgstr "فيلم مُصغر ـ المايكروفيلم"
4327
4328 #: 950.data.seed-values.sql:7256
4329 msgid "three-dimensional form"
4330 msgstr "نموذج ثلاثي الأبعاد"
4331
4332 #: 950.data.seed-values.sql:1451
4333 msgid "Create prefix label definition."
4334 msgstr "إنشاء عنوان تعريف البادئة"
4335
4336 #: 950.data.seed-values.sql:2539 950.data.seed-values.sql:2540
4337 msgid "Copy Editor Template"
4338 msgstr "قالب محرر النُسخة"
4339
4340 #: 950.data.seed-values.sql:3747
4341 msgid "Required if using a developer/test account with AuthorizeNet"
4342 msgstr "مطلوب في حالة استخدام حساب المطور/اختبار مع شركة AuthorizeNet"
4343
4344 #: 950.data.seed-values.sql:15212
4345 msgid "Merge records on single match by default during ACQ file upload"
4346 msgstr "دمج التسجيلات في مطابقة وحيدة بشكل افتراضي أثناء رفع الملف ACQ"
4347
4348 #: 950.data.seed-values.sql:11342
4349 msgid "One or more biblio record entries need to be formatted for printing."
4350 msgstr "مدخل واحد أو أكثر لتسجيلة المكتبة يحتاج للتنسيق مِن أجل الطباعة"
4351
4352 #: 950.data.seed-values.sql:6628
4353 msgid "Italian"
4354 msgstr "الإيطالية"
4355
4356 #: 950.data.seed-values.sql:6455
4357 msgid "Australian languages"
4358 msgstr "اللغات الاسترالية"
4359
4360 #: 950.data.seed-values.sql:6781
4361 msgid "Raeto-Romance"
4362 msgstr "الرايتو-الرومانسية"
4363
4364 #: 950.data.seed-values.sql:7617
4365 msgid "Oratorios"
4366 msgstr "موسيقا أرتوريوس"
4367
4368 #: 950.data.seed-values.sql:1503
4369 msgid "Allows a user to manually adjust a patron's active cards"
4370 msgstr "السماح للمستخدم بالضبط اليدوي لبطاقات تفعيل المستفيدين"
4371
4372 #: 950.data.seed-values.sql:12338
4373 msgid ""
4374 "Print output has been requested for records in an Importer Authority Queue."
4375 msgstr ""
4376 "مَخرج/ناتج الطباعة تمّ طلبه مِن أجل التسجيلات في طابور إسناد المُستورِد."
4377
4378 #: 950.data.seed-values.sql:3456
4379 msgid "Invalid patron address penalty"
4380 msgstr "عقوبة باطلة/لاغية لعنوان المستفيد"
4381
4382 #: 950.data.seed-values.sql:8122
4383 msgid "Seychelles "
4384 msgstr "سيشيل "
4385
4386 #: 950.data.seed-values.sql:913
4387 msgid "CREATE_NET_ACCESS_LEVEL"
4388 msgstr "CREATE_NET_ACCESS_LEVEL"
4389
4390 #: 950.data.seed-values.sql:4218
4391 msgid "Idle timeout"
4392 msgstr "مهلة الخمول"
4393
4394 #: 950.data.seed-values.sql:1543
4395 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete user activity types"
4396 msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء/باستدعاء/بتحديث/بحذف نوع نشاطات المستخدم"
4397
4398 #: 950.data.seed-values.sql:993
4399 msgid "UPDATE_COPY_NOTE"
4400 msgstr "UPDATE_COPY_NOTE"
4401
4402 #: 950.data.seed-values.sql:6509
4403 msgid "Church Slavic"
4404 msgstr "الكنيسة السلافية"
4405
4406 #: 950.data.seed-values.sql:8136
4407 msgid "Western Sahara "
4408 msgstr "الصحراء الغربية "
4409
4410 #: 950.data.seed-values.sql:14205
4411 msgid "Pioneer Cellular"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: 950.data.seed-values.sql:1439
4415 msgid "ADMIN_SERIAL_DISTRIBUTION"
4416 msgstr "ADMIN_SERIAL_DISTRIBUTION"
4417
4418 #: 950.data.seed-values.sql:3528
4419 msgid "Patron Login Timeout (in seconds)"
4420 msgstr "مهلة تسجيل الدخول لـِ المستفيد (بالثواني)"
4421
4422 #: 950.data.seed-values.sql:7880
4423 msgid "Both transposed and arranged"
4424 msgstr "اقتباس وتوزيع"
4425
4426 #: 950.data.seed-values.sql:2651 950.data.seed-values.sql:2654
4427 msgid "Default copy location"
4428 msgstr "موقع النُسخة الافتراضي"
4429
4430 #: 950.data.seed-values.sql:23
4431 msgid "Patron exceeds fine threshold"
4432 msgstr "لقد تجاوز المستفيد حد الغرامة"
4433
4434 #: 950.data.seed-values.sql:7686 950.data.seed-values.sql:7717
4435 #: 950.data.seed-values.sql:8351 950.data.seed-values.sql:8381
4436 #: 950.data.seed-values.sql:8411 950.data.seed-values.sql:8441
4437 msgid "Treaties"
4438 msgstr "معاهدات واتفاقيات"
4439
4440 #: 950.data.seed-values.sql:13007
4441 msgid "See From Tracing -- Corporate Name"
4442 msgstr "أنظر مِن التتابع -- اسم الشركة"
4443
4444 #: 950.data.seed-values.sql:15104
4445 msgid "Upload Default Provider"
4446 msgstr "تحميل المزود الافتراضي"
4447
4448 #: 950.data.seed-values.sql:11656
4449 msgid ""
4450 "Circ: Use original circulation library on opac renewal instead of user home "
4451 "library"
4452 msgstr ""
4453 "الإعارة: استخدام مكتبة الإعارة الأصلية في تجديد الأوباك بدلاً من مكتبة "
4454 "المستخدم الرئيسية"
4455
4456 #: 950.data.seed-values.sql:1359
4457 msgid "CREATE_USER_BTYPE"
4458 msgstr "CREATE_USER_BTYPE"
4459
4460 #: 950.data.seed-values.sql:6698
4461 msgid "Marathi"
4462 msgstr "المهراتية/ماهاراشترا"
4463
4464 #: 950.data.seed-values.sql:1365
4465 msgid "DELETE_BIB_SOURCE"
4466 msgstr "DELETE_BIB_SOURCE"
4467
4468 #: 950.data.seed-values.sql:3306
4469 msgid ""
4470 "Enabling this setting causes retroactive creation of not-yet-existing "
4471 "overdue fines on lost item checkin, up to the point of checkin time (or max "
4472 "fines is reached).  This is different than \"restore overdue on lost\", "
4473 "because it only creates new overdue fines.  Use both settings together to "
4474 "get the full complement of overdue fines for a lost item"
4475 msgstr ""
4476 "تمكين هذا الإعداد سوف يتسبب في إنشاء بأثر رجعي لـِ الغرامات المستحقة غير "
4477 "المتواجدة حتى الآن لـِ النسخ المُرجعة المفقودة، وصولاً إلى لحظة الإرجاع (أو "
4478 "الغرامات القصوى التي تمّ الوصول إليها). وهذا يختلف عن \"استرجاع المُستحقات "
4479 "المفقودة\"، لأنها تُنشأ فقط الغرامات المُستحقة الجديدة. استخدام كل الإعدادات "
4480 "معاً للحصول على المجموعة الكاملة من الغرامات المُستحقة لـِ النُسخة المفقودة"
4481
4482 #: 950.data.seed-values.sql:3477
4483 msgid ""
4484 "Amount of time to wait before changing an item from \"reshelving\" status to "
4485 "\"available\".  Examples: \"1 day\", \"6 hours\""
4486 msgstr ""
4487 "مقدار وقت الانتظار قبل تغيير النسخة مِن حالة \"إعادة الترفيف\" إلى حالة "
4488 "\"متاحة\".  على سبيل المثال: \"1 يوم\", \"6 ساعات\""
4489
4490 #: 950.data.seed-values.sql:7834 950.data.seed-values.sql:8490
4491 #: 950.data.seed-values.sql:8503 950.data.seed-values.sql:8516
4492 #: 950.data.seed-values.sql:8529
4493 msgid "Contours"
4494 msgstr "مناسيب / مخططات"
4495
4496 #: 950.data.seed-values.sql:14588
4497 msgid "OPAC Login (tpac)"
4498 msgstr "تسجيل دخول الأوباك (tpac)"
4499
4500 #: 950.data.seed-values.sql:1005
4501 msgid "UPDATE_LANGUAGE"
4502 msgstr "UPDATE_LANGUAGE"
4503
4504 #: 950.data.seed-values.sql:14324
4505 msgid "USA Mobility"
4506 msgstr "شركة USA Mobility"
4507
4508 #: 950.data.seed-values.sql:430
4509 msgid "Local Library System"
4510 msgstr "نظام المكتبة المحلية"
4511
4512 #: 950.data.seed-values.sql:6656
4513 msgid "Korean"
4514 msgstr "الكورية"
4515
4516 #: 950.data.seed-values.sql:13177 950.data.seed-values.sql:13183
4517 msgid "Default SMS/Text Carrier"
4518 msgstr "الحامل الافتراضي لـِ النصوص أو الرسائل النصية القصيرة"
4519
4520 #: 950.data.seed-values.sql:3504
4521 msgid "Use audio alerts for selfcheck events"
4522 msgstr "استخدام التنبيهات الصوتية لـِ أحداث التحقق الذاتي"
4523
4524 #: 950.data.seed-values.sql:6543
4525 msgid "Elamite"
4526 msgstr "العيلامية"
4527
4528 #: 950.data.seed-values.sql:3393
4529 msgid "Skip offline renewal if newer item Status Changed Time."
4530 msgstr ""
4531 "تخطي التجديد بدون اتصال ـ أوف لاين ـ عند تغيير وقت حالة النسخة الأحدث"
4532
4533 #: 950.data.seed-values.sql:4030
4534 msgid ""
4535 "This will hide certain org units in the public OPAC if the Physical Location "
4536 "(url param \"physical_loc\") for the OPAC inherits this setting.  This "
4537 "setting specifies an org unit depth, that together with the OPAC Physical "
4538 "Location determines which section of the Org Hierarchy should be visible in "
4539 "the OPAC.  For example, a stock Evergreen installation will have a 3-tier "
4540 "hierarchy (Consortium/System/Branch), where System has a depth of 1 and "
4541 "Branch has a depth of 2.  If this setting contains a depth of 1 in such an "
4542 "installation, then every library in the System in which the Physical "
4543 "Location belongs will be visible, and everything else will be hidden.  A "
4544 "depth of 0 will effectively make every org visible.  The embedded OPAC in "
4545 "the staff client ignores this setting."
4546 msgstr ""
4547 "هذا وسوف يخفي وحدات تنظيمية معينة في الأوباك العام إذا كان الموقع المادي ـ "
4548 "رابط البارامتر  \"physical_loc\"ـ من أجل إرث الأوباك لهذا الإعداد. يحدد هذا "
4549 "الإعداد عمق الوحدة التنظيمية، والتي جنباً إلى جنب مع الموقع الأوباك المادي "
4550 "تحدد أي قسم تنظيمي لـِ التسلسل الهرمي ينبغي أن يكون مرئياً في الأوباك. على "
4551 "سبيل المثال، فإن تثبيت إيفرغرين لديه 3 مستويات هرمية، ـ اتحاد، نظام، فرع ـ "
4552 "حيث لدى النظام عمق 1 والفرع لديه عمق 2.  إذا احتوى هذا الإعداد على عمق 1 في "
4553 "مثل هذا التثبيت، عندئذٍ كل مكتبة في النظام والتي ينتمي إليها الموقع المادي "
4554 "سوف تكون مرئية، وسوف يكون كل شيء آخر مخفي . أما العمق 0 سوف يجعل كل تنظيم "
4555 "مرئي. والأوباك المتضمن في برنامج المحطة الطرفية لطاقم المكتبة يتجاهل هذا "
4556 "الإعداد."
4557
4558 #: 950.data.seed-values.sql:1019
4559 msgid "UPDATE_ORG_TYPE"
4560 msgstr "UPDATE_ORG_TYPE"
4561
4562 #: 950.data.seed-values.sql:6693
4563 msgid "Makasar"
4564 msgstr "ماكاسار"
4565
4566 #: 950.data.seed-values.sql:2822
4567 msgid "Spine and pocket label font family"
4568 msgstr "عائلة خط تسمية تعاريف الجيب"
4569
4570 #: 950.data.seed-values.sql:2912
4571 msgid "Booking elbow room"
4572 msgstr "مكان الحجز"
4573
4574 #: 950.data.seed-values.sql:713
4575 msgid "Allow a user to un-bar a patron"
4576 msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ فتح/آن بار المستفيد"
4577
4578 #: 950.data.seed-values.sql:6683
4579 msgid "Ganda"
4580 msgstr "جاندا"
4581
4582 #: 950.data.seed-values.sql:8057
4583 msgid "Malawi "
4584 msgstr "مالاوي "
4585
4586 #: 950.data.seed-values.sql:15138
4587 msgid "Upload Default Merge Profile"
4588 msgstr "بروفايل دمج التحميل الافتراضي"
4589
4590 #: 950.data.seed-values.sql:6604
4591 msgid "Hittite"
4592 msgstr "حثى"