Translation updates - po files
[Evergreen.git] / build / i18n / po / db.seed / ar-JO.po
1 # Arabic translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2016.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-03-02 14:12-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-11-05 07:34+0000\n"
12 "Last-Translator: fares othman <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2018-03-03 05:22+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18566)\n"
19 "Language: ar\n"
20
21 #: 950.data.seed-values.sql:8310
22 msgid "Estonia "
23 msgstr "اِستونيا "
24
25 #: 950.data.seed-values.sql:118
26 msgid "Series Title"
27 msgstr "عنوان السلسلة"
28
29 #: 950.data.seed-values.sql:7299 950.data.seed-values.sql:8105
30 #: 950.data.seed-values.sql:8810 950.data.seed-values.sql:8831
31 msgid "Poetry"
32 msgstr "شعر"
33
34 #: 950.data.seed-values.sql:7112
35 msgid "Palauan"
36 msgstr "البالوان"
37
38 #: 950.data.seed-values.sql:1784
39 msgid ""
40 "Allows users to save and load sets of filters for filter dialogs, available "
41 "in certain staff interfaces"
42 msgstr ""
43 "السَماح للمستخدمين بحفظ وتحميل مجموعات الفرز لمربعات حوار الفرز، متاح لبعض "
44 "واجهات طاقم المكتبة."
45
46 #: 950.data.seed-values.sql:6999
47 msgid "Kyrgyz"
48 msgstr "قيرغِيزستان"
49
50 #: 950.data.seed-values.sql:5535
51 msgid "Z39.50 Source"
52 msgstr "مصدر Z39.50"
53
54 #: 950.data.seed-values.sql:7800
55 msgid "film reel"
56 msgstr "بَكرة فلمية"
57
58 #: 950.data.seed-values.sql:1843
59 msgid "Allow a user to modify a popularity badge parameter"
60 msgstr "السماح بتعديل باراميتر شارة الرواجية"
61
62 #: 950.data.seed-values.sql:7090
63 msgid "Norwegian"
64 msgstr "النَرويجية"
65
66 #: 950.data.seed-values.sql:608 950.data.seed-values.sql:629
67 #: 950.data.seed-values.sql:15883
68 msgid "LCCN"
69 msgstr "رقم الضبط في مكتبة الكونغرس"
70
71 #: 950.data.seed-values.sql:15861
72 msgid "Rollover Distribution Formulae Funds"
73 msgstr "التمرير فوق التوزيع لـِ صيغ التمويلات"
74
75 #: 950.data.seed-values.sql:35
76 msgid "Alerting block on Circ"
77 msgstr "تحذير المنع لـِ الإعارة"
78
79 #: 950.data.seed-values.sql:6883
80 msgid "Duala"
81 msgstr "الدوالا"
82
83 #: 950.data.seed-values.sql:15615
84 msgid "Upload Merge on Single Match by Default"
85 msgstr "رفع الدمج لتطابق واحد افتراضياً"
86
87 #: 950.data.seed-values.sql:8072
88 msgid "Full score"
89 msgstr "مقطوعة موسيقية كاملة"
90
91 #: 950.data.seed-values.sql:4878
92 msgid ""
93 "The ident_value2 field will be suggested on the patron registration screen. "
94 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
95 "field is shown or required this setting is ignored."
96 msgstr ""
97 "سَيتم اقتراح حقل ident_value2 في واجهة تسجيل المستفيد. يظهر اقتراح الحقل "
98 "عندما تظهر الحقول المقترحة.  سيتم تجاهل هذا الإعداد في حال كان الحقل ظاهر أو "
99 "مطلوب"
100
101 #: 950.data.seed-values.sql:5109
102 msgid "Require at least one address for Patron Registration"
103 msgstr "عِنوان واحد على الأقل مطلوب لتسجيل المستفيد"
104
105 #: 950.data.seed-values.sql:17279
106 msgid ""
107 "Base URI for OneClickdigital API (defaults to "
108 "https://api.oneclickdigital.com/v1). Using HTTPS here is strongly encouraged."
109 msgstr ""
110 "معرف الموارد الموحد الأساسي لـِ واجهة برمجة التطبيق لـِ نقرة رقمية واحدة "
111 "(افتراضياً إلى  https://api.oneclickdigital.com/v1). ننصح هنا استخدام HTTPS "
112 "بشدة."
113
114 #: 950.data.seed-values.sql:1756
115 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete address alerts"
116 msgstr "السَماح للمستخدم إنشاء/استدعاء/تحديث/حذف تنبيهات العنوان"
117
118 #: 950.data.seed-values.sql:8429
119 msgid "Nunavut "
120 msgstr "النونافوت "
121
122 #: 950.data.seed-values.sql:515
123 msgid "10_cent_per_day"
124 msgstr "10_cent_per_day"
125
126 #: 950.data.seed-values.sql:98
127 msgid "Keyword"
128 msgstr "كلمة مفتاحية"
129
130 #: 950.data.seed-values.sql:5605
131 msgid "Renew Circulations"
132 msgstr "تمديد الإعارات"
133
134 #: 950.data.seed-values.sql:15530
135 msgid "Upload Default Match Set"
136 msgstr "رفع افتراضي مجموعة التطابق"
137
138 #: 950.data.seed-values.sql:7979
139 msgid "Rock music"
140 msgstr "مُوسيقا الروك"
141
142 #: 950.data.seed-values.sql:1194
143 msgid "DELETE_SURVEY"
144 msgstr "DELETE_SURVEY"
145
146 #: 950.data.seed-values.sql:8251
147 msgid "Aruba "
148 msgstr "الأوربا "
149
150 #: 950.data.seed-values.sql:13305
151 msgid "Heading -- Meeting Name"
152 msgstr "الترويسة - اسم الاجتماع"
153
154 #: 950.data.seed-values.sql:8128
155 msgid "Not Applicable"
156 msgstr "لا ينطبق"
157
158 #: 950.data.seed-values.sql:8102 950.data.seed-values.sql:8807
159 #: 950.data.seed-values.sql:8828
160 msgid "Memoirs"
161 msgstr "مُذكرات"
162
163 #: 950.data.seed-values.sql:15941
164 msgid "Long-Overdue Items Usable on Checkin"
165 msgstr "النُسخ المتأخرة المُستخدمة في الإرجاع"
166
167 #: 950.data.seed-values.sql:3405
168 msgid ""
169 "The purpose is to provide an interval of time after an item goes into the on-"
170 "holds-shelf status before it appears to patrons that it is actually on the "
171 "holds shelf.  This gives staff time to process the item before it shows as "
172 "ready-for-pickup. Examples: \"5 days\", \"1 hour\""
173 msgstr ""
174 "الهدف هو تزويد فترة من الوقت بعد أن تصبح النُسخة في حالة رف الحجز، قبل أن "
175 "تظهر للمستفيدين على إنها فعلاً في رف الحجز. هذا يعطي طاقم العمل الوقت "
176 "لمعالجة النُسخة قبل ظهورها على كونها جاهزة للاستلام. مثال: \"5 أيام\"، \"1 "
177 "ساعة\""
178
179 #: 950.data.seed-values.sql:6952
180 msgid "Hittite"
181 msgstr "حثى"
182
183 #: 950.data.seed-values.sql:8125
184 msgid "Instrumental and vocal parts"
185 msgstr "أجزاء بالصوت والآلة"
186
187 #: 950.data.seed-values.sql:1548
188 msgid "ADMIN_USER_SETTING_GROUP"
189 msgstr "ADMIN_USER_SETTING_GROUP"
190
191 #: 950.data.seed-values.sql:11926
192 msgid "Cat: Use Internal ID for TCN Value"
193 msgstr "الفهرسة: استخدام مُعرف داخلي أو قيمة رقم التحكم في النقل"
194
195 #: 950.data.seed-values.sql:16807
196 msgid "Notification of a group of circs"
197 msgstr "إخطار مجموعة الإعارة"
198
199 #: 950.data.seed-values.sql:8532
200 msgid "Wake Island "
201 msgstr "جزيرة وايك "
202
203 #: 950.data.seed-values.sql:72
204 msgid "Patron had an invalid evening phone number"
205 msgstr "للمستفيد رقم هاتف غير صالح"
206
207 #: 950.data.seed-values.sql:7072
208 msgid "Nahuatl"
209 msgstr "الناهيوتل"
210
211 #: 950.data.seed-values.sql:12150 950.data.seed-values.sql:12151
212 msgid "Historical Hold Retention Start Date"
213 msgstr "تاريخ بداية إبقاء سجل الحجز"
214
215 #: 950.data.seed-values.sql:5360
216 msgid ""
217 "Prevent negative balances (refunds) on bills for overdue materials. Set to "
218 "\"true\" to prohibit negative balances at all times or, when used in "
219 "conjunction with an interval setting, to prohibit negative balances after a "
220 "set period of time."
221 msgstr ""
222 "منع الأرصدة السالبة (الأموال المستردة) في فواتير المواد المتأخرة. ضبط القيمة "
223 "إلى \"صحيح\" لمنع الأرصدة السالبة في كل الأوقات، أو  عند استخدامها مع إعداد "
224 "الفترة، لمنع الأرصدة السالبة بعد فترة معينة من الوقت."
225
226 #: 950.data.seed-values.sql:661
227 msgid "Bookmobile"
228 msgstr "المكتبة المتجولة"
229
230 #: 950.data.seed-values.sql:6990
231 msgid "Kawi"
232 msgstr "الكاوي"
233
234 #: 950.data.seed-values.sql:8171
235 msgid "Eckert"
236 msgstr "إكيكرت"
237
238 #: 950.data.seed-values.sql:4641
239 msgid "Suggest claims_never_checked_out_count field on patron registration"
240 msgstr "اقتراح الحقل claims_never_checked_out_count في تسجيل المستفيد"
241
242 #: 950.data.seed-values.sql:3366
243 msgid "Hard boundary"
244 msgstr "الحد الشديد/القاسي"
245
246 #: 950.data.seed-values.sql:8448
247 msgid "Poland "
248 msgstr "بولندا "
249
250 #: 950.data.seed-values.sql:8491
251 msgid "Switzerland "
252 msgstr "سويسرا "
253
254 #: 950.data.seed-values.sql:13834 950.data.seed-values.sql:14620
255 msgid "Virgin Mobile"
256 msgstr "جوال فيرجن"
257
258 #: 950.data.seed-values.sql:8362
259 msgid "Jamaica "
260 msgstr "جاميكا "
261
262 #: 950.data.seed-values.sql:7142
263 msgid "Sasak"
264 msgstr "الساساك"
265
266 #: 950.data.seed-values.sql:1140
267 msgid "CREATE_ORG_UNIT"
268 msgstr "CREATE_ORG_UNIT"
269
270 #: 950.data.seed-values.sql:526
271 msgid "Available"
272 msgstr "متاحة"
273
274 #: 950.data.seed-values.sql:17016
275 msgid "Item Print Label - Width for Left Label"
276 msgstr "تسمية الطباعة - عرض التسمية من اليسار"
277
278 #: 950.data.seed-values.sql:483
279 msgid "35_days_1_renew"
280 msgstr "35_days_1_renew"
281
282 #: 950.data.seed-values.sql:4363
283 msgid ""
284 "Regular expression defining the patron username format, used for patron "
285 "registration and self-service username changing only"
286 msgstr ""
287 "التعبير الاعتيادي المعرّف لصيغة اسم مستخدم المستفيد، الذي يستخدم في تسجيل "
288 "المستفيد و تغيير اسم مستخدم الخدمة الذاتية فقط"
289
290 #: 950.data.seed-values.sql:996
291 msgid "Allow a user to view a funding source"
292 msgstr "السماح للمستخدم بعرض التمويل"
293
294 #: 950.data.seed-values.sql:5179
295 msgid "Target copies for a hold even if copy's circ lib is closed"
296 msgstr "النٌسخ المستهدفة للحجز، حتى لو كانت مكتبة إعارة النُسخة مغلقة"
297
298 #: 950.data.seed-values.sql:5121
299 msgid ""
300 "So for example, if you search for John Doe, normally you would get at most "
301 "50 results.  This setting allows you to raise or lower that limit."
302 msgstr ""
303 "على سبيل المثال: إذا قمت بالبحث عن جون دوي، غالباً ما ستحصل على 50 نتيجة. "
304 "سيساعدك هذا الإعداد على رفع أو تخفيض هذا الحد"
305
306 #: 950.data.seed-values.sql:8201 950.data.seed-values.sql:8895
307 #: 950.data.seed-values.sql:8905
308 msgid "Game"
309 msgstr "لعبة"
310
311 #: 950.data.seed-values.sql:844
312 msgid "Allow a user to delete a copy location"
313 msgstr "السماح للمستخدم بحذف موقع النُسخة"
314
315 #: 950.data.seed-values.sql:544
316 msgid "Long Overdue"
317 msgstr "متأخر جداً"
318
319 #: 950.data.seed-values.sql:15919
320 msgid "Maximum Z39.50 Batch Search Results"
321 msgstr "الحد الأقصى لنتائج الكمية المعّدة/دفعة بحث Z3950"
322
323 #: 950.data.seed-values.sql:8499
324 msgid "Tasmania "
325 msgstr "التسمانيا "
326
327 #: 950.data.seed-values.sql:33
328 msgid "Alerting Note, no blocks"
329 msgstr "ملاحظة التنبيه، لا يوجد حظر/منع"
330
331 #: 950.data.seed-values.sql:3954
332 msgid ""
333 "If set to a non-empty value, Non-Hold Transits will be suppressed between "
334 "this OU and others with the same value. If set to an empty value, transits "
335 "will not be suppressed."
336 msgstr ""
337 "في حال تم الضبط إلى قيمة غير فارغة، سيتم منع المنقولات غير المحجوزة بين OU "
338 "والآخرون لنفس القيمة. في حال تم الضبط |لى قيمة فارغة، لن يتم منع المنقولات"
339
340 #: 950.data.seed-values.sql:15288
341 msgid ""
342 "Leave transaction open when lost balance equals zero.  This leaves the lost "
343 "copy on the patron record when it is paid"
344 msgstr ""
345 "إبقاء العملية مفتوحة عندما يكون الرصيد المفقود يساوي صفر. هذا يضع النُسخة "
346 "الضائعة في تسجيلة المستفيد عندما تُدفع"
347
348 #: 950.data.seed-values.sql:1354
349 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow"
350 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow"
351
352 #: 950.data.seed-values.sql:677 950.data.seed-values.sql:3636
353 #: 950.data.seed-values.sql:3639
354 msgid "Lost Materials Processing Fee"
355 msgstr "رسم معالجة النُسخ/المواد المفقودة"
356
357 #: 950.data.seed-values.sql:888
358 msgid "Allow a user to view uploaded offline script information"
359 msgstr "السماح للمستخدم بعرض المعلومات المرفوعة لسكربت الوضع غير متصل"
360
361 #: 950.data.seed-values.sql:1916
362 msgid "Data Review"
363 msgstr "مراجعة البيانات"
364
365 #: 950.data.seed-values.sql:1825
366 msgid "Allow a user to mark an item status as 'damaged'"
367 msgstr "السماح للمستخدم بـِ تمييز حالة النسخة كـَ 'تالفة'"
368
369 #: 950.data.seed-values.sql:14348
370 msgid "Chariton Valley Wireless"
371 msgstr "لاسلكيات شارتون فالي"
372
373 #: 950.data.seed-values.sql:798
374 msgid "Allow a user to edit copies in batch"
375 msgstr "السماح للمستخدم بتعديل الكمية المُعدة/دفعة من النُسخ"
376
377 #: 950.data.seed-values.sql:2912
378 msgid "OPAC"
379 msgstr "الأوباك"
380
381 #: 950.data.seed-values.sql:1835
382 msgid "Allow a user to delete a popularity badge"
383 msgstr "السماح للمستخدم بحذف شارة الرواجية"
384
385 #: 950.data.seed-values.sql:1526
386 msgid "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD"
387 msgstr "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD"
388
389 #: 950.data.seed-values.sql:8380
390 msgid "Luxembourg "
391 msgstr "لوكسمبورغ "
392
393 #: 950.data.seed-values.sql:1162
394 msgid "DELETE_COPY_STATUS"
395 msgstr "DELETE_COPY_STATUS"
396
397 #: 950.data.seed-values.sql:5205
398 msgid "Jump to details on 1 hit (public)"
399 msgstr "القفر إلى التفاصيل في الضغطة 1 (عمومي)"
400
401 #: 950.data.seed-values.sql:6916
402 msgid "Gã"
403 msgstr "جورجيا"
404
405 #: 950.data.seed-values.sql:8580
406 msgid "Continuing resource status unknown"
407 msgstr "حالة المصدر مستمر ولا توجد اشارة واضحة لتوقفها"
408
409 #: 950.data.seed-values.sql:7321
410 msgid "Serial"
411 msgstr "دورية أو مُسلسل"
412
413 #: 950.data.seed-values.sql:7235
414 msgid "Venda"
415 msgstr "الفِندا"
416
417 #: 950.data.seed-values.sql:11880
418 msgid ""
419 "Holds: When testing hold matrix matchpoints, use the profile group of the "
420 "receiving user instead of that of the requestor (affects staff-placed holds)"
421 msgstr ""
422 "الحجوزات: عند اختبار مصفوفة تطابقات الحجز، الرجاء استخدام مجموعة الملف "
423 "التعريفي للمستخدم المُستلِم بدلاً من صاحب الطلب (يؤثر على حجوزات الموضوعة من "
424 "قبل طاقم المكتبة)"
425
426 #: 950.data.seed-values.sql:8535
427 msgid "West Virginia "
428 msgstr "فِرجينيا الغربية "
429
430 #: 950.data.seed-values.sql:3783
431 msgid ""
432 "Override the default circ lib of \"here\" with a pre-configured circ lib for "
433 "pre-cat items.  The value should be the \"shortname\" (aka policy name) of "
434 "the org unit"
435 msgstr ""
436 "تجاوز الافتراضي لمكتبة الإعارة \"هنا\" ووضع المكتبة غير مضبوطة للإعارة لنُسخ "
437 "غير مفهرسة. يجب أن تكون القيمة \"الاسم المختصر\". (اسم سياسة أكا) للوحدة "
438 "التنظيمية"
439
440 #: 950.data.seed-values.sql:7100
441 msgid "Oriya"
442 msgstr "الأوريا"
443
444 #: 950.data.seed-values.sql:938
445 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"User\" group"
446 msgstr "السماح للمستخدم بإضافة/حذف المستخدمين من/إلى مجموعة \"المستخدم\""
447
448 #: 950.data.seed-values.sql:121
449 msgid "Abbreviated Title"
450 msgstr "العنوان المختصر"
451
452 #: 950.data.seed-values.sql:8154
453 msgid "Equirectangular"
454 msgstr "مسقط شبه مستطيل"
455
456 #: 950.data.seed-values.sql:8464
457 msgid "Rwanda "
458 msgstr "رواندا "
459
460 #: 950.data.seed-values.sql:569
461 msgid "English (Canada)"
462 msgstr "الإنجليزية (كندا)"
463
464 #: 950.data.seed-values.sql:8239
465 msgid "Armenia (Republic) "
466 msgstr "أرمينيا (جمهورية) "
467
468 #: 950.data.seed-values.sql:8187 950.data.seed-values.sql:8843
469 #: 950.data.seed-values.sql:8856 950.data.seed-values.sql:8869
470 #: 950.data.seed-values.sql:8882
471 msgid "Form lines"
472 msgstr "خطوط الشكل"
473
474 #: 950.data.seed-values.sql:13319
475 msgid "Heading -- Form Subdivision"
476 msgstr "الترويسة - نموذج تقسيم فرعي"
477
478 #: 950.data.seed-values.sql:4833
479 msgid ""
480 "The evening_phone field will be shown on the patron registration screen. "
481 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
482 "If the field is required this setting is ignored."
483 msgstr ""
484 "سيظهر حقل evening_phone في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله يظهر مع الحقول "
485 "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب."
486
487 #: 950.data.seed-values.sql:4716
488 msgid ""
489 "The day_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
490 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
491 "field is shown or required this setting is ignored."
492 msgstr ""
493 "سيتم اقتراح حقل day_phone في واجهة تسجيل المستفيد.  سيتم إظهاره في حال إظهار "
494 "الحقول المقترحة.  سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو مطلوب."
495
496 #: 950.data.seed-values.sql:17086
497 msgid ""
498 "This setting is used to set the default height (in number of lines) to use "
499 "for call number wrapping in the left print label."
500 msgstr ""
501 "يتم استخدام هذا الإعداد لتعيين الارتفاع الافتراضي (في عدد الأسطر) لاستخدامها "
502 "من أجل رقم استدعاء الغلاف في تسمية الطباعة من اليسار."
503
504 #: 950.data.seed-values.sql:964
505 msgid "Allow a user to renew an item past the maximum renewal count"
506 msgstr "السماح للمستخدم بتمديد إعارة نُسخة أكبر من حد التمديد"
507
508 #: 950.data.seed-values.sql:14859
509 msgid "A text message has been requested for a call number."
510 msgstr "تم طلب الرسالة النصية لرمز الاستدعاء"
511
512 #: 950.data.seed-values.sql:11874
513 msgid "Canceled: By Vendor"
514 msgstr "إلغاء: بوساطة البائع"
515
516 #: 950.data.seed-values.sql:1338
517 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL"
518 msgstr "DATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL"
519
520 #: 950.data.seed-values.sql:1841
521 msgid "Allow a user to delete a popularity badge parameter"
522 msgstr "السماح للمستخدم بحذف باراميتر شارة الرواجية"
523
524 #: 950.data.seed-values.sql:15899
525 msgid "Maximum Parallel Z39.50 Batch Searches"
526 msgstr "الحد الأقصى لبحث الكمية المُعّدة دفعات Z3950 المتوازية"
527
528 #: 950.data.seed-values.sql:13934
529 msgid "Alaska, USA"
530 msgstr "ألاسكا-الولايات المتحدة الأمريكية"
531
532 #: 950.data.seed-values.sql:8234
533 msgid "Alberta "
534 msgstr "ألبرتا "
535
536 #: 950.data.seed-values.sql:4212
537 msgid "Format Times with this pattern."
538 msgstr "صيغة الوقت مع هذا النمط"
539
540 #: 950.data.seed-values.sql:7034
541 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
542 msgstr "لوه (كينيا وتنزانيا)"
543
544 #: 950.data.seed-values.sql:3266
545 msgid ""
546 "When a patron checks out an item and they have no holds that directly target "
547 "the item, the system will attempt to find a hold for the patron that could "
548 "be fulfilled by the checked out item and fulfills it"
549 msgstr ""
550 "عندما يقوم المستفيد بإعارة نُسخة وليس لديه أي حجوزات التي تستهدف النُسخة "
551 "مباشرةً، سيحاول النظام إيجاد حجز للمستفيد الذي قد يطابق النُسخة المعارة "
552 "ويقوم بتحقيقه؟"
553
554 #: 950.data.seed-values.sql:4815
555 msgid ""
556 "The Regular Expression for validation on the evening_phone field in patron "
557 "registration."
558 msgstr "التعبير النظامي لتحقيق حقل evening_phone في تسجيل المستفيد."
559
560 #: 950.data.seed-values.sql:3585
561 msgid "When true, don't target any copies at this org unit for holds"
562 msgstr "عندما يكون صحيح، لا تستهدف أي نُسخ في هذه الوحدة التنظيمية للحجوزات"
563
564 #: 950.data.seed-values.sql:4767
565 msgid "Regex for email field on patron registration"
566 msgstr "التعبير النظامي لحقل البريد الإلكتروني في تسجيل المستفيد"
567
568 #: 950.data.seed-values.sql:4257
569 msgid "Courier Code"
570 msgstr "رمز/كود طرد البريد"
571
572 #: 950.data.seed-values.sql:6791
573 msgid "Apache languages"
574 msgstr "لغات الأباتشي"
575
576 #: 950.data.seed-values.sql:17512
577 msgid "Orders Include PO Name"
578 msgstr "تتضمن الأوامر عنوان طلب الشراء"
579
580 #: 950.data.seed-values.sql:1494
581 msgid "ADMIN_ASSET_COPY_TEMPLATE"
582 msgstr "ADMIN_ASSET_COPY_TEMPLATE"
583
584 #: 950.data.seed-values.sql:7500 950.data.seed-values.sql:7501
585 #: 950.data.seed-values.sql:7507 950.data.seed-values.sql:7508
586 #: 950.data.seed-values.sql:7583 950.data.seed-values.sql:7584
587 msgid "Blu-ray"
588 msgstr "بلوـ راي"
589
590 #: 950.data.seed-values.sql:1074
591 msgid "Allows a user to create a purchase order"
592 msgstr "السماح للمستخدم بإضافة طلب شراء"
593
594 #: 950.data.seed-values.sql:8098 950.data.seed-values.sql:8803
595 #: 950.data.seed-values.sql:8824
596 msgid "Instruction"
597 msgstr "تعليم"
598
599 #: 950.data.seed-values.sql:3915
600 msgid "Content of header_text include"
601 msgstr "المحتوى لـِ header_text يتضمن"
602
603 #: 950.data.seed-values.sql:12590
604 msgid "Invalid value for \"deposit_amount\""
605 msgstr "قيمة غير صالحة لـِ \"deposit_amount\""
606
607 #: 950.data.seed-values.sql:8571
608 msgid "Inclusive dates of collection"
609 msgstr "تواريخ شاملة للمجموعة"
610
611 #: 950.data.seed-values.sql:3780
612 msgid "Pre-cat Item Circ Lib"
613 msgstr "مكتبة إعارة نُسخ ما قبل الفهرسة"
614
615 #: 950.data.seed-values.sql:7286
616 msgid "Computer file"
617 msgstr "ملف حاسوب ـ مصدر إلكتروني"
618
619 #: 950.data.seed-values.sql:14518
620 msgid "Nextel"
621 msgstr "نكستل"
622
623 #: 950.data.seed-values.sql:11838
624 msgid "EDI"
625 msgstr "تبادل البيانات الرقمية"
626
627 #: 950.data.seed-values.sql:1344
628 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout"
629 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout"
630
631 #: 950.data.seed-values.sql:8426
632 msgid "Nova Scotia "
633 msgstr "مقاطعة نفوفا سكوشيا "
634
635 #: 950.data.seed-values.sql:12258
636 msgid "A missing pieces slip needs to be formatted for printing."
637 msgstr "يجب تنسيق أجزاء القصاصة المفقودة للطباعة"
638
639 #: 950.data.seed-values.sql:3789
640 msgid "Change reshelving status interval"
641 msgstr "تغيير حالة فترة إعادة ترتيب الرفوف"
642
643 #: 950.data.seed-values.sql:3275
644 msgid ""
645 "When filling related holds on checkout only match on items that are valid "
646 "for opportunistic capture for the hold. Without this set a Title or Volume "
647 "hold could match when the item is not holdable. With this set only holdable "
648 "items will match."
649 msgstr ""
650 "عند ملء الحجوزات ذات الصلة لـِ الإعارات فقط المُطابِقة على النُسخ التي هي "
651 "صالحة للالتقاط النفعي من أجل الحجز. من دون هذه المجموعة فإن حجز العنوان أو "
652 "المجلد يمكن أن يطابق عندما تكون النُسخة غير قابلة للحجز. مع هذه المجموعة فقط "
653 "سوف تتطابق النُسخ القابلة للحجز."
654
655 #: 950.data.seed-values.sql:748
656 msgid ""
657 "Allow a user to continue to renew an item even if it is required for a hold"
658 msgstr "السماح للمستخدم بتمديد إعارة النُسخة حتى إذا كانت مطلوبة للحجز"
659
660 #: 950.data.seed-values.sql:4644
661 msgid ""
662 "The claims_never_checked_out_count field will be suggested on the patron "
663 "registration screen. Suggesting a field makes it appear when suggested "
664 "fields are shown. If the field is shown or required this setting is ignored."
665 msgstr ""
666 "سيتم اقتراح حقل claims_never_checked_out_count في واجهة تسجيل المستفيد.  "
667 "سيتم إظهاره في حال إظهار الحقول المقترحة.  سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان "
668 "الحقل ظاهر أو مطلوب"
669
670 #: 950.data.seed-values.sql:8256
671 msgid "British Columbia "
672 msgstr "كولومبيا البريطانية "
673
674 #: 950.data.seed-values.sql:7299
675 msgid "The item is a poem or collection of poems."
676 msgstr "النُسخة عبارة عن شِعر أو مجموعة شعرية"
677
678 #: 950.data.seed-values.sql:6989
679 msgid "Kanuri"
680 msgstr "الكانوري"
681
682 #: 950.data.seed-values.sql:6922
683 msgid "Germanic (Other)"
684 msgstr "الجرمانية (آخر)"
685
686 #: 950.data.seed-values.sql:8542
687 msgid "Midway Islands "
688 msgstr "جزر ميدواي "
689
690 #: 950.data.seed-values.sql:3
691 msgid "oclc"
692 msgstr "oclc"
693
694 #: 950.data.seed-values.sql:3672
695 msgid "Item Status for Missing Pieces"
696 msgstr "حالة النُسخة للأجزاء المفقودة"
697
698 #: 950.data.seed-values.sql:8913 950.data.seed-values.sql:8930
699 #: 950.data.seed-values.sql:8946 950.data.seed-values.sql:8962
700 #: 950.data.seed-values.sql:8978
701 msgid "Illustrations"
702 msgstr "إيضاحات"
703
704 #: 950.data.seed-values.sql:8500
705 msgid "Tennessee "
706 msgstr "تينيسي "
707
708 #: 950.data.seed-values.sql:7652
709 msgid "notated movement"
710 msgstr "نوتة متحركة"
711
712 #: 950.data.seed-values.sql:6797
713 msgid "Arapaho"
714 msgstr "الأراباهو"
715
716 #: 950.data.seed-values.sql:16720
717 msgid "Void longoverdue item processing fee when claims returned"
718 msgstr "إلغاء رسوم معالجة النُسخة المتأخرة جداً عند إدعاء الإرجاع"
719
720 #: 950.data.seed-values.sql:8496
721 msgid "Tunisia "
722 msgstr "تونس "
723
724 #: 950.data.seed-values.sql:6824
725 msgid "Bihari"
726 msgstr "بهاري"
727
728 #: 950.data.seed-values.sql:7243
729 msgid "Welsh"
730 msgstr "ويلزي"
731
732 #: 950.data.seed-values.sql:3411
733 msgid "Soft stalling interval"
734 msgstr "فترة توقف معتدلة"
735
736 #: 950.data.seed-values.sql:14212
737 msgid "Alltel (Allied Wireless)"
738 msgstr "أولتيل أو أولايد اللاسلكية"
739
740 #: 950.data.seed-values.sql:8540
741 msgid "Saint Kitts"
742 msgstr "سانت كيتس"
743
744 #: 950.data.seed-values.sql:6932
745 msgid "German, Old High (ca. 750-1050)"
746 msgstr "الألمانية، قديم جداً (حوالي 750-1050)"
747
748 #: 950.data.seed-values.sql:7197
749 msgid "Temne"
750 msgstr "التمني"
751
752 #: 950.data.seed-values.sql:7914 950.data.seed-values.sql:8594
753 #: 950.data.seed-values.sql:8608 950.data.seed-values.sql:8622
754 #: 950.data.seed-values.sql:8636 950.data.seed-values.sql:8650
755 #: 950.data.seed-values.sql:8664
756 msgid "Biography or performer or history of ensemble"
757 msgstr "سيرة ذاتية الفرقة أو مؤديها أو تاريخها"
758
759 #: 950.data.seed-values.sql:3191
760 msgid "Spine label line width"
761 msgstr "عرض سطر تسمية التعريف"
762
763 #: 950.data.seed-values.sql:8000
764 msgid "Map series"
765 msgstr "سلسة خرائط"
766
767 #: 950.data.seed-values.sql:4635
768 msgid ""
769 "The claims_never_checked_out_count field will be shown on the patron "
770 "registration screen. Showing a field makes it appear with required fields "
771 "even when not required. If the field is required this setting is ignored."
772 msgstr ""
773 "سيظهر حقل claims_never_checked_out_count في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله "
774 "يظهر مع الحقول المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا "
775 "كان الحقل مطلوب."
776
777 #: 950.data.seed-values.sql:1652
778 msgid "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION"
779 msgstr "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION"
780
781 #: 950.data.seed-values.sql:12115
782 msgid ""
783 "Maximum popularity importance multiplier for popularity-adjusted relevance "
784 "searches (decimal value between 1.0 and 2.0)"
785 msgstr ""
786 "الحد الأقصى لأهمية الرواجية التعددية مِن أجل البحث ذو العلاقة بـِ ضبط "
787 "الرواجية/الشعبية (القيمة العشرية ما بين 1.0 و 2.0)"
788
789 #: 950.data.seed-values.sql:16748
790 msgid "Clear hold when other patron checks out item"
791 msgstr ""
792
793 #: 950.data.seed-values.sql:17399
794 msgid "Number of Retrievable Recent Patrons"
795 msgstr "عدد المستفيدين الحاليين القابلة للاسترجاع"
796
797 #: 950.data.seed-values.sql:8163
798 msgid "Bonne"
799 msgstr "مسقط بون"
800
801 #: 950.data.seed-values.sql:3348
802 msgid "Auto-Extending Grace Periods extend for all closed dates"
803 msgstr "تمديد تلقائي لفترة السماح لكل تواريخ الإغلاق"
804
805 #: 950.data.seed-values.sql:892
806 msgid "Allow a user to change the due date on an item to any date"
807 msgstr "السماح للمستخدم بتغيير تاريخ الاستحقاق لأي نُسخة لأي تاريخ"
808
809 #: 950.data.seed-values.sql:8146
810 msgid "Goode's homolographic"
811 msgstr "هومولوغرافيك جود"
812
813 #: 950.data.seed-values.sql:8023 950.data.seed-values.sql:8053
814 #: 950.data.seed-values.sql:8687 950.data.seed-values.sql:8717
815 #: 950.data.seed-values.sql:8747 950.data.seed-values.sql:8777
816 msgid "Surveys of the literature in a subject area"
817 msgstr "مسح لما صَدَرَ في موضوع مُحدد"
818
819 #: 950.data.seed-values.sql:487
820 msgid "1_hour_2_renew"
821 msgstr "1_hour_2_renew"
822
823 #: 950.data.seed-values.sql:4668
824 msgid "Regex for barcodes on patron registration"
825 msgstr "التعبير الاعتيادي للباركود في تسجيل المستفيد"
826
827 #: 950.data.seed-values.sql:3236 950.data.seed-values.sql:3239
828 msgid "Charge lost on zero"
829 msgstr "فرض رسوم المفقود صفر"
830
831 #: 950.data.seed-values.sql:850
832 msgid ""
833 "Allow a user to see if another user has permission to place a hold on a "
834 "given copy"
835 msgstr "السماح للمستخدم بعرض صلاحيات مستخدم آخر بوضع حجز لنُسخة معطاة"
836
837 #: 950.data.seed-values.sql:6978
838 msgid "Japanese"
839 msgstr "اليابانية"
840
841 #: 950.data.seed-values.sql:15321
842 msgid "Truncate fines to max fine amount"
843 msgstr "شذب الغرامات للحد الأقصى للغرامة"
844
845 #: 950.data.seed-values.sql:2944
846 msgid ""
847 "When receiving a copy in acquisitions, set the copy \"creator\" to be the "
848 "staff that received the copy"
849 msgstr ""
850 "عند استلام نُسخة في التزويد، ضع \"منشىء\" النُسخة هو نفس الشخص الذي استلم "
851 "النُسخة"
852
853 #: 950.data.seed-values.sql:5197
854 msgid "Jump to details on 1 hit (staff client)"
855 msgstr "القفز إلى تفاصيل في الضغطة 1 (طاقم المكتبة)"
856
857 #: 950.data.seed-values.sql:1640
858 msgid "VIEW_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
859 msgstr "VIEW_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
860
861 #: 950.data.seed-values.sql:4506
862 msgid "Button bar"
863 msgstr "شريط الزر"
864
865 #: 950.data.seed-values.sql:12588
866 msgid "Invalid value for \"price\""
867 msgstr "قيمة غير صالحة لـِ \"السعر\""
868
869 #: 950.data.seed-values.sql:3164
870 msgid "Defines the control number identifier used in 003 and 035 fields."
871 msgstr "تعريف معرف رقم التحكم المستخدم بين حقول 003 و 035"
872
873 #: 950.data.seed-values.sql:7180 950.data.seed-values.sql:7187
874 msgid "Swazi"
875 msgstr "السوزاي"
876
877 #: 950.data.seed-values.sql:4929
878 msgid "Regex for other_phone field on patron registration"
879 msgstr "التعبير الاعتيادي لحقل other_phone في تسجيل المستفيد"
880
881 #: 950.data.seed-values.sql:6967
882 msgid "Indic (Other)"
883 msgstr "هندي أحمر (أخرى)"
884
885 #: 950.data.seed-values.sql:8383
886 msgid "Massachusetts "
887 msgstr "ماساتشوستس "
888
889 #: 950.data.seed-values.sql:5
890 msgid "System Local"
891 msgstr "النظام المحلي"
892
893 #: 950.data.seed-values.sql:8477
894 msgid "San Marino "
895 msgstr "سان مارينو "
896
897 #: 950.data.seed-values.sql:13546 950.data.seed-values.sql:13552
898 msgid "Default Phone Number"
899 msgstr "رقم الهاتف الافتراضي"
900
901 #: 950.data.seed-values.sql:14382
902 msgid "Cleartalk Wireless"
903 msgstr "شركة كلير توك اللاسلكية"
904
905 #: 950.data.seed-values.sql:7082
906 msgid "Newari"
907 msgstr "النيواري"
908
909 #: 950.data.seed-values.sql:1098
910 msgid "Allows staff to edit the note for a bill on a transaction"
911 msgstr "السماح لطاقم العمل بتعديل الملاحظة على الفواتير أثناء العملية"
912
913 #: 950.data.seed-values.sql:1290
914 msgid "DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE"
915 msgstr "DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE"
916
917 #: 950.data.seed-values.sql:4545
918 msgid "This is the default Ident Type for new users in the patron editor."
919 msgstr "افتراضي نوع الحاشية للمستخدمين الجدد في محرر المستفيد"
920
921 #: 950.data.seed-values.sql:12649
922 msgid "Print output has been requested for records in an Importer Bib Queue."
923 msgstr "تم طلب طباعة الناتج للقيود في صف انتظار الاستيراد"
924
925 #: 950.data.seed-values.sql:4206
926 msgid ""
927 "Format Dates with this pattern (examples: \"yyyy-MM-dd\" for \"2010-04-26\", "
928 "\"MMM d, yyyy\" for \"Apr 26, 2010\")"
929 msgstr ""
930 "صيغ التواريخ لهذا المستفيد (أمثلة: \"yyyy-MM-dd\" لـِ \"26-04-2010\"، \"MMM "
931 "d, yyyy\" لـِ \"نيس 26، 2016\")"
932
933 #: 950.data.seed-values.sql:7092
934 msgid "Nubian languages"
935 msgstr "اللغات النوبية"
936
937 #: 950.data.seed-values.sql:578 950.data.seed-values.sql:579
938 #: 950.data.seed-values.sql:6795
939 msgid "Armenian"
940 msgstr "الأرمنية"
941
942 #: 950.data.seed-values.sql:7134
943 msgid "Sandawe"
944 msgstr "السانداوي"
945
946 #: 950.data.seed-values.sql:940
947 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Patron\" group"
948 msgstr "السماح للمستخدم بإضافة/بحذف مستخدمين إلى/من مجموعة \"المستفيدين\""
949
950 #: 950.data.seed-values.sql:980
951 msgid "Allow a user to run reports"
952 msgstr "السماح للمستخدمين بـِ تشغيل تقارير"
953
954 #: 950.data.seed-values.sql:11861
955 msgid "This line item is not found in the referenced message."
956 msgstr "نسخة الخط هذه غير موجودة في الرسالة المشار إليها."
957
958 #: 950.data.seed-values.sql:14416
959 msgid "Syringa Wireless"
960 msgstr "لاسلكيات سيرنغا"
961
962 #: 950.data.seed-values.sql:12596
963 msgid "Invalid value for \"copy_number\""
964 msgstr "قيمة غير صالحة لـِ \"copy_number\""
965
966 #: 950.data.seed-values.sql:5031
967 msgid "The county field will be required on the patron registration screen."
968 msgstr "حقل البلد مطلوب في واجهة تسجيل المستفيد"
969
970 #: 950.data.seed-values.sql:531
971 msgid "In process"
972 msgstr "قَيد المُعالجة"
973
974 #: 950.data.seed-values.sql:1200
975 msgid "DELETE_XML_TRANSFORM"
976 msgstr "DELETE_XML_TRANSFORM"
977
978 #: 950.data.seed-values.sql:3888
979 msgid "Content of alert_text include"
980 msgstr "محتوى alert_text  يتضمن"
981
982 #: 950.data.seed-values.sql:2987
983 msgid ""
984 "When the amount remaining in the fund, including spent money and "
985 "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund "
986 "will result in a warning to the staff."
987 msgstr ""
988 "عندما يصبح المقدار المتبقي قي التمويل، متضمناً المال المُنفق والأعباء، عندما "
989 "يكون أسفل النسبة المئوية، فإن محاولات الإنفاق مِن التمويل سينتج عنها تحذير "
990 "إلى طاقم المكتبة."
991
992 #: 950.data.seed-values.sql:16968
993 msgid "Item Print Label - Left Margin for Left Label"
994 msgstr "تسمية الطباعة - الهامش الأيسر للتسمية من اليسار"
995
996 #: 950.data.seed-values.sql:5591
997 msgid "Circulation History"
998 msgstr "أرشيف الإعارة"
999
1000 #: 950.data.seed-values.sql:3420
1001 msgid "Hard stalling interval"
1002 msgstr "فترة توقف صارمة"
1003
1004 #: 950.data.seed-values.sql:7268
1005 msgid "Specialized"
1006 msgstr "الاختصاصيون"
1007
1008 #: 950.data.seed-values.sql:564
1009 msgid "American English"
1010 msgstr "الإنكليزية الأمريكية"
1011
1012 #: 950.data.seed-values.sql:7086
1013 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
1014 msgstr "النرويجية (الحديثة)"
1015
1016 #: 950.data.seed-values.sql:1490
1017 msgid "ADMIN_ACQ_LINEITEM_ALERT_TEXT"
1018 msgstr "ADMIN_ACQ_LINEITEM_ALERT_TEXT"
1019
1020 #: 950.data.seed-values.sql:8276
1021 msgid "California "
1022 msgstr "كاليفورنيا "
1023
1024 #: 950.data.seed-values.sql:2823 950.data.seed-values.sql:2824
1025 msgid "Hits per Page"
1026 msgstr "عدد الضغطات في الصفحة"
1027
1028 #: 950.data.seed-values.sql:7864
1029 msgid "computer disc cartridge"
1030 msgstr "خرطوشة قرص حاسوبي"
1031
1032 #: 950.data.seed-values.sql:8106 950.data.seed-values.sql:8811
1033 #: 950.data.seed-values.sql:8832
1034 msgid "Rehearsals"
1035 msgstr "البروفات"
1036
1037 #: 950.data.seed-values.sql:134
1038 msgid "Personal Author"
1039 msgstr "المؤلف الشخصي"
1040
1041 #: 950.data.seed-values.sql:8533
1042 msgid "Wales "
1043 msgstr "ويلز "
1044
1045 #: 950.data.seed-values.sql:7037
1046 msgid "Madurese"
1047 msgstr "المادريز"
1048
1049 #: 950.data.seed-values.sql:4662
1050 msgid ""
1051 "The claims_returned_count field will be suggested on the patron registration "
1052 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
1053 "If the field is shown or required this setting is ignored."
1054 msgstr ""
1055 "سيتم اقتراح حقل claims_returned_count في واجهة تسجيل المستفيد.  سيتم إظهاره "
1056 "في حال إظهار الحقول المقترحة.  سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو "
1057 "مطلوب"
1058
1059 #: 950.data.seed-values.sql:1592
1060 msgid "DELETE_INVOICE_ITEM_TYPE"
1061 msgstr "DELETE_INVOICE_ITEM_TYPE"
1062
1063 #: 950.data.seed-values.sql:7135
1064 msgid "Sango (Ubangi Creole)"
1065 msgstr "السانغو (أوبانجي الكريول)"
1066
1067 #: 950.data.seed-values.sql:6993
1068 msgid "Khasi"
1069 msgstr "الكازية"
1070
1071 #: 950.data.seed-values.sql:8190 950.data.seed-values.sql:8846
1072 #: 950.data.seed-values.sql:8859 950.data.seed-values.sql:8872
1073 #: 950.data.seed-values.sql:8885
1074 msgid "Land forms"
1075 msgstr "أشكال الأرض"
1076
1077 #: 950.data.seed-values.sql:14144
1078 msgid "Bluegrass Cellular"
1079 msgstr "شركة بلوغراس للهواتف الخلوية"
1080
1081 #: 950.data.seed-values.sql:1776
1082 msgid ""
1083 "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for workstations"
1084 msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء، تعديل، حذف أشرطة أدوات مخصصة لمحطات العمل"
1085
1086 #: 950.data.seed-values.sql:7039
1087 msgid "Marshallese"
1088 msgstr "المارشالية"
1089
1090 #: 950.data.seed-values.sql:16733
1091 msgid ""
1092 "Restrict patron opt-in to home library and related orgs at specified depth"
1093 msgstr ""
1094 "حصر تقييد المستفيد في المكتبة الرئيسية والتنظيمات المرتبطة في العمق المُحدد."
1095
1096 #: 950.data.seed-values.sql:7249
1097 msgid "Yao (Africa)"
1098 msgstr "الياو (أفريقيا)"
1099
1100 #: 950.data.seed-values.sql:12726
1101 msgid ""
1102 "CSV output has been requested for Import Items from records in an Importer "
1103 "Bib Queue."
1104 msgstr ""
1105 "مَخرج/ناتج CSV تمّ طلبه للنسخ المستوردة مِن التسجيلات في مُستورد طابور "
1106 "المكتبة"
1107
1108 #: 950.data.seed-values.sql:8294
1109 msgid "Cuba "
1110 msgstr "كوبا "
1111
1112 #: 950.data.seed-values.sql:4623
1113 msgid "Suggest barred field on patron registration"
1114 msgstr "اقتراح حقل ممنوع في تسجيل المستفيد"
1115
1116 #: 950.data.seed-values.sql:8032 950.data.seed-values.sql:8062
1117 #: 950.data.seed-values.sql:8696 950.data.seed-values.sql:8726
1118 #: 950.data.seed-values.sql:8756 950.data.seed-values.sql:8786
1119 msgid "Law reports and digests"
1120 msgstr "تقارير المحاكم ومُلخصات قانونية"
1121
1122 #: 950.data.seed-values.sql:7121
1123 msgid "Prakrit languages"
1124 msgstr "لغات براكريت"
1125
1126 #: 950.data.seed-values.sql:1594
1127 msgid "DELETE_INVOICE_METHOD"
1128 msgstr "DELETE_INVOICE_METHOD"
1129
1130 #: 950.data.seed-values.sql:535
1131 msgid "On order"
1132 msgstr "قَيد الطلب"
1133
1134 #: 950.data.seed-values.sql:17572
1135 msgid "Order Copies Always Include Call Number (Even if Empty)"
1136 msgstr "نسخ الطلب تتضمن دائماً رقم الاستدعاء (حتى لو كانت فارغة)"
1137
1138 #: 950.data.seed-values.sql:8347
1139 msgid "Iceland "
1140 msgstr "إيسلندا "
1141
1142 #: 950.data.seed-values.sql:3756
1143 msgid ""
1144 "Length of time (in seconds) a self-serve password reset request should "
1145 "remain active."
1146 msgstr ""
1147 "مُدة الوقت (بالثواني) لـِإعادة طلب تعيين كلمة المرور كـَ خدمة ذاتية ينبغي أن "
1148 "تبقى فعالة/نشطة."
1149
1150 #: 950.data.seed-values.sql:3591
1151 msgid "Reset request time on un-cancel"
1152 msgstr "إعادة ضبط  وقت الطلب عند عدم إلغاء"
1153
1154 #: 950.data.seed-values.sql:7992
1155 msgid "Villancicos"
1156 msgstr "موسيقا الفيلانسيسوس"
1157
1158 #: 950.data.seed-values.sql:13620
1159 msgid "Local"
1160 msgstr "محلي"
1161
1162 #: 950.data.seed-values.sql:1302
1163 msgid "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
1164 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
1165
1166 #: 950.data.seed-values.sql:6779
1167 msgid "Adygei"
1168 msgstr "الإديجاي"
1169
1170 #: 950.data.seed-values.sql:3378
1171 msgid "Holds: Soft boundary"
1172 msgstr "الحجوزات: حد معتدل"
1173
1174 #: 950.data.seed-values.sql:4866
1175 msgid "Show ident_value2 field on patron registration"
1176 msgstr "عرض حقل dent_value2 في تسجيل المستفيد"
1177
1178 #: 950.data.seed-values.sql:1590
1179 msgid "DELETE_COPY_BTYPE"
1180 msgstr "DELETE_COPY_BTYPE"
1181
1182 #: 950.data.seed-values.sql:5085
1183 msgid ""
1184 "Instead of All fields, show just suggested fields in patron registration by "
1185 "default."
1186 msgstr ""
1187 "بدلاً من كل الحقول، عرض الحقول المقترحة فقط في تسجيل المستفيد افتراضياً"
1188
1189 #: 950.data.seed-values.sql:8376
1190 msgid "Liechtenstein "
1191 msgstr "ليختنشتاين "
1192
1193 #: 950.data.seed-values.sql:650
1194 msgid "Everywhere"
1195 msgstr "أي مكان"
1196
1197 #: 950.data.seed-values.sql:1608
1198 msgid "UPDATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
1199 msgstr "UPDATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
1200
1201 #: 950.data.seed-values.sql:13287
1202 msgid "Library of Congress standard authority record control semantics"
1203 msgstr "دلالات التحكم بقيود الملفات الاستنادية وفق مقاييس مكتبة الكونغرس"
1204
1205 #: 950.data.seed-values.sql:7848
1206 msgid "online resource"
1207 msgstr "مصادر ويب"
1208
1209 #: 950.data.seed-values.sql:924
1210 msgid "Allow a user to create a new closed date for a location"
1211 msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء تاريخ إغلاق جديد للموقع"
1212
1213 #: 950.data.seed-values.sql:7218
1214 msgid "Turkmen"
1215 msgstr "التركمان"
1216
1217 #: 950.data.seed-values.sql:7208
1218 msgid "Tlingit"
1219 msgstr "التلينغيتية"
1220
1221 #: 950.data.seed-values.sql:734
1222 msgid "Allow a user to import a MARC record via the Z39.50 interface"
1223 msgstr "السماح للمستخدم باستيراد تسجيلة مارك عبر واجهة Z3950"
1224
1225 #: 950.data.seed-values.sql:5380
1226 msgid ""
1227 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
1228 "circulation bills. The \"Prohibit negative balance on bills\" setting must "
1229 "also be set to \"true\"."
1230 msgstr ""
1231 "مقدار الوقت بعد السماح لفواتير الإعارة التي بدون أرصدة سالبة (المُستردة). إن "
1232 "\"منع الرصيد السلبي على الفواتير\" والإعداد يجب أيضاً أن يضبط بوضع \"صحيح\"."
1233
1234 #: 950.data.seed-values.sql:8492
1235 msgid "Tajikistan "
1236 msgstr "الطاجيكستان "
1237
1238 #: 950.data.seed-values.sql:8461
1239 msgid "Rhode Island "
1240 msgstr "جزيرة رود "
1241
1242 #: 950.data.seed-values.sql:1096
1243 msgid "Allows staff to manually change a patron's claims returned count"
1244 msgstr "السماح للمستخدم بتغيير إدعاء الإرجاع للمستفيد بشكل يدوي"
1245
1246 #: 950.data.seed-values.sql:2770
1247 msgid "Untargeted expiration"
1248 msgstr "انتهاء صلاحية غير مستهدف"
1249
1250 #: 950.data.seed-values.sql:3272
1251 msgid "Checkout Fills Related Hold On Valid Copy Only"
1252 msgstr "الإعارة المُعبأة في الحجز المرتبط لـِ النسخة الصالحة فقط"
1253
1254 #: 950.data.seed-values.sql:3396
1255 msgid ""
1256 "Amount of time after a hold is placed before the hold expires.  Example "
1257 "\"100 days\""
1258 msgstr "مقدار الوقت بعد وضع الحجز قبل تاريخ انتهاء الحجز. مثال: \"100 يوم\""
1259
1260 #: 950.data.seed-values.sql:7596
1261 msgid "two-dimensional moving image"
1262 msgstr "صورة متحركة ثنائية الأبعاد"
1263
1264 #: 950.data.seed-values.sql:8357
1265 msgid "Italy "
1266 msgstr "إيطاليا "
1267
1268 #: 950.data.seed-values.sql:13350
1269 msgid "See From Tracing -- Personal Name"
1270 msgstr "أنظر من التتابع - الاسم الشخصي"
1271
1272 #: 950.data.seed-values.sql:6810
1273 msgid "Bamileke languages"
1274 msgstr "لغات باميلكا"
1275
1276 #: 950.data.seed-values.sql:14297
1277 msgid "Cellular One (Dobson) / O2 / Orange"
1278 msgstr "شركة دوبسون الخلوية للخدمات اللاسلكية ـ أورانج ـ"
1279
1280 #: 950.data.seed-values.sql:3182
1281 msgid "Spine label left margin"
1282 msgstr "تسمية التعريف هامش يساري"
1283
1284 #: 950.data.seed-values.sql:7209
1285 msgid "Tamashek"
1286 msgstr "تاماشيك"
1287
1288 #: 950.data.seed-values.sql:4434
1289 msgid "Work Log: Maximum Actions Logged"
1290 msgstr "سجل العمل: الحد الأقصى للإجراءات المسجلة"
1291
1292 #: 950.data.seed-values.sql:4893
1293 msgid "Suggest juvenile field on patron registration"
1294 msgstr "اقتراح حقل فترة ما قبل المراهقة في تسجيل المستفيد"
1295
1296 #: 950.data.seed-values.sql:6981
1297 msgid "Kara-Kalpak"
1298 msgstr "كارا-كالباك"
1299
1300 #: 950.data.seed-values.sql:1708
1301 msgid "Allows a user to cancel a transit on a copy with status of LOST"
1302 msgstr "السماح للمستخدم بإلغاء عملية النقل للنسخة التي حالتها مفقودة"
1303
1304 #: 950.data.seed-values.sql:11832
1305 msgid "Non-library Item"
1306 msgstr "نُسخة غير مكتبية"
1307
1308 #: 950.data.seed-values.sql:922
1309 msgid "Allow a user to update a closed date interval for a given location"
1310 msgstr "السماح للمستخدم بتحديث فترة تاريخ الإغلاق للموقع المعطى"
1311
1312 #: 950.data.seed-values.sql:5067
1313 msgid ""
1314 "The Example for validation on the post_code field in patron registration."
1315 msgstr "مثال على تحقيق حقل post_code في تسجيل المستفيد."
1316
1317 #: 950.data.seed-values.sql:1788
1318 msgid ""
1319 "When granted, newly added lineitem identifiers will propagate to linked bib "
1320 "records"
1321 msgstr ""
1322 "عند منح مُعرفات نسخة الخط المضافة حديثاً سيتم نشرها إلى تسجيلات المكتبة "
1323 "المُرتبطة"
1324
1325 #: 950.data.seed-values.sql:6856
1326 msgid "Cherokee"
1327 msgstr "شيروكي"
1328
1329 #: 950.data.seed-values.sql:10528
1330 msgid ""
1331 "Applies the configured penalty to a patron.  Required named environment "
1332 "variables are \"user\", which refers to the user object, and "
1333 "\"context_org\", which refers to the org_unit object that acts as the focus "
1334 "for the penalty."
1335 msgstr ""
1336 "تطبيق العقوبة المهيئة للمستفيد.  متغيرات البيئة المطلوبة المسماة هي "
1337 "\"المستخدم\", والذي يشير إلى كائن المستخدم، و \"context_org\", والتي تشير "
1338 "إلى كائن org_unit الذي يمثل المحور بالنسبة للعقوبة."
1339
1340 #: 950.data.seed-values.sql:8460
1341 msgid "Zimbabwe "
1342 msgstr "زيمبابوي "
1343
1344 #: 950.data.seed-values.sql:15971
1345 msgid "Long-Overdue Max Return Interval"
1346 msgstr "فترة الإرجاع القصوى للمتأخر جداً"
1347
1348 #: 950.data.seed-values.sql:7941
1349 msgid "Concerti grossi"
1350 msgstr "موسيقا كونشرتو غروسي"
1351
1352 #: 950.data.seed-values.sql:7828
1353 msgid "microfilm cassette"
1354 msgstr "كاسيت مايكروفيلم ـ فلم مُصغر ـ"
1355
1356 #: 950.data.seed-values.sql:7978
1357 msgid "Ricercars"
1358 msgstr "موسيقا ريكيركارز"
1359
1360 #: 950.data.seed-values.sql:689
1361 msgid "Long-Overdue Materials"
1362 msgstr "مواد متأخرة جداً"
1363
1364 #: 950.data.seed-values.sql:16602
1365 msgid "Items Out Claims Returned display setting"
1366 msgstr "إعدادات عرض النُسخ النُسخ المرجعة إدعاءاً"
1367
1368 #: 950.data.seed-values.sql:8259
1369 msgid "Bahamas "
1370 msgstr "الباهاما "
1371
1372 #: 950.data.seed-values.sql:8920 950.data.seed-values.sql:8937
1373 #: 950.data.seed-values.sql:8953 950.data.seed-values.sql:8969
1374 #: 950.data.seed-values.sql:8985
1375 msgid "Facsimiles"
1376 msgstr "صور طبق الأصل"
1377
1378 #: 950.data.seed-values.sql:2847 950.data.seed-values.sql:2848
1379 msgid "Web Client Copy Editor Templates"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: 950.data.seed-values.sql:6842
1383 msgid "Catalan"
1384 msgstr "الكاتلان"
1385
1386 #: 950.data.seed-values.sql:12492
1387 msgid "Check whether a hold request is cancelled."
1388 msgstr "تأكد من إلغاء طلب الاقتراح"
1389
1390 #: 950.data.seed-values.sql:17227
1391 msgid ""
1392 "Basic token for client authentication with OverDrive API (supplied by "
1393 "OverDrive)"
1394 msgstr ""
1395 "الرمز الأساسي لـِ مصادقة برنامج العميل مع  واجهة برمجة التطبيقات لـِ ـ "
1396 "الأوفر درايف ـ"
1397
1398 #: 950.data.seed-values.sql:7244
1399 msgid "Sorbian languages"
1400 msgstr "اللغات الصربية"
1401
1402 #: 950.data.seed-values.sql:4632
1403 msgid "Show claims_never_checked_out_count field on patron registration"
1404 msgstr "عرض حقل claims_never_checked_out_count في تسجيل المستفيد"
1405
1406 #: 950.data.seed-values.sql:3513
1407 msgid ""
1408 "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a "
1409 "hold during hold placement time, do not allow the hold to be placed"
1410 msgstr ""
1411 "في حال كان هناك نُسخة متاحة في مكتبة الطلب التي تحقق وقت وضع الحجز، لا تسمح "
1412 "بوضع الحجز"
1413
1414 #: 950.data.seed-values.sql:16820
1415 msgid "Notification of a group of circs at the end of a checkout session"
1416 msgstr "إشعار مجموعة الإعارة في إنتهاء جلسة الإعارة"
1417
1418 #: 950.data.seed-values.sql:1458
1419 msgid ""
1420 "Enables the user to create/update/delete booking reservation attribute value "
1421 "maps"
1422 msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء/بتحديث/بحذف خرائط قيمة سمة الحجز"
1423
1424 #: 950.data.seed-values.sql:7784
1425 msgid "overhead transparency"
1426 msgstr "شفافية"
1427
1428 #: 950.data.seed-values.sql:15268
1429 msgid ""
1430 "Allow funds to be rolled over without bringing the money along.  This makes "
1431 "money left in the old fund disappear, modeling its return to some outside "
1432 "entity."
1433 msgstr ""
1434 "السماح بترحيل الأموال بدون جلب المال مِن آخر.  وهذا سيجعل المال يساراً "
1435 "التمويل القديم غير المعروض، وإعادة تشكيلها إلى كيان خارجي."
1436
1437 #: 950.data.seed-values.sql:8573
1438 msgid "Multiple dates"
1439 msgstr "تواريخ متعددة أو تاريخ لمادة متعددة الأجزاء أوالمجلدات"
1440
1441 #: 950.data.seed-values.sql:8335
1442 msgid "Guatemala "
1443 msgstr "غواتيمالا "
1444
1445 #: 950.data.seed-values.sql:1865
1446 msgid "Override the ITEM_DEPOSIT_PAID event"
1447 msgstr "تجاهل الحدث ITEM_DEPOSIT_PAID"
1448
1449 #: 950.data.seed-values.sql:14
1450 msgid "Set"
1451 msgstr "ضبط"
1452
1453 #: 950.data.seed-values.sql:3582
1454 msgid "Skip For Hold Targeting"
1455 msgstr "تخطي استهداف الحجز"
1456
1457 #: 950.data.seed-values.sql:8196 950.data.seed-values.sql:8890
1458 msgid "No specified special format characteristics"
1459 msgstr "لا توجد خصائص محددة لـِ تركيبة الصيغة"
1460
1461 #: 950.data.seed-values.sql:8511
1462 msgid "United Kingdom Misc. Islands "
1463 msgstr "جزء متفرقة من المملكة المتحدة "
1464
1465 #: 950.data.seed-values.sql:5247
1466 msgid ""
1467 "Disable authentication requirement for sending call number information via "
1468 "SMS from the OPAC."
1469 msgstr ""
1470 "تعطيل متطلبات الإثبات مِن أجل إرسال معلومات رمز الاستدعاء عن طريق SMS مِن "
1471 "الأوباك."
1472
1473 #: 950.data.seed-values.sql:7326
1474 msgid "U-matic"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: 950.data.seed-values.sql:3684
1478 msgid ""
1479 "When true, the Date of Birth column in patron lists will default to Not "
1480 "Visible, and in the Patron Summary sidebar the value will display as "
1481 "<Hidden> unless the field label is clicked."
1482 msgstr ""
1483 "عندما صحيح، فإن عامود تاريخ الميلاد في قوائم المستفيد ستكون بشكل افتراضي غير "
1484 "مرئية، وفي ملخص الشريط الجانبي للمستفيد سيتم عرض القيمة كـَ <مخفية> ما لم "
1485 "يتم النقر على تسمية الحقل."
1486
1487 #: 950.data.seed-values.sql:12091
1488 msgid "OPAC Format Icons Attribute"
1489 msgstr "سمة أيقونات تنسيق الأوباط"
1490
1491 #: 950.data.seed-values.sql:7347
1492 msgid "33 1/3 rpm"
1493 msgstr "33 1/3 دورة في الدقيقة"
1494
1495 #: 950.data.seed-values.sql:1905
1496 msgid "Can do anything at the Branch level"
1497 msgstr "إمكانية القيام بكل شيء على المستوى الفرعي"
1498
1499 #: 950.data.seed-values.sql:7040
1500 msgid "Maithili"
1501 msgstr "ماتهيلي"
1502
1503 #: 950.data.seed-values.sql:1894
1504 msgid "Circulators"
1505 msgstr "المُعِيرون"
1506
1507 #: 950.data.seed-values.sql:8236
1508 msgid "Algeria "
1509 msgstr "الجزائر "
1510
1511 #: 950.data.seed-values.sql:8301
1512 msgid "Denmark "
1513 msgstr "الدنمارك "
1514
1515 #: 950.data.seed-values.sql:147
1516 msgid "Topic Subject"
1517 msgstr "عنوان الواصفة"
1518
1519 #: 950.data.seed-values.sql:8381
1520 msgid "Latvia "
1521 msgstr "لافيا "
1522
1523 #: 950.data.seed-values.sql:3230
1524 msgid ""
1525 "Elbow room specifies how far in the future you must make a reservation on an "
1526 "item if that item will have to transit to reach its pickup location.  It "
1527 "secondarily defines how soon a reservation on a given item must start before "
1528 "the check-in process will opportunistically capture it for the reservation "
1529 "shelf."
1530 msgstr ""
1531 "تحدد غرفة المُناورة في المستقبل مدى الحجز للنُسخة إذا كانت النسخة في النقل "
1532 "للوصول إلى موقع الالتقاط الخاص بها. ويُعرف على نحو ثانوي بداية حجز نسخة "
1533 "معينة  قبل عملية الإرجاع ومتى سوف تلتقط من أجل رف الحجز."
1534
1535 #: 950.data.seed-values.sql:7113
1536 msgid "Old Persian (ca. 600-400 B.C.)"
1537 msgstr "الفارسية القديمة (حوالي. 600-400 ق م)"
1538
1539 #: 950.data.seed-values.sql:6820
1540 msgid "Bemba"
1541 msgstr "بيمبا"
1542
1543 #: 950.data.seed-values.sql:8214
1544 msgid "Updating Web site"
1545 msgstr "موقع ويب مُحدث"
1546
1547 #: 950.data.seed-values.sql:1570
1548 msgid "CREATE_INVOICE_METHOD"
1549 msgstr "CREATE_INVOICE_METHOD"
1550
1551 #: 950.data.seed-values.sql:8155
1552 msgid "Krovak"
1553 msgstr "إسقاط كروفاك"
1554
1555 #: 950.data.seed-values.sql:8358
1556 msgid "Côte d'Ivoire "
1557 msgstr "كوت ديفوار "
1558
1559 #: 950.data.seed-values.sql:8285
1560 msgid "Cayman Islands "
1561 msgstr "جزر كايمان "
1562
1563 #: 950.data.seed-values.sql:11869
1564 msgid "[6024] The quantity which has been ordered."
1565 msgstr "[6024] العدد أو المقدار الذي تم طلبه"
1566
1567 #: 950.data.seed-values.sql:12135 950.data.seed-values.sql:12136
1568 msgid "Historical Circulation Retention Start Date"
1569 msgstr "تاريخ بداية إبقاء سجل الإعارة"
1570
1571 #: 950.data.seed-values.sql:6881
1572 msgid "Dogri"
1573 msgstr "دوغري"
1574
1575 #: 950.data.seed-values.sql:2910
1576 msgid "Circulation"
1577 msgstr "الإعارة"
1578
1579 #: 950.data.seed-values.sql:7023
1580 msgid "Limburgish"
1581 msgstr "الليمبرجيشية"
1582
1583 #: 950.data.seed-values.sql:804
1584 msgid "User may create an entry in a patron statistical category"
1585 msgstr "يمكن للمستخدم إنشاء مُدخل في فئة المستفيد الإحصائية"
1586
1587 #: 950.data.seed-values.sql:9487
1588 msgid "Creates a hold_notification record for each notified hold"
1589 msgstr "إنشاء تسجيلة  hold_notification  لكل حجز صادر له إشعار"
1590
1591 #: 950.data.seed-values.sql:1232
1592 msgid "UPDATE_LIT_FORM"
1593 msgstr "CREATE_XML_TRANSFORM"
1594
1595 #: 950.data.seed-values.sql:1152
1596 msgid "CREATE_XML_TRANSFORM"
1597 msgstr "CREATE_XML_TRANSFORM"
1598
1599 #: 950.data.seed-values.sql:17539
1600 msgid ""
1601 "Emit Owning Library ID Rather Than Short Name. Takes effect only if "
1602 "INCLUDE_OWNING_LIB is in use"
1603 msgstr ""
1604 "استخدام معرف مالك المكتبة غالباً أصح من الاسم المختصر. لا يتم التأثير إلا "
1605 "إذا كان INCLUDE_OWNING_LIB قيد الاستخدام"
1606
1607 #: 950.data.seed-values.sql:8159
1608 msgid "Space oblique Mercator"
1609 msgstr "مسقط ميركاتور المنحرف الفراغي"
1610
1611 #: 950.data.seed-values.sql:6800
1612 msgid "Assamese"
1613 msgstr "الأسامية"
1614
1615 #: 950.data.seed-values.sql:2829 950.data.seed-values.sql:2830
1616 msgid "Hold Notification Format"
1617 msgstr "صيغة إشعار الحجز"
1618
1619 #: 950.data.seed-values.sql:5139
1620 msgid "Appends staff initials and edit date into patron note content."
1621 msgstr "إلحاق الحروف الأولى للطاقم وتاريخ التعديل في محتوى ملاحظة المستفيد."
1622
1623 #: 950.data.seed-values.sql:14922
1624 msgid "Match-Only Merge"
1625 msgstr "مطابقة-دمج فقط"
1626
1627 #: 950.data.seed-values.sql:156 950.data.seed-values.sql:5527
1628 msgid "Accession Number"
1629 msgstr "رقم الوصول"
1630
1631 #: 950.data.seed-values.sql:16926
1632 msgid ""
1633 "Set the preferred font family for item print labels. You can specify a list "
1634 "of CSS fonts, separated by commas, in order of preference; the system will "
1635 "use the first font it finds with a matching name. For example, \"Arial, "
1636 "Helvetica, serif\""
1637 msgstr ""
1638
1639 #: 950.data.seed-values.sql:3537
1640 msgid "Org Unit Target Weight"
1641 msgstr "الوزن المُستهدف لـِ الوحدة التنظيمية"
1642
1643 #: 950.data.seed-values.sql:16483
1644 msgid "Default copy location value for imported items"
1645 msgstr "قيمة موقع النُسخة الافتراضي لـِ النُسخ المستوردة"
1646
1647 #: 950.data.seed-values.sql:3465
1648 msgid "Clear shelf copy status"
1649 msgstr "مسح حالة نُسخ الرف"
1650
1651 #: 950.data.seed-values.sql:8167
1652 msgid "Conic, specific type unknown"
1653 msgstr "مخروطي، نوع معين غير معروف"
1654
1655 #: 950.data.seed-values.sql:7020
1656 msgid "Latin"
1657 msgstr "لاتيني"
1658
1659 #: 950.data.seed-values.sql:812
1660 msgid "User may update an entry in a patron statistical category"
1661 msgstr "يمكن للمستخدم تحديث المُدخل في الفئة الإحصائية للمستفيد"
1662
1663 #: 950.data.seed-values.sql:8148
1664 msgid "Mercator"
1665 msgstr "مسقط ميركاتور"
1666
1667 #: 950.data.seed-values.sql:1350
1668 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval"
1669 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval"
1670
1671 #: 950.data.seed-values.sql:7970
1672 msgid "Pavans"
1673 msgstr "موسيقى بافانز"
1674
1675 #: 950.data.seed-values.sql:6910 950.data.seed-values.sql:6913
1676 msgid "Frisian"
1677 msgstr "فريسيان"
1678
1679 #: 950.data.seed-values.sql:1114
1680 msgid "CREATE_CIRC_MOD"
1681 msgstr "CREATE_CIRC_MOD"
1682
1683 #: 950.data.seed-values.sql:12581
1684 msgid "Malformed record cause Import failure"
1685 msgstr "التسجيلة غير السليمة يمكن أن تسبب فشل في الاستيراد"
1686
1687 #: 950.data.seed-values.sql:1056
1688 msgid "Allow a user to mark an item status as 'lost'"
1689 msgstr "السماح للمستخدم بتعيين حالة النُسخة كضائعة"
1690
1691 #: 950.data.seed-values.sql:1600
1692 msgid "DELETE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
1693 msgstr "DELETE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
1694
1695 #: 950.data.seed-values.sql:4104 950.data.seed-values.sql:4107
1696 msgid "PayflowPro password"
1697 msgstr "كلمة مرور PayflowPro"
1698
1699 #: 950.data.seed-values.sql:14705
1700 msgid "Centennial Wireless"
1701 msgstr "لاسلكي مئوي"
1702
1703 #: 950.data.seed-values.sql:7915 950.data.seed-values.sql:8595
1704 #: 950.data.seed-values.sql:8609 950.data.seed-values.sql:8623
1705 #: 950.data.seed-values.sql:8637 950.data.seed-values.sql:8651
1706 #: 950.data.seed-values.sql:8665
1707 msgid "Technical and/or historical information on instruments"
1708 msgstr "معلومات فنية و/أو تاريخية لـِ الوسائل"
1709
1710 #: 950.data.seed-values.sql:8340
1711 msgid "Gaza Strip "
1712 msgstr "قطاع غزة "
1713
1714 #: 950.data.seed-values.sql:12583
1715 msgid "New record had insufficient quality"
1716 msgstr "التسجيلة الجديدة جودتها غير كافية"
1717
1718 #: 950.data.seed-values.sql:8925 950.data.seed-values.sql:8942
1719 #: 950.data.seed-values.sql:8958 950.data.seed-values.sql:8974
1720 #: 950.data.seed-values.sql:8990
1721 msgid "Phonodisc, phonowire, etc."
1722 msgstr "قرص صوتي أو سلك صوتي ـ فونو ديسك ـ إلخ"
1723
1724 #: 950.data.seed-values.sql:14484
1725 msgid "Simple Mobile"
1726 msgstr "موبايل بسيط"
1727
1728 #: 950.data.seed-values.sql:1100
1729 msgid "Allows staff to edit the note for a payment on a transaction"
1730 msgstr "السماح للطاقم بتعديل ملاحظة الدفع أثناء إجراء العملية"
1731
1732 #: 950.data.seed-values.sql:14724
1733 msgid "Helio"
1734 msgstr "هيليو"
1735
1736 #: 950.data.seed-values.sql:13325
1737 msgid "See Also From Tracing -- Corporate Name"
1738 msgstr "أنظر أيضاً من التتابع -- اسم الشركة"
1739
1740 #: 950.data.seed-values.sql:7927
1741 msgid "Ballets"
1742 msgstr "موسيقا الباليه"
1743
1744 #: 950.data.seed-values.sql:8295
1745 msgid "Cabo Verde "
1746 msgstr "كابو فيردي "
1747
1748 #: 950.data.seed-values.sql:7328
1749 msgid "Type C"
1750 msgstr "نوع سي"
1751
1752 #: 950.data.seed-values.sql:8467
1753 msgid "South Carolina "
1754 msgstr "كارولينا الجنوبية "
1755
1756 #: 950.data.seed-values.sql:1010
1757 msgid "Allow a user to delete a fund allocation"
1758 msgstr "السماح للمستخدم بحذف تخصيص تمويل"
1759
1760 #: 950.data.seed-values.sql:1672
1761 msgid "Update prefix label definition."
1762 msgstr "تحديث تعريف البادئة"
1763
1764 #: 950.data.seed-values.sql:8233
1765 msgid "Albania "
1766 msgstr "ألبانيا "
1767
1768 #: 950.data.seed-values.sql:8341
1769 msgid "Hawaii "
1770 msgstr "هاواي "
1771
1772 #: 950.data.seed-values.sql:4542
1773 msgid "Default Ident Type for Patron Registration"
1774 msgstr "نوع الهامش الافتراضي لتسجيل المستفيد"
1775
1776 #: 950.data.seed-values.sql:6912
1777 msgid "French, Old (ca. 842-1400)"
1778 msgstr "الفرنسية، قديم (حوالي 842-1400)"
1779
1780 #: 950.data.seed-values.sql:8553
1781 msgid "Spratly Island "
1782 msgstr "جزر سبراتلي "
1783
1784 #: 950.data.seed-values.sql:8272
1785 msgid "Bouvet Island "
1786 msgstr "جزيرة بوفيت "
1787
1788 #: 950.data.seed-values.sql:14992
1789 msgid "LibraryElf Login"
1790 msgstr "تسجيل دخول LibraryElf"
1791
1792 #: 950.data.seed-values.sql:8165
1793 msgid "Equidistant conic"
1794 msgstr "مخروطي على مسافة واحدة"
1795
1796 #: 950.data.seed-values.sql:1434 950.data.seed-values.sql:1436
1797 msgid "Allow a user to delete trigger template output"
1798 msgstr "السماح للمستخدم بحذف ناتج القالب الجاري"
1799
1800 #: 950.data.seed-values.sql:8296
1801 msgid "Cook Islands "
1802 msgstr "جزر كوك "
1803
1804 #: 950.data.seed-values.sql:539
1805 msgid "Discard/Weed"
1806 msgstr "تعشيب/العشبة الضارة"
1807
1808 #: 950.data.seed-values.sql:8311
1809 msgid "El Salvador "
1810 msgstr "السلفادور "
1811
1812 #: 950.data.seed-values.sql:2911
1813 msgid "Self Check"
1814 msgstr "التحقق الذاتي"
1815
1816 #: 950.data.seed-values.sql:6961
1817 msgid "Sichuan Yi"
1818 msgstr "سيتشوان يي"
1819
1820 #: 950.data.seed-values.sql:16920
1821 msgid "Item Print Label Font Family"
1822 msgstr "عائلة خط تسمية الطباعة"
1823
1824 #: 950.data.seed-values.sql:4995
1825 msgid ""
1826 "The second_given_name field will be shown on the patron registration screen. "
1827 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
1828 "If the field is required this setting is ignored."
1829 msgstr ""
1830 "سيظهر حقل second_given_name في تسجيل المستفيد. إظهار الحقل سيجعله يظهر مع "
1831 "الحقول المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل "
1832 "مطلوب."
1833
1834 #: 950.data.seed-values.sql:4167 950.data.seed-values.sql:4170
1835 msgid "PayPal test mode"
1836 msgstr "وضع اختبار البايبال"
1837
1838 #: 950.data.seed-values.sql:7252
1839 msgid "Yoruba"
1840 msgstr "اليوروبا"
1841
1842 #: 950.data.seed-values.sql:1230
1843 msgid "UPDATE_LASSO_MAP"
1844 msgstr "UPDATE_LASSO_MAP"
1845
1846 #: 950.data.seed-values.sql:13698
1847 msgid "Koodo Mobile"
1848 msgstr "كوودو موبايل"
1849
1850 #: 950.data.seed-values.sql:1833
1851 msgid "Allow a user to create a new popularity badge"
1852 msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء شارة رواجية جديدة"
1853
1854 #: 950.data.seed-values.sql:5049
1855 msgid ""
1856 "The State field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
1857 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
1858 "field is required this setting is ignored."
1859 msgstr ""
1860 "سيظهر حقل الولاية في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله يظهر مع الحقول "
1861 "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب."
1862
1863 #: 950.data.seed-values.sql:8308
1864 msgid "Timor"
1865 msgstr "تيمور"
1866
1867 #: 950.data.seed-values.sql:4378
1868 msgid "Patron Opt-In Boundary"
1869 msgstr "حواف/حدود تقييد المستفيد"
1870
1871 #: 950.data.seed-values.sql:5608
1872 msgid "Cancel Holds"
1873 msgstr "إلغاء الحجوزات"
1874
1875 #: 950.data.seed-values.sql:7300
1876 msgid "Speeches"
1877 msgstr "خطابات"
1878
1879 #: 950.data.seed-values.sql:13326
1880 msgid "See Also From Tracing -- Meeting Name"
1881 msgstr "أنظر أيضاً من التتابع - اسم الاجتماع"
1882
1883 #: 950.data.seed-values.sql:5118
1884 msgid "Cap results in Patron Search at this number."
1885 msgstr "ذروة النتائج في بحث المستفيد لهذا الرقم"
1886
1887 #: 950.data.seed-values.sql:6786
1888 msgid "Albanian"
1889 msgstr "ألباني"
1890
1891 #: 950.data.seed-values.sql:17575
1892 msgid "Order Copies Always Include Item Type (Even if Empty)"
1893 msgstr "نُسخ الطلب تتضمن دائماً نوع النسخة(حتى لو كان فارغ)"
1894
1895 #: 950.data.seed-values.sql:12602
1896 msgid "Bad format for stat cat data, should be like: CAT 1|VALUE 1"
1897 msgstr ""
1898 "تنسيق سيء لبيانات حالة الفهرسـة، ينبغي أن يكون كما يلي: الفهرس 1|القيمة 1"
1899
1900 #: 950.data.seed-values.sql:16570 950.data.seed-values.sql:16589
1901 #: 950.data.seed-values.sql:16608
1902 msgid ""
1903 "Value is a numeric code, describing which list the circulation should appear "
1904 "while checked out and whether the circulation should continue to appear in "
1905 "the bottom list, when checked in with oustanding fines.  1 = top list, "
1906 "bottom list.  2 = bottom list, bottom list.  5 = top list, do not display.  "
1907 "6 = bottom list, do not display."
1908 msgstr ""
1909 "القيمة هي رمز رقمي، تصف قائمة الإعارة التي ينبغي أن تظهر أثناء الإعارة وفيما "
1910 "إذا كان ينبغي أن تستمر الإعارة لتظهر في القائمة السفلية، عند الإرجاع مع "
1911 "غرامات مُعلقة. 1 = أعلى القائمة، أسفل القائمة. 2 = أسفل القائمة، أسفل "
1912 "القائمة. 5 =أعلى القائمة، بدون إظهار. 6 = أسفل القائمة، بدون إظهار."
1913
1914 #: 950.data.seed-values.sql:1768
1915 msgid "Allows staff to manage search filter groups and entries"
1916 msgstr "السماح للطاقم بإدارة مجموعات ومُدخلات فرز البحث"
1917
1918 #: 950.data.seed-values.sql:15089
1919 msgid "cat"
1920 msgstr "الفهرسة"
1921
1922 #: 950.data.seed-values.sql:11969
1923 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron via phone)"
1924 msgstr "مدة إبقاء أرشيف الحجز - ملغي (المستفيد عبر الهاتف)"
1925
1926 #: 950.data.seed-values.sql:994
1927 msgid "Allow a user to delete a funding source"
1928 msgstr "السماح للمستخدم بحذف مصدر التمويل"
1929
1930 #: 950.data.seed-values.sql:7692
1931 msgid "unmediated"
1932 msgstr "بدون وساطة"
1933
1934 #: 950.data.seed-values.sql:3918
1935 msgid ""
1936 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
1937 "%INCLUDE(header_text)%"
1938 msgstr ""
1939 "Text/HTML/وحدات الماكرو لإدراجها في تركيبات الاستلام بدلاً من "
1940 "%INCLUDE(header_text)%"
1941
1942 #: 950.data.seed-values.sql:5370
1943 msgid ""
1944 "Prevent negative balances (refunds) on bills for lost/long overdue "
1945 "materials. Set to \"true\" to prohibit negative balances at all times or, "
1946 "when used in conjunction with an interval setting, to prohibit negative "
1947 "balances after an interval of time."
1948 msgstr ""
1949 "منع الأرصدة السالبة (الأموال المستردة) في فواتير المواد المتأخرة/الضائعة. "
1950 "ضبط القيمة إلى \"صحيح\" لمنع الأرصدة السالبة في كل الأوقات، أو  عندما "
1951 "استخدامها مع إعداد الفترة، لمنع الأرصدة السالبة بعد فترة معينة من الوقت."
1952
1953 #: 950.data.seed-values.sql:17305
1954 msgid "OneClickdigital Basic Token"
1955 msgstr "الرمز الأساسي لـِ ـ نقرة واحدة رقمية ـ"
1956
1957 #: 950.data.seed-values.sql:7245
1958 msgid "Walloon"
1959 msgstr "والون"
1960
1961 #: 950.data.seed-values.sql:8422
1962 msgid "Norway "
1963 msgstr "النرويج "
1964
1965 #: 950.data.seed-values.sql:1892
1966 msgid "Catalogers"
1967 msgstr "المفهرسين"
1968
1969 #: 950.data.seed-values.sql:6789
1970 msgid "Amharic"
1971 msgstr "الأمهرية"
1972
1973 #: 950.data.seed-values.sql:671
1974 msgid "Overdue Materials"
1975 msgstr "مواد متأخرة جداً"
1976
1977 #: 950.data.seed-values.sql:7126
1978 msgid "Rapanui"
1979 msgstr "رابا نوي"
1980
1981 #: 950.data.seed-values.sql:8915 950.data.seed-values.sql:8932
1982 #: 950.data.seed-values.sql:8948 950.data.seed-values.sql:8964
1983 #: 950.data.seed-values.sql:8980
1984 msgid "Portraits"
1985 msgstr "صور شخصية زيتية"
1986
1987 #: 950.data.seed-values.sql:3002 950.data.seed-values.sql:3005
1988 msgid "Temporary barcode prefix"
1989 msgstr "بادئة باركود مؤقتة"
1990
1991 #: 950.data.seed-values.sql:1720
1992 msgid "Allows a user to use debug functions in the staff client"
1993 msgstr "السماح للمستخدم باستخدام عمليات تفحص الأخطاء في قسم طاقم العمل"
1994
1995 #: 950.data.seed-values.sql:13339
1996 msgid "Established Heading Linking Entry -- Meeting Name"
1997 msgstr "مدخل رابط ترويسة التأسيس -- اسم الاجتماع"
1998
1999 #: 950.data.seed-values.sql:15479
2000 msgid "Upload Create PO"
2001 msgstr "رفع ملف طلب الشراء"
2002
2003 #: 950.data.seed-values.sql:7976
2004 msgid "Requiems"
2005 msgstr "موسيقا ترتيلة الموتى"
2006
2007 #: 950.data.seed-values.sql:5337
2008 msgid "Do not change fines/fees on zero-balance LOST transaction"
2009 msgstr "لا تقم بتغيير الرسوم/الغرامات على الرصيد الصفري للعملية الضائعة"
2010
2011 #: 950.data.seed-values.sql:537 950.data.seed-values.sql:2908
2012 msgid "Cataloging"
2013 msgstr "الفهرسة"
2014
2015 #: 950.data.seed-values.sql:479
2016 msgid "3_days_1_renew"
2017 msgstr "3_days_1_renew"
2018
2019 #: 950.data.seed-values.sql:8019 950.data.seed-values.sql:8048
2020 #: 950.data.seed-values.sql:8682 950.data.seed-values.sql:8712
2021 #: 950.data.seed-values.sql:8742 950.data.seed-values.sql:8772
2022 msgid "Indexes"
2023 msgstr "كشافات"
2024
2025 #: 950.data.seed-values.sql:6796
2026 msgid "Mapuche"
2027 msgstr "لغة مابوتشي"
2028
2029 #: 950.data.seed-values.sql:7228
2030 msgid "Uighur"
2031 msgstr "اليوغور"
2032
2033 #: 950.data.seed-values.sql:1484
2034 msgid "ADMIN_ACQ_FISCAL_YEAR"
2035 msgstr "ADMIN_ACQ_FISCAL_YEAR"
2036
2037 #: 950.data.seed-values.sql:7974
2038 msgid "Program music"
2039 msgstr "موسيقا البرامج"
2040
2041 #: 950.data.seed-values.sql:8225
2042 msgid "Not arrangement or transposition or not specified"
2043 msgstr "بدون اقتباس أو توزيع أو غير محدد"
2044
2045 #: 950.data.seed-values.sql:11863
2046 msgid "Accepted with changes which require no confirmation."
2047 msgstr "مقبول بتغييرات لا تتطلب تأكيد"
2048
2049 #: 950.data.seed-values.sql:4297
2050 msgid "Allow pending addresses"
2051 msgstr "السماح للعناوين المُعلقة"
2052
2053 #: 950.data.seed-values.sql:4914
2054 msgid ""
2055 "The master_account field will be suggested on the patron registration "
2056 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
2057 "If the field is shown or required this setting is ignored."
2058 msgstr ""
2059 "سيتم اقتراح حقل master_account في واجهة تسجيل المستفيد. سيتم إظهاره في حال "
2060 "إظهار الحقول المقترحة.  سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو مطلوب."
2061
2062 #: 950.data.seed-values.sql:6968
2063 msgid "Indonesian"
2064 msgstr "اندونيسي"
2065
2066 #: 950.data.seed-values.sql:722
2067 msgid "Allow a user to update another user's hold"
2068 msgstr "السماح للمستخدم بتحديث حجز مستخدم آخر"
2069
2070 #: 950.data.seed-values.sql:8033 950.data.seed-values.sql:8064
2071 #: 950.data.seed-values.sql:8698 950.data.seed-values.sql:8728
2072 #: 950.data.seed-values.sql:8758 950.data.seed-values.sql:8788
2073 msgid "Yearbooks"
2074 msgstr "الحوليات/الكتب السنوية"
2075
2076 #: 950.data.seed-values.sql:218 950.data.seed-values.sql:5533
2077 msgid "Edition"
2078 msgstr "الطبعة"
2079
2080 #: 950.data.seed-values.sql:8490
2081 msgid "Syria "
2082 msgstr "سوريا "
2083
2084 #: 950.data.seed-values.sql:7884
2085 msgid "audiocassette"
2086 msgstr "كاسيت صوتي"
2087
2088 #: 950.data.seed-values.sql:1002
2089 msgid "Allow a user to delete a fund"
2090 msgstr "السماح للمستخدم بحذف تمويل"
2091
2092 #: 950.data.seed-values.sql:4416
2093 msgid "Previous Issuance Copy Location"
2094 msgstr "موقع نسخة الاصدار السابق"
2095
2096 #: 950.data.seed-values.sql:13337
2097 msgid "Established Heading Linking Entry -- Personal Name"
2098 msgstr "مدخل رابط ترويسة التأسيس -- اسم شخصي"
2099
2100 #: 950.data.seed-values.sql:17390
2101 msgid "Define the time zone in which a library physically resides"
2102 msgstr "حدد المنطقة الزمنية التي توجد فيها المكتبة فعلياً"
2103
2104 #: 950.data.seed-values.sql:1088
2105 msgid "Allows a user to delete an MFHD record"
2106 msgstr "السماح لـِ المستخدم بحذف تسجيلة مارك المُنسق لحيازة البيانات"
2107
2108 #: 950.data.seed-values.sql:13732
2109 msgid "Bell Mobility & Solo Mobile"
2110 msgstr "جرس متنقل وموبايل منفرد"
2111
2112 #: 950.data.seed-values.sql:8323
2113 msgid "Djibouti "
2114 msgstr "جيبوتي "
2115
2116 #: 950.data.seed-values.sql:7008
2117 msgid "Kurukh"
2118 msgstr "كوروخ"
2119
2120 #: 950.data.seed-values.sql:1821
2121 msgid "Allow a user to adjust a bill (generally to zero)"
2122 msgstr "السماح للمستخدم بضبط فاتورة (بشكل عام إلى الصفر)"
2123
2124 #: 950.data.seed-values.sql:7194 950.data.seed-values.sql:7195
2125 msgid "Tatar"
2126 msgstr "تتار"
2127
2128 #: 950.data.seed-values.sql:988
2129 msgid "Allow a user to delete an item out of another user's container"
2130 msgstr "السماح للمستخدم بحذف نُسخة مٌعارة من وعاء مستخدم آخر"
2131
2132 #: 950.data.seed-values.sql:8334
2133 msgid "Georgia (Republic) "
2134 msgstr "جورجيا (جمهوري) "
2135
2136 #: 950.data.seed-values.sql:186
2137 msgid "Series Title (Browse)"
2138 msgstr "عنوان السلسلة (تصفح)"
2139
2140 #: 950.data.seed-values.sql:13991
2141 msgid "Hawaiian Telcom Wireless"
2142 msgstr "لاسلكيات تليكون هاواي"
2143
2144 #: 950.data.seed-values.sql:8568
2145 msgid "Continuing resource currently published"
2146 msgstr "المصدر المستمر منشور حالياً"
2147
2148 #: 950.data.seed-values.sql:3146
2149 msgid "Spine and pocket label font size"
2150 msgstr "حجم الخط لـِ تسمية التعاريف"
2151
2152 #: 950.data.seed-values.sql:3119
2153 msgid "Minimum Item Price"
2154 msgstr "السعر الأقل للنسخة"
2155
2156 #: 950.data.seed-values.sql:13373
2157 msgid "Author axis"
2158 msgstr "محور المؤلف"
2159
2160 #: 950.data.seed-values.sql:13313
2161 msgid "Heading -- General Subdivision"
2162 msgstr "الترويسة - القسم الفرعي العام"
2163
2164 #: 950.data.seed-values.sql:7066
2165 msgid "Mooré"
2166 msgstr "مور"
2167
2168 #: 950.data.seed-values.sql:1242
2169 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING"
2170 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING"
2171
2172 #: 950.data.seed-values.sql:8487
2173 msgid "Saudi Arabia "
2174 msgstr "المملكة العربية السعودية "
2175
2176 #: 950.data.seed-values.sql:8353
2177 msgid "Indonesia "
2178 msgstr "إندونيسيا "
2179
2180 #: 950.data.seed-values.sql:7188
2181 msgid "Syriac"
2182 msgstr "السريانية"
2183
2184 #: 950.data.seed-values.sql:6987
2185 msgid "Karen"
2186 msgstr "كارين"
2187
2188 #: 950.data.seed-values.sql:6915
2189 msgid "Friulian"
2190 msgstr "الفريلايان"
2191
2192 #: 950.data.seed-values.sql:8510
2193 msgid "Uganda "
2194 msgstr "أوغندا "
2195
2196 #: 950.data.seed-values.sql:15396
2197 msgid ""
2198 "If we exceed the wait time, the URL is marked as a \"timeout\" and the "
2199 "system moves on to the next URL"
2200 msgstr ""
2201 "إذا تجاوزنا وقت الانتظار، فإن URL يتم تمييزه كـَ \"انتهاء المُهلة\" والنظام "
2202 "ينقله إلى URL التالي"
2203
2204 #: 950.data.seed-values.sql:5597
2205 msgid "Template Merge Container"
2206 msgstr "وعاء دمج القالب"
2207
2208 #: 950.data.seed-values.sql:11471
2209 msgid "A payment receipt needs to be formatted for printing."
2210 msgstr "يجب تنسيق إيصال الدفع للطباعة"
2211
2212 #: 950.data.seed-values.sql:4902
2213 msgid "Show master_account field on patron registration"
2214 msgstr "عرض حقل master_account في تسجيل المستفيد"
2215
2216 #: 950.data.seed-values.sql:11851
2217 msgid "The information is to be or has been deleted."
2218 msgstr "لقد تم حذف المعلومة أو هي على طريق الحذف"
2219
2220 #: 950.data.seed-values.sql:3681
2221 msgid "Obscure the Date of Birth field"
2222 msgstr "طمس/إخفاء حقل تاريخ الميلاد"
2223
2224 #: 950.data.seed-values.sql:8248
2225 msgid "American Samoa "
2226 msgstr "ساموا الأمريكية "
2227
2228 #: 950.data.seed-values.sql:8090 950.data.seed-values.sql:8795
2229 #: 950.data.seed-values.sql:8816
2230 msgid "Autobiography"
2231 msgstr "سير ذاتية"
2232
2233 #: 950.data.seed-values.sql:13347
2234 msgid "Established Heading Linking Entry -- Chronological Term"
2235 msgstr "مدخل رابط ترويسة التأسيس -- مصطلح تسلسل زمني"
2236
2237 #: 950.data.seed-values.sql:7170
2238 msgid "Soninke"
2239 msgstr "السونينكي"
2240
2241 #: 950.data.seed-values.sql:936
2242 msgid ""
2243 "Allow a user to remove an existing workstation so a new one can replace it"
2244 msgstr "السماح للمستخدم بحذف محطة عمل حالية وبالتالي يمكن لآخر باستبدالها"
2245
2246 #: 950.data.seed-values.sql:13238
2247 msgid ""
2248 "Facilitates producing a CSV file representing a book list by introducing an "
2249 "\"items\" variable into the TT environment, sorted as dictated according to "
2250 "user params"
2251 msgstr ""
2252 "تسهيل إنتاج ملف CSV وهو ما يمثل قائمة الكتب من خلال إدخال \"العناصر\" "
2253 "المتغيرة في  بيئة تي تي مرتبة وفقاً لما تمليه بارامترات المستخدم"
2254
2255 #: 950.data.seed-values.sql:8331
2256 msgid "Gabon "
2257 msgstr "الغابون "
2258
2259 #: 950.data.seed-values.sql:8924 950.data.seed-values.sql:8941
2260 #: 950.data.seed-values.sql:8957 950.data.seed-values.sql:8973
2261 #: 950.data.seed-values.sql:8989
2262 msgid "Samples"
2263 msgstr "عينات"
2264
2265 #: 950.data.seed-values.sql:960
2266 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Vendor\" group"
2267 msgstr "السماح للمستخدم بإضافة/بحذف المستخدمين إلى/من مجموعة \"البائع\""
2268
2269 #: 950.data.seed-values.sql:6953
2270 msgid "Hmong"
2271 msgstr "همونغ"
2272
2273 #: 950.data.seed-values.sql:1044
2274 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a currency_type"
2275 msgstr "currency_type السماح للمستخدم بإنشاء/بعرض/بتحديث/بحذف"
2276
2277 #: 950.data.seed-values.sql:1042
2278 msgid "Allow a staff member to directly remove a bibliographic record"
2279 msgstr "السماح لطاقم المكتبة بالحذف المباشر للتسجيلة البيبلوغرافية"
2280
2281 #: 950.data.seed-values.sql:13307
2282 msgid "Heading -- Topical Term"
2283 msgstr "الترويسة - مصطلح موضوعي"
2284
2285 #: 950.data.seed-values.sql:3906
2286 msgid "Content of footer_text include"
2287 msgstr "محتوى footer_text يتضمن"
2288
2289 #: 950.data.seed-values.sql:17163
2290 msgid ""
2291 "Base URI for OverDrive Circulation API (defaults to "
2292 "https://patron.api.overdrive.com/v1). Using HTTPS here is strongly "
2293 "encouraged."
2294 msgstr ""
2295 "معرف الموارد الموحد الأساسي لـِ واجهة برمجة التطبيق لـِ الأوفر درايف "
2296 "(افتراضياً إلى  https://patron.api.overdrive.com/v1). ننصح هنا استخدام HTTPS "
2297 "بشدة."
2298
2299 #: 950.data.seed-values.sql:9717
2300 msgid "A patron acquisition request has been rejected."
2301 msgstr "تم حذف طلب المستفيد بالتزويد"
2302
2303 #: 950.data.seed-values.sql:5076
2304 msgid ""
2305 "The Regular Expression for validation on the post_code field in patron "
2306 "registration."
2307 msgstr "التعبير الاعتيادي لتحقيق حقل post_code في تسجيل المستفيد"
2308
2309 #: 950.data.seed-values.sql:7049
2310 msgid "Malay"
2311 msgstr "لغة الملايو"
2312
2313 #: 950.data.seed-values.sql:13887
2314 msgid "Bulletin.net"
2315 msgstr "Bulletin.net"
2316
2317 #: 950.data.seed-values.sql:8160
2318 msgid "Cylindrical, specific type unknown"
2319 msgstr "مسقط أسطواني، نوع معين غير معروف"
2320
2321 #: 950.data.seed-values.sql:7281
2322 msgid "Manuscript cartographic material"
2323 msgstr "الخرائط المخطوطة"
2324
2325 #: 950.data.seed-values.sql:141
2326 msgid "Geographic Subject"
2327 msgstr "واصفة جغرافية"
2328
2329 #: 950.data.seed-values.sql:1146
2330 msgid "CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
2331 msgstr "CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
2332
2333 #: 950.data.seed-values.sql:687
2334 msgid "Notification Fee"
2335 msgstr "رسم الإشعار"
2336
2337 #: 950.data.seed-values.sql:3630
2338 msgid "Lost items are usable on checkin instead of going 'home' first"
2339 msgstr "النُسخ الضائعة مستخدمة في الإعادة بدلاً من الذهاب \"للرئيسية\" أولاً"
2340
2341 #: 950.data.seed-values.sql:3657
2342 msgid ""
2343 "This prevents the system from charging more than the item price in overdue "
2344 "fines"
2345 msgstr "هذا يمنع النظام من فرض رسوم أكبر من سعر النُسخة في الغرامات المتأخرة"
2346
2347 #: 950.data.seed-values.sql:6844
2348 msgid "Cebuano"
2349 msgstr "السيبيونو"
2350
2351 #: 950.data.seed-values.sql:3218
2352 msgid "Block Renewal of Items Needed for Holds"
2353 msgstr "حظر التجديد لـِ النسخ المطلوبة للحجز"
2354
2355 #: 950.data.seed-values.sql:7063
2356 msgid "Mohawk"
2357 msgstr "الموهوك"
2358
2359 #: 950.data.seed-values.sql:920
2360 msgid "Allow a user to remove a closed date interval for a given location"
2361 msgstr "السماح للمستخدم بحذف فترة تاريخ الإغلاق لموقع معطى"
2362
2363 #: 950.data.seed-values.sql:15581
2364 msgid "Upload Merge on Exact Match by Default"
2365 msgstr "رفع الدمج عند التطابق الكلي افتراضاً"
2366
2367 #: 950.data.seed-values.sql:962
2368 msgid "Allow a user to place a hold on an age-protected item"
2369 msgstr "السماح لـِ المستخدم بوضع الحجز في نسخة الحماية العمرية"
2370
2371 #: 950.data.seed-values.sql:3032
2372 msgid "How long a persistent login lasts.  E.g. '2 weeks'"
2373 msgstr "طول فترة التسجيل المستمر. مثال: 2 أسبوع"
2374
2375 #: 950.data.seed-values.sql:4968
2376 msgid "The prefix field will be required on the patron registration screen."
2377 msgstr "حقل بادئة مطلوب في واجهة تسجيل المستفيد"
2378
2379 #: 950.data.seed-values.sql:12268
2380 msgid "A missing pieces patron letter needs to be formatted for printing."
2381 msgstr ""
2382 "رسالة المستفيد لـِ الأجزاء المفقودة تحتاج إلى أن تكون منسقة مِن أجل الطباعة"
2383
2384 #: 950.data.seed-values.sql:3762
2385 msgid "Patron Registration: Cloned patrons get address copy"
2386 msgstr "تسجيل المستفيد: الحصول على نسخة العنوان لـِ استنساخ المستفيدين"
2387
2388 #: 950.data.seed-values.sql:4734
2389 msgid "The dob field will be required on the patron registration screen."
2390 msgstr "حقل تاريخ الميلاد سيكون مطلوباً في شاشة تسجيل المستفيد"
2391
2392 #: 950.data.seed-values.sql:7888
2393 msgid "audio roll"
2394 msgstr "بكرة أوديو"
2395
2396 #: 950.data.seed-values.sql:1522
2397 msgid "ADMIN_INVOICE"
2398 msgstr "ADMIN_INVOICE"
2399
2400 #: 950.data.seed-values.sql:8560
2401 msgid "United Kingdom "
2402 msgstr "المملكة المتحدة "
2403
2404 #: 950.data.seed-values.sql:6977
2405 msgid "Javanese"
2406 msgstr "جاوي"
2407
2408 #: 950.data.seed-values.sql:1616
2409 msgid "UPDATE_COPY_BTYPE"
2410 msgstr "UPDATE_COPY_BTYPE"
2411
2412 #: 950.data.seed-values.sql:1298
2413 msgid "UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
2414 msgstr "UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
2415
2416 #: 950.data.seed-values.sql:930
2417 msgid "Allow a user to remove someone from collections"
2418 msgstr "السماح للمستخدم بحذف شخص من المجموعات"
2419
2420 #: 950.data.seed-values.sql:13599
2421 msgid "Circulation Policy Configuration"
2422 msgstr "تكوين/تهيئة سياسة الإعارة"
2423
2424 #: 950.data.seed-values.sql:8520
2425 msgid "Vatican City "
2426 msgstr "مدينة فاتيكان "
2427
2428 #: 950.data.seed-values.sql:6986
2429 msgid "Kannada"
2430 msgstr "الكانادا"
2431
2432 #: 950.data.seed-values.sql:6884
2433 msgid "Dutch, Middle (ca. 1050-1350)"
2434 msgstr "الهولندية، أواسط (حوالي 1050-1350)"
2435
2436 #: 950.data.seed-values.sql:15587
2437 msgid "Merge records on exact match by default during ACQ file upload"
2438 msgstr "دمج السجلات في تطابق تام بشكل افتراضي أثناء رفع ملف ACQ"
2439
2440 #: 950.data.seed-values.sql:7114
2441 msgid "Persian"
2442 msgstr "فارسي"
2443
2444 #: 950.data.seed-values.sql:14991
2445 msgid "Apache Auth Proxy Login"
2446 msgstr "تسجيل دخول بروكسي الأباتشي"
2447
2448 #: 950.data.seed-values.sql:1018
2449 msgid "Allow a user to create a new provider"
2450 msgstr "السماح للمستخدم بإضافة مزود جديد"
2451
2452 #: 950.data.seed-values.sql:1650
2453 msgid "VIEW_MERGE_PROFILE"
2454 msgstr "VIEW_MERGE_PROFILE"
2455
2456 #: 950.data.seed-values.sql:9681
2457 msgid "A patron acquisition request has been marked On-Order."
2458 msgstr "تم تعيين طلب تزويد المستفيد في حالة طلب الشراء"
2459
2460 #: 950.data.seed-values.sql:932
2461 msgid "Allow a user to bar a patron"
2462 msgstr "السماح لـِ المستخدم إلى شريط /قائمة المستفيد"
2463
2464 #: 950.data.seed-values.sql:8424
2465 msgid "Nicaragua "
2466 msgstr "نيكاراغوا "
2467
2468 #: 950.data.seed-values.sql:7955
2469 msgid "Masses"
2470 msgstr "موسيقا الجماهير"
2471
2472 #: 950.data.seed-values.sql:8227
2473 msgid "Arrangement"
2474 msgstr "توزيع"
2475
2476 #: 950.data.seed-values.sql:8430
2477 msgid "Nevada "
2478 msgstr "نيفادا "
2479
2480 #: 950.data.seed-values.sql:8921 950.data.seed-values.sql:8938
2481 #: 950.data.seed-values.sql:8954 950.data.seed-values.sql:8970
2482 #: 950.data.seed-values.sql:8986
2483 msgid "Coats of arms"
2484 msgstr "شعارات ـ أنواط شرفية"
2485
2486 #: 950.data.seed-values.sql:6963
2487 msgid "Inuktitut"
2488 msgstr "لغة إنكتيتوتية"
2489
2490 #: 950.data.seed-values.sql:7307 950.data.seed-values.sql:8115
2491 msgid "Microopaque"
2492 msgstr "الأفلام المعتمة ـ مصغرات غير شفافة"
2493
2494 #: 950.data.seed-values.sql:8370
2495 msgid "Kosovo "
2496 msgstr "كوسوفو "
2497
2498 #: 950.data.seed-values.sql:8063 950.data.seed-values.sql:8697
2499 #: 950.data.seed-values.sql:8727 950.data.seed-values.sql:8757
2500 #: 950.data.seed-values.sql:8787
2501 msgid "Other reports"
2502 msgstr "تقارير أُخرى"
2503
2504 #: 950.data.seed-values.sql:1466
2505 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds"
2506 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds"
2507
2508 #: 950.data.seed-values.sql:9744
2509 msgid ""
2510 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"cancelled\"."
2511 msgstr ""
2512 "اختبارات لمعرفة فيما إذا كانت نسخة الخط المُتراسلة لديها حالة \"إلغاء\"."
2513
2514 #: 950.data.seed-values.sql:263
2515 msgid "Type of Resource"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: 950.data.seed-values.sql:948
2519 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"GlobalAdmin\" group"
2520 msgstr ""
2521 "السماح لـِ المستخدم بإضافة/إزالة مستخدمين إلى/مِن مجموعة  \"الإدارة "
2522 "العالمية\""
2523
2524 #: 950.data.seed-values.sql:6979
2525 msgid "Judeo-Persian"
2526 msgstr "اليهودي-الفارسي"
2527
2528 #: 950.data.seed-values.sql:7035
2529 msgid "Lushai"
2530 msgstr "لوشاي"
2531
2532 #: 950.data.seed-values.sql:834
2533 msgid "Allow a user to update a non-cataloged item type"
2534 msgstr "السماح للمستخدم بتحديث نوع نُسخة غير مفهرس"
2535
2536 #: 950.data.seed-values.sql:7957
2537 msgid "Minuets"
2538 msgstr "موسيقا مينيوتس"
2539
2540 #: 950.data.seed-values.sql:7190
2541 msgid "Tahitian"
2542 msgstr "التاهيتية"
2543
2544 #: 950.data.seed-values.sql:8338
2545 msgid "Germany "
2546 msgstr "الألمانية "
2547
2548 #: 950.data.seed-values.sql:1034
2549 msgid "Allows a user to create a picklist"
2550 msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء قائمة استلام"
2551
2552 #: 950.data.seed-values.sql:1849
2553 msgid "Allow a user to modify an authority record"
2554 msgstr "السماح للمستخدم بـِ تعديل تسجيلة الإسناد"
2555
2556 #: 950.data.seed-values.sql:17371
2557 msgid ""
2558 "If enabled, adds a \"Digital Bookplate\" option to the query type selectors "
2559 "in the public catalog for search on copy tags."
2560 msgstr ""
2561 "إذا تمّ التمكين، أضف خيار \"لوحة الكتاب الرقمية\" إلى محددات نوع الاستعلام "
2562 "في الفهرس العام للبحث في تيجان النسخة."
2563
2564 #: 950.data.seed-values.sql:17500
2565 msgid ""
2566 "Forgive fines when checking out a long-overdue item and copy alert is "
2567 "suppressed?"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: 950.data.seed-values.sql:7298
2571 msgid "Mixed forms"
2572 msgstr "أشكال مختلطة"
2573
2574 #: 950.data.seed-values.sql:1094
2575 msgid "Allows staff to override the max claims returned value for a patron"
2576 msgstr ""
2577 "السماح لـِ الطاقم بتجاوز/تجاهل الححد الأقصى مِن قيمة المُطالبات المُسترجعة "
2578 "لـِ المستفيد"
2579
2580 #: 950.data.seed-values.sql:8475
2581 msgid "Sudan "
2582 msgstr "السودان "
2583
2584 #: 950.data.seed-values.sql:1819
2585 msgid "Allow administration of MARC tag tables"
2586 msgstr "السماح لـِ الإدارة لـِ جداول تاجات مارك"
2587
2588 #: 950.data.seed-values.sql:6920
2589 msgid "Gayo"
2590 msgstr "جايو"
2591
2592 #: 950.data.seed-values.sql:8030 950.data.seed-values.sql:8060
2593 #: 950.data.seed-values.sql:8694 950.data.seed-values.sql:8724
2594 #: 950.data.seed-values.sql:8754 950.data.seed-values.sql:8784
2595 msgid "Standards/specifications"
2596 msgstr "معايير/ مواصفات"
2597
2598 #: 950.data.seed-values.sql:17387
2599 msgid "Library time zone"
2600 msgstr "المنطقة الزمنية للمكتبة"
2601
2602 #: 950.data.seed-values.sql:8176
2603 msgid "Cordiform"
2604 msgstr "شكل القلب"
2605
2606 #: 950.data.seed-values.sql:8316
2607 msgid "Fiji "
2608 msgstr "فيجي "
2609
2610 #: 950.data.seed-values.sql:7289
2611 msgid "Not fiction (not further specified)"
2612 msgstr "ليس عمل أدبي"
2613
2614 #: 950.data.seed-values.sql:4032 950.data.seed-values.sql:4035
2615 msgid "AuthorizeNet login"
2616 msgstr "تسجيل الدخول لـِ شركة AuthorizeNet"
2617
2618 #: 950.data.seed-values.sql:4812
2619 msgid "Regex for evening_phone field on patron registration"
2620 msgstr "التعبير النظامي لـِ الحقل evening_phone في تسجيل المستفيد"
2621
2622 #: 950.data.seed-values.sql:874
2623 msgid "Allow a user to delete another user's title note"
2624 msgstr "السماح لـِ المستخدم بحذف ملاحظة عنوان مستخدمين آخرين"
2625
2626 #: 950.data.seed-values.sql:754
2627 msgid "Allow a user to mark a user as deleted"
2628 msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ تمييز المستخدم كـَ محذوف"
2629
2630 #: 950.data.seed-values.sql:6919 950.data.seed-values.sql:7101
2631 msgid "Oromo"
2632 msgstr "أُورومو"
2633
2634 #: 950.data.seed-values.sql:4695
2635 msgid "Require day_phone field on patron registration"
2636 msgstr "الحقل day_phone مطلوب في تسجيل المستفيد"
2637
2638 #: 950.data.seed-values.sql:4725
2639 msgid ""
2640 "If set the calendar widget will appear when editing the dob field on the "
2641 "patron registration form."
2642 msgstr ""
2643 "ستظهر أداة التقويم عند تحرير حقل تاريخ الميلاد في نموذج تسجيل المستفيد."
2644
2645 #: 950.data.seed-values.sql:15012
2646 msgid ""
2647 "Normally, fines are not charged when a library is closed.  When set to True, "
2648 "fines will be charged during scheduled closings and normal weekly closed "
2649 "days."
2650 msgstr ""
2651 "عادة، لا تُحمل الغرامات عند إغلاق المكتبة. عندما يتم تعيينها إلى صحيح، "
2652 "وستُحمل الغرامات خلال الإغلاق المُجدول والأيام الأسبوعية المُغلقة العادية."
2653
2654 #: 950.data.seed-values.sql:4327
2655 msgid "If enabled username changing via the OPAC will be disabled"
2656 msgstr ""
2657 "إذا تم تمكين اسم المستخدم مِن التغيير عن طريق الأوباك سوف يتم تعطيله/إبطاله"
2658
2659 #: 950.data.seed-values.sql:151
2660 msgid "General Keywords"
2661 msgstr "كلمات مفتاحية عامة"
2662
2663 #: 950.data.seed-values.sql:6996
2664 msgid "Khotanese"
2665 msgstr "كوتانيزي"
2666
2667 #: 950.data.seed-values.sql:2776
2668 msgid "Patron via SIP"
2669 msgstr "المستفيد بوساطة بروتوكول بدء الجلسة"
2670
2671 #: 950.data.seed-values.sql:1160
2672 msgid "DELETE_CIRC_MOD"
2673 msgstr "DELETE_CIRC_MOD"
2674
2675 #: 950.data.seed-values.sql:8502
2676 msgid "Trinidad and Tobago "
2677 msgstr "ترينداد وتوباغو "
2678
2679 #: 950.data.seed-values.sql:8495
2680 msgid "Thailand "
2681 msgstr "تايلاند "
2682
2683 #: 950.data.seed-values.sql:8351
2684 msgid "Illinois "
2685 msgstr "إلينوي "
2686
2687 #: 950.data.seed-values.sql:3414
2688 msgid ""
2689 "How long to wait before allowing remote items to be opportunistically "
2690 "captured for a hold.  Example \"5 days\""
2691 msgstr ""
2692 "كم مُدة الانتظار قبل السماح للنسخ البعيدة ليتم استلامها بشكل ملائم مِن أجل "
2693 "الحجز.  على سبيل المثال \"5 أيام\""
2694
2695 #: 950.data.seed-values.sql:6869
2696 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2697 msgstr "كيروليز وبيديجين (أخرى)"
2698
2699 #: 950.data.seed-values.sql:6897
2700 msgid "Estonian"
2701 msgstr "استونيا"
2702
2703 #: 950.data.seed-values.sql:8147
2704 msgid "Lambert's cylindrical equal area"
2705 msgstr "منطقة لامبرت المتساوية الإسطوانية"
2706
2707 #: 950.data.seed-values.sql:3891
2708 msgid ""
2709 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
2710 "%INCLUDE(alert_text)%"
2711 msgstr ""
2712 "Text/HTML/وحدات الماكرو لإدراجها في تركيبات الاستلام بدلاً مِن "
2713 "%INCLUDE(alert_text)%"
2714
2715 #: 950.data.seed-values.sql:16407
2716 msgid "Show county field on patron registration"
2717 msgstr "إظهار حقل المقاطعة في تسجيل المستفيد"
2718
2719 #: 950.data.seed-values.sql:5598
2720 msgid "URL Verification Queue"
2721 msgstr "URL طابور التحقق"
2722
2723 #: 950.data.seed-values.sql:8923 950.data.seed-values.sql:8940
2724 #: 950.data.seed-values.sql:8956 950.data.seed-values.sql:8972
2725 #: 950.data.seed-values.sql:8988
2726 msgid "Forms"
2727 msgstr "أشكال ونماذج"
2728
2729 #: 950.data.seed-values.sql:6938
2730 msgid "Greek, Modern (1453- )"
2731 msgstr "اليونانية، الحديثة (1453-)"
2732
2733 #: 950.data.seed-values.sql:655
2734 msgid "Branch"
2735 msgstr "فرع"
2736
2737 #: 950.data.seed-values.sql:4743
2738 msgid ""
2739 "The dob field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
2740 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
2741 "field is required this setting is ignored."
2742 msgstr ""
2743 "سيظهر حقل تاريخ الميلاد في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله يظهر مع الحقول "
2744 "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب."
2745
2746 #: 950.data.seed-values.sql:17336
2747 msgid ""
2748 "Format Dates with this pattern (examples: \"yyyy-MM-dd\" for \"2010-04-26\", "
2749 "\"MMM d, yyyy\" for \"Apr 26, 2010\").  This will be used in areas where a "
2750 "date without a timestamp is sufficient, like Date of Birth."
2751 msgstr ""
2752 "تنسيق التواريخ مع هذا النمط (أمثلة: \"yyyy-MM-dd\" لـِ \"2010-04-26\" وكذلك "
2753 "\"MMM d, yyyy\" لـِ \"26 نيسان 2010\"). سيتم استخدام هذا في المناطق التي "
2754 "يكون فيها التاريخ بدون طابع زمني كاف، مثل تاريخ الميلاد."
2755
2756 #: 950.data.seed-values.sql:16048
2757 msgid "Leave transaction open when long overdue balance equals zero"
2758 msgstr "ترك العملية مفتوحة عندما يكون الرصيد المُستحق طويلاً يساوي صفر"
2759
2760 #: 950.data.seed-values.sql:15977
2761 msgid ""
2762 "Long-overdue check-in processing (voiding fees, re-instating overdues, etc.) "
2763 "will not take place for items that have been overdue for (or have last "
2764 "activity older than) this amount of time"
2765 msgstr ""
2766 "معالجة الإرجاع المستحق الذي طال انتظاره (رسوم ملغية، إعادة تحميل/تنصيب "
2767 "المستحقات، إلخ.) لن تحدث للنسخ المستحقة لذلك (أو آخر تفعيل لديها أقدم مِن) "
2768 "هذا المقدار مِن الوقت"
2769
2770 #: 950.data.seed-values.sql:11842
2771 msgid "Canceled: Invalid ISBN"
2772 msgstr "إلغاء: ردمك غير صحيح"
2773
2774 #: 950.data.seed-values.sql:8564
2775 msgid "Zambia "
2776 msgstr "زامبيا "
2777
2778 #: 950.data.seed-values.sql:7
2779 msgid "Project Gutenberg"
2780 msgstr "مشروع غوتنبرغ"
2781
2782 #: 950.data.seed-values.sql:1514
2783 msgid "ADMIN_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
2784 msgstr "ADMIN_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
2785
2786 #: 950.data.seed-values.sql:14076
2787 msgid "Element Mobile"
2788 msgstr "عنصر قابل للحركة/موبايل"
2789
2790 #: 950.data.seed-values.sql:4176 950.data.seed-values.sql:4179
2791 msgid "Enable Stripe payments"
2792 msgstr "تمكين شريط المدفوعات"
2793
2794 #: 950.data.seed-values.sql:8445
2795 msgid "Philippines "
2796 msgstr "الفليبين "
2797
2798 #: 950.data.seed-values.sql:928
2799 msgid "Allow a user to put someone into collections"
2800 msgstr "السماح لـِ المستخدم بوضع شيئاً ما في المجموعات"
2801
2802 #: 950.data.seed-values.sql:4488
2803 msgid "Show billing tab first when bills are present"
2804 msgstr "إظهار تبويب الفواتير عندما تكون هناك فواتير"
2805
2806 #: 950.data.seed-values.sql:1911
2807 msgid "Can do anything at the System level"
2808 msgstr "يمكنك القيام بكل شيء في مستوى النظام"
2809
2810 #: 950.data.seed-values.sql:16379
2811 msgid "Allow patrons to self-register, creating pending user accounts"
2812 msgstr ""
2813 "السماح لـِ المستخدم بالتسجيل الذاتي، إنشاء حسابات مستخدم مُعلقة/قَيد الانتظار"
2814
2815 #: 950.data.seed-values.sql:14980
2816 msgid "Verification via translator-v1"
2817 msgstr "التحقق/التأكيد عن طريق المُترجمv1"
2818
2819 #: 950.data.seed-values.sql:11830
2820 msgid "Shipping Charge"
2821 msgstr "رسوم الشحن"
2822
2823 #: 950.data.seed-values.sql:11949 950.data.seed-values.sql:12144
2824 #: 950.data.seed-values.sql:12145
2825 msgid "Historical Hold Retention Age"
2826 msgstr "مدة إبقاء سجل الحجز"
2827
2828 #: 950.data.seed-values.sql:7384 950.data.seed-values.sql:7385
2829 #: 950.data.seed-values.sql:7453 950.data.seed-values.sql:7454
2830 #: 950.data.seed-values.sql:7541 950.data.seed-values.sql:7542
2831 msgid "Music Score"
2832 msgstr "مقطوعة موسيقية"
2833
2834 #: 950.data.seed-values.sql:7204
2835 msgid "Tigré"
2836 msgstr "مبرقع"
2837
2838 #: 950.data.seed-values.sql:3807
2839 msgid "Pop-up alert for errors"
2840 msgstr "التنبيه المنبثق عن الأخطاء"
2841
2842 #: 950.data.seed-values.sql:15032
2843 msgid ""
2844 "Sets the maxinum number of recent user activity entries to retrieve for "
2845 "display in the staff client.  0 means show none, -1 means show all.  Default "
2846 "is 1."
2847 msgstr ""
2848 "تحديد الحد الأقصى لعدد الإدخالات النشطة للمستخدم الأخير من أجل استرداد العرض "
2849 "في برنامج المحطة الطرفية لطاقم المكتبة. 0 إظهار لا شيء، -1 إظهار الكل. "
2850 "الافتراضي هو 1."
2851
2852 #: 950.data.seed-values.sql:8021 950.data.seed-values.sql:8051
2853 #: 950.data.seed-values.sql:8685 950.data.seed-values.sql:8715
2854 #: 950.data.seed-values.sql:8745 950.data.seed-values.sql:8775
2855 msgid "Legislation"
2856 msgstr "تشريعات أو أنظمة صادرة عن مؤسسة إدارية"
2857
2858 #: 950.data.seed-values.sql:7067
2859 msgid "Multiple languages"
2860 msgstr "لغات متعددة"
2861
2862 #: 950.data.seed-values.sql:3528
2863 msgid "Minimum Estimated Wait"
2864 msgstr "الحد الأدنى مِن الانتظار المُقدَر"
2865
2866 #: 950.data.seed-values.sql:4605
2867 msgid "Suggest alias field on patron registration"
2868 msgstr "حقل الاسم المستعار المقترح في تسجيل المستفيد"
2869
2870 #: 950.data.seed-values.sql:7059
2871 msgid "Maltese"
2872 msgstr "المَالطية"
2873
2874 #: 950.data.seed-values.sql:6972
2875 msgid "Inupiaq"
2876 msgstr "الإينبياك"
2877
2878 #: 950.data.seed-values.sql:17022
2879 msgid ""
2880 "Set the default width for the leftmost item print label. Please include a "
2881 "unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
2882 msgstr ""
2883 "تعيين العرض الافتراضي لأقصى حد من اليسار لتسمية الطباعة. ينبغي تضمين وحدة "
2884 "قياس صالحة في CSS. على سبيل المثال، \"1in\" أو \"2.5cm\""
2885
2886 #: 950.data.seed-values.sql:4300
2887 msgid ""
2888 "If enabled, patrons can create and edit existing addresses.  Addresses are "
2889 "kept in a pending state until staff approves the changes"
2890 msgstr ""
2891 "عند التمكين، يمكن للمستفيد إنشاء وتحرير العناوين الموجودة. يتم الاحتفاظ "
2892 "بالعناوين في حالة مُعلقة حتى يوافق طاقم المكتبة على التغييرات"
2893
2894 #: 950.data.seed-values.sql:132
2895 msgid "Corporate Author"
2896 msgstr "المؤلف المُشارك"
2897
2898 #: 950.data.seed-values.sql:1150
2899 msgid "CREATE_VR_FORMAT"
2900 msgstr "CREATE_VR_FORMAT"
2901
2902 #: 950.data.seed-values.sql:4446
2903 msgid ""
2904 "The main entry point for this interface is in Holdings Maintenance, Actions "
2905 "for Selected Rows, Edit Item Attributes / Call Numbers / Replace Barcodes.  "
2906 "This setting changes the top and bottom panes for that interface into left "
2907 "and right panes."
2908 msgstr ""
2909 "نقطة الدخول الرئيسية لهذه الواجهة هي في صيانة المقتنيات، الإجراءات للصفوف "
2910 "المُحددة، تعديل خاصيات النسخة/ رموز الاستدعاء/ استبدال الباركودات. هذا "
2911 "الإعداد يُغير الأجزاء العلوية والسفلية لتلك الواجهة إلى أجزاء يسارية ويمينية."
2912
2913 #: 950.data.seed-values.sql:1684
2914 msgid "Create/Retrieve/Update/Delete Serial Item"
2915 msgstr "إنشاء/استرداد/تحديث/ حذف نسخة السلسلة"
2916
2917 #: 950.data.seed-values.sql:740
2918 msgid "Allow a user to delete a volume"
2919 msgstr "السماح لـِ المستخدم بحذف المجلد"
2920
2921 #: 950.data.seed-values.sql:7880
2922 msgid "audiotape reel"
2923 msgstr "بكرة شريط صوتي"
2924
2925 #: 950.data.seed-values.sql:1772
2926 msgid "Allows staff to edit displayed copy editor fields"
2927 msgstr "السماح لـِ الطاقم بـِ تحرير/تعديل مُحرر حقول النُسخة المعروضة"
2928
2929 #: 950.data.seed-values.sql:6827
2930 msgid "Bislama"
2931 msgstr "البيسلاميا"
2932
2933 #: 950.data.seed-values.sql:6777
2934 msgid "Acoli"
2935 msgstr "الأُكولي"
2936
2937 #: 950.data.seed-values.sql:13375
2938 msgid "Topic"
2939 msgstr "موضُوع"
2940
2941 #: 950.data.seed-values.sql:7357 950.data.seed-values.sql:7358
2942 #: 950.data.seed-values.sql:7432 950.data.seed-values.sql:7433
2943 msgid "Book"
2944 msgstr "كتاب"
2945
2946 #: 950.data.seed-values.sql:1008
2947 msgid "Allow a user to create a new fund allocation"
2948 msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء مخصص تمويل جديد"
2949
2950 #: 950.data.seed-values.sql:499
2951 msgid "overdue_min"
2952 msgstr "overdue_min"
2953
2954 #: 950.data.seed-values.sql:501
2955 msgid "overdue_mid"
2956 msgstr "overdue_mid"
2957
2958 #: 950.data.seed-values.sql:6944
2959 msgid "Haitian French Creole"
2960 msgstr "الكريول الهايتية الفرنسية"
2961
2962 #: 950.data.seed-values.sql:6825
2963 msgid "Bikol"
2964 msgstr "بِيكول"
2965
2966 #: 950.data.seed-values.sql:7186
2967 msgid "Swedish"
2968 msgstr "السويديَة"
2969
2970 #: 950.data.seed-values.sql:1598
2971 msgid "DELETE_METABIB_CLASS"
2972 msgstr "DELETE_METABIB_CLASS"
2973
2974 #: 950.data.seed-values.sql:3693
2975 msgid ""
2976 "Skip offline checkin transaction (raise exception when processing) if item "
2977 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time.  WARNING: "
2978 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
2979 msgstr ""
2980 "تخطي عملية الإرجاع بدون اتصال (رفع استثناء عند المعالجة) في حالة تغير وقت "
2981 "حالة النسخة إلى أحدث من وقت العملية المسجلة. تحذير: إن إعادة الترفيف إلى "
2982 "حالة متاح فإن هذا سيؤدي إلى إطلاقها."
2983
2984 #: 950.data.seed-values.sql:3945
2985 msgid ""
2986 "If set to a non-empty value, Hold Transits will be suppressed between this "
2987 "OU and others with the same value. If set to an empty value, transits will "
2988 "not be suppressed."
2989 msgstr ""
2990 "إذا تم التعيين إلى قيمة غير فارغة، فإن عبور/نقل الحجز سوف يكون مَحكوم بهذه "
2991 "الوحدة التنظيمية وغيرها بنفس القيمة. إذا تم التعيين إلى قيمة فارغة، فإن "
2992 "النقل لن يتم إخضاعه."
2993
2994 #: 950.data.seed-values.sql:7408 950.data.seed-values.sql:7409
2995 #: 950.data.seed-values.sql:7474 950.data.seed-values.sql:7475
2996 #: 950.data.seed-values.sql:7565 950.data.seed-values.sql:7566
2997 msgid "Cassette audiobook"
2998 msgstr "كاسيت كتاب مسموع"
2999
3000 #: 950.data.seed-values.sql:652 950.data.seed-values.sql:2904
3001 msgid "System"
3002 msgstr "النِظام"
3003
3004 #: 950.data.seed-values.sql:6899
3005 msgid "Ewe"
3006 msgstr "الإِيوية"
3007
3008 #: 950.data.seed-values.sql:7220
3009 msgid "Tupi languages"
3010 msgstr "لغات توبي"
3011
3012 #: 950.data.seed-values.sql:8414
3013 msgid "Niger "
3014 msgstr "النيجر "
3015
3016 #: 950.data.seed-values.sql:11835
3017 msgid "Blanket Order"
3018 msgstr "طلب مخفي"
3019
3020 #: 950.data.seed-values.sql:14986
3021 msgid "OPAC Login (jspac)"
3022 msgstr "تسجيل الدخول لـِ الأوباك (jspac)"
3023
3024 #: 950.data.seed-values.sql:6882
3025 msgid "Dravidian (Other)"
3026 msgstr "درافيديان (أخرى)"
3027
3028 #: 950.data.seed-values.sql:11961
3029 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Untarged expiration)"
3030 msgstr "مدة إبقاء سجل الحجز - ملغي (انتهاء صلاحية غير المستهدف)"
3031
3032 #: 950.data.seed-values.sql:6864
3033 msgid "Creoles and Pidgins, English-based (Other)"
3034 msgstr "لغة كريولس وبيدجينس"
3035
3036 #: 950.data.seed-values.sql:7256
3037 msgid "Zhuang"
3038 msgstr "تشوانغ"
3039
3040 #: 950.data.seed-values.sql:1408
3041 msgid "Allow a user to update trigger cleanup entries"
3042 msgstr "السماح لـِ المستخدم بتحديث مداخل إطلاق التنظيف"
3043
3044 #: 950.data.seed-values.sql:1815
3045 msgid "Override the TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED event"
3046 msgstr "تجاوز/ تجاهل الحدث TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED"
3047
3048 #: 950.data.seed-values.sql:7860
3049 msgid "computer tape cartridge"
3050 msgstr "خرطوشة شريط حاسوبي"
3051
3052 #: 950.data.seed-values.sql:12586
3053 msgid "Invalid value for \"status\""
3054 msgstr "قيمة خاطئة لـِ \"الحالة\""
3055
3056 #: 950.data.seed-values.sql:8473
3057 msgid "Spanish North Africa "
3058 msgstr "إسبانيا شمال إقريقيا "
3059
3060 #: 950.data.seed-values.sql:7257
3061 msgid "Zande"
3062 msgstr "الزاندي"
3063
3064 #: 950.data.seed-values.sql:7158
3065 msgid "Slovak"
3066 msgstr "السلوفَاكية"
3067
3068 #: 950.data.seed-values.sql:972
3069 msgid "Allow staff to override circulation copy range failure"
3070 msgstr "السماح لـِ الطاقم بتجاوز/تجاهل فشل مجال نُسخة الإعارة"
3071
3072 #: 950.data.seed-values.sql:6926
3073 msgid "Gilbertese"
3074 msgstr "لغة أهل جبل طارق"
3075
3076 #: 950.data.seed-values.sql:13662
3077 msgid "Rogers Wireless (Alternate)"
3078 msgstr "روجرز اللاسلكية (البديل)"
3079
3080 #: 950.data.seed-values.sql:3302
3081 msgid ""
3082 "When an item is marked damaged, overdue fines on the most recent circulation "
3083 "are voided."
3084 msgstr ""
3085 "عندما يتم التمييز كـَ تالفة، فإن الغرامات المستحقة في أحدث الإعارات ستكون "
3086 "ملغية/باطلة."
3087
3088 #: 950.data.seed-values.sql:1630
3089 msgid "user_request.create"
3090 msgstr "user_request.create"
3091
3092 #: 950.data.seed-values.sql:125
3093 msgid "Alternate Title"
3094 msgstr "العُنوان البديل"
3095
3096 #: 950.data.seed-values.sql:1500
3097 msgid "ADMIN_CIRC_MOD"
3098 msgstr "ADMIN_CIRC_MOD"
3099
3100 #: 950.data.seed-values.sql:5022
3101 msgid ""
3102 "The suffix field will be suggested on the patron registration screen. "
3103 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
3104 "field is shown or required this setting is ignored."
3105 msgstr ""
3106 "سيتم اقتراح حقل اللاحقة في واجهة تسجيل المستفيد.  سيتم إظهاره في حال إظهار "
3107 "الحقول المقترحة.  سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو مطلوب"
3108
3109 #: 950.data.seed-values.sql:1334
3110 msgid "UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
3111 msgstr "UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
3112
3113 #: 950.data.seed-values.sql:16018 950.data.seed-values.sql:16024
3114 msgid "Void Processing Fee on Long-Overdue Item Return"
3115 msgstr "إلغاء رسوم المعالجة عند إرجاع النُسخة المتأخرة جداً"
3116
3117 #: 950.data.seed-values.sql:8435
3118 msgid "Ohio "
3119 msgstr "أوهايو "
3120
3121 #: 950.data.seed-values.sql:662
3122 msgid "Your Bookmobile"
3123 msgstr "الكتاب اللوحي الخاص بك"
3124
3125 #: 950.data.seed-values.sql:950
3126 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"LocalAdmin\" group"
3127 msgstr ""
3128 "السماح لـِ المستخدم بإضافة/إزالة مستخدمين إلى/مِن مجموعة \"الإدارة المحلية\""
3129
3130 #: 950.data.seed-values.sql:16496
3131 msgid "Default circulation modifier value for imported items"
3132 msgstr "قيمة مُعدل الإعارة الإفتراضية لـِ النُسخ المُستوردة"
3133
3134 #: 950.data.seed-values.sql:245
3135 msgid "Abstract"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: 950.data.seed-values.sql:15232
3139 msgid "Kid's OPAC Search Filter"
3140 msgstr "تصفية بحث أوباك الأطفال"
3141
3142 #: 950.data.seed-values.sql:7136
3143 msgid "Yakut"
3144 msgstr "ياقوت"
3145
3146 #: 950.data.seed-values.sql:3456
3147 msgid "Canceled holds display count"
3148 msgstr "التعداد المعروض للحجوزات الملغية"
3149
3150 #: 950.data.seed-values.sql:792
3151 msgid "Allow a user to remove other users from permission groups"
3152 msgstr ""
3153 "السماح لـِ المستخدم بإزالة المستخدمون الآخرون مِن مجموعات الصلاحية/الإذن"
3154
3155 #: 950.data.seed-values.sql:702
3156 msgid "Allow a user to log in to the OPAC"
3157 msgstr "السماح لـِ المستخدم بالدخول إلى الأوباك"
3158
3159 #: 950.data.seed-values.sql:7969
3160 msgid "Passion music"
3161 msgstr "الموسيقا العاطفية"
3162
3163 #: 950.data.seed-values.sql:6956
3164 msgid "Hupa"
3165 msgstr "الهبا"
3166
3167 #: 950.data.seed-values.sql:1212
3168 msgid "UPDATE_CIRC_MOD"
3169 msgstr "UPDATE_CIRC_MOD"
3170
3171 #: 950.data.seed-values.sql:6959
3172 msgid "Icelandic"
3173 msgstr "ايسلندا"
3174
3175 #: 950.data.seed-values.sql:13329
3176 msgid "See Also From Tracing -- Genre/Form Term"
3177 msgstr "أنظر أيضاً مِن التتابع -- مصطلح النوع/الشكل"
3178
3179 #: 950.data.seed-values.sql:8169
3180 msgid "Armadillo"
3181 msgstr "شكل المدرع"
3182
3183 #: 950.data.seed-values.sql:8318
3184 msgid "Florida "
3185 msgstr "فلوريدا "
3186
3187 #: 950.data.seed-values.sql:8186 950.data.seed-values.sql:8842
3188 #: 950.data.seed-values.sql:8855 950.data.seed-values.sql:8868
3189 #: 950.data.seed-values.sql:8881
3190 msgid "Bathymetry, soundings"
3191 msgstr "قياس الأعماق، رنان"
3192
3193 #: 950.data.seed-values.sql:3065 950.data.seed-values.sql:3068
3194 msgid ""
3195 "Delete bib if all copies are deleted via Acquisitions lineitem cancellation."
3196 msgstr ""
3197 "حذف المكتبة إذا تم حذف جميع النسخ عن طريق إلغاء التزويد لـِ نسخة الخط."
3198
3199 #: 950.data.seed-values.sql:3927
3200 msgid ""
3201 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
3202 "%INCLUDE(notice_text)%"
3203 msgstr ""
3204 "Text/HTML/وحدات الماكرو لإدراجها في تركيبات الاستلام بدلاً من "
3205 "%INCLUDE(notice_text)%"
3206
3207 #: 950.data.seed-values.sql:6785
3208 msgid "Akkadian"
3209 msgstr "الأكادية"
3210
3211 #: 950.data.seed-values.sql:1418
3212 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger hooks"
3213 msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء، تحديث، وحذف خطاطيف الإطلاق"
3214
3215 #: 950.data.seed-values.sql:7168
3216 msgid "Sindhi"
3217 msgstr "السندهي"
3218
3219 #: 950.data.seed-values.sql:992
3220 msgid "Allow a user to create a new funding source"
3221 msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء مصدر تمويل جديد"
3222
3223 #: 950.data.seed-values.sql:8073
3224 msgid "Full score, miniature or study size"
3225 msgstr "مقطوعة موسيقية مصغرة"
3226
3227 #: 950.data.seed-values.sql:7934
3228 msgid "Chaconnes"
3229 msgstr "موسيقا الشاكونيز"
3230
3231 #: 950.data.seed-values.sql:14569
3232 msgid "US Cellular"
3233 msgstr "شركة يو إس سلولر"
3234
3235 #: 950.data.seed-values.sql:1390
3236 msgid ""
3237 "Allow a user to override the circ.holds.hold_has_copy_at.block setting"
3238 msgstr ""
3239 "circ.holds.hold_has_copy_at.block السماح للمُستخدم بتجاهل/تجاوز الإعداد"
3240
3241 #: 950.data.seed-values.sql:3110 950.data.seed-values.sql:3113
3242 msgid "Default Item Price"
3243 msgstr "سعر النُسخة الافتراضي"
3244
3245 #: 950.data.seed-values.sql:5386
3246 msgid "Negative Balance Interval for Overdues"
3247 msgstr "الفاصل الزمني للرصيد السلبي لـِ المستحقات"
3248
3249 #: 950.data.seed-values.sql:1877
3250 msgid "Allow batch update via buckets"
3251 msgstr "السماح بتحديث الدفعة عبر السلال"
3252
3253 #: 950.data.seed-values.sql:6994
3254 msgid "Khoisan (Other)"
3255 msgstr "الخواز (أخرى)"
3256
3257 #: 950.data.seed-values.sql:842
3258 msgid "Allow a user to update a copy location"
3259 msgstr "السماح لـِ المستخدم بتحديث موقع النسخة"
3260
3261 #: 950.data.seed-values.sql:15220
3262 msgid ""
3263 "If this is unset, staff can view User Trigger Events regardless of age. When "
3264 "this is set to an interval, it represents the age of the oldest possible "
3265 "User Trigger Event that can be viewed."
3266 msgstr ""
3267 "إذا لم يتم التعيين، يمكن للموظفين عرض عمليات المستخدم الجارية بغض النظر عن "
3268 "العمر. عندما يتم التعيين إلى فاصل زمني، فإنه يمثل سن أقدم عملية جارية "
3269 "للمستخدم يمكن عرضها."
3270
3271 #: 950.data.seed-values.sql:1760
3272 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete copy location groups"
3273 msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء/استرداد/تحديث/حذف مجموعات موقع نسخة"
3274
3275 #: 950.data.seed-values.sql:15302
3276 msgid "Warn when patron account is about to expire"
3277 msgstr "تحذير عندما يكون حساب المستفيد قريب مِن الإنتهاء"
3278
3279 #: 950.data.seed-values.sql:7648
3280 msgid "notated music"
3281 msgstr "نوتة موسيقية مدونة"
3282
3283 #: 950.data.seed-values.sql:227
3284 msgid "Physical Descrption"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: 950.data.seed-values.sql:7173
3288 msgid "Songhai"
3289 msgstr "سونغاي"
3290
3291 #: 950.data.seed-values.sql:5100
3292 msgid "Regex for phone fields on patron registration"
3293 msgstr "ريجيكس لـِ حقول الهاتف في تسجيل المستفيد"
3294
3295 #: 950.data.seed-values.sql:5112
3296 msgid ""
3297 "Enforces a requirement for having at least one address for a patron during "
3298 "registration."
3299 msgstr ""
3300 "تنفيذ المتطلب مِن أجل امتلاك عنوان واحد على الأقل لـِ المستفيد أثناء التسجيل."
3301
3302 #: 950.data.seed-values.sql:8307
3303 msgid "Equatorial Guinea "
3304 msgstr "غينيا الإستوائية "
3305
3306 #: 950.data.seed-values.sql:13500
3307 msgid "Vandelay Queue"
3308 msgstr "طابور المَعنِيات"
3309
3310 #: 950.data.seed-values.sql:1148
3311 msgid "CREATE_SURVEY"
3312 msgstr "CREATE_SURVEY"
3313
3314 #: 950.data.seed-values.sql:8258
3315 msgid "Belgium "
3316 msgstr "بلجيكا "
3317
3318 #: 950.data.seed-values.sql:8077
3319 msgid "Close score"
3320 msgstr "مقطوعة موسيقية ختامية"
3321
3322 #: 950.data.seed-values.sql:8410
3323 msgid "North Carolina "
3324 msgstr "شمال كارولينا "
3325
3326 #: 950.data.seed-values.sql:521
3327 msgid "3month"
3328 msgstr "3أشهر"
3329
3330 #: 950.data.seed-values.sql:8156
3331 msgid "Cassini-Soldner"
3332 msgstr "إسقاط كاسيني سولدنير"
3333
3334 #: 950.data.seed-values.sql:7925
3335 msgid "Anthems"
3336 msgstr "نشيد ديني/وطني"
3337
3338 #: 950.data.seed-values.sql:8267
3339 msgid "Solomon Islands "
3340 msgstr "جزر سليمان "
3341
3342 #: 950.data.seed-values.sql:1082
3343 msgid "Allows a user to view all org settings at the specified level"
3344 msgstr "السماح لـِ المستخدم بعرض كافة الإعدادات التنظيمية في المستوى المحدد"
3345
3346 #: 950.data.seed-values.sql:566 950.data.seed-values.sql:567
3347 #: 950.data.seed-values.sql:6871
3348 msgid "Czech"
3349 msgstr "تشيكي"
3350
3351 #: 950.data.seed-values.sql:17070
3352 msgid ""
3353 "This setting allows you to inject arbitrary CSS into the item print label "
3354 "template.  For example, \".printlabel { text-transform: uppercase; }\""
3355 msgstr ""
3356
3357 #: 950.data.seed-values.sql:7061
3358 msgid "Manipuri"
3359 msgstr "المانيبري"
3360
3361 #: 950.data.seed-values.sql:1474
3362 msgid "Update org unit settings related to credit card processing"
3363 msgstr ""
3364 "تحديث إعدادات الوحدة التنظيمية المرتبطة/المتعلقة بـِ بمعالجة بطاقة الإئتمان"
3365
3366 #: 950.data.seed-values.sql:944
3367 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Circulator\" group"
3368 msgstr ""
3369 "السماح لـِ المستخدم بـِ إضافة/إزالة مستخدمين إلى/مِن مجموعة \"المُعيرة\""
3370
3371 #: 950.data.seed-values.sql:14968
3372 msgid "Login via opensrf"
3373 msgstr "تسجيل الدخول من خلال opensrf"
3374
3375 #: 950.data.seed-values.sql:6726
3376 msgid "Carrier Type"
3377 msgstr "نوع الناقل/الحامل"
3378
3379 #: 950.data.seed-values.sql:3459
3380 msgid "How many canceled holds to show in patron holds interfaces"
3381 msgstr "كم عدد الحجوزات الملغية مِن أجل عرضها في نوافذ حجوزات المستفيد"
3382
3383 #: 950.data.seed-values.sql:7951
3384 msgid "Hymns"
3385 msgstr "التسبيح والتراتيل"
3386
3387 #: 950.data.seed-values.sql:1520
3388 msgid "ADMIN_INDEX_NORMALIZER"
3389 msgstr "ADMIN_INDEX_NORMALIZER"
3390
3391 #: 950.data.seed-values.sql:3567
3392 msgid ""
3393 "Recalls: A hold placed on an item with a circulation duration longer than "
3394 "this will trigger a recall. For example, \"14 days\" or \"3 weeks\"."
3395 msgstr ""
3396 "الاستدعاءات: مدة الحجز الذي تم وضعه للنسخة مع الإعارة أكبر مِن هذا الذي سيتم "
3397 "إطلاق استدعائه. على سبيل المثال، \"14 أيام\" أو \"3 أسابيع\"."
3398
3399 #: 950.data.seed-values.sql:1258
3400 msgid "MERGE_BIB_RECORDS"
3401 msgstr "MERGE_BIB_RECORDS"
3402
3403 #: 950.data.seed-values.sql:7231
3404 msgid "Undetermined"
3405 msgstr "غير محدد"
3406
3407 #: 950.data.seed-values.sql:5200
3408 msgid ""
3409 "When a search yields only 1 result, jump directly to the record details "
3410 "page.  This setting only affects the OPAC within the staff client"
3411 msgstr ""
3412 "عندما ينتج بحث نتيجة واحدة فقط، انتقل مباشرة إلى صفحة تفاصيل التسجيلة. يؤثر "
3413 "هذا الإعداد فقط على الأوباك ضمن برنامج المحطة الطرفية لطاقم الموظفين"
3414
3415 #: 950.data.seed-values.sql:129
3416 msgid "Title Proper"
3417 msgstr "عنوان صحيح"
3418
3419 #: 950.data.seed-values.sql:7940
3420 msgid "Chorales"
3421 msgstr "الترنيمات/الكورالات"
3422
3423 #: 950.data.seed-values.sql:3128
3424 msgid "Maximum Item Price"
3425 msgstr "السعر الأقصى للنُسخة"
3426
3427 #: 950.data.seed-values.sql:7131
3428 msgid "Romanian"
3429 msgstr "الرومانية"
3430
3431 #: 950.data.seed-values.sql:8401
3432 msgid "Mississippi "
3433 msgstr "الميسسيبي "
3434
3435 #: 950.data.seed-values.sql:7176
3436 msgid "Sardinian"
3437 msgstr "السردينيا"
3438
3439 #: 950.data.seed-values.sql:8075
3440 msgid "Voice score with accompaniment omitted"
3441 msgstr "مقطوعة موسيقية صوتية مع إهمال المُرافقة"
3442
3443 #: 950.data.seed-values.sql:708
3444 msgid "Allow a user to place a hold at the title level"
3445 msgstr "السماح للمستخدم بوضع حجز حسب العنوان"
3446
3447 #: 950.data.seed-values.sql:8218
3448 msgid "Animation and live action"
3449 msgstr "رسوم متحركة ولقطات حية"
3450
3451 #: 950.data.seed-values.sql:11860
3452 msgid "Canceled: Not Found"
3453 msgstr "ملغي: غير موجود"
3454
3455 #: 950.data.seed-values.sql:7911 950.data.seed-values.sql:8591
3456 #: 950.data.seed-values.sql:8605 950.data.seed-values.sql:8619
3457 #: 950.data.seed-values.sql:8633 950.data.seed-values.sql:8647
3458 #: 950.data.seed-values.sql:8661
3459 msgid "Thematic index"
3460 msgstr "كشاف الملحن"
3461
3462 #: 950.data.seed-values.sql:1386
3463 msgid "Allow a user to create/update/delete reasons for order cancellations"
3464 msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء/تحديث/حذف الأسباب مِن أجل طلبات الإلغاء"
3465
3466 #: 950.data.seed-values.sql:2920
3467 msgid "Offline"
3468 msgstr "غير متصل"
3469
3470 #: 950.data.seed-values.sql:8356
3471 msgid "Israel "
3472 msgstr "الكيان الصهيوني "
3473
3474 #: 950.data.seed-values.sql:5396
3475 msgid "Negative Balance Interval for Lost"
3476 msgstr "فاصل زمني للرصيد السلبي مِن أجل المفقود"
3477
3478 #: 950.data.seed-values.sql:8189 950.data.seed-values.sql:8845
3479 #: 950.data.seed-values.sql:8858 950.data.seed-values.sql:8871
3480 #: 950.data.seed-values.sql:8884
3481 msgid "Pictorially"
3482 msgstr "شكل تصويري"
3483
3484 #: 950.data.seed-values.sql:1656
3485 msgid "ADMIN_SERIAL_CAPTION_PATTERN"
3486 msgstr "ADMIN_SERIAL_CAPTION_PATTERN"
3487
3488 #: 950.data.seed-values.sql:1508
3489 msgid "ADMIN_GLOBAL_FLAG"
3490 msgstr "ADMIN_GLOBAL_FLAG"
3491
3492 #: 950.data.seed-values.sql:4479 950.data.seed-values.sql:4482
3493 msgid "Patron circulation summary is horizontal"
3494 msgstr "مُلخص إعارة المستفيد يكون أفقياً"
3495
3496 #: 950.data.seed-values.sql:8352
3497 msgid "Indiana "
3498 msgstr "انديانا "
3499
3500 #: 950.data.seed-values.sql:1262
3501 msgid "CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
3502 msgstr "CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
3503
3504 #: 950.data.seed-values.sql:3104
3505 msgid ""
3506 "Default status when a copy is created using the normal volume/copy creator "
3507 "interface."
3508 msgstr ""
3509 "الحالة الافتراضية عندما إنشاء النسخة باستخدام مجلد عادي/واجهة إنشاء النسخة."
3510
3511 #: 950.data.seed-values.sql:884
3512 msgid "Allow a user to update an organization unit setting"
3513 msgstr "السماح لـِ المستخدم بتحديث إعداد الوحدة التنظيمية"
3514
3515 #: 950.data.seed-values.sql:14637
3516 msgid "Verizon Wireless"
3517 msgstr "شركة فيرايزون وايرلس"
3518
3519 #: 950.data.seed-values.sql:7099
3520 msgid "Ojibwa"
3521 msgstr "الأوجيبوا"
3522
3523 #: 950.data.seed-values.sql:16952
3524 msgid "Item Print Label Font Weight"
3525 msgstr "وزن خط تسمية الطباعة"
3526
3527 #: 950.data.seed-values.sql:7760
3528 msgid "roll"
3529 msgstr "لفة"
3530
3531 #: 950.data.seed-values.sql:15375
3532 msgid ""
3533 "For URLs returning 3XX redirects, this is the maximum number of redirects we "
3534 "will follow before giving up."
3535 msgstr ""
3536 "مِن أجل الموجهات 3XX لـِ URLs العائدة، فإن هذا هو الحد الأقصى لعدد الموجهات "
3537 "التي سنتبعه قبل التخلي/الاستسلام."
3538
3539 #: 950.data.seed-values.sql:7363 950.data.seed-values.sql:7364
3540 #: 950.data.seed-values.sql:7438 950.data.seed-values.sql:7439
3541 #: 950.data.seed-values.sql:7520 950.data.seed-values.sql:7521
3542 msgid "Software and video games"
3543 msgstr "البرامج وألعاب الفيديو"
3544
3545 #: 950.data.seed-values.sql:7240
3546 msgid "Walamo"
3547 msgstr "والامو"
3548
3549 #: 950.data.seed-values.sql:3558
3550 msgid ""
3551 "Recalls: When a recall is triggered, this defines the adjusted loan period "
3552 "for the item. For example, \"4 days\" or \"1 week\"."
3553 msgstr ""
3554 "الاستدعاءات: عندما يتم إطلاق الاستدعاء، فإن هذا سيحدد بالضبط مُدة الإعارة "
3555 "للنسخة. على سبيل المثال، \"4 أيام\" أو \"1 أسبوع\"."
3556
3557 #: 950.data.seed-values.sql:7078
3558 msgid "Ndebele (Zimbabwe)  "
3559 msgstr "نديبيلي (زيمبابوي)  "
3560
3561 #: 950.data.seed-values.sql:7030
3562 msgid "Luba-Katanga"
3563 msgstr "لوبا كاتانغا"
3564
3565 #: 950.data.seed-values.sql:1282
3566 msgid "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
3567 msgstr "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
3568
3569 #: 950.data.seed-values.sql:7291
3570 msgid "Comic strips"
3571 msgstr "رسومات كرتونية هزلية"
3572
3573 #: 950.data.seed-values.sql:6960
3574 msgid "Ido"
3575 msgstr "أيدو"
3576
3577 #: 950.data.seed-values.sql:576
3578 msgid "Canadian French"
3579 msgstr "الفرنسية الكندية"
3580
3581 #: 950.data.seed-values.sql:1064
3582 msgid "Allow a user to mark an item status as 'reshelving'"
3583 msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ تمييز حالة النُسخة كـَ 'إعادة ترفيف'"
3584
3585 #: 950.data.seed-values.sql:11988
3586 msgid "Cat: Maintain 001/003/035 according to the MARC21 specification"
3587 msgstr "الفهرسة: الحفاظ على 001/003/035 الموافقة لمواصفات مارك21"
3588
3589 #: 950.data.seed-values.sql:6907
3590 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
3591 msgstr "فيننا يوغريان (أخرى)"
3592
3593 #: 950.data.seed-values.sql:16761
3594 msgid "Patron search diacritic insensitive"
3595 msgstr "بحث المستفيد غير حساس للعلامة الصوتية"
3596
3597 #: 950.data.seed-values.sql:1718
3598 msgid "Allows a user to reopen an Acquisitions invoice"
3599 msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ إعادة فتح فاتورة التزويد"
3600
3601 #: 950.data.seed-values.sql:14263
3602 msgid "Cingular (GoPhone prepaid)"
3603 msgstr "سينكولر (غوفون مسبق الدفع)"
3604
3605 #: 950.data.seed-values.sql:14399
3606 msgid "Edge Wireless"
3607 msgstr "الحافة اللاسلكية"
3608
3609 #: 950.data.seed-values.sql:5606
3610 msgid "Checkout Items"
3611 msgstr "النُسخ المُعارة"
3612
3613 #: 950.data.seed-values.sql:6802
3614 msgid "Athapascan (Other)"
3615 msgstr "أثاباسكان (أخرى)"
3616
3617 #: 950.data.seed-values.sql:3194
3618 msgid ""
3619 "Set the default line width for spine labels in number of characters. This "
3620 "specifies the boundary at which lines must be wrapped."
3621 msgstr ""
3622 "تعيين خط العرض الافتراضي لتعاريف التسميات في عدد من المحارف. وهذا يحدد "
3623 "الحدود التي يجب أن تكون مغطاة."
3624
3625 #: 950.data.seed-values.sql:7079
3626 msgid "Ndonga"
3627 msgstr "اندوجا"
3628
3629 #: 950.data.seed-values.sql:6702
3630 msgid "OPAC Format Icons"
3631 msgstr "أيقونات تنسيق الأوباك"
3632
3633 #: 950.data.seed-values.sql:7840
3634 msgid "microfiche"
3635 msgstr "جذاذة أو بطاقة مُصغرة ـ مايكروفيش"
3636
3637 #: 950.data.seed-values.sql:8384
3638 msgid "Manitoba "
3639 msgstr "مانيتوبا "
3640
3641 #: 950.data.seed-values.sql:4284
3642 msgid "Telephony: Arbitrary line(s) to include in each notice callfile"
3643 msgstr ""
3644 "الاتصالات الهاتفية: الخطوط المفروضة من أجل اشتمال كل ملف استدعاء ملاحظة"
3645
3646 #: 950.data.seed-values.sql:7712
3647 msgid "microform"
3648 msgstr "مصغرات مايكروفورم"
3649
3650 #: 950.data.seed-values.sql:11847
3651 msgid "Delivered but not received; presumed lost"
3652 msgstr "تمّ إيصالها/توصيلها ولكن لم تُستَلَم، يفترض ضائعة"
3653
3654 #: 950.data.seed-values.sql:7676
3655 msgid "cartographic moving image"
3656 msgstr "صورة متحركة كاتوغرافيك"
3657
3658 #: 950.data.seed-values.sql:8922 950.data.seed-values.sql:8939
3659 #: 950.data.seed-values.sql:8955 950.data.seed-values.sql:8971
3660 #: 950.data.seed-values.sql:8987
3661 msgid "Genealogical tables"
3662 msgstr "جداول الأنساب"
3663
3664 #: 950.data.seed-values.sql:17524
3665 msgid "Orders Include Copy Item Types"
3666 msgstr "الأوامر تتضمن أنواع النُسخ"
3667
3668 #: 950.data.seed-values.sql:8096 950.data.seed-values.sql:8801
3669 #: 950.data.seed-values.sql:8822
3670 msgid "Reporting"
3671 msgstr "تقارير"
3672
3673 #: 950.data.seed-values.sql:99 950.data.seed-values.sql:612
3674 #: 950.data.seed-values.sql:633 950.data.seed-values.sql:13372
3675 #: 950.data.seed-values.sql:15879
3676 msgid "Title"
3677 msgstr "العنوان"
3678
3679 #: 950.data.seed-values.sql:4041 950.data.seed-values.sql:4044
3680 msgid "AuthorizeNet password"
3681 msgstr "كلمة مرور AuthorizeNet"
3682
3683 #: 950.data.seed-values.sql:8538
3684 msgid "Cocos (Keeling) Islands "
3685 msgstr "جزر كوكوس (كيلينغ) "
3686
3687 #: 950.data.seed-values.sql:2860
3688 msgid "Default location for holds pickup"
3689 msgstr "الموقع الافتراضي لـِ استلام الحجوزات"
3690
3691 #: 950.data.seed-values.sql:3092
3692 msgid "Default copy status (fast add)"
3693 msgstr "حالة النُسخة الافتراضية (إضافة سريعة)"
3694
3695 #: 950.data.seed-values.sql:8442
3696 msgid "Peru "
3697 msgstr "بيرو "
3698
3699 #: 950.data.seed-values.sql:5064
3700 msgid "Example for post_code field on patron registration"
3701 msgstr "مثال لـِ حقل post_code في تسجيل المستفيد"
3702
3703 #: 950.data.seed-values.sql:918
3704 msgid ""
3705 "Allow a user to create duplicate holds (two or more holds on the same title)"
3706 msgstr ""
3707 "السماح لـِ المستخدم بإنشاء حجوزات متكررة (حجزان أو أكثر لنفس العنوان)"
3708
3709 #: 950.data.seed-values.sql:14450
3710 msgid "Straight Talk / PagePlus Cellular"
3711 msgstr "نقاش صريح/ صفحة خلوية زائدة"
3712
3713 #: 950.data.seed-values.sql:4140 950.data.seed-values.sql:4143
3714 msgid "PayPal login"
3715 msgstr "تسجيل دخول البايبال"
3716
3717 #: 950.data.seed-values.sql:800
3718 msgid "User may create a new patron statistical category"
3719 msgstr "يمكن للمستخدم إنشاء فئة إحصائية للمستفيد الجديد"
3720
3721 #: 950.data.seed-values.sql:6904
3722 msgid "Fanti"
3723 msgstr "فانتي"
3724
3725 #: 950.data.seed-values.sql:7199
3726 msgid "Tetum"
3727 msgstr "التيتم"
3728
3729 #: 950.data.seed-values.sql:8488
3730 msgid "Sweden "
3731 msgstr "السويد "
3732
3733 #: 950.data.seed-values.sql:4324
3734 msgid "Lock Usernames"
3735 msgstr "قفل أسماء المستخدمين"
3736
3737 #: 950.data.seed-values.sql:2922
3738 msgid "SMS Text Messages"
3739 msgstr "رسائل نصية قصيرة"
3740
3741 #: 950.data.seed-values.sql:8537
3742 msgid "Christmas Island (Indian Ocean) "
3743 msgstr "جزيرة كريسماس ـ المحيط الهندي ـ "
3744
3745 #: 950.data.seed-values.sql:8141
3746 msgid "Chamberlin trimetric"
3747 msgstr "إسقاط شامبرلين ثلاثي الأبعاد"
3748
3749 #: 950.data.seed-values.sql:7047
3750 msgid "Masai"
3751 msgstr "الماساي"
3752
3753 #: 950.data.seed-values.sql:6813
3754 msgid "Bambara"
3755 msgstr "البامبارا"
3756
3757 #: 950.data.seed-values.sql:7264
3758 msgid "The item is intended for children, approximate ages 6-8 years."
3759 msgstr ""
3760 "هذه النُسخة مُعَدة للأطفال التي تتراوح أعمارهم مابين 6-8سنوات تقريباً."
3761
3762 #: 950.data.seed-values.sql:7143
3763 msgid "Santali"
3764 msgstr "السنتالي"
3765
3766 #: 950.data.seed-values.sql:1602
3767 msgid "DELETE_USER_BTYPE"
3768 msgstr "DELETE_USER_BTYPE"
3769
3770 #: 950.data.seed-values.sql:7238
3771 msgid "Votic"
3772 msgstr "الفوتيك"
3773
3774 #: 950.data.seed-values.sql:8472
3775 msgid "Senegal "
3776 msgstr "السنغال "
3777
3778 #: 950.data.seed-values.sql:1172
3779 msgid "DELETE_LASSO"
3780 msgstr "DELETE_LASSO"
3781
3782 #: 950.data.seed-values.sql:13356
3783 msgid "See From Tracing -- General Subdivision"
3784 msgstr "أنظر أيضاً من التتابع - القسم الفرعي العام"
3785
3786 #: 950.data.seed-values.sql:8547
3787 msgid "Saint Pierre and Miquelon "
3788 msgstr "سان بيار وميكلون "
3789
3790 #: 950.data.seed-values.sql:1896 950.data.seed-values.sql:2903
3791 msgid "Acquisitions"
3792 msgstr "التزويد"
3793
3794 #: 950.data.seed-values.sql:772
3795 msgid "Allow a user to create a new billable transaction"
3796 msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء عملية جديدة قابلة للفاتورة"
3797
3798 #: 950.data.seed-values.sql:12671
3799 msgid "An email has been requested for records in an Importer Bib Queue."
3800 msgstr "البريد الإلكتروني المطلوب للتسجيلات في مستورد طابور المكتبة"
3801
3802 #: 950.data.seed-values.sql:1062
3803 msgid "Allow a user to mark an item status as 'in transit'"
3804 msgstr "السماح لـِ المستخدم بتمييز حالة النُسخة كـَ 'في العبور/النقل'"
3805
3806 #: 950.data.seed-values.sql:3882
3807 msgid ""
3808 "Disable automatic print attempts from staff client interfaces for the "
3809 "receipt types in this list.  Possible values: \"Checkout\", \"Bill Pay\", "
3810 "\"Hold Slip\", \"Transit Slip\", and \"Hold/Transit Slip\".  This is "
3811 "different from the Auto-Print checkbox in the pertinent interfaces in that "
3812 "it disables automatic print attempts altogether, rather than encouraging "
3813 "silent printing by suppressing the print dialog.  The Auto-Print checkbox in "
3814 "these interfaces have no effect on the behavior for this setting.  In the "
3815 "case of the Hold, Transit, and Hold/Transit slips, this also suppresses the "
3816 "alert dialogs that precede the print dialog (the ones that offer Print and "
3817 "Do Not Print as options)."
3818 msgstr ""
3819 "تعطيل محاولات الطباعة الآلية من واجهات برنامج المحطة الطرفية لطاقم المكتبة "
3820 "من أجل أنواع الاستلام في هذه القائمة. القيم الممكنة: \"الإعارة\"، \"دفع "
3821 "الفاتورة\"، \"إنزلاق  الحجز\"، \"إنزلاق النقل\"، و \"انزلاق الحجز/النقل\". "
3822 "وهذا يختلف من مربع خيار الطباعة الآلية في الواجهات ذات الصلة في تلك التي "
3823 "تُعطل محاولات الطباعة الآلية معاً، بدلاً من دعم الطباعة الصامتة عن طريق حظر "
3824 "حوار الطباعة. مربع اختيار الطباعة الآلي في هذه الواجهات ليس لديه أي تأثير "
3825 "على سلوك هذا الإعداد. في حالة الحجز، النقل، وانزلاقات الحجز/النقل، فإنه "
3826 "أيضاً يمنع حوارات التنبيه التي تسبق حوار الطباعة ـ تلك التي تُقدم الطباعة "
3827 "وعدم الطباعة كخيار