]> git.evergreen-ils.org Git - Evergreen.git/blob - build/i18n/po/conify.dtd/oc-FR.po
Translation updates - po files
[Evergreen.git] / build / i18n / po / conify.dtd / oc-FR.po
1 # Occitan (post 1500) translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-02-27 11:41-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-11-06 15:23+0000\n"
12 "Last-Translator: Cédric VALMARY (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>\n"
13 "Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-23 05:23+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18416)\n"
19
20 #. Common entities
21 #: conify.save_button.label
22 msgctxt "conify.save_button.label"
23 msgid "Save"
24 msgstr "Enregistrar"
25
26 #: conify.delete_button.label
27 msgctxt "conify.delete_button.label"
28 msgid "Delete"
29 msgstr "Suprimir"
30
31 #: conify.new_kid_button.label
32 msgctxt "conify.new_kid_button.label"
33 msgid "New Child"
34 msgstr "Enfant novèl"
35
36 #. Main configuration interface menu
37 #: conify.admin.title
38 msgid "Global :: Administration"
39 msgstr "Globala :: Administracion"
40
41 #: conify.admin.top_pane.title
42 msgctxt "conify.admin.top_pane.title"
43 msgid "Controls"
44 msgstr "Contraròtles"
45
46 #: conify.admin.configure
47 msgid "Configure your ILS"
48 msgstr "Configurar vòstre SIB"
49
50 #: conify.admin.left_pane.controls
51 msgctxt "conify.admin.left_pane.controls"
52 msgid "Controls"
53 msgstr "Contraròtles"
54
55 #: conify.admin.org_unit_type.link
56 msgid "Organization Types"
57 msgstr "Tipes d’organizacions"
58
59 #: conify.admin.org_unit.link
60 msgctxt "conify.admin.org_unit.link"
61 msgid "Organizational Units"
62 msgstr "Unitats organizacionalas"
63
64 #: conify.admin.grp_tree.link
65 msgctxt "conify.admin.grp_tree.link"
66 msgid "Permission Groups"
67 msgstr "Gropes de permissions"
68
69 #: conify.admin.perm_list.link
70 msgid "Permissions"
71 msgstr "Permissions"
72
73 #: conify.admin.copy_status.link
74 msgid "Copy Statuses"
75 msgstr "Estats dels exemplaris"
76
77 #: conify.admin.marc_code_maps.link
78 msgid "Coded Value Maps"
79 msgstr "Mapas de valor encodadas"
80
81 #: conify.admin.bottom_pane.title
82 msgctxt "conify.admin.bottom_pane.title"
83 msgid "Controls"
84 msgstr "Contraròtles"
85
86 #. Organization unit type configuration interface
87 #: conify.org_unit_type.title
88 msgid "Global :: Actor :: Organization Unit Types"
89 msgstr "Globala :: Actor :: Tipes d'unitats organizacionalas"
90
91 #: conify.org_unit_type.type_tree.label
92 msgid "Organization Unit Types"
93 msgstr "Tipes d'unitats organizacionalas"
94
95 #: conify.org_unit_type.type_name
96 msgid "Type Name"
97 msgstr "Nom del tipe"
98
99 #: conify.org_unit_type.opac_label
100 msgid "OPAC Label"
101 msgstr "Etiqueta d'OPAC"
102
103 #: conify.org_unit_type.parent_type
104 msgid "Parent Type"
105 msgstr "Tipe d'organizacion parentala"
106
107 #: conify.org_unit_type.can_have_volumes
108 msgid "Can Have Volumes and Copies"
109 msgstr "Pòt conténer de volums e d'exemplaris"
110
111 #: conify.org_unit_type.can_have_users
112 msgid "Can Have Users"
113 msgstr ""
114
115 #. Organization unit configuration interface
116 #: conify.org_unit.title
117 msgid "Global :: Actor :: Organization Units"
118 msgstr "Globala :: Actor :: Unitats organizacionalas"
119
120 #: conify.org_unit.ou_tree.label
121 msgctxt "conify.org_unit.ou_tree.label"
122 msgid "Organizational Units"
123 msgstr "Unitats organizacionalas"
124
125 #: conify.org_unit.editor_pane.title
126 msgid "Main Settings"
127 msgstr "Paramètres principals"
128
129 #: conify.org_unit.editor_pane.org_unit_name
130 msgid "Organization Unit Name"
131 msgstr "Nom de l'unitat organizacionala"
132
133 #: conify.org_unit.editor_pane.org_unit_code
134 msgid "Organization Unit Policy Code"
135 msgstr ""
136
137 #: conify.org_unit.editor_pane.main_email
138 msgid "Main Email Address"
139 msgstr "Adreça de corrièl principala"
140
141 #: conify.org_unit.editor_pane.main_phone
142 msgid "Main Phone Number"
143 msgstr "Numèro de telefòn principal"
144
145 #: conify.org_unit.editor_pane.org_unit_type
146 msgid "Organization Unit Type"
147 msgstr "Tipe d'unitat organizacionala"
148
149 #: conify.org_unit.editor_pane.parent
150 msgid "Parent Organization Unit"
151 msgstr "Unitat organizacionala parentala"
152
153 #: conify.org_unit.editor_pane.opac_visible
154 msgid "OPAC Visible"
155 msgstr "OPAC visible"
156
157 #. Hours of operation
158 #: conify.org_unit.hoo_pane.title
159 msgid "Hours of Operation"
160 msgstr "Oras de dobertura"
161
162 #: conify.org_unit.hoo_pane.open_time
163 msgid "Open time"
164 msgstr "Ora de dobertura"
165
166 #: conify.org_unit.hoo_pane.close_time
167 msgid "Close time"
168 msgstr "Ora de tampadura"
169
170 #: conify.org_unit.hoo_pane.closed
171 msgid "Closed"
172 msgstr "Tampat"
173
174 #: conify.org_unit.hoo_pane.monday
175 msgid "Monday"
176 msgstr "Diluns"
177
178 #: conify.org_unit.hoo_pane.tuesday
179 msgid "Tuesday"
180 msgstr "Dimars"
181
182 #: conify.org_unit.hoo_pane.wednesday
183 msgid "Wednesday"
184 msgstr "Dimècres"
185
186 #: conify.org_unit.hoo_pane.thursday
187 msgid "Thursday"
188 msgstr "Dijòus"
189
190 #: conify.org_unit.hoo_pane.friday
191 msgid "Friday"
192 msgstr "Divendres"
193
194 #: conify.org_unit.hoo_pane.saturday
195 msgid "Saturday"
196 msgstr "Dissabte"
197
198 #: conify.org_unit.hoo_pane.sunday
199 msgid "Sunday"
200 msgstr "Dimenge"
201
202 #. Addresses
203 #: conify.org_unit.addresses_pane.title
204 msgid "Addresses"
205 msgstr "Adreças"
206
207 #: conify.org_unit.addresses_pane.physical.title
208 msgid "Physical Address"
209 msgstr "Adreça fisica"
210
211 #: conify.org_unit.addresses_pane.holds.title
212 msgid "Holds Address"
213 msgstr "Adreça de la mesa en reserva"
214
215 #: conify.org_unit.addresses_pane.mailing.title
216 msgid "Mailing Address"
217 msgstr "Adreça postala"
218
219 #: conify.org_unit.addresses_pane.ill.title
220 msgid "ILL Address"
221 msgstr "Adreça PEB"
222
223 #: conify.org_unit.addresses_pane.type
224 msgid "Type"
225 msgstr "Tipe"
226
227 #: conify.org_unit.addresses_pane.valid
228 msgid "Valid"
229 msgstr "Validar"
230
231 #: conify.org_unit.addresses_pane.street1
232 msgid "Street 1"
233 msgstr "Carrièra 1"
234
235 #: conify.org_unit.addresses_pane.street2
236 msgid "Street 2"
237 msgstr "Carrièra 2"
238
239 #: conify.org_unit.addresses_pane.city
240 msgid "City"
241 msgstr "Vila"
242
243 #: conify.org_unit.addresses_pane.state
244 msgid "State"
245 msgstr "Estat"
246
247 #: conify.org_unit.addresses_pane.zip
248 msgid "Zip"
249 msgstr "Còdi postal"
250
251 #: conify.org_unit.addresses_pane.country
252 msgid "Country"
253 msgstr "País"
254
255 #: conify.org_unit.addresses_pane.county
256 msgid "County"
257 msgstr "Comuna"
258
259 #: conify.org_unit.addresses_pane.san
260 msgid "SAN"
261 msgstr "SAN"
262
263 #. This is a highlighted label that is followed by the name of the organizational unit
264 #: conify.org_unit.status_bar
265 msgid "Now editing:"
266 msgstr "Modificacion en cors"
267
268 #: conify.copy_status.title
269 msgid "Global :: Configuration :: Copy Status"
270 msgstr "Globala :: Configuracion :: Estat de l'exemplari"
271
272 #: conify.copy_status.new_status.label
273 msgid "New Status:"
274 msgstr "Estat novèl"
275
276 #: conify.copy_status.new_status.name
277 msgid "New Status Name"
278 msgstr "Novèl nom d'estat"
279
280 #: conify.copy_status.new_status.save
281 msgctxt "conify.copy_status.new_status.save"
282 msgid "Add"
283 msgstr "Apondre"
284
285 #: conify.copy_status.save_changes
286 msgctxt "conify.copy_status.save_changes"
287 msgid "Save Changes"
288 msgstr "Enregistrar las modificacions"
289
290 #: conify.copy_status.delete_selected
291 msgctxt "conify.copy_status.delete_selected"
292 msgid "Delete Selected"
293 msgstr "Escafar la seleccion"
294
295 #: conify.marc_code_maps.title
296 msgid "Global :: Configuration :: MARC Code Maps"
297 msgstr "Globala :: Configuracion :: Mapas de còdi MARC"
298
299 #: conify.marc_code_maps.audience_map.title
300 msgid "Audience Map"
301 msgstr "Mapa del public"
302
303 #: conify.marc_code_maps.audience_map.new.label
304 msgid "New Audience Map:"
305 msgstr ""
306
307 #: conify.marc_code_maps.new_code
308 msgctxt "conify.marc_code_maps.new_code"
309 msgid "New Code"
310 msgstr "Còdi novèl"
311
312 #: conify.marc_code_maps.new_value
313 msgid "New Value"
314 msgstr "Valor novèla"
315
316 #: conify.marc_code_maps.audience_map.description
317 msgctxt "conify.marc_code_maps.audience_map.description"
318 msgid "Description"
319 msgstr "Descripcion"
320
321 #: conify.marc_code_maps.delete_selected
322 msgctxt "conify.marc_code_maps.delete_selected"
323 msgid "Delete Selected"
324 msgstr "Escafar la seleccion"
325
326 #: conify.marc_code_maps.save_changes
327 msgctxt "conify.marc_code_maps.save_changes"
328 msgid "Save Changes"
329 msgstr "Enregistrar las modificacions"
330
331 #: conify.marc_code_maps.bib_level.title
332 msgid "Bibliographic Level Map"
333 msgstr ""
334
335 #: conify.marc_code_maps.bib_level.new.label
336 msgid "New Bibliographic Level:"
337 msgstr ""
338
339 #: conify.marc_code_maps.add
340 msgctxt "conify.marc_code_maps.add"
341 msgid "Add"
342 msgstr "Apondre"
343
344 #: conify.marc_code_maps.item_form.title
345 msgid "Item Form Map"
346 msgstr ""
347
348 #: conify.marc_code_maps.item_form.new.label
349 msgid "New Item Form:"
350 msgstr ""
351
352 #: conify.marc_code_maps.item_type.title
353 msgid "Item Type Map"
354 msgstr ""
355
356 #: conify.marc_code_maps.item_type.new.label
357 msgid "New Item Type:"
358 msgstr ""
359
360 #: conify.marc_code_maps.language.title
361 msgid "Language Map"
362 msgstr "Mapa de lenga"
363
364 #: conify.marc_code_maps.language.new.label
365 msgid "New Language:"
366 msgstr "Lenga novèla :"
367
368 #: conify.marc_code_maps.literary_form.title
369 msgid "Literary Form Map"
370 msgstr ""
371
372 #: conify.marc_code_maps.literary_form.new.label
373 msgid "New Literary Form:"
374 msgstr ""
375
376 #: conify.marc_code_maps.video.title
377 msgid "Videorecording Format Map"
378 msgstr ""
379
380 #: conify.marc_code_maps.video.new.label
381 msgid "New Video Recording Format:"
382 msgstr ""
383
384 #. perm_list.html Entities
385 #: conify.perm_list.permission_list.title
386 msgid "Global :: Permission :: Permission List"
387 msgstr ""
388
389 #: conify.perm_list.new_code.label
390 msgctxt "conify.perm_list.new_code.label"
391 msgid "New Code"
392 msgstr "Còdi novèl"
393
394 #: conify.perm_list.add_button.label
395 msgctxt "conify.perm_list.add_button.label"
396 msgid "Add"
397 msgstr "Apondre"
398
399 #: conify.perm_list.save_changes.label
400 msgctxt "conify.perm_list.save_changes.label"
401 msgid "Save Changes"
402 msgstr "Enregistrar las modificacions"
403
404 #: conify.perm_list.delete_selected.label
405 msgctxt "conify.perm_list.delete_selected.label"
406 msgid "Delete Selected"
407 msgstr "Escafar la seleccion"
408
409 #: conify.perm_list.new_permission.label
410 msgid "New Permission:"
411 msgstr "Permission novèla :"
412
413 #. grp_tree.html Entities
414 #: conify.grp_tree.group_tree.title
415 msgid "Global :: Permission :: Group Tree"
416 msgstr "Globala :: Permission :: Ierarquia del grop"
417
418 #: conify.grp_tree.permission_groups.label
419 msgctxt "conify.grp_tree.permission_groups.label"
420 msgid "Permission Groups"
421 msgstr "Gropes de permissions"
422
423 #: conify.grp_tree.group_config.label
424 msgid "Group Configuration"
425 msgstr "Configuracion dels gropes"
426
427 #: conify.grp_tree.group_name.label
428 msgid "Group Name"
429 msgstr "Nom del grop"
430
431 #: conify.grp_tree.description.label
432 msgctxt "conify.grp_tree.description.label"
433 msgid "Description"
434 msgstr "Descripcion"
435
436 #: conify.grp_tree.permission_interval.label
437 msgid "Permission Interval"
438 msgstr "Interval de permission"
439
440 #: conify.grp_tree.hold_priority.label
441 msgid "Hold Priority"
442 msgstr "Manténer la prioritat"
443
444 #: conify.grp_tree.editing_permission.label
445 msgid "Editing Permission"
446 msgstr "Permission per modificar"
447
448 #: conify.grp_tree.parent_group.label
449 msgid "Parent Group"
450 msgstr "Grop parent"
451
452 #: conify.grp_tree.user_group.label
453 msgid "User Group"
454 msgstr "Grop d'utilizaires"
455
456 #: conify.grp_tree.save_button.label
457 msgctxt "conify.grp_tree.save_button.label"
458 msgid "Save"
459 msgstr "Enregistrar"
460
461 #: conify.grp_tree.delete_button.label
462 msgctxt "conify.grp_tree.delete_button.label"
463 msgid "Delete"
464 msgstr "Suprimir"
465
466 #: conify.grp_tree.new_child_button.label
467 msgctxt "conify.grp_tree.new_child_button.label"
468 msgid "New Child"
469 msgstr "Enfant novèl"
470
471 #: conify.grp_tree.group_permissions.title
472 msgid "Group Permissions"
473 msgstr "Permissions de grop"
474
475 #: conify.grp_tree.new_mapping.label
476 msgid "New Mapping"
477 msgstr "Novèla associacion de donadas"
478
479 #: conify.grp_tree.permission.label
480 msgid "Permission:"
481 msgstr "Dreches d'accès :"
482
483 #: conify.grp_tree.depth.label
484 msgid "Depth:"
485 msgstr "Prigondor :"
486
487 #: conify.grp_tree.grantable.label
488 msgid "Grantable:"
489 msgstr ""
490
491 #: conify.grp_tree.add_mapping_button.label
492 msgid "Add Mapping"
493 msgstr ""
494
495 #: conify.grp_tree.save_changes.label
496 msgctxt "conify.grp_tree.save_changes.label"
497 msgid "Save Changes"
498 msgstr ""
499
500 #: conify.grp_tree.remove_selected.label
501 msgctxt "conify.grp_tree.remove_selected.label"
502 msgid "Delete Selected"
503 msgstr ""