1 # extracted from ../../Open-ILS/xul/staff_client/server/locale/en-US/common.properties
2 #. extracted from ../../Open-ILS/xul/staff_client/server/locale/en-US/common.properties
5 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2009-11-18 00:41-0400\n"
8 "PO-Revision-Date: 2008-08-04 17:34+0400\n"
9 "Last-Translator: TZ <tigran@flib.sci.am>\n"
10 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Translate Toolkit 1.3.0\n"
15 "X-Accelerator-Marker: &\n"
19 "!! This software has encountered an error. Please tell your friendly system "
20 "administrator or software developer the following:\n"
24 "!! Այս ծրագրում կան սխալնէր: Տեղէկացրու ծրագրի նախագծողին հետևյալը՝\n"
28 #: common.jsan.missing
29 msgid "The JSAN library object is missing."
30 msgstr "JSAN գրադարանը բացակա է:"
33 msgid "Please inform your help desk or developers of this error:"
34 msgstr "Տեղեկացրու նախագծողին սխալի մասին:"
45 msgid "Check here to confirm this message."
46 msgstr "Այս հաղորդումը հաստատելու համար ստուգիր այստեղ "
48 #: common.error.default
49 msgid "Please report that this happened."
50 msgstr "Զեկուցիր որ սա պատահել է:"
52 #: common.barcode.status.warning
53 msgid "Warning: As of %1$s, this barcode (%2$s) was flagged %3$s."
54 msgstr "Զգուշացում: Առ %1$s, այս շտրիխ կոդը (%2$s) նշվել է %3$s."
56 #: common.barcode.status.warning.lost
60 #: common.barcode.status.warning.expired
64 #: common.barcode.status.warning.barred
65 msgctxt "common.barcode.status.warning.barred"
69 #: common.barcode.status.warning.blocked
73 #: common.barcode.status.warning.unknown
74 msgid "with an unknown code: %1$s"
75 msgstr "անհայտ կոդով: %1$s"
77 #: common.date.invalid
81 #: common.action_complete
82 msgid "Action completed."
83 msgstr "Գործողությունը ավարտված է:"
85 #. # common.grouping_string = the string that should be inserted between elements of a grouped list
86 #: common.grouping_string
90 #: common.unimplemented
91 msgid "Not yet implemented"
92 msgstr "Դեռ իրականացված չէ"
103 #: common.check_to_confirm
104 msgid "Check here to confirm this message"
105 msgstr "Այս հաղորդումը հաստատելու համար ստուգիր այստեղ"
111 #: openils.global_util.clear_cache.error
112 msgid "Problem clearing the cache: %1$s"
113 msgstr "Պրոբլեմ Քեշը մաքրելուց: %1$s"
115 #: openils.global_util.clipboard.error
116 msgid "Clipboard action failed: %1$s"
117 msgstr "Քլիփբորդի գործողությունը ձախողվեց: %1$s"
119 #: openils.global_util.clipboard
120 msgid "Copied \"%1$s\" to clipboard."
121 msgstr "Արտագրված է \"%1$s\" քլիփբորդում:"
123 #: openils.global_util.content_window_jsobject.error
124 msgid "Error with get_contentWindow(%1$s) and wrappedJSObject: %2$s"
125 msgstr "Սխալի առկայություն get_contentWindow(%1$s) և wrappedJSObject: %2$s"
127 #: openils.global_util.content_window.error
128 msgid "Error with get_contentWindow(%1$s): %2$s"
129 msgstr "Error with get_contentWindow(%1$s): %2$s"
131 #: openils.global_util.font_size.error
132 msgid "Error adjusting the font size: %1$s"
133 msgstr "Սխալ ֆոնտի չափը հավասարեցնելիս: %1$s"
135 #: staff.acp_label_barcode
136 msgctxt "staff.acp_label_barcode"
140 #: staff.acp_label_call_number
144 #: staff.acp_label_circ_as_type
145 msgid "Circulate As Type"
146 msgstr "Սպասարկիր որպես տեսակ"
148 #: staff.acp_label_circ_lib
149 msgid "Circulation Library"
150 msgstr "Սպասարկող գրադարան"
152 #: staff.acp_label_circ_modifier
153 msgid "Circulation Modifier"
154 msgstr "Սպասարկման փոխարկիչ"
156 #: staff.acp_label_copy_number
158 msgstr "Պատճեի համար"
160 #: staff.acp_label_deposit_amount
161 msgid "Deposit Amount"
162 msgstr "Դեպոզիտ գումար"
164 #: staff.acp_label_fine_level
166 msgstr "Տուքանքի մակարդակ"
168 #: staff.acp_label_id
172 #: staff.acp_label_loan_duration
173 msgid "Loan Duration"
174 msgstr "Տրման տևողություն"
176 #: staff.acp_label_location
178 msgstr "Գտնվելու վայր"
180 #: staff.acp_label_price
184 #: staff.acp_label_status
185 msgctxt "staff.acp_label_status"
189 #: staff.ahr_current_copy_label
191 msgstr "Ընթացիկ պատճե"
193 #: staff.ahr_current_copy_location_label
194 msgid "Current Copy Location"
197 #: staff.ahr_email_notify_label
199 msgstr "Էլ փոստ տեղեկացում"
201 #: staff.ahr_expire_time_label
203 msgstr "Լրանալու ժամկետ"
205 #: staff.ahr_expire_date_label
209 #: staff.ahr_fulfillment_time_label
210 msgid "Fulfillment Time"
211 msgstr "Կատարման ժամկետ"
213 #: staff.ahr_hold_type_label
214 msgctxt "staff.ahr_hold_type_label"
218 #: staff.ahr_holdable_formats_label
219 msgid "Holdable Formats"
220 msgstr "Պաման ձևաչափեր"
222 #: staff.ahr_id_label
226 #: staff.ahr_phone_notify_label
228 msgstr "Հտռախոսով տեղեկացում"
230 #: staff.ahr_pickup_lib_label
231 msgid "Pickup Library"
232 msgstr "Վերցնելու գրադարան"
234 #: staff.ahr_prev_check_time_label
235 msgid "Previous Check Time"
236 msgstr "Նախորդ երկարացման ժամ"
238 #: staff.ahr_requestor_label
242 #: staff.ahr_selection_depth_label
243 msgid "Selection Depth"
244 msgstr "Ընտրանքի խորություն"
246 #: staff.ahr_top_of_queue_label
250 #: staff.ahr_status_label
251 msgctxt "staff.ahr_status_label"
255 #: staff.ahr_target_label
259 #: staff.ahr_usr_label
260 msgctxt "staff.ahr_usr_label"
264 #: staff.circ_label_due_date
266 msgstr "Վերադարձի ամսաթիվ"
268 #: staff.circ_label_due_time
272 #: staff.circ_label_id
273 msgid "Circulation ID"
274 msgstr "Սպասարկման ID"
276 #: staff.circ_label_renewal_remaining
277 msgid "Remaining Renewals"
278 msgstr "Մնացող թարմացումներ"
280 #: staff.mvr_label_author
281 msgctxt "staff.mvr_label_author"
285 #: staff.mvr_label_doc_id
287 msgstr "Փաստաթղթի ID"
289 #: staff.mvr_label_title
290 msgctxt "staff.mvr_label_title"
294 #: staff.bills_xact_dates_label
295 msgid "Record / Dates"
296 msgstr "Գրառում / Ամսաթվեր"
298 #: staff.bills_information
300 msgstr "Տեղեկություն"
302 #: staff.bills_current_payment_label
303 msgid "Current Payment"
304 msgstr "Ընթացիկ վճարում"
306 #: staff.csp_id_label
307 msgid "Penalty Type ID"
310 #: staff.csp_name_label
314 #: staff.csp_label_label
318 #: staff.csp_block_list_label
322 #: staff.csp_block_circ_label
323 msgid "Blocks Circulations?"
326 #: staff.csp_block_renew_label
327 msgid "Blocks Renewals?"
330 #: staff.csp_block_hold_label
331 msgid "Blocks Holds?"
334 #: staff.csp_block_circ_yes
335 msgctxt "staff.csp_block_circ_yes"
339 # extracted from ../../Open-ILS/xul/staff_client/server/locale/en-US/common.properties
340 #: staff.csp_block_circ_no
342 "_: staff.csp_block_circ_no\n"
345 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
346 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
347 "POT-Creation-Date: 2008-11-14 22:08-0400\n"
348 "PO-Revision-Date: 2008-08-04 17:34+0400\n"
349 "Last-Translator: TZ <tigran@flib.sci.am>\n"
350 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
351 "MIME-Version: 1.0\n"
352 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
353 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
354 "X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
355 "X-Accelerator-Marker: &\n"
357 #: staff.csp_block_renew_yes
358 msgctxt "staff.csp_block_renew_yes"
362 #: staff.csp_block_hold_yes
363 msgctxt "staff.csp_block_hold_yes"
367 #: staff.ausp_id_label
371 #: staff.ausp_staff_label
375 #: staff.ausp_set_date_label
379 #: staff.ausp_note_label
380 msgctxt "staff.ausp_note_label"
384 #: staff.ausp_org_unit_label
388 #: staff.mbts_id_label
392 #: staff.mbts_xact_start_label
396 #: staff.mbts_xact_finish_label
400 #: staff.mbts_xact_type_label
401 msgctxt "staff.mbts_xact_type_label"
405 #: staff.mbts_total_owed_label
407 msgstr "Ընդամենը հաշվարկված"
409 #: staff.mbts_total_paid_label
411 msgstr "Ընդամենը վճարված"
413 #: staff.mbts_balance_owed_label
417 #: staff.mbts_usr_label
418 msgctxt "staff.mbts_usr_label"
422 #: staff.mbts_last_billing_note_label
423 msgid "Last Billing Note"
424 msgstr "Վերջին հաշվի նշում"
426 #: staff.mbts_last_billing_type_label
427 msgid "Last Billing Type"
428 msgstr "Վերջին հաշվի տեսակ"
430 #: staff.mbts_last_billing_timestamp_label
432 msgstr "Վերջին հաշիվ"
434 #: staff.mbts_last_payment_note_label
435 msgid "Last Payment Note"
436 msgstr "Վերջին վճարման նշում"
438 #: staff.mbts_last_payment_type_label
439 msgid "Last Payment Type"
440 msgstr "Վերջին վճարման տեսակ"
442 #: staff.mbts_last_payment_timestamp_label
444 msgstr "Վերջին վճարում"
446 #: staff.mb_billing_type_label
448 msgstr "Վճարման տեսակ"
450 #: staff.mb_xact_label
451 msgctxt "staff.mb_xact_label"
452 msgid "Transaction ID"
453 msgstr "Տրանզակցիաճի ID"
455 #: staff.mb_billing_ts_label
456 msgctxt "staff.mb_billing_ts_label"
460 #: staff.mb_void_time_label
464 #: staff.mb_note_label
465 msgctxt "staff.mb_note_label"
469 #: staff.mb_amount_label
470 msgctxt "staff.mb_amount_label"
474 #: staff.mb_voider_label
478 #: staff.mb_voided_label
479 msgctxt "staff.mb_voided_label"
487 #: staff.mp_credit_card_payment_label
488 msgid "Credit Card Payment"
489 msgstr "Վճարում կրեդիտ քարտով"
491 #: staff.mp_forgive_payment_label
492 msgid "Forgive Payment"
493 msgstr "Ներված վճարում"
495 #: staff.mp_payment_timestamp_label
496 msgctxt "staff.mp_payment_timestamp_label"
500 #: staff.mp_payment_type_label
502 msgstr "Վճարման տեսակ"
504 #: staff.mp_voided_label
505 msgctxt "staff.mp_voided_label"
513 #: staff.mp_goods_payment_label
514 msgid "Goods Payment"
515 msgstr "Ապրանքների վճարում"
517 #: staff.mp_xact_label
518 msgctxt "staff.mp_xact_label"
519 msgid "Transaction ID"
520 msgstr "Տրանզակցիաճի ID"
522 #: staff.mp_credit_payment_label
523 msgid "Credit Payment"
524 msgstr "Կրեդիտ վճարում"
526 #: staff.mp_work_payment_label
528 msgstr "Աշխատանքային վճարում"
530 #: staff.mp_note_label
531 msgctxt "staff.mp_note_label"
535 #: staff.mp_cash_payment_label
537 msgstr "Կանխիկ վճարում"
539 #: staff.mp_amount_label
540 msgctxt "staff.mp_amount_label"
544 #: staff.mp_check_payment_label
545 msgid "Check Payment"
546 msgstr "Չեկով վճարում"
548 #: staff.mp_cash_drawer_label
550 msgstr "Աշխատանքային կայան"
552 #: staff.mp_accepting_usr_label
556 #: staff.card_barcode_label
557 msgctxt "staff.card_barcode_label"
561 #: staff.au_active_label
565 #: staff.au_usrname_label
567 msgstr "Գրանգման անուն"
569 #: staff.au_profile_label
573 #: staff.au_barred_label
574 msgctxt "staff.au_barred_label"
578 #: staff.au_alert_message_label
582 #: staff.au_claims_returned_count_label
583 msgid "Returns Claimed"
584 msgstr "Վերադարձերը նշվել են"
586 #: staff.au_create_date_label
590 #: staff.au_expire_date_label
594 #: staff.au_home_library_label
596 msgstr "Տնային գրադարան"
598 #: staff.au_home_library_fullname_label
599 msgid "Home Library (Full Name)"
600 msgstr "Տնային գրադարան (լրիվ անվանում)"
602 #: staff.au_credit_forward_balance_label
606 #: staff.au_day_phone_label
608 msgstr "Ցերեկային հեռախոս"
610 #: staff.au_evening_phone_label
611 msgid "Evening Phone"
612 msgstr "Երեկոյան հեռախոս"
614 #: staff.au_other_phone_label
618 #: staff.au_alias_label
622 #: staff.au_email_label
626 #: staff.au_birth_date_label
628 msgstr "Ծննդյան տարեթիվ"
630 #: staff.au_ident_type_label
631 msgid "Identification Type"
632 msgstr "Փոխճանաչման տեսակ"
634 #: staff.au_ident_value_label
635 msgid "Identification Value"
636 msgstr "Փոխճանաչման արժեք"
638 #: staff.au_ident_type2_label
639 msgid "Identification Type 2"
640 msgstr "Փոխճանաչման տեսակ 2"
642 #: staff.au_ident_value2_label
643 msgid "Identification Value 2"
644 msgstr "Փոխճանաչման արժեք 2"
646 #: staff.au_net_access_level_label
647 msgid "Internet Access"
648 msgstr "Ինտերնետ հասանելիություն"
650 #: staff.au_master_account_label
652 msgstr "Խմբի առաջնորդ"
654 #: staff.au_group_id_label
662 #: staff.au_name_prefix_label
666 #: staff.au_family_name_label
670 #: staff.au_first_given_name_label
674 #: staff.au_second_given_name_label
678 #: staff.au_name_suffix_label
682 #: staff.z39_50.search_class.author
683 msgctxt "staff.z39_50.search_class.author"
687 #: staff.z39_50.search_class.isbn
691 #: staff.z39_50.search_class.issn
695 #: staff.z39_50.search_class.item_type
697 msgstr "Նյութի տեսակ"
699 #: staff.z39_50.search_class.item_type.all
701 msgstr "Բոլոր ձևաչափեր"
703 #: staff.z39_50.search_class.item_type.art
704 msgid "Papers/Articles"
705 msgstr "Թղթեր/Հոդվածներ"
707 #: staff.z39_50.search_class.item_type.bks
711 #: staff.z39_50.search_class.item_type.com
712 msgid "Computer files"
713 msgstr "Համակարգչային ֆայլեր"
715 #: staff.z39_50.search_class.item_type.map
719 #: staff.z39_50.search_class.item_type.mix
720 msgid "Mixed material"
721 msgstr "Խառը նյութեր"
723 #: staff.z39_50.search_class.item_type.rec
724 msgid "Sound recordings"
727 #: staff.z39_50.search_class.item_type.sco
728 msgid "Musical scores"
731 #: staff.z39_50.search_class.item_type.ser
733 msgstr "Պարբերականներ"
735 #: staff.z39_50.search_class.item_type.url
736 msgid "Internet Resources"
737 msgstr "ինտերնետ պաշարներ"
739 #: staff.z39_50.search_class.item_type.vis
740 msgid "Visual materials"
741 msgstr "Տեսողական նյութեր"
743 #: staff.z39_50.search_class.lccn
747 #: staff.z39_50.search_class.pubdate
748 msgid "Publication Date"
749 msgstr "Հրատարակման տարի"
751 #: staff.z39_50.search_class.publisher
755 #: staff.z39_50.search_class.tcn
757 msgstr "Մատչելիության #"
759 #: staff.z39_50.search_class.title
760 msgctxt "staff.z39_50.search_class.title"
764 #: staff.z39_50_import_interface_label
765 msgid "Z39.50 Import"
766 msgstr "Z39.50 ներմուծում"
768 #: staff.main.data.loaded
770 msgstr "Տվյալները բեռնավորված են:"
772 #: staff.main.gen_offline_widgets.synced
773 msgid "Offline interface synchronized with server."
774 msgstr "Օֆլայն միջերեսը սինխրոն է կայանի հետ:"
776 #: staff.main.gen_offline_widgets.noncat_sort.error
777 msgid "error in noncat sorting:"
778 msgstr "սխալ noncat տեսակավորումում"
780 #: staff.main.gen_offline_widgets.please_wait
782 msgstr "Խնդրում ենք սպասել"
784 #: staff.main.gen_offline_widgets.workstation_registration_denied
785 msgid "You do not have permission to register a workstation."
786 msgstr "Չունես իրավունք աշխատանքային կայանի գրանցման համար"
788 #: staff.main.gen_offline_widgets.registration.override
789 msgid "Override Registration Failure?"
790 msgstr "Վերագրե՞լ գրանցման ձախողումը"
792 #: staff.main.gen_offline_widgets.registration.error
793 msgid "Workstation Registration error (%1$s)"
794 msgstr "աշխատանքային կայանի գրանցման սխալ (%1$s)"
796 #: staff.main.gen_offline_widgets.registration.success
797 msgid "Registration successful"
798 msgstr "Գրանցումը հաջող է"
800 #: staff.util.timestamp_dialog.future_date_disallowed
801 msgid "Future dates disallowed."
804 #: staff.util.timestamp_dialog.past_date_disallowed
805 msgid "Past dates disallowed."
808 #: staff.util.timestamp_dialog.today_disallowed
809 msgid "Today disallowed."
812 #: tab.label.triggered_events_for_copy
813 msgid "Triggered Events: %1$s"