1 # Spanish translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-11-23 23:36-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-02-27 07:17+0000\n"
12 "Last-Translator: A. Emmanuel Mendoza <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-28 04:56+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
22 "!! This software has encountered an error. Please tell your friendly system "
23 "administrator or software developer the following:\n"
28 #: common.jsan.missing
29 msgid "The JSAN library object is missing."
30 msgstr "El objeto de la libreria JSAN está ausente."
33 msgid "Please inform your help desk or developers of this error:"
35 "Por favor informe a su asistente técnico o desarrolladores de este error:"
46 msgid "Check here to confirm this message."
47 msgstr "Marque aquí para confirmar este mensaje."
49 #: common.error.default
50 msgid "Please report that this happened."
51 msgstr "Por favor informe que esto a ocurrido."
53 #: common.barcode.status.warning
54 msgid "Warning: As of %1$s, this barcode (%2$s) was flagged %3$s."
57 #: common.barcode.status.warning.lost
61 #: common.barcode.status.warning.expired
65 #: common.barcode.status.warning.barred
67 "_: common.barcode.status.warning.barred\n"
71 #: common.barcode.status.warning.blocked
75 #: common.barcode.status.warning.unknown
76 msgid "with an unknown code: %1$s"
77 msgstr "con un código desconocido: %1$s"
79 #: common.date.invalid
81 msgstr "Fecha inválida"
83 #: common.action_complete
84 msgid "Action completed."
85 msgstr "Acción completa."
87 #. # common.grouping_string = the string that should be inserted between elements of a grouped list
88 #: common.grouping_string
92 #: common.unimplemented
93 msgid "Not yet implemented"
94 msgstr "No implementado aún"
106 #: common.check_to_confirm
107 msgid "Check here to confirm this message"
108 msgstr "Marque aquí para confirmar este mensaje"
114 #: openils.global_util.clear_cache.error
115 msgid "Problem clearing the cache: %1$s"
118 #: openils.global_util.clipboard.error
119 msgid "Clipboard action failed: %1$s"
122 #: openils.global_util.clipboard
123 msgid "Copied \"%1$s\" to clipboard."
126 #: openils.global_util.content_window_jsobject.error
127 msgid "Error with get_contentWindow(%1$s) and wrappedJSObject: %2$s"
130 #: openils.global_util.content_window.error
131 msgid "Error with get_contentWindow(%1$s): %2$s"
134 #: openils.global_util.font_size.error
135 msgid "Error adjusting the font size: %1$s"
138 #: staff.acp_label_barcode
140 "_: staff.acp_label_barcode\n"
142 msgstr "Código de barras"
144 #: staff.acp_label_call_number
148 #: staff.acp_label_circ_as_type
149 msgid "Circulate As Type"
150 msgstr "Circular como tipo"
152 #: staff.acp_label_circ_lib
153 msgid "Circulation Library"
156 #: staff.acp_label_circ_modifier
157 msgid "Circulation Modifier"
158 msgstr "Modificador de circulación"
160 #: staff.acp_label_copy_number
162 msgstr "Copiar número"
164 #: staff.acp_label_deposit_amount
165 msgid "Deposit Amount"
168 #: staff.acp_label_fine_level
172 #: staff.acp_label_id
176 #: staff.acp_label_loan_duration
177 msgid "Loan Duration"
178 msgstr "Duración del préstamo"
180 #: staff.acp_label_location
184 #: staff.acp_label_price
188 #: staff.acp_label_status
190 "_: staff.acp_label_status\n"
194 #: staff.ahr_current_copy_label
196 msgstr "Copia actual"
198 #: staff.ahr_current_copy_location_label
199 msgid "Current Copy Location"
200 msgstr "Ubicación de la copia actual"
202 #: staff.ahr_email_notify_label
204 msgstr "Notificar por email"
206 #: staff.ahr_expire_date_label
208 msgstr "Fecha de caducidad"
210 #: staff.ahr_fulfillment_time_label
211 msgid "Fulfillment Time"
214 #: staff.ahr_hold_type_label
216 "_: staff.ahr_hold_type_label\n"
220 #: staff.ahr_holdable_formats_label
221 msgid "Holdable Formats"
224 #: staff.ahr_id_label
228 #: staff.ahr_phone_notify_label
230 msgstr "Notificar por teléfono"
232 #: staff.ahr_pickup_lib_label
233 msgid "Pickup Library"
236 #: staff.ahr_prev_check_time_label
237 msgid "Previous Check Time"
240 #: staff.ahr_requestor_label
244 #: staff.ahr_selection_depth_label
245 msgid "Selection Depth"
248 #: staff.ahr_top_of_queue_label
252 #: staff.ahr_status_label
254 "_: staff.ahr_status_label\n"
258 #: staff.ahr_target_label
262 #: staff.ahr_usr_label
264 "_: staff.ahr_usr_label\n"
268 #: staff.circ_label_due_date
270 msgstr "Fecha de vencimiento"
272 #: staff.circ_label_due_time
274 msgstr "Hora de vencimiento"
276 #: staff.circ_label_id
277 msgid "Circulation ID"
280 #: staff.circ_label_renewal_remaining
281 msgid "Remaining Renewals"
284 #: staff.mvr_label_author
286 "_: staff.mvr_label_author\n"
290 #: staff.mvr_label_doc_id
292 msgstr "ID del documento"
294 #: staff.mvr_label_title
296 "_: staff.mvr_label_title\n"
300 #: staff.bills_xact_dates_label
301 msgid "Record / Dates"
302 msgstr "Registros / Fechas"
304 #: staff.bills_information
308 #: staff.bills_current_payment_label
309 msgid "Current Payment"
310 msgstr "Pago actual:"
312 #: staff.csp_id_label
313 msgid "Penalty Type ID"
316 #: staff.csp_name_label
320 #: staff.csp_label_label
324 #: staff.csp_block_list_label
328 #: staff.csp_block_circ_label
329 msgid "Blocks Circulations?"
332 #: staff.csp_block_renew_label
333 msgid "Blocks Renewals?"
336 #: staff.csp_block_hold_label
337 msgid "Blocks Holds?"
340 #: staff.csp_block_circ_yes
342 "_: staff.csp_block_circ_yes\n"
346 #: staff.csp_block_renew_yes
348 "_: staff.csp_block_renew_yes\n"
352 #: staff.csp_block_hold_yes
354 "_: staff.csp_block_hold_yes\n"
358 #: staff.ausp_id_label
362 #: staff.ausp_staff_label
364 msgstr "Aplicado por"
366 #: staff.ausp_set_date_label
370 #: staff.ausp_note_label
372 "_: staff.ausp_note_label\n"
376 #: staff.ausp_org_unit_label
380 #: staff.mbts_id_label
384 #: staff.mbts_xact_start_label
388 #: staff.mbts_xact_finish_label
392 #: staff.mbts_xact_type_label
394 "_: staff.mbts_xact_type_label\n"
398 #: staff.mbts_total_owed_label
400 msgstr "Total facturado"
402 #: staff.mbts_total_paid_label
404 msgstr "Total pagado"
406 #: staff.mbts_balance_owed_label
410 #: staff.mbts_usr_label
412 "_: staff.mbts_usr_label\n"
416 #: staff.mbts_last_billing_note_label
417 msgid "Last Billing Note"
420 #: staff.mbts_last_billing_type_label
421 msgid "Last Billing Type"
424 #: staff.mbts_last_billing_timestamp_label
428 #: staff.mbts_last_payment_note_label
429 msgid "Last Payment Note"
430 msgstr "Última nota de pago"
432 #: staff.mbts_last_payment_type_label
433 msgid "Last Payment Type"
434 msgstr "Último tipo de pago"
436 #: staff.mbts_last_payment_timestamp_label
440 #: staff.mb_billing_type_label
444 #: staff.mb_xact_label
446 "_: staff.mb_xact_label\n"
450 #: staff.mb_billing_ts_label
452 "_: staff.mb_billing_ts_label\n"
456 #: staff.mb_void_time_label
460 #: staff.mb_note_label
462 "_: staff.mb_note_label\n"
466 #: staff.mb_amount_label
468 "_: staff.mb_amount_label\n"
472 #: staff.mb_voider_label
476 #: staff.mb_voided_label
478 "_: staff.mb_voided_label\n"
486 #: staff.mp_credit_card_payment_label
487 msgid "Credit Card Payment"
490 #: staff.mp_forgive_payment_label
491 msgid "Forgive Payment"
494 #: staff.mp_payment_timestamp_label
496 "_: staff.mp_payment_timestamp_label\n"
500 #: staff.mp_payment_type_label
502 msgstr "Forma de pago"
504 #: staff.mp_voided_label
506 "_: staff.mp_voided_label\n"
514 #: staff.mp_goods_payment_label
515 msgid "Goods Payment"
518 #: staff.mp_xact_label
520 "_: staff.mp_xact_label\n"
524 #: staff.mp_credit_payment_label
525 msgid "Credit Payment"
528 #: staff.mp_work_payment_label
532 #: staff.mp_note_label
534 "_: staff.mp_note_label\n"
538 #: staff.mp_cash_payment_label
542 #: staff.mp_amount_label
544 "_: staff.mp_amount_label\n"
548 #: staff.mp_check_payment_label
549 msgid "Check Payment"
552 #: staff.mp_cash_drawer_label
554 msgstr "Estación de trabajo"
556 #: staff.mp_accepting_usr_label
560 #: staff.card_barcode_label
562 "_: staff.card_barcode_label\n"
564 msgstr "Código de barras"
566 #: staff.au_active_label
570 #: staff.au_usrname_label
572 msgstr "Nombre de usuario"
574 #: staff.au_profile_label
578 #: staff.au_barred_label
580 "_: staff.au_barred_label\n"
584 #: staff.au_alert_message_label
588 #: staff.au_claims_returned_count_label
589 msgid "Returns Claimed"
592 #: staff.au_create_date_label
596 #: staff.au_expire_date_label
600 #: staff.au_home_library_label
604 #: staff.au_home_library_fullname_label
605 msgid "Home Library (Full Name)"
608 #: staff.au_credit_forward_balance_label
612 #: staff.au_day_phone_label
616 #: staff.au_evening_phone_label
617 msgid "Evening Phone"
620 #: staff.au_other_phone_label
622 msgstr "Otro teléfono"
624 #: staff.au_alias_label
628 #: staff.au_email_label
632 #: staff.au_birth_date_label
634 msgstr "Fecha de nacimiento"
636 #: staff.au_ident_type_label
637 msgid "Identification Type"
638 msgstr "Tipo de identificación"
640 #: staff.au_ident_value_label
641 msgid "Identification Value"
644 #: staff.au_ident_type2_label
645 msgid "Identification Type 2"
648 #: staff.au_ident_value2_label
649 msgid "Identification Value 2"
652 #: staff.au_net_access_level_label
653 msgid "Internet Access"
654 msgstr "Acceso a internet"
656 #: staff.au_master_account_label
660 #: staff.au_group_id_label
662 msgstr "ID del grupo"
666 msgstr "ID de usuario"
668 #: staff.au_name_prefix_label
672 #: staff.au_family_name_label
676 #: staff.au_first_given_name_label
680 #: staff.au_second_given_name_label
682 msgstr "Segundo nombre"
684 #: staff.au_name_suffix_label
688 #: staff.z39_50.search_class.author
690 "_: staff.z39_50.search_class.author\n"
694 #: staff.z39_50.search_class.isbn
698 #: staff.z39_50.search_class.issn
702 #: staff.z39_50.search_class.item_type
704 msgstr "Tipo de elemento"
706 #: staff.z39_50.search_class.item_type.all
708 msgstr "Todos los formatos"
710 #: staff.z39_50.search_class.item_type.art
711 msgid "Papers/Articles"
712 msgstr "Papers/Artículos"
714 #: staff.z39_50.search_class.item_type.bks
718 #: staff.z39_50.search_class.item_type.com
719 msgid "Computer files"
720 msgstr "Archivos de computadora"
722 #: staff.z39_50.search_class.item_type.map
726 #: staff.z39_50.search_class.item_type.mix
727 msgid "Mixed material"
730 #: staff.z39_50.search_class.item_type.rec
731 msgid "Sound recordings"
734 #: staff.z39_50.search_class.item_type.sco
735 msgid "Musical scores"
738 #: staff.z39_50.search_class.item_type.ser
742 #: staff.z39_50.search_class.item_type.url
743 msgid "Internet Resources"
744 msgstr "Recursos de internet"
746 #: staff.z39_50.search_class.item_type.vis
747 msgid "Visual materials"
748 msgstr "Materiales visuales"
750 #: staff.z39_50.search_class.lccn
754 #: staff.z39_50.search_class.pubdate
755 msgid "Publication Date"
756 msgstr "Fecha de publicación"
758 #: staff.z39_50.search_class.publisher
762 #: staff.z39_50.search_class.tcn
766 #: staff.z39_50.search_class.title
768 "_: staff.z39_50.search_class.title\n"
772 #: staff.z39_50_import_interface_label
773 msgid "Z39.50 Import"
776 #: staff.main.data.loaded
780 #: staff.main.gen_offline_widgets.synced
781 msgid "Offline interface synchronized with server."
784 #: staff.main.gen_offline_widgets.noncat_sort.error
785 msgid "error in noncat sorting:"
788 #: staff.main.gen_offline_widgets.please_wait
790 msgstr "Por favor, espere"
792 #: staff.main.gen_offline_widgets.workstation_registration_denied
793 msgid "You do not have permission to register a workstation."
796 #: staff.main.gen_offline_widgets.registration.override
797 msgid "Override Registration Failure?"
800 #: staff.main.gen_offline_widgets.registration.error
801 msgid "Workstation Registration error (%1$s)"
804 #: staff.main.gen_offline_widgets.registration.success
805 msgid "Registration successful"
806 msgstr "Registro exitoso"
808 #: staff.util.timestamp_dialog.future_date_disallowed
809 msgid "Future dates disallowed."
812 #: staff.util.timestamp_dialog.past_date_disallowed
813 msgid "Past dates disallowed."
816 #: staff.util.timestamp_dialog.today_disallowed
817 msgid "Today disallowed."
820 #: tab.label.triggered_events_for_copy
821 msgid "Triggered Events: %1$s"
822 msgstr "Eventos disparados: %1$s"