]> git.evergreen-ils.org Git - Evergreen.git/blob - build/i18n/po/circ.properties/es-ES.po
Commit updates to translations from Launchpad
[Evergreen.git] / build / i18n / po / circ.properties / es-ES.po
1 # Spanish translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #. extracted from ../../Open-ILS/xul/staff_client/server/locale/en-US/circ.properties
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-01-31 22:59-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-01-04 21:08+0000\n"
12 "Last-Translator: Federico Vera <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Translate Toolkit 1.3.0\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-01 03:08+0000\n"
19 "X-Accelerator-Marker: &\n"
20
21 #: staff.circ.alert
22 msgid "Alert"
23 msgstr "Alerta"
24
25 #: staff.circ.item_no_circs
26 msgid "Item %1$s has never circulated."
27 msgstr "El elemento %1$s nunca estuvo en circulación."
28
29 #: staff.circ.invalid_date
30 msgctxt "staff.circ.invalid_date"
31 msgid "Invalid Date"
32 msgstr "Fecha inválida"
33
34 #: staff.circ.future_date
35 msgid "Future Date"
36 msgstr "Fecha futuar"
37
38 #: staff.circ.process_item
39 msgid "Check In / Process Item"
40 msgstr ""
41
42 #: staff.circ.backdated_checkin
43 msgid "Backdated %1$s Check In"
44 msgstr ""
45
46 #: staff.circ.backdate.exception
47 msgid "Problem setting backdate: %1$s"
48 msgstr ""
49
50 #: staff.circ.unimplemented
51 msgctxt "staff.circ.unimplemented"
52 msgid "Not Yet Implemented"
53 msgstr "Aun no implementado"
54
55 #: staff.circ.check_digit.bad
56 msgctxt "staff.circ.check_digit.bad"
57 msgid ""
58 "Bad check digit, possibly due to a bad scan.  Use this barcode (\"%1$s\") "
59 "anyway?"
60 msgstr ""
61
62 #: staff.circ.barcode.bad
63 msgid "Bad Barcode"
64 msgstr "Código de barras incorrecto"
65
66 #: staff.circ.cancel
67 msgctxt "staff.circ.cancel"
68 msgid "Cancel"
69 msgstr "Cancelar"
70
71 #: staff.circ.barcode.accept
72 msgid "Accept Barcode"
73 msgstr "Aceptar código de barras"
74
75 #: staff.circ.confirm
76 msgid "Check here to confirm this action"
77 msgstr "Marque aquí para confirmar esta acción"
78
79 #: staff.circ.confirm.msg
80 msgid "Check here to confirm this message."
81 msgstr "Marque aquí para confirmar este mensaje."
82
83 #. # If we know the name of the object, we could parameterize that as well
84 #: staff.circ.checkin.exception
85 msgid "Something went wrong in circ.util.checkin: %1$s"
86 msgstr "Algo anduvo mal en circ.util.checkin: %1$s"
87
88 #: staff.circ.checkin2.exception
89 msgid "Something went wrong in circ.util.checkin2: %1$s"
90 msgstr "Algo anduvo mal en circ.util.checkin2: %1$s"
91
92 #: staff.circ.checkin.exception.external
93 msgctxt "staff.circ.checkin.exception.external"
94 msgid "circ.checkin: Calling external .on_checkin()"
95 msgstr "circ.checkin: Llamada externa .on_checkin()"
96
97 #: staff.circ.checkin2.exception.external
98 msgid "circ.checkin2: Calling external .on_checkin()"
99 msgstr "circ.checkin2: Llamada externa .on_checkin()"
100
101 #: staff.circ.checkin.exception.no_external
102 msgctxt "staff.circ.checkin.exception.no_external"
103 msgid "circ.checkin: Calling external .on_checkin()"
104 msgstr "circ.checkin: Llamada externa .on_checkin()"
105
106 #: staff.circ.checkin2.exception.no_external
107 msgid "circ.util.checkin2: No external .on_failure()"
108 msgstr "circ.util.checkin2: Llamada externa .on_failure()"
109
110 #: staff.circ.util.checkin.exception.external
111 msgctxt "staff.circ.util.checkin.exception.external"
112 msgid "circ.util.checkin: Calling external .on_checkin()"
113 msgstr "circ.util.checkin: Llamada externa .on_checkin()"
114
115 #: staff.circ.util.checkin.exception.no_external
116 msgctxt "staff.circ.util.checkin.exception.no_external"
117 msgid "circ.util.checkin: Calling external .on_checkin()"
118 msgstr "circ.util.checkin: Llamada externa .on_checkin()"
119
120 #: staff.circ.backdate.success
121 msgid "Circ ID %1$s backdated to %2$s"
122 msgstr ""
123
124 #: staff.circ.backdate.failure
125 msgid "Circ ID %1$s failed backdating due to %2$s"
126 msgstr ""
127
128 #: staff.circ.backdate.circ_ids.prompt
129 msgid "Number of circulations selected: %1$s"
130 msgstr "Número de circulaciones seleccionadas: %1$s"
131
132 #: staff.circ.backdate.circ_ids.failed
133 #, fuzzy
134 msgid "Number of circulations not backdated: %1$s"
135 msgstr "Número de circulaciones seleccionadas: %1$s"
136
137 #: staff.circ.checkout.sorting.exception
138 msgid "error in sorting non-cataloged items: %1$s"
139 msgstr "error ordenando elementos no catalogados: %1$s"
140
141 #: staff.circ.checkout.date.exception
142 msgid "Use this format: YYYY-MM-DD"
143 msgstr "Use este formato: AAAA-MM-DD"
144
145 #: staff.circ.checkout.unimplemented
146 msgctxt "staff.circ.checkout.unimplemented"
147 msgid "Not Yet Implemented"
148 msgstr "Aun no implementado"
149
150 #: staff.circ.checkout.cmd_checkout_submit.msg
151 msgid "Enter the number of %1$s circulating:"
152 msgstr "Ingrese el número de %1$s circulando:"
153
154 #: staff.circ.checkout.cmd_checkout_submit.title
155 msgid "Non-cataloged Items"
156 msgstr "Elementos no catalogados"
157
158 #: staff.circ.checkout.cmd_checkout_submit.too_many.msg
159 msgid "You tried to circulate %1$d %2$s.  The maximum is 99 per action."
160 msgstr ""
161
162 #: staff.circ.checkout.cmd_checkout_submit.too_many.title
163 msgctxt "staff.circ.checkout.cmd_checkout_submit.too_many.title"
164 msgid "Non-cataloged Circulation"
165 msgstr ""
166
167 #: staff.circ.checkout.ok.btn
168 msgctxt "staff.circ.checkout.ok.btn"
169 msgid "OK"
170 msgstr "OK"
171
172 #: staff.circ.checkout.cmd_checkout_submit.confirm.msg
173 msgid "Are you sure you want to circulate %1$d %2$s?"
174 msgstr ""
175
176 #: staff.circ.checkout.cmd_checkout_submit.confirm.title
177 msgctxt "staff.circ.checkout.cmd_checkout_submit.confirm.title"
178 msgid "Non-cataloged Circulation"
179 msgstr ""
180
181 #: staff.circ.checkout.yes.btn
182 msgctxt "staff.circ.checkout.yes.btn"
183 msgid "Yes"
184 msgstr "Si"
185
186 #: staff.circ.checkout.no.btn
187 msgctxt "staff.circ.checkout.no.btn"
188 msgid "No"
189 msgstr "No"
190
191 #: staff.circ.checkout.cmd_checkout_submit.non_numeric.msg
192 msgid "Error with non-cataloged checkout.  %1$s is not a valid number."
193 msgstr ""
194
195 #: staff.circ.checkout.cmd_checkout_submit.non_numeric.title
196 msgctxt "staff.circ.checkout.cmd_checkout_submit.non_numeric.title"
197 msgid "Non-cataloged Circulation"
198 msgstr ""
199
200 #: staff.circ.checkout.disable.error
201 msgid "Error determining whether to disable checkout."
202 msgstr ""
203
204 #: staff.circ.checkout.date.too_early.error
205 msgid "Due date needs to be after today."
206 msgstr ""
207
208 #: staff.circ.checkout.barcode.failed
209 msgid "%1$s failed."
210 msgstr ""
211
212 #: staff.circ.checkout.non_cataloged.pending
213 msgid "Non-cataloged checkout pending..."
214 msgstr ""
215
216 #: staff.circ.checkout.barcode.pending
217 msgid "%1$s checkout pending..."
218 msgstr ""
219
220 #: staff.circ.checkout.barcode.failed.alert
221 msgid "Check Out Failed %1$s"
222 msgstr ""
223
224 #: staff.circ.checkout.override.confirm
225 msgid "Override Checkout Failure?"
226 msgstr ""
227
228 #: staff.circ.checkout.override.item_deposit_required.warning
229 msgid ""
230 "A billing for an Item Deposit will be added to the patron's account if this "
231 "action is overrided."
232 msgstr ""
233
234 #: staff.circ.checkout.override.item_rental_fee_required.warning
235 msgid ""
236 "A billing for an Item Rental Fee will be added to the patron's account if "
237 "this action is overrided."
238 msgstr ""
239
240 #: staff.circ.checkout.not_cataloged.confirm
241 msgid "Mis-scan or non-cataloged item.  Checkout as a pre-cataloged item?"
242 msgstr ""
243
244 #: staff.circ.pre_cataloged
245 msgid "Pre-cataloged"
246 msgstr "Pre-catalogado"
247
248 #: staff.circ.non_cataloged
249 msgid "Non-cataloged"
250 msgstr "No-catalogado"
251
252 #: staff.circ.checkout.cancelled
253 msgid "Checkout cancelled"
254 msgstr ""
255
256 #: staff.circ.checkout.card.inactive
257 msgid ""
258 "The card used to retrieve this account is inactive and may not be used to "
259 "circulate items."
260 msgstr ""
261
262 #: staff.circ.checkout.barcode.check_out_failed
263 msgid "Check Out Failed"
264 msgstr ""
265
266 #: staff.circ.checkout.account.inactive
267 msgid "This account is inactive and may not circulate items."
268 msgstr ""
269
270 #: staff.circ.checkout.account.expired
271 msgid "This account has expired and may not circulate items."
272 msgstr ""
273
274 #: staff.circ.checkout.item_due
275 msgid "This item was due on %1$s."
276 msgstr "Este elemento venció el %1$s."
277
278 #: staff.circ.checkout.normal_checkin_then_checkout
279 msgid "Normal Checkin then Checkout"
280 msgstr ""
281
282 #: staff.circ.checkout.forgiving_checkin_then_checkout
283 msgid "Forgiving Checkin then Checkout"
284 msgstr ""
285
286 #: staff.circ.checkout.abort_transit_then_checkout
287 msgid "Abort Transit then Checkout"
288 msgstr ""
289
290 #: staff.circ.checkout.offer_renewal
291 msgid "Renew Item"
292 msgstr "Renovar elemento"
293
294 #: staff.circ.checkout.network_failure
295 msgid "There was a network failure."
296 msgstr ""
297
298 #: staff.circ.checkout.copy_status
299 msgid "Copy status = %1$s"
300 msgstr ""
301
302 #: staff.circ.checkout.alert_message
303 msgid "Alert Message = %1$s"
304 msgstr ""
305
306 #: staff.circ.checkout.permission_denied
307 msgid "Permission Denied = %1$s"
308 msgstr ""
309
310 #. # "Circulation" - check &staff.main.menu.circ.label; in lang.dtd
311 #. # "Offline Interface" - check &staff.main.menu.circ.offline.label; in lang.dtd
312 #: staff.circ.checkout.suggest_offline
313 msgid ""
314 "Check Out Failed.  If you wish to use the offline interface, in the top "
315 "menubar select Circulation -> Offline Interface"
316 msgstr ""
317
318 #: staff.circ.checkout.barcode
319 msgctxt "staff.circ.checkout.barcode"
320 msgid "Barcode:"
321 msgstr "Código de barras:"
322
323 #: staff.circ.circ_brief.staff_out_id
324 msgid "Check Out Staff ID = %1$s"
325 msgstr ""
326
327 #: staff.circ.circ_brief.staff_in_id
328 msgid "Check In Staff ID = %1$s"
329 msgstr ""
330
331 #: staff.circ.circ_brief.failure
332 msgid "Failure rendering circulation."
333 msgstr ""
334
335 #: staff.circ.copy_details.hold
336 msgid "Hold ID = %1$s"
337 msgstr ""
338
339 #: staff.circ.copy_details.transit
340 msgid "Transit ID = %1$s"
341 msgstr ""
342
343 #: staff.circ.copy_details.circ
344 msgid "Circulation ID = %1$s"
345 msgstr ""
346
347 #: staff.circ.copy_details.last_circ
348 msgid "Last Circulation"
349 msgstr ""
350
351 #: staff.circ.copy_details.current_circ
352 msgid "Current Circulation"
353 msgstr ""
354
355 #: staff.circ.copy_details.no_circ
356 msgid "This item has yet to circulate."
357 msgstr ""
358
359 #: staff.circ.copy_details.not_transit
360 msgid "This item is not in transit."
361 msgstr ""
362
363 #: staff.circ.copy_details.desk_renewal
364 msgid "Desk"
365 msgstr "Escritorio"
366
367 #: staff.circ.copy_details.opac_renewal
368 msgid "OPAC"
369 msgstr "OPAC"
370
371 #: staff.circ.copy_details.phone_renewal
372 msgid "Phone"
373 msgstr "Teléfono"
374
375 #. # Displays user info: "Family name, First name : Barcode"
376 #: staff.circ.copy_details.user_details
377 msgid "%1$s, %2$s : %3$s"
378 msgstr "%1$s, %2$s : %3$s"
379
380 #: staff.circ.copy_details.bad_hold_status
381 msgid ""
382 "This item is not captured for a hold, however its status is incorrectly set "
383 "to \"On Holds Shelf\".  Please check this item in to correct the status."
384 msgstr ""
385
386 #: staff.circ.copy_details.no_hold
387 msgid "This item is not captured for a hold."
388 msgstr ""
389
390 #: staff.circ.copy_details.circ_count_by_year
391 msgid "%1$s : %2$s"
392 msgstr "%1$s : %2$s"
393
394 #: staff.circ.copy_details.circ_count_by_year.legacy_label
395 msgid "Legacy/Not Dated"
396 msgstr ""
397
398 #. # From Config::rules::circ_duration, 1 - Name, 2 - ID, 3 - Short, 4 - Normal, 5 - Extended, 6 - Max Renewals
399 #: staff.circ.copy_details.duration_rule_format
400 msgctxt "staff.circ.copy_details.duration_rule_format"
401 msgid "%1$s"
402 msgstr ""
403
404 #. # From Config::rules::circ_duration, 1 - Name, 2 - ID, 3 - Short, 4 - Normal, 5 - Extended, 6 - Max Renewals
405 #: staff.circ.copy_details.duration_rule_tooltip_format
406 msgid "%3$s/%4$s/%5$s - %6$s renewals"
407 msgstr ""
408
409 #. # From Config::rules::recurring_fine, 1 - Name, 2 - ID, 3 - Low, 4 - Normal, 5 - High, 6 - Recurrence Interval
410 #: staff.circ.copy_details.recurring_fine_rule_format
411 msgctxt "staff.circ.copy_details.recurring_fine_rule_format"
412 msgid "%1$s"
413 msgstr ""
414
415 #. # From Config::rules::recurring_fine, 1 - Name, 2 - ID, 3 - Low, 4 - Normal, 5 - High, 6 - Recurrence Interval
416 #: staff.circ.copy_details.recurring_fine_rule_tooltip_format
417 msgid "%3$s/%4$s/%5$s - %6$s"
418 msgstr ""
419
420 #. # From Config::rules::max_fine, 1 - Name, 2 - ID, 3 - Amount, 4 - Is Percent
421 #: staff.circ.copy_details.max_fine_rule_format
422 msgctxt "staff.circ.copy_details.max_fine_rule_format"
423 msgid "%1$s"
424 msgstr ""
425
426 #. # From Config::rules::max_fine, 1 - Name, 2 - ID, 3 - Amount, 4 - Is Percent
427 #: staff.circ.copy_details.max_fine_rule_tooltip_format
428 msgid "%3$s Is Precent? %4$s"
429 msgstr ""
430
431 #: staff.circ.copy_status.tab_name
432 msgid "Item Status"
433 msgstr "Estado del elemento"
434
435 #: staff.circ.copy_status.action.complete
436 msgid "Action complete."
437 msgstr "Acción completa."
438
439 #: staff.circ.copy_status.sel_checkin.error
440 msgid "Checkin did not likely happen."
441 msgstr ""
442
443 #: staff.circ.copy_status.cmd_replace_barcode.error
444 msgid "Barcode %1$s was not likely replaced."
445 msgstr "El código de barras %1$s no fue reemplazado."
446
447 #: staff.circ.copy_status.cmd_replace_barcodes.error
448 msgid "Barcode replacements did not likely happen."
449 msgstr ""
450
451 #: staff.circ.copy_status.sel_edit.error
452 msgid "with copy editor"
453 msgstr ""
454
455 #: staff.circ.copy_status.sel_renew.not_circulating
456 msgid "Item with barcode %1$s is not circulating."
457 msgstr ""
458
459 #: staff.circ.copy_status.upload_file.title
460 msgid "Import Barcode File"
461 msgstr ""
462
463 #: staff.circ.copy_status.upload_file.complete
464 msgid "File uploaded."
465 msgstr "Archivo cargado."
466
467 #: staff.circ.copy_status.upload_file.no_barcodes
468 msgid "No barcodes found in file."
469 msgstr "No se encontraron códigos de barras en el archivo."
470
471 #: staff.circ.copy_status.add_items.title
472 msgid "Add Item for record # %1$s"
473 msgstr ""
474
475 #: staff.circ.copy_status.del_items.confirm
476 msgid "Are you sure sure you want to delete these items? %1$s"
477 msgstr ""
478
479 #: staff.circ.copy_status.del_items.title
480 msgctxt "staff.circ.copy_status.del_items.title"
481 msgid "Override Delete Failure?"
482 msgstr ""
483
484 #: staff.circ.copy_status.del_items.success
485 msgid "Items Deleted"
486 msgstr "Elementos eliminados"
487
488 #: staff.circ.copy_status.del_items.success.error
489 msgid "Batch Item Deletion"
490 msgstr ""
491
492 #: staff.circ.copy_status.transfer_items.mark_destination
493 msgid "Please mark a volume as the destination and then try this again."
494 msgstr ""
495
496 #: staff.circ.copy_status.transfer_items.problem
497 msgid "All copies not likely transferred."
498 msgstr ""
499
500 #: staff.circ.copy_status.add_volumes.perm_failure
501 msgid "You do not have permission to add volumes to that library."
502 msgstr ""
503
504 #: staff.circ.copy_status.add_volumes.title
505 msgid "Add Volume/Item for Record # %1$s"
506 msgstr ""
507
508 #: staff.circ.copy_status.edit_volumes.perm_failure
509 msgid "You do not have permission to edit this volume."
510 msgstr ""
511
512 #: staff.circ.copy_status.edit_volume.title
513 msgid "Volume for record # %1$s"
514 msgstr ""
515
516 #: staff.circ.copy_status.edit_volumes.title
517 msgid "Volumes for record # %1$s"
518 msgstr ""
519
520 #: staff.circ.copy_status.edit_volumes.duplicate
521 msgid ""
522 "Edit failed:  You tried to change a volume's callnumber to one that is "
523 "already in use for the given library.  You should transfer the items to the "
524 "desired callnumber instead."
525 msgstr ""
526
527 #: staff.circ.copy_status.edit_volumes.success
528 msgid "Volumes modified."
529 msgstr ""
530
531 #: staff.circ.copy_status.delete_volumes.singular
532 msgid "Are you sure you would like to delete this volume?"
533 msgstr ""
534
535 #: staff.circ.copy_status.delete_volumes.plural
536 msgid "Are you sure you would like to delete these volumes?"
537 msgstr ""
538
539 #: staff.circ.copy_status.delete_volumes.title
540 msgid "Delete Volumes?"
541 msgstr ""
542
543 #: staff.circ.copy_status.delete_volumes.delete
544 msgid "Delete"
545 msgstr ""
546
547 #: staff.circ.copy_status.delete_volumes.cancel
548 msgctxt "staff.circ.copy_status.delete_volumes.cancel"
549 msgid "Cancel"
550 msgstr "Cancelar"
551
552 #: staff.circ.copy_status.delete_volumes.override
553 msgctxt "staff.circ.copy_status.delete_volumes.override"
554 msgid "Override Delete Failure?"
555 msgstr ""
556
557 #: staff.circ.copy_status.delete_volumes.delete_copies
558 msgid ""
559 "You must delete all the copies on the volume before you may delete the "
560 "volume itself."
561 msgstr ""
562
563 #: staff.circ.copy_status.delete_volumes.success
564 msgid "Volumes deleted."
565 msgstr ""
566
567 #: staff.circ.copy_status.mark_volume.status
568 msgid "Volume marked as Item Transfer Destination"
569 msgstr ""
570
571 #: staff.circ.copy_status.mark_volume.prompt
572 msgid "Choose just one Volume to mark as Item Transfer Destination"
573 msgstr ""
574
575 #: staff.circ.copy_status.mark_volume.title
576 msgctxt "staff.circ.copy_status.mark_volume.title"
577 msgid "Limit Selection"
578 msgstr ""
579
580 #: staff.circ.copy_status.ok
581 msgctxt "staff.circ.copy_status.ok"
582 msgid "OK"
583 msgstr "OK"
584
585 #: staff.circ.copy_status.mark_library
586 msgid "Library and Record marked as Volume Transfer Destination"
587 msgstr ""
588
589 #: staff.circ.copy_status.mark_library.limit_one
590 msgid "Choose just one Library to mark as Volume Transfer Destination"
591 msgstr ""
592
593 #: staff.circ.copy_status.mark_library.limit_one.title
594 msgctxt "staff.circ.copy_status.mark_library.limit_one.title"
595 msgid "Limit Selection"
596 msgstr ""
597
598 #: staff.circ.copy_status.transfer_volume.none
599 msgid ""
600 "Please mark a library as the destination from within holdings maintenance "
601 "and then try this again."
602 msgstr ""
603
604 #: staff.circ.copy_status.transfer_volume.confirm
605 msgid "Transfer volumes %1$s to library %2$s on the following record?"
606 msgstr ""
607
608 #: staff.circ.copy_status.transfer_volume.transfer.label
609 msgid "Transfer"
610 msgstr ""
611
612 #: staff.circ.copy_status.transfer_volume.cancel.label
613 msgctxt "staff.circ.copy_status.transfer_volume.cancel.label"
614 msgid "Cancel"
615 msgstr "Cancelar"
616
617 #: staff.circ.copy_status.transfer_volume.cancel.accesskey
618 msgid "C"
619 msgstr ""
620
621 #: staff.circ.copy_status.transfer_volume.title
622 msgid "Volume Transfer"
623 msgstr ""
624
625 #: staff.circ.copy_status.transfer_volume.aborted
626 msgid "Transfer Aborted"
627 msgstr ""
628
629 #: staff.circ.copy_status.transfer_volume.override_failure
630 msgid "Override Volume Transfer Failure?"
631 msgstr ""
632
633 #: staff.circ.copy_status.transfer_volume.cannot_have_vols
634 msgid "That destination cannot have volumes."
635 msgstr ""
636
637 #: staff.circ.copy_status.transfer_volume.success
638 msgid "Volumes transferred."
639 msgstr ""
640
641 #: staff.circ.copy_status.transfer_volume.error
642 msgid "All volumes not likely transferred."
643 msgstr ""
644
645 #: staff.circ.copy_status.test_barcode.prompt
646 msgctxt "staff.circ.copy_status.test_barcode.prompt"
647 msgid ""
648 "Bad check digit, possibly due to a bad scan.  Use this barcode (\"%1$s\") "
649 "anyway?"
650 msgstr ""
651
652 #: staff.circ.copy_status.status.null_result
653 msgid "Something weird happened.  Result was null."
654 msgstr ""
655
656 #: staff.circ.copy_status.status.copy_not_found
657 msgid "%1$s was either mis-scanned or is not cataloged."
658 msgstr ""
659
660 #: staff.circ.copy_status.status.not_cataloged
661 #, fuzzy
662 msgctxt "staff.circ.copy_status.status.not_cataloged"
663 msgid "Not Cataloged"
664 msgstr "No-catalogado"
665
666 #: staff.circ.copy_status.status.pre_cat
667 msgid "Item is a pre-cataloged item."
668 msgstr ""
669
670 #: staff.circ.copy_status.status.hold
671 msgid "Item is captured for a Hold."
672 msgstr ""
673
674 #: staff.circ.copy_status.status.transit
675 msgid "Item is in Transit."
676 msgstr ""
677
678 #: staff.circ.copy_status.status.circ
679 msgid "Item is circulating."
680 msgstr ""
681
682 #: staff.circ.copy_status.alt_view.label
683 msgid "Alternate View"
684 msgstr ""
685
686 #: staff.circ.copy_status.alt_view.accesskey
687 msgctxt "staff.circ.copy_status.alt_view.accesskey"
688 msgid "V"
689 msgstr ""
690
691 #: staff.circ.copy_status.list_view.label
692 msgctxt "staff.circ.copy_status.list_view.label"
693 msgid "List View"
694 msgstr ""
695
696 #: staff.circ.copy_status.list_view.accesskey
697 msgctxt "staff.circ.copy_status.list_view.accesskey"
698 msgid "V"
699 msgstr ""
700
701 #: staff.circ.hold_capture.print.to_printer
702 msgid "To Printer"
703 msgstr ""
704
705 #. # pad this with whitespace to align with the rest of the staff.circ.hold_capture.print.* entries
706 #: staff.circ.hold_capture.print.barcode
707 msgctxt "staff.circ.hold_capture.print.barcode"
708 msgid "Barcode:"
709 msgstr "Código de barras:"
710
711 #. # pad this with whitespace to align with the rest of the staff.circ.hold_capture.print.* entries
712 #: staff.circ.hold_capture.print.title
713 msgid "Title:"
714 msgstr ""
715
716 #. # pad this with whitespace to align with the rest of the staff.circ.hold_capture.print.* entries
717 #: staff.circ.hold_capture.print.author
718 msgid "Author:"
719 msgstr ""
720
721 #. # pad this with whitespace to align with the rest of the staff.circ.hold_capture.print.* entries
722 #: staff.circ.hold_capture.print.route_to
723 msgid "Route to:"
724 msgstr ""
725
726 #. # pad this with whitespace to align with the rest of the staff.circ.hold_capture.print.* entries
727 #: staff.circ.hold_capture.print.patron
728 msgid "Patron:"
729 msgstr ""
730
731 #: staff.circ.hold_capture.calling_external
732 msgid "circ.hold_capture: Calling external .on_hold_capture()"
733 msgstr ""
734
735 #: staff.circ.hold_capture.no_external
736 msgid "circ.hold_capture: No external .on_hold_capture()"
737 msgstr ""
738
739 #: staff.circ.hold_capture.capture_failed
740 msgid "Could not capture hold."
741 msgstr ""
742
743 #: staff.circ.hold_capture.error
744 msgid "FIXME: need special alert and error handling"
745 msgstr ""
746
747 #: staff.circ.route_to.hold_shelf
748 msgid "HOLD SHELF"
749 msgstr ""
750
751 #: staff.circ.route_to.public_hold_shelf
752 msgid "PUBLIC HOLD SHELF"
753 msgstr ""
754
755 #: staff.circ.route_to.private_hold_shelf
756 msgid "PRIVATE HOLD SHELF"
757 msgstr ""
758
759 #: staff.circ.in_house_use.tab_name
760 msgid "In-House Use"
761 msgstr ""
762
763 #: staff.circ.in_house_use.barcode
764 msgctxt "staff.circ.in_house_use.barcode"
765 msgid "Barcode:"
766 msgstr "Código de barras:"
767
768 #: staff.circ.in_house_use.noncat_sort_error
769 msgid "error in noncat sorting:"
770 msgstr ""
771
772 #: staff.circ.in_house_use.noncataloged
773 #, fuzzy
774 msgid "Non-Cataloged"
775 msgstr "No-catalogado"
776
777 #: staff.circ.in_house_use.items_dump
778 msgid "items ="
779 msgstr ""
780
781 #: staff.circ.in_house_use.confirm_multiple
782 msgid "Are you sure you want to mark %1$s as having been used %2$s times?"
783 msgstr ""
784
785 #: staff.circ.in_house_use.confirm_multiple.title
786 msgid "In-House Use Verification"
787 msgstr ""
788
789 #: staff.circ.in_house_use.yes
790 msgctxt "staff.circ.in_house_use.yes"
791 msgid "Yes"
792 msgstr "Si"
793
794 #: staff.circ.in_house_use.no
795 msgctxt "staff.circ.in_house_use.no"
796 msgid "No"
797 msgstr "No"
798
799 #. # adjust Circulation -> Offline Interface to match your translation in lang.dtd
800 #: staff.circ.in_house_use.failed.verbose
801 msgid ""
802 "In House Use Failed.  If you wish to use the offline interface, in the top "
803 "menubar select Circulation -> Offline Interface"
804 msgstr ""
805
806 #: staff.circ.in_house_use.failed
807 msgid "In House Use Failed"
808 msgstr ""
809
810 #: staff.circ.in_house_use.ok
811 msgctxt "staff.circ.in_house_use.ok"
812 msgid "OK"
813 msgstr "OK"
814
815 #: staff.circ.in_house_use.external
816 msgid "circ.in_house_use: Calling external .on_in_house_use()"
817 msgstr ""
818
819 #: staff.circ.in_house_use.no_external
820 msgid "circ.in_house_use: No external .on_in_house_use()"
821 msgstr ""
822
823 #: staff.circ.in_house_use.on_failure.external
824 msgid "circ.in_house_use: Calling external .on_failure()"
825 msgstr ""
826
827 #: staff.circ.in_house_use.on_failure.no_external
828 msgid "circ.in_house_use: No external .on_failure()"
829 msgstr ""
830
831 #: staff.circ.print_list_template.window.title
832 msgid "Template Macros"
833 msgstr ""
834
835 #: staff.circ.print_list_template.window.heading
836 msgid "General:"
837 msgstr ""
838
839 #: staff.circ.print_list_template.window.template_type
840 msgid "For type: %1$s"
841 msgstr ""
842
843 #: staff.circ.print_list_template.window.close
844 msgid "Close Window"
845 msgstr ""
846
847 #: staff.circ.print_list_template.preview
848 msgid "preview:"
849 msgstr ""
850
851 #: staff.circ.print_list_template.save
852 msgid "Template Saved"
853 msgstr ""
854
855 #: staff.circ.print_list_template.save_as
856 msgid "Save Templates File As"
857 msgstr ""
858
859 #: staff.circ.print_list_template.export.error
860 msgctxt "staff.circ.print_list_template.export.error"
861 msgid "Error exporting templates"
862 msgstr ""
863
864 #: staff.circ.print_list_template.import
865 msgid "Import Templates File"
866 msgstr ""
867
868 #: staff.circ.print_list_template.import_results
869 msgid "Imported these templates: %1$s"
870 msgstr ""
871
872 #: staff.circ.print_list_template.reload
873 msgid "Please reload this interface."
874 msgstr ""
875
876 #: staff.circ.print_list_template.import.error
877 msgctxt "staff.circ.print_list_template.import.error"
878 msgid "Error exporting templates"
879 msgstr ""
880
881 #: staff.circ.print_list_template.tab_name
882 msgid "Receipt Template Editor"
883 msgstr ""
884
885 #: staff.circ.utils.abort_transits.confirm
886 msgid "Are you sure you would like to abort transits for copies: %1$s?"
887 msgstr ""
888
889 #: staff.circ.utils.abort_transits.title
890 msgid "Aborting Transits"
891 msgstr ""
892
893 #: staff.circ.utils.yes
894 msgctxt "staff.circ.utils.yes"
895 msgid "Yes"
896 msgstr "Si"
897
898 #: staff.circ.utils.no
899 msgctxt "staff.circ.utils.no"
900 msgid "No"
901 msgstr "No"
902
903 #: staff.circ.utils.abort_transits.not_allowed
904 msgid "Copy ID = %1$s"
905 msgstr ""
906
907 #: staff.circ.utils.abort_transits.not_found
908 msgid ""
909 "This item was no longer in transit at the time of the abort.  Perhaps this "
910 "happened from a stale display?"
911 msgstr ""
912
913 #: staff.circ.utils.abort_transits.unexpected_error
914 msgid "Transit not likely aborted."
915 msgstr ""
916
917 #: staff.circ.utils.retrieve_patron.failure
918 msgid "Problem retrieving patron."
919 msgstr ""
920
921 #: staff.circ.utils.retrieve_copy.failure
922 msgid "Problem retrieving copy details."
923 msgstr ""
924
925 #: staff.circ.utils.retrieve_circs.failure
926 msgid "Problem retrieving circulations."
927 msgstr ""
928
929 #: staff.circ.utils.offline.timestamp
930 msgid "Timestamp"
931 msgstr ""
932
933 #: staff.circ.utils.offline.checkout_time
934 msgid "Check Out Time"
935 msgstr ""
936
937 #: staff.circ.utils.offline.type
938 msgid "Transaction Type"
939 msgstr ""
940
941 #: staff.circ.utils.offline.noncat
942 #, fuzzy
943 msgid "Non-Cataloged?"
944 msgstr "No-catalogado"
945
946 #: staff.circ.utils.offline.noncat_type
947 msgid "Non-Cataloged Type ID"
948 msgstr ""
949
950 #: staff.circ.utils.offline.count
951 msgid "Count"
952 msgstr ""
953
954 #: staff.circ.utils.offline.patron_barcode
955 msgid "Patron Barcode"
956 msgstr ""
957
958 #: staff.circ.utils.offline.item_barcode
959 msgid "Item Barcode"
960 msgstr ""
961
962 #: staff.circ.utils.offline.due_date
963 msgid "Due Date"
964 msgstr ""
965
966 #: staff.circ.utils.offline.backdate
967 msgid "Back Date"
968 msgstr ""
969
970 #: staff.circ.utils.offline.use_time
971 msgid "Use Time"
972 msgstr ""
973
974 #: staff.circ.utils.not_cataloged
975 #, fuzzy
976 msgctxt "staff.circ.utils.not_cataloged"
977 msgid "Not Cataloged"
978 msgstr "No-catalogado"
979
980 #: staff.circ.utils.retrieving
981 msgid "Retrieving..."
982 msgstr ""
983
984 #: staff.circ.utils.owning_lib
985 msgid "Owning Library"
986 msgstr ""
987
988 #: staff.circ.utils.loan_duration.short
989 msgid "Short"
990 msgstr ""
991
992 #: staff.circ.utils.loan_duration.normal
993 msgctxt "staff.circ.utils.loan_duration.normal"
994 msgid "Normal"
995 msgstr ""
996
997 #: staff.circ.utils.loan_duration.long
998 msgid "Long"
999 msgstr ""
1000
1001 #: staff.circ.utils.fine_level.low
1002 msgid "Low"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: staff.circ.utils.fine_level.normal
1006 msgctxt "staff.circ.utils.fine_level.normal"
1007 msgid "Normal"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: staff.circ.utils.fine_level.high
1011 msgid "High"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: staff.circ.utils.circulate
1015 msgid "Circulate?"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: staff.circ.utils.deleted
1019 msgid "Deleted?"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: staff.circ.utils.holdable
1023 msgid "Holdable?"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: staff.circ.utils.floating
1027 msgid "Floating?"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: staff.circ.utils.hold_note
1031 msgid "Hold Note(s)"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: staff.circ.utils.staff_hold
1035 msgid "Staff Hold?"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: staff.circ.utils.opac_visible
1039 msgid "OPAC Visible?"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: staff.circ.utils.status_changed_time
1043 msgid "Status Changed Time"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: staff.circ.utils.reference
1047 msgid "Reference?"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: staff.circ.utils.deposit
1051 msgid "Deposit?"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: staff.circ.utils.acp_mint_condition
1055 msgid "Quality"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: staff.circ.utils.acp_mint_condition.true
1059 msgctxt "staff.circ.utils.acp_mint_condition.true"
1060 msgid "Good"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: staff.circ.utils.acp_mint_condition.false
1064 msgid "Mediocre"
1065 msgstr ""
1066
1067 #. # The < and > highlight that the value is not set; translate Unset and change the delimiters as needed
1068 #: staff.circ.utils.unset
1069 msgid "<Unset>"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: staff.circ.utils.checkout_lib
1073 msgid "Checkout or Renew Library"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: staff.circ.utils.checkout_workstation
1077 msgid "Circ or Renewal Workstation"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: staff.circ.utils.checkout_workstation_top_of_chain
1081 msgid "Checkout Workstation"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: staff.circ.utils.xact_start
1085 msgid "Checkout Date"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: staff.circ.utils.checkin_time
1089 msgid "Checkin Date"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: staff.circ.utils.xact_finish
1093 msgid "Transaction Finished"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: staff.circ.utils.checkin_scan_time
1097 msgid "Checkin Scan Date"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: staff.circ.utils.checkin_workstation
1101 msgid "Checkin Workstation"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: staff.circ.utils.create_date
1105 msgid "Date Created"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: staff.circ.utils.edit_date
1109 msgid "Date Last Edited"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: staff.circ.utils.bre.create_date
1113 msgid "Date Record Created"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: staff.circ.utils.bre.edit_date
1117 msgid "Date Record Last Edited"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: staff.circ.utils.edition
1121 msgid "Edition"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: staff.circ.utils.isbn
1125 msgid "ISBN"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: staff.circ.utils.pubdate
1129 msgid "Publication Date"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: staff.circ.utils.publisher
1133 msgid "Publisher"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: staff.circ.utils.creator
1137 msgid "Created By"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: staff.circ.utils.editor
1141 msgid "Edited By"
1142 msgstr ""
1143
1144 #. # TCN is an acronym for Title Control Number
1145 #: staff.circ.utils.tcn
1146 msgid "TCN"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: staff.circ.utils.tcn_source
1150 msgid "TCN Source"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: staff.circ.utils.stop_fines
1154 msgid "Fines Stopped"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: staff.circ.utils.stop_fines_time
1158 msgid "Fines Stopped Time"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: staff.circ.utils.route_to
1162 msgid "Route To"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: staff.circ.utils.message
1166 msgctxt "staff.circ.utils.message"
1167 msgid "Message"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: staff.circ.utils.uses
1171 msgid "# of Uses"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: staff.circ.utils.alert_message
1175 msgid "Alert Message"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: staff.circ.utils.barcode
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Barcode"
1181 msgstr "Código de barras:"
1182
1183 #: staff.circ.utils.title
1184 msgid "Title"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: staff.circ.utils.author
1188 msgid "Author"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: staff.circ.utils.callnumber
1192 msgid "Call Number"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: staff.circ.utils.transit_id
1196 msgid "Transit ID"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: staff.circ.utils.transit_source
1200 msgid "Transit Source"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: staff.circ.utils.transit_source_send_time
1204 msgid "Transit Send Time"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: staff.circ.utils.transit_dest
1208 msgid "Transit Destination"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: staff.circ.utils.transit_dest_recv_time
1212 msgid "Transit Completion Time"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: staff.circ.utils.transit_target_copy
1216 msgid "Transit Copy ID"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: staff.circ.utils.request_lib
1220 msgid "Request Library (Full Name)"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: staff.circ.utils.request_lib_shortname
1224 msgid "Request Library"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: staff.circ.utils.request_time
1228 msgctxt "staff.circ.utils.request_time"
1229 msgid "Request Date"
1230 msgstr ""
1231
1232 #. # Date the hold became available
1233 #: staff.circ.utils.available_time
1234 msgid "Available On"
1235 msgstr ""
1236
1237 #. # Date the hold was captured
1238 #: staff.circ.utils.capture_time
1239 #, fuzzy
1240 msgid "Capture Date"
1241 msgstr "Fecha futuar"
1242
1243 #. # Date the hold was cancelled
1244 #: staff.circ.utils.hold_cancel_time
1245 msgid "Cancel Time"
1246 msgstr ""
1247
1248 #. # Controlled entry for why the hold was cancelled
1249 #: staff.circ.utils.hold_cancel_cause
1250 msgid "Cancel Cause"
1251 msgstr ""
1252
1253 #. # Freetext note pertaining to the cancelled hold
1254 #: staff.circ.utils.hold_cancel_note
1255 msgid "Cancel Note"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: staff.circ.utils.hold_status.1
1259 msgid "Waiting for copy"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: staff.circ.utils.hold_status.2
1263 msgid "Waiting for capture"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: staff.circ.utils.hold_status.3
1267 msgid "In-Transit"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: staff.circ.utils.hold_status.4
1271 msgid "Ready for pickup"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: staff.circ.utils.hold_status.5
1275 msgid "Reserved/Pending"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: staff.circ.utils.frozen
1279 msgid "Frozen?"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: staff.circ.utils.active
1283 msgid "Active?"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: staff.circ.utils.thaw_date
1287 msgid "Activation Date"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: staff.circ.utils.thaw_date.none
1291 msgid "No Date"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: staff.circ.utils.pickup_lib
1295 msgid "Pickup Library (Full Name)"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: staff.circ.utils.current_copy.none
1299 msgid "No Copy"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: staff.circ.utils.title.none
1303 msgid "No Title?"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: staff.circ.utils.author.none
1307 msgid "No Author?"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: staff.circ.utils.notify_time
1311 msgid "Last Notify Time"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: staff.circ.utils.notify_count
1315 msgid "Notices"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: staff.circ.utils.patron_family_name
1319 msgid "Patron Last Name"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: staff.circ.utils.patron_first_given_name
1323 msgid "Patron First Name"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: staff.circ.utils.checkin.override
1327 msgid "Override Checkin Failure?"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: staff.circ.utils.checkin.override.item_deposit_paid.warning
1331 msgid "A paid deposit will be owed to this patron if this action is overrided."
1332 msgstr ""
1333
1334 #: staff.circ.utils.billable.amount
1335 msgid "Transaction for %1$s billable $%2$s"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: staff.circ.utils.fine_tally_text
1339 msgid "Fine Tally: $%1$s"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: staff.circ.utils.transit_hold_cancelled
1343 msgid "Original hold for transit cancelled."
1344 msgstr ""
1345
1346 #: staff.circ.utils.item_checked_in
1347 msgid "%1$s was already checked in."
1348 msgstr ""
1349
1350 #: staff.circ.utils.item_not_cataloged
1351 msgid "ITEM_NOT_CATALOGED event but copy status is %1$s"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: staff.circ.utils.route_to.msg
1355 msgid "This item needs to be routed to %1$s"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: staff.circ.utils.route_item_error
1359 msgid "We should have received a ROUTE_ITEM"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: staff.circ.utils.route_item_status_error
1363 msgid "status of Holds Shelf, but no actual hold found."
1364 msgstr ""
1365
1366 #: staff.circ.utils.payload.hold.barcode
1367 msgctxt "staff.circ.utils.payload.hold.barcode"
1368 msgid "Barcode: %1$s"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: staff.circ.utils.payload.hold.title
1372 msgid "Title: %1$s"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: staff.circ.utils.ahr_mint_condition
1376 msgid "Copy Quality"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: staff.circ.utils.ahr_mint_condition.true
1380 msgctxt "staff.circ.utils.ahr_mint_condition.true"
1381 msgid "Good"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: staff.circ.utils.ahr_mint_condition.false
1385 msgid "Any"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: staff.circ.utils.holds.shelf_time
1389 msgid "Shelf Time"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: staff.circ.utils.holds.shelf_expire_time
1393 msgctxt "staff.circ.utils.holds.shelf_expire_time"
1394 msgid "Shelf Expire Time"
1395 msgstr ""
1396
1397 #. # Hold for patron familyName, firstName secondName
1398 #: staff.circ.utils.payload.hold.patron
1399 msgid "Hold for patron %1$s, %2$s %3$s"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: staff.circ.utils.payload.hold.patron_alias
1403 msgid "Hold for patron %1$s"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: staff.circ.utils.payload.hold.phone_notify
1407 msgid "Notify by phone: %1$s"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: staff.circ.utils.payload.hold.email_notify
1411 msgid "Notify by email: %1$s"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: staff.circ.utils.payload.hold.request_date
1415 msgid "Request Date: %1$s"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: staff.circ.utils.payload.hold.slip_date
1419 msgid "Slip Date: %1$s"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: staff.circ.utils.payload.hold.notes.staff_note
1423 msgid "Staff Note: %1$s : %2$s"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: staff.circ.utils.payload.hold.notes.patron_note
1427 msgid "Patron Note: %1$s : %2$s"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: staff.circ.utils.hold_slip
1431 msgid "Hold Slip"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: staff.circ.utils.hold_slip.print.yes
1435 msgctxt "staff.circ.utils.hold_slip.print.yes"
1436 msgid "Print"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: staff.circ.utils.hold_slip.print.no
1440 msgctxt "staff.circ.utils.hold_slip.print.no"
1441 msgid "Do Not Print"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: staff.circ.utils.transit_slip
1445 msgid "Transit Slip"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: staff.circ.utils.transit_slip.print.yes
1449 msgctxt "staff.circ.utils.transit_slip.print.yes"
1450 msgid "Print"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: staff.circ.utils.transit_slip.print.no
1454 msgctxt "staff.circ.utils.transit_slip.print.no"
1455 msgid "Do Not Print"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: staff.circ.utils.hold_capture_delayed.description
1459 msgid ""
1460 "This item could fulfill a hold request but capture has been delayed by "
1461 "policy."
1462 msgstr ""
1463
1464 #: staff.circ.utils.hold_capture_delayed.titlebar
1465 msgid "Hold Capture Delayed"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: staff.circ.utils.hold_capture_delayed.prompt_for_nocapture
1469 msgid "Do Not Capture"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: staff.circ.utils.hold_capture_delayed.prompt_for_capture
1473 msgid "Capture"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: staff.circ.utils.capture
1477 msgid "%1$s has been captured for a hold."
1478 msgstr ""
1479
1480 #: staff.circ.utils.needs_cataloging
1481 msgid "%1$s needs to be cataloged."
1482 msgstr ""
1483
1484 #: staff.circ.utils.copy_status.error
1485 msgid "FIXME -- this case \"%1$s\" is unhandled."
1486 msgstr ""
1487
1488 #: staff.circ.utils.msg.ok
1489 msgctxt "staff.circ.utils.msg.ok"
1490 msgid "OK"
1491 msgstr "OK"
1492
1493 #: staff.circ.utils.route_to.destination
1494 msgid "Destination: %1$s."
1495 msgstr ""
1496
1497 #: staff.circ.utils.route_to.no_address
1498 msgid "We do not have a holds address for this library."
1499 msgstr ""
1500
1501 #: staff.circ.utils.route_to.no_address.error
1502 msgid "Unable to retrieve mailing address."
1503 msgstr ""
1504
1505 #: staff.circ.utils.payload.author
1506 msgid "Author: %1$s"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: staff.circ.utils.payload.in_transit
1510 msgid "%1$s is in transit."
1511 msgstr ""
1512
1513 #: staff.circ.utils.estimated_wait
1514 msgid "Estimated Wait Time"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: staff.circ.utils.potential_copies
1518 msgid "Potential Copies"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: staff.circ.utils.queue_position
1522 msgid "Queue Position"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: staff.circ.utils.total_holds
1526 msgid "Total Number of Holds"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: staff.circ.work_log_column.message
1530 msgctxt "staff.circ.work_log_column.message"
1531 msgid "Message"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: staff.circ.work_log_column.when
1535 msgid "When"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: staff.circ.work_log_checkout.message
1539 msgid "%1$s circulated %4$s to %3$s (%2$s)"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: staff.circ.work_log_renew.message
1543 msgid "%1$s renewed %4$s for %3$s (%2$s)"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: staff.circ.checkin.hold_capture
1547 msgid "Hold Capture"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: staff.circ.checkin.check_in.tab
1551 msgid "Item Check In"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: staff.circ.renew.tab.label
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Renew Items"
1557 msgstr "Renovar elemento"
1558
1559 #: staff.circ.checkin.error
1560 msgid "Check In Failed (in circ.util.checkin) (%1$s):"
1561 msgstr ""
1562
1563 #. # "Circulation" - check &staff.main.menu.circ.label; in lang.dtd
1564 #. # "Offline Interface" - check &staff.main.menu.circ.offline.label; in lang.dtd
1565 #: staff.circ.checkin.suggest_offline
1566 msgid ""
1567 "Check In Failed.  If you wish to use the offline interface, in the top "
1568 "menubar select Circulation -> Offline Interface"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: staff.circ.checkin.renew_failed.error
1572 msgid "Renew Failed for %1$s"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: staff.circ.checkin.renew_failed.override
1576 msgid "Override Renew Failure?"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: staff.circ.renew.barcode
1580 msgctxt "staff.circ.renew.barcode"
1581 msgid "Barcode: %1$s"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: staff.circ.renew.barcode.status
1585 msgid "Barcode: %1$s Status: %2$s"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: staff.circ.renew.barcode.msg
1589 msgid "Barcode: %1$s Message: %2$s"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: staff.circ.renew.override.item_deposit_required.warning.barcode
1593 msgid ""
1594 "For item with barcode %1$s, a billing for an Item Deposit will be added to "
1595 "the patron's account if this action is overrided."
1596 msgstr ""
1597
1598 #: staff.circ.renew.override.item_rental_fee_required.warning.barcode
1599 msgid ""
1600 "For item with barcode %1$s, a billing for an Item Rental Fee will be added "
1601 "to the patron's account if this action is overrided."
1602 msgstr ""
1603
1604 #: staff.circ.holds.activate.prompt
1605 msgid "Are you sure you would like to activate hold %1$s?"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: staff.circ.holds.activate.prompt.plural
1609 msgid "Are you sure you would like to activate holds %1$s?"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: staff.circ.holds.suspend.prompt
1613 msgid "Are you sure you would like to suspend hold %1$s?"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: staff.circ.holds.suspend.prompt.plural
1617 msgid "Are you sure you would like to suspend holds %1$s?"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: staff.circ.holds.activation_date.prompt
1621 msgid ""
1622 "Please enter an Activation Date (or leave blank to unset) for hold %1$s.  "
1623 "This will also Suspend the hold."
1624 msgstr ""
1625
1626 #: staff.circ.holds.activation_date.prompt.plural
1627 msgid ""
1628 "Please enter an Activation Date (or leave blank to unset) for holds %1$s.  "
1629 "This will also Suspend the holds."
1630 msgstr ""
1631
1632 #: staff.circ.holds.activation_date.too_early.error
1633 msgid ""
1634 "Activation Date needs to be either unset or set to fall on a future date."
1635 msgstr ""
1636
1637 #: staff.circ.holds.activation_date.invalid_date
1638 msgctxt "staff.circ.holds.activation_date.invalid_date"
1639 msgid "Invalid Date"
1640 msgstr "Fecha inválida"
1641
1642 #: staff.circ.holds.request_date.prompt
1643 msgid ""
1644 "Please enter a new Request Date for hold %1$s.  WARNING: This effectively "
1645 "reorders the holds queue."
1646 msgstr ""
1647
1648 #: staff.circ.holds.request_date.prompt.plural
1649 msgid ""
1650 "Please enter a new Request Date for holds %1$s.  WARNING: This effectively "
1651 "reorders the holds queue."
1652 msgstr ""
1653
1654 #: staff.circ.holds.request_date.dialog.description
1655 msgctxt "staff.circ.holds.request_date.dialog.description"
1656 msgid "Request Date"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: staff.circ.holds.request_date.invalid_date
1660 msgctxt "staff.circ.holds.request_date.invalid_date"
1661 msgid "Invalid Date"
1662 msgstr "Fecha inválida"
1663
1664 #: staff.circ.holds.expire_time.prompt
1665 msgid ""
1666 "Please enter an Expiration Date (or leave blank to unset) for hold %1$s."
1667 msgstr ""
1668
1669 #: staff.circ.holds.expire_time.prompt.plural
1670 msgid ""
1671 "Please enter an Expiration Date (or leave blank to unset) for holds %1$s."
1672 msgstr ""
1673
1674 #: staff.circ.holds.expire_time.too_early.error
1675 msgid ""
1676 "Expiration Date needs to be either unset or set to fall on a future date."
1677 msgstr ""
1678
1679 #: staff.circ.holds.expire_time.invalid_date
1680 msgctxt "staff.circ.holds.expire_time.invalid_date"
1681 msgid "Invalid Date"
1682 msgstr "Fecha inválida"
1683
1684 #: staff.circ.holds.shelf_expire_time.prompt
1685 msgid "Please enter a Shelf Expiration Date for hold %1$s."
1686 msgstr ""
1687
1688 #: staff.circ.holds.shelf_expire_time.prompt.plural
1689 msgid "Please enter a Shelf Expiration Date for holds %1$s."
1690 msgstr ""
1691
1692 #: staff.circ.holds.shelf_expire_time.dialog.description
1693 msgctxt "staff.circ.holds.shelf_expire_time.dialog.description"
1694 msgid "Shelf Expire Time"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: staff.circ.holds.shelf_expire_time.invalid_date
1698 msgctxt "staff.circ.holds.shelf_expire_time.invalid_date"
1699 msgid "Invalid Date"
1700 msgstr "Fecha inválida"
1701
1702 #: staff.circ.holds.modifying_holds
1703 msgid "Modifying Holds"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: staff.circ.holds.modifying_holds.yes
1707 msgctxt "staff.circ.holds.modifying_holds.yes"
1708 msgid "Yes"
1709 msgstr "Si"
1710
1711 #: staff.circ.holds.modifying_holds.no
1712 msgctxt "staff.circ.holds.modifying_holds.no"
1713 msgid "No"
1714 msgstr "No"
1715
1716 #: staff.circ.hold_update.hold_ids.failed
1717 msgid "Number of holds not updated: %1$s"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: staff.circ.holds.already_activated
1721 msgid "Hold %1$s was already activated."
1722 msgstr ""
1723
1724 #: staff.circ.holds.already_activated.plural
1725 msgid "Holds %1$s were already activated."
1726 msgstr ""
1727
1728 #: staff.circ.holds.already_suspended
1729 msgid "Hold %1$s was already suspended."
1730 msgstr ""
1731
1732 #: staff.circ.holds.already_suspended.plural
1733 msgid "Holds %1$s were already suspended."
1734 msgstr ""
1735
1736 #: staff.circ.holds.unexpected_error.not_likely_modified
1737 msgid "Holds not likely modified."
1738 msgstr ""
1739
1740 #: staff.circ.holds.unexpected_error.not_likely_activated
1741 msgid "Holds not likely activated."
1742 msgstr ""
1743
1744 #: staff.circ.holds.unexpected_error.not_likely_suspended
1745 msgid "Holds not likely suspended."
1746 msgstr ""
1747
1748 #: staff.circ.holds.alt_view.label
1749 msgid "Detail View"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: staff.circ.holds.alt_view.accesskey
1753 msgctxt "staff.circ.holds.alt_view.accesskey"
1754 msgid "V"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: staff.circ.holds.list_view.label
1758 msgctxt "staff.circ.holds.list_view.label"
1759 msgid "List View"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: staff.circ.holds.list_view.accesskey
1763 msgctxt "staff.circ.holds.list_view.accesskey"
1764 msgid "V"
1765 msgstr ""