]> git.evergreen-ils.org Git - Evergreen.git/blob - build/i18n/po/circ.properties/de-DE.po
680395da66a1002979e1d62ff51e8523f64d3832
[Evergreen.git] / build / i18n / po / circ.properties / de-DE.po
1 # German translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-08-25 17:09-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-01-07 14:46+0000\n"
12 "Last-Translator: Tobias Bannert <tobannert@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-26 05:18+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18179)\n"
19
20 #: staff.circ.alert
21 msgid "Alert"
22 msgstr ""
23
24 #: staff.circ.item_no_circs
25 msgid "Item %1$s has never circulated."
26 msgstr ""
27
28 #: staff.circ.item_no_user
29 msgid "Item %1$s circulation is an aged circulation and has no linked user."
30 msgstr ""
31
32 #: staff.circ.aged_circ
33 msgid "<Aged Circulation>"
34 msgstr ""
35
36 #: staff.circ.invalid_date
37 msgid "Invalid Date"
38 msgstr "Ungültiges Datum"
39
40 #: staff.circ.future_date
41 msgid "Future Date"
42 msgstr "Zukünftiges Datum"
43
44 #: staff.circ.process_item
45 msgid "Check In / Process Item"
46 msgstr ""
47
48 #: staff.circ.backdated_checkin
49 msgid "Backdated %1$s Check In"
50 msgstr ""
51
52 #: staff.circ.backdate.exception
53 msgid "Problem setting backdate: %1$s"
54 msgstr ""
55
56 #: staff.circ.unimplemented
57 msgctxt "staff.circ.unimplemented"
58 msgid "Not Yet Implemented"
59 msgstr "Noch nicht implementiert"
60
61 #: staff.circ.check_digit.bad
62 msgctxt "staff.circ.check_digit.bad"
63 msgid ""
64 "Bad check digit, possibly due to a bad scan.  Use this barcode (\"%1$s\") "
65 "anyway?"
66 msgstr ""
67
68 #: staff.circ.barcode.bad
69 msgid "Bad Barcode"
70 msgstr "Schlechter Strichcode"
71
72 #: staff.circ.cancel
73 msgctxt "staff.circ.cancel"
74 msgid "Cancel"
75 msgstr "Abbrechen"
76
77 #: staff.circ.barcode.accept
78 msgid "Accept Barcode"
79 msgstr "Akzeptiere Strichcode"
80
81 #: staff.circ.confirm
82 msgid "Check here to confirm this action"
83 msgstr "Hier anhaken, um die Aktion zu bestätigen"
84
85 #: staff.circ.confirm.msg
86 msgid "Check here to confirm this message."
87 msgstr "Klicken Sie hier, um diese Nachricht zu bestätigen."
88
89 #. # If we know the name of the object, we could parameterize that as well
90 #: staff.circ.checkin.exception
91 msgid "Something went wrong in circ.util.checkin: %1$s"
92 msgstr "Ein Fehler trat auf bei circ.util.checkin: %1$s"
93
94 #: staff.circ.checkin2.exception
95 msgid "Something went wrong in circ.util.checkin2: %1$s"
96 msgstr "Ein Fehler trat auf bei circ.util.checkin2: %1$s"
97
98 #: staff.circ.checkin.exception.external
99 msgctxt "staff.circ.checkin.exception.external"
100 msgid "circ.checkin: Calling external .on_checkin()"
101 msgstr "circ.checkin: Externer Aufruf .on_checkin()"
102
103 #: staff.circ.checkin2.exception.external
104 msgid "circ.checkin2: Calling external .on_checkin()"
105 msgstr "circ.checkin2: Externer Aufruf .on_checkin()"
106
107 #: staff.circ.checkin.exception.no_external
108 msgctxt "staff.circ.checkin.exception.no_external"
109 msgid "circ.checkin: Calling external .on_checkin()"
110 msgstr "circ.checkin: Externer Aufruf .on_checkin()"
111
112 #: staff.circ.checkin2.exception.no_external
113 msgid "circ.util.checkin2: No external .on_failure()"
114 msgstr ""
115
116 #: staff.circ.util.checkin.exception.external
117 msgctxt "staff.circ.util.checkin.exception.external"
118 msgid "circ.util.checkin: Calling external .on_checkin()"
119 msgstr ""
120
121 #: staff.circ.util.checkin.exception.no_external
122 msgctxt "staff.circ.util.checkin.exception.no_external"
123 msgid "circ.util.checkin: Calling external .on_checkin()"
124 msgstr ""
125
126 #: staff.circ.backdate.success
127 msgid "Circ ID %1$s backdated to %2$s"
128 msgstr ""
129
130 #: staff.circ.backdate.failure
131 msgid "Circ ID %1$s failed backdating due to %2$s"
132 msgstr ""
133
134 #: staff.circ.backdate.circ_ids.prompt
135 msgid "Number of circulations selected: %1$s "
136 msgstr ""
137
138 #: staff.circ.backdate.circ_ids.failed
139 msgid "Number of circulations not backdated: %1$s "
140 msgstr ""
141
142 #: staff.circ.checkout.sorting.exception
143 msgid "error in sorting non-cataloged items: %1$s"
144 msgstr ""
145
146 #: staff.circ.checkout.date.exception
147 msgid "Use this format: YYYY-MM-DD"
148 msgstr "Dieses Format benutzen: YYYY-MM-DD"
149
150 #: staff.circ.checkout.unimplemented
151 msgctxt "staff.circ.checkout.unimplemented"
152 msgid "Not Yet Implemented"
153 msgstr "Noch nicht implementiert"
154
155 #: staff.circ.checkout.cmd_checkout_submit.msg
156 msgid "Enter the number of %1$s circulating:"
157 msgstr ""
158
159 #: staff.circ.checkout.cmd_checkout_submit.title
160 msgid "Non-cataloged Items"
161 msgstr ""
162
163 #: staff.circ.checkout.cmd_checkout_submit.too_many.msg
164 msgid "You tried to circulate %1$d %2$s.  The maximum is 99 per action."
165 msgstr ""
166
167 #: staff.circ.checkout.cmd_checkout_submit.too_many.title
168 msgctxt "staff.circ.checkout.cmd_checkout_submit.too_many.title"
169 msgid "Non-cataloged Circulation"
170 msgstr ""
171
172 #: staff.circ.checkout.ok.btn
173 msgctxt "staff.circ.checkout.ok.btn"
174 msgid "OK"
175 msgstr "OK"
176
177 #: staff.circ.checkout.cmd_checkout_submit.confirm.msg
178 msgid "Are you sure you want to circulate %1$d %2$s?"
179 msgstr ""
180
181 #: staff.circ.checkout.cmd_checkout_submit.confirm.title
182 msgctxt "staff.circ.checkout.cmd_checkout_submit.confirm.title"
183 msgid "Non-cataloged Circulation"
184 msgstr ""
185
186 #: staff.circ.checkout.yes.btn
187 msgctxt "staff.circ.checkout.yes.btn"
188 msgid "Yes"
189 msgstr "Ja"
190
191 #: staff.circ.checkout.no.btn
192 msgctxt "staff.circ.checkout.no.btn"
193 msgid "No"
194 msgstr "Nein"
195
196 #: staff.circ.checkout.cmd_checkout_submit.non_numeric.msg
197 msgid "Error with non-cataloged checkout.  %1$s is not a valid number."
198 msgstr ""
199
200 #: staff.circ.checkout.cmd_checkout_submit.non_numeric.title
201 msgctxt "staff.circ.checkout.cmd_checkout_submit.non_numeric.title"
202 msgid "Non-cataloged Circulation"
203 msgstr ""
204
205 #: staff.circ.checkout.disable.error
206 msgid "Error determining whether to disable checkout."
207 msgstr ""
208
209 #: staff.circ.checkout.date.too_early.error
210 msgid "Due date needs to be after today."
211 msgstr ""
212
213 #: staff.circ.checkout.barcode.failed
214 msgid "%1$s failed."
215 msgstr "%1$s fehlgeschlagen."
216
217 #: staff.circ.checkout.non_cataloged.pending
218 msgid "Non-cataloged checkout pending..."
219 msgstr ""
220
221 #: staff.circ.checkout.barcode.pending
222 msgid "%1$s checkout pending..."
223 msgstr ""
224
225 #: staff.circ.checkout.barcode.failed.alert
226 msgid "Check Out Failed %1$s"
227 msgstr "Ausleihe fehlgeschlagen %1$s"
228
229 #: staff.circ.checkout.override.confirm
230 msgid "Override Checkout Failure?"
231 msgstr ""
232
233 #: staff.circ.checkout.override.item_deposit_required.warning
234 msgid ""
235 "A billing for an Item Deposit will be added to the patron's account if this "
236 "action is overrided."
237 msgstr ""
238
239 #: staff.circ.checkout.override.item_rental_fee_required.warning
240 msgid ""
241 "A billing for an Item Rental Fee will be added to the patron's account if "
242 "this action is overrided."
243 msgstr ""
244
245 #: staff.circ.checkout.override.will_auto
246 msgid ""
247 "If overridden now, subsequent checkouts during this patron's session will "
248 "auto-override this event."
249 msgstr ""
250
251 #: staff.circ.checkout.error_retrieving_copy_status
252 msgid "Could not retrieve the name of the current status for the copy"
253 msgstr ""
254
255 #: staff.circ.checkout.not_cataloged.confirm
256 msgid ""
257 "Barcode %1$s was either mis-scanned or is a non-cataloged item.  Checkout as "
258 "a pre-cataloged item?"
259 msgstr ""
260
261 #: staff.circ.pre_cataloged
262 msgid "Pre-cataloged"
263 msgstr ""
264
265 #: staff.circ.non_cataloged
266 msgid "Non-cataloged"
267 msgstr ""
268
269 #: staff.circ.checkout.cancelled
270 msgid "Checkout cancelled"
271 msgstr ""
272
273 #: staff.circ.checkout.card.inactive
274 msgid ""
275 "The card used to retrieve this account is inactive and may not be used to "
276 "circulate items."
277 msgstr ""
278
279 #: staff.circ.checkout.barcode.check_out_failed
280 msgid "Check Out Failed"
281 msgstr "Ausleihe fehlgeschlagen"
282
283 #: staff.circ.checkout.account.inactive
284 msgid "This account is inactive and may not circulate items."
285 msgstr ""
286
287 #: staff.circ.checkout.account.expired
288 msgid "This account has expired and may not circulate items."
289 msgstr ""
290
291 #: staff.circ.checkout.item_due
292 msgid "This item was due on %1$s."
293 msgstr ""
294
295 #: staff.circ.checkout.normal_checkin_then_checkout
296 msgid "Normal Checkin then Checkout"
297 msgstr ""
298
299 #: staff.circ.checkout.forgiving_checkin_then_checkout
300 msgid "Forgiving Checkin then Checkout"
301 msgstr ""
302
303 #: staff.circ.checkout.abort_transit_then_checkout
304 msgid "Abort Transit then Checkout"
305 msgstr ""
306
307 #: staff.circ.checkout.offer_renewal
308 msgid "Renew Item"
309 msgstr ""
310
311 #: staff.circ.checkout.network_failure
312 msgid "There was a network failure."
313 msgstr ""
314
315 #: staff.circ.checkout.copy_status
316 msgid "Copy status = %1$s"
317 msgstr ""
318
319 #: staff.circ.checkout.alert_message
320 msgid "Alert Message = %1$s"
321 msgstr ""
322
323 #: staff.circ.checkout.permission_denied
324 msgid "Permission Denied = %1$s"
325 msgstr ""
326
327 #. # "Circulation" - check &staff.main.menu.circ.label; in lang.dtd
328 #. # "Offline Interface" - check &staff.main.menu.circ.offline.label; in lang.dtd
329 #: staff.circ.checkout.suggest_offline
330 msgid ""
331 "Check Out Failed.  If you wish to use the offline interface, in the top "
332 "menubar select Circulation -> Offline Interface"
333 msgstr ""
334
335 #: staff.circ.checkout.barcode
336 msgctxt "staff.circ.checkout.barcode"
337 msgid "Barcode:"
338 msgstr "Barcode:"
339
340 #: staff.circ.checkout.failed_to_patron_other
341 msgid "This copy was checked out by another patron on %1$s."
342 msgstr ""
343
344 #: staff.circ.checkout.failed_to_patron_renew
345 msgid "This copy is already checked out to this patron."
346 msgstr ""
347
348 #: staff.circ.checkout.failed_to_patron_today
349 msgid "This copy was already checked out to this patron today."
350 msgstr ""
351
352 #: staff.circ.circ_brief.staff_out_id
353 msgid "Check Out Staff ID = %1$s"
354 msgstr ""
355
356 #: staff.circ.circ_brief.staff_in_id
357 msgid "Check In Staff ID = %1$s"
358 msgstr ""
359
360 #: staff.circ.circ_brief.failure
361 msgid "Failure rendering circulation."
362 msgstr ""
363
364 #: staff.circ.copy_details.hold
365 msgid "Hold ID = %1$s"
366 msgstr ""
367
368 #: staff.circ.copy_details.transit
369 msgid "Transit ID = %1$s"
370 msgstr ""
371
372 #: staff.circ.copy_details.circ
373 msgid "Circulation ID = %1$s"
374 msgstr ""
375
376 #: staff.circ.copy_details.last_circ
377 msgid "Last Circulation"
378 msgstr ""
379
380 #: staff.circ.copy_details.current_circ
381 msgid "Current Circulation"
382 msgstr ""
383
384 #: staff.circ.copy_details.no_circ
385 msgid "This item has yet to circulate."
386 msgstr ""
387
388 #: staff.circ.copy_details.not_transit
389 msgid "This item is not in transit."
390 msgstr ""
391
392 #: staff.circ.copy_details.desk_renewal
393 msgid "Desk"
394 msgstr ""
395
396 #: staff.circ.copy_details.opac_renewal
397 msgid "OPAC"
398 msgstr "OPAC"
399
400 #: staff.circ.copy_details.phone_renewal
401 msgid "Phone"
402 msgstr ""
403
404 #. # Displays user info: "Family name, First name : Barcode"
405 #: staff.circ.copy_details.user_details
406 msgid "%1$s, %2$s : %3$s"
407 msgstr ""
408
409 #: staff.circ.copy_details.bad_hold_status
410 msgid ""
411 "This item is not captured for a hold, however its status is incorrectly set "
412 "to \"On Holds Shelf\".  Please check this item in to correct the status."
413 msgstr ""
414
415 #: staff.circ.copy_details.no_hold
416 msgid "This item is not captured for a hold."
417 msgstr ""
418
419 #: staff.circ.copy_details.circ_count_by_year
420 msgid "%1$s : %2$s"
421 msgstr "%1$s : %2$s"
422
423 #: staff.circ.copy_details.circ_count_by_year.legacy_label
424 msgid "Legacy/Not Dated"
425 msgstr ""
426
427 #. # From Config::rules::circ_duration, 1 - Name, 2 - ID, 3 - Short, 4 - Normal, 5 - Extended, 6 - Max Renewals
428 #: staff.circ.copy_details.duration_rule_format
429 msgctxt "staff.circ.copy_details.duration_rule_format"
430 msgid "%1$s"
431 msgstr ""
432
433 #. # From Config::rules::circ_duration, 1 - Name, 2 - ID, 3 - Short, 4 - Normal, 5 - Extended, 6 - Max Renewals
434 #: staff.circ.copy_details.duration_rule_tooltip_format
435 msgid "%3$s/%4$s/%5$s - %6$s renewals"
436 msgstr ""
437
438 #. # From Config::rules::recurring_fine, 1 - Name, 2 - ID, 3 - Low, 4 - Normal, 5 - High, 6 - Recurrence Interval
439 #: staff.circ.copy_details.recurring_fine_rule_format
440 msgctxt "staff.circ.copy_details.recurring_fine_rule_format"
441 msgid "%1$s"
442 msgstr ""
443
444 #. # From Config::rules::recurring_fine, 1 - Name, 2 - ID, 3 - Low, 4 - Normal, 5 - High, 6 - Recurrence Interval
445 #: staff.circ.copy_details.recurring_fine_rule_tooltip_format
446 msgid "%3$s/%4$s/%5$s - %6$s"
447 msgstr ""
448
449 #. # From Config::rules::max_fine, 1 - Name, 2 - ID, 3 - Amount, 4 - Is Percent
450 #: staff.circ.copy_details.max_fine_rule_format
451 msgctxt "staff.circ.copy_details.max_fine_rule_format"
452 msgid "%1$s"
453 msgstr ""
454
455 #. # From Config::rules::max_fine, 1 - Name, 2 - ID, 3 - Amount, 4 - Is Percent
456 #: staff.circ.copy_details.max_fine_rule_tooltip_format
457 msgid "%3$s Is Percent? %4$s"
458 msgstr ""
459
460 #. # From asset::copy_location: 1 - Can Circulate?  2 - Is Holdable?  3 - Hold Capture Requires Verification?  4 - Is OPAC Visible?
461 #: staff.circ.copy_details.location_tooltip
462 msgid ""
463 "Circulate? %1$s  Holdable? %2$s  Hold Verify? %3$s  OPAC Visible? %4$s"
464 msgstr ""
465
466 #. # From config::copy_status: 1 - OPAC Visible?  2 - Is Holdable?
467 #: staff.circ.copy_details.copy_status_tooltip
468 msgid "OPAC Visible? %1$s  Holdable? %2$s"
469 msgstr ""
470
471 #: staff.circ.copy_status.tab_name
472 msgid "Item Status"
473 msgstr ""
474
475 #: staff.circ.copy_status.action.complete
476 msgid "Action complete."
477 msgstr ""
478
479 #: staff.circ.copy_status.sel_checkin.error
480 msgid "Checkin did not likely happen."
481 msgstr ""
482
483 #: staff.circ.copy_status.cmd_replace_barcode.error
484 msgid "Barcode %1$s was not likely replaced."
485 msgstr "Der Barcode %1$s wurde wahrscheinlich nicht ersetzt"
486
487 #: staff.circ.copy_status.cmd_replace_barcodes.error
488 msgid "Barcode replacements did not likely happen."
489 msgstr ""
490
491 #: staff.circ.copy_status.sel_edit.error
492 msgid "with copy editor"
493 msgstr ""
494
495 #: staff.circ.copy_status.sel_renew.not_circulating
496 msgid "Item with barcode %1$s is not circulating."
497 msgstr ""
498
499 #: staff.circ.copy_status.upload_file.title
500 msgid "Import Barcode File"
501 msgstr ""
502
503 #: staff.circ.copy_status.upload_file.complete
504 msgid "File uploaded."
505 msgstr ""
506
507 #: staff.circ.copy_status.upload_file.no_barcodes
508 msgid "No barcodes found in file."
509 msgstr "Keine Barcodes in der Datei gefunden"
510
511 #: staff.circ.copy_status.add_items.title
512 msgid "Add Item for record # %1$s"
513 msgstr ""
514
515 #: staff.circ.copy_status.del_items.confirm
516 msgid "Are you sure you want to delete these items? %1$s"
517 msgstr ""
518
519 #: staff.circ.copy_status.del_items.title
520 msgctxt "staff.circ.copy_status.del_items.title"
521 msgid "Override Delete Failure?"
522 msgstr ""
523
524 #: staff.circ.copy_status.del_items.success
525 msgid "Items Deleted"
526 msgstr ""
527
528 #: staff.circ.copy_status.del_items.success.error
529 msgid "Batch Item Deletion"
530 msgstr ""
531
532 #: staff.circ.copy_status.transfer_items.mark_destination
533 msgid "Please mark a volume as the destination and then try this again."
534 msgstr ""
535
536 #: staff.circ.copy_status.transfer_items.problem
537 msgid "All copies not likely transferred."
538 msgstr ""
539
540 #: staff.circ.copy_status.add_volumes.perm_failure
541 msgid "You do not have permission to add volumes to that library."
542 msgstr ""
543
544 #: staff.circ.copy_status.add_volumes.title
545 msgid "Add Volume/Item for Record # %1$s"
546 msgstr ""
547
548 #: staff.circ.copy_status.edit_volumes.perm_failure
549 msgid "You do not have permission to edit this volume."
550 msgstr ""
551
552 #: staff.circ.copy_status.edit_volume.title
553 msgid "Volume for record # %1$s"
554 msgstr ""
555
556 #: staff.circ.copy_status.edit_volumes.title
557 msgid "Volumes for record # %1$s"
558 msgstr ""
559
560 #: staff.circ.copy_status.edit_volumes.duplicate
561 msgid ""
562 "Edit failed:  You tried to change a volume's callnumber to one that is "
563 "already in use for the given library.  You should transfer the items to the "
564 "desired callnumber instead."
565 msgstr ""
566
567 #: staff.circ.copy_status.edit_volumes.success
568 msgid "Volumes modified."
569 msgstr ""
570
571 #: staff.circ.copy_status.delete_volumes.singular
572 msgid "Are you sure you would like to delete this volume?"
573 msgstr ""
574
575 #: staff.circ.copy_status.delete_volumes.plural
576 msgid "Are you sure you would like to delete these volumes?"
577 msgstr ""
578
579 #: staff.circ.copy_status.delete_volumes.title
580 msgid "Delete Volumes?"
581 msgstr ""
582
583 #: staff.circ.copy_status.delete_volumes.delete
584 msgid "Delete"
585 msgstr "Entfernen"
586
587 #: staff.circ.copy_status.delete_volumes.cancel
588 msgctxt "staff.circ.copy_status.delete_volumes.cancel"
589 msgid "Cancel"
590 msgstr "Abbrechen"
591
592 #: staff.circ.copy_status.delete_volumes.override
593 msgctxt "staff.circ.copy_status.delete_volumes.override"
594 msgid "Override Delete Failure?"
595 msgstr ""
596
597 #: staff.circ.copy_status.delete_volumes.delete_copies
598 msgid ""
599 "You must delete all the items on the volume before you may delete the volume "
600 "itself."
601 msgstr ""
602
603 #: staff.circ.copy_status.delete_volumes.delete_copies.confirm
604 msgid "Delete Volume and Items"
605 msgstr ""
606
607 #: staff.circ.copy_status.delete_volumes.delete_copies.cancel
608 msgid "Cancel Delete"
609 msgstr ""
610
611 #: staff.circ.copy_status.mark_volume.status
612 msgid "Volume marked as Item Transfer Destination"
613 msgstr ""
614
615 #: staff.circ.copy_status.mark_volume.prompt
616 msgid "Choose just one Volume to mark as Item Transfer Destination"
617 msgstr ""
618
619 #: staff.circ.copy_status.mark_volume.title
620 msgctxt "staff.circ.copy_status.mark_volume.title"
621 msgid "Limit Selection"
622 msgstr ""
623
624 #: staff.circ.copy_status.ok
625 msgctxt "staff.circ.copy_status.ok"
626 msgid "OK"
627 msgstr "OK"
628
629 #: staff.circ.copy_status.mark_library
630 msgid "Library and Record marked as Volume Transfer Destination"
631 msgstr ""
632
633 #: staff.circ.copy_status.mark_library.limit_one
634 msgid "Choose just one Library to mark as Volume Transfer Destination"
635 msgstr ""
636
637 #: staff.circ.copy_status.mark_library.limit_one.title
638 msgctxt "staff.circ.copy_status.mark_library.limit_one.title"
639 msgid "Limit Selection"
640 msgstr ""
641
642 #: staff.circ.copy_status.transfer_volume.none
643 msgid ""
644 "Please mark a library as the destination from within holdings maintenance "
645 "and then try this again."
646 msgstr ""
647
648 #: staff.circ.copy_status.transfer_volume.confirm
649 msgid "Transfer volumes %1$s to library %2$s on the following record?"
650 msgstr ""
651
652 #: staff.circ.copy_status.transfer_volume.transfer.label
653 msgid "Transfer"
654 msgstr ""
655
656 #: staff.circ.copy_status.transfer_volume.cancel.label
657 msgctxt "staff.circ.copy_status.transfer_volume.cancel.label"
658 msgid "Cancel"
659 msgstr "Abbrechen"
660
661 #: staff.circ.copy_status.transfer_volume.cancel.accesskey
662 msgid "C"
663 msgstr "C"
664
665 #: staff.circ.copy_status.transfer_volume.title
666 msgid "Volume Transfer"
667 msgstr ""
668
669 #: staff.circ.copy_status.transfer_volume.aborted
670 msgid "Transfer Aborted"
671 msgstr ""
672
673 #: staff.circ.copy_status.transfer_volume.override_failure
674 msgid "Override Volume Transfer Failure?"
675 msgstr ""
676
677 #: staff.circ.copy_status.transfer_volume.cannot_have_vols
678 msgid "That destination cannot have volumes."
679 msgstr ""
680
681 #: staff.circ.copy_status.transfer_volume.success
682 msgid "Volumes transferred."
683 msgstr ""
684
685 #: staff.circ.copy_status.transfer_volume.error
686 msgid "All volumes not likely transferred."
687 msgstr ""
688
689 #: staff.circ.copy_status.test_barcode.prompt
690 msgctxt "staff.circ.copy_status.test_barcode.prompt"
691 msgid ""
692 "Bad check digit, possibly due to a bad scan.  Use this barcode (\"%1$s\") "
693 "anyway?"
694 msgstr ""
695
696 #: staff.circ.copy_status.status.null_result
697 msgid "Something weird happened.  Result was null."
698 msgstr ""
699
700 #: staff.circ.copy_status.status.copy_not_found
701 msgid "%1$s was either mis-scanned or is not cataloged."
702 msgstr ""
703
704 #: staff.circ.copy_status.status.not_cataloged
705 msgctxt "staff.circ.copy_status.status.not_cataloged"
706 msgid "Not Cataloged"
707 msgstr ""
708
709 #: staff.circ.copy_status.status.pre_cat
710 msgid "Item is a pre-cataloged item."
711 msgstr ""
712
713 #: staff.circ.copy_status.status.hold
714 msgid "Item is captured for a Hold."
715 msgstr ""
716
717 #: staff.circ.copy_status.status.transit
718 msgid "Item is in Transit."
719 msgstr ""
720
721 #: staff.circ.copy_status.status.circ
722 msgid "Item is circulating."
723 msgstr ""
724
725 #: staff.circ.copy_status.alt_view.label
726 msgid "Alternate View"
727 msgstr ""
728
729 #: staff.circ.copy_status.alt_view.accesskey
730 msgctxt "staff.circ.copy_status.alt_view.accesskey"
731 msgid "V"
732 msgstr "V"
733
734 #: staff.circ.copy_status.list_view.label
735 msgctxt "staff.circ.copy_status.list_view.label"
736 msgid "List View"
737 msgstr ""
738
739 #: staff.circ.copy_status.list_view.accesskey
740 msgctxt "staff.circ.copy_status.list_view.accesskey"
741 msgid "V"
742 msgstr "V"
743
744 #: staff.circ.hold_capture.print.to_printer
745 msgid "To Printer"
746 msgstr ""
747
748 #. # pad this with whitespace to align with the rest of the staff.circ.hold_capture.print.* entries
749 #: staff.circ.hold_capture.print.barcode
750 msgctxt "staff.circ.hold_capture.print.barcode"
751 msgid "Barcode:"
752 msgstr "Barcode:"
753
754 #. # pad this with whitespace to align with the rest of the staff.circ.hold_capture.print.* entries
755 #: staff.circ.hold_capture.print.title
756 msgid "Title:"
757 msgstr "Titel:"
758
759 #. # pad this with whitespace to align with the rest of the staff.circ.hold_capture.print.* entries
760 #: staff.circ.hold_capture.print.author
761 msgid "Author:"
762 msgstr "Autor:"
763
764 #. # pad this with whitespace to align with the rest of the staff.circ.hold_capture.print.* entries
765 #: staff.circ.hold_capture.print.route_to
766 msgid "Route to:"
767 msgstr ""
768
769 #. # pad this with whitespace to align with the rest of the staff.circ.hold_capture.print.* entries
770 #: staff.circ.hold_capture.print.patron
771 msgid "Patron:"
772 msgstr ""
773
774 #: staff.circ.hold_capture.calling_external
775 msgid "circ.hold_capture: Calling external .on_hold_capture()"
776 msgstr ""
777
778 #: staff.circ.hold_capture.no_external
779 msgid "circ.hold_capture: No external .on_hold_capture()"
780 msgstr ""
781
782 #: staff.circ.hold_capture.capture_failed
783 msgid "Could not capture hold."
784 msgstr ""
785
786 #: staff.circ.hold_capture.error
787 msgid "FIXME: need special alert and error handling"
788 msgstr ""
789
790 #: staff.circ.route_to.hold_shelf
791 msgid "HOLD SHELF"
792 msgstr ""
793
794 #: staff.circ.route_to.public_hold_shelf
795 msgid "PUBLIC HOLD SHELF"
796 msgstr ""
797
798 #: staff.circ.route_to.private_hold_shelf
799 msgid "PRIVATE HOLD SHELF"
800 msgstr ""
801
802 #: staff.circ.in_house_use.tab_name
803 msgid "In-House Use"
804 msgstr ""
805
806 #: staff.circ.in_house_use.barcode
807 msgctxt "staff.circ.in_house_use.barcode"
808 msgid "Barcode:"
809 msgstr "Barcode:"
810
811 #: staff.circ.in_house_use.noncat_sort_error
812 msgid "error in noncat sorting:"
813 msgstr ""
814
815 #: staff.circ.in_house_use.noncataloged
816 msgid "Non-Cataloged"
817 msgstr ""
818
819 #: staff.circ.in_house_use.items_dump
820 msgid "items = "
821 msgstr ""
822
823 #: staff.circ.in_house_use.confirm_multiple
824 msgid "Are you sure you want to mark %1$s as having been used %2$s times?"
825 msgstr ""
826
827 #: staff.circ.in_house_use.confirm_multiple.title
828 msgid "In-House Use Verification"
829 msgstr ""
830
831 #: staff.circ.in_house_use.yes
832 msgctxt "staff.circ.in_house_use.yes"
833 msgid "Yes"
834 msgstr "Ja"
835
836 #: staff.circ.in_house_use.no
837 msgctxt "staff.circ.in_house_use.no"
838 msgid "No"
839 msgstr "Nein"
840
841 #. # adjust Circulation -> Offline Interface to match your translation in lang.dtd
842 #: staff.circ.in_house_use.failed.verbose
843 msgid ""
844 "In House Use Failed.  If you wish to use the offline interface, in the top "
845 "menubar select Circulation -> Offline Interface"
846 msgstr ""
847
848 #: staff.circ.in_house_use.failed
849 msgid "In House Use Failed"
850 msgstr ""
851
852 #: staff.circ.in_house_use.ok
853 msgctxt "staff.circ.in_house_use.ok"
854 msgid "OK"
855 msgstr "OK"
856
857 #: staff.circ.in_house_use.external
858 msgid "circ.in_house_use: Calling external .on_in_house_use()"
859 msgstr ""
860
861 #: staff.circ.in_house_use.no_external
862 msgid "circ.in_house_use: No external .on_in_house_use()"
863 msgstr ""
864
865 #: staff.circ.in_house_use.on_failure.external
866 msgid "circ.in_house_use: Calling external .on_failure()"
867 msgstr ""
868
869 #: staff.circ.in_house_use.on_failure.no_external
870 msgid "circ.in_house_use: No external .on_failure()"
871 msgstr ""
872
873 #: staff.circ.print_list_template.window.title
874 msgid "Template Macros"
875 msgstr ""
876
877 #: staff.circ.print_list_template.window.heading
878 msgid "General:"
879 msgstr ""
880
881 #: staff.circ.print_list_template.window.template_type
882 msgid "For type: %1$s"
883 msgstr ""
884
885 #: staff.circ.print_list_template.window.close
886 msgid "Close Window"
887 msgstr "Fenster schließen"
888
889 #: staff.circ.print_list_template.preview
890 msgid "preview: "
891 msgstr ""
892
893 #: staff.circ.print_list_template.save
894 msgid "Template Saved"
895 msgstr ""
896
897 #: staff.circ.print_list_template.save_as
898 msgid "Save Templates File As"
899 msgstr ""
900
901 #: staff.circ.print_list_template.export.error
902 msgctxt "staff.circ.print_list_template.export.error"
903 msgid "Error exporting templates"
904 msgstr ""
905
906 #: staff.circ.print_list_template.import
907 msgid "Import Templates File"
908 msgstr ""
909
910 #: staff.circ.print_list_template.import_results
911 msgid "Imported these templates: %1$s"
912 msgstr ""
913
914 #: staff.circ.print_list_template.reload
915 msgid "Please reload this interface."
916 msgstr ""
917
918 #: staff.circ.print_list_template.import.error
919 msgctxt "staff.circ.print_list_template.import.error"
920 msgid "Error exporting templates"
921 msgstr ""
922
923 #: staff.circ.print_list_template.tab_name
924 msgid "Receipt Template Editor"
925 msgstr ""
926
927 #: staff.circ.utils.abort_transits.confirm
928 msgid "Are you sure you would like to abort transits for copies: %1$s?"
929 msgstr ""
930
931 #: staff.circ.utils.abort_transits.title
932 msgid "Aborting Transits"
933 msgstr ""
934
935 #: staff.circ.utils.yes
936 msgctxt "staff.circ.utils.yes"
937 msgid "Yes"
938 msgstr "Ja"
939
940 #: staff.circ.utils.no
941 msgctxt "staff.circ.utils.no"
942 msgid "No"
943 msgstr "Nein"
944
945 #: staff.circ.utils.abort_transits.not_allowed
946 msgid "Copy ID = %1$s"
947 msgstr ""
948
949 #: staff.circ.utils.abort_transits.not_found
950 msgid ""
951 "This item was no longer in transit at the time of the abort.  Perhaps this "
952 "happened from a stale display?"
953 msgstr ""
954
955 #: staff.circ.utils.abort_transits.unexpected_error
956 msgid "Transit not likely aborted."
957 msgstr ""
958
959 #: staff.circ.utils.retrieve_patron.failure
960 msgid "Problem retrieving patron."
961 msgstr ""
962
963 #: staff.circ.utils.retrieve_copy.failure
964 msgid "Problem retrieving copy details."
965 msgstr ""
966
967 #: staff.circ.utils.retrieve_circs.failure
968 msgid "Problem retrieving circulations."
969 msgstr ""
970
971 #: staff.circ.utils.offline.timestamp
972 msgid "Timestamp"
973 msgstr "Zeitstempel"
974
975 #: staff.circ.utils.offline.checkout_time
976 msgid "Check Out Time"
977 msgstr "Ausleihzeit"
978
979 #: staff.circ.utils.offline.type
980 msgid "Transaction Type"
981 msgstr ""
982
983 #: staff.circ.utils.offline.noncat
984 msgid "Non-Cataloged?"
985 msgstr ""
986
987 #: staff.circ.utils.offline.noncat_type
988 msgid "Non-Cataloged Type ID"
989 msgstr ""
990
991 #: staff.circ.utils.offline.count
992 msgid "Count"
993 msgstr ""
994
995 #: staff.circ.utils.offline.patron_barcode
996 msgid "Patron Barcode"
997 msgstr ""
998
999 #: staff.circ.utils.offline.item_barcode
1000 msgid "Item Barcode"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: staff.circ.utils.offline.due_date
1004 msgid "Due Date"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: staff.circ.utils.offline.backdate
1008 msgid "Back Date"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: staff.circ.utils.offline.use_time
1012 msgid "Use Time"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: staff.circ.utils.not_cataloged
1016 msgctxt "staff.circ.utils.not_cataloged"
1017 msgid "Not Cataloged"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: staff.circ.utils.retrieving
1021 msgid "Retrieving..."
1022 msgstr ""
1023
1024 #: staff.circ.utils.owning_lib
1025 msgid "Owning Library"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: staff.circ.utils.prefix
1029 msgid "CN Prefix"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: staff.circ.utils.suffix
1033 msgid "CN Suffix"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: staff.circ.utils.label_class
1037 msgid "Classification"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: staff.circ.utils.loan_duration.short
1041 msgid "Short"
1042 msgstr "Kurz"
1043
1044 #: staff.circ.utils.loan_duration.normal
1045 msgctxt "staff.circ.utils.loan_duration.normal"
1046 msgid "Normal"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: staff.circ.utils.loan_duration.long
1050 msgid "Long"
1051 msgstr "Lang"
1052
1053 #: staff.circ.utils.fine_level.low
1054 msgid "Low"
1055 msgstr "Niedrig"
1056
1057 #: staff.circ.utils.fine_level.normal
1058 msgctxt "staff.circ.utils.fine_level.normal"
1059 msgid "Normal"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: staff.circ.utils.fine_level.high
1063 msgid "High"
1064 msgstr "Hoch"
1065
1066 #: staff.circ.utils.circulate
1067 msgid "Circulate?"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: staff.circ.utils.deleted
1071 msgid "Deleted?"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: staff.circ.utils.holdable
1075 msgid "Holdable?"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: staff.circ.utils.age_protect
1079 msgid "Age-based Hold Protection"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: staff.circ.utils.floating
1083 msgid "Floating?"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: staff.circ.utils.hold_note
1087 msgid "Hold Note(s) Count"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: staff.circ.utils.hold_note_text
1091 msgid "Hold Note(s) Text"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: staff.circ.utils.staff_hold
1095 msgid "Staff Hold?"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: staff.circ.utils.opac_visible
1099 msgid "OPAC Visible?"
1100 msgstr "OPAC sichtbar?"
1101
1102 #: staff.circ.utils.status_changed_time
1103 msgid "Status Changed Time"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: staff.circ.utils.reference
1107 msgid "Reference?"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: staff.circ.utils.deposit
1111 msgid "Deposit?"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: staff.circ.utils.acp_mint_condition
1115 msgid "Quality"
1116 msgstr "Qualität"
1117
1118 #: staff.circ.utils.acp_mint_condition.true
1119 msgctxt "staff.circ.utils.acp_mint_condition.true"
1120 msgid "Good"
1121 msgstr "Gut"
1122
1123 #: staff.circ.utils.acp_mint_condition.false
1124 msgid "Mediocre"
1125 msgstr "Mittelmäßig"
1126
1127 #. # The < and > highlight that the value is not set; translate Unset and change the delimiters as needed
1128 #: staff.circ.utils.unset
1129 msgid "<Unset>"
1130 msgstr "<nicht festgelegt>"
1131
1132 #: staff.circ.utils.checkout_lib
1133 msgid "Checkout or Renew Library"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: staff.circ.utils.checkout_workstation
1137 msgid "Circ or Renewal Workstation"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: staff.circ.utils.checkout_workstation_top_of_chain
1141 msgid "Checkout Workstation"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: staff.circ.utils.xact_start
1145 msgid "Checkout Date"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: staff.circ.utils.checkin_time
1149 msgid "Checkin Date"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: staff.circ.utils.xact_finish
1153 msgid "Transaction Finished"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: staff.circ.utils.checkin_scan_time
1157 msgid "Checkin Scan Date"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: staff.circ.utils.checkin_workstation
1161 msgid "Checkin Workstation"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: staff.circ.utils.create_date
1165 msgid "Date Created"
1166 msgstr "Erstellungsdatum"
1167
1168 #: staff.circ.utils.edit_date
1169 msgid "Date Last Edited "
1170 msgstr ""
1171
1172 #: staff.circ.utils.bre.create_date
1173 msgid "Date Record Created"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: staff.circ.utils.bre.edit_date
1177 msgid "Date Record Last Edited "
1178 msgstr ""
1179
1180 #: staff.circ.utils.edition
1181 msgid "Edition"
1182 msgstr "Auflage"
1183
1184 #: staff.circ.utils.isbn
1185 msgid "ISBN"
1186 msgstr "ISBN"
1187
1188 #: staff.circ.utils.pubdate
1189 msgid "Publication Date"
1190 msgstr "Erscheinungsdatum"
1191
1192 #: staff.circ.utils.publisher
1193 msgid "Publisher"
1194 msgstr "Verlag"
1195
1196 #: staff.circ.utils.creator
1197 msgid "Created By"
1198 msgstr "Erstellt von"
1199
1200 #: staff.circ.utils.owner
1201 msgid "Owned By"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: staff.circ.utils.editor
1205 msgid "Edited By"
1206 msgstr ""
1207
1208 #. # TCN is an acronym for Title Control Number
1209 #: staff.circ.utils.tcn
1210 msgid "TCN"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: staff.circ.utils.tcn_source
1214 msgid "TCN Source"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: staff.circ.utils.stop_fines
1218 msgid "Fines Stopped"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: staff.circ.utils.stop_fines_time
1222 msgid "Fines Stopped Time"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: staff.circ.utils.route_to
1226 msgid "Route To"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: staff.circ.utils.message
1230 msgctxt "staff.circ.utils.message"
1231 msgid "Message"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: staff.circ.utils.uses
1235 msgid "# of Uses"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: staff.circ.utils.alert_message
1239 msgid "Alert Message"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: staff.circ.utils.barcode
1243 msgid "Barcode"
1244 msgstr "Barcode"
1245
1246 #: staff.circ.utils.title
1247 msgid "Title"
1248 msgstr "Titel"
1249
1250 #: staff.circ.utils.author
1251 msgid "Author"
1252 msgstr "Autor"
1253
1254 #: staff.circ.utils.callnumber
1255 msgid "Call Number"
1256 msgstr "Signatur"
1257
1258 #: staff.circ.utils.transit_id
1259 msgid "Transit ID"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: staff.circ.utils.transit_source
1263 msgid "Transit Source"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: staff.circ.utils.transit_source_send_time
1267 msgid "Transit Send Time"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: staff.circ.utils.transit_dest
1271 msgid "Transit Destination"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: staff.circ.utils.transit_dest_recv_time
1275 msgid "Transit Completion Time"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: staff.circ.utils.transit_target_copy
1279 msgid "Transit Copy ID"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: staff.circ.utils.transit_copy_status
1283 msgid "Transit Copy Status"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: staff.circ.utils.request_lib
1287 msgid "Request Library (Full Name)"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: staff.circ.utils.request_lib_shortname
1291 msgid "Request Library"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: staff.circ.utils.request_time
1295 msgctxt "staff.circ.utils.request_time"
1296 msgid "Request Date"
1297 msgstr ""
1298
1299 #. # Date the hold became available
1300 #: staff.circ.utils.available_time
1301 msgid "Available On"
1302 msgstr "Verfügbar am"
1303
1304 #. # Date the hold was captured
1305 #: staff.circ.utils.capture_time
1306 msgid "Capture Date"
1307 msgstr ""
1308
1309 #. # Date the hold was cancelled
1310 #: staff.circ.utils.hold_cancel_time
1311 msgid "Cancel Time"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: staff.circ.utils.hold.behind_desk
1315 msgid "Behind Desk"
1316 msgstr ""
1317
1318 #. # Controlled entry for why the hold was cancelled
1319 #: staff.circ.utils.hold_cancel_cause
1320 msgid "Cancel Cause"
1321 msgstr ""
1322
1323 #. # Freetext note pertaining to the cancelled hold
1324 #: staff.circ.utils.hold_cancel_note
1325 msgid "Cancel Note"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: staff.circ.utils.hold_status.1
1329 msgid "Waiting for copy"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: staff.circ.utils.hold_status.2
1333 msgid "Waiting for capture"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: staff.circ.utils.hold_status.3
1337 msgid "In-Transit"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: staff.circ.utils.hold_status.4
1341 msgid "Ready for pickup"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: staff.circ.utils.hold_status.5
1345 msgid "Reserved/Pending"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: staff.circ.utils.hold_status.6
1349 msgid "Canceled"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: staff.circ.utils.hold_status.7
1353 msgid "Suspended"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: staff.circ.utils.hold_status.8
1357 msgctxt "staff.circ.utils.hold_status.8"
1358 msgid "Wrong Shelf"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: staff.circ.utils.hold_post_clear_shelf_action.label
1362 msgid "Post-Clear"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: staff.circ.utils.hold_post_clear_shelf_action.hold
1366 msgid "Need for Hold"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: staff.circ.utils.hold_post_clear_shelf_action.transit
1370 msgid "Need for Transit"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: staff.circ.utils.hold_post_clear_shelf_action.shelf
1374 msgid "Reshelve"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: staff.circ.utils.hold_post_clear_shelf_action.pl_changed
1378 msgctxt "staff.circ.utils.hold_post_clear_shelf_action.pl_changed"
1379 msgid "Wrong Shelf"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: staff.circ.utils.frozen
1383 msgid "Frozen?"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: staff.circ.utils.active
1387 msgid "Active?"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: staff.circ.utils.thaw_date
1391 msgctxt "staff.circ.utils.thaw_date"
1392 msgid "Activation Date"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: staff.circ.utils.thaw_date.none
1396 msgid "No Date"
1397 msgstr "Kein Datum"
1398
1399 #: staff.circ.utils.pickup_lib
1400 msgid "Pickup Library (Full Name)"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: staff.circ.utils.current_shelf_lib
1404 msgid "Current Shelf Library (Full Name)"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: staff.circ.utils.current_copy.none
1408 msgid "No Copy"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: staff.circ.utils.title.none
1412 msgid "No Title?"
1413 msgstr "Kein Titel?"
1414
1415 #: staff.circ.utils.author.none
1416 msgid "No Author?"
1417 msgstr "Kein Autor?"
1418
1419 #: staff.circ.utils.notify_time
1420 msgid "Last Notify Time"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: staff.circ.utils.notify_count
1424 msgid "Notices"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: staff.circ.utils.patron_alias
1428 msgid "Patron Alias"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: staff.circ.utils.patron_family_name
1432 msgid "Patron Last Name"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: staff.circ.utils.patron_first_given_name
1436 msgid "Patron First Name"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: staff.circ.utils.checkin.override
1440 msgid "Override Checkin Failure?"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: staff.circ.utils.checkin.override.item_deposit_paid.warning
1444 msgid ""
1445 "A paid deposit will be owed to this patron if this action is overrided."
1446 msgstr ""
1447
1448 #: staff.circ.utils.billable.amount
1449 msgid "Transaction for %1$s billable $%2$s"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: staff.circ.utils.fine_tally_text
1453 msgid "Fine Tally: $%1$s"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: staff.circ.utils.transit_hold_cancelled
1457 msgid "Original hold for transit cancelled."
1458 msgstr ""
1459
1460 #: staff.circ.utils.item_checked_in
1461 msgid "%1$s was already checked in."
1462 msgstr ""
1463
1464 #: staff.circ.utils.item_not_cataloged
1465 msgid "ITEM_NOT_CATALOGED event but copy status is %1$s"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: staff.circ.utils.route_to.msg
1469 msgid "This item needs to be routed to %1$s"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: staff.circ.utils.route_item_error
1473 msgid "We should have received a ROUTE_ITEM"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: staff.circ.utils.route_item_status_error
1477 msgid "status of Holds Shelf, but no actual hold found."
1478 msgstr ""
1479
1480 #: staff.circ.utils.reservation_status_error
1481 msgid "status of Reservation Shelf, but no actual hold found."
1482 msgstr ""
1483
1484 #: staff.circ.utils.payload.hold.barcode
1485 msgctxt "staff.circ.utils.payload.hold.barcode"
1486 msgid "Barcode: %1$s"
1487 msgstr "Barcode: %1$s"
1488
1489 #: staff.circ.utils.payload.hold.title
1490 msgctxt "staff.circ.utils.payload.hold.title"
1491 msgid "Title: %1$s"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: staff.circ.utils.ahr_mint_condition
1495 msgid "Copy Quality"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: staff.circ.utils.ahr_mint_condition.true
1499 msgctxt "staff.circ.utils.ahr_mint_condition.true"
1500 msgid "Good"
1501 msgstr "Gut"
1502
1503 #: staff.circ.utils.ahr_mint_condition.false
1504 msgid "Any"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: staff.circ.utils.holds.shelf_time
1508 msgid "Shelf Time"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: staff.circ.utils.holds.shelf_expire_time
1512 msgctxt "staff.circ.utils.holds.shelf_expire_time"
1513 msgid "Shelf Expire Time"
1514 msgstr ""
1515
1516 #. # Hold for patron familyName, firstName secondName
1517 #: staff.circ.utils.payload.hold.patron
1518 msgid "Hold for patron %1$s, %2$s %3$s"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: staff.circ.utils.payload.hold.patron_alias
1522 msgid "Hold for patron %1$s"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: staff.circ.utils.payload.hold.phone_notify
1526 msgid "Notify by phone: %1$s"
1527 msgstr "Per Telefon benachrichtigen: &1$s"
1528
1529 #: staff.circ.utils.payload.hold.sms_notify
1530 msgid "Notify by text: %1$s"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: staff.circ.utils.payload.hold.email_notify
1534 msgid "Notify by email: %1$s"
1535 msgstr "Per Email benachrichtigen: %1$s"
1536
1537 #: staff.circ.utils.payload.hold.request_date
1538 msgctxt "staff.circ.utils.payload.hold.request_date"
1539 msgid "Request Date: %1$s"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: staff.circ.utils.payload.hold.slip_date
1543 msgctxt "staff.circ.utils.payload.hold.slip_date"
1544 msgid "Slip Date: %1$s"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: staff.circ.utils.payload.hold.notes.staff_note
1548 msgid "Staff Note: %1$s : %2$s"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: staff.circ.utils.payload.hold.notes.patron_note
1552 msgid "Patron Note: %1$s : %2$s"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: staff.circ.utils.hold_slip
1556 msgid "Hold Slip"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: staff.circ.utils.hold_slip.print.yes
1560 msgctxt "staff.circ.utils.hold_slip.print.yes"
1561 msgid "Print"
1562 msgstr "Drucken"
1563
1564 #: staff.circ.utils.hold_slip.print.no
1565 msgctxt "staff.circ.utils.hold_slip.print.no"
1566 msgid "Do Not Print"
1567 msgstr "Nicht drucken"
1568
1569 #: staff.circ.utils.payload.reservation.barcode
1570 msgctxt "staff.circ.utils.payload.reservation.barcode"
1571 msgid "Barcode: %1$s"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: staff.circ.utils.payload.reservation.title
1575 msgctxt "staff.circ.utils.payload.reservation.title"
1576 msgid "Title: %1$s"
1577 msgstr ""
1578
1579 #. # Hold for patron familyName, firstName secondName
1580 #: staff.circ.utils.payload.reservation.patron
1581 msgid "Reservation for patron %1$s, %2$s %3$s"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: staff.circ.utils.payload.reservation.patron_alias
1585 msgid "Reservation for patron %1$s"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: staff.circ.utils.payload.reservation.request_date
1589 msgctxt "staff.circ.utils.payload.reservation.request_date"
1590 msgid "Request Date: %1$s"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: staff.circ.utils.payload.reservation.start_date
1594 msgid "Start Date: %1$s"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: staff.circ.utils.payload.reservation.slip_date
1598 msgctxt "staff.circ.utils.payload.reservation.slip_date"
1599 msgid "Slip Date: %1$s"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: staff.circ.utils.reservation_slip
1603 msgid "Reservation Slip"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: staff.circ.utils.reservation_slip.print.yes
1607 msgctxt "staff.circ.utils.reservation_slip.print.yes"
1608 msgid "Print"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: staff.circ.utils.reservation_slip.print.no
1612 msgctxt "staff.circ.utils.reservation_slip.print.no"
1613 msgid "Do Not Print"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: staff.circ.utils.transit_slip
1617 msgid "Transit Slip"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: staff.circ.utils.transit_slip.print.yes
1621 msgctxt "staff.circ.utils.transit_slip.print.yes"
1622 msgid "Print"
1623 msgstr "Drucken"
1624
1625 #: staff.circ.utils.transit_slip.print.no
1626 msgctxt "staff.circ.utils.transit_slip.print.no"
1627 msgid "Do Not Print"
1628 msgstr "Nicht drucken"
1629
1630 #: staff.circ.utils.hold_capture_delayed.description
1631 msgid ""
1632 "This item could fulfill a hold request but capture has been delayed by "
1633 "policy."
1634 msgstr ""
1635
1636 #: staff.circ.utils.hold_capture_delayed.titlebar
1637 msgid "Hold Capture Delayed"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: staff.circ.utils.hold_capture_delayed.prompt_for_nocapture
1641 msgid "Do Not Capture "
1642 msgstr ""
1643
1644 #: staff.circ.utils.hold_capture_delayed.prompt_for_capture
1645 msgid "Capture"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: staff.circ.utils.reservation_capture
1649 msgid "%1$s has been captured for a reservation."
1650 msgstr ""
1651
1652 #: staff.circ.utils.capture
1653 msgid "%1$s has been captured for a hold."
1654 msgstr ""
1655
1656 #: staff.circ.utils.needs_cataloging
1657 msgid "%1$s needs to be cataloged."
1658 msgstr ""
1659
1660 #: staff.circ.utils.copy_status.error
1661 msgid "FIXME -- this case \"%1$s\" is unhandled."
1662 msgstr ""
1663
1664 #: staff.circ.utils.msg.ok
1665 msgctxt "staff.circ.utils.msg.ok"
1666 msgid "OK"
1667 msgstr "OK"
1668
1669 #: staff.circ.utils.route_to.destination
1670 msgid "Destination: %1$s."
1671 msgstr ""
1672
1673 #: staff.circ.utils.route_to.no_address
1674 msgid "We do not have a holds address for this library."
1675 msgstr ""
1676
1677 #: staff.circ.utils.route_to.no_address.error
1678 msgid "Unable to retrieve mailing address."
1679 msgstr ""
1680
1681 #: staff.circ.utils.payload.author
1682 msgid "Author: %1$s"
1683 msgstr "Autor: %1$s"
1684
1685 #: staff.circ.utils.payload.in_transit
1686 msgid "%1$s is in transit."
1687 msgstr ""
1688
1689 #: staff.circ.utils.estimated_wait
1690 msgid "Estimated Wait Time"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: staff.circ.utils.potential_copies
1694 msgid "Potential Copies "
1695 msgstr ""
1696
1697 #: staff.circ.utils.queue_position
1698 msgid "Queue Position"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: staff.circ.utils.total_holds
1702 msgid "Total Number of Holds"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: staff.circ.utils.find_acq_po.no_po
1706 msgid "Lineitem found (%1$s), but without purchase order"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: staff.circ.work_log_column.message
1710 msgctxt "staff.circ.work_log_column.message"
1711 msgid "Message"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: staff.circ.work_log_column.when
1715 msgid "When"
1716 msgstr ""
1717
1718 #. # 1 - Staff Username  2 - Patron Family  3 - Patron Barcode  4 - Item Barcode
1719 #: staff.circ.work_log_checkout.message
1720 msgid "%1$s circulated %4$s to %3$s (%2$s)"
1721 msgstr ""
1722
1723 #. # 1 - Staff Username  2 - Patron Family  3 - Patron Barcode  4 - Item Barcode
1724 #: staff.circ.work_log_renew.message
1725 msgid "%1$s renewed %4$s for %3$s (%2$s)"
1726 msgstr ""
1727
1728 #. # 1 - Staff Username  2 - Patron Family  3 - Patron Barcode  4 - Item Barcode  5 - Route To text
1729 #: staff.circ.work_log_checkin_attempt.transit.message
1730 msgid ""
1731 "%1$s attempted checkin of %4$s, resulting in transit.  Route To = %5$s"
1732 msgstr ""
1733
1734 #. # 1 - Staff Username  2 - Patron Family  3 - Patron Barcode  4 - Item Barcode  5 - Route To text
1735 #: staff.circ.work_log_checkin_attempt.transit_for_hold.message
1736 msgid ""
1737 "%1$s attempted checkin of %4$s, resulting in a hold-transit.  Route To = %5$s"
1738 msgstr ""
1739
1740 #. # 1 - Staff Username  2 - Patron Family  3 - Patron Barcode  4 - Item Barcode  5 - Route To text
1741 #: staff.circ.work_log_checkin_attempt.no_change.message
1742 msgid ""
1743 "%1$s attempted checkin of %4$s, but nothing happened.  Route To = %5$s"
1744 msgstr ""
1745
1746 #. # 1 - Staff Username  2 - Patron Family  3 - Patron Barcode  4 - Item Barcode  5 - Route To text
1747 #: staff.circ.work_log_checkin_attempt.error.message
1748 msgid ""
1749 "%1$s attempted checkin of %4$s, and an error occurred.  Route To = %5$s"
1750 msgstr ""
1751
1752 #. # 1 - Staff Username  2 - Patron Family  3 - Patron Barcode  4 - Item Barcode  5 - Route To text
1753 #: staff.circ.work_log_checkin_attempt.success.message
1754 msgid "%1$s attempted checkin of %4$s, which succeeded.  Route To = %5$s"
1755 msgstr ""
1756
1757 #. # 1 - Staff Username  2 - Patron Family  3 - Patron Barcode  4 - Item Barcode  5 - Route To text
1758 #: staff.circ.work_log_checkin_attempt.hold_shelf.message
1759 msgid ""
1760 "%1$s attempted checkin of %4$s, which routed the item to the Holds Shelf.  "
1761 "Route To = %5$s"
1762 msgstr ""
1763
1764 #. # 1 - Staff Username  2 - Patron Family  3 - Patron Barcode  4 - Item Barcode  5 - Route To text
1765 #: staff.circ.work_log_checkin_attempt.reservation_shelf.message
1766 msgid ""
1767 "%1$s attempted checkin of %4$s, which routed the item to the Reservations "
1768 "Shelf.  Route To = %5$s"
1769 msgstr ""
1770
1771 #. # 1 - Staff Username  2 - Patron Family  3 - Patron Barcode  4 - Item Barcode  5 - Route To text
1772 #: staff.circ.work_log_checkin_attempt.cataloging.message
1773 msgid ""
1774 "%1$s attempted checkin of %4$s, which is a pre-cat and was routed to "
1775 "Cataloging.  Route To = %5$s"
1776 msgstr ""
1777
1778 #. # 1 - Staff Username  2 - Patron Family  3 - Patron Barcode  4 - Item Barcode  5 - Route To text
1779 #: staff.circ.work_log_checkin_attempt.not_found.message
1780 msgid ""
1781 "%1$s attempted checkin of %4$s, which was not found, and so was routed to "
1782 "Cataloging.  Route To = %5$s"
1783 msgstr ""
1784
1785 #. # 1 - Staff Username  2 - Patron Family  3 - Patron Barcode  4 - Original Balance  5 - Voided Balance  6 - Payment Received  7 - Payment Applied
1786 #. # 8 - Change Given  9 - Credit Given  10 - New Balance  11 - Payment Type  12 - Note  13 - API call result
1787 #: staff.circ.work_log_payment_attempt.success.message
1788 msgid "%1$s received %6$s (%11$s) for %3$s (%2$s)."
1789 msgstr ""
1790
1791 #. # 1 - Staff Username  2 - Patron Family  3 - Patron Barcode  4 - Original Balance  5 - Voided Balance  6 - Payment Received  7 - Payment Applied
1792 #. # 8 - Change Given  9 - Credit Given  10 - New Balance  11 - Payment Type  12 - Note  13 - API call result
1793 #: staff.circ.work_log_payment_attempt.failure.message
1794 msgid ""
1795 "%1$s attempted receipt of %6$s (%11$s) for %3$s (%2$s), which failed for "
1796 "this reason: %13$s"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: staff.circ.checkin.hold_capture
1800 msgid "Hold Capture"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: staff.circ.checkin.check_in.tab
1804 msgid "Item Check In"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: staff.circ.renew.tab.label
1808 msgid "Renew Items"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: staff.circ.checkin.error
1812 msgid "Check In Failed (in circ.util.checkin) (%1$s): "
1813 msgstr ""
1814
1815 #. # "Circulation" - check &staff.main.menu.circ.label; in lang.dtd
1816 #. # "Offline Interface" - check &staff.main.menu.circ.offline.label; in lang.dtd
1817 #: staff.circ.checkin.suggest_offline
1818 msgid ""
1819 "Check In Failed.  If you wish to use the offline interface, in the top "
1820 "menubar select Circulation -> Offline Interface"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: staff.circ.checkin.possible_dupe_scan
1824 msgid ""
1825 "Check In May Have Failed.  Possible double-scan of the barcode.  Use Item "
1826 "Status to confirm Check In and possible Hold capture."
1827 msgstr ""
1828
1829 #: staff.circ.checkin.renew_failed.error
1830 msgid "Renew Failed for %1$s"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: staff.circ.checkin.renew_failed.override
1834 msgid "Override Renew Failure?"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: staff.circ.renew.barcode
1838 msgctxt "staff.circ.renew.barcode"
1839 msgid "Barcode: %1$s"
1840 msgstr "Barcode: %1$s"
1841
1842 #: staff.circ.renew.barcode.status
1843 msgid "Barcode: %1$s Status: %2$s"
1844 msgstr "Barcode: %1$s Status: %2$s"
1845
1846 #: staff.circ.renew.barcode.msg
1847 msgid "Barcode: %1$s Message: %2$s"
1848 msgstr "Barcode: %1$s Nachricht: %2$s"
1849
1850 #: staff.circ.renew.override.item_deposit_required.warning.barcode
1851 msgid ""
1852 "For item with barcode %1$s, a billing for an Item Deposit will be added to "
1853 "the patron's account if this action is overrided."
1854 msgstr ""
1855
1856 #: staff.circ.renew.override.item_rental_fee_required.warning.barcode
1857 msgid ""
1858 "For item with barcode %1$s, a billing for an Item Rental Fee will be added "
1859 "to the patron's account if this action is overrided."
1860 msgstr ""
1861
1862 #: staff.circ.holds.activate.prompt
1863 msgid "Are you sure you would like to activate hold %1$s?"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: staff.circ.holds.activate.prompt.plural
1867 msgid "Are you sure you would like to activate holds %1$s?"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: staff.circ.holds.suspend.prompt
1871 msgid "Are you sure you would like to suspend hold %1$s?"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: staff.circ.holds.suspend.prompt.plural
1875 msgid "Are you sure you would like to suspend holds %1$s?"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: staff.circ.holds.activation_date.prompt
1879 msgid ""
1880 "Please enter an Activation Date (or choose Remove to unset) for hold %1$s.  "
1881 "This will also Suspend the hold."
1882 msgstr ""
1883
1884 #: staff.circ.holds.activation_date.prompt.plural
1885 msgid ""
1886 "Please enter an Activation Date (or choose Remove to unset) for holds %1$s.  "
1887 "This will also Suspend the holds."
1888 msgstr ""
1889
1890 #: staff.circ.holds.activation_date.dialog.description
1891 msgctxt "staff.circ.holds.activation_date.dialog.description"
1892 msgid "Activation Date"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: staff.circ.holds.request_date.prompt
1896 msgid ""
1897 "Please enter a new Request Date for hold %1$s.  WARNING: This effectively "
1898 "reorders the holds queue."
1899 msgstr ""
1900
1901 #: staff.circ.holds.request_date.prompt.plural
1902 msgid ""
1903 "Please enter a new Request Date for holds %1$s.  WARNING: This effectively "
1904 "reorders the holds queue."
1905 msgstr ""
1906
1907 #: staff.circ.holds.request_date.dialog.description
1908 msgctxt "staff.circ.holds.request_date.dialog.description"
1909 msgid "Request Date"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: staff.circ.holds.expire_time.prompt
1913 msgid ""
1914 "Please enter an Expiration Date (or choose Remove to unset) for hold %1$s."
1915 msgstr ""
1916
1917 #: staff.circ.holds.expire_time.prompt.plural
1918 msgid ""
1919 "Please enter an Expiration Date (or choose Remove to unset) for holds %1$s."
1920 msgstr ""
1921
1922 #: staff.circ.holds.expire_time.dialog.description
1923 msgid "Expiration Date"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: staff.circ.holds.shelf_expire_time.prompt
1927 msgid "Please enter a Shelf Expiration Date for hold %1$s."
1928 msgstr ""
1929
1930 #: staff.circ.holds.shelf_expire_time.prompt.plural
1931 msgid "Please enter a Shelf Expiration Date for holds %1$s."
1932 msgstr ""
1933
1934 #: staff.circ.holds.shelf_expire_time.dialog.description
1935 msgctxt "staff.circ.holds.shelf_expire_time.dialog.description"
1936 msgid "Shelf Expire Time"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: staff.circ.holds.modifying_holds
1940 msgid "Modifying Holds"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: staff.circ.holds.modifying_holds.yes
1944 msgctxt "staff.circ.holds.modifying_holds.yes"
1945 msgid "Yes"
1946 msgstr "Ja"
1947
1948 #: staff.circ.holds.modifying_holds.no
1949 msgctxt "staff.circ.holds.modifying_holds.no"
1950 msgid "No"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: staff.circ.hold_update.hold_ids.failed
1954 msgid "Number of holds not updated: %1$s "
1955 msgstr ""
1956
1957 #: staff.circ.holds.already_activated
1958 msgid "Hold %1$s was already activated."
1959 msgstr ""
1960
1961 #: staff.circ.holds.already_activated.plural
1962 msgid "Holds %1$s were already activated."
1963 msgstr ""
1964
1965 #: staff.circ.holds.already_suspended
1966 msgid "Hold %1$s was already suspended."
1967 msgstr ""
1968
1969 #: staff.circ.holds.already_suspended.plural
1970 msgid "Holds %1$s were already suspended."
1971 msgstr ""
1972
1973 #: staff.circ.holds.unexpected_error.not_likely_modified
1974 msgid "Holds not likely modified."
1975 msgstr ""
1976
1977 #: staff.circ.holds.unexpected_error.not_likely_activated
1978 msgid "Holds not likely activated."
1979 msgstr ""
1980
1981 #: staff.circ.holds.unexpected_error.not_likely_suspended
1982 msgid "Holds not likely suspended."
1983 msgstr ""
1984
1985 #: staff.circ.holds.alt_view.label
1986 msgid "Detail View"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: staff.circ.holds.alt_view.accesskey
1990 msgctxt "staff.circ.holds.alt_view.accesskey"
1991 msgid "V"
1992 msgstr "V"
1993
1994 #: staff.circ.holds.list_view.label
1995 msgctxt "staff.circ.holds.list_view.label"
1996 msgid "List View"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: staff.circ.holds.list_view.accesskey
2000 msgctxt "staff.circ.holds.list_view.accesskey"
2001 msgid "V"
2002 msgstr "V"
2003
2004 #: staff.circ.missing_pieces.scan_item.prompt
2005 msgid "Enter barcode for item missing pieces:"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: staff.circ.missing_pieces.scan_item.title
2009 msgid "Missing Pieces"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: staff.circ.missing_pieces.scan_item.error_alert
2013 msgid "No item with barcode \"%1$s\""
2014 msgstr ""
2015
2016 #: staff.circ.utils.transit.copy_status_message.label
2017 msgid "Transit Copy Status Message"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: staff.circ.utils.transit.copy_status_message
2021 msgid "This item is in status %1$s, additional staff action may be required."
2022 msgstr ""