]> git.evergreen-ils.org Git - Evergreen.git/blob - build/i18n/po/admin.properties/ru-RU.po
34c3aeb5b31fec1f8f70f1a28891710b99f7d971
[Evergreen.git] / build / i18n / po / admin.properties / ru-RU.po
1 #. extracted from ../../Open-ILS/xul/staff_client/server/locale/en-US/admin.properties
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2009-11-18 00:41-0400\n"
7 "PO-Revision-Date: 2009-04-13 14:20+0400\n"
8 "Last-Translator: TZ <tigran@flib.sci.am>\n"
9 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: Translate Toolkit 1.3.0\n"
14 "X-Accelerator-Marker: &\n"
15
16 #: staff.admin.font_settings.sound
17 msgid "Sound preference saved to file system."
18 msgstr "Предпочтения для звука сохранены в файловой системе"
19
20 #: staff.admin.font_settings.save
21 msgid "Global Font saved to file system."
22 msgstr "Глобальный фонт сохранен в файловой системе."
23
24 #: staff.admin.font_settings.sound.disabled
25 msgid "Sound is now disabled."
26 msgstr "Звук отключен."
27
28 #: staff.admin.font_settings.sound.enabled
29 msgid "Sound is now enabled."
30 msgstr "Звук включен"
31
32 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_SMALLER
33 msgid "Global Font Adjust set to Smaller than Default"
34 msgstr " Регулировка Глобального Шрифта установлен к Меньшему  чем по Умолчанию"
35
36 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_DEFAULT
37 msgid "Global Font Adjust set to Default"
38 msgstr " Регулировка Глобального Шрифта установлен по Умолчанию"
39
40 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_LARGER
41 msgid "Global Font Adjust set to Larger than Default"
42 msgstr " Регулировка Глобального Шрифта установлен к Большему чем по Умолчанию"
43
44 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_XX_SMALL
45 msgid "Global Font set to XX-Small"
46 msgstr "Глобальный набор шрифта установлен на XX- маленькую"
47
48 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_X_SMALL
49 msgid "Global Font set to X-Small"
50 msgstr "Глобальный набор шрифта установлен на X- маленькую"
51
52 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_SMALL
53 msgid "Global Font set to Small"
54 msgstr "Глобальный набор шрифта установлен на маленькую"
55
56 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_MEDIUM
57 msgid "Global Font set to Medium"
58 msgstr "Глобальный набор шрифта установлен на средную"
59
60 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_LARGE
61 msgid "Global Font set to Large"
62 msgstr "Глобальный набор шрифта установлен на большую"
63
64 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_X_LARGE
65 msgid "Global Font set to X-Large"
66 msgstr "Глобальный набор шрифта установлен на X - большую"
67
68 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_XX_LARGE
69 msgid "Global Font set to XX-Large"
70 msgstr "Глобальный набор шрифта установлен на XX- большую"
71
72 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_5PT
73 msgid "Global Font set to 5pt"
74 msgstr "Глобальный набор шрифта установлен на 5 pt"
75
76 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_6PT
77 msgid "Global Font set to 6pt"
78 msgstr "Глобальный набор шрифта установлен на 6 pt"
79
80 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_7PT
81 msgid "Global Font set to 7pt"
82 msgstr "Глобальный набор шрифта установлен на 7pt"
83
84 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_8PT
85 msgid "Global Font set to 8pt"
86 msgstr "Глобальный набор шрифта установлен на 8pt"
87
88 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_9PT
89 msgid "Global Font set to 9pt"
90 msgstr "Глобальный набор шрифта установлен на 9pt"
91
92 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_10PT
93 msgid "Global Font set to 10pt"
94 msgstr "Глобальный набор шрифта установлен на 10pt"
95
96 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_11PT
97 msgid "Global Font set to 11pt"
98 msgstr "Глобальный набор шрифта установлен на 11pt"
99
100 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_12PT
101 msgid "Global Font set to 12pt"
102 msgstr "Глобальный набор шрифта установлен на 12pt"
103
104 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_13PT
105 msgid "Global Font set to 13pt"
106 msgstr "Глобальный набор шрифта установлен на 13pt"
107
108 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_14PT
109 msgid "Global Font set to 14pt"
110 msgstr "Глобальный набор шрифта установлен на 14pt"
111
112 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_15PT
113 msgid "Global Font set to 15pt"
114 msgstr "Глобальный набор шрифта установлен на 15pt"
115
116 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_16PT
117 msgid "Global Font set to 16pt"
118 msgstr "Глобальный набор шрифта установлен на 16pt"
119
120 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_17PT
121 msgid "Global Font set to 17pt"
122 msgstr "Глобальный набор шрифта установлен на 17pt"
123
124 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_18PT
125 msgid "Global Font set to 18pt"
126 msgstr "Глобальный набор шрифта установлен на 18pt"
127
128 #: staff.admin.transit_list.missing_list
129 msgid "Missing library list."
130 msgstr "Недостающий список библиотек."
131
132 #: staff.admin.transit_list.no_match
133 msgid "No matching transits."
134 msgstr "Не совпадающие транзити"
135
136 #: staff.admin.transit_list.invalid_date
137 msgid "Invalid Date (%1$s), setting to Today"
138 msgstr "Неправильная дата (%1$s) установленная на сегодня"
139
140 #: staff.admin.transit_list.invalid_date_format
141 msgid "Invalid Date (%1$s,%2$s), setting to Today"
142 msgstr "Неправильная  Дата (%1$s,%2$s)  установленная на сегодня"
143
144 #: staff.admin.transit_list.date_processing.error
145 msgid "error processing date"
146 msgstr "ошибка при обработкеа даты"
147
148 #: staff.admin.transit_list.retrieving_transit.error
149 msgid "error retrieving transits"
150 msgstr "ошибка при восстановлении транзитов"
151
152 #: staff.admin.transit_list.preretrieving_transit.error
153 msgid "error pre-retrieving transits"
154 msgstr "ошибка перед восстановлением транзита"
155
156 #: staff.admin.transit_list.retrieving_row.error
157 msgid "error retrieving row"
158 msgstr "ошибка при восстановлении строки"
159
160 #: staff.admin.transit_list.empty_array.error
161 msgid "Empty array returned by hold retrieve."
162 msgstr "Возвращен пустой массив со стороны держателя поиском"
163
164 #: staff.admin.transit_list.retrieve_hold.error
165 msgid "retrieving hold id = %1$s for transit id = %2$s"
166 msgstr "Поиск держателя = %1$s для транзита id = %2$s"
167
168 #: staff.admin.transit_list.transit_id.error
169 msgid "retrieving transit id = %1$s"
170 msgstr "Поиск транзита id = %1$s"
171
172 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.organization
173 msgid "Organization"
174 msgstr "Организация"
175
176 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.description
177 msgid "Description"
178 msgstr "Описание"
179
180 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.date_created
181 msgid "Date Created"
182 msgstr "Дата создания"
183
184 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.created_by
185 msgid "Created By"
186 msgstr "Созданный"
187
188 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.upload_count
189 msgid "Upload Count"
190 msgstr "Загрузите счет"
191
192 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.transactions_processed
193 msgid "Transactions Processed"
194 msgstr "Обработанные Сделки"
195
196 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.processing
197 msgid "Processing?"
198 msgstr "Обработка?"
199
200 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.date_started
201 msgid "Date Started"
202 msgstr "Дата начала"
203
204 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.date_completed
205 msgid "Date Completed"
206 msgstr "Дата завершения"
207
208 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.session
209 msgid "Session"
210 msgstr "Сеанс"
211
212 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_script_list.date_uploaded
213 msgid "Date Uploaded"
214 msgstr "Загрузка даты"
215
216 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_script_list.uploaded_by
217 msgid "Uploaded By"
218 msgstr "Загруженный"
219
220 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_script_list.time_delta
221 msgid "Server/Local Time Delta"
222 msgstr "Сервер/Дельта местного времени"
223
224 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_script_list.workstation
225 msgctxt "staff.admin.offline_manage_xacts.init_script_list.workstation"
226 msgid "Workstation"
227 msgstr "Рабочая станция"
228
229 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.workstation
230 msgctxt "staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.workstation"
231 msgid "Workstation"
232 msgstr "Рабочая станция"
233
234 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.timestamp
235 msgid "Timestamp"
236 msgstr "Метка даты/ времени"
237
238 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.type
239 msgid "Type"
240 msgstr "Тип"
241
242 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.event_code
243 msgid "Event Code"
244 msgstr "Код события"
245
246 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.event_name
247 msgid "Event Name"
248 msgstr "Имя события"
249
250 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.event_description
251 msgid "Event Description"
252 msgstr "Описание события"
253
254 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.item_barcode
255 msgid "Item Barcode"
256 msgstr "Штрих-код предмета"
257
258 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.patron_barcode
259 msgid "Patron Barcode"
260 msgstr " Штрих-код клиента"
261
262 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.due_date
263 msgid "Due Date"
264 msgstr "Дата возврата"
265
266 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.count
267 msgid "In House Use Count"
268 msgstr "Счет для внутреннего использования"
269
270 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.noncat
271 msgid "Non-Cataloged?"
272 msgstr "Не каталогизированный?"
273
274 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.noncat_type
275 msgid "Non-Cataloged Type"
276 msgstr "Не каталогизированный тип"
277
278 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.noncat_count
279 msgid "Non-Cataloged Count"
280 msgstr "Не каталогизированный итог"
281
282 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.backdate
283 msgid "Check In Backdate"
284 msgstr "Регистрация задним числом"
285
286 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.check_perm
287 msgid "Error checking permissions"
288 msgstr "Ошибка при проверки полномочия"
289
290 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.bad_cgi_response
291 msgid "Bad response from CGI component"
292 msgstr "Плохой ответ от CGI компонента"
293
294 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.execute_error
295 msgid "Execute error:"
296 msgstr "Ошибка выполнения:"
297
298 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.session_execute_error
299 msgid "Error executing session"
300 msgstr "Ошибка при выполнении  связи"
301
302 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.session_retrieval
303 msgid "Error retrieving session errors:"
304 msgstr "Ошибка при восстановлении ошибок версий"
305
306 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.non_existent_file
307 msgid "Cannot rename a non-existent file"
308 msgstr "Невозможно переименовать не существующий документ"
309
310 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.renaming_file
311 msgid "Error renaming transaction file"
312 msgstr "Ошибка при переименовании файла транзакции"
313
314 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.unique_file
315 msgid "Taking too long to find a unique filename."
316 msgstr "Слишком долго, чтобы найти однозначное имя документа"
317
318 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.transaction_conflicts
319 msgid ""
320 "Something bad happened.  New offline transactions were accumulated during "
321 "our attempted upload.  Tell your system admin that the file involved is %1$s"
322 msgstr ""
323 "Есть неисправности. Были накоплены новые офлайновые сделки во время попытки "
324 "загрузки. Информируй системному администратору что это файл %1$s"
325
326 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.transaction_conflicts.title
327 msgid "Transaction conflicts"
328 msgstr "Конфликт сделки"
329
330 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.transaction_conflicts.ok
331 msgid "Ok"
332 msgstr "Ok"
333
334 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.transaction_conflicts.confirm
335 msgid "Check here to confirm this message"
336 msgstr "Выберите здесь, чтобы подтвердить это  сообщение"
337
338 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.reverting_file
339 msgid "Error reverting transaction file"
340 msgstr "Ошибка при возвращении  файла сделки"
341
342 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.archiving_file
343 msgid "Error archiving transaction file"
344 msgstr "Ошибка при архивации файла сделки "
345
346 #: staff.admin.offline_manage_xacts.session_upload
347 msgid "Please select a session to upload to."
348 msgstr "Пожалуйста выберите сессию чтобы загрузить"
349
350 #: staff.admin.offline_manage_xacts.single_session_upload
351 msgid "Please select a single session to upload to."
352 msgstr "Пожалуйста выберите единственную сессию, для загрузки"
353
354 #: staff.admin.offline_manage_xacts.no_transactions
355 msgid "No pending transactions to upload."
356 msgstr "Нету ожидающих транзакций для загрузка"
357
358 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.uploading_file
359 msgid "There was an error:"
360 msgstr "Была ошибка"
361
362 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.uploading_transactions
363 msgid "Error uploading transactions"
364 msgstr "Ошибка при загрузке транзакций "
365
366 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.retrieving_session
367 msgid "Error retrieving session status"
368 msgstr "Ошибка при восстановлении статуса сессии"
369
370 #: staff.admin.offline_manage_xacts.create_session.prompt
371 msgid "Please enter a description:"
372 msgstr "Пожалуйста введите описание"
373
374 #: staff.admin.offline_manage_xacts.create_session
375 msgid "Create an Offline Transaction Session"
376 msgstr "Создайте Офлайновую Сессию Транзакции"
377
378 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.create_session
379 msgid "Error creating session"
380 msgstr "Ошибка при создании сессии"
381
382 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.create_session.alert
383 msgid "Error: %1$s"
384 msgstr "Ошибка:%1$s"
385
386 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.retrieving_sessions
387 msgid "Error retrieving offline sessions."
388 msgstr "Ошибка при  восстанавлении офлайновых сессий"
389
390 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.rendering_session
391 msgid "Error rendering session list"
392 msgstr "Ошибка   восстанавления листа сессии"
393
394 #: staff.admin.offline_manage_xacts.upload_status
395 msgid "Uploaded Transactions for %1$s"
396 msgstr "ЗагрузкаТранзакции для  %1$s"
397
398 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.rendering_script
399 msgid "Error rendering script list"
400 msgstr "Ошибка при  запросе списка скрипта"
401
402 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.rendering_errors
403 msgid "Exceptions for %1$s"
404 msgstr "Исключения для %1$s"
405
406 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.rendering_error_list
407 msgid "Error rendering error list"
408 msgstr "Ошибка передачи ошибочного листа"
409
410 #: staff.admin.offline_manage_xacts.completed
411 msgid "Completed"
412 msgstr "Завершен"
413
414 #: staff.admin.offline_manage_xacts.no
415 msgid "No"
416 msgstr "Нет"
417
418 #: staff.admin.offline_manage_xacts.yes
419 msgid "Yes"
420 msgstr "Да"