1 # Brazilian Portuguese translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR: Job Diógenes Ribeiro Borges <jobdrb@gmail.com>, 2009.
5 #. extracted from ../../Open-ILS/xul/staff_client/server/locale/en-US/admin.properties
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-04-18 21:45-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-03-01 00:06+0000\n"
12 "Last-Translator: Teylo Laundos Aguiar <teylo.aguiar@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
18 "X-Accelerator-Marker: &\n"
19 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-18 04:38+0000\n"
20 "X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
21 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
22 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
24 #: staff.admin.age_overdue_circulations_to_lost.chunks_processed
25 msgid "Chunks Processed: %1$s"
28 #: staff.admin.age_overdue_circulations_to_lost.events_created
29 msgid "Events Created: %1$s"
32 #: staff.admin.font_settings.sound
33 msgid "Sound preference saved to file system."
34 msgstr "As preferências de audio foram salvas no sistema de aquivos."
36 #: staff.admin.font_settings.save
37 msgid "Global Font saved to file system."
38 msgstr "A Fonte Global foi salva no sistema de arquivos."
40 #: staff.admin.font_settings.sound.disabled
41 msgid "Sound is now disabled."
42 msgstr "O Som está agora desativado."
44 #: staff.admin.font_settings.sound.enabled
45 msgid "Sound is now enabled."
46 msgstr "O Som está agora ativado."
48 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_SMALLER
49 msgid "Global Font Adjust set to Smaller than Default"
50 msgstr "Fonte Global definida para menor que o padrão"
52 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_DEFAULT
53 msgid "Global Font Adjust set to Default"
54 msgstr "Fonte Global definida para o padrão"
56 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_LARGER
57 msgid "Global Font Adjust set to Larger than Default"
58 msgstr "Ajuste da Fonte Global definido para maior que o padrão"
60 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_XX_SMALL
61 msgid "Global Font set to XX-Small"
62 msgstr "Fonte Global definida para o tamanho minúsculo"
64 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_X_SMALL
65 msgid "Global Font set to X-Small"
66 msgstr "Fonte Global definida para o tamanho muito pequeno"
68 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_SMALL
69 msgid "Global Font set to Small"
70 msgstr "Fonte Global definida para o tamanho pequeno"
72 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_MEDIUM
73 msgid "Global Font set to Medium"
74 msgstr "Fonte Global definida para o tamanho médio"
76 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_LARGE
77 msgid "Global Font set to Large"
78 msgstr "Fonte Global definida para o tamanho grande"
80 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_X_LARGE
81 msgid "Global Font set to X-Large"
82 msgstr "Fonte Global definida para o tamanho muito grande"
84 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_XX_LARGE
85 msgid "Global Font set to XX-Large"
86 msgstr "Fonte Global definida para o tamanho enorme"
88 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_5PT
89 msgid "Global Font set to 5pt"
90 msgstr "Fonte Global definida para 5pts"
92 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_6PT
93 msgid "Global Font set to 6pt"
94 msgstr "Fonte Global definida para 6pts"
96 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_7PT
97 msgid "Global Font set to 7pt"
98 msgstr "Fonte Global definida para 7pts"
100 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_8PT
101 msgid "Global Font set to 8pt"
102 msgstr "Fonte Global definida para 8pts"
104 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_9PT
105 msgid "Global Font set to 9pt"
106 msgstr "Fonte Global definida para 9pts"
108 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_10PT
109 msgid "Global Font set to 10pt"
110 msgstr "Fonte Global definida para 10pts"
112 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_11PT
113 msgid "Global Font set to 11pt"
114 msgstr "Fonte Global definida para 11pts"
116 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_12PT
117 msgid "Global Font set to 12pt"
118 msgstr "Fonte Global definida para 12pts"
120 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_13PT
121 msgid "Global Font set to 13pt"
122 msgstr "Fonte Global definida para 13pts"
124 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_14PT
125 msgid "Global Font set to 14pt"
126 msgstr "Fonte Global definida para 14pts"
128 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_15PT
129 msgid "Global Font set to 15pt"
130 msgstr "Fonte Global definida para 15pts"
132 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_16PT
133 msgid "Global Font set to 16pt"
134 msgstr "Fonte Global definida para 16pts"
136 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_17PT
137 msgid "Global Font set to 17pt"
138 msgstr "Fonte Global definida para 17pts"
140 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_18PT
141 msgid "Global Font set to 18pt"
142 msgstr "Fonte Global definida para 18pts"
144 #: staff.admin.transit_list.missing_list
145 msgid "Missing library list."
146 msgstr "Faltando lista de bibliotecas."
148 #: staff.admin.transit_list.no_match
149 msgid "No matching transits."
150 msgstr "Nenhum trânsito correspondente."
152 #: staff.admin.transit_list.invalid_date
153 msgid "Invalid Date (%1$s), setting to Today"
154 msgstr "Data invalida (%1$s), definindo para Hoje"
156 #: staff.admin.transit_list.invalid_date_format
157 msgid "Invalid Date (%1$s,%2$s), setting to Today"
158 msgstr "Data invalida (%1$s,%2$s), definindo para Hoje"
160 #: staff.admin.transit_list.date_processing.error
161 msgid "error processing date"
162 msgstr "erro ao tratar data"
164 #: staff.admin.transit_list.retrieving_transit.error
165 msgid "error retrieving transits"
166 msgstr "erro ao obter trânsitos"
168 #: staff.admin.transit_list.preretrieving_transit.error
169 msgid "error pre-retrieving transits"
170 msgstr "erro ao pré-obter trânsitos"
172 #: staff.admin.transit_list.retrieving_row.error
173 msgid "error retrieving row"
174 msgstr "erro ao obter linha"
176 #: staff.admin.transit_list.empty_array.error
177 msgid "Empty array returned by hold retrieve."
179 "A recuperação do artigo colocado na reserva indica uma prateleira vazia."
181 #: staff.admin.transit_list.retrieve_hold.error
182 msgid "retrieving hold id = %1$s for transit id = %2$s"
183 msgstr "recuperação da ID %1s em reserva para o transito ID = %2$s"
185 #: staff.admin.transit_list.transit_id.error
186 msgid "retrieving transit id = %1$s"
187 msgstr "recuperação do transito ID = %1$s"
189 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.organization
193 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.description
197 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.date_created
201 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.created_by
205 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.upload_count
207 msgstr "Números de Upload"
209 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.transactions_processed
210 msgid "Transactions Processed"
211 msgstr "Transações Processadas"
213 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.processing
215 msgstr "Em Processamento?"
217 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.date_started
219 msgstr "Data de Início"
221 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.date_completed
222 msgid "Date Completed"
223 msgstr "Date de finalização"
225 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.session
229 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_script_list.date_uploaded
230 msgid "Date Uploaded"
231 msgstr "Data Transferida"
233 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_script_list.uploaded_by
237 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_script_list.time_delta
238 msgid "Server/Local Time Delta"
239 msgstr "Servidor/Hora Delta Local"
241 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_script_list.workstation
242 msgctxt "staff.admin.offline_manage_xacts.init_script_list.workstation"
244 msgstr "Estação de Trabalho"
246 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.workstation
247 msgctxt "staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.workstation"
249 msgstr "Estação de Trabalho"
251 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.timestamp
253 msgstr "Marca de Tempo"
255 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.type
259 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.event_code
261 msgstr "Código do Evento"
263 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.event_name
265 msgstr "Nome do Evento"
267 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.event_description
268 msgid "Event Description"
269 msgstr "Descrição do Evento"
271 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.item_barcode
273 msgstr "Código de Barra do Item"
275 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.patron_barcode
276 msgid "Patron Barcode"
277 msgstr "Código de Barra do cliente"
279 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.due_date
281 msgstr "Date de Entrega"
283 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.count
284 msgid "In House Use Count"
285 msgstr "Nome de utilização interna"
287 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.noncat
288 msgid "Non-Cataloged?"
289 msgstr "Não catalogado?"
291 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.noncat_type
292 msgid "Non-Cataloged Type"
293 msgstr "Tipo Não-Catalogado"
295 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.noncat_count
296 msgid "Non-Cataloged Count"
297 msgstr "Contagem de Não-Catalogados"
299 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.backdate
300 msgid "Check In Backdate"
301 msgstr "Checar Retroativamente"
303 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.check_perm
304 msgid "Error checking permissions"
305 msgstr "Erro ao checar permissões"
307 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.bad_cgi_response
308 msgid "Bad response from CGI component"
309 msgstr "Recebido Erro de componente CGI"
311 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.execute_error
312 msgid "Execute error:"
313 msgstr "Erro de execução:"
315 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.session_execute_error
316 msgid "Error executing session"
317 msgstr "Erro ao executar sessão"
319 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.session_retrieval
320 msgid "Error retrieving session errors:"
321 msgstr "Falha ao obter erros de sessão:"
323 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.non_existent_file
324 msgid "Cannot rename a non-existent file"
325 msgstr "Impossível renomear arquivo inexistente"
327 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.renaming_file
328 msgid "Error renaming transaction file"
329 msgstr "Erro ao renomear o arquivo de transação"
331 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.unique_file
332 msgid "Taking too long to find a unique filename."
333 msgstr "Demorando muito para encontrar um único arquivo."
335 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.transaction_conflicts
337 "Something bad happened. New offline transactions were accumulated during "
338 "our attempted upload. Tell your system admin that the file involved is %1$s"
340 "Algo ruim aconteceu. Novas transações «offline» foram acumuladas durante "
341 "nossa tentativa de «upload». Diga ao seu administrador de sistemas que o "
342 "arquivo envolvido é %1$s"
344 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.transaction_conflicts.title
345 msgid "Transaction conflicts"
346 msgstr "Conflitos de transação"
348 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.transaction_conflicts.ok
352 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.transaction_conflicts.confirm
353 msgid "Check here to confirm this message"
354 msgstr "Marque aqui para confirmar esta mensagem"
356 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.reverting_file
357 msgid "Error reverting transaction file"
358 msgstr "Erro ao reverter o arquivo de transação"
360 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.archiving_file
361 msgid "Error archiving transaction file"
362 msgstr "Erro ao armazenar o arquivo de transação"
364 #: staff.admin.offline_manage_xacts.session_upload
365 msgid "Please select a session to upload to."
366 msgstr "Selecione a sessão para ser carregada."
368 #: staff.admin.offline_manage_xacts.single_session_upload
369 msgid "Please select a single session to upload to."
370 msgstr "Favor Selecione apenas uma sessão para carregar."
372 #: staff.admin.offline_manage_xacts.no_transactions
373 msgid "No pending transactions to upload."
374 msgstr "Nenhuma transação pendente para carregar."
376 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.uploading_file
377 msgid "There was an error:"
378 msgstr "Erro encontrado:"
380 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.uploading_transactions
381 msgid "Error uploading transactions"
382 msgstr "Erro ao carregar transações"
384 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.retrieving_session
385 msgid "Error retrieving session status"
386 msgstr "Erro ao obter o status da sessão"
388 #: staff.admin.offline_manage_xacts.create_session.prompt
389 msgid "Please enter a description:"
390 msgstr "Entre com um descrição:"
392 #: staff.admin.offline_manage_xacts.create_session
393 msgid "Create an Offline Transaction Session"
394 msgstr "Criar uma Sessão de Transação « Offline »"
396 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.create_session
397 msgid "Error creating session"
398 msgstr "Erro ao criar sessão"
400 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.create_session.alert
404 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.retrieving_sessions
405 msgid "Error retrieving offline sessions."
406 msgstr "Erro ao obter sessões «offline»."
408 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.rendering_session
409 msgid "Error rendering session list"
410 msgstr "Erro ao montar lista de sessões"
412 #: staff.admin.offline_manage_xacts.upload_status
413 msgid "Uploaded Transactions for %1$s"
414 msgstr "Transações carregadas para %1$s"
416 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.rendering_script
417 msgid "Error rendering script list"
418 msgstr "Erro ao montar lista de « scripts »"
420 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.rendering_errors
421 msgid "Exceptions for %1$s"
422 msgstr "Exceções para %1$s"
424 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.rendering_error_list
425 msgid "Error rendering error list"
426 msgstr "Erro ao montar a lista de erros"
428 #: staff.admin.offline_manage_xacts.completed
432 #: staff.admin.offline_manage_xacts.no
436 #: staff.admin.offline_manage_xacts.yes
440 #: staff.admin.staff.do_not_auto_attempt_print_setting.update_success
441 msgid "Setting updated"
442 msgstr "Configuração atualizada"
444 #: staff.admin.staff.do_not_auto_attempt_print_setting.update_failure
445 msgid "Setting not updated due to error"
446 msgstr "Configuração não atualizada devido a um erro"
448 #. # 1 - workstation library shortname 2 - setting library shortname
449 #: staff.admin.staff.do_not_auto_attempt_print_setting.current_setting_preamble
451 "Workstation library %1$s is currently suppressing auto-print for these "
452 "receipt/slip types based on a setting inherited from %2$s:"
455 #. # 1 - workstation library shortname
456 #: staff.admin.staff.do_not_auto_attempt_print_setting.current_setting_nonexistent
458 "Workstation library %1$s is not currently suppressing auto-print for any "
459 "receipt/slip types."
462 #~ msgctxt "staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_DEFAULT"
463 #~ msgid "Global Font Adjust set to Default"
464 #~ msgstr "«Global Font Adjust » definido para o Padrão"