1 # Brazilian Portuguese translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR: Job Diógenes Ribeiro Borges <jobdrb@gmail.com>, 2009.
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-04-18 21:45-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-12-08 01:17+0000\n"
12 "Last-Translator: Tomas Abril <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-09 04:48+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14450)\n"
19 "X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
20 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
23 #: staff.admin.age_overdue_circulations_to_lost.chunks_processed
24 msgid "Chunks Processed: %1$s"
25 msgstr "Blocos Processados: %1$s"
27 #: staff.admin.age_overdue_circulations_to_lost.events_created
28 msgid "Events Created: %1$s"
29 msgstr "Eventos Criados: %1$s"
31 #: staff.admin.font_settings.sound
32 msgid "Sound preference saved to file system."
33 msgstr "As preferências de audio foram salvas no sistema de aquivos."
35 #: staff.admin.font_settings.save
36 msgid "Global Font saved to file system."
37 msgstr "A Fonte Global foi salva no sistema de arquivos."
39 #: staff.admin.font_settings.sound.disabled
40 msgid "Sound is now disabled."
41 msgstr "O Som está agora desativado."
43 #: staff.admin.font_settings.sound.enabled
44 msgid "Sound is now enabled."
45 msgstr "O Som está agora ativado."
47 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_SMALLER
48 msgid "Global Font Adjust set to Smaller than Default"
49 msgstr "Fonte Global definida para menor que o padrão"
51 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_DEFAULT
52 msgid "Global Font Adjust set to Default"
53 msgstr "Fonte Global definida para o padrão"
55 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_LARGER
56 msgid "Global Font Adjust set to Larger than Default"
57 msgstr "Ajuste da Fonte Global definido para maior que o padrão"
59 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_XX_SMALL
60 msgid "Global Font set to XX-Small"
61 msgstr "Fonte Global definida para o tamanho minúsculo"
63 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_X_SMALL
64 msgid "Global Font set to X-Small"
65 msgstr "Fonte Global definida para o tamanho muito pequeno"
67 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_SMALL
68 msgid "Global Font set to Small"
69 msgstr "Fonte Global definida para o tamanho pequeno"
71 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_MEDIUM
72 msgid "Global Font set to Medium"
73 msgstr "Fonte Global definida para o tamanho médio"
75 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_LARGE
76 msgid "Global Font set to Large"
77 msgstr "Fonte Global definida para o tamanho grande"
79 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_X_LARGE
80 msgid "Global Font set to X-Large"
81 msgstr "Fonte Global definida para o tamanho muito grande"
83 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_XX_LARGE
84 msgid "Global Font set to XX-Large"
85 msgstr "Fonte Global definida para o tamanho enorme"
87 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_5PT
88 msgid "Global Font set to 5pt"
89 msgstr "Fonte Global definida para 5pts"
91 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_6PT
92 msgid "Global Font set to 6pt"
93 msgstr "Fonte Global definida para 6pts"
95 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_7PT
96 msgid "Global Font set to 7pt"
97 msgstr "Fonte Global definida para 7pts"
99 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_8PT
100 msgid "Global Font set to 8pt"
101 msgstr "Fonte Global definida para 8pts"
103 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_9PT
104 msgid "Global Font set to 9pt"
105 msgstr "Fonte Global definida para 9pts"
107 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_10PT
108 msgid "Global Font set to 10pt"
109 msgstr "Fonte Global definida para 10pts"
111 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_11PT
112 msgid "Global Font set to 11pt"
113 msgstr "Fonte Global definida para 11pts"
115 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_12PT
116 msgid "Global Font set to 12pt"
117 msgstr "Fonte Global definida para 12pts"
119 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_13PT
120 msgid "Global Font set to 13pt"
121 msgstr "Fonte Global definida para 13pts"
123 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_14PT
124 msgid "Global Font set to 14pt"
125 msgstr "Fonte Global definida para 14pts"
127 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_15PT
128 msgid "Global Font set to 15pt"
129 msgstr "Fonte Global definida para 15pts"
131 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_16PT
132 msgid "Global Font set to 16pt"
133 msgstr "Fonte Global definida para 16pts"
135 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_17PT
136 msgid "Global Font set to 17pt"
137 msgstr "Fonte Global definida para 17pts"
139 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_18PT
140 msgid "Global Font set to 18pt"
141 msgstr "Fonte Global definida para 18pts"
143 #: staff.admin.transit_list.missing_list
144 msgid "Missing library list."
145 msgstr "Faltando lista de bibliotecas."
147 #: staff.admin.transit_list.no_match
148 msgid "No matching transits."
149 msgstr "Nenhum trânsito correspondente."
151 #: staff.admin.transit_list.invalid_date
152 msgid "Invalid Date (%1$s), setting to Today"
153 msgstr "Data invalida (%1$s), definindo para Hoje"
155 #: staff.admin.transit_list.invalid_date_format
156 msgid "Invalid Date (%1$s,%2$s), setting to Today"
157 msgstr "Data invalida (%1$s,%2$s), definindo para Hoje"
159 #: staff.admin.transit_list.date_processing.error
160 msgid "error processing date"
161 msgstr "erro ao tratar data"
163 #: staff.admin.transit_list.retrieving_transit.error
164 msgid "error retrieving transits"
165 msgstr "erro ao obter trânsitos"
167 #: staff.admin.transit_list.preretrieving_transit.error
168 msgid "error pre-retrieving transits"
169 msgstr "erro ao pré-obter trânsitos"
171 #: staff.admin.transit_list.retrieving_row.error
172 msgid "error retrieving row"
173 msgstr "erro ao obter linha"
175 #: staff.admin.transit_list.empty_array.error
176 msgid "Empty array returned by hold retrieve."
178 "A recuperação do artigo colocado na reserva indica uma prateleira vazia."
180 #: staff.admin.transit_list.retrieve_hold.error
181 msgid "retrieving hold id = %1$s for transit id = %2$s"
182 msgstr "recuperação da ID %1s em reserva para o transito ID = %2$s"
184 #: staff.admin.transit_list.transit_id.error
185 msgid "retrieving transit id = %1$s"
186 msgstr "recuperação do transito ID = %1$s"
188 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.organization
192 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.description
196 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.date_created
200 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.created_by
204 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.upload_count
206 msgstr "Números de Upload"
208 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.transactions_processed
209 msgid "Transactions Processed"
210 msgstr "Transações Processadas"
212 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.processing
214 msgstr "Em Processamento?"
216 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.date_started
218 msgstr "Data de Início"
220 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.date_completed
221 msgid "Date Completed"
222 msgstr "Date de finalização"
224 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.session
228 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_script_list.date_uploaded
229 msgid "Date Uploaded"
230 msgstr "Data Transferida"
232 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_script_list.uploaded_by
236 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_script_list.time_delta
237 msgid "Server/Local Time Delta"
238 msgstr "Servidor/Hora Delta Local"
240 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_script_list.workstation
241 msgctxt "staff.admin.offline_manage_xacts.init_script_list.workstation"
243 msgstr "Estação de Trabalho"
245 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.workstation
246 msgctxt "staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.workstation"
248 msgstr "Estação de Trabalho"
250 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.timestamp
252 msgstr "Marca de Tempo"
254 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.type
258 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.event_code
260 msgstr "Código do Evento"
262 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.event_name
264 msgstr "Nome do Evento"
266 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.event_description
267 msgid "Event Description"
268 msgstr "Descrição do Evento"
270 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.item_barcode
272 msgstr "Código de Barra do Item"
274 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.patron_barcode
275 msgid "Patron Barcode"
276 msgstr "Código de Barra do cliente"
278 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.due_date
280 msgstr "Date de Entrega"
282 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.count
283 msgid "In House Use Count"
284 msgstr "Nome de utilização interna"
286 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.noncat
287 msgid "Non-Cataloged?"
288 msgstr "Não catalogado?"
290 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.noncat_type
291 msgid "Non-Cataloged Type"
292 msgstr "Tipo Não-Catalogado"
294 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.noncat_count
295 msgid "Non-Cataloged Count"
296 msgstr "Contagem de Não-Catalogados"
298 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.backdate
299 msgid "Check In Backdate"
300 msgstr "Checar Retroativamente"
302 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.check_perm
303 msgid "Error checking permissions"
304 msgstr "Erro ao checar permissões"
306 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.bad_cgi_response
307 msgid "Bad response from CGI component"
308 msgstr "Recebido Erro de componente CGI"
310 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.execute_error
311 msgid "Execute error:"
312 msgstr "Erro de execução:"
314 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.session_execute_error
315 msgid "Error executing session"
316 msgstr "Erro ao executar sessão"
318 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.session_retrieval
319 msgid "Error retrieving session errors:"
320 msgstr "Falha ao obter erros de sessão:"
322 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.non_existent_file
323 msgid "Cannot rename a non-existent file"
324 msgstr "Impossível renomear arquivo inexistente"
326 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.renaming_file
327 msgid "Error renaming transaction file"
328 msgstr "Erro ao renomear o arquivo de transação"
330 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.unique_file
331 msgid "Taking too long to find a unique filename."
332 msgstr "Demorando muito para encontrar um único arquivo."
334 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.transaction_conflicts
336 "Something bad happened. New offline transactions were accumulated during "
337 "our attempted upload. Tell your system admin that the file involved is %1$s"
339 "Algo ruim aconteceu. Novas transações «offline» foram acumuladas durante "
340 "nossa tentativa de «upload». Diga ao seu administrador de sistemas que o "
341 "arquivo envolvido é %1$s"
343 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.transaction_conflicts.title
344 msgid "Transaction conflicts"
345 msgstr "Conflitos de transação"
347 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.transaction_conflicts.ok
351 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.transaction_conflicts.confirm
352 msgid "Check here to confirm this message"
353 msgstr "Marque aqui para confirmar esta mensagem"
355 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.reverting_file
356 msgid "Error reverting transaction file"
357 msgstr "Erro ao reverter o arquivo de transação"
359 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.archiving_file
360 msgid "Error archiving transaction file"
361 msgstr "Erro ao armazenar o arquivo de transação"
363 #: staff.admin.offline_manage_xacts.session_upload
364 msgid "Please select a session to upload to."
365 msgstr "Selecione a sessão para ser carregada."
367 #: staff.admin.offline_manage_xacts.single_session_upload
368 msgid "Please select a single session to upload to."
369 msgstr "Favor Selecione apenas uma sessão para carregar."
371 #: staff.admin.offline_manage_xacts.no_transactions
372 msgid "No pending transactions to upload."
373 msgstr "Nenhuma transação pendente para carregar."
375 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.uploading_file
376 msgid "There was an error:"
377 msgstr "Erro encontrado:"
379 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.uploading_transactions
380 msgid "Error uploading transactions"
381 msgstr "Erro ao carregar transações"
383 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.retrieving_session
384 msgid "Error retrieving session status"
385 msgstr "Erro ao obter o status da sessão"
387 #: staff.admin.offline_manage_xacts.create_session.prompt
388 msgid "Please enter a description:"
389 msgstr "Entre com um descrição:"
391 #: staff.admin.offline_manage_xacts.create_session
392 msgid "Create an Offline Transaction Session"
393 msgstr "Criar uma Sessão de Transação « Offline »"
395 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.create_session
396 msgid "Error creating session"
397 msgstr "Erro ao criar sessão"
399 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.create_session.alert
403 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.retrieving_sessions
404 msgid "Error retrieving offline sessions."
405 msgstr "Erro ao obter sessões «offline»."
407 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.rendering_session
408 msgid "Error rendering session list"
409 msgstr "Erro ao montar lista de sessões"
411 #: staff.admin.offline_manage_xacts.upload_status
412 msgid "Uploaded Transactions for %1$s"
413 msgstr "Transações carregadas para %1$s"
415 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.rendering_script
416 msgid "Error rendering script list"
417 msgstr "Erro ao montar lista de « scripts »"
419 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.rendering_errors
420 msgid "Exceptions for %1$s"
421 msgstr "Exceções para %1$s"
423 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.rendering_error_list
424 msgid "Error rendering error list"
425 msgstr "Erro ao montar a lista de erros"
427 #: staff.admin.offline_manage_xacts.completed
431 #: staff.admin.offline_manage_xacts.no
435 #: staff.admin.offline_manage_xacts.yes
439 #: staff.admin.staff.do_not_auto_attempt_print_setting.update_success
440 msgid "Setting updated"
441 msgstr "Configuração atualizada"
443 #: staff.admin.staff.do_not_auto_attempt_print_setting.update_failure
444 msgid "Setting not updated due to error"
445 msgstr "Configuração não atualizada devido a um erro"
447 #. # 1 - workstation library shortname 2 - setting library shortname
448 #: staff.admin.staff.do_not_auto_attempt_print_setting.current_setting_preamble
450 "Workstation library %1$s is currently suppressing auto-print for these "
451 "receipt/slip types based on a setting inherited from %2$s:"
454 #. # 1 - workstation library shortname
455 #: staff.admin.staff.do_not_auto_attempt_print_setting.current_setting_nonexistent
457 "Workstation library %1$s is not currently suppressing auto-print for any "
458 "receipt/slip types."