]> git.evergreen-ils.org Git - Evergreen.git/blob - build/i18n/po/admin.properties/fr-CA.po
4f090fa234e528f7667ab0333c61639f55657898
[Evergreen.git] / build / i18n / po / admin.properties / fr-CA.po
1 # extracted from ../../Open-ILS/xul/staff_client/chrome/locale/en-US/admin.properties
2 #. extracted from ../../Open-ILS/xul/staff_client/server/locale/en-US/admin.properties
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Evergreen ILS > admin.properties.po\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2010-01-31 22:59-0400\n"
8 "PO-Revision-Date: 2009-11-24 21:01+0000\n"
9 "Last-Translator: Dan Scott <dan@coffeecode.net>\n"
10 "Language-Team: NRCan Library\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Translate Toolkit 1.3.0\n"
15 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-01 03:08+0000\n"
16 "X-Accelerator-Marker: &\n"
17 "X-Poedit-Language: French\n"
18 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
19 "X-Poedit-Country: CANADA\n"
20
21 #: staff.admin.font_settings.sound
22 msgid "Sound preference saved to file system."
23 msgstr ""
24 "Les préférences de son ont été enregistrées dans le système de fichiers."
25
26 #: staff.admin.font_settings.save
27 msgid "Global Font saved to file system."
28 msgstr "La police Global Font a été enregistrée dans le système de fichiers."
29
30 #: staff.admin.font_settings.sound.disabled
31 msgid "Sound is now disabled."
32 msgstr "Le son est maintenant désactivé."
33
34 #: staff.admin.font_settings.sound.enabled
35 msgid "Sound is now enabled."
36 msgstr "Le son est maintenant activé."
37
38 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_SMALLER
39 msgid "Global Font Adjust set to Smaller than Default"
40 msgstr ""
41 "Le paramètre « Global Font Adjust » est réglé à « Plus petite que la taille "
42 "par défaut »"
43
44 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_DEFAULT
45 msgid "Global Font Adjust set to Default"
46 msgstr "Le paramètre « Global Font Adjust » est réglé à « Par défaut »"
47
48 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_LARGER
49 msgid "Global Font Adjust set to Larger than Default"
50 msgstr ""
51 "Le paramètre « Global Font Adjust » est réglé à « Plus grande que la taille "
52 "par défaut »"
53
54 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_XX_SMALL
55 msgid "Global Font set to XX-Small"
56 msgstr "La police Global Font est réglée à « Minuscule »"
57
58 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_X_SMALL
59 msgid "Global Font set to X-Small"
60 msgstr "La police Global Font est réglée à « Très petite »"
61
62 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_SMALL
63 msgid "Global Font set to Small"
64 msgstr "La police Global Font est réglée à « Petite »"
65
66 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_MEDIUM
67 msgid "Global Font set to Medium"
68 msgstr "La police Global Font est réglée à « Moyenne »"
69
70 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_LARGE
71 msgid "Global Font set to Large"
72 msgstr "La police Global Font est réglée à « Grande »"
73
74 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_X_LARGE
75 msgid "Global Font set to X-Large"
76 msgstr "La police Global Font est réglée à « Très grande »"
77
78 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_XX_LARGE
79 msgid "Global Font set to XX-Large"
80 msgstr "La police Global Font est réglée à « Très très grande »"
81
82 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_5PT
83 msgid "Global Font set to 5pt"
84 msgstr "La police Global Font est réglée à « 5 pts »"
85
86 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_6PT
87 msgid "Global Font set to 6pt"
88 msgstr "La police Global Font est réglée à « 6 pts »"
89
90 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_7PT
91 msgid "Global Font set to 7pt"
92 msgstr "La police Global Font est réglée à « 7 pts »"
93
94 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_8PT
95 msgid "Global Font set to 8pt"
96 msgstr "La police Global Font est réglée à « 8 pts »"
97
98 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_9PT
99 msgid "Global Font set to 9pt"
100 msgstr "La police Global Font est réglée à « 9 pts »"
101
102 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_10PT
103 msgid "Global Font set to 10pt"
104 msgstr "La police Global Font est réglée à « 10 pts »"
105
106 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_11PT
107 msgid "Global Font set to 11pt"
108 msgstr "La police Global Font est réglée à « 11 pts »"
109
110 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_12PT
111 msgid "Global Font set to 12pt"
112 msgstr "La police Global Font est réglée à « 12 pts »"
113
114 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_13PT
115 msgid "Global Font set to 13pt"
116 msgstr "La police Global Font est réglée à « 13 pts »"
117
118 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_14PT
119 msgid "Global Font set to 14pt"
120 msgstr "La police Global Font est réglée à « 14 pts »"
121
122 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_15PT
123 msgid "Global Font set to 15pt"
124 msgstr "La police Global Font est réglée à « 15 pts »"
125
126 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_16PT
127 msgid "Global Font set to 16pt"
128 msgstr "La police Global Font est réglée à « 16 pts »"
129
130 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_17PT
131 msgid "Global Font set to 17pt"
132 msgstr "La police Global Font est réglée à « 17 pts »"
133
134 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_18PT
135 msgid "Global Font set to 18pt"
136 msgstr "La police Global Font est réglée à « 18 pts »"
137
138 #: staff.admin.transit_list.missing_list
139 msgid "Missing library list."
140 msgstr "Liste de bibliothèques manquantes."
141
142 #: staff.admin.transit_list.no_match
143 msgid "No matching transits."
144 msgstr "Aucun transit correspondant."
145
146 #: staff.admin.transit_list.invalid_date
147 msgid "Invalid Date (%1$s), setting to Today"
148 msgstr "Date invalide (%1$s), réglé à « Aujourd’hui »"
149
150 #: staff.admin.transit_list.invalid_date_format
151 msgid "Invalid Date (%1$s,%2$s), setting to Today"
152 msgstr "Date invalide (%1$s,%2$s), réglé à « Aujourd’hui »"
153
154 #: staff.admin.transit_list.date_processing.error
155 msgid "error processing date"
156 msgstr "erreur de date de traitement"
157
158 #: staff.admin.transit_list.retrieving_transit.error
159 msgid "error retrieving transits"
160 msgstr "erreur de récupération des transits"
161
162 #: staff.admin.transit_list.preretrieving_transit.error
163 msgid "error pre-retrieving transits"
164 msgstr "erreur de récupération préalable des transits"
165
166 #: staff.admin.transit_list.retrieving_row.error
167 msgid "error retrieving row"
168 msgstr "erreur de récupération de la rangée"
169
170 #: staff.admin.transit_list.empty_array.error
171 msgid "Empty array returned by hold retrieve."
172 msgstr "La récupération de l’article mis en réserve indique un étalage vide."
173
174 #: staff.admin.transit_list.retrieve_hold.error
175 msgid "retrieving hold id = %1$s for transit id = %2$s"
176 msgstr ""
177 "récupération de l’ID de l’article mis en réserve = %1$s pour l’ID de transit "
178 "= %2$s"
179
180 #: staff.admin.transit_list.transit_id.error
181 msgid "retrieving transit id = %1$s"
182 msgstr "récupération de l’ID du transit = %1$s"
183
184 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.organization
185 msgid "Organization"
186 msgstr "Organisation"
187
188 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.description
189 msgid "Description"
190 msgstr "Description"
191
192 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.date_created
193 msgid "Date Created"
194 msgstr "Créé le"
195
196 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.created_by
197 msgid "Created By"
198 msgstr "Créé par"
199
200 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.upload_count
201 msgid "Upload Count"
202 msgstr "Nombre de téléversements"
203
204 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.transactions_processed
205 msgid "Transactions Processed"
206 msgstr "Transactions traitées"
207
208 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.processing
209 msgid "Processing?"
210 msgstr "En traitement?"
211
212 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.date_started
213 msgid "Date Started"
214 msgstr "Date de début"
215
216 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.date_completed
217 msgid "Date Completed"
218 msgstr "Date de fin"
219
220 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.session
221 msgid "Session"
222 msgstr "Session"
223
224 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_script_list.date_uploaded
225 msgid "Date Uploaded"
226 msgstr "Date du téléversement"
227
228 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_script_list.uploaded_by
229 msgid "Uploaded By"
230 msgstr "Téléversé par"
231
232 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_script_list.time_delta
233 msgid "Server/Local Time Delta"
234 msgstr "Delta du serveur et de l’heure locale"
235
236 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_script_list.workstation
237 msgctxt "staff.admin.offline_manage_xacts.init_script_list.workstation"
238 msgid "Workstation"
239 msgstr "Poste de travail"
240
241 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.workstation
242 msgctxt "staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.workstation"
243 msgid "Workstation"
244 msgstr "Poste de travail"
245
246 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.timestamp
247 msgid "Timestamp"
248 msgstr "Horodateur"
249
250 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.type
251 msgid "Type"
252 msgstr "Type"
253
254 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.event_code
255 msgid "Event Code"
256 msgstr "Code d’événement"
257
258 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.event_name
259 msgid "Event Name"
260 msgstr "Nom de l’événement"
261
262 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.event_description
263 msgid "Event Description"
264 msgstr "Description de l’événement"
265
266 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.item_barcode
267 msgid "Item Barcode"
268 msgstr "Code à barres de l’article"
269
270 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.patron_barcode
271 msgid "Patron Barcode"
272 msgstr "Code à barres du client"
273
274 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.due_date
275 msgid "Due Date"
276 msgstr "Date d’échéance"
277
278 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.count
279 msgid "In House Use Count"
280 msgstr "Nombre d’utilisations à l’interne"
281
282 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.noncat
283 msgid "Non-Cataloged?"
284 msgstr "Non catalogué?"
285
286 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.noncat_type
287 msgid "Non-Cataloged Type"
288 msgstr "Type d’article non catalogué"
289
290 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.noncat_count
291 msgid "Non-Cataloged Count"
292 msgstr "Nombre d’articles non catalogués"
293
294 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.backdate
295 msgid "Check In Backdate"
296 msgstr "Antidate d’entrée"
297
298 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.check_perm
299 msgid "Error checking permissions"
300 msgstr "Erreur de vérification des permissions"
301
302 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.bad_cgi_response
303 msgid "Bad response from CGI component"
304 msgstr "Réponse erronée du composant de CGI"
305
306 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.execute_error
307 msgid "Execute error:"
308 msgstr "Erreur d’exécution :"
309
310 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.session_execute_error
311 msgid "Error executing session"
312 msgstr "Erreur d’exécution de la session"
313
314 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.session_retrieval
315 msgid "Error retrieving session errors:"
316 msgstr "Erreur de récupération des erreurs de session :"
317
318 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.non_existent_file
319 msgid "Cannot rename a non-existent file"
320 msgstr "Impossible de renommer un fichier non existant"
321
322 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.renaming_file
323 msgid "Error renaming transaction file"
324 msgstr "Erreur d’attribution d’un nouveau nom au fichier de transaction"
325
326 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.unique_file
327 msgid "Taking too long to find a unique filename."
328 msgstr "La recherche pour trouver un nom de fichier est trop longue"
329
330 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.transaction_conflicts
331 msgid ""
332 "Something bad happened.  New offline transactions were accumulated during "
333 "our attempted upload.  Tell your system admin that the file involved is %1$s"
334 msgstr ""
335 "Un problème est survenu. Les nouvelles transactions hors ligne se sont "
336 "accumulées au cours de la tentative de téléversement. Avisez votre "
337 "administrateur de système que le fichier en question est %1$s"
338
339 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.transaction_conflicts.title
340 msgid "Transaction conflicts"
341 msgstr "Conflits de transaction"
342
343 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.transaction_conflicts.ok
344 msgid "Ok"
345 msgstr "OK"
346
347 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.transaction_conflicts.confirm
348 msgid "Check here to confirm this message"
349 msgstr "Cochez ici pour confirmer ce message"
350
351 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.reverting_file
352 msgid "Error reverting transaction file"
353 msgstr "Erreur de récupération du fichier de transaction"
354
355 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.archiving_file
356 msgid "Error archiving transaction file"
357 msgstr "Erreur d’archivage du fichier de transaction"
358
359 #: staff.admin.offline_manage_xacts.session_upload
360 msgid "Please select a session to upload to."
361 msgstr "Veuillez sélectionner une session pour le téléversement."
362
363 #: staff.admin.offline_manage_xacts.single_session_upload
364 msgid "Please select a single session to upload to."
365 msgstr "Veuillez sélectionner une session unique pour le téléversement."
366
367 #: staff.admin.offline_manage_xacts.no_transactions
368 msgid "No pending transactions to upload."
369 msgstr "Aucune transaction en suspens à téléverser"
370
371 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.uploading_file
372 msgid "There was an error:"
373 msgstr "Une erreur s’est produite :"
374
375 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.uploading_transactions
376 msgid "Error uploading transactions"
377 msgstr "Erreur de téléversement des transactions"
378
379 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.retrieving_session
380 msgid "Error retrieving session status"
381 msgstr "Erreur de récupération de l’état de la session"
382
383 #: staff.admin.offline_manage_xacts.create_session.prompt
384 msgid "Please enter a description:"
385 msgstr "Veuillez entrer une description :"
386
387 #: staff.admin.offline_manage_xacts.create_session
388 msgid "Create an Offline Transaction Session"
389 msgstr "Créer une session de transaction hors ligne"
390
391 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.create_session
392 msgid "Error creating session"
393 msgstr "Erreur de création d’une session"
394
395 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.create_session.alert
396 msgid "Error: %1$s"
397 msgstr "Erreur : %1$s"
398
399 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.retrieving_sessions
400 msgid "Error retrieving offline sessions."
401 msgstr "Erreur d’extraction des sessions hors ligne"
402
403 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.rendering_session
404 msgid "Error rendering session list"
405 msgstr "Erreur d’affichage de la liste des sessions"
406
407 #: staff.admin.offline_manage_xacts.upload_status
408 msgid "Uploaded Transactions for %1$s"
409 msgstr "Transactions téléversées pour %1$s"
410
411 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.rendering_script
412 msgid "Error rendering script list"
413 msgstr "Erreur d’affichage de la liste des scripts"
414
415 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.rendering_errors
416 msgid "Exceptions for %1$s"
417 msgstr "Exceptions pour %1$s"
418
419 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.rendering_error_list
420 msgid "Error rendering error list"
421 msgstr "Erreur d’affichage de la liste des erreurs"
422
423 #: staff.admin.offline_manage_xacts.completed
424 msgid "Completed"
425 msgstr "Terminé"
426
427 #: staff.admin.offline_manage_xacts.no
428 msgid "No"
429 msgstr "Non"
430
431 #: staff.admin.offline_manage_xacts.yes
432 msgid "Yes"
433 msgstr "Oui"