]> git.evergreen-ils.org Git - Evergreen.git/blob - build/i18n/po/admin.properties/es-ES.po
Commit updates to translations from Launchpad
[Evergreen.git] / build / i18n / po / admin.properties / es-ES.po
1 # Spanish translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #. extracted from ../../Open-ILS/xul/staff_client/server/locale/en-US/admin.properties
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-01-31 22:59-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-01-10 01:32+0000\n"
12 "Last-Translator: Federico Vera <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Translate Toolkit 1.3.0\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-01 03:08+0000\n"
19 "X-Accelerator-Marker: &\n"
20
21 #: staff.admin.font_settings.sound
22 msgid "Sound preference saved to file system."
23 msgstr "Preferencias de sonido guardadas en el sistema de archivos."
24
25 #: staff.admin.font_settings.save
26 msgid "Global Font saved to file system."
27 msgstr "Tipografía global guardada al sistema de archivos."
28
29 #: staff.admin.font_settings.sound.disabled
30 msgid "Sound is now disabled."
31 msgstr "El sonido fue desactivado."
32
33 #: staff.admin.font_settings.sound.enabled
34 msgid "Sound is now enabled."
35 msgstr "El sonido fue activado."
36
37 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_SMALLER
38 msgid "Global Font Adjust set to Smaller than Default"
39 msgstr "Tipografía global configurada en un tamaño menor que el predeterminado"
40
41 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_DEFAULT
42 msgid "Global Font Adjust set to Default"
43 msgstr "Tipografía global configurada en el tamaño predeterminado"
44
45 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_LARGER
46 msgid "Global Font Adjust set to Larger than Default"
47 msgstr "Tipografía global configurada en un tamaño mayor que el predeterminado"
48
49 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_XX_SMALL
50 msgid "Global Font set to XX-Small"
51 msgstr "Tipografía global configurada en XX-Pequeño"
52
53 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_X_SMALL
54 msgid "Global Font set to X-Small"
55 msgstr "Tipografía global configurada en X-Pequeño"
56
57 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_SMALL
58 msgid "Global Font set to Small"
59 msgstr "Tipografía global configurada en pequeño"
60
61 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_MEDIUM
62 msgid "Global Font set to Medium"
63 msgstr "Tipografía global configurada en mediano"
64
65 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_LARGE
66 msgid "Global Font set to Large"
67 msgstr "Tipografía global configurada en grande"
68
69 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_X_LARGE
70 msgid "Global Font set to X-Large"
71 msgstr "Tipografía global configurada en  X-Grande"
72
73 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_XX_LARGE
74 msgid "Global Font set to XX-Large"
75 msgstr "Tipografía global configurada en XX-Grande"
76
77 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_5PT
78 msgid "Global Font set to 5pt"
79 msgstr "Tipografía global configurada en 5pt"
80
81 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_6PT
82 msgid "Global Font set to 6pt"
83 msgstr "Tipografía global configurada en 6pt"
84
85 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_7PT
86 msgid "Global Font set to 7pt"
87 msgstr "Tipografía global configurada en 7pt"
88
89 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_8PT
90 msgid "Global Font set to 8pt"
91 msgstr "Tipografía global configurada en 8pt"
92
93 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_9PT
94 msgid "Global Font set to 9pt"
95 msgstr "Tipografía global configurada en 9pt"
96
97 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_10PT
98 msgid "Global Font set to 10pt"
99 msgstr "Tipografía global configurada en 10pt"
100
101 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_11PT
102 msgid "Global Font set to 11pt"
103 msgstr "Tipografía global configurada en 11pt"
104
105 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_12PT
106 msgid "Global Font set to 12pt"
107 msgstr "Tipografía global configurada en 12pt"
108
109 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_13PT
110 msgid "Global Font set to 13pt"
111 msgstr "Tipografía global configurada en 13pt"
112
113 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_14PT
114 msgid "Global Font set to 14pt"
115 msgstr "Tipografía global configurada en 14pt"
116
117 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_15PT
118 msgid "Global Font set to 15pt"
119 msgstr "Tipografía global configurada en 15pt"
120
121 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_16PT
122 msgid "Global Font set to 16pt"
123 msgstr "Tipografía global configurada en 16pt"
124
125 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_17PT
126 msgid "Global Font set to 17pt"
127 msgstr "Tipografía global configurada en 17pt"
128
129 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_18PT
130 msgid "Global Font set to 18pt"
131 msgstr "Tipografía global configurada en 18pt"
132
133 #: staff.admin.transit_list.missing_list
134 msgid "Missing library list."
135 msgstr "Lista de bibliotecas faltantes."
136
137 #: staff.admin.transit_list.no_match
138 msgid "No matching transits."
139 msgstr ""
140
141 #: staff.admin.transit_list.invalid_date
142 msgid "Invalid Date (%1$s), setting to Today"
143 msgstr "Fecha inválida (%1$s), configurado como Hoy"
144
145 #: staff.admin.transit_list.invalid_date_format
146 msgid "Invalid Date (%1$s,%2$s), setting to Today"
147 msgstr "Fecha inválida (%1$s,%2$s), configurado como Hoy"
148
149 #: staff.admin.transit_list.date_processing.error
150 msgid "error processing date"
151 msgstr "error procesando la fecha"
152
153 #: staff.admin.transit_list.retrieving_transit.error
154 msgid "error retrieving transits"
155 msgstr "error obteniendo tránsitos"
156
157 #: staff.admin.transit_list.preretrieving_transit.error
158 msgid "error pre-retrieving transits"
159 msgstr "error pre-obteniendo tránsitos"
160
161 #: staff.admin.transit_list.retrieving_row.error
162 msgid "error retrieving row"
163 msgstr "error obteniendo filas"
164
165 #: staff.admin.transit_list.empty_array.error
166 msgid "Empty array returned by hold retrieve."
167 msgstr ""
168
169 #: staff.admin.transit_list.retrieve_hold.error
170 msgid "retrieving hold id = %1$s for transit id = %2$s"
171 msgstr ""
172
173 #: staff.admin.transit_list.transit_id.error
174 msgid "retrieving transit id = %1$s"
175 msgstr ""
176
177 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.organization
178 msgid "Organization"
179 msgstr "Organización"
180
181 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.description
182 msgid "Description"
183 msgstr "Descripción"
184
185 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.date_created
186 msgid "Date Created"
187 msgstr "Fecha de creación"
188
189 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.created_by
190 msgid "Created By"
191 msgstr "Creado por"
192
193 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.upload_count
194 msgid "Upload Count"
195 msgstr ""
196
197 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.transactions_processed
198 msgid "Transactions Processed"
199 msgstr "Transacciones procesadas"
200
201 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.processing
202 msgid "Processing?"
203 msgstr "¿Procesando?"
204
205 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.date_started
206 msgid "Date Started"
207 msgstr "Fecha de inicio"
208
209 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.date_completed
210 msgid "Date Completed"
211 msgstr "Fecha completada"
212
213 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.session
214 msgid "Session"
215 msgstr "Sesión"
216
217 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_script_list.date_uploaded
218 msgid "Date Uploaded"
219 msgstr "Fecha de subida"
220
221 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_script_list.uploaded_by
222 msgid "Uploaded By"
223 msgstr "Subido por"
224
225 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_script_list.time_delta
226 msgid "Server/Local Time Delta"
227 msgstr ""
228
229 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_script_list.workstation
230 msgctxt "staff.admin.offline_manage_xacts.init_script_list.workstation"
231 msgid "Workstation"
232 msgstr "Estación de trabajo"
233
234 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.workstation
235 msgctxt "staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.workstation"
236 msgid "Workstation"
237 msgstr "Estación de trabajo"
238
239 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.timestamp
240 msgid "Timestamp"
241 msgstr "Marca de tiempo"
242
243 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.type
244 msgid "Type"
245 msgstr "Tipo"
246
247 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.event_code
248 msgid "Event Code"
249 msgstr "Código de evento"
250
251 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.event_name
252 msgid "Event Name"
253 msgstr "Nombre Evento"
254
255 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.event_description
256 msgid "Event Description"
257 msgstr "Descripción del evento"
258
259 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.item_barcode
260 msgid "Item Barcode"
261 msgstr "Código de barras del elemento"
262
263 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.patron_barcode
264 msgid "Patron Barcode"
265 msgstr "Código de barras del patrón"
266
267 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.due_date
268 msgid "Due Date"
269 msgstr "Fecha de vencimiento"
270
271 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.count
272 msgid "In House Use Count"
273 msgstr ""
274
275 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.noncat
276 msgid "Non-Cataloged?"
277 msgstr "¿no catalogado?"
278
279 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.noncat_type
280 msgid "Non-Cataloged Type"
281 msgstr "Tipo no catalogado"
282
283 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.noncat_count
284 msgid "Non-Cataloged Count"
285 msgstr ""
286
287 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.backdate
288 msgid "Check In Backdate"
289 msgstr ""
290
291 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.check_perm
292 msgid "Error checking permissions"
293 msgstr "Error revisando permisos"
294
295 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.bad_cgi_response
296 msgid "Bad response from CGI component"
297 msgstr ""
298
299 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.execute_error
300 msgid "Execute error:"
301 msgstr "Error de ejecución:"
302
303 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.session_execute_error
304 msgid "Error executing session"
305 msgstr "Error ejecutando sesión"
306
307 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.session_retrieval
308 msgid "Error retrieving session errors:"
309 msgstr "Error obteniendo los errores de la sesión:"
310
311 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.non_existent_file
312 msgid "Cannot rename a non-existent file"
313 msgstr "No se puede renombrar un archivo no existente"
314
315 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.renaming_file
316 msgid "Error renaming transaction file"
317 msgstr "Error renombrando el archivo de transacción"
318
319 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.unique_file
320 msgid "Taking too long to find a unique filename."
321 msgstr "Tardando demasiado para encontrar un nombre de archivo único."
322
323 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.transaction_conflicts
324 msgid ""
325 "Something bad happened.  New offline transactions were accumulated during "
326 "our attempted upload.  Tell your system admin that the file involved is %1$s"
327 msgstr ""
328 "Algo malo paso. Nuevas transacciones sin conexión fueron acumulados durante "
329 "nuestro intento de subida. Avise a su administrador de sistemas que el "
330 "archivo involucrado fue %1$s"
331
332 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.transaction_conflicts.title
333 msgid "Transaction conflicts"
334 msgstr "Conflictos de transacción"
335
336 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.transaction_conflicts.ok
337 msgid "Ok"
338 msgstr "Ok"
339
340 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.transaction_conflicts.confirm
341 msgid "Check here to confirm this message"
342 msgstr "Marque aquí para confirmar este mensaje"
343
344 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.reverting_file
345 #, fuzzy
346 msgid "Error reverting transaction file"
347 msgstr "Error renombrando el archivo de transacción"
348
349 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.archiving_file
350 msgid "Error archiving transaction file"
351 msgstr "Error archivando el archivo de transacción"
352
353 #: staff.admin.offline_manage_xacts.session_upload
354 msgid "Please select a session to upload to."
355 msgstr ""
356
357 #: staff.admin.offline_manage_xacts.single_session_upload
358 msgid "Please select a single session to upload to."
359 msgstr ""
360
361 #: staff.admin.offline_manage_xacts.no_transactions
362 msgid "No pending transactions to upload."
363 msgstr "No hay transacciones pendientes de subida."
364
365 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.uploading_file
366 msgid "There was an error:"
367 msgstr "Ocurrió un error:"
368
369 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.uploading_transactions
370 msgid "Error uploading transactions"
371 msgstr "Error subiendo transacciones"
372
373 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.retrieving_session
374 msgid "Error retrieving session status"
375 msgstr "Error obteniendo el estado de la sesión"
376
377 #: staff.admin.offline_manage_xacts.create_session.prompt
378 msgid "Please enter a description:"
379 msgstr "Por favor ingrese una descripción:"
380
381 #: staff.admin.offline_manage_xacts.create_session
382 msgid "Create an Offline Transaction Session"
383 msgstr ""
384
385 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.create_session
386 msgid "Error creating session"
387 msgstr "Error creando sesión"
388
389 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.create_session.alert
390 msgid "Error: %1$s"
391 msgstr "Error: %1$s"
392
393 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.retrieving_sessions
394 msgid "Error retrieving offline sessions."
395 msgstr ""
396
397 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.rendering_session
398 msgid "Error rendering session list"
399 msgstr ""
400
401 #: staff.admin.offline_manage_xacts.upload_status
402 msgid "Uploaded Transactions for %1$s"
403 msgstr "Transacciones subidas para %1$s"
404
405 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.rendering_script
406 msgid "Error rendering script list"
407 msgstr ""
408
409 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.rendering_errors
410 msgid "Exceptions for %1$s"
411 msgstr "Excepciones para %1$s"
412
413 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.rendering_error_list
414 msgid "Error rendering error list"
415 msgstr ""
416
417 #: staff.admin.offline_manage_xacts.completed
418 msgid "Completed"
419 msgstr "Finalizado"
420
421 #: staff.admin.offline_manage_xacts.no
422 msgid "No"
423 msgstr "No"
424
425 #: staff.admin.offline_manage_xacts.yes
426 msgid "Yes"
427 msgstr "Si"