1 #. extracted from ../../Open-ILS/xul/staff_client/server/locale/en-US/admin.properties
4 "Project-Id-Version: Evergreen 1.4\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-04-18 21:45-0400\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-08-13 17:15+0000\n"
8 "Last-Translator: Eva Cerninakova <Unknown>\n"
9 "Language-Team: UISK <LL@li.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
14 "X-Accelerator-Marker: &\n"
15 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-14 04:47+0000\n"
16 "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
17 "X-Poedit-Language: Czech\n"
18 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20 #: staff.admin.age_overdue_circulations_to_lost.chunks_processed
21 msgid "Chunks Processed: %1$s"
22 msgstr "Částí zpracováno: %1$s"
24 #: staff.admin.age_overdue_circulations_to_lost.events_created
25 msgid "Events Created: %1$s"
26 msgstr "Událostí vytvořeno: %1$s"
28 #: staff.admin.font_settings.sound
29 msgid "Sound preference saved to file system."
30 msgstr "Nastavení zvuku uloženo na lokální počítač."
32 #: staff.admin.font_settings.save
33 msgid "Global Font saved to file system."
34 msgstr "Nastavení písma uloženo na lokální počítač."
36 #: staff.admin.font_settings.sound.disabled
37 msgid "Sound is now disabled."
38 msgstr "Všechny zvuky jsou nyní vypnuty."
40 #: staff.admin.font_settings.sound.enabled
41 msgid "Sound is now enabled."
42 msgstr "Všechny zvuky jsou nyní zapnuty."
44 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_SMALLER
45 msgid "Global Font Adjust set to Smaller than Default"
46 msgstr "Písmo bylo změněno na menší než implicitní"
48 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_DEFAULT
49 msgid "Global Font Adjust set to Default"
50 msgstr "Písmo bylo změněno na implicitní"
52 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_LARGER
53 msgid "Global Font Adjust set to Larger than Default"
54 msgstr "Písmo bylo změněno na větší než implicitní"
56 # Překlad small, x-small a a xx- small není ideální, ale nic lepšího mě nenapadá
57 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_XX_SMALL
58 msgid "Global Font set to XX-Small"
59 msgstr "Písmo nastaveno na extra malé"
61 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_X_SMALL
62 msgid "Global Font set to X-Small"
63 msgstr "Písmo nastaveno na velmi malé"
65 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_SMALL
66 msgid "Global Font set to Small"
67 msgstr "Písmo nastaveno na malé"
69 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_MEDIUM
70 msgid "Global Font set to Medium"
71 msgstr "Písmo nastaveno na střední"
73 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_LARGE
74 msgid "Global Font set to Large"
75 msgstr "Písmo nastaveno na velké"
77 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_X_LARGE
78 msgid "Global Font set to X-Large"
79 msgstr "Písmo nastaveno na velmi velké"
81 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_XX_LARGE
82 msgid "Global Font set to XX-Large"
83 msgstr "Písmo nastaveno na extra velké"
85 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_5PT
86 msgid "Global Font set to 5pt"
87 msgstr "Písmo nastaveno na velikost 5 bodů"
89 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_6PT
90 msgid "Global Font set to 6pt"
91 msgstr "Písmo nastaveno na velikost 6 bodů"
93 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_7PT
94 msgid "Global Font set to 7pt"
95 msgstr "Písmo nastaveno na velikost 7 bodů"
97 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_8PT
98 msgid "Global Font set to 8pt"
99 msgstr "Písmo nastaveno na velikost 8 bodů"
101 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_9PT
102 msgid "Global Font set to 9pt"
103 msgstr "Písmo nastaveno na velikost 9 bodů"
105 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_10PT
106 msgid "Global Font set to 10pt"
107 msgstr "Písmo nastaveno na velikost 10 bodů"
109 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_11PT
110 msgid "Global Font set to 11pt"
111 msgstr "Písmo nastaveno na velikost 11 bodů"
113 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_12PT
114 msgid "Global Font set to 12pt"
115 msgstr "Písmo nastaveno na velikost 12 bodů"
117 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_13PT
118 msgid "Global Font set to 13pt"
119 msgstr "Písmo nastaveno na velikost 13 bodů"
121 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_14PT
122 msgid "Global Font set to 14pt"
123 msgstr "Písmo nastaveno na velikost 14 bodů"
125 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_15PT
126 msgid "Global Font set to 15pt"
127 msgstr "Písmo nastaveno na velikost 15 bodů"
129 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_16PT
130 msgid "Global Font set to 16pt"
131 msgstr "Písmo nastaveno na velikost 16 bodů"
133 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_17PT
134 msgid "Global Font set to 17pt"
135 msgstr "Písmo nastaveno na velikost 17 bodů"
137 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_18PT
138 msgid "Global Font set to 18pt"
139 msgstr "Písmo nastaveno na velikost 18 bodů"
141 #: staff.admin.transit_list.missing_list
142 msgid "Missing library list."
143 msgstr "Chybí seznam knihoven."
145 #: staff.admin.transit_list.no_match
146 msgid "No matching transits."
147 msgstr "Nejsou k dispozici odpovídající přepravy."
149 #: staff.admin.transit_list.invalid_date
150 msgid "Invalid Date (%1$s), setting to Today"
151 msgstr "Neplatné datum (%1$s), datum bylo nastaveno na dnešní"
153 #: staff.admin.transit_list.invalid_date_format
154 msgid "Invalid Date (%1$s,%2$s), setting to Today"
155 msgstr "Neplatná data (%1$s,%2$s), datum bylo nastaveno na dnešní"
157 #: staff.admin.transit_list.date_processing.error
158 msgid "error processing date"
159 msgstr "chyba při zpracování data"
161 #: staff.admin.transit_list.retrieving_transit.error
162 msgid "error retrieving transits"
163 msgstr "chyba při načítání přeprav"
165 #: staff.admin.transit_list.preretrieving_transit.error
166 msgid "error pre-retrieving transits"
167 msgstr "chyba před načítáním přeprav"
169 #: staff.admin.transit_list.retrieving_row.error
170 msgid "error retrieving row"
171 msgstr "chyba při načítání řádku"
173 #: staff.admin.transit_list.empty_array.error
174 msgid "Empty array returned by hold retrieve."
175 msgstr "Při načítání rezervace byl získán prázdný soubor."
177 #: staff.admin.transit_list.retrieve_hold.error
178 msgid "retrieving hold id = %1$s for transit id = %2$s"
179 msgstr "načítání rezervace id = %1$s pro přepravu id = %2$s"
181 #: staff.admin.transit_list.transit_id.error
182 msgid "retrieving transit id = %1$s"
183 msgstr "načítání přepravy id = %1$s"
185 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.organization
189 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.description
193 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.date_created
195 msgstr "Datum vytvoření"
197 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.created_by
201 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.upload_count
203 msgstr "Počet přenosů (uploadů)"
205 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.transactions_processed
206 msgid "Transactions Processed"
207 msgstr "Transakce zpracovány"
209 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.processing
211 msgstr "Zpracovává se?"
213 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.date_started
215 msgstr "Datum zahájení"
217 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.date_completed
218 msgid "Date Completed"
219 msgstr "Datum ukončení"
221 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.session
225 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_script_list.date_uploaded
226 msgid "Date Uploaded"
227 msgstr "Datum přenosu (uploadu)"
229 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_script_list.uploaded_by
231 msgstr "Přeneseno (uploadováno)"
233 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_script_list.time_delta
234 msgid "Server/Local Time Delta"
235 msgstr "Rozdíl serverového a lokálního času"
237 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_script_list.workstation
238 msgctxt "staff.admin.offline_manage_xacts.init_script_list.workstation"
240 msgstr "Pracovní stanice"
242 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.workstation
243 msgctxt "staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.workstation"
245 msgstr "Pracovní stanice"
247 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.timestamp
249 msgstr "Časová značka"
251 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.type
255 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.event_code
257 msgstr "Kód události"
259 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.event_name
261 msgstr "Název události"
263 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.event_description
264 msgid "Event Description"
265 msgstr "Popis události"
267 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.item_barcode
269 msgstr "Čárový kód exempláře"
271 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.patron_barcode
272 msgid "Patron Barcode"
273 msgstr "Čárový kód čtenáře"
275 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.due_date
277 msgstr "Datum vrácení"
279 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.count
280 msgid "In House Use Count"
281 msgstr "Počet prezenčních užití"
283 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.noncat
284 msgid "Non-Cataloged?"
285 msgstr "Nekatalogizováno?"
288 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.noncat_type
289 msgid "Non-Cataloged Type"
290 msgstr "Nekatalogizovaný typ"
293 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.noncat_count
294 msgid "Non-Cataloged Count"
295 msgstr "Počet nekatalogizovaných"
297 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.backdate
298 msgid "Check In Backdate"
299 msgstr "Zpětné vrácení k datu"
301 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.check_perm
302 msgid "Error checking permissions"
303 msgstr "Chyba při kontrole oprávnění"
305 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.bad_cgi_response
306 msgid "Bad response from CGI component"
307 msgstr "Chybná odpověď CGI skriptu"
309 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.execute_error
310 msgid "Execute error:"
311 msgstr "Chyba při spuštění:"
313 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.session_execute_error
314 msgid "Error executing session"
315 msgstr "Chyba při spuštění relace"
317 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.session_retrieval
318 msgid "Error retrieving session errors:"
319 msgstr "Chyba při načítání chyb relace:"
321 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.non_existent_file
322 msgid "Cannot rename a non-existent file"
323 msgstr "Nelze přejmenovat neexistující soubor"
325 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.renaming_file
326 msgid "Error renaming transaction file"
327 msgstr "Chyba při přejmenování transakčního souboru"
329 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.unique_file
330 msgid "Taking too long to find a unique filename."
331 msgstr "Vyhledávání jedinečného názvu souboru trvá příliš dlouho."
333 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.transaction_conflicts
335 "Something bad happened. New offline transactions were accumulated during "
336 "our attempted upload. Tell your system admin that the file involved is %1$s"
338 "Vyskytl se problém. Nové offline transakce se nahromadily po dobu pokusů o "
339 "přenos (upload). Oznamte svému systémovému administrátorovi, že se jedná o "
342 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.transaction_conflicts.title
343 msgid "Transaction conflicts"
344 msgstr "Transakční rozpory"
346 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.transaction_conflicts.ok
350 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.transaction_conflicts.confirm
351 msgid "Check here to confirm this message"
352 msgstr "Zaškrtnutím potvrďte zprávu"
354 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.reverting_file
355 msgid "Error reverting transaction file"
356 msgstr "Chyba při obnově transakčního souboru"
358 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.archiving_file
359 msgid "Error archiving transaction file"
360 msgstr "Chyba při archivaci transakčního souboru"
362 #: staff.admin.offline_manage_xacts.session_upload
363 msgid "Please select a session to upload to."
364 msgstr "Vyberte prosím relaci pro přenos (upload)."
366 #: staff.admin.offline_manage_xacts.single_session_upload
367 msgid "Please select a single session to upload to."
368 msgstr "Prosím vyberte jednu relaci pro přenos (upload)"
370 #: staff.admin.offline_manage_xacts.no_transactions
371 msgid "No pending transactions to upload."
372 msgstr "Źádné nevyřízené transakce k přenosu (uploadu)."
374 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.uploading_file
375 msgid "There was an error:"
376 msgstr "Nastala chyba:"
378 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.uploading_transactions
379 msgid "Error uploading transactions"
380 msgstr "Chyba při nahrávání transakcí"
382 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.retrieving_session
383 msgid "Error retrieving session status"
384 msgstr "Chyba při načítání statusu relace"
386 #: staff.admin.offline_manage_xacts.create_session.prompt
387 msgid "Please enter a description:"
388 msgstr "Vložte prosím popis:"
390 #: staff.admin.offline_manage_xacts.create_session
391 msgid "Create an Offline Transaction Session"
392 msgstr "Vytvořit offline transakční relaci"
394 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.create_session
395 msgid "Error creating session"
396 msgstr "Chyba při vytváření relace"
398 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.create_session.alert
402 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.retrieving_sessions
403 msgid "Error retrieving offline sessions."
404 msgstr "Chyba při načítání offline relací."
406 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.rendering_session
407 msgid "Error rendering session list"
408 msgstr "Chyba při zpracování seznamu relací"
410 #: staff.admin.offline_manage_xacts.upload_status
411 msgid "Uploaded Transactions for %1$s"
412 msgstr "Přenesené (uploadované) transakce pro %1$s"
414 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.rendering_script
415 msgid "Error rendering script list"
416 msgstr "Chyba při zpracování seznamu skriptů"
418 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.rendering_errors
419 msgid "Exceptions for %1$s"
420 msgstr "Výjimky pro %1$s"
422 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.rendering_error_list
423 msgid "Error rendering error list"
424 msgstr "Chyba při zpracování seznamu chyb"
426 #: staff.admin.offline_manage_xacts.completed
430 #: staff.admin.offline_manage_xacts.no
434 #: staff.admin.offline_manage_xacts.yes
438 #: staff.admin.staff.do_not_auto_attempt_print_setting.update_success
439 msgid "Setting updated"
440 msgstr "Nastavení aktualizováno"
442 #: staff.admin.staff.do_not_auto_attempt_print_setting.update_failure
443 msgid "Setting not updated due to error"
444 msgstr "Nastavení nebylo kvůli chybě aktualizováno"
446 #. # 1 - workstation library shortname 2 - setting library shortname
447 #: staff.admin.staff.do_not_auto_attempt_print_setting.current_setting_preamble
449 "Workstation library %1$s is currently suppressing auto-print for these "
450 "receipt/slip types based on a setting inherited from %2$s:"
452 "Knihovna přiřazená pracovní stanici %1$s nyní potlačuje automatický tisk pro "
453 "typy stvrzenek/lístků na základě nastavení zděděného z %2$s:"
455 #. # 1 - workstation library shortname
456 #: staff.admin.staff.do_not_auto_attempt_print_setting.current_setting_nonexistent
458 "Workstation library %1$s is not currently suppressing auto-print for any "
459 "receipt/slip types."
461 "Knihovna přiřazená pracovní stanici %1$s nyní nepotlačuje automatický tisk "
462 "jakýchkoliv typů stvrzenek/lístků."