1 #. extracted from ../../Open-ILS/xul/staff_client/server/locale/en-US/admin.properties
4 "Project-Id-Version: Evergreen 1.4\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-06-07 02:03-0400\n"
7 "PO-Revision-Date: 2009-11-24 05:54+0000\n"
8 "Last-Translator: Vaclav Jansa <Unknown>\n"
9 "Language-Team: UISK <LL@li.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: Translate Toolkit 1.7.0\n"
14 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-25 04:50+0000\n"
15 "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
16 "X-Accelerator-Marker: &\n"
17 "X-Poedit-Language: Czech\n"
18 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20 #: staff.admin.font_settings.sound
21 msgid "Sound preference saved to file system."
22 msgstr "Nastavení zvuku uloženo na lokální počítač."
24 #: staff.admin.font_settings.save
25 msgid "Global Font saved to file system."
26 msgstr "Písmo uloženo na lokální počítač."
28 #: staff.admin.font_settings.sound.disabled
29 msgid "Sound is now disabled."
30 msgstr "Všechny zvuky vypnuty."
32 #: staff.admin.font_settings.sound.enabled
33 msgid "Sound is now enabled."
34 msgstr "Všechny zvuky zapnuty."
36 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_SMALLER
37 msgid "Global Font Adjust set to Smaller than Default"
38 msgstr "Písmo bylo změněno na menší než defaultní"
40 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_DEFAULT
41 msgid "Global Font Adjust set to Default"
42 msgstr "Písmo bylo změněno na implicitní"
44 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_LARGER
45 msgid "Global Font Adjust set to Larger than Default"
46 msgstr "Písmo bylo změněno na větší než implicitní"
48 # Překlad small, x-small a a xx- small není ideální, ale nic lepšího mě nenapadá
49 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_XX_SMALL
50 msgid "Global Font set to XX-Small"
51 msgstr "Písmo nastaveno na extra malé"
53 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_X_SMALL
54 msgid "Global Font set to X-Small"
55 msgstr "Písmo nastaveno na velmi malé"
57 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_SMALL
58 msgid "Global Font set to Small"
59 msgstr "Písmo nastaveno na malé"
61 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_MEDIUM
62 msgid "Global Font set to Medium"
63 msgstr "Písmo nastaveno na střední"
65 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_LARGE
66 msgid "Global Font set to Large"
67 msgstr "Písmo nastaveno na velké"
69 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_X_LARGE
70 msgid "Global Font set to X-Large"
71 msgstr "Písmo nastaveno na velmi velké"
73 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_XX_LARGE
74 msgid "Global Font set to XX-Large"
75 msgstr "Písmo nastaveno na extra velké"
77 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_5PT
78 msgid "Global Font set to 5pt"
79 msgstr "Písmo nastaveno na velikost 5 pt"
81 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_6PT
82 msgid "Global Font set to 6pt"
83 msgstr "Písmo nastaveno na velikost 6 pt"
85 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_7PT
86 msgid "Global Font set to 7pt"
87 msgstr "Písmo nastaveno na velikost 7 pt"
89 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_8PT
90 msgid "Global Font set to 8pt"
91 msgstr "Písmo nastaveno na velikost 8 pt"
93 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_9PT
94 msgid "Global Font set to 9pt"
95 msgstr "Písmo nastaveno na velikost 9 pt"
97 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_10PT
98 msgid "Global Font set to 10pt"
99 msgstr "Písmo nastaveno na velikost 10 pt"
101 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_11PT
102 msgid "Global Font set to 11pt"
103 msgstr "Písmo nastaveno na velikost 11 pt"
105 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_12PT
106 msgid "Global Font set to 12pt"
107 msgstr "Písmo nastaveno na velikost 12 pt"
109 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_13PT
110 msgid "Global Font set to 13pt"
111 msgstr "Písmo nastaveno na velikost 13 pt"
113 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_14PT
114 msgid "Global Font set to 14pt"
115 msgstr "Písmo nastaveno na velikost 14 pt"
117 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_15PT
118 msgid "Global Font set to 15pt"
119 msgstr "Písmo nastaveno na velikost 15 pt"
121 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_16PT
122 msgid "Global Font set to 16pt"
123 msgstr "Písmo nastaveno na velikost 16 pt"
125 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_17PT
126 msgid "Global Font set to 17pt"
127 msgstr "Písmo nastaveno na velikost 17 pt"
129 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_18PT
130 msgid "Global Font set to 18pt"
131 msgstr "Písmo nastaveno na velikost 18 pt"
133 #: staff.admin.transit_list.missing_list
134 msgid "Missing library list."
135 msgstr "Chybí seznam knihoven."
138 #: staff.admin.transit_list.no_match
139 msgid "No matching transits."
140 msgstr "Není odpovídající přesun."
142 #: staff.admin.transit_list.invalid_date
143 msgid "Invalid Date (%1$s), setting to Today"
144 msgstr "Neplatné datum (%1$s), datum bylo nastaveno dnešní"
146 #: staff.admin.transit_list.invalid_date_format
147 msgid "Invalid Date (%1$s,%2$s), setting to Today"
148 msgstr "Neplatná data (%1$s), datum bylo nastaveno dnešní"
150 #: staff.admin.transit_list.date_processing.error
151 msgid "error processing date"
152 msgstr "chyba při zpracování data"
154 #: staff.admin.transit_list.retrieving_transit.error
155 msgid "error retrieving transits"
156 msgstr "chyba při načítání přesunu"
158 #: staff.admin.transit_list.preretrieving_transit.error
159 msgid "error pre-retrieving transits"
160 msgstr "chyba před načítáním přesunu"
162 #: staff.admin.transit_list.retrieving_row.error
163 msgid "error retrieving row"
164 msgstr "chyba načítání řádku"
166 #: staff.admin.transit_list.empty_array.error
167 msgid "Empty array returned by hold retrieve."
168 msgstr "Při načítání rezervace byl získán prázdný soubor."
170 #: staff.admin.transit_list.retrieve_hold.error
171 msgid "retrieving hold id = %1$s for transit id = %2$s"
172 msgstr "načítání rezervace id = %1$s pro přesun id = %2$s"
174 #: staff.admin.transit_list.transit_id.error
175 msgid "retrieving transit id = %1$s"
176 msgstr "načítání přesunu id = %1$s"
178 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.organization
182 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.description
186 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.date_created
188 msgstr "Datum vytvoření"
190 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.created_by
194 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.upload_count
196 msgstr "Nahrát konto"
198 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.transactions_processed
199 msgid "Transactions Processed"
200 msgstr "Transakce zpracována"
202 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.processing
204 msgstr "Zpracovává se?"
206 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.date_started
208 msgstr "Datum zahájení"
210 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.date_completed
211 msgid "Date Completed"
212 msgstr "Datum ukončení"
214 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.session
218 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_script_list.date_uploaded
219 msgid "Date Uploaded"
220 msgstr "Datum aktualizace"
222 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_script_list.uploaded_by
224 msgstr "Aktualizováno"
226 # Netuším co je time delta. Nejbližší výraz delta clock - intervalový čítač
227 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_script_list.time_delta
228 msgid "Server/Local Time Delta"
229 msgstr "Rozdíl času pracovní stanice od času serveru"
231 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_script_list.workstation
232 msgctxt "staff.admin.offline_manage_xacts.init_script_list.workstation"
234 msgstr "Pracovní stanice"
236 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.workstation
237 msgctxt "staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.workstation"
239 msgstr "Pracovní stanice"
241 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.timestamp
243 msgstr "Datum poslední změny"
245 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.type
249 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.event_code
251 msgstr "Kód události"
253 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.event_name
255 msgstr "Jméno události"
257 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.event_description
258 msgid "Event Description"
259 msgstr "Popis události"
261 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.item_barcode
263 msgstr "Čárový kód exempláře"
265 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.patron_barcode
266 msgid "Patron Barcode"
267 msgstr "Čárový kód čtenáře"
269 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.due_date
273 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.count
274 msgid "In House Use Count"
275 msgstr "Počet prezenčních užití"
277 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.noncat
278 msgid "Non-Cataloged?"
279 msgstr "Nezkatalogizováno?"
282 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.noncat_type
283 msgid "Non-Cataloged Type"
284 msgstr "Nekatalogizovaný typ"
287 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.noncat_count
288 msgid "Non-Cataloged Count"
289 msgstr "Počet nekatalogizovaných"
292 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.backdate
293 msgid "Check In Backdate"
294 msgstr "Zpětně vrátit k datu"
296 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.check_perm
297 msgid "Error checking permissions"
298 msgstr "Chyba při kontrole oprávnění"
300 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.bad_cgi_response
301 msgid "Bad response from CGI component"
302 msgstr "Chybná odpověď CGI skriptu"
304 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.execute_error
305 msgid "Execute error:"
306 msgstr "Chyba spuštění:"
308 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.session_execute_error
309 msgid "Error executing session"
310 msgstr "Chyba spuštění relace"
312 # velmi nouzový překlad
313 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.session_retrieval
314 msgid "Error retrieving session errors:"
315 msgstr "Vícenásobná chyba spuštění relace:"
317 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.non_existent_file
318 msgid "Cannot rename a non-existent file"
319 msgstr "Nelze přejmenovat neexistující soubor"
321 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.renaming_file
322 msgid "Error renaming transaction file"
323 msgstr "Chyba přejmenování přenosového souboru"
326 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.unique_file
327 msgid "Taking too long to find a unique filename."
328 msgstr "Příliš dlouhá doba pro nalezení jedinečného jména souboru."
330 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.transaction_conflicts
332 "Something bad happened. New offline transactions were accumulated during "
333 "our attempted upload. Tell your system admin that the file involved is %1$s"
335 "Vyskytl se problém. Nové offline transakce se nahromadily po dobu pokusů o "
336 "přenos. Oznamte svému systémovému administrátorovi, že poškozený soubor je %"
339 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.transaction_conflicts.title
340 msgid "Transaction conflicts"
341 msgstr "Transakční konflikty"
343 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.transaction_conflicts.ok
347 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.transaction_conflicts.confirm
348 msgid "Check here to confirm this message"
349 msgstr "Zaškrtnutím potvrďte zprávu"
351 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.reverting_file
352 msgid "Error reverting transaction file"
353 msgstr "Chyba při obnově přenosového souboru"
355 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.archiving_file
356 msgid "Error archiving transaction file"
357 msgstr "Chyba archivace přenosového souboru"
360 #: staff.admin.offline_manage_xacts.session_upload
361 msgid "Please select a session to upload to."
362 msgstr "Vyberte prosím relaci, do níž se má nahrávat."
364 #: staff.admin.offline_manage_xacts.single_session_upload
365 msgid "Please select a single session to upload to."
366 msgstr "Prosím vyberte jednu relaci, do níž se má nahrávat."
369 #: staff.admin.offline_manage_xacts.no_transactions
370 msgid "No pending transactions to upload."
371 msgstr "Žádná nevyřízená transakce k nahrání."
373 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.uploading_file
374 msgid "There was an error:"
375 msgstr "Nastala chyba:"
377 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.uploading_transactions
378 msgid "Error uploading transactions"
379 msgstr "Chyba nahrávání transakcí"
381 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.retrieving_session
382 msgid "Error retrieving session status"
383 msgstr "Chyba načítání statusu relace"
385 #: staff.admin.offline_manage_xacts.create_session.prompt
386 msgid "Please enter a description:"
387 msgstr "Vložte popis:"
389 #: staff.admin.offline_manage_xacts.create_session
390 msgid "Create an Offline Transaction Session"
391 msgstr "Vytvořit offline přenosový proces"
393 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.create_session
394 msgid "Error creating session"
395 msgstr "Chyba při vytváření relace"
397 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.create_session.alert
401 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.retrieving_sessions
402 msgid "Error retrieving offline sessions."
403 msgstr "Chyba načítání offline relací."
406 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.rendering_session
407 msgid "Error rendering session list"
408 msgstr "Chyba zpracování seznamu relací"
410 #: staff.admin.offline_manage_xacts.upload_status
411 msgid "Uploaded Transactions for %1$s"
412 msgstr "Nahrané transakce pro %1$s"
414 # netuším, co je to script list
415 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.rendering_script
416 msgid "Error rendering script list"
417 msgstr "Chyba zpracování seznamu skriptů"
419 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.rendering_errors
420 msgid "Exceptions for %1$s"
421 msgstr "Výjimky pro %1$s"
424 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.rendering_error_list
425 msgid "Error rendering error list"
426 msgstr "Chyba zpracování seznamu chyb"
428 #: staff.admin.offline_manage_xacts.completed
432 #: staff.admin.offline_manage_xacts.no
436 #: staff.admin.offline_manage_xacts.yes
440 #: staff.admin.staff.do_not_auto_attempt_print_setting.update_success
441 msgid "Setting updated"
444 #: staff.admin.staff.do_not_auto_attempt_print_setting.update_failure
445 msgid "Setting not updated due to error"
448 #. # 1 - workstation library shortname 2 - setting library shortname
449 #: staff.admin.staff.do_not_auto_attempt_print_setting.current_setting_preamble
451 "Workstation library %1$s is currently suppressing auto-print for these "
452 "receipt/slip types based on a setting inherited from %2$s:"
455 #. # 1 - workstation library shortname
456 #: staff.admin.staff.do_not_auto_attempt_print_setting.current_setting_nonexistent
458 "Workstation library %1$s is not currently suppressing auto-print for any "
459 "receipt/slip types."