1 # Spanish translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-03-15 16:25-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-09-14 18:19+0000\n"
12 "Last-Translator: Anahi Valdez <avaldez@emeralddata.net>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-19 06:10+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18332)\n"
20 #: 950.data.seed-values.sql:8080
24 #: 950.data.seed-values.sql:117
26 msgstr "Título de la serie"
28 #: 950.data.seed-values.sql:7069 950.data.seed-values.sql:7875
29 #: 950.data.seed-values.sql:8580 950.data.seed-values.sql:8601
33 #: 950.data.seed-values.sql:6882
37 #: 950.data.seed-values.sql:1592
39 "Allows users to save and load sets of filters for filter dialogs, available "
40 "in certain staff interfaces"
42 "Permite a los usuarios guardar y cargar juegos de filtros para los diálogos "
43 "de filtro, disponible en ciertas interfaces personal"
45 #: 950.data.seed-values.sql:6769
49 #: 950.data.seed-values.sql:5306
51 msgstr "Z39.50 Fuente"
53 #: 950.data.seed-values.sql:7570
55 msgstr "carrete de pelicula"
57 #: 950.data.seed-values.sql:1651
58 msgid "Allow a user to modify a popularity badge parameter"
61 #: 950.data.seed-values.sql:6860
65 #: 950.data.seed-values.sql:414 950.data.seed-values.sql:435
66 #: 950.data.seed-values.sql:15643
70 #: 950.data.seed-values.sql:15621
71 msgid "Rollover Distribution Formulae Funds"
72 msgstr "Distribución de vuelco Fórmulas Fondos"
74 #: 950.data.seed-values.sql:35
75 msgid "Alerting block on Circ"
76 msgstr "Alerta bloque de Circ"
78 #: 950.data.seed-values.sql:6653
82 #: 950.data.seed-values.sql:15377
83 msgid "Upload Merge on Single Match by Default"
84 msgstr "subir fusion sobre partido solo de forma predeterminada"
86 #: 950.data.seed-values.sql:7842
88 msgstr "puntuación completa"
90 #: 950.data.seed-values.sql:4673
92 "The ident_value2 field will be suggested on the patron registration screen. "
93 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
94 "field is shown or required this setting is ignored."
96 "El campo ident_value2 se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
97 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
98 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
100 #: 950.data.seed-values.sql:4904
101 msgid "Require at least one address for Patron Registration"
102 msgstr "Al menos una dirección es necesaria para el registro del usuario"
104 #: 950.data.seed-values.sql:16814
106 "Base URI for OneClickdigital API (defaults to "
107 "https://api.oneclickdigital.com/v1). Using HTTPS here is strongly encouraged."
110 #: 950.data.seed-values.sql:1564
111 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete address alerts"
113 "Permite al usuario crear/recuperar/actualizar/borrar direcciones para alertas"
115 #: 950.data.seed-values.sql:8199
119 #: 950.data.seed-values.sql:321
120 msgid "10_cent_per_day"
121 msgstr "10_centavos_por_día"
123 #: 950.data.seed-values.sql:98
125 msgstr "Palabra clave"
127 #: 950.data.seed-values.sql:5376
128 msgid "Renew Circulations"
129 msgstr "Renovar circulaciones"
131 #: 950.data.seed-values.sql:15292
132 msgid "Upload Default Match Set"
133 msgstr "Subir defecto Set Partido"
135 #: 950.data.seed-values.sql:7749
137 msgstr "musica de rock"
139 #: 950.data.seed-values.sql:1002
140 msgid "DELETE_SURVEY"
141 msgstr "DELETE_SURVEY"
143 #: 950.data.seed-values.sql:8021
147 #: 950.data.seed-values.sql:13096
148 msgid "Heading -- Meeting Name"
149 msgstr "Encabezado -- Nombre de la reunión"
151 #: 950.data.seed-values.sql:7898
152 msgid "Not Applicable"
153 msgstr "No Aplicable"
155 #: 950.data.seed-values.sql:7872 950.data.seed-values.sql:8577
156 #: 950.data.seed-values.sql:8598
160 #: 950.data.seed-values.sql:15701
161 msgid "Long-Overdue Items Usable on Checkin"
162 msgstr "Largamente esperadas elementos utilizables en el check"
164 #: 950.data.seed-values.sql:3200
166 "The purpose is to provide an interval of time after an item goes into the on-"
167 "holds-shelf status before it appears to patrons that it is actually on the "
168 "holds shelf. This gives staff time to process the item before it shows as "
169 "ready-for-pickup. Examples: \"5 days\", \"1 hour\""
171 "El propósito es proporcionar un intervalo de tiempo después de que un "
172 "elemento se le asigna el estado estante holds- situ antes de que se aparece "
173 "a los clientes que lo es whos mantiene en el estante . Esto le da tiempo al "
174 "personal para procesar el artículo antes de que aparezca recogida lucro como "
175 "ready . Ejemplos: \" 5 días \", \"1 hora\""
177 #: 950.data.seed-values.sql:6722
181 #: 950.data.seed-values.sql:7895
182 msgid "Instrumental and vocal parts"
183 msgstr "Partes instrumental y vocales"
185 #: 950.data.seed-values.sql:1356
186 msgid "ADMIN_USER_SETTING_GROUP"
187 msgstr "ADMIN_USER_SETTING_GROUP"
189 #: 950.data.seed-values.sql:11717
190 msgid "Cat: Use Internal ID for TCN Value"
191 msgstr "Gato : Uso ID interno de TCN Valor"
193 #: 950.data.seed-values.sql:16554
194 msgid "Notification of a group of circs"
195 msgstr "La notificación de un grupo de circs"
197 #: 950.data.seed-values.sql:8302
199 msgstr "Wake Island "
201 #: 950.data.seed-values.sql:72
202 msgid "Patron had an invalid evening phone number"
203 msgstr "El usuario tenía un número telefónico vespertino incorrecto"
205 #: 950.data.seed-values.sql:6842
209 #: 950.data.seed-values.sql:11941 950.data.seed-values.sql:11942
210 msgid "Historical Hold Retention Start Date"
211 msgstr "Fecha De Inicio De Apartado De Retención Histórico"
213 #: 950.data.seed-values.sql:5155
215 "Prevent negative balances (refunds) on bills for overdue materials. Set to "
216 "\"true\" to prohibit negative balances at all times or, when used in "
217 "conjunction with an interval setting, to prohibit negative balances after a "
218 "set period of time."
220 "Evitar que los saldos negativos (restituciones ) en las facturas de "
221 "materiales atrasados . Se establece en \"true \" para prohibir saldos "
222 "negativos en todo momento , o cuando se utiliza junto con un ajuste del "
223 "intervalo , para prohibir saldos negativos después de un período de tiempo "
226 #: 950.data.seed-values.sql:467
228 msgstr "Biblioteca ambulante"
230 #: 950.data.seed-values.sql:6760
234 #: 950.data.seed-values.sql:7941
238 #: 950.data.seed-values.sql:4436
239 msgid "Suggest claims_never_checked_out_count field on patron registration"
241 "Sugerir campo claims_never_checked_out_count sobre el registro de patrón"
243 #: 950.data.seed-values.sql:3161
244 msgid "Hard boundary"
245 msgstr "Encuadernación de pasta dura"
247 #: 950.data.seed-values.sql:8218
251 #: 950.data.seed-values.sql:8261
255 #: 950.data.seed-values.sql:13639 950.data.seed-values.sql:14425
256 msgid "Virgin Mobile"
257 msgstr "Virgin Mobile"
259 #: 950.data.seed-values.sql:13286
260 msgid "Repertoire de vedettes-matiere"
261 msgstr "Repertorio de las partidas en cuestión"
263 #: 950.data.seed-values.sql:8132
267 #: 950.data.seed-values.sql:6912
271 #: 950.data.seed-values.sql:948
272 msgid "CREATE_ORG_UNIT"
273 msgstr "CREATE_ORG_UNIT"
275 #: 950.data.seed-values.sql:332
279 #: 950.data.seed-values.sql:289
280 msgid "35_days_1_renew"
281 msgstr "35_días_1_renova"
283 #: 950.data.seed-values.sql:4158
285 "Regular expression defining the patron username format, used for patron "
286 "registration and self-service username changing only"
288 "La expresión regular que define el formato patrón nombre de usuario, "
289 "utilizado para el registro de patrón y nombre de usuario de autoservicio "
290 "cambiando únicamente"
292 #: 950.data.seed-values.sql:804
293 msgid "Allow a user to view a funding source"
294 msgstr "Permitir al usuario ver origen del financiamiento"
296 #: 950.data.seed-values.sql:4974
297 msgid "Target copies for a hold even if copy's circ lib is closed"
299 "Copias diana para un agarre incluso si lib circ de copia está cerrado"
301 #: 950.data.seed-values.sql:4916
303 "So for example, if you search for John Doe, normally you would get at most "
304 "50 results. This setting allows you to raise or lower that limit."
306 "Por ejemplo, si tu buscas por John Doe, normalmente obtendrías maximo 50 "
307 "resultados. Este ajuste te permite aumentar o reducir el limite."
309 #: 950.data.seed-values.sql:7971 950.data.seed-values.sql:8665
310 #: 950.data.seed-values.sql:8675
314 #: 950.data.seed-values.sql:652
315 msgid "Allow a user to delete a copy location"
316 msgstr "Permite el usuario borrar o copiar la ubicacion"
318 #: 950.data.seed-values.sql:350
320 msgstr "desde hace mucho tiempo"
322 #: 950.data.seed-values.sql:15679
323 msgid "Maximum Z39.50 Batch Search Results"
324 msgstr "Máximo de resultados de búsquedas en lote utilizando Z39.50"
326 #: 950.data.seed-values.sql:8269
330 #: 950.data.seed-values.sql:33
331 msgid "Alerting Note, no blocks"
332 msgstr "nota alertando, no obstaculos"
334 #: 950.data.seed-values.sql:3749
336 "If set to a non-empty value, Non-Hold Transits will be suppressed between "
337 "this OU and others with the same value. If set to an empty value, transits "
338 "will not be suppressed."
340 "Si se establece en un valor que no está vacía , tránsitos No Sostenida serán "
341 "suprimidas entre esta unidad organizativa y otras personas con el mismo "
342 "valor . Si se establece en un valor vacío , no serán suprimidos tránsitos."
344 #: 950.data.seed-values.sql:15050
346 "Leave transaction open when lost balance equals zero. This leaves the lost "
347 "copy on the patron record when it is paid"
349 "Dejar transacción abierta cuando el balance perdido es igual a cero. Esto "
350 "deja la copia perdida en el record principal cuando es pagado."
352 #: 950.data.seed-values.sql:1162
353 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow"
354 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow"
356 #: 950.data.seed-values.sql:483 950.data.seed-values.sql:3431
357 #: 950.data.seed-values.sql:3434
358 msgid "Lost Materials Processing Fee"
359 msgstr "Cobro Por Procesar Materiales Perdidos"
361 #: 950.data.seed-values.sql:696
362 msgid "Allow a user to view uploaded offline script information"
364 "Permite a el usuario mirar información subida sin conexión de secuencia de "
367 #: 950.data.seed-values.sql:1716
369 msgstr "Revisión de datos"
371 #: 950.data.seed-values.sql:1633
372 msgid "Allow a user to mark an item status as 'damaged'"
375 #: 950.data.seed-values.sql:14153
376 msgid "Chariton Valley Wireless"
377 msgstr "Chariton Valley Wireless"
379 #: 950.data.seed-values.sql:606
380 msgid "Allow a user to edit copies in batch"
381 msgstr "Permitir al usuario editar copias en lote"
383 #: 950.data.seed-values.sql:2707
387 #: 950.data.seed-values.sql:1643
388 msgid "Allow a user to delete a popularity badge"
391 #: 950.data.seed-values.sql:1334
392 msgid "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD"
393 msgstr "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD"
395 #: 950.data.seed-values.sql:8150
399 #: 950.data.seed-values.sql:970
400 msgid "DELETE_COPY_STATUS"
401 msgstr "DELETE_COPY_STATUS"
403 #: 950.data.seed-values.sql:5000
404 msgid "Jump to details on 1 hit (public)"
405 msgstr "Saltar a los detalles en 1 jit (público)"
407 #: 950.data.seed-values.sql:6686
411 #: 950.data.seed-values.sql:8350
412 msgid "Continuing resource status unknown"
413 msgstr "Continuando estado de los recursos desconocida"
415 #: 950.data.seed-values.sql:7091
417 msgstr "Número de serie"
419 #: 950.data.seed-values.sql:7005
423 #: 950.data.seed-values.sql:11671
425 "Holds: When testing hold matrix matchpoints, use the profile group of the "
426 "receiving user instead of that of the requestor (affects staff-placed holds)"
428 "Se tiene: Cuando se prueba la matriz matchpoints tener, usar el grupo perfil "
429 "del usuario receptor en lugar de la del solicitante (afectan a personal "
430 "clasificado, sostiene )"
432 #: 950.data.seed-values.sql:8305
433 msgid "West Virginia "
434 msgstr "Virginia Occidental "
436 #: 950.data.seed-values.sql:3578
438 "Override the default circ lib of \"here\" with a pre-configured circ lib for "
439 "pre-cat items. The value should be the \"shortname\" (aka policy name) of "
442 "Anular la lib circ por defecto de \" aquí \" con un lib circ preconfigurado "
443 "para los artículos pre - gato . El valor debe ser el \" nombre corto \" "
444 "(también conocido como nombre de la directiva ) de la unidad organizativa"
446 #: 950.data.seed-values.sql:6870
450 #: 950.data.seed-values.sql:746
451 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"User\" group"
452 msgstr "Permitir al usuario añadir/eliminar usuarios de/al grupo \"User\""
454 #: 950.data.seed-values.sql:120
455 msgid "Abbreviated Title"
456 msgstr "Título abreviado"
458 #: 950.data.seed-values.sql:7924
459 msgid "Equirectangular"
460 msgstr "Equirectangular"
462 #: 950.data.seed-values.sql:8234
466 #: 950.data.seed-values.sql:375
467 msgid "English (Canada)"
468 msgstr "Inglés (Canadá)"
470 #: 950.data.seed-values.sql:8009
471 msgid "Armenia (Republic) "
472 msgstr "Armenia (República) "
474 #: 950.data.seed-values.sql:7957 950.data.seed-values.sql:8613
475 #: 950.data.seed-values.sql:8626 950.data.seed-values.sql:8639
476 #: 950.data.seed-values.sql:8652
478 msgstr "Formar lineas"
480 #: 950.data.seed-values.sql:13110
481 msgid "Heading -- Form Subdivision"
482 msgstr "Titulo - Subdivisión de forma"
484 #: 950.data.seed-values.sql:4628
486 "The evening_phone field will be shown on the patron registration screen. "
487 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
488 "If the field is required this setting is ignored."
490 "El campo evening_phone se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
491 "Mostrando un campo hace que aparezca con los campos necesarios , incluso "
492 "cuando no es necesario . Si se requiere el campo se ignora este ajuste"
494 #: 950.data.seed-values.sql:4511
496 "The day_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
497 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
498 "field is shown or required this setting is ignored."
500 "El campo será sugerido day_phone en la pantalla de registro de patrón. Lo "
501 "que sugiere un campo hace que parezca cuando los campos se muestran "
502 "sugeridos. Si se muestra el campo o el ajuste requerido se ignora."
504 #: 950.data.seed-values.sql:772
505 msgid "Allow a user to renew an item past the maximum renewal count"
507 "Permitir al usuario renovar un ejemplar excediendo el contador de "
510 #: 950.data.seed-values.sql:14664
511 msgid "A text message has been requested for a call number."
512 msgstr "Un mensaje de texto ha sido solicitado por un número de llamada ."
514 #: 950.data.seed-values.sql:11665
515 msgid "Canceled: By Vendor"
516 msgstr "Cancelado : Por proveedor"
518 #: 950.data.seed-values.sql:1146
519 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL"
520 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL"
522 #: 950.data.seed-values.sql:1649
523 msgid "Allow a user to delete a popularity badge parameter"
526 #: 950.data.seed-values.sql:15659
527 msgid "Maximum Parallel Z39.50 Batch Searches"
528 msgstr "Máximos paralelas Búsquedas lotes Z39.50"
530 #: 950.data.seed-values.sql:13739
534 #: 950.data.seed-values.sql:8004
538 #: 950.data.seed-values.sql:4007
539 msgid "Format Times with this pattern."
540 msgstr "Los tiempos de formato con este patrón."
542 #: 950.data.seed-values.sql:6804
543 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
544 msgstr "Luo (Kenia y Tanzania)"
546 #: 950.data.seed-values.sql:3061
548 "When a patron checks out an item and they have no holds that directly target "
549 "the item, the system will attempt to find a hold for the patron that could "
550 "be fulfilled by the checked out item and fulfills it"
552 "Cuando un cliente comprueba a cabo un artículo y no tienen sostiene que se "
553 "dirigen directamente el tema, el sistema intentará encontrar una bodega, con "
554 "el patrón que podría ser cumplida por el elemento desprotegido y lo cumple."
556 #: 950.data.seed-values.sql:4610
558 "The Regular Expression for validation on the evening_phone field in patron "
561 "La expresión regular para la validación en el campo evening_phone en el "
562 "registro de patrón."
564 #: 950.data.seed-values.sql:3380
565 msgid "When true, don't target any copies at this org unit for holds"
567 "Cuando es verdadero , no se dirigen todas las copias en esta unidad "
568 "organizativa para la sostiene"
570 #: 950.data.seed-values.sql:4562
571 msgid "Regex for email field on patron registration"
573 "De expresiones regulares para el campo de correo electrónico en el registro "
576 #: 950.data.seed-values.sql:4052
578 msgstr "Correo de Código"
580 #: 950.data.seed-values.sql:6561
581 msgid "Apache languages"
582 msgstr "Lenguas Apache"
584 #: 950.data.seed-values.sql:1302
585 msgid "ADMIN_ASSET_COPY_TEMPLATE"
586 msgstr "ADMIN_ASSET_COPY_TEMPLATE"
588 #: 950.data.seed-values.sql:7270 950.data.seed-values.sql:7271
589 #: 950.data.seed-values.sql:7277 950.data.seed-values.sql:7278
590 #: 950.data.seed-values.sql:7353 950.data.seed-values.sql:7354
594 #: 950.data.seed-values.sql:882
595 msgid "Allows a user to create a purchase order"
596 msgstr "Permite al usuario crear una orden de compra"
598 #: 950.data.seed-values.sql:7868 950.data.seed-values.sql:8573
599 #: 950.data.seed-values.sql:8594
603 #: 950.data.seed-values.sql:3710
604 msgid "Content of header_text include"
605 msgstr "Contenido de header_text incluye"
607 #: 950.data.seed-values.sql:12381
608 msgid "Invalid value for \"deposit_amount\""
609 msgstr "Valor no válido para \" DEPOSIT_AMOUNT \""
611 #: 950.data.seed-values.sql:8341
612 msgid "Inclusive dates of collection"
613 msgstr "Inclusive las fechas de recolección"
615 #: 950.data.seed-values.sql:3575
616 msgid "Pre-cat Item Circ Lib"
617 msgstr "Pre -cat artículo Circ Lib"
619 #: 950.data.seed-values.sql:7056
620 msgid "Computer file"
621 msgstr "Archivo de computadora"
623 #: 950.data.seed-values.sql:14323
627 #: 950.data.seed-values.sql:11629
631 #: 950.data.seed-values.sql:1152
632 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout"
633 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout"
635 #: 950.data.seed-values.sql:8196
637 msgstr "Nueva Escocia "
639 #: 950.data.seed-values.sql:12049
640 msgid "A missing pieces slip needs to be formatted for printing."
642 "Un piezas que faltan se deslizan necesita ser formateada para la impresión ."
644 #: 950.data.seed-values.sql:3584
645 msgid "Change reshelving status interval"
646 msgstr "Cambiar el intervalo del estado de reacomodo"
648 #: 950.data.seed-values.sql:3070
650 "When filling related holds on checkout only match on items that are valid "
651 "for opportunistic capture for the hold. Without this set a Title or Volume "
652 "hold could match when the item is not holdable. With this set only holdable "
655 "Al llenar relacionada mantiene en la salida única coincidir en los artículos "
656 "que son válidos para la captura oportunista de la bodega. Sin este conjunto "
657 "un título o volumen de retención podía igualar cuando el artículo no se "
658 "puede retener . Con esto sólo se puede sujetar elementos de configuración "
661 #: 950.data.seed-values.sql:554
663 "Allow a user to continue to renew an item even if it is required for a hold"
665 "Permitir que un usuario de seguir renovando un elemento incluso si se "
666 "requiere para una sujeción"
668 #: 950.data.seed-values.sql:4439
670 "The claims_never_checked_out_count field will be suggested on the patron "
671 "registration screen. Suggesting a field makes it appear when suggested "
672 "fields are shown. If the field is shown or required this setting is ignored."
674 "El campo claims_never_checked_out_count se sugirió en la pantalla de "
675 "registro de patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se "
676 "muestran los campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se "
679 #: 950.data.seed-values.sql:8026
680 msgid "British Columbia "
681 msgstr "Columbia Británica "
683 #: 950.data.seed-values.sql:7069
684 msgid "The item is a poem or collection of poems."
685 msgstr "El elemento es un poema o una colección de poemas"
687 #: 950.data.seed-values.sql:6759
691 #: 950.data.seed-values.sql:6692
692 msgid "Germanic (Other)"
693 msgstr "Germánicas (Otras)"
695 #: 950.data.seed-values.sql:8312
696 msgid "Midway Islands "
697 msgstr "Islas Midway "
699 #: 950.data.seed-values.sql:3
703 #: 950.data.seed-values.sql:3467
704 msgid "Item Status for Missing Pieces"
705 msgstr "Estado del artículo para piezas desaparecidas."
707 #: 950.data.seed-values.sql:8683 950.data.seed-values.sql:8700
708 #: 950.data.seed-values.sql:8716 950.data.seed-values.sql:8732
709 #: 950.data.seed-values.sql:8748
710 msgid "Illustrations"
711 msgstr "Ilustraciones"
713 #: 950.data.seed-values.sql:8270
717 #: 950.data.seed-values.sql:7422
718 msgid "notated movement"
719 msgstr "Movimiento anotada"
721 #: 950.data.seed-values.sql:6567
725 #: 950.data.seed-values.sql:16480
726 msgid "Void longoverdue item processing fee when claims returned"
728 "cuota de procesamiento de elementos vacío desde hace mucho tiempo cuando "
729 "regresaron reclamaciones"
731 #: 950.data.seed-values.sql:8266
735 #: 950.data.seed-values.sql:6594
739 #: 950.data.seed-values.sql:7013
743 #: 950.data.seed-values.sql:3206
744 msgid "Soft stalling interval"
745 msgstr "intervalo de estancamiento suave"
747 #: 950.data.seed-values.sql:14017
748 msgid "Alltel (Allied Wireless)"
749 msgstr "Alltel (Allied Wireless)"
751 #: 950.data.seed-values.sql:8310
755 #: 950.data.seed-values.sql:6702
756 msgid "German, Old High (ca. 750-1050)"
757 msgstr "Alemán Arcaico (ca. 750-1050)"
759 #: 950.data.seed-values.sql:6967
763 #: 950.data.seed-values.sql:7684 950.data.seed-values.sql:8364
764 #: 950.data.seed-values.sql:8378 950.data.seed-values.sql:8392
765 #: 950.data.seed-values.sql:8406 950.data.seed-values.sql:8420
766 #: 950.data.seed-values.sql:8434
767 msgid "Biography or performer or history of ensemble"
768 msgstr "Biografía o ejecutante o historia de ensamble"
770 #: 950.data.seed-values.sql:2986
771 msgid "Spine label line width"
772 msgstr "Espina dorsal ancho de la línea de etiqueta"
774 #: 950.data.seed-values.sql:7770
776 msgstr "serie de mapas"
778 #: 950.data.seed-values.sql:4430
780 "The claims_never_checked_out_count field will be shown on the patron "
781 "registration screen. Showing a field makes it appear with required fields "
782 "even when not required. If the field is required this setting is ignored."
784 "El campo claims_never_checked_out_count se mostrará en la pantalla de "
785 "registro de patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos "
786 "necesarios , incluso cuando no es necesario . Si se requiere el campo se "
787 "ignora este ajuste ."
789 #: 950.data.seed-values.sql:1460
790 msgid "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION"
791 msgstr "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION"
793 #: 950.data.seed-values.sql:11906
795 "Maximum popularity importance multiplier for popularity-adjusted relevance "
796 "searches (decimal value between 1.0 and 2.0)"
798 "Multiplicador máximo de popularidad importancia para las búsquedas "
799 "Relevancia Popularidad ajustados (valor decimal entre 1.0 y 2.0)"
801 #: 950.data.seed-values.sql:7933
805 #: 950.data.seed-values.sql:3143
806 msgid "Auto-Extending Grace Periods extend for all closed dates"
808 "La extensión de los períodos de gracia de auto se extienden por toda fechas "
811 #: 950.data.seed-values.sql:700
812 msgid "Allow a user to change the due date on an item to any date"
814 "Permitir a un usuario cambiar la fecha de vencimiento en un elemento para "
817 #: 950.data.seed-values.sql:7916
818 msgid "Goode's homolographic"
819 msgstr "Homolographic de Goode"
821 #: 950.data.seed-values.sql:7793 950.data.seed-values.sql:7823
822 #: 950.data.seed-values.sql:8457 950.data.seed-values.sql:8487
823 #: 950.data.seed-values.sql:8517 950.data.seed-values.sql:8547
824 msgid "Surveys of the literature in a subject area"
825 msgstr "Las encuestas de la literatura en un campo temático"
827 #: 950.data.seed-values.sql:293
828 msgid "1_hour_2_renew"
829 msgstr "1_hora_2_renovados"
831 #: 950.data.seed-values.sql:4463
832 msgid "Regex for barcodes on patron registration"
833 msgstr "Regex de códigos de barras en el registro patrón"
835 #: 950.data.seed-values.sql:3031 950.data.seed-values.sql:3034
836 msgid "Charge lost on zero"
837 msgstr "Ha perdido su carga en cero"
839 #: 950.data.seed-values.sql:658
841 "Allow a user to see if another user has permission to place a hold on a "
844 "Permitir a un usuario para ver si otro usuario tiene permiso para aplicar "
845 "una retención a una determinada copia"
847 #: 950.data.seed-values.sql:6748
851 #: 950.data.seed-values.sql:15083
852 msgid "Truncate fines to max fine amount"
853 msgstr "Truncar multas hasta un máximo monto de la multa"
855 #: 950.data.seed-values.sql:2739
857 "When receiving a copy in acquisitions, set the copy \"creator\" to be the "
858 "staff that received the copy"
860 "Cuando se recibe una copia de adquisiciones , establecer la copia de "
861 "\"creador\" que ser el personal que recibió la copia."
863 #: 950.data.seed-values.sql:4992
864 msgid "Jump to details on 1 hit (staff client)"
865 msgstr "Saltar a los detalles en 1 hit (interfaz del personal)"
867 #: 950.data.seed-values.sql:1448
868 msgid "VIEW_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
869 msgstr "VIEW_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
871 #: 950.data.seed-values.sql:4301
873 msgstr "Barra de botones"
875 #: 950.data.seed-values.sql:12379
876 msgid "Invalid value for \"price\""
877 msgstr "Valor no válido para \"precio\""
879 #: 950.data.seed-values.sql:2959
880 msgid "Defines the control number identifier used in 003 and 035 fields."
882 "Define el identificador de número de control que se utiliza en 003 y 035 "
885 #: 950.data.seed-values.sql:6950 950.data.seed-values.sql:6957
889 #: 950.data.seed-values.sql:4724
890 msgid "Regex for other_phone field on patron registration"
892 "De expresiones regulares para el campo other_phone sobre el registro de "
895 #: 950.data.seed-values.sql:6737
896 msgid "Indic (Other)"
897 msgstr "Índicas (Otras)"
899 #: 950.data.seed-values.sql:8153
900 msgid "Massachusetts "
901 msgstr "Massachusetts "
903 #: 950.data.seed-values.sql:5
905 msgstr "Sistema local"
907 #: 950.data.seed-values.sql:8247
911 #: 950.data.seed-values.sql:13351 950.data.seed-values.sql:13357
912 msgid "Default Phone Number"
913 msgstr "Número teléfonico predeterminado"
915 #: 950.data.seed-values.sql:14187
916 msgid "Cleartalk Wireless"
917 msgstr "Clear Talk inalambrico"
919 #: 950.data.seed-values.sql:6852
923 #: 950.data.seed-values.sql:906
924 msgid "Allows staff to edit the note for a bill on a transaction"
926 "Permite que el personal para modificar la nota de un proyecto de ley en una "
929 #: 950.data.seed-values.sql:1098
930 msgid "DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE"
931 msgstr "DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE"
933 #: 950.data.seed-values.sql:4340
934 msgid "This is the default Ident Type for new users in the patron editor."
936 "Este es el valor predeterminado de Tipo Ident para los nuevos usuarios en el "
939 #: 950.data.seed-values.sql:12440
940 msgid "Print output has been requested for records in an Importer Bib Queue."
942 "La salida de impresión se ha solicitado para los registros en un importador "
945 #: 950.data.seed-values.sql:4001
947 "Format Dates with this pattern (examples: \"yyyy-MM-dd\" for \"2010-04-26\", "
948 "\"MMM d, yyyy\" for \"Apr 26, 2010\")"
950 "Fechas de formato con esta forma( ejemplos: \"AAAA-MM -DD\" para \"2010-04-"
951 "26\", \" MMM d , aaaa \" para \"26 Abr 2010\")"
953 #: 950.data.seed-values.sql:6862
954 msgid "Nubian languages"
955 msgstr "Nubias, lenguas"
957 #: 950.data.seed-values.sql:384 950.data.seed-values.sql:385
958 #: 950.data.seed-values.sql:6565
962 #: 950.data.seed-values.sql:6904
966 #: 950.data.seed-values.sql:748
967 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Patron\" group"
969 "Permitir al usuario añadir / quitar usuarios a / desde el grupo \" Patrón\""
971 #: 950.data.seed-values.sql:788
972 msgid "Allow a user to run reports"
973 msgstr "Permitir a un usuario ejecutar informes"
975 #: 950.data.seed-values.sql:11652
976 msgid "This line item is not found in the referenced message."
977 msgstr "Esta partida no se encuentra en el mensaje de referencia."
979 #: 950.data.seed-values.sql:14221
980 msgid "Syringa Wireless"
981 msgstr "Syringa inalámbrica"
983 #: 950.data.seed-values.sql:12387
984 msgid "Invalid value for \"copy_number\""
985 msgstr "Valor no válido para \" copy_number \""
987 #: 950.data.seed-values.sql:4826
988 msgid "The county field will be required on the patron registration screen."
990 "Se requerirá que el campo del condado en la pantalla de registro de patrón."
992 #: 950.data.seed-values.sql:337
996 #: 950.data.seed-values.sql:1008
997 msgid "DELETE_XML_TRANSFORM"
998 msgstr "DELETE_XML_TRANSFORM"
1000 #: 950.data.seed-values.sql:3683
1001 msgid "Content of alert_text include"
1002 msgstr "Contenido de alert_text incluye"
1004 #: 950.data.seed-values.sql:2782
1006 "When the amount remaining in the fund, including spent money and "
1007 "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund "
1008 "will result in a warning to the staff."
1010 "Cuando la cantidad restantes en el fondo, incluyendo dinero gastado y "
1011 "cargos, baja de este porcentaje, intentos de gastar del fondo darán como "
1012 "resultado un aviso al empliado."
1014 #: 950.data.seed-values.sql:3215
1015 msgid "Hard stalling interval"
1016 msgstr "intervalo de estancamiento duro"
1018 #: 950.data.seed-values.sql:7038
1020 msgstr "Especializado"
1022 #: 950.data.seed-values.sql:370
1023 msgid "American English"
1024 msgstr "Inglés de EE.UU."
1026 #: 950.data.seed-values.sql:6856
1027 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
1028 msgstr "Noruego (Nynorsk)"
1030 #: 950.data.seed-values.sql:1298
1031 msgid "ADMIN_ACQ_LINEITEM_ALERT_TEXT"
1032 msgstr "ADMIN_ACQ_LINEITEM_ALERT_TEXT"
1034 #: 950.data.seed-values.sql:8046
1036 msgstr "California "
1038 #: 950.data.seed-values.sql:2624 950.data.seed-values.sql:2625
1039 msgid "Hits per Page"
1040 msgstr "Resultados por página"
1042 #: 950.data.seed-values.sql:7634
1043 msgid "computer disc cartridge"
1044 msgstr "Cartucho de disco de ordenador"
1046 #: 950.data.seed-values.sql:15778 950.data.seed-values.sql:15784
1047 msgid "Void Processing Fee on Long-Overdue Item Return"
1049 "Cuota de procesamiento vacío sobre el punto de retorno largamente esperadas"
1051 #: 950.data.seed-values.sql:133
1052 msgid "Personal Author"
1053 msgstr "Autor Personal"
1055 #: 950.data.seed-values.sql:8303
1059 #: 950.data.seed-values.sql:6807
1063 #: 950.data.seed-values.sql:4457
1065 "The claims_returned_count field will be suggested on the patron registration "
1066 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
1067 "If the field is shown or required this setting is ignored."
1069 "El campo claims_returned_count se sugirió en la pantalla de registro de "
1070 "patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los "
1071 "campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste "
1074 #: 950.data.seed-values.sql:1400
1075 msgid "DELETE_INVOICE_ITEM_TYPE"
1076 msgstr "DELETE_INVOICE_ITEM_TYPE"
1078 #: 950.data.seed-values.sql:6905
1079 msgid "Sango (Ubangi Creole)"
1080 msgstr "Sango (Criolla Ubangi)"
1082 #: 950.data.seed-values.sql:6763
1086 #: 950.data.seed-values.sql:7960 950.data.seed-values.sql:8616
1087 #: 950.data.seed-values.sql:8629 950.data.seed-values.sql:8642
1088 #: 950.data.seed-values.sql:8655
1090 msgstr "Accidentes geográficos"
1092 #: 950.data.seed-values.sql:13949
1093 msgid "Bluegrass Cellular"
1094 msgstr "Bluegrass Cellular"
1096 #: 950.data.seed-values.sql:1584
1098 "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for workstations"
1100 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
1101 "personalizadas para estaciones de trabajo"
1103 #: 950.data.seed-values.sql:6809
1107 #: 950.data.seed-values.sql:16493
1109 "Restrict patron opt-in to home library and related orgs at specified depth"
1111 "Restringir el patrón de opt-in a la biblioteca de casa y orgs relacionados a "
1112 "la profundidad especificada"
1114 #: 950.data.seed-values.sql:7019
1115 msgid "Yao (Africa)"
1116 msgstr "Yao (África)"
1118 #: 950.data.seed-values.sql:12517
1120 "CSV output has been requested for Import Items from records in an Importer "
1123 "CSV de salida ha sido solicitado para importar elementos de registros en un "
1124 "importador Bib Queque."
1126 #: 950.data.seed-values.sql:8064
1130 #: 950.data.seed-values.sql:4418
1131 msgid "Suggest barred field on patron registration"
1132 msgstr "Suggest barred field on patron registration"
1134 #: 950.data.seed-values.sql:7802 950.data.seed-values.sql:7832
1135 #: 950.data.seed-values.sql:8466 950.data.seed-values.sql:8496
1136 #: 950.data.seed-values.sql:8526 950.data.seed-values.sql:8556
1137 msgid "Law reports and digests"
1138 msgstr "Informes de la ley y compendios"
1140 #: 950.data.seed-values.sql:6891
1141 msgid "Prakrit languages"
1142 msgstr "Idiomas Prakrit"
1144 #: 950.data.seed-values.sql:1402
1145 msgid "DELETE_INVOICE_METHOD"
1146 msgstr "DELETE_INVOICE_METHOD"
1148 #: 950.data.seed-values.sql:341
1152 #: 950.data.seed-values.sql:8117
1156 #: 950.data.seed-values.sql:3551
1158 "Length of time (in seconds) a self-serve password reset request should "
1161 "Periodo de tiempo (en segundos) que una solicitud de restablecimiento de "
1162 "contraseña servida propia permanece activa."
1164 #: 950.data.seed-values.sql:3386
1165 msgid "Reset request time on un-cancel"
1166 msgstr "Tiempo de reposición solicitud en no- cancelar"
1168 #: 950.data.seed-values.sql:7762
1170 msgstr "Villancicos"
1172 #: 950.data.seed-values.sql:13425
1176 #: 950.data.seed-values.sql:1110
1177 msgid "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
1178 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
1180 #: 950.data.seed-values.sql:6549
1184 #: 950.data.seed-values.sql:3173
1185 msgid "Holds: Soft boundary"
1186 msgstr "Sostiene: límite suave"
1188 #: 950.data.seed-values.sql:4661
1189 msgid "Show ident_value2 field on patron registration"
1190 msgstr "Mostrar campo ident_value2 sobre el registro de patrón"
1192 #: 950.data.seed-values.sql:1398
1193 msgid "DELETE_COPY_BTYPE"
1194 msgstr "DELETE_COPY_BTYPE"
1196 #: 950.data.seed-values.sql:4880
1198 "Instead of All fields, show just suggested fields in patron registration by "
1201 "En lugar de todos los campos , campos de mostrar simplemente sugeridas en el "
1202 "registro de patrón por defecto."
1204 #: 950.data.seed-values.sql:8146
1205 msgid "Liechtenstein "
1206 msgstr "Liechtenstein "
1208 #: 950.data.seed-values.sql:456
1210 msgstr "En todos lados"
1212 #: 950.data.seed-values.sql:1416
1213 msgid "UPDATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
1214 msgstr "UPDATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
1216 #: 950.data.seed-values.sql:13078
1217 msgid "Library of Congress standard authority record control semantics"
1219 "Biblioteca del Congreso de la semántica de control de registro estándar de "
1222 #: 950.data.seed-values.sql:7618
1223 msgid "online resource"
1224 msgstr "recurso en línea"
1226 #: 950.data.seed-values.sql:732
1227 msgid "Allow a user to create a new closed date for a location"
1229 "Permitir a un usuario crear una nueva fecha cerrada para una ubicación"
1231 #: 950.data.seed-values.sql:6988
1235 #: 950.data.seed-values.sql:6978
1239 #: 950.data.seed-values.sql:540
1240 msgid "Allow a user to import a MARC record via the Z39.50 interface"
1242 "Permitir al usuario importar un registro MARC través de la interfaz Z3950"
1244 #: 950.data.seed-values.sql:5175
1246 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
1247 "circulation bills. The \"Prohibit negative balance on bills\" setting must "
1248 "also be set to \"true\"."
1250 "Cantidad de tiempo después del cual no se permiten los saldos negativos "
1251 "(restituciones ) en las facturas de circulación . El ajuste \" Prohibir el "
1252 "saldo negativo de las cuentas \" también debe establecerse en \"true \"."
1254 #: 950.data.seed-values.sql:8262
1256 msgstr "Tayikistán "
1258 #: 950.data.seed-values.sql:8231
1259 msgid "Rhode Island "
1260 msgstr "Rhode Island "
1262 #: 950.data.seed-values.sql:904
1263 msgid "Allows staff to manually change a patron's claims returned count"
1265 "Conteo permite al personal para cambiar manualmente las afirmaciones de un "
1268 #: 950.data.seed-values.sql:2571
1269 msgid "Untargeted expiration"
1270 msgstr "De caducidad sin directo"
1272 #: 950.data.seed-values.sql:3067
1273 msgid "Checkout Fills Related Hold On Valid Copy Only"
1274 msgstr "Pedido Rellena Hold relacionados en copia válida sólo"
1276 #: 950.data.seed-values.sql:3191
1278 "Amount of time after a hold is placed before the hold expires. Example "
1281 "Cantidad de tiempo después de una reserva se realizará antes de que expire "
1282 "la bodega. Ejemplo \" 100 días \""
1284 #: 950.data.seed-values.sql:7366
1285 msgid "two-dimensional moving image"
1286 msgstr "Imagen en Movimiento en dos dimensiones"
1288 #: 950.data.seed-values.sql:8127
1292 #: 950.data.seed-values.sql:13141
1293 msgid "See From Tracing -- Personal Name"
1294 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre Personal"
1296 #: 950.data.seed-values.sql:6580
1297 msgid "Bamileke languages"
1298 msgstr "Bamileke, lenguas"
1300 #: 950.data.seed-values.sql:14102
1301 msgid "Cellular One (Dobson) / O2 / Orange"
1302 msgstr "Un celular ( Dobson ) / O2 / Naranja"
1304 #: 950.data.seed-values.sql:2977
1305 msgid "Spine label left margin"
1306 msgstr "lomo de margen izquierdo"
1308 #: 950.data.seed-values.sql:6979
1312 #: 950.data.seed-values.sql:4229
1313 msgid "Work Log: Maximum Actions Logged"
1314 msgstr "Registro de tareas : Acciones máximo Enregistre"
1316 #: 950.data.seed-values.sql:4688
1317 msgid "Suggest juvenile field on patron registration"
1318 msgstr "Sugerir campo juvenil sobre el registro de patrón"
1320 #: 950.data.seed-values.sql:6751
1322 msgstr "Kara-Kalpak"
1324 #: 950.data.seed-values.sql:6955
1328 #: 950.data.seed-values.sql:11623
1329 msgid "Non-library Item"
1330 msgstr "Artículo No De La Biblioteca"
1332 #: 950.data.seed-values.sql:730
1333 msgid "Allow a user to update a closed date interval for a given location"
1335 "Permitir a un usuario para actualizar un intervalo de fecha de cerrado para "
1336 "un lugar determinado"
1338 #: 950.data.seed-values.sql:4862
1340 "The Example for validation on the post_code field in patron registration."
1342 "El Ejemplo para la validación en el campo post_code en el registro de patrón."
1344 #: 950.data.seed-values.sql:1596
1346 "When granted, newly added lineitem identifiers will propagate to linked bib "
1349 "Cuando se otorga identificadores LineItem recién añadidos se propagarán a "
1350 "los registros del babero enlaces"
1352 #: 950.data.seed-values.sql:6626
1356 #: 950.data.seed-values.sql:10305
1358 "Applies the configured penalty to a patron. Required named environment "
1359 "variables are \"user\", which refers to the user object, and "
1360 "\"context_org\", which refers to the org_unit object that acts as the focus "
1363 "Se aplica la pena configurado para un patrón. variables de entorno "
1364 "requeridas son llamados \"usuario \" , que se refiere al objeto de usuario , "
1365 "y \" context_org \" , que se refiere al objeto ORG_UNIT que actúa como "
1366 "centro de la pena."
1368 #: 950.data.seed-values.sql:8230
1372 #: 950.data.seed-values.sql:15731
1373 msgid "Long-Overdue Max Return Interval"
1374 msgstr "Largamente esperadas Max Volver Intervalo"
1376 #: 950.data.seed-values.sql:7711
1377 msgid "Concerti grossi"
1378 msgstr "Concerti grossi"
1380 #: 950.data.seed-values.sql:7598
1381 msgid "microfilm cassette"
1382 msgstr "casete de microfilm"
1384 #: 950.data.seed-values.sql:7748
1388 #: 950.data.seed-values.sql:495
1389 msgid "Long-Overdue Materials"
1390 msgstr "Materiales muy atrasados"
1392 #: 950.data.seed-values.sql:16362
1393 msgid "Items Out Claims Returned display setting"
1395 "Artículos prestados configuración de pantalla reclamaciones de devolución"
1397 #: 950.data.seed-values.sql:8029
1401 #: 950.data.seed-values.sql:8690 950.data.seed-values.sql:8707
1402 #: 950.data.seed-values.sql:8723 950.data.seed-values.sql:8739
1403 #: 950.data.seed-values.sql:8755
1407 #: 950.data.seed-values.sql:6612
1411 #: 950.data.seed-values.sql:12283
1412 msgid "Check whether a hold request is cancelled."
1413 msgstr "Comprobar si una solicitud de reserva se cancela ."
1415 #: 950.data.seed-values.sql:16762
1417 "Basic token for client authentication with OverDrive API (supplied by "
1421 #: 950.data.seed-values.sql:7014
1422 msgid "Sorbian languages"
1423 msgstr "Idiomas Sorabianos"
1425 #: 950.data.seed-values.sql:4427
1426 msgid "Show claims_never_checked_out_count field on patron registration"
1428 "Mostrar campo claims_never_checked_out_count sobre el registro de patrón"
1430 #: 950.data.seed-values.sql:3308
1432 "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a "
1433 "hold during hold placement time, do not allow the hold to be placed"
1435 "Si hay una copia disponible en la biblioteca solicitante que pueda cumplir "
1436 "con una suspensión durante el tiempo de colocación de retención , no permita "
1437 "que la bodega para ser colocado"
1439 #: 950.data.seed-values.sql:16567
1440 msgid "Notification of a group of circs at the end of a checkout session"
1442 "Notificación de un grupo de circs al final de una sesión de pago y envío"
1444 #: 950.data.seed-values.sql:1266
1446 "Enables the user to create/update/delete booking reservation attribute value "
1449 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar mapas de valor de atributo de "
1450 "reservas para reservar"
1452 #: 950.data.seed-values.sql:7554
1453 msgid "overhead transparency"
1454 msgstr "transparencia de proyección"
1456 #: 950.data.seed-values.sql:15030
1458 "Allow funds to be rolled over without bringing the money along. This makes "
1459 "money left in the old fund disappear, modeling its return to some outside "
1462 "Permitir que los fondos se dio la vuelta sin que el dinero junto . Esto hace "
1463 "que el dinero que queda en el fondo antiguo desaparecerá , modelando su "
1464 "retorno a alguna entidad externa."
1466 #: 950.data.seed-values.sql:8343
1467 msgid "Multiple dates"
1468 msgstr "Varias fechas"
1470 #: 950.data.seed-values.sql:8105
1474 #: 950.data.seed-values.sql:1673
1475 msgid "Override the ITEM_DEPOSIT_PAID event"
1478 #: 950.data.seed-values.sql:14
1482 #: 950.data.seed-values.sql:3377
1483 msgid "Skip For Hold Targeting"
1484 msgstr "Omitir para la orientación de retención"
1486 #: 950.data.seed-values.sql:7966 950.data.seed-values.sql:8660
1487 msgid "No specified special format characteristics"
1488 msgstr "No hay características especiales de formato especificados"
1490 #: 950.data.seed-values.sql:8281
1491 msgid "United Kingdom Misc. Islands "
1492 msgstr "United Kingdom Misc . Islas "
1494 #: 950.data.seed-values.sql:5042
1496 "Disable authentication requirement for sending call number information via "
1497 "SMS from the OPAC."
1499 "Desactivar requisito de autenticación para el envío de información de número "
1500 "de llamada a través de SMS desde el OPAC."
1502 #: 950.data.seed-values.sql:7096
1506 #: 950.data.seed-values.sql:3479
1508 "When true, the Date of Birth column in patron lists will default to Not "
1509 "Visible, and in the Patron Summary sidebar the value will display as "
1510 "<Hidden> unless the field label is clicked."
1512 "Cuando es verdadero , la Fecha de Nacimiento de la columna en las listas de "
1513 "patrones será por defecto no visible , y en el Resumen de la barra lateral "
1514 "del patrón el valor se mostrará como < Ocultos > a menos que la etiqueta del "
1515 "campo se hace clic."
1517 #: 950.data.seed-values.sql:11882
1518 msgid "OPAC Format Icons Attribute"
1519 msgstr "OPAC Formato iconos de atributos"
1521 #: 950.data.seed-values.sql:7117
1525 #: 950.data.seed-values.sql:1705
1526 msgid "Can do anything at the Branch level"
1527 msgstr "Puede hacer nada a nivel de rama"
1529 #: 950.data.seed-values.sql:6810
1533 #: 950.data.seed-values.sql:1694
1535 msgstr "Circuladores"
1537 #: 950.data.seed-values.sql:8006
1541 #: 950.data.seed-values.sql:8071
1545 #: 950.data.seed-values.sql:146
1546 msgid "Topic Subject"
1547 msgstr "Asunto del Tema"
1549 #: 950.data.seed-values.sql:8151
1553 #: 950.data.seed-values.sql:3025
1555 "Elbow room specifies how far in the future you must make a reservation on an "
1556 "item if that item will have to transit to reach its pickup location. It "
1557 "secondarily defines how soon a reservation on a given item must start before "
1558 "the check-in process will opportunistically capture it for the reservation "
1561 "Margen de maniobra especifica la distancia en el futuro hay que hacer una "
1562 "reserva en un artículo si ese elemento de tránsito tendrá que llegar a su "
1563 "lugar de recogida . Es secundariamente define qué tan pronto la reserva de "
1564 "un determinado artículo debe comenzar antes de que el proceso de registro "
1565 "será oportunista capturarlo para la plataforma de reservas ."
1567 #: 950.data.seed-values.sql:6883
1568 msgid "Old Persian (ca. 600-400 B.C.)"
1569 msgstr "Pérsico Antiguo (ca. 600-400 B.C.)"
1571 #: 950.data.seed-values.sql:6590
1575 #: 950.data.seed-values.sql:7984
1576 msgid "Updating Web site"
1577 msgstr "Sitio Web de actualización"
1579 #: 950.data.seed-values.sql:1378
1580 msgid "CREATE_INVOICE_METHOD"
1581 msgstr "CREATE_INVOICE_METHOD"
1583 #: 950.data.seed-values.sql:7925
1587 #: 950.data.seed-values.sql:8128
1588 msgid "Côte d'Ivoire "
1589 msgstr "Côte d'Ivoire "
1591 #: 950.data.seed-values.sql:8055
1592 msgid "Cayman Islands "
1593 msgstr "Islas Caimán "
1595 #: 950.data.seed-values.sql:11660
1596 msgid "[6024] The quantity which has been ordered."
1597 msgstr "[ 6024 ] La cantidad que ha sido ordenado ."
1599 #: 950.data.seed-values.sql:11926 950.data.seed-values.sql:11927
1600 msgid "Historical Circulation Retention Start Date"
1601 msgstr "Fecha De Inicio De Retención De Circulación Histórico"
1603 #: 950.data.seed-values.sql:6651
1607 #: 950.data.seed-values.sql:2705
1609 msgstr "Circulación"
1611 #: 950.data.seed-values.sql:6793
1615 #: 950.data.seed-values.sql:612
1616 msgid "User may create an entry in a patron statistical category"
1618 "El usuario puede crear una entrada en una categoría estadística patrón"
1620 #: 950.data.seed-values.sql:9257
1621 msgid "Creates a hold_notification record for each notified hold"
1622 msgstr "Crea un registro hold_notification para cada bodega notificado"
1624 #: 950.data.seed-values.sql:1040
1625 msgid "UPDATE_LIT_FORM"
1626 msgstr "UPDATE_LIT_FORM"
1628 #: 950.data.seed-values.sql:960
1629 msgid "CREATE_XML_TRANSFORM"
1630 msgstr "CREATE_XML_TRANSFORM"
1632 #: 950.data.seed-values.sql:7929
1633 msgid "Space oblique Mercator"
1634 msgstr "Espacio oblicua Mercator"
1636 #: 950.data.seed-values.sql:6570
1640 #: 950.data.seed-values.sql:2630 950.data.seed-values.sql:2631
1641 msgid "Hold Notification Format"
1642 msgstr "Formato de Notificación de retención"
1644 #: 950.data.seed-values.sql:4934
1645 msgid "Appends staff initials and edit date into patron note content."
1647 "Añade las iniciales del personal y editar contenidos en la fecha patrón nota."
1649 #: 950.data.seed-values.sql:14727
1650 msgid "Match-Only Merge"
1651 msgstr "Unir solo-partido"
1653 #: 950.data.seed-values.sql:155 950.data.seed-values.sql:5298
1654 msgid "Accession Number"
1655 msgstr "Número de Acceso"
1657 #: 950.data.seed-values.sql:3332
1658 msgid "Org Unit Target Weight"
1659 msgstr "Unidad Org peso objetivo"
1661 #: 950.data.seed-values.sql:16243
1662 msgid "Default copy location value for imported items"
1663 msgstr "Valor ejemplar ubicación predeterminada de los artículos importados"
1665 #: 950.data.seed-values.sql:3260
1666 msgid "Clear shelf copy status"
1667 msgstr "Estado de la copia clara estantería"
1669 #: 950.data.seed-values.sql:7937
1670 msgid "Conic, specific type unknown"
1671 msgstr "Cónica, tipo específico desconocido"
1673 #: 950.data.seed-values.sql:6790
1677 #: 950.data.seed-values.sql:620
1678 msgid "User may update an entry in a patron statistical category"
1680 "El usuario puede actualizar una entrada en una categoría estadística patrón"
1682 #: 950.data.seed-values.sql:7918
1686 #: 950.data.seed-values.sql:1158
1687 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval"
1688 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval"
1690 #: 950.data.seed-values.sql:7740
1694 #: 950.data.seed-values.sql:6680 950.data.seed-values.sql:6683
1698 #: 950.data.seed-values.sql:922
1699 msgid "CREATE_CIRC_MOD"
1700 msgstr "CREATE_CIRC_MOD"
1702 #: 950.data.seed-values.sql:12372
1703 msgid "Malformed record cause Import failure"
1704 msgstr "Registro con formato incorrecto fallo de causa de importación"
1706 #: 950.data.seed-values.sql:6546
1710 #: 950.data.seed-values.sql:1408
1711 msgid "DELETE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
1712 msgstr "DELETE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
1714 #: 950.data.seed-values.sql:576
1715 msgid "Allow a user to mark an item as 'missing'"
1716 msgstr "Permitir que un usuario marcar un artículo como \"desaparecido\""
1718 #: 950.data.seed-values.sql:3899 950.data.seed-values.sql:3902
1719 msgid "PayflowPro password"
1720 msgstr "Contraseña PayflowPro"
1722 #: 950.data.seed-values.sql:14510
1723 msgid "Centennial Wireless"
1724 msgstr "Centennial Wireless"
1726 #: 950.data.seed-values.sql:7685 950.data.seed-values.sql:8365
1727 #: 950.data.seed-values.sql:8379 950.data.seed-values.sql:8393
1728 #: 950.data.seed-values.sql:8407 950.data.seed-values.sql:8421
1729 #: 950.data.seed-values.sql:8435
1730 msgid "Technical and/or historical information on instruments"
1731 msgstr "Información técnica y / o histórica sobre los instrumentos"
1733 #: 950.data.seed-values.sql:8110
1735 msgstr "Franja de Gaza "
1737 #: 950.data.seed-values.sql:12374
1738 msgid "New record had insufficient quality"
1739 msgstr "Nuevo récord tenía una calidad insuficiente"
1741 #: 950.data.seed-values.sql:8695 950.data.seed-values.sql:8712
1742 #: 950.data.seed-values.sql:8728 950.data.seed-values.sql:8744
1743 #: 950.data.seed-values.sql:8760
1744 msgid "Phonodisc, phonowire, etc."
1745 msgstr "Phonodisc, phonowire, etc."
1747 #: 950.data.seed-values.sql:14289
1748 msgid "Simple Mobile"
1749 msgstr "Simple Mobile"
1751 #: 950.data.seed-values.sql:908
1752 msgid "Allows staff to edit the note for a payment on a transaction"
1754 "Permite que el personal para modificar la nota de un pago en una transacción"
1756 #: 950.data.seed-values.sql:14529
1760 #: 950.data.seed-values.sql:13116
1761 msgid "See Also From Tracing -- Corporate Name"
1762 msgstr "Ver también de Rastreo - Razón social"
1764 #: 950.data.seed-values.sql:7697
1768 #: 950.data.seed-values.sql:8065
1770 msgstr "Cabo Verde "
1772 #: 950.data.seed-values.sql:7098
1776 #: 950.data.seed-values.sql:8237
1777 msgid "South Carolina "
1778 msgstr "Carolina del Sur "
1780 #: 950.data.seed-values.sql:818
1781 msgid "Allow a user to delete a fund allocation"
1782 msgstr "Permitir a un usuario eliminar una asignación de fondos"
1784 #: 950.data.seed-values.sql:1480
1785 msgid "Update prefix label definition."
1786 msgstr "Actualización de definición de etiqueta prefijo."
1788 #: 950.data.seed-values.sql:8003
1792 #: 950.data.seed-values.sql:8111
1796 #: 950.data.seed-values.sql:4337
1797 msgid "Default Ident Type for Patron Registration"
1798 msgstr "Ident Tipo predeterminado para el patrón de registro"
1800 #: 950.data.seed-values.sql:6682
1801 msgid "French, Old (ca. 842-1400)"
1802 msgstr "Francés, Antiguo (ca. 842-1400)"
1804 #: 950.data.seed-values.sql:8323
1805 msgid "Spratly Island "
1806 msgstr "Islas Spratly "
1808 #: 950.data.seed-values.sql:8042
1809 msgid "Bouvet Island "
1810 msgstr "Isla Bouvet "
1812 #: 950.data.seed-values.sql:14764
1813 msgid "LibraryElf Login"
1814 msgstr "iniciar sesión en biblioteca de elf"
1816 #: 950.data.seed-values.sql:7935
1817 msgid "Equidistant conic"
1818 msgstr "Cónica equidistante"
1820 #: 950.data.seed-values.sql:1242 950.data.seed-values.sql:1244
1821 msgid "Allow a user to delete trigger template output"
1822 msgstr "Permitir a un usuario eliminar la salida de disparo plantilla"
1824 #: 950.data.seed-values.sql:8066
1825 msgid "Cook Islands "
1826 msgstr "Islas Cook "
1828 #: 950.data.seed-values.sql:345
1829 msgid "Discard/Weed"
1830 msgstr "Descartar/Mala Hierba"
1832 #: 950.data.seed-values.sql:8081
1833 msgid "El Salvador "
1834 msgstr "EL Salvador "
1836 #: 950.data.seed-values.sql:2706
1838 msgstr "Autochequeo"
1840 #: 950.data.seed-values.sql:6731
1842 msgstr "Yi Sinchuán"
1844 #: 950.data.seed-values.sql:4790
1846 "The second_given_name field will be shown on the patron registration screen. "
1847 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
1848 "If the field is required this setting is ignored."
1850 "El campo second_given_name se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
1851 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
1852 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
1854 #: 950.data.seed-values.sql:3962 950.data.seed-values.sql:3965
1855 msgid "PayPal test mode"
1856 msgstr "Modo de prueba de PayPal"
1858 #: 950.data.seed-values.sql:7022
1862 #: 950.data.seed-values.sql:1038
1863 msgid "UPDATE_LASSO_MAP"
1864 msgstr "UPDATE_LASSO_MAP"
1866 #: 950.data.seed-values.sql:13503
1867 msgid "Koodo Mobile"
1868 msgstr "Koodo móvil"
1870 #: 950.data.seed-values.sql:1641
1871 msgid "Allow a user to create a new popularity badge"
1874 #: 950.data.seed-values.sql:4844
1876 "The State field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
1877 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
1878 "field is required this setting is ignored."
1880 "El campo de estado se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
1881 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
1882 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
1884 #: 950.data.seed-values.sql:8078
1888 #: 950.data.seed-values.sql:4173
1889 msgid "Patron Opt-In Boundary"
1890 msgstr "Opt-In patrón de Límites"
1892 #: 950.data.seed-values.sql:5379
1893 msgid "Cancel Holds"
1894 msgstr "Cancelar Apartados"
1896 #: 950.data.seed-values.sql:7070
1900 #: 950.data.seed-values.sql:13117
1901 msgid "See Also From Tracing -- Meeting Name"
1902 msgstr "Ver también de Rastreo - Nombre de la reunión"
1904 #: 950.data.seed-values.sql:4913
1905 msgid "Cap results in Patron Search at this number."
1906 msgstr "Resultados de capitalización en Patrón Buscar en este número."
1908 #: 950.data.seed-values.sql:6556
1912 #: 950.data.seed-values.sql:12393
1913 msgid "Bad format for stat cat data, should be like: CAT 1|VALUE 1"
1915 "Formato malo para los datos de estadísticas cat, debe ser como: CAT 1 | 1 "
1918 #: 950.data.seed-values.sql:16330 950.data.seed-values.sql:16349
1919 #: 950.data.seed-values.sql:16368
1921 "Value is a numeric code, describing which list the circulation should appear "
1922 "while checked out and whether the circulation should continue to appear in "
1923 "the bottom list, when checked in with oustanding fines. 1 = top list, "
1924 "bottom list. 2 = bottom list, bottom list. 5 = top list, do not display. "
1925 "6 = bottom list, do not display."
1927 "El valor es un código numérico, que describe a qué lista debe aparecer la "
1928 "circulación mientras desprotegido y si la circulación debe seguir "
1929 "apareciendo en la lista inferior, cuando se puso en contacto con multas "
1930 "sobresaliente. 1 = lista superior, lista inferior. 2 = lista de abajo, de la "
1931 "lista inferior. 5 = lista superior, no se muestran. 6 = lista inferior, no "
1934 #: 950.data.seed-values.sql:16324
1935 msgid "Items Out Long-Overdue display setting"
1936 msgstr "Elementos de ajuste Visualización fuera largamente esperadas"
1938 #: 950.data.seed-values.sql:1576
1939 msgid "Allows staff to manage search filter groups and entries"
1941 "Permite que el personal para gestionar grupos y entradas de filtro de "
1944 #: 950.data.seed-values.sql:14861
1948 #: 950.data.seed-values.sql:11760
1949 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron via phone)"
1951 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (patrón a través del "
1954 #: 950.data.seed-values.sql:802
1955 msgid "Allow a user to delete a funding source"
1956 msgstr "Permitir a un usuario eliminar una fuente de financiación"
1958 #: 950.data.seed-values.sql:7462
1960 msgstr "sin mediación"
1962 #: 950.data.seed-values.sql:3713
1964 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
1965 "%INCLUDE(header_text)%"
1967 "Text / html / Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en "
1968 "lugar de %INCLUDE(header_text)%"
1970 #: 950.data.seed-values.sql:5165
1972 "Prevent negative balances (refunds) on bills for lost/long overdue "
1973 "materials. Set to \"true\" to prohibit negative balances at all times or, "
1974 "when used in conjunction with an interval setting, to prohibit negative "
1975 "balances after an interval of time."
1977 "Evitar que los saldos negativos (restituciones) en las facturas de "
1978 "materiales muy atrasados perdidas /. Se establece en \"true\" para prohibir "
1979 "saldos negativos en todo momento, o cuando se utiliza junto con un ajuste "
1980 "del intervalo, para prohibir saldos negativos después de un intervalo de "
1983 #: 950.data.seed-values.sql:16840
1984 msgid "OneClickdigital Basic Token"
1987 #: 950.data.seed-values.sql:7015
1991 #: 950.data.seed-values.sql:8192
1995 #: 950.data.seed-values.sql:1692
1997 msgstr "Catalogadores"
1999 #: 950.data.seed-values.sql:6559
2003 #: 950.data.seed-values.sql:477
2004 msgid "Overdue Materials"
2005 msgstr "Materiales Vencidos"
2007 #: 950.data.seed-values.sql:6896
2011 #: 950.data.seed-values.sql:8685 950.data.seed-values.sql:8702
2012 #: 950.data.seed-values.sql:8718 950.data.seed-values.sql:8734
2013 #: 950.data.seed-values.sql:8750
2017 #: 950.data.seed-values.sql:2797 950.data.seed-values.sql:2800
2018 msgid "Temporary barcode prefix"
2019 msgstr "Prefijo de código de barras temporal"
2021 #: 950.data.seed-values.sql:1528
2022 msgid "Allows a user to use debug functions in the staff client"
2024 "Permite a un usuario utilizar las funciones de depuración en la interfaz del "
2027 #: 950.data.seed-values.sql:13130
2028 msgid "Established Heading Linking Entry -- Meeting Name"
2029 msgstr "La partida establecida Vinculación de entrada - Nombre de la reunión"
2031 #: 950.data.seed-values.sql:15241
2032 msgid "Upload Create PO"
2033 msgstr "Subir Crear PO"
2035 #: 950.data.seed-values.sql:7746
2039 #: 950.data.seed-values.sql:5132
2040 msgid "Do not change fines/fees on zero-balance LOST transaction"
2041 msgstr "No cambie multas / cargos en Lost saldo cero transacción"
2043 #: 950.data.seed-values.sql:343 950.data.seed-values.sql:2703
2045 msgstr "Catalogando"
2047 #: 950.data.seed-values.sql:285
2048 msgid "3_days_1_renew"
2049 msgstr "3_días_1_renovación"
2051 #: 950.data.seed-values.sql:7789 950.data.seed-values.sql:7818
2052 #: 950.data.seed-values.sql:8452 950.data.seed-values.sql:8482
2053 #: 950.data.seed-values.sql:8512 950.data.seed-values.sql:8542
2057 #: 950.data.seed-values.sql:6566
2061 #: 950.data.seed-values.sql:6998
2065 #: 950.data.seed-values.sql:1292
2066 msgid "ADMIN_ACQ_FISCAL_YEAR"
2067 msgstr "ADMIN_ACQ_FISCAL_YEAR"
2069 #: 950.data.seed-values.sql:7744
2070 msgid "Program music"
2071 msgstr "Programar musica"
2073 #: 950.data.seed-values.sql:7995
2074 msgid "Not arrangement or transposition or not specified"
2075 msgstr "No arreglo o transposición o no especificado"
2077 #: 950.data.seed-values.sql:11654
2078 msgid "Accepted with changes which require no confirmation."
2079 msgstr "Aceptado con cambios que no requieren confirmación."
2081 #: 950.data.seed-values.sql:4092
2082 msgid "Allow pending addresses"
2083 msgstr "Permitir direcciones pendientes"
2085 #: 950.data.seed-values.sql:4709
2087 "The master_account field will be suggested on the patron registration "
2088 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
2089 "If the field is shown or required this setting is ignored."
2091 "El campo master_account se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
2092 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
2093 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
2095 #: 950.data.seed-values.sql:6738
2099 #: 950.data.seed-values.sql:528
2100 msgid "Allow a user to update another user's hold"
2101 msgstr "Permitir a un usuario para actualizar la bodega del otro usuario"
2103 #: 950.data.seed-values.sql:7803 950.data.seed-values.sql:7834
2104 #: 950.data.seed-values.sql:8468 950.data.seed-values.sql:8498
2105 #: 950.data.seed-values.sql:8528 950.data.seed-values.sql:8558
2109 #: 950.data.seed-values.sql:3731
2111 "In-Transit items checked in this close to the transit start time will be "
2112 "prevented from checking in"
2114 "En tránsito se pueden prevenir los elementos marcados en este cerca de la "
2115 "hora de inicio de tránsito desde el check in"
2117 #: 950.data.seed-values.sql:8260
2121 #: 950.data.seed-values.sql:7654
2122 msgid "audiocassette"
2123 msgstr "cinta de audio"
2125 #: 950.data.seed-values.sql:810
2126 msgid "Allow a user to delete a fund"
2127 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un fondo de"
2129 #: 950.data.seed-values.sql:4211
2130 msgid "Previous Issuance Copy Location"
2131 msgstr "La Emisión Anterior Copia Localización"
2133 #: 950.data.seed-values.sql:13128
2134 msgid "Established Heading Linking Entry -- Personal Name"
2135 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Nombre Personal"
2137 #: 950.data.seed-values.sql:896
2138 msgid "Allows a user to delete an MFHD record"
2139 msgstr "Permite a un usuario eliminar un registro MFHD"
2141 #: 950.data.seed-values.sql:13537
2142 msgid "Bell Mobility & Solo Mobile"
2143 msgstr "Bell Mobility y Solitario móvil"
2145 #: 950.data.seed-values.sql:8093
2149 #: 950.data.seed-values.sql:6778
2153 #: 950.data.seed-values.sql:1629
2154 msgid "Allow a user to adjust a bill (generally to zero)"
2156 "Permitir a un usuario ajustar un proyecto de ley (generalmente a cero)"
2158 #: 950.data.seed-values.sql:6964 950.data.seed-values.sql:6965
2162 #: 950.data.seed-values.sql:796
2163 msgid "Allow a user to delete an item out of another user's container"
2165 "Permitir a un usuario eliminar un elemento de contenedor de otro usuario"
2167 #: 950.data.seed-values.sql:8104
2168 msgid "Georgia (Republic) "
2169 msgstr "Georgia (República) "
2171 #: 950.data.seed-values.sql:185
2172 msgid "Series Title (Browse)"
2173 msgstr "Título de la serie (Explorar)"
2175 #: 950.data.seed-values.sql:13796
2176 msgid "Hawaiian Telcom Wireless"
2177 msgstr "Wireless Telcom hawaiano"
2179 #: 950.data.seed-values.sql:8338
2180 msgid "Continuing resource currently published"
2181 msgstr "Recurso continuo publica actualmente"
2183 #: 950.data.seed-values.sql:2941
2184 msgid "Spine and pocket label font size"
2185 msgstr "Columna vertebral y fuente de la etiqueta de tamaño de bolsillo"
2187 #: 950.data.seed-values.sql:2914
2188 msgid "Minimum Item Price"
2189 msgstr "Mínimo artículo Precio"
2191 #: 950.data.seed-values.sql:16187
2192 msgid "Vandelay Generate Default Barcodes"
2193 msgstr "Vandelay Generar códigos de barras por defecto"
2195 #: 950.data.seed-values.sql:13104
2196 msgid "Heading -- General Subdivision"
2197 msgstr "Rumbo - Subdirección General"
2199 #: 950.data.seed-values.sql:6836
2203 #: 950.data.seed-values.sql:1050
2204 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING"
2205 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING"
2207 #: 950.data.seed-values.sql:8257
2208 msgid "Saudi Arabia "
2209 msgstr "Arabia Saudita "
2211 #: 950.data.seed-values.sql:8123
2215 #: 950.data.seed-values.sql:6958
2219 #: 950.data.seed-values.sql:6757
2223 #: 950.data.seed-values.sql:6685
2227 #: 950.data.seed-values.sql:8280
2231 #: 950.data.seed-values.sql:15158
2233 "If we exceed the wait time, the URL is marked as a \"timeout\" and the "
2234 "system moves on to the next URL"
2236 "Si excedemos el tiempo de espera, la URL se marca como un \"tiempo de "
2237 "espera\" y el sistema se mueve a la siguiente URL"
2239 #: 950.data.seed-values.sql:5368
2240 msgid "Template Merge Container"
2241 msgstr "Plantilla de combinación de contenedores"
2243 #: 950.data.seed-values.sql:11253
2244 msgid "A payment receipt needs to be formatted for printing."
2245 msgstr "Un recibo de pago necesita ser formateada para la impresión."
2247 #: 950.data.seed-values.sql:4697
2248 msgid "Show master_account field on patron registration"
2249 msgstr "Mostrar campo master_account sobre el registro de patrón"
2251 #: 950.data.seed-values.sql:11642
2252 msgid "The information is to be or has been deleted."
2253 msgstr "La información está siendo o ha sido suprimido."
2255 #: 950.data.seed-values.sql:3476
2256 msgid "Obscure the Date of Birth field"
2257 msgstr "Oscurecer el campo Fecha de Nacimiento"
2259 #: 950.data.seed-values.sql:8018
2260 msgid "American Samoa "
2261 msgstr "Samoa Americana "
2263 #: 950.data.seed-values.sql:7860 950.data.seed-values.sql:8565
2264 #: 950.data.seed-values.sql:8586
2265 msgid "Autobiography"
2266 msgstr "Autobiografía"
2268 #: 950.data.seed-values.sql:13138
2269 msgid "Established Heading Linking Entry -- Chronological Term"
2271 "Encabezamiento establecido vinculación de entrada - Término cronológico"
2273 #: 950.data.seed-values.sql:6940
2277 #: 950.data.seed-values.sql:744
2279 "Allow a user to remove an existing workstation so a new one can replace it"
2281 "Permitir a un usuario eliminar una estación de trabajo existente para uno "
2282 "nuevo puede reemplazarlo"
2284 #: 950.data.seed-values.sql:13029
2286 "Facilitates producing a CSV file representing a book list by introducing an "
2287 "\"items\" variable into the TT environment, sorted as dictated according to "
2290 "Facilita la producción de un archivo CSV que representa una lista de libros "
2291 "mediante la introducción de un \"artículos\" variable en el entorno de TT, "
2292 "ordenados según lo dictado por el usuario de acuerdo con parametros"
2294 #: 950.data.seed-values.sql:8101
2298 #: 950.data.seed-values.sql:8694 950.data.seed-values.sql:8711
2299 #: 950.data.seed-values.sql:8727 950.data.seed-values.sql:8743
2300 #: 950.data.seed-values.sql:8759
2304 #: 950.data.seed-values.sql:768
2305 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Vendor\" group"
2307 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
2310 #: 950.data.seed-values.sql:6723
2314 #: 950.data.seed-values.sql:157 950.data.seed-values.sql:412
2315 #: 950.data.seed-values.sql:433 950.data.seed-values.sql:5295
2316 #: 950.data.seed-values.sql:15641
2320 #: 950.data.seed-values.sql:850
2321 msgid "Allow a staff member to directly remove a bibliographic record"
2323 "Permitir que un miembro del personal para eliminar directamente un registro "
2326 #: 950.data.seed-values.sql:13098
2327 msgid "Heading -- Topical Term"
2328 msgstr "Titulo - Término de materia"
2330 #: 950.data.seed-values.sql:3701
2331 msgid "Content of footer_text include"
2332 msgstr "Contenido de footer_text incluye"
2334 #: 950.data.seed-values.sql:16698
2336 "Base URI for OverDrive Circulation API (defaults to "
2337 "https://patron.api.overdrive.com/v1). Using HTTPS here is strongly "
2341 #: 950.data.seed-values.sql:9491
2342 msgid "A patron acquisition request has been rejected."
2343 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón ha sido rechazada."
2345 #: 950.data.seed-values.sql:4871
2347 "The Regular Expression for validation on the post_code field in patron "
2350 "La expresión regular para la validación en el campo post_code en el registro "
2353 #: 950.data.seed-values.sql:6819
2357 #: 950.data.seed-values.sql:13692
2358 msgid "Bulletin.net"
2359 msgstr "Bulletin.net"
2361 #: 950.data.seed-values.sql:7930
2362 msgid "Cylindrical, specific type unknown"
2363 msgstr "Cilíndrica, tipo específico desconocido"
2365 #: 950.data.seed-values.sql:7051
2366 msgid "Manuscript cartographic material"
2367 msgstr "Manuscrito del material cartográfico"
2369 #: 950.data.seed-values.sql:140
2370 msgid "Geographic Subject"
2371 msgstr "Tema Geográfico"
2373 #: 950.data.seed-values.sql:954
2374 msgid "CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
2375 msgstr "CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
2377 #: 950.data.seed-values.sql:493
2378 msgid "Notification Fee"
2379 msgstr "Cobro Por La Notificación"
2381 #: 950.data.seed-values.sql:3425
2382 msgid "Lost items are usable on checkin instead of going 'home' first"
2383 msgstr "Lost items are usable on checkin instead of going 'home' first"
2385 #: 950.data.seed-values.sql:3452
2387 "This prevents the system from charging more than the item price in overdue "
2390 "Esto evita que el sistema de carga más que el precio del artículo en multas "
2393 #: 950.data.seed-values.sql:6614
2397 #: 950.data.seed-values.sql:3013
2398 msgid "Block Renewal of Items Needed for Holds"
2399 msgstr "Bloque Renovación de los artículos necesarios para la Sostiene"
2401 #: 950.data.seed-values.sql:6833
2405 #: 950.data.seed-values.sql:728
2406 msgid "Allow a user to remove a closed date interval for a given location"
2408 "Permitir a un usuario eliminar un intervalo de fecha de cerrado para un "
2411 #: 950.data.seed-values.sql:15343
2412 msgid "Upload Merge on Exact Match by Default"
2413 msgstr "Sube Combinar correspondencia en concordancia exacta por defecto"
2415 #: 950.data.seed-values.sql:770
2416 msgid "Allow a user to place a hold on an age-protected item"
2418 "Permitir a un usuario colocar una bodega en una función protegida por la edad"
2420 #: 950.data.seed-values.sql:2827
2421 msgid "How long a persistent login lasts. E.g. '2 weeks'"
2422 msgstr "Cuánto tiempo dura una sesión persistente. Ej. '2 semanas'"
2424 #: 950.data.seed-values.sql:4763
2425 msgid "The prefix field will be required on the patron registration screen."
2427 "Se requerirá que el campo Prefijo en la pantalla de registro de patrón."
2429 #: 950.data.seed-values.sql:12059
2430 msgid "A missing pieces patron letter needs to be formatted for printing."
2432 "Una carta de piezas que faltan patrón necesita ser formateada para la "
2435 #: 950.data.seed-values.sql:3557
2436 msgid "Patron Registration: Cloned patrons get address copy"
2438 "Patronos de inscripción: clonada clientes reciben copia de direcciones"
2440 #: 950.data.seed-values.sql:4529
2441 msgid "The dob field will be required on the patron registration screen."
2443 "Se requerirá que el campo de fecha de nacimiento en la pantalla de registro "
2446 #: 950.data.seed-values.sql:718
2448 "Allow a user to abort a copy transit if the user is at the transit "
2449 "destination or source"
2451 "Permitir a un usuario para abortar un tránsito copia si el usuario está en "
2452 "el destino de tránsito o la fuente"
2454 #: 950.data.seed-values.sql:7658
2458 #: 950.data.seed-values.sql:1330
2459 msgid "ADMIN_INVOICE"
2460 msgstr "ADMIN_INVOICE"
2462 #: 950.data.seed-values.sql:8330
2463 msgid "United Kingdom "
2464 msgstr "Reino Unido "
2466 #: 950.data.seed-values.sql:6747
2470 #: 950.data.seed-values.sql:1424
2471 msgid "UPDATE_COPY_BTYPE"
2472 msgstr "UPDATE_COPY_BTYPE"
2474 #: 950.data.seed-values.sql:1106
2475 msgid "UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
2476 msgstr "UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
2478 #: 950.data.seed-values.sql:738
2479 msgid "Allow a user to remove someone from collections"
2480 msgstr "Permitir a un usuario para eliminar a alguien de colecciones"
2482 #: 950.data.seed-values.sql:13404
2483 msgid "Circulation Policy Configuration"
2484 msgstr "Configuración de directiva de la circulación"
2486 #: 950.data.seed-values.sql:8290
2487 msgid "Vatican City "
2488 msgstr "Ciudad del Vaticano "
2490 #: 950.data.seed-values.sql:6756
2494 #: 950.data.seed-values.sql:6654
2495 msgid "Dutch, Middle (ca. 1050-1350)"
2496 msgstr "Neerlandés Medieval (ca. 1050-1350)"
2498 #: 950.data.seed-values.sql:15349
2499 msgid "Merge records on exact match by default during ACQ file upload"
2501 "Combinar registros en coincidencia exacta por defecto durante la carga de "
2504 #: 950.data.seed-values.sql:6884
2508 #: 950.data.seed-values.sql:14763
2509 msgid "Apache Auth Proxy Login"
2510 msgstr "Apache proxy de autenticación de sesión"
2512 #: 950.data.seed-values.sql:826
2513 msgid "Allow a user to create a new provider"
2514 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo proveedor"
2516 #: 950.data.seed-values.sql:1458
2517 msgid "VIEW_MERGE_PROFILE"
2518 msgstr "VIEW_MERGE_PROFILE"
2520 #: 950.data.seed-values.sql:9451
2521 msgid "A patron acquisition request has been marked On-Order."
2522 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón se ha caracterizado on-Orden."
2524 #: 950.data.seed-values.sql:740
2525 msgid "Allow a user to bar a patron"
2526 msgstr "Permitir a un usuario a la barra de un patrón"
2528 #: 950.data.seed-values.sql:7725
2532 #: 950.data.seed-values.sql:7997
2536 #: 950.data.seed-values.sql:8200
2540 #: 950.data.seed-values.sql:8691 950.data.seed-values.sql:8708
2541 #: 950.data.seed-values.sql:8724 950.data.seed-values.sql:8740
2542 #: 950.data.seed-values.sql:8756
2543 msgid "Coats of arms"
2544 msgstr "Escudos de armas"
2546 #: 950.data.seed-values.sql:6733
2550 #: 950.data.seed-values.sql:7077 950.data.seed-values.sql:7885
2554 #: 950.data.seed-values.sql:8140
2558 #: 950.data.seed-values.sql:7833 950.data.seed-values.sql:8467
2559 #: 950.data.seed-values.sql:8497 950.data.seed-values.sql:8527
2560 #: 950.data.seed-values.sql:8557
2561 msgid "Other reports"
2562 msgstr "Otros informes"
2564 #: 950.data.seed-values.sql:1274
2565 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds"
2566 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds"
2568 #: 950.data.seed-values.sql:9519
2570 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"cancelled\"."
2572 "Las pruebas para ver si el correspondiente elemento de línea tiene un estado "
2575 #: 950.data.seed-values.sql:756
2576 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"GlobalAdmin\" group"
2578 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
2581 #: 950.data.seed-values.sql:6749
2582 msgid "Judeo-Persian"
2583 msgstr "Judeo-Persa"
2585 #: 950.data.seed-values.sql:6805
2589 #: 950.data.seed-values.sql:642
2590 msgid "Allow a user to update a non-cataloged item type"
2591 msgstr "Permitir a un usuario actualizar un tipo de elemento no catalogado"
2593 #: 950.data.seed-values.sql:7727
2597 #: 950.data.seed-values.sql:6960
2601 #: 950.data.seed-values.sql:8108
2605 #: 950.data.seed-values.sql:842
2606 msgid "Allows a user to create a picklist"
2607 msgstr "Permite a un usuario crear una lista de selección"
2609 #: 950.data.seed-values.sql:1657
2610 msgid "Allow a user to modify an authority record"
2613 #: 950.data.seed-values.sql:7068
2615 msgstr "Formas mixtas"
2617 #: 950.data.seed-values.sql:902
2618 msgid "Allows staff to override the max claims returned value for a patron"
2620 "Permite que el personal para anular las reivindicaciones máximo valor "
2621 "devuelto por un cliente"
2623 #: 950.data.seed-values.sql:8245
2627 #: 950.data.seed-values.sql:1627
2628 msgid "Allow administration of MARC tag tables"
2629 msgstr "Permite la administración de tablas de variables de MARC"
2631 #: 950.data.seed-values.sql:6690
2635 #: 950.data.seed-values.sql:7800 950.data.seed-values.sql:7830
2636 #: 950.data.seed-values.sql:8464 950.data.seed-values.sql:8494
2637 #: 950.data.seed-values.sql:8524 950.data.seed-values.sql:8554
2638 msgid "Standards/specifications"
2639 msgstr "Normas / especificaciones"
2641 #: 950.data.seed-values.sql:7946
2645 #: 950.data.seed-values.sql:8086
2649 #: 950.data.seed-values.sql:7059
2650 msgid "Not fiction (not further specified)"
2651 msgstr "No de ficción (no hay más especificaciones)"
2653 #: 950.data.seed-values.sql:3827 950.data.seed-values.sql:3830
2654 msgid "AuthorizeNet login"
2655 msgstr "entrada AuthorizeNet"
2657 #: 950.data.seed-values.sql:4607
2658 msgid "Regex for evening_phone field on patron registration"
2659 msgstr "Regex para evening_phone campo en el registro de patrón"
2661 #: 950.data.seed-values.sql:682
2662 msgid "Allow a user to delete another user's title note"
2663 msgstr "Permitir a un usuario suprimir la nota del título de otro usuario"
2665 #: 950.data.seed-values.sql:560
2666 msgid "Allow a user to mark a user as deleted"
2667 msgstr "Permitir que un usuario marcar un usuario como eliminado"
2669 #: 950.data.seed-values.sql:6689 950.data.seed-values.sql:6871
2673 #: 950.data.seed-values.sql:4490
2674 msgid "Require day_phone field on patron registration"
2675 msgstr "Requerir day_phone campo en el registro de patrón"
2677 #: 950.data.seed-values.sql:4520
2679 "If set the calendar widget will appear when editing the dob field on the "
2680 "patron registration form."
2682 "Si se establece aparecerá el widget de calendario al editar el campo de "
2683 "fecha de nacimiento en el formulario de registro de patrón."
2685 #: 950.data.seed-values.sql:14784
2687 "Normally, fines are not charged when a library is closed. When set to True, "
2688 "fines will be charged during scheduled closings and normal weekly closed "
2691 "Normalmente, las multas no se pagan cuando una biblioteca está cerrada. "
2692 "Cuando se establece en True, las multas se cobrarán durante los cierres "
2693 "programados y cerrados normales días semanales."
2695 #: 950.data.seed-values.sql:4122
2696 msgid "If enabled username changing via the OPAC will be disabled"
2698 "Si se desactivará nombre de usuario habilitado para cambiar a través del OPAC"
2700 #: 950.data.seed-values.sql:150
2701 msgid "General Keywords"
2702 msgstr "Palabras Clave Generales"
2704 #: 950.data.seed-values.sql:6766
2708 #: 950.data.seed-values.sql:2577
2709 msgid "Patron via SIP"
2710 msgstr "Patrón a través de SIP"
2712 #: 950.data.seed-values.sql:968
2713 msgid "DELETE_CIRC_MOD"
2714 msgstr "DELETE_CIRC_MOD"
2716 #: 950.data.seed-values.sql:8272
2717 msgid "Trinidad and Tobago "
2718 msgstr "Trinidad y Tobago "
2720 #: 950.data.seed-values.sql:8265
2724 #: 950.data.seed-values.sql:8121
2728 #: 950.data.seed-values.sql:3209
2730 "How long to wait before allowing remote items to be opportunistically "
2731 "captured for a hold. Example \"5 days\""
2733 "Cuánto tiempo debe esperar antes de permitir que los elementos remotos "
2734 "pueden capturar de forma oportunista para una sujeción. Ejemplo \"5 días\""
2736 #: 950.data.seed-values.sql:6639
2737 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2738 msgstr "Criollos y Idioma Chapurrado (Otras)"
2740 #: 950.data.seed-values.sql:6667
2744 #: 950.data.seed-values.sql:7917
2745 msgid "Lambert's cylindrical equal area"
2746 msgstr "área igual cilíndrica de Lambert"
2748 #: 950.data.seed-values.sql:3686
2750 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
2751 "%INCLUDE(alert_text)%"
2753 "Text / html / Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en "
2754 "lugar de% include (alert_text)%"
2756 #: 950.data.seed-values.sql:16167
2757 msgid "Show county field on patron registration"
2758 msgstr "Mostrar campo condado el registro de patrón"
2760 #: 950.data.seed-values.sql:5369
2761 msgid "URL Verification Queue"
2762 msgstr "Cola de Verificación URL"
2764 #: 950.data.seed-values.sql:8693 950.data.seed-values.sql:8710
2765 #: 950.data.seed-values.sql:8726 950.data.seed-values.sql:8742
2766 #: 950.data.seed-values.sql:8758
2770 #: 950.data.seed-values.sql:6708
2771 msgid "Greek, Modern (1453- )"
2772 msgstr "Griego, Moderno (1453-)"
2774 #: 950.data.seed-values.sql:461
2778 #: 950.data.seed-values.sql:4538
2780 "The dob field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
2781 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
2782 "field is required this setting is ignored."
2784 "El campo de fecha de nacimiento se mostrará en la pantalla de registro de "
2785 "patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, "
2786 "incluso cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este "
2789 #: 950.data.seed-values.sql:15808
2790 msgid "Leave transaction open when long overdue balance equals zero"
2792 "Deja abierta la transacción cuando el saldo desde hace mucho tiempo es igual "
2795 #: 950.data.seed-values.sql:15737
2797 "Long-overdue check-in processing (voiding fees, re-instating overdues, etc.) "
2798 "will not take place for items that have been overdue for (or have last "
2799 "activity older than) this amount of time"
2801 "Largamente esperada de procesamiento de registro de entrada (tasas de "
2802 "vaciado, vuelva a la creación de instancias vencidas, etc.) no se llevará a "
2803 "cabo para los artículos que han sido vencidos por (o tener la última "
2804 "actividad mayor que) esta cantidad de tiempo"
2806 #: 950.data.seed-values.sql:11633
2807 msgid "Canceled: Invalid ISBN"
2808 msgstr "Cancelado: ISBN no válido"
2810 #: 950.data.seed-values.sql:8334
2814 #: 950.data.seed-values.sql:7
2815 msgid "Project Gutenberg"
2816 msgstr "Proyecto Gutenberg"
2818 #: 950.data.seed-values.sql:1322
2819 msgid "ADMIN_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
2820 msgstr "ADMIN_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
2822 #: 950.data.seed-values.sql:13881
2823 msgid "Element Mobile"
2824 msgstr "Elemento móvil"
2826 #: 950.data.seed-values.sql:3971 950.data.seed-values.sql:3974
2827 msgid "Enable Stripe payments"
2828 msgstr "Permitir a los pagos de la raya"
2830 #: 950.data.seed-values.sql:8215
2831 msgid "Philippines "
2834 #: 950.data.seed-values.sql:736
2835 msgid "Allow a user to put someone into collections"
2836 msgstr "Permitir que un usuario poner a alguien en colecciones"
2838 #: 950.data.seed-values.sql:4283
2839 msgid "Show billing tab first when bills are present"
2841 "Mostrar pestaña de facturación por primera vez cuando las cuentas están "
2844 #: 950.data.seed-values.sql:1711
2845 msgid "Can do anything at the System level"
2846 msgstr "puede hacer cualquier cosa a nivel de sistema"
2848 #: 950.data.seed-values.sql:16139
2849 msgid "Allow patrons to self-register, creating pending user accounts"
2851 "Permiten a los clientes de auto-registro, la creación de cuentas de usuario "
2854 #: 950.data.seed-values.sql:14752
2855 msgid "Verification via translator-v1"
2856 msgstr "Verificación a través de traductor-v1"
2858 #: 950.data.seed-values.sql:11621
2859 msgid "Shipping Charge"
2860 msgstr "Cobros de Envío"
2862 #: 950.data.seed-values.sql:11740 950.data.seed-values.sql:11935
2863 #: 950.data.seed-values.sql:11936
2864 msgid "Historical Hold Retention Age"
2865 msgstr "Retención Retención histórico Edad"
2867 #: 950.data.seed-values.sql:7154 950.data.seed-values.sql:7155
2868 #: 950.data.seed-values.sql:7223 950.data.seed-values.sql:7224
2869 #: 950.data.seed-values.sql:7311 950.data.seed-values.sql:7312
2871 msgstr "Partitura musical"
2873 #: 950.data.seed-values.sql:6974
2877 #: 950.data.seed-values.sql:3602
2878 msgid "Pop-up alert for errors"
2879 msgstr "Alerta emergente de errores"
2881 #: 950.data.seed-values.sql:14804
2883 "Sets the maxinum number of recent user activity entries to retrieve for "
2884 "display in the staff client. 0 means show none, -1 means show all. Default "
2887 "Establece el número máximo de entradas de actividad recientes usuario "
2888 "recuperar para su visualización en la interfaz del personal. 0 significa que "
2889 "no muestran ninguno, -1 medios muestran todos. El valor predeterminado es 1."
2891 #: 950.data.seed-values.sql:7791 950.data.seed-values.sql:7821
2892 #: 950.data.seed-values.sql:8455 950.data.seed-values.sql:8485
2893 #: 950.data.seed-values.sql:8515 950.data.seed-values.sql:8545
2895 msgstr "Legislación"
2897 #: 950.data.seed-values.sql:6837
2898 msgid "Multiple languages"
2899 msgstr "Lenguajes multiples"
2901 #: 950.data.seed-values.sql:3323
2902 msgid "Minimum Estimated Wait"
2903 msgstr "Espere mínimo estimado"
2905 #: 950.data.seed-values.sql:4400
2906 msgid "Suggest alias field on patron registration"
2907 msgstr "Sugerir campo alias en el registro patrón"
2909 #: 950.data.seed-values.sql:6829
2913 #: 950.data.seed-values.sql:6742
2917 #: 950.data.seed-values.sql:4095
2919 "If enabled, patrons can create and edit existing addresses. Addresses are "
2920 "kept in a pending state until staff approves the changes"
2922 "Si está activado, los clientes pueden crear y editar las direcciones "
2923 "existentes. Las direcciones se mantienen en un estado pendiente hasta que el "
2924 "personal aprueba los cambios"
2926 #: 950.data.seed-values.sql:131
2927 msgid "Corporate Author"
2928 msgstr "Autor corporativo"
2930 #: 950.data.seed-values.sql:958
2931 msgid "CREATE_VR_FORMAT"
2932 msgstr "CREATE_VR_FORMAT"
2934 #: 950.data.seed-values.sql:4241
2936 "The main entry point for this interface is in Holdings Maintenance, Actions "
2937 "for Selected Rows, Edit Item Attributes / Call Numbers / Replace Barcodes. "
2938 "This setting changes the top and bottom panes for that interface into left "
2941 "El punto de entrada principal para esta interfaz se encuentra en "
2942 "mantenimiento Holdings, acciones para las filas seleccionadas, Editar "
2943 "elemento Atributos Números / Llamada / Reemplazar los códigos de barras. "
2944 "Esta configuración cambia los paneles superior e inferior para esa interfaz "
2945 "en paneles izquierdo y derecho."
2947 #: 950.data.seed-values.sql:1492
2948 msgid "Create/Retrieve/Update/Delete Serial Item"
2949 msgstr "Crear / Recuperar / actualizar / Eliminar elemento de serie"
2951 #: 950.data.seed-values.sql:546
2952 msgid "Allow a user to delete a volume"
2953 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un volumen"
2955 #: 950.data.seed-values.sql:7650
2956 msgid "audiotape reel"
2957 msgstr "carrete de cinta de audio"
2959 #: 950.data.seed-values.sql:1580
2960 msgid "Allows staff to edit displayed copy editor fields"
2962 "Permite al personal para editar los campos de edición de copia mostradas"
2964 #: 950.data.seed-values.sql:6597
2968 #: 950.data.seed-values.sql:6547
2972 #: 950.data.seed-values.sql:7127 950.data.seed-values.sql:7128
2973 #: 950.data.seed-values.sql:7202 950.data.seed-values.sql:7203
2977 #: 950.data.seed-values.sql:816
2978 msgid "Allow a user to create a new fund allocation"
2979 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva asignación de fondos"
2981 #: 950.data.seed-values.sql:305
2983 msgstr "overdue_min"
2985 #: 950.data.seed-values.sql:307
2987 msgstr "overdue_mid"
2989 #: 950.data.seed-values.sql:6714
2990 msgid "Haitian French Creole"
2991 msgstr "Francés Criollo Haitiano"
2993 #: 950.data.seed-values.sql:6595
2997 #: 950.data.seed-values.sql:6956
3001 #: 950.data.seed-values.sql:1406
3002 msgid "DELETE_METABIB_CLASS"
3003 msgstr "DELETE_METABIB_CLASS"
3005 #: 950.data.seed-values.sql:3488
3007 "Skip offline checkin transaction (raise exception when processing) if item "
3008 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time. WARNING: "
3009 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
3011 "Saltar transacción registro fuera de línea (plantear una excepción al "
3012 "procesar) si el artículo ha cambiado de estado El tiempo es más nuevo que el "
3013 "tiempo de operación registrada. ADVERTENCIA: El Reshelving a Disponible "
3014 "vuelco estado activará esta."
3016 #: 950.data.seed-values.sql:3740
3018 "If set to a non-empty value, Hold Transits will be suppressed between this "
3019 "OU and others with the same value. If set to an empty value, transits will "
3020 "not be suppressed."
3022 "Si se establece en un valor que no está vacía, Hold tránsitos serán "
3023 "suprimidas entre esta unidad organizativa y otras personas con el mismo "
3024 "valor. Si se establece en un valor vacío, no serán suprimidos tránsitos."
3026 #: 950.data.seed-values.sql:7178 950.data.seed-values.sql:7179
3027 #: 950.data.seed-values.sql:7244 950.data.seed-values.sql:7245
3028 #: 950.data.seed-values.sql:7335 950.data.seed-values.sql:7336
3029 msgid "Cassette audiobook"
3030 msgstr "audiolibro casete"
3032 #: 950.data.seed-values.sql:458 950.data.seed-values.sql:2699
3036 #: 950.data.seed-values.sql:6669
3040 #: 950.data.seed-values.sql:6990
3041 msgid "Tupi languages"
3042 msgstr "Idiomas tupi"
3044 #: 950.data.seed-values.sql:8184
3048 #: 950.data.seed-values.sql:11626
3049 msgid "Blanket Order"
3050 msgstr "Pedido General"
3052 #: 950.data.seed-values.sql:14758
3053 msgid "OPAC Login (jspac)"
3054 msgstr "OPAC Login (jspac)"
3056 #: 950.data.seed-values.sql:6652
3057 msgid "Dravidian (Other)"
3058 msgstr "Dravidicas (Otras)"
3060 #: 950.data.seed-values.sql:11752
3061 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Untarged expiration)"
3063 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (espiración Untarged)"
3065 #: 950.data.seed-values.sql:6634
3066 msgid "Creoles and Pidgins, English-based (Other)"
3067 msgstr "Criollos y basada en Inglés Pidgins, (Otros)"
3069 #: 950.data.seed-values.sql:7026
3073 #: 950.data.seed-values.sql:1216
3074 msgid "Allow a user to update trigger cleanup entries"
3075 msgstr "Permitir a un usuario actualizar las entradas de disparo de limpieza"
3077 #: 950.data.seed-values.sql:1623
3078 msgid "Override the TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED event"
3079 msgstr "Anular el evento TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED"
3081 #: 950.data.seed-values.sql:7630
3082 msgid "computer tape cartridge"
3083 msgstr "cartucho de cinta de computadora"
3085 #: 950.data.seed-values.sql:12377
3086 msgid "Invalid value for \"status\""
3087 msgstr "Valor no válido para \"status\""
3089 #: 950.data.seed-values.sql:8243
3090 msgid "Spanish North Africa "
3091 msgstr "Español África del Norte "
3093 #: 950.data.seed-values.sql:7027
3097 #: 950.data.seed-values.sql:6928
3101 #: 950.data.seed-values.sql:780
3102 msgid "Allow staff to override circulation copy range failure"
3104 "Permiten al personal para anular fallo de extensión de copia de circulación"
3106 #: 950.data.seed-values.sql:6696
3110 #: 950.data.seed-values.sql:13467
3111 msgid "Rogers Wireless (Alternate)"
3112 msgstr "Rogers Wireless (Alternativa)"
3114 #: 950.data.seed-values.sql:3097
3116 "When an item is marked damaged, overdue fines on the most recent circulation "
3119 "Cuando se marca un elemento dañado, se anulan multas vencidas en la más "
3120 "reciente circulación."
3122 #: 950.data.seed-values.sql:1438
3123 msgid "user_request.create"
3124 msgstr "user_request.create"
3126 #: 950.data.seed-values.sql:13282
3127 msgid "Canadian Subject Headings"
3128 msgstr "Encabezamientos de materia canadienses"
3130 #: 950.data.seed-values.sql:124
3131 msgid "Alternate Title"
3132 msgstr "Título alternativo"
3134 #: 950.data.seed-values.sql:1308
3135 msgid "ADMIN_CIRC_MOD"
3136 msgstr "ADMIN_CIRC_MOD"
3138 #: 950.data.seed-values.sql:4817
3140 "The suffix field will be suggested on the patron registration screen. "
3141 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
3142 "field is shown or required this setting is ignored."
3144 "El campo sufijo se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
3145 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
3146 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
3148 #: 950.data.seed-values.sql:1142
3149 msgid "UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
3150 msgstr "UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
3152 #: 950.data.seed-values.sql:468
3153 msgid "Your Bookmobile"
3154 msgstr "Su biblioteca móvil"
3156 #: 950.data.seed-values.sql:758
3157 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"LocalAdmin\" group"
3159 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
3162 #: 950.data.seed-values.sql:16256
3163 msgid "Default circulation modifier value for imported items"
3165 "Valor modificador de la circulación por defecto para los artículos importados"
3167 #: 950.data.seed-values.sql:6906
3171 #: 950.data.seed-values.sql:3251
3172 msgid "Canceled holds display count"
3173 msgstr "Cancelado sostiene recuento de display"
3175 #: 950.data.seed-values.sql:600
3176 msgid "Allow a user to remove other users from permission groups"
3177 msgstr "Permitir a un usuario eliminar otros usuarios de grupos de permisos"
3179 #: 950.data.seed-values.sql:508
3180 msgid "Allow a user to log in to the OPAC"
3181 msgstr "Permite que un usuario inicie sesión en el OPAC"
3183 #: 950.data.seed-values.sql:7739
3184 msgid "Passion music"
3185 msgstr "Musica de Passion"
3187 #: 950.data.seed-values.sql:6726
3191 #: 950.data.seed-values.sql:1020
3192 msgid "UPDATE_CIRC_MOD"
3193 msgstr "UPDATE_CIRC_MOD"
3195 #: 950.data.seed-values.sql:6729
3199 #: 950.data.seed-values.sql:13120
3200 msgid "See Also From Tracing -- Genre/Form Term"
3201 msgstr "Ver también de Rastreo - Género / Forma Plazo"
3203 #: 950.data.seed-values.sql:7939
3207 #: 950.data.seed-values.sql:8088
3211 #: 950.data.seed-values.sql:7956 950.data.seed-values.sql:8612
3212 #: 950.data.seed-values.sql:8625 950.data.seed-values.sql:8638
3213 #: 950.data.seed-values.sql:8651
3214 msgid "Bathymetry, soundings"
3215 msgstr "Batimetría, sondeos"
3217 #: 950.data.seed-values.sql:2860 950.data.seed-values.sql:2863
3219 "Delete bib if all copies are deleted via Acquisitions lineitem cancellation."
3221 "Eliminar todas las copias de bib si se eliminan a través de la cancelación "
3222 "Adquisiciones LineItem."
3224 #: 950.data.seed-values.sql:3722
3226 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
3227 "%INCLUDE(notice_text)%"
3229 "Text/html /Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en lugar "
3230 "de %INCLUDE(notice_text)%"
3232 #: 950.data.seed-values.sql:6555
3236 #: 950.data.seed-values.sql:1226
3237 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger hooks"
3239 "Permitir a un usuario crear, actualizar y eliminar los ganchos de activación"
3241 #: 950.data.seed-values.sql:6938
3245 #: 950.data.seed-values.sql:800
3246 msgid "Allow a user to create a new funding source"
3247 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva fuente de financiación"
3249 #: 950.data.seed-values.sql:7843
3250 msgid "Full score, miniature or study size"
3251 msgstr "Partitura, tamaño miniatura o estudio"
3253 #: 950.data.seed-values.sql:7704
3257 #: 950.data.seed-values.sql:14374
3259 msgstr "US Cellular"
3261 #: 950.data.seed-values.sql:1198
3263 "Allow a user to override the circ.holds.hold_has_copy_at.block setting"
3265 "Permitir que un usuario anular el ajuste circ.holds.hold_has_copy_at.block"
3267 #: 950.data.seed-values.sql:2905 950.data.seed-values.sql:2908
3268 msgid "Default Item Price"
3269 msgstr "Precio predeterminado del elemento"
3271 #: 950.data.seed-values.sql:5181
3272 msgid "Negative Balance Interval for Overdues"
3273 msgstr "Intervalo del balance negativo para vencidas"
3275 #: 950.data.seed-values.sql:15281
3276 msgid "Default provider to use during ACQ file upload"
3278 "Proveedor predeterminado para utilizar durante ACQ de carga de archivos"
3280 #: 950.data.seed-values.sql:6764
3281 msgid "Khoisan (Other)"
3282 msgstr "Khoisan (Otras)"
3284 #: 950.data.seed-values.sql:650
3285 msgid "Allow a user to update a copy location"
3286 msgstr "Permitir a un usuario actualizar ruta de la copia"
3288 #: 950.data.seed-values.sql:1568
3289 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete copy location groups"
3291 "Permite a un usuario crear/recuperar/actualizar/borrar grupos de ubicación "
3294 #: 950.data.seed-values.sql:15064
3295 msgid "Warn when patron account is about to expire"
3296 msgstr "Advertir cuando la cuenta patrón está a punto de caducar"
3298 #: 950.data.seed-values.sql:7418
3299 msgid "notated music"
3300 msgstr "música anotada"
3302 #: 950.data.seed-values.sql:6943
3306 #: 950.data.seed-values.sql:4895
3307 msgid "Regex for phone fields on patron registration"
3309 "De expresiones regulares para los campos de teléfono en el registro patrón"
3311 #: 950.data.seed-values.sql:4907
3313 "Enforces a requirement for having at least one address for a patron during "
3316 "Hace cumplir un requisito para tener al menos una dirección para un patrón "
3317 "durante el registro."
3319 #: 950.data.seed-values.sql:8077
3320 msgid "Equatorial Guinea "
3321 msgstr "Guinea Ecuatorial "
3323 #: 950.data.seed-values.sql:13305
3324 msgid "Vandelay Queue"
3325 msgstr "Vandelay cola"
3327 #: 950.data.seed-values.sql:956
3328 msgid "CREATE_SURVEY"
3329 msgstr "CREAR_ENCUESTA"
3331 #: 950.data.seed-values.sql:8028
3335 #: 950.data.seed-values.sql:7847
3337 msgstr "Cerrar puntuación"
3339 #: 950.data.seed-values.sql:8180
3340 msgid "North Carolina "
3341 msgstr "Carolina del Norte "
3343 #: 950.data.seed-values.sql:327
3347 #: 950.data.seed-values.sql:7926
3348 msgid "Cassini-Soldner"
3349 msgstr "Cassini-Soldner"
3351 #: 950.data.seed-values.sql:7695
3355 #: 950.data.seed-values.sql:8037
3356 msgid "Solomon Islands "
3357 msgstr "Islas Salomón "
3359 #: 950.data.seed-values.sql:890
3360 msgid "Allows a user to view all org settings at the specified level"
3362 "Permite al usuario ver todos los ajustes org en el nivel especificado"
3364 #: 950.data.seed-values.sql:372 950.data.seed-values.sql:373
3365 #: 950.data.seed-values.sql:6641
3369 #: 950.data.seed-values.sql:6831
3373 #: 950.data.seed-values.sql:1282
3374 msgid "Update org unit settings related to credit card processing"
3376 "Ajustes de la unidad de actualización de organigramas relacionados con el "
3377 "procesamiento de tarjetas de crédito"
3379 #: 950.data.seed-values.sql:752
3380 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Circulator\" group"
3382 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
3385 #: 950.data.seed-values.sql:14740
3386 msgid "Login via opensrf"
3387 msgstr "Ingresar a través de opensrf"
3389 #: 950.data.seed-values.sql:6496
3390 msgid "Carrier Type"
3391 msgstr "Tipo de Portador"
3393 #: 950.data.seed-values.sql:3254
3394 msgid "How many canceled holds to show in patron holds interfaces"
3396 "¿Cuántas canceladas tiene que mostrar en el patrón tiene las interfaces"
3398 #: 950.data.seed-values.sql:7721
3402 #: 950.data.seed-values.sql:1328
3403 msgid "ADMIN_INDEX_NORMALIZER"
3404 msgstr "ADMIN_INDICE_NORMALIZADOR"
3406 #: 950.data.seed-values.sql:3362
3408 "Recalls: A hold placed on an item with a circulation duration longer than "
3409 "this will trigger a recall. For example, \"14 days\" or \"3 weeks\"."
3411 "Recuerda: Una retención en un elemento con una duración más larga que la "
3412 "circulación de esto desencadenará una retirada. Por ejemplo, \"14 días\" o "
3415 #: 950.data.seed-values.sql:1066
3416 msgid "MERGE_BIB_RECORDS"
3417 msgstr "UNIR_BIB_ARCHIVOS"
3419 #: 950.data.seed-values.sql:7001
3420 msgid "Undetermined"
3421 msgstr "Indeterminado"
3423 #: 950.data.seed-values.sql:6968
3427 #: 950.data.seed-values.sql:128
3428 msgid "Title Proper"
3429 msgstr "Título Apropiado"
3431 #: 950.data.seed-values.sql:7710
3435 #: 950.data.seed-values.sql:2923
3436 msgid "Maximum Item Price"
3437 msgstr "Máximo Precio de Articulo"
3439 #: 950.data.seed-values.sql:6901
3443 #: 950.data.seed-values.sql:8171
3444 msgid "Mississippi "
3447 #: 950.data.seed-values.sql:6946
3451 #: 950.data.seed-values.sql:7845
3452 msgid "Voice score with accompaniment omitted"
3453 msgstr "El marcador de voz con acompañamiento omite"
3455 #: 950.data.seed-values.sql:514
3456 msgid "Allow a user to place a hold at the title level"
3457 msgstr "Permitir a un usuario colocar una retención en el nivel del título"
3459 #: 950.data.seed-values.sql:7988
3460 msgid "Animation and live action"
3461 msgstr "Animación y acción en vivo"
3463 #: 950.data.seed-values.sql:11651
3464 msgid "Canceled: Not Found"
3465 msgstr "Cancelado: No se encontró"
3467 #: 950.data.seed-values.sql:7681 950.data.seed-values.sql:8361
3468 #: 950.data.seed-values.sql:8375 950.data.seed-values.sql:8389
3469 #: 950.data.seed-values.sql:8403 950.data.seed-values.sql:8417
3470 #: 950.data.seed-values.sql:8431
3471 msgid "Thematic index"
3472 msgstr "Indice temático"
3474 #: 950.data.seed-values.sql:1194
3475 msgid "Allow a user to create/update/delete reasons for order cancellations"
3477 "Permitir a un usuario crear / actualizar / borrar motivos de la cancelación "
3480 #: 950.data.seed-values.sql:2715
3482 msgstr "Sin conexión"
3484 #: 950.data.seed-values.sql:8126
3488 #: 950.data.seed-values.sql:5191
3489 msgid "Negative Balance Interval for Lost"
3490 msgstr "Intervalo del balance negativo de Lost"
3492 #: 950.data.seed-values.sql:7959 950.data.seed-values.sql:8615
3493 #: 950.data.seed-values.sql:8628 950.data.seed-values.sql:8641
3494 #: 950.data.seed-values.sql:8654
3496 msgstr "Gráficamente"
3498 #: 950.data.seed-values.sql:1464
3499 msgid "ADMIN_SERIAL_CAPTION_PATTERN"
3500 msgstr "ADMIN_SERIAL_SUBTITULO_DISEÑO"
3502 #: 950.data.seed-values.sql:1316
3503 msgid "ADMIN_GLOBAL_FLAG"
3504 msgstr "ADMIN_GLOBAL_FLAG"
3506 #: 950.data.seed-values.sql:4274 950.data.seed-values.sql:4277
3507 msgid "Patron circulation summary is horizontal"
3508 msgstr "Resumen patrón de circulación es horizontal"
3510 #: 950.data.seed-values.sql:1070
3511 msgid "CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
3512 msgstr "CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
3514 #: 950.data.seed-values.sql:2899
3516 "Default status when a copy is created using the normal volume/copy creator "
3519 "Estado por defecto cuando se crea una copia mediante la interfaz normal de "
3520 "volumen creador/copia."
3522 #: 950.data.seed-values.sql:692
3523 msgid "Allow a user to update an organization unit setting"
3524 msgstr "Permitir a un usuario actualizar un entorno unidad organizativa"
3526 #: 950.data.seed-values.sql:14442
3527 msgid "Verizon Wireless"
3528 msgstr "Verizon Wireless"
3530 #: 950.data.seed-values.sql:6869
3534 #: 950.data.seed-values.sql:7530
3538 #: 950.data.seed-values.sql:15137
3540 "For URLs returning 3XX redirects, this is the maximum number of redirects we "
3541 "will follow before giving up."
3543 "Para volver 3XX URL redirecciona, este es el número máximo de redirecciones "
3544 "vamos a seguir antes de darse por vencido."
3546 #: 950.data.seed-values.sql:7133 950.data.seed-values.sql:7134
3547 #: 950.data.seed-values.sql:7208 950.data.seed-values.sql:7209
3548 #: 950.data.seed-values.sql:7290 950.data.seed-values.sql:7291
3549 msgid "Software and video games"
3550 msgstr "Juegos de software y video"
3552 #: 950.data.seed-values.sql:7010
3556 #: 950.data.seed-values.sql:3353
3558 "Recalls: When a recall is triggered, this defines the adjusted loan period "
3559 "for the item. For example, \"4 days\" or \"1 week\"."
3561 "Recuerda: Cuando se dispara un recuerdo, esto define el período de préstamo "
3562 "ajustado por el artículo. Por ejemplo, \"4 días\" o \"1 semana.\""
3564 #: 950.data.seed-values.sql:6848
3565 msgid "Ndebele (Zimbabwe) "
3566 msgstr "Ndebele (Zimbabwe) "
3568 #: 950.data.seed-values.sql:6800
3569 msgid "Luba-Katanga"
3570 msgstr "Luba-Katanga"
3572 #: 950.data.seed-values.sql:1090
3573 msgid "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
3574 msgstr "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
3576 #: 950.data.seed-values.sql:7061
3577 msgid "Comic strips"
3578 msgstr "Historietas"
3580 #: 950.data.seed-values.sql:6730
3584 #: 950.data.seed-values.sql:382
3585 msgid "Canadian French"
3586 msgstr "Francés canadiense"
3588 #: 950.data.seed-values.sql:872
3589 msgid "Allow a user to mark an item status as 'reshelving'"
3591 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'reshelving'"
3593 #: 950.data.seed-values.sql:11779
3594 msgid "Cat: Maintain 001/003/035 according to the MARC21 specification"
3595 msgstr "Cat: Mantener 001/003/035 acuerdo con la especificación MARC21"
3597 #: 950.data.seed-values.sql:6677
3598 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
3599 msgstr "Finno-Ugrian (Otras)"
3601 #: 950.data.seed-values.sql:16508
3602 msgid "Patron search diacritic insensitive"
3603 msgstr "Patrón de búsqueda diacrítica insensibles"
3605 #: 950.data.seed-values.sql:1526
3606 msgid "Allows a user to reopen an Acquisitions invoice"
3607 msgstr "Permite a un usuario vuelve a abrir una factura Adquisiciones"
3609 #: 950.data.seed-values.sql:14068
3610 msgid "Cingular (GoPhone prepaid)"
3611 msgstr "Cingular (GoPhone prepagado)"
3613 #: 950.data.seed-values.sql:14204
3614 msgid "Edge Wireless"
3615 msgstr "Wireless Edge"
3617 #: 950.data.seed-values.sql:5377
3618 msgid "Checkout Items"
3619 msgstr "Caja artículos"
3621 #: 950.data.seed-values.sql:6572
3622 msgid "Athapascan (Other)"
3623 msgstr "Athapascan (Otro)"
3625 #: 950.data.seed-values.sql:2989
3627 "Set the default line width for spine labels in number of characters. This "
3628 "specifies the boundary at which lines must be wrapped."
3630 "Ajuste el ancho de línea predeterminado de las etiquetas de la columna "
3631 "vertebral en número de caracteres. Esto especifica el límite en el que se "
3632 "deben envolver líneas."
3634 #: 950.data.seed-values.sql:6849
3638 #: 950.data.seed-values.sql:6472
3639 msgid "OPAC Format Icons"
3640 msgstr "OPAC de formato Iconos"
3642 #: 950.data.seed-values.sql:7610
3646 #: 950.data.seed-values.sql:8154
3650 #: 950.data.seed-values.sql:4079
3651 msgid "Telephony: Arbitrary line(s) to include in each notice callfile"
3652 msgstr "Telefonía: línea arbitraria (s) para incluir en cada callfile aviso"
3654 #: 950.data.seed-values.sql:7482
3658 #: 950.data.seed-values.sql:11638
3659 msgid "Delivered but not received; presumed lost"
3660 msgstr "Entregado y no recibidos; presunta perdida"
3662 #: 950.data.seed-values.sql:7446
3663 msgid "cartographic moving image"
3664 msgstr "imagen en movimiento cartográfica"
3666 #: 950.data.seed-values.sql:8692 950.data.seed-values.sql:8709
3667 #: 950.data.seed-values.sql:8725 950.data.seed-values.sql:8741
3668 #: 950.data.seed-values.sql:8757
3669 msgid "Genealogical tables"
3670 msgstr "tablas genealógicas"
3672 #: 950.data.seed-values.sql:7866 950.data.seed-values.sql:8571
3673 #: 950.data.seed-values.sql:8592
3677 #: 950.data.seed-values.sql:99 950.data.seed-values.sql:418
3678 #: 950.data.seed-values.sql:439 950.data.seed-values.sql:15639
3682 #: 950.data.seed-values.sql:3836 950.data.seed-values.sql:3839
3683 msgid "AuthorizeNet password"
3684 msgstr "contraseña AuthorizeNet"
3686 #: 950.data.seed-values.sql:8308
3687 msgid "Cocos (Keeling) Islands "
3688 msgstr "Islas Cocos (Keeling) "
3690 #: 950.data.seed-values.sql:2655
3691 msgid "Default location for holds pickup"
3692 msgstr "Ubicación predeterminada de recogida tiene"
3694 #: 950.data.seed-values.sql:2887
3695 msgid "Default copy status (fast add)"
3696 msgstr "Estado de la copia por defecto (add rápido)"
3698 #: 950.data.seed-values.sql:8212
3702 #: 950.data.seed-values.sql:4859
3703 msgid "Example for post_code field on patron registration"
3704 msgstr "Ejemplo de campo post_code sobre el registro de patrón"
3706 #: 950.data.seed-values.sql:726
3708 "Allow a user to create duplicate holds (two or more holds on the same title)"
3710 "Permitir a un usuario crear duplicado sostiene (dos o más retenciones en el "
3713 #: 950.data.seed-values.sql:14255
3714 msgid "Straight Talk / PagePlus Cellular"
3715 msgstr "Straight Talk / PagePlus Cellular"
3717 #: 950.data.seed-values.sql:3935 950.data.seed-values.sql:3938
3718 msgid "PayPal login"
3719 msgstr "PayPal login"
3721 #: 950.data.seed-values.sql:608
3722 msgid "User may create a new patron statistical category"
3723 msgstr "El usuario puede crear una categoría estadística nuevo patrón"
3725 #: 950.data.seed-values.sql:6674
3729 #: 950.data.seed-values.sql:6969
3733 #: 950.data.seed-values.sql:8258
3737 #: 950.data.seed-values.sql:4119
3738 msgid "Lock Usernames"
3739 msgstr "Los nombres de usuario de bloqueo"
3741 #: 950.data.seed-values.sql:2717
3742 msgid "SMS Text Messages"
3743 msgstr "Mensajes de texto SMS"
3745 #: 950.data.seed-values.sql:8307
3746 msgid "Christmas Island (Indian Ocean) "
3747 msgstr "Isla de Navidad (Océano Índico) "
3749 #: 950.data.seed-values.sql:7911
3750 msgid "Chamberlin trimetric"
3751 msgstr "Trimétrico Chamberlin"
3753 #: 950.data.seed-values.sql:6817
3757 #: 950.data.seed-values.sql:6583
3761 #: 950.data.seed-values.sql:7034
3762 msgid "The item is intended for children, approximate ages 6-8 years."
3764 "El elemento está destinado para los niños, edades aproximadas 6-8 años."
3766 #: 950.data.seed-values.sql:6913
3770 #: 950.data.seed-values.sql:1410
3771 msgid "DELETE_USER_BTYPE"
3772 msgstr "DELETE_USER_BTYPE"
3774 #: 950.data.seed-values.sql:7008
3778 #: 950.data.seed-values.sql:8242
3782 #: 950.data.seed-values.sql:980
3783 msgid "DELETE_LASSO"
3784 msgstr "DELETE_LASSO"
3786 #: 950.data.seed-values.sql:13147
3787 msgid "See From Tracing -- General Subdivision"
3788 msgstr "Ver De Rastreo - Subdirección General"
3790 #: 950.data.seed-values.sql:8317
3791 msgid "Saint Pierre and Miquelon "
3792 msgstr "San Pedro y Miquelón "
3794 #: 950.data.seed-values.sql:1696 950.data.seed-values.sql:2698
3795 msgid "Acquisitions"
3796 msgstr "Adquisiciones"
3798 #: 950.data.seed-values.sql:580
3799 msgid "Allow a user to create a new billable transaction"
3800 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva transacción facturable"
3802 #: 950.data.seed-values.sql:12462
3803 msgid "An email has been requested for records in an Importer Bib Queue."
3805 "Un correo electrónico ha sido solicitada para los registros en un importador "
3808 #: 950.data.seed-values.sql:870
3809 msgid "Allow a user to mark an item status as 'in transit'"
3811 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"en tránsito\""
3813 #: 950.data.seed-values.sql:3677
3815 "Disable automatic print attempts from staff client interfaces for the "
3816 "receipt types in this list. Possible values: \"Checkout\", \"Bill Pay\", "
3817 "\"Hold Slip\", \"Transit Slip\", and \"Hold/Transit Slip\". This is "
3818 "different from the Auto-Print checkbox in the pertinent interfaces in that "
3819 "it disables automatic print attempts altogether, rather than encouraging "
3820 "silent printing by suppressing the print dialog. The Auto-Print checkbox in "
3821 "these interfaces have no effect on the behavior for this setting. In the "
3822 "case of the Hold, Transit, and Hold/Transit slips, this also suppresses the "
3823 "alert dialogs that precede the print dialog (the ones that offer Print and "
3824 "Do Not Print as options)."
3826 "Deshabilitar los intentos de impresión automática de interfaces de cliente "
3827 "personal para los tipos de recibos en esta lista. Valores posibles: "
3828 "\"Pedido\", \"Bill Pay\", \"Hold Slip\", \"Tránsito Slip\", y \"Hold / "
3829 "Separador de tránsito\". Esto es diferente de la casilla de verificación de "
3830 "impresión automática de las interfaces pertinentes en que se desactiva por "
3831 "completo los intentos de impresión automática, en lugar de alentar impresión "
3832 "silenciosa suprimiendo el diálogo de impresión. La casilla de verificación "
3833 "de impresión automática en estas interfaces no tienen ningún efecto sobre el "
3834 "comportamiento de este parámetro. En el caso de la bodega, Tránsito y Hold / "
3835 "Tránsito se desliza, esto también suprime los cuadros de diálogo de alerta "
3836 "que preceden al diálogo de impresión (los que ofrecen impresión y no se "
3837 "imprimen según las opciones)."
3839 #: 950.data.seed-values.sql:8178
3841 msgstr "Mozambique "
3843 #: 950.data.seed-values.sql:19
3847 #: 950.data.seed-values.sql:6719
3851 #: 950.data.seed-values.sql:3121
3852 msgid "Include Lost circulations in lump sum tallies in Patron Display."
3854 "Incluir circulaciones perdidos en recuentos de suma global en Patrón de "
3857 #: 950.data.seed-values.sql:14753
3858 msgid "Verification via xmlrpc"
3859 msgstr "Verificación a través de xmlrpc"
3861 #: 950.data.seed-values.sql:822
3862 msgid "Allow a user to update a fund allocation"
3863 msgstr "Permitir a un usuario actualizar una asignación de fondos"
3865 #: 950.data.seed-values.sql:1258
3866 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resource attributes"
3868 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar los atributos de recursos de "
3871 #: 950.data.seed-values.sql:4412
3873 "The barred field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
3874 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
3875 "field is required this setting is ignored."
3877 "El campo barrotes se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
3878 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
3879 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
3881 #: 950.data.seed-values.sql:812
3882 msgid "Allow a user to view a fund"
3883 msgstr "Permitir a un usuario ver un fondo de"
3885 #: 950.data.seed-values.sql:7759
3889 #: 950.data.seed-values.sql:8332
3893 #: 950.data.seed-values.sql:13605
3897 #: 950.data.seed-values.sql:2709
3901 #: 950.data.seed-values.sql:11619
3905 #: 950.data.seed-values.sql:1338
3906 msgid "ADMIN_MARC_CODE"
3907 msgstr "ADMIN_MARC_CODE"
3909 #: 950.data.seed-values.sql:6668 950.data.seed-values.sql:6695
3913 #: 950.data.seed-values.sql:7757
3917 #: 950.data.seed-values.sql:8267
3918 msgid "Turkmenistan "
3919 msgstr "Turkmenistán "
3921 #: 950.data.seed-values.sql:6732
3925 #: 950.data.seed-values.sql:1625
3926 msgid "Override the AVAIL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED event"
3927 msgstr "Anular el evento AVAIL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED"
3929 #: 950.data.seed-values.sql:346
3933 #: 950.data.seed-values.sql:794
3934 msgid "Allow a user to checkout an item that is marked as non-circ"
3936 "Permitir a un usuario a la caja un artículo que está marcado como no-circ"
3938 #: 950.data.seed-values.sql:8259
3942 #: 950.data.seed-values.sql:6845
3946 #: 950.data.seed-values.sql:838
3947 msgid "Allow a user to view/credit/debit a funding source"
3949 "Permitir a un usuario a ver/crédito/débito una fuente de financiación"
3951 #: 950.data.seed-values.sql:16388
3952 msgid "Disable Patron Credit"
3953 msgstr "Desactivar Patrón de crédito"
3955 #: 950.data.seed-values.sql:854
3956 msgid "Allow a user to mark a transaction as bad (unrecoverable) debt"
3958 "Permitir a un usuario marcar una transacción como la mala deuda "
3961 #: 950.data.seed-values.sql:3719
3962 msgid "Content of notice_text include"
3963 msgstr "Contenido de notice_text incluye"
3965 #: 950.data.seed-values.sql:12495
3967 "An email has been requested for records in an Importer Authority Queue."
3969 "Un correo electrónico ha sido solicitada para los registros en un importador "
3970 "Autoridad de cola."
3972 #: 950.data.seed-values.sql:6693
3976 #: 950.data.seed-values.sql:7774
3977 msgid "Separate supplement to another work"
3978 msgstr "Suplemento por separado a otro trabajo"
3980 #: 950.data.seed-values.sql:7578
3981 msgid "film cartridge"
3982 msgstr "Cartucho de película"
3984 #: 950.data.seed-values.sql:3085
3985 msgid "Claim Return Copy Status"
3986 msgstr "Volver reclamar Ejemplares"
3988 #: 950.data.seed-values.sql:6621 950.data.seed-values.sql:6983
3992 #: 950.data.seed-values.sql:566
3993 msgid "Allow a user to place an item in transit"
3994 msgstr "Permitir a un usuario colocar un elemento en el tránsito"
3996 #: 950.data.seed-values.sql:8322
3997 msgid "Northern Territory "
3998 msgstr "Territorio del Norte "
4000 #: 950.data.seed-values.sql:1442
4001 msgid "user_request.update"
4002 msgstr "user_request.update"
4004 #: 950.data.seed-values.sql:7582
4005 msgid "microscope slide"
4006 msgstr "portaobjetos de microscopio"
4008 #: 950.data.seed-values.sql:16343
4009 msgid "Items Out Lost display setting"
4010 msgstr "Artículos prestados configuración de pantalla de Lost"
4012 #: 950.data.seed-values.sql:6709 950.data.seed-values.sql:6710
4016 #: 950.data.seed-values.sql:4952
4018 "If true combines the Volume/Copy Creator and Item Attribute Editor in some "
4021 "Si es verdad combina el volumen / Copiar y creador de artículos Editor de "
4022 "atributos en algunos casos."
4024 #: 950.data.seed-values.sql:6919
4025 msgid "Irish, Old (to 1100)"
4026 msgstr "Irlandés, Antiguo (hasta 1100)"
4028 #: 950.data.seed-values.sql:7763
4030 msgstr "Variaciones"
4032 #: 950.data.seed-values.sql:6718
4036 #: 950.data.seed-values.sql:8157
4040 #: 950.data.seed-values.sql:7869 950.data.seed-values.sql:8574
4041 #: 950.data.seed-values.sql:8595
4042 msgid "Language instruction"
4043 msgstr "La enseñanza de idiomas"
4045 #: 950.data.seed-values.sql:6898
4046 msgid "Romance (Other)"
4047 msgstr "Romance (Otras)"
4049 #: 950.data.seed-values.sql:778
4050 msgid "Allow staff to override fine amount checkout failure"
4051 msgstr "Permitir al personal para anular fallo de pagar cantidad fina"
4053 #: 950.data.seed-values.sql:6662
4057 #: 950.data.seed-values.sql:1496
4058 msgid "Create Bibliographic Record Peer Type"
4059 msgstr "Crear Registro bibliográfico: Tipo Peer"
4061 #: 950.data.seed-values.sql:8158
4065 #: 950.data.seed-values.sql:7040
4069 #: 950.data.seed-values.sql:8094
4073 #: 950.data.seed-values.sql:13284
4074 msgid "Art and Architecture Thesaurus"
4075 msgstr "Tesauro de arte y arquitectura"
4077 #: 950.data.seed-values.sql:7974 950.data.seed-values.sql:8668
4078 #: 950.data.seed-values.sql:8678
4080 msgstr "De hojas sueltas"
4082 #: 950.data.seed-values.sql:14755
4083 msgid "SIP2 User Verification"
4084 msgstr "SIP2 Verificación del usuario"
4086 #: 950.data.seed-values.sql:8289
4087 msgid "British Virgin Islands "
4088 msgstr "Islas Vírgenes Británicas "
4090 #: 950.data.seed-values.sql:8167
4094 #: 950.data.seed-values.sql:7107
4098 #: 950.data.seed-values.sql:8209
4102 #: 950.data.seed-values.sql:7979
4103 msgid "Updating database"
4104 msgstr "Actualizando la base de datos"
4106 #: 950.data.seed-values.sql:6745
4107 msgid "Iroquoian (Other)"
4108 msgstr "Iroquesa (Otro)"
4110 #: 950.data.seed-values.sql:6865
4114 #: 950.data.seed-values.sql:13108
4115 msgid "Heading -- Chronological Subdivision"
4116 msgstr "Rumbo - Subdivisión cronológica"
4118 #: 950.data.seed-values.sql:2716
4119 msgid "Receipt Template"
4120 msgstr "Plantilla de Recibo"
4122 #: 950.data.seed-values.sql:3524
4124 "When a user has more than this number of concurrently active self-serve "
4125 "password reset requests for their account, prevent the user from creating "
4126 "any new self-serve password reset requests until the number of active "
4127 "requests for the user drops back below this number."
4129 "Cuando un usuario tiene más de este número de solicitudes de "
4130 "restablecimiento de contraseña de autoservicio simultáneamente activas para "
4131 "su cuenta, evitar que el usuario la creación de nuevas solicitudes de "
4132 "restablecimiento de contraseña de autoservicio hasta que el número de "
4133 "solicitudes activas para el usuario cae de nuevo por debajo de este número."
4135 #: 950.data.seed-values.sql:7426
4136 msgid "computer program"
4137 msgstr "Programa de computadora"
4139 #: 950.data.seed-values.sql:8204
4140 msgid "New Zealand "
4141 msgstr "Nueva Zelanda "
4143 #: 950.data.seed-values.sql:4346 950.data.seed-values.sql:4349
4144 msgid "Default level of patrons' internet access"
4145 msgstr "El nivel predeterminado de acceso a Internet de los clientes '"
4147 #: 950.data.seed-values.sql:774
4148 msgid "Allow staff to override checkout count failure"
4149 msgstr "Permitir al personal para anular fallo de recuento de pago y envío"
4151 #: 950.data.seed-values.sql:6725
4155 #: 950.data.seed-values.sql:7059
4157 "The item is not a work of fiction and no further identification of the "
4158 "literary form is desired"
4160 "El artículo no es una obra de ficción y ninguna investigación mayor de la "
4161 "forma literaria es deseada"
4163 #: 950.data.seed-values.sql:964
4164 msgid "DELETE_BIB_LEVEL"
4165 msgstr "DELETE_BIB_LEVEL"
4167 #: 950.data.seed-values.sql:8346
4168 msgid "Questionable date"
4169 msgstr "Fecha cuestionable"
4171 #: 950.data.seed-values.sql:6820
4175 #: 950.data.seed-values.sql:1042
4176 msgid "UPDATE_METABIB_FIELD"
4177 msgstr "UPDATE_METABIB_FIELD"
4179 #: 950.data.seed-values.sql:34
4180 msgid "Note, no blocks"
4181 msgstr "Tenga en cuenta, no hay bloques"
4183 #: 950.data.seed-values.sql:3281
4185 "The amount of time an item will be held on the shelf before the hold "
4186 "expires. For example: \"2 weeks\" or \"5 days\""
4188 "La cantidad de tiempo que un elemento se llevará a cabo en la plataforma "
4189 "antes de que expire la bodega. Por ejemplo: \"2 semanas\" o \"5 días\""
4191 #: 950.data.seed-values.sql:16287
4192 msgid "Patron Exceeds Max Long-Overdue Threshold"
4193 msgstr "Patrón Supera Umbral Máximo Largamente Esperadas"
4195 #: 950.data.seed-values.sql:3809
4196 msgid "Allow Credit Card Payments"
4197 msgstr "Permitir pagos con tarjeta de crédito"
4199 #: 950.data.seed-values.sql:8052
4200 msgid "Congo (Democratic Republic) "
4201 msgstr "Congo (República Democrática) "
4203 #: 950.data.seed-values.sql:3668
4205 "When scanning barcodes into Checkout auto-detect if a new patron barcode is "
4206 "scanned and auto-load the new patron."
4208 "Al escanear códigos de barras en Pedido detectar automáticamente si se "
4209 "escanea un código de barras nuevo patrón y cargar automáticamente el nuevo "
4212 #: 950.data.seed-values.sql:1376
4213 msgid "CREATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4214 msgstr "CREATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4216 #: 950.data.seed-values.sql:3227
4218 "When calculating age protection rules use the active date instead of the "
4221 "En el cálculo de las normas de protección de edad utilizan la fecha activa "
4222 "en lugar de la fecha de creación."
4224 #: 950.data.seed-values.sql:1164
4225 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.void_overdue_on_lost"
4226 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.void_overdue_on_lost"
4228 #: 950.data.seed-values.sql:7734
4232 #: 950.data.seed-values.sql:8293
4236 #: 950.data.seed-values.sql:7730
4237 msgid "Multiple forms"
4238 msgstr "Formas múltiples"
4240 #: 950.data.seed-values.sql:6601
4244 #: 950.data.seed-values.sql:7714
4246 msgstr "Formas de danza"
4248 #: 950.data.seed-values.sql:8034
4249 msgid "Bermuda Islands "
4250 msgstr "Islas Bermudas "
4252 #: 950.data.seed-values.sql:5161
4253 msgid "Prohibit negative balance on bills for lost materials"
4254 msgstr "Prohibir el saldo negativo de las cuentas para materiales perdidos"
4256 #: 950.data.seed-values.sql:7902
4257 msgid "Project not specified"
4258 msgstr "Proyecto no especificada"
4260 #: 950.data.seed-values.sql:15332
4261 msgid "Import non-matching records by default during ACQ file upload"
4263 "Registros de importación que no se corresponden de forma predeterminada "
4264 "durante la carga de archivos ACQ"
4266 #: 950.data.seed-values.sql:6694
4270 #: 950.data.seed-values.sql:16659
4271 msgid "Holds Retarget Interval"
4274 #: 950.data.seed-values.sql:12365
4275 msgid "Import failed due to barcode collision"
4276 msgstr "La importación ha fallado debido a la colisión de código de barras"
4278 #: 950.data.seed-values.sql:8277
4282 #: 950.data.seed-values.sql:1232
4283 msgid "Allow a user to update trigger hooks"
4284 msgstr "Permitir a un usuario actualizar los ganchos de activación"
4286 #: 950.data.seed-values.sql:1404
4287 msgid "DELETE_MERGE_PROFILE"
4288 msgstr "DELETE_MERGE_PROFILE"
4290 #: 950.data.seed-values.sql:11062
4291 msgid "An email has been requested for a hold request history."
4293 "Un correo electrónico ha sido solicitado para una historia de solicitud de "
4296 #: 950.data.seed-values.sql:1444
4297 msgid "user_request.view"
4298 msgstr "user_request.view"
4300 #: 950.data.seed-values.sql:7139 950.data.seed-values.sql:7140
4301 #: 950.data.seed-values.sql:7296 950.data.seed-values.sql:7297
4303 msgstr "Libro electronico"
4305 #: 950.data.seed-values.sql:3695
4307 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
4308 "%INCLUDE(event_text)%"
4310 "Text / html / Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en "
4311 "lugar de% include (event_text)%"
4313 #: 950.data.seed-values.sql:7006
4317 #: 950.data.seed-values.sql:1380
4318 msgid "CREATE_MERGE_PROFILE"
4319 msgstr "CREATE_MERGE_PROFILE"
4321 #: 950.data.seed-values.sql:1024
4322 msgid "UPDATE_COPY_STATUS"
4323 msgstr "UPDATE_COPY_STATUS"
4325 #: 950.data.seed-values.sql:7852
4327 msgstr "Puntuación:"
4329 #: 950.data.seed-values.sql:7466
4330 msgid "stereographic"
4331 msgstr "estereográfica"
4333 #: 950.data.seed-values.sql:6867
4337 #: 950.data.seed-values.sql:6655
4341 #: 950.data.seed-values.sql:2606 950.data.seed-values.sql:2607
4342 msgid "OPAC Font Size"
4343 msgstr "OPAC tamaño de la fuente"
4345 #: 950.data.seed-values.sql:2710
4349 #: 950.data.seed-values.sql:6463
4350 msgid "Video Format"
4353 #: 950.data.seed-values.sql:6844
4354 msgid "Neapolitan Italian"
4355 msgstr "Italiano Napolitano"
4357 #: 950.data.seed-values.sql:14357
4358 msgid "Qwest Wireless"
4359 msgstr "Telefonía Móvil de Qwest"
4361 #: 950.data.seed-values.sql:4961
4363 "URL for remote directory containing list column settings. The format and "
4364 "naming convention for the files found in this directory match those in the "
4365 "local settings directory for a given workstation. An administrator could "
4366 "create the desired settings locally and then copy all the tree_columns_for_* "
4367 "files to the remote directory."
4369 "URL para el directorio remoto que contiene la configuración de columnas de "
4370 "la lista. La convención de nomenclatura para formato y los archivos que se "
4371 "encuentra en este directorio que coincida con los del directorio "
4372 "configuración local de una estación de trabajo dada. Un administrador puede "
4373 "crear la configuración deseada localmente y luego copiar todos los archivos "
4374 "* tree_columns_for_ al directorio remoto."
4376 #: 950.data.seed-values.sql:336
4380 #: 950.data.seed-values.sql:6874
4381 msgid "Turkish, Ottoman"
4382 msgstr "Turco, Otomano"
4384 #: 950.data.seed-values.sql:8292
4385 msgid "Virgin Islands of the United States "
4386 msgstr "Islas Vírgenes de los Estados Unidos "
4388 #: 950.data.seed-values.sql:11683
4389 msgid "Holds: Allow holds on empty issuances"
4390 msgstr "Sostiene: Permitir que se aferra emisiones vacías"
4392 #: 950.data.seed-values.sql:1426
4393 msgid "UPDATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4394 msgstr "UPDATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4396 #: 950.data.seed-values.sql:6952
4400 #: 950.data.seed-values.sql:636
4401 msgid "User may delete a patron statistical category entry map"
4403 "El usuario puede eliminar una categoría estadística mapa de entradas de "
4406 #: 950.data.seed-values.sql:720
4408 "Allow a user to abort a copy transit if the user is not at the transit "
4411 "Permitir a un usuario para abortar un tránsito copia si el usuario no está "
4412 "en el origen de tránsito o dest"
4414 #: 950.data.seed-values.sql:11073
4415 msgid "A hold request history needs to be formatted for printing."
4417 "Una historia solicitud de retención necesita ser formateada para la "
4420 #: 950.data.seed-values.sql:5378
4422 msgstr "Ver Apartados"
4424 #: 950.data.seed-values.sql:4292 950.data.seed-values.sql:4295
4425 msgid "Suppress popup-dialogs during check-in."
4426 msgstr "Reprimir popup diálogos durante el registro"
4428 #: 950.data.seed-values.sql:14391
4432 #: 950.data.seed-values.sql:393
4433 msgid "Spanish (Mexico)"
4434 msgstr "Español (México)"
4436 #: 950.data.seed-values.sql:7054
4437 msgid "Nonmusical sound recording"
4438 msgstr "Grabación de sonido no musical"
4440 #: 950.data.seed-values.sql:1688
4444 #: 950.data.seed-values.sql:1060
4445 msgid "UPDATE_VOLUME_NOTE"
4446 msgstr "UPDATE_VOLUME_NOTE"
4448 #: 950.data.seed-values.sql:7969 950.data.seed-values.sql:8663
4449 #: 950.data.seed-values.sql:8673
4453 #: 950.data.seed-values.sql:6847
4454 msgid "Ndebele (South Africa)"
4455 msgstr "Ndebele (Sudáfrica)"
4457 #: 950.data.seed-values.sql:8138
4461 #: 950.data.seed-values.sql:936
4462 msgid "CREATE_LASSO_MAP"
4463 msgstr "CREATE_LASSO_MAP"
4465 #: 950.data.seed-values.sql:6892
4466 msgid "Provençal (to 1500)"
4467 msgstr "Provenzal (a 1500)"
4469 #: 950.data.seed-values.sql:102
4473 #: 950.data.seed-values.sql:11695
4474 msgid "Authority Automation: Disable bib-authority link tracking"
4476 "Autoridad Automatización: Desactivar bib-autoridad seguimiento de enlaces"
4478 #: 950.data.seed-values.sql:8294
4479 msgid "Various places "
4480 msgstr "Varios lugares "
4482 #: 950.data.seed-values.sql:6596
4486 #: 950.data.seed-values.sql:6734
4488 msgstr "Interlingua"
4490 #: 950.data.seed-values.sql:11613
4491 msgid "Canadian Dollars"
4492 msgstr "Dólares Canadienses"
4494 #: 950.data.seed-values.sql:15417
4495 msgid "Default low-quality fall through profile used during ACQ file upload"
4497 "Caída de baja calidad por defecto a través del perfil utilizarse durante ACQ "
4498 "de carga de archivos"
4500 #: 950.data.seed-values.sql:1440
4501 msgid "user_request.delete"
4502 msgstr "user_request.delete"
4504 #: 950.data.seed-values.sql:8331
4505 msgid "United States "
4506 msgstr "Estados Unidos "
4508 #: 950.data.seed-values.sql:6664 950.data.seed-values.sql:6666
4512 #: 950.data.seed-values.sql:16788
4513 msgid "OverDrive Password Required"
4516 #: 950.data.seed-values.sql:16304
4517 msgid "Patron Self-Reg. Display Timeout"
4518 msgstr "Patrón Auto-Reg. el tiempo de visualización"
4520 #: 950.data.seed-values.sql:14860
4524 #: 950.data.seed-values.sql:564
4525 msgid "Allow a user to check in a copy"
4526 msgstr "Permitir que un usuario compruebe en una copia"
4528 #: 950.data.seed-values.sql:6458
4529 msgid "Literary Form"
4532 #: 950.data.seed-values.sql:8235
4533 msgid "South Africa "
4536 #: 950.data.seed-values.sql:8173
4538 msgstr "Mauritania "
4540 #: 950.data.seed-values.sql:15201 950.data.seed-values.sql:15207
4541 msgid "Link Checker's Review Attempt interface's saved columns"
4543 "Revisión del comprobador de enlaces Remate columnas guardadas de Interface"
4545 #: 950.data.seed-values.sql:287
4546 msgid "2_months_2_renew"
4547 msgstr "2_meses_2_renovados"
4549 #: 950.data.seed-values.sql:7702
4553 #: 950.data.seed-values.sql:7172 950.data.seed-values.sql:7173
4554 #: 950.data.seed-values.sql:7238 950.data.seed-values.sql:7239
4555 #: 950.data.seed-values.sql:7329 950.data.seed-values.sql:7330
4556 msgid "CD Audiobook"
4557 msgstr "Libro audio de CD"
4559 #: 950.data.seed-values.sql:7518
4560 msgid "video cartridge"
4561 msgstr "cartucho de vídeo"
4563 #: 950.data.seed-values.sql:43
4564 msgid "Patron has been referred to a collections agency"
4565 msgstr "Patrón se ha referido a una agencia de colecciones"
4567 #: 950.data.seed-values.sql:8207
4571 #: 950.data.seed-values.sql:4808
4573 "The suffix field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
4574 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
4575 "field is required this setting is ignored."
4577 "El campo sufijo se mostrará en la pantalla de registro de patrón. Mostrando "
4578 "un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso cuando no es "
4579 "necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
4581 #: 950.data.seed-values.sql:618
4582 msgid "User may update a copy statistical category"
4583 msgstr "El usuario puede actualizar una categoría estadística copia"
4585 #: 950.data.seed-values.sql:7075 950.data.seed-values.sql:7883
4589 #: 950.data.seed-values.sql:7374
4590 msgid "three-dimensional form"
4591 msgstr "forma tridimensional"
4593 #: 950.data.seed-values.sql:1478
4594 msgid "Create prefix label definition."
4595 msgstr "Crear prefijo definición de etiqueta."
4597 #: 950.data.seed-values.sql:2642 950.data.seed-values.sql:2643
4598 msgid "Copy Editor Template"
4599 msgstr "Copy Editor de plantillas"
4601 #: 950.data.seed-values.sql:3848
4602 msgid "Required if using a developer/test account with AuthorizeNet"
4604 "Necesario si se usa una cuenta de desarrollador / prueba con AuthorizeNet"
4606 #: 950.data.seed-values.sql:15383
4607 msgid "Merge records on single match by default during ACQ file upload"
4609 "Combinar registros en un solo partido de forma predeterminada durante ACQ de "
4612 #: 950.data.seed-values.sql:11477
4613 msgid "One or more biblio record entries need to be formatted for printing."
4615 "Una o más entradas de registro biblio necesitan ser formateada para la "
4618 #: 950.data.seed-values.sql:6746
4622 #: 950.data.seed-values.sql:497 950.data.seed-values.sql:15716
4623 #: 950.data.seed-values.sql:15722
4624 msgid "Long-Overdue Materials Processing Fee"
4625 msgstr "Cuota de Procesamiento de Materiales largamente esperadas"
4627 #: 950.data.seed-values.sql:6899
4628 msgid "Raeto-Romance"
4629 msgstr "Raeto-Romance"
4631 #: 950.data.seed-values.sql:7735
4635 #: 950.data.seed-values.sql:1530
4636 msgid "Allows a user to manually adjust a patron's active cards"
4638 "Permite a un usuario ajustar manualmente tarjetas activas de un patrón"
4640 #: 950.data.seed-values.sql:12473
4642 "Print output has been requested for records in an Importer Authority Queue."
4644 "La salida de impresión se ha solicitado para los registros en un importador "
4645 "Autoridad de cola."
4647 #: 950.data.seed-values.sql:3566
4648 msgid "Invalid patron address penalty"
4649 msgstr "Pena de dirección de patrón no válido"
4651 #: 950.data.seed-values.sql:8240
4653 msgstr "Seychelles "
4655 #: 950.data.seed-values.sql:942
4656 msgid "CREATE_NET_ACCESS_LEVEL"
4657 msgstr "CREATE_NET_ACCESS_LEVEL"
4659 #: 950.data.seed-values.sql:4319
4660 msgid "Idle timeout"
4661 msgstr "Tiempo de inactividad"
4663 #: 950.data.seed-values.sql:1570
4664 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete user activity types"
4666 "Permite a un usuario crear/recuperar/actualizar/borrar los tipos de "
4667 "actividad de los usuarios"
4669 #: 950.data.seed-values.sql:1022
4670 msgid "UPDATE_COPY_NOTE"
4671 msgstr "UPDATE_COPY_NOTE"
4673 #: 950.data.seed-values.sql:6627
4674 msgid "Church Slavic"
4675 msgstr "Eslávico eclesiástico"
4677 #: 950.data.seed-values.sql:8254
4678 msgid "Western Sahara "
4679 msgstr "Sahara Occidental "
4681 #: 950.data.seed-values.sql:14340
4682 msgid "Pioneer Cellular"
4683 msgstr "Pioneer Celular"
4685 #: 950.data.seed-values.sql:1466
4686 msgid "ADMIN_SERIAL_DISTRIBUTION"
4687 msgstr "ADMIN_SERIAL_DISTRIBUTION"
4689 #: 950.data.seed-values.sql:3638
4690 msgid "Patron Login Timeout (in seconds)"
4691 msgstr "Patrón de sesión Tiempo de espera (en segundos)"
4693 #: 950.data.seed-values.sql:7998
4694 msgid "Both transposed and arranged"
4695 msgstr "Tanto en la incorporación y dispuesto"
4697 #: 950.data.seed-values.sql:2761 950.data.seed-values.sql:2764
4698 msgid "Default copy location"
4699 msgstr "Ubicación predeterminada de copia"
4701 #: 950.data.seed-values.sql:23
4702 msgid "Patron exceeds fine threshold"
4703 msgstr "Patrón supera la fina umbral"
4705 #: 950.data.seed-values.sql:7804 950.data.seed-values.sql:7835
4706 #: 950.data.seed-values.sql:8469 950.data.seed-values.sql:8499
4707 #: 950.data.seed-values.sql:8529 950.data.seed-values.sql:8559
4711 #: 950.data.seed-values.sql:13142
4712 msgid "See From Tracing -- Corporate Name"
4713 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre Corporativo"
4715 #: 950.data.seed-values.sql:15275
4716 msgid "Upload Default Provider"
4717 msgstr "Subir Proveedor Predeterminado de Carga"
4719 #: 950.data.seed-values.sql:11791
4721 "Circ: Use original circulation library on opac renewal instead of user home "
4724 "Circ: El uso de biblioteca original de circulación en la renovación OPAC "
4725 "lugar de inicio del usuario de la biblioteca"
4727 #: 950.data.seed-values.sql:1386
4728 msgid "CREATE_USER_BTYPE"
4729 msgstr "CREATE_USER_BTYPE"
4731 #: 950.data.seed-values.sql:6816
4735 #: 950.data.seed-values.sql:1392
4736 msgid "DELETE_BIB_SOURCE"
4737 msgstr "DELETE_BIB_SOURCE"
4739 #: 950.data.seed-values.sql:3416
4741 "Enabling this setting causes retroactive creation of not-yet-existing "
4742 "overdue fines on lost item checkin, up to the point of checkin time (or max "
4743 "fines is reached). This is different than \"restore overdue on lost\", "
4744 "because it only creates new overdue fines. Use both settings together to "
4745 "get the full complement of overdue fines for a lost item"
4747 "Al habilitar esta configuración hace que la creación retroactiva de las "
4748 "multas pendientes que aún no es perdido existentes en el registro apartado, "
4749 "hasta el punto de registro tiempo (o multas máximo se alcanza). Esto es "
4750 "diferente a \"restaurar el atraso en perdida\", ya que sólo crea nuevas "
4751 "multas atrasadas. Use ambas configuraciones en conjunto para obtener el "
4752 "complemento total de las multas atrasadas de un objeto perdido"
4754 #: 950.data.seed-values.sql:3587
4756 "Amount of time to wait before changing an item from \"reshelving\" status to "
4757 "\"available\". Examples: \"1 day\", \"6 hours\""
4759 "Cantidad de tiempo que debe esperar antes de cambiar un elemento de estado "
4760 "\"reshelving\" a \"disponible\". Ejemplos: \"1 día\", \"6 horas\""
4762 #: 950.data.seed-values.sql:7952 950.data.seed-values.sql:8608
4763 #: 950.data.seed-values.sql:8621 950.data.seed-values.sql:8634
4764 #: 950.data.seed-values.sql:8647
4768 #: 950.data.seed-values.sql:14759
4769 msgid "OPAC Login (tpac)"
4770 msgstr "OPAC Login (CAPT)"
4772 #: 950.data.seed-values.sql:1034
4773 msgid "UPDATE_LANGUAGE"
4774 msgstr "UPDATE_LANGUAGE"
4776 #: 950.data.seed-values.sql:14459
4777 msgid "USA Mobility"
4778 msgstr "Movilidad EE.UU."
4780 #: 950.data.seed-values.sql:459
4781 msgid "Local Library System"
4782 msgstr "Sistem Local De La Biblioteca"
4784 #: 950.data.seed-values.sql:6774
4788 #: 950.data.seed-values.sql:13312 950.data.seed-values.sql:13318
4789 msgid "Default SMS/Text Carrier"
4790 msgstr "SMS predeterminada / Carrier texto"
4792 #: 950.data.seed-values.sql:3614
4793 msgid "Use audio alerts for selfcheck events"
4794 msgstr "Use alertas de audio para eventos de verificación propia"
4796 #: 950.data.seed-values.sql:6661
4800 #: 950.data.seed-values.sql:16830
4801 msgid "Identifier assigned to this library by OneClickdigital"
4804 #: 950.data.seed-values.sql:3503
4805 msgid "Skip offline renewal if newer item Status Changed Time."
4807 "Saltar renovación en línea si es más nuevo elemento cambiado de estado "
4810 #: 950.data.seed-values.sql:4131
4812 "This will hide certain org units in the public OPAC if the Physical Location "
4813 "(url param \"physical_loc\") for the OPAC inherits this setting. This "
4814 "setting specifies an org unit depth, that together with the OPAC Physical "
4815 "Location determines which section of the Org Hierarchy should be visible in "
4816 "the OPAC. For example, a stock Evergreen installation will have a 3-tier "
4817 "hierarchy (Consortium/System/Branch), where System has a depth of 1 and "
4818 "Branch has a depth of 2. If this setting contains a depth of 1 in such an "
4819 "installation, then every library in the System in which the Physical "
4820 "Location belongs will be visible, and everything else will be hidden. A "
4821 "depth of 0 will effectively make every org visible. The embedded OPAC in "
4822 "the staff client ignores this setting."
4824 "Esto ocultará ciertas unidades organizativas en el OPAC pública si la "
4825 "ubicación física (url param \"physical_loc\") para el OPAC hereda esta "
4826 "configuración. Este ajuste especifica una profundidad unidad organizativa, "
4827 "que junto con el OPAC ubicación física determina qué sección de la Org "
4828 "Jerarquía debe ser visible en el OPAC. Por ejemplo, una instalación de "
4829 "archivo de hoja perenne tendrá una jerarquía de 3 niveles (Consorcio / "
4830 "Sistema / Sucursal), donde el sistema tiene una profundidad de 1 y Rama "
4831 "tiene una profundidad de 2. Si este parámetro contiene una profundidad de 1 "
4832 "en una instalación de este tipo, a continuación, todas las bibliotecas del "
4833 "sistema en el que la ubicación física pertenece será visible, y todo lo "
4834 "demás será ocultado. Una profundidad de 0 será efectivamente hacer todo Org "
4835 "visible. El OPAC incrustado en la interfaz del personal ignora este ajuste."
4837 #: 950.data.seed-values.sql:1048
4838 msgid "UPDATE_ORG_TYPE"
4839 msgstr "UPDATE_ORG_TYPE"
4841 #: 950.data.seed-values.sql:6811
4845 #: 950.data.seed-values.sql:2932
4846 msgid "Spine and pocket label font family"
4847 msgstr "Columna vertebral y la etiqueta de bolsillo familia de fuentes"
4849 #: 950.data.seed-values.sql:3022
4850 msgid "Booking elbow room"
4851 msgstr "Margen de maniobra de reserva"
4853 #: 950.data.seed-values.sql:742
4854 msgid "Allow a user to un-bar a patron"
4855 msgstr "Permitir que un usuario no-barra de un patrón"
4857 #: 950.data.seed-values.sql:6801
4861 #: 950.data.seed-values.sql:8175
4865 #: 950.data.seed-values.sql:15309
4866 msgid "Upload Default Merge Profile"
4867 msgstr "Subir Combinar perfil predeterminado"
4869 #: 950.data.seed-values.sql:6452
4873 #: 950.data.seed-values.sql:1058
4874 msgid "UPDATE_TRANSIT"
4875 msgstr "UPDATE_TRANSIT"
4877 #: 950.data.seed-values.sql:11664
4878 msgid "The quantity of goods that is on back-order."
4879 msgstr "La cantidad de bienes que es en pedido."
4881 #: 950.data.seed-values.sql:3422
4882 msgid "Lost items usable on checkin"
4883 msgstr "Los artículos perdidos utilizables en el registro"
4885 #: 950.data.seed-values.sql:8287
4887 msgstr "Uzbekistán "
4889 #: 950.data.seed-values.sql:7079 950.data.seed-values.sql:7130
4890 #: 950.data.seed-values.sql:7131 950.data.seed-values.sql:7205
4891 #: 950.data.seed-values.sql:7206 950.data.seed-values.sql:7287
4892 #: 950.data.seed-values.sql:7288 950.data.seed-values.sql:7888
4896 #: 950.data.seed-values.sql:8068
4900 #: 950.data.seed-values.sql:900
4902 "Allows a user to add/remove/edit users in the \"Acquisitions "
4903 "Administrators\" group"
4905 "Permite al usuario añadir / eliminar usuarios / editar en el grupo \"Las "
4906 "adquisiciones administradores\""
4908 #: 950.data.seed-values.sql:7049
4909 msgid "Mixed materials"
4910 msgstr "Materiales mixtos"
4912 #: 950.data.seed-values.sql:3245
4913 msgid "Show all canceled holds that were canceled within this amount of time"
4915 "Mostrar todo cancelado sostiene que se cancela dentro de este período de "
4918 #: 950.data.seed-values.sql:1156
4919 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.org.bounced_emails"
4920 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.org.bounced_emails"
4922 #: 950.data.seed-values.sql:2702
4926 #: 950.data.seed-values.sql:340
4927 msgid "On holds shelf"
4928 msgstr "En el estante de apartados"
4930 #: 950.data.seed-values.sql:3539
4931 msgid "Maximum concurrently active self-serve password reset requests"
4933 "Máximos solicitudes de restablecimiento de contraseña de autoservicio "
4934 "activos simultáneamente"
4936 #: 950.data.seed-values.sql:12385
4937 msgid "Invalid value for \"circ_lib\""
4938 msgstr "Valor no válido para \"circ_lib\""
4940 #: 950.data.seed-values.sql:7538
4944 #: 950.data.seed-values.sql:7023
4945 msgid "Yupik languages"
4946 msgstr "Idiomas Yupik"
4948 #: 950.data.seed-values.sql:6993
4952 #: 950.data.seed-values.sql:14746
4953 msgid "SIP2 Proxy Login"
4954 msgstr "SIP2 Proxy Login"
4956 #: 950.data.seed-values.sql:6861
4957 msgid "Northern Sotho"
4958 msgstr "Sotho del Norte"
4960 #: 950.data.seed-values.sql:8299
4961 msgid "Wallis and Futuna "
4962 msgstr "Wallis y Futuna "
4964 #: 950.data.seed-values.sql:3893
4965 msgid "Often \"PayPal\" or \"VeriSign\", sometimes others"
4966 msgstr "A menudo \"PayPal\" o \"VeriSign\", a veces los demás"
4968 #: 950.data.seed-values.sql:6752
4972 #: 950.data.seed-values.sql:530
4973 msgid "Allow a user to renew items"
4974 msgstr "Permitir a un usuario para renovar artículos"
4976 #: 950.data.seed-values.sql:1004
4977 msgid "DELETE_TRANSIT"
4978 msgstr "DELETE_TRANSIT"
4980 #: 950.data.seed-values.sql:1669
4981 msgid "Override the MAX_HOLDS event"
4984 #: 950.data.seed-values.sql:13086
4985 msgid "See From Tracing -- Uniform Title"
4986 msgstr "Ver De Rastreo - Título uniforme"
4988 #: 950.data.seed-values.sql:464
4990 msgstr "Sub-biblioteca"
4992 #: 950.data.seed-values.sql:4637
4994 "The evening_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
4995 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
4996 "field is shown or required this setting is ignored."
4998 "El campo evening_phone se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
4999 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
5000 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
5002 #: 950.data.seed-values.sql:7386
5003 msgid "tactile text"
5004 msgstr "texto táctil"
5006 #: 950.data.seed-values.sql:13289
5007 msgid "Alternate no attempt to code"
5008 msgstr "Alternar ningún intento de codificar"
5010 #: 950.data.seed-values.sql:4104
5011 msgid "Regular expression defining the patron barcode format"
5013 "Expresión regular que define el formato del código de barras del patrón"
5015 #: 950.data.seed-values.sql:940
5016 msgid "CREATE_METABIB_FIELD"
5017 msgstr "CREATE_METABIB_FIELD"
5019 #: 950.data.seed-values.sql:37
5020 msgid "Alerting block on Circ and Renew"
5021 msgstr "Alertando bloque de Circ y renovar"
5023 #: 950.data.seed-values.sql:3863
5024 msgid "Name default credit processor"
5025 msgstr "Procesador nombre predeterminado de crédito"
5027 #: 950.data.seed-values.sql:7897
5029 msgstr "Partes vocales"
5031 #: 950.data.seed-values.sql:4778
5032 msgid "Suggest prefix field on patron registration"
5033 msgstr "Sugerir campo Prefijo sobre el registro de patrón"
5035 #: 950.data.seed-values.sql:7410
5039 #: 950.data.seed-values.sql:3497
5041 "Skip offline checkout transaction (raise exception when processing) if item "
5042 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time. WARNING: "
5043 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
5045 "Saltar transacción de pago fuera de línea (plantear una excepción al "
5046 "procesar) si el artículo ha cambiado de estado El tiempo es más nuevo que el "
5047 "tiempo de operación registrada. ADVERTENCIA: El Reshelving a Disponible "
5048 "vuelco estado activará esta."
5050 #: 950.data.seed-values.sql:8045
5051 msgid "Caribbean Netherlands "
5052 msgstr "Caribe Países Bajos "
5054 #: 950.data.seed-values.sql:8035
5055 msgid "Bosnia and Herzegovina "
5056 msgstr "Bosnia y Herzegovina "
5058 #: 950.data.seed-values.sql:6827 950.data.seed-values.sql:6828
5062 #: 950.data.seed-values.sql:1054
5063 msgid "UPDATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
5064 msgstr "UPDATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
5066 #: 950.data.seed-values.sql:14730
5067 msgid "Full Overlay"
5068 msgstr "Superposición Completa"
5070 #: 950.data.seed-values.sql:7526
5074 #: 950.data.seed-values.sql:6784
5076 msgstr "Ladino (Judeo-español)"
5078 #: 950.data.seed-values.sql:8014
5082 #: 950.data.seed-values.sql:7780 950.data.seed-values.sql:7809
5083 #: 950.data.seed-values.sql:8443
5084 msgid "Not specified"
5085 msgstr "No especificado"
5087 #: 950.data.seed-values.sql:7097
5091 #: 950.data.seed-values.sql:6886
5095 #: 950.data.seed-values.sql:1016
5096 msgid "UPDATE_BIB_LEVEL"
5097 msgstr "UPDATE_BIB_LEVEL"
5099 #: 950.data.seed-values.sql:1014
5100 msgid "UPDATE_AUDIENCE"
5101 msgstr "UPDATE_AUDIENCE"
5103 #: 950.data.seed-values.sql:7951 950.data.seed-values.sql:8607
5104 msgid "No relief shown"
5105 msgstr "No se muestra el alivio"
5107 #: 950.data.seed-values.sql:8221
5108 msgid "Papua New Guinea "
5109 msgstr "Papúa Nueva Guinea "
5111 #: 950.data.seed-values.sql:3242
5112 msgid "Canceled holds display age"
5113 msgstr "Cancelado sostiene edad pantalla"
5115 #: 950.data.seed-values.sql:3647
5116 msgid "Require Patron Password"
5117 msgstr "Patrón requerir contraseña"
5119 #: 950.data.seed-values.sql:1645
5120 msgid "Allow a user to modify a popularity badge"
5123 #: 950.data.seed-values.sql:7101
5124 msgid "CED videodisc"
5125 msgstr "videodisco CED"
5127 #: 950.data.seed-values.sql:6880
5131 #: 950.data.seed-values.sql:8251
5135 #: 950.data.seed-values.sql:6895
5139 #: 950.data.seed-values.sql:1126
5140 msgid "VIEW_AUTHORITY_RECORD_NOTES"
5141 msgstr "VIEW_AUTHORITY_RECORD_NOTES"
5143 #: 950.data.seed-values.sql:7867 950.data.seed-values.sql:8572
5144 #: 950.data.seed-values.sql:8593
5148 #: 950.data.seed-values.sql:4517
5149 msgid "Show calendar widget for dob field on patron registration"
5151 "Mostrar widget de calendario para el campo de fecha de nacimiento en el "
5152 "registro de patrón"
5154 #: 950.data.seed-values.sql:5299
5158 #: 950.data.seed-values.sql:15326
5159 msgid "Upload Import Non Matching by Default"
5160 msgstr "Sube importación no juego por defecto"
5162 #: 950.data.seed-values.sql:1178
5163 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.reshelving_complete.interval"
5164 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.reshelving_complete.interval"
5166 #: 950.data.seed-values.sql:8090
5167 msgid "French Polynesia "
5168 msgstr "Polinesia Francés "
5170 #: 950.data.seed-values.sql:6796
5171 msgid "Mongo-Nkundu"
5172 msgstr "Mongo-Nkundu"
5174 #: 950.data.seed-values.sql:6780
5178 #: 950.data.seed-values.sql:7909
5179 msgid "General vertical near-sided"
5180 msgstr "General vertical cerca unilateral"
5182 #: 950.data.seed-values.sql:13
5183 msgid "Back-to-back"
5184 msgstr "Consecutivo"
5186 #: 950.data.seed-values.sql:6574
5190 #: 950.data.seed-values.sql:27
5191 msgid "Patron exceeds max checked out item threshold"
5192 msgstr "Patrón excede máximo desprotegido umbral elemento"
5194 #: 950.data.seed-values.sql:1494
5195 msgid "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Defintion"
5196 msgstr "Crear/Actualizar/Eliminar registro SVF la definición del atributo"
5198 #: 950.data.seed-values.sql:14742
5199 msgid "Login via gateway-v1"
5200 msgstr "Ingresar a través de la puerta de enlace-v1"
5202 #: 950.data.seed-values.sql:1250
5203 msgid "Allow a user to delete trigger validators"
5204 msgstr "Permitir a un usuario eliminar los validadores de activación"
5206 #: 950.data.seed-values.sql:952
5208 msgstr "CREATE_PERM"
5210 #: 950.data.seed-values.sql:8100
5214 #: 950.data.seed-values.sql:5201
5215 msgid "Maximum payment amount allowed."
5216 msgstr "Cantidad máxima permitida de pago."
5218 #: 950.data.seed-values.sql:6982
5222 #: 950.data.seed-values.sql:8222
5223 msgid "Puerto Rico "
5224 msgstr "Puerto Rico "
5226 #: 950.data.seed-values.sql:25
5227 msgid "Patron exceeds max overdue item threshold"
5228 msgstr "Patrón supera el umbral máximo elemento de retraso"
5230 #: 950.data.seed-values.sql:12173
5231 msgid "Format holds pull list for printing"
5232 msgstr "Formato sostiene lista desplegable para imprimir"
5234 #: 950.data.seed-values.sql:14778
5235 msgid "Charge fines on overdue circulations when closed"
5236 msgstr "Cobrar multas a las circulaciones en mora cuando se cierra"
5238 #: 950.data.seed-values.sql:2612 950.data.seed-values.sql:2613
5239 msgid "OPAC Search Depth"
5240 msgstr "OPAC Por Búsqueda"
5242 #: 950.data.seed-values.sql:2736
5243 msgid "Set copy creator as receiver"
5244 msgstr "Establecer creador copia como receptor"
5246 #: 950.data.seed-values.sql:6584
5250 #: 950.data.seed-values.sql:6977
5254 #: 950.data.seed-values.sql:972
5255 msgid "DELETE_HOURS_OF_OPERATION"
5256 msgstr "DELETE_HOURS_OF_OPERATION"
5258 #: 950.data.seed-values.sql:14878
5259 msgid "GUI: Hide these fields within the Item Attribute Editor"
5260 msgstr "GUI: Ocultar estos campos dentro del artículo Editor de atributo"
5262 #: 950.data.seed-values.sql:135
5263 msgid "Conference Author"
5264 msgstr "Autor de Conferencia"
5266 #: 950.data.seed-values.sql:7766
5268 msgstr "Otras formas"
5270 #: 950.data.seed-values.sql:15044
5271 msgid "Leave transaction open when lost balance equals zero"
5273 "Deja abierta la transacción, cuando perdió el equilibrio es igual a cero"
5275 #: 950.data.seed-values.sql:11620
5276 msgid "Processing Fee"
5277 msgstr "Tarifa De Procesamiento"
5279 #: 950.data.seed-values.sql:7120
5283 #: 950.data.seed-values.sql:9503
5285 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"on-order\"."
5287 "Examen para ver si corresponden linea de articulo a estado de \"en orden\""
5289 #: 950.data.seed-values.sql:974
5290 msgid "DELETE_ITEM_FORM"
5291 msgstr "DELETE_ITEM_FORM"
5293 #: 950.data.seed-values.sql:194
5294 msgid "Topic Browse"
5297 #: 950.data.seed-values.sql:188
5301 #: 950.data.seed-values.sql:4679
5302 msgid "Show juvenile field on patron registration"
5303 msgstr "Mostrar campo juvenil sobre el registro de patrón"
5305 #: 950.data.seed-values.sql:3278
5306 msgid "Default hold shelf expire interval"
5307 msgstr "estantería de reserva predeterminado expira el intervalo"
5309 #: 950.data.seed-values.sql:10315
5311 "Build and transfer a file to a remote server. Required parameter "
5312 "\"remote_host\" specifying target server. Optional parameters: remote_user, "
5313 "remote_password, remote_account, port, type (FTP, SFTP or SCP), and debug."
5315 "Generar y transferir un archivo a un servidor remoto. Requerido parámetro "
5316 "\"sistppal_remoto\" especificando servidor de destino. Parámetros "
5317 "opcionales: REMOTE_USER, REMOTE_PASSWORD, REMOTE_ACCOUNT, puerto, tipo (FTP, "
5318 "SFTP o SCP), y de depuración."
5320 #: 950.data.seed-values.sql:2773
5322 "When the amount remaining in the fund, including spent money and "
5323 "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund "
5326 "Cuando la cantidad restantes en el fondo, incluyendo el dinero gastado y "
5327 "cargos, baja de este porcentaje, intentos de gastar del fondo serán "
5330 #: 950.data.seed-values.sql:7931
5331 msgid "Cylindrical, other"
5332 msgstr "Cilíndrica, otra"
5334 #: 950.data.seed-values.sql:11659
5335 msgid "Delayed: Ordered Quantity"
5336 msgstr "Retraso: Cantidad a pedir"
5338 #: 950.data.seed-values.sql:16421
5339 msgid "OPAC Format Selector Attribute"
5340 msgstr "OPAC Selector de formato de Atributo"
5342 #: 950.data.seed-values.sql:3980 950.data.seed-values.sql:3983
5343 msgid "Stripe publishable key"
5344 msgstr "Publicable clave de la raya"
5346 #: 950.data.seed-values.sql:3728
5347 msgid "Minimum Transit Checkin Interval"
5348 msgstr "El registro de tránsito mínimos de intervalo"
5350 #: 950.data.seed-values.sql:15227
5352 "URLs are tested in batches. This number defines the size of each batch and "
5353 "it directly relates to the number of back-end processes performing URL "
5356 "URLs son probados en lotes. Este número define el tamaño de cada lote y se "
5357 "relaciona directamente con el número de procesos de back-end que realicen "
5358 "verificaciones URL."
5360 #: 950.data.seed-values.sql:13370
5361 msgid "Hold Pull List"
5362 msgstr "Mantenga lista de puesta"
5364 #: 950.data.seed-values.sql:1200
5366 "Allow a user to change the pickup and transit destination for a captured "
5367 "hold item already in transit"
5369 "Permitir a un usuario cambiar la recogida y el destino de tránsito para un "
5370 "elemento de retención capturado ya en tránsito"
5372 #: 950.data.seed-values.sql:8188
5373 msgid "New Brunswick "
5374 msgstr "Nuevo Brunswick "
5376 #: 950.data.seed-values.sql:7100
5378 msgstr "Disco láser"
5380 #: 950.data.seed-values.sql:6890
5384 #: 950.data.seed-values.sql:334
5386 msgstr "Taller de encuadernación"
5388 #: 950.data.seed-values.sql:808
5389 msgid "Allow a user to create a new fund"
5390 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo fondo"
5392 #: 950.data.seed-values.sql:766
5393 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"SIP-Client\" group"
5395 "Permitir a un usuario añadir/eliminar usuarios a/desde el grupo \"Cliente-"
5398 #: 950.data.seed-values.sql:4481
5399 msgid "Regex for day_phone field on patron registration"
5400 msgstr "Regex para day_phone campo en el registro de patrón"
5402 #: 950.data.seed-values.sql:776
5403 msgid "Allow staff to override overdue count failure"
5404 msgstr "Permitir al personal para anular fallo de recuento de retraso"
5406 #: 950.data.seed-values.sql:8296
5410 #: 950.data.seed-values.sql:14548
5411 msgid "Republic Wireless (must enable on device)"
5414 #: 950.data.seed-values.sql:3890
5415 msgid "PayflowPro partner"
5416 msgstr "Compañero PayflowPro"
5418 #: 950.data.seed-values.sql:6575
5422 #: 950.data.seed-values.sql:6824
5424 msgstr "Minangkabau"
5426 #: 950.data.seed-values.sql:8143
5430 #: 950.data.seed-values.sql:7121
5434 #: 950.data.seed-values.sql:8225
5438 #: 950.data.seed-values.sql:15110
5439 msgid "Number of seconds to wait between URL test attempts."
5440 msgstr "Número de segundos de espera entre intentos de prueba URL."
5442 #: 950.data.seed-values.sql:1122
5443 msgid "UPDATE_TRANSLATION"
5444 msgstr "UPDATE_TRANSLATION"
5446 #: 950.data.seed-values.sql:7646
5447 msgid "computer card"
5448 msgstr "tarjetas de ordenador"
5450 #: 950.data.seed-values.sql:578
5451 msgid "Allow a user to mark an item as 'claims returned'"
5453 "Permitir a un usuario marcar un elemento como 'reivindicaciones volvieron'"
5455 #: 950.data.seed-values.sql:12370
5456 msgid "Overlay failed due to missing system id"
5458 "Superposición fracasó debido a la falta de Identificación del sistema"
5460 #: 950.data.seed-values.sql:3593
5461 msgid "Restore overdues on lost item return"
5462 msgstr "Restaurar vencidas en la devolución del artículo perdido"
5464 #: 950.data.seed-values.sql:15116
5466 "Throttling mechanism for batch URL verification runs. Each running process "
5467 "will wait this number of seconds after a URL test before performing the next."
5469 "Estrangulamiento mecanismo para carreras de verificación de URL por lotes. "
5470 "Cada proceso que se ejecuta esperará este número de segundos después de una "
5471 "prueba de URL antes de realizar la siguiente."
5473 #: 950.data.seed-values.sql:3611
5474 msgid "Audio Alerts"
5475 msgstr "Las alertas de audio"
5477 #: 950.data.seed-values.sql:8027
5481 #: 950.data.seed-values.sql:7945
5485 #: 950.data.seed-values.sql:7718
5487 msgstr "Música folk"
5489 #: 950.data.seed-values.sql:866
5490 msgid "Allow a user to mark an item status as 'missing'"
5492 "Permitir a un usuario para marcar un estado del elemento como "
5495 #: 950.data.seed-values.sql:13083
5496 msgid "Heading -- Uniform Title"
5497 msgstr "título-- uniforme título"
5499 #: 950.data.seed-values.sql:6930
5500 msgid "Southern Sami"
5501 msgstr "Sami del sur"
5503 #: 950.data.seed-values.sql:15097
5505 msgstr "Compruebe URL"
5507 #: 950.data.seed-values.sql:6632
5511 #: 950.data.seed-values.sql:8114
5515 #: 950.data.seed-values.sql:4394
5517 "The alias field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
5518 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
5519 "field is required this setting is ignored."
5521 "El campo de alias se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
5522 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
5523 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
5525 #: 950.data.seed-values.sql:16474
5526 msgid "Void long overdue item billing when claims returned"
5528 "Vacío largo de facturación elemento de retraso volvieron reclamaciones"
5530 #: 950.data.seed-values.sql:6980
5531 msgid "Tonga (Nyasa)"
5532 msgstr "Tonga (Nyasa)"
5534 #: 950.data.seed-values.sql:8007
5535 msgid "Afghanistan "
5536 msgstr "Afganistán "
5538 #: 950.data.seed-values.sql:950
5539 msgid "CREATE_ORG_UNIT_CLOSING"
5540 msgstr "CREATE_ORG_UNIT_CLOSING"
5542 #: 950.data.seed-values.sql:8103
5546 #: 950.data.seed-values.sql:7047
5547 msgid "Three-dimensional artifact or naturally occurring object"
5548 msgstr "Artefacto tridimensional o un objeto de origen natural"
5550 #: 950.data.seed-values.sql:7108
5554 #: 950.data.seed-values.sql:4841
5555 msgid "Show State field on patron registration"
5556 msgstr "Mostrar campo de Estado sobre el registro de patrón"
5558 #: 950.data.seed-values.sql:572
5559 msgid "Allow a user to record payments in the Billing Interface"
5561 "Permitir a un usuario registrar los pagos en la interfaz de facturación"
5563 #: 950.data.seed-values.sql:11666
5564 msgid "Line item canceled by vendor"
5565 msgstr "La línea de pedido cancelado por el proveedor"
5567 #: 950.data.seed-values.sql:1708
5568 msgid "Serials (includes admin features)"
5569 msgstr "Publicaciones seriadas (incluye funciones de administración)"
5571 #: 950.data.seed-values.sql:688
5572 msgid "Allow a user to view notifications attached to a hold"
5573 msgstr "Permitir a un usuario ver las notificaciones unidos a una bodega"
5575 #: 950.data.seed-values.sql:12395
5576 msgid "Invalid stat cat data"
5577 msgstr "Cat datos de estadísticas no válido"
5579 #: 950.data.seed-values.sql:8160
5583 #: 950.data.seed-values.sql:7794 950.data.seed-values.sql:7824
5584 #: 950.data.seed-values.sql:8458 950.data.seed-values.sql:8488
5585 #: 950.data.seed-values.sql:8518 950.data.seed-values.sql:8548
5589 #: 950.data.seed-values.sql:144
5590 msgid "Temporal Subject"
5591 msgstr "Tema Temporal"
5593 #: 950.data.seed-values.sql:6959 950.data.seed-values.sql:6971
5597 #: 950.data.seed-values.sql:924
5598 msgid "CREATE_COPY_STATUS"
5599 msgstr "CREATE_COPY_STATUS"
5601 #: 950.data.seed-values.sql:6571
5605 #: 950.data.seed-values.sql:4046
5607 "Disable the ability to save list column configurations locally. If set, "
5608 "columns may still be manipulated, however, the changes do not persist. "
5609 "Also, existing local configurations are ignored if this setting is true."
5611 "Desactivar la posibilidad de guardar configuraciones de columnas lista "
5612 "localmente. Si se establece, columnas todavía se pueden manipular, sin "
5613 "embargo, no persisten los cambios. Además, las configuraciones locales "
5614 "existentes son ignoradas si este ajuste es cierto."
5616 #: 950.data.seed-values.sql:1348
5617 msgid "ADMIN_SERIAL_SUBSCRIPTION"
5618 msgstr "ADMIN_SERIAL_SUBSCRIPTION"
5620 #: 950.data.seed-values.sql:1206
5622 "Allows staff to import a record using an alternate TCN to avoid conflicts"
5624 "Permite que el personal de importar un registro utilizando un TCN "
5625 "alternativo para evitar conflictos"
5627 #: 950.data.seed-values.sql:6770
5631 #: 950.data.seed-values.sql:978
5632 msgid "DELETE_LANGUAGE"
5633 msgstr "DELETE_LANGUAGE"
5635 #: 950.data.seed-values.sql:7009
5636 msgid "Wakashan languages"
5637 msgstr "Idiomas Wakashas"
5639 #: 950.data.seed-values.sql:6962 950.data.seed-values.sql:6970
5643 #: 950.data.seed-values.sql:992
5644 msgid "DELETE_ORG_TYPE"
5645 msgstr "DELETE_ORG_TYPE"
5647 #: 950.data.seed-values.sql:8017
5651 #: 950.data.seed-values.sql:6619
5655 #: 950.data.seed-values.sql:1352
5656 msgid "ADMIN_SURVEY"
5657 msgstr "ADMIN_SURVEY"
5659 #: 950.data.seed-values.sql:1256
5660 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resource types"
5662 "Permite al usuario crear / actualizar / eliminar tipos de recursos de reserva"
5664 #: 950.data.seed-values.sql:3917
5665 msgid "PayflowPro vendor"
5666 msgstr "proveedor PayflowPro"
5668 #: 950.data.seed-values.sql:2833 950.data.seed-values.sql:2836
5669 msgid "Staff Login Inactivity Timeout (in seconds)"
5670 msgstr "El personal de sesión espera de inactividad (en segundos)"
5672 #: 950.data.seed-values.sql:7011
5676 #: 950.data.seed-values.sql:15298
5677 msgid "Default match set to use during ACQ file upload"
5679 "Partido predeterminada configurada para utilizar durante la carga de "
5682 #: 950.data.seed-values.sql:6859
5684 msgstr "Nórdico Antiguo"
5686 #: 950.data.seed-values.sql:13135
5687 msgid "Subdivision Linking Entry -- Geographic Subdivision"
5688 msgstr "Entrada Vinculación Barrio - subdivisión geográfica"
5690 #: 950.data.seed-values.sql:4268
5692 "In the Record In-House Use interface, a submission attempt will warn if the "
5693 "# of uses field exceeds the value of this setting."
5695 "En la interfaz de registro en-uso de la casa, un intento de sumisión le "
5696 "advertirá si el campo # de usos excede el valor de esta configuración."
5698 #: 950.data.seed-values.sql:1613
5700 "Allow a user to add/remove users to/from the \"System Administrator\" group"
5702 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
5703 "\"administrador del sistema\""
5705 #: 950.data.seed-values.sql:698
5706 msgid "Allow a user to execute an offline script batch"
5708 "Permitir a un usuario ejecutar una secuencia de comandos por lotes sin "
5711 #: 950.data.seed-values.sql:15434
5712 msgid "Load items for imported records by default during ACQ file upload"
5714 "Elementos de la carga de registros importados de forma predeterminada "
5715 "durante la carga de archivos ACQ"
5717 #: 950.data.seed-values.sql:2995
5718 msgid "Delete volume with last copy"
5719 msgstr "Eliminar volumen con la última copia"
5721 #: 950.data.seed-values.sql:7071
5722 msgid "The literary form of the item is unknown."
5723 msgstr "La forma literaria del artículo es desconocida."
5725 #: 950.data.seed-values.sql:6576
5729 #: 950.data.seed-values.sql:6637
5733 #: 950.data.seed-values.sql:4110
5734 msgid "Use fully compressed serial holdings"
5735 msgstr "Utilice las explotaciones de serie totalmente comprimidas"
5737 #: 950.data.seed-values.sql:13773
5738 msgid "Cincinnati, Ohio, USA"
5739 msgstr "Cincinnati, Ohio, EE.UU."
5741 #: 950.data.seed-values.sql:760
5742 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"LibraryManager\" group"
5744 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
5745 "\"LibraryManager\""
5747 #: 950.data.seed-values.sql:914
5748 msgid "ASSIGN_GROUP_PERM"
5749 msgstr "ASSIGN_GROUP_PERM"
5751 #: 950.data.seed-values.sql:1114
5752 msgid "UPDATE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
5753 msgstr "UPDATE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
5755 #: 950.data.seed-values.sql:2722
5759 #: 950.data.seed-values.sql:7614
5760 msgid "aperture card"
5761 msgstr "aperture card"
5763 #: 950.data.seed-values.sql:6972
5767 #: 950.data.seed-values.sql:6846
5771 #: 950.data.seed-values.sql:626
5772 msgid "User may link a copy to an entry in a statistical category"
5774 "El usuario puede vincular una copia de una entrada en una categoría "
5777 #: 950.data.seed-values.sql:5036
5778 msgid "Disable auth requirement for texting call numbers."
5780 "Desactivar el requisito de autenticación para los mensajes de texto números "
5783 #: 950.data.seed-values.sql:7871 950.data.seed-values.sql:8576
5784 #: 950.data.seed-values.sql:8597
5785 msgid "Lectures, speeches"
5786 msgstr "Conferencias, discursos"
5788 #: 950.data.seed-values.sql:7689 950.data.seed-values.sql:8369
5789 #: 950.data.seed-values.sql:8383 950.data.seed-values.sql:8397
5790 #: 950.data.seed-values.sql:8411 950.data.seed-values.sql:8425
5791 #: 950.data.seed-values.sql:8439
5792 msgid "Instructional materials"
5793 msgstr "Materiales de instruccion"
5795 #: 950.data.seed-values.sql:7859 950.data.seed-values.sql:8564
5796 msgid "Item is a music sound recording"
5797 msgstr "El artículo es una grabación de sonido de la música"
5799 #: 950.data.seed-values.sql:7506
5800 msgid "microfilm roll"
5801 msgstr "rollo de microfilm"
5803 #: 950.data.seed-values.sql:7025
5807 #: 950.data.seed-values.sql:3632
5809 "List of copy status IDs that will block checkout even if the generic "
5810 "COPY_NOT_AVAILABLE event is overridden"
5812 "Lista de ID de estado de copia que bloquearán la comprobación incluso si el "
5813 "evento COPY_NOT_AVAILABLE genérica se anula"
5815 #: 950.data.seed-values.sql:339
5817 msgstr "Regresando al estante"
5819 #: 950.data.seed-values.sql:6607
5823 #: 950.data.seed-values.sql:14924
5824 msgid "Warn patrons when adding to a temporary book list"
5826 "Advertir a los clientes cuando se añade a una lista de libros temporal"
5828 #: 950.data.seed-values.sql:814
5829 msgid "Allow a user to update a fund"
5830 msgstr "Permitir a un usuario actualizar un fondo"
5832 #: 950.data.seed-values.sql:97 950.data.seed-values.sql:5356
5834 msgstr "Identificador"
5836 #: 950.data.seed-values.sql:7750
5840 #: 950.data.seed-values.sql:333
5842 msgstr "Sacar prestado"
5844 #: 950.data.seed-values.sql:7081 950.data.seed-values.sql:7360
5845 #: 950.data.seed-values.sql:7361 950.data.seed-values.sql:7891
5847 msgstr "Electrónico"
5849 #: 950.data.seed-values.sql:7034
5853 #: 950.data.seed-values.sql:6825
5854 msgid "Miscellaneous languages"
5855 msgstr "Varios idiomas"
5857 #: 950.data.seed-values.sql:6803
5861 #: 950.data.seed-values.sql:8342
5862 msgid "Range of years of bulk of collection"
5863 msgstr "Rango de años de grueso de la colección"
5865 #: 950.data.seed-values.sql:7050
5866 msgid "Cartographic material"
5867 msgstr "Material cartográfico"
5869 #: 950.data.seed-values.sql:4616
5870 msgid "Require evening_phone field on patron registration"
5871 msgstr "Requerir evening_phone campo en el registro de patrón"
5873 #: 950.data.seed-values.sql:1236
5874 msgid "Allow a user to create trigger reactors"
5875 msgstr "Permitir a un usuario crear reactores de activación"
5877 #: 950.data.seed-values.sql:8015
5881 #: 950.data.seed-values.sql:6687 950.data.seed-values.sql:6697
5882 msgid "Scottish Gaelic"
5883 msgstr "Escocés Gaélico"
5885 #: 950.data.seed-values.sql:342
5889 #: 950.data.seed-values.sql:6646
5893 #: 950.data.seed-values.sql:7438
5894 msgid "cartographic tactile three-dimensional form"
5895 msgstr "forma tridimensional táctil cartográfica"
5897 #: 950.data.seed-values.sql:1358
5898 msgid "ADMIN_USER_SETTING_TYPE"
5899 msgstr "ADMIN_USER_SETTING_TYPE"
5901 #: 950.data.seed-values.sql:4571
5902 msgid "Require email field on patron registration"
5903 msgstr "Exigir campo de correo electrónico en el registro de patrón"
5905 #: 950.data.seed-values.sql:6628
5909 #: 950.data.seed-values.sql:8145
5913 #: 950.data.seed-values.sql:7938
5914 msgid "Conic, other"
5915 msgstr "Cónica, otra"
5917 #: 950.data.seed-values.sql:1176
5918 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.item_checkout_history.max"
5919 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.item_checkout_history.max"
5921 #: 950.data.seed-values.sql:7922
5922 msgid "Transverse Mercator"
5923 msgstr "Transversal de Mercator"
5925 #: 950.data.seed-values.sql:8190
5927 msgstr "Nuevo Mexico "
5929 #: 950.data.seed-values.sql:462
5931 msgstr "Esta Sucursal"
5933 #: 950.data.seed-values.sql:7745
5934 msgid "Ragtime music"
5935 msgstr "Música ragtime"
5937 #: 950.data.seed-values.sql:7752
5941 #: 950.data.seed-values.sql:5064 950.data.seed-values.sql:5070
5942 msgid "Default Record Match Set"
5943 msgstr "Predeterminado de registros de ajuste de Set"
5945 #: 950.data.seed-values.sql:9471
5946 msgid "A patron acquisition request has been marked Cancelled."
5947 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón se ha caracterizado Cancelado."
5949 #: 950.data.seed-values.sql:1092
5950 msgid "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
5951 msgstr "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
5953 #: 950.data.seed-values.sql:8213
5954 msgid "Paracel Islands "
5955 msgstr "Islas Paracel "
5957 #: 950.data.seed-values.sql:5110
5959 "Specify search depth for the duplicate patron check in the patron editor"
5961 "Especificar profundidad de búsqueda para la verificación patrón duplicado en "
5962 "el editor de patrón"
5964 #: 950.data.seed-values.sql:920
5965 msgid "CREATE_CIRC_DURATION"
5966 msgstr "CREATE_CIRC_DURATION"
5968 #: 950.data.seed-values.sql:13658
5972 #: 950.data.seed-values.sql:13450
5973 msgid "Rogers Wireless"
5974 msgstr "Rogers Inalámbrico"
5976 #: 950.data.seed-values.sql:5085
5978 "Default merge profile to use during Z39.50 imports and record bucket merges"
5981 #: 950.data.seed-values.sql:3263
5983 "Any copies that have not been put into reshelving, in-transit, or on-holds-"
5984 "shelf (for a new hold) during the clear shelf process will be put into this "
5985 "status. This is basically a purgatory status for copies waiting to be "
5986 "pulled from the shelf and processed by hand"
5988 "Copias que no han sido puestas en devolver al estante, en tránsito, o en el "
5989 "estante de apartados (para un apartado nuevo) durante el proceso de limpiar "
5990 "el estante serán puestas en este estado. Esto es basicamente un estado "
5991 "purgatorio para copias esperando ser agarradas del estante y procesadas a "
5994 #: 950.data.seed-values.sql:6579
5998 #: 950.data.seed-values.sql:5292
5999 msgid "Author of work"
6000 msgstr "Autor de la obra"
6002 #: 950.data.seed-values.sql:11648
6003 msgid "This line item is entirely accepted by the seller."
6004 msgstr "Esta partida está totalmente aceptada por el vendedor."
6006 #: 950.data.seed-values.sql:8275
6010 #: 950.data.seed-values.sql:848
6011 msgid "Allow a user to view another users picklist"
6012 msgstr "Permitir a un usuario para ver la lista de selección de otro usuario"
6014 #: 950.data.seed-values.sql:656
6015 msgid "Allow a user to close out a transit on a copy"
6016 msgstr "Permitir a un usuario para cerrar un tránsito en una copia"
6018 #: 950.data.seed-values.sql:862
6019 msgid "Allow a user to mark an item status as 'bindery'"
6021 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'encuadernación'"
6023 #: 950.data.seed-values.sql:918
6024 msgid "CREATE_BIB_LEVEL"
6025 msgstr "CREATE_BIB_LEVEL"
6027 #: 950.data.seed-values.sql:12528
6029 "An email has been requested for Import Items from records in an Importer Bib "
6032 "Un correo electrónico ha sido solicitado para importar elementos de "
6033 "registros en un importador bib cola."
6035 #: 950.data.seed-values.sql:394
6036 msgid "Mexican Spanish"
6037 msgstr "Español de México"
6039 #: 950.data.seed-values.sql:7142 950.data.seed-values.sql:7143
6040 #: 950.data.seed-values.sql:7299 950.data.seed-values.sql:7300
6044 #: 950.data.seed-values.sql:6633
6048 #: 950.data.seed-values.sql:3146
6050 "If enabled and Grace Periods auto-extending is turned on grace periods will "
6051 "extend past all closed dates they intersect, within hard-coded limits. This "
6052 "basically becomes \"grace periods can only be consumed by closed dates\"."
6054 "Si está habilitado y períodos de gracia se extiende automático se encuentra "
6055 "activado períodos de gracia se extenderá más allá de toda fechas en que se "
6056 "cruzan cerrada, dentro de los límites no modificables. Básicamente, esto se "
6057 "convierte en \"períodos de gracia sólo pueden ser consumidos por las fechas "
6060 #: 950.data.seed-values.sql:1220
6061 msgid "Allow a user to delete trigger event definitions"
6062 msgstr "Permitir a un usuario eliminar definiciones de eventos de disparo"
6064 #: 950.data.seed-values.sql:7683 950.data.seed-values.sql:8363
6065 #: 950.data.seed-values.sql:8377 950.data.seed-values.sql:8391
6066 #: 950.data.seed-values.sql:8405 950.data.seed-values.sql:8419
6067 #: 950.data.seed-values.sql:8433
6068 msgid "Biography of composer or author"
6069 msgstr "Biografía del compositor o autor"
6071 #: 950.data.seed-values.sql:7853
6072 msgid "Multiple score formats"
6073 msgstr "Formatos de puntuación múltiples"
6075 #: 950.data.seed-values.sql:6942
6079 #: 950.data.seed-values.sql:3058
6080 msgid "Checkout Fills Related Hold"
6081 msgstr "Pedido Rellena Hold Relacionados"
6083 #: 950.data.seed-values.sql:864
6084 msgid "Allow a user to mark an item status as 'lost'"
6085 msgstr "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"perdido\""
6087 #: 950.data.seed-values.sql:16545 950.data.seed-values.sql:16546
6088 msgid "Email checkout receipts by default?"
6089 msgstr "Recibos de pago y envio de coreo electronico por defecto?"
6091 #: 950.data.seed-values.sql:1621
6092 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Volunteers\" group"
6093 msgstr "Elementos de ajuste Visualización fuera largamente esperadas"
6095 #: 950.data.seed-values.sql:8687 950.data.seed-values.sql:8704
6096 #: 950.data.seed-values.sql:8720 950.data.seed-values.sql:8736
6097 #: 950.data.seed-values.sql:8752
6101 #: 950.data.seed-values.sql:690
6102 msgid "Allow a user to create new hold notifications"
6103 msgstr "Permitir a un usuario crear nuevas notificaciones de retención"
6105 #: 950.data.seed-values.sql:3170
6106 msgid "Soft boundary"
6107 msgstr "Contorno suave"
6109 #: 950.data.seed-values.sql:16649 950.data.seed-values.sql:16652
6110 msgid "Display copy location checkin alert for in-house-use"
6113 #: 950.data.seed-values.sql:4367
6115 "The active field will be suggested on the patron registration screen. "
6116 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
6117 "field is shown or required this setting is ignored."
6119 "El campo activo se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
6120 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
6121 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
6123 #: 950.data.seed-values.sql:6889
6127 #: 950.data.seed-values.sql:574
6128 msgid "Allow a user to mark an item as 'lost'"
6129 msgstr "Permitir a un usuario marcar un artículo como \"perdido\""
6131 #: 950.data.seed-values.sql:1700
6132 msgid "Cataloging Administrator"
6133 msgstr "Administrador de catalogación"
6135 #: 950.data.seed-values.sql:702
6136 msgid "Allow a user to bypass the circulation permit call for check out"
6138 "Permitir a un usuario omitir la llamada permiso de circulación por la salida"
6140 #: 950.data.seed-values.sql:11662
6141 msgid "Number of pieces actually received at the final destination."
6142 msgstr "Número de piezas realmente recibida en el destino final."
6144 #: 950.data.seed-values.sql:6598
6148 #: 950.data.seed-values.sql:4203
6150 "Full URL path to a Javascript File to be loaded when printing. Should "
6151 "implement a print_custom function for DOM manipulation. Can change the value "
6152 "of the do_print variable to false to cancel printing."
6154 "Ruta URL completa a un archivo JavaScript que se cargue cuando se imprime. "
6155 "Debe implementar una función print_custom para la manipulación DOM. Puede "
6156 "cambiar el valor de la variable do_print en false para cancelar la impresión."
6158 #: 950.data.seed-values.sql:8116
6162 #: 950.data.seed-values.sql:7148 950.data.seed-values.sql:7149
6163 #: 950.data.seed-values.sql:7217 950.data.seed-values.sql:7218
6164 #: 950.data.seed-values.sql:7305 950.data.seed-values.sql:7306
6168 #: 950.data.seed-values.sql:3875
6170 "This is NOT the same thing as the settings labeled with just \"PayPal.\""
6172 "Esto no es lo mismo que la configuración de etiqueta con sólo \"PayPal\"."
6174 #: 950.data.seed-values.sql:3088
6176 "Claims returned copies are put into this status. Default is to leave the "
6177 "copy in the Checked Out status"
6179 "Reclamaciones copias devueltas se ponen en este estado. Predeterminado es "
6180 "dejar la copia en el estado Desprotegido"
6182 #: 950.data.seed-values.sql:7787 950.data.seed-values.sql:7816
6183 #: 950.data.seed-values.sql:8450 950.data.seed-values.sql:8480
6184 #: 950.data.seed-values.sql:8510 950.data.seed-values.sql:8540
6185 msgid "Legal articles"
6186 msgstr "Articulos legales"
6188 #: 950.data.seed-values.sql:315
6189 msgid "overdue_equip_max"
6190 msgstr "máximo_equipo_atrasado"
6192 #: 950.data.seed-values.sql:7594
6193 msgid "microfilm reel"
6194 msgstr "carrete de microfilm"
6196 #: 950.data.seed-values.sql:48
6197 msgid "Patron had an invalid email address"
6198 msgstr "Patrón tenía una dirección de email no es válida"
6200 #: 950.data.seed-values.sql:4982
6202 "Target copies for a hold even if copy's circ lib is closed IF the circ lib "
6203 "is the hold's pickup lib"
6205 "Copias objetivas para un agarre incluso si lib circ de copia se cierra si la "
6206 "lib circ es la recolección de la bodega"
6208 #: 950.data.seed-values.sql:8070
6212 #: 950.data.seed-values.sql:4355
6213 msgid "Show active field on patron registration"
6214 msgstr "Mostrar campo activo en el registro de patrón"
6216 #: 950.data.seed-values.sql:824
6217 msgid "Lowest level permission required to access the ACQ interface"
6218 msgstr "Bajo nivel de permiso necesario para acceder a la interfaz de ACQ"
6220 #: 950.data.seed-values.sql:1394
6221 msgid "DELETE_BILLING_TYPE"
6222 msgstr "DELETE_BILLING_TYPE"
6224 #: 950.data.seed-values.sql:2726
6228 #: 950.data.seed-values.sql:165
6232 #: 950.data.seed-values.sql:8316
6233 msgid "Saint Lucia "
6234 msgstr "Santa Lucía "
6236 #: 950.data.seed-values.sql:5291
6237 msgid "Title of work"
6238 msgstr "Título de la obra"
6240 #: 950.data.seed-values.sql:668
6241 msgid "Allow a user to view all notes attached to a volume"
6242 msgstr "Allow a user to view all notes attached to a volume"
6244 #: 950.data.seed-values.sql:8211
6245 msgid "Pitcairn Island "
6246 msgstr "Isla Pitcairn "
6248 #: 950.data.seed-values.sql:8224
6252 #: 950.data.seed-values.sql:7760
6253 msgid "Trio-sonatas"
6254 msgstr "Trio-sonatas"
6256 #: 950.data.seed-values.sql:8246
6257 msgid "Sierra Leone "
6258 msgstr "Sierra Leona "
6260 #: 950.data.seed-values.sql:7908
6261 msgid "Stereographic"
6262 msgstr "Estereográfica"
6264 #: 950.data.seed-values.sql:13745
6265 msgid "General Communications, Inc."
6266 msgstr "General Communications, Inc"
6268 #: 950.data.seed-values.sql:13146
6269 msgid "See From Tracing -- Genre/Form Term"
6270 msgstr "Ver De Rastreo - Género / Forma Plazo"
6272 #: 950.data.seed-values.sql:15258
6273 msgid "Upload Activate PO"
6274 msgstr "Sube Activar PO"
6276 #: 950.data.seed-values.sql:8288
6280 #: 950.data.seed-values.sql:8286
6284 #: 950.data.seed-values.sql:7726
6288 #: 950.data.seed-values.sql:12364
6289 msgid "Import or Overlay failed"
6290 msgstr "Importación o superposición fracasaron"
6292 #: 950.data.seed-values.sql:1148
6293 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.lost_materials_processing_fee"
6294 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.lost_materials_processing_fee"
6296 #: 950.data.seed-values.sql:8244
6300 #: 950.data.seed-values.sql:4313
6302 "Default Hotkeyset for clients (filename without the .keyset). Examples: "
6303 "Default, Minimal, and None"
6305 "Hotkeyset por defecto para los clientes (nombre del archivo sin la .keyset). "
6306 "Ejemplos: Por defecto, Minimal, y Ninguno"
6308 #: 950.data.seed-values.sql:7414
6309 msgid "performed music"
6310 msgstr "música interpretada"
6312 #: 950.data.seed-values.sql:6934
6316 #: 950.data.seed-values.sql:381
6317 msgid "French (Canada)"
6318 msgstr "Francés (Canadá)"
6320 #: 950.data.seed-values.sql:8060
6324 #: 950.data.seed-values.sql:183
6325 msgid "Title Proper (Browse)"
6326 msgstr "Título propiamente dicho (Examinar)"
6328 #: 950.data.seed-values.sql:3443
6330 "Items that have been lost this long will not result in voided billings when "
6331 "returned. E.g. '6 months'"
6333 "Los productos que se han perdido demasiado tiempo no dará lugar a la "
6334 "facturación anulados cuando se devuelven. P.ej. '6 meses'"
6336 #: 950.data.seed-values.sql:2747
6338 "Allows staff to designate a custom copy status on received lineitems. "
6339 "Default status is \"In Process\"."
6342 #: 950.data.seed-values.sql:1012
6343 msgid "TRANSIT_COPY"
6344 msgstr "TRANSIT_COPY"
6346 #: 950.data.seed-values.sql:710
6347 msgid "Allow a user to check out an item in a non-circulatable status"
6349 "Permite que un usuario visita un elemento en un estado de no-circulatable"
6351 #: 950.data.seed-values.sql:984
6352 msgid "DELETE_LIT_FORM"
6353 msgstr "DELETE_LIT_FORM"
6355 #: 950.data.seed-values.sql:7709
6356 msgid "Chorale preludes"
6357 msgstr "Preludios corales"
6359 #: 950.data.seed-values.sql:4940
6360 msgid "Require staff initials for entry/edit of copy notes."
6362 "Requerir las iniciales del personal para la entrada / edición de las notas "
6365 #: 950.data.seed-values.sql:15503
6366 msgid "Max foreign-circulation time"
6367 msgstr "Tiempo máximo de circulación extranjera"
6369 #: 950.data.seed-values.sql:506
6373 #: 950.data.seed-values.sql:100 950.data.seed-values.sql:416
6374 #: 950.data.seed-values.sql:437 950.data.seed-values.sql:15640
6378 #: 950.data.seed-values.sql:1552
6379 msgid "User may set a default entry in a patron statistical category"
6381 "El usuario puede configurar una entrada por defecto en una categoría "
6382 "estadística patrón"
6384 #: 950.data.seed-values.sql:15411
6385 msgid "Upload Default Insufficient Quality Fall-Thru Profile"
6386 msgstr "Insuficiente calidad predeterminada de subida Otoño-Thru Perfil"
6388 #: 950.data.seed-values.sql:4475
6390 "The Example for validation on the day_phone field in patron registration."
6392 "El Ejemplo para la validación en el campo day_phone en el registro de patrón."
6394 #: 950.data.seed-values.sql:14051
6398 #: 950.data.seed-values.sql:1639
6399 msgid "Allow a user to modify the org unit settings log"
6402 #: 950.data.seed-values.sql:1168
6403 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.hard"
6404 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.hard"
6406 #: 950.data.seed-values.sql:8214
6410 #: 950.data.seed-values.sql:15814
6412 "Leave transaction open when long-overdue balance equals zero. This leaves "
6413 "the lost copy on the patron record when it is paid"
6415 "Deja abierta la transacción cuando el saldo largamente esperada es igual a "
6416 "cero. Esto deja la copia perdida en el registro de usuario cuando se paga"
6418 #: 950.data.seed-values.sql:7442
6419 msgid "cartographic tactile image"
6420 msgstr "imagen táctil cartográfica"
6422 #: 950.data.seed-values.sql:2806 950.data.seed-values.sql:2809
6423 msgid "Temporary call number prefix"
6424 msgstr "Temporal número de prefijo de llamada"
6426 #: 950.data.seed-values.sql:8112
6427 msgid "Heard and McDonald Islands "
6428 msgstr "Islas Heard y McDonald "
6430 #: 950.data.seed-values.sql:4958
6431 msgid "URL for remote directory containing list column settings."
6433 "URL para el directorio remoto que contiene la configuración de columnas de "
6436 #: 950.data.seed-values.sql:1702
6437 msgid "Circulation Administrator"
6438 msgstr "Administrador de la circulación"
6440 #: 950.data.seed-values.sql:6700 950.data.seed-values.sql:6818
6444 #: 950.data.seed-values.sql:13136
6445 msgid "Subdivision Linking Entry -- Chronological Subdivision"
6447 "La vinculación de la subdivisión de Entrada - cronológico subdivisión"
6449 #: 950.data.seed-values.sql:6656
6453 #: 950.data.seed-values.sql:1637
6454 msgid "Allow a user to mark an item status as 'reserves'"
6457 #: 950.data.seed-values.sql:8149
6461 #: 950.data.seed-values.sql:7954 950.data.seed-values.sql:8610
6462 #: 950.data.seed-values.sql:8623 950.data.seed-values.sql:8636
6463 #: 950.data.seed-values.sql:8649
6464 msgid "Gradient and bathymetric tints"
6465 msgstr "Gradiente y tintes batimétricas"
6467 #: 950.data.seed-values.sql:1594
6468 msgid "Allows a user to make changes to best-hold selection sort order"
6470 "Permite a un usuario para realizar cambios en la mejor retención de pedidos "
6471 "ordenación por selección"
6473 #: 950.data.seed-values.sql:2573
6474 msgid "Patron via phone"
6475 msgstr "Patrón a través del teléfono"
6477 #: 950.data.seed-values.sql:6933
6481 #: 950.data.seed-values.sql:3079
6483 "When a circ is marked as claims-never-checked-out, mark the copy as missing"
6485 "Cuando un circ se marca como reclamaciones-nunca de salida está marcada, "
6486 "marque la copia como falta"
6488 #: 950.data.seed-values.sql:6826
6489 msgid "Mon-Khmer (Other)"
6490 msgstr "Mon-Jémer (Otras)"
6492 #: 950.data.seed-values.sql:7679 950.data.seed-values.sql:8359
6493 #: 950.data.seed-values.sql:8373 950.data.seed-values.sql:8387
6494 #: 950.data.seed-values.sql:8401 950.data.seed-values.sql:8415
6495 #: 950.data.seed-values.sql:8429
6497 msgstr "Discografía"
6499 #: 950.data.seed-values.sql:7078 950.data.seed-values.sql:7886
6501 msgstr "Gran impresión"
6503 #: 950.data.seed-values.sql:1108
6504 msgid "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
6505 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
6507 #: 950.data.seed-values.sql:1268
6508 msgid "Allows a user to retrieve a booking reservation pull list"
6510 "Permite a un usuario para recuperar una lista de puesta a reserva de reserva"
6512 #: 950.data.seed-values.sql:1476
6513 msgid "Delete suffix label definition."
6514 msgstr "Eliminar sufijo definición de etiqueta."
6516 #: 950.data.seed-values.sql:7738
6517 msgid "Passacaglias"
6520 #: 950.data.seed-values.sql:7018
6524 #: 950.data.seed-values.sql:4082
6527 " This overrides lines from opensrf.xml.\n"
6528 " Line(s) must be valid for your target server and platform\n"
6529 " (e.g. Asterisk 1.4).\n"
6533 " Esto anula líneas de opensrf.xml. "
6534 " Línea (s) debe ser válido para el servidor "
6535 "de destino y plataforma\n"
6537 " (Por ejemplo, el asterisco 1.4).\n"
6540 "Hay saltos de línea aquí. Cada uno representa un salto de línea. Iniciar una "
6541 "nueva línea en la posición equivalente en la traducción.\n"
6542 " Hay que conducen y / o espacios de arrastre aquí. Cada uno representa un "
6543 "carácter de espacio. Introducir un espacio en la posición equivalente en la "
6547 #: 950.data.seed-values.sql:6920
6548 msgid "Sign languages"
6549 msgstr "las lenguas de signos"
6551 #: 950.data.seed-values.sql:6622
6555 #: 950.data.seed-values.sql:3413
6556 msgid "Lost Checkin Generates New Overdues"
6557 msgstr "El registro perdido genera nuevas vencidas"
6559 #: 950.data.seed-values.sql:7566
6563 #: 950.data.seed-values.sql:6558
6564 msgid "Algonquian (Other)"
6565 msgstr "Algonquian (Otro)"
6567 #: 950.data.seed-values.sql:6672 950.data.seed-values.sql:6673
6571 #: 950.data.seed-values.sql:13652 950.data.seed-values.sql:13669
6572 #: 950.data.seed-values.sql:13686 950.data.seed-values.sql:13703
6573 msgid "International"
6574 msgstr "Internacional"
6576 #: 950.data.seed-values.sql:3094
6577 msgid "Mark item damaged voids overdues"
6578 msgstr "Marcar artículo dañado huecos vencidas"
6580 #: 950.data.seed-values.sql:4760
6581 msgid "Require prefix field on patron registration"
6582 msgstr "Exigir campo Prefijo sobre el registro de patrón"
6584 #: 950.data.seed-values.sql:1284
6585 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM"
6586 msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM"
6588 #: 950.data.seed-values.sql:6643
6592 #: 950.data.seed-values.sql:1000
6593 msgid "DELETE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
6594 msgstr "DELETE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
6596 #: 950.data.seed-values.sql:4373
6597 msgid "Show alert_message field on patron registration"
6598 msgstr "Mostrar alert_message campo en el registro de patrón"
6600 #: 950.data.seed-values.sql:391
6601 msgid "American Spanish"
6602 msgstr "Español de América"
6604 #: 950.data.seed-values.sql:8040
6608 #: 950.data.seed-values.sql:2744
6609 msgid "Initial status for received items"
6612 #: 950.data.seed-values.sql:8232
6616 #: 950.data.seed-values.sql:6640
6617 msgid "Cushitic (Other)"
6618 msgstr "Cushitic (Otro)"
6620 #: 950.data.seed-values.sql:14238
6624 #: 950.data.seed-values.sql:1300
6625 msgid "ADMIN_AGE_PROTECT_RULE"
6626 msgstr "ADMIN_AGE_PROTECT_RULE"
6628 #: 950.data.seed-values.sql:874
6629 msgid "Allow a user to mark an item status as 'on holds shelf'"
6631 "Permitir a un usuario para marcar un estado del elemento como 'el estante "
6634 #: 950.data.seed-values.sql:8033
6638 #: 950.data.seed-values.sql:3236
6640 "If a branch supports both a public holds shelf and behind-the-desk pickups, "
6641 "set this value to true. This gives the patron the option to enable behind-"
6642 "the-desk pickups for their holds"
6644 "Si una rama es compatible tanto con un público posee estante y detrás del "
6645 "mostrador de pastillas, establezca este valor a true. Esto le da al patrón "
6646 "de la opción para activar pastillas para colocar detrás del mostrador para "
6649 #: 950.data.seed-values.sql:1508
6651 "Allows editing of a hold's request time, and/or its Cut-in-line/Top-of-queue "
6654 "Permite la edición de tiempo la solicitud de una bodega, y / o su / bandera "
6655 "de corte en línea Top-of-cola."
6657 #: 950.data.seed-values.sql:5003
6659 "When a search yields only 1 result, jump directly to the record details "
6660 "page. This setting only affects the public OPAC"
6662 "Cuando una búsqueda produce solamente 1 resultado, saltar directamente a la "
6663 "página de detalles del registro. Este ajuste sólo afecta a la OPAC pública"
6665 #: 950.data.seed-values.sql:7981
6666 msgid "Monographic series"
6667 msgstr "Series monográficas"
6669 #: 950.data.seed-values.sql:1184
6670 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.juvenile_age_threshold"
6671 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.juvenile_age_threshold"
6673 #: 950.data.seed-values.sql:7906
6674 msgid "Orthographic"
6675 msgstr "Ortográfica"
6677 #: 950.data.seed-values.sql:13077
6679 msgstr "Línea de Control"
6681 #: 950.data.seed-values.sql:7666
6683 msgstr "disco de audio"
6685 #: 950.data.seed-values.sql:11622
6686 msgid "Handling Charge"
6687 msgstr "Gastos de manipulación"
6689 #: 950.data.seed-values.sql:11815
6691 "OPAC: Show auto-completing suggestions dialog under basic search box (put "
6692 "'opac_visible' into the value field to limit suggestions to OPAC-visible "
6693 "items, or blank the field for a possible performance improvement)"
6695 "OPAC: Mostrar auto-completar sugerencias de diálogo en la casilla de "
6696 "búsqueda básica (puso 'opac_visible' en el campo de valor para limitar "
6697 "sugerencias a artículos OPAC-visible, o en blanco el campo para una posible "
6698 "mejora del rendimiento)"
6700 #: 950.data.seed-values.sql:8179
6704 #: 950.data.seed-values.sql:14819
6705 msgid "Produce CSV of circulation history"
6706 msgstr "CSV producir la circulación de la historia"
6708 #: 950.data.seed-values.sql:8320
6709 msgid "New South Wales "
6710 msgstr "Nueva Gales del Sur "
6712 #: 950.data.seed-values.sql:1262
6714 "Enables the user to create/update/delete booking resource attribute values"
6716 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar valores de atributos de "
6717 "recursos de reserva"
6719 #: 950.data.seed-values.sql:946
6720 msgid "CREATE_ORG_TYPE"
6721 msgstr "CREATE_ORG_TYPE"
6723 #: 950.data.seed-values.sql:4185
6725 "This is the default depth at which a patron is opted in; it is calculated as "
6726 "an org unit relative to the current workstation."
6728 "Esta es la profundidad predeterminada en la que un cliente está habilitada; "
6729 "se calcula como una unidad organizativa en relación con la estación de "
6732 #: 950.data.seed-values.sql:7060
6734 "The item is a work of fiction and no further identification of the literary "
6737 "El artículo es una obra de ficción y no se desea una mayor identificación de "
6738 "la forma literaria"
6740 #: 950.data.seed-values.sql:12389
6741 msgid "Invalid value for \"circ_as_type\""
6742 msgstr "Valor no válido para \"circ_as_type\""
6744 #: 950.data.seed-values.sql:1661
6745 msgid "Allow a user to delete an authority control set"
6748 #: 950.data.seed-values.sql:14754
6749 msgid "Verification via remoteauth"
6750 msgstr "Valor no válido para \"circ_as_type\""
6752 #: 950.data.seed-values.sql:8113
6756 #: 950.data.seed-values.sql:750
6757 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Staff\" group"
6759 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
6762 #: 950.data.seed-values.sql:1238
6763 msgid "Allow a user to delete trigger reactors"
6764 msgstr "Permitir a un usuario eliminar los reactores de activación"
6766 #: 950.data.seed-values.sql:8182
6767 msgid "Netherlands "
6768 msgstr "Países Bajos "
6770 #: 950.data.seed-values.sql:16511
6772 "Match patron last, first, and middle names irrespective of usage of "
6773 "diacritical marks or spaces. (e.g., Ines will match Inés; de la Cruz will "
6776 "Igualar patrón últimos nombres, primero, y medias, independientemente del "
6777 "uso de signos diacríticos o espacios. (Por ejemplo, Inés coincidirá con "
6778 "Inés; de la Cruz coincidirá Delacruz)"
6780 #: 950.data.seed-values.sql:3224
6781 msgid "Use Active Date for Age Protection"
6782 msgstr "El uso activo Fecha de Protección Edad"
6784 #: 950.data.seed-values.sql:928
6785 msgid "CREATE_ITEM_FORM"
6786 msgstr "CREATE_ITEM_FORM"
6788 #: 950.data.seed-values.sql:3755
6789 msgid "Patron Merge Deactivate Card"
6790 msgstr "Patrón Combinar tarjeta Desactivar"
6792 #: 950.data.seed-values.sql:6604
6796 #: 950.data.seed-values.sql:7947
6797 msgid "Lambert conformal"
6798 msgstr "Lambert conforme"
6800 #: 950.data.seed-values.sql:7036
6801 msgid "The item is intended for young people, approximate ages 14-17 years."
6803 "El artículo esta dirigido para personas jovenes, de edades aproximadas a 14-"
6806 #: 950.data.seed-values.sql:4565
6808 "The Regular Expression for validation on the email field in patron "
6811 "La expresión regular para la validación en el campo de correo electrónico en "
6812 "el registro de patrón."
6814 #: 950.data.seed-values.sql:1306
6815 msgid "ADMIN_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
6816 msgstr "ADMIN_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
6818 #: 950.data.seed-values.sql:7907
6819 msgid "Azimuthal equidistant"
6820 msgstr "Equidistante acimutal"
6822 #: 950.data.seed-values.sql:13444 950.data.seed-values.sql:13461
6823 #: 950.data.seed-values.sql:13478
6824 msgid "Canada & USA"
6825 msgstr "Canadá y EE.UU."
6827 #: 950.data.seed-values.sql:3605
6829 "If true, checkout/renewal errors will cause a pop-up window in addition to "
6830 "the on-screen message"
6832 "Si es verdad, los Errores de Pago y Envío / Renovación causarán Una ventana "
6833 "emergente,: Además del Mensaje en Pantalla"
6835 #: 950.data.seed-values.sql:5304
6839 #: 950.data.seed-values.sql:1388
6840 msgid "DELETE_BIB_BTYPE"
6841 msgstr "DELETE_BIB_BTYPE"
6843 #: 950.data.seed-values.sql:16526
6845 "Authority Automation: Disable automatic authority updates from modifying bib "
6846 "record editor and edit_date"
6848 "Automatización Autoridad: Desactivar actualizaciones automáticas de "
6849 "autoridad de modificar editor de registro bib y edit_date"
6851 #: 950.data.seed-values.sql:640
6852 msgid "Allow a user to create a new non-cataloged item type"
6853 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo tipo de elemento no catalogado"
6855 #: 950.data.seed-values.sql:1230
6856 msgid "Allow a user to delete trigger hooks"
6857 msgstr "Permitir a un usuario eliminar los ganchos de activación"
6859 #: 950.data.seed-values.sql:1534
6860 msgid "Allows a user to create report templates"
6861 msgstr "Permite a un usuario crear plantillas de informes"
6863 #: 950.data.seed-values.sql:16191
6864 msgid "Auto-generate deault item barcodes when no item barcode is present"
6866 "Generación automática de códigos de barras de elemento por defecto cuando no "
6867 "hay código de barras elemento está presente"
6869 #: 950.data.seed-values.sql:7094
6873 #: 950.data.seed-values.sql:7087
6877 #: 950.data.seed-values.sql:15360
6878 msgid "Upload Merge on Best Match by Default"
6879 msgstr "¡La subida en Combinar Mejor resultado por defecto"
6881 #: 950.data.seed-values.sql:13102
6882 msgid "Heading -- Genre/Form Term"
6883 msgstr "Rumbo - Género / Forma Plazo"
6885 #: 950.data.seed-values.sql:6902
6889 #: 950.data.seed-values.sql:8319
6893 #: 950.data.seed-values.sql:1663
6894 msgid "Allow a user to modify an authority control set"
6897 #: 950.data.seed-values.sql:171
6898 msgid "Local Free-Text Call Number"
6899 msgstr "Número de Clasificación por texto libre local"
6901 #: 950.data.seed-values.sql:8164
6905 #: 950.data.seed-values.sql:1056
6906 msgid "UPDATE_SURVEY"
6907 msgstr "UPDATE_SURVEY"
6909 #: 950.data.seed-values.sql:3179
6910 msgid "Expire Alert Interval"
6911 msgstr "Alerta de caducidad Intervalo"
6913 #: 950.data.seed-values.sql:1078
6914 msgid "CREATE_BIB_IMPORT_FIELD_DEF"
6915 msgstr "CREATE_BIB_IMPORT_FIELD_DEF"
6917 #: 950.data.seed-values.sql:8686 950.data.seed-values.sql:8703
6918 #: 950.data.seed-values.sql:8719 950.data.seed-values.sql:8735
6919 #: 950.data.seed-values.sql:8751
6923 #: 950.data.seed-values.sql:1228
6924 msgid "Allow a user to create trigger hooks"
6925 msgstr "Permitir a un usuario crear ganchos de activación"
6927 #: 950.data.seed-values.sql:5373
6928 msgid "List Published Book Lists"
6929 msgstr "Lista publicada listas de libros"
6931 #: 950.data.seed-values.sql:784
6932 msgid "Allow staff to force checkout of Missing/Lost type items"
6934 "Permitir que el personal para forzar la comprobación de los elementos de "
6935 "tipo Missing / Otros"
6937 #: 950.data.seed-values.sql:399 950.data.seed-values.sql:400
6938 msgid "Arabic (Jordan)"
6941 #: 950.data.seed-values.sql:4853
6943 "The State field will be suggested on the patron registration screen. "
6944 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
6945 "field is shown or required this setting is ignored."
6947 "El campo de Estado se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
6948 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
6949 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
6951 #: 950.data.seed-values.sql:6996
6955 #: 950.data.seed-values.sql:6872
6959 #: 950.data.seed-values.sql:8058
6963 #: 950.data.seed-values.sql:15647
6967 #: 950.data.seed-values.sql:299 950.data.seed-values.sql:303
6968 #: 950.data.seed-values.sql:319
6972 #: 950.data.seed-values.sql:15400
6973 msgid "Default minimum quality ratio used during ACQ file upload"
6975 "Por defecto coeficiente mínimo de calidad que se utiliza durante la carga de "
6978 #: 950.data.seed-values.sql:14034
6979 msgid "Alaska Communications"
6980 msgstr "Alaska Communications"
6982 #: 950.data.seed-values.sql:1174
6983 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.password_regex"
6984 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.password_regex"
6986 #: 950.data.seed-values.sql:6589
6990 #: 950.data.seed-values.sql:405
6991 msgid "Library of Congress"
6992 msgstr "Biblioteca Del Congreso"
6994 #: 950.data.seed-values.sql:1446
6995 msgid "VIEW_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
6996 msgstr "VIEW_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
6998 #: 950.data.seed-values.sql:7033
6999 msgid "The item is intended for children, approximate ages 0-5 years."
7001 "La cuestión está destinada a los niños, entre las edades aproximadas de 0-5 "
7004 #: 950.data.seed-values.sql:4328
7005 msgid "Default Country for New Addresses in Patron Editor"
7006 msgstr "País predeterminado para nuevas direcciones en el Editor de Patrón"
7008 #: 950.data.seed-values.sql:552
7009 msgid "Allow a user to delete a copy"
7010 msgstr "Permitir a un usuario eliminar una copia"
7012 #: 950.data.seed-values.sql:7699
7016 #: 950.data.seed-values.sql:3188
7017 msgid "Expire Interval"
7018 msgstr "Intervalo expirará"
7020 #: 950.data.seed-values.sql:6553
7024 #: 950.data.seed-values.sql:1607
7025 msgid "Allows administration of floating groups"
7026 msgstr "Permite la administración de los grupos flotantes"
7028 #: 950.data.seed-values.sql:7036
7030 msgstr "Adolescente"
7032 #: 950.data.seed-values.sql:3623
7034 "List of checkout/renewal events that the selfcheck interface should "
7035 "automatically override instead instead of alerting and stopping the "
7038 "Lista de los eventos de pago / renovación que la interfaz autocheckin debe "
7039 "anular automáticamente en lugar en lugar de alertar y detener la transacción"
7041 #: 950.data.seed-values.sql:6578
7045 #: 950.data.seed-values.sql:1082
7046 msgid "CREATE_LOCALE"
7047 msgstr "CREATE_LOCALE"
7049 #: 950.data.seed-values.sql:684
7050 msgid "Allow a user to update another user's container"
7051 msgstr "Permitir a un usuario actualizar el contenedor de otro usuario"
7053 #: 950.data.seed-values.sql:1346
7054 msgid "ADMIN_RECURRING_FINE_RULE"
7055 msgstr "ADMIN_RECURRING_FINE_RULE"
7057 #: 950.data.seed-values.sql:7934
7058 msgid "Lambert's conformal conic"
7059 msgstr "Cónica conforme de Lambert"
7061 #: 950.data.seed-values.sql:485
7062 msgid "System: Deposit"
7063 msgstr "Sistema: Depósito"
7065 #: 950.data.seed-values.sql:11653
7066 msgid "Delayed: Accepted with amendment"
7067 msgstr "Retraso: Aceptado con la enmienda"
7069 #: 950.data.seed-values.sql:1556
7070 msgid "User may unset a default entry in a patron statistical category"
7072 "El usuario puede desarmar una entrada por defecto en una categoría "
7073 "estadística patrón"
7075 #: 950.data.seed-values.sql:13280
7076 msgid "Medical Subject Headings"
7077 msgstr "Titulo de los encabezamientos de materia"
7079 #: 950.data.seed-values.sql:15763 950.data.seed-values.sql:15769
7080 msgid "Void Long-Overdue Item Billing When Returned"
7082 "Vacío de facturación largamente esperadas de artículos cuando sean devueltos"
7084 #: 950.data.seed-values.sql:7045
7085 msgid "Projected medium"
7086 msgstr "Medio proyectado"
7088 #: 950.data.seed-values.sql:1382
7089 msgid "CREATE_METABIB_CLASS"
7090 msgstr "CREATE_METABIB_CLASS"
7092 #: 950.data.seed-values.sql:856
7093 msgid "Allow a user to view billing types"
7094 msgstr "Permitir a un usuario ver los tipos de facturación"
7096 #: 950.data.seed-values.sql:7836 950.data.seed-values.sql:8470
7097 #: 950.data.seed-values.sql:8500 950.data.seed-values.sql:8530
7098 #: 950.data.seed-values.sql:8560
7102 #: 950.data.seed-values.sql:6788
7106 #: 950.data.seed-values.sql:4064
7108 "URL for information on this library, such as contact information, hours of "
7109 "operation, and directions. Use a complete URL, such as "
7110 "\"http://example.com/hours.html\"."
7112 "URL para obtener información sobre esta biblioteca, tales como información "
7113 "de contacto, horas de operación, y las direcciones. Utilizar una dirección "
7114 "URL completa, como \"http://example.com/hours.html\"."
7116 #: 950.data.seed-values.sql:996
7117 msgid "DELETE_ORG_UNIT_CLOSING"
7118 msgstr "DELETE_ORG_UNIT_CLOSING"
7120 #: 950.data.seed-values.sql:4055
7122 "Courier Code for the library. Available in transit slip templates as the "
7123 "%courier_code% macro."
7125 "Código de mensajería para la biblioteca. Disponible en las plantillas "
7126 "antideslizantes de tránsito como el macro%% courier_code."
7128 #: 950.data.seed-values.sql:6915
7132 #: 950.data.seed-values.sql:6821
7136 #: 950.data.seed-values.sql:4247
7137 msgid "Uncheck bills by default in the patron billing interface"
7139 "Desactive los campos de facturas de forma predeterminada en la interfaz de "
7140 "patrón de facturación"
7142 #: 950.data.seed-values.sql:7514
7143 msgid "videocassette"
7144 msgstr "casete de vídeo"
7146 #: 950.data.seed-values.sql:892
7147 msgid "Allows a user to create a new MFHD record"
7148 msgstr "Permite a un usuario crear un nuevo registro MFHD"
7150 #: 950.data.seed-values.sql:14908
7152 "When a patron places a hold that fails and the patron has the correct "
7153 "permission to override the hold, automatically override the hold without "
7154 "presenting a message to the patron and requiring that the patron make a "
7155 "decision to override"
7157 "Cuando un cliente aplica una retención que falla y el patrón tiene el "
7158 "permiso correcto para anular la bodega, anula automáticamente la bodega sin "
7159 "presentar un mensaje al usuario y que requiere que el patrono tome una "
7160 "decisión para anular"
7162 #: 950.data.seed-values.sql:1100
7163 msgid "DELETE_LOCALE"
7164 msgstr "DELETE_LOCALE"
7166 #: 950.data.seed-values.sql:6781
7170 #: 950.data.seed-values.sql:8087
7171 msgid "Falkland Islands "
7172 msgstr "Islas Malvinas "
7174 #: 950.data.seed-values.sql:694
7175 msgid "Allow a user to upload an offline script"
7176 msgstr "Permitir al usuario añadir una secuencia de comandos en línea"
7178 #: 950.data.seed-values.sql:4898
7180 "The Regular Expression for validation on phone fields in patron "
7181 "registration. Applies to all phone fields without their own setting. NOTE: "
7182 "See description of the day_phone regex for important information about "
7183 "capture groups with it."
7185 "La expresión regular para la validación de campos de teléfono en el registro "
7186 "de patrón. Se aplica a todos los campos de teléfono sin su propio entorno. "
7187 "NOTA: Véase la descripción de la expresión regular day_phone para obtener "
7188 "información importante acerca de los grupos de captura con ella."
7190 #: 950.data.seed-values.sql:11729 950.data.seed-values.sql:11920
7191 #: 950.data.seed-values.sql:11921
7192 msgid "Historical Circulation Retention Age"
7193 msgstr "Histórico de circulación de retención edad"
7195 #: 950.data.seed-values.sql:7157 950.data.seed-values.sql:7158
7196 #: 950.data.seed-values.sql:7226 950.data.seed-values.sql:7227
7197 #: 950.data.seed-values.sql:7314 950.data.seed-values.sql:7315
7201 #: 950.data.seed-values.sql:6822
7202 msgid "Irish, Middle (ca. 1100-1550)"
7203 msgstr "Irlandés, Medio (ca. 1100-1550)"
7205 #: 950.data.seed-values.sql:8074
7206 msgid "Dominican Republic "
7207 msgstr "República Dominicana "
7209 #: 950.data.seed-values.sql:16746
7210 msgid "Authorization name for this library, as assigned by OverDrive"
7213 #: 950.data.seed-values.sql:7923
7214 msgid "Gauss-Kruger"
7215 msgstr "Gauss-Kruger"
7217 #: 950.data.seed-values.sql:7151 950.data.seed-values.sql:7152
7218 #: 950.data.seed-values.sql:7220 950.data.seed-values.sql:7221
7219 #: 950.data.seed-values.sql:7308 950.data.seed-values.sql:7309
7223 #: 950.data.seed-values.sql:8236 950.data.seed-values.sql:8255
7227 #: 950.data.seed-values.sql:40
7228 msgid "Alerting block on Hold"
7229 msgstr "Alertando bloque en espera"
7231 #: 950.data.seed-values.sql:1116
7232 msgid "UPDATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
7233 msgstr "UPDATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
7235 #: 950.data.seed-values.sql:4043
7236 msgid "Disable the ability to save list column configurations locally."
7238 "Desactivar la posibilidad de guardar configuraciones de columnas lista "
7241 #: 950.data.seed-values.sql:137
7242 msgid "Other Author"
7245 #: 950.data.seed-values.sql:14523
7246 msgid "South Korea and USA"
7247 msgstr "Corea del Sur y EE.UU."
7249 #: 950.data.seed-values.sql:1234
7250 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger reactors"
7252 "Permitir a un usuario crear, actualizar y eliminar los reactores de "
7255 #: 950.data.seed-values.sql:4868
7256 msgid "Regex for post_code field on patron registration"
7258 "De expresiones regulares para el campo post_code sobre el registro de patrón"
7260 #: 950.data.seed-values.sql:8318
7261 msgid "Saint Vincent and the Grenadines "
7262 msgstr "San Vicente y las Granadinas "
7264 #: 950.data.seed-values.sql:7764
7268 #: 950.data.seed-values.sql:828
7269 msgid "Allow a user to delete a provider"
7270 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un proveedor"
7272 #: 950.data.seed-values.sql:1414
7273 msgid "UPDATE_BIB_BTYPE"
7274 msgstr "UPDATE_BIB_BTYPE"
7276 #: 950.data.seed-values.sql:9383
7277 msgid "Check Hold notification flag(s)"
7278 msgstr "Compruebe la bandera (s) de notificación de retención"
7280 #: 950.data.seed-values.sql:13144
7281 msgid "See From Tracing -- Topical Term"
7282 msgstr "Ver De Rastreo - Término de materia"
7284 #: 950.data.seed-values.sql:4322
7286 "If you want staff client windows to be minimized after a certain amount of "
7287 "system idle time, set this to the number of seconds of idle time that you "
7288 "want to allow before minimizing (requires staff client restart)."
7290 "Si desea que la ventana de cliente del personal para reducir al mínimo "
7291 "después de una cierta cantidad de tiempo de inactividad del sistema, ponga "
7292 "esto en el número de segundos de tiempo de inactividad que desea permitir "
7293 "antes de reducir al mínimo (requiere reiniciar el interfaz del personal)."
7295 #: 950.data.seed-values.sql:7674
7296 msgid "audio cartridge"
7297 msgstr "Cartucho de audio"
7299 #: 950.data.seed-values.sql:5374
7300 msgid "Add to Published Book Lists"
7301 msgstr "Añadir a listas de libros publicados"
7303 #: 950.data.seed-values.sql:13497 950.data.seed-values.sql:13514
7304 #: 950.data.seed-values.sql:13531 950.data.seed-values.sql:13548
7305 #: 950.data.seed-values.sql:13565 950.data.seed-values.sql:13582
7306 #: 950.data.seed-values.sql:13599 950.data.seed-values.sql:13616
7307 #: 950.data.seed-values.sql:13633
7311 #: 950.data.seed-values.sql:175 950.data.seed-values.sql:5301
7315 #: 950.data.seed-values.sql:5215
7317 "In the Patron Bills interface, a payment attempt will warn if the amount "
7318 "exceeds the value of this setting."
7320 "En el interfaz de facturas patronos, un intento de pago le avisará si la "
7321 "cantidad excede el valor de este ajuste."
7323 #: 950.data.seed-values.sql:7004
7327 #: 950.data.seed-values.sql:7071 950.data.seed-values.sql:7110
7328 #: 950.data.seed-values.sql:7761 950.data.seed-values.sql:7776
7329 #: 950.data.seed-values.sql:7855 950.data.seed-values.sql:7899
7330 #: 950.data.seed-values.sql:7991 950.data.seed-values.sql:8000
7332 msgstr "Desconocido"
7334 #: 950.data.seed-values.sql:7390
7335 msgid "tactile notated movement"
7336 msgstr "movimiento anotada táctil"
7338 #: 950.data.seed-values.sql:8051
7339 msgid "Congo (Brazzaville) "
7340 msgstr "Congo (Brazzaville) "
7342 #: 950.data.seed-values.sql:13756
7343 msgid "California, USA"
7344 msgstr "California, EE.UU."
7346 #: 950.data.seed-values.sql:347
7347 msgid "On reservation shelf"
7348 msgstr "En la plataforma de reservas"
7350 #: 950.data.seed-values.sql:14867
7351 msgid "Org Units Do Not Inherit Visibility"
7352 msgstr "Unidades organizativas no heredan Visibilidad"
7354 #: 950.data.seed-values.sql:610
7355 msgid "User may create a copy statistical category"
7356 msgstr "El usuario puede crear una categoría estadística copia"
7358 #: 950.data.seed-values.sql:7086
7359 msgid "Serial component part"
7360 msgstr "Serial component part"
7362 #: 950.data.seed-values.sql:6855
7366 #: 950.data.seed-values.sql:1260
7368 "Enables the user to create/update/delete booking resource attribute maps"
7370 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar los recursos de reserva de "
7371 "atributos de mapas"
7373 #: 950.data.seed-values.sql:14170
7377 #: 950.data.seed-values.sql:279
7378 msgid "7_days_0_renew"
7379 msgstr "7_días_0_renovar"
7381 #: 950.data.seed-values.sql:3665
7382 msgid "Load patron from Checkout"
7383 msgstr "Cargar patrón de Pedido"
7385 #: 950.data.seed-values.sql:4691
7387 "The juvenile field will be suggested on the patron registration screen. "
7388 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
7389 "field is shown or required this setting is ignored."
7391 "El campo juvenil se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
7392 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
7393 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
7395 #: 950.data.seed-values.sql:6545
7399 #: 950.data.seed-values.sql:7806 950.data.seed-values.sql:7838
7400 #: 950.data.seed-values.sql:8472 950.data.seed-values.sql:8502
7401 #: 950.data.seed-values.sql:8532 950.data.seed-values.sql:8562
7402 msgid "Comics/graphic novels"
7403 msgstr "Cómics / novelas gráficas"
7405 #: 950.data.seed-values.sql:8159
7407 msgstr "Madagascar "
7409 #: 950.data.seed-values.sql:163
7413 #: 950.data.seed-values.sql:676
7414 msgid "Allow a user to create a new title note"
7415 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva nota del título"
7417 #: 950.data.seed-values.sql:5375
7418 msgid "View Circulations"
7419 msgstr "Ver circulaciones"
7421 #: 950.data.seed-values.sql:7953 950.data.seed-values.sql:8609
7422 #: 950.data.seed-values.sql:8622 950.data.seed-values.sql:8635
7423 #: 950.data.seed-values.sql:8648
7427 #: 950.data.seed-values.sql:8226
7429 msgstr "Queensland "
7431 #: 950.data.seed-values.sql:4700
7433 "The master_account field will be shown on the patron registration screen. "
7434 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
7435 "If the field is required this setting is ignored."
7437 "El campo master_account se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
7438 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
7439 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
7441 #: 950.data.seed-values.sql:6599
7442 msgid "Bantu (Other)"
7443 msgstr "Bantú (Otras)"
7445 #: 950.data.seed-values.sql:8333
7446 msgid "Yukon Territory "
7447 msgstr "Territorio del Yukón "
7449 #: 950.data.seed-values.sql:1679
7450 msgid "Override the ITEM_RENTAL_FEE_REQUIRED event"
7453 #: 950.data.seed-values.sql:4925
7455 "Appends staff initials and edit date into patron standing penalties and "
7458 "Añade las iniciales del personal y de edición de fecha en las penas de pie "
7459 "patronos y mensajes."
7461 #: 950.data.seed-values.sql:1006
7462 msgid "DELETE_VR_FORMAT"
7463 msgstr "DELETE_VR_FORMAT"
7465 #: 950.data.seed-values.sql:3530 950.data.seed-values.sql:3533
7466 msgid "Require matching email address for password reset requests"
7468 "Requerir dirección de correo electrónico a juego para las solicitudes de "
7469 "restablecimiento de contraseña"
7471 #: 950.data.seed-values.sql:8324
7472 msgid "Czech Republic "
7473 msgstr "República Checa "
7475 #: 950.data.seed-values.sql:6615
7476 msgid "Celtic (Other)"
7477 msgstr "Celta (Otras)"
7479 #: 950.data.seed-values.sql:6739
7480 msgid "Indo-European (Other)"
7481 msgstr "Indoeuropeas (Otras)"
7483 #: 950.data.seed-values.sql:11828
7485 "Historical Circulations use most recent xact_finish date instead of last "
7488 "Circulaciones históricos utilizan la fecha más reciente en lugar de "
7489 "xact_finish últimos de circ."
7491 #: 950.data.seed-values.sql:1030
7492 msgid "UPDATE_ITEM_FORM"
7493 msgstr "UPDATE_ITEM_FORM"
7495 #: 950.data.seed-values.sql:6864
7499 #: 950.data.seed-values.sql:986
7500 msgid "DELETE_METABIB_FIELD"
7501 msgstr "DELETE_METABIB_FIELD"
7503 #: 950.data.seed-values.sql:1196
7505 "Allow a user to transfer different amounts of money out of one fund and into "
7508 "Permitir a un usuario transferir diferentes cantidades de dinero de un fondo "
7511 #: 950.data.seed-values.sql:6877
7515 #: 950.data.seed-values.sql:806
7516 msgid "Allow a user to update a funding source"
7517 msgstr "Permitir a un usuario actualizar una fuente de financiación"
7519 #: 950.data.seed-values.sql:4619
7521 "The evening_phone field will be required on the patron registration screen."
7523 "Se requerirá que el campo evening_phone en la pantalla de registro de patrón."
7525 #: 950.data.seed-values.sql:660
7526 msgid "Allow a user to view which users have checked out a given copy"
7528 "Permitir a un usuario para ver qué usuarios han obtenido una copia dada"
7530 #: 950.data.seed-values.sql:7914
7531 msgid "Azimuthal, other"
7532 msgstr "Azimutal, otra"
7534 #: 950.data.seed-values.sql:1550
7535 msgid "Allows a user to place a hold that cannot currently be filled."
7536 msgstr "Permite a un usuario colocar una bodega que no puede ser ocupado."
7538 #: 950.data.seed-values.sql:16435
7540 "Search: maximum number of facet values to retrieve for each facet field"
7542 "Buscar: número máximo de valores de faceta para recuperar para cada campo "
7545 #: 950.data.seed-values.sql:12391
7546 msgid "Perm failure creating a record"
7547 msgstr "El fracaso de la ondulación permanente la creación de un registro"
7549 #: 950.data.seed-values.sql:8057
7553 #: 950.data.seed-values.sql:3650
7554 msgid "Patron must log in with barcode and password at selfcheck station"
7556 "El cliente debe iniciar con un código de barras y contraseña a la estación "
7559 #: 950.data.seed-values.sql:8273
7560 msgid "United Arab Emirates "
7561 msgstr "Emiratos Árabes Unidos "
7563 #: 950.data.seed-values.sql:15487
7565 "Defines the sort order of holds when selecting a hold to fill using a given "
7566 "copy at capture time"
7568 "Define el orden de clasificación de las bodegas al seleccionar una bodega "
7569 "para llenar el uso de una copia dada en el momento de la captura"
7571 #: 950.data.seed-values.sql:2980
7572 msgid "Set the left margin for spine labels in number of characters."
7574 "Establece el margen izquierdo de etiquetas de lomo en número de caracteres."
7576 #: 950.data.seed-values.sql:2700
7578 msgstr "Interfaz Gráfica de Usuario (GUI)"
7580 #: 950.data.seed-values.sql:8169
7584 #: 950.data.seed-values.sql:8327
7588 #: 950.data.seed-values.sql:1536
7589 msgid "Allow a user to place a force hold on a specific copy"
7590 msgstr "Permitir a un usuario colocar una bodega vigor una copia específica"
7592 #: 950.data.seed-values.sql:6771
7596 #: 950.data.seed-values.sql:7039
7600 #: 950.data.seed-values.sql:3884
7601 msgid "Often the same thing as the PayPal manager login"
7602 msgstr "A menudo, lo mismo que el gestor de inicio de PayPal"
7604 #: 950.data.seed-values.sql:1160
7605 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_interval"
7606 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_interval"
7608 #: 950.data.seed-values.sql:1076
7609 msgid "CREATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
7610 msgstr "CREATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
7612 #: 950.data.seed-values.sql:7099
7616 #: 950.data.seed-values.sql:670
7617 msgid "Allow a user to view all notes attached to a title"
7618 msgstr "Permitir a un usuario ver todas las notas adjuntas a un título"
7620 #: 950.data.seed-values.sql:1310
7621 msgid "ADMIN_CLAIM_POLICY"
7622 msgstr "ADMIN_CLAIM_POLICY"
7624 #: 950.data.seed-values.sql:6563
7628 #: 950.data.seed-values.sql:7894
7629 msgid "No parts in hand or not specified"
7630 msgstr "No hay piezas en la mano o no especificada"
7632 #: 950.data.seed-values.sql:990
7633 msgid "DELETE_ORG_ADDRESS"
7634 msgstr "DELETE_ORG_ADDRESS"
7636 #: 950.data.seed-values.sql:16496
7638 "Patrons at this library can only be opted-in at org units which are within "
7639 "the library's section of the org tree, at or below the depth specified by "
7640 "this setting. They cannot be opted in at any other libraries."
7642 "Los clientes de esta librería sólo se puede optar-in unidades organizativas "
7643 "que están dentro de la sección de la biblioteca del árbol org, igual o "
7644 "inferior a la profundidad especificada por este ajuste. No pueden estar "
7645 "habilitadas en cualquier otra biblioteca."
7647 #: 950.data.seed-values.sql:2788 950.data.seed-values.sql:2791
7648 msgid "Allows patrons to create automatic holds from purchase requests."
7650 "Permite a los clientes para crear sostiene automática de solicitudes de "
7653 #: 950.data.seed-values.sql:3542
7655 "Prevent the creation of new self-serve password reset requests until the "
7656 "number of active requests drops back below this number."
7658 "Prevenir la creación de nueva entregas propias de solicitudes de reseteo de "
7659 "contraseña hasta que el número de solicitudes activas regrese a un número "
7660 "mas bajo que este."
7662 #: 950.data.seed-values.sql:283
7663 msgid "3_months_0_renew"
7664 msgstr "3_meses_0_renovas"
7666 #: 950.data.seed-values.sql:7720
7667 msgid "Gospel music"
7668 msgstr "Música gospel"
7670 #: 950.data.seed-values.sql:6791
7674 #: 950.data.seed-values.sql:16724
7675 msgid "OverDrive Website ID"
7678 #: 950.data.seed-values.sql:680
7679 msgid "Allow a user to delete another user's volume note"
7680 msgstr "Permitir a un usuario suprimir la nota del volumen de otro usuario"
7682 #: 950.data.seed-values.sql:7968 950.data.seed-values.sql:8662
7683 #: 950.data.seed-values.sql:8672
7684 msgid "Picture card, post card"
7685 msgstr "Tarjeta de imagen, postal"
7687 #: 950.data.seed-values.sql:1124
7688 msgid "VIEW_ACQ_FUNDING_SOURCE"
7689 msgstr "VIEW_ACQ_FUNDING_SOURCE"
7691 #: 950.data.seed-values.sql:1280
7692 msgid "View org unit settings related to credit card processing"
7694 "Ver configuración de la unidad organigramas relacionados con el "
7695 "procesamiento de tarjetas de crédito"
7697 #: 950.data.seed-values.sql:1318
7698 msgid "ADMIN_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
7699 msgstr "ADMIN_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
7701 #: 950.data.seed-values.sql:1010
7702 msgid "REMOVE_GROUP_PERM"
7703 msgstr "REMOVE_GROUP_PERM"
7705 #: 950.data.seed-values.sql:15247
7706 msgid "Create a purchase order by default during ACQ file upload"
7708 "Crear una orden de compra por defecto durante la carga de archivos ACQ"
7710 #: 950.data.seed-values.sql:2953
7712 "Set the preferred font weight for spine and pocket labels. You can specify "
7713 "\"normal\", \"bold\", \"bolder\", or \"lighter\"."
7715 "Establecer el peso de la fuente preferida para las etiquetas de columna "
7716 "vertebral y de bolsillo. Puede especificar \"normal\", \"negrita\", \"más "
7717 "audaz\", o \"ligero\"."
7719 #: 950.data.seed-values.sql:11455
7720 msgid "Deletes a cbreb object used as a target if it has a btype of \"temp\""
7722 "Elimina un objeto cbreb utilizado como un objetivo si tiene un btype de "
7725 #: 950.data.seed-values.sql:2724
7727 msgstr "Audiolibros"
7729 #: 950.data.seed-values.sql:7020
7733 #: 950.data.seed-values.sql:1488
7734 msgid "Delete monograph part definition."
7735 msgstr "Eliminar monografía parte de definición."
7737 #: 950.data.seed-values.sql:8249
7738 msgid "Saskatchewan "
7739 msgstr "Saskatchewan "
7741 #: 950.data.seed-values.sql:1582
7743 "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for org units"
7745 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
7746 "personalizadas para unidades organizativas"
7748 #: 950.data.seed-values.sql:1314
7749 msgid "ADMIN_FIELD_DOC"
7750 msgstr "ADMIN_FIELD_DOC"
7752 #: 950.data.seed-values.sql:8274
7756 #: 950.data.seed-values.sql:7113
7758 msgstr "Sin especificar"
7760 #: 950.data.seed-values.sql:11646
7761 msgid "This line item is not affected by the actual message."
7762 msgstr "Esta línea de pedido no se ve afectada por el mensaje real."
7764 #: 950.data.seed-values.sql:5095
7765 msgid "Paging shortcut links for OPAC Browse"
7766 msgstr "Enlaces de acceso directo de paginación para OPAC Navegar"
7768 #: 950.data.seed-values.sql:8688 950.data.seed-values.sql:8705
7769 #: 950.data.seed-values.sql:8721 950.data.seed-values.sql:8737
7770 #: 950.data.seed-values.sql:8753
7774 #: 950.data.seed-values.sql:8278
7778 #: 950.data.seed-values.sql:6900
7782 #: 950.data.seed-values.sql:8152
7786 #: 950.data.seed-values.sql:6830
7790 #: 950.data.seed-values.sql:8010
7792 msgstr "Azerbaiyán "
7794 #: 950.data.seed-values.sql:8039
7798 #: 950.data.seed-values.sql:7370
7799 msgid "three-dimensional moving image"
7800 msgstr "imagen en movimiento en tres dimensiones"
7802 #: 950.data.seed-values.sql:396 950.data.seed-values.sql:397
7803 #: 950.data.seed-values.sql:6903
7807 #: 950.data.seed-values.sql:14743
7808 msgid "Login via translator-v1"
7809 msgstr "Ingresar a través de traductor-v1"
7811 #: 950.data.seed-values.sql:7713
7812 msgid "Country music"
7813 msgstr "La música country"
7815 #: 950.data.seed-values.sql:7819 950.data.seed-values.sql:8453
7816 #: 950.data.seed-values.sql:8483 950.data.seed-values.sql:8513
7817 #: 950.data.seed-values.sql:8543
7818 msgid "Patent document"
7819 msgstr "El documento de patente"
7821 #: 950.data.seed-values.sql:16483
7822 msgid "Void long overdue item processing fee when claims returned"
7824 "Cuota de procesamiento de elementos de retraso largo vacío cuando regresaron "
7827 #: 950.data.seed-values.sql:6724
7831 #: 950.data.seed-values.sql:4583
7833 "The email field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
7834 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
7835 "field is required this setting is ignored."
7837 "El campo de correo electrónico se mostrará en la pantalla de registro de "
7838 "patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, "
7839 "incluso cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este "
7842 #: 950.data.seed-values.sql:364
7846 #: 950.data.seed-values.sql:1452
7847 msgid "VIEW_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
7848 msgstr "VIEW_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
7850 #: 950.data.seed-values.sql:534
7852 "Allow a user to see another user's grocery or circulation transactions in "
7853 "the Bills Interface; duplicate of VIEW_TRANSACTION"
7855 "Permitir a un usuario ver las transacciones de comestibles o de la "
7856 "circulación de otro usuario en la interfaz de Cuentas; duplicado de "
7859 #: 950.data.seed-values.sql:1422
7860 msgid "UPDATE_CN_BTYPE"
7861 msgstr "UPDATE_CN_BTYPE"
7863 #: 950.data.seed-values.sql:7905
7864 msgid "Lambert's azimuthal equal area"
7865 msgstr "azimutal área equivalente de Lambert"
7867 #: 950.data.seed-values.sql:7190 950.data.seed-values.sql:7191
7868 #: 950.data.seed-values.sql:7256 950.data.seed-values.sql:7257
7869 #: 950.data.seed-values.sql:7347 950.data.seed-values.sql:7348
7870 msgid "Large Print Book"
7871 msgstr "Ampliación de foto del libro"
7873 #: 950.data.seed-values.sql:7626
7874 msgid "computer tape cassette"
7875 msgstr "cassette de cinta de computadora"
7877 #: 950.data.seed-values.sql:1647
7878 msgid "Allow a user to create a popularity badge parameter"
7881 #: 950.data.seed-values.sql:8137
7882 msgid "Korea (South) "
7883 msgstr "Corea del (Sur) "
7885 #: 950.data.seed-values.sql:7065
7886 msgid "Humor, satires, etc."
7887 msgstr "Humor, sátiras, etc."
7889 #: 950.data.seed-values.sql:8089
7890 msgid "Micronesia (Federated States) "
7891 msgstr "Micronesia (Estados Federados) "
7893 #: 950.data.seed-values.sql:7066
7894 msgid "The item is a single letter or collection of correspondence."
7895 msgstr "El elemento es una carta simpre o una colección de correspondencia"
7897 #: 950.data.seed-values.sql:6885
7898 msgid "Philippine (Other)"
7899 msgstr "Filipino (Otras)"
7901 #: 950.data.seed-values.sql:16772
7902 msgid "OverDrive Granted Authorization Redirect URI"
7905 #: 950.data.seed-values.sql:6776
7909 #: 950.data.seed-values.sql:4598
7910 msgid "Example for evening_phone field on patron registration"
7911 msgstr "Ejemplo de campo evening_phone sobre el registro de patrón"
7913 #: 950.data.seed-values.sql:6762
7917 #: 950.data.seed-values.sql:8022
7921 #: 950.data.seed-values.sql:6585
7925 #: 950.data.seed-values.sql:8099
7927 msgstr "Tierra Verde "
7929 #: 950.data.seed-values.sql:6989
7933 #: 950.data.seed-values.sql:12506
7935 "Print output has been requested for Import Items from records in an Importer "
7938 "La salida de impresión se ha solicitado para importar elementos de registros "
7939 "en un importador babero cola."
7941 #: 950.data.seed-values.sql:8069
7942 msgid "District of Columbia "
7943 msgstr "Distrito de Columbia "
7945 #: 950.data.seed-values.sql:14749
7946 msgid "Verification via opensrf"
7947 msgstr "Verificación a través de opensrf"
7949 #: 950.data.seed-values.sql:8054
7953 #: 950.data.seed-values.sql:8097
7957 #: 950.data.seed-values.sql:4526
7958 msgid "Require dob field on patron registration"
7959 msgstr "Requerir dob campo en el registro de patrón"
7961 #: 950.data.seed-values.sql:844
7962 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a provider"
7963 msgstr "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un proveedor"
7965 #: 950.data.seed-values.sql:8187
7967 msgstr "Nueva Jersey "
7969 #: 950.data.seed-values.sql:2718
7973 #: 950.data.seed-values.sql:8109
7977 #: 950.data.seed-values.sql:6618
7981 #: 950.data.seed-values.sql:6910
7985 #: 950.data.seed-values.sql:7450
7986 msgid "cartographic image"
7987 msgstr "Imagen cartográfica"
7989 #: 950.data.seed-values.sql:6660
7993 #: 950.data.seed-values.sql:6706
7997 #: 950.data.seed-values.sql:281
7998 msgid "28_days_2_renew"
7999 msgstr "28_días_2_renovados"
8001 #: 950.data.seed-values.sql:4931
8002 msgid "Require staff initials for entry/edit of patron notes."
8004 "Exigir a las iniciales del personal para la entrada / edición de notas "
8007 #: 950.data.seed-values.sql:6936
8011 #: 950.data.seed-values.sql:666
8012 msgid "Allow a user to view all notes attached to a copy"
8013 msgstr "Permitir a un usuario ver todas las notas adjuntas a una copia"
8015 #: 950.data.seed-values.sql:3521
8017 "Maximum concurrently active self-serve password reset requests per user"
8019 "Máximo de autoservicio activos simultáneamente solicitudes de "
8020 "restablecimiento de contraseña por usuario"
8022 #: 950.data.seed-values.sql:4191
8023 msgid "Patron: password from phone #"
8024 msgstr "Patrón: contraseña del teléfono #"
8026 #: 950.data.seed-values.sql:792
8027 msgid "Allow a user to view report output"
8028 msgstr "Permitir a un usuario ver la salida del informe"
8030 #: 950.data.seed-values.sql:1190
8031 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.patron.password.use_phone"
8032 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.patron.password.use_phone"
8034 #: 950.data.seed-values.sql:930
8035 msgid "CREATE_ITEM_TYPE"
8036 msgstr "CREATE_ITEM_TYPE"
8038 #: 950.data.seed-values.sql:8005
8039 msgid "Australian Capital Territory "
8040 msgstr "Territorio de la capital australiana "
8042 #: 950.data.seed-values.sql:11872
8044 "When enabled, Located URIs will provide visiblity behavior identical to "
8047 "Cuando está activado, URI Situado proporcionarán un comportamiento idéntico "
8048 "al visiblity de copias."
8050 #: 950.data.seed-values.sql:16471
8051 msgid "Void longoverdue item billing when claims returned"
8053 "Vacío largo de facturación elemento de retraso volvieron reclamaciones"
8055 #: 950.data.seed-values.sql:14930
8057 "Present a warning dialog to the patron when a patron adds a book to a "
8058 "temporary book list."
8060 "Presentar un cuadro de diálogo de aviso al patrón cuando un cliente agrega "
8061 "un libro a una lista de libros temporal."
8063 #: 950.data.seed-values.sql:4643
8064 msgid "Show ident_value field on patron registration"
8065 msgstr "Mostrar campo ident_value sobre el registro de patrón"
8067 #: 950.data.seed-values.sql:6703
8071 #: 950.data.seed-values.sql:556
8072 msgid "Allow a user to create another user"
8073 msgstr "Permitir a un usuario crear otro usuario"
8075 #: 950.data.seed-values.sql:6581
8079 #: 950.data.seed-values.sql:1474
8080 msgid "Update suffix label definition."
8081 msgstr "Actualización sufijo definición de etiqueta."
8083 #: 950.data.seed-values.sql:6755
8087 #: 950.data.seed-values.sql:3674
8088 msgid "Disable Automatic Print Attempt Type List"
8089 msgstr "Desactivar la impresión automática de lista de tipos de Tentativa"
8091 #: 950.data.seed-values.sql:8291
8095 #: 950.data.seed-values.sql:7558
8096 msgid "filmstrip cartridge"
8097 msgstr "cartucho de cinta de película"
8099 #: 950.data.seed-values.sql:3115
8101 "In the Patron Display interface, the number of total active circulations for "
8102 "a given patron is presented in the Summary sidebar and underneath the Items "
8103 "Out navigation button. This setting will prevent Claims Returned "
8104 "circulations from counting toward these tallies."
8106 "En la interfaz de pantalla Patrón, el número de circulaciones activos "
8107 "totales de un patrón determinado se presenta en la barra lateral Resumen y "
8108 "por debajo de los artículos hacia fuera botón de navegación. Esta "
8109 "configuración evitará que las reivindicaciones circulaciones de regresar de "
8110 "contar hacia estas unidades."
8112 #: 950.data.seed-values.sql:648
8113 msgid "Allow a user to create a new copy location"
8114 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva ruta de la copia"
8116 #: 950.data.seed-values.sql:8075
8120 #: 950.data.seed-values.sql:4715
8121 msgid "Example for other_phone field on patron registration"
8122 msgstr "Ejemplo de campo other_phone sobre el registro de patrón"
8124 #: 950.data.seed-values.sql:1288
8125 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM_TYPE"
8126 msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM_TYPE"
8128 #: 950.data.seed-values.sql:1390
8129 msgid "DELETE_BIBLIO_FINGERPRINT"
8130 msgstr "DELETE_BIBLIO_FINGERPRINT"
8132 #: 950.data.seed-values.sql:7758
8133 msgid "Teatro lirico"
8134 msgstr "Teatro Lirico"
8136 #: 950.data.seed-values.sql:7967 950.data.seed-values.sql:8661
8137 #: 950.data.seed-values.sql:8671
8141 #: 950.data.seed-values.sql:8174
8145 #: 950.data.seed-values.sql:1086
8146 msgid "CREATE_TRANSLATION"
8147 msgstr "CREATE_TRANSLATION"
8149 #: 950.data.seed-values.sql:7723
8153 #: 950.data.seed-values.sql:6717
8157 #: 950.data.seed-values.sql:630
8158 msgid "User may delete a copy statistical category"
8159 msgstr "El usuario puede eliminar una categoría estadística copia"
8161 #: 950.data.seed-values.sql:6635
8162 msgid "Creoles and Pidgins, French-based (Other)"
8163 msgstr "Creoles y Pidgins, basado en Francés (Otro)"
8165 #: 950.data.seed-values.sql:8205
8169 #: 950.data.seed-values.sql:6789 950.data.seed-values.sql:6932
8171 msgstr "Sami o Lapona"
8173 #: 950.data.seed-values.sql:7722
8177 #: 950.data.seed-values.sql:8348
8178 msgid "Single known date/probable date"
8179 msgstr "Fecha única conocida / fecha probable"
8181 #: 950.data.seed-values.sql:16794
8183 "Does this library require a password when authenticating patrons with the "
8187 #: 950.data.seed-values.sql:8073
8191 #: 950.data.seed-values.sql:15264
8192 msgid "Activate the purchase order by default during ACQ file upload"
8194 "Active la orden de compra por defecto durante la carga de archivos ACQ"
8196 #: 950.data.seed-values.sql:13123
8197 msgid "See Also From Tracing -- Chronological Subdivision"
8198 msgstr "Ver también de Rastreo - cronológico Barrio"
8200 #: 950.data.seed-values.sql:362
8202 msgstr "Sin filtrar"
8204 #: 950.data.seed-values.sql:2713
8208 #: 950.data.seed-values.sql:7773
8212 #: 950.data.seed-values.sql:1472
8213 msgid "Create suffix label definition."
8214 msgstr "Crear sufijo definición de etiqueta."
8216 #: 950.data.seed-values.sql:16824
8217 msgid "OneClickdigital Library ID"
8220 #: 950.data.seed-values.sql:8295
8224 #: 950.data.seed-values.sql:8024
8228 #: 950.data.seed-values.sql:8156
8232 #: 950.data.seed-values.sql:3389
8234 "When a hold is uncanceled, reset the request time to push it to the end of "
8237 "Cuando una bodega es sin cancelar, restablecer el tiempo de solicitud para "
8238 "empujarlo hasta el final de la cola"
8240 #: 950.data.seed-values.sql:1718
8242 msgstr "Voluntarios"
8244 #: 950.data.seed-values.sql:762
8245 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cat1\" group"
8247 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo \"Cat1\""
8249 #: 950.data.seed-values.sql:550
8250 msgid "Allow a user to edit a copy"
8251 msgstr "Permitir a un usuario editar una copia"
8253 #: 950.data.seed-values.sql:1598
8254 msgid "Allows staff to change the lineitem identifier"
8256 "Permite que el personal para cambiar el identificador de línea de pedido"
8258 #: 950.data.seed-values.sql:6684
8262 #: 950.data.seed-values.sql:2998
8263 msgid "Automatically delete a volume when the last linked copy is deleted"
8265 "Eliminar automáticamente un volumen cuando se elimina la última copia "
8268 #: 950.data.seed-values.sql:8241
8269 msgid "Sao Tome and Principe "
8270 msgstr "Santo Tomé y Príncipe "
8272 #: 950.data.seed-values.sql:7474
8274 msgstr "microscópico"
8276 #: 950.data.seed-values.sql:3197
8277 msgid "Hold Shelf Status Delay"
8278 msgstr "Mantenga estante Estado de retardo"
8280 #: 950.data.seed-values.sql:16230
8281 msgid "Apply this prefix to any auto-generated item call numbers"
8283 "Aplicar este prefijo para cualquier números de llamada elemento generados "
8286 #: 950.data.seed-values.sql:7070
8287 msgid "The item is a speech or collection of speeches."
8288 msgstr "El artículo es un idioma o una colección de idiomas."
8290 #: 950.data.seed-values.sql:6963
8294 #: 950.data.seed-values.sql:520
8296 "Allow a user to create holds for another user (if true, we still check to "
8297 "make sure they have permission to make the type of hold they are requesting, "
8298 "for example, COPY_HOLDS)"
8300 "Permitir que un usuario cree es válido para otro usuario (si es cierto, "
8301 "todavía una verificación para asegurarse de que tienen permiso para hacer el "
8302 "tipo de retención que están solicitando, por ejemplo, COPY_HOLDS)"
8304 #: 950.data.seed-values.sql:7032
8305 msgid "Unknown or unspecified"
8306 msgstr "Desconocido o no especificado"
8308 #: 950.data.seed-values.sql:8329
8312 #: 950.data.seed-values.sql:2842
8313 msgid "Allow Email Notify"
8314 msgstr "Permitir correo electrónico cuando haya"
8316 #: 950.data.seed-values.sql:1088
8317 msgid "DELETE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
8318 msgstr "DELETE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
8320 #: 950.data.seed-values.sql:16640 950.data.seed-values.sql:16643
8321 msgid "Display copy alert for in-house-use"
8324 #: 950.data.seed-values.sql:1468
8325 msgid "ADMIN_SERIAL_STREAM"
8326 msgstr "ADMIN_SERIAL_STREAM"
8328 #: 950.data.seed-values.sql:8297
8329 msgid "Washington (State) "
8330 msgstr "Washington (Estado) "
8332 #: 950.data.seed-values.sql:12029 950.data.seed-values.sql:12035
8333 msgid "OPAC Default Search Sort"
8334 msgstr "OPAC defecto Ordenado"
8336 #: 950.data.seed-values.sql:1586
8337 msgid "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for users"
8339 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
8340 "personalizadas para los usuarios"
8342 #: 950.data.seed-values.sql:6644
8346 #: 950.data.seed-values.sql:13133
8347 msgid "Established Heading Linking Entry -- Genre/Form Term"
8349 "Encabezamiento establecido Vinculación de entrada - Género / Forma Plazo"
8351 #: 950.data.seed-values.sql:6716
8355 #: 950.data.seed-values.sql:8220
8359 #: 950.data.seed-values.sql:8185
8360 msgid "New Hampshire "
8361 msgstr "New Hampshire "
8363 #: 950.data.seed-values.sql:7103
8367 #: 950.data.seed-values.sql:4706
8368 msgid "Suggest master_account field on patron registration"
8369 msgstr "Sugerir campo master_account sobre el registro de patrón"
8371 #: 950.data.seed-values.sql:3272
8373 "When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be "
8374 "fulfilled, this is the default estimated length of time to assume an item "
8375 "will be checked out. Examples: \"3 weeks\", \"7 days\""
8377 "Cuando la predicción de la cantidad de tiempo que un cliente le estará "
8378 "esperando que se cumpla una retención, este es el valor predeterminado "
8379 "período de tiempo estimado para asumir un artículo será comprobado a cabo. "
8380 "Ejemplos: \"El 3 semanas\", \"7 días\""
8382 #: 950.data.seed-values.sql:16155
8384 "If set, this is the amount of time a pending user account will be allowed to "
8385 "sit in the database. After this time, the pending user information will be "
8388 "Si se establece, esta es la cantidad de tiempo que se permitirá una cuenta "
8389 "de usuario en espera para sentarse en la base de datos. Después de este "
8390 "tiempo, la información de usuario en espera se purgará"
8392 #: 950.data.seed-values.sql:782
8393 msgid "Allow staff to override item on holds shelf failure"
8394 msgstr "Permitir al personal anulan punto del fallo sostiene estantería"
8396 #: 950.data.seed-values.sql:11661
8397 msgid "Delayed: Pieces Delivered"
8398 msgstr "Retardados: Piezas Delivered"
8400 #: 950.data.seed-values.sql:7877 950.data.seed-values.sql:8582
8401 #: 950.data.seed-values.sql:8603
8405 #: 950.data.seed-values.sql:6813
8409 #: 950.data.seed-values.sql:4589
8410 msgid "Suggest email field on patron registration"
8411 msgstr "Sugerir campo de correo electrónico en el registro de patrón"
8413 #: 950.data.seed-values.sql:4016 950.data.seed-values.sql:4019
8414 msgid "Global Default Locale"
8415 msgstr "Regional predeterminada mundial"
8417 #: 950.data.seed-values.sql:6929
8421 #: 950.data.seed-values.sql:7944
8422 msgid "Van Der Grinten"
8423 msgstr "Van Der Grinten"
8425 #: 950.data.seed-values.sql:14766
8426 msgid "Self-Check User Verification"
8427 msgstr "Auto-control de la verificación del usuario"
8429 #: 950.data.seed-values.sql:3299
8431 "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a "
8432 "hold during hold placement time, alert the patron"
8434 "Si hay una copia disponible a la biblioteca solicitada que puede cumplir un "
8435 "apartado durante la hora de la colocación de apartados, alerte al cliente"
8437 #: 950.data.seed-values.sql:7063 950.data.seed-values.sql:7864
8438 #: 950.data.seed-values.sql:8569 950.data.seed-values.sql:8590
8442 #: 950.data.seed-values.sql:7122
8446 #: 950.data.seed-values.sql:4547
8448 "The dob field will be suggested on the patron registration screen. "
8449 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
8450 "field is shown or required this setting is ignored."
8452 "El campo de fecha de nacimiento se sugirió en la pantalla de registro de "
8453 "patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los "
8454 "campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
8456 #: 950.data.seed-values.sql:1362
8457 msgid "CREATE_BIB_BTYPE"
8458 msgstr "CREATE_BIB_BTYPE"
8460 #: 950.data.seed-values.sql:8268
8464 #: 950.data.seed-values.sql:1619
8465 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Data Review\" group"
8467 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
8468 "\"Revisión de Datos\""
8470 #: 950.data.seed-values.sql:8210
8471 msgid "Pennsylvania "
8472 msgstr "Pensilvania "
8474 #: 950.data.seed-values.sql:7470
8478 #: 950.data.seed-values.sql:1062
8479 msgid "UPDATE_VR_FORMAT"
8480 msgstr "UPDATE_VR_FORMAT"
8482 #: 950.data.seed-values.sql:4176
8484 "This determines at which depth above which patrons must be opted in, and "
8485 "below which patrons will be assumed to be opted in."
8487 "Esto determina la profundidad a la que por encima del cual los clientes "
8488 "deben estar habilitadas, y por debajo de los cuales serán asumidos clientes "
8491 #: 950.data.seed-values.sql:14272
8492 msgid "South Central Communications"
8493 msgstr "Central de Comunicaciones del Sur"
8495 #: 950.data.seed-values.sql:11650
8496 msgid "This line item is not accepted by the seller."
8497 msgstr "Esta línea de pedido no es aceptado por el vendedor."
8499 #: 950.data.seed-values.sql:6772
8503 #: 950.data.seed-values.sql:5145
8505 "Default setting to prevent negative balances (refunds) on circulation "
8506 "related bills. Set to \"true\" to prohibit negative balances at all times "
8507 "or, when used in conjunction with an interval setting, to prohibit negative "
8508 "balances after a set period of time. "
8510 "La configuración por defecto para evitar saldos negativos (restituciones) en "
8511 "las facturas relacionadas con la circulación. Se establece en \"true\" para "
8512 "prohibir saldos negativos en todo momento, o cuando se utiliza junto con un "
8513 "ajuste del intervalo, para prohibir saldos negativos después de un período "
8514 "de tiempo determinado. "
8516 #: 950.data.seed-values.sql:4553
8517 msgid "Example for email field on patron registration"
8518 msgstr "Ejemplo de campo de correo electrónico en el registro de patrón"
8520 #: 950.data.seed-values.sql:2950
8521 msgid "Spine and pocket label font weight"
8522 msgstr "Columna vertebral y fuente de la etiqueta bolsillo de pesos"
8524 #: 950.data.seed-values.sql:1562
8525 msgid "Allows a user to view vandelay match sets"
8526 msgstr "Permite al usuario ver vandelay conjuntos de los partidos"
8528 #: 950.data.seed-values.sql:7040
8530 "The item is intended for children and young people, approximate ages 0-15 "
8533 "El artículo esta dirigido a niños y las personas jovenes, aproximadamente "
8534 "edades de 0-15 años."
8536 #: 950.data.seed-values.sql:8023
8540 #: 950.data.seed-values.sql:8063
8541 msgid "Connecticut "
8542 msgstr "Connecticut "
8544 #: 950.data.seed-values.sql:15830
8546 "Use the long-overdue last-activity date instead of the due_date to determine "
8547 "whether the item has been checked out too long to perform long-overdue check-"
8548 "in processing. If set, the system will first check the last payment time, "
8549 "followed by the last billing time, followed by the due date. See also "
8550 "circ.max_accept_return_of_longoverdue"
8552 "Utilice la fecha tan esperada última actividad en lugar de la DUE_DATE para "
8553 "determinar si el artículo se ha comprobado fuera demasiado tiempo para "
8554 "realizar el proceso de check-in tan largamente esperada. Si se activa, el "
8555 "sistema comprobará primero la última vez que el pago, seguido de la última "
8556 "vez facturación, seguido de la fecha de vencimiento. Ver también "
8557 "circ.max_accept_return_of_longoverdue"
8559 #: 950.data.seed-values.sql:2962
8561 "Cat: Defines the control number identifier used in 003 and 035 fields."
8563 "Cat: Define el identificador de número de control que se utiliza en 003 y "
8566 #: 950.data.seed-values.sql:7863 950.data.seed-values.sql:8568
8567 #: 950.data.seed-values.sql:8589
8571 #: 950.data.seed-values.sql:4214
8573 "When a serial issuance is received, copies (units) of the previous issuance "
8574 "will be automatically moved into the configured shelving location"
8576 "Cuando se recibe una emisión en serie, copias (unidades) de la emisión "
8577 "anterior se moverá automáticamente en la ubicación configurada estanterías"
8579 #: 950.data.seed-values.sql:4625
8580 msgid "Show evening_phone field on patron registration"
8581 msgstr "Mostrar evening_phone campo en el registro de patrón"
8583 #: 950.data.seed-values.sql:14750
8584 msgid "Verification via srfsh"
8585 msgstr "Verificación a través de srfsh"
8587 #: 950.data.seed-values.sql:604
8588 msgid "Allow a user to determine whether another user can check out an item"
8590 "Permitir a un usuario determinar si otro usuario puede comprobar a cabo un "
8593 #: 950.data.seed-values.sql:704
8594 msgid "Allow a user to override the copy_is_reference event"
8595 msgstr "Permitir que un usuario anular el evento copy_is_reference"
8597 #: 950.data.seed-values.sql:6588
8601 #: 950.data.seed-values.sql:7106
8605 #: 950.data.seed-values.sql:426 950.data.seed-values.sql:447
8606 #: 950.data.seed-values.sql:6462 950.data.seed-values.sql:15648
8608 msgstr "Tipo de elemento"
8610 #: 950.data.seed-values.sql:8106
8614 #: 950.data.seed-values.sql:297
8615 msgid "14_days_2_renew"
8616 msgstr "14_días_2_renovaciones"
8618 #: 950.data.seed-values.sql:6728
8622 #: 950.data.seed-values.sql:8349
8623 msgid "Publication date and copyright date"
8624 msgstr "Fecha de publicación y fecha de copyright"
8626 #: 950.data.seed-values.sql:3305
8627 msgid "Has Local Copy Block"
8628 msgstr "Tiene copia local del bloque"
8630 #: 950.data.seed-values.sql:6909
8631 msgid "Samaritan Aramaic"
8632 msgstr "Arameo Samaritano"
8634 #: 950.data.seed-values.sql:14966 950.data.seed-values.sql:14972
8635 msgid "Default list to use when adding to a list"
8636 msgstr "Lista por defecto para utilizar cuando se añade a una lista"
8638 #: 950.data.seed-values.sql:846
8639 msgid "Allow a user to view and purchase from a provider"
8640 msgstr "Permitir a un usuario ver y comprar a un proveedor"
8642 #: 950.data.seed-values.sql:16239
8643 msgid "Vandelay Default Copy Location"
8644 msgstr "Vandelay omisión Copia Localización"
8646 #: 950.data.seed-values.sql:8684 950.data.seed-values.sql:8701
8647 #: 950.data.seed-values.sql:8717 950.data.seed-values.sql:8733
8648 #: 950.data.seed-values.sql:8749
8652 #: 950.data.seed-values.sql:8223
8656 #: 950.data.seed-values.sql:8155
8660 #: 950.data.seed-values.sql:3368
8661 msgid "Use weight-based hold targeting"
8662 msgstr "Utilice la segmentación basada en el peso bodega"
8664 #: 950.data.seed-values.sql:8163
8668 #: 950.data.seed-values.sql:7195 950.data.seed-values.sql:7890
8669 msgid "Direct electronic"
8670 msgstr "Electronico directo"
8672 #: 950.data.seed-values.sql:7783 950.data.seed-values.sql:7812
8673 #: 950.data.seed-values.sql:8446 950.data.seed-values.sql:8476
8674 #: 950.data.seed-values.sql:8506 950.data.seed-values.sql:8536
8678 #: 950.data.seed-values.sql:7799 950.data.seed-values.sql:7829
8679 #: 950.data.seed-values.sql:8463 950.data.seed-values.sql:8493
8680 #: 950.data.seed-values.sql:8523 950.data.seed-values.sql:8553
8681 msgid "Technical reports"
8682 msgstr "Los informes técnicos"
8684 #: 950.data.seed-values.sql:1605
8686 "Allows a user to specify which Server Add-ons get invoked at the current "
8689 "Permite a un usuario para especificar qué servidor complementos consiguen "
8690 "invocar en la estación de trabajo actual"
8692 #: 950.data.seed-values.sql:16217
8694 "Auto-generate default item call numbers when no item call number is present"
8696 "Generación automática de números de llamada de elemento por defecto cuando "
8697 "no hay número de llamada elemento está presente"
8699 #: 950.data.seed-values.sql:3350
8700 msgid "Truncated loan period."
8701 msgstr "Período de préstamo truncada."
8703 #: 950.data.seed-values.sql:1512
8705 "Allows update of a workstation during workstation registration override."
8707 "Permite la actualización de una estación de trabajo durante la anulación de "
8708 "registro de estación de trabajo."
8710 #: 950.data.seed-values.sql:6947
8714 #: 950.data.seed-values.sql:3440
8715 msgid "Void lost max interval"
8716 msgstr "Vacío intervalo máximo perdido"
8718 #: 950.data.seed-values.sql:3998
8719 msgid "Format Dates with this pattern."
8720 msgstr "Formato de fechas con este patrón."
8722 #: 950.data.seed-values.sql:6777
8726 #: 950.data.seed-values.sql:8238
8727 msgid "South Sudan "
8728 msgstr "Sudán del Sur "
8730 #: 950.data.seed-values.sql:1546
8731 msgid "Allows a user to create new authority records"
8732 msgstr "Permite al usuario crear nuevos registros de autoridad"
8734 #: 950.data.seed-values.sql:11242
8735 msgid "An email has been requested for a payment receipt."
8736 msgstr "Un correo electrónico ha sido solicitada por un recibo de pago."
8738 #: 950.data.seed-values.sql:4969
8740 "If unset, the OPAC (only when wrapped in the staff client!) will default to "
8741 "showing you your ten most recent searches on the left side of the results "
8742 "and record details pages. If you actually don't want to see this feature at "
8743 "all, set this value to zero at the top of your organizational tree."
8745 "Si no se configura, el OPAC (sólo cuando se envuelve en la interfaz del "
8746 "personal!) Será por defecto que muestra que sus diez búsquedas más recientes "
8747 "en el lado izquierdo de las páginas de resultados y los detalles del "
8748 "registro. Si realmente no quiere ver esta función en absoluto, establecer "
8749 "este valor a cero en la parte superior de su árbol de organización."
8751 #: 950.data.seed-values.sql:6917
8755 #: 950.data.seed-values.sql:13125
8756 msgid "See Also From Tracing -- Chronological Term"
8757 msgstr "Ver también de Rastreo - Término cronológico"
8759 #: 950.data.seed-values.sql:6456
8763 #: 950.data.seed-values.sql:1134
8764 msgid "DELETE_IMPORT_ITEM"
8765 msgstr "DELETE_IMPORT_ITEM"
8767 #: 950.data.seed-values.sql:8276
8771 #: 950.data.seed-values.sql:7765
8775 #: 950.data.seed-values.sql:1252
8776 msgid "Allow a user to update trigger validators"
8777 msgstr "Permitir a un usuario actualizar validadores de activación"
8779 #: 950.data.seed-values.sql:10719
8780 msgid "Purchase order is delivered via EDI"
8781 msgstr "Orden de compra se entrega a través de EDI"
8783 #: 950.data.seed-values.sql:2563
8787 #: 950.data.seed-values.sql:8131
8788 msgid "Johnston Atoll "
8789 msgstr "Johnston Atoll "
8791 #: 950.data.seed-values.sql:14119
8792 msgid "Cellular South"
8793 msgstr "Sur celular"
8795 #: 950.data.seed-values.sql:15665
8797 "The maximum number of Z39.50 searches that can be in-flight at any given "
8798 "time when performing batch Z39.50 searches"
8800 "El número máximo de búsquedas Z39.50 que puede ser en vuelo en un momento "
8801 "dado al realizar búsquedas por lotes Z39.50"
8803 #: 950.data.seed-values.sql:8084
8804 msgid "French Guiana "
8805 msgstr "Guayana francés "
8807 #: 950.data.seed-values.sql:3164
8808 msgid "Holds: Hard boundary"
8809 msgstr "Sostiene: límite duro"
8811 #: 950.data.seed-values.sql:7970 950.data.seed-values.sql:8664
8812 #: 950.data.seed-values.sql:8674
8814 msgstr "Rompecabezas"
8816 #: 950.data.seed-values.sql:13094
8817 msgid "Heading -- Corporate Name"
8818 msgstr "Titulo - Nombre corporativo"
8820 #: 950.data.seed-values.sql:13332 950.data.seed-values.sql:13338
8821 msgid "Default SMS/Text Number"
8822 msgstr "Por defecto SMS / texto Número"
8824 #: 950.data.seed-values.sql:1665
8825 msgid "Override the ACTOR_USER_DELETE_OPEN_XACTS event"
8828 #: 950.data.seed-values.sql:4113
8830 "Show fully compressed serial holdings for all libraries at and below the "
8831 "current context unit"
8833 "Mostrar explotaciones de serie totalmente comprimido para todas las "
8834 "bibliotecas en y debajo de la unidad contexto actual"
8836 #: 950.data.seed-values.sql:3326
8838 "When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be "
8839 "fulfilled, this is the minimum estimated length of time to assume an item "
8840 "will be checked out. Examples: \"2 weeks\", \"5 days\""
8842 "Cuando la predicción de la cantidad de tiempo que un cliente le estará "
8843 "esperando que se cumpla una retención, este es el mínimo período de tiempo "
8844 "estimado para asumir un artículo será comprobado a cabo. Ejemplos: \"2 "
8845 "semanas\", \"5 días\""
8847 #: 950.data.seed-values.sql:1296
8848 msgid "ADMIN_ACQ_FUND_TAG"
8849 msgstr "ADMIN_ACQ_FUND_TAG"
8851 #: 950.data.seed-values.sql:4787
8852 msgid "Show second_given_name field on patron registration"
8853 msgstr "Mostrar campo second_given_name sobre el registro de patrón"
8855 #: 950.data.seed-values.sql:3461
8857 "When this count is exceeded, a staff override is required to mark the item "
8858 "as claims returned"
8860 "Cuando se supera este recuento, se requiere un reemplazo de personal para "
8861 "marcar el artículo como reclamos devueltos"
8863 #: 950.data.seed-values.sql:6701
8864 msgid "German, Middle High (ca. 1050-1500)"
8865 msgstr "Alemán, Alta Edad Media (ca. 1050-1500)"
8867 #: 950.data.seed-values.sql:1214
8868 msgid "Allow a user to delete trigger cleanup entries"
8869 msgstr "Permitir a un usuario borrar las entradas de disparo de limpieza"
8871 #: 950.data.seed-values.sql:3764
8872 msgid "Patron Merge Address Delete"
8873 msgstr "Patron Merge Address Delete"
8875 #: 950.data.seed-values.sql:664
8876 msgid "Allow a user to register a new workstation"
8877 msgstr "Permitir que un usuario se registre una nueva estación de trabajo"
8879 #: 950.data.seed-values.sql:1498
8880 msgid "Create User Purchase Request"
8881 msgstr "Crear solicitud de compra del usuario"
8883 #: 950.data.seed-values.sql:1028
8884 msgid "UPDATE_HOURS_OF_OPERATION"
8885 msgstr "UPDATE_HOURS_OF_OPERATION"
8887 #: 950.data.seed-values.sql:3182
8889 "Amount of time before a hold expires at which point the patron should be "
8890 "alerted. Examples: \"5 days\", \"1 hour\""
8892 "Cantidad de tiempo antes de que expire un asimiento momento en el que el "
8893 "patrón debe ser alertado. Ejemplos: \"5 días\", \"1 hora»"
8895 #: 950.data.seed-values.sql:14902
8896 msgid "Auto-Override Permitted Hold Blocks (Patrons)"
8897 msgstr "Permitido Auto-Hold anular bloqueos (patrones)"
8899 #: 950.data.seed-values.sql:11744
8900 msgid "Historical Hold Retention Age - Fulfilled"
8901 msgstr "Retención Retención histórico Edad - Cumplido"
8903 #: 950.data.seed-values.sql:1326
8904 msgid "ADMIN_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
8905 msgstr "ADMIN_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
8907 #: 950.data.seed-values.sql:1384
8908 msgid "CREATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
8909 msgstr "CREATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
8911 #: 950.data.seed-values.sql:8076
8915 #: 950.data.seed-values.sql:1686
8919 #: 950.data.seed-values.sql:1578
8920 msgid "Allows staff to view search filter groups and entries"
8922 "Permite al personal a grupos de filtros vista de búsqueda y las entradas"
8924 #: 950.data.seed-values.sql:6999
8928 #: 950.data.seed-values.sql:1713
8929 msgid "Global Administrator"
8930 msgstr "Administrador global"
8932 #: 950.data.seed-values.sql:3449
8933 msgid "Cap Max Fine at Item Price"
8934 msgstr "Cap Max fino al artículo Precio"
8936 #: 950.data.seed-values.sql:7048 950.data.seed-values.sql:7145
8937 #: 950.data.seed-values.sql:7146 950.data.seed-values.sql:7214
8938 #: 950.data.seed-values.sql:7215 950.data.seed-values.sql:7302
8939 #: 950.data.seed-values.sql:7303
8943 #: 950.data.seed-values.sql:13790
8945 msgstr "Hawai, EE.UU."
8947 #: 950.data.seed-values.sql:8072
8951 #: 950.data.seed-values.sql:15221
8952 msgid "Number of URLs to test in parallel"
8953 msgstr "Número de URL de prueba en paralelo"
8955 #: 950.data.seed-values.sql:16714
8957 "Account ID (a.k.a. Library ID) for this library, as assigned by OverDrive"
8960 #: 950.data.seed-values.sql:8229
8964 #: 950.data.seed-values.sql:1396
8965 msgid "DELETE_CN_BTYPE"
8966 msgstr "DELETE_CN_BTYPE"
8968 #: 950.data.seed-values.sql:894
8969 msgid "Allows a user to update an MFHD record"
8970 msgstr "Permite a un usuario actualizar un registro MFHD"
8972 #: 950.data.seed-values.sql:6985 950.data.seed-values.sql:6987
8976 #: 950.data.seed-values.sql:7850
8977 msgid "Performer-conductor part"
8978 msgstr "Parte ejecutante conductores"
8980 #: 950.data.seed-values.sql:1482
8981 msgid "Delete prefix label definition."
8982 msgstr "Eliminar prefijo definición de etiqueta."
8984 #: 950.data.seed-values.sql:8130
8988 #: 950.data.seed-values.sql:16676
8989 msgid "OverDrive Discovery API Base URI"
8992 #: 950.data.seed-values.sql:596
8993 msgid "Allow a user to create a container item for another user"
8994 msgstr "Permitir a un usuario crear un elemento contenedor para otro usuario"
8996 #: 950.data.seed-values.sql:6798
8997 msgid "Letzeburgesch"
8998 msgstr "Luxemburgués"
9000 #: 950.data.seed-values.sql:4259
9002 "The # of uses entry in the Record In-House Use interface may not exceed the "
9003 "value of this setting."
9005 "El # de entrada utiliza en la interfaz de grabación En-Casa Uso no podrá "
9006 "superar el valor de esta configuración."
9008 #: 950.data.seed-values.sql:8697 950.data.seed-values.sql:8714
9009 #: 950.data.seed-values.sql:8730 950.data.seed-values.sql:8746
9010 #: 950.data.seed-values.sql:8762
9011 msgid "Illuminations"
9014 #: 950.data.seed-values.sql:7028
9018 #: 950.data.seed-values.sql:7398
9019 msgid "tactile image"
9020 msgstr "Imagen táctil"
9022 #: 950.data.seed-values.sql:7017
9026 #: 950.data.seed-values.sql:2881
9028 "Defines the default classification scheme for new call numbers: 1 = Generic; "
9031 "Define el esquema de clasificación por defecto para los nuevos números de "
9032 "llamada: 1 = genérica; 2 = Dewey; 3 = LC"
9034 #: 950.data.seed-values.sql:3881
9035 msgid "PayflowPro login/merchant ID"
9036 msgstr "PayflowPro de usuario / ID de comerciante"
9038 #: 950.data.seed-values.sql:1538
9039 msgid "Allow a user to place a cataloging recall on a specific copy"
9041 "Permitir a un usuario colocar un recordatorio de catalogación en una copia "
9044 #: 950.data.seed-values.sql:4484
9046 "The Regular Expression for validation on the day_phone field in patron "
9047 "registration. Note: The first capture group will be used for the \"last 4 "
9048 "digits of phone number\" feature, if enabled. Ex: \"[2-9]\\\\d{2}-\\\\d{3}-"
9049 "(\\\\d{4})( x\\\\d+)?\" will ignore the extension on a NANP number."
9051 "La expresión regular para la validación en el campo day_phone en el registro "
9052 "de patrón. Nota: El primer grupo de captura será utilizado para los "
9053 "\"últimos 4 dígitos del número de teléfono\" característica, si está "
9054 "habilitado. Ej: \"? [2-9] \\\\ d {2} - \\\\ d {3} - (d \\\\ {4}) (x + \\\\ "
9055 "d)\" pasará por alto la extensión de una serie NANP."
9057 #: 950.data.seed-values.sql:7928
9061 #: 950.data.seed-values.sql:12484
9063 "CSV output has been requested for records in an Importer Authority Queue."
9065 "salida CSV se ha solicitado para los registros en un importador Autoridad de "
9068 #: 950.data.seed-values.sql:1456
9069 msgid "VIEW_INVOICE"
9070 msgstr "VIEW_INVOICE"
9072 #: 950.data.seed-values.sql:7801 950.data.seed-values.sql:7831
9073 #: 950.data.seed-values.sql:8465 950.data.seed-values.sql:8495
9074 #: 950.data.seed-values.sql:8525 950.data.seed-values.sql:8555
9075 msgid "Legal cases and case notes"
9076 msgstr "Casos y notas de casos legales"
9078 #: 950.data.seed-values.sql:3800 950.data.seed-values.sql:3803
9079 msgid "Void overdue fines when items are marked lost"
9080 msgstr "Anular multas vencidas cuando los artículos están marcados perdida"
9082 #: 950.data.seed-values.sql:7454
9083 msgid "cartographic dataset"
9084 msgstr "Conjunto de datos cartográfica"
9086 #: 950.data.seed-values.sql:976
9087 msgid "DELETE_ITEM_TYPE"
9088 msgstr "DELETE_ITEM_TYPE"
9090 #: 950.data.seed-values.sql:7406
9092 msgstr "Palabra hablada"
9094 #: 950.data.seed-values.sql:1320
9095 msgid "ADMIN_HOLD_CANCEL_CAUSE"
9096 msgstr "ADMIN_HOLD_CANCEL_CAUSE"
9098 #: 950.data.seed-values.sql:8193
9102 #: 950.data.seed-values.sql:2752 950.data.seed-values.sql:2755
9103 msgid "Default circulation modifier"
9104 msgstr "Modificador de la circulación por defecto"
9106 #: 950.data.seed-values.sql:11
9107 msgid "Bound Volume"
9108 msgstr "Volumen encuadernado"
9110 #: 950.data.seed-values.sql:2824
9111 msgid "Persistent Login Duration"
9112 msgstr "Duración De Sesión Persistente"
9114 #: 950.data.seed-values.sql:8227
9115 msgid "Québec (Province) "
9116 msgstr "Quebec (Provincia) "
9118 #: 950.data.seed-values.sql:6854
9119 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
9120 msgstr "Niger-Kordofanias (Otras)"
9122 #: 950.data.seed-values.sql:7402
9124 msgstr "Imagen fija"
9126 #: 950.data.seed-values.sql:8250
9130 #: 950.data.seed-values.sql:7754
9131 msgid "Studies and exercises"
9132 msgstr "Estudios y ejercicios"
9134 #: 950.data.seed-values.sql:6606
9138 #: 950.data.seed-values.sql:4601
9140 "The Example for validation on the evening_phone field in patron registration."
9142 "El Ejemplo para la validación en el campo evening_phone en el registro de "
9145 #: 950.data.seed-values.sql:8339
9146 msgid "Continuing resource ceased publication"
9147 msgstr "Recurso continuado dejó de publicarse"
9149 #: 950.data.seed-values.sql:568
9151 "Allow a user to view user permissions within the user permissions editor"
9153 "Permitir a un usuario ver los permisos de usuario en el editor de permisos "
9156 #: 950.data.seed-values.sql:3296
9157 msgid "Has Local Copy Alert"
9158 msgstr "Copia local tiene Alerta"
9160 #: 950.data.seed-values.sql:8120
9164 #: 950.data.seed-values.sql:3344
9166 "Recalls: An array of fine amount, fine interval, and maximum fine. For "
9167 "example, to specify a new fine rule of $5.00 per day, with a maximum fine of "
9168 "$50.00, use: [5.00,\"1 day\",50.00]"
9170 "Recuerda: Una matriz de cantidad de la multa, el intervalo de multa, y el "
9171 "máximo bien. Por ejemplo, para especificar una nueva regla multa de $ 5.00 "
9172 "por día, con una multa máxima de $ 50.00, utilice: [5.00, \"1 día\", 50.00]"
9174 #: 950.data.seed-values.sql:14476
9178 #: 950.data.seed-values.sql:6586
9182 #: 950.data.seed-values.sql:1208
9183 msgid "Allow a user to administer trigger event definitions"
9185 "Permitir que un usuario administrar definiciones de eventos de disparo"
9187 #: 950.data.seed-values.sql:8301
9188 msgid "West Bank of the Jordan River "
9189 msgstr "Ribera occidental del río Jordán "
9191 #: 950.data.seed-values.sql:7903
9195 #: 950.data.seed-values.sql:7688 950.data.seed-values.sql:8368
9196 #: 950.data.seed-values.sql:8382 950.data.seed-values.sql:8396
9197 #: 950.data.seed-values.sql:8410 950.data.seed-values.sql:8424
9198 #: 950.data.seed-values.sql:8438
9199 msgid "Ethnological information"
9200 msgstr "Información etnológica"
9202 #: 950.data.seed-values.sql:269
9203 msgid "Paperback Book"
9204 msgstr "Libro de Bolsillo"
9206 #: 950.data.seed-values.sql:6851
9210 #: 950.data.seed-values.sql:14565
9214 #: 950.data.seed-values.sql:7494
9216 msgstr "Rollo de película"
9218 #: 950.data.seed-values.sql:16226
9219 msgid "Vandelay Default Call Number Prefix"
9220 msgstr "Vandelay llamada predeterminado número de prefijo"
9222 #: 950.data.seed-values.sql:586
9223 msgid "Allow a user to view another user's containers (buckets)"
9224 msgstr "Permitir a un usuario ver recipientes (cubos) de otro usuario"
9226 #: 950.data.seed-values.sql:7622
9227 msgid "computer tape reel"
9228 msgstr "Carrete de cinta de computadora"
9230 #: 950.data.seed-values.sql:6914
9234 #: 950.data.seed-values.sql:1240
9235 msgid "Allow a user to update trigger reactors"
9236 msgstr "Permitir a un usuario actualizar los reactores de activación"
9238 #: 950.data.seed-values.sql:5028
9240 "Current features that use SMS include hold-ready-for-pickup notifications "
9241 "and a \"Send Text\" action for call numbers in the OPAC. If this setting is "
9242 "not enabled, the SMS options will not be offered to the user. Unless you "
9243 "are carefully silo-ing patrons and their use of the OPAC, the context org "
9244 "for this setting should be the top org in the org hierarchy, otherwise "
9245 "patrons can trample their user settings when jumping between orgs."
9247 "Cuando un artículo se ha marcado perdido y todas las multas / cargos han "
9248 "sido totalmente abonado en la transacción, no anule o reinstalar las multas "
9249 "/ honorarios INCLUSO SI circ.void_lost_on_checkin y / o "
9250 "circ.void_lost_proc_fee_on_checkin están habilitados"
9252 #: 950.data.seed-values.sql:7088
9256 #: 950.data.seed-values.sql:7175 950.data.seed-values.sql:7176
9257 #: 950.data.seed-values.sql:7241 950.data.seed-values.sql:7242
9258 #: 950.data.seed-values.sql:7332 950.data.seed-values.sql:7333
9259 msgid "CD Music recording"
9260 msgstr "Grabación de CD de música"
9262 #: 950.data.seed-values.sql:6617
9266 #: 950.data.seed-values.sql:11748
9267 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Default)"
9268 msgstr "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (por defecto)"
9270 #: 950.data.seed-values.sql:1432
9271 msgid "UPDATE_METABIB_CLASS"
9272 msgstr "UPDATE_METABIB_CLASS"
9274 #: 950.data.seed-values.sql:6799
9278 #: 950.data.seed-values.sql:13131
9279 msgid "Established Heading Linking Entry -- Topical Term"
9280 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Término de materia"
9282 #: 950.data.seed-values.sql:8041
9286 #: 950.data.seed-values.sql:7002
9290 #: 950.data.seed-values.sql:548
9291 msgid "Allow a user to create a new copy object"
9292 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo objeto de copia"
9294 #: 950.data.seed-values.sql:6797
9298 #: 950.data.seed-values.sql:8328
9299 msgid "No place, unknown, or undetermined "
9300 msgstr "No hay lugar, es desconocido o no determinada "
9302 #: 950.data.seed-values.sql:4966
9304 "OPAC: Number of staff client saved searches to display on left side of "
9305 "results and record details pages"
9307 "OPAC: Número de interfaz del personal búsquedas guardadas para mostrar el "
9308 "lado izquierdo de resultados y detalles del registro páginas"
9310 #: 950.data.seed-values.sql:674
9311 msgid "Allow a user to create a new volume note"
9312 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo volumen señalan"
9314 #: 950.data.seed-values.sql:295
9315 msgid "28_days_0_renew"
9316 msgstr "28_días_0_renovaciones"
9318 #: 950.data.seed-values.sql:13149
9319 msgid "See From Tracing -- Chronological Subdivision"
9320 msgstr "Ver De Rastreo - cronológico Barrio"
9322 #: 950.data.seed-values.sql:6568
9323 msgid "Artificial (Other)"
9324 msgstr "Artificiales (Otras)"
9326 #: 950.data.seed-values.sql:4028
9328 "The age at which a user is no long considered a juvenile. For example, \"18 "
9331 "La edad a la que un usuario ya no se considera un menor de edad. Por "
9332 "ejemplo, \"18 años\"."
9334 #: 950.data.seed-values.sql:491
9335 msgid "Damaged Item Processing Fee"
9336 msgstr "Cuota de procesamiento de artículo dañado"
9338 #: 950.data.seed-values.sql:7741
9342 #: 950.data.seed-values.sql:6629
9346 #: 950.data.seed-values.sql:5305
9347 msgid "Item Barcode"
9348 msgstr "Código de barras del Artículo"
9350 #: 950.data.seed-values.sql:6678
9354 #: 950.data.seed-values.sql:6875
9355 msgid "Otomian languages"
9356 msgstr "Lenguas otomí"
9358 #: 950.data.seed-values.sql:13709
9359 msgid "Panacea Mobile"
9360 msgstr "Panacea móvil"
9362 #: 950.data.seed-values.sql:510
9363 msgid "Allow a user to log in to the staff client"
9364 msgstr "Permite que un usuario inicie sesión en el interfaz del personal"
9366 #: 950.data.seed-values.sql:4646
9368 "The ident_value field will be shown on the patron registration screen. "
9369 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
9370 "If the field is required this setting is ignored."
9372 "El campo ident_value se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
9373 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
9374 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
9376 #: 950.data.seed-values.sql:13151
9377 msgid "See From Tracing -- Chronological Term"
9378 msgstr "Ver De Rastreo - Término cronológico"
9380 #: 950.data.seed-values.sql:11836
9382 "Historical Circulations are kept for global retention age at a minimum, "
9383 "regardless of user preferences."
9385 "Circulaciones Históricos se mantienen durante era global retención en un "
9386 "mínimo, sin tener en cuenta las preferencias del usuario."
9388 #: 950.data.seed-values.sql:3485
9389 msgid "Skip offline checkin if newer item Status Changed Time."
9391 "Omitir el registro de entrada fuera de línea si es más nuevo elemento Estado "
9394 #: 950.data.seed-values.sql:1470
9395 msgid "Receive serial items"
9396 msgstr "Recibir elementos de serie"
9398 #: 950.data.seed-values.sql:3791
9399 msgid "Void processing fee on lost item return"
9401 "cuota de procesamiento de vacío en la devolución del artículo perdido"
9403 #: 950.data.seed-values.sql:7771
9405 msgstr "Mapa de serie"
9407 #: 950.data.seed-values.sql:5205
9409 "The payment amount in the Patron Bills interface may not exceed the value of "
9412 "La cantidad del pago en la interfaz de facturas patronos no podrá superar el "
9413 "valor de esta configuración."
9415 #: 950.data.seed-values.sql:16270
9416 msgid "OPAC: Org Unit is not a hold pickup library"
9418 "OPAC: unidad organizativa no es una biblioteca de recogida de retención"
9420 #: 950.data.seed-values.sql:1154
9421 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.staff_timeout"
9422 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.staff_timeout"
9424 #: 950.data.seed-values.sql:6548
9428 #: 950.data.seed-values.sql:6552
9432 #: 950.data.seed-values.sql:8148
9436 #: 950.data.seed-values.sql:8195
9440 #: 950.data.seed-values.sql:5294
9444 #: 950.data.seed-values.sql:489
9445 msgid "Damaged Item"
9446 msgstr "Artículo Dañado"
9448 #: 950.data.seed-values.sql:7003
9452 #: 950.data.seed-values.sql:13132
9453 msgid "Established Heading Linking Entry -- Geographic Name"
9454 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Nombre geográfico"
9456 #: 950.data.seed-values.sql:8139
9460 #: 950.data.seed-values.sql:6743
9461 msgid "Iranian (Other)"
9462 msgstr "Iranias (Otras)"
9464 #: 950.data.seed-values.sql:6605
9468 #: 950.data.seed-values.sql:2890
9470 "Default status when a copy is created using the \"Fast Add\" interface."
9472 "Estado por defecto cuando se crea una copia mediante la interfaz de \"Fast "
9475 #: 950.data.seed-values.sql:1524
9477 "Allows a user to authenticate and get a long-lived session (length "
9478 "configured in opensrf.xml)"
9480 "Permite a un usuario para autenticar y obtener una sesión de larga duración "
9481 "(longitud configurada en opensrf.xml)"
9483 #: 950.data.seed-values.sql:3314
9484 msgid "Maximum library target attempts"
9485 msgstr "Máximos intentos objetivo biblioteca"
9487 #: 950.data.seed-values.sql:15
9488 msgid "e-Reader Preload"
9489 msgstr "e-Reader precarga"
9491 #: 950.data.seed-values.sql:5372
9495 #: 950.data.seed-values.sql:13285
9496 msgid "Sears List of Subject Headings"
9497 msgstr "Sears Lista de encabezamientos de materia"
9499 #: 950.data.seed-values.sql:3758
9500 msgid "Mark barcode(s) of subordinate user(s) in a patron merge as inactive"
9502 "Marca de código de barras (s) de usuario subordinado (s) en una combinación "
9503 "de patrón como inactivos"
9505 #: 950.data.seed-values.sql:6794
9509 #: 950.data.seed-values.sql:4101
9510 msgid "Patron barcode format"
9511 msgstr "formato del código de barras del patrón"
9513 #: 950.data.seed-values.sql:14747
9514 msgid "Login via Apache module"
9515 msgstr "Accede a través del módulo de Apache"
9517 #: 950.data.seed-values.sql:1102
9518 msgid "DELETE_MARC_CODE"
9519 msgstr "DELETE_MARC_CODE"
9521 #: 950.data.seed-values.sql:6564
9522 msgid "Aragonese Spanish"
9523 msgstr "Español Aragonés"
9525 #: 950.data.seed-values.sql:4403
9527 "The alias field will be suggested on the patron registration screen. "
9528 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
9529 "field is shown or required this setting is ignored."
9531 "El campo de alias se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
9532 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
9533 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
9535 #: 950.data.seed-values.sql:3506
9537 "Skip offline renewal transaction (raise exception when processing) if item "
9538 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time. WARNING: "
9539 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
9541 "Saltar transacción de renovación fuera de línea (plantear una excepción al "
9542 "procesar) si el artículo ha cambiado de estado El tiempo es más nuevo que el "
9543 "tiempo de operación registrada. ADVERTENCIA: El Reshelving a Disponible "
9544 "vuelco estado activará esta."
9546 #: 950.data.seed-values.sql:6707
9547 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
9548 msgstr "Griego Antiguo (hasta 1453)"
9550 #: 950.data.seed-values.sql:7788 950.data.seed-values.sql:7817
9551 #: 950.data.seed-values.sql:7861 950.data.seed-values.sql:8451
9552 #: 950.data.seed-values.sql:8481 950.data.seed-values.sql:8511
9553 #: 950.data.seed-values.sql:8541 950.data.seed-values.sql:8566
9554 #: 950.data.seed-values.sql:8587
9558 #: 950.data.seed-values.sql:6866
9562 #: 950.data.seed-values.sql:1046
9563 msgid "UPDATE_ORG_ADDRESS"
9564 msgstr "UPDATE_ORG_ADDRESS"
9566 #: 950.data.seed-values.sql:8263
9567 msgid "Turks and Caicos Islands "
9568 msgstr "Islas Turcas y Caicos "
9570 #: 950.data.seed-values.sql:6602
9574 #: 950.data.seed-values.sql:678
9575 msgid "Allow a user to delete another user's copy notes"
9576 msgstr "Permitir a un usuario eliminar notas de copia de otro usuario"
9578 #: 950.data.seed-values.sql:1044
9579 msgid "UPDATE_NET_ACCESS_LEVEL"
9580 msgstr "UPDATE_NET_ACCESS_LEVEL"
9582 #: 950.data.seed-values.sql:6991
9586 #: 950.data.seed-values.sql:7490
9590 #: 950.data.seed-values.sql:4814
9591 msgid "Suggest suffix field on patron registration"
9592 msgstr "Sugerir campo sufijo sobre el registro de patrón"
9594 #: 950.data.seed-values.sql:455
9598 #: 950.data.seed-values.sql:3953 950.data.seed-values.sql:3956
9599 msgid "PayPal signature"
9600 msgstr "PayPal firma"
9602 #: 950.data.seed-values.sql:8044
9606 #: 950.data.seed-values.sql:7194 950.data.seed-values.sql:7889
9610 #: 950.data.seed-values.sql:7756
9611 msgid "Symphonic poems"
9612 msgstr "Poemas sinfónicos"
9614 #: 950.data.seed-values.sql:7936
9618 #: 950.data.seed-values.sql:3569
9620 "When set, if a patron address is set to invalid, a penalty is applied."
9622 "Cuando se establece, si una dirección patrón se ajusta a inválido, se aplica "
9625 #: 950.data.seed-values.sql:3218
9626 msgid "Holds: Hard stalling interval"
9627 msgstr "Sostiene: Intervalo de estancamiento duro"
9629 #: 950.data.seed-values.sql:1084
9630 msgid "CREATE_MARC_CODE"
9631 msgstr "CREATE_MARC_CODE"
9633 #: 950.data.seed-values.sql:6610 950.data.seed-values.sql:6765
9637 #: 950.data.seed-values.sql:4985
9639 "If this setting is true at a given org unit or one of its ancestors, the "
9640 "hold targeter will target copies from this org unit even if the org unit is "
9641 "closed (according to the actor.org_unit.closed_date table) IF AND ONLY IF "
9642 "the copy's circ lib is the same as the hold's pickup lib."
9644 "Si este ajuste es cierto en una unidad organizativa determinada o una de sus "
9645 "antepasados, el régimen de metas de retención tendrá como objetivo copias de "
9646 "esta unidad organizativa, incluso si la unidad organizativa se cierra (de "
9647 "acuerdo con la tabla actor.org_unit.closed_date) si y sólo si la copia de "
9648 "circ lib es el mismo que lib camioneta de la bodega."
9650 #: 950.data.seed-values.sql:4977
9652 "If this setting is true at a given org unit or one of its ancestors, the "
9653 "hold targeter will target copies from this org unit even if the org unit is "
9654 "closed (according to the actor.org_unit.closed_date table)."
9656 "Si este ajuste es cierto en una unidad organizativa determinada o una de sus "
9657 "antepasados, el régimen de metas de retención se dirigirá a las copias de "
9658 "esta unidad organizativa, incluso si la unidad organizativa se cierra (de "
9659 "acuerdo con la tabla actor.org_unit.closed_date)."
9661 #: 950.data.seed-values.sql:1514
9662 msgid "Allows viewing of configurable user setting types."
9664 "Permite la visualización de tipos de configuración de usuario configurable."
9666 #: 950.data.seed-values.sql:3989 950.data.seed-values.sql:3992
9667 msgid "Stripe secret key"
9668 msgstr "Clave secreta de la raya"
9670 #: 950.data.seed-values.sql:481
9671 msgid "Lost Materials"
9672 msgstr "Materiales Perdidos"
9674 #: 950.data.seed-values.sql:2687
9676 "A number designating the amount of list items displayed per page of a "
9679 "Un número que designa la cantidad de elementos de la lista por página de una "
9680 "lista seleccionada."
9682 #: 950.data.seed-values.sql:4493
9684 "The day_phone field will be required on the patron registration screen."
9686 "Se requerirá que el campo day_phone en la pantalla de registro de patrón."
9688 #: 950.data.seed-values.sql:3137
9690 "When enabled grace periods will auto-extend. By default this will be only "
9691 "when they are a full day or more and end on a closed date, though other "
9692 "options can alter this."
9694 "Cuando los períodos de gracia habilitados se extenderá automáticamente. Por "
9695 "defecto, este será sólo cuando son todo un día o más y al final en una fecha "
9696 "cerrada, aunque otras opciones pueden alterar esto."
9698 #: 950.data.seed-values.sql:4448
9700 "The claims_returned_count field will be shown on the patron registration "
9701 "screen. Showing a field makes it appear with required fields even when not "
9702 "required. If the field is required this setting is ignored."
9704 "El campo claims_returned_count se mostrará en la pantalla de registro de "
9705 "patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, "
9706 "incluso cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este "
9709 #: 950.data.seed-values.sql:13554
9710 msgid "Bell Mobility & Solo Mobile (Alternate)"
9711 msgstr "Bell Mobility Solo y móvil (Alternativa)"
9713 #: 950.data.seed-values.sql:6727
9717 #: 950.data.seed-values.sql:6992
9718 msgid "Altaic (Other)"
9719 msgstr "Altaic (Otras)"
9721 #: 950.data.seed-values.sql:7743
9725 #: 950.data.seed-values.sql:6735
9729 #: 950.data.seed-values.sql:7160 950.data.seed-values.sql:7161
9730 #: 950.data.seed-values.sql:7229 950.data.seed-values.sql:7230
9731 #: 950.data.seed-values.sql:7317 950.data.seed-values.sql:7318
9732 msgid "Equipment, games, toys"
9733 msgstr "Equipos, juegos, juguetes"
9735 #: 950.data.seed-values.sql:830
9736 msgid "Allow a user to view a provider"
9737 msgstr "Permitir que un usuario vea un proveedor"
9739 #: 950.data.seed-values.sql:8030
9741 msgstr "Bangladesh "
9743 #: 950.data.seed-values.sql:6648
9747 #: 950.data.seed-values.sql:7007
9751 #: 950.data.seed-values.sql:8119
9755 #: 950.data.seed-values.sql:4445
9756 msgid "Show claims_returned_count field on patron registration"
9757 msgstr "Mostrar campo claims_returned_count sobre el registro de patrón"
9759 #: 950.data.seed-values.sql:7118
9763 #: 950.data.seed-values.sql:5366
9765 msgstr "Lista de Libros"
9767 #: 950.data.seed-values.sql:1068
9768 msgid "UPDATE_PICKUP_LIB_FROM_HOLDS_SHELF"
9769 msgstr "UPDATE_PICKUP_LIB_FROM_HOLDS_SHELF"
9771 #: 950.data.seed-values.sql:16808
9772 msgid "OneClickdigital Base URI"
9775 #: 950.data.seed-values.sql:500
9779 #: 950.data.seed-values.sql:1675
9780 msgid "Override the COPY_STATUS_LOST_AND_PAID event"
9783 #: 950.data.seed-values.sql:3494
9784 msgid "Skip offline checkout if newer item Status Changed Time."
9786 "Saltar en línea de pago si es más nuevo elemento cambiado de estado Tiempo."
9788 #: 950.data.seed-values.sql:7987
9792 #: 950.data.seed-values.sql:6835
9796 #: 950.data.seed-values.sql:6657
9800 #: 950.data.seed-values.sql:8340
9801 msgid "Detailed date"
9802 msgstr "Fecha detallada"
9804 #: 950.data.seed-values.sql:13779
9805 msgid "Cincinnati Bell"
9806 msgstr "Cincinnati Bell"
9808 #: 950.data.seed-values.sql:5123
9809 msgid "Use Lost and Paid copy status"
9810 msgstr "Utilice estado de la copia perdida y de pago"
9812 #: 950.data.seed-values.sql:8309
9816 #: 950.data.seed-values.sql:1118
9817 msgid "UPDATE_LOCALE"
9818 msgstr "UPDATE_LOCALE"
9820 #: 950.data.seed-values.sql:6976
9824 #: 950.data.seed-values.sql:2704
9828 #: 950.data.seed-values.sql:3007
9830 "When true, the patron summary sidebar will collapse after a new patron sub-"
9831 "interface is selected."
9833 "Cuando es verdadero, el resumen de la barra lateral del patrón se derrumbará "
9834 "después se selecciona un nuevo sub-interfaz de patrón."
9836 #: 950.data.seed-values.sql:7973 950.data.seed-values.sql:8667
9837 #: 950.data.seed-values.sql:8677
9838 msgid "Playing cards"
9839 msgstr "Jugando a las cartas"
9841 #: 950.data.seed-values.sql:644
9842 msgid "Allow a user to create a new in-house-use "
9843 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo en la casa de usar "
9845 #: 950.data.seed-values.sql:4535
9846 msgid "Show dob field on patron registration"
9847 msgstr "Mostrar campo de fecha de nacimiento en el registro de patrón"
9849 #: 950.data.seed-values.sql:1276
9850 msgid "Allows user records to be merged"
9851 msgstr "Permite a los registros de usuario que se fusionen"
9853 #: 950.data.seed-values.sql:1635
9854 msgid "Allow a user to mark an item status as 'discard'"
9857 #: 950.data.seed-values.sql:5079
9858 msgid "Default Merge Profile (Z39.50 and Record Buckets)"
9861 #: 950.data.seed-values.sql:1558
9862 msgid "User may update custom org unit trees"
9863 msgstr "El usuario puede actualizar árboles unidad personalizada org"
9865 #: 950.data.seed-values.sql:5056
9867 "Default display grouping for serials distributions presented in the OPAC. "
9868 "This can be \"enum\" or \"chron\"."
9870 "Agrupación de visualización por defecto para distribuciones de publicaciones "
9871 "periódicas que se presentan en el OPAC. Esto puede ser \"enumeración\" o "
9874 #: 950.data.seed-values.sql:16756
9875 msgid "OverDrive Basic Token"
9878 #: 950.data.seed-values.sql:8061
9882 #: 950.data.seed-values.sql:7542
9883 msgid "stereograph disc"
9884 msgstr "Disco stereograph"
9886 #: 950.data.seed-values.sql:8161
9888 msgstr "Montserrat "
9890 #: 950.data.seed-values.sql:369
9891 msgid "English (US)"
9892 msgstr "Inglés (Estados Unidos)"
9894 #: 950.data.seed-values.sql:8170
9898 #: 950.data.seed-values.sql:926
9899 msgid "CREATE_HOURS_OF_OPERATION"
9900 msgstr "CREATE_HOURS_OF_OPERATION"
9902 #: 950.data.seed-values.sql:8133
9906 #: 950.data.seed-values.sql:4220
9907 msgid "Work Log: Maximum Patrons Logged"
9908 msgstr "Registro de tareas: Máximo Los clientes conectados"
9910 #: 950.data.seed-values.sql:4286
9912 "If enabled and a patron has outstanding bills and the alert page is not "
9913 "required, show the billing tab by default, instead of the checkout tab, when "
9914 "a patron is loaded"
9916 "Si está habilitado y un cliente tiene facturas pendientes y no se requiere "
9917 "la página de alerta, mostrar la pestaña de facturación por defecto, en lugar "
9918 "de la ficha de pago, cuando un cliente se carga"
9920 #: 950.data.seed-values.sql:6850
9922 msgstr "Alemán Bajo"
9924 #: 950.data.seed-values.sql:4544
9925 msgid "Suggest dob field on patron registration"
9926 msgstr "Sugerir dob campo en el registro de patrón"
9928 #: 950.data.seed-values.sql:1572
9929 msgid "Allows a user to view circ- and hold-related action/trigger events"
9931 "Permite al usuario ver circ- y mantenga relacionada con eventos de acción de "
9934 #: 950.data.seed-values.sql:912
9935 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a copy location order"
9937 "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar una orden de "
9938 "ubicación de copia"
9940 #: 950.data.seed-values.sql:4799
9942 "The second_given_name field will be suggested on the patron registration "
9943 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
9944 "If the field is shown or required this setting is ignored."
9946 "El campo second_given_name se sugirió en la pantalla de registro de patrón. "
9947 "Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
9948 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
9950 #: 950.data.seed-values.sql:910
9952 "Allows staff to manually change a patron's claims never checkout out count"
9954 "Permite que el personal para cambiar manualmente las afirmaciones de un "
9955 "patrón no la comprobación hacia fuera recuento"
9957 #: 950.data.seed-values.sql:1360
9958 msgid "ADMIN_Z3950_SOURCE"
9959 msgstr "ADMIN_Z3950_SOURCE"
9961 #: 950.data.seed-values.sql:16204
9962 msgid "Apply this prefix to any auto-generated item barcodes"
9964 "Aplicar este prefijo a cualquier elemento códigos de barras generados "
9967 #: 950.data.seed-values.sql:4194
9969 "By default, use the last 4 alphanumeric characters of the patrons phone "
9970 "number as the default password when creating new users. The exact "
9971 "characters used may be configured via the \"GUI: Regex for day_phone field "
9972 "on patron registration\" setting."
9974 "De forma predeterminada, utilice los 4 últimos caracteres alfanuméricos del "
9975 "número de clientes de teléfono como la contraseña por defecto al crear "
9976 "nuevos usuarios. Los caracteres exactos utilizados pueden ser configurados a "
9977 "través de la \"interfaz gráfica de usuario: Expresión regular para el campo "
9978 "day_phone sobre el registro de patrón\" ajuste."
9980 #: 950.data.seed-values.sql:14000
9981 msgid "AT&T Global Smart Messaging Suite"
9982 msgstr "Suite de AT & T de mensajería inteligente global"
9984 #: 950.data.seed-values.sql:5171
9985 msgid "Negative Balance Interval (DEFAULT)"
9986 msgstr "Intervalo saldo negativo (por defecto)"
9988 #: 950.data.seed-values.sql:590
9989 msgid "Allow a user to change the settings for an organization unit"
9991 "Permitir a un usuario cambiar la configuración de una unidad de organización"
9993 #: 950.data.seed-values.sql:8682 950.data.seed-values.sql:8699
9994 msgid "No Illustrations"
9995 msgstr "No hay ilustraciones"
9997 #: 950.data.seed-values.sql:15428
9998 msgid "Upload Load Items for Imported Records by Default"
9999 msgstr "Sube Cargar elementos de Registros importados por defecto"
10001 #: 950.data.seed-values.sql:1096
10002 msgid "DELETE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
10003 msgstr "DELETE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
10005 #: 950.data.seed-values.sql:7032
10006 msgid "The target audience for the item not known or not specified."
10008 "La audiencia a la cual el artículo esta dirigida no es conocida o "
10011 #: 950.data.seed-values.sql:6750
10012 msgid "Judeo-Arabic"
10013 msgstr "Judeo-Árabigo"
10015 #: 950.data.seed-values.sql:7067
10016 msgid "The item is a short story or collection of short stories."
10017 msgstr "El artículo es una novela corta o colección de novelas cortas."
10019 #: 950.data.seed-values.sql:888
10021 "Allows a user to mark a purchase order, lineitem, or individual copy as "
10024 "Permite a un usuario marcar una orden de compra, línea de pedido, o copia "
10025 "individual en que se recibieron"
10027 #: 950.data.seed-values.sql:7728
10031 #: 950.data.seed-values.sql:1667
10032 msgid "Override the PATRON_EXCEEDS_LOST_COUNT event"
10035 #: 950.data.seed-values.sql:7927
10036 msgid "Oblique Mercator"
10037 msgstr "Oblicua de Mercator"
10039 #: 950.data.seed-values.sql:7919
10043 #: 950.data.seed-values.sql:3371
10044 msgid "Use library weight based hold targeting"
10045 msgstr "Usar biblioteca basada en el peso focalización bodega"
10047 #: 950.data.seed-values.sql:6659
10051 #: 950.data.seed-values.sql:3049
10052 msgid "Checkout auto renew age"
10053 msgstr "Pedido renovación automática edad"
10055 #: 950.data.seed-values.sql:4499
10056 msgid "Show day_phone field on patron registration"
10057 msgstr "Mostrar campo day_phone sobre el registro de patrón"
10059 #: 950.data.seed-values.sql:16458 950.data.seed-values.sql:16461
10060 msgid "Void lost item processing fee when claims returned"
10062 "Cuota de procesamiento de artículo perdido vacío cuando regresaron "
10065 #: 950.data.seed-values.sql:3548
10066 msgid "Self-serve password reset request time-to-live"
10068 "Autoservicio de tiempo a vivir solicitud de restablecimiento de contraseña"
10070 #: 950.data.seed-values.sql:3773
10071 msgid "Patron Merge Barcode Delete"
10072 msgstr "Patrón Combinar Borrar código de barras"
10074 #: 950.data.seed-values.sql:5297
10078 #: 950.data.seed-values.sql:2935
10080 "Set the preferred font family for spine and pocket labels. You can specify a "
10081 "list of fonts, separated by commas, in order of preference; the system will "
10082 "use the first font it finds with a matching name. For example, \"Arial, "
10083 "Helvetica, serif\"."
10085 "Ajuste la familia de la fuente preferida para las etiquetas de columna "
10086 "vertebral y de bolsillo. Puede especificar una lista de fuentes, separados "
10087 "por comas, en orden de preferencia; el sistema utilizará la primera fuente "
10088 "se encuentra con un nombre coincidente. Por ejemplo, \"Arial, Helvetica, "
10091 #: 950.data.seed-values.sql:7638
10092 msgid "computer disc"
10093 msgstr "disco de ordenador"
10095 #: 950.data.seed-values.sql:716
10096 msgid "Allow a user to change the missing status on a copy"
10097 msgstr "Permitir a un usuario cambiar el estado faltante en una copia"
10099 #: 950.data.seed-values.sql:6671
10103 #: 950.data.seed-values.sql:7119
10104 msgid "1.4 m. per second"
10105 msgstr "1.4 m. por segundo"
10107 #: 950.data.seed-values.sql:3656
10108 msgid "Workstation Required"
10109 msgstr "Estación de trabajo requerida"
10111 #: 950.data.seed-values.sql:12371
10112 msgid "Import failed due to Accession Number collision"
10113 msgstr "La importación ha fallado debido al número de acceso de colisión"
10115 #: 950.data.seed-values.sql:14762
10116 msgid "Unique Mgt Login"
10117 msgstr "Inicio de sesión único Mgt"
10119 #: 950.data.seed-values.sql:4265
10120 msgid "Record In-House Use: # of uses threshold for Are You Sure? dialog."
10122 "Registro Dentro de la Casa Uso: # de umbral para usos ¿Estás seguro? diálogo."
10124 #: 950.data.seed-values.sql:4733
10125 msgid "Require other_phone field on patron registration"
10127 "Registro Dentro de la Casa Uso: # de umbral para usos ¿Estás seguro? diálogo."
10129 #: 950.data.seed-values.sql:6551
10130 msgid "Afrihili (Artificial language)"
10131 msgstr "Afrihili (Idioma artificial)"
10133 #: 950.data.seed-values.sql:11663
10134 msgid "Delayed: Backorder"
10135 msgstr "Retraso: Pedido pendiente"
10137 #: 950.data.seed-values.sql:7870 950.data.seed-values.sql:8575
10138 #: 950.data.seed-values.sql:8596
10142 #: 950.data.seed-values.sql:7039
10144 "The item is of general interest and not aimed at an audience of a particular "
10145 "intellectual level."
10147 "El artículo es de interés general y no dirigido a un público de un nivel "
10148 "intelectual en particular."
10150 #: 950.data.seed-values.sql:4146
10151 msgid "Allow multiple username changes"
10152 msgstr "Permitir multiple cambios de nombre de usuario"
10154 #: 950.data.seed-values.sql:7874 950.data.seed-values.sql:8579
10155 #: 950.data.seed-values.sql:8600
10157 msgstr "Cuentos populares"
10159 #: 950.data.seed-values.sql:1336
10160 msgid "ADMIN_LINEITEM_MARC_ATTR_DEF"
10161 msgstr "ADMIN_LINEITEM_MARC_ATTR_DEF"
10163 #: 950.data.seed-values.sql:4385
10165 "The alert_message field will be suggested on the patron registration screen. "
10166 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
10167 "field is shown or required this setting is ignored."
10169 "El campo alert_message se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
10170 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
10171 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
10173 #: 950.data.seed-values.sql:1224
10174 msgid "Allow a user to view trigger event definitions"
10175 msgstr "Permitir a un usuario ver las definiciones de eventos de disparo"
10177 #: 950.data.seed-values.sql:6675
10181 #: 950.data.seed-values.sql:1653
10182 msgid "Allow a user to create an authority record"
10185 #: 950.data.seed-values.sql:8252
10187 msgstr "Swazilandia "
10189 #: 950.data.seed-values.sql:7962 950.data.seed-values.sql:8618
10190 #: 950.data.seed-values.sql:8631 950.data.seed-values.sql:8644
10191 #: 950.data.seed-values.sql:8657
10192 msgid "Rock drawings"
10193 msgstr "Dibujos de roca"
10195 #: 950.data.seed-values.sql:4331
10196 msgid "This is the default Country for new addresses in the patron editor."
10198 "Este es el país predeterminado para las nuevas direcciones en el editor de "
10201 #: 950.data.seed-values.sql:7705
10202 msgid "Chance compositions"
10203 msgstr "Probabilidad composiciones"
10205 #: 950.data.seed-values.sql:8337
10206 msgid "No dates given; B.C. date involved"
10207 msgstr "No hay fechas dadas: B.C. fecha involucrados."
10209 #: 950.data.seed-values.sql:1120
10210 msgid "UPDATE_MARC_CODE"
10211 msgstr "UPDATE_MARC_CODE"
10213 #: 950.data.seed-values.sql:8043
10217 #: 950.data.seed-values.sql:1548
10218 msgid "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars"
10220 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
10223 #: 950.data.seed-values.sql:7065
10224 msgid "The item is a humorous work, satire or of similar literary form."
10226 "El artículo es una obra de humor, la sátira o de la forma literaria similar."
10228 #: 950.data.seed-values.sql:11772
10229 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron via OPAC)"
10231 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (Patrón través OPAC)"
10233 #: 950.data.seed-values.sql:8248
10234 msgid "Sint Maarten "
10235 msgstr "Sint Maarten "
10237 #: 950.data.seed-values.sql:323
10238 msgid "50_cent_per_day"
10239 msgstr "50_cent_per_day"
10241 #: 950.data.seed-values.sql:3854 950.data.seed-values.sql:3857
10242 msgid "AuthorizeNet test mode"
10243 msgstr "Modo de prueba AuthorizeNet"
10245 #: 950.data.seed-values.sql:8134
10249 #: 950.data.seed-values.sql:7686 950.data.seed-values.sql:8366
10250 #: 950.data.seed-values.sql:8380 950.data.seed-values.sql:8394
10251 #: 950.data.seed-values.sql:8408 950.data.seed-values.sql:8422
10252 #: 950.data.seed-values.sql:8436
10253 msgid "Technical information on music"
10254 msgstr "La información técnica sobre la música"
10256 #: 950.data.seed-values.sql:2648 950.data.seed-values.sql:2649
10257 msgid "Hold is behind Circ Desk"
10258 msgstr "Hold está detrás de Circ Escritorio"
10260 #: 950.data.seed-values.sql:6812
10264 #: 950.data.seed-values.sql:6658
10268 #: 950.data.seed-values.sql:7700
10269 msgid "Canons and rounds"
10270 msgstr "Cánones y rondas"
10272 #: 950.data.seed-values.sql:8285
10273 msgid "Burkina Faso "
10274 msgstr "Burkina Faso "
10276 #: 950.data.seed-values.sql:7753
10277 msgid "Square dance music"
10278 msgstr "Música de baile cuadrado"
10280 #: 950.data.seed-values.sql:1218
10281 msgid "Allow a user to create trigger event definitions"
10282 msgstr "Permitir a un usuario crear definiciones de eventos de disparo"
10284 #: 950.data.seed-values.sql:3052
10286 "When an item has been checked out for at least this amount of time, an "
10287 "attempt to check out the item to the patron that it is already checked out "
10288 "to will simply renew the circulation"
10290 "Cuando un artículo se ha comprobado a cabo durante al menos esta cantidad de "
10291 "tiempo, un intento para ver el artículo a la patrona que ya está "
10292 "desprotegido para simplemente renovar la circulación"
10294 #: 950.data.seed-values.sql:7707
10295 msgid "Chant, Christian"
10296 msgstr "Chant, Christian"
10298 #: 950.data.seed-values.sql:614
10299 msgid "User may create an entry in a copy statistical category"
10301 "El usuario puede crear una entrada en una categoría estadística copia"
10303 #: 950.data.seed-values.sql:4670
10304 msgid "Suggest ident_value2 field on patron registration"
10305 msgstr "Sugerir campo ident_value2 sobre el registro de patrón"
10307 #: 950.data.seed-values.sql:6773
10311 #: 950.data.seed-values.sql:7989
10312 msgid "Live action"
10313 msgstr "Acción en vivo"
10315 #: 950.data.seed-values.sql:1574
10316 msgid "Allows a user to overlay copy data in MARC import"
10318 "Permite a un usuario para superponer los datos de copia de importación MARC"
10320 #: 950.data.seed-values.sql:13115
10321 msgid "See Also From Tracing -- Personal Name"
10322 msgstr "Ver también de Rastreo - Nombre Personal"
10324 #: 950.data.seed-values.sql:6881
10326 msgstr "Papiamento"
10328 #: 950.data.seed-values.sql:6840
10332 #: 950.data.seed-values.sql:15847
10334 "Marks a circulating item as long-overdue and applies configured penalties. "
10335 "Also creates events for the longoverdue.auto hook"
10337 "Marca un punto en circulación como desde hacía tiempo y aplica sanciones "
10338 "configurados. También crea eventos para el gancho longoverdue.auto"
10340 #: 950.data.seed-values.sql:6642
10344 #: 950.data.seed-values.sql:3767
10345 msgid "Delete address(es) of subordinate user(s) in a patron merge"
10347 "Eliminar dirección (es) del usuario (s) subordinado en una combinación de "
10350 #: 950.data.seed-values.sql:1144
10351 msgid "UPDATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
10352 msgstr "UPDATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
10354 #: 950.data.seed-values.sql:4682
10356 "The juvenile field will be shown on the patron registration screen. Showing "
10357 "a field makes it appear with required fields even when not required. If the "
10358 "field is required this setting is ignored."
10360 "El campo juvenil se mostrará en la pantalla de registro de patrón. Mostrando "
10361 "un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso cuando no es "
10362 "necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
10364 #: 950.data.seed-values.sql:4886
10365 msgid "Example for phone fields on patron registration"
10366 msgstr "Ejemplo de campos de teléfono en el registro patrón"
10368 #: 950.data.seed-values.sql:6721
10372 #: 950.data.seed-values.sql:11894
10374 "OPAC Default Sort (titlesort, authorsort, pubdate, popularity, poprel, or "
10377 "OPAC Ordenar Por Defecto (titlesort, authorsort, pubdate, popularidad, "
10380 #: 950.data.seed-values.sql:7035
10381 msgid "The item is intended for young people, approximate ages 9-13 years."
10383 "La cuestión está destinada a los jóvenes, de edades aproximadas 9-13 años."
10385 #: 950.data.seed-values.sql:7703
10387 msgstr "Villancicos"
10389 #: 950.data.seed-values.sql:13622
10390 msgid "MTS Mobility"
10391 msgstr "Movilidad MTS"
10393 #: 950.data.seed-values.sql:7021
10397 #: 950.data.seed-values.sql:7731
10398 msgid "Musical reviews and comedies"
10399 msgstr "Revistas musicales y comedias"
10401 #: 950.data.seed-values.sql:11633
10402 msgid "ISBN is unrecognizable"
10403 msgstr "ISBN es irreconocible"
10405 #: 950.data.seed-values.sql:13134
10406 msgid "Subdivision Linking Entry -- General Subdivision"
10407 msgstr "La vinculación de la subdivisión de Entrada - Subdirección General"
10409 #: 950.data.seed-values.sql:4718
10411 "The Example for validation on the other_phone field in patron registration."
10413 "El Ejemplo para la validación en el campo other_phone en el registro de "
10416 #: 950.data.seed-values.sql:7940
10420 #: 950.data.seed-values.sql:532
10421 msgid "Allow a user to view bill details"
10422 msgstr "Permitir a un usuario ver detalles de la cuenta"
10424 #: 950.data.seed-values.sql:7116
10428 #: 950.data.seed-values.sql:16200
10429 msgid "Vandelay Default Barcode Prefix"
10430 msgstr "Vandelay predeterminado del código de barras de prefijo"
10432 #: 950.data.seed-values.sql:15509
10434 "Time a copy can spend circulating away from its circ lib before returning "
10435 "there to fill a hold (if one exists there)"
10437 "Tiempo una copia puede pasar que circula fuera de su lib circ antes de "
10438 "volver allí para llenar una bodega (si es que existe allí)"
10440 #: 950.data.seed-values.sql:1370
10441 msgid "CREATE_CN_BTYPE"
10442 msgstr "CREATE_CN_BTYPE"
10444 #: 950.data.seed-values.sql:13588
10446 msgstr "PC Telecom"
10448 #: 950.data.seed-values.sql:8315
10449 msgid "Saint Helena "
10450 msgstr "Santa Helena "
10452 #: 950.data.seed-values.sql:13145
10453 msgid "See From Tracing -- Geographic Name"
10454 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre geográfico"
10456 #: 950.data.seed-values.sql:6688 950.data.seed-values.sql:6699
10460 #: 950.data.seed-values.sql:4382
10461 msgid "Suggest alert_message field on patron registration"
10462 msgstr "Sugerir alert_message campo en el registro de patrón"
10464 #: 950.data.seed-values.sql:790
10465 msgid "Allow a user to share report his own folders"
10466 msgstr "Permitir a un usuario compartir reportar sus propias carpetas"
10468 #: 950.data.seed-values.sql:1140
10469 msgid "UPDATE_IMPORT_ITEM"
10470 msgstr "UPDATE_IMPORT_ITEM"
10472 #: 950.data.seed-values.sql:1128
10473 msgid "CREATE_IMPORT_ITEM"
10474 msgstr "CREATE_IMPORT_ITEM"
10476 #: 950.data.seed-values.sql:4376
10478 "The alert_message field will be shown on the patron registration screen. "
10479 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
10480 "If the field is required this setting is ignored."
10482 "El campo alert_message se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
10483 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
10484 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
10486 #: 950.data.seed-values.sql:4850
10487 msgid "Suggest State field on patron registration"
10488 msgstr "Sugerir campo de Estado sobre el registro de patrón"
10490 #: 950.data.seed-values.sql:8038
10494 #: 950.data.seed-values.sql:329
10498 #: 950.data.seed-values.sql:11733
10499 msgid "Historical Circulations per Copy"
10500 msgstr "Circulaciones históricos por copia"
10502 #: 950.data.seed-values.sql:161
10506 #: 950.data.seed-values.sql:6560
10507 msgid "English, Old (ca. 450-1100)"
10508 msgstr "Inglés Arcaico (ca. 450-1100)"
10510 #: 950.data.seed-values.sql:1486
10511 msgid "Update monograph part definition."
10512 msgstr "Actualización monografía parte de definición."
10514 #: 950.data.seed-values.sql:1704
10515 msgid "Local Administrator"
10516 msgstr "Administrador local"
10518 #: 950.data.seed-values.sql:4754
10520 "The other_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
10521 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
10522 "field is shown or required this setting is ignored."
10524 "El campo other_phone se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
10525 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
10526 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
10528 #: 950.data.seed-values.sql:3737
10529 msgid "Suppress Hold Transits Group"
10530 msgstr "Reprimir Mantenga Grupo tránsitos"
10532 #: 950.data.seed-values.sql:6593
10536 #: 950.data.seed-values.sql:6474
10537 msgid "Metarecord Hold Formats"
10538 msgstr "Mantenga Metarecord Formatos"
10540 #: 950.data.seed-values.sql:7920
10544 #: 950.data.seed-values.sql:7694
10545 msgid "No information supplied"
10546 msgstr "No hay información suministrada"
10548 #: 950.data.seed-values.sql:798
10550 "Allow a staff member to define where another staff member has their "
10553 "Permitir que un miembro del personal para definir donde otro miembro del "
10554 "personal tiene sus permisos"
10556 #: 950.data.seed-values.sql:3134
10557 msgid "Auto-Extend Grace Periods"
10558 msgstr "Auto-Extender los períodos de gracia"
10560 #: 950.data.seed-values.sql:7064
10564 #: 950.data.seed-values.sql:7016
10568 #: 950.data.seed-values.sql:2944
10569 msgid "Set the default font size for spine and pocket labels"
10571 "Ajuste el tamaño de fuente predeterminado para las etiquetas de columna "
10572 "vertebral y de bolsillo"
10574 #: 950.data.seed-values.sql:14798
10575 msgid "Max user activity entries to retrieve (staff client)"
10577 "Número máximo de entradas de actividad del usuario a recuperar (interfaz del "
10580 #: 950.data.seed-values.sql:2815 950.data.seed-values.sql:2818
10581 msgid "OPAC Inactivity Timeout (in seconds)"
10582 msgstr "OPAC espera de inactividad (en segundos)"
10584 #: 950.data.seed-values.sql:8177
10588 #: 950.data.seed-values.sql:1502
10589 msgid "Create/Update/Delete Copy Monograph Part Map"
10590 msgstr "Crear / actualizar / borrar Copia Parte Mapa Monografía"
10592 #: 950.data.seed-values.sql:7772
10596 #: 950.data.seed-values.sql:522 950.data.seed-values.sql:526
10597 #: 950.data.seed-values.sql:570
10598 msgid "* no longer applicable"
10599 msgstr "* Ya no es aplicable"
10601 #: 950.data.seed-values.sql:6631
10605 #: 950.data.seed-values.sql:7060
10606 msgid "Fiction (not further specified)"
10607 msgstr "Ficción (no hay más especificaciones)"
10609 #: 950.data.seed-values.sql:7394
10610 msgid "tactile notated music"
10611 msgstr "táctil notated música"
10613 #: 950.data.seed-values.sql:6921
10617 #: 950.data.seed-values.sql:3776
10618 msgid "Delete barcode(s) of subordinate user(s) in a patron merge"
10620 "ELIMINAR código de barras (s) del Usuario (s) subordinado En Una Combinación "
10623 #: 950.data.seed-values.sql:13376
10624 msgid "Hold Pull List Saved Column Settings"
10625 msgstr "Retener Tire Configuración de columnas lista Guardado"
10627 #: 950.data.seed-values.sql:7053
10628 msgid "Manuscript notated music"
10629 msgstr "Manuscrito de música notada"
10631 #: 950.data.seed-values.sql:16273
10633 "If set, this org unit will not be offered to the patron as an option for a "
10634 "hold pickup location. This setting has no affect on searching or hold "
10637 "Si se establece, esta unidad organizativa no se le ofrecerá al patrón como "
10638 "una opción para un lugar de recogida espera. Este ajuste no afecta a la "
10639 "búsqueda o mantener la orientación"
10641 #: 950.data.seed-values.sql:8165
10643 msgstr "Minnesota "
10645 #: 950.data.seed-values.sql:3407
10647 "This is the maximum number of previous circulations the staff client will "
10648 "display when investigating item details"
10650 "Este es el número máximo de circulaciones anteriores, la interfaz del "
10651 "personal mostrará la hora de investigar los detalles del artículo"
10653 #: 950.data.seed-values.sql:3458
10654 msgid "Max Patron Claims Returned Count"
10655 msgstr "Max Patrón reivindicaciones número devuelto"
10657 #: 950.data.seed-values.sql:7037
10658 msgid "The item is intended for adults."
10659 msgstr "La cuestión está destinada a adultos."
10661 #: 950.data.seed-values.sql:6863
10665 #: 950.data.seed-values.sql:7751
10669 #: 950.data.seed-values.sql:7972 950.data.seed-values.sql:8666
10670 #: 950.data.seed-values.sql:8676
10672 msgstr "Mapa mural"
10674 #: 950.data.seed-values.sql:6608
10678 #: 950.data.seed-values.sql:6792
10682 #: 950.data.seed-values.sql:1372
10683 msgid "CREATE_COPY_BTYPE"
10684 msgstr "CREATE_COPY_BTYPE"
10686 #: 950.data.seed-values.sql:6841
10687 msgid "Mayan languages"
10688 msgstr "Idiomas Mayas"
10690 #: 950.data.seed-values.sql:11635
10691 msgid "Title has been postponed"
10692 msgstr "Título ha sido pospuesta"
10694 #: 950.data.seed-values.sql:2723
10695 msgid "Journal/Magazine & Newspaper Articles"
10696 msgstr "Diario / Revista y artículos periodísticos"
10698 #: 950.data.seed-values.sql:390
10699 msgid "Spanish (US)"
10700 msgstr "Español (EE.UU.)"
10702 #: 950.data.seed-values.sql:1150
10703 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.default_item_price"
10704 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.default_item_price"
10706 #: 950.data.seed-values.sql:1312
10707 msgid "ADMIN_CONFIG_REMOTE_ACCOUNT"
10708 msgstr "ADMIN_CONFIG_REMOTE_ACCOUNT"
10710 #: 950.data.seed-values.sql:4010
10712 "Format Times with this pattern (examples: \"h:m:s.SSS a z\" for "
10713 "\"2:07:20.666 PM Eastern Daylight Time\", \"HH:mm\" for \"14:07\")"
10715 "Los tiempos de formato con este patrón (ejemplos: \"h: m: s.SSS una z\" para "
10716 "\"2: 07: 20.666 PM Hora de verano\", \"HH: mm\" para \"14:07\")"
10718 #: 950.data.seed-values.sql:1032
10719 msgid "UPDATE_ITEM_TYPE"
10720 msgstr "UPDATE_ITEM_TYPE"
10722 #: 950.data.seed-values.sql:273
10723 msgid "Drivers License"
10724 msgstr "Licencia de Conductor"
10726 #: 950.data.seed-values.sql:11657
10727 msgid "Delayed: Split Quantity"
10728 msgstr "Retraso: Split Cantidad"
10730 #: 950.data.seed-values.sql:7682 950.data.seed-values.sql:8362
10731 #: 950.data.seed-values.sql:8376 950.data.seed-values.sql:8390
10732 #: 950.data.seed-values.sql:8404 950.data.seed-values.sql:8418
10733 #: 950.data.seed-values.sql:8432
10734 msgid "Libretto or text"
10735 msgstr "Libretto o texto"
10737 #: 950.data.seed-values.sql:724
10738 msgid "Allow a user to cancel holds"
10739 msgstr "Permitir que un usuario tiene que cancelar"
10741 #: 950.data.seed-values.sql:1026
10742 msgid "UPDATE_GROUP_PERM"
10743 msgstr "UPDATE_GROUP_PERM"
10745 #: 950.data.seed-values.sql:7498
10747 msgstr "videodisco"
10749 #: 950.data.seed-values.sql:424 950.data.seed-values.sql:445
10750 #: 950.data.seed-values.sql:5303
10751 msgid "Publication Date"
10752 msgstr "Fecha de Publicación"
10754 #: 950.data.seed-values.sql:672
10755 msgid "Allow a user to create a new copy note"
10756 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva nota copia"
10758 #: 950.data.seed-values.sql:6698 950.data.seed-values.sql:6744
10762 #: 950.data.seed-values.sql:1566
10763 msgid "Allows a user to view address alerts"
10764 msgstr "Permite al usuario ver las alertas de direcciones"
10766 #: 950.data.seed-values.sql:8189
10767 msgid "New Caledonia "
10768 msgstr "Nueva Caledonia "
10770 #: 950.data.seed-values.sql:4155
10771 msgid "Patron username format"
10772 msgstr "Formato de nombre de usuario Patrón"
10774 #: 950.data.seed-values.sql:5050
10776 "Default display grouping for serials distributions presented in the OPAC."
10778 "Agrupación de visualización por defecto para distribuciones de publicaciones "
10779 "periódicas que se presentan en el OPAC."
10781 #: 950.data.seed-values.sql:13966
10782 msgid "AT&T Enterprise Paging"
10783 msgstr "AT&T Empresa de paginación"
10785 #: 950.data.seed-values.sql:1611
10786 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.max_item_price"
10787 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.max_item_price"
10789 #: 950.data.seed-values.sql:1112
10790 msgid "UPDATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
10791 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
10793 #: 950.data.seed-values.sql:1588
10794 msgid "Allows a user to process and verify URLs"
10795 msgstr "Permite a un usuario procesar y verificar las direcciones URL"
10797 #: 950.data.seed-values.sql:13118
10798 msgid "See Also From Tracing -- Topical Term"
10799 msgstr "Ver también de Rastreo - Término de materia"
10801 #: 950.data.seed-values.sql:9461
10802 msgid "A patron acquisition request has been marked Received."
10803 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón se ha caracterizado recibido."
10805 #: 950.data.seed-values.sql:4182
10806 msgid "Patron Opt-In Default"
10807 msgstr "Patrón Opt-In predeterminado"
10809 #: 950.data.seed-values.sql:4238
10810 msgid "Horizontal layout for Volume/Copy Creator/Editor."
10811 msgstr "Disposición horizontal de volumen / Copia creador / editor."
10813 #: 950.data.seed-values.sql:7095 950.data.seed-values.sql:7166
10814 #: 950.data.seed-values.sql:7167 950.data.seed-values.sql:7235
10815 #: 950.data.seed-values.sql:7236 950.data.seed-values.sql:7323
10816 #: 950.data.seed-values.sql:7324
10820 #: 950.data.seed-values.sql:7955 950.data.seed-values.sql:8611
10821 #: 950.data.seed-values.sql:8624 950.data.seed-values.sql:8637
10822 #: 950.data.seed-values.sql:8650
10826 #: 950.data.seed-values.sql:4200
10827 msgid "Printing: Custom Javascript File"
10828 msgstr "Impresión: archivo JavaScript personalizado"
10830 #: 950.data.seed-values.sql:8125
10834 #: 950.data.seed-values.sql:204
10835 msgid "Temporal Term Browse"
10838 #: 950.data.seed-values.sql:754
10839 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cataloger\" group"
10841 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
10844 #: 950.data.seed-values.sql:786
10845 msgid "Allow a user to place multiple holds on a single title"
10846 msgstr "Permitir a un usuario colocar múltiples sostiene en un solo título"
10848 #: 950.data.seed-values.sql:6925
10849 msgid "Siouan (Other)"
10850 msgstr "Siouan (Otro)"
10852 #: 950.data.seed-values.sql:4652
10853 msgid "Suggest ident_value field on patron registration"
10854 msgstr "Sugerir campo ident_value sobre el registro de patrón"
10856 #: 950.data.seed-values.sql:1192
10858 "Allows a user to place a hold on an item that they already have checked out"
10860 "Permite a un usuario aplicar una retención a un elemento que ya han "
10863 #: 950.data.seed-values.sql:13393
10864 msgid "User Event Log Saved Column Settings"
10866 "Configuración de columnas de usuario de registro de eventos guardados"
10868 #: 950.data.seed-values.sql:2662
10869 msgid "Lists per Page"
10870 msgstr "Listas por página"
10872 #: 950.data.seed-values.sql:4070
10873 msgid "Use external \"library information URL\" in copy table, if available"
10875 "Utilice \"URL de información de la biblioteca\" en la tabla externa copia, "
10876 "si está disponible"
10878 #: 950.data.seed-values.sql:6613
10879 msgid "Caucasian (Other)"
10880 msgstr "Caucásico (Otro)"
10882 #: 950.data.seed-values.sql:11764
10883 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron in person)"
10885 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (Patrón en persona)"
10887 #: 950.data.seed-values.sql:1374
10888 msgid "CREATE_INVOICE"
10889 msgstr "CREATE_INVOICE"
10891 #: 950.data.seed-values.sql:4832
10892 msgid "Require State field on patron registration"
10893 msgstr "Exigir campo de Estado sobre el registro de patrón"
10895 #: 950.data.seed-values.sql:4502
10897 "The day_phone field will be shown on the patron registration screen. Showing "
10898 "a field makes it appear with required fields even when not required. If the "
10899 "field is required this setting is ignored."
10901 "El campo day_phone se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
10902 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
10903 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
10905 #: 950.data.seed-values.sql:1064
10906 msgid "UPDATE_XML_TRANSFORM"
10907 msgstr "UPDATE_XML_TRANSFORM"
10909 #: 950.data.seed-values.sql:7350 950.data.seed-values.sql:7351
10911 msgstr "Toda la música"
10913 #: 950.data.seed-values.sql:7062
10917 #: 950.data.seed-values.sql:167
10921 #: 950.data.seed-values.sql:1366
10922 msgid "CREATE_BIB_SOURCE"
10923 msgstr "CREATE_BIB_SOURCE"
10925 #: 950.data.seed-values.sql:1340
10926 msgid "ADMIN_MAX_FINE_RULE"
10927 msgstr "ADMIN_MAX_FINE_RULE"
10929 #: 950.data.seed-values.sql:7732
10933 #: 950.data.seed-values.sql:7737
10935 msgstr "Parte-canciones"
10937 #: 950.data.seed-values.sql:632
10938 msgid "User may delete an entry from a patron statistical category"
10940 "El usuario puede eliminar una entrada de una categoría estadística patrón"
10942 #: 950.data.seed-values.sql:7792 950.data.seed-values.sql:7822
10943 #: 950.data.seed-values.sql:8456 950.data.seed-values.sql:8486
10944 #: 950.data.seed-values.sql:8516 950.data.seed-values.sql:8546
10948 #: 950.data.seed-values.sql:6894
10952 #: 950.data.seed-values.sql:16394
10954 "Do not allow patrons to accrue credit or pay fines/fees with accrued credit"
10956 "No permiten a los clientes acumulan crédito o pagar multas / cargos con "
10957 "crédito acumulado"
10959 #: 950.data.seed-values.sql:39
10960 msgid "Alerting block on Hold and Renew"
10961 msgstr "Alertando bloque en espera y renovar"
10963 #: 950.data.seed-values.sql:6944 950.data.seed-values.sql:6949
10967 #: 950.data.seed-values.sql:7012
10971 #: 950.data.seed-values.sql:1434
10972 msgid "UPDATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
10973 msgstr "UPDATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
10975 #: 950.data.seed-values.sql:536
10976 msgid "Allow a user to edit a MARC record"
10977 msgstr "Permitir a un usuario editar un registro MARC"
10979 #: 950.data.seed-values.sql:820
10980 msgid "Allow a user to view a fund allocation"
10981 msgstr "Permitir a un usuario ver una asignación de fondos"
10983 #: 950.data.seed-values.sql:13122
10984 msgid "See Also From Tracing -- Geographic Subdivision"
10985 msgstr "Ver también de Rastreo - Geographic Barrio"
10987 #: 950.data.seed-values.sql:1500
10988 msgid "Delete Bibliographic Record Peer Type"
10989 msgstr "Eliminar Registro bibliográfico: Tipo Peer"
10991 #: 950.data.seed-values.sql:1430
10992 msgid "UPDATE_MERGE_PROFILE"
10993 msgstr "UPDATE_MERGE_PROFILE"
10995 #: 950.data.seed-values.sql:8162
10999 #: 950.data.seed-values.sql:338
11001 msgstr "En tránsito"
11003 #: 950.data.seed-values.sql:4137
11004 msgid "Payment History Age Limit"
11005 msgstr "Límite de edad Historial de pagos"
11007 #: 950.data.seed-values.sql:3341
11008 msgid "An array of fine amount, fine interval, and maximum fine."
11010 "Una matriz de cantidad de la multa, el intervalo de multa, y el máximo bien."
11012 #: 950.data.seed-values.sql:13864
11016 #: 950.data.seed-values.sql:8271
11020 #: 950.data.seed-values.sql:11466
11021 msgid "An email has been requested for one or more biblio record entries."
11023 "Un correo electrónico ha sido solicitado para una o más entradas de registro "
11026 #: 950.data.seed-values.sql:6986
11030 #: 950.data.seed-values.sql:584
11031 msgid "Allow a user to create a new bill on a transaction"
11033 "Permitir a un usuario crear un nuevo proyecto de ley sobre una transacción"
11035 #: 950.data.seed-values.sql:8282
11039 #: 950.data.seed-values.sql:7163 950.data.seed-values.sql:7164
11040 #: 950.data.seed-values.sql:7232 950.data.seed-values.sql:7233
11041 #: 950.data.seed-values.sql:7320 950.data.seed-values.sql:7321
11042 msgid "Serials and magazines"
11043 msgstr "Los seriales y revistas"
11045 #: 950.data.seed-values.sql:7000
11049 #: 950.data.seed-values.sql:3233
11050 msgid "Behind Desk Pickup Supported"
11051 msgstr "Detrás del escritorio de recogida Supported"
11053 #: 950.data.seed-values.sql:2851
11054 msgid "Alert on empty bib records"
11055 msgstr "Alerta en los registros de BIB vacía"
11057 #: 950.data.seed-values.sql:6753
11061 #: 950.data.seed-values.sql:309
11062 msgid "overdue_max"
11063 msgstr "maximo_atrasado"
11065 #: 950.data.seed-values.sql:4061
11066 msgid "Library information URL (such as \"http://example.com/about.html\")"
11068 "La biblioteca de URL de información (tales como "
11069 "\"http://example.com/about.html\")"
11071 #: 950.data.seed-values.sql:7067
11072 msgid "Short stories"
11073 msgstr "Historias cortas"
11075 #: 950.data.seed-values.sql:8344
11076 msgid "Dates unknown"
11077 msgstr "Fechas desconocidas"
11079 #: 950.data.seed-values.sql:8083
11080 msgid "Faroe Islands "
11081 msgstr "Islas Faroe "
11083 #: 950.data.seed-values.sql:4364
11084 msgid "Suggest active field on patron registration"
11085 msgstr "Sugerir campo activo en el registro de patrón"
11087 #: 950.data.seed-values.sql:13279
11088 msgid "LC subject headings for children's literature"
11089 msgstr "Encabezamientos de materia LC para literatura infantil"
11091 #: 950.data.seed-values.sql:7733 950.data.seed-values.sql:7854
11092 #: 950.data.seed-values.sql:7873 950.data.seed-values.sql:7990
11093 #: 950.data.seed-values.sql:7999 950.data.seed-values.sql:8578
11094 #: 950.data.seed-values.sql:8599 950.data.seed-values.sql:13283
11095 msgid "Not applicable"
11096 msgstr "No aplicable"
11098 #: 950.data.seed-values.sql:11803
11100 "Circ: Use original circulation library on desk renewal instead of the "
11101 "workstation library"
11103 "Circ: uso de la biblioteca de circulación original en la renovación de "
11104 "escritorio en lugar de la biblioteca de estación de trabajo"
11106 #: 950.data.seed-values.sql:2681
11107 msgid "List Items per Page"
11108 msgstr "Elementos de lista por página"
11110 #: 950.data.seed-values.sql:8313
11111 msgid "Coral Sea Islands Territory "
11112 msgstr "Territorio Coral Sea Islands "
11114 #: 950.data.seed-values.sql:4149
11116 "If enabled (and Lock Usernames is not set) patrons will be allowed to change "
11117 "their username when it does not look like a barcode. Otherwise username "
11118 "changing in the OPAC will only be allowed when the patron's username looks "
11121 "Si está habilitado (y bloqueo de nombres de usuario no está establecido) los "
11122 "clientes se les permitirá cambiar su nombre de usuario cuando no se ve como "
11123 "un código de barras. Sólo se permitirá el cambio de nombre de usuario de "
11124 "otro modo en el OPAC al nombre de usuario del patrón se ve como un código de "
11127 #: 950.data.seed-values.sql:4736
11129 "The other_phone field will be required on the patron registration screen."
11131 "Se requerirá que el campo other_phone en la pantalla de registro de patrón."
11133 #: 950.data.seed-values.sql:6636
11134 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-based (Other)"
11135 msgstr "Creoles y Pidgins, basado en Portugués (Otro)"
11137 #: 950.data.seed-values.sql:6981
11141 #: 950.data.seed-values.sql:998
11142 msgid "DELETE_PERM"
11143 msgstr "DELETE_PERM"
11145 #: 950.data.seed-values.sql:4949
11146 msgid "Unified Volume/Item Creator/Editor"
11147 msgstr "El volumen unificado / creador de artículo / Editor"
11149 #: 950.data.seed-values.sql:6609
11150 msgid "Central American Indian (Other)"
11151 msgstr "Indígenas Centro Americanos (Otras)"
11153 #: 950.data.seed-values.sql:840
11154 msgid "Allow a user to view/credit/debit a fund"
11155 msgstr "Permitir a un usuario ver / crédito / débito de un fondo"
11157 #: 950.data.seed-values.sql:7680 950.data.seed-values.sql:8360
11158 #: 950.data.seed-values.sql:8374 950.data.seed-values.sql:8388
11159 #: 950.data.seed-values.sql:8402 950.data.seed-values.sql:8416
11160 #: 950.data.seed-values.sql:8430
11161 msgid "Bibliography"
11162 msgstr "Bibliografía"
11164 #: 950.data.seed-values.sql:15824
11165 msgid "Long-Overdue Check-In Interval Uses Last Activity Date"
11167 "Largamente esperadas intervalo de verificación Usos Última Fecha Actividad"
11169 #: 950.data.seed-values.sql:7080
11170 msgid "Regular print reproduction"
11171 msgstr "Reproducción regular en imprenta"
11173 #: 950.data.seed-values.sql:13281
11174 msgid "National Agricultural Library subject authority file"
11175 msgstr "archivo de autoridades de materia Biblioteca Nacional de Agricultura"
11177 #: 950.data.seed-values.sql:7878 950.data.seed-values.sql:8583
11178 #: 950.data.seed-values.sql:8604
11180 msgstr "Entrevistas"
11182 #: 950.data.seed-values.sql:1212
11183 msgid "Allow a user to create trigger cleanup entries"
11184 msgstr "Permitir a un usuario crear entradas de disparo de limpieza"
11186 #: 950.data.seed-values.sql:994
11187 msgid "DELETE_ORG_UNIT"
11188 msgstr "DELETE_ORG_UNIT"
11190 #: 950.data.seed-values.sql:7458
11194 #: 950.data.seed-values.sql:7284 950.data.seed-values.sql:7285
11196 msgstr "Todos los libros"
11198 #: 950.data.seed-values.sql:8228
11202 #: 950.data.seed-values.sql:7769
11206 #: 950.data.seed-values.sql:11040
11207 msgid "An email has been requested for a circ history."
11208 msgstr "Un correo electrónico ha sido solicitado para una historia circ."
11210 #: 950.data.seed-values.sql:8202
11211 msgid "Norfolk Island "
11212 msgstr "Isla Norfolk "
11214 #: 950.data.seed-values.sql:13807
11215 msgid "Midwest, USA"
11216 msgstr "Medio Oeste, EE.UU."
11218 #: 950.data.seed-values.sql:4472
11219 msgid "Example for day_phone field on patron registration"
11220 msgstr "Ejemplo de campo day_phone sobre el registro de patrón"
11222 #: 950.data.seed-values.sql:6927
11223 msgid "Slavic (Other)"
11224 msgstr "Eslavas (Otras)"
11226 #: 950.data.seed-values.sql:2872
11227 msgid "Retain a bib record even when all attached copies are deleted"
11229 "Conservar un registro de dorsal incluso cuando se eliminan todas las copias "
11232 #: 950.data.seed-values.sql:3596
11233 msgid "Restore overdue fines on lost item return"
11234 msgstr "Restaurar multas vencidas en la devolución del artículo perdido"
11236 #: 950.data.seed-values.sql:16449 950.data.seed-values.sql:16452
11237 msgid "Void lost item billing when claims returned"
11239 "Vacío de facturación artículo perdido cuando regresaron reclamaciones"
11241 #: 950.data.seed-values.sql:6975
11245 #: 950.data.seed-values.sql:1560
11246 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete vandelay match sets"
11248 "Permite a un usuario crear / recuperar / actualizar / borrar conjuntos de "
11249 "los partidos vandelay"
11251 #: 950.data.seed-values.sql:14085
11252 msgid "Cingular (Postpaid)"
11253 msgstr "Cingular (postpago)"
11255 #: 950.data.seed-values.sql:7849
11256 msgid "Condensed score"
11257 msgstr "El marcador condensada"
11259 #: 950.data.seed-values.sql:7942
11260 msgid "Goode's homolosine"
11261 msgstr "Homolosine de Goode"
11263 #: 950.data.seed-values.sql:516
11264 msgid "Allow a user to place a volume level hold"
11265 msgstr "Permitir a un usuario colocar una retención nivel de volumen"
11267 #: 950.data.seed-values.sql:422 950.data.seed-values.sql:443
11268 #: 950.data.seed-values.sql:5302
11272 #: 950.data.seed-values.sql:6740
11276 #: 950.data.seed-values.sql:7716
11280 #: 950.data.seed-values.sql:16730
11281 msgid "Website ID for this library, as assigned by OverDrive"
11284 #: 950.data.seed-values.sql:6923
11288 #: 950.data.seed-values.sql:6603
11292 #: 950.data.seed-values.sql:6650
11296 #: 950.data.seed-values.sql:8107
11300 #: 950.data.seed-values.sql:7784 950.data.seed-values.sql:7813
11301 #: 950.data.seed-values.sql:8447 950.data.seed-values.sql:8477
11302 #: 950.data.seed-values.sql:8507 950.data.seed-values.sql:8537
11303 msgid "Dictionaries"
11304 msgstr "Diccionarios"
11306 #: 950.data.seed-values.sql:7862 950.data.seed-values.sql:8567
11307 #: 950.data.seed-values.sql:8588
11308 msgid "Conference proceedings"
11309 msgstr "Actas de congresos"
11311 #: 950.data.seed-values.sql:8031
11315 #: 950.data.seed-values.sql:14408
11319 #: 950.data.seed-values.sql:1710
11320 msgid "System Administrator"
11321 msgstr "Administrador del sistema"
11323 #: 950.data.seed-values.sql:4164 950.data.seed-values.sql:4167
11324 msgid "Sending email address for patron notices"
11325 msgstr "El envío de correo electrónico para las notificaciones patronos"
11327 #: 950.data.seed-values.sql:1522
11329 "Allows a user to indicate that a patron is exempt from collections processing"
11331 "Permite a un usuario para indicar que un cliente está exento de "
11332 "procesamiento de colecciones"
11334 #: 950.data.seed-values.sql:6720
11338 #: 950.data.seed-values.sql:4128
11339 msgid "Org Unit Hiding Depth"
11340 msgstr "Unidad Org Profundidad de ocultación"
11342 #: 950.data.seed-values.sql:10730
11343 msgid "Creates purchase order JEDI (JSON EDI) for subsequent EDI processing"
11345 "Crea una orden de compra JEDI (JSON EDI) para el procesamiento posterior de "
11348 #: 950.data.seed-values.sql:8284
11352 #: 950.data.seed-values.sql:6916
11356 #: 950.data.seed-values.sql:7932
11357 msgid "Alber's equal area"
11358 msgstr "Albers área igual"
11360 #: 950.data.seed-values.sql:3812
11362 "If enabled, patrons will be able to pay fines accrued at this location via "
11365 "Si está activado, los clientes serán capaces de pagar multas acumuladas en "
11366 "este lugar a través de tarjeta de crédito"
11368 #: 950.data.seed-values.sql:3317
11370 "When this value is set and greater than 0, the system will only attempt to "
11371 "find a copy at each possible branch the configured number of times"
11373 "Cuando este valor se establece y mayor que 0, el sistema sólo intentará "
11374 "encontrar una copia en cada rama posible el número de veces establecido"
11376 #: 950.data.seed-values.sql:6620
11380 #: 950.data.seed-values.sql:598
11381 msgid "Allow a user to add other users to permission groups"
11382 msgstr "Permitir a un usuario añadir otros usuarios a grupos de permisos"
11384 #: 950.data.seed-values.sql:524
11385 msgid "Allow a user to view another user's holds"
11386 msgstr "Permitir a un usuario ver otro usuario de bodegas"
11388 #: 950.data.seed-values.sql:9511
11390 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"received\"."
11392 "Las pruebas para ver si el correspondiente elemento de línea tiene un estado "
11395 #: 950.data.seed-values.sql:7546
11396 msgid "stereograph card"
11397 msgstr "Tarjeta stereograph"
11399 #: 950.data.seed-values.sql:15024
11400 msgid "Allow funds to be rolled over without bringing the money along"
11402 "Permitir que los fondos se dio la vuelta sin traer el dinero a lo largo de"
11404 #: 950.data.seed-values.sql:6838
11405 msgid "Munda (Other)"
11406 msgstr "Munda (Otra)"
11408 #: 950.data.seed-values.sql:6887
11412 #: 950.data.seed-values.sql:11706
11414 "Authority Automation: Disable automatic authority updating (requires link "
11417 "Autoridad Automatización: Desactivar la actualización automática de la "
11418 "autoridad (requiere el seguimiento de enlaces)"
11420 #: 950.data.seed-values.sql:734
11421 msgid "Allow a user to delete a non cataloged type"
11422 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un tipo no catalogada"
11424 #: 950.data.seed-values.sql:6562
11428 #: 950.data.seed-values.sql:8141
11432 #: 950.data.seed-values.sql:7706
11433 msgid "Chansons, Polyphonic"
11434 msgstr "Chansons, Polifónicos"
11436 #: 950.data.seed-values.sql:1690
11440 #: 950.data.seed-values.sql:1518
11441 msgid "Allows a user to abort a transit on a copy with status of MISSING"
11443 "Permite a un usuario para abortar un tránsito en una copia con el estado de "
11446 #: 950.data.seed-values.sql:6569
11450 #: 950.data.seed-values.sql:764
11451 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Supercat\" group"
11453 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
11456 #: 950.data.seed-values.sql:13124
11457 msgid "See Also From Tracing -- Form Subdivision"
11458 msgstr "Ver también de Rastreo - Subdivisión de forma"
11460 #: 950.data.seed-values.sql:8306
11464 #: 950.data.seed-values.sql:982
11465 msgid "DELETE_LASSO_MAP"
11466 msgstr "DELETE_LASSO_MAP"
11468 #: 950.data.seed-values.sql:7169 950.data.seed-values.sql:7170
11469 #: 950.data.seed-values.sql:7326 950.data.seed-values.sql:7327
11473 #: 950.data.seed-values.sql:1166
11474 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_stalling.soft"
11475 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_stalling.soft"
11477 #: 950.data.seed-values.sql:1130
11478 msgid "CREATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
11479 msgstr "CREATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
11481 #: 950.data.seed-values.sql:6679
11485 #: 950.data.seed-values.sql:6670
11489 #: 950.data.seed-values.sql:4358
11491 "The active field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
11492 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
11493 "field is required this setting is ignored."
11495 "El campo activo se mostrará en la pantalla de registro de patrón. Mostrando "
11496 "un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso cuando no es "
11497 "necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
11499 #: 950.data.seed-values.sql:13129
11500 msgid "Established Heading Linking Entry -- Corporate Name"
11501 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Razón social"
11503 #: 950.data.seed-values.sql:7841
11504 msgid "Information not supplied"
11505 msgstr "Información no incluido"
11507 #: 950.data.seed-values.sql:8239
11508 msgid "South Dakota "
11509 msgstr "Dakota del Sur "
11511 #: 950.data.seed-values.sql:8067
11512 msgid "Central African Republic "
11513 msgstr "República Centroafricana "
11515 #: 950.data.seed-values.sql:6630
11516 msgid "Chamic languages"
11517 msgstr "Lenguas chámicas"
11519 #: 950.data.seed-values.sql:3398
11520 msgid "Force holds to a more strict First-In, First-Out capture"
11522 "Fuerza lleva a cabo a una más estricta primero en entrar, primero en salir "
11525 #: 950.data.seed-values.sql:6600
11529 #: 950.data.seed-values.sql:8201
11530 msgid "Northern Mariana Islands "
11531 msgstr "Islas Marianas del Norte "
11533 #: 950.data.seed-values.sql:7562
11535 msgstr "Tira de película"
11537 #: 950.data.seed-values.sql:465
11538 msgid "This Specialized Library"
11539 msgstr "Esta biblioteca especializada"
11541 #: 950.data.seed-values.sql:1631
11542 msgid "Allow a user to mark an item status as 'cataloging'"
11545 #: 950.data.seed-values.sql:473
11546 msgid "Example Consortium"
11547 msgstr "Ejemplo de consorcio"
11549 #: 950.data.seed-values.sql:6691
11553 #: 950.data.seed-values.sql:6761
11557 #: 950.data.seed-values.sql:8032
11558 msgid "British Indian Ocean Territory "
11559 msgstr "Territorio Británico del Océano Índico "
11561 #: 950.data.seed-values.sql:1170
11562 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.soft"
11563 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.soft"
11565 #: 950.data.seed-values.sql:6440
11569 #: 950.data.seed-values.sql:1342
11570 msgid "ADMIN_MERGE_PROFILE"
11571 msgstr "ADMIN_MERGE_PROFILE"
11573 #: 950.data.seed-values.sql:6479
11574 msgid "Search Formats"
11575 msgstr "Formatos de búsqueda"
11577 #: 950.data.seed-values.sql:1364
11578 msgid "CREATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
11579 msgstr "CREATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
11581 #: 950.data.seed-values.sql:834
11582 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a funding source"
11584 "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar una fuente de "
11587 #: 950.data.seed-values.sql:7736
11591 #: 950.data.seed-values.sql:11624
11592 msgid "Serial Subscription"
11593 msgstr "Suscripción de serie"
11595 #: 950.data.seed-values.sql:6587
11596 msgid "Baltic (Other)"
11597 msgstr "Bálticas (Otras)"
11599 #: 950.data.seed-values.sql:7782 950.data.seed-values.sql:7811
11600 #: 950.data.seed-values.sql:8445 950.data.seed-values.sql:8475
11601 #: 950.data.seed-values.sql:8505 950.data.seed-values.sql:8535
11602 msgid "Bibliographies"
11603 msgstr "Bibliografías"
11605 #: 950.data.seed-values.sql:4655
11607 "The ident_value field will be suggested on the patron registration screen. "
11608 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
11609 "field is shown or required this setting is ignored."
11611 "El campo ident_value se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
11612 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
11613 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
11615 #: 950.data.seed-values.sql:1490
11616 msgid "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Coded Value Map"
11617 msgstr "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Coded Value Map"
11619 #: 950.data.seed-values.sql:199
11620 msgid "Geographic Name Browse"
11623 #: 950.data.seed-values.sql:14945 950.data.seed-values.sql:14951
11624 msgid "Opt out of warning when adding a book to a temporary book list"
11626 "Optar por salir de la advertencia al agregar un libro a una lista de libros "
11629 #: 950.data.seed-values.sql:7943
11630 msgid "Miller's bipolar oblique conformal conic"
11631 msgstr "Bipolar conforme cónica oblicua de Miller"
11633 #: 950.data.seed-values.sql:2701
11637 #: 950.data.seed-values.sql:1368
11638 msgid "CREATE_BILLING_TYPE"
11639 msgstr "CREATE_BILLING_TYPE"
11641 #: 950.data.seed-values.sql:7795 950.data.seed-values.sql:7825
11642 #: 950.data.seed-values.sql:8459 950.data.seed-values.sql:8489
11643 #: 950.data.seed-values.sql:8519 950.data.seed-values.sql:8549
11644 msgid "Programmed texts"
11645 msgstr "Textos programados"
11647 #: 950.data.seed-values.sql:4310
11648 msgid "Default Hotkeyset"
11649 msgstr "Predeterminado Hotkeyset"
11651 #: 950.data.seed-values.sql:1504
11652 msgid "Allows the Mark Item Missing Pieces action."
11653 msgstr "Permite que el artículo de Mark Missing acción Piezas."
11655 #: 950.data.seed-values.sql:3287 950.data.seed-values.sql:3290
11656 msgid "Block hold request if hold recipient privileges have expired"
11658 "Bloquear solicitud de reserva si los privilegios de retención receptores han "
11661 #: 950.data.seed-values.sql:3746
11662 msgid "Suppress Non-Hold Transits Group"
11663 msgstr "Reprimir no Hold Grupo tránsitos"
11665 #: 950.data.seed-values.sql:1707 950.data.seed-values.sql:2712
11669 #: 950.data.seed-values.sql:5126
11671 "Use Lost and Paid copy status when lost or long overdue billing is paid"
11673 "Utilice estado de la copia perdida y de pago cuando se pierde o se paga la "
11674 "facturación desde hace mucho tiempo"
11676 #: 950.data.seed-values.sql:638
11677 msgid "User may delete a copy statistical category entry map"
11679 "El usuario puede eliminar una categoría estadística mapa de entradas de copia"
11681 #: 950.data.seed-values.sql:8011
11685 #: 950.data.seed-values.sql:15793 950.data.seed-values.sql:15799
11686 msgid "Void Overdue Fines When Items are Marked Long-Overdue"
11688 "Anular multas vencidas cuando los artículos están marcados largamente "
11691 #: 950.data.seed-values.sql:7109
11692 msgid "Blu-ray disc"
11693 msgstr "Disco Blu-ray"
11695 #: 950.data.seed-values.sql:16778
11696 msgid "URI provided to OverDrive for use with granted authorization"
11699 #: 950.data.seed-values.sql:7044
11700 msgid "Manuscript language material"
11701 msgstr "Manuscrito material lingüístico"
11703 #: 950.data.seed-values.sql:7698
11704 msgid "Bluegrass music"
11705 msgstr "Música bluegrass"
11707 #: 950.data.seed-values.sql:11947 950.data.seed-values.sql:11948
11708 msgid "Historical Hold Retention Count"
11709 msgstr "Cuenta De Retención De Apartado Histórico"
11711 #: 950.data.seed-values.sql:8191
11715 #: 950.data.seed-values.sql:6775 950.data.seed-values.sql:6782
11719 #: 950.data.seed-values.sql:13932
11723 #: 950.data.seed-values.sql:13830
11724 msgid "i-wireless (Sprint PCS)"
11725 msgstr "i-wireless (Sprint PCS)"
11727 #: 950.data.seed-values.sql:14767
11728 msgid "EZProxy Verification"
11729 msgstr "Verificación EZProxy"
11731 #: 950.data.seed-values.sql:159 950.data.seed-values.sql:420
11732 #: 950.data.seed-values.sql:441 950.data.seed-values.sql:5296
11733 #: 950.data.seed-values.sql:15642
11737 #: 950.data.seed-values.sql:3911
11739 "Do not really process transactions, but stay in test mode - uses pilot-"
11740 "payflowpro.paypal.com instead of the usual host"
11742 "Realmente no procesar las transacciones, pero permanecer en modo de prueba - "
11743 "pilot-payflowpro.paypal.com utiliza en lugar de la habitual de acogida"
11745 #: 950.data.seed-values.sql:8096
11749 #: 950.data.seed-values.sql:11630
11753 #: 950.data.seed-values.sql:2714
11757 #: 950.data.seed-values.sql:1138
11758 msgid "DELETE_IMPORT_TRASH_FIELD"
11759 msgstr "DELETE_IMPORT_TRASH_FIELD"
11761 #: 950.data.seed-values.sql:1544
11763 "Allows a user to create new bibs directly from an ACQ MARC file upload"
11765 "Permite al usuario crear nuevos baberos directamente desde un archivo de "
11768 #: 950.data.seed-values.sql:6645
11772 #: 950.data.seed-values.sql:13484
11773 msgid "Telus Mobility"
11774 msgstr "La movilidad de Telus"
11776 #: 950.data.seed-values.sql:8016
11777 msgid "Antigua and Barbuda "
11778 msgstr "Antigua y Barbuda "
11780 #: 950.data.seed-values.sql:3944 950.data.seed-values.sql:3947
11781 msgid "PayPal password"
11782 msgstr "Contraseña de PayPal"
11784 #: 950.data.seed-values.sql:1202
11786 "Allow a user to force renewal of an item that could fulfill a hold request"
11788 "Permitir que un usuario fuerce la renovación de un elemento que podría "
11789 "cumplir una solicitud de reserva"
11791 #: 950.data.seed-values.sql:8019
11793 msgstr "Australia "
11795 #: 950.data.seed-values.sql:11641
11796 msgid "Canceled: Deleted"
11797 msgstr "Cancelado: Eliminado"
11799 #: 950.data.seed-values.sql:7921
11801 msgstr "Sinusoidal"
11803 #: 950.data.seed-values.sql:16213
11804 msgid "Vandelay Generate Default Call Numbers"
11805 msgstr "Vandelay generar números de llamada predeterminado"
11807 #: 950.data.seed-values.sql:7066
11811 #: 950.data.seed-values.sql:2845
11812 msgid "Permit email notification when a reservation is ready for pickup."
11814 "Permitir la notificación por correo electrónico cuando una reserva está "
11815 "listo para su recogida."
11817 #: 950.data.seed-values.sql:181
11818 msgid "LC Control Number"
11819 msgstr "Número de Control de LC"
11821 #: 950.data.seed-values.sql:6768
11822 msgid "Kinyarwanda"
11823 msgstr "Kinyarwanda"
11825 #: 950.data.seed-values.sql:344
11829 #: 950.data.seed-values.sql:4454
11830 msgid "Suggest claims_returned_count field on patron registration"
11831 msgstr "Sugerir campo claims_returned_count sobre el registro de patrón"
11833 #: 950.data.seed-values.sql:1172
11834 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.opac.barcode_regex"
11835 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.opac.barcode_regex"
11837 #: 950.data.seed-values.sql:15707
11839 "Long-overdue items are usable on checkin instead of going \"home\" first"
11841 "Artículos largamente esperadas son utilizables en el check-in en vez de ir "
11844 #: 950.data.seed-values.sql:8136
11845 msgid "Korea (North) "
11846 msgstr "Corea (del Norte) "
11848 #: 950.data.seed-values.sql:8279
11849 msgid "United States Misc. Caribbean Islands "
11850 msgstr "Estados Unidos Misc. Islas del Caribe "
11852 #: 950.data.seed-values.sql:4877
11853 msgid "Default showing suggested patron registration fields"
11854 msgstr "que muestra por defecto sugirió campos de registro patronos"
11856 #: 950.data.seed-values.sql:5101
11858 "The characters in this string, in order, will be used as shortcut links for "
11859 "quick paging in the OPAC browse interface. Any sequence surrounded by "
11860 "asterisks will be taken as a whole label, not split into individual labels "
11861 "at the character level, but only the first character will serve as the basis "
11864 "Los personajes de esta cadena, con el fin, serán utilizados como enlaces de "
11865 "acceso directo para la búsqueda rápida en la interfaz de navegación OPAC. "
11866 "Cualquier secuencia rodeado por asteriscos se tomará como toda una etiqueta, "
11867 "no dividido en etiquetas individuales a nivel de carácter, pero sólo el "
11868 "primer carácter servirá como la base de la búsqueda."
11870 #: 950.data.seed-values.sql:6926
11871 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
11872 msgstr "Sino-Tibetano (Otras)"
11874 #: 950.data.seed-values.sql:8219
11878 #: 950.data.seed-values.sql:1484
11879 msgid "Create monograph part definition."
11880 msgstr "Crear monografía parte de definición."
11882 #: 950.data.seed-values.sql:6966
11886 #: 950.data.seed-values.sql:1450
11888 msgstr "VIEW_CLAIM"
11890 #: 950.data.seed-values.sql:15315
11891 msgid "Default merge profile to use during ACQ file upload"
11893 "Perfil de combinación por defecto para utilizar durante la carga de archivos "
11896 #: 950.data.seed-values.sql:16149
11897 msgid "Patron Self-Reg. Expire Interval"
11898 msgstr "Patrón Auto-Reg. Intervalo expirará"
11900 #: 950.data.seed-values.sql:7602
11901 msgid "microfilm cartridge"
11902 msgstr "Cartucho de microfilm"
11904 #: 950.data.seed-values.sql:5135
11906 "When an item has been marked lost and all fines/fees have been completely "
11907 "paid on the transaction, do not void or reinstate any fines/fees EVEN IF "
11908 "circ.void_lost_on_checkin and/or circ.void_lost_proc_fee_on_checkin are "
11911 "Cuando un artículo se ha marcado perdido y todas las multas / cargos han "
11912 "sido totalmente abonado en la transacción, no anule o reinstalar las multas "
11913 "/ honorarios INCLUSO SI circ.void_lost_on_checkin y / o "
11914 "circ.void_lost_proc_fee_on_checkin están habilitados"
11916 #: 950.data.seed-values.sql:13813
11917 msgid "i wireless (T-Mobile)"
11918 msgstr "i inalámbrico (T-Mobile)"
11920 #: 950.data.seed-values.sql:1248
11921 msgid "Allow a user to create trigger validators"
11922 msgstr "Permitir a un usuario crear validadores de activación"
11924 #: 950.data.seed-values.sql:836
11925 msgid "(Deprecated) Allow a user to create/view/update/delete a fund"
11927 "(En desuso) Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un fondo"
11929 #: 950.data.seed-values.sql:4466
11931 "The Regular Expression for validation on barcodes in patron registration."
11933 "La expresión regular para la validación de códigos de barras en el registro "
11936 #: 950.data.seed-values.sql:886
11938 "Allows a user to import a bib record from the acq staging area (on-order "
11939 "record) into the ILS bib data set"
11941 "Permite al usuario importar un registro babero de la zona de ACQ puesta en "
11942 "escena (en el orden de grabación) en el conjunto de datos babero ILS"
11944 #: 950.data.seed-values.sql:4409
11945 msgid "Show barred field on patron registration"
11946 msgstr "Mostrar el campo prescribieron el registro de patrón"
11948 #: 950.data.seed-values.sql:16708
11949 msgid "OverDrive Account ID"
11952 #: 950.data.seed-values.sql:1278
11953 msgid "Allow a user to place holds on serials issuances"
11954 msgstr "Permite que un usuario tiene lugar en emisiones seriadas"
11956 #: 950.data.seed-values.sql:6712
11960 #: 950.data.seed-values.sql:16407
11961 msgid "OPAC Metarecord Hold Formats Attribute"
11962 msgstr "OPAC Metarecord Formatos de Retención de atributos"
11964 #: 950.data.seed-values.sql:8194
11966 msgstr "Nicaragua "
11968 #: 950.data.seed-values.sql:1072
11969 msgid "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
11970 msgstr "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
11972 #: 950.data.seed-values.sql:8216
11973 msgid "Prince Edward Island "
11974 msgstr "Isla del Príncipe Eduardo "
11976 #: 950.data.seed-values.sql:7790 950.data.seed-values.sql:7820
11977 #: 950.data.seed-values.sql:8454 950.data.seed-values.sql:8484
11978 #: 950.data.seed-values.sql:8514 950.data.seed-values.sql:8544
11979 msgid "Discographies"
11980 msgstr "Discografías"
11982 #: 950.data.seed-values.sql:7090
11983 msgid "Monograph/Item"
11984 msgstr "Monografía/Artículo"
11986 #: 950.data.seed-values.sql:6893
11990 #: 950.data.seed-values.sql:3620
11991 msgid "Selfcheck override events list"
11992 msgstr "Lista de eventos de anulación Autocomprobac"
11994 #: 950.data.seed-values.sql:7076 950.data.seed-values.sql:7884
11996 msgstr "Microficha"
11998 #: 950.data.seed-values.sql:2668
11999 msgid "A number designating the amount of lists displayed per page."
12001 "Un número que designa la cantidad de listas que se muestran por página."
12003 #: 950.data.seed-values.sql:8311
12004 msgid "Marshall Islands "
12005 msgstr "Islas Marshall "
12007 #: 950.data.seed-values.sql:3818 950.data.seed-values.sql:3821
12008 msgid "Enable AuthorizeNet payments"
12009 msgstr "Permitir los pagos AuthorizeNet"
12011 #: 950.data.seed-values.sql:6786
12015 #: 950.data.seed-values.sql:3845
12016 msgid "AuthorizeNet server"
12017 msgstr "Servidor AuthorizeNet"
12019 #: 950.data.seed-values.sql:11635
12020 msgid "Canceled: Postpone"
12021 msgstr "Cancelado: Posponer"
12023 #: 950.data.seed-values.sql:6823
12027 #: 950.data.seed-values.sql:7550
12031 #: 950.data.seed-values.sql:15152
12032 msgid "Maximum wait time (in seconds) for a URL to lookup"
12033 msgstr "Maximum wait time (in seconds) for a URL to lookup"
12035 #: 950.data.seed-values.sql:7785 950.data.seed-values.sql:7814
12036 #: 950.data.seed-values.sql:8448 950.data.seed-values.sql:8478
12037 #: 950.data.seed-values.sql:8508 950.data.seed-values.sql:8538
12038 msgid "Encyclopedias"
12039 msgstr "Enciclopedias"
12041 #: 950.data.seed-values.sql:6616
12045 #: 950.data.seed-values.sql:6948
12046 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
12047 msgstr "Nilo-Saharianas (Otras)"
12049 #: 950.data.seed-values.sql:14884
12051 "This setting may be best maintained with the dedicated configuration "
12052 "interface within the Item Attribute Editor. However, here it shows up as "
12053 "comma separated list of field identifiers to hide."
12055 "This setting May be best maintained With the dedicated configuration "
12056 "interface Within the Item Attribute Editor. However, here it shows up as "
12057 "comma separated list of field identifiers to hide."
12059 #: 950.data.seed-values.sql:8144
12063 #: 950.data.seed-values.sql:7846
12064 msgid "Condensed score or piano-conductor score"
12065 msgstr "Condensed score or piano-conductor score"
12067 #: 950.data.seed-values.sql:101
12071 #: 950.data.seed-values.sql:932
12072 msgid "CREATE_LANGUAGE"
12073 msgstr "CREATE_LANGUAGE"
12075 #: 950.data.seed-values.sql:7798 950.data.seed-values.sql:7828
12076 #: 950.data.seed-values.sql:8462 950.data.seed-values.sql:8492
12077 #: 950.data.seed-values.sql:8522 950.data.seed-values.sql:8552
12079 msgstr "Estadísticas"
12081 #: 950.data.seed-values.sql:8079
12085 #: 950.data.seed-values.sql:6908
12086 msgid "Salishan languages"
12087 msgstr "Idiomas Salishan"
12089 #: 950.data.seed-values.sql:1294
12090 msgid "ADMIN_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
12091 msgstr "ADMIN_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
12093 #: 950.data.seed-values.sql:6484
12094 msgid "Content Type"
12095 msgstr "Tipo de contenido"
12097 #: 950.data.seed-values.sql:13100
12098 msgid "Heading -- Geographic Name"
12099 msgstr "Heading - Geographic Name"
12101 #: 950.data.seed-values.sql:7662
12102 msgid "sound-track reel"
12103 msgstr "Soundtrack reel"
12105 #: 950.data.seed-values.sql:7104
12109 #: 950.data.seed-values.sql:360
12113 #: 950.data.seed-values.sql:938
12114 msgid "CREATE_LIT_FORM"
12115 msgstr "CREATE_LIT_FORM"
12117 #: 950.data.seed-values.sql:3641
12119 "Number of seconds of inactivity before the patron is logged out of the "
12120 "selfcheck interface"
12122 "Número de segundos de inactividad antes de que el patrón se registra fuera "
12123 "de la interfaz de autocheckin"
12125 #: 950.data.seed-values.sql:542
12126 msgid "Allow a user to create a volume"
12127 msgstr "Permitir a un usuario crear un volumen"
12129 #: 950.data.seed-values.sql:11612
12131 msgstr "Dólares estadounidenses"
12133 #: 950.data.seed-values.sql:16846
12135 "Basic token for client authentication with OneClickdigital API (supplied by "
12139 #: 950.data.seed-values.sql:4835
12140 msgid "The State field will be required on the patron registration screen."
12142 "Se requerirá que el campo de Estado en la pantalla de registro de patrón."
12144 #: 950.data.seed-values.sql:5211
12145 msgid "Payment amount threshold for Are You Sure? dialog."
12146 msgstr "Pago cantidad de umbral ¿Estás seguro? diálogo."
12148 #: 950.data.seed-values.sql:5360 950.data.seed-values.sql:5363
12149 #: 950.data.seed-values.sql:5364 950.data.seed-values.sql:5371
12150 msgid "Miscellaneous"
12153 #: 950.data.seed-values.sql:2854
12154 msgid "Alert staff when the last copy for a record is being deleted"
12156 "alertar al personal cuando se está borrando la última copia de un registro"
12158 #: 950.data.seed-values.sql:13675
12160 msgstr "Globalstar"
12162 #: 950.data.seed-values.sql:169
12166 #: 950.data.seed-values.sql:6785
12170 #: 950.data.seed-values.sql:7184 950.data.seed-values.sql:7185
12171 #: 950.data.seed-values.sql:7250 950.data.seed-values.sql:7251
12172 #: 950.data.seed-values.sql:7341 950.data.seed-values.sql:7342
12173 msgid "Phonograph spoken recording"
12174 msgstr "Fonógrafo grabación hablado"
12176 #: 950.data.seed-values.sql:7848
12177 msgid "Chorus score"
12178 msgstr "Partitura coral"
12180 #: 950.data.seed-values.sql:8025
12184 #: 950.data.seed-values.sql:6951
12188 #: 950.data.seed-values.sql:2576
12189 msgid "Patron via OPAC"
12190 msgstr "Patrón través OPAC"
12192 #: 950.data.seed-values.sql:15748 950.data.seed-values.sql:15754
12193 msgid "Restore Overdues on Long-Overdue Item Return"
12194 msgstr "Restaurar vencidas sobre el punto de retorno largamente esperadas"
12196 #: 950.data.seed-values.sql:3269
12197 msgid "Default Estimated Wait"
12198 msgstr "Predeterminado de espera estimado"
12200 #: 950.data.seed-values.sql:1590
12201 msgid "Allows a user to configure URL verification org unit settings"
12203 "Permite a un usuario configurar ajustes de la unidad de verificación org URL"
12205 #: 950.data.seed-values.sql:2926
12206 msgid "When charging for lost items, limit the charge to this as a maximum."
12208 "Cuando la carga de artículos perdidos, limitar la carga a esto como un "
12211 #: 950.data.seed-values.sql:7708
12212 msgid "Chants, other"
12213 msgstr "Cantos, otra"
12215 #: 950.data.seed-values.sql:1186
12216 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.keep_on_empty"
12217 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.keep_on_empty"
12219 #: 950.data.seed-values.sql:11645
12220 msgid "Delayed: No Action"
12221 msgstr "Retraso: Ninguna acción"
12223 #: 950.data.seed-values.sql:7851
12224 msgid "Vocal score"
12225 msgstr "Vocal Puntuación"
12227 #: 950.data.seed-values.sql:7712
12229 msgstr "Conciertos"
12231 #: 950.data.seed-values.sql:7980
12232 msgid "Updating loose-leaf"
12233 msgstr "Actualizando la hoja suelta"
12235 #: 950.data.seed-values.sql:4223
12237 "Maximum entries for \"Most Recently Affected Patrons...\" section of the "
12238 "Work Log interface."
12240 "Máximas entradas para la sección \"Los Clientes Más Recientemente "
12241 "Afectados...\" de el interfaz de Registro De Trabajo."
12243 #: 950.data.seed-values.sql:13085
12244 msgid "Established Heading Linking Entry -- Uniform Title"
12245 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Título Uniforme"
12247 #: 950.data.seed-values.sql:13728
12249 msgstr "Más allá de C"
12251 #: 950.data.seed-values.sql:1506
12252 msgid "Update Bibliographic Record Peer Type"
12253 msgstr "Actualizar registro bibliográfica Tipo Peer"
12255 #: 950.data.seed-values.sql:654
12256 msgid "Allow a user to create a transit_copy object for transiting a copy"
12258 "Permitir a un usuario crear un objeto transit_copy para transitar una copia"
12260 #: 950.data.seed-values.sql:1094
12261 msgid "DELETE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
12262 msgstr "DELETE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
12264 #: 950.data.seed-values.sql:7691 950.data.seed-values.sql:8371
12265 #: 950.data.seed-values.sql:8385 950.data.seed-values.sql:8399
12266 #: 950.data.seed-values.sql:8413 950.data.seed-values.sql:8427
12267 #: 950.data.seed-values.sql:8441
12268 msgid "Other accompanying matter"
12269 msgstr "Las demás materias que acompaña"
12271 #: 950.data.seed-values.sql:8253
12275 #: 950.data.seed-values.sql:6705
12279 #: 950.data.seed-values.sql:14306
12280 msgid "Sprint (PCS)"
12281 msgstr "Sprint (PCS)"
12283 #: 950.data.seed-values.sql:15366
12284 msgid "Merge records on best match by default during ACQ file upload"
12286 "Combinar registros en mejor partido de forma predeterminada durante ACQ de "
12287 "carga de archivos"
12289 #: 950.data.seed-values.sql:14136
12293 #: 950.data.seed-values.sql:8062
12294 msgid "Costa Rica "
12295 msgstr "Costa Rica "
12297 #: 950.data.seed-values.sql:1210
12298 msgid "Allow a user to create, delete, and update trigger cleanup entries"
12300 "Permitir a un usuario crear, eliminar y actualizar las entradas de "
12301 "activación de limpieza"
12303 #: 950.data.seed-values.sql:6611
12307 #: 950.data.seed-values.sql:14493
12311 #: 950.data.seed-values.sql:1542
12313 "Allow a user to override warnings about deleting copies in problematic "
12316 "Permitir que un usuario ignorar las advertencias acerca de la eliminación de "
12317 "copias en situaciones problemáticas."
12319 #: 950.data.seed-values.sql:1603
12320 msgid "Allows the user to mark a circulation as long-overdue"
12321 msgstr "Permite al usuario marcar una circulación tan largamente esperada"
12323 #: 950.data.seed-values.sql:13898
12327 #: 950.data.seed-values.sql:3794
12328 msgid "Void processing fee when lost item returned"
12329 msgstr "Cuota de procesamiento de vacío cuando el artículo devuelto perdido"
12331 #: 950.data.seed-values.sql:11849
12333 "Map of search classes to regular expressions to warn user about leading "
12336 "Mapa de las clases de búsqueda de expresiones regulares para advertir a los "
12337 "usuarios sobre los artículos de fondo."
12339 #: 950.data.seed-values.sql:8092
12340 msgid "Terres australes et antarctiques françaises "
12341 msgstr "Terres Australes et françaises antarctiques "
12343 #: 950.data.seed-values.sql:7876 950.data.seed-values.sql:8581
12344 #: 950.data.seed-values.sql:8602
12348 #: 950.data.seed-values.sql:2708
12352 #: 950.data.seed-values.sql:7961 950.data.seed-values.sql:8617
12353 #: 950.data.seed-values.sql:8630 950.data.seed-values.sql:8643
12354 #: 950.data.seed-values.sql:8656
12355 msgid "Bathymetry, isolines"
12356 msgstr "Batimetría, isolíneas"
12358 #: 950.data.seed-values.sql:3920
12359 msgid "Often the same thing as the login"
12360 msgstr "A menudo, lo mismo que el inicio de sesión"
12362 #: 950.data.seed-values.sql:1609
12363 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.min_item_price"
12364 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.min_item_price"
12366 #: 950.data.seed-values.sql:7755
12370 #: 950.data.seed-values.sql:13084
12371 msgid "See Also From Tracing -- Uniform Title"
12372 msgstr "Ver también de Rastreo - Título uniforme"
12374 #: 950.data.seed-values.sql:6814
12378 #: 950.data.seed-values.sql:2779
12379 msgid "Fund Spending Limit for Warning"
12380 msgstr "Límite De Gastos Del Fondo para Aviso"
12382 #: 950.data.seed-values.sql:6681
12383 msgid "French, Middle (ca. 1400-1600)"
12384 msgstr "Francés medieval (ca. 1400-1600)"
12386 #: 950.data.seed-values.sql:4745
12388 "The other_phone field will be shown on the patron registration screen. "
12389 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
12390 "If the field is required this setting is ignored."
12392 "El campo other_phone se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
12393 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
12394 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
12396 #: 950.data.seed-values.sql:14760
12397 msgid "Staff Client Login"
12398 msgstr "El personal Acceso Clientes"
12400 #: 950.data.seed-values.sql:7534
12404 #: 950.data.seed-values.sql:6876
12405 msgid "Papuan (Other)"
12406 msgstr "Papuas (Otras)"
12408 #: 950.data.seed-values.sql:7797 950.data.seed-values.sql:7827
12409 #: 950.data.seed-values.sql:8461 950.data.seed-values.sql:8491
12410 #: 950.data.seed-values.sql:8521 950.data.seed-values.sql:8551
12411 msgid "Directories"
12412 msgstr "Directorios"
12414 #: 950.data.seed-values.sql:7037
12418 #: 950.data.seed-values.sql:582
12419 msgid "Allow a user may view another user's transactions"
12420 msgstr "Permitir que un usuario puede ver las transacciones de otro usuario"
12422 #: 950.data.seed-values.sql:8129
12426 #: 950.data.seed-values.sql:12366
12427 msgid "Import failed due to invalid circulation modifier"
12429 "La importación ha fallado debido a la circulación modificador no válido"
12431 #: 950.data.seed-values.sql:7033
12433 msgstr "Preescolar"
12435 #: 950.data.seed-values.sql:6961
12436 msgid "Tai (Other)"
12437 msgstr "Tai (Otras)"
12439 #: 950.data.seed-values.sql:13847
12443 #: 950.data.seed-values.sql:6857
12444 msgid "Norwegian (Bokmål)"
12445 msgstr "Noruego (Bokmal)"
12447 #: 950.data.seed-values.sql:3040 950.data.seed-values.sql:3043
12448 msgid "Charge item price when marked damaged"
12449 msgstr "Cobrar el precio del elemento cuando es marcado como dañado"
12451 #: 950.data.seed-values.sql:6582
12455 #: 950.data.seed-values.sql:7996
12456 msgid "Transposition"
12457 msgstr "Transposición"
12459 #: 950.data.seed-values.sql:6873
12463 #: 950.data.seed-values.sql:8013
12467 #: 950.data.seed-values.sql:2636 950.data.seed-values.sql:2637
12468 msgid "Default Record View"
12469 msgstr "Ver predeterminado de registros"
12471 #: 950.data.seed-values.sql:1554
12472 msgid "User may reset a default entry in a patron statistical category"
12474 "El usuario puede restablecer una entrada por defecto en una categoría "
12475 "estadística patrón"
12477 #: 950.data.seed-values.sql:6853
12481 #: 950.data.seed-values.sql:6897
12483 msgstr "Rarotongano"
12485 #: 950.data.seed-values.sql:6715
12489 #: 950.data.seed-values.sql:6783
12493 #: 950.data.seed-values.sql:3112
12495 "Do not include outstanding Claims Returned circulations in lump sum tallies "
12496 "in Patron Display."
12498 "No incluya los créditos impagados de circulaciones obtenidos en suma global "
12499 "coincide en el patrón de visualización."
12501 #: 950.data.seed-values.sql:6834
12505 #: 950.data.seed-values.sql:14745
12506 msgid "Login via remoteauth"
12507 msgstr "Ingresar a través de remoteauth"
12509 #: 950.data.seed-values.sql:962
12510 msgid "DELETE_AUDIENCE"
12511 msgstr "DELETE_AUDIENCE"
12513 #: 950.data.seed-values.sql:15070
12515 "Warn when patron account is about to expire. If set, the staff client "
12516 "displays a warning this many days before the expiry of a patron account. "
12517 "Value is in number of days, for example: 3 for 3 days."
12519 "Advertir cuando la cuenta patrón está a punto de expirar. Si se activa, la "
12520 "interfaz del personal muestra una advertencia de este número de días antes "
12521 "del vencimiento de una cuenta de patrón. El valor es de varios días, por "
12522 "ejemplo: 3 para 3 días."
12524 #: 950.data.seed-values.sql:1516
12525 msgid "Allows a user to abort a transit on a copy with status of LOST"
12527 "Permite a un usuario para abortar un tránsito en una copia con el estado de "
12530 #: 950.data.seed-values.sql:122
12531 msgid "Translated Title"
12532 msgstr "Título Traducido"
12534 #: 950.data.seed-values.sql:8300
12536 msgstr "Wisconsin "
12538 #: 950.data.seed-values.sql:1052
12539 msgid "UPDATE_PERM"
12540 msgstr "UPDATE_PERM"
12542 #: 950.data.seed-values.sql:354
12543 msgid "Canceled Transit"
12544 msgstr "Transito Cancelado"
12546 #: 950.data.seed-values.sql:3076
12547 msgid "Claim Never Checked Out: Mark copy as missing"
12548 msgstr "Aseguran nunca Desprotegido: Mark copia como desaparecidas"
12550 #: 950.data.seed-values.sql:988
12551 msgid "DELETE_NET_ACCESS_LEVEL"
12552 msgstr "DELETE_NET_ACCESS_LEVEL"
12554 #: 950.data.seed-values.sql:8321
12556 msgstr "Eslovaquia "
12558 #: 950.data.seed-values.sql:3704
12560 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
12561 "%INCLUDE(footer_text)%"
12563 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
12564 "%INCLUDE(footer_text)%"
12566 #: 950.data.seed-values.sql:42
12567 msgid "Patron has an invalid address"
12568 msgstr "Patrón tiene una dirección no válida"
12570 #: 950.data.seed-values.sql:13571
12574 #: 950.data.seed-values.sql:8264
12578 #: 950.data.seed-values.sql:7913
12579 msgid "Azimuthal, specific type unknown"
12580 msgstr "Azimutal, tipo específico desconocido"
12582 #: 950.data.seed-values.sql:544
12584 "Allow a user to edit volumes - needed for merging records. This is a "
12585 "duplicate of VOLUME_UPDATE; user must have both permissions at appropriate "
12586 "level to merge records."
12588 "Permitir a un usuario editar volúmenes - necesaria para la fusión de "
12589 "registros. Este es un duplicado de VOLUME_UPDATE; usuario debe tener "
12590 "permisos tanto a nivel adecuado para combinar registros."
12592 #: 950.data.seed-values.sql:6550
12593 msgid "Afroasiatic (Other)"
12594 msgstr "Afroasiática (Otra)"
12596 #: 950.data.seed-values.sql:3560
12598 "In the Patron editor, copy addresses from the cloned user instead of linking "
12599 "directly to the address"
12601 "En el editor de Patrón, copiar direcciones del usuario clonado en lugar de "
12602 "vincular directamente a la dirección de"
12604 #: 950.data.seed-values.sql:852
12605 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a currency_type"
12607 "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un currency_type"
12609 #: 950.data.seed-values.sql:7729
12610 msgid "Motion picture music"
12611 msgstr "Música de película"
12613 #: 950.data.seed-values.sql:15394
12614 msgid "Upload Default Min. Quality Ratio"
12615 msgstr "Min subida predeterminada. Relación de la calidad"
12617 #: 950.data.seed-values.sql:4556
12618 msgid "The Example for validation on the email field in patron registration."
12620 "El Ejemplo para la validación en el campo de correo electrónico en el "
12621 "registro de patrón."
12623 #: 950.data.seed-values.sql:7781 950.data.seed-values.sql:7810
12624 #: 950.data.seed-values.sql:8444 950.data.seed-values.sql:8474
12625 #: 950.data.seed-values.sql:8504 950.data.seed-values.sql:8534
12626 msgid "Abstracts/summaries"
12627 msgstr "Extracto / Resúmenes"
12629 #: 950.data.seed-values.sql:5022
12630 msgid "Enable features that send SMS text messages."
12631 msgstr "Habilitar las características que envían mensajes de texto SMS."
12633 #: 950.data.seed-values.sql:7719
12637 #: 950.data.seed-values.sql:13150
12638 msgid "See From Tracing -- Form Subdivision"
12639 msgstr "Ver De Rastreo - Subdivisión de forma"
12641 #: 950.data.seed-values.sql:275 950.data.seed-values.sql:7112
12642 #: 950.data.seed-values.sql:7777 950.data.seed-values.sql:7856
12643 #: 950.data.seed-values.sql:7879 950.data.seed-values.sql:7948
12644 #: 950.data.seed-values.sql:7963 950.data.seed-values.sql:7975
12645 #: 950.data.seed-values.sql:7992 950.data.seed-values.sql:8584
12646 #: 950.data.seed-values.sql:8605 950.data.seed-values.sql:8619
12647 #: 950.data.seed-values.sql:8632 950.data.seed-values.sql:8645
12648 #: 950.data.seed-values.sql:8658 950.data.seed-values.sql:8669
12649 #: 950.data.seed-values.sql:8679 950.data.seed-values.sql:13287
12653 #: 950.data.seed-values.sql:8345
12655 "Date of distribution/release/issue and production/recording session when "
12658 "Fecha de distribución / liberación / emisión y producción / sesión de "
12659 "grabación cuando son diferentes"
12661 #: 950.data.seed-values.sql:16133
12662 msgid "Allow Patron Self-Registration"
12663 msgstr "Permitir Patrón de registro automático"
12665 #: 950.data.seed-values.sql:7046
12666 msgid "Two-dimensional nonprojectable graphic"
12667 msgstr "Gráfico bidimensional no proyectable"
12669 #: 950.data.seed-values.sql:13121
12670 msgid "See Also From Tracing -- General Subdivision"
12671 msgstr "Ver también de Rastreo - Subdirección General"
12673 #: 950.data.seed-values.sql:1332
12674 msgid "ADMIN_INVOICE_METHOD"
12675 msgstr "ADMIN_INVOICE_METHOD"
12677 #: 950.data.seed-values.sql:7896
12678 msgid "Instrumental parts"
12679 msgstr "Partes instrumentales"
12681 #: 950.data.seed-values.sql:13387
12682 msgid "User Event Log"
12683 msgstr "Usuario Registro de eventos"
12685 #: 950.data.seed-values.sql:15685
12687 "The maximum number of search results to retrieve and queue for each record + "
12688 "Z39 source during batch Z39.50 searches"
12690 "El número máximo de resultados de búsqueda para recuperar y poner en cola "
12691 "para cada registro + fuente Z39 durante las búsquedas por lotes Z39.50"
12693 #: 950.data.seed-values.sql:6995
12695 msgstr "Tunuvinian"
12697 #: 950.data.seed-values.sql:2711
12698 msgid "Credit Card Processing"
12699 msgstr "Procesamiento de Tarjetas de Crédito"
12701 #: 950.data.seed-values.sql:1272
12702 msgid "UPDATE_RECORD"
12703 msgstr "UPDATE_RECORD"
12705 #: 950.data.seed-values.sql:4034
12706 msgid "Password format"
12707 msgstr "Formato de contraseña"
12709 #: 950.data.seed-values.sql:884
12710 msgid "Allows a user to view a purchase order"
12711 msgstr "Permite al usuario ver una orden de compra"
12713 #: 950.data.seed-values.sql:16682
12715 "Base URI for OverDrive Discovery API (defaults to "
12716 "https://api.overdrive.com/v1). Using HTTPS here is strongly encouraged."
12719 #: 950.data.seed-values.sql:878
12720 msgid "Allow a user to mark an item status as 'inter-library loan'"
12721 msgstr "Permite al usuario ver una orden de compra"
12723 #: 950.data.seed-values.sql:1290
12724 msgid "ADMIN_ACQ_DISTRIB_FORMULA"
12725 msgstr "ADMIN_ACQ_DISTRIB_FORMULA"
12727 #: 950.data.seed-values.sql:152
12728 msgid "All Subjects"
12729 msgstr "Todos los Temas"
12731 #: 950.data.seed-values.sql:313
12732 msgid "overdue_equip_mid"
12733 msgstr "overdue_equip_mid"
12735 #: 950.data.seed-values.sql:1462
12736 msgid "VIEW_STANDING_PENALTY"
12737 msgstr "VIEW_STANDING_PENALTY"
12739 #: 950.data.seed-values.sql:1264
12740 msgid "Enables the user to create/update/delete booking reservations"
12741 msgstr "Permite al usuario crear / actualizar / borrar reservas de reserva"
12743 #: 950.data.seed-values.sql:311
12744 msgid "overdue_equip_min"
12745 msgstr "overdue_equip_min"
12747 #: 950.data.seed-values.sql:7590
12748 msgid "microfilm slip"
12749 msgstr "Deslizamiento de microfilm"
12751 #: 950.data.seed-values.sql:8183
12752 msgid "Newfoundland and Labrador "
12753 msgstr "Newfoundland y Labrador "
12755 #: 950.data.seed-values.sql:11051
12756 msgid "A circ history needs to be formatted for printing."
12757 msgstr "Una historia circ necesita ser formateada para la impresión."
12759 #: 950.data.seed-values.sql:2869
12760 msgid "Retain empty bib records"
12761 msgstr "Conservar los registros de BIB vacía"
12763 #: 950.data.seed-values.sql:7606
12764 msgid "microfiche cassette"
12765 msgstr "Cassette de microfichas"
12767 #: 950.data.seed-values.sql:4995
12769 "When a search yields only 1 result, jump directly to the record details "
12770 "page. This setting only affects the OPAC within the staff client"
12772 "Cuando una búsqueda produce solamente 1 resultado, saltar directamente a la "
12773 "página de detalles del registro. Este ajuste sólo afecta a la OPAC dentro de "
12774 "la interfaz del personal"
12776 #: 950.data.seed-values.sql:8217
12780 #: 950.data.seed-values.sql:1412
12781 msgid "MANAGE_CLAIM"
12782 msgstr "MANAGE_CLAIM"
12784 #: 950.data.seed-values.sql:8122
12788 #: 950.data.seed-values.sql:7430
12789 msgid "computer dataset"
12790 msgstr "Conjunto de datos del ordenador"
12792 #: 950.data.seed-values.sql:8203
12793 msgid "New York (State) "
12794 msgstr "Estado de Nueva York) "
12796 #: 950.data.seed-values.sql:11649
12797 msgid "Canceled: Not Accepted"
12798 msgstr "Cancelado: no aceptada"
12800 #: 950.data.seed-values.sql:14761
12801 msgid "Self-Check Proxy Login"
12802 msgstr "Auto-Check Proxy Login"
12804 #: 950.data.seed-values.sql:8197
12805 msgid "Northwest Territories "
12806 msgstr "Territorios del Noroeste "
12808 #: 950.data.seed-values.sql:4256
12809 msgid "Record In-House Use: Maximum # of uses allowed per entry."
12811 "Registro Dentro de la Casa Uso: Máximo Nº de usos permitidos por entrada."
12813 #: 950.data.seed-values.sql:5185
12815 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
12816 "bills for overdue materials. The \"Prohibit negative balance on bills for "
12817 "overdue materials\" setting must also be set to \"true\"."
12819 "Cantidad de tiempo después del cual no se registran saldos negativos "
12820 "(restituciones) se permiten en las facturas por materiales atrasados. El "
12821 "ajuste \"Prohibir el saldo negativo de las cuentas de materiales atrasados\" "
12822 "también debe establecerse en \"true\"."
12824 #: 950.data.seed-values.sql:7378
12828 #: 950.data.seed-values.sql:1436
12829 msgid "UPDATE_USER_BTYPE"
12830 msgstr "UPDATE_USER_BTYPE"
12832 #: 950.data.seed-values.sql:4796
12833 msgid "Suggest second_given_name field on patron registration"
12834 msgstr "Sugerir campo second_given_name sobre el registro de patrón"
12836 #: 950.data.seed-values.sql:8124
12840 #: 950.data.seed-values.sql:376
12841 msgid "Canadian English"
12842 msgstr "Inglés Canadiense"
12844 #: 950.data.seed-values.sql:7786 950.data.seed-values.sql:7815
12845 #: 950.data.seed-values.sql:8449 950.data.seed-values.sql:8479
12846 #: 950.data.seed-values.sql:8509 950.data.seed-values.sql:8539
12850 #: 950.data.seed-values.sql:7887
12851 msgid "Newspaper format"
12852 msgstr "Formato de periódico"
12854 #: 950.data.seed-values.sql:8166
12855 msgid "Montenegro "
12856 msgstr "Montenegro "
12858 #: 950.data.seed-values.sql:8326
12859 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands "
12860 msgstr "Georgia del Sur y las Islas Sandwich del Sur "
12862 #: 950.data.seed-values.sql:13431
12863 msgid "Test Carrier"
12864 msgstr "Soporte de ensayo"
12866 #: 950.data.seed-values.sql:2971
12867 msgid "Set the default maximum number of lines for spine labels."
12869 "Establecer el número máximo predeterminado de líneas de etiquetas de lomo."
12871 #: 950.data.seed-values.sql:662
12872 msgid "Allow a user to perform Z39.50 queries against remote servers"
12874 "Permitir a un usuario realizar consultas Z39.50 contra servidores remotos"
12876 #: 950.data.seed-values.sql:8091
12880 #: 950.data.seed-values.sql:6649
12884 #: 950.data.seed-values.sql:1204
12885 msgid "Allow a user to merge authority records together"
12886 msgstr "Permitir que un usuario de fusionar registros de autoridad junto"
12888 #: 950.data.seed-values.sql:16310
12890 "Number of seconds to wait before reloading the patron self-registration "
12891 "interface to clear sensitive data"
12893 "Número de segundos a esperar antes de volver a cargar la interfaz de auto-"
12894 "registro patrón para borrar los datos sensibles"
12896 #: 950.data.seed-values.sql:1182
12897 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event"
12898 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event"
12900 #: 950.data.seed-values.sql:479
12901 msgid "Long Overdue Collection Fee"
12902 msgstr "Cobro atrasado"
12904 #: 950.data.seed-values.sql:11644
12905 msgid "The information is to be or has been changed."
12906 msgstr "La información está siendo o ha sido cambiado."
12908 #: 950.data.seed-values.sql:6591
12912 #: 950.data.seed-values.sql:8181
12913 msgid "North Dakota "
12914 msgstr "Dakota del Norte "
12916 #: 950.data.seed-values.sql:8020
12920 #: 950.data.seed-values.sql:4025
12921 msgid "Juvenile Age Threshold"
12922 msgstr "Umbral de menores de edad"
12924 #: 950.data.seed-values.sql:708
12926 "Allow a user to check in or check out an item that has a status of 'claims "
12929 "Permitir que un usuario compruebe in o check out un elemento que tiene un "
12930 "estado de \"reivindicaciones volvieron '"
12932 #: 950.data.seed-values.sql:2618 950.data.seed-values.sql:2619
12933 msgid "OPAC Search Location"
12934 msgstr "OPAC Search Ubicación"
12936 #: 950.data.seed-values.sql:84
12937 msgid "Patron had an invalid other phone number"
12938 msgstr "Patrón tenía un número de teléfono válido otra"
12940 #: 950.data.seed-values.sql:3103 950.data.seed-values.sql:3106
12941 msgid "Charge processing fee for damaged items"
12942 msgstr "Cuota de procesamiento de carga para los artículos dañados"
12944 #: 950.data.seed-values.sql:378 950.data.seed-values.sql:379
12945 #: 950.data.seed-values.sql:6676
12949 #: 950.data.seed-values.sql:3152
12950 msgid "Auto-Extending Grace Periods include trailing closed dates"
12952 "Auto-Extender los períodos de gracia incluyen arrastra fechas cerradas"
12954 #: 950.data.seed-values.sql:1222
12955 msgid "Allow a user to update trigger event definitions"
12957 "Permitir a un usuario actualizar las definiciones de eventos de disparo"
12959 #: 950.data.seed-values.sql:6808
12963 #: 950.data.seed-values.sql:5300
12965 msgstr "Fuente TCN"
12967 #: 950.data.seed-values.sql:4232
12969 "Maximum entries for \"Most Recent Staff Actions\" section of the Work Log "
12972 "Entradas máximas para la sección \"Acciones Más Recientes De Empleados\" de "
12973 "el interfaz de Registros De Trabajo."
12975 #: 950.data.seed-values.sql:8115
12979 #: 950.data.seed-values.sql:2917
12980 msgid "When charging for lost items, charge this amount as a minimum."
12982 "Cuando la carga de artículos perdidos, cargue esta cantidad como mínimo."
12984 #: 950.data.seed-values.sql:13762
12985 msgid "Golden State Cellular"
12986 msgstr "Estado celular de oro"
12988 #: 950.data.seed-values.sql:3335
12990 "Org Units can be organized into hold target groups based on a weight. "
12991 "Potential copies from org units with the same weight are chosen at random."
12993 "Unidades organizativas se pueden organizar en grupos destinatarios de "
12994 "retención en base a un peso. copias potenciales de unidades organizativas "
12995 "con el mismo peso son elegidos al azar."
12997 #: 950.data.seed-values.sql:1354
12998 msgid "ADMIN_USER_REQUEST_TYPE"
12999 msgstr "ADMIN_USER_REQUEST_TYPE"
13001 #: 950.data.seed-values.sql:624
13002 msgid "User may link another user to an entry in a statistical category"
13004 "El usuario puede enlazar a otro usuario para una entrada en una categoría "
13007 #: 950.data.seed-values.sql:11647
13008 msgid "Delayed: Accepted without amendment"
13009 msgstr "Retraso: aceptada sin enmiendas"
13011 #: 950.data.seed-values.sql:12296
13012 msgid "An overdue circulation should be aged to a Lost status."
13013 msgstr "Una circulación de retraso debe ser envejecido a un estado de Lost."
13015 #: 950.data.seed-values.sql:7670
13016 msgid "audio cylinder"
13017 msgstr "Cilindro de audio"
13019 #: 950.data.seed-values.sql:6832
13020 msgid "Manobo languages"
13021 msgstr "Idiomas Manobo"
13023 #: 950.data.seed-values.sql:13148
13024 msgid "See From Tracing -- Geographic Subdivision"
13025 msgstr "Ver De Rastreo - Subdivisión geográfica"
13027 #: 950.data.seed-values.sql:15481
13028 msgid "Best-hold selection sort order"
13029 msgstr "Para la selección especie mejor retención"
13031 #: 950.data.seed-values.sql:966
13032 msgid "DELETE_CIRC_DURATION"
13033 msgstr "DELETE_CIRC_DURATION"
13035 #: 950.data.seed-values.sql:5151
13036 msgid "Prohibit negative balance on bills for overdue materials"
13038 "Prohibir el saldo negativo de las cuentas párrafo Materiales atrasados"
13040 #: 950.data.seed-values.sql:13278
13041 msgid "Library of Congress Subject Headings"
13042 msgstr "Biblioteca del Congreso Encabezamiento de Materia"
13044 #: 950.data.seed-values.sql:616
13045 msgid "User may update a patron statistical category"
13046 msgstr "El usuario puede actualizar una categoría estadística patrón"
13048 #: 950.data.seed-values.sql:2968
13049 msgid "Spine label maximum lines"
13050 msgstr "Líneas máxima de la etiqueta columna vertebral"
13052 #: 950.data.seed-values.sql:6704
13056 #: 950.data.seed-values.sql:8142
13057 msgid "Kazakhstan "
13058 msgstr "Kazajstán "
13060 #: 950.data.seed-values.sql:1246
13061 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger validators"
13063 "Permitir a un usuario crear, actualizar y eliminar los validadores de "
13066 #: 950.data.seed-values.sql:3395
13070 #: 950.data.seed-values.sql:4073
13072 "If set to true, the library name in the copy details section will link to "
13073 "the URL associated with the \"Library information URL\" library setting "
13074 "rather than the library information page generated by Evergreen."
13076 "Si es verdadero, el nombre de la biblioteca en la sección de copia detalles "
13077 "vinculará a la URL asociada con la creación de la biblioteca \"Biblioteca "
13078 "URL de la información\" en lugar de la página de información de la "
13079 "biblioteca generada por Evergreen."
13081 #: 950.data.seed-values.sql:7478
13083 msgstr "cumputador"
13085 #: 950.data.seed-values.sql:29
13086 msgid "Patron exceeds pre-collections warning fine threshold"
13087 msgstr "Patrón excede los pre-colecciones umbral de aviso fina"
13089 #: 950.data.seed-values.sql:8298
13090 msgid "Western Australia "
13091 msgstr "El oeste de Australia "
13093 #: 950.data.seed-values.sql:12
13097 #: 950.data.seed-values.sql:8347
13098 msgid "Reprint/reissue date and original date"
13099 msgstr "Reimpresión / fecha de reemisión y fecha original"
13101 #: 950.data.seed-values.sql:8082
13105 #: 950.data.seed-values.sql:18
13109 #: 950.data.seed-values.sql:6647
13113 #: 950.data.seed-values.sql:634
13114 msgid "User may delete an entry from a copy statistical category"
13116 "El usuario puede eliminar una entrada de una categoría estadística copia"
13118 #: 950.data.seed-values.sql:6806
13122 #: 950.data.seed-values.sql:16252
13123 msgid "Vandelay Default Circulation Modifier"
13124 msgstr "Modificador de Circulación por defecto vandelay"
13126 #: 950.data.seed-values.sql:706
13127 msgid "Allow a user to void a bill"
13128 msgstr "Permitir a un usuario para anular un proyecto de ley"
13130 #: 950.data.seed-values.sql:1132
13131 msgid "CREATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
13132 msgstr "CREATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
13134 #: 950.data.seed-values.sql:7701
13138 #: 950.data.seed-values.sql:4769
13139 msgid "Show prefix field on patron registration"
13140 msgstr "Mostrar prefijo campo en el registro de patrón"
13142 #: 950.data.seed-values.sql:7043
13143 msgid "Language material"
13144 msgstr "Material de idioma"
13146 #: 950.data.seed-values.sql:562
13147 msgid "Allow a user to view another user's Patron Record"
13148 msgstr "Permitir que un usuario vea Registro de Usuario de otro usuario"
13150 #: 950.data.seed-values.sql:6997
13154 #: 950.data.seed-values.sql:4742
13155 msgid "Show other_phone field on patron registration"
13156 msgstr "Mostrar campo other_phone sobre el registro de patrón"
13158 #: 950.data.seed-values.sql:8283
13159 msgid "United States Misc. Pacific Islands "
13160 msgstr "Estados Unidos Misc. Islas del Pacífico "
13162 #: 950.data.seed-values.sql:1428
13163 msgid "UPDATE_INVOICE_METHOD"
13164 msgstr "UPDATE_INVOICE_METHOD"
13166 #: 950.data.seed-values.sql:7434
13167 msgid "cartographic three-dimensional form"
13168 msgstr "Forma tridimensional cartográfica"
13170 #: 950.data.seed-values.sql:6557
13174 #: 950.data.seed-values.sql:4304
13176 "Set to \"circ\" or \"cat\" for stock circulator or cataloger toolbar, "
13179 "Ajuste a \"CIRC\" o \"gato\" para la acción de circulación o barra de "
13180 "herramientas catalogador, respectivamente."
13182 #: 950.data.seed-values.sql:7068
13184 "The item is a variety of literary forms (e.g., poetry and short stories)."
13186 "El artículo es una variedad de formas literarias (ej., poesía y historias "
13189 #: 950.data.seed-values.sql:487
13190 msgid "System: Rental"
13191 msgstr "Sistema: Renta"
13193 #: 950.data.seed-values.sql:8696 950.data.seed-values.sql:8713
13194 #: 950.data.seed-values.sql:8729 950.data.seed-values.sql:8745
13195 #: 950.data.seed-values.sql:8761
13196 msgid "Photographs"
13197 msgstr "Fotografías"
13199 #: 950.data.seed-values.sql:2575
13200 msgid "Staff forced"
13201 msgstr "El personal forzado"
13203 #: 950.data.seed-values.sql:1418
13204 msgid "UPDATE_BIB_SOURCE"
13205 msgstr "UPDATE_BIB_SOURCE"
13207 #: 950.data.seed-values.sql:5009
13208 msgid "Tag Circulated Items in Results"
13209 msgstr "Etiquetta Circulado Los elementos de Resultados"
13211 #: 950.data.seed-values.sql:6802
13215 #: 950.data.seed-values.sql:8008
13217 msgstr "Argentina "
13219 #: 950.data.seed-values.sql:1036
13220 msgid "UPDATE_LASSO"
13221 msgstr "UPDATE_LASSO"
13223 #: 950.data.seed-values.sql:11860
13225 "Don't look for more than this number of records with holdings when "
13226 "displaying browse headings with visible record counts."
13228 "No busque más que este número de registros con participaciones cuando se "
13229 "muestran los encabezados de visualización con los recuentos de registros "
13232 #: 950.data.seed-values.sql:898
13233 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a fund"
13234 msgstr "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un fondo"
13236 #: 950.data.seed-values.sql:8012
13240 #: 950.data.seed-values.sql:13119
13241 msgid "See Also From Tracing -- Geographic Name"
13242 msgstr "Ver también de Rastreo - Nombre geográfico"
13244 #: 950.data.seed-values.sql:7904
13248 #: 950.data.seed-values.sql:7844
13249 msgid "Accompaniment reduced for keyboard"
13250 msgstr "Acompañamiento reducido para teclado"
13252 #: 950.data.seed-values.sql:7111 950.data.seed-values.sql:7136
13253 #: 950.data.seed-values.sql:7137 950.data.seed-values.sql:7211
13254 #: 950.data.seed-values.sql:7212 950.data.seed-values.sql:7293
13255 #: 950.data.seed-values.sql:7294
13259 #: 950.data.seed-values.sql:6911 950.data.seed-values.sql:6935
13263 #: 950.data.seed-values.sql:7865 950.data.seed-values.sql:8570
13264 #: 950.data.seed-values.sql:8591
13268 #: 950.data.seed-values.sql:38
13269 msgid "Alerting block on Circ, Hold and Renew"
13270 msgstr "Alertando bloque de Circ, Sostener y renovar"
13272 #: 950.data.seed-values.sql:11768
13273 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Staff forced)"
13275 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (Personal forzado)"
13277 #: 950.data.seed-values.sql:2725 950.data.seed-values.sql:7690
13278 #: 950.data.seed-values.sql:8370 950.data.seed-values.sql:8384
13279 #: 950.data.seed-values.sql:8398 950.data.seed-values.sql:8412
13280 #: 950.data.seed-values.sql:8426 950.data.seed-values.sql:8440
13281 #: 950.data.seed-values.sql:8689 950.data.seed-values.sql:8706
13282 #: 950.data.seed-values.sql:8722 950.data.seed-values.sql:8738
13283 #: 950.data.seed-values.sql:8754
13287 #: 950.data.seed-values.sql:4943
13288 msgid "Appends staff initials and edit date into copy note content."
13290 "Añade las iniciales del personal y editar la fecha en el contenido de la "
13293 #: 950.data.seed-values.sql:8314
13297 #: 950.data.seed-values.sql:7024
13301 #: 950.data.seed-values.sql:7747
13305 #: 950.data.seed-values.sql:13722 950.data.seed-values.sql:13824
13306 #: 950.data.seed-values.sql:13841 950.data.seed-values.sql:13858
13307 #: 950.data.seed-values.sql:13875 950.data.seed-values.sql:13892
13308 #: 950.data.seed-values.sql:13909 950.data.seed-values.sql:13926
13309 #: 950.data.seed-values.sql:13943 950.data.seed-values.sql:13960
13310 #: 950.data.seed-values.sql:13977 950.data.seed-values.sql:13994
13311 #: 950.data.seed-values.sql:14011 950.data.seed-values.sql:14028
13312 #: 950.data.seed-values.sql:14045 950.data.seed-values.sql:14062
13313 #: 950.data.seed-values.sql:14079 950.data.seed-values.sql:14096
13314 #: 950.data.seed-values.sql:14113 950.data.seed-values.sql:14130
13315 #: 950.data.seed-values.sql:14147 950.data.seed-values.sql:14164
13316 #: 950.data.seed-values.sql:14181 950.data.seed-values.sql:14198
13317 #: 950.data.seed-values.sql:14215 950.data.seed-values.sql:14232
13318 #: 950.data.seed-values.sql:14249 950.data.seed-values.sql:14266
13319 #: 950.data.seed-values.sql:14283 950.data.seed-values.sql:14300
13320 #: 950.data.seed-values.sql:14317 950.data.seed-values.sql:14334
13321 #: 950.data.seed-values.sql:14351 950.data.seed-values.sql:14368
13322 #: 950.data.seed-values.sql:14385 950.data.seed-values.sql:14402
13323 #: 950.data.seed-values.sql:14419 950.data.seed-values.sql:14436
13324 #: 950.data.seed-values.sql:14453 950.data.seed-values.sql:14470
13325 #: 950.data.seed-values.sql:14487 950.data.seed-values.sql:14504
13326 #: 950.data.seed-values.sql:14542 950.data.seed-values.sql:14559
13330 #: 950.data.seed-values.sql:126
13331 msgid "Uniform Title"
13332 msgstr "Título Uniforme"
13334 #: 950.data.seed-values.sql:14751
13335 msgid "Verification via gateway-v1"
13336 msgstr "Verificación a través de la puerta de enlace-v1"
13338 #: 950.data.seed-values.sql:6795
13342 #: 950.data.seed-values.sql:876
13343 msgid "Allow a user to mark an item status as 'on order'"
13344 msgstr "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'el fin'"
13346 #: 950.data.seed-values.sql:538
13347 msgid "Allow a user to create new MARC records"
13348 msgstr "Permitir a un usuario crear nuevos registros MARC"
13350 #: 950.data.seed-values.sql:7029
13354 #: 950.data.seed-values.sql:7089
13355 msgid "Integrating resource"
13356 msgstr "Integrando recurso"
13358 #: 950.data.seed-values.sql:8304
13362 #: 950.data.seed-values.sql:13112
13363 msgid "Heading -- Chronological Term"
13364 msgstr "Rumbo - Término cronológico"
13366 #: 950.data.seed-values.sql:1510
13367 msgid "Allows update/re-use of an acquisitions pick/selection list."
13369 "Permite actualizar/reutilización de una lista de selección de adquisiciones "
13372 #: 950.data.seed-values.sql:8085
13374 msgstr "Finlandia "
13376 #: 950.data.seed-values.sql:622
13377 msgid "User may update an entry in a copy statistical category"
13379 "El usuario puede actualizar una entrada en una categoría estadística copia"
13381 #: 950.data.seed-values.sql:8059
13385 #: 950.data.seed-values.sql:7181 950.data.seed-values.sql:7182
13386 #: 950.data.seed-values.sql:7247 950.data.seed-values.sql:7248
13387 #: 950.data.seed-values.sql:7338 950.data.seed-values.sql:7339
13388 msgid "Audiocassette music recording"
13389 msgstr "Casete de audio de grabación de música"
13391 #: 950.data.seed-values.sql:407
13395 #: 950.data.seed-values.sql:3404
13396 msgid "Maximum previous checkouts displayed"
13397 msgstr "Máximo de las cajas anteriores muestran"
13399 #: 950.data.seed-values.sql:588
13400 msgid "Allow a user to create a new container for another user"
13401 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo contenedor para otro usuario"
13403 #: 950.data.seed-values.sql:8147
13407 #: 950.data.seed-values.sql:7796 950.data.seed-values.sql:7826
13408 #: 950.data.seed-values.sql:8460 950.data.seed-values.sql:8490
13409 #: 950.data.seed-values.sql:8520 950.data.seed-values.sql:8550
13410 msgid "Filmographies"
13411 msgstr "Filmografías"
13413 #: 950.data.seed-values.sql:2878
13414 msgid "Default Classification Scheme"
13415 msgstr "Por defecto Esquema de Clasificación"
13417 #: 950.data.seed-values.sql:1600
13419 "Allows the user to check-in long-overdue items, prompting long-overdue check-"
13422 "Permite al usuario comprobar los items largamente esperadas, lo que llevó a "
13423 "largo atraso de procesamiento de registro de entrada"
13425 #: 950.data.seed-values.sql:6573
13426 msgid "Australian languages"
13427 msgstr "Idiomas australianos"
13429 #: 950.data.seed-values.sql:8135
13430 msgid "Kyrgyzstan "
13431 msgstr "Kirguistán "
13433 #: 950.data.seed-values.sql:6624
13437 #: 950.data.seed-values.sql:3782 950.data.seed-values.sql:3785
13438 msgid "Void lost item billing when returned"
13439 msgstr "Vacío de facturación artículo perdido cuando regresó"
13441 #: 950.data.seed-values.sql:6577
13445 #: 950.data.seed-values.sql:6907
13446 msgid "South American Indian (Other)"
13447 msgstr "Indígenas Sudamericanas (Otras)"
13449 #: 950.data.seed-values.sql:8036
13453 #: 950.data.seed-values.sql:7983
13457 #: 950.data.seed-values.sql:5014
13459 "When a user is both logged in and has opted in to circulation history "
13460 "tracking, turning on this setting will cause previous (or currently) "
13461 "circulated items to be highlighted in search results"
13463 "Cuando un usuario se registra en tanto y ha optado por el seguimiento del "
13464 "historial de circulación, activar esta opción hará que anterior (o "
13465 "actualmente) distribuyó artículos a destacar en los resultados de búsqueda"
13467 #: 950.data.seed-values.sql:173 950.data.seed-values.sql:410
13468 #: 950.data.seed-values.sql:431
13469 msgid "Title Control Number"
13470 msgstr "Número De Control Del Título"
13472 #: 950.data.seed-values.sql:3926 950.data.seed-values.sql:3929
13473 msgid "Enable PayPal payments"
13474 msgstr "Permitir a los pagos de PayPal"
13476 #: 950.data.seed-values.sql:6922 950.data.seed-values.sql:6937
13480 #: 950.data.seed-values.sql:6625
13484 #: 950.data.seed-values.sql:4250
13486 "Uncheck bills by default in the patron billing interface, and focus on the "
13487 "Uncheck All button instead of the Payment Received field."
13489 "Desactive los campos de facturas de forma predeterminada en la interfaz de "
13490 "patrón de facturación, y se centran en el botón Deseleccionar Todos en lugar "
13491 "del campo del pago recibido."
13493 #: 950.data.seed-values.sql:12367
13494 msgid "Import failed due to invalid copy location"
13495 msgstr "La importación ha fallado debido a la ubicación de copia no válida"
13497 #: 950.data.seed-values.sql:13137
13498 msgid "Subdivision Linking Entry -- Form Subdivision"
13499 msgstr "La vinculación de la subdivisión de Entrada - Subdivisión de forma"
13501 #: 950.data.seed-values.sql:916
13502 msgid "CREATE_AUDIENCE"
13503 msgstr "CREATE_AUDIENCE"
13505 #: 950.data.seed-values.sql:686
13506 msgid "Allow a user to create a container for themselves"
13507 msgstr "Permitir a un usuario crear un recipiente por sí mismos"
13509 #: 950.data.seed-values.sql:7085
13510 msgid "Monographic component part"
13511 msgstr "Parte de un componente monográfico"
13513 #: 950.data.seed-values.sql:6924 950.data.seed-values.sql:6939
13517 #: 950.data.seed-values.sql:6592
13518 msgid "Berber (Other)"
13519 msgstr "Bereber (Otras)"
13521 #: 950.data.seed-values.sql:6623
13522 msgid "Chinook jargon"
13523 msgstr "Chinook, jerga"
13525 #: 950.data.seed-values.sql:6554
13529 #: 950.data.seed-values.sql:7574
13530 msgid "film cassette"
13531 msgstr "Casete de película"
13533 #: 950.data.seed-values.sql:722
13534 msgid "Allow a user to query the ZIP code data method"
13536 "Permitir que un usuario consultar el método de datos del código postal"
13538 #: 950.data.seed-values.sql:12373
13539 msgid "Malformed record cause Overlay failure"
13540 msgstr "Registro con formato incorrecto causa del fallo de superposición"
13542 #: 950.data.seed-values.sql:7958 950.data.seed-values.sql:8614
13543 #: 950.data.seed-values.sql:8627 950.data.seed-values.sql:8640
13544 #: 950.data.seed-values.sql:8653
13545 msgid "Spot heights"
13546 msgstr "Cotas de altura"
13548 #: 950.data.seed-values.sql:592
13549 msgid "Allow a user to see what another user has checked out"
13550 msgstr "Permitir a un usuario ver lo que otro usuario ha desprotegido"
13552 #: 950.data.seed-values.sql:8206
13556 #: 950.data.seed-values.sql:3659
13557 msgid "All selfcheck stations must use a workstation"
13559 "Todas las estaciones de sacado propio deben usar una estación de trabajo."
13561 #: 950.data.seed-values.sql:3155
13563 "If enabled and Grace Periods auto-extending is turned on grace periods will "
13564 "include closed dates that directly follow the last day of the grace period, "
13565 "to allow a backdate into the closed dates to assume \"returned after hours "
13566 "on the last day of the grace period, and thus still within it\" "
13569 "Si está habilitado y períodos de gracia de auto-que se extiende está "
13570 "activada períodos de gracia incluirá fechas cerradas que siguen directamente "
13571 "al último día del período de gracia, para permitir una backdate en las "
13572 "fechas cerradas para asumir \"devolvió después de horas en el último día del "
13573 "período de gracia , y por lo tanto todavía dentro de ella \"automáticamente."
13575 #: 950.data.seed-values.sql:4751
13576 msgid "Suggest other_phone field on patron registration"
13577 msgstr "Sugerir campo other_phone sobre el registro de patrón"
13579 #: 950.data.seed-values.sql:3126
13581 "In the Patron Display interface, the number of total active circulations for "
13582 "a given patron is presented in the Summary sidebar and underneath the Items "
13583 "Out navigation button. This setting will include Lost circulations as "
13584 "counting toward these tallies."
13586 "En la interfaz de pantalla Patrón, el número de circulaciones activos "
13587 "totales de un patrón determinado se presenta en la barra lateral Resumen y "
13588 "por debajo de los artículos hacia fuera botón de navegación. Este ajuste "
13589 "incluirá circulaciones perdidos como contar hacia estas unidades."
13591 #: 950.data.seed-values.sql:6941
13595 #: 950.data.seed-values.sql:3692
13596 msgid "Content of event_text include"
13597 msgstr "Contenido de event_text incluye"
13599 #: 950.data.seed-values.sql:6779
13603 #: 950.data.seed-values.sql:6439
13607 #: 950.data.seed-values.sql:7052
13608 msgid "Notated music"
13609 msgstr "Música escrita"
13611 #: 950.data.seed-values.sql:41
13612 msgid "Alerting block on Renew"
13613 msgstr "Alertando bloque en Renovar"
13615 #: 950.data.seed-values.sql:13106
13616 msgid "Heading -- Geographic Subdivision"
13617 msgstr "Titulo - Subdivisión geográfica"
13619 #: 950.data.seed-values.sql:944
13620 msgid "CREATE_ORG_ADDRESS"
13621 msgstr "CREATE_ORG_ADDRESS"
13623 #: 950.data.seed-values.sql:179
13624 msgid "System Control Number"
13625 msgstr "Número de control del sistema"
13627 #: 950.data.seed-values.sql:13143
13628 msgid "See From Tracing -- Meeting Name"
13629 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre de la reunión"
13631 #: 950.data.seed-values.sql:7724
13635 #: 950.data.seed-values.sql:6918
13636 msgid "Semitic (Other)"
13637 msgstr "Semíticas (Otras)"
13639 #: 950.data.seed-values.sql:1136
13640 msgid "DELETE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
13641 msgstr "DELETE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
13643 #: 950.data.seed-values.sql:4140
13645 "The OPAC should not display payments by patrons that are older than any "
13646 "interval defined here."
13648 "El OPAC no debe mostrar los pagos por otros clientes que son más antiguos "
13649 "que cualquier intervalo definido aquí."
13651 #: 950.data.seed-values.sql:7502
13655 #: 950.data.seed-values.sql:7642
13656 msgid "computer chip cartridge"
13657 msgstr "cartucho de chip de computadora"
13659 #: 950.data.seed-values.sql:7486
13663 #: 950.data.seed-values.sql:880
13664 msgid "Allows a user to add/remove/edit users in the \"ACQ\" group"
13666 "Permite a un usuario añadir / eliminar usuarios / editar en el grupo \"ACQ\""
13668 #: 950.data.seed-values.sql:7382
13669 msgid "tactile three-dimensional form"
13670 msgstr "Forma tridimensional táctil"
13672 #: 950.data.seed-values.sql:4580
13673 msgid "Show email field on patron registration"
13674 msgstr "Mostrar campo de correo electrónico en el registro de patrón"
13676 #: 950.data.seed-values.sql:3866
13678 "This might be \"AuthorizeNet\", \"PayPal\", \"PayflowPro\", or \"Stripe\"."
13680 "Esto podría ser \"AuthorizeNet\", \"PayPal\", \"PayflowPro\", o \"raya\"."
13682 #: 950.data.seed-values.sql:11637
13683 msgid "Delayed: Delivered but Lost"
13684 msgstr "Retraso: Entregado pero perdió"
13686 #: 950.data.seed-values.sql:1420
13687 msgid "UPDATE_BILLING_TYPE"
13688 msgstr "UPDATE_BILLING_TYPE"
13690 #: 950.data.seed-values.sql:1659
13691 msgid "Allow a user to create an authority control set"
13694 #: 950.data.seed-values.sql:8049
13698 #: 950.data.seed-values.sql:15170
13699 msgid "All Link Checker filter dialogs"
13700 msgstr "Todos los cuadros de diálogo de filtro Link Checker"
13702 #: 950.data.seed-values.sql:2654
13703 msgid "Default Hold Pickup Location"
13704 msgstr "Recoger predeterminado Hold Localización"
13706 #: 950.data.seed-values.sql:8256
13710 #: 950.data.seed-values.sql:7696
13714 #: 950.data.seed-values.sql:1270
13715 msgid "Allows a user to capture booking reservations"
13716 msgstr "Permite a un usuario capturar reservas de reserva"
13718 #: 950.data.seed-values.sql:11614
13722 #: 950.data.seed-values.sql:1254
13723 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resources"
13725 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar los recursos de reserva"
13727 #: 950.data.seed-values.sql:7882 950.data.seed-values.sql:7978
13728 msgid "None of the following"
13729 msgstr "Ninguno de los siguientes"
13731 #: 950.data.seed-values.sql:13410
13732 msgid "Circulation Policy Configuration Column Settings"
13733 msgstr "Circulación Configuración de columnas configuración de la política"
13735 #: 950.data.seed-values.sql:8053
13736 msgid "China (Republic : 1949"
13737 msgstr "China (República: 1949"
13739 #: 950.data.seed-values.sql:4037
13741 "Regular expression defining the password format. Note: Be sure to update "
13742 "the update_password_msg.tt2 TPAC template with a user-friendly description "
13743 "of your password strength requirements."
13745 "Expresión regular que define el formato de contraseña. Nota: Asegúrese de "
13746 "actualizar la plantilla TPAC update_password_msg.tt2 con una descripción de "
13747 "fácil manejo de sus necesidades de seguridad de la contraseña."
13749 #: 950.data.seed-values.sql:177
13750 msgid "Authority Record ID"
13751 msgstr "Autoridad de Registro ID"
13753 #: 950.data.seed-values.sql:8050
13755 msgstr "Sri Lanka "
13757 #: 950.data.seed-values.sql:5361 950.data.seed-values.sql:5365
13758 msgid "General Staff Client container"
13759 msgstr "Contenedor de cliente Mayor"
13761 #: 950.data.seed-values.sql:646
13762 msgid "Allow a user to check out a copy"
13763 msgstr "Permite que un usuario sacar una copia"
13765 #: 950.data.seed-values.sql:15131
13766 msgid "Maximum redirect lookups"
13767 msgstr "Búsquedas máximos de redireccionamiento"
13769 #: 950.data.seed-values.sql:4592
13771 "The email field will be suggested on the patron registration screen. "
13772 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
13773 "field is shown or required this setting is ignored."
13775 "El campo de correo electrónico se sugirió en la pantalla de registro de "
13776 "patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los "
13777 "campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
13779 #: 950.data.seed-values.sql:5367
13780 msgid "Reading List"
13781 msgstr "Lista de Lectura"
13783 #: 950.data.seed-values.sql:832
13784 msgid "Allow a user to update a provider"
13785 msgstr "Permitir a un usuario para actualizar un proveedor"
13787 #: 950.data.seed-values.sql:9481
13788 msgid "A patron has made an acquisitions request."
13789 msgstr "Un usuario ha hecho una solicitud de adquisiciones."
13791 #: 950.data.seed-values.sql:3016
13793 "When an item could fulfill a hold, do not allow the current patron to renew"
13795 "Cuando un artículo podría cumplir una bodega, no permita que el patrón "
13796 "actual para renovar"
13798 #: 950.data.seed-values.sql:7982
13802 #: 950.data.seed-values.sql:4772 950.data.seed-values.sql:4781
13804 "The prefix field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
13805 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
13806 "field is required this setting is ignored."
13808 "El campo de prefijo se muestra en la pantalla de registro de patrón. "
13809 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
13810 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
13812 #: 950.data.seed-values.sql:1655
13813 msgid "Allow a user to delete an authority record"
13816 #: 950.data.seed-values.sql:3908
13817 msgid "PayflowPro test mode"
13818 msgstr "Modo de prueba PayflowPro"
13820 #: 950.data.seed-values.sql:8198
13824 #: 950.data.seed-values.sql:6839
13828 #: 950.data.seed-values.sql:7035
13829 msgid "Pre-adolescent"
13830 msgstr "Pre-adolescente"
13832 #: 950.data.seed-values.sql:5141
13833 msgid "Prohibit negative balance on bills (DEFAULT)"
13834 msgstr "Prohibir el saldo negativo de las cuentas (por defecto)"
13836 #: 950.data.seed-values.sql:12383
13837 msgid "Invalid value for \"owning_lib\""
13838 msgstr "Valor no válido para \"owning_lib\""
13840 #: 950.data.seed-values.sql:14741
13841 msgid "Login via srfsh"
13842 msgstr "Ingresar a través de srfsh"
13844 #: 950.data.seed-values.sql:31
13845 msgid "Patron exceeds max lost item threshold"
13846 msgstr "Patrón supera el umbral máximo objeto perdido"
13848 #: 950.data.seed-values.sql:558
13849 msgid "Allow a user to edit a user's record"
13850 msgstr "Permitir a un usuario editar el registro de un usuario"
13852 #: 950.data.seed-values.sql:1615
13854 "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cataloging Administrator\" "
13857 "Permitir a un usuario añadir /eliminar usuarios a/desde el grupo "
13858 "\"Catalogación de Administrador\""
13860 #: 950.data.seed-values.sql:8048
13864 #: 950.data.seed-values.sql:1188
13865 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.alert_on_empty"
13866 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.alert_on_empty"
13868 #: 950.data.seed-values.sql:6888
13872 #: 950.data.seed-values.sql:16740
13873 msgid "OverDrive Authorization Name"
13876 #: 950.data.seed-values.sql:12451
13877 msgid "CSV output has been requested for records in an Importer Bib Queue."
13879 "Salida CSV se ha solicitado para los registros en un importador babero cola."
13881 #: 950.data.seed-values.sql:8098
13883 msgstr "Gibraltar "
13885 #: 950.data.seed-values.sql:12368 950.data.seed-values.sql:12369
13886 msgid "Import failed due to system id collision"
13888 "La importación ha fallado debido al sistema de Identificación de colisión"
13890 #: 950.data.seed-values.sql:518
13891 msgid "Allow a user to place a hold on a specific copy"
13892 msgstr "Permitir a un usuario colocar una bodega en una copia específica"
13894 #: 950.data.seed-values.sql:1180
13895 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.patron_login_timeout"
13896 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.patron_login_timeout"
13898 #: 950.data.seed-values.sql:7038
13900 "The item is aimed at a particular audience and the nature of the "
13901 "presentation makes the item of little interest to another audience."
13903 "El artículo esta dirigido a una audiencia particular y la naturaleza de la "
13904 "presentación hace el artículo de poco interés a otra audiencia."
13906 #: 950.data.seed-values.sql:13915
13907 msgid "Boost Mobile"
13908 msgstr "Boost Móvil"
13910 #: 950.data.seed-values.sql:3470
13912 "This is the Item Status to use for items that have been marked or scanned as "
13913 "having Missing Pieces. In the absence of this setting, the Damaged status "
13916 "Este es el estado del elemento de utilizar para los artículos que se han "
13917 "marcado o escaneadas por tener falta de los pedazos. En ausencia de este "
13918 "ajuste, se utiliza el estado dañado."
13920 #: 950.data.seed-values.sql:860
13921 msgid "Allow a user to mark an item status as 'checked out'"
13922 msgstr "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'check out'"
13924 #: 950.data.seed-values.sql:8176
13928 #: 950.data.seed-values.sql:36
13929 msgid "Alerting block on Circ and Hold"
13930 msgstr "Alertando bloque de Circ y Retención"
13932 #: 950.data.seed-values.sql:1080
13933 msgid "CREATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
13934 msgstr "CREATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
13936 #: 950.data.seed-values.sql:6879
13940 #: 950.data.seed-values.sql:4889
13942 "The Example for validation on phone fields in patron registration. Applies "
13943 "to all phone fields without their own setting."
13945 "El Ejemplo para la validación de campos de teléfono en el registro de "
13946 "patrón. Se aplica a todos los campos de teléfono sin su propio entorno."
13948 #: 950.data.seed-values.sql:7510
13949 msgid "videotape reel"
13950 msgstr "Carrete de cinta de vídeo"
13952 #: 950.data.seed-values.sql:6878
13956 #: 950.data.seed-values.sql:1540
13957 msgid "Allows a user to add/create/delete SMS Carrier entries."
13959 "Permite a un usuario añadir / crear / borrar entradas operadora de SMS."
13961 #: 950.data.seed-values.sql:7910
13962 msgid "Modified stereographic for Alaska"
13963 msgstr "Modificado estereográfica para Alaska"
13965 #: 950.data.seed-values.sql:11756
13966 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Hold Shelf expiration)"
13968 "Suspensión de Retención Histórica Edad - Cancelado (Estante de caducidad "
13971 #: 950.data.seed-values.sql:2574
13972 msgid "Patron in person"
13973 msgstr "Patrón en persona"
13975 #: 950.data.seed-values.sql:3872
13976 msgid "Enable PayflowPro payments"
13977 msgstr "Permitir los pagos PayflowPro"
13979 #: 950.data.seed-values.sql:858
13980 msgid "Allow a user to mark an item status as 'available'"
13982 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"disponible\""
13984 #: 950.data.seed-values.sql:4823
13985 msgid "Require county field on patron registration"
13986 msgstr "Require condado el registro de patrón"
13988 #: 950.data.seed-values.sql:6767
13992 #: 950.data.seed-values.sql:4805
13993 msgid "Show suffix field on patron registration"
13994 msgstr "Mostrar el campo sufijo sobre el registro de patrón"
13996 #: 950.data.seed-values.sql:6973
14000 #: 950.data.seed-values.sql:6843
14001 msgid "North American Indian (Other)"
14002 msgstr "Indígenas de Norte América (Otras)"
14004 #: 950.data.seed-values.sql:7678 950.data.seed-values.sql:8358
14005 msgid "No accompanying matter"
14006 msgstr "No importa lo acompaña"
14008 #: 950.data.seed-values.sql:6638
14009 msgid "Crimean Tatar"
14010 msgstr "Tártaro de Crimea"
14012 #: 950.data.seed-values.sql:6984
14016 #: 950.data.seed-values.sql:934
14017 msgid "CREATE_LASSO"
14018 msgstr "CREATE_LASSO"
14020 #: 950.data.seed-values.sql:8208
14024 #: 950.data.seed-values.sql:6858
14028 #: 950.data.seed-values.sql:7687 950.data.seed-values.sql:8367
14029 #: 950.data.seed-values.sql:8381 950.data.seed-values.sql:8395
14030 #: 950.data.seed-values.sql:8409 950.data.seed-values.sql:8423
14031 #: 950.data.seed-values.sql:8437
14032 msgid "Historical information"
14033 msgstr "Información histórica"
14035 #: 950.data.seed-values.sql:5115
14037 "When using the patron registration page, the duplicate patron check will use "
14038 "the configured depth to scope the search for duplicate patrons."
14040 "Cuando se utiliza la página de registro patrón, el patrón de verificación "
14041 "duplicado utilizará la profundidad alcance configurado para la búsqueda de "
14042 "clientes duplicados."
14044 #: 950.data.seed-values.sql:1074
14045 msgid "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
14046 msgstr "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
14048 #: 950.data.seed-values.sql:6663
14049 msgid "English, Middle (1100-1500)"
14050 msgstr "Inglés Medio (1100-1500)"
14052 #: 950.data.seed-values.sql:6954
14056 #: 950.data.seed-values.sql:16173
14057 msgid "The county field will be shown on the patron registration screen"
14059 "El campo del condado se mostrará en la pantalla de registro de patrón"
14061 #: 950.data.seed-values.sql:3359
14062 msgid "Circulation duration that triggers a recall."
14063 msgstr "Duración de la circulación que provoca una retirada."
14065 #: 950.data.seed-values.sql:7915
14069 #: 950.data.seed-values.sql:7715
14070 msgid "Divertimentos, serenades, cassations, divertissements, and notturni"
14071 msgstr "Divertimentos, serenatas, divertimentos Casación, y notturni"
14073 #: 950.data.seed-values.sql:4727
14075 "The Regular Expression for validation on the other_phone field in patron "
14078 "La expresión regular para la validación en el campo other_phone en el "
14079 "registro de patrón."
14081 #: 950.data.seed-values.sql:6736 950.data.seed-values.sql:6741
14082 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
14083 msgstr "Interlingua (Asociación de la Lengua Auxiliar Internacional)"
14085 #: 950.data.seed-values.sql:8325
14086 msgid "South Australia "
14087 msgstr "Sur de Australia "
14089 #: 950.data.seed-values.sql:7805 950.data.seed-values.sql:7837
14090 #: 950.data.seed-values.sql:8471 950.data.seed-values.sql:8501
14091 #: 950.data.seed-values.sql:8531 950.data.seed-values.sql:8561
14093 msgstr "Calendarios"
14095 #: 950.data.seed-values.sql:6994
14099 #: 950.data.seed-values.sql:3004
14100 msgid "Toggle off the patron summary sidebar after first view."
14102 "Alternar de la barra lateral Resumen patrón después de la primera vista."
14104 #: 950.data.seed-values.sql:6711
14108 #: 950.data.seed-values.sql:6815
14109 msgid "Austronesian (Other)"
14110 msgstr "Austronesias (Otras)"
14112 #: 950.data.seed-values.sql:13520
14116 #: 950.data.seed-values.sql:6754
14117 msgid "Kalâtdlisut"
14118 msgstr "Kalâtdlisut"
14120 #: 950.data.seed-values.sql:5195
14122 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
14123 "bills for lost/long overdue materials. The \"Prohibit negative balance on "
14124 "bills for lost materials\" setting must also be set to \"true\"."
14126 "Cantidad de tiempo después del cual no se registran saldos negativos "
14127 "(restituciones) están permitidos en las facturas de materiales muy atrasados "
14128 "perdidas /. El ajuste \"Prohibir el saldo negativo de las cuentas de "
14129 "materiales perdidos\" también debe establecerse en \"true\"."
14131 #: 950.data.seed-values.sql:1344
14132 msgid "ADMIN_ORG_UNIT_SETTING_TYPE"
14133 msgstr "ADMIN_ORG_UNIT_SETTING_TYPE"
14135 #: 950.data.seed-values.sql:2896
14136 msgid "Default copy status (normal)"
14137 msgstr "Estado de la copia por defecto (normal)"
14139 #: 950.data.seed-values.sql:7263 950.data.seed-values.sql:7264
14140 msgid "Musical Sound Recording (Unknown Format)"
14141 msgstr "Musical de grabación de sonido (Desconocido Formato)"
14143 #: 950.data.seed-values.sql:512
14144 msgid "Allow a user to create a metarecord holds"
14145 msgstr "Permitir a un usuario crear un metarecord sostiene"
14147 #: 950.data.seed-values.sql:13983
14148 msgid "AT&T Mobility/Wireless"
14149 msgstr "AT&T Movilidad/Inalámbrico"
14151 #: 950.data.seed-values.sql:1714
14152 msgid "Can do anything at the Consortium level"
14153 msgstr "Puede hacer nada a nivel Consorcio"
14155 #: 950.data.seed-values.sql:6758
14159 #: 950.data.seed-values.sql:4508
14160 msgid "Suggest day_phone field on patron registration"
14161 msgstr "Sugerir day_phone campo en el registro de patrón"
14163 #: 950.data.seed-values.sql:6713
14167 #: 950.data.seed-values.sql:6787 950.data.seed-values.sql:6868
14168 msgid "Occitan (post-1500)"
14169 msgstr "Occitano (post-1500)"
14171 #: 950.data.seed-values.sql:3515
14173 "During offline circulations, allow patrons to identify themselves with "
14174 "usernames in addition to barcode. For this setting to work, a barcode "
14175 "format must also be defined"
14177 "Durante las circulaciones fuera de línea, permita que clientes se "
14178 "identifiquen usando nombres de usuario en conjunto con su código de barras. "
14179 "Para que esta opción funcione, el formato del código de barras también debe "
14182 #: 950.data.seed-values.sql:1617
14184 "Allow a user to add/remove users to/from the \"Circulation Administrator\" "
14187 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
14188 "\"Administrador de circulación\""
14190 #: 950.data.seed-values.sql:7522
14194 #: 950.data.seed-values.sql:1698
14195 msgid "Acquisitions Administrator"
14196 msgstr "Adquisiciones administrador"
14198 #: 950.data.seed-values.sql:6470
14199 msgid "Sound recording format"
14200 msgstr "Formato de grabación de sonido"
14202 #: 950.data.seed-values.sql:714
14203 msgid "Allow a user to remove the lost status from a copy"
14204 msgstr "Permitir a un usuario para eliminar el estado perdido de una copia"
14206 #: 950.data.seed-values.sql:5293
14207 msgid "Language of work"
14208 msgstr "Idioma de trabajo"
14210 #: 950.data.seed-values.sql:15182 950.data.seed-values.sql:15188
14211 msgid "Link Checker's URL Selection interface's saved columns"
14213 "Columnas guardados de interfaz de selección de la dirección URL del "
14214 "Verificador de enlaces"
14216 #: 950.data.seed-values.sql:6544
14220 #: 950.data.seed-values.sql:7775
14221 msgid "Bound as part of another work"
14222 msgstr "Obligado como parte de otra obra"
14224 #: 950.data.seed-values.sql:8168
14228 #: 950.data.seed-values.sql:11658
14229 msgid "Part of the whole quantity."
14230 msgstr "Parte de la cantidad total."
14232 #: 950.data.seed-values.sql:1286
14233 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM_EVENT_TYPE"
14234 msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM_EVENT_TYPE"
14236 #: 950.data.seed-values.sql:13288
14237 msgid "No attempt to code"
14238 msgstr "No hay intención de código"
14240 #: 950.data.seed-values.sql:3512
14241 msgid "Offline: Patron Usernames Allowed"
14242 msgstr "Desconectado: Nombres de Usuarios de Patrón Permitido"
14244 #: 950.data.seed-values.sql:1677
14245 msgid "Override the ITEM_NOT_HOLDABLE event"
14248 #: 950.data.seed-values.sql:16692
14249 msgid "OverDrive Circulation API Base URI"
14252 #: 950.data.seed-values.sql:4922
14254 "Require staff initials for entry/edit of patron standing penalties and "
14257 "Exigir a las iniciales del personal para la entrada / edición de las penas "
14258 "de pie patronos y mensajes."
14260 #: 950.data.seed-values.sql:1350
14261 msgid "ADMIN_STANDING_PENALTY"
14262 msgstr "ADMIN_STANDING_PENALTY"
14264 #: 950.data.seed-values.sql:142
14265 msgid "Name Subject"
14266 msgstr "Nombre de Sujeto"
14268 #: 950.data.seed-values.sql:1104
14269 msgid "DELETE_TRANSLATION"
14270 msgstr "DELETE_TRANSLATION"
14272 #: 950.data.seed-values.sql:6931
14273 msgid "Northern Sami"
14274 msgstr "Samí del norte"
14276 #: 950.data.seed-values.sql:11445
14277 msgid "Temporary bucket which gets deleted after use."
14278 msgstr "Cubo temporal que se elimina después de su uso."
14280 #: 950.data.seed-values.sql:6490
14282 msgstr "Tipo de medio"
14284 #: 950.data.seed-values.sql:4421
14286 "The barred field will be suggested on the patron registration screen. "
14287 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
14288 "field is shown or required this setting is ignored."
14290 "El campo barrotes se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
14291 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
14292 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
14294 #: 950.data.seed-values.sql:602
14295 msgid "Allow a user to view other users' permission groups"
14297 "Permitir a un usuario para ver los grupos de permisos de otros usuarios"
14299 #: 950.data.seed-values.sql:8233
14300 msgid "Russia (Federation) "
14301 msgstr "(Federacion) Rusa "
14303 #: 950.data.seed-values.sql:8102
14304 msgid "Guadeloupe "
14305 msgstr "Guadeloupe "
14307 #: 950.data.seed-values.sql:8186
14308 msgid "Northern Ireland "
14309 msgstr "Irlanda del Norte "
14311 #: 950.data.seed-values.sql:7105
14315 #: 950.data.seed-values.sql:4574
14316 msgid "The email field will be required on the patron registration screen."
14318 "Se requerirá que el campo de correo electrónico en la pantalla de registro "
14321 #: 950.data.seed-values.sql:1304
14322 msgid "ADMIN_BOOKING_RESERVATION_ATTR_MAP"
14323 msgstr "ADMIN_BOOKING_RESERVATION_ATTR_MAP"
14325 #: 950.data.seed-values.sql:7742
14326 msgid "Popular music"
14327 msgstr "Musica popular"
14329 #: 950.data.seed-values.sql:1454
14330 msgid "VIEW_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
14331 msgstr "VIEW_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
14333 #: 950.data.seed-values.sql:8172
14337 #: 950.data.seed-values.sql:712
14338 msgid "Allow a user to check in/out an item that has an alert message"
14340 "Permitir a un usuario comprobar in / out un elemento que tiene un mensaje de "
14343 #: 950.data.seed-values.sql:7912
14344 msgid "Polar stereographic"
14345 msgstr "Estereográfica polar"
14347 #: 950.data.seed-values.sql:15627
14348 msgid "During fiscal rollover, update distribution formalae to use new funds"
14350 "Durante vuelco fiscal, formalae distribución de actualizaciones a utilizar "
14353 #: 950.data.seed-values.sql:3629
14354 msgid "Block copy checkout status"
14355 msgstr "Estado de la copia de pagar bloque"
14357 #: 950.data.seed-values.sql:2572
14358 msgid "Hold Shelf expiration"
14359 msgstr "Estantería de reserva estantería de caducidad Hold"
14361 #: 950.data.seed-values.sql:2770
14362 msgid "Fund Spending Limit for Block"
14363 msgstr "El límite de inversión del Fondo para el Bloque"
14365 #: 950.data.seed-values.sql:7586
14366 msgid "microopaque"
14367 msgstr "microopaco"
14369 #: 950.data.seed-values.sql:8118
14373 #: 950.data.seed-values.sql:868
14374 msgid "Allow a user to mark an item status as 'in process'"
14376 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"en proceso\""
14378 #: 950.data.seed-values.sql:6953
14382 #: 950.data.seed-values.sql:8047
14386 #: 950.data.seed-values.sql:1324
14387 msgid "ADMIN_IDENT_TYPE"
14388 msgstr "ADMIN_IDENT_TYPE"
14390 #: 950.data.seed-values.sql:14744
14391 msgid "Login via xmlrpc"
14392 msgstr "Ingresar a través de xmlrpc"
14394 #: 950.data.seed-values.sql:335
14398 #: 950.data.seed-values.sql:628
14399 msgid "User may delete a patron statistical category"
14400 msgstr "El usuario puede eliminar una categoría estadística patrón"
14402 #: 950.data.seed-values.sql:387 950.data.seed-values.sql:388
14403 #: 950.data.seed-values.sql:6945
14407 #: 950.data.seed-values.sql:7102
14411 #: 950.data.seed-values.sql:7055
14412 msgid "Musical sound recording"
14413 msgstr "Grabación de sonido musical"
14415 #: 950.data.seed-values.sql:11643
14416 msgid "Delayed: Changed"
14417 msgstr "Retraso: Se ha cambiado"
14419 #: 950.data.seed-values.sql:13092
14420 msgid "Heading -- Personal Name"
14421 msgstr "Titulo- Nombre Personal"
14423 #: 950.data.seed-values.sql:8056
14427 #: 950.data.seed-values.sql:4664
14429 "The ident_value2 field will be shown on the patron registration screen. "
14430 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
14431 "If the field is required this setting is ignored."
14433 "El campo ident_value2 se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
14434 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
14435 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
14437 #: 950.data.seed-values.sql:13017
14438 msgid "Produce a CSV file representing a book list"
14439 msgstr "Producir un archivo CSV que representa una lista de libros"
14441 #: 950.data.seed-values.sql:594
14442 msgid "Allow a user to delete another user's container"
14443 msgstr "Permitir a un usuario eliminar contenedor de otro usuario"
14445 #: 950.data.seed-values.sql:7187 950.data.seed-values.sql:7188
14446 #: 950.data.seed-values.sql:7253 950.data.seed-values.sql:7254
14447 #: 950.data.seed-values.sql:7344 950.data.seed-values.sql:7345
14448 msgid "Phonograph music recording"
14449 msgstr "Grabación de la música del fonógrafo"
14451 #: 950.data.seed-values.sql:291
14452 msgid "7_days_2_renew"
14453 msgstr "7_days_2_renew"
14455 #: 950.data.seed-values.sql:6665
14456 msgid "Eskimo languages"
14457 msgstr "Lenguas esquimales"
14459 #: 950.data.seed-values.sql:1671
14460 msgid "Override the ITEM_DEPOSIT_REQUIRED event"
14463 #: 950.data.seed-values.sql:60
14464 msgid "Patron had an invalid daytime phone number"
14465 msgstr "Patrón tenía un número de teléfono de día no válido"
14467 #: 950.data.seed-values.sql:1018
14468 msgid "UPDATE_CIRC_DURATION"
14469 msgstr "UPDATE_CIRC_DURATION"
14471 #: 950.data.seed-values.sql:4391
14472 msgid "Show alias field on patron registration"
14473 msgstr "Mostrar el campo alias en el registro patrón"
14475 #: 950.data.seed-values.sql:1520
14476 msgid "Allows a user to override the TRANSIT_CHECKIN_INTERVAL_BLOCK event"
14477 msgstr "Permite a un usuario anular el evento TRANSIT_CHECKIN_INTERVAL_BLOCK"
14479 #: 950.data.seed-values.sql:4634
14480 msgid "Suggest evening_phone field on patron registration"
14481 msgstr "Sugerir evening_phone campo en el registro de patrón"
14483 #: 950.data.seed-values.sql:1532
14484 msgid "Allows a user to manually adjust a patron's primary card"
14486 "Permite a un usuario ajustar manualmente la tarjeta principal de un patrón"
14488 #: 950.data.seed-values.sql:8095
14492 #: 950.data.seed-values.sql:7717
14500 #~ msgstr "Número de Seguro Social"
14502 #~ msgid "Example Branch 4"
14503 #~ msgstr "Rama de ejemplo 4"
14505 #~ msgid "Example Branch 2"
14506 #~ msgstr "Rama de ejemplo 2"
14508 #~ msgid "Holds: Has Local Copy Block"
14509 #~ msgstr "Contiene: Tiene Bloque copia local"
14512 #~ "Circulation: Maximum concurrently active self-serve password reset requests "
14515 #~ "Circulación: Máximo reseteos de solicitudes de contraseña servidos propios "
14516 #~ "por usuario al mismo tiempo"
14518 #~ msgid "Holds: Block Renewal of Items Needed for Holds"
14520 #~ "Apartados: Bloquear Renovaciones de Artículos Necesarios para Apartados"
14522 #~ msgid "Holds: Clear shelf copy status"
14523 #~ msgstr "Apartados: Limpiar el estado de la copia en el estante"
14525 #~ msgid "Example Branch 3"
14526 #~ msgstr "Rama Ejemplo 3"
14528 #~ msgid "Example Branch 1"
14529 #~ msgstr "Rama Ejemplo 1"
14531 #~ msgid "Selfcheck: Workstation Required"
14532 #~ msgstr "Verificación Propia: Estación De Trabajo Requerida"
14534 #~ msgid "GUI: Work Log: Maximum Actions Logged"
14536 #~ "Interfaz Gráfico De Usuario: Registro De Trabajo: Acciones Máximas "
14539 #~ msgid "Example Sub-library 1"
14540 #~ msgstr "Sub-biblioteca ejemplo 1"
14543 #~ "Circulation: Maximum concurrently active self-serve password reset requests"
14545 #~ "Circulación: máximas solicitudes de restablecimiento de contraseña de "
14546 #~ "autoservicio al mismo tiempo"
14549 #~ "GUI: Require staff initials for entry/edit of item/patron/penalty "
14550 #~ "notes/messages."
14552 #~ "Interfaz gráfico de usuarioL Requiere iniciales de un empleado para "
14553 #~ "entrar/editar un artículo/cliente/notas/mensajes de castigo"
14555 #~ msgid "Example System 1"
14556 #~ msgstr "Ejemplo De Sistema 1"
14558 #~ msgid "Example System 2"
14559 #~ msgstr "Ejemplo Sistema 2"
14561 #~ msgid "Local System Administrator"
14562 #~ msgstr "Administrador Del Sistema Local"
14564 #~ msgid "Selfcheck: Require Patron Password"
14565 #~ msgstr "Escaneo Propio: Requerir Contraseña Del Cliente"