]> git.evergreen-ils.org Git - Evergreen.git/blob - build/i18n/po/db.seed/es-ES.po
Translation updates - po files
[Evergreen.git] / build / i18n / po / db.seed / es-ES.po
1 # Spanish translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-03-15 16:25-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-09-14 18:19+0000\n"
12 "Last-Translator: Anahi Valdez <avaldez@emeralddata.net>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-19 06:10+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18332)\n"
19
20 #: 950.data.seed-values.sql:8080
21 msgid "Estonia "
22 msgstr "Estonia "
23
24 #: 950.data.seed-values.sql:117
25 msgid "Series Title"
26 msgstr "Título de la serie"
27
28 #: 950.data.seed-values.sql:7069 950.data.seed-values.sql:7875
29 #: 950.data.seed-values.sql:8580 950.data.seed-values.sql:8601
30 msgid "Poetry"
31 msgstr "Poesía"
32
33 #: 950.data.seed-values.sql:6882
34 msgid "Palauan"
35 msgstr "Palauan"
36
37 #: 950.data.seed-values.sql:1592
38 msgid ""
39 "Allows users to save and load sets of filters for filter dialogs, available "
40 "in certain staff interfaces"
41 msgstr ""
42 "Permite a los usuarios guardar y cargar juegos de filtros para los diálogos "
43 "de filtro, disponible en ciertas interfaces personal"
44
45 #: 950.data.seed-values.sql:6769
46 msgid "Kyrgyz"
47 msgstr "Kyrgyz"
48
49 #: 950.data.seed-values.sql:5306
50 msgid "Z39.50 Source"
51 msgstr "Z39.50 Fuente"
52
53 #: 950.data.seed-values.sql:7570
54 msgid "film reel"
55 msgstr "carrete de pelicula"
56
57 #: 950.data.seed-values.sql:1651
58 msgid "Allow a user to modify a popularity badge parameter"
59 msgstr ""
60
61 #: 950.data.seed-values.sql:6860
62 msgid "Norwegian"
63 msgstr "Noruego"
64
65 #: 950.data.seed-values.sql:414 950.data.seed-values.sql:435
66 #: 950.data.seed-values.sql:15643
67 msgid "LCCN"
68 msgstr "LCCN"
69
70 #: 950.data.seed-values.sql:15621
71 msgid "Rollover Distribution Formulae Funds"
72 msgstr "Distribución de vuelco Fórmulas Fondos"
73
74 #: 950.data.seed-values.sql:35
75 msgid "Alerting block on Circ"
76 msgstr "Alerta bloque de Circ"
77
78 #: 950.data.seed-values.sql:6653
79 msgid "Duala"
80 msgstr "Duala"
81
82 #: 950.data.seed-values.sql:15377
83 msgid "Upload Merge on Single Match by Default"
84 msgstr "subir fusion sobre partido solo de forma predeterminada"
85
86 #: 950.data.seed-values.sql:7842
87 msgid "Full score"
88 msgstr "puntuación completa"
89
90 #: 950.data.seed-values.sql:4673
91 msgid ""
92 "The ident_value2 field will be suggested on the patron registration screen. "
93 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
94 "field is shown or required this setting is ignored."
95 msgstr ""
96 "El campo ident_value2 se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
97 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
98 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
99
100 #: 950.data.seed-values.sql:4904
101 msgid "Require at least one address for Patron Registration"
102 msgstr "Al menos una dirección es necesaria para el registro del usuario"
103
104 #: 950.data.seed-values.sql:16814
105 msgid ""
106 "Base URI for OneClickdigital API (defaults to "
107 "https://api.oneclickdigital.com/v1). Using HTTPS here is strongly encouraged."
108 msgstr ""
109
110 #: 950.data.seed-values.sql:1564
111 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete address alerts"
112 msgstr ""
113 "Permite al usuario crear/recuperar/actualizar/borrar direcciones para alertas"
114
115 #: 950.data.seed-values.sql:8199
116 msgid "Nunavut "
117 msgstr "Nunavut "
118
119 #: 950.data.seed-values.sql:321
120 msgid "10_cent_per_day"
121 msgstr "10_centavos_por_día"
122
123 #: 950.data.seed-values.sql:98
124 msgid "Keyword"
125 msgstr "Palabra clave"
126
127 #: 950.data.seed-values.sql:5376
128 msgid "Renew Circulations"
129 msgstr "Renovar circulaciones"
130
131 #: 950.data.seed-values.sql:15292
132 msgid "Upload Default Match Set"
133 msgstr "Subir defecto Set Partido"
134
135 #: 950.data.seed-values.sql:7749
136 msgid "Rock music"
137 msgstr "musica de rock"
138
139 #: 950.data.seed-values.sql:1002
140 msgid "DELETE_SURVEY"
141 msgstr "DELETE_SURVEY"
142
143 #: 950.data.seed-values.sql:8021
144 msgid "Aruba "
145 msgstr "Aruba "
146
147 #: 950.data.seed-values.sql:13096
148 msgid "Heading -- Meeting Name"
149 msgstr "Encabezado -- Nombre de la reunión"
150
151 #: 950.data.seed-values.sql:7898
152 msgid "Not Applicable"
153 msgstr "No Aplicable"
154
155 #: 950.data.seed-values.sql:7872 950.data.seed-values.sql:8577
156 #: 950.data.seed-values.sql:8598
157 msgid "Memoirs"
158 msgstr "memorias"
159
160 #: 950.data.seed-values.sql:15701
161 msgid "Long-Overdue Items Usable on Checkin"
162 msgstr "Largamente esperadas elementos utilizables en el check"
163
164 #: 950.data.seed-values.sql:3200
165 msgid ""
166 "The purpose is to provide an interval of time after an item goes into the on-"
167 "holds-shelf status before it appears to patrons that it is actually on the "
168 "holds shelf.  This gives staff time to process the item before it shows as "
169 "ready-for-pickup. Examples: \"5 days\", \"1 hour\""
170 msgstr ""
171 "El propósito es proporcionar un intervalo de tiempo después de que un "
172 "elemento se le asigna el estado estante holds- situ antes de que se aparece "
173 "a los clientes que lo es whos mantiene en el estante . Esto le da tiempo al "
174 "personal para procesar el artículo antes de que aparezca recogida lucro como "
175 "ready . Ejemplos: \" 5 días \", \"1 hora\""
176
177 #: 950.data.seed-values.sql:6722
178 msgid "Hittite"
179 msgstr "Hitita"
180
181 #: 950.data.seed-values.sql:7895
182 msgid "Instrumental and vocal parts"
183 msgstr "Partes instrumental y vocales"
184
185 #: 950.data.seed-values.sql:1356
186 msgid "ADMIN_USER_SETTING_GROUP"
187 msgstr "ADMIN_USER_SETTING_GROUP"
188
189 #: 950.data.seed-values.sql:11717
190 msgid "Cat: Use Internal ID for TCN Value"
191 msgstr "Gato : Uso ID interno de TCN Valor"
192
193 #: 950.data.seed-values.sql:16554
194 msgid "Notification of a group of circs"
195 msgstr "La notificación de un grupo de circs"
196
197 #: 950.data.seed-values.sql:8302
198 msgid "Wake Island "
199 msgstr "Wake Island "
200
201 #: 950.data.seed-values.sql:72
202 msgid "Patron had an invalid evening phone number"
203 msgstr "El usuario tenía un número telefónico vespertino incorrecto"
204
205 #: 950.data.seed-values.sql:6842
206 msgid "Nahuatl"
207 msgstr "Nahuatl"
208
209 #: 950.data.seed-values.sql:11941 950.data.seed-values.sql:11942
210 msgid "Historical Hold Retention Start Date"
211 msgstr "Fecha De Inicio De Apartado De Retención Histórico"
212
213 #: 950.data.seed-values.sql:5155
214 msgid ""
215 "Prevent negative balances (refunds) on bills for overdue materials. Set to "
216 "\"true\" to prohibit negative balances at all times or, when used in "
217 "conjunction with an interval setting, to prohibit negative balances after a "
218 "set period of time."
219 msgstr ""
220 "Evitar que los saldos negativos (restituciones ) en las facturas de "
221 "materiales atrasados ​​. Se establece en \"true \" para prohibir saldos "
222 "negativos en todo momento , o cuando se utiliza junto con un ajuste del "
223 "intervalo , para prohibir saldos negativos después de un período de tiempo "
224 "determinado."
225
226 #: 950.data.seed-values.sql:467
227 msgid "Bookmobile"
228 msgstr "Biblioteca ambulante"
229
230 #: 950.data.seed-values.sql:6760
231 msgid "Kawi"
232 msgstr "Kawi"
233
234 #: 950.data.seed-values.sql:7941
235 msgid "Eckert"
236 msgstr "Eckert"
237
238 #: 950.data.seed-values.sql:4436
239 msgid "Suggest claims_never_checked_out_count field on patron registration"
240 msgstr ""
241 "Sugerir campo claims_never_checked_out_count sobre el registro de patrón"
242
243 #: 950.data.seed-values.sql:3161
244 msgid "Hard boundary"
245 msgstr "Encuadernación de pasta dura"
246
247 #: 950.data.seed-values.sql:8218
248 msgid "Poland "
249 msgstr "Poland "
250
251 #: 950.data.seed-values.sql:8261
252 msgid "Switzerland "
253 msgstr "Switerland "
254
255 #: 950.data.seed-values.sql:13639 950.data.seed-values.sql:14425
256 msgid "Virgin Mobile"
257 msgstr "Virgin Mobile"
258
259 #: 950.data.seed-values.sql:13286
260 msgid "Repertoire de vedettes-matiere"
261 msgstr "Repertorio de las partidas en cuestión"
262
263 #: 950.data.seed-values.sql:8132
264 msgid "Jamaica "
265 msgstr "Jamaica "
266
267 #: 950.data.seed-values.sql:6912
268 msgid "Sasak"
269 msgstr "Sasak"
270
271 #: 950.data.seed-values.sql:948
272 msgid "CREATE_ORG_UNIT"
273 msgstr "CREATE_ORG_UNIT"
274
275 #: 950.data.seed-values.sql:332
276 msgid "Available"
277 msgstr "Disponible"
278
279 #: 950.data.seed-values.sql:289
280 msgid "35_days_1_renew"
281 msgstr "35_días_1_renova"
282
283 #: 950.data.seed-values.sql:4158
284 msgid ""
285 "Regular expression defining the patron username format, used for patron "
286 "registration and self-service username changing only"
287 msgstr ""
288 "La expresión regular que define el formato patrón nombre de usuario, "
289 "utilizado para el registro de patrón y nombre de usuario de autoservicio "
290 "cambiando únicamente"
291
292 #: 950.data.seed-values.sql:804
293 msgid "Allow a user to view a funding source"
294 msgstr "Permitir al usuario ver origen del financiamiento"
295
296 #: 950.data.seed-values.sql:4974
297 msgid "Target copies for a hold even if copy's circ lib is closed"
298 msgstr ""
299 "Copias diana para un agarre incluso si lib circ de copia está cerrado"
300
301 #: 950.data.seed-values.sql:4916
302 msgid ""
303 "So for example, if you search for John Doe, normally you would get at most "
304 "50 results.  This setting allows you to raise or lower that limit."
305 msgstr ""
306 "Por ejemplo, si tu buscas por John  Doe, normalmente obtendrías maximo 50 "
307 "resultados. Este ajuste te permite aumentar o reducir el limite."
308
309 #: 950.data.seed-values.sql:7971 950.data.seed-values.sql:8665
310 #: 950.data.seed-values.sql:8675
311 msgid "Game"
312 msgstr "Juego"
313
314 #: 950.data.seed-values.sql:652
315 msgid "Allow a user to delete a copy location"
316 msgstr "Permite el usuario borrar o copiar la ubicacion"
317
318 #: 950.data.seed-values.sql:350
319 msgid "Long Overdue"
320 msgstr "desde hace mucho tiempo"
321
322 #: 950.data.seed-values.sql:15679
323 msgid "Maximum Z39.50 Batch Search Results"
324 msgstr "Máximo de resultados de búsquedas en lote utilizando Z39.50"
325
326 #: 950.data.seed-values.sql:8269
327 msgid "Tasmania "
328 msgstr "Tasmania "
329
330 #: 950.data.seed-values.sql:33
331 msgid "Alerting Note, no blocks"
332 msgstr "nota alertando, no obstaculos"
333
334 #: 950.data.seed-values.sql:3749
335 msgid ""
336 "If set to a non-empty value, Non-Hold Transits will be suppressed between "
337 "this OU and others with the same value. If set to an empty value, transits "
338 "will not be suppressed."
339 msgstr ""
340 "Si se establece en un valor que no está vacía , tránsitos No Sostenida serán "
341 "suprimidas entre esta unidad organizativa y otras personas con el mismo "
342 "valor . Si se establece en un valor vacío , no serán suprimidos tránsitos."
343
344 #: 950.data.seed-values.sql:15050
345 msgid ""
346 "Leave transaction open when lost balance equals zero.  This leaves the lost "
347 "copy on the patron record when it is paid"
348 msgstr ""
349 "Dejar transacción abierta cuando el balance perdido es igual a cero. Esto "
350 "deja la copia perdida en el record principal cuando es pagado."
351
352 #: 950.data.seed-values.sql:1162
353 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow"
354 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow"
355
356 #: 950.data.seed-values.sql:483 950.data.seed-values.sql:3431
357 #: 950.data.seed-values.sql:3434
358 msgid "Lost Materials Processing Fee"
359 msgstr "Cobro Por Procesar Materiales Perdidos"
360
361 #: 950.data.seed-values.sql:696
362 msgid "Allow a user to view uploaded offline script information"
363 msgstr ""
364 "Permite a el usuario mirar  información subida sin conexión de secuencia de "
365 "comandos"
366
367 #: 950.data.seed-values.sql:1716
368 msgid "Data Review"
369 msgstr "Revisión de datos"
370
371 #: 950.data.seed-values.sql:1633
372 msgid "Allow a user to mark an item status as 'damaged'"
373 msgstr ""
374
375 #: 950.data.seed-values.sql:14153
376 msgid "Chariton Valley Wireless"
377 msgstr "Chariton Valley Wireless"
378
379 #: 950.data.seed-values.sql:606
380 msgid "Allow a user to edit copies in batch"
381 msgstr "Permitir al usuario editar copias en lote"
382
383 #: 950.data.seed-values.sql:2707
384 msgid "OPAC"
385 msgstr "OPAC"
386
387 #: 950.data.seed-values.sql:1643
388 msgid "Allow a user to delete a popularity badge"
389 msgstr ""
390
391 #: 950.data.seed-values.sql:1334
392 msgid "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD"
393 msgstr "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD"
394
395 #: 950.data.seed-values.sql:8150
396 msgid "Luxembourg "
397 msgstr "Luxemburgo "
398
399 #: 950.data.seed-values.sql:970
400 msgid "DELETE_COPY_STATUS"
401 msgstr "DELETE_COPY_STATUS"
402
403 #: 950.data.seed-values.sql:5000
404 msgid "Jump to details on 1 hit (public)"
405 msgstr "Saltar a los detalles en 1 jit (público)"
406
407 #: 950.data.seed-values.sql:6686
408 msgid "Gã"
409 msgstr "Gã"
410
411 #: 950.data.seed-values.sql:8350
412 msgid "Continuing resource status unknown"
413 msgstr "Continuando estado de los recursos desconocida"
414
415 #: 950.data.seed-values.sql:7091
416 msgid "Serial"
417 msgstr "Número de serie"
418
419 #: 950.data.seed-values.sql:7005
420 msgid "Venda"
421 msgstr "Venda"
422
423 #: 950.data.seed-values.sql:11671
424 msgid ""
425 "Holds: When testing hold matrix matchpoints, use the profile group of the "
426 "receiving user instead of that of the requestor (affects staff-placed holds)"
427 msgstr ""
428 "Se tiene: Cuando se prueba la matriz matchpoints tener, usar el grupo perfil "
429 "del usuario receptor en lugar de la del solicitante (afectan a personal "
430 "clasificado, sostiene )"
431
432 #: 950.data.seed-values.sql:8305
433 msgid "West Virginia "
434 msgstr "Virginia Occidental "
435
436 #: 950.data.seed-values.sql:3578
437 msgid ""
438 "Override the default circ lib of \"here\" with a pre-configured circ lib for "
439 "pre-cat items.  The value should be the \"shortname\" (aka policy name) of "
440 "the org unit"
441 msgstr ""
442 "Anular la lib circ por defecto de \" aquí \" con un lib circ preconfigurado "
443 "para los artículos pre - gato . El valor debe ser el \" nombre corto \" "
444 "(también conocido como nombre de la directiva ) de la unidad organizativa"
445
446 #: 950.data.seed-values.sql:6870
447 msgid "Oriya"
448 msgstr "Oriya"
449
450 #: 950.data.seed-values.sql:746
451 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"User\" group"
452 msgstr "Permitir al usuario añadir/eliminar usuarios de/al grupo \"User\""
453
454 #: 950.data.seed-values.sql:120
455 msgid "Abbreviated Title"
456 msgstr "Título abreviado"
457
458 #: 950.data.seed-values.sql:7924
459 msgid "Equirectangular"
460 msgstr "Equirectangular"
461
462 #: 950.data.seed-values.sql:8234
463 msgid "Rwanda "
464 msgstr "Ruanda "
465
466 #: 950.data.seed-values.sql:375
467 msgid "English (Canada)"
468 msgstr "Inglés (Canadá)"
469
470 #: 950.data.seed-values.sql:8009
471 msgid "Armenia (Republic) "
472 msgstr "Armenia (República) "
473
474 #: 950.data.seed-values.sql:7957 950.data.seed-values.sql:8613
475 #: 950.data.seed-values.sql:8626 950.data.seed-values.sql:8639
476 #: 950.data.seed-values.sql:8652
477 msgid "Form lines"
478 msgstr "Formar lineas"
479
480 #: 950.data.seed-values.sql:13110
481 msgid "Heading -- Form Subdivision"
482 msgstr "Titulo - Subdivisión de forma"
483
484 #: 950.data.seed-values.sql:4628
485 msgid ""
486 "The evening_phone field will be shown on the patron registration screen. "
487 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
488 "If the field is required this setting is ignored."
489 msgstr ""
490 "El campo evening_phone se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
491 "Mostrando un campo hace que aparezca con los campos necesarios , incluso "
492 "cuando no es necesario . Si se requiere el campo se ignora este ajuste"
493
494 #: 950.data.seed-values.sql:4511
495 msgid ""
496 "The day_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
497 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
498 "field is shown or required this setting is ignored."
499 msgstr ""
500 "El campo será sugerido day_phone en la pantalla de registro de patrón. Lo "
501 "que sugiere un campo hace que parezca cuando los campos se muestran "
502 "sugeridos. Si se muestra el campo o el ajuste requerido  se ignora."
503
504 #: 950.data.seed-values.sql:772
505 msgid "Allow a user to renew an item past the maximum renewal count"
506 msgstr ""
507 "Permitir al usuario renovar un ejemplar excediendo el contador de "
508 "renovaciones"
509
510 #: 950.data.seed-values.sql:14664
511 msgid "A text message has been requested for a call number."
512 msgstr "Un mensaje de texto ha sido solicitado por un número de llamada ."
513
514 #: 950.data.seed-values.sql:11665
515 msgid "Canceled: By Vendor"
516 msgstr "Cancelado : Por proveedor"
517
518 #: 950.data.seed-values.sql:1146
519 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL"
520 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL"
521
522 #: 950.data.seed-values.sql:1649
523 msgid "Allow a user to delete a popularity badge parameter"
524 msgstr ""
525
526 #: 950.data.seed-values.sql:15659
527 msgid "Maximum Parallel Z39.50 Batch Searches"
528 msgstr "Máximos paralelas Búsquedas lotes Z39.50"
529
530 #: 950.data.seed-values.sql:13739
531 msgid "Alaska, USA"
532 msgstr "Alaska, EUA"
533
534 #: 950.data.seed-values.sql:8004
535 msgid "Alberta "
536 msgstr "Alberta "
537
538 #: 950.data.seed-values.sql:4007
539 msgid "Format Times with this pattern."
540 msgstr "Los tiempos de formato con este patrón."
541
542 #: 950.data.seed-values.sql:6804
543 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
544 msgstr "Luo (Kenia y Tanzania)"
545
546 #: 950.data.seed-values.sql:3061
547 msgid ""
548 "When a patron checks out an item and they have no holds that directly target "
549 "the item, the system will attempt to find a hold for the patron that could "
550 "be fulfilled by the checked out item and fulfills it"
551 msgstr ""
552 "Cuando un cliente comprueba a cabo un artículo y no tienen sostiene que se "
553 "dirigen directamente el tema, el sistema intentará encontrar una bodega, con "
554 "el patrón que podría ser cumplida por el elemento desprotegido y lo cumple."
555
556 #: 950.data.seed-values.sql:4610
557 msgid ""
558 "The Regular Expression for validation on the evening_phone field in patron "
559 "registration."
560 msgstr ""
561 "La expresión regular para la validación en el campo evening_phone en el "
562 "registro de patrón."
563
564 #: 950.data.seed-values.sql:3380
565 msgid "When true, don't target any copies at this org unit for holds"
566 msgstr ""
567 "Cuando es verdadero , no se dirigen todas las copias en esta unidad "
568 "organizativa para la sostiene"
569
570 #: 950.data.seed-values.sql:4562
571 msgid "Regex for email field on patron registration"
572 msgstr ""
573 "De expresiones regulares para el campo de correo electrónico en el registro "
574 "patrón"
575
576 #: 950.data.seed-values.sql:4052
577 msgid "Courier Code"
578 msgstr "Correo de Código"
579
580 #: 950.data.seed-values.sql:6561
581 msgid "Apache languages"
582 msgstr "Lenguas Apache"
583
584 #: 950.data.seed-values.sql:1302
585 msgid "ADMIN_ASSET_COPY_TEMPLATE"
586 msgstr "ADMIN_ASSET_COPY_TEMPLATE"
587
588 #: 950.data.seed-values.sql:7270 950.data.seed-values.sql:7271
589 #: 950.data.seed-values.sql:7277 950.data.seed-values.sql:7278
590 #: 950.data.seed-values.sql:7353 950.data.seed-values.sql:7354
591 msgid "Blu-ray"
592 msgstr "Blu-ray"
593
594 #: 950.data.seed-values.sql:882
595 msgid "Allows a user to create a purchase order"
596 msgstr "Permite al usuario crear una orden de compra"
597
598 #: 950.data.seed-values.sql:7868 950.data.seed-values.sql:8573
599 #: 950.data.seed-values.sql:8594
600 msgid "Instruction"
601 msgstr "Instrucción"
602
603 #: 950.data.seed-values.sql:3710
604 msgid "Content of header_text include"
605 msgstr "Contenido de header_text incluye"
606
607 #: 950.data.seed-values.sql:12381
608 msgid "Invalid value for \"deposit_amount\""
609 msgstr "Valor no válido para \" DEPOSIT_AMOUNT \""
610
611 #: 950.data.seed-values.sql:8341
612 msgid "Inclusive dates of collection"
613 msgstr "Inclusive las fechas de recolección"
614
615 #: 950.data.seed-values.sql:3575
616 msgid "Pre-cat Item Circ Lib"
617 msgstr "Pre -cat artículo Circ Lib"
618
619 #: 950.data.seed-values.sql:7056
620 msgid "Computer file"
621 msgstr "Archivo de computadora"
622
623 #: 950.data.seed-values.sql:14323
624 msgid "Nextel"
625 msgstr "Nextel"
626
627 #: 950.data.seed-values.sql:11629
628 msgid "EDI"
629 msgstr "EDI"
630
631 #: 950.data.seed-values.sql:1152
632 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout"
633 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout"
634
635 #: 950.data.seed-values.sql:8196
636 msgid "Nova Scotia "
637 msgstr "Nueva Escocia "
638
639 #: 950.data.seed-values.sql:12049
640 msgid "A missing pieces slip needs to be formatted for printing."
641 msgstr ""
642 "Un piezas que faltan se deslizan necesita ser formateada para la impresión ."
643
644 #: 950.data.seed-values.sql:3584
645 msgid "Change reshelving status interval"
646 msgstr "Cambiar el intervalo del estado de reacomodo"
647
648 #: 950.data.seed-values.sql:3070
649 msgid ""
650 "When filling related holds on checkout only match on items that are valid "
651 "for opportunistic capture for the hold. Without this set a Title or Volume "
652 "hold could match when the item is not holdable. With this set only holdable "
653 "items will match."
654 msgstr ""
655 "Al llenar relacionada mantiene en la salida única coincidir en los artículos "
656 "que son válidos para la captura oportunista de la bodega. Sin este conjunto "
657 "un título o volumen de retención podía igualar cuando el artículo no se "
658 "puede retener . Con esto sólo se puede sujetar elementos de configuración "
659 "coincidirán."
660
661 #: 950.data.seed-values.sql:554
662 msgid ""
663 "Allow a user to continue to renew an item even if it is required for a hold"
664 msgstr ""
665 "Permitir que un usuario de seguir renovando un elemento incluso si se "
666 "requiere para una sujeción"
667
668 #: 950.data.seed-values.sql:4439
669 msgid ""
670 "The claims_never_checked_out_count field will be suggested on the patron "
671 "registration screen. Suggesting a field makes it appear when suggested "
672 "fields are shown. If the field is shown or required this setting is ignored."
673 msgstr ""
674 "El campo claims_never_checked_out_count se sugirió en la pantalla de "
675 "registro de patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se "
676 "muestran los campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se "
677 "ignora este ajuste"
678
679 #: 950.data.seed-values.sql:8026
680 msgid "British Columbia "
681 msgstr "Columbia Británica "
682
683 #: 950.data.seed-values.sql:7069
684 msgid "The item is a poem or collection of poems."
685 msgstr "El elemento es un poema o una colección de poemas"
686
687 #: 950.data.seed-values.sql:6759
688 msgid "Kanuri"
689 msgstr "Kanuri"
690
691 #: 950.data.seed-values.sql:6692
692 msgid "Germanic (Other)"
693 msgstr "Germánicas (Otras)"
694
695 #: 950.data.seed-values.sql:8312
696 msgid "Midway Islands "
697 msgstr "Islas Midway "
698
699 #: 950.data.seed-values.sql:3
700 msgid "oclc"
701 msgstr "oclc"
702
703 #: 950.data.seed-values.sql:3467
704 msgid "Item Status for Missing Pieces"
705 msgstr "Estado del artículo para piezas desaparecidas."
706
707 #: 950.data.seed-values.sql:8683 950.data.seed-values.sql:8700
708 #: 950.data.seed-values.sql:8716 950.data.seed-values.sql:8732
709 #: 950.data.seed-values.sql:8748
710 msgid "Illustrations"
711 msgstr "Ilustraciones"
712
713 #: 950.data.seed-values.sql:8270
714 msgid "Tennessee "
715 msgstr "Tennessee "
716
717 #: 950.data.seed-values.sql:7422
718 msgid "notated movement"
719 msgstr "Movimiento anotada"
720
721 #: 950.data.seed-values.sql:6567
722 msgid "Arapaho"
723 msgstr "Arapaho"
724
725 #: 950.data.seed-values.sql:16480
726 msgid "Void longoverdue item processing fee when claims returned"
727 msgstr ""
728 "cuota de procesamiento de elementos vacío desde hace mucho tiempo cuando "
729 "regresaron reclamaciones"
730
731 #: 950.data.seed-values.sql:8266
732 msgid "Tunisia "
733 msgstr "Túnez "
734
735 #: 950.data.seed-values.sql:6594
736 msgid "Bihari"
737 msgstr "Biharí"
738
739 #: 950.data.seed-values.sql:7013
740 msgid "Welsh"
741 msgstr "Galés"
742
743 #: 950.data.seed-values.sql:3206
744 msgid "Soft stalling interval"
745 msgstr "intervalo de estancamiento suave"
746
747 #: 950.data.seed-values.sql:14017
748 msgid "Alltel (Allied Wireless)"
749 msgstr "Alltel (Allied Wireless)"
750
751 #: 950.data.seed-values.sql:8310
752 msgid "Saint Kitts"
753 msgstr "Saint Kitts"
754
755 #: 950.data.seed-values.sql:6702
756 msgid "German, Old High (ca. 750-1050)"
757 msgstr "Alemán Arcaico (ca. 750-1050)"
758
759 #: 950.data.seed-values.sql:6967
760 msgid "Temne"
761 msgstr "Temne"
762
763 #: 950.data.seed-values.sql:7684 950.data.seed-values.sql:8364
764 #: 950.data.seed-values.sql:8378 950.data.seed-values.sql:8392
765 #: 950.data.seed-values.sql:8406 950.data.seed-values.sql:8420
766 #: 950.data.seed-values.sql:8434
767 msgid "Biography or performer or history of ensemble"
768 msgstr "Biografía o ejecutante o historia de ensamble"
769
770 #: 950.data.seed-values.sql:2986
771 msgid "Spine label line width"
772 msgstr "Espina dorsal ancho de la línea de etiqueta"
773
774 #: 950.data.seed-values.sql:7770
775 msgid "Map series"
776 msgstr "serie de mapas"
777
778 #: 950.data.seed-values.sql:4430
779 msgid ""
780 "The claims_never_checked_out_count field will be shown on the patron "
781 "registration screen. Showing a field makes it appear with required fields "
782 "even when not required. If the field is required this setting is ignored."
783 msgstr ""
784 "El campo claims_never_checked_out_count se mostrará en la pantalla de "
785 "registro de patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos "
786 "necesarios , incluso cuando no es necesario . Si se requiere el campo se "
787 "ignora este ajuste ."
788
789 #: 950.data.seed-values.sql:1460
790 msgid "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION"
791 msgstr "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION"
792
793 #: 950.data.seed-values.sql:11906
794 msgid ""
795 "Maximum popularity importance multiplier for popularity-adjusted relevance "
796 "searches (decimal value between 1.0 and 2.0)"
797 msgstr ""
798 "Multiplicador máximo de popularidad importancia para las búsquedas "
799 "Relevancia Popularidad ajustados (valor decimal entre 1.0 y 2.0)"
800
801 #: 950.data.seed-values.sql:7933
802 msgid "Bonne"
803 msgstr "Bonne"
804
805 #: 950.data.seed-values.sql:3143
806 msgid "Auto-Extending Grace Periods extend for all closed dates"
807 msgstr ""
808 "La extensión de los períodos de gracia de auto  se extienden por toda fechas "
809 "cerradas"
810
811 #: 950.data.seed-values.sql:700
812 msgid "Allow a user to change the due date on an item to any date"
813 msgstr ""
814 "Permitir a un usuario cambiar la fecha de vencimiento en un elemento para "
815 "cualquier fecha"
816
817 #: 950.data.seed-values.sql:7916
818 msgid "Goode's homolographic"
819 msgstr "Homolographic de Goode"
820
821 #: 950.data.seed-values.sql:7793 950.data.seed-values.sql:7823
822 #: 950.data.seed-values.sql:8457 950.data.seed-values.sql:8487
823 #: 950.data.seed-values.sql:8517 950.data.seed-values.sql:8547
824 msgid "Surveys of the literature in a subject area"
825 msgstr "Las encuestas de la literatura en un campo temático"
826
827 #: 950.data.seed-values.sql:293
828 msgid "1_hour_2_renew"
829 msgstr "1_hora_2_renovados"
830
831 #: 950.data.seed-values.sql:4463
832 msgid "Regex for barcodes on patron registration"
833 msgstr "Regex de códigos de barras en el registro patrón"
834
835 #: 950.data.seed-values.sql:3031 950.data.seed-values.sql:3034
836 msgid "Charge lost on zero"
837 msgstr "Ha perdido su carga en cero"
838
839 #: 950.data.seed-values.sql:658
840 msgid ""
841 "Allow a user to see if another user has permission to place a hold on a "
842 "given copy"
843 msgstr ""
844 "Permitir a un usuario para ver si otro usuario tiene permiso para aplicar "
845 "una retención a una determinada copia"
846
847 #: 950.data.seed-values.sql:6748
848 msgid "Japanese"
849 msgstr "Japonés"
850
851 #: 950.data.seed-values.sql:15083
852 msgid "Truncate fines to max fine amount"
853 msgstr "Truncar multas hasta un máximo monto de la multa"
854
855 #: 950.data.seed-values.sql:2739
856 msgid ""
857 "When receiving a copy in acquisitions, set the copy \"creator\" to be the "
858 "staff that received the copy"
859 msgstr ""
860 "Cuando se recibe una copia de adquisiciones , establecer la copia de "
861 "\"creador\" que ser el personal que recibió la copia."
862
863 #: 950.data.seed-values.sql:4992
864 msgid "Jump to details on 1 hit (staff client)"
865 msgstr "Saltar a los detalles en 1 hit (interfaz del personal)"
866
867 #: 950.data.seed-values.sql:1448
868 msgid "VIEW_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
869 msgstr "VIEW_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
870
871 #: 950.data.seed-values.sql:4301
872 msgid "Button bar"
873 msgstr "Barra de botones"
874
875 #: 950.data.seed-values.sql:12379
876 msgid "Invalid value for \"price\""
877 msgstr "Valor no válido para \"precio\""
878
879 #: 950.data.seed-values.sql:2959
880 msgid "Defines the control number identifier used in 003 and 035 fields."
881 msgstr ""
882 "Define el identificador de número de control que se utiliza en 003 y 035 "
883 "campos."
884
885 #: 950.data.seed-values.sql:6950 950.data.seed-values.sql:6957
886 msgid "Swazi"
887 msgstr "Swazi"
888
889 #: 950.data.seed-values.sql:4724
890 msgid "Regex for other_phone field on patron registration"
891 msgstr ""
892 "De expresiones regulares para el campo other_phone sobre el registro de "
893 "patrón"
894
895 #: 950.data.seed-values.sql:6737
896 msgid "Indic (Other)"
897 msgstr "Índicas (Otras)"
898
899 #: 950.data.seed-values.sql:8153
900 msgid "Massachusetts "
901 msgstr "Massachusetts "
902
903 #: 950.data.seed-values.sql:5
904 msgid "System Local"
905 msgstr "Sistema local"
906
907 #: 950.data.seed-values.sql:8247
908 msgid "San Marino "
909 msgstr "San Marino "
910
911 #: 950.data.seed-values.sql:13351 950.data.seed-values.sql:13357
912 msgid "Default Phone Number"
913 msgstr "Número teléfonico predeterminado"
914
915 #: 950.data.seed-values.sql:14187
916 msgid "Cleartalk Wireless"
917 msgstr "Clear Talk inalambrico"
918
919 #: 950.data.seed-values.sql:6852
920 msgid "Newari"
921 msgstr "Newari"
922
923 #: 950.data.seed-values.sql:906
924 msgid "Allows staff to edit the note for a bill on a transaction"
925 msgstr ""
926 "Permite que el personal para modificar la nota de un proyecto de ley en una "
927 "transacción"
928
929 #: 950.data.seed-values.sql:1098
930 msgid "DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE"
931 msgstr "DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE"
932
933 #: 950.data.seed-values.sql:4340
934 msgid "This is the default Ident Type for new users in the patron editor."
935 msgstr ""
936 "Este es el valor predeterminado de Tipo Ident para los nuevos usuarios en el "
937 "editor de patrón."
938
939 #: 950.data.seed-values.sql:12440
940 msgid "Print output has been requested for records in an Importer Bib Queue."
941 msgstr ""
942 "La salida de impresión se ha solicitado para los registros en un importador "
943 "babero cola."
944
945 #: 950.data.seed-values.sql:4001
946 msgid ""
947 "Format Dates with this pattern (examples: \"yyyy-MM-dd\" for \"2010-04-26\", "
948 "\"MMM d, yyyy\" for \"Apr 26, 2010\")"
949 msgstr ""
950 "Fechas de formato con esta forma( ejemplos: \"AAAA-MM -DD\" para \"2010-04-"
951 "26\", \" MMM d , aaaa \" para \"26 Abr 2010\")"
952
953 #: 950.data.seed-values.sql:6862
954 msgid "Nubian languages"
955 msgstr "Nubias, lenguas"
956
957 #: 950.data.seed-values.sql:384 950.data.seed-values.sql:385
958 #: 950.data.seed-values.sql:6565
959 msgid "Armenian"
960 msgstr "Armenio"
961
962 #: 950.data.seed-values.sql:6904
963 msgid "Sandawe"
964 msgstr "Sandawe"
965
966 #: 950.data.seed-values.sql:748
967 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Patron\" group"
968 msgstr ""
969 "Permitir al usuario añadir / quitar usuarios a / desde el grupo \" Patrón\""
970
971 #: 950.data.seed-values.sql:788
972 msgid "Allow a user to run reports"
973 msgstr "Permitir a un usuario ejecutar informes"
974
975 #: 950.data.seed-values.sql:11652
976 msgid "This line item is not found in the referenced message."
977 msgstr "Esta partida no se encuentra en el mensaje de referencia."
978
979 #: 950.data.seed-values.sql:14221
980 msgid "Syringa Wireless"
981 msgstr "Syringa inalámbrica"
982
983 #: 950.data.seed-values.sql:12387
984 msgid "Invalid value for \"copy_number\""
985 msgstr "Valor no válido para \" copy_number \""
986
987 #: 950.data.seed-values.sql:4826
988 msgid "The county field will be required on the patron registration screen."
989 msgstr ""
990 "Se requerirá que el campo del condado en la pantalla de registro de patrón."
991
992 #: 950.data.seed-values.sql:337
993 msgid "In process"
994 msgstr "En proceso"
995
996 #: 950.data.seed-values.sql:1008
997 msgid "DELETE_XML_TRANSFORM"
998 msgstr "DELETE_XML_TRANSFORM"
999
1000 #: 950.data.seed-values.sql:3683
1001 msgid "Content of alert_text include"
1002 msgstr "Contenido de alert_text incluye"
1003
1004 #: 950.data.seed-values.sql:2782
1005 msgid ""
1006 "When the amount remaining in the fund, including spent money and "
1007 "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund "
1008 "will result in a warning to the staff."
1009 msgstr ""
1010 "Cuando la cantidad restantes en el fondo, incluyendo dinero gastado y "
1011 "cargos, baja de este porcentaje, intentos de gastar del fondo darán como "
1012 "resultado un aviso al empliado."
1013
1014 #: 950.data.seed-values.sql:3215
1015 msgid "Hard stalling interval"
1016 msgstr "intervalo de estancamiento duro"
1017
1018 #: 950.data.seed-values.sql:7038
1019 msgid "Specialized"
1020 msgstr "Especializado"
1021
1022 #: 950.data.seed-values.sql:370
1023 msgid "American English"
1024 msgstr "Inglés de EE.UU."
1025
1026 #: 950.data.seed-values.sql:6856
1027 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
1028 msgstr "Noruego (Nynorsk)"
1029
1030 #: 950.data.seed-values.sql:1298
1031 msgid "ADMIN_ACQ_LINEITEM_ALERT_TEXT"
1032 msgstr "ADMIN_ACQ_LINEITEM_ALERT_TEXT"
1033
1034 #: 950.data.seed-values.sql:8046
1035 msgid "California "
1036 msgstr "California "
1037
1038 #: 950.data.seed-values.sql:2624 950.data.seed-values.sql:2625
1039 msgid "Hits per Page"
1040 msgstr "Resultados por página"
1041
1042 #: 950.data.seed-values.sql:7634
1043 msgid "computer disc cartridge"
1044 msgstr "Cartucho de disco de ordenador"
1045
1046 #: 950.data.seed-values.sql:15778 950.data.seed-values.sql:15784
1047 msgid "Void Processing Fee on Long-Overdue Item Return"
1048 msgstr ""
1049 "Cuota de procesamiento vacío sobre el punto de retorno largamente esperadas"
1050
1051 #: 950.data.seed-values.sql:133
1052 msgid "Personal Author"
1053 msgstr "Autor Personal"
1054
1055 #: 950.data.seed-values.sql:8303
1056 msgid "Wales "
1057 msgstr "Gales "
1058
1059 #: 950.data.seed-values.sql:6807
1060 msgid "Madurese"
1061 msgstr "Madurese"
1062
1063 #: 950.data.seed-values.sql:4457
1064 msgid ""
1065 "The claims_returned_count field will be suggested on the patron registration "
1066 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
1067 "If the field is shown or required this setting is ignored."
1068 msgstr ""
1069 "El campo claims_returned_count se sugirió en la pantalla de registro de "
1070 "patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los "
1071 "campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste "
1072 "."
1073
1074 #: 950.data.seed-values.sql:1400
1075 msgid "DELETE_INVOICE_ITEM_TYPE"
1076 msgstr "DELETE_INVOICE_ITEM_TYPE"
1077
1078 #: 950.data.seed-values.sql:6905
1079 msgid "Sango (Ubangi Creole)"
1080 msgstr "Sango (Criolla Ubangi)"
1081
1082 #: 950.data.seed-values.sql:6763
1083 msgid "Khasi"
1084 msgstr "Khasi"
1085
1086 #: 950.data.seed-values.sql:7960 950.data.seed-values.sql:8616
1087 #: 950.data.seed-values.sql:8629 950.data.seed-values.sql:8642
1088 #: 950.data.seed-values.sql:8655
1089 msgid "Land forms"
1090 msgstr "Accidentes geográficos"
1091
1092 #: 950.data.seed-values.sql:13949
1093 msgid "Bluegrass Cellular"
1094 msgstr "Bluegrass Cellular"
1095
1096 #: 950.data.seed-values.sql:1584
1097 msgid ""
1098 "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for workstations"
1099 msgstr ""
1100 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
1101 "personalizadas para estaciones de trabajo"
1102
1103 #: 950.data.seed-values.sql:6809
1104 msgid "Marshallese"
1105 msgstr "Marshalés"
1106
1107 #: 950.data.seed-values.sql:16493
1108 msgid ""
1109 "Restrict patron opt-in to home library and related orgs at specified depth"
1110 msgstr ""
1111 "Restringir el patrón de opt-in a la biblioteca de casa y orgs relacionados a "
1112 "la profundidad especificada"
1113
1114 #: 950.data.seed-values.sql:7019
1115 msgid "Yao (Africa)"
1116 msgstr "Yao (África)"
1117
1118 #: 950.data.seed-values.sql:12517
1119 msgid ""
1120 "CSV output has been requested for Import Items from records in an Importer "
1121 "Bib Queue."
1122 msgstr ""
1123 "CSV de salida ha sido solicitado para importar elementos de registros en un "
1124 "importador Bib Queque."
1125
1126 #: 950.data.seed-values.sql:8064
1127 msgid "Cuba "
1128 msgstr "Cuba "
1129
1130 #: 950.data.seed-values.sql:4418
1131 msgid "Suggest barred field on patron registration"
1132 msgstr "Suggest barred field on patron registration"
1133
1134 #: 950.data.seed-values.sql:7802 950.data.seed-values.sql:7832
1135 #: 950.data.seed-values.sql:8466 950.data.seed-values.sql:8496
1136 #: 950.data.seed-values.sql:8526 950.data.seed-values.sql:8556
1137 msgid "Law reports and digests"
1138 msgstr "Informes de la ley y compendios"
1139
1140 #: 950.data.seed-values.sql:6891
1141 msgid "Prakrit languages"
1142 msgstr "Idiomas Prakrit"
1143
1144 #: 950.data.seed-values.sql:1402
1145 msgid "DELETE_INVOICE_METHOD"
1146 msgstr "DELETE_INVOICE_METHOD"
1147
1148 #: 950.data.seed-values.sql:341
1149 msgid "On order"
1150 msgstr "En orden"
1151
1152 #: 950.data.seed-values.sql:8117
1153 msgid "Iceland "
1154 msgstr "Islandia "
1155
1156 #: 950.data.seed-values.sql:3551
1157 msgid ""
1158 "Length of time (in seconds) a self-serve password reset request should "
1159 "remain active."
1160 msgstr ""
1161 "Periodo de tiempo (en segundos) que una solicitud de restablecimiento de "
1162 "contraseña servida propia permanece activa."
1163
1164 #: 950.data.seed-values.sql:3386
1165 msgid "Reset request time on un-cancel"
1166 msgstr "Tiempo de reposición solicitud en no- cancelar"
1167
1168 #: 950.data.seed-values.sql:7762
1169 msgid "Villancicos"
1170 msgstr "Villancicos"
1171
1172 #: 950.data.seed-values.sql:13425
1173 msgid "Local"
1174 msgstr "Local"
1175
1176 #: 950.data.seed-values.sql:1110
1177 msgid "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
1178 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
1179
1180 #: 950.data.seed-values.sql:6549
1181 msgid "Adygei"
1182 msgstr "Adygei"
1183
1184 #: 950.data.seed-values.sql:3173
1185 msgid "Holds: Soft boundary"
1186 msgstr "Sostiene: límite suave"
1187
1188 #: 950.data.seed-values.sql:4661
1189 msgid "Show ident_value2 field on patron registration"
1190 msgstr "Mostrar campo ident_value2 sobre el registro de patrón"
1191
1192 #: 950.data.seed-values.sql:1398
1193 msgid "DELETE_COPY_BTYPE"
1194 msgstr "DELETE_COPY_BTYPE"
1195
1196 #: 950.data.seed-values.sql:4880
1197 msgid ""
1198 "Instead of All fields, show just suggested fields in patron registration by "
1199 "default."
1200 msgstr ""
1201 "En lugar de todos los campos , campos de mostrar simplemente sugeridas en el "
1202 "registro de patrón por defecto."
1203
1204 #: 950.data.seed-values.sql:8146
1205 msgid "Liechtenstein "
1206 msgstr "Liechtenstein "
1207
1208 #: 950.data.seed-values.sql:456
1209 msgid "Everywhere"
1210 msgstr "En todos lados"
1211
1212 #: 950.data.seed-values.sql:1416
1213 msgid "UPDATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
1214 msgstr "UPDATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
1215
1216 #: 950.data.seed-values.sql:13078
1217 msgid "Library of Congress standard authority record control semantics"
1218 msgstr ""
1219 "Biblioteca del Congreso de la semántica de control de registro estándar de "
1220 "autoridad"
1221
1222 #: 950.data.seed-values.sql:7618
1223 msgid "online resource"
1224 msgstr "recurso en línea"
1225
1226 #: 950.data.seed-values.sql:732
1227 msgid "Allow a user to create a new closed date for a location"
1228 msgstr ""
1229 "Permitir a un usuario crear una nueva fecha cerrada para una ubicación"
1230
1231 #: 950.data.seed-values.sql:6988
1232 msgid "Turkmen"
1233 msgstr "Turkmenio"
1234
1235 #: 950.data.seed-values.sql:6978
1236 msgid "Tlingit"
1237 msgstr "Tlingit"
1238
1239 #: 950.data.seed-values.sql:540
1240 msgid "Allow a user to import a MARC record via the Z39.50 interface"
1241 msgstr ""
1242 "Permitir al usuario importar un registro MARC través de la interfaz Z3950"
1243
1244 #: 950.data.seed-values.sql:5175
1245 msgid ""
1246 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
1247 "circulation bills. The \"Prohibit negative balance on bills\" setting must "
1248 "also be set to \"true\"."
1249 msgstr ""
1250 "Cantidad de tiempo después del cual no se permiten los saldos negativos "
1251 "(restituciones ) en las facturas de circulación . El ajuste \" Prohibir el "
1252 "saldo negativo de las cuentas \" también debe establecerse en \"true \"."
1253
1254 #: 950.data.seed-values.sql:8262
1255 msgid "Tajikistan "
1256 msgstr "Tayikistán "
1257
1258 #: 950.data.seed-values.sql:8231
1259 msgid "Rhode Island "
1260 msgstr "Rhode Island "
1261
1262 #: 950.data.seed-values.sql:904
1263 msgid "Allows staff to manually change a patron's claims returned count"
1264 msgstr ""
1265 "Conteo permite al personal para cambiar manualmente las afirmaciones de un "
1266 "patrón devueltos"
1267
1268 #: 950.data.seed-values.sql:2571
1269 msgid "Untargeted expiration"
1270 msgstr "De caducidad sin directo"
1271
1272 #: 950.data.seed-values.sql:3067
1273 msgid "Checkout Fills Related Hold On Valid Copy Only"
1274 msgstr "Pedido Rellena Hold relacionados en copia válida sólo"
1275
1276 #: 950.data.seed-values.sql:3191
1277 msgid ""
1278 "Amount of time after a hold is placed before the hold expires.  Example "
1279 "\"100 days\""
1280 msgstr ""
1281 "Cantidad de tiempo después de una reserva se realizará antes de que expire "
1282 "la bodega. Ejemplo \" 100 días \""
1283
1284 #: 950.data.seed-values.sql:7366
1285 msgid "two-dimensional moving image"
1286 msgstr "Imagen en Movimiento en dos dimensiones"
1287
1288 #: 950.data.seed-values.sql:8127
1289 msgid "Italy "
1290 msgstr "Italia "
1291
1292 #: 950.data.seed-values.sql:13141
1293 msgid "See From Tracing -- Personal Name"
1294 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre Personal"
1295
1296 #: 950.data.seed-values.sql:6580
1297 msgid "Bamileke languages"
1298 msgstr "Bamileke, lenguas"
1299
1300 #: 950.data.seed-values.sql:14102
1301 msgid "Cellular One (Dobson) / O2 / Orange"
1302 msgstr "Un celular ( Dobson ) / O2 / Naranja"
1303
1304 #: 950.data.seed-values.sql:2977
1305 msgid "Spine label left margin"
1306 msgstr "lomo de margen izquierdo"
1307
1308 #: 950.data.seed-values.sql:6979
1309 msgid "Tamashek"
1310 msgstr "Tamashek"
1311
1312 #: 950.data.seed-values.sql:4229
1313 msgid "Work Log: Maximum Actions Logged"
1314 msgstr "Registro de tareas : Acciones máximo Enregistre"
1315
1316 #: 950.data.seed-values.sql:4688
1317 msgid "Suggest juvenile field on patron registration"
1318 msgstr "Sugerir campo juvenil sobre el registro de patrón"
1319
1320 #: 950.data.seed-values.sql:6751
1321 msgid "Kara-Kalpak"
1322 msgstr "Kara-Kalpak"
1323
1324 #: 950.data.seed-values.sql:6955
1325 msgid "Swahili"
1326 msgstr "Suahili"
1327
1328 #: 950.data.seed-values.sql:11623
1329 msgid "Non-library Item"
1330 msgstr "Artículo No De La Biblioteca"
1331
1332 #: 950.data.seed-values.sql:730
1333 msgid "Allow a user to update a closed date interval for a given location"
1334 msgstr ""
1335 "Permitir a un usuario para actualizar un intervalo de fecha de cerrado para "
1336 "un lugar determinado"
1337
1338 #: 950.data.seed-values.sql:4862
1339 msgid ""
1340 "The Example for validation on the post_code field in patron registration."
1341 msgstr ""
1342 "El Ejemplo para la validación en el campo post_code en el registro de patrón."
1343
1344 #: 950.data.seed-values.sql:1596
1345 msgid ""
1346 "When granted, newly added lineitem identifiers will propagate to linked bib "
1347 "records"
1348 msgstr ""
1349 "Cuando se otorga identificadores LineItem recién añadidos se propagarán a "
1350 "los registros del babero enlaces"
1351
1352 #: 950.data.seed-values.sql:6626
1353 msgid "Cherokee"
1354 msgstr "Cherokee"
1355
1356 #: 950.data.seed-values.sql:10305
1357 msgid ""
1358 "Applies the configured penalty to a patron.  Required named environment "
1359 "variables are \"user\", which refers to the user object, and "
1360 "\"context_org\", which refers to the org_unit object that acts as the focus "
1361 "for the penalty."
1362 msgstr ""
1363 "Se aplica la pena configurado para un patrón. variables de entorno "
1364 "requeridas son llamados \"usuario \" , que se refiere al objeto de usuario , "
1365 "y \" context_org \" , que se refiere al objeto ORG_UNIT que actúa como "
1366 "centro de la pena."
1367
1368 #: 950.data.seed-values.sql:8230
1369 msgid "Zimbabwe "
1370 msgstr "Zimbabue "
1371
1372 #: 950.data.seed-values.sql:15731
1373 msgid "Long-Overdue Max Return Interval"
1374 msgstr "Largamente esperadas Max Volver Intervalo"
1375
1376 #: 950.data.seed-values.sql:7711
1377 msgid "Concerti grossi"
1378 msgstr "Concerti grossi"
1379
1380 #: 950.data.seed-values.sql:7598
1381 msgid "microfilm cassette"
1382 msgstr "casete de microfilm"
1383
1384 #: 950.data.seed-values.sql:7748
1385 msgid "Ricercars"
1386 msgstr "Ricercars"
1387
1388 #: 950.data.seed-values.sql:495
1389 msgid "Long-Overdue Materials"
1390 msgstr "Materiales muy atrasados"
1391
1392 #: 950.data.seed-values.sql:16362
1393 msgid "Items Out Claims Returned display setting"
1394 msgstr ""
1395 "Artículos prestados configuración de pantalla reclamaciones de devolución"
1396
1397 #: 950.data.seed-values.sql:8029
1398 msgid "Bahamas "
1399 msgstr "Bahamas "
1400
1401 #: 950.data.seed-values.sql:8690 950.data.seed-values.sql:8707
1402 #: 950.data.seed-values.sql:8723 950.data.seed-values.sql:8739
1403 #: 950.data.seed-values.sql:8755
1404 msgid "Facsimiles"
1405 msgstr "facsímiles"
1406
1407 #: 950.data.seed-values.sql:6612
1408 msgid "Catalan"
1409 msgstr "Catalán"
1410
1411 #: 950.data.seed-values.sql:12283
1412 msgid "Check whether a hold request is cancelled."
1413 msgstr "Comprobar si una solicitud de reserva se cancela ."
1414
1415 #: 950.data.seed-values.sql:16762
1416 msgid ""
1417 "Basic token for client authentication with OverDrive API (supplied by "
1418 "OverDrive)"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: 950.data.seed-values.sql:7014
1422 msgid "Sorbian languages"
1423 msgstr "Idiomas Sorabianos"
1424
1425 #: 950.data.seed-values.sql:4427
1426 msgid "Show claims_never_checked_out_count field on patron registration"
1427 msgstr ""
1428 "Mostrar campo claims_never_checked_out_count sobre el registro de patrón"
1429
1430 #: 950.data.seed-values.sql:3308
1431 msgid ""
1432 "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a "
1433 "hold during hold placement time, do not allow the hold to be placed"
1434 msgstr ""
1435 "Si hay una copia disponible en la biblioteca solicitante que pueda cumplir "
1436 "con una suspensión durante el tiempo de colocación de retención , no permita "
1437 "que la bodega para ser colocado"
1438
1439 #: 950.data.seed-values.sql:16567
1440 msgid "Notification of a group of circs at the end of a checkout session"
1441 msgstr ""
1442 "Notificación de un grupo de circs al final de una sesión de pago y envío"
1443
1444 #: 950.data.seed-values.sql:1266
1445 msgid ""
1446 "Enables the user to create/update/delete booking reservation attribute value "
1447 "maps"
1448 msgstr ""
1449 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar mapas de valor de atributo de "
1450 "reservas para reservar"
1451
1452 #: 950.data.seed-values.sql:7554
1453 msgid "overhead transparency"
1454 msgstr "transparencia de proyección"
1455
1456 #: 950.data.seed-values.sql:15030
1457 msgid ""
1458 "Allow funds to be rolled over without bringing the money along.  This makes "
1459 "money left in the old fund disappear, modeling its return to some outside "
1460 "entity."
1461 msgstr ""
1462 "Permitir que los fondos se dio la vuelta sin que el dinero junto . Esto hace "
1463 "que el dinero que queda en el fondo antiguo desaparecerá , modelando su "
1464 "retorno a alguna entidad externa."
1465
1466 #: 950.data.seed-values.sql:8343
1467 msgid "Multiple dates"
1468 msgstr "Varias fechas"
1469
1470 #: 950.data.seed-values.sql:8105
1471 msgid "Guatemala "
1472 msgstr "Guatemala "
1473
1474 #: 950.data.seed-values.sql:1673
1475 msgid "Override the ITEM_DEPOSIT_PAID event"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: 950.data.seed-values.sql:14
1479 msgid "Set"
1480 msgstr "Set"
1481
1482 #: 950.data.seed-values.sql:3377
1483 msgid "Skip For Hold Targeting"
1484 msgstr "Omitir para la orientación de retención"
1485
1486 #: 950.data.seed-values.sql:7966 950.data.seed-values.sql:8660
1487 msgid "No specified special format characteristics"
1488 msgstr "No hay características especiales de formato especificados"
1489
1490 #: 950.data.seed-values.sql:8281
1491 msgid "United Kingdom Misc. Islands "
1492 msgstr "United Kingdom Misc . Islas "
1493
1494 #: 950.data.seed-values.sql:5042
1495 msgid ""
1496 "Disable authentication requirement for sending call number information via "
1497 "SMS from the OPAC."
1498 msgstr ""
1499 "Desactivar requisito de autenticación para el envío de información de número "
1500 "de llamada a través de SMS desde el OPAC."
1501
1502 #: 950.data.seed-values.sql:7096
1503 msgid "U-matic"
1504 msgstr "U-matic"
1505
1506 #: 950.data.seed-values.sql:3479
1507 msgid ""
1508 "When true, the Date of Birth column in patron lists will default to Not "
1509 "Visible, and in the Patron Summary sidebar the value will display as "
1510 "<Hidden> unless the field label is clicked."
1511 msgstr ""
1512 "Cuando es verdadero , la Fecha de Nacimiento de la columna en las listas de "
1513 "patrones será por defecto no visible , y en el Resumen de la barra lateral "
1514 "del patrón el valor se mostrará como < Ocultos > a menos que la etiqueta del "
1515 "campo se hace clic."
1516
1517 #: 950.data.seed-values.sql:11882
1518 msgid "OPAC Format Icons Attribute"
1519 msgstr "OPAC Formato iconos de atributos"
1520
1521 #: 950.data.seed-values.sql:7117
1522 msgid "33 1/3 rpm"
1523 msgstr "33 1/3 rpm"
1524
1525 #: 950.data.seed-values.sql:1705
1526 msgid "Can do anything at the Branch level"
1527 msgstr "Puede hacer nada a nivel de rama"
1528
1529 #: 950.data.seed-values.sql:6810
1530 msgid "Maithili"
1531 msgstr "Maithili"
1532
1533 #: 950.data.seed-values.sql:1694
1534 msgid "Circulators"
1535 msgstr "Circuladores"
1536
1537 #: 950.data.seed-values.sql:8006
1538 msgid "Algeria "
1539 msgstr "Argelia "
1540
1541 #: 950.data.seed-values.sql:8071
1542 msgid "Denmark "
1543 msgstr "Dinamarca "
1544
1545 #: 950.data.seed-values.sql:146
1546 msgid "Topic Subject"
1547 msgstr "Asunto del Tema"
1548
1549 #: 950.data.seed-values.sql:8151
1550 msgid "Latvia "
1551 msgstr "Letonia "
1552
1553 #: 950.data.seed-values.sql:3025
1554 msgid ""
1555 "Elbow room specifies how far in the future you must make a reservation on an "
1556 "item if that item will have to transit to reach its pickup location.  It "
1557 "secondarily defines how soon a reservation on a given item must start before "
1558 "the check-in process will opportunistically capture it for the reservation "
1559 "shelf."
1560 msgstr ""
1561 "Margen de maniobra especifica la distancia en el futuro hay que hacer una "
1562 "reserva en un artículo si ese elemento de tránsito tendrá que llegar a su "
1563 "lugar de recogida . Es secundariamente define qué tan pronto la reserva de "
1564 "un determinado artículo debe comenzar antes de que el proceso de registro "
1565 "será oportunista capturarlo para la plataforma de reservas ."
1566
1567 #: 950.data.seed-values.sql:6883
1568 msgid "Old Persian (ca. 600-400 B.C.)"
1569 msgstr "Pérsico Antiguo (ca. 600-400 B.C.)"
1570
1571 #: 950.data.seed-values.sql:6590
1572 msgid "Bemba"
1573 msgstr "Bemba"
1574
1575 #: 950.data.seed-values.sql:7984
1576 msgid "Updating Web site"
1577 msgstr "Sitio Web de actualización"
1578
1579 #: 950.data.seed-values.sql:1378
1580 msgid "CREATE_INVOICE_METHOD"
1581 msgstr "CREATE_INVOICE_METHOD"
1582
1583 #: 950.data.seed-values.sql:7925
1584 msgid "Krovak"
1585 msgstr "Krovak"
1586
1587 #: 950.data.seed-values.sql:8128
1588 msgid "Côte d'Ivoire "
1589 msgstr "Côte d'Ivoire "
1590
1591 #: 950.data.seed-values.sql:8055
1592 msgid "Cayman Islands "
1593 msgstr "Islas Caimán "
1594
1595 #: 950.data.seed-values.sql:11660
1596 msgid "[6024] The quantity which has been ordered."
1597 msgstr "[ 6024 ] La cantidad que ha sido ordenado ."
1598
1599 #: 950.data.seed-values.sql:11926 950.data.seed-values.sql:11927
1600 msgid "Historical Circulation Retention Start Date"
1601 msgstr "Fecha De Inicio De Retención De Circulación Histórico"
1602
1603 #: 950.data.seed-values.sql:6651
1604 msgid "Dogri"
1605 msgstr "Dogri"
1606
1607 #: 950.data.seed-values.sql:2705
1608 msgid "Circulation"
1609 msgstr "Circulación"
1610
1611 #: 950.data.seed-values.sql:6793
1612 msgid "Limburgish"
1613 msgstr "Limburgués"
1614
1615 #: 950.data.seed-values.sql:612
1616 msgid "User may create an entry in a patron statistical category"
1617 msgstr ""
1618 "El usuario puede crear una entrada en una categoría estadística patrón"
1619
1620 #: 950.data.seed-values.sql:9257
1621 msgid "Creates a hold_notification record for each notified hold"
1622 msgstr "Crea un registro hold_notification para cada bodega notificado"
1623
1624 #: 950.data.seed-values.sql:1040
1625 msgid "UPDATE_LIT_FORM"
1626 msgstr "UPDATE_LIT_FORM"
1627
1628 #: 950.data.seed-values.sql:960
1629 msgid "CREATE_XML_TRANSFORM"
1630 msgstr "CREATE_XML_TRANSFORM"
1631
1632 #: 950.data.seed-values.sql:7929
1633 msgid "Space oblique Mercator"
1634 msgstr "Espacio oblicua Mercator"
1635
1636 #: 950.data.seed-values.sql:6570
1637 msgid "Assamese"
1638 msgstr "Asamés"
1639
1640 #: 950.data.seed-values.sql:2630 950.data.seed-values.sql:2631
1641 msgid "Hold Notification Format"
1642 msgstr "Formato de Notificación de retención"
1643
1644 #: 950.data.seed-values.sql:4934
1645 msgid "Appends staff initials and edit date into patron note content."
1646 msgstr ""
1647 "Añade las iniciales del personal y editar contenidos en la fecha patrón nota."
1648
1649 #: 950.data.seed-values.sql:14727
1650 msgid "Match-Only Merge"
1651 msgstr "Unir solo-partido"
1652
1653 #: 950.data.seed-values.sql:155 950.data.seed-values.sql:5298
1654 msgid "Accession Number"
1655 msgstr "Número de Acceso"
1656
1657 #: 950.data.seed-values.sql:3332
1658 msgid "Org Unit Target Weight"
1659 msgstr "Unidad Org peso objetivo"
1660
1661 #: 950.data.seed-values.sql:16243
1662 msgid "Default copy location value for imported items"
1663 msgstr "Valor ejemplar ubicación predeterminada de los artículos importados"
1664
1665 #: 950.data.seed-values.sql:3260
1666 msgid "Clear shelf copy status"
1667 msgstr "Estado de la copia clara estantería"
1668
1669 #: 950.data.seed-values.sql:7937
1670 msgid "Conic, specific type unknown"
1671 msgstr "Cónica, tipo específico desconocido"
1672
1673 #: 950.data.seed-values.sql:6790
1674 msgid "Latin"
1675 msgstr "Latín"
1676
1677 #: 950.data.seed-values.sql:620
1678 msgid "User may update an entry in a patron statistical category"
1679 msgstr ""
1680 "El usuario puede actualizar una entrada en una categoría estadística patrón"
1681
1682 #: 950.data.seed-values.sql:7918
1683 msgid "Mercator"
1684 msgstr "Mercator"
1685
1686 #: 950.data.seed-values.sql:1158
1687 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval"
1688 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval"
1689
1690 #: 950.data.seed-values.sql:7740
1691 msgid "Pavans"
1692 msgstr "Pavanas"
1693
1694 #: 950.data.seed-values.sql:6680 950.data.seed-values.sql:6683
1695 msgid "Frisian"
1696 msgstr "Frisón"
1697
1698 #: 950.data.seed-values.sql:922
1699 msgid "CREATE_CIRC_MOD"
1700 msgstr "CREATE_CIRC_MOD"
1701
1702 #: 950.data.seed-values.sql:12372
1703 msgid "Malformed record cause Import failure"
1704 msgstr "Registro con formato incorrecto fallo de causa de importación"
1705
1706 #: 950.data.seed-values.sql:6546
1707 msgid "Achinese"
1708 msgstr "Achinés"
1709
1710 #: 950.data.seed-values.sql:1408
1711 msgid "DELETE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
1712 msgstr "DELETE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
1713
1714 #: 950.data.seed-values.sql:576
1715 msgid "Allow a user to mark an item as 'missing'"
1716 msgstr "Permitir que un usuario marcar un artículo como \"desaparecido\""
1717
1718 #: 950.data.seed-values.sql:3899 950.data.seed-values.sql:3902
1719 msgid "PayflowPro password"
1720 msgstr "Contraseña PayflowPro"
1721
1722 #: 950.data.seed-values.sql:14510
1723 msgid "Centennial Wireless"
1724 msgstr "Centennial Wireless"
1725
1726 #: 950.data.seed-values.sql:7685 950.data.seed-values.sql:8365
1727 #: 950.data.seed-values.sql:8379 950.data.seed-values.sql:8393
1728 #: 950.data.seed-values.sql:8407 950.data.seed-values.sql:8421
1729 #: 950.data.seed-values.sql:8435
1730 msgid "Technical and/or historical information on instruments"
1731 msgstr "Información técnica y / o histórica sobre los instrumentos"
1732
1733 #: 950.data.seed-values.sql:8110
1734 msgid "Gaza Strip "
1735 msgstr "Franja de Gaza "
1736
1737 #: 950.data.seed-values.sql:12374
1738 msgid "New record had insufficient quality"
1739 msgstr "Nuevo récord tenía una calidad insuficiente"
1740
1741 #: 950.data.seed-values.sql:8695 950.data.seed-values.sql:8712
1742 #: 950.data.seed-values.sql:8728 950.data.seed-values.sql:8744
1743 #: 950.data.seed-values.sql:8760
1744 msgid "Phonodisc, phonowire, etc."
1745 msgstr "Phonodisc, phonowire, etc."
1746
1747 #: 950.data.seed-values.sql:14289
1748 msgid "Simple Mobile"
1749 msgstr "Simple Mobile"
1750
1751 #: 950.data.seed-values.sql:908
1752 msgid "Allows staff to edit the note for a payment on a transaction"
1753 msgstr ""
1754 "Permite que el personal para modificar la nota de un pago en una transacción"
1755
1756 #: 950.data.seed-values.sql:14529
1757 msgid "Helio"
1758 msgstr "Helio"
1759
1760 #: 950.data.seed-values.sql:13116
1761 msgid "See Also From Tracing -- Corporate Name"
1762 msgstr "Ver también de Rastreo - Razón social"
1763
1764 #: 950.data.seed-values.sql:7697
1765 msgid "Ballets"
1766 msgstr "Ballets"
1767
1768 #: 950.data.seed-values.sql:8065
1769 msgid "Cabo Verde "
1770 msgstr "Cabo Verde "
1771
1772 #: 950.data.seed-values.sql:7098
1773 msgid "Type C"
1774 msgstr "Tipo C"
1775
1776 #: 950.data.seed-values.sql:8237
1777 msgid "South Carolina "
1778 msgstr "Carolina del Sur "
1779
1780 #: 950.data.seed-values.sql:818
1781 msgid "Allow a user to delete a fund allocation"
1782 msgstr "Permitir a un usuario eliminar una asignación de fondos"
1783
1784 #: 950.data.seed-values.sql:1480
1785 msgid "Update prefix label definition."
1786 msgstr "Actualización de definición de etiqueta prefijo."
1787
1788 #: 950.data.seed-values.sql:8003
1789 msgid "Albania "
1790 msgstr "Albania "
1791
1792 #: 950.data.seed-values.sql:8111
1793 msgid "Hawaii "
1794 msgstr "Hawaii "
1795
1796 #: 950.data.seed-values.sql:4337
1797 msgid "Default Ident Type for Patron Registration"
1798 msgstr "Ident Tipo predeterminado para el patrón de registro"
1799
1800 #: 950.data.seed-values.sql:6682
1801 msgid "French, Old (ca. 842-1400)"
1802 msgstr "Francés, Antiguo (ca. 842-1400)"
1803
1804 #: 950.data.seed-values.sql:8323
1805 msgid "Spratly Island "
1806 msgstr "Islas Spratly "
1807
1808 #: 950.data.seed-values.sql:8042
1809 msgid "Bouvet Island "
1810 msgstr "Isla Bouvet "
1811
1812 #: 950.data.seed-values.sql:14764
1813 msgid "LibraryElf Login"
1814 msgstr "iniciar sesión en biblioteca de elf"
1815
1816 #: 950.data.seed-values.sql:7935
1817 msgid "Equidistant conic"
1818 msgstr "Cónica equidistante"
1819
1820 #: 950.data.seed-values.sql:1242 950.data.seed-values.sql:1244
1821 msgid "Allow a user to delete trigger template output"
1822 msgstr "Permitir a un usuario eliminar la salida de disparo plantilla"
1823
1824 #: 950.data.seed-values.sql:8066
1825 msgid "Cook Islands "
1826 msgstr "Islas Cook "
1827
1828 #: 950.data.seed-values.sql:345
1829 msgid "Discard/Weed"
1830 msgstr "Descartar/Mala Hierba"
1831
1832 #: 950.data.seed-values.sql:8081
1833 msgid "El Salvador "
1834 msgstr "EL Salvador "
1835
1836 #: 950.data.seed-values.sql:2706
1837 msgid "Self Check"
1838 msgstr "Autochequeo"
1839
1840 #: 950.data.seed-values.sql:6731
1841 msgid "Sichuan Yi"
1842 msgstr "Yi Sinchuán"
1843
1844 #: 950.data.seed-values.sql:4790
1845 msgid ""
1846 "The second_given_name field will be shown on the patron registration screen. "
1847 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
1848 "If the field is required this setting is ignored."
1849 msgstr ""
1850 "El campo second_given_name se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
1851 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
1852 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
1853
1854 #: 950.data.seed-values.sql:3962 950.data.seed-values.sql:3965
1855 msgid "PayPal test mode"
1856 msgstr "Modo de prueba de PayPal"
1857
1858 #: 950.data.seed-values.sql:7022
1859 msgid "Yoruba"
1860 msgstr "Yoruba"
1861
1862 #: 950.data.seed-values.sql:1038
1863 msgid "UPDATE_LASSO_MAP"
1864 msgstr "UPDATE_LASSO_MAP"
1865
1866 #: 950.data.seed-values.sql:13503
1867 msgid "Koodo Mobile"
1868 msgstr "Koodo móvil"
1869
1870 #: 950.data.seed-values.sql:1641
1871 msgid "Allow a user to create a new popularity badge"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: 950.data.seed-values.sql:4844
1875 msgid ""
1876 "The State field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
1877 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
1878 "field is required this setting is ignored."
1879 msgstr ""
1880 "El campo de estado se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
1881 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
1882 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
1883
1884 #: 950.data.seed-values.sql:8078
1885 msgid "Timor"
1886 msgstr "Timor"
1887
1888 #: 950.data.seed-values.sql:4173
1889 msgid "Patron Opt-In Boundary"
1890 msgstr "Opt-In patrón de Límites"
1891
1892 #: 950.data.seed-values.sql:5379
1893 msgid "Cancel Holds"
1894 msgstr "Cancelar Apartados"
1895
1896 #: 950.data.seed-values.sql:7070
1897 msgid "Speeches"
1898 msgstr "Discursos"
1899
1900 #: 950.data.seed-values.sql:13117
1901 msgid "See Also From Tracing -- Meeting Name"
1902 msgstr "Ver también de Rastreo - Nombre de la reunión"
1903
1904 #: 950.data.seed-values.sql:4913
1905 msgid "Cap results in Patron Search at this number."
1906 msgstr "Resultados de capitalización en Patrón Buscar en este número."
1907
1908 #: 950.data.seed-values.sql:6556
1909 msgid "Albanian"
1910 msgstr "Albanés"
1911
1912 #: 950.data.seed-values.sql:12393
1913 msgid "Bad format for stat cat data, should be like: CAT 1|VALUE 1"
1914 msgstr ""
1915 "Formato malo para los datos de estadísticas cat, debe ser como: CAT 1 | 1 "
1916 "VALOR"
1917
1918 #: 950.data.seed-values.sql:16330 950.data.seed-values.sql:16349
1919 #: 950.data.seed-values.sql:16368
1920 msgid ""
1921 "Value is a numeric code, describing which list the circulation should appear "
1922 "while checked out and whether the circulation should continue to appear in "
1923 "the bottom list, when checked in with oustanding fines.  1 = top list, "
1924 "bottom list.  2 = bottom list, bottom list.  5 = top list, do not display.  "
1925 "6 = bottom list, do not display."
1926 msgstr ""
1927 "El valor es un código numérico, que describe a qué lista debe aparecer la "
1928 "circulación mientras desprotegido y si la circulación debe seguir "
1929 "apareciendo en la lista inferior, cuando se puso en contacto con multas "
1930 "sobresaliente. 1 = lista superior, lista inferior. 2 = lista de abajo, de la "
1931 "lista inferior. 5 = lista superior, no se muestran. 6 = lista inferior, no "
1932 "se muestran"
1933
1934 #: 950.data.seed-values.sql:16324
1935 msgid "Items Out Long-Overdue display setting"
1936 msgstr "Elementos de ajuste Visualización fuera largamente esperadas"
1937
1938 #: 950.data.seed-values.sql:1576
1939 msgid "Allows staff to manage search filter groups and entries"
1940 msgstr ""
1941 "Permite que el personal para gestionar grupos y entradas de filtro de "
1942 "búsqueda"
1943
1944 #: 950.data.seed-values.sql:14861
1945 msgid "cat"
1946 msgstr "cat"
1947
1948 #: 950.data.seed-values.sql:11760
1949 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron via phone)"
1950 msgstr ""
1951 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (patrón a través del "
1952 "teléfono)"
1953
1954 #: 950.data.seed-values.sql:802
1955 msgid "Allow a user to delete a funding source"
1956 msgstr "Permitir a un usuario eliminar una fuente de financiación"
1957
1958 #: 950.data.seed-values.sql:7462
1959 msgid "unmediated"
1960 msgstr "sin mediación"
1961
1962 #: 950.data.seed-values.sql:3713
1963 msgid ""
1964 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
1965 "%INCLUDE(header_text)%"
1966 msgstr ""
1967 "Text / html / Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en "
1968 "lugar de %INCLUDE(header_text)%"
1969
1970 #: 950.data.seed-values.sql:5165
1971 msgid ""
1972 "Prevent negative balances (refunds) on bills for lost/long overdue "
1973 "materials. Set to \"true\" to prohibit negative balances at all times or, "
1974 "when used in conjunction with an interval setting, to prohibit negative "
1975 "balances after an interval of time."
1976 msgstr ""
1977 "Evitar que los saldos negativos (restituciones) en las facturas de "
1978 "materiales muy atrasados perdidas /. Se establece en \"true\" para prohibir "
1979 "saldos negativos en todo momento, o cuando se utiliza junto con un ajuste "
1980 "del intervalo, para prohibir saldos negativos después de un intervalo de "
1981 "tiempo."
1982
1983 #: 950.data.seed-values.sql:16840
1984 msgid "OneClickdigital Basic Token"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: 950.data.seed-values.sql:7015
1988 msgid "Walloon"
1989 msgstr "Valón"
1990
1991 #: 950.data.seed-values.sql:8192
1992 msgid "Norway "
1993 msgstr "Noruega "
1994
1995 #: 950.data.seed-values.sql:1692
1996 msgid "Catalogers"
1997 msgstr "Catalogadores"
1998
1999 #: 950.data.seed-values.sql:6559
2000 msgid "Amharic"
2001 msgstr "Amárico"
2002
2003 #: 950.data.seed-values.sql:477
2004 msgid "Overdue Materials"
2005 msgstr "Materiales Vencidos"
2006
2007 #: 950.data.seed-values.sql:6896
2008 msgid "Rapanui"
2009 msgstr "Rapanui"
2010
2011 #: 950.data.seed-values.sql:8685 950.data.seed-values.sql:8702
2012 #: 950.data.seed-values.sql:8718 950.data.seed-values.sql:8734
2013 #: 950.data.seed-values.sql:8750
2014 msgid "Portraits"
2015 msgstr "Retratos"
2016
2017 #: 950.data.seed-values.sql:2797 950.data.seed-values.sql:2800
2018 msgid "Temporary barcode prefix"
2019 msgstr "Prefijo de código de barras temporal"
2020
2021 #: 950.data.seed-values.sql:1528
2022 msgid "Allows a user to use debug functions in the staff client"
2023 msgstr ""
2024 "Permite a un usuario utilizar las funciones de depuración en la interfaz del "
2025 "personal"
2026
2027 #: 950.data.seed-values.sql:13130
2028 msgid "Established Heading Linking Entry -- Meeting Name"
2029 msgstr "La partida establecida Vinculación de entrada - Nombre de la reunión"
2030
2031 #: 950.data.seed-values.sql:15241
2032 msgid "Upload Create PO"
2033 msgstr "Subir Crear PO"
2034
2035 #: 950.data.seed-values.sql:7746
2036 msgid "Requiems"
2037 msgstr "Réquiem"
2038
2039 #: 950.data.seed-values.sql:5132
2040 msgid "Do not change fines/fees on zero-balance LOST transaction"
2041 msgstr "No cambie multas / cargos en Lost saldo cero transacción"
2042
2043 #: 950.data.seed-values.sql:343 950.data.seed-values.sql:2703
2044 msgid "Cataloging"
2045 msgstr "Catalogando"
2046
2047 #: 950.data.seed-values.sql:285
2048 msgid "3_days_1_renew"
2049 msgstr "3_días_1_renovación"
2050
2051 #: 950.data.seed-values.sql:7789 950.data.seed-values.sql:7818
2052 #: 950.data.seed-values.sql:8452 950.data.seed-values.sql:8482
2053 #: 950.data.seed-values.sql:8512 950.data.seed-values.sql:8542
2054 msgid "Indexes"
2055 msgstr "Índices"
2056
2057 #: 950.data.seed-values.sql:6566
2058 msgid "Mapuche"
2059 msgstr "Mapuche"
2060
2061 #: 950.data.seed-values.sql:6998
2062 msgid "Uighur"
2063 msgstr "Uigur"
2064
2065 #: 950.data.seed-values.sql:1292
2066 msgid "ADMIN_ACQ_FISCAL_YEAR"
2067 msgstr "ADMIN_ACQ_FISCAL_YEAR"
2068
2069 #: 950.data.seed-values.sql:7744
2070 msgid "Program music"
2071 msgstr "Programar musica"
2072
2073 #: 950.data.seed-values.sql:7995
2074 msgid "Not arrangement or transposition or not specified"
2075 msgstr "No arreglo o transposición o no especificado"
2076
2077 #: 950.data.seed-values.sql:11654
2078 msgid "Accepted with changes which require no confirmation."
2079 msgstr "Aceptado con cambios que no requieren confirmación."
2080
2081 #: 950.data.seed-values.sql:4092
2082 msgid "Allow pending addresses"
2083 msgstr "Permitir direcciones pendientes"
2084
2085 #: 950.data.seed-values.sql:4709
2086 msgid ""
2087 "The master_account field will be suggested on the patron registration "
2088 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
2089 "If the field is shown or required this setting is ignored."
2090 msgstr ""
2091 "El campo master_account se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
2092 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
2093 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
2094
2095 #: 950.data.seed-values.sql:6738
2096 msgid "Indonesian"
2097 msgstr "Indonesio"
2098
2099 #: 950.data.seed-values.sql:528
2100 msgid "Allow a user to update another user's hold"
2101 msgstr "Permitir a un usuario para actualizar la bodega del otro usuario"
2102
2103 #: 950.data.seed-values.sql:7803 950.data.seed-values.sql:7834
2104 #: 950.data.seed-values.sql:8468 950.data.seed-values.sql:8498
2105 #: 950.data.seed-values.sql:8528 950.data.seed-values.sql:8558
2106 msgid "Yearbooks"
2107 msgstr "Anuarios"
2108
2109 #: 950.data.seed-values.sql:3731
2110 msgid ""
2111 "In-Transit items checked in this close to the transit start time will be "
2112 "prevented from checking in"
2113 msgstr ""
2114 "En tránsito se pueden prevenir los elementos marcados en este cerca de la "
2115 "hora de inicio de tránsito desde el check in"
2116
2117 #: 950.data.seed-values.sql:8260
2118 msgid "Syria "
2119 msgstr "Siria "
2120
2121 #: 950.data.seed-values.sql:7654
2122 msgid "audiocassette"
2123 msgstr "cinta de audio"
2124
2125 #: 950.data.seed-values.sql:810
2126 msgid "Allow a user to delete a fund"
2127 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un fondo de"
2128
2129 #: 950.data.seed-values.sql:4211
2130 msgid "Previous Issuance Copy Location"
2131 msgstr "La Emisión Anterior Copia Localización"
2132
2133 #: 950.data.seed-values.sql:13128
2134 msgid "Established Heading Linking Entry -- Personal Name"
2135 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Nombre Personal"
2136
2137 #: 950.data.seed-values.sql:896
2138 msgid "Allows a user to delete an MFHD record"
2139 msgstr "Permite a un usuario eliminar un registro MFHD"
2140
2141 #: 950.data.seed-values.sql:13537
2142 msgid "Bell Mobility & Solo Mobile"
2143 msgstr "Bell Mobility y Solitario móvil"
2144
2145 #: 950.data.seed-values.sql:8093
2146 msgid "Djibouti "
2147 msgstr "Djibouti "
2148
2149 #: 950.data.seed-values.sql:6778
2150 msgid "Kurukh"
2151 msgstr "Kurukh"
2152
2153 #: 950.data.seed-values.sql:1629
2154 msgid "Allow a user to adjust a bill (generally to zero)"
2155 msgstr ""
2156 "Permitir a un usuario ajustar un proyecto de ley (generalmente a cero)"
2157
2158 #: 950.data.seed-values.sql:6964 950.data.seed-values.sql:6965
2159 msgid "Tatar"
2160 msgstr "Tártaro"
2161
2162 #: 950.data.seed-values.sql:796
2163 msgid "Allow a user to delete an item out of another user's container"
2164 msgstr ""
2165 "Permitir a un usuario eliminar un elemento de contenedor de otro usuario"
2166
2167 #: 950.data.seed-values.sql:8104
2168 msgid "Georgia (Republic) "
2169 msgstr "Georgia (República) "
2170
2171 #: 950.data.seed-values.sql:185
2172 msgid "Series Title (Browse)"
2173 msgstr "Título de la serie (Explorar)"
2174
2175 #: 950.data.seed-values.sql:13796
2176 msgid "Hawaiian Telcom Wireless"
2177 msgstr "Wireless Telcom hawaiano"
2178
2179 #: 950.data.seed-values.sql:8338
2180 msgid "Continuing resource currently published"
2181 msgstr "Recurso continuo publica actualmente"
2182
2183 #: 950.data.seed-values.sql:2941
2184 msgid "Spine and pocket label font size"
2185 msgstr "Columna vertebral y fuente de la etiqueta de tamaño de bolsillo"
2186
2187 #: 950.data.seed-values.sql:2914
2188 msgid "Minimum Item Price"
2189 msgstr "Mínimo artículo Precio"
2190
2191 #: 950.data.seed-values.sql:16187
2192 msgid "Vandelay Generate Default Barcodes"
2193 msgstr "Vandelay Generar códigos de barras por defecto"
2194
2195 #: 950.data.seed-values.sql:13104
2196 msgid "Heading -- General Subdivision"
2197 msgstr "Rumbo - Subdirección General"
2198
2199 #: 950.data.seed-values.sql:6836
2200 msgid "Mooré"
2201 msgstr "Mooré"
2202
2203 #: 950.data.seed-values.sql:1050
2204 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING"
2205 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING"
2206
2207 #: 950.data.seed-values.sql:8257
2208 msgid "Saudi Arabia "
2209 msgstr "Arabia Saudita "
2210
2211 #: 950.data.seed-values.sql:8123
2212 msgid "Indonesia "
2213 msgstr "Indonesia "
2214
2215 #: 950.data.seed-values.sql:6958
2216 msgid "Syriac"
2217 msgstr "Siríaco"
2218
2219 #: 950.data.seed-values.sql:6757
2220 msgid "Karen"
2221 msgstr "Karen"
2222
2223 #: 950.data.seed-values.sql:6685
2224 msgid "Friulian"
2225 msgstr "Friulano"
2226
2227 #: 950.data.seed-values.sql:8280
2228 msgid "Uganda "
2229 msgstr "Uganda "
2230
2231 #: 950.data.seed-values.sql:15158
2232 msgid ""
2233 "If we exceed the wait time, the URL is marked as a \"timeout\" and the "
2234 "system moves on to the next URL"
2235 msgstr ""
2236 "Si excedemos el tiempo de espera, la URL se marca como un \"tiempo de "
2237 "espera\" y el sistema se mueve a la siguiente URL"
2238
2239 #: 950.data.seed-values.sql:5368
2240 msgid "Template Merge Container"
2241 msgstr "Plantilla de combinación de contenedores"
2242
2243 #: 950.data.seed-values.sql:11253
2244 msgid "A payment receipt needs to be formatted for printing."
2245 msgstr "Un recibo de pago necesita ser formateada para la impresión."
2246
2247 #: 950.data.seed-values.sql:4697
2248 msgid "Show master_account field on patron registration"
2249 msgstr "Mostrar campo master_account sobre el registro de patrón"
2250
2251 #: 950.data.seed-values.sql:11642
2252 msgid "The information is to be or has been deleted."
2253 msgstr "La información está siendo o ha sido suprimido."
2254
2255 #: 950.data.seed-values.sql:3476
2256 msgid "Obscure the Date of Birth field"
2257 msgstr "Oscurecer el campo Fecha de Nacimiento"
2258
2259 #: 950.data.seed-values.sql:8018
2260 msgid "American Samoa "
2261 msgstr "Samoa Americana "
2262
2263 #: 950.data.seed-values.sql:7860 950.data.seed-values.sql:8565
2264 #: 950.data.seed-values.sql:8586
2265 msgid "Autobiography"
2266 msgstr "Autobiografía"
2267
2268 #: 950.data.seed-values.sql:13138
2269 msgid "Established Heading Linking Entry -- Chronological Term"
2270 msgstr ""
2271 "Encabezamiento establecido vinculación de entrada - Término cronológico"
2272
2273 #: 950.data.seed-values.sql:6940
2274 msgid "Soninke"
2275 msgstr "Soninke"
2276
2277 #: 950.data.seed-values.sql:744
2278 msgid ""
2279 "Allow a user to remove an existing workstation so a new one can replace it"
2280 msgstr ""
2281 "Permitir a un usuario eliminar una estación de trabajo existente para uno "
2282 "nuevo puede reemplazarlo"
2283
2284 #: 950.data.seed-values.sql:13029
2285 msgid ""
2286 "Facilitates producing a CSV file representing a book list by introducing an "
2287 "\"items\" variable into the TT environment, sorted as dictated according to "
2288 "user params"
2289 msgstr ""
2290 "Facilita la producción de un archivo CSV que representa una lista de libros "
2291 "mediante la introducción de un \"artículos\" variable en el entorno de TT, "
2292 "ordenados según lo dictado por el usuario de acuerdo con parametros"
2293
2294 #: 950.data.seed-values.sql:8101
2295 msgid "Gabon "
2296 msgstr "Gabón "
2297
2298 #: 950.data.seed-values.sql:8694 950.data.seed-values.sql:8711
2299 #: 950.data.seed-values.sql:8727 950.data.seed-values.sql:8743
2300 #: 950.data.seed-values.sql:8759
2301 msgid "Samples"
2302 msgstr "Muestras"
2303
2304 #: 950.data.seed-values.sql:768
2305 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Vendor\" group"
2306 msgstr ""
2307 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
2308 "\"Vendedor\""
2309
2310 #: 950.data.seed-values.sql:6723
2311 msgid "Hmong"
2312 msgstr "Hmong"
2313
2314 #: 950.data.seed-values.sql:157 950.data.seed-values.sql:412
2315 #: 950.data.seed-values.sql:433 950.data.seed-values.sql:5295
2316 #: 950.data.seed-values.sql:15641
2317 msgid "ISBN"
2318 msgstr "ISBN"
2319
2320 #: 950.data.seed-values.sql:850
2321 msgid "Allow a staff member to directly remove a bibliographic record"
2322 msgstr ""
2323 "Permitir que un miembro del personal para eliminar directamente un registro "
2324 "bibliográfico"
2325
2326 #: 950.data.seed-values.sql:13098
2327 msgid "Heading -- Topical Term"
2328 msgstr "Titulo - Término de materia"
2329
2330 #: 950.data.seed-values.sql:3701
2331 msgid "Content of footer_text include"
2332 msgstr "Contenido de footer_text incluye"
2333
2334 #: 950.data.seed-values.sql:16698
2335 msgid ""
2336 "Base URI for OverDrive Circulation API (defaults to "
2337 "https://patron.api.overdrive.com/v1). Using HTTPS here is strongly "
2338 "encouraged."
2339 msgstr ""
2340
2341 #: 950.data.seed-values.sql:9491
2342 msgid "A patron acquisition request has been rejected."
2343 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón ha sido rechazada."
2344
2345 #: 950.data.seed-values.sql:4871
2346 msgid ""
2347 "The Regular Expression for validation on the post_code field in patron "
2348 "registration."
2349 msgstr ""
2350 "La expresión regular para la validación en el campo post_code en el registro "
2351 "de patrón."
2352
2353 #: 950.data.seed-values.sql:6819
2354 msgid "Malay"
2355 msgstr "Malayo"
2356
2357 #: 950.data.seed-values.sql:13692
2358 msgid "Bulletin.net"
2359 msgstr "Bulletin.net"
2360
2361 #: 950.data.seed-values.sql:7930
2362 msgid "Cylindrical, specific type unknown"
2363 msgstr "Cilíndrica, tipo específico desconocido"
2364
2365 #: 950.data.seed-values.sql:7051
2366 msgid "Manuscript cartographic material"
2367 msgstr "Manuscrito del material cartográfico"
2368
2369 #: 950.data.seed-values.sql:140
2370 msgid "Geographic Subject"
2371 msgstr "Tema Geográfico"
2372
2373 #: 950.data.seed-values.sql:954
2374 msgid "CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
2375 msgstr "CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
2376
2377 #: 950.data.seed-values.sql:493
2378 msgid "Notification Fee"
2379 msgstr "Cobro Por La Notificación"
2380
2381 #: 950.data.seed-values.sql:3425
2382 msgid "Lost items are usable on checkin instead of going 'home' first"
2383 msgstr "Lost items are usable on checkin instead of going 'home' first"
2384
2385 #: 950.data.seed-values.sql:3452
2386 msgid ""
2387 "This prevents the system from charging more than the item price in overdue "
2388 "fines"
2389 msgstr ""
2390 "Esto evita que el sistema de carga más que el precio del artículo en multas "
2391 "pendientes"
2392
2393 #: 950.data.seed-values.sql:6614
2394 msgid "Cebuano"
2395 msgstr "Cebuano"
2396
2397 #: 950.data.seed-values.sql:3013
2398 msgid "Block Renewal of Items Needed for Holds"
2399 msgstr "Bloque Renovación de los artículos necesarios para la Sostiene"
2400
2401 #: 950.data.seed-values.sql:6833
2402 msgid "Mohawk"
2403 msgstr "Mohawk"
2404
2405 #: 950.data.seed-values.sql:728
2406 msgid "Allow a user to remove a closed date interval for a given location"
2407 msgstr ""
2408 "Permitir a un usuario eliminar un intervalo de fecha de cerrado para un "
2409 "lugar determinado"
2410
2411 #: 950.data.seed-values.sql:15343
2412 msgid "Upload Merge on Exact Match by Default"
2413 msgstr "Sube Combinar correspondencia en concordancia exacta por defecto"
2414
2415 #: 950.data.seed-values.sql:770
2416 msgid "Allow a user to place a hold on an age-protected item"
2417 msgstr ""
2418 "Permitir a un usuario colocar una bodega en una función protegida por la edad"
2419
2420 #: 950.data.seed-values.sql:2827
2421 msgid "How long a persistent login lasts.  E.g. '2 weeks'"
2422 msgstr "Cuánto tiempo dura una sesión persistente. Ej. '2 semanas'"
2423
2424 #: 950.data.seed-values.sql:4763
2425 msgid "The prefix field will be required on the patron registration screen."
2426 msgstr ""
2427 "Se requerirá que el campo Prefijo en la pantalla de registro de patrón."
2428
2429 #: 950.data.seed-values.sql:12059
2430 msgid "A missing pieces patron letter needs to be formatted for printing."
2431 msgstr ""
2432 "Una carta de piezas que faltan patrón necesita ser formateada para la "
2433 "impresión."
2434
2435 #: 950.data.seed-values.sql:3557
2436 msgid "Patron Registration: Cloned patrons get address copy"
2437 msgstr ""
2438 "Patronos de inscripción: clonada clientes reciben copia de direcciones"
2439
2440 #: 950.data.seed-values.sql:4529
2441 msgid "The dob field will be required on the patron registration screen."
2442 msgstr ""
2443 "Se requerirá que el campo de fecha de nacimiento en la pantalla de registro "
2444 "de patrón."
2445
2446 #: 950.data.seed-values.sql:718
2447 msgid ""
2448 "Allow a user to abort a copy transit if the user is at the transit "
2449 "destination or source"
2450 msgstr ""
2451 "Permitir a un usuario para abortar un tránsito copia si el usuario está en "
2452 "el destino de tránsito o la fuente"
2453
2454 #: 950.data.seed-values.sql:7658
2455 msgid "audio roll"
2456 msgstr "audio rol"
2457
2458 #: 950.data.seed-values.sql:1330
2459 msgid "ADMIN_INVOICE"
2460 msgstr "ADMIN_INVOICE"
2461
2462 #: 950.data.seed-values.sql:8330
2463 msgid "United Kingdom "
2464 msgstr "Reino Unido "
2465
2466 #: 950.data.seed-values.sql:6747
2467 msgid "Javanese"
2468 msgstr "Javanés"
2469
2470 #: 950.data.seed-values.sql:1424
2471 msgid "UPDATE_COPY_BTYPE"
2472 msgstr "UPDATE_COPY_BTYPE"
2473
2474 #: 950.data.seed-values.sql:1106
2475 msgid "UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
2476 msgstr "UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
2477
2478 #: 950.data.seed-values.sql:738
2479 msgid "Allow a user to remove someone from collections"
2480 msgstr "Permitir a un usuario para eliminar a alguien de colecciones"
2481
2482 #: 950.data.seed-values.sql:13404
2483 msgid "Circulation Policy Configuration"
2484 msgstr "Configuración de directiva de la circulación"
2485
2486 #: 950.data.seed-values.sql:8290
2487 msgid "Vatican City "
2488 msgstr "Ciudad del Vaticano "
2489
2490 #: 950.data.seed-values.sql:6756
2491 msgid "Kannada"
2492 msgstr "Canarés"
2493
2494 #: 950.data.seed-values.sql:6654
2495 msgid "Dutch, Middle (ca. 1050-1350)"
2496 msgstr "Neerlandés Medieval (ca. 1050-1350)"
2497
2498 #: 950.data.seed-values.sql:15349
2499 msgid "Merge records on exact match by default during ACQ file upload"
2500 msgstr ""
2501 "Combinar registros en coincidencia exacta por defecto durante la carga de "
2502 "archivos ACQ"
2503
2504 #: 950.data.seed-values.sql:6884
2505 msgid "Persian"
2506 msgstr "Persa"
2507
2508 #: 950.data.seed-values.sql:14763
2509 msgid "Apache Auth Proxy Login"
2510 msgstr "Apache proxy de autenticación de sesión"
2511
2512 #: 950.data.seed-values.sql:826
2513 msgid "Allow a user to create a new provider"
2514 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo proveedor"
2515
2516 #: 950.data.seed-values.sql:1458
2517 msgid "VIEW_MERGE_PROFILE"
2518 msgstr "VIEW_MERGE_PROFILE"
2519
2520 #: 950.data.seed-values.sql:9451
2521 msgid "A patron acquisition request has been marked On-Order."
2522 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón se ha caracterizado on-Orden."
2523
2524 #: 950.data.seed-values.sql:740
2525 msgid "Allow a user to bar a patron"
2526 msgstr "Permitir a un usuario a la barra de un patrón"
2527
2528 #: 950.data.seed-values.sql:7725
2529 msgid "Masses"
2530 msgstr "Masas"
2531
2532 #: 950.data.seed-values.sql:7997
2533 msgid "Arrangement"
2534 msgstr "Arreglo"
2535
2536 #: 950.data.seed-values.sql:8200
2537 msgid "Nevada "
2538 msgstr "Nevada "
2539
2540 #: 950.data.seed-values.sql:8691 950.data.seed-values.sql:8708
2541 #: 950.data.seed-values.sql:8724 950.data.seed-values.sql:8740
2542 #: 950.data.seed-values.sql:8756
2543 msgid "Coats of arms"
2544 msgstr "Escudos de armas"
2545
2546 #: 950.data.seed-values.sql:6733
2547 msgid "Inuktitut"
2548 msgstr "Inuktitut"
2549
2550 #: 950.data.seed-values.sql:7077 950.data.seed-values.sql:7885
2551 msgid "Microopaque"
2552 msgstr "Microopaco"
2553
2554 #: 950.data.seed-values.sql:8140
2555 msgid "Kosovo "
2556 msgstr "Kosovo "
2557
2558 #: 950.data.seed-values.sql:7833 950.data.seed-values.sql:8467
2559 #: 950.data.seed-values.sql:8497 950.data.seed-values.sql:8527
2560 #: 950.data.seed-values.sql:8557
2561 msgid "Other reports"
2562 msgstr "Otros informes"
2563
2564 #: 950.data.seed-values.sql:1274
2565 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds"
2566 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds"
2567
2568 #: 950.data.seed-values.sql:9519
2569 msgid ""
2570 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"cancelled\"."
2571 msgstr ""
2572 "Las pruebas para ver si el correspondiente elemento de línea tiene un estado "
2573 "de \"cancelado\"."
2574
2575 #: 950.data.seed-values.sql:756
2576 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"GlobalAdmin\" group"
2577 msgstr ""
2578 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
2579 "\"GlobalAdmin\""
2580
2581 #: 950.data.seed-values.sql:6749
2582 msgid "Judeo-Persian"
2583 msgstr "Judeo-Persa"
2584
2585 #: 950.data.seed-values.sql:6805
2586 msgid "Lushai"
2587 msgstr "Lushai"
2588
2589 #: 950.data.seed-values.sql:642
2590 msgid "Allow a user to update a non-cataloged item type"
2591 msgstr "Permitir a un usuario actualizar un tipo de elemento no catalogado"
2592
2593 #: 950.data.seed-values.sql:7727
2594 msgid "Minuets"
2595 msgstr "Minuetos"
2596
2597 #: 950.data.seed-values.sql:6960
2598 msgid "Tahitian"
2599 msgstr "Tahitiano"
2600
2601 #: 950.data.seed-values.sql:8108
2602 msgid "Germany "
2603 msgstr "Alemania "
2604
2605 #: 950.data.seed-values.sql:842
2606 msgid "Allows a user to create a picklist"
2607 msgstr "Permite a un usuario crear una lista de selección"
2608
2609 #: 950.data.seed-values.sql:1657
2610 msgid "Allow a user to modify an authority record"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: 950.data.seed-values.sql:7068
2614 msgid "Mixed forms"
2615 msgstr "Formas mixtas"
2616
2617 #: 950.data.seed-values.sql:902
2618 msgid "Allows staff to override the max claims returned value for a patron"
2619 msgstr ""
2620 "Permite que el personal para anular las reivindicaciones máximo valor "
2621 "devuelto por un cliente"
2622
2623 #: 950.data.seed-values.sql:8245
2624 msgid "Sudan "
2625 msgstr "Sudán "
2626
2627 #: 950.data.seed-values.sql:1627
2628 msgid "Allow administration of MARC tag tables"
2629 msgstr "Permite la administración de tablas de variables de MARC"
2630
2631 #: 950.data.seed-values.sql:6690
2632 msgid "Gayo"
2633 msgstr "Gayo"
2634
2635 #: 950.data.seed-values.sql:7800 950.data.seed-values.sql:7830
2636 #: 950.data.seed-values.sql:8464 950.data.seed-values.sql:8494
2637 #: 950.data.seed-values.sql:8524 950.data.seed-values.sql:8554
2638 msgid "Standards/specifications"
2639 msgstr "Normas / especificaciones"
2640
2641 #: 950.data.seed-values.sql:7946
2642 msgid "Cordiform"
2643 msgstr "Cordiform"
2644
2645 #: 950.data.seed-values.sql:8086
2646 msgid "Fiji "
2647 msgstr "Fiji "
2648
2649 #: 950.data.seed-values.sql:7059
2650 msgid "Not fiction (not further specified)"
2651 msgstr "No de ficción (no hay más especificaciones)"
2652
2653 #: 950.data.seed-values.sql:3827 950.data.seed-values.sql:3830
2654 msgid "AuthorizeNet login"
2655 msgstr "entrada AuthorizeNet"
2656
2657 #: 950.data.seed-values.sql:4607
2658 msgid "Regex for evening_phone field on patron registration"
2659 msgstr "Regex para evening_phone campo en el registro de patrón"
2660
2661 #: 950.data.seed-values.sql:682
2662 msgid "Allow a user to delete another user's title note"
2663 msgstr "Permitir a un usuario suprimir la nota del título de otro usuario"
2664
2665 #: 950.data.seed-values.sql:560
2666 msgid "Allow a user to mark a user as deleted"
2667 msgstr "Permitir que un usuario marcar un usuario como eliminado"
2668
2669 #: 950.data.seed-values.sql:6689 950.data.seed-values.sql:6871
2670 msgid "Oromo"
2671 msgstr "Oromo"
2672
2673 #: 950.data.seed-values.sql:4490
2674 msgid "Require day_phone field on patron registration"
2675 msgstr "Requerir day_phone campo en el registro de patrón"
2676
2677 #: 950.data.seed-values.sql:4520
2678 msgid ""
2679 "If set the calendar widget will appear when editing the dob field on the "
2680 "patron registration form."
2681 msgstr ""
2682 "Si se establece aparecerá el widget de calendario al editar el campo de "
2683 "fecha de nacimiento en el formulario de registro de patrón."
2684
2685 #: 950.data.seed-values.sql:14784
2686 msgid ""
2687 "Normally, fines are not charged when a library is closed.  When set to True, "
2688 "fines will be charged during scheduled closings and normal weekly closed "
2689 "days."
2690 msgstr ""
2691 "Normalmente, las multas no se pagan cuando una biblioteca está cerrada. "
2692 "Cuando se establece en True, las multas se cobrarán durante los cierres "
2693 "programados y cerrados normales días semanales."
2694
2695 #: 950.data.seed-values.sql:4122
2696 msgid "If enabled username changing via the OPAC will be disabled"
2697 msgstr ""
2698 "Si se desactivará nombre de usuario habilitado para cambiar a través del OPAC"
2699
2700 #: 950.data.seed-values.sql:150
2701 msgid "General Keywords"
2702 msgstr "Palabras Clave Generales"
2703
2704 #: 950.data.seed-values.sql:6766
2705 msgid "Khotanese"
2706 msgstr "Khotanese"
2707
2708 #: 950.data.seed-values.sql:2577
2709 msgid "Patron via SIP"
2710 msgstr "Patrón a través de SIP"
2711
2712 #: 950.data.seed-values.sql:968
2713 msgid "DELETE_CIRC_MOD"
2714 msgstr "DELETE_CIRC_MOD"
2715
2716 #: 950.data.seed-values.sql:8272
2717 msgid "Trinidad and Tobago "
2718 msgstr "Trinidad y Tobago "
2719
2720 #: 950.data.seed-values.sql:8265
2721 msgid "Thailand "
2722 msgstr "Tailandia "
2723
2724 #: 950.data.seed-values.sql:8121
2725 msgid "Illinois "
2726 msgstr "Illinois "
2727
2728 #: 950.data.seed-values.sql:3209
2729 msgid ""
2730 "How long to wait before allowing remote items to be opportunistically "
2731 "captured for a hold.  Example \"5 days\""
2732 msgstr ""
2733 "Cuánto tiempo debe esperar antes de permitir que los elementos remotos "
2734 "pueden capturar de forma oportunista para una sujeción. Ejemplo \"5 días\""
2735
2736 #: 950.data.seed-values.sql:6639
2737 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2738 msgstr "Criollos y Idioma Chapurrado (Otras)"
2739
2740 #: 950.data.seed-values.sql:6667
2741 msgid "Estonian"
2742 msgstr "Estonio"
2743
2744 #: 950.data.seed-values.sql:7917
2745 msgid "Lambert's cylindrical equal area"
2746 msgstr "área igual cilíndrica de Lambert"
2747
2748 #: 950.data.seed-values.sql:3686
2749 msgid ""
2750 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
2751 "%INCLUDE(alert_text)%"
2752 msgstr ""
2753 "Text / html / Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en "
2754 "lugar de% include (alert_text)%"
2755
2756 #: 950.data.seed-values.sql:16167
2757 msgid "Show county field on patron registration"
2758 msgstr "Mostrar campo condado el registro de patrón"
2759
2760 #: 950.data.seed-values.sql:5369
2761 msgid "URL Verification Queue"
2762 msgstr "Cola de Verificación URL"
2763
2764 #: 950.data.seed-values.sql:8693 950.data.seed-values.sql:8710
2765 #: 950.data.seed-values.sql:8726 950.data.seed-values.sql:8742
2766 #: 950.data.seed-values.sql:8758
2767 msgid "Forms"
2768 msgstr "Formas"
2769
2770 #: 950.data.seed-values.sql:6708
2771 msgid "Greek, Modern (1453- )"
2772 msgstr "Griego, Moderno (1453-)"
2773
2774 #: 950.data.seed-values.sql:461
2775 msgid "Branch"
2776 msgstr "Sucursal"
2777
2778 #: 950.data.seed-values.sql:4538
2779 msgid ""
2780 "The dob field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
2781 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
2782 "field is required this setting is ignored."
2783 msgstr ""
2784 "El campo de fecha de nacimiento se mostrará en la pantalla de registro de "
2785 "patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, "
2786 "incluso cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este "
2787 "ajuste."
2788
2789 #: 950.data.seed-values.sql:15808
2790 msgid "Leave transaction open when long overdue balance equals zero"
2791 msgstr ""
2792 "Deja abierta la transacción cuando el saldo desde hace mucho tiempo es igual "
2793 "a cero"
2794
2795 #: 950.data.seed-values.sql:15737
2796 msgid ""
2797 "Long-overdue check-in processing (voiding fees, re-instating overdues, etc.) "
2798 "will not take place for items that have been overdue for (or have last "
2799 "activity older than) this amount of time"
2800 msgstr ""
2801 "Largamente esperada de procesamiento de registro de entrada (tasas de "
2802 "vaciado, vuelva a la creación de instancias vencidas, etc.) no se llevará a "
2803 "cabo para los artículos que han sido vencidos por (o tener la última "
2804 "actividad mayor que) esta cantidad de tiempo"
2805
2806 #: 950.data.seed-values.sql:11633
2807 msgid "Canceled: Invalid ISBN"
2808 msgstr "Cancelado: ISBN no válido"
2809
2810 #: 950.data.seed-values.sql:8334
2811 msgid "Zambia "
2812 msgstr "Zambia "
2813
2814 #: 950.data.seed-values.sql:7
2815 msgid "Project Gutenberg"
2816 msgstr "Proyecto Gutenberg"
2817
2818 #: 950.data.seed-values.sql:1322
2819 msgid "ADMIN_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
2820 msgstr "ADMIN_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
2821
2822 #: 950.data.seed-values.sql:13881
2823 msgid "Element Mobile"
2824 msgstr "Elemento móvil"
2825
2826 #: 950.data.seed-values.sql:3971 950.data.seed-values.sql:3974
2827 msgid "Enable Stripe payments"
2828 msgstr "Permitir a los pagos de la raya"
2829
2830 #: 950.data.seed-values.sql:8215
2831 msgid "Philippines "
2832 msgstr "Filipinas "
2833
2834 #: 950.data.seed-values.sql:736
2835 msgid "Allow a user to put someone into collections"
2836 msgstr "Permitir que un usuario poner a alguien en colecciones"
2837
2838 #: 950.data.seed-values.sql:4283
2839 msgid "Show billing tab first when bills are present"
2840 msgstr ""
2841 "Mostrar pestaña de facturación por primera vez cuando las cuentas están "
2842 "presentes"
2843
2844 #: 950.data.seed-values.sql:1711
2845 msgid "Can do anything at the System level"
2846 msgstr "puede hacer cualquier cosa a nivel de sistema"
2847
2848 #: 950.data.seed-values.sql:16139
2849 msgid "Allow patrons to self-register, creating pending user accounts"
2850 msgstr ""
2851 "Permiten a los clientes de auto-registro, la creación de cuentas de usuario "
2852 "pendientes"
2853
2854 #: 950.data.seed-values.sql:14752
2855 msgid "Verification via translator-v1"
2856 msgstr "Verificación a través de traductor-v1"
2857
2858 #: 950.data.seed-values.sql:11621
2859 msgid "Shipping Charge"
2860 msgstr "Cobros de Envío"
2861
2862 #: 950.data.seed-values.sql:11740 950.data.seed-values.sql:11935
2863 #: 950.data.seed-values.sql:11936
2864 msgid "Historical Hold Retention Age"
2865 msgstr "Retención Retención histórico Edad"
2866
2867 #: 950.data.seed-values.sql:7154 950.data.seed-values.sql:7155
2868 #: 950.data.seed-values.sql:7223 950.data.seed-values.sql:7224
2869 #: 950.data.seed-values.sql:7311 950.data.seed-values.sql:7312
2870 msgid "Music Score"
2871 msgstr "Partitura musical"
2872
2873 #: 950.data.seed-values.sql:6974
2874 msgid "Tigré"
2875 msgstr "Tigré"
2876
2877 #: 950.data.seed-values.sql:3602
2878 msgid "Pop-up alert for errors"
2879 msgstr "Alerta emergente de errores"
2880
2881 #: 950.data.seed-values.sql:14804
2882 msgid ""
2883 "Sets the maxinum number of recent user activity entries to retrieve for "
2884 "display in the staff client.  0 means show none, -1 means show all.  Default "
2885 "is 1."
2886 msgstr ""
2887 "Establece el número máximo de entradas de actividad recientes usuario "
2888 "recuperar para su visualización en la interfaz del personal. 0 significa que "
2889 "no muestran ninguno, -1 medios muestran todos. El valor predeterminado es 1."
2890
2891 #: 950.data.seed-values.sql:7791 950.data.seed-values.sql:7821
2892 #: 950.data.seed-values.sql:8455 950.data.seed-values.sql:8485
2893 #: 950.data.seed-values.sql:8515 950.data.seed-values.sql:8545
2894 msgid "Legislation"
2895 msgstr "Legislación"
2896
2897 #: 950.data.seed-values.sql:6837
2898 msgid "Multiple languages"
2899 msgstr "Lenguajes multiples"
2900
2901 #: 950.data.seed-values.sql:3323
2902 msgid "Minimum Estimated Wait"
2903 msgstr "Espere mínimo estimado"
2904
2905 #: 950.data.seed-values.sql:4400
2906 msgid "Suggest alias field on patron registration"
2907 msgstr "Sugerir campo alias en el registro patrón"
2908
2909 #: 950.data.seed-values.sql:6829
2910 msgid "Maltese"
2911 msgstr "Maltés"
2912
2913 #: 950.data.seed-values.sql:6742
2914 msgid "Inupiaq"
2915 msgstr "Inupiaq"
2916
2917 #: 950.data.seed-values.sql:4095
2918 msgid ""
2919 "If enabled, patrons can create and edit existing addresses.  Addresses are "
2920 "kept in a pending state until staff approves the changes"
2921 msgstr ""
2922 "Si está activado, los clientes pueden crear y editar las direcciones "
2923 "existentes. Las direcciones se mantienen en un estado pendiente hasta que el "
2924 "personal aprueba los cambios"
2925
2926 #: 950.data.seed-values.sql:131
2927 msgid "Corporate Author"
2928 msgstr "Autor corporativo"
2929
2930 #: 950.data.seed-values.sql:958
2931 msgid "CREATE_VR_FORMAT"
2932 msgstr "CREATE_VR_FORMAT"
2933
2934 #: 950.data.seed-values.sql:4241
2935 msgid ""
2936 "The main entry point for this interface is in Holdings Maintenance, Actions "
2937 "for Selected Rows, Edit Item Attributes / Call Numbers / Replace Barcodes.  "
2938 "This setting changes the top and bottom panes for that interface into left "
2939 "and right panes."
2940 msgstr ""
2941 "El punto de entrada principal para esta interfaz se encuentra en "
2942 "mantenimiento Holdings, acciones para las filas seleccionadas, Editar "
2943 "elemento Atributos Números / Llamada / Reemplazar los códigos de barras. "
2944 "Esta configuración cambia los paneles superior e inferior para esa interfaz "
2945 "en paneles izquierdo y derecho."
2946
2947 #: 950.data.seed-values.sql:1492
2948 msgid "Create/Retrieve/Update/Delete Serial Item"
2949 msgstr "Crear / Recuperar / actualizar / Eliminar elemento de serie"
2950
2951 #: 950.data.seed-values.sql:546
2952 msgid "Allow a user to delete a volume"
2953 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un volumen"
2954
2955 #: 950.data.seed-values.sql:7650
2956 msgid "audiotape reel"
2957 msgstr "carrete de cinta de audio"
2958
2959 #: 950.data.seed-values.sql:1580
2960 msgid "Allows staff to edit displayed copy editor fields"
2961 msgstr ""
2962 "Permite al personal para editar los campos de edición de copia mostradas"
2963
2964 #: 950.data.seed-values.sql:6597
2965 msgid "Bislama"
2966 msgstr "Bislama"
2967
2968 #: 950.data.seed-values.sql:6547
2969 msgid "Acoli"
2970 msgstr "Acoli"
2971
2972 #: 950.data.seed-values.sql:7127 950.data.seed-values.sql:7128
2973 #: 950.data.seed-values.sql:7202 950.data.seed-values.sql:7203
2974 msgid "Book"
2975 msgstr "Libro"
2976
2977 #: 950.data.seed-values.sql:816
2978 msgid "Allow a user to create a new fund allocation"
2979 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva asignación de fondos"
2980
2981 #: 950.data.seed-values.sql:305
2982 msgid "overdue_min"
2983 msgstr "overdue_min"
2984
2985 #: 950.data.seed-values.sql:307
2986 msgid "overdue_mid"
2987 msgstr "overdue_mid"
2988
2989 #: 950.data.seed-values.sql:6714
2990 msgid "Haitian French Creole"
2991 msgstr "Francés Criollo Haitiano"
2992
2993 #: 950.data.seed-values.sql:6595
2994 msgid "Bikol"
2995 msgstr "Bikol"
2996
2997 #: 950.data.seed-values.sql:6956
2998 msgid "Swedish"
2999 msgstr "Sueco"
3000
3001 #: 950.data.seed-values.sql:1406
3002 msgid "DELETE_METABIB_CLASS"
3003 msgstr "DELETE_METABIB_CLASS"
3004
3005 #: 950.data.seed-values.sql:3488
3006 msgid ""
3007 "Skip offline checkin transaction (raise exception when processing) if item "
3008 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time.  WARNING: "
3009 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
3010 msgstr ""
3011 "Saltar transacción registro fuera de línea (plantear una excepción al "
3012 "procesar) si el artículo ha cambiado de estado El tiempo es más nuevo que el "
3013 "tiempo de operación registrada. ADVERTENCIA: El Reshelving a Disponible "
3014 "vuelco estado activará esta."
3015
3016 #: 950.data.seed-values.sql:3740
3017 msgid ""
3018 "If set to a non-empty value, Hold Transits will be suppressed between this "
3019 "OU and others with the same value. If set to an empty value, transits will "
3020 "not be suppressed."
3021 msgstr ""
3022 "Si se establece en un valor que no está vacía, Hold tránsitos serán "
3023 "suprimidas entre esta unidad organizativa y otras personas con el mismo "
3024 "valor. Si se establece en un valor vacío, no serán suprimidos tránsitos."
3025
3026 #: 950.data.seed-values.sql:7178 950.data.seed-values.sql:7179
3027 #: 950.data.seed-values.sql:7244 950.data.seed-values.sql:7245
3028 #: 950.data.seed-values.sql:7335 950.data.seed-values.sql:7336
3029 msgid "Cassette audiobook"
3030 msgstr "audiolibro casete"
3031
3032 #: 950.data.seed-values.sql:458 950.data.seed-values.sql:2699
3033 msgid "System"
3034 msgstr "Sistema"
3035
3036 #: 950.data.seed-values.sql:6669
3037 msgid "Ewe"
3038 msgstr "Ewe"
3039
3040 #: 950.data.seed-values.sql:6990
3041 msgid "Tupi languages"
3042 msgstr "Idiomas tupi"
3043
3044 #: 950.data.seed-values.sql:8184
3045 msgid "Niger "
3046 msgstr "Niger "
3047
3048 #: 950.data.seed-values.sql:11626
3049 msgid "Blanket Order"
3050 msgstr "Pedido General"
3051
3052 #: 950.data.seed-values.sql:14758
3053 msgid "OPAC Login (jspac)"
3054 msgstr "OPAC Login (jspac)"
3055
3056 #: 950.data.seed-values.sql:6652
3057 msgid "Dravidian (Other)"
3058 msgstr "Dravidicas (Otras)"
3059
3060 #: 950.data.seed-values.sql:11752
3061 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Untarged expiration)"
3062 msgstr ""
3063 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (espiración Untarged)"
3064
3065 #: 950.data.seed-values.sql:6634
3066 msgid "Creoles and Pidgins, English-based (Other)"
3067 msgstr "Criollos y basada en Inglés Pidgins, (Otros)"
3068
3069 #: 950.data.seed-values.sql:7026
3070 msgid "Zhuang"
3071 msgstr "Zhuang"
3072
3073 #: 950.data.seed-values.sql:1216
3074 msgid "Allow a user to update trigger cleanup entries"
3075 msgstr "Permitir a un usuario actualizar las entradas de disparo de limpieza"
3076
3077 #: 950.data.seed-values.sql:1623
3078 msgid "Override the TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED event"
3079 msgstr "Anular el evento TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED"
3080
3081 #: 950.data.seed-values.sql:7630
3082 msgid "computer tape cartridge"
3083 msgstr "cartucho de cinta de computadora"
3084
3085 #: 950.data.seed-values.sql:12377
3086 msgid "Invalid value for \"status\""
3087 msgstr "Valor no válido para \"status\""
3088
3089 #: 950.data.seed-values.sql:8243
3090 msgid "Spanish North Africa "
3091 msgstr "Español África del Norte "
3092
3093 #: 950.data.seed-values.sql:7027
3094 msgid "Zande"
3095 msgstr "Zande"
3096
3097 #: 950.data.seed-values.sql:6928
3098 msgid "Slovak"
3099 msgstr "Eslovaco"
3100
3101 #: 950.data.seed-values.sql:780
3102 msgid "Allow staff to override circulation copy range failure"
3103 msgstr ""
3104 "Permiten al personal para anular fallo de extensión de copia de circulación"
3105
3106 #: 950.data.seed-values.sql:6696
3107 msgid "Gilbertese"
3108 msgstr "Gilbertés"
3109
3110 #: 950.data.seed-values.sql:13467
3111 msgid "Rogers Wireless (Alternate)"
3112 msgstr "Rogers Wireless (Alternativa)"
3113
3114 #: 950.data.seed-values.sql:3097
3115 msgid ""
3116 "When an item is marked damaged, overdue fines on the most recent circulation "
3117 "are voided."
3118 msgstr ""
3119 "Cuando se marca un elemento dañado, se anulan multas vencidas en la más "
3120 "reciente circulación."
3121
3122 #: 950.data.seed-values.sql:1438
3123 msgid "user_request.create"
3124 msgstr "user_request.create"
3125
3126 #: 950.data.seed-values.sql:13282
3127 msgid "Canadian Subject Headings"
3128 msgstr "Encabezamientos de materia canadienses"
3129
3130 #: 950.data.seed-values.sql:124
3131 msgid "Alternate Title"
3132 msgstr "Título alternativo"
3133
3134 #: 950.data.seed-values.sql:1308
3135 msgid "ADMIN_CIRC_MOD"
3136 msgstr "ADMIN_CIRC_MOD"
3137
3138 #: 950.data.seed-values.sql:4817
3139 msgid ""
3140 "The suffix field will be suggested on the patron registration screen. "
3141 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
3142 "field is shown or required this setting is ignored."
3143 msgstr ""
3144 "El campo sufijo se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
3145 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
3146 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
3147
3148 #: 950.data.seed-values.sql:1142
3149 msgid "UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
3150 msgstr "UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
3151
3152 #: 950.data.seed-values.sql:468
3153 msgid "Your Bookmobile"
3154 msgstr "Su biblioteca móvil"
3155
3156 #: 950.data.seed-values.sql:758
3157 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"LocalAdmin\" group"
3158 msgstr ""
3159 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
3160 "\"LocalAdmin\""
3161
3162 #: 950.data.seed-values.sql:16256
3163 msgid "Default circulation modifier value for imported items"
3164 msgstr ""
3165 "Valor modificador de la circulación por defecto para los artículos importados"
3166
3167 #: 950.data.seed-values.sql:6906
3168 msgid "Yakut"
3169 msgstr "Yakut"
3170
3171 #: 950.data.seed-values.sql:3251
3172 msgid "Canceled holds display count"
3173 msgstr "Cancelado sostiene recuento de display"
3174
3175 #: 950.data.seed-values.sql:600
3176 msgid "Allow a user to remove other users from permission groups"
3177 msgstr "Permitir a un usuario eliminar otros usuarios de grupos de permisos"
3178
3179 #: 950.data.seed-values.sql:508
3180 msgid "Allow a user to log in to the OPAC"
3181 msgstr "Permite que un usuario inicie sesión en el OPAC"
3182
3183 #: 950.data.seed-values.sql:7739
3184 msgid "Passion music"
3185 msgstr "Musica de Passion"
3186
3187 #: 950.data.seed-values.sql:6726
3188 msgid "Hupa"
3189 msgstr "Hupa"
3190
3191 #: 950.data.seed-values.sql:1020
3192 msgid "UPDATE_CIRC_MOD"
3193 msgstr "UPDATE_CIRC_MOD"
3194
3195 #: 950.data.seed-values.sql:6729
3196 msgid "Icelandic"
3197 msgstr "Islandés"
3198
3199 #: 950.data.seed-values.sql:13120
3200 msgid "See Also From Tracing -- Genre/Form Term"
3201 msgstr "Ver también de Rastreo - Género / Forma Plazo"
3202
3203 #: 950.data.seed-values.sql:7939
3204 msgid "Armadillo"
3205 msgstr "Armadillo"
3206
3207 #: 950.data.seed-values.sql:8088
3208 msgid "Florida "
3209 msgstr "Florida "
3210
3211 #: 950.data.seed-values.sql:7956 950.data.seed-values.sql:8612
3212 #: 950.data.seed-values.sql:8625 950.data.seed-values.sql:8638
3213 #: 950.data.seed-values.sql:8651
3214 msgid "Bathymetry, soundings"
3215 msgstr "Batimetría, sondeos"
3216
3217 #: 950.data.seed-values.sql:2860 950.data.seed-values.sql:2863
3218 msgid ""
3219 "Delete bib if all copies are deleted via Acquisitions lineitem cancellation."
3220 msgstr ""
3221 "Eliminar todas las copias de bib si se eliminan a través de la cancelación "
3222 "Adquisiciones LineItem."
3223
3224 #: 950.data.seed-values.sql:3722
3225 msgid ""
3226 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
3227 "%INCLUDE(notice_text)%"
3228 msgstr ""
3229 "Text/html /Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en lugar "
3230 "de %INCLUDE(notice_text)%"
3231
3232 #: 950.data.seed-values.sql:6555
3233 msgid "Akkadian"
3234 msgstr "Acadio"
3235
3236 #: 950.data.seed-values.sql:1226
3237 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger hooks"
3238 msgstr ""
3239 "Permitir a un usuario crear, actualizar y eliminar los ganchos de activación"
3240
3241 #: 950.data.seed-values.sql:6938
3242 msgid "Sindhi"
3243 msgstr "Sindhi"
3244
3245 #: 950.data.seed-values.sql:800
3246 msgid "Allow a user to create a new funding source"
3247 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva fuente de financiación"
3248
3249 #: 950.data.seed-values.sql:7843
3250 msgid "Full score, miniature or study size"
3251 msgstr "Partitura, tamaño miniatura o estudio"
3252
3253 #: 950.data.seed-values.sql:7704
3254 msgid "Chaconnes"
3255 msgstr "Chaconas"
3256
3257 #: 950.data.seed-values.sql:14374
3258 msgid "US Cellular"
3259 msgstr "US Cellular"
3260
3261 #: 950.data.seed-values.sql:1198
3262 msgid ""
3263 "Allow a user to override the circ.holds.hold_has_copy_at.block setting"
3264 msgstr ""
3265 "Permitir que un usuario anular el ajuste circ.holds.hold_has_copy_at.block"
3266
3267 #: 950.data.seed-values.sql:2905 950.data.seed-values.sql:2908
3268 msgid "Default Item Price"
3269 msgstr "Precio predeterminado del elemento"
3270
3271 #: 950.data.seed-values.sql:5181
3272 msgid "Negative Balance Interval for Overdues"
3273 msgstr "Intervalo del balance negativo para vencidas"
3274
3275 #: 950.data.seed-values.sql:15281
3276 msgid "Default provider to use during ACQ file upload"
3277 msgstr ""
3278 "Proveedor predeterminado para utilizar durante ACQ de carga de archivos"
3279
3280 #: 950.data.seed-values.sql:6764
3281 msgid "Khoisan (Other)"
3282 msgstr "Khoisan (Otras)"
3283
3284 #: 950.data.seed-values.sql:650
3285 msgid "Allow a user to update a copy location"
3286 msgstr "Permitir a un usuario actualizar ruta de la copia"
3287
3288 #: 950.data.seed-values.sql:1568
3289 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete copy location groups"
3290 msgstr ""
3291 "Permite a un usuario crear/recuperar/actualizar/borrar grupos de ubicación "
3292 "de copia"
3293
3294 #: 950.data.seed-values.sql:15064
3295 msgid "Warn when patron account is about to expire"
3296 msgstr "Advertir cuando la cuenta patrón está a punto de caducar"
3297
3298 #: 950.data.seed-values.sql:7418
3299 msgid "notated music"
3300 msgstr "música anotada"
3301
3302 #: 950.data.seed-values.sql:6943
3303 msgid "Songhai"
3304 msgstr "Songhai"
3305
3306 #: 950.data.seed-values.sql:4895
3307 msgid "Regex for phone fields on patron registration"
3308 msgstr ""
3309 "De expresiones regulares para los campos de teléfono en el registro patrón"
3310
3311 #: 950.data.seed-values.sql:4907
3312 msgid ""
3313 "Enforces a requirement for having at least one address for a patron during "
3314 "registration."
3315 msgstr ""
3316 "Hace cumplir un requisito para tener al menos una dirección para un patrón "
3317 "durante el registro."
3318
3319 #: 950.data.seed-values.sql:8077
3320 msgid "Equatorial Guinea "
3321 msgstr "Guinea Ecuatorial "
3322
3323 #: 950.data.seed-values.sql:13305
3324 msgid "Vandelay Queue"
3325 msgstr "Vandelay cola"
3326
3327 #: 950.data.seed-values.sql:956
3328 msgid "CREATE_SURVEY"
3329 msgstr "CREAR_ENCUESTA"
3330
3331 #: 950.data.seed-values.sql:8028
3332 msgid "Belgium "
3333 msgstr "Bélgica "
3334
3335 #: 950.data.seed-values.sql:7847
3336 msgid "Close score"
3337 msgstr "Cerrar puntuación"
3338
3339 #: 950.data.seed-values.sql:8180
3340 msgid "North Carolina "
3341 msgstr "Carolina del Norte "
3342
3343 #: 950.data.seed-values.sql:327
3344 msgid "3month"
3345 msgstr "3meses"
3346
3347 #: 950.data.seed-values.sql:7926
3348 msgid "Cassini-Soldner"
3349 msgstr "Cassini-Soldner"
3350
3351 #: 950.data.seed-values.sql:7695
3352 msgid "Anthems"
3353 msgstr "Himnos"
3354
3355 #: 950.data.seed-values.sql:8037
3356 msgid "Solomon Islands "
3357 msgstr "Islas Salomón "
3358
3359 #: 950.data.seed-values.sql:890
3360 msgid "Allows a user to view all org settings at the specified level"
3361 msgstr ""
3362 "Permite al usuario ver todos los ajustes org en el nivel especificado"
3363
3364 #: 950.data.seed-values.sql:372 950.data.seed-values.sql:373
3365 #: 950.data.seed-values.sql:6641
3366 msgid "Czech"
3367 msgstr "Checo"
3368
3369 #: 950.data.seed-values.sql:6831
3370 msgid "Manipuri"
3371 msgstr "Manipuri"
3372
3373 #: 950.data.seed-values.sql:1282
3374 msgid "Update org unit settings related to credit card processing"
3375 msgstr ""
3376 "Ajustes de la unidad de actualización de organigramas relacionados con el "
3377 "procesamiento de tarjetas de crédito"
3378
3379 #: 950.data.seed-values.sql:752
3380 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Circulator\" group"
3381 msgstr ""
3382 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
3383 "\"Circulador\""
3384
3385 #: 950.data.seed-values.sql:14740
3386 msgid "Login via opensrf"
3387 msgstr "Ingresar a través de opensrf"
3388
3389 #: 950.data.seed-values.sql:6496
3390 msgid "Carrier Type"
3391 msgstr "Tipo de Portador"
3392
3393 #: 950.data.seed-values.sql:3254
3394 msgid "How many canceled holds to show in patron holds interfaces"
3395 msgstr ""
3396 "¿Cuántas canceladas tiene que mostrar en el patrón tiene las interfaces"
3397
3398 #: 950.data.seed-values.sql:7721
3399 msgid "Hymns"
3400 msgstr "Himnos"
3401
3402 #: 950.data.seed-values.sql:1328
3403 msgid "ADMIN_INDEX_NORMALIZER"
3404 msgstr "ADMIN_INDICE_NORMALIZADOR"
3405
3406 #: 950.data.seed-values.sql:3362
3407 msgid ""
3408 "Recalls: A hold placed on an item with a circulation duration longer than "
3409 "this will trigger a recall. For example, \"14 days\" or \"3 weeks\"."
3410 msgstr ""
3411 "Recuerda: Una retención en un elemento con una duración más larga que la "
3412 "circulación de esto desencadenará una retirada. Por ejemplo, \"14 días\" o "
3413 "\"3 semanas\"."
3414
3415 #: 950.data.seed-values.sql:1066
3416 msgid "MERGE_BIB_RECORDS"
3417 msgstr "UNIR_BIB_ARCHIVOS"
3418
3419 #: 950.data.seed-values.sql:7001
3420 msgid "Undetermined"
3421 msgstr "Indeterminado"
3422
3423 #: 950.data.seed-values.sql:6968
3424 msgid "Terena"
3425 msgstr "Terena"
3426
3427 #: 950.data.seed-values.sql:128
3428 msgid "Title Proper"
3429 msgstr "Título Apropiado"
3430
3431 #: 950.data.seed-values.sql:7710
3432 msgid "Chorales"
3433 msgstr "Corales"
3434
3435 #: 950.data.seed-values.sql:2923
3436 msgid "Maximum Item Price"
3437 msgstr "Máximo Precio de Articulo"
3438
3439 #: 950.data.seed-values.sql:6901
3440 msgid "Romanian"
3441 msgstr "Rumano"
3442
3443 #: 950.data.seed-values.sql:8171
3444 msgid "Mississippi "
3445 msgstr "Misisipí "
3446
3447 #: 950.data.seed-values.sql:6946
3448 msgid "Sardinian"
3449 msgstr "Sardo"
3450
3451 #: 950.data.seed-values.sql:7845
3452 msgid "Voice score with accompaniment omitted"
3453 msgstr "El marcador de voz con acompañamiento omite"
3454
3455 #: 950.data.seed-values.sql:514
3456 msgid "Allow a user to place a hold at the title level"
3457 msgstr "Permitir a un usuario colocar una retención en el nivel del título"
3458
3459 #: 950.data.seed-values.sql:7988
3460 msgid "Animation and live action"
3461 msgstr "Animación y acción en vivo"
3462
3463 #: 950.data.seed-values.sql:11651
3464 msgid "Canceled: Not Found"
3465 msgstr "Cancelado: No se encontró"
3466
3467 #: 950.data.seed-values.sql:7681 950.data.seed-values.sql:8361
3468 #: 950.data.seed-values.sql:8375 950.data.seed-values.sql:8389
3469 #: 950.data.seed-values.sql:8403 950.data.seed-values.sql:8417
3470 #: 950.data.seed-values.sql:8431
3471 msgid "Thematic index"
3472 msgstr "Indice temático"
3473
3474 #: 950.data.seed-values.sql:1194
3475 msgid "Allow a user to create/update/delete reasons for order cancellations"
3476 msgstr ""
3477 "Permitir a un usuario crear / actualizar / borrar motivos de la cancelación "
3478 "de pedidos"
3479
3480 #: 950.data.seed-values.sql:2715
3481 msgid "Offline"
3482 msgstr "Sin conexión"
3483
3484 #: 950.data.seed-values.sql:8126
3485 msgid "Israel "
3486 msgstr "Israel "
3487
3488 #: 950.data.seed-values.sql:5191
3489 msgid "Negative Balance Interval for Lost"
3490 msgstr "Intervalo del balance negativo de Lost"
3491
3492 #: 950.data.seed-values.sql:7959 950.data.seed-values.sql:8615
3493 #: 950.data.seed-values.sql:8628 950.data.seed-values.sql:8641
3494 #: 950.data.seed-values.sql:8654
3495 msgid "Pictorially"
3496 msgstr "Gráficamente"
3497
3498 #: 950.data.seed-values.sql:1464
3499 msgid "ADMIN_SERIAL_CAPTION_PATTERN"
3500 msgstr "ADMIN_SERIAL_SUBTITULO_DISEÑO"
3501
3502 #: 950.data.seed-values.sql:1316
3503 msgid "ADMIN_GLOBAL_FLAG"
3504 msgstr "ADMIN_GLOBAL_FLAG"
3505
3506 #: 950.data.seed-values.sql:4274 950.data.seed-values.sql:4277
3507 msgid "Patron circulation summary is horizontal"
3508 msgstr "Resumen patrón de circulación es horizontal"
3509
3510 #: 950.data.seed-values.sql:1070
3511 msgid "CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
3512 msgstr "CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
3513
3514 #: 950.data.seed-values.sql:2899
3515 msgid ""
3516 "Default status when a copy is created using the normal volume/copy creator "
3517 "interface."
3518 msgstr ""
3519 "Estado por defecto cuando se crea una copia mediante la interfaz normal de "
3520 "volumen creador/copia."
3521
3522 #: 950.data.seed-values.sql:692
3523 msgid "Allow a user to update an organization unit setting"
3524 msgstr "Permitir a un usuario actualizar un entorno unidad organizativa"
3525
3526 #: 950.data.seed-values.sql:14442
3527 msgid "Verizon Wireless"
3528 msgstr "Verizon Wireless"
3529
3530 #: 950.data.seed-values.sql:6869
3531 msgid "Ojibwa"
3532 msgstr "Ojibwa"
3533
3534 #: 950.data.seed-values.sql:7530
3535 msgid "roll"
3536 msgstr "rodar"
3537
3538 #: 950.data.seed-values.sql:15137
3539 msgid ""
3540 "For URLs returning 3XX redirects, this is the maximum number of redirects we "
3541 "will follow before giving up."
3542 msgstr ""
3543 "Para volver 3XX URL redirecciona, este es el número máximo de redirecciones "
3544 "vamos a seguir antes de darse por vencido."
3545
3546 #: 950.data.seed-values.sql:7133 950.data.seed-values.sql:7134
3547 #: 950.data.seed-values.sql:7208 950.data.seed-values.sql:7209
3548 #: 950.data.seed-values.sql:7290 950.data.seed-values.sql:7291
3549 msgid "Software and video games"
3550 msgstr "Juegos de software y video"
3551
3552 #: 950.data.seed-values.sql:7010
3553 msgid "Walamo"
3554 msgstr "Walamo"
3555
3556 #: 950.data.seed-values.sql:3353
3557 msgid ""
3558 "Recalls: When a recall is triggered, this defines the adjusted loan period "
3559 "for the item. For example, \"4 days\" or \"1 week\"."
3560 msgstr ""
3561 "Recuerda: Cuando se dispara un recuerdo, esto define el período de préstamo "
3562 "ajustado por el artículo. Por ejemplo, \"4 días\" o \"1 semana.\""
3563
3564 #: 950.data.seed-values.sql:6848
3565 msgid "Ndebele (Zimbabwe)  "
3566 msgstr "Ndebele (Zimbabwe)  "
3567
3568 #: 950.data.seed-values.sql:6800
3569 msgid "Luba-Katanga"
3570 msgstr "Luba-Katanga"
3571
3572 #: 950.data.seed-values.sql:1090
3573 msgid "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
3574 msgstr "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
3575
3576 #: 950.data.seed-values.sql:7061
3577 msgid "Comic strips"
3578 msgstr "Historietas"
3579
3580 #: 950.data.seed-values.sql:6730
3581 msgid "Ido"
3582 msgstr "Ido"
3583
3584 #: 950.data.seed-values.sql:382
3585 msgid "Canadian French"
3586 msgstr "Francés canadiense"
3587
3588 #: 950.data.seed-values.sql:872
3589 msgid "Allow a user to mark an item status as 'reshelving'"
3590 msgstr ""
3591 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'reshelving'"
3592
3593 #: 950.data.seed-values.sql:11779
3594 msgid "Cat: Maintain 001/003/035 according to the MARC21 specification"
3595 msgstr "Cat: Mantener 001/003/035 acuerdo con la especificación MARC21"
3596
3597 #: 950.data.seed-values.sql:6677
3598 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
3599 msgstr "Finno-Ugrian (Otras)"
3600
3601 #: 950.data.seed-values.sql:16508
3602 msgid "Patron search diacritic insensitive"
3603 msgstr "Patrón de búsqueda diacrítica insensibles"
3604
3605 #: 950.data.seed-values.sql:1526
3606 msgid "Allows a user to reopen an Acquisitions invoice"
3607 msgstr "Permite a un usuario vuelve a abrir una factura Adquisiciones"
3608
3609 #: 950.data.seed-values.sql:14068
3610 msgid "Cingular (GoPhone prepaid)"
3611 msgstr "Cingular (GoPhone prepagado)"
3612
3613 #: 950.data.seed-values.sql:14204
3614 msgid "Edge Wireless"
3615 msgstr "Wireless Edge"
3616
3617 #: 950.data.seed-values.sql:5377
3618 msgid "Checkout Items"
3619 msgstr "Caja artículos"
3620
3621 #: 950.data.seed-values.sql:6572
3622 msgid "Athapascan (Other)"
3623 msgstr "Athapascan (Otro)"
3624
3625 #: 950.data.seed-values.sql:2989
3626 msgid ""
3627 "Set the default line width for spine labels in number of characters. This "
3628 "specifies the boundary at which lines must be wrapped."
3629 msgstr ""
3630 "Ajuste el ancho de línea predeterminado de las etiquetas de la columna "
3631 "vertebral en número de caracteres. Esto especifica el límite en el que se "
3632 "deben envolver líneas."
3633
3634 #: 950.data.seed-values.sql:6849
3635 msgid "Ndonga"
3636 msgstr "Ndonga"
3637
3638 #: 950.data.seed-values.sql:6472
3639 msgid "OPAC Format Icons"
3640 msgstr "OPAC de formato Iconos"
3641
3642 #: 950.data.seed-values.sql:7610
3643 msgid "microfiche"
3644 msgstr "microficha"
3645
3646 #: 950.data.seed-values.sql:8154
3647 msgid "Manitoba "
3648 msgstr "Manitoba "
3649
3650 #: 950.data.seed-values.sql:4079
3651 msgid "Telephony: Arbitrary line(s) to include in each notice callfile"
3652 msgstr "Telefonía: línea arbitraria (s) para incluir en cada callfile aviso"
3653
3654 #: 950.data.seed-values.sql:7482
3655 msgid "microform"
3656 msgstr "microforma"
3657
3658 #: 950.data.seed-values.sql:11638
3659 msgid "Delivered but not received; presumed lost"
3660 msgstr "Entregado y no recibidos; presunta perdida"
3661
3662 #: 950.data.seed-values.sql:7446
3663 msgid "cartographic moving image"
3664 msgstr "imagen en movimiento cartográfica"
3665
3666 #: 950.data.seed-values.sql:8692 950.data.seed-values.sql:8709
3667 #: 950.data.seed-values.sql:8725 950.data.seed-values.sql:8741
3668 #: 950.data.seed-values.sql:8757
3669 msgid "Genealogical tables"
3670 msgstr "tablas genealógicas"
3671
3672 #: 950.data.seed-values.sql:7866 950.data.seed-values.sql:8571
3673 #: 950.data.seed-values.sql:8592
3674 msgid "Reporting"
3675 msgstr "Informes"
3676
3677 #: 950.data.seed-values.sql:99 950.data.seed-values.sql:418
3678 #: 950.data.seed-values.sql:439 950.data.seed-values.sql:15639
3679 msgid "Title"
3680 msgstr "Título"
3681
3682 #: 950.data.seed-values.sql:3836 950.data.seed-values.sql:3839
3683 msgid "AuthorizeNet password"
3684 msgstr "contraseña AuthorizeNet"
3685
3686 #: 950.data.seed-values.sql:8308
3687 msgid "Cocos (Keeling) Islands "
3688 msgstr "Islas Cocos (Keeling) "
3689
3690 #: 950.data.seed-values.sql:2655
3691 msgid "Default location for holds pickup"
3692 msgstr "Ubicación predeterminada de recogida tiene"
3693
3694 #: 950.data.seed-values.sql:2887
3695 msgid "Default copy status (fast add)"
3696 msgstr "Estado de la copia por defecto (add rápido)"
3697
3698 #: 950.data.seed-values.sql:8212
3699 msgid "Peru "
3700 msgstr "Perú "
3701
3702 #: 950.data.seed-values.sql:4859
3703 msgid "Example for post_code field on patron registration"
3704 msgstr "Ejemplo de campo post_code sobre el registro de patrón"
3705
3706 #: 950.data.seed-values.sql:726
3707 msgid ""
3708 "Allow a user to create duplicate holds (two or more holds on the same title)"
3709 msgstr ""
3710 "Permitir a un usuario crear duplicado sostiene (dos o más retenciones en el "
3711 "mismo título)"
3712
3713 #: 950.data.seed-values.sql:14255
3714 msgid "Straight Talk / PagePlus Cellular"
3715 msgstr "Straight Talk / PagePlus Cellular"
3716
3717 #: 950.data.seed-values.sql:3935 950.data.seed-values.sql:3938
3718 msgid "PayPal login"
3719 msgstr "PayPal login"
3720
3721 #: 950.data.seed-values.sql:608
3722 msgid "User may create a new patron statistical category"
3723 msgstr "El usuario puede crear una categoría estadística nuevo patrón"
3724
3725 #: 950.data.seed-values.sql:6674
3726 msgid "Fanti"
3727 msgstr "Fanti"
3728
3729 #: 950.data.seed-values.sql:6969
3730 msgid "Tetum"
3731 msgstr "Tetum"
3732
3733 #: 950.data.seed-values.sql:8258
3734 msgid "Sweden "
3735 msgstr "Suecia "
3736
3737 #: 950.data.seed-values.sql:4119
3738 msgid "Lock Usernames"
3739 msgstr "Los nombres de usuario de bloqueo"
3740
3741 #: 950.data.seed-values.sql:2717
3742 msgid "SMS Text Messages"
3743 msgstr "Mensajes de texto SMS"
3744
3745 #: 950.data.seed-values.sql:8307
3746 msgid "Christmas Island (Indian Ocean) "
3747 msgstr "Isla de Navidad (Océano Índico) "
3748
3749 #: 950.data.seed-values.sql:7911
3750 msgid "Chamberlin trimetric"
3751 msgstr "Trimétrico Chamberlin"
3752
3753 #: 950.data.seed-values.sql:6817
3754 msgid "Masai"
3755 msgstr "Masai"
3756
3757 #: 950.data.seed-values.sql:6583
3758 msgid "Bambara"
3759 msgstr "Bambara"
3760
3761 #: 950.data.seed-values.sql:7034
3762 msgid "The item is intended for children, approximate ages 6-8 years."
3763 msgstr ""
3764 "El elemento está destinado para los niños, edades aproximadas 6-8 años."
3765
3766 #: 950.data.seed-values.sql:6913
3767 msgid "Santali"
3768 msgstr "Santali"
3769
3770 #: 950.data.seed-values.sql:1410
3771 msgid "DELETE_USER_BTYPE"
3772 msgstr "DELETE_USER_BTYPE"
3773
3774 #: 950.data.seed-values.sql:7008
3775 msgid "Votic"
3776 msgstr "Votic"
3777
3778 #: 950.data.seed-values.sql:8242
3779 msgid "Senegal "
3780 msgstr "Senegal "
3781
3782 #: 950.data.seed-values.sql:980
3783 msgid "DELETE_LASSO"
3784 msgstr "DELETE_LASSO"
3785
3786 #: 950.data.seed-values.sql:13147
3787 msgid "See From Tracing -- General Subdivision"
3788 msgstr "Ver De Rastreo - Subdirección General"
3789
3790 #: 950.data.seed-values.sql:8317
3791 msgid "Saint Pierre and Miquelon "
3792 msgstr "San Pedro y Miquelón "
3793
3794 #: 950.data.seed-values.sql:1696 950.data.seed-values.sql:2698
3795 msgid "Acquisitions"
3796 msgstr "Adquisiciones"
3797
3798 #: 950.data.seed-values.sql:580
3799 msgid "Allow a user to create a new billable transaction"
3800 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva transacción facturable"
3801
3802 #: 950.data.seed-values.sql:12462
3803 msgid "An email has been requested for records in an Importer Bib Queue."
3804 msgstr ""
3805 "Un correo electrónico ha sido solicitada para los registros en un importador "
3806 "bib cola."
3807
3808 #: 950.data.seed-values.sql:870
3809 msgid "Allow a user to mark an item status as 'in transit'"
3810 msgstr ""
3811 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"en tránsito\""
3812
3813 #: 950.data.seed-values.sql:3677
3814 msgid ""
3815 "Disable automatic print attempts from staff client interfaces for the "
3816 "receipt types in this list.  Possible values: \"Checkout\", \"Bill Pay\", "
3817 "\"Hold Slip\", \"Transit Slip\", and \"Hold/Transit Slip\".  This is "
3818 "different from the Auto-Print checkbox in the pertinent interfaces in that "
3819 "it disables automatic print attempts altogether, rather than encouraging "
3820 "silent printing by suppressing the print dialog.  The Auto-Print checkbox in "
3821 "these interfaces have no effect on the behavior for this setting.  In the "
3822 "case of the Hold, Transit, and Hold/Transit slips, this also suppresses the "
3823 "alert dialogs that precede the print dialog (the ones that offer Print and "
3824 "Do Not Print as options)."
3825 msgstr ""
3826 "Deshabilitar los intentos de impresión automática de interfaces de cliente "
3827 "personal para los tipos de recibos en esta lista. Valores posibles: "
3828 "\"Pedido\", \"Bill Pay\", \"Hold Slip\", \"Tránsito Slip\", y \"Hold / "
3829 "Separador de tránsito\". Esto es diferente de la casilla de verificación de "
3830 "impresión automática de las interfaces pertinentes en que se desactiva por "
3831 "completo los intentos de impresión automática, en lugar de alentar impresión "
3832 "silenciosa suprimiendo el diálogo de impresión. La casilla de verificación "
3833 "de impresión automática en estas interfaces no tienen ningún efecto sobre el "
3834 "comportamiento de este parámetro. En el caso de la bodega, Tránsito y Hold / "
3835 "Tránsito se desliza, esto también suprime los cuadros de diálogo de alerta "
3836 "que preceden al diálogo de impresión (los que ofrecen impresión y no se "
3837 "imprimen según las opciones)."
3838
3839 #: 950.data.seed-values.sql:8178
3840 msgid "Mozambique "
3841 msgstr "Mozambique "
3842
3843 #: 950.data.seed-values.sql:19
3844 msgid "Barred"
3845 msgstr "Prohibido"
3846
3847 #: 950.data.seed-values.sql:6719
3848 msgid "Hiligaynon"
3849 msgstr "Hiligaynon"
3850
3851 #: 950.data.seed-values.sql:3121
3852 msgid "Include Lost circulations in lump sum tallies in Patron Display."
3853 msgstr ""
3854 "Incluir circulaciones perdidos en recuentos de suma global en Patrón de "
3855 "visualización."
3856
3857 #: 950.data.seed-values.sql:14753
3858 msgid "Verification via xmlrpc"
3859 msgstr "Verificación a través de xmlrpc"
3860
3861 #: 950.data.seed-values.sql:822
3862 msgid "Allow a user to update a fund allocation"
3863 msgstr "Permitir a un usuario actualizar una asignación de fondos"
3864
3865 #: 950.data.seed-values.sql:1258
3866 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resource attributes"
3867 msgstr ""
3868 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar los atributos de recursos de "
3869 "reserva"
3870
3871 #: 950.data.seed-values.sql:4412
3872 msgid ""
3873 "The barred field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
3874 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
3875 "field is required this setting is ignored."
3876 msgstr ""
3877 "El campo barrotes se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
3878 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
3879 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
3880
3881 #: 950.data.seed-values.sql:812
3882 msgid "Allow a user to view a fund"
3883 msgstr "Permitir a un usuario ver un fondo de"
3884
3885 #: 950.data.seed-values.sql:7759
3886 msgid "Toccatas"
3887 msgstr "Toccatas"
3888
3889 #: 950.data.seed-values.sql:8332
3890 msgid "Yemen "
3891 msgstr "Yemen "
3892
3893 #: 950.data.seed-values.sql:13605
3894 msgid "SaskTel"
3895 msgstr "SaskTel"
3896
3897 #: 950.data.seed-values.sql:2709
3898 msgid "Global"
3899 msgstr "Global"
3900
3901 #: 950.data.seed-values.sql:11619
3902 msgid "Tax"
3903 msgstr "Impuestos"
3904
3905 #: 950.data.seed-values.sql:1338
3906 msgid "ADMIN_MARC_CODE"
3907 msgstr "ADMIN_MARC_CODE"
3908
3909 #: 950.data.seed-values.sql:6668 950.data.seed-values.sql:6695
3910 msgid "Ethiopic"
3911 msgstr "Etíope"
3912
3913 #: 950.data.seed-values.sql:7757
3914 msgid "Symphonies"
3915 msgstr "Sinfonías"
3916
3917 #: 950.data.seed-values.sql:8267
3918 msgid "Turkmenistan "
3919 msgstr "Turkmenistán "
3920
3921 #: 950.data.seed-values.sql:6732
3922 msgid "Ijo"
3923 msgstr "Ijo"
3924
3925 #: 950.data.seed-values.sql:1625
3926 msgid "Override the AVAIL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED event"
3927 msgstr "Anular el evento AVAIL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED"
3928
3929 #: 950.data.seed-values.sql:346
3930 msgid "Damaged"
3931 msgstr "Dañado"
3932
3933 #: 950.data.seed-values.sql:794
3934 msgid "Allow a user to checkout an item that is marked as non-circ"
3935 msgstr ""
3936 "Permitir a un usuario a la caja un artículo que está marcado como no-circ"
3937
3938 #: 950.data.seed-values.sql:8259
3939 msgid "Namibia "
3940 msgstr "Namibia "
3941
3942 #: 950.data.seed-values.sql:6845
3943 msgid "Nauru"
3944 msgstr "Nauru"
3945
3946 #: 950.data.seed-values.sql:838
3947 msgid "Allow a user to view/credit/debit a funding source"
3948 msgstr ""
3949 "Permitir a un usuario a ver/crédito/débito una fuente de financiación"
3950
3951 #: 950.data.seed-values.sql:16388
3952 msgid "Disable Patron Credit"
3953 msgstr "Desactivar Patrón de crédito"
3954
3955 #: 950.data.seed-values.sql:854
3956 msgid "Allow a user to mark a transaction as bad (unrecoverable) debt"
3957 msgstr ""
3958 "Permitir a un usuario marcar una transacción como la mala deuda "
3959 "(irrecuperable)"
3960
3961 #: 950.data.seed-values.sql:3719
3962 msgid "Content of notice_text include"
3963 msgstr "Contenido de notice_text incluye"
3964
3965 #: 950.data.seed-values.sql:12495
3966 msgid ""
3967 "An email has been requested for records in an Importer Authority Queue."
3968 msgstr ""
3969 "Un correo electrónico ha sido solicitada para los registros en un importador "
3970 "Autoridad de cola."
3971
3972 #: 950.data.seed-values.sql:6693
3973 msgid "Georgian"
3974 msgstr "Georgiano"
3975
3976 #: 950.data.seed-values.sql:7774
3977 msgid "Separate supplement to another work"
3978 msgstr "Suplemento por separado a otro trabajo"
3979
3980 #: 950.data.seed-values.sql:7578
3981 msgid "film cartridge"
3982 msgstr "Cartucho de película"
3983
3984 #: 950.data.seed-values.sql:3085
3985 msgid "Claim Return Copy Status"
3986 msgstr "Volver reclamar Ejemplares"
3987
3988 #: 950.data.seed-values.sql:6621 950.data.seed-values.sql:6983
3989 msgid "Truk"
3990 msgstr "Turqo"
3991
3992 #: 950.data.seed-values.sql:566
3993 msgid "Allow a user to place an item in transit"
3994 msgstr "Permitir a un usuario colocar un elemento en el tránsito"
3995
3996 #: 950.data.seed-values.sql:8322
3997 msgid "Northern Territory "
3998 msgstr "Territorio del Norte "
3999
4000 #: 950.data.seed-values.sql:1442
4001 msgid "user_request.update"
4002 msgstr "user_request.update"
4003
4004 #: 950.data.seed-values.sql:7582
4005 msgid "microscope slide"
4006 msgstr "portaobjetos de microscopio"
4007
4008 #: 950.data.seed-values.sql:16343
4009 msgid "Items Out Lost display setting"
4010 msgstr "Artículos prestados configuración de pantalla de Lost"
4011
4012 #: 950.data.seed-values.sql:6709 950.data.seed-values.sql:6710
4013 msgid "Guarani"
4014 msgstr "Guaraní"
4015
4016 #: 950.data.seed-values.sql:4952
4017 msgid ""
4018 "If true combines the Volume/Copy Creator and Item Attribute Editor in some "
4019 "instances."
4020 msgstr ""
4021 "Si es verdad combina el volumen / Copiar y creador de artículos Editor de "
4022 "atributos en algunos casos."
4023
4024 #: 950.data.seed-values.sql:6919
4025 msgid "Irish, Old (to 1100)"
4026 msgstr "Irlandés, Antiguo (hasta 1100)"
4027
4028 #: 950.data.seed-values.sql:7763
4029 msgid "Variations"
4030 msgstr "Variaciones"
4031
4032 #: 950.data.seed-values.sql:6718
4033 msgid "Herero"
4034 msgstr "Herero"
4035
4036 #: 950.data.seed-values.sql:8157
4037 msgid "Maine "
4038 msgstr "Maine "
4039
4040 #: 950.data.seed-values.sql:7869 950.data.seed-values.sql:8574
4041 #: 950.data.seed-values.sql:8595
4042 msgid "Language instruction"
4043 msgstr "La enseñanza de idiomas"
4044
4045 #: 950.data.seed-values.sql:6898
4046 msgid "Romance (Other)"
4047 msgstr "Romance (Otras)"
4048
4049 #: 950.data.seed-values.sql:778
4050 msgid "Allow staff to override fine amount checkout failure"
4051 msgstr "Permitir al personal para anular fallo de pagar cantidad fina"
4052
4053 #: 950.data.seed-values.sql:6662
4054 msgid "English"
4055 msgstr "Inglés"
4056
4057 #: 950.data.seed-values.sql:1496
4058 msgid "Create Bibliographic Record Peer Type"
4059 msgstr "Crear Registro bibliográfico: Tipo Peer"
4060
4061 #: 950.data.seed-values.sql:8158
4062 msgid "Mauritius "
4063 msgstr "Mauricio "
4064
4065 #: 950.data.seed-values.sql:7040
4066 msgid "Juvenile"
4067 msgstr "Juvenil"
4068
4069 #: 950.data.seed-values.sql:8094
4070 msgid "Georgia "
4071 msgstr "Georgia "
4072
4073 #: 950.data.seed-values.sql:13284
4074 msgid "Art and Architecture Thesaurus"
4075 msgstr "Tesauro de arte y arquitectura"
4076
4077 #: 950.data.seed-values.sql:7974 950.data.seed-values.sql:8668
4078 #: 950.data.seed-values.sql:8678
4079 msgid "Loose-leaf"
4080 msgstr "De hojas sueltas"
4081
4082 #: 950.data.seed-values.sql:14755
4083 msgid "SIP2 User Verification"
4084 msgstr "SIP2 Verificación del usuario"
4085
4086 #: 950.data.seed-values.sql:8289
4087 msgid "British Virgin Islands "
4088 msgstr "Islas Vírgenes Británicas "
4089
4090 #: 950.data.seed-values.sql:8167
4091 msgid "Missouri "
4092 msgstr "Misuri "
4093
4094 #: 950.data.seed-values.sql:7107
4095 msgid "8 mm."
4096 msgstr "8 mm."
4097
4098 #: 950.data.seed-values.sql:8209
4099 msgid "Mayotte "
4100 msgstr "Mayotte "
4101
4102 #: 950.data.seed-values.sql:7979
4103 msgid "Updating database"
4104 msgstr "Actualizando la base de datos"
4105
4106 #: 950.data.seed-values.sql:6745
4107 msgid "Iroquoian (Other)"
4108 msgstr "Iroquesa (Otro)"
4109
4110 #: 950.data.seed-values.sql:6865
4111 msgid "Nyankole"
4112 msgstr "Nyankole"
4113
4114 #: 950.data.seed-values.sql:13108
4115 msgid "Heading -- Chronological Subdivision"
4116 msgstr "Rumbo - Subdivisión cronológica"
4117
4118 #: 950.data.seed-values.sql:2716
4119 msgid "Receipt Template"
4120 msgstr "Plantilla de Recibo"
4121
4122 #: 950.data.seed-values.sql:3524
4123 msgid ""
4124 "When a user has more than this number of concurrently active self-serve "
4125 "password reset requests for their account, prevent the user from creating "
4126 "any new self-serve password reset requests until the number of active "
4127 "requests for the user drops back below this number."
4128 msgstr ""
4129 "Cuando un usuario tiene más de este número de solicitudes de "
4130 "restablecimiento de contraseña de autoservicio simultáneamente activas para "
4131 "su cuenta, evitar que el usuario la creación de nuevas solicitudes de "
4132 "restablecimiento de contraseña de autoservicio hasta que el número de "
4133 "solicitudes activas para el usuario cae de nuevo por debajo de este número."
4134
4135 #: 950.data.seed-values.sql:7426
4136 msgid "computer program"
4137 msgstr "Programa de computadora"
4138
4139 #: 950.data.seed-values.sql:8204
4140 msgid "New Zealand "
4141 msgstr "Nueva Zelanda "
4142
4143 #: 950.data.seed-values.sql:4346 950.data.seed-values.sql:4349
4144 msgid "Default level of patrons' internet access"
4145 msgstr "El nivel predeterminado de acceso a Internet de los clientes '"
4146
4147 #: 950.data.seed-values.sql:774
4148 msgid "Allow staff to override checkout count failure"
4149 msgstr "Permitir al personal para anular fallo de recuento de pago y envío"
4150
4151 #: 950.data.seed-values.sql:6725
4152 msgid "Hungarian"
4153 msgstr "Húngaro"
4154
4155 #: 950.data.seed-values.sql:7059
4156 msgid ""
4157 "The item is not a work of fiction and no further identification of the "
4158 "literary form is desired"
4159 msgstr ""
4160 "El artículo no es una obra de ficción y ninguna investigación mayor de la "
4161 "forma literaria es deseada"
4162
4163 #: 950.data.seed-values.sql:964
4164 msgid "DELETE_BIB_LEVEL"
4165 msgstr "DELETE_BIB_LEVEL"
4166
4167 #: 950.data.seed-values.sql:8346
4168 msgid "Questionable date"
4169 msgstr "Fecha cuestionable"
4170
4171 #: 950.data.seed-values.sql:6820
4172 msgid "Mandar"
4173 msgstr "Mandar"
4174
4175 #: 950.data.seed-values.sql:1042
4176 msgid "UPDATE_METABIB_FIELD"
4177 msgstr "UPDATE_METABIB_FIELD"
4178
4179 #: 950.data.seed-values.sql:34
4180 msgid "Note, no blocks"
4181 msgstr "Tenga en cuenta, no hay bloques"
4182
4183 #: 950.data.seed-values.sql:3281
4184 msgid ""
4185 "The amount of time an item will be held on the shelf before the hold "
4186 "expires. For example: \"2 weeks\" or \"5 days\""
4187 msgstr ""
4188 "La cantidad de tiempo que un elemento se llevará a cabo en la plataforma "
4189 "antes de que expire la bodega. Por ejemplo: \"2 semanas\" o \"5 días\""
4190
4191 #: 950.data.seed-values.sql:16287
4192 msgid "Patron Exceeds Max Long-Overdue Threshold"
4193 msgstr "Patrón Supera Umbral Máximo Largamente Esperadas"
4194
4195 #: 950.data.seed-values.sql:3809
4196 msgid "Allow Credit Card Payments"
4197 msgstr "Permitir pagos con tarjeta de crédito"
4198
4199 #: 950.data.seed-values.sql:8052
4200 msgid "Congo (Democratic Republic) "
4201 msgstr "Congo (República Democrática) "
4202
4203 #: 950.data.seed-values.sql:3668
4204 msgid ""
4205 "When scanning barcodes into Checkout auto-detect if a new patron barcode is "
4206 "scanned and auto-load the new patron."
4207 msgstr ""
4208 "Al escanear códigos de barras en Pedido detectar automáticamente si se "
4209 "escanea un código de barras nuevo patrón y cargar automáticamente el nuevo "
4210 "patrón."
4211
4212 #: 950.data.seed-values.sql:1376
4213 msgid "CREATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4214 msgstr "CREATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4215
4216 #: 950.data.seed-values.sql:3227
4217 msgid ""
4218 "When calculating age protection rules use the active date instead of the "
4219 "creation date."
4220 msgstr ""
4221 "En el cálculo de las normas de protección de edad utilizan la fecha activa "
4222 "en lugar de la fecha de creación."
4223
4224 #: 950.data.seed-values.sql:1164
4225 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.void_overdue_on_lost"
4226 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.void_overdue_on_lost"
4227
4228 #: 950.data.seed-values.sql:7734
4229 msgid "Operas"
4230 msgstr "Óperas"
4231
4232 #: 950.data.seed-values.sql:8293
4233 msgid "Vietnam "
4234 msgstr "Vietnam "
4235
4236 #: 950.data.seed-values.sql:7730
4237 msgid "Multiple forms"
4238 msgstr "Formas múltiples"
4239
4240 #: 950.data.seed-values.sql:6601
4241 msgid "Braj"
4242 msgstr "Braj"
4243
4244 #: 950.data.seed-values.sql:7714
4245 msgid "Dance forms"
4246 msgstr "Formas de danza"
4247
4248 #: 950.data.seed-values.sql:8034
4249 msgid "Bermuda Islands "
4250 msgstr "Islas Bermudas "
4251
4252 #: 950.data.seed-values.sql:5161
4253 msgid "Prohibit negative balance on bills for lost materials"
4254 msgstr "Prohibir el saldo negativo de las cuentas para materiales perdidos"
4255
4256 #: 950.data.seed-values.sql:7902
4257 msgid "Project not specified"
4258 msgstr "Proyecto no especificada"
4259
4260 #: 950.data.seed-values.sql:15332
4261 msgid "Import non-matching records by default during ACQ file upload"
4262 msgstr ""
4263 "Registros de importación que no se corresponden de forma predeterminada "
4264 "durante la carga de archivos ACQ"
4265
4266 #: 950.data.seed-values.sql:6694
4267 msgid "German"
4268 msgstr "Alemán"
4269
4270 #: 950.data.seed-values.sql:16659
4271 msgid "Holds Retarget Interval"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: 950.data.seed-values.sql:12365
4275 msgid "Import failed due to barcode collision"
4276 msgstr "La importación ha fallado debido a la colisión de código de barras"
4277
4278 #: 950.data.seed-values.sql:8277
4279 msgid "Tanzania "
4280 msgstr "Tanzania "
4281
4282 #: 950.data.seed-values.sql:1232
4283 msgid "Allow a user to update trigger hooks"
4284 msgstr "Permitir a un usuario actualizar los ganchos de activación"
4285
4286 #: 950.data.seed-values.sql:1404
4287 msgid "DELETE_MERGE_PROFILE"
4288 msgstr "DELETE_MERGE_PROFILE"
4289
4290 #: 950.data.seed-values.sql:11062
4291 msgid "An email has been requested for a hold request history."
4292 msgstr ""
4293 "Un correo electrónico ha sido solicitado para una historia de solicitud de "
4294 "reserva."
4295
4296 #: 950.data.seed-values.sql:1444
4297 msgid "user_request.view"
4298 msgstr "user_request.view"
4299
4300 #: 950.data.seed-values.sql:7139 950.data.seed-values.sql:7140
4301 #: 950.data.seed-values.sql:7296 950.data.seed-values.sql:7297
4302 msgid "E-book"
4303 msgstr "Libro electronico"
4304
4305 #: 950.data.seed-values.sql:3695
4306 msgid ""
4307 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
4308 "%INCLUDE(event_text)%"
4309 msgstr ""
4310 "Text / html / Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en "
4311 "lugar de% include (event_text)%"
4312
4313 #: 950.data.seed-values.sql:7006
4314 msgid "Vietnamese"
4315 msgstr "Vietnamita"
4316
4317 #: 950.data.seed-values.sql:1380
4318 msgid "CREATE_MERGE_PROFILE"
4319 msgstr "CREATE_MERGE_PROFILE"
4320
4321 #: 950.data.seed-values.sql:1024
4322 msgid "UPDATE_COPY_STATUS"
4323 msgstr "UPDATE_COPY_STATUS"
4324
4325 #: 950.data.seed-values.sql:7852
4326 msgid "Score"
4327 msgstr "Puntuación:"
4328
4329 #: 950.data.seed-values.sql:7466
4330 msgid "stereographic"
4331 msgstr "estereográfica"
4332
4333 #: 950.data.seed-values.sql:6867
4334 msgid "Nzima"
4335 msgstr "Nzima"
4336
4337 #: 950.data.seed-values.sql:6655
4338 msgid "Dutch"
4339 msgstr "Holandés"
4340
4341 #: 950.data.seed-values.sql:2606 950.data.seed-values.sql:2607
4342 msgid "OPAC Font Size"
4343 msgstr "OPAC tamaño de la fuente"
4344
4345 #: 950.data.seed-values.sql:2710
4346 msgid "Finances"
4347 msgstr "Finanzas"
4348
4349 #: 950.data.seed-values.sql:6463
4350 msgid "Video Format"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: 950.data.seed-values.sql:6844
4354 msgid "Neapolitan Italian"
4355 msgstr "Italiano Napolitano"
4356
4357 #: 950.data.seed-values.sql:14357
4358 msgid "Qwest Wireless"
4359 msgstr "Telefonía Móvil de Qwest"
4360
4361 #: 950.data.seed-values.sql:4961
4362 msgid ""
4363 "URL for remote directory containing list column settings.  The format and "
4364 "naming convention for the files found in this directory match those in the "
4365 "local settings directory for a given workstation.  An administrator could "
4366 "create the desired settings locally and then copy all the tree_columns_for_* "
4367 "files to the remote directory."
4368 msgstr ""
4369 "URL para el directorio remoto que contiene la configuración de columnas de "
4370 "la lista. La convención de nomenclatura para formato y los archivos que se "
4371 "encuentra en este directorio que coincida con los del directorio "
4372 "configuración local de una estación de trabajo dada. Un administrador puede "
4373 "crear la configuración deseada localmente y luego copiar todos los archivos "
4374 "* tree_columns_for_ al directorio remoto."
4375
4376 #: 950.data.seed-values.sql:336
4377 msgid "Missing"
4378 msgstr "Faltante"
4379
4380 #: 950.data.seed-values.sql:6874
4381 msgid "Turkish, Ottoman"
4382 msgstr "Turco, Otomano"
4383
4384 #: 950.data.seed-values.sql:8292
4385 msgid "Virgin Islands of the United States "
4386 msgstr "Islas Vírgenes de los Estados Unidos "
4387
4388 #: 950.data.seed-values.sql:11683
4389 msgid "Holds: Allow holds on empty issuances"
4390 msgstr "Sostiene: Permitir que se aferra emisiones vacías"
4391
4392 #: 950.data.seed-values.sql:1426
4393 msgid "UPDATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4394 msgstr "UPDATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4395
4396 #: 950.data.seed-values.sql:6952
4397 msgid "Sundanese"
4398 msgstr "Sundanés"
4399
4400 #: 950.data.seed-values.sql:636
4401 msgid "User may delete a patron statistical category entry map"
4402 msgstr ""
4403 "El usuario puede eliminar una categoría estadística mapa de entradas de "
4404 "patrón"
4405
4406 #: 950.data.seed-values.sql:720
4407 msgid ""
4408 "Allow a user to abort a copy transit if the user is not at the transit "
4409 "source or dest"
4410 msgstr ""
4411 "Permitir a un usuario para abortar un tránsito copia si el usuario no está "
4412 "en el origen de tránsito o dest"
4413
4414 #: 950.data.seed-values.sql:11073
4415 msgid "A hold request history needs to be formatted for printing."
4416 msgstr ""
4417 "Una historia solicitud de retención necesita ser formateada para la "
4418 "impresión."
4419
4420 #: 950.data.seed-values.sql:5378
4421 msgid "View Holds"
4422 msgstr "Ver Apartados"
4423
4424 #: 950.data.seed-values.sql:4292 950.data.seed-values.sql:4295
4425 msgid "Suppress popup-dialogs during check-in."
4426 msgstr "Reprimir popup diálogos durante el registro"
4427
4428 #: 950.data.seed-values.sql:14391
4429 msgid "Unicel"
4430 msgstr "Unicel"
4431
4432 #: 950.data.seed-values.sql:393
4433 msgid "Spanish (Mexico)"
4434 msgstr "Español (México)"
4435
4436 #: 950.data.seed-values.sql:7054
4437 msgid "Nonmusical sound recording"
4438 msgstr "Grabación de sonido no musical"
4439
4440 #: 950.data.seed-values.sql:1688
4441 msgid "Patrons"
4442 msgstr "Clientes"
4443
4444 #: 950.data.seed-values.sql:1060
4445 msgid "UPDATE_VOLUME_NOTE"
4446 msgstr "UPDATE_VOLUME_NOTE"
4447
4448 #: 950.data.seed-values.sql:7969 950.data.seed-values.sql:8663
4449 #: 950.data.seed-values.sql:8673
4450 msgid "Calendar"
4451 msgstr "Calendario"
4452
4453 #: 950.data.seed-values.sql:6847
4454 msgid "Ndebele (South Africa)"
4455 msgstr "Ndebele (Sudáfrica)"
4456
4457 #: 950.data.seed-values.sql:8138
4458 msgid "Kansas "
4459 msgstr "Kansas "
4460
4461 #: 950.data.seed-values.sql:936
4462 msgid "CREATE_LASSO_MAP"
4463 msgstr "CREATE_LASSO_MAP"
4464
4465 #: 950.data.seed-values.sql:6892
4466 msgid "Provençal (to 1500)"
4467 msgstr "Provenzal (a 1500)"
4468
4469 #: 950.data.seed-values.sql:102
4470 msgid "Series"
4471 msgstr "Series"
4472
4473 #: 950.data.seed-values.sql:11695
4474 msgid "Authority Automation: Disable bib-authority link tracking"
4475 msgstr ""
4476 "Autoridad Automatización: Desactivar bib-autoridad seguimiento de enlaces"
4477
4478 #: 950.data.seed-values.sql:8294
4479 msgid "Various places "
4480 msgstr "Varios lugares "
4481
4482 #: 950.data.seed-values.sql:6596
4483 msgid "Edo"
4484 msgstr "Edo"
4485
4486 #: 950.data.seed-values.sql:6734
4487 msgid "Interlingue"
4488 msgstr "Interlingua"
4489
4490 #: 950.data.seed-values.sql:11613
4491 msgid "Canadian Dollars"
4492 msgstr "Dólares Canadienses"
4493
4494 #: 950.data.seed-values.sql:15417
4495 msgid "Default low-quality fall through profile used during ACQ file upload"
4496 msgstr ""
4497 "Caída de baja calidad por defecto a través del perfil utilizarse durante ACQ "
4498 "de carga de archivos"
4499
4500 #: 950.data.seed-values.sql:1440
4501 msgid "user_request.delete"
4502 msgstr "user_request.delete"
4503
4504 #: 950.data.seed-values.sql:8331
4505 msgid "United States "
4506 msgstr "Estados Unidos "
4507
4508 #: 950.data.seed-values.sql:6664 950.data.seed-values.sql:6666
4509 msgid "Esperanto"
4510 msgstr "Esperanto"
4511
4512 #: 950.data.seed-values.sql:16788
4513 msgid "OverDrive Password Required"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: 950.data.seed-values.sql:16304
4517 msgid "Patron Self-Reg. Display Timeout"
4518 msgstr "Patrón Auto-Reg. el tiempo de visualización"
4519
4520 #: 950.data.seed-values.sql:14860
4521 msgid "circ"
4522 msgstr "circ"
4523
4524 #: 950.data.seed-values.sql:564
4525 msgid "Allow a user to check in a copy"
4526 msgstr "Permitir que un usuario compruebe en una copia"
4527
4528 #: 950.data.seed-values.sql:6458
4529 msgid "Literary Form"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: 950.data.seed-values.sql:8235
4533 msgid "South Africa "
4534 msgstr "Sudáfrica "
4535
4536 #: 950.data.seed-values.sql:8173
4537 msgid "Mauritania "
4538 msgstr "Mauritania "
4539
4540 #: 950.data.seed-values.sql:15201 950.data.seed-values.sql:15207
4541 msgid "Link Checker's Review Attempt interface's saved columns"
4542 msgstr ""
4543 "Revisión del comprobador de enlaces Remate columnas guardadas de Interface"
4544
4545 #: 950.data.seed-values.sql:287
4546 msgid "2_months_2_renew"
4547 msgstr "2_meses_2_renovados"
4548
4549 #: 950.data.seed-values.sql:7702
4550 msgid "Canzonas"
4551 msgstr "Canzonas"
4552
4553 #: 950.data.seed-values.sql:7172 950.data.seed-values.sql:7173
4554 #: 950.data.seed-values.sql:7238 950.data.seed-values.sql:7239
4555 #: 950.data.seed-values.sql:7329 950.data.seed-values.sql:7330
4556 msgid "CD Audiobook"
4557 msgstr "Libro audio de CD"
4558
4559 #: 950.data.seed-values.sql:7518
4560 msgid "video cartridge"
4561 msgstr "cartucho de vídeo"
4562
4563 #: 950.data.seed-values.sql:43
4564 msgid "Patron has been referred to a collections agency"
4565 msgstr "Patrón se ha referido a una agencia de colecciones"
4566
4567 #: 950.data.seed-values.sql:8207
4568 msgid "Ontario "
4569 msgstr "Ontario "
4570
4571 #: 950.data.seed-values.sql:4808
4572 msgid ""
4573 "The suffix field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
4574 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
4575 "field is required this setting is ignored."
4576 msgstr ""
4577 "El campo sufijo se mostrará en la pantalla de registro de patrón. Mostrando "
4578 "un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso cuando no es "
4579 "necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
4580
4581 #: 950.data.seed-values.sql:618
4582 msgid "User may update a copy statistical category"
4583 msgstr "El usuario puede actualizar una categoría estadística copia"
4584
4585 #: 950.data.seed-values.sql:7075 950.data.seed-values.sql:7883
4586 msgid "Microfilm"
4587 msgstr "Microfilm"
4588
4589 #: 950.data.seed-values.sql:7374
4590 msgid "three-dimensional form"
4591 msgstr "forma tridimensional"
4592
4593 #: 950.data.seed-values.sql:1478
4594 msgid "Create prefix label definition."
4595 msgstr "Crear prefijo definición de etiqueta."
4596
4597 #: 950.data.seed-values.sql:2642 950.data.seed-values.sql:2643
4598 msgid "Copy Editor Template"
4599 msgstr "Copy Editor de plantillas"
4600
4601 #: 950.data.seed-values.sql:3848
4602 msgid "Required if using a developer/test account with AuthorizeNet"
4603 msgstr ""
4604 "Necesario si se usa una cuenta de desarrollador / prueba con AuthorizeNet"
4605
4606 #: 950.data.seed-values.sql:15383
4607 msgid "Merge records on single match by default during ACQ file upload"
4608 msgstr ""
4609 "Combinar registros en un solo partido de forma predeterminada durante ACQ de "
4610 "carga de archivos"
4611
4612 #: 950.data.seed-values.sql:11477
4613 msgid "One or more biblio record entries need to be formatted for printing."
4614 msgstr ""
4615 "Una o más entradas de registro biblio necesitan ser formateada para la "
4616 "impresión."
4617
4618 #: 950.data.seed-values.sql:6746
4619 msgid "Italian"
4620 msgstr "Italiano"
4621
4622 #: 950.data.seed-values.sql:497 950.data.seed-values.sql:15716
4623 #: 950.data.seed-values.sql:15722
4624 msgid "Long-Overdue Materials Processing Fee"
4625 msgstr "Cuota de Procesamiento de Materiales largamente esperadas"
4626
4627 #: 950.data.seed-values.sql:6899
4628 msgid "Raeto-Romance"
4629 msgstr "Raeto-Romance"
4630
4631 #: 950.data.seed-values.sql:7735
4632 msgid "Oratorios"
4633 msgstr "Oratorios"
4634
4635 #: 950.data.seed-values.sql:1530
4636 msgid "Allows a user to manually adjust a patron's active cards"
4637 msgstr ""
4638 "Permite a un usuario ajustar manualmente tarjetas activas de un patrón"
4639
4640 #: 950.data.seed-values.sql:12473
4641 msgid ""
4642 "Print output has been requested for records in an Importer Authority Queue."
4643 msgstr ""
4644 "La salida de impresión se ha solicitado para los registros en un importador "
4645 "Autoridad de cola."
4646
4647 #: 950.data.seed-values.sql:3566
4648 msgid "Invalid patron address penalty"
4649 msgstr "Pena de dirección de patrón no válido"
4650
4651 #: 950.data.seed-values.sql:8240
4652 msgid "Seychelles "
4653 msgstr "Seychelles "
4654
4655 #: 950.data.seed-values.sql:942
4656 msgid "CREATE_NET_ACCESS_LEVEL"
4657 msgstr "CREATE_NET_ACCESS_LEVEL"
4658
4659 #: 950.data.seed-values.sql:4319
4660 msgid "Idle timeout"
4661 msgstr "Tiempo de inactividad"
4662
4663 #: 950.data.seed-values.sql:1570
4664 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete user activity types"
4665 msgstr ""
4666 "Permite a un usuario crear/recuperar/actualizar/borrar los tipos de "
4667 "actividad de los usuarios"
4668
4669 #: 950.data.seed-values.sql:1022
4670 msgid "UPDATE_COPY_NOTE"
4671 msgstr "UPDATE_COPY_NOTE"
4672
4673 #: 950.data.seed-values.sql:6627
4674 msgid "Church Slavic"
4675 msgstr "Eslávico eclesiástico"
4676
4677 #: 950.data.seed-values.sql:8254
4678 msgid "Western Sahara "
4679 msgstr "Sahara Occidental "
4680
4681 #: 950.data.seed-values.sql:14340
4682 msgid "Pioneer Cellular"
4683 msgstr "Pioneer Celular"
4684
4685 #: 950.data.seed-values.sql:1466
4686 msgid "ADMIN_SERIAL_DISTRIBUTION"
4687 msgstr "ADMIN_SERIAL_DISTRIBUTION"
4688
4689 #: 950.data.seed-values.sql:3638
4690 msgid "Patron Login Timeout (in seconds)"
4691 msgstr "Patrón de sesión Tiempo de espera (en segundos)"
4692
4693 #: 950.data.seed-values.sql:7998
4694 msgid "Both transposed and arranged"
4695 msgstr "Tanto en la incorporación y dispuesto"
4696
4697 #: 950.data.seed-values.sql:2761 950.data.seed-values.sql:2764
4698 msgid "Default copy location"
4699 msgstr "Ubicación predeterminada de copia"
4700
4701 #: 950.data.seed-values.sql:23
4702 msgid "Patron exceeds fine threshold"
4703 msgstr "Patrón supera la fina umbral"
4704
4705 #: 950.data.seed-values.sql:7804 950.data.seed-values.sql:7835
4706 #: 950.data.seed-values.sql:8469 950.data.seed-values.sql:8499
4707 #: 950.data.seed-values.sql:8529 950.data.seed-values.sql:8559
4708 msgid "Treaties"
4709 msgstr "Tratados"
4710
4711 #: 950.data.seed-values.sql:13142
4712 msgid "See From Tracing -- Corporate Name"
4713 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre Corporativo"
4714
4715 #: 950.data.seed-values.sql:15275
4716 msgid "Upload Default Provider"
4717 msgstr "Subir Proveedor Predeterminado de Carga"
4718
4719 #: 950.data.seed-values.sql:11791
4720 msgid ""
4721 "Circ: Use original circulation library on opac renewal instead of user home "
4722 "library"
4723 msgstr ""
4724 "Circ: El uso de biblioteca original de circulación en la renovación OPAC "
4725 "lugar de inicio del usuario de la biblioteca"
4726
4727 #: 950.data.seed-values.sql:1386
4728 msgid "CREATE_USER_BTYPE"
4729 msgstr "CREATE_USER_BTYPE"
4730
4731 #: 950.data.seed-values.sql:6816
4732 msgid "Marathi"
4733 msgstr "Maratí"
4734
4735 #: 950.data.seed-values.sql:1392
4736 msgid "DELETE_BIB_SOURCE"
4737 msgstr "DELETE_BIB_SOURCE"
4738
4739 #: 950.data.seed-values.sql:3416
4740 msgid ""
4741 "Enabling this setting causes retroactive creation of not-yet-existing "
4742 "overdue fines on lost item checkin, up to the point of checkin time (or max "
4743 "fines is reached).  This is different than \"restore overdue on lost\", "
4744 "because it only creates new overdue fines.  Use both settings together to "
4745 "get the full complement of overdue fines for a lost item"
4746 msgstr ""
4747 "Al habilitar esta configuración hace que la creación retroactiva de las "
4748 "multas pendientes que aún no es perdido existentes en el registro apartado, "
4749 "hasta el punto de registro tiempo (o multas máximo se alcanza). Esto es "
4750 "diferente a \"restaurar el atraso en perdida\", ya que sólo crea nuevas "
4751 "multas atrasadas. Use ambas configuraciones en conjunto para obtener el "
4752 "complemento total de las multas atrasadas de un objeto perdido"
4753
4754 #: 950.data.seed-values.sql:3587
4755 msgid ""
4756 "Amount of time to wait before changing an item from \"reshelving\" status to "
4757 "\"available\".  Examples: \"1 day\", \"6 hours\""
4758 msgstr ""
4759 "Cantidad de tiempo que debe esperar antes de cambiar un elemento de estado "
4760 "\"reshelving\" a \"disponible\". Ejemplos: \"1 día\", \"6 horas\""
4761
4762 #: 950.data.seed-values.sql:7952 950.data.seed-values.sql:8608
4763 #: 950.data.seed-values.sql:8621 950.data.seed-values.sql:8634
4764 #: 950.data.seed-values.sql:8647
4765 msgid "Contours"
4766 msgstr "Contornos"
4767
4768 #: 950.data.seed-values.sql:14759
4769 msgid "OPAC Login (tpac)"
4770 msgstr "OPAC Login (CAPT)"
4771
4772 #: 950.data.seed-values.sql:1034
4773 msgid "UPDATE_LANGUAGE"
4774 msgstr "UPDATE_LANGUAGE"
4775
4776 #: 950.data.seed-values.sql:14459
4777 msgid "USA Mobility"
4778 msgstr "Movilidad EE.UU."
4779
4780 #: 950.data.seed-values.sql:459
4781 msgid "Local Library System"
4782 msgstr "Sistem Local De La Biblioteca"
4783
4784 #: 950.data.seed-values.sql:6774
4785 msgid "Korean"
4786 msgstr "Coreana"
4787
4788 #: 950.data.seed-values.sql:13312 950.data.seed-values.sql:13318
4789 msgid "Default SMS/Text Carrier"
4790 msgstr "SMS predeterminada / Carrier texto"
4791
4792 #: 950.data.seed-values.sql:3614
4793 msgid "Use audio alerts for selfcheck events"
4794 msgstr "Use alertas de audio para eventos de verificación propia"
4795
4796 #: 950.data.seed-values.sql:6661
4797 msgid "Elamite"
4798 msgstr "Elamita"
4799
4800 #: 950.data.seed-values.sql:16830
4801 msgid "Identifier assigned to this library by OneClickdigital"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: 950.data.seed-values.sql:3503
4805 msgid "Skip offline renewal if newer item Status Changed Time."
4806 msgstr ""
4807 "Saltar renovación en línea si es más nuevo elemento cambiado de estado "
4808 "Tiempo."
4809
4810 #: 950.data.seed-values.sql:4131
4811 msgid ""
4812 "This will hide certain org units in the public OPAC if the Physical Location "
4813 "(url param \"physical_loc\") for the OPAC inherits this setting.  This "
4814 "setting specifies an org unit depth, that together with the OPAC Physical "
4815 "Location determines which section of the Org Hierarchy should be visible in "
4816 "the OPAC.  For example, a stock Evergreen installation will have a 3-tier "
4817 "hierarchy (Consortium/System/Branch), where System has a depth of 1 and "
4818 "Branch has a depth of 2.  If this setting contains a depth of 1 in such an "
4819 "installation, then every library in the System in which the Physical "
4820 "Location belongs will be visible, and everything else will be hidden.  A "
4821 "depth of 0 will effectively make every org visible.  The embedded OPAC in "
4822 "the staff client ignores this setting."
4823 msgstr ""
4824 "Esto ocultará ciertas unidades organizativas en el OPAC pública si la "
4825 "ubicación física (url param \"physical_loc\") para el OPAC hereda esta "
4826 "configuración. Este ajuste especifica una profundidad unidad organizativa, "
4827 "que junto con el OPAC ubicación física determina qué sección de la Org "
4828 "Jerarquía debe ser visible en el OPAC. Por ejemplo, una instalación de "
4829 "archivo de hoja perenne tendrá una jerarquía de 3 niveles (Consorcio / "
4830 "Sistema / Sucursal), donde el sistema tiene una profundidad de 1 y Rama "
4831 "tiene una profundidad de 2. Si este parámetro contiene una profundidad de 1 "
4832 "en una instalación de este tipo, a continuación, todas las bibliotecas del "
4833 "sistema en el que la ubicación física pertenece será visible, y todo lo "
4834 "demás será ocultado. Una profundidad de 0 será efectivamente hacer todo Org "
4835 "visible. El OPAC incrustado en la interfaz del personal ignora este ajuste."
4836
4837 #: 950.data.seed-values.sql:1048
4838 msgid "UPDATE_ORG_TYPE"
4839 msgstr "UPDATE_ORG_TYPE"
4840
4841 #: 950.data.seed-values.sql:6811
4842 msgid "Makasar"
4843 msgstr "Makasar"
4844
4845 #: 950.data.seed-values.sql:2932
4846 msgid "Spine and pocket label font family"
4847 msgstr "Columna vertebral y la etiqueta de bolsillo familia de fuentes"
4848
4849 #: 950.data.seed-values.sql:3022
4850 msgid "Booking elbow room"
4851 msgstr "Margen de maniobra de reserva"
4852
4853 #: 950.data.seed-values.sql:742
4854 msgid "Allow a user to un-bar a patron"
4855 msgstr "Permitir que un usuario no-barra de un patrón"
4856
4857 #: 950.data.seed-values.sql:6801
4858 msgid "Ganda"
4859 msgstr "Ganda"
4860
4861 #: 950.data.seed-values.sql:8175
4862 msgid "Malawi "
4863 msgstr "Malawi "
4864
4865 #: 950.data.seed-values.sql:15309
4866 msgid "Upload Default Merge Profile"
4867 msgstr "Subir Combinar perfil predeterminado"
4868
4869 #: 950.data.seed-values.sql:6452
4870 msgid "Item Form"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: 950.data.seed-values.sql:1058
4874 msgid "UPDATE_TRANSIT"
4875 msgstr "UPDATE_TRANSIT"
4876
4877 #: 950.data.seed-values.sql:11664
4878 msgid "The quantity of goods that is on back-order."
4879 msgstr "La cantidad de bienes que es en pedido."
4880
4881 #: 950.data.seed-values.sql:3422
4882 msgid "Lost items usable on checkin"
4883 msgstr "Los artículos perdidos utilizables en el registro"
4884
4885 #: 950.data.seed-values.sql:8287
4886 msgid "Uzbekistan "
4887 msgstr "Uzbekistán "
4888
4889 #: 950.data.seed-values.sql:7079 950.data.seed-values.sql:7130
4890 #: 950.data.seed-values.sql:7131 950.data.seed-values.sql:7205
4891 #: 950.data.seed-values.sql:7206 950.data.seed-values.sql:7287
4892 #: 950.data.seed-values.sql:7288 950.data.seed-values.sql:7888
4893 msgid "Braille"
4894 msgstr "Braille"
4895
4896 #: 950.data.seed-values.sql:8068
4897 msgid "Cyprus "
4898 msgstr "Chipre "
4899
4900 #: 950.data.seed-values.sql:900
4901 msgid ""
4902 "Allows a user to add/remove/edit users in the \"Acquisitions "
4903 "Administrators\" group"
4904 msgstr ""
4905 "Permite al usuario añadir / eliminar usuarios / editar en el grupo \"Las "
4906 "adquisiciones administradores\""
4907
4908 #: 950.data.seed-values.sql:7049
4909 msgid "Mixed materials"
4910 msgstr "Materiales mixtos"
4911
4912 #: 950.data.seed-values.sql:3245
4913 msgid "Show all canceled holds that were canceled within this amount of time"
4914 msgstr ""
4915 "Mostrar todo cancelado sostiene que se cancela dentro de este período de "
4916 "tiempo"
4917
4918 #: 950.data.seed-values.sql:1156
4919 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.org.bounced_emails"
4920 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.org.bounced_emails"
4921
4922 #: 950.data.seed-values.sql:2702
4923 msgid "Security"
4924 msgstr "Seguridad"
4925
4926 #: 950.data.seed-values.sql:340
4927 msgid "On holds shelf"
4928 msgstr "En el estante de apartados"
4929
4930 #: 950.data.seed-values.sql:3539
4931 msgid "Maximum concurrently active self-serve password reset requests"
4932 msgstr ""
4933 "Máximos solicitudes de restablecimiento de contraseña de autoservicio "
4934 "activos simultáneamente"
4935
4936 #: 950.data.seed-values.sql:12385
4937 msgid "Invalid value for \"circ_lib\""
4938 msgstr "Valor no válido para \"circ_lib\""
4939
4940 #: 950.data.seed-values.sql:7538
4941 msgid "card"
4942 msgstr "tarjeta"
4943
4944 #: 950.data.seed-values.sql:7023
4945 msgid "Yupik languages"
4946 msgstr "Idiomas Yupik"
4947
4948 #: 950.data.seed-values.sql:6993
4949 msgid "Tuvaluan"
4950 msgstr "Tuvaluan"
4951
4952 #: 950.data.seed-values.sql:14746
4953 msgid "SIP2 Proxy Login"
4954 msgstr "SIP2 Proxy Login"
4955
4956 #: 950.data.seed-values.sql:6861
4957 msgid "Northern Sotho"
4958 msgstr "Sotho del Norte"
4959
4960 #: 950.data.seed-values.sql:8299
4961 msgid "Wallis and Futuna "
4962 msgstr "Wallis y Futuna "
4963
4964 #: 950.data.seed-values.sql:3893
4965 msgid "Often \"PayPal\" or \"VeriSign\", sometimes others"
4966 msgstr "A menudo \"PayPal\" o \"VeriSign\", a veces los demás"
4967
4968 #: 950.data.seed-values.sql:6752
4969 msgid "Kabyle"
4970 msgstr "Kabyle"
4971
4972 #: 950.data.seed-values.sql:530
4973 msgid "Allow a user to renew items"
4974 msgstr "Permitir a un usuario para renovar artículos"
4975
4976 #: 950.data.seed-values.sql:1004
4977 msgid "DELETE_TRANSIT"
4978 msgstr "DELETE_TRANSIT"
4979
4980 #: 950.data.seed-values.sql:1669
4981 msgid "Override the MAX_HOLDS event"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: 950.data.seed-values.sql:13086
4985 msgid "See From Tracing -- Uniform Title"
4986 msgstr "Ver De Rastreo - Título uniforme"
4987
4988 #: 950.data.seed-values.sql:464
4989 msgid "Sub-library"
4990 msgstr "Sub-biblioteca"
4991
4992 #: 950.data.seed-values.sql:4637
4993 msgid ""
4994 "The evening_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
4995 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
4996 "field is shown or required this setting is ignored."
4997 msgstr ""
4998 "El campo evening_phone se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
4999 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
5000 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
5001
5002 #: 950.data.seed-values.sql:7386
5003 msgid "tactile text"
5004 msgstr "texto táctil"
5005
5006 #: 950.data.seed-values.sql:13289
5007 msgid "Alternate no attempt to code"
5008 msgstr "Alternar ningún intento de codificar"
5009
5010 #: 950.data.seed-values.sql:4104
5011 msgid "Regular expression defining the patron barcode format"
5012 msgstr ""
5013 "Expresión regular que define el formato del código de barras del patrón"
5014
5015 #: 950.data.seed-values.sql:940
5016 msgid "CREATE_METABIB_FIELD"
5017 msgstr "CREATE_METABIB_FIELD"
5018
5019 #: 950.data.seed-values.sql:37
5020 msgid "Alerting block on Circ and Renew"
5021 msgstr "Alertando bloque de Circ y renovar"
5022
5023 #: 950.data.seed-values.sql:3863
5024 msgid "Name default credit processor"
5025 msgstr "Procesador nombre predeterminado de crédito"
5026
5027 #: 950.data.seed-values.sql:7897
5028 msgid "Vocal parts"
5029 msgstr "Partes vocales"
5030
5031 #: 950.data.seed-values.sql:4778
5032 msgid "Suggest prefix field on patron registration"
5033 msgstr "Sugerir campo Prefijo sobre el registro de patrón"
5034
5035 #: 950.data.seed-values.sql:7410
5036 msgid "sounds"
5037 msgstr "sonidos"
5038
5039 #: 950.data.seed-values.sql:3497
5040 msgid ""
5041 "Skip offline checkout transaction (raise exception when processing) if item "
5042 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time.  WARNING: "
5043 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
5044 msgstr ""
5045 "Saltar transacción de pago fuera de línea (plantear una excepción al "
5046 "procesar) si el artículo ha cambiado de estado El tiempo es más nuevo que el "
5047 "tiempo de operación registrada. ADVERTENCIA: El Reshelving a Disponible "
5048 "vuelco estado activará esta."
5049
5050 #: 950.data.seed-values.sql:8045
5051 msgid "Caribbean Netherlands "
5052 msgstr "Caribe Países Bajos "
5053
5054 #: 950.data.seed-values.sql:8035
5055 msgid "Bosnia and Herzegovina "
5056 msgstr "Bosnia y Herzegovina "
5057
5058 #: 950.data.seed-values.sql:6827 950.data.seed-values.sql:6828
5059 msgid "Malagasy"
5060 msgstr "Malgache"
5061
5062 #: 950.data.seed-values.sql:1054
5063 msgid "UPDATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
5064 msgstr "UPDATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
5065
5066 #: 950.data.seed-values.sql:14730
5067 msgid "Full Overlay"
5068 msgstr "Superposición Completa"
5069
5070 #: 950.data.seed-values.sql:7526
5071 msgid "sheet"
5072 msgstr "hoja"
5073
5074 #: 950.data.seed-values.sql:6784
5075 msgid "Ladino"
5076 msgstr "Ladino (Judeo-español)"
5077
5078 #: 950.data.seed-values.sql:8014
5079 msgid "Andorra "
5080 msgstr "Andorra "
5081
5082 #: 950.data.seed-values.sql:7780 950.data.seed-values.sql:7809
5083 #: 950.data.seed-values.sql:8443
5084 msgid "Not specified"
5085 msgstr "No especificado"
5086
5087 #: 950.data.seed-values.sql:7097
5088 msgid "EIAJ"
5089 msgstr "EIAJ"
5090
5091 #: 950.data.seed-values.sql:6886
5092 msgid "Phoenician"
5093 msgstr "Fenicio"
5094
5095 #: 950.data.seed-values.sql:1016
5096 msgid "UPDATE_BIB_LEVEL"
5097 msgstr "UPDATE_BIB_LEVEL"
5098
5099 #: 950.data.seed-values.sql:1014
5100 msgid "UPDATE_AUDIENCE"
5101 msgstr "UPDATE_AUDIENCE"
5102
5103 #: 950.data.seed-values.sql:7951 950.data.seed-values.sql:8607
5104 msgid "No relief shown"
5105 msgstr "No se muestra el alivio"
5106
5107 #: 950.data.seed-values.sql:8221
5108 msgid "Papua New Guinea "
5109 msgstr "Papúa Nueva Guinea "
5110
5111 #: 950.data.seed-values.sql:3242
5112 msgid "Canceled holds display age"
5113 msgstr "Cancelado sostiene edad pantalla"
5114
5115 #: 950.data.seed-values.sql:3647
5116 msgid "Require Patron Password"
5117 msgstr "Patrón requerir contraseña"
5118
5119 #: 950.data.seed-values.sql:1645
5120 msgid "Allow a user to modify a popularity badge"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: 950.data.seed-values.sql:7101
5124 msgid "CED videodisc"
5125 msgstr "videodisco CED"
5126
5127 #: 950.data.seed-values.sql:6880
5128 msgid "Panjabi"
5129 msgstr "Punjabí"
5130
5131 #: 950.data.seed-values.sql:8251
5132 msgid "Spain "
5133 msgstr "España "
5134
5135 #: 950.data.seed-values.sql:6895
5136 msgid "Rajasthani"
5137 msgstr "Rajasthani"
5138
5139 #: 950.data.seed-values.sql:1126
5140 msgid "VIEW_AUTHORITY_RECORD_NOTES"
5141 msgstr "VIEW_AUTHORITY_RECORD_NOTES"
5142
5143 #: 950.data.seed-values.sql:7867 950.data.seed-values.sql:8572
5144 #: 950.data.seed-values.sql:8593
5145 msgid "History"
5146 msgstr "Historia"
5147
5148 #: 950.data.seed-values.sql:4517
5149 msgid "Show calendar widget for dob field on patron registration"
5150 msgstr ""
5151 "Mostrar widget de calendario para el campo de fecha de nacimiento en el "
5152 "registro de patrón"
5153
5154 #: 950.data.seed-values.sql:5299
5155 msgid "TCN Value"
5156 msgstr "Valor TCN"
5157
5158 #: 950.data.seed-values.sql:15326
5159 msgid "Upload Import Non Matching by Default"
5160 msgstr "Sube importación no juego por defecto"
5161
5162 #: 950.data.seed-values.sql:1178
5163 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.reshelving_complete.interval"
5164 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.reshelving_complete.interval"
5165
5166 #: 950.data.seed-values.sql:8090
5167 msgid "French Polynesia "
5168 msgstr "Polinesia Francés "
5169
5170 #: 950.data.seed-values.sql:6796
5171 msgid "Mongo-Nkundu"
5172 msgstr "Mongo-Nkundu"
5173
5174 #: 950.data.seed-values.sql:6780
5175 msgid "Kumyk"
5176 msgstr "Kumyk"
5177
5178 #: 950.data.seed-values.sql:7909
5179 msgid "General vertical near-sided"
5180 msgstr "General vertical cerca unilateral"
5181
5182 #: 950.data.seed-values.sql:13
5183 msgid "Back-to-back"
5184 msgstr "Consecutivo"
5185
5186 #: 950.data.seed-values.sql:6574
5187 msgid "Avaric"
5188 msgstr "Ávaro"
5189
5190 #: 950.data.seed-values.sql:27
5191 msgid "Patron exceeds max checked out item threshold"
5192 msgstr "Patrón excede máximo desprotegido umbral elemento"
5193
5194 #: 950.data.seed-values.sql:1494
5195 msgid "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Defintion"
5196 msgstr "Crear/Actualizar/Eliminar registro SVF la definición del atributo"
5197
5198 #: 950.data.seed-values.sql:14742
5199 msgid "Login via gateway-v1"
5200 msgstr "Ingresar a través de la puerta de enlace-v1"
5201
5202 #: 950.data.seed-values.sql:1250
5203 msgid "Allow a user to delete trigger validators"
5204 msgstr "Permitir a un usuario eliminar los validadores de activación"
5205
5206 #: 950.data.seed-values.sql:952
5207 msgid "CREATE_PERM"
5208 msgstr "CREATE_PERM"
5209
5210 #: 950.data.seed-values.sql:8100
5211 msgid "Gambia "
5212 msgstr "Gambia "
5213
5214 #: 950.data.seed-values.sql:5201
5215 msgid "Maximum payment amount allowed."
5216 msgstr "Cantidad máxima permitida de pago."
5217
5218 #: 950.data.seed-values.sql:6982
5219 msgid "Tok Pisin"
5220 msgstr "Tok Pisin"
5221
5222 #: 950.data.seed-values.sql:8222
5223 msgid "Puerto Rico "
5224 msgstr "Puerto Rico "
5225
5226 #: 950.data.seed-values.sql:25
5227 msgid "Patron exceeds max overdue item threshold"
5228 msgstr "Patrón supera el umbral máximo elemento de retraso"
5229
5230 #: 950.data.seed-values.sql:12173
5231 msgid "Format holds pull list for printing"
5232 msgstr "Formato sostiene lista desplegable para imprimir"
5233
5234 #: 950.data.seed-values.sql:14778
5235 msgid "Charge fines on overdue circulations when closed"
5236 msgstr "Cobrar multas a las circulaciones en mora cuando se cierra"
5237
5238 #: 950.data.seed-values.sql:2612 950.data.seed-values.sql:2613
5239 msgid "OPAC Search Depth"
5240 msgstr "OPAC Por Búsqueda"
5241
5242 #: 950.data.seed-values.sql:2736
5243 msgid "Set copy creator as receiver"
5244 msgstr "Establecer creador copia como receptor"
5245
5246 #: 950.data.seed-values.sql:6584
5247 msgid "Balinese"
5248 msgstr "Balinés"
5249
5250 #: 950.data.seed-values.sql:6977
5251 msgid "Tokelauan"
5252 msgstr "Tokelau"
5253
5254 #: 950.data.seed-values.sql:972
5255 msgid "DELETE_HOURS_OF_OPERATION"
5256 msgstr "DELETE_HOURS_OF_OPERATION"
5257
5258 #: 950.data.seed-values.sql:14878
5259 msgid "GUI: Hide these fields within the Item Attribute Editor"
5260 msgstr "GUI: Ocultar estos campos dentro del artículo Editor de atributo"
5261
5262 #: 950.data.seed-values.sql:135
5263 msgid "Conference Author"
5264 msgstr "Autor de Conferencia"
5265
5266 #: 950.data.seed-values.sql:7766
5267 msgid "Other forms"
5268 msgstr "Otras formas"
5269
5270 #: 950.data.seed-values.sql:15044
5271 msgid "Leave transaction open when lost balance equals zero"
5272 msgstr ""
5273 "Deja abierta la transacción, cuando perdió el equilibrio es igual a cero"
5274
5275 #: 950.data.seed-values.sql:11620
5276 msgid "Processing Fee"
5277 msgstr "Tarifa De Procesamiento"
5278
5279 #: 950.data.seed-values.sql:7120
5280 msgid "78 rpm"
5281 msgstr "78 rpm"
5282
5283 #: 950.data.seed-values.sql:9503
5284 msgid ""
5285 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"on-order\"."
5286 msgstr ""
5287 "Examen para ver si corresponden linea de articulo a estado de \"en orden\""
5288
5289 #: 950.data.seed-values.sql:974
5290 msgid "DELETE_ITEM_FORM"
5291 msgstr "DELETE_ITEM_FORM"
5292
5293 #: 950.data.seed-values.sql:194
5294 msgid "Topic Browse"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: 950.data.seed-values.sql:188
5298 msgid "Genre"
5299 msgstr "Género"
5300
5301 #: 950.data.seed-values.sql:4679
5302 msgid "Show juvenile field on patron registration"
5303 msgstr "Mostrar campo juvenil sobre el registro de patrón"
5304
5305 #: 950.data.seed-values.sql:3278
5306 msgid "Default hold shelf expire interval"
5307 msgstr "estantería de reserva predeterminado expira el intervalo"
5308
5309 #: 950.data.seed-values.sql:10315
5310 msgid ""
5311 "Build and transfer a file to a remote server.  Required parameter "
5312 "\"remote_host\" specifying target server.  Optional parameters: remote_user, "
5313 "remote_password, remote_account, port, type (FTP, SFTP or SCP), and debug."
5314 msgstr ""
5315 "Generar y transferir un archivo a un servidor remoto. Requerido parámetro "
5316 "\"sistppal_remoto\" especificando servidor de destino. Parámetros "
5317 "opcionales: REMOTE_USER, REMOTE_PASSWORD, REMOTE_ACCOUNT, puerto, tipo (FTP, "
5318 "SFTP o SCP), y de depuración."
5319
5320 #: 950.data.seed-values.sql:2773
5321 msgid ""
5322 "When the amount remaining in the fund, including spent money and "
5323 "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund "
5324 "will be blocked."
5325 msgstr ""
5326 "Cuando la cantidad restantes en el fondo, incluyendo el dinero gastado y "
5327 "cargos, baja de este porcentaje, intentos de gastar del fondo serán "
5328 "bloqueados."
5329
5330 #: 950.data.seed-values.sql:7931
5331 msgid "Cylindrical, other"
5332 msgstr "Cilíndrica, otra"
5333
5334 #: 950.data.seed-values.sql:11659
5335 msgid "Delayed: Ordered Quantity"
5336 msgstr "Retraso: Cantidad a pedir"
5337
5338 #: 950.data.seed-values.sql:16421
5339 msgid "OPAC Format Selector Attribute"
5340 msgstr "OPAC Selector de formato de Atributo"
5341
5342 #: 950.data.seed-values.sql:3980 950.data.seed-values.sql:3983
5343 msgid "Stripe publishable key"
5344 msgstr "Publicable clave de la raya"
5345
5346 #: 950.data.seed-values.sql:3728
5347 msgid "Minimum Transit Checkin Interval"
5348 msgstr "El registro de tránsito mínimos de intervalo"
5349
5350 #: 950.data.seed-values.sql:15227
5351 msgid ""
5352 "URLs are tested in batches.  This number defines the size of each batch and "
5353 "it directly relates to the number of back-end processes performing URL "
5354 "verification."
5355 msgstr ""
5356 "URLs son probados en lotes. Este número define el tamaño de cada lote y se "
5357 "relaciona directamente con el número de procesos de back-end que realicen "
5358 "verificaciones URL."
5359
5360 #: 950.data.seed-values.sql:13370
5361 msgid "Hold Pull List"
5362 msgstr "Mantenga lista de puesta"
5363
5364 #: 950.data.seed-values.sql:1200
5365 msgid ""
5366 "Allow a user to change the pickup and transit destination for a captured "
5367 "hold item already in transit"
5368 msgstr ""
5369 "Permitir a un usuario cambiar la recogida y el destino de tránsito para un "
5370 "elemento de retención capturado ya en tránsito"
5371
5372 #: 950.data.seed-values.sql:8188
5373 msgid "New Brunswick "
5374 msgstr "Nuevo Brunswick "
5375
5376 #: 950.data.seed-values.sql:7100
5377 msgid "Laserdisc"
5378 msgstr "Disco láser"
5379
5380 #: 950.data.seed-values.sql:6890
5381 msgid "Portuguese"
5382 msgstr "Portugués"
5383
5384 #: 950.data.seed-values.sql:334
5385 msgid "Bindery"
5386 msgstr "Taller de encuadernación"
5387
5388 #: 950.data.seed-values.sql:808
5389 msgid "Allow a user to create a new fund"
5390 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo fondo"
5391
5392 #: 950.data.seed-values.sql:766
5393 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"SIP-Client\" group"
5394 msgstr ""
5395 "Permitir a un usuario añadir/eliminar usuarios a/desde el grupo \"Cliente-"
5396 "SIP\""
5397
5398 #: 950.data.seed-values.sql:4481
5399 msgid "Regex for day_phone field on patron registration"
5400 msgstr "Regex para day_phone campo en el registro de patrón"
5401
5402 #: 950.data.seed-values.sql:776
5403 msgid "Allow staff to override overdue count failure"
5404 msgstr "Permitir al personal para anular fallo de recuento de retraso"
5405
5406 #: 950.data.seed-values.sql:8296
5407 msgid "Vermont "
5408 msgstr "Vermont "
5409
5410 #: 950.data.seed-values.sql:14548
5411 msgid "Republic Wireless (must enable on device)"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: 950.data.seed-values.sql:3890
5415 msgid "PayflowPro partner"
5416 msgstr "Compañero PayflowPro"
5417
5418 #: 950.data.seed-values.sql:6575
5419 msgid "Avestan"
5420 msgstr "Avestán"
5421
5422 #: 950.data.seed-values.sql:6824
5423 msgid "Minangkabau"
5424 msgstr "Minangkabau"
5425
5426 #: 950.data.seed-values.sql:8143
5427 msgid "Louisiana "
5428 msgstr "Luisiana "
5429
5430 #: 950.data.seed-values.sql:7121
5431 msgid "8 rpm"
5432 msgstr "8 rpm"
5433
5434 #: 950.data.seed-values.sql:8225
5435 msgid "Qatar "
5436 msgstr "Katar "
5437
5438 #: 950.data.seed-values.sql:15110
5439 msgid "Number of seconds to wait between URL test attempts."
5440 msgstr "Número de segundos de espera entre intentos de prueba URL."
5441
5442 #: 950.data.seed-values.sql:1122
5443 msgid "UPDATE_TRANSLATION"
5444 msgstr "UPDATE_TRANSLATION"
5445
5446 #: 950.data.seed-values.sql:7646
5447 msgid "computer card"
5448 msgstr "tarjetas de ordenador"
5449
5450 #: 950.data.seed-values.sql:578
5451 msgid "Allow a user to mark an item as 'claims returned'"
5452 msgstr ""
5453 "Permitir a un usuario marcar un elemento como 'reivindicaciones volvieron'"
5454
5455 #: 950.data.seed-values.sql:12370
5456 msgid "Overlay failed due to missing system id"
5457 msgstr ""
5458 "Superposición fracasó debido a la falta de Identificación del sistema"
5459
5460 #: 950.data.seed-values.sql:3593
5461 msgid "Restore overdues on lost item return"
5462 msgstr "Restaurar vencidas en la devolución del artículo perdido"
5463
5464 #: 950.data.seed-values.sql:15116
5465 msgid ""
5466 "Throttling mechanism for batch URL verification runs.  Each running process "
5467 "will wait this number of seconds after a URL test before performing the next."
5468 msgstr ""
5469 "Estrangulamiento mecanismo para carreras de verificación de URL por lotes. "
5470 "Cada proceso que se ejecuta esperará este número de segundos después de una "
5471 "prueba de URL antes de realizar la siguiente."
5472
5473 #: 950.data.seed-values.sql:3611
5474 msgid "Audio Alerts"
5475 msgstr "Las alertas de audio"
5476
5477 #: 950.data.seed-values.sql:8027
5478 msgid "Burundi "
5479 msgstr "Burundi "
5480
5481 #: 950.data.seed-values.sql:7945
5482 msgid "Dymaxion"
5483 msgstr "Dymaxion"
5484
5485 #: 950.data.seed-values.sql:7718
5486 msgid "Folk music"
5487 msgstr "Música folk"
5488
5489 #: 950.data.seed-values.sql:866
5490 msgid "Allow a user to mark an item status as 'missing'"
5491 msgstr ""
5492 "Permitir a un usuario para marcar un estado del elemento como "
5493 "\"desaparecido\""
5494
5495 #: 950.data.seed-values.sql:13083
5496 msgid "Heading -- Uniform Title"
5497 msgstr "título-- uniforme título"
5498
5499 #: 950.data.seed-values.sql:6930
5500 msgid "Southern Sami"
5501 msgstr "Sami del sur"
5502
5503 #: 950.data.seed-values.sql:15097
5504 msgid "URL Verify"
5505 msgstr "Compruebe URL"
5506
5507 #: 950.data.seed-values.sql:6632
5508 msgid "Cornish"
5509 msgstr "Córnico"
5510
5511 #: 950.data.seed-values.sql:8114
5512 msgid "Haiti "
5513 msgstr "Haití "
5514
5515 #: 950.data.seed-values.sql:4394
5516 msgid ""
5517 "The alias field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
5518 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
5519 "field is required this setting is ignored."
5520 msgstr ""
5521 "El campo de alias se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
5522 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
5523 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
5524
5525 #: 950.data.seed-values.sql:16474
5526 msgid "Void long overdue item billing when claims returned"
5527 msgstr ""
5528 "Vacío largo de facturación elemento de retraso volvieron reclamaciones"
5529
5530 #: 950.data.seed-values.sql:6980
5531 msgid "Tonga (Nyasa)"
5532 msgstr "Tonga (Nyasa)"
5533
5534 #: 950.data.seed-values.sql:8007
5535 msgid "Afghanistan "
5536 msgstr "Afganistán "
5537
5538 #: 950.data.seed-values.sql:950
5539 msgid "CREATE_ORG_UNIT_CLOSING"
5540 msgstr "CREATE_ORG_UNIT_CLOSING"
5541
5542 #: 950.data.seed-values.sql:8103
5543 msgid "Greece "
5544 msgstr "Grecia "
5545
5546 #: 950.data.seed-values.sql:7047
5547 msgid "Three-dimensional artifact or naturally occurring object"
5548 msgstr "Artefacto tridimensional o un objeto de origen natural"
5549
5550 #: 950.data.seed-values.sql:7108
5551 msgid "Hi-8 mm."
5552 msgstr "Hi-8 mm."
5553
5554 #: 950.data.seed-values.sql:4841
5555 msgid "Show State field on patron registration"
5556 msgstr "Mostrar campo de Estado sobre el registro de patrón"
5557
5558 #: 950.data.seed-values.sql:572
5559 msgid "Allow a user to record payments in the Billing Interface"
5560 msgstr ""
5561 "Permitir a un usuario registrar los pagos en la interfaz de facturación"
5562
5563 #: 950.data.seed-values.sql:11666
5564 msgid "Line item canceled by vendor"
5565 msgstr "La línea de pedido cancelado por el proveedor"
5566
5567 #: 950.data.seed-values.sql:1708
5568 msgid "Serials (includes admin features)"
5569 msgstr "Publicaciones seriadas (incluye funciones de administración)"
5570
5571 #: 950.data.seed-values.sql:688
5572 msgid "Allow a user to view notifications attached to a hold"
5573 msgstr "Permitir a un usuario ver las notificaciones unidos a una bodega"
5574
5575 #: 950.data.seed-values.sql:12395
5576 msgid "Invalid stat cat data"
5577 msgstr "Cat datos de estadísticas no válido"
5578
5579 #: 950.data.seed-values.sql:8160
5580 msgid "Michigan "
5581 msgstr "Michigan "
5582
5583 #: 950.data.seed-values.sql:7794 950.data.seed-values.sql:7824
5584 #: 950.data.seed-values.sql:8458 950.data.seed-values.sql:8488
5585 #: 950.data.seed-values.sql:8518 950.data.seed-values.sql:8548
5586 msgid "Reviews"
5587 msgstr "Críticas"
5588
5589 #: 950.data.seed-values.sql:144
5590 msgid "Temporal Subject"
5591 msgstr "Tema Temporal"
5592
5593 #: 950.data.seed-values.sql:6959 950.data.seed-values.sql:6971
5594 msgid "Tagalog"
5595 msgstr "Tagalog"
5596
5597 #: 950.data.seed-values.sql:924
5598 msgid "CREATE_COPY_STATUS"
5599 msgstr "CREATE_COPY_STATUS"
5600
5601 #: 950.data.seed-values.sql:6571
5602 msgid "Bable"
5603 msgstr "Babel"
5604
5605 #: 950.data.seed-values.sql:4046
5606 msgid ""
5607 "Disable the ability to save list column configurations locally.  If set, "
5608 "columns may still be manipulated, however, the changes do not persist.  "
5609 "Also, existing local configurations are ignored if this setting is true."
5610 msgstr ""
5611 "Desactivar la posibilidad de guardar configuraciones de columnas lista "
5612 "localmente. Si se establece, columnas todavía se pueden manipular, sin "
5613 "embargo, no persisten los cambios. Además, las configuraciones locales "
5614 "existentes son ignoradas si este ajuste es cierto."
5615
5616 #: 950.data.seed-values.sql:1348
5617 msgid "ADMIN_SERIAL_SUBSCRIPTION"
5618 msgstr "ADMIN_SERIAL_SUBSCRIPTION"
5619
5620 #: 950.data.seed-values.sql:1206
5621 msgid ""
5622 "Allows staff to import a record using an alternate TCN to avoid conflicts"
5623 msgstr ""
5624 "Permite que el personal de importar un registro utilizando un TCN "
5625 "alternativo para evitar conflictos"
5626
5627 #: 950.data.seed-values.sql:6770
5628 msgid "Kimbundu"
5629 msgstr "Kimbundu"
5630
5631 #: 950.data.seed-values.sql:978
5632 msgid "DELETE_LANGUAGE"
5633 msgstr "DELETE_LANGUAGE"
5634
5635 #: 950.data.seed-values.sql:7009
5636 msgid "Wakashan languages"
5637 msgstr "Idiomas Wakashas"
5638
5639 #: 950.data.seed-values.sql:6962 950.data.seed-values.sql:6970
5640 msgid "Tajik"
5641 msgstr "Tayiko"
5642
5643 #: 950.data.seed-values.sql:992
5644 msgid "DELETE_ORG_TYPE"
5645 msgstr "DELETE_ORG_TYPE"
5646
5647 #: 950.data.seed-values.sql:8017
5648 msgid "Arkansas "
5649 msgstr "Arkansas "
5650
5651 #: 950.data.seed-values.sql:6619
5652 msgid "Chagatai"
5653 msgstr "Chagatai"
5654
5655 #: 950.data.seed-values.sql:1352
5656 msgid "ADMIN_SURVEY"
5657 msgstr "ADMIN_SURVEY"
5658
5659 #: 950.data.seed-values.sql:1256
5660 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resource types"
5661 msgstr ""
5662 "Permite al usuario crear / actualizar / eliminar tipos de recursos de reserva"
5663
5664 #: 950.data.seed-values.sql:3917
5665 msgid "PayflowPro vendor"
5666 msgstr "proveedor PayflowPro"
5667
5668 #: 950.data.seed-values.sql:2833 950.data.seed-values.sql:2836
5669 msgid "Staff Login Inactivity Timeout (in seconds)"
5670 msgstr "El personal de sesión espera de inactividad (en segundos)"
5671
5672 #: 950.data.seed-values.sql:7011
5673 msgid "Waray"
5674 msgstr "Waray"
5675
5676 #: 950.data.seed-values.sql:15298
5677 msgid "Default match set to use during ACQ file upload"
5678 msgstr ""
5679 "Partido predeterminada configurada para utilizar durante la carga de "
5680 "archivos ACQ"
5681
5682 #: 950.data.seed-values.sql:6859
5683 msgid "Old Norse"
5684 msgstr "Nórdico Antiguo"
5685
5686 #: 950.data.seed-values.sql:13135
5687 msgid "Subdivision Linking Entry -- Geographic Subdivision"
5688 msgstr "Entrada Vinculación Barrio - subdivisión geográfica"
5689
5690 #: 950.data.seed-values.sql:4268
5691 msgid ""
5692 "In the Record In-House Use interface, a submission attempt will warn if the "
5693 "# of uses field exceeds the value of this setting."
5694 msgstr ""
5695 "En la interfaz de registro en-uso de la casa, un intento de sumisión le "
5696 "advertirá si el campo # de usos excede el valor de esta configuración."
5697
5698 #: 950.data.seed-values.sql:1613
5699 msgid ""
5700 "Allow a user to add/remove users to/from the \"System Administrator\" group"
5701 msgstr ""
5702 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
5703 "\"administrador del sistema\""
5704
5705 #: 950.data.seed-values.sql:698
5706 msgid "Allow a user to execute an offline script batch"
5707 msgstr ""
5708 "Permitir a un usuario ejecutar una secuencia de comandos por lotes sin "
5709 "conexión"
5710
5711 #: 950.data.seed-values.sql:15434
5712 msgid "Load items for imported records by default during ACQ file upload"
5713 msgstr ""
5714 "Elementos de la carga de registros importados de forma predeterminada "
5715 "durante la carga de archivos ACQ"
5716
5717 #: 950.data.seed-values.sql:2995
5718 msgid "Delete volume with last copy"
5719 msgstr "Eliminar volumen con la última copia"
5720
5721 #: 950.data.seed-values.sql:7071
5722 msgid "The literary form of the item is unknown."
5723 msgstr "La forma literaria del artículo es desconocida."
5724
5725 #: 950.data.seed-values.sql:6576
5726 msgid "Awadhi"
5727 msgstr "Awadhi"
5728
5729 #: 950.data.seed-values.sql:6637
5730 msgid "Cree"
5731 msgstr "Cree"
5732
5733 #: 950.data.seed-values.sql:4110
5734 msgid "Use fully compressed serial holdings"
5735 msgstr "Utilice las explotaciones de serie totalmente comprimidas"
5736
5737 #: 950.data.seed-values.sql:13773
5738 msgid "Cincinnati, Ohio, USA"
5739 msgstr "Cincinnati, Ohio, EE.UU."
5740
5741 #: 950.data.seed-values.sql:760
5742 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"LibraryManager\" group"
5743 msgstr ""
5744 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
5745 "\"LibraryManager\""
5746
5747 #: 950.data.seed-values.sql:914
5748 msgid "ASSIGN_GROUP_PERM"
5749 msgstr "ASSIGN_GROUP_PERM"
5750
5751 #: 950.data.seed-values.sql:1114
5752 msgid "UPDATE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
5753 msgstr "UPDATE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
5754
5755 #: 950.data.seed-values.sql:2722
5756 msgid "Books"
5757 msgstr "Libros"
5758
5759 #: 950.data.seed-values.sql:7614
5760 msgid "aperture card"
5761 msgstr "aperture card"
5762
5763 #: 950.data.seed-values.sql:6972
5764 msgid "Thai"
5765 msgstr "Tailandés"
5766
5767 #: 950.data.seed-values.sql:6846
5768 msgid "Navajo"
5769 msgstr "Navajo"
5770
5771 #: 950.data.seed-values.sql:626
5772 msgid "User may link a copy to an entry in a statistical category"
5773 msgstr ""
5774 "El usuario puede vincular una copia de una entrada en una categoría "
5775 "estadística"
5776
5777 #: 950.data.seed-values.sql:5036
5778 msgid "Disable auth requirement for texting call numbers."
5779 msgstr ""
5780 "Desactivar el requisito de autenticación para los mensajes de texto números "
5781 "de llamada."
5782
5783 #: 950.data.seed-values.sql:7871 950.data.seed-values.sql:8576
5784 #: 950.data.seed-values.sql:8597
5785 msgid "Lectures, speeches"
5786 msgstr "Conferencias, discursos"
5787
5788 #: 950.data.seed-values.sql:7689 950.data.seed-values.sql:8369
5789 #: 950.data.seed-values.sql:8383 950.data.seed-values.sql:8397
5790 #: 950.data.seed-values.sql:8411 950.data.seed-values.sql:8425
5791 #: 950.data.seed-values.sql:8439
5792 msgid "Instructional materials"
5793 msgstr "Materiales de instruccion"
5794
5795 #: 950.data.seed-values.sql:7859 950.data.seed-values.sql:8564
5796 msgid "Item is a music sound recording"
5797 msgstr "El artículo es una grabación de sonido de la música"
5798
5799 #: 950.data.seed-values.sql:7506
5800 msgid "microfilm roll"
5801 msgstr "rollo de microfilm"
5802
5803 #: 950.data.seed-values.sql:7025
5804 msgid "Zenaga"
5805 msgstr "Zenaga"
5806
5807 #: 950.data.seed-values.sql:3632
5808 msgid ""
5809 "List of copy status IDs that will block checkout even if the generic "
5810 "COPY_NOT_AVAILABLE event is overridden"
5811 msgstr ""
5812 "Lista de ID de estado de copia que bloquearán la comprobación incluso si el "
5813 "evento COPY_NOT_AVAILABLE genérica se anula"
5814
5815 #: 950.data.seed-values.sql:339
5816 msgid "Reshelving"
5817 msgstr "Regresando al estante"
5818
5819 #: 950.data.seed-values.sql:6607
5820 msgid "Burmese"
5821 msgstr "Burmés"
5822
5823 #: 950.data.seed-values.sql:14924
5824 msgid "Warn patrons when adding to a temporary book list"
5825 msgstr ""
5826 "Advertir a los clientes cuando se añade a una lista de libros temporal"
5827
5828 #: 950.data.seed-values.sql:814
5829 msgid "Allow a user to update a fund"
5830 msgstr "Permitir a un usuario actualizar un fondo"
5831
5832 #: 950.data.seed-values.sql:97 950.data.seed-values.sql:5356
5833 msgid "Identifier"
5834 msgstr "Identificador"
5835
5836 #: 950.data.seed-values.sql:7750
5837 msgid "Rondos"
5838 msgstr "Rondós"
5839
5840 #: 950.data.seed-values.sql:333
5841 msgid "Checked out"
5842 msgstr "Sacar prestado"
5843
5844 #: 950.data.seed-values.sql:7081 950.data.seed-values.sql:7360
5845 #: 950.data.seed-values.sql:7361 950.data.seed-values.sql:7891
5846 msgid "Electronic"
5847 msgstr "Electrónico"
5848
5849 #: 950.data.seed-values.sql:7034
5850 msgid "Primary"
5851 msgstr "Primario"
5852
5853 #: 950.data.seed-values.sql:6825
5854 msgid "Miscellaneous languages"
5855 msgstr "Varios idiomas"
5856
5857 #: 950.data.seed-values.sql:6803
5858 msgid "Lunda"
5859 msgstr "Lunda"
5860
5861 #: 950.data.seed-values.sql:8342
5862 msgid "Range of years of bulk of collection"
5863 msgstr "Rango de años de grueso de la colección"
5864
5865 #: 950.data.seed-values.sql:7050
5866 msgid "Cartographic material"
5867 msgstr "Material cartográfico"
5868
5869 #: 950.data.seed-values.sql:4616
5870 msgid "Require evening_phone field on patron registration"
5871 msgstr "Requerir evening_phone campo en el registro de patrón"
5872
5873 #: 950.data.seed-values.sql:1236
5874 msgid "Allow a user to create trigger reactors"
5875 msgstr "Permitir a un usuario crear reactores de activación"
5876
5877 #: 950.data.seed-values.sql:8015
5878 msgid "Angola "
5879 msgstr "Angola "
5880
5881 #: 950.data.seed-values.sql:6687 950.data.seed-values.sql:6697
5882 msgid "Scottish Gaelic"
5883 msgstr "Escocés Gaélico"
5884
5885 #: 950.data.seed-values.sql:342
5886 msgid "ILL"
5887 msgstr "ILL"
5888
5889 #: 950.data.seed-values.sql:6646
5890 msgid "Delaware"
5891 msgstr "Delaware"
5892
5893 #: 950.data.seed-values.sql:7438
5894 msgid "cartographic tactile three-dimensional form"
5895 msgstr "forma tridimensional táctil cartográfica"
5896
5897 #: 950.data.seed-values.sql:1358
5898 msgid "ADMIN_USER_SETTING_TYPE"
5899 msgstr "ADMIN_USER_SETTING_TYPE"
5900
5901 #: 950.data.seed-values.sql:4571
5902 msgid "Require email field on patron registration"
5903 msgstr "Exigir campo de correo electrónico en el registro de patrón"
5904
5905 #: 950.data.seed-values.sql:6628
5906 msgid "Chuvash"
5907 msgstr "Chuvasio"
5908
5909 #: 950.data.seed-values.sql:8145
5910 msgid "Lebanon "
5911 msgstr "Líbano "
5912
5913 #: 950.data.seed-values.sql:7938
5914 msgid "Conic, other"
5915 msgstr "Cónica, otra"
5916
5917 #: 950.data.seed-values.sql:1176
5918 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.item_checkout_history.max"
5919 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.item_checkout_history.max"
5920
5921 #: 950.data.seed-values.sql:7922
5922 msgid "Transverse Mercator"
5923 msgstr "Transversal de Mercator"
5924
5925 #: 950.data.seed-values.sql:8190
5926 msgid "New Mexico "
5927 msgstr "Nuevo Mexico "
5928
5929 #: 950.data.seed-values.sql:462
5930 msgid "This Branch"
5931 msgstr "Esta Sucursal"
5932
5933 #: 950.data.seed-values.sql:7745
5934 msgid "Ragtime music"
5935 msgstr "Música ragtime"
5936
5937 #: 950.data.seed-values.sql:7752
5938 msgid "Songs"
5939 msgstr "Canciónes"
5940
5941 #: 950.data.seed-values.sql:5064 950.data.seed-values.sql:5070
5942 msgid "Default Record Match Set"
5943 msgstr "Predeterminado de registros de ajuste de Set"
5944
5945 #: 950.data.seed-values.sql:9471
5946 msgid "A patron acquisition request has been marked Cancelled."
5947 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón se ha caracterizado Cancelado."
5948
5949 #: 950.data.seed-values.sql:1092
5950 msgid "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
5951 msgstr "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
5952
5953 #: 950.data.seed-values.sql:8213
5954 msgid "Paracel Islands "
5955 msgstr "Islas Paracel "
5956
5957 #: 950.data.seed-values.sql:5110
5958 msgid ""
5959 "Specify search depth for the duplicate patron check in the patron editor"
5960 msgstr ""
5961 "Especificar profundidad de búsqueda para la verificación patrón duplicado en "
5962 "el editor de patrón"
5963
5964 #: 950.data.seed-values.sql:920
5965 msgid "CREATE_CIRC_DURATION"
5966 msgstr "CREATE_CIRC_DURATION"
5967
5968 #: 950.data.seed-values.sql:13658
5969 msgid "Iridium"
5970 msgstr "Iridio"
5971
5972 #: 950.data.seed-values.sql:13450
5973 msgid "Rogers Wireless"
5974 msgstr "Rogers Inalámbrico"
5975
5976 #: 950.data.seed-values.sql:5085
5977 msgid ""
5978 "Default merge profile to use during Z39.50 imports and record bucket merges"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: 950.data.seed-values.sql:3263
5982 msgid ""
5983 "Any copies that have not been put into reshelving, in-transit, or on-holds-"
5984 "shelf (for a new hold) during the clear shelf process will be put into this "
5985 "status.  This is basically a purgatory status for copies waiting to be "
5986 "pulled from the shelf and processed by hand"
5987 msgstr ""
5988 "Copias que no han sido puestas en devolver al estante, en tránsito, o en el "
5989 "estante de apartados (para un apartado nuevo) durante el proceso de limpiar "
5990 "el estante serán puestas en este estado. Esto es basicamente un estado "
5991 "purgatorio para copias esperando ser agarradas del estante y procesadas a "
5992 "mano."
5993
5994 #: 950.data.seed-values.sql:6579
5995 msgid "Banda"
5996 msgstr "Banda"
5997
5998 #: 950.data.seed-values.sql:5292
5999 msgid "Author of work"
6000 msgstr "Autor de la obra"
6001
6002 #: 950.data.seed-values.sql:11648
6003 msgid "This line item is entirely accepted by the seller."
6004 msgstr "Esta partida está totalmente aceptada por el vendedor."
6005
6006 #: 950.data.seed-values.sql:8275
6007 msgid "Tuvalu "
6008 msgstr "Tuvalu "
6009
6010 #: 950.data.seed-values.sql:848
6011 msgid "Allow a user to view another users picklist"
6012 msgstr "Permitir a un usuario para ver la lista de selección de otro usuario"
6013
6014 #: 950.data.seed-values.sql:656
6015 msgid "Allow a user to close out a transit on a copy"
6016 msgstr "Permitir a un usuario para cerrar un tránsito en una copia"
6017
6018 #: 950.data.seed-values.sql:862
6019 msgid "Allow a user to mark an item status as 'bindery'"
6020 msgstr ""
6021 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'encuadernación'"
6022
6023 #: 950.data.seed-values.sql:918
6024 msgid "CREATE_BIB_LEVEL"
6025 msgstr "CREATE_BIB_LEVEL"
6026
6027 #: 950.data.seed-values.sql:12528
6028 msgid ""
6029 "An email has been requested for Import Items from records in an Importer Bib "
6030 "Queue."
6031 msgstr ""
6032 "Un correo electrónico ha sido solicitado para importar elementos de "
6033 "registros en un importador bib cola."
6034
6035 #: 950.data.seed-values.sql:394
6036 msgid "Mexican Spanish"
6037 msgstr "Español de México"
6038
6039 #: 950.data.seed-values.sql:7142 950.data.seed-values.sql:7143
6040 #: 950.data.seed-values.sql:7299 950.data.seed-values.sql:7300
6041 msgid "E-audio"
6042 msgstr "E-audio"
6043
6044 #: 950.data.seed-values.sql:6633
6045 msgid "Corsican"
6046 msgstr "Corso"
6047
6048 #: 950.data.seed-values.sql:3146
6049 msgid ""
6050 "If enabled and Grace Periods auto-extending is turned on grace periods will "
6051 "extend past all closed dates they intersect, within hard-coded limits. This "
6052 "basically becomes \"grace periods can only be consumed by closed dates\"."
6053 msgstr ""
6054 "Si está habilitado y períodos de gracia se extiende automático se encuentra "
6055 "activado períodos de gracia se extenderá más allá de toda fechas en que se "
6056 "cruzan cerrada, dentro de los límites no modificables. Básicamente, esto se "
6057 "convierte en \"períodos de gracia sólo pueden ser consumidos por las fechas "
6058 "cerradas\"."
6059
6060 #: 950.data.seed-values.sql:1220
6061 msgid "Allow a user to delete trigger event definitions"
6062 msgstr "Permitir a un usuario eliminar definiciones de eventos de disparo"
6063
6064 #: 950.data.seed-values.sql:7683 950.data.seed-values.sql:8363
6065 #: 950.data.seed-values.sql:8377 950.data.seed-values.sql:8391
6066 #: 950.data.seed-values.sql:8405 950.data.seed-values.sql:8419
6067 #: 950.data.seed-values.sql:8433
6068 msgid "Biography of composer or author"
6069 msgstr "Biografía del compositor o autor"
6070
6071 #: 950.data.seed-values.sql:7853
6072 msgid "Multiple score formats"
6073 msgstr "Formatos de puntuación múltiples"
6074
6075 #: 950.data.seed-values.sql:6942
6076 msgid "Somali"
6077 msgstr "Somalí"
6078
6079 #: 950.data.seed-values.sql:3058
6080 msgid "Checkout Fills Related Hold"
6081 msgstr "Pedido Rellena Hold Relacionados"
6082
6083 #: 950.data.seed-values.sql:864
6084 msgid "Allow a user to mark an item status as 'lost'"
6085 msgstr "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"perdido\""
6086
6087 #: 950.data.seed-values.sql:16545 950.data.seed-values.sql:16546
6088 msgid "Email checkout receipts by default?"
6089 msgstr "Recibos de pago y envio de coreo electronico por defecto?"
6090
6091 #: 950.data.seed-values.sql:1621
6092 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Volunteers\" group"
6093 msgstr "Elementos de ajuste Visualización fuera largamente esperadas"
6094
6095 #: 950.data.seed-values.sql:8687 950.data.seed-values.sql:8704
6096 #: 950.data.seed-values.sql:8720 950.data.seed-values.sql:8736
6097 #: 950.data.seed-values.sql:8752
6098 msgid "Plans"
6099 msgstr "Planes"
6100
6101 #: 950.data.seed-values.sql:690
6102 msgid "Allow a user to create new hold notifications"
6103 msgstr "Permitir a un usuario crear nuevas notificaciones de retención"
6104
6105 #: 950.data.seed-values.sql:3170
6106 msgid "Soft boundary"
6107 msgstr "Contorno suave"
6108
6109 #: 950.data.seed-values.sql:16649 950.data.seed-values.sql:16652
6110 msgid "Display copy location checkin alert for in-house-use"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: 950.data.seed-values.sql:4367
6114 msgid ""
6115 "The active field will be suggested on the patron registration screen. "
6116 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
6117 "field is shown or required this setting is ignored."
6118 msgstr ""
6119 "El campo activo se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
6120 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
6121 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
6122
6123 #: 950.data.seed-values.sql:6889
6124 msgid "Ponape"
6125 msgstr "Ponape"
6126
6127 #: 950.data.seed-values.sql:574
6128 msgid "Allow a user to mark an item as 'lost'"
6129 msgstr "Permitir a un usuario marcar un artículo como \"perdido\""
6130
6131 #: 950.data.seed-values.sql:1700
6132 msgid "Cataloging Administrator"
6133 msgstr "Administrador de catalogación"
6134
6135 #: 950.data.seed-values.sql:702
6136 msgid "Allow a user to bypass the circulation permit call for check out"
6137 msgstr ""
6138 "Permitir a un usuario omitir la llamada permiso de circulación por la salida"
6139
6140 #: 950.data.seed-values.sql:11662
6141 msgid "Number of pieces actually received at the final destination."
6142 msgstr "Número de piezas realmente recibida en el destino final."
6143
6144 #: 950.data.seed-values.sql:6598
6145 msgid "Siksika"
6146 msgstr "Siksika"
6147
6148 #: 950.data.seed-values.sql:4203
6149 msgid ""
6150 "Full URL path to a Javascript File to be loaded when printing. Should "
6151 "implement a print_custom function for DOM manipulation. Can change the value "
6152 "of the do_print variable to false to cancel printing."
6153 msgstr ""
6154 "Ruta URL completa a un archivo JavaScript que se cargue cuando se imprime. "
6155 "Debe implementar una función print_custom para la manipulación DOM. Puede "
6156 "cambiar el valor de la variable do_print en false para cancelar la impresión."
6157
6158 #: 950.data.seed-values.sql:8116
6159 msgid "Iowa "
6160 msgstr "Iowa "
6161
6162 #: 950.data.seed-values.sql:7148 950.data.seed-values.sql:7149
6163 #: 950.data.seed-values.sql:7217 950.data.seed-values.sql:7218
6164 #: 950.data.seed-values.sql:7305 950.data.seed-values.sql:7306
6165 msgid "Map"
6166 msgstr "Mapa"
6167
6168 #: 950.data.seed-values.sql:3875
6169 msgid ""
6170 "This is NOT the same thing as the settings labeled with just \"PayPal.\""
6171 msgstr ""
6172 "Esto no es lo mismo que la configuración de etiqueta con sólo \"PayPal\"."
6173
6174 #: 950.data.seed-values.sql:3088
6175 msgid ""
6176 "Claims returned copies are put into this status.  Default is to leave the "
6177 "copy in the Checked Out status"
6178 msgstr ""
6179 "Reclamaciones copias devueltas se ponen en este estado. Predeterminado es "
6180 "dejar la copia en el estado Desprotegido"
6181
6182 #: 950.data.seed-values.sql:7787 950.data.seed-values.sql:7816
6183 #: 950.data.seed-values.sql:8450 950.data.seed-values.sql:8480
6184 #: 950.data.seed-values.sql:8510 950.data.seed-values.sql:8540
6185 msgid "Legal articles"
6186 msgstr "Articulos legales"
6187
6188 #: 950.data.seed-values.sql:315
6189 msgid "overdue_equip_max"
6190 msgstr "máximo_equipo_atrasado"
6191
6192 #: 950.data.seed-values.sql:7594
6193 msgid "microfilm reel"
6194 msgstr "carrete de microfilm"
6195
6196 #: 950.data.seed-values.sql:48
6197 msgid "Patron had an invalid email address"
6198 msgstr "Patrón tenía una dirección de email no es válida"
6199
6200 #: 950.data.seed-values.sql:4982
6201 msgid ""
6202 "Target copies for a hold even if copy's circ lib is closed IF the circ lib "
6203 "is the hold's pickup lib"
6204 msgstr ""
6205 "Copias objetivas para un agarre incluso si lib circ de copia se cierra si la "
6206 "lib circ es la recolección de la bodega"
6207
6208 #: 950.data.seed-values.sql:8070
6209 msgid "Delaware "
6210 msgstr "Delaware "
6211
6212 #: 950.data.seed-values.sql:4355
6213 msgid "Show active field on patron registration"
6214 msgstr "Mostrar campo activo en el registro de patrón"
6215
6216 #: 950.data.seed-values.sql:824
6217 msgid "Lowest level permission required to access the ACQ interface"
6218 msgstr "Bajo nivel de permiso necesario para acceder a la interfaz de ACQ"
6219
6220 #: 950.data.seed-values.sql:1394
6221 msgid "DELETE_BILLING_TYPE"
6222 msgstr "DELETE_BILLING_TYPE"
6223
6224 #: 950.data.seed-values.sql:2726
6225 msgid "DVDs"
6226 msgstr "DVDs"
6227
6228 #: 950.data.seed-values.sql:165
6229 msgid "EAN"
6230 msgstr "EAN"
6231
6232 #: 950.data.seed-values.sql:8316
6233 msgid "Saint Lucia "
6234 msgstr "Santa Lucía "
6235
6236 #: 950.data.seed-values.sql:5291
6237 msgid "Title of work"
6238 msgstr "Título de la obra"
6239
6240 #: 950.data.seed-values.sql:668
6241 msgid "Allow a user to view all notes attached to a volume"
6242 msgstr "Allow a user to view all notes attached to a volume"
6243
6244 #: 950.data.seed-values.sql:8211
6245 msgid "Pitcairn Island "
6246 msgstr "Isla Pitcairn "
6247
6248 #: 950.data.seed-values.sql:8224
6249 msgid "Paraguay "
6250 msgstr "Paraguay "
6251
6252 #: 950.data.seed-values.sql:7760
6253 msgid "Trio-sonatas"
6254 msgstr "Trio-sonatas"
6255
6256 #: 950.data.seed-values.sql:8246
6257 msgid "Sierra Leone "
6258 msgstr "Sierra Leona "
6259
6260 #: 950.data.seed-values.sql:7908
6261 msgid "Stereographic"
6262 msgstr "Estereográfica"
6263
6264 #: 950.data.seed-values.sql:13745
6265 msgid "General Communications, Inc."
6266 msgstr "General Communications, Inc"
6267
6268 #: 950.data.seed-values.sql:13146
6269 msgid "See From Tracing -- Genre/Form Term"
6270 msgstr "Ver De Rastreo - Género / Forma Plazo"
6271
6272 #: 950.data.seed-values.sql:15258
6273 msgid "Upload Activate PO"
6274 msgstr "Sube Activar PO"
6275
6276 #: 950.data.seed-values.sql:8288
6277 msgid "Virginia "
6278 msgstr "Virginia "
6279
6280 #: 950.data.seed-values.sql:8286
6281 msgid "Uruguay "
6282 msgstr "Uruguay "
6283
6284 #: 950.data.seed-values.sql:7726
6285 msgid "Mazurkas"
6286 msgstr "Mazurcas"
6287
6288 #: 950.data.seed-values.sql:12364
6289 msgid "Import or Overlay failed"
6290 msgstr "Importación o superposición fracasaron"
6291
6292 #: 950.data.seed-values.sql:1148
6293 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.lost_materials_processing_fee"
6294 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.lost_materials_processing_fee"
6295
6296 #: 950.data.seed-values.sql:8244
6297 msgid "Singapore "
6298 msgstr "Singapore "
6299
6300 #: 950.data.seed-values.sql:4313
6301 msgid ""
6302 "Default Hotkeyset for clients (filename without the .keyset).  Examples: "
6303 "Default, Minimal, and None"
6304 msgstr ""
6305 "Hotkeyset por defecto para los clientes (nombre del archivo sin la .keyset). "
6306 "Ejemplos: Por defecto, Minimal, y Ninguno"
6307
6308 #: 950.data.seed-values.sql:7414
6309 msgid "performed music"
6310 msgstr "música interpretada"
6311
6312 #: 950.data.seed-values.sql:6934
6313 msgid "Inari Sami"
6314 msgstr "Inari Sami"
6315
6316 #: 950.data.seed-values.sql:381
6317 msgid "French (Canada)"
6318 msgstr "Francés (Canadá)"
6319
6320 #: 950.data.seed-values.sql:8060
6321 msgid "Colorado "
6322 msgstr "Colorado "
6323
6324 #: 950.data.seed-values.sql:183
6325 msgid "Title Proper (Browse)"
6326 msgstr "Título propiamente dicho (Examinar)"
6327
6328 #: 950.data.seed-values.sql:3443
6329 msgid ""
6330 "Items that have been lost this long will not result in voided billings when "
6331 "returned.  E.g. '6 months'"
6332 msgstr ""
6333 "Los productos que se han perdido demasiado tiempo no dará lugar a la "
6334 "facturación anulados cuando se devuelven. P.ej. '6 meses'"
6335
6336 #: 950.data.seed-values.sql:2747
6337 msgid ""
6338 "Allows staff to designate a custom copy status on received lineitems.  "
6339 "Default status is \"In Process\"."
6340 msgstr ""
6341
6342 #: 950.data.seed-values.sql:1012
6343 msgid "TRANSIT_COPY"
6344 msgstr "TRANSIT_COPY"
6345
6346 #: 950.data.seed-values.sql:710
6347 msgid "Allow a user to check out an item in a non-circulatable status"
6348 msgstr ""
6349 "Permite que un usuario visita un elemento en un estado de no-circulatable"
6350
6351 #: 950.data.seed-values.sql:984
6352 msgid "DELETE_LIT_FORM"
6353 msgstr "DELETE_LIT_FORM"
6354
6355 #: 950.data.seed-values.sql:7709
6356 msgid "Chorale preludes"
6357 msgstr "Preludios corales"
6358
6359 #: 950.data.seed-values.sql:4940
6360 msgid "Require staff initials for entry/edit of copy notes."
6361 msgstr ""
6362 "Requerir las iniciales del personal para la entrada / edición de las notas "
6363 "de copia."
6364
6365 #: 950.data.seed-values.sql:15503
6366 msgid "Max foreign-circulation time"
6367 msgstr "Tiempo máximo de circulación extranjera"
6368
6369 #: 950.data.seed-values.sql:506
6370 msgid "EVERYTHING"
6371 msgstr "TODO"
6372
6373 #: 950.data.seed-values.sql:100 950.data.seed-values.sql:416
6374 #: 950.data.seed-values.sql:437 950.data.seed-values.sql:15640
6375 msgid "Author"
6376 msgstr "Autor"
6377
6378 #: 950.data.seed-values.sql:1552
6379 msgid "User may set a default entry in a patron statistical category"
6380 msgstr ""
6381 "El usuario puede configurar una entrada por defecto en una categoría "
6382 "estadística patrón"
6383
6384 #: 950.data.seed-values.sql:15411
6385 msgid "Upload Default Insufficient Quality Fall-Thru Profile"
6386 msgstr "Insuficiente calidad predeterminada de subida Otoño-Thru Perfil"
6387
6388 #: 950.data.seed-values.sql:4475
6389 msgid ""
6390 "The Example for validation on the day_phone field in patron registration."
6391 msgstr ""
6392 "El Ejemplo para la validación en el campo day_phone en el registro de patrón."
6393
6394 #: 950.data.seed-values.sql:14051
6395 msgid "Ameritech"
6396 msgstr "Ameritech"
6397
6398 #: 950.data.seed-values.sql:1639
6399 msgid "Allow a user to modify the org unit settings log"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: 950.data.seed-values.sql:1168
6403 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.hard"
6404 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.hard"
6405
6406 #: 950.data.seed-values.sql:8214
6407 msgid "Guinea"
6408 msgstr "Guinea"
6409
6410 #: 950.data.seed-values.sql:15814
6411 msgid ""
6412 "Leave transaction open when long-overdue balance equals zero.  This leaves "
6413 "the lost copy on the patron record when it is paid"
6414 msgstr ""
6415 "Deja abierta la transacción cuando el saldo largamente esperada es igual a "
6416 "cero. Esto deja la copia perdida en el registro de usuario cuando se paga"
6417
6418 #: 950.data.seed-values.sql:7442
6419 msgid "cartographic tactile image"
6420 msgstr "imagen táctil cartográfica"
6421
6422 #: 950.data.seed-values.sql:2806 950.data.seed-values.sql:2809
6423 msgid "Temporary call number prefix"
6424 msgstr "Temporal número de prefijo de llamada"
6425
6426 #: 950.data.seed-values.sql:8112
6427 msgid "Heard and McDonald Islands "
6428 msgstr "Islas Heard y McDonald "
6429
6430 #: 950.data.seed-values.sql:4958
6431 msgid "URL for remote directory containing list column settings."
6432 msgstr ""
6433 "URL para el directorio remoto que contiene la configuración de columnas de "
6434 "la lista."
6435
6436 #: 950.data.seed-values.sql:1702
6437 msgid "Circulation Administrator"
6438 msgstr "Administrador de la circulación"
6439
6440 #: 950.data.seed-values.sql:6700 950.data.seed-values.sql:6818
6441 msgid "Manx"
6442 msgstr "Manés"
6443
6444 #: 950.data.seed-values.sql:13136
6445 msgid "Subdivision Linking Entry -- Chronological Subdivision"
6446 msgstr ""
6447 "La vinculación de la subdivisión de Entrada - cronológico subdivisión"
6448
6449 #: 950.data.seed-values.sql:6656
6450 msgid "Dyula"
6451 msgstr "Dyula"
6452
6453 #: 950.data.seed-values.sql:1637
6454 msgid "Allow a user to mark an item status as 'reserves'"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: 950.data.seed-values.sql:8149
6458 msgid "Laos "
6459 msgstr "Laos "
6460
6461 #: 950.data.seed-values.sql:7954 950.data.seed-values.sql:8610
6462 #: 950.data.seed-values.sql:8623 950.data.seed-values.sql:8636
6463 #: 950.data.seed-values.sql:8649
6464 msgid "Gradient and bathymetric tints"
6465 msgstr "Gradiente y tintes batimétricas"
6466
6467 #: 950.data.seed-values.sql:1594
6468 msgid "Allows a user to make changes to best-hold selection sort order"
6469 msgstr ""
6470 "Permite a un usuario para realizar cambios en la mejor retención de pedidos "
6471 "ordenación por selección"
6472
6473 #: 950.data.seed-values.sql:2573
6474 msgid "Patron via phone"
6475 msgstr "Patrón a través del teléfono"
6476
6477 #: 950.data.seed-values.sql:6933
6478 msgid "Lule Sami"
6479 msgstr "Lule Sami"
6480
6481 #: 950.data.seed-values.sql:3079
6482 msgid ""
6483 "When a circ is marked as claims-never-checked-out, mark the copy as missing"
6484 msgstr ""
6485 "Cuando un circ se marca como reclamaciones-nunca de salida está marcada, "
6486 "marque la copia como falta"
6487
6488 #: 950.data.seed-values.sql:6826
6489 msgid "Mon-Khmer (Other)"
6490 msgstr "Mon-Jémer (Otras)"
6491
6492 #: 950.data.seed-values.sql:7679 950.data.seed-values.sql:8359
6493 #: 950.data.seed-values.sql:8373 950.data.seed-values.sql:8387
6494 #: 950.data.seed-values.sql:8401 950.data.seed-values.sql:8415
6495 #: 950.data.seed-values.sql:8429
6496 msgid "Discography"
6497 msgstr "Discografía"
6498
6499 #: 950.data.seed-values.sql:7078 950.data.seed-values.sql:7886
6500 msgid "Large print"
6501 msgstr "Gran impresión"
6502
6503 #: 950.data.seed-values.sql:1108
6504 msgid "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
6505 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
6506
6507 #: 950.data.seed-values.sql:1268
6508 msgid "Allows a user to retrieve a booking reservation pull list"
6509 msgstr ""
6510 "Permite a un usuario para recuperar una lista de puesta a reserva de reserva"
6511
6512 #: 950.data.seed-values.sql:1476
6513 msgid "Delete suffix label definition."
6514 msgstr "Eliminar sufijo definición de etiqueta."
6515
6516 #: 950.data.seed-values.sql:7738
6517 msgid "Passacaglias"
6518 msgstr "Pasacalles"
6519
6520 #: 950.data.seed-values.sql:7018
6521 msgid "Xhosa"
6522 msgstr "Xhosa"
6523
6524 #: 950.data.seed-values.sql:4082
6525 msgid ""
6526 "\n"
6527 "        This overrides lines from opensrf.xml.\n"
6528 "        Line(s) must be valid for your target server and platform\n"
6529 "        (e.g. Asterisk 1.4).\n"
6530 "        "
6531 msgstr ""
6532 "\n"
6533 "        Esto anula líneas de opensrf.xml.                                    "
6534 "                                 Línea (s) debe ser válido para el servidor "
6535 "de destino y plataforma\n"
6536 "\n"
6537 "         (Por ejemplo, el asterisco 1.4).\n"
6538 "         \n"
6539 "\n"
6540 "Hay saltos de línea aquí. Cada uno representa un salto de línea. Iniciar una "
6541 "nueva línea en la posición equivalente en la traducción.\n"
6542 "  Hay que conducen y / o espacios de arrastre aquí. Cada uno representa un "
6543 "carácter de espacio. Introducir un espacio en la posición equivalente en la "
6544 "traducción.\n"
6545 "        "
6546
6547 #: 950.data.seed-values.sql:6920
6548 msgid "Sign languages"
6549 msgstr "las lenguas de signos"
6550
6551 #: 950.data.seed-values.sql:6622
6552 msgid "Mari"
6553 msgstr "Mari"
6554
6555 #: 950.data.seed-values.sql:3413
6556 msgid "Lost Checkin Generates New Overdues"
6557 msgstr "El registro perdido genera nuevas vencidas"
6558
6559 #: 950.data.seed-values.sql:7566
6560 msgid "filmslip"
6561 msgstr "filmslip"
6562
6563 #: 950.data.seed-values.sql:6558
6564 msgid "Algonquian (Other)"
6565 msgstr "Algonquian (Otro)"
6566
6567 #: 950.data.seed-values.sql:6672 950.data.seed-values.sql:6673
6568 msgid "Faroese"
6569 msgstr "Feroés"
6570
6571 #: 950.data.seed-values.sql:13652 950.data.seed-values.sql:13669
6572 #: 950.data.seed-values.sql:13686 950.data.seed-values.sql:13703
6573 msgid "International"
6574 msgstr "Internacional"
6575
6576 #: 950.data.seed-values.sql:3094
6577 msgid "Mark item damaged voids overdues"
6578 msgstr "Marcar artículo dañado huecos vencidas"
6579
6580 #: 950.data.seed-values.sql:4760
6581 msgid "Require prefix field on patron registration"
6582 msgstr "Exigir campo Prefijo sobre el registro de patrón"
6583
6584 #: 950.data.seed-values.sql:1284
6585 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM"
6586 msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM"
6587
6588 #: 950.data.seed-values.sql:6643
6589 msgid "Danish"
6590 msgstr "Danés"
6591
6592 #: 950.data.seed-values.sql:1000
6593 msgid "DELETE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
6594 msgstr "DELETE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
6595
6596 #: 950.data.seed-values.sql:4373
6597 msgid "Show alert_message field on patron registration"
6598 msgstr "Mostrar alert_message campo en el registro de patrón"
6599
6600 #: 950.data.seed-values.sql:391
6601 msgid "American Spanish"
6602 msgstr "Español de América"
6603
6604 #: 950.data.seed-values.sql:8040
6605 msgid "Bhutan "
6606 msgstr "Bhután "
6607
6608 #: 950.data.seed-values.sql:2744
6609 msgid "Initial status for received items"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: 950.data.seed-values.sql:8232
6613 msgid "Romania "
6614 msgstr "Rumania "
6615
6616 #: 950.data.seed-values.sql:6640
6617 msgid "Cushitic (Other)"
6618 msgstr "Cushitic (Otro)"
6619
6620 #: 950.data.seed-values.sql:14238
6621 msgid "T-Mobile"
6622 msgstr "T-Mobile"
6623
6624 #: 950.data.seed-values.sql:1300
6625 msgid "ADMIN_AGE_PROTECT_RULE"
6626 msgstr "ADMIN_AGE_PROTECT_RULE"
6627
6628 #: 950.data.seed-values.sql:874
6629 msgid "Allow a user to mark an item status as 'on holds shelf'"
6630 msgstr ""
6631 "Permitir a un usuario para marcar un estado del elemento como 'el estante "
6632 "sostiene'"
6633
6634 #: 950.data.seed-values.sql:8033
6635 msgid "Brazil "
6636 msgstr "Brasil "
6637
6638 #: 950.data.seed-values.sql:3236
6639 msgid ""
6640 "If a branch supports both a public holds shelf and behind-the-desk pickups, "
6641 "set this value to true.  This gives the patron the option to enable behind-"
6642 "the-desk pickups for their holds"
6643 msgstr ""
6644 "Si una rama es compatible tanto con un público posee estante y detrás del "
6645 "mostrador de pastillas, establezca este valor a true. Esto le da al patrón "
6646 "de la opción para activar pastillas para colocar detrás del mostrador para "
6647 "sus bodegas"
6648
6649 #: 950.data.seed-values.sql:1508
6650 msgid ""
6651 "Allows editing of a hold's request time, and/or its Cut-in-line/Top-of-queue "
6652 "flag."
6653 msgstr ""
6654 "Permite la edición de tiempo la solicitud de una bodega, y / o su / bandera "
6655 "de corte en línea Top-of-cola."
6656
6657 #: 950.data.seed-values.sql:5003
6658 msgid ""
6659 "When a search yields only 1 result, jump directly to the record details "
6660 "page.  This setting only affects the public OPAC"
6661 msgstr ""
6662 "Cuando una búsqueda produce solamente 1 resultado, saltar directamente a la "
6663 "página de detalles del registro. Este ajuste sólo afecta a la OPAC pública"
6664
6665 #: 950.data.seed-values.sql:7981
6666 msgid "Monographic series"
6667 msgstr "Series monográficas"
6668
6669 #: 950.data.seed-values.sql:1184
6670 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.juvenile_age_threshold"
6671 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.juvenile_age_threshold"
6672
6673 #: 950.data.seed-values.sql:7906
6674 msgid "Orthographic"
6675 msgstr "Ortográfica"
6676
6677 #: 950.data.seed-values.sql:13077
6678 msgid "LoC"
6679 msgstr "Línea de Control"
6680
6681 #: 950.data.seed-values.sql:7666
6682 msgid "audio disc"
6683 msgstr "disco de audio"
6684
6685 #: 950.data.seed-values.sql:11622
6686 msgid "Handling Charge"
6687 msgstr "Gastos de manipulación"
6688
6689 #: 950.data.seed-values.sql:11815
6690 msgid ""
6691 "OPAC: Show auto-completing suggestions dialog under basic search box (put "
6692 "'opac_visible' into the value field to limit suggestions to OPAC-visible "
6693 "items, or blank the field for a possible performance improvement)"
6694 msgstr ""
6695 "OPAC: Mostrar auto-completar sugerencias de diálogo en la casilla de "
6696 "búsqueda básica (puso 'opac_visible' en el campo de valor para limitar "
6697 "sugerencias a artículos OPAC-visible, o en blanco el campo para una posible "
6698 "mejora del rendimiento)"
6699
6700 #: 950.data.seed-values.sql:8179
6701 msgid "Nebraska "
6702 msgstr "Nebraska "
6703
6704 #: 950.data.seed-values.sql:14819
6705 msgid "Produce CSV of circulation history"
6706 msgstr "CSV producir la circulación de la historia"
6707
6708 #: 950.data.seed-values.sql:8320
6709 msgid "New South Wales "
6710 msgstr "Nueva Gales del Sur "
6711
6712 #: 950.data.seed-values.sql:1262
6713 msgid ""
6714 "Enables the user to create/update/delete booking resource attribute values"
6715 msgstr ""
6716 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar valores de atributos de "
6717 "recursos de reserva"
6718
6719 #: 950.data.seed-values.sql:946
6720 msgid "CREATE_ORG_TYPE"
6721 msgstr "CREATE_ORG_TYPE"
6722
6723 #: 950.data.seed-values.sql:4185
6724 msgid ""
6725 "This is the default depth at which a patron is opted in; it is calculated as "
6726 "an org unit relative to the current workstation."
6727 msgstr ""
6728 "Esta es la profundidad predeterminada en la que un cliente está habilitada; "
6729 "se calcula como una unidad organizativa en relación con la estación de "
6730 "trabajo actual."
6731
6732 #: 950.data.seed-values.sql:7060
6733 msgid ""
6734 "The item is a work of fiction and no further identification of the literary "
6735 "form is desired"
6736 msgstr ""
6737 "El artículo es una obra de ficción y no se desea una mayor identificación de "
6738 "la forma literaria"
6739
6740 #: 950.data.seed-values.sql:12389
6741 msgid "Invalid value for \"circ_as_type\""
6742 msgstr "Valor no válido para \"circ_as_type\""
6743
6744 #: 950.data.seed-values.sql:1661
6745 msgid "Allow a user to delete an authority control set"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: 950.data.seed-values.sql:14754
6749 msgid "Verification via remoteauth"
6750 msgstr "Valor no válido para \"circ_as_type\""
6751
6752 #: 950.data.seed-values.sql:8113
6753 msgid "Honduras "
6754 msgstr "Honduras "
6755
6756 #: 950.data.seed-values.sql:750
6757 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Staff\" group"
6758 msgstr ""
6759 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
6760 "\"Personal\""
6761
6762 #: 950.data.seed-values.sql:1238
6763 msgid "Allow a user to delete trigger reactors"
6764 msgstr "Permitir a un usuario eliminar los reactores de activación"
6765
6766 #: 950.data.seed-values.sql:8182
6767 msgid "Netherlands "
6768 msgstr "Países Bajos "
6769
6770 #: 950.data.seed-values.sql:16511
6771 msgid ""
6772 "Match patron last, first, and middle names irrespective of usage of "
6773 "diacritical marks or spaces. (e.g., Ines will match Inés; de la Cruz will "
6774 "match Delacruz)"
6775 msgstr ""
6776 "Igualar patrón últimos nombres, primero, y medias, independientemente del "
6777 "uso de signos diacríticos o espacios. (Por ejemplo, Inés coincidirá con "
6778 "Inés; de la Cruz coincidirá Delacruz)"
6779
6780 #: 950.data.seed-values.sql:3224
6781 msgid "Use Active Date for Age Protection"
6782 msgstr "El uso activo Fecha de Protección Edad"
6783
6784 #: 950.data.seed-values.sql:928
6785 msgid "CREATE_ITEM_FORM"
6786 msgstr "CREATE_ITEM_FORM"
6787
6788 #: 950.data.seed-values.sql:3755
6789 msgid "Patron Merge Deactivate Card"
6790 msgstr "Patrón Combinar tarjeta Desactivar"
6791
6792 #: 950.data.seed-values.sql:6604
6793 msgid "Buriat"
6794 msgstr "Buriat"
6795
6796 #: 950.data.seed-values.sql:7947
6797 msgid "Lambert conformal"
6798 msgstr "Lambert conforme"
6799
6800 #: 950.data.seed-values.sql:7036
6801 msgid "The item is intended for young people, approximate ages 14-17 years."
6802 msgstr ""
6803 "El artículo esta dirigido para personas jovenes, de edades aproximadas a 14-"
6804 "17."
6805
6806 #: 950.data.seed-values.sql:4565
6807 msgid ""
6808 "The Regular Expression for validation on the email field in patron "
6809 "registration."
6810 msgstr ""
6811 "La expresión regular para la validación en el campo de correo electrónico en "
6812 "el registro de patrón."
6813
6814 #: 950.data.seed-values.sql:1306
6815 msgid "ADMIN_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
6816 msgstr "ADMIN_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
6817
6818 #: 950.data.seed-values.sql:7907
6819 msgid "Azimuthal equidistant"
6820 msgstr "Equidistante acimutal"
6821
6822 #: 950.data.seed-values.sql:13444 950.data.seed-values.sql:13461
6823 #: 950.data.seed-values.sql:13478
6824 msgid "Canada & USA"
6825 msgstr "Canadá y EE.UU."
6826
6827 #: 950.data.seed-values.sql:3605
6828 msgid ""
6829 "If true, checkout/renewal errors will cause a pop-up window in addition to "
6830 "the on-screen message"
6831 msgstr ""
6832 "Si es verdad, los Errores de Pago y Envío / Renovación causarán Una ventana "
6833 "emergente,: Además del Mensaje en Pantalla"
6834
6835 #: 950.data.seed-values.sql:5304
6836 msgid "Edition"
6837 msgstr "Edición"
6838
6839 #: 950.data.seed-values.sql:1388
6840 msgid "DELETE_BIB_BTYPE"
6841 msgstr "DELETE_BIB_BTYPE"
6842
6843 #: 950.data.seed-values.sql:16526
6844 msgid ""
6845 "Authority Automation: Disable automatic authority updates from modifying bib "
6846 "record editor and edit_date"
6847 msgstr ""
6848 "Automatización Autoridad: Desactivar actualizaciones automáticas de "
6849 "autoridad de modificar editor de registro bib y edit_date"
6850
6851 #: 950.data.seed-values.sql:640
6852 msgid "Allow a user to create a new non-cataloged item type"
6853 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo tipo de elemento no catalogado"
6854
6855 #: 950.data.seed-values.sql:1230
6856 msgid "Allow a user to delete trigger hooks"
6857 msgstr "Permitir a un usuario eliminar los ganchos de activación"
6858
6859 #: 950.data.seed-values.sql:1534
6860 msgid "Allows a user to create report templates"
6861 msgstr "Permite a un usuario crear plantillas de informes"
6862
6863 #: 950.data.seed-values.sql:16191
6864 msgid "Auto-generate deault item barcodes when no item barcode is present"
6865 msgstr ""
6866 "Generación automática de códigos de barras de elemento por defecto cuando no "
6867 "hay código de barras elemento está presente"
6868
6869 #: 950.data.seed-values.sql:7094
6870 msgid "Beta"
6871 msgstr "Beta"
6872
6873 #: 950.data.seed-values.sql:7087
6874 msgid "Collection"
6875 msgstr "Colección"
6876
6877 #: 950.data.seed-values.sql:15360
6878 msgid "Upload Merge on Best Match by Default"
6879 msgstr "¡La subida en Combinar Mejor resultado por defecto"
6880
6881 #: 950.data.seed-values.sql:13102
6882 msgid "Heading -- Genre/Form Term"
6883 msgstr "Rumbo - Género / Forma Plazo"
6884
6885 #: 950.data.seed-values.sql:6902
6886 msgid "Rundi"
6887 msgstr "Kiroundi"
6888
6889 #: 950.data.seed-values.sql:8319
6890 msgid "Macedonia "
6891 msgstr "Macedonia "
6892
6893 #: 950.data.seed-values.sql:1663
6894 msgid "Allow a user to modify an authority control set"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: 950.data.seed-values.sql:171
6898 msgid "Local Free-Text Call Number"
6899 msgstr "Número de Clasificación por texto libre local"
6900
6901 #: 950.data.seed-values.sql:8164
6902 msgid "Malta "
6903 msgstr "Malta "
6904
6905 #: 950.data.seed-values.sql:1056
6906 msgid "UPDATE_SURVEY"
6907 msgstr "UPDATE_SURVEY"
6908
6909 #: 950.data.seed-values.sql:3179
6910 msgid "Expire Alert Interval"
6911 msgstr "Alerta de caducidad Intervalo"
6912
6913 #: 950.data.seed-values.sql:1078
6914 msgid "CREATE_BIB_IMPORT_FIELD_DEF"
6915 msgstr "CREATE_BIB_IMPORT_FIELD_DEF"
6916
6917 #: 950.data.seed-values.sql:8686 950.data.seed-values.sql:8703
6918 #: 950.data.seed-values.sql:8719 950.data.seed-values.sql:8735
6919 #: 950.data.seed-values.sql:8751
6920 msgid "Charts"
6921 msgstr "Gráficos"
6922
6923 #: 950.data.seed-values.sql:1228
6924 msgid "Allow a user to create trigger hooks"
6925 msgstr "Permitir a un usuario crear ganchos de activación"
6926
6927 #: 950.data.seed-values.sql:5373
6928 msgid "List Published Book Lists"
6929 msgstr "Lista publicada listas de libros"
6930
6931 #: 950.data.seed-values.sql:784
6932 msgid "Allow staff to force checkout of Missing/Lost type items"
6933 msgstr ""
6934 "Permitir que el personal para forzar la comprobación de los elementos de "
6935 "tipo Missing / Otros"
6936
6937 #: 950.data.seed-values.sql:399 950.data.seed-values.sql:400
6938 msgid "Arabic (Jordan)"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: 950.data.seed-values.sql:4853
6942 msgid ""
6943 "The State field will be suggested on the patron registration screen. "
6944 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
6945 "field is shown or required this setting is ignored."
6946 msgstr ""
6947 "El campo de Estado se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
6948 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
6949 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
6950
6951 #: 950.data.seed-values.sql:6996
6952 msgid "Udmurt"
6953 msgstr "Udmurto"
6954
6955 #: 950.data.seed-values.sql:6872
6956 msgid "Osage"
6957 msgstr "Osage"
6958
6959 #: 950.data.seed-values.sql:8058
6960 msgid "Cameroon "
6961 msgstr "Camerún "
6962
6963 #: 950.data.seed-values.sql:15647
6964 msgid "Pubdate"
6965 msgstr "Pubdate"
6966
6967 #: 950.data.seed-values.sql:299 950.data.seed-values.sql:303
6968 #: 950.data.seed-values.sql:319
6969 msgid "default"
6970 msgstr "defecto"
6971
6972 #: 950.data.seed-values.sql:15400
6973 msgid "Default minimum quality ratio used during ACQ file upload"
6974 msgstr ""
6975 "Por defecto coeficiente mínimo de calidad que se utiliza durante la carga de "
6976 "archivos ACQ"
6977
6978 #: 950.data.seed-values.sql:14034
6979 msgid "Alaska Communications"
6980 msgstr "Alaska Communications"
6981
6982 #: 950.data.seed-values.sql:1174
6983 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.password_regex"
6984 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.password_regex"
6985
6986 #: 950.data.seed-values.sql:6589
6987 msgid "Belarusian"
6988 msgstr "Bielorruso"
6989
6990 #: 950.data.seed-values.sql:405
6991 msgid "Library of Congress"
6992 msgstr "Biblioteca Del Congreso"
6993
6994 #: 950.data.seed-values.sql:1446
6995 msgid "VIEW_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
6996 msgstr "VIEW_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
6997
6998 #: 950.data.seed-values.sql:7033
6999 msgid "The item is intended for children, approximate ages 0-5 years."
7000 msgstr ""
7001 "La cuestión está destinada a los niños, entre las edades aproximadas de 0-5 "
7002 "años."
7003
7004 #: 950.data.seed-values.sql:4328
7005 msgid "Default Country for New Addresses in Patron Editor"
7006 msgstr "País predeterminado para nuevas direcciones en el Editor de Patrón"
7007
7008 #: 950.data.seed-values.sql:552
7009 msgid "Allow a user to delete a copy"
7010 msgstr "Permitir a un usuario eliminar una copia"
7011
7012 #: 950.data.seed-values.sql:7699
7013 msgid "Blues"
7014 msgstr "Blues"
7015
7016 #: 950.data.seed-values.sql:3188
7017 msgid "Expire Interval"
7018 msgstr "Intervalo expirará"
7019
7020 #: 950.data.seed-values.sql:6553
7021 msgid "Aljamía"
7022 msgstr "Aljamía"
7023
7024 #: 950.data.seed-values.sql:1607
7025 msgid "Allows administration of floating groups"
7026 msgstr "Permite la administración de los grupos flotantes"
7027
7028 #: 950.data.seed-values.sql:7036
7029 msgid "Adolescent"
7030 msgstr "Adolescente"
7031
7032 #: 950.data.seed-values.sql:3623
7033 msgid ""
7034 "List of checkout/renewal events that the selfcheck interface should "
7035 "automatically override instead instead of alerting and stopping the "
7036 "transaction"
7037 msgstr ""
7038 "Lista de los eventos de pago / renovación que la interfaz autocheckin debe "
7039 "anular automáticamente en lugar en lugar de alertar y detener la transacción"
7040
7041 #: 950.data.seed-values.sql:6578
7042 msgid "Azerbaijani"
7043 msgstr "Azerbaiyán"
7044
7045 #: 950.data.seed-values.sql:1082
7046 msgid "CREATE_LOCALE"
7047 msgstr "CREATE_LOCALE"
7048
7049 #: 950.data.seed-values.sql:684
7050 msgid "Allow a user to update another user's container"
7051 msgstr "Permitir a un usuario actualizar el contenedor de otro usuario"
7052
7053 #: 950.data.seed-values.sql:1346
7054 msgid "ADMIN_RECURRING_FINE_RULE"
7055 msgstr "ADMIN_RECURRING_FINE_RULE"
7056
7057 #: 950.data.seed-values.sql:7934
7058 msgid "Lambert's conformal conic"
7059 msgstr "Cónica conforme de Lambert"
7060
7061 #: 950.data.seed-values.sql:485
7062 msgid "System: Deposit"
7063 msgstr "Sistema: Depósito"
7064
7065 #: 950.data.seed-values.sql:11653
7066 msgid "Delayed: Accepted with amendment"
7067 msgstr "Retraso: Aceptado con la enmienda"
7068
7069 #: 950.data.seed-values.sql:1556
7070 msgid "User may unset a default entry in a patron statistical category"
7071 msgstr ""
7072 "El usuario puede desarmar una entrada por defecto en una categoría "
7073 "estadística patrón"
7074
7075 #: 950.data.seed-values.sql:13280
7076 msgid "Medical Subject Headings"
7077 msgstr "Titulo de los encabezamientos de materia"
7078
7079 #: 950.data.seed-values.sql:15763 950.data.seed-values.sql:15769
7080 msgid "Void Long-Overdue Item Billing When Returned"
7081 msgstr ""
7082 "Vacío de facturación largamente esperadas de artículos cuando sean devueltos"
7083
7084 #: 950.data.seed-values.sql:7045
7085 msgid "Projected medium"
7086 msgstr "Medio proyectado"
7087
7088 #: 950.data.seed-values.sql:1382
7089 msgid "CREATE_METABIB_CLASS"
7090 msgstr "CREATE_METABIB_CLASS"
7091
7092 #: 950.data.seed-values.sql:856
7093 msgid "Allow a user to view billing types"
7094 msgstr "Permitir a un usuario ver los tipos de facturación"
7095
7096 #: 950.data.seed-values.sql:7836 950.data.seed-values.sql:8470
7097 #: 950.data.seed-values.sql:8500 950.data.seed-values.sql:8530
7098 #: 950.data.seed-values.sql:8560
7099 msgid "Offprints"
7100 msgstr "Separatas"
7101
7102 #: 950.data.seed-values.sql:6788
7103 msgid "Lao"
7104 msgstr "Lao"
7105
7106 #: 950.data.seed-values.sql:4064
7107 msgid ""
7108 "URL for information on this library, such as contact information, hours of "
7109 "operation, and directions. Use a complete URL, such as "
7110 "\"http://example.com/hours.html\"."
7111 msgstr ""
7112 "URL para obtener información sobre esta biblioteca, tales como información "
7113 "de contacto, horas de operación, y las direcciones. Utilizar una dirección "
7114 "URL completa, como \"http://example.com/hours.html\"."
7115
7116 #: 950.data.seed-values.sql:996
7117 msgid "DELETE_ORG_UNIT_CLOSING"
7118 msgstr "DELETE_ORG_UNIT_CLOSING"
7119
7120 #: 950.data.seed-values.sql:4055
7121 msgid ""
7122 "Courier Code for the library.  Available in transit slip templates as the "
7123 "%courier_code% macro."
7124 msgstr ""
7125 "Código de mensajería para la biblioteca. Disponible en las plantillas "
7126 "antideslizantes de tránsito como el macro%% courier_code."
7127
7128 #: 950.data.seed-values.sql:6915
7129 msgid "Scots"
7130 msgstr "Escocés"
7131
7132 #: 950.data.seed-values.sql:6821
7133 msgid "Mende"
7134 msgstr "Mende"
7135
7136 #: 950.data.seed-values.sql:4247
7137 msgid "Uncheck bills by default in the patron billing interface"
7138 msgstr ""
7139 "Desactive los campos de facturas de forma predeterminada en la interfaz de "
7140 "patrón de facturación"
7141
7142 #: 950.data.seed-values.sql:7514
7143 msgid "videocassette"
7144 msgstr "casete de vídeo"
7145
7146 #: 950.data.seed-values.sql:892
7147 msgid "Allows a user to create a new MFHD record"
7148 msgstr "Permite a un usuario crear un nuevo registro MFHD"
7149
7150 #: 950.data.seed-values.sql:14908
7151 msgid ""
7152 "When a patron places a hold that fails and the patron has the correct "
7153 "permission to override the hold, automatically override the hold without "
7154 "presenting a message to the patron and requiring that the patron make a "
7155 "decision to override"
7156 msgstr ""
7157 "Cuando un cliente aplica una retención que falla y el patrón tiene el "
7158 "permiso correcto para anular la bodega, anula automáticamente la bodega sin "
7159 "presentar un mensaje al usuario y que requiere que el patrono tome una "
7160 "decisión para anular"
7161
7162 #: 950.data.seed-values.sql:1100
7163 msgid "DELETE_LOCALE"
7164 msgstr "DELETE_LOCALE"
7165
7166 #: 950.data.seed-values.sql:6781
7167 msgid "Kurdish"
7168 msgstr "Kurdo"
7169
7170 #: 950.data.seed-values.sql:8087
7171 msgid "Falkland Islands "
7172 msgstr "Islas Malvinas "
7173
7174 #: 950.data.seed-values.sql:694
7175 msgid "Allow a user to upload an offline script"
7176 msgstr "Permitir al usuario añadir una secuencia de comandos en línea"
7177
7178 #: 950.data.seed-values.sql:4898
7179 msgid ""
7180 "The Regular Expression for validation on phone fields in patron "
7181 "registration. Applies to all phone fields without their own setting. NOTE: "
7182 "See description of the day_phone regex for important information about "
7183 "capture groups with it."
7184 msgstr ""
7185 "La expresión regular para la validación de campos de teléfono en el registro "
7186 "de patrón. Se aplica a todos los campos de teléfono sin su propio entorno. "
7187 "NOTA: Véase la descripción de la expresión regular day_phone para obtener "
7188 "información importante acerca de los grupos de captura con ella."
7189
7190 #: 950.data.seed-values.sql:11729 950.data.seed-values.sql:11920
7191 #: 950.data.seed-values.sql:11921
7192 msgid "Historical Circulation Retention Age"
7193 msgstr "Histórico de circulación de retención edad"
7194
7195 #: 950.data.seed-values.sql:7157 950.data.seed-values.sql:7158
7196 #: 950.data.seed-values.sql:7226 950.data.seed-values.sql:7227
7197 #: 950.data.seed-values.sql:7314 950.data.seed-values.sql:7315
7198 msgid "Picture"
7199 msgstr "Imagen"
7200
7201 #: 950.data.seed-values.sql:6822
7202 msgid "Irish, Middle (ca. 1100-1550)"
7203 msgstr "Irlandés, Medio (ca. 1100-1550)"
7204
7205 #: 950.data.seed-values.sql:8074
7206 msgid "Dominican Republic "
7207 msgstr "República Dominicana "
7208
7209 #: 950.data.seed-values.sql:16746
7210 msgid "Authorization name for this library, as assigned by OverDrive"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: 950.data.seed-values.sql:7923
7214 msgid "Gauss-Kruger"
7215 msgstr "Gauss-Kruger"
7216
7217 #: 950.data.seed-values.sql:7151 950.data.seed-values.sql:7152
7218 #: 950.data.seed-values.sql:7220 950.data.seed-values.sql:7221
7219 #: 950.data.seed-values.sql:7308 950.data.seed-values.sql:7309
7220 msgid "Microform"
7221 msgstr "Microforma"
7222
7223 #: 950.data.seed-values.sql:8236 950.data.seed-values.sql:8255
7224 msgid "Saint"
7225 msgstr "Santo"
7226
7227 #: 950.data.seed-values.sql:40
7228 msgid "Alerting block on Hold"
7229 msgstr "Alertando bloque en espera"
7230
7231 #: 950.data.seed-values.sql:1116
7232 msgid "UPDATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
7233 msgstr "UPDATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
7234
7235 #: 950.data.seed-values.sql:4043
7236 msgid "Disable the ability to save list column configurations locally."
7237 msgstr ""
7238 "Desactivar la posibilidad de guardar configuraciones de columnas lista "
7239 "localmente."
7240
7241 #: 950.data.seed-values.sql:137
7242 msgid "Other Author"
7243 msgstr "Otro Autor"
7244
7245 #: 950.data.seed-values.sql:14523
7246 msgid "South Korea and USA"
7247 msgstr "Corea del Sur y EE.UU."
7248
7249 #: 950.data.seed-values.sql:1234
7250 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger reactors"
7251 msgstr ""
7252 "Permitir a un usuario crear, actualizar y eliminar los reactores de "
7253 "activación"
7254
7255 #: 950.data.seed-values.sql:4868
7256 msgid "Regex for post_code field on patron registration"
7257 msgstr ""
7258 "De expresiones regulares para el campo post_code sobre el registro de patrón"
7259
7260 #: 950.data.seed-values.sql:8318
7261 msgid "Saint Vincent and the Grenadines "
7262 msgstr "San Vicente y las Granadinas "
7263
7264 #: 950.data.seed-values.sql:7764
7265 msgid "Waltzes"
7266 msgstr "Valses"
7267
7268 #: 950.data.seed-values.sql:828
7269 msgid "Allow a user to delete a provider"
7270 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un proveedor"
7271
7272 #: 950.data.seed-values.sql:1414
7273 msgid "UPDATE_BIB_BTYPE"
7274 msgstr "UPDATE_BIB_BTYPE"
7275
7276 #: 950.data.seed-values.sql:9383
7277 msgid "Check Hold notification flag(s)"
7278 msgstr "Compruebe la bandera (s) de notificación de retención"
7279
7280 #: 950.data.seed-values.sql:13144
7281 msgid "See From Tracing -- Topical Term"
7282 msgstr "Ver De Rastreo - Término de materia"
7283
7284 #: 950.data.seed-values.sql:4322
7285 msgid ""
7286 "If you want staff client windows to be minimized after a certain amount of "
7287 "system idle time, set this to the number of seconds of idle time that you "
7288 "want to allow before minimizing (requires staff client restart)."
7289 msgstr ""
7290 "Si desea que la ventana de cliente del personal para reducir al mínimo "
7291 "después de una cierta cantidad de tiempo de inactividad del sistema, ponga "
7292 "esto en el número de segundos de tiempo de inactividad que desea permitir "
7293 "antes de reducir al mínimo (requiere reiniciar el interfaz del personal)."
7294
7295 #: 950.data.seed-values.sql:7674
7296 msgid "audio cartridge"
7297 msgstr "Cartucho de audio"
7298
7299 #: 950.data.seed-values.sql:5374
7300 msgid "Add to Published Book Lists"
7301 msgstr "Añadir a listas de libros publicados"
7302
7303 #: 950.data.seed-values.sql:13497 950.data.seed-values.sql:13514
7304 #: 950.data.seed-values.sql:13531 950.data.seed-values.sql:13548
7305 #: 950.data.seed-values.sql:13565 950.data.seed-values.sql:13582
7306 #: 950.data.seed-values.sql:13599 950.data.seed-values.sql:13616
7307 #: 950.data.seed-values.sql:13633
7308 msgid "Canada"
7309 msgstr "Canadá"
7310
7311 #: 950.data.seed-values.sql:175 950.data.seed-values.sql:5301
7312 msgid "Internal ID"
7313 msgstr "ID interno"
7314
7315 #: 950.data.seed-values.sql:5215
7316 msgid ""
7317 "In the Patron Bills interface, a payment attempt will warn if the amount "
7318 "exceeds the value of this setting."
7319 msgstr ""
7320 "En el interfaz de facturas patronos, un intento de pago le avisará si la "
7321 "cantidad excede el valor de este ajuste."
7322
7323 #: 950.data.seed-values.sql:7004
7324 msgid "Vai"
7325 msgstr "Vai"
7326
7327 #: 950.data.seed-values.sql:7071 950.data.seed-values.sql:7110
7328 #: 950.data.seed-values.sql:7761 950.data.seed-values.sql:7776
7329 #: 950.data.seed-values.sql:7855 950.data.seed-values.sql:7899
7330 #: 950.data.seed-values.sql:7991 950.data.seed-values.sql:8000
7331 msgid "Unknown"
7332 msgstr "Desconocido"
7333
7334 #: 950.data.seed-values.sql:7390
7335 msgid "tactile notated movement"
7336 msgstr "movimiento anotada táctil"
7337
7338 #: 950.data.seed-values.sql:8051
7339 msgid "Congo (Brazzaville) "
7340 msgstr "Congo (Brazzaville) "
7341
7342 #: 950.data.seed-values.sql:13756
7343 msgid "California, USA"
7344 msgstr "California, EE.UU."
7345
7346 #: 950.data.seed-values.sql:347
7347 msgid "On reservation shelf"
7348 msgstr "En la plataforma de reservas"
7349
7350 #: 950.data.seed-values.sql:14867
7351 msgid "Org Units Do Not Inherit Visibility"
7352 msgstr "Unidades organizativas no heredan Visibilidad"
7353
7354 #: 950.data.seed-values.sql:610
7355 msgid "User may create a copy statistical category"
7356 msgstr "El usuario puede crear una categoría estadística copia"
7357
7358 #: 950.data.seed-values.sql:7086
7359 msgid "Serial component part"
7360 msgstr "Serial component part"
7361
7362 #: 950.data.seed-values.sql:6855
7363 msgid "Niuean"
7364 msgstr "Niuean"
7365
7366 #: 950.data.seed-values.sql:1260
7367 msgid ""
7368 "Enables the user to create/update/delete booking resource attribute maps"
7369 msgstr ""
7370 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar los recursos de reserva de "
7371 "atributos de mapas"
7372
7373 #: 950.data.seed-values.sql:14170
7374 msgid "Cricket"
7375 msgstr "Cricket"
7376
7377 #: 950.data.seed-values.sql:279
7378 msgid "7_days_0_renew"
7379 msgstr "7_días_0_renovar"
7380
7381 #: 950.data.seed-values.sql:3665
7382 msgid "Load patron from Checkout"
7383 msgstr "Cargar patrón de Pedido"
7384
7385 #: 950.data.seed-values.sql:4691
7386 msgid ""
7387 "The juvenile field will be suggested on the patron registration screen. "
7388 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
7389 "field is shown or required this setting is ignored."
7390 msgstr ""
7391 "El campo juvenil se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
7392 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
7393 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
7394
7395 #: 950.data.seed-values.sql:6545
7396 msgid "Abkhaz"
7397 msgstr "Abkhaz"
7398
7399 #: 950.data.seed-values.sql:7806 950.data.seed-values.sql:7838
7400 #: 950.data.seed-values.sql:8472 950.data.seed-values.sql:8502
7401 #: 950.data.seed-values.sql:8532 950.data.seed-values.sql:8562
7402 msgid "Comics/graphic novels"
7403 msgstr "Cómics / novelas gráficas"
7404
7405 #: 950.data.seed-values.sql:8159
7406 msgid "Madagascar "
7407 msgstr "Madagascar "
7408
7409 #: 950.data.seed-values.sql:163
7410 msgid "ISMN"
7411 msgstr "ISMN"
7412
7413 #: 950.data.seed-values.sql:676
7414 msgid "Allow a user to create a new title note"
7415 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva nota del título"
7416
7417 #: 950.data.seed-values.sql:5375
7418 msgid "View Circulations"
7419 msgstr "Ver circulaciones"
7420
7421 #: 950.data.seed-values.sql:7953 950.data.seed-values.sql:8609
7422 #: 950.data.seed-values.sql:8622 950.data.seed-values.sql:8635
7423 #: 950.data.seed-values.sql:8648
7424 msgid "Shading"
7425 msgstr "Sombreado"
7426
7427 #: 950.data.seed-values.sql:8226
7428 msgid "Queensland "
7429 msgstr "Queensland "
7430
7431 #: 950.data.seed-values.sql:4700
7432 msgid ""
7433 "The master_account field will be shown on the patron registration screen. "
7434 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
7435 "If the field is required this setting is ignored."
7436 msgstr ""
7437 "El campo master_account se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
7438 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
7439 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
7440
7441 #: 950.data.seed-values.sql:6599
7442 msgid "Bantu (Other)"
7443 msgstr "Bantú (Otras)"
7444
7445 #: 950.data.seed-values.sql:8333
7446 msgid "Yukon Territory "
7447 msgstr "Territorio del Yukón "
7448
7449 #: 950.data.seed-values.sql:1679
7450 msgid "Override the ITEM_RENTAL_FEE_REQUIRED event"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: 950.data.seed-values.sql:4925
7454 msgid ""
7455 "Appends staff initials and edit date into patron standing penalties and "
7456 "messages."
7457 msgstr ""
7458 "Añade las iniciales del personal y de edición de fecha en las penas de pie "
7459 "patronos y mensajes."
7460
7461 #: 950.data.seed-values.sql:1006
7462 msgid "DELETE_VR_FORMAT"
7463 msgstr "DELETE_VR_FORMAT"
7464
7465 #: 950.data.seed-values.sql:3530 950.data.seed-values.sql:3533
7466 msgid "Require matching email address for password reset requests"
7467 msgstr ""
7468 "Requerir dirección de correo electrónico a juego para las solicitudes de "
7469 "restablecimiento de contraseña"
7470
7471 #: 950.data.seed-values.sql:8324
7472 msgid "Czech Republic "
7473 msgstr "República Checa "
7474
7475 #: 950.data.seed-values.sql:6615
7476 msgid "Celtic (Other)"
7477 msgstr "Celta (Otras)"
7478
7479 #: 950.data.seed-values.sql:6739
7480 msgid "Indo-European (Other)"
7481 msgstr "Indoeuropeas (Otras)"
7482
7483 #: 950.data.seed-values.sql:11828
7484 msgid ""
7485 "Historical Circulations use most recent xact_finish date instead of last "
7486 "circ's."
7487 msgstr ""
7488 "Circulaciones históricos utilizan la fecha más reciente en lugar de "
7489 "xact_finish últimos de circ."
7490
7491 #: 950.data.seed-values.sql:1030
7492 msgid "UPDATE_ITEM_FORM"
7493 msgstr "UPDATE_ITEM_FORM"
7494
7495 #: 950.data.seed-values.sql:6864
7496 msgid "Nyamwezi"
7497 msgstr "Nyamwezi"
7498
7499 #: 950.data.seed-values.sql:986
7500 msgid "DELETE_METABIB_FIELD"
7501 msgstr "DELETE_METABIB_FIELD"
7502
7503 #: 950.data.seed-values.sql:1196
7504 msgid ""
7505 "Allow a user to transfer different amounts of money out of one fund and into "
7506 "another"
7507 msgstr ""
7508 "Permitir a un usuario transferir diferentes cantidades de dinero de un fondo "
7509 "y en otra"
7510
7511 #: 950.data.seed-values.sql:6877
7512 msgid "Pangasinan"
7513 msgstr "Pangasinan"
7514
7515 #: 950.data.seed-values.sql:806
7516 msgid "Allow a user to update a funding source"
7517 msgstr "Permitir a un usuario actualizar una fuente de financiación"
7518
7519 #: 950.data.seed-values.sql:4619
7520 msgid ""
7521 "The evening_phone field will be required on the patron registration screen."
7522 msgstr ""
7523 "Se requerirá que el campo evening_phone en la pantalla de registro de patrón."
7524
7525 #: 950.data.seed-values.sql:660
7526 msgid "Allow a user to view which users have checked out a given copy"
7527 msgstr ""
7528 "Permitir a un usuario para ver qué usuarios han obtenido una copia dada"
7529
7530 #: 950.data.seed-values.sql:7914
7531 msgid "Azimuthal, other"
7532 msgstr "Azimutal, otra"
7533
7534 #: 950.data.seed-values.sql:1550
7535 msgid "Allows a user to place a hold that cannot currently be filled."
7536 msgstr "Permite a un usuario colocar una bodega que no puede ser ocupado."
7537
7538 #: 950.data.seed-values.sql:16435
7539 msgid ""
7540 "Search: maximum number of facet values to retrieve for each facet field"
7541 msgstr ""
7542 "Buscar: número máximo de valores de faceta para recuperar para cada campo "
7543 "faceta"
7544
7545 #: 950.data.seed-values.sql:12391
7546 msgid "Perm failure creating a record"
7547 msgstr "El fracaso de la ondulación permanente la creación de un registro"
7548
7549 #: 950.data.seed-values.sql:8057
7550 msgid "Chile "
7551 msgstr "Chile "
7552
7553 #: 950.data.seed-values.sql:3650
7554 msgid "Patron must log in with barcode and password at selfcheck station"
7555 msgstr ""
7556 "El cliente debe iniciar con un código de barras y contraseña a la estación "
7557 "de reviso propio"
7558
7559 #: 950.data.seed-values.sql:8273
7560 msgid "United Arab Emirates "
7561 msgstr "Emiratos Árabes Unidos "
7562
7563 #: 950.data.seed-values.sql:15487
7564 msgid ""
7565 "Defines the sort order of holds when selecting a hold to fill using a given "
7566 "copy at capture time"
7567 msgstr ""
7568 "Define el orden de clasificación de las bodegas al seleccionar una bodega "
7569 "para llenar el uso de una copia dada en el momento de la captura"
7570
7571 #: 950.data.seed-values.sql:2980
7572 msgid "Set the left margin for spine labels in number of characters."
7573 msgstr ""
7574 "Establece el margen izquierdo de etiquetas de lomo en número de caracteres."
7575
7576 #: 950.data.seed-values.sql:2700
7577 msgid "GUI"
7578 msgstr "Interfaz Gráfica de Usuario (GUI)"
7579
7580 #: 950.data.seed-values.sql:8169
7581 msgid "Martinique "
7582 msgstr "Martinica "
7583
7584 #: 950.data.seed-values.sql:8327
7585 msgid "Slovenia "
7586 msgstr "Eslovenia "
7587
7588 #: 950.data.seed-values.sql:1536
7589 msgid "Allow a user to place a force hold on a specific copy"
7590 msgstr "Permitir a un usuario colocar una bodega vigor una copia específica"
7591
7592 #: 950.data.seed-values.sql:6771
7593 msgid "Konkani"
7594 msgstr "Konkani"
7595
7596 #: 950.data.seed-values.sql:7039
7597 msgid "General"
7598 msgstr "General"
7599
7600 #: 950.data.seed-values.sql:3884
7601 msgid "Often the same thing as the PayPal manager login"
7602 msgstr "A menudo, lo mismo que el gestor de inicio de PayPal"
7603
7604 #: 950.data.seed-values.sql:1160
7605 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_interval"
7606 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_interval"
7607
7608 #: 950.data.seed-values.sql:1076
7609 msgid "CREATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
7610 msgstr "CREATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
7611
7612 #: 950.data.seed-values.sql:7099
7613 msgid "Quadruplex"
7614 msgstr "Cuádruplex"
7615
7616 #: 950.data.seed-values.sql:670
7617 msgid "Allow a user to view all notes attached to a title"
7618 msgstr "Permitir a un usuario ver todas las notas adjuntas a un título"
7619
7620 #: 950.data.seed-values.sql:1310
7621 msgid "ADMIN_CLAIM_POLICY"
7622 msgstr "ADMIN_CLAIM_POLICY"
7623
7624 #: 950.data.seed-values.sql:6563
7625 msgid "Aramaic"
7626 msgstr "Arameo"
7627
7628 #: 950.data.seed-values.sql:7894
7629 msgid "No parts in hand or not specified"
7630 msgstr "No hay piezas en la mano o no especificada"
7631
7632 #: 950.data.seed-values.sql:990
7633 msgid "DELETE_ORG_ADDRESS"
7634 msgstr "DELETE_ORG_ADDRESS"
7635
7636 #: 950.data.seed-values.sql:16496
7637 msgid ""
7638 "Patrons at this library can only be opted-in at org units which are within "
7639 "the library's section of the org tree, at or below the depth specified by "
7640 "this setting. They cannot be opted in at any other libraries."
7641 msgstr ""
7642 "Los clientes de esta librería sólo se puede optar-in unidades organizativas "
7643 "que están dentro de la sección de la biblioteca del árbol org, igual o "
7644 "inferior a la profundidad especificada por este ajuste. No pueden estar "
7645 "habilitadas en cualquier otra biblioteca."
7646
7647 #: 950.data.seed-values.sql:2788 950.data.seed-values.sql:2791
7648 msgid "Allows patrons to create automatic holds from purchase requests."
7649 msgstr ""
7650 "Permite a los clientes para crear sostiene automática de solicitudes de "
7651 "compra."
7652
7653 #: 950.data.seed-values.sql:3542
7654 msgid ""
7655 "Prevent the creation of new self-serve password reset requests until the "
7656 "number of active requests drops back below this number."
7657 msgstr ""
7658 "Prevenir la creación de nueva entregas propias de solicitudes de reseteo de "
7659 "contraseña hasta que el número de solicitudes activas regrese a un número "
7660 "mas bajo que este."
7661
7662 #: 950.data.seed-values.sql:283
7663 msgid "3_months_0_renew"
7664 msgstr "3_meses_0_renovas"
7665
7666 #: 950.data.seed-values.sql:7720
7667 msgid "Gospel music"
7668 msgstr "Música gospel"
7669
7670 #: 950.data.seed-values.sql:6791
7671 msgid "Latvian"
7672 msgstr "Letón"
7673
7674 #: 950.data.seed-values.sql:16724
7675 msgid "OverDrive Website ID"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: 950.data.seed-values.sql:680
7679 msgid "Allow a user to delete another user's volume note"
7680 msgstr "Permitir a un usuario suprimir la nota del volumen de otro usuario"
7681
7682 #: 950.data.seed-values.sql:7968 950.data.seed-values.sql:8662
7683 #: 950.data.seed-values.sql:8672
7684 msgid "Picture card, post card"
7685 msgstr "Tarjeta de imagen, postal"
7686
7687 #: 950.data.seed-values.sql:1124
7688 msgid "VIEW_ACQ_FUNDING_SOURCE"
7689 msgstr "VIEW_ACQ_FUNDING_SOURCE"
7690
7691 #: 950.data.seed-values.sql:1280
7692 msgid "View org unit settings related to credit card processing"
7693 msgstr ""
7694 "Ver configuración de la unidad organigramas relacionados con el "
7695 "procesamiento de tarjetas de crédito"
7696
7697 #: 950.data.seed-values.sql:1318
7698 msgid "ADMIN_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
7699 msgstr "ADMIN_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
7700
7701 #: 950.data.seed-values.sql:1010
7702 msgid "REMOVE_GROUP_PERM"
7703 msgstr "REMOVE_GROUP_PERM"
7704
7705 #: 950.data.seed-values.sql:15247
7706 msgid "Create a purchase order by default during ACQ file upload"
7707 msgstr ""
7708 "Crear una orden de compra por defecto durante la carga de archivos ACQ"
7709
7710 #: 950.data.seed-values.sql:2953
7711 msgid ""
7712 "Set the preferred font weight for spine and pocket labels. You can specify "
7713 "\"normal\", \"bold\", \"bolder\", or \"lighter\"."
7714 msgstr ""
7715 "Establecer el peso de la fuente preferida para las etiquetas de columna "
7716 "vertebral y de bolsillo. Puede especificar \"normal\", \"negrita\", \"más "
7717 "audaz\", o \"ligero\"."
7718
7719 #: 950.data.seed-values.sql:11455
7720 msgid "Deletes a cbreb object used as a target if it has a btype of \"temp\""
7721 msgstr ""
7722 "Elimina un objeto cbreb utilizado como un objetivo si tiene un btype de "
7723 "\"temp\""
7724
7725 #: 950.data.seed-values.sql:2724
7726 msgid "Audiobooks"
7727 msgstr "Audiolibros"
7728
7729 #: 950.data.seed-values.sql:7020
7730 msgid "Yapese"
7731 msgstr "Yapese"
7732
7733 #: 950.data.seed-values.sql:1488
7734 msgid "Delete monograph part definition."
7735 msgstr "Eliminar monografía parte de definición."
7736
7737 #: 950.data.seed-values.sql:8249
7738 msgid "Saskatchewan "
7739 msgstr "Saskatchewan "
7740
7741 #: 950.data.seed-values.sql:1582
7742 msgid ""
7743 "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for org units"
7744 msgstr ""
7745 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
7746 "personalizadas para unidades organizativas"
7747
7748 #: 950.data.seed-values.sql:1314
7749 msgid "ADMIN_FIELD_DOC"
7750 msgstr "ADMIN_FIELD_DOC"
7751
7752 #: 950.data.seed-values.sql:8274
7753 msgid "Turkey "
7754 msgstr "Turquía "
7755
7756 #: 950.data.seed-values.sql:7113
7757 msgid "Unspecified"
7758 msgstr "Sin especificar"
7759
7760 #: 950.data.seed-values.sql:11646
7761 msgid "This line item is not affected by the actual message."
7762 msgstr "Esta línea de pedido no se ve afectada por el mensaje real."
7763
7764 #: 950.data.seed-values.sql:5095
7765 msgid "Paging shortcut links for OPAC Browse"
7766 msgstr "Enlaces de acceso directo de paginación para OPAC Navegar"
7767
7768 #: 950.data.seed-values.sql:8688 950.data.seed-values.sql:8705
7769 #: 950.data.seed-values.sql:8721 950.data.seed-values.sql:8737
7770 #: 950.data.seed-values.sql:8753
7771 msgid "Plates"
7772 msgstr "Platos"
7773
7774 #: 950.data.seed-values.sql:8278
7775 msgid "Egypt "
7776 msgstr "Egipto "
7777
7778 #: 950.data.seed-values.sql:6900
7779 msgid "Romani"
7780 msgstr "Romaní"
7781
7782 #: 950.data.seed-values.sql:8152
7783 msgid "Libya "
7784 msgstr "Libia "
7785
7786 #: 950.data.seed-values.sql:6830
7787 msgid "Manchu"
7788 msgstr "Manchú"
7789
7790 #: 950.data.seed-values.sql:8010
7791 msgid "Azerbaijan "
7792 msgstr "Azerbaiyán "
7793
7794 #: 950.data.seed-values.sql:8039
7795 msgid "Botswana "
7796 msgstr "Botswana "
7797
7798 #: 950.data.seed-values.sql:7370
7799 msgid "three-dimensional moving image"
7800 msgstr "imagen en movimiento en tres dimensiones"
7801
7802 #: 950.data.seed-values.sql:396 950.data.seed-values.sql:397
7803 #: 950.data.seed-values.sql:6903
7804 msgid "Russian"
7805 msgstr "Ruso"
7806
7807 #: 950.data.seed-values.sql:14743
7808 msgid "Login via translator-v1"
7809 msgstr "Ingresar a través de traductor-v1"
7810
7811 #: 950.data.seed-values.sql:7713
7812 msgid "Country music"
7813 msgstr "La música country"
7814
7815 #: 950.data.seed-values.sql:7819 950.data.seed-values.sql:8453
7816 #: 950.data.seed-values.sql:8483 950.data.seed-values.sql:8513
7817 #: 950.data.seed-values.sql:8543
7818 msgid "Patent document"
7819 msgstr "El documento de patente"
7820
7821 #: 950.data.seed-values.sql:16483
7822 msgid "Void long overdue item processing fee when claims returned"
7823 msgstr ""
7824 "Cuota de procesamiento de elementos de retraso largo vacío cuando regresaron "
7825 "reclamaciones"
7826
7827 #: 950.data.seed-values.sql:6724
7828 msgid "Hiri Motu"
7829 msgstr "Hiri Motu"
7830
7831 #: 950.data.seed-values.sql:4583
7832 msgid ""
7833 "The email field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
7834 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
7835 "field is required this setting is ignored."
7836 msgstr ""
7837 "El campo de correo electrónico se mostrará en la pantalla de registro de "
7838 "patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, "
7839 "incluso cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este "
7840 "ajuste."
7841
7842 #: 950.data.seed-values.sql:364
7843 msgid "No Access"
7844 msgstr "Sin acceso"
7845
7846 #: 950.data.seed-values.sql:1452
7847 msgid "VIEW_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
7848 msgstr "VIEW_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
7849
7850 #: 950.data.seed-values.sql:534
7851 msgid ""
7852 "Allow a user to see another user's grocery or circulation transactions in "
7853 "the Bills Interface; duplicate of VIEW_TRANSACTION"
7854 msgstr ""
7855 "Permitir a un usuario ver las transacciones de comestibles o de la "
7856 "circulación de otro usuario en la interfaz de Cuentas; duplicado de "
7857 "VER_TRANSACCION"
7858
7859 #: 950.data.seed-values.sql:1422
7860 msgid "UPDATE_CN_BTYPE"
7861 msgstr "UPDATE_CN_BTYPE"
7862
7863 #: 950.data.seed-values.sql:7905
7864 msgid "Lambert's azimuthal equal area"
7865 msgstr "azimutal área equivalente de Lambert"
7866
7867 #: 950.data.seed-values.sql:7190 950.data.seed-values.sql:7191
7868 #: 950.data.seed-values.sql:7256 950.data.seed-values.sql:7257
7869 #: 950.data.seed-values.sql:7347 950.data.seed-values.sql:7348
7870 msgid "Large Print Book"
7871 msgstr "Ampliación de foto del libro"
7872
7873 #: 950.data.seed-values.sql:7626
7874 msgid "computer tape cassette"
7875 msgstr "cassette de cinta de computadora"
7876
7877 #: 950.data.seed-values.sql:1647
7878 msgid "Allow a user to create a popularity badge parameter"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: 950.data.seed-values.sql:8137
7882 msgid "Korea (South) "
7883 msgstr "Corea del (Sur) "
7884
7885 #: 950.data.seed-values.sql:7065
7886 msgid "Humor, satires, etc."
7887 msgstr "Humor, sátiras, etc."
7888
7889 #: 950.data.seed-values.sql:8089
7890 msgid "Micronesia (Federated States) "
7891 msgstr "Micronesia (Estados Federados) "
7892
7893 #: 950.data.seed-values.sql:7066
7894 msgid "The item is a single letter or collection of correspondence."
7895 msgstr "El elemento es una carta simpre o una colección de correspondencia"
7896
7897 #: 950.data.seed-values.sql:6885
7898 msgid "Philippine (Other)"
7899 msgstr "Filipino (Otras)"
7900
7901 #: 950.data.seed-values.sql:16772
7902 msgid "OverDrive Granted Authorization Redirect URI"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: 950.data.seed-values.sql:6776
7906 msgid "Kpelle"
7907 msgstr "Kpelle"
7908
7909 #: 950.data.seed-values.sql:4598
7910 msgid "Example for evening_phone field on patron registration"
7911 msgstr "Ejemplo de campo evening_phone sobre el registro de patrón"
7912
7913 #: 950.data.seed-values.sql:6762
7914 msgid "Kabardian"
7915 msgstr "Kabardian"
7916
7917 #: 950.data.seed-values.sql:8022
7918 msgid "Antarctica "
7919 msgstr "Antártida "
7920
7921 #: 950.data.seed-values.sql:6585
7922 msgid "Basque"
7923 msgstr "Vasco"
7924
7925 #: 950.data.seed-values.sql:8099
7926 msgid "Greenland "
7927 msgstr "Tierra Verde "
7928
7929 #: 950.data.seed-values.sql:6989
7930 msgid "Tumbuka"
7931 msgstr "Tumbuka"
7932
7933 #: 950.data.seed-values.sql:12506
7934 msgid ""
7935 "Print output has been requested for Import Items from records in an Importer "
7936 "Bib Queue."
7937 msgstr ""
7938 "La salida de impresión se ha solicitado para importar elementos de registros "
7939 "en un importador babero cola."
7940
7941 #: 950.data.seed-values.sql:8069
7942 msgid "District of Columbia "
7943 msgstr "Distrito de Columbia "
7944
7945 #: 950.data.seed-values.sql:14749
7946 msgid "Verification via opensrf"
7947 msgstr "Verificación a través de opensrf"
7948
7949 #: 950.data.seed-values.sql:8054
7950 msgid "Croatia "
7951 msgstr "Croacia "
7952
7953 #: 950.data.seed-values.sql:8097
7954 msgid "Ghana "
7955 msgstr "Ghana "
7956
7957 #: 950.data.seed-values.sql:4526
7958 msgid "Require dob field on patron registration"
7959 msgstr "Requerir dob campo en el registro de patrón"
7960
7961 #: 950.data.seed-values.sql:844
7962 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a provider"
7963 msgstr "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un proveedor"
7964
7965 #: 950.data.seed-values.sql:8187
7966 msgid "New Jersey "
7967 msgstr "Nueva Jersey "
7968
7969 #: 950.data.seed-values.sql:2718
7970 msgid "Vandelay"
7971 msgstr "Vandelay"
7972
7973 #: 950.data.seed-values.sql:8109
7974 msgid "Guyana "
7975 msgstr "Guayana "
7976
7977 #: 950.data.seed-values.sql:6618
7978 msgid "Chechen"
7979 msgstr "Checheno"
7980
7981 #: 950.data.seed-values.sql:6910
7982 msgid "Sanskrit"
7983 msgstr "Sánscrito"
7984
7985 #: 950.data.seed-values.sql:7450
7986 msgid "cartographic image"
7987 msgstr "Imagen cartográfica"
7988
7989 #: 950.data.seed-values.sql:6660
7990 msgid "Ekajuk"
7991 msgstr "Ekajuk"
7992
7993 #: 950.data.seed-values.sql:6706
7994 msgid "Grebo"
7995 msgstr "Grebo"
7996
7997 #: 950.data.seed-values.sql:281
7998 msgid "28_days_2_renew"
7999 msgstr "28_días_2_renovados"
8000
8001 #: 950.data.seed-values.sql:4931
8002 msgid "Require staff initials for entry/edit of patron notes."
8003 msgstr ""
8004 "Exigir a las iniciales del personal para la entrada / edición de notas "
8005 "patronos."
8006
8007 #: 950.data.seed-values.sql:6936
8008 msgid "Skolt Sami"
8009 msgstr "Sami Skolt"
8010
8011 #: 950.data.seed-values.sql:666
8012 msgid "Allow a user to view all notes attached to a copy"
8013 msgstr "Permitir a un usuario ver todas las notas adjuntas a una copia"
8014
8015 #: 950.data.seed-values.sql:3521
8016 msgid ""
8017 "Maximum concurrently active self-serve password reset requests per user"
8018 msgstr ""
8019 "Máximo de autoservicio activos simultáneamente solicitudes de "
8020 "restablecimiento de contraseña por usuario"
8021
8022 #: 950.data.seed-values.sql:4191
8023 msgid "Patron: password from phone #"
8024 msgstr "Patrón: contraseña del teléfono #"
8025
8026 #: 950.data.seed-values.sql:792
8027 msgid "Allow a user to view report output"
8028 msgstr "Permitir a un usuario ver la salida del informe"
8029
8030 #: 950.data.seed-values.sql:1190
8031 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.patron.password.use_phone"
8032 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.patron.password.use_phone"
8033
8034 #: 950.data.seed-values.sql:930
8035 msgid "CREATE_ITEM_TYPE"
8036 msgstr "CREATE_ITEM_TYPE"
8037
8038 #: 950.data.seed-values.sql:8005
8039 msgid "Australian Capital Territory "
8040 msgstr "Territorio de la capital australiana "
8041
8042 #: 950.data.seed-values.sql:11872
8043 msgid ""
8044 "When enabled, Located URIs will provide visiblity behavior identical to "
8045 "copies."
8046 msgstr ""
8047 "Cuando está activado, URI Situado proporcionarán un comportamiento idéntico "
8048 "al visiblity de copias."
8049
8050 #: 950.data.seed-values.sql:16471
8051 msgid "Void longoverdue item billing when claims returned"
8052 msgstr ""
8053 "Vacío largo de facturación elemento de retraso volvieron reclamaciones"
8054
8055 #: 950.data.seed-values.sql:14930
8056 msgid ""
8057 "Present a warning dialog to the patron when a patron adds a book to a "
8058 "temporary book list."
8059 msgstr ""
8060 "Presentar un cuadro de diálogo de aviso al patrón cuando un cliente agrega "
8061 "un libro a una lista de libros temporal."
8062
8063 #: 950.data.seed-values.sql:4643
8064 msgid "Show ident_value field on patron registration"
8065 msgstr "Mostrar campo ident_value sobre el registro de patrón"
8066
8067 #: 950.data.seed-values.sql:6703
8068 msgid "Gondi"
8069 msgstr "Gondi"
8070
8071 #: 950.data.seed-values.sql:556
8072 msgid "Allow a user to create another user"
8073 msgstr "Permitir a un usuario crear otro usuario"
8074
8075 #: 950.data.seed-values.sql:6581
8076 msgid "Bashkir"
8077 msgstr "Bashkir"
8078
8079 #: 950.data.seed-values.sql:1474
8080 msgid "Update suffix label definition."
8081 msgstr "Actualización sufijo definición de etiqueta."
8082
8083 #: 950.data.seed-values.sql:6755
8084 msgid "Kamba"
8085 msgstr "Kamba"
8086
8087 #: 950.data.seed-values.sql:3674
8088 msgid "Disable Automatic Print Attempt Type List"
8089 msgstr "Desactivar la impresión automática de lista de tipos de Tentativa"
8090
8091 #: 950.data.seed-values.sql:8291
8092 msgid "Venezuela "
8093 msgstr "Venezuela "
8094
8095 #: 950.data.seed-values.sql:7558
8096 msgid "filmstrip cartridge"
8097 msgstr "cartucho de cinta de película"
8098
8099 #: 950.data.seed-values.sql:3115
8100 msgid ""
8101 "In the Patron Display interface, the number of total active circulations for "
8102 "a given patron is presented in the Summary sidebar and underneath the Items "
8103 "Out navigation button.  This setting will prevent Claims Returned "
8104 "circulations from counting toward these tallies."
8105 msgstr ""
8106 "En la interfaz de pantalla Patrón, el número de circulaciones activos "
8107 "totales de un patrón determinado se presenta en la barra lateral Resumen y "
8108 "por debajo de los artículos hacia fuera botón de navegación. Esta "
8109 "configuración evitará que las reivindicaciones circulaciones de regresar de "
8110 "contar hacia estas unidades."
8111
8112 #: 950.data.seed-values.sql:648
8113 msgid "Allow a user to create a new copy location"
8114 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva ruta de la copia"
8115
8116 #: 950.data.seed-values.sql:8075
8117 msgid "Eritrea "
8118 msgstr "Eritrea "
8119
8120 #: 950.data.seed-values.sql:4715
8121 msgid "Example for other_phone field on patron registration"
8122 msgstr "Ejemplo de campo other_phone sobre el registro de patrón"
8123
8124 #: 950.data.seed-values.sql:1288
8125 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM_TYPE"
8126 msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM_TYPE"
8127
8128 #: 950.data.seed-values.sql:1390
8129 msgid "DELETE_BIBLIO_FINGERPRINT"
8130 msgstr "DELETE_BIBLIO_FINGERPRINT"
8131
8132 #: 950.data.seed-values.sql:7758
8133 msgid "Teatro lirico"
8134 msgstr "Teatro Lirico"
8135
8136 #: 950.data.seed-values.sql:7967 950.data.seed-values.sql:8661
8137 #: 950.data.seed-values.sql:8671
8138 msgid "Manuscript"
8139 msgstr "Manuscrito"
8140
8141 #: 950.data.seed-values.sql:8174
8142 msgid "Moldova "
8143 msgstr "Moldavia "
8144
8145 #: 950.data.seed-values.sql:1086
8146 msgid "CREATE_TRANSLATION"
8147 msgstr "CREATE_TRANSLATION"
8148
8149 #: 950.data.seed-values.sql:7723
8150 msgid "Madrigals"
8151 msgstr "Madrigales"
8152
8153 #: 950.data.seed-values.sql:6717
8154 msgid "Hebrew"
8155 msgstr "Hebreo"
8156
8157 #: 950.data.seed-values.sql:630
8158 msgid "User may delete a copy statistical category"
8159 msgstr "El usuario puede eliminar una categoría estadística copia"
8160
8161 #: 950.data.seed-values.sql:6635
8162 msgid "Creoles and Pidgins, French-based (Other)"
8163 msgstr "Creoles y Pidgins, basado en Francés (Otro)"
8164
8165 #: 950.data.seed-values.sql:8205
8166 msgid "Ohio "
8167 msgstr "Ohio "
8168
8169 #: 950.data.seed-values.sql:6789 950.data.seed-values.sql:6932
8170 msgid "Sami"
8171 msgstr "Sami o Lapona"
8172
8173 #: 950.data.seed-values.sql:7722
8174 msgid "Jazz"
8175 msgstr "Jazz"
8176
8177 #: 950.data.seed-values.sql:8348
8178 msgid "Single known date/probable date"
8179 msgstr "Fecha única conocida / fecha probable"
8180
8181 #: 950.data.seed-values.sql:16794
8182 msgid ""
8183 "Does this library require a password when authenticating patrons with the "
8184 "OverDrive API?"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: 950.data.seed-values.sql:8073
8188 msgid "Dominica "
8189 msgstr "Dominica "
8190
8191 #: 950.data.seed-values.sql:15264
8192 msgid "Activate the purchase order by default during ACQ file upload"
8193 msgstr ""
8194 "Active la orden de compra por defecto durante la carga de archivos ACQ"
8195
8196 #: 950.data.seed-values.sql:13123
8197 msgid "See Also From Tracing -- Chronological Subdivision"
8198 msgstr "Ver también de Rastreo - cronológico Barrio"
8199
8200 #: 950.data.seed-values.sql:362
8201 msgid "Unfiltered"
8202 msgstr "Sin filtrar"
8203
8204 #: 950.data.seed-values.sql:2713
8205 msgid "Recalls"
8206 msgstr "Recuerda"
8207
8208 #: 950.data.seed-values.sql:7773
8209 msgid "Atlas"
8210 msgstr "Atlas"
8211
8212 #: 950.data.seed-values.sql:1472
8213 msgid "Create suffix label definition."
8214 msgstr "Crear sufijo definición de etiqueta."
8215
8216 #: 950.data.seed-values.sql:16824
8217 msgid "OneClickdigital Library ID"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: 950.data.seed-values.sql:8295
8221 msgid "Victoria "
8222 msgstr "Victoria "
8223
8224 #: 950.data.seed-values.sql:8024
8225 msgid "Bahrain "
8226 msgstr "Bahrein "
8227
8228 #: 950.data.seed-values.sql:8156
8229 msgid "Maryland "
8230 msgstr "Maryland "
8231
8232 #: 950.data.seed-values.sql:3389
8233 msgid ""
8234 "When a hold is uncanceled, reset the request time to push it to the end of "
8235 "the queue"
8236 msgstr ""
8237 "Cuando una bodega es sin cancelar, restablecer el tiempo de solicitud para "
8238 "empujarlo hasta el final de la cola"
8239
8240 #: 950.data.seed-values.sql:1718
8241 msgid "Volunteers"
8242 msgstr "Voluntarios"
8243
8244 #: 950.data.seed-values.sql:762
8245 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cat1\" group"
8246 msgstr ""
8247 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo \"Cat1\""
8248
8249 #: 950.data.seed-values.sql:550
8250 msgid "Allow a user to edit a copy"
8251 msgstr "Permitir a un usuario editar una copia"
8252
8253 #: 950.data.seed-values.sql:1598
8254 msgid "Allows staff to change the lineitem identifier"
8255 msgstr ""
8256 "Permite que el personal para cambiar el identificador de línea de pedido"
8257
8258 #: 950.data.seed-values.sql:6684
8259 msgid "Fula"
8260 msgstr "Fula"
8261
8262 #: 950.data.seed-values.sql:2998
8263 msgid "Automatically delete a volume when the last linked copy is deleted"
8264 msgstr ""
8265 "Eliminar automáticamente un volumen cuando se elimina la última copia "
8266 "enlazada"
8267
8268 #: 950.data.seed-values.sql:8241
8269 msgid "Sao Tome and Principe "
8270 msgstr "Santo Tomé y Príncipe "
8271
8272 #: 950.data.seed-values.sql:7474
8273 msgid "microscopic"
8274 msgstr "microscópico"
8275
8276 #: 950.data.seed-values.sql:3197
8277 msgid "Hold Shelf Status Delay"
8278 msgstr "Mantenga estante Estado de retardo"
8279
8280 #: 950.data.seed-values.sql:16230
8281 msgid "Apply this prefix to any auto-generated item call numbers"
8282 msgstr ""
8283 "Aplicar este prefijo para cualquier números de llamada elemento generados "
8284 "automáticamente"
8285
8286 #: 950.data.seed-values.sql:7070
8287 msgid "The item is a speech or collection of speeches."
8288 msgstr "El artículo es un idioma o una colección de idiomas."
8289
8290 #: 950.data.seed-values.sql:6963
8291 msgid "Tamil"
8292 msgstr "Tamil"
8293
8294 #: 950.data.seed-values.sql:520
8295 msgid ""
8296 "Allow a user to create holds for another user (if true, we still check to "
8297 "make sure they have permission to make the type of hold they are requesting, "
8298 "for example, COPY_HOLDS)"
8299 msgstr ""
8300 "Permitir que un usuario cree es válido para otro usuario (si es cierto, "
8301 "todavía una verificación para asegurarse de que tienen permiso para hacer el "
8302 "tipo de retención que están solicitando, por ejemplo, COPY_HOLDS)"
8303
8304 #: 950.data.seed-values.sql:7032
8305 msgid "Unknown or unspecified"
8306 msgstr "Desconocido o no especificado"
8307
8308 #: 950.data.seed-values.sql:8329
8309 msgid "Canada "
8310 msgstr "Canadá "
8311
8312 #: 950.data.seed-values.sql:2842
8313 msgid "Allow Email Notify"
8314 msgstr "Permitir correo electrónico cuando haya"
8315
8316 #: 950.data.seed-values.sql:1088
8317 msgid "DELETE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
8318 msgstr "DELETE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
8319
8320 #: 950.data.seed-values.sql:16640 950.data.seed-values.sql:16643
8321 msgid "Display copy alert for in-house-use"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: 950.data.seed-values.sql:1468
8325 msgid "ADMIN_SERIAL_STREAM"
8326 msgstr "ADMIN_SERIAL_STREAM"
8327
8328 #: 950.data.seed-values.sql:8297
8329 msgid "Washington (State) "
8330 msgstr "Washington (Estado) "
8331
8332 #: 950.data.seed-values.sql:12029 950.data.seed-values.sql:12035
8333 msgid "OPAC Default Search Sort"
8334 msgstr "OPAC defecto Ordenado"
8335
8336 #: 950.data.seed-values.sql:1586
8337 msgid "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for users"
8338 msgstr ""
8339 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
8340 "personalizadas para los usuarios"
8341
8342 #: 950.data.seed-values.sql:6644
8343 msgid "Dargwa"
8344 msgstr "Dargwa"
8345
8346 #: 950.data.seed-values.sql:13133
8347 msgid "Established Heading Linking Entry -- Genre/Form Term"
8348 msgstr ""
8349 "Encabezamiento establecido Vinculación de entrada - Género / Forma Plazo"
8350
8351 #: 950.data.seed-values.sql:6716
8352 msgid "Hawaiian"
8353 msgstr "Hawaiano"
8354
8355 #: 950.data.seed-values.sql:8220
8356 msgid "Portugal "
8357 msgstr "Portugal "
8358
8359 #: 950.data.seed-values.sql:8185
8360 msgid "New Hampshire "
8361 msgstr "New Hampshire "
8362
8363 #: 950.data.seed-values.sql:7103
8364 msgid "Betacam SP"
8365 msgstr "Betacam SP"
8366
8367 #: 950.data.seed-values.sql:4706
8368 msgid "Suggest master_account field on patron registration"
8369 msgstr "Sugerir campo master_account sobre el registro de patrón"
8370
8371 #: 950.data.seed-values.sql:3272
8372 msgid ""
8373 "When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be "
8374 "fulfilled, this is the default estimated length of time to assume an item "
8375 "will be checked out. Examples: \"3 weeks\", \"7 days\""
8376 msgstr ""
8377 "Cuando la predicción de la cantidad de tiempo que un cliente le estará "
8378 "esperando que se cumpla una retención, este es el valor predeterminado "
8379 "período de tiempo estimado para asumir un artículo será comprobado a cabo. "
8380 "Ejemplos: \"El 3 semanas\", \"7 días\""
8381
8382 #: 950.data.seed-values.sql:16155
8383 msgid ""
8384 "If set, this is the amount of time a pending user account will be allowed to "
8385 "sit in the database.  After this time, the pending user information will be "
8386 "purged"
8387 msgstr ""
8388 "Si se establece, esta es la cantidad de tiempo que se permitirá una cuenta "
8389 "de usuario en espera para sentarse en la base de datos. Después de este "
8390 "tiempo, la información de usuario en espera se purgará"
8391
8392 #: 950.data.seed-values.sql:782
8393 msgid "Allow staff to override item on holds shelf failure"
8394 msgstr "Permitir al personal anulan punto del fallo sostiene estantería"
8395
8396 #: 950.data.seed-values.sql:11661
8397 msgid "Delayed: Pieces Delivered"
8398 msgstr "Retardados: Piezas Delivered"
8399
8400 #: 950.data.seed-values.sql:7877 950.data.seed-values.sql:8582
8401 #: 950.data.seed-values.sql:8603
8402 msgid "Sounds"
8403 msgstr "Sonidos"
8404
8405 #: 950.data.seed-values.sql:6813
8406 msgid "Mandingo"
8407 msgstr "Mandingo"
8408
8409 #: 950.data.seed-values.sql:4589
8410 msgid "Suggest email field on patron registration"
8411 msgstr "Sugerir campo de correo electrónico en el registro de patrón"
8412
8413 #: 950.data.seed-values.sql:4016 950.data.seed-values.sql:4019
8414 msgid "Global Default Locale"
8415 msgstr "Regional predeterminada mundial"
8416
8417 #: 950.data.seed-values.sql:6929
8418 msgid "Slovenian"
8419 msgstr "Esloveno"
8420
8421 #: 950.data.seed-values.sql:7944
8422 msgid "Van Der Grinten"
8423 msgstr "Van Der Grinten"
8424
8425 #: 950.data.seed-values.sql:14766
8426 msgid "Self-Check User Verification"
8427 msgstr "Auto-control de la verificación del usuario"
8428
8429 #: 950.data.seed-values.sql:3299
8430 msgid ""
8431 "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a "
8432 "hold during hold placement time, alert the patron"
8433 msgstr ""
8434 "Si hay una copia disponible a la biblioteca solicitada que puede cumplir un "
8435 "apartado durante la hora de la colocación de apartados, alerte al cliente"
8436
8437 #: 950.data.seed-values.sql:7063 950.data.seed-values.sql:7864
8438 #: 950.data.seed-values.sql:8569 950.data.seed-values.sql:8590
8439 msgid "Essays"
8440 msgstr "Ensayos"
8441
8442 #: 950.data.seed-values.sql:7122
8443 msgid "1 7/8 ips"
8444 msgstr "1 7/8 ips"
8445
8446 #: 950.data.seed-values.sql:4547
8447 msgid ""
8448 "The dob field will be suggested on the patron registration screen. "
8449 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
8450 "field is shown or required this setting is ignored."
8451 msgstr ""
8452 "El campo de fecha de nacimiento se sugirió en la pantalla de registro de "
8453 "patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los "
8454 "campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
8455
8456 #: 950.data.seed-values.sql:1362
8457 msgid "CREATE_BIB_BTYPE"
8458 msgstr "CREATE_BIB_BTYPE"
8459
8460 #: 950.data.seed-values.sql:8268
8461 msgid "Tokelau "
8462 msgstr "Tokelau "
8463
8464 #: 950.data.seed-values.sql:1619
8465 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Data Review\" group"
8466 msgstr ""
8467 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
8468 "\"Revisión de Datos\""
8469
8470 #: 950.data.seed-values.sql:8210
8471 msgid "Pennsylvania "
8472 msgstr "Pensilvania "
8473
8474 #: 950.data.seed-values.sql:7470
8475 msgid "projected"
8476 msgstr "proyectado"
8477
8478 #: 950.data.seed-values.sql:1062
8479 msgid "UPDATE_VR_FORMAT"
8480 msgstr "UPDATE_VR_FORMAT"
8481
8482 #: 950.data.seed-values.sql:4176
8483 msgid ""
8484 "This determines at which depth above which patrons must be opted in, and "
8485 "below which patrons will be assumed to be opted in."
8486 msgstr ""
8487 "Esto determina la profundidad a la que por encima del cual los clientes "
8488 "deben estar habilitadas, y por debajo de los cuales serán asumidos clientes "
8489 "estar habilitada."
8490
8491 #: 950.data.seed-values.sql:14272
8492 msgid "South Central Communications"
8493 msgstr "Central de Comunicaciones del Sur"
8494
8495 #: 950.data.seed-values.sql:11650
8496 msgid "This line item is not accepted by the seller."
8497 msgstr "Esta línea de pedido no es aceptado por el vendedor."
8498
8499 #: 950.data.seed-values.sql:6772
8500 msgid "Komi"
8501 msgstr "Komi"
8502
8503 #: 950.data.seed-values.sql:5145
8504 msgid ""
8505 "Default setting to prevent negative balances (refunds) on circulation "
8506 "related bills. Set to \"true\" to prohibit negative balances at all times "
8507 "or, when used in conjunction with an interval setting, to prohibit negative "
8508 "balances after a set period of time. "
8509 msgstr ""
8510 "La configuración por defecto para evitar saldos negativos (restituciones) en "
8511 "las facturas relacionadas con la circulación. Se establece en \"true\" para "
8512 "prohibir saldos negativos en todo momento, o cuando se utiliza junto con un "
8513 "ajuste del intervalo, para prohibir saldos negativos después de un período "
8514 "de tiempo determinado. "
8515
8516 #: 950.data.seed-values.sql:4553
8517 msgid "Example for email field on patron registration"
8518 msgstr "Ejemplo de campo de correo electrónico en el registro de patrón"
8519
8520 #: 950.data.seed-values.sql:2950
8521 msgid "Spine and pocket label font weight"
8522 msgstr "Columna vertebral y fuente de la etiqueta bolsillo de pesos"
8523
8524 #: 950.data.seed-values.sql:1562
8525 msgid "Allows a user to view vandelay match sets"
8526 msgstr "Permite al usuario ver vandelay conjuntos de los partidos"
8527
8528 #: 950.data.seed-values.sql:7040
8529 msgid ""
8530 "The item is intended for children and young people, approximate ages 0-15 "
8531 "years."
8532 msgstr ""
8533 "El artículo esta dirigido a niños y las personas jovenes, aproximadamente "
8534 "edades de 0-15 años."
8535
8536 #: 950.data.seed-values.sql:8023
8537 msgid "Arizona "
8538 msgstr "Arizona "
8539
8540 #: 950.data.seed-values.sql:8063
8541 msgid "Connecticut "
8542 msgstr "Connecticut "
8543
8544 #: 950.data.seed-values.sql:15830
8545 msgid ""
8546 "Use the long-overdue last-activity date instead of the due_date to determine "
8547 "whether the item has been checked out too long to perform long-overdue check-"
8548 "in processing.  If set, the system will first check the last payment time, "
8549 "followed by the last billing time, followed by the due date.  See also "
8550 "circ.max_accept_return_of_longoverdue"
8551 msgstr ""
8552 "Utilice la fecha tan esperada última actividad en lugar de la DUE_DATE para "
8553 "determinar si el artículo se ha comprobado fuera demasiado tiempo para "
8554 "realizar el proceso de check-in tan largamente esperada. Si se activa, el "
8555 "sistema comprobará primero la última vez que el pago, seguido de la última "
8556 "vez facturación, seguido de la fecha de vencimiento. Ver también "
8557 "circ.max_accept_return_of_longoverdue"
8558
8559 #: 950.data.seed-values.sql:2962
8560 msgid ""
8561 "Cat: Defines the control number identifier used in 003 and 035 fields."
8562 msgstr ""
8563 "Cat: Define el identificador de número de control que se utiliza en 003 y "
8564 "035 campos."
8565
8566 #: 950.data.seed-values.sql:7863 950.data.seed-values.sql:8568
8567 #: 950.data.seed-values.sql:8589
8568 msgid "Drama"
8569 msgstr "Drama"
8570
8571 #: 950.data.seed-values.sql:4214
8572 msgid ""
8573 "When a serial issuance is received, copies (units) of the previous issuance "
8574 "will be automatically moved into the configured shelving location"
8575 msgstr ""
8576 "Cuando se recibe una emisión en serie, copias (unidades) de la emisión "
8577 "anterior se moverá automáticamente en la ubicación configurada estanterías"
8578
8579 #: 950.data.seed-values.sql:4625
8580 msgid "Show evening_phone field on patron registration"
8581 msgstr "Mostrar evening_phone campo en el registro de patrón"
8582
8583 #: 950.data.seed-values.sql:14750
8584 msgid "Verification via srfsh"
8585 msgstr "Verificación a través de srfsh"
8586
8587 #: 950.data.seed-values.sql:604
8588 msgid "Allow a user to determine whether another user can check out an item"
8589 msgstr ""
8590 "Permitir a un usuario determinar si otro usuario puede comprobar a cabo un "
8591 "artículo"
8592
8593 #: 950.data.seed-values.sql:704
8594 msgid "Allow a user to override the copy_is_reference event"
8595 msgstr "Permitir que un usuario anular el evento copy_is_reference"
8596
8597 #: 950.data.seed-values.sql:6588
8598 msgid "Beja"
8599 msgstr "Beja"
8600
8601 #: 950.data.seed-values.sql:7106
8602 msgid "D-2"
8603 msgstr "D-2"
8604
8605 #: 950.data.seed-values.sql:426 950.data.seed-values.sql:447
8606 #: 950.data.seed-values.sql:6462 950.data.seed-values.sql:15648
8607 msgid "Item Type"
8608 msgstr "Tipo de elemento"
8609
8610 #: 950.data.seed-values.sql:8106
8611 msgid "Guam "
8612 msgstr "Guam "
8613
8614 #: 950.data.seed-values.sql:297
8615 msgid "14_days_2_renew"
8616 msgstr "14_días_2_renovaciones"
8617
8618 #: 950.data.seed-values.sql:6728
8619 msgid "Igbo"
8620 msgstr "Igbo"
8621
8622 #: 950.data.seed-values.sql:8349
8623 msgid "Publication date and copyright date"
8624 msgstr "Fecha de publicación y fecha de copyright"
8625
8626 #: 950.data.seed-values.sql:3305
8627 msgid "Has Local Copy Block"
8628 msgstr "Tiene copia local del bloque"
8629
8630 #: 950.data.seed-values.sql:6909
8631 msgid "Samaritan Aramaic"
8632 msgstr "Arameo Samaritano"
8633
8634 #: 950.data.seed-values.sql:14966 950.data.seed-values.sql:14972
8635 msgid "Default list to use when adding to a list"
8636 msgstr "Lista por defecto para utilizar cuando se añade a una lista"
8637
8638 #: 950.data.seed-values.sql:846
8639 msgid "Allow a user to view and purchase from a provider"
8640 msgstr "Permitir a un usuario ver y comprar a un proveedor"
8641
8642 #: 950.data.seed-values.sql:16239
8643 msgid "Vandelay Default Copy Location"
8644 msgstr "Vandelay omisión Copia Localización"
8645
8646 #: 950.data.seed-values.sql:8684 950.data.seed-values.sql:8701
8647 #: 950.data.seed-values.sql:8717 950.data.seed-values.sql:8733
8648 #: 950.data.seed-values.sql:8749
8649 msgid "Maps"
8650 msgstr "Mapas"
8651
8652 #: 950.data.seed-values.sql:8223
8653 msgid "Palau "
8654 msgstr "Palau "
8655
8656 #: 950.data.seed-values.sql:8155
8657 msgid "Monaco "
8658 msgstr "Mónaco "
8659
8660 #: 950.data.seed-values.sql:3368
8661 msgid "Use weight-based hold targeting"
8662 msgstr "Utilice la segmentación basada en el peso bodega"
8663
8664 #: 950.data.seed-values.sql:8163
8665 msgid "Mali "
8666 msgstr "Mali "
8667
8668 #: 950.data.seed-values.sql:7195 950.data.seed-values.sql:7890
8669 msgid "Direct electronic"
8670 msgstr "Electronico directo"
8671
8672 #: 950.data.seed-values.sql:7783 950.data.seed-values.sql:7812
8673 #: 950.data.seed-values.sql:8446 950.data.seed-values.sql:8476
8674 #: 950.data.seed-values.sql:8506 950.data.seed-values.sql:8536
8675 msgid "Catalogs"
8676 msgstr "Catálogos"
8677
8678 #: 950.data.seed-values.sql:7799 950.data.seed-values.sql:7829
8679 #: 950.data.seed-values.sql:8463 950.data.seed-values.sql:8493
8680 #: 950.data.seed-values.sql:8523 950.data.seed-values.sql:8553
8681 msgid "Technical reports"
8682 msgstr "Los informes técnicos"
8683
8684 #: 950.data.seed-values.sql:1605
8685 msgid ""
8686 "Allows a user to specify which Server Add-ons get invoked at the current "
8687 "workstation"
8688 msgstr ""
8689 "Permite a un usuario para especificar qué servidor complementos consiguen "
8690 "invocar en la estación de trabajo actual"
8691
8692 #: 950.data.seed-values.sql:16217
8693 msgid ""
8694 "Auto-generate default item call numbers when no item call number is present"
8695 msgstr ""
8696 "Generación automática de números de llamada de elemento por defecto cuando "
8697 "no hay número de llamada elemento está presente"
8698
8699 #: 950.data.seed-values.sql:3350
8700 msgid "Truncated loan period."
8701 msgstr "Período de préstamo truncada."
8702
8703 #: 950.data.seed-values.sql:1512
8704 msgid ""
8705 "Allows update of a workstation during workstation registration override."
8706 msgstr ""
8707 "Permite la actualización de una estación de trabajo durante la anulación de "
8708 "registro de estación de trabajo."
8709
8710 #: 950.data.seed-values.sql:6947
8711 msgid "Serer"
8712 msgstr "Serer"
8713
8714 #: 950.data.seed-values.sql:3440
8715 msgid "Void lost max interval"
8716 msgstr "Vacío intervalo máximo perdido"
8717
8718 #: 950.data.seed-values.sql:3998
8719 msgid "Format Dates with this pattern."
8720 msgstr "Formato de fechas con este patrón."
8721
8722 #: 950.data.seed-values.sql:6777
8723 msgid "Kru"
8724 msgstr "Kru"
8725
8726 #: 950.data.seed-values.sql:8238
8727 msgid "South Sudan "
8728 msgstr "Sudán del Sur "
8729
8730 #: 950.data.seed-values.sql:1546
8731 msgid "Allows a user to create new authority records"
8732 msgstr "Permite al usuario crear nuevos registros de autoridad"
8733
8734 #: 950.data.seed-values.sql:11242
8735 msgid "An email has been requested for a payment receipt."
8736 msgstr "Un correo electrónico ha sido solicitada por un recibo de pago."
8737
8738 #: 950.data.seed-values.sql:4969
8739 msgid ""
8740 "If unset, the OPAC (only when wrapped in the staff client!) will default to "
8741 "showing you your ten most recent searches on the left side of the results "
8742 "and record details pages.  If you actually don't want to see this feature at "
8743 "all, set this value to zero at the top of your organizational tree."
8744 msgstr ""
8745 "Si no se configura, el OPAC (sólo cuando se envuelve en la interfaz del "
8746 "personal!) Será por defecto que muestra que sus diez búsquedas más recientes "
8747 "en el lado izquierdo de las páginas de resultados y los detalles del "
8748 "registro. Si realmente no quiere ver esta función en absoluto, establecer "
8749 "este valor a cero en la parte superior de su árbol de organización."
8750
8751 #: 950.data.seed-values.sql:6917
8752 msgid "Selkup"
8753 msgstr "Selkup"
8754
8755 #: 950.data.seed-values.sql:13125
8756 msgid "See Also From Tracing -- Chronological Term"
8757 msgstr "Ver también de Rastreo - Término cronológico"
8758
8759 #: 950.data.seed-values.sql:6456
8760 msgid "Language"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: 950.data.seed-values.sql:1134
8764 msgid "DELETE_IMPORT_ITEM"
8765 msgstr "DELETE_IMPORT_ITEM"
8766
8767 #: 950.data.seed-values.sql:8276
8768 msgid "Texas "
8769 msgstr "Texas "
8770
8771 #: 950.data.seed-values.sql:7765
8772 msgid "Zarzuelas"
8773 msgstr "Zarzuelas"
8774
8775 #: 950.data.seed-values.sql:1252
8776 msgid "Allow a user to update trigger validators"
8777 msgstr "Permitir a un usuario actualizar validadores de activación"
8778
8779 #: 950.data.seed-values.sql:10719
8780 msgid "Purchase order is delivered via EDI"
8781 msgstr "Orden de compra se entrega a través de EDI"
8782
8783 #: 950.data.seed-values.sql:2563
8784 msgid "Stacks"
8785 msgstr "Pilas"
8786
8787 #: 950.data.seed-values.sql:8131
8788 msgid "Johnston Atoll "
8789 msgstr "Johnston Atoll "
8790
8791 #: 950.data.seed-values.sql:14119
8792 msgid "Cellular South"
8793 msgstr "Sur celular"
8794
8795 #: 950.data.seed-values.sql:15665
8796 msgid ""
8797 "The maximum number of Z39.50 searches that can be in-flight at any given "
8798 "time when performing batch Z39.50 searches"
8799 msgstr ""
8800 "El número máximo de búsquedas Z39.50 que puede ser en vuelo en un momento "
8801 "dado al realizar búsquedas por lotes Z39.50"
8802
8803 #: 950.data.seed-values.sql:8084
8804 msgid "French Guiana "
8805 msgstr "Guayana francés "
8806
8807 #: 950.data.seed-values.sql:3164
8808 msgid "Holds: Hard boundary"
8809 msgstr "Sostiene: límite duro"
8810
8811 #: 950.data.seed-values.sql:7970 950.data.seed-values.sql:8664
8812 #: 950.data.seed-values.sql:8674
8813 msgid "Puzzle"
8814 msgstr "Rompecabezas"
8815
8816 #: 950.data.seed-values.sql:13094
8817 msgid "Heading -- Corporate Name"
8818 msgstr "Titulo - Nombre corporativo"
8819
8820 #: 950.data.seed-values.sql:13332 950.data.seed-values.sql:13338
8821 msgid "Default SMS/Text Number"
8822 msgstr "Por defecto SMS / texto Número"
8823
8824 #: 950.data.seed-values.sql:1665
8825 msgid "Override the ACTOR_USER_DELETE_OPEN_XACTS event"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: 950.data.seed-values.sql:4113
8829 msgid ""
8830 "Show fully compressed serial holdings for all libraries at and below the "
8831 "current context unit"
8832 msgstr ""
8833 "Mostrar explotaciones de serie totalmente comprimido para todas las "
8834 "bibliotecas en y debajo de la unidad contexto actual"
8835
8836 #: 950.data.seed-values.sql:3326
8837 msgid ""
8838 "When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be "
8839 "fulfilled, this is the minimum estimated length of time to assume an item "
8840 "will be checked out. Examples: \"2 weeks\", \"5 days\""
8841 msgstr ""
8842 "Cuando la predicción de la cantidad de tiempo que un cliente le estará "
8843 "esperando que se cumpla una retención, este es el mínimo período de tiempo "
8844 "estimado para asumir un artículo será comprobado a cabo. Ejemplos: \"2 "
8845 "semanas\", \"5 días\""
8846
8847 #: 950.data.seed-values.sql:1296
8848 msgid "ADMIN_ACQ_FUND_TAG"
8849 msgstr "ADMIN_ACQ_FUND_TAG"
8850
8851 #: 950.data.seed-values.sql:4787
8852 msgid "Show second_given_name field on patron registration"
8853 msgstr "Mostrar campo second_given_name sobre el registro de patrón"
8854
8855 #: 950.data.seed-values.sql:3461
8856 msgid ""
8857 "When this count is exceeded, a staff override is required to mark the item "
8858 "as claims returned"
8859 msgstr ""
8860 "Cuando se supera este recuento, se requiere un reemplazo de personal para "
8861 "marcar el artículo como reclamos devueltos"
8862
8863 #: 950.data.seed-values.sql:6701
8864 msgid "German, Middle High (ca. 1050-1500)"
8865 msgstr "Alemán, Alta Edad Media (ca. 1050-1500)"
8866
8867 #: 950.data.seed-values.sql:1214
8868 msgid "Allow a user to delete trigger cleanup entries"
8869 msgstr "Permitir a un usuario borrar las entradas de disparo de limpieza"
8870
8871 #: 950.data.seed-values.sql:3764
8872 msgid "Patron Merge Address Delete"
8873 msgstr "Patron Merge Address Delete"
8874
8875 #: 950.data.seed-values.sql:664
8876 msgid "Allow a user to register a new workstation"
8877 msgstr "Permitir que un usuario se registre una nueva estación de trabajo"
8878
8879 #: 950.data.seed-values.sql:1498
8880 msgid "Create User Purchase Request"
8881 msgstr "Crear solicitud de compra del usuario"
8882
8883 #: 950.data.seed-values.sql:1028
8884 msgid "UPDATE_HOURS_OF_OPERATION"
8885 msgstr "UPDATE_HOURS_OF_OPERATION"
8886
8887 #: 950.data.seed-values.sql:3182
8888 msgid ""
8889 "Amount of time before a hold expires at which point the patron should be "
8890 "alerted. Examples: \"5 days\", \"1 hour\""
8891 msgstr ""
8892 "Cantidad de tiempo antes de que expire un asimiento momento en el que el "
8893 "patrón debe ser alertado. Ejemplos: \"5 días\", \"1 hora»"
8894
8895 #: 950.data.seed-values.sql:14902
8896 msgid "Auto-Override Permitted Hold Blocks (Patrons)"
8897 msgstr "Permitido Auto-Hold anular bloqueos (patrones)"
8898
8899 #: 950.data.seed-values.sql:11744
8900 msgid "Historical Hold Retention Age - Fulfilled"
8901 msgstr "Retención Retención histórico Edad - Cumplido"
8902
8903 #: 950.data.seed-values.sql:1326
8904 msgid "ADMIN_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
8905 msgstr "ADMIN_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
8906
8907 #: 950.data.seed-values.sql:1384
8908 msgid "CREATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
8909 msgstr "CREATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
8910
8911 #: 950.data.seed-values.sql:8076
8912 msgid "Ecuador "
8913 msgstr "Ecuador "
8914
8915 #: 950.data.seed-values.sql:1686
8916 msgid "Users"
8917 msgstr "Usuarios"
8918
8919 #: 950.data.seed-values.sql:1578
8920 msgid "Allows staff to view search filter groups and entries"
8921 msgstr ""
8922 "Permite al personal a grupos de filtros vista de búsqueda y las entradas"
8923
8924 #: 950.data.seed-values.sql:6999
8925 msgid "Ukrainian"
8926 msgstr "Ucraniano"
8927
8928 #: 950.data.seed-values.sql:1713
8929 msgid "Global Administrator"
8930 msgstr "Administrador global"
8931
8932 #: 950.data.seed-values.sql:3449
8933 msgid "Cap Max Fine at Item Price"
8934 msgstr "Cap Max fino al artículo Precio"
8935
8936 #: 950.data.seed-values.sql:7048 950.data.seed-values.sql:7145
8937 #: 950.data.seed-values.sql:7146 950.data.seed-values.sql:7214
8938 #: 950.data.seed-values.sql:7215 950.data.seed-values.sql:7302
8939 #: 950.data.seed-values.sql:7303
8940 msgid "Kit"
8941 msgstr "Equipo"
8942
8943 #: 950.data.seed-values.sql:13790
8944 msgid "Hawaii, USA"
8945 msgstr "Hawai, EE.UU."
8946
8947 #: 950.data.seed-values.sql:8072
8948 msgid "Benin "
8949 msgstr "Benin "
8950
8951 #: 950.data.seed-values.sql:15221
8952 msgid "Number of URLs to test in parallel"
8953 msgstr "Número de URL de prueba en paralelo"
8954
8955 #: 950.data.seed-values.sql:16714
8956 msgid ""
8957 "Account ID (a.k.a. Library ID) for this library, as assigned by OverDrive"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: 950.data.seed-values.sql:8229
8961 msgid "Réunion "
8962 msgstr "Reunión "
8963
8964 #: 950.data.seed-values.sql:1396
8965 msgid "DELETE_CN_BTYPE"
8966 msgstr "DELETE_CN_BTYPE"
8967
8968 #: 950.data.seed-values.sql:894
8969 msgid "Allows a user to update an MFHD record"
8970 msgstr "Permite a un usuario actualizar un registro MFHD"
8971
8972 #: 950.data.seed-values.sql:6985 950.data.seed-values.sql:6987
8973 msgid "Tswana"
8974 msgstr "Tswana"
8975
8976 #: 950.data.seed-values.sql:7850
8977 msgid "Performer-conductor part"
8978 msgstr "Parte ejecutante conductores"
8979
8980 #: 950.data.seed-values.sql:1482
8981 msgid "Delete prefix label definition."
8982 msgstr "Eliminar prefijo definición de etiqueta."
8983
8984 #: 950.data.seed-values.sql:8130
8985 msgid "Japan "
8986 msgstr "Japón "
8987
8988 #: 950.data.seed-values.sql:16676
8989 msgid "OverDrive Discovery API Base URI"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: 950.data.seed-values.sql:596
8993 msgid "Allow a user to create a container item for another user"
8994 msgstr "Permitir a un usuario crear un elemento contenedor para otro usuario"
8995
8996 #: 950.data.seed-values.sql:6798
8997 msgid "Letzeburgesch"
8998 msgstr "Luxemburgués"
8999
9000 #: 950.data.seed-values.sql:4259
9001 msgid ""
9002 "The # of uses entry in the Record In-House Use interface may not exceed the "
9003 "value of this setting."
9004 msgstr ""
9005 "El # de entrada utiliza en la interfaz de grabación En-Casa Uso no podrá "
9006 "superar el valor de esta configuración."
9007
9008 #: 950.data.seed-values.sql:8697 950.data.seed-values.sql:8714
9009 #: 950.data.seed-values.sql:8730 950.data.seed-values.sql:8746
9010 #: 950.data.seed-values.sql:8762
9011 msgid "Illuminations"
9012 msgstr "Luminarias"
9013
9014 #: 950.data.seed-values.sql:7028
9015 msgid "Zulu"
9016 msgstr "Zulú"
9017
9018 #: 950.data.seed-values.sql:7398
9019 msgid "tactile image"
9020 msgstr "Imagen táctil"
9021
9022 #: 950.data.seed-values.sql:7017
9023 msgid "Kalmyk"
9024 msgstr "Kalmyk"
9025
9026 #: 950.data.seed-values.sql:2881
9027 msgid ""
9028 "Defines the default classification scheme for new call numbers: 1 = Generic; "
9029 "2 = Dewey; 3 = LC"
9030 msgstr ""
9031 "Define el esquema de clasificación por defecto para los nuevos números de "
9032 "llamada: 1 = genérica; 2 = Dewey; 3 = LC"
9033
9034 #: 950.data.seed-values.sql:3881
9035 msgid "PayflowPro login/merchant ID"
9036 msgstr "PayflowPro de usuario / ID de comerciante"
9037
9038 #: 950.data.seed-values.sql:1538
9039 msgid "Allow a user to place a cataloging recall on a specific copy"
9040 msgstr ""
9041 "Permitir a un usuario colocar un recordatorio de catalogación en una copia "
9042 "específica"
9043
9044 #: 950.data.seed-values.sql:4484
9045 msgid ""
9046 "The Regular Expression for validation on the day_phone field in patron "
9047 "registration. Note: The first capture group will be used for the \"last 4 "
9048 "digits of phone number\" feature, if enabled. Ex: \"[2-9]\\\\d{2}-\\\\d{3}-"
9049 "(\\\\d{4})( x\\\\d+)?\" will ignore the extension on a NANP number."
9050 msgstr ""
9051 "La expresión regular para la validación en el campo day_phone en el registro "
9052 "de patrón. Nota: El primer grupo de captura será utilizado para los "
9053 "\"últimos 4 dígitos del número de teléfono\" característica, si está "
9054 "habilitado. Ej: \"? [2-9] \\\\ d {2} - \\\\ d {3} - (d \\\\ {4}) (x + \\\\ "
9055 "d)\" pasará por alto la extensión de una serie NANP."
9056
9057 #: 950.data.seed-values.sql:7928
9058 msgid "Robinson"
9059 msgstr "Robinson"
9060
9061 #: 950.data.seed-values.sql:12484
9062 msgid ""
9063 "CSV output has been requested for records in an Importer Authority Queue."
9064 msgstr ""
9065 "salida CSV se ha solicitado para los registros en un importador Autoridad de "
9066 "cola."
9067
9068 #: 950.data.seed-values.sql:1456
9069 msgid "VIEW_INVOICE"
9070 msgstr "VIEW_INVOICE"
9071
9072 #: 950.data.seed-values.sql:7801 950.data.seed-values.sql:7831
9073 #: 950.data.seed-values.sql:8465 950.data.seed-values.sql:8495
9074 #: 950.data.seed-values.sql:8525 950.data.seed-values.sql:8555
9075 msgid "Legal cases and case notes"
9076 msgstr "Casos y notas de casos legales"
9077
9078 #: 950.data.seed-values.sql:3800 950.data.seed-values.sql:3803
9079 msgid "Void overdue fines when items are marked lost"
9080 msgstr "Anular multas vencidas cuando los artículos están marcados perdida"
9081
9082 #: 950.data.seed-values.sql:7454
9083 msgid "cartographic dataset"
9084 msgstr "Conjunto de datos cartográfica"
9085
9086 #: 950.data.seed-values.sql:976
9087 msgid "DELETE_ITEM_TYPE"
9088 msgstr "DELETE_ITEM_TYPE"
9089
9090 #: 950.data.seed-values.sql:7406
9091 msgid "spoken word"
9092 msgstr "Palabra hablada"
9093
9094 #: 950.data.seed-values.sql:1320
9095 msgid "ADMIN_HOLD_CANCEL_CAUSE"
9096 msgstr "ADMIN_HOLD_CANCEL_CAUSE"
9097
9098 #: 950.data.seed-values.sql:8193
9099 msgid "Nepal "
9100 msgstr "Nepal "
9101
9102 #: 950.data.seed-values.sql:2752 950.data.seed-values.sql:2755
9103 msgid "Default circulation modifier"
9104 msgstr "Modificador de la circulación por defecto"
9105
9106 #: 950.data.seed-values.sql:11
9107 msgid "Bound Volume"
9108 msgstr "Volumen encuadernado"
9109
9110 #: 950.data.seed-values.sql:2824
9111 msgid "Persistent Login Duration"
9112 msgstr "Duración De Sesión Persistente"
9113
9114 #: 950.data.seed-values.sql:8227
9115 msgid "Québec (Province) "
9116 msgstr "Quebec (Provincia) "
9117
9118 #: 950.data.seed-values.sql:6854
9119 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
9120 msgstr "Niger-Kordofanias (Otras)"
9121
9122 #: 950.data.seed-values.sql:7402
9123 msgid "still image"
9124 msgstr "Imagen fija"
9125
9126 #: 950.data.seed-values.sql:8250
9127 msgid "Somalia "
9128 msgstr "Somalia "
9129
9130 #: 950.data.seed-values.sql:7754
9131 msgid "Studies and exercises"
9132 msgstr "Estudios y ejercicios"
9133
9134 #: 950.data.seed-values.sql:6606
9135 msgid "Bulgarian"
9136 msgstr "Búlgaro"
9137
9138 #: 950.data.seed-values.sql:4601
9139 msgid ""
9140 "The Example for validation on the evening_phone field in patron registration."
9141 msgstr ""
9142 "El Ejemplo para la validación en el campo evening_phone en el registro de "
9143 "patrón."
9144
9145 #: 950.data.seed-values.sql:8339
9146 msgid "Continuing resource ceased publication"
9147 msgstr "Recurso continuado dejó de publicarse"
9148
9149 #: 950.data.seed-values.sql:568
9150 msgid ""
9151 "Allow a user to view user permissions within the user permissions editor"
9152 msgstr ""
9153 "Permitir a un usuario ver los permisos de usuario en el editor de permisos "
9154 "de usuario"
9155
9156 #: 950.data.seed-values.sql:3296
9157 msgid "Has Local Copy Alert"
9158 msgstr "Copia local tiene Alerta"
9159
9160 #: 950.data.seed-values.sql:8120
9161 msgid "India "
9162 msgstr "India "
9163
9164 #: 950.data.seed-values.sql:3344
9165 msgid ""
9166 "Recalls: An array of fine amount, fine interval, and maximum fine. For "
9167 "example, to specify a new fine rule of $5.00 per day, with a maximum fine of "
9168 "$50.00, use: [5.00,\"1 day\",50.00]"
9169 msgstr ""
9170 "Recuerda: Una matriz de cantidad de la multa, el intervalo de multa, y el "
9171 "máximo bien. Por ejemplo, para especificar una nueva regla multa de $ 5.00 "
9172 "por día, con una multa máxima de $ 50.00, utilice: [5.00, \"1 día\", 50.00]"
9173
9174 #: 950.data.seed-values.sql:14476
9175 msgid "Viaero"
9176 msgstr "Viaero"
9177
9178 #: 950.data.seed-values.sql:6586
9179 msgid "Basa"
9180 msgstr "Basa"
9181
9182 #: 950.data.seed-values.sql:1208
9183 msgid "Allow a user to administer trigger event definitions"
9184 msgstr ""
9185 "Permitir que un usuario administrar definiciones de eventos de disparo"
9186
9187 #: 950.data.seed-values.sql:8301
9188 msgid "West Bank of the Jordan River "
9189 msgstr "Ribera occidental del río Jordán "
9190
9191 #: 950.data.seed-values.sql:7903
9192 msgid "Aitoff"
9193 msgstr "Aitoff"
9194
9195 #: 950.data.seed-values.sql:7688 950.data.seed-values.sql:8368
9196 #: 950.data.seed-values.sql:8382 950.data.seed-values.sql:8396
9197 #: 950.data.seed-values.sql:8410 950.data.seed-values.sql:8424
9198 #: 950.data.seed-values.sql:8438
9199 msgid "Ethnological information"
9200 msgstr "Información etnológica"
9201
9202 #: 950.data.seed-values.sql:269
9203 msgid "Paperback Book"
9204 msgstr "Libro de Bolsillo"
9205
9206 #: 950.data.seed-values.sql:6851
9207 msgid "Nepali"
9208 msgstr "Nepalés"
9209
9210 #: 950.data.seed-values.sql:14565
9211 msgid "Google Fi"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: 950.data.seed-values.sql:7494
9215 msgid "film roll"
9216 msgstr "Rollo de película"
9217
9218 #: 950.data.seed-values.sql:16226
9219 msgid "Vandelay Default Call Number Prefix"
9220 msgstr "Vandelay llamada predeterminado número de prefijo"
9221
9222 #: 950.data.seed-values.sql:586
9223 msgid "Allow a user to view another user's containers (buckets)"
9224 msgstr "Permitir a un usuario ver recipientes (cubos) de otro usuario"
9225
9226 #: 950.data.seed-values.sql:7622
9227 msgid "computer tape reel"
9228 msgstr "Carrete de cinta de computadora"
9229
9230 #: 950.data.seed-values.sql:6914
9231 msgid "Serbian"
9232 msgstr "Serbio"
9233
9234 #: 950.data.seed-values.sql:1240
9235 msgid "Allow a user to update trigger reactors"
9236 msgstr "Permitir a un usuario actualizar los reactores de activación"
9237
9238 #: 950.data.seed-values.sql:5028
9239 msgid ""
9240 "Current features that use SMS include hold-ready-for-pickup notifications "
9241 "and a \"Send Text\" action for call numbers in the OPAC. If this setting is "
9242 "not enabled, the SMS options will not be offered to the user.  Unless you "
9243 "are carefully silo-ing patrons and their use of the OPAC, the context org "
9244 "for this setting should be the top org in the org hierarchy, otherwise "
9245 "patrons can trample their user settings when jumping between orgs."
9246 msgstr ""
9247 "Cuando un artículo se ha marcado perdido y todas las multas / cargos han "
9248 "sido totalmente abonado en la transacción, no anule o reinstalar las multas "
9249 "/ honorarios INCLUSO SI circ.void_lost_on_checkin y / o "
9250 "circ.void_lost_proc_fee_on_checkin están habilitados"
9251
9252 #: 950.data.seed-values.sql:7088
9253 msgid "Subunit"
9254 msgstr "Subunidad"
9255
9256 #: 950.data.seed-values.sql:7175 950.data.seed-values.sql:7176
9257 #: 950.data.seed-values.sql:7241 950.data.seed-values.sql:7242
9258 #: 950.data.seed-values.sql:7332 950.data.seed-values.sql:7333
9259 msgid "CD Music recording"
9260 msgstr "Grabación de CD de música"
9261
9262 #: 950.data.seed-values.sql:6617
9263 msgid "Chibcha"
9264 msgstr "Chibcha"
9265
9266 #: 950.data.seed-values.sql:11748
9267 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Default)"
9268 msgstr "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (por defecto)"
9269
9270 #: 950.data.seed-values.sql:1432
9271 msgid "UPDATE_METABIB_CLASS"
9272 msgstr "UPDATE_METABIB_CLASS"
9273
9274 #: 950.data.seed-values.sql:6799
9275 msgid "Luba-Lulua"
9276 msgstr "Luba-Lulua"
9277
9278 #: 950.data.seed-values.sql:13131
9279 msgid "Established Heading Linking Entry -- Topical Term"
9280 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Término de materia"
9281
9282 #: 950.data.seed-values.sql:8041
9283 msgid "Bulgaria "
9284 msgstr "Bulgaria "
9285
9286 #: 950.data.seed-values.sql:7002
9287 msgid "Urdu"
9288 msgstr "Urdu"
9289
9290 #: 950.data.seed-values.sql:548
9291 msgid "Allow a user to create a new copy object"
9292 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo objeto de copia"
9293
9294 #: 950.data.seed-values.sql:6797
9295 msgid "Lozi"
9296 msgstr "Lozi"
9297
9298 #: 950.data.seed-values.sql:8328
9299 msgid "No place, unknown, or undetermined "
9300 msgstr "No hay lugar, es desconocido o no determinada "
9301
9302 #: 950.data.seed-values.sql:4966
9303 msgid ""
9304 "OPAC: Number of staff client saved searches to display on left side of "
9305 "results and record details pages"
9306 msgstr ""
9307 "OPAC: Número de interfaz del personal búsquedas guardadas para mostrar el "
9308 "lado izquierdo de resultados y detalles del registro páginas"
9309
9310 #: 950.data.seed-values.sql:674
9311 msgid "Allow a user to create a new volume note"
9312 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo volumen señalan"
9313
9314 #: 950.data.seed-values.sql:295
9315 msgid "28_days_0_renew"
9316 msgstr "28_días_0_renovaciones"
9317
9318 #: 950.data.seed-values.sql:13149
9319 msgid "See From Tracing -- Chronological Subdivision"
9320 msgstr "Ver De Rastreo - cronológico Barrio"
9321
9322 #: 950.data.seed-values.sql:6568
9323 msgid "Artificial (Other)"
9324 msgstr "Artificiales (Otras)"
9325
9326 #: 950.data.seed-values.sql:4028
9327 msgid ""
9328 "The age at which a user is no long considered a juvenile.  For example, \"18 "
9329 "years\"."
9330 msgstr ""
9331 "La edad a la que un usuario ya no se considera un menor de edad. Por "
9332 "ejemplo, \"18 años\"."
9333
9334 #: 950.data.seed-values.sql:491
9335 msgid "Damaged Item Processing Fee"
9336 msgstr "Cuota de procesamiento de artículo dañado"
9337
9338 #: 950.data.seed-values.sql:7741
9339 msgid "Polonaises"
9340 msgstr "Polonaises"
9341
9342 #: 950.data.seed-values.sql:6629
9343 msgid "Cheyenne"
9344 msgstr "Cheyenne"
9345
9346 #: 950.data.seed-values.sql:5305
9347 msgid "Item Barcode"
9348 msgstr "Código de barras del Artículo"
9349
9350 #: 950.data.seed-values.sql:6678
9351 msgid "Fon"
9352 msgstr "Fon"
9353
9354 #: 950.data.seed-values.sql:6875
9355 msgid "Otomian languages"
9356 msgstr "Lenguas otomí"
9357
9358 #: 950.data.seed-values.sql:13709
9359 msgid "Panacea Mobile"
9360 msgstr "Panacea móvil"
9361
9362 #: 950.data.seed-values.sql:510
9363 msgid "Allow a user to log in to the staff client"
9364 msgstr "Permite que un usuario inicie sesión en el interfaz del personal"
9365
9366 #: 950.data.seed-values.sql:4646
9367 msgid ""
9368 "The ident_value field will be shown on the patron registration screen. "
9369 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
9370 "If the field is required this setting is ignored."
9371 msgstr ""
9372 "El campo ident_value se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
9373 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
9374 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
9375
9376 #: 950.data.seed-values.sql:13151
9377 msgid "See From Tracing -- Chronological Term"
9378 msgstr "Ver De Rastreo - Término cronológico"
9379
9380 #: 950.data.seed-values.sql:11836
9381 msgid ""
9382 "Historical Circulations are kept for global retention age at a minimum, "
9383 "regardless of user preferences."
9384 msgstr ""
9385 "Circulaciones Históricos se mantienen durante era global retención en un "
9386 "mínimo, sin tener en cuenta las preferencias del usuario."
9387
9388 #: 950.data.seed-values.sql:3485
9389 msgid "Skip offline checkin if newer item Status Changed Time."
9390 msgstr ""
9391 "Omitir el registro de entrada fuera de línea si es más nuevo elemento Estado "
9392 "Tiempo cambiado."
9393
9394 #: 950.data.seed-values.sql:1470
9395 msgid "Receive serial items"
9396 msgstr "Recibir elementos de serie"
9397
9398 #: 950.data.seed-values.sql:3791
9399 msgid "Void processing fee on lost item return"
9400 msgstr ""
9401 "cuota de procesamiento de vacío en la devolución del artículo perdido"
9402
9403 #: 950.data.seed-values.sql:7771
9404 msgid "Map serial"
9405 msgstr "Mapa de serie"
9406
9407 #: 950.data.seed-values.sql:5205
9408 msgid ""
9409 "The payment amount in the Patron Bills interface may not exceed the value of "
9410 "this setting."
9411 msgstr ""
9412 "La cantidad del pago en la interfaz de facturas patronos no podrá superar el "
9413 "valor de esta configuración."
9414
9415 #: 950.data.seed-values.sql:16270
9416 msgid "OPAC: Org Unit is not a hold pickup library"
9417 msgstr ""
9418 "OPAC: unidad organizativa no es una biblioteca de recogida de retención"
9419
9420 #: 950.data.seed-values.sql:1154
9421 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.staff_timeout"
9422 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.staff_timeout"
9423
9424 #: 950.data.seed-values.sql:6548
9425 msgid "Adangme"
9426 msgstr "Adangme"
9427
9428 #: 950.data.seed-values.sql:6552
9429 msgid "Afrikaans"
9430 msgstr "Africaans"
9431
9432 #: 950.data.seed-values.sql:8148
9433 msgid "Lesotho "
9434 msgstr "Lesoto "
9435
9436 #: 950.data.seed-values.sql:8195
9437 msgid "Nigeria "
9438 msgstr "Nigeria "
9439
9440 #: 950.data.seed-values.sql:5294
9441 msgid "Pagination"
9442 msgstr "Paginación"
9443
9444 #: 950.data.seed-values.sql:489
9445 msgid "Damaged Item"
9446 msgstr "Artículo Dañado"
9447
9448 #: 950.data.seed-values.sql:7003
9449 msgid "Uzbek"
9450 msgstr "Uzbeko"
9451
9452 #: 950.data.seed-values.sql:13132
9453 msgid "Established Heading Linking Entry -- Geographic Name"
9454 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Nombre geográfico"
9455
9456 #: 950.data.seed-values.sql:8139
9457 msgid "Kuwait "
9458 msgstr "Kuwait "
9459
9460 #: 950.data.seed-values.sql:6743
9461 msgid "Iranian (Other)"
9462 msgstr "Iranias (Otras)"
9463
9464 #: 950.data.seed-values.sql:6605
9465 msgid "Bugis"
9466 msgstr "Bugis"
9467
9468 #: 950.data.seed-values.sql:2890
9469 msgid ""
9470 "Default status when a copy is created using the \"Fast Add\" interface."
9471 msgstr ""
9472 "Estado por defecto cuando se crea una copia mediante la interfaz de \"Fast "
9473 "Agregar\"."
9474
9475 #: 950.data.seed-values.sql:1524
9476 msgid ""
9477 "Allows a user to authenticate and get a long-lived session (length "
9478 "configured in opensrf.xml)"
9479 msgstr ""
9480 "Permite a un usuario para autenticar y obtener una sesión de larga duración "
9481 "(longitud configurada en opensrf.xml)"
9482
9483 #: 950.data.seed-values.sql:3314
9484 msgid "Maximum library target attempts"
9485 msgstr "Máximos intentos objetivo biblioteca"
9486
9487 #: 950.data.seed-values.sql:15
9488 msgid "e-Reader Preload"
9489 msgstr "e-Reader precarga"
9490
9491 #: 950.data.seed-values.sql:5372
9492 msgid "Friends"
9493 msgstr "Amigos"
9494
9495 #: 950.data.seed-values.sql:13285
9496 msgid "Sears List of Subject Headings"
9497 msgstr "Sears Lista de encabezamientos de materia"
9498
9499 #: 950.data.seed-values.sql:3758
9500 msgid "Mark barcode(s) of subordinate user(s) in a patron merge as inactive"
9501 msgstr ""
9502 "Marca de código de barras (s) de usuario subordinado (s) en una combinación "
9503 "de patrón como inactivos"
9504
9505 #: 950.data.seed-values.sql:6794
9506 msgid "Lingala"
9507 msgstr "Lingala"
9508
9509 #: 950.data.seed-values.sql:4101
9510 msgid "Patron barcode format"
9511 msgstr "formato del código de barras del patrón"
9512
9513 #: 950.data.seed-values.sql:14747
9514 msgid "Login via Apache module"
9515 msgstr "Accede a través del módulo de Apache"
9516
9517 #: 950.data.seed-values.sql:1102
9518 msgid "DELETE_MARC_CODE"
9519 msgstr "DELETE_MARC_CODE"
9520
9521 #: 950.data.seed-values.sql:6564
9522 msgid "Aragonese Spanish"
9523 msgstr "Español Aragonés"
9524
9525 #: 950.data.seed-values.sql:4403
9526 msgid ""
9527 "The alias field will be suggested on the patron registration screen. "
9528 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
9529 "field is shown or required this setting is ignored."
9530 msgstr ""
9531 "El campo de alias se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
9532 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
9533 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
9534
9535 #: 950.data.seed-values.sql:3506
9536 msgid ""
9537 "Skip offline renewal transaction (raise exception when processing) if item "
9538 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time.  WARNING: "
9539 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
9540 msgstr ""
9541 "Saltar transacción de renovación fuera de línea (plantear una excepción al "
9542 "procesar) si el artículo ha cambiado de estado El tiempo es más nuevo que el "
9543 "tiempo de operación registrada. ADVERTENCIA: El Reshelving a Disponible "
9544 "vuelco estado activará esta."
9545
9546 #: 950.data.seed-values.sql:6707
9547 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
9548 msgstr "Griego Antiguo (hasta 1453)"
9549
9550 #: 950.data.seed-values.sql:7788 950.data.seed-values.sql:7817
9551 #: 950.data.seed-values.sql:7861 950.data.seed-values.sql:8451
9552 #: 950.data.seed-values.sql:8481 950.data.seed-values.sql:8511
9553 #: 950.data.seed-values.sql:8541 950.data.seed-values.sql:8566
9554 #: 950.data.seed-values.sql:8587
9555 msgid "Biography"
9556 msgstr "Biografía"
9557
9558 #: 950.data.seed-values.sql:6866
9559 msgid "Nyoro"
9560 msgstr "Nyoro"
9561
9562 #: 950.data.seed-values.sql:1046
9563 msgid "UPDATE_ORG_ADDRESS"
9564 msgstr "UPDATE_ORG_ADDRESS"
9565
9566 #: 950.data.seed-values.sql:8263
9567 msgid "Turks and Caicos Islands "
9568 msgstr "Islas Turcas y Caicos "
9569
9570 #: 950.data.seed-values.sql:6602
9571 msgid "Breton"
9572 msgstr "Bretón"
9573
9574 #: 950.data.seed-values.sql:678
9575 msgid "Allow a user to delete another user's copy notes"
9576 msgstr "Permitir a un usuario eliminar notas de copia de otro usuario"
9577
9578 #: 950.data.seed-values.sql:1044
9579 msgid "UPDATE_NET_ACCESS_LEVEL"
9580 msgstr "UPDATE_NET_ACCESS_LEVEL"
9581
9582 #: 950.data.seed-values.sql:6991
9583 msgid "Turkish"
9584 msgstr "Turco"
9585
9586 #: 950.data.seed-values.sql:7490
9587 msgid "Published"
9588 msgstr "Publicado"
9589
9590 #: 950.data.seed-values.sql:4814
9591 msgid "Suggest suffix field on patron registration"
9592 msgstr "Sugerir campo sufijo sobre el registro de patrón"
9593
9594 #: 950.data.seed-values.sql:455
9595 msgid "Consortium"
9596 msgstr "Consorcio"
9597
9598 #: 950.data.seed-values.sql:3953 950.data.seed-values.sql:3956
9599 msgid "PayPal signature"
9600 msgstr "PayPal firma"
9601
9602 #: 950.data.seed-values.sql:8044
9603 msgid "Brunei "
9604 msgstr "Brunei "
9605
9606 #: 950.data.seed-values.sql:7194 950.data.seed-values.sql:7889
9607 msgid "Online"
9608 msgstr "En línea"
9609
9610 #: 950.data.seed-values.sql:7756
9611 msgid "Symphonic poems"
9612 msgstr "Poemas sinfónicos"
9613
9614 #: 950.data.seed-values.sql:7936
9615 msgid "Polyconic"
9616 msgstr "Policónica"
9617
9618 #: 950.data.seed-values.sql:3569
9619 msgid ""
9620 "When set, if a patron address is set to invalid, a penalty is applied."
9621 msgstr ""
9622 "Cuando se establece, si una dirección patrón se ajusta a inválido, se aplica "
9623 "una penalización."
9624
9625 #: 950.data.seed-values.sql:3218
9626 msgid "Holds: Hard stalling interval"
9627 msgstr "Sostiene: Intervalo de estancamiento duro"
9628
9629 #: 950.data.seed-values.sql:1084
9630 msgid "CREATE_MARC_CODE"
9631 msgstr "CREATE_MARC_CODE"
9632
9633 #: 950.data.seed-values.sql:6610 950.data.seed-values.sql:6765
9634 msgid "Khmer"
9635 msgstr "Khmer"
9636
9637 #: 950.data.seed-values.sql:4985
9638 msgid ""
9639 "If this setting is true at a given org unit or one of its ancestors, the "
9640 "hold targeter will target copies from this org unit even if the org unit is "
9641 "closed (according to the actor.org_unit.closed_date table) IF AND ONLY IF "
9642 "the copy's circ lib is the same as the hold's pickup lib."
9643 msgstr ""
9644 "Si este ajuste es cierto en una unidad organizativa determinada o una de sus "
9645 "antepasados, el régimen de metas de retención tendrá como objetivo copias de "
9646 "esta unidad organizativa, incluso si la unidad organizativa se cierra (de "
9647 "acuerdo con la tabla actor.org_unit.closed_date) si y sólo si la copia de "
9648 "circ lib es el mismo que lib camioneta de la bodega."
9649
9650 #: 950.data.seed-values.sql:4977
9651 msgid ""
9652 "If this setting is true at a given org unit or one of its ancestors, the "
9653 "hold targeter will target copies from this org unit even if the org unit is "
9654 "closed (according to the actor.org_unit.closed_date table)."
9655 msgstr ""
9656 "Si este ajuste es cierto en una unidad organizativa determinada o una de sus "
9657 "antepasados, el régimen de metas de retención se dirigirá a las copias de "
9658 "esta unidad organizativa, incluso si la unidad organizativa se cierra (de "
9659 "acuerdo con la tabla actor.org_unit.closed_date)."
9660
9661 #: 950.data.seed-values.sql:1514
9662 msgid "Allows viewing of configurable user setting types."
9663 msgstr ""
9664 "Permite la visualización de tipos de configuración de usuario configurable."
9665
9666 #: 950.data.seed-values.sql:3989 950.data.seed-values.sql:3992
9667 msgid "Stripe secret key"
9668 msgstr "Clave secreta de la raya"
9669
9670 #: 950.data.seed-values.sql:481
9671 msgid "Lost Materials"
9672 msgstr "Materiales Perdidos"
9673
9674 #: 950.data.seed-values.sql:2687
9675 msgid ""
9676 "A number designating the amount of list items displayed per page of a "
9677 "selected list."
9678 msgstr ""
9679 "Un número que designa la cantidad de elementos de la lista por página de una "
9680 "lista seleccionada."
9681
9682 #: 950.data.seed-values.sql:4493
9683 msgid ""
9684 "The day_phone field will be required on the patron registration screen."
9685 msgstr ""
9686 "Se requerirá que el campo day_phone en la pantalla de registro de patrón."
9687
9688 #: 950.data.seed-values.sql:3137
9689 msgid ""
9690 "When enabled grace periods will auto-extend. By default this will be only "
9691 "when they are a full day or more and end on a closed date, though other "
9692 "options can alter this."
9693 msgstr ""
9694 "Cuando los períodos de gracia habilitados se extenderá automáticamente. Por "
9695 "defecto, este será sólo cuando son todo un día o más y al final en una fecha "
9696 "cerrada, aunque otras opciones pueden alterar esto."
9697
9698 #: 950.data.seed-values.sql:4448
9699 msgid ""
9700 "The claims_returned_count field will be shown on the patron registration "
9701 "screen. Showing a field makes it appear with required fields even when not "
9702 "required. If the field is required this setting is ignored."
9703 msgstr ""
9704 "El campo claims_returned_count se mostrará en la pantalla de registro de "
9705 "patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, "
9706 "incluso cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este "
9707 "ajuste."
9708
9709 #: 950.data.seed-values.sql:13554
9710 msgid "Bell Mobility & Solo Mobile (Alternate)"
9711 msgstr "Bell Mobility Solo y móvil (Alternativa)"
9712
9713 #: 950.data.seed-values.sql:6727
9714 msgid "Iban"
9715 msgstr "Iban"
9716
9717 #: 950.data.seed-values.sql:6992
9718 msgid "Altaic (Other)"
9719 msgstr "Altaic (Otras)"
9720
9721 #: 950.data.seed-values.sql:7743
9722 msgid "Preludes"
9723 msgstr "Preludios"
9724
9725 #: 950.data.seed-values.sql:6735
9726 msgid "Iloko"
9727 msgstr "Iloko"
9728
9729 #: 950.data.seed-values.sql:7160 950.data.seed-values.sql:7161
9730 #: 950.data.seed-values.sql:7229 950.data.seed-values.sql:7230
9731 #: 950.data.seed-values.sql:7317 950.data.seed-values.sql:7318
9732 msgid "Equipment, games, toys"
9733 msgstr "Equipos, juegos, juguetes"
9734
9735 #: 950.data.seed-values.sql:830
9736 msgid "Allow a user to view a provider"
9737 msgstr "Permitir que un usuario vea un proveedor"
9738
9739 #: 950.data.seed-values.sql:8030
9740 msgid "Bangladesh "
9741 msgstr "Bangladesh "
9742
9743 #: 950.data.seed-values.sql:6648
9744 msgid "Dogrib"
9745 msgstr "Dogrib"
9746
9747 #: 950.data.seed-values.sql:7007
9748 msgid "Volapük"
9749 msgstr "Volapük"
9750
9751 #: 950.data.seed-values.sql:8119
9752 msgid "Ireland "
9753 msgstr "Irlanda "
9754
9755 #: 950.data.seed-values.sql:4445
9756 msgid "Show claims_returned_count field on patron registration"
9757 msgstr "Mostrar campo claims_returned_count sobre el registro de patrón"
9758
9759 #: 950.data.seed-values.sql:7118
9760 msgid "45 rpm"
9761 msgstr "45 rpm"
9762
9763 #: 950.data.seed-values.sql:5366
9764 msgid "Book List"
9765 msgstr "Lista de Libros"
9766
9767 #: 950.data.seed-values.sql:1068
9768 msgid "UPDATE_PICKUP_LIB_FROM_HOLDS_SHELF"
9769 msgstr "UPDATE_PICKUP_LIB_FROM_HOLDS_SHELF"
9770
9771 #: 950.data.seed-values.sql:16808
9772 msgid "OneClickdigital Base URI"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: 950.data.seed-values.sql:500
9776 msgid "Misc"
9777 msgstr "Misc."
9778
9779 #: 950.data.seed-values.sql:1675
9780 msgid "Override the COPY_STATUS_LOST_AND_PAID event"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: 950.data.seed-values.sql:3494
9784 msgid "Skip offline checkout if newer item Status Changed Time."
9785 msgstr ""
9786 "Saltar en línea de pago si es más nuevo elemento cambiado de estado Tiempo."
9787
9788 #: 950.data.seed-values.sql:7987
9789 msgid "Animation"
9790 msgstr "Animación"
9791
9792 #: 950.data.seed-values.sql:6835
9793 msgid "Mongolian"
9794 msgstr "Mongol"
9795
9796 #: 950.data.seed-values.sql:6657
9797 msgid "Dzongkha"
9798 msgstr "Dzongkha"
9799
9800 #: 950.data.seed-values.sql:8340
9801 msgid "Detailed date"
9802 msgstr "Fecha detallada"
9803
9804 #: 950.data.seed-values.sql:13779
9805 msgid "Cincinnati Bell"
9806 msgstr "Cincinnati Bell"
9807
9808 #: 950.data.seed-values.sql:5123
9809 msgid "Use Lost and Paid copy status"
9810 msgstr "Utilice estado de la copia perdida y de pago"
9811
9812 #: 950.data.seed-values.sql:8309
9813 msgid "Maldives "
9814 msgstr "Maldivas "
9815
9816 #: 950.data.seed-values.sql:1118
9817 msgid "UPDATE_LOCALE"
9818 msgstr "UPDATE_LOCALE"
9819
9820 #: 950.data.seed-values.sql:6976
9821 msgid "Tiv"
9822 msgstr "Tiv"
9823
9824 #: 950.data.seed-values.sql:2704
9825 msgid "Holds"
9826 msgstr "Asimiento"
9827
9828 #: 950.data.seed-values.sql:3007
9829 msgid ""
9830 "When true, the patron summary sidebar will collapse after a new patron sub-"
9831 "interface is selected."
9832 msgstr ""
9833 "Cuando es verdadero, el resumen de la barra lateral del patrón se derrumbará "
9834 "después se selecciona un nuevo sub-interfaz de patrón."
9835
9836 #: 950.data.seed-values.sql:7973 950.data.seed-values.sql:8667
9837 #: 950.data.seed-values.sql:8677
9838 msgid "Playing cards"
9839 msgstr "Jugando a las cartas"
9840
9841 #: 950.data.seed-values.sql:644
9842 msgid "Allow a user to create a new in-house-use "
9843 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo en la casa de usar "
9844
9845 #: 950.data.seed-values.sql:4535
9846 msgid "Show dob field on patron registration"
9847 msgstr "Mostrar campo de fecha de nacimiento en el registro de patrón"
9848
9849 #: 950.data.seed-values.sql:1276
9850 msgid "Allows user records to be merged"
9851 msgstr "Permite a los registros de usuario que se fusionen"
9852
9853 #: 950.data.seed-values.sql:1635
9854 msgid "Allow a user to mark an item status as 'discard'"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: 950.data.seed-values.sql:5079
9858 msgid "Default Merge Profile (Z39.50 and Record Buckets)"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: 950.data.seed-values.sql:1558
9862 msgid "User may update custom org unit trees"
9863 msgstr "El usuario puede actualizar árboles unidad personalizada org"
9864
9865 #: 950.data.seed-values.sql:5056
9866 msgid ""
9867 "Default display grouping for serials distributions presented in the OPAC. "
9868 "This can be \"enum\" or \"chron\"."
9869 msgstr ""
9870 "Agrupación de visualización por defecto para distribuciones de publicaciones "
9871 "periódicas que se presentan en el OPAC. Esto puede ser \"enumeración\" o "
9872 "\"cron\"."
9873
9874 #: 950.data.seed-values.sql:16756
9875 msgid "OverDrive Basic Token"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: 950.data.seed-values.sql:8061
9879 msgid "Comoros "
9880 msgstr "Comoras "
9881
9882 #: 950.data.seed-values.sql:7542
9883 msgid "stereograph disc"
9884 msgstr "Disco stereograph"
9885
9886 #: 950.data.seed-values.sql:8161
9887 msgid "Montserrat "
9888 msgstr "Montserrat "
9889
9890 #: 950.data.seed-values.sql:369
9891 msgid "English (US)"
9892 msgstr "Inglés (Estados Unidos)"
9893
9894 #: 950.data.seed-values.sql:8170
9895 msgid "Morocco "
9896 msgstr "Marruecos "
9897
9898 #: 950.data.seed-values.sql:926
9899 msgid "CREATE_HOURS_OF_OPERATION"
9900 msgstr "CREATE_HOURS_OF_OPERATION"
9901
9902 #: 950.data.seed-values.sql:8133
9903 msgid "Jordan "
9904 msgstr "Jordán "
9905
9906 #: 950.data.seed-values.sql:4220
9907 msgid "Work Log: Maximum Patrons Logged"
9908 msgstr "Registro de tareas: Máximo Los clientes conectados"
9909
9910 #: 950.data.seed-values.sql:4286
9911 msgid ""
9912 "If enabled and a patron has outstanding bills and the alert page is not "
9913 "required, show the billing tab by default, instead of the checkout tab, when "
9914 "a patron is loaded"
9915 msgstr ""
9916 "Si está habilitado y un cliente tiene facturas pendientes y no se requiere "
9917 "la página de alerta, mostrar la pestaña de facturación por defecto, en lugar "
9918 "de la ficha de pago, cuando un cliente se carga"
9919
9920 #: 950.data.seed-values.sql:6850
9921 msgid "Low German"
9922 msgstr "Alemán Bajo"
9923
9924 #: 950.data.seed-values.sql:4544
9925 msgid "Suggest dob field on patron registration"
9926 msgstr "Sugerir dob campo en el registro de patrón"
9927
9928 #: 950.data.seed-values.sql:1572
9929 msgid "Allows a user to view circ- and hold-related action/trigger events"
9930 msgstr ""
9931 "Permite al usuario ver circ- y mantenga relacionada con eventos de acción de "
9932 "activación"
9933
9934 #: 950.data.seed-values.sql:912
9935 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a copy location order"
9936 msgstr ""
9937 "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar una orden de "
9938 "ubicación de copia"
9939
9940 #: 950.data.seed-values.sql:4799
9941 msgid ""
9942 "The second_given_name field will be suggested on the patron registration "
9943 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
9944 "If the field is shown or required this setting is ignored."
9945 msgstr ""
9946 "El campo second_given_name se sugirió en la pantalla de registro de patrón. "
9947 "Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
9948 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
9949
9950 #: 950.data.seed-values.sql:910
9951 msgid ""
9952 "Allows staff to manually change a patron's claims never checkout out count"
9953 msgstr ""
9954 "Permite que el personal para cambiar manualmente las afirmaciones de un "
9955 "patrón no la comprobación hacia fuera recuento"
9956
9957 #: 950.data.seed-values.sql:1360
9958 msgid "ADMIN_Z3950_SOURCE"
9959 msgstr "ADMIN_Z3950_SOURCE"
9960
9961 #: 950.data.seed-values.sql:16204
9962 msgid "Apply this prefix to any auto-generated item barcodes"
9963 msgstr ""
9964 "Aplicar este prefijo a cualquier elemento códigos de barras generados "
9965 "automáticamente"
9966
9967 #: 950.data.seed-values.sql:4194
9968 msgid ""
9969 "By default, use the last 4 alphanumeric characters of the patrons phone "
9970 "number as the default password when creating new users.  The exact "
9971 "characters used may be configured via the \"GUI: Regex for day_phone field "
9972 "on patron registration\" setting."
9973 msgstr ""
9974 "De forma predeterminada, utilice los 4 últimos caracteres alfanuméricos del "
9975 "número de clientes de teléfono como la contraseña por defecto al crear "
9976 "nuevos usuarios. Los caracteres exactos utilizados pueden ser configurados a "
9977 "través de la \"interfaz gráfica de usuario: Expresión regular para el campo "
9978 "day_phone sobre el registro de patrón\" ajuste."
9979
9980 #: 950.data.seed-values.sql:14000
9981 msgid "AT&T Global Smart Messaging Suite"
9982 msgstr "Suite de AT & T de mensajería inteligente global"
9983
9984 #: 950.data.seed-values.sql:5171
9985 msgid "Negative Balance Interval (DEFAULT)"
9986 msgstr "Intervalo saldo negativo (por defecto)"
9987
9988 #: 950.data.seed-values.sql:590
9989 msgid "Allow a user to change the settings for an organization unit"
9990 msgstr ""
9991 "Permitir a un usuario cambiar la configuración de una unidad de organización"
9992
9993 #: 950.data.seed-values.sql:8682 950.data.seed-values.sql:8699
9994 msgid "No Illustrations"
9995 msgstr "No hay ilustraciones"
9996
9997 #: 950.data.seed-values.sql:15428
9998 msgid "Upload Load Items for Imported Records by Default"
9999 msgstr "Sube Cargar elementos de Registros importados por defecto"
10000
10001 #: 950.data.seed-values.sql:1096
10002 msgid "DELETE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
10003 msgstr "DELETE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
10004
10005 #: 950.data.seed-values.sql:7032
10006 msgid "The target audience for the item not known or not specified."
10007 msgstr ""
10008 "La audiencia a la cual el artículo esta dirigida no es conocida o "
10009 "especificada."
10010
10011 #: 950.data.seed-values.sql:6750
10012 msgid "Judeo-Arabic"
10013 msgstr "Judeo-Árabigo"
10014
10015 #: 950.data.seed-values.sql:7067
10016 msgid "The item is a short story or collection of short stories."
10017 msgstr "El artículo es una novela corta o colección de novelas cortas."
10018
10019 #: 950.data.seed-values.sql:888
10020 msgid ""
10021 "Allows a user to mark a purchase order, lineitem, or individual copy as "
10022 "received"
10023 msgstr ""
10024 "Permite a un usuario marcar una orden de compra, línea de pedido, o copia "
10025 "individual en que se recibieron"
10026
10027 #: 950.data.seed-values.sql:7728
10028 msgid "Motets"
10029 msgstr "Motetes"
10030
10031 #: 950.data.seed-values.sql:1667
10032 msgid "Override the PATRON_EXCEEDS_LOST_COUNT event"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: 950.data.seed-values.sql:7927
10036 msgid "Oblique Mercator"
10037 msgstr "Oblicua de Mercator"
10038
10039 #: 950.data.seed-values.sql:7919
10040 msgid "Miller"
10041 msgstr "Molinero"
10042
10043 #: 950.data.seed-values.sql:3371
10044 msgid "Use library weight based hold targeting"
10045 msgstr "Usar biblioteca basada en el peso focalización bodega"
10046
10047 #: 950.data.seed-values.sql:6659
10048 msgid "Egyptian"
10049 msgstr "Egipcio"
10050
10051 #: 950.data.seed-values.sql:3049
10052 msgid "Checkout auto renew age"
10053 msgstr "Pedido renovación automática edad"
10054
10055 #: 950.data.seed-values.sql:4499
10056 msgid "Show day_phone field on patron registration"
10057 msgstr "Mostrar campo day_phone sobre el registro de patrón"
10058
10059 #: 950.data.seed-values.sql:16458 950.data.seed-values.sql:16461
10060 msgid "Void lost item processing fee when claims returned"
10061 msgstr ""
10062 "Cuota de procesamiento de artículo perdido vacío cuando regresaron "
10063 "reclamaciones"
10064
10065 #: 950.data.seed-values.sql:3548
10066 msgid "Self-serve password reset request time-to-live"
10067 msgstr ""
10068 "Autoservicio de tiempo a vivir solicitud de restablecimiento de contraseña"
10069
10070 #: 950.data.seed-values.sql:3773
10071 msgid "Patron Merge Barcode Delete"
10072 msgstr "Patrón Combinar Borrar código de barras"
10073
10074 #: 950.data.seed-values.sql:5297
10075 msgid "Price"
10076 msgstr "Precio"
10077
10078 #: 950.data.seed-values.sql:2935
10079 msgid ""
10080 "Set the preferred font family for spine and pocket labels. You can specify a "
10081 "list of fonts, separated by commas, in order of preference; the system will "
10082 "use the first font it finds with a matching name. For example, \"Arial, "
10083 "Helvetica, serif\"."
10084 msgstr ""
10085 "Ajuste la familia de la fuente preferida para las etiquetas de columna "
10086 "vertebral y de bolsillo. Puede especificar una lista de fuentes, separados "
10087 "por comas, en orden de preferencia; el sistema utilizará la primera fuente "
10088 "se encuentra con un nombre coincidente. Por ejemplo, \"Arial, Helvetica, "
10089 "serif\"."
10090
10091 #: 950.data.seed-values.sql:7638
10092 msgid "computer disc"
10093 msgstr "disco de ordenador"
10094
10095 #: 950.data.seed-values.sql:716
10096 msgid "Allow a user to change the missing status on a copy"
10097 msgstr "Permitir a un usuario cambiar el estado faltante en una copia"
10098
10099 #: 950.data.seed-values.sql:6671
10100 msgid "Fang"
10101 msgstr "Fang"
10102
10103 #: 950.data.seed-values.sql:7119
10104 msgid "1.4 m. per second"
10105 msgstr "1.4 m. por segundo"
10106
10107 #: 950.data.seed-values.sql:3656
10108 msgid "Workstation Required"
10109 msgstr "Estación de trabajo requerida"
10110
10111 #: 950.data.seed-values.sql:12371
10112 msgid "Import failed due to Accession Number collision"
10113 msgstr "La importación ha fallado debido al número de acceso de colisión"
10114
10115 #: 950.data.seed-values.sql:14762
10116 msgid "Unique Mgt Login"
10117 msgstr "Inicio de sesión único Mgt"
10118
10119 #: 950.data.seed-values.sql:4265
10120 msgid "Record In-House Use: # of uses threshold for Are You Sure? dialog."
10121 msgstr ""
10122 "Registro Dentro de la Casa Uso: # de umbral para usos ¿Estás seguro? diálogo."
10123
10124 #: 950.data.seed-values.sql:4733
10125 msgid "Require other_phone field on patron registration"
10126 msgstr ""
10127 "Registro Dentro de la Casa Uso: # de umbral para usos ¿Estás seguro? diálogo."
10128
10129 #: 950.data.seed-values.sql:6551
10130 msgid "Afrihili (Artificial language)"
10131 msgstr "Afrihili (Idioma artificial)"
10132
10133 #: 950.data.seed-values.sql:11663
10134 msgid "Delayed: Backorder"
10135 msgstr "Retraso: Pedido pendiente"
10136
10137 #: 950.data.seed-values.sql:7870 950.data.seed-values.sql:8575
10138 #: 950.data.seed-values.sql:8596
10139 msgid "Comedy"
10140 msgstr "Comedia"
10141
10142 #: 950.data.seed-values.sql:7039
10143 msgid ""
10144 "The item is of general interest and not aimed at an audience of a particular "
10145 "intellectual level."
10146 msgstr ""
10147 "El artículo es de interés general y no dirigido a un público de un nivel "
10148 "intelectual en particular."
10149
10150 #: 950.data.seed-values.sql:4146
10151 msgid "Allow multiple username changes"
10152 msgstr "Permitir multiple cambios de nombre de usuario"
10153
10154 #: 950.data.seed-values.sql:7874 950.data.seed-values.sql:8579
10155 #: 950.data.seed-values.sql:8600
10156 msgid "Folktales"
10157 msgstr "Cuentos populares"
10158
10159 #: 950.data.seed-values.sql:1336
10160 msgid "ADMIN_LINEITEM_MARC_ATTR_DEF"
10161 msgstr "ADMIN_LINEITEM_MARC_ATTR_DEF"
10162
10163 #: 950.data.seed-values.sql:4385
10164 msgid ""
10165 "The alert_message field will be suggested on the patron registration screen. "
10166 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
10167 "field is shown or required this setting is ignored."
10168 msgstr ""
10169 "El campo alert_message se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
10170 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
10171 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
10172
10173 #: 950.data.seed-values.sql:1224
10174 msgid "Allow a user to view trigger event definitions"
10175 msgstr "Permitir a un usuario ver las definiciones de eventos de disparo"
10176
10177 #: 950.data.seed-values.sql:6675
10178 msgid "Fijian"
10179 msgstr "Fiyiano"
10180
10181 #: 950.data.seed-values.sql:1653
10182 msgid "Allow a user to create an authority record"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: 950.data.seed-values.sql:8252
10186 msgid "Swaziland "
10187 msgstr "Swazilandia "
10188
10189 #: 950.data.seed-values.sql:7962 950.data.seed-values.sql:8618
10190 #: 950.data.seed-values.sql:8631 950.data.seed-values.sql:8644
10191 #: 950.data.seed-values.sql:8657
10192 msgid "Rock drawings"
10193 msgstr "Dibujos de roca"
10194
10195 #: 950.data.seed-values.sql:4331
10196 msgid "This is the default Country for new addresses in the patron editor."
10197 msgstr ""
10198 "Este es el país predeterminado para las nuevas direcciones en el editor de "
10199 "patrón."
10200
10201 #: 950.data.seed-values.sql:7705
10202 msgid "Chance compositions"
10203 msgstr "Probabilidad composiciones"
10204
10205 #: 950.data.seed-values.sql:8337
10206 msgid "No dates given; B.C. date involved"
10207 msgstr "No hay fechas dadas: B.C. fecha involucrados."
10208
10209 #: 950.data.seed-values.sql:1120
10210 msgid "UPDATE_MARC_CODE"
10211 msgstr "UPDATE_MARC_CODE"
10212
10213 #: 950.data.seed-values.sql:8043
10214 msgid "Belarus "
10215 msgstr "Belarús "
10216
10217 #: 950.data.seed-values.sql:1548
10218 msgid "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars"
10219 msgstr ""
10220 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
10221 "personalizadas"
10222
10223 #: 950.data.seed-values.sql:7065
10224 msgid "The item is a humorous work, satire or of similar literary form."
10225 msgstr ""
10226 "El artículo es una obra de humor, la sátira o de la forma literaria similar."
10227
10228 #: 950.data.seed-values.sql:11772
10229 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron via OPAC)"
10230 msgstr ""
10231 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (Patrón través OPAC)"
10232
10233 #: 950.data.seed-values.sql:8248
10234 msgid "Sint Maarten "
10235 msgstr "Sint Maarten "
10236
10237 #: 950.data.seed-values.sql:323
10238 msgid "50_cent_per_day"
10239 msgstr "50_cent_per_day"
10240
10241 #: 950.data.seed-values.sql:3854 950.data.seed-values.sql:3857
10242 msgid "AuthorizeNet test mode"
10243 msgstr "Modo de prueba AuthorizeNet"
10244
10245 #: 950.data.seed-values.sql:8134
10246 msgid "Kenya "
10247 msgstr "Kenia "
10248
10249 #: 950.data.seed-values.sql:7686 950.data.seed-values.sql:8366
10250 #: 950.data.seed-values.sql:8380 950.data.seed-values.sql:8394
10251 #: 950.data.seed-values.sql:8408 950.data.seed-values.sql:8422
10252 #: 950.data.seed-values.sql:8436
10253 msgid "Technical information on music"
10254 msgstr "La información técnica sobre la música"
10255
10256 #: 950.data.seed-values.sql:2648 950.data.seed-values.sql:2649
10257 msgid "Hold is behind Circ Desk"
10258 msgstr "Hold está detrás de Circ Escritorio"
10259
10260 #: 950.data.seed-values.sql:6812
10261 msgid "Malayalam"
10262 msgstr "Malayalam"
10263
10264 #: 950.data.seed-values.sql:6658
10265 msgid "Efik"
10266 msgstr "Efik"
10267
10268 #: 950.data.seed-values.sql:7700
10269 msgid "Canons and rounds"
10270 msgstr "Cánones y rondas"
10271
10272 #: 950.data.seed-values.sql:8285
10273 msgid "Burkina Faso "
10274 msgstr "Burkina Faso "
10275
10276 #: 950.data.seed-values.sql:7753
10277 msgid "Square dance music"
10278 msgstr "Música de baile cuadrado"
10279
10280 #: 950.data.seed-values.sql:1218
10281 msgid "Allow a user to create trigger event definitions"
10282 msgstr "Permitir a un usuario crear definiciones de eventos de disparo"
10283
10284 #: 950.data.seed-values.sql:3052
10285 msgid ""
10286 "When an item has been checked out for at least this amount of time, an "
10287 "attempt to check out the item to the patron that it is already checked out "
10288 "to will simply renew the circulation"
10289 msgstr ""
10290 "Cuando un artículo se ha comprobado a cabo durante al menos esta cantidad de "
10291 "tiempo, un intento para ver el artículo a la patrona que ya está "
10292 "desprotegido para simplemente renovar la circulación"
10293
10294 #: 950.data.seed-values.sql:7707
10295 msgid "Chant, Christian"
10296 msgstr "Chant, Christian"
10297
10298 #: 950.data.seed-values.sql:614
10299 msgid "User may create an entry in a copy statistical category"
10300 msgstr ""
10301 "El usuario puede crear una entrada en una categoría estadística copia"
10302
10303 #: 950.data.seed-values.sql:4670
10304 msgid "Suggest ident_value2 field on patron registration"
10305 msgstr "Sugerir campo ident_value2 sobre el registro de patrón"
10306
10307 #: 950.data.seed-values.sql:6773
10308 msgid "Kongo"
10309 msgstr "Kongo"
10310
10311 #: 950.data.seed-values.sql:7989
10312 msgid "Live action"
10313 msgstr "Acción en vivo"
10314
10315 #: 950.data.seed-values.sql:1574
10316 msgid "Allows a user to overlay copy data in MARC import"
10317 msgstr ""
10318 "Permite a un usuario para superponer los datos de copia de importación MARC"
10319
10320 #: 950.data.seed-values.sql:13115
10321 msgid "See Also From Tracing -- Personal Name"
10322 msgstr "Ver también de Rastreo - Nombre Personal"
10323
10324 #: 950.data.seed-values.sql:6881
10325 msgid "Papiamento"
10326 msgstr "Papiamento"
10327
10328 #: 950.data.seed-values.sql:6840
10329 msgid "Marwari"
10330 msgstr "Marwari"
10331
10332 #: 950.data.seed-values.sql:15847
10333 msgid ""
10334 "Marks a circulating item as long-overdue and applies configured penalties.  "
10335 "Also creates events for the longoverdue.auto hook"
10336 msgstr ""
10337 "Marca un punto en circulación como desde hacía tiempo y aplica sanciones "
10338 "configurados. También crea eventos para el gancho longoverdue.auto"
10339
10340 #: 950.data.seed-values.sql:6642
10341 msgid "Dakota"
10342 msgstr "Dakota"
10343
10344 #: 950.data.seed-values.sql:3767
10345 msgid "Delete address(es) of subordinate user(s) in a patron merge"
10346 msgstr ""
10347 "Eliminar dirección (es) del usuario (s) subordinado en una combinación de "
10348 "patrón"
10349
10350 #: 950.data.seed-values.sql:1144
10351 msgid "UPDATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
10352 msgstr "UPDATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
10353
10354 #: 950.data.seed-values.sql:4682
10355 msgid ""
10356 "The juvenile field will be shown on the patron registration screen. Showing "
10357 "a field makes it appear with required fields even when not required. If the "
10358 "field is required this setting is ignored."
10359 msgstr ""
10360 "El campo juvenil se mostrará en la pantalla de registro de patrón. Mostrando "
10361 "un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso cuando no es "
10362 "necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
10363
10364 #: 950.data.seed-values.sql:4886
10365 msgid "Example for phone fields on patron registration"
10366 msgstr "Ejemplo de campos de teléfono en el registro patrón"
10367
10368 #: 950.data.seed-values.sql:6721
10369 msgid "Hindi"
10370 msgstr "Hindú"
10371
10372 #: 950.data.seed-values.sql:11894
10373 msgid ""
10374 "OPAC Default Sort (titlesort, authorsort, pubdate, popularity, poprel, or "
10375 "empty)"
10376 msgstr ""
10377 "OPAC Ordenar Por Defecto (titlesort, authorsort, pubdate, popularidad, "
10378 "poprel o vacío)"
10379
10380 #: 950.data.seed-values.sql:7035
10381 msgid "The item is intended for young people, approximate ages 9-13 years."
10382 msgstr ""
10383 "La cuestión está destinada a los jóvenes, de edades aproximadas 9-13 años."
10384
10385 #: 950.data.seed-values.sql:7703
10386 msgid "Carols"
10387 msgstr "Villancicos"
10388
10389 #: 950.data.seed-values.sql:13622
10390 msgid "MTS Mobility"
10391 msgstr "Movilidad MTS"
10392
10393 #: 950.data.seed-values.sql:7021
10394 msgid "Yiddish"
10395 msgstr "Yiddish"
10396
10397 #: 950.data.seed-values.sql:7731
10398 msgid "Musical reviews and comedies"
10399 msgstr "Revistas musicales y comedias"
10400
10401 #: 950.data.seed-values.sql:11633
10402 msgid "ISBN is unrecognizable"
10403 msgstr "ISBN es irreconocible"
10404
10405 #: 950.data.seed-values.sql:13134
10406 msgid "Subdivision Linking Entry -- General Subdivision"
10407 msgstr "La vinculación de la subdivisión de Entrada - Subdirección General"
10408
10409 #: 950.data.seed-values.sql:4718
10410 msgid ""
10411 "The Example for validation on the other_phone field in patron registration."
10412 msgstr ""
10413 "El Ejemplo para la validación en el campo other_phone en el registro de "
10414 "patrón."
10415
10416 #: 950.data.seed-values.sql:7940
10417 msgid "Butterfly"
10418 msgstr "Mariposa"
10419
10420 #: 950.data.seed-values.sql:532
10421 msgid "Allow a user to view bill details"
10422 msgstr "Permitir a un usuario ver detalles de la cuenta"
10423
10424 #: 950.data.seed-values.sql:7116
10425 msgid "16 rpm"
10426 msgstr "16 rpm"
10427
10428 #: 950.data.seed-values.sql:16200
10429 msgid "Vandelay Default Barcode Prefix"
10430 msgstr "Vandelay predeterminado del código de barras de prefijo"
10431
10432 #: 950.data.seed-values.sql:15509
10433 msgid ""
10434 "Time a copy can spend circulating away from its circ lib before returning "
10435 "there to fill a hold (if one exists there)"
10436 msgstr ""
10437 "Tiempo una copia puede pasar que circula fuera de su lib circ antes de "
10438 "volver allí para llenar una bodega (si es que existe allí)"
10439
10440 #: 950.data.seed-values.sql:1370
10441 msgid "CREATE_CN_BTYPE"
10442 msgstr "CREATE_CN_BTYPE"
10443
10444 #: 950.data.seed-values.sql:13588
10445 msgid "PC Telecom"
10446 msgstr "PC Telecom"
10447
10448 #: 950.data.seed-values.sql:8315
10449 msgid "Saint Helena "
10450 msgstr "Santa Helena "
10451
10452 #: 950.data.seed-values.sql:13145
10453 msgid "See From Tracing -- Geographic Name"
10454 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre geográfico"
10455
10456 #: 950.data.seed-values.sql:6688 950.data.seed-values.sql:6699
10457 msgid "Galician"
10458 msgstr "Gallego"
10459
10460 #: 950.data.seed-values.sql:4382
10461 msgid "Suggest alert_message field on patron registration"
10462 msgstr "Sugerir alert_message campo en el registro de patrón"
10463
10464 #: 950.data.seed-values.sql:790
10465 msgid "Allow a user to share report his own folders"
10466 msgstr "Permitir a un usuario compartir reportar sus propias carpetas"
10467
10468 #: 950.data.seed-values.sql:1140
10469 msgid "UPDATE_IMPORT_ITEM"
10470 msgstr "UPDATE_IMPORT_ITEM"
10471
10472 #: 950.data.seed-values.sql:1128
10473 msgid "CREATE_IMPORT_ITEM"
10474 msgstr "CREATE_IMPORT_ITEM"
10475
10476 #: 950.data.seed-values.sql:4376
10477 msgid ""
10478 "The alert_message field will be shown on the patron registration screen. "
10479 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
10480 "If the field is required this setting is ignored."
10481 msgstr ""
10482 "El campo alert_message se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
10483 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
10484 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
10485
10486 #: 950.data.seed-values.sql:4850
10487 msgid "Suggest State field on patron registration"
10488 msgstr "Sugerir campo de Estado sobre el registro de patrón"
10489
10490 #: 950.data.seed-values.sql:8038
10491 msgid "Burma "
10492 msgstr "Birmania "
10493
10494 #: 950.data.seed-values.sql:329
10495 msgid "6month"
10496 msgstr "6 meses"
10497
10498 #: 950.data.seed-values.sql:11733
10499 msgid "Historical Circulations per Copy"
10500 msgstr "Circulaciones históricos por copia"
10501
10502 #: 950.data.seed-values.sql:161
10503 msgid "UPC"
10504 msgstr "UPC"
10505
10506 #: 950.data.seed-values.sql:6560
10507 msgid "English, Old (ca. 450-1100)"
10508 msgstr "Inglés Arcaico (ca. 450-1100)"
10509
10510 #: 950.data.seed-values.sql:1486
10511 msgid "Update monograph part definition."
10512 msgstr "Actualización monografía parte de definición."
10513
10514 #: 950.data.seed-values.sql:1704
10515 msgid "Local Administrator"
10516 msgstr "Administrador local"
10517
10518 #: 950.data.seed-values.sql:4754
10519 msgid ""
10520 "The other_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
10521 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
10522 "field is shown or required this setting is ignored."
10523 msgstr ""
10524 "El campo other_phone se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
10525 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
10526 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
10527
10528 #: 950.data.seed-values.sql:3737
10529 msgid "Suppress Hold Transits Group"
10530 msgstr "Reprimir Mantenga Grupo tránsitos"
10531
10532 #: 950.data.seed-values.sql:6593
10533 msgid "Bhojpuri"
10534 msgstr "Bhojpuri"
10535
10536 #: 950.data.seed-values.sql:6474
10537 msgid "Metarecord Hold Formats"
10538 msgstr "Mantenga Metarecord Formatos"
10539
10540 #: 950.data.seed-values.sql:7920
10541 msgid "Mollweide"
10542 msgstr "Mollweide"
10543
10544 #: 950.data.seed-values.sql:7694
10545 msgid "No information supplied"
10546 msgstr "No hay información suministrada"
10547
10548 #: 950.data.seed-values.sql:798
10549 msgid ""
10550 "Allow a staff member to define where another staff member has their "
10551 "permissions"
10552 msgstr ""
10553 "Permitir que un miembro del personal para definir donde otro miembro del "
10554 "personal tiene sus permisos"
10555
10556 #: 950.data.seed-values.sql:3134
10557 msgid "Auto-Extend Grace Periods"
10558 msgstr "Auto-Extender los períodos de gracia"
10559
10560 #: 950.data.seed-values.sql:7064
10561 msgid "Novels"
10562 msgstr "Novelas"
10563
10564 #: 950.data.seed-values.sql:7016
10565 msgid "Wolof"
10566 msgstr "Wolof"
10567
10568 #: 950.data.seed-values.sql:2944
10569 msgid "Set the default font size for spine and pocket labels"
10570 msgstr ""
10571 "Ajuste el tamaño de fuente predeterminado para las etiquetas de columna "
10572 "vertebral y de bolsillo"
10573
10574 #: 950.data.seed-values.sql:14798
10575 msgid "Max user activity entries to retrieve (staff client)"
10576 msgstr ""
10577 "Número máximo de entradas de actividad del usuario a recuperar (interfaz del "
10578 "personal)"
10579
10580 #: 950.data.seed-values.sql:2815 950.data.seed-values.sql:2818
10581 msgid "OPAC Inactivity Timeout (in seconds)"
10582 msgstr "OPAC espera de inactividad (en segundos)"
10583
10584 #: 950.data.seed-values.sql:8177
10585 msgid "Malaysia "
10586 msgstr "Malasia "
10587
10588 #: 950.data.seed-values.sql:1502
10589 msgid "Create/Update/Delete Copy Monograph Part Map"
10590 msgstr "Crear / actualizar / borrar Copia Parte Mapa Monografía"
10591
10592 #: 950.data.seed-values.sql:7772
10593 msgid "Globe"
10594 msgstr "Globo"
10595
10596 #: 950.data.seed-values.sql:522 950.data.seed-values.sql:526
10597 #: 950.data.seed-values.sql:570
10598 msgid "* no longer applicable"
10599 msgstr "* Ya no es aplicable"
10600
10601 #: 950.data.seed-values.sql:6631
10602 msgid "Coptic"
10603 msgstr "Copto"
10604
10605 #: 950.data.seed-values.sql:7060
10606 msgid "Fiction (not further specified)"
10607 msgstr "Ficción (no hay más especificaciones)"
10608
10609 #: 950.data.seed-values.sql:7394
10610 msgid "tactile notated music"
10611 msgstr "táctil notated música"
10612
10613 #: 950.data.seed-values.sql:6921
10614 msgid "Shan"
10615 msgstr "Shan"
10616
10617 #: 950.data.seed-values.sql:3776
10618 msgid "Delete barcode(s) of subordinate user(s) in a patron merge"
10619 msgstr ""
10620 "ELIMINAR código de barras (s) del Usuario (s) subordinado En Una Combinación "
10621 "de patrón"
10622
10623 #: 950.data.seed-values.sql:13376
10624 msgid "Hold Pull List Saved Column Settings"
10625 msgstr "Retener Tire Configuración de columnas lista Guardado"
10626
10627 #: 950.data.seed-values.sql:7053
10628 msgid "Manuscript notated music"
10629 msgstr "Manuscrito de música notada"
10630
10631 #: 950.data.seed-values.sql:16273
10632 msgid ""
10633 "If set, this org unit will not be offered to the patron as an option for a "
10634 "hold pickup location.  This setting has no affect on searching or hold "
10635 "targeting"
10636 msgstr ""
10637 "Si se establece, esta unidad organizativa no se le ofrecerá al patrón como "
10638 "una opción para un lugar de recogida espera. Este ajuste no afecta a la "
10639 "búsqueda o mantener la orientación"
10640
10641 #: 950.data.seed-values.sql:8165
10642 msgid "Minnesota "
10643 msgstr "Minnesota "
10644
10645 #: 950.data.seed-values.sql:3407
10646 msgid ""
10647 "This is the maximum number of previous circulations the staff client will "
10648 "display when investigating item details"
10649 msgstr ""
10650 "Este es el número máximo de circulaciones anteriores, la interfaz del "
10651 "personal mostrará la hora de investigar los detalles del artículo"
10652
10653 #: 950.data.seed-values.sql:3458
10654 msgid "Max Patron Claims Returned Count"
10655 msgstr "Max Patrón reivindicaciones número devuelto"
10656
10657 #: 950.data.seed-values.sql:7037
10658 msgid "The item is intended for adults."
10659 msgstr "La cuestión está destinada a adultos."
10660
10661 #: 950.data.seed-values.sql:6863
10662 msgid "Nyanja"
10663 msgstr "Nyanja"
10664
10665 #: 950.data.seed-values.sql:7751
10666 msgid "Sonatas"
10667 msgstr "sonatas"
10668
10669 #: 950.data.seed-values.sql:7972 950.data.seed-values.sql:8666
10670 #: 950.data.seed-values.sql:8676
10671 msgid "Wall map"
10672 msgstr "Mapa mural"
10673
10674 #: 950.data.seed-values.sql:6608
10675 msgid "Caddo"
10676 msgstr "Caddo"
10677
10678 #: 950.data.seed-values.sql:6792
10679 msgid "Lezgian"
10680 msgstr "Lezgian"
10681
10682 #: 950.data.seed-values.sql:1372
10683 msgid "CREATE_COPY_BTYPE"
10684 msgstr "CREATE_COPY_BTYPE"
10685
10686 #: 950.data.seed-values.sql:6841
10687 msgid "Mayan languages"
10688 msgstr "Idiomas Mayas"
10689
10690 #: 950.data.seed-values.sql:11635
10691 msgid "Title has been postponed"
10692 msgstr "Título ha sido pospuesta"
10693
10694 #: 950.data.seed-values.sql:2723
10695 msgid "Journal/Magazine & Newspaper Articles"
10696 msgstr "Diario / Revista y artículos periodísticos"
10697
10698 #: 950.data.seed-values.sql:390
10699 msgid "Spanish (US)"
10700 msgstr "Español (EE.UU.)"
10701
10702 #: 950.data.seed-values.sql:1150
10703 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.default_item_price"
10704 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.default_item_price"
10705
10706 #: 950.data.seed-values.sql:1312
10707 msgid "ADMIN_CONFIG_REMOTE_ACCOUNT"
10708 msgstr "ADMIN_CONFIG_REMOTE_ACCOUNT"
10709
10710 #: 950.data.seed-values.sql:4010
10711 msgid ""
10712 "Format Times with this pattern (examples: \"h:m:s.SSS a z\" for "
10713 "\"2:07:20.666 PM Eastern Daylight Time\", \"HH:mm\" for \"14:07\")"
10714 msgstr ""
10715 "Los tiempos de formato con este patrón (ejemplos: \"h: m: s.SSS una z\" para "
10716 "\"2: 07: 20.666 PM Hora de verano\", \"HH: mm\" para \"14:07\")"
10717
10718 #: 950.data.seed-values.sql:1032
10719 msgid "UPDATE_ITEM_TYPE"
10720 msgstr "UPDATE_ITEM_TYPE"
10721
10722 #: 950.data.seed-values.sql:273
10723 msgid "Drivers License"
10724 msgstr "Licencia de Conductor"
10725
10726 #: 950.data.seed-values.sql:11657
10727 msgid "Delayed: Split Quantity"
10728 msgstr "Retraso: Split Cantidad"
10729
10730 #: 950.data.seed-values.sql:7682 950.data.seed-values.sql:8362
10731 #: 950.data.seed-values.sql:8376 950.data.seed-values.sql:8390
10732 #: 950.data.seed-values.sql:8404 950.data.seed-values.sql:8418
10733 #: 950.data.seed-values.sql:8432
10734 msgid "Libretto or text"
10735 msgstr "Libretto o texto"
10736
10737 #: 950.data.seed-values.sql:724
10738 msgid "Allow a user to cancel holds"
10739 msgstr "Permitir que un usuario tiene que cancelar"
10740
10741 #: 950.data.seed-values.sql:1026
10742 msgid "UPDATE_GROUP_PERM"
10743 msgstr "UPDATE_GROUP_PERM"
10744
10745 #: 950.data.seed-values.sql:7498
10746 msgid "videodisc"
10747 msgstr "videodisco"
10748
10749 #: 950.data.seed-values.sql:424 950.data.seed-values.sql:445
10750 #: 950.data.seed-values.sql:5303
10751 msgid "Publication Date"
10752 msgstr "Fecha de Publicación"
10753
10754 #: 950.data.seed-values.sql:672
10755 msgid "Allow a user to create a new copy note"
10756 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva nota copia"
10757
10758 #: 950.data.seed-values.sql:6698 950.data.seed-values.sql:6744
10759 msgid "Irish"
10760 msgstr "Irlandés"
10761
10762 #: 950.data.seed-values.sql:1566
10763 msgid "Allows a user to view address alerts"
10764 msgstr "Permite al usuario ver las alertas de direcciones"
10765
10766 #: 950.data.seed-values.sql:8189
10767 msgid "New Caledonia "
10768 msgstr "Nueva Caledonia "
10769
10770 #: 950.data.seed-values.sql:4155
10771 msgid "Patron username format"
10772 msgstr "Formato de nombre de usuario Patrón"
10773
10774 #: 950.data.seed-values.sql:5050
10775 msgid ""
10776 "Default display grouping for serials distributions presented in the OPAC."
10777 msgstr ""
10778 "Agrupación de visualización por defecto para distribuciones de publicaciones "
10779 "periódicas que se presentan en el OPAC."
10780
10781 #: 950.data.seed-values.sql:13966
10782 msgid "AT&T Enterprise Paging"
10783 msgstr "AT&T Empresa de paginación"
10784
10785 #: 950.data.seed-values.sql:1611
10786 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.max_item_price"
10787 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.max_item_price"
10788
10789 #: 950.data.seed-values.sql:1112
10790 msgid "UPDATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
10791 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
10792
10793 #: 950.data.seed-values.sql:1588
10794 msgid "Allows a user to process and verify URLs"
10795 msgstr "Permite a un usuario procesar y verificar las direcciones URL"
10796
10797 #: 950.data.seed-values.sql:13118
10798 msgid "See Also From Tracing -- Topical Term"
10799 msgstr "Ver también de Rastreo - Término de materia"
10800
10801 #: 950.data.seed-values.sql:9461
10802 msgid "A patron acquisition request has been marked Received."
10803 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón se ha caracterizado recibido."
10804
10805 #: 950.data.seed-values.sql:4182
10806 msgid "Patron Opt-In Default"
10807 msgstr "Patrón Opt-In predeterminado"
10808
10809 #: 950.data.seed-values.sql:4238
10810 msgid "Horizontal layout for Volume/Copy Creator/Editor."
10811 msgstr "Disposición horizontal de volumen / Copia creador / editor."
10812
10813 #: 950.data.seed-values.sql:7095 950.data.seed-values.sql:7166
10814 #: 950.data.seed-values.sql:7167 950.data.seed-values.sql:7235
10815 #: 950.data.seed-values.sql:7236 950.data.seed-values.sql:7323
10816 #: 950.data.seed-values.sql:7324
10817 msgid "VHS"
10818 msgstr "VHS"
10819
10820 #: 950.data.seed-values.sql:7955 950.data.seed-values.sql:8611
10821 #: 950.data.seed-values.sql:8624 950.data.seed-values.sql:8637
10822 #: 950.data.seed-values.sql:8650
10823 msgid "Hachures"
10824 msgstr "Rayados"
10825
10826 #: 950.data.seed-values.sql:4200
10827 msgid "Printing: Custom Javascript File"
10828 msgstr "Impresión: archivo JavaScript personalizado"
10829
10830 #: 950.data.seed-values.sql:8125
10831 msgid "Iran "
10832 msgstr "Iran "
10833
10834 #: 950.data.seed-values.sql:204
10835 msgid "Temporal Term Browse"
10836 msgstr ""
10837
10838 #: 950.data.seed-values.sql:754
10839 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cataloger\" group"
10840 msgstr ""
10841 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
10842 "\"catalogación\""
10843
10844 #: 950.data.seed-values.sql:786
10845 msgid "Allow a user to place multiple holds on a single title"
10846 msgstr "Permitir a un usuario colocar múltiples sostiene en un solo título"
10847
10848 #: 950.data.seed-values.sql:6925
10849 msgid "Siouan (Other)"
10850 msgstr "Siouan (Otro)"
10851
10852 #: 950.data.seed-values.sql:4652
10853 msgid "Suggest ident_value field on patron registration"
10854 msgstr "Sugerir campo ident_value sobre el registro de patrón"
10855
10856 #: 950.data.seed-values.sql:1192
10857 msgid ""
10858 "Allows a user to place a hold on an item that they already have checked out"
10859 msgstr ""
10860 "Permite a un usuario aplicar una retención a un elemento que ya han "
10861 "comprobado"
10862
10863 #: 950.data.seed-values.sql:13393
10864 msgid "User Event Log Saved Column Settings"
10865 msgstr ""
10866 "Configuración de columnas de usuario de registro de eventos guardados"
10867
10868 #: 950.data.seed-values.sql:2662
10869 msgid "Lists per Page"
10870 msgstr "Listas por página"
10871
10872 #: 950.data.seed-values.sql:4070
10873 msgid "Use external \"library information URL\" in copy table, if available"
10874 msgstr ""
10875 "Utilice \"URL de información de la biblioteca\" en la tabla externa copia, "
10876 "si está disponible"
10877
10878 #: 950.data.seed-values.sql:6613
10879 msgid "Caucasian (Other)"
10880 msgstr "Caucásico (Otro)"
10881
10882 #: 950.data.seed-values.sql:11764
10883 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron in person)"
10884 msgstr ""
10885 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (Patrón en persona)"
10886
10887 #: 950.data.seed-values.sql:1374
10888 msgid "CREATE_INVOICE"
10889 msgstr "CREATE_INVOICE"
10890
10891 #: 950.data.seed-values.sql:4832
10892 msgid "Require State field on patron registration"
10893 msgstr "Exigir campo de Estado sobre el registro de patrón"
10894
10895 #: 950.data.seed-values.sql:4502
10896 msgid ""
10897 "The day_phone field will be shown on the patron registration screen. Showing "
10898 "a field makes it appear with required fields even when not required. If the "
10899 "field is required this setting is ignored."
10900 msgstr ""
10901 "El campo day_phone se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
10902 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
10903 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
10904
10905 #: 950.data.seed-values.sql:1064
10906 msgid "UPDATE_XML_TRANSFORM"
10907 msgstr "UPDATE_XML_TRANSFORM"
10908
10909 #: 950.data.seed-values.sql:7350 950.data.seed-values.sql:7351
10910 msgid "All Music"
10911 msgstr "Toda la música"
10912
10913 #: 950.data.seed-values.sql:7062
10914 msgid "Dramas"
10915 msgstr "Dramas"
10916
10917 #: 950.data.seed-values.sql:167
10918 msgid "ISRC"
10919 msgstr "ISRC"
10920
10921 #: 950.data.seed-values.sql:1366
10922 msgid "CREATE_BIB_SOURCE"
10923 msgstr "CREATE_BIB_SOURCE"
10924
10925 #: 950.data.seed-values.sql:1340
10926 msgid "ADMIN_MAX_FINE_RULE"
10927 msgstr "ADMIN_MAX_FINE_RULE"
10928
10929 #: 950.data.seed-values.sql:7732
10930 msgid "Nocturnes"
10931 msgstr "Nocturnos"
10932
10933 #: 950.data.seed-values.sql:7737
10934 msgid "Part-songs"
10935 msgstr "Parte-canciones"
10936
10937 #: 950.data.seed-values.sql:632
10938 msgid "User may delete an entry from a patron statistical category"
10939 msgstr ""
10940 "El usuario puede eliminar una entrada de una categoría estadística patrón"
10941
10942 #: 950.data.seed-values.sql:7792 950.data.seed-values.sql:7822
10943 #: 950.data.seed-values.sql:8456 950.data.seed-values.sql:8486
10944 #: 950.data.seed-values.sql:8516 950.data.seed-values.sql:8546
10945 msgid "Theses"
10946 msgstr "Tesis"
10947
10948 #: 950.data.seed-values.sql:6894
10949 msgid "Quechua"
10950 msgstr "Quechuá"
10951
10952 #: 950.data.seed-values.sql:16394
10953 msgid ""
10954 "Do not allow patrons to accrue credit or pay fines/fees with accrued credit"
10955 msgstr ""
10956 "No permiten a los clientes acumulan crédito o pagar multas / cargos con "
10957 "crédito acumulado"
10958
10959 #: 950.data.seed-values.sql:39
10960 msgid "Alerting block on Hold and Renew"
10961 msgstr "Alertando bloque en espera y renovar"
10962
10963 #: 950.data.seed-values.sql:6944 950.data.seed-values.sql:6949
10964 msgid "Sotho"
10965 msgstr "Sotho"
10966
10967 #: 950.data.seed-values.sql:7012
10968 msgid "Washo"
10969 msgstr "Washo"
10970
10971 #: 950.data.seed-values.sql:1434
10972 msgid "UPDATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
10973 msgstr "UPDATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
10974
10975 #: 950.data.seed-values.sql:536
10976 msgid "Allow a user to edit a MARC record"
10977 msgstr "Permitir a un usuario editar un registro MARC"
10978
10979 #: 950.data.seed-values.sql:820
10980 msgid "Allow a user to view a fund allocation"
10981 msgstr "Permitir a un usuario ver una asignación de fondos"
10982
10983 #: 950.data.seed-values.sql:13122
10984 msgid "See Also From Tracing -- Geographic Subdivision"
10985 msgstr "Ver también de Rastreo - Geographic Barrio"
10986
10987 #: 950.data.seed-values.sql:1500
10988 msgid "Delete Bibliographic Record Peer Type"
10989 msgstr "Eliminar Registro bibliográfico: Tipo Peer"
10990
10991 #: 950.data.seed-values.sql:1430
10992 msgid "UPDATE_MERGE_PROFILE"
10993 msgstr "UPDATE_MERGE_PROFILE"
10994
10995 #: 950.data.seed-values.sql:8162
10996 msgid "Oman "
10997 msgstr "Omán "
10998
10999 #: 950.data.seed-values.sql:338
11000 msgid "In transit"
11001 msgstr "En tránsito"
11002
11003 #: 950.data.seed-values.sql:4137
11004 msgid "Payment History Age Limit"
11005 msgstr "Límite de edad Historial de pagos"
11006
11007 #: 950.data.seed-values.sql:3341
11008 msgid "An array of fine amount, fine interval, and maximum fine."
11009 msgstr ""
11010 "Una matriz de cantidad de la multa, el intervalo de multa, y el máximo bien."
11011
11012 #: 950.data.seed-values.sql:13864
11013 msgid "Kajeet"
11014 msgstr "Kajeet"
11015
11016 #: 950.data.seed-values.sql:8271
11017 msgid "Tonga "
11018 msgstr "Tonga "
11019
11020 #: 950.data.seed-values.sql:11466
11021 msgid "An email has been requested for one or more biblio record entries."
11022 msgstr ""
11023 "Un correo electrónico ha sido solicitado para una o más entradas de registro "
11024 "biblio."
11025
11026 #: 950.data.seed-values.sql:6986
11027 msgid "Tsonga"
11028 msgstr "Tsonga"
11029
11030 #: 950.data.seed-values.sql:584
11031 msgid "Allow a user to create a new bill on a transaction"
11032 msgstr ""
11033 "Permitir a un usuario crear un nuevo proyecto de ley sobre una transacción"
11034
11035 #: 950.data.seed-values.sql:8282
11036 msgid "Ukraine "
11037 msgstr "Ucrania "
11038
11039 #: 950.data.seed-values.sql:7163 950.data.seed-values.sql:7164
11040 #: 950.data.seed-values.sql:7232 950.data.seed-values.sql:7233
11041 #: 950.data.seed-values.sql:7320 950.data.seed-values.sql:7321
11042 msgid "Serials and magazines"
11043 msgstr "Los seriales y revistas"
11044
11045 #: 950.data.seed-values.sql:7000
11046 msgid "Umbundu"
11047 msgstr "Umbundu"
11048
11049 #: 950.data.seed-values.sql:3233
11050 msgid "Behind Desk Pickup Supported"
11051 msgstr "Detrás del escritorio de recogida Supported"
11052
11053 #: 950.data.seed-values.sql:2851
11054 msgid "Alert on empty bib records"
11055 msgstr "Alerta en los registros de BIB vacía"
11056
11057 #: 950.data.seed-values.sql:6753
11058 msgid "Kachin"
11059 msgstr "Kachin"
11060
11061 #: 950.data.seed-values.sql:309
11062 msgid "overdue_max"
11063 msgstr "maximo_atrasado"
11064
11065 #: 950.data.seed-values.sql:4061
11066 msgid "Library information URL (such as \"http://example.com/about.html\")"
11067 msgstr ""
11068 "La biblioteca de URL de información (tales como "
11069 "\"http://example.com/about.html\")"
11070
11071 #: 950.data.seed-values.sql:7067
11072 msgid "Short stories"
11073 msgstr "Historias cortas"
11074
11075 #: 950.data.seed-values.sql:8344
11076 msgid "Dates unknown"
11077 msgstr "Fechas desconocidas"
11078
11079 #: 950.data.seed-values.sql:8083
11080 msgid "Faroe Islands "
11081 msgstr "Islas Faroe "
11082
11083 #: 950.data.seed-values.sql:4364
11084 msgid "Suggest active field on patron registration"
11085 msgstr "Sugerir campo activo en el registro de patrón"
11086
11087 #: 950.data.seed-values.sql:13279
11088 msgid "LC subject headings for children's literature"
11089 msgstr "Encabezamientos de materia LC para literatura infantil"
11090
11091 #: 950.data.seed-values.sql:7733 950.data.seed-values.sql:7854
11092 #: 950.data.seed-values.sql:7873 950.data.seed-values.sql:7990
11093 #: 950.data.seed-values.sql:7999 950.data.seed-values.sql:8578
11094 #: 950.data.seed-values.sql:8599 950.data.seed-values.sql:13283
11095 msgid "Not applicable"
11096 msgstr "No aplicable"
11097
11098 #: 950.data.seed-values.sql:11803
11099 msgid ""
11100 "Circ: Use original circulation library on desk renewal instead of the "
11101 "workstation library"
11102 msgstr ""
11103 "Circ: uso de la biblioteca de circulación original en la renovación de "
11104 "escritorio en lugar de la biblioteca de estación de trabajo"
11105
11106 #: 950.data.seed-values.sql:2681
11107 msgid "List Items per Page"
11108 msgstr "Elementos de lista por página"
11109
11110 #: 950.data.seed-values.sql:8313
11111 msgid "Coral Sea Islands Territory "
11112 msgstr "Territorio Coral Sea Islands "
11113
11114 #: 950.data.seed-values.sql:4149
11115 msgid ""
11116 "If enabled (and Lock Usernames is not set) patrons will be allowed to change "
11117 "their username when it does not look like a barcode. Otherwise username "
11118 "changing in the OPAC will only be allowed when the patron's username looks "
11119 "like a barcode."
11120 msgstr ""
11121 "Si está habilitado (y bloqueo de nombres de usuario no está establecido) los "
11122 "clientes se les permitirá cambiar su nombre de usuario cuando no se ve como "
11123 "un código de barras. Sólo se permitirá el cambio de nombre de usuario de "
11124 "otro modo en el OPAC al nombre de usuario del patrón se ve como un código de "
11125 "barras."
11126
11127 #: 950.data.seed-values.sql:4736
11128 msgid ""
11129 "The other_phone field will be required on the patron registration screen."
11130 msgstr ""
11131 "Se requerirá que el campo other_phone en la pantalla de registro de patrón."
11132
11133 #: 950.data.seed-values.sql:6636
11134 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-based (Other)"
11135 msgstr "Creoles y Pidgins, basado en Portugués (Otro)"
11136
11137 #: 950.data.seed-values.sql:6981
11138 msgid "Tongan"
11139 msgstr "Tongan"
11140
11141 #: 950.data.seed-values.sql:998
11142 msgid "DELETE_PERM"
11143 msgstr "DELETE_PERM"
11144
11145 #: 950.data.seed-values.sql:4949
11146 msgid "Unified Volume/Item Creator/Editor"
11147 msgstr "El volumen unificado / creador de artículo / Editor"
11148
11149 #: 950.data.seed-values.sql:6609
11150 msgid "Central American Indian (Other)"
11151 msgstr "Indígenas Centro Americanos (Otras)"
11152
11153 #: 950.data.seed-values.sql:840
11154 msgid "Allow a user to view/credit/debit a fund"
11155 msgstr "Permitir a un usuario ver / crédito / débito de un fondo"
11156
11157 #: 950.data.seed-values.sql:7680 950.data.seed-values.sql:8360
11158 #: 950.data.seed-values.sql:8374 950.data.seed-values.sql:8388
11159 #: 950.data.seed-values.sql:8402 950.data.seed-values.sql:8416
11160 #: 950.data.seed-values.sql:8430
11161 msgid "Bibliography"
11162 msgstr "Bibliografía"
11163
11164 #: 950.data.seed-values.sql:15824
11165 msgid "Long-Overdue Check-In Interval Uses Last Activity Date"
11166 msgstr ""
11167 "Largamente esperadas intervalo de verificación Usos Última Fecha Actividad"
11168
11169 #: 950.data.seed-values.sql:7080
11170 msgid "Regular print reproduction"
11171 msgstr "Reproducción regular en imprenta"
11172
11173 #: 950.data.seed-values.sql:13281
11174 msgid "National Agricultural Library subject authority file"
11175 msgstr "archivo de autoridades de materia Biblioteca Nacional de Agricultura"
11176
11177 #: 950.data.seed-values.sql:7878 950.data.seed-values.sql:8583
11178 #: 950.data.seed-values.sql:8604
11179 msgid "Interviews"
11180 msgstr "Entrevistas"
11181
11182 #: 950.data.seed-values.sql:1212
11183 msgid "Allow a user to create trigger cleanup entries"
11184 msgstr "Permitir a un usuario crear entradas de disparo de limpieza"
11185
11186 #: 950.data.seed-values.sql:994
11187 msgid "DELETE_ORG_UNIT"
11188 msgstr "DELETE_ORG_UNIT"
11189
11190 #: 950.data.seed-values.sql:7458
11191 msgid "video"
11192 msgstr "Vídeo"
11193
11194 #: 950.data.seed-values.sql:7284 950.data.seed-values.sql:7285
11195 msgid "All Books"
11196 msgstr "Todos los libros"
11197
11198 #: 950.data.seed-values.sql:8228
11199 msgid "Serbia "
11200 msgstr "Serbia "
11201
11202 #: 950.data.seed-values.sql:7769
11203 msgid "Single map"
11204 msgstr "Mapa sola"
11205
11206 #: 950.data.seed-values.sql:11040
11207 msgid "An email has been requested for a circ history."
11208 msgstr "Un correo electrónico ha sido solicitado para una historia circ."
11209
11210 #: 950.data.seed-values.sql:8202
11211 msgid "Norfolk Island "
11212 msgstr "Isla Norfolk "
11213
11214 #: 950.data.seed-values.sql:13807
11215 msgid "Midwest, USA"
11216 msgstr "Medio Oeste, EE.UU."
11217
11218 #: 950.data.seed-values.sql:4472
11219 msgid "Example for day_phone field on patron registration"
11220 msgstr "Ejemplo de campo day_phone sobre el registro de patrón"
11221
11222 #: 950.data.seed-values.sql:6927
11223 msgid "Slavic (Other)"
11224 msgstr "Eslavas (Otras)"
11225
11226 #: 950.data.seed-values.sql:2872
11227 msgid "Retain a bib record even when all attached copies are deleted"
11228 msgstr ""
11229 "Conservar un registro de dorsal incluso cuando se eliminan todas las copias "
11230 "adjuntas"
11231
11232 #: 950.data.seed-values.sql:3596
11233 msgid "Restore overdue fines on lost item return"
11234 msgstr "Restaurar multas vencidas en la devolución del artículo perdido"
11235
11236 #: 950.data.seed-values.sql:16449 950.data.seed-values.sql:16452
11237 msgid "Void lost item billing when claims returned"
11238 msgstr ""
11239 "Vacío de facturación artículo perdido cuando regresaron reclamaciones"
11240
11241 #: 950.data.seed-values.sql:6975
11242 msgid "Tigrinya"
11243 msgstr "Tigrinya"
11244
11245 #: 950.data.seed-values.sql:1560
11246 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete vandelay match sets"
11247 msgstr ""
11248 "Permite a un usuario crear / recuperar / actualizar / borrar conjuntos de "
11249 "los partidos vandelay"
11250
11251 #: 950.data.seed-values.sql:14085
11252 msgid "Cingular (Postpaid)"
11253 msgstr "Cingular (postpago)"
11254
11255 #: 950.data.seed-values.sql:7849
11256 msgid "Condensed score"
11257 msgstr "El marcador condensada"
11258
11259 #: 950.data.seed-values.sql:7942
11260 msgid "Goode's homolosine"
11261 msgstr "Homolosine de Goode"
11262
11263 #: 950.data.seed-values.sql:516
11264 msgid "Allow a user to place a volume level hold"
11265 msgstr "Permitir a un usuario colocar una retención nivel de volumen"
11266
11267 #: 950.data.seed-values.sql:422 950.data.seed-values.sql:443
11268 #: 950.data.seed-values.sql:5302
11269 msgid "Publisher"
11270 msgstr "Editorial"
11271
11272 #: 950.data.seed-values.sql:6740
11273 msgid "Ingush"
11274 msgstr "Ingush"
11275
11276 #: 950.data.seed-values.sql:7716
11277 msgid "Fantasias"
11278 msgstr "fantasias"
11279
11280 #: 950.data.seed-values.sql:16730
11281 msgid "Website ID for this library, as assigned by OverDrive"
11282 msgstr ""
11283
11284 #: 950.data.seed-values.sql:6923
11285 msgid "Sidamo"
11286 msgstr "Sidamo"
11287
11288 #: 950.data.seed-values.sql:6603
11289 msgid "Batak"
11290 msgstr "Batak"
11291
11292 #: 950.data.seed-values.sql:6650
11293 msgid "Divehi"
11294 msgstr "Divehi"
11295
11296 #: 950.data.seed-values.sql:8107
11297 msgid "Guinea "
11298 msgstr "Guinea "
11299
11300 #: 950.data.seed-values.sql:7784 950.data.seed-values.sql:7813
11301 #: 950.data.seed-values.sql:8447 950.data.seed-values.sql:8477
11302 #: 950.data.seed-values.sql:8507 950.data.seed-values.sql:8537
11303 msgid "Dictionaries"
11304 msgstr "Diccionarios"
11305
11306 #: 950.data.seed-values.sql:7862 950.data.seed-values.sql:8567
11307 #: 950.data.seed-values.sql:8588
11308 msgid "Conference proceedings"
11309 msgstr "Actas de congresos"
11310
11311 #: 950.data.seed-values.sql:8031
11312 msgid "Belize "
11313 msgstr "Belice "
11314
11315 #: 950.data.seed-values.sql:14408
11316 msgid "Teleflip"
11317 msgstr "Teleflip"
11318
11319 #: 950.data.seed-values.sql:1710
11320 msgid "System Administrator"
11321 msgstr "Administrador del sistema"
11322
11323 #: 950.data.seed-values.sql:4164 950.data.seed-values.sql:4167
11324 msgid "Sending email address for patron notices"
11325 msgstr "El envío de correo electrónico para las notificaciones patronos"
11326
11327 #: 950.data.seed-values.sql:1522
11328 msgid ""
11329 "Allows a user to indicate that a patron is exempt from collections processing"
11330 msgstr ""
11331 "Permite a un usuario para indicar que un cliente está exento de "
11332 "procesamiento de colecciones"
11333
11334 #: 950.data.seed-values.sql:6720
11335 msgid "Himachali"
11336 msgstr "Himachali"
11337
11338 #: 950.data.seed-values.sql:4128
11339 msgid "Org Unit Hiding Depth"
11340 msgstr "Unidad Org Profundidad de ocultación"
11341
11342 #: 950.data.seed-values.sql:10730
11343 msgid "Creates purchase order JEDI (JSON EDI) for subsequent EDI processing"
11344 msgstr ""
11345 "Crea una orden de compra JEDI (JSON EDI) para el procesamiento posterior de "
11346 "EDI"
11347
11348 #: 950.data.seed-values.sql:8284
11349 msgid "Utah "
11350 msgstr "Utah "
11351
11352 #: 950.data.seed-values.sql:6916
11353 msgid "Croatian"
11354 msgstr "Croata"
11355
11356 #: 950.data.seed-values.sql:7932
11357 msgid "Alber's equal area"
11358 msgstr "Albers área igual"
11359
11360 #: 950.data.seed-values.sql:3812
11361 msgid ""
11362 "If enabled, patrons will be able to pay fines accrued at this location via "
11363 "credit card"
11364 msgstr ""
11365 "Si está activado, los clientes serán capaces de pagar multas acumuladas en "
11366 "este lugar a través de tarjeta de crédito"
11367
11368 #: 950.data.seed-values.sql:3317
11369 msgid ""
11370 "When this value is set and greater than 0, the system will only attempt to "
11371 "find a copy at each possible branch the configured number of times"
11372 msgstr ""
11373 "Cuando este valor se establece y mayor que 0, el sistema sólo intentará "
11374 "encontrar una copia en cada rama posible el número de veces establecido"
11375
11376 #: 950.data.seed-values.sql:6620
11377 msgid "Chinese"
11378 msgstr "Chino"
11379
11380 #: 950.data.seed-values.sql:598
11381 msgid "Allow a user to add other users to permission groups"
11382 msgstr "Permitir a un usuario añadir otros usuarios a grupos de permisos"
11383
11384 #: 950.data.seed-values.sql:524
11385 msgid "Allow a user to view another user's holds"
11386 msgstr "Permitir a un usuario ver otro usuario de bodegas"
11387
11388 #: 950.data.seed-values.sql:9511
11389 msgid ""
11390 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"received\"."
11391 msgstr ""
11392 "Las pruebas para ver si el correspondiente elemento de línea tiene un estado "
11393 "de \"recibido\"."
11394
11395 #: 950.data.seed-values.sql:7546
11396 msgid "stereograph card"
11397 msgstr "Tarjeta stereograph"
11398
11399 #: 950.data.seed-values.sql:15024
11400 msgid "Allow funds to be rolled over without bringing the money along"
11401 msgstr ""
11402 "Permitir que los fondos se dio la vuelta sin traer el dinero a lo largo de"
11403
11404 #: 950.data.seed-values.sql:6838
11405 msgid "Munda (Other)"
11406 msgstr "Munda (Otra)"
11407
11408 #: 950.data.seed-values.sql:6887
11409 msgid "Pali"
11410 msgstr "Palí"
11411
11412 #: 950.data.seed-values.sql:11706
11413 msgid ""
11414 "Authority Automation: Disable automatic authority updating (requires link "
11415 "tracking)"
11416 msgstr ""
11417 "Autoridad Automatización: Desactivar la actualización automática de la "
11418 "autoridad (requiere el seguimiento de enlaces)"
11419
11420 #: 950.data.seed-values.sql:734
11421 msgid "Allow a user to delete a non cataloged type"
11422 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un tipo no catalogada"
11423
11424 #: 950.data.seed-values.sql:6562
11425 msgid "Arabic"
11426 msgstr "Árábe"
11427
11428 #: 950.data.seed-values.sql:8141
11429 msgid "Kentucky "
11430 msgstr "Kentucky "
11431
11432 #: 950.data.seed-values.sql:7706
11433 msgid "Chansons, Polyphonic"
11434 msgstr "Chansons, Polifónicos"
11435
11436 #: 950.data.seed-values.sql:1690
11437 msgid "Staff"
11438 msgstr "Personal"
11439
11440 #: 950.data.seed-values.sql:1518
11441 msgid "Allows a user to abort a transit on a copy with status of MISSING"
11442 msgstr ""
11443 "Permite a un usuario para abortar un tránsito en una copia con el estado de "
11444 "la falta"
11445
11446 #: 950.data.seed-values.sql:6569
11447 msgid "Arawak"
11448 msgstr "Arawak"
11449
11450 #: 950.data.seed-values.sql:764
11451 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Supercat\" group"
11452 msgstr ""
11453 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
11454 "\"Supercat\""
11455
11456 #: 950.data.seed-values.sql:13124
11457 msgid "See Also From Tracing -- Form Subdivision"
11458 msgstr "Ver también de Rastreo - Subdivisión de forma"
11459
11460 #: 950.data.seed-values.sql:8306
11461 msgid "Wyoming "
11462 msgstr "Wyoming "
11463
11464 #: 950.data.seed-values.sql:982
11465 msgid "DELETE_LASSO_MAP"
11466 msgstr "DELETE_LASSO_MAP"
11467
11468 #: 950.data.seed-values.sql:7169 950.data.seed-values.sql:7170
11469 #: 950.data.seed-values.sql:7326 950.data.seed-values.sql:7327
11470 msgid "E-video"
11471 msgstr "E-vídeo"
11472
11473 #: 950.data.seed-values.sql:1166
11474 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_stalling.soft"
11475 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_stalling.soft"
11476
11477 #: 950.data.seed-values.sql:1130
11478 msgid "CREATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
11479 msgstr "CREATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
11480
11481 #: 950.data.seed-values.sql:6679
11482 msgid "French"
11483 msgstr "Francés"
11484
11485 #: 950.data.seed-values.sql:6670
11486 msgid "Ewondo"
11487 msgstr "Ewondo"
11488
11489 #: 950.data.seed-values.sql:4358
11490 msgid ""
11491 "The active field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
11492 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
11493 "field is required this setting is ignored."
11494 msgstr ""
11495 "El campo activo se mostrará en la pantalla de registro de patrón. Mostrando "
11496 "un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso cuando no es "
11497 "necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
11498
11499 #: 950.data.seed-values.sql:13129
11500 msgid "Established Heading Linking Entry -- Corporate Name"
11501 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Razón social"
11502
11503 #: 950.data.seed-values.sql:7841
11504 msgid "Information not supplied"
11505 msgstr "Información no incluido"
11506
11507 #: 950.data.seed-values.sql:8239
11508 msgid "South Dakota "
11509 msgstr "Dakota del Sur "
11510
11511 #: 950.data.seed-values.sql:8067
11512 msgid "Central African Republic "
11513 msgstr "República Centroafricana "
11514
11515 #: 950.data.seed-values.sql:6630
11516 msgid "Chamic languages"
11517 msgstr "Lenguas chámicas"
11518
11519 #: 950.data.seed-values.sql:3398
11520 msgid "Force holds to a more strict First-In, First-Out capture"
11521 msgstr ""
11522 "Fuerza lleva a cabo a una más estricta primero en entrar, primero en salir "
11523 "de captura"
11524
11525 #: 950.data.seed-values.sql:6600
11526 msgid "Bosnian"
11527 msgstr "Bosnio"
11528
11529 #: 950.data.seed-values.sql:8201
11530 msgid "Northern Mariana Islands "
11531 msgstr "Islas Marianas del Norte "
11532
11533 #: 950.data.seed-values.sql:7562
11534 msgid "filmstrip"
11535 msgstr "Tira de película"
11536
11537 #: 950.data.seed-values.sql:465
11538 msgid "This Specialized Library"
11539 msgstr "Esta biblioteca especializada"
11540
11541 #: 950.data.seed-values.sql:1631
11542 msgid "Allow a user to mark an item status as 'cataloging'"
11543 msgstr ""
11544
11545 #: 950.data.seed-values.sql:473
11546 msgid "Example Consortium"
11547 msgstr "Ejemplo de consorcio"
11548
11549 #: 950.data.seed-values.sql:6691
11550 msgid "Gbaya"
11551 msgstr "Gbaya"
11552
11553 #: 950.data.seed-values.sql:6761
11554 msgid "Kazakh"
11555 msgstr "Kazajstán"
11556
11557 #: 950.data.seed-values.sql:8032
11558 msgid "British Indian Ocean Territory "
11559 msgstr "Territorio Británico del Océano Índico "
11560
11561 #: 950.data.seed-values.sql:1170
11562 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.soft"
11563 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.soft"
11564
11565 #: 950.data.seed-values.sql:6440
11566 msgid "Bib Level"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: 950.data.seed-values.sql:1342
11570 msgid "ADMIN_MERGE_PROFILE"
11571 msgstr "ADMIN_MERGE_PROFILE"
11572
11573 #: 950.data.seed-values.sql:6479
11574 msgid "Search Formats"
11575 msgstr "Formatos de búsqueda"
11576
11577 #: 950.data.seed-values.sql:1364
11578 msgid "CREATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
11579 msgstr "CREATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
11580
11581 #: 950.data.seed-values.sql:834
11582 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a funding source"
11583 msgstr ""
11584 "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar una fuente de "
11585 "financiación"
11586
11587 #: 950.data.seed-values.sql:7736
11588 msgid "Overtures"
11589 msgstr "oberturas"
11590
11591 #: 950.data.seed-values.sql:11624
11592 msgid "Serial Subscription"
11593 msgstr "Suscripción de serie"
11594
11595 #: 950.data.seed-values.sql:6587
11596 msgid "Baltic (Other)"
11597 msgstr "Bálticas (Otras)"
11598
11599 #: 950.data.seed-values.sql:7782 950.data.seed-values.sql:7811
11600 #: 950.data.seed-values.sql:8445 950.data.seed-values.sql:8475
11601 #: 950.data.seed-values.sql:8505 950.data.seed-values.sql:8535
11602 msgid "Bibliographies"
11603 msgstr "Bibliografías"
11604
11605 #: 950.data.seed-values.sql:4655
11606 msgid ""
11607 "The ident_value field will be suggested on the patron registration screen. "
11608 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
11609 "field is shown or required this setting is ignored."
11610 msgstr ""
11611 "El campo ident_value se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
11612 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
11613 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
11614
11615 #: 950.data.seed-values.sql:1490
11616 msgid "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Coded Value Map"
11617 msgstr "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Coded Value Map"
11618
11619 #: 950.data.seed-values.sql:199
11620 msgid "Geographic Name Browse"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: 950.data.seed-values.sql:14945 950.data.seed-values.sql:14951
11624 msgid "Opt out of warning when adding a book to a temporary book list"
11625 msgstr ""
11626 "Optar por salir de la advertencia al agregar un libro a una lista de libros "
11627 "temporal"
11628
11629 #: 950.data.seed-values.sql:7943
11630 msgid "Miller's bipolar oblique conformal conic"
11631 msgstr "Bipolar conforme cónica oblicua de Miller"
11632
11633 #: 950.data.seed-values.sql:2701
11634 msgid "Library"
11635 msgstr "Librería"
11636
11637 #: 950.data.seed-values.sql:1368
11638 msgid "CREATE_BILLING_TYPE"
11639 msgstr "CREATE_BILLING_TYPE"
11640
11641 #: 950.data.seed-values.sql:7795 950.data.seed-values.sql:7825
11642 #: 950.data.seed-values.sql:8459 950.data.seed-values.sql:8489
11643 #: 950.data.seed-values.sql:8519 950.data.seed-values.sql:8549
11644 msgid "Programmed texts"
11645 msgstr "Textos programados"
11646
11647 #: 950.data.seed-values.sql:4310
11648 msgid "Default Hotkeyset"
11649 msgstr "Predeterminado Hotkeyset"
11650
11651 #: 950.data.seed-values.sql:1504
11652 msgid "Allows the Mark Item Missing Pieces action."
11653 msgstr "Permite que el artículo de Mark Missing acción Piezas."
11654
11655 #: 950.data.seed-values.sql:3287 950.data.seed-values.sql:3290
11656 msgid "Block hold request if hold recipient privileges have expired"
11657 msgstr ""
11658 "Bloquear solicitud de reserva si los privilegios de retención receptores han "
11659 "expirado"
11660
11661 #: 950.data.seed-values.sql:3746
11662 msgid "Suppress Non-Hold Transits Group"
11663 msgstr "Reprimir no Hold Grupo tránsitos"
11664
11665 #: 950.data.seed-values.sql:1707 950.data.seed-values.sql:2712
11666 msgid "Serials"
11667 msgstr "Series"
11668
11669 #: 950.data.seed-values.sql:5126
11670 msgid ""
11671 "Use Lost and Paid copy status when lost or long overdue billing is paid"
11672 msgstr ""
11673 "Utilice estado de la copia perdida y de pago cuando se pierde o se paga la "
11674 "facturación desde hace mucho tiempo"
11675
11676 #: 950.data.seed-values.sql:638
11677 msgid "User may delete a copy statistical category entry map"
11678 msgstr ""
11679 "El usuario puede eliminar una categoría estadística mapa de entradas de copia"
11680
11681 #: 950.data.seed-values.sql:8011
11682 msgid "Alaska "
11683 msgstr "Alaska "
11684
11685 #: 950.data.seed-values.sql:15793 950.data.seed-values.sql:15799
11686 msgid "Void Overdue Fines When Items are Marked Long-Overdue"
11687 msgstr ""
11688 "Anular multas vencidas cuando los artículos están marcados largamente "
11689 "esperadas"
11690
11691 #: 950.data.seed-values.sql:7109
11692 msgid "Blu-ray disc"
11693 msgstr "Disco Blu-ray"
11694
11695 #: 950.data.seed-values.sql:16778
11696 msgid "URI provided to OverDrive for use with granted authorization"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: 950.data.seed-values.sql:7044
11700 msgid "Manuscript language material"
11701 msgstr "Manuscrito material lingüístico"
11702
11703 #: 950.data.seed-values.sql:7698
11704 msgid "Bluegrass music"
11705 msgstr "Música bluegrass"
11706
11707 #: 950.data.seed-values.sql:11947 950.data.seed-values.sql:11948
11708 msgid "Historical Hold Retention Count"
11709 msgstr "Cuenta De Retención De Apartado Histórico"
11710
11711 #: 950.data.seed-values.sql:8191
11712 msgid "Vanuatu "
11713 msgstr "Vanuatu "
11714
11715 #: 950.data.seed-values.sql:6775 950.data.seed-values.sql:6782
11716 msgid "Kusaie"
11717 msgstr "Kusaie"
11718
11719 #: 950.data.seed-values.sql:13932
11720 msgid "BellSouth"
11721 msgstr "BellSouth"
11722
11723 #: 950.data.seed-values.sql:13830
11724 msgid "i-wireless (Sprint PCS)"
11725 msgstr "i-wireless (Sprint PCS)"
11726
11727 #: 950.data.seed-values.sql:14767
11728 msgid "EZProxy Verification"
11729 msgstr "Verificación EZProxy"
11730
11731 #: 950.data.seed-values.sql:159 950.data.seed-values.sql:420
11732 #: 950.data.seed-values.sql:441 950.data.seed-values.sql:5296
11733 #: 950.data.seed-values.sql:15642
11734 msgid "ISSN"
11735 msgstr "ISSN"
11736
11737 #: 950.data.seed-values.sql:3911
11738 msgid ""
11739 "Do not really process transactions, but stay in test mode - uses pilot-"
11740 "payflowpro.paypal.com instead of the usual host"
11741 msgstr ""
11742 "Realmente no procesar las transacciones, pero permanecer en modo de prueba - "
11743 "pilot-payflowpro.paypal.com utiliza en lugar de la habitual de acogida"
11744
11745 #: 950.data.seed-values.sql:8096
11746 msgid "Grenada "
11747 msgstr "Granada "
11748
11749 #: 950.data.seed-values.sql:11630
11750 msgid "Paper"
11751 msgstr "Papel"
11752
11753 #: 950.data.seed-values.sql:2714
11754 msgid "Booking"
11755 msgstr "Reserva"
11756
11757 #: 950.data.seed-values.sql:1138
11758 msgid "DELETE_IMPORT_TRASH_FIELD"
11759 msgstr "DELETE_IMPORT_TRASH_FIELD"
11760
11761 #: 950.data.seed-values.sql:1544
11762 msgid ""
11763 "Allows a user to create new bibs directly from an ACQ MARC file upload"
11764 msgstr ""
11765 "Permite al usuario crear nuevos baberos directamente desde un archivo de "
11766 "carga ACQ MARC"
11767
11768 #: 950.data.seed-values.sql:6645
11769 msgid "Dayak"
11770 msgstr "Dayak"
11771
11772 #: 950.data.seed-values.sql:13484
11773 msgid "Telus Mobility"
11774 msgstr "La movilidad de Telus"
11775
11776 #: 950.data.seed-values.sql:8016
11777 msgid "Antigua and Barbuda "
11778 msgstr "Antigua y Barbuda "
11779
11780 #: 950.data.seed-values.sql:3944 950.data.seed-values.sql:3947
11781 msgid "PayPal password"
11782 msgstr "Contraseña de PayPal"
11783
11784 #: 950.data.seed-values.sql:1202
11785 msgid ""
11786 "Allow a user to force renewal of an item that could fulfill a hold request"
11787 msgstr ""
11788 "Permitir que un usuario fuerce la renovación de un elemento que podría "
11789 "cumplir una solicitud de reserva"
11790
11791 #: 950.data.seed-values.sql:8019
11792 msgid "Australia "
11793 msgstr "Australia "
11794
11795 #: 950.data.seed-values.sql:11641
11796 msgid "Canceled: Deleted"
11797 msgstr "Cancelado: Eliminado"
11798
11799 #: 950.data.seed-values.sql:7921
11800 msgid "Sinusoidal"
11801 msgstr "Sinusoidal"
11802
11803 #: 950.data.seed-values.sql:16213
11804 msgid "Vandelay Generate Default Call Numbers"
11805 msgstr "Vandelay generar números de llamada predeterminado"
11806
11807 #: 950.data.seed-values.sql:7066
11808 msgid "Letters"
11809 msgstr "Letras"
11810
11811 #: 950.data.seed-values.sql:2845
11812 msgid "Permit email notification when a reservation is ready for pickup."
11813 msgstr ""
11814 "Permitir la notificación por correo electrónico cuando una reserva está "
11815 "listo para su recogida."
11816
11817 #: 950.data.seed-values.sql:181
11818 msgid "LC Control Number"
11819 msgstr "Número de Control de LC"
11820
11821 #: 950.data.seed-values.sql:6768
11822 msgid "Kinyarwanda"
11823 msgstr "Kinyarwanda"
11824
11825 #: 950.data.seed-values.sql:344
11826 msgid "Reserves"
11827 msgstr "Reservas"
11828
11829 #: 950.data.seed-values.sql:4454
11830 msgid "Suggest claims_returned_count field on patron registration"
11831 msgstr "Sugerir campo claims_returned_count sobre el registro de patrón"
11832
11833 #: 950.data.seed-values.sql:1172
11834 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.opac.barcode_regex"
11835 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.opac.barcode_regex"
11836
11837 #: 950.data.seed-values.sql:15707
11838 msgid ""
11839 "Long-overdue items are usable on checkin instead of going \"home\" first"
11840 msgstr ""
11841 "Artículos largamente esperadas son utilizables en el check-in en vez de ir "
11842 "\"casa\" primera"
11843
11844 #: 950.data.seed-values.sql:8136
11845 msgid "Korea (North) "
11846 msgstr "Corea (del Norte) "
11847
11848 #: 950.data.seed-values.sql:8279
11849 msgid "United States Misc. Caribbean Islands "
11850 msgstr "Estados Unidos Misc. Islas del Caribe "
11851
11852 #: 950.data.seed-values.sql:4877
11853 msgid "Default showing suggested patron registration fields"
11854 msgstr "que muestra por defecto sugirió campos de registro patronos"
11855
11856 #: 950.data.seed-values.sql:5101
11857 msgid ""
11858 "The characters in this string, in order, will be used as shortcut links for "
11859 "quick paging in the OPAC browse interface. Any sequence surrounded by "
11860 "asterisks will be taken as a whole label, not split into individual labels "
11861 "at the character level, but only the first character will serve as the basis "
11862 "of the search."
11863 msgstr ""
11864 "Los personajes de esta cadena, con el fin, serán utilizados como enlaces de "
11865 "acceso directo para la búsqueda rápida en la interfaz de navegación OPAC. "
11866 "Cualquier secuencia rodeado por asteriscos se tomará como toda una etiqueta, "
11867 "no dividido en etiquetas individuales a nivel de carácter, pero sólo el "
11868 "primer carácter servirá como la base de la búsqueda."
11869
11870 #: 950.data.seed-values.sql:6926
11871 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
11872 msgstr "Sino-Tibetano (Otras)"
11873
11874 #: 950.data.seed-values.sql:8219
11875 msgid "Panama "
11876 msgstr "Panamá "
11877
11878 #: 950.data.seed-values.sql:1484
11879 msgid "Create monograph part definition."
11880 msgstr "Crear monografía parte de definición."
11881
11882 #: 950.data.seed-values.sql:6966
11883 msgid "Telugu"
11884 msgstr "Telugú"
11885
11886 #: 950.data.seed-values.sql:1450
11887 msgid "VIEW_CLAIM"
11888 msgstr "VIEW_CLAIM"
11889
11890 #: 950.data.seed-values.sql:15315
11891 msgid "Default merge profile to use during ACQ file upload"
11892 msgstr ""
11893 "Perfil de combinación por defecto para utilizar durante la carga de archivos "
11894 "ACQ"
11895
11896 #: 950.data.seed-values.sql:16149
11897 msgid "Patron Self-Reg. Expire Interval"
11898 msgstr "Patrón Auto-Reg. Intervalo expirará"
11899
11900 #: 950.data.seed-values.sql:7602
11901 msgid "microfilm cartridge"
11902 msgstr "Cartucho de microfilm"
11903
11904 #: 950.data.seed-values.sql:5135
11905 msgid ""
11906 "When an item has been marked lost and all fines/fees have been completely "
11907 "paid on the transaction, do not void or reinstate any fines/fees EVEN IF "
11908 "circ.void_lost_on_checkin and/or circ.void_lost_proc_fee_on_checkin are "
11909 "enabled"
11910 msgstr ""
11911 "Cuando un artículo se ha marcado perdido y todas las multas / cargos han "
11912 "sido totalmente abonado en la transacción, no anule o reinstalar las multas "
11913 "/ honorarios INCLUSO SI circ.void_lost_on_checkin y / o "
11914 "circ.void_lost_proc_fee_on_checkin están habilitados"
11915
11916 #: 950.data.seed-values.sql:13813
11917 msgid "i wireless (T-Mobile)"
11918 msgstr "i inalámbrico (T-Mobile)"
11919
11920 #: 950.data.seed-values.sql:1248
11921 msgid "Allow a user to create trigger validators"
11922 msgstr "Permitir a un usuario crear validadores de activación"
11923
11924 #: 950.data.seed-values.sql:836
11925 msgid "(Deprecated) Allow a user to create/view/update/delete a fund"
11926 msgstr ""
11927 "(En desuso) Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un fondo"
11928
11929 #: 950.data.seed-values.sql:4466
11930 msgid ""
11931 "The Regular Expression for validation on barcodes in patron registration."
11932 msgstr ""
11933 "La expresión regular para la validación de códigos de barras en el registro "
11934 "patrón."
11935
11936 #: 950.data.seed-values.sql:886
11937 msgid ""
11938 "Allows a user to import a bib record from the acq staging area (on-order "
11939 "record) into the ILS bib data set"
11940 msgstr ""
11941 "Permite al usuario importar un registro babero de la zona de ACQ puesta en "
11942 "escena (en el orden de grabación) en el conjunto de datos babero ILS"
11943
11944 #: 950.data.seed-values.sql:4409
11945 msgid "Show barred field on patron registration"
11946 msgstr "Mostrar el campo prescribieron el registro de patrón"
11947
11948 #: 950.data.seed-values.sql:16708
11949 msgid "OverDrive Account ID"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: 950.data.seed-values.sql:1278
11953 msgid "Allow a user to place holds on serials issuances"
11954 msgstr "Permite que un usuario tiene lugar en emisiones seriadas"
11955
11956 #: 950.data.seed-values.sql:6712
11957 msgid "Gwich'in"
11958 msgstr "Gwich'in"
11959
11960 #: 950.data.seed-values.sql:16407
11961 msgid "OPAC Metarecord Hold Formats Attribute"
11962 msgstr "OPAC Metarecord Formatos de Retención de atributos"
11963
11964 #: 950.data.seed-values.sql:8194
11965 msgid "Nicaragua "
11966 msgstr "Nicaragua "
11967
11968 #: 950.data.seed-values.sql:1072
11969 msgid "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
11970 msgstr "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
11971
11972 #: 950.data.seed-values.sql:8216
11973 msgid "Prince Edward Island "
11974 msgstr "Isla del Príncipe Eduardo "
11975
11976 #: 950.data.seed-values.sql:7790 950.data.seed-values.sql:7820
11977 #: 950.data.seed-values.sql:8454 950.data.seed-values.sql:8484
11978 #: 950.data.seed-values.sql:8514 950.data.seed-values.sql:8544
11979 msgid "Discographies"
11980 msgstr "Discografías"
11981
11982 #: 950.data.seed-values.sql:7090
11983 msgid "Monograph/Item"
11984 msgstr "Monografía/Artículo"
11985
11986 #: 950.data.seed-values.sql:6893
11987 msgid "Pushto"
11988 msgstr "Empujar a"
11989
11990 #: 950.data.seed-values.sql:3620
11991 msgid "Selfcheck override events list"
11992 msgstr "Lista de eventos de anulación Autocomprobac"
11993
11994 #: 950.data.seed-values.sql:7076 950.data.seed-values.sql:7884
11995 msgid "Microfiche"
11996 msgstr "Microficha"
11997
11998 #: 950.data.seed-values.sql:2668
11999 msgid "A number designating the amount of lists displayed per page."
12000 msgstr ""
12001 "Un número que designa la cantidad de listas que se muestran por página."
12002
12003 #: 950.data.seed-values.sql:8311
12004 msgid "Marshall Islands "
12005 msgstr "Islas Marshall "
12006
12007 #: 950.data.seed-values.sql:3818 950.data.seed-values.sql:3821
12008 msgid "Enable AuthorizeNet payments"
12009 msgstr "Permitir los pagos AuthorizeNet"
12010
12011 #: 950.data.seed-values.sql:6786
12012 msgid "Lamba"
12013 msgstr "Lamba"
12014
12015 #: 950.data.seed-values.sql:3845
12016 msgid "AuthorizeNet server"
12017 msgstr "Servidor AuthorizeNet"
12018
12019 #: 950.data.seed-values.sql:11635
12020 msgid "Canceled: Postpone"
12021 msgstr "Cancelado: Posponer"
12022
12023 #: 950.data.seed-values.sql:6823
12024 msgid "Micmac"
12025 msgstr "Micmac"
12026
12027 #: 950.data.seed-values.sql:7550
12028 msgid "slide"
12029 msgstr "deslizar"
12030
12031 #: 950.data.seed-values.sql:15152
12032 msgid "Maximum wait time (in seconds) for a URL to lookup"
12033 msgstr "Maximum wait time (in seconds) for a URL to lookup"
12034
12035 #: 950.data.seed-values.sql:7785 950.data.seed-values.sql:7814
12036 #: 950.data.seed-values.sql:8448 950.data.seed-values.sql:8478
12037 #: 950.data.seed-values.sql:8508 950.data.seed-values.sql:8538
12038 msgid "Encyclopedias"
12039 msgstr "Enciclopedias"
12040
12041 #: 950.data.seed-values.sql:6616
12042 msgid "Chamorro"
12043 msgstr "Chamorro"
12044
12045 #: 950.data.seed-values.sql:6948
12046 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
12047 msgstr "Nilo-Saharianas (Otras)"
12048
12049 #: 950.data.seed-values.sql:14884
12050 msgid ""
12051 "This setting may be best maintained with the dedicated configuration "
12052 "interface within the Item Attribute Editor.  However, here it shows up as "
12053 "comma separated list of field identifiers to hide."
12054 msgstr ""
12055 "This setting May be best maintained With the dedicated configuration "
12056 "interface Within the Item Attribute Editor. However, here it shows up as "
12057 "comma separated list of field identifiers to hide."
12058
12059 #: 950.data.seed-values.sql:8144
12060 msgid "Liberia "
12061 msgstr "Liberia "
12062
12063 #: 950.data.seed-values.sql:7846
12064 msgid "Condensed score or piano-conductor score"
12065 msgstr "Condensed score or piano-conductor score"
12066
12067 #: 950.data.seed-values.sql:101
12068 msgid "Subject"
12069 msgstr "Tema"
12070
12071 #: 950.data.seed-values.sql:932
12072 msgid "CREATE_LANGUAGE"
12073 msgstr "CREATE_LANGUAGE"
12074
12075 #: 950.data.seed-values.sql:7798 950.data.seed-values.sql:7828
12076 #: 950.data.seed-values.sql:8462 950.data.seed-values.sql:8492
12077 #: 950.data.seed-values.sql:8522 950.data.seed-values.sql:8552
12078 msgid "Statistics"
12079 msgstr "Estadísticas"
12080
12081 #: 950.data.seed-values.sql:8079
12082 msgid "England "
12083 msgstr "England "
12084
12085 #: 950.data.seed-values.sql:6908
12086 msgid "Salishan languages"
12087 msgstr "Idiomas Salishan"
12088
12089 #: 950.data.seed-values.sql:1294
12090 msgid "ADMIN_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
12091 msgstr "ADMIN_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
12092
12093 #: 950.data.seed-values.sql:6484
12094 msgid "Content Type"
12095 msgstr "Tipo de contenido"
12096
12097 #: 950.data.seed-values.sql:13100
12098 msgid "Heading -- Geographic Name"
12099 msgstr "Heading - Geographic Name"
12100
12101 #: 950.data.seed-values.sql:7662
12102 msgid "sound-track reel"
12103 msgstr "Soundtrack reel"
12104
12105 #: 950.data.seed-values.sql:7104
12106 msgid "Super-VHS"
12107 msgstr "Super-VHS"
12108
12109 #: 950.data.seed-values.sql:360
12110 msgid "Filtered"
12111 msgstr "Filtrado"
12112
12113 #: 950.data.seed-values.sql:938
12114 msgid "CREATE_LIT_FORM"
12115 msgstr "CREATE_LIT_FORM"
12116
12117 #: 950.data.seed-values.sql:3641
12118 msgid ""
12119 "Number of seconds of inactivity before the patron is logged out of the "
12120 "selfcheck interface"
12121 msgstr ""
12122 "Número de segundos de inactividad antes de que el patrón se registra fuera "
12123 "de la interfaz de autocheckin"
12124
12125 #: 950.data.seed-values.sql:542
12126 msgid "Allow a user to create a volume"
12127 msgstr "Permitir a un usuario crear un volumen"
12128
12129 #: 950.data.seed-values.sql:11612
12130 msgid "US Dollars"
12131 msgstr "Dólares estadounidenses"
12132
12133 #: 950.data.seed-values.sql:16846
12134 msgid ""
12135 "Basic token for client authentication with OneClickdigital API (supplied by "
12136 "OneClickdigital)"
12137 msgstr ""
12138
12139 #: 950.data.seed-values.sql:4835
12140 msgid "The State field will be required on the patron registration screen."
12141 msgstr ""
12142 "Se requerirá que el campo de Estado en la pantalla de registro de patrón."
12143
12144 #: 950.data.seed-values.sql:5211
12145 msgid "Payment amount threshold for Are You Sure? dialog."
12146 msgstr "Pago cantidad de umbral ¿Estás seguro? diálogo."
12147
12148 #: 950.data.seed-values.sql:5360 950.data.seed-values.sql:5363
12149 #: 950.data.seed-values.sql:5364 950.data.seed-values.sql:5371
12150 msgid "Miscellaneous"
12151 msgstr "Varios"
12152
12153 #: 950.data.seed-values.sql:2854
12154 msgid "Alert staff when the last copy for a record is being deleted"
12155 msgstr ""
12156 "alertar al personal cuando se está borrando la última copia de un registro"
12157
12158 #: 950.data.seed-values.sql:13675
12159 msgid "Globalstar"
12160 msgstr "Globalstar"
12161
12162 #: 950.data.seed-values.sql:169
12163 msgid "SICI"
12164 msgstr "SICI"
12165
12166 #: 950.data.seed-values.sql:6785
12167 msgid "Lahnda"
12168 msgstr "Lahnda"
12169
12170 #: 950.data.seed-values.sql:7184 950.data.seed-values.sql:7185
12171 #: 950.data.seed-values.sql:7250 950.data.seed-values.sql:7251
12172 #: 950.data.seed-values.sql:7341 950.data.seed-values.sql:7342
12173 msgid "Phonograph spoken recording"
12174 msgstr "Fonógrafo grabación hablado"
12175
12176 #: 950.data.seed-values.sql:7848
12177 msgid "Chorus score"
12178 msgstr "Partitura coral"
12179
12180 #: 950.data.seed-values.sql:8025
12181 msgid "Barbados "
12182 msgstr "Barbados "
12183
12184 #: 950.data.seed-values.sql:6951
12185 msgid "Sukuma"
12186 msgstr "Sukuma"
12187
12188 #: 950.data.seed-values.sql:2576
12189 msgid "Patron via OPAC"
12190 msgstr "Patrón través OPAC"
12191
12192 #: 950.data.seed-values.sql:15748 950.data.seed-values.sql:15754
12193 msgid "Restore Overdues on Long-Overdue Item Return"
12194 msgstr "Restaurar vencidas sobre el punto de retorno largamente esperadas"
12195
12196 #: 950.data.seed-values.sql:3269
12197 msgid "Default Estimated Wait"
12198 msgstr "Predeterminado de espera estimado"
12199
12200 #: 950.data.seed-values.sql:1590
12201 msgid "Allows a user to configure URL verification org unit settings"
12202 msgstr ""
12203 "Permite a un usuario configurar ajustes de la unidad de verificación org URL"
12204
12205 #: 950.data.seed-values.sql:2926
12206 msgid "When charging for lost items, limit the charge to this as a maximum."
12207 msgstr ""
12208 "Cuando la carga de artículos perdidos, limitar la carga a esto como un "
12209 "máximo."
12210
12211 #: 950.data.seed-values.sql:7708
12212 msgid "Chants, other"
12213 msgstr "Cantos, otra"
12214
12215 #: 950.data.seed-values.sql:1186
12216 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.keep_on_empty"
12217 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.keep_on_empty"
12218
12219 #: 950.data.seed-values.sql:11645
12220 msgid "Delayed: No Action"
12221 msgstr "Retraso: Ninguna acción"
12222
12223 #: 950.data.seed-values.sql:7851
12224 msgid "Vocal score"
12225 msgstr "Vocal Puntuación"
12226
12227 #: 950.data.seed-values.sql:7712
12228 msgid "Concertos"
12229 msgstr "Conciertos"
12230
12231 #: 950.data.seed-values.sql:7980
12232 msgid "Updating loose-leaf"
12233 msgstr "Actualizando la hoja suelta"
12234
12235 #: 950.data.seed-values.sql:4223
12236 msgid ""
12237 "Maximum entries for \"Most Recently Affected Patrons...\" section of the "
12238 "Work Log interface."
12239 msgstr ""
12240 "Máximas entradas para la sección \"Los Clientes Más Recientemente "
12241 "Afectados...\" de el interfaz de Registro De Trabajo."
12242
12243 #: 950.data.seed-values.sql:13085
12244 msgid "Established Heading Linking Entry -- Uniform Title"
12245 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Título Uniforme"
12246
12247 #: 950.data.seed-values.sql:13728
12248 msgid "C Beyond"
12249 msgstr "Más allá de C"
12250
12251 #: 950.data.seed-values.sql:1506
12252 msgid "Update Bibliographic Record Peer Type"
12253 msgstr "Actualizar registro bibliográfica Tipo Peer"
12254
12255 #: 950.data.seed-values.sql:654
12256 msgid "Allow a user to create a transit_copy object for transiting a copy"
12257 msgstr ""
12258 "Permitir a un usuario crear un objeto transit_copy para transitar una copia"
12259
12260 #: 950.data.seed-values.sql:1094
12261 msgid "DELETE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
12262 msgstr "DELETE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
12263
12264 #: 950.data.seed-values.sql:7691 950.data.seed-values.sql:8371
12265 #: 950.data.seed-values.sql:8385 950.data.seed-values.sql:8399
12266 #: 950.data.seed-values.sql:8413 950.data.seed-values.sql:8427
12267 #: 950.data.seed-values.sql:8441
12268 msgid "Other accompanying matter"
12269 msgstr "Las demás materias que acompaña"
12270
12271 #: 950.data.seed-values.sql:8253
12272 msgid "Surinam "
12273 msgstr "Surinam "
12274
12275 #: 950.data.seed-values.sql:6705
12276 msgid "Gothic"
12277 msgstr "Gótico"
12278
12279 #: 950.data.seed-values.sql:14306
12280 msgid "Sprint (PCS)"
12281 msgstr "Sprint (PCS)"
12282
12283 #: 950.data.seed-values.sql:15366
12284 msgid "Merge records on best match by default during ACQ file upload"
12285 msgstr ""
12286 "Combinar registros en mejor partido de forma predeterminada durante ACQ de "
12287 "carga de archivos"
12288
12289 #: 950.data.seed-values.sql:14136
12290 msgid "Cellcom"
12291 msgstr "Cellcom"
12292
12293 #: 950.data.seed-values.sql:8062
12294 msgid "Costa Rica "
12295 msgstr "Costa Rica "
12296
12297 #: 950.data.seed-values.sql:1210
12298 msgid "Allow a user to create, delete, and update trigger cleanup entries"
12299 msgstr ""
12300 "Permitir a un usuario crear, eliminar y actualizar las entradas de "
12301 "activación de limpieza"
12302
12303 #: 950.data.seed-values.sql:6611
12304 msgid "Carib"
12305 msgstr "Caribe"
12306
12307 #: 950.data.seed-values.sql:14493
12308 msgid "TracFone"
12309 msgstr "TracFone"
12310
12311 #: 950.data.seed-values.sql:1542
12312 msgid ""
12313 "Allow a user to override warnings about deleting copies in problematic "
12314 "situations."
12315 msgstr ""
12316 "Permitir que un usuario ignorar las advertencias acerca de la eliminación de "
12317 "copias en situaciones problemáticas."
12318
12319 #: 950.data.seed-values.sql:1603
12320 msgid "Allows the user to mark a circulation as long-overdue"
12321 msgstr "Permite al usuario marcar una circulación tan largamente esperada"
12322
12323 #: 950.data.seed-values.sql:13898
12324 msgid "Esendex"
12325 msgstr "Esendex"
12326
12327 #: 950.data.seed-values.sql:3794
12328 msgid "Void processing fee when lost item returned"
12329 msgstr "Cuota de procesamiento de vacío cuando el artículo devuelto perdido"
12330
12331 #: 950.data.seed-values.sql:11849
12332 msgid ""
12333 "Map of search classes to regular expressions to warn user about leading "
12334 "articles."
12335 msgstr ""
12336 "Mapa de las clases de búsqueda de expresiones regulares para advertir a los "
12337 "usuarios sobre los artículos de fondo."
12338
12339 #: 950.data.seed-values.sql:8092
12340 msgid "Terres australes et antarctiques françaises "
12341 msgstr "Terres Australes et françaises antarctiques "
12342
12343 #: 950.data.seed-values.sql:7876 950.data.seed-values.sql:8581
12344 #: 950.data.seed-values.sql:8602
12345 msgid "Rehearsals"
12346 msgstr "Ensayos"
12347
12348 #: 950.data.seed-values.sql:2708
12349 msgid "Program"
12350 msgstr "Programa"
12351
12352 #: 950.data.seed-values.sql:7961 950.data.seed-values.sql:8617
12353 #: 950.data.seed-values.sql:8630 950.data.seed-values.sql:8643
12354 #: 950.data.seed-values.sql:8656
12355 msgid "Bathymetry, isolines"
12356 msgstr "Batimetría, isolíneas"
12357
12358 #: 950.data.seed-values.sql:3920
12359 msgid "Often the same thing as the login"
12360 msgstr "A menudo, lo mismo que el inicio de sesión"
12361
12362 #: 950.data.seed-values.sql:1609
12363 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.min_item_price"
12364 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.min_item_price"
12365
12366 #: 950.data.seed-values.sql:7755
12367 msgid "Suites"
12368 msgstr "Suites"
12369
12370 #: 950.data.seed-values.sql:13084
12371 msgid "See Also From Tracing -- Uniform Title"
12372 msgstr "Ver también de Rastreo - Título uniforme"
12373
12374 #: 950.data.seed-values.sql:6814
12375 msgid "Maori"
12376 msgstr "Maorí"
12377
12378 #: 950.data.seed-values.sql:2779
12379 msgid "Fund Spending Limit for Warning"
12380 msgstr "Límite De Gastos Del Fondo para Aviso"
12381
12382 #: 950.data.seed-values.sql:6681
12383 msgid "French, Middle (ca. 1400-1600)"
12384 msgstr "Francés medieval (ca. 1400-1600)"
12385
12386 #: 950.data.seed-values.sql:4745
12387 msgid ""
12388 "The other_phone field will be shown on the patron registration screen. "
12389 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
12390 "If the field is required this setting is ignored."
12391 msgstr ""
12392 "El campo other_phone se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
12393 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
12394 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
12395
12396 #: 950.data.seed-values.sql:14760
12397 msgid "Staff Client Login"
12398 msgstr "El personal Acceso Clientes"
12399
12400 #: 950.data.seed-values.sql:7534
12401 msgid "flipchart"
12402 msgstr "Rotafolio"
12403
12404 #: 950.data.seed-values.sql:6876
12405 msgid "Papuan (Other)"
12406 msgstr "Papuas (Otras)"
12407
12408 #: 950.data.seed-values.sql:7797 950.data.seed-values.sql:7827
12409 #: 950.data.seed-values.sql:8461 950.data.seed-values.sql:8491
12410 #: 950.data.seed-values.sql:8521 950.data.seed-values.sql:8551
12411 msgid "Directories"
12412 msgstr "Directorios"
12413
12414 #: 950.data.seed-values.sql:7037
12415 msgid "Adult"
12416 msgstr "Adulto"
12417
12418 #: 950.data.seed-values.sql:582
12419 msgid "Allow a user may view another user's transactions"
12420 msgstr "Permitir que un usuario puede ver las transacciones de otro usuario"
12421
12422 #: 950.data.seed-values.sql:8129
12423 msgid "Iraq"
12424 msgstr "Irak"
12425
12426 #: 950.data.seed-values.sql:12366
12427 msgid "Import failed due to invalid circulation modifier"
12428 msgstr ""
12429 "La importación ha fallado debido a la circulación modificador no válido"
12430
12431 #: 950.data.seed-values.sql:7033
12432 msgid "Preschool"
12433 msgstr "Preescolar"
12434
12435 #: 950.data.seed-values.sql:6961
12436 msgid "Tai (Other)"
12437 msgstr "Tai (Otras)"
12438
12439 #: 950.data.seed-values.sql:13847
12440 msgid "MetroPCS"
12441 msgstr "MetroPCS"
12442
12443 #: 950.data.seed-values.sql:6857
12444 msgid "Norwegian (Bokmål)"
12445 msgstr "Noruego (Bokmal)"
12446
12447 #: 950.data.seed-values.sql:3040 950.data.seed-values.sql:3043
12448 msgid "Charge item price when marked damaged"
12449 msgstr "Cobrar el precio del elemento cuando es marcado como dañado"
12450
12451 #: 950.data.seed-values.sql:6582
12452 msgid "Baluchi"
12453 msgstr "Baluchi"
12454
12455 #: 950.data.seed-values.sql:7996
12456 msgid "Transposition"
12457 msgstr "Transposición"
12458
12459 #: 950.data.seed-values.sql:6873
12460 msgid "Ossetic"
12461 msgstr "Ossetic"
12462
12463 #: 950.data.seed-values.sql:8013
12464 msgid "Anguilla "
12465 msgstr "Anguilla "
12466
12467 #: 950.data.seed-values.sql:2636 950.data.seed-values.sql:2637
12468 msgid "Default Record View"
12469 msgstr "Ver predeterminado de registros"
12470
12471 #: 950.data.seed-values.sql:1554
12472 msgid "User may reset a default entry in a patron statistical category"
12473 msgstr ""
12474 "El usuario puede restablecer una entrada por defecto en una categoría "
12475 "estadística patrón"
12476
12477 #: 950.data.seed-values.sql:6853
12478 msgid "Nias"
12479 msgstr "Nias"
12480
12481 #: 950.data.seed-values.sql:6897
12482 msgid "Rarotongan"
12483 msgstr "Rarotongano"
12484
12485 #: 950.data.seed-values.sql:6715
12486 msgid "Hausa"
12487 msgstr "Hausa"
12488
12489 #: 950.data.seed-values.sql:6783
12490 msgid "Kutenai"
12491 msgstr "Kutenai"
12492
12493 #: 950.data.seed-values.sql:3112
12494 msgid ""
12495 "Do not include outstanding Claims Returned circulations in lump sum tallies "
12496 "in Patron Display."
12497 msgstr ""
12498 "No incluya los créditos impagados de circulaciones obtenidos en suma global "
12499 "coincide en el patrón de visualización."
12500
12501 #: 950.data.seed-values.sql:6834
12502 msgid "Moldavian"
12503 msgstr "Moldavo"
12504
12505 #: 950.data.seed-values.sql:14745
12506 msgid "Login via remoteauth"
12507 msgstr "Ingresar a través de remoteauth"
12508
12509 #: 950.data.seed-values.sql:962
12510 msgid "DELETE_AUDIENCE"
12511 msgstr "DELETE_AUDIENCE"
12512
12513 #: 950.data.seed-values.sql:15070
12514 msgid ""
12515 "Warn when patron account is about to expire. If set, the staff client "
12516 "displays a warning this many days before the expiry of a patron account. "
12517 "Value is in number of days, for example: 3 for 3 days."
12518 msgstr ""
12519 "Advertir cuando la cuenta patrón está a punto de expirar. Si se activa, la "
12520 "interfaz del personal muestra una advertencia de este número de días antes "
12521 "del vencimiento de una cuenta de patrón. El valor es de varios días, por "
12522 "ejemplo: 3 para 3 días."
12523
12524 #: 950.data.seed-values.sql:1516
12525 msgid "Allows a user to abort a transit on a copy with status of LOST"
12526 msgstr ""
12527 "Permite a un usuario para abortar un tránsito en una copia con el estado de "
12528 "PERDIDO"
12529
12530 #: 950.data.seed-values.sql:122
12531 msgid "Translated Title"
12532 msgstr "Título Traducido"
12533
12534 #: 950.data.seed-values.sql:8300
12535 msgid "Wisconsin "
12536 msgstr "Wisconsin "
12537
12538 #: 950.data.seed-values.sql:1052
12539 msgid "UPDATE_PERM"
12540 msgstr "UPDATE_PERM"
12541
12542 #: 950.data.seed-values.sql:354
12543 msgid "Canceled Transit"
12544 msgstr "Transito Cancelado"
12545
12546 #: 950.data.seed-values.sql:3076
12547 msgid "Claim Never Checked Out: Mark copy as missing"
12548 msgstr "Aseguran nunca Desprotegido: Mark copia como desaparecidas"
12549
12550 #: 950.data.seed-values.sql:988
12551 msgid "DELETE_NET_ACCESS_LEVEL"
12552 msgstr "DELETE_NET_ACCESS_LEVEL"
12553
12554 #: 950.data.seed-values.sql:8321
12555 msgid "Slovakia "
12556 msgstr "Eslovaquia "
12557
12558 #: 950.data.seed-values.sql:3704
12559 msgid ""
12560 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
12561 "%INCLUDE(footer_text)%"
12562 msgstr ""
12563 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
12564 "%INCLUDE(footer_text)%"
12565
12566 #: 950.data.seed-values.sql:42
12567 msgid "Patron has an invalid address"
12568 msgstr "Patrón tiene una dirección no válida"
12569
12570 #: 950.data.seed-values.sql:13571
12571 msgid "Aliant"
12572 msgstr "Aliant"
12573
12574 #: 950.data.seed-values.sql:8264
12575 msgid "Togo "
12576 msgstr "Togo "
12577
12578 #: 950.data.seed-values.sql:7913
12579 msgid "Azimuthal, specific type unknown"
12580 msgstr "Azimutal, tipo específico desconocido"
12581
12582 #: 950.data.seed-values.sql:544
12583 msgid ""
12584 "Allow a user to edit volumes - needed for merging records. This is a "
12585 "duplicate of VOLUME_UPDATE; user must have both permissions at appropriate "
12586 "level to merge records."
12587 msgstr ""
12588 "Permitir a un usuario editar volúmenes - necesaria para la fusión de "
12589 "registros. Este es un duplicado de VOLUME_UPDATE; usuario debe tener "
12590 "permisos tanto a nivel adecuado para combinar registros."
12591
12592 #: 950.data.seed-values.sql:6550
12593 msgid "Afroasiatic (Other)"
12594 msgstr "Afroasiática (Otra)"
12595
12596 #: 950.data.seed-values.sql:3560
12597 msgid ""
12598 "In the Patron editor, copy addresses from the cloned user instead of linking "
12599 "directly to the address"
12600 msgstr ""
12601 "En el editor de Patrón, copiar direcciones del usuario clonado en lugar de "
12602 "vincular directamente a la dirección de"
12603
12604 #: 950.data.seed-values.sql:852
12605 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a currency_type"
12606 msgstr ""
12607 "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un currency_type"
12608
12609 #: 950.data.seed-values.sql:7729
12610 msgid "Motion picture music"
12611 msgstr "Música de película"
12612
12613 #: 950.data.seed-values.sql:15394
12614 msgid "Upload Default Min. Quality Ratio"
12615 msgstr "Min subida predeterminada. Relación de la calidad"
12616
12617 #: 950.data.seed-values.sql:4556
12618 msgid "The Example for validation on the email field in patron registration."
12619 msgstr ""
12620 "El Ejemplo para la validación en el campo de correo electrónico en el "
12621 "registro de patrón."
12622
12623 #: 950.data.seed-values.sql:7781 950.data.seed-values.sql:7810
12624 #: 950.data.seed-values.sql:8444 950.data.seed-values.sql:8474
12625 #: 950.data.seed-values.sql:8504 950.data.seed-values.sql:8534
12626 msgid "Abstracts/summaries"
12627 msgstr "Extracto / Resúmenes"
12628
12629 #: 950.data.seed-values.sql:5022
12630 msgid "Enable features that send SMS text messages."
12631 msgstr "Habilitar las características que envían mensajes de texto SMS."
12632
12633 #: 950.data.seed-values.sql:7719
12634 msgid "Fugues"
12635 msgstr "Fugas"
12636
12637 #: 950.data.seed-values.sql:13150
12638 msgid "See From Tracing -- Form Subdivision"
12639 msgstr "Ver De Rastreo - Subdivisión de forma"
12640
12641 #: 950.data.seed-values.sql:275 950.data.seed-values.sql:7112
12642 #: 950.data.seed-values.sql:7777 950.data.seed-values.sql:7856
12643 #: 950.data.seed-values.sql:7879 950.data.seed-values.sql:7948
12644 #: 950.data.seed-values.sql:7963 950.data.seed-values.sql:7975
12645 #: 950.data.seed-values.sql:7992 950.data.seed-values.sql:8584
12646 #: 950.data.seed-values.sql:8605 950.data.seed-values.sql:8619
12647 #: 950.data.seed-values.sql:8632 950.data.seed-values.sql:8645
12648 #: 950.data.seed-values.sql:8658 950.data.seed-values.sql:8669
12649 #: 950.data.seed-values.sql:8679 950.data.seed-values.sql:13287
12650 msgid "Other"
12651 msgstr "Otro"
12652
12653 #: 950.data.seed-values.sql:8345
12654 msgid ""
12655 "Date of distribution/release/issue and production/recording session when "
12656 "different"
12657 msgstr ""
12658 "Fecha de distribución / liberación / emisión y producción / sesión de "
12659 "grabación cuando son diferentes"
12660
12661 #: 950.data.seed-values.sql:16133
12662 msgid "Allow Patron Self-Registration"
12663 msgstr "Permitir Patrón de registro automático"
12664
12665 #: 950.data.seed-values.sql:7046
12666 msgid "Two-dimensional nonprojectable graphic"
12667 msgstr "Gráfico bidimensional no proyectable"
12668
12669 #: 950.data.seed-values.sql:13121
12670 msgid "See Also From Tracing -- General Subdivision"
12671 msgstr "Ver también de Rastreo - Subdirección General"
12672
12673 #: 950.data.seed-values.sql:1332
12674 msgid "ADMIN_INVOICE_METHOD"
12675 msgstr "ADMIN_INVOICE_METHOD"
12676
12677 #: 950.data.seed-values.sql:7896
12678 msgid "Instrumental parts"
12679 msgstr "Partes instrumentales"
12680
12681 #: 950.data.seed-values.sql:13387
12682 msgid "User Event Log"
12683 msgstr "Usuario Registro de eventos"
12684
12685 #: 950.data.seed-values.sql:15685
12686 msgid ""
12687 "The maximum number of search results to retrieve and queue for each record + "
12688 "Z39 source during batch Z39.50 searches"
12689 msgstr ""
12690 "El número máximo de resultados de búsqueda para recuperar y poner en cola "
12691 "para cada registro + fuente Z39 durante las búsquedas por lotes Z39.50"
12692
12693 #: 950.data.seed-values.sql:6995
12694 msgid "Tuvinian"
12695 msgstr "Tunuvinian"
12696
12697 #: 950.data.seed-values.sql:2711
12698 msgid "Credit Card Processing"
12699 msgstr "Procesamiento de Tarjetas de Crédito"
12700
12701 #: 950.data.seed-values.sql:1272
12702 msgid "UPDATE_RECORD"
12703 msgstr "UPDATE_RECORD"
12704
12705 #: 950.data.seed-values.sql:4034
12706 msgid "Password format"
12707 msgstr "Formato de contraseña"
12708
12709 #: 950.data.seed-values.sql:884
12710 msgid "Allows a user to view a purchase order"
12711 msgstr "Permite al usuario ver una orden de compra"
12712
12713 #: 950.data.seed-values.sql:16682
12714 msgid ""
12715 "Base URI for OverDrive Discovery API (defaults to "
12716 "https://api.overdrive.com/v1). Using HTTPS here is strongly encouraged."
12717 msgstr ""
12718
12719 #: 950.data.seed-values.sql:878
12720 msgid "Allow a user to mark an item status as 'inter-library loan'"
12721 msgstr "Permite al usuario ver una orden de compra"
12722
12723 #: 950.data.seed-values.sql:1290
12724 msgid "ADMIN_ACQ_DISTRIB_FORMULA"
12725 msgstr "ADMIN_ACQ_DISTRIB_FORMULA"
12726
12727 #: 950.data.seed-values.sql:152
12728 msgid "All Subjects"
12729 msgstr "Todos los Temas"
12730
12731 #: 950.data.seed-values.sql:313
12732 msgid "overdue_equip_mid"
12733 msgstr "overdue_equip_mid"
12734
12735 #: 950.data.seed-values.sql:1462
12736 msgid "VIEW_STANDING_PENALTY"
12737 msgstr "VIEW_STANDING_PENALTY"
12738
12739 #: 950.data.seed-values.sql:1264
12740 msgid "Enables the user to create/update/delete booking reservations"
12741 msgstr "Permite al usuario crear / actualizar / borrar reservas de reserva"
12742
12743 #: 950.data.seed-values.sql:311
12744 msgid "overdue_equip_min"
12745 msgstr "overdue_equip_min"
12746
12747 #: 950.data.seed-values.sql:7590
12748 msgid "microfilm slip"
12749 msgstr "Deslizamiento de microfilm"
12750
12751 #: 950.data.seed-values.sql:8183
12752 msgid "Newfoundland and Labrador "
12753 msgstr "Newfoundland y Labrador "
12754
12755 #: 950.data.seed-values.sql:11051
12756 msgid "A circ history needs to be formatted for printing."
12757 msgstr "Una historia circ necesita ser formateada para la impresión."
12758
12759 #: 950.data.seed-values.sql:2869
12760 msgid "Retain empty bib records"
12761 msgstr "Conservar los registros de BIB vacía"
12762
12763 #: 950.data.seed-values.sql:7606
12764 msgid "microfiche cassette"
12765 msgstr "Cassette de microfichas"
12766
12767 #: 950.data.seed-values.sql:4995
12768 msgid ""
12769 "When a search yields only 1 result, jump directly to the record details "
12770 "page.  This setting only affects the OPAC within the staff client"
12771 msgstr ""
12772 "Cuando una búsqueda produce solamente 1 resultado, saltar directamente a la "
12773 "página de detalles del registro. Este ajuste sólo afecta a la OPAC dentro de "
12774 "la interfaz del personal"
12775
12776 #: 950.data.seed-values.sql:8217
12777 msgid "Pakistan "
12778 msgstr "Pakistán "
12779
12780 #: 950.data.seed-values.sql:1412
12781 msgid "MANAGE_CLAIM"
12782 msgstr "MANAGE_CLAIM"
12783
12784 #: 950.data.seed-values.sql:8122
12785 msgid "Indiana "
12786 msgstr "Indiana "
12787
12788 #: 950.data.seed-values.sql:7430
12789 msgid "computer dataset"
12790 msgstr "Conjunto de datos del ordenador"
12791
12792 #: 950.data.seed-values.sql:8203
12793 msgid "New York (State) "
12794 msgstr "Estado de Nueva York) "
12795
12796 #: 950.data.seed-values.sql:11649
12797 msgid "Canceled: Not Accepted"
12798 msgstr "Cancelado: no aceptada"
12799
12800 #: 950.data.seed-values.sql:14761
12801 msgid "Self-Check Proxy Login"
12802 msgstr "Auto-Check Proxy Login"
12803
12804 #: 950.data.seed-values.sql:8197
12805 msgid "Northwest Territories "
12806 msgstr "Territorios del Noroeste "
12807
12808 #: 950.data.seed-values.sql:4256
12809 msgid "Record In-House Use: Maximum # of uses allowed per entry."
12810 msgstr ""
12811 "Registro Dentro de la Casa Uso: Máximo Nº de usos permitidos por entrada."
12812
12813 #: 950.data.seed-values.sql:5185
12814 msgid ""
12815 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
12816 "bills for overdue materials. The \"Prohibit negative balance on bills for "
12817 "overdue materials\" setting must also be set to \"true\"."
12818 msgstr ""
12819 "Cantidad de tiempo después del cual no se registran saldos negativos "
12820 "(restituciones) se permiten en las facturas por materiales atrasados. El "
12821 "ajuste \"Prohibir el saldo negativo de las cuentas de materiales atrasados\" "
12822 "también debe establecerse en \"true\"."
12823
12824 #: 950.data.seed-values.sql:7378
12825 msgid "text"
12826 msgstr "texto"
12827
12828 #: 950.data.seed-values.sql:1436
12829 msgid "UPDATE_USER_BTYPE"
12830 msgstr "UPDATE_USER_BTYPE"
12831
12832 #: 950.data.seed-values.sql:4796
12833 msgid "Suggest second_given_name field on patron registration"
12834 msgstr "Sugerir campo second_given_name sobre el registro de patrón"
12835
12836 #: 950.data.seed-values.sql:8124
12837 msgid "Iraq "
12838 msgstr "Irak "
12839
12840 #: 950.data.seed-values.sql:376
12841 msgid "Canadian English"
12842 msgstr "Inglés Canadiense"
12843
12844 #: 950.data.seed-values.sql:7786 950.data.seed-values.sql:7815
12845 #: 950.data.seed-values.sql:8449 950.data.seed-values.sql:8479
12846 #: 950.data.seed-values.sql:8509 950.data.seed-values.sql:8539
12847 msgid "Handbooks"
12848 msgstr "Manuales"
12849
12850 #: 950.data.seed-values.sql:7887
12851 msgid "Newspaper format"
12852 msgstr "Formato de periódico"
12853
12854 #: 950.data.seed-values.sql:8166
12855 msgid "Montenegro "
12856 msgstr "Montenegro "
12857
12858 #: 950.data.seed-values.sql:8326
12859 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands "
12860 msgstr "Georgia del Sur y las Islas Sandwich del Sur "
12861
12862 #: 950.data.seed-values.sql:13431
12863 msgid "Test Carrier"
12864 msgstr "Soporte de ensayo"
12865
12866 #: 950.data.seed-values.sql:2971
12867 msgid "Set the default maximum number of lines for spine labels."
12868 msgstr ""
12869 "Establecer el número máximo predeterminado de líneas de etiquetas de lomo."
12870
12871 #: 950.data.seed-values.sql:662
12872 msgid "Allow a user to perform Z39.50 queries against remote servers"
12873 msgstr ""
12874 "Permitir a un usuario realizar consultas Z39.50 contra servidores remotos"
12875
12876 #: 950.data.seed-values.sql:8091
12877 msgid "France "
12878 msgstr "Francia "
12879
12880 #: 950.data.seed-values.sql:6649
12881 msgid "Dinka"
12882 msgstr "Dinka"
12883
12884 #: 950.data.seed-values.sql:1204
12885 msgid "Allow a user to merge authority records together"
12886 msgstr "Permitir que un usuario de fusionar registros de autoridad junto"
12887
12888 #: 950.data.seed-values.sql:16310
12889 msgid ""
12890 "Number of seconds to wait before reloading the patron self-registration "
12891 "interface to clear sensitive data"
12892 msgstr ""
12893 "Número de segundos a esperar antes de volver a cargar la interfaz de auto-"
12894 "registro patrón para borrar los datos sensibles"
12895
12896 #: 950.data.seed-values.sql:1182
12897 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event"
12898 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event"
12899
12900 #: 950.data.seed-values.sql:479
12901 msgid "Long Overdue Collection Fee"
12902 msgstr "Cobro atrasado"
12903
12904 #: 950.data.seed-values.sql:11644
12905 msgid "The information is to be or has been changed."
12906 msgstr "La información está siendo o ha sido cambiado."
12907
12908 #: 950.data.seed-values.sql:6591
12909 msgid "Bengali"
12910 msgstr "Bengalí"
12911
12912 #: 950.data.seed-values.sql:8181
12913 msgid "North Dakota "
12914 msgstr "Dakota del Norte "
12915
12916 #: 950.data.seed-values.sql:8020
12917 msgid "Austria "
12918 msgstr "Austria "
12919
12920 #: 950.data.seed-values.sql:4025
12921 msgid "Juvenile Age Threshold"
12922 msgstr "Umbral de menores de edad"
12923
12924 #: 950.data.seed-values.sql:708
12925 msgid ""
12926 "Allow a user to check in or check out an item that has a status of 'claims "
12927 "returned'"
12928 msgstr ""
12929 "Permitir que un usuario compruebe in o check out un elemento que tiene un "
12930 "estado de \"reivindicaciones volvieron '"
12931
12932 #: 950.data.seed-values.sql:2618 950.data.seed-values.sql:2619
12933 msgid "OPAC Search Location"
12934 msgstr "OPAC Search Ubicación"
12935
12936 #: 950.data.seed-values.sql:84
12937 msgid "Patron had an invalid other phone number"
12938 msgstr "Patrón tenía un número de teléfono válido otra"
12939
12940 #: 950.data.seed-values.sql:3103 950.data.seed-values.sql:3106
12941 msgid "Charge processing fee for damaged items"
12942 msgstr "Cuota de procesamiento de carga para los artículos dañados"
12943
12944 #: 950.data.seed-values.sql:378 950.data.seed-values.sql:379
12945 #: 950.data.seed-values.sql:6676
12946 msgid "Finnish"
12947 msgstr "Finlandés"
12948
12949 #: 950.data.seed-values.sql:3152
12950 msgid "Auto-Extending Grace Periods include trailing closed dates"
12951 msgstr ""
12952 "Auto-Extender los períodos de gracia incluyen arrastra fechas cerradas"
12953
12954 #: 950.data.seed-values.sql:1222
12955 msgid "Allow a user to update trigger event definitions"
12956 msgstr ""
12957 "Permitir a un usuario actualizar las definiciones de eventos de disparo"
12958
12959 #: 950.data.seed-values.sql:6808
12960 msgid "Magahi"
12961 msgstr "Magahi"
12962
12963 #: 950.data.seed-values.sql:5300
12964 msgid "TCN Source"
12965 msgstr "Fuente TCN"
12966
12967 #: 950.data.seed-values.sql:4232
12968 msgid ""
12969 "Maximum entries for \"Most Recent Staff Actions\" section of the Work Log "
12970 "interface."
12971 msgstr ""
12972 "Entradas máximas para la sección \"Acciones Más Recientes De Empleados\" de "
12973 "el interfaz de Registros De Trabajo."
12974
12975 #: 950.data.seed-values.sql:8115
12976 msgid "Hungary "
12977 msgstr "Hungría "
12978
12979 #: 950.data.seed-values.sql:2917
12980 msgid "When charging for lost items, charge this amount as a minimum."
12981 msgstr ""
12982 "Cuando la carga de artículos perdidos, cargue esta cantidad como mínimo."
12983
12984 #: 950.data.seed-values.sql:13762
12985 msgid "Golden State Cellular"
12986 msgstr "Estado celular de oro"
12987
12988 #: 950.data.seed-values.sql:3335
12989 msgid ""
12990 "Org Units can be organized into hold target groups based on a weight.  "
12991 "Potential copies from org units with the same weight are chosen at random."
12992 msgstr ""
12993 "Unidades organizativas se pueden organizar en grupos destinatarios de "
12994 "retención en base a un peso. copias potenciales de unidades organizativas "
12995 "con el mismo peso son elegidos al azar."
12996
12997 #: 950.data.seed-values.sql:1354
12998 msgid "ADMIN_USER_REQUEST_TYPE"
12999 msgstr "ADMIN_USER_REQUEST_TYPE"
13000
13001 #: 950.data.seed-values.sql:624
13002 msgid "User may link another user to an entry in a statistical category"
13003 msgstr ""
13004 "El usuario puede enlazar a otro usuario para una entrada en una categoría "
13005 "estadística"
13006
13007 #: 950.data.seed-values.sql:11647
13008 msgid "Delayed: Accepted without amendment"
13009 msgstr "Retraso: aceptada sin enmiendas"
13010
13011 #: 950.data.seed-values.sql:12296
13012 msgid "An overdue circulation should be aged to a Lost status."
13013 msgstr "Una circulación de retraso debe ser envejecido a un estado de Lost."
13014
13015 #: 950.data.seed-values.sql:7670
13016 msgid "audio cylinder"
13017 msgstr "Cilindro de audio"
13018
13019 #: 950.data.seed-values.sql:6832
13020 msgid "Manobo languages"
13021 msgstr "Idiomas Manobo"
13022
13023 #: 950.data.seed-values.sql:13148
13024 msgid "See From Tracing -- Geographic Subdivision"
13025 msgstr "Ver De Rastreo - Subdivisión geográfica"
13026
13027 #: 950.data.seed-values.sql:15481
13028 msgid "Best-hold selection sort order"
13029 msgstr "Para la selección especie mejor retención"
13030
13031 #: 950.data.seed-values.sql:966
13032 msgid "DELETE_CIRC_DURATION"
13033 msgstr "DELETE_CIRC_DURATION"
13034
13035 #: 950.data.seed-values.sql:5151
13036 msgid "Prohibit negative balance on bills for overdue materials"
13037 msgstr ""
13038 "Prohibir el saldo negativo de las cuentas párrafo Materiales atrasados"
13039
13040 #: 950.data.seed-values.sql:13278
13041 msgid "Library of Congress Subject Headings"
13042 msgstr "Biblioteca del Congreso Encabezamiento de Materia"
13043
13044 #: 950.data.seed-values.sql:616
13045 msgid "User may update a patron statistical category"
13046 msgstr "El usuario puede actualizar una categoría estadística patrón"
13047
13048 #: 950.data.seed-values.sql:2968
13049 msgid "Spine label maximum lines"
13050 msgstr "Líneas máxima de la etiqueta columna vertebral"
13051
13052 #: 950.data.seed-values.sql:6704
13053 msgid "Gorontalo"
13054 msgstr "Gorontalo"
13055
13056 #: 950.data.seed-values.sql:8142
13057 msgid "Kazakhstan "
13058 msgstr "Kazajstán "
13059
13060 #: 950.data.seed-values.sql:1246
13061 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger validators"
13062 msgstr ""
13063 "Permitir a un usuario crear, actualizar y eliminar los validadores de "
13064 "activación"
13065
13066 #: 950.data.seed-values.sql:3395
13067 msgid "FIFO"
13068 msgstr "FIFO"
13069
13070 #: 950.data.seed-values.sql:4073
13071 msgid ""
13072 "If set to true, the library name in the copy details section will link to "
13073 "the URL associated with the \"Library information URL\" library setting "
13074 "rather than the library information page generated by Evergreen."
13075 msgstr ""
13076 "Si es verdadero, el nombre de la biblioteca en la sección de copia detalles "
13077 "vinculará a la URL asociada con la creación de la biblioteca \"Biblioteca "
13078 "URL de la información\" en lugar de la página de información de la "
13079 "biblioteca generada por Evergreen."
13080
13081 #: 950.data.seed-values.sql:7478
13082 msgid "computer"
13083 msgstr "cumputador"
13084
13085 #: 950.data.seed-values.sql:29
13086 msgid "Patron exceeds pre-collections warning fine threshold"
13087 msgstr "Patrón excede los pre-colecciones umbral de aviso fina"
13088
13089 #: 950.data.seed-values.sql:8298
13090 msgid "Western Australia "
13091 msgstr "El oeste de Australia "
13092
13093 #: 950.data.seed-values.sql:12
13094 msgid "Bilingual"
13095 msgstr "Bilingüe"
13096
13097 #: 950.data.seed-values.sql:8347
13098 msgid "Reprint/reissue date and original date"
13099 msgstr "Reimpresión / fecha de reemisión y fecha original"
13100
13101 #: 950.data.seed-values.sql:8082
13102 msgid "Ethiopia "
13103 msgstr "Etiopía "
13104
13105 #: 950.data.seed-values.sql:18
13106 msgid "Good"
13107 msgstr "Bueno"
13108
13109 #: 950.data.seed-values.sql:6647
13110 msgid "Slave"
13111 msgstr "Esclavo"
13112
13113 #: 950.data.seed-values.sql:634
13114 msgid "User may delete an entry from a copy statistical category"
13115 msgstr ""
13116 "El usuario puede eliminar una entrada de una categoría estadística copia"
13117
13118 #: 950.data.seed-values.sql:6806
13119 msgid "Macedonian"
13120 msgstr "Macedonio"
13121
13122 #: 950.data.seed-values.sql:16252
13123 msgid "Vandelay Default Circulation Modifier"
13124 msgstr "Modificador de Circulación por defecto vandelay"
13125
13126 #: 950.data.seed-values.sql:706
13127 msgid "Allow a user to void a bill"
13128 msgstr "Permitir a un usuario para anular un proyecto de ley"
13129
13130 #: 950.data.seed-values.sql:1132
13131 msgid "CREATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
13132 msgstr "CREATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
13133
13134 #: 950.data.seed-values.sql:7701
13135 msgid "Cantatas"
13136 msgstr "Cantatas"
13137
13138 #: 950.data.seed-values.sql:4769
13139 msgid "Show prefix field on patron registration"
13140 msgstr "Mostrar prefijo campo en el registro de patrón"
13141
13142 #: 950.data.seed-values.sql:7043
13143 msgid "Language material"
13144 msgstr "Material de idioma"
13145
13146 #: 950.data.seed-values.sql:562
13147 msgid "Allow a user to view another user's Patron Record"
13148 msgstr "Permitir que un usuario vea Registro de Usuario de otro usuario"
13149
13150 #: 950.data.seed-values.sql:6997
13151 msgid "Ugaritic"
13152 msgstr "Ugarítico"
13153
13154 #: 950.data.seed-values.sql:4742
13155 msgid "Show other_phone field on patron registration"
13156 msgstr "Mostrar campo other_phone sobre el registro de patrón"
13157
13158 #: 950.data.seed-values.sql:8283
13159 msgid "United States Misc. Pacific Islands "
13160 msgstr "Estados Unidos Misc. Islas del Pacífico "
13161
13162 #: 950.data.seed-values.sql:1428
13163 msgid "UPDATE_INVOICE_METHOD"
13164 msgstr "UPDATE_INVOICE_METHOD"
13165
13166 #: 950.data.seed-values.sql:7434
13167 msgid "cartographic three-dimensional form"
13168 msgstr "Forma tridimensional cartográfica"
13169
13170 #: 950.data.seed-values.sql:6557
13171 msgid "Aleut"
13172 msgstr "Aleut"
13173
13174 #: 950.data.seed-values.sql:4304
13175 msgid ""
13176 "Set to \"circ\" or \"cat\" for stock circulator or cataloger toolbar, "
13177 "respectively."
13178 msgstr ""
13179 "Ajuste a \"CIRC\" o \"gato\" para la acción de circulación o barra de "
13180 "herramientas catalogador, respectivamente."
13181
13182 #: 950.data.seed-values.sql:7068
13183 msgid ""
13184 "The item is a variety of literary forms (e.g., poetry and short stories)."
13185 msgstr ""
13186 "El artículo es una variedad de formas literarias (ej., poesía y historias "
13187 "cortas)."
13188
13189 #: 950.data.seed-values.sql:487
13190 msgid "System: Rental"
13191 msgstr "Sistema: Renta"
13192
13193 #: 950.data.seed-values.sql:8696 950.data.seed-values.sql:8713
13194 #: 950.data.seed-values.sql:8729 950.data.seed-values.sql:8745
13195 #: 950.data.seed-values.sql:8761
13196 msgid "Photographs"
13197 msgstr "Fotografías"
13198
13199 #: 950.data.seed-values.sql:2575
13200 msgid "Staff forced"
13201 msgstr "El personal forzado"
13202
13203 #: 950.data.seed-values.sql:1418
13204 msgid "UPDATE_BIB_SOURCE"
13205 msgstr "UPDATE_BIB_SOURCE"
13206
13207 #: 950.data.seed-values.sql:5009
13208 msgid "Tag Circulated Items in Results"
13209 msgstr "Etiquetta Circulado Los elementos de Resultados"
13210
13211 #: 950.data.seed-values.sql:6802
13212 msgid "Luiseño"
13213 msgstr "Luiseño"
13214
13215 #: 950.data.seed-values.sql:8008
13216 msgid "Argentina "
13217 msgstr "Argentina "
13218
13219 #: 950.data.seed-values.sql:1036
13220 msgid "UPDATE_LASSO"
13221 msgstr "UPDATE_LASSO"
13222
13223 #: 950.data.seed-values.sql:11860
13224 msgid ""
13225 "Don't look for more than this number of records with holdings when "
13226 "displaying browse headings with visible record counts."
13227 msgstr ""
13228 "No busque más que este número de registros con participaciones cuando se "
13229 "muestran los encabezados de visualización con los recuentos de registros "
13230 "visibles."
13231
13232 #: 950.data.seed-values.sql:898
13233 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a fund"
13234 msgstr "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un fondo"
13235
13236 #: 950.data.seed-values.sql:8012
13237 msgid "Alabama "
13238 msgstr "Alabama "
13239
13240 #: 950.data.seed-values.sql:13119
13241 msgid "See Also From Tracing -- Geographic Name"
13242 msgstr "Ver también de Rastreo - Nombre geográfico"
13243
13244 #: 950.data.seed-values.sql:7904
13245 msgid "Gnomic"
13246 msgstr "Gnomic"
13247
13248 #: 950.data.seed-values.sql:7844
13249 msgid "Accompaniment reduced for keyboard"
13250 msgstr "Acompañamiento reducido para teclado"
13251
13252 #: 950.data.seed-values.sql:7111 950.data.seed-values.sql:7136
13253 #: 950.data.seed-values.sql:7137 950.data.seed-values.sql:7211
13254 #: 950.data.seed-values.sql:7212 950.data.seed-values.sql:7293
13255 #: 950.data.seed-values.sql:7294
13256 msgid "DVD"
13257 msgstr "DVD"
13258
13259 #: 950.data.seed-values.sql:6911 950.data.seed-values.sql:6935
13260 msgid "Samoan"
13261 msgstr "Samoano"
13262
13263 #: 950.data.seed-values.sql:7865 950.data.seed-values.sql:8570
13264 #: 950.data.seed-values.sql:8591
13265 msgid "Fiction"
13266 msgstr "Ficción"
13267
13268 #: 950.data.seed-values.sql:38
13269 msgid "Alerting block on Circ, Hold and Renew"
13270 msgstr "Alertando bloque de Circ, Sostener y renovar"
13271
13272 #: 950.data.seed-values.sql:11768
13273 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Staff forced)"
13274 msgstr ""
13275 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (Personal forzado)"
13276
13277 #: 950.data.seed-values.sql:2725 950.data.seed-values.sql:7690
13278 #: 950.data.seed-values.sql:8370 950.data.seed-values.sql:8384
13279 #: 950.data.seed-values.sql:8398 950.data.seed-values.sql:8412
13280 #: 950.data.seed-values.sql:8426 950.data.seed-values.sql:8440
13281 #: 950.data.seed-values.sql:8689 950.data.seed-values.sql:8706
13282 #: 950.data.seed-values.sql:8722 950.data.seed-values.sql:8738
13283 #: 950.data.seed-values.sql:8754
13284 msgid "Music"
13285 msgstr "Música"
13286
13287 #: 950.data.seed-values.sql:4943
13288 msgid "Appends staff initials and edit date into copy note content."
13289 msgstr ""
13290 "Añade las iniciales del personal y editar la fecha en el contenido de la "
13291 "copia de nota."
13292
13293 #: 950.data.seed-values.sql:8314
13294 msgid "Niue "
13295 msgstr "Niue "
13296
13297 #: 950.data.seed-values.sql:7024
13298 msgid "Zapotec"
13299 msgstr "Zapoteca"
13300
13301 #: 950.data.seed-values.sql:7747
13302 msgid "Rhapsodies"
13303 msgstr "Rapsodias"
13304
13305 #: 950.data.seed-values.sql:13722 950.data.seed-values.sql:13824
13306 #: 950.data.seed-values.sql:13841 950.data.seed-values.sql:13858
13307 #: 950.data.seed-values.sql:13875 950.data.seed-values.sql:13892
13308 #: 950.data.seed-values.sql:13909 950.data.seed-values.sql:13926
13309 #: 950.data.seed-values.sql:13943 950.data.seed-values.sql:13960
13310 #: 950.data.seed-values.sql:13977 950.data.seed-values.sql:13994
13311 #: 950.data.seed-values.sql:14011 950.data.seed-values.sql:14028
13312 #: 950.data.seed-values.sql:14045 950.data.seed-values.sql:14062
13313 #: 950.data.seed-values.sql:14079 950.data.seed-values.sql:14096
13314 #: 950.data.seed-values.sql:14113 950.data.seed-values.sql:14130
13315 #: 950.data.seed-values.sql:14147 950.data.seed-values.sql:14164
13316 #: 950.data.seed-values.sql:14181 950.data.seed-values.sql:14198
13317 #: 950.data.seed-values.sql:14215 950.data.seed-values.sql:14232
13318 #: 950.data.seed-values.sql:14249 950.data.seed-values.sql:14266
13319 #: 950.data.seed-values.sql:14283 950.data.seed-values.sql:14300
13320 #: 950.data.seed-values.sql:14317 950.data.seed-values.sql:14334
13321 #: 950.data.seed-values.sql:14351 950.data.seed-values.sql:14368
13322 #: 950.data.seed-values.sql:14385 950.data.seed-values.sql:14402
13323 #: 950.data.seed-values.sql:14419 950.data.seed-values.sql:14436
13324 #: 950.data.seed-values.sql:14453 950.data.seed-values.sql:14470
13325 #: 950.data.seed-values.sql:14487 950.data.seed-values.sql:14504
13326 #: 950.data.seed-values.sql:14542 950.data.seed-values.sql:14559
13327 msgid "USA"
13328 msgstr "EEUU"
13329
13330 #: 950.data.seed-values.sql:126
13331 msgid "Uniform Title"
13332 msgstr "Título Uniforme"
13333
13334 #: 950.data.seed-values.sql:14751
13335 msgid "Verification via gateway-v1"
13336 msgstr "Verificación a través de la puerta de enlace-v1"
13337
13338 #: 950.data.seed-values.sql:6795
13339 msgid "Lithuanian"
13340 msgstr "Lituano"
13341
13342 #: 950.data.seed-values.sql:876
13343 msgid "Allow a user to mark an item status as 'on order'"
13344 msgstr "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'el fin'"
13345
13346 #: 950.data.seed-values.sql:538
13347 msgid "Allow a user to create new MARC records"
13348 msgstr "Permitir a un usuario crear nuevos registros MARC"
13349
13350 #: 950.data.seed-values.sql:7029
13351 msgid "Zuni"
13352 msgstr "Zuni"
13353
13354 #: 950.data.seed-values.sql:7089
13355 msgid "Integrating resource"
13356 msgstr "Integrando recurso"
13357
13358 #: 950.data.seed-values.sql:8304
13359 msgid "Samoa "
13360 msgstr "Samoa "
13361
13362 #: 950.data.seed-values.sql:13112
13363 msgid "Heading -- Chronological Term"
13364 msgstr "Rumbo - Término cronológico"
13365
13366 #: 950.data.seed-values.sql:1510
13367 msgid "Allows update/re-use of an acquisitions pick/selection list."
13368 msgstr ""
13369 "Permite actualizar/reutilización de una lista de selección de adquisiciones "
13370 "/ selección."
13371
13372 #: 950.data.seed-values.sql:8085
13373 msgid "Finland "
13374 msgstr "Finlandia "
13375
13376 #: 950.data.seed-values.sql:622
13377 msgid "User may update an entry in a copy statistical category"
13378 msgstr ""
13379 "El usuario puede actualizar una entrada en una categoría estadística copia"
13380
13381 #: 950.data.seed-values.sql:8059
13382 msgid "Curaçao "
13383 msgstr "Curazao "
13384
13385 #: 950.data.seed-values.sql:7181 950.data.seed-values.sql:7182
13386 #: 950.data.seed-values.sql:7247 950.data.seed-values.sql:7248
13387 #: 950.data.seed-values.sql:7338 950.data.seed-values.sql:7339
13388 msgid "Audiocassette music recording"
13389 msgstr "Casete de audio de grabación de música"
13390
13391 #: 950.data.seed-values.sql:407
13392 msgid "OCLC"
13393 msgstr "OCLC"
13394
13395 #: 950.data.seed-values.sql:3404
13396 msgid "Maximum previous checkouts displayed"
13397 msgstr "Máximo de las cajas anteriores muestran"
13398
13399 #: 950.data.seed-values.sql:588
13400 msgid "Allow a user to create a new container for another user"
13401 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo contenedor para otro usuario"
13402
13403 #: 950.data.seed-values.sql:8147
13404 msgid "Lithuania "
13405 msgstr "Lituania "
13406
13407 #: 950.data.seed-values.sql:7796 950.data.seed-values.sql:7826
13408 #: 950.data.seed-values.sql:8460 950.data.seed-values.sql:8490
13409 #: 950.data.seed-values.sql:8520 950.data.seed-values.sql:8550
13410 msgid "Filmographies"
13411 msgstr "Filmografías"
13412
13413 #: 950.data.seed-values.sql:2878
13414 msgid "Default Classification Scheme"
13415 msgstr "Por defecto Esquema de Clasificación"
13416
13417 #: 950.data.seed-values.sql:1600
13418 msgid ""
13419 "Allows the user to check-in long-overdue items, prompting long-overdue check-"
13420 "in processing"
13421 msgstr ""
13422 "Permite al usuario comprobar los items largamente esperadas, lo que llevó a "
13423 "largo atraso de procesamiento de registro de entrada"
13424
13425 #: 950.data.seed-values.sql:6573
13426 msgid "Australian languages"
13427 msgstr "Idiomas australianos"
13428
13429 #: 950.data.seed-values.sql:8135
13430 msgid "Kyrgyzstan "
13431 msgstr "Kirguistán "
13432
13433 #: 950.data.seed-values.sql:6624
13434 msgid "Choctaw"
13435 msgstr "Choctaw"
13436
13437 #: 950.data.seed-values.sql:3782 950.data.seed-values.sql:3785
13438 msgid "Void lost item billing when returned"
13439 msgstr "Vacío de facturación artículo perdido cuando regresó"
13440
13441 #: 950.data.seed-values.sql:6577
13442 msgid "Aymara"
13443 msgstr "Aimará"
13444
13445 #: 950.data.seed-values.sql:6907
13446 msgid "South American Indian (Other)"
13447 msgstr "Indígenas Sudamericanas (Otras)"
13448
13449 #: 950.data.seed-values.sql:8036
13450 msgid "Bolivia "
13451 msgstr "Bolivia "
13452
13453 #: 950.data.seed-values.sql:7983
13454 msgid "Periodical"
13455 msgstr "Periódico"
13456
13457 #: 950.data.seed-values.sql:5014
13458 msgid ""
13459 "When a user is both logged in and has opted in to circulation history "
13460 "tracking, turning on this setting will cause previous (or currently) "
13461 "circulated items to be highlighted in search results"
13462 msgstr ""
13463 "Cuando un usuario se registra en tanto y ha optado por el seguimiento del "
13464 "historial de circulación, activar esta opción hará que anterior (o "
13465 "actualmente) distribuyó artículos a destacar en los resultados de búsqueda"
13466
13467 #: 950.data.seed-values.sql:173 950.data.seed-values.sql:410
13468 #: 950.data.seed-values.sql:431
13469 msgid "Title Control Number"
13470 msgstr "Número De Control Del Título"
13471
13472 #: 950.data.seed-values.sql:3926 950.data.seed-values.sql:3929
13473 msgid "Enable PayPal payments"
13474 msgstr "Permitir a los pagos de PayPal"
13475
13476 #: 950.data.seed-values.sql:6922 950.data.seed-values.sql:6937
13477 msgid "Shona"
13478 msgstr "Shona"
13479
13480 #: 950.data.seed-values.sql:6625
13481 msgid "Chipewyan"
13482 msgstr "Chipewyan"
13483
13484 #: 950.data.seed-values.sql:4250
13485 msgid ""
13486 "Uncheck bills by default in the patron billing interface, and focus on the "
13487 "Uncheck All button instead of the Payment Received field."
13488 msgstr ""
13489 "Desactive los campos de facturas de forma predeterminada en la interfaz de "
13490 "patrón de facturación, y se centran en el botón Deseleccionar Todos en lugar "
13491 "del campo del pago recibido."
13492
13493 #: 950.data.seed-values.sql:12367
13494 msgid "Import failed due to invalid copy location"
13495 msgstr "La importación ha fallado debido a la ubicación de copia no válida"
13496
13497 #: 950.data.seed-values.sql:13137
13498 msgid "Subdivision Linking Entry -- Form Subdivision"
13499 msgstr "La vinculación de la subdivisión de Entrada - Subdivisión de forma"
13500
13501 #: 950.data.seed-values.sql:916
13502 msgid "CREATE_AUDIENCE"
13503 msgstr "CREATE_AUDIENCE"
13504
13505 #: 950.data.seed-values.sql:686
13506 msgid "Allow a user to create a container for themselves"
13507 msgstr "Permitir a un usuario crear un recipiente por sí mismos"
13508
13509 #: 950.data.seed-values.sql:7085
13510 msgid "Monographic component part"
13511 msgstr "Parte de un componente monográfico"
13512
13513 #: 950.data.seed-values.sql:6924 950.data.seed-values.sql:6939
13514 msgid "Sinhalese"
13515 msgstr "Cingalés"
13516
13517 #: 950.data.seed-values.sql:6592
13518 msgid "Berber (Other)"
13519 msgstr "Bereber (Otras)"
13520
13521 #: 950.data.seed-values.sql:6623
13522 msgid "Chinook jargon"
13523 msgstr "Chinook, jerga"
13524
13525 #: 950.data.seed-values.sql:6554
13526 msgid "Akan"
13527 msgstr "Acano"
13528
13529 #: 950.data.seed-values.sql:7574
13530 msgid "film cassette"
13531 msgstr "Casete de película"
13532
13533 #: 950.data.seed-values.sql:722
13534 msgid "Allow a user to query the ZIP code data method"
13535 msgstr ""
13536 "Permitir que un usuario consultar el método de datos del código postal"
13537
13538 #: 950.data.seed-values.sql:12373
13539 msgid "Malformed record cause Overlay failure"
13540 msgstr "Registro con formato incorrecto causa del fallo de superposición"
13541
13542 #: 950.data.seed-values.sql:7958 950.data.seed-values.sql:8614
13543 #: 950.data.seed-values.sql:8627 950.data.seed-values.sql:8640
13544 #: 950.data.seed-values.sql:8653
13545 msgid "Spot heights"
13546 msgstr "Cotas de altura"
13547
13548 #: 950.data.seed-values.sql:592
13549 msgid "Allow a user to see what another user has checked out"
13550 msgstr "Permitir a un usuario ver lo que otro usuario ha desprotegido"
13551
13552 #: 950.data.seed-values.sql:8206
13553 msgid "Oklahoma "
13554 msgstr "Oklahoma "
13555
13556 #: 950.data.seed-values.sql:3659
13557 msgid "All selfcheck stations must use a workstation"
13558 msgstr ""
13559 "Todas las estaciones de sacado propio deben usar una estación de trabajo."
13560
13561 #: 950.data.seed-values.sql:3155
13562 msgid ""
13563 "If enabled and Grace Periods auto-extending is turned on grace periods will "
13564 "include closed dates that directly follow the last day of the grace period, "
13565 "to allow a backdate into the closed dates to assume \"returned after hours "
13566 "on the last day of the grace period, and thus still within it\" "
13567 "automatically."
13568 msgstr ""
13569 "Si está habilitado y períodos de gracia de auto-que se extiende está "
13570 "activada períodos de gracia incluirá fechas cerradas que siguen directamente "
13571 "al último día del período de gracia, para permitir una backdate en las "
13572 "fechas cerradas para asumir \"devolvió después de horas en el último día del "
13573 "período de gracia , y por lo tanto todavía dentro de ella \"automáticamente."
13574
13575 #: 950.data.seed-values.sql:4751
13576 msgid "Suggest other_phone field on patron registration"
13577 msgstr "Sugerir campo other_phone sobre el registro de patrón"
13578
13579 #: 950.data.seed-values.sql:3126
13580 msgid ""
13581 "In the Patron Display interface, the number of total active circulations for "
13582 "a given patron is presented in the Summary sidebar and underneath the Items "
13583 "Out navigation button.  This setting will include Lost circulations as "
13584 "counting toward these tallies."
13585 msgstr ""
13586 "En la interfaz de pantalla Patrón, el número de circulaciones activos "
13587 "totales de un patrón determinado se presenta en la barra lateral Resumen y "
13588 "por debajo de los artículos hacia fuera botón de navegación. Este ajuste "
13589 "incluirá circulaciones perdidos como contar hacia estas unidades."
13590
13591 #: 950.data.seed-values.sql:6941
13592 msgid "Sogdian"
13593 msgstr "Sogdian"
13594
13595 #: 950.data.seed-values.sql:3692
13596 msgid "Content of event_text include"
13597 msgstr "Contenido de event_text incluye"
13598
13599 #: 950.data.seed-values.sql:6779
13600 msgid "Kuanyama"
13601 msgstr "Kuanyama"
13602
13603 #: 950.data.seed-values.sql:6439
13604 msgid "Audience"
13605 msgstr ""
13606
13607 #: 950.data.seed-values.sql:7052
13608 msgid "Notated music"
13609 msgstr "Música escrita"
13610
13611 #: 950.data.seed-values.sql:41
13612 msgid "Alerting block on Renew"
13613 msgstr "Alertando bloque en Renovar"
13614
13615 #: 950.data.seed-values.sql:13106
13616 msgid "Heading -- Geographic Subdivision"
13617 msgstr "Titulo - Subdivisión geográfica"
13618
13619 #: 950.data.seed-values.sql:944
13620 msgid "CREATE_ORG_ADDRESS"
13621 msgstr "CREATE_ORG_ADDRESS"
13622
13623 #: 950.data.seed-values.sql:179
13624 msgid "System Control Number"
13625 msgstr "Número de control del sistema"
13626
13627 #: 950.data.seed-values.sql:13143
13628 msgid "See From Tracing -- Meeting Name"
13629 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre de la reunión"
13630
13631 #: 950.data.seed-values.sql:7724
13632 msgid "Marches"
13633 msgstr "Marchas"
13634
13635 #: 950.data.seed-values.sql:6918
13636 msgid "Semitic (Other)"
13637 msgstr "Semíticas (Otras)"
13638
13639 #: 950.data.seed-values.sql:1136
13640 msgid "DELETE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
13641 msgstr "DELETE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
13642
13643 #: 950.data.seed-values.sql:4140
13644 msgid ""
13645 "The OPAC should not display payments by patrons that are older than any "
13646 "interval defined here."
13647 msgstr ""
13648 "El OPAC no debe mostrar los pagos por otros clientes que son más antiguos "
13649 "que cualquier intervalo definido aquí."
13650
13651 #: 950.data.seed-values.sql:7502
13652 msgid "object"
13653 msgstr "objeto"
13654
13655 #: 950.data.seed-values.sql:7642
13656 msgid "computer chip cartridge"
13657 msgstr "cartucho de chip de computadora"
13658
13659 #: 950.data.seed-values.sql:7486
13660 msgid "audio"
13661 msgstr "audio"
13662
13663 #: 950.data.seed-values.sql:880
13664 msgid "Allows a user to add/remove/edit users in the \"ACQ\" group"
13665 msgstr ""
13666 "Permite a un usuario añadir / eliminar usuarios / editar en el grupo \"ACQ\""
13667
13668 #: 950.data.seed-values.sql:7382
13669 msgid "tactile three-dimensional form"
13670 msgstr "Forma tridimensional táctil"
13671
13672 #: 950.data.seed-values.sql:4580
13673 msgid "Show email field on patron registration"
13674 msgstr "Mostrar campo de correo electrónico en el registro de patrón"
13675
13676 #: 950.data.seed-values.sql:3866
13677 msgid ""
13678 "This might be \"AuthorizeNet\", \"PayPal\", \"PayflowPro\", or \"Stripe\"."
13679 msgstr ""
13680 "Esto podría ser \"AuthorizeNet\", \"PayPal\", \"PayflowPro\", o \"raya\"."
13681
13682 #: 950.data.seed-values.sql:11637
13683 msgid "Delayed: Delivered but Lost"
13684 msgstr "Retraso: Entregado pero perdió"
13685
13686 #: 950.data.seed-values.sql:1420
13687 msgid "UPDATE_BILLING_TYPE"
13688 msgstr "UPDATE_BILLING_TYPE"
13689
13690 #: 950.data.seed-values.sql:1659
13691 msgid "Allow a user to create an authority control set"
13692 msgstr ""
13693
13694 #: 950.data.seed-values.sql:8049
13695 msgid "Chad "
13696 msgstr "Chad "
13697
13698 #: 950.data.seed-values.sql:15170
13699 msgid "All Link Checker filter dialogs"
13700 msgstr "Todos los cuadros de diálogo de filtro Link Checker"
13701
13702 #: 950.data.seed-values.sql:2654
13703 msgid "Default Hold Pickup Location"
13704 msgstr "Recoger predeterminado Hold Localización"
13705
13706 #: 950.data.seed-values.sql:8256
13707 msgid "Scotland "
13708 msgstr "Escocia "
13709
13710 #: 950.data.seed-values.sql:7696
13711 msgid "Ballads"
13712 msgstr "Baladas"
13713
13714 #: 950.data.seed-values.sql:1270
13715 msgid "Allows a user to capture booking reservations"
13716 msgstr "Permite a un usuario capturar reservas de reserva"
13717
13718 #: 950.data.seed-values.sql:11614
13719 msgid "Euros"
13720 msgstr "Euros"
13721
13722 #: 950.data.seed-values.sql:1254
13723 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resources"
13724 msgstr ""
13725 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar los recursos de reserva"
13726
13727 #: 950.data.seed-values.sql:7882 950.data.seed-values.sql:7978
13728 msgid "None of the following"
13729 msgstr "Ninguno de los siguientes"
13730
13731 #: 950.data.seed-values.sql:13410
13732 msgid "Circulation Policy Configuration Column Settings"
13733 msgstr "Circulación Configuración de columnas configuración de la política"
13734
13735 #: 950.data.seed-values.sql:8053
13736 msgid "China (Republic : 1949"
13737 msgstr "China (República: 1949"
13738
13739 #: 950.data.seed-values.sql:4037
13740 msgid ""
13741 "Regular expression defining the password format.  Note: Be sure to update "
13742 "the update_password_msg.tt2 TPAC template with a user-friendly description "
13743 "of your password strength requirements."
13744 msgstr ""
13745 "Expresión regular que define el formato de contraseña. Nota: Asegúrese de "
13746 "actualizar la plantilla TPAC update_password_msg.tt2 con una descripción de "
13747 "fácil manejo de sus necesidades de seguridad de la contraseña."
13748
13749 #: 950.data.seed-values.sql:177
13750 msgid "Authority Record ID"
13751 msgstr "Autoridad de Registro ID"
13752
13753 #: 950.data.seed-values.sql:8050
13754 msgid "Sri Lanka "
13755 msgstr "Sri Lanka "
13756
13757 #: 950.data.seed-values.sql:5361 950.data.seed-values.sql:5365
13758 msgid "General Staff Client container"
13759 msgstr "Contenedor de cliente Mayor"
13760
13761 #: 950.data.seed-values.sql:646
13762 msgid "Allow a user to check out a copy"
13763 msgstr "Permite que un usuario sacar una copia"
13764
13765 #: 950.data.seed-values.sql:15131
13766 msgid "Maximum redirect lookups"
13767 msgstr "Búsquedas máximos de redireccionamiento"
13768
13769 #: 950.data.seed-values.sql:4592
13770 msgid ""
13771 "The email field will be suggested on the patron registration screen. "
13772 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
13773 "field is shown or required this setting is ignored."
13774 msgstr ""
13775 "El campo de correo electrónico se sugirió en la pantalla de registro de "
13776 "patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los "
13777 "campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
13778
13779 #: 950.data.seed-values.sql:5367
13780 msgid "Reading List"
13781 msgstr "Lista de Lectura"
13782
13783 #: 950.data.seed-values.sql:832
13784 msgid "Allow a user to update a provider"
13785 msgstr "Permitir a un usuario para actualizar un proveedor"
13786
13787 #: 950.data.seed-values.sql:9481
13788 msgid "A patron has made an acquisitions request."
13789 msgstr "Un usuario ha hecho una solicitud de adquisiciones."
13790
13791 #: 950.data.seed-values.sql:3016
13792 msgid ""
13793 "When an item could fulfill a hold, do not allow the current patron to renew"
13794 msgstr ""
13795 "Cuando un artículo podría cumplir una bodega, no permita que el patrón "
13796 "actual para renovar"
13797
13798 #: 950.data.seed-values.sql:7982
13799 msgid "Newspaper"
13800 msgstr "Periódico"
13801
13802 #: 950.data.seed-values.sql:4772 950.data.seed-values.sql:4781
13803 msgid ""
13804 "The prefix field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
13805 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
13806 "field is required this setting is ignored."
13807 msgstr ""
13808 "El campo de prefijo se muestra en la pantalla de registro de patrón. "
13809 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
13810 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
13811
13812 #: 950.data.seed-values.sql:1655
13813 msgid "Allow a user to delete an authority record"
13814 msgstr ""
13815
13816 #: 950.data.seed-values.sql:3908
13817 msgid "PayflowPro test mode"
13818 msgstr "Modo de prueba PayflowPro"
13819
13820 #: 950.data.seed-values.sql:8198
13821 msgid "Nauru "
13822 msgstr "Nauru "
13823
13824 #: 950.data.seed-values.sql:6839
13825 msgid "Creek"
13826 msgstr "Arroyo"
13827
13828 #: 950.data.seed-values.sql:7035
13829 msgid "Pre-adolescent"
13830 msgstr "Pre-adolescente"
13831
13832 #: 950.data.seed-values.sql:5141
13833 msgid "Prohibit negative balance on bills (DEFAULT)"
13834 msgstr "Prohibir el saldo negativo de las cuentas (por defecto)"
13835
13836 #: 950.data.seed-values.sql:12383
13837 msgid "Invalid value for \"owning_lib\""
13838 msgstr "Valor no válido para \"owning_lib\""
13839
13840 #: 950.data.seed-values.sql:14741
13841 msgid "Login via srfsh"
13842 msgstr "Ingresar a través de srfsh"
13843
13844 #: 950.data.seed-values.sql:31
13845 msgid "Patron exceeds max lost item threshold"
13846 msgstr "Patrón supera el umbral máximo objeto perdido"
13847
13848 #: 950.data.seed-values.sql:558
13849 msgid "Allow a user to edit a user's record"
13850 msgstr "Permitir a un usuario editar el registro de un usuario"
13851
13852 #: 950.data.seed-values.sql:1615
13853 msgid ""
13854 "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cataloging Administrator\" "
13855 "group"
13856 msgstr ""
13857 "Permitir a un usuario añadir /eliminar usuarios a/desde el grupo "
13858 "\"Catalogación de Administrador\""
13859
13860 #: 950.data.seed-values.sql:8048
13861 msgid "China "
13862 msgstr "China "
13863
13864 #: 950.data.seed-values.sql:1188
13865 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.alert_on_empty"
13866 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.alert_on_empty"
13867
13868 #: 950.data.seed-values.sql:6888
13869 msgid "Polish"
13870 msgstr "Polaco"
13871
13872 #: 950.data.seed-values.sql:16740
13873 msgid "OverDrive Authorization Name"
13874 msgstr ""
13875
13876 #: 950.data.seed-values.sql:12451
13877 msgid "CSV output has been requested for records in an Importer Bib Queue."
13878 msgstr ""
13879 "Salida CSV se ha solicitado para los registros en un importador babero cola."
13880
13881 #: 950.data.seed-values.sql:8098
13882 msgid "Gibraltar "
13883 msgstr "Gibraltar "
13884
13885 #: 950.data.seed-values.sql:12368 950.data.seed-values.sql:12369
13886 msgid "Import failed due to system id collision"
13887 msgstr ""
13888 "La importación ha fallado debido al sistema de Identificación de colisión"
13889
13890 #: 950.data.seed-values.sql:518
13891 msgid "Allow a user to place a hold on a specific copy"
13892 msgstr "Permitir a un usuario colocar una bodega en una copia específica"
13893
13894 #: 950.data.seed-values.sql:1180
13895 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.patron_login_timeout"
13896 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.patron_login_timeout"
13897
13898 #: 950.data.seed-values.sql:7038
13899 msgid ""
13900 "The item is aimed at a particular audience and the nature of the "
13901 "presentation makes the item of little interest to another audience."
13902 msgstr ""
13903 "El artículo esta dirigido a una audiencia particular y la naturaleza de la "
13904 "presentación hace el artículo de poco interés a otra audiencia."
13905
13906 #: 950.data.seed-values.sql:13915
13907 msgid "Boost Mobile"
13908 msgstr "Boost Móvil"
13909
13910 #: 950.data.seed-values.sql:3470
13911 msgid ""
13912 "This is the Item Status to use for items that have been marked or scanned as "
13913 "having Missing Pieces.  In the absence of this setting, the Damaged status "
13914 "is used."
13915 msgstr ""
13916 "Este es el estado del elemento de utilizar para los artículos que se han "
13917 "marcado o escaneadas por tener falta de los pedazos. En ausencia de este "
13918 "ajuste, se utiliza el estado dañado."
13919
13920 #: 950.data.seed-values.sql:860
13921 msgid "Allow a user to mark an item status as 'checked out'"
13922 msgstr "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'check out'"
13923
13924 #: 950.data.seed-values.sql:8176
13925 msgid "Mexico "
13926 msgstr "Mexico "
13927
13928 #: 950.data.seed-values.sql:36
13929 msgid "Alerting block on Circ and Hold"
13930 msgstr "Alertando bloque de Circ y Retención"
13931
13932 #: 950.data.seed-values.sql:1080
13933 msgid "CREATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
13934 msgstr "CREATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
13935
13936 #: 950.data.seed-values.sql:6879
13937 msgid "Pampanga"
13938 msgstr "Pampanga"
13939
13940 #: 950.data.seed-values.sql:4889
13941 msgid ""
13942 "The Example for validation on phone fields in patron registration. Applies "
13943 "to all phone fields without their own setting."
13944 msgstr ""
13945 "El Ejemplo para la validación de campos de teléfono en el registro de "
13946 "patrón. Se aplica a todos los campos de teléfono sin su propio entorno."
13947
13948 #: 950.data.seed-values.sql:7510
13949 msgid "videotape reel"
13950 msgstr "Carrete de cinta de vídeo"
13951
13952 #: 950.data.seed-values.sql:6878
13953 msgid "Pahlavi"
13954 msgstr "Pahlavi"
13955
13956 #: 950.data.seed-values.sql:1540
13957 msgid "Allows a user to add/create/delete SMS Carrier entries."
13958 msgstr ""
13959 "Permite a un usuario añadir / crear / borrar entradas operadora de SMS."
13960
13961 #: 950.data.seed-values.sql:7910
13962 msgid "Modified stereographic for Alaska"
13963 msgstr "Modificado estereográfica para Alaska"
13964
13965 #: 950.data.seed-values.sql:11756
13966 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Hold Shelf expiration)"
13967 msgstr ""
13968 "Suspensión de Retención Histórica Edad - Cancelado (Estante de caducidad "
13969 "Hold)"
13970
13971 #: 950.data.seed-values.sql:2574
13972 msgid "Patron in person"
13973 msgstr "Patrón en persona"
13974
13975 #: 950.data.seed-values.sql:3872
13976 msgid "Enable PayflowPro payments"
13977 msgstr "Permitir los pagos PayflowPro"
13978
13979 #: 950.data.seed-values.sql:858
13980 msgid "Allow a user to mark an item status as 'available'"
13981 msgstr ""
13982 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"disponible\""
13983
13984 #: 950.data.seed-values.sql:4823
13985 msgid "Require county field on patron registration"
13986 msgstr "Require condado el registro de patrón"
13987
13988 #: 950.data.seed-values.sql:6767
13989 msgid "Kikuyu"
13990 msgstr "Kikuyu"
13991
13992 #: 950.data.seed-values.sql:4805
13993 msgid "Show suffix field on patron registration"
13994 msgstr "Mostrar el campo sufijo sobre el registro de patrón"
13995
13996 #: 950.data.seed-values.sql:6973
13997 msgid "Tibetan"
13998 msgstr "Tibetano"
13999
14000 #: 950.data.seed-values.sql:6843
14001 msgid "North American Indian (Other)"
14002 msgstr "Indígenas de Norte América (Otras)"
14003
14004 #: 950.data.seed-values.sql:7678 950.data.seed-values.sql:8358
14005 msgid "No accompanying matter"
14006 msgstr "No importa lo acompaña"
14007
14008 #: 950.data.seed-values.sql:6638
14009 msgid "Crimean Tatar"
14010 msgstr "Tártaro de Crimea"
14011
14012 #: 950.data.seed-values.sql:6984
14013 msgid "Tsimshian"
14014 msgstr "Tsimshian"
14015
14016 #: 950.data.seed-values.sql:934
14017 msgid "CREATE_LASSO"
14018 msgstr "CREATE_LASSO"
14019
14020 #: 950.data.seed-values.sql:8208
14021 msgid "Oregon "
14022 msgstr "Oregón "
14023
14024 #: 950.data.seed-values.sql:6858
14025 msgid "Nogai"
14026 msgstr "Nogai"
14027
14028 #: 950.data.seed-values.sql:7687 950.data.seed-values.sql:8367
14029 #: 950.data.seed-values.sql:8381 950.data.seed-values.sql:8395
14030 #: 950.data.seed-values.sql:8409 950.data.seed-values.sql:8423
14031 #: 950.data.seed-values.sql:8437
14032 msgid "Historical information"
14033 msgstr "Información histórica"
14034
14035 #: 950.data.seed-values.sql:5115
14036 msgid ""
14037 "When using the patron registration page, the duplicate patron check will use "
14038 "the configured depth to scope the search for duplicate patrons."
14039 msgstr ""
14040 "Cuando se utiliza la página de registro patrón, el patrón de verificación "
14041 "duplicado utilizará la profundidad alcance configurado para la búsqueda de "
14042 "clientes duplicados."
14043
14044 #: 950.data.seed-values.sql:1074
14045 msgid "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
14046 msgstr "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
14047
14048 #: 950.data.seed-values.sql:6663
14049 msgid "English, Middle (1100-1500)"
14050 msgstr "Inglés Medio (1100-1500)"
14051
14052 #: 950.data.seed-values.sql:6954
14053 msgid "Sumerian"
14054 msgstr "Sumerio"
14055
14056 #: 950.data.seed-values.sql:16173
14057 msgid "The county field will be shown on the patron registration screen"
14058 msgstr ""
14059 "El campo del condado se mostrará en la pantalla de registro de patrón"
14060
14061 #: 950.data.seed-values.sql:3359
14062 msgid "Circulation duration that triggers a recall."
14063 msgstr "Duración de la circulación que provoca una retirada."
14064
14065 #: 950.data.seed-values.sql:7915
14066 msgid "Gall"
14067 msgstr "Hiel"
14068
14069 #: 950.data.seed-values.sql:7715
14070 msgid "Divertimentos, serenades, cassations, divertissements, and notturni"
14071 msgstr "Divertimentos, serenatas, divertimentos Casación, y notturni"
14072
14073 #: 950.data.seed-values.sql:4727
14074 msgid ""
14075 "The Regular Expression for validation on the other_phone field in patron "
14076 "registration."
14077 msgstr ""
14078 "La expresión regular para la validación en el campo other_phone en el "
14079 "registro de patrón."
14080
14081 #: 950.data.seed-values.sql:6736 950.data.seed-values.sql:6741
14082 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
14083 msgstr "Interlingua (Asociación de la Lengua Auxiliar Internacional)"
14084
14085 #: 950.data.seed-values.sql:8325
14086 msgid "South Australia "
14087 msgstr "Sur de Australia "
14088
14089 #: 950.data.seed-values.sql:7805 950.data.seed-values.sql:7837
14090 #: 950.data.seed-values.sql:8471 950.data.seed-values.sql:8501
14091 #: 950.data.seed-values.sql:8531 950.data.seed-values.sql:8561
14092 msgid "Calendars"
14093 msgstr "Calendarios"
14094
14095 #: 950.data.seed-values.sql:6994
14096 msgid "Twi"
14097 msgstr "Twi"
14098
14099 #: 950.data.seed-values.sql:3004
14100 msgid "Toggle off the patron summary sidebar after first view."
14101 msgstr ""
14102 "Alternar de la barra lateral Resumen patrón después de la primera vista."
14103
14104 #: 950.data.seed-values.sql:6711
14105 msgid "Gujarati"
14106 msgstr "Gujaratí"
14107
14108 #: 950.data.seed-values.sql:6815
14109 msgid "Austronesian (Other)"
14110 msgstr "Austronesias (Otras)"
14111
14112 #: 950.data.seed-values.sql:13520
14113 msgid "Fido"
14114 msgstr "Fido"
14115
14116 #: 950.data.seed-values.sql:6754
14117 msgid "Kalâtdlisut"
14118 msgstr "Kalâtdlisut"
14119
14120 #: 950.data.seed-values.sql:5195
14121 msgid ""
14122 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
14123 "bills for lost/long overdue materials. The \"Prohibit negative balance on "
14124 "bills for lost materials\" setting must also be set to \"true\"."
14125 msgstr ""
14126 "Cantidad de tiempo después del cual no se registran saldos negativos "
14127 "(restituciones) están permitidos en las facturas de materiales muy atrasados "
14128 "perdidas /. El ajuste \"Prohibir el saldo negativo de las cuentas de "
14129 "materiales perdidos\" también debe establecerse en \"true\"."
14130
14131 #: 950.data.seed-values.sql:1344
14132 msgid "ADMIN_ORG_UNIT_SETTING_TYPE"
14133 msgstr "ADMIN_ORG_UNIT_SETTING_TYPE"
14134
14135 #: 950.data.seed-values.sql:2896
14136 msgid "Default copy status (normal)"
14137 msgstr "Estado de la copia por defecto (normal)"
14138
14139 #: 950.data.seed-values.sql:7263 950.data.seed-values.sql:7264
14140 msgid "Musical Sound Recording (Unknown Format)"
14141 msgstr "Musical de grabación de sonido (Desconocido Formato)"
14142
14143 #: 950.data.seed-values.sql:512
14144 msgid "Allow a user to create a metarecord holds"
14145 msgstr "Permitir a un usuario crear un metarecord sostiene"
14146
14147 #: 950.data.seed-values.sql:13983
14148 msgid "AT&T Mobility/Wireless"
14149 msgstr "AT&T Movilidad/Inalámbrico"
14150
14151 #: 950.data.seed-values.sql:1714
14152 msgid "Can do anything at the Consortium level"
14153 msgstr "Puede hacer nada a nivel Consorcio"
14154
14155 #: 950.data.seed-values.sql:6758
14156 msgid "Kashmiri"
14157 msgstr "Cachemir"
14158
14159 #: 950.data.seed-values.sql:4508
14160 msgid "Suggest day_phone field on patron registration"
14161 msgstr "Sugerir day_phone campo en el registro de patrón"
14162
14163 #: 950.data.seed-values.sql:6713
14164 msgid "Haida"
14165 msgstr "Haida"
14166
14167 #: 950.data.seed-values.sql:6787 950.data.seed-values.sql:6868
14168 msgid "Occitan (post-1500)"
14169 msgstr "Occitano (post-1500)"
14170
14171 #: 950.data.seed-values.sql:3515
14172 msgid ""
14173 "During offline circulations, allow patrons to identify themselves with "
14174 "usernames in addition to barcode.  For this setting to work, a barcode "
14175 "format must also be defined"
14176 msgstr ""
14177 "Durante las circulaciones fuera de línea, permita que clientes se "
14178 "identifiquen usando nombres de usuario en conjunto con su código de barras. "
14179 "Para que esta opción funcione, el formato del código de barras también debe "
14180 "ser definido"
14181
14182 #: 950.data.seed-values.sql:1617
14183 msgid ""
14184 "Allow a user to add/remove users to/from the \"Circulation Administrator\" "
14185 "group"
14186 msgstr ""
14187 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
14188 "\"Administrador de circulación\""
14189
14190 #: 950.data.seed-values.sql:7522
14191 msgid "volume"
14192 msgstr "volumen"
14193
14194 #: 950.data.seed-values.sql:1698
14195 msgid "Acquisitions Administrator"
14196 msgstr "Adquisiciones administrador"
14197
14198 #: 950.data.seed-values.sql:6470
14199 msgid "Sound recording format"
14200 msgstr "Formato de grabación de sonido"
14201
14202 #: 950.data.seed-values.sql:714
14203 msgid "Allow a user to remove the lost status from a copy"
14204 msgstr "Permitir a un usuario para eliminar el estado perdido de una copia"
14205
14206 #: 950.data.seed-values.sql:5293
14207 msgid "Language of work"
14208 msgstr "Idioma de trabajo"
14209
14210 #: 950.data.seed-values.sql:15182 950.data.seed-values.sql:15188
14211 msgid "Link Checker's URL Selection interface's saved columns"
14212 msgstr ""
14213 "Columnas guardados de interfaz de selección de la dirección URL del "
14214 "Verificador de enlaces"
14215
14216 #: 950.data.seed-values.sql:6544
14217 msgid "Afar"
14218 msgstr "Afar"
14219
14220 #: 950.data.seed-values.sql:7775
14221 msgid "Bound as part of another work"
14222 msgstr "Obligado como parte de otra obra"
14223
14224 #: 950.data.seed-values.sql:8168
14225 msgid "Mongolia "
14226 msgstr "Mongolia "
14227
14228 #: 950.data.seed-values.sql:11658
14229 msgid "Part of the whole quantity."
14230 msgstr "Parte de la cantidad total."
14231
14232 #: 950.data.seed-values.sql:1286
14233 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM_EVENT_TYPE"
14234 msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM_EVENT_TYPE"
14235
14236 #: 950.data.seed-values.sql:13288
14237 msgid "No attempt to code"
14238 msgstr "No hay intención de código"
14239
14240 #: 950.data.seed-values.sql:3512
14241 msgid "Offline: Patron Usernames Allowed"
14242 msgstr "Desconectado: Nombres de Usuarios de Patrón Permitido"
14243
14244 #: 950.data.seed-values.sql:1677
14245 msgid "Override the ITEM_NOT_HOLDABLE event"
14246 msgstr ""
14247
14248 #: 950.data.seed-values.sql:16692
14249 msgid "OverDrive Circulation API Base URI"
14250 msgstr ""
14251
14252 #: 950.data.seed-values.sql:4922
14253 msgid ""
14254 "Require staff initials for entry/edit of patron standing penalties and "
14255 "messages."
14256 msgstr ""
14257 "Exigir a las iniciales del personal para la entrada / edición de las penas "
14258 "de pie patronos y mensajes."
14259
14260 #: 950.data.seed-values.sql:1350
14261 msgid "ADMIN_STANDING_PENALTY"
14262 msgstr "ADMIN_STANDING_PENALTY"
14263
14264 #: 950.data.seed-values.sql:142
14265 msgid "Name Subject"
14266 msgstr "Nombre de Sujeto"
14267
14268 #: 950.data.seed-values.sql:1104
14269 msgid "DELETE_TRANSLATION"
14270 msgstr "DELETE_TRANSLATION"
14271
14272 #: 950.data.seed-values.sql:6931
14273 msgid "Northern Sami"
14274 msgstr "Samí del norte"
14275
14276 #: 950.data.seed-values.sql:11445
14277 msgid "Temporary bucket which gets deleted after use."
14278 msgstr "Cubo temporal que se elimina después de su uso."
14279
14280 #: 950.data.seed-values.sql:6490
14281 msgid "Media Type"
14282 msgstr "Tipo de medio"
14283
14284 #: 950.data.seed-values.sql:4421
14285 msgid ""
14286 "The barred field will be suggested on the patron registration screen. "
14287 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
14288 "field is shown or required this setting is ignored."
14289 msgstr ""
14290 "El campo barrotes se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
14291 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
14292 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
14293
14294 #: 950.data.seed-values.sql:602
14295 msgid "Allow a user to view other users' permission groups"
14296 msgstr ""
14297 "Permitir a un usuario para ver los grupos de permisos de otros usuarios"
14298
14299 #: 950.data.seed-values.sql:8233
14300 msgid "Russia (Federation) "
14301 msgstr "(Federacion) Rusa "
14302
14303 #: 950.data.seed-values.sql:8102
14304 msgid "Guadeloupe "
14305 msgstr "Guadeloupe "
14306
14307 #: 950.data.seed-values.sql:8186
14308 msgid "Northern Ireland "
14309 msgstr "Irlanda del Norte "
14310
14311 #: 950.data.seed-values.sql:7105
14312 msgid "M-II"
14313 msgstr "M-II"
14314
14315 #: 950.data.seed-values.sql:4574
14316 msgid "The email field will be required on the patron registration screen."
14317 msgstr ""
14318 "Se requerirá que el campo de correo electrónico en la pantalla de registro "
14319 "de patrón."
14320
14321 #: 950.data.seed-values.sql:1304
14322 msgid "ADMIN_BOOKING_RESERVATION_ATTR_MAP"
14323 msgstr "ADMIN_BOOKING_RESERVATION_ATTR_MAP"
14324
14325 #: 950.data.seed-values.sql:7742
14326 msgid "Popular music"
14327 msgstr "Musica popular"
14328
14329 #: 950.data.seed-values.sql:1454
14330 msgid "VIEW_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
14331 msgstr "VIEW_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
14332
14333 #: 950.data.seed-values.sql:8172
14334 msgid "Montana "
14335 msgstr "Montana "
14336
14337 #: 950.data.seed-values.sql:712
14338 msgid "Allow a user to check in/out an item that has an alert message"
14339 msgstr ""
14340 "Permitir a un usuario comprobar in / out un elemento que tiene un mensaje de "
14341 "alerta"
14342
14343 #: 950.data.seed-values.sql:7912
14344 msgid "Polar stereographic"
14345 msgstr "Estereográfica polar"
14346
14347 #: 950.data.seed-values.sql:15627
14348 msgid "During fiscal rollover, update distribution formalae to use new funds"
14349 msgstr ""
14350 "Durante vuelco fiscal, formalae distribución de actualizaciones a utilizar "
14351 "nuevos fondos"
14352
14353 #: 950.data.seed-values.sql:3629
14354 msgid "Block copy checkout status"
14355 msgstr "Estado de la copia de pagar bloque"
14356
14357 #: 950.data.seed-values.sql:2572
14358 msgid "Hold Shelf expiration"
14359 msgstr "Estantería de reserva estantería de caducidad Hold"
14360
14361 #: 950.data.seed-values.sql:2770
14362 msgid "Fund Spending Limit for Block"
14363 msgstr "El límite de inversión del Fondo para el Bloque"
14364
14365 #: 950.data.seed-values.sql:7586
14366 msgid "microopaque"
14367 msgstr "microopaco"
14368
14369 #: 950.data.seed-values.sql:8118
14370 msgid "Idaho "
14371 msgstr "Idaho "
14372
14373 #: 950.data.seed-values.sql:868
14374 msgid "Allow a user to mark an item status as 'in process'"
14375 msgstr ""
14376 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"en proceso\""
14377
14378 #: 950.data.seed-values.sql:6953
14379 msgid "Susu"
14380 msgstr "Susu"
14381
14382 #: 950.data.seed-values.sql:8047
14383 msgid "Cambodia "
14384 msgstr "Cambodia "
14385
14386 #: 950.data.seed-values.sql:1324
14387 msgid "ADMIN_IDENT_TYPE"
14388 msgstr "ADMIN_IDENT_TYPE"
14389
14390 #: 950.data.seed-values.sql:14744
14391 msgid "Login via xmlrpc"
14392 msgstr "Ingresar a través de xmlrpc"
14393
14394 #: 950.data.seed-values.sql:335
14395 msgid "Lost"
14396 msgstr "Perdido"
14397
14398 #: 950.data.seed-values.sql:628
14399 msgid "User may delete a patron statistical category"
14400 msgstr "El usuario puede eliminar una categoría estadística patrón"
14401
14402 #: 950.data.seed-values.sql:387 950.data.seed-values.sql:388
14403 #: 950.data.seed-values.sql:6945
14404 msgid "Spanish"
14405 msgstr "Español"
14406
14407 #: 950.data.seed-values.sql:7102
14408 msgid "Betacam"
14409 msgstr "Betacam"
14410
14411 #: 950.data.seed-values.sql:7055
14412 msgid "Musical sound recording"
14413 msgstr "Grabación de sonido musical"
14414
14415 #: 950.data.seed-values.sql:11643
14416 msgid "Delayed: Changed"
14417 msgstr "Retraso: Se ha cambiado"
14418
14419 #: 950.data.seed-values.sql:13092
14420 msgid "Heading -- Personal Name"
14421 msgstr "Titulo- Nombre Personal"
14422
14423 #: 950.data.seed-values.sql:8056
14424 msgid "Colombia "
14425 msgstr "Colombia "
14426
14427 #: 950.data.seed-values.sql:4664
14428 msgid ""
14429 "The ident_value2 field will be shown on the patron registration screen. "
14430 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
14431 "If the field is required this setting is ignored."
14432 msgstr ""
14433 "El campo ident_value2 se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
14434 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
14435 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
14436
14437 #: 950.data.seed-values.sql:13017
14438 msgid "Produce a CSV file representing a book list"
14439 msgstr "Producir un archivo CSV que representa una lista de libros"
14440
14441 #: 950.data.seed-values.sql:594
14442 msgid "Allow a user to delete another user's container"
14443 msgstr "Permitir a un usuario eliminar contenedor de otro usuario"
14444
14445 #: 950.data.seed-values.sql:7187 950.data.seed-values.sql:7188
14446 #: 950.data.seed-values.sql:7253 950.data.seed-values.sql:7254
14447 #: 950.data.seed-values.sql:7344 950.data.seed-values.sql:7345
14448 msgid "Phonograph music recording"
14449 msgstr "Grabación de la música del fonógrafo"
14450
14451 #: 950.data.seed-values.sql:291
14452 msgid "7_days_2_renew"
14453 msgstr "7_days_2_renew"
14454
14455 #: 950.data.seed-values.sql:6665
14456 msgid "Eskimo languages"
14457 msgstr "Lenguas esquimales"
14458
14459 #: 950.data.seed-values.sql:1671
14460 msgid "Override the ITEM_DEPOSIT_REQUIRED event"
14461 msgstr ""
14462
14463 #: 950.data.seed-values.sql:60
14464 msgid "Patron had an invalid daytime phone number"
14465 msgstr "Patrón tenía un número de teléfono de día no válido"
14466
14467 #: 950.data.seed-values.sql:1018
14468 msgid "UPDATE_CIRC_DURATION"
14469 msgstr "UPDATE_CIRC_DURATION"
14470
14471 #: 950.data.seed-values.sql:4391
14472 msgid "Show alias field on patron registration"
14473 msgstr "Mostrar el campo alias en el registro patrón"
14474
14475 #: 950.data.seed-values.sql:1520
14476 msgid "Allows a user to override the TRANSIT_CHECKIN_INTERVAL_BLOCK event"
14477 msgstr "Permite a un usuario anular el evento TRANSIT_CHECKIN_INTERVAL_BLOCK"
14478
14479 #: 950.data.seed-values.sql:4634
14480 msgid "Suggest evening_phone field on patron registration"
14481 msgstr "Sugerir evening_phone campo en el registro de patrón"
14482
14483 #: 950.data.seed-values.sql:1532
14484 msgid "Allows a user to manually adjust a patron's primary card"
14485 msgstr ""
14486 "Permite a un usuario ajustar manualmente la tarjeta principal de un patrón"
14487
14488 #: 950.data.seed-values.sql:8095
14489 msgid "Kiribati "
14490 msgstr "Kiribati "
14491
14492 #: 950.data.seed-values.sql:7717
14493 msgid "Flamenco"
14494 msgstr "Flamenco"
14495
14496 #~ msgid "Gwich"
14497 #~ msgstr "Gwich"
14498
14499 #~ msgid "SSN"
14500 #~ msgstr "Número de Seguro Social"
14501
14502 #~ msgid "Example Branch 4"
14503 #~ msgstr "Rama de ejemplo 4"
14504
14505 #~ msgid "Example Branch 2"
14506 #~ msgstr "Rama de ejemplo 2"
14507
14508 #~ msgid "Holds: Has Local Copy Block"
14509 #~ msgstr "Contiene: Tiene Bloque copia local"
14510
14511 #~ msgid ""
14512 #~ "Circulation: Maximum concurrently active self-serve password reset requests "
14513 #~ "per user"
14514 #~ msgstr ""
14515 #~ "Circulación: Máximo reseteos de solicitudes de contraseña servidos propios "
14516 #~ "por usuario al mismo tiempo"
14517
14518 #~ msgid "Holds: Block Renewal of Items Needed for Holds"
14519 #~ msgstr ""
14520 #~ "Apartados: Bloquear Renovaciones de Artículos Necesarios para Apartados"
14521
14522 #~ msgid "Holds: Clear shelf copy status"
14523 #~ msgstr "Apartados: Limpiar el estado de la copia en el estante"
14524
14525 #~ msgid "Example Branch 3"
14526 #~ msgstr "Rama Ejemplo 3"
14527
14528 #~ msgid "Example Branch 1"
14529 #~ msgstr "Rama Ejemplo 1"
14530
14531 #~ msgid "Selfcheck: Workstation Required"
14532 #~ msgstr "Verificación Propia: Estación De Trabajo Requerida"
14533
14534 #~ msgid "GUI: Work Log: Maximum Actions Logged"
14535 #~ msgstr ""
14536 #~ "Interfaz Gráfico De Usuario: Registro De Trabajo: Acciones Máximas "
14537 #~ "Registradas"
14538
14539 #~ msgid "Example Sub-library 1"
14540 #~ msgstr "Sub-biblioteca ejemplo 1"
14541
14542 #~ msgid ""
14543 #~ "Circulation: Maximum concurrently active self-serve password reset requests"
14544 #~ msgstr ""
14545 #~ "Circulación: máximas solicitudes de restablecimiento de contraseña de "
14546 #~ "autoservicio al mismo tiempo"
14547
14548 #~ msgid ""
14549 #~ "GUI: Require staff initials for entry/edit of item/patron/penalty "
14550 #~ "notes/messages."
14551 #~ msgstr ""
14552 #~ "Interfaz gráfico de usuarioL Requiere iniciales de un empleado para "
14553 #~ "entrar/editar un artículo/cliente/notas/mensajes de castigo"
14554
14555 #~ msgid "Example System 1"
14556 #~ msgstr "Ejemplo De Sistema 1"
14557
14558 #~ msgid "Example System 2"
14559 #~ msgstr "Ejemplo Sistema 2"
14560
14561 #~ msgid "Local System Administrator"
14562 #~ msgstr "Administrador Del Sistema Local"
14563
14564 #~ msgid "Selfcheck: Require Patron Password"
14565 #~ msgstr "Escaneo Propio: Requerir Contraseña Del Cliente"